1 001:34,588 --> 00:01:40,588 www.RadioFLy.ws 2 00:01:41,089 --> 00:01:47,089 Traducerea: www.RadioFLy.ws 3 00:01:47,690 --> 00:01:49,020 La naiba. 4 00:01:53,860 --> 00:01:55,020 Mami. 5 00:01:55,490 --> 00:01:58,100 Mami, azi putem să jucăm crochet? 6 00:02:06,120 --> 00:02:07,450 Unde este tata? 7 00:02:07,790 --> 00:02:09,330 Aleargă. 8 00:02:11,340 --> 00:02:12,790 De cine fuge? 9 00:02:24,970 --> 00:02:26,130 Mănâncă. 10 00:02:29,350 --> 00:02:32,140 La naiba. În regulă. 11 00:02:32,310 --> 00:02:34,560 - Cum a fost afară? - Bine. A fost bine. 12 00:02:34,730 --> 00:02:37,100 - Mănâncă-ți micul dejun. - Nu îmi place. 13 00:02:37,280 --> 00:02:39,690 Și tu la fel. Încetează cu coloratul. Sunt impresionată că ții pasul. 14 00:02:39,860 --> 00:02:41,690 - Ce marca este asta? - Sunt la fel. 15 00:02:41,870 --> 00:02:44,320 Tată, uite, este echipa ta. 16 00:02:45,580 --> 00:02:48,570 Da, este echipa mea. Grozav, draga mea. Câștigă? 17 00:02:48,830 --> 00:02:50,620 - Da. - Așa îmi place. 18 00:02:50,790 --> 00:02:52,660 La dracu. 19 00:02:52,830 --> 00:02:57,040 Scumpo, nu mai folosi cuvinte urâte, ok? 20 00:02:57,210 --> 00:02:59,330 Ok. Da, este un cuvânt urât. 21 00:02:59,510 --> 00:03:00,840 Da, este. 22 00:03:01,010 --> 00:03:03,420 - Ce? Nu te uita la mine. - Ok. 23 00:03:03,600 --> 00:03:05,710 La revedere, scumpo, la revedere, bombonico. 24 00:03:05,890 --> 00:03:07,350 Pa, tati. 25 00:03:09,350 --> 00:03:11,560 - Ești în regulă? - Da, sunt bine. De ce? 26 00:03:12,190 --> 00:03:13,470 Întrebam și eu. 27 00:03:14,480 --> 00:03:18,650 - Ok. Pa, fetelor. - Pa. 28 00:03:19,820 --> 00:03:21,110 Îmi mai dai suc? 29 00:03:28,200 --> 00:03:31,120 Mike! L-ai sunat pe Fenn în legătură cu copacul? 30 00:03:32,210 --> 00:03:34,200 Nu, îl sun astăzi. 31 00:03:34,750 --> 00:03:37,790 Te rog. Nu vreau să se prăbușească peste casă. 32 00:03:39,300 --> 00:03:42,130 Da, ai dreptate, îl sun. 33 00:03:42,300 --> 00:03:43,340 Te iubesc. 34 00:03:43,720 --> 00:03:46,090 - Și eu te iubesc, scumpo. Pa. - Pa. 35 00:03:52,690 --> 00:03:53,720 La dracu'. 36 00:04:46,280 --> 00:04:47,440 Vig? 37 00:04:47,780 --> 00:04:49,270 Sunt aici, jos. 38 00:04:56,370 --> 00:04:57,450 Care-i treaba, Vig? 39 00:04:57,790 --> 00:05:01,080 Donna este bolnavă, nu găsesc nimic fără ea. Enervant. 40 00:05:01,340 --> 00:05:03,800 - Cine era tipul ăla? - Asta e și mai enervant. 41 00:05:04,130 --> 00:05:08,300 Era instalatorul. L-am chemat să se uite la porcăria aia de boiler. 42 00:05:08,470 --> 00:05:09,510 De ce? 43 00:05:09,680 --> 00:05:12,970 Pentru că zăngăne și mă înnebunește. Tu nu auzi? 44 00:05:13,310 --> 00:05:15,550 Ba da. Îmi închipuiam că este atât de vechi, încât... 45 00:05:15,770 --> 00:05:18,730 A spus că va trebui să îl înlocuim, altfel o să explodeze. 46 00:05:18,900 --> 00:05:21,560 Ce? Abia l-am reparat, acu' trei luni. 47 00:05:21,820 --> 00:05:24,100 Zicea că tipul de dinainte a făcut o treabă de mizerie. 48 00:05:24,280 --> 00:05:26,270 Îți vine să crezi? Ticălosul. 49 00:05:26,570 --> 00:05:28,280 De necrezut. 50 00:05:28,490 --> 00:05:31,230 - Cât ne costă? A zis ceva? - Șase sute. 51 00:05:31,540 --> 00:05:32,870 - Sfinte Sisoe! - Da, așa e. 52 00:05:33,080 --> 00:05:34,690 - Sfinte Sisoe! - Mie îmi spui. 53 00:05:34,960 --> 00:05:36,990 Trebuie să îți spun că nu îmi merge prea grozav. 54 00:05:37,330 --> 00:05:41,000 Afacerea mea e pe copcă și fiul meu vitreg vrea să facă operație oftalmologică. 55 00:05:41,500 --> 00:05:45,170 - Serios? Nu este prea tânăr pentru asta? - Știi, puțin îmi pasă. 56 00:05:45,510 --> 00:05:49,220 Dacă îl face fericit operația Lasik, nu are decât s-o facă. 57 00:05:49,680 --> 00:05:51,840 Ok, deci... 58 00:05:52,760 --> 00:05:54,170 ce vrei să faci aici? 59 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 Ok. Mă gândeam... 60 00:05:56,520 --> 00:05:58,880 să o lăsăm așa deocamdată. Doar 61 00:05:59,560 --> 00:06:01,600 să acopăr dosarele cu o folie. 62 00:06:02,320 --> 00:06:04,730 Ce părere ai? Sună grozav. Este foarte bine. 63 00:06:04,990 --> 00:06:06,270 Deocamdată. Da, bine. 64 00:06:07,610 --> 00:06:10,230 Să plecăm de aici, înainte să explodeze boilerul. 65 00:06:10,530 --> 00:06:12,940 O să aduc o folie, înainte să încep lucrul. 66 00:06:14,370 --> 00:06:15,400 Hei. 67 00:06:15,580 --> 00:06:20,410 - Bună dimineața, Shelly. Ce mai faci? - Cam mahmură. Iubitul meu e un dobitoc. 68 00:06:20,580 --> 00:06:21,990 Îmi pare rău să aud. 69 00:06:22,170 --> 00:06:24,330 - Ce a făcut echipa aseară? - Am pierdut. 70 00:06:24,500 --> 00:06:25,870 Nasol. 71 00:06:26,050 --> 00:06:30,040 Întâlnirea de la 12 a fost anulată, ți-au mai rămas cele de la 10:30 și 3:00. 72 00:06:30,220 --> 00:06:31,300 Altceva? 73 00:06:31,470 --> 00:06:33,550 Iar nu se trage apa la toaletă. 74 00:06:33,930 --> 00:06:35,390 Să chem un specialist? 75 00:06:35,560 --> 00:06:38,550 Nu, mă uit eu mai târziu. Pe cine am la 10:30? 76 00:06:39,190 --> 00:06:40,550 Frank. 77 00:06:43,440 --> 00:06:44,810 Chiar crezi că a furat-o fiul tău? 78 00:06:44,980 --> 00:06:46,810 Știu că el a fost. 79 00:06:49,150 --> 00:06:50,640 De ce ți-ar fura el pisica? 80 00:06:50,820 --> 00:06:53,990 Este gelos pe ea. Foarte gelos. 81 00:06:55,080 --> 00:06:59,120 Acum înțeleg de ce. Este o pisică tare drăguță. 82 00:06:59,290 --> 00:07:00,900 Da. 83 00:07:10,260 --> 00:07:12,470 Ce face Vig cu folia aia? 84 00:07:17,930 --> 00:07:19,260 Cine știe? 85 00:07:23,440 --> 00:07:27,680 Leo, îți amintești că te-ai rătăcit de câteva ori, a trebuit să te ajute poliția. 86 00:07:27,860 --> 00:07:30,690 De aceea am angajat-o pe Jolie. Corect? 87 00:07:31,320 --> 00:07:32,780 Ce facem acum? 88 00:07:32,950 --> 00:07:37,360 Dacă un judecător consideră că ești iresponsabil, îți va numi un tutore. 89 00:07:37,740 --> 00:07:40,830 - Dacă n-o vom găsi pe fiica ta... - Nici ea singură nu se poate găsi. 90 00:07:41,000 --> 00:07:45,040 Ok. Dacă nu o găsim, atunci statul devine tutorele tău. 91 00:07:45,210 --> 00:07:46,500 Care stat? 92 00:07:48,340 --> 00:07:52,250 Știi, statul... New Jersey. 93 00:07:52,880 --> 00:07:57,050 E o nebunie. Nu am nevoie să mă ajute New Jersey. 94 00:07:57,220 --> 00:08:02,930 O am pe Jolie. Și ca să știi, nu s-a întâmplat nimic între noi. 95 00:08:03,100 --> 00:08:06,470 Sunt sigur că-i așa. 96 00:08:07,570 --> 00:08:12,400 Hai să încercăm întâi să îți găsim fiica, apoi vom porni din acel punct, ok? 97 00:08:15,320 --> 00:08:18,240 Încă sunt mahmură sau zgomotul devine tot mai puternic? 98 00:08:18,410 --> 00:08:20,650 Probabil ești încă mahmură, Shelly. 99 00:08:21,000 --> 00:08:25,410 Am primit copii ale extraselor de cont ale lui Leo. Tipul este înstărit. 100 00:08:25,580 --> 00:08:28,000 Leo? Vreo șansă să îi găsim fiica? 101 00:08:28,340 --> 00:08:31,200 Nu, e dispărută. Am încercat tot ce s-a putut. 102 00:08:31,420 --> 00:08:32,660 La naiba. 103 00:08:33,260 --> 00:08:34,750 Dă-mi să îi văd dosarul din nou. 104 00:08:34,930 --> 00:08:38,210 Nu ar putea fi lăsat să rămână în casa lui, cum își dorește el? 105 00:08:38,390 --> 00:08:41,430 Ar putea, dar nu or s-o facă, e prea multă muncă. 106 00:08:41,770 --> 00:08:44,430 Îl vor muta în Oak Knoll. Dă-mi un pliant. 107 00:08:44,600 --> 00:08:46,810 Dar o are pe Jolie, se poate descurca ea cu el. 108 00:08:46,980 --> 00:08:50,190 Nu, nu poate. Tutorele are dreptul să ia toate deciziile. 109 00:08:50,400 --> 00:08:52,860 Este diferența dintre o bonă și un părinte. 110 00:08:53,030 --> 00:08:56,110 Destul de neplăcut. Aș fi vrut să o pot face eu. 111 00:08:56,450 --> 00:08:58,940 Mi-ar fi de folos încă 1.500 $,lunar. 112 00:08:59,280 --> 00:09:01,620 O mie cinci sute dolari? Asta este comisionul? 113 00:09:02,950 --> 00:09:04,620 Scrie în dosar, ți-am zis, este un bogătan. 114 00:09:04,790 --> 00:09:06,070 Biroul lui Mike Faherty. 115 00:09:06,330 --> 00:09:08,540 Dă-i drumul! Rămâi deasupra. 116 00:09:09,040 --> 00:09:10,530 Nu vă încrucișați picioarele! 117 00:09:11,050 --> 00:09:14,290 Rămâi deasupra! Ține-ți pieptul chiar deasupra lui! 118 00:09:16,470 --> 00:09:17,550 Schimbați 119 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 Haideți, mai hotărât! Dați-i drumul, nu vă încrucișați picioarele. 120 00:09:20,930 --> 00:09:22,920 A cui este casca asta? 121 00:09:23,100 --> 00:09:25,890 Stemler, trezește-te! 122 00:09:28,440 --> 00:09:31,400 - Cum merge echipa? - Nu prea grozav. 123 00:09:32,980 --> 00:09:36,230 Ce dracu s-a întâmplat? Eram destul de buni. 124 00:09:36,570 --> 00:09:38,060 Acum nu mai suntem. 125 00:09:38,450 --> 00:09:41,160 - Rahat. Ne putem opri o secundă? - Da. 126 00:09:43,410 --> 00:09:45,030 Sfinte Sisoe. Ce nasol. 127 00:09:46,790 --> 00:09:49,410 Alergi bine, amice. Îmi dai clasă. 128 00:09:49,580 --> 00:09:52,040 Încerc să ajung aici cit mai des. 129 00:09:52,210 --> 00:09:53,330 Îți bați joc de mine. 130 00:09:53,510 --> 00:09:55,840 - Ce-i? - Lori. Îmi trimite mesaj la 7 dimineața... 131 00:09:56,010 --> 00:09:59,040 să mă întrebe dacă vreau masa de croitorie pe care am luat-o împreună. 132 00:09:59,220 --> 00:10:01,930 - Și o vrei? - Nu! Îmi vreau înapoi casa mea! 133 00:10:02,260 --> 00:10:04,600 - Mai este cu tipul ăla? - Cine, constructorul? 134 00:10:04,890 --> 00:10:05,930 Tipul pe care l-am angajat eu? Da. 135 00:10:06,100 --> 00:10:08,640 Probabil că nenorocitul umblă prin casa mea, cu uneltele atârnate la centură. 136 00:10:08,810 --> 00:10:10,680 Fă-mi o poză. 137 00:10:12,690 --> 00:10:15,020 - Pentru numele Lui Dumnezeu. - Haide, fă-o. 138 00:10:15,190 --> 00:10:16,770 Haide, este frig! 139 00:10:21,280 --> 00:10:24,370 - Nu o trimite. - Prea târziu. O urăsc. 140 00:10:24,540 --> 00:10:28,620 Poate ar trebui să te muți înapoi la oraș, să îți iei o nouă slujbă, să schimbi puțin. 141 00:10:29,580 --> 00:10:32,540 În sfârșit, a sunat. Înființează un fond nou, în mai. Am să îl aștept. 142 00:10:32,710 --> 00:10:35,330 Deja înființează un fond nou? 143 00:10:35,510 --> 00:10:36,960 Tipul este o fiară. El tipărește banii. 144 00:10:37,130 --> 00:10:38,540 Haide. 145 00:10:38,720 --> 00:10:40,500 Să terminăm în forță, da? 146 00:11:04,030 --> 00:11:05,490 Stai nițel! 147 00:11:05,660 --> 00:11:06,740 Ce-i? 148 00:11:08,540 --> 00:11:10,530 - Ce s-a întâmplat? - Doar stai puțin. 149 00:11:11,670 --> 00:11:13,830 Ești ok? 150 00:11:15,000 --> 00:11:16,660 Nu pot să respir. 151 00:11:17,420 --> 00:11:18,580 Respiri ciudat. 152 00:11:20,430 --> 00:11:24,420 Mike, la naiba. Mike, te simți bine? Am să sun la urgențe. 153 00:11:24,600 --> 00:11:27,710 - Nu sună, sunt bine. - Rahat. 154 00:11:31,350 --> 00:11:33,390 La dracu. Rahat. 155 00:11:33,560 --> 00:11:34,930 Ok, Mike... 156 00:11:35,110 --> 00:11:38,190 Este inima? Nu cumva faci un atac de cord? 157 00:11:38,570 --> 00:11:42,060 Nu, nu am atac de cord. Nu pot să respir. 158 00:11:42,240 --> 00:11:45,450 Ok, tot ai putea să faci un atac de cord. Întinde-te. 159 00:11:45,620 --> 00:11:47,400 E ud, nu vreau să mă întind. 160 00:11:47,580 --> 00:11:49,410 Ești pe moarte, întinde-te. Acum. 161 00:11:49,580 --> 00:11:52,370 Fă-mi pe plac și strânge-mă de mână. Strânge-mă. 162 00:11:52,540 --> 00:11:54,280 - De ce? - Doar strânge-mă. 163 00:11:54,670 --> 00:11:56,780 - Îți este frig? - Da, doar stau pe pământ. 164 00:11:56,960 --> 00:11:59,450 Ok, o să te acopăr eu. 165 00:11:59,630 --> 00:12:03,290 O să te încălzesc eu, totul este în regulă. 166 00:12:05,600 --> 00:12:07,380 Te simți bine? 167 00:12:12,560 --> 00:12:14,050 Scuze! 168 00:12:17,440 --> 00:12:19,100 De când ți se întâmplă asta? 169 00:12:19,570 --> 00:12:21,650 De vreo două luni. Doctorul spune că stresul e de vină. 170 00:12:23,070 --> 00:12:24,610 Ți-a prescris vreun tratament? 171 00:12:24,990 --> 00:12:27,900 Da, jogging. De ce crezi că vin aici? 172 00:12:28,080 --> 00:12:31,320 M-am speriat de moarte. Din ce cauză ești stresat? 173 00:12:32,750 --> 00:12:35,780 Nu știu. Munca, banii, totul. 174 00:12:36,580 --> 00:12:38,450 - Este chiar așa de rău? - Da, este. 175 00:12:38,630 --> 00:12:39,960 Chiar așa de rău. 176 00:12:41,300 --> 00:12:43,500 Nu știu dacă îmi mai pot păstra biroul de avocatură. 177 00:12:44,590 --> 00:12:47,330 - Într-adevăr? Sfinte Sisoe, Mike. - Da, 178 00:12:47,510 --> 00:12:50,090 am încercat totul. Nu mai am nici o idee cum să mă descurc. 179 00:12:50,270 --> 00:12:53,430 - I-ai spus lui Jackie? - Nu. Nu încă. Nu vreau să o sperii. 180 00:12:53,770 --> 00:12:55,430 Bună decizie. 181 00:12:55,810 --> 00:12:58,270 Trebuie să inventăm o strategie nouă, nu? 182 00:13:00,440 --> 00:13:02,270 Ce altceva mai ști să faci ca să îți câștigi existența? 183 00:13:02,610 --> 00:13:06,350 Ce altceva să fiu, barman? Sunt avocat, Terry. Practic avocatura. 184 00:13:06,530 --> 00:13:07,520 Știu. 185 00:13:07,700 --> 00:13:11,780 Nu sunt vreun afurisit de pierde-vară. Îi ajut pe oamenii în vârstă. 186 00:13:12,330 --> 00:13:16,790 Fără supărare, dar prietenului tău, Finley, nu îi pasă decât să facă bani. 187 00:13:17,420 --> 00:13:19,120 Da, de aia îi și face. 188 00:13:19,290 --> 00:13:21,710 La naiba, Terry. Mulțumesc pentru informare. 189 00:13:21,880 --> 00:13:22,990 Doar subliniam un fapt. 190 00:13:24,380 --> 00:13:26,210 A sunat Sharon. Dorește 191 00:13:26,380 --> 00:13:28,840 Jack, trebuie să vorbesc pe linia cealaltă. Ok? 192 00:13:29,010 --> 00:13:30,880 În regulă, la revedere. 193 00:13:32,470 --> 00:13:34,180 - Bună, Tom. - Bună, Mike. 194 00:13:34,350 --> 00:13:36,430 - Ce mai faci? - Bine, mersi. 195 00:13:36,770 --> 00:13:38,930 Mersi că m-ai sunat înapoi. Tu ce mai faci? 196 00:13:39,110 --> 00:13:41,060 - Sunt bine, chiar foarte bine. - Mă bucur. 197 00:13:41,230 --> 00:13:42,640 Deci, ce s-a întâmplat? 198 00:13:42,820 --> 00:13:46,810 Uite, vroiam doar să văd dacă nu cumva ai ceva de lucru, în plus. 199 00:13:47,160 --> 00:13:48,770 La noi a fost o lună slabă. 200 00:13:48,950 --> 00:13:52,320 Da, trebuie să fiu sincer. Și la noi a fost o lună slabă. 201 00:13:52,660 --> 00:13:57,400 Chiar nu avem nimic în plus acum. Regret. 202 00:13:57,580 --> 00:13:59,490 Bine, am înțeles. Aș vrea să te fi putut ajuta cumva. 203 00:13:59,670 --> 00:14:01,830 Nu, am înțeles. A mers prost și aici. 204 00:14:02,000 --> 00:14:05,090 Îți sunt recunoscător, da. Ok. Dacă ai nevoie să... 205 00:14:28,780 --> 00:14:29,820 Sai puțin, așteaptă. 206 00:14:29,990 --> 00:14:31,600 Leo. Așteaptă o secundă. 207 00:14:31,780 --> 00:14:34,150 - Mai treci o dată. - Să îl oprească cineva pe domnul acela. 208 00:14:35,540 --> 00:14:37,030 Vreo veste despre fiică-sa? 209 00:14:37,210 --> 00:14:41,700 Nu. Avem cele două scrisori oficiale de înștiințare, returnate. 210 00:14:41,960 --> 00:14:44,370 Nu avem nici un număr de telefon al ei. Nu putem să o găsim. 211 00:14:44,880 --> 00:14:47,370 Este singura lui familie, nu-i așa? 212 00:14:47,550 --> 00:14:51,290 Da, dar dl Poplar nu a mai văzut-o de 20 ani. 213 00:14:51,470 --> 00:14:53,590 - Pe cine? - Pe fiica ta. 214 00:14:53,760 --> 00:14:58,300 Întârzie, probabil s-a dus să cumpere niște rahaturi, ceva. 215 00:14:58,480 --> 00:14:59,640 Ok. 216 00:15:00,190 --> 00:15:01,720 Mulțumesc, dle Flaherty. 217 00:15:02,110 --> 00:15:05,970 Întrucât dl Poplar a fost declarat iresponsabil de această Curte... 218 00:15:06,150 --> 00:15:09,440 voi numi Biroul Tutorelui Public să servească drept supraveghetor... 219 00:15:09,610 --> 00:15:11,230 al persoanei și averii sale. 220 00:15:11,410 --> 00:15:13,320 Aveți mandatul să îl semnez? 221 00:15:13,740 --> 00:15:17,450 - Da, desigur. - Apropiați-vă. 222 00:15:21,580 --> 00:15:23,660 Dacă această curte ar fi de acord... 223 00:15:23,840 --> 00:15:26,790 Da, dle Flaherty? Ce este? 224 00:15:27,340 --> 00:15:30,250 Aș dori să fiu numit eu tutorele dlui Poplar. 225 00:15:30,880 --> 00:15:33,120 - Serios? - Da. 226 00:15:33,930 --> 00:15:35,760 De când îl cunoști? De două săptămâni? 227 00:15:36,430 --> 00:15:37,760 Mai degrabă de cinci. 228 00:15:38,100 --> 00:15:40,760 Serios? Chiar vrei să-i fii tutore? 229 00:15:41,310 --> 00:15:44,720 - Mă pot apropia? - Te poți apropia, dle avocat. 230 00:15:46,440 --> 00:15:47,680 Ce se întâmplă, Mike? 231 00:15:47,860 --> 00:15:51,820 Dnă judecător, cred că sunt un candidat mai bun decât statul, în acest caz. 232 00:15:52,160 --> 00:15:54,940 - Serios? - Da, și încetează să tot repeți "serios?" 233 00:15:55,370 --> 00:15:57,110 Locuiesc în același oraș cu dl Poplar. 234 00:15:57,290 --> 00:15:59,570 E prea puțin ca să îl califice drept tutore. 235 00:16:00,080 --> 00:16:01,440 Și, în calitate de avocat al său, 236 00:16:01,620 --> 00:16:05,540 mă aflu într-o poziție foarte bună să îi execut precis ordinele. 237 00:16:05,710 --> 00:16:08,870 Dl Flaherty este avocatul numit de Curte în cazul dlui Poplar. 238 00:16:09,050 --> 00:16:11,290 Știu, Stu. Eu l-am numit. 239 00:16:11,630 --> 00:16:14,370 Și asta e prea puțin ca să îl califice drept tutore. 240 00:16:14,760 --> 00:16:17,670 - De ce am da curs acestei cereri? - Mike? 241 00:16:19,560 --> 00:16:22,300 Dnă judecător, Leo mi-a spus că vrea să trăiască în casa lui, 242 00:16:22,640 --> 00:16:24,880 banii lui îi permit s-o facă. Eu vreau să mă 243 00:16:25,081 --> 00:16:27,181 asigur că așa o să fie. Dacă și statul poate... 244 00:16:27,360 --> 00:16:28,890 Dl avocat știe că nu putem. 245 00:16:29,070 --> 00:16:31,980 Suntem prea puțini ca să putem acorda atâta atenție unei singure persoane. 246 00:16:32,150 --> 00:16:36,990 Dar îl vom duce într-un centru de îngrijirea vârstnicilor excelent. 247 00:16:37,330 --> 00:16:39,240 Dl Poplar vrea să rămână acasă. 248 00:16:39,870 --> 00:16:41,230 Poți tu să faci asta, Mike? 249 00:16:42,210 --> 00:16:44,570 Da, într-adevăr pot. 250 00:16:47,750 --> 00:16:49,210 Am câștigat? 251 00:16:49,840 --> 00:16:52,750 Da, așa cred. 252 00:16:53,630 --> 00:16:54,670 Bine. 253 00:17:16,950 --> 00:17:19,060 Mergem în parc? 254 00:17:19,240 --> 00:17:24,200 Nu, mergem să te instalez într-o nouă locuință, ca să poți rămâne aici, în oraș. 255 00:17:24,750 --> 00:17:27,860 Nu vreau o locuință nouă. Am casă mea. 256 00:17:28,210 --> 00:17:30,540 - Nu am nevoie de multe lucruri. - Știu. 257 00:17:31,050 --> 00:17:35,540 Vreau doar să stai aici o vreme. E foarte plăcut, o să vezi. 258 00:17:36,090 --> 00:17:37,630 A zis judecătorul așa? 259 00:17:38,800 --> 00:17:40,460 Da, așa a zis judecătorul. 260 00:17:41,260 --> 00:17:42,630 Rahat. 261 00:17:51,400 --> 00:17:52,890 Ok? 262 00:18:53,710 --> 00:18:55,500 Să aveți o zi bună domnilor. 263 00:18:55,840 --> 00:18:57,700 Da, bine. Haide, picioare îmbârligate. 264 00:18:59,180 --> 00:19:02,340 Să mergem, dle primar. Este frig. 265 00:19:02,600 --> 00:19:04,550 - Trebuie să luăm cornuri pentru mama ta. - Ok. 266 00:19:04,720 --> 00:19:06,760 - Înainte însă trebuie să oprim undeva. - Unde? 267 00:19:06,930 --> 00:19:09,050 Trebuie să închid apa din casa unui client. 268 00:19:09,230 --> 00:19:10,340 De ce? 269 00:19:10,520 --> 00:19:13,010 S-a lăsat gerul. Nu vreau să îi înghețe țevile. 270 00:19:13,190 --> 00:19:15,430 Nu, adică de ce trebuie să o faci tu? 271 00:19:15,610 --> 00:19:17,850 Pentru că eu sunt tutorele lui. 272 00:19:18,030 --> 00:19:20,890 - Cum? De când? - De săptămâna trecută. 273 00:19:21,070 --> 00:19:23,530 Asta e o chestie importantă. Când aveai de gând să îmi spui? 274 00:19:23,700 --> 00:19:25,740 Nu e chiar atât de important, intenționam să îți spun. 275 00:19:25,910 --> 00:19:28,200 Dar tu nu ai timp să îngrijești un om bătrân. 276 00:19:28,370 --> 00:19:30,580 Stă la Oak Knoll. Se îngrijesc ei de toate. 277 00:19:30,750 --> 00:19:33,030 Eu doar trebuie să îl verific din când în când. 278 00:19:33,210 --> 00:19:34,320 Și cine plătește pentru el? 279 00:19:34,500 --> 00:19:40,420 El plătește. Banii sunt ai lui și, crede-mă, își poate permite. 280 00:19:40,590 --> 00:19:42,880 Tot nu pricep, nu ai mai făcut asta niciodată. 281 00:19:43,260 --> 00:19:45,500 - Nu, așa este. - Acum de ce o faci? 282 00:19:45,680 --> 00:19:49,970 Deoarece așa trebuia făcut. Nu am putut să îi găsim fiica... 283 00:19:50,140 --> 00:19:53,010 iar eu nu vreau decât să îl ajut. Nu e mare scofală. 284 00:19:53,190 --> 00:19:56,400 Mie îmi sună altfel. Ar fi trebuit să îmi spui. 285 00:19:56,570 --> 00:19:57,650 Ce mare scofală? 286 00:19:58,780 --> 00:20:00,060 O să dureze mult? 287 00:20:00,400 --> 00:20:01,860 Nu, vreo două minute. 288 00:20:03,740 --> 00:20:05,150 Cine-i ăsta? 289 00:20:05,320 --> 00:20:06,940 Habar n-am. 290 00:20:08,740 --> 00:20:11,200 - Cine este asta, mami? - Nu știu, scumpo. 291 00:20:11,370 --> 00:20:12,610 O să afle tata. 292 00:20:19,960 --> 00:20:23,460 - Că faci? Te pot ajuta cu ceva? - Nu. 293 00:20:24,840 --> 00:20:26,300 Îl cauți pe dl. Poplar? 294 00:20:26,800 --> 00:20:27,960 Da. 295 00:20:28,310 --> 00:20:31,470 - Nu mai locuiește aici. - Dar unde locuiește? 296 00:20:32,350 --> 00:20:34,640 Te deranjează să îmi spui, mai întâi, de ce îl cauți? 297 00:20:36,520 --> 00:20:39,430 Este bunicul meu. Am venit să stau cu el. 298 00:20:49,870 --> 00:20:51,830 Locuiești prin apropiere, Kyle? 299 00:20:52,160 --> 00:20:53,990 Nu, în Ohio. 300 00:20:54,330 --> 00:20:56,660 Ohio? Unde îți sunt părinții? 301 00:20:57,420 --> 00:21:00,500 Suntem doar eu și cu mama. Ea s-a întors în Columbus, nu a putut să vină. 302 00:21:01,010 --> 00:21:03,620 - Cum ai ajuns aici? - Cu autobuzul. 303 00:21:03,800 --> 00:21:07,380 - Serios, de unul singur? - Da. 304 00:21:07,800 --> 00:21:09,960 Pare să fie mare scofală. 305 00:21:16,020 --> 00:21:17,480 Leo, ce mai faci? 306 00:21:17,650 --> 00:21:19,140 Ai un musafir. 307 00:21:20,320 --> 00:21:22,310 - Cine? El? - Da. 308 00:21:25,280 --> 00:21:27,770 Intră, am să închid televizorul. 309 00:21:34,710 --> 00:21:38,700 El este Kyle Timmons, Leo. Este nepotul tău. 310 00:21:38,880 --> 00:21:40,490 A venit din Ohio să te vadă. 311 00:21:40,670 --> 00:21:42,000 Eu nu am niciun nepot. 312 00:21:42,800 --> 00:21:45,130 Ba da, ai, doar că nu ne-am întâlnit niciodată. 313 00:21:45,840 --> 00:21:47,210 O să mă duci acasă? 314 00:21:47,550 --> 00:21:49,960 Nu, a venit aici doar în vizită. 315 00:21:53,850 --> 00:21:56,680 Ok. Vrei să te uiți la TV? 316 00:21:57,060 --> 00:21:58,550 Da, desigur. 317 00:22:07,240 --> 00:22:11,030 - Vin să te iau peste vreo oră. - Ok. 318 00:22:14,580 --> 00:22:17,700 - Ai sunat-o pe mama lui? - Nu, nu încă. 319 00:22:17,870 --> 00:22:21,540 Și fumează. Are 16 ani. 320 00:22:21,880 --> 00:22:25,790 - Probabil că ia și droguri. - Ce aveți de gând să faceți cu el? 321 00:22:26,170 --> 00:22:28,590 O să îl trimitem înapoi, asta o să facem. 322 00:22:28,760 --> 00:22:32,170 Așa sper și eu. Ești oricum ocupat până peste cap, aici. 323 00:22:32,510 --> 00:22:35,720 Acum ai grijă și de bătrânul acela? Pare cam mult pentru Mike. 324 00:22:35,890 --> 00:22:38,760 Este cam mult. Și, cumva, a omis să îmi spună despre toate astea. 325 00:22:38,940 --> 00:22:41,600 - Ba ți-am spus. - Nu înainte să întreb eu. 326 00:22:41,770 --> 00:22:45,640 Fiica lui ar trebui să aibă grijă de el, nu tu. Tu trebuie să te ocupi de noi. 327 00:22:45,990 --> 00:22:48,770 Nu trebuie să am eu grijă de el. Este la Oak Knoll. 328 00:22:48,950 --> 00:22:52,190 - Putem juca crochet, astăzi? - Povestea asta e cam nebunească. 329 00:22:52,530 --> 00:22:54,070 Este nebunească. 330 00:22:54,240 --> 00:22:55,610 Cine e nebun? 331 00:22:57,250 --> 00:22:58,660 Eu. 332 00:23:01,380 --> 00:23:03,740 Acum locuiește aici? 333 00:23:03,920 --> 00:23:09,210 Bunicul tău se află în faza incipiență de dementă, Kyle, are nevoie de ajutor. 334 00:23:09,380 --> 00:23:11,210 Ești un prieten de-al lui? 335 00:23:11,680 --> 00:23:13,790 Sunt tutorele lui. 336 00:23:13,970 --> 00:23:15,460 Asta ce înseamnă? 337 00:23:15,640 --> 00:23:18,050 Mă asigur că este bine îngrijit. 338 00:23:18,390 --> 00:23:20,100 Grozav. 339 00:23:30,450 --> 00:23:31,480 Bună. 340 00:23:32,070 --> 00:23:34,810 - Este totul în regulă? - Da. 341 00:23:36,660 --> 00:23:39,870 - Ai găsit-o pe mama ta? - Da, i-am spus că mă întorc acasă. 342 00:23:40,580 --> 00:23:42,540 Nu a vrut să îmi vorbească? 343 00:23:42,880 --> 00:23:44,160 Nu. 344 00:23:44,340 --> 00:23:47,040 Ok. Îmi pare rău că nu poți rămâne mai mult, 345 00:23:47,210 --> 00:23:50,250 dar poate te întorci și ne faci o vizită, împreună cu mama ta 346 00:23:50,420 --> 00:23:54,090 Dă, poate. Dacă vreau să fumez, trebuie să ies afară? 347 00:23:54,720 --> 00:23:56,180 Nu ar trebui să fumezi. 348 00:23:56,470 --> 00:23:58,180 Știu, dar dacă totuși vreau să fumez... 349 00:24:00,270 --> 00:24:04,260 - Atunci trebuie să ieși afară. - Bine. Noapte bună, Jackie. 350 00:24:05,440 --> 00:24:08,020 Noapte bună, Kyle. 351 00:24:16,780 --> 00:24:18,570 Ce faci? 352 00:24:18,740 --> 00:24:22,200 Avem copii, nu îmi asum riscuri, cu Eminem asta stând la noi. 353 00:24:22,790 --> 00:24:24,870 Jos nu este nici măcar o baie. 354 00:24:37,810 --> 00:24:41,720 Poți să trimiți pe cineva să îmi aducă niște Cocoa Puffs? Chiar îmi plac. 355 00:24:41,890 --> 00:24:42,970 Se rezolvă. 356 00:24:45,150 --> 00:24:49,860 Mike asta e un tip de nădejde. Dacă ai nevoie de cereale, mergi la el. 357 00:24:50,230 --> 00:24:52,770 Ar trebui să mergem, Kyle. 358 00:24:53,240 --> 00:24:55,070 La revedere, Leo. 359 00:24:55,320 --> 00:24:58,190 - Mergi la lucru? - Nu, mă duc acasă. 360 00:24:58,370 --> 00:25:00,400 Să nu accepți nicio porcărie, de la niciunul dintre indivizii ăia. 361 00:25:01,580 --> 00:25:03,030 Nu o s-o fac. 362 00:25:05,000 --> 00:25:07,490 Uite aici 50 parai, în cazul în care ai nevoie. 363 00:25:07,670 --> 00:25:09,200 Am bani. 364 00:25:09,380 --> 00:25:12,090 De fapt, sunt numai 43, dar ia-i, nu se știe niciodată. 365 00:25:12,260 --> 00:25:13,710 Am bani suficienți, dar mulțumesc. 366 00:25:14,510 --> 00:25:15,710 Ok. 367 00:25:16,720 --> 00:25:18,330 Mult noroc, Kyle. 368 00:25:18,680 --> 00:25:20,010 Și ție la fel, Mike. 369 00:25:27,100 --> 00:25:28,560 Alo 370 00:25:29,520 --> 00:25:31,100 Da, este. 371 00:25:31,280 --> 00:25:32,640 Cine e? 372 00:25:33,190 --> 00:25:34,430 Ce? 373 00:25:35,950 --> 00:25:38,310 Ne mai vedem. 374 00:25:38,950 --> 00:25:41,660 - Deci, ce s-a întâmplat? - Am hotărât să nu merg acasă. 375 00:25:41,830 --> 00:25:44,690 Și apoi ai decis să intri pe ascuns în casa bunicului tău? 376 00:25:45,040 --> 00:25:49,620 - Te superi dacă trag un fum? - Da, mă supăr. Treci în mașină. 377 00:25:56,050 --> 00:25:57,460 Vrei să vorbim despre ce s-a întâmplat? 378 00:25:58,430 --> 00:25:59,630 Nu tocmai. 379 00:26:01,560 --> 00:26:04,090 Atunci, mult noroc, amice. 380 00:26:06,770 --> 00:26:08,560 O să vezi tu. 381 00:26:13,820 --> 00:26:16,780 Kyle, nu te putem ajuta decât dacă ne spui ce s-a întâmplat. 382 00:26:16,950 --> 00:26:19,150 Ai vreun motiv pentru care nu vrei să pleci acasă? 383 00:26:20,530 --> 00:26:22,360 Ce s-a întâmplat cu ochiul tău? 384 00:26:24,080 --> 00:26:26,070 Kyle, poți să ai încredere în noi. 385 00:26:26,410 --> 00:26:27,870 Pe bune. 386 00:26:30,790 --> 00:26:32,780 Nu mă pot întoarce acolo. 387 00:26:33,340 --> 00:26:36,960 La mama ta? Ea ți-a făcut asta la ochi? 388 00:26:37,300 --> 00:26:42,210 Nu. Ea nici măcar nu mai este acolo. Este într-un spital sau într-o clinică. 389 00:26:42,600 --> 00:26:44,710 - Locuiesc cu Craig. - Cine este Craig? 390 00:26:45,180 --> 00:26:47,510 Prietenul ei, cred. Este un nemernic. 391 00:26:48,940 --> 00:26:50,800 Ea știe măcar că ești aici? 392 00:26:50,980 --> 00:26:53,850 Mama mea? Puțin îi pasă de mine. 393 00:26:54,230 --> 00:26:57,980 Cum poți fii sigur? Probabil este speriată de moarte și nu știe cum să te găsească. 394 00:27:00,240 --> 00:27:02,100 Ar fi putut să dea un telefon, nu? 395 00:27:13,040 --> 00:27:16,290 - Nu prea avem de ales. - Și ce-o să facem, îl adoptăm? 396 00:27:16,460 --> 00:27:17,540 Nu. 397 00:27:19,130 --> 00:27:23,170 Dar nu îl trimit înapoi până nu vorbesc cu mama lui. Ar fi bine să mă sune. 398 00:27:23,350 --> 00:27:24,800 Scumpo... 399 00:27:26,310 --> 00:27:28,340 Scumpo, știu că este greu... 400 00:27:28,520 --> 00:27:31,730 dar acum nu suntem în situația de a avea grijă de încă un copil. 401 00:27:31,900 --> 00:27:35,510 Puțin îmi pasă, nu îl trimit înapoi. Îmi este imposibil. 402 00:27:35,690 --> 00:27:37,520 Ca să fie clar, nu sunt de acord. 403 00:27:37,690 --> 00:27:39,900 Bine. Atunci nu trebuie să o facem. 404 00:27:40,070 --> 00:27:42,480 Ba da, Mike. Ba da. 405 00:27:43,240 --> 00:27:48,110 Mă întristează atât de mult să îl văd astfel, nu este decât un copil. 406 00:27:48,580 --> 00:27:50,820 Da, știu, știu. 407 00:27:51,500 --> 00:27:54,080 Aș vrea să merg în Ohio și să o zvânt în bătaie pe maică-sa. 408 00:27:54,250 --> 00:27:57,460 - Ok, haide. - Nu, chiar vreau. 409 00:27:57,630 --> 00:27:59,240 Vreau să o zvânt în bătaie, pe ea... 410 00:27:59,420 --> 00:28:01,210 - și pe idiotul ei de prieten. - Ok. 411 00:28:01,380 --> 00:28:03,170 - Vorbesc serios. - Știu că da. 412 00:28:03,340 --> 00:28:08,300 Doar că nu cred că să îi bați pe toți este cea mai bună dintre soluții. 413 00:28:08,470 --> 00:28:10,130 Eu așa simt. 414 00:28:10,730 --> 00:28:13,060 Vine una după alta. 415 00:28:13,230 --> 00:28:14,430 Scapă din nou de el. 416 00:28:14,610 --> 00:28:17,810 Nu pot. Trebuie să ne dăm seama ce se întâmplă acolo. 417 00:28:17,980 --> 00:28:19,440 Ai vorbit cu mama lui? 418 00:28:19,610 --> 00:28:22,520 Încă nu. Jackie i-a lăsat vreo 30 mesaje. 419 00:28:22,860 --> 00:28:24,400 Mă înnebunește. 420 00:28:24,570 --> 00:28:27,190 Să fie al dracu'. Poarta centura cu unelte. 421 00:28:27,580 --> 00:28:29,030 Ce? Cine? 422 00:28:29,370 --> 00:28:31,700 Nu, nu-i nimic, amice. Scuze, sunt neatent. 423 00:28:32,120 --> 00:28:34,450 Unde ești? Iarăși urmărești casa lui Lori? 424 00:28:34,630 --> 00:28:36,620 Este afurisita mea de casă. Și, nu, 425 00:28:37,130 --> 00:28:39,410 conduc. Unde este puștiul acum? 426 00:28:39,590 --> 00:28:42,300 În sala mea de așteptare. Jackie m-a pus să îl iau cu mine. 427 00:28:42,470 --> 00:28:44,630 Ascultă-mă, Mike. Mă urmărești? 428 00:28:44,800 --> 00:28:47,790 Nu este momentul să faci investiții pe termen lung. Înțelegi? 429 00:28:48,140 --> 00:28:49,590 Nu. Ce vrei să spui? 430 00:28:50,020 --> 00:28:51,850 Trebuie să faci ce e mai bine pentru tine. 431 00:28:52,020 --> 00:28:55,480 Asta nu presupune să ai grijă de încă un copil, mai ales de un infractor. 432 00:28:55,810 --> 00:28:58,430 Da, spune-i asta neveste-mii, ok? 433 00:28:58,610 --> 00:28:59,970 Am găsit-o. 434 00:29:00,150 --> 00:29:02,810 - Te sun eu înapoi. - Scapă de infractor, Mike. 435 00:29:03,570 --> 00:29:06,810 Este internată de cinci săptămâni într-un program de dezintoxicare, în Columbus. 436 00:29:07,320 --> 00:29:08,860 Iisuse. Pot să vorbesc cu ea? 437 00:29:09,330 --> 00:29:10,990 Nu, au spus că te va suna ea. 438 00:29:14,000 --> 00:29:17,240 Un copil drăguț oarecum, dar ce-i cu frizura aia? 439 00:29:18,670 --> 00:29:20,280 Cine dracu știe? 440 00:29:20,960 --> 00:29:23,830 Bună, Mike. Bună, Shelly. 441 00:29:24,010 --> 00:29:25,920 Crezi că pot merge să îl văd pe Leo? 442 00:29:26,090 --> 00:29:28,680 Da, sigur. Știi cum să ajungi? 443 00:29:28,850 --> 00:29:31,090 Da, pe stradă, în jos. 444 00:29:31,270 --> 00:29:34,510 Ok. Să mă aștepți acolo. Vin să te iau pe la 3. 445 00:29:34,690 --> 00:29:36,350 Bine, pa. 446 00:29:37,520 --> 00:29:38,730 Pa. 447 00:29:50,780 --> 00:29:53,820 Rew, ce dracu' faci? 448 00:29:55,500 --> 00:29:58,710 Stai acolo, jos. Dle antrenor! Phil, închide aia. 449 00:29:58,880 --> 00:30:00,330 Fiți atenți, băieți. 450 00:30:00,500 --> 00:30:04,040 Toată lumea să privească, niciunul nu faceți cum trebuie. 451 00:30:04,210 --> 00:30:07,050 Pune-ți pieptul deasupra lui. Așa-i puțin cam mult. 452 00:30:07,220 --> 00:30:08,550 Dă-te ceva mai în spate. 453 00:30:08,720 --> 00:30:11,630 - Așa? - Bine, rămâi acolo. 454 00:30:11,810 --> 00:30:14,890 Mută-ți toată greutatea pe vârful picioarelor. Lasă-te pe el. 455 00:30:15,060 --> 00:30:17,890 Așa. Trece brațul prin față, apucă-l de gleznă și aruncă-te. 456 00:30:19,230 --> 00:30:20,440 Foarte bine. 457 00:30:20,610 --> 00:30:22,890 - Cum e, turtă-dulce? - Ține-ți gura, Chewbacca. 458 00:30:23,230 --> 00:30:26,230 - Seamănă mai mult cu Ucenicul Ucigaș. - Câți ani aveți, 10? 459 00:30:26,400 --> 00:30:29,570 - Wookiees nu ar fi supraviețuit - Hei! Hei! 460 00:30:30,240 --> 00:30:33,150 Încercam să vă învățăm ceva, aici! 461 00:30:33,330 --> 00:30:35,690 Și voi vă agitați fără rost. Gura închisă! 462 00:30:37,250 --> 00:30:41,910 Ultima oară când am verificat, noi nu am câștigat niciun singur meci, așa-i? 463 00:30:42,090 --> 00:30:43,870 - Este jenant. - Da, este jenant! 464 00:30:44,050 --> 00:30:47,760 Nu sunt plătit suficient ca să stau aici și s-o frec. Nu știu ce părere ai tu. 465 00:30:47,920 --> 00:30:49,080 Nici eu nu primesc destul. 466 00:30:49,260 --> 00:30:53,590 Nouă ne pasă de ceea ce facem! La fel ar trebui să vă pese și vouă. 467 00:30:54,600 --> 00:30:55,930 Aleargă-i, dle antrenor, aleargă-i. 468 00:30:56,100 --> 00:30:58,340 Nu mai suport să mă uit la punkiștii ăștia. 469 00:30:58,520 --> 00:30:59,930 Dați-i drumul, domnișoarelor! 470 00:31:07,110 --> 00:31:08,820 Mai ia niște cereale. 471 00:31:10,110 --> 00:31:12,980 - Mulțumesc. - Îți mai aduc și lapte. 472 00:31:13,200 --> 00:31:14,320 Mulțumesc. 473 00:31:15,120 --> 00:31:17,110 Mike, l-ai sunat pe Fenn în legătură cu copacul? 474 00:31:18,790 --> 00:31:22,120 Am vorbit cu Terry, cred că putem să rezolvăm noi doi. 475 00:31:22,290 --> 00:31:25,130 Nu, nici nu încerca. Nu veți tăia copacul, voi doi. 476 00:31:27,300 --> 00:31:28,790 Sună-l pe Fenn. 477 00:31:29,470 --> 00:31:31,710 Mă duc să îi dau Tylenol. 478 00:31:33,640 --> 00:31:34,970 Vrei să jucăm crochet? 479 00:31:35,720 --> 00:31:38,130 - Când? - Când se mai încălzește afară. 480 00:31:39,430 --> 00:31:42,350 - Da, poate. - Super 481 00:31:45,980 --> 00:31:47,770 Tati, pot să mă uit la televizor? 482 00:31:48,150 --> 00:31:50,940 Da, uită-te, însă doar o jumătate de oră. 483 00:31:54,830 --> 00:31:55,810 Mike. 484 00:31:55,990 --> 00:31:58,650 Crezi că m-aș putea antrena cu voi, mâine? 485 00:31:59,330 --> 00:32:00,990 Dacă vrei da, desigur. 486 00:32:01,330 --> 00:32:02,820 Mulțumesc. 487 00:32:03,170 --> 00:32:07,250 De obicei nu strig așa cum am făcut-o astăzi. 488 00:32:07,670 --> 00:32:09,660 E în regulă, o meritau. 489 00:32:18,850 --> 00:32:20,180 Nu am pantofi de wrestling. 490 00:32:20,350 --> 00:32:23,840 - Nu-i problemă. Ai mai luptat vreodată? - Da. 491 00:32:25,310 --> 00:32:27,520 - Ia-o încet, da? - Ok. 492 00:32:27,690 --> 00:32:29,430 Haide, prinde-l de gleznă! 493 00:32:32,360 --> 00:32:33,980 Vig, am nevoie de câteva secunde. 494 00:32:34,410 --> 00:32:36,020 Mersi. Ok, băieți... 495 00:32:36,200 --> 00:32:40,860 fiți atenți. Kyle se va antrena cu noi, o vreme. Ok? 496 00:32:41,040 --> 00:32:44,700 - Bună, Kyle? - Carlos, tu și cu Jimmy îi faceți loc. 497 00:32:44,880 --> 00:32:48,040 Ai 10 secunde să îl apuci de gleznă, apoi schimbăm. 498 00:32:48,380 --> 00:32:51,670 Mai întâi va încerca să te doboare, apoi schimbați. Începeți ușurel. 499 00:32:51,840 --> 00:32:53,170 Ok, dați-i drumul. 500 00:33:06,270 --> 00:33:08,640 Schimbați, dați-i drumul. 501 00:33:36,220 --> 00:33:37,920 Doamne, ce frig e. 502 00:33:38,600 --> 00:33:41,090 - Te distrezi? - Da. 503 00:33:41,430 --> 00:33:43,890 - Când te-ai luptat ultima oară? - Cu vreo doi ani în urmă. 504 00:33:44,270 --> 00:33:47,630 - De ce ai renunțat? - Așa am simțit atunci. 505 00:33:50,110 --> 00:33:52,600 Dă-mi voie să te întreb ceva, Kyle. 506 00:33:53,610 --> 00:33:54,940 Cât de bun ești? 507 00:33:55,610 --> 00:33:57,100 Destul de bun. 508 00:34:08,630 --> 00:34:09,910 Sfinte Sisoe. 509 00:34:11,290 --> 00:34:12,410 Sfinte Sisoe. 510 00:34:12,800 --> 00:34:14,250 Ai văzut? 511 00:34:14,420 --> 00:34:16,790 - Acesta este puștiul? Kyle Timmons? - El este. 512 00:34:16,970 --> 00:34:18,130 Da, nu-i așa? 513 00:34:18,300 --> 00:34:21,630 - A terminat pe locul doi pentru Ohio - Ohio este dur. 514 00:34:23,060 --> 00:34:25,220 A înscris 17 victorii în primul său an. 515 00:34:25,390 --> 00:34:27,350 - Ce faci aici? - Joc Wii Golf. 516 00:34:27,520 --> 00:34:29,260 - Super. - Da, sunt grozav. 517 00:34:29,650 --> 00:34:31,100 Ce a făcut în la doilea an? 518 00:34:31,270 --> 00:34:34,360 Nu știu, nu am găsit nimic. Nu cred că a mai participat la lupte. 519 00:34:34,530 --> 00:34:35,730 - De ce? - Habar n-am. 520 00:34:35,900 --> 00:34:38,190 Vorbește puțin, este mai degrabă un puști ciudat. 521 00:34:38,360 --> 00:34:40,850 - Mai vrei o bere? - Da. 522 00:34:41,530 --> 00:34:45,740 De ce nu am și eu un puști ca asta în echipă? Măcar unul. 523 00:34:45,910 --> 00:34:48,320 Păi ai, chiar acolo. 524 00:34:48,670 --> 00:34:50,030 Du-l pe puști în finala pe state. 525 00:34:50,210 --> 00:34:53,620 Nu este în echipă, nu este nici măcar student. Se află aici doar de trei zile. 526 00:34:53,800 --> 00:34:55,210 Și ce dacă? Înscrie-l. 527 00:34:55,380 --> 00:35:00,040 Nu pot, este aici doar până o găsim pe mama lui. 528 00:35:00,220 --> 00:35:02,830 Bine, dar trebuie să facă și el ceva. Lasă-l să se lupte. 529 00:35:03,180 --> 00:35:04,510 Frumos bol. 530 00:35:04,680 --> 00:35:06,840 Da, cadou de nuntă. 531 00:35:07,520 --> 00:35:09,010 Amice, poți privi lucrurile așa: 532 00:35:09,350 --> 00:35:13,690 Tu îl ajuți pe bătrân și puștiul apare ca bonus pentru că faci ceea ce trebuie. 533 00:35:14,020 --> 00:35:16,520 Da, dar eu nu tocmai îl ajut pe bătrân. 534 00:35:16,690 --> 00:35:20,530 Nu sunt un filantrop. Sunt plătit pentru asta. 535 00:35:20,700 --> 00:35:25,530 Rahat, Mike, toată lumea este plătită. Dar măcar mai gândește-te, ok? 536 00:35:25,700 --> 00:35:30,910 Ce șanse erau ca un astfel de luptător să aterizeze din senin la ușa ta? 537 00:35:31,540 --> 00:35:33,030 Este un semn. 538 00:35:34,380 --> 00:35:36,330 Privește, unul dintre primele sale meciuri. 539 00:35:42,220 --> 00:35:45,380 Îl provoacă, vezi? Îl provoacă, o să-i vină de hac. 540 00:35:45,560 --> 00:35:46,720 Acum. 541 00:35:48,220 --> 00:35:51,060 Dumnezeule! Bate palma! Da! 542 00:35:54,110 --> 00:35:55,720 Ok. 543 00:35:55,900 --> 00:35:59,890 Uite 5 $ pentru prânz. Nu știu cât costă, dar îmi spui după ce afli. 544 00:36:00,070 --> 00:36:01,810 Mulțumesc, dar am bani. 545 00:36:01,990 --> 00:36:04,980 Bravo ție, păstrează-i. Ia-i, e prea devreme să ne contrazicem. 546 00:36:05,160 --> 00:36:08,530 - Ok, sunt gata. Să mergem. - Ok. 547 00:36:08,700 --> 00:36:09,910 Ne vedem diseară. 548 00:36:10,080 --> 00:36:11,410 - Pa, Jackie. - Pa. 549 00:36:11,580 --> 00:36:13,910 Așteaptă puțin. 550 00:36:14,420 --> 00:36:16,250 Sigur ar trebui să facem asta? 551 00:36:16,420 --> 00:36:20,750 De ce nu? Are ceva de făcut, dacă mai sta aici încă două zile sau două săptămâni. 552 00:36:21,260 --> 00:36:23,590 Doar dacă nu vrei să stea pe aici. 553 00:36:24,800 --> 00:36:27,760 Nu, ai dreptate. Rămâne cum zici tu. 554 00:36:40,440 --> 00:36:41,770 Hei, Mike. 555 00:36:43,110 --> 00:36:47,570 Am primit un cec de 1500$ din fondul lui Leo Poplar, pe numele tău, nu al firmei. 556 00:36:47,740 --> 00:36:51,280 Bine, în regulă. Îl iau eu. 557 00:36:51,450 --> 00:36:53,290 Nu ar trebui să îl depun în contul firmei? 558 00:36:54,670 --> 00:36:57,700 - Nu, nu este un comision, este personal. - Pentru ce? 559 00:36:58,460 --> 00:37:02,050 - Am preluat custodia lui Leo. - Serios? 560 00:37:02,220 --> 00:37:05,800 - Da. Nu ți-am zis nimic? - Cu siguranță, nu. 561 00:37:05,970 --> 00:37:09,460 Da, așa s-a nimerit. Trebuie să plec acum, ok? 562 00:37:09,640 --> 00:37:13,550 Putem măcar să plătim din banii ăștia, ca să nu ne ia fotocopiatorul înapoi? 563 00:37:13,730 --> 00:37:17,020 Nu, nu de data asta. Luna următoare, promit. Pa, Shelly. 564 00:37:19,150 --> 00:37:21,810 - Avem nevoie de fotocopiator, Mike. - Știu. 565 00:37:22,320 --> 00:37:24,810 Zgomotul ăla este tot mai puternic. Azi nu sunt mahmură. 566 00:37:24,990 --> 00:37:27,650 - E bine. - E bine? 567 00:37:29,160 --> 00:37:30,520 Bună, scumpo. 568 00:37:31,540 --> 00:37:34,870 Nu, sunt bine. Mă poți ajuta cu ceva? 569 00:37:35,040 --> 00:37:38,000 Trimite cecul pentru asigurarea medicală, am uitat eu. 570 00:37:39,840 --> 00:37:42,200 Cred că este pe birou. 571 00:37:45,840 --> 00:37:48,630 Bună. Ce mai faceți? 572 00:37:48,800 --> 00:37:50,670 Vă pregătiți s-o ștergeți? 573 00:37:51,770 --> 00:37:53,350 A sunat ciudat. 574 00:37:54,140 --> 00:37:55,680 Tipul este incredibil. 575 00:37:55,850 --> 00:37:57,640 Vrei să vorbesc eu cu el? 576 00:37:57,810 --> 00:37:59,850 Nu, lasă-mă să vorbesc eu întâi cu Kyle. 577 00:38:00,020 --> 00:38:04,110 Biroul antrenorilor. Bună, Vig. Bună, Terry. 578 00:38:04,280 --> 00:38:05,360 Ce cauți aici? 579 00:38:05,530 --> 00:38:07,940 Ce caut aici? Tu ce crezi? Trebuie să îl văd pe puști. 580 00:38:09,320 --> 00:38:11,860 Este incredibil Se pricepe la lupte. Mike l-a înscris la noi. 581 00:38:12,240 --> 00:38:13,320 Pe bune? 582 00:38:13,500 --> 00:38:14,990 - Da - În regulă. 583 00:38:15,540 --> 00:38:18,000 Unde ne aflăm? 584 00:38:18,960 --> 00:38:21,870 Încercam să ne dăm seama unde se potrivește. 585 00:38:22,050 --> 00:38:25,710 - Oriunde vrea el, nu? - Nu, nu chiar. 586 00:38:25,880 --> 00:38:28,210 Din păcate, aici avem un sistem. 587 00:38:29,050 --> 00:38:30,290 Scuză-mă, Vig. 588 00:38:31,810 --> 00:38:34,550 Bună, Kyle, vino înăuntru. Cum a fost la școală? 589 00:38:35,270 --> 00:38:38,050 - A fost ok. - El este prietenul meu Terry. 590 00:38:38,230 --> 00:38:41,560 Mă bucur să te cunosc. Încântat să te cunosc. Bine ai venit. 591 00:38:42,400 --> 00:38:45,060 - Mulțumesc. - Terry. Terry. 592 00:38:46,150 --> 00:38:47,940 - Cum sunt pantofii? - Sunt buni. 593 00:38:48,110 --> 00:38:49,400 Bine, poftim. 594 00:38:49,570 --> 00:38:53,570 Voiam să te întreb ceva, Kyle. Ai vrea să lupți într-un meci? 595 00:38:53,740 --> 00:38:54,900 Da. 596 00:38:55,410 --> 00:38:58,820 Bine, avem un meci sâmbătă. Ce fel de lupte practici? 597 00:38:59,290 --> 00:39:03,080 Luptăm 103, dar acum nu va funcționa. 598 00:39:03,420 --> 00:39:05,330 Aș putea să mă pregătesc pentru 119 până sâmbătă. 599 00:39:05,510 --> 00:39:07,090 - Excelent. S-a făcut. - Ter. 600 00:39:07,260 --> 00:39:08,340 Scuze. 601 00:39:08,510 --> 00:39:12,250 - Este cineva în sală acum? - Jimmy Reed, dar nu-i grozav. 602 00:39:12,930 --> 00:39:16,840 Dar ar putea să fie mai potrivit pentru 125, Vig. 603 00:39:17,270 --> 00:39:21,600 - Nu credeți că mai bine verificăm? - Da. 604 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Noroc. 605 00:39:31,280 --> 00:39:32,650 Mersi. 606 00:39:33,200 --> 00:39:35,820 - Ok, să începem. - Ok. 607 00:39:37,200 --> 00:39:38,570 Începe lupta! 608 00:39:38,750 --> 00:39:41,910 Să mergem Haide, haide. 609 00:39:42,540 --> 00:39:46,660 - Cronometrează. Vig. - O fac eu. Nu vă deranjează, nu? 610 00:39:47,340 --> 00:39:48,620 Nu, n-ai decât. 611 00:39:50,380 --> 00:39:51,620 - Frumos. - Ce? 612 00:39:51,800 --> 00:39:54,290 Să începem, băieți. Dați mâna. 613 00:40:08,400 --> 00:40:11,480 A fost extrem de rapid. 614 00:40:14,160 --> 00:40:16,360 - Bun meci. - Mie nu mi s-a părut. 615 00:40:16,530 --> 00:40:18,530 Nu cred că avem ce să îl învățăm. 616 00:40:20,160 --> 00:40:24,000 Doar să mă aflu acolo și mi-au revenit toate amintirile. 617 00:40:24,330 --> 00:40:27,330 Mirosul, este aproape autoflagelare. 618 00:40:27,500 --> 00:40:28,990 Chiar așa de slabi ați fost? 619 00:40:29,170 --> 00:40:30,790 Mike era din categoria medie. 620 00:40:30,970 --> 00:40:33,300 Eu eram nasol. Scuze, Abby. 621 00:40:33,470 --> 00:40:34,670 E în regulă. 622 00:40:34,840 --> 00:40:36,510 Chiar erai mai bun decât Terry? 623 00:40:36,680 --> 00:40:41,260 Da. Mike era bătăios. Abby, tatăl tău se luptă ca un dihor furios. 624 00:40:42,690 --> 00:40:44,270 Ar fi trebuit să ne înscriem, de fapt, la clubul de ski. 625 00:40:44,440 --> 00:40:47,470 Nopțile am fi putut să ne ocupăm de Alison Shepherd. 626 00:40:47,650 --> 00:40:49,810 - Terry. - Cu cine să vă ocupați? 627 00:40:50,070 --> 00:40:51,980 Unchiul Terry doar se prostește. 628 00:40:52,150 --> 00:40:55,610 Scuze, Abby. E rău să fii ocupat. 629 00:40:55,780 --> 00:40:57,940 - La fel și să fii căsătorit. - Sfinte Dumnezeule. 630 00:40:58,120 --> 00:40:59,650 E rău să fii căsătorit? 631 00:40:59,830 --> 00:41:03,790 - Avem puncte de vedere diferite, corect? - Nu, nu-i corect, Terry. 632 00:41:03,960 --> 00:41:06,200 Trebuie neapărat să îți revii. 633 00:41:06,380 --> 00:41:08,160 - Ok, mamă. - Haideți să mergem. 634 00:41:08,340 --> 00:41:09,870 Trebuie să trec pe la birou. 635 00:41:12,720 --> 00:41:15,670 How do you think we'd do against Kyle, like, now? 636 00:41:16,090 --> 00:41:19,210 Glumești? Ne-ar omorî. Pe amândoi, împreună. 637 00:41:19,390 --> 00:41:22,100 Da, probabil că ai dreptate. 638 00:41:22,480 --> 00:41:24,060 Puștiul are tăria unui bărbat, amice. 639 00:41:24,440 --> 00:41:26,800 Tăria unui bărbat? 640 00:41:26,901 --> 00:41:29,101 Adică nu tăria unui puști, ci a unui bărbat. 641 00:41:29,230 --> 00:41:31,520 Nu aș repeta asta pe lângă vestiar, Terry. 642 00:41:32,400 --> 00:41:33,770 Ce faci aici? 643 00:41:33,950 --> 00:41:37,310 Încerc să înțeleg de ce nu merge sistemul meu de backup. 644 00:41:37,820 --> 00:41:39,110 Cheamă-l pe tipul de la informatică. 645 00:41:39,280 --> 00:41:41,280 Nu am așa ceva, un informatician costă bani. 646 00:41:42,681 --> 00:41:44,281 Așa e... 647 00:41:45,420 --> 00:41:48,700 Știi ceva? Spun și eu ce îmi trece prin cap. 648 00:41:49,290 --> 00:41:51,580 Vreau să fiu și co-antrenor. 649 00:41:51,750 --> 00:41:53,160 - Serios? - Da, de ce nu? 650 00:41:53,340 --> 00:41:56,550 Sunt un bun valoros aici, mai ales în comparație cu Vig. 651 00:41:56,720 --> 00:41:58,050 În ce fel ești tu valoros? 652 00:41:58,220 --> 00:42:00,840 În primul rând, sunt amuzant. Asta n-o poți nega. 653 00:42:01,010 --> 00:42:03,930 Apoi, spre deosebire de Vig, eu chiar am fost în campionatul de lupte. 654 00:42:04,100 --> 00:42:05,430 Da, Ter, dar erai foarte slab. 655 00:42:05,600 --> 00:42:07,590 Mike, dă-o încolo, eu vorbesc serios. 656 00:42:08,400 --> 00:42:11,810 Am nevoie de o schimbare în viața mea. Stau în apartamentul ăla... 657 00:42:11,980 --> 00:42:14,020 numai cu gândul la Lori și tipul ei... 658 00:42:14,190 --> 00:42:17,280 făcând sex în jacuzzi pe care l-am plătit eu. E al dracu' de nesănătos. 659 00:42:17,780 --> 00:42:20,190 Încep să înnebunesc văzând cu ochii. 660 00:42:20,950 --> 00:42:22,110 Pe bune. 661 00:42:25,370 --> 00:42:27,360 Începem la 3:30 p.m. 662 00:42:28,040 --> 00:42:29,450 Să nu întârzii. 663 00:42:29,630 --> 00:42:33,040 Fratele meu. Nu o să te dezamăgesc. 664 00:42:35,130 --> 00:42:37,210 - Pentru echipă. - În regulă. 665 00:42:38,590 --> 00:42:41,760 - Ce ar trebui să port la prima ședință? - Doar un tricou. 666 00:42:42,310 --> 00:42:43,840 Serios? 667 00:42:43,941 --> 00:42:46,641 Da, așa o să îți putem vedea tăria bărbătească. 668 00:42:48,270 --> 00:42:50,730 Apel primit. Recepționați? 669 00:42:50,900 --> 00:42:55,690 Escadronul Charlie este sub atac. Cerem întăriri. 670 00:42:55,860 --> 00:42:59,440 Alo. Alo? 671 00:43:00,160 --> 00:43:03,190 Sunt Jackie Flaherty. Kyle locuiește la noi. 672 00:43:04,990 --> 00:43:07,530 O s-o omor pe tipa aia. 673 00:43:09,670 --> 00:43:11,330 Bună. 674 00:43:11,500 --> 00:43:13,990 Ți-a sunat telefonul, era mama ta. 675 00:43:15,210 --> 00:43:16,290 Ai răspuns? 676 00:43:16,710 --> 00:43:18,920 Da, abia așteptam să o aud. 677 00:43:19,510 --> 00:43:20,840 Și ce a spus? 678 00:43:21,340 --> 00:43:25,180 Nu a spus nimic, a închis. Tu ai vorbit cu ea? 679 00:43:25,350 --> 00:43:28,470 Nu, dar ai putea, te rog, să nu mai răspunzi la telefonul meu? 680 00:43:29,850 --> 00:43:33,340 Da, ai dreptate, scuză-mă. 681 00:43:36,530 --> 00:43:39,890 Nu ar trebui să fumezi, dar dacă tot o faci... 682 00:43:40,070 --> 00:43:43,030 - ai putea să pui aici mucurile? - M-am lăsat. 683 00:43:43,200 --> 00:43:46,860 Acum, că am început să lupt din nou, nu mai pot fuma. 684 00:43:47,040 --> 00:43:48,620 Destul de mișto, nu? 685 00:43:50,250 --> 00:43:52,530 Da, e foarte mișto. 686 00:44:00,220 --> 00:44:02,050 Era Abby? 687 00:44:02,220 --> 00:44:04,580 Dacă era ea, tocmai a fugit de acasă. 688 00:44:19,900 --> 00:44:23,140 Ai ieșit afară? 689 00:44:23,320 --> 00:44:24,810 Da, am fost să alerg. 690 00:44:26,950 --> 00:44:30,030 E foarte devreme. Alergi în fiecare zi? 691 00:44:30,910 --> 00:44:32,570 În timpul sezonului, da. 692 00:44:34,710 --> 00:44:37,670 Crezi că aș putea folosi greutățile din dulap? 693 00:44:38,300 --> 00:44:40,080 Desigur, oricând dorești. 694 00:44:40,590 --> 00:44:43,550 Bine, mulțumesc Mike. 695 00:44:48,430 --> 00:44:51,550 Era Kyle. Se antrenează. 696 00:44:51,730 --> 00:44:53,760 O să facă asta în fiecare dimineață? 697 00:44:53,940 --> 00:44:55,930 În timpul sezonului, da. 698 00:44:56,610 --> 00:44:58,270 Te urăsc. 699 00:45:02,320 --> 00:45:03,610 Timmons. 700 00:45:05,950 --> 00:45:07,480 Unu-nouăsprezece. Perfect. 701 00:45:07,660 --> 00:45:09,400 Unu-nouăsprezece, am înțeles. 702 00:45:09,790 --> 00:45:11,280 Uită-te la tatuajele alea. 703 00:45:11,450 --> 00:45:13,290 Puștiul e beton. 704 00:45:14,790 --> 00:45:17,280 125, dă-i drumul. 705 00:45:33,100 --> 00:45:36,140 - Cântecul ăsta e nasol rău. - Rew l-a ales. E un ciudat. 706 00:45:36,310 --> 00:45:38,850 - Vig, care dintre ei este băiatul tău? - Nici el a renunțat. 707 00:45:39,020 --> 00:45:40,310 Fiul tău a renunțat? 708 00:45:40,480 --> 00:45:42,600 Fiul meu vitreg. Credeam că va crea o legătură între noi... 709 00:45:42,780 --> 00:45:44,770 dar a spus că el nu este agresiv și a renunțat. 710 00:45:44,950 --> 00:45:47,230 Nemilos. Și atunci de ce mai ești aici? 711 00:45:47,410 --> 00:45:50,110 Vig conduce prin exemplu. Câștigătorii nu renunță niciodată, nu? 712 00:45:50,280 --> 00:45:52,490 Exact, chiar dacă nici eu nu sunt agresiv. 713 00:45:53,330 --> 00:45:54,870 Stai aici. 714 00:45:55,040 --> 00:45:57,330 Scuze, trebuie să stau lângă Mike. Poartă noroc. 715 00:45:57,500 --> 00:45:58,490 Cine zice? 716 00:45:58,670 --> 00:46:02,410 Nu cred că ar trebui să ne certăm pentru locuri în fața copiilor. 717 00:46:02,590 --> 00:46:04,670 - Eu nu mă cert. - Haide. 718 00:46:07,510 --> 00:46:09,380 Bine, stai unde vrei. 719 00:46:12,520 --> 00:46:14,180 Mă simt împopoțonat. 720 00:46:16,480 --> 00:46:18,010 Dați-i drumul, băieți. 721 00:46:26,030 --> 00:46:28,390 Iată-vă! Start! 722 00:46:28,570 --> 00:46:30,480 Doboară-l, Carlos! Haide. 723 00:46:33,160 --> 00:46:34,530 Gata. 724 00:46:35,200 --> 00:46:37,120 E în regulă, Carlos. 725 00:46:41,710 --> 00:46:42,750 În regulă. 726 00:46:42,920 --> 00:46:44,540 - Un meci bun. - Da, grozav, mersi. 727 00:46:45,130 --> 00:46:48,120 - Ești gata? - Da. 728 00:46:48,300 --> 00:46:53,140 Puștiul ăsta e chiar bun, așa că să fii pregătit. 729 00:46:53,310 --> 00:46:57,680 - Ok. Poți să im tragi o palmă? - Ce? 730 00:46:58,020 --> 00:47:00,730 Plesnește-mă peste față, ca și când ai vrea să mă trezești. 731 00:47:00,900 --> 00:47:03,390 Ok. Așa? 732 00:47:03,900 --> 00:47:05,640 Da, dar mai tare. 733 00:47:07,650 --> 00:47:09,480 Lovește-l. 734 00:47:13,870 --> 00:47:15,230 Timmons. Dă-i drumul, Kyle! 735 00:47:15,750 --> 00:47:17,410 Dă-i drumul, Kyle. Scoate-l afară pe nimicul ăla. 736 00:47:17,580 --> 00:47:21,700 Terry, termină cu prostiile, ești antrenor, nu mai stai în tribună. 737 00:47:21,880 --> 00:47:24,080 - Devin exuberant, știii cum fac eu. - Știu. 738 00:47:24,250 --> 00:47:26,870 Așa antrenez. Haide, amice. 739 00:47:32,680 --> 00:47:34,420 Ok, Kyle. 740 00:47:35,100 --> 00:47:37,340 Ține-ți capul sus! 741 00:47:43,770 --> 00:47:45,350 Concentrează-te. 742 00:47:47,110 --> 00:47:48,440 Start din nou. 743 00:47:54,200 --> 00:47:56,190 - Ieși de acolo. - Ține piciorul în spate! 744 00:47:56,370 --> 00:47:58,080 - Ieși de acolo. - Ieși afară, Kyle. 745 00:47:59,080 --> 00:48:00,490 Doi, roșu. 746 00:48:02,790 --> 00:48:04,700 Get back on base! 747 00:48:07,590 --> 00:48:09,170 - Ce dracu' face? - Pierde. 748 00:48:09,340 --> 00:48:11,460 E primul lui meci, slăbește-l. 749 00:48:12,760 --> 00:48:15,170 Atenție la prindere. 750 00:48:18,810 --> 00:48:20,640 Te simți bine? 751 00:48:23,100 --> 00:48:25,310 - Tocmai a zâmbit? - Da, așa cred. 752 00:48:35,570 --> 00:48:37,160 Frumos! 753 00:48:37,330 --> 00:48:38,910 Așa mai merge! 754 00:48:40,700 --> 00:48:42,320 - Pionieri! - Frumos. 755 00:48:42,500 --> 00:48:45,830 - Ți-am zis eu că port noroc. - N-are nimic de-a face cu norocul. 756 00:48:46,000 --> 00:48:48,740 Frumos. Cum te simți, binișor? 757 00:48:49,130 --> 00:48:51,040 Da 758 00:48:51,340 --> 00:48:53,460 - Ești gata? - Da. Mă poți plezni și pe mine? 759 00:49:00,640 --> 00:49:03,430 Mă duc până la magazin. Mă întorc îndată. 760 00:49:03,850 --> 00:49:07,560 - Pot să vin cu tine? - Da, ok. 761 00:49:07,730 --> 00:49:10,560 Stai numai să îmi iau, repede, jacheta. 762 00:49:13,820 --> 00:49:15,610 Vreau și eu să merg cu Kyle. 763 00:49:15,780 --> 00:49:18,520 Nu, iubito, este aproape ora de culcare. 764 00:49:18,700 --> 00:49:20,570 - Te rog? - Nu. 765 00:49:25,370 --> 00:49:27,290 Cocoa Puffs. Este preferatul tău? 766 00:49:27,460 --> 00:49:28,540 Nu, sunt pentru Leo. 767 00:49:28,710 --> 00:49:30,920 Drăguț. Aruncă-le înăuntru. Le cumpăr eu. 768 00:49:31,260 --> 00:49:33,370 - Haide. - Mulțumesc. 769 00:49:34,380 --> 00:49:35,710 Ce mai face? 770 00:49:36,890 --> 00:49:40,300 E bine. Doar că spune, câteodată, chestii chiar nostime. 771 00:49:40,470 --> 00:49:43,840 - Ieri mi-a zis că mă concediază. - Concediază? De la ce? 772 00:49:44,230 --> 00:49:46,260 Nu știu. Doar m-a concediat. 773 00:49:46,440 --> 00:49:48,890 Cred că va trebui să îl cunosc pe Leo. 774 00:49:49,230 --> 00:49:51,060 Ia-mi două cutii cu spaghete. 775 00:49:52,740 --> 00:49:54,020 Mersi.. 776 00:49:54,200 --> 00:49:58,560 - Ai teme de făcut? - Câte ceva. Urăsc temele. 777 00:49:58,910 --> 00:50:01,070 Te-ai gândit vreodată să mergi la facultate? 778 00:50:01,410 --> 00:50:05,150 Da, dar doar ca să pot lupta. Fostul meu antrenor credea că aș putea obține bursa. 779 00:50:05,330 --> 00:50:07,820 Da, am auzit că erai destul de bun. De ce ai renunțat? 780 00:50:11,920 --> 00:50:14,380 E în regulă. Nu trebuie să îmi spui. 781 00:50:15,930 --> 00:50:18,090 - Îți place taco? - Da. 782 00:50:18,590 --> 00:50:22,680 Și mie. Eu fac un taco excelent. 783 00:50:26,020 --> 00:50:28,930 Haideți, concentrați-vă. Rezultatele vor apărea! 784 00:50:29,610 --> 00:50:32,140 Ok, să trecem la treabă. 785 00:50:33,530 --> 00:50:35,110 Haideți, stați jos cu toții! 786 00:50:35,280 --> 00:50:37,110 Luați loc. Luați loc. 787 00:50:40,780 --> 00:50:43,120 Vreau să ne ocupăm săptămâna asta de poziția de jos. 788 00:50:43,290 --> 00:50:45,620 Stemler. 789 00:50:45,790 --> 00:50:50,030 Ați văzut cum a procedat Kyle zilele trecute? A explodat în sus. 790 00:50:50,210 --> 00:50:51,950 Kyle, arată-le cum ai făcut. 791 00:50:53,630 --> 00:50:55,040 Este, oarecum, o chestie de-a mea. 792 00:50:55,630 --> 00:50:57,120 Și vrei să ne-o arăți și nouă? 793 00:50:57,880 --> 00:51:01,470 - Dar nici măcar nu este vreo figură. - E în regulă. 794 00:51:01,750 --> 00:51:03,240 Bine. 795 00:51:04,250 --> 00:51:06,740 Îmi spun mie însumi că... 796 00:51:07,130 --> 00:51:11,120 tipul de deasupra încearcă să îmi bage capul sub apă și să mă omoare. 797 00:51:12,380 --> 00:51:17,130 Și dacă nu vreau să mor acolo, trebuie să-l fac pe dracu-n patru să ies. 798 00:51:20,640 --> 00:51:25,600 Deci figura este " să-l fac pe dracu-n patru." Să o exersăm! 799 00:51:25,980 --> 00:51:30,100 Să-l fac pe dracu-n patru! Sus! Haideți, băieți! 800 00:51:31,030 --> 00:51:34,360 Crezi că, deoarece tu plătești facturile, ai dreptul... 801 00:51:34,530 --> 00:51:36,940 să nu o privești, să nu îți pese de ea... 802 00:51:37,120 --> 00:51:38,700 Maică-ta nu o să vină, nu? 803 00:51:39,490 --> 00:51:42,450 - Nu. - Fata aia a fost dintotdeauna un copil dur. 804 00:51:43,500 --> 00:51:45,410 A spus ceva rău despre mine? 805 00:51:46,130 --> 00:51:48,580 Da, dar oricum nu o ascultam. 806 00:51:49,130 --> 00:51:51,490 Ar fi trebuit. Este mama ta. 807 00:51:51,670 --> 00:51:53,540 Trebuie să respecți asta. 808 00:51:53,720 --> 00:51:56,800 Poți să închizi televizorul? O urăsc pe judecătoarea aia. 809 00:51:56,970 --> 00:51:58,930 Din cauza ei mă aflu aici. 810 00:52:00,470 --> 00:52:02,710 Este un loc destul de frumos. 811 00:52:02,890 --> 00:52:04,430 Dar nu este casa mea. 812 00:52:04,980 --> 00:52:06,810 Am plătit pentru casa mea. 813 00:52:07,150 --> 00:52:08,980 E casa mea! 814 00:52:09,150 --> 00:52:11,060 Al naibii de judecător. Oprește-l! 815 00:52:21,450 --> 00:52:24,110 Vrei să mergi la o plimbare pe afară, Leo? 816 00:52:26,670 --> 00:52:29,370 Da. Să mergem în parcul meu. 817 00:52:30,540 --> 00:52:32,160 Parcul tău, nu? 818 00:52:32,880 --> 00:52:34,540 Da, parcul meu. 819 00:52:35,510 --> 00:52:38,670 - Hei, ai adus caseta? - Da, e în geanta mea. 820 00:52:39,890 --> 00:52:42,170 - Mike, pot să te întreb ceva? - Da. 821 00:52:42,350 --> 00:52:43,840 Desigur. Ce? 822 00:52:45,020 --> 00:52:47,980 Leo mi-a spus că un judecător l-a făcut să se mute în locul ăla. 823 00:52:48,770 --> 00:52:52,010 - Așa a spus, nu? - Da. E adevărat sau inventează? 824 00:52:56,860 --> 00:52:58,850 Nu, asta e adevărat, amice. 825 00:52:59,030 --> 00:53:00,860 - De ce? - Ei bine... 826 00:53:01,030 --> 00:53:04,240 pentru că au grijă de el foarte bine acolo, știi? 827 00:53:05,200 --> 00:53:08,870 - Dar el vrea să trăiască acasă. - Știu. 828 00:53:09,040 --> 00:53:11,370 Știu. E complicat. 829 00:53:13,170 --> 00:53:14,540 Scuze. 830 00:53:15,670 --> 00:53:17,040 Alo. 831 00:53:17,550 --> 00:53:19,130 Da, eu sunt. 832 00:53:20,430 --> 00:53:21,710 Bună. 833 00:53:22,260 --> 00:53:26,260 Da, poți să aștepți un moment, vă rog? Mulțumesc. 834 00:53:26,770 --> 00:53:28,720 Trebuie să mă ocup de asta. 835 00:53:29,600 --> 00:53:31,340 Vin înăuntru într-un minut, bine? 836 00:53:31,520 --> 00:53:33,600 - Bine. - Mulțumesc. 837 00:53:40,660 --> 00:53:43,070 Ce? Nici măcar nu ne cunoaște. 838 00:53:43,240 --> 00:53:45,900 Cred că a auzit că sunt avocat, și am o familie... 839 00:53:46,080 --> 00:53:47,490 și asta a fost destul. 840 00:53:47,660 --> 00:53:49,320 - Pentru cât timp? - Încă o lună. 841 00:53:49,500 --> 00:53:51,660 - Până iese de la reabilitare. - O lună? 842 00:53:51,830 --> 00:53:53,540 - Da. - Sfinte Sisoe. 843 00:53:53,710 --> 00:53:56,250 Dar, știi, a spus că tipul ăsta Craig, a lăsat-o... 844 00:53:56,420 --> 00:53:58,410 și într-adevăr suna un pic tulburată. 845 00:53:58,760 --> 00:54:00,500 Nu pot s-o cred pe femeia asta. 846 00:54:01,890 --> 00:54:02,920 Nu, știu. 847 00:54:03,100 --> 00:54:06,760 - Unde e el, oricum? - În subsol cu Abby. 848 00:54:07,270 --> 00:54:09,350 - Asta e o nebunie. - Da, este. 849 00:54:10,100 --> 00:54:11,680 Deci, ce facem? 850 00:54:13,190 --> 00:54:16,600 Îl lăsăm să rămână. Nu știu. Măcar avem vreo opțiune? 851 00:54:16,940 --> 00:54:18,560 Cred că nu. 852 00:54:33,290 --> 00:54:34,750 Care-i treaba? 853 00:54:35,090 --> 00:54:37,540 - Ai emoții? - Nu. 854 00:54:37,710 --> 00:54:39,200 Eu am. 855 00:54:39,760 --> 00:54:44,050 - Tu nu lupți. - Da, știu, sunt doar emoționat. 856 00:54:44,640 --> 00:54:46,380 Te-ai gândit vreodată să lupți într-un meci? 857 00:54:46,560 --> 00:54:49,300 Da, aștept undă verde de la antrenor, știi? 858 00:54:50,060 --> 00:54:52,090 Da. Asta e mișto. 859 00:54:52,270 --> 00:54:54,730 Amice, mă bucur că nu lupt azi. 860 00:54:54,900 --> 00:54:56,640 Tipii aștea sunt pe al patrulea loc din țară. 861 00:54:56,820 --> 00:54:59,980 Te lupți cu Kenny Randall. E de neînvins. E dur. 862 00:55:00,150 --> 00:55:01,640 Foarte dur. 863 00:55:01,820 --> 00:55:03,810 Toată echipa e dură. 864 00:55:04,700 --> 00:55:06,440 Urăsc să merg în locul ăsta ciudat. 865 00:55:07,160 --> 00:55:08,820 Poate de asta ai emoții. 866 00:55:10,160 --> 00:55:12,820 Da. Poate. 867 00:55:13,000 --> 00:55:15,160 Bine, gata cu pălăvrăgeala! Gata cu pălăvrăgeala! 868 00:55:17,670 --> 00:55:20,460 Acum, cu toții ar trebui să jucați jocul "Și dacă". 869 00:55:20,630 --> 00:55:22,120 Ce se întâmplă dacă trage un picior? 870 00:55:22,300 --> 00:55:24,610 - Dacă el îmi controlează încheietura? - Ce se întâmplă dacă suntem cu toții 871 00:55:24,611 --> 00:55:25,511 fixați la podea, ca anul trecut? 872 00:55:25,680 --> 00:55:28,970 Stemler, jur pe Dumnezeu, ca o să te arunc chiar eu din autobuzul ăsta. 873 00:55:29,140 --> 00:55:31,430 - Acum, taci. - Greșeala mea, dle antrenor Vig. 874 00:55:31,600 --> 00:55:32,930 Taci din gură! 875 00:55:40,360 --> 00:55:43,480 - Chiar v-au fixat pe toți? - Aproximativ. 876 00:55:44,200 --> 00:55:46,310 Va fi o baie de sânge. 877 00:56:03,880 --> 00:56:06,420 Bine, Carlos. Kyle. 878 00:56:08,300 --> 00:56:11,050 Bine. Ăsta e Kenny Randall. E foarte bun. 879 00:56:11,220 --> 00:56:13,890 - Da, am auzit. - Bine, dar tu ai un avantaj aici. 880 00:56:14,060 --> 00:56:17,050 Nu are nicio idee cine ești, nu? Va fi foarte încrezător. 881 00:56:17,230 --> 00:56:20,020 Profită de treaba asta. Va veni la tine, cu siguranță. 882 00:56:20,400 --> 00:56:23,560 Folosește-i slăbiciunea, ia-l în vizor, și pune-l la pământ. Bine? 883 00:56:23,740 --> 00:56:24,980 Bine. Da? 884 00:56:30,910 --> 00:56:33,280 - De ce tati l-a lovit pe Kyle? - Nu am nicio idee. 885 00:56:33,450 --> 00:56:35,240 - Haideți, băieți. - Concentrează-te Kyle, concentrează-te. 886 00:56:35,410 --> 00:56:37,330 Să-i dăm drumul, copii. Să-i dăm drumul, Kyle! 887 00:56:37,500 --> 00:56:41,580 Mai cu viață! Mai cu viață! Să-i dăm drumul, haide! Haide! 888 00:56:42,250 --> 00:56:43,590 Fii un câștigător, Kyle... 889 00:56:43,760 --> 00:56:46,790 - Dați mâna. - Nu aștepta. Du-te după el. 890 00:56:48,970 --> 00:56:52,090 Nu te grăbi, Kenny. Lucrează de aproape, pune-l jos. 891 00:56:54,680 --> 00:56:56,260 În niciun caz. 892 00:57:00,110 --> 00:57:03,520 Sfinte Sisoe. Sfinte Sisoe! Sfinte Sisoe! 893 00:57:03,690 --> 00:57:06,930 Tocmai l-a fixat pe Kenny Randall. Sfinte Sisoe! Sfinte Sisoe! Sfinte Sisoe! 894 00:57:07,110 --> 00:57:10,230 Băieți, băieți, băieți, calmați-vă. Calmați-vă calmați-vă, bine? 895 00:57:11,280 --> 00:57:13,110 - Așa, Kyle! - Ce zici de asta? 896 00:57:13,290 --> 00:57:16,620 - Acum știe cine sunt. - Fii sigur că știe! 897 00:57:24,920 --> 00:57:27,000 - Bună. - Bună. 898 00:57:27,170 --> 00:57:29,510 - Pot să mă uit la televizor de aici? - Da. 899 00:57:29,680 --> 00:57:32,130 Stai, vreau să îți arăt ceva mai întâi. 900 00:57:32,300 --> 00:57:35,470 - Stella, cine e ăsta? - Kyle. 901 00:57:37,350 --> 00:57:40,060 A început să facă asta, astăzi la meciul de wrestling. 902 00:57:40,230 --> 00:57:41,890 - Asta e mișto. - Da. 903 00:57:42,060 --> 00:57:46,180 Bine, trebuie să întreb. Tatuajele alea. Cred că au durut, nu? 904 00:57:46,360 --> 00:57:49,020 - Nu chiar. - Haide, nu mă minți. 905 00:57:49,200 --> 00:57:50,560 Uite. 906 00:57:50,740 --> 00:57:53,150 L-am făcut în vacanța de primăvară. A durut ca dracu'. 907 00:57:53,330 --> 00:57:55,860 - Ce spune? - J.B.J. 908 00:57:56,040 --> 00:57:58,400 Jon Bon Jovi? Sunt o fană. 909 00:57:58,580 --> 00:58:00,490 - Serios? - Da, serios. 910 00:58:00,670 --> 00:58:03,000 Sunt o fată de Jersey. Ai o vreo problemă cu asta? 911 00:58:03,170 --> 00:58:05,630 Nu, nu am. 912 00:58:07,170 --> 00:58:09,960 A fost distractiv astăzi. Ești bun. 913 00:58:10,130 --> 00:58:13,590 - Mă bucur că ai început să lupți din nou. - Da. Și eu. 914 00:58:13,760 --> 00:58:16,170 Nu mai renunți de data asta. Ai înțeles? 915 00:58:16,350 --> 00:58:17,840 Da. 916 00:58:18,310 --> 00:58:21,520 - Pot să-ți spun ceva? - Desigur. 917 00:58:21,690 --> 00:58:24,520 Nu am renunțat la vechea mea echipă de wrestling. 918 00:58:25,150 --> 00:58:26,430 Am fost dat afară. 919 00:58:27,150 --> 00:58:30,360 - De ce? - Am furat o mașină. 920 00:58:30,900 --> 00:58:33,190 Ce? Nici măcar nu știi să conduci, nu-i așa? 921 00:58:33,370 --> 00:58:34,730 Nu. 922 00:58:34,910 --> 00:58:36,360 Asta a fost o parte din problemă. 923 00:58:36,540 --> 00:58:39,320 - Mașina cui i-ai furat-o? - A unui profesor. 924 00:58:39,500 --> 00:58:41,530 - Dumnezeule. - Știu. 925 00:58:41,710 --> 00:58:44,370 - Într-adevăr, a fost prostesc. - Da, a fost foarte prostesc. 926 00:58:44,540 --> 00:58:47,290 - Ai fi putut să te omori singur. - Da. 927 00:58:48,090 --> 00:58:51,080 Totul s-a complicat după treaba aia. 928 00:58:53,260 --> 00:58:56,130 Cu toții facem lucruri prostești. 929 00:58:56,720 --> 00:58:59,050 Dar vestea bună e, că ai o altă șansă. 930 00:58:59,220 --> 00:59:00,710 Și tu ești foarte bun. 931 00:59:01,230 --> 00:59:04,510 - Asta e calea de a o face. - Da, cred. 932 00:59:04,940 --> 00:59:07,550 Cu siguranță e. Știi cine ar fi de acord cu mine? 933 00:59:08,110 --> 00:59:09,560 - Mike? - Nu. 934 00:59:10,570 --> 00:59:13,030 J.B.J. 935 01:00:03,460 --> 01:00:05,370 Te-am prins. 936 01:00:05,540 --> 01:00:06,700 Prea tare, frate. 937 01:00:09,960 --> 01:00:12,200 - Gata? - Da, dă-i drumul! 938 01:00:14,090 --> 01:00:17,250 Pe toți dracii! 939 01:00:19,640 --> 01:00:21,970 Super tare. 940 01:00:24,100 --> 01:00:26,090 Da, iubito! 941 01:00:30,360 --> 01:00:32,520 - Nu au categoria grea. - Serios? 942 01:00:32,690 --> 01:00:34,230 - Nu. - Korsic va fi fericit. 943 01:00:34,400 --> 01:00:37,270 - Spune-i, ca să nu mai vomite. - Nu trebuie să mai slăbească. 944 01:00:37,450 --> 01:00:39,780 - De ce vomită? - Emoții. 945 01:00:39,950 --> 01:00:41,070 Emo... 946 01:00:41,490 --> 01:00:43,280 Ei bine, e o echipă de copiii. 947 01:00:43,450 --> 01:00:46,320 - Salut, băieți. Care-i treaba? - Stemler vrea să lupte astăzi. 948 01:00:46,500 --> 01:00:48,330 Ter. 949 01:00:49,830 --> 01:00:51,620 - Chiar vrei? - Da, antrenorule. 950 01:00:51,800 --> 01:00:54,500 Sunt destul de sigur că sunt gata. Nu? 951 01:00:54,670 --> 01:00:56,000 Da. 952 01:00:57,180 --> 01:00:58,920 Unde o să lupți, Stemler? 953 01:00:59,090 --> 01:01:00,680 Poate lupta la 119. 954 01:01:00,850 --> 01:01:04,300 Dacă ajung până la 125 și obțin o fixare, și Jimmy ajunge la 130... 955 01:01:04,470 --> 01:01:08,060 Atunci, le oferim doar o clasă de greutate, și avem o șansă. 956 01:01:08,230 --> 01:01:11,690 - Vig? - Da. Are dreptate. 957 01:01:11,860 --> 01:01:13,270 - Este posibil. - Stemler... 958 01:01:13,440 --> 01:01:17,350 - Ai mai luptat vreodată? - Nu, nu am mai luptat. 959 01:01:17,860 --> 01:01:21,820 - Așteaptă undă verde, nu? - Da. 960 01:01:22,030 --> 01:01:24,190 Cred că acum e timpul meu. 961 01:01:24,700 --> 01:01:25,990 Simt forța. 962 01:01:33,960 --> 01:01:35,330 - 125. - Bine. 963 01:01:35,510 --> 01:01:39,040 Bine, vom începe cu 125, Pasquale și Timmons. 964 01:01:39,220 --> 01:01:44,210 Și terminăm apoi cu 119, Tomlinson și Stemler. 965 01:01:44,390 --> 01:01:46,180 Sunt gata, dle. antrenor. 966 01:01:46,980 --> 01:01:50,310 - E timpul. - Bun. 967 01:01:50,770 --> 01:01:52,140 Dumnezeule. 968 01:01:52,520 --> 01:01:54,100 Va fi bine. 969 01:01:54,400 --> 01:01:57,860 Prinde-l, haide! Asta este! Stai pe el! 970 01:01:58,030 --> 01:02:00,520 Prinde-i brațul, Carlos, asta este! Rămâi pe el! 971 01:02:00,700 --> 01:02:01,900 Stai pe el! Stai pe el! 972 01:02:03,530 --> 01:02:04,820 Da! Foarte bine. 973 01:02:04,990 --> 01:02:06,570 Bun băiat, bun băiat, bun băiat. 974 01:02:07,410 --> 01:02:09,650 Minunat, Carlos! Super. 975 01:02:09,830 --> 01:02:11,820 - Cum stăm? - La naiba, putem câștiga treaba asta. 976 01:02:12,000 --> 01:02:14,620 Dacă Stemler nu e fixat, putem câștiga. Suntem la cinci puncte. 977 01:02:14,790 --> 01:02:17,880 - "Dacă" ăsta e un cuvânt destul de mare. - Vă pot auzi, dle antrenor. 978 01:02:19,630 --> 01:02:21,460 Îmi pare rău, Stemler. 979 01:02:22,680 --> 01:02:25,260 Bine, haide, Stemler, să-i dăm drumul. 980 01:02:25,850 --> 01:02:27,300 Bine. 981 01:02:27,600 --> 01:02:29,060 Bine, amice. 982 01:02:29,560 --> 01:02:32,270 Ai exersat foarte mult timp. 983 01:02:32,440 --> 01:02:33,770 - De foarte mult timp. - Da. Da. 984 01:02:33,940 --> 01:02:35,770 Și ești pregătit pentru asta, da? 985 01:02:35,940 --> 01:02:38,770 Dacă ai probleme, mă asculți pe mine. Sunt chiar aici. 986 01:02:38,940 --> 01:02:40,310 Bine? Bine? 987 01:02:40,490 --> 01:02:43,570 Stemler, nu vei fi fixat. Nu o să ajungi să fii fixat. 988 01:02:43,740 --> 01:02:46,700 În niciun caz, bine? Acum, am să te pălmuiesc. Ești gata? 989 01:02:46,870 --> 01:02:48,780 Da, dar nu așa de tare. 990 01:02:52,460 --> 01:02:54,410 - Mulțumesc. - Bine. 991 01:02:56,000 --> 01:02:58,370 Trebuie să fii verificat mai întâi. 992 01:02:59,510 --> 01:03:01,420 Să-i dăm drumul, Stem! Haide! 993 01:03:03,050 --> 01:03:04,630 Te poți descurca cu asta. 994 01:03:10,060 --> 01:03:13,050 La naiba, e Darth Vader. Glumești? 995 01:03:13,230 --> 01:03:14,310 - În niciun caz. - Ce? 996 01:03:14,480 --> 01:03:15,590 Nu pot face asta. Nu. 997 01:03:15,770 --> 01:03:17,640 - Ce vrei să spui? - Nu da aia jos. 998 01:03:19,780 --> 01:03:22,360 - E doar o mască. - Pentru Dumnezeu, Stemler. 999 01:03:22,530 --> 01:03:24,610 Stemler, e o mască de protecție. 1000 01:03:24,780 --> 01:03:25,820 Ce se întâmplă? 1001 01:03:26,450 --> 01:03:30,360 Dacă el e Darth Vader, tu ești ucenicul secret. 1002 01:03:30,750 --> 01:03:32,330 Te poți descurca cu asta. 1003 01:03:34,170 --> 01:03:36,620 Arbitrule, ce face? 1004 01:03:37,540 --> 01:03:38,580 Bine? 1005 01:03:38,750 --> 01:03:40,160 - Bine. - Dă-i drumul. 1006 01:03:40,340 --> 01:03:42,500 - Bine, Stemler. - Să-i dăm drumul, Stem. 1007 01:03:42,670 --> 01:03:44,920 Bun om, să-i dăm drumul. Să-i dăm drumul. 1008 01:03:46,760 --> 01:03:48,300 Dați mâna. Nu ceda niciun centimetru. 1009 01:03:49,180 --> 01:03:51,300 Bine, Stemler. Bine. 1010 01:03:52,270 --> 01:03:54,050 Bun. Bine. 1011 01:03:55,060 --> 01:03:56,180 Bine. 1012 01:03:56,480 --> 01:03:59,350 Bun băiat. Bun început. Bine. 1013 01:03:59,520 --> 01:04:03,770 - Continuă să încerci. - Nu pot să mă uit la asta. 1014 01:04:04,240 --> 01:04:06,600 Copilul ăsta nu face nimic! 1015 01:04:07,200 --> 01:04:09,150 - Trage de timp! - Te descurci de minune, Stemler. 1016 01:04:09,330 --> 01:04:10,690 Haide, Stemler! Concentrează-te... 1017 01:04:11,410 --> 01:04:13,200 - Continuă! - Fii dur cu el, amice! 1018 01:04:13,370 --> 01:04:15,450 - Bine, Stemler. - Trage de timp, verde. 1019 01:04:15,620 --> 01:04:17,110 Un roșu. 1020 01:04:17,290 --> 01:04:19,750 - La naiba. La naiba. - Continuă să faci asta. 1021 01:04:19,920 --> 01:04:22,830 Suntem la un punct de descalificare. Vom pierde pe baza criteriilor. 1022 01:04:23,010 --> 01:04:26,120 - Nu zău. Serios? - Dacă pierde cu 15 puncte, e descalificat. 1023 01:04:26,300 --> 01:04:28,960 Și chiar dacă scorul e egal, tot vom pierde. 1024 01:04:29,140 --> 01:04:30,720 - Serios? - Bine, la naiba cu asta. 1025 01:04:30,890 --> 01:04:32,380 Hei, Stemler. Stemler! 1026 01:04:32,560 --> 01:04:35,300 Ascultă-mă. Trebuie să te ridici, amice! 1027 01:04:35,480 --> 01:04:37,840 Bine? Încearcă să te înece! 1028 01:04:38,020 --> 01:04:40,600 Te vrea mort! Bine? 1029 01:04:40,770 --> 01:04:43,770 Dar tu nu vei muri, nu-i așa, Stemler? Bine? 1030 01:04:43,940 --> 01:04:47,150 M-ai auzit? Bine, îți aduci aminte de mișcarea aia? 1031 01:04:47,780 --> 01:04:49,650 Orice e nevoie. 1032 01:04:51,530 --> 01:04:54,400 - Orice e nevoie! Ridică-te! - Haide, Stemler! 1033 01:05:02,880 --> 01:05:05,170 Trage de el! Trage de el! 1034 01:05:08,300 --> 01:05:10,090 Haide, Stemler! 1035 01:05:11,930 --> 01:05:13,010 Continuă să faci asta, amice! 1036 01:05:19,020 --> 01:05:21,600 Du-te și dă mâna cu el. Dă mâna cu el! 1037 01:05:23,020 --> 01:05:24,690 Mulțumesc foarte mult. 1038 01:05:35,040 --> 01:05:36,950 Sunt mândru de ceea ce ai făcut azi. 1039 01:05:37,120 --> 01:05:39,330 Victoria asta a însemnat mult pentru băieți. 1040 01:05:39,500 --> 01:05:42,790 - Da. L-ai învățat bine pe Stemler. - Da. 1041 01:05:43,920 --> 01:05:48,000 Să te întreb ceva, Kyle. Cum e să fie la fel de bun ca tine? 1042 01:05:48,170 --> 01:05:49,660 Cum e senzația asta? 1043 01:05:49,840 --> 01:05:51,420 Nu știu. 1044 01:05:52,300 --> 01:05:54,460 Cred că mă simt în a avea controlul. 1045 01:05:54,640 --> 01:05:56,630 Să controlez totul, știi? 1046 01:05:58,140 --> 01:06:01,380 Da, știu. Trebuie să fie frumos. 1047 01:06:02,650 --> 01:06:04,230 Este. 1048 01:06:06,820 --> 01:06:09,350 Lasă piciorul liber. Greg, lasă-ți piciorul liber. 1049 01:06:09,351 --> 01:06:10,751 Trebuie să-ți lași piciorul liber. Arcuiește-ți spatele! 1050 01:06:10,820 --> 01:06:14,570 Arcuiește! Arcuiește! Arcuiește! Luptă! Arcuiește! Luptă! Piciorul liber! 1051 01:06:14,740 --> 01:06:17,580 Lasă-ți piciorul liber! Arcuiește! Sus, sus, prinde! 1052 01:06:17,750 --> 01:06:19,410 Prinde! Luptă! 1053 01:06:19,750 --> 01:06:21,910 - Campionatul Districtului, iubito. - Da. 1054 01:06:22,080 --> 01:06:24,320 - Poezie pură, iubito! - Campionatul Districtului, iubito. 1055 01:06:28,010 --> 01:06:29,790 - Hei, Leo. - Da. 1056 01:06:29,970 --> 01:06:32,210 - Ghici cine a câștigat campionatul? - Cine? 1057 01:06:32,390 --> 01:06:33,590 Eu am făcut-o. 1058 01:06:33,760 --> 01:06:35,720 Fii atent! 1059 01:06:35,890 --> 01:06:38,850 - Și ghici ce. - Ce? 1060 01:06:39,100 --> 01:06:41,640 Mike a primit un telefon de la un colegiu de observatori, în legătură cu mine. 1061 01:06:41,810 --> 01:06:44,800 - Da? - Bună, scumpule. 1062 01:06:45,770 --> 01:06:47,930 Ce faci aici? 1063 01:06:48,110 --> 01:06:52,520 Am venit să te iau, scumpule. Și să-l văd pe bunicul. 1064 01:06:53,410 --> 01:06:56,820 Scumpule, mi-ai lipsit foarte mult. Pot să primesc o îmbrățișare? 1065 01:07:10,970 --> 01:07:13,550 A coborât? Da, a plecat chiar acum. 1066 01:07:13,720 --> 01:07:15,630 - El cum se simte? - E supărat. 1067 01:07:15,800 --> 01:07:16,840 Și nu-l învinuiesc. 1068 01:07:17,010 --> 01:07:18,880 - E ciudat că apare chiar așa. - Da. 1069 01:07:19,060 --> 01:07:21,900 - Și, desigur, e târziu, drogata. - Scumpo, te poți opri din chestia 1070 01:07:22,201 --> 01:07:23,201 asta cu " drogat"? 1071 01:07:23,480 --> 01:07:25,470 - Te rog. - Ce? E o drogată. 1072 01:07:25,900 --> 01:07:27,810 Am înțeles asta. 1073 01:07:28,150 --> 01:07:30,610 - Vei vorbi cu ea, nu? - Da, intenționez s-o fac. 1074 01:07:30,780 --> 01:07:31,890 Dacă nu o iei la pumni mai întâi. 1075 01:07:33,400 --> 01:07:36,650 Bine, asta e ea. 1076 01:07:37,490 --> 01:07:40,530 - Nu e vina mea dacă o lovesc. - Știi ce? Este. 1077 01:07:40,700 --> 01:07:42,660 Va fi vina ta. 1078 01:07:43,250 --> 01:07:44,240 - Bună. - Bună. 1079 01:07:44,420 --> 01:07:45,700 Mike Flaherty. Ce mai faci? 1080 01:07:45,880 --> 01:07:48,740 Haide, te rog. Îmi pare rău, taxiul meu a întârziat. 1081 01:07:48,920 --> 01:07:51,540 Asta nu este nicio problemă. Nu e nicio problemă. Intră. 1082 01:07:51,710 --> 01:07:53,050 Ea este soția mea, Jackie. 1083 01:07:54,180 --> 01:07:57,760 - Bună. Îmi pare bine să te cunosc. - Bine. 1084 01:07:59,600 --> 01:08:01,510 Pot să-ți iau haina? 1085 01:08:02,100 --> 01:08:04,260 - Da. - Bine. 1086 01:08:04,440 --> 01:08:06,430 Mulțumesc. 1087 01:08:09,480 --> 01:08:12,770 Ai o casă foarte frumoasă. Mulțumesc. 1088 01:08:13,740 --> 01:08:15,770 Vrei să stai jos? 1089 01:08:16,410 --> 01:08:18,110 - Mulțumesc. - Te rog. 1090 01:08:20,790 --> 01:08:24,030 Deci, Kyle e jos cu Abby, fetița noastră de 6 ani. 1091 01:08:24,210 --> 01:08:26,290 Bine. 1092 01:08:28,040 --> 01:08:29,780 Pot să-ți aduc ceva de băut? 1093 01:08:32,760 --> 01:08:34,750 Apă sau suc? Ceva? 1094 01:08:34,920 --> 01:08:37,840 Nu, sunt... 1095 01:08:38,010 --> 01:08:39,090 în regulă. 1096 01:08:39,430 --> 01:08:43,300 Bine, mă duc să-l chem pe Kyle. 1097 01:08:43,730 --> 01:08:45,140 Da. Cum o duce? 1098 01:08:47,690 --> 01:08:50,220 De fapt, o duce foarte bine. 1099 01:08:50,400 --> 01:08:51,510 Extrem de bine. 1100 01:08:51,690 --> 01:08:56,610 Da, merge la liceu aici. Și face wrestling pentru echipă, de fapt. 1101 01:08:58,240 --> 01:09:00,450 - Da, asta e minunat. - Da. 1102 01:09:00,620 --> 01:09:02,820 - Iubește wrestling-ul foarte mult. - Știu. 1103 01:09:02,990 --> 01:09:05,780 E un copil adorabil. Fetele noastre îl iubesc. 1104 01:09:12,170 --> 01:09:14,830 Asta e frumos. Îmi pare rău. 1105 01:09:16,050 --> 01:09:17,750 Nu vreau să... 1106 01:09:19,800 --> 01:09:24,170 A fost un moment foarte greu. 1107 01:09:24,350 --> 01:09:28,640 - Și mă simt prost. - Haide. 1108 01:09:28,810 --> 01:09:31,180 Acum, haide. Lucruri din astea se întâmplă. 1109 01:09:31,360 --> 01:09:33,270 Ne-a făcut plăcere să-l avem aici. 1110 01:09:33,440 --> 01:09:35,060 E în regulă. 1111 01:09:35,530 --> 01:09:36,520 Bună, scumpo. 1112 01:09:37,360 --> 01:09:40,770 Ea este Abby. Abby, ea e mama lui Kyle. 1113 01:09:40,950 --> 01:09:44,280 - Bună, Abby. - Bună. 1114 01:09:44,450 --> 01:09:46,780 Hei, puștoaico, crezi că poți să te duci să-l chemi pe Kyle, pentru noi? 1115 01:09:46,950 --> 01:09:49,660 - A plecat. - A plecat? Ce vrei să spui? 1116 01:09:49,830 --> 01:09:51,370 A ieșit pe fereastră. 1117 01:09:53,590 --> 01:09:57,960 - Îmi pare foarte rău pentru asta. - E în regulă. Mulțumesc. 1118 01:09:59,680 --> 01:10:02,630 Știi, Kyle se descurcă foarte bine cu wrestling-ul de aici, Cindy. 1119 01:10:04,010 --> 01:10:09,130 Are județene în acest weekend, și dacă câștigă, merge la naționale. 1120 01:10:09,310 --> 01:10:11,430 - Asta-i grozav. - Este, știi. 1121 01:10:11,600 --> 01:10:13,690 Ar putea fi un lucru foarte bun pentru el. 1122 01:10:13,860 --> 01:10:16,440 Asta ar putea însemna chiar și o bursă de studii. Știi? 1123 01:10:16,610 --> 01:10:20,150 Deci, mă întrebam, te-ar deranja dacă ai mai sta pe aici... 1124 01:10:20,320 --> 01:10:22,030 încă câteva săptămâni? 1125 01:10:22,490 --> 01:10:26,070 Nu cred că îmi permit să stau la motel pentru atâta timp. 1126 01:10:28,870 --> 01:10:31,860 Crezi că am putea sta în casa tatălui meu? 1127 01:10:34,090 --> 01:10:36,580 Da, cred că am putea rezolva asta. Da. 1128 01:10:38,510 --> 01:10:40,540 Da. Atunci, da. 1129 01:10:41,010 --> 01:10:42,040 - Serios? - Da. 1130 01:10:42,220 --> 01:10:44,500 Asta-i grozav. Grozav. 1131 01:10:44,680 --> 01:10:47,420 Îmi pare rău. Scuză-mă. 1132 01:10:47,770 --> 01:10:49,300 - Bună. - Bună. 1133 01:10:49,480 --> 01:10:51,510 - Da, Kyle e aici. - Serios? 1134 01:10:51,690 --> 01:10:52,850 Bine, l-am găsit. 1135 01:10:53,020 --> 01:10:55,760 Da, jucam Wii Golf. Îl fac praf. 1136 01:10:55,940 --> 01:10:59,270 Nu am nimic împotrivă, amice, dar copilul ăsta își urăște mama cu adevărat. 1137 01:10:59,440 --> 01:11:01,900 - Bine. Minunat, Terry. Mulțumesc. - Nu, vorbesc serios. 1138 01:11:02,070 --> 01:11:03,360 Mai mult decât îmi urăsc eu fosta soție. 1139 01:11:03,530 --> 01:11:05,520 Bine, am înțeles, Terry. Minunat. Mulțumesc. 1140 01:11:05,700 --> 01:11:07,110 - Pa. - Bine. 1141 01:11:07,290 --> 01:11:10,030 S-a dus la casa prietenului meu, putem să-l luăm de acolo. 1142 01:11:10,200 --> 01:11:14,620 Da, știi, cred că probabil ar trebui să ne întoarcem la motel. 1143 01:11:14,790 --> 01:11:17,250 - Probabil e prea mult pentru seara asta. - Ești sigură? 1144 01:11:17,420 --> 01:11:20,210 Da, cred că probabil e mai bine. 1145 01:11:20,720 --> 01:11:22,630 Știu cum poate fi. 1146 01:11:26,470 --> 01:11:27,800 E greu, amice, știu. 1147 01:11:27,970 --> 01:11:32,430 Dar rămâne, ca tu să poți termina sezonul, asta e drăguț din partea ei, știi? 1148 01:11:32,600 --> 01:11:35,770 I-am spus că ai să te duci s-o vezi azi. 1149 01:11:35,940 --> 01:11:38,900 - Unde? - Știi tu, unde vrei. 1150 01:11:39,070 --> 01:11:42,310 Ai putea s-o vezi aici, am putea să mergem s-o vedem la casa lui Leo. 1151 01:11:42,490 --> 01:11:44,480 S-a mutat în dimineața asta. 1152 01:11:46,490 --> 01:11:47,900 Bine. 1153 01:11:48,530 --> 01:11:52,400 O să mă duc s-o văd la Leo înainte de antrenament. Dar vreau să merg singur. 1154 01:11:56,170 --> 01:11:58,780 - Bună, Mike. - Bună, Betty. 1155 01:11:59,550 --> 01:12:01,660 - Cum e piciorul? - Bine. 1156 01:12:01,840 --> 01:12:03,300 Bun. 1157 01:12:09,310 --> 01:12:11,010 Cindy e aici. 1158 01:12:11,310 --> 01:12:12,590 Serios? Ți-a spus de ce? 1159 01:12:12,770 --> 01:12:15,680 Nu, dar e aici cu un avocat. 1160 01:12:17,650 --> 01:12:19,140 - Bună, Cindy. Ce mai faci? - Bună. 1161 01:12:19,320 --> 01:12:20,680 - Bună. - Bună. Mike Flaherty. 1162 01:12:20,860 --> 01:12:22,470 Eleanor Cohen. Mă bucur să te cunosc. 1163 01:12:22,650 --> 01:12:23,860 E atât de drăguț să te cunosc. 1164 01:12:24,030 --> 01:12:26,740 Ei bine, nu am realizat că, Cindy e reprezentată de un avocat. 1165 01:12:26,910 --> 01:12:32,700 Da, m-a reținut săptămâna trecută ca s-o pot ajuta în cazul cu tatăl ei. 1166 01:12:33,870 --> 01:12:37,030 - Bine. Ei bine, intrați. - Mulțumesc. 1167 01:12:37,210 --> 01:12:38,240 Da. 1168 01:12:43,590 --> 01:12:49,050 Am crezut că ai spus că ești aici doar de două zile, Cindy. 1169 01:12:49,220 --> 01:12:53,660 Cindy a vrut un pic de timp ca să se poate stabili, și să petreacă niște timp 1170 01:12:53,761 --> 01:12:55,561 cu tatăl ei. 1171 01:12:56,060 --> 01:12:59,890 Sigur, da. Deci, cum pot ajuta? 1172 01:13:01,480 --> 01:13:05,070 Cindy a decis să aibă un rol mai importantă în grija tatălui ei. 1173 01:13:05,240 --> 01:13:08,020 Minunat. Ce fel de rol este ăsta? 1174 01:13:08,570 --> 01:13:11,690 Vreau să am grijă de el. 1175 01:13:11,870 --> 01:13:13,150 Serios? 1176 01:13:13,330 --> 01:13:15,690 - Vrei să te muți aici? - Nu. 1177 01:13:15,870 --> 01:13:19,200 Cindy a decis să-l aducă înapoi pe tatăl ei la Columbus. 1178 01:13:20,080 --> 01:13:22,420 Acolo e rețeaua mea de sprijin, acum. 1179 01:13:22,590 --> 01:13:23,580 E acasă. 1180 01:13:25,590 --> 01:13:30,930 Singura mea îngrijorare este că nu ar putea fi ceea ce vrea Leo. 1181 01:13:31,100 --> 01:13:33,460 Da, am vorbit deja despre asta cu el. 1182 01:13:33,640 --> 01:13:35,220 Mi s-a părut că îi place ideea. 1183 01:13:35,390 --> 01:13:38,880 Am înțeles asta, Cindy. Dar... 1184 01:13:39,060 --> 01:13:42,350 știi, nu l-ai văzut pe Leo de mult timp... 1185 01:13:42,520 --> 01:13:45,230 și el se luptă cu demența, în momentul ăsta. 1186 01:13:45,400 --> 01:13:49,360 Așa că, mă pune pe mine într-o poziție grea, știi? 1187 01:13:49,530 --> 01:13:51,740 Da, am înțeles. 1188 01:13:51,910 --> 01:13:57,070 Dar văzând că ea este un presupus tutore, sperăm, să evităm litigiul. 1189 01:13:57,250 --> 01:14:00,610 Și eu la fel. Și știu că putem. Absolut. 1190 01:14:00,790 --> 01:14:03,700 Cu siguranță putem. 1191 01:14:03,880 --> 01:14:07,710 Acum, îmi pare rău, dar trebuie să mă întâlnesc cu un alt client. 1192 01:14:09,090 --> 01:14:12,250 Dar ar trebui să stabilim o altă dată să vorbim despre asta, cu siguranță, bine? 1193 01:14:12,430 --> 01:14:13,880 Da. 1194 01:14:14,470 --> 01:14:15,960 Bine. 1195 01:14:26,360 --> 01:14:28,600 - E așa de rău? - Da, e de rău. 1196 01:14:28,780 --> 01:14:30,940 - Du-o în instanță. O vei termina. - Nu pot. 1197 01:14:31,110 --> 01:14:34,110 Ce vrei să spui? E terminată. Ești un pilon al comunității. 1198 01:14:34,280 --> 01:14:37,090 Nu pot să apar din nou în fața judecătorului Lee. Arată foarte rău. 1199 01:14:37,191 --> 01:14:38,491 Crede-mă. 1200 01:14:38,660 --> 01:14:41,950 - Nu-mi pot permite asta, chiar acum, Terry. - Ei bine, las-o baltă. 1201 01:14:42,120 --> 01:14:43,660 Las-o baltă. Dă-i-l înapoi pe Leo. 1202 01:14:43,830 --> 01:14:46,420 E nasol, dar ai afacerea ta de care trebuie să-ți faci griji, nu? 1203 01:14:46,590 --> 01:14:48,950 - Da, așa-i. Poate că ai dreptate. - Vezi că vine, amice. 1204 01:14:49,630 --> 01:14:51,340 - Mike. - Salut, amice. 1205 01:14:51,510 --> 01:14:55,420 - Știi că vrea să-l ia pe Leo înapoi? - Da, știu. Mi-a spus astăzi. 1206 01:14:55,600 --> 01:14:57,840 Nu ai s-o lași să facă asta, nu-i așa? 1207 01:14:58,810 --> 01:15:00,590 Nu știu, Kyle. E complicat. 1208 01:15:00,770 --> 01:15:02,260 Ce e complicat? 1209 01:15:02,440 --> 01:15:05,220 Nu-i pasă de el. Nu poți s-o lași să facă asta. 1210 01:15:05,400 --> 01:15:08,290 Bine. De ce nu te duci să te pregătești pentru antrenament, bine? 1211 01:15:08,391 --> 01:15:10,391 Mă voi ocupa de asta. 1212 01:15:11,530 --> 01:15:12,860 Bine. 1213 01:15:13,320 --> 01:15:16,110 Dar îi spun că rămân cu voi, aici, până plec. 1214 01:15:17,030 --> 01:15:18,320 Rămâi concentrat, Kyle. 1215 01:15:22,540 --> 01:15:25,370 - Care e planul tău? - Ei bine, nu am nicio idee. 1216 01:15:26,880 --> 01:15:28,830 Așteaptă o plată, omule 1217 01:15:29,000 --> 01:15:31,040 - Dă-i o cale de scăpare. - Ce înseamnă asta? 1218 01:15:31,220 --> 01:15:34,580 Dă-i o parte din banii lui Leo și trimite-o acasă. Nu-i va duce lipsa. 1219 01:15:34,760 --> 01:15:38,590 Nu, nu pot face asta. Nu e nici măcar... 1220 01:15:40,640 --> 01:15:44,230 Așa-i, nu e. Și nici nu o știe, și ăsta e planul meu. 1221 01:15:44,400 --> 01:15:46,180 Stai, care e planul tău? 1222 01:15:49,650 --> 01:15:52,610 Nu-ți face griji. Poți începe antrenamentul? 1223 01:15:52,780 --> 01:15:56,360 - Serios? Da. - Bine, du-te. 1224 01:15:56,530 --> 01:15:59,240 - Vrei să te pălmuiesc, să-ți revii? - Nu, chiar nu vreau. 1225 01:16:00,370 --> 01:16:03,580 Știu că suntem cu toții îngrijorați pentru ce e mai bun pentru Leo... 1226 01:16:03,750 --> 01:16:06,860 Așa că, sper să putem rezolva asta printr-un mod amiabil. 1227 01:16:07,040 --> 01:16:08,250 - Ei bine, așa și vrem. - Bun. 1228 01:16:08,420 --> 01:16:13,410 Ei bine, în acest scop, m-am gândit să dau cărțile pe față... 1229 01:16:13,590 --> 01:16:16,530 Așa că, poate o să mă înțelegeți de ce sunt împotriva lui Cindy, de 1230 01:16:16,631 --> 01:16:18,731 a îl prelua pe Leo. 1231 01:16:18,970 --> 01:16:20,510 Bine. 1232 01:16:21,310 --> 01:16:23,590 Bine. 1233 01:16:25,100 --> 01:16:29,690 Cindy, tatăl tău te-a dezmoștenit, complet. 1234 01:16:29,860 --> 01:16:34,020 Și mă tem că nu se poate schimba acum, din cauză că a fost declarat incapabil. 1235 01:16:35,610 --> 01:16:37,100 Ce? 1236 01:16:38,030 --> 01:16:39,360 E adevărat asta? 1237 01:16:39,530 --> 01:16:41,770 Va trebui să vedem o copie a testamentului, Mike. 1238 01:16:41,950 --> 01:16:45,040 Cu siguranță. Ți-am adus o copie. 1239 01:16:45,210 --> 01:16:46,820 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1240 01:16:47,460 --> 01:16:49,670 Atunci cui i-a lăsat-o? I-a lăsat-o lui Kyle? 1241 01:16:49,840 --> 01:16:51,790 - Nu. - Atunci cui? Ție? 1242 01:16:51,960 --> 01:16:53,000 Nu, nu. 1243 01:16:53,170 --> 01:16:55,750 De fapt, a lăsat-o parcului municipal. 1244 01:16:55,930 --> 01:16:58,210 A vrut că parcul orașului să fie dedicat în numele lui. 1245 01:17:00,300 --> 01:17:03,390 Dumnezeule. Ce nenorocit e. 1246 01:17:03,720 --> 01:17:06,930 - Bine. - Dumnezeule. Nu. 1247 01:17:07,350 --> 01:17:11,770 Nu i-a păsat niciodată de nimic, cu excepția persoanei lui și a banilor. 1248 01:17:11,940 --> 01:17:13,310 - Cindy. - Doamne! 1249 01:17:13,480 --> 01:17:15,650 - Nu fă asta. - Doamne, nu-mi vine să cred. 1250 01:17:15,820 --> 01:17:17,650 - Te rog. - "Te rog" ce? 1251 01:17:17,820 --> 01:17:18,810 "Te rog"? 1252 01:17:18,990 --> 01:17:21,820 - Trebuie să discut asta cu clientul meu. - Am înțeles. 1253 01:17:21,990 --> 01:17:24,830 Ce e de discutat? Nu am grijă de el dacă nu obțin nimic. 1254 01:17:25,000 --> 01:17:26,130 - Asta e. - Oprește-te. 1255 01:17:26,131 --> 01:17:26,931 Nu. 1256 01:17:27,130 --> 01:17:29,290 - Doamne. - Am terminat aici, Mike. 1257 01:17:29,460 --> 01:17:31,920 - Am înțeles complet. - Voi lăsa aia la tine. 1258 01:17:32,250 --> 01:17:33,830 Mulțumesc. 1259 01:17:35,130 --> 01:17:37,790 - Cum de nu ai știut asta? - Uite, calmează-te. 1260 01:17:37,970 --> 01:17:39,880 Ce dracu' faci? 1261 01:17:46,980 --> 01:17:48,840 Bile din alamă, amice. Bile de alamă. 1262 01:17:49,020 --> 01:17:51,260 - Da, și s-a mutat înapoi la motel. - Bun. 1263 01:17:51,440 --> 01:17:54,400 - Da, este. Cred că a lucrat. - Cu siguranță a funcționat. 1264 01:17:54,570 --> 01:17:57,180 Și-au deschis chimonoul și i-ai făcut să mănânce momeala. 1265 01:17:57,360 --> 01:17:59,650 - Nu știu despre ce vorbești. - Serios? 1266 01:17:59,820 --> 01:18:01,400 Nu, nu, serios. 1267 01:18:12,080 --> 01:18:13,790 E timpul, dle. antrenor. 1268 01:18:14,960 --> 01:18:18,200 Hei, ești gata? 1269 01:18:22,930 --> 01:18:24,790 E gata. 1270 01:18:27,520 --> 01:18:29,220 Omule... 1271 01:18:31,190 --> 01:18:34,390 E incitant, nu-i așa? Crezi că sunt observatori, aici? 1272 01:18:34,570 --> 01:18:37,230 Categoric. Așteaptă să ajungem la naționale. Atlantic City? 1273 01:18:37,400 --> 01:18:39,310 - Va fi atât de distractiv. - Feroce. 1274 01:18:39,990 --> 01:18:41,070 Succes, scumpule. 1275 01:18:53,380 --> 01:18:55,710 Bine. Ascultă, bine? 1276 01:18:55,880 --> 01:18:57,740 Încă o victorie și mergem la naționale. 1277 01:18:57,920 --> 01:19:00,250 Asta e tot ce contează, asta e tot ce contează. 1278 01:19:00,420 --> 01:19:02,040 Hei! Ascultă-mă! 1279 01:19:03,260 --> 01:19:05,300 Te concentrezi asupra lucrului ăsta, bine? 1280 01:19:05,470 --> 01:19:09,710 Ăsta este locul tău. Ăsta e locul tău, îl controlezi. 1281 01:19:09,890 --> 01:19:11,930 Îți amintești? Îl controlezi! 1282 01:19:12,520 --> 01:19:13,850 Acum, du-te! Termină-l! 1283 01:19:14,020 --> 01:19:17,730 La 119, îl avem pe Timmons, New Providence... 1284 01:19:18,110 --> 01:19:19,770 Și Brown, Saddle Brook. 1285 01:19:25,870 --> 01:19:27,530 Fii gata să începi la fluier, copile. 1286 01:19:27,700 --> 01:19:29,780 - Începem. - Bine, suntem gata? 1287 01:19:30,200 --> 01:19:31,740 O luptă bună, domnilor. 1288 01:19:31,910 --> 01:19:34,120 - Postura. - Haide, Kyle, poți să te descurci. 1289 01:19:36,290 --> 01:19:38,160 Capul sus! Capul sus! Capul sus! 1290 01:19:42,510 --> 01:19:44,870 - Kyle! - E un punct, nu? 1291 01:19:45,050 --> 01:19:47,510 - Ce ai? - Conduită nesportivă. 1292 01:19:47,680 --> 01:19:50,300 - Kyle! Controlul. Calmează-te. - Un punct, roșu. 1293 01:19:50,680 --> 01:19:54,640 - Calmează-te doar, bine? - Să-i dăm drumul, Chris! 1294 01:20:03,200 --> 01:20:05,440 Extinde-te! Extinde-te, Kyle! Extinde-te! 1295 01:20:06,620 --> 01:20:08,480 Piciorul pe saltea. Pe saltea. Pe saltea. 1296 01:20:10,080 --> 01:20:11,320 Calmează-te. 1297 01:20:12,290 --> 01:20:15,530 Nu, asta este. S-a terminat. S-a terminat. 1298 01:20:34,890 --> 01:20:36,470 Cum te simți? 1299 01:20:38,730 --> 01:20:40,350 Îmi pare rău. 1300 01:20:42,440 --> 01:20:46,860 E în regulă, omule. E în regulă. 1301 01:20:56,790 --> 01:20:59,200 Nu vreau să merg cu ea, Mike. 1302 01:20:59,750 --> 01:21:01,370 Nu vreau. 1303 01:21:04,260 --> 01:21:06,040 Bine, amice. 1304 01:21:07,550 --> 01:21:09,380 Bine. 1305 01:21:25,690 --> 01:21:27,900 Hei, amice. Capul sus. 1306 01:21:29,660 --> 01:21:32,650 Du-le la mașină, vrei? Vin imediat. 1307 01:21:36,910 --> 01:21:41,160 - De ce ești aici? - Am vrut să-l văd pe fiul meu cum luptă. 1308 01:21:41,340 --> 01:21:46,250 Da, ei bine, fiul tău a avut o șansă destul de bună să facă ceva special acolo. 1309 01:21:46,510 --> 01:21:48,120 Poate chiar să-și schimbe viața. 1310 01:21:48,300 --> 01:21:50,420 Și asta s-a dus acum, sper că ești fericită. 1311 01:21:50,760 --> 01:21:53,050 - Nu e vina mea. - Nu este? 1312 01:21:53,600 --> 01:21:56,180 De ce crezi că și-a pierdut temperamentul acolo, astăzi? 1313 01:21:56,810 --> 01:21:59,390 - Ce vrei? - Îmi vreau tatăl. 1314 01:22:00,770 --> 01:22:02,930 Nu sună ca ziua de ieri. 1315 01:22:03,270 --> 01:22:06,110 Nu ai idee cum obișnuia să fie tatăl meu. 1316 01:22:06,280 --> 01:22:08,060 A fost diferit. 1317 01:22:08,240 --> 01:22:09,910 M-a tratat ca un rahat. 1318 01:22:10,011 --> 01:22:11,211 Și acum vrei să i-o returnezi ca o favoare, 1319 01:22:11,311 --> 01:22:12,111 nu-i așa? 1320 01:22:12,280 --> 01:22:13,610 Vreau comisionul ăla! 1321 01:22:14,120 --> 01:22:15,980 - E al meu! - Despre asta e vorba? 1322 01:22:16,160 --> 01:22:18,740 15 mii de dolari? Dumnezeule. 1323 01:22:18,910 --> 01:22:20,450 Nu de asta l-ai luat? 1324 01:22:31,720 --> 01:22:33,960 Bine. Știi ce, o să-ți spun ceva. 1325 01:22:34,140 --> 01:22:37,630 Vrei comisionul? Bine, o să ți-l dau. 1326 01:22:37,810 --> 01:22:39,260 Și nici nu va trebui să-l iei pe Leo. 1327 01:22:39,430 --> 01:22:42,350 Voi avea grijă de el gratuit, și îți voi trimite un cec. 1328 01:22:42,520 --> 01:22:44,310 Cu o condiție. 1329 01:22:44,730 --> 01:22:48,140 - Care e aia? - C-o să-l lași pe Kyle aici cu noi... 1330 01:22:48,320 --> 01:22:50,310 până când termină liceul. 1331 01:22:51,490 --> 01:22:54,730 Sunt mama lui. Trebuie să stea cu mine. 1332 01:22:54,910 --> 01:22:56,490 Ești sigură că e de aceeași părere? 1333 01:22:56,660 --> 01:22:58,820 Nu-mi spune ce simte fiul meu. 1334 01:22:59,000 --> 01:23:01,660 Va veni cu mine, și nu poți face nimic împotrivă. 1335 01:23:01,830 --> 01:23:03,490 Atunci, nu poți avea comisionul. 1336 01:23:03,670 --> 01:23:05,660 Ei bine, vom vedea asta! 1337 01:23:05,840 --> 01:23:07,620 Da, vom vedea. 1338 01:23:09,340 --> 01:23:11,000 Vreau să-l văd pe fiul meu! 1339 01:23:11,550 --> 01:23:14,420 Dă-i un telefon. Ai numărul lui. 1340 01:23:21,600 --> 01:23:23,680 Eram aproape, Mike. 1341 01:23:24,020 --> 01:23:25,850 Eram aproape la dracu'. 1342 01:23:27,190 --> 01:23:29,020 Acum nu mai avem nimic. 1343 01:23:40,790 --> 01:23:42,320 Ești bine? 1344 01:23:44,460 --> 01:23:45,870 Nu. 1345 01:23:47,590 --> 01:23:50,370 Mike. Mama ta e aici. Cina este aproape gata. 1346 01:23:50,550 --> 01:23:52,540 - L-ai văzut Kyle? - Nu e la subsol? 1347 01:23:52,720 --> 01:23:54,380 - Nu. - Pentru Dumnezeu. 1348 01:23:55,470 --> 01:23:58,380 - Îl găsesc eu. - Mulțumesc, Terry. 1349 01:23:58,560 --> 01:24:00,970 - Ce zi, nu? - Da, corect. 1350 01:24:06,730 --> 01:24:07,770 Ești bine? 1351 01:24:10,230 --> 01:24:11,770 Ce vom face? 1352 01:24:11,940 --> 01:24:16,400 Nu e nimic de făcut. N-o pot opri. Îi va lua pe Leo și pe Kyle cu ea. 1353 01:24:16,570 --> 01:24:19,490 - Nu crezi că poți s-o bați în tribunal? - Nu, nu cred. Nu. 1354 01:24:19,660 --> 01:24:22,740 Ei bine, nu e evident că îi vrea doar banii? 1355 01:24:25,170 --> 01:24:27,500 Nu pot câștiga asta, Jack. 1356 01:24:27,670 --> 01:24:29,080 Crede-mă. 1357 01:24:30,050 --> 01:24:31,830 Te cred. 1358 01:24:40,010 --> 01:24:42,130 Bună, Kyle. Scumpule, intră. 1359 01:24:43,770 --> 01:24:45,760 Mă bucur că ai venit. 1360 01:24:48,650 --> 01:24:50,350 Ia un loc, scumpule. 1361 01:24:51,110 --> 01:24:53,270 Vrei un suc sau ceva? 1362 01:24:53,650 --> 01:24:55,360 Ce vrei? 1363 01:25:04,330 --> 01:25:08,450 Am vrut doar să-ți spun cât de rău îmi pare pentru meci. 1364 01:25:09,750 --> 01:25:12,410 De asta m-ai chemat? Ca să-mi spui asta? 1365 01:25:14,090 --> 01:25:15,580 Nu. 1366 01:25:16,130 --> 01:25:21,550 De asemenea, am vrut să-ți spun, că voi face orice pentru binele lui Leo. 1367 01:25:21,720 --> 01:25:23,300 Îți promit. 1368 01:25:23,470 --> 01:25:25,430 Atunci, lasă-l aici, unde este. 1369 01:25:26,770 --> 01:25:31,230 Trebuie să-ți spun, nu sunt sigură că asta e ceea ce vrea Leo. 1370 01:25:31,980 --> 01:25:33,470 Poftim. 1371 01:25:36,490 --> 01:25:38,980 - Citește părțile marcate cu galben. - Ce este? 1372 01:25:39,160 --> 01:25:41,610 Este foaia matricolă de când Leo a fost în tribunal. 1373 01:25:42,030 --> 01:25:43,940 Avocatul meu a scos-o pentru mine. 1374 01:25:46,910 --> 01:25:47,950 Asta nu e adevărat. 1375 01:25:48,120 --> 01:25:50,090 Judecătorul a spus că Leo trebuia să trăiască acolo. 1376 01:25:50,191 --> 01:25:50,991 Nu. 1377 01:25:51,060 --> 01:25:53,080 Nu, scumpule. Lucrul ăsta e oficial din tribunal. 1378 01:25:53,590 --> 01:25:55,250 Asta e ceea ce a spus Mike. 1379 01:25:56,380 --> 01:26:00,170 A fost plătit pentru a fi îngrijitorul lui Leo, Kyle. 1380 01:26:00,840 --> 01:26:04,460 Și apoi s-a pus el în locul ăla ca să nu mai trebuiască să se judece cu el. 1381 01:26:04,640 --> 01:26:06,800 Locul lui Leo e cu noi. 1382 01:26:07,230 --> 01:26:08,260 De ce? 1383 01:26:10,650 --> 01:26:14,100 Pentru că merităm banii ăia, Kyle. Nu un avocat. 1384 01:26:15,360 --> 01:26:19,150 Ești un băiat mare. Poți înțelege asta. 1385 01:26:23,620 --> 01:26:25,820 Uite, Kyle, scumpule... 1386 01:26:27,330 --> 01:26:30,200 Taci. Doar taci din gură. 1387 01:26:30,790 --> 01:26:33,200 Nu-mi pasă de chestiile astea. Doar, lasă-l pe Leo în pace! 1388 01:26:34,210 --> 01:26:35,700 M-ai auzit? 1389 01:26:36,050 --> 01:26:37,580 Spune? 1390 01:26:43,760 --> 01:26:46,050 Mulțumesc, Karen. Apreciez asta. 1391 01:26:46,220 --> 01:26:47,460 Da, pa. 1392 01:26:47,640 --> 01:26:49,600 - Nimic? - Nu, nu e la Stemler. 1393 01:26:49,770 --> 01:26:51,300 - Asta e o nebunie, unde ar putea fi? - Nu știu. 1394 01:26:51,480 --> 01:26:53,810 E supărat, poate a ieșit la o plimbare. Ar trebui să ieșim cu mașina. 1395 01:26:53,980 --> 01:26:55,220 Mama ta poate sta cu copiii. 1396 01:26:56,650 --> 01:26:59,360 Unde ar putea să se ducă? Așteptă. Da? 1397 01:26:59,530 --> 01:27:01,110 Alo? 1398 01:27:01,490 --> 01:27:03,730 - Da. Eu sunt. - Cine e? 1399 01:27:05,330 --> 01:27:06,740 Ce? 1400 01:27:07,160 --> 01:27:09,150 A fost o zi foarte lungă. 1401 01:27:09,330 --> 01:27:10,610 Am nevoie de câteva răspunsuri. 1402 01:27:10,790 --> 01:27:13,750 Acum, dacă nu mi le puteți oferi mie, cheamă pe cineva ce poate. 1403 01:27:14,080 --> 01:27:15,670 - Acum. - Domnule, vă rog stați calm. 1404 01:27:15,840 --> 01:27:17,830 - Facem tot posibilul. - Mi-am pierdut copilul pus sub tutelă. 1405 01:27:18,000 --> 01:27:19,460 Calmează-te. Îl vom găsi. 1406 01:27:19,630 --> 01:27:21,540 - Să mă calmez? - Te vom da în judecată. 1407 01:27:21,720 --> 01:27:24,050 - Îmi pare rău. - Cum ai putut să-l lași să scape? 1408 01:27:24,220 --> 01:27:26,800 Uite, cu siguranță nu e la fața locului. 1409 01:27:26,970 --> 01:27:29,710 În cele mai multe cazuri, ei încearcă doar să meargă acasă. 1410 01:27:29,890 --> 01:27:33,800 - Suntem pe cale să mergem acolo. - Incredibil. Incredibil. 1411 01:27:33,980 --> 01:27:36,940 Hei, oameni buni, supravegheați-vă unul pe altul. 1412 01:27:37,110 --> 01:27:38,600 Terry. 1413 01:27:45,700 --> 01:27:48,030 - Luminile sunt aprinse. - Trebuie să fie el. 1414 01:27:48,200 --> 01:27:50,860 - Ai adus cheia? - Nu, am uitat-o. 1415 01:27:53,670 --> 01:27:55,000 La naiba. 1416 01:27:55,170 --> 01:27:57,160 - Terry! - Greșeala mea, greșeala mea. 1417 01:27:57,340 --> 01:27:59,790 - Sună la sonerie. - Tocmai am sunat, scumpo, bine? 1418 01:28:01,630 --> 01:28:04,120 - Cred că am auzit un televizor. - Serios? 1419 01:28:04,760 --> 01:28:07,750 Ai dreptate. Bine. 1420 01:28:09,060 --> 01:28:10,260 Așteaptă, așteaptă. 1421 01:28:11,180 --> 01:28:13,470 Așteaptă. 1422 01:28:18,940 --> 01:28:20,930 - Da, uite-l! - Ce face? 1423 01:28:21,110 --> 01:28:22,390 Se uită la televizor. 1424 01:28:22,740 --> 01:28:23,940 Leo. 1425 01:28:25,280 --> 01:28:26,820 Leo! 1426 01:28:27,320 --> 01:28:28,940 Leo! 1427 01:28:29,120 --> 01:28:30,730 Nu răspunde. Sună la sonerie. 1428 01:28:32,290 --> 01:28:33,820 - Nimic? - Nimic. 1429 01:28:34,000 --> 01:28:36,660 - Nu e mort? - Nu am nicio idee. 1430 01:28:36,830 --> 01:28:39,290 Iisuse. Tipule, lucrul ăsta e cam înfricoșător. 1431 01:28:39,460 --> 01:28:40,870 - Ar trebui să spargem ușa? - Nu. 1432 01:28:41,090 --> 01:28:43,790 Bine. Am o cheie la birou. Mă duc s-o aduc. 1433 01:28:43,970 --> 01:28:45,750 - Voi rămâneți aici. - Singuri? 1434 01:28:48,010 --> 01:28:49,500 - Bună. - Bună. 1435 01:28:49,680 --> 01:28:51,260 Bună. 1436 01:28:52,390 --> 01:28:54,010 Intrați. 1437 01:28:55,230 --> 01:28:57,430 - Super înfricoșător - Tu intri primul. 1438 01:28:57,600 --> 01:29:00,190 - Pentru numele Lui Dumnezeu. - Eu ultimul. 1439 01:29:08,660 --> 01:29:10,440 Ești bine, Leo? 1440 01:29:12,870 --> 01:29:14,730 Cum ai ajuns aici, amice? 1441 01:29:16,370 --> 01:29:17,860 Leo, ai mers pe jos până aici? 1442 01:29:19,540 --> 01:29:21,450 Eu l-am adus aici. 1443 01:29:21,630 --> 01:29:22,830 Kyle! 1444 01:29:23,000 --> 01:29:25,290 - Tu l-ai adus? - Da. 1445 01:29:25,470 --> 01:29:28,210 Ți-ai pierdut mințile? Ne-am făcut griji pentru el, Kyle. 1446 01:29:28,390 --> 01:29:29,630 Pentru amândoi. 1447 01:29:29,800 --> 01:29:32,260 Nu trebuie să vă faceți griji pentru noi. 1448 01:29:34,890 --> 01:29:37,100 Într-adevăr înfiorător. Cum spuneam. 1449 01:29:38,060 --> 01:29:39,550 Kyle. 1450 01:29:40,230 --> 01:29:43,310 - Ce naiba faci? - Îmi prepar spaghete. 1451 01:29:43,480 --> 01:29:46,570 - Iisuse, ți-ai pierdut mințile? - Nu. 1452 01:29:46,740 --> 01:29:50,100 - Kyle, nu poți să-l scoți afară din casă. - Aici e locul lui. 1453 01:29:50,280 --> 01:29:53,320 - Nu, scumpule, trebuie să fie la Oak Knoll. - Am mai vorbit despre asta. 1454 01:29:53,870 --> 01:29:55,480 Da, am mai vorbit. 1455 01:29:55,660 --> 01:29:57,370 Îmi amintesc. 1456 01:29:57,540 --> 01:29:59,280 Ascultă asta. 1457 01:29:59,580 --> 01:30:02,320 "Dle. Flaherty: Dl. Plop vrea să trăiască la domiciliu. 1458 01:30:03,340 --> 01:30:05,420 Judecător Lee: Puteți face acest lucru, Mike? 1459 01:30:05,590 --> 01:30:09,000 Dle. Flaherty: Da, pot. Într-adevăr. " 1460 01:30:09,180 --> 01:30:11,040 Ce? Ce e asta? Ce? 1461 01:30:11,890 --> 01:30:13,220 E adevărat, nu-i așa? 1462 01:30:14,560 --> 01:30:15,670 Mike? 1463 01:30:17,100 --> 01:30:18,930 Ce e asta? 1464 01:30:22,270 --> 01:30:24,260 Ești la fel ca ea. 1465 01:30:25,070 --> 01:30:26,350 Mike. 1466 01:30:26,530 --> 01:30:28,980 Kyle. Kyle! 1467 01:30:30,110 --> 01:30:34,610 Hei, Kyle. Poți aștepta o secundă? 1468 01:30:34,780 --> 01:30:36,070 Nu mă atinge! 1469 01:30:36,240 --> 01:30:37,780 La naiba. 1470 01:30:37,950 --> 01:30:40,540 - Îmi pare rău, haide. - Am spus, nu mă atinge! 1471 01:30:40,710 --> 01:30:42,950 Iisuse. Bine. 1472 01:30:43,130 --> 01:30:45,660 - Lasă-mă să-ți explic, bine? - Să explici ce? 1473 01:30:45,840 --> 01:30:48,200 Cum m-ai mințit? Cum l-ai mințit pe Leo? 1474 01:30:48,380 --> 01:30:51,340 Nu, nu așa s-a întâmplat, bine? Atunci, cum a fost, Mike, spune-mi? 1475 01:30:51,510 --> 01:30:54,130 Calmează-te. Bine? Haide, omule. 1476 01:30:54,300 --> 01:30:55,890 - Calmează-te. - Ai grijă la "capul fals" 1477 01:30:56,060 --> 01:30:57,920 Nu mă voi lupta cu tine. 1478 01:30:58,100 --> 01:30:59,810 - Mâinile sus, mâinile sus. - Oprește-te, bine? 1479 01:30:59,980 --> 01:31:01,510 - Nu-l încuraja. - Asta nu e de ajutor. 1480 01:31:01,690 --> 01:31:03,200 Ba îl ajută. Copilul ăsta e un luptător bun. 1481 01:31:03,301 --> 01:31:04,101 Calmează-te. 1482 01:31:04,180 --> 01:31:05,690 - Vezi, ți-am spus. - Oprește-te! 1483 01:31:05,860 --> 01:31:08,970 - Bine, amice, ține-l la baza ta. Bun. - Oprește-te! 1484 01:31:09,150 --> 01:31:10,810 - Mike, oprește-te! - Bine, amice. 1485 01:31:10,990 --> 01:31:13,480 - Încerc să-l opresc! - Stai pe el, Mike! 1486 01:31:13,660 --> 01:31:15,990 Vrei să nu-i mai dai explicații și să-l desparți?! 1487 01:31:16,160 --> 01:31:18,070 - Dă-te jos de pe mine! - Desparte-l! 1488 01:31:18,240 --> 01:31:19,450 Kyle. Kyle. Kyle! 1489 01:31:19,620 --> 01:31:22,200 Haide, ridică-te. E în regulă. Nu, nu, nu. 1490 01:31:22,370 --> 01:31:24,660 Eu sunt doar arbitrul. Sunt doar arbitrul! Doar arbitrul! 1491 01:31:24,830 --> 01:31:26,500 Kyle! 1492 01:31:27,670 --> 01:31:29,830 - Haide! - Kyle! 1493 01:31:30,010 --> 01:31:31,710 Kyle! 1494 01:31:34,430 --> 01:31:36,290 Asta e adevărat, Mike? 1495 01:31:36,470 --> 01:31:37,960 Ai spus asta judecătorului? 1496 01:31:40,020 --> 01:31:41,680 Da, am spus. 1497 01:31:43,310 --> 01:31:46,020 Și atunci, de ce l-ai mutat dacă a vrut să stea aici? 1498 01:31:46,980 --> 01:31:50,940 Pentru că ar fi fost prea mult de muncă, ca să-l las aici. 1499 01:31:51,110 --> 01:31:52,690 Bine? Nu puteam să mă descurc. 1500 01:31:53,240 --> 01:31:56,280 - Atunci, nu ar fi trebuit să-l iei. - Trebuia s-o fac, bine? 1501 01:31:56,450 --> 01:32:00,690 - De ce? - Pentru că aveam nevoie de bani, bine? 1502 01:32:00,870 --> 01:32:02,200 Avem nevoie de bani. 1503 01:32:02,370 --> 01:32:06,120 Așa că, ai scos un bătrân din casa lui pentru a face bani de pe spatele lui? 1504 01:32:06,290 --> 01:32:09,030 - Ce, ți-ai pierdut mințile? - Nu! 1505 01:32:09,250 --> 01:32:12,710 Nu credeam c-o să ajungă atât de complicat, bine? 1506 01:32:13,090 --> 01:32:17,000 Serios? Sau pur și simplu ai crezut că n-o să fii prins? 1507 01:32:27,110 --> 01:32:30,720 - Jack, unde te duci? - Acasă! 1508 01:32:44,910 --> 01:32:46,870 Apel în curs. Recepționezi? 1509 01:32:47,040 --> 01:32:52,160 Apel în curs... 1510 01:32:53,090 --> 01:32:54,700 Recepționezi? 1511 01:32:54,880 --> 01:32:57,720 Delta Squad, eliberează ținta. 1512 01:32:58,550 --> 01:33:00,040 Alo? 1513 01:33:01,100 --> 01:33:02,760 Alo, mamă? 1514 01:33:03,980 --> 01:33:05,680 Alo? 1515 01:33:06,770 --> 01:33:09,390 Mama ta tocmai te-a sunat? 1516 01:33:09,900 --> 01:33:11,180 Nu. 1517 01:33:13,070 --> 01:33:16,100 Deci tu și antrenorul v-ați bătut pentru că ai pierdut? 1518 01:33:16,280 --> 01:33:18,400 Nu, ne-am bătut pentru că e un nemernic. 1519 01:33:19,570 --> 01:33:22,440 - Serios? - Da, serios, Stem. 1520 01:33:23,700 --> 01:33:25,740 Ei bine, sunt sigur c-o să se revanșeze față de tine, frate. 1521 01:33:25,910 --> 01:33:27,750 Tu ești cel mai bun wrestler pe care l-a avut. 1522 01:33:28,420 --> 01:33:31,250 Vreau să spun, întotdeauna a fost bun cu mine, și eu sunt praf. 1523 01:33:38,470 --> 01:33:41,130 - Bună, Leo. - Salut. 1524 01:33:42,310 --> 01:33:46,260 Am adormit. Îmi pare rău. 1525 01:33:46,680 --> 01:33:48,140 Să-ți pară rău pentru ce? 1526 01:33:55,650 --> 01:33:56,890 Vrei să mergi acasă, Leo? 1527 01:33:59,110 --> 01:34:01,980 Da. Mi-ar plăcea asta. 1528 01:34:11,000 --> 01:34:12,040 Bună. 1529 01:34:13,670 --> 01:34:15,080 Bună. 1530 01:34:15,590 --> 01:34:18,800 - Unde e Kyle? - A dormit la Stemler. 1531 01:34:18,970 --> 01:34:22,710 - Tu? - Oak Knoll. 1532 01:34:26,640 --> 01:34:28,470 Deci, ce vei face? 1533 01:34:29,350 --> 01:34:30,970 Trebuie să merg la tribunal. 1534 01:34:31,150 --> 01:34:33,680 Nu poți. I-ai spus judecătorului că-l ții pe Leo acasă. 1535 01:34:34,270 --> 01:34:35,390 Știu. 1536 01:34:35,570 --> 01:34:38,400 Spune-i că te-ai răzgândit și că el trebuie să fie într-o casă. 1537 01:34:38,570 --> 01:34:40,030 Nimeni nu ar putea argumenta asta. 1538 01:34:41,030 --> 01:34:42,520 Nu pot face asta. 1539 01:34:43,700 --> 01:34:47,360 - De ce nu? - Pentru că nu e adevărat. 1540 01:34:48,290 --> 01:34:50,780 Ei bine, mă bucur că ai terminat cu mințitul. 1541 01:34:51,710 --> 01:34:53,550 Tocmai la timp să-ți pierzi antrenamentul. 1542 01:34:53,651 --> 01:34:55,051 Ăsta e modul în care familia ta supraviețuiește. 1543 01:34:55,130 --> 01:34:56,870 Te-ai gândit vreodată, Mike? 1544 01:34:57,880 --> 01:34:59,960 Da, tot timpul. 1545 01:35:01,340 --> 01:35:02,710 La naiba. 1546 01:35:06,060 --> 01:35:07,890 Îmi pare rău, Jack. 1547 01:35:08,390 --> 01:35:10,300 Chiar îmi pare rău. 1548 01:35:12,900 --> 01:35:14,560 Știu. 1549 01:35:26,240 --> 01:35:28,980 Hei, amice. Cum ai ajuns aici? 1550 01:35:29,370 --> 01:35:32,610 - Pe fereastră. - Ți-e foame? Fac clătite. 1551 01:35:32,790 --> 01:35:34,700 Nu, plec. Am venit doar să-mi iau lucrurile. 1552 01:35:34,880 --> 01:35:37,120 - Chiar acum? - Da. 1553 01:35:40,590 --> 01:35:42,170 Hei, Kyle. 1554 01:35:43,130 --> 01:35:44,840 Ascultă, vreau doar să spun că îmi pare rău. 1555 01:35:45,010 --> 01:35:47,840 Știu, Mike, că îți pare rău. Întotdeauna, la toată lumea le pare rău. 1556 01:35:48,260 --> 01:35:51,530 Îl mut pe Leo înapoi acasă, Kyle. Și voi lupta ca să mă asigur 1557 01:35:51,631 --> 01:35:52,531 că va rămâne acolo. 1558 01:35:52,600 --> 01:35:55,810 E prea târziu, ai pierdut. Mama mea o să-l ia. 1559 01:35:55,980 --> 01:35:58,850 Poate, dar tot am să încerc. 1560 01:35:59,030 --> 01:36:02,440 Și, ce? Vrei ca să te iert acum, asta e, Mike? 1561 01:36:03,780 --> 01:36:07,360 Nu, vreau doar să-mi dai o altă șansă. 1562 01:36:15,120 --> 01:36:17,330 Asta e o prostie! 1563 01:36:18,920 --> 01:36:22,630 - Hei, Kyle, ascultă. - Vreau să fiu singur. 1564 01:36:22,800 --> 01:36:26,590 Ce? Vreau doar să fiu aici jos și singur. 1565 01:36:26,970 --> 01:36:30,090 Bine. În regulă. Da. 1566 01:36:34,690 --> 01:36:37,720 Kyle, vreau doar să-ți spun că te iubim. 1567 01:37:40,500 --> 01:37:41,830 - Salut, băieți. - Salut. 1568 01:37:42,000 --> 01:37:44,120 Bună, dle Poplar. Mă bucur să te văd. 1569 01:37:44,300 --> 01:37:45,330 Jackie. 1570 01:37:45,510 --> 01:37:47,500 - Cum merge? - Ce faci aici? 1571 01:37:47,680 --> 01:37:49,670 Eu sunt doar asistentul tău. 1572 01:37:49,840 --> 01:37:51,710 - Doar observă cine nu e aici. - Da. 1573 01:38:03,440 --> 01:38:05,480 Hei, Mike? 1574 01:38:06,030 --> 01:38:07,140 Bună, Eleanor. 1575 01:38:07,450 --> 01:38:08,690 Pot să vorbesc cu tine? 1576 01:38:09,240 --> 01:38:12,820 Sigur. Stai așa, bine? 1577 01:38:19,540 --> 01:38:22,870 Știi, copia aia, e de ajuns de suficient să te scoată din schemă. 1578 01:38:23,040 --> 01:38:26,000 Da, bine, vom vedea ce se întâmplă. 1579 01:38:27,130 --> 01:38:29,840 Să-ți fie rușine, consilierule. 1580 01:38:33,680 --> 01:38:35,220 Asta e tot? 1581 01:38:36,390 --> 01:38:38,760 Nu, clientul meu ar dori să vorbească cu tine. 1582 01:38:47,940 --> 01:38:49,430 Bună. 1583 01:38:53,030 --> 01:38:54,940 Propunerea ta mai este disponibilă? 1584 01:38:57,250 --> 01:38:58,700 Cum rămâne cu Kyle? 1585 01:39:00,790 --> 01:39:02,620 Poate rămâne. 1586 01:39:05,130 --> 01:39:06,960 Atunci, da, este. 1587 01:39:07,840 --> 01:39:09,250 Și tu o să-mi trimiți cecurile? 1588 01:39:10,380 --> 01:39:11,790 În fiecare lună. 1589 01:39:14,390 --> 01:39:15,920 O să ai grijă de el? 1590 01:39:16,640 --> 01:39:18,430 Vom avea. 1591 01:39:20,640 --> 01:39:21,930 Vreau să-i spun la revedere. 1592 01:39:23,400 --> 01:39:24,890 Bine. 1593 01:39:25,820 --> 01:39:28,850 Kyle, vino aici pentru un minut. 1594 01:39:32,320 --> 01:39:34,810 Mama ta vrea să vorbească cu tine pentru un minut. 1595 01:40:07,150 --> 01:40:08,430 - Frumoasă lovitură. - Mulțumesc. 1596 01:40:08,610 --> 01:40:10,850 Nu-i rău, nu-i rău. Fii atent la asta. 1597 01:40:11,030 --> 01:40:12,520 Bine. 1598 01:40:14,660 --> 01:40:17,190 Drăguț, amice. Lucrul ăsta e o prostie. 1599 01:40:24,120 --> 01:40:25,160 Bună, băieți. 1600 01:40:25,330 --> 01:40:27,200 - Bună, tati. Eu câștig. - Asta-i grozav. 1601 01:40:27,380 --> 01:40:28,740 - Care-i treaba, dle antrenor? - Bună, Stemer. 1602 01:40:28,920 --> 01:40:31,460 Kyle, poți muta cutiile alea de gunoi din împrejurul casei? 1603 01:40:31,630 --> 01:40:33,040 - Bine. - Mulțumesc, amice. 1604 01:40:33,220 --> 01:40:35,210 - Bine, voi schimba culorile. - De ce? 1605 01:40:35,380 --> 01:40:36,790 Portocaliul nu e culoarea mea. 1606 01:40:36,970 --> 01:40:39,050 - Bună, dragă. - Bună. Cum a fost la muncă? 1607 01:40:39,220 --> 01:40:43,060 - Bine. M-am blocat la birou cu un client. - Știu, Shelly m-a sunat. 1608 01:40:43,230 --> 01:40:46,180 - Am lăsat ventilatorul la Leo, astăzi. - Mulțumesc că ai făcut asta. 1609 01:40:46,350 --> 01:40:48,560 - Vin imediat înapoi. - Ai timp să mănânci? 1610 01:40:48,730 --> 01:40:51,720 - Voi mânca acolo. - Asigură-te c-o să mănânci. 1611 01:41:04,460 --> 01:41:07,950 Salut, barmane. Voi lua un cocktail, te rog. 1612 01:41:08,130 --> 01:41:11,160 Bine. Vrei și o umbrelă cu aia? 1613 01:41:11,340 --> 01:41:13,420 Nu, mulțumesc, dar continuă să mă aprovizionezi cu din astea. 1614 01:41:13,590 --> 01:41:15,580 Bine. 1615 01:41:16,010 --> 01:41:19,050 - Deci, ce mai faci, prietene? - Eu? 1616 01:41:19,850 --> 01:41:21,210 Sunt destul de bine. 1617 01:41:21,811 --> 01:41:27,811 Traducerea: www.RadioFLy.ws 1618 01:41:28,112 --> 01:41:32,512 www.RadioFLy.ws Facebook: www.facebook.com/RadioFLyws 1619 01:41:32,860 --> 01:41:38,350 Pluteam, plângând 1620 01:41:40,200 --> 01:41:45,190 Căutam o insulă 1621 01:41:45,370 --> 01:41:50,660 Alunecam sub ea 1622 01:41:51,920 --> 01:41:57,840 Îl voi trage pe diavol în jos cu mine într-un fel sau altul 1623 01:41:59,680 --> 01:42:03,090 Nu mai sunt în apele mele 1624 01:42:06,180 --> 01:42:09,140 Crezi că poți aștepta? 1625 01:42:12,270 --> 01:42:15,730 Sunt departe de linie 1626 01:42:18,650 --> 01:42:22,240 Crezi că poți aștepta? 1627 01:42:25,750 --> 01:42:30,790 Am fost nedormiți 1628 01:42:32,000 --> 01:42:37,970 Am fost departe de drumul copilului prea mult timp 1629 01:42:38,340 --> 01:42:43,180 Am așteptat o noapte bună pierdută 1630 01:42:44,510 --> 01:42:50,500 Ne-am pierdut ieșirile una câte una 1631 01:42:52,690 --> 01:42:56,150 Nu mai sunt în apele mele 1632 01:42:59,200 --> 01:43:02,060 Crezi că poți aștepta? 1633 01:43:05,160 --> 01:43:08,400 Sunt departe de linie 1634 01:43:11,710 --> 01:43:16,790 Crezi că-l poți aștepta? 1635 01:43:16,960 --> 01:43:22,960 Tot ce am este tot 1636 01:43:24,140 --> 01:43:29,260 Crezi că poți aștepta? 1637 01:43:29,430 --> 01:43:35,430 Tot ce am este tot 1638 01:43:36,610 --> 01:43:39,690 Crezi că poți aștepta? 1639 01:43:40,690 --> 01:43:45,530 Ceea ce gândesc e simplu 1640 01:43:46,830 --> 01:43:52,810 Voi vinde miere și apă cu gheață la templu 1641 01:43:53,080 --> 01:43:57,920 Și nu voi face probleme 1642 01:43:59,670 --> 01:44:05,420 Îl voi trage pe diavol în jos cu mine într-un fel sau altul 1643 01:44:05,590 --> 01:44:10,380 Am fost nedormiți 1644 01:44:11,850 --> 01:44:17,810 Am fost departe de drumul copilului prea mult timp 1645 01:44:17,980 --> 01:44:22,900 Am așteptat o noapte bună pierdută 1646 01:44:24,280 --> 01:44:30,250 Ne-am pierdut ieșirile una câte una 1647 01:44:46,090 --> 01:44:50,930 Voi încerca 1648 01:44:52,390 --> 01:44:56,890 Voi încerca 1649 01:44:57,060 --> 01:45:00,480 Dar nu am putut fi mai bun 1650 01:45:00,650 --> 01:45:04,690 Tot ce am este tot 1651 01:45:04,860 --> 01:45:09,320 Voi încerca 1652 01:45:09,490 --> 01:45:12,230 Dar nu am putut fi mai bun 1653 01:45:12,410 --> 01:45:17,160 Tot ce am este tot 1654 01:45:17,330 --> 01:45:21,700 Voi încerca 1655 01:45:21,880 --> 01:45:25,210 Dar nu am putut fi mai bun 1656 01:45:25,380 --> 01:45:31,380 Tot ce am este tot