1 002:10,320 --> 00:02:12,360 După douăzeci de zile de bombardare în continuu, 2 00:02:12,560 --> 00:02:14,760 Nanking a căzut în cele din urmă în mâna japonezilor. 3 00:02:15,160 --> 00:02:18,160 Era 13 Decembrie, 1937. 4 00:02:18,240 --> 00:02:19,200 Îmi amintesc 5 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 că toată lumea fugea în acea zi, 6 00:02:21,080 --> 00:02:24,480 dar nimeni nu putea să scape de acea ceață deasă. 7 00:02:28,760 --> 00:02:30,520 Maiorul Li mai avea câțiva oameni. 8 00:02:30,640 --> 00:02:33,320 Nankingul nu mai era în poziția de a mai lupta, 9 00:02:33,360 --> 00:02:35,920 iar cei rămași în urmă, fugeau pentru viețile lor. 10 00:02:36,720 --> 00:02:42,720 Traducerea și adaptarea: Flavius Gomei / CAMY 11 00:03:03,640 --> 00:03:04,920 Nu mai număra. 12 00:03:05,040 --> 00:03:06,600 Shu și celelalte două lipesc. 13 00:03:45,120 --> 00:03:46,280 Lasă-ne să intrăm! 14 00:03:46,360 --> 00:03:48,280 Nu mai este loc! 15 00:03:48,360 --> 00:03:50,160 Găsiți-vă alt loc de ascunziș! 16 00:03:50,760 --> 00:03:52,080 Am spus că nu mai este loc! 17 00:03:53,360 --> 00:03:54,920 Să mergem! 18 00:04:07,400 --> 00:04:08,600 Nu vă opriți! 19 00:04:21,840 --> 00:04:23,240 Hei! 20 00:04:24,720 --> 00:04:25,520 Sunt oameni aici! 21 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Cine e acolo? 22 00:04:26,960 --> 00:04:27,720 Ieșiți afară! 23 00:04:29,520 --> 00:04:30,480 Ieșiți afară! 24 00:04:36,120 --> 00:04:37,480 Nenorociților! 25 00:04:38,440 --> 00:04:39,520 Duce-ți-vă dracului! 26 00:05:38,240 --> 00:05:39,400 Oprește-te! 27 00:05:41,280 --> 00:05:42,760 Întoarce-te! 28 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 Întoarce-te! 29 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 Nu te mișca! 30 00:05:56,960 --> 00:05:57,840 American, 31 00:05:57,880 --> 00:05:58,880 din refugiu. 32 00:05:59,040 --> 00:06:00,200 - Ce? - American? 33 00:06:01,680 --> 00:06:03,280 Nu soldat. 34 00:06:09,160 --> 00:06:10,040 John Miller. 35 00:06:10,240 --> 00:06:11,320 Mâinile sus! 36 00:06:11,680 --> 00:06:14,320 - Lucrez la biserică. - Mâinile sus! 37 00:06:16,200 --> 00:06:17,760 Am spus să ridici mâinile sus! 38 00:06:49,720 --> 00:06:50,880 Separate... 39 00:06:51,520 --> 00:06:53,720 Ați fost separate de familiile voastre? 40 00:06:58,920 --> 00:06:59,800 Familiile voastre... 41 00:07:00,400 --> 00:07:01,240 separate? 42 00:07:04,160 --> 00:07:05,200 Merg la... 43 00:07:06,640 --> 00:07:08,000 Catedrala Winchester. 44 00:07:09,720 --> 00:07:11,800 Știți unde e? 45 00:07:12,160 --> 00:07:14,280 Unde? 46 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 Domnule. 47 00:07:26,240 --> 00:07:29,080 Ce ai spus? Ai spus "domnule"? 48 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 Cine a spus "domnule"? 49 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Vorbești engleză? 50 00:07:33,120 --> 00:07:35,320 Suntem de la Catedrala Winchester. 51 00:07:36,920 --> 00:07:38,400 Mai spune o dată. 52 00:07:38,760 --> 00:07:41,200 Suntem de la Catedrala Winchester. 53 00:07:43,920 --> 00:07:44,960 Glumești? 54 00:07:45,560 --> 00:07:47,680 Suntem studente la mănăstire. 55 00:07:48,040 --> 00:07:49,080 Mergeți acolo? 56 00:07:50,200 --> 00:07:51,640 De ce vrei să mergeți acolo? 57 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 Ajut la înmormântarea părintelui vostru. 58 00:07:56,360 --> 00:07:57,560 Ei bine, nu a părintelui vostru... 59 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Părintele Ingleman. 60 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 Părintele Ingleman, da. 61 00:08:00,840 --> 00:08:01,920 Ajut la înmormântarea lui. 62 00:08:02,680 --> 00:08:05,280 Părintele Ingleman, îl trimit în... 63 00:08:06,400 --> 00:08:08,040 în Rai sau unde o fi. 64 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 Îmi arătați drumul? 65 00:08:52,520 --> 00:08:53,320 Peng, 66 00:08:53,400 --> 00:08:54,480 du-te spre flanc, 67 00:08:54,520 --> 00:08:56,480 pregătește-te să tragi. 68 00:08:57,280 --> 00:08:58,720 La naiba, ești surd? 69 00:08:59,080 --> 00:09:00,160 Major Li, 70 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 suntem ultimii rămași. 71 00:09:02,480 --> 00:09:04,280 Ar fi trebuit să părăsim orașul deja. 72 00:09:06,040 --> 00:09:06,960 Continuă să lupți. 73 00:09:07,520 --> 00:09:11,280 Da, domnule. 74 00:09:26,600 --> 00:09:28,560 Te-am prins! 75 00:10:21,240 --> 00:10:22,280 - Să mergem! - Da, domnule. 76 00:10:31,000 --> 00:10:33,280 Pe acolo! 77 00:11:10,320 --> 00:11:13,440 Acolo sus, în dreapta! 78 00:11:53,200 --> 00:11:55,440 În stânga! Trageți! 79 00:12:29,160 --> 00:12:30,520 Acoperă-i! 80 00:12:51,640 --> 00:12:54,120 Armata chineză nu avea armele adecvate 81 00:12:54,200 --> 00:12:57,040 pentru a distruge tancurile inamicului, 82 00:12:57,160 --> 00:12:58,400 așa că ei au pregătit o tactică străveche de război. 83 00:12:58,440 --> 00:13:00,400 Au format un scut uman 84 00:13:00,440 --> 00:13:03,440 pentru a se apropia de tancuri. 85 00:13:03,560 --> 00:13:04,720 La momentul respectiv, poporul chinez 86 00:13:04,760 --> 00:13:07,180 nu putea trăi cu gândul că-și vor pierde țara, 87 00:13:07,215 --> 00:13:09,600 așa că astfel de acte nu erau neobișnuite. 88 00:16:28,160 --> 00:16:28,960 Zhen! 89 00:16:29,200 --> 00:16:30,360 Lasă-mă! 90 00:16:34,000 --> 00:16:35,400 Zhen! 91 00:16:38,720 --> 00:16:40,200 Haide! 92 00:17:09,520 --> 00:17:10,720 Părintele Ingleman... 93 00:17:11,080 --> 00:17:11,920 a zburat. 94 00:17:12,160 --> 00:17:13,120 A zburat? 95 00:17:14,240 --> 00:17:16,120 Aici, japonezii, bombă. 96 00:17:17,960 --> 00:17:19,480 A zburat cu bomba, da. 97 00:17:19,515 --> 00:17:20,480 Da. 98 00:17:20,720 --> 00:17:22,880 El de ce era aici? 99 00:17:23,680 --> 00:17:25,280 - Gu, din cauza lui Gu. - Gu? 100 00:17:25,800 --> 00:17:27,400 El a spus, miros urât. 101 00:17:28,320 --> 00:17:29,800 A mutat corpul aici. 102 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 Cine e Gu? 103 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 Gu e bucătarul nostru. 104 00:17:33,680 --> 00:17:34,840 A fugit. 105 00:17:34,920 --> 00:17:36,400 A lăsat câțiva studenți aici. 106 00:17:36,880 --> 00:17:39,280 Câțiva studenți au fost luați de către părinții lor. 107 00:17:39,360 --> 00:17:41,760 Alții n-au avut unde să se ducă. 108 00:17:44,360 --> 00:17:45,480 Și atunci, cine e înăuntru? 109 00:17:45,840 --> 00:17:46,720 Doar tu și fetele? 110 00:17:47,840 --> 00:17:48,640 Doar tu și fetele. 111 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 Chiar și fără corp, 112 00:17:54,360 --> 00:17:55,440 trebuie să mă plătești. 113 00:17:56,000 --> 00:17:58,280 - Nu. - Nu... trebuie să mă plătești. 114 00:17:58,960 --> 00:18:01,120 - Nu. - Asta e regula. 115 00:18:02,560 --> 00:18:03,400 Nu pot face nimic împotriva ăsteia. 116 00:18:03,440 --> 00:18:04,520 Prin tot ce am trecut, 117 00:18:04,560 --> 00:18:05,760 ar trebui să măresc prețul. 118 00:18:06,080 --> 00:18:07,240 Deci, banii sunt înăuntru? 119 00:18:07,480 --> 00:18:08,400 Nu. Nu bani. 120 00:18:08,440 --> 00:18:10,000 Banii? Înăuntru? 121 00:18:10,200 --> 00:18:11,160 Nu. 122 00:18:11,200 --> 00:18:12,320 Haide. 123 00:18:12,440 --> 00:18:14,880 - Nu sunt bani înăuntru? - Nu. 124 00:18:15,240 --> 00:18:16,320 Hai să ne uităm. E o biserică catolică. 125 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 Trebuie să fie niște bani înăuntru. 126 00:18:18,000 --> 00:18:19,480 - Nu. - Nu? 127 00:18:19,680 --> 00:18:21,280 Numai nu spui? 128 00:18:22,840 --> 00:18:24,400 Poți repara camionul? 129 00:18:26,440 --> 00:18:27,560 Ajută-ne. 130 00:18:28,000 --> 00:18:28,840 Să plecăm din Nanking. 131 00:18:29,120 --> 00:18:30,120 Să repar camionul ăsta? 132 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 Pe gratis? Nu. Nu. 133 00:18:35,320 --> 00:18:37,000 Pot să iau componentele, să le vând. 134 00:18:37,120 --> 00:18:39,040 - Ai unelte? - Nu. 135 00:18:39,880 --> 00:18:42,040 Să mergem înăuntru. 136 00:18:44,760 --> 00:18:46,640 Zhen n-a făcut niciun zgomot. 137 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 Chiar și atunci când au înjunghiat-o de repetate ori, 138 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 tot n-a scos niciun sunet. 139 00:18:55,240 --> 00:18:56,640 E vina mea. 140 00:18:57,840 --> 00:18:59,280 Nu e vina ta. 141 00:18:59,680 --> 00:19:01,280 E vina ta. 142 00:19:02,360 --> 00:19:03,960 Tatăl tău a promis că ne va lua de aici 143 00:19:04,160 --> 00:19:06,280 cu o barcă și vom părăsi Nankingul. 144 00:19:07,120 --> 00:19:08,080 Unde e el? 145 00:19:08,360 --> 00:19:09,680 A fugit. 146 00:19:10,040 --> 00:19:11,560 Am așteptat și tot am așteptat 147 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 și acum japonezii sunt aici. 148 00:19:13,960 --> 00:19:15,880 Acum japonezii sunt pretutindeni, 149 00:19:15,920 --> 00:19:18,200 și e prea târziu să mergem la refugiu. 150 00:19:20,440 --> 00:19:22,120 Zhen a murit din cauza tatălui tău! 151 00:19:23,840 --> 00:19:24,720 Taci din gură! 152 00:19:26,320 --> 00:19:27,440 Ce faceți? 153 00:19:27,520 --> 00:19:29,200 Opriți-vă! 154 00:19:29,320 --> 00:19:30,360 Nu vă mai bateți! 155 00:19:32,640 --> 00:19:34,560 Hei. 156 00:19:36,760 --> 00:19:38,440 Hei! Opriți-vă! 157 00:19:39,440 --> 00:19:41,360 Opriți-vă! 158 00:19:43,880 --> 00:19:45,080 Eu sunt John. Bună. 159 00:19:47,280 --> 00:19:48,360 Sunt american. 160 00:19:48,720 --> 00:19:49,920 El se ocupă cu înmormântarea Părintelui. 161 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 Știu că e greu. 162 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Dar trebuie să nu va mai certați între voi. 163 00:19:59,000 --> 00:20:01,160 Voi două...ați văzut destule... 164 00:20:01,600 --> 00:20:04,320 ați văzut destulă tragedie într-o zi cât într-o viață. 165 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 Nu pot... 166 00:20:13,680 --> 00:20:15,880 Nu mă pricep cu copiii. Să mergem. 167 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 Vreți niște făină? Ai vrea niște făină? 168 00:20:19,280 --> 00:20:21,920 - Fă niște pâine pentru fete. - Chifle. 169 00:20:22,880 --> 00:20:24,845 - Chifle. - Chifle, cum vrei tu. 170 00:20:24,880 --> 00:20:26,520 Hai să mergem să căutăm cutia cu valori. 171 00:20:32,720 --> 00:20:33,560 Unde? 172 00:20:33,720 --> 00:20:35,240 Sus? 173 00:20:39,560 --> 00:20:40,440 Drăguț. 174 00:20:41,280 --> 00:20:42,600 Eu zic să uităm faza cu plecatul la adăpost, 175 00:20:42,960 --> 00:20:45,000 cred că o să mă adăpostesc aici peste noapte. 176 00:20:50,720 --> 00:20:52,440 El cine e? 177 00:20:54,560 --> 00:20:55,800 E Părintele Ingleman? 178 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 Da. 179 00:20:57,120 --> 00:20:58,760 Nord-Europenii aștea sunt cu toții, 180 00:20:58,800 --> 00:21:00,760 ca niște dramaturgi, 181 00:21:01,840 --> 00:21:03,040 fără prea multă distracție. 182 00:21:03,640 --> 00:21:05,200 Uită-te la fața asta, 183 00:21:06,280 --> 00:21:08,440 strică tot... 184 00:21:08,480 --> 00:21:10,560 Cum îi spui tu? Feng...Fengshui? 185 00:21:10,720 --> 00:21:14,360 Nu pot lăsa ca un Preot să se uite la mine 186 00:21:14,560 --> 00:21:17,920 - în timp ce dorm. - Nu... 187 00:21:17,955 --> 00:21:19,040 E tatăl meu. 188 00:21:21,520 --> 00:21:22,880 Eu... 189 00:21:23,400 --> 00:21:24,320 orfan, 190 00:21:24,840 --> 00:21:25,840 adoptat. 191 00:21:26,000 --> 00:21:26,920 Îmi pare rău. 192 00:21:27,160 --> 00:21:28,360 Dar voiam... 193 00:21:28,720 --> 00:21:30,700 Nu e bine pentru mine să am un Preot 194 00:21:30,735 --> 00:21:32,680 holbându-se la mine în timp ce dorm. 195 00:21:33,120 --> 00:21:34,080 Nu pot. 196 00:21:34,800 --> 00:21:37,600 Te rog, trebuie doar să...așa, mult mai bine. 197 00:21:38,240 --> 00:21:40,360 - Ai ceva de băut pe aici? - Nu. 198 00:21:40,440 --> 00:21:42,720 Ești de-al bisericii. Ai vin, ceva? 199 00:21:42,760 --> 00:21:46,040 - Nimic. - Nimic? 200 00:21:53,640 --> 00:21:55,840 - Nu. - Nu, nu... 201 00:21:56,680 --> 00:21:58,400 Asta e o trusă de bărbierit. 202 00:21:59,440 --> 00:22:00,600 Ce nenorocit! 203 00:22:01,720 --> 00:22:03,480 Am spus că ești un nenorocit! 204 00:22:04,640 --> 00:22:06,160 Care spuneai că e numele tău? 205 00:22:06,440 --> 00:22:07,640 George Chen. 206 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 George. 207 00:22:09,320 --> 00:22:10,440 Mâine, 208 00:22:11,200 --> 00:22:12,640 repari camionul, 209 00:22:13,600 --> 00:22:15,080 și ne ajuți. 210 00:22:16,560 --> 00:22:17,480 Să repar camionul? 211 00:22:19,400 --> 00:22:20,440 Nu bani! 212 00:22:21,680 --> 00:22:23,120 Bani, George. 213 00:22:29,560 --> 00:22:31,360 Gu, deschide poarta, sunt Ling. 214 00:22:31,400 --> 00:22:33,560 Nu mă auzi? 215 00:22:35,080 --> 00:22:37,000 Gu! Deschide. 216 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 Sunt Ling. 217 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Chiar ai vorbit serios cu el? 218 00:22:40,680 --> 00:22:41,560 Desigur. 219 00:22:41,640 --> 00:22:43,280 Altfel nu v-aș fi adus până aici. 220 00:22:43,320 --> 00:22:44,560 Gu! 221 00:22:45,520 --> 00:22:47,120 Deschide poarta, sunt Ling. 222 00:22:47,160 --> 00:22:49,720 Gu, ai surzit? 223 00:22:50,240 --> 00:22:51,160 E cineva aici. 224 00:22:51,320 --> 00:22:53,120 Unde e Gu? Spune-i să vină aici. 225 00:22:54,040 --> 00:22:56,200 Du-te la adăpost în vest. Pleacă acum, duce-ți-vă la adăpost. 226 00:22:56,240 --> 00:22:57,840 Nu, suntem aici pentru Gu. 227 00:22:58,200 --> 00:22:59,000 Gu nu e aici. 228 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 Prostii! Pleacă din calea mea. 229 00:23:00,920 --> 00:23:01,880 Gu mi-a spus, 230 00:23:01,960 --> 00:23:03,520 biserica asta e sub protecția occidentală. 231 00:23:03,560 --> 00:23:04,720 Japonezii nu pot intra aici. 232 00:23:04,760 --> 00:23:07,080 Derbedeul! L-am servit pe Gu toată noaptea pe gratis, 233 00:23:07,640 --> 00:23:08,560 ne-a promis că ne va primi aici. 234 00:23:08,640 --> 00:23:09,880 Spune-i lui nenorocitul ăla de Gu să iese afară! 235 00:23:10,040 --> 00:23:10,880 - Chiar nu e aici. - Cum așa? 236 00:23:11,080 --> 00:23:12,360 A fugit în dimineața asta. 237 00:23:12,640 --> 00:23:15,360 Trebuia să vă fi dus la adăpost. 238 00:23:34,360 --> 00:23:36,680 Nu plecăm de aici. 239 00:23:51,360 --> 00:23:53,080 Hei! Cum îndrăzniți! 240 00:23:53,360 --> 00:23:55,960 - Grăbiți-vă! - Duce-ți-vă la adăpost! 241 00:23:56,360 --> 00:23:58,960 Cei de la adăpost nu mai au spațiu pentru viermi că noi. 242 00:23:59,360 --> 00:24:01,960 Te rog, ai milă și lasă-ne să intrăm. 243 00:24:04,560 --> 00:24:06,760 Nu sări. 244 00:24:30,160 --> 00:24:32,160 Sunt din cartierul "Lumina Roșie". 245 00:24:32,360 --> 00:24:33,960 Ce înseamnă asta? 246 00:24:34,080 --> 00:24:35,440 Înseamnă bordel. 247 00:24:42,080 --> 00:24:44,160 Erau faimoasele femei ale Qin Huai River. 248 00:24:44,360 --> 00:24:46,160 Miturile ce le înconjurau, 249 00:24:46,360 --> 00:24:49,680 erau vechi precum orașul Nanking. 250 00:24:55,360 --> 00:24:57,680 Ăla e din Apus! 251 00:24:58,280 --> 00:24:59,960 - E Preot? - În niciun caz. 252 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 Ce fel de Preot ar fi așa de haiduc? 253 00:25:02,000 --> 00:25:02,960 Cui pasă, 254 00:25:03,360 --> 00:25:05,080 atâta timp cât ne poate proteja. 255 00:25:05,280 --> 00:25:07,480 Așa e. 256 00:25:40,960 --> 00:25:41,880 Veniți aici. 257 00:25:42,960 --> 00:25:46,800 Asta a fost furată din fundul Iadului. 258 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 De mult timp n-a mai fost făcută pâine. 259 00:25:49,640 --> 00:25:51,680 De mult timp n-a mai fost făcută pâine? Fără pâine? 260 00:25:52,240 --> 00:25:54,320 Nu și-n seara asta, în seara asta avem pâine. 261 00:25:57,520 --> 00:26:00,560 Femeile astea s-au năpustit imediat în pivniță. 262 00:26:00,600 --> 00:26:03,040 Acum era un loc degustător și murdar, 263 00:26:03,080 --> 00:26:04,840 dar în câteva ore, 264 00:26:04,880 --> 00:26:06,640 ele s-au transformat în Qin Huai River. 265 00:26:06,680 --> 00:26:08,360 Mireasma rujului și a parfumului 266 00:26:08,400 --> 00:26:10,640 se ridicase în aer. 267 00:26:32,040 --> 00:26:33,000 Simt mirosul pâinii. 268 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Venim sus! 269 00:26:46,880 --> 00:26:48,880 Nu le-am putut opri. 270 00:26:52,400 --> 00:26:53,920 Bună. 271 00:26:57,080 --> 00:26:58,280 Îmi amintesc 272 00:26:58,360 --> 00:27:01,360 când le-am văzut pentru prima dată pe aceste femei, 273 00:27:01,400 --> 00:27:03,960 erau niște nechibzuite, plimbându-se în lenjeria lor, 274 00:27:04,080 --> 00:27:05,560 nu ca niște doamne elegante așa cum Qin Huai 275 00:27:05,600 --> 00:27:07,560 le descrise. 276 00:27:12,480 --> 00:27:15,040 Uitați-vă, asta ar trebui să fie bună. 277 00:27:31,120 --> 00:27:32,360 George, 278 00:27:32,400 --> 00:27:33,360 rahat mic ce ești, 279 00:27:33,720 --> 00:27:35,560 ai spus că nu este vin aici. 280 00:27:36,160 --> 00:27:37,280 Scuză-mă. 281 00:27:37,520 --> 00:27:38,560 Ce spune? 282 00:27:41,640 --> 00:27:43,040 Sfântă Băutură! 283 00:27:44,920 --> 00:27:46,040 Cum îndrăznești să bei vinul! 284 00:27:46,075 --> 00:27:47,240 Biserica știe de vin. 285 00:27:47,280 --> 00:27:48,960 Vindem vinul pentru a câștiga bani pentru orfani. 286 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Cu toții suntem orfani. 287 00:27:50,200 --> 00:27:51,400 Și noi avem nevoie de ajutor. 288 00:27:51,760 --> 00:27:53,440 Așa este. 289 00:27:54,120 --> 00:27:54,920 Ce spun? 290 00:27:55,080 --> 00:27:56,240 Spun că și ele sunt orfane! 291 00:27:56,280 --> 00:27:57,280 Orfane? 292 00:27:57,560 --> 00:27:59,160 Ei bine, aș vrea să vă adopt pe toate, 293 00:27:59,440 --> 00:28:00,320 chiar acum. 294 00:28:00,360 --> 00:28:01,920 Să ne adopți pe toate? 295 00:28:02,080 --> 00:28:04,160 Tu n-ai putea face față unei situații. 296 00:28:06,880 --> 00:28:09,280 Nu ești singurul care vorbește engleza. 297 00:28:09,320 --> 00:28:11,040 Așa este! 298 00:28:12,080 --> 00:28:14,200 Vorbești engleză? 299 00:28:26,520 --> 00:28:28,600 Apuseanul e un jucăuș. 300 00:28:28,680 --> 00:28:30,440 Desigur! N-ai auzit? 301 00:28:30,480 --> 00:28:33,080 Apusenii cu barbă sunt cei mai fierbinți! 302 00:28:34,120 --> 00:28:36,360 Nu e de mirare că e în fruntea fetelor Qin Huai River. 303 00:28:36,400 --> 00:28:37,880 Mo, folosește-ți tot talentul. 304 00:28:37,920 --> 00:28:39,960 Sedu-l! 305 00:28:40,080 --> 00:28:41,040 Așa este. 306 00:28:41,080 --> 00:28:43,960 Fă-l pe "Barbă Lungă" sa înnebunească după noi! 307 00:28:52,120 --> 00:28:54,200 Numele meu e John. 308 00:28:55,400 --> 00:28:56,360 Și tu ești? 309 00:28:56,720 --> 00:28:57,520 Yu Mo. 310 00:28:57,720 --> 00:28:58,600 Yu Mo. 311 00:28:59,400 --> 00:29:00,840 Îmi place. 312 00:29:01,200 --> 00:29:04,920 Și ce faci tu și cu tovarășele tale? 313 00:29:05,720 --> 00:29:06,920 Suntem educatoare de grădiniță. 314 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 Serios? Educatoare de grădiniță. 315 00:29:09,360 --> 00:29:10,165 Rușine. 316 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 Și tu? Tu cu ce te ocupi? 317 00:29:12,120 --> 00:29:14,640 Și eu sunt educator de grădiniță. 318 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 Așa ca de la... 319 00:29:18,120 --> 00:29:19,960 educator la educator, 320 00:29:20,080 --> 00:29:21,160 vrei să... 321 00:29:21,400 --> 00:29:24,280 să mergem împreună și să ne distrăm un pic, sau... 322 00:29:24,640 --> 00:29:25,720 Despre ce tot vorbesc ăia doi? 323 00:29:25,760 --> 00:29:26,640 Spune-mi. 324 00:29:26,760 --> 00:29:29,640 Nimic. Întreabă de prețul tău. 325 00:29:29,760 --> 00:29:30,880 I-am spus. 326 00:29:30,960 --> 00:29:32,600 Crede că ești prea ieftină. 327 00:30:14,600 --> 00:30:15,840 Nu este cafea. 328 00:30:16,080 --> 00:30:17,400 Hai să ne îmbătăm. 329 00:30:28,840 --> 00:30:30,720 Noroc. 330 00:30:33,440 --> 00:30:36,440 Taxa de grădiniță e buna? 331 00:30:46,240 --> 00:30:48,960 Vii? 332 00:30:49,360 --> 00:30:53,440 Vreau ca să ne scoți din Nanking. 333 00:30:59,320 --> 00:31:00,200 Da. 334 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Cum să nu. 335 00:31:01,440 --> 00:31:03,880 - Mai întâi ne ocupăm de asta? - Vorbesc serios. 336 00:31:04,320 --> 00:31:07,320 De ce crezi că mai flirtez cu tine? 337 00:31:10,200 --> 00:31:12,960 Să plecăm din Nanking, cum? 338 00:31:13,280 --> 00:31:14,440 Nu știu cum, 339 00:31:14,720 --> 00:31:17,040 dar știu că fața ta e singura cale de ieșire de aici. 340 00:31:17,240 --> 00:31:20,000 Că japonezi n-o să se atingă de occidentali. 341 00:31:21,360 --> 00:31:22,360 Vezi ce se întâmplă acolo afară? 342 00:31:22,440 --> 00:31:25,360 Asta n-o să se întâmple. 343 00:31:26,200 --> 00:31:28,040 Nu. 344 00:31:28,160 --> 00:31:29,040 Sunt destui bani? 345 00:31:29,200 --> 00:31:34,040 Pentru că...hai să... 346 00:31:43,200 --> 00:31:44,280 Glumești? 347 00:31:44,400 --> 00:31:45,200 Chiar glumești? 348 00:31:45,280 --> 00:31:46,200 Așteaptă... 349 00:31:46,280 --> 00:31:48,800 Hai să rezolvăm asta. Hai să rezolvăm asta. 350 00:31:49,200 --> 00:31:50,200 Gândește-te. 351 00:31:50,280 --> 00:31:51,880 Dacă ne ajuți, 352 00:31:52,200 --> 00:31:53,800 îți voi mulțumi în multe moduri, 353 00:31:54,200 --> 00:31:56,800 în care n-o să-ți imaginezi. 354 00:31:57,160 --> 00:32:00,400 Fiecare dintre noi o vom face. 355 00:32:01,200 --> 00:32:05,400 Pot primi ceva în avans? 356 00:32:27,200 --> 00:32:29,080 Japonezii au lăsat o notiță, 357 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 orice soldat adăpostit va fi împușcat. 358 00:32:32,200 --> 00:32:35,000 Te voi împușca pe tine prima dată. Nenorocit mic. 359 00:32:35,200 --> 00:32:38,200 Deschide. Du-l pe omul ăla înăuntru. 360 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 Ridică-te. 361 00:33:15,320 --> 00:33:17,880 Adu niște apă. 362 00:33:25,200 --> 00:33:26,920 Grăbește-te! 363 00:33:27,200 --> 00:33:28,800 Ce temperament. 364 00:33:29,200 --> 00:33:30,880 Se crede dur. 365 00:33:31,200 --> 00:33:32,600 Crede că e vreun erou. 366 00:33:33,200 --> 00:33:34,680 De când se luptă cu japonezii, 367 00:33:35,200 --> 00:33:37,000 protejând Nankingul și femei că noi, 368 00:33:37,200 --> 00:33:39,120 crede că se poate comporta cum vrea el. 369 00:33:39,200 --> 00:33:41,920 Femei ca noi trebuie să se ascundă aici. 370 00:33:42,200 --> 00:33:44,120 Dar dacă el se ascunde aici, e un laș. 371 00:33:44,400 --> 00:33:45,200 Așa este. 372 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 Da, ce muiere! 373 00:33:50,200 --> 00:33:54,200 Ai vreun foarfece? 374 00:33:58,880 --> 00:34:01,800 Mulțumesc. 375 00:34:12,200 --> 00:34:13,200 Îmi strici rochia! 376 00:34:13,320 --> 00:34:15,400 Nu-l atinge! 377 00:34:15,920 --> 00:34:18,200 Salvează-ți atitudinea asta pentru japonezi. Ei caută soldați chinezi așa ca tine. 378 00:34:18,235 --> 00:34:19,565 Ne pui în pericol! 379 00:34:19,600 --> 00:34:21,120 Mai sunt și studente aici. 380 00:34:21,200 --> 00:34:24,200 Înțelegi? 381 00:34:29,200 --> 00:34:31,200 Towel? 382 00:34:43,160 --> 00:34:45,400 Ce față drăgăstoasă. 383 00:34:46,200 --> 00:34:47,680 Dou are gusturi la bărbați. 384 00:34:48,200 --> 00:34:49,800 Vreau să zic că arată ca fratele meu. 385 00:34:50,200 --> 00:34:51,960 Ți s-au aprins călcâiele după el? 386 00:34:52,200 --> 00:34:54,120 Nu, chiar arată ca fratele meu. 387 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 Te-ai îndrăgostit de el. 388 00:34:55,320 --> 00:34:57,200 Nu, nu-i așa. 389 00:34:57,320 --> 00:34:58,200 Dou, calmează-te. 390 00:34:58,320 --> 00:35:02,200 Nici măcar n-are păr sub buric! 391 00:35:09,480 --> 00:35:12,200 Era singur, așa că plutonul nostru l-a luat și pe el. Îl cheamă Pu Sheng. 392 00:35:12,280 --> 00:35:13,800 E doar un copil. 393 00:35:14,200 --> 00:35:15,920 De ce-l lași cu noi? 394 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 Adu niște pânză, 395 00:35:17,280 --> 00:35:18,200 bandajează-l 396 00:35:18,280 --> 00:35:19,880 și va sângera mai puțin. 397 00:35:20,200 --> 00:35:22,880 Asta e tot ce pot face. 398 00:35:23,240 --> 00:35:25,600 Vreau să fie într-un loc cald 399 00:35:25,635 --> 00:35:27,400 înainte să moară. 400 00:35:28,200 --> 00:35:31,200 Mulțumesc. 401 00:37:10,720 --> 00:37:13,200 Te rog, așteaptă. 402 00:37:20,200 --> 00:37:21,880 Ce vrei? 403 00:37:22,200 --> 00:37:23,800 Avem limbi ascuțite, 404 00:37:24,200 --> 00:37:25,800 și suntem foarte nepoliticoase. 405 00:37:26,200 --> 00:37:29,240 Sper că vei putea să ne ierți. 406 00:37:38,200 --> 00:37:42,200 Nu îndrepta arma spre un om al bisericii. 407 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Mo. 408 00:37:44,400 --> 00:37:47,480 Îți place de mine ca preot? Îți place? 409 00:37:48,200 --> 00:37:50,720 M-am îmbrăcat așa pentru tine. 410 00:37:51,200 --> 00:37:54,200 Acum am vreo șansă? 411 00:37:57,200 --> 00:37:59,560 El e preotul? 412 00:38:00,200 --> 00:38:02,000 Aparține bisericii? 413 00:38:02,200 --> 00:38:03,800 Ai putea spune asta. 414 00:38:04,200 --> 00:38:05,800 Ce, banca s-a închis pentru mine, dar el primește... 415 00:38:06,200 --> 00:38:09,200 El primește o reducere de soldat? 416 00:38:11,160 --> 00:38:12,800 Te rog să-i spui, 417 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 că studentele nu pot sfârși 418 00:38:14,320 --> 00:38:15,800 în mâinile japonezilor. 419 00:38:16,200 --> 00:38:17,880 Altfel oamenii mei și-au dat viața 420 00:38:18,200 --> 00:38:19,960 pentru nimic. 421 00:38:29,200 --> 00:38:30,800 Ce e cu tine? 422 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 Vreau să te ajut. 423 00:38:32,280 --> 00:38:33,920 M-am alăturat preoției. 424 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 Oprește-te. Nu e momentul potrivit. 425 00:38:35,280 --> 00:38:36,920 Nu vrei bani. 426 00:38:37,200 --> 00:38:38,200 Vrei să te salvez. 427 00:38:38,280 --> 00:38:39,200 Îți voi salva sufletul. 428 00:38:39,280 --> 00:38:41,920 Te iert de păcate în seara asta. 429 00:38:42,200 --> 00:38:43,800 Binecuvântată e această femeie. 430 00:38:44,200 --> 00:38:47,200 Binecuvântate sunt aceste buze, acești ochi, 431 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 șoldurile ei... 432 00:38:49,320 --> 00:38:51,880 - Nu... - Și gambele ei, și pieptul ei... 433 00:38:52,200 --> 00:38:54,400 Oprește-te! 434 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 - Oprește-te! - Trebuie... 435 00:38:56,320 --> 00:38:57,200 Oprește-te! 436 00:38:57,320 --> 00:39:00,200 Bețiv nenorocit! 437 00:39:03,200 --> 00:39:05,920 Asta e casa dragostei nu a războiului, pleacă de aici. 438 00:39:06,200 --> 00:39:07,200 Cine e el cu adevărat? 439 00:39:07,320 --> 00:39:09,680 Un idiot. Nu-ți pune mintea cu el. 440 00:39:10,200 --> 00:39:13,200 Bine, voi pleca acum. 441 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 Vezi, 442 00:39:25,200 --> 00:39:27,880 sunt singurul bărbat făcut pentru tine. 443 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 Ești un prost! 444 00:39:29,280 --> 00:39:31,080 Dacă nu eram pentru tine față străină... 445 00:39:31,200 --> 00:39:32,800 Îmi place când ești nervoasă. 446 00:39:33,240 --> 00:39:34,880 Mai tare. 447 00:39:35,160 --> 00:39:36,800 Nu voi fi niciodată pe tine. 448 00:39:37,000 --> 00:39:38,080 Vino aici. 449 00:39:38,320 --> 00:39:40,120 Ia-ți mâinile de pe mine! 450 00:39:40,200 --> 00:39:41,880 Mor după asta! 451 00:39:42,200 --> 00:39:43,880 Îmi place să te văd plecând. 452 00:39:44,200 --> 00:39:46,800 Îmi place să văd fundul ăla. 453 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Mo! 454 00:39:48,320 --> 00:39:50,840 Mo! 455 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 În acea noapte, 456 00:39:52,280 --> 00:39:53,800 Maiorul Li nu s-a îndepărtat prea mult. 457 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 A stat la magazinul de hârtie de vizavi. 458 00:39:56,200 --> 00:39:57,200 Știu, 459 00:39:57,280 --> 00:40:01,200 că se putea schimba în haine de civil și să fugă. 460 00:40:13,200 --> 00:40:15,000 Am spus că nu poți intra! 461 00:40:15,240 --> 00:40:16,160 Surioară, 462 00:40:16,320 --> 00:40:18,880 nu ne vom face nevoile acolo. 463 00:40:19,200 --> 00:40:21,000 Vrem doar să ne spălăm. 464 00:40:21,200 --> 00:40:23,800 De fiecare dată ne spălăm înainte de culcare. 465 00:40:24,200 --> 00:40:25,880 Înainte de culcare? 466 00:40:26,200 --> 00:40:29,200 Dimineața pentru tine e noaptea pentru noi. 467 00:40:29,800 --> 00:40:31,400 - Surioară... - Nu mă lua cu surioară! 468 00:40:31,480 --> 00:40:33,120 Ai chef de ceartă? 469 00:40:33,200 --> 00:40:34,200 Baia e pentru oameni. 470 00:40:34,280 --> 00:40:37,120 - Vrei să spui că noi nu suntem oameni? - Știți ce sunteți! 471 00:40:37,200 --> 00:40:38,200 Ai ceva tupeu! 472 00:40:38,280 --> 00:40:40,120 Nu vom împărți baia cu tine! 473 00:40:40,200 --> 00:40:43,080 Ce temperament! 474 00:40:43,200 --> 00:40:46,080 Îmi pare rău, întoarceți-vă înapoi în gaura voastră de șobolan. 475 00:40:46,200 --> 00:40:47,200 Ce naiba? 476 00:40:47,280 --> 00:40:48,200 Ne umilește. 477 00:40:48,280 --> 00:40:50,080 Crede că suntem jegoase. 478 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 Scorpie mică! 479 00:40:51,280 --> 00:40:54,080 - Tu ești o scorpie! - Ai grijă cum vorbești! 480 00:40:54,200 --> 00:40:56,080 Ling, vrei să vezi o bătaie bună? 481 00:40:56,200 --> 00:40:57,240 Serios? 482 00:40:57,320 --> 00:41:00,080 Credeam că te bați numai pentru Mo. 483 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 Hai să te scutur puțin 484 00:41:01,320 --> 00:41:04,120 și să te văd de ce ești în stare. 485 00:41:04,200 --> 00:41:06,120 Nu mă atinge, târfă jegoasă! 486 00:41:06,200 --> 00:41:09,200 Hai să aflăm dacă ești mai curată decât noi. 487 00:41:10,200 --> 00:41:11,200 Oprește-te! Nu e corect! 488 00:41:11,320 --> 00:41:14,200 Nu trebuie să te lovesc, pot să te dau jos cu un deget! 489 00:41:15,200 --> 00:41:16,920 Nu-mi pasă, intru. 490 00:41:17,200 --> 00:41:20,600 Nu te voi lăsa să intri! 491 00:41:21,200 --> 00:41:23,080 Nu vă mai certați! 492 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 Ce se întâmplă? 493 00:41:24,280 --> 00:41:27,080 Opriți-vă! 494 00:41:27,200 --> 00:41:28,200 Ce faceți? 495 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Ești nebună? 496 00:41:29,280 --> 00:41:31,080 Suntem niște copii! 497 00:41:31,200 --> 00:41:32,200 - Hua, e de ajuns. - Nu, nu s-a terminat! 498 00:41:32,280 --> 00:41:36,080 Nu te voi lăsa să intri! 499 00:41:42,200 --> 00:41:44,120 Japonezii! 500 00:41:44,200 --> 00:41:48,120 Du-te în pivniță, voi spune și celorlalți! 501 00:42:00,200 --> 00:42:04,120 Verificați curtea! 502 00:42:13,200 --> 00:42:17,080 Împărțiți-vă! 503 00:42:25,200 --> 00:42:30,120 Grăbiți-vă! Să mergem în pivniță! 504 00:43:07,200 --> 00:43:10,400 Intrați, mai repede! 505 00:43:13,200 --> 00:43:15,120 N-o închide, lasă-le și pe fete să intre. 506 00:43:15,200 --> 00:43:19,120 Lasă fetele să intre! 507 00:43:19,200 --> 00:43:22,120 Grăbiți-vă! 508 00:43:22,200 --> 00:43:25,280 Nu mișcați! 509 00:43:31,200 --> 00:43:32,200 Locotenente Asakura! 510 00:43:32,280 --> 00:43:34,080 Veniți aici! 511 00:43:34,200 --> 00:43:36,520 Sus! 512 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 Grăbiți-vă! 513 00:44:29,320 --> 00:44:32,320 Hai să mutăm rafturile! 514 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 Sunt fete aici! 515 00:44:36,320 --> 00:44:38,120 Căutați peste tot! 516 00:44:38,200 --> 00:44:41,320 Prindeți-le în viață! 517 00:46:05,200 --> 00:46:06,920 Locotenente Asakura! 518 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 Veniți aici sus! 519 00:46:08,280 --> 00:46:10,120 Avem virgine! 520 00:46:10,200 --> 00:46:12,120 Grăbiți-vă! 521 00:46:12,200 --> 00:46:14,800 Opriți-vă! 522 00:46:15,200 --> 00:46:19,200 Fete! Fete! 523 00:47:07,200 --> 00:47:09,080 Opriți-vă! 524 00:47:09,200 --> 00:47:11,080 Opriți-vă! 525 00:47:11,200 --> 00:47:13,080 Opriți-vă! 526 00:47:13,160 --> 00:47:15,080 Asta e casa Domnului! 527 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 Aceștea sunt niște copii! 528 00:47:17,200 --> 00:47:20,520 Încălcați regulile omului și a lui Dumnezeu! 529 00:47:21,200 --> 00:47:23,120 Fără soldați aici! 530 00:47:23,200 --> 00:47:25,920 Nu aveți ce căuta aici! 531 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 Eu sunt preotul! 532 00:47:27,320 --> 00:47:28,600 Și vă comand, 533 00:47:28,680 --> 00:47:31,120 în numele Părintelui să plecați acum! 534 00:47:31,800 --> 00:47:34,120 Fetelor, veniți aici sus acum! 535 00:47:34,200 --> 00:47:35,280 Veniți pe aceste scări, 536 00:47:35,600 --> 00:47:38,080 și stați în spatele meu. 537 00:47:38,200 --> 00:47:39,600 Sunteți niște oameni onorabili, 538 00:47:39,720 --> 00:47:42,400 comportați-vă onorabil! 539 00:48:15,200 --> 00:48:18,920 Te voi mânca. 540 00:48:41,200 --> 00:48:44,200 Opriți-vă! Opriți-vă! Fugi! 541 00:48:45,200 --> 00:48:47,400 Oprește-te! Nu... 542 00:50:18,760 --> 00:50:20,440 Soldați chinezi! 543 00:50:20,560 --> 00:50:22,560 Pe ei! 544 00:50:22,600 --> 00:50:25,080 Să mergem! 545 00:50:32,040 --> 00:50:34,200 Adunarea afară! La apel! 546 00:50:34,400 --> 00:50:36,440 Pregătiți-vă de luptă! 547 00:51:20,040 --> 00:51:21,800 Lunetistul e peste drum! 548 00:51:22,360 --> 00:51:24,560 La stânga voastră! 549 00:52:03,440 --> 00:52:05,880 E o cursă! Găsiți inamicul! 550 00:52:36,640 --> 00:52:37,640 La naiba! 551 00:52:38,280 --> 00:52:39,680 E în clădirea de acolo! 552 00:52:46,520 --> 00:52:48,120 Folosiți grenadele! 553 00:53:12,280 --> 00:53:15,080 În spatele nostru! Foc! 554 00:53:15,240 --> 00:53:17,080 Trageți încontinuu! 555 00:54:04,760 --> 00:54:06,520 Încetați focul! 556 00:54:52,720 --> 00:54:54,000 Așteptați! 557 00:55:17,720 --> 00:55:19,400 Foc! 558 00:56:03,800 --> 00:56:05,720 Primul pluton la poarta din spate! 559 00:56:06,160 --> 00:56:08,280 Al doilea pluton la poarta din față! 560 00:56:15,080 --> 00:56:15,960 Domnule colonel, 561 00:56:16,120 --> 00:56:18,520 a lucrat înainte pentru Departamentul de Trafic. 562 00:56:18,720 --> 00:56:20,280 Majoritatea drumurilor din Nanking sunt distruse. 563 00:56:20,520 --> 00:56:22,440 Ne-ar ajuta dacă ar fi de partea noastră. 564 00:56:22,600 --> 00:56:24,720 - Vorbește japoneză? - Da. 565 00:56:54,200 --> 00:56:56,840 Soldații noștri au fost de curând aici? 566 00:56:58,200 --> 00:57:02,520 - Tu ești preotul rezident? - Da. 567 00:57:02,640 --> 00:57:06,360 Părinte, îmi cer scuze în numele tuturor soldaților noștri. 568 00:57:06,600 --> 00:57:07,880 Te rog să ne înțelegi. 569 00:57:08,080 --> 00:57:09,280 În mijlocul unui război, 570 00:57:09,440 --> 00:57:13,480 ocazional, comportamentul deplasat este inevitabil. 571 00:57:15,040 --> 00:57:17,760 Biserica ta... este foarte frumoasă. 572 00:57:23,760 --> 00:57:26,320 - Scuze că v-am creat neplăceri. - Vă rog... 573 00:57:27,040 --> 00:57:30,000 - nu le mai faceți rău copiilor. - Desigur. 574 00:57:30,160 --> 00:57:31,680 Mă numesc Hasegawa. 575 00:57:31,840 --> 00:57:34,800 Eu sunt răspunzător de siguranța acestei regiuni. 576 00:57:34,960 --> 00:57:36,360 Vă rog, nu vă faceți griji... 577 00:57:36,880 --> 00:57:39,880 în legătură cu siguranța bisericii și a elevelor. 578 00:57:41,000 --> 00:57:42,520 Îmi cer scuze... 579 00:57:42,880 --> 00:57:47,240 dar nu am încredere... în asigurarea dumneavoastră. 580 00:57:47,480 --> 00:57:49,520 Asigurarea mea este eficace. 581 00:57:49,840 --> 00:57:50,960 Începând de acum, 582 00:57:51,200 --> 00:57:55,080 voi posta gărzi în fața bisericii, pentru a vă proteja pe toți. 583 00:58:03,560 --> 00:58:07,040 Nu este prea multă hrană în Nanking, pe moment. 584 00:58:07,240 --> 00:58:10,480 Sper că elevele nu vor suferi de foame. 585 00:58:19,520 --> 00:58:21,120 Îmi dați voie? 586 00:58:28,800 --> 00:58:33,560 w. w. w. s. u. btit. rar. i-no. i. ro 587 00:59:17,920 --> 00:59:19,400 Vă mulțumesc. 588 00:59:20,320 --> 00:59:22,120 V-a plăcut? 589 00:59:24,000 --> 00:59:26,200 Este un cântec popular japonez. 590 00:59:26,600 --> 00:59:27,920 "Casa Mea". 591 00:59:28,080 --> 00:59:31,640 Este vorba despre dealuri și iepuri și despre râuri pline de pești. 592 00:59:31,920 --> 00:59:37,160 Este cel mai frumos cântec din lume, pentru cei cărora le este dor de casă. 593 00:59:44,520 --> 00:59:46,800 Elevele cântă bine? 594 00:59:50,080 --> 00:59:52,840 - Foarte bine, da. - Asta-i bine. 595 00:59:53,320 --> 00:59:55,960 Mă voi întoarce peste câteva zile să le ascult. 596 00:59:57,680 --> 01:00:00,000 - De ce? - Fără niciun motiv. 597 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Din întâmplare, îmi place muzica. 598 01:00:03,480 --> 01:00:06,160 Părinte, ne vom întâlni în curând. 599 01:00:46,800 --> 01:00:51,360 Sper că nu veți fi singuri, îngropați împreună. 600 01:01:15,800 --> 01:01:17,600 Părinte John... 601 01:01:18,800 --> 01:01:22,480 ...nu ne vei părăsi, nu-i așa? 602 01:01:37,040 --> 01:01:40,160 Nu ar trebui să-ți luăm chilia. Îmi pare rău. 603 01:01:43,880 --> 01:01:45,680 Dacă nu ne-am fi certat cu fata aceea, 604 01:01:45,880 --> 01:01:47,240 încă ar mai fi în viață. 605 01:01:47,440 --> 01:01:49,400 Este numai vina noastră. 606 01:01:58,360 --> 01:02:00,120 Mulțumesc. 607 01:02:10,920 --> 01:02:13,560 De ce nu-i răspunzi lui Shu? 608 01:02:17,680 --> 01:02:19,760 Mi-a spus "părintele John". 609 01:02:20,040 --> 01:02:23,000 - Avem nevoie de tine. - Sunt antreprenor de pompe funebre. 610 01:02:23,400 --> 01:02:25,760 - Ești preot. - Nu. 611 01:02:26,920 --> 01:02:27,880 - Dacă avem un preot... - George... 612 01:02:28,040 --> 01:02:31,960 ...poate japonezii nu vor îndrăzni... 613 01:02:32,320 --> 01:02:35,280 - Ești preot! - George, nu sunt. 614 01:02:36,480 --> 01:02:38,640 Nu sunt preot! Nu sunt! 615 01:02:38,760 --> 01:02:43,160 Am rămas aici, pentru că, vroiam banii voștri. 616 01:02:43,800 --> 01:02:47,320 Și pentru cel mai bun pat în care am dormit de câțiva ani încoace. 617 01:02:47,480 --> 01:02:50,080 Ți se pare că sunt preot? Nu sunt preot! 618 01:02:50,440 --> 01:02:51,480 Nu sunt. 619 01:02:51,640 --> 01:02:54,440 Am luat lecții de catehism când eram copil. 620 01:02:54,640 --> 01:02:59,360 Uneori, îmi amintesc asta când sunt beat, și sunt destul de des. 621 01:03:07,560 --> 01:03:10,000 Poate că nu ești preot. 622 01:03:10,640 --> 01:03:13,400 Spune-le fetelor despre tine. 623 01:03:33,000 --> 01:03:34,840 Rahat mic ce ești! 624 01:03:36,960 --> 01:03:38,400 Ești. 625 01:03:55,560 --> 01:03:59,400 Am auzit ce s-a întâmplat astăzi. Așadar, rămâi? 626 01:04:07,480 --> 01:04:08,720 Da. 627 01:04:09,720 --> 01:04:12,120 Chiar dacă ai fost beat și ticălos aseară, 628 01:04:12,480 --> 01:04:15,000 ceea ce ai făcut azi, te-a transformat într-un erou. 629 01:04:20,040 --> 01:04:22,560 Îmi cer scuze pentru seara trecută. 630 01:04:24,800 --> 01:04:25,920 Da... 631 01:04:27,720 --> 01:04:29,880 Nu-i pot lăsa singuri. 632 01:04:30,520 --> 01:04:33,960 Rahatul ăla mic are un stil de-a te... știi tu... 633 01:04:36,240 --> 01:04:38,880 Ce crezi că urmăresc japonezii? 634 01:04:39,040 --> 01:04:41,520 Chiar vor să-i protejeze pe elevi? 635 01:04:47,520 --> 01:04:50,400 Contam pe tine că ne vei ajuta să părăsim Nanking-ul. 636 01:04:51,480 --> 01:04:54,600 Dar acum, bănuiesc că trebuie să rămâi și să fii preot. 637 01:04:55,920 --> 01:04:58,120 Da... cum să nu. 638 01:04:59,440 --> 01:05:01,200 Preot. 639 01:05:03,640 --> 01:05:05,400 De fapt, am venit să-ți spun 640 01:05:05,600 --> 01:05:06,720 că oferta noastră este încă valabilă. 641 01:05:06,880 --> 01:05:09,240 Încă mai dorim să ne ajuți să evadăm. 642 01:05:09,480 --> 01:05:11,760 Îndată ce gărzile japoneze vor pleca. 643 01:05:12,920 --> 01:05:15,040 Chiar în clipa asta, fetele fac un pariu. 644 01:05:15,440 --> 01:05:17,920 Au spus că, erou sau nu, 645 01:05:18,080 --> 01:05:21,880 nu ai nicio șansă în fața frumuseții mele. 646 01:05:22,240 --> 01:05:24,400 Nu te flata singură. 647 01:05:25,240 --> 01:05:27,040 Vom vedea. 648 01:05:55,680 --> 01:05:57,280 Ți-a plăcut? 649 01:06:00,000 --> 01:06:04,000 Nu am decât o coardă. A sunat ca un milog care cerșește. Chiar mai rău. 650 01:06:12,680 --> 01:06:15,440 Tu ești Pu Sheng. Te-ai născut în regiunea Pu? 651 01:06:16,360 --> 01:06:18,240 Și familia mea este de-acolo. 652 01:06:18,760 --> 01:06:21,560 Când te vei însănătoși, te voi duce la cea mai mare sală de dans, 653 01:06:21,760 --> 01:06:23,800 să vezi cele mai frumoase fete. 654 01:06:24,400 --> 01:06:25,960 Mulțumesc. 655 01:06:26,920 --> 01:06:30,320 Micuțule concitadin, nu-mi mulțumi, căsătorește-te cu mine. 656 01:06:33,600 --> 01:06:36,040 Voi lucra pe câmp cu tine. 657 01:06:37,560 --> 01:06:38,800 Nu am... 658 01:06:39,240 --> 01:06:40,760 ...câmpuri. 659 01:06:41,080 --> 01:06:42,520 Păi atunci, ce ai? 660 01:06:43,440 --> 01:06:45,920 Nu am nimic. 661 01:06:46,160 --> 01:06:48,760 Atunci voi cânta la lăută, toată ziua. 662 01:06:49,280 --> 01:06:51,080 Când eu cânt, tu vei ține un castron. 663 01:06:51,120 --> 01:06:53,000 O să cerșim mâncare și o să-i dăm mamei tale. 664 01:06:53,880 --> 01:06:55,960 Nu am mamă. 665 01:06:56,160 --> 01:06:59,040 Toți din familie sunt morți. 666 01:08:01,960 --> 01:08:03,880 Dacă ai fi venit cu mine, 667 01:08:03,920 --> 01:08:05,960 asta nu s-ar fi întâmplat. 668 01:08:06,240 --> 01:08:07,960 Ai fost atât de încăpățânată, 669 01:08:08,640 --> 01:08:09,880 și n-ai vrut să pleci fără colegii tăi de clasă. 670 01:08:10,200 --> 01:08:12,360 De unde să fi luat atâtea bilete de vapor? 671 01:08:13,400 --> 01:08:14,240 Din cauza ta, 672 01:08:14,960 --> 01:08:16,680 am rămas în Nanking. 673 01:08:22,120 --> 01:08:24,520 Spune-mi ce este asta. 674 01:08:24,960 --> 01:08:28,200 Explică-mi ce faci cu asta. 675 01:08:31,640 --> 01:08:33,080 Dacă nu fac asta, 676 01:08:33,240 --> 01:08:34,680 nu pot supraviețui. 677 01:08:35,200 --> 01:08:37,960 Fac asta pentru tine. Trebuie să mă crezi, 678 01:08:38,120 --> 01:08:39,920 că n-aș face nimic rău. 679 01:08:40,640 --> 01:08:43,160 Fiica mea... voi găsi o cale, 680 01:08:43,880 --> 01:08:45,560 să te scot din Nanking. 681 01:08:55,960 --> 01:08:58,680 Nici mirare că n-au mai rămas bilete de vapor. Trădătoareo! 682 01:09:32,480 --> 01:09:33,880 Lucrezi pentru japonezi? 683 01:09:34,040 --> 01:09:36,840 Din moment ce nu-mi pot salva patria sau pe ceilalți, 684 01:09:37,000 --> 01:09:38,720 pot încerca să mă salvez pe mine. 685 01:09:38,920 --> 01:09:41,040 Fac ce pot și eu, să știi. 686 01:09:41,200 --> 01:09:43,800 Crezi că e ușor să lucrezi pentru japonezi? 687 01:09:43,960 --> 01:09:46,200 E bine că lucrezi pentru japonezi. Asta ne ajută. 688 01:09:46,480 --> 01:09:48,240 Care-i planul pentru fiica ta? 689 01:09:48,440 --> 01:09:51,760 Aș vrea să încerc să-mi folosesc relațiile cu japonezii, 690 01:09:51,920 --> 01:09:53,840 să-mi scot fiica din oraș. 691 01:09:54,880 --> 01:09:57,120 - Dar nu la adăpost? - La adăpost? 692 01:09:57,280 --> 01:09:59,160 Acolo nu e deloc sigur. 693 01:10:01,960 --> 01:10:04,240 Care-i planul tău, pentru restul fetelor? 694 01:10:08,520 --> 01:10:09,640 Domnule Meng? 695 01:10:11,000 --> 01:10:14,400 Am un camion. Dacă aș avea uneltele necesare, 696 01:10:14,720 --> 01:10:17,640 poate aș putea să-l pornesc. Mă poți ajuta? 697 01:10:20,160 --> 01:10:21,720 Am o listă aici. 698 01:10:22,080 --> 01:10:22,960 Domnule Meng... 699 01:10:23,080 --> 01:10:24,560 Am nevoie de sculele astea. 700 01:10:24,720 --> 01:10:26,280 Mă poți ajuta cu ele? 701 01:10:26,920 --> 01:10:28,920 Ești singurul care mi le poate aduce. 702 01:10:29,920 --> 01:10:31,280 Am nevoie de sculele astea. 703 01:10:35,200 --> 01:10:37,320 Am nevoie de sculele astea. Ia ăștia. 704 01:10:38,160 --> 01:10:39,800 Ia-i. 705 01:10:44,400 --> 01:10:46,200 Dacă repar camionul... 706 01:10:47,200 --> 01:10:48,800 Dacă repar camionul, ce se întâmplă? 707 01:10:48,920 --> 01:10:50,800 De unde să știu eu? 708 01:10:52,800 --> 01:10:55,200 Stai, stai. Dacă repar camionul, 709 01:10:55,480 --> 01:10:58,120 - de ce aș avea nevoie? - Ai avea nevoie de un permis. 710 01:10:58,280 --> 01:11:00,000 Îmi trebuie permis? 711 01:11:01,320 --> 01:11:02,800 Am nevoie de permis. 712 01:11:03,600 --> 01:11:04,920 Nu te uita așa la mine. 713 01:11:05,280 --> 01:11:07,200 Este prea riscant! 714 01:11:30,600 --> 01:11:32,320 Chiar dacă repari camionul, 715 01:11:32,520 --> 01:11:35,160 cum vei trece de patrula japoneză? 716 01:11:35,800 --> 01:11:36,920 Nu știu. 717 01:11:39,400 --> 01:11:43,160 Nu știu cât timp vor rămâne patrulele aici. 718 01:11:44,280 --> 01:11:48,000 Dar vreau să fie gata atunci când pleacă. 719 01:11:48,320 --> 01:11:51,560 Se pare că nu știi doar să bei. 720 01:12:00,920 --> 01:12:02,600 Nu cred că îi place să ne vadă împreună. 721 01:12:02,760 --> 01:12:05,440 - S-a îndrăgostit de tine. - Serios? 722 01:12:08,600 --> 01:12:10,280 Știi, eram exact ca ea. 723 01:12:12,040 --> 01:12:12,840 Da? 724 01:12:14,760 --> 01:12:18,120 Am stat într-o mănăstire timp de 6 ani. 725 01:12:21,920 --> 01:12:25,200 Acolo ai învățat engleză? 726 01:12:30,840 --> 01:12:32,360 Ce s-a întâmplat? 727 01:12:33,240 --> 01:12:35,920 Doar o altă poveste nefericită. 728 01:12:36,080 --> 01:12:39,360 Nu l-ar interesa pe un trecător, cum ești tu. 729 01:12:39,600 --> 01:12:41,040 Ba da, m-ar interesa. 730 01:12:41,480 --> 01:12:42,520 Povestește-mi. 731 01:12:46,400 --> 01:12:47,760 Povestește-mi. 732 01:12:51,040 --> 01:12:54,080 Nu intenționam să fiu așa. 733 01:12:57,320 --> 01:12:58,800 Nu contează. 734 01:13:00,240 --> 01:13:01,520 Știi ceva? 735 01:13:01,800 --> 01:13:04,640 Eram cea mai bună la engleză, din clasa mea, 736 01:13:04,880 --> 01:13:07,240 dar toată lumea își bătea joc de mine. 737 01:13:07,560 --> 01:13:09,480 Au spus că mă afișez ca o sclifosită, 738 01:13:10,080 --> 01:13:14,160 și mă port ca și cum aș fi regina Angliei. 739 01:13:16,560 --> 01:13:19,200 Nu asta voiai să-mi spui, dar... 740 01:13:19,840 --> 01:13:23,160 Deci... regina Angliei. Vrei să spui că nu ești? 741 01:13:24,120 --> 01:13:25,800 Credeam că... da. 742 01:13:27,160 --> 01:13:30,160 La fel ca și Shu, și eu am fost îndrăgostită de cineva. 743 01:13:30,600 --> 01:13:34,920 Dar el era un tânăr cu barba rasă, 744 01:13:35,320 --> 01:13:37,920 care avea cei mai frumoși ochi. 745 01:13:39,560 --> 01:13:42,320 nu un bărbat murdar și nebărbierit, ca tine. 746 01:13:46,760 --> 01:13:47,640 În regulă. 747 01:14:42,320 --> 01:14:44,000 E infectat. 748 01:14:46,240 --> 01:14:48,400 Soră. Soră. 749 01:14:50,520 --> 01:14:51,720 Ce vrei să spui? 750 01:14:52,000 --> 01:14:53,120 Soră... 751 01:14:53,600 --> 01:14:55,120 Grăbește-te... 752 01:14:55,960 --> 01:14:58,560 Pu Heng, sunt aici. 753 01:15:00,200 --> 01:15:01,560 Tunetul... 754 01:15:02,000 --> 01:15:03,720 Ce încerci să-mi spui? 755 01:15:04,520 --> 01:15:07,200 Ploaia... 756 01:15:10,760 --> 01:15:12,320 Ce ploaie? 757 01:15:12,640 --> 01:15:14,760 E moartea care plânge după tine. 758 01:15:15,960 --> 01:15:20,360 Grâul se uscă afară... 759 01:15:21,840 --> 01:15:25,760 Să nu-l lași să se ude. 760 01:16:21,120 --> 01:16:23,360 Era soldatul pe care l-a adus ofițerul. 761 01:16:23,520 --> 01:16:26,600 - Am auzit că era de vârsta noastră. - Ce ofițer? 762 01:16:26,880 --> 01:16:28,880 Ofițerul care ne-a salvat în ziua aceea. 763 01:16:30,480 --> 01:16:32,800 A ascuns soldatul în celulă, 764 01:16:33,000 --> 01:16:35,320 și femeile îl îngrijeau. 765 01:16:35,480 --> 01:16:38,240 De fapt, femeile acelea de la bordel... 766 01:16:38,280 --> 01:16:40,280 nu sunt chiar atât de rele. 767 01:16:41,080 --> 01:16:42,560 Unde-i Dou? 768 01:16:45,200 --> 01:16:47,800 - Și Lan lipsește. - Serios? 769 01:16:48,200 --> 01:16:50,120 Nu le-am văzut de ceva timp. 770 01:16:50,280 --> 01:16:51,960 Or fi încă în chilie? 771 01:16:52,080 --> 01:16:53,920 Ați văzut-o pe Dou? 772 01:17:00,560 --> 01:17:03,040 Dou și Lan au ieșit afară. 773 01:17:03,800 --> 01:17:05,560 Cum? Unde s-au dus? 774 01:17:05,720 --> 01:17:08,640 Dou a insistat să ia corzi pentru lăută. 775 01:17:08,760 --> 01:17:11,080 A vrut să cânte la lăută pentru Pu Sheng. 776 01:17:11,200 --> 01:17:14,280 A spus că a avut o viață grea, și că îi era ca un frate. 777 01:17:14,440 --> 01:17:16,840 A vrut să cânte ceva frumos pentru el, 778 01:17:17,040 --> 01:17:18,520 dar o singură coardă nu era destul, 779 01:17:18,720 --> 01:17:20,280 îi mai trebuiau încă trei. 780 01:17:20,440 --> 01:17:22,520 Și Lan? Ea unde a plecat? 781 01:17:22,640 --> 01:17:25,480 A spus că și-a uitat cerceii. 782 01:17:26,360 --> 01:17:28,920 Cum au putut pleca? Japonezii păzesc porțile. 783 01:17:29,080 --> 01:17:31,680 Nu știu cum au ieșit. 784 01:17:31,800 --> 01:17:34,040 Au dispărut când s-a întunecat. 785 01:17:35,080 --> 01:17:37,960 Dou a spus că dacă nu se duce repede, va fi prea târziu pentru el. 786 01:17:38,160 --> 01:17:41,640 - De ce nu le-ai oprit? - Am încercat dar n-am putut. 787 01:17:47,920 --> 01:17:48,800 Ce s-a întâmplat? 788 01:17:48,960 --> 01:17:51,680 Dou și Lan s-au strecurat afară. 789 01:17:52,200 --> 01:17:53,720 Dou și Lan? 790 01:17:54,560 --> 01:17:57,360 - Cum? Cum au ieșit? - Nu știu. 791 01:17:57,720 --> 01:17:59,360 - Știi și când? - Nu. 792 01:18:00,040 --> 01:18:01,080 Și unde s-au dus? 793 01:18:01,240 --> 01:18:04,640 S-au întors la bordel, să ia corzi pentru lăută. 794 01:18:14,880 --> 01:18:18,000 - Vrei să mă duc... să le caut? - Da. 795 01:18:19,800 --> 01:18:22,200 - Mo, nu sunt sigur că... - Te rog. 796 01:18:24,240 --> 01:18:26,680 Te rog. Te rog! 797 01:18:35,280 --> 01:18:38,120 În regulă, e mai sigur pentru mine decât pentru altcineva. Voi încerca. 798 01:18:38,360 --> 01:18:42,440 Voi încerca. Dacă pot pleca. Dacă mă lasă. 799 01:18:44,160 --> 01:18:46,480 Lumânări, mâncare. 800 01:18:46,640 --> 01:18:49,760 Nu mai este mâncare. Au nevoie de mâncare. 801 01:18:49,920 --> 01:18:52,960 Nu au mâncare, nu cântă. 802 01:18:53,120 --> 01:18:56,080 Hasegawa a cerut fetelor să cânte. 803 01:18:57,400 --> 01:19:01,560 Cântat pentru fete. Hasegawa a cerut. 804 01:19:02,880 --> 01:19:05,840 Dar nu cântă fără mâncare. 805 01:19:06,480 --> 01:19:08,200 Și lumânări pentru Hasegawa. 806 01:19:08,520 --> 01:19:11,720 Mă duc după mâncare. Fetele cântă, Hasegawa e fericit, da? 807 01:19:11,880 --> 01:19:14,680 Acum plec. George, tu nu vii cu mine. 808 01:19:15,520 --> 01:19:18,080 Mă duc după mâncare. Da? 809 01:19:18,280 --> 01:19:19,560 George, tu nu vii. 810 01:19:19,880 --> 01:19:21,960 Du-te înăuntru. Da? 811 01:19:22,120 --> 01:19:23,640 Hasegawa fericit. 812 01:19:24,280 --> 01:19:26,480 - Du-te odată! - În regulă, mă duc, mulțumesc. 813 01:19:30,560 --> 01:19:32,600 Domnule ofițer, are permisiunea să plece? 814 01:19:32,760 --> 01:19:34,720 Ni s-a spus să nu lăsăm fetele să plece. 815 01:19:35,080 --> 01:19:36,240 Dar el este preotul. 816 01:20:04,080 --> 01:20:05,280 Terry? 817 01:20:08,640 --> 01:20:09,960 - Terry. - John? 818 01:20:10,840 --> 01:20:13,760 Am încercat să mă întorc la adăpost, dar am rămas blocat. 819 01:20:14,080 --> 01:20:14,920 Nu m-am putut întoarce. 820 01:20:15,040 --> 01:20:16,200 Am încercat să mă întorc. Îmi pare rău. 821 01:20:16,360 --> 01:20:18,880 Am crezut că ești... Mi-am imaginat că ești mort. 822 01:20:19,000 --> 01:20:20,960 Caut două femei, au rochii sclipicioase. 823 01:20:21,080 --> 01:20:23,120 Trebuie să le găsesc. Au necazuri. 824 01:20:23,240 --> 01:20:24,880 De ce ești îmbrăcat așa? Ce-i asta? 825 01:20:25,000 --> 01:20:28,280 M-am îmbătat, m-am trezit și eram... îmbrăcat în preot. 826 01:20:30,320 --> 01:20:32,680 - El cine e? - E George. E George. 827 01:20:32,840 --> 01:20:33,960 - Le-ai văzut? - Pe cine? 828 01:20:34,200 --> 01:20:35,040 Femeile! 829 01:20:35,200 --> 01:20:37,200 Sunt grămezi de femei pe stradă. 830 01:20:37,480 --> 01:20:38,640 Nu le-ai văzut? 831 01:20:38,760 --> 01:20:40,400 Nu, n-am văzut nicio femeie. Nu. 832 01:20:40,520 --> 01:20:42,680 Crezi că e sigur să cauți femei în clipa asta? 833 01:20:42,800 --> 01:20:44,400 - Poți să mă ajuți cu niște unelte? - Pentru ce? 834 01:20:44,560 --> 01:20:46,800 - Trebuie să repar o mașină. - Pentru ce s-o repari? 835 01:20:47,000 --> 01:20:48,920 Trebuie să-l ajut pe George, să ajut niște fete, 836 01:20:49,120 --> 01:20:51,960 să ajut niște femei, sunt prostituate, și trebuie să le ajut. 837 01:20:52,120 --> 01:20:54,360 Îți bați joc de mine? Vorbești de prostituate și mașini, 838 01:20:54,520 --> 01:20:55,440 și de unelte... 839 01:20:55,560 --> 01:20:58,360 Eu mă chinui să nu mor în China. Plec chiar acum! 840 01:20:58,880 --> 01:21:01,560 - Pleci din Nanking, acum? - Vrei să mergi și tu? 841 01:21:01,720 --> 01:21:03,680 E un vas. Ne așteaptă. 842 01:21:03,960 --> 01:21:07,880 Eu plec în clipa asta. Dacă vrei să plecăm, hai odată. 843 01:21:08,240 --> 01:21:10,080 E ultima ta șansă. 844 01:21:14,600 --> 01:21:16,560 Trebuie să le găsesc. Nu pot să plec. 845 01:21:16,800 --> 01:21:19,560 - Tu îți bați joc de mine? Ne mai vedem, Terry. 846 01:21:20,400 --> 01:21:21,800 Ne mai vedem. 847 01:22:22,640 --> 01:22:24,720 Scoate-ți paltonul! 848 01:22:25,120 --> 01:22:26,280 Grăbește-te! 849 01:22:33,560 --> 01:22:35,240 Au luat-o pe-aici. 850 01:22:36,520 --> 01:22:38,680 Astea sunt paltoanele lor. 851 01:22:38,840 --> 01:22:41,400 Uite! Sunt paltoanele lor! 852 01:22:41,560 --> 01:22:44,320 Nu pot fi prea departe. 853 01:22:51,120 --> 01:22:53,040 Nu se poate! Am pierdut corzile! 854 01:22:54,200 --> 01:22:56,800 - Lasă-le. - Nu, trebuie să le găsesc. 855 01:23:46,640 --> 01:23:49,280 - Acolo! - Nu trageți! 856 01:23:50,800 --> 01:23:53,200 Lan! Lan! 857 01:23:55,120 --> 01:23:56,920 Nu fugi! 858 01:24:00,920 --> 01:24:03,480 Târfă! 859 01:24:03,520 --> 01:24:04,720 Du-te naibii! 860 01:24:04,880 --> 01:24:08,160 Mă ocup de tine mai târziu! S-o prindem pe cealaltă! Haideți! 861 01:24:19,280 --> 01:24:21,120 Aici e! 862 01:24:38,480 --> 01:24:41,720 - De ce sunt mereu ultimul? - Nu trebuia s-o împuști pe cealaltă. 863 01:24:41,960 --> 01:24:43,880 - Nu e cinstit! - Grăbește-te! 864 01:24:52,480 --> 01:24:55,720 Luate-ar naiba! Să vă ia naiba pe toți! 865 01:25:01,560 --> 01:25:07,240 Târfa naibii! M-ai mușcat! Te omor! 866 01:25:09,080 --> 01:25:10,280 Ce idiot! Te-a mușcat! 867 01:25:10,840 --> 01:25:13,320 Te descurci doar cu aia moartă! 868 01:26:18,560 --> 01:26:20,440 Este? George, da? 869 01:26:21,000 --> 01:26:22,760 Este? 870 01:26:24,360 --> 01:26:26,760 Este? Da? 871 01:26:37,960 --> 01:26:41,040 Stai acolo, stai acolo. 872 01:27:12,160 --> 01:27:13,760 Se întorceau. 873 01:27:19,320 --> 01:27:23,240 A fost un glonț rătăcit sau... Poate... nu știu. 874 01:27:27,200 --> 01:27:29,400 Nu cred că au suferit. 875 01:27:29,960 --> 01:27:31,720 Nu cred. 876 01:27:33,480 --> 01:27:34,880 E adevărat? 877 01:27:36,280 --> 01:27:37,640 Da. 878 01:27:41,720 --> 01:27:43,120 A spus că... 879 01:27:43,240 --> 01:27:46,200 Dou și Lan au fost lovite de niște gloanțe rătăcite 880 01:27:47,280 --> 01:27:49,040 și că n-au suferit. 881 01:28:02,640 --> 01:28:04,040 Intră. 882 01:28:04,920 --> 01:28:06,560 George. 883 01:28:07,320 --> 01:28:08,880 Intră, George. 884 01:28:09,560 --> 01:28:10,840 Eu sunt. 885 01:28:13,800 --> 01:28:15,560 Am doar 2 minute. 886 01:28:16,320 --> 01:28:18,720 Gărzile m-au lăsat în sfârșit să intru. 887 01:28:18,920 --> 01:28:21,200 Uneltele... care îți trebuiau. 888 01:28:24,080 --> 01:28:25,480 Mulțumesc. 889 01:28:25,920 --> 01:28:27,120 Acum, ascultă-mă. 890 01:28:27,320 --> 01:28:30,200 - Permisul ăsta a fost pentru fiica mea. - Așa. 891 01:28:30,360 --> 01:28:33,240 Dar nu-mi pot duce planul la capăt. 892 01:28:33,440 --> 01:28:35,440 Tu ești singura mea speranță acum. 893 01:28:36,760 --> 01:28:38,520 Japonezii nu mai au încredere în mine. 894 01:28:38,720 --> 01:28:40,440 Tu ești vestic. O poți ajuta tu. 895 01:28:41,960 --> 01:28:44,720 Fiica mea n-a vrut să plece fără colegele ei. 896 01:28:44,880 --> 01:28:47,520 Gândește-te, te rog, cum s-o scoți din Nanking. 897 01:28:47,680 --> 01:28:50,480 Permisul ăsta e valabil pe o perioadă scurtă. 898 01:28:50,800 --> 01:28:52,680 Când vei reuși să pleci din biserică, 899 01:28:52,800 --> 01:28:55,200 amintește-ți s-o iei spre vest. 900 01:28:55,360 --> 01:28:57,360 E o cale de ieșire din oraș acolo. 901 01:28:58,160 --> 01:29:00,440 - Trebuie să plec. - Dle Meng, vă mulțumesc. 902 01:29:01,800 --> 01:29:03,720 Domnule Meng, cu relațiile dumneavoastră, 903 01:29:03,960 --> 01:29:06,480 - mai puteți face și altceva? - Nu, nu, îmi pare rău. 904 01:29:06,640 --> 01:29:10,080 John... ți-o încredințez pe fiica mea. 905 01:29:11,520 --> 01:29:13,400 I-am promis mamei sale, 906 01:29:13,880 --> 01:29:16,760 - că voi avea mare grijă de ea. - Bine. 907 01:29:17,160 --> 01:29:18,360 Te rog. 908 01:29:20,360 --> 01:29:21,600 Bine... Domnule Meng... 909 01:29:21,760 --> 01:29:23,920 Îți mulțumesc. Mulțumesc pentru astea. 910 01:29:24,080 --> 01:29:25,560 Ești un om bun. 911 01:29:26,880 --> 01:29:28,600 În ochii fiicei mele, 912 01:29:28,920 --> 01:29:30,200 sunt un om rău, 913 01:29:30,680 --> 01:29:32,400 - un trădător. - Nu. 914 01:29:33,560 --> 01:29:34,920 Mulțumesc. 915 01:30:38,080 --> 01:30:41,160 Afurisita de Mosquito, pisica ei a fugit. S-a dus după ea. 916 01:31:10,240 --> 01:31:11,520 Bine. 917 01:31:12,080 --> 01:31:14,120 Cântați foarte bine. 918 01:31:28,600 --> 01:31:31,040 Nu ți-am spus? Nu poți ieși afară! 919 01:31:32,400 --> 01:31:33,400 Domnule ofițer... 920 01:31:33,880 --> 01:31:37,080 această elevă și-a pierdut uniforma. 921 01:31:37,480 --> 01:31:40,320 Pentru că am vrut să arătăm cât mai bine astăzi, 922 01:31:41,200 --> 01:31:44,800 i-am cerut să nu participe la spectacol. 923 01:31:45,400 --> 01:31:48,400 Vă rugăm să iertați această intervenție nedorită. 924 01:32:00,240 --> 01:32:01,600 Părinte... 925 01:32:01,800 --> 01:32:04,240 aș dori să-ți dau niște vești bune. 926 01:32:04,400 --> 01:32:08,840 Mâine, divizia noastră sărbătorește succesul ocupației din Nanking. 927 01:32:09,040 --> 01:32:10,520 Stimat părinte, 928 01:32:10,680 --> 01:32:12,320 în numele ofițerilor mei, 929 01:32:12,680 --> 01:32:16,560 aș dori să invit corul bisericii să cânte și să sărbătorească cu noi. 930 01:32:27,160 --> 01:32:29,520 Aceasta este invitația oficială. 931 01:32:33,880 --> 01:32:36,320 Vor să cântăm mâine, la o petrecere. 932 01:32:40,120 --> 01:32:43,000 Este o invitație drăguță, domnule Hasegawa. 933 01:32:43,600 --> 01:32:47,400 Totuși, din păcate, copiii nu vor putea participa. 934 01:32:47,640 --> 01:32:50,240 - De ce nu? - Dle, sunt foarte mici. 935 01:32:50,440 --> 01:32:54,560 Nu sunt sigur că se cuvine să participe la o petrecere de adulți. 936 01:32:54,840 --> 01:32:56,200 În calitate de tutore și protector al lor, 937 01:32:56,400 --> 01:32:58,360 îmi revine această responsabilitate. 938 01:32:58,480 --> 01:33:00,360 Dar vă mulțumim foarte mult. 939 01:33:02,000 --> 01:33:04,840 Îmi pare rău. Este ordin de mai sus. 940 01:33:05,240 --> 01:33:07,320 Nu pot încălca ordinul. 941 01:33:11,800 --> 01:33:12,640 Domnule... 942 01:33:12,760 --> 01:33:14,320 gândiți-vă, vă rog, la fete. 943 01:33:14,480 --> 01:33:17,120 Am observat că sunteți un om cultivat. 944 01:33:17,240 --> 01:33:19,080 Ultima oară, ne-ați cântat un cântec minunat, 945 01:33:19,360 --> 01:33:20,960 pentru oamenii care sunt departe de casă. 946 01:33:21,120 --> 01:33:24,200 Vă lipsesc râurile și dealurile. 947 01:33:24,720 --> 01:33:27,520 Vă rog, gândiți-vă că ale lor, au fost distruse. 948 01:33:27,680 --> 01:33:30,160 Nu mai au casă, nu mai au nimic. 949 01:33:30,320 --> 01:33:32,280 Trăiesc acum într-un iad. 950 01:33:32,440 --> 01:33:35,920 Cu această invitație, le cereți să sărbătorească asta. 951 01:33:36,040 --> 01:33:38,840 Știu că înțelegeți. Cu respecte, domnule... 952 01:33:39,240 --> 01:33:41,680 nu pot permite așa ceva. Mi se pare că este... 953 01:33:43,640 --> 01:33:45,840 Mi se pare brutal, domnule. 954 01:33:48,680 --> 01:33:52,200 Amintește-ți, te rog, mâine la ora 4 după-amiaza. 955 01:33:52,320 --> 01:33:54,480 O mașină va veni să ia elevele. 956 01:33:54,640 --> 01:33:56,800 Îndeplinesc niște ordine militare. 957 01:33:56,960 --> 01:33:58,280 Domnule Hasegawa... 958 01:33:59,520 --> 01:34:02,840 spuneți-mi ce se va întâmpla la aceste sărbători. 959 01:34:06,880 --> 01:34:09,040 Domnule Hasegawa. 960 01:34:11,960 --> 01:34:14,720 Ați spus că ați postat gărzi pentru securitatea noastră. 961 01:34:15,000 --> 01:34:18,520 Ați ținut cumva aceste fete închise, până la sărbătoare? 962 01:34:22,720 --> 01:34:25,400 Copiii nu pot merge. 963 01:34:26,920 --> 01:34:28,360 Domnule Hasegawa... 964 01:34:28,800 --> 01:34:30,520 Domnule Hasegawa! 965 01:34:30,640 --> 01:34:33,000 Copiii nu pot merge! 966 01:34:34,200 --> 01:34:36,360 Copiii nu pot merge! 967 01:34:51,160 --> 01:34:53,720 Una, două, trei, patru, 968 01:34:53,880 --> 01:34:56,000 cinci, șase, șapte opt, 969 01:34:56,240 --> 01:34:58,120 nouă, zece, unsprezece, 970 01:34:58,280 --> 01:35:00,560 douăsprezece, treisprezece. 971 01:35:01,640 --> 01:35:03,200 Toate... 972 01:35:03,840 --> 01:35:05,800 trebuie să meargă! 973 01:35:27,120 --> 01:35:29,040 Părinte John... 974 01:35:30,160 --> 01:35:32,760 ce vor japonezii să facem? 975 01:35:32,920 --> 01:35:36,200 - Vor să cântăm? - Da. 976 01:35:38,320 --> 01:35:41,680 Eu nu sunt elevă. Nu trebuie să merg. 977 01:35:46,240 --> 01:35:48,960 Ei bine, nu sunt elevă. Nu voi merge! 978 01:35:49,160 --> 01:35:51,320 Trebuie! Japonezii te-au numărat. 979 01:35:51,480 --> 01:35:54,040 - Nu-mi pasă, nu merg! - Trebuie să mergi! 980 01:35:54,360 --> 01:35:56,120 Acum spui că nu ești elevă. 981 01:35:56,240 --> 01:35:58,280 De ce nu le-ai spus mai repede? 982 01:36:02,320 --> 01:36:08,040 Nu vă mai holbați la mine! Păstrați-vă pentru japonezi! 983 01:36:08,760 --> 01:36:11,240 Credeți că japonezii v-au invitat să cântați? 984 01:36:11,400 --> 01:36:14,880 Visați în continuare! Ce fac toată ziua în Nanking? 985 01:36:15,360 --> 01:36:19,560 Omoară, dau foc și violează! Știți asta? 986 01:36:19,680 --> 01:36:21,960 N-aveți decât să mergeți, dar eu nu mă duc! 987 01:36:22,080 --> 01:36:23,840 Mosquito, taci din gură! 988 01:36:26,960 --> 01:36:30,520 Toate sunteți rele cu mine! Nu mă duc! 989 01:36:48,560 --> 01:36:51,280 Nu este adevărat ce-a spus. 990 01:36:51,520 --> 01:36:54,920 Acești bărbați sunt diferiți de ceilalți. 991 01:36:55,240 --> 01:36:59,320 Acești bărbați sunt educați. Sunt ofițeri. 992 01:36:59,440 --> 01:37:01,320 Acești bărbați sunt niște domni. 993 01:37:02,680 --> 01:37:06,480 Am mai participat la astfel de sărbători, și... 994 01:37:06,880 --> 01:37:10,480 ...este foarte frumos. Este elegant, este... 995 01:37:10,640 --> 01:37:12,400 ...este o petrecere. 996 01:37:12,720 --> 01:37:14,240 Se întâmplă lucruri frumoase la petreceri. Sunt prăjituri, 997 01:37:15,520 --> 01:37:17,240 și flori și ciocolată și se dansează... 998 01:37:17,600 --> 01:37:20,600 și sunt tot felul de lucruri, care sunt minunate. 999 01:37:22,280 --> 01:37:24,640 Vă rog, nu vă gândiți la ce v-a spus. 1000 01:37:27,760 --> 01:37:29,480 Sunt un dansator teribil. 1001 01:37:29,520 --> 01:37:32,680 Poate într-o zi, una din voi, mă va învăța să dansez. 1002 01:37:33,240 --> 01:37:35,440 Ar fi foarte frumos. 1003 01:37:37,840 --> 01:37:40,160 Vă rog, nu vă gândiți la asta. 1004 01:37:40,280 --> 01:37:43,600 Pentru că nu este adevărat. 1005 01:38:06,800 --> 01:38:08,360 Eu... 1006 01:38:10,320 --> 01:38:12,040 te-am mințit și pe tine. 1007 01:38:12,240 --> 01:38:15,520 Prietenele tale care s-au dus după corzile pentru lăută, 1008 01:38:15,920 --> 01:38:17,440 nu au fost împușcate. 1009 01:38:19,040 --> 01:38:20,040 Îmi pare rău. 1010 01:38:20,320 --> 01:38:21,840 Cred că știai deja. 1011 01:38:23,240 --> 01:38:25,840 Da. 1012 01:38:28,280 --> 01:38:29,520 Uneori, 1013 01:38:29,560 --> 01:38:32,560 adevărul e ultimul lucru pe care vrem să-l auzim. 1014 01:38:46,360 --> 01:38:49,040 Am auzit ce le-ai spus fetelor. 1015 01:38:49,200 --> 01:38:52,080 Ce vei face? 1016 01:38:52,160 --> 01:38:53,360 Trebuie să fac camionul ăla să pornească. 1017 01:38:54,360 --> 01:38:56,360 Și după asta? 1018 01:38:59,360 --> 01:39:02,120 Am o idee. 1019 01:39:02,160 --> 01:39:04,040 Poate voi putea să salvez pe una dintre ele, 1020 01:39:04,160 --> 01:39:05,440 cu ajutorul tău. 1021 01:39:06,040 --> 01:39:07,120 Cum? 1022 01:39:07,480 --> 01:39:08,280 Japonezii au crezut 1023 01:39:08,320 --> 01:39:10,280 că Mosquito era una dintre fete. 1024 01:39:10,840 --> 01:39:11,960 I-a păcălit. 1025 01:39:12,680 --> 01:39:14,760 De ce n-aș putea face și eu asta? 1026 01:39:16,960 --> 01:39:18,165 Nu. 1027 01:39:18,200 --> 01:39:19,840 Dacă spui ceea ce cred eu că spui, 1028 01:39:20,360 --> 01:39:21,840 nu. 1029 01:39:22,800 --> 01:39:24,560 Asta nu se va întâmpla. 1030 01:39:26,080 --> 01:39:27,280 Îți amintești? Și eu că ele, 1031 01:39:27,320 --> 01:39:29,640 am fost la mănăstire timp de șase ani. 1032 01:39:32,920 --> 01:39:34,080 Dar spre deosebire de ele, 1033 01:39:34,840 --> 01:39:37,200 am fost violată de tatăl meu vitreg 1034 01:39:37,280 --> 01:39:39,760 când aveam treisprezece ani. 1035 01:39:44,280 --> 01:39:45,680 La vârsta lor, 1036 01:39:46,760 --> 01:39:50,360 eram deja forțată să mă culc cu primii mei clienți. 1037 01:39:54,640 --> 01:39:56,880 Nu vreau ca ele să treacă prin așa ceva. 1038 01:39:59,960 --> 01:40:01,760 Dar nu te pot lăsa să faci așa ceva, Mo. 1039 01:40:04,880 --> 01:40:06,400 Nu te pot lăsa să faci asta. 1040 01:40:17,720 --> 01:40:18,760 Ce faci? 1041 01:40:19,520 --> 01:40:20,600 Du-te înapoi. 1042 01:40:21,320 --> 01:40:22,520 Nu poți pleca. 1043 01:40:22,920 --> 01:40:23,960 Du-te înapoi! 1044 01:40:24,000 --> 01:40:25,680 Înapoi! 1045 01:40:26,040 --> 01:40:26,880 Ce faci? 1046 01:40:28,360 --> 01:40:29,440 Înapoi? 1047 01:40:31,000 --> 01:40:32,360 Am spus să te întorci înapoi! 1048 01:41:04,400 --> 01:41:05,760 Eu voi fi prima. 1049 01:41:06,280 --> 01:41:08,720 Să-ți aduci aminte cine e în fața ta. 1050 01:41:08,760 --> 01:41:09,800 Când vom merge, 1051 01:41:09,880 --> 01:41:11,680 nu vom încălca regula asta. 1052 01:41:11,880 --> 01:41:14,480 Shu, nu este o soluție mai bună? 1053 01:41:15,200 --> 01:41:16,880 Nu. 1054 01:41:17,360 --> 01:41:19,320 Nu vom lăsa ca japonezii să ne rănească. 1055 01:41:53,280 --> 01:41:55,000 Așteaptă... 1056 01:41:55,280 --> 01:41:56,600 - Pleacă! - Coboară de acolo! 1057 01:41:56,800 --> 01:41:58,000 Bine, bine. 1058 01:41:58,280 --> 01:41:59,880 Nu vă apropiați, bine. 1059 01:42:00,280 --> 01:42:01,520 Nu fă nimic prostesc! 1060 01:42:01,600 --> 01:42:02,400 Au murit atâția oameni. 1061 01:42:02,520 --> 01:42:04,000 Chiar dacă Iadul e singura soluție. 1062 01:42:04,320 --> 01:42:07,600 De ce ar trebui ca tu să te alături mulțimii de acolo? 1063 01:42:08,320 --> 01:42:10,320 Shu, nu face asta. 1064 01:42:11,400 --> 01:42:12,320 Nu poți face asta! 1065 01:42:12,400 --> 01:42:15,120 Nu putem să ne descotorosim de viață în felul ăsta. 1066 01:42:15,200 --> 01:42:17,120 Viața e un dar sacru. 1067 01:42:17,520 --> 01:42:19,640 Nu e a noastră ca să ne descotorosim de ea. 1068 01:42:21,160 --> 01:42:24,120 - Nu te apropia! Dă-te înapoi! - Bine. 1069 01:42:24,640 --> 01:42:27,440 Ne dăm înapoi. 1070 01:42:28,800 --> 01:42:29,800 Vino sus! 1071 01:42:30,240 --> 01:42:32,080 N-am spus că vom sări împreună? 1072 01:42:33,080 --> 01:42:34,080 Vino aici sus! 1073 01:42:35,400 --> 01:42:36,440 Vino sus! 1074 01:42:37,320 --> 01:42:39,560 Ascultă-mă, Shu, am o idee. 1075 01:42:39,680 --> 01:42:44,680 Mă voi duce în locul tău. Spune fetelor să coboare. 1076 01:42:44,880 --> 01:42:46,080 Mâine mă voi duce în locul tău. 1077 01:42:46,120 --> 01:42:48,240 M-ai auzit? Mă voi duce în locul tău! 1078 01:42:48,720 --> 01:42:51,280 Ce? Cine se va duce în locul cui? 1079 01:42:56,120 --> 01:42:57,560 Și eu mă voi duce. 1080 01:42:57,600 --> 01:42:58,520 Da, ne vom duce cu toate în locul tău. 1081 01:42:58,560 --> 01:43:00,240 Ne putem descurca cu japonezii. Te vom proteja. 1082 01:43:00,320 --> 01:43:01,480 Te vom înlocui! 1083 01:43:01,520 --> 01:43:03,420 Nu-ți face griji, ne ai pe noi ca protectoare. 1084 01:43:03,455 --> 01:43:05,320 Da, nu-i vom lăsa pe japonezi să-ți facă rău. 1085 01:43:05,360 --> 01:43:06,360 Ne-ai auzit? 1086 01:43:06,400 --> 01:43:07,600 Vom merge în locul tău. 1087 01:43:07,840 --> 01:43:09,840 Vino aici și nu sări. 1088 01:43:10,000 --> 01:43:10,880 Vino aici. 1089 01:43:11,360 --> 01:43:13,840 Le spunem ideea despre care ți-am spus? 1090 01:43:16,080 --> 01:43:18,920 E o idee bună. Asta e, fetelor. 1091 01:43:19,040 --> 01:43:19,880 Shu, vino aici, 1092 01:43:19,920 --> 01:43:22,000 e o idee bună. 1093 01:43:22,200 --> 01:43:24,120 Îi putem păcăli pe japonezi. 1094 01:43:24,240 --> 01:43:25,440 Bine? Vom face mișto de ei. 1095 01:43:25,480 --> 01:43:27,840 Coboară, și ne vom gândi. 1096 01:43:27,960 --> 01:43:30,080 Doar coboară, și gândește-te. 1097 01:43:30,960 --> 01:43:32,280 Putem rezolva asta. 1098 01:43:40,520 --> 01:43:42,160 Am spus-o numai ca ele să 1099 01:43:42,280 --> 01:43:43,680 coboare de pe turn. 1100 01:43:46,520 --> 01:43:48,600 Dar nu trebuia să le mințim. 1101 01:43:49,120 --> 01:43:50,320 Hua, îți aduci aminte? 1102 01:43:50,360 --> 01:43:51,440 Dacă nu erai mințită, 1103 01:43:51,480 --> 01:43:53,200 n-ai fi ajuns într-un bordel. 1104 01:43:53,400 --> 01:43:55,440 Taci din gură! Mosquito. 1105 01:43:55,560 --> 01:43:56,440 Nu sunt proastă. 1106 01:43:56,520 --> 01:43:58,080 Dacă nimeni nu se duce, tot trebuie să vă duceți. 1107 01:43:58,160 --> 01:44:00,320 Ai fost numărată de către japonezi! 1108 01:44:03,600 --> 01:44:05,920 Numai în cazul în care japonezii sunt nebuni, 1109 01:44:06,000 --> 01:44:07,920 nu cred că ne vor ucide. 1110 01:44:08,320 --> 01:44:11,285 Ei vor plăcere numai. 1111 01:44:11,320 --> 01:44:14,200 Cu asta ne ocupăm noi. Suntem afiliați cu tot felul de bărbați. 1112 01:44:14,240 --> 01:44:15,960 Atâta timp cât putem scăpa cu viață, 1113 01:44:16,080 --> 01:44:17,880 vom căuta o cale de supraviețuire. 1114 01:44:18,360 --> 01:44:19,520 Ling. 1115 01:44:19,560 --> 01:44:20,760 cum te aștepți ca fetele 1116 01:44:20,800 --> 01:44:21,960 să se descurce cu japonezii? 1117 01:44:23,320 --> 01:44:25,680 Chiar și dacă reușesc să se întoarcă în viață, 1118 01:44:25,840 --> 01:44:27,600 nu vor mai fi aceleași fete. 1119 01:44:29,120 --> 01:44:30,840 Nu cred că se merită. 1120 01:44:31,400 --> 01:44:33,360 Nici la baie nu ne lăsa să intrăm, 1121 01:44:33,480 --> 01:44:34,800 și acum trebuie să ne punem viața în pericol, 1122 01:44:34,920 --> 01:44:36,440 și să ne sacrificăm pentru ele? 1123 01:44:36,480 --> 01:44:39,200 Nu vreau să aud prostiile tale. 1124 01:44:39,280 --> 01:44:41,600 Dacă Shu nu le distrăgea atenția japonezilor zilele trecute, 1125 01:44:41,640 --> 01:44:44,120 am mai fi fost tefere acum? 1126 01:44:48,280 --> 01:44:51,320 Îți amintești cum ne descria poemul străvechi? 1127 01:44:53,200 --> 01:44:54,800 " Prostituatelor nu le pasă de o națiune în decădere." 1128 01:44:54,840 --> 01:44:56,480 " Ele cântă și dansează în timp ce alții mor." 1129 01:44:56,560 --> 01:44:58,520 Nu ești atât de proastă până la urmă. 1130 01:44:58,600 --> 01:44:59,800 Sunt impresionată. 1131 01:45:00,120 --> 01:45:01,840 Mo m-a învățat citatele asta două. 1132 01:45:02,240 --> 01:45:03,440 Bineînțeles că ar trebui să ne amintim 1133 01:45:03,480 --> 01:45:05,320 că poemul ne critică. 1134 01:45:05,360 --> 01:45:06,680 Dar, cred, 1135 01:45:06,720 --> 01:45:09,360 că ar trebui să facem ceva eroic, 1136 01:45:09,440 --> 01:45:11,480 și să schimbăm vechea cale de gândire. 1137 01:45:18,440 --> 01:45:19,480 Mo, 1138 01:45:19,720 --> 01:45:23,800 alții spun mereu că ți-am urmat calea, 1139 01:45:23,920 --> 01:45:25,760 eu spun, că împărtășim aceeași viață. 1140 01:45:25,840 --> 01:45:27,360 Ce-ai spune tu, te voi urma. 1141 01:45:27,480 --> 01:45:29,600 Voi merge și eu. 1142 01:45:31,600 --> 01:45:33,840 Și eu. 1143 01:45:34,000 --> 01:45:35,160 Și eu. 1144 01:45:37,360 --> 01:45:38,800 Mo, 1145 01:45:39,760 --> 01:45:42,800 lucrăm împreună de trei ani, 1146 01:45:43,240 --> 01:45:45,840 și mereu tu ai fost mai populară ca mine. 1147 01:45:45,920 --> 01:45:47,520 Știu, 1148 01:45:47,560 --> 01:45:49,640 că tu întotdeauna ai avut grijă de mine, 1149 01:45:49,675 --> 01:45:51,120 și eu nu te-am respectat niciodată. 1150 01:45:52,400 --> 01:45:53,600 Ei bine, 1151 01:45:53,640 --> 01:45:55,560 astăzi te aud. 1152 01:45:55,595 --> 01:45:56,600 Eu zic 1153 01:45:56,680 --> 01:45:57,880 să mergem cu toate, 1154 01:45:57,920 --> 01:45:59,720 ca să avem grijă una de alta. 1155 01:45:59,880 --> 01:46:01,080 Mo, ai dreptate. 1156 01:46:01,120 --> 01:46:02,565 Lumea spune: 1157 01:46:02,600 --> 01:46:04,200 "târfele sunt fără inimă." 1158 01:46:05,200 --> 01:46:06,280 Așa că mâine, 1159 01:46:06,320 --> 01:46:07,920 să facem ceva onorabil cu inimile noastre. 1160 01:46:10,080 --> 01:46:11,240 Vom merge cu toate. 1161 01:46:15,920 --> 01:46:17,600 Dacă ele se duc, 1162 01:46:18,120 --> 01:46:21,200 cum le vor trata japonezii? 1163 01:46:23,840 --> 01:46:26,560 Le vor rupe hainele de pe ele? 1164 01:46:28,760 --> 01:46:30,360 Le vor bate? 1165 01:46:32,200 --> 01:46:36,320 Dacă japonezii le violează? 1166 01:46:36,360 --> 01:46:38,840 Glumești? Nu. 1167 01:46:39,200 --> 01:46:41,600 Le-ai văzut pe femeile astea? 1168 01:46:41,640 --> 01:46:44,000 Acei japonezi n-au nicio șansă. 1169 01:46:45,360 --> 01:46:48,800 Femeile astea... femeile astea sunt formidabile. 1170 01:46:48,840 --> 01:46:51,600 Curajoase, elegante, 1171 01:46:51,640 --> 01:46:53,320 talentate. 1172 01:46:53,360 --> 01:46:54,440 Au caracter, 1173 01:46:54,480 --> 01:46:56,800 cum n-am mai întâlnit. 1174 01:46:57,160 --> 01:46:58,360 Japonezii? 1175 01:46:58,800 --> 01:46:59,800 Ei sunt amatori, amatori. 1176 01:46:59,840 --> 01:47:03,520 Femeile astea, 1177 01:47:03,680 --> 01:47:05,720 sunt profesioniste. 1178 01:47:06,800 --> 01:47:08,200 Părinte John, 1179 01:47:08,600 --> 01:47:11,120 mai exact cu ce se ocupă ele? 1180 01:47:15,960 --> 01:47:17,480 Știi... ele... 1181 01:47:17,520 --> 01:47:19,960 Ele iubesc și urăsc, la fel ca noi restul. 1182 01:47:20,000 --> 01:47:24,120 Poate că ele știu mai multe decât vreunul dintre noi. 1183 01:47:24,600 --> 01:47:26,405 Dacă femeile astea vin 1184 01:47:26,440 --> 01:47:28,920 față în față cu diavolul în persoană, 1185 01:47:28,960 --> 01:47:30,920 s-ar apleca în fața lor. 1186 01:47:30,960 --> 01:47:33,640 Idioții aștea? Soldații aștea? 1187 01:47:34,880 --> 01:47:36,080 Credeți că ele sunt speriate de ei? 1188 01:47:36,120 --> 01:47:38,245 Nu sunt speriate. 1189 01:47:38,280 --> 01:47:39,640 Dacă crezi că cineva e speriat, 1190 01:47:39,680 --> 01:47:41,520 imaginează-ți pe ele îmbrăcate în pantaloni, 1191 01:47:42,320 --> 01:47:43,800 stând pe o toaletă, bine? 1192 01:47:43,840 --> 01:47:45,520 Imaginează-ți asta. 1193 01:47:46,120 --> 01:47:47,800 Nu e așa de înfricoșător. 1194 01:47:48,800 --> 01:47:50,640 Femeile astea, și voi fetelor, 1195 01:47:51,240 --> 01:47:55,960 aveți puterea și frumusețea care n-o să moară niciodată. 1196 01:47:56,280 --> 01:47:58,600 Așa că nu vă faceți griji pentru ele. 1197 01:47:59,520 --> 01:48:01,760 Nu vă faceți griji pentru ele. 1198 01:48:02,800 --> 01:48:03,920 Dar... 1199 01:48:03,960 --> 01:48:07,680 ele nu seamănă deloc ca noi, 1200 01:48:08,560 --> 01:48:09,760 cum o să se ducă așa? 1201 01:48:12,400 --> 01:48:13,920 Aici intervine puterea mea. 1202 01:48:14,920 --> 01:48:16,560 Nu sunt așa de bun la toate. 1203 01:48:16,800 --> 01:48:20,120 Dar la asta sunt foarte bun. 1204 01:48:21,040 --> 01:48:24,200 Și le voi face să arate ca și cum ați fi gemene. 1205 01:48:25,200 --> 01:48:26,160 Veți vedea. 1206 01:48:33,720 --> 01:48:34,640 Părinte John. 1207 01:48:35,320 --> 01:48:36,400 M-am înșelat. 1208 01:48:37,400 --> 01:48:38,360 Îmi pare rău. 1209 01:48:39,440 --> 01:48:41,600 Shu, nu trebuie să-ți pară rău. 1210 01:48:42,680 --> 01:48:44,120 Nu trebuie să-ți pară rău. 1211 01:48:44,560 --> 01:48:46,200 Nu, m-am înșelat. 1212 01:48:47,160 --> 01:48:48,560 Ce s-a întâmplat? 1213 01:48:49,160 --> 01:48:52,640 Din prima zi de când a venit aici, 1214 01:48:53,240 --> 01:48:55,120 m-am simțit inconfortabilă. 1215 01:48:57,000 --> 01:48:58,120 Am crezut 1216 01:48:59,400 --> 01:49:01,280 că nu e bună. 1217 01:49:01,320 --> 01:49:03,125 M-am gândit chiar 1218 01:49:03,160 --> 01:49:06,560 că amândoi nu sunteți buni. 1219 01:49:07,560 --> 01:49:08,720 E-n regulă. 1220 01:49:08,800 --> 01:49:11,120 Vreau să-i spun, 1221 01:49:11,160 --> 01:49:12,120 că-mi pare rău. 1222 01:49:12,560 --> 01:49:14,640 Și să-ți spun și ție, 1223 01:49:14,680 --> 01:49:15,880 că-mi pare rău. 1224 01:49:16,320 --> 01:49:18,520 Nu trebuie să-ți pară rău. 1225 01:49:22,120 --> 01:49:24,560 Nu trebuie să-ți pară rău de nimic. 1226 01:49:42,600 --> 01:49:44,920 Am văzut o mulțime de oameni rugându-se, 1227 01:49:44,960 --> 01:49:46,880 dar în acea noapte, partea cealaltă a lui John, 1228 01:49:46,920 --> 01:49:48,240 se întorsese înapoi la rugăciune, 1229 01:49:48,280 --> 01:49:50,640 un lucru care mi se va tipări în minte pentru tot restul vieții. 1230 01:49:58,320 --> 01:50:00,640 Ne-au adus uniforme noi. 1231 01:50:04,120 --> 01:50:06,080 Uniformele noastre vechi erau zdrențuite, 1232 01:50:06,760 --> 01:50:08,600 așa că v-am adus altele noi. 1233 01:50:08,920 --> 01:50:10,720 Părintele Ingleman a vrut 1234 01:50:10,760 --> 01:50:12,520 să le purtăm de Crăciun. 1235 01:50:12,800 --> 01:50:14,120 Nu te vei supăra dacă voi purta asta? 1236 01:50:14,480 --> 01:50:16,040 Mânicile sunt scurte. 1237 01:50:16,760 --> 01:50:18,120 Încearc-o. 1238 01:50:20,280 --> 01:50:21,560 Soră mai mare. 1239 01:50:26,440 --> 01:50:28,240 Nu pot s-o închid. 1240 01:50:28,280 --> 01:50:30,520 Sunt deja slabă de la foamete. 1241 01:50:30,960 --> 01:50:32,045 N-ai corpul ca a unei studente, 1242 01:50:32,080 --> 01:50:34,280 ci mai mult ca a unei studente ce alăptează! 1243 01:50:40,680 --> 01:50:41,840 Am o idee, 1244 01:50:41,880 --> 01:50:43,080 ca să-i prostim pe japonezi, 1245 01:50:43,120 --> 01:50:44,320 hai să folosim perdelele 1246 01:50:44,360 --> 01:50:45,560 ca să ne facem uniformele să ne vină, 1247 01:50:45,600 --> 01:50:46,800 și să rupem niște cearșafuri 1248 01:50:46,840 --> 01:50:48,040 pentru a ne înfășura piepturile. 1249 01:50:48,080 --> 01:50:49,880 Așa că, sânii noștri nu vor mai ieși în afară. 1250 01:52:14,040 --> 01:52:15,520 Ce facem noi, George? 1251 01:52:15,560 --> 01:52:16,880 Ce facem? 1252 01:52:17,240 --> 01:52:18,960 Ascultă, Dumnezeul tău ne învață, 1253 01:52:19,000 --> 01:52:21,040 că fiecare e născut egal, nu? 1254 01:52:21,080 --> 01:52:23,120 Așa că, femeile, fetele, care? 1255 01:52:24,920 --> 01:52:26,240 Tu ce-ai face? 1256 01:52:27,440 --> 01:52:28,840 Trebuie. 1257 01:52:29,760 --> 01:52:31,640 Ce altceva putem face? 1258 01:52:39,080 --> 01:52:41,560 Mi-a dat brățările astea 1259 01:52:41,600 --> 01:52:43,920 ca să merg cu el. 1260 01:52:43,960 --> 01:52:48,160 N-am avut destulă încredere în el așa că nu m-am dus. 1261 01:52:48,720 --> 01:52:51,400 Trebuia să mă duc. 1262 01:52:52,120 --> 01:52:53,280 Am fost atât de proastă. 1263 01:52:53,560 --> 01:52:54,760 Ai fi fost mult mai proastă 1264 01:52:54,800 --> 01:52:56,600 dacă le purtai când i-am întâlnit pe japonezi. 1265 01:52:56,640 --> 01:52:57,680 Lasă-le aici. 1266 01:52:58,360 --> 01:53:00,320 Bine, sunt ale tale acum. 1267 01:53:04,560 --> 01:53:06,240 Când eram de vârsta ta, 1268 01:53:06,280 --> 01:53:08,680 îi serveam deja pe bărbați de nenumărate ori. 1269 01:53:08,720 --> 01:53:10,120 Surioară, 1270 01:53:10,160 --> 01:53:12,080 să-ți aduci aminte să-mi înapoiezi astea. 1271 01:53:12,120 --> 01:53:14,720 Voi folosi banii pentru a pune capăt muncii ăsteia. 1272 01:53:20,480 --> 01:53:22,560 Soră mai mare, îmi pare rău. 1273 01:53:24,240 --> 01:53:26,840 Trăiește o viață bună, fă-o pentru mine. 1274 01:53:33,440 --> 01:53:35,640 N-am nimic valoros, 1275 01:53:35,680 --> 01:53:37,200 pisica aia e singurul lucru pe care-l am. 1276 01:53:37,240 --> 01:53:39,000 A fugit zilele trecute. 1277 01:53:39,280 --> 01:53:40,280 Surioară, 1278 01:53:40,320 --> 01:53:41,400 promite-mi, 1279 01:53:41,440 --> 01:53:43,800 - c-o vei găsi. - Bine. 1280 01:53:54,480 --> 01:53:56,160 Îți amintești de Dou? 1281 01:53:56,200 --> 01:53:58,120 Nu era mai înaltă ca tine. 1282 01:53:58,760 --> 01:54:00,440 Te rog să ai multă grijă de ea. 1283 01:54:00,480 --> 01:54:02,480 Asta e viața lui Dou. 1284 01:54:03,600 --> 01:54:05,800 Voia să cânte "Qin Huai View," 1285 01:54:05,840 --> 01:54:08,000 și pentru asta a fost ucisă. 1286 01:54:11,120 --> 01:54:12,560 " Qin Huai View." 1287 01:54:13,560 --> 01:54:15,480 E un cântec frumos? 1288 01:54:15,640 --> 01:54:18,120 Ăsta e cântecul nostru de la Jade Paradise. 1289 01:54:20,280 --> 01:54:23,320 De ce nu cântăm pentru Dou? A fost ultima ei dorință. 1290 01:54:23,840 --> 01:54:25,880 Să cântăm pentru fete 1291 01:54:25,920 --> 01:54:28,360 să-și amintească de noi cât mai bine! 1292 01:54:35,800 --> 01:54:38,520 Am o poveste 1293 01:54:40,920 --> 01:54:45,600 Lăsați-mă s-o cânt 1294 01:54:46,200 --> 01:54:51,200 Sper ca fiecare dintre voi 1295 01:54:51,360 --> 01:54:56,240 Să mă asculte cu răbdare 1296 01:54:56,520 --> 01:54:58,880 Dați-mi voie 1297 01:54:59,280 --> 01:55:05,280 Să cât legenda Râului Qin Huai 1298 01:55:07,080 --> 01:55:11,680 Încet și pasional 1299 01:55:12,160 --> 01:55:17,680 Pentru fiecare dintre voi 1300 01:55:25,720 --> 01:55:30,120 Încă din timpuri străvechi 1301 01:55:30,440 --> 01:55:35,120 Răul a curs cu grație 1302 01:55:35,680 --> 01:55:40,560 Este frumusețea Sudului 1303 01:55:40,595 --> 01:55:45,440 Eleganța Nanking-ului 1304 01:55:46,120 --> 01:55:48,560 Intră în faimosul palat Zhan 1305 01:55:48,800 --> 01:55:53,560 Și bucură-te de arhitectura spectaculoasă 1306 01:55:56,440 --> 01:55:59,240 Privește colonia de cocori 1307 01:55:59,360 --> 01:56:01,720 Cu apa clipocind în jurul lor 1308 01:56:01,760 --> 01:56:05,400 Ce mai paradis 1309 01:56:11,400 --> 01:56:13,480 Mo... vrei... 1310 01:56:15,240 --> 01:56:17,720 Ești atât de drăguță. 1311 01:56:22,000 --> 01:56:24,920 Te deranjează... să te întinzi? 1312 01:56:26,040 --> 01:56:28,120 Nu sunt obișnuit cu... 1313 01:56:28,680 --> 01:56:32,480 - Oamenii care stau pe jos? - Da, oamenii care stau pe jos. 1314 01:56:32,960 --> 01:56:35,360 - Te superi? - Înțeleg, și nu mă supăr. 1315 01:56:44,880 --> 01:56:47,840 Așadar, doamnă, de unde începem? 1316 01:56:49,240 --> 01:56:51,520 De la 14 ani? 1317 01:56:52,280 --> 01:56:53,880 Ce spui de 13 ani? 1318 01:56:58,240 --> 01:57:01,440 Până la 13 ani am fost o fată bună. 1319 01:57:01,600 --> 01:57:05,360 Foarte bine. Atunci de la 13 ani. 1320 01:57:05,760 --> 01:57:07,680 Îți voi aranja părul, 1321 01:57:07,720 --> 01:57:09,960 și îl voi împleti în spic. 1322 01:57:13,840 --> 01:57:15,280 Am o idee... 1323 01:57:16,960 --> 01:57:18,960 Cred că va fi minunat. 1324 01:57:22,120 --> 01:57:23,960 Avem nevoie de asta. 1325 01:57:24,240 --> 01:57:25,720 E perfect. 1326 01:57:39,760 --> 01:57:41,960 Felul în care arăți acum, 1327 01:57:42,840 --> 01:57:45,320 îmi place cel mai mult. 1328 01:57:47,560 --> 01:57:49,160 Te văd. 1329 01:57:50,920 --> 01:57:53,920 Văd tot prin ce-ai trecut. 1330 01:57:55,840 --> 01:58:01,400 Și vreau toate astea, Mo. Vreau totul. 1331 01:58:02,000 --> 01:58:06,040 Îmi place. Îmi place totul. 1332 01:58:08,440 --> 01:58:11,200 Te îndrăgostești de mine? 1333 01:58:12,920 --> 01:58:15,360 M-am îndrăgostit deja. 1334 01:58:42,120 --> 01:58:44,480 Nu pot face asta. 1335 01:58:46,720 --> 01:58:49,360 Îmi pare rău, astea nu sunt hainele mele. 1336 01:58:56,000 --> 01:58:58,320 Vreau să-ți fac o promisiune. 1337 01:59:00,120 --> 01:59:02,160 Când războiul se va sfârși, 1338 01:59:02,360 --> 01:59:04,080 te voi găsi... 1339 01:59:06,440 --> 01:59:08,960 ...și te voi duce acasă. 1340 01:59:11,760 --> 01:59:13,040 Nu. 1341 01:59:14,520 --> 01:59:17,360 După seara asta... 1342 01:59:17,520 --> 01:59:21,000 ...trupul nu îmi va mai aparține. 1343 01:59:25,920 --> 01:59:28,200 Du-mă acum acasă. 1344 02:00:04,120 --> 02:00:06,680 Vai, Mo! Poate întoarce timpul. 1345 02:00:06,840 --> 02:00:08,680 Te-a întinerit cu 5-6 ani! 1346 02:00:08,840 --> 02:00:10,840 Încă vreo 3 întineriri și vom fi toate bebeluși 1347 02:00:10,960 --> 02:00:12,920 și putem începe o altă viață! 1348 02:00:13,040 --> 02:00:15,720 L-ai întrebat de unde are asemenea abilități? 1349 02:00:16,400 --> 02:00:19,400 Mo... spune-i să ne tundă. 1350 02:00:20,400 --> 02:00:22,880 Vor toate să le faci machiaj. 1351 02:00:23,760 --> 02:00:27,680 Cu plăcere. Sunt bucuros să vă servesc. 1352 02:00:36,760 --> 02:00:37,560 Aici. 1353 02:00:37,760 --> 02:00:39,840 Trebuie să vă întindeți ca să lucreze. 1354 02:00:40,600 --> 02:00:42,960 Exact, este antreprenor, 1355 02:00:43,120 --> 02:00:44,720 știe să lucreze doar cu morți. 1356 02:00:44,840 --> 02:00:46,080 Le deranjează... 1357 02:00:47,200 --> 02:00:49,200 de felul în care lucrez? Îmi pare rău. 1358 02:00:50,360 --> 02:00:52,120 Speră că vă deranjează. 1359 02:00:53,000 --> 02:00:55,120 În fine, cui îi pasă? 1360 02:00:55,240 --> 02:00:57,520 Vreau să arăt ca o școlăriță drăguță. 1361 02:00:57,680 --> 02:00:59,240 Dă-mi un palton. 1362 02:01:10,920 --> 02:01:13,080 Ce mâini moi are. 1363 02:01:13,240 --> 02:01:15,200 Mo, el chiar lucrează cu morți? 1364 02:01:15,800 --> 02:01:19,240 Mo, o să adormim. Trezește-ne când e rândul nostru. 1365 02:01:32,040 --> 02:01:34,360 Ai făcut asta toată viața ta? 1366 02:01:34,520 --> 02:01:38,880 - Timp de 5 ani. - O faci foarte bine. 1367 02:01:43,440 --> 02:01:44,840 Contează. 1368 02:01:45,480 --> 02:01:47,400 Contează pentru mine. 1369 02:01:48,920 --> 02:01:51,840 Înainte de moartea fiicei mele, 1370 02:01:54,640 --> 02:01:56,440 m-a pus să promit, 1371 02:01:57,200 --> 02:01:59,680 că o voi face frumoasă din nou. 1372 02:02:01,440 --> 02:02:03,600 Atunci a fost prima oară. 1373 02:02:05,520 --> 02:02:06,880 Este important. 1374 02:02:09,280 --> 02:02:11,000 Este o muncă importantă. 1375 02:02:12,040 --> 02:02:13,160 Îmi pare rău. 1376 02:02:15,040 --> 02:02:17,360 Ar fi împlinit 12 ani. 1377 02:02:19,480 --> 02:02:21,360 La fel ca aceste fete. 1378 02:02:21,800 --> 02:02:23,240 Da. 1379 02:02:52,000 --> 02:02:54,080 Mo, e nemaipomenit! 1380 02:02:55,880 --> 02:02:57,320 Dacă mama ar mai fi trăit, 1381 02:02:57,520 --> 02:03:00,720 ar fi fost foarte fericită să mă vadă cum arăt. 1382 02:03:00,880 --> 02:03:02,120 A spus că... 1383 02:03:02,240 --> 02:03:05,320 n-am avut niciodată un elev în familie. 1384 02:03:07,640 --> 02:03:10,120 Acum ești elevă, la fel și eu. 1385 02:03:10,320 --> 02:03:11,680 Nici mama mea nu m-ar recunoaște! 1386 02:03:11,880 --> 02:03:14,160 - Sigur că nu. - Acum toate suntem eleve. 1387 02:03:14,195 --> 02:03:16,360 Să ne aliniem. 1388 02:03:16,480 --> 02:03:19,080 Mo, lasă-l să vadă dacă arătăm ca niște eleve. 1389 02:03:25,120 --> 02:03:27,000 Nu trebuie să numeri, avem doar 12. 1390 02:03:28,520 --> 02:03:30,080 Suntem cu una mai puține. 1391 02:03:32,720 --> 02:03:34,880 Câte au spus japonezii că sunteți? 1392 02:03:37,360 --> 02:03:38,600 Câte? 1393 02:03:40,280 --> 02:03:41,960 - Treisprezece. - Câte? 1394 02:03:42,400 --> 02:03:45,600 Treisprezece. Avem doar douăsprezece. 1395 02:03:47,040 --> 02:03:48,760 E o glumă îngrozitoare. 1396 02:03:50,040 --> 02:03:52,040 Una din eleve trebuie să meargă! 1397 02:03:52,200 --> 02:03:54,440 Am făcut toate astea degeaba! 1398 02:03:58,480 --> 02:03:59,720 Merg eu. 1399 02:04:02,040 --> 02:04:03,120 Ce-a spus? 1400 02:04:03,240 --> 02:04:05,360 - Merg eu. - George. 1401 02:04:05,960 --> 02:04:07,960 A spus că merge el. 1402 02:04:08,880 --> 02:04:10,880 Ce tot spui acolo? Ești băiat! 1403 02:04:16,800 --> 02:04:20,680 Părintele Ingleman mi-a cerut să protejez elevele. 1404 02:04:20,800 --> 02:04:24,120 Dar nu mă pricep. Sunt... groaznic. 1405 02:04:24,720 --> 02:04:26,200 Sunt... nepriceput. 1406 02:04:26,320 --> 02:04:28,200 Cui îi pasă că suntem cu una mai puțin? 1407 02:04:28,400 --> 02:04:30,800 Vom spune că una din noi a murit din cauza bolii. 1408 02:04:30,920 --> 02:04:31,880 Bunica mea mi-a spus că, 1409 02:04:31,920 --> 02:04:33,720 japonezii nu știu să numere. 1410 02:04:33,840 --> 02:04:36,320 Nu putem face asta! Japonezii sunt foarte abili. 1411 02:04:36,520 --> 02:04:37,880 Vor căuta peste tot! 1412 02:04:38,200 --> 02:04:40,400 și atunci va fi sfârșitul elevelor! 1413 02:04:40,520 --> 02:04:42,880 Tu nu poți face nimic. Vor vedea că ești băiat. 1414 02:04:43,120 --> 02:04:46,720 - Nu poți să-i prostești. - Da, e prea evident. 1415 02:04:46,880 --> 02:04:49,040 E o distanță mică de la biserică la mașină. 1416 02:04:49,200 --> 02:04:50,920 Dacă sunt machiat ca o fată, îmi țin capul plecat, 1417 02:04:51,240 --> 02:04:53,240 și merg chiar în spatele vostru, 1418 02:04:53,640 --> 02:04:55,840 sunt convins că japonezii nu vor observa! 1419 02:04:56,560 --> 02:04:57,960 Dacă avem o fată lipsă, 1420 02:04:58,200 --> 02:04:59,680 japonezii vor afla, 1421 02:05:00,040 --> 02:05:02,520 și pe urmă... avem mari probleme. 1422 02:05:02,640 --> 02:05:06,320 Ești bun la machiaj. Poți s-o faci pentru mine. 1423 02:05:06,520 --> 02:05:08,520 George, nu sunt chiar atât de bun. 1424 02:05:09,120 --> 02:05:12,040 - Ba da, poți. - George, încetează! 1425 02:05:12,240 --> 02:05:13,960 - Nu se poate. - Ba da, poți. 1426 02:05:15,640 --> 02:05:19,480 De la biserică la mașină e drum scurt! 1427 02:05:19,600 --> 02:05:22,240 Ești bun la machiaj, o poți face pentru mine! 1428 02:05:22,920 --> 02:05:25,000 O să-mi țin capul plecat! 1429 02:05:25,400 --> 02:05:28,880 Se poate, e un drum scurt! 1430 02:05:32,440 --> 02:05:34,640 Poți. Este posibil. 1431 02:06:42,640 --> 02:06:45,600 Știi ce s-ar putea întâmpla? 1432 02:06:46,080 --> 02:06:48,000 Da, da, știu. 1433 02:06:48,680 --> 02:06:53,240 Pot face ce mi-a spus părintele Ingleman. 1434 02:06:54,320 --> 02:06:56,080 Extraordinar. 1435 02:06:56,800 --> 02:07:00,240 Cred că aud ce spune părintele, în clipa asta. 1436 02:07:00,400 --> 02:07:02,200 - Da? - Da. 1437 02:07:02,840 --> 02:07:05,680 - Și ce spune? - Cred că spune... 1438 02:07:06,880 --> 02:07:11,200 că ai făcut o treabă incredibilă, 1439 02:07:11,440 --> 02:07:13,600 având grijă de aceste fete. 1440 02:07:13,720 --> 02:07:16,440 Și că te pricepi, te pricepi foarte bine. 1441 02:07:18,240 --> 02:07:20,960 Și cred că mai întreabă... 1442 02:07:22,640 --> 02:07:25,320 ce naiba crezi că faci... 1443 02:07:25,480 --> 02:07:28,080 cu peruca aia oribilă de pe capul tău? 1444 02:07:49,280 --> 02:07:52,040 A fost ultima dată când l-am văzut pe George Chen. 1445 02:07:52,200 --> 02:07:54,120 La vârsta de 6 ani, 1446 02:07:55,160 --> 02:07:56,680 când aproape a murit de foame, 1447 02:07:56,840 --> 02:07:58,760 Părintele Ingleman l-a salvat. 1448 02:07:58,880 --> 02:08:01,120 A bătut clopotele la biserică, a spălat podelele, 1449 02:08:01,280 --> 02:08:03,000 și a muncit la bucătărie. 1450 02:08:03,320 --> 02:08:06,800 Râdeam de el, când vorbea în engleză, 1451 02:08:07,240 --> 02:08:09,200 sau în dialectul Nanking. 1452 02:08:20,920 --> 02:08:22,920 Știi că... 1453 02:08:23,080 --> 02:08:25,320 nu poți merge acolo. 1454 02:08:25,480 --> 02:08:28,920 Trebuie să scapi cumva, înainte să ajungi acolo. 1455 02:08:29,040 --> 02:08:32,480 Trebuie să sari din mașină sau din camion sau ce-o fi. 1456 02:08:32,800 --> 02:08:34,720 Așteaptă până încetinesc, 1457 02:08:34,760 --> 02:08:37,040 până ajung la o curbă, și atunci sari. 1458 02:08:37,160 --> 02:08:39,325 Nu, nu voi sări. 1459 02:08:39,360 --> 02:08:41,120 - Nu mă învăța. - De ce? 1460 02:08:41,600 --> 02:08:42,840 Dacă voi sări, 1461 02:08:43,800 --> 02:08:46,200 japonezii vor știi. 1462 02:08:46,360 --> 02:08:48,000 Voi merge până la capăt, 1463 02:08:48,200 --> 02:08:52,840 să-ți dau mai mult timp. Tu și fetele... 1464 02:08:53,600 --> 02:08:55,480 ieșiți din biserică. 1465 02:09:10,600 --> 02:09:12,600 Ascundeți-vă bine armele. Nu-i lăsați să le vadă. 1466 02:09:12,720 --> 02:09:15,800 Nu-ți fă griji, măcar ne vom alege cu un glob ocular. 1467 02:09:25,840 --> 02:09:27,880 Ai luat și tu așa ceva? 1468 02:10:03,760 --> 02:10:06,400 Urmând ordinele comandantului nostru, 1469 02:10:06,600 --> 02:10:08,480 am venit să iau elevele. 1470 02:10:11,960 --> 02:10:14,320 Aici aveți cadoul trupelor noastre. 1471 02:10:14,880 --> 02:10:17,040 Vă rugăm să-l acceptați. 1472 02:10:39,800 --> 02:10:41,400 Ce cauți aici? 1473 02:10:41,960 --> 02:10:43,120 Domnule Kato... 1474 02:10:43,920 --> 02:10:47,280 Ați vorbit cu colonelul Hasegawa? 1475 02:10:47,520 --> 02:10:51,880 Fiica mea nu trebuie să meargă, nu-i așa? 1476 02:10:52,520 --> 02:10:54,640 Ordinul a venit de la comandantul-șef. 1477 02:10:54,760 --> 02:10:56,920 Nici măcar colonelul Hasegawa, nu poate interveni. 1478 02:10:57,080 --> 02:10:59,600 - Pleacă de-aici. - Domnule Kato... 1479 02:10:59,720 --> 02:11:02,160 - Ați promis că mă veți ajuta. - Gura! 1480 02:11:03,760 --> 02:11:06,040 Comandantul-șef este la comandă. 1481 02:11:06,160 --> 02:11:07,320 Privește... 1482 02:11:07,480 --> 02:11:09,320 a trimis trupe doar pentru asta. 1483 02:11:09,440 --> 02:11:11,120 Nu putem face nimic. 1484 02:11:12,280 --> 02:11:14,240 Dar am avut o înțelegere. 1485 02:11:14,760 --> 02:11:18,120 V-am dat toate lucrurile mele de valoare. 1486 02:11:18,600 --> 02:11:19,680 Domnule Kato... 1487 02:11:19,840 --> 02:11:23,520 - Vă rog, ați promis! - Când ți-am luat eu lucrurile? 1488 02:11:27,840 --> 02:11:30,680 Acelea au fost pentru cheltuieli militare. 1489 02:11:35,360 --> 02:11:36,680 Atunci, vă implor, 1490 02:11:36,800 --> 02:11:41,000 vă rog, dați-mi voie să-mi văd fiica pentru ultima oară. 1491 02:13:23,160 --> 02:13:25,720 Nu sunt elevă. Nu merg! 1492 02:13:25,880 --> 02:13:27,680 Nu merg! 1493 02:13:27,840 --> 02:13:30,800 Nu sunt elevă! 1494 02:13:31,640 --> 02:13:33,280 Aceea nu e fiica ta? 1495 02:13:33,440 --> 02:13:35,520 Ce tot spune? Ce urlă așa? 1496 02:13:36,600 --> 02:13:38,520 Nu sunt elevă! 1497 02:13:42,960 --> 02:13:44,360 Nu sunt elevă! 1498 02:13:46,080 --> 02:13:47,720 Nu merg! 1499 02:13:55,280 --> 02:13:57,440 Fii blând cu ea, e doar o fetiță. 1500 02:14:11,440 --> 02:14:13,480 Ți-ai văzut fiica. 1501 02:15:04,200 --> 02:15:05,840 Să mergem. Haide! 1502 02:15:24,440 --> 02:15:25,960 Shu. 1503 02:15:26,760 --> 02:15:28,240 Vino aici. 1504 02:15:29,920 --> 02:15:32,600 Tatăl tău este un om bun. 1505 02:15:32,720 --> 02:15:35,040 N-am fi putut face asta fără tatăl tău. 1506 02:15:35,200 --> 02:15:37,080 Este un om bun. 1507 02:15:42,720 --> 02:15:44,520 Ai grijă la picioare. 1508 02:17:30,120 --> 02:17:32,160 John mi-a spus că cel mai mare regret al său 1509 02:17:32,200 --> 02:17:34,800 a fost că a trebuit să plecăm cât mai repede. 1510 02:17:34,960 --> 02:17:37,960 și n-a putut să-i ofere tatălui meu, o înmormântare decentă. 1511 02:18:06,840 --> 02:18:10,680 Sunt în regulă să pot trece? 1512 02:18:13,720 --> 02:18:15,120 Ce ai în camion? 1513 02:18:19,360 --> 02:18:20,920 Lăzi de vin goale, dar... 1514 02:18:21,080 --> 02:18:23,160 ...patru din ele sunt pline. Sunt... 1515 02:18:23,320 --> 02:18:25,640 ...foarte bune, foarte bune. Aici. 1516 02:18:26,280 --> 02:18:28,320 Vezi? Vin. 1517 02:18:29,200 --> 02:18:30,760 Poate ai dori câteva. 1518 02:18:31,800 --> 02:18:33,400 Deschide-le. 1519 02:18:38,480 --> 02:18:39,760 Astea sunt. 1520 02:18:40,320 --> 02:18:41,440 Ia-le. 1521 02:19:23,040 --> 02:19:24,440 Până în ziua de azi... 1522 02:19:24,600 --> 02:19:26,520 tot n-am aflat ce s-a întâmplat 1523 02:19:26,680 --> 02:19:28,120 cu femeile de la râul Qin Huai. 1524 02:19:28,280 --> 02:19:31,200 Nu le-am aflat niciodată numele, 1525 02:19:31,360 --> 02:19:32,960 și nu le-am mai văzut niciodată 1526 02:19:33,000 --> 02:19:34,800 de când au fost luate de japonezi. 1527 02:19:34,920 --> 02:19:36,960 Așadar, tot timpul îmi imaginez... 1528 02:19:37,080 --> 02:19:39,680 Mă văd pe mine stând în fața ferestrei mele mari, 1529 02:19:39,840 --> 02:19:41,880 și privindu-le cum pleacă, din nou. 1530 02:19:53,440 --> 02:19:59,260 Traducerea și adaptarea: Flavius Gomei / CAMY 1531 02:19:59,480 --> 02:20:02,440 Sincronizare: www.RadioFLy.ws 1532 2:20:03,000 --> 2:20:08,000 Subtitrare downloadata de pe www.RadioFLy.ws