1
002:10,320 --> 00:02:12,360
După douăzeci de zile de bombardare
în continuu,
2
00:02:12,560 --> 00:02:14,760
Nanking a căzut în cele din urmă
în mâna japonezilor.
3
00:02:15,160 --> 00:02:18,160
Era 13 Decembrie, 1937.
4
00:02:18,240 --> 00:02:19,200
Îmi amintesc
5
00:02:19,240 --> 00:02:20,960
că toată lumea fugea în acea zi,
6
00:02:21,080 --> 00:02:24,480
dar nimeni nu putea să scape
de acea ceață deasă.
7
00:02:28,760 --> 00:02:30,520
Maiorul Li mai avea câțiva oameni.
8
00:02:30,640 --> 00:02:33,320
Nankingul nu mai era în poziția de
a mai lupta,
9
00:02:33,360 --> 00:02:35,920
iar cei rămași în urmă, fugeau
pentru viețile lor.
10
00:02:36,720 --> 00:02:42,720
Traducerea și adaptarea:
Flavius Gomei / CAMY
11
00:03:03,640 --> 00:03:04,920
Nu mai număra.
12
00:03:05,040 --> 00:03:06,600
Shu și celelalte două lipesc.
13
00:03:45,120 --> 00:03:46,280
Lasă-ne să intrăm!
14
00:03:46,360 --> 00:03:48,280
Nu mai este loc!
15
00:03:48,360 --> 00:03:50,160
Găsiți-vă alt loc de ascunziș!
16
00:03:50,760 --> 00:03:52,080
Am spus că nu mai este loc!
17
00:03:53,360 --> 00:03:54,920
Să mergem!
18
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
Nu vă opriți!
19
00:04:21,840 --> 00:04:23,240
Hei!
20
00:04:24,720 --> 00:04:25,520
Sunt oameni aici!
21
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
Cine e acolo?
22
00:04:26,960 --> 00:04:27,720
Ieșiți afară!
23
00:04:29,520 --> 00:04:30,480
Ieșiți afară!
24
00:04:36,120 --> 00:04:37,480
Nenorociților!
25
00:04:38,440 --> 00:04:39,520
Duce-ți-vă dracului!
26
00:05:38,240 --> 00:05:39,400
Oprește-te!
27
00:05:41,280 --> 00:05:42,760
Întoarce-te!
28
00:05:48,040 --> 00:05:49,200
Întoarce-te!
29
00:05:55,280 --> 00:05:56,560
Nu te mișca!
30
00:05:56,960 --> 00:05:57,840
American,
31
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
din refugiu.
32
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
- Ce?
- American?
33
00:06:01,680 --> 00:06:03,280
Nu soldat.
34
00:06:09,160 --> 00:06:10,040
John Miller.
35
00:06:10,240 --> 00:06:11,320
Mâinile sus!
36
00:06:11,680 --> 00:06:14,320
- Lucrez la biserică.
- Mâinile sus!
37
00:06:16,200 --> 00:06:17,760
Am spus să ridici mâinile sus!
38
00:06:49,720 --> 00:06:50,880
Separate...
39
00:06:51,520 --> 00:06:53,720
Ați fost separate de familiile voastre?
40
00:06:58,920 --> 00:06:59,800
Familiile voastre...
41
00:07:00,400 --> 00:07:01,240
separate?
42
00:07:04,160 --> 00:07:05,200
Merg la...
43
00:07:06,640 --> 00:07:08,000
Catedrala Winchester.
44
00:07:09,720 --> 00:07:11,800
Știți unde e?
45
00:07:12,160 --> 00:07:14,280
Unde?
46
00:07:25,120 --> 00:07:26,160
Domnule.
47
00:07:26,240 --> 00:07:29,080
Ce ai spus? Ai spus "domnule"?
48
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
Cine a spus "domnule"?
49
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
Vorbești engleză?
50
00:07:33,120 --> 00:07:35,320
Suntem de la Catedrala Winchester.
51
00:07:36,920 --> 00:07:38,400
Mai spune o dată.
52
00:07:38,760 --> 00:07:41,200
Suntem de la Catedrala Winchester.
53
00:07:43,920 --> 00:07:44,960
Glumești?
54
00:07:45,560 --> 00:07:47,680
Suntem studente la mănăstire.
55
00:07:48,040 --> 00:07:49,080
Mergeți acolo?
56
00:07:50,200 --> 00:07:51,640
De ce vrei să mergeți acolo?
57
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
Ajut la înmormântarea părintelui vostru.
58
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
Ei bine, nu a părintelui vostru...
59
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Părintele Ingleman.
60
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
Părintele Ingleman, da.
61
00:08:00,840 --> 00:08:01,920
Ajut la înmormântarea lui.
62
00:08:02,680 --> 00:08:05,280
Părintele Ingleman, îl trimit în...
63
00:08:06,400 --> 00:08:08,040
în Rai sau unde o fi.
64
00:08:11,560 --> 00:08:12,720
Îmi arătați drumul?
65
00:08:52,520 --> 00:08:53,320
Peng,
66
00:08:53,400 --> 00:08:54,480
du-te spre flanc,
67
00:08:54,520 --> 00:08:56,480
pregătește-te să tragi.
68
00:08:57,280 --> 00:08:58,720
La naiba, ești surd?
69
00:08:59,080 --> 00:09:00,160
Major Li,
70
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
suntem ultimii rămași.
71
00:09:02,480 --> 00:09:04,280
Ar fi trebuit să părăsim orașul deja.
72
00:09:06,040 --> 00:09:06,960
Continuă să lupți.
73
00:09:07,520 --> 00:09:11,280
Da, domnule.
74
00:09:26,600 --> 00:09:28,560
Te-am prins!
75
00:10:21,240 --> 00:10:22,280
- Să mergem!
- Da, domnule.
76
00:10:31,000 --> 00:10:33,280
Pe acolo!
77
00:11:10,320 --> 00:11:13,440
Acolo sus, în dreapta!
78
00:11:53,200 --> 00:11:55,440
În stânga! Trageți!
79
00:12:29,160 --> 00:12:30,520
Acoperă-i!
80
00:12:51,640 --> 00:12:54,120
Armata chineză nu avea armele
adecvate
81
00:12:54,200 --> 00:12:57,040
pentru a distruge tancurile inamicului,
82
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
așa că ei au pregătit o tactică
străveche de război.
83
00:12:58,440 --> 00:13:00,400
Au format un scut uman
84
00:13:00,440 --> 00:13:03,440
pentru a se apropia de tancuri.
85
00:13:03,560 --> 00:13:04,720
La momentul respectiv, poporul chinez
86
00:13:04,760 --> 00:13:07,180
nu putea trăi cu gândul că-și vor
pierde țara,
87
00:13:07,215 --> 00:13:09,600
așa că astfel de acte nu erau neobișnuite.
88
00:16:28,160 --> 00:16:28,960
Zhen!
89
00:16:29,200 --> 00:16:30,360
Lasă-mă!
90
00:16:34,000 --> 00:16:35,400
Zhen!
91
00:16:38,720 --> 00:16:40,200
Haide!
92
00:17:09,520 --> 00:17:10,720
Părintele Ingleman...
93
00:17:11,080 --> 00:17:11,920
a zburat.
94
00:17:12,160 --> 00:17:13,120
A zburat?
95
00:17:14,240 --> 00:17:16,120
Aici, japonezii, bombă.
96
00:17:17,960 --> 00:17:19,480
A zburat cu bomba, da.
97
00:17:19,515 --> 00:17:20,480
Da.
98
00:17:20,720 --> 00:17:22,880
El de ce era aici?
99
00:17:23,680 --> 00:17:25,280
- Gu, din cauza lui Gu.
- Gu?
100
00:17:25,800 --> 00:17:27,400
El a spus, miros urât.
101
00:17:28,320 --> 00:17:29,800
A mutat corpul aici.
102
00:17:30,400 --> 00:17:31,240
Cine e Gu?
103
00:17:31,560 --> 00:17:32,760
Gu e bucătarul nostru.
104
00:17:33,680 --> 00:17:34,840
A fugit.
105
00:17:34,920 --> 00:17:36,400
A lăsat câțiva studenți aici.
106
00:17:36,880 --> 00:17:39,280
Câțiva studenți au fost luați de
către părinții lor.
107
00:17:39,360 --> 00:17:41,760
Alții n-au avut unde să se ducă.
108
00:17:44,360 --> 00:17:45,480
Și atunci, cine e înăuntru?
109
00:17:45,840 --> 00:17:46,720
Doar tu și fetele?
110
00:17:47,840 --> 00:17:48,640
Doar tu și fetele.
111
00:17:52,120 --> 00:17:53,200
Chiar și fără corp,
112
00:17:54,360 --> 00:17:55,440
trebuie să mă plătești.
113
00:17:56,000 --> 00:17:58,280
- Nu.
- Nu... trebuie să mă plătești.
114
00:17:58,960 --> 00:18:01,120
- Nu.
- Asta e regula.
115
00:18:02,560 --> 00:18:03,400
Nu pot face nimic împotriva ăsteia.
116
00:18:03,440 --> 00:18:04,520
Prin tot ce am trecut,
117
00:18:04,560 --> 00:18:05,760
ar trebui să măresc prețul.
118
00:18:06,080 --> 00:18:07,240
Deci, banii sunt înăuntru?
119
00:18:07,480 --> 00:18:08,400
Nu. Nu bani.
120
00:18:08,440 --> 00:18:10,000
Banii? Înăuntru?
121
00:18:10,200 --> 00:18:11,160
Nu.
122
00:18:11,200 --> 00:18:12,320
Haide.
123
00:18:12,440 --> 00:18:14,880
- Nu sunt bani înăuntru?
- Nu.
124
00:18:15,240 --> 00:18:16,320
Hai să ne uităm. E o biserică catolică.
125
00:18:16,360 --> 00:18:17,800
Trebuie să fie niște bani înăuntru.
126
00:18:18,000 --> 00:18:19,480
- Nu.
- Nu?
127
00:18:19,680 --> 00:18:21,280
Numai nu spui?
128
00:18:22,840 --> 00:18:24,400
Poți repara camionul?
129
00:18:26,440 --> 00:18:27,560
Ajută-ne.
130
00:18:28,000 --> 00:18:28,840
Să plecăm din Nanking.
131
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
Să repar camionul ăsta?
132
00:18:31,360 --> 00:18:33,920
Pe gratis? Nu. Nu.
133
00:18:35,320 --> 00:18:37,000
Pot să iau componentele, să le vând.
134
00:18:37,120 --> 00:18:39,040
- Ai unelte?
- Nu.
135
00:18:39,880 --> 00:18:42,040
Să mergem înăuntru.
136
00:18:44,760 --> 00:18:46,640
Zhen n-a făcut niciun zgomot.
137
00:18:46,840 --> 00:18:49,240
Chiar și atunci când au înjunghiat-o
de repetate ori,
138
00:18:49,280 --> 00:18:51,200
tot n-a scos niciun sunet.
139
00:18:55,240 --> 00:18:56,640
E vina mea.
140
00:18:57,840 --> 00:18:59,280
Nu e vina ta.
141
00:18:59,680 --> 00:19:01,280
E vina ta.
142
00:19:02,360 --> 00:19:03,960
Tatăl tău a promis că ne va lua de
aici
143
00:19:04,160 --> 00:19:06,280
cu o barcă și vom părăsi Nankingul.
144
00:19:07,120 --> 00:19:08,080
Unde e el?
145
00:19:08,360 --> 00:19:09,680
A fugit.
146
00:19:10,040 --> 00:19:11,560
Am așteptat și tot am așteptat
147
00:19:11,680 --> 00:19:13,880
și acum japonezii sunt aici.
148
00:19:13,960 --> 00:19:15,880
Acum japonezii sunt pretutindeni,
149
00:19:15,920 --> 00:19:18,200
și e prea târziu să mergem la refugiu.
150
00:19:20,440 --> 00:19:22,120
Zhen a murit din cauza tatălui tău!
151
00:19:23,840 --> 00:19:24,720
Taci din gură!
152
00:19:26,320 --> 00:19:27,440
Ce faceți?
153
00:19:27,520 --> 00:19:29,200
Opriți-vă!
154
00:19:29,320 --> 00:19:30,360
Nu vă mai bateți!
155
00:19:32,640 --> 00:19:34,560
Hei.
156
00:19:36,760 --> 00:19:38,440
Hei! Opriți-vă!
157
00:19:39,440 --> 00:19:41,360
Opriți-vă!
158
00:19:43,880 --> 00:19:45,080
Eu sunt John. Bună.
159
00:19:47,280 --> 00:19:48,360
Sunt american.
160
00:19:48,720 --> 00:19:49,920
El se ocupă cu înmormântarea Părintelui.
161
00:19:55,400 --> 00:19:56,360
Știu că e greu.
162
00:19:57,000 --> 00:19:58,440
Dar trebuie să nu va mai certați
între voi.
163
00:19:59,000 --> 00:20:01,160
Voi două...ați văzut destule...
164
00:20:01,600 --> 00:20:04,320
ați văzut destulă tragedie într-o
zi cât într-o viață.
165
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
Nu pot...
166
00:20:13,680 --> 00:20:15,880
Nu mă pricep cu copiii.
Să mergem.
167
00:20:16,560 --> 00:20:19,240
Vreți niște făină? Ai vrea niște făină?
168
00:20:19,280 --> 00:20:21,920
- Fă niște pâine pentru fete.
- Chifle.
169
00:20:22,880 --> 00:20:24,845
- Chifle.
- Chifle, cum vrei tu.
170
00:20:24,880 --> 00:20:26,520
Hai să mergem să căutăm cutia
cu valori.
171
00:20:32,720 --> 00:20:33,560
Unde?
172
00:20:33,720 --> 00:20:35,240
Sus?
173
00:20:39,560 --> 00:20:40,440
Drăguț.
174
00:20:41,280 --> 00:20:42,600
Eu zic să uităm faza cu plecatul
la adăpost,
175
00:20:42,960 --> 00:20:45,000
cred că o să mă adăpostesc aici
peste noapte.
176
00:20:50,720 --> 00:20:52,440
El cine e?
177
00:20:54,560 --> 00:20:55,800
E Părintele Ingleman?
178
00:20:56,080 --> 00:20:57,080
Da.
179
00:20:57,120 --> 00:20:58,760
Nord-Europenii aștea sunt cu toții,
180
00:20:58,800 --> 00:21:00,760
ca niște dramaturgi,
181
00:21:01,840 --> 00:21:03,040
fără prea multă distracție.
182
00:21:03,640 --> 00:21:05,200
Uită-te la fața asta,
183
00:21:06,280 --> 00:21:08,440
strică tot...
184
00:21:08,480 --> 00:21:10,560
Cum îi spui tu? Feng...Fengshui?
185
00:21:10,720 --> 00:21:14,360
Nu pot lăsa ca un Preot să se uite
la mine
186
00:21:14,560 --> 00:21:17,920
- în timp ce dorm.
- Nu...
187
00:21:17,955 --> 00:21:19,040
E tatăl meu.
188
00:21:21,520 --> 00:21:22,880
Eu...
189
00:21:23,400 --> 00:21:24,320
orfan,
190
00:21:24,840 --> 00:21:25,840
adoptat.
191
00:21:26,000 --> 00:21:26,920
Îmi pare rău.
192
00:21:27,160 --> 00:21:28,360
Dar voiam...
193
00:21:28,720 --> 00:21:30,700
Nu e bine pentru mine să am
un Preot
194
00:21:30,735 --> 00:21:32,680
holbându-se la mine în timp ce dorm.
195
00:21:33,120 --> 00:21:34,080
Nu pot.
196
00:21:34,800 --> 00:21:37,600
Te rog, trebuie doar să...așa,
mult mai bine.
197
00:21:38,240 --> 00:21:40,360
- Ai ceva de băut pe aici?
- Nu.
198
00:21:40,440 --> 00:21:42,720
Ești de-al bisericii. Ai vin, ceva?
199
00:21:42,760 --> 00:21:46,040
- Nimic.
- Nimic?
200
00:21:53,640 --> 00:21:55,840
- Nu.
- Nu, nu...
201
00:21:56,680 --> 00:21:58,400
Asta e o trusă de bărbierit.
202
00:21:59,440 --> 00:22:00,600
Ce nenorocit!
203
00:22:01,720 --> 00:22:03,480
Am spus că ești un nenorocit!
204
00:22:04,640 --> 00:22:06,160
Care spuneai că e numele tău?
205
00:22:06,440 --> 00:22:07,640
George Chen.
206
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
George.
207
00:22:09,320 --> 00:22:10,440
Mâine,
208
00:22:11,200 --> 00:22:12,640
repari camionul,
209
00:22:13,600 --> 00:22:15,080
și ne ajuți.
210
00:22:16,560 --> 00:22:17,480
Să repar camionul?
211
00:22:19,400 --> 00:22:20,440
Nu bani!
212
00:22:21,680 --> 00:22:23,120
Bani, George.
213
00:22:29,560 --> 00:22:31,360
Gu, deschide poarta, sunt Ling.
214
00:22:31,400 --> 00:22:33,560
Nu mă auzi?
215
00:22:35,080 --> 00:22:37,000
Gu! Deschide.
216
00:22:37,640 --> 00:22:38,640
Sunt Ling.
217
00:22:39,120 --> 00:22:40,320
Chiar ai vorbit serios cu el?
218
00:22:40,680 --> 00:22:41,560
Desigur.
219
00:22:41,640 --> 00:22:43,280
Altfel nu v-aș fi adus până aici.
220
00:22:43,320 --> 00:22:44,560
Gu!
221
00:22:45,520 --> 00:22:47,120
Deschide poarta, sunt Ling.
222
00:22:47,160 --> 00:22:49,720
Gu, ai surzit?
223
00:22:50,240 --> 00:22:51,160
E cineva aici.
224
00:22:51,320 --> 00:22:53,120
Unde e Gu? Spune-i să vină aici.
225
00:22:54,040 --> 00:22:56,200
Du-te la adăpost în vest.
Pleacă acum, duce-ți-vă la adăpost.
226
00:22:56,240 --> 00:22:57,840
Nu, suntem aici pentru Gu.
227
00:22:58,200 --> 00:22:59,000
Gu nu e aici.
228
00:22:59,120 --> 00:23:00,720
Prostii! Pleacă din calea mea.
229
00:23:00,920 --> 00:23:01,880
Gu mi-a spus,
230
00:23:01,960 --> 00:23:03,520
biserica asta e sub protecția occidentală.
231
00:23:03,560 --> 00:23:04,720
Japonezii nu pot intra aici.
232
00:23:04,760 --> 00:23:07,080
Derbedeul! L-am servit pe Gu toată
noaptea pe gratis,
233
00:23:07,640 --> 00:23:08,560
ne-a promis că ne va primi aici.
234
00:23:08,640 --> 00:23:09,880
Spune-i lui nenorocitul ăla de Gu
să iese afară!
235
00:23:10,040 --> 00:23:10,880
- Chiar nu e aici.
- Cum așa?
236
00:23:11,080 --> 00:23:12,360
A fugit în dimineața asta.
237
00:23:12,640 --> 00:23:15,360
Trebuia să vă fi dus la adăpost.
238
00:23:34,360 --> 00:23:36,680
Nu plecăm de aici.
239
00:23:51,360 --> 00:23:53,080
Hei! Cum îndrăzniți!
240
00:23:53,360 --> 00:23:55,960
- Grăbiți-vă!
- Duce-ți-vă la adăpost!
241
00:23:56,360 --> 00:23:58,960
Cei de la adăpost nu mai au spațiu
pentru viermi că noi.
242
00:23:59,360 --> 00:24:01,960
Te rog, ai milă și lasă-ne să intrăm.
243
00:24:04,560 --> 00:24:06,760
Nu sări.
244
00:24:30,160 --> 00:24:32,160
Sunt din cartierul "Lumina Roșie".
245
00:24:32,360 --> 00:24:33,960
Ce înseamnă asta?
246
00:24:34,080 --> 00:24:35,440
Înseamnă bordel.
247
00:24:42,080 --> 00:24:44,160
Erau faimoasele femei ale
Qin Huai River.
248
00:24:44,360 --> 00:24:46,160
Miturile ce le înconjurau,
249
00:24:46,360 --> 00:24:49,680
erau vechi precum orașul Nanking.
250
00:24:55,360 --> 00:24:57,680
Ăla e din Apus!
251
00:24:58,280 --> 00:24:59,960
- E Preot?
- În niciun caz.
252
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Ce fel de Preot ar fi așa de haiduc?
253
00:25:02,000 --> 00:25:02,960
Cui pasă,
254
00:25:03,360 --> 00:25:05,080
atâta timp cât ne poate proteja.
255
00:25:05,280 --> 00:25:07,480
Așa e.
256
00:25:40,960 --> 00:25:41,880
Veniți aici.
257
00:25:42,960 --> 00:25:46,800
Asta a fost furată din fundul Iadului.
258
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
De mult timp n-a mai fost
făcută pâine.
259
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
De mult timp n-a mai fost făcută pâine?
Fără pâine?
260
00:25:52,240 --> 00:25:54,320
Nu și-n seara asta, în seara asta
avem pâine.
261
00:25:57,520 --> 00:26:00,560
Femeile astea s-au năpustit imediat
în pivniță.
262
00:26:00,600 --> 00:26:03,040
Acum era un loc degustător și murdar,
263
00:26:03,080 --> 00:26:04,840
dar în câteva ore,
264
00:26:04,880 --> 00:26:06,640
ele s-au transformat în Qin Huai River.
265
00:26:06,680 --> 00:26:08,360
Mireasma rujului și a parfumului
266
00:26:08,400 --> 00:26:10,640
se ridicase în aer.
267
00:26:32,040 --> 00:26:33,000
Simt mirosul pâinii.
268
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Venim sus!
269
00:26:46,880 --> 00:26:48,880
Nu le-am putut opri.
270
00:26:52,400 --> 00:26:53,920
Bună.
271
00:26:57,080 --> 00:26:58,280
Îmi amintesc
272
00:26:58,360 --> 00:27:01,360
când le-am văzut pentru prima dată
pe aceste femei,
273
00:27:01,400 --> 00:27:03,960
erau niște nechibzuite, plimbându-se
în lenjeria lor,
274
00:27:04,080 --> 00:27:05,560
nu ca niște doamne elegante așa
cum Qin Huai
275
00:27:05,600 --> 00:27:07,560
le descrise.
276
00:27:12,480 --> 00:27:15,040
Uitați-vă, asta ar trebui să fie bună.
277
00:27:31,120 --> 00:27:32,360
George,
278
00:27:32,400 --> 00:27:33,360
rahat mic ce ești,
279
00:27:33,720 --> 00:27:35,560
ai spus că nu este vin aici.
280
00:27:36,160 --> 00:27:37,280
Scuză-mă.
281
00:27:37,520 --> 00:27:38,560
Ce spune?
282
00:27:41,640 --> 00:27:43,040
Sfântă Băutură!
283
00:27:44,920 --> 00:27:46,040
Cum îndrăznești să bei vinul!
284
00:27:46,075 --> 00:27:47,240
Biserica știe de vin.
285
00:27:47,280 --> 00:27:48,960
Vindem vinul pentru a câștiga bani
pentru orfani.
286
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Cu toții suntem orfani.
287
00:27:50,200 --> 00:27:51,400
Și noi avem nevoie de ajutor.
288
00:27:51,760 --> 00:27:53,440
Așa este.
289
00:27:54,120 --> 00:27:54,920
Ce spun?
290
00:27:55,080 --> 00:27:56,240
Spun că și ele sunt orfane!
291
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
Orfane?
292
00:27:57,560 --> 00:27:59,160
Ei bine, aș vrea să vă adopt pe toate,
293
00:27:59,440 --> 00:28:00,320
chiar acum.
294
00:28:00,360 --> 00:28:01,920
Să ne adopți pe toate?
295
00:28:02,080 --> 00:28:04,160
Tu n-ai putea face față unei situații.
296
00:28:06,880 --> 00:28:09,280
Nu ești singurul care vorbește engleza.
297
00:28:09,320 --> 00:28:11,040
Așa este!
298
00:28:12,080 --> 00:28:14,200
Vorbești engleză?
299
00:28:26,520 --> 00:28:28,600
Apuseanul e un jucăuș.
300
00:28:28,680 --> 00:28:30,440
Desigur! N-ai auzit?
301
00:28:30,480 --> 00:28:33,080
Apusenii cu barbă sunt cei mai
fierbinți!
302
00:28:34,120 --> 00:28:36,360
Nu e de mirare că e în fruntea
fetelor Qin Huai River.
303
00:28:36,400 --> 00:28:37,880
Mo, folosește-ți tot talentul.
304
00:28:37,920 --> 00:28:39,960
Sedu-l!
305
00:28:40,080 --> 00:28:41,040
Așa este.
306
00:28:41,080 --> 00:28:43,960
Fă-l pe "Barbă Lungă" sa înnebunească
după noi!
307
00:28:52,120 --> 00:28:54,200
Numele meu e John.
308
00:28:55,400 --> 00:28:56,360
Și tu ești?
309
00:28:56,720 --> 00:28:57,520
Yu Mo.
310
00:28:57,720 --> 00:28:58,600
Yu Mo.
311
00:28:59,400 --> 00:29:00,840
Îmi place.
312
00:29:01,200 --> 00:29:04,920
Și ce faci tu și cu tovarășele tale?
313
00:29:05,720 --> 00:29:06,920
Suntem educatoare de grădiniță.
314
00:29:06,960 --> 00:29:09,240
Serios? Educatoare de grădiniță.
315
00:29:09,360 --> 00:29:10,165
Rușine.
316
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
Și tu? Tu cu ce te ocupi?
317
00:29:12,120 --> 00:29:14,640
Și eu sunt educator de grădiniță.
318
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
Așa ca de la...
319
00:29:18,120 --> 00:29:19,960
educator la educator,
320
00:29:20,080 --> 00:29:21,160
vrei să...
321
00:29:21,400 --> 00:29:24,280
să mergem împreună și să ne
distrăm un pic, sau...
322
00:29:24,640 --> 00:29:25,720
Despre ce tot vorbesc ăia doi?
323
00:29:25,760 --> 00:29:26,640
Spune-mi.
324
00:29:26,760 --> 00:29:29,640
Nimic. Întreabă de prețul tău.
325
00:29:29,760 --> 00:29:30,880
I-am spus.
326
00:29:30,960 --> 00:29:32,600
Crede că ești prea ieftină.
327
00:30:14,600 --> 00:30:15,840
Nu este cafea.
328
00:30:16,080 --> 00:30:17,400
Hai să ne îmbătăm.
329
00:30:28,840 --> 00:30:30,720
Noroc.
330
00:30:33,440 --> 00:30:36,440
Taxa de grădiniță e buna?
331
00:30:46,240 --> 00:30:48,960
Vii?
332
00:30:49,360 --> 00:30:53,440
Vreau ca să ne scoți din Nanking.
333
00:30:59,320 --> 00:31:00,200
Da.
334
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Cum să nu.
335
00:31:01,440 --> 00:31:03,880
- Mai întâi ne ocupăm de asta?
- Vorbesc serios.
336
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
De ce crezi că mai flirtez cu tine?
337
00:31:10,200 --> 00:31:12,960
Să plecăm din Nanking, cum?
338
00:31:13,280 --> 00:31:14,440
Nu știu cum,
339
00:31:14,720 --> 00:31:17,040
dar știu că fața ta e singura
cale de ieșire de aici.
340
00:31:17,240 --> 00:31:20,000
Că japonezi n-o să se atingă de
occidentali.
341
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
Vezi ce se întâmplă acolo afară?
342
00:31:22,440 --> 00:31:25,360
Asta n-o să se întâmple.
343
00:31:26,200 --> 00:31:28,040
Nu.
344
00:31:28,160 --> 00:31:29,040
Sunt destui bani?
345
00:31:29,200 --> 00:31:34,040
Pentru că...hai să...
346
00:31:43,200 --> 00:31:44,280
Glumești?
347
00:31:44,400 --> 00:31:45,200
Chiar glumești?
348
00:31:45,280 --> 00:31:46,200
Așteaptă...
349
00:31:46,280 --> 00:31:48,800
Hai să rezolvăm asta. Hai să rezolvăm asta.
350
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
Gândește-te.
351
00:31:50,280 --> 00:31:51,880
Dacă ne ajuți,
352
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
îți voi mulțumi în multe moduri,
353
00:31:54,200 --> 00:31:56,800
în care n-o să-ți imaginezi.
354
00:31:57,160 --> 00:32:00,400
Fiecare dintre noi o
vom face.
355
00:32:01,200 --> 00:32:05,400
Pot primi ceva în avans?
356
00:32:27,200 --> 00:32:29,080
Japonezii au lăsat o notiță,
357
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
orice soldat adăpostit va fi împușcat.
358
00:32:32,200 --> 00:32:35,000
Te voi împușca pe tine prima dată.
Nenorocit mic.
359
00:32:35,200 --> 00:32:38,200
Deschide. Du-l pe omul ăla înăuntru.
360
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
Ridică-te.
361
00:33:15,320 --> 00:33:17,880
Adu niște apă.
362
00:33:25,200 --> 00:33:26,920
Grăbește-te!
363
00:33:27,200 --> 00:33:28,800
Ce temperament.
364
00:33:29,200 --> 00:33:30,880
Se crede dur.
365
00:33:31,200 --> 00:33:32,600
Crede că e vreun erou.
366
00:33:33,200 --> 00:33:34,680
De când se luptă cu japonezii,
367
00:33:35,200 --> 00:33:37,000
protejând Nankingul și femei că noi,
368
00:33:37,200 --> 00:33:39,120
crede că se poate comporta cum
vrea el.
369
00:33:39,200 --> 00:33:41,920
Femei ca noi trebuie să se ascundă aici.
370
00:33:42,200 --> 00:33:44,120
Dar dacă el se ascunde aici, e un laș.
371
00:33:44,400 --> 00:33:45,200
Așa este.
372
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
Da, ce muiere!
373
00:33:50,200 --> 00:33:54,200
Ai vreun foarfece?
374
00:33:58,880 --> 00:34:01,800
Mulțumesc.
375
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Îmi strici rochia!
376
00:34:13,320 --> 00:34:15,400
Nu-l atinge!
377
00:34:15,920 --> 00:34:18,200
Salvează-ți atitudinea asta pentru japonezi.
Ei caută soldați chinezi așa ca tine.
378
00:34:18,235 --> 00:34:19,565
Ne pui în pericol!
379
00:34:19,600 --> 00:34:21,120
Mai sunt și studente aici.
380
00:34:21,200 --> 00:34:24,200
Înțelegi?
381
00:34:29,200 --> 00:34:31,200
Towel?
382
00:34:43,160 --> 00:34:45,400
Ce față drăgăstoasă.
383
00:34:46,200 --> 00:34:47,680
Dou are gusturi la bărbați.
384
00:34:48,200 --> 00:34:49,800
Vreau să zic că arată ca fratele meu.
385
00:34:50,200 --> 00:34:51,960
Ți s-au aprins călcâiele după el?
386
00:34:52,200 --> 00:34:54,120
Nu, chiar arată ca fratele meu.
387
00:34:54,200 --> 00:34:55,200
Te-ai îndrăgostit de el.
388
00:34:55,320 --> 00:34:57,200
Nu, nu-i așa.
389
00:34:57,320 --> 00:34:58,200
Dou, calmează-te.
390
00:34:58,320 --> 00:35:02,200
Nici măcar n-are păr sub buric!
391
00:35:09,480 --> 00:35:12,200
Era singur, așa că plutonul nostru
l-a luat și pe el. Îl cheamă Pu Sheng.
392
00:35:12,280 --> 00:35:13,800
E doar un copil.
393
00:35:14,200 --> 00:35:15,920
De ce-l lași cu noi?
394
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
Adu niște pânză,
395
00:35:17,280 --> 00:35:18,200
bandajează-l
396
00:35:18,280 --> 00:35:19,880
și va sângera mai puțin.
397
00:35:20,200 --> 00:35:22,880
Asta e tot ce pot face.
398
00:35:23,240 --> 00:35:25,600
Vreau să fie într-un loc cald
399
00:35:25,635 --> 00:35:27,400
înainte să moară.
400
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
Mulțumesc.
401
00:37:10,720 --> 00:37:13,200
Te rog, așteaptă.
402
00:37:20,200 --> 00:37:21,880
Ce vrei?
403
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
Avem limbi ascuțite,
404
00:37:24,200 --> 00:37:25,800
și suntem foarte nepoliticoase.
405
00:37:26,200 --> 00:37:29,240
Sper că vei putea să ne ierți.
406
00:37:38,200 --> 00:37:42,200
Nu îndrepta arma spre un om
al bisericii.
407
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
Mo.
408
00:37:44,400 --> 00:37:47,480
Îți place de mine ca preot? Îți place?
409
00:37:48,200 --> 00:37:50,720
M-am îmbrăcat așa pentru tine.
410
00:37:51,200 --> 00:37:54,200
Acum am vreo șansă?
411
00:37:57,200 --> 00:37:59,560
El e preotul?
412
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
Aparține bisericii?
413
00:38:02,200 --> 00:38:03,800
Ai putea spune asta.
414
00:38:04,200 --> 00:38:05,800
Ce, banca s-a închis pentru mine,
dar el primește...
415
00:38:06,200 --> 00:38:09,200
El primește o reducere de soldat?
416
00:38:11,160 --> 00:38:12,800
Te rog să-i spui,
417
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
că studentele nu pot sfârși
418
00:38:14,320 --> 00:38:15,800
în mâinile japonezilor.
419
00:38:16,200 --> 00:38:17,880
Altfel oamenii mei și-au dat viața
420
00:38:18,200 --> 00:38:19,960
pentru nimic.
421
00:38:29,200 --> 00:38:30,800
Ce e cu tine?
422
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
Vreau să te ajut.
423
00:38:32,280 --> 00:38:33,920
M-am alăturat preoției.
424
00:38:34,200 --> 00:38:35,200
Oprește-te. Nu e momentul potrivit.
425
00:38:35,280 --> 00:38:36,920
Nu vrei bani.
426
00:38:37,200 --> 00:38:38,200
Vrei să te salvez.
427
00:38:38,280 --> 00:38:39,200
Îți voi salva sufletul.
428
00:38:39,280 --> 00:38:41,920
Te iert de păcate în seara asta.
429
00:38:42,200 --> 00:38:43,800
Binecuvântată e această femeie.
430
00:38:44,200 --> 00:38:47,200
Binecuvântate sunt aceste buze,
acești ochi,
431
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
șoldurile ei...
432
00:38:49,320 --> 00:38:51,880
- Nu...
- Și gambele ei, și pieptul ei...
433
00:38:52,200 --> 00:38:54,400
Oprește-te!
434
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
- Oprește-te!
- Trebuie...
435
00:38:56,320 --> 00:38:57,200
Oprește-te!
436
00:38:57,320 --> 00:39:00,200
Bețiv nenorocit!
437
00:39:03,200 --> 00:39:05,920
Asta e casa dragostei nu a războiului,
pleacă de aici.
438
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
Cine e el cu adevărat?
439
00:39:07,320 --> 00:39:09,680
Un idiot. Nu-ți pune mintea cu el.
440
00:39:10,200 --> 00:39:13,200
Bine, voi pleca acum.
441
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
Vezi,
442
00:39:25,200 --> 00:39:27,880
sunt singurul bărbat făcut pentru tine.
443
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
Ești un prost!
444
00:39:29,280 --> 00:39:31,080
Dacă nu eram pentru tine față străină...
445
00:39:31,200 --> 00:39:32,800
Îmi place când ești nervoasă.
446
00:39:33,240 --> 00:39:34,880
Mai tare.
447
00:39:35,160 --> 00:39:36,800
Nu voi fi niciodată pe tine.
448
00:39:37,000 --> 00:39:38,080
Vino aici.
449
00:39:38,320 --> 00:39:40,120
Ia-ți mâinile de pe mine!
450
00:39:40,200 --> 00:39:41,880
Mor după asta!
451
00:39:42,200 --> 00:39:43,880
Îmi place să te văd plecând.
452
00:39:44,200 --> 00:39:46,800
Îmi place să văd fundul ăla.
453
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
Mo!
454
00:39:48,320 --> 00:39:50,840
Mo!
455
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
În acea noapte,
456
00:39:52,280 --> 00:39:53,800
Maiorul Li nu s-a îndepărtat prea mult.
457
00:39:54,200 --> 00:39:55,800
A stat la magazinul de hârtie de vizavi.
458
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
Știu,
459
00:39:57,280 --> 00:40:01,200
că se putea schimba în haine de civil
și să fugă.
460
00:40:13,200 --> 00:40:15,000
Am spus că nu poți intra!
461
00:40:15,240 --> 00:40:16,160
Surioară,
462
00:40:16,320 --> 00:40:18,880
nu ne vom face nevoile acolo.
463
00:40:19,200 --> 00:40:21,000
Vrem doar să ne spălăm.
464
00:40:21,200 --> 00:40:23,800
De fiecare dată ne spălăm înainte
de culcare.
465
00:40:24,200 --> 00:40:25,880
Înainte de culcare?
466
00:40:26,200 --> 00:40:29,200
Dimineața pentru tine e noaptea
pentru noi.
467
00:40:29,800 --> 00:40:31,400
- Surioară...
- Nu mă lua cu surioară!
468
00:40:31,480 --> 00:40:33,120
Ai chef de ceartă?
469
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
Baia e pentru oameni.
470
00:40:34,280 --> 00:40:37,120
- Vrei să spui că noi nu suntem oameni?
- Știți ce sunteți!
471
00:40:37,200 --> 00:40:38,200
Ai ceva tupeu!
472
00:40:38,280 --> 00:40:40,120
Nu vom împărți baia cu tine!
473
00:40:40,200 --> 00:40:43,080
Ce temperament!
474
00:40:43,200 --> 00:40:46,080
Îmi pare rău, întoarceți-vă înapoi
în gaura voastră de șobolan.
475
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
Ce naiba?
476
00:40:47,280 --> 00:40:48,200
Ne umilește.
477
00:40:48,280 --> 00:40:50,080
Crede că suntem jegoase.
478
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
Scorpie mică!
479
00:40:51,280 --> 00:40:54,080
- Tu ești o scorpie!
- Ai grijă cum vorbești!
480
00:40:54,200 --> 00:40:56,080
Ling, vrei să vezi o bătaie bună?
481
00:40:56,200 --> 00:40:57,240
Serios?
482
00:40:57,320 --> 00:41:00,080
Credeam că te bați numai pentru Mo.
483
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
Hai să te scutur puțin
484
00:41:01,320 --> 00:41:04,120
și să te văd de ce ești în stare.
485
00:41:04,200 --> 00:41:06,120
Nu mă atinge, târfă jegoasă!
486
00:41:06,200 --> 00:41:09,200
Hai să aflăm dacă ești mai curată
decât noi.
487
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
Oprește-te! Nu e corect!
488
00:41:11,320 --> 00:41:14,200
Nu trebuie să te lovesc,
pot să te dau jos cu un deget!
489
00:41:15,200 --> 00:41:16,920
Nu-mi pasă, intru.
490
00:41:17,200 --> 00:41:20,600
Nu te voi lăsa să intri!
491
00:41:21,200 --> 00:41:23,080
Nu vă mai certați!
492
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Ce se întâmplă?
493
00:41:24,280 --> 00:41:27,080
Opriți-vă!
494
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
Ce faceți?
495
00:41:28,280 --> 00:41:29,200
Ești nebună?
496
00:41:29,280 --> 00:41:31,080
Suntem niște copii!
497
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
- Hua, e de ajuns.
- Nu, nu s-a terminat!
498
00:41:32,280 --> 00:41:36,080
Nu te voi lăsa să intri!
499
00:41:42,200 --> 00:41:44,120
Japonezii!
500
00:41:44,200 --> 00:41:48,120
Du-te în pivniță, voi spune și celorlalți!
501
00:42:00,200 --> 00:42:04,120
Verificați curtea!
502
00:42:13,200 --> 00:42:17,080
Împărțiți-vă!
503
00:42:25,200 --> 00:42:30,120
Grăbiți-vă! Să mergem în pivniță!
504
00:43:07,200 --> 00:43:10,400
Intrați, mai repede!
505
00:43:13,200 --> 00:43:15,120
N-o închide, lasă-le și pe fete să intre.
506
00:43:15,200 --> 00:43:19,120
Lasă fetele să intre!
507
00:43:19,200 --> 00:43:22,120
Grăbiți-vă!
508
00:43:22,200 --> 00:43:25,280
Nu mișcați!
509
00:43:31,200 --> 00:43:32,200
Locotenente Asakura!
510
00:43:32,280 --> 00:43:34,080
Veniți aici!
511
00:43:34,200 --> 00:43:36,520
Sus!
512
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
Grăbiți-vă!
513
00:44:29,320 --> 00:44:32,320
Hai să mutăm rafturile!
514
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
Sunt fete aici!
515
00:44:36,320 --> 00:44:38,120
Căutați peste tot!
516
00:44:38,200 --> 00:44:41,320
Prindeți-le în viață!
517
00:46:05,200 --> 00:46:06,920
Locotenente Asakura!
518
00:46:07,200 --> 00:46:08,200
Veniți aici sus!
519
00:46:08,280 --> 00:46:10,120
Avem virgine!
520
00:46:10,200 --> 00:46:12,120
Grăbiți-vă!
521
00:46:12,200 --> 00:46:14,800
Opriți-vă!
522
00:46:15,200 --> 00:46:19,200
Fete! Fete!
523
00:47:07,200 --> 00:47:09,080
Opriți-vă!
524
00:47:09,200 --> 00:47:11,080
Opriți-vă!
525
00:47:11,200 --> 00:47:13,080
Opriți-vă!
526
00:47:13,160 --> 00:47:15,080
Asta e casa Domnului!
527
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
Aceștea sunt niște copii!
528
00:47:17,200 --> 00:47:20,520
Încălcați regulile omului și a lui Dumnezeu!
529
00:47:21,200 --> 00:47:23,120
Fără soldați aici!
530
00:47:23,200 --> 00:47:25,920
Nu aveți ce căuta aici!
531
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
Eu sunt preotul!
532
00:47:27,320 --> 00:47:28,600
Și vă comand,
533
00:47:28,680 --> 00:47:31,120
în numele Părintelui să plecați
acum!
534
00:47:31,800 --> 00:47:34,120
Fetelor, veniți aici sus acum!
535
00:47:34,200 --> 00:47:35,280
Veniți pe aceste scări,
536
00:47:35,600 --> 00:47:38,080
și stați în spatele meu.
537
00:47:38,200 --> 00:47:39,600
Sunteți niște oameni onorabili,
538
00:47:39,720 --> 00:47:42,400
comportați-vă onorabil!
539
00:48:15,200 --> 00:48:18,920
Te voi mânca.
540
00:48:41,200 --> 00:48:44,200
Opriți-vă! Opriți-vă! Fugi!
541
00:48:45,200 --> 00:48:47,400
Oprește-te! Nu...
542
00:50:18,760 --> 00:50:20,440
Soldați chinezi!
543
00:50:20,560 --> 00:50:22,560
Pe ei!
544
00:50:22,600 --> 00:50:25,080
Să mergem!
545
00:50:32,040 --> 00:50:34,200
Adunarea afară! La apel!
546
00:50:34,400 --> 00:50:36,440
Pregătiți-vă de luptă!
547
00:51:20,040 --> 00:51:21,800
Lunetistul e peste drum!
548
00:51:22,360 --> 00:51:24,560
La stânga voastră!
549
00:52:03,440 --> 00:52:05,880
E o cursă!
Găsiți inamicul!
550
00:52:36,640 --> 00:52:37,640
La naiba!
551
00:52:38,280 --> 00:52:39,680
E în clădirea de acolo!
552
00:52:46,520 --> 00:52:48,120
Folosiți grenadele!
553
00:53:12,280 --> 00:53:15,080
În spatele nostru!
Foc!
554
00:53:15,240 --> 00:53:17,080
Trageți încontinuu!
555
00:54:04,760 --> 00:54:06,520
Încetați focul!
556
00:54:52,720 --> 00:54:54,000
Așteptați!
557
00:55:17,720 --> 00:55:19,400
Foc!
558
00:56:03,800 --> 00:56:05,720
Primul pluton la
poarta din spate!
559
00:56:06,160 --> 00:56:08,280
Al doilea pluton
la poarta din față!
560
00:56:15,080 --> 00:56:15,960
Domnule colonel,
561
00:56:16,120 --> 00:56:18,520
a lucrat înainte
pentru Departamentul de Trafic.
562
00:56:18,720 --> 00:56:20,280
Majoritatea drumurilor din Nanking
sunt distruse.
563
00:56:20,520 --> 00:56:22,440
Ne-ar ajuta dacă ar fi
de partea noastră.
564
00:56:22,600 --> 00:56:24,720
- Vorbește japoneză?
- Da.
565
00:56:54,200 --> 00:56:56,840
Soldații noștri au fost
de curând aici?
566
00:56:58,200 --> 00:57:02,520
- Tu ești preotul rezident?
- Da.
567
00:57:02,640 --> 00:57:06,360
Părinte, îmi cer scuze
în numele tuturor soldaților noștri.
568
00:57:06,600 --> 00:57:07,880
Te rog să ne înțelegi.
569
00:57:08,080 --> 00:57:09,280
În mijlocul unui război,
570
00:57:09,440 --> 00:57:13,480
ocazional, comportamentul deplasat
este inevitabil.
571
00:57:15,040 --> 00:57:17,760
Biserica ta... este foarte frumoasă.
572
00:57:23,760 --> 00:57:26,320
- Scuze că v-am creat neplăceri.
- Vă rog...
573
00:57:27,040 --> 00:57:30,000
- nu le mai faceți rău copiilor.
- Desigur.
574
00:57:30,160 --> 00:57:31,680
Mă numesc Hasegawa.
575
00:57:31,840 --> 00:57:34,800
Eu sunt răspunzător
de siguranța acestei regiuni.
576
00:57:34,960 --> 00:57:36,360
Vă rog, nu vă faceți griji...
577
00:57:36,880 --> 00:57:39,880
în legătură cu siguranța bisericii
și a elevelor.
578
00:57:41,000 --> 00:57:42,520
Îmi cer scuze...
579
00:57:42,880 --> 00:57:47,240
dar nu am încredere...
în asigurarea dumneavoastră.
580
00:57:47,480 --> 00:57:49,520
Asigurarea mea este eficace.
581
00:57:49,840 --> 00:57:50,960
Începând de acum,
582
00:57:51,200 --> 00:57:55,080
voi posta gărzi în fața bisericii,
pentru a vă proteja pe toți.
583
00:58:03,560 --> 00:58:07,040
Nu este prea multă hrană
în Nanking, pe moment.
584
00:58:07,240 --> 00:58:10,480
Sper că elevele nu vor suferi
de foame.
585
00:58:19,520 --> 00:58:21,120
Îmi dați voie?
586
00:58:28,800 --> 00:58:33,560
w. w. w. s. u. btit. rar. i-no. i. ro
587
00:59:17,920 --> 00:59:19,400
Vă mulțumesc.
588
00:59:20,320 --> 00:59:22,120
V-a plăcut?
589
00:59:24,000 --> 00:59:26,200
Este un cântec popular japonez.
590
00:59:26,600 --> 00:59:27,920
"Casa Mea".
591
00:59:28,080 --> 00:59:31,640
Este vorba despre dealuri și iepuri
și despre râuri pline de pești.
592
00:59:31,920 --> 00:59:37,160
Este cel mai frumos cântec din lume,
pentru cei cărora le este dor de casă.
593
00:59:44,520 --> 00:59:46,800
Elevele cântă bine?
594
00:59:50,080 --> 00:59:52,840
- Foarte bine, da.
- Asta-i bine.
595
00:59:53,320 --> 00:59:55,960
Mă voi întoarce peste câteva zile
să le ascult.
596
00:59:57,680 --> 01:00:00,000
- De ce?
- Fără niciun motiv.
597
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Din întâmplare, îmi place muzica.
598
01:00:03,480 --> 01:00:06,160
Părinte, ne vom întâlni în curând.
599
01:00:46,800 --> 01:00:51,360
Sper că nu veți fi singuri,
îngropați împreună.
600
01:01:15,800 --> 01:01:17,600
Părinte John...
601
01:01:18,800 --> 01:01:22,480
...nu ne vei părăsi, nu-i așa?
602
01:01:37,040 --> 01:01:40,160
Nu ar trebui să-ți luăm chilia.
Îmi pare rău.
603
01:01:43,880 --> 01:01:45,680
Dacă nu ne-am fi certat
cu fata aceea,
604
01:01:45,880 --> 01:01:47,240
încă ar mai fi în viață.
605
01:01:47,440 --> 01:01:49,400
Este numai vina noastră.
606
01:01:58,360 --> 01:02:00,120
Mulțumesc.
607
01:02:10,920 --> 01:02:13,560
De ce nu-i răspunzi lui Shu?
608
01:02:17,680 --> 01:02:19,760
Mi-a spus "părintele John".
609
01:02:20,040 --> 01:02:23,000
- Avem nevoie de tine.
- Sunt antreprenor de pompe funebre.
610
01:02:23,400 --> 01:02:25,760
- Ești preot.
- Nu.
611
01:02:26,920 --> 01:02:27,880
- Dacă avem un preot...
- George...
612
01:02:28,040 --> 01:02:31,960
...poate japonezii nu vor îndrăzni...
613
01:02:32,320 --> 01:02:35,280
- Ești preot!
- George, nu sunt.
614
01:02:36,480 --> 01:02:38,640
Nu sunt preot! Nu sunt!
615
01:02:38,760 --> 01:02:43,160
Am rămas aici, pentru că,
vroiam banii voștri.
616
01:02:43,800 --> 01:02:47,320
Și pentru cel mai bun pat în care
am dormit de câțiva ani încoace.
617
01:02:47,480 --> 01:02:50,080
Ți se pare că sunt preot?
Nu sunt preot!
618
01:02:50,440 --> 01:02:51,480
Nu sunt.
619
01:02:51,640 --> 01:02:54,440
Am luat lecții de catehism
când eram copil.
620
01:02:54,640 --> 01:02:59,360
Uneori, îmi amintesc asta când
sunt beat, și sunt destul de des.
621
01:03:07,560 --> 01:03:10,000
Poate că nu ești preot.
622
01:03:10,640 --> 01:03:13,400
Spune-le fetelor despre tine.
623
01:03:33,000 --> 01:03:34,840
Rahat mic ce ești!
624
01:03:36,960 --> 01:03:38,400
Ești.
625
01:03:55,560 --> 01:03:59,400
Am auzit ce s-a întâmplat astăzi.
Așadar, rămâi?
626
01:04:07,480 --> 01:04:08,720
Da.
627
01:04:09,720 --> 01:04:12,120
Chiar dacă ai fost beat
și ticălos aseară,
628
01:04:12,480 --> 01:04:15,000
ceea ce ai făcut azi,
te-a transformat într-un erou.
629
01:04:20,040 --> 01:04:22,560
Îmi cer scuze pentru
seara trecută.
630
01:04:24,800 --> 01:04:25,920
Da...
631
01:04:27,720 --> 01:04:29,880
Nu-i pot lăsa singuri.
632
01:04:30,520 --> 01:04:33,960
Rahatul ăla mic are un stil
de-a te... știi tu...
633
01:04:36,240 --> 01:04:38,880
Ce crezi că urmăresc japonezii?
634
01:04:39,040 --> 01:04:41,520
Chiar vor să-i protejeze pe elevi?
635
01:04:47,520 --> 01:04:50,400
Contam pe tine că ne vei ajuta
să părăsim Nanking-ul.
636
01:04:51,480 --> 01:04:54,600
Dar acum, bănuiesc că trebuie
să rămâi și să fii preot.
637
01:04:55,920 --> 01:04:58,120
Da... cum să nu.
638
01:04:59,440 --> 01:05:01,200
Preot.
639
01:05:03,640 --> 01:05:05,400
De fapt, am venit să-ți spun
640
01:05:05,600 --> 01:05:06,720
că oferta noastră este încă valabilă.
641
01:05:06,880 --> 01:05:09,240
Încă mai dorim să ne ajuți
să evadăm.
642
01:05:09,480 --> 01:05:11,760
Îndată ce gărzile japoneze
vor pleca.
643
01:05:12,920 --> 01:05:15,040
Chiar în clipa asta,
fetele fac un pariu.
644
01:05:15,440 --> 01:05:17,920
Au spus că, erou sau nu,
645
01:05:18,080 --> 01:05:21,880
nu ai nicio șansă
în fața frumuseții mele.
646
01:05:22,240 --> 01:05:24,400
Nu te flata singură.
647
01:05:25,240 --> 01:05:27,040
Vom vedea.
648
01:05:55,680 --> 01:05:57,280
Ți-a plăcut?
649
01:06:00,000 --> 01:06:04,000
Nu am decât o coardă. A sunat ca un
milog care cerșește. Chiar mai rău.
650
01:06:12,680 --> 01:06:15,440
Tu ești Pu Sheng.
Te-ai născut în regiunea Pu?
651
01:06:16,360 --> 01:06:18,240
Și familia mea este de-acolo.
652
01:06:18,760 --> 01:06:21,560
Când te vei însănătoși, te voi duce
la cea mai mare sală de dans,
653
01:06:21,760 --> 01:06:23,800
să vezi cele mai frumoase fete.
654
01:06:24,400 --> 01:06:25,960
Mulțumesc.
655
01:06:26,920 --> 01:06:30,320
Micuțule concitadin, nu-mi mulțumi,
căsătorește-te cu mine.
656
01:06:33,600 --> 01:06:36,040
Voi lucra pe câmp cu tine.
657
01:06:37,560 --> 01:06:38,800
Nu am...
658
01:06:39,240 --> 01:06:40,760
...câmpuri.
659
01:06:41,080 --> 01:06:42,520
Păi atunci, ce ai?
660
01:06:43,440 --> 01:06:45,920
Nu am nimic.
661
01:06:46,160 --> 01:06:48,760
Atunci voi cânta la lăută,
toată ziua.
662
01:06:49,280 --> 01:06:51,080
Când eu cânt, tu vei ține un castron.
663
01:06:51,120 --> 01:06:53,000
O să cerșim mâncare
și o să-i dăm mamei tale.
664
01:06:53,880 --> 01:06:55,960
Nu am mamă.
665
01:06:56,160 --> 01:06:59,040
Toți din familie sunt morți.
666
01:08:01,960 --> 01:08:03,880
Dacă ai fi venit cu mine,
667
01:08:03,920 --> 01:08:05,960
asta nu s-ar fi întâmplat.
668
01:08:06,240 --> 01:08:07,960
Ai fost atât de încăpățânată,
669
01:08:08,640 --> 01:08:09,880
și n-ai vrut să pleci
fără colegii tăi de clasă.
670
01:08:10,200 --> 01:08:12,360
De unde să fi luat atâtea
bilete de vapor?
671
01:08:13,400 --> 01:08:14,240
Din cauza ta,
672
01:08:14,960 --> 01:08:16,680
am rămas în Nanking.
673
01:08:22,120 --> 01:08:24,520
Spune-mi ce este asta.
674
01:08:24,960 --> 01:08:28,200
Explică-mi ce faci cu asta.
675
01:08:31,640 --> 01:08:33,080
Dacă nu fac asta,
676
01:08:33,240 --> 01:08:34,680
nu pot supraviețui.
677
01:08:35,200 --> 01:08:37,960
Fac asta pentru tine.
Trebuie să mă crezi,
678
01:08:38,120 --> 01:08:39,920
că n-aș face nimic rău.
679
01:08:40,640 --> 01:08:43,160
Fiica mea... voi găsi o cale,
680
01:08:43,880 --> 01:08:45,560
să te scot din Nanking.
681
01:08:55,960 --> 01:08:58,680
Nici mirare că n-au mai rămas
bilete de vapor. Trădătoareo!
682
01:09:32,480 --> 01:09:33,880
Lucrezi pentru japonezi?
683
01:09:34,040 --> 01:09:36,840
Din moment ce nu-mi pot
salva patria sau pe ceilalți,
684
01:09:37,000 --> 01:09:38,720
pot încerca să mă salvez pe mine.
685
01:09:38,920 --> 01:09:41,040
Fac ce pot și eu, să știi.
686
01:09:41,200 --> 01:09:43,800
Crezi că e ușor să lucrezi
pentru japonezi?
687
01:09:43,960 --> 01:09:46,200
E bine că lucrezi pentru japonezi.
Asta ne ajută.
688
01:09:46,480 --> 01:09:48,240
Care-i planul pentru fiica ta?
689
01:09:48,440 --> 01:09:51,760
Aș vrea să încerc să-mi folosesc
relațiile cu japonezii,
690
01:09:51,920 --> 01:09:53,840
să-mi scot fiica din oraș.
691
01:09:54,880 --> 01:09:57,120
- Dar nu la adăpost?
- La adăpost?
692
01:09:57,280 --> 01:09:59,160
Acolo nu e deloc sigur.
693
01:10:01,960 --> 01:10:04,240
Care-i planul tău,
pentru restul fetelor?
694
01:10:08,520 --> 01:10:09,640
Domnule Meng?
695
01:10:11,000 --> 01:10:14,400
Am un camion.
Dacă aș avea uneltele necesare,
696
01:10:14,720 --> 01:10:17,640
poate aș putea să-l pornesc.
Mă poți ajuta?
697
01:10:20,160 --> 01:10:21,720
Am o listă aici.
698
01:10:22,080 --> 01:10:22,960
Domnule Meng...
699
01:10:23,080 --> 01:10:24,560
Am nevoie de sculele astea.
700
01:10:24,720 --> 01:10:26,280
Mă poți ajuta cu ele?
701
01:10:26,920 --> 01:10:28,920
Ești singurul care
mi le poate aduce.
702
01:10:29,920 --> 01:10:31,280
Am nevoie de sculele astea.
703
01:10:35,200 --> 01:10:37,320
Am nevoie de sculele astea.
Ia ăștia.
704
01:10:38,160 --> 01:10:39,800
Ia-i.
705
01:10:44,400 --> 01:10:46,200
Dacă repar camionul...
706
01:10:47,200 --> 01:10:48,800
Dacă repar camionul,
ce se întâmplă?
707
01:10:48,920 --> 01:10:50,800
De unde să știu eu?
708
01:10:52,800 --> 01:10:55,200
Stai, stai.
Dacă repar camionul,
709
01:10:55,480 --> 01:10:58,120
- de ce aș avea nevoie?
- Ai avea nevoie de un permis.
710
01:10:58,280 --> 01:11:00,000
Îmi trebuie permis?
711
01:11:01,320 --> 01:11:02,800
Am nevoie de permis.
712
01:11:03,600 --> 01:11:04,920
Nu te uita așa la mine.
713
01:11:05,280 --> 01:11:07,200
Este prea riscant!
714
01:11:30,600 --> 01:11:32,320
Chiar dacă repari camionul,
715
01:11:32,520 --> 01:11:35,160
cum vei trece de patrula japoneză?
716
01:11:35,800 --> 01:11:36,920
Nu știu.
717
01:11:39,400 --> 01:11:43,160
Nu știu cât timp
vor rămâne patrulele aici.
718
01:11:44,280 --> 01:11:48,000
Dar vreau să fie gata
atunci când pleacă.
719
01:11:48,320 --> 01:11:51,560
Se pare că nu știi doar să bei.
720
01:12:00,920 --> 01:12:02,600
Nu cred că îi place
să ne vadă împreună.
721
01:12:02,760 --> 01:12:05,440
- S-a îndrăgostit de tine.
- Serios?
722
01:12:08,600 --> 01:12:10,280
Știi, eram exact ca ea.
723
01:12:12,040 --> 01:12:12,840
Da?
724
01:12:14,760 --> 01:12:18,120
Am stat într-o mănăstire
timp de 6 ani.
725
01:12:21,920 --> 01:12:25,200
Acolo ai învățat engleză?
726
01:12:30,840 --> 01:12:32,360
Ce s-a întâmplat?
727
01:12:33,240 --> 01:12:35,920
Doar o altă poveste nefericită.
728
01:12:36,080 --> 01:12:39,360
Nu l-ar interesa pe un trecător,
cum ești tu.
729
01:12:39,600 --> 01:12:41,040
Ba da, m-ar interesa.
730
01:12:41,480 --> 01:12:42,520
Povestește-mi.
731
01:12:46,400 --> 01:12:47,760
Povestește-mi.
732
01:12:51,040 --> 01:12:54,080
Nu intenționam să fiu așa.
733
01:12:57,320 --> 01:12:58,800
Nu contează.
734
01:13:00,240 --> 01:13:01,520
Știi ceva?
735
01:13:01,800 --> 01:13:04,640
Eram cea mai bună la engleză,
din clasa mea,
736
01:13:04,880 --> 01:13:07,240
dar toată lumea
își bătea joc de mine.
737
01:13:07,560 --> 01:13:09,480
Au spus că mă afișez
ca o sclifosită,
738
01:13:10,080 --> 01:13:14,160
și mă port ca și cum aș fi
regina Angliei.
739
01:13:16,560 --> 01:13:19,200
Nu asta voiai să-mi spui, dar...
740
01:13:19,840 --> 01:13:23,160
Deci... regina Angliei.
Vrei să spui că nu ești?
741
01:13:24,120 --> 01:13:25,800
Credeam că... da.
742
01:13:27,160 --> 01:13:30,160
La fel ca și Shu, și eu am fost
îndrăgostită de cineva.
743
01:13:30,600 --> 01:13:34,920
Dar el era un tânăr cu barba rasă,
744
01:13:35,320 --> 01:13:37,920
care avea cei mai frumoși ochi.
745
01:13:39,560 --> 01:13:42,320
nu un bărbat murdar și nebărbierit,
ca tine.
746
01:13:46,760 --> 01:13:47,640
În regulă.
747
01:14:42,320 --> 01:14:44,000
E infectat.
748
01:14:46,240 --> 01:14:48,400
Soră. Soră.
749
01:14:50,520 --> 01:14:51,720
Ce vrei să spui?
750
01:14:52,000 --> 01:14:53,120
Soră...
751
01:14:53,600 --> 01:14:55,120
Grăbește-te...
752
01:14:55,960 --> 01:14:58,560
Pu Heng, sunt aici.
753
01:15:00,200 --> 01:15:01,560
Tunetul...
754
01:15:02,000 --> 01:15:03,720
Ce încerci să-mi spui?
755
01:15:04,520 --> 01:15:07,200
Ploaia...
756
01:15:10,760 --> 01:15:12,320
Ce ploaie?
757
01:15:12,640 --> 01:15:14,760
E moartea care plânge după tine.
758
01:15:15,960 --> 01:15:20,360
Grâul se uscă afară...
759
01:15:21,840 --> 01:15:25,760
Să nu-l lași să se ude.
760
01:16:21,120 --> 01:16:23,360
Era soldatul pe care
l-a adus ofițerul.
761
01:16:23,520 --> 01:16:26,600
- Am auzit că era de vârsta noastră.
- Ce ofițer?
762
01:16:26,880 --> 01:16:28,880
Ofițerul care ne-a salvat
în ziua aceea.
763
01:16:30,480 --> 01:16:32,800
A ascuns soldatul în celulă,
764
01:16:33,000 --> 01:16:35,320
și femeile îl îngrijeau.
765
01:16:35,480 --> 01:16:38,240
De fapt, femeile acelea
de la bordel...
766
01:16:38,280 --> 01:16:40,280
nu sunt chiar atât de rele.
767
01:16:41,080 --> 01:16:42,560
Unde-i Dou?
768
01:16:45,200 --> 01:16:47,800
- Și Lan lipsește.
- Serios?
769
01:16:48,200 --> 01:16:50,120
Nu le-am văzut de ceva timp.
770
01:16:50,280 --> 01:16:51,960
Or fi încă în chilie?
771
01:16:52,080 --> 01:16:53,920
Ați văzut-o pe Dou?
772
01:17:00,560 --> 01:17:03,040
Dou și Lan au ieșit afară.
773
01:17:03,800 --> 01:17:05,560
Cum?
Unde s-au dus?
774
01:17:05,720 --> 01:17:08,640
Dou a insistat să ia corzi
pentru lăută.
775
01:17:08,760 --> 01:17:11,080
A vrut să cânte la lăută
pentru Pu Sheng.
776
01:17:11,200 --> 01:17:14,280
A spus că a avut o viață grea,
și că îi era ca un frate.
777
01:17:14,440 --> 01:17:16,840
A vrut să cânte ceva frumos
pentru el,
778
01:17:17,040 --> 01:17:18,520
dar o singură coardă
nu era destul,
779
01:17:18,720 --> 01:17:20,280
îi mai trebuiau încă trei.
780
01:17:20,440 --> 01:17:22,520
Și Lan?
Ea unde a plecat?
781
01:17:22,640 --> 01:17:25,480
A spus că și-a uitat cerceii.
782
01:17:26,360 --> 01:17:28,920
Cum au putut pleca?
Japonezii păzesc porțile.
783
01:17:29,080 --> 01:17:31,680
Nu știu cum au ieșit.
784
01:17:31,800 --> 01:17:34,040
Au dispărut când s-a întunecat.
785
01:17:35,080 --> 01:17:37,960
Dou a spus că dacă nu se duce repede,
va fi prea târziu pentru el.
786
01:17:38,160 --> 01:17:41,640
- De ce nu le-ai oprit?
- Am încercat dar n-am putut.
787
01:17:47,920 --> 01:17:48,800
Ce s-a întâmplat?
788
01:17:48,960 --> 01:17:51,680
Dou și Lan
s-au strecurat afară.
789
01:17:52,200 --> 01:17:53,720
Dou și Lan?
790
01:17:54,560 --> 01:17:57,360
- Cum? Cum au ieșit?
- Nu știu.
791
01:17:57,720 --> 01:17:59,360
- Știi și când?
- Nu.
792
01:18:00,040 --> 01:18:01,080
Și unde s-au dus?
793
01:18:01,240 --> 01:18:04,640
S-au întors la bordel,
să ia corzi pentru lăută.
794
01:18:14,880 --> 01:18:18,000
- Vrei să mă duc... să le caut?
- Da.
795
01:18:19,800 --> 01:18:22,200
- Mo, nu sunt sigur că...
- Te rog.
796
01:18:24,240 --> 01:18:26,680
Te rog. Te rog!
797
01:18:35,280 --> 01:18:38,120
În regulă, e mai sigur pentru mine
decât pentru altcineva. Voi încerca.
798
01:18:38,360 --> 01:18:42,440
Voi încerca.
Dacă pot pleca. Dacă mă lasă.
799
01:18:44,160 --> 01:18:46,480
Lumânări, mâncare.
800
01:18:46,640 --> 01:18:49,760
Nu mai este mâncare.
Au nevoie de mâncare.
801
01:18:49,920 --> 01:18:52,960
Nu au mâncare, nu cântă.
802
01:18:53,120 --> 01:18:56,080
Hasegawa a cerut fetelor să cânte.
803
01:18:57,400 --> 01:19:01,560
Cântat pentru fete.
Hasegawa a cerut.
804
01:19:02,880 --> 01:19:05,840
Dar nu cântă fără mâncare.
805
01:19:06,480 --> 01:19:08,200
Și lumânări pentru Hasegawa.
806
01:19:08,520 --> 01:19:11,720
Mă duc după mâncare.
Fetele cântă, Hasegawa e fericit, da?
807
01:19:11,880 --> 01:19:14,680
Acum plec.
George, tu nu vii cu mine.
808
01:19:15,520 --> 01:19:18,080
Mă duc după mâncare.
Da?
809
01:19:18,280 --> 01:19:19,560
George, tu nu vii.
810
01:19:19,880 --> 01:19:21,960
Du-te înăuntru.
Da?
811
01:19:22,120 --> 01:19:23,640
Hasegawa fericit.
812
01:19:24,280 --> 01:19:26,480
- Du-te odată!
- În regulă, mă duc, mulțumesc.
813
01:19:30,560 --> 01:19:32,600
Domnule ofițer,
are permisiunea să plece?
814
01:19:32,760 --> 01:19:34,720
Ni s-a spus să nu lăsăm
fetele să plece.
815
01:19:35,080 --> 01:19:36,240
Dar el este preotul.
816
01:20:04,080 --> 01:20:05,280
Terry?
817
01:20:08,640 --> 01:20:09,960
- Terry.
- John?
818
01:20:10,840 --> 01:20:13,760
Am încercat să mă întorc la adăpost,
dar am rămas blocat.
819
01:20:14,080 --> 01:20:14,920
Nu m-am putut întoarce.
820
01:20:15,040 --> 01:20:16,200
Am încercat să mă întorc.
Îmi pare rău.
821
01:20:16,360 --> 01:20:18,880
Am crezut că ești...
Mi-am imaginat că ești mort.
822
01:20:19,000 --> 01:20:20,960
Caut două femei,
au rochii sclipicioase.
823
01:20:21,080 --> 01:20:23,120
Trebuie să le găsesc.
Au necazuri.
824
01:20:23,240 --> 01:20:24,880
De ce ești îmbrăcat așa?
Ce-i asta?
825
01:20:25,000 --> 01:20:28,280
M-am îmbătat, m-am trezit
și eram... îmbrăcat în preot.
826
01:20:30,320 --> 01:20:32,680
- El cine e?
- E George. E George.
827
01:20:32,840 --> 01:20:33,960
- Le-ai văzut?
- Pe cine?
828
01:20:34,200 --> 01:20:35,040
Femeile!
829
01:20:35,200 --> 01:20:37,200
Sunt grămezi de femei pe stradă.
830
01:20:37,480 --> 01:20:38,640
Nu le-ai văzut?
831
01:20:38,760 --> 01:20:40,400
Nu, n-am văzut nicio femeie.
Nu.
832
01:20:40,520 --> 01:20:42,680
Crezi că e sigur să cauți femei
în clipa asta?
833
01:20:42,800 --> 01:20:44,400
- Poți să mă ajuți cu niște unelte?
- Pentru ce?
834
01:20:44,560 --> 01:20:46,800
- Trebuie să repar o mașină.
- Pentru ce s-o repari?
835
01:20:47,000 --> 01:20:48,920
Trebuie să-l ajut pe George,
să ajut niște fete,
836
01:20:49,120 --> 01:20:51,960
să ajut niște femei, sunt prostituate,
și trebuie să le ajut.
837
01:20:52,120 --> 01:20:54,360
Îți bați joc de mine?
Vorbești de prostituate și mașini,
838
01:20:54,520 --> 01:20:55,440
și de unelte...
839
01:20:55,560 --> 01:20:58,360
Eu mă chinui să nu mor în China.
Plec chiar acum!
840
01:20:58,880 --> 01:21:01,560
- Pleci din Nanking, acum?
- Vrei să mergi și tu?
841
01:21:01,720 --> 01:21:03,680
E un vas. Ne așteaptă.
842
01:21:03,960 --> 01:21:07,880
Eu plec în clipa asta.
Dacă vrei să plecăm, hai odată.
843
01:21:08,240 --> 01:21:10,080
E ultima ta șansă.
844
01:21:14,600 --> 01:21:16,560
Trebuie să le găsesc.
Nu pot să plec.
845
01:21:16,800 --> 01:21:19,560
- Tu îți bați joc de mine?
Ne mai vedem, Terry.
846
01:21:20,400 --> 01:21:21,800
Ne mai vedem.
847
01:22:22,640 --> 01:22:24,720
Scoate-ți paltonul!
848
01:22:25,120 --> 01:22:26,280
Grăbește-te!
849
01:22:33,560 --> 01:22:35,240
Au luat-o pe-aici.
850
01:22:36,520 --> 01:22:38,680
Astea sunt paltoanele lor.
851
01:22:38,840 --> 01:22:41,400
Uite! Sunt paltoanele lor!
852
01:22:41,560 --> 01:22:44,320
Nu pot fi prea departe.
853
01:22:51,120 --> 01:22:53,040
Nu se poate!
Am pierdut corzile!
854
01:22:54,200 --> 01:22:56,800
- Lasă-le.
- Nu, trebuie să le găsesc.
855
01:23:46,640 --> 01:23:49,280
- Acolo!
- Nu trageți!
856
01:23:50,800 --> 01:23:53,200
Lan! Lan!
857
01:23:55,120 --> 01:23:56,920
Nu fugi!
858
01:24:00,920 --> 01:24:03,480
Târfă!
859
01:24:03,520 --> 01:24:04,720
Du-te naibii!
860
01:24:04,880 --> 01:24:08,160
Mă ocup de tine mai târziu!
S-o prindem pe cealaltă! Haideți!
861
01:24:19,280 --> 01:24:21,120
Aici e!
862
01:24:38,480 --> 01:24:41,720
- De ce sunt mereu ultimul?
- Nu trebuia s-o împuști pe cealaltă.
863
01:24:41,960 --> 01:24:43,880
- Nu e cinstit!
- Grăbește-te!
864
01:24:52,480 --> 01:24:55,720
Luate-ar naiba!
Să vă ia naiba pe toți!
865
01:25:01,560 --> 01:25:07,240
Târfa naibii! M-ai mușcat!
Te omor!
866
01:25:09,080 --> 01:25:10,280
Ce idiot!
Te-a mușcat!
867
01:25:10,840 --> 01:25:13,320
Te descurci doar cu
aia moartă!
868
01:26:18,560 --> 01:26:20,440
Este? George, da?
869
01:26:21,000 --> 01:26:22,760
Este?
870
01:26:24,360 --> 01:26:26,760
Este? Da?
871
01:26:37,960 --> 01:26:41,040
Stai acolo, stai acolo.
872
01:27:12,160 --> 01:27:13,760
Se întorceau.
873
01:27:19,320 --> 01:27:23,240
A fost un glonț rătăcit sau...
Poate... nu știu.
874
01:27:27,200 --> 01:27:29,400
Nu cred că au suferit.
875
01:27:29,960 --> 01:27:31,720
Nu cred.
876
01:27:33,480 --> 01:27:34,880
E adevărat?
877
01:27:36,280 --> 01:27:37,640
Da.
878
01:27:41,720 --> 01:27:43,120
A spus că...
879
01:27:43,240 --> 01:27:46,200
Dou și Lan au fost lovite
de niște gloanțe rătăcite
880
01:27:47,280 --> 01:27:49,040
și că n-au suferit.
881
01:28:02,640 --> 01:28:04,040
Intră.
882
01:28:04,920 --> 01:28:06,560
George.
883
01:28:07,320 --> 01:28:08,880
Intră, George.
884
01:28:09,560 --> 01:28:10,840
Eu sunt.
885
01:28:13,800 --> 01:28:15,560
Am doar 2 minute.
886
01:28:16,320 --> 01:28:18,720
Gărzile m-au lăsat în sfârșit
să intru.
887
01:28:18,920 --> 01:28:21,200
Uneltele... care îți trebuiau.
888
01:28:24,080 --> 01:28:25,480
Mulțumesc.
889
01:28:25,920 --> 01:28:27,120
Acum, ascultă-mă.
890
01:28:27,320 --> 01:28:30,200
- Permisul ăsta a fost pentru fiica mea.
- Așa.
891
01:28:30,360 --> 01:28:33,240
Dar nu-mi pot duce planul
la capăt.
892
01:28:33,440 --> 01:28:35,440
Tu ești singura mea speranță acum.
893
01:28:36,760 --> 01:28:38,520
Japonezii nu mai au încredere
în mine.
894
01:28:38,720 --> 01:28:40,440
Tu ești vestic.
O poți ajuta tu.
895
01:28:41,960 --> 01:28:44,720
Fiica mea n-a vrut să plece
fără colegele ei.
896
01:28:44,880 --> 01:28:47,520
Gândește-te, te rog,
cum s-o scoți din Nanking.
897
01:28:47,680 --> 01:28:50,480
Permisul ăsta e valabil
pe o perioadă scurtă.
898
01:28:50,800 --> 01:28:52,680
Când vei reuși să pleci
din biserică,
899
01:28:52,800 --> 01:28:55,200
amintește-ți s-o iei spre vest.
900
01:28:55,360 --> 01:28:57,360
E o cale de ieșire din oraș acolo.
901
01:28:58,160 --> 01:29:00,440
- Trebuie să plec.
- Dle Meng, vă mulțumesc.
902
01:29:01,800 --> 01:29:03,720
Domnule Meng,
cu relațiile dumneavoastră,
903
01:29:03,960 --> 01:29:06,480
- mai puteți face și altceva?
- Nu, nu, îmi pare rău.
904
01:29:06,640 --> 01:29:10,080
John... ți-o încredințez
pe fiica mea.
905
01:29:11,520 --> 01:29:13,400
I-am promis mamei sale,
906
01:29:13,880 --> 01:29:16,760
- că voi avea mare grijă de ea.
- Bine.
907
01:29:17,160 --> 01:29:18,360
Te rog.
908
01:29:20,360 --> 01:29:21,600
Bine...
Domnule Meng...
909
01:29:21,760 --> 01:29:23,920
Îți mulțumesc.
Mulțumesc pentru astea.
910
01:29:24,080 --> 01:29:25,560
Ești un om bun.
911
01:29:26,880 --> 01:29:28,600
În ochii fiicei mele,
912
01:29:28,920 --> 01:29:30,200
sunt un om rău,
913
01:29:30,680 --> 01:29:32,400
- un trădător.
- Nu.
914
01:29:33,560 --> 01:29:34,920
Mulțumesc.
915
01:30:38,080 --> 01:30:41,160
Afurisita de Mosquito,
pisica ei a fugit. S-a dus după ea.
916
01:31:10,240 --> 01:31:11,520
Bine.
917
01:31:12,080 --> 01:31:14,120
Cântați foarte bine.
918
01:31:28,600 --> 01:31:31,040
Nu ți-am spus?
Nu poți ieși afară!
919
01:31:32,400 --> 01:31:33,400
Domnule ofițer...
920
01:31:33,880 --> 01:31:37,080
această elevă și-a pierdut
uniforma.
921
01:31:37,480 --> 01:31:40,320
Pentru că am vrut să arătăm
cât mai bine astăzi,
922
01:31:41,200 --> 01:31:44,800
i-am cerut să nu participe
la spectacol.
923
01:31:45,400 --> 01:31:48,400
Vă rugăm să iertați
această intervenție nedorită.
924
01:32:00,240 --> 01:32:01,600
Părinte...
925
01:32:01,800 --> 01:32:04,240
aș dori să-ți dau niște vești bune.
926
01:32:04,400 --> 01:32:08,840
Mâine, divizia noastră sărbătorește
succesul ocupației din Nanking.
927
01:32:09,040 --> 01:32:10,520
Stimat părinte,
928
01:32:10,680 --> 01:32:12,320
în numele ofițerilor mei,
929
01:32:12,680 --> 01:32:16,560
aș dori să invit corul bisericii
să cânte și să sărbătorească cu noi.
930
01:32:27,160 --> 01:32:29,520
Aceasta este invitația oficială.
931
01:32:33,880 --> 01:32:36,320
Vor să cântăm mâine,
la o petrecere.
932
01:32:40,120 --> 01:32:43,000
Este o invitație drăguță,
domnule Hasegawa.
933
01:32:43,600 --> 01:32:47,400
Totuși, din păcate,
copiii nu vor putea participa.
934
01:32:47,640 --> 01:32:50,240
- De ce nu?
- Dle, sunt foarte mici.
935
01:32:50,440 --> 01:32:54,560
Nu sunt sigur că se cuvine
să participe la o petrecere de adulți.
936
01:32:54,840 --> 01:32:56,200
În calitate de tutore
și protector al lor,
937
01:32:56,400 --> 01:32:58,360
îmi revine această responsabilitate.
938
01:32:58,480 --> 01:33:00,360
Dar vă mulțumim foarte mult.
939
01:33:02,000 --> 01:33:04,840
Îmi pare rău.
Este ordin de mai sus.
940
01:33:05,240 --> 01:33:07,320
Nu pot încălca ordinul.
941
01:33:11,800 --> 01:33:12,640
Domnule...
942
01:33:12,760 --> 01:33:14,320
gândiți-vă, vă rog, la fete.
943
01:33:14,480 --> 01:33:17,120
Am observat că sunteți
un om cultivat.
944
01:33:17,240 --> 01:33:19,080
Ultima oară, ne-ați cântat
un cântec minunat,
945
01:33:19,360 --> 01:33:20,960
pentru oamenii care sunt
departe de casă.
946
01:33:21,120 --> 01:33:24,200
Vă lipsesc râurile și dealurile.
947
01:33:24,720 --> 01:33:27,520
Vă rog, gândiți-vă că ale lor,
au fost distruse.
948
01:33:27,680 --> 01:33:30,160
Nu mai au casă,
nu mai au nimic.
949
01:33:30,320 --> 01:33:32,280
Trăiesc acum într-un iad.
950
01:33:32,440 --> 01:33:35,920
Cu această invitație,
le cereți să sărbătorească asta.
951
01:33:36,040 --> 01:33:38,840
Știu că înțelegeți.
Cu respecte, domnule...
952
01:33:39,240 --> 01:33:41,680
nu pot permite așa ceva.
Mi se pare că este...
953
01:33:43,640 --> 01:33:45,840
Mi se pare brutal, domnule.
954
01:33:48,680 --> 01:33:52,200
Amintește-ți, te rog,
mâine la ora 4 după-amiaza.
955
01:33:52,320 --> 01:33:54,480
O mașină va veni să ia elevele.
956
01:33:54,640 --> 01:33:56,800
Îndeplinesc niște ordine militare.
957
01:33:56,960 --> 01:33:58,280
Domnule Hasegawa...
958
01:33:59,520 --> 01:34:02,840
spuneți-mi ce se va întâmpla
la aceste sărbători.
959
01:34:06,880 --> 01:34:09,040
Domnule Hasegawa.
960
01:34:11,960 --> 01:34:14,720
Ați spus că ați postat gărzi
pentru securitatea noastră.
961
01:34:15,000 --> 01:34:18,520
Ați ținut cumva aceste fete închise,
până la sărbătoare?
962
01:34:22,720 --> 01:34:25,400
Copiii nu pot merge.
963
01:34:26,920 --> 01:34:28,360
Domnule Hasegawa...
964
01:34:28,800 --> 01:34:30,520
Domnule Hasegawa!
965
01:34:30,640 --> 01:34:33,000
Copiii nu pot merge!
966
01:34:34,200 --> 01:34:36,360
Copiii nu pot merge!
967
01:34:51,160 --> 01:34:53,720
Una, două, trei, patru,
968
01:34:53,880 --> 01:34:56,000
cinci, șase, șapte opt,
969
01:34:56,240 --> 01:34:58,120
nouă, zece, unsprezece,
970
01:34:58,280 --> 01:35:00,560
douăsprezece, treisprezece.
971
01:35:01,640 --> 01:35:03,200
Toate...
972
01:35:03,840 --> 01:35:05,800
trebuie să meargă!
973
01:35:27,120 --> 01:35:29,040
Părinte John...
974
01:35:30,160 --> 01:35:32,760
ce vor japonezii să facem?
975
01:35:32,920 --> 01:35:36,200
- Vor să cântăm?
- Da.
976
01:35:38,320 --> 01:35:41,680
Eu nu sunt elevă.
Nu trebuie să merg.
977
01:35:46,240 --> 01:35:48,960
Ei bine, nu sunt elevă.
Nu voi merge!
978
01:35:49,160 --> 01:35:51,320
Trebuie!
Japonezii te-au numărat.
979
01:35:51,480 --> 01:35:54,040
- Nu-mi pasă, nu merg!
- Trebuie să mergi!
980
01:35:54,360 --> 01:35:56,120
Acum spui că nu ești elevă.
981
01:35:56,240 --> 01:35:58,280
De ce nu le-ai spus mai repede?
982
01:36:02,320 --> 01:36:08,040
Nu vă mai holbați la mine!
Păstrați-vă pentru japonezi!
983
01:36:08,760 --> 01:36:11,240
Credeți că japonezii
v-au invitat să cântați?
984
01:36:11,400 --> 01:36:14,880
Visați în continuare!
Ce fac toată ziua în Nanking?
985
01:36:15,360 --> 01:36:19,560
Omoară, dau foc și violează!
Știți asta?
986
01:36:19,680 --> 01:36:21,960
N-aveți decât să mergeți,
dar eu nu mă duc!
987
01:36:22,080 --> 01:36:23,840
Mosquito, taci din gură!
988
01:36:26,960 --> 01:36:30,520
Toate sunteți rele cu mine!
Nu mă duc!
989
01:36:48,560 --> 01:36:51,280
Nu este adevărat ce-a spus.
990
01:36:51,520 --> 01:36:54,920
Acești bărbați sunt diferiți
de ceilalți.
991
01:36:55,240 --> 01:36:59,320
Acești bărbați sunt educați.
Sunt ofițeri.
992
01:36:59,440 --> 01:37:01,320
Acești bărbați sunt niște domni.
993
01:37:02,680 --> 01:37:06,480
Am mai participat la astfel
de sărbători, și...
994
01:37:06,880 --> 01:37:10,480
...este foarte frumos.
Este elegant, este...
995
01:37:10,640 --> 01:37:12,400
...este o petrecere.
996
01:37:12,720 --> 01:37:14,240
Se întâmplă lucruri frumoase
la petreceri. Sunt prăjituri,
997
01:37:15,520 --> 01:37:17,240
și flori și ciocolată
și se dansează...
998
01:37:17,600 --> 01:37:20,600
și sunt tot felul de lucruri,
care sunt minunate.
999
01:37:22,280 --> 01:37:24,640
Vă rog, nu vă gândiți
la ce v-a spus.
1000
01:37:27,760 --> 01:37:29,480
Sunt un dansator teribil.
1001
01:37:29,520 --> 01:37:32,680
Poate într-o zi, una din voi,
mă va învăța să dansez.
1002
01:37:33,240 --> 01:37:35,440
Ar fi foarte frumos.
1003
01:37:37,840 --> 01:37:40,160
Vă rog, nu vă gândiți la asta.
1004
01:37:40,280 --> 01:37:43,600
Pentru că nu este adevărat.
1005
01:38:06,800 --> 01:38:08,360
Eu...
1006
01:38:10,320 --> 01:38:12,040
te-am mințit și pe tine.
1007
01:38:12,240 --> 01:38:15,520
Prietenele tale care s-au dus
după corzile pentru lăută,
1008
01:38:15,920 --> 01:38:17,440
nu au fost împușcate.
1009
01:38:19,040 --> 01:38:20,040
Îmi pare rău.
1010
01:38:20,320 --> 01:38:21,840
Cred că știai deja.
1011
01:38:23,240 --> 01:38:25,840
Da.
1012
01:38:28,280 --> 01:38:29,520
Uneori,
1013
01:38:29,560 --> 01:38:32,560
adevărul e ultimul lucru pe care
vrem să-l auzim.
1014
01:38:46,360 --> 01:38:49,040
Am auzit ce le-ai spus fetelor.
1015
01:38:49,200 --> 01:38:52,080
Ce vei face?
1016
01:38:52,160 --> 01:38:53,360
Trebuie să fac camionul ăla să
pornească.
1017
01:38:54,360 --> 01:38:56,360
Și după asta?
1018
01:38:59,360 --> 01:39:02,120
Am o idee.
1019
01:39:02,160 --> 01:39:04,040
Poate voi putea să salvez pe una
dintre ele,
1020
01:39:04,160 --> 01:39:05,440
cu ajutorul tău.
1021
01:39:06,040 --> 01:39:07,120
Cum?
1022
01:39:07,480 --> 01:39:08,280
Japonezii au crezut
1023
01:39:08,320 --> 01:39:10,280
că Mosquito era una dintre fete.
1024
01:39:10,840 --> 01:39:11,960
I-a păcălit.
1025
01:39:12,680 --> 01:39:14,760
De ce n-aș putea face și eu asta?
1026
01:39:16,960 --> 01:39:18,165
Nu.
1027
01:39:18,200 --> 01:39:19,840
Dacă spui ceea ce cred eu că
spui,
1028
01:39:20,360 --> 01:39:21,840
nu.
1029
01:39:22,800 --> 01:39:24,560
Asta nu se va întâmpla.
1030
01:39:26,080 --> 01:39:27,280
Îți amintești? Și eu că ele,
1031
01:39:27,320 --> 01:39:29,640
am fost la mănăstire timp
de șase ani.
1032
01:39:32,920 --> 01:39:34,080
Dar spre deosebire de ele,
1033
01:39:34,840 --> 01:39:37,200
am fost violată de tatăl meu vitreg
1034
01:39:37,280 --> 01:39:39,760
când aveam treisprezece ani.
1035
01:39:44,280 --> 01:39:45,680
La vârsta lor,
1036
01:39:46,760 --> 01:39:50,360
eram deja forțată să mă culc
cu primii mei clienți.
1037
01:39:54,640 --> 01:39:56,880
Nu vreau ca ele să treacă prin
așa ceva.
1038
01:39:59,960 --> 01:40:01,760
Dar nu te pot lăsa să faci așa ceva, Mo.
1039
01:40:04,880 --> 01:40:06,400
Nu te pot lăsa să faci asta.
1040
01:40:17,720 --> 01:40:18,760
Ce faci?
1041
01:40:19,520 --> 01:40:20,600
Du-te înapoi.
1042
01:40:21,320 --> 01:40:22,520
Nu poți pleca.
1043
01:40:22,920 --> 01:40:23,960
Du-te înapoi!
1044
01:40:24,000 --> 01:40:25,680
Înapoi!
1045
01:40:26,040 --> 01:40:26,880
Ce faci?
1046
01:40:28,360 --> 01:40:29,440
Înapoi?
1047
01:40:31,000 --> 01:40:32,360
Am spus să te întorci înapoi!
1048
01:41:04,400 --> 01:41:05,760
Eu voi fi prima.
1049
01:41:06,280 --> 01:41:08,720
Să-ți aduci aminte cine e în fața ta.
1050
01:41:08,760 --> 01:41:09,800
Când vom merge,
1051
01:41:09,880 --> 01:41:11,680
nu vom încălca regula asta.
1052
01:41:11,880 --> 01:41:14,480
Shu, nu este o soluție mai bună?
1053
01:41:15,200 --> 01:41:16,880
Nu.
1054
01:41:17,360 --> 01:41:19,320
Nu vom lăsa ca japonezii
să ne rănească.
1055
01:41:53,280 --> 01:41:55,000
Așteaptă...
1056
01:41:55,280 --> 01:41:56,600
- Pleacă!
- Coboară de acolo!
1057
01:41:56,800 --> 01:41:58,000
Bine, bine.
1058
01:41:58,280 --> 01:41:59,880
Nu vă apropiați, bine.
1059
01:42:00,280 --> 01:42:01,520
Nu fă nimic prostesc!
1060
01:42:01,600 --> 01:42:02,400
Au murit atâția oameni.
1061
01:42:02,520 --> 01:42:04,000
Chiar dacă Iadul e singura soluție.
1062
01:42:04,320 --> 01:42:07,600
De ce ar trebui ca tu să te alături
mulțimii de acolo?
1063
01:42:08,320 --> 01:42:10,320
Shu, nu face asta.
1064
01:42:11,400 --> 01:42:12,320
Nu poți face asta!
1065
01:42:12,400 --> 01:42:15,120
Nu putem să ne descotorosim de
viață în felul ăsta.
1066
01:42:15,200 --> 01:42:17,120
Viața e un dar sacru.
1067
01:42:17,520 --> 01:42:19,640
Nu e a noastră ca să ne descotorosim
de ea.
1068
01:42:21,160 --> 01:42:24,120
- Nu te apropia! Dă-te înapoi!
- Bine.
1069
01:42:24,640 --> 01:42:27,440
Ne dăm înapoi.
1070
01:42:28,800 --> 01:42:29,800
Vino sus!
1071
01:42:30,240 --> 01:42:32,080
N-am spus că vom sări împreună?
1072
01:42:33,080 --> 01:42:34,080
Vino aici sus!
1073
01:42:35,400 --> 01:42:36,440
Vino sus!
1074
01:42:37,320 --> 01:42:39,560
Ascultă-mă, Shu, am o idee.
1075
01:42:39,680 --> 01:42:44,680
Mă voi duce în locul tău.
Spune fetelor să coboare.
1076
01:42:44,880 --> 01:42:46,080
Mâine mă voi duce în locul tău.
1077
01:42:46,120 --> 01:42:48,240
M-ai auzit? Mă voi duce în locul tău!
1078
01:42:48,720 --> 01:42:51,280
Ce? Cine se va duce în locul cui?
1079
01:42:56,120 --> 01:42:57,560
Și eu mă voi duce.
1080
01:42:57,600 --> 01:42:58,520
Da, ne vom duce cu toate în
locul tău.
1081
01:42:58,560 --> 01:43:00,240
Ne putem descurca cu japonezii.
Te vom proteja.
1082
01:43:00,320 --> 01:43:01,480
Te vom înlocui!
1083
01:43:01,520 --> 01:43:03,420
Nu-ți face griji, ne ai pe noi ca
protectoare.
1084
01:43:03,455 --> 01:43:05,320
Da, nu-i vom lăsa pe japonezi să-ți
facă rău.
1085
01:43:05,360 --> 01:43:06,360
Ne-ai auzit?
1086
01:43:06,400 --> 01:43:07,600
Vom merge în locul tău.
1087
01:43:07,840 --> 01:43:09,840
Vino aici și nu sări.
1088
01:43:10,000 --> 01:43:10,880
Vino aici.
1089
01:43:11,360 --> 01:43:13,840
Le spunem ideea despre care ți-am
spus?
1090
01:43:16,080 --> 01:43:18,920
E o idee bună. Asta e, fetelor.
1091
01:43:19,040 --> 01:43:19,880
Shu, vino aici,
1092
01:43:19,920 --> 01:43:22,000
e o idee bună.
1093
01:43:22,200 --> 01:43:24,120
Îi putem păcăli pe japonezi.
1094
01:43:24,240 --> 01:43:25,440
Bine? Vom face mișto de ei.
1095
01:43:25,480 --> 01:43:27,840
Coboară, și ne vom gândi.
1096
01:43:27,960 --> 01:43:30,080
Doar coboară, și gândește-te.
1097
01:43:30,960 --> 01:43:32,280
Putem rezolva asta.
1098
01:43:40,520 --> 01:43:42,160
Am spus-o numai ca ele să
1099
01:43:42,280 --> 01:43:43,680
coboare de pe turn.
1100
01:43:46,520 --> 01:43:48,600
Dar nu trebuia să le mințim.
1101
01:43:49,120 --> 01:43:50,320
Hua, îți aduci aminte?
1102
01:43:50,360 --> 01:43:51,440
Dacă nu erai mințită,
1103
01:43:51,480 --> 01:43:53,200
n-ai fi ajuns într-un bordel.
1104
01:43:53,400 --> 01:43:55,440
Taci din gură! Mosquito.
1105
01:43:55,560 --> 01:43:56,440
Nu sunt proastă.
1106
01:43:56,520 --> 01:43:58,080
Dacă nimeni nu se duce, tot trebuie
să vă duceți.
1107
01:43:58,160 --> 01:44:00,320
Ai fost numărată de către japonezi!
1108
01:44:03,600 --> 01:44:05,920
Numai în cazul în care japonezii
sunt nebuni,
1109
01:44:06,000 --> 01:44:07,920
nu cred că ne vor ucide.
1110
01:44:08,320 --> 01:44:11,285
Ei vor plăcere numai.
1111
01:44:11,320 --> 01:44:14,200
Cu asta ne ocupăm noi.
Suntem afiliați cu tot felul de bărbați.
1112
01:44:14,240 --> 01:44:15,960
Atâta timp cât putem scăpa cu viață,
1113
01:44:16,080 --> 01:44:17,880
vom căuta o cale de supraviețuire.
1114
01:44:18,360 --> 01:44:19,520
Ling.
1115
01:44:19,560 --> 01:44:20,760
cum te aștepți ca fetele
1116
01:44:20,800 --> 01:44:21,960
să se descurce cu japonezii?
1117
01:44:23,320 --> 01:44:25,680
Chiar și dacă reușesc să se întoarcă
în viață,
1118
01:44:25,840 --> 01:44:27,600
nu vor mai fi aceleași fete.
1119
01:44:29,120 --> 01:44:30,840
Nu cred că se merită.
1120
01:44:31,400 --> 01:44:33,360
Nici la baie nu ne lăsa să intrăm,
1121
01:44:33,480 --> 01:44:34,800
și acum trebuie să ne punem viața
în pericol,
1122
01:44:34,920 --> 01:44:36,440
și să ne sacrificăm pentru ele?
1123
01:44:36,480 --> 01:44:39,200
Nu vreau să aud prostiile tale.
1124
01:44:39,280 --> 01:44:41,600
Dacă Shu nu le distrăgea atenția
japonezilor zilele trecute,
1125
01:44:41,640 --> 01:44:44,120
am mai fi fost tefere acum?
1126
01:44:48,280 --> 01:44:51,320
Îți amintești cum ne descria poemul
străvechi?
1127
01:44:53,200 --> 01:44:54,800
" Prostituatelor nu le pasă de o națiune
în decădere."
1128
01:44:54,840 --> 01:44:56,480
" Ele cântă și dansează în timp ce
alții mor."
1129
01:44:56,560 --> 01:44:58,520
Nu ești atât de proastă până la urmă.
1130
01:44:58,600 --> 01:44:59,800
Sunt impresionată.
1131
01:45:00,120 --> 01:45:01,840
Mo m-a învățat citatele asta două.
1132
01:45:02,240 --> 01:45:03,440
Bineînțeles că ar trebui să ne amintim
1133
01:45:03,480 --> 01:45:05,320
că poemul ne critică.
1134
01:45:05,360 --> 01:45:06,680
Dar, cred,
1135
01:45:06,720 --> 01:45:09,360
că ar trebui să facem ceva eroic,
1136
01:45:09,440 --> 01:45:11,480
și să schimbăm vechea cale de
gândire.
1137
01:45:18,440 --> 01:45:19,480
Mo,
1138
01:45:19,720 --> 01:45:23,800
alții spun mereu că ți-am urmat
calea,
1139
01:45:23,920 --> 01:45:25,760
eu spun, că împărtășim aceeași viață.
1140
01:45:25,840 --> 01:45:27,360
Ce-ai spune tu, te voi urma.
1141
01:45:27,480 --> 01:45:29,600
Voi merge și eu.
1142
01:45:31,600 --> 01:45:33,840
Și eu.
1143
01:45:34,000 --> 01:45:35,160
Și eu.
1144
01:45:37,360 --> 01:45:38,800
Mo,
1145
01:45:39,760 --> 01:45:42,800
lucrăm împreună de trei ani,
1146
01:45:43,240 --> 01:45:45,840
și mereu tu ai fost mai populară
ca mine.
1147
01:45:45,920 --> 01:45:47,520
Știu,
1148
01:45:47,560 --> 01:45:49,640
că tu întotdeauna ai avut grijă de
mine,
1149
01:45:49,675 --> 01:45:51,120
și eu nu te-am respectat niciodată.
1150
01:45:52,400 --> 01:45:53,600
Ei bine,
1151
01:45:53,640 --> 01:45:55,560
astăzi te aud.
1152
01:45:55,595 --> 01:45:56,600
Eu zic
1153
01:45:56,680 --> 01:45:57,880
să mergem cu toate,
1154
01:45:57,920 --> 01:45:59,720
ca să avem grijă una de alta.
1155
01:45:59,880 --> 01:46:01,080
Mo, ai dreptate.
1156
01:46:01,120 --> 01:46:02,565
Lumea spune:
1157
01:46:02,600 --> 01:46:04,200
"târfele sunt fără inimă."
1158
01:46:05,200 --> 01:46:06,280
Așa că mâine,
1159
01:46:06,320 --> 01:46:07,920
să facem ceva onorabil cu inimile
noastre.
1160
01:46:10,080 --> 01:46:11,240
Vom merge cu toate.
1161
01:46:15,920 --> 01:46:17,600
Dacă ele se duc,
1162
01:46:18,120 --> 01:46:21,200
cum le vor trata japonezii?
1163
01:46:23,840 --> 01:46:26,560
Le vor rupe hainele de pe ele?
1164
01:46:28,760 --> 01:46:30,360
Le vor bate?
1165
01:46:32,200 --> 01:46:36,320
Dacă japonezii le violează?
1166
01:46:36,360 --> 01:46:38,840
Glumești? Nu.
1167
01:46:39,200 --> 01:46:41,600
Le-ai văzut pe femeile astea?
1168
01:46:41,640 --> 01:46:44,000
Acei japonezi n-au nicio șansă.
1169
01:46:45,360 --> 01:46:48,800
Femeile astea... femeile astea sunt
formidabile.
1170
01:46:48,840 --> 01:46:51,600
Curajoase, elegante,
1171
01:46:51,640 --> 01:46:53,320
talentate.
1172
01:46:53,360 --> 01:46:54,440
Au caracter,
1173
01:46:54,480 --> 01:46:56,800
cum n-am mai întâlnit.
1174
01:46:57,160 --> 01:46:58,360
Japonezii?
1175
01:46:58,800 --> 01:46:59,800
Ei sunt amatori, amatori.
1176
01:46:59,840 --> 01:47:03,520
Femeile astea,
1177
01:47:03,680 --> 01:47:05,720
sunt profesioniste.
1178
01:47:06,800 --> 01:47:08,200
Părinte John,
1179
01:47:08,600 --> 01:47:11,120
mai exact cu ce se ocupă ele?
1180
01:47:15,960 --> 01:47:17,480
Știi... ele...
1181
01:47:17,520 --> 01:47:19,960
Ele iubesc și urăsc, la fel ca noi restul.
1182
01:47:20,000 --> 01:47:24,120
Poate că ele știu mai multe decât
vreunul dintre noi.
1183
01:47:24,600 --> 01:47:26,405
Dacă femeile astea vin
1184
01:47:26,440 --> 01:47:28,920
față în față cu diavolul în persoană,
1185
01:47:28,960 --> 01:47:30,920
s-ar apleca în fața lor.
1186
01:47:30,960 --> 01:47:33,640
Idioții aștea? Soldații aștea?
1187
01:47:34,880 --> 01:47:36,080
Credeți că ele sunt speriate de ei?
1188
01:47:36,120 --> 01:47:38,245
Nu sunt speriate.
1189
01:47:38,280 --> 01:47:39,640
Dacă crezi că cineva e speriat,
1190
01:47:39,680 --> 01:47:41,520
imaginează-ți pe ele îmbrăcate în
pantaloni,
1191
01:47:42,320 --> 01:47:43,800
stând pe o toaletă, bine?
1192
01:47:43,840 --> 01:47:45,520
Imaginează-ți asta.
1193
01:47:46,120 --> 01:47:47,800
Nu e așa de înfricoșător.
1194
01:47:48,800 --> 01:47:50,640
Femeile astea, și voi fetelor,
1195
01:47:51,240 --> 01:47:55,960
aveți puterea și frumusețea care
n-o să moară niciodată.
1196
01:47:56,280 --> 01:47:58,600
Așa că nu vă faceți griji pentru ele.
1197
01:47:59,520 --> 01:48:01,760
Nu vă faceți griji pentru ele.
1198
01:48:02,800 --> 01:48:03,920
Dar...
1199
01:48:03,960 --> 01:48:07,680
ele nu seamănă deloc ca noi,
1200
01:48:08,560 --> 01:48:09,760
cum o să se ducă așa?
1201
01:48:12,400 --> 01:48:13,920
Aici intervine puterea mea.
1202
01:48:14,920 --> 01:48:16,560
Nu sunt așa de bun la toate.
1203
01:48:16,800 --> 01:48:20,120
Dar la asta sunt foarte bun.
1204
01:48:21,040 --> 01:48:24,200
Și le voi face să arate ca și cum
ați fi gemene.
1205
01:48:25,200 --> 01:48:26,160
Veți vedea.
1206
01:48:33,720 --> 01:48:34,640
Părinte John.
1207
01:48:35,320 --> 01:48:36,400
M-am înșelat.
1208
01:48:37,400 --> 01:48:38,360
Îmi pare rău.
1209
01:48:39,440 --> 01:48:41,600
Shu, nu trebuie să-ți pară rău.
1210
01:48:42,680 --> 01:48:44,120
Nu trebuie să-ți pară rău.
1211
01:48:44,560 --> 01:48:46,200
Nu, m-am înșelat.
1212
01:48:47,160 --> 01:48:48,560
Ce s-a întâmplat?
1213
01:48:49,160 --> 01:48:52,640
Din prima zi de când a venit aici,
1214
01:48:53,240 --> 01:48:55,120
m-am simțit inconfortabilă.
1215
01:48:57,000 --> 01:48:58,120
Am crezut
1216
01:48:59,400 --> 01:49:01,280
că nu e bună.
1217
01:49:01,320 --> 01:49:03,125
M-am gândit chiar
1218
01:49:03,160 --> 01:49:06,560
că amândoi nu sunteți buni.
1219
01:49:07,560 --> 01:49:08,720
E-n regulă.
1220
01:49:08,800 --> 01:49:11,120
Vreau să-i spun,
1221
01:49:11,160 --> 01:49:12,120
că-mi pare rău.
1222
01:49:12,560 --> 01:49:14,640
Și să-ți spun și ție,
1223
01:49:14,680 --> 01:49:15,880
că-mi pare rău.
1224
01:49:16,320 --> 01:49:18,520
Nu trebuie să-ți pară rău.
1225
01:49:22,120 --> 01:49:24,560
Nu trebuie să-ți pară rău de nimic.
1226
01:49:42,600 --> 01:49:44,920
Am văzut o mulțime de oameni rugându-se,
1227
01:49:44,960 --> 01:49:46,880
dar în acea noapte, partea cealaltă
a lui John,
1228
01:49:46,920 --> 01:49:48,240
se întorsese înapoi la rugăciune,
1229
01:49:48,280 --> 01:49:50,640
un lucru care mi se va tipări în minte
pentru tot restul vieții.
1230
01:49:58,320 --> 01:50:00,640
Ne-au adus uniforme noi.
1231
01:50:04,120 --> 01:50:06,080
Uniformele noastre vechi erau zdrențuite,
1232
01:50:06,760 --> 01:50:08,600
așa că v-am adus altele noi.
1233
01:50:08,920 --> 01:50:10,720
Părintele Ingleman a vrut
1234
01:50:10,760 --> 01:50:12,520
să le purtăm de Crăciun.
1235
01:50:12,800 --> 01:50:14,120
Nu te vei supăra dacă voi purta asta?
1236
01:50:14,480 --> 01:50:16,040
Mânicile sunt scurte.
1237
01:50:16,760 --> 01:50:18,120
Încearc-o.
1238
01:50:20,280 --> 01:50:21,560
Soră mai mare.
1239
01:50:26,440 --> 01:50:28,240
Nu pot s-o închid.
1240
01:50:28,280 --> 01:50:30,520
Sunt deja slabă de la foamete.
1241
01:50:30,960 --> 01:50:32,045
N-ai corpul ca a unei studente,
1242
01:50:32,080 --> 01:50:34,280
ci mai mult ca a unei studente
ce alăptează!
1243
01:50:40,680 --> 01:50:41,840
Am o idee,
1244
01:50:41,880 --> 01:50:43,080
ca să-i prostim pe japonezi,
1245
01:50:43,120 --> 01:50:44,320
hai să folosim perdelele
1246
01:50:44,360 --> 01:50:45,560
ca să ne facem uniformele să ne
vină,
1247
01:50:45,600 --> 01:50:46,800
și să rupem niște cearșafuri
1248
01:50:46,840 --> 01:50:48,040
pentru a ne înfășura piepturile.
1249
01:50:48,080 --> 01:50:49,880
Așa că, sânii noștri nu vor mai
ieși în afară.
1250
01:52:14,040 --> 01:52:15,520
Ce facem noi, George?
1251
01:52:15,560 --> 01:52:16,880
Ce facem?
1252
01:52:17,240 --> 01:52:18,960
Ascultă, Dumnezeul tău ne învață,
1253
01:52:19,000 --> 01:52:21,040
că fiecare e născut egal, nu?
1254
01:52:21,080 --> 01:52:23,120
Așa că, femeile, fetele, care?
1255
01:52:24,920 --> 01:52:26,240
Tu ce-ai face?
1256
01:52:27,440 --> 01:52:28,840
Trebuie.
1257
01:52:29,760 --> 01:52:31,640
Ce altceva putem face?
1258
01:52:39,080 --> 01:52:41,560
Mi-a dat brățările astea
1259
01:52:41,600 --> 01:52:43,920
ca să merg cu el.
1260
01:52:43,960 --> 01:52:48,160
N-am avut destulă încredere în el
așa că nu m-am dus.
1261
01:52:48,720 --> 01:52:51,400
Trebuia să mă duc.
1262
01:52:52,120 --> 01:52:53,280
Am fost atât de proastă.
1263
01:52:53,560 --> 01:52:54,760
Ai fi fost mult mai proastă
1264
01:52:54,800 --> 01:52:56,600
dacă le purtai când i-am întâlnit
pe japonezi.
1265
01:52:56,640 --> 01:52:57,680
Lasă-le aici.
1266
01:52:58,360 --> 01:53:00,320
Bine, sunt ale tale acum.
1267
01:53:04,560 --> 01:53:06,240
Când eram de vârsta ta,
1268
01:53:06,280 --> 01:53:08,680
îi serveam deja pe bărbați de
nenumărate ori.
1269
01:53:08,720 --> 01:53:10,120
Surioară,
1270
01:53:10,160 --> 01:53:12,080
să-ți aduci aminte să-mi înapoiezi
astea.
1271
01:53:12,120 --> 01:53:14,720
Voi folosi banii pentru a pune capăt
muncii ăsteia.
1272
01:53:20,480 --> 01:53:22,560
Soră mai mare, îmi pare rău.
1273
01:53:24,240 --> 01:53:26,840
Trăiește o viață bună, fă-o pentru
mine.
1274
01:53:33,440 --> 01:53:35,640
N-am nimic valoros,
1275
01:53:35,680 --> 01:53:37,200
pisica aia e singurul lucru pe care-l
am.
1276
01:53:37,240 --> 01:53:39,000
A fugit zilele trecute.
1277
01:53:39,280 --> 01:53:40,280
Surioară,
1278
01:53:40,320 --> 01:53:41,400
promite-mi,
1279
01:53:41,440 --> 01:53:43,800
- c-o vei găsi.
- Bine.
1280
01:53:54,480 --> 01:53:56,160
Îți amintești de Dou?
1281
01:53:56,200 --> 01:53:58,120
Nu era mai înaltă ca tine.
1282
01:53:58,760 --> 01:54:00,440
Te rog să ai multă grijă de ea.
1283
01:54:00,480 --> 01:54:02,480
Asta e viața lui Dou.
1284
01:54:03,600 --> 01:54:05,800
Voia să cânte "Qin Huai View,"
1285
01:54:05,840 --> 01:54:08,000
și pentru asta a fost ucisă.
1286
01:54:11,120 --> 01:54:12,560
" Qin Huai View."
1287
01:54:13,560 --> 01:54:15,480
E un cântec frumos?
1288
01:54:15,640 --> 01:54:18,120
Ăsta e cântecul nostru de la Jade Paradise.
1289
01:54:20,280 --> 01:54:23,320
De ce nu cântăm pentru Dou?
A fost ultima ei dorință.
1290
01:54:23,840 --> 01:54:25,880
Să cântăm pentru fete
1291
01:54:25,920 --> 01:54:28,360
să-și amintească de noi
cât mai bine!
1292
01:54:35,800 --> 01:54:38,520
Am o poveste
1293
01:54:40,920 --> 01:54:45,600
Lăsați-mă s-o cânt
1294
01:54:46,200 --> 01:54:51,200
Sper ca fiecare dintre voi
1295
01:54:51,360 --> 01:54:56,240
Să mă asculte cu răbdare
1296
01:54:56,520 --> 01:54:58,880
Dați-mi voie
1297
01:54:59,280 --> 01:55:05,280
Să cât legenda Râului Qin Huai
1298
01:55:07,080 --> 01:55:11,680
Încet și pasional
1299
01:55:12,160 --> 01:55:17,680
Pentru fiecare dintre voi
1300
01:55:25,720 --> 01:55:30,120
Încă din timpuri străvechi
1301
01:55:30,440 --> 01:55:35,120
Răul a curs cu grație
1302
01:55:35,680 --> 01:55:40,560
Este frumusețea Sudului
1303
01:55:40,595 --> 01:55:45,440
Eleganța Nanking-ului
1304
01:55:46,120 --> 01:55:48,560
Intră în faimosul palat Zhan
1305
01:55:48,800 --> 01:55:53,560
Și bucură-te
de arhitectura spectaculoasă
1306
01:55:56,440 --> 01:55:59,240
Privește colonia de cocori
1307
01:55:59,360 --> 01:56:01,720
Cu apa clipocind în jurul lor
1308
01:56:01,760 --> 01:56:05,400
Ce mai paradis
1309
01:56:11,400 --> 01:56:13,480
Mo... vrei...
1310
01:56:15,240 --> 01:56:17,720
Ești atât de drăguță.
1311
01:56:22,000 --> 01:56:24,920
Te deranjează... să te întinzi?
1312
01:56:26,040 --> 01:56:28,120
Nu sunt obișnuit cu...
1313
01:56:28,680 --> 01:56:32,480
- Oamenii care stau pe jos?
- Da, oamenii care stau pe jos.
1314
01:56:32,960 --> 01:56:35,360
- Te superi?
- Înțeleg, și nu mă supăr.
1315
01:56:44,880 --> 01:56:47,840
Așadar, doamnă,
de unde începem?
1316
01:56:49,240 --> 01:56:51,520
De la 14 ani?
1317
01:56:52,280 --> 01:56:53,880
Ce spui de 13 ani?
1318
01:56:58,240 --> 01:57:01,440
Până la 13 ani
am fost o fată bună.
1319
01:57:01,600 --> 01:57:05,360
Foarte bine.
Atunci de la 13 ani.
1320
01:57:05,760 --> 01:57:07,680
Îți voi aranja părul,
1321
01:57:07,720 --> 01:57:09,960
și îl voi împleti în spic.
1322
01:57:13,840 --> 01:57:15,280
Am o idee...
1323
01:57:16,960 --> 01:57:18,960
Cred că va fi minunat.
1324
01:57:22,120 --> 01:57:23,960
Avem nevoie de asta.
1325
01:57:24,240 --> 01:57:25,720
E perfect.
1326
01:57:39,760 --> 01:57:41,960
Felul în care arăți acum,
1327
01:57:42,840 --> 01:57:45,320
îmi place cel mai mult.
1328
01:57:47,560 --> 01:57:49,160
Te văd.
1329
01:57:50,920 --> 01:57:53,920
Văd tot prin ce-ai trecut.
1330
01:57:55,840 --> 01:58:01,400
Și vreau toate astea, Mo.
Vreau totul.
1331
01:58:02,000 --> 01:58:06,040
Îmi place.
Îmi place totul.
1332
01:58:08,440 --> 01:58:11,200
Te îndrăgostești de mine?
1333
01:58:12,920 --> 01:58:15,360
M-am îndrăgostit deja.
1334
01:58:42,120 --> 01:58:44,480
Nu pot face asta.
1335
01:58:46,720 --> 01:58:49,360
Îmi pare rău,
astea nu sunt hainele mele.
1336
01:58:56,000 --> 01:58:58,320
Vreau să-ți fac o promisiune.
1337
01:59:00,120 --> 01:59:02,160
Când războiul se va sfârși,
1338
01:59:02,360 --> 01:59:04,080
te voi găsi...
1339
01:59:06,440 --> 01:59:08,960
...și te voi duce acasă.
1340
01:59:11,760 --> 01:59:13,040
Nu.
1341
01:59:14,520 --> 01:59:17,360
După seara asta...
1342
01:59:17,520 --> 01:59:21,000
...trupul nu îmi va mai aparține.
1343
01:59:25,920 --> 01:59:28,200
Du-mă acum acasă.
1344
02:00:04,120 --> 02:00:06,680
Vai, Mo!
Poate întoarce timpul.
1345
02:00:06,840 --> 02:00:08,680
Te-a întinerit cu 5-6 ani!
1346
02:00:08,840 --> 02:00:10,840
Încă vreo 3 întineriri
și vom fi toate bebeluși
1347
02:00:10,960 --> 02:00:12,920
și putem începe o altă viață!
1348
02:00:13,040 --> 02:00:15,720
L-ai întrebat de unde are
asemenea abilități?
1349
02:00:16,400 --> 02:00:19,400
Mo... spune-i să ne tundă.
1350
02:00:20,400 --> 02:00:22,880
Vor toate să le faci machiaj.
1351
02:00:23,760 --> 02:00:27,680
Cu plăcere.
Sunt bucuros să vă servesc.
1352
02:00:36,760 --> 02:00:37,560
Aici.
1353
02:00:37,760 --> 02:00:39,840
Trebuie să vă întindeți
ca să lucreze.
1354
02:00:40,600 --> 02:00:42,960
Exact, este antreprenor,
1355
02:00:43,120 --> 02:00:44,720
știe să lucreze doar cu morți.
1356
02:00:44,840 --> 02:00:46,080
Le deranjează...
1357
02:00:47,200 --> 02:00:49,200
de felul în care lucrez?
Îmi pare rău.
1358
02:00:50,360 --> 02:00:52,120
Speră că vă deranjează.
1359
02:00:53,000 --> 02:00:55,120
În fine, cui îi pasă?
1360
02:00:55,240 --> 02:00:57,520
Vreau să arăt ca o școlăriță drăguță.
1361
02:00:57,680 --> 02:00:59,240
Dă-mi un palton.
1362
02:01:10,920 --> 02:01:13,080
Ce mâini moi are.
1363
02:01:13,240 --> 02:01:15,200
Mo, el chiar lucrează cu morți?
1364
02:01:15,800 --> 02:01:19,240
Mo, o să adormim.
Trezește-ne când e rândul nostru.
1365
02:01:32,040 --> 02:01:34,360
Ai făcut asta toată viața ta?
1366
02:01:34,520 --> 02:01:38,880
- Timp de 5 ani.
- O faci foarte bine.
1367
02:01:43,440 --> 02:01:44,840
Contează.
1368
02:01:45,480 --> 02:01:47,400
Contează pentru mine.
1369
02:01:48,920 --> 02:01:51,840
Înainte de moartea fiicei mele,
1370
02:01:54,640 --> 02:01:56,440
m-a pus să promit,
1371
02:01:57,200 --> 02:01:59,680
că o voi face frumoasă din nou.
1372
02:02:01,440 --> 02:02:03,600
Atunci a fost prima oară.
1373
02:02:05,520 --> 02:02:06,880
Este important.
1374
02:02:09,280 --> 02:02:11,000
Este o muncă importantă.
1375
02:02:12,040 --> 02:02:13,160
Îmi pare rău.
1376
02:02:15,040 --> 02:02:17,360
Ar fi împlinit 12 ani.
1377
02:02:19,480 --> 02:02:21,360
La fel ca aceste fete.
1378
02:02:21,800 --> 02:02:23,240
Da.
1379
02:02:52,000 --> 02:02:54,080
Mo, e nemaipomenit!
1380
02:02:55,880 --> 02:02:57,320
Dacă mama ar mai fi trăit,
1381
02:02:57,520 --> 02:03:00,720
ar fi fost foarte fericită
să mă vadă cum arăt.
1382
02:03:00,880 --> 02:03:02,120
A spus că...
1383
02:03:02,240 --> 02:03:05,320
n-am avut niciodată
un elev în familie.
1384
02:03:07,640 --> 02:03:10,120
Acum ești elevă, la fel și eu.
1385
02:03:10,320 --> 02:03:11,680
Nici mama mea nu m-ar recunoaște!
1386
02:03:11,880 --> 02:03:14,160
- Sigur că nu.
- Acum toate suntem eleve.
1387
02:03:14,195 --> 02:03:16,360
Să ne aliniem.
1388
02:03:16,480 --> 02:03:19,080
Mo, lasă-l să vadă
dacă arătăm ca niște eleve.
1389
02:03:25,120 --> 02:03:27,000
Nu trebuie să numeri,
avem doar 12.
1390
02:03:28,520 --> 02:03:30,080
Suntem cu una mai puține.
1391
02:03:32,720 --> 02:03:34,880
Câte au spus japonezii că sunteți?
1392
02:03:37,360 --> 02:03:38,600
Câte?
1393
02:03:40,280 --> 02:03:41,960
- Treisprezece.
- Câte?
1394
02:03:42,400 --> 02:03:45,600
Treisprezece.
Avem doar douăsprezece.
1395
02:03:47,040 --> 02:03:48,760
E o glumă îngrozitoare.
1396
02:03:50,040 --> 02:03:52,040
Una din eleve
trebuie să meargă!
1397
02:03:52,200 --> 02:03:54,440
Am făcut toate astea degeaba!
1398
02:03:58,480 --> 02:03:59,720
Merg eu.
1399
02:04:02,040 --> 02:04:03,120
Ce-a spus?
1400
02:04:03,240 --> 02:04:05,360
- Merg eu.
- George.
1401
02:04:05,960 --> 02:04:07,960
A spus că merge el.
1402
02:04:08,880 --> 02:04:10,880
Ce tot spui acolo?
Ești băiat!
1403
02:04:16,800 --> 02:04:20,680
Părintele Ingleman
mi-a cerut să protejez elevele.
1404
02:04:20,800 --> 02:04:24,120
Dar nu mă pricep.
Sunt... groaznic.
1405
02:04:24,720 --> 02:04:26,200
Sunt... nepriceput.
1406
02:04:26,320 --> 02:04:28,200
Cui îi pasă că suntem
cu una mai puțin?
1407
02:04:28,400 --> 02:04:30,800
Vom spune că una din noi
a murit din cauza bolii.
1408
02:04:30,920 --> 02:04:31,880
Bunica mea mi-a spus că,
1409
02:04:31,920 --> 02:04:33,720
japonezii nu știu să numere.
1410
02:04:33,840 --> 02:04:36,320
Nu putem face asta!
Japonezii sunt foarte abili.
1411
02:04:36,520 --> 02:04:37,880
Vor căuta peste tot!
1412
02:04:38,200 --> 02:04:40,400
și atunci va fi
sfârșitul elevelor!
1413
02:04:40,520 --> 02:04:42,880
Tu nu poți face nimic.
Vor vedea că ești băiat.
1414
02:04:43,120 --> 02:04:46,720
- Nu poți să-i prostești.
- Da, e prea evident.
1415
02:04:46,880 --> 02:04:49,040
E o distanță mică
de la biserică la mașină.
1416
02:04:49,200 --> 02:04:50,920
Dacă sunt machiat ca o fată,
îmi țin capul plecat,
1417
02:04:51,240 --> 02:04:53,240
și merg chiar în spatele vostru,
1418
02:04:53,640 --> 02:04:55,840
sunt convins că japonezii
nu vor observa!
1419
02:04:56,560 --> 02:04:57,960
Dacă avem o fată lipsă,
1420
02:04:58,200 --> 02:04:59,680
japonezii vor afla,
1421
02:05:00,040 --> 02:05:02,520
și pe urmă... avem mari probleme.
1422
02:05:02,640 --> 02:05:06,320
Ești bun la machiaj.
Poți s-o faci pentru mine.
1423
02:05:06,520 --> 02:05:08,520
George, nu sunt chiar atât de bun.
1424
02:05:09,120 --> 02:05:12,040
- Ba da, poți.
- George, încetează!
1425
02:05:12,240 --> 02:05:13,960
- Nu se poate.
- Ba da, poți.
1426
02:05:15,640 --> 02:05:19,480
De la biserică la mașină
e drum scurt!
1427
02:05:19,600 --> 02:05:22,240
Ești bun la machiaj,
o poți face pentru mine!
1428
02:05:22,920 --> 02:05:25,000
O să-mi țin capul plecat!
1429
02:05:25,400 --> 02:05:28,880
Se poate, e un drum scurt!
1430
02:05:32,440 --> 02:05:34,640
Poți.
Este posibil.
1431
02:06:42,640 --> 02:06:45,600
Știi ce s-ar putea întâmpla?
1432
02:06:46,080 --> 02:06:48,000
Da, da, știu.
1433
02:06:48,680 --> 02:06:53,240
Pot face ce mi-a spus
părintele Ingleman.
1434
02:06:54,320 --> 02:06:56,080
Extraordinar.
1435
02:06:56,800 --> 02:07:00,240
Cred că aud ce spune părintele,
în clipa asta.
1436
02:07:00,400 --> 02:07:02,200
- Da?
- Da.
1437
02:07:02,840 --> 02:07:05,680
- Și ce spune?
- Cred că spune...
1438
02:07:06,880 --> 02:07:11,200
că ai făcut o treabă incredibilă,
1439
02:07:11,440 --> 02:07:13,600
având grijă de aceste fete.
1440
02:07:13,720 --> 02:07:16,440
Și că te pricepi,
te pricepi foarte bine.
1441
02:07:18,240 --> 02:07:20,960
Și cred că mai întreabă...
1442
02:07:22,640 --> 02:07:25,320
ce naiba crezi că faci...
1443
02:07:25,480 --> 02:07:28,080
cu peruca aia oribilă
de pe capul tău?
1444
02:07:49,280 --> 02:07:52,040
A fost ultima dată când
l-am văzut pe George Chen.
1445
02:07:52,200 --> 02:07:54,120
La vârsta de 6 ani,
1446
02:07:55,160 --> 02:07:56,680
când aproape a murit de foame,
1447
02:07:56,840 --> 02:07:58,760
Părintele Ingleman l-a salvat.
1448
02:07:58,880 --> 02:08:01,120
A bătut clopotele la biserică,
a spălat podelele,
1449
02:08:01,280 --> 02:08:03,000
și a muncit la bucătărie.
1450
02:08:03,320 --> 02:08:06,800
Râdeam de el,
când vorbea în engleză,
1451
02:08:07,240 --> 02:08:09,200
sau în dialectul Nanking.
1452
02:08:20,920 --> 02:08:22,920
Știi că...
1453
02:08:23,080 --> 02:08:25,320
nu poți merge acolo.
1454
02:08:25,480 --> 02:08:28,920
Trebuie să scapi cumva,
înainte să ajungi acolo.
1455
02:08:29,040 --> 02:08:32,480
Trebuie să sari din mașină
sau din camion sau ce-o fi.
1456
02:08:32,800 --> 02:08:34,720
Așteaptă până încetinesc,
1457
02:08:34,760 --> 02:08:37,040
până ajung la o curbă,
și atunci sari.
1458
02:08:37,160 --> 02:08:39,325
Nu, nu voi sări.
1459
02:08:39,360 --> 02:08:41,120
- Nu mă învăța.
- De ce?
1460
02:08:41,600 --> 02:08:42,840
Dacă voi sări,
1461
02:08:43,800 --> 02:08:46,200
japonezii vor știi.
1462
02:08:46,360 --> 02:08:48,000
Voi merge până la capăt,
1463
02:08:48,200 --> 02:08:52,840
să-ți dau mai mult timp.
Tu și fetele...
1464
02:08:53,600 --> 02:08:55,480
ieșiți din biserică.
1465
02:09:10,600 --> 02:09:12,600
Ascundeți-vă bine armele.
Nu-i lăsați să le vadă.
1466
02:09:12,720 --> 02:09:15,800
Nu-ți fă griji, măcar ne vom alege
cu un glob ocular.
1467
02:09:25,840 --> 02:09:27,880
Ai luat și tu așa ceva?
1468
02:10:03,760 --> 02:10:06,400
Urmând ordinele comandantului nostru,
1469
02:10:06,600 --> 02:10:08,480
am venit să iau elevele.
1470
02:10:11,960 --> 02:10:14,320
Aici aveți cadoul trupelor noastre.
1471
02:10:14,880 --> 02:10:17,040
Vă rugăm să-l acceptați.
1472
02:10:39,800 --> 02:10:41,400
Ce cauți aici?
1473
02:10:41,960 --> 02:10:43,120
Domnule Kato...
1474
02:10:43,920 --> 02:10:47,280
Ați vorbit cu colonelul Hasegawa?
1475
02:10:47,520 --> 02:10:51,880
Fiica mea nu trebuie
să meargă, nu-i așa?
1476
02:10:52,520 --> 02:10:54,640
Ordinul a venit
de la comandantul-șef.
1477
02:10:54,760 --> 02:10:56,920
Nici măcar colonelul Hasegawa,
nu poate interveni.
1478
02:10:57,080 --> 02:10:59,600
- Pleacă de-aici.
- Domnule Kato...
1479
02:10:59,720 --> 02:11:02,160
- Ați promis că mă veți ajuta.
- Gura!
1480
02:11:03,760 --> 02:11:06,040
Comandantul-șef este la comandă.
1481
02:11:06,160 --> 02:11:07,320
Privește...
1482
02:11:07,480 --> 02:11:09,320
a trimis trupe
doar pentru asta.
1483
02:11:09,440 --> 02:11:11,120
Nu putem face nimic.
1484
02:11:12,280 --> 02:11:14,240
Dar am avut o înțelegere.
1485
02:11:14,760 --> 02:11:18,120
V-am dat toate lucrurile mele
de valoare.
1486
02:11:18,600 --> 02:11:19,680
Domnule Kato...
1487
02:11:19,840 --> 02:11:23,520
- Vă rog, ați promis!
- Când ți-am luat eu lucrurile?
1488
02:11:27,840 --> 02:11:30,680
Acelea au fost pentru
cheltuieli militare.
1489
02:11:35,360 --> 02:11:36,680
Atunci, vă implor,
1490
02:11:36,800 --> 02:11:41,000
vă rog, dați-mi voie să-mi văd
fiica pentru ultima oară.
1491
02:13:23,160 --> 02:13:25,720
Nu sunt elevă.
Nu merg!
1492
02:13:25,880 --> 02:13:27,680
Nu merg!
1493
02:13:27,840 --> 02:13:30,800
Nu sunt elevă!
1494
02:13:31,640 --> 02:13:33,280
Aceea nu e fiica ta?
1495
02:13:33,440 --> 02:13:35,520
Ce tot spune?
Ce urlă așa?
1496
02:13:36,600 --> 02:13:38,520
Nu sunt elevă!
1497
02:13:42,960 --> 02:13:44,360
Nu sunt elevă!
1498
02:13:46,080 --> 02:13:47,720
Nu merg!
1499
02:13:55,280 --> 02:13:57,440
Fii blând cu ea, e doar o fetiță.
1500
02:14:11,440 --> 02:14:13,480
Ți-ai văzut fiica.
1501
02:15:04,200 --> 02:15:05,840
Să mergem.
Haide!
1502
02:15:24,440 --> 02:15:25,960
Shu.
1503
02:15:26,760 --> 02:15:28,240
Vino aici.
1504
02:15:29,920 --> 02:15:32,600
Tatăl tău este un om bun.
1505
02:15:32,720 --> 02:15:35,040
N-am fi putut face asta
fără tatăl tău.
1506
02:15:35,200 --> 02:15:37,080
Este un om bun.
1507
02:15:42,720 --> 02:15:44,520
Ai grijă la picioare.
1508
02:17:30,120 --> 02:17:32,160
John mi-a spus că
cel mai mare regret al său
1509
02:17:32,200 --> 02:17:34,800
a fost că a trebuit
să plecăm cât mai repede.
1510
02:17:34,960 --> 02:17:37,960
și n-a putut să-i ofere tatălui meu,
o înmormântare decentă.
1511
02:18:06,840 --> 02:18:10,680
Sunt în regulă să pot trece?
1512
02:18:13,720 --> 02:18:15,120
Ce ai în camion?
1513
02:18:19,360 --> 02:18:20,920
Lăzi de vin goale, dar...
1514
02:18:21,080 --> 02:18:23,160
...patru din ele sunt pline.
Sunt...
1515
02:18:23,320 --> 02:18:25,640
...foarte bune, foarte bune.
Aici.
1516
02:18:26,280 --> 02:18:28,320
Vezi? Vin.
1517
02:18:29,200 --> 02:18:30,760
Poate ai dori câteva.
1518
02:18:31,800 --> 02:18:33,400
Deschide-le.
1519
02:18:38,480 --> 02:18:39,760
Astea sunt.
1520
02:18:40,320 --> 02:18:41,440
Ia-le.
1521
02:19:23,040 --> 02:19:24,440
Până în ziua de azi...
1522
02:19:24,600 --> 02:19:26,520
tot n-am aflat ce s-a întâmplat
1523
02:19:26,680 --> 02:19:28,120
cu femeile de la râul Qin Huai.
1524
02:19:28,280 --> 02:19:31,200
Nu le-am aflat niciodată numele,
1525
02:19:31,360 --> 02:19:32,960
și nu le-am mai văzut niciodată
1526
02:19:33,000 --> 02:19:34,800
de când au fost luate
de japonezi.
1527
02:19:34,920 --> 02:19:36,960
Așadar, tot timpul îmi imaginez...
1528
02:19:37,080 --> 02:19:39,680
Mă văd pe mine stând
în fața ferestrei mele mari,
1529
02:19:39,840 --> 02:19:41,880
și privindu-le cum pleacă, din nou.
1530
02:19:53,440 --> 02:19:59,260
Traducerea și adaptarea:
Flavius Gomei / CAMY
1531
02:19:59,480 --> 02:20:02,440
Sincronizare: www.RadioFLy.ws
1532
2:20:03,000 --> 2:20:08,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RadioFLy.ws