1
001:34,588 --> 00:01:40,588
www.RadioFLy.ws
2
00:01:41,089 --> 00:01:47,089
Traducerea: www.RadioFLy.ws
3
00:01:47,690 --> 00:01:49,020
La naiba.
4
00:01:53,860 --> 00:01:55,020
Mami.
5
00:01:55,490 --> 00:01:58,100
Mami, azi putem să jucăm crochet?
6
00:02:06,120 --> 00:02:07,450
Unde este tata?
7
00:02:07,790 --> 00:02:09,330
Aleargă.
8
00:02:11,340 --> 00:02:12,790
De cine fuge?
9
00:02:24,970 --> 00:02:26,130
Mănâncă.
10
00:02:29,350 --> 00:02:32,140
La naiba.
În regulă.
11
00:02:32,310 --> 00:02:34,560
- Cum a fost afară?
- Bine. A fost bine.
12
00:02:34,730 --> 00:02:37,100
- Mănâncă-ți micul dejun.
- Nu îmi place.
13
00:02:37,280 --> 00:02:39,690
Și tu la fel. Încetează cu coloratul.
Sunt impresionată că ții pasul.
14
00:02:39,860 --> 00:02:41,690
- Ce marca este asta?
- Sunt la fel.
15
00:02:41,870 --> 00:02:44,320
Tată, uite, este echipa ta.
16
00:02:45,580 --> 00:02:48,570
Da, este echipa mea. Grozav, draga mea.
Câștigă?
17
00:02:48,830 --> 00:02:50,620
- Da.
- Așa îmi place.
18
00:02:50,790 --> 00:02:52,660
La dracu.
19
00:02:52,830 --> 00:02:57,040
Scumpo, nu mai folosi cuvinte urâte, ok?
20
00:02:57,210 --> 00:02:59,330
Ok.
Da, este un cuvânt urât.
21
00:02:59,510 --> 00:03:00,840
Da, este.
22
00:03:01,010 --> 00:03:03,420
- Ce? Nu te uita la mine.
- Ok.
23
00:03:03,600 --> 00:03:05,710
La revedere, scumpo,
la revedere, bombonico.
24
00:03:05,890 --> 00:03:07,350
Pa, tati.
25
00:03:09,350 --> 00:03:11,560
- Ești în regulă?
- Da, sunt bine. De ce?
26
00:03:12,190 --> 00:03:13,470
Întrebam și eu.
27
00:03:14,480 --> 00:03:18,650
- Ok. Pa, fetelor.
- Pa.
28
00:03:19,820 --> 00:03:21,110
Îmi mai dai suc?
29
00:03:28,200 --> 00:03:31,120
Mike! L-ai sunat pe Fenn
în legătură cu copacul?
30
00:03:32,210 --> 00:03:34,200
Nu, îl sun astăzi.
31
00:03:34,750 --> 00:03:37,790
Te rog. Nu vreau
să se prăbușească peste casă.
32
00:03:39,300 --> 00:03:42,130
Da, ai dreptate, îl sun.
33
00:03:42,300 --> 00:03:43,340
Te iubesc.
34
00:03:43,720 --> 00:03:46,090
- Și eu te iubesc, scumpo. Pa.
- Pa.
35
00:03:52,690 --> 00:03:53,720
La dracu'.
36
00:04:46,280 --> 00:04:47,440
Vig?
37
00:04:47,780 --> 00:04:49,270
Sunt aici, jos.
38
00:04:56,370 --> 00:04:57,450
Care-i treaba, Vig?
39
00:04:57,790 --> 00:05:01,080
Donna este bolnavă, nu găsesc
nimic fără ea. Enervant.
40
00:05:01,340 --> 00:05:03,800
- Cine era tipul ăla?
- Asta e și mai enervant.
41
00:05:04,130 --> 00:05:08,300
Era instalatorul. L-am chemat
să se uite la porcăria aia de boiler.
42
00:05:08,470 --> 00:05:09,510
De ce?
43
00:05:09,680 --> 00:05:12,970
Pentru că zăngăne și
mă înnebunește. Tu nu auzi?
44
00:05:13,310 --> 00:05:15,550
Ba da. Îmi închipuiam
că este atât de vechi, încât...
45
00:05:15,770 --> 00:05:18,730
A spus că va trebui să îl înlocuim,
altfel o să explodeze.
46
00:05:18,900 --> 00:05:21,560
Ce? Abia l-am reparat,
acu' trei luni.
47
00:05:21,820 --> 00:05:24,100
Zicea că tipul de dinainte
a făcut o treabă de mizerie.
48
00:05:24,280 --> 00:05:26,270
Îți vine să crezi? Ticălosul.
49
00:05:26,570 --> 00:05:28,280
De necrezut.
50
00:05:28,490 --> 00:05:31,230
- Cât ne costă? A zis ceva?
- Șase sute.
51
00:05:31,540 --> 00:05:32,870
- Sfinte Sisoe!
- Da, așa e.
52
00:05:33,080 --> 00:05:34,690
- Sfinte Sisoe!
- Mie îmi spui.
53
00:05:34,960 --> 00:05:36,990
Trebuie să îți spun
că nu îmi merge prea grozav.
54
00:05:37,330 --> 00:05:41,000
Afacerea mea e pe copcă și fiul meu vitreg
vrea să facă operație oftalmologică.
55
00:05:41,500 --> 00:05:45,170
- Serios? Nu este prea tânăr pentru asta?
- Știi, puțin îmi pasă.
56
00:05:45,510 --> 00:05:49,220
Dacă îl face fericit operația Lasik,
nu are decât s-o facă.
57
00:05:49,680 --> 00:05:51,840
Ok, deci...
58
00:05:52,760 --> 00:05:54,170
ce vrei să faci aici?
59
00:05:54,520 --> 00:05:55,850
Ok. Mă gândeam...
60
00:05:56,520 --> 00:05:58,880
să o lăsăm așa deocamdată. Doar
61
00:05:59,560 --> 00:06:01,600
să acopăr dosarele cu o folie.
62
00:06:02,320 --> 00:06:04,730
Ce părere ai?
Sună grozav. Este foarte bine.
63
00:06:04,990 --> 00:06:06,270
Deocamdată.
Da, bine.
64
00:06:07,610 --> 00:06:10,230
Să plecăm de aici, înainte
să explodeze boilerul.
65
00:06:10,530 --> 00:06:12,940
O să aduc o folie,
înainte să încep lucrul.
66
00:06:14,370 --> 00:06:15,400
Hei.
67
00:06:15,580 --> 00:06:20,410
- Bună dimineața, Shelly. Ce mai faci?
- Cam mahmură. Iubitul meu e un dobitoc.
68
00:06:20,580 --> 00:06:21,990
Îmi pare rău să aud.
69
00:06:22,170 --> 00:06:24,330
- Ce a făcut echipa aseară?
- Am pierdut.
70
00:06:24,500 --> 00:06:25,870
Nasol.
71
00:06:26,050 --> 00:06:30,040
Întâlnirea de la 12 a fost anulată,
ți-au mai rămas cele de la 10:30 și 3:00.
72
00:06:30,220 --> 00:06:31,300
Altceva?
73
00:06:31,470 --> 00:06:33,550
Iar nu se trage apa la toaletă.
74
00:06:33,930 --> 00:06:35,390
Să chem un specialist?
75
00:06:35,560 --> 00:06:38,550
Nu, mă uit eu mai târziu.
Pe cine am la 10:30?
76
00:06:39,190 --> 00:06:40,550
Frank.
77
00:06:43,440 --> 00:06:44,810
Chiar crezi că a furat-o fiul tău?
78
00:06:44,980 --> 00:06:46,810
Știu că el a fost.
79
00:06:49,150 --> 00:06:50,640
De ce ți-ar fura el pisica?
80
00:06:50,820 --> 00:06:53,990
Este gelos pe ea. Foarte gelos.
81
00:06:55,080 --> 00:06:59,120
Acum înțeleg de ce.
Este o pisică tare drăguță.
82
00:06:59,290 --> 00:07:00,900
Da.
83
00:07:10,260 --> 00:07:12,470
Ce face Vig cu folia aia?
84
00:07:17,930 --> 00:07:19,260
Cine știe?
85
00:07:23,440 --> 00:07:27,680
Leo, îți amintești că te-ai rătăcit de
câteva ori, a trebuit să te ajute poliția.
86
00:07:27,860 --> 00:07:30,690
De aceea am angajat-o pe Jolie. Corect?
87
00:07:31,320 --> 00:07:32,780
Ce facem acum?
88
00:07:32,950 --> 00:07:37,360
Dacă un judecător consideră că ești
iresponsabil, îți va numi un tutore.
89
00:07:37,740 --> 00:07:40,830
- Dacă n-o vom găsi pe fiica ta...
- Nici ea singură nu se poate găsi.
90
00:07:41,000 --> 00:07:45,040
Ok. Dacă nu o găsim, atunci
statul devine tutorele tău.
91
00:07:45,210 --> 00:07:46,500
Care stat?
92
00:07:48,340 --> 00:07:52,250
Știi, statul... New Jersey.
93
00:07:52,880 --> 00:07:57,050
E o nebunie.
Nu am nevoie să mă ajute New Jersey.
94
00:07:57,220 --> 00:08:02,930
O am pe Jolie. Și ca să știi,
nu s-a întâmplat nimic între noi.
95
00:08:03,100 --> 00:08:06,470
Sunt sigur că-i așa.
96
00:08:07,570 --> 00:08:12,400
Hai să încercăm întâi să îți găsim fiica,
apoi vom porni din acel punct, ok?
97
00:08:15,320 --> 00:08:18,240
Încă sunt mahmură sau
zgomotul devine tot mai puternic?
98
00:08:18,410 --> 00:08:20,650
Probabil ești încă mahmură, Shelly.
99
00:08:21,000 --> 00:08:25,410
Am primit copii ale extraselor de
cont ale lui Leo. Tipul este înstărit.
100
00:08:25,580 --> 00:08:28,000
Leo?
Vreo șansă să îi găsim fiica?
101
00:08:28,340 --> 00:08:31,200
Nu, e dispărută.
Am încercat tot ce s-a putut.
102
00:08:31,420 --> 00:08:32,660
La naiba.
103
00:08:33,260 --> 00:08:34,750
Dă-mi să îi văd dosarul din nou.
104
00:08:34,930 --> 00:08:38,210
Nu ar putea fi lăsat să rămână
în casa lui, cum își dorește el?
105
00:08:38,390 --> 00:08:41,430
Ar putea, dar nu or s-o facă,
e prea multă muncă.
106
00:08:41,770 --> 00:08:44,430
Îl vor muta în Oak Knoll.
Dă-mi un pliant.
107
00:08:44,600 --> 00:08:46,810
Dar o are pe Jolie,
se poate descurca ea cu el.
108
00:08:46,980 --> 00:08:50,190
Nu, nu poate. Tutorele are dreptul
să ia toate deciziile.
109
00:08:50,400 --> 00:08:52,860
Este diferența dintre
o bonă și un părinte.
110
00:08:53,030 --> 00:08:56,110
Destul de neplăcut.
Aș fi vrut să o pot face eu.
111
00:08:56,450 --> 00:08:58,940
Mi-ar fi de folos încă 1.500 $,lunar.
112
00:08:59,280 --> 00:09:01,620
O mie cinci sute dolari?
Asta este comisionul?
113
00:09:02,950 --> 00:09:04,620
Scrie în dosar, ți-am zis,
este un bogătan.
114
00:09:04,790 --> 00:09:06,070
Biroul lui Mike Faherty.
115
00:09:06,330 --> 00:09:08,540
Dă-i drumul! Rămâi deasupra.
116
00:09:09,040 --> 00:09:10,530
Nu vă încrucișați picioarele!
117
00:09:11,050 --> 00:09:14,290
Rămâi deasupra!
Ține-ți pieptul chiar deasupra lui!
118
00:09:16,470 --> 00:09:17,550
Schimbați
119
00:09:17,720 --> 00:09:20,760
Haideți, mai hotărât! Dați-i drumul,
nu vă încrucișați picioarele.
120
00:09:20,930 --> 00:09:22,920
A cui este casca asta?
121
00:09:23,100 --> 00:09:25,890
Stemler, trezește-te!
122
00:09:28,440 --> 00:09:31,400
- Cum merge echipa?
- Nu prea grozav.
123
00:09:32,980 --> 00:09:36,230
Ce dracu s-a întâmplat?
Eram destul de buni.
124
00:09:36,570 --> 00:09:38,060
Acum nu mai suntem.
125
00:09:38,450 --> 00:09:41,160
- Rahat. Ne putem opri o secundă?
- Da.
126
00:09:43,410 --> 00:09:45,030
Sfinte Sisoe. Ce nasol.
127
00:09:46,790 --> 00:09:49,410
Alergi bine, amice.
Îmi dai clasă.
128
00:09:49,580 --> 00:09:52,040
Încerc să ajung aici
cit mai des.
129
00:09:52,210 --> 00:09:53,330
Îți bați joc de mine.
130
00:09:53,510 --> 00:09:55,840
- Ce-i?
- Lori. Îmi trimite mesaj la 7 dimineața...
131
00:09:56,010 --> 00:09:59,040
să mă întrebe dacă vreau masa
de croitorie pe care am luat-o împreună.
132
00:09:59,220 --> 00:10:01,930
- Și o vrei?
- Nu! Îmi vreau înapoi casa mea!
133
00:10:02,260 --> 00:10:04,600
- Mai este cu tipul ăla?
- Cine, constructorul?
134
00:10:04,890 --> 00:10:05,930
Tipul pe care l-am angajat eu? Da.
135
00:10:06,100 --> 00:10:08,640
Probabil că nenorocitul umblă prin
casa mea, cu uneltele atârnate la centură.
136
00:10:08,810 --> 00:10:10,680
Fă-mi o poză.
137
00:10:12,690 --> 00:10:15,020
- Pentru numele Lui Dumnezeu.
- Haide, fă-o.
138
00:10:15,190 --> 00:10:16,770
Haide, este frig!
139
00:10:21,280 --> 00:10:24,370
- Nu o trimite.
- Prea târziu. O urăsc.
140
00:10:24,540 --> 00:10:28,620
Poate ar trebui să te muți înapoi la oraș,
să îți iei o nouă slujbă, să schimbi puțin.
141
00:10:29,580 --> 00:10:32,540
În sfârșit, a sunat. Înființează
un fond nou, în mai. Am să îl aștept.
142
00:10:32,710 --> 00:10:35,330
Deja înființează un fond nou?
143
00:10:35,510 --> 00:10:36,960
Tipul este o fiară. El tipărește banii.
144
00:10:37,130 --> 00:10:38,540
Haide.
145
00:10:38,720 --> 00:10:40,500
Să terminăm în forță, da?
146
00:11:04,030 --> 00:11:05,490
Stai nițel!
147
00:11:05,660 --> 00:11:06,740
Ce-i?
148
00:11:08,540 --> 00:11:10,530
- Ce s-a întâmplat?
- Doar stai puțin.
149
00:11:11,670 --> 00:11:13,830
Ești ok?
150
00:11:15,000 --> 00:11:16,660
Nu pot să respir.
151
00:11:17,420 --> 00:11:18,580
Respiri ciudat.
152
00:11:20,430 --> 00:11:24,420
Mike, la naiba. Mike, te simți bine?
Am să sun la urgențe.
153
00:11:24,600 --> 00:11:27,710
- Nu sună, sunt bine.
- Rahat.
154
00:11:31,350 --> 00:11:33,390
La dracu. Rahat.
155
00:11:33,560 --> 00:11:34,930
Ok, Mike...
156
00:11:35,110 --> 00:11:38,190
Este inima?
Nu cumva faci un atac de cord?
157
00:11:38,570 --> 00:11:42,060
Nu, nu am atac de cord.
Nu pot să respir.
158
00:11:42,240 --> 00:11:45,450
Ok, tot ai putea să faci
un atac de cord. Întinde-te.
159
00:11:45,620 --> 00:11:47,400
E ud, nu vreau să mă întind.
160
00:11:47,580 --> 00:11:49,410
Ești pe moarte, întinde-te. Acum.
161
00:11:49,580 --> 00:11:52,370
Fă-mi pe plac și strânge-mă de mână.
Strânge-mă.
162
00:11:52,540 --> 00:11:54,280
- De ce?
- Doar strânge-mă.
163
00:11:54,670 --> 00:11:56,780
- Îți este frig?
- Da, doar stau pe pământ.
164
00:11:56,960 --> 00:11:59,450
Ok, o să te acopăr eu.
165
00:11:59,630 --> 00:12:03,290
O să te încălzesc eu,
totul este în regulă.
166
00:12:05,600 --> 00:12:07,380
Te simți bine?
167
00:12:12,560 --> 00:12:14,050
Scuze!
168
00:12:17,440 --> 00:12:19,100
De când ți se întâmplă asta?
169
00:12:19,570 --> 00:12:21,650
De vreo două luni.
Doctorul spune că stresul e de vină.
170
00:12:23,070 --> 00:12:24,610
Ți-a prescris vreun tratament?
171
00:12:24,990 --> 00:12:27,900
Da, jogging.
De ce crezi că vin aici?
172
00:12:28,080 --> 00:12:31,320
M-am speriat de moarte.
Din ce cauză ești stresat?
173
00:12:32,750 --> 00:12:35,780
Nu știu. Munca, banii, totul.
174
00:12:36,580 --> 00:12:38,450
- Este chiar așa de rău?
- Da, este.
175
00:12:38,630 --> 00:12:39,960
Chiar așa de rău.
176
00:12:41,300 --> 00:12:43,500
Nu știu dacă îmi mai pot păstra
biroul de avocatură.
177
00:12:44,590 --> 00:12:47,330
- Într-adevăr? Sfinte Sisoe, Mike.
- Da,
178
00:12:47,510 --> 00:12:50,090
am încercat totul. Nu mai am
nici o idee cum să mă descurc.
179
00:12:50,270 --> 00:12:53,430
- I-ai spus lui Jackie?
- Nu. Nu încă. Nu vreau să o sperii.
180
00:12:53,770 --> 00:12:55,430
Bună decizie.
181
00:12:55,810 --> 00:12:58,270
Trebuie să inventăm
o strategie nouă, nu?
182
00:13:00,440 --> 00:13:02,270
Ce altceva mai ști să faci
ca să îți câștigi existența?
183
00:13:02,610 --> 00:13:06,350
Ce altceva să fiu, barman?
Sunt avocat, Terry. Practic avocatura.
184
00:13:06,530 --> 00:13:07,520
Știu.
185
00:13:07,700 --> 00:13:11,780
Nu sunt vreun afurisit de pierde-vară.
Îi ajut pe oamenii în vârstă.
186
00:13:12,330 --> 00:13:16,790
Fără supărare, dar prietenului tău,
Finley, nu îi pasă decât să facă bani.
187
00:13:17,420 --> 00:13:19,120
Da, de aia îi și face.
188
00:13:19,290 --> 00:13:21,710
La naiba, Terry.
Mulțumesc pentru informare.
189
00:13:21,880 --> 00:13:22,990
Doar subliniam un fapt.
190
00:13:24,380 --> 00:13:26,210
A sunat Sharon. Dorește
191
00:13:26,380 --> 00:13:28,840
Jack, trebuie să vorbesc
pe linia cealaltă. Ok?
192
00:13:29,010 --> 00:13:30,880
În regulă, la revedere.
193
00:13:32,470 --> 00:13:34,180
- Bună, Tom.
- Bună, Mike.
194
00:13:34,350 --> 00:13:36,430
- Ce mai faci?
- Bine, mersi.
195
00:13:36,770 --> 00:13:38,930
Mersi că m-ai sunat înapoi.
Tu ce mai faci?
196
00:13:39,110 --> 00:13:41,060
- Sunt bine, chiar foarte bine.
- Mă bucur.
197
00:13:41,230 --> 00:13:42,640
Deci, ce s-a întâmplat?
198
00:13:42,820 --> 00:13:46,810
Uite, vroiam doar să văd dacă
nu cumva ai ceva de lucru, în plus.
199
00:13:47,160 --> 00:13:48,770
La noi a fost o lună slabă.
200
00:13:48,950 --> 00:13:52,320
Da, trebuie să fiu sincer.
Și la noi a fost o lună slabă.
201
00:13:52,660 --> 00:13:57,400
Chiar nu avem nimic în plus acum.
Regret.
202
00:13:57,580 --> 00:13:59,490
Bine, am înțeles.
Aș vrea să te fi putut ajuta cumva.
203
00:13:59,670 --> 00:14:01,830
Nu, am înțeles.
A mers prost și aici.
204
00:14:02,000 --> 00:14:05,090
Îți sunt recunoscător, da.
Ok. Dacă ai nevoie să...
205
00:14:28,780 --> 00:14:29,820
Sai puțin, așteaptă.
206
00:14:29,990 --> 00:14:31,600
Leo. Așteaptă o secundă.
207
00:14:31,780 --> 00:14:34,150
- Mai treci o dată.
- Să îl oprească cineva pe domnul acela.
208
00:14:35,540 --> 00:14:37,030
Vreo veste despre fiică-sa?
209
00:14:37,210 --> 00:14:41,700
Nu. Avem cele două scrisori oficiale
de înștiințare, returnate.
210
00:14:41,960 --> 00:14:44,370
Nu avem nici un număr de telefon al ei.
Nu putem să o găsim.
211
00:14:44,880 --> 00:14:47,370
Este singura lui familie, nu-i așa?
212
00:14:47,550 --> 00:14:51,290
Da, dar dl Poplar nu
a mai văzut-o de 20 ani.
213
00:14:51,470 --> 00:14:53,590
- Pe cine?
- Pe fiica ta.
214
00:14:53,760 --> 00:14:58,300
Întârzie, probabil s-a dus
să cumpere niște rahaturi, ceva.
215
00:14:58,480 --> 00:14:59,640
Ok.
216
00:15:00,190 --> 00:15:01,720
Mulțumesc, dle Flaherty.
217
00:15:02,110 --> 00:15:05,970
Întrucât dl Poplar a fost declarat
iresponsabil de această Curte...
218
00:15:06,150 --> 00:15:09,440
voi numi Biroul Tutorelui Public
să servească drept supraveghetor...
219
00:15:09,610 --> 00:15:11,230
al persoanei și averii sale.
220
00:15:11,410 --> 00:15:13,320
Aveți mandatul să îl semnez?
221
00:15:13,740 --> 00:15:17,450
- Da, desigur.
- Apropiați-vă.
222
00:15:21,580 --> 00:15:23,660
Dacă această curte ar fi de acord...
223
00:15:23,840 --> 00:15:26,790
Da, dle Flaherty? Ce este?
224
00:15:27,340 --> 00:15:30,250
Aș dori să fiu numit eu
tutorele dlui Poplar.
225
00:15:30,880 --> 00:15:33,120
- Serios?
- Da.
226
00:15:33,930 --> 00:15:35,760
De când îl cunoști?
De două săptămâni?
227
00:15:36,430 --> 00:15:37,760
Mai degrabă de cinci.
228
00:15:38,100 --> 00:15:40,760
Serios?
Chiar vrei să-i fii tutore?
229
00:15:41,310 --> 00:15:44,720
- Mă pot apropia?
- Te poți apropia, dle avocat.
230
00:15:46,440 --> 00:15:47,680
Ce se întâmplă, Mike?
231
00:15:47,860 --> 00:15:51,820
Dnă judecător, cred că sunt un candidat
mai bun decât statul, în acest caz.
232
00:15:52,160 --> 00:15:54,940
- Serios?
- Da, și încetează să tot repeți "serios?"
233
00:15:55,370 --> 00:15:57,110
Locuiesc în același oraș cu dl Poplar.
234
00:15:57,290 --> 00:15:59,570
E prea puțin ca să îl califice
drept tutore.
235
00:16:00,080 --> 00:16:01,440
Și, în calitate de avocat al său,
236
00:16:01,620 --> 00:16:05,540
mă aflu într-o poziție foarte bună
să îi execut precis ordinele.
237
00:16:05,710 --> 00:16:08,870
Dl Flaherty este avocatul numit
de Curte în cazul dlui Poplar.
238
00:16:09,050 --> 00:16:11,290
Știu, Stu. Eu l-am numit.
239
00:16:11,630 --> 00:16:14,370
Și asta e prea puțin ca să
îl califice drept tutore.
240
00:16:14,760 --> 00:16:17,670
- De ce am da curs acestei cereri?
- Mike?
241
00:16:19,560 --> 00:16:22,300
Dnă judecător, Leo mi-a spus
că vrea să trăiască în casa lui,
242
00:16:22,640 --> 00:16:24,880
banii lui îi permit s-o facă.
Eu vreau să mă
243
00:16:25,081 --> 00:16:27,181
asigur că așa o să fie. Dacă și
statul poate...
244
00:16:27,360 --> 00:16:28,890
Dl avocat știe că nu putem.
245
00:16:29,070 --> 00:16:31,980
Suntem prea puțini ca să putem acorda
atâta atenție unei singure persoane.
246
00:16:32,150 --> 00:16:36,990
Dar îl vom duce într-un centru
de îngrijirea vârstnicilor excelent.
247
00:16:37,330 --> 00:16:39,240
Dl Poplar vrea să rămână acasă.
248
00:16:39,870 --> 00:16:41,230
Poți tu să faci asta, Mike?
249
00:16:42,210 --> 00:16:44,570
Da, într-adevăr pot.
250
00:16:47,750 --> 00:16:49,210
Am câștigat?
251
00:16:49,840 --> 00:16:52,750
Da, așa cred.
252
00:16:53,630 --> 00:16:54,670
Bine.
253
00:17:16,950 --> 00:17:19,060
Mergem în parc?
254
00:17:19,240 --> 00:17:24,200
Nu, mergem să te instalez într-o nouă
locuință, ca să poți rămâne aici, în oraș.
255
00:17:24,750 --> 00:17:27,860
Nu vreau o locuință nouă.
Am casă mea.
256
00:17:28,210 --> 00:17:30,540
- Nu am nevoie de multe lucruri.
- Știu.
257
00:17:31,050 --> 00:17:35,540
Vreau doar să stai aici o vreme.
E foarte plăcut, o să vezi.
258
00:17:36,090 --> 00:17:37,630
A zis judecătorul așa?
259
00:17:38,800 --> 00:17:40,460
Da, așa a zis judecătorul.
260
00:17:41,260 --> 00:17:42,630
Rahat.
261
00:17:51,400 --> 00:17:52,890
Ok?
262
00:18:53,710 --> 00:18:55,500
Să aveți o zi bună domnilor.
263
00:18:55,840 --> 00:18:57,700
Da, bine. Haide, picioare îmbârligate.
264
00:18:59,180 --> 00:19:02,340
Să mergem, dle primar. Este frig.
265
00:19:02,600 --> 00:19:04,550
- Trebuie să luăm cornuri pentru mama ta.
- Ok.
266
00:19:04,720 --> 00:19:06,760
- Înainte însă trebuie să oprim undeva.
- Unde?
267
00:19:06,930 --> 00:19:09,050
Trebuie să închid apa
din casa unui client.
268
00:19:09,230 --> 00:19:10,340
De ce?
269
00:19:10,520 --> 00:19:13,010
S-a lăsat gerul. Nu vreau
să îi înghețe țevile.
270
00:19:13,190 --> 00:19:15,430
Nu, adică de ce trebuie să o faci tu?
271
00:19:15,610 --> 00:19:17,850
Pentru că eu sunt tutorele lui.
272
00:19:18,030 --> 00:19:20,890
- Cum? De când?
- De săptămâna trecută.
273
00:19:21,070 --> 00:19:23,530
Asta e o chestie importantă.
Când aveai de gând să îmi spui?
274
00:19:23,700 --> 00:19:25,740
Nu e chiar atât de important,
intenționam să îți spun.
275
00:19:25,910 --> 00:19:28,200
Dar tu nu ai timp
să îngrijești un om bătrân.
276
00:19:28,370 --> 00:19:30,580
Stă la Oak Knoll.
Se îngrijesc ei de toate.
277
00:19:30,750 --> 00:19:33,030
Eu doar trebuie să îl verific
din când în când.
278
00:19:33,210 --> 00:19:34,320
Și cine plătește pentru el?
279
00:19:34,500 --> 00:19:40,420
El plătește. Banii sunt ai lui și,
crede-mă, își poate permite.
280
00:19:40,590 --> 00:19:42,880
Tot nu pricep, nu ai mai făcut
asta niciodată.
281
00:19:43,260 --> 00:19:45,500
- Nu, așa este.
- Acum de ce o faci?
282
00:19:45,680 --> 00:19:49,970
Deoarece așa trebuia făcut.
Nu am putut să îi găsim fiica...
283
00:19:50,140 --> 00:19:53,010
iar eu nu vreau decât să îl ajut.
Nu e mare scofală.
284
00:19:53,190 --> 00:19:56,400
Mie îmi sună altfel.
Ar fi trebuit să îmi spui.
285
00:19:56,570 --> 00:19:57,650
Ce mare scofală?
286
00:19:58,780 --> 00:20:00,060
O să dureze mult?
287
00:20:00,400 --> 00:20:01,860
Nu, vreo două minute.
288
00:20:03,740 --> 00:20:05,150
Cine-i ăsta?
289
00:20:05,320 --> 00:20:06,940
Habar n-am.
290
00:20:08,740 --> 00:20:11,200
- Cine este asta, mami?
- Nu știu, scumpo.
291
00:20:11,370 --> 00:20:12,610
O să afle tata.
292
00:20:19,960 --> 00:20:23,460
- Că faci? Te pot ajuta cu ceva?
- Nu.
293
00:20:24,840 --> 00:20:26,300
Îl cauți pe dl. Poplar?
294
00:20:26,800 --> 00:20:27,960
Da.
295
00:20:28,310 --> 00:20:31,470
- Nu mai locuiește aici.
- Dar unde locuiește?
296
00:20:32,350 --> 00:20:34,640
Te deranjează să îmi spui,
mai întâi, de ce îl cauți?
297
00:20:36,520 --> 00:20:39,430
Este bunicul meu.
Am venit să stau cu el.
298
00:20:49,870 --> 00:20:51,830
Locuiești prin apropiere, Kyle?
299
00:20:52,160 --> 00:20:53,990
Nu, în Ohio.
300
00:20:54,330 --> 00:20:56,660
Ohio? Unde îți sunt părinții?
301
00:20:57,420 --> 00:21:00,500
Suntem doar eu și cu mama. Ea s-a întors
în Columbus, nu a putut să vină.
302
00:21:01,010 --> 00:21:03,620
- Cum ai ajuns aici?
- Cu autobuzul.
303
00:21:03,800 --> 00:21:07,380
- Serios, de unul singur?
- Da.
304
00:21:07,800 --> 00:21:09,960
Pare să fie mare scofală.
305
00:21:16,020 --> 00:21:17,480
Leo, ce mai faci?
306
00:21:17,650 --> 00:21:19,140
Ai un musafir.
307
00:21:20,320 --> 00:21:22,310
- Cine? El?
- Da.
308
00:21:25,280 --> 00:21:27,770
Intră, am să închid televizorul.
309
00:21:34,710 --> 00:21:38,700
El este Kyle Timmons, Leo.
Este nepotul tău.
310
00:21:38,880 --> 00:21:40,490
A venit din Ohio să te vadă.
311
00:21:40,670 --> 00:21:42,000
Eu nu am niciun nepot.
312
00:21:42,800 --> 00:21:45,130
Ba da, ai, doar că
nu ne-am întâlnit niciodată.
313
00:21:45,840 --> 00:21:47,210
O să mă duci acasă?
314
00:21:47,550 --> 00:21:49,960
Nu, a venit aici doar în vizită.
315
00:21:53,850 --> 00:21:56,680
Ok. Vrei să te uiți la TV?
316
00:21:57,060 --> 00:21:58,550
Da, desigur.
317
00:22:07,240 --> 00:22:11,030
- Vin să te iau peste vreo oră.
- Ok.
318
00:22:14,580 --> 00:22:17,700
- Ai sunat-o pe mama lui?
- Nu, nu încă.
319
00:22:17,870 --> 00:22:21,540
Și fumează. Are 16 ani.
320
00:22:21,880 --> 00:22:25,790
- Probabil că ia și droguri.
- Ce aveți de gând să faceți cu el?
321
00:22:26,170 --> 00:22:28,590
O să îl trimitem înapoi,
asta o să facem.
322
00:22:28,760 --> 00:22:32,170
Așa sper și eu. Ești oricum
ocupat până peste cap, aici.
323
00:22:32,510 --> 00:22:35,720
Acum ai grijă și de bătrânul acela?
Pare cam mult pentru Mike.
324
00:22:35,890 --> 00:22:38,760
Este cam mult. Și, cumva, a omis
să îmi spună despre toate astea.
325
00:22:38,940 --> 00:22:41,600
- Ba ți-am spus.
- Nu înainte să întreb eu.
326
00:22:41,770 --> 00:22:45,640
Fiica lui ar trebui să aibă grijă de el,
nu tu. Tu trebuie să te ocupi de noi.
327
00:22:45,990 --> 00:22:48,770
Nu trebuie să am eu grijă de el.
Este la Oak Knoll.
328
00:22:48,950 --> 00:22:52,190
- Putem juca crochet, astăzi?
- Povestea asta e cam nebunească.
329
00:22:52,530 --> 00:22:54,070
Este nebunească.
330
00:22:54,240 --> 00:22:55,610
Cine e nebun?
331
00:22:57,250 --> 00:22:58,660
Eu.
332
00:23:01,380 --> 00:23:03,740
Acum locuiește aici?
333
00:23:03,920 --> 00:23:09,210
Bunicul tău se află în faza incipiență
de dementă, Kyle, are nevoie de ajutor.
334
00:23:09,380 --> 00:23:11,210
Ești un prieten de-al lui?
335
00:23:11,680 --> 00:23:13,790
Sunt tutorele lui.
336
00:23:13,970 --> 00:23:15,460
Asta ce înseamnă?
337
00:23:15,640 --> 00:23:18,050
Mă asigur că este bine îngrijit.
338
00:23:18,390 --> 00:23:20,100
Grozav.
339
00:23:30,450 --> 00:23:31,480
Bună.
340
00:23:32,070 --> 00:23:34,810
- Este totul în regulă?
- Da.
341
00:23:36,660 --> 00:23:39,870
- Ai găsit-o pe mama ta?
- Da, i-am spus că mă întorc acasă.
342
00:23:40,580 --> 00:23:42,540
Nu a vrut să îmi vorbească?
343
00:23:42,880 --> 00:23:44,160
Nu.
344
00:23:44,340 --> 00:23:47,040
Ok. Îmi pare rău că nu poți
rămâne mai mult,
345
00:23:47,210 --> 00:23:50,250
dar poate te întorci și ne faci
o vizită, împreună cu mama ta
346
00:23:50,420 --> 00:23:54,090
Dă, poate. Dacă vreau să fumez,
trebuie să ies afară?
347
00:23:54,720 --> 00:23:56,180
Nu ar trebui să fumezi.
348
00:23:56,470 --> 00:23:58,180
Știu, dar dacă totuși vreau să fumez...
349
00:24:00,270 --> 00:24:04,260
- Atunci trebuie să ieși afară.
- Bine. Noapte bună, Jackie.
350
00:24:05,440 --> 00:24:08,020
Noapte bună, Kyle.
351
00:24:16,780 --> 00:24:18,570
Ce faci?
352
00:24:18,740 --> 00:24:22,200
Avem copii, nu îmi asum riscuri,
cu Eminem asta stând la noi.
353
00:24:22,790 --> 00:24:24,870
Jos nu este nici măcar o baie.
354
00:24:37,810 --> 00:24:41,720
Poți să trimiți pe cineva să îmi aducă
niște Cocoa Puffs? Chiar îmi plac.
355
00:24:41,890 --> 00:24:42,970
Se rezolvă.
356
00:24:45,150 --> 00:24:49,860
Mike asta e un tip de nădejde.
Dacă ai nevoie de cereale, mergi la el.
357
00:24:50,230 --> 00:24:52,770
Ar trebui să mergem, Kyle.
358
00:24:53,240 --> 00:24:55,070
La revedere, Leo.
359
00:24:55,320 --> 00:24:58,190
- Mergi la lucru?
- Nu, mă duc acasă.
360
00:24:58,370 --> 00:25:00,400
Să nu accepți nicio porcărie,
de la niciunul dintre indivizii ăia.
361
00:25:01,580 --> 00:25:03,030
Nu o s-o fac.
362
00:25:05,000 --> 00:25:07,490
Uite aici 50 parai, în cazul în care
ai nevoie.
363
00:25:07,670 --> 00:25:09,200
Am bani.
364
00:25:09,380 --> 00:25:12,090
De fapt, sunt numai 43, dar ia-i,
nu se știe niciodată.
365
00:25:12,260 --> 00:25:13,710
Am bani suficienți, dar mulțumesc.
366
00:25:14,510 --> 00:25:15,710
Ok.
367
00:25:16,720 --> 00:25:18,330
Mult noroc, Kyle.
368
00:25:18,680 --> 00:25:20,010
Și ție la fel, Mike.
369
00:25:27,100 --> 00:25:28,560
Alo
370
00:25:29,520 --> 00:25:31,100
Da, este.
371
00:25:31,280 --> 00:25:32,640
Cine e?
372
00:25:33,190 --> 00:25:34,430
Ce?
373
00:25:35,950 --> 00:25:38,310
Ne mai vedem.
374
00:25:38,950 --> 00:25:41,660
- Deci, ce s-a întâmplat?
- Am hotărât să nu merg acasă.
375
00:25:41,830 --> 00:25:44,690
Și apoi ai decis să intri pe ascuns
în casa bunicului tău?
376
00:25:45,040 --> 00:25:49,620
- Te superi dacă trag un fum?
- Da, mă supăr. Treci în mașină.
377
00:25:56,050 --> 00:25:57,460
Vrei să vorbim despre ce s-a întâmplat?
378
00:25:58,430 --> 00:25:59,630
Nu tocmai.
379
00:26:01,560 --> 00:26:04,090
Atunci, mult noroc, amice.
380
00:26:06,770 --> 00:26:08,560
O să vezi tu.
381
00:26:13,820 --> 00:26:16,780
Kyle, nu te putem ajuta decât
dacă ne spui ce s-a întâmplat.
382
00:26:16,950 --> 00:26:19,150
Ai vreun motiv pentru care
nu vrei să pleci acasă?
383
00:26:20,530 --> 00:26:22,360
Ce s-a întâmplat cu ochiul tău?
384
00:26:24,080 --> 00:26:26,070
Kyle, poți să ai încredere în noi.
385
00:26:26,410 --> 00:26:27,870
Pe bune.
386
00:26:30,790 --> 00:26:32,780
Nu mă pot întoarce acolo.
387
00:26:33,340 --> 00:26:36,960
La mama ta?
Ea ți-a făcut asta la ochi?
388
00:26:37,300 --> 00:26:42,210
Nu. Ea nici măcar nu mai este acolo.
Este într-un spital sau într-o clinică.
389
00:26:42,600 --> 00:26:44,710
- Locuiesc cu Craig.
- Cine este Craig?
390
00:26:45,180 --> 00:26:47,510
Prietenul ei, cred.
Este un nemernic.
391
00:26:48,940 --> 00:26:50,800
Ea știe măcar că ești aici?
392
00:26:50,980 --> 00:26:53,850
Mama mea? Puțin îi pasă de mine.
393
00:26:54,230 --> 00:26:57,980
Cum poți fii sigur? Probabil este speriată
de moarte și nu știe cum să te găsească.
394
00:27:00,240 --> 00:27:02,100
Ar fi putut să dea un telefon, nu?
395
00:27:13,040 --> 00:27:16,290
- Nu prea avem de ales.
- Și ce-o să facem, îl adoptăm?
396
00:27:16,460 --> 00:27:17,540
Nu.
397
00:27:19,130 --> 00:27:23,170
Dar nu îl trimit înapoi până nu vorbesc
cu mama lui. Ar fi bine să mă sune.
398
00:27:23,350 --> 00:27:24,800
Scumpo...
399
00:27:26,310 --> 00:27:28,340
Scumpo, știu că este greu...
400
00:27:28,520 --> 00:27:31,730
dar acum nu suntem în situația
de a avea grijă de încă un copil.
401
00:27:31,900 --> 00:27:35,510
Puțin îmi pasă, nu îl trimit înapoi.
Îmi este imposibil.
402
00:27:35,690 --> 00:27:37,520
Ca să fie clar, nu sunt de acord.
403
00:27:37,690 --> 00:27:39,900
Bine. Atunci nu trebuie să o facem.
404
00:27:40,070 --> 00:27:42,480
Ba da, Mike. Ba da.
405
00:27:43,240 --> 00:27:48,110
Mă întristează atât de mult să îl văd
astfel, nu este decât un copil.
406
00:27:48,580 --> 00:27:50,820
Da, știu, știu.
407
00:27:51,500 --> 00:27:54,080
Aș vrea să merg în Ohio și
să o zvânt în bătaie pe maică-sa.
408
00:27:54,250 --> 00:27:57,460
- Ok, haide.
- Nu, chiar vreau.
409
00:27:57,630 --> 00:27:59,240
Vreau să o zvânt în bătaie, pe ea...
410
00:27:59,420 --> 00:28:01,210
- și pe idiotul ei de prieten.
- Ok.
411
00:28:01,380 --> 00:28:03,170
- Vorbesc serios.
- Știu că da.
412
00:28:03,340 --> 00:28:08,300
Doar că nu cred că să îi bați pe toți
este cea mai bună dintre soluții.
413
00:28:08,470 --> 00:28:10,130
Eu așa simt.
414
00:28:10,730 --> 00:28:13,060
Vine una după alta.
415
00:28:13,230 --> 00:28:14,430
Scapă din nou de el.
416
00:28:14,610 --> 00:28:17,810
Nu pot. Trebuie să ne dăm seama
ce se întâmplă acolo.
417
00:28:17,980 --> 00:28:19,440
Ai vorbit cu mama lui?
418
00:28:19,610 --> 00:28:22,520
Încă nu. Jackie i-a lăsat
vreo 30 mesaje.
419
00:28:22,860 --> 00:28:24,400
Mă înnebunește.
420
00:28:24,570 --> 00:28:27,190
Să fie al dracu'. Poarta
centura cu unelte.
421
00:28:27,580 --> 00:28:29,030
Ce? Cine?
422
00:28:29,370 --> 00:28:31,700
Nu, nu-i nimic, amice.
Scuze, sunt neatent.
423
00:28:32,120 --> 00:28:34,450
Unde ești?
Iarăși urmărești casa lui Lori?
424
00:28:34,630 --> 00:28:36,620
Este afurisita mea de casă.
Și, nu,
425
00:28:37,130 --> 00:28:39,410
conduc. Unde este puștiul acum?
426
00:28:39,590 --> 00:28:42,300
În sala mea de așteptare.
Jackie m-a pus să îl iau cu mine.
427
00:28:42,470 --> 00:28:44,630
Ascultă-mă, Mike. Mă urmărești?
428
00:28:44,800 --> 00:28:47,790
Nu este momentul să faci
investiții pe termen lung. Înțelegi?
429
00:28:48,140 --> 00:28:49,590
Nu. Ce vrei să spui?
430
00:28:50,020 --> 00:28:51,850
Trebuie să faci ce e mai bine
pentru tine.
431
00:28:52,020 --> 00:28:55,480
Asta nu presupune să ai grijă de încă
un copil, mai ales de un infractor.
432
00:28:55,810 --> 00:28:58,430
Da, spune-i asta neveste-mii, ok?
433
00:28:58,610 --> 00:28:59,970
Am găsit-o.
434
00:29:00,150 --> 00:29:02,810
- Te sun eu înapoi.
- Scapă de infractor, Mike.
435
00:29:03,570 --> 00:29:06,810
Este internată de cinci săptămâni într-un
program de dezintoxicare, în Columbus.
436
00:29:07,320 --> 00:29:08,860
Iisuse. Pot să vorbesc cu ea?
437
00:29:09,330 --> 00:29:10,990
Nu, au spus că te va suna ea.
438
00:29:14,000 --> 00:29:17,240
Un copil drăguț oarecum,
dar ce-i cu frizura aia?
439
00:29:18,670 --> 00:29:20,280
Cine dracu știe?
440
00:29:20,960 --> 00:29:23,830
Bună, Mike.
Bună, Shelly.
441
00:29:24,010 --> 00:29:25,920
Crezi că pot merge să îl văd pe Leo?
442
00:29:26,090 --> 00:29:28,680
Da, sigur.
Știi cum să ajungi?
443
00:29:28,850 --> 00:29:31,090
Da, pe stradă, în jos.
444
00:29:31,270 --> 00:29:34,510
Ok. Să mă aștepți acolo.
Vin să te iau pe la 3.
445
00:29:34,690 --> 00:29:36,350
Bine, pa.
446
00:29:37,520 --> 00:29:38,730
Pa.
447
00:29:50,780 --> 00:29:53,820
Rew, ce dracu' faci?
448
00:29:55,500 --> 00:29:58,710
Stai acolo, jos. Dle antrenor!
Phil, închide aia.
449
00:29:58,880 --> 00:30:00,330
Fiți atenți, băieți.
450
00:30:00,500 --> 00:30:04,040
Toată lumea să privească,
niciunul nu faceți cum trebuie.
451
00:30:04,210 --> 00:30:07,050
Pune-ți pieptul deasupra lui.
Așa-i puțin cam mult.
452
00:30:07,220 --> 00:30:08,550
Dă-te ceva mai în spate.
453
00:30:08,720 --> 00:30:11,630
- Așa?
- Bine, rămâi acolo.
454
00:30:11,810 --> 00:30:14,890
Mută-ți toată greutatea pe
vârful picioarelor. Lasă-te pe el.
455
00:30:15,060 --> 00:30:17,890
Așa. Trece brațul prin față,
apucă-l de gleznă și aruncă-te.
456
00:30:19,230 --> 00:30:20,440
Foarte bine.
457
00:30:20,610 --> 00:30:22,890
- Cum e, turtă-dulce?
- Ține-ți gura, Chewbacca.
458
00:30:23,230 --> 00:30:26,230
- Seamănă mai mult cu Ucenicul Ucigaș.
- Câți ani aveți, 10?
459
00:30:26,400 --> 00:30:29,570
- Wookiees nu ar fi supraviețuit
- Hei! Hei!
460
00:30:30,240 --> 00:30:33,150
Încercam să vă învățăm ceva, aici!
461
00:30:33,330 --> 00:30:35,690
Și voi vă agitați fără rost.
Gura închisă!
462
00:30:37,250 --> 00:30:41,910
Ultima oară când am verificat, noi nu
am câștigat niciun singur meci, așa-i?
463
00:30:42,090 --> 00:30:43,870
- Este jenant.
- Da, este jenant!
464
00:30:44,050 --> 00:30:47,760
Nu sunt plătit suficient ca să stau aici
și s-o frec. Nu știu ce părere ai tu.
465
00:30:47,920 --> 00:30:49,080
Nici eu nu primesc destul.
466
00:30:49,260 --> 00:30:53,590
Nouă ne pasă de ceea ce facem!
La fel ar trebui să vă pese și vouă.
467
00:30:54,600 --> 00:30:55,930
Aleargă-i, dle antrenor, aleargă-i.
468
00:30:56,100 --> 00:30:58,340
Nu mai suport să mă uit
la punkiștii ăștia.
469
00:30:58,520 --> 00:30:59,930
Dați-i drumul, domnișoarelor!
470
00:31:07,110 --> 00:31:08,820
Mai ia niște cereale.
471
00:31:10,110 --> 00:31:12,980
- Mulțumesc.
- Îți mai aduc și lapte.
472
00:31:13,200 --> 00:31:14,320
Mulțumesc.
473
00:31:15,120 --> 00:31:17,110
Mike, l-ai sunat pe Fenn
în legătură cu copacul?
474
00:31:18,790 --> 00:31:22,120
Am vorbit cu Terry, cred că
putem să rezolvăm noi doi.
475
00:31:22,290 --> 00:31:25,130
Nu, nici nu încerca.
Nu veți tăia copacul, voi doi.
476
00:31:27,300 --> 00:31:28,790
Sună-l pe Fenn.
477
00:31:29,470 --> 00:31:31,710
Mă duc să îi dau Tylenol.
478
00:31:33,640 --> 00:31:34,970
Vrei să jucăm crochet?
479
00:31:35,720 --> 00:31:38,130
- Când?
- Când se mai încălzește afară.
480
00:31:39,430 --> 00:31:42,350
- Da, poate.
- Super
481
00:31:45,980 --> 00:31:47,770
Tati, pot să mă uit la televizor?
482
00:31:48,150 --> 00:31:50,940
Da, uită-te, însă
doar o jumătate de oră.
483
00:31:54,830 --> 00:31:55,810
Mike.
484
00:31:55,990 --> 00:31:58,650
Crezi că m-aș putea antrena
cu voi, mâine?
485
00:31:59,330 --> 00:32:00,990
Dacă vrei da, desigur.
486
00:32:01,330 --> 00:32:02,820
Mulțumesc.
487
00:32:03,170 --> 00:32:07,250
De obicei nu strig
așa cum am făcut-o astăzi.
488
00:32:07,670 --> 00:32:09,660
E în regulă, o meritau.
489
00:32:18,850 --> 00:32:20,180
Nu am pantofi de wrestling.
490
00:32:20,350 --> 00:32:23,840
- Nu-i problemă. Ai mai luptat vreodată?
- Da.
491
00:32:25,310 --> 00:32:27,520
- Ia-o încet, da?
- Ok.
492
00:32:27,690 --> 00:32:29,430
Haide, prinde-l de gleznă!
493
00:32:32,360 --> 00:32:33,980
Vig, am nevoie de câteva secunde.
494
00:32:34,410 --> 00:32:36,020
Mersi. Ok, băieți...
495
00:32:36,200 --> 00:32:40,860
fiți atenți. Kyle se va antrena
cu noi, o vreme. Ok?
496
00:32:41,040 --> 00:32:44,700
- Bună, Kyle?
- Carlos, tu și cu Jimmy îi faceți loc.
497
00:32:44,880 --> 00:32:48,040
Ai 10 secunde să îl apuci
de gleznă, apoi schimbăm.
498
00:32:48,380 --> 00:32:51,670
Mai întâi va încerca să te doboare,
apoi schimbați. Începeți ușurel.
499
00:32:51,840 --> 00:32:53,170
Ok, dați-i drumul.
500
00:33:06,270 --> 00:33:08,640
Schimbați, dați-i drumul.
501
00:33:36,220 --> 00:33:37,920
Doamne, ce frig e.
502
00:33:38,600 --> 00:33:41,090
- Te distrezi?
- Da.
503
00:33:41,430 --> 00:33:43,890
- Când te-ai luptat ultima oară?
- Cu vreo doi ani în urmă.
504
00:33:44,270 --> 00:33:47,630
- De ce ai renunțat?
- Așa am simțit atunci.
505
00:33:50,110 --> 00:33:52,600
Dă-mi voie să te întreb ceva, Kyle.
506
00:33:53,610 --> 00:33:54,940
Cât de bun ești?
507
00:33:55,610 --> 00:33:57,100
Destul de bun.
508
00:34:08,630 --> 00:34:09,910
Sfinte Sisoe.
509
00:34:11,290 --> 00:34:12,410
Sfinte Sisoe.
510
00:34:12,800 --> 00:34:14,250
Ai văzut?
511
00:34:14,420 --> 00:34:16,790
- Acesta este puștiul? Kyle Timmons?
- El este.
512
00:34:16,970 --> 00:34:18,130
Da, nu-i așa?
513
00:34:18,300 --> 00:34:21,630
- A terminat pe locul doi pentru Ohio
- Ohio este dur.
514
00:34:23,060 --> 00:34:25,220
A înscris 17 victorii în primul său an.
515
00:34:25,390 --> 00:34:27,350
- Ce faci aici?
- Joc Wii Golf.
516
00:34:27,520 --> 00:34:29,260
- Super.
- Da, sunt grozav.
517
00:34:29,650 --> 00:34:31,100
Ce a făcut în la doilea an?
518
00:34:31,270 --> 00:34:34,360
Nu știu, nu am găsit nimic.
Nu cred că a mai participat la lupte.
519
00:34:34,530 --> 00:34:35,730
- De ce?
- Habar n-am.
520
00:34:35,900 --> 00:34:38,190
Vorbește puțin, este
mai degrabă un puști ciudat.
521
00:34:38,360 --> 00:34:40,850
- Mai vrei o bere?
- Da.
522
00:34:41,530 --> 00:34:45,740
De ce nu am și eu un puști ca asta
în echipă? Măcar unul.
523
00:34:45,910 --> 00:34:48,320
Păi ai, chiar acolo.
524
00:34:48,670 --> 00:34:50,030
Du-l pe puști în finala pe state.
525
00:34:50,210 --> 00:34:53,620
Nu este în echipă, nu este nici măcar
student. Se află aici doar de trei zile.
526
00:34:53,800 --> 00:34:55,210
Și ce dacă? Înscrie-l.
527
00:34:55,380 --> 00:35:00,040
Nu pot, este aici doar
până o găsim pe mama lui.
528
00:35:00,220 --> 00:35:02,830
Bine, dar trebuie să facă și el ceva.
Lasă-l să se lupte.
529
00:35:03,180 --> 00:35:04,510
Frumos bol.
530
00:35:04,680 --> 00:35:06,840
Da, cadou de nuntă.
531
00:35:07,520 --> 00:35:09,010
Amice, poți privi lucrurile așa:
532
00:35:09,350 --> 00:35:13,690
Tu îl ajuți pe bătrân și puștiul apare
ca bonus pentru că faci ceea ce trebuie.
533
00:35:14,020 --> 00:35:16,520
Da, dar eu nu tocmai
îl ajut pe bătrân.
534
00:35:16,690 --> 00:35:20,530
Nu sunt un filantrop.
Sunt plătit pentru asta.
535
00:35:20,700 --> 00:35:25,530
Rahat, Mike, toată lumea este plătită.
Dar măcar mai gândește-te, ok?
536
00:35:25,700 --> 00:35:30,910
Ce șanse erau ca un astfel de luptător
să aterizeze din senin la ușa ta?
537
00:35:31,540 --> 00:35:33,030
Este un semn.
538
00:35:34,380 --> 00:35:36,330
Privește, unul dintre primele sale meciuri.
539
00:35:42,220 --> 00:35:45,380
Îl provoacă, vezi?
Îl provoacă, o să-i vină de hac.
540
00:35:45,560 --> 00:35:46,720
Acum.
541
00:35:48,220 --> 00:35:51,060
Dumnezeule!
Bate palma! Da!
542
00:35:54,110 --> 00:35:55,720
Ok.
543
00:35:55,900 --> 00:35:59,890
Uite 5 $ pentru prânz. Nu știu cât costă,
dar îmi spui după ce afli.
544
00:36:00,070 --> 00:36:01,810
Mulțumesc, dar am bani.
545
00:36:01,990 --> 00:36:04,980
Bravo ție, păstrează-i.
Ia-i, e prea devreme să ne contrazicem.
546
00:36:05,160 --> 00:36:08,530
- Ok, sunt gata. Să mergem.
- Ok.
547
00:36:08,700 --> 00:36:09,910
Ne vedem diseară.
548
00:36:10,080 --> 00:36:11,410
- Pa, Jackie.
- Pa.
549
00:36:11,580 --> 00:36:13,910
Așteaptă puțin.
550
00:36:14,420 --> 00:36:16,250
Sigur ar trebui să facem asta?
551
00:36:16,420 --> 00:36:20,750
De ce nu? Are ceva de făcut, dacă mai
sta aici încă două zile sau două săptămâni.
552
00:36:21,260 --> 00:36:23,590
Doar dacă nu vrei să stea pe aici.
553
00:36:24,800 --> 00:36:27,760
Nu, ai dreptate. Rămâne cum zici tu.
554
00:36:40,440 --> 00:36:41,770
Hei, Mike.
555
00:36:43,110 --> 00:36:47,570
Am primit un cec de 1500$ din fondul lui
Leo Poplar, pe numele tău, nu al firmei.
556
00:36:47,740 --> 00:36:51,280
Bine, în regulă. Îl iau eu.
557
00:36:51,450 --> 00:36:53,290
Nu ar trebui să îl depun în contul firmei?
558
00:36:54,670 --> 00:36:57,700
- Nu, nu este un comision, este personal.
- Pentru ce?
559
00:36:58,460 --> 00:37:02,050
- Am preluat custodia lui Leo.
- Serios?
560
00:37:02,220 --> 00:37:05,800
- Da. Nu ți-am zis nimic?
- Cu siguranță, nu.
561
00:37:05,970 --> 00:37:09,460
Da, așa s-a nimerit.
Trebuie să plec acum, ok?
562
00:37:09,640 --> 00:37:13,550
Putem măcar să plătim din banii ăștia,
ca să nu ne ia fotocopiatorul înapoi?
563
00:37:13,730 --> 00:37:17,020
Nu, nu de data asta.
Luna următoare, promit. Pa, Shelly.
564
00:37:19,150 --> 00:37:21,810
- Avem nevoie de fotocopiator, Mike.
- Știu.
565
00:37:22,320 --> 00:37:24,810
Zgomotul ăla este tot mai puternic.
Azi nu sunt mahmură.
566
00:37:24,990 --> 00:37:27,650
- E bine.
- E bine?
567
00:37:29,160 --> 00:37:30,520
Bună, scumpo.
568
00:37:31,540 --> 00:37:34,870
Nu, sunt bine.
Mă poți ajuta cu ceva?
569
00:37:35,040 --> 00:37:38,000
Trimite cecul pentru asigurarea medicală,
am uitat eu.
570
00:37:39,840 --> 00:37:42,200
Cred că este pe birou.
571
00:37:45,840 --> 00:37:48,630
Bună. Ce mai faceți?
572
00:37:48,800 --> 00:37:50,670
Vă pregătiți s-o ștergeți?
573
00:37:51,770 --> 00:37:53,350
A sunat ciudat.
574
00:37:54,140 --> 00:37:55,680
Tipul este incredibil.
575
00:37:55,850 --> 00:37:57,640
Vrei să vorbesc eu cu el?
576
00:37:57,810 --> 00:37:59,850
Nu, lasă-mă să vorbesc eu întâi cu Kyle.
577
00:38:00,020 --> 00:38:04,110
Biroul antrenorilor. Bună, Vig.
Bună, Terry.
578
00:38:04,280 --> 00:38:05,360
Ce cauți aici?
579
00:38:05,530 --> 00:38:07,940
Ce caut aici?
Tu ce crezi? Trebuie să îl văd pe puști.
580
00:38:09,320 --> 00:38:11,860
Este incredibil Se pricepe la lupte.
Mike l-a înscris la noi.
581
00:38:12,240 --> 00:38:13,320
Pe bune?
582
00:38:13,500 --> 00:38:14,990
- Da
- În regulă.
583
00:38:15,540 --> 00:38:18,000
Unde ne aflăm?
584
00:38:18,960 --> 00:38:21,870
Încercam să ne dăm seama
unde se potrivește.
585
00:38:22,050 --> 00:38:25,710
- Oriunde vrea el, nu?
- Nu, nu chiar.
586
00:38:25,880 --> 00:38:28,210
Din păcate, aici avem un sistem.
587
00:38:29,050 --> 00:38:30,290
Scuză-mă, Vig.
588
00:38:31,810 --> 00:38:34,550
Bună, Kyle, vino înăuntru.
Cum a fost la școală?
589
00:38:35,270 --> 00:38:38,050
- A fost ok.
- El este prietenul meu Terry.
590
00:38:38,230 --> 00:38:41,560
Mă bucur să te cunosc.
Încântat să te cunosc. Bine ai venit.
591
00:38:42,400 --> 00:38:45,060
- Mulțumesc.
- Terry. Terry.
592
00:38:46,150 --> 00:38:47,940
- Cum sunt pantofii?
- Sunt buni.
593
00:38:48,110 --> 00:38:49,400
Bine, poftim.
594
00:38:49,570 --> 00:38:53,570
Voiam să te întreb ceva, Kyle.
Ai vrea să lupți într-un meci?
595
00:38:53,740 --> 00:38:54,900
Da.
596
00:38:55,410 --> 00:38:58,820
Bine, avem un meci sâmbătă.
Ce fel de lupte practici?
597
00:38:59,290 --> 00:39:03,080
Luptăm 103,
dar acum nu va funcționa.
598
00:39:03,420 --> 00:39:05,330
Aș putea să mă pregătesc
pentru 119 până sâmbătă.
599
00:39:05,510 --> 00:39:07,090
- Excelent. S-a făcut.
- Ter.
600
00:39:07,260 --> 00:39:08,340
Scuze.
601
00:39:08,510 --> 00:39:12,250
- Este cineva în sală acum?
- Jimmy Reed, dar nu-i grozav.
602
00:39:12,930 --> 00:39:16,840
Dar ar putea să fie mai potrivit
pentru 125, Vig.
603
00:39:17,270 --> 00:39:21,600
- Nu credeți că mai bine verificăm?
- Da.
604
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Noroc.
605
00:39:31,280 --> 00:39:32,650
Mersi.
606
00:39:33,200 --> 00:39:35,820
- Ok, să începem.
- Ok.
607
00:39:37,200 --> 00:39:38,570
Începe lupta!
608
00:39:38,750 --> 00:39:41,910
Să mergem
Haide, haide.
609
00:39:42,540 --> 00:39:46,660
- Cronometrează. Vig.
- O fac eu. Nu vă deranjează, nu?
610
00:39:47,340 --> 00:39:48,620
Nu, n-ai decât.
611
00:39:50,380 --> 00:39:51,620
- Frumos.
- Ce?
612
00:39:51,800 --> 00:39:54,290
Să începem, băieți. Dați mâna.
613
00:40:08,400 --> 00:40:11,480
A fost extrem de rapid.
614
00:40:14,160 --> 00:40:16,360
- Bun meci.
- Mie nu mi s-a părut.
615
00:40:16,530 --> 00:40:18,530
Nu cred că avem ce să îl învățăm.
616
00:40:20,160 --> 00:40:24,000
Doar să mă aflu acolo
și mi-au revenit toate amintirile.
617
00:40:24,330 --> 00:40:27,330
Mirosul, este aproape autoflagelare.
618
00:40:27,500 --> 00:40:28,990
Chiar așa de slabi ați fost?
619
00:40:29,170 --> 00:40:30,790
Mike era din categoria medie.
620
00:40:30,970 --> 00:40:33,300
Eu eram nasol. Scuze, Abby.
621
00:40:33,470 --> 00:40:34,670
E în regulă.
622
00:40:34,840 --> 00:40:36,510
Chiar erai mai bun decât Terry?
623
00:40:36,680 --> 00:40:41,260
Da. Mike era bătăios. Abby, tatăl tău
se luptă ca un dihor furios.
624
00:40:42,690 --> 00:40:44,270
Ar fi trebuit să ne înscriem, de fapt,
la clubul de ski.
625
00:40:44,440 --> 00:40:47,470
Nopțile am fi putut să ne ocupăm
de Alison Shepherd.
626
00:40:47,650 --> 00:40:49,810
- Terry.
- Cu cine să vă ocupați?
627
00:40:50,070 --> 00:40:51,980
Unchiul Terry doar se prostește.
628
00:40:52,150 --> 00:40:55,610
Scuze, Abby. E rău să fii ocupat.
629
00:40:55,780 --> 00:40:57,940
- La fel și să fii căsătorit.
- Sfinte Dumnezeule.
630
00:40:58,120 --> 00:40:59,650
E rău să fii căsătorit?
631
00:40:59,830 --> 00:41:03,790
- Avem puncte de vedere diferite, corect?
- Nu, nu-i corect, Terry.
632
00:41:03,960 --> 00:41:06,200
Trebuie neapărat să îți revii.
633
00:41:06,380 --> 00:41:08,160
- Ok, mamă.
- Haideți să mergem.
634
00:41:08,340 --> 00:41:09,870
Trebuie să trec pe la birou.
635
00:41:12,720 --> 00:41:15,670
How do you think
we'd do against Kyle, like, now?
636
00:41:16,090 --> 00:41:19,210
Glumești? Ne-ar omorî.
Pe amândoi, împreună.
637
00:41:19,390 --> 00:41:22,100
Da, probabil că ai dreptate.
638
00:41:22,480 --> 00:41:24,060
Puștiul are tăria unui bărbat, amice.
639
00:41:24,440 --> 00:41:26,800
Tăria unui bărbat?
640
00:41:26,901 --> 00:41:29,101
Adică nu tăria unui puști, ci a unui
bărbat.
641
00:41:29,230 --> 00:41:31,520
Nu aș repeta asta pe lângă vestiar, Terry.
642
00:41:32,400 --> 00:41:33,770
Ce faci aici?
643
00:41:33,950 --> 00:41:37,310
Încerc să înțeleg de ce nu merge
sistemul meu de backup.
644
00:41:37,820 --> 00:41:39,110
Cheamă-l pe tipul de la informatică.
645
00:41:39,280 --> 00:41:41,280
Nu am așa ceva, un informatician
costă bani.
646
00:41:42,681 --> 00:41:44,281
Așa e...
647
00:41:45,420 --> 00:41:48,700
Știi ceva?
Spun și eu ce îmi trece prin cap.
648
00:41:49,290 --> 00:41:51,580
Vreau să fiu și co-antrenor.
649
00:41:51,750 --> 00:41:53,160
- Serios?
- Da, de ce nu?
650
00:41:53,340 --> 00:41:56,550
Sunt un bun valoros aici,
mai ales în comparație cu Vig.
651
00:41:56,720 --> 00:41:58,050
În ce fel ești tu valoros?
652
00:41:58,220 --> 00:42:00,840
În primul rând, sunt amuzant.
Asta n-o poți nega.
653
00:42:01,010 --> 00:42:03,930
Apoi, spre deosebire de Vig,
eu chiar am fost în campionatul de lupte.
654
00:42:04,100 --> 00:42:05,430
Da, Ter, dar erai foarte slab.
655
00:42:05,600 --> 00:42:07,590
Mike, dă-o încolo, eu vorbesc serios.
656
00:42:08,400 --> 00:42:11,810
Am nevoie de o schimbare în viața mea.
Stau în apartamentul ăla...
657
00:42:11,980 --> 00:42:14,020
numai cu gândul la Lori și tipul ei...
658
00:42:14,190 --> 00:42:17,280
făcând sex în jacuzzi pe care l-am
plătit eu. E al dracu' de nesănătos.
659
00:42:17,780 --> 00:42:20,190
Încep să înnebunesc văzând cu ochii.
660
00:42:20,950 --> 00:42:22,110
Pe bune.
661
00:42:25,370 --> 00:42:27,360
Începem la 3:30 p.m.
662
00:42:28,040 --> 00:42:29,450
Să nu întârzii.
663
00:42:29,630 --> 00:42:33,040
Fratele meu.
Nu o să te dezamăgesc.
664
00:42:35,130 --> 00:42:37,210
- Pentru echipă.
- În regulă.
665
00:42:38,590 --> 00:42:41,760
- Ce ar trebui să port la prima ședință?
- Doar un tricou.
666
00:42:42,310 --> 00:42:43,840
Serios?
667
00:42:43,941 --> 00:42:46,641
Da, așa o să îți putem vedea tăria
bărbătească.
668
00:42:48,270 --> 00:42:50,730
Apel primit. Recepționați?
669
00:42:50,900 --> 00:42:55,690
Escadronul Charlie este
sub atac. Cerem întăriri.
670
00:42:55,860 --> 00:42:59,440
Alo. Alo?
671
00:43:00,160 --> 00:43:03,190
Sunt Jackie Flaherty.
Kyle locuiește la noi.
672
00:43:04,990 --> 00:43:07,530
O s-o omor pe tipa aia.
673
00:43:09,670 --> 00:43:11,330
Bună.
674
00:43:11,500 --> 00:43:13,990
Ți-a sunat telefonul, era mama ta.
675
00:43:15,210 --> 00:43:16,290
Ai răspuns?
676
00:43:16,710 --> 00:43:18,920
Da, abia așteptam să o aud.
677
00:43:19,510 --> 00:43:20,840
Și ce a spus?
678
00:43:21,340 --> 00:43:25,180
Nu a spus nimic, a închis.
Tu ai vorbit cu ea?
679
00:43:25,350 --> 00:43:28,470
Nu, dar ai putea, te rog, să
nu mai răspunzi la telefonul meu?
680
00:43:29,850 --> 00:43:33,340
Da, ai dreptate, scuză-mă.
681
00:43:36,530 --> 00:43:39,890
Nu ar trebui să fumezi,
dar dacă tot o faci...
682
00:43:40,070 --> 00:43:43,030
- ai putea să pui aici mucurile?
- M-am lăsat.
683
00:43:43,200 --> 00:43:46,860
Acum, că am început să lupt din nou,
nu mai pot fuma.
684
00:43:47,040 --> 00:43:48,620
Destul de mișto, nu?
685
00:43:50,250 --> 00:43:52,530
Da, e foarte mișto.
686
00:44:00,220 --> 00:44:02,050
Era Abby?
687
00:44:02,220 --> 00:44:04,580
Dacă era ea, tocmai a fugit de acasă.
688
00:44:19,900 --> 00:44:23,140
Ai ieșit afară?
689
00:44:23,320 --> 00:44:24,810
Da, am fost să alerg.
690
00:44:26,950 --> 00:44:30,030
E foarte devreme.
Alergi în fiecare zi?
691
00:44:30,910 --> 00:44:32,570
În timpul sezonului, da.
692
00:44:34,710 --> 00:44:37,670
Crezi că aș putea folosi greutățile
din dulap?
693
00:44:38,300 --> 00:44:40,080
Desigur, oricând dorești.
694
00:44:40,590 --> 00:44:43,550
Bine, mulțumesc Mike.
695
00:44:48,430 --> 00:44:51,550
Era Kyle. Se antrenează.
696
00:44:51,730 --> 00:44:53,760
O să facă asta în fiecare dimineață?
697
00:44:53,940 --> 00:44:55,930
În timpul sezonului, da.
698
00:44:56,610 --> 00:44:58,270
Te urăsc.
699
00:45:02,320 --> 00:45:03,610
Timmons.
700
00:45:05,950 --> 00:45:07,480
Unu-nouăsprezece. Perfect.
701
00:45:07,660 --> 00:45:09,400
Unu-nouăsprezece, am înțeles.
702
00:45:09,790 --> 00:45:11,280
Uită-te la tatuajele alea.
703
00:45:11,450 --> 00:45:13,290
Puștiul e beton.
704
00:45:14,790 --> 00:45:17,280
125, dă-i drumul.
705
00:45:33,100 --> 00:45:36,140
- Cântecul ăsta e nasol rău.
- Rew l-a ales. E un ciudat.
706
00:45:36,310 --> 00:45:38,850
- Vig, care dintre ei este băiatul tău?
- Nici el a renunțat.
707
00:45:39,020 --> 00:45:40,310
Fiul tău a renunțat?
708
00:45:40,480 --> 00:45:42,600
Fiul meu vitreg.
Credeam că va crea o legătură între noi...
709
00:45:42,780 --> 00:45:44,770
dar a spus că el nu este agresiv
și a renunțat.
710
00:45:44,950 --> 00:45:47,230
Nemilos. Și atunci de ce mai ești aici?
711
00:45:47,410 --> 00:45:50,110
Vig conduce prin exemplu.
Câștigătorii nu renunță niciodată, nu?
712
00:45:50,280 --> 00:45:52,490
Exact, chiar dacă nici eu nu sunt agresiv.
713
00:45:53,330 --> 00:45:54,870
Stai aici.
714
00:45:55,040 --> 00:45:57,330
Scuze, trebuie să stau lângă Mike.
Poartă noroc.
715
00:45:57,500 --> 00:45:58,490
Cine zice?
716
00:45:58,670 --> 00:46:02,410
Nu cred că ar trebui să ne certăm
pentru locuri în fața copiilor.
717
00:46:02,590 --> 00:46:04,670
- Eu nu mă cert.
- Haide.
718
00:46:07,510 --> 00:46:09,380
Bine, stai unde vrei.
719
00:46:12,520 --> 00:46:14,180
Mă simt împopoțonat.
720
00:46:16,480 --> 00:46:18,010
Dați-i drumul, băieți.
721
00:46:26,030 --> 00:46:28,390
Iată-vă! Start!
722
00:46:28,570 --> 00:46:30,480
Doboară-l, Carlos! Haide.
723
00:46:33,160 --> 00:46:34,530
Gata.
724
00:46:35,200 --> 00:46:37,120
E în regulă, Carlos.
725
00:46:41,710 --> 00:46:42,750
În regulă.
726
00:46:42,920 --> 00:46:44,540
- Un meci bun.
- Da, grozav, mersi.
727
00:46:45,130 --> 00:46:48,120
- Ești gata?
- Da.
728
00:46:48,300 --> 00:46:53,140
Puștiul ăsta e chiar bun,
așa că să fii pregătit.
729
00:46:53,310 --> 00:46:57,680
- Ok. Poți să im tragi o palmă?
- Ce?
730
00:46:58,020 --> 00:47:00,730
Plesnește-mă peste față,
ca și când ai vrea să mă trezești.
731
00:47:00,900 --> 00:47:03,390
Ok. Așa?
732
00:47:03,900 --> 00:47:05,640
Da, dar mai tare.
733
00:47:07,650 --> 00:47:09,480
Lovește-l.
734
00:47:13,870 --> 00:47:15,230
Timmons.
Dă-i drumul, Kyle!
735
00:47:15,750 --> 00:47:17,410
Dă-i drumul, Kyle. Scoate-l afară
pe nimicul ăla.
736
00:47:17,580 --> 00:47:21,700
Terry, termină cu prostiile, ești antrenor,
nu mai stai în tribună.
737
00:47:21,880 --> 00:47:24,080
- Devin exuberant, știii cum fac eu.
- Știu.
738
00:47:24,250 --> 00:47:26,870
Așa antrenez. Haide, amice.
739
00:47:32,680 --> 00:47:34,420
Ok, Kyle.
740
00:47:35,100 --> 00:47:37,340
Ține-ți capul sus!
741
00:47:43,770 --> 00:47:45,350
Concentrează-te.
742
00:47:47,110 --> 00:47:48,440
Start din nou.
743
00:47:54,200 --> 00:47:56,190
- Ieși de acolo.
- Ține piciorul în spate!
744
00:47:56,370 --> 00:47:58,080
- Ieși de acolo.
- Ieși afară, Kyle.
745
00:47:59,080 --> 00:48:00,490
Doi, roșu.
746
00:48:02,790 --> 00:48:04,700
Get back on base!
747
00:48:07,590 --> 00:48:09,170
- Ce dracu' face?
- Pierde.
748
00:48:09,340 --> 00:48:11,460
E primul lui meci, slăbește-l.
749
00:48:12,760 --> 00:48:15,170
Atenție la prindere.
750
00:48:18,810 --> 00:48:20,640
Te simți bine?
751
00:48:23,100 --> 00:48:25,310
- Tocmai a zâmbit?
- Da, așa cred.
752
00:48:35,570 --> 00:48:37,160
Frumos!
753
00:48:37,330 --> 00:48:38,910
Așa mai merge!
754
00:48:40,700 --> 00:48:42,320
- Pionieri!
- Frumos.
755
00:48:42,500 --> 00:48:45,830
- Ți-am zis eu că port noroc.
- N-are nimic de-a face cu norocul.
756
00:48:46,000 --> 00:48:48,740
Frumos. Cum te simți, binișor?
757
00:48:49,130 --> 00:48:51,040
Da
758
00:48:51,340 --> 00:48:53,460
- Ești gata?
- Da. Mă poți plezni și pe mine?
759
00:49:00,640 --> 00:49:03,430
Mă duc până la magazin.
Mă întorc îndată.
760
00:49:03,850 --> 00:49:07,560
- Pot să vin cu tine?
- Da, ok.
761
00:49:07,730 --> 00:49:10,560
Stai numai să îmi iau, repede, jacheta.
762
00:49:13,820 --> 00:49:15,610
Vreau și eu să merg cu Kyle.
763
00:49:15,780 --> 00:49:18,520
Nu, iubito, este aproape ora de culcare.
764
00:49:18,700 --> 00:49:20,570
- Te rog?
- Nu.
765
00:49:25,370 --> 00:49:27,290
Cocoa Puffs. Este preferatul tău?
766
00:49:27,460 --> 00:49:28,540
Nu, sunt pentru Leo.
767
00:49:28,710 --> 00:49:30,920
Drăguț. Aruncă-le înăuntru.
Le cumpăr eu.
768
00:49:31,260 --> 00:49:33,370
- Haide.
- Mulțumesc.
769
00:49:34,380 --> 00:49:35,710
Ce mai face?
770
00:49:36,890 --> 00:49:40,300
E bine. Doar că spune, câteodată,
chestii chiar nostime.
771
00:49:40,470 --> 00:49:43,840
- Ieri mi-a zis că mă concediază.
- Concediază? De la ce?
772
00:49:44,230 --> 00:49:46,260
Nu știu. Doar m-a concediat.
773
00:49:46,440 --> 00:49:48,890
Cred că va trebui să îl cunosc pe Leo.
774
00:49:49,230 --> 00:49:51,060
Ia-mi două cutii cu spaghete.
775
00:49:52,740 --> 00:49:54,020
Mersi..
776
00:49:54,200 --> 00:49:58,560
- Ai teme de făcut?
- Câte ceva. Urăsc temele.
777
00:49:58,910 --> 00:50:01,070
Te-ai gândit vreodată
să mergi la facultate?
778
00:50:01,410 --> 00:50:05,150
Da, dar doar ca să pot lupta. Fostul meu
antrenor credea că aș putea obține bursa.
779
00:50:05,330 --> 00:50:07,820
Da, am auzit că erai destul de bun.
De ce ai renunțat?
780
00:50:11,920 --> 00:50:14,380
E în regulă. Nu trebuie să îmi spui.
781
00:50:15,930 --> 00:50:18,090
- Îți place taco?
- Da.
782
00:50:18,590 --> 00:50:22,680
Și mie. Eu fac un taco excelent.
783
00:50:26,020 --> 00:50:28,930
Haideți, concentrați-vă.
Rezultatele vor apărea!
784
00:50:29,610 --> 00:50:32,140
Ok, să trecem la treabă.
785
00:50:33,530 --> 00:50:35,110
Haideți, stați jos cu toții!
786
00:50:35,280 --> 00:50:37,110
Luați loc.
Luați loc.
787
00:50:40,780 --> 00:50:43,120
Vreau să ne ocupăm săptămâna asta
de poziția de jos.
788
00:50:43,290 --> 00:50:45,620
Stemler.
789
00:50:45,790 --> 00:50:50,030
Ați văzut cum a procedat Kyle zilele
trecute? A explodat în sus.
790
00:50:50,210 --> 00:50:51,950
Kyle, arată-le cum ai făcut.
791
00:50:53,630 --> 00:50:55,040
Este, oarecum, o chestie de-a mea.
792
00:50:55,630 --> 00:50:57,120
Și vrei să ne-o arăți și nouă?
793
00:50:57,880 --> 00:51:01,470
- Dar nici măcar nu este vreo figură.
- E în regulă.
794
00:51:01,750 --> 00:51:03,240
Bine.
795
00:51:04,250 --> 00:51:06,740
Îmi spun mie însumi că...
796
00:51:07,130 --> 00:51:11,120
tipul de deasupra încearcă să îmi bage
capul sub apă și să mă omoare.
797
00:51:12,380 --> 00:51:17,130
Și dacă nu vreau să mor acolo,
trebuie să-l fac pe dracu-n patru să ies.
798
00:51:20,640 --> 00:51:25,600
Deci figura este " să-l fac
pe dracu-n patru." Să o exersăm!
799
00:51:25,980 --> 00:51:30,100
Să-l fac pe dracu-n patru! Sus!
Haideți, băieți!
800
00:51:31,030 --> 00:51:34,360
Crezi că, deoarece tu plătești facturile,
ai dreptul...
801
00:51:34,530 --> 00:51:36,940
să nu o privești,
să nu îți pese de ea...
802
00:51:37,120 --> 00:51:38,700
Maică-ta nu o să vină, nu?
803
00:51:39,490 --> 00:51:42,450
- Nu.
- Fata aia a fost dintotdeauna un copil dur.
804
00:51:43,500 --> 00:51:45,410
A spus ceva rău despre mine?
805
00:51:46,130 --> 00:51:48,580
Da, dar oricum nu o ascultam.
806
00:51:49,130 --> 00:51:51,490
Ar fi trebuit. Este mama ta.
807
00:51:51,670 --> 00:51:53,540
Trebuie să respecți asta.
808
00:51:53,720 --> 00:51:56,800
Poți să închizi televizorul?
O urăsc pe judecătoarea aia.
809
00:51:56,970 --> 00:51:58,930
Din cauza ei mă aflu aici.
810
00:52:00,470 --> 00:52:02,710
Este un loc destul de frumos.
811
00:52:02,890 --> 00:52:04,430
Dar nu este casa mea.
812
00:52:04,980 --> 00:52:06,810
Am plătit pentru casa mea.
813
00:52:07,150 --> 00:52:08,980
E casa mea!
814
00:52:09,150 --> 00:52:11,060
Al naibii de judecător. Oprește-l!
815
00:52:21,450 --> 00:52:24,110
Vrei să mergi la o plimbare pe
afară, Leo?
816
00:52:26,670 --> 00:52:29,370
Da. Să mergem în parcul meu.
817
00:52:30,540 --> 00:52:32,160
Parcul tău, nu?
818
00:52:32,880 --> 00:52:34,540
Da, parcul meu.
819
00:52:35,510 --> 00:52:38,670
- Hei, ai adus caseta?
- Da, e în geanta mea.
820
00:52:39,890 --> 00:52:42,170
- Mike, pot să te întreb ceva?
- Da.
821
00:52:42,350 --> 00:52:43,840
Desigur. Ce?
822
00:52:45,020 --> 00:52:47,980
Leo mi-a spus că un judecător
l-a făcut să se mute în locul ăla.
823
00:52:48,770 --> 00:52:52,010
- Așa a spus, nu?
- Da. E adevărat sau inventează?
824
00:52:56,860 --> 00:52:58,850
Nu, asta e adevărat, amice.
825
00:52:59,030 --> 00:53:00,860
- De ce?
- Ei bine...
826
00:53:01,030 --> 00:53:04,240
pentru că au grijă de el foarte
bine acolo, știi?
827
00:53:05,200 --> 00:53:08,870
- Dar el vrea să trăiască acasă.
- Știu.
828
00:53:09,040 --> 00:53:11,370
Știu. E complicat.
829
00:53:13,170 --> 00:53:14,540
Scuze.
830
00:53:15,670 --> 00:53:17,040
Alo.
831
00:53:17,550 --> 00:53:19,130
Da, eu sunt.
832
00:53:20,430 --> 00:53:21,710
Bună.
833
00:53:22,260 --> 00:53:26,260
Da, poți să aștepți un moment, vă rog?
Mulțumesc.
834
00:53:26,770 --> 00:53:28,720
Trebuie să mă ocup de asta.
835
00:53:29,600 --> 00:53:31,340
Vin înăuntru într-un minut, bine?
836
00:53:31,520 --> 00:53:33,600
- Bine.
- Mulțumesc.
837
00:53:40,660 --> 00:53:43,070
Ce? Nici măcar nu ne cunoaște.
838
00:53:43,240 --> 00:53:45,900
Cred că a auzit că sunt avocat, și
am o familie...
839
00:53:46,080 --> 00:53:47,490
și asta a fost destul.
840
00:53:47,660 --> 00:53:49,320
- Pentru cât timp?
- Încă o lună.
841
00:53:49,500 --> 00:53:51,660
- Până iese de la reabilitare.
- O lună?
842
00:53:51,830 --> 00:53:53,540
- Da.
- Sfinte Sisoe.
843
00:53:53,710 --> 00:53:56,250
Dar, știi, a spus că tipul ăsta
Craig, a lăsat-o...
844
00:53:56,420 --> 00:53:58,410
și într-adevăr suna un pic
tulburată.
845
00:53:58,760 --> 00:54:00,500
Nu pot s-o cred pe femeia asta.
846
00:54:01,890 --> 00:54:02,920
Nu, știu.
847
00:54:03,100 --> 00:54:06,760
- Unde e el, oricum?
- În subsol cu Abby.
848
00:54:07,270 --> 00:54:09,350
- Asta e o nebunie.
- Da, este.
849
00:54:10,100 --> 00:54:11,680
Deci, ce facem?
850
00:54:13,190 --> 00:54:16,600
Îl lăsăm să rămână. Nu știu.
Măcar avem vreo opțiune?
851
00:54:16,940 --> 00:54:18,560
Cred că nu.
852
00:54:33,290 --> 00:54:34,750
Care-i treaba?
853
00:54:35,090 --> 00:54:37,540
- Ai emoții?
- Nu.
854
00:54:37,710 --> 00:54:39,200
Eu am.
855
00:54:39,760 --> 00:54:44,050
- Tu nu lupți.
- Da, știu, sunt doar emoționat.
856
00:54:44,640 --> 00:54:46,380
Te-ai gândit vreodată să lupți într-un
meci?
857
00:54:46,560 --> 00:54:49,300
Da, aștept undă verde de la antrenor, știi?
858
00:54:50,060 --> 00:54:52,090
Da. Asta e mișto.
859
00:54:52,270 --> 00:54:54,730
Amice, mă bucur că nu lupt azi.
860
00:54:54,900 --> 00:54:56,640
Tipii aștea sunt pe al patrulea
loc din țară.
861
00:54:56,820 --> 00:54:59,980
Te lupți cu Kenny Randall.
E de neînvins. E dur.
862
00:55:00,150 --> 00:55:01,640
Foarte dur.
863
00:55:01,820 --> 00:55:03,810
Toată echipa e dură.
864
00:55:04,700 --> 00:55:06,440
Urăsc să merg în locul ăsta ciudat.
865
00:55:07,160 --> 00:55:08,820
Poate de asta ai emoții.
866
00:55:10,160 --> 00:55:12,820
Da. Poate.
867
00:55:13,000 --> 00:55:15,160
Bine, gata cu pălăvrăgeala!
Gata cu pălăvrăgeala!
868
00:55:17,670 --> 00:55:20,460
Acum, cu toții ar trebui să
jucați jocul "Și dacă".
869
00:55:20,630 --> 00:55:22,120
Ce se întâmplă dacă trage un picior?
870
00:55:22,300 --> 00:55:24,610
- Dacă el îmi controlează încheietura?
- Ce se întâmplă dacă suntem cu toții
871
00:55:24,611 --> 00:55:25,511
fixați la podea, ca anul trecut?
872
00:55:25,680 --> 00:55:28,970
Stemler, jur pe Dumnezeu, ca o
să te arunc chiar eu din autobuzul ăsta.
873
00:55:29,140 --> 00:55:31,430
- Acum, taci.
- Greșeala mea, dle antrenor Vig.
874
00:55:31,600 --> 00:55:32,930
Taci din gură!
875
00:55:40,360 --> 00:55:43,480
- Chiar v-au fixat pe toți?
- Aproximativ.
876
00:55:44,200 --> 00:55:46,310
Va fi o baie de sânge.
877
00:56:03,880 --> 00:56:06,420
Bine, Carlos. Kyle.
878
00:56:08,300 --> 00:56:11,050
Bine. Ăsta e Kenny Randall.
E foarte bun.
879
00:56:11,220 --> 00:56:13,890
- Da, am auzit.
- Bine, dar tu ai un avantaj aici.
880
00:56:14,060 --> 00:56:17,050
Nu are nicio idee cine ești, nu?
Va fi foarte încrezător.
881
00:56:17,230 --> 00:56:20,020
Profită de treaba asta.
Va veni la tine, cu siguranță.
882
00:56:20,400 --> 00:56:23,560
Folosește-i slăbiciunea, ia-l în vizor,
și pune-l la pământ. Bine?
883
00:56:23,740 --> 00:56:24,980
Bine. Da?
884
00:56:30,910 --> 00:56:33,280
- De ce tati l-a lovit pe Kyle?
- Nu am nicio idee.
885
00:56:33,450 --> 00:56:35,240
- Haideți, băieți.
- Concentrează-te Kyle, concentrează-te.
886
00:56:35,410 --> 00:56:37,330
Să-i dăm drumul, copii.
Să-i dăm drumul, Kyle!
887
00:56:37,500 --> 00:56:41,580
Mai cu viață! Mai cu viață!
Să-i dăm drumul, haide! Haide!
888
00:56:42,250 --> 00:56:43,590
Fii un câștigător, Kyle...
889
00:56:43,760 --> 00:56:46,790
- Dați mâna.
- Nu aștepta. Du-te după el.
890
00:56:48,970 --> 00:56:52,090
Nu te grăbi, Kenny.
Lucrează de aproape, pune-l jos.
891
00:56:54,680 --> 00:56:56,260
În niciun caz.
892
00:57:00,110 --> 00:57:03,520
Sfinte Sisoe. Sfinte Sisoe!
Sfinte Sisoe!
893
00:57:03,690 --> 00:57:06,930
Tocmai l-a fixat pe Kenny Randall.
Sfinte Sisoe! Sfinte Sisoe! Sfinte Sisoe!
894
00:57:07,110 --> 00:57:10,230
Băieți, băieți, băieți, calmați-vă.
Calmați-vă calmați-vă, bine?
895
00:57:11,280 --> 00:57:13,110
- Așa, Kyle!
- Ce zici de asta?
896
00:57:13,290 --> 00:57:16,620
- Acum știe cine sunt.
- Fii sigur că știe!
897
00:57:24,920 --> 00:57:27,000
- Bună.
- Bună.
898
00:57:27,170 --> 00:57:29,510
- Pot să mă uit la televizor de aici?
- Da.
899
00:57:29,680 --> 00:57:32,130
Stai, vreau să îți arăt ceva mai întâi.
900
00:57:32,300 --> 00:57:35,470
- Stella, cine e ăsta?
- Kyle.
901
00:57:37,350 --> 00:57:40,060
A început să facă asta, astăzi la
meciul de wrestling.
902
00:57:40,230 --> 00:57:41,890
- Asta e mișto.
- Da.
903
00:57:42,060 --> 00:57:46,180
Bine, trebuie să întreb. Tatuajele
alea. Cred că au durut, nu?
904
00:57:46,360 --> 00:57:49,020
- Nu chiar.
- Haide, nu mă minți.
905
00:57:49,200 --> 00:57:50,560
Uite.
906
00:57:50,740 --> 00:57:53,150
L-am făcut în vacanța de primăvară.
A durut ca dracu'.
907
00:57:53,330 --> 00:57:55,860
- Ce spune?
- J.B.J.
908
00:57:56,040 --> 00:57:58,400
Jon Bon Jovi? Sunt o fană.
909
00:57:58,580 --> 00:58:00,490
- Serios?
- Da, serios.
910
00:58:00,670 --> 00:58:03,000
Sunt o fată de Jersey.
Ai o vreo problemă cu asta?
911
00:58:03,170 --> 00:58:05,630
Nu, nu am.
912
00:58:07,170 --> 00:58:09,960
A fost distractiv astăzi. Ești bun.
913
00:58:10,130 --> 00:58:13,590
- Mă bucur că ai început să lupți din nou.
- Da. Și eu.
914
00:58:13,760 --> 00:58:16,170
Nu mai renunți de data asta.
Ai înțeles?
915
00:58:16,350 --> 00:58:17,840
Da.
916
00:58:18,310 --> 00:58:21,520
- Pot să-ți spun ceva?
- Desigur.
917
00:58:21,690 --> 00:58:24,520
Nu am renunțat la vechea mea
echipă de wrestling.
918
00:58:25,150 --> 00:58:26,430
Am fost dat afară.
919
00:58:27,150 --> 00:58:30,360
- De ce?
- Am furat o mașină.
920
00:58:30,900 --> 00:58:33,190
Ce? Nici măcar nu știi să conduci,
nu-i așa?
921
00:58:33,370 --> 00:58:34,730
Nu.
922
00:58:34,910 --> 00:58:36,360
Asta a fost o parte din problemă.
923
00:58:36,540 --> 00:58:39,320
- Mașina cui i-ai furat-o?
- A unui profesor.
924
00:58:39,500 --> 00:58:41,530
- Dumnezeule.
- Știu.
925
00:58:41,710 --> 00:58:44,370
- Într-adevăr, a fost prostesc.
- Da, a fost foarte prostesc.
926
00:58:44,540 --> 00:58:47,290
- Ai fi putut să te omori singur.
- Da.
927
00:58:48,090 --> 00:58:51,080
Totul s-a complicat după treaba aia.
928
00:58:53,260 --> 00:58:56,130
Cu toții facem lucruri prostești.
929
00:58:56,720 --> 00:58:59,050
Dar vestea bună e, că ai o altă șansă.
930
00:58:59,220 --> 00:59:00,710
Și tu ești foarte bun.
931
00:59:01,230 --> 00:59:04,510
- Asta e calea de a o face.
- Da, cred.
932
00:59:04,940 --> 00:59:07,550
Cu siguranță e.
Știi cine ar fi de acord cu mine?
933
00:59:08,110 --> 00:59:09,560
- Mike?
- Nu.
934
00:59:10,570 --> 00:59:13,030
J.B.J.
935
01:00:03,460 --> 01:00:05,370
Te-am prins.
936
01:00:05,540 --> 01:00:06,700
Prea tare, frate.
937
01:00:09,960 --> 01:00:12,200
- Gata?
- Da, dă-i drumul!
938
01:00:14,090 --> 01:00:17,250
Pe toți dracii!
939
01:00:19,640 --> 01:00:21,970
Super tare.
940
01:00:24,100 --> 01:00:26,090
Da, iubito!
941
01:00:30,360 --> 01:00:32,520
- Nu au categoria grea.
- Serios?
942
01:00:32,690 --> 01:00:34,230
- Nu.
- Korsic va fi fericit.
943
01:00:34,400 --> 01:00:37,270
- Spune-i, ca să nu mai vomite.
- Nu trebuie să mai slăbească.
944
01:00:37,450 --> 01:00:39,780
- De ce vomită?
- Emoții.
945
01:00:39,950 --> 01:00:41,070
Emo...
946
01:00:41,490 --> 01:00:43,280
Ei bine, e o echipă de copiii.
947
01:00:43,450 --> 01:00:46,320
- Salut, băieți. Care-i treaba?
- Stemler vrea să lupte astăzi.
948
01:00:46,500 --> 01:00:48,330
Ter.
949
01:00:49,830 --> 01:00:51,620
- Chiar vrei?
- Da, antrenorule.
950
01:00:51,800 --> 01:00:54,500
Sunt destul de sigur că sunt gata.
Nu?
951
01:00:54,670 --> 01:00:56,000
Da.
952
01:00:57,180 --> 01:00:58,920
Unde o să lupți, Stemler?
953
01:00:59,090 --> 01:01:00,680
Poate lupta la 119.
954
01:01:00,850 --> 01:01:04,300
Dacă ajung până la 125 și obțin
o fixare, și Jimmy ajunge la 130...
955
01:01:04,470 --> 01:01:08,060
Atunci, le oferim doar o clasă
de greutate, și avem o șansă.
956
01:01:08,230 --> 01:01:11,690
- Vig?
- Da. Are dreptate.
957
01:01:11,860 --> 01:01:13,270
- Este posibil.
- Stemler...
958
01:01:13,440 --> 01:01:17,350
- Ai mai luptat vreodată?
- Nu, nu am mai luptat.
959
01:01:17,860 --> 01:01:21,820
- Așteaptă undă verde, nu?
- Da.
960
01:01:22,030 --> 01:01:24,190
Cred că acum e timpul meu.
961
01:01:24,700 --> 01:01:25,990
Simt forța.
962
01:01:33,960 --> 01:01:35,330
- 125.
- Bine.
963
01:01:35,510 --> 01:01:39,040
Bine, vom începe cu 125, Pasquale
și Timmons.
964
01:01:39,220 --> 01:01:44,210
Și terminăm apoi cu 119, Tomlinson
și Stemler.
965
01:01:44,390 --> 01:01:46,180
Sunt gata, dle. antrenor.
966
01:01:46,980 --> 01:01:50,310
- E timpul.
- Bun.
967
01:01:50,770 --> 01:01:52,140
Dumnezeule.
968
01:01:52,520 --> 01:01:54,100
Va fi bine.
969
01:01:54,400 --> 01:01:57,860
Prinde-l, haide!
Asta este! Stai pe el!
970
01:01:58,030 --> 01:02:00,520
Prinde-i brațul, Carlos, asta este!
Rămâi pe el!
971
01:02:00,700 --> 01:02:01,900
Stai pe el! Stai pe el!
972
01:02:03,530 --> 01:02:04,820
Da! Foarte bine.
973
01:02:04,990 --> 01:02:06,570
Bun băiat, bun băiat, bun băiat.
974
01:02:07,410 --> 01:02:09,650
Minunat, Carlos! Super.
975
01:02:09,830 --> 01:02:11,820
- Cum stăm?
- La naiba, putem câștiga treaba asta.
976
01:02:12,000 --> 01:02:14,620
Dacă Stemler nu e fixat, putem câștiga.
Suntem la cinci puncte.
977
01:02:14,790 --> 01:02:17,880
- "Dacă" ăsta e un cuvânt destul de mare.
- Vă pot auzi, dle antrenor.
978
01:02:19,630 --> 01:02:21,460
Îmi pare rău, Stemler.
979
01:02:22,680 --> 01:02:25,260
Bine, haide, Stemler, să-i dăm drumul.
980
01:02:25,850 --> 01:02:27,300
Bine.
981
01:02:27,600 --> 01:02:29,060
Bine, amice.
982
01:02:29,560 --> 01:02:32,270
Ai exersat foarte mult timp.
983
01:02:32,440 --> 01:02:33,770
- De foarte mult timp.
- Da. Da.
984
01:02:33,940 --> 01:02:35,770
Și ești pregătit pentru asta, da?
985
01:02:35,940 --> 01:02:38,770
Dacă ai probleme, mă asculți pe mine.
Sunt chiar aici.
986
01:02:38,940 --> 01:02:40,310
Bine? Bine?
987
01:02:40,490 --> 01:02:43,570
Stemler, nu vei fi fixat.
Nu o să ajungi să fii fixat.
988
01:02:43,740 --> 01:02:46,700
În niciun caz, bine?
Acum, am să te pălmuiesc. Ești gata?
989
01:02:46,870 --> 01:02:48,780
Da, dar nu așa de tare.
990
01:02:52,460 --> 01:02:54,410
- Mulțumesc.
- Bine.
991
01:02:56,000 --> 01:02:58,370
Trebuie să fii verificat mai întâi.
992
01:02:59,510 --> 01:03:01,420
Să-i dăm drumul, Stem! Haide!
993
01:03:03,050 --> 01:03:04,630
Te poți descurca cu asta.
994
01:03:10,060 --> 01:03:13,050
La naiba, e Darth Vader.
Glumești?
995
01:03:13,230 --> 01:03:14,310
- În niciun caz.
- Ce?
996
01:03:14,480 --> 01:03:15,590
Nu pot face asta. Nu.
997
01:03:15,770 --> 01:03:17,640
- Ce vrei să spui?
- Nu da aia jos.
998
01:03:19,780 --> 01:03:22,360
- E doar o mască.
- Pentru Dumnezeu, Stemler.
999
01:03:22,530 --> 01:03:24,610
Stemler, e o mască de protecție.
1000
01:03:24,780 --> 01:03:25,820
Ce se întâmplă?
1001
01:03:26,450 --> 01:03:30,360
Dacă el e Darth Vader, tu ești ucenicul
secret.
1002
01:03:30,750 --> 01:03:32,330
Te poți descurca cu asta.
1003
01:03:34,170 --> 01:03:36,620
Arbitrule, ce face?
1004
01:03:37,540 --> 01:03:38,580
Bine?
1005
01:03:38,750 --> 01:03:40,160
- Bine.
- Dă-i drumul.
1006
01:03:40,340 --> 01:03:42,500
- Bine, Stemler.
- Să-i dăm drumul, Stem.
1007
01:03:42,670 --> 01:03:44,920
Bun om, să-i dăm drumul.
Să-i dăm drumul.
1008
01:03:46,760 --> 01:03:48,300
Dați mâna.
Nu ceda niciun centimetru.
1009
01:03:49,180 --> 01:03:51,300
Bine, Stemler. Bine.
1010
01:03:52,270 --> 01:03:54,050
Bun. Bine.
1011
01:03:55,060 --> 01:03:56,180
Bine.
1012
01:03:56,480 --> 01:03:59,350
Bun băiat. Bun început. Bine.
1013
01:03:59,520 --> 01:04:03,770
- Continuă să încerci.
- Nu pot să mă uit la asta.
1014
01:04:04,240 --> 01:04:06,600
Copilul ăsta nu face nimic!
1015
01:04:07,200 --> 01:04:09,150
- Trage de timp!
- Te descurci de minune, Stemler.
1016
01:04:09,330 --> 01:04:10,690
Haide, Stemler! Concentrează-te...
1017
01:04:11,410 --> 01:04:13,200
- Continuă!
- Fii dur cu el, amice!
1018
01:04:13,370 --> 01:04:15,450
- Bine, Stemler.
- Trage de timp, verde.
1019
01:04:15,620 --> 01:04:17,110
Un roșu.
1020
01:04:17,290 --> 01:04:19,750
- La naiba. La naiba.
- Continuă să faci asta.
1021
01:04:19,920 --> 01:04:22,830
Suntem la un punct de descalificare.
Vom pierde pe baza criteriilor.
1022
01:04:23,010 --> 01:04:26,120
- Nu zău. Serios?
- Dacă pierde cu 15 puncte, e descalificat.
1023
01:04:26,300 --> 01:04:28,960
Și chiar dacă scorul e egal,
tot vom pierde.
1024
01:04:29,140 --> 01:04:30,720
- Serios?
- Bine, la naiba cu asta.
1025
01:04:30,890 --> 01:04:32,380
Hei, Stemler. Stemler!
1026
01:04:32,560 --> 01:04:35,300
Ascultă-mă.
Trebuie să te ridici, amice!
1027
01:04:35,480 --> 01:04:37,840
Bine?
Încearcă să te înece!
1028
01:04:38,020 --> 01:04:40,600
Te vrea mort! Bine?
1029
01:04:40,770 --> 01:04:43,770
Dar tu nu vei muri, nu-i așa, Stemler?
Bine?
1030
01:04:43,940 --> 01:04:47,150
M-ai auzit? Bine, îți aduci aminte
de mișcarea aia?
1031
01:04:47,780 --> 01:04:49,650
Orice e nevoie.
1032
01:04:51,530 --> 01:04:54,400
- Orice e nevoie! Ridică-te!
- Haide, Stemler!
1033
01:05:02,880 --> 01:05:05,170
Trage de el! Trage de el!
1034
01:05:08,300 --> 01:05:10,090
Haide, Stemler!
1035
01:05:11,930 --> 01:05:13,010
Continuă să faci asta, amice!
1036
01:05:19,020 --> 01:05:21,600
Du-te și dă mâna cu el. Dă mâna
cu el!
1037
01:05:23,020 --> 01:05:24,690
Mulțumesc foarte mult.
1038
01:05:35,040 --> 01:05:36,950
Sunt mândru de ceea ce ai făcut
azi.
1039
01:05:37,120 --> 01:05:39,330
Victoria asta a însemnat mult pentru
băieți.
1040
01:05:39,500 --> 01:05:42,790
- Da. L-ai învățat bine pe Stemler.
- Da.
1041
01:05:43,920 --> 01:05:48,000
Să te întreb ceva, Kyle.
Cum e să fie la fel de bun ca tine?
1042
01:05:48,170 --> 01:05:49,660
Cum e senzația asta?
1043
01:05:49,840 --> 01:05:51,420
Nu știu.
1044
01:05:52,300 --> 01:05:54,460
Cred că mă simt în a avea controlul.
1045
01:05:54,640 --> 01:05:56,630
Să controlez totul, știi?
1046
01:05:58,140 --> 01:06:01,380
Da, știu.
Trebuie să fie frumos.
1047
01:06:02,650 --> 01:06:04,230
Este.
1048
01:06:06,820 --> 01:06:09,350
Lasă piciorul liber. Greg, lasă-ți
piciorul liber.
1049
01:06:09,351 --> 01:06:10,751
Trebuie să-ți lași piciorul liber.
Arcuiește-ți spatele!
1050
01:06:10,820 --> 01:06:14,570
Arcuiește! Arcuiește! Arcuiește!
Luptă! Arcuiește! Luptă! Piciorul liber!
1051
01:06:14,740 --> 01:06:17,580
Lasă-ți piciorul liber!
Arcuiește! Sus, sus, prinde!
1052
01:06:17,750 --> 01:06:19,410
Prinde! Luptă!
1053
01:06:19,750 --> 01:06:21,910
- Campionatul Districtului, iubito.
- Da.
1054
01:06:22,080 --> 01:06:24,320
- Poezie pură, iubito!
- Campionatul Districtului, iubito.
1055
01:06:28,010 --> 01:06:29,790
- Hei, Leo.
- Da.
1056
01:06:29,970 --> 01:06:32,210
- Ghici cine a câștigat campionatul?
- Cine?
1057
01:06:32,390 --> 01:06:33,590
Eu am făcut-o.
1058
01:06:33,760 --> 01:06:35,720
Fii atent!
1059
01:06:35,890 --> 01:06:38,850
- Și ghici ce.
- Ce?
1060
01:06:39,100 --> 01:06:41,640
Mike a primit un telefon de la un
colegiu de observatori, în legătură cu mine.
1061
01:06:41,810 --> 01:06:44,800
- Da?
- Bună, scumpule.
1062
01:06:45,770 --> 01:06:47,930
Ce faci aici?
1063
01:06:48,110 --> 01:06:52,520
Am venit să te iau, scumpule.
Și să-l văd pe bunicul.
1064
01:06:53,410 --> 01:06:56,820
Scumpule, mi-ai lipsit foarte mult.
Pot să primesc o îmbrățișare?
1065
01:07:10,970 --> 01:07:13,550
A coborât?
Da, a plecat chiar acum.
1066
01:07:13,720 --> 01:07:15,630
- El cum se simte?
- E supărat.
1067
01:07:15,800 --> 01:07:16,840
Și nu-l învinuiesc.
1068
01:07:17,010 --> 01:07:18,880
- E ciudat că apare chiar așa.
- Da.
1069
01:07:19,060 --> 01:07:21,900
- Și, desigur, e târziu, drogata.
- Scumpo, te poți opri din chestia
1070
01:07:22,201 --> 01:07:23,201
asta cu " drogat"?
1071
01:07:23,480 --> 01:07:25,470
- Te rog.
- Ce? E o drogată.
1072
01:07:25,900 --> 01:07:27,810
Am înțeles asta.
1073
01:07:28,150 --> 01:07:30,610
- Vei vorbi cu ea, nu?
- Da, intenționez s-o fac.
1074
01:07:30,780 --> 01:07:31,890
Dacă nu o iei la pumni mai întâi.
1075
01:07:33,400 --> 01:07:36,650
Bine, asta e ea.
1076
01:07:37,490 --> 01:07:40,530
- Nu e vina mea dacă o lovesc.
- Știi ce? Este.
1077
01:07:40,700 --> 01:07:42,660
Va fi vina ta.
1078
01:07:43,250 --> 01:07:44,240
- Bună.
- Bună.
1079
01:07:44,420 --> 01:07:45,700
Mike Flaherty. Ce mai faci?
1080
01:07:45,880 --> 01:07:48,740
Haide, te rog.
Îmi pare rău, taxiul meu a întârziat.
1081
01:07:48,920 --> 01:07:51,540
Asta nu este nicio problemă.
Nu e nicio problemă. Intră.
1082
01:07:51,710 --> 01:07:53,050
Ea este soția mea, Jackie.
1083
01:07:54,180 --> 01:07:57,760
- Bună. Îmi pare bine să te cunosc.
- Bine.
1084
01:07:59,600 --> 01:08:01,510
Pot să-ți iau haina?
1085
01:08:02,100 --> 01:08:04,260
- Da.
- Bine.
1086
01:08:04,440 --> 01:08:06,430
Mulțumesc.
1087
01:08:09,480 --> 01:08:12,770
Ai o casă foarte frumoasă.
Mulțumesc.
1088
01:08:13,740 --> 01:08:15,770
Vrei să stai jos?
1089
01:08:16,410 --> 01:08:18,110
- Mulțumesc.
- Te rog.
1090
01:08:20,790 --> 01:08:24,030
Deci, Kyle e jos cu Abby,
fetița noastră de 6 ani.
1091
01:08:24,210 --> 01:08:26,290
Bine.
1092
01:08:28,040 --> 01:08:29,780
Pot să-ți aduc ceva de băut?
1093
01:08:32,760 --> 01:08:34,750
Apă sau suc? Ceva?
1094
01:08:34,920 --> 01:08:37,840
Nu, sunt...
1095
01:08:38,010 --> 01:08:39,090
în regulă.
1096
01:08:39,430 --> 01:08:43,300
Bine, mă duc să-l chem pe Kyle.
1097
01:08:43,730 --> 01:08:45,140
Da. Cum o duce?
1098
01:08:47,690 --> 01:08:50,220
De fapt, o duce foarte bine.
1099
01:08:50,400 --> 01:08:51,510
Extrem de bine.
1100
01:08:51,690 --> 01:08:56,610
Da, merge la liceu aici.
Și face wrestling pentru echipă, de fapt.
1101
01:08:58,240 --> 01:09:00,450
- Da, asta e minunat.
- Da.
1102
01:09:00,620 --> 01:09:02,820
- Iubește wrestling-ul foarte mult.
- Știu.
1103
01:09:02,990 --> 01:09:05,780
E un copil adorabil.
Fetele noastre îl iubesc.
1104
01:09:12,170 --> 01:09:14,830
Asta e frumos. Îmi pare rău.
1105
01:09:16,050 --> 01:09:17,750
Nu vreau să...
1106
01:09:19,800 --> 01:09:24,170
A fost un moment foarte greu.
1107
01:09:24,350 --> 01:09:28,640
- Și mă simt prost.
- Haide.
1108
01:09:28,810 --> 01:09:31,180
Acum, haide.
Lucruri din astea se întâmplă.
1109
01:09:31,360 --> 01:09:33,270
Ne-a făcut plăcere să-l avem aici.
1110
01:09:33,440 --> 01:09:35,060
E în regulă.
1111
01:09:35,530 --> 01:09:36,520
Bună, scumpo.
1112
01:09:37,360 --> 01:09:40,770
Ea este Abby.
Abby, ea e mama lui Kyle.
1113
01:09:40,950 --> 01:09:44,280
- Bună, Abby.
- Bună.
1114
01:09:44,450 --> 01:09:46,780
Hei, puștoaico, crezi că poți să te
duci să-l chemi pe Kyle, pentru noi?
1115
01:09:46,950 --> 01:09:49,660
- A plecat.
- A plecat? Ce vrei să spui?
1116
01:09:49,830 --> 01:09:51,370
A ieșit pe fereastră.
1117
01:09:53,590 --> 01:09:57,960
- Îmi pare foarte rău pentru asta.
- E în regulă. Mulțumesc.
1118
01:09:59,680 --> 01:10:02,630
Știi, Kyle se descurcă foarte bine
cu wrestling-ul de aici, Cindy.
1119
01:10:04,010 --> 01:10:09,130
Are județene în acest weekend, și dacă
câștigă, merge la naționale.
1120
01:10:09,310 --> 01:10:11,430
- Asta-i grozav.
- Este, știi.
1121
01:10:11,600 --> 01:10:13,690
Ar putea fi un lucru foarte bun pentru
el.
1122
01:10:13,860 --> 01:10:16,440
Asta ar putea însemna chiar și o bursă
de studii. Știi?
1123
01:10:16,610 --> 01:10:20,150
Deci, mă întrebam, te-ar deranja
dacă ai mai sta pe aici...
1124
01:10:20,320 --> 01:10:22,030
încă câteva săptămâni?
1125
01:10:22,490 --> 01:10:26,070
Nu cred că îmi permit să stau la
motel pentru atâta timp.
1126
01:10:28,870 --> 01:10:31,860
Crezi că am putea sta în casa tatălui meu?
1127
01:10:34,090 --> 01:10:36,580
Da, cred că am putea rezolva asta.
Da.
1128
01:10:38,510 --> 01:10:40,540
Da. Atunci, da.
1129
01:10:41,010 --> 01:10:42,040
- Serios?
- Da.
1130
01:10:42,220 --> 01:10:44,500
Asta-i grozav. Grozav.
1131
01:10:44,680 --> 01:10:47,420
Îmi pare rău. Scuză-mă.
1132
01:10:47,770 --> 01:10:49,300
- Bună.
- Bună.
1133
01:10:49,480 --> 01:10:51,510
- Da, Kyle e aici.
- Serios?
1134
01:10:51,690 --> 01:10:52,850
Bine, l-am găsit.
1135
01:10:53,020 --> 01:10:55,760
Da, jucam Wii Golf.
Îl fac praf.
1136
01:10:55,940 --> 01:10:59,270
Nu am nimic împotrivă, amice, dar
copilul ăsta își urăște mama cu adevărat.
1137
01:10:59,440 --> 01:11:01,900
- Bine. Minunat, Terry. Mulțumesc.
- Nu, vorbesc serios.
1138
01:11:02,070 --> 01:11:03,360
Mai mult decât îmi urăsc eu
fosta soție.
1139
01:11:03,530 --> 01:11:05,520
Bine, am înțeles, Terry.
Minunat. Mulțumesc.
1140
01:11:05,700 --> 01:11:07,110
- Pa.
- Bine.
1141
01:11:07,290 --> 01:11:10,030
S-a dus la casa prietenului meu,
putem să-l luăm de acolo.
1142
01:11:10,200 --> 01:11:14,620
Da, știi, cred că probabil ar trebui
să ne întoarcem la motel.
1143
01:11:14,790 --> 01:11:17,250
- Probabil e prea mult pentru seara asta.
- Ești sigură?
1144
01:11:17,420 --> 01:11:20,210
Da, cred că probabil e mai bine.
1145
01:11:20,720 --> 01:11:22,630
Știu cum poate fi.
1146
01:11:26,470 --> 01:11:27,800
E greu, amice, știu.
1147
01:11:27,970 --> 01:11:32,430
Dar rămâne, ca tu să poți termina sezonul,
asta e drăguț din partea ei, știi?
1148
01:11:32,600 --> 01:11:35,770
I-am spus că ai să te duci s-o
vezi azi.
1149
01:11:35,940 --> 01:11:38,900
- Unde?
- Știi tu, unde vrei.
1150
01:11:39,070 --> 01:11:42,310
Ai putea s-o vezi aici, am putea să
mergem s-o vedem la casa lui Leo.
1151
01:11:42,490 --> 01:11:44,480
S-a mutat în dimineața asta.
1152
01:11:46,490 --> 01:11:47,900
Bine.
1153
01:11:48,530 --> 01:11:52,400
O să mă duc s-o văd la Leo înainte de
antrenament. Dar vreau să merg singur.
1154
01:11:56,170 --> 01:11:58,780
- Bună, Mike.
- Bună, Betty.
1155
01:11:59,550 --> 01:12:01,660
- Cum e piciorul?
- Bine.
1156
01:12:01,840 --> 01:12:03,300
Bun.
1157
01:12:09,310 --> 01:12:11,010
Cindy e aici.
1158
01:12:11,310 --> 01:12:12,590
Serios? Ți-a spus de ce?
1159
01:12:12,770 --> 01:12:15,680
Nu, dar e aici cu un avocat.
1160
01:12:17,650 --> 01:12:19,140
- Bună, Cindy. Ce mai faci?
- Bună.
1161
01:12:19,320 --> 01:12:20,680
- Bună.
- Bună. Mike Flaherty.
1162
01:12:20,860 --> 01:12:22,470
Eleanor Cohen.
Mă bucur să te cunosc.
1163
01:12:22,650 --> 01:12:23,860
E atât de drăguț să te cunosc.
1164
01:12:24,030 --> 01:12:26,740
Ei bine, nu am realizat că, Cindy e
reprezentată de un avocat.
1165
01:12:26,910 --> 01:12:32,700
Da, m-a reținut săptămâna trecută
ca s-o pot ajuta în cazul cu tatăl ei.
1166
01:12:33,870 --> 01:12:37,030
- Bine. Ei bine, intrați.
- Mulțumesc.
1167
01:12:37,210 --> 01:12:38,240
Da.
1168
01:12:43,590 --> 01:12:49,050
Am crezut că ai spus că ești aici
doar de două zile, Cindy.
1169
01:12:49,220 --> 01:12:53,660
Cindy a vrut un pic de timp ca să se
poate stabili, și să petreacă niște timp
1170
01:12:53,761 --> 01:12:55,561
cu tatăl ei.
1171
01:12:56,060 --> 01:12:59,890
Sigur, da.
Deci, cum pot ajuta?
1172
01:13:01,480 --> 01:13:05,070
Cindy a decis să aibă un rol mai
importantă în grija tatălui ei.
1173
01:13:05,240 --> 01:13:08,020
Minunat.
Ce fel de rol este ăsta?
1174
01:13:08,570 --> 01:13:11,690
Vreau să am grijă de el.
1175
01:13:11,870 --> 01:13:13,150
Serios?
1176
01:13:13,330 --> 01:13:15,690
- Vrei să te muți aici?
- Nu.
1177
01:13:15,870 --> 01:13:19,200
Cindy a decis să-l aducă înapoi
pe tatăl ei la Columbus.
1178
01:13:20,080 --> 01:13:22,420
Acolo e rețeaua mea de sprijin, acum.
1179
01:13:22,590 --> 01:13:23,580
E acasă.
1180
01:13:25,590 --> 01:13:30,930
Singura mea îngrijorare este că
nu ar putea fi ceea ce vrea Leo.
1181
01:13:31,100 --> 01:13:33,460
Da, am vorbit deja despre asta cu
el.
1182
01:13:33,640 --> 01:13:35,220
Mi s-a părut că îi place ideea.
1183
01:13:35,390 --> 01:13:38,880
Am înțeles asta, Cindy.
Dar...
1184
01:13:39,060 --> 01:13:42,350
știi, nu l-ai văzut pe Leo de mult
timp...
1185
01:13:42,520 --> 01:13:45,230
și el se luptă cu demența,
în momentul ăsta.
1186
01:13:45,400 --> 01:13:49,360
Așa că, mă pune pe mine într-o
poziție grea, știi?
1187
01:13:49,530 --> 01:13:51,740
Da, am înțeles.
1188
01:13:51,910 --> 01:13:57,070
Dar văzând că ea este un presupus tutore,
sperăm, să evităm litigiul.
1189
01:13:57,250 --> 01:14:00,610
Și eu la fel. Și știu că putem.
Absolut.
1190
01:14:00,790 --> 01:14:03,700
Cu siguranță putem.
1191
01:14:03,880 --> 01:14:07,710
Acum, îmi pare rău, dar trebuie
să mă întâlnesc cu un alt client.
1192
01:14:09,090 --> 01:14:12,250
Dar ar trebui să stabilim o altă dată să
vorbim despre asta, cu siguranță, bine?
1193
01:14:12,430 --> 01:14:13,880
Da.
1194
01:14:14,470 --> 01:14:15,960
Bine.
1195
01:14:26,360 --> 01:14:28,600
- E așa de rău?
- Da, e de rău.
1196
01:14:28,780 --> 01:14:30,940
- Du-o în instanță. O vei termina.
- Nu pot.
1197
01:14:31,110 --> 01:14:34,110
Ce vrei să spui? E terminată.
Ești un pilon al comunității.
1198
01:14:34,280 --> 01:14:37,090
Nu pot să apar din nou în fața
judecătorului Lee. Arată foarte rău.
1199
01:14:37,191 --> 01:14:38,491
Crede-mă.
1200
01:14:38,660 --> 01:14:41,950
- Nu-mi pot permite asta, chiar acum, Terry.
- Ei bine, las-o baltă.
1201
01:14:42,120 --> 01:14:43,660
Las-o baltă.
Dă-i-l înapoi pe Leo.
1202
01:14:43,830 --> 01:14:46,420
E nasol, dar ai afacerea ta de care
trebuie să-ți faci griji, nu?
1203
01:14:46,590 --> 01:14:48,950
- Da, așa-i. Poate că ai dreptate.
- Vezi că vine, amice.
1204
01:14:49,630 --> 01:14:51,340
- Mike.
- Salut, amice.
1205
01:14:51,510 --> 01:14:55,420
- Știi că vrea să-l ia pe Leo înapoi?
- Da, știu. Mi-a spus astăzi.
1206
01:14:55,600 --> 01:14:57,840
Nu ai s-o lași să facă asta, nu-i așa?
1207
01:14:58,810 --> 01:15:00,590
Nu știu, Kyle. E complicat.
1208
01:15:00,770 --> 01:15:02,260
Ce e complicat?
1209
01:15:02,440 --> 01:15:05,220
Nu-i pasă de el. Nu poți s-o lași
să facă asta.
1210
01:15:05,400 --> 01:15:08,290
Bine. De ce nu te duci să te pregătești
pentru antrenament, bine?
1211
01:15:08,391 --> 01:15:10,391
Mă voi ocupa de asta.
1212
01:15:11,530 --> 01:15:12,860
Bine.
1213
01:15:13,320 --> 01:15:16,110
Dar îi spun că rămân cu voi, aici,
până plec.
1214
01:15:17,030 --> 01:15:18,320
Rămâi concentrat, Kyle.
1215
01:15:22,540 --> 01:15:25,370
- Care e planul tău?
- Ei bine, nu am nicio idee.
1216
01:15:26,880 --> 01:15:28,830
Așteaptă o plată, omule
1217
01:15:29,000 --> 01:15:31,040
- Dă-i o cale de scăpare.
- Ce înseamnă asta?
1218
01:15:31,220 --> 01:15:34,580
Dă-i o parte din banii lui Leo și trimite-o
acasă. Nu-i va duce lipsa.
1219
01:15:34,760 --> 01:15:38,590
Nu, nu pot face asta.
Nu e nici măcar...
1220
01:15:40,640 --> 01:15:44,230
Așa-i, nu e. Și nici nu o știe,
și ăsta e planul meu.
1221
01:15:44,400 --> 01:15:46,180
Stai, care e planul tău?
1222
01:15:49,650 --> 01:15:52,610
Nu-ți face griji.
Poți începe antrenamentul?
1223
01:15:52,780 --> 01:15:56,360
- Serios? Da.
- Bine, du-te.
1224
01:15:56,530 --> 01:15:59,240
- Vrei să te pălmuiesc, să-ți revii?
- Nu, chiar nu vreau.
1225
01:16:00,370 --> 01:16:03,580
Știu că suntem cu toții îngrijorați
pentru ce e mai bun pentru Leo...
1226
01:16:03,750 --> 01:16:06,860
Așa că, sper să putem rezolva asta
printr-un mod amiabil.
1227
01:16:07,040 --> 01:16:08,250
- Ei bine, așa și vrem.
- Bun.
1228
01:16:08,420 --> 01:16:13,410
Ei bine, în acest scop, m-am gândit
să dau cărțile pe față...
1229
01:16:13,590 --> 01:16:16,530
Așa că, poate o să mă înțelegeți
de ce sunt împotriva lui Cindy, de
1230
01:16:16,631 --> 01:16:18,731
a îl prelua pe Leo.
1231
01:16:18,970 --> 01:16:20,510
Bine.
1232
01:16:21,310 --> 01:16:23,590
Bine.
1233
01:16:25,100 --> 01:16:29,690
Cindy, tatăl tău te-a dezmoștenit,
complet.
1234
01:16:29,860 --> 01:16:34,020
Și mă tem că nu se poate schimba acum,
din cauză că a fost declarat incapabil.
1235
01:16:35,610 --> 01:16:37,100
Ce?
1236
01:16:38,030 --> 01:16:39,360
E adevărat asta?
1237
01:16:39,530 --> 01:16:41,770
Va trebui să vedem o copie a
testamentului, Mike.
1238
01:16:41,950 --> 01:16:45,040
Cu siguranță. Ți-am adus o copie.
1239
01:16:45,210 --> 01:16:46,820
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
1240
01:16:47,460 --> 01:16:49,670
Atunci cui i-a lăsat-o? I-a lăsat-o
lui Kyle?
1241
01:16:49,840 --> 01:16:51,790
- Nu.
- Atunci cui? Ție?
1242
01:16:51,960 --> 01:16:53,000
Nu, nu.
1243
01:16:53,170 --> 01:16:55,750
De fapt, a lăsat-o parcului municipal.
1244
01:16:55,930 --> 01:16:58,210
A vrut că parcul orașului
să fie dedicat în numele lui.
1245
01:17:00,300 --> 01:17:03,390
Dumnezeule. Ce nenorocit e.
1246
01:17:03,720 --> 01:17:06,930
- Bine.
- Dumnezeule. Nu.
1247
01:17:07,350 --> 01:17:11,770
Nu i-a păsat niciodată de nimic, cu
excepția persoanei lui și a banilor.
1248
01:17:11,940 --> 01:17:13,310
- Cindy.
- Doamne!
1249
01:17:13,480 --> 01:17:15,650
- Nu fă asta.
- Doamne, nu-mi vine să cred.
1250
01:17:15,820 --> 01:17:17,650
- Te rog.
- "Te rog" ce?
1251
01:17:17,820 --> 01:17:18,810
"Te rog"?
1252
01:17:18,990 --> 01:17:21,820
- Trebuie să discut asta cu clientul meu.
- Am înțeles.
1253
01:17:21,990 --> 01:17:24,830
Ce e de discutat? Nu am grijă de el
dacă nu obțin nimic.
1254
01:17:25,000 --> 01:17:26,130
- Asta e.
- Oprește-te.
1255
01:17:26,131 --> 01:17:26,931
Nu.
1256
01:17:27,130 --> 01:17:29,290
- Doamne.
- Am terminat aici, Mike.
1257
01:17:29,460 --> 01:17:31,920
- Am înțeles complet.
- Voi lăsa aia la tine.
1258
01:17:32,250 --> 01:17:33,830
Mulțumesc.
1259
01:17:35,130 --> 01:17:37,790
- Cum de nu ai știut asta?
- Uite, calmează-te.
1260
01:17:37,970 --> 01:17:39,880
Ce dracu' faci?
1261
01:17:46,980 --> 01:17:48,840
Bile din alamă, amice.
Bile de alamă.
1262
01:17:49,020 --> 01:17:51,260
- Da, și s-a mutat înapoi la motel.
- Bun.
1263
01:17:51,440 --> 01:17:54,400
- Da, este. Cred că a lucrat.
- Cu siguranță a funcționat.
1264
01:17:54,570 --> 01:17:57,180
Și-au deschis chimonoul
și i-ai făcut să mănânce momeala.
1265
01:17:57,360 --> 01:17:59,650
- Nu știu despre ce vorbești.
- Serios?
1266
01:17:59,820 --> 01:18:01,400
Nu, nu, serios.
1267
01:18:12,080 --> 01:18:13,790
E timpul, dle. antrenor.
1268
01:18:14,960 --> 01:18:18,200
Hei, ești gata?
1269
01:18:22,930 --> 01:18:24,790
E gata.
1270
01:18:27,520 --> 01:18:29,220
Omule...
1271
01:18:31,190 --> 01:18:34,390
E incitant, nu-i așa?
Crezi că sunt observatori, aici?
1272
01:18:34,570 --> 01:18:37,230
Categoric. Așteaptă să ajungem la
naționale. Atlantic City?
1273
01:18:37,400 --> 01:18:39,310
- Va fi atât de distractiv.
- Feroce.
1274
01:18:39,990 --> 01:18:41,070
Succes, scumpule.
1275
01:18:53,380 --> 01:18:55,710
Bine. Ascultă, bine?
1276
01:18:55,880 --> 01:18:57,740
Încă o victorie și mergem la naționale.
1277
01:18:57,920 --> 01:19:00,250
Asta e tot ce contează, asta e tot
ce contează.
1278
01:19:00,420 --> 01:19:02,040
Hei! Ascultă-mă!
1279
01:19:03,260 --> 01:19:05,300
Te concentrezi asupra lucrului
ăsta, bine?
1280
01:19:05,470 --> 01:19:09,710
Ăsta este locul tău. Ăsta e locul tău,
îl controlezi.
1281
01:19:09,890 --> 01:19:11,930
Îți amintești? Îl controlezi!
1282
01:19:12,520 --> 01:19:13,850
Acum, du-te! Termină-l!
1283
01:19:14,020 --> 01:19:17,730
La 119, îl avem pe Timmons,
New Providence...
1284
01:19:18,110 --> 01:19:19,770
Și Brown, Saddle Brook.
1285
01:19:25,870 --> 01:19:27,530
Fii gata să începi la fluier, copile.
1286
01:19:27,700 --> 01:19:29,780
- Începem.
- Bine, suntem gata?
1287
01:19:30,200 --> 01:19:31,740
O luptă bună, domnilor.
1288
01:19:31,910 --> 01:19:34,120
- Postura.
- Haide, Kyle, poți să te descurci.
1289
01:19:36,290 --> 01:19:38,160
Capul sus! Capul sus! Capul sus!
1290
01:19:42,510 --> 01:19:44,870
- Kyle!
- E un punct, nu?
1291
01:19:45,050 --> 01:19:47,510
- Ce ai?
- Conduită nesportivă.
1292
01:19:47,680 --> 01:19:50,300
- Kyle! Controlul. Calmează-te.
- Un punct, roșu.
1293
01:19:50,680 --> 01:19:54,640
- Calmează-te doar, bine?
- Să-i dăm drumul, Chris!
1294
01:20:03,200 --> 01:20:05,440
Extinde-te!
Extinde-te, Kyle! Extinde-te!
1295
01:20:06,620 --> 01:20:08,480
Piciorul pe saltea. Pe saltea.
Pe saltea.
1296
01:20:10,080 --> 01:20:11,320
Calmează-te.
1297
01:20:12,290 --> 01:20:15,530
Nu, asta este.
S-a terminat. S-a terminat.
1298
01:20:34,890 --> 01:20:36,470
Cum te simți?
1299
01:20:38,730 --> 01:20:40,350
Îmi pare rău.
1300
01:20:42,440 --> 01:20:46,860
E în regulă, omule. E în regulă.
1301
01:20:56,790 --> 01:20:59,200
Nu vreau să merg cu ea, Mike.
1302
01:20:59,750 --> 01:21:01,370
Nu vreau.
1303
01:21:04,260 --> 01:21:06,040
Bine, amice.
1304
01:21:07,550 --> 01:21:09,380
Bine.
1305
01:21:25,690 --> 01:21:27,900
Hei, amice. Capul sus.
1306
01:21:29,660 --> 01:21:32,650
Du-le la mașină, vrei?
Vin imediat.
1307
01:21:36,910 --> 01:21:41,160
- De ce ești aici?
- Am vrut să-l văd pe fiul meu cum luptă.
1308
01:21:41,340 --> 01:21:46,250
Da, ei bine, fiul tău a avut o șansă destul
de bună să facă ceva special acolo.
1309
01:21:46,510 --> 01:21:48,120
Poate chiar să-și schimbe viața.
1310
01:21:48,300 --> 01:21:50,420
Și asta s-a dus acum, sper că ești fericită.
1311
01:21:50,760 --> 01:21:53,050
- Nu e vina mea.
- Nu este?
1312
01:21:53,600 --> 01:21:56,180
De ce crezi că și-a pierdut temperamentul
acolo, astăzi?
1313
01:21:56,810 --> 01:21:59,390
- Ce vrei?
- Îmi vreau tatăl.
1314
01:22:00,770 --> 01:22:02,930
Nu sună ca ziua de ieri.
1315
01:22:03,270 --> 01:22:06,110
Nu ai idee cum obișnuia să fie
tatăl meu.
1316
01:22:06,280 --> 01:22:08,060
A fost diferit.
1317
01:22:08,240 --> 01:22:09,910
M-a tratat ca un rahat.
1318
01:22:10,011 --> 01:22:11,211
Și acum vrei să i-o returnezi ca o favoare,
1319
01:22:11,311 --> 01:22:12,111
nu-i așa?
1320
01:22:12,280 --> 01:22:13,610
Vreau comisionul ăla!
1321
01:22:14,120 --> 01:22:15,980
- E al meu!
- Despre asta e vorba?
1322
01:22:16,160 --> 01:22:18,740
15 mii de dolari? Dumnezeule.
1323
01:22:18,910 --> 01:22:20,450
Nu de asta l-ai luat?
1324
01:22:31,720 --> 01:22:33,960
Bine. Știi ce, o să-ți spun ceva.
1325
01:22:34,140 --> 01:22:37,630
Vrei comisionul?
Bine, o să ți-l dau.
1326
01:22:37,810 --> 01:22:39,260
Și nici nu va trebui să-l iei pe Leo.
1327
01:22:39,430 --> 01:22:42,350
Voi avea grijă de el gratuit,
și îți voi trimite un cec.
1328
01:22:42,520 --> 01:22:44,310
Cu o condiție.
1329
01:22:44,730 --> 01:22:48,140
- Care e aia?
- C-o să-l lași pe Kyle aici cu noi...
1330
01:22:48,320 --> 01:22:50,310
până când termină liceul.
1331
01:22:51,490 --> 01:22:54,730
Sunt mama lui. Trebuie să stea cu mine.
1332
01:22:54,910 --> 01:22:56,490
Ești sigură că e de aceeași părere?
1333
01:22:56,660 --> 01:22:58,820
Nu-mi spune ce simte fiul meu.
1334
01:22:59,000 --> 01:23:01,660
Va veni cu mine, și nu poți face
nimic împotrivă.
1335
01:23:01,830 --> 01:23:03,490
Atunci, nu poți avea comisionul.
1336
01:23:03,670 --> 01:23:05,660
Ei bine, vom vedea asta!
1337
01:23:05,840 --> 01:23:07,620
Da, vom vedea.
1338
01:23:09,340 --> 01:23:11,000
Vreau să-l văd pe fiul meu!
1339
01:23:11,550 --> 01:23:14,420
Dă-i un telefon. Ai numărul lui.
1340
01:23:21,600 --> 01:23:23,680
Eram aproape, Mike.
1341
01:23:24,020 --> 01:23:25,850
Eram aproape la dracu'.
1342
01:23:27,190 --> 01:23:29,020
Acum nu mai avem nimic.
1343
01:23:40,790 --> 01:23:42,320
Ești bine?
1344
01:23:44,460 --> 01:23:45,870
Nu.
1345
01:23:47,590 --> 01:23:50,370
Mike. Mama ta e aici.
Cina este aproape gata.
1346
01:23:50,550 --> 01:23:52,540
- L-ai văzut Kyle?
- Nu e la subsol?
1347
01:23:52,720 --> 01:23:54,380
- Nu.
- Pentru Dumnezeu.
1348
01:23:55,470 --> 01:23:58,380
- Îl găsesc eu.
- Mulțumesc, Terry.
1349
01:23:58,560 --> 01:24:00,970
- Ce zi, nu?
- Da, corect.
1350
01:24:06,730 --> 01:24:07,770
Ești bine?
1351
01:24:10,230 --> 01:24:11,770
Ce vom face?
1352
01:24:11,940 --> 01:24:16,400
Nu e nimic de făcut. N-o pot opri.
Îi va lua pe Leo și pe Kyle cu ea.
1353
01:24:16,570 --> 01:24:19,490
- Nu crezi că poți s-o bați în tribunal?
- Nu, nu cred. Nu.
1354
01:24:19,660 --> 01:24:22,740
Ei bine, nu e evident
că îi vrea doar banii?
1355
01:24:25,170 --> 01:24:27,500
Nu pot câștiga asta, Jack.
1356
01:24:27,670 --> 01:24:29,080
Crede-mă.
1357
01:24:30,050 --> 01:24:31,830
Te cred.
1358
01:24:40,010 --> 01:24:42,130
Bună, Kyle. Scumpule, intră.
1359
01:24:43,770 --> 01:24:45,760
Mă bucur că ai venit.
1360
01:24:48,650 --> 01:24:50,350
Ia un loc, scumpule.
1361
01:24:51,110 --> 01:24:53,270
Vrei un suc sau ceva?
1362
01:24:53,650 --> 01:24:55,360
Ce vrei?
1363
01:25:04,330 --> 01:25:08,450
Am vrut doar să-ți spun cât de rău
îmi pare pentru meci.
1364
01:25:09,750 --> 01:25:12,410
De asta m-ai chemat?
Ca să-mi spui asta?
1365
01:25:14,090 --> 01:25:15,580
Nu.
1366
01:25:16,130 --> 01:25:21,550
De asemenea, am vrut să-ți spun,
că voi face orice pentru binele lui Leo.
1367
01:25:21,720 --> 01:25:23,300
Îți promit.
1368
01:25:23,470 --> 01:25:25,430
Atunci, lasă-l aici, unde este.
1369
01:25:26,770 --> 01:25:31,230
Trebuie să-ți spun, nu sunt sigură
că asta e ceea ce vrea Leo.
1370
01:25:31,980 --> 01:25:33,470
Poftim.
1371
01:25:36,490 --> 01:25:38,980
- Citește părțile marcate cu galben.
- Ce este?
1372
01:25:39,160 --> 01:25:41,610
Este foaia matricolă de când Leo
a fost în tribunal.
1373
01:25:42,030 --> 01:25:43,940
Avocatul meu a scos-o pentru mine.
1374
01:25:46,910 --> 01:25:47,950
Asta nu e adevărat.
1375
01:25:48,120 --> 01:25:50,090
Judecătorul a spus că Leo trebuia
să trăiască acolo.
1376
01:25:50,191 --> 01:25:50,991
Nu.
1377
01:25:51,060 --> 01:25:53,080
Nu, scumpule. Lucrul ăsta e oficial
din tribunal.
1378
01:25:53,590 --> 01:25:55,250
Asta e ceea ce a spus Mike.
1379
01:25:56,380 --> 01:26:00,170
A fost plătit pentru a fi îngrijitorul
lui Leo, Kyle.
1380
01:26:00,840 --> 01:26:04,460
Și apoi s-a pus el în locul ăla
ca să nu mai trebuiască să se judece cu el.
1381
01:26:04,640 --> 01:26:06,800
Locul lui Leo e cu noi.
1382
01:26:07,230 --> 01:26:08,260
De ce?
1383
01:26:10,650 --> 01:26:14,100
Pentru că merităm banii ăia, Kyle.
Nu un avocat.
1384
01:26:15,360 --> 01:26:19,150
Ești un băiat mare.
Poți înțelege asta.
1385
01:26:23,620 --> 01:26:25,820
Uite, Kyle, scumpule...
1386
01:26:27,330 --> 01:26:30,200
Taci. Doar taci din gură.
1387
01:26:30,790 --> 01:26:33,200
Nu-mi pasă de chestiile astea.
Doar, lasă-l pe Leo în pace!
1388
01:26:34,210 --> 01:26:35,700
M-ai auzit?
1389
01:26:36,050 --> 01:26:37,580
Spune?
1390
01:26:43,760 --> 01:26:46,050
Mulțumesc, Karen. Apreciez asta.
1391
01:26:46,220 --> 01:26:47,460
Da, pa.
1392
01:26:47,640 --> 01:26:49,600
- Nimic?
- Nu, nu e la Stemler.
1393
01:26:49,770 --> 01:26:51,300
- Asta e o nebunie, unde ar putea fi?
- Nu știu.
1394
01:26:51,480 --> 01:26:53,810
E supărat, poate a ieșit la o plimbare.
Ar trebui să ieșim cu mașina.
1395
01:26:53,980 --> 01:26:55,220
Mama ta poate sta cu copiii.
1396
01:26:56,650 --> 01:26:59,360
Unde ar putea să se ducă?
Așteptă. Da?
1397
01:26:59,530 --> 01:27:01,110
Alo?
1398
01:27:01,490 --> 01:27:03,730
- Da. Eu sunt.
- Cine e?
1399
01:27:05,330 --> 01:27:06,740
Ce?
1400
01:27:07,160 --> 01:27:09,150
A fost o zi foarte lungă.
1401
01:27:09,330 --> 01:27:10,610
Am nevoie de câteva răspunsuri.
1402
01:27:10,790 --> 01:27:13,750
Acum, dacă nu mi le puteți oferi mie,
cheamă pe cineva ce poate.
1403
01:27:14,080 --> 01:27:15,670
- Acum.
- Domnule, vă rog stați calm.
1404
01:27:15,840 --> 01:27:17,830
- Facem tot posibilul.
- Mi-am pierdut copilul pus sub tutelă.
1405
01:27:18,000 --> 01:27:19,460
Calmează-te. Îl vom găsi.
1406
01:27:19,630 --> 01:27:21,540
- Să mă calmez?
- Te vom da în judecată.
1407
01:27:21,720 --> 01:27:24,050
- Îmi pare rău.
- Cum ai putut să-l lași să scape?
1408
01:27:24,220 --> 01:27:26,800
Uite, cu siguranță nu e la fața locului.
1409
01:27:26,970 --> 01:27:29,710
În cele mai multe cazuri, ei încearcă
doar să meargă acasă.
1410
01:27:29,890 --> 01:27:33,800
- Suntem pe cale să mergem acolo.
- Incredibil. Incredibil.
1411
01:27:33,980 --> 01:27:36,940
Hei, oameni buni, supravegheați-vă
unul pe altul.
1412
01:27:37,110 --> 01:27:38,600
Terry.
1413
01:27:45,700 --> 01:27:48,030
- Luminile sunt aprinse.
- Trebuie să fie el.
1414
01:27:48,200 --> 01:27:50,860
- Ai adus cheia?
- Nu, am uitat-o.
1415
01:27:53,670 --> 01:27:55,000
La naiba.
1416
01:27:55,170 --> 01:27:57,160
- Terry!
- Greșeala mea, greșeala mea.
1417
01:27:57,340 --> 01:27:59,790
- Sună la sonerie.
- Tocmai am sunat, scumpo, bine?
1418
01:28:01,630 --> 01:28:04,120
- Cred că am auzit un televizor.
- Serios?
1419
01:28:04,760 --> 01:28:07,750
Ai dreptate. Bine.
1420
01:28:09,060 --> 01:28:10,260
Așteaptă, așteaptă.
1421
01:28:11,180 --> 01:28:13,470
Așteaptă.
1422
01:28:18,940 --> 01:28:20,930
- Da, uite-l!
- Ce face?
1423
01:28:21,110 --> 01:28:22,390
Se uită la televizor.
1424
01:28:22,740 --> 01:28:23,940
Leo.
1425
01:28:25,280 --> 01:28:26,820
Leo!
1426
01:28:27,320 --> 01:28:28,940
Leo!
1427
01:28:29,120 --> 01:28:30,730
Nu răspunde. Sună la sonerie.
1428
01:28:32,290 --> 01:28:33,820
- Nimic?
- Nimic.
1429
01:28:34,000 --> 01:28:36,660
- Nu e mort?
- Nu am nicio idee.
1430
01:28:36,830 --> 01:28:39,290
Iisuse. Tipule, lucrul ăsta e cam
înfricoșător.
1431
01:28:39,460 --> 01:28:40,870
- Ar trebui să spargem ușa?
- Nu.
1432
01:28:41,090 --> 01:28:43,790
Bine. Am o cheie la birou.
Mă duc s-o aduc.
1433
01:28:43,970 --> 01:28:45,750
- Voi rămâneți aici.
- Singuri?
1434
01:28:48,010 --> 01:28:49,500
- Bună.
- Bună.
1435
01:28:49,680 --> 01:28:51,260
Bună.
1436
01:28:52,390 --> 01:28:54,010
Intrați.
1437
01:28:55,230 --> 01:28:57,430
- Super înfricoșător
- Tu intri primul.
1438
01:28:57,600 --> 01:29:00,190
- Pentru numele Lui Dumnezeu.
- Eu ultimul.
1439
01:29:08,660 --> 01:29:10,440
Ești bine, Leo?
1440
01:29:12,870 --> 01:29:14,730
Cum ai ajuns aici, amice?
1441
01:29:16,370 --> 01:29:17,860
Leo, ai mers pe jos până aici?
1442
01:29:19,540 --> 01:29:21,450
Eu l-am adus aici.
1443
01:29:21,630 --> 01:29:22,830
Kyle!
1444
01:29:23,000 --> 01:29:25,290
- Tu l-ai adus?
- Da.
1445
01:29:25,470 --> 01:29:28,210
Ți-ai pierdut mințile?
Ne-am făcut griji pentru el, Kyle.
1446
01:29:28,390 --> 01:29:29,630
Pentru amândoi.
1447
01:29:29,800 --> 01:29:32,260
Nu trebuie să vă faceți griji pentru
noi.
1448
01:29:34,890 --> 01:29:37,100
Într-adevăr înfiorător.
Cum spuneam.
1449
01:29:38,060 --> 01:29:39,550
Kyle.
1450
01:29:40,230 --> 01:29:43,310
- Ce naiba faci?
- Îmi prepar spaghete.
1451
01:29:43,480 --> 01:29:46,570
- Iisuse, ți-ai pierdut mințile?
- Nu.
1452
01:29:46,740 --> 01:29:50,100
- Kyle, nu poți să-l scoți afară din casă.
- Aici e locul lui.
1453
01:29:50,280 --> 01:29:53,320
- Nu, scumpule, trebuie să fie la Oak Knoll.
- Am mai vorbit despre asta.
1454
01:29:53,870 --> 01:29:55,480
Da, am mai vorbit.
1455
01:29:55,660 --> 01:29:57,370
Îmi amintesc.
1456
01:29:57,540 --> 01:29:59,280
Ascultă asta.
1457
01:29:59,580 --> 01:30:02,320
"Dle. Flaherty: Dl. Plop vrea să trăiască
la domiciliu.
1458
01:30:03,340 --> 01:30:05,420
Judecător Lee: Puteți face
acest lucru, Mike?
1459
01:30:05,590 --> 01:30:09,000
Dle. Flaherty: Da, pot. Într-adevăr. "
1460
01:30:09,180 --> 01:30:11,040
Ce? Ce e asta? Ce?
1461
01:30:11,890 --> 01:30:13,220
E adevărat, nu-i așa?
1462
01:30:14,560 --> 01:30:15,670
Mike?
1463
01:30:17,100 --> 01:30:18,930
Ce e asta?
1464
01:30:22,270 --> 01:30:24,260
Ești la fel ca ea.
1465
01:30:25,070 --> 01:30:26,350
Mike.
1466
01:30:26,530 --> 01:30:28,980
Kyle. Kyle!
1467
01:30:30,110 --> 01:30:34,610
Hei, Kyle.
Poți aștepta o secundă?
1468
01:30:34,780 --> 01:30:36,070
Nu mă atinge!
1469
01:30:36,240 --> 01:30:37,780
La naiba.
1470
01:30:37,950 --> 01:30:40,540
- Îmi pare rău, haide.
- Am spus, nu mă atinge!
1471
01:30:40,710 --> 01:30:42,950
Iisuse. Bine.
1472
01:30:43,130 --> 01:30:45,660
- Lasă-mă să-ți explic, bine?
- Să explici ce?
1473
01:30:45,840 --> 01:30:48,200
Cum m-ai mințit?
Cum l-ai mințit pe Leo?
1474
01:30:48,380 --> 01:30:51,340
Nu, nu așa s-a întâmplat, bine?
Atunci, cum a fost, Mike, spune-mi?
1475
01:30:51,510 --> 01:30:54,130
Calmează-te. Bine? Haide, omule.
1476
01:30:54,300 --> 01:30:55,890
- Calmează-te.
- Ai grijă la "capul fals"
1477
01:30:56,060 --> 01:30:57,920
Nu mă voi lupta cu tine.
1478
01:30:58,100 --> 01:30:59,810
- Mâinile sus, mâinile sus.
- Oprește-te, bine?
1479
01:30:59,980 --> 01:31:01,510
- Nu-l încuraja.
- Asta nu e de ajutor.
1480
01:31:01,690 --> 01:31:03,200
Ba îl ajută.
Copilul ăsta e un luptător bun.
1481
01:31:03,301 --> 01:31:04,101
Calmează-te.
1482
01:31:04,180 --> 01:31:05,690
- Vezi, ți-am spus.
- Oprește-te!
1483
01:31:05,860 --> 01:31:08,970
- Bine, amice, ține-l la baza ta. Bun.
- Oprește-te!
1484
01:31:09,150 --> 01:31:10,810
- Mike, oprește-te!
- Bine, amice.
1485
01:31:10,990 --> 01:31:13,480
- Încerc să-l opresc!
- Stai pe el, Mike!
1486
01:31:13,660 --> 01:31:15,990
Vrei să nu-i mai dai explicații
și să-l desparți?!
1487
01:31:16,160 --> 01:31:18,070
- Dă-te jos de pe mine!
- Desparte-l!
1488
01:31:18,240 --> 01:31:19,450
Kyle. Kyle. Kyle!
1489
01:31:19,620 --> 01:31:22,200
Haide, ridică-te.
E în regulă. Nu, nu, nu.
1490
01:31:22,370 --> 01:31:24,660
Eu sunt doar arbitrul.
Sunt doar arbitrul! Doar arbitrul!
1491
01:31:24,830 --> 01:31:26,500
Kyle!
1492
01:31:27,670 --> 01:31:29,830
- Haide!
- Kyle!
1493
01:31:30,010 --> 01:31:31,710
Kyle!
1494
01:31:34,430 --> 01:31:36,290
Asta e adevărat, Mike?
1495
01:31:36,470 --> 01:31:37,960
Ai spus asta judecătorului?
1496
01:31:40,020 --> 01:31:41,680
Da, am spus.
1497
01:31:43,310 --> 01:31:46,020
Și atunci, de ce l-ai mutat dacă
a vrut să stea aici?
1498
01:31:46,980 --> 01:31:50,940
Pentru că ar fi fost prea mult de
muncă, ca să-l las aici.
1499
01:31:51,110 --> 01:31:52,690
Bine? Nu puteam să mă descurc.
1500
01:31:53,240 --> 01:31:56,280
- Atunci, nu ar fi trebuit să-l iei.
- Trebuia s-o fac, bine?
1501
01:31:56,450 --> 01:32:00,690
- De ce?
- Pentru că aveam nevoie de bani, bine?
1502
01:32:00,870 --> 01:32:02,200
Avem nevoie de bani.
1503
01:32:02,370 --> 01:32:06,120
Așa că, ai scos un bătrân din casa
lui pentru a face bani de pe spatele lui?
1504
01:32:06,290 --> 01:32:09,030
- Ce, ți-ai pierdut mințile?
- Nu!
1505
01:32:09,250 --> 01:32:12,710
Nu credeam c-o să ajungă atât
de complicat, bine?
1506
01:32:13,090 --> 01:32:17,000
Serios? Sau pur și simplu ai crezut
că n-o să fii prins?
1507
01:32:27,110 --> 01:32:30,720
- Jack, unde te duci?
- Acasă!
1508
01:32:44,910 --> 01:32:46,870
Apel în curs. Recepționezi?
1509
01:32:47,040 --> 01:32:52,160
Apel în curs...
1510
01:32:53,090 --> 01:32:54,700
Recepționezi?
1511
01:32:54,880 --> 01:32:57,720
Delta Squad, eliberează ținta.
1512
01:32:58,550 --> 01:33:00,040
Alo?
1513
01:33:01,100 --> 01:33:02,760
Alo, mamă?
1514
01:33:03,980 --> 01:33:05,680
Alo?
1515
01:33:06,770 --> 01:33:09,390
Mama ta tocmai te-a sunat?
1516
01:33:09,900 --> 01:33:11,180
Nu.
1517
01:33:13,070 --> 01:33:16,100
Deci tu și antrenorul v-ați bătut pentru
că ai pierdut?
1518
01:33:16,280 --> 01:33:18,400
Nu, ne-am bătut pentru că e un nemernic.
1519
01:33:19,570 --> 01:33:22,440
- Serios?
- Da, serios, Stem.
1520
01:33:23,700 --> 01:33:25,740
Ei bine, sunt sigur c-o să se revanșeze
față de tine, frate.
1521
01:33:25,910 --> 01:33:27,750
Tu ești cel mai bun wrestler pe care
l-a avut.
1522
01:33:28,420 --> 01:33:31,250
Vreau să spun, întotdeauna a fost
bun cu mine, și eu sunt praf.
1523
01:33:38,470 --> 01:33:41,130
- Bună, Leo.
- Salut.
1524
01:33:42,310 --> 01:33:46,260
Am adormit. Îmi pare rău.
1525
01:33:46,680 --> 01:33:48,140
Să-ți pară rău pentru ce?
1526
01:33:55,650 --> 01:33:56,890
Vrei să mergi acasă, Leo?
1527
01:33:59,110 --> 01:34:01,980
Da. Mi-ar plăcea asta.
1528
01:34:11,000 --> 01:34:12,040
Bună.
1529
01:34:13,670 --> 01:34:15,080
Bună.
1530
01:34:15,590 --> 01:34:18,800
- Unde e Kyle?
- A dormit la Stemler.
1531
01:34:18,970 --> 01:34:22,710
- Tu?
- Oak Knoll.
1532
01:34:26,640 --> 01:34:28,470
Deci, ce vei face?
1533
01:34:29,350 --> 01:34:30,970
Trebuie să merg la tribunal.
1534
01:34:31,150 --> 01:34:33,680
Nu poți. I-ai spus judecătorului
că-l ții pe Leo acasă.
1535
01:34:34,270 --> 01:34:35,390
Știu.
1536
01:34:35,570 --> 01:34:38,400
Spune-i că te-ai răzgândit
și că el trebuie să fie într-o casă.
1537
01:34:38,570 --> 01:34:40,030
Nimeni nu ar putea argumenta asta.
1538
01:34:41,030 --> 01:34:42,520
Nu pot face asta.
1539
01:34:43,700 --> 01:34:47,360
- De ce nu?
- Pentru că nu e adevărat.
1540
01:34:48,290 --> 01:34:50,780
Ei bine, mă bucur că ai terminat
cu mințitul.
1541
01:34:51,710 --> 01:34:53,550
Tocmai la timp să-ți pierzi antrenamentul.
1542
01:34:53,651 --> 01:34:55,051
Ăsta e modul în care familia ta
supraviețuiește.
1543
01:34:55,130 --> 01:34:56,870
Te-ai gândit vreodată, Mike?
1544
01:34:57,880 --> 01:34:59,960
Da, tot timpul.
1545
01:35:01,340 --> 01:35:02,710
La naiba.
1546
01:35:06,060 --> 01:35:07,890
Îmi pare rău, Jack.
1547
01:35:08,390 --> 01:35:10,300
Chiar îmi pare rău.
1548
01:35:12,900 --> 01:35:14,560
Știu.
1549
01:35:26,240 --> 01:35:28,980
Hei, amice. Cum ai ajuns aici?
1550
01:35:29,370 --> 01:35:32,610
- Pe fereastră.
- Ți-e foame? Fac clătite.
1551
01:35:32,790 --> 01:35:34,700
Nu, plec. Am venit doar să-mi
iau lucrurile.
1552
01:35:34,880 --> 01:35:37,120
- Chiar acum?
- Da.
1553
01:35:40,590 --> 01:35:42,170
Hei, Kyle.
1554
01:35:43,130 --> 01:35:44,840
Ascultă, vreau doar să spun că
îmi pare rău.
1555
01:35:45,010 --> 01:35:47,840
Știu, Mike, că îți pare rău. Întotdeauna,
la toată lumea le pare rău.
1556
01:35:48,260 --> 01:35:51,530
Îl mut pe Leo înapoi acasă, Kyle.
Și voi lupta ca să mă asigur
1557
01:35:51,631 --> 01:35:52,531
că va rămâne acolo.
1558
01:35:52,600 --> 01:35:55,810
E prea târziu, ai pierdut.
Mama mea o să-l ia.
1559
01:35:55,980 --> 01:35:58,850
Poate, dar tot am să încerc.
1560
01:35:59,030 --> 01:36:02,440
Și, ce? Vrei ca să te iert acum,
asta e, Mike?
1561
01:36:03,780 --> 01:36:07,360
Nu, vreau doar să-mi dai o altă șansă.
1562
01:36:15,120 --> 01:36:17,330
Asta e o prostie!
1563
01:36:18,920 --> 01:36:22,630
- Hei, Kyle, ascultă.
- Vreau să fiu singur.
1564
01:36:22,800 --> 01:36:26,590
Ce? Vreau doar să fiu aici jos și singur.
1565
01:36:26,970 --> 01:36:30,090
Bine. În regulă. Da.
1566
01:36:34,690 --> 01:36:37,720
Kyle, vreau doar să-ți spun
că te iubim.
1567
01:37:40,500 --> 01:37:41,830
- Salut, băieți.
- Salut.
1568
01:37:42,000 --> 01:37:44,120
Bună, dle Poplar.
Mă bucur să te văd.
1569
01:37:44,300 --> 01:37:45,330
Jackie.
1570
01:37:45,510 --> 01:37:47,500
- Cum merge?
- Ce faci aici?
1571
01:37:47,680 --> 01:37:49,670
Eu sunt doar asistentul tău.
1572
01:37:49,840 --> 01:37:51,710
- Doar observă cine nu e aici.
- Da.
1573
01:38:03,440 --> 01:38:05,480
Hei, Mike?
1574
01:38:06,030 --> 01:38:07,140
Bună, Eleanor.
1575
01:38:07,450 --> 01:38:08,690
Pot să vorbesc cu tine?
1576
01:38:09,240 --> 01:38:12,820
Sigur. Stai așa, bine?
1577
01:38:19,540 --> 01:38:22,870
Știi, copia aia, e de ajuns de
suficient să te scoată din schemă.
1578
01:38:23,040 --> 01:38:26,000
Da, bine, vom vedea ce se întâmplă.
1579
01:38:27,130 --> 01:38:29,840
Să-ți fie rușine, consilierule.
1580
01:38:33,680 --> 01:38:35,220
Asta e tot?
1581
01:38:36,390 --> 01:38:38,760
Nu, clientul meu
ar dori să vorbească cu tine.
1582
01:38:47,940 --> 01:38:49,430
Bună.
1583
01:38:53,030 --> 01:38:54,940
Propunerea ta mai este disponibilă?
1584
01:38:57,250 --> 01:38:58,700
Cum rămâne cu Kyle?
1585
01:39:00,790 --> 01:39:02,620
Poate rămâne.
1586
01:39:05,130 --> 01:39:06,960
Atunci, da, este.
1587
01:39:07,840 --> 01:39:09,250
Și tu o să-mi trimiți cecurile?
1588
01:39:10,380 --> 01:39:11,790
În fiecare lună.
1589
01:39:14,390 --> 01:39:15,920
O să ai grijă de el?
1590
01:39:16,640 --> 01:39:18,430
Vom avea.
1591
01:39:20,640 --> 01:39:21,930
Vreau să-i spun la revedere.
1592
01:39:23,400 --> 01:39:24,890
Bine.
1593
01:39:25,820 --> 01:39:28,850
Kyle, vino aici pentru un minut.
1594
01:39:32,320 --> 01:39:34,810
Mama ta vrea să vorbească cu tine
pentru un minut.
1595
01:40:07,150 --> 01:40:08,430
- Frumoasă lovitură.
- Mulțumesc.
1596
01:40:08,610 --> 01:40:10,850
Nu-i rău, nu-i rău.
Fii atent la asta.
1597
01:40:11,030 --> 01:40:12,520
Bine.
1598
01:40:14,660 --> 01:40:17,190
Drăguț, amice.
Lucrul ăsta e o prostie.
1599
01:40:24,120 --> 01:40:25,160
Bună, băieți.
1600
01:40:25,330 --> 01:40:27,200
- Bună, tati. Eu câștig.
- Asta-i grozav.
1601
01:40:27,380 --> 01:40:28,740
- Care-i treaba, dle antrenor?
- Bună, Stemer.
1602
01:40:28,920 --> 01:40:31,460
Kyle, poți muta cutiile alea de gunoi
din împrejurul casei?
1603
01:40:31,630 --> 01:40:33,040
- Bine.
- Mulțumesc, amice.
1604
01:40:33,220 --> 01:40:35,210
- Bine, voi schimba culorile.
- De ce?
1605
01:40:35,380 --> 01:40:36,790
Portocaliul nu e culoarea mea.
1606
01:40:36,970 --> 01:40:39,050
- Bună, dragă.
- Bună. Cum a fost la muncă?
1607
01:40:39,220 --> 01:40:43,060
- Bine. M-am blocat la birou cu un client.
- Știu, Shelly m-a sunat.
1608
01:40:43,230 --> 01:40:46,180
- Am lăsat ventilatorul la Leo, astăzi.
- Mulțumesc că ai făcut asta.
1609
01:40:46,350 --> 01:40:48,560
- Vin imediat înapoi.
- Ai timp să mănânci?
1610
01:40:48,730 --> 01:40:51,720
- Voi mânca acolo.
- Asigură-te c-o să mănânci.
1611
01:41:04,460 --> 01:41:07,950
Salut, barmane.
Voi lua un cocktail, te rog.
1612
01:41:08,130 --> 01:41:11,160
Bine.
Vrei și o umbrelă cu aia?
1613
01:41:11,340 --> 01:41:13,420
Nu, mulțumesc, dar continuă să
mă aprovizionezi cu din astea.
1614
01:41:13,590 --> 01:41:15,580
Bine.
1615
01:41:16,010 --> 01:41:19,050
- Deci, ce mai faci, prietene?
- Eu?
1616
01:41:19,850 --> 01:41:21,210
Sunt destul de bine.
1617
01:41:21,811 --> 01:41:27,811
Traducerea: www.RadioFLy.ws
1618
01:41:28,112 --> 01:41:32,512
www.RadioFLy.ws
Facebook: www.facebook.com/RadioFLyws
1619
01:41:32,860 --> 01:41:38,350
Pluteam, plângând
1620
01:41:40,200 --> 01:41:45,190
Căutam o insulă
1621
01:41:45,370 --> 01:41:50,660
Alunecam sub ea
1622
01:41:51,920 --> 01:41:57,840
Îl voi trage pe diavol în jos cu mine
într-un fel sau altul
1623
01:41:59,680 --> 01:42:03,090
Nu mai sunt în apele mele
1624
01:42:06,180 --> 01:42:09,140
Crezi că poți aștepta?
1625
01:42:12,270 --> 01:42:15,730
Sunt departe de linie
1626
01:42:18,650 --> 01:42:22,240
Crezi că poți aștepta?
1627
01:42:25,750 --> 01:42:30,790
Am fost nedormiți
1628
01:42:32,000 --> 01:42:37,970
Am fost departe de drumul copilului
prea mult timp
1629
01:42:38,340 --> 01:42:43,180
Am așteptat o noapte bună pierdută
1630
01:42:44,510 --> 01:42:50,500
Ne-am pierdut ieșirile una câte una
1631
01:42:52,690 --> 01:42:56,150
Nu mai sunt în apele mele
1632
01:42:59,200 --> 01:43:02,060
Crezi că poți aștepta?
1633
01:43:05,160 --> 01:43:08,400
Sunt departe de linie
1634
01:43:11,710 --> 01:43:16,790
Crezi că-l poți aștepta?
1635
01:43:16,960 --> 01:43:22,960
Tot ce am este tot
1636
01:43:24,140 --> 01:43:29,260
Crezi că poți aștepta?
1637
01:43:29,430 --> 01:43:35,430
Tot ce am este tot
1638
01:43:36,610 --> 01:43:39,690
Crezi că poți aștepta?
1639
01:43:40,690 --> 01:43:45,530
Ceea ce gândesc e simplu
1640
01:43:46,830 --> 01:43:52,810
Voi vinde miere și apă cu gheață
la templu
1641
01:43:53,080 --> 01:43:57,920
Și nu voi face probleme
1642
01:43:59,670 --> 01:44:05,420
Îl voi trage pe diavol în jos cu mine
într-un fel sau altul
1643
01:44:05,590 --> 01:44:10,380
Am fost nedormiți
1644
01:44:11,850 --> 01:44:17,810
Am fost departe de drumul copilului
prea mult timp
1645
01:44:17,980 --> 01:44:22,900
Am așteptat o noapte bună pierdută
1646
01:44:24,280 --> 01:44:30,250
Ne-am pierdut ieșirile una câte una
1647
01:44:46,090 --> 01:44:50,930
Voi încerca
1648
01:44:52,390 --> 01:44:56,890
Voi încerca
1649
01:44:57,060 --> 01:45:00,480
Dar nu am putut fi mai bun
1650
01:45:00,650 --> 01:45:04,690
Tot ce am este tot
1651
01:45:04,860 --> 01:45:09,320
Voi încerca
1652
01:45:09,490 --> 01:45:12,230
Dar nu am putut fi mai bun
1653
01:45:12,410 --> 01:45:17,160
Tot ce am este tot
1654
01:45:17,330 --> 01:45:21,700
Voi încerca
1655
01:45:21,880 --> 01:45:25,210
Dar nu am putut fi mai bun
1656
01:45:25,380 --> 01:45:31,380
Tot ce am este tot