1
000:34,774 --> 00:00:40,787
ZooKeeper 2011 (Paznicul de la Zoo)
Tradus de: www.RadioFLy.ws
2
00:00:40,788 --> 00:00:43,602
Briliant,nu?
- E perfect.
3
00:00:45,668 --> 00:00:47,262
Hey.
4
00:00:48,427 --> 00:00:49,081
Ce este aia?
5
00:00:49,227 --> 00:00:50,520
Ce?
- Uita-te.
6
00:01:01,245 --> 00:01:04,593
Este un bilet.
- Glumesti.
7
00:01:08,124 --> 00:01:12,372
Da,este un bilet.Scrie,te mariti cu mine...?
- Stephanie?
8
00:01:14,339 --> 00:01:16,455
Nu este nici un secret ca timpul petrecut
impreuna a fost o calatorie
9
00:01:17,614 --> 00:01:18,837
Este o aventura.
10
00:01:19,322 --> 00:01:26,794
Sunt genul care isi cauta sufletul pereche.
Si stiu ca nu este tocmai cum trebuie .
11
00:01:28,695 --> 00:01:34,285
Deci... te mariti cu mine?
- Este asa de dragut. Nu.
12
00:01:35,771 --> 00:01:39,445
Pardon?
- Nu pot.
13
00:01:40,015 --> 00:01:40,912
Serios?
14
00:01:41,072 --> 00:01:44,167
Nu vroiam sa fac asta tocmai acum,
dar imi cam fortezi mana.
15
00:01:46,049 --> 00:01:48,116
Cred ca am ajuns la limita.
16
00:01:50,677 --> 00:01:51,898
Serios?
17
00:01:52,257 --> 00:01:55,965
Uite, Griffin, stiu ca nu ar trebui sa
ma deranjeze ca esti paznic la zoo dar...
18
00:01:56,925 --> 00:01:58,105
Dar totusi ma deranjeaza.
19
00:01:58,543 --> 00:02:04,497
Si cand am inceput sa ne vedem am presupus
ca te vei schimba in barbatul visurilor mele...
20
00:02:04,498 --> 00:02:07,656
Nu sunt barbatul visurilor tale.Am inteles.
- Trebuia sa fi prevazut asta.
21
00:02:07,657 --> 00:02:10,716
Am cumparat un inel si am inchiriat un cal.
- Nu e vina mea.
22
00:02:10,717 --> 00:02:13,050
Nu tipa la mine pe plaja.
23
00:02:14,350 --> 00:02:15,754
Te iube...
- Opreste-te.
24
00:02:15,849 --> 00:02:18,555
Nu face situatia mai dificila decat este
Dumnezeule...
25
00:02:18,556 --> 00:02:21,763
M-ai dat cu totul peste cap.
26
00:02:27,676 --> 00:02:30,597
O mica atentionare
Este posibil sa fi angajat o trupa de mariachi.
27
00:02:32,452 --> 00:02:36,652
Ah,uite-i.
Ignora-i.
28
00:02:46,113 --> 00:02:47,382
Nu baga de seama.
29
00:02:56,589 --> 00:02:58,667
5 ani mai tarziu.
30
00:03:18,082 --> 00:03:19,194
Buna dimineata, Barry.
31
00:03:28,338 --> 00:03:31,478
Vino, Baldo. Hai sa te mutam de la soare
32
00:03:33,225 --> 00:03:34,913
Asa baiete,placut si umbros.
33
00:03:38,193 --> 00:03:42,293
Cirese.
- Mersi Frankie.Ne vedem diseara la petrecere.
34
00:03:47,102 --> 00:03:50,491
Haide, Shane.Ce faci?
Am vorbit despre asta.
35
00:03:50,679 --> 00:03:54,977
Mancarea trebuie sa fie mereu proaspata si lasata
la usa departe de soare.
36
00:03:55,132 --> 00:03:58,853
Poti zice ce vrei,
dar nu v-oi fi atacat iar.
37
00:03:59,107 --> 00:04:01,248
Au trecut 10 ani,
Bernie e ok.
38
00:04:01,776 --> 00:04:06,411
De ce aduci lucrurile astea aici?
Incerci sa ne faci pe noi,restul,sa aratam prost?
39
00:04:06,905 --> 00:04:12,785
Nu,imi pare rau pentru el.E mereu singur.
- Oh, e mereu singur.
40
00:04:13,131 --> 00:04:17,386
Trebuie sa ai incredere.
- Desigur.
41
00:04:17,684 --> 00:04:20,370
Nu vei mai fi asa confident cand
se va hrani cu propria-ti mana.
42
00:04:33,025 --> 00:04:36,160
Hey, Bern.
Am ceva pentru tine.
43
00:04:48,120 --> 00:04:52,506
Se pare ca va fi distractiv, eh?
Ce este mai exact?Anvelopa veche?
44
00:04:52,507 --> 00:04:57,119
Sau un portal spre aventura?
45
00:05:00,741 --> 00:05:01,950
Aventura.
46
00:05:03,522 --> 00:05:04,627
Este o aventura.
47
00:05:08,564 --> 00:05:09,708
Hey, Tony.
48
00:05:13,490 --> 00:05:15,858
Hey, cum a mers cu leaganul?
49
00:05:15,953 --> 00:05:17,037
Repara copacul lui Bernie.
50
00:05:17,721 --> 00:05:20,427
Nu prea bine, huh?
- Nu stiu cand o sa se joace.
51
00:05:20,428 --> 00:05:23,718
Nu te descuraja. Bernie simte ceea ce intentionezi.
Toate animalele simt.
52
00:05:23,719 --> 00:05:27,149
Esti ca un soptitor.
- Ei bine,nu stiu.
53
00:05:27,506 --> 00:05:30,071
Hey, este noua cusca?
- Da.
54
00:05:30,813 --> 00:05:34,030
Zona vulturilor e aproape gata.
- Trebuie sa-ti spun ca arata fantastic.
55
00:05:34,451 --> 00:05:35,542
Buna treaba.
- Mersi.
56
00:05:36,158 --> 00:05:37,326
Primeste destul de multa atentie.
57
00:05:37,491 --> 00:05:43,852
Defapt,poate imi voi arata indemanarea
la Nairobi Zoo din Africa.
58
00:05:45,709 --> 00:05:48,588
Genial.
Felicitari.
59
00:05:48,893 --> 00:05:50,382
Ma gandesc la oferta dar...
60
00:05:51,126 --> 00:05:53,495
E frumos sa fi dorit.
Sunt sigura ca tu stii cum este.
61
00:05:53,988 --> 00:05:58,385
Da.Era un Zoo in New Hampshire
care ma vroiau.
62
00:05:58,386 --> 00:06:00,770
Ei bine nu este tocmai zoo,
mai exact arata ca o ferma de animale.
63
00:06:01,049 --> 00:06:03,511
Dar animalele erau prietenoase acolo.
Era foarte frumos dar nu asa de extins ca aici.
64
00:06:03,512 --> 00:06:08,139
Nu prea aveau...Aveau cateva ecusoane...
Un ecuson...si un raton bolnav
65
00:06:08,140 --> 00:06:09,240
Bolnav...
66
00:06:09,596 --> 00:06:11,748
Il cheama Peter si e mare.
67
00:06:13,116 --> 00:06:14,137
Rezista.
68
00:06:14,378 --> 00:06:15,453
Va fi totul bine.
- Ce s-a intamplat?
69
00:06:15,464 --> 00:06:16,878
Are probleme cu respiratia.
70
00:06:16,905 --> 00:06:18,817
Ce s-a intamplat?
- E stabila.
71
00:06:18,930 --> 00:06:22,700
Am nevoie de un tub.
- Ok.
72
00:06:23,701 --> 00:06:25,961
Ce trebuie sa facem?
- Calmeaza-te, Griffin.
73
00:06:25,962 --> 00:06:28,146
Nu respira.
- Are nevoie de suportul nostru.
74
00:06:28,501 --> 00:06:31,821
Incep numaratoarea
Unu, doi, acum.
75
00:06:33,387 --> 00:06:34,807
Destul de greu.
76
00:06:36,484 --> 00:06:37,710
Griff, esti bine?
77
00:06:38,220 --> 00:06:40,293
Ceva ii blocheaza calea respiratorie.
Am nevoie de laringoscop.
78
00:06:42,114 --> 00:06:44,547
Nu stiu ce este un laringoscop.
- Este in sertar.
79
00:06:46,675 --> 00:06:49,473
Sunt stampile, TicTac... Nu stiu...
- Nu, nu,nu
80
00:06:49,474 --> 00:06:51,443
Este argintiu, curbat, si are o luminita.
81
00:06:51,444 --> 00:06:52,849
Gata am gasit.
82
00:06:53,731 --> 00:06:56,714
Este ceva blocat pe gat .
Tine-i gura deschisa ca sa ma pot uita.
83
00:06:56,783 --> 00:06:57,958
Este blocat.
84
00:06:58,009 --> 00:06:59,659
Nu, haide.
Dumnezeule
85
00:06:59,894 --> 00:07:02,968
Ar trebui sa schimbam locurile.
Haide.
86
00:07:02,969 --> 00:07:06,214
Il tin eu.
- Poti sa o faci.
87
00:07:06,345 --> 00:07:10,693
Este un sentiment cu care nu ma voi obisnui niciodata.
- Repede, repede. Haide, poti.
88
00:07:11,302 --> 00:07:12,835
Gata.
89
00:07:13,233 --> 00:07:14,484
Respira.
90
00:07:16,876 --> 00:07:18,512
Se pare ca am pierdut o cutie.
91
00:07:19,543 --> 00:07:23,558
Ai reusit.
- Noi am reusit.
92
00:07:26,153 --> 00:07:27,532
Este bine.
93
00:07:28,420 --> 00:07:29,631
Multumesc lui dumnezeu.Esti bine
94
00:07:39,338 --> 00:07:41,057
Arata fantastic, Griffin.
95
00:07:41,780 --> 00:07:43,189
Nu.
- Griff?
96
00:07:43,382 --> 00:07:45,808
Mama si tata ar fi iubit ce ai facut .
Multumesc.
97
00:07:45,809 --> 00:07:47,339
Buna, Kate.
- Buna, Dave.
98
00:07:47,340 --> 00:07:49,893
Kate se ocupa cu un studiul vulturilor.
- Felicitari.
99
00:07:49,894 --> 00:07:52,890
Imi pare bine sa te cunosc.
- El este Venom,e omul reptilelor.
100
00:07:54,107 --> 00:07:55,314
Oh,te vei intelege cu el...
101
00:07:56,652 --> 00:07:58,075
Si acum logodnica...
102
00:08:02,879 --> 00:08:05,308
Ok, Venom.Este de ajuns.
- Ok,se simte bine.
103
00:08:08,665 --> 00:08:10,093
Nu sunteti casatoriti inca.
104
00:08:11,913 --> 00:08:13,591
Felicitari pentru ziua cea mare.
105
00:08:13,744 --> 00:08:15,516
Nu stiu unde veti pleca in luna
de miere...
106
00:08:15,605 --> 00:08:18,865
Dar Omaha...detine cluburi de batai subterane stupide.
107
00:08:21,672 --> 00:08:25,305
Ok...Noi vom merge imprejur.
108
00:08:25,575 --> 00:08:30,621
Este ok, felicitari, esti atragatoare
109
00:08:32,285 --> 00:08:40,498
Ok oameni buni,este timpul sa il intalniti
pe cel responsabil de aceasta petrecere.
110
00:08:40,647 --> 00:08:45,010
Fratele lui Dave. Griffin.
- Griffin.
111
00:08:47,294 --> 00:08:49,287
Te duci cu Floyd?
- Oh,da.
112
00:08:49,451 --> 00:08:51,378
Arata ce poti.
- Asa voi face.
113
00:08:51,479 --> 00:08:52,842
Aplaudati-l.
114
00:08:55,810 --> 00:08:57,033
Iubirea.
115
00:08:57,322 --> 00:09:02,086
Ne-am intalnit aici ca sa sarbatorim un
singur lucru,si acesta este iubirea.
116
00:09:02,717 --> 00:09:07,795
Sa gasesti partenerul perfect,este cel mai
important lucru in lume.
117
00:09:08,170 --> 00:09:10,504
Nu conteaza in infatisarea.
118
00:09:11,242 --> 00:09:15,732
De exemplu Floyd.
Porcul spinos are o reputatie nu tocmai buna.
119
00:09:16,909 --> 00:09:21,352
Sunt sigur ca vedeti spinii ascutiti.
120
00:09:21,646 --> 00:09:22,935
Dar stiti ce vad eu?
121
00:09:24,631 --> 00:09:26,317
Un tip de treaba
care cauta dragostea.
122
00:09:28,104 --> 00:09:31,277
Iar asta este ceea ce vede Robin
la fratele meu Dave.
123
00:09:45,218 --> 00:09:46,406
Buna.
124
00:09:49,478 --> 00:09:51,159
Si ma intreb...
125
00:09:52,724 --> 00:09:57,842
... Imi cer scuze m-am pierdut
cu firea.
126
00:09:57,843 --> 00:10:00,373
Ce incerc sa zis este ca eu...
127
00:10:00,821 --> 00:10:02,172
Probabil nu sunt expert in dragoste.
128
00:10:04,504 --> 00:10:07,951
Dar stiu destule despre animale.
129
00:10:11,227 --> 00:10:15,074
Vi l-am prezentat pe Borwin?
Pentru ca nu stiu daca...
130
00:10:15,872 --> 00:10:18,077
Aveam totul pregatit.
131
00:10:18,176 --> 00:10:21,690
Devine tot mai cald cu10 grade,
unde este briza?
132
00:10:21,861 --> 00:10:24,147
Este cald.
Incheieturile imi transpira,ciudat.
133
00:10:24,576 --> 00:10:26,496
Nu stiu de ce va spun voua asta.
134
00:10:27,182 --> 00:10:31,255
Vroiam sa spun atatea lucruri frumoase.
Voi specifica doar cateva.
135
00:10:32,031 --> 00:10:38,950
Ce vroiam sa spun, Dave and Robin, va urez mult noroc.
Este linia de sfarsit.
136
00:10:38,951 --> 00:10:43,984
Si daca cineva vrea sa afle mai multe
despre porcul spinos,ma gasiti pe aici.
137
00:10:50,782 --> 00:10:53,106
A fost Griffin,doamnelor si domnilor.
138
00:10:54,636 --> 00:10:57,340
Stephanie.Tu ai invitat-o?
- Nu stiam ca vei reactiona asa,frate.
139
00:10:57,341 --> 00:11:00,497
Nici nu stiam ca Robin o v-a invita.
Sunt un imbecil.
140
00:11:03,466 --> 00:11:05,054
Inca simti ceva pentru ea,nu?
141
00:11:07,271 --> 00:11:10,935
Deci... Stephanie?
Am vazut cum te uitai la Griffin.
142
00:11:10,936 --> 00:11:14,847
Se intampla ceva?
- Nu stiu.
143
00:11:16,221 --> 00:11:18,760
Presupun ca ma simt prost fata
de cum am incheiat relatia.
144
00:11:19,179 --> 00:11:20,893
Poate ca am fost putin cam aspra cu el.
145
00:11:20,894 --> 00:11:23,807
Putin?
- Ok, Robin.Destul de aspra.
146
00:11:24,021 --> 00:11:27,193
Cand l-am vazut pe scena
in uniforma...
147
00:11:28,021 --> 00:11:29,282
Asa de dragut.
148
00:11:30,829 --> 00:11:36,239
Nu stiu,imi amintesc ca are asa
de mult potential.
149
00:11:36,534 --> 00:11:40,327
Meriti o fata extraordinara.
Dar trebuie sa intelegi cum e viata.
150
00:11:41,298 --> 00:11:44,790
Ce e in neregula sa fi paznic la zoo?
- Nu, nu. Nimic. Esti cel mai bun, ok?
151
00:11:44,791 --> 00:11:50,542
Uite... Oferta de a lucra cu mine
este inca valabila.
152
00:11:50,543 --> 00:11:53,218
Griffin,daca accepti totul
va fi bine.
153
00:11:53,219 --> 00:11:54,832
Haide,Dave...
- Nu, nu,vorbesc serios.
154
00:11:54,833 --> 00:11:57,722
Iti vei castiga salariul anual
intr-o luna.
155
00:11:58,484 --> 00:12:01,147
Este singura cale de a avea o fata ca Stephanie.
156
00:12:01,605 --> 00:12:03,853
Haide...Asta va fi cu totul o alta
viata pentru tine.
157
00:12:06,493 --> 00:12:07,700
Gandeste-te.
158
00:12:10,751 --> 00:12:13,432
Floyd, nu?
- Buna.
159
00:12:13,433 --> 00:12:16,373
Sper ca prezenta mea nu te
face sa fi incomod.
160
00:12:16,559 --> 00:12:19,624
Nu ma simt incomod.
Este asa de confortabil.
161
00:12:20,862 --> 00:12:24,331
Dumnezeule,dumnezeule...
- Nu, este ok. Am luat-o
162
00:12:25,776 --> 00:12:26,667
Este blocat.
163
00:12:26,668 --> 00:12:28,794
Ok. Tu ce mai faci?
Inca mai esti la scoala de design?
164
00:12:28,795 --> 00:12:33,127
Nu, nu, am fost plecata pentru o vreme.
Sunt fotomodel.
165
00:12:33,128 --> 00:12:33,923
Excelent.
166
00:12:34,143 --> 00:12:36,048
Vad ca tu ai fost destul de ocupat
pazind animalele.
167
00:12:36,582 --> 00:12:39,041
Da,am absolvit anul trecut.
168
00:12:39,333 --> 00:12:42,643
De obicei nu iti ofera diploma decat dupa 10 ani
de munca,iar eu lucrez doar de 8 ani.
169
00:12:42,871 --> 00:12:46,242
Este ca si cum ai lua centura neagra
numai dupa o luna de karate.
170
00:12:46,243 --> 00:12:49,876
Sau a avea control asupra...
171
00:12:51,935 --> 00:12:55,361
Este singurul lucru la care m-am gandit.
Cred ca exemplul de karate e bun.
172
00:12:56,148 --> 00:12:59,218
Deci totul este bine.
- Bine,da.
173
00:13:02,726 --> 00:13:04,581
Griffin, sangerezi.
- Nu, nu.
174
00:13:04,582 --> 00:13:06,232
Da,sangerezi.
175
00:13:06,233 --> 00:13:07,779
Vino aici.
176
00:13:08,205 --> 00:13:12,054
Lasa-ma sa te sterg.
Nu te voi musca.
177
00:13:12,616 --> 00:13:13,802
Asa.
178
00:13:17,981 --> 00:13:19,979
Totul este bine acum.
179
00:13:21,594 --> 00:13:27,696
Oricum... Robin zicea ca vrea sa vada
animalele maine si...
180
00:13:29,198 --> 00:13:32,742
Ma gandeam care ar fi sansele
sa avem un tur privat?
181
00:13:33,354 --> 00:13:35,140
Nu e bine.
NU e bine.
182
00:13:35,348 --> 00:13:37,509
Trebuie sa aplici pentru aplicatie...
183
00:13:37,510 --> 00:13:40,640
Iar aplicatia e trimisa la biroul principal,
care va fi inchis.
184
00:13:40,771 --> 00:13:42,060
Deoarece se inchide la 16:00.
185
00:13:42,281 --> 00:13:44,109
Nu suna prea bine.
- Nu,nu prea.
186
00:13:44,665 --> 00:13:47,228
Ok.Deci ne indreptam spre casa.
187
00:13:47,494 --> 00:13:50,661
Mi-a parut bine sa te revad.
- Ok.
188
00:13:52,681 --> 00:13:55,964
Pa, Floyd.
Pa, Griffin.
189
00:14:03,251 --> 00:14:07,421
Asta doare.
Trebuie sa plec de la zoo.
190
00:14:14,362 --> 00:14:15,996
Repede.Veniti.
191
00:14:44,942 --> 00:14:47,685
Ce? Nimic.
Cu siguranta nu-mi curatam partea de jos.
192
00:15:02,870 --> 00:15:03,959
Ok,hai sa mergem.
193
00:15:03,992 --> 00:15:06,654
Daca este o sedinta idiotica
eu nu voi veni.
194
00:15:06,905 --> 00:15:08,873
Asta este greutatea mea ideala,
intreaba medicul veterinar.
195
00:15:09,076 --> 00:15:12,315
Haide,mai repede.
196
00:15:12,986 --> 00:15:14,427
Despre ce crezi ca e vorba?
- Da ce sunt eu?Clarvazator?
197
00:15:14,428 --> 00:15:18,032
Suntem chemati in acelasi timp.
- Calmeaza-te.Era doar o intrebare.
198
00:15:18,335 --> 00:15:20,973
Bernie? Hey, avem sedinta.
Nu vrei sa vi?
199
00:15:22,110 --> 00:15:24,160
Nu, nu vrei sa vi.
Uita ca am intrebat.
200
00:15:24,161 --> 00:15:24,854
Haide,toata lumea.Mai repede.
201
00:15:25,265 --> 00:15:27,441
Cat despre mine...
Sunt nerabdatoare.
202
00:15:35,271 --> 00:15:38,504
Ok,am un program destul de ocupat.
Asadar sper sa fie ceva important.
203
00:15:38,677 --> 00:15:41,089
Dormi 20 de ore pe zi, Joe.
Cred ca vei supravietui.
204
00:15:41,135 --> 00:15:44,860
Ok... astea sunt treburi pe care
grupul nu trebuie sa le stie.
205
00:15:44,861 --> 00:15:46,135
Ok, ascultati.Avem o problema.
206
00:15:46,341 --> 00:15:48,517
Va aduceti aminte de fata care i-a frant inima
lui Griffin acum 5 ani?
207
00:15:48,806 --> 00:15:50,212
Ei bine, s-a intors.
208
00:15:50,866 --> 00:15:52,132
Ce? Stephanie s-a intors?
209
00:15:53,189 --> 00:15:54,127
Asta nu este de bine.
210
00:15:54,586 --> 00:15:56,968
Griffin zicea ca vrea sa plece de la zoo.
Nu putem lasa asta sa se intample.
211
00:15:57,450 --> 00:15:59,685
Nu poate pleca.Este cel mai
bun paznic pe care l-am avut.
212
00:15:59,916 --> 00:16:01,341
Da,imi tine iarba proaspata.
213
00:16:01,476 --> 00:16:03,609
Si ma da cu lotiune ori de cate
ori am pielea uscata.
214
00:16:03,610 --> 00:16:06,152
Face pentru mine antilope din hartie.
215
00:16:06,286 --> 00:16:08,718
Si inauntru...prajiturele.
216
00:16:09,354 --> 00:16:12,131
Imi plac prajiturile.Pot sa primesc una?
217
00:16:12,276 --> 00:16:15,678
Griff este singurul om care ma
trateaza ca pe un egal.
218
00:16:15,692 --> 00:16:16,552
Da,in visele tale.
219
00:16:16,639 --> 00:16:19,183
Degetele sus,puicuta.
Totul are de a face cu degetele.
220
00:16:19,486 --> 00:16:20,626
Ce numesti asta?
221
00:16:20,664 --> 00:16:23,535
Aia este o laba.Nu poti ridica o cana
de cafea cu aia.
222
00:16:23,809 --> 00:16:26,409
Nu poti folosi manusi de box.
Sunt nefolositoare.
223
00:16:26,611 --> 00:16:29,759
Sunt asa de binecuvantat.
Scuze.
224
00:16:30,094 --> 00:16:30,801
O singura privire.
225
00:16:31,117 --> 00:16:34,560
Griffin mi-a salvat viata.
- Ok.Stii ceva? Deja am luat o decizie.
226
00:16:34,561 --> 00:16:36,435
Il vom ajuta pe Griffin.
- Serios?
227
00:16:36,436 --> 00:16:39,650
Inca imi amintesc cand aveai nevoie de ajutor
cu femelele.
228
00:16:39,684 --> 00:16:41,817
De exemplu cu mine.
Iti amintesti?Erai timid.
229
00:16:41,818 --> 00:16:45,584
Nu eram timid. Am trimis...
- Pentru a fi sigur...
230
00:16:45,585 --> 00:16:49,035
Si cand m-ai urmarit...
- Nu am nici o idee despre ce vorbesti.
231
00:16:49,036 --> 00:16:51,932
Opreste-te.
Ok,il ajutam pe Griffin.
232
00:16:52,482 --> 00:16:55,337
Si cum il vom ajuta?
- Animalele sunt experte in imperechere.
233
00:16:55,416 --> 00:16:57,326
Imi vom spune cum sa o recupereze .
234
00:16:57,460 --> 00:16:59,897
Nu
Nimeni nu vorbeste cu Griffin.
235
00:17:00,431 --> 00:17:03,566
Stii codul.
Niciodata nu vorbim cu oamenii.
236
00:17:04,073 --> 00:17:07,757
Incalci codul,idiotule.
Oarecum, Griffin nu are nici o sansa cu fata aia.
237
00:17:07,758 --> 00:17:11,194
Tocmai d-aia esti si singur.
Probabil n-ai nici un gram de romanta.
238
00:17:11,515 --> 00:17:12,517
Un gram de ce?
239
00:17:12,536 --> 00:17:15,661
Poate ca este posibil sa-l ajutam pe Griffin
si fara sa vorbim cu el.
240
00:17:15,845 --> 00:17:18,808
Fata va fi aici maine
si este interesata.
241
00:17:18,884 --> 00:17:22,123
Si cum stii asta?
- A zis , si precizez :
242
00:17:22,124 --> 00:17:25,181
"Griffin are potential."
Potential...
243
00:17:25,328 --> 00:17:28,399
Tot ceea ce trebuie sa facem este
sa-l facem sa para un erou in fata ei.
244
00:17:28,412 --> 00:17:33,605
Si bam, Griffin ia fata,
ramane la zoo si toata lumea castiga.
245
00:17:33,606 --> 00:17:35,426
Super. Avem un plan.
246
00:17:37,156 --> 00:17:38,578
Asteapta un minut
Tu nu esti de la zoo
247
00:17:38,622 --> 00:17:41,964
Scuza-ma.Sunt la zoo?
Deci sunt de la zoo.
248
00:17:41,965 --> 00:17:46,173
Nu fi nervos pe noi pentru ca nici un copil
zice,mami,vreau sa vad o cioara.
249
00:17:46,771 --> 00:17:49,479
Ok,asta este limbajul de captivitate.
- De ajuns.
250
00:17:49,915 --> 00:17:51,751
Cu totii ti-am inteles opinia.
Si cu totii il vom ajuta pe Griffin.
251
00:17:52,130 --> 00:17:55,744
Dar nimeni nu rupe codul.
Inteles?
252
00:17:56,983 --> 00:18:00,693
Ok,da-mi un minut. Asta este maret.
- Haide, Barry. Tocmai ti-ai inceput dieta azi.
253
00:18:01,095 --> 00:18:03,032
Nu se vede.
- Hey,omule.Ia-o mai usor.
254
00:18:03,064 --> 00:18:06,456
Ce?Mananc mult cand ma stresez.
Toata lumea se uita la mine.
255
00:18:11,447 --> 00:18:16,741
Asta va fi mult mai distractiv.
Ti-am pus o minge mai mica...
256
00:18:16,792 --> 00:18:19,355
Lasam bila mica sa se invarta
in cerc.
257
00:18:20,260 --> 00:18:21,695
Castigator. Castigator.Cina de pui.
258
00:18:22,152 --> 00:18:24,246
Cred ca asta iti va placea.
259
00:18:25,029 --> 00:18:27,375
Arata ca intr-un club.Uite.
260
00:18:27,565 --> 00:18:28,515
Petrecere la Bernie's.
261
00:18:28,516 --> 00:18:31,466
Este distractiv.O sa-ti placa.
262
00:18:33,323 --> 00:18:35,647
Este aiurea aici jos de unul singur.
Crede-ma prietene,stiu.
263
00:18:40,161 --> 00:18:41,039
Ne vedem maine, Bernie.
264
00:18:45,556 --> 00:18:47,528
Nu stiu, ma intimideaza,stii...
265
00:18:48,596 --> 00:18:50,110
Dar ma stii, nu-mi place sa vorbesc despre asta.
266
00:18:50,360 --> 00:18:54,175
Buna griffin.
- Buna.
267
00:18:54,484 --> 00:18:59,226
Mergem sa vedem hipopotamii,
ma intrebam daca ne poti arata calea.
268
00:19:01,009 --> 00:19:03,729
Nu pot acum.
Ii dau de mancare girafei.
269
00:19:04,427 --> 00:19:08,494
Mananca morcovi.
- Ok.
270
00:19:17,498 --> 00:19:18,807
Vezi ca vin.
271
00:19:20,168 --> 00:19:22,024
Vezi degetul?
- Da, da,il vad.
272
00:19:22,317 --> 00:19:24,145
Ok, e timpul ca Griffin sa joace de-a eroul.
273
00:19:42,799 --> 00:19:45,193
Joe.Vino aici.
274
00:19:47,166 --> 00:19:49,891
Ia-le de acolo eu o sa-i distrag atentia.
- Am inteles.
275
00:19:51,543 --> 00:19:52,077
Joe.
276
00:20:04,510 --> 00:20:05,979
La naiba.
277
00:20:06,018 --> 00:20:07,317
Intrati.
278
00:20:15,901 --> 00:20:17,499
Joe?
279
00:20:30,786 --> 00:20:33,307
Joe...
Joe?
280
00:20:33,826 --> 00:20:35,776
Ce naiba e in neregula cu tine?
281
00:20:37,186 --> 00:20:38,375
Oh,adica...
282
00:20:42,935 --> 00:20:44,078
Asteapta o secunda.
283
00:20:45,287 --> 00:20:46,572
Griffin asteapta.
Asta este ciudat.
284
00:20:49,132 --> 00:20:50,730
Leul e in cusca,plec acasa.
285
00:21:15,833 --> 00:21:18,025
Nu.
- Nuuu!
286
00:21:44,251 --> 00:21:47,595
Nu a zis nimic inca, eh?
287
00:21:49,963 --> 00:21:54,757
Ce s-a intamplat...
"In josul raului..."
288
00:22:04,993 --> 00:22:07,779
Noapte buna, Griffin.
- Noapte buna, Manny. Pleci acasa?
289
00:22:07,780 --> 00:22:12,614
Daca acasa inseamna bar cu "sani"
acolo ma si indrept.
290
00:22:14,239 --> 00:22:20,163
Ok,Barry,stiu ca deja ai luat cina dar asta
este un premiu,asa cum imi place sa-i zic...
291
00:22:20,164 --> 00:22:21,867
Atitudinea unui castigator.
292
00:22:23,064 --> 00:22:24,422
Nu ai nici un comentariu de adaugat?
293
00:22:25,785 --> 00:22:29,229
Da,asa m-am si gandit
Ok,sa ai pofta.
294
00:22:32,584 --> 00:22:34,913
Vrei sa vorbim?
Hai sa vorbim.
295
00:22:49,059 --> 00:22:54,137
Nu-ti aduci aminte de nimic.
Nu-ti aduci aminte de nimic.Nu-ti aduci aminte de nimic.
296
00:22:54,138 --> 00:22:56,922
Am impresia ca merge.
297
00:23:00,904 --> 00:23:03,353
Relaxeaza-te. Calmeaza-te.
- Inhaleaza.Respira.
298
00:23:03,392 --> 00:23:05,220
Calmeaza-te. Calmeaza-te.
299
00:23:05,487 --> 00:23:07,432
L-ai speriat de moarte.Uita-te la el.
Uita-te la el.
300
00:23:07,665 --> 00:23:09,866
Stam in cerc uitandu-ne la el.
La ce crezi ca ma uit?
301
00:23:10,366 --> 00:23:12,315
Puteti vorbi?
- Da,putem vorbi.
302
00:23:12,316 --> 00:23:13,673
Pot sa cant destul de bine.
303
00:23:13,674 --> 00:23:16,267
Si eu te pot invata cum sa te
speli cu nasul.
304
00:23:16,496 --> 00:23:20,020
Cum ati iesit din cusca voastra?
- Nu vrei sa stii.
305
00:23:20,211 --> 00:23:23,831
De fapt,chiar vreau sa stiu.
- Ok,dar eu tot nu vreau sa-ti zic.
306
00:23:24,315 --> 00:23:28,001
Puteti vorbi,toti?
- Sa vedem...azi e marti,deci...
307
00:23:28,675 --> 00:23:30,766
Mereu,toti...
- Mereu...
308
00:23:30,926 --> 00:23:33,238
De ce nu ati vorbit pana acum?
- Oamenii nu fac fata.
309
00:23:33,351 --> 00:23:35,519
De fiecare data cand vorbim cu oamenii,
se termina rau.
310
00:23:35,697 --> 00:23:38,286
Inafara de perusi,aia cumva scapa
cu bine.
311
00:23:38,287 --> 00:23:41,573
Sunt un perus.
La multi ani.
312
00:23:42,671 --> 00:23:43,706
De ce vorbiti cu mine atunci?
313
00:23:43,707 --> 00:23:47,058
Mi-ai salvat partenera asadar,vom incerca
sa te ajutam cu partenera ta .
314
00:23:47,092 --> 00:23:48,308
Dar ai stricat totul.
315
00:23:48,344 --> 00:23:51,420
Si apreciez asta.Dar stii,
am o experienta destul de rea cu ea.
316
00:23:51,978 --> 00:23:53,296
Nu vreau sa vorbesc despre asta.
317
00:23:53,440 --> 00:23:54,975
"Nu vreau sa vorbesc despre asta".
318
00:23:57,120 --> 00:23:58,276
Este o nebunie.
319
00:23:59,050 --> 00:24:04,046
In ultimii 5 ani,in fiecare zi nu am
auzit altceva decat despre acea zi pe plaja.
320
00:24:04,227 --> 00:24:07,176
Probabil ca am mentionat inainte.
Nu stiam ca voi ma veti intelege.
321
00:24:07,327 --> 00:24:10,396
Haide,omule.Am auzit-o vorbind.
Te vrea inapoi.
322
00:24:10,397 --> 00:24:15,368
Si ce daca nu ai marea mea compasiune
sau parul meu des si greu.
323
00:24:15,512 --> 00:24:18,570
Voi fi satisfacut asa cum este.
Tu ai pantofi frumosi.
324
00:24:18,769 --> 00:24:23,556
Ai pantofi frumosi.Desigur si eu am.
Dar pantofii mei vin cu unghii.
325
00:24:23,557 --> 00:24:26,051
Deci ce insinuati,sa o invit in oras?
326
00:24:27,640 --> 00:24:29,824
Ok,usurel,durule.
327
00:24:29,825 --> 00:24:32,352
Fiule, Daca o vei invita din nou pe
Stephanie in oras se va termina la fel.
328
00:24:32,541 --> 00:24:34,919
Nu te-ai schimbat.
Nu stii cum sa ai incredere in instincte.
329
00:24:35,118 --> 00:24:38,384
Asculta ceea ce-ti spune si te
vei transforma in mascul Alpha.
330
00:24:39,109 --> 00:24:39,798
Nu stiu...
331
00:24:40,113 --> 00:24:41,957
Personal,nu cred ca are marimea
potrivita pentru un Alpha.
332
00:24:41,958 --> 00:24:45,014
Nu are nimic de-a face,credeam ca intre
noi doi,stim cine e masculul Alpha.
333
00:24:45,036 --> 00:24:48,600
Vezi?Deja imi arata atitudine.
D-aia ai probleme cu vezica.
334
00:24:48,629 --> 00:24:51,696
Cu ce...?Tu ai fost?
Mi-ai zis ca sunt vitamine.
335
00:24:51,697 --> 00:24:53,462
Surpriza.
- Destul. Haide.
336
00:24:53,463 --> 00:24:55,298
Asta vrei?
- Haide.
337
00:24:55,422 --> 00:24:56,763
Oh,vai. Iar au inceput.
338
00:24:56,775 --> 00:24:59,659
E ca si cum ne-am uita la
o bataie cu saci cartofi.
339
00:24:59,693 --> 00:25:00,516
Am obosit.
- Si eu.
340
00:25:00,517 --> 00:25:01,623
Sunt pregatit din nou.
- Si eu.
341
00:25:01,675 --> 00:25:04,596
Esti un om bun, Griffin.
Ai doar nevoie de putin ajutor.
342
00:25:04,731 --> 00:25:06,412
Da,da,si cine te poate ajuta
daca nu noi?
343
00:25:06,508 --> 00:25:08,892
Haide,baiete.
344
00:25:09,060 --> 00:25:09,816
Ce am de pierdut?
345
00:25:12,080 --> 00:25:14,442
Ok,asta nu-mi incredere.
- Scuze.
346
00:25:14,458 --> 00:25:17,613
Doar 2 si gata.
347
00:25:17,859 --> 00:25:19,423
Nu,parul meu,fara par.
348
00:25:31,214 --> 00:25:32,123
Hey.
349
00:25:32,800 --> 00:25:37,878
Azi am amestecat treburile putin
si ti-am adus mancare organica.
350
00:25:43,942 --> 00:25:52,677
Stii...daca vrei vreodata ceva,
ma poti intreba.
351
00:25:53,902 --> 00:25:57,687
Cum este...?
Iti place mingea?
352
00:25:58,187 --> 00:26:01,713
E frumos cand ai disco ..
353
00:26:02,517 --> 00:26:04,036
...petrecere.
354
00:26:07,401 --> 00:26:09,994
Ok.
355
00:26:14,176 --> 00:26:16,125
Las-o langa usa.
356
00:26:32,038 --> 00:26:35,682
Haide,ursi stupizi.
Faceti ceva.
357
00:26:36,557 --> 00:26:40,496
Hey.Nu face asta.
Hey. Nu, nu. Hey.
358
00:26:47,206 --> 00:26:48,292
Il putem ataca?
359
00:26:55,153 --> 00:27:00,492
Ok.Fara miscari bruste.
Ridica-te si mergi incet pana la usa.
360
00:27:06,322 --> 00:27:08,964
Haide.Nu-ti vor face rau.
361
00:27:09,387 --> 00:27:10,968
Ok.Suntem bine.
362
00:27:11,383 --> 00:27:12,463
Pe aici.
363
00:27:12,588 --> 00:27:14,750
Oh,te-ai lasat batut.
- Si tu n-ai facut nimic.
364
00:27:19,870 --> 00:27:23,059
Mersi,baieti. Apreciez ca ati dat
dovada de retinere.
365
00:27:23,327 --> 00:27:26,475
Acel copil putea fi pranzul.
Dar tu ai aratat incredere.
366
00:27:26,624 --> 00:27:28,773
Si asta este ceea ce nu faci si cu fata.
367
00:27:29,130 --> 00:27:31,575
Uite,cand agat o femela...
368
00:27:31,812 --> 00:27:32,560
O femela? Tu?
369
00:27:32,866 --> 00:27:35,964
Nu ma stii de o viata intreaga.
Am petrecut 3 ani in Vancouver.
370
00:27:36,209 --> 00:27:39,245
Deci spui ca aveai intalnire cu o gagicuta
- Da,ma intalneam cu un urs kodiak.
371
00:27:39,246 --> 00:27:42,447
Un urs kodiak?
- Da,practic era un model.Facea reclama la tigari.
372
00:27:42,448 --> 00:27:45,047
A fost nascuta cu extra gheare si lasa-ma
sa-ti spun,stia cum sa le foloseasca.
373
00:27:45,048 --> 00:27:48,107
Ursii canadieni sunt salbatici.
Foarte salbatici.
374
00:27:48,108 --> 00:27:50,544
Viata salbatica in visele tale.
Nu stii nimic,Jerome.
375
00:27:50,545 --> 00:27:54,504
Erai acolo? Huh?
Nu credeam.
376
00:27:54,680 --> 00:27:55,922
Si fi atent cu Jerome ala.
377
00:27:57,339 --> 00:27:59,600
Ok, trebuie sa-ti eliberezi instinctele.
378
00:27:59,601 --> 00:28:02,322
Si singura cale posibila,
este sa faci exact cum iti zicem.
379
00:28:02,323 --> 00:28:04,435
Si asa iti iei femeia inapoi.
- Am inteles.
380
00:28:04,986 --> 00:28:07,844
Ok,hai sa incepem cu mersul.
- Haide,mersul meu este bun.
381
00:28:07,845 --> 00:28:10,976
Bun?Este ca mersul unu excrement.
- De data asta,are dreptate.
382
00:28:11,154 --> 00:28:12,388
Haide,sa vedem ce poti.
383
00:28:13,805 --> 00:28:15,559
Mersul...este o idiotenie.
Mersul meu este...
384
00:28:15,560 --> 00:28:19,392
Stergeti impresia de pampalau de pe fata.
Esti un predator,actioneaza ca unul.
385
00:28:19,393 --> 00:28:21,540
Ridica labele sus.
Noi asa facem.
386
00:28:22,760 --> 00:28:24,586
Ce-a fost aia?
Nu, nu, nu.
387
00:28:24,587 --> 00:28:27,015
Omul asta e incredibil.
Cred ca ne pierdem vremea aici.
388
00:28:27,130 --> 00:28:29,181
Da-i o alta sansa.
Haide,laba sus.
389
00:28:29,532 --> 00:28:32,018
Sus.Sus de tot.
- Este ridicol.
390
00:28:32,019 --> 00:28:35,768
Stim ce facem.Ai incredere.
Labele sus.Bine.
391
00:28:35,769 --> 00:28:38,087
La asta ne refeream.
Sa vedem niste miscari.
392
00:28:38,088 --> 00:28:40,250
Vantura-ti "bilutele" ca un somon sub apa.
393
00:28:40,790 --> 00:28:42,151
Ei bine...
- Nu stiu omule...
394
00:28:42,382 --> 00:28:44,515
Acum rage.
Rage ca un urs.
395
00:28:45,606 --> 00:28:48,147
Nu cu nasul,foloseste gura.
Misca-ti buzele.
396
Asa e bine.
397
00:28:50,856 --> 00:28:53,763
Acum misca-te cu burta inafara.
- Cu burta?
398
00:28:53,764 --> 00:28:57,142
Da,omule,cu burta.
Scoate-o afara,sa vedem ce poti.
399
00:28:58,600 --> 00:29:01,702
Asta este,da.
- Cand ma va ajuta asta vreodata?
400
00:29:01,776 --> 00:29:04,117
Da,arata-le ce poti.
- Asta e asa de jenant.
401
00:29:04,118 --> 00:29:07,794
Asta este.... Arata bine.
Haide,mai rage odata.
402
00:29:08,448 --> 00:29:09,849
Rage.
403
00:29:14,878 --> 00:29:16,298
Genunchii afara,daaa...
404
00:29:19,310 --> 00:29:20,349
Cine sunt predatorii?
405
00:29:20,489 --> 00:29:22,398
Sapa o groapa.
Sapa o groapa.
406
00:29:22,921 --> 00:29:24,580
Murdareste-te.
407
00:29:24,769 --> 00:29:26,479
Nu, nu,sapa.
- Da, sapa in continuare.
408
00:29:26,804 --> 00:29:28,026
Te descurci de minune.
409
00:29:28,311 --> 00:29:30,384
Asa mai merge.
Asta e bine.
410
00:29:32,621 --> 00:29:35,159
Scarpina-ti spatele.
Scarpina-te de copac.
411
00:29:36,756 --> 00:29:37,843
Haide,baiete.
412
00:29:37,844 --> 00:29:40,135
Tu esti ursul.
- Tu esti ursul.
413
00:29:42,829 --> 00:29:44,415
Liniste.
414
00:29:49,803 --> 00:29:51,032
Hey, copii.
415
00:29:55,065 --> 00:29:56,425
Acum ne vom uita la girafa.
416
00:30:03,612 --> 00:30:04,845
Apreciez pentru ca mi-ai adus mancare.
417
00:30:05,315 --> 00:30:08,843
Nici o problema.Chiar eu l-am preparat
deci pofta mare.
418
00:30:09,465 --> 00:30:12,531
Probabil trebuia sa-l mai las putin.
Mie imi place putin mai ars.
419
00:30:12,612 --> 00:30:14,886
Dar nu am fost sigur cum iti place tie.
420
00:30:14,962 --> 00:30:16,107
Asa e bine.
421
00:30:18,990 --> 00:30:20,409
Buna, Shane.
422
00:30:22,793 --> 00:30:25,639
Am trecut sa-ti zic ca maine la 10:00
dimineata avem sedinta.
423
00:30:26,199 --> 00:30:27,828
Ok.Multumesc.
424
00:30:29,809 --> 00:30:31,227
Cu cine vorbeai mai devreme?
425
00:30:32,232 --> 00:30:37,221
Am o piesa in care jos si stii,exersam.
426
00:30:37,427 --> 00:30:40,872
Si stiu ambele parti deoarece studiez
si celalalt personaj...
427
00:30:43,958 --> 00:30:47,653
Despre ce este piesa?
- Vapoare.
428
00:30:51,179 --> 00:30:52,499
Eu n-as sta in preajma lui.
429
00:30:53,966 --> 00:30:57,860
Asa te pot prinde,
cand nu esti atent.
430
00:31:03,280 --> 00:31:06,583
Nu am facut nimic.
- Scuze?
431
00:31:06,740 --> 00:31:08,136
Nu l-am atacat.
432
00:31:09,734 --> 00:31:13,105
Ei bine el spune ca da.
- E un mincinos, ok?
433
00:31:13,106 --> 00:31:16,042
Niciodata nu ne-a tratat cu respect.
434
00:31:16,377 --> 00:31:20,775
Cand vrea sa facem ceva ne ataca
un cu un bat cu un cui la capat.
435
00:31:21,103 --> 00:31:26,209
Aparent,intr-o zi,nu am fost indeajuns
de rapid si m-a atacat cu batul...
436
00:31:26,210 --> 00:31:28,689
Dar l-am prins,iar el a alunecat si a cazut.
437
00:31:29,086 --> 00:31:31,218
A spus tuturor ca eu l-am atacat.
438
00:31:34,447 --> 00:31:36,446
Nu stiam nimic despre asta.
439
00:31:36,881 --> 00:31:41,613
Si singura mea greseala a fost
sa cred ca va zice adevarul.
440
00:31:42,739 --> 00:31:47,586
Presupun ca asta fac oamenii.
Mint.
441
00:31:49,713 --> 00:31:51,339
Nu toti oamenii, Bernie.
442
00:31:51,693 --> 00:31:57,281
Desi nu ai fost tratat cu respect,
cateodata trebuie lasi trecutul in urma...
443
00:31:57,834 --> 00:32:00,006
...si sa te gandesti la viitor.
444
00:32:02,836 --> 00:32:06,627
Cred ca cu totii cateodata mai tragem
o privire la trecut.
445
00:32:10,270 --> 00:32:14,610
Pot face altceva pentru tine?
- Imi poti reda privelistea?
446
00:32:16,964 --> 00:32:22,591
Stii,nu e de treaba mea.
- Imi e dor sa vad lumea...
447
00:32:22,629 --> 00:32:28,367
Obisnuiam sa urc destul de sus ca sa pot
vedea acoperisul cladirilor.
448
00:32:29,180 --> 00:32:31,894
Si acum tot ce vad e ciment.
449
00:32:32,516 --> 00:32:34,374
As fi vrut sa te pot ajuta Bernie,
dar...
450
00:32:34,621 --> 00:32:39,044
Acea zona a disparut,
Acum este magazinul dulciuri.
451
00:32:43,478 --> 00:32:46,700
Te superi daca te intreb ceva?
- Orice.
452
00:32:47,134 --> 00:32:52,741
Este TGI Friday incredibil pre cum arata?
- Este destul de bun.
453
00:32:53,522 --> 00:32:55,342
Ok,prietena ta va fi prezenta la petrecere diseara.
454
00:32:55,415 --> 00:32:56,246
Uite ce vom face.
455
00:32:56,247 --> 00:33:00,298
Prima oara raspune la intrebare,ce crezi ca
gaseste o femela atractiv la un mascul?
456
00:33:00,298 --> 00:33:03,790
Infatisare, prosperitate.
- Gresit.
457
00:33:03,823 --> 00:33:04,973
E pipi.
458
00:33:05,423 --> 00:33:06,711
Pardon?
- Pipi.
459
00:33:06,725 --> 00:33:09,710
Miros,nisip,alchimie,feromoni...
460
00:33:10,881 --> 00:33:13,523
Asadar trebuie sa inveti cum sa-ti
marchezi teritoriul.
461
00:33:13,603 --> 00:33:15,084
Tranforma totul intr-o casa.
462
00:33:15,754 --> 00:33:17,571
Trebuie sa fie o alta cale.
- Nu este.
463
00:33:17,895 --> 00:33:21,573
Fa toate astea cu magie.
Uita-te si invata.
464
00:33:22,250 --> 00:33:25,420
Observi extensia piciorului stang?
465
00:33:26,063 --> 00:33:28,719
Cum iese afara gloriosul pipi.
466
00:33:29,521 --> 00:33:31,692
Si uite asa trebuie sa lasam urma de pipi
467
00:33:32,253 --> 00:33:34,228
Si... gata.
468
00:33:34,744 --> 00:33:38,102
E randul tau.
- Nu cred ca...
469
00:33:38,103 --> 00:33:40,816
este o idee buna.
- Zoo e inchis asadar e totul ok.
470
00:33:42,196 --> 00:33:43,441
Perfect .
471
00:33:44,471 --> 00:33:46,078
Nu acolo,ala e locul meu.
472
00:33:47,976 --> 00:33:50,924
Hey,nu-mi arata atitudine.Asta te va ajuta
diseara la petrecere.
473
00:33:50,925 --> 00:33:52,740
Sanse putine.
474
00:33:52,897 --> 00:33:57,627
Ok,asta e ?Fa sa ploua.
- Bine,trebuie sa te uiti in alta parte.
475
00:33:58,471 --> 00:33:59,907
Of,esti o floare delicata.
476
00:34:07,045 --> 00:34:10,959
Opreste-te.Opreste-te.Vin copiii.
- Ce?Nu pot.
477
00:34:10,960 --> 00:34:13,511
Opreste-o.Fi barbat,opreste-o.
478
00:34:15,622 --> 00:34:16,910
Hey, Griffin, Rebecca si eu vom...
- Buna.
479
00:34:20,005 --> 00:34:21,519
V-a fi tare greu sa nu-mi imaginez aia.
480
00:34:22,571 --> 00:34:27,532
Scuze pentru asta.
Lupul a fost intepat de un scorpion...
481
00:34:27,695 --> 00:34:32,568
Si am vrut sa-l duc la infirmerie
apoi a inceput sa schioapete.
482
00:34:33,705 --> 00:34:34,835
Foarte rau.
483
00:34:37,130 --> 00:34:44,068
Oh,si urina neutralizeaza veninul.
- Exact.Da,Da.D-asta am facut ce am facut.
484
00:34:44,069 --> 00:34:47,382
Am urinat pe el.
Pentru sanatatea lui.
485
00:34:48,294 --> 00:34:51,760
Ok,daca e cand termini ii pot injecta
niste antibiotic.
486
00:34:52,010 --> 00:34:53,916
Suna perfect.
- Ok,da-i inainte.
487
00:34:55,328 --> 00:34:56,735
Da-i inainte.Termina treaba.
488
00:34:59,939 --> 00:35:01,439
Fi sigur ca este pe toata rana.
489
00:35:02,665 --> 00:35:04,238
Scuze.
490
00:35:05,781 --> 00:35:07,101
Stiu.
491
00:35:09,186 --> 00:35:11,696
Sapuneaza,clateste,repeta.
492
00:35:18,909 --> 00:35:23,846
Scuzati-ma domnule?Stiti ca avem toalete
la 20 metri?
493
00:35:24,080 --> 00:35:26,777
Pe bune?Frumos asa.
Multumesc.
494
00:35:27,623 --> 00:35:29,006
Sa aveti o seara placuta.
- Si tu.
495
00:35:29,871 --> 00:35:31,336
Hey,cum merge?
- Bine.
496
00:35:31,443 --> 00:35:34,492
Mi-am marcat teritoriul si acum o sa-i
arat lui Stephanie cum merge treaba .
497
00:35:34,493 --> 00:35:35,703
Ce?
498
00:35:38,117 --> 00:35:39,207
Frumoasa petrecere, eh?
499
00:35:40,692 --> 00:35:42,964
Da, Dave si-a dat toata silinta.
- Desigur.
500
00:35:44,148 --> 00:35:46,880
Uite, Stephanie,ma gandeam...
501
00:35:47,631 --> 00:35:50,637
Casatoriile pot fi ciudate atunci cand esti singur...
-Dumnezeule.
502
00:35:53,592 --> 00:35:57,437
Nu, nu.Nu e vorba de tine.
E ex-prietenul.
503
00:35:57,667 --> 00:35:59,690
M-am despartit de el dar se pare ca
tot a aparut aici.
504
00:36:00,057 --> 00:36:02,362
Dulceata.
Poveste amuzanta.
505
00:36:02,363 --> 00:36:06,384
Am mers pana la frigider dupa antrenamentul
de cross...
506
00:36:06,385 --> 00:36:10,695
Si acolo,lipita de usa frigiderului,
langa poza cu caiacul...
507
00:36:11,062 --> 00:36:17,997
Era invitatia la nunta la care vroiai
sa mergem,asadar uite-ma.
508
00:36:19,578 --> 00:36:23,282
Nu, nu.
Gale,el este un vechi prieten, Griffin.
509
00:36:23,346 --> 00:36:28,418
Defapt,fostul meu prieten Griffin.
Griffin,fostul meu prieten, Gale.
510
00:36:29,035 --> 00:36:32,370
Ce se intampla?
- De toate.
511
00:36:33,677 --> 00:36:39,982
Asculta,stiu ca am avut ceva probleme,
dar ma pot schimba.
512
00:36:39,983 --> 00:36:43,523
Am vorbit cu antrenorul si am
clarificat totul.
513
00:36:43,659 --> 00:36:45,362
Cu exceptia ta.
514
00:36:45,674 --> 00:36:48,427
Asadar,dintr-o data,sunt mai importanta
decat echipa?
515
00:36:51,591 --> 00:36:54,595
Griffin,vroiai sa ma intrebi ceva,iti amintesti?
516
00:36:55,502 --> 00:36:56,935
Nu.Nu vroiam nimic.
Imi pare bine ca te-am intalnit.
517
00:36:56,936 --> 00:36:58,835
Asa imi zice lumea.
518
00:37:01,739 --> 00:37:02,798
Ce puteam sa fac?
519
00:37:03,422 --> 00:37:05,819
Fostul ei prieten a aparut.
- Nu puteai face nimic.
520
00:37:06,011 --> 00:37:08,526
In schimb sa pleci a fost miscarea potrivita.
De fapt sa fugi e noul mod de a lupta .
521
00:37:08,583 --> 00:37:12,054
Stiu ca noi fugim,dar oamenii ar fi
trebuit sa fie in fruntea lantului.
522
00:37:12,151 --> 00:37:16,816
Cred ca ar trebui sa-l intrebam pe Joe.
- Joe?Cui ii pasa ce poate face leul ala idiom?
523
00:37:17,228 --> 00:37:20,817
Realizezi,caninii maimutelor erau mai mari...
524
00:37:20,981 --> 00:37:24,314
Incat am fost numiti regii junglei?
Sa te intreb ceva.
525
00:37:24,466 --> 00:37:26,505
Poate regele junglei sa faca asta?
526
00:37:28,784 --> 00:37:30,986
... Este in spatele meu l-am
vazut cand faceam flicul.
527
00:37:31,955 --> 00:37:36,035
Vorbeste din adancul inimii.
- Vorbeste din adancul inimii.Bine zis, Joe.
528
00:37:36,366 --> 00:37:39,427
Atat timp cat celalalt tip este imprejur,
Nu ai nici o sansa.
529
00:37:39,844 --> 00:37:42,012
Data viitoare cand o vezi
Fii sigur ca e singura.
530
00:37:42,070 --> 00:37:43,893
Si asa iti iei femeia.
531
00:37:44,449 --> 00:37:47,623
Asa iti iei femeia.
Asa iti iei femeia.
532
00:37:47,683 --> 00:37:51,210
Asa si trebuie sa iei o femeie.
Asa si trebuie sa iei o femeie.
533
00:37:53,433 --> 00:37:54,911
Concentreaza-te pe versuri.
534
00:37:55,214 --> 00:37:57,645
Stii ceva?
Merita o incercare.
535
00:37:57,757 --> 00:37:58,565
Voi incerca maine.
536
00:37:58,566 --> 00:38:02,514
Defapt,vroiam sa zic ceea ce a zis si Joe,
dar mi-a furat ideea.
537
00:38:02,515 --> 00:38:04,919
Haide Berry
- Ok, nu ma asculti.
538
00:38:05,157 --> 00:38:08,088
Trebuie sa fiu onest baieti,
Mi-a amortit piciorul.
539
00:38:08,089 --> 00:38:09,630
Cred ca iti poti petrece noaptea aici.
540
00:38:15,200 --> 00:38:19,123
Hey.Asculta,autobuzul a intaziat.
Am nevoie de o bicicleta.
541
00:38:19,385 --> 00:38:21,726
Scuze dar grupul de nuntasi
Au luat toate bicicletele.
542
00:38:21,760 --> 00:38:24,590
Da,ala e grupul meu.
Te rog,trebuie sa ai ceva.
543
00:38:45,483 --> 00:38:47,310
Vorbeste din adancul inimii.
544
00:38:48,461 --> 00:38:49,544
Ce slab...
545
00:38:49,871 --> 00:38:50,967
Buna, Stephanie.
546
00:38:52,722 --> 00:38:54,500
Stai departe de ea.
E a mea.
547
00:38:55,535 --> 00:38:56,917
Nu sunt bun la impartit.
548
00:39:03,306 --> 00:39:04,501
Nu este drept.
549
00:39:06,541 --> 00:39:09,206
Opreste.Este periculos
550
00:39:50,776 --> 00:39:53,560
Opreste-te.Nu-mi voi lua banii inapoi
pentru depozit daca faci asta.
551
00:39:55,872 --> 00:39:58,293
La naiba,doare.
552
00:40:01,390 --> 00:40:02,767
Potoleste-te.
553
00:40:03,458 --> 00:40:04,771
Iisuse Christoase.
554
00:40:18,435 --> 00:40:20,066
Arati ca DareDevil.
555
00:40:21,219 --> 00:40:26,321
Asculta...M-am gandit.
M-am gandit la...
556
00:40:26,423 --> 00:40:27,682
Stai o clipa.
557
00:40:28,437 --> 00:40:30,372
Am inceput sa vad verde cred
ca presiunea sangelui a scazut.
558
00:40:31,781 --> 00:40:33,992
Esti bine?
- Da,da,da.
559
00:40:35,513 --> 00:40:37,069
Ok,acum sunt bine.
- Ok.
560
00:40:37,740 --> 00:40:42,767
Daca ai nevoie de cineva sa mearga
cu tine la nunta as putea...
561
00:40:42,768 --> 00:40:45,624
Griffin,trebuie sa-ti zic ceva...
562
00:40:47,252 --> 00:40:50,251
Voi merge la nunta cu Gale.
563
00:40:50,252 --> 00:40:55,651
Stii,el trebuia sa vina de dinainte sa
ne despartit,sa avem lunga discutie,si...
564
00:40:56,392 --> 00:40:59,498
Sunt foarte confuza acum.
Sper ca ma intelegi.
565
00:41:01,489 --> 00:41:05,322
Este...Si sper ca tu ma intelegi dar,
asa este fantastic.
566
00:41:05,323 --> 00:41:06,663
E mai bine asa.
- Serios?
567
00:41:06,664 --> 00:41:09,514
Da,da,da.
568
00:41:09,953 --> 00:41:11,387
Ok.
- Bine.
569
00:41:16,283 --> 00:41:21,470
Fi pregatit sa experimentezi iadul lui Gale.
Stilul Cherokee.
570
00:41:32,967 --> 00:41:35,251
Ai zis sa vorbesc din adancul inimii.
Si asta am facut.
571
00:41:35,252 --> 00:41:38,039
Vezi asta se intampla .
Nu trebuia sa va ascult de la inceput.
572
00:41:38,040 --> 00:41:40,145
Esti un castigator pana te dai la fund.
573
00:41:40,409 --> 00:41:42,848
Mai bine stai la viata ta confortabila,
Caci din eu cred ca...
574
00:41:42,849 --> 00:41:45,203
Nu vei supravietui niciodata in salbaticie.
575
00:41:47,090 --> 00:41:47,840
Ce ziceai?
576
00:41:47,841 --> 00:41:51,931
Am zis ca,in salbaticie nu-mi voi lasa
niciodata rivalul sa catige competitia.
577
00:41:52,327 --> 00:41:53,461
In salbaticie?
578
00:41:53,462 --> 00:41:56,277
Esti crescut in captivitate, Joe.
Aici,in acest zoo.
579
00:41:56,278 --> 00:41:59,689
Te-am hranit cu biberonul.
In salbaticie...
580
00:41:59,690 --> 00:42:01,280
N-ai fost in viata ta in salbaticie.
581
00:42:01,281 --> 00:42:03,828
Eu pot merge 25 de metri sa cumpar
un balon pe bat.
582
00:42:03,829 --> 00:42:05,751
Salbaticie...
- Pierzi esenta.
583
00:42:05,994 --> 00:42:09,976
Nu este vorba de atac chit ca rapui
rivalul sau prada...
584
00:42:09,977 --> 00:42:11,962
Conteaza de indrumare.
585
00:42:12,319 --> 00:42:15,023
Daca nu gresesc femelele vaneaza
586
00:42:15,029 --> 00:42:16,675
Adevarat.
- Multumesc.
587
00:42:16,992 --> 00:42:18,096
Si lupta.
588
00:42:19,419 --> 00:42:23,490
Ok,stii ceva?Tu trebuie sa dai sfaturi sau eu?
Daca tu,nu aveti nevoie de mine.
589
00:42:24,031 --> 00:42:27,067
Da.Ai auzit bine.Voi pleca.
- Calmeaza-te, Joe.
590
00:42:27,495 --> 00:42:29,497
Cea mai buna cale ca un barbat
sa atraga o femela este...
591
00:42:29,498 --> 00:42:31,343
Sa il vada cu o alta femela.
592
00:42:31,693 --> 00:42:33,160
Si daca se duce la nunta are
nevoie de o partenera.
593
00:42:33,251 --> 00:42:35,338
Asta este tot.Noapte buna.
594
00:42:37,394 --> 00:42:38,692
Gaseste-ti o partenera,dulceata.
595
00:42:45,289 --> 00:42:48,111
In principiu,ma folosesti?
- Nu in principiu,dar da.
596
00:42:48,483 --> 00:42:52,833
Este un comportament de liceean realizezi?
- Da,este corect.Recunosc.Nu sunt mandru.
597
00:42:52,834 --> 00:42:55,187
Nu cred ca ar trebui sa treci prin toate
astea doar ca sa te impaci cu ea.
598
00:42:55,500 --> 00:42:56,930
Cred...absolut.
- Nu stiu.
599
00:42:57,136 --> 00:42:59,342
Mi-ai zis sa nici nu-ti aduci aminte
cand ai fost ultima oara la o intalnire.
600
00:42:59,506 --> 00:43:00,705
Nu este o intalnire reala.
601
00:43:00,866 --> 00:43:03,920
Daca m-as fi dus la o intalnire falsa
as fi preferat un doctor sau
602
00:43:04,368 --> 00:43:05,711
Un francez.
603
00:43:06,204 --> 00:43:09,816
Te rog...
Daca faci asta pentru mine...
604
00:43:10,220 --> 00:43:12,475
Iti voi da jumatate din pranzul meu
pe perioada de 3 ani.
605
00:43:12,936 --> 00:43:16,685
Stii ceva?
Si aceste bomboane...
606
00:43:17,117 --> 00:43:19,595
Vor fi un bonus daca o faci.
Uite,ia-le.
607
00:43:19,873 --> 00:43:25,499
Ok,vin. Dar te voi striga Francois du Bois,
cardiologist.
608
00:43:25,747 --> 00:43:28,303
Ma poti striga si Betty atata
timp cat vi.
609
00:43:36,400 --> 00:43:37,555
Hey,prietene.
610
00:43:41,607 --> 00:43:45,880
Am ceva pentru tine.
La multi ani.
611
00:43:46,871 --> 00:43:48,566
Imi pare rau.Imi pare rau.
612
00:43:49,668 --> 00:43:51,751
Le-am stins,gata.
Imi pare rau.
613
00:43:54,437 --> 00:43:55,900
Ma jucam cu tine.
614
00:43:57,406 --> 00:44:01,652
Nu-mi face asta.
Este tort de gelatina.Kate l-a facut pentru tine.
615
00:44:02,736 --> 00:44:05,080
Este o femeie cumsecade.
- Ce repede imi bate inima...
616
00:44:12,132 --> 00:44:13,638
A fost pe farfurie?
617
00:44:15,113 --> 00:44:17,856
Nu,este ok.
- Multumeste-i lu Kate din partea mea.
618
00:44:19,656 --> 00:44:24,746
Gata,te retragi?
- Sunt sigur ca ai lucruri de facut.
619
00:44:25,922 --> 00:44:27,883
De fapt...avem.
620
00:44:33,190 --> 00:44:37,482
Si cum mai exact vom face asta?
Eu nu prea ma conformez.
621
00:44:38,069 --> 00:44:41,528
Este simplu.Odata ce plecam le vom spune
oamenilor ca am plecat la o petrecere costumata.
622
00:44:42,286 --> 00:44:43,685
Nimeni nu va crede.
623
00:44:44,161 --> 00:44:46,894
Poate nu la inceput,
dar daca porti acest tricou...
624
00:44:46,967 --> 00:44:49,002
...si vei vorbi,vor crede.
625
00:44:50,402 --> 00:44:51,664
Griffin...
626
00:44:51,830 --> 00:44:55,245
Te-as imbratisa.Dar sunt sanse 50%
sa-ti rup sira spinarii
627
00:44:55,718 --> 00:44:57,699
Stii ceva,un hi-five ar merge.
628
00:44:59,229 --> 00:45:00,939
Au,incheietura.
- Imi pare rau.
629
00:45:01,271 --> 00:45:05,467
Dulcea razbunare.Haide.
Grabeste-te.
630
00:45:10,573 --> 00:45:12,346
Pot conduce?
- Nu,nu poti.
631
00:45:13,466 --> 00:45:16,503
Te rog?
- Imi pare rau, Bern,dar nu se va intampla.
632
00:45:42,465 --> 00:45:44,207
Luminos.
633
00:46:06,449 --> 00:46:10,146
Calmeaza-te omule.
Fi atent,esti gata?
634
00:46:28,578 --> 00:46:30,748
Taci din gura!
635
00:46:30,749 --> 00:46:32,368
TGI Friday
636
00:46:39,851 --> 00:46:41,113
Buna,bun venit la Friday.
637
00:46:41,206 --> 00:46:42,857
Va pot ajuta cu...
638
00:46:44,485 --> 00:46:48,573
Oh,da.Petrecere costumata.
Paznic la zoo.
639
00:46:49,155 --> 00:46:52,855
Gorila.Bunicul.
640
00:46:53,754 --> 00:46:59,934
Exact,si vazand o gorila la zoo am decis sa ne
costumam si sa venim la Friday's.
641
00:47:03,892 --> 00:47:05,951
Arati al naibii de real.
- Da,adevarat.
642
00:47:06,514 --> 00:47:07,971
Te pot atinge pe cap?
643
00:47:08,396 --> 00:47:13,564
Totul este fixat cu fire si chestii.
- Si miroase.
644
00:47:13,777 --> 00:47:18,299
Costumul asta n-a fost purtat de ani.Nu stiam ca
tipul de dinainte a varsat pe el.
645
00:47:20,175 --> 00:47:23,953
Pot lua comanda?
- Da,as vrea niste Baby bags si cartofi prajiti.
646
00:47:25,325 --> 00:47:29,050
Iar pentru tine?
- 30 de portocale.
647
00:47:38,620 --> 00:47:40,402
Bernie aia e gheata.
Frate,e rece.
648
00:47:40,859 --> 00:47:43,308
Dumnezeule o sa te doara capul.
649
00:47:44,646 --> 00:47:46,095
Va fi mai rau inainte de bine.
650
00:47:46,119 --> 00:47:49,154
Lupta.Lupta impotriva.
In 10 secunde trece.
651
00:47:49,239 --> 00:47:50,433
Da,e gheata.Dar e fatal.
652
00:47:50,476 --> 00:47:51,827
Fatal...
653
00:47:59,366 --> 00:48:03,730
Du-te la masa cu secretare si intreaba
daca vor cartofi prajiti.
654
00:48:04,122 --> 00:48:05,373
Se va face.
655
00:48:45,980 --> 00:48:47,802
Sunt asa fericita ca te-am intalnit.
656
00:49:02,779 --> 00:49:04,202
Bani pentru gandurile tale.
657
00:49:05,736 --> 00:49:07,681
Stai acolo si bucura-te de compania ta.
658
00:49:09,108 --> 00:49:11,889
Asadar,exista vorbe ca ai pleca de la zoo.
659
00:49:13,071 --> 00:49:14,364
Eram...
660
00:49:14,448 --> 00:49:17,738
...doar suparat.Credeam ca asa trebuie
sa fac sa o recastig pe Stephanie.
661
00:49:18,278 --> 00:49:19,880
Bernie,mi-e teama ca am ramas pe capul tau.
662
00:49:20,887 --> 00:49:22,277
Vreau sa-ti multumesc.
663
00:49:22,834 --> 00:49:26,108
Azi mi-ai oferit mult mai mult decat
as fi cerut vreodata.
664
00:49:26,958 --> 00:49:28,027
Esti binevenit Bernie.
665
00:49:29,330 --> 00:49:34,250
Esti un prieten bun.
La naiba,esti cel mai bun prieten.
666
00:49:39,462 --> 00:49:44,352
Tocmai am facut sa para ciudat nu?
- Nu,deloc.
667
00:49:44,792 --> 00:49:46,017
Ok,perfect.
668
00:49:48,259 --> 00:49:51,839
Pot incerca ceasul tau?
- Acum este ciudat.
669
00:50:00,376 --> 00:50:02,942
Ce cautati afara?
Cineva va poate vedea.
670
00:50:03,260 --> 00:50:05,403
Nu e nimeni aici.
Eram ingrijorati pentru tine.
671
00:50:05,404 --> 00:50:07,987
Nu-mi spune ca vei purta aia la nunta?
672
00:50:08,639 --> 00:50:10,343
Nu,am un costum pe care trebuie sa-l ridic.
673
00:50:10,835 --> 00:50:13,073
Totul e bine cu cealalta femela?
- Totul e bine.Kate vine cu mine.
674
00:50:13,775 --> 00:50:15,122
Buna alegere.
- Mersi.
675
00:50:15,884 --> 00:50:17,832
Joe?Altceva pentru Griffin?
676
00:50:18,114 --> 00:50:20,134
De unde sa stiu?
Tu esti expertul in toate.
677
00:50:20,534 --> 00:50:22,061
Dumnezeule,te-a alintat maica-ta.
678
00:50:22,080 --> 00:50:24,602
Nu nu m-a alintat.
Maica-ta te-a alintat pe tine.
679
00:50:25,318 --> 00:50:29,111
Are cineva vreun plan pentru fostul prieten?
- M-am gandit la asta.
680
00:50:29,488 --> 00:50:33,282
Asculta,am auzit totul,
vrei sa-ti intimidezi rivalul?
681
00:50:33,339 --> 00:50:34,523
Atunci trebuie sa faci asa...
682
00:50:36,703 --> 00:50:39,854
Si daca asta nu merge ia
pozitia de atac.
683
00:50:39,855 --> 00:50:42,554
Ok,daca eram intr-un lac
mi-ar fi fost de folos.
684
00:50:42,705 --> 00:50:45,028
Respect ce ai zis.
- Mai bine ma iei pe mine.
685
00:50:45,029 --> 00:50:47,425
Dumnezeule,este Bernie.
686
00:50:47,426 --> 00:50:50,867
Este fantastic.Uita-te la el.
- Bernie,in sfarsit ai reusit.
687
00:50:50,868 --> 00:50:53,706
Ok,ok,hai sa nu mai facem mult
haz din asta.
688
00:50:53,739 --> 00:50:55,310
Uite ce cred...
689
00:50:55,343 --> 00:50:58,310
Ia-ma pe mine.
In caz ca ai nevoie de un sprijin.
690
00:50:59,086 --> 00:51:02,601
Bern,trebuie sa o rezolv singur.
- Ma voi duce la alta masa.
691
00:51:02,602 --> 00:51:07,488
Nici nu vei realiza ca sunt acolo.
Am niste competente extraordinare.
692
00:51:08,361 --> 00:51:09,975
Bernie,esti o gorila.
693
00:51:13,378 --> 00:51:15,836
Wow,nu-mi vine sa cred ca ai zis asta.
694
00:51:17,297 --> 00:51:20,474
Ok,bine.Dar daca ai probleme suna-ne.
695
00:51:20,524 --> 00:51:21,277
Asa voi face.
696
00:51:21,545 --> 00:51:24,305
Avem nevoie de telefonul tau.
- Ce?
697
00:51:24,725 --> 00:51:27,232
Hai da-l incoace.
- Bine.
698
00:51:27,573 --> 00:51:28,896
Mersi.Multumesc,baieti.
699
00:51:28,992 --> 00:51:33,043
Cand se deschide zoo
Toata lumea sa fie inapoi in custi .
700
00:51:33,140 --> 00:51:36,774
Cum ai luat ceasul ala?
- Nu-ti face griji.
701
00:51:40,048 --> 00:51:41,170
Venom.
702
00:51:41,480 --> 00:51:44,517
Te-am inteles.Iti pazesc spatele.
- Esti sigur ca functioneaza la doamne?
703
00:51:45,230 --> 00:51:47,355
Hey,trebuie sa te rog ceva.
704
00:51:49,451 --> 00:51:50,621
Franky.
705
00:51:51,315 --> 00:51:54,883
Trebuie sa-ti imprumut masina.
- Desigur.
706
00:51:57,930 --> 00:52:01,050
Si am nevoie de chei.
Da,sunt in buzunar.
707
00:52:02,197 --> 00:52:07,300
Am avut unele probleme cu carburatorul.
Nu va fi posibil pentru inca 6 ore.
708
00:52:07,742 --> 00:52:10,045
Vino sa-ti iei cheile,frate.
709
00:52:19,892 --> 00:52:21,194
Celalalt buzunar.
710
00:52:25,449 --> 00:52:26,513
Multumesc.
711
00:53:00,191 --> 00:53:02,303
Glumesti?
- Ce?
712
00:53:02,963 --> 00:53:05,594
Arati fantastic.
- Mersi.
713
00:53:05,595 --> 00:53:08,938
Nu,ai exagerat.
Tu nu vezi?
714
00:53:09,916 --> 00:53:14,353
Arati prea bine pentru mine.
Dumnezeule,lumea va vedea ca este o inscenare.
715
00:53:14,794 --> 00:53:15,650
Dumnezeule.
716
00:53:16,239 --> 00:53:18,890
Ce vroiai sa fac,
sa vin in hainele de munca?
717
00:53:21,314 --> 00:53:23,324
Nu,nu mai avem timp.
Multumesc.
718
00:53:33,967 --> 00:53:36,603
Era la biserica si acum a plecat.
A plecat.
719
00:53:38,865 --> 00:53:40,783
Uite-o.Este acolo.
720
00:53:41,029 --> 00:53:45,083
Apoi leul de mare imi da drumul...
si in 30 de secunde eram la suprafata.
721
00:53:46,255 --> 00:53:47,837
Toti il gasesc amuzant,
Nu e bine.
722
00:53:47,838 --> 00:53:51,985
Care e planul?Depresia clinica nu va ajuta.
723
00:53:52,218 --> 00:53:53,515
Nu pot concura cu el.
724
00:53:55,440 --> 00:53:59,047
Iar in zilele astea nu-mi poti zice
Hosaka in jurul lui Sako.
725
00:54:04,121 --> 00:54:05,358
Da-mi mana.
726
00:54:06,326 --> 00:54:09,223
Ce?
- vino.
727
00:54:17,571 --> 00:54:19,601
Esti sigura ca ne-au vazut?
- Da.
728
00:54:23,552 --> 00:54:24,611
Se uita la noi.
729
00:54:24,909 --> 00:54:27,008
Razi.
- Ce?
730
00:54:27,166 --> 00:54:28,637
Razi ca si cum ne distram impreuna.
731
00:54:38,449 --> 00:54:39,643
Ok,este de ajuns.
732
00:54:43,000 --> 00:54:44,761
Trebuie sa vomit.
- Nu,nu.Este ok.
733
00:54:45,087 --> 00:54:46,492
Continua sa vorbesti...
734
00:54:48,926 --> 00:54:50,154
Cred ca m-am innecat cu par.
735
00:54:50,524 --> 00:54:52,231
Esti bine?
- Nu,m-am innecat.
736
00:54:53,549 --> 00:54:56,639
Ok, toate lumea.
Stiu ca azi nu e despre mine dar...
737
00:54:57,035 --> 00:55:02,614
Prietena mea Stephanie si eu tocmai am
castigat un concurs de bal...
738
00:55:02,615 --> 00:55:06,555
Abea am avut lectii,dar cum am zis
sunt atletic si am castigat.
739
00:55:06,999 --> 00:55:11,495
Iar in seara aceasta,in onoarea mirilor
vom performa dansul nuntii noastre.
740
00:55:12,159 --> 00:55:13,639
Ridica-te.
741
00:55:17,232 --> 00:55:19,601
Dumnezeule.
Asta e cantecul meu si al lui Stephanie.
742
00:55:19,922 --> 00:55:22,356
Nu,nu va face asta.
743
00:55:25,268 --> 00:55:26,355
Esti sigur?
- Da.
744
00:55:26,663 --> 00:55:31,407
Nu,nu face asta.
Esti sigur ca asta e cantecul?
745
00:55:31,738 --> 00:55:34,119
Poate e doar o coincidenta.
E un catec destul de cunoscut.
746
00:55:34,120 --> 00:55:36,540
Poate insemna ca,chiar se gandeste la tine...
747
00:55:37,596 --> 00:55:39,006
Voi astepta.
748
00:55:44,514 --> 00:55:47,109
Nu-mi vine sa cred.
Asta e clar razboi.
749
00:55:47,203 --> 00:55:50,504
Este premeditat si foarte defensiv.
Stia tot timpul ceea ce face.
750
00:55:50,505 --> 00:55:53,261
Face totul dinadins.
- Ok.
751
00:55:59,825 --> 00:56:03,041
Stii sa dansezi asa?
- Nu.
752
00:56:05,272 --> 00:56:06,592
Haide trebuie sa o facem.
753
00:56:06,927 --> 00:56:08,036
Putem sa o facem.
754
00:56:08,355 --> 00:56:09,601
Doamne,sunt buni.
755
00:56:10,775 --> 00:56:11,997
Ok,o ridica.
756
00:56:13,073 --> 00:56:16,231
Asteapta,doare.
Ei au exersat.Port rochie.
757
00:56:20,515 --> 00:56:22,132
Pot sa fac asta.Pe spate.
758
00:56:22,182 --> 00:56:25,721
Ok,m-ai prins?
- Te-am prins.Nimeni nu se uita.
759
00:56:25,722 --> 00:56:26,969
Da-te jos.
760
00:56:31,211 --> 00:56:32,745
Ok, free style.
761
00:56:44,584 --> 00:56:46,670
A facut o flotare.A facut o flotare.
762
00:56:58,230 --> 00:56:59,542
Asteapta.
763
00:57:05,998 --> 00:57:10,187
Asta e cantecul nostru.
Vino.
764
00:57:14,837 --> 00:57:16,687
Stiai...
765
00:57:18,755 --> 00:57:21,212
...ca vulturul femela...
766
00:57:23,746 --> 00:57:28,604
...este atrasa de mascul...
767
00:57:29,112 --> 00:57:30,949
...si poate zbura cel mai sus?
768
00:57:34,871 --> 00:57:37,115
Acompaniaza-ma.
769
00:58:58,123 --> 00:59:01,612
Ma duc sa iau niste aer. Ok?
770
00:59:02,532 --> 00:59:04,624
Doamna,te rog nu e voie sa o atingi.
- Scuze.
771
00:59:07,672 --> 00:59:09,030
Revin imediat.
772
00:59:19,743 --> 00:59:21,329
Domnule.
Domnule.
773
00:59:21,632 --> 00:59:23,804
Vino inapoi.Da-te jos.
774
00:59:35,072 --> 00:59:36,147
Ce face?
775
00:59:56,845 --> 00:59:59,675
Din nou,imi pare rau.
Si voi plati pentru tot.
776
00:59:59,676 --> 01:00:02,854
Nu-ti face griji, ok?
Iar sculptura de gheata a fost ideea mamei ei.
777
01:00:02,855 --> 01:00:04,773
Cum e piciorul lui Robin?
- E bine.
778
01:00:05,073 --> 01:00:07,423
E ca si cum ai trage-o de par.
- Am vazut cum a cazut.
779
01:00:07,424 --> 01:00:09,968
Nu,a lunecat.
- Da,dar piciorele ei erau in aer.
780
01:00:09,969 --> 01:00:11,602
Da,este agila.
781
01:00:12,009 --> 01:00:14,467
Nu-ti face griji,totul e bine.
- Mersi,frate.
782
01:00:20,163 --> 01:00:21,474
Asculta...
783
01:00:21,507 --> 01:00:26,286
Nu stiu ce incerci sa dovedesti cu haturi
de matase si cu miscarile atragatoare,dar...
784
01:00:26,818 --> 01:00:29,061
Ce ai spune daca te-ai retrage?
785
01:00:36,007 --> 01:00:38,435
Ce zici daca am lasa miscarile atragatoare...
786
01:00:38,436 --> 01:00:41,346
Si am lupta ca niste barbati?
- Ok.
787
01:00:42,300 --> 01:00:45,181
Bine,hai sa mergem.N-am mai batut pe
cineva de la ziua mea de nastere.
788
01:00:46,522 --> 01:00:48,101
Ei bine,eu...
789
01:00:49,906 --> 01:00:51,099
Ce s-a intamplat?O vom face?
790
01:00:55,694 --> 01:00:59,515
Ce faci?
Ce faci?
791
01:00:59,674 --> 01:01:01,042
Este pozitia de atac.
792
01:01:01,207 --> 01:01:02,828
Omule,e chiar nasol sa fi tu.
793
01:01:04,865 --> 01:01:06,375
Atac.
794
01:01:07,300 --> 01:01:09,324
Telefonul lui Griffin.
Apel pentru Bernie.
795
01:01:09,325 --> 01:01:12,057
Mi-am rupt pantalonii.
- Il pun pe difuzor.
796
01:01:12,058 --> 01:01:14,819
Deci cum merge?
- Ce parte din mi-am rupt pantalonii
797
01:01:14,820 --> 01:01:16,693
nu intelegi?
Fundul imi e la vedere.
798
01:01:16,708 --> 01:01:19,818
Am spart o sculptura de gheata.
Gale m-a provocat.E un dezastru.
799
01:01:19,971 --> 01:01:22,415
Griffin,daca vrei sa renunti eu te sustin.
800
01:01:22,576 --> 01:01:23,857
Nu va renunta.
- Ok.
801
01:01:23,988 --> 01:01:26,754
Du-te inapoi la el si provoaca-l.
802
01:01:26,788 --> 01:01:28,103
Asigura-te ca se va retrage.
803
01:01:28,297 --> 01:01:30,901
Atata vreme cat fata este interesata
o vei surprinde.
804
01:01:31,046 --> 01:01:33,897
Insult-o.Da,ai auzit bine,
Fa-o sa se simta jalnic.
805
01:01:34,075 --> 01:01:36,709
Apoi ii faci un compliment.
Tu o darami,tu o ridici
806
01:01:36,920 --> 01:01:39,500
Si atunci cand e interesata
Intoarce-te si pleaca.
807
01:01:39,795 --> 01:01:41,145
Arunca cu excremente in ea.
808
01:01:42,366 --> 01:01:43,667
Asa am intalnit-o pe Karen.
809
01:01:44,343 --> 01:01:47,977
Poti sa o faci.
- Haide,poti sa o faci.
810
01:01:47,978 --> 01:01:49,454
Arunca cu excremente...
811
01:01:50,937 --> 01:01:52,448
Este timpul.
812
01:01:56,140 --> 01:01:57,195
Ce se intampla"respiratie de catelus"?
813
01:01:59,879 --> 01:02:02,193
Poftim?
- Doar mentionam ca arati bine,"piept pistruiat"?
814
01:02:03,616 --> 01:02:07,199
Oh,tinta atinsa.
815
01:02:14,469 --> 01:02:15,828
Griffin,ce se intampla?
816
01:02:18,563 --> 01:02:24,291
Patru cuvinte.
Am nevoie de desert.Du-te.
817
01:02:26,949 --> 01:02:28,282
Dumnezeule,esti frumoasa.
818
01:02:29,332 --> 01:02:30,598
Sunt?
- Da.
819
01:02:30,804 --> 01:02:32,101
Dar esti tot aici.
820
01:02:32,916 --> 01:02:34,779
Desigur,desertul.
821
01:02:38,792 --> 01:02:40,122
Mersi, boss.
822
01:02:43,913 --> 01:02:45,816
Buna tipule,inapoi pentru revansa?
823
01:02:49,388 --> 01:02:52,132
Vorbeste despre mine?
- Pradon?
824
01:02:53,363 --> 01:02:56,585
Daca a vorbit despre mine?
825
01:02:56,870 --> 01:03:01,369
Gandul ca eu si Stephanie am fost impreuna,
Te bantuie,te tine noaptea treaz.
826
01:03:01,877 --> 01:03:03,579
Te referi la felul in care ai decazut?
827
01:03:03,580 --> 01:03:06,760
Te referi daca am ras de fiecare data cand
am vazut un cuplu pe un cal pe plaja la tv...
828
01:03:06,761 --> 01:03:08,072
Desigur.
- Asta este particular.
829
01:03:08,073 --> 01:03:12,421
De fiecare data cand am vazut un inel...
O sticla de whisky cu un bilet in el.
830
01:03:12,422 --> 01:03:14,615
Trupa de mariachi...
- Vorbesti cam tare.
831
01:03:14,616 --> 01:03:16,225
...grajduri sau nisip.
832
01:03:16,926 --> 01:03:19,035
Am ras pana nu am mai putut respira.
833
01:03:19,832 --> 01:03:22,591
Apoi am facut sex.
Salbatic.
834
01:03:26,447 --> 01:03:27,740
Te cheama Gale.
835
01:03:28,363 --> 01:03:29,961
Ce?
- Ai nume de fata.
836
01:03:30,205 --> 01:03:33,294
Nu.Gale,ca si Gale Sayers
jucatorul de fotbal .
837
01:03:33,356 --> 01:03:35,827
Ai vrea tu.
Parfum si ursuleti de plus.
838
01:03:35,857 --> 01:03:38,779
Tati vroia o fetita.
Asadar te-au numit Gale.
839
01:03:38,817 --> 01:03:41,572
Ai grija.
- Scuze, Gale.Esti o femeie.
840
01:03:41,733 --> 01:03:43,019
Hey,omule.Trebuie sa te retragi.
841
01:03:43,050 --> 01:03:44,937
Vrei sa ma retrag, Crystal Gale?
842
01:03:47,949 --> 01:03:49,830
Ai probleme omule.
843
01:03:51,939 --> 01:03:56,099
Buna.
- Nu sunt in buna dispozitie. Griffin...
844
01:03:57,120 --> 01:03:58,498
... pleaca.
845
01:04:05,202 --> 01:04:06,715
Plecam.
- Ok.
846
01:04:07,871 --> 01:04:09,405
Povesteste-mi tot.
847
01:04:09,470 --> 01:04:12,233
Ce naiba a cu fost miscarile de robot?
- N-am nici o idee.M-am panicat
848
01:04:12,234 --> 01:04:15,021
Totodata mi-am rupt si pantalonii
M-am plans putin.Totul a fost un dezastru.
849
01:04:18,321 --> 01:04:19,640
A fost distractiv.
850
01:04:19,736 --> 01:04:21,935
Putem,te rog,sa facem asta in fiecare weekend?
851
01:04:22,032 --> 01:04:25,497
Ne aratam la nunti si facem dezastu
Deoarece suntem buni.
852
01:04:25,590 --> 01:04:28,066
Stii ceva,uita de buni pentru ca suntem geniali.
Suntem mai buni decat nuntile in sine.
853
01:04:28,141 --> 01:04:29,897
Iti spun chiar acum.
Putem chiar sa spargem si o banca.
854
01:04:29,898 --> 01:04:33,045
Ma bag.Daca zici sa jefuit o benzinarie,
O fac.
855
01:04:33,046 --> 01:04:35,421
O fac chiar acum.
- Da-mi mana.Simte.
856
01:04:35,455 --> 01:04:38,334
Simte cum imi bate inima.E ca la un iepure.
- Ok.
857
01:04:39,888 --> 01:04:41,242
Defapt nu e de bine.
858
01:04:41,676 --> 01:04:43,244
Da,trebuie sa ma duc la un control.
859
01:04:44,333 --> 01:04:49,108
Kate...ai fost incredibila.
Iti multumesc.
860
01:04:51,312 --> 01:04:53,834
Chiar ma bucur ca m-ai invitat
asta seara.
861
01:04:56,188 --> 01:04:57,519
Francois.
862
01:05:03,121 --> 01:05:07,017
Buna.Am auzit ce s-a intamplat.
Imi pare rau. Gale uneori este atat de imbecil.
863
01:05:07,635 --> 01:05:12,934
Hey,te cunosc.Esti fata de la zoo,nu?
864
01:05:13,207 --> 01:05:14,604
Kate. Da.
865
01:05:15,235 --> 01:05:19,047
Ok.Mersi frumos ca ne-ai salvat de leu.
866
01:05:19,155 --> 01:05:22,644
Dumnezeule aproape facusem pe mine,
mi-era asa de frica.
867
01:05:24,616 --> 01:05:27,856
Griff?Crezi ca am putea merge undeva unde
am putea vorbi?
868
01:05:30,298 --> 01:05:32,652
Ne poti acorda un minut?
- Desigur.
869
01:05:39,213 --> 01:05:43,584
A mers.Iti vine sa crezi?
- Da...
870
01:05:45,244 --> 01:05:49,312
Este fantastic.
d-aia am si venit aici,nu?
871
01:05:49,313 --> 01:05:52,559
Da..
- Trebuie sa vorbesti cu ea.
872
01:05:52,560 --> 01:05:54,452
Serios?
- Da,da.
873
01:05:54,671 --> 01:05:56,877
Asta ma ajuta enorm.Multumesc.
- Voi lua un taxi...
874
01:05:56,878 --> 01:05:59,579
ar trebui sa fie un loc de taxi sau ceva pe aici.
- Esti sigura?
875
01:05:59,756 --> 01:06:02,553
Hai du-te.
- Nu-mi vine sa cred.Multumesc
876
01:06:03,741 --> 01:06:05,184
Stephanie?
877
01:06:08,164 --> 01:06:09,249
Buna.
- Buna.
878
01:06:13,060 --> 01:06:14,513
Ok,sa repetam ce ati comandat.
879
01:06:14,514 --> 01:06:18,582
64 Meat Lovers pizza,
32 salate Caesar.
880
01:06:18,867 --> 01:06:21,048
Va intereseaza noua lipie?
881
01:06:23,536 --> 01:06:25,072
Da.
882
01:06:25,365 --> 01:06:29,716
Ok,asadar totalul este de
1636 dolari si 74 de centi.
883
01:06:30,167 --> 01:06:31,382
Platiti lichid sau cu card?
884
01:06:32,882 --> 01:06:36,091
Inchide.
- Asa de aproape...
885
01:06:36,114 --> 01:06:39,635
Sunt asa de fericita.
Stii de ce sunt asa de fericita?
886
01:06:39,636 --> 01:06:41,247
Tot timpul,chiar si acum?
Esti fericit in acest moment?
887
01:06:41,248 --> 01:06:44,592
Deoarece sunt asa de fericita in acest moment.
Asa dintr-o data se intampla si bam...
888
01:06:44,593 --> 01:06:46,323
...Acum sunt fericita.
889
01:06:46,931 --> 01:06:49,697
Am o expeditie de moda maine si ma intrebam
daca ai vrea si tu sa vi.
890
01:06:51,418 --> 01:06:53,704
Maine ar trebui sa muncesc.
891
01:06:55,802 --> 01:06:57,007
Fata trista.
892
01:06:57,834 --> 01:07:02,742
Dar,poti veni la zoo,
iti voi da un tur privat...
893
01:07:02,743 --> 01:07:04,852
E o idee groaznica.
894
01:07:06,624 --> 01:07:08,469
Chiar credeam ca te ai schimbat.
895
01:07:09,428 --> 01:07:11,313
Dar mereu acelesi chestii zoo.
896
01:07:13,344 --> 01:07:14,740
Stii ceva?
897
01:07:15,120 --> 01:07:16,980
Hai sa lasam pe altcineva sa pazeasca
animalele maine.
898
01:07:18,632 --> 01:07:20,140
Serios?
- Da.
899
01:07:21,150 --> 01:07:24,840
Imi voi aduce aminte de asta Griffin.
- Obisnuieste-te.
900
01:07:25,289 --> 01:07:28,400
Pentru ca acum totul este despre tine.
- Ok.
901
01:07:30,188 --> 01:07:31,392
Si stii altceva?
Ai un mucusor in nas.
902
01:07:31,393 --> 01:07:33,675
Ce? Doamne.
- Avem un mucusor.
903
01:07:34,503 --> 01:07:36,346
Este dezgustator.
Nu,in partea cealalta.
904
01:07:36,542 --> 01:07:37,416
Ai grija de aia.
905
01:07:37,567 --> 01:07:38,791
Ma duc la toaleta.
- Ar fi bine.
906
01:07:38,836 --> 01:07:40,805
Nu pleca.
- Nu,nu plec nicaieri.
907
01:07:40,966 --> 01:07:42,414
Stai aici.
- Arunca servetelul.
908
01:07:44,843 --> 01:07:45,921
Complet curat cand te intoci femeie.
909
01:07:46,901 --> 01:07:47,820
Ok.
- Bine.
910
01:07:56,611 --> 01:07:59,111
Jurgen!
Jurgen!
911
01:07:59,268 --> 01:08:00,525
Stephanie!
912
01:08:00,545 --> 01:08:02,654
Buna.
- Pupici , pupici.
913
01:08:03,983 --> 01:08:05,986
El este Jurgen Monroe.
914
01:08:08,012 --> 01:08:12,072
Cine e barbatul asta haotic si neatractiv?
Strica atmosfera.
915
01:08:12,142 --> 01:08:13,442
Iroseste spatiul.
916
01:08:15,556 --> 01:08:19,368
Pardon,ce ai zis?
- Tipi "ajutor".
917
01:08:19,369 --> 01:08:21,379
"Sunt lipsit de valoare si am infatisare ciudata".
918
01:08:24,406 --> 01:08:27,730
Pot sa te intreb ceva?
- Da?
919
01:08:28,375 --> 01:08:30,988
Hey, Siegfried,unde e Roy?
- Ce?
920
01:08:32,598 --> 01:08:34,732
Cum e fabrica de ciocolata, Willy Wonka?
921
01:08:36,443 --> 01:08:38,734
Imi pare rau dar nu prea iti merge
cu parul ala de bunica.
922
01:08:40,758 --> 01:08:43,565
Are parul de bunica.
Are parul de bunica.
923
01:08:43,815 --> 01:08:45,790
Nu inteleg nimic din ce zice.
924
01:08:46,002 --> 01:08:48,340
Asta trebuie sa fie un lucru care sa-l intelegi.
Fata ta...
925
01:08:48,690 --> 01:08:50,220
E un poem.
926
01:08:53,664 --> 01:08:55,064
Simt...
927
01:08:56,758 --> 01:08:57,841
placere.
928
01:09:01,623 --> 01:09:04,208
Sa punem maimuta inapoi in cusca.
929
01:09:06,310 --> 01:09:08,090
Trebuie sa ma usurez.
930
01:09:16,189 --> 01:09:21,163
Ai fost fantastic.
Dumnezeule,prietenii mi-au zis ca ai fost grozav.
931
01:09:21,164 --> 01:09:26,166
Esti grozav.
Trebuie sa zis,chiar te schimbi.
932
01:09:27,581 --> 01:09:33,254
uite,sper ca nu te superi,dar am vorbit
cu fratele tau...
933
01:09:33,255 --> 01:09:35,496
Si ai o slujba,dar numai daca vrei.
934
01:09:36,362 --> 01:09:39,352
Este prea insistent? Bine.
Sunt insistenta.
935
01:09:39,808 --> 01:09:45,655
Doar...cred ca zoo te constrange.
936
01:09:46,502 --> 01:09:47,932
Meriti mult mai mult.
937
01:09:52,678 --> 01:09:56,450
Noi meritam mai mult.
- Noi?
938
01:10:12,824 --> 01:10:17,644
Buna treaba, Glenn.Un animal ca tine pe
aceast "baiat rau" va fi in topul lantului .
939
01:10:17,989 --> 01:10:19,377
Urmeaza-ma.
940
01:10:22,796 --> 01:10:25,131
Charlie,ne poti oferi o cafea
si un Mont Blanc?
941
01:10:25,183 --> 01:10:28,062
Este momentul sa petrecem.
- Desigur,domnule.
942
01:10:29,072 --> 01:10:30,361
Savureaza prada.
943
01:10:53,631 --> 01:10:55,213
Inapoi, Nimer.
- Tu da-te inapoi.
944
01:10:57,721 --> 01:10:59,151
Nu-i frumos.
945
01:11:00,940 --> 01:11:03,596
Ce faci?
Bun venit in paradis.
946
01:11:03,965 --> 01:11:08,396
Cum se...?
Cineva sa-l opreasca. Vreau sa cobor.
947
01:11:21,778 --> 01:11:22,884
Arata destul de dificil.
948
01:11:23,125 --> 01:11:24,195
Stii ce este dificil?
949
01:11:24,467 --> 01:11:26,525
Un fotomodel care iti da vesti proaste
"nu ma pot intalni cu tine...
950
01:11:26,526 --> 01:11:28,685
deoarece deja ma intalnesc cu un fotomodel."
951
01:11:41,345 --> 01:11:44,996
Trebuie sa spun ca arata incredibil.
- Pe unde ai fost?
952
01:11:45,029 --> 01:11:49,647
Tocmai asta vroiam sa vorbesc cu tine.Am...
- Este timpul.
953
01:11:50,526 --> 01:11:52,560
Dumnezeule,o cheama la el si ii spune ca e aici.
954
01:11:52,948 --> 01:11:55,701
Uita-te la asta.
Uite.Uita-te.
955
01:11:57,388 --> 01:12:01,525
Nu-i asa ca sunt deosebite?
- Da,sunt frumoase,repezi si sincere.
956
01:12:02,719 --> 01:12:06,490
Stiai ca se imprecheaza pe viata?
- Stiu acum.
957
01:12:06,491 --> 01:12:10,169
Asculta,Kate,vroiam sa fi prima care afla...
958
01:12:10,555 --> 01:12:13,358
Am acceptat slujba la magazinul
de masini al fratelui meu.
959
01:12:16,103 --> 01:12:18,185
Taci din gura.
- Vorbesc serios.
960
01:12:18,860 --> 01:12:22,288
Cred ca am facut deja destule
in acest joc zoo...
961
01:12:22,471 --> 01:12:24,992
Si a fost...
- Jocul zoo?
962
01:12:25,765 --> 01:12:27,279
Despre ce naiba vorbesti Griffin?
963
01:12:27,466 --> 01:12:29,066
Iti place sa lucrezi aici
Si esti grozav.
964
01:12:29,287 --> 01:12:32,017
Animalele te iubesc.
- Poate ca asta nu e de ajuns.
965
01:12:32,018 --> 01:12:34,663
Poate este timpul
Sa ma gandesc si la mine.
966
01:12:35,367 --> 01:12:39,066
Ok,asta vine de la tine sau de la Stephanie?
- Nu,este decizia mea.
967
01:12:39,067 --> 01:12:41,852
Da,ii surade ideea si mie la fel.
968
01:12:43,717 --> 01:12:44,422
Wow,nu-mi vine sa cred.
969
01:12:44,490 --> 01:12:47,424
Nu vezi ce se intampla aici?
- Da,ma schimb.
970
01:12:47,425 --> 01:12:50,799
Nu,ea te schimba.
In ceva ce nu esti.
971
01:12:50,800 --> 01:12:53,116
Ei bine poate ca ce eram inainte
nu trebuia sa fie.
972
01:12:53,117 --> 01:12:56,575
Si poate ca este acum,
Daca e sa fie.
973
01:12:56,798 --> 01:12:58,575
Asa cum este.
- Nu are nici un sens.
974
01:12:58,576 --> 01:13:00,854
Da,nu are nici un sens pentru
ca nu intelegi.
975
01:13:01,240 --> 01:13:03,466
Ok. Uite...
976
01:13:04,166 --> 01:13:06,623
Daca vrei sa pleci,
Eu nu-ti voi sta in cale.
977
01:13:08,814 --> 01:13:12,768
Dar trebuie sa te uiti in ochii mei
si sa-mi zici ca asta vrei defapt.
978
01:13:19,257 --> 01:13:20,556
Este.
979
01:13:23,633 --> 01:13:25,390
Asa mai merge.
980
01:13:49,814 --> 01:13:54,492
Buna, Bern.
Ti-am adus deliciile favorite.
981
01:13:59,677 --> 01:14:02,621
Asculta,vroiam...
- Tine pentru tine.
982
01:14:02,932 --> 01:14:04,069
Deja am auzit.
983
01:14:05,371 --> 01:14:09,175
Stii ca aproape m-ai convins ca
lucrurile pot fi diferite.
984
01:14:09,461 --> 01:14:12,059
Si ca pot avea incredere in cineva din nou.
985
01:14:14,179 --> 01:14:15,474
Poti sa ai.
986
01:14:20,826 --> 01:14:22,027
Trebuie sa rapsund.Numai o secunda.
987
01:14:22,511 --> 01:14:23,764
Yo.Cu Griff.
988
01:14:24,483 --> 01:14:27,565
Poate pleca.
989
01:14:27,566 --> 01:14:30,556
Actele sunt deja facute.Rezolva tu restul.
990
01:14:33,310 --> 01:14:34,430
Scuze, Bern.
991
01:14:34,451 --> 01:14:39,426
Toti oamenii mint.
Iar eu am fost un prost sa te cred.
992
01:15:02,322 --> 01:15:03,610
Hey, Shane.
993
01:15:04,943 --> 01:15:06,663
Vreau sa-ti aduc ceva la cunostiinta.
994
01:15:07,709 --> 01:15:10,026
Acum 10 ani tu si Bernie ati
avut un incident.
995
01:15:10,736 --> 01:15:14,172
Stiu ce ai facut.
Si de asemenea stiu ca ai mintit.
996
01:15:16,711 --> 01:15:17,392
Si?
997
01:15:17,923 --> 01:15:21,186
Si,daca mai faci asa ceva vreodata...
998
01:15:21,829 --> 01:15:26,749
Vin la tine acasa,si te bat
in fata lui maica-ta.
999
01:15:35,672 --> 01:15:40,243
Da,Verne...
Acest copilas pleaca de la 0 la 60 in 40 de secunde.
1000
01:15:40,828 --> 01:15:44,984
Ei bine,nu stiu.Am nepoti
- Chiar mai bine.
1001
01:15:45,226 --> 01:15:48,895
Pune-i aici in spate si spune-le
ca e o pestera secreta.
1002
01:16:06,080 --> 01:16:08,557
Nu mai suport
Imi e dor de Griffin.
1003
01:16:08,558 --> 01:16:11,360
Stiu ca nu vedeti dar buzele nu
mi se pot opri din tremurare.
1004
01:16:11,361 --> 01:16:13,368
Ei bine,nu pleca daca ma asculta pe mine.
1005
01:16:13,369 --> 01:16:16,299
Tu ai fost primul care a vorbit cu el.
- Da,are dreptate sa stii.
1006
01:16:16,354 --> 01:16:19,801
Nu pot sa mai suport.
- Haide,Barry,ne ucizi cu atata plans.
1007
01:16:19,802 --> 01:16:22,836
Ce?Ai plans toata noaptea.
- In nici un caz.Am avut prbleme cu somnul.
1008
01:16:22,837 --> 01:16:25,376
Mie imi suna ca un plans de bebelus.
- Plans de bebelus...
1009
01:16:25,377 --> 01:16:28,195
Ce ai zis degete?
Vino aici si zi-mi in fata.
1010
01:16:28,196 --> 01:16:30,442
Oh,te rog,las acest copac afara
special pentru voi doi.
1011
01:16:30,443 --> 01:16:32,593
Daca vi aici te folosesc ca mop.
1012
01:16:32,594 --> 01:16:34,258
Si cum ma ti?
Nu ai degete.
1013
01:16:34,298 --> 01:16:39,254
Oh?Haide,incep cu spatele.
- Asta este.Ma opresc din dieta.
1014
01:16:39,255 --> 01:16:40,897
Nu poti opri niciodata ceva ce
nu ai inceput.
1015
01:16:40,931 --> 01:16:42,153
Stii ce cred eu ca ar trebui sa facem?
1016
01:16:42,154 --> 01:16:44,412
Tu nu esti de la zoo.
1017
01:16:48,277 --> 01:16:50,628
Buna, Kate.
- Buna, Venom.
1018
01:16:51,934 --> 01:16:55,487
Ce fac afara?
- Mahniti. Le e dor de Griffin.
1019
01:16:56,678 --> 01:16:58,594
Stiu cum se simt.
- Da.
1020
01:17:00,182 --> 01:17:04,982
Venom,imi pare dar,maine plec
de la zoo.
1021
01:17:06,695 --> 01:17:08,436
Si tu?
- Da.
1022
01:17:08,832 --> 01:17:11,004
Zona vulturilor e reparata si
functionabila ,asadar...
1023
01:17:11,949 --> 01:17:13,303
Iau slubja oferita in Nairobi.
1024
01:17:14,817 --> 01:17:16,331
De ce?
1025
01:17:16,810 --> 01:17:19,787
Am vrut sa refuz pentru ca incepusem
sa am sentimente fata de cineva de aici.
1026
01:17:19,788 --> 01:17:26,824
Dar el este cu altcineva asadar...
Stii...?
1027
01:17:27,998 --> 01:17:29,460
Am inteles.
1028
01:17:34,859 --> 01:17:37,726
Ce faci?
- Ce crezi tu ca faci?
1029
01:17:38,237 --> 01:17:39,763
Nu te juca de-a dura
- Ce?
1030
01:17:40,414 --> 01:17:46,148
"Am inceput sa am sentimente pentru
cineva de aici?"
1031
01:17:46,988 --> 01:17:51,800
Vorbeam de Griffin.
- Tragica misinterpretare.
1032
01:18:00,404 --> 01:18:03,040
Hey,cum a fost ziua?
Ai vandut multe masini?
1033
01:18:03,341 --> 01:18:07,124
Trei.Dar unul dintre ei nu cred
ca,chiar avea nevoie.
1034
01:18:09,006 --> 01:18:10,580
Iti place?
1035
01:18:12,709 --> 01:18:14,953
Ala este un scaun?
- Da,e un scaun Chin Toko.
1036
01:18:15,428 --> 01:18:19,633
Sunt numai 5 in toata lumea.
Ia loc.
1037
01:18:22,223 --> 01:18:24,978
Grozav.Este confortabil?Comod?
- Da.
1038
01:18:25,630 --> 01:18:30,248
Este o nebunie.Acest loc arata de minune
si este...
1039
01:18:30,249 --> 01:18:33,664
Totul se imbina de minune.
Sunt asa de fericita.
1040
01:18:33,665 --> 01:18:37,424
Camera asta este asa de mare.
Intelegi ce vreau sa spun?
1041
01:18:37,666 --> 01:18:41,343
Astazi am comandat mancare de la LeSheru.
1042
01:18:41,389 --> 01:18:43,355
Oh,si stii ceva?
Tocmai mi-am reamintit.
1043
01:18:43,842 --> 01:18:47,749
Vom degusta vin in yachtul lui Matthew.
1044
01:18:48,013 --> 01:18:49,781
Iti aduci aminte de el?
- Da,imi amintesc.
1045
01:18:49,782 --> 01:18:51,066
Este dezgustator de bogat.
1046
01:18:52,779 --> 01:18:54,107
Ok,trebuie sa continui cu yoga.
1047
01:18:54,625 --> 01:18:57,296
Iubitule,crezi ca este rau ca avem
Tv in sufragerie?
1048
01:19:25,477 --> 01:19:27,220
Ce este?
1049
01:19:29,040 --> 01:19:30,887
Asteptai pe altcineva?
1050
01:19:34,106 --> 01:19:35,717
Ti-e foame?
1051
01:19:46,407 --> 01:19:49,339
Tocmai am vandut o garantie extinsa,
pe care nici nu o avem.
1052
01:19:49,357 --> 01:19:51,523
Buna treaba.Bravo.
1053
01:19:51,524 --> 01:19:54,421
Avem un cumparator.Verifica
Mercedes-ul McLaren.
1054
01:20:04,654 --> 01:20:06,018
Fa-ti de cap, Nimer.
1055
01:20:10,726 --> 01:20:13,705
Griffin, Constance A. Keyes.
1056
01:20:15,336 --> 01:20:17,822
Schimbarile care le-am vazut la tine
in aceste saptamani...
1057
01:20:17,823 --> 01:20:20,894
A fost mai mult decat remarcabil.
1058
01:20:21,515 --> 01:20:25,319
Cautam un suflet pereche
Si am facut o greseala...
1059
01:20:25,320 --> 01:20:29,869
Acum 5 ani pe acea plaja
Si vreau sa indrept totul.
1060
01:20:30,346 --> 01:20:32,930
Asadar te m...
- Asta nu se va intampla.
1061
01:20:35,821 --> 01:20:39,789
Ce?
- Haide,nu vedeai asta venind?
1062
01:20:40,167 --> 01:20:44,011
De la inceput de relatie mereu ai
presupun ca ma pot schimba...
1063
01:20:44,012 --> 01:20:45,931
In barbatul la care mereu ai visat.
1064
01:20:45,932 --> 01:20:50,125
Dar stii ceva?
Imi place vechea persoana.
1065
01:20:50,126 --> 01:20:52,838
Nici macar nu-mi place aceasta slujba.
Serios.Imi pare rau.
1066
01:20:52,839 --> 01:20:55,885
Nu este vorba...Da,asta imi place
si mereu va fi intre noi.
1067
01:20:56,163 --> 01:20:58,053
Te iubesc,ok?
Bine.
1068
01:20:58,054 --> 01:21:00,814
Nu-mi place acest costum.
Nu-mi place scaunul Chentoki.
1069
01:21:00,815 --> 01:21:02,847
Este Chin Toko.
- Ctii ceva?Nu-mi plac.
1070
01:21:02,848 --> 01:21:06,661
Si daca ma gandesc mai bine nu inteleg nici
macar 90% despre ce vorbesti.
1071
01:21:06,968 --> 01:21:11,386
Dar cel mai important...
Urasc ceea ce am ajuns.
1072
01:21:20,353 --> 01:21:22,000
Ii voi ignora.
1073
01:21:26,898 --> 01:21:32,181
Liniste.Opriti-va.
Nu a zis da asa ca nu va voi plati.
1074
01:21:44,408 --> 01:21:46,045
Ai venit inapoi pentru ceas?
1075
01:21:46,046 --> 01:21:50,564
Nu,am venit sa te intreb daca esti
interesat de Happy Hour la Friday's?
1076
01:21:50,565 --> 01:21:56,369
Uite,daca esti aici doar ca sa ma eliberezi de lant...
- Nu,nu sunt.Imi cer iertare
1077
01:21:56,370 --> 01:21:58,652
Stiu ca te-am dezamagit.
1078
01:21:59,138 --> 01:22:03,330
Iar tu... esti cel mai bun prieten.
1079
01:22:08,504 --> 01:22:13,266
Oh,si am parasit-o pe Stephanie.
- Foarte bine.
1080
01:22:13,807 --> 01:22:17,181
Da.
Ce s-a intamplat cu ochiul tau?
1081
01:22:17,399 --> 01:22:19,949
Este bine sa te avem inapoi Griffin.
1082
01:22:21,361 --> 01:22:23,182
Hey, Griffin,te-ai intors.
1083
01:22:23,183 --> 01:22:26,694
Toata lumea v-a fi asa fericita.
- Am nevoie sa vorbesc cu Kate,ok??
1084
01:22:26,695 --> 01:22:30,837
Kate a plecat.
Pleaca diseara in Africa.
1085
01:22:30,838 --> 01:22:33,454
Ce?
- Este in zborul 9-15.
1086
01:22:34,675 --> 01:22:37,707
La naiba.E numai vina mea
Am distrus totul.
1087
01:22:37,708 --> 01:22:40,978
Este vina mea.Eu sunt cel care ti-a zis sa
pretinzi ca esti ceea ce nu esti.
1088
01:22:40,979 --> 01:22:42,670
Nu.Stii ceva? E vina mea.
1089
01:22:42,763 --> 01:22:46,170
Mi-a fost atat de frica ca vei pleca
incat nu m-am gandit si la tine.
1090
01:22:46,171 --> 01:22:49,078
Nu e vina mea.Ti-am zis sa arunci cu
excremente in ea.Mereu functioneaza.
1091
01:22:49,615 --> 01:22:53,955
Pe cine intereseaza a cui e vina?
Inca nu e prea tarziu.
1092
01:22:53,956 --> 01:22:57,441
Sa mergem sa o luam Kate.
Cu totii,urmati-ma.
1093
01:22:57,756 --> 01:23:01,008
Si nimeni nu-mi va sta in cale.
1094
01:23:02,385 --> 01:23:07,407
E pus pe treaba.S-a oprit.
Acum e in depresie.
1095
01:23:07,437 --> 01:23:11,647
Stii ceva? Barry are dreptate ma duc dupa ea.
Asteapta este ceva de parcurs pana la aeroport.
1096
01:23:11,648 --> 01:23:14,321.
- La naiba,ai dreptate.E ora de varf.
1097
01:23:14,321 --> 01:23:15,714
Nu voi ajunge.
1098
01:23:15,732 --> 01:23:18,029
Te pot lasa eu la aeroport.
Sunt cel mai rapid animal de la zoo.
1099
01:23:18,030 --> 01:23:20,715
In plus,sunt avion cu 2 motoare.
Urca.
1100
01:23:26,675 --> 01:23:29,509
Plan nou.
Urmeaza-ma.
1101
01:23:36,925 --> 01:23:38,486
Asteapta.Unde te duci?
1102
01:23:38,785 --> 01:23:41,721
Hey, Griffin?
Ce faci acolo?
1103
01:23:42,261 --> 01:23:44,021
Nimic.Totul este bine.
1104
01:23:44,022 --> 01:23:45,512
Nu ai voie acolo.
Nu ai autorizatie.
1105
01:23:45,513 --> 01:23:48,450
Stiu,omul a zis ca e voie numai de
data asta.
1106
01:23:48,451 --> 01:23:50,613
Asculta,am o petrecere Sambata seara.
1107
01:23:50,614 --> 01:23:52,701
Perfect.Voi fi acolo.
1108
01:23:53,655 --> 01:23:56,344
Ne vedem Sambata.
- Unde pleci?
1109
01:23:56,345 --> 01:23:58,555
Haide,iesi.
- Pot face asta.
1110
01:24:00,225 --> 01:24:02,224
Ok.
- Nu auzi ce iti spun?
1111
01:24:39,754 --> 01:24:41,182
Asteapta un minut.
1112
01:24:41,773 --> 01:24:45,367
Unde pleci? Nu ma poti lasa aici.
Sunt inafara zoo-ului.
1113
01:24:48,191 --> 01:24:50,848
Griffin,ce surpriza.
- Buna, doamna D.
1114
01:25:04,655 --> 01:25:07,555
Ia niste prajiturele,draguta.
- Multumesc , doamna D.
1115
01:25:07,999 --> 01:25:09,727
Mama.
1116
01:25:19,406 --> 01:25:20,986
Drumul este blocat.
1117
01:25:22,355 --> 01:25:23,823
O luam pe aici.
1118
01:25:38,627 --> 01:25:40,545
Haide...ce ne facem?
1119
01:25:47,611 --> 01:25:51,853
Stii ceva?Credeam ca va fi mai bine.
- Du-te.Ne intalnim acolo.
1120
01:25:59,907 --> 01:26:02,173
Kate.
Kate.
1121
01:26:05,734 --> 01:26:07,249
Opreste.
1122
01:26:10,605 --> 01:26:15,748
A plecat.S-a terminat.
- Nu s-a terminat inca.
1123
01:26:21,859 --> 01:26:23,227
Urca.
1124
01:26:28,346 --> 01:26:30,366
Stai sincronizat!
- Incerc.
1125
01:26:30,367 --> 01:26:32,600
Mainile tale sunt de doua ori
mai lungi ca ale mele.
1126
01:26:32,849 --> 01:26:36,723
Grabeste-te.Trebuie sa-i tai calea la pod
altfel o pierzi.
1127
01:26:37,723 --> 01:26:43,361
Puterea gorilei.
Ai maini mari.
1128
01:26:52,366 --> 01:26:53,601
Bernie.
1129
01:26:58,691 --> 01:27:00,374
Ma asteptam sa urcam pe niste scari.
1130
01:27:00,850 --> 01:27:02,465
Vino.
- Ce?
1131
01:27:02,681 --> 01:27:04,864
Sari in spatele meu.
1132
01:27:14,543 --> 01:27:17,889
Nu cred ca pot sa o fac.
Imi e frica de inaltimi.
1133
01:27:18,275 --> 01:27:20,462
Nu te uita in jos.
1134
01:27:21,189 --> 01:27:23,285
Asta nu ma ajuta.
- Nu te uita in sus.
1135
01:27:24,817 --> 01:27:27,682
Ma uit in jos.
Nu e bine deloc.
1136
01:27:48,585 --> 01:27:50,454
Este acolo.
1137
01:27:56,352 --> 01:27:58,231
Repede.Vor porni din nou.
1138
01:27:59,785 --> 01:28:01,435
De ce te ai oprit?
1139
01:28:01,436 --> 01:28:05,400
Fi tu insuti Griffin.
Asta e tot ce trebuie sa faci.
1140
01:28:05,586 --> 01:28:08,791
Acum dute la ea.
- Cum?
1141
01:28:16,206 --> 01:28:17,948
Griffin? Dumnezeule.
- Buna.
1142
01:28:18,385 --> 01:28:19,868
Esti bine?
- Da.
1143
01:28:20,023 --> 01:28:22,584
Ce naiba faceai acolo?
- Ma cataram.
1144
01:28:22,585 --> 01:28:27,476
Ce?
- Ai zis ca vulturii se imperecheaza pe viata.
1145
01:28:27,477 --> 01:28:30,536
Da?
- Cand vulturul isi gaseste partenerul potrivit
1146
01:28:30,537 --> 01:28:34,487
Se unesc nu?
Isi combina talentele laolalta.
1147
01:28:34,488 --> 01:28:38,265
Si se invart,si au control,
exact inainte de a atinge pamantul.
1148
01:28:38,810 --> 01:28:41,214
Rup orice legamant.
1149
01:28:41,215 --> 01:28:44,216
Singura diferenta intre mine si un vultur...
1150
01:28:44,394 --> 01:28:46,485
Voi atinge pamantul,asa cum ai si vazut.
1151
01:28:48,866 --> 01:28:52,257
Ziceai ca ai terminat cu jocul la zoo.
1152
01:28:52,874 --> 01:28:55,494
Credeam ca trebuie sa ma schimb
ca sa pot fi fericit.
1153
01:28:55,842 --> 01:28:57,404
Dar am gresit.
1154
01:28:57,816 --> 01:29:02,028
Mi-a luat 5 ani ca sa uit de cineva
pe care nici macar nu iubeam.
1155
01:29:03,388 --> 01:29:06,369
Nu-mi pot imagina cat timp imi va lua
ca sa trec peste tine.
1156
01:29:07,920 --> 01:29:11,891
Apropo...E posibil sa fi ranit un
strut cand vroiam sa ajung aici
1157
01:29:13,370 --> 01:29:16,006
Nu vreau sa stiu.Nu vreau sa stiu.
1158
01:29:31,672 --> 01:29:33,727
E bine.
- Nu,nu.
1159
01:29:33,728 --> 01:29:35,422
Ar trebui sa-l ajutam.
1160
01:29:41,733 --> 01:29:44,509
6 luni mai tarziu.
1161
01:30:03,519 --> 01:30:07,700
Stai putin?
Ce naiba este Benny Honma?
1162
01:30:08,984 --> 01:30:11,193
Ai aceeasi priveliste?
1163
01:30:54,511 --> 01:30:56,772
Nu pot sa o dau jos.
1164
01:31:10,976 --> 01:31:12,373
Esti bine?
- Da.
1165
01:31:52,443 --> 01:31:53,797
Ce face?
1166
01:31:54,286 --> 01:31:56,475
E o obisnuinta nebuna.
1167
01:31:58,910 --> 01:32:01,826
Nu sta.
Ei bine stai,Nu pleca nicaieri.
1168
1:32:02,000 --> 1:32:07,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RadioFLy.ws