1 000:34,774 --> 00:00:40,787 ZooKeeper 2011 (Paznicul de la Zoo) Tradus de: www.RadioFLy.ws 2 00:00:40,788 --> 00:00:43,602 Briliant,nu? - E perfect. 3 00:00:45,668 --> 00:00:47,262 Hey. 4 00:00:48,427 --> 00:00:49,081 Ce este aia? 5 00:00:49,227 --> 00:00:50,520 Ce? - Uita-te. 6 00:01:01,245 --> 00:01:04,593 Este un bilet. - Glumesti. 7 00:01:08,124 --> 00:01:12,372 Da,este un bilet.Scrie,te mariti cu mine...? - Stephanie? 8 00:01:14,339 --> 00:01:16,455 Nu este nici un secret ca timpul petrecut impreuna a fost o calatorie 9 00:01:17,614 --> 00:01:18,837 Este o aventura. 10 00:01:19,322 --> 00:01:26,794 Sunt genul care isi cauta sufletul pereche. Si stiu ca nu este tocmai cum trebuie . 11 00:01:28,695 --> 00:01:34,285 Deci... te mariti cu mine? - Este asa de dragut. Nu. 12 00:01:35,771 --> 00:01:39,445 Pardon? - Nu pot. 13 00:01:40,015 --> 00:01:40,912 Serios? 14 00:01:41,072 --> 00:01:44,167 Nu vroiam sa fac asta tocmai acum, dar imi cam fortezi mana. 15 00:01:46,049 --> 00:01:48,116 Cred ca am ajuns la limita. 16 00:01:50,677 --> 00:01:51,898 Serios? 17 00:01:52,257 --> 00:01:55,965 Uite, Griffin, stiu ca nu ar trebui sa ma deranjeze ca esti paznic la zoo dar... 18 00:01:56,925 --> 00:01:58,105 Dar totusi ma deranjeaza. 19 00:01:58,543 --> 00:02:04,497 Si cand am inceput sa ne vedem am presupus ca te vei schimba in barbatul visurilor mele... 20 00:02:04,498 --> 00:02:07,656 Nu sunt barbatul visurilor tale.Am inteles. - Trebuia sa fi prevazut asta. 21 00:02:07,657 --> 00:02:10,716 Am cumparat un inel si am inchiriat un cal. - Nu e vina mea. 22 00:02:10,717 --> 00:02:13,050 Nu tipa la mine pe plaja. 23 00:02:14,350 --> 00:02:15,754 Te iube... - Opreste-te. 24 00:02:15,849 --> 00:02:18,555 Nu face situatia mai dificila decat este Dumnezeule... 25 00:02:18,556 --> 00:02:21,763 M-ai dat cu totul peste cap. 26 00:02:27,676 --> 00:02:30,597 O mica atentionare Este posibil sa fi angajat o trupa de mariachi. 27 00:02:32,452 --> 00:02:36,652 Ah,uite-i. Ignora-i. 28 00:02:46,113 --> 00:02:47,382 Nu baga de seama. 29 00:02:56,589 --> 00:02:58,667 5 ani mai tarziu. 30 00:03:18,082 --> 00:03:19,194 Buna dimineata, Barry. 31 00:03:28,338 --> 00:03:31,478 Vino, Baldo. Hai sa te mutam de la soare 32 00:03:33,225 --> 00:03:34,913 Asa baiete,placut si umbros. 33 00:03:38,193 --> 00:03:42,293 Cirese. - Mersi Frankie.Ne vedem diseara la petrecere. 34 00:03:47,102 --> 00:03:50,491 Haide, Shane.Ce faci? Am vorbit despre asta. 35 00:03:50,679 --> 00:03:54,977 Mancarea trebuie sa fie mereu proaspata si lasata la usa departe de soare. 36 00:03:55,132 --> 00:03:58,853 Poti zice ce vrei, dar nu v-oi fi atacat iar. 37 00:03:59,107 --> 00:04:01,248 Au trecut 10 ani, Bernie e ok. 38 00:04:01,776 --> 00:04:06,411 De ce aduci lucrurile astea aici? Incerci sa ne faci pe noi,restul,sa aratam prost? 39 00:04:06,905 --> 00:04:12,785 Nu,imi pare rau pentru el.E mereu singur. - Oh, e mereu singur. 40 00:04:13,131 --> 00:04:17,386 Trebuie sa ai incredere. - Desigur. 41 00:04:17,684 --> 00:04:20,370 Nu vei mai fi asa confident cand se va hrani cu propria-ti mana. 42 00:04:33,025 --> 00:04:36,160 Hey, Bern. Am ceva pentru tine. 43 00:04:48,120 --> 00:04:52,506 Se pare ca va fi distractiv, eh? Ce este mai exact?Anvelopa veche? 44 00:04:52,507 --> 00:04:57,119 Sau un portal spre aventura? 45 00:05:00,741 --> 00:05:01,950 Aventura. 46 00:05:03,522 --> 00:05:04,627 Este o aventura. 47 00:05:08,564 --> 00:05:09,708 Hey, Tony. 48 00:05:13,490 --> 00:05:15,858 Hey, cum a mers cu leaganul? 49 00:05:15,953 --> 00:05:17,037 Repara copacul lui Bernie. 50 00:05:17,721 --> 00:05:20,427 Nu prea bine, huh? - Nu stiu cand o sa se joace. 51 00:05:20,428 --> 00:05:23,718 Nu te descuraja. Bernie simte ceea ce intentionezi. Toate animalele simt. 52 00:05:23,719 --> 00:05:27,149 Esti ca un soptitor. - Ei bine,nu stiu. 53 00:05:27,506 --> 00:05:30,071 Hey, este noua cusca? - Da. 54 00:05:30,813 --> 00:05:34,030 Zona vulturilor e aproape gata. - Trebuie sa-ti spun ca arata fantastic. 55 00:05:34,451 --> 00:05:35,542 Buna treaba. - Mersi. 56 00:05:36,158 --> 00:05:37,326 Primeste destul de multa atentie. 57 00:05:37,491 --> 00:05:43,852 Defapt,poate imi voi arata indemanarea la Nairobi Zoo din Africa. 58 00:05:45,709 --> 00:05:48,588 Genial. Felicitari. 59 00:05:48,893 --> 00:05:50,382 Ma gandesc la oferta dar... 60 00:05:51,126 --> 00:05:53,495 E frumos sa fi dorit. Sunt sigura ca tu stii cum este. 61 00:05:53,988 --> 00:05:58,385 Da.Era un Zoo in New Hampshire care ma vroiau. 62 00:05:58,386 --> 00:06:00,770 Ei bine nu este tocmai zoo, mai exact arata ca o ferma de animale. 63 00:06:01,049 --> 00:06:03,511 Dar animalele erau prietenoase acolo. Era foarte frumos dar nu asa de extins ca aici. 64 00:06:03,512 --> 00:06:08,139 Nu prea aveau...Aveau cateva ecusoane... Un ecuson...si un raton bolnav 65 00:06:08,140 --> 00:06:09,240 Bolnav... 66 00:06:09,596 --> 00:06:11,748 Il cheama Peter si e mare. 67 00:06:13,116 --> 00:06:14,137 Rezista. 68 00:06:14,378 --> 00:06:15,453 Va fi totul bine. - Ce s-a intamplat? 69 00:06:15,464 --> 00:06:16,878 Are probleme cu respiratia. 70 00:06:16,905 --> 00:06:18,817 Ce s-a intamplat? - E stabila. 71 00:06:18,930 --> 00:06:22,700 Am nevoie de un tub. - Ok. 72 00:06:23,701 --> 00:06:25,961 Ce trebuie sa facem? - Calmeaza-te, Griffin. 73 00:06:25,962 --> 00:06:28,146 Nu respira. - Are nevoie de suportul nostru. 74 00:06:28,501 --> 00:06:31,821 Incep numaratoarea Unu, doi, acum. 75 00:06:33,387 --> 00:06:34,807 Destul de greu. 76 00:06:36,484 --> 00:06:37,710 Griff, esti bine? 77 00:06:38,220 --> 00:06:40,293 Ceva ii blocheaza calea respiratorie. Am nevoie de laringoscop. 78 00:06:42,114 --> 00:06:44,547 Nu stiu ce este un laringoscop. - Este in sertar. 79 00:06:46,675 --> 00:06:49,473 Sunt stampile, TicTac... Nu stiu... - Nu, nu,nu 80 00:06:49,474 --> 00:06:51,443 Este argintiu, curbat, si are o luminita. 81 00:06:51,444 --> 00:06:52,849 Gata am gasit. 82 00:06:53,731 --> 00:06:56,714 Este ceva blocat pe gat . Tine-i gura deschisa ca sa ma pot uita. 83 00:06:56,783 --> 00:06:57,958 Este blocat. 84 00:06:58,009 --> 00:06:59,659 Nu, haide. Dumnezeule 85 00:06:59,894 --> 00:07:02,968 Ar trebui sa schimbam locurile. Haide. 86 00:07:02,969 --> 00:07:06,214 Il tin eu. - Poti sa o faci. 87 00:07:06,345 --> 00:07:10,693 Este un sentiment cu care nu ma voi obisnui niciodata. - Repede, repede. Haide, poti. 88 00:07:11,302 --> 00:07:12,835 Gata. 89 00:07:13,233 --> 00:07:14,484 Respira. 90 00:07:16,876 --> 00:07:18,512 Se pare ca am pierdut o cutie. 91 00:07:19,543 --> 00:07:23,558 Ai reusit. - Noi am reusit. 92 00:07:26,153 --> 00:07:27,532 Este bine. 93 00:07:28,420 --> 00:07:29,631 Multumesc lui dumnezeu.Esti bine 94 00:07:39,338 --> 00:07:41,057 Arata fantastic, Griffin. 95 00:07:41,780 --> 00:07:43,189 Nu. - Griff? 96 00:07:43,382 --> 00:07:45,808 Mama si tata ar fi iubit ce ai facut . Multumesc. 97 00:07:45,809 --> 00:07:47,339 Buna, Kate. - Buna, Dave. 98 00:07:47,340 --> 00:07:49,893 Kate se ocupa cu un studiul vulturilor. - Felicitari. 99 00:07:49,894 --> 00:07:52,890 Imi pare bine sa te cunosc. - El este Venom,e omul reptilelor. 100 00:07:54,107 --> 00:07:55,314 Oh,te vei intelege cu el... 101 00:07:56,652 --> 00:07:58,075 Si acum logodnica... 102 00:08:02,879 --> 00:08:05,308 Ok, Venom.Este de ajuns. - Ok,se simte bine. 103 00:08:08,665 --> 00:08:10,093 Nu sunteti casatoriti inca. 104 00:08:11,913 --> 00:08:13,591 Felicitari pentru ziua cea mare. 105 00:08:13,744 --> 00:08:15,516 Nu stiu unde veti pleca in luna de miere... 106 00:08:15,605 --> 00:08:18,865 Dar Omaha...detine cluburi de batai subterane stupide. 107 00:08:21,672 --> 00:08:25,305 Ok...Noi vom merge imprejur. 108 00:08:25,575 --> 00:08:30,621 Este ok, felicitari, esti atragatoare 109 00:08:32,285 --> 00:08:40,498 Ok oameni buni,este timpul sa il intalniti pe cel responsabil de aceasta petrecere. 110 00:08:40,647 --> 00:08:45,010 Fratele lui Dave. Griffin. - Griffin. 111 00:08:47,294 --> 00:08:49,287 Te duci cu Floyd? - Oh,da. 112 00:08:49,451 --> 00:08:51,378 Arata ce poti. - Asa voi face. 113 00:08:51,479 --> 00:08:52,842 Aplaudati-l. 114 00:08:55,810 --> 00:08:57,033 Iubirea. 115 00:08:57,322 --> 00:09:02,086 Ne-am intalnit aici ca sa sarbatorim un singur lucru,si acesta este iubirea. 116 00:09:02,717 --> 00:09:07,795 Sa gasesti partenerul perfect,este cel mai important lucru in lume. 117 00:09:08,170 --> 00:09:10,504 Nu conteaza in infatisarea. 118 00:09:11,242 --> 00:09:15,732 De exemplu Floyd. Porcul spinos are o reputatie nu tocmai buna. 119 00:09:16,909 --> 00:09:21,352 Sunt sigur ca vedeti spinii ascutiti. 120 00:09:21,646 --> 00:09:22,935 Dar stiti ce vad eu? 121 00:09:24,631 --> 00:09:26,317 Un tip de treaba care cauta dragostea. 122 00:09:28,104 --> 00:09:31,277 Iar asta este ceea ce vede Robin la fratele meu Dave. 123 00:09:45,218 --> 00:09:46,406 Buna. 124 00:09:49,478 --> 00:09:51,159 Si ma intreb... 125 00:09:52,724 --> 00:09:57,842 ... Imi cer scuze m-am pierdut cu firea. 126 00:09:57,843 --> 00:10:00,373 Ce incerc sa zis este ca eu... 127 00:10:00,821 --> 00:10:02,172 Probabil nu sunt expert in dragoste. 128 00:10:04,504 --> 00:10:07,951 Dar stiu destule despre animale. 129 00:10:11,227 --> 00:10:15,074 Vi l-am prezentat pe Borwin? Pentru ca nu stiu daca... 130 00:10:15,872 --> 00:10:18,077 Aveam totul pregatit. 131 00:10:18,176 --> 00:10:21,690 Devine tot mai cald cu10 grade, unde este briza? 132 00:10:21,861 --> 00:10:24,147 Este cald. Incheieturile imi transpira,ciudat. 133 00:10:24,576 --> 00:10:26,496 Nu stiu de ce va spun voua asta. 134 00:10:27,182 --> 00:10:31,255 Vroiam sa spun atatea lucruri frumoase. Voi specifica doar cateva. 135 00:10:32,031 --> 00:10:38,950 Ce vroiam sa spun, Dave and Robin, va urez mult noroc. Este linia de sfarsit. 136 00:10:38,951 --> 00:10:43,984 Si daca cineva vrea sa afle mai multe despre porcul spinos,ma gasiti pe aici. 137 00:10:50,782 --> 00:10:53,106 A fost Griffin,doamnelor si domnilor. 138 00:10:54,636 --> 00:10:57,340 Stephanie.Tu ai invitat-o? - Nu stiam ca vei reactiona asa,frate. 139 00:10:57,341 --> 00:11:00,497 Nici nu stiam ca Robin o v-a invita. Sunt un imbecil. 140 00:11:03,466 --> 00:11:05,054 Inca simti ceva pentru ea,nu? 141 00:11:07,271 --> 00:11:10,935 Deci... Stephanie? Am vazut cum te uitai la Griffin. 142 00:11:10,936 --> 00:11:14,847 Se intampla ceva? - Nu stiu. 143 00:11:16,221 --> 00:11:18,760 Presupun ca ma simt prost fata de cum am incheiat relatia. 144 00:11:19,179 --> 00:11:20,893 Poate ca am fost putin cam aspra cu el. 145 00:11:20,894 --> 00:11:23,807 Putin? - Ok, Robin.Destul de aspra. 146 00:11:24,021 --> 00:11:27,193 Cand l-am vazut pe scena in uniforma... 147 00:11:28,021 --> 00:11:29,282 Asa de dragut. 148 00:11:30,829 --> 00:11:36,239 Nu stiu,imi amintesc ca are asa de mult potential. 149 00:11:36,534 --> 00:11:40,327 Meriti o fata extraordinara. Dar trebuie sa intelegi cum e viata. 150 00:11:41,298 --> 00:11:44,790 Ce e in neregula sa fi paznic la zoo? - Nu, nu. Nimic. Esti cel mai bun, ok? 151 00:11:44,791 --> 00:11:50,542 Uite... Oferta de a lucra cu mine este inca valabila. 152 00:11:50,543 --> 00:11:53,218 Griffin,daca accepti totul va fi bine. 153 00:11:53,219 --> 00:11:54,832 Haide,Dave... - Nu, nu,vorbesc serios. 154 00:11:54,833 --> 00:11:57,722 Iti vei castiga salariul anual intr-o luna. 155 00:11:58,484 --> 00:12:01,147 Este singura cale de a avea o fata ca Stephanie. 156 00:12:01,605 --> 00:12:03,853 Haide...Asta va fi cu totul o alta viata pentru tine. 157 00:12:06,493 --> 00:12:07,700 Gandeste-te. 158 00:12:10,751 --> 00:12:13,432 Floyd, nu? - Buna. 159 00:12:13,433 --> 00:12:16,373 Sper ca prezenta mea nu te face sa fi incomod. 160 00:12:16,559 --> 00:12:19,624 Nu ma simt incomod. Este asa de confortabil. 161 00:12:20,862 --> 00:12:24,331 Dumnezeule,dumnezeule... - Nu, este ok. Am luat-o 162 00:12:25,776 --> 00:12:26,667 Este blocat. 163 00:12:26,668 --> 00:12:28,794 Ok. Tu ce mai faci? Inca mai esti la scoala de design? 164 00:12:28,795 --> 00:12:33,127 Nu, nu, am fost plecata pentru o vreme. Sunt fotomodel. 165 00:12:33,128 --> 00:12:33,923 Excelent. 166 00:12:34,143 --> 00:12:36,048 Vad ca tu ai fost destul de ocupat pazind animalele. 167 00:12:36,582 --> 00:12:39,041 Da,am absolvit anul trecut. 168 00:12:39,333 --> 00:12:42,643 De obicei nu iti ofera diploma decat dupa 10 ani de munca,iar eu lucrez doar de 8 ani. 169 00:12:42,871 --> 00:12:46,242 Este ca si cum ai lua centura neagra numai dupa o luna de karate. 170 00:12:46,243 --> 00:12:49,876 Sau a avea control asupra... 171 00:12:51,935 --> 00:12:55,361 Este singurul lucru la care m-am gandit. Cred ca exemplul de karate e bun. 172 00:12:56,148 --> 00:12:59,218 Deci totul este bine. - Bine,da. 173 00:13:02,726 --> 00:13:04,581 Griffin, sangerezi. - Nu, nu. 174 00:13:04,582 --> 00:13:06,232 Da,sangerezi. 175 00:13:06,233 --> 00:13:07,779 Vino aici. 176 00:13:08,205 --> 00:13:12,054 Lasa-ma sa te sterg. Nu te voi musca. 177 00:13:12,616 --> 00:13:13,802 Asa. 178 00:13:17,981 --> 00:13:19,979 Totul este bine acum. 179 00:13:21,594 --> 00:13:27,696 Oricum... Robin zicea ca vrea sa vada animalele maine si... 180 00:13:29,198 --> 00:13:32,742 Ma gandeam care ar fi sansele sa avem un tur privat? 181 00:13:33,354 --> 00:13:35,140 Nu e bine. NU e bine. 182 00:13:35,348 --> 00:13:37,509 Trebuie sa aplici pentru aplicatie... 183 00:13:37,510 --> 00:13:40,640 Iar aplicatia e trimisa la biroul principal, care va fi inchis. 184 00:13:40,771 --> 00:13:42,060 Deoarece se inchide la 16:00. 185 00:13:42,281 --> 00:13:44,109 Nu suna prea bine. - Nu,nu prea. 186 00:13:44,665 --> 00:13:47,228 Ok.Deci ne indreptam spre casa. 187 00:13:47,494 --> 00:13:50,661 Mi-a parut bine sa te revad. - Ok. 188 00:13:52,681 --> 00:13:55,964 Pa, Floyd. Pa, Griffin. 189 00:14:03,251 --> 00:14:07,421 Asta doare. Trebuie sa plec de la zoo. 190 00:14:14,362 --> 00:14:15,996 Repede.Veniti. 191 00:14:44,942 --> 00:14:47,685 Ce? Nimic. Cu siguranta nu-mi curatam partea de jos. 192 00:15:02,870 --> 00:15:03,959 Ok,hai sa mergem. 193 00:15:03,992 --> 00:15:06,654 Daca este o sedinta idiotica eu nu voi veni. 194 00:15:06,905 --> 00:15:08,873 Asta este greutatea mea ideala, intreaba medicul veterinar. 195 00:15:09,076 --> 00:15:12,315 Haide,mai repede. 196 00:15:12,986 --> 00:15:14,427 Despre ce crezi ca e vorba? - Da ce sunt eu?Clarvazator? 197 00:15:14,428 --> 00:15:18,032 Suntem chemati in acelasi timp. - Calmeaza-te.Era doar o intrebare. 198 00:15:18,335 --> 00:15:20,973 Bernie? Hey, avem sedinta. Nu vrei sa vi? 199 00:15:22,110 --> 00:15:24,160 Nu, nu vrei sa vi. Uita ca am intrebat. 200 00:15:24,161 --> 00:15:24,854 Haide,toata lumea.Mai repede. 201 00:15:25,265 --> 00:15:27,441 Cat despre mine... Sunt nerabdatoare. 202 00:15:35,271 --> 00:15:38,504 Ok,am un program destul de ocupat. Asadar sper sa fie ceva important. 203 00:15:38,677 --> 00:15:41,089 Dormi 20 de ore pe zi, Joe. Cred ca vei supravietui. 204 00:15:41,135 --> 00:15:44,860 Ok... astea sunt treburi pe care grupul nu trebuie sa le stie. 205 00:15:44,861 --> 00:15:46,135 Ok, ascultati.Avem o problema. 206 00:15:46,341 --> 00:15:48,517 Va aduceti aminte de fata care i-a frant inima lui Griffin acum 5 ani? 207 00:15:48,806 --> 00:15:50,212 Ei bine, s-a intors. 208 00:15:50,866 --> 00:15:52,132 Ce? Stephanie s-a intors? 209 00:15:53,189 --> 00:15:54,127 Asta nu este de bine. 210 00:15:54,586 --> 00:15:56,968 Griffin zicea ca vrea sa plece de la zoo. Nu putem lasa asta sa se intample. 211 00:15:57,450 --> 00:15:59,685 Nu poate pleca.Este cel mai bun paznic pe care l-am avut. 212 00:15:59,916 --> 00:16:01,341 Da,imi tine iarba proaspata. 213 00:16:01,476 --> 00:16:03,609 Si ma da cu lotiune ori de cate ori am pielea uscata. 214 00:16:03,610 --> 00:16:06,152 Face pentru mine antilope din hartie. 215 00:16:06,286 --> 00:16:08,718 Si inauntru...prajiturele. 216 00:16:09,354 --> 00:16:12,131 Imi plac prajiturile.Pot sa primesc una? 217 00:16:12,276 --> 00:16:15,678 Griff este singurul om care ma trateaza ca pe un egal. 218 00:16:15,692 --> 00:16:16,552 Da,in visele tale. 219 00:16:16,639 --> 00:16:19,183 Degetele sus,puicuta. Totul are de a face cu degetele. 220 00:16:19,486 --> 00:16:20,626 Ce numesti asta? 221 00:16:20,664 --> 00:16:23,535 Aia este o laba.Nu poti ridica o cana de cafea cu aia. 222 00:16:23,809 --> 00:16:26,409 Nu poti folosi manusi de box. Sunt nefolositoare. 223 00:16:26,611 --> 00:16:29,759 Sunt asa de binecuvantat. Scuze. 224 00:16:30,094 --> 00:16:30,801 O singura privire. 225 00:16:31,117 --> 00:16:34,560 Griffin mi-a salvat viata. - Ok.Stii ceva? Deja am luat o decizie. 226 00:16:34,561 --> 00:16:36,435 Il vom ajuta pe Griffin. - Serios? 227 00:16:36,436 --> 00:16:39,650 Inca imi amintesc cand aveai nevoie de ajutor cu femelele. 228 00:16:39,684 --> 00:16:41,817 De exemplu cu mine. Iti amintesti?Erai timid. 229 00:16:41,818 --> 00:16:45,584 Nu eram timid. Am trimis... - Pentru a fi sigur... 230 00:16:45,585 --> 00:16:49,035 Si cand m-ai urmarit... - Nu am nici o idee despre ce vorbesti. 231 00:16:49,036 --> 00:16:51,932 Opreste-te. Ok,il ajutam pe Griffin. 232 00:16:52,482 --> 00:16:55,337 Si cum il vom ajuta? - Animalele sunt experte in imperechere. 233 00:16:55,416 --> 00:16:57,326 Imi vom spune cum sa o recupereze . 234 00:16:57,460 --> 00:16:59,897 Nu Nimeni nu vorbeste cu Griffin. 235 00:17:00,431 --> 00:17:03,566 Stii codul. Niciodata nu vorbim cu oamenii. 236 00:17:04,073 --> 00:17:07,757 Incalci codul,idiotule. Oarecum, Griffin nu are nici o sansa cu fata aia. 237 00:17:07,758 --> 00:17:11,194 Tocmai d-aia esti si singur. Probabil n-ai nici un gram de romanta. 238 00:17:11,515 --> 00:17:12,517 Un gram de ce? 239 00:17:12,536 --> 00:17:15,661 Poate ca este posibil sa-l ajutam pe Griffin si fara sa vorbim cu el. 240 00:17:15,845 --> 00:17:18,808 Fata va fi aici maine si este interesata. 241 00:17:18,884 --> 00:17:22,123 Si cum stii asta? - A zis , si precizez : 242 00:17:22,124 --> 00:17:25,181 "Griffin are potential." Potential... 243 00:17:25,328 --> 00:17:28,399 Tot ceea ce trebuie sa facem este sa-l facem sa para un erou in fata ei. 244 00:17:28,412 --> 00:17:33,605 Si bam, Griffin ia fata, ramane la zoo si toata lumea castiga. 245 00:17:33,606 --> 00:17:35,426 Super. Avem un plan. 246 00:17:37,156 --> 00:17:38,578 Asteapta un minut Tu nu esti de la zoo 247 00:17:38,622 --> 00:17:41,964 Scuza-ma.Sunt la zoo? Deci sunt de la zoo. 248 00:17:41,965 --> 00:17:46,173 Nu fi nervos pe noi pentru ca nici un copil zice,mami,vreau sa vad o cioara. 249 00:17:46,771 --> 00:17:49,479 Ok,asta este limbajul de captivitate. - De ajuns. 250 00:17:49,915 --> 00:17:51,751 Cu totii ti-am inteles opinia. Si cu totii il vom ajuta pe Griffin. 251 00:17:52,130 --> 00:17:55,744 Dar nimeni nu rupe codul. Inteles? 252 00:17:56,983 --> 00:18:00,693 Ok,da-mi un minut. Asta este maret. - Haide, Barry. Tocmai ti-ai inceput dieta azi. 253 00:18:01,095 --> 00:18:03,032 Nu se vede. - Hey,omule.Ia-o mai usor. 254 00:18:03,064 --> 00:18:06,456 Ce?Mananc mult cand ma stresez. Toata lumea se uita la mine. 255 00:18:11,447 --> 00:18:16,741 Asta va fi mult mai distractiv. Ti-am pus o minge mai mica... 256 00:18:16,792 --> 00:18:19,355 Lasam bila mica sa se invarta in cerc. 257 00:18:20,260 --> 00:18:21,695 Castigator. Castigator.Cina de pui. 258 00:18:22,152 --> 00:18:24,246 Cred ca asta iti va placea. 259 00:18:25,029 --> 00:18:27,375 Arata ca intr-un club.Uite. 260 00:18:27,565 --> 00:18:28,515 Petrecere la Bernie's. 261 00:18:28,516 --> 00:18:31,466 Este distractiv.O sa-ti placa. 262 00:18:33,323 --> 00:18:35,647 Este aiurea aici jos de unul singur. Crede-ma prietene,stiu. 263 00:18:40,161 --> 00:18:41,039 Ne vedem maine, Bernie. 264 00:18:45,556 --> 00:18:47,528 Nu stiu, ma intimideaza,stii... 265 00:18:48,596 --> 00:18:50,110 Dar ma stii, nu-mi place sa vorbesc despre asta. 266 00:18:50,360 --> 00:18:54,175 Buna griffin. - Buna. 267 00:18:54,484 --> 00:18:59,226 Mergem sa vedem hipopotamii, ma intrebam daca ne poti arata calea. 268 00:19:01,009 --> 00:19:03,729 Nu pot acum. Ii dau de mancare girafei. 269 00:19:04,427 --> 00:19:08,494 Mananca morcovi. - Ok. 270 00:19:17,498 --> 00:19:18,807 Vezi ca vin. 271 00:19:20,168 --> 00:19:22,024 Vezi degetul? - Da, da,il vad. 272 00:19:22,317 --> 00:19:24,145 Ok, e timpul ca Griffin sa joace de-a eroul. 273 00:19:42,799 --> 00:19:45,193 Joe.Vino aici. 274 00:19:47,166 --> 00:19:49,891 Ia-le de acolo eu o sa-i distrag atentia. - Am inteles. 275 00:19:51,543 --> 00:19:52,077 Joe. 276 00:20:04,510 --> 00:20:05,979 La naiba. 277 00:20:06,018 --> 00:20:07,317 Intrati. 278 00:20:15,901 --> 00:20:17,499 Joe? 279 00:20:30,786 --> 00:20:33,307 Joe... Joe? 280 00:20:33,826 --> 00:20:35,776 Ce naiba e in neregula cu tine? 281 00:20:37,186 --> 00:20:38,375 Oh,adica... 282 00:20:42,935 --> 00:20:44,078 Asteapta o secunda. 283 00:20:45,287 --> 00:20:46,572 Griffin asteapta. Asta este ciudat. 284 00:20:49,132 --> 00:20:50,730 Leul e in cusca,plec acasa. 285 00:21:15,833 --> 00:21:18,025 Nu. - Nuuu! 286 00:21:44,251 --> 00:21:47,595 Nu a zis nimic inca, eh? 287 00:21:49,963 --> 00:21:54,757 Ce s-a intamplat... "In josul raului..." 288 00:22:04,993 --> 00:22:07,779 Noapte buna, Griffin. - Noapte buna, Manny. Pleci acasa? 289 00:22:07,780 --> 00:22:12,614 Daca acasa inseamna bar cu "sani" acolo ma si indrept. 290 00:22:14,239 --> 00:22:20,163 Ok,Barry,stiu ca deja ai luat cina dar asta este un premiu,asa cum imi place sa-i zic... 291 00:22:20,164 --> 00:22:21,867 Atitudinea unui castigator. 292 00:22:23,064 --> 00:22:24,422 Nu ai nici un comentariu de adaugat? 293 00:22:25,785 --> 00:22:29,229 Da,asa m-am si gandit Ok,sa ai pofta. 294 00:22:32,584 --> 00:22:34,913 Vrei sa vorbim? Hai sa vorbim. 295 00:22:49,059 --> 00:22:54,137 Nu-ti aduci aminte de nimic. Nu-ti aduci aminte de nimic.Nu-ti aduci aminte de nimic. 296 00:22:54,138 --> 00:22:56,922 Am impresia ca merge. 297 00:23:00,904 --> 00:23:03,353 Relaxeaza-te. Calmeaza-te. - Inhaleaza.Respira. 298 00:23:03,392 --> 00:23:05,220 Calmeaza-te. Calmeaza-te. 299 00:23:05,487 --> 00:23:07,432 L-ai speriat de moarte.Uita-te la el. Uita-te la el. 300 00:23:07,665 --> 00:23:09,866 Stam in cerc uitandu-ne la el. La ce crezi ca ma uit? 301 00:23:10,366 --> 00:23:12,315 Puteti vorbi? - Da,putem vorbi. 302 00:23:12,316 --> 00:23:13,673 Pot sa cant destul de bine. 303 00:23:13,674 --> 00:23:16,267 Si eu te pot invata cum sa te speli cu nasul. 304 00:23:16,496 --> 00:23:20,020 Cum ati iesit din cusca voastra? - Nu vrei sa stii. 305 00:23:20,211 --> 00:23:23,831 De fapt,chiar vreau sa stiu. - Ok,dar eu tot nu vreau sa-ti zic. 306 00:23:24,315 --> 00:23:28,001 Puteti vorbi,toti? - Sa vedem...azi e marti,deci... 307 00:23:28,675 --> 00:23:30,766 Mereu,toti... - Mereu... 308 00:23:30,926 --> 00:23:33,238 De ce nu ati vorbit pana acum? - Oamenii nu fac fata. 309 00:23:33,351 --> 00:23:35,519 De fiecare data cand vorbim cu oamenii, se termina rau. 310 00:23:35,697 --> 00:23:38,286 Inafara de perusi,aia cumva scapa cu bine. 311 00:23:38,287 --> 00:23:41,573 Sunt un perus. La multi ani. 312 00:23:42,671 --> 00:23:43,706 De ce vorbiti cu mine atunci? 313 00:23:43,707 --> 00:23:47,058 Mi-ai salvat partenera asadar,vom incerca sa te ajutam cu partenera ta . 314 00:23:47,092 --> 00:23:48,308 Dar ai stricat totul. 315 00:23:48,344 --> 00:23:51,420 Si apreciez asta.Dar stii, am o experienta destul de rea cu ea. 316 00:23:51,978 --> 00:23:53,296 Nu vreau sa vorbesc despre asta. 317 00:23:53,440 --> 00:23:54,975 "Nu vreau sa vorbesc despre asta". 318 00:23:57,120 --> 00:23:58,276 Este o nebunie. 319 00:23:59,050 --> 00:24:04,046 In ultimii 5 ani,in fiecare zi nu am auzit altceva decat despre acea zi pe plaja. 320 00:24:04,227 --> 00:24:07,176 Probabil ca am mentionat inainte. Nu stiam ca voi ma veti intelege. 321 00:24:07,327 --> 00:24:10,396 Haide,omule.Am auzit-o vorbind. Te vrea inapoi. 322 00:24:10,397 --> 00:24:15,368 Si ce daca nu ai marea mea compasiune sau parul meu des si greu. 323 00:24:15,512 --> 00:24:18,570 Voi fi satisfacut asa cum este. Tu ai pantofi frumosi. 324 00:24:18,769 --> 00:24:23,556 Ai pantofi frumosi.Desigur si eu am. Dar pantofii mei vin cu unghii. 325 00:24:23,557 --> 00:24:26,051 Deci ce insinuati,sa o invit in oras? 326 00:24:27,640 --> 00:24:29,824 Ok,usurel,durule. 327 00:24:29,825 --> 00:24:32,352 Fiule, Daca o vei invita din nou pe Stephanie in oras se va termina la fel. 328 00:24:32,541 --> 00:24:34,919 Nu te-ai schimbat. Nu stii cum sa ai incredere in instincte. 329 00:24:35,118 --> 00:24:38,384 Asculta ceea ce-ti spune si te vei transforma in mascul Alpha. 330 00:24:39,109 --> 00:24:39,798 Nu stiu... 331 00:24:40,113 --> 00:24:41,957 Personal,nu cred ca are marimea potrivita pentru un Alpha. 332 00:24:41,958 --> 00:24:45,014 Nu are nimic de-a face,credeam ca intre noi doi,stim cine e masculul Alpha. 333 00:24:45,036 --> 00:24:48,600 Vezi?Deja imi arata atitudine. D-aia ai probleme cu vezica. 334 00:24:48,629 --> 00:24:51,696 Cu ce...?Tu ai fost? Mi-ai zis ca sunt vitamine. 335 00:24:51,697 --> 00:24:53,462 Surpriza. - Destul. Haide. 336 00:24:53,463 --> 00:24:55,298 Asta vrei? - Haide. 337 00:24:55,422 --> 00:24:56,763 Oh,vai. Iar au inceput. 338 00:24:56,775 --> 00:24:59,659 E ca si cum ne-am uita la o bataie cu saci cartofi. 339 00:24:59,693 --> 00:25:00,516 Am obosit. - Si eu. 340 00:25:00,517 --> 00:25:01,623 Sunt pregatit din nou. - Si eu. 341 00:25:01,675 --> 00:25:04,596 Esti un om bun, Griffin. Ai doar nevoie de putin ajutor. 342 00:25:04,731 --> 00:25:06,412 Da,da,si cine te poate ajuta daca nu noi? 343 00:25:06,508 --> 00:25:08,892 Haide,baiete. 344 00:25:09,060 --> 00:25:09,816 Ce am de pierdut? 345 00:25:12,080 --> 00:25:14,442 Ok,asta nu-mi incredere. - Scuze. 346 00:25:14,458 --> 00:25:17,613 Doar 2 si gata. 347 00:25:17,859 --> 00:25:19,423 Nu,parul meu,fara par. 348 00:25:31,214 --> 00:25:32,123 Hey. 349 00:25:32,800 --> 00:25:37,878 Azi am amestecat treburile putin si ti-am adus mancare organica. 350 00:25:43,942 --> 00:25:52,677 Stii...daca vrei vreodata ceva, ma poti intreba. 351 00:25:53,902 --> 00:25:57,687 Cum este...? Iti place mingea? 352 00:25:58,187 --> 00:26:01,713 E frumos cand ai disco .. 353 00:26:02,517 --> 00:26:04,036 ...petrecere. 354 00:26:07,401 --> 00:26:09,994 Ok. 355 00:26:14,176 --> 00:26:16,125 Las-o langa usa. 356 00:26:32,038 --> 00:26:35,682 Haide,ursi stupizi. Faceti ceva. 357 00:26:36,557 --> 00:26:40,496 Hey.Nu face asta. Hey. Nu, nu. Hey. 358 00:26:47,206 --> 00:26:48,292 Il putem ataca? 359 00:26:55,153 --> 00:27:00,492 Ok.Fara miscari bruste. Ridica-te si mergi incet pana la usa. 360 00:27:06,322 --> 00:27:08,964 Haide.Nu-ti vor face rau. 361 00:27:09,387 --> 00:27:10,968 Ok.Suntem bine. 362 00:27:11,383 --> 00:27:12,463 Pe aici. 363 00:27:12,588 --> 00:27:14,750 Oh,te-ai lasat batut. - Si tu n-ai facut nimic. 364 00:27:19,870 --> 00:27:23,059 Mersi,baieti. Apreciez ca ati dat dovada de retinere. 365 00:27:23,327 --> 00:27:26,475 Acel copil putea fi pranzul. Dar tu ai aratat incredere. 366 00:27:26,624 --> 00:27:28,773 Si asta este ceea ce nu faci si cu fata. 367 00:27:29,130 --> 00:27:31,575 Uite,cand agat o femela... 368 00:27:31,812 --> 00:27:32,560 O femela? Tu? 369 00:27:32,866 --> 00:27:35,964 Nu ma stii de o viata intreaga. Am petrecut 3 ani in Vancouver. 370 00:27:36,209 --> 00:27:39,245 Deci spui ca aveai intalnire cu o gagicuta - Da,ma intalneam cu un urs kodiak. 371 00:27:39,246 --> 00:27:42,447 Un urs kodiak? - Da,practic era un model.Facea reclama la tigari. 372 00:27:42,448 --> 00:27:45,047 A fost nascuta cu extra gheare si lasa-ma sa-ti spun,stia cum sa le foloseasca. 373 00:27:45,048 --> 00:27:48,107 Ursii canadieni sunt salbatici. Foarte salbatici. 374 00:27:48,108 --> 00:27:50,544 Viata salbatica in visele tale. Nu stii nimic,Jerome. 375 00:27:50,545 --> 00:27:54,504 Erai acolo? Huh? Nu credeam. 376 00:27:54,680 --> 00:27:55,922 Si fi atent cu Jerome ala. 377 00:27:57,339 --> 00:27:59,600 Ok, trebuie sa-ti eliberezi instinctele. 378 00:27:59,601 --> 00:28:02,322 Si singura cale posibila, este sa faci exact cum iti zicem. 379 00:28:02,323 --> 00:28:04,435 Si asa iti iei femeia inapoi. - Am inteles. 380 00:28:04,986 --> 00:28:07,844 Ok,hai sa incepem cu mersul. - Haide,mersul meu este bun. 381 00:28:07,845 --> 00:28:10,976 Bun?Este ca mersul unu excrement. - De data asta,are dreptate. 382 00:28:11,154 --> 00:28:12,388 Haide,sa vedem ce poti. 383 00:28:13,805 --> 00:28:15,559 Mersul...este o idiotenie. Mersul meu este... 384 00:28:15,560 --> 00:28:19,392 Stergeti impresia de pampalau de pe fata. Esti un predator,actioneaza ca unul. 385 00:28:19,393 --> 00:28:21,540 Ridica labele sus. Noi asa facem. 386 00:28:22,760 --> 00:28:24,586 Ce-a fost aia? Nu, nu, nu. 387 00:28:24,587 --> 00:28:27,015 Omul asta e incredibil. Cred ca ne pierdem vremea aici. 388 00:28:27,130 --> 00:28:29,181 Da-i o alta sansa. Haide,laba sus. 389 00:28:29,532 --> 00:28:32,018 Sus.Sus de tot. - Este ridicol. 390 00:28:32,019 --> 00:28:35,768 Stim ce facem.Ai incredere. Labele sus.Bine. 391 00:28:35,769 --> 00:28:38,087 La asta ne refeream. Sa vedem niste miscari. 392 00:28:38,088 --> 00:28:40,250 Vantura-ti "bilutele" ca un somon sub apa. 393 00:28:40,790 --> 00:28:42,151 Ei bine... - Nu stiu omule... 394 00:28:42,382 --> 00:28:44,515 Acum rage. Rage ca un urs. 395 00:28:45,606 --> 00:28:48,147 Nu cu nasul,foloseste gura. Misca-ti buzele. 396 Asa e bine. 397 00:28:50,856 --> 00:28:53,763 Acum misca-te cu burta inafara. - Cu burta? 398 00:28:53,764 --> 00:28:57,142 Da,omule,cu burta. Scoate-o afara,sa vedem ce poti. 399 00:28:58,600 --> 00:29:01,702 Asta este,da. - Cand ma va ajuta asta vreodata? 400 00:29:01,776 --> 00:29:04,117 Da,arata-le ce poti. - Asta e asa de jenant. 401 00:29:04,118 --> 00:29:07,794 Asta este.... Arata bine. Haide,mai rage odata. 402 00:29:08,448 --> 00:29:09,849 Rage. 403 00:29:14,878 --> 00:29:16,298 Genunchii afara,daaa... 404 00:29:19,310 --> 00:29:20,349 Cine sunt predatorii? 405 00:29:20,489 --> 00:29:22,398 Sapa o groapa. Sapa o groapa. 406 00:29:22,921 --> 00:29:24,580 Murdareste-te. 407 00:29:24,769 --> 00:29:26,479 Nu, nu,sapa. - Da, sapa in continuare. 408 00:29:26,804 --> 00:29:28,026 Te descurci de minune. 409 00:29:28,311 --> 00:29:30,384 Asa mai merge. Asta e bine. 410 00:29:32,621 --> 00:29:35,159 Scarpina-ti spatele. Scarpina-te de copac. 411 00:29:36,756 --> 00:29:37,843 Haide,baiete. 412 00:29:37,844 --> 00:29:40,135 Tu esti ursul. - Tu esti ursul. 413 00:29:42,829 --> 00:29:44,415 Liniste. 414 00:29:49,803 --> 00:29:51,032 Hey, copii. 415 00:29:55,065 --> 00:29:56,425 Acum ne vom uita la girafa. 416 00:30:03,612 --> 00:30:04,845 Apreciez pentru ca mi-ai adus mancare. 417 00:30:05,315 --> 00:30:08,843 Nici o problema.Chiar eu l-am preparat deci pofta mare. 418 00:30:09,465 --> 00:30:12,531 Probabil trebuia sa-l mai las putin. Mie imi place putin mai ars. 419 00:30:12,612 --> 00:30:14,886 Dar nu am fost sigur cum iti place tie. 420 00:30:14,962 --> 00:30:16,107 Asa e bine. 421 00:30:18,990 --> 00:30:20,409 Buna, Shane. 422 00:30:22,793 --> 00:30:25,639 Am trecut sa-ti zic ca maine la 10:00 dimineata avem sedinta. 423 00:30:26,199 --> 00:30:27,828 Ok.Multumesc. 424 00:30:29,809 --> 00:30:31,227 Cu cine vorbeai mai devreme? 425 00:30:32,232 --> 00:30:37,221 Am o piesa in care jos si stii,exersam. 426 00:30:37,427 --> 00:30:40,872 Si stiu ambele parti deoarece studiez si celalalt personaj... 427 00:30:43,958 --> 00:30:47,653 Despre ce este piesa? - Vapoare. 428 00:30:51,179 --> 00:30:52,499 Eu n-as sta in preajma lui. 429 00:30:53,966 --> 00:30:57,860 Asa te pot prinde, cand nu esti atent. 430 00:31:03,280 --> 00:31:06,583 Nu am facut nimic. - Scuze? 431 00:31:06,740 --> 00:31:08,136 Nu l-am atacat. 432 00:31:09,734 --> 00:31:13,105 Ei bine el spune ca da. - E un mincinos, ok? 433 00:31:13,106 --> 00:31:16,042 Niciodata nu ne-a tratat cu respect. 434 00:31:16,377 --> 00:31:20,775 Cand vrea sa facem ceva ne ataca un cu un bat cu un cui la capat. 435 00:31:21,103 --> 00:31:26,209 Aparent,intr-o zi,nu am fost indeajuns de rapid si m-a atacat cu batul... 436 00:31:26,210 --> 00:31:28,689 Dar l-am prins,iar el a alunecat si a cazut. 437 00:31:29,086 --> 00:31:31,218 A spus tuturor ca eu l-am atacat. 438 00:31:34,447 --> 00:31:36,446 Nu stiam nimic despre asta. 439 00:31:36,881 --> 00:31:41,613 Si singura mea greseala a fost sa cred ca va zice adevarul. 440 00:31:42,739 --> 00:31:47,586 Presupun ca asta fac oamenii. Mint. 441 00:31:49,713 --> 00:31:51,339 Nu toti oamenii, Bernie. 442 00:31:51,693 --> 00:31:57,281 Desi nu ai fost tratat cu respect, cateodata trebuie lasi trecutul in urma... 443 00:31:57,834 --> 00:32:00,006 ...si sa te gandesti la viitor. 444 00:32:02,836 --> 00:32:06,627 Cred ca cu totii cateodata mai tragem o privire la trecut. 445 00:32:10,270 --> 00:32:14,610 Pot face altceva pentru tine? - Imi poti reda privelistea? 446 00:32:16,964 --> 00:32:22,591 Stii,nu e de treaba mea. - Imi e dor sa vad lumea... 447 00:32:22,629 --> 00:32:28,367 Obisnuiam sa urc destul de sus ca sa pot vedea acoperisul cladirilor. 448 00:32:29,180 --> 00:32:31,894 Si acum tot ce vad e ciment. 449 00:32:32,516 --> 00:32:34,374 As fi vrut sa te pot ajuta Bernie, dar... 450 00:32:34,621 --> 00:32:39,044 Acea zona a disparut, Acum este magazinul dulciuri. 451 00:32:43,478 --> 00:32:46,700 Te superi daca te intreb ceva? - Orice. 452 00:32:47,134 --> 00:32:52,741 Este TGI Friday incredibil pre cum arata? - Este destul de bun. 453 00:32:53,522 --> 00:32:55,342 Ok,prietena ta va fi prezenta la petrecere diseara. 454 00:32:55,415 --> 00:32:56,246 Uite ce vom face. 455 00:32:56,247 --> 00:33:00,298 Prima oara raspune la intrebare,ce crezi ca gaseste o femela atractiv la un mascul? 456 00:33:00,298 --> 00:33:03,790 Infatisare, prosperitate. - Gresit. 457 00:33:03,823 --> 00:33:04,973 E pipi. 458 00:33:05,423 --> 00:33:06,711 Pardon? - Pipi. 459 00:33:06,725 --> 00:33:09,710 Miros,nisip,alchimie,feromoni... 460 00:33:10,881 --> 00:33:13,523 Asadar trebuie sa inveti cum sa-ti marchezi teritoriul. 461 00:33:13,603 --> 00:33:15,084 Tranforma totul intr-o casa. 462 00:33:15,754 --> 00:33:17,571 Trebuie sa fie o alta cale. - Nu este. 463 00:33:17,895 --> 00:33:21,573 Fa toate astea cu magie. Uita-te si invata. 464 00:33:22,250 --> 00:33:25,420 Observi extensia piciorului stang? 465 00:33:26,063 --> 00:33:28,719 Cum iese afara gloriosul pipi. 466 00:33:29,521 --> 00:33:31,692 Si uite asa trebuie sa lasam urma de pipi 467 00:33:32,253 --> 00:33:34,228 Si... gata. 468 00:33:34,744 --> 00:33:38,102 E randul tau. - Nu cred ca... 469 00:33:38,103 --> 00:33:40,816 este o idee buna. - Zoo e inchis asadar e totul ok. 470 00:33:42,196 --> 00:33:43,441 Perfect . 471 00:33:44,471 --> 00:33:46,078 Nu acolo,ala e locul meu. 472 00:33:47,976 --> 00:33:50,924 Hey,nu-mi arata atitudine.Asta te va ajuta diseara la petrecere. 473 00:33:50,925 --> 00:33:52,740 Sanse putine. 474 00:33:52,897 --> 00:33:57,627 Ok,asta e ?Fa sa ploua. - Bine,trebuie sa te uiti in alta parte. 475 00:33:58,471 --> 00:33:59,907 Of,esti o floare delicata. 476 00:34:07,045 --> 00:34:10,959 Opreste-te.Opreste-te.Vin copiii. - Ce?Nu pot. 477 00:34:10,960 --> 00:34:13,511 Opreste-o.Fi barbat,opreste-o. 478 00:34:15,622 --> 00:34:16,910 Hey, Griffin, Rebecca si eu vom... - Buna. 479 00:34:20,005 --> 00:34:21,519 V-a fi tare greu sa nu-mi imaginez aia. 480 00:34:22,571 --> 00:34:27,532 Scuze pentru asta. Lupul a fost intepat de un scorpion... 481 00:34:27,695 --> 00:34:32,568 Si am vrut sa-l duc la infirmerie apoi a inceput sa schioapete. 482 00:34:33,705 --> 00:34:34,835 Foarte rau. 483 00:34:37,130 --> 00:34:44,068 Oh,si urina neutralizeaza veninul. - Exact.Da,Da.D-asta am facut ce am facut. 484 00:34:44,069 --> 00:34:47,382 Am urinat pe el. Pentru sanatatea lui. 485 00:34:48,294 --> 00:34:51,760 Ok,daca e cand termini ii pot injecta niste antibiotic. 486 00:34:52,010 --> 00:34:53,916 Suna perfect. - Ok,da-i inainte. 487 00:34:55,328 --> 00:34:56,735 Da-i inainte.Termina treaba. 488 00:34:59,939 --> 00:35:01,439 Fi sigur ca este pe toata rana. 489 00:35:02,665 --> 00:35:04,238 Scuze. 490 00:35:05,781 --> 00:35:07,101 Stiu. 491 00:35:09,186 --> 00:35:11,696 Sapuneaza,clateste,repeta. 492 00:35:18,909 --> 00:35:23,846 Scuzati-ma domnule?Stiti ca avem toalete la 20 metri? 493 00:35:24,080 --> 00:35:26,777 Pe bune?Frumos asa. Multumesc. 494 00:35:27,623 --> 00:35:29,006 Sa aveti o seara placuta. - Si tu. 495 00:35:29,871 --> 00:35:31,336 Hey,cum merge? - Bine. 496 00:35:31,443 --> 00:35:34,492 Mi-am marcat teritoriul si acum o sa-i arat lui Stephanie cum merge treaba . 497 00:35:34,493 --> 00:35:35,703 Ce? 498 00:35:38,117 --> 00:35:39,207 Frumoasa petrecere, eh? 499 00:35:40,692 --> 00:35:42,964 Da, Dave si-a dat toata silinta. - Desigur. 500 00:35:44,148 --> 00:35:46,880 Uite, Stephanie,ma gandeam... 501 00:35:47,631 --> 00:35:50,637 Casatoriile pot fi ciudate atunci cand esti singur... -Dumnezeule. 502 00:35:53,592 --> 00:35:57,437 Nu, nu.Nu e vorba de tine. E ex-prietenul. 503 00:35:57,667 --> 00:35:59,690 M-am despartit de el dar se pare ca tot a aparut aici. 504 00:36:00,057 --> 00:36:02,362 Dulceata. Poveste amuzanta. 505 00:36:02,363 --> 00:36:06,384 Am mers pana la frigider dupa antrenamentul de cross... 506 00:36:06,385 --> 00:36:10,695 Si acolo,lipita de usa frigiderului, langa poza cu caiacul... 507 00:36:11,062 --> 00:36:17,997 Era invitatia la nunta la care vroiai sa mergem,asadar uite-ma. 508 00:36:19,578 --> 00:36:23,282 Nu, nu. Gale,el este un vechi prieten, Griffin. 509 00:36:23,346 --> 00:36:28,418 Defapt,fostul meu prieten Griffin. Griffin,fostul meu prieten, Gale. 510 00:36:29,035 --> 00:36:32,370 Ce se intampla? - De toate. 511 00:36:33,677 --> 00:36:39,982 Asculta,stiu ca am avut ceva probleme, dar ma pot schimba. 512 00:36:39,983 --> 00:36:43,523 Am vorbit cu antrenorul si am clarificat totul. 513 00:36:43,659 --> 00:36:45,362 Cu exceptia ta. 514 00:36:45,674 --> 00:36:48,427 Asadar,dintr-o data,sunt mai importanta decat echipa? 515 00:36:51,591 --> 00:36:54,595 Griffin,vroiai sa ma intrebi ceva,iti amintesti? 516 00:36:55,502 --> 00:36:56,935 Nu.Nu vroiam nimic. Imi pare bine ca te-am intalnit. 517 00:36:56,936 --> 00:36:58,835 Asa imi zice lumea. 518 00:37:01,739 --> 00:37:02,798 Ce puteam sa fac? 519 00:37:03,422 --> 00:37:05,819 Fostul ei prieten a aparut. - Nu puteai face nimic. 520 00:37:06,011 --> 00:37:08,526 In schimb sa pleci a fost miscarea potrivita. De fapt sa fugi e noul mod de a lupta . 521 00:37:08,583 --> 00:37:12,054 Stiu ca noi fugim,dar oamenii ar fi trebuit sa fie in fruntea lantului. 522 00:37:12,151 --> 00:37:16,816 Cred ca ar trebui sa-l intrebam pe Joe. - Joe?Cui ii pasa ce poate face leul ala idiom? 523 00:37:17,228 --> 00:37:20,817 Realizezi,caninii maimutelor erau mai mari... 524 00:37:20,981 --> 00:37:24,314 Incat am fost numiti regii junglei? Sa te intreb ceva. 525 00:37:24,466 --> 00:37:26,505 Poate regele junglei sa faca asta? 526 00:37:28,784 --> 00:37:30,986 ... Este in spatele meu l-am vazut cand faceam flicul. 527 00:37:31,955 --> 00:37:36,035 Vorbeste din adancul inimii. - Vorbeste din adancul inimii.Bine zis, Joe. 528 00:37:36,366 --> 00:37:39,427 Atat timp cat celalalt tip este imprejur, Nu ai nici o sansa. 529 00:37:39,844 --> 00:37:42,012 Data viitoare cand o vezi Fii sigur ca e singura. 530 00:37:42,070 --> 00:37:43,893 Si asa iti iei femeia. 531 00:37:44,449 --> 00:37:47,623 Asa iti iei femeia. Asa iti iei femeia. 532 00:37:47,683 --> 00:37:51,210 Asa si trebuie sa iei o femeie. Asa si trebuie sa iei o femeie. 533 00:37:53,433 --> 00:37:54,911 Concentreaza-te pe versuri. 534 00:37:55,214 --> 00:37:57,645 Stii ceva? Merita o incercare. 535 00:37:57,757 --> 00:37:58,565 Voi incerca maine. 536 00:37:58,566 --> 00:38:02,514 Defapt,vroiam sa zic ceea ce a zis si Joe, dar mi-a furat ideea. 537 00:38:02,515 --> 00:38:04,919 Haide Berry - Ok, nu ma asculti. 538 00:38:05,157 --> 00:38:08,088 Trebuie sa fiu onest baieti, Mi-a amortit piciorul. 539 00:38:08,089 --> 00:38:09,630 Cred ca iti poti petrece noaptea aici. 540 00:38:15,200 --> 00:38:19,123 Hey.Asculta,autobuzul a intaziat. Am nevoie de o bicicleta. 541 00:38:19,385 --> 00:38:21,726 Scuze dar grupul de nuntasi Au luat toate bicicletele. 542 00:38:21,760 --> 00:38:24,590 Da,ala e grupul meu. Te rog,trebuie sa ai ceva. 543 00:38:45,483 --> 00:38:47,310 Vorbeste din adancul inimii. 544 00:38:48,461 --> 00:38:49,544 Ce slab... 545 00:38:49,871 --> 00:38:50,967 Buna, Stephanie. 546 00:38:52,722 --> 00:38:54,500 Stai departe de ea. E a mea. 547 00:38:55,535 --> 00:38:56,917 Nu sunt bun la impartit. 548 00:39:03,306 --> 00:39:04,501 Nu este drept. 549 00:39:06,541 --> 00:39:09,206 Opreste.Este periculos 550 00:39:50,776 --> 00:39:53,560 Opreste-te.Nu-mi voi lua banii inapoi pentru depozit daca faci asta. 551 00:39:55,872 --> 00:39:58,293 La naiba,doare. 552 00:40:01,390 --> 00:40:02,767 Potoleste-te. 553 00:40:03,458 --> 00:40:04,771 Iisuse Christoase. 554 00:40:18,435 --> 00:40:20,066 Arati ca DareDevil. 555 00:40:21,219 --> 00:40:26,321 Asculta...M-am gandit. M-am gandit la... 556 00:40:26,423 --> 00:40:27,682 Stai o clipa. 557 00:40:28,437 --> 00:40:30,372 Am inceput sa vad verde cred ca presiunea sangelui a scazut. 558 00:40:31,781 --> 00:40:33,992 Esti bine? - Da,da,da. 559 00:40:35,513 --> 00:40:37,069 Ok,acum sunt bine. - Ok. 560 00:40:37,740 --> 00:40:42,767 Daca ai nevoie de cineva sa mearga cu tine la nunta as putea... 561 00:40:42,768 --> 00:40:45,624 Griffin,trebuie sa-ti zic ceva... 562 00:40:47,252 --> 00:40:50,251 Voi merge la nunta cu Gale. 563 00:40:50,252 --> 00:40:55,651 Stii,el trebuia sa vina de dinainte sa ne despartit,sa avem lunga discutie,si... 564 00:40:56,392 --> 00:40:59,498 Sunt foarte confuza acum. Sper ca ma intelegi. 565 00:41:01,489 --> 00:41:05,322 Este...Si sper ca tu ma intelegi dar, asa este fantastic. 566 00:41:05,323 --> 00:41:06,663 E mai bine asa. - Serios? 567 00:41:06,664 --> 00:41:09,514 Da,da,da. 568 00:41:09,953 --> 00:41:11,387 Ok. - Bine. 569 00:41:16,283 --> 00:41:21,470 Fi pregatit sa experimentezi iadul lui Gale. Stilul Cherokee. 570 00:41:32,967 --> 00:41:35,251 Ai zis sa vorbesc din adancul inimii. Si asta am facut. 571 00:41:35,252 --> 00:41:38,039 Vezi asta se intampla . Nu trebuia sa va ascult de la inceput. 572 00:41:38,040 --> 00:41:40,145 Esti un castigator pana te dai la fund. 573 00:41:40,409 --> 00:41:42,848 Mai bine stai la viata ta confortabila, Caci din eu cred ca... 574 00:41:42,849 --> 00:41:45,203 Nu vei supravietui niciodata in salbaticie. 575 00:41:47,090 --> 00:41:47,840 Ce ziceai? 576 00:41:47,841 --> 00:41:51,931 Am zis ca,in salbaticie nu-mi voi lasa niciodata rivalul sa catige competitia. 577 00:41:52,327 --> 00:41:53,461 In salbaticie? 578 00:41:53,462 --> 00:41:56,277 Esti crescut in captivitate, Joe. Aici,in acest zoo. 579 00:41:56,278 --> 00:41:59,689 Te-am hranit cu biberonul. In salbaticie... 580 00:41:59,690 --> 00:42:01,280 N-ai fost in viata ta in salbaticie. 581 00:42:01,281 --> 00:42:03,828 Eu pot merge 25 de metri sa cumpar un balon pe bat. 582 00:42:03,829 --> 00:42:05,751 Salbaticie... - Pierzi esenta. 583 00:42:05,994 --> 00:42:09,976 Nu este vorba de atac chit ca rapui rivalul sau prada... 584 00:42:09,977 --> 00:42:11,962 Conteaza de indrumare. 585 00:42:12,319 --> 00:42:15,023 Daca nu gresesc femelele vaneaza 586 00:42:15,029 --> 00:42:16,675 Adevarat. - Multumesc. 587 00:42:16,992 --> 00:42:18,096 Si lupta. 588 00:42:19,419 --> 00:42:23,490 Ok,stii ceva?Tu trebuie sa dai sfaturi sau eu? Daca tu,nu aveti nevoie de mine. 589 00:42:24,031 --> 00:42:27,067 Da.Ai auzit bine.Voi pleca. - Calmeaza-te, Joe. 590 00:42:27,495 --> 00:42:29,497 Cea mai buna cale ca un barbat sa atraga o femela este... 591 00:42:29,498 --> 00:42:31,343 Sa il vada cu o alta femela. 592 00:42:31,693 --> 00:42:33,160 Si daca se duce la nunta are nevoie de o partenera. 593 00:42:33,251 --> 00:42:35,338 Asta este tot.Noapte buna. 594 00:42:37,394 --> 00:42:38,692 Gaseste-ti o partenera,dulceata. 595 00:42:45,289 --> 00:42:48,111 In principiu,ma folosesti? - Nu in principiu,dar da. 596 00:42:48,483 --> 00:42:52,833 Este un comportament de liceean realizezi? - Da,este corect.Recunosc.Nu sunt mandru. 597 00:42:52,834 --> 00:42:55,187 Nu cred ca ar trebui sa treci prin toate astea doar ca sa te impaci cu ea. 598 00:42:55,500 --> 00:42:56,930 Cred...absolut. - Nu stiu. 599 00:42:57,136 --> 00:42:59,342 Mi-ai zis sa nici nu-ti aduci aminte cand ai fost ultima oara la o intalnire. 600 00:42:59,506 --> 00:43:00,705 Nu este o intalnire reala. 601 00:43:00,866 --> 00:43:03,920 Daca m-as fi dus la o intalnire falsa as fi preferat un doctor sau 602 00:43:04,368 --> 00:43:05,711 Un francez. 603 00:43:06,204 --> 00:43:09,816 Te rog... Daca faci asta pentru mine... 604 00:43:10,220 --> 00:43:12,475 Iti voi da jumatate din pranzul meu pe perioada de 3 ani. 605 00:43:12,936 --> 00:43:16,685 Stii ceva? Si aceste bomboane... 606 00:43:17,117 --> 00:43:19,595 Vor fi un bonus daca o faci. Uite,ia-le. 607 00:43:19,873 --> 00:43:25,499 Ok,vin. Dar te voi striga Francois du Bois, cardiologist. 608 00:43:25,747 --> 00:43:28,303 Ma poti striga si Betty atata timp cat vi. 609 00:43:36,400 --> 00:43:37,555 Hey,prietene. 610 00:43:41,607 --> 00:43:45,880 Am ceva pentru tine. La multi ani. 611 00:43:46,871 --> 00:43:48,566 Imi pare rau.Imi pare rau. 612 00:43:49,668 --> 00:43:51,751 Le-am stins,gata. Imi pare rau. 613 00:43:54,437 --> 00:43:55,900 Ma jucam cu tine. 614 00:43:57,406 --> 00:44:01,652 Nu-mi face asta. Este tort de gelatina.Kate l-a facut pentru tine. 615 00:44:02,736 --> 00:44:05,080 Este o femeie cumsecade. - Ce repede imi bate inima... 616 00:44:12,132 --> 00:44:13,638 A fost pe farfurie? 617 00:44:15,113 --> 00:44:17,856 Nu,este ok. - Multumeste-i lu Kate din partea mea. 618 00:44:19,656 --> 00:44:24,746 Gata,te retragi? - Sunt sigur ca ai lucruri de facut. 619 00:44:25,922 --> 00:44:27,883 De fapt...avem. 620 00:44:33,190 --> 00:44:37,482 Si cum mai exact vom face asta? Eu nu prea ma conformez. 621 00:44:38,069 --> 00:44:41,528 Este simplu.Odata ce plecam le vom spune oamenilor ca am plecat la o petrecere costumata. 622 00:44:42,286 --> 00:44:43,685 Nimeni nu va crede. 623 00:44:44,161 --> 00:44:46,894 Poate nu la inceput, dar daca porti acest tricou... 624 00:44:46,967 --> 00:44:49,002 ...si vei vorbi,vor crede. 625 00:44:50,402 --> 00:44:51,664 Griffin... 626 00:44:51,830 --> 00:44:55,245 Te-as imbratisa.Dar sunt sanse 50% sa-ti rup sira spinarii 627 00:44:55,718 --> 00:44:57,699 Stii ceva,un hi-five ar merge. 628 00:44:59,229 --> 00:45:00,939 Au,incheietura. - Imi pare rau. 629 00:45:01,271 --> 00:45:05,467 Dulcea razbunare.Haide. Grabeste-te. 630 00:45:10,573 --> 00:45:12,346 Pot conduce? - Nu,nu poti. 631 00:45:13,466 --> 00:45:16,503 Te rog? - Imi pare rau, Bern,dar nu se va intampla. 632 00:45:42,465 --> 00:45:44,207 Luminos. 633 00:46:06,449 --> 00:46:10,146 Calmeaza-te omule. Fi atent,esti gata? 634 00:46:28,578 --> 00:46:30,748 Taci din gura! 635 00:46:30,749 --> 00:46:32,368 TGI Friday 636 00:46:39,851 --> 00:46:41,113 Buna,bun venit la Friday. 637 00:46:41,206 --> 00:46:42,857 Va pot ajuta cu... 638 00:46:44,485 --> 00:46:48,573 Oh,da.Petrecere costumata. Paznic la zoo. 639 00:46:49,155 --> 00:46:52,855 Gorila.Bunicul. 640 00:46:53,754 --> 00:46:59,934 Exact,si vazand o gorila la zoo am decis sa ne costumam si sa venim la Friday's. 641 00:47:03,892 --> 00:47:05,951 Arati al naibii de real. - Da,adevarat. 642 00:47:06,514 --> 00:47:07,971 Te pot atinge pe cap? 643 00:47:08,396 --> 00:47:13,564 Totul este fixat cu fire si chestii. - Si miroase. 644 00:47:13,777 --> 00:47:18,299 Costumul asta n-a fost purtat de ani.Nu stiam ca tipul de dinainte a varsat pe el. 645 00:47:20,175 --> 00:47:23,953 Pot lua comanda? - Da,as vrea niste Baby bags si cartofi prajiti. 646 00:47:25,325 --> 00:47:29,050 Iar pentru tine? - 30 de portocale. 647 00:47:38,620 --> 00:47:40,402 Bernie aia e gheata. Frate,e rece. 648 00:47:40,859 --> 00:47:43,308 Dumnezeule o sa te doara capul. 649 00:47:44,646 --> 00:47:46,095 Va fi mai rau inainte de bine. 650 00:47:46,119 --> 00:47:49,154 Lupta.Lupta impotriva. In 10 secunde trece. 651 00:47:49,239 --> 00:47:50,433 Da,e gheata.Dar e fatal. 652 00:47:50,476 --> 00:47:51,827 Fatal... 653 00:47:59,366 --> 00:48:03,730 Du-te la masa cu secretare si intreaba daca vor cartofi prajiti. 654 00:48:04,122 --> 00:48:05,373 Se va face. 655 00:48:45,980 --> 00:48:47,802 Sunt asa fericita ca te-am intalnit. 656 00:49:02,779 --> 00:49:04,202 Bani pentru gandurile tale. 657 00:49:05,736 --> 00:49:07,681 Stai acolo si bucura-te de compania ta. 658 00:49:09,108 --> 00:49:11,889 Asadar,exista vorbe ca ai pleca de la zoo. 659 00:49:13,071 --> 00:49:14,364 Eram... 660 00:49:14,448 --> 00:49:17,738 ...doar suparat.Credeam ca asa trebuie sa fac sa o recastig pe Stephanie. 661 00:49:18,278 --> 00:49:19,880 Bernie,mi-e teama ca am ramas pe capul tau. 662 00:49:20,887 --> 00:49:22,277 Vreau sa-ti multumesc. 663 00:49:22,834 --> 00:49:26,108 Azi mi-ai oferit mult mai mult decat as fi cerut vreodata. 664 00:49:26,958 --> 00:49:28,027 Esti binevenit Bernie. 665 00:49:29,330 --> 00:49:34,250 Esti un prieten bun. La naiba,esti cel mai bun prieten. 666 00:49:39,462 --> 00:49:44,352 Tocmai am facut sa para ciudat nu? - Nu,deloc. 667 00:49:44,792 --> 00:49:46,017 Ok,perfect. 668 00:49:48,259 --> 00:49:51,839 Pot incerca ceasul tau? - Acum este ciudat. 669 00:50:00,376 --> 00:50:02,942 Ce cautati afara? Cineva va poate vedea. 670 00:50:03,260 --> 00:50:05,403 Nu e nimeni aici. Eram ingrijorati pentru tine. 671 00:50:05,404 --> 00:50:07,987 Nu-mi spune ca vei purta aia la nunta? 672 00:50:08,639 --> 00:50:10,343 Nu,am un costum pe care trebuie sa-l ridic. 673 00:50:10,835 --> 00:50:13,073 Totul e bine cu cealalta femela? - Totul e bine.Kate vine cu mine. 674 00:50:13,775 --> 00:50:15,122 Buna alegere. - Mersi. 675 00:50:15,884 --> 00:50:17,832 Joe?Altceva pentru Griffin? 676 00:50:18,114 --> 00:50:20,134 De unde sa stiu? Tu esti expertul in toate. 677 00:50:20,534 --> 00:50:22,061 Dumnezeule,te-a alintat maica-ta. 678 00:50:22,080 --> 00:50:24,602 Nu nu m-a alintat. Maica-ta te-a alintat pe tine. 679 00:50:25,318 --> 00:50:29,111 Are cineva vreun plan pentru fostul prieten? - M-am gandit la asta. 680 00:50:29,488 --> 00:50:33,282 Asculta,am auzit totul, vrei sa-ti intimidezi rivalul? 681 00:50:33,339 --> 00:50:34,523 Atunci trebuie sa faci asa... 682 00:50:36,703 --> 00:50:39,854 Si daca asta nu merge ia pozitia de atac. 683 00:50:39,855 --> 00:50:42,554 Ok,daca eram intr-un lac mi-ar fi fost de folos. 684 00:50:42,705 --> 00:50:45,028 Respect ce ai zis. - Mai bine ma iei pe mine. 685 00:50:45,029 --> 00:50:47,425 Dumnezeule,este Bernie. 686 00:50:47,426 --> 00:50:50,867 Este fantastic.Uita-te la el. - Bernie,in sfarsit ai reusit. 687 00:50:50,868 --> 00:50:53,706 Ok,ok,hai sa nu mai facem mult haz din asta. 688 00:50:53,739 --> 00:50:55,310 Uite ce cred... 689 00:50:55,343 --> 00:50:58,310 Ia-ma pe mine. In caz ca ai nevoie de un sprijin. 690 00:50:59,086 --> 00:51:02,601 Bern,trebuie sa o rezolv singur. - Ma voi duce la alta masa. 691 00:51:02,602 --> 00:51:07,488 Nici nu vei realiza ca sunt acolo. Am niste competente extraordinare. 692 00:51:08,361 --> 00:51:09,975 Bernie,esti o gorila. 693 00:51:13,378 --> 00:51:15,836 Wow,nu-mi vine sa cred ca ai zis asta. 694 00:51:17,297 --> 00:51:20,474 Ok,bine.Dar daca ai probleme suna-ne. 695 00:51:20,524 --> 00:51:21,277 Asa voi face. 696 00:51:21,545 --> 00:51:24,305 Avem nevoie de telefonul tau. - Ce? 697 00:51:24,725 --> 00:51:27,232 Hai da-l incoace. - Bine. 698 00:51:27,573 --> 00:51:28,896 Mersi.Multumesc,baieti. 699 00:51:28,992 --> 00:51:33,043 Cand se deschide zoo Toata lumea sa fie inapoi in custi . 700 00:51:33,140 --> 00:51:36,774 Cum ai luat ceasul ala? - Nu-ti face griji. 701 00:51:40,048 --> 00:51:41,170 Venom. 702 00:51:41,480 --> 00:51:44,517 Te-am inteles.Iti pazesc spatele. - Esti sigur ca functioneaza la doamne? 703 00:51:45,230 --> 00:51:47,355 Hey,trebuie sa te rog ceva. 704 00:51:49,451 --> 00:51:50,621 Franky. 705 00:51:51,315 --> 00:51:54,883 Trebuie sa-ti imprumut masina. - Desigur. 706 00:51:57,930 --> 00:52:01,050 Si am nevoie de chei. Da,sunt in buzunar. 707 00:52:02,197 --> 00:52:07,300 Am avut unele probleme cu carburatorul. Nu va fi posibil pentru inca 6 ore. 708 00:52:07,742 --> 00:52:10,045 Vino sa-ti iei cheile,frate. 709 00:52:19,892 --> 00:52:21,194 Celalalt buzunar. 710 00:52:25,449 --> 00:52:26,513 Multumesc. 711 00:53:00,191 --> 00:53:02,303 Glumesti? - Ce? 712 00:53:02,963 --> 00:53:05,594 Arati fantastic. - Mersi. 713 00:53:05,595 --> 00:53:08,938 Nu,ai exagerat. Tu nu vezi? 714 00:53:09,916 --> 00:53:14,353 Arati prea bine pentru mine. Dumnezeule,lumea va vedea ca este o inscenare. 715 00:53:14,794 --> 00:53:15,650 Dumnezeule. 716 00:53:16,239 --> 00:53:18,890 Ce vroiai sa fac, sa vin in hainele de munca? 717 00:53:21,314 --> 00:53:23,324 Nu,nu mai avem timp. Multumesc. 718 00:53:33,967 --> 00:53:36,603 Era la biserica si acum a plecat. A plecat. 719 00:53:38,865 --> 00:53:40,783 Uite-o.Este acolo. 720 00:53:41,029 --> 00:53:45,083 Apoi leul de mare imi da drumul... si in 30 de secunde eram la suprafata. 721 00:53:46,255 --> 00:53:47,837 Toti il gasesc amuzant, Nu e bine. 722 00:53:47,838 --> 00:53:51,985 Care e planul?Depresia clinica nu va ajuta. 723 00:53:52,218 --> 00:53:53,515 Nu pot concura cu el. 724 00:53:55,440 --> 00:53:59,047 Iar in zilele astea nu-mi poti zice Hosaka in jurul lui Sako. 725 00:54:04,121 --> 00:54:05,358 Da-mi mana. 726 00:54:06,326 --> 00:54:09,223 Ce? - vino. 727 00:54:17,571 --> 00:54:19,601 Esti sigura ca ne-au vazut? - Da. 728 00:54:23,552 --> 00:54:24,611 Se uita la noi. 729 00:54:24,909 --> 00:54:27,008 Razi. - Ce? 730 00:54:27,166 --> 00:54:28,637 Razi ca si cum ne distram impreuna. 731 00:54:38,449 --> 00:54:39,643 Ok,este de ajuns. 732 00:54:43,000 --> 00:54:44,761 Trebuie sa vomit. - Nu,nu.Este ok. 733 00:54:45,087 --> 00:54:46,492 Continua sa vorbesti... 734 00:54:48,926 --> 00:54:50,154 Cred ca m-am innecat cu par. 735 00:54:50,524 --> 00:54:52,231 Esti bine? - Nu,m-am innecat. 736 00:54:53,549 --> 00:54:56,639 Ok, toate lumea. Stiu ca azi nu e despre mine dar... 737 00:54:57,035 --> 00:55:02,614 Prietena mea Stephanie si eu tocmai am castigat un concurs de bal... 738 00:55:02,615 --> 00:55:06,555 Abea am avut lectii,dar cum am zis sunt atletic si am castigat. 739 00:55:06,999 --> 00:55:11,495 Iar in seara aceasta,in onoarea mirilor vom performa dansul nuntii noastre. 740 00:55:12,159 --> 00:55:13,639 Ridica-te. 741 00:55:17,232 --> 00:55:19,601 Dumnezeule. Asta e cantecul meu si al lui Stephanie. 742 00:55:19,922 --> 00:55:22,356 Nu,nu va face asta. 743 00:55:25,268 --> 00:55:26,355 Esti sigur? - Da. 744 00:55:26,663 --> 00:55:31,407 Nu,nu face asta. Esti sigur ca asta e cantecul? 745 00:55:31,738 --> 00:55:34,119 Poate e doar o coincidenta. E un catec destul de cunoscut. 746 00:55:34,120 --> 00:55:36,540 Poate insemna ca,chiar se gandeste la tine... 747 00:55:37,596 --> 00:55:39,006 Voi astepta. 748 00:55:44,514 --> 00:55:47,109 Nu-mi vine sa cred. Asta e clar razboi. 749 00:55:47,203 --> 00:55:50,504 Este premeditat si foarte defensiv. Stia tot timpul ceea ce face. 750 00:55:50,505 --> 00:55:53,261 Face totul dinadins. - Ok. 751 00:55:59,825 --> 00:56:03,041 Stii sa dansezi asa? - Nu. 752 00:56:05,272 --> 00:56:06,592 Haide trebuie sa o facem. 753 00:56:06,927 --> 00:56:08,036 Putem sa o facem. 754 00:56:08,355 --> 00:56:09,601 Doamne,sunt buni. 755 00:56:10,775 --> 00:56:11,997 Ok,o ridica. 756 00:56:13,073 --> 00:56:16,231 Asteapta,doare. Ei au exersat.Port rochie. 757 00:56:20,515 --> 00:56:22,132 Pot sa fac asta.Pe spate. 758 00:56:22,182 --> 00:56:25,721 Ok,m-ai prins? - Te-am prins.Nimeni nu se uita. 759 00:56:25,722 --> 00:56:26,969 Da-te jos. 760 00:56:31,211 --> 00:56:32,745 Ok, free style. 761 00:56:44,584 --> 00:56:46,670 A facut o flotare.A facut o flotare. 762 00:56:58,230 --> 00:56:59,542 Asteapta. 763 00:57:05,998 --> 00:57:10,187 Asta e cantecul nostru. Vino. 764 00:57:14,837 --> 00:57:16,687 Stiai... 765 00:57:18,755 --> 00:57:21,212 ...ca vulturul femela... 766 00:57:23,746 --> 00:57:28,604 ...este atrasa de mascul... 767 00:57:29,112 --> 00:57:30,949 ...si poate zbura cel mai sus? 768 00:57:34,871 --> 00:57:37,115 Acompaniaza-ma. 769 00:58:58,123 --> 00:59:01,612 Ma duc sa iau niste aer. Ok? 770 00:59:02,532 --> 00:59:04,624 Doamna,te rog nu e voie sa o atingi. - Scuze. 771 00:59:07,672 --> 00:59:09,030 Revin imediat. 772 00:59:19,743 --> 00:59:21,329 Domnule. Domnule. 773 00:59:21,632 --> 00:59:23,804 Vino inapoi.Da-te jos. 774 00:59:35,072 --> 00:59:36,147 Ce face? 775 00:59:56,845 --> 00:59:59,675 Din nou,imi pare rau. Si voi plati pentru tot. 776 00:59:59,676 --> 01:00:02,854 Nu-ti face griji, ok? Iar sculptura de gheata a fost ideea mamei ei. 777 01:00:02,855 --> 01:00:04,773 Cum e piciorul lui Robin? - E bine. 778 01:00:05,073 --> 01:00:07,423 E ca si cum ai trage-o de par. - Am vazut cum a cazut. 779 01:00:07,424 --> 01:00:09,968 Nu,a lunecat. - Da,dar piciorele ei erau in aer. 780 01:00:09,969 --> 01:00:11,602 Da,este agila. 781 01:00:12,009 --> 01:00:14,467 Nu-ti face griji,totul e bine. - Mersi,frate. 782 01:00:20,163 --> 01:00:21,474 Asculta... 783 01:00:21,507 --> 01:00:26,286 Nu stiu ce incerci sa dovedesti cu haturi de matase si cu miscarile atragatoare,dar... 784 01:00:26,818 --> 01:00:29,061 Ce ai spune daca te-ai retrage? 785 01:00:36,007 --> 01:00:38,435 Ce zici daca am lasa miscarile atragatoare... 786 01:00:38,436 --> 01:00:41,346 Si am lupta ca niste barbati? - Ok. 787 01:00:42,300 --> 01:00:45,181 Bine,hai sa mergem.N-am mai batut pe cineva de la ziua mea de nastere. 788 01:00:46,522 --> 01:00:48,101 Ei bine,eu... 789 01:00:49,906 --> 01:00:51,099 Ce s-a intamplat?O vom face? 790 01:00:55,694 --> 01:00:59,515 Ce faci? Ce faci? 791 01:00:59,674 --> 01:01:01,042 Este pozitia de atac. 792 01:01:01,207 --> 01:01:02,828 Omule,e chiar nasol sa fi tu. 793 01:01:04,865 --> 01:01:06,375 Atac. 794 01:01:07,300 --> 01:01:09,324 Telefonul lui Griffin. Apel pentru Bernie. 795 01:01:09,325 --> 01:01:12,057 Mi-am rupt pantalonii. - Il pun pe difuzor. 796 01:01:12,058 --> 01:01:14,819 Deci cum merge? - Ce parte din mi-am rupt pantalonii 797 01:01:14,820 --> 01:01:16,693 nu intelegi? Fundul imi e la vedere. 798 01:01:16,708 --> 01:01:19,818 Am spart o sculptura de gheata. Gale m-a provocat.E un dezastru. 799 01:01:19,971 --> 01:01:22,415 Griffin,daca vrei sa renunti eu te sustin. 800 01:01:22,576 --> 01:01:23,857 Nu va renunta. - Ok. 801 01:01:23,988 --> 01:01:26,754 Du-te inapoi la el si provoaca-l. 802 01:01:26,788 --> 01:01:28,103 Asigura-te ca se va retrage. 803 01:01:28,297 --> 01:01:30,901 Atata vreme cat fata este interesata o vei surprinde. 804 01:01:31,046 --> 01:01:33,897 Insult-o.Da,ai auzit bine, Fa-o sa se simta jalnic. 805 01:01:34,075 --> 01:01:36,709 Apoi ii faci un compliment. Tu o darami,tu o ridici 806 01:01:36,920 --> 01:01:39,500 Si atunci cand e interesata Intoarce-te si pleaca. 807 01:01:39,795 --> 01:01:41,145 Arunca cu excremente in ea. 808 01:01:42,366 --> 01:01:43,667 Asa am intalnit-o pe Karen. 809 01:01:44,343 --> 01:01:47,977 Poti sa o faci. - Haide,poti sa o faci. 810 01:01:47,978 --> 01:01:49,454 Arunca cu excremente... 811 01:01:50,937 --> 01:01:52,448 Este timpul. 812 01:01:56,140 --> 01:01:57,195 Ce se intampla"respiratie de catelus"? 813 01:01:59,879 --> 01:02:02,193 Poftim? - Doar mentionam ca arati bine,"piept pistruiat"? 814 01:02:03,616 --> 01:02:07,199 Oh,tinta atinsa. 815 01:02:14,469 --> 01:02:15,828 Griffin,ce se intampla? 816 01:02:18,563 --> 01:02:24,291 Patru cuvinte. Am nevoie de desert.Du-te. 817 01:02:26,949 --> 01:02:28,282 Dumnezeule,esti frumoasa. 818 01:02:29,332 --> 01:02:30,598 Sunt? - Da. 819 01:02:30,804 --> 01:02:32,101 Dar esti tot aici. 820 01:02:32,916 --> 01:02:34,779 Desigur,desertul. 821 01:02:38,792 --> 01:02:40,122 Mersi, boss. 822 01:02:43,913 --> 01:02:45,816 Buna tipule,inapoi pentru revansa? 823 01:02:49,388 --> 01:02:52,132 Vorbeste despre mine? - Pradon? 824 01:02:53,363 --> 01:02:56,585 Daca a vorbit despre mine? 825 01:02:56,870 --> 01:03:01,369 Gandul ca eu si Stephanie am fost impreuna, Te bantuie,te tine noaptea treaz. 826 01:03:01,877 --> 01:03:03,579 Te referi la felul in care ai decazut? 827 01:03:03,580 --> 01:03:06,760 Te referi daca am ras de fiecare data cand am vazut un cuplu pe un cal pe plaja la tv... 828 01:03:06,761 --> 01:03:08,072 Desigur. - Asta este particular. 829 01:03:08,073 --> 01:03:12,421 De fiecare data cand am vazut un inel... O sticla de whisky cu un bilet in el. 830 01:03:12,422 --> 01:03:14,615 Trupa de mariachi... - Vorbesti cam tare. 831 01:03:14,616 --> 01:03:16,225 ...grajduri sau nisip. 832 01:03:16,926 --> 01:03:19,035 Am ras pana nu am mai putut respira. 833 01:03:19,832 --> 01:03:22,591 Apoi am facut sex. Salbatic. 834 01:03:26,447 --> 01:03:27,740 Te cheama Gale. 835 01:03:28,363 --> 01:03:29,961 Ce? - Ai nume de fata. 836 01:03:30,205 --> 01:03:33,294 Nu.Gale,ca si Gale Sayers jucatorul de fotbal . 837 01:03:33,356 --> 01:03:35,827 Ai vrea tu. Parfum si ursuleti de plus. 838 01:03:35,857 --> 01:03:38,779 Tati vroia o fetita. Asadar te-au numit Gale. 839 01:03:38,817 --> 01:03:41,572 Ai grija. - Scuze, Gale.Esti o femeie. 840 01:03:41,733 --> 01:03:43,019 Hey,omule.Trebuie sa te retragi. 841 01:03:43,050 --> 01:03:44,937 Vrei sa ma retrag, Crystal Gale? 842 01:03:47,949 --> 01:03:49,830 Ai probleme omule. 843 01:03:51,939 --> 01:03:56,099 Buna. - Nu sunt in buna dispozitie. Griffin... 844 01:03:57,120 --> 01:03:58,498 ... pleaca. 845 01:04:05,202 --> 01:04:06,715 Plecam. - Ok. 846 01:04:07,871 --> 01:04:09,405 Povesteste-mi tot. 847 01:04:09,470 --> 01:04:12,233 Ce naiba a cu fost miscarile de robot? - N-am nici o idee.M-am panicat 848 01:04:12,234 --> 01:04:15,021 Totodata mi-am rupt si pantalonii M-am plans putin.Totul a fost un dezastru. 849 01:04:18,321 --> 01:04:19,640 A fost distractiv. 850 01:04:19,736 --> 01:04:21,935 Putem,te rog,sa facem asta in fiecare weekend? 851 01:04:22,032 --> 01:04:25,497 Ne aratam la nunti si facem dezastu Deoarece suntem buni. 852 01:04:25,590 --> 01:04:28,066 Stii ceva,uita de buni pentru ca suntem geniali. Suntem mai buni decat nuntile in sine. 853 01:04:28,141 --> 01:04:29,897 Iti spun chiar acum. Putem chiar sa spargem si o banca. 854 01:04:29,898 --> 01:04:33,045 Ma bag.Daca zici sa jefuit o benzinarie, O fac. 855 01:04:33,046 --> 01:04:35,421 O fac chiar acum. - Da-mi mana.Simte. 856 01:04:35,455 --> 01:04:38,334 Simte cum imi bate inima.E ca la un iepure. - Ok. 857 01:04:39,888 --> 01:04:41,242 Defapt nu e de bine. 858 01:04:41,676 --> 01:04:43,244 Da,trebuie sa ma duc la un control. 859 01:04:44,333 --> 01:04:49,108 Kate...ai fost incredibila. Iti multumesc. 860 01:04:51,312 --> 01:04:53,834 Chiar ma bucur ca m-ai invitat asta seara. 861 01:04:56,188 --> 01:04:57,519 Francois. 862 01:05:03,121 --> 01:05:07,017 Buna.Am auzit ce s-a intamplat. Imi pare rau. Gale uneori este atat de imbecil. 863 01:05:07,635 --> 01:05:12,934 Hey,te cunosc.Esti fata de la zoo,nu? 864 01:05:13,207 --> 01:05:14,604 Kate. Da. 865 01:05:15,235 --> 01:05:19,047 Ok.Mersi frumos ca ne-ai salvat de leu. 866 01:05:19,155 --> 01:05:22,644 Dumnezeule aproape facusem pe mine, mi-era asa de frica. 867 01:05:24,616 --> 01:05:27,856 Griff?Crezi ca am putea merge undeva unde am putea vorbi? 868 01:05:30,298 --> 01:05:32,652 Ne poti acorda un minut? - Desigur. 869 01:05:39,213 --> 01:05:43,584 A mers.Iti vine sa crezi? - Da... 870 01:05:45,244 --> 01:05:49,312 Este fantastic. d-aia am si venit aici,nu? 871 01:05:49,313 --> 01:05:52,559 Da.. - Trebuie sa vorbesti cu ea. 872 01:05:52,560 --> 01:05:54,452 Serios? - Da,da. 873 01:05:54,671 --> 01:05:56,877 Asta ma ajuta enorm.Multumesc. - Voi lua un taxi... 874 01:05:56,878 --> 01:05:59,579 ar trebui sa fie un loc de taxi sau ceva pe aici. - Esti sigura? 875 01:05:59,756 --> 01:06:02,553 Hai du-te. - Nu-mi vine sa cred.Multumesc 876 01:06:03,741 --> 01:06:05,184 Stephanie? 877 01:06:08,164 --> 01:06:09,249 Buna. - Buna. 878 01:06:13,060 --> 01:06:14,513 Ok,sa repetam ce ati comandat. 879 01:06:14,514 --> 01:06:18,582 64 Meat Lovers pizza, 32 salate Caesar. 880 01:06:18,867 --> 01:06:21,048 Va intereseaza noua lipie? 881 01:06:23,536 --> 01:06:25,072 Da. 882 01:06:25,365 --> 01:06:29,716 Ok,asadar totalul este de 1636 dolari si 74 de centi. 883 01:06:30,167 --> 01:06:31,382 Platiti lichid sau cu card? 884 01:06:32,882 --> 01:06:36,091 Inchide. - Asa de aproape... 885 01:06:36,114 --> 01:06:39,635 Sunt asa de fericita. Stii de ce sunt asa de fericita? 886 01:06:39,636 --> 01:06:41,247 Tot timpul,chiar si acum? Esti fericit in acest moment? 887 01:06:41,248 --> 01:06:44,592 Deoarece sunt asa de fericita in acest moment. Asa dintr-o data se intampla si bam... 888 01:06:44,593 --> 01:06:46,323 ...Acum sunt fericita. 889 01:06:46,931 --> 01:06:49,697 Am o expeditie de moda maine si ma intrebam daca ai vrea si tu sa vi. 890 01:06:51,418 --> 01:06:53,704 Maine ar trebui sa muncesc. 891 01:06:55,802 --> 01:06:57,007 Fata trista. 892 01:06:57,834 --> 01:07:02,742 Dar,poti veni la zoo, iti voi da un tur privat... 893 01:07:02,743 --> 01:07:04,852 E o idee groaznica. 894 01:07:06,624 --> 01:07:08,469 Chiar credeam ca te ai schimbat. 895 01:07:09,428 --> 01:07:11,313 Dar mereu acelesi chestii zoo. 896 01:07:13,344 --> 01:07:14,740 Stii ceva? 897 01:07:15,120 --> 01:07:16,980 Hai sa lasam pe altcineva sa pazeasca animalele maine. 898 01:07:18,632 --> 01:07:20,140 Serios? - Da. 899 01:07:21,150 --> 01:07:24,840 Imi voi aduce aminte de asta Griffin. - Obisnuieste-te. 900 01:07:25,289 --> 01:07:28,400 Pentru ca acum totul este despre tine. - Ok. 901 01:07:30,188 --> 01:07:31,392 Si stii altceva? Ai un mucusor in nas. 902 01:07:31,393 --> 01:07:33,675 Ce? Doamne. - Avem un mucusor. 903 01:07:34,503 --> 01:07:36,346 Este dezgustator. Nu,in partea cealalta. 904 01:07:36,542 --> 01:07:37,416 Ai grija de aia. 905 01:07:37,567 --> 01:07:38,791 Ma duc la toaleta. - Ar fi bine. 906 01:07:38,836 --> 01:07:40,805 Nu pleca. - Nu,nu plec nicaieri. 907 01:07:40,966 --> 01:07:42,414 Stai aici. - Arunca servetelul. 908 01:07:44,843 --> 01:07:45,921 Complet curat cand te intoci femeie. 909 01:07:46,901 --> 01:07:47,820 Ok. - Bine. 910 01:07:56,611 --> 01:07:59,111 Jurgen! Jurgen! 911 01:07:59,268 --> 01:08:00,525 Stephanie! 912 01:08:00,545 --> 01:08:02,654 Buna. - Pupici , pupici. 913 01:08:03,983 --> 01:08:05,986 El este Jurgen Monroe. 914 01:08:08,012 --> 01:08:12,072 Cine e barbatul asta haotic si neatractiv? Strica atmosfera. 915 01:08:12,142 --> 01:08:13,442 Iroseste spatiul. 916 01:08:15,556 --> 01:08:19,368 Pardon,ce ai zis? - Tipi "ajutor". 917 01:08:19,369 --> 01:08:21,379 "Sunt lipsit de valoare si am infatisare ciudata". 918 01:08:24,406 --> 01:08:27,730 Pot sa te intreb ceva? - Da? 919 01:08:28,375 --> 01:08:30,988 Hey, Siegfried,unde e Roy? - Ce? 920 01:08:32,598 --> 01:08:34,732 Cum e fabrica de ciocolata, Willy Wonka? 921 01:08:36,443 --> 01:08:38,734 Imi pare rau dar nu prea iti merge cu parul ala de bunica. 922 01:08:40,758 --> 01:08:43,565 Are parul de bunica. Are parul de bunica. 923 01:08:43,815 --> 01:08:45,790 Nu inteleg nimic din ce zice. 924 01:08:46,002 --> 01:08:48,340 Asta trebuie sa fie un lucru care sa-l intelegi. Fata ta... 925 01:08:48,690 --> 01:08:50,220 E un poem. 926 01:08:53,664 --> 01:08:55,064 Simt... 927 01:08:56,758 --> 01:08:57,841 placere. 928 01:09:01,623 --> 01:09:04,208 Sa punem maimuta inapoi in cusca. 929 01:09:06,310 --> 01:09:08,090 Trebuie sa ma usurez. 930 01:09:16,189 --> 01:09:21,163 Ai fost fantastic. Dumnezeule,prietenii mi-au zis ca ai fost grozav. 931 01:09:21,164 --> 01:09:26,166 Esti grozav. Trebuie sa zis,chiar te schimbi. 932 01:09:27,581 --> 01:09:33,254 uite,sper ca nu te superi,dar am vorbit cu fratele tau... 933 01:09:33,255 --> 01:09:35,496 Si ai o slujba,dar numai daca vrei. 934 01:09:36,362 --> 01:09:39,352 Este prea insistent? Bine. Sunt insistenta. 935 01:09:39,808 --> 01:09:45,655 Doar...cred ca zoo te constrange. 936 01:09:46,502 --> 01:09:47,932 Meriti mult mai mult. 937 01:09:52,678 --> 01:09:56,450 Noi meritam mai mult. - Noi? 938 01:10:12,824 --> 01:10:17,644 Buna treaba, Glenn.Un animal ca tine pe aceast "baiat rau" va fi in topul lantului . 939 01:10:17,989 --> 01:10:19,377 Urmeaza-ma. 940 01:10:22,796 --> 01:10:25,131 Charlie,ne poti oferi o cafea si un Mont Blanc? 941 01:10:25,183 --> 01:10:28,062 Este momentul sa petrecem. - Desigur,domnule. 942 01:10:29,072 --> 01:10:30,361 Savureaza prada. 943 01:10:53,631 --> 01:10:55,213 Inapoi, Nimer. - Tu da-te inapoi. 944 01:10:57,721 --> 01:10:59,151 Nu-i frumos. 945 01:11:00,940 --> 01:11:03,596 Ce faci? Bun venit in paradis. 946 01:11:03,965 --> 01:11:08,396 Cum se...? Cineva sa-l opreasca. Vreau sa cobor. 947 01:11:21,778 --> 01:11:22,884 Arata destul de dificil. 948 01:11:23,125 --> 01:11:24,195 Stii ce este dificil? 949 01:11:24,467 --> 01:11:26,525 Un fotomodel care iti da vesti proaste "nu ma pot intalni cu tine... 950 01:11:26,526 --> 01:11:28,685 deoarece deja ma intalnesc cu un fotomodel." 951 01:11:41,345 --> 01:11:44,996 Trebuie sa spun ca arata incredibil. - Pe unde ai fost? 952 01:11:45,029 --> 01:11:49,647 Tocmai asta vroiam sa vorbesc cu tine.Am... - Este timpul. 953 01:11:50,526 --> 01:11:52,560 Dumnezeule,o cheama la el si ii spune ca e aici. 954 01:11:52,948 --> 01:11:55,701 Uita-te la asta. Uite.Uita-te. 955 01:11:57,388 --> 01:12:01,525 Nu-i asa ca sunt deosebite? - Da,sunt frumoase,repezi si sincere. 956 01:12:02,719 --> 01:12:06,490 Stiai ca se imprecheaza pe viata? - Stiu acum. 957 01:12:06,491 --> 01:12:10,169 Asculta,Kate,vroiam sa fi prima care afla... 958 01:12:10,555 --> 01:12:13,358 Am acceptat slujba la magazinul de masini al fratelui meu. 959 01:12:16,103 --> 01:12:18,185 Taci din gura. - Vorbesc serios. 960 01:12:18,860 --> 01:12:22,288 Cred ca am facut deja destule in acest joc zoo... 961 01:12:22,471 --> 01:12:24,992 Si a fost... - Jocul zoo? 962 01:12:25,765 --> 01:12:27,279 Despre ce naiba vorbesti Griffin? 963 01:12:27,466 --> 01:12:29,066 Iti place sa lucrezi aici Si esti grozav. 964 01:12:29,287 --> 01:12:32,017 Animalele te iubesc. - Poate ca asta nu e de ajuns. 965 01:12:32,018 --> 01:12:34,663 Poate este timpul Sa ma gandesc si la mine. 966 01:12:35,367 --> 01:12:39,066 Ok,asta vine de la tine sau de la Stephanie? - Nu,este decizia mea. 967 01:12:39,067 --> 01:12:41,852 Da,ii surade ideea si mie la fel. 968 01:12:43,717 --> 01:12:44,422 Wow,nu-mi vine sa cred. 969 01:12:44,490 --> 01:12:47,424 Nu vezi ce se intampla aici? - Da,ma schimb. 970 01:12:47,425 --> 01:12:50,799 Nu,ea te schimba. In ceva ce nu esti. 971 01:12:50,800 --> 01:12:53,116 Ei bine poate ca ce eram inainte nu trebuia sa fie. 972 01:12:53,117 --> 01:12:56,575 Si poate ca este acum, Daca e sa fie. 973 01:12:56,798 --> 01:12:58,575 Asa cum este. - Nu are nici un sens. 974 01:12:58,576 --> 01:13:00,854 Da,nu are nici un sens pentru ca nu intelegi. 975 01:13:01,240 --> 01:13:03,466 Ok. Uite... 976 01:13:04,166 --> 01:13:06,623 Daca vrei sa pleci, Eu nu-ti voi sta in cale. 977 01:13:08,814 --> 01:13:12,768 Dar trebuie sa te uiti in ochii mei si sa-mi zici ca asta vrei defapt. 978 01:13:19,257 --> 01:13:20,556 Este. 979 01:13:23,633 --> 01:13:25,390 Asa mai merge. 980 01:13:49,814 --> 01:13:54,492 Buna, Bern. Ti-am adus deliciile favorite. 981 01:13:59,677 --> 01:14:02,621 Asculta,vroiam... - Tine pentru tine. 982 01:14:02,932 --> 01:14:04,069 Deja am auzit. 983 01:14:05,371 --> 01:14:09,175 Stii ca aproape m-ai convins ca lucrurile pot fi diferite. 984 01:14:09,461 --> 01:14:12,059 Si ca pot avea incredere in cineva din nou. 985 01:14:14,179 --> 01:14:15,474 Poti sa ai. 986 01:14:20,826 --> 01:14:22,027 Trebuie sa rapsund.Numai o secunda. 987 01:14:22,511 --> 01:14:23,764 Yo.Cu Griff. 988 01:14:24,483 --> 01:14:27,565 Poate pleca. 989 01:14:27,566 --> 01:14:30,556 Actele sunt deja facute.Rezolva tu restul. 990 01:14:33,310 --> 01:14:34,430 Scuze, Bern. 991 01:14:34,451 --> 01:14:39,426 Toti oamenii mint. Iar eu am fost un prost sa te cred. 992 01:15:02,322 --> 01:15:03,610 Hey, Shane. 993 01:15:04,943 --> 01:15:06,663 Vreau sa-ti aduc ceva la cunostiinta. 994 01:15:07,709 --> 01:15:10,026 Acum 10 ani tu si Bernie ati avut un incident. 995 01:15:10,736 --> 01:15:14,172 Stiu ce ai facut. Si de asemenea stiu ca ai mintit. 996 01:15:16,711 --> 01:15:17,392 Si? 997 01:15:17,923 --> 01:15:21,186 Si,daca mai faci asa ceva vreodata... 998 01:15:21,829 --> 01:15:26,749 Vin la tine acasa,si te bat in fata lui maica-ta. 999 01:15:35,672 --> 01:15:40,243 Da,Verne... Acest copilas pleaca de la 0 la 60 in 40 de secunde. 1000 01:15:40,828 --> 01:15:44,984 Ei bine,nu stiu.Am nepoti - Chiar mai bine. 1001 01:15:45,226 --> 01:15:48,895 Pune-i aici in spate si spune-le ca e o pestera secreta. 1002 01:16:06,080 --> 01:16:08,557 Nu mai suport Imi e dor de Griffin. 1003 01:16:08,558 --> 01:16:11,360 Stiu ca nu vedeti dar buzele nu mi se pot opri din tremurare. 1004 01:16:11,361 --> 01:16:13,368 Ei bine,nu pleca daca ma asculta pe mine. 1005 01:16:13,369 --> 01:16:16,299 Tu ai fost primul care a vorbit cu el. - Da,are dreptate sa stii. 1006 01:16:16,354 --> 01:16:19,801 Nu pot sa mai suport. - Haide,Barry,ne ucizi cu atata plans. 1007 01:16:19,802 --> 01:16:22,836 Ce?Ai plans toata noaptea. - In nici un caz.Am avut prbleme cu somnul. 1008 01:16:22,837 --> 01:16:25,376 Mie imi suna ca un plans de bebelus. - Plans de bebelus... 1009 01:16:25,377 --> 01:16:28,195 Ce ai zis degete? Vino aici si zi-mi in fata. 1010 01:16:28,196 --> 01:16:30,442 Oh,te rog,las acest copac afara special pentru voi doi. 1011 01:16:30,443 --> 01:16:32,593 Daca vi aici te folosesc ca mop. 1012 01:16:32,594 --> 01:16:34,258 Si cum ma ti? Nu ai degete. 1013 01:16:34,298 --> 01:16:39,254 Oh?Haide,incep cu spatele. - Asta este.Ma opresc din dieta. 1014 01:16:39,255 --> 01:16:40,897 Nu poti opri niciodata ceva ce nu ai inceput. 1015 01:16:40,931 --> 01:16:42,153 Stii ce cred eu ca ar trebui sa facem? 1016 01:16:42,154 --> 01:16:44,412 Tu nu esti de la zoo. 1017 01:16:48,277 --> 01:16:50,628 Buna, Kate. - Buna, Venom. 1018 01:16:51,934 --> 01:16:55,487 Ce fac afara? - Mahniti. Le e dor de Griffin. 1019 01:16:56,678 --> 01:16:58,594 Stiu cum se simt. - Da. 1020 01:17:00,182 --> 01:17:04,982 Venom,imi pare dar,maine plec de la zoo. 1021 01:17:06,695 --> 01:17:08,436 Si tu? - Da. 1022 01:17:08,832 --> 01:17:11,004 Zona vulturilor e reparata si functionabila ,asadar... 1023 01:17:11,949 --> 01:17:13,303 Iau slubja oferita in Nairobi. 1024 01:17:14,817 --> 01:17:16,331 De ce? 1025 01:17:16,810 --> 01:17:19,787 Am vrut sa refuz pentru ca incepusem sa am sentimente fata de cineva de aici. 1026 01:17:19,788 --> 01:17:26,824 Dar el este cu altcineva asadar... Stii...? 1027 01:17:27,998 --> 01:17:29,460 Am inteles. 1028 01:17:34,859 --> 01:17:37,726 Ce faci? - Ce crezi tu ca faci? 1029 01:17:38,237 --> 01:17:39,763 Nu te juca de-a dura - Ce? 1030 01:17:40,414 --> 01:17:46,148 "Am inceput sa am sentimente pentru cineva de aici?" 1031 01:17:46,988 --> 01:17:51,800 Vorbeam de Griffin. - Tragica misinterpretare. 1032 01:18:00,404 --> 01:18:03,040 Hey,cum a fost ziua? Ai vandut multe masini? 1033 01:18:03,341 --> 01:18:07,124 Trei.Dar unul dintre ei nu cred ca,chiar avea nevoie. 1034 01:18:09,006 --> 01:18:10,580 Iti place? 1035 01:18:12,709 --> 01:18:14,953 Ala este un scaun? - Da,e un scaun Chin Toko. 1036 01:18:15,428 --> 01:18:19,633 Sunt numai 5 in toata lumea. Ia loc. 1037 01:18:22,223 --> 01:18:24,978 Grozav.Este confortabil?Comod? - Da. 1038 01:18:25,630 --> 01:18:30,248 Este o nebunie.Acest loc arata de minune si este... 1039 01:18:30,249 --> 01:18:33,664 Totul se imbina de minune. Sunt asa de fericita. 1040 01:18:33,665 --> 01:18:37,424 Camera asta este asa de mare. Intelegi ce vreau sa spun? 1041 01:18:37,666 --> 01:18:41,343 Astazi am comandat mancare de la LeSheru. 1042 01:18:41,389 --> 01:18:43,355 Oh,si stii ceva? Tocmai mi-am reamintit. 1043 01:18:43,842 --> 01:18:47,749 Vom degusta vin in yachtul lui Matthew. 1044 01:18:48,013 --> 01:18:49,781 Iti aduci aminte de el? - Da,imi amintesc. 1045 01:18:49,782 --> 01:18:51,066 Este dezgustator de bogat. 1046 01:18:52,779 --> 01:18:54,107 Ok,trebuie sa continui cu yoga. 1047 01:18:54,625 --> 01:18:57,296 Iubitule,crezi ca este rau ca avem Tv in sufragerie? 1048 01:19:25,477 --> 01:19:27,220 Ce este? 1049 01:19:29,040 --> 01:19:30,887 Asteptai pe altcineva? 1050 01:19:34,106 --> 01:19:35,717 Ti-e foame? 1051 01:19:46,407 --> 01:19:49,339 Tocmai am vandut o garantie extinsa, pe care nici nu o avem. 1052 01:19:49,357 --> 01:19:51,523 Buna treaba.Bravo. 1053 01:19:51,524 --> 01:19:54,421 Avem un cumparator.Verifica Mercedes-ul McLaren. 1054 01:20:04,654 --> 01:20:06,018 Fa-ti de cap, Nimer. 1055 01:20:10,726 --> 01:20:13,705 Griffin, Constance A. Keyes. 1056 01:20:15,336 --> 01:20:17,822 Schimbarile care le-am vazut la tine in aceste saptamani... 1057 01:20:17,823 --> 01:20:20,894 A fost mai mult decat remarcabil. 1058 01:20:21,515 --> 01:20:25,319 Cautam un suflet pereche Si am facut o greseala... 1059 01:20:25,320 --> 01:20:29,869 Acum 5 ani pe acea plaja Si vreau sa indrept totul. 1060 01:20:30,346 --> 01:20:32,930 Asadar te m... - Asta nu se va intampla. 1061 01:20:35,821 --> 01:20:39,789 Ce? - Haide,nu vedeai asta venind? 1062 01:20:40,167 --> 01:20:44,011 De la inceput de relatie mereu ai presupun ca ma pot schimba... 1063 01:20:44,012 --> 01:20:45,931 In barbatul la care mereu ai visat. 1064 01:20:45,932 --> 01:20:50,125 Dar stii ceva? Imi place vechea persoana. 1065 01:20:50,126 --> 01:20:52,838 Nici macar nu-mi place aceasta slujba. Serios.Imi pare rau. 1066 01:20:52,839 --> 01:20:55,885 Nu este vorba...Da,asta imi place si mereu va fi intre noi. 1067 01:20:56,163 --> 01:20:58,053 Te iubesc,ok? Bine. 1068 01:20:58,054 --> 01:21:00,814 Nu-mi place acest costum. Nu-mi place scaunul Chentoki. 1069 01:21:00,815 --> 01:21:02,847 Este Chin Toko. - Ctii ceva?Nu-mi plac. 1070 01:21:02,848 --> 01:21:06,661 Si daca ma gandesc mai bine nu inteleg nici macar 90% despre ce vorbesti. 1071 01:21:06,968 --> 01:21:11,386 Dar cel mai important... Urasc ceea ce am ajuns. 1072 01:21:20,353 --> 01:21:22,000 Ii voi ignora. 1073 01:21:26,898 --> 01:21:32,181 Liniste.Opriti-va. Nu a zis da asa ca nu va voi plati. 1074 01:21:44,408 --> 01:21:46,045 Ai venit inapoi pentru ceas? 1075 01:21:46,046 --> 01:21:50,564 Nu,am venit sa te intreb daca esti interesat de Happy Hour la Friday's? 1076 01:21:50,565 --> 01:21:56,369 Uite,daca esti aici doar ca sa ma eliberezi de lant... - Nu,nu sunt.Imi cer iertare 1077 01:21:56,370 --> 01:21:58,652 Stiu ca te-am dezamagit. 1078 01:21:59,138 --> 01:22:03,330 Iar tu... esti cel mai bun prieten. 1079 01:22:08,504 --> 01:22:13,266 Oh,si am parasit-o pe Stephanie. - Foarte bine. 1080 01:22:13,807 --> 01:22:17,181 Da. Ce s-a intamplat cu ochiul tau? 1081 01:22:17,399 --> 01:22:19,949 Este bine sa te avem inapoi Griffin. 1082 01:22:21,361 --> 01:22:23,182 Hey, Griffin,te-ai intors. 1083 01:22:23,183 --> 01:22:26,694 Toata lumea v-a fi asa fericita. - Am nevoie sa vorbesc cu Kate,ok?? 1084 01:22:26,695 --> 01:22:30,837 Kate a plecat. Pleaca diseara in Africa. 1085 01:22:30,838 --> 01:22:33,454 Ce? - Este in zborul 9-15. 1086 01:22:34,675 --> 01:22:37,707 La naiba.E numai vina mea Am distrus totul. 1087 01:22:37,708 --> 01:22:40,978 Este vina mea.Eu sunt cel care ti-a zis sa pretinzi ca esti ceea ce nu esti. 1088 01:22:40,979 --> 01:22:42,670 Nu.Stii ceva? E vina mea. 1089 01:22:42,763 --> 01:22:46,170 Mi-a fost atat de frica ca vei pleca incat nu m-am gandit si la tine. 1090 01:22:46,171 --> 01:22:49,078 Nu e vina mea.Ti-am zis sa arunci cu excremente in ea.Mereu functioneaza. 1091 01:22:49,615 --> 01:22:53,955 Pe cine intereseaza a cui e vina? Inca nu e prea tarziu. 1092 01:22:53,956 --> 01:22:57,441 Sa mergem sa o luam Kate. Cu totii,urmati-ma. 1093 01:22:57,756 --> 01:23:01,008 Si nimeni nu-mi va sta in cale. 1094 01:23:02,385 --> 01:23:07,407 E pus pe treaba.S-a oprit. Acum e in depresie. 1095 01:23:07,437 --> 01:23:11,647 Stii ceva? Barry are dreptate ma duc dupa ea. Asteapta este ceva de parcurs pana la aeroport. 1096 01:23:11,648 --> 01:23:14,321. - La naiba,ai dreptate.E ora de varf. 1097 01:23:14,321 --> 01:23:15,714 Nu voi ajunge. 1098 01:23:15,732 --> 01:23:18,029 Te pot lasa eu la aeroport. Sunt cel mai rapid animal de la zoo. 1099 01:23:18,030 --> 01:23:20,715 In plus,sunt avion cu 2 motoare. Urca. 1100 01:23:26,675 --> 01:23:29,509 Plan nou. Urmeaza-ma. 1101 01:23:36,925 --> 01:23:38,486 Asteapta.Unde te duci? 1102 01:23:38,785 --> 01:23:41,721 Hey, Griffin? Ce faci acolo? 1103 01:23:42,261 --> 01:23:44,021 Nimic.Totul este bine. 1104 01:23:44,022 --> 01:23:45,512 Nu ai voie acolo. Nu ai autorizatie. 1105 01:23:45,513 --> 01:23:48,450 Stiu,omul a zis ca e voie numai de data asta. 1106 01:23:48,451 --> 01:23:50,613 Asculta,am o petrecere Sambata seara. 1107 01:23:50,614 --> 01:23:52,701 Perfect.Voi fi acolo. 1108 01:23:53,655 --> 01:23:56,344 Ne vedem Sambata. - Unde pleci? 1109 01:23:56,345 --> 01:23:58,555 Haide,iesi. - Pot face asta. 1110 01:24:00,225 --> 01:24:02,224 Ok. - Nu auzi ce iti spun? 1111 01:24:39,754 --> 01:24:41,182 Asteapta un minut. 1112 01:24:41,773 --> 01:24:45,367 Unde pleci? Nu ma poti lasa aici. Sunt inafara zoo-ului. 1113 01:24:48,191 --> 01:24:50,848 Griffin,ce surpriza. - Buna, doamna D. 1114 01:25:04,655 --> 01:25:07,555 Ia niste prajiturele,draguta. - Multumesc , doamna D. 1115 01:25:07,999 --> 01:25:09,727 Mama. 1116 01:25:19,406 --> 01:25:20,986 Drumul este blocat. 1117 01:25:22,355 --> 01:25:23,823 O luam pe aici. 1118 01:25:38,627 --> 01:25:40,545 Haide...ce ne facem? 1119 01:25:47,611 --> 01:25:51,853 Stii ceva?Credeam ca va fi mai bine. - Du-te.Ne intalnim acolo. 1120 01:25:59,907 --> 01:26:02,173 Kate. Kate. 1121 01:26:05,734 --> 01:26:07,249 Opreste. 1122 01:26:10,605 --> 01:26:15,748 A plecat.S-a terminat. - Nu s-a terminat inca. 1123 01:26:21,859 --> 01:26:23,227 Urca. 1124 01:26:28,346 --> 01:26:30,366 Stai sincronizat! - Incerc. 1125 01:26:30,367 --> 01:26:32,600 Mainile tale sunt de doua ori mai lungi ca ale mele. 1126 01:26:32,849 --> 01:26:36,723 Grabeste-te.Trebuie sa-i tai calea la pod altfel o pierzi. 1127 01:26:37,723 --> 01:26:43,361 Puterea gorilei. Ai maini mari. 1128 01:26:52,366 --> 01:26:53,601 Bernie. 1129 01:26:58,691 --> 01:27:00,374 Ma asteptam sa urcam pe niste scari. 1130 01:27:00,850 --> 01:27:02,465 Vino. - Ce? 1131 01:27:02,681 --> 01:27:04,864 Sari in spatele meu. 1132 01:27:14,543 --> 01:27:17,889 Nu cred ca pot sa o fac. Imi e frica de inaltimi. 1133 01:27:18,275 --> 01:27:20,462 Nu te uita in jos. 1134 01:27:21,189 --> 01:27:23,285 Asta nu ma ajuta. - Nu te uita in sus. 1135 01:27:24,817 --> 01:27:27,682 Ma uit in jos. Nu e bine deloc. 1136 01:27:48,585 --> 01:27:50,454 Este acolo. 1137 01:27:56,352 --> 01:27:58,231 Repede.Vor porni din nou. 1138 01:27:59,785 --> 01:28:01,435 De ce te ai oprit? 1139 01:28:01,436 --> 01:28:05,400 Fi tu insuti Griffin. Asta e tot ce trebuie sa faci. 1140 01:28:05,586 --> 01:28:08,791 Acum dute la ea. - Cum? 1141 01:28:16,206 --> 01:28:17,948 Griffin? Dumnezeule. - Buna. 1142 01:28:18,385 --> 01:28:19,868 Esti bine? - Da. 1143 01:28:20,023 --> 01:28:22,584 Ce naiba faceai acolo? - Ma cataram. 1144 01:28:22,585 --> 01:28:27,476 Ce? - Ai zis ca vulturii se imperecheaza pe viata. 1145 01:28:27,477 --> 01:28:30,536 Da? - Cand vulturul isi gaseste partenerul potrivit 1146 01:28:30,537 --> 01:28:34,487 Se unesc nu? Isi combina talentele laolalta. 1147 01:28:34,488 --> 01:28:38,265 Si se invart,si au control, exact inainte de a atinge pamantul. 1148 01:28:38,810 --> 01:28:41,214 Rup orice legamant. 1149 01:28:41,215 --> 01:28:44,216 Singura diferenta intre mine si un vultur... 1150 01:28:44,394 --> 01:28:46,485 Voi atinge pamantul,asa cum ai si vazut. 1151 01:28:48,866 --> 01:28:52,257 Ziceai ca ai terminat cu jocul la zoo. 1152 01:28:52,874 --> 01:28:55,494 Credeam ca trebuie sa ma schimb ca sa pot fi fericit. 1153 01:28:55,842 --> 01:28:57,404 Dar am gresit. 1154 01:28:57,816 --> 01:29:02,028 Mi-a luat 5 ani ca sa uit de cineva pe care nici macar nu iubeam. 1155 01:29:03,388 --> 01:29:06,369 Nu-mi pot imagina cat timp imi va lua ca sa trec peste tine. 1156 01:29:07,920 --> 01:29:11,891 Apropo...E posibil sa fi ranit un strut cand vroiam sa ajung aici 1157 01:29:13,370 --> 01:29:16,006 Nu vreau sa stiu.Nu vreau sa stiu. 1158 01:29:31,672 --> 01:29:33,727 E bine. - Nu,nu. 1159 01:29:33,728 --> 01:29:35,422 Ar trebui sa-l ajutam. 1160 01:29:41,733 --> 01:29:44,509 6 luni mai tarziu. 1161 01:30:03,519 --> 01:30:07,700 Stai putin? Ce naiba este Benny Honma? 1162 01:30:08,984 --> 01:30:11,193 Ai aceeasi priveliste? 1163 01:30:54,511 --> 01:30:56,772 Nu pot sa o dau jos. 1164 01:31:10,976 --> 01:31:12,373 Esti bine? - Da. 1165 01:31:52,443 --> 01:31:53,797 Ce face? 1166 01:31:54,286 --> 01:31:56,475 E o obisnuinta nebuna. 1167 01:31:58,910 --> 01:32:01,826 Nu sta. Ei bine stai,Nu pleca nicaieri. 1168 1:32:02,000 --> 1:32:07,000 Subtitrare downloadata de pe www.RadioFLy.ws