1 00:03:00,010 --> 00:03:02,210 - Nimeni! - Nimeni! 2 00:03:02,210 --> 00:03:04,460 Mi place cel mai mult ! Mi place cel mai mult ! 3 00:03:04,460 --> 00:03:08,830 - Ma face fericita ! - Mă face să mă simt în acest fel ! 4 00:03:08,830 --> 00:03:11,170 - Nimeni! - Nimeni! 5 00:03:11,170 --> 00:03:14,930 Mi place cel mai mult ! - Mai bine decât tine ! 6 00:03:14,940 --> 00:03:19,360 Nimeni nu este mai bine decât tine! 7 00:04:00,290 --> 00:04:04,140 - Asiguraţi -ţi de drum ! - Faceti-va corpul meu cântă ! 8 00:04:04,140 --> 00:04:07,670 Noi suntem parte Împăratul naţiunii ! 9 00:04:07,670 --> 00:04:09,930 - Fă-o -ţi de drum ! - Asiguraţi -ţi de drum ! 10 00:04:10,600 --> 00:04:13,040 Haide, Erik. Să dans. 11 00:04:17,580 --> 00:04:20,890 - Erik. - Meu cel mic ! 12 00:04:20,890 --> 00:04:23,630 - Voi vorbi cu el. - Lasă-mă să încerc. 13 00:04:26,480 --> 00:04:29,690 Hei, unul mic ! Eşti bine ? 14 00:04:30,090 --> 00:04:33,090 Nu vi se alăture la dans ? Nu. 15 00:04:33,180 --> 00:04:35,690 - Ne puteţi spune de ce ? - De ce ? 16 00:04:35,690 --> 00:04:38,310 Nu, nu! Ceea ce vreau să spun este... 17 00:04:38,310 --> 00:04:41,440 Unchiule Mano, cred că vrea să ştie de ce dans. 18 00:04:41,440 --> 00:04:44,040 Ca în cazul în care este necesar un motiv, nu este, Erik ? 19 00:04:44,050 --> 00:04:45,350 Da. 20 00:04:45,350 --> 00:04:47,110 Există mai multe motive sa danseze. 21 00:04:47,110 --> 00:04:48,860 Ce este tatăl meu ? 22 00:04:50,550 --> 00:04:53,220 Singura modalitate de a încearcă să dau seama. 23 00:04:53,280 --> 00:04:57,860 Haide, fiule! Doar un singur picior după altul. 24 00:04:59,060 --> 00:05:02,120 Nimeni nu va râde Îţi promit. 25 00:05:04,330 --> 00:05:06,570 Haide, urca pe picioarele mele. 26 00:05:16,580 --> 00:05:19,710 Nu-mi pasă cu ceea ce spun oamenii ! 27 00:05:20,390 --> 00:05:24,900 Vei prinde. Trebuie doar să se simtăritmul. 28 00:05:28,000 --> 00:05:30,160 Noi suntem parte Împăratul naţiunii ! 29 00:05:30,160 --> 00:05:32,650 Haide, fiule! Să se agită această lume! 30 00:05:34,360 --> 00:05:36,640 Nu -l calea ta ! 31 00:05:38,070 --> 00:05:40,250 Nu -l calea ta ! 32 00:05:40,970 --> 00:05:43,880 Asta este ! Haide ! 33 00:06:01,200 --> 00:06:02,720 Nu e amuzant ! 34 00:06:02,730 --> 00:06:05,710 Când cineva Pees avansat cu susul în jos ? 35 00:06:05,710 --> 00:06:07,850 - Eu cred că nu ! Eşti bine ? 36 00:06:07,850 --> 00:06:09,350 Te doare ? 37 00:06:09,350 --> 00:06:12,350 Dumnezeul meu ! Acest lucru a fost... 38 00:06:16,660 --> 00:06:18,850 Erik ! 39 00:06:20,450 --> 00:06:23,330 Erik ! Îmi pare rău. 40 00:06:24,940 --> 00:06:26,940 Ce un campion ! 41 00:06:26,940 --> 00:06:28,640 Nu a fost aşa de rău. 42 00:06:28,640 --> 00:06:31,580 Când eram de vârsta voastră, rîse fundul meu de pe mine. 43 00:06:31,630 --> 00:06:33,490 Ei au crezut ca am fost ciudat, de asemenea. 44 00:06:33,490 --> 00:06:36,000 Adica diferite, Cunosc un mod cool! 45 00:06:36,000 --> 00:06:38,360 - Mano. - Eşti cool. 46 00:06:38,360 --> 00:06:39,860 - Am fost rece... L - Ia-o usor. 47 00:06:39,860 --> 00:06:42,910 - Foarte misto. - Vrei să ştii Erik. 48 00:06:42,910 --> 00:06:44,540 Când tatăl său a venit gaură 49 00:06:44,540 --> 00:06:46,920 el trebuie să înveţe pentru a opri săpat. 50 00:06:47,120 --> 00:06:49,590 Mano ! Vrei sa ma ajuti aici ? 51 00:06:49,590 --> 00:06:51,270 noi nu ar fi unul care vă place. 52 00:06:51,270 --> 00:06:52,770 - Nu se poate. - Ia un motiv bun. 53 00:06:52,780 --> 00:06:54,580 - Sunteţi în linişte. - Tu eşti plictisitor. 54 00:06:54,580 --> 00:06:57,980 - Tipul ăsta te deranjează ? Nu, el este nimeni. 55 00:06:59,180 --> 00:07:02,300 Vreau să ştiu ce este dragostea. 56 00:07:02,300 --> 00:07:04,990 Hei, tipule. -Prieten. 57 00:07:05,890 --> 00:07:08,860 Vreau să -mi arate... 58 00:07:09,060 --> 00:07:12,000 - Ramon, ieşi. -Erik săraci ! 59 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 - Ramon ? Ce este aceasta ? 60 00:07:13,400 --> 00:07:15,880 Suntem o conversatie familie cu Erik. 61 00:07:17,590 --> 00:07:20,310 Deci, de asemenea, zoam şi eu nu înţeleg. 62 00:07:20,310 --> 00:07:23,120 - Prieten, vă rog. - Lasă-mă ocup de asta. 63 00:07:23,120 --> 00:07:25,880 Nu, nu, nu. - Lasă-mă să -ţi spun ceva. 64 00:07:25,880 --> 00:07:27,530 Ce este cel mai bun prieten 65 00:07:27,530 --> 00:07:29,880 ea nu poate satisface tatal si fiul. 66 00:07:30,580 --> 00:07:34,670 Buna ziua, unde eşti. Salut, salut, salut. 67 00:07:35,270 --> 00:07:37,970 Uită-te la el aici, ştiu drăgălaş. 68 00:07:37,970 --> 00:07:43,230 Faptul că sălbatic aşa cum am nu poate fi domesticit. 69 00:07:44,030 --> 00:07:47,740 - Acest loc e de rahat ! - Raul, nu fi ridicol. 70 00:07:47,740 --> 00:07:51,960 Eu nu vor fi, Mă voi întoarce acasă la delelândia. 71 00:07:56,870 --> 00:07:59,220 Erik ? Cioc, cioc ! 72 00:08:00,420 --> 00:08:03,370 Dragă, cred că vrea să fie singur acum. 73 00:08:03,370 --> 00:08:05,460 Nu o putem lăsa singur într-o gaură. 74 00:08:05,470 --> 00:08:08,810 - Avem grija de el, unchiul. - Puteţi lăsa ! 75 00:08:10,010 --> 00:08:13,870 - Lasă-i să se de-a lungul. -Ai dreptate ! 76 00:08:13,870 --> 00:08:16,020 Corect! Să plecăm de aici ! 77 00:08:18,120 --> 00:08:20,530 Am crezut că am fost un tata bun. 78 00:08:20,670 --> 00:08:23,280 La revedere, împăraţi ! 79 00:08:23,280 --> 00:08:27,240 Acest Penguin incredibil aici nu veţi vedea niciodată. 80 00:08:27,240 --> 00:08:28,940 Nu din nou! 81 00:08:58,440 --> 00:09:00,940 Hei, Atticus ! Gustare de timp. 82 00:09:01,740 --> 00:09:03,610 Erik ! 83 00:09:03,650 --> 00:09:05,550 Cred că dormi. 84 00:09:05,550 --> 00:09:07,550 Ce glume ! 85 00:09:08,000 --> 00:09:09,760 Ele nu sunt aici. 86 00:09:09,860 --> 00:09:14,590 Bo! Boadicea ! 87 00:09:14,600 --> 00:09:18,490 Haide, Atticus ! Opri Glumesti, unde eşti ? 88 00:09:18,490 --> 00:09:20,750 Ştiu că e auzi -mă, Atticus ? 89 00:09:20,750 --> 00:09:24,360 Gloria, credeţi că acestea ar putea fi fugit ? 90 00:09:24,360 --> 00:09:26,460 Singur, acolo ? 91 00:09:26,460 --> 00:09:28,360 - Poate, urmat Ramon. -Love. 92 00:09:28,370 --> 00:09:30,790 Ştiu, ştiu, dar am nevoie de du-te sa-i cautam, nu? 93 00:09:30,790 --> 00:09:33,730 - Nu voi lua. - Omule, relaxeaza-te. 94 00:09:33,730 --> 00:09:38,020 Le vom găsi şi atunci când vom găsi voi rezolva lucrurile. 95 00:09:38,030 --> 00:09:39,410 Eşti un tată bun. 96 00:09:41,510 --> 00:09:44,350 Mă întorc cât mai curând posibil, drept. 97 00:10:07,610 --> 00:10:10,440 - Asta a fost unul mare. - Nu-mi place când se întâmplă asta. 98 00:10:10,440 --> 00:10:12,760 Hei, Will, eşti ? - Desigur, eu sunt. 99 00:10:12,760 --> 00:10:15,450 -Nu poti vedea. Nu, toţi suntem egali. 100 00:10:15,450 --> 00:10:16,770 Eu nu. 101 00:10:16,770 --> 00:10:19,580 Vom Krill. Noi toţi suntem nascuti la fel. 102 00:10:19,580 --> 00:10:22,720 Eu nu sunt Bill, există doar un singur ca mine din intreaga lume. 103 00:10:22,720 --> 00:10:24,790 Sunt un singur kril. 104 00:10:25,790 --> 00:10:27,970 - Unde te duci ? - Plec. 105 00:10:27,970 --> 00:10:31,170 - Vreau sa fiu liber Bill,. Nu trebuie ca să fie liber. 106 00:10:31,170 --> 00:10:33,170 Haide, să ne gândim mai multe şcoală. 107 00:10:33,170 --> 00:10:35,940 Sunt plin de Shoals. Ne-am plimbat în viaţa şcolară. 108 00:10:35,940 --> 00:10:38,010 Uneori mă gândesc mintea ta este proprie. 109 00:10:38,010 --> 00:10:40,440 Spune-mi, ce este dincolo de şcoală ? 110 00:10:40,440 --> 00:10:43,040 Mai multe - şcoală. - Şi atunci. 111 00:10:43,040 --> 00:10:46,000 Nu este nimic dincolo de şcoală, o şcoală sunt infinite. 112 00:10:46,000 --> 00:10:47,310 Totul are un final. 113 00:10:47,310 --> 00:10:49,950 A se vedea, eu sunt aici. Şi nu e un final fericit. 114 00:10:49,950 --> 00:10:51,410 Este logic, Bill. 115 00:10:51,410 --> 00:10:54,580 Dacă eu înot la opusul şcolii final până vine... 116 00:10:54,880 --> 00:10:56,660 La sfârşitul lumii. 117 00:11:00,410 --> 00:11:01,840 Foarte bine. 118 00:11:01,850 --> 00:11:03,870 Voi număra până la trei. 119 00:11:03,870 --> 00:11:05,170 A... 120 00:11:05,270 --> 00:11:06,570 Doi... 121 00:11:06,570 --> 00:11:07,970 Trei... 122 00:11:09,880 --> 00:11:13,080 Nu, nu pot ! Eu pot! 123 00:11:13,080 --> 00:11:15,370 Nu, nu ! Da, pot ! 124 00:11:15,370 --> 00:11:17,470 Nu, nu se poate. Cine vorbeşte despre mine ? 125 00:11:17,470 --> 00:11:19,980 Nu -Can. Cine este... 126 00:11:26,220 --> 00:11:28,920 Să mizerie ! Să mizerie ! 127 00:11:28,920 --> 00:11:30,520 Astăzi, haideţi să mizerie ! Astăzi, haideţi să mizerie ! 128 00:11:30,530 --> 00:11:32,030 Totul e -DIN ! Totul e -DIN ! 129 00:11:32,030 --> 00:11:34,230 Astăzi, haideţi să mizerie ! Astăzi, haideţi să mizerie ! 130 00:11:34,420 --> 00:11:37,530 Ce este aceasta ? 131 00:11:37,530 --> 00:11:39,910 Să mergem delelândia. - Nu se poate. 132 00:11:39,910 --> 00:11:41,950 Nu vom fără părinţii lor, Acest lucru este răpire. 133 00:11:41,950 --> 00:11:43,350 Acum, ieşi afară! 134 00:11:43,350 --> 00:11:46,380 - Nu putem, ne fugivos. Fugiţi - ce ? 135 00:11:46,380 --> 00:11:49,480 - Fugitive. -Cuib deîmpăraţi. 136 00:11:49,480 --> 00:11:51,490 Nr Happy Feet -. Ce ? 137 00:11:51,590 --> 00:11:53,700 Nr Happy Feet -. - Ce vrei să... ? 138 00:11:53,700 --> 00:11:56,180 Suntem rebeli în urmă de emoţie şi de aventură. 139 00:11:56,180 --> 00:11:59,000 E - gustoase gustări. Mulţumesc. 140 00:11:59,000 --> 00:12:00,790 Acest tip... Toate dreapta ! 141 00:12:00,790 --> 00:12:02,690 Vreau să termin mai repede. 142 00:12:02,700 --> 00:12:05,900 Şi aceste crustacee, cunoscut cei care o fac cei mici... 143 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 Da. 144 00:12:11,160 --> 00:12:14,310 Noi nu ştim de înot, altele au puf. 145 00:12:14,310 --> 00:12:16,410 Ce ? Fur - chiuvete. 146 00:12:16,410 --> 00:12:18,850 Mai mult este prea mare. Am acrophobia. 147 00:12:18,950 --> 00:12:21,460 Tipule, apa este chiar acolo, chiar acolo ! 148 00:12:21,460 --> 00:12:24,160 Nu-mi pasă ! E prea frig pentru mine ! 149 00:12:24,160 --> 00:12:28,300 Atticus, pentru. El mananca aripa lui. 150 00:12:28,300 --> 00:12:30,640 Bine. Să facem acest lucru. 151 00:12:30,640 --> 00:12:32,840 Număra până la trei. Push -mă în două. 152 00:12:32,840 --> 00:12:34,600 Dar nu să-mi spuneţi. 153 00:12:34,600 --> 00:12:37,140 Unu, doi... 154 00:12:37,980 --> 00:12:39,650 De ce ma împins. 155 00:12:40,950 --> 00:12:44,350 Pinguini drăguţ. Dar crud. 156 00:12:45,840 --> 00:12:48,420 Va ! 157 00:12:48,420 --> 00:12:51,660 - Ce căutăm ? - Aceasta este where're prietenul meu. 158 00:12:51,660 --> 00:12:53,170 Nu ştiu. 159 00:12:53,170 --> 00:12:56,230 Va, va rugam sa reveniti. Mă tem cel mai rău. 160 00:12:56,230 --> 00:12:57,830 De asemenea, mă tem cel mai rău. 161 00:12:57,830 --> 00:13:01,380 De ce se tem cel mai bun este o pierdere de timp. 162 00:13:02,880 --> 00:13:04,880 Aici ! 163 00:13:08,070 --> 00:13:09,690 Poate ca este o gaura neagra. 164 00:13:09,690 --> 00:13:12,590 Opreşte-te. Ea te ţine în şcoală. 165 00:13:12,590 --> 00:13:15,890 Au venit de nicaieri. Înghite totul în calea sa. 166 00:13:15,890 --> 00:13:18,910 Pentru ceva ce nu exista este destul de impresionant ! 167 00:13:43,960 --> 00:13:45,410 E frumos ! 168 00:14:03,710 --> 00:14:05,790 Unchiule, Ramon ? 169 00:14:08,240 --> 00:14:11,450 Copiii, ia-mă acasă. 170 00:14:15,450 --> 00:14:17,550 Deci, aceasta este tot ce sunt. 171 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 Alimentară. 172 00:14:19,160 --> 00:14:22,590 Şi credem că o viaţă întreagă fără a cunoaşte adevărul. 173 00:14:22,990 --> 00:14:25,330 Criel revedere lumea! 174 00:14:29,540 --> 00:14:31,020 Erik. 175 00:14:31,420 --> 00:14:32,830 Boadicea. 176 00:14:34,490 --> 00:14:36,130 Aticcus. 177 00:14:43,830 --> 00:14:45,650 Ramon. 178 00:15:03,890 --> 00:15:08,360 Veţi vedea ! Acesta este evenimentul principal al femelelor. 179 00:15:08,360 --> 00:15:09,920 sunt pe cale de fiind aruncat la pământ 180 00:15:09,920 --> 00:15:12,510 şi zdrobit pentru mii de Ticas. 181 00:15:12,510 --> 00:15:17,610 Bucura-te Ticas, împăratul sa întors ! 182 00:15:20,580 --> 00:15:23,210 Ignorat de mii. 183 00:15:23,320 --> 00:15:25,820 Împăratul sa întors ! 184 00:15:29,930 --> 00:15:33,580 Am atât de multă dragoste revărsărilor. 185 00:15:33,590 --> 00:15:38,630 - Ramon, live! Cât timp ! 186 00:15:38,630 --> 00:15:40,400 Credeam că nu am plecat. 187 00:15:41,620 --> 00:15:43,770 Ramon are gemeni ? 188 00:15:43,770 --> 00:15:45,980 Există doar trei. 189 00:15:45,980 --> 00:15:48,130 Copii, prieteni. Prieteni, copii. 190 00:15:48,130 --> 00:15:50,230 - Asta drăguţ. În cazul în care, "las Ticas "? 191 00:15:50,230 --> 00:15:52,930 - Las Ticas Ramon. - Ai fost plecat. 192 00:15:52,930 --> 00:15:56,920 -Concurenţa a crescut, frate. - Pentru mine este imposibil ! 193 00:16:07,410 --> 00:16:10,330 Lover vechi. - Acesta este complet diferit. 194 00:16:10,330 --> 00:16:12,140 El arata ca un curcubeu. 195 00:16:12,140 --> 00:16:14,340 El arata ca un curcubeu cu tite. 196 00:16:14,340 --> 00:16:16,030 - Ramon. Foarte bine ! 197 00:16:18,050 --> 00:16:20,920 Iubiţi fraţi şi surori ! 198 00:16:20,920 --> 00:16:23,220 Toate pinguini ! 199 00:16:23,720 --> 00:16:29,430 Fie că este vorba de mare, indiferent cât de mică. 200 00:16:29,730 --> 00:16:32,190 Ne aflam astazi aici ! 201 00:16:32,590 --> 00:16:36,940 Pentru a vedea un pinguin extraordinar ! 202 00:16:37,240 --> 00:16:39,330 Fără nici o îndoială ! 203 00:16:40,140 --> 00:16:41,940 Acesta... 204 00:16:41,940 --> 00:16:43,840 Sven puternic ! 205 00:16:43,840 --> 00:16:48,340 - Sven ! - Sven ! 206 00:16:51,050 --> 00:16:55,060 El este pe partea de sus, pentru acum. 207 00:17:10,410 --> 00:17:13,420 Un pinguin care poate acoperi. 208 00:17:24,280 --> 00:17:28,210 Domnul atunci, va fi crashing. 209 00:17:32,800 --> 00:17:35,320 Spune-ne frate mărturia lui. 210 00:17:35,320 --> 00:17:38,320 prietenii mei este o istorie lungă... 211 00:17:38,320 --> 00:17:40,330 Apoi a relua cât de curând! 212 00:17:40,330 --> 00:17:42,260 Acesta începe cu o poveste... 213 00:17:42,260 --> 00:17:45,210 Cioc este mai mare capul. 214 00:17:45,210 --> 00:17:47,940 - Ia... De securitate ! 215 00:17:53,660 --> 00:17:56,130 Şi sunt încă vorbesc. 216 00:17:56,130 --> 00:17:57,980 Suntem încă aici pentru tine, frate. 217 00:17:57,980 --> 00:18:01,190 - Dă-i drumul. - Toate dreapta. 218 00:18:01,690 --> 00:18:04,970 Acesta începe cu o pierdere... 219 00:18:04,970 --> 00:18:08,260 Nu, nu, nu. Ne pare rău pentru moment a trecut. 220 00:18:08,260 --> 00:18:10,900 Am uitat ce vroiam să spun, poate maine. 221 00:18:11,100 --> 00:18:15,510 Nu, îmi pare rău ! Nu este curge, spectacolul este de peste ! 222 00:18:15,510 --> 00:18:17,310 - Vă rog, domnule. Ce ? 223 00:18:18,690 --> 00:18:22,260 Povestea lor este de aproximativ bilete de avion ? 224 00:18:22,260 --> 00:18:26,550 - Unde eşti ? - Din ţaraîmpăraţi. 225 00:18:26,550 --> 00:18:28,410 Şi ce e numele tău ? 226 00:18:28,410 --> 00:18:30,500 Erik. 227 00:18:31,200 --> 00:18:33,930 În Insvelândia avut multe războinici viteji 228 00:18:33,930 --> 00:18:35,430 Erik numit. 229 00:18:35,430 --> 00:18:37,990 - Serios. Da, desigur. 230 00:18:41,310 --> 00:18:46,000 Toată lumea ! Atenţie, vă rog. 231 00:18:46,010 --> 00:18:50,480 Dedic reconfortant mea mult sărbătorit saga 232 00:18:50,480 --> 00:18:53,820 la prietenul meu curajos, Erik. 233 00:18:53,820 --> 00:18:56,010 Erik ! 234 00:18:57,090 --> 00:18:59,190 Erik ! 235 00:19:00,020 --> 00:19:01,520 Erik ! 236 00:19:11,890 --> 00:19:15,190 Acesta începe cu o poveste... 237 00:19:15,190 --> 00:19:17,670 Din casa mea ! 238 00:19:17,670 --> 00:19:20,490 El vine dintr-o cale de disparitie rasa de pinguin 239 00:19:20,490 --> 00:19:23,400 Lumea lui este foarte rapid a ajuns la capăt 240 00:19:23,400 --> 00:19:26,040 Puterea de zbor a fost ceea ce ma salvat 241 00:19:26,040 --> 00:19:28,580 Pa, Sven ! 242 00:19:28,580 --> 00:19:31,330 Papa MOF ma mow gura este 243 00:19:31,330 --> 00:19:33,760 Care zboară în stil şi triple fatale 244 00:19:33,760 --> 00:19:36,760 Am scapat de apocalipsa 245 00:19:36,760 --> 00:19:39,680 Pa, Sven ! 246 00:19:39,680 --> 00:19:42,380 El a fost departe nici o odihnă 247 00:19:42,380 --> 00:19:44,030 Bună ziua, şi acolo! 248 00:19:44,520 --> 00:19:47,390 Cu aceste creaturi Am fost nevoit să lupte 249 00:19:47,390 --> 00:19:49,880 Până la ei nu au putut pentru a învinge 250 00:19:49,880 --> 00:19:54,370 De ce nu a avut curajul Sven şi gheare ! 251 00:19:54,370 --> 00:19:55,670 Wow! 252 00:19:55,670 --> 00:19:59,850 Curaj, Sven ! 253 00:19:59,850 --> 00:20:05,350 El a descoperit că străinii s-au dovedit loiali în genunchi ! 254 00:20:05,350 --> 00:20:10,630 A restaurat-o ! Împodobit -o! 255 00:20:10,630 --> 00:20:16,770 Şi -a plăcut ! 256 00:20:16,770 --> 00:20:19,880 Soarta a arătat 257 00:20:19,880 --> 00:20:21,990 Ne pare rău, îmi pare rău. 258 00:20:21,990 --> 00:20:25,210 E în regulă. Nu ţineţiemoţie. 259 00:20:25,210 --> 00:20:27,490 Loving este bine. 260 00:20:28,630 --> 00:20:34,860 Soarta a arătat fata lui blând 261 00:20:34,860 --> 00:20:40,140 Acum am pierdut într-un loc nefamiliar 262 00:20:40,150 --> 00:20:43,630 Într-un moment de disperare 263 00:20:44,530 --> 00:20:51,500 El ma scăpat din ghearele moarte 264 00:20:51,500 --> 00:20:54,410 Plăcerile ei m-au acoperit 265 00:20:54,410 --> 00:20:56,720 De ce nu termina 266 00:20:56,720 --> 00:21:00,330 M-au acoperit cu o amuletă de protecţie 267 00:21:00,430 --> 00:21:04,460 Şi am fost în faţa lui 268 00:21:04,460 --> 00:21:07,740 Bright ! 269 00:21:07,740 --> 00:21:14,950 - Sven ! - Sven ! 270 00:21:15,050 --> 00:21:16,650 Erik ! 271 00:21:29,730 --> 00:21:33,790 Şi atunci când a încercat să vorbesc limba lor 272 00:21:33,790 --> 00:21:35,700 Ce o aroma minunata minunat este că ? 273 00:21:35,700 --> 00:21:39,380 Sven simţit ceva mai mare să caute 274 00:21:40,410 --> 00:21:47,540 Cine ştie ce a văzut că mistice lumina 275 00:22:01,640 --> 00:22:05,010 - Am vazut viitorul nostru. Ce ? 276 00:22:05,020 --> 00:22:07,140 - El a venit la mine. - Serios. 277 00:22:07,140 --> 00:22:10,410 el a spus "Sven trece prin acolo repede !" 278 00:22:10,410 --> 00:22:11,910 Voi merge cu tine. 279 00:22:14,090 --> 00:22:20,880 Este nevoie să-l acoperi. - Sven ! 280 00:22:21,380 --> 00:22:25,370 Apoi a venit la acest loc departe 281 00:22:25,370 --> 00:22:30,570 Pentru darurile lor în presentiar 282 00:22:32,660 --> 00:22:35,240 - Ce este asta ? - Este uimitor. 283 00:22:35,240 --> 00:22:37,170 - Serios, nu văzut-o. Nu. 284 00:22:37,170 --> 00:22:39,460 - Este verde. - Verde ! 285 00:22:39,460 --> 00:22:43,360 Dragi fraţi şi surori, Iată puterea de Sven. 286 00:22:47,790 --> 00:22:50,470 În acea zi, Am făcut un jurământ. 287 00:22:50,470 --> 00:22:52,220 Sven... I 288 00:22:52,230 --> 00:22:56,340 Promit să folosească puterile mele numai pentru lucrurile bune. 289 00:22:57,410 --> 00:23:00,950 Pentru eternitate tot timpul, de a crea... 290 00:23:00,950 --> 00:23:04,070 eter o nouă... 291 00:23:24,120 --> 00:23:29,560 Nu există nici un scop la puterea de Sven ? 292 00:23:32,240 --> 00:23:36,070 - Te casatoresti cu mine ! Nr, casatoresti cu mine ! 293 00:23:37,390 --> 00:23:41,140 - Te casatoresti cu mine ! - Te casatoresti cu mine ! 294 00:23:41,560 --> 00:23:43,140 Ce glume... 295 00:23:43,140 --> 00:23:48,040 Dar daca imi place ceva, fetele care iubesc. 296 00:23:48,040 --> 00:23:50,840 Ei te iubesc. Şi cine va iubi Ramon ? 297 00:23:51,840 --> 00:23:55,390 Cineva, fie. Nimeni nu. 298 00:23:55,390 --> 00:23:57,090 Ai ? 299 00:23:57,090 --> 00:24:00,010 Tipule, amar, singuratic şi egoist. 300 00:24:00,010 --> 00:24:02,680 Ai nevoie de a învăţa să se gândească cum ar fi Sven. 301 00:24:02,680 --> 00:24:05,510 - De ce ? - Dacă vrei, trebuie sa vrei. 302 00:24:05,510 --> 00:24:08,120 Daca vrei sa fi a ta ! 303 00:24:08,120 --> 00:24:11,490 "SvenPense" îmi aparţine. 304 00:24:11,490 --> 00:24:13,790 Ştiaţi că o strânsă arata ca un prost. 305 00:24:13,790 --> 00:24:16,330 Sigur, SvenPense. 306 00:24:16,330 --> 00:24:19,830 - SvenPense ! - SvenPense ! 307 00:24:19,840 --> 00:24:22,140 - Destul! - Licenta, am de gând prin intermediul. 308 00:24:22,140 --> 00:24:24,140 Cercetati ce nu. 309 00:24:24,140 --> 00:24:26,020 Toate dreapta ! Acum, asculta. 310 00:24:26,040 --> 00:24:27,670 - Şi mintea limpede. -Done. 311 00:24:27,670 --> 00:24:29,930 Şi imaginaţi-vă obiectivul dvs.. 312 00:24:29,930 --> 00:24:32,710 - Corect. Şi - a se vedea ochi albaştri. 313 00:24:32,710 --> 00:24:34,460 - Blonda, blonde sunt. -Low. 314 00:24:34,460 --> 00:24:35,800 -High. - Taiwan. 315 00:24:35,800 --> 00:24:38,200 Sexy -. - Oricare ar fi, la fel ca. 316 00:24:38,200 --> 00:24:40,440 Wish greu, ne-o dorim cu forţa. 317 00:24:40,440 --> 00:24:43,470 Acum mai puternic, ne-o dorim. 318 00:24:47,410 --> 00:24:49,280 - Ramon ! - Închide ochii. 319 00:24:49,280 --> 00:24:51,490 -Unde sunt copiii ? De securitate ! 320 00:24:59,550 --> 00:25:02,940 Tu, eu unul pentru altul. 321 00:25:02,940 --> 00:25:06,480 Tu si cu mine, nici o şansă ! 322 00:25:06,480 --> 00:25:08,940 Eu am o şansă, a spus ea nici un fel. 323 00:25:08,940 --> 00:25:11,240 Carmen, cred că lipi de piciorul. 324 00:25:11,240 --> 00:25:13,930 Carmen, numele ei este carmen. 325 00:25:13,930 --> 00:25:18,090 Sven, vei fi a mea cel mai bun prieten şi naşul meu. 326 00:25:18,090 --> 00:25:20,340 - Şi atunci, prietenul meu. M- am trece prin. 327 00:25:24,110 --> 00:25:25,990 Calm băiat Erik este fiul lui ? 328 00:25:25,990 --> 00:25:28,330 Da, este. Copii, hai să mergem. 329 00:25:28,330 --> 00:25:30,460 Unchiul Bud, nu este corect. 330 00:25:30,460 --> 00:25:34,330 Vino pe tine toate. -Dar acest loc este atât de distractiv. 331 00:25:34,630 --> 00:25:36,400 Erik, haide. 332 00:25:36,400 --> 00:25:38,450 Nu a reveni la ţara deîmpăraţi. 333 00:25:38,450 --> 00:25:40,400 Nu fi prost. - Eu voi fi aici. 334 00:25:40,400 --> 00:25:41,980 Dar e cu caracter personal la domiciliu. 335 00:25:41,980 --> 00:25:43,820 Mama lui trebuie să fie foarte îngrijorat. 336 00:25:43,830 --> 00:25:47,520 Erik, mai bine nu ceea ce spune tatăl tău. 337 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 Dar eu nu -mi place acolo. 338 00:25:49,730 --> 00:25:54,070 Oh, puţin unul, voi ţi spun un secret, drept. 339 00:25:54,070 --> 00:25:57,470 Uneori, atunci când esti un pic diferit 340 00:25:57,470 --> 00:25:59,270 lumea rade de tine. 341 00:25:59,270 --> 00:26:00,580 - Corect. - Da. 342 00:26:00,580 --> 00:26:03,490 Credeţi că sunt amuzante, a subliniat aripi. 343 00:26:03,490 --> 00:26:07,050 Avem o zicală Insvelândia acolo. 344 00:26:10,890 --> 00:26:15,370 Crede in tine Erik Sven pentru că ei cred în tine. 345 00:26:16,760 --> 00:26:18,970 Pot să te întreb ? - Da. 346 00:26:19,770 --> 00:26:21,450 Pot să zbor ? 347 00:26:21,450 --> 00:26:25,000 - Erik, vă rog. -Băiatul caută adevărul mai mare. 348 00:26:25,010 --> 00:26:27,440 Dacă doriţi, trebuie să dorinţă. 349 00:26:27,440 --> 00:26:30,820 Dacă doriţi, tot ce vrei este a ta. 350 00:26:31,220 --> 00:26:34,350 Acum, du-te. 351 00:26:47,820 --> 00:26:49,330 Pa ! 352 00:26:52,020 --> 00:26:54,120 Pa ! 353 00:27:01,780 --> 00:27:04,190 Fiul. 354 00:27:04,590 --> 00:27:09,540 Ştii, atunci când totul merge bine fuga nu este soluţia. 355 00:27:09,540 --> 00:27:10,940 Bine. 356 00:27:10,940 --> 00:27:14,190 Necesitatea de a se găsi o cale de rezolvare. 357 00:27:14,190 --> 00:27:15,610 - Corect. - Toate dreapta. 358 00:27:15,910 --> 00:27:17,990 Şi toţi suntem diferiţi 359 00:27:17,990 --> 00:27:21,630 parte din viaţa sa stie cine este şi ceea ce darurile lor. 360 00:27:21,930 --> 00:27:25,760 Nu puteţi dansa sau acoperi dar atunci când vei descoperi 361 00:27:25,760 --> 00:27:27,690 este tot a ta. 362 00:27:27,690 --> 00:27:29,200 Ai inteles? 363 00:27:29,710 --> 00:27:32,610 Da, că e în regulă. 364 00:27:33,910 --> 00:27:35,610 Mare. 365 00:27:46,890 --> 00:27:51,250 - Will, ce e asta ? Esteval de schimbare. 366 00:27:51,260 --> 00:27:55,460 Lumea se schimbă, Bill. Avem de a intra in pe. 367 00:28:07,020 --> 00:28:10,990 Dumnezeul Meu, nu poate fi. 368 00:28:39,150 --> 00:28:42,160 Ceva undeva a dat cea mai mare îmbulzeală. 369 00:28:42,660 --> 00:28:46,020 Ceva a lovit teren deîmpăraţi. 370 00:28:46,030 --> 00:28:49,000 Haide, copii. Să împinge ritmul. 371 00:28:50,750 --> 00:28:53,020 - E timpul nostru, Bill. - Corect. 372 00:28:53,020 --> 00:28:56,420 În aer şi pe moarte, prietenul meu. - În aer ? 373 00:28:56,420 --> 00:28:58,260 Nu poate şti ceea ce am devenit. 374 00:28:58,260 --> 00:29:00,430 Frumuseţe, mănâncă plancton restul vietii tale. 375 00:29:00,430 --> 00:29:02,320 Dar asta este ceea ce suntem, sunt ierbivore. 376 00:29:02,330 --> 00:29:03,930 - Noi suntem vegetarieni. Ce ? 377 00:29:03,930 --> 00:29:05,890 Pentru toată lumea ne devoreze. 378 00:29:05,890 --> 00:29:08,720 Eu nu mai sunt atât de să fie în meniul. 379 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 - Unde te duci ? - Du-te în lanţul alimentar. 380 00:29:11,000 --> 00:29:12,400 Lanţul alimentar ? 381 00:29:12,400 --> 00:29:14,820 I mesteca ceva că are "Face." 382 00:29:21,410 --> 00:29:23,130 Nu-mi amintesc asta. 383 00:29:23,130 --> 00:29:25,990 Se pare că întotdeauna totul diferite în spate. 384 00:29:25,990 --> 00:29:28,110 Deci cred că ar trebui să du-te în altă parte. 385 00:29:28,110 --> 00:29:30,240 Terenul de împăraţi este opusă. 386 00:29:30,240 --> 00:29:31,840 De ce nu merg acolo. 387 00:29:31,840 --> 00:29:35,030 Nu, nu, aceasta este mai bună. -Dar comenzi rapide sunt mai scurte. 388 00:29:35,030 --> 00:29:38,250 Nu întotdeauna. Ceea ce este, nu este aşa de departe. 389 00:29:38,660 --> 00:29:41,060 Baieti, stop. 390 00:29:42,360 --> 00:29:45,300 Erik, trebuit să mă opresc. 391 00:29:48,060 --> 00:29:50,780 Bine. Bine. 392 00:29:51,380 --> 00:29:55,790 Deplasare, dar să acorde o atenţie şi du-te încet. 393 00:30:00,100 --> 00:30:03,100 Acesta este cel mai bine să nu se uite jos, bine. 394 00:30:04,330 --> 00:30:06,770 Atticus, ceea ce am spus. 395 00:30:07,770 --> 00:30:11,500 Bună ziua, un campion ! În cazul în care pentru a merge ? 396 00:30:11,500 --> 00:30:13,170 In-house. - Este. 397 00:30:13,180 --> 00:30:14,680 Mine. 398 00:30:15,350 --> 00:30:19,040 Daca poti sa te duci uşor înapoi 399 00:30:19,040 --> 00:30:20,540 scuturaţi-l să treacă. 400 00:30:20,540 --> 00:30:23,760 Că eu nu pot se împrietenească, retragere. 401 00:30:23,760 --> 00:30:25,950 Rularea de plajă nu de până la nimeni. 402 00:30:25,950 --> 00:30:27,910 Poate trece de partea cealaltă. 403 00:30:27,910 --> 00:30:30,500 Nu au această parte. - Şi ce avem noi aici. 404 00:30:30,500 --> 00:30:32,780 Apoi, ei vor trebui să se întoarcă totul. 405 00:30:32,780 --> 00:30:34,750 Sunt cu copii mai E un fel de periculoase. 406 00:30:34,750 --> 00:30:36,970 Ştiu. - Şi trebuie să ajungem acasă. 407 00:30:36,970 --> 00:30:40,480 Am înţeles, foarte corect. Dar înţelegeţi partea mea, campion. 408 00:30:40,480 --> 00:30:42,850 Într-o zi va trebui să protejeze mea lucru. 409 00:30:42,850 --> 00:30:45,680 Pentru că cineva va dori să ia -l de la mine. 410 00:30:45,680 --> 00:30:48,410 Când văd, toată lumea va vedea. 411 00:30:48,410 --> 00:30:51,580 Şi în fundal de constiinta Am un memento crud. 412 00:30:51,580 --> 00:30:53,780 Dupa ce am pasit pentru un pinguin. 413 00:30:53,780 --> 00:30:56,300 El sa uitat la mine, este plecat. 414 00:30:56,300 --> 00:30:59,330 La revedere, fetelor, salut plaja gol. 415 00:30:59,330 --> 00:31:01,130 L - am prins. Da, mai mult... 416 00:31:01,130 --> 00:31:02,740 Asa ca ia din fata mea ! 417 00:31:02,740 --> 00:31:07,230 Mama spune că fiecare obstacol este o oportunitate. 418 00:31:07,230 --> 00:31:08,650 Ce ? 419 00:31:11,560 --> 00:31:17,350 Omule, poate -mi cer scuze, sau îţi rup nasul tău ! 420 00:31:19,320 --> 00:31:21,920 - El nu a vrut să facă acest lucru. - Toate dreapta. 421 00:31:22,330 --> 00:31:23,790 Şi eu încă mai ştiu. 422 00:31:23,790 --> 00:31:26,540 - "SvenPense." - Erik, nr. 423 00:31:29,460 --> 00:31:32,800 Lui flasc dolofan, din calea mea. 424 00:31:36,400 --> 00:31:39,110 - Erik. - Tată! 425 00:31:39,110 --> 00:31:42,350 În cazul în care eşti tată ? În cazul în care s-a dus ? 426 00:31:43,870 --> 00:31:46,610 - Nu este sănătos. Eşti bine ? 427 00:31:46,610 --> 00:31:48,690 Am fost mai bine. 428 00:31:50,470 --> 00:31:52,670 Tati, ce este faci acolo jos ? 429 00:31:52,670 --> 00:31:55,960 Du-te înapoi la aici. Nu ştiu dacă pot. 430 00:31:55,960 --> 00:31:59,280 Exista o cale. Mai multe nu vă place. 431 00:32:00,080 --> 00:32:02,180 Vrei I se retraga, nu? 432 00:32:02,180 --> 00:32:04,280 Grăbeşte-te, puteţi. 433 00:32:04,280 --> 00:32:06,680 Cel puţin nu ne va place de la tine, tata. 434 00:32:06,680 --> 00:32:11,870 Ei bine, eu presupun punct de vedere tehnic este o retragere tactică, 435 00:32:11,880 --> 00:32:14,930 Cred că va doar un pic. 436 00:32:15,640 --> 00:32:18,040 - Da, tată. - Este merge bine. 437 00:32:18,140 --> 00:32:20,140 - Se. Volta. 438 00:32:20,150 --> 00:32:23,100 Pentru mine, această nu este nimic normal. 439 00:32:23,100 --> 00:32:26,150 Acum, vezi daca poti rândul său, de partea cealaltă. 440 00:32:26,150 --> 00:32:28,160 - Toate dreapta. Folosiţi -flippers. 441 00:32:29,510 --> 00:32:31,510 - Stop! Nu. 442 00:32:31,760 --> 00:32:34,680 Haide, tată, puteţi. 443 00:32:42,620 --> 00:32:46,280 tată, auzi -mă, tată ? 444 00:32:48,990 --> 00:32:51,300 Shyne, Darren ! 445 00:32:51,300 --> 00:32:54,990 - Tată! Vreau sa fie puternic. 446 00:32:54,990 --> 00:32:58,610 Ştiu că voi. Pentru că niciodată nu m-ai dezamăgit. 447 00:32:58,610 --> 00:33:00,810 Penguin, încă acolo ? 448 00:33:00,810 --> 00:33:03,210 Da, chiar aici. 449 00:33:03,220 --> 00:33:06,570 Puteţi să le lăsaţi la domiciliu în condiţii de siguranţă cu mama ei ? 450 00:33:06,570 --> 00:33:09,040 - Tati, ce vrei sa spui ? - Ce vrei sa spui ? 451 00:33:09,040 --> 00:33:11,090 Ne pare rau, copii. 452 00:33:11,100 --> 00:33:14,680 Cariera tatălui său a ajuns la capăt. 453 00:33:14,680 --> 00:33:16,600 Nu, tata. Nu, tata. 454 00:33:18,030 --> 00:33:22,000 Să aruncăm o privire în jur. Puteţi vedea vreo cale de ieşire ? 455 00:33:22,700 --> 00:33:25,270 Da, numai crearea de o pereche de aripi. 456 00:33:25,270 --> 00:33:29,220 - Pot să vă mutaţi ? - Sunt blocat, amice. 457 00:33:30,420 --> 00:33:33,380 Bine, toată lumea, trecerea de lamarginea 458 00:33:33,380 --> 00:33:35,320 Plecam margine. 459 00:33:35,320 --> 00:33:37,980 Bine, nu se misca până mă întorc. 460 00:33:37,980 --> 00:33:39,550 Unde te duci? 461 00:33:39,560 --> 00:33:41,680 O să văd ce pot face de către tatăl lor. 462 00:33:41,680 --> 00:33:43,360 Ce poate face el ? 463 00:33:43,360 --> 00:33:46,790 E doar un obişnuit pinguin. 464 00:34:04,470 --> 00:34:07,740 Acesta este un alt pas mic pentru o kril. 465 00:34:07,750 --> 00:34:10,860 Un mare salt nevertebrat, fără un cablu. 466 00:34:10,860 --> 00:34:12,920 Mama Sfânt de kril ! 467 00:34:12,920 --> 00:34:16,370 Cum este apetitul, Bill ? El este de mare? 468 00:34:27,370 --> 00:34:29,870 - Ce crezi că faci ? Armando - grevă. 469 00:34:29,870 --> 00:34:32,200 Nu se poate... 470 00:34:32,200 --> 00:34:34,690 Tu nu dau cu barca esti un kril. 471 00:34:34,690 --> 00:34:36,900 - Am să evolueze, Bill. Progresează... 472 00:34:36,900 --> 00:34:40,450 De nicaieri, a avut milioane de ani pentru a ajunge aici. 473 00:34:40,550 --> 00:34:44,550 Uita-te si invata, fratele mai mic ! Voi folosi selecţia naturală. 474 00:34:44,760 --> 00:34:46,490 Nu, nu, nu. 475 00:34:51,560 --> 00:34:55,030 gustul este foarte aromat. 476 00:34:55,030 --> 00:34:57,980 Sunteţi biţi fundul lui, nu da drumul capul. 477 00:34:57,980 --> 00:35:00,500 În schimb voi urcare pe capul lui. 478 00:35:00,500 --> 00:35:02,510 - Este acum ! Forward -up, prietenul meu. 479 00:35:02,510 --> 00:35:05,010 Delicii noi, ne aşteaptă. 480 00:35:27,630 --> 00:35:30,750 Penguin, eşti ? 481 00:35:51,260 --> 00:35:52,970 Penguin. 482 00:35:56,070 --> 00:35:59,690 Du-te cu curaj în cazul în care a fost niciodată un kril. 483 00:35:59,690 --> 00:36:02,020 Am devenit legenda, Bill. 484 00:36:02,020 --> 00:36:05,040 Această importantă ceva! Cât de mult mai mult timp ? 485 00:36:05,040 --> 00:36:06,480 E aproape. 486 00:36:06,880 --> 00:36:09,540 Hei, idiotule ! 487 00:36:15,880 --> 00:36:18,580 Sunteti varec linge ! 488 00:36:23,290 --> 00:36:27,770 Cred că am fost greşit Credeam că eşti... 489 00:36:27,770 --> 00:36:30,640 un crud maşină sa-l omoare. 490 00:36:31,780 --> 00:36:34,070 Doriţi să încercaţi un pinguin ? 491 00:36:34,070 --> 00:36:36,960 Înapoi, Bill. Animalul va ridica ! 492 00:36:59,050 --> 00:37:01,880 E un războinic ! Dar în curând, el va cădea, 493 00:37:01,880 --> 00:37:04,090 el vede moartea în faţă. 494 00:37:21,570 --> 00:37:24,370 Bună dimineaţa, frumosule. Îmi pare rău. 495 00:37:24,470 --> 00:37:26,370 A fost o greşeală. 496 00:37:39,610 --> 00:37:43,260 -Boys. - Tatăl a lucrat. 497 00:37:44,020 --> 00:37:45,890 SvenPense ! 498 00:37:51,490 --> 00:37:54,650 El a văzut cu ochii lui, toate îngrozit. 499 00:37:54,650 --> 00:37:56,070 Ai spus că el a fost. 500 00:37:56,070 --> 00:37:58,000 am ales pentru a salva că viaţa săraci. 501 00:37:58,000 --> 00:37:59,500 Ce ? -El va spune prietenilor lor, 502 00:37:59,510 --> 00:38:02,910 răspândit teroare. Există un pradator nou in zona. 503 00:38:02,910 --> 00:38:05,880 - Esti nebun ! - Cineva are nevoie pentru a controla 504 00:38:05,890 --> 00:38:08,870 numărul de indivizi de specii. 505 00:38:08,870 --> 00:38:11,240 Noi suntem campioni prietenii mei 506 00:38:11,250 --> 00:38:13,940 Şi vom continua să lupte până la sfârşitul anului 507 00:38:13,940 --> 00:38:16,050 Dacă - vede ! - Eu sunt campion ! 508 00:38:16,050 --> 00:38:18,410 - Eu sunt campion ! Este o încântare muzical. 509 00:38:18,420 --> 00:38:20,310 Va esteprimul semn de nebunie. 510 00:38:20,310 --> 00:38:22,650 Noi suntem campioni ! 511 00:38:22,840 --> 00:38:25,150 - Cum seumăr ? - Bine. 512 00:38:25,150 --> 00:38:27,130 Boot-area unui mic gheaţă se îmbunătăţeşte. 513 00:38:27,130 --> 00:38:29,360 Mulţumesc. Nu, eu vă mulţumesc. 514 00:38:29,360 --> 00:38:30,900 Mulţumesc, prietene. 515 00:38:30,900 --> 00:38:33,740 Brian,regele de la plaja, va avea un alt sezon. 516 00:38:33,740 --> 00:38:36,210 Asta a facut un prieten! de foci elefant. 517 00:38:36,210 --> 00:38:37,550 În timp ce vorbim, copii ? 518 00:38:37,550 --> 00:38:41,350 Vă mulţumesc, amice pentru a aduce tati înapoi. 519 00:38:41,350 --> 00:38:43,880 - Îţi rămân dator, prietene. - Sanatate, Brian. 520 00:38:43,890 --> 00:38:47,700 Nu, vorbesc serios. Trebuie doar să ceară. 521 00:38:47,700 --> 00:38:52,590 Oricând, oriunde, apel doar frumusete. 522 00:38:52,590 --> 00:38:55,600 - Numai apel. - Corect. 523 00:38:55,900 --> 00:38:59,280 Să pui, timp pentru a merge acasă. 524 00:39:00,100 --> 00:39:01,760 Haide, Erik. 525 00:39:02,360 --> 00:39:04,200 Haide, copii. 526 00:39:17,720 --> 00:39:20,970 - Noi suntem pierdut, nu-i asa ? - Atticus, nu suntem pierduţi. 527 00:39:20,970 --> 00:39:23,120 Terenul de împăraţi ar trebui să fie aici. 528 00:39:23,130 --> 00:39:25,440 - Se. My - dispărut niciodată fac greşeli. 529 00:39:25,440 --> 00:39:26,960 Eşti nebun, 530 00:39:26,960 --> 00:39:30,830 Sunt sigur că ţara împăraţi este acolo. 531 00:39:30,930 --> 00:39:32,720 Nu este aici. 532 00:39:33,750 --> 00:39:36,540 Dumnezeul meu ! 533 00:39:37,640 --> 00:39:39,810 Apoi, nu! 534 00:39:49,640 --> 00:39:51,890 Uite, cineva a ieşit. 535 00:39:51,890 --> 00:39:53,850 Ei au văzut, am ştiut a existat o cale de ieşire. 536 00:39:53,850 --> 00:39:56,880 - Prietene, cum putem ieşi ? Nu ştiu. 537 00:39:56,880 --> 00:40:00,390 - Am încercat pentru a obţine. - Mano, Mano ! 538 00:40:00,390 --> 00:40:03,010 - Hei, tată ! - Atticus, băiatul meu bun 539 00:40:03,010 --> 00:40:05,620 - Vezi tu toate bine. Ce sa întâmplat ? 540 00:40:05,620 --> 00:40:09,650 Un iceberg uriaş a venit tumbling şi de rulare si iata-ne. 541 00:40:09,650 --> 00:40:11,220 Acest lucru este teribil. 542 00:40:11,230 --> 00:40:13,180 Nimic care nu ar pentru a da cale, iubito. 543 00:40:13,180 --> 00:40:15,950 - Mama! - I-am spus tuturor să se relaxeze. 544 00:40:15,950 --> 00:40:18,810 - Pentru că el ştia că erau bune. - Unde e mami ? 545 00:40:18,810 --> 00:40:21,110 Are cineva a văzut slava ? 546 00:40:21,900 --> 00:40:24,430 Mano, Erik ! 547 00:40:24,830 --> 00:40:26,340 Mamă! - Glory ! 548 00:40:26,340 --> 00:40:29,110 Băieţi frumoasa mea, eu tu nu le vezi. 549 00:40:29,110 --> 00:40:31,110 Trebuie să găsim o cale pentru a ţine acolo. 550 00:40:31,110 --> 00:40:33,150 Miere, toată lumea este caută o cale de ieşire. 551 00:40:33,150 --> 00:40:35,560 Dacă există o ieşire, vom găsi. 552 00:40:35,560 --> 00:40:36,930 Nu vă faceţi griji, tată. 553 00:40:36,930 --> 00:40:40,240 Astăzi,Mano unchiul a luat un enorm elefant derivate din focă 554 00:40:40,240 --> 00:40:42,140 o gaura mare, neagră. 555 00:40:42,540 --> 00:40:45,560 Dar faptul că gaura a fost destul de diferite. 556 00:40:45,560 --> 00:40:47,190 -Dar el a atras. - Mano, 557 00:40:47,190 --> 00:40:49,490 poate aduce un peşte pentru copiii mei. 558 00:40:49,490 --> 00:40:51,290 - Pentru mine, de asemenea. - Aici, de asemenea. 559 00:40:51,290 --> 00:40:54,020 Bine, va face meu cel mai bun. 560 00:41:01,850 --> 00:41:04,480 Hei, ascultă ! 561 00:41:04,490 --> 00:41:06,890 Există o modalitate de a elibera aproape toate dintre voi. 562 00:41:06,890 --> 00:41:11,040 Am de gând să delelândia, Voi aduce niste prieteni. 563 00:41:11,040 --> 00:41:13,700 Va fi pacienţi, toate dreapta. 564 00:41:14,680 --> 00:41:16,210 Unde te duci? 565 00:41:16,210 --> 00:41:18,590 - Am să ia o comandă rapidă. - Bineînţeles că nu. 566 00:41:18,590 --> 00:41:21,190 - Vei fi chiar aici. - Dar eu sunt rapid. 567 00:41:21,190 --> 00:41:24,090 - Erik. - Pleacă, ea este un atlet. 568 00:41:24,800 --> 00:41:27,400 Ne pare rău, Erik, Voi merge mai repede. 569 00:41:27,400 --> 00:41:29,940 Boadicea ! Care fată imposibil! 570 00:41:29,950 --> 00:41:31,970 Sunt chiar imposibilă. 571 00:41:31,970 --> 00:41:34,920 - Apoi, de boot pentru a rupe, fată. - Yay ! 572 00:41:34,920 --> 00:41:37,980 Dar Dna Viola, acolo multe pericole pe drum. 573 00:41:37,980 --> 00:41:42,220 Hazard - nu, provocările. - De îndată ce este vorba. 574 00:41:43,120 --> 00:41:46,040 Bine, găsi Unchiul Ramon... 575 00:41:46,110 --> 00:41:49,610 Trimite -l pentru a aduce prieteni, Adelie cum poate. 576 00:41:49,620 --> 00:41:52,860 - Este... Nu uitati motto-ul familiei. 577 00:41:52,860 --> 00:41:55,870 . RE- MASH 578 00:42:09,860 --> 00:42:13,700 Haide, unchiul Bud, avem prea multi pesti pentru a prinde. 579 00:42:38,640 --> 00:42:40,910 - Deci, ce noutati ? - Ruins. 580 00:42:40,910 --> 00:42:44,510 Fiecare colt, fiecare direcţie, complet blocat. 581 00:42:44,510 --> 00:42:48,410 Există zvonuri de oameni gândireneconceput. 582 00:42:48,510 --> 00:42:51,320 Noe, sunt de asteptare Iceberg End. 583 00:42:51,320 --> 00:42:53,520 - Cum să răspundă la această ? - Vom încerca din nou. 584 00:42:53,520 --> 00:42:56,720 - Nu putem... Rentabilitatea 585 00:42:56,720 --> 00:42:58,610 - Nu există nici o scapare. - Mii de ori 586 00:42:58,610 --> 00:43:01,170 dacă este necesar, există întotdeauna o cale de ieşire. 587 00:43:01,170 --> 00:43:03,880 Ea are, şi chiar acolo. 588 00:43:03,980 --> 00:43:09,430 Gheaţă, fără gheaţă, dar are de gheaţă tonul şi de testare... 589 00:43:12,850 --> 00:43:14,850 Lasă-mă să te ajut. 590 00:43:16,440 --> 00:43:19,030 Gata, poti sa te duci. 591 00:43:19,970 --> 00:43:23,230 Erik, nu! 592 00:43:23,230 --> 00:43:25,760 Bounce ! 593 00:43:34,030 --> 00:43:35,820 Ai văzut, ai văzut ? 594 00:43:35,820 --> 00:43:37,960 Niciodată din nou, fă-o din nou. 595 00:43:37,970 --> 00:43:40,390 Tată, am zburat ! 596 00:43:40,390 --> 00:43:42,300 - Erik. - Am zburat ! 597 00:43:42,300 --> 00:43:44,600 Am bătut aripile mele, a fost foarte rapida. 598 00:43:44,600 --> 00:43:47,260 - Şi m-am dus sus. - Fiule, suntem pinguini 599 00:43:47,260 --> 00:43:49,970 - Nu putem acoperi. -Dar Sven este un pinguin. 600 00:43:49,970 --> 00:43:53,020 Nu ştiu ce tip de pinguin Sven este, dar pinguinii sunt 601 00:43:53,020 --> 00:43:56,000 Împăratul, nu putem... - Dacă am învăţa pentru a acoperi 602 00:43:56,000 --> 00:43:58,750 Mama poate ieşi de acolo. 603 00:43:59,310 --> 00:44:02,150 Nu ştiu dacă există o cale afară. 604 00:44:03,410 --> 00:44:06,330 Erik, cu siguranţă, este nu zboară. 605 00:44:06,340 --> 00:44:08,790 Dacă doriţi să vă dorinţa şi dacă doriţi 606 00:44:08,790 --> 00:44:12,370 - Care este dorinţa ta ! - Erik, te reale. 607 00:44:12,370 --> 00:44:14,670 Ei sunt prinşi. 608 00:44:14,670 --> 00:44:17,880 Acestea sunt foame şi frică. 609 00:44:18,010 --> 00:44:22,310 Ultimul lucru de care avem nevoie este falsă speranţă. 610 00:44:22,320 --> 00:44:26,120 -Boys ? - Apoi, toţi vor muri. 611 00:44:26,120 --> 00:44:29,120 Băieţi, care e problema cu voi doi ? 612 00:44:30,250 --> 00:44:32,750 Este doar o conversaţie. - Erik ? 613 00:44:32,760 --> 00:44:37,370 Avem nevoie de dragostea unei mame. Acesta va exploda. 614 00:44:37,370 --> 00:44:41,240 Tipule, de ce nu va prinde un peşte câteva mai mult? 615 00:44:41,340 --> 00:44:44,150 El nu este foame, Mătuşa Gloria. 616 00:44:44,150 --> 00:44:48,100 Da frumusete, Atticus, eu ştiu, Am înţeles. 617 00:44:49,310 --> 00:44:50,820 Mă duc de pescuit. 618 00:44:50,820 --> 00:44:53,610 Erik, opri cu această furie. 619 00:44:53,910 --> 00:44:56,020 Calmează-te, Erik. 620 00:44:56,020 --> 00:45:00,010 Dragă, face un pas înapoi. 621 00:45:01,070 --> 00:45:03,020 Închide ochii... 622 00:45:03,700 --> 00:45:05,380 Respiraţi adânc... 623 00:45:05,690 --> 00:45:08,390 Haide, anticipate ! 624 00:45:10,770 --> 00:45:13,710 Cand te gandesti 625 00:45:14,110 --> 00:45:17,370 Această speranţă este plecat 626 00:45:17,570 --> 00:45:20,820 şi ieşiţi 627 00:45:20,930 --> 00:45:24,040 Asta e tot ce au lăsat 628 00:45:24,550 --> 00:45:27,810 Albastru devine negru 629 00:45:27,980 --> 00:45:31,250 Încrederea dvs. este rupt 630 00:45:31,420 --> 00:45:36,270 Nu pare a fi din nou prin urmare 631 00:45:38,660 --> 00:45:44,900 La picioarele ei Am făcut o furtună 632 00:45:45,700 --> 00:45:51,670 Eşti convins faptul că numai 633 00:45:52,410 --> 00:45:55,580 Uită-te la stele 634 00:45:55,940 --> 00:45:59,180 Sunt în mijlocul întunericului 635 00:45:59,590 --> 00:46:05,520 Veţi găsi, de care inima ta casoarele straluceste 636 00:46:06,490 --> 00:46:12,090 Nu lăsaţi mânia lor lasă-ne pierdere 637 00:46:13,300 --> 00:46:19,460 Şi nevoia de a fi Costurile sigur că ne o mulţime 638 00:46:20,460 --> 00:46:25,350 Asta e atunci când iubirea se poate a construi un pod de lumină 639 00:46:25,350 --> 00:46:28,460 Este ceea ce face greşit în unele 640 00:46:28,460 --> 00:46:33,320 Este atunci când ştii nu merita sa lupti 641 00:46:34,430 --> 00:46:39,300 Acesta este atunci când dragostea se transformă noaptea în zi 642 00:46:39,300 --> 00:46:42,740 Asta e atunci cândsingurătatea pleacă 643 00:46:42,740 --> 00:46:47,600 Trebuie să fii puternic în această seară 644 00:46:48,200 --> 00:46:55,320 Pentru ca iubirea numai că puteţi face a construi un pod de lumină 645 00:46:59,250 --> 00:47:04,990 Respiraţi adânc se lasă să se realizeze 646 00:47:05,490 --> 00:47:08,100 Dar nu uita 647 00:47:08,500 --> 00:47:12,910 pentru a permite dragostea începe din nou 648 00:47:12,910 --> 00:47:17,590 Asta e atunci când iubirea se poate a construi un pod de lumină 649 00:47:17,800 --> 00:47:21,050 Este ceea ce face greşit în unele 650 00:47:21,050 --> 00:47:26,400 E atunci când nu puteţi renunta la lupta 651 00:47:26,600 --> 00:47:31,430 Acesta este atunci când dragostea se transformă noaptea în zi 652 00:47:31,430 --> 00:47:35,000 Asta e atunci cândsingurătatea pleacă 653 00:47:35,000 --> 00:47:40,300 Trebuie să fii puternic în această seară 654 00:47:40,500 --> 00:47:46,610 Pentru ca iubirea numai că puteţi face a construi un pod de lumină 655 00:47:47,280 --> 00:47:54,290 Numai iubirea poate vă face a construi un pod de lumină 656 00:47:54,690 --> 00:48:03,100 Numai iubirea poate vă face a construi un pod de lumină 657 00:48:03,110 --> 00:48:08,760 - Am adormit? - Da, am fost. 658 00:48:08,760 --> 00:48:12,590 Deci, se trezească şi să spun, că este o scoala sau am visat ? 659 00:48:12,590 --> 00:48:14,590 Tu visezi. 660 00:48:24,090 --> 00:48:28,970 - Minunat! - Este comestibile ? 661 00:48:34,590 --> 00:48:38,200 Nu rataţi aceste milioane de mici ? 662 00:48:38,200 --> 00:48:41,130 Nu am nicio condiţie a crea cât mai mulţi copii. 663 00:48:41,130 --> 00:48:44,390 - La fel ca o zi de naştere prezent... Am luat -up nume, 664 00:48:44,400 --> 00:48:47,200 Completaţi Dill, Cill, Guill, Dill, Hill, Trilul... 665 00:48:47,200 --> 00:48:50,830 Bine. L-am prins. 666 00:48:50,830 --> 00:48:53,180 Şi o va -up Will. - Bine pentru tine. 667 00:48:53,180 --> 00:48:55,110 am putea obţine propria noastră şcoală. 668 00:48:55,110 --> 00:48:56,610 Noi suntem bărbaţi. 669 00:48:56,610 --> 00:48:58,820 Ne - adoptă. Te - ia, mă potrivesc. 670 00:48:58,820 --> 00:49:00,520 Am multe de făcut. 671 00:49:00,520 --> 00:49:03,960 Bine, atunci pot merge, du-te potoli setea de sânge. 672 00:49:03,960 --> 00:49:06,450 Multe alte Krills pe mare. 673 00:49:08,050 --> 00:49:11,830 Mulţi ar aprecia Krills m-au ca un partener. 674 00:49:11,840 --> 00:49:14,490 Sunt un iad de un partener. 675 00:49:33,300 --> 00:49:35,180 Tu eşti singura şcoală Am. 676 00:49:35,180 --> 00:49:38,230 Ştii că, dar nu intimitate. 677 00:50:28,530 --> 00:50:31,440 - Eşti rănit ? Nu, sunt bine. 678 00:50:31,840 --> 00:50:35,050 - Sunt bine. - Ce este Seymour, dă-mi o pauză. 679 00:50:35,170 --> 00:50:37,200 Nu, nu, Mulţumesc, frate. 680 00:50:37,200 --> 00:50:39,400 Copiii mei sunt acolo. 681 00:50:43,910 --> 00:50:46,110 Apoi, nu! 682 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 Erik şi Atticus, să se ascundă. 683 00:50:55,740 --> 00:50:58,390 Să ascunde aici. 684 00:51:01,460 --> 00:51:05,520 Rolls, rulouri, rulouri, unde pot zbura ! 685 00:51:08,070 --> 00:51:10,310 Uite, meu preferat 686 00:51:10,310 --> 00:51:12,690 pinguini prins în capcană un perete de gheaţă. 687 00:51:12,690 --> 00:51:15,340 Să facem o rotatie. - Pentru totdeauna. 688 00:51:15,740 --> 00:51:18,220 Vazut niciodata atat de multi pescarusi într-un singur loc. 689 00:51:18,220 --> 00:51:20,010 Rămâi împreună, nu diferă. 690 00:51:20,010 --> 00:51:22,450 Cred că nu te pleca de aici. 691 00:51:22,450 --> 00:51:25,810 Aceste sălbatici şi laşilor vânătoare numai pe cei slabi. 692 00:51:25,810 --> 00:51:27,720 Noe admite, esti carne mort. 693 00:51:27,720 --> 00:51:30,890 Nu, noi suntem pinguini împărat. -Cu mândrie. 694 00:51:30,890 --> 00:51:35,200 Ne-am uitat în ochiifoame dar nu se predea. 695 00:51:35,830 --> 00:51:39,070 chiar şi înconjurat de ziduri de gheaţă 696 00:51:39,070 --> 00:51:41,200 nu va fi învins ! 697 00:51:41,200 --> 00:51:43,290 Asta e felul in care vorbesti, Noe ! 698 00:51:43,290 --> 00:51:47,650 Suntem curaj, suntem curajosi. 699 00:51:47,660 --> 00:51:52,400 Noi suntem glorioase împărăteasa naţiune. 700 00:52:31,900 --> 00:52:33,890 Erik, rămâne scăzut. 701 00:52:33,900 --> 00:52:37,250 - Mano ? - Acestea sunt bune. 702 00:52:37,250 --> 00:52:39,050 Gloria, în spatele tău ! 703 00:52:39,750 --> 00:52:42,150 Ia cineva dimensiunea sa, laş. 704 00:52:42,150 --> 00:52:45,680 Nu vă faceţi griji, Princess. Voi primi, trebuie mai întâi. 705 00:52:45,680 --> 00:52:49,610 În timp ce refrigerată înainte ca acestea să devină tare şi putred. 706 00:52:51,530 --> 00:52:53,220 Boadicea. 707 00:53:23,480 --> 00:53:24,880 Aceasta este fiica mea ! 708 00:53:25,180 --> 00:53:26,860 Ce inteligent! 709 00:53:26,860 --> 00:53:31,590 Uniune a naţiunilor, Aceasta este ceea ce este solidaritatea. 710 00:53:31,610 --> 00:53:33,330 Ei bine, acum ce ? 711 00:53:33,330 --> 00:53:37,880 Acum, ei au reuşit un sejur de execuţie. 712 00:53:37,880 --> 00:53:40,600 Cine sunteţi ? - Un idiot. 713 00:53:40,720 --> 00:53:42,730 Bo, poti sa o faci. 714 00:53:44,360 --> 00:53:47,870 Salut prieteni, ai venit. 715 00:53:47,870 --> 00:53:49,910 Sigur, am ajuns. Ne-a spus. 716 00:53:49,910 --> 00:53:51,820 - Unde este Ramon ? -Nu mai mult cu noi. 717 00:53:51,820 --> 00:53:53,610 Este un loc mai bun de lângă... 718 00:53:53,610 --> 00:53:55,420 Carmen. 719 00:53:57,840 --> 00:54:00,120 Carmen, aşteptaţi ! 720 00:54:02,030 --> 00:54:04,480 Nu vreau să se scufunde picioarele, dragostea mea. 721 00:54:04,480 --> 00:54:06,310 Eu nu sunt dragostea ta. 722 00:54:06,310 --> 00:54:09,410 A se vedea, ce-am spus Carmen se va lăsa doar un băţ. 723 00:54:09,710 --> 00:54:12,100 Ieşi afară, Sunt doar Carmen. 724 00:54:12,300 --> 00:54:15,340 Ramon, e de necrezut, Toată lumea a venit. 725 00:54:15,340 --> 00:54:17,930 Cel puţin tipul care a rămas în urmă, era frig. 726 00:54:17,930 --> 00:54:19,420 El nu este aici. 727 00:54:19,420 --> 00:54:21,410 Esti un prieten minunat. Mulţumesc, prietene. 728 00:54:21,410 --> 00:54:23,120 Nu te uita la mine, nu a avut nimic de a face. 729 00:54:23,120 --> 00:54:25,910 Deci, a fost dragoste, Mulţumesc. 730 00:54:26,310 --> 00:54:28,360 El a mulţumitgreşit pinguin. 731 00:54:28,360 --> 00:54:30,690 Buna ziua, ce mai faci ? 732 00:54:30,690 --> 00:54:33,810 - Ştiam. Mici - Erik de sănătate. 733 00:54:34,410 --> 00:54:39,080 Ei bine, toti prietenii prezent şi asamblate 734 00:54:39,080 --> 00:54:43,540 nu vom odihnă până când toate sunt grase. 735 00:54:43,540 --> 00:54:45,030 Asta-i drept. 736 00:54:53,740 --> 00:54:58,630 Sunetul mai amuzant Am auzit 737 00:54:59,120 --> 00:55:03,770 Nu am putut înţelege un singur cuvânt 738 00:55:04,810 --> 00:55:07,680 Şi acum se răspândeşte în toată ţara 739 00:55:07,680 --> 00:55:11,320 Eu încă nu pot înţelege 740 00:55:15,480 --> 00:55:19,910 I-am spus şi apoi partener Care este numele dumneavoastră 741 00:55:21,270 --> 00:55:25,590 Să nu îndrăzneşti să -mi spui aceeaşi 742 00:55:26,690 --> 00:55:29,590 Melodia pe care o cânta Nu pot înţelege 743 00:55:29,590 --> 00:55:33,480 Dar ea are un sunet care ma face sa danseze ca un nebun 744 00:55:35,660 --> 00:55:43,100 Am aduce o mulţime de peşte, mea favoare. 745 00:55:43,300 --> 00:55:45,560 Arată cum să o faci, frate. 746 00:55:50,720 --> 00:55:52,180 Cine e tipul ăla ? 747 00:55:52,180 --> 00:55:55,010 Sună-linsecte, E fantastic. 748 00:55:55,010 --> 00:55:57,690 Permiteţi-mi să repet Ţi-am spus înainte de... 749 00:55:57,940 --> 00:55:59,400 Idiot. 750 00:55:59,600 --> 00:56:01,300 - Ghici ce ? Ce ? 751 00:56:01,300 --> 00:56:04,670 Se transportă peşte mai mult de pinguin că orice a existat. 752 00:56:04,670 --> 00:56:08,730 In- teren. - Şi e uimitor... 753 00:56:08,730 --> 00:56:10,130 Impresionant... 754 00:56:10,140 --> 00:56:13,220 Sven - ? Ce ? 755 00:56:13,230 --> 00:56:15,810 Este cineva acolo jos foarte speciale. 756 00:56:16,110 --> 00:56:20,170 Dacă eu ştiu Gloria, ea nu se va mânca până la toată lumea mănâncă. 757 00:56:20,470 --> 00:56:22,860 Puteţi să luaţi acest lucru pentru ea ? 758 00:56:22,860 --> 00:56:24,950 Da, nu fi prost, în cazul în care este el ? 759 00:56:24,950 --> 00:56:26,630 Nu, ea. 760 00:56:26,630 --> 00:56:29,310 Ali, înconjurată de copii. - Aceasta este soţia ta ? 761 00:56:29,320 --> 00:56:30,620 - Da. Serios ? 762 00:56:30,630 --> 00:56:33,040 - Nevasta-ta ? Da, să iapeşte. 763 00:56:33,040 --> 00:56:36,930 Nu, nu, nu. Ea merită cele mai bune. 764 00:56:41,990 --> 00:56:43,790 - Vrei să auzi o melodie ? Nu. 765 00:56:43,790 --> 00:56:45,290 Să ascultaţi un cântec. 766 00:56:45,300 --> 00:56:47,810 aşteptaţi pentru mine înainte de a pleca. 767 00:56:47,810 --> 00:56:50,300 De ce nu planul de stea departe. 768 00:56:50,300 --> 00:56:52,950 Trezeste -ma înainte de a pleca. 769 00:56:53,140 --> 00:56:54,750 Vrei sa taci. 770 00:56:54,750 --> 00:56:57,170 Taci din gură! 771 00:57:00,960 --> 00:57:02,880 Nu voi părăsi 772 00:57:02,880 --> 00:57:05,360 Şi nu voi dezamăgi 773 00:57:05,460 --> 00:57:07,700 O convenţie de animale de pradă ? 774 00:57:07,710 --> 00:57:09,660 - Acolo, acolo! - De ce nu am fost invitat ? 775 00:57:09,660 --> 00:57:11,270 - Va. - Băieţi, băieţi? 776 00:57:11,270 --> 00:57:13,080 Nu - va merge... - Iesi afara. 777 00:57:13,080 --> 00:57:14,580 -Tu nu va supravieţui. Dor de mine. 778 00:57:14,580 --> 00:57:16,550 Se va opri. 779 00:57:18,050 --> 00:57:19,950 Cred că cea mai bună parte. 780 00:57:19,950 --> 00:57:23,480 Dacă am invadează spaţiul, Ce zici de asta ? 781 00:57:23,480 --> 00:57:26,710 Nu, nu, eu vorbesc despre, separate de adevăr. 782 00:57:27,250 --> 00:57:29,560 Citeşte mai mult... De ce ? 783 00:57:31,370 --> 00:57:33,670 Viaţa mea este ca acum. 784 00:57:33,870 --> 00:57:36,980 Pot schimba, să fie mai puţin invizibil. 785 00:57:36,980 --> 00:57:39,330 A se vedea, vei fi mare. 786 00:57:39,330 --> 00:57:41,600 A se vedea tu, puştiule. 787 00:57:45,230 --> 00:57:49,950 Will, vă rugăm să nu lasa-ma. 788 00:57:56,680 --> 00:58:00,300 Te iau, te, tu, şi tu. 789 00:58:01,650 --> 00:58:05,740 Te rog, cineva, oricine, Mi-am pierdut voinţa mea. 790 00:58:05,740 --> 00:58:11,590 Te implor, vă rugăm să va reveni mea. 791 00:58:24,730 --> 00:58:27,330 - Mano. - Sven. 792 00:58:28,340 --> 00:58:31,910 -I va da de nevasta sa, bine. - Bine, mulţumesc. 793 00:58:32,880 --> 00:58:34,850 Sven dreapta, aici am venit. 794 00:58:34,850 --> 00:58:37,490 Formular de o listă de aşteptare unică şi a zâmbit. 795 00:58:38,190 --> 00:58:40,540 Trebuie să fii glorios. 796 00:58:40,540 --> 00:58:42,280 Şi trebuie să fii Sven. 797 00:58:42,290 --> 00:58:46,620 Este o plăcere pentru mine să ştiu, în serios pentru că eu sunt incantat. 798 00:58:48,190 --> 00:58:51,820 Te-am adus în cele mai bune fructe de mare. 799 00:58:51,820 --> 00:58:54,450 A fost Mano - acolo el este. Bună. 800 00:58:54,450 --> 00:58:56,450 El mi-a cerut. 801 00:59:04,380 --> 00:59:07,820 - Este limba mea. Îmi pare rău. 802 00:59:10,180 --> 00:59:13,540 Dacă direcţia nu este senzaţie de satisfăcut. 803 00:59:14,250 --> 00:59:16,520 Pot obţine mai mult. 804 00:59:17,240 --> 00:59:21,900 Nr Sven, Pun pariu aveţi altele mai foame decât mine. 805 00:59:22,300 --> 00:59:25,100 Am înţeles. Ne vedem la cină ? 806 00:59:25,200 --> 00:59:27,540 Sunt cam ocupat. 807 00:59:27,650 --> 00:59:29,890 Cam ocupat. 808 00:59:32,980 --> 00:59:34,870 Chiar mai mult ! 809 00:59:38,170 --> 00:59:40,270 Ea este frumoasă. 810 00:59:40,370 --> 00:59:42,630 Dragă, eşti bine ? 811 00:59:42,630 --> 00:59:45,460 Sunteţi sigur el nici o legătură cu Ramon ? 812 00:59:45,630 --> 00:59:48,130 Sunteţi Ingracia ! 813 00:59:49,310 --> 00:59:52,290 În cazul în care nu batjocoresc pe cineva, doar pentru ca este diferit. 814 00:59:52,300 --> 00:59:55,580 Chiar şi cineva care are mai mult o mulţime de lucru pentru a ne salva. 815 00:59:55,580 --> 00:59:58,690 - Ai dreptate. Când Sven - 816 00:59:58,690 --> 01:00:00,440 Acesta va fi o creştere în sus. 817 01:00:00,440 --> 01:00:02,110 - Erik nu,... - Pleacă de aici. 818 01:00:02,110 --> 01:00:05,130 - Veţi vedea. Cine a renuntat la peşte ? 819 01:00:05,130 --> 01:00:08,140 Baieti, ce se întâmplă cupeşte ? 820 01:00:10,360 --> 01:00:14,440 Prietenii lui peşte Care este problema ? 821 01:00:17,390 --> 01:00:19,460 Păsările mănâncă. 822 01:00:19,460 --> 01:00:22,830 Sven, trebuie să acoperi pearipi de speranţă 823 01:00:22,830 --> 01:00:25,450 şi să le cereţi să ajute fraţi împăraţi. 824 01:00:25,450 --> 01:00:27,470 Mi-ar plăcea să ştiu dar... 825 01:00:28,360 --> 01:00:29,770 Nu! 826 01:00:29,960 --> 01:00:34,640 Am nevoie sa se intinda aripile lor, apoi, la revedere. 827 01:00:34,850 --> 01:00:36,150 Interesant. 828 01:00:36,150 --> 01:00:38,570 Fa ceva pentru că nu se va opri. 829 01:00:38,570 --> 01:00:41,190 Relaxaţi-vă, eu ştiu exact cum să atragă atenţia 830 01:00:41,190 --> 01:00:43,790 de binefăcători noastre străinilor. 831 01:00:55,000 --> 01:00:58,800 Relaxaţi-vă, respira adanc, să ia o respiratie adanca. 832 01:02:15,440 --> 01:02:19,910 - Loving. - Eu sunt primarul satului ! 833 01:02:19,910 --> 01:02:23,220 În acest loc, am spus ! - Acest lucru este minunat. 834 01:02:28,860 --> 01:02:31,620 Vă vine să credeţi că. 835 01:02:38,800 --> 01:02:41,550 Dacă aveţi un Will, are o ieşire. 836 01:03:24,440 --> 01:03:27,990 Bill, eşti ? 837 01:03:35,210 --> 01:03:36,910 Eu nu ştiu, unchiul Mano... 838 01:03:36,920 --> 01:03:39,890 sunt zgomotoase si sunt distrugerea gheaţă noastre. 839 01:03:39,890 --> 01:03:42,830 Atticus, sunt constructii o cale de ieşire de aici. 840 01:03:44,110 --> 01:03:46,940 Toţi au crezut n-ar pleca de aici. 841 01:03:46,940 --> 01:03:50,840 Uite, drumul nostru la libertate. 842 01:03:52,950 --> 01:03:55,000 Acesta nu va lung, băieţi. 843 01:03:55,000 --> 01:03:56,700 Eu va dor de tine aici. 844 01:03:56,710 --> 01:03:59,560 În cazul în care trăim atunci când toată lumea pleacă ? 845 01:03:59,560 --> 01:04:02,400 Vom găsi un nou loc dragi, lumea e mare. 846 01:04:02,400 --> 01:04:05,290 Şi doar fiind împreună care este deja o casa. 847 01:04:05,290 --> 01:04:06,800 Este. 848 01:04:46,350 --> 01:04:49,450 Să copii să le ascundeţi. 849 01:05:14,470 --> 01:05:17,030 Carmen, tu vezi... 850 01:05:17,130 --> 01:05:20,620 chiar şi în mistică ar trebui să fie un cuplu. 851 01:05:54,020 --> 01:05:55,820 Nu, nu, nu ! 852 01:06:12,320 --> 01:06:15,780 - Esti inca aici. - Şi tu eşti încă aici. 853 01:06:15,880 --> 01:06:17,610 - Ei au fost. Ce ? 854 01:06:17,620 --> 01:06:19,850 Un pic în timp ce prost ele dispar. 855 01:06:19,960 --> 01:06:22,000 Cine lipseşte ? - Aliens. 856 01:06:22,000 --> 01:06:26,240 Ce ? - Toate acestea pentru nimic. 857 01:06:45,670 --> 01:06:48,270 Ei ne-au abandonat. 858 01:06:48,290 --> 01:06:53,640 Oameni buni, la mare este îngheţat. 859 01:06:53,640 --> 01:06:57,060 este imposibil străinilor întoarcere. 860 01:06:57,060 --> 01:06:59,590 Congelat greu. Congelat greu. 861 01:06:59,590 --> 01:07:02,670 În cazul în care mării este atât de departe, vom lua ca hrană. 862 01:07:02,670 --> 01:07:04,800 Decât înainte de a muri foame, de asemenea. 863 01:07:04,800 --> 01:07:07,200 - Mai bine plec. - Nu-i putem lăsa. 864 01:07:07,510 --> 01:07:11,030 - Cred ca ei vor pleca. - Se pare că am... 865 01:07:11,640 --> 01:07:17,910 Eu trebuie să vă informăm căAdelie, nu ne ajuta mai. 866 01:07:19,060 --> 01:07:21,560 Şi cine ne va aduce peşte ? 867 01:07:21,560 --> 01:07:25,130 Unele întrebări bune, are nici un răspuns bun. 868 01:07:27,200 --> 01:07:31,180 Sven nu se poate lăsaţi-ne, nu acum. 869 01:07:31,490 --> 01:07:33,270 Îmi pare rău, fofuxo. 870 01:07:33,270 --> 01:07:37,690 Dacă ei a lua, de asemenea, nu mai fi în viaţă. 871 01:07:38,090 --> 01:07:40,910 Eu nu pot sta... Nu luaţi -l mai. 872 01:07:40,910 --> 01:07:43,260 Pleaca de langa mine. Voi pleca. 873 01:07:52,570 --> 01:07:56,060 - Asta tip nebun ! Mine. 874 01:07:56,120 --> 01:07:58,870 Noi fete hai sa sari. 875 01:08:04,320 --> 01:08:07,830 Sven, învăţaţi-i, invata -le pentru a acoperi. 876 01:08:07,830 --> 01:08:09,910 Erik nu este atât de uşoară. 877 01:08:10,620 --> 01:08:12,690 Ajutaţi-i Sven a le ajuta să. 878 01:08:12,700 --> 01:08:15,300 Dar nu toate Penguin este egal, Erik. 879 01:08:15,300 --> 01:08:16,790 Dar eşti un pinguin. 880 01:08:16,790 --> 01:08:19,420 Sunt un pic mai mult un pinguin. 881 01:08:19,420 --> 01:08:22,850 I -... Ei au reuşit să - aproape. 882 01:08:22,850 --> 01:08:26,070 Curaj Sven ia toate cer! 883 01:08:26,100 --> 01:08:29,040 Hai pe Sven, învaţă. - Invatati, frate. 884 01:08:29,240 --> 01:08:31,550 - Ei sunt pinguini. Esti un pinguin. 885 01:08:31,550 --> 01:08:34,150 - Eu sunt o pasăre. - Ce-ai făcut ? 886 01:08:34,160 --> 01:08:36,420 O pasăre -... Ce ? 887 01:08:36,420 --> 01:08:40,080 Flying pasăre, dacă eu nu am incercat... 888 01:08:40,080 --> 01:08:44,840 Unitate, unitate... Dupa doar o tehnica, nu-i asa ? 889 01:08:44,840 --> 01:08:46,270 Da, da. 890 01:08:46,270 --> 01:08:50,580 Toate ridica -ti capul, spate în spate. 891 01:08:52,890 --> 01:08:56,990 Simte vântul cu aripile sale. 892 01:08:59,550 --> 01:09:02,760 Mutaţi înotătoarelor şi cântă. 893 01:09:16,830 --> 01:09:19,700 Vei primi aceasta, gravitate ! 894 01:09:22,080 --> 01:09:25,090 Acum du-te, Mă duc. 895 01:09:29,500 --> 01:09:32,200 - Fly, tati! - Fly ! 896 01:09:35,600 --> 01:09:37,420 Haide ! Dacă doriţi să aveţi vrei - 897 01:09:37,430 --> 01:09:40,030 daca vrei va fi a ta. 898 01:09:45,470 --> 01:09:47,370 Ce păcat! 899 01:09:53,440 --> 01:09:56,780 Astăzi este o victorie... 900 01:09:58,380 --> 01:10:01,540 - Înfrângerea. Sven - puternic. 901 01:10:01,540 --> 01:10:03,940 Ai facut tot ce imposibil Pinguin. 902 01:10:03,940 --> 01:10:05,840 - Eu nu sunt un pinguin. Ce ? 903 01:10:06,010 --> 01:10:08,980 Eu sunt un papagal de la mare. 904 01:10:09,690 --> 01:10:14,320 Un Puffin care nu mai este la mare. 905 01:10:14,450 --> 01:10:16,290 Nu. - Bravo, Loving 906 01:10:16,300 --> 01:10:19,720 ne-a adus o pasăre ciudată, şi ne-a spus a fost un pinguin. 907 01:10:19,720 --> 01:10:21,130 Bravo. 908 01:10:21,730 --> 01:10:23,930 Multumesc, am meritat. 909 01:10:28,640 --> 01:10:31,600 Ne pare rău de oameni, Îmi pare rău. 910 01:10:31,600 --> 01:10:34,390 Dar când mi-am pierdut orasul meu natal. 911 01:10:34,390 --> 01:10:39,540 Am fost foarte singur şi foarte speriat. 912 01:10:39,940 --> 01:10:43,860 Apoi te-am cunoscut, şi ai crezut în mine. 913 01:10:43,860 --> 01:10:45,400 Sven... 914 01:10:46,810 --> 01:10:49,610 A fost atât de bun au o familie. 915 01:10:51,180 --> 01:10:53,020 Mulţumesc. 916 01:10:53,430 --> 01:10:57,290 Şi care merge până la cer. 917 01:11:28,720 --> 01:11:31,240 Oameni buni, hai sa incercam acest lucru. 918 01:11:39,050 --> 01:11:42,170 Haide, toată lumea împreună. 919 01:11:42,170 --> 01:11:45,680 - Toată lumea dans ! - Haide ! 920 01:11:46,490 --> 01:11:48,680 Haide, toată lumea ! 921 01:11:49,110 --> 01:11:50,980 noi se înşurubează şi ei de dans. 922 01:11:50,990 --> 01:11:52,580 Incredibil. 923 01:11:59,220 --> 01:12:00,930 Asta e tot. 924 01:13:11,140 --> 01:13:12,550 Atticus. 925 01:13:12,550 --> 01:13:14,450 -Mamă. - Boadicea. 926 01:13:14,450 --> 01:13:15,890 Eşti bine ? 927 01:13:19,520 --> 01:13:23,630 - Erik. - Ajutor! 928 01:13:35,330 --> 01:13:38,530 - Mi-ai lipsit, tata. Mine. 929 01:13:43,430 --> 01:13:46,350 Stai, Erik ! Mă duc ! 930 01:13:52,080 --> 01:13:55,550 Erik musca, musca tare. 931 01:13:58,100 --> 01:14:00,490 -Secure. -Quick. 932 01:14:00,490 --> 01:14:03,940 - Rularea. - Hold On ! 933 01:14:08,250 --> 01:14:10,160 Haide, aproape acolo. 934 01:14:11,580 --> 01:14:13,680 - Tată. E în regulă, Erik. 935 01:14:14,630 --> 01:14:17,440 Bine, Te-am prins. 936 01:14:17,950 --> 01:14:20,260 Ele sunt mai puternice decât am crede. 937 01:14:20,660 --> 01:14:24,170 Să Erik hai să plecăm de aici. 938 01:14:24,170 --> 01:14:26,360 Carmen! 939 01:14:26,760 --> 01:14:30,410 În cazul în care este Carmen ? Carmen! 940 01:14:31,010 --> 01:14:34,050 Relaxaţi-vă, Ramon. Sunt bine. 941 01:14:34,050 --> 01:14:35,640 Cred că. 942 01:14:35,740 --> 01:14:39,400 urăsc relaţiile pe distanţe lungi. 943 01:14:40,310 --> 01:14:42,400 Prieteni, nu -mi o favoare. - Bine. 944 01:14:42,400 --> 01:14:43,880 Am numărat până la trei. 945 01:14:43,890 --> 01:14:46,120 - Şi am împinge cele două. -El va acoperi. 946 01:14:46,120 --> 01:14:47,730 Dar nu -mi spui, dreapta. 947 01:14:47,930 --> 01:14:49,830 A... Doi... 948 01:14:50,130 --> 01:14:53,800 Carmen, am de gând ! 949 01:14:55,420 --> 01:14:58,610 Cine este Ramon ? Ramon, Pablo, 950 01:15:02,850 --> 01:15:05,590 Ramon, nu cred că a făcut-o. 951 01:15:05,590 --> 01:15:06,890 Cum ? 952 01:15:06,890 --> 01:15:08,760 Dar, am terminat aici. 953 01:15:08,760 --> 01:15:11,630 Mii de vieţi acolo sus, nu sunt nimic în comparaţie 954 01:15:11,630 --> 01:15:13,830 de data aceasta la partea sa. 955 01:15:14,630 --> 01:15:17,100 Sunteţi lumea mea. 956 01:15:17,980 --> 01:15:21,970 - Eşti frumoasă. - Doar pe exterior. 957 01:15:21,970 --> 01:15:25,480 Nu, nu am văzut-o înainte. 958 01:15:25,480 --> 01:15:27,340 Esti foarte frumoasa. 959 01:15:27,340 --> 01:15:29,770 - Chiar crezi. - Absolut. 960 01:15:29,780 --> 01:15:34,590 Ramon, îngerul meu căzut, vă urmarit pana ma câştiga. 961 01:15:43,340 --> 01:15:44,940 Ramon,terenuri este în mişcare. 962 01:15:44,940 --> 01:15:48,290 Ştiu, e uimitor. Nu, e adevărul, el ! 963 01:16:05,290 --> 01:16:08,840 Mano,iceberg-ului este pe margine, sa continuam sa incercam. 964 01:16:08,840 --> 01:16:12,130 - Doar nevoie de un pic împinge. - Am făcut-o. 965 01:16:12,140 --> 01:16:13,640 Bine. 966 01:16:32,280 --> 01:16:34,640 Nu este de ajuns. 967 01:16:35,040 --> 01:16:37,880 - Acest lucru este foarte mic. - Mele picioare sunt dureroase. 968 01:16:37,880 --> 01:16:40,050 Scuză-mă, Mano ? Ce ? 969 01:16:40,050 --> 01:16:44,430 Exista un tip pe nume Isvinson şi am dansat cu sora lui. 970 01:16:45,230 --> 01:16:48,030 Am fost de două ori naţionale de campioni. 971 01:16:48,030 --> 01:16:50,390 Categorie - amatori, aşa că... - Bine. 972 01:16:50,730 --> 01:16:52,730 Pot să încerc ? 973 01:16:52,740 --> 01:16:54,460 Da, da, desigur. 974 01:16:54,760 --> 01:16:58,430 Atenţie, atenţie, oameni buni! 975 01:16:58,430 --> 01:17:02,040 -Poalele Mano este rănit. Ştiu. 976 01:17:02,040 --> 01:17:05,720 Dar am un cântec şi un dans din ţara mea. 977 01:17:05,720 --> 01:17:09,560 Participă cu cele mai bune poate, foarte bine. 978 01:17:09,560 --> 01:17:13,120 - Aici mergem. L - Stop. 979 01:17:26,440 --> 01:17:29,900 Astăzi este parte ma Nu IEI 980 01:17:29,900 --> 01:17:33,570 Nu ma nu ma IEI 981 01:17:33,570 --> 01:17:36,590 Astăzi este o sărbătoare acolo, în locul meu 982 01:17:42,760 --> 01:17:46,070 Hai pe fiul lui, să mergem. - Unde mergem ? 983 01:17:46,070 --> 01:17:48,480 Găsiţi un mare ajutor. 984 01:18:17,520 --> 01:18:19,120 În cazul în care sunt eu ? 985 01:18:19,220 --> 01:18:20,820 Cine a stins lumina ? 986 01:18:21,630 --> 01:18:23,720 Este sfârşitul ? 987 01:18:24,360 --> 01:18:25,860 Cel mai bun să fac voia mea. 988 01:18:25,860 --> 01:18:28,730 Williams Voi lăsa totul pentru imaginaţia mea. 989 01:18:28,730 --> 01:18:32,500 Imaginaţia este al doilea semn de nebunie. 990 01:18:32,500 --> 01:18:34,480 Dacă aş fi ascultat la Bill. 991 01:18:34,490 --> 01:18:39,040 - Bill, imi pare rau ! - Bine, Will. 992 01:18:39,040 --> 01:18:42,030 Ai avut dreptate, eu ar trebui să au rămas în şcoală. 993 01:18:42,030 --> 01:18:43,640 Nu, ai dreptate. 994 01:18:43,640 --> 01:18:45,640 Asta-i minunat! Eu vorbesc cu mine! 995 01:18:45,640 --> 01:18:48,260 -Nu sunt nebun. - Acum, eu văd lucrurile. 996 01:18:48,260 --> 01:18:50,240 Ce se întâmplă în capul meu ? 997 01:18:50,240 --> 01:18:52,870 - Vă rugăm să -l oprească. - Va ! 998 01:18:56,060 --> 01:18:59,270 Bill, eşti cu adevărat ? 999 01:18:59,270 --> 01:19:01,050 Există o singură ca mine în lume. 1000 01:19:01,050 --> 01:19:02,820 - Tu m-ai învăţat că. - Oh, Bill ! 1001 01:19:02,820 --> 01:19:04,530 Ce - o coincidenţă. - Este... 1002 01:19:04,530 --> 01:19:06,340 Unul dintr-o Krilhão. 1003 01:19:06,340 --> 01:19:08,180 Freeze -le, Vreau să dorm. 1004 01:19:08,180 --> 01:19:10,490 Baieti, esteWill ! 1005 01:19:10,490 --> 01:19:13,290 - El este. - William e Will ! 1006 01:19:13,290 --> 01:19:14,890 Shout mai tare ! 1007 01:19:14,900 --> 01:19:17,560 El a venit înapoi. Will este înapoi ! 1008 01:19:19,900 --> 01:19:23,270 - Bine ai venit acasă, Will. - Cum le-aţi găsit ? 1009 01:19:23,270 --> 01:19:25,910 Ei m-au găsit, Am fost cansadão. 1010 01:19:25,910 --> 01:19:29,550 - Am fost atât de prost. - Will, eşti o legendă. 1011 01:19:29,550 --> 01:19:32,750 Sunt plecat, prietenul meu. Carnivore a murit. 1012 01:19:32,750 --> 01:19:35,530 Nu, e din cauza ta, suntem aici. 1013 01:19:35,530 --> 01:19:38,030 - Este. - Le-am spus 1014 01:19:38,030 --> 01:19:40,510 că există animale de pradă trebuie să se adapteze. 1015 01:19:40,520 --> 01:19:42,500 Le-am adus aici pe gheaţă mare. 1016 01:19:42,510 --> 01:19:44,690 - Nimeni nu ne va găsi aici. Dar, Bill... 1017 01:19:44,690 --> 01:19:47,750 Ce bună este sejurului lor la baza de lanţul alimentar, fără scop. 1018 01:19:47,750 --> 01:19:51,700 Avem cu toţii un scop şi a lor este să schimbe lumea. 1019 01:19:51,700 --> 01:19:54,450 Dar ce diferenţă singur ar face o kril ? 1020 01:19:54,450 --> 01:19:58,200 Aşteptăm şi să vedem, Will. Aşteptăm şi să vedem. 1021 01:20:10,760 --> 01:20:12,960 - Ce te uiţi la mine ? - Ce te uiţi la mine ? 1022 01:20:12,970 --> 01:20:17,440 Şi tu eşti prea urât te nici un răspuns şi blesteme. 1023 01:20:17,440 --> 01:20:20,580 - Veţi obţine acolo. - Suntem deja afară. 1024 01:20:20,980 --> 01:20:23,290 - Vino -vă! Nu, ai venit ! 1025 01:20:23,290 --> 01:20:26,570 Scuză-mă, Brian, aici de mai jos. 1026 01:20:27,270 --> 01:20:29,700 Şi acolo amice, ce faci aici ? 1027 01:20:29,700 --> 01:20:32,110 Brian, am nevoie de o favoare, unul mare. 1028 01:20:32,110 --> 01:20:33,810 Pentru tine campion, nimic. 1029 01:20:33,810 --> 01:20:35,610 Am nevoie de tine ţara deîmpăraţi. 1030 01:20:35,710 --> 01:20:37,660 Şi după cum puteţi lua de acest fel. 1031 01:20:37,660 --> 01:20:41,050 - De ce ? Pentru a - dans, ştii... 1032 01:20:41,650 --> 01:20:43,880 Şi de ce ar trebui să ne face acest lucru ? 1033 01:20:43,880 --> 01:20:45,890 Pentru a elibera pinguinul -naţiune. - Ştiu. 1034 01:20:45,890 --> 01:20:47,720 - Nu a fost o catastrofa. - Corect. 1035 01:20:47,720 --> 01:20:49,790 Întreaga populaţie a blocat 1036 01:20:49,790 --> 01:20:53,180 - Între blocuri de zăpadă şi gheaţă. Haide, Brian ! 1037 01:20:53,180 --> 01:20:56,970 Te iubesc, dar băiat ajuns la momentul cel mai rău posibil. 1038 01:20:56,970 --> 01:20:59,020 Cine ştie după petrece iarna. 1039 01:20:59,020 --> 01:21:02,740 Nu, va fi prea târziu. - Brian, vă va lupta sau nu ? 1040 01:21:02,740 --> 01:21:04,290 Ai spus Am avut unul. 1041 01:21:04,290 --> 01:21:06,440 Dar acum am problemele mele. 1042 01:21:06,450 --> 01:21:08,640 Toată lumea este nervos, fiecare doresc să captură, 1043 01:21:08,640 --> 01:21:10,740 mulţimea are nevoie de mine pentru menţinerea păcii. 1044 01:21:10,740 --> 01:21:12,850 Dacă nu vin acum, o multime va muri. 1045 01:21:12,850 --> 01:21:15,170 Nu te duci punerea vina pe mine. 1046 01:21:15,170 --> 01:21:18,160 Ce sa întâmplat la Pinguinii nu a fost vina mea. 1047 01:21:18,160 --> 01:21:20,360 Nu a fost, dar poate ajuta la salvarea ei. 1048 01:21:20,370 --> 01:21:23,830 Ascultă frate, ai grija lor oameni care am grijă de mine. 1049 01:21:23,830 --> 01:21:26,530 Dacă m-am gândit atât de las că gaura. 1050 01:21:26,530 --> 01:21:28,970 Şi următoarea, aţi renunţat, Dă-te jos gazon mea. 1051 01:21:28,970 --> 01:21:31,040 Wayne, acum am rănit de reali. 1052 01:21:31,040 --> 01:21:33,390 - Am salvat viaţa ta. - Şi voi salva ta. 1053 01:21:33,390 --> 01:21:35,480 Ia blana dvs. şi isteţime şi scurgeri de informaţii. 1054 01:21:35,480 --> 01:21:38,690 Sau voi transforma un carnivor cu o slabiciune pentru pinguini. 1055 01:21:38,690 --> 01:21:40,480 -Dar... -Numai", dar "Vreau să văd 1056 01:21:40,480 --> 01:21:43,460 scurgeri şi tu aici. 1057 01:21:47,850 --> 01:21:49,480 Haide, fiule... 1058 01:21:49,490 --> 01:21:52,710 ne pierdem preţioase de timp. 1059 01:21:53,310 --> 01:21:56,120 Nu există nici o recunoştinţă aici. 1060 01:22:02,370 --> 01:22:05,600 -Unde am fost ? Ei bine aici. 1061 01:22:05,600 --> 01:22:08,070 - Ce -i cauţi ? - Ce te uiţi ? 1062 01:22:13,900 --> 01:22:17,980 Nr tată, Acest lucru este atât de nedrept 1063 01:22:22,190 --> 01:22:29,210 După tot ce a făcut meriţi mult mai mult 1064 01:22:31,310 --> 01:22:35,090 Nimic nu are sens această lume 1065 01:22:37,670 --> 01:22:41,560 Totul e un mare nebun 1066 01:22:47,540 --> 01:22:53,500 Si regii sunt toate proşti 1067 01:22:55,340 --> 01:23:05,490 În cazul în care este onoarea atunci când o promisiune solemnă 1068 01:23:05,490 --> 01:23:09,510 Este doar o minciună frumos 1069 01:23:09,510 --> 01:23:21,360 Şi bate joc de curajul de aumili 1070 01:23:22,660 --> 01:23:29,570 Deşi este doar o comună Penguin 1071 01:23:29,570 --> 01:23:34,410 Tatăl meu ma învăţat 1072 01:23:34,620 --> 01:23:41,260 Nu aveţi nevoie de fi un colosal 1073 01:23:41,260 --> 01:23:47,330 Pentru o mare inimă 1074 01:23:47,530 --> 01:23:58,900 Nu aveţi nevoie pentru a acoperi care urmează să fie uimitor 1075 01:23:59,700 --> 01:24:09,120 Eroul meu, tatăl meu ! 1076 01:24:33,620 --> 01:24:37,680 Păstraţi în mişcare, în mişcare, se deplasează... 1077 01:24:37,680 --> 01:24:42,440 Păstraţi toate progresa ! 1078 01:24:42,440 --> 01:24:44,920 Ploaie şi de vânt şi de vreme. 1079 01:24:44,920 --> 01:24:47,180 Iadul curbe la noi. 1080 01:24:47,180 --> 01:24:52,110 Lui dorinţa a fost acolo pentru mine. 1081 01:24:52,590 --> 01:24:56,140 - Nu cred. - Nici eu. 1082 01:24:56,370 --> 01:24:59,260 Ştiu că tipul, este Brian. 1083 01:25:06,670 --> 01:25:10,080 Iceberg a ajuns la a muta, găsi un sigiliu elefant 1084 01:25:10,080 --> 01:25:11,560 şi începe dansul. 1085 01:25:11,560 --> 01:25:14,970 Penguin, ca un dans, muta -l. 1086 01:25:14,970 --> 01:25:17,110 Cu maxilarului suficient ne putem muta de zăpadă. 1087 01:25:17,110 --> 01:25:18,890 Pune -l vigoare ! Asta-i drept. 1088 01:25:18,890 --> 01:25:21,650 Nu se va rula partenere, este un aisberg imens. 1089 01:25:21,650 --> 01:25:25,190 Încercaţi să atingeţiritmul tare şi împreună. 1090 01:25:25,200 --> 01:25:27,340 - Loveşte-mă mai puternic. Mine. 1091 01:25:27,340 --> 01:25:29,020 Dar, fara sa se miste. - Ce, Brian! 1092 01:25:29,030 --> 01:25:32,600 Eu spun că impactul vigoare echivalente de presiune... 1093 01:25:32,600 --> 01:25:35,960 Du-te - galben, îngălbenirea sale. - Wayne ! 1094 01:25:54,830 --> 01:25:58,980 - Aici vom merge ! Este bine - vorbit, Brian. 1095 01:26:05,990 --> 01:26:10,020 Ascultă-mă băieţi! Asta este ! 1096 01:26:10,060 --> 01:26:13,140 Presiune -mă jos cu un push 1097 01:26:13,140 --> 01:26:17,350 Scaderea vă nici un om nu cere 1098 01:26:17,550 --> 01:26:19,190 Under Pressure 1099 01:26:19,390 --> 01:26:21,710 aprindere o întreagă clădire 1100 01:26:21,710 --> 01:26:24,100 Divizeze o familie două 1101 01:26:24,100 --> 01:26:26,840 Pune oamenii de pe stradă 1102 01:26:34,890 --> 01:26:36,890 Este teroarea de a şti 1103 01:26:36,890 --> 01:26:39,260 La ce punct a venit în lume 1104 01:26:39,270 --> 01:26:40,960 vizionarea unor prieteni buni 1105 01:26:40,960 --> 01:26:43,390 strigând Să mă - out ! 1106 01:26:43,390 --> 01:26:56,990 Mă rog ca mâine lasa-ma sa mai excitat 1107 01:26:57,790 --> 01:27:00,640 Auzit asta ? Ei o fac din nou. 1108 01:27:00,640 --> 01:27:03,210 - Fac ce ? - Se. 1109 01:27:04,420 --> 01:27:06,120 Fa-ti timp ! 1110 01:27:06,210 --> 01:27:09,100 - Ce este asta ? - Am nici o idee. 1111 01:27:09,100 --> 01:27:10,710 Serveşte pentru ce ? 1112 01:27:10,710 --> 01:27:12,260 Poate că o momentană de relief 1113 01:27:12,260 --> 01:27:14,530 existenţială teroare de existenţă. 1114 01:27:14,530 --> 01:27:17,830 Ce ? - Mă face fericit. 1115 01:27:25,800 --> 01:27:27,400 Asta e tot. 1116 01:27:28,700 --> 01:27:33,020 - Brian, ce faci ? - Uneori trebuie să te întorci 1117 01:27:33,070 --> 01:27:35,550 pentru a trece mai departe. 1118 01:27:37,680 --> 01:27:41,780 Nu putem da o şansă mai multe 1119 01:27:41,780 --> 01:27:45,860 De ce nu putem oferi să ne iubim mai mult o şansă ? 1120 01:27:45,860 --> 01:27:50,910 De ce nu putem da iubire 1121 01:27:55,420 --> 01:27:57,390 Asta este ! 1122 01:27:57,390 --> 01:28:00,210 Haide, da iubire ! 1123 01:28:01,140 --> 01:28:03,640 Hei, vino aici. 1124 01:28:04,040 --> 01:28:05,650 - I. - Da. 1125 01:28:05,650 --> 01:28:07,020 Să dans. 1126 01:28:07,020 --> 01:28:09,640 Te iubesc provocările la asistenţă medicală 1127 01:28:09,640 --> 01:28:15,660 oameni pe marginea de noapte 1128 01:28:15,660 --> 01:28:20,670 Şi te iubesc provocările pentru a schimba modul nostru de a 1129 01:28:20,670 --> 01:28:24,790 pentru a vă faceţi griji cu noi înşine 1130 01:28:24,790 --> 01:28:28,560 Acesta este ultimul nostru dans 1131 01:28:28,960 --> 01:28:33,050 Acesta este ultimul nostru dans 1132 01:28:33,050 --> 01:28:41,860 Acest lucru este ne 1133 01:29:29,260 --> 01:29:30,640 Feriţi-vă, Ramon. 1134 01:29:30,640 --> 01:29:32,650 Mă duc, iubire, Sunt chiar în spatele tău. 1135 01:29:32,650 --> 01:29:35,050 - Ramon ! -Prieten ! 1136 01:29:35,750 --> 01:29:37,660 Primesc emoţională noi. 1137 01:29:37,660 --> 01:29:40,360 Haide, Ramon. M- am de gând, iubire. 1138 01:29:40,360 --> 01:29:42,930 Şi - acolo, Erik. - Bine lucrat, Erik. 1139 01:29:42,940 --> 01:29:45,450 Sunteţi, de asemenea, unchiule Mano. - Esti fratele foarte speciale. 1140 01:29:45,450 --> 01:29:48,430 Mano o naţiune, o naţiune. 1141 01:29:48,430 --> 01:29:51,370 Cântând împreună acum, Mano, o naţiune. 1142 01:29:51,380 --> 01:29:52,850 Şi asta, băieţi. 1143 01:29:53,250 --> 01:29:54,930 -Mamă. - Glory. 1144 01:29:54,930 --> 01:29:57,210 În cazul în care e îmbrăţişare meu ? 1145 01:29:59,710 --> 01:30:01,270 Dragostea mea ! 1146 01:30:01,270 --> 01:30:04,500 Să mergem acasă, copii. Hei, Brian ! 1147 01:30:04,500 --> 01:30:09,100 -Sănătate. De la Penguin - bine, bine ! 1148 01:30:12,780 --> 01:30:14,480 E... 1149 01:30:14,880 --> 01:30:17,090 Bine! 1150 01:30:24,090 --> 01:30:26,090 Traducerea: www.RadioFLy.ws 1151 01:30:26,090 --> 01:30:28,090 www.RadioFLy.ws 01:30:28,090 --> 01:30:30,090 www.RadioFLy.ws