1 000:06,599 --> 00:00:10,099 Sub. by: www.RadioFLy.ws 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,400 Nu-ți fie teamă. 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,300 Crezi în păcat? 4 00:00:21,500 --> 00:00:24,000 Nu trebuie să crezi în păcat. 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,200 "Lupta împotriva Diavolului," 6 00:00:30,300 --> 00:00:33,300 "care e principala misiune a Arhanghelului Sf. Mihail," 7 00:00:33,400 --> 00:00:35,000 "e dusă și în ziua de azi," 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,700 "căci Diavolul încă trăiește și e activ." Papa Ioan Paul al II-lea 9 00:00:42,300 --> 00:00:46,700 Cele ce urmează se bazează pe evenimente reale. 10 00:01:26,600 --> 00:01:30,500 RITUALUL 11 00:01:31,700 --> 00:01:38,700 Traducerea și adaptarea: www.RadioFLy.ws 12 00:01:40,000 --> 00:01:46,000 Viziteaza-ne pe: www.RadioFLy.ws 13 00:03:25,100 --> 00:03:27,000 - Ai terminat? - Da. 14 00:03:27,500 --> 00:03:29,200 Atunci spală-te pe mâini și vino să mănânci. 15 00:03:29,900 --> 00:03:31,000 M-am spălat deja. 16 00:03:34,300 --> 00:03:35,600 Atunci mănâncă. 17 00:03:38,400 --> 00:03:41,600 După ce termini, să vii să mă ajuți s-o așez în sicriu. 18 00:03:51,000 --> 00:03:54,100 - Cum a făcut-o? - Ce? 19 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 Cum s-a sinucis? 20 00:03:57,300 --> 00:03:59,600 Michael, ți-am spus de o grămadă de ori. 21 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 Îi slujim pe morți, dar nu vorbim despre ei. 22 00:04:03,500 --> 00:04:07,800 - Aduce lucruri rele. - Ținem morți în casă, tată. 23 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Ce poate fi mai rău de atât? 24 00:04:48,900 --> 00:04:51,300 CINEMATOGRAFUL MÂNTUIREA 25 00:05:03,500 --> 00:05:05,900 - Glumești? - Nu glumesc. 26 00:05:06,100 --> 00:05:08,700 - De ce? - Ca să plec de-aici. 27 00:05:09,300 --> 00:05:11,600 Atunci de ce nu-i spui că vrei să te duci la facultate? 28 00:05:11,900 --> 00:05:13,400 Ai note destul de bune, ai reuși. 29 00:05:13,600 --> 00:05:17,200 - Crezi că mi-ar plăti facultatea? - La naiba. Seminarul se plătește? 30 00:05:17,500 --> 00:05:20,000 Serios acum, vrei să faci seminarul? 31 00:05:20,500 --> 00:05:24,300 Așa vrei să-mi spui că ești gay? Glumeam și eu. 32 00:05:24,800 --> 00:05:25,600 Nu înțelegi. 33 00:05:25,700 --> 00:05:27,600 În familia mea, ori te ocupi de pompe funebre, ori te faci preot. 34 00:05:27,800 --> 00:05:30,100 Atunci schimbă-ți numele. 35 00:05:31,200 --> 00:05:32,300 E prea târziu. 36 00:05:33,100 --> 00:05:34,400 Am luat examenul de admitere. 37 00:05:35,000 --> 00:05:36,700 - Ce-ai făcut?! - L-am trecut. 38 00:05:38,200 --> 00:05:39,400 Plec luni. 39 00:05:40,900 --> 00:05:42,700 Nu-mi vine să cred. 40 00:05:43,000 --> 00:05:46,800 M-am interesat și eu. Abia după patru ani poți depune primul jurământ. 41 00:05:47,000 --> 00:05:49,100 Dacă nu-mi place, pot pleca oricând. 42 00:05:51,200 --> 00:05:52,600 Câtă credință! 43 00:05:53,700 --> 00:05:55,800 Știi ce, Eddie? Ești un idiot. 44 00:05:55,900 --> 00:05:57,500 Super, cum zici tu. 45 00:05:57,700 --> 00:06:00,500 Dar n-o să mă spovedesc niciodată la tine, știi bine. 46 00:06:00,700 --> 00:06:02,300 Astea sunt din partea casei. 47 00:06:02,400 --> 00:06:05,200 N-o să zică nimeni nimic că dai beri gratuite? 48 00:06:05,400 --> 00:06:06,900 Dacă nu știe nimeni, nu. 49 00:06:07,100 --> 00:06:10,100 - Dar dacă ți-o tragi cu clienții? - Du-te naibii, Eddie. 50 00:06:11,500 --> 00:06:13,300 Bea-o repede. Termin tura în zece minute. 51 00:06:13,600 --> 00:06:14,800 S-o tulim și noi pe urmă. 52 00:06:18,100 --> 00:06:19,500 "S-o tulim și noi pe urmă?" 53 00:06:20,900 --> 00:06:24,000 Profită din plin de ea, până nu-ți taie ăștia instrumentul. 54 00:06:27,100 --> 00:06:28,100 Adio, instrument. 55 00:06:29,400 --> 00:06:32,200 KOVAK ȘI FIUL POMPE FUNEBRE 56 00:07:06,400 --> 00:07:07,800 Nu-i nimic. 57 00:07:09,000 --> 00:07:10,900 Suferința s-a terminat. 58 00:07:12,700 --> 00:07:14,600 Dumnezeu te-a eliberat de ea. 59 00:07:16,000 --> 00:07:17,500 Pentru totdeauna. 60 00:07:22,200 --> 00:07:24,000 Michael, vino încoace. 61 00:07:27,700 --> 00:07:29,200 Nu-ți fie teamă. 62 00:07:53,300 --> 00:07:54,300 PATRU ANI MAI TÂRZIU 63 00:07:54,800 --> 00:07:59,600 Mereu rămâne o liturghie specială, uitându-mă peste noii noștri diaconi, 64 00:08:00,000 --> 00:08:04,100 ce se pregătesc să meargă în lume cu mesajul lui Hristos. 65 00:08:05,200 --> 00:08:08,500 În următoarele câteva luni, vor avea loc ultimele evaluări, 66 00:08:08,800 --> 00:08:12,800 după care veți depune jurămintele finale pentru a deveni preoți. 67 00:08:13,500 --> 00:08:16,200 Vă las să vă gândiți la următoarele cuvinte, 68 00:08:16,500 --> 00:08:18,300 din Evanghelia Sf Ioan: 69 00:08:19,300 --> 00:08:24,700 "Nu voi M-ați ales pe Mine, ci Eu v-am ales pe voi" 70 00:08:25,400 --> 00:08:30,500 "și v-am rânduit roadă să aduceți, și roada voastră să rămână." 71 00:08:53,900 --> 00:08:55,000 Michael! 72 00:08:56,500 --> 00:08:59,200 Am rezultatele de la examene. Ai fost excelent la psihologie. 73 00:08:59,500 --> 00:09:02,900 - Și la istoria artei. Felicitări! - Mulțumesc. 74 00:09:03,400 --> 00:09:05,600 La teologie ce s-a întâmplat? 75 00:09:06,200 --> 00:09:10,400 - Parcă ai dat-o-n bară intenționat. - Am fost distras. E sfârșit de an... 76 00:09:11,200 --> 00:09:13,400 Să treci pe la biroul meu săptămâna asta. 77 00:09:13,600 --> 00:09:15,700 - O să discutăm pe tema asta. - Bine. 78 00:09:18,000 --> 00:09:20,100 CĂTRE: EGUMEN 79 00:09:20,700 --> 00:09:22,700 SUBIECT: RENUNȚARE 80 00:09:23,100 --> 00:09:25,400 Asta e, termină-l! Fă-o! 81 00:09:27,000 --> 00:09:31,100 Vă informez că, după multă cumpănire, m-am răzgândit în privința... 82 00:09:35,100 --> 00:09:36,400 Serios acum! 83 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 ...îmi lipsesc bazele... 84 00:09:50,400 --> 00:09:52,700 ...calea vieții mele... 85 00:09:53,100 --> 00:09:55,500 ...din cauza lipsei de credință. 86 00:10:08,200 --> 00:10:10,500 TRIMITE 87 00:10:23,700 --> 00:10:26,100 Michael! Așteaptă! 88 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 Chemați o ambulanță! 89 00:11:05,900 --> 00:11:07,200 Binecuvântează-mă, părinte! 90 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Părinte... 91 00:11:12,900 --> 00:11:14,500 ...binecuvântează-mă. 92 00:11:17,500 --> 00:11:21,600 Te rog, părinte. Nu vreau să mor așa. 93 00:11:26,500 --> 00:11:28,800 Prin puterea care mi-a fost investită, 94 00:11:29,700 --> 00:11:32,400 fie ca focul Duhului Sfânt să se pogoare pentru ca această ființă 95 00:11:32,600 --> 00:11:38,200 să se trezească în lume, dincolo de viața pe acest Pământ, 96 00:11:38,500 --> 00:11:41,800 și să primească puterea Duhului Sfânt. 97 00:11:42,800 --> 00:11:46,000 Domnul nostru, Iisus Hristos, îți cer s-o primești pe roaba ta... 98 00:11:46,800 --> 00:11:48,100 Cum te numești? 99 00:11:49,800 --> 00:11:51,700 Sandra. 100 00:11:56,600 --> 00:12:00,500 Îți cer s-o primești pe roaba ta, Sandra, în sânul tău plin de iubire, 101 00:12:00,800 --> 00:12:03,400 ca să treacă cu bine peste această suferință, 102 00:12:03,600 --> 00:12:06,300 așa cum ne-ai învățat Tu cu slavă veșnică. 103 00:12:06,600 --> 00:12:10,700 Prin acest semn, ești unsă cu slava Lui Iisus Hristos, Domnul nostru, 104 00:12:11,000 --> 00:12:12,900 îți sunt iertate toate păcatele 105 00:12:13,100 --> 00:12:16,200 și ești liberă să-ți ocupi locul în lumea pe care ne-a pregătit-o El. 106 00:12:17,900 --> 00:12:20,200 În numele Tatălui, al Fiului... 107 00:12:21,500 --> 00:12:24,800 ...și al Sfântului Duh, Amin. 108 00:13:05,500 --> 00:13:06,600 Michael... 109 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 Nici acum nu înțeleg cum s-a întâmplat. 110 00:13:11,700 --> 00:13:15,800 N-ar trebui să vă gândiți la asta. A fost un accident, serios. 111 00:13:17,100 --> 00:13:20,800 Nu-i deloc ușor să nu mă gândesc. Mă simt oarecum vinovat. 112 00:13:22,500 --> 00:13:27,000 Vârsta medie a unei călugărițe în ziua de azi e de 69 de ani. 113 00:13:28,100 --> 00:13:31,400 3.000 de parohii din America nici nu mai au un preot. 114 00:13:31,700 --> 00:13:33,800 Discursul ăsta îl țineți tuturor celor care vor să plece? 115 00:13:34,300 --> 00:13:35,100 Nu. 116 00:13:35,300 --> 00:13:36,800 Doar celor în care cred. 117 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 Am renunțat la fumat și acum sunt dependent de astea. 118 00:13:51,300 --> 00:13:55,500 Ce-am văzut aseară a fost un lucru deosebit. 119 00:13:55,800 --> 00:13:58,200 Cunosc mulți preoți cu vechime care n-ar face față unei asemenea situații. 120 00:13:58,500 --> 00:14:01,300 Am repetat și eu niște rugăciuni deasupra unei fete suferinde. 121 00:14:02,400 --> 00:14:03,900 Și cuvintele alea n-au însemnat nimic pentru tine? 122 00:14:04,200 --> 00:14:07,600 Părinte, ascultați-mă. Ați înțeles ce-am scris în scrisoare? 123 00:14:07,900 --> 00:14:12,500 Da, și am hotărât să n-o înaintez superiorilor mei. 124 00:14:12,900 --> 00:14:15,600 - De ce? - Cred că greșești. 125 00:14:15,900 --> 00:14:18,100 Cred că asta e partea în care eu spun: 126 00:14:18,300 --> 00:14:20,800 "nu e vina ta, e vina mea, hai să rămânem prieteni." 127 00:14:21,300 --> 00:14:22,800 Uite ce... 128 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 Ce gust de rahat are. 129 00:14:28,000 --> 00:14:30,600 Dacă un seminarist nu-și depune toate jurămintele, 130 00:14:31,200 --> 00:14:32,500 conform articolului 15, 131 00:14:32,700 --> 00:14:36,700 Biserica are dreptul să transforme bursa într-un împrumut pentru student. 132 00:14:37,100 --> 00:14:41,500 Ar însemna să ne datorezi 100.000 de dolari. 133 00:14:41,800 --> 00:14:45,400 - De ce-ați face asta? - Nu spun că o să fac așa ceva. 134 00:14:46,300 --> 00:14:47,400 Nu încă. 135 00:14:49,700 --> 00:14:53,300 Erai antreprenor de pompe funebre înainte să vii aici, nu? 136 00:14:54,500 --> 00:14:57,600 - Înseamnă că ai stomacul tare. - Despre ce-i vorba? 137 00:15:00,300 --> 00:15:02,800 Anul trecut, la Vatican, 138 00:15:03,100 --> 00:15:06,200 au fost semnalate peste 500.000 de posedări demonice. 139 00:15:06,500 --> 00:15:09,000 - E un record. - Tot nu pricep. 140 00:15:09,300 --> 00:15:12,300 A fost emis un decret pentru plasarea câte unui exorcist 141 00:15:12,600 --> 00:15:16,400 în fiecare dioceză din SUA până anul viitor pe vremea asta. 142 00:15:16,800 --> 00:15:21,000 Îți dai seama, nu e un post prea vânat. 143 00:15:21,800 --> 00:15:24,300 Vaticanul are un nou program, 144 00:15:24,600 --> 00:15:28,100 conceput pentru a-i învăța din nou pe preoți ritualul exorcizării. 145 00:15:28,400 --> 00:15:31,600 Eu am fost rugat să caut potențiali candidați. 146 00:15:31,900 --> 00:15:33,500 Stați puțin, deci... 147 00:15:35,300 --> 00:15:37,800 Vreți să devin exorcist? 148 00:15:40,000 --> 00:15:41,800 De ce? 149 00:15:42,200 --> 00:15:45,600 De ce mă vreți pe mine? Eu nu știu în ce cred. 150 00:15:45,900 --> 00:15:49,200 Nu-i nimic. Din ce-mi amintesc, în scrisoare, 151 00:15:49,500 --> 00:15:52,800 ai spus că te-ai folosit de seminar ca să fugi de alte lucruri. 152 00:15:53,200 --> 00:15:58,200 Puteai să fugi oriunde, dar ai venit aici. De ce? 153 00:16:00,300 --> 00:16:02,100 Urmează cursul. 154 00:16:02,800 --> 00:16:06,300 Dacă tot mai vrei să pleci după ce te întorci, discutăm atunci. 155 00:16:07,600 --> 00:16:11,000 O să stai două luni la Roma. Cât de rău poate fi? 156 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Păstrează restul. 157 00:18:00,100 --> 00:18:01,700 Presupun că n-o să am cablu. 158 00:18:30,700 --> 00:18:34,700 Până să fie chemat un exorcist pentru evaluarea unei posibile posedări, 159 00:18:35,000 --> 00:18:37,500 preotul parohiei se va asigura 160 00:18:37,800 --> 00:18:41,400 că au fost epuizate toate explicațiile psihiatrice. 161 00:18:42,200 --> 00:18:48,400 Îl va chestiona personal pe cel posedat și va trimite evaluarea episcopului. 162 00:18:49,400 --> 00:18:51,500 Cu permisiunea episcopului, 163 00:18:51,800 --> 00:18:56,000 exorcistul va fi apoi chemat pentru a stabili posedarea. 164 00:18:56,700 --> 00:19:00,700 Adesea, semnele timpurii ale unei posedări sunt subtile. 165 00:19:02,000 --> 00:19:04,800 Izolare socială, apatie... 166 00:19:08,100 --> 00:19:10,700 ...tremurul persistent al unui membru. 167 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Semnele pot trece neobservate 168 00:19:13,100 --> 00:19:16,600 până când victima cade adânc sub influență demonică. 169 00:19:17,100 --> 00:19:20,400 Aceste imagini sunt de la o exorcizare din Torino. 170 00:19:26,200 --> 00:19:29,600 Femeia a trăit fără mâncare sau apă timp de opt săptămâni, 171 00:19:29,900 --> 00:19:31,500 după care demonul a eliberat-o. 172 00:19:33,700 --> 00:19:38,300 Maxilarul acestui om s-a dislocat brusc în timp ce i se citea rugăciunea Domnului. 173 00:19:39,200 --> 00:19:42,100 N-a intrat în contact fizic cu niciun obiect 174 00:19:42,400 --> 00:19:45,600 și nici nu s-a aplicat asupra sa vreo forță fizică. 175 00:19:49,100 --> 00:19:52,500 Demonii sunt soldații lui Satan. 176 00:19:52,900 --> 00:19:57,800 Adesea, lucrează în grup, asemenea unei escadrile, infestându-și victimele. 177 00:19:58,000 --> 00:20:04,300 Misiunea unui exorcist e să determine numărul demonilor, precum și numele lor, 178 00:20:04,700 --> 00:20:08,300 lucru pe care demonii îl protejează foarte înverșunați. 179 00:20:08,600 --> 00:20:10,700 După ce exorcistul le află numele, 180 00:20:10,900 --> 00:20:16,100 poate prelua controlul asupra entității și o poate alunga. 181 00:20:18,300 --> 00:20:19,900 Pe cine avem noi aici? 182 00:20:23,800 --> 00:20:25,700 - Michael Kovak. - Pardon? 183 00:20:26,400 --> 00:20:27,900 Sunt Michael Kovak. 184 00:20:28,500 --> 00:20:33,100 - Da. Americanul. - Scuze pentru întârziere. 185 00:20:33,300 --> 00:20:35,700 Prefer punctualitatea în locul scuzelor. 186 00:20:36,800 --> 00:20:38,000 Bun venit. Ia loc. 187 00:20:44,500 --> 00:20:47,900 Mori, popă! Mori! 188 00:20:51,500 --> 00:20:58,200 Cel mai clar semn al unei posedări e reacția negativă la obiecte sacre. 189 00:20:59,800 --> 00:21:02,600 Crucifixurile, apa sfințită... 190 00:21:03,800 --> 00:21:06,000 Bărbatul pe care l-ați auzit mai înainte 191 00:21:06,200 --> 00:21:09,600 reacționa la un crucifix așezat deasupra capului său. 192 00:21:09,800 --> 00:21:11,500 - Mă scuzați, părinte. - Da. 193 00:21:11,700 --> 00:21:17,000 Dacă avea iluzia că e posedat? N-ar fi reacționat la fel? 194 00:21:17,300 --> 00:21:21,900 E drept, e foarte ușor de confundat o boală psihotică cu posedarea. 195 00:21:22,300 --> 00:21:26,000 E de datoria exorcistului să facă diferența. 196 00:21:26,400 --> 00:21:30,000 - Și asta cum se face? - Există multe metode. 197 00:21:30,600 --> 00:21:34,600 De exemplu, schizofrenicii paranoici nu știu că au halucinații. 198 00:21:35,100 --> 00:21:37,800 Nici cei posedați în timp ce sunt posedați, nu? 199 00:21:38,400 --> 00:21:41,900 Oamenii posedați au momente de luciditate, asta e ideea. 200 00:21:42,100 --> 00:21:43,500 La fel și schizofrenicii. 201 00:21:43,800 --> 00:21:46,300 Nimeni nu poate da dovadă de anumite capacități brusc 202 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 doar pentru că are halucinații. 203 00:21:48,100 --> 00:21:53,800 Bărbatul din înregistrare e neamț. Cum de, brusc, vorbește în rusă? 204 00:21:54,100 --> 00:21:58,300 Cum ar putea un băiețel african, găsit la 600 km depărtare de casă, 205 00:21:58,600 --> 00:22:00,500 să susțină că a fost răpit de extratereștri? 206 00:22:00,700 --> 00:22:02,000 E la fel de puțin probabil. 207 00:22:02,100 --> 00:22:05,000 Pe african îl putem numi nebun, dar pe neamț, nu, 208 00:22:05,200 --> 00:22:07,900 pentru că el crede în extratereștri și nu în Dumnezeu? 209 00:22:11,300 --> 00:22:15,000 Misiunea noastră nu e să punem la îndoială religia. 210 00:22:15,200 --> 00:22:21,200 Scopul cursului e să tratăm un anumit fenomen din perspectiva credinței. 211 00:22:22,400 --> 00:22:25,100 Tu în cine crezi, în extratereștri sau în Dumnezeu? 212 00:22:25,400 --> 00:22:26,900 Încă am dubii. 213 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 Interesant punct de vedere pentru un preot. 214 00:22:30,100 --> 00:22:32,400 Eu nu sunt preot... încă. 215 00:22:32,600 --> 00:22:35,600 Deci cochetezi pentru ultima oară cu ateismul? 216 00:22:35,900 --> 00:22:39,600 Mai degrabă e ca o fostă prietenă care insistă să revină. 217 00:22:40,700 --> 00:22:45,000 Angelina, noi mergem la bibliotecă. Vii și tu cu noi? 218 00:22:45,400 --> 00:22:46,500 Vin acum. 219 00:23:04,500 --> 00:23:06,200 Mulțumesc, dlor. Ne vedem la slujbă. 220 00:23:06,400 --> 00:23:08,700 Michael! Vino cu mine puțin. 221 00:23:10,800 --> 00:23:13,200 Am înțeles că părintele Matthew ți-a fost profesor. 222 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 Da. 223 00:23:14,800 --> 00:23:17,700 Suntem vechi prieteni. Am studiat împreună la Loyola. 224 00:23:18,000 --> 00:23:21,600 M-a rugat să te țin sub observație. E de părere că ai mult potențial. 225 00:23:21,800 --> 00:23:24,800 - Mă simt sub presiune. - Amândoi suntem. 226 00:23:25,500 --> 00:23:30,300 - Ce părere ai de curs până acum? - Sincer să fiu, nu știu ce să cred. 227 00:23:30,700 --> 00:23:32,200 Bănuiam eu. 228 00:23:32,500 --> 00:23:35,800 Spune-mi, Michael. Crezi în păcat? 229 00:23:36,900 --> 00:23:39,700 Da, dar nu cred neapărat că Diavolul ne împinge să-l săvârșim. 230 00:23:40,700 --> 00:23:43,300 "Cine săvârșește păcatul este de la diavolul." 231 00:23:43,900 --> 00:23:45,900 Înseamnă că toți suntem la fel. 232 00:23:46,500 --> 00:23:48,600 Dacă toți suntem de la Diavol, cum luptăm împotriva lui? 233 00:23:50,500 --> 00:23:54,700 Mâine, te sfătuiesc să-ți iei săgețile de război prin Roma. 234 00:23:55,500 --> 00:23:58,100 Poți să treci pe la un vechi prieten de-al meu. 235 00:23:59,000 --> 00:24:02,600 - Părintele Lucas? - E galez. Iezuit. 236 00:24:03,000 --> 00:24:05,300 Metodele lui sunt mai puțin ortodoxe. 237 00:24:05,700 --> 00:24:09,100 - Profesor i-a fost Carmine de Filippis. - Nu știu ce înseamnă asta. 238 00:24:09,300 --> 00:24:11,300 Că știe să-și facă treaba. 239 00:24:11,500 --> 00:24:15,500 Se va bucura să-ți arate dovezile de care pari a avea nevoie. 240 00:24:17,100 --> 00:24:18,600 Mă scuzi acum, începe slujba. 241 00:25:45,500 --> 00:25:46,700 Doamne! 242 00:25:47,700 --> 00:25:48,900 Bună ziua! 243 00:25:50,800 --> 00:25:53,400 - Părinte Lucas? - Da. 244 00:25:54,900 --> 00:25:57,100 Bună ziua. Sunt Michael Kovak. 245 00:25:58,700 --> 00:26:00,300 - Americanul. - Da. 246 00:26:01,500 --> 00:26:03,800 - Nu-ți plac pisicile? - Nu în mod deosebit. 247 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Bun venit la Roma. E plină de pisici. 248 00:26:06,700 --> 00:26:08,800 Am încercat să le pun nume, dar n-are niciun rost, 249 00:26:08,900 --> 00:26:10,900 pentru că pisicile tot nu vin, indiferent ce nume le-ai pune. 250 00:26:11,200 --> 00:26:12,600 Fac numai ce vor. 251 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 Bun venit. 252 00:26:20,400 --> 00:26:21,600 Să nu le lași în casă. 253 00:26:23,700 --> 00:26:24,900 Nu! 254 00:26:28,800 --> 00:26:30,700 Părintele Xavier zice că ai probleme. 255 00:26:31,000 --> 00:26:33,300 Nu cred că v-a explicat care-i situația. 256 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 Mi-a spus destule. 257 00:26:35,900 --> 00:26:37,500 Am aranjat să te întâlnești cu cineva. 258 00:26:39,300 --> 00:26:40,600 Vorbeam de lup... 259 00:26:53,800 --> 00:26:56,200 Mulțumim pentru tot ce faceți pentru noi. 260 00:26:56,900 --> 00:26:59,000 Nu-i nevoie să-mi mulțumiți. 261 00:27:01,400 --> 00:27:03,500 Du-o în bucătărie. 262 00:27:08,300 --> 00:27:09,400 Ia loc. 263 00:27:13,900 --> 00:27:16,900 - Le-ai dat de mâncare? - Nu, n-au nevoie de mâncare. 264 00:27:18,600 --> 00:27:22,400 Lucia! Gabriella! Dante! Federico! 265 00:27:30,300 --> 00:27:33,400 - Unde e Hermione? - Haide, Rosaria! 266 00:27:33,800 --> 00:27:36,800 - Nu, vreau s-o văd pe Hermione. - Mai târziu. Hai acum! 267 00:27:51,900 --> 00:27:53,900 Dacă vrei să te uiți, trebuie să mă ajuți. 268 00:27:54,100 --> 00:27:55,700 Dar, mai întâi, trebuie să-ți fac dezlegare. 269 00:27:55,800 --> 00:27:59,000 - Cu ce să vă ajut? - Cu exorcizarea. Ce credeai? 270 00:27:59,600 --> 00:28:01,600 Sau poți să stai cu mătușa ei. 271 00:28:03,500 --> 00:28:06,000 S-ar putea să te distrezi. Cum crezi tu. 272 00:28:07,300 --> 00:28:10,400 Important e să n-o bagi în seamă pe fată, orice-ar spune. 273 00:28:10,700 --> 00:28:13,100 Dacă o să-ți cer s-o ții, 274 00:28:13,400 --> 00:28:17,000 cel mai bine e s-o apuci de brațe din spatele ei 275 00:28:17,300 --> 00:28:19,400 și să încerci s-o ții pe scaun. 276 00:28:19,700 --> 00:28:22,300 Spiritul e destul de viclean. Încă nu și-a făcut apariția. 277 00:28:22,500 --> 00:28:24,900 - Spiritul? - Da, spiritul. 278 00:28:26,500 --> 00:28:29,100 Demonul, dracul, diavolul. 279 00:28:29,300 --> 00:28:31,600 Dacă nu și-a făcut apariția, de unde știți că e posedată? 280 00:28:32,500 --> 00:28:34,800 Bine. Dă-mi ceva de-al tău, orice. 281 00:28:36,800 --> 00:28:38,100 Pune-l în asta. 282 00:28:38,900 --> 00:28:42,500 Ce-i asta, o bancnotă de un dolar? Hai, repede, e spre binele tău. 283 00:28:43,800 --> 00:28:44,900 Ce mai trebuie? 284 00:28:46,500 --> 00:28:48,500 Da. Michael, nu? 285 00:28:48,800 --> 00:28:52,000 Te dezleg de orice păcate comise în prezent sau în trecut, 286 00:28:52,300 --> 00:28:55,400 în numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. Amin. 287 00:28:56,100 --> 00:28:57,400 Haide! 288 00:28:59,600 --> 00:29:03,100 Încă ceva. Dacă se manifestă, nici măcar să n-o privești în ochi, 289 00:29:03,400 --> 00:29:05,900 și, orice-ai face, să nu i te adresezi, să nu vorbești cu el. 290 00:29:06,100 --> 00:29:08,600 - E Diavolul. Mă lași pe mine, da? - În regulă. 291 00:29:08,800 --> 00:29:10,200 Ai priceput sau nu?! 292 00:29:10,300 --> 00:29:12,000 - Da, am înțeles. - Spune așa. 293 00:29:12,400 --> 00:29:14,300 Lasă capul jos, roagă-te și multă baftă! 294 00:29:48,300 --> 00:29:50,800 - Cum te mai simți? - La fel. 295 00:29:53,200 --> 00:29:54,500 Ai mâncat ceva? 296 00:29:58,300 --> 00:29:59,900 Nu te gândești la copil? 297 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 Trebuie să mănânci ceva. 298 00:30:05,200 --> 00:30:06,400 Bine... 299 00:30:11,000 --> 00:30:13,400 Ce s-a mai întâmplat de marți încoace? 300 00:30:13,900 --> 00:30:16,900 Acum nu se mai oprește. Vorbește chiar și când dorm. 301 00:30:22,200 --> 00:30:23,600 Bine. 302 00:30:24,800 --> 00:30:26,600 Acum o să-ți spună ce-i în geantă. 303 00:30:27,400 --> 00:30:28,600 Rosaria... 304 00:30:30,100 --> 00:30:32,700 - Vezi geanta? - Da. 305 00:30:33,900 --> 00:30:35,600 Spune-mi ce e în ea. 306 00:30:37,500 --> 00:30:40,500 - De unde să știu eu? - Dacă nu știi, ghicește. 307 00:30:44,400 --> 00:30:47,300 - Nu știu. - Nu te gândi la nimic. Ghicește. 308 00:30:47,500 --> 00:30:49,600 Nu e niciun test. Ghicește. 309 00:30:50,200 --> 00:30:53,800 - Nu vreau. - Îți ordon să ghicești! Ghicește! 310 00:31:04,500 --> 00:31:05,800 Un dolar american. 311 00:31:08,700 --> 00:31:10,000 Arată-i. 312 00:31:20,600 --> 00:31:21,600 Poftim... 313 00:31:22,600 --> 00:31:24,800 "Cunoașterea celor mai presus de cunoștință." Efeseni 3:19. 314 00:31:25,300 --> 00:31:27,200 E cel mai rapid test pentru posedare. 315 00:31:27,500 --> 00:31:30,100 Diavolul lucrează în și prin ea chiar acum. 316 00:31:41,000 --> 00:31:43,100 El ți-a spus ce e în geantă? 317 00:31:43,700 --> 00:31:44,500 Da. 318 00:31:44,700 --> 00:31:46,400 - Și acum vorbește? - Da. 319 00:31:46,500 --> 00:31:47,700 Ce spune? 320 00:31:49,900 --> 00:31:51,800 Niște lucruri dezgustătoare. 321 00:31:52,800 --> 00:31:55,200 E foarte important să-mi spui. 322 00:32:08,500 --> 00:32:10,300 Nu ți-a spus cum îl cheamă? 323 00:32:12,900 --> 00:32:16,500 Rosaria, știi cum îl cheamă sau nu? Spune-mi cum îl cheamă. 324 00:32:17,200 --> 00:32:18,700 Spune-mi acum. 325 00:32:32,800 --> 00:32:35,200 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 326 00:32:58,900 --> 00:32:59,800 Treci acolo! 327 00:33:05,800 --> 00:33:08,000 Nu pot să vorbesc acum, aveam niște treabă. 328 00:33:22,300 --> 00:33:24,900 Taci! 329 00:33:26,000 --> 00:33:29,700 Taci, popă! Nu mă atinge. Nu te atinge de mine! 330 00:33:30,500 --> 00:33:34,300 Ești dezgustător! Ia-ți mâinile murdare de pe mine! 331 00:33:34,700 --> 00:33:38,600 Ține-ți gura aia spurcată! Nu mă atinge! 332 00:33:38,800 --> 00:33:42,100 Pleacă, popă! Cară-te! Puți! Ești dezgustător! 333 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 Stai jos! 334 00:34:09,400 --> 00:34:10,600 Rosaria... 335 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 Deschide gura. 336 00:34:17,200 --> 00:34:18,400 Bun. 337 00:34:19,300 --> 00:34:21,300 - Cum te simți? - Bine. 338 00:34:27,800 --> 00:34:29,900 - E în regulă. - Mulțumesc. 339 00:34:37,600 --> 00:34:38,700 Asta a fost tot. 340 00:34:49,100 --> 00:34:50,800 Serios, asta a fost tot? 341 00:34:51,400 --> 00:34:54,100 Da' la ce te așteptai? Să i se învârtă capul, supă de mazăre? 342 00:34:58,100 --> 00:35:01,100 Purificarea spirituală poate dura luni, chiar ani de zile. 343 00:35:01,400 --> 00:35:04,500 - Deci tot posedată e? - Da. 344 00:35:05,000 --> 00:35:06,900 Știu că nu mă crezi, dar... 345 00:35:09,100 --> 00:35:10,200 Ia spune... 346 00:35:11,900 --> 00:35:15,800 Un tâlhar aprinde luminile când îți jefuiește casa? Nu. 347 00:35:16,200 --> 00:35:19,800 Preferă să te lase să crezi că nu e acolo. 348 00:35:20,600 --> 00:35:23,600 La fel ca diavolul, preferă să te facă să crezi că nu există. 349 00:35:23,900 --> 00:35:26,400 Se complică treaba când lipsa dovezilor despre diavol 350 00:35:26,600 --> 00:35:28,800 devine dovadă pentru existența sa. 351 00:35:30,400 --> 00:35:31,500 Așa e. 352 00:35:41,700 --> 00:35:48,900 Interesant la atei, la sceptici, e că mereu caută dovezi, siguranță. 353 00:35:49,900 --> 00:35:52,400 Întrebarea e, ce ne facem când le găsim? 354 00:35:53,300 --> 00:35:54,900 - Noi? - Da. 355 00:35:55,000 --> 00:35:58,100 Uneori, mai îmi pierd și eu credința în totalitate. 356 00:35:58,600 --> 00:36:01,200 Sunt zile, luni întregi când nu știu în ce cred, 357 00:36:01,400 --> 00:36:04,000 în Dumnezeu, în diavol, în Moș Crăciun sau în Clopoțica. 358 00:36:04,900 --> 00:36:06,300 Dar... 359 00:36:08,000 --> 00:36:09,700 ...eu sunt doar un om. 360 00:36:10,500 --> 00:36:12,200 Sunt un om slab... 361 00:36:13,900 --> 00:36:15,800 Nu am nicio putere. 362 00:36:16,800 --> 00:36:21,200 Dar ceva își face loc în mine. 363 00:36:22,500 --> 00:36:24,700 Parcă ar fi unghia Lui Dumnezeu. 364 00:36:26,000 --> 00:36:32,800 Până la urmă, nu mai suport suferința și sunt împins, din întuneric, 365 00:36:33,700 --> 00:36:35,300 înapoi în lumină. 366 00:36:37,300 --> 00:36:38,700 Ceva de genul ăsta. 367 00:36:41,000 --> 00:36:42,900 Din umbră în lumină. 368 00:36:45,500 --> 00:36:47,900 Mă rog, ajunge cu filosofiile pe azi. 369 00:36:48,100 --> 00:36:51,300 Dacă mai ai întrebări, știi unde mă găsești. 370 00:36:54,600 --> 00:36:56,600 Te văd acolo. Ce faci? 371 00:37:49,900 --> 00:37:52,200 Ești în Roma și te duci la McDonald's? 372 00:37:53,100 --> 00:37:53,900 Bună. 373 00:37:54,300 --> 00:37:57,300 Îți fac cinste cu o cafea italiană. 374 00:38:01,200 --> 00:38:04,500 Unde ai fost azi? Xavier te-a dat afară, nu? 375 00:38:04,800 --> 00:38:07,900 Da, am negociat asta în schimbul arderii pe rug. 376 00:38:08,100 --> 00:38:10,700 Deci acum ești în vacanță pe banii Bisericii. 377 00:38:10,900 --> 00:38:12,300 Da, și pe banii tăi. 378 00:38:13,800 --> 00:38:17,000 Serios acum, de ce urmezi cursul? 379 00:38:17,400 --> 00:38:20,300 Dar tu? Sunt recrutate și călugărițe pe post de exorcist? 380 00:38:21,400 --> 00:38:22,700 Călugărițe? 381 00:38:24,400 --> 00:38:29,000 - Scuze, am presupus că... - Da, normal. 382 00:38:32,700 --> 00:38:35,500 Dacă nu ești călugăriță, atunci de ce urmezi cursul? 383 00:38:36,800 --> 00:38:40,400 Sunt jurnalistă. Vreau să scriu un articol despre curs. 384 00:38:40,700 --> 00:38:43,200 Am înțeles. Eu credeam că îmi făceai cinste cu o cafea. 385 00:38:43,900 --> 00:38:46,000 Există mult interes în jurul subiectului. 386 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 A stârnit multe polemici. 387 00:38:50,600 --> 00:38:51,900 Uite... 388 00:38:52,900 --> 00:38:55,200 Știu că ai fost la părintele Lucas azi. 389 00:38:55,400 --> 00:38:59,300 Vreau de mult să-i iau un interviu, dar mereu m-a refuzat. 390 00:38:59,700 --> 00:39:00,900 Ce vrei de la mine? 391 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 - Aș vrea să știu ce-ai văzut azi. - Vrei să spionez? 392 00:39:05,000 --> 00:39:07,200 Nu, vreau să-ți relatezi experiențele. 393 00:39:08,600 --> 00:39:12,800 Mă interesează doar adevărul. 394 00:39:14,700 --> 00:39:16,400 Se pare că și pe tine. 395 00:39:19,700 --> 00:39:24,200 Așa cum există o ierarhie de îngeri, în ordine crescătoare, 396 00:39:24,600 --> 00:39:27,800 și lumea răului are o ierarhie. 397 00:39:28,000 --> 00:39:32,500 Așa cum îngerii au nume, și demonii au nume. 398 00:39:32,900 --> 00:39:36,300 Belzebut, Leviatan, Baal... 399 00:39:36,600 --> 00:39:41,500 Acestea sunt câteva dintre numele pe care le căutăm la o exorcizare. 400 00:39:46,800 --> 00:39:49,100 Aveți un pic de răbdare. 401 00:39:52,300 --> 00:39:56,300 Se pare că ne oprim aici și continuăm mâine. Mulțumesc. 402 00:40:04,400 --> 00:40:07,900 - Ce mai face Lucas? - E cam neortodox. 403 00:40:08,600 --> 00:40:10,600 Nicio exorcizare nu e ortodoxă. 404 00:40:10,700 --> 00:40:11,900 Tratează o fată însărcinată, 405 00:40:12,100 --> 00:40:13,900 care, cred eu, are nevoie de tratament psihiatric. 406 00:40:14,100 --> 00:40:18,000 Crezi tu? Lucas e cel mai vechi exorcist pe care-l cunosc. 407 00:40:18,400 --> 00:40:19,900 Vă spun asta pentru că sunt îngrijorat. 408 00:40:20,200 --> 00:40:24,000 E ceva normal să-ți faci griji pentru subiect la prima exorcizare. 409 00:40:24,200 --> 00:40:27,600 Trebuie să te convingi că demonul e cel care suferă. 410 00:40:28,000 --> 00:40:32,200 - Crede-mă, Lucas are rezultate. - Dar cu ce preț? 411 00:41:21,500 --> 00:41:23,400 Cu ce te pot ajuta? 412 00:41:26,100 --> 00:41:31,000 Rosaria, îl ții minte pe omul ăsta? A fost trimis de la Vatican. 413 00:41:32,100 --> 00:41:34,600 Aș vrea să-i răspunzi la întrebări. 414 00:41:36,500 --> 00:41:37,700 Bună. 415 00:41:38,400 --> 00:41:41,900 A fost groaznic să te văd suferind. 416 00:41:42,900 --> 00:41:46,000 Nu e chiar așa important. Dă din cap. 417 00:41:47,500 --> 00:41:48,900 Îți mai amintești ceva? 418 00:41:49,000 --> 00:41:50,900 Vrea să știe dacă-ți mai amintești ceva 419 00:41:51,000 --> 00:41:53,600 când Diavolul preia controlul asupra corpului tău. 420 00:42:01,700 --> 00:42:05,800 A spus că e ca un vis sau un coșmar. 421 00:42:23,400 --> 00:42:25,200 E a ta? 422 00:42:29,800 --> 00:42:33,000 - Știi cum a ajuns în buzunarul meu? - Tu i-ai pus-o în buzunar? 423 00:42:34,100 --> 00:42:36,800 - Nu minți. - N-am fost eu. 424 00:42:37,100 --> 00:42:38,500 Atunci cine? 425 00:42:40,000 --> 00:42:41,800 Rosaria, cine? 426 00:42:48,300 --> 00:42:51,000 - Diavolul? - De ce-ar minți? 427 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 - Are 16 ani. - Da. 428 00:42:54,200 --> 00:42:57,600 Și e însărcinată. Cine e tatăl copilului? 429 00:42:57,900 --> 00:42:59,200 Nu vrea să spună. 430 00:43:00,200 --> 00:43:02,300 Întreab-o cine i-a dat brățara. 431 00:43:07,800 --> 00:43:10,100 - Tatăl ei. - Și acum unde e? 432 00:43:10,500 --> 00:43:12,200 A plecat. A părăsit familia. 433 00:43:12,300 --> 00:43:14,800 - Când? - Acum câteva luni. 434 00:43:19,300 --> 00:43:21,700 - Ce faci? - I-l dau înapoi. 435 00:43:32,300 --> 00:43:34,000 Tatăl tău? 436 00:43:40,400 --> 00:43:42,000 Tatăl tău? 437 00:43:50,500 --> 00:43:53,200 În numele Tatălui, al Fiului și al Sfântului Duh. 438 00:44:10,200 --> 00:44:13,100 O mai ții minte pe curva aia grasă? 439 00:44:15,800 --> 00:44:19,800 S-a sinucis. Îți transmite salutări. 440 00:44:20,600 --> 00:44:22,800 De jos. 441 00:44:24,300 --> 00:44:26,000 În numele lui Iisus Hristos, spune-ți numele! 442 00:44:27,300 --> 00:44:29,800 În numele lui Iisus Hristos, spune-ți numele! 443 00:44:31,200 --> 00:44:38,200 Prin autoritatea lui Iisus Hristos, îți ordon să-ți spui numele! 444 00:44:38,500 --> 00:44:41,400 Noi suntem roadele pântecelui ei. 445 00:44:41,500 --> 00:44:45,900 Spune adevărul, în numele Lui Iisus Hristos! 446 00:44:46,200 --> 00:44:48,500 Puterea noastră vine de la Dumnezeu! 447 00:44:49,000 --> 00:44:54,100 În numele crucii lui Iuda! 448 00:44:55,100 --> 00:44:58,200 Spune-ți numele, demonule! Spune-ți numele! 449 00:44:58,600 --> 00:45:02,900 Tremură în fața Domnului! Puterea noastră vine de la Dumnezeu! 450 00:45:05,600 --> 00:45:08,100 Prin autoritatea lui Iisus Hristos, îți ordon... 451 00:45:08,400 --> 00:45:11,100 Ține-o! Ajută-mă! Spune "Ave Maria"! 452 00:45:11,300 --> 00:45:14,600 Bucură-te, Marie, cea plină de har, binecuvântată ești tu... 453 00:45:25,100 --> 00:45:27,400 Fac ceva pe numele tău sfânt! 454 00:45:31,300 --> 00:45:33,800 Cel ce locuiește în ajutorul Celui Preaînalt, întru acoperământul Dumnezeului, 455 00:45:34,000 --> 00:45:36,700 va zice Domnului: "Sprijinitorul meu ești și scăparea mea;" 456 00:45:37,100 --> 00:45:40,200 Că El te va izbăvi din cursa vânătorilor și de cuvântul tulburător. 457 00:45:40,400 --> 00:45:41,900 Trage-mi-o! 458 00:45:48,400 --> 00:45:50,100 S-o tulim și noi. 459 00:45:53,200 --> 00:45:54,900 Nu te vei teme de frica de noapte, 460 00:45:55,000 --> 00:45:57,900 de săgeata ce zboară ziua, de lucrul ce umblă în întuneric. 461 00:45:58,100 --> 00:46:01,000 Cădea-vor dinspre latura ta o mie și zece mii de-a dreapta ta, 462 00:46:01,200 --> 00:46:02,400 dar de tine nu se vor apropia. 463 00:46:02,600 --> 00:46:04,200 Părinte, te rog. 464 00:46:04,300 --> 00:46:06,500 Nu-l lăsa să-mi rănească pruncul. 465 00:46:06,700 --> 00:46:09,600 Pe mâini te vor înălța ca nu cumva să împiedici de piatră piciorul tău. 466 00:46:12,100 --> 00:46:13,900 Scoate-l! 467 00:46:15,600 --> 00:46:18,100 Scoate-l și mănâncă-l! 468 00:46:27,800 --> 00:46:32,400 Tatăl nostru, care ești în ceruri, Sfințească-se numele Tău, 469 00:46:32,600 --> 00:46:36,600 vie împărăția Ta, facă-se voia Ta... 470 00:46:36,900 --> 00:46:39,500 Ajută-mă! 471 00:46:44,700 --> 00:46:47,200 Bucură-te, Marie, cea plină de har... 472 00:46:47,500 --> 00:46:49,300 Du-te dracului, popă! 473 00:46:49,500 --> 00:46:51,600 Binecuvântat este rodul trupului tău, Iisus. 474 00:46:51,800 --> 00:46:53,200 Sfântă Marie, Maica lui Dumnezeu, 475 00:46:53,400 --> 00:46:56,700 roagă-te pentru noi, păcătoșii, acum și în ceasul morții noastre. 476 00:46:58,700 --> 00:47:01,200 - Se îneacă! Părinte! - Roagă-te cu mine! 477 00:47:01,400 --> 00:47:07,200 Afară! Pleacă, spirit necurat, fiu al întunericului! Afară! 478 00:47:07,600 --> 00:47:10,700 Legiune damnată, Satan, Lucifer, afară cu voi! 479 00:47:10,900 --> 00:47:13,100 Plecați! Ieșiți! Vă alung! 480 00:47:13,300 --> 00:47:16,200 În numele Fecioarei Maria, Maica lui Hristos, 481 00:47:16,400 --> 00:47:17,600 Fiul Dumnezeului Celui viu, 482 00:47:17,800 --> 00:47:19,900 în numele căruia trăim și am luat ființă 483 00:47:20,100 --> 00:47:21,900 și care sălășluiește în noi. 484 00:47:22,100 --> 00:47:25,500 Te alung, legiune, în nimicnicia și întunericul din care ai venit. 485 00:47:25,800 --> 00:47:28,800 Afară, demonule, Lucifer, Satan! 486 00:47:29,300 --> 00:47:31,300 Pleacă, în numele sfinților! 487 00:47:38,000 --> 00:47:42,700 Că El te va izbăvi din cursa vânătorilor și de cuvântul tulburător. 488 00:47:59,000 --> 00:48:00,300 A adormit. 489 00:48:03,500 --> 00:48:05,100 Trebuie să se odihnească. 490 00:48:05,800 --> 00:48:09,600 O s-o trimit acasă peste câteva zile, să-și revină. 491 00:48:14,200 --> 00:48:16,600 Credeam că e necesară și prezența unui doctor. 492 00:48:17,200 --> 00:48:18,600 Eu sunt doctor. 493 00:48:21,900 --> 00:48:24,500 - A fost la vreun psihiatru? - Da. 494 00:48:25,000 --> 00:48:28,600 - Și ce s-a întâmplat? - Tratamentul nu dă roade. 495 00:48:28,800 --> 00:48:31,200 - Ia antidepresive? - Nu. 496 00:48:31,800 --> 00:48:35,700 - Nu, pentru că e însărcinată. - Deci n-a primit tratament medicamentos. 497 00:48:36,300 --> 00:48:38,600 Eu am grijă de ea. 498 00:48:41,600 --> 00:48:44,100 Nu v-ați făcut griji pentru sănătatea ei? 499 00:48:44,500 --> 00:48:46,000 Ba da, normal. 500 00:48:46,200 --> 00:48:48,100 Păi copilul ei cum o să treacă prin situația asta? 501 00:48:48,400 --> 00:48:53,000 E greu de zis cum o să se termine. 502 00:48:57,100 --> 00:48:59,100 - Ați pierdut vreun pacient? - Da. 503 00:49:00,200 --> 00:49:03,600 Da, am tratat un băiat cândva. Avea vreo 15 ani și... 504 00:49:05,300 --> 00:49:07,000 S-a sinucis. 505 00:49:08,700 --> 00:49:11,000 Am fost deprimat câteva luni 506 00:49:11,600 --> 00:49:14,100 și am început să mă îndoiesc de toate lucrurile în care credeam. 507 00:49:16,900 --> 00:49:19,200 Am crezut că am fost învins de Diavol. 508 00:49:22,700 --> 00:49:25,500 Nu credeți că ar trebui să mai treacă o dată pe la un psihiatru? 509 00:49:28,400 --> 00:49:29,800 Tot nu ești convins... 510 00:49:29,900 --> 00:49:33,300 A fost violată de tatăl ei! Își interiorizează sentimentul de vină. 511 00:49:35,600 --> 00:49:38,300 Interiorizează? Cum zici tu... 512 00:49:39,500 --> 00:49:42,100 Dar tot nu explică tot, nu? 513 00:49:42,300 --> 00:49:44,600 Nu explică cum, brusc, a început să vorbească în engleză. 514 00:49:44,800 --> 00:49:47,900 E adolescentă. A ascultat mii de melodii la radio. 515 00:49:50,100 --> 00:49:51,500 Dar cuiele astea? 516 00:49:52,000 --> 00:49:54,200 Putea să le fi înghițit înainte de asta, 517 00:49:54,400 --> 00:49:56,500 ca să-i facă rău copilului, pentru că e clar că nu-l vrea. 518 00:49:58,500 --> 00:50:02,500 Dar vocea din ea? Nu părea prea umană, nu? 519 00:50:04,900 --> 00:50:07,800 - Ai grijă, Michael. - De ce? 520 00:50:08,300 --> 00:50:11,900 A alege să nu crezi în Diavol nu te protejează de el. 521 00:50:24,100 --> 00:50:25,300 Michael. 522 00:50:27,600 --> 00:50:29,200 Vino. 523 00:50:43,100 --> 00:50:45,100 Vino mai aproape. 524 00:50:49,700 --> 00:50:52,500 Doar nu ești laș. Nu-ți fie teamă. 525 00:50:54,700 --> 00:50:56,600 E doar mama. 526 00:50:59,300 --> 00:51:00,600 Suflă. 527 00:51:02,300 --> 00:51:04,500 Trebuie să facem treabă bună, nu? 528 00:51:06,000 --> 00:51:07,700 Cât mai bună. 529 00:51:10,400 --> 00:51:12,900 Bravo. Acum... 530 00:51:16,000 --> 00:51:17,600 Roagă-te. 531 00:51:22,400 --> 00:51:25,900 Bucură-te, Marie, cea plină de har, Domnul este cu tine. 532 00:51:26,200 --> 00:51:30,100 Binecuvântată ești tu între femei, și binecuvântat e rodul trupului tău... 533 00:51:34,500 --> 00:51:37,200 Maica lui Dumnezeu, roagă-te pentru noi... 534 00:51:40,700 --> 00:51:42,100 Amin. 535 00:52:09,900 --> 00:52:11,200 Nu-ți mai ajunge? 536 00:52:11,500 --> 00:52:14,400 Azi mergem la domiciliu. Ia asta. O să plouă azi. 537 00:52:16,600 --> 00:52:18,000 Să închizi poarta după tine. 538 00:52:30,200 --> 00:52:33,500 Ia spune, ce se întâmplă în visele tale? 539 00:52:33,800 --> 00:52:37,200 - Sunt rănit. - De ce anume? 540 00:52:38,600 --> 00:52:41,800 Un catâr... cu ochii roșii. 541 00:52:44,800 --> 00:52:48,100 Mă lovește și mă mușcă. 542 00:52:50,700 --> 00:52:53,900 - Și nu încerci să fugi? - Nu. 543 00:52:55,400 --> 00:52:57,000 De ce nu? 544 00:52:57,400 --> 00:53:01,500 Pentru că îmi spune că e tata și că trebuie să-l ascult. 545 00:53:05,900 --> 00:53:07,800 Ce altceva îți mai spune? 546 00:53:09,200 --> 00:53:10,600 Îmi spune... 547 00:53:16,000 --> 00:53:17,700 ...să mă sinucid. 548 00:53:19,800 --> 00:53:21,600 Arată-i. 549 00:53:26,800 --> 00:53:29,100 S-a trezit cu semnele astea. 550 00:53:46,200 --> 00:53:48,800 Catârul din vis ți-a făcut asta? 551 00:53:50,600 --> 00:53:54,500 Vicenzo, catârul din vis a făcut-o? 552 00:53:55,900 --> 00:53:57,500 Sau mama ta a făcut-o? 553 00:54:00,900 --> 00:54:03,600 Nu ea? 554 00:54:06,200 --> 00:54:12,000 Îl bați? Minți? Ești un mincinos? 555 00:54:18,700 --> 00:54:20,800 Bine. 556 00:54:23,300 --> 00:54:25,300 Vino încoace. 557 00:54:28,000 --> 00:54:31,100 Deschide gura. 558 00:54:33,700 --> 00:54:37,300 Adu-mi perna lui. 559 00:54:43,700 --> 00:54:48,400 În numele Domnului nostru, Iisus Hristos... 560 00:54:51,200 --> 00:54:53,600 Mulțumesc. 561 00:55:04,300 --> 00:55:06,800 Izgonește toate forțele răului din această pernă. 562 00:55:06,900 --> 00:55:10,600 Izgonește-le! Distruge-le! 563 00:55:11,400 --> 00:55:12,800 Acum! 564 00:55:20,200 --> 00:55:24,100 Diavolul! 565 00:55:27,800 --> 00:55:29,800 Necuratul! 566 00:55:43,100 --> 00:55:50,100 Vă alungăm, spirite necurate și puteri satanice! 567 00:55:51,200 --> 00:55:55,400 Slujitori ai inamicului din Infern, 568 00:55:55,600 --> 00:55:58,200 nu vă apropiați de această făptură a Domnului... 569 00:56:16,000 --> 00:56:22,100 Ajunge, auzi? Nimeni nu va muri. 570 00:56:25,300 --> 00:56:27,500 Scuzați-mă. 571 00:56:27,600 --> 00:56:30,700 ...și al Duhului Sfânt, Amin. 572 00:56:51,800 --> 00:56:55,100 Ar fi trebuit să mă îngrijesc de locul ăsta... 573 00:56:56,200 --> 00:56:59,500 Mă simt stânjenit că nu găsesc niciodată timp. 574 00:56:59,600 --> 00:57:02,500 Te-ai întrebat dacă oamenii pe care-i ajuți se înșeală? 575 00:57:02,600 --> 00:57:06,700 - Da, uneori. - Însă faci ceea ce faci. 576 00:57:06,900 --> 00:57:09,700 De ce nu? O rugăciune n-a prins rău nimănui. 577 00:57:09,800 --> 00:57:13,500 Deci te complaci lăsându-i să creadă în ceva ce poate nu-i adevărat? 578 00:57:13,600 --> 00:57:18,300 Da, de ce nu? Tu ce crezi? 579 00:57:18,500 --> 00:57:22,900 Că oamenii preferă să se mintă singuri în loc să înfrunte adevărul. 580 00:57:23,000 --> 00:57:26,700 Da, adevărul... certitudinea... 581 00:58:17,300 --> 00:58:22,800 Plec chiar acum. Am înțeles. Mulțumesc! 582 00:58:25,400 --> 00:58:28,100 Rosaria a încercat să se înece. 583 00:58:35,400 --> 00:58:38,700 I-am administrat petidină și trazodon, dar nu se liniștește. 584 00:58:38,900 --> 00:58:42,500 Legea ne interzice să-i dăm și altceva. 585 00:58:47,400 --> 00:58:52,500 Uite ce i-am făcut, preotule! Și încă n-am terminat! 586 00:59:10,200 --> 00:59:14,900 În numele Lui Iisus Hristos... 587 00:59:25,700 --> 00:59:29,400 Las-o! Să vadă cine deține puterea. 588 00:59:32,000 --> 00:59:41,000 - Demon înșelător, spune-ți numele! - Niciodată! 589 00:59:41,400 --> 00:59:47,100 - De ce sălășluiești în ea? - Pentru că-i atât de plăcut... 590 00:59:47,300 --> 00:59:49,900 Ce vrei să faci cu ea? 591 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 Să mănânc muștele de pe cadavrul ei putrezind. 592 00:59:54,200 --> 00:59:57,900 - Cum ai pătruns în ea? - Prin sămânța tatălui ei. 593 00:59:58,000 --> 01:00:01,900 - Deci ții minte c-ai fost violată? - Nu i te adresa direct. 594 01:00:02,200 --> 01:00:06,900 Când Diavolul se plictisește, își siluiește progeniturile. 595 01:00:07,900 --> 01:00:12,300 - Nu înțeleg. - Fii blestemat! 596 01:00:16,300 --> 01:00:18,400 Știi să înjuri în orice limbă? 597 01:00:18,600 --> 01:00:25,800 Să amestecăm limbile lor, ca să nu se mai înțeleagă unul cu altul. 598 01:00:26,300 --> 01:00:31,000 - Știi bine Biblia. - O știu foarte bine. 599 01:00:35,500 --> 01:00:39,000 - Ești foarte isteț. - Nu mă lua de sus, Iudă! 600 01:00:39,100 --> 01:00:42,300 Eu te-am ales pe tine. 601 01:00:42,400 --> 01:00:46,000 - De ce-mi spui "Iudă"? - Pentru că-i adevărat. 602 01:00:46,200 --> 01:00:49,600 Un mincinos îl recunoaște pe altul. 603 01:00:51,100 --> 01:00:53,700 Tu ești o mincinoasă, Rosaria? 604 01:00:53,800 --> 01:00:58,400 - Ce ai vrea să cred? - N-ai în ce să crezi. 605 01:00:58,500 --> 01:01:01,400 Atunci nu-i nicio îndoială, nu ești posedată? 606 01:01:01,500 --> 01:01:05,000 Tremură în fața mea, muritorule! 607 01:01:06,400 --> 01:01:09,700 Cum să mă tem de tine, dacă nu exiști? 608 01:01:31,400 --> 01:01:34,300 Crezi că ești mai deștept decât el? 609 01:01:34,400 --> 01:01:40,100 Acela nu-i Diavolul. E doar o fată foarte bolnavă. 610 01:01:40,300 --> 01:01:44,000 N-are nevoie de un preot, ci de un psihiatru. 611 01:01:45,900 --> 01:01:49,300 Te-a dus de nas, nu-i așa? 612 01:01:53,800 --> 01:01:56,100 Ți-ai uitat geanta pentru scamatorii. 613 01:02:01,300 --> 01:02:04,300 E fățarnic, Michael. 614 01:02:06,800 --> 01:02:10,000 E înșelător. 615 01:04:14,800 --> 01:04:19,200 Stai... Uită-te la mine, Rosaria! 616 01:04:21,900 --> 01:04:25,000 Doctore! Copilul a murit! 617 01:04:27,000 --> 01:04:30,500 E o tragedie! Cum de a fost cu putință? 618 01:04:30,700 --> 01:04:34,900 Cine a fost de gardă astăzi? Vreau să vorbesc cu toată lumea. 619 01:04:37,900 --> 01:04:41,200 Povestește-mi despre gravidă. 620 01:04:41,700 --> 01:04:46,600 A suferit o hemoragie internă. A pierdut mult sânge și a intrat în șoc. 621 01:04:48,500 --> 01:04:54,200 Am făcut tot posibilul, dar n-am reușit s-o salvăm pe ea sau pe copil. 622 01:05:04,600 --> 01:05:10,600 - Ce urmează? - Nimic. S-a terminat. 623 01:05:11,700 --> 01:05:15,800 A luat o viață. Până la urmă, asta vrea. 624 01:05:15,900 --> 01:05:19,500 Acum probabil va găsi pe altcineva. 625 01:05:23,300 --> 01:05:27,200 Odihnește-te. Ai avut o noapte grea. 626 01:05:31,000 --> 01:05:33,800 Te simți bine? 627 01:05:35,700 --> 01:05:40,900 - Am dat greș cu ea. - Ai făcut cum credeai că-i mai bine. 628 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 Da. 629 01:05:49,500 --> 01:05:51,700 Eu trebuie să plec. 630 01:05:53,400 --> 01:05:55,800 Ai grijă de tine. 631 01:06:01,400 --> 01:06:07,700 Ești un om cumsecade, Michael. Ai suflet bun. 632 01:06:08,000 --> 01:06:16,000 Apără-l... Păzește-l... Prețuiește-l... 633 01:06:17,500 --> 01:06:21,300 Doamne Dumnezeule! 634 01:06:43,900 --> 01:06:46,100 - Bună! - Mulțumesc că ai venit. 635 01:06:46,200 --> 01:06:50,400 Ai ales o zi perfectă. Îți mulțumesc că faci asta. 636 01:06:51,300 --> 01:06:53,900 - Fără nume. - Îți promit. 637 01:06:54,800 --> 01:06:59,000 - Nu putea atinge copilul, era legată. - Da. 638 01:07:00,000 --> 01:07:02,200 Ce înțelegi din asta? 639 01:07:03,500 --> 01:07:08,000 Sunt încurcat. Interpretează cum vrei povestea. 640 01:07:08,200 --> 01:07:12,300 - Sună-mă dacă ai întrebări. - Mulțumesc. 641 01:07:16,400 --> 01:07:20,400 De ce te-ai răzgândit și ai fost de acord s-o faci? 642 01:07:21,400 --> 01:07:23,700 Simțeam nevoia să-i spun cuiva. 643 01:07:26,400 --> 01:07:28,300 Să văd dacă înțeleg bine. 644 01:07:28,500 --> 01:07:32,000 Ai fugit de acasă pentru o viață de celibat? 645 01:07:32,100 --> 01:07:35,800 - Cât de rău era acasă? - Sună aiurea când o spui așa. 646 01:07:36,000 --> 01:07:38,800 Pentru că nu se leagă. 647 01:07:38,900 --> 01:07:41,900 Nu ți-ai descoperit niciodată vocația? 648 01:07:43,000 --> 01:07:48,700 Mama spunea că a simțit mâna Domnului asupra mea. 649 01:07:49,100 --> 01:07:53,600 - Tu ai simțit-o? - Am vrut. 650 01:07:56,700 --> 01:08:00,000 - Tu cum ai ajuns amestecată în asta? - E o poveste lungă. 651 01:08:00,200 --> 01:08:02,700 Nu plec nicăieri, așa că spune-mi-o. 652 01:08:03,900 --> 01:08:08,000 Părinții l-au internat pe fratele meu într-un azil de nebuni, la 19 ani. 653 01:08:09,500 --> 01:08:11,500 Era atât de chinuit... 654 01:08:11,600 --> 01:08:14,900 Spunea că aude voci care-i dau ordine. 655 01:08:15,000 --> 01:08:18,500 Îmi spunea că-i vorbește Diavolul. 656 01:08:22,000 --> 01:08:25,500 Uneori îmi povestea și ce-i zice. 657 01:08:28,600 --> 01:08:31,600 Și, uneori, lucrurile acelea se adevereau. 658 01:08:33,300 --> 01:08:37,700 Mă speria de moarte. 659 01:08:39,900 --> 01:08:45,100 Sună groaznic, dar mi-e mai ușor când nu mă gândesc la el. 660 01:09:23,300 --> 01:09:27,000 Fecioară Marie, cea plină de har, 661 01:09:27,200 --> 01:09:29,700 binecuvântată între femei, 662 01:09:29,800 --> 01:09:33,000 născătoare de Dumnezeu, 663 01:09:33,100 --> 01:09:37,500 Binecuvântată Marie, Maica Domnului, 664 01:09:38,400 --> 01:09:43,500 roagă-te pentru noi acum, în ceasul morții. Amin. 665 01:10:26,400 --> 01:10:29,100 Îmi pare rău că te trezesc, Michael. 666 01:10:30,400 --> 01:10:34,600 M-am gândit că-i mai bine să-ți spun personal că tatăl tău... 667 01:10:36,200 --> 01:10:40,700 - E conștient? - Nu. Infarctul a fost masiv. 668 01:10:40,900 --> 01:10:45,200 Se poate stabiliza sau ar putea rămâne așa. 669 01:10:45,300 --> 01:10:49,200 Îmi pare rău. Deocamdată nu mai am ce-ți spune. 670 01:10:54,800 --> 01:10:59,300 Îmi pare rău, Michael. Mă voi ruga pentru el. 671 01:11:03,100 --> 01:11:10,800 - Vom face aranjamentele de drum. - Mulțumesc. 672 01:12:38,900 --> 01:12:41,500 Cred că glumești... 673 01:12:45,100 --> 01:12:48,700 Liniile aeriene anunță și mai multe întârzieri 674 01:12:48,900 --> 01:12:52,100 chiar dacă norul de cenușă vulcanică din Islanda s-a stabilizat. 675 01:12:52,200 --> 01:12:56,500 22 de țări din Europa și-au închis aeroporturile, 676 01:12:56,700 --> 01:13:00,800 Italia și Elveția fiind cele mai recente. 677 01:13:00,900 --> 01:13:03,800 Bună seara. 678 01:13:04,000 --> 01:13:07,700 Sute de mii de pasageri s-ar putea întoarce acasă abia peste o săptămână. 679 01:13:07,900 --> 01:13:14,200 - Vreau o cameră. - Nicio problemă. 680 01:13:17,000 --> 01:13:21,600 Vă sun în legătură cu tatăl meu. Istvan Kovak. 681 01:13:21,800 --> 01:13:25,700 - K-O-V-A-K. - O clipă. 682 01:13:35,900 --> 01:13:39,200 - Michael. - Da, eu sunt. 683 01:13:39,400 --> 01:13:43,900 - Mi-e frică. - Nu-i nimic, tată. Ești bine. 684 01:13:44,200 --> 01:13:47,800 Dar s-a întâmplat ceva. 685 01:13:48,800 --> 01:13:52,200 - Nu-i nimic, tată. - Unde ești? 686 01:13:52,500 --> 01:13:55,900 - Aș vrea să fii aici. - Ajung cât de curând acasă. 687 01:13:56,000 --> 01:13:58,800 Mi s-a amânat zborul. 688 01:13:59,700 --> 01:14:05,500 - Eu unde sunt? - Ești la spital. 689 01:14:07,900 --> 01:14:10,600 Ce-i, tată? 690 01:14:12,200 --> 01:14:14,000 Tată? 691 01:14:14,700 --> 01:14:17,700 - Îmi fac rău. - Cine? 692 01:14:19,800 --> 01:14:21,500 Tată? 693 01:14:21,500 --> 01:14:23,900 - Domnul Kovak? - Da. 694 01:14:24,000 --> 01:14:27,000 Sunt doctorul Vorachian. 695 01:14:27,100 --> 01:14:31,800 Mă tem că am vești foarte proaste. 696 01:14:32,000 --> 01:14:35,100 Tatăl dvs a murit după-amiaza asta. 697 01:14:37,100 --> 01:14:39,200 Poftim? 698 01:14:40,000 --> 01:14:44,800 Tatăl tău a murit după-amiază. Condoleanțe, domnule Kovak. 699 01:14:45,700 --> 01:14:51,600 Imposibil. Tocmai am vorbit cu el. 700 01:14:51,800 --> 01:14:56,400 I s-a pronunțat decesul în urmă cu șase ore. 701 01:14:56,600 --> 01:15:02,000 Am fost de față. Îmi pare rău că... 702 01:15:30,500 --> 01:15:34,000 Credincioșilor le voi da viață eternă. 703 01:15:34,200 --> 01:15:37,800 Doamne Iisuse Hristoase, îndură-te de noi. 704 01:15:37,900 --> 01:15:40,200 Doamne miluiește! 705 01:15:40,300 --> 01:15:44,200 Dă-i odihnă veșnică și lumină fără de sfârșit. 706 01:15:44,400 --> 01:15:46,700 Odihnească-se în pace. 707 01:15:58,900 --> 01:16:03,000 NU EȘTI SINGUR. EL VA FI MEREU CU TINE. 708 01:17:08,000 --> 01:17:10,900 Michael! 709 01:17:12,800 --> 01:17:15,800 Un mincinos îl recunoaște pe altul. 710 01:17:17,600 --> 01:17:21,000 - Michael, îmi fac rău... - Tată? 711 01:17:21,100 --> 01:17:23,400 Mi-e frică! 712 01:17:27,700 --> 01:17:29,800 Așteaptă! Tată! 713 01:17:30,500 --> 01:17:34,100 - Unde ești? - Tată! 714 01:17:36,100 --> 01:17:38,900 Nu fac nimic greșit. 715 01:17:39,000 --> 01:17:41,800 Pun capăt suferinței. 716 01:17:49,100 --> 01:17:52,100 Nu-i nimic. 717 01:18:47,500 --> 01:18:50,700 Nu știu ce se întâmplă. Am halucinații. 718 01:18:50,800 --> 01:18:53,300 Văd și aud tot soiul de lucruri. 719 01:18:53,400 --> 01:18:59,000 Nu mi le pot explica. Nici nu știu ce caut aici. 720 01:18:59,200 --> 01:19:01,400 Ce s-a întâmplat, Michael? 721 01:19:01,600 --> 01:19:06,400 Am nevoie de ajutorul tău. Simt că-mi pierd mințile. 722 01:19:06,600 --> 01:19:08,900 Te poți întâlni cu mine? 723 01:19:21,100 --> 01:19:25,700 Se simte mult mai bine de când s-a rugat părintele pentru el. 724 01:19:28,200 --> 01:19:32,000 - Preotul v-a trimis? - Da. 725 01:19:32,200 --> 01:19:36,200 Am văzut cum ieri fiul ei i-a șoptit ceva. 726 01:19:36,400 --> 01:19:38,500 Trebuie să aflu ce. 727 01:19:39,500 --> 01:19:43,400 Ne spui ce ți-a șoptit ieri fiul tău? 728 01:19:44,500 --> 01:19:50,700 - E un copil, nu știe ce spune. - Te rugăm, e important să aflăm. 729 01:19:52,100 --> 01:19:54,200 Te rog. 730 01:20:06,100 --> 01:20:09,000 A spus... 731 01:20:10,800 --> 01:20:13,300 ...că tatăl tău va muri. 732 01:20:18,900 --> 01:20:21,800 Și lui cine i-a spus? 733 01:20:37,200 --> 01:20:41,500 Spune că știi, că și tu l-ai văzut. 734 01:20:41,700 --> 01:20:44,000 Ce-am văzut? 735 01:20:45,100 --> 01:20:49,000 Demonul. Catârul. 736 01:20:52,500 --> 01:20:56,000 - Unde te duci? - Tata a murit aseară. 737 01:20:56,100 --> 01:20:57,900 Poftim?! 738 01:20:59,700 --> 01:21:03,300 Am zis că tata a murit aseară. 739 01:21:04,500 --> 01:21:09,800 Doamne... Îmi pare așa de rău... 740 01:21:10,000 --> 01:21:12,600 Cum a știut copilul ăla? 741 01:21:13,900 --> 01:21:17,000 Trebuie să vorbesc cu Lucas. 742 01:21:53,000 --> 01:21:56,700 Îmi binecuvântezi păpușa, părinte? 743 01:22:00,900 --> 01:22:07,100 Frumușico... 744 01:22:55,900 --> 01:22:59,800 Părinte! 745 01:23:01,800 --> 01:23:04,500 Hai să intrăm. 746 01:23:30,000 --> 01:23:33,200 - Vreau să mă întind în pat. - Bine. 747 01:23:34,700 --> 01:23:37,300 Ce făceai afară? 748 01:23:38,400 --> 01:23:41,300 Te-am întrebat ce făceai afară. 749 01:23:46,900 --> 01:23:49,200 Nu-s prea sigur. 750 01:23:49,200 --> 01:23:56,500 M-am trezit mergând... Cred c-am făcut ceva groaznic. 751 01:23:56,900 --> 01:24:00,300 Nu mă mai pot ruga, nu mă mai simt binecuvântat. 752 01:24:00,400 --> 01:24:03,100 Rugăciunile sunt singura scăpare. 753 01:24:03,200 --> 01:24:09,600 Doar ele te salvează. Ține minte: îți știe fiecare păcat. 754 01:24:10,700 --> 01:24:12,800 Fiecare secret. 755 01:24:24,300 --> 01:24:26,800 - Vei avea nevoie de ajutor. - Cu ce? 756 01:24:26,900 --> 01:24:29,800 Trebuie să mă încui. Caută-l pe părintele Xavier. 757 01:24:29,900 --> 01:24:36,100 Pentru că e puternică... E o făptură a groazei. 758 01:24:49,000 --> 01:24:51,500 Teroarea e reală, Michael. 759 01:24:53,300 --> 01:24:55,600 E reală. 760 01:24:55,600 --> 01:24:59,100 Dar o vei înfrânge doar atunci când vei avea credință. 761 01:25:03,600 --> 01:25:08,100 Încuie-mă! Du-te și încuie-mă! 762 01:25:11,900 --> 01:25:15,400 Părintele Xavier nu se mai întoarce astăzi. 763 01:25:15,700 --> 01:25:19,400 - Vă rog, e urgent! - Se duce în Civitavecchia în weekend. 764 01:25:19,500 --> 01:25:22,100 Aveți numărul lui de mobil? 765 01:25:31,000 --> 01:25:34,600 Ați sunat la părintele Xavier. Momentan nu vă pot răspunde. 766 01:25:34,900 --> 01:25:37,900 Lăsați un mesaj după semnalul sonor. 767 01:25:39,000 --> 01:25:41,800 Sunt Michael Kovak. E o problemă cu părintele Lucas. 768 01:25:41,900 --> 01:25:44,600 Sună-mă, te rog! Mă întorc la el acasă. 769 01:26:17,100 --> 01:26:21,000 Acum ești aproape al meu... 770 01:26:48,000 --> 01:26:50,500 Michael! 771 01:26:51,700 --> 01:26:53,700 Ce-a fost asta? 772 01:26:54,800 --> 01:26:56,700 Ce? 773 01:27:10,300 --> 01:27:12,900 Nu știu. 774 01:27:15,200 --> 01:27:17,200 ...Sufletul meu... 775 01:27:17,300 --> 01:27:21,500 Strânge-mă la pieptul tău 776 01:27:22,600 --> 01:27:25,000 Și atunci... 777 01:27:27,400 --> 01:27:29,300 Părinte? 778 01:27:29,400 --> 01:27:33,300 Mă tem că nu-i aici. Intră, te rog. 779 01:27:40,900 --> 01:27:45,700 - Să începem? - La momentul potrivit, părinte. 780 01:27:46,300 --> 01:27:49,200 - Ți-am zis că nu-i aici. - Atunci tu cine ești? 781 01:27:49,300 --> 01:27:52,200 - Sunt doar un vechi prieten. - Prieten? 782 01:27:52,400 --> 01:27:54,400 Da. 783 01:27:54,600 --> 01:27:59,600 - Nu-s sigur că-nțeleg bine. - Ba mă vei înțelege, Michael. 784 01:28:01,100 --> 01:28:03,600 Dintotdeauna ai făcut-o. 785 01:28:03,700 --> 01:28:07,500 Ți-a plăcut cadoul pe care ți l-am lăsat la ușă? 786 01:28:08,500 --> 01:28:13,300 Acum îi poți călca pe urme. Michael? 787 01:28:14,300 --> 01:28:18,800 Închide ușa, te rog. Nu vrem să fim deranjați, nu? 788 01:28:24,500 --> 01:28:28,100 Apropo, tatăl tău te salută. 789 01:28:28,200 --> 01:28:30,300 Bună! 790 01:28:30,400 --> 01:28:35,300 - Nu-l cunoști pe tata. - I-a plăcut ultima discuție cu tine. 791 01:28:35,500 --> 01:28:38,200 Să-nțeleg că sentimentul nu e reciproc. 792 01:28:38,300 --> 01:28:41,400 - Minți. - Da, așa-mi spun toți. 793 01:28:41,500 --> 01:28:44,400 Tatăl tău a murit la ora 16:20 794 01:28:44,600 --> 01:28:48,700 în același spital mizerabil unde a crăpat și mama ta. 795 01:28:48,800 --> 01:28:54,800 Ultimele sale clipe de luciditate au fost pline de teroare. 796 01:28:55,500 --> 01:29:00,300 Era singur în casa aia a morții, fără vreo rudă, 797 01:29:00,600 --> 01:29:04,000 fără vreunul dintre cei dragi care să-l pupe de rămas bun... 798 01:29:04,100 --> 01:29:07,400 Tu l-ai abandonat, Michael. 799 01:29:07,500 --> 01:29:12,100 La sfârșit, a suferit mult din cauza asta. 800 01:29:13,300 --> 01:29:16,100 Tu i-ai făcut cel mai mult rău. 801 01:29:16,200 --> 01:29:20,600 - Pentru gloria Domnului... - Îmi citești gândurile? 802 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Da. 803 01:29:23,600 --> 01:29:27,100 Nu. Poate. Nu. Da. 804 01:29:27,200 --> 01:29:30,500 - Tu le citești pe ale mele? - La ce mă gândesc acum? 805 01:29:30,700 --> 01:29:35,300 Ești așa de plicticos, scârnăvie! Crezi că mă tem de tine? 806 01:29:35,400 --> 01:29:40,300 Nu ți-ai putut înfrunta nici măcar tăticul și mămica. 807 01:29:40,500 --> 01:29:42,700 - Înapoi! - Tu nu-mi poruncești mie! 808 01:29:42,800 --> 01:29:44,400 Dumnezeu o face! 809 01:29:44,500 --> 01:29:48,600 Serios? Mișto, marfă, bestial, cum zici tu, gagiule! 810 01:29:48,700 --> 01:29:50,900 Uite care-i nenorocitul de adevăr! 811 01:29:51,000 --> 01:29:53,700 Ești un nimic! Habar n-ai de nimic! 812 01:29:53,800 --> 01:29:56,400 Iudă! 813 01:29:57,100 --> 01:29:59,700 Gândește-te bine, Michael. Îndoiala asta e jenantă. 814 01:29:59,800 --> 01:30:02,200 Iisuse, salvează-ne sufletul... 815 01:30:02,300 --> 01:30:04,600 Nu te voi părăsi niciodată, Michael! 816 01:30:04,700 --> 01:30:08,400 Te rog, domnule preot, sunt pregătit să mă ajute Dumnezeu! 817 01:30:08,500 --> 01:30:11,000 Sunt doar un galez amărât... 818 01:30:11,100 --> 01:30:15,000 înțolit pentru carnaval, mămico... 819 01:30:16,600 --> 01:30:20,000 Dumnezeu nu-i aici, popă! 820 01:30:42,700 --> 01:30:47,000 Dumnezeule, ajută-mă! 821 01:30:49,600 --> 01:30:54,100 Ajută-mă, Doamne! Ajută-mă! 822 01:31:09,000 --> 01:31:13,900 Michael, ce se întâmplă cu mine? 823 01:31:14,100 --> 01:31:16,600 - Doamne, ajută-mă! - Părinte! 824 01:31:16,700 --> 01:31:20,300 - Leagă-mă! - Angelina! 825 01:31:23,700 --> 01:31:29,100 Angelina! 826 01:31:31,800 --> 01:31:34,100 Ajută-mă! 827 01:31:37,200 --> 01:31:39,200 Acum! 828 01:31:56,300 --> 01:31:59,100 - Acum ce facem? - Nu știu. 829 01:31:59,200 --> 01:32:03,100 - Să-l așteptăm pe părintele Xavier. - Nu-l putem ține legat până luni. 830 01:32:26,200 --> 01:32:29,500 Dacă nu vrei s-o faci, voi înțelege. 831 01:32:30,500 --> 01:32:35,000 Nu. Asta am vrut să văd. 832 01:32:48,200 --> 01:32:51,400 În numele Tatălui, al Fiului și al Duhului Sfânt, 833 01:32:51,500 --> 01:32:52,900 binecuvântată fie slujitoarea Ta. 834 01:32:53,000 --> 01:32:55,600 - Apăr-o de toate cele rele. Amin. - Amin. 835 01:32:55,800 --> 01:32:58,900 Amin! 836 01:33:00,300 --> 01:33:03,600 - Repetă după mine. - Repetă ce zice el, scumpo. 837 01:33:02,700 --> 01:33:05,300 - Doamne miluiește! - Toma! 838 01:33:05,500 --> 01:33:07,500 - Doamne miluiește! - Iuda! 839 01:33:08,000 --> 01:33:11,700 - Doamne miluiește! - O să te iau ca pe preot! 840 01:33:11,800 --> 01:33:16,500 - Salvează-l pe slujitorul tău, Lucas... - Nu-s sluga nimănui! 841 01:33:16,800 --> 01:33:19,600 - Își pune speranța în tine. - S-a dus speranța! 842 01:33:19,800 --> 01:33:22,900 Nu lăsa Necuratul să-l ia. Doamne, ascultă-ne ruga! 843 01:33:23,000 --> 01:33:26,500 Nu vă aude. Nu e aici. Dumnezeu e mort! 844 01:33:36,500 --> 01:33:38,900 Izgonește-l, Doamne, pe Satan... 845 01:33:39,000 --> 01:33:42,000 Angie, s-a culcat cu tine? 846 01:33:42,100 --> 01:33:45,200 Pentru că asta își dorește. Asta vrei și tu, nu-i așa? 847 01:33:45,400 --> 01:33:47,000 Ocrotește-ne trupul și sufletul... 848 01:33:47,100 --> 01:33:50,700 Te place, Mickey! Și are țâțe mișto! 849 01:33:50,800 --> 01:33:54,700 Îți cerem smeriți să-l izgonești pe demon... 850 01:33:54,900 --> 01:33:58,200 - Hocus-pocus. - ...din acest om... 851 01:33:58,400 --> 01:34:00,100 Care a fost creat din păcat. 852 01:34:00,300 --> 01:34:03,000 - ...creat după asemănarea Ta... - În păcat și jeg. 853 01:34:03,100 --> 01:34:05,300 În numele Lui Iisus Hristos... 854 01:34:05,400 --> 01:34:10,700 Stai pe genunchii mei, băiete! Amin! 855 01:34:32,700 --> 01:34:35,100 În numele Tainelor Nașterii, 856 01:34:35,200 --> 01:34:39,200 suferinței, morții, Înălțării și Învierii Domnului nostru, 857 01:34:39,500 --> 01:34:43,000 îți poruncesc să-mi spui numele tău! 858 01:34:50,100 --> 01:34:52,100 Numele tău, demonule! 859 01:34:53,100 --> 01:34:56,500 Numele tău, demonule! Spune-mi numele tău! 860 01:35:40,500 --> 01:35:43,800 Te strigă tăticul din Iad! 861 01:35:55,300 --> 01:35:59,600 Michael! 862 01:36:01,100 --> 01:36:05,000 - Ce s-a întâmplat? - Nu-s în stare s-o fac. 863 01:36:05,200 --> 01:36:08,400 E nevoie de mai mult decât să rostesc cuvintele. 864 01:36:09,800 --> 01:36:14,100 L-ai văzut. Ce te împiedică să crezi? 865 01:36:15,400 --> 01:36:17,800 Eu. 866 01:36:19,100 --> 01:36:24,900 - Nu înțelegi? - Atunci ce cauți aici? 867 01:36:28,200 --> 01:36:34,400 Ceva te-a adus aici, Michael. Toate deciziile pe care le-ai luat... 868 01:36:34,600 --> 01:36:40,700 Ți-ai părăsit căminul, tatăl... Ai venit aici. 869 01:36:42,600 --> 01:36:45,700 Totul te-a călăuzit aici. 870 01:36:46,600 --> 01:36:51,500 Așa ți-e scris. Nu ești singur. 871 01:36:52,300 --> 01:36:55,900 NU EȘTI SINGUR 872 01:36:56,100 --> 01:37:02,100 - Ce ai spus? - Că nu ești singur. 873 01:37:50,800 --> 01:37:52,800 Michael. 874 01:37:52,900 --> 01:37:57,100 - Părinte. - Dă-te bătut. 875 01:37:57,200 --> 01:38:01,800 - N-ai puterea și credința necesare. - Roagă-te, Michael. 876 01:38:02,100 --> 01:38:04,900 Bună, Angie! 877 01:38:06,300 --> 01:38:12,000 Pot să te întreb ceva? Când ți-ai văzut ultima oară fratele? 878 01:38:13,400 --> 01:38:17,000 - Târfă mică... - Nu-l asculta. 879 01:38:17,200 --> 01:38:19,800 "Nu asculta". Nu asta i-ai făcut tu lui? 880 01:38:19,900 --> 01:38:22,600 Nu l-ai ascultat pe frățiorul tău. 881 01:38:22,700 --> 01:38:27,400 L-ai lăsat să putrezească în azilul ăla de nebuni, 882 01:38:27,500 --> 01:38:30,600 să fie sufocat de propriile lui urlete. 883 01:38:30,800 --> 01:38:34,000 Îți amintești, Angie? 884 01:38:34,800 --> 01:38:37,000 Nu vei uita niciodată. 885 01:38:37,100 --> 01:38:41,600 Și acum a ajuns la noi, pe tărâmul mizeriei și al groazei, 886 01:38:41,800 --> 01:38:44,300 mulțumită surorii lui mai mari. 887 01:38:45,100 --> 01:38:49,300 De ce plângi, scumpo? Parcă voiai s-auzi adevărul. 888 01:38:49,500 --> 01:38:52,900 Iar adevărul e viața lui. 889 01:38:53,100 --> 01:38:56,000 - Nu-i așa, Mickey? - Las-o în pace. 890 01:38:56,200 --> 01:39:00,000 Crezi că nu-ți știu secretele și păcatele de doi bani? 891 01:39:00,100 --> 01:39:03,100 Ți-e rușine de tatăl tău și lui îi era rușine cu tine. 892 01:39:03,200 --> 01:39:05,600 Tu îl urai și el te ura. 893 01:39:05,800 --> 01:39:08,200 Ce familie fermecătoare! 894 01:39:08,900 --> 01:39:12,700 Cum să te fi iubit Dumnezeu când nici tăticul tău n-o făcea? 895 01:39:13,400 --> 01:39:17,500 N-ai fost făcut să-l slujești pe Dumnezeu. 896 01:39:17,700 --> 01:39:21,800 - Ești de-al meu. - Ajunge! 897 01:39:24,100 --> 01:39:29,100 Hopa! Ești aproape acasă. 898 01:39:30,200 --> 01:39:35,100 Și mama ta, acum mulți ani, nu un înger a văzut. 899 01:39:35,400 --> 01:39:38,800 Nu. Tu ai văzut bine. 900 01:39:39,900 --> 01:39:43,000 M-ai ales cu mult timp în urmă, 901 01:39:43,200 --> 01:39:47,900 când erai doar un căcăcios. 902 01:39:49,200 --> 01:39:52,200 - Amintește-ți! - Mai ții minte, Michael? 903 01:39:52,400 --> 01:39:56,200 Amintește-ți cum ai îndoit crucea aia... 904 01:39:56,400 --> 01:40:00,200 Amintește-ți, Michael! 905 01:40:02,500 --> 01:40:08,500 Vai... Bietul nostru salvator cu crucea mămicii sale... 906 01:40:08,700 --> 01:40:12,100 - Da. - Dumnezeu te-a ales, Michael! 907 01:40:12,200 --> 01:40:15,600 De-asta ești aici. Acceptă! 908 01:40:15,700 --> 01:40:18,500 - Acceptă-L pe Dumnezeu! - Acceptă-l pe Diavol. 909 01:40:18,700 --> 01:40:23,500 - Nu poți învinge fără El! - Nu... Ești singur. 910 01:40:38,700 --> 01:40:43,400 Să revărs adevărul infect al lumii muribunde 911 01:40:43,500 --> 01:40:46,900 în prețiosul tău pântec aurit? 912 01:40:47,100 --> 01:40:50,000 Amintește-ți urletele gâtuite 913 01:40:50,100 --> 01:40:53,300 când i-ai întors spatele și ai plecat! 914 01:40:53,400 --> 01:40:57,400 Voiai adevărul, drăguță. Iată-mă! 915 01:41:01,200 --> 01:41:03,800 Și tu, care L-ai trădat cu un sărut? 916 01:41:07,200 --> 01:41:10,300 Simți chemarea, Michael? 917 01:41:10,400 --> 01:41:13,900 - Lucas, te rog! - Lucas nu-i aici. 918 01:41:14,100 --> 01:41:16,900 Nu se mai întoarce niciodată. 919 01:41:18,200 --> 01:41:23,200 Simți în tine putoarea unghiilor murdare ale Domnului tău? 920 01:41:23,400 --> 01:41:26,600 Acum crezi în El, Michael? 921 01:41:27,300 --> 01:41:30,100 Acum crezi în mine? 922 01:41:31,000 --> 01:41:32,900 Da. 923 01:41:33,500 --> 01:41:36,200 Da... Cred în tine. 924 01:41:39,800 --> 01:41:42,600 Cred în Diavol. 925 01:42:06,200 --> 01:42:11,000 Cred în tine... așa cum cred în Dumnezeu. 926 01:42:12,900 --> 01:42:16,500 Acum Îl accept. Îl primesc pe Dumnezeu! 927 01:42:16,600 --> 01:42:20,300 Cred în Dumnezeu, Creatorul Cerului și al Pământului, 928 01:42:20,400 --> 01:42:23,300 stăpânul celor văzute și nevăzute. 929 01:42:23,400 --> 01:42:25,500 Ăsta-i crezul meu! 930 01:42:25,600 --> 01:42:31,100 Te izgonesc, Necuratule, stăpân al patimilor și al agoniei. 931 01:42:31,400 --> 01:42:34,200 În numele lui Hristos, ieși din acest om! 932 01:42:34,300 --> 01:42:36,600 În numele Fecioarei Maria, pleacă acum! 933 01:42:36,700 --> 01:42:39,800 Cred și-ți poruncesc! 934 01:42:39,900 --> 01:42:44,800 În numele Lui Hristos, părăsește această făptură a Domnului! 935 01:42:45,000 --> 01:42:48,800 Îți poruncește cel care te-a azvârlit din înălțimea Cerului 936 01:42:49,000 --> 01:42:51,100 în adâncimea Iadului! 937 01:42:51,100 --> 01:42:54,100 Ascultă și te teme, Satana, inamic al credinței, 938 01:42:54,300 --> 01:42:58,200 de Cel care a fost crucificat pentru mântuirea omenirii! 939 01:42:59,300 --> 01:43:02,000 Nu te voi părăsi niciodată, Michael. 940 01:43:05,200 --> 01:43:08,100 Nu te voi părăsi niciodată. 941 01:43:20,700 --> 01:43:22,700 Rostește-ți numele! 942 01:43:24,100 --> 01:43:28,500 În numele Lui Hristos, îți poruncesc să-mi zici numele tău! 943 01:43:32,100 --> 01:43:36,300 În numele Sfântului Duh, spune-mi numele tău! 944 01:43:38,400 --> 01:43:41,000 Dumnezeu îți cere să-ți spui numele! 945 01:43:41,100 --> 01:43:44,500 Supune-te! Rostește-ți numele! 946 01:43:45,100 --> 01:43:48,400 Baal! 947 01:43:49,900 --> 01:43:52,100 Baal! 948 01:43:54,500 --> 01:43:57,200 Baal! 949 01:43:59,300 --> 01:44:02,500 Baal! 950 01:44:17,000 --> 01:44:19,500 Te cunosc, Baal... 951 01:44:19,700 --> 01:44:27,200 Îți poruncesc să te retragi! Pleacă de aici! Piei! 952 01:44:27,400 --> 01:44:29,000 Predă-te acum... 953 01:44:29,100 --> 01:44:33,300 în numele Tatălui, al Fiului și al Duhului Sfânt, 954 01:44:33,500 --> 01:44:36,100 de-a pururea și-n vecii vecilor. 955 01:46:06,400 --> 01:46:10,500 - E ca nouă. Ce zici? - Da. 956 01:46:10,600 --> 01:46:15,700 N-a fost o motocicletă rea, la vremea ei. 957 01:46:15,900 --> 01:46:18,400 M-a adus până la Roma, acum mulți ani. 958 01:46:18,500 --> 01:46:24,000 - Oricum... Pleci. - Da. 959 01:46:24,300 --> 01:46:28,100 Sper că, într-o bună zi, îți vei găsi locul în lume. 960 01:46:28,500 --> 01:46:30,000 Și eu. 961 01:46:30,400 --> 01:46:32,900 Atunci, nu uita să te rogi și pentru un păcătos bătrân. 962 01:46:34,300 --> 01:46:37,700 Spune câteva "Ave Maria" și pentru mine. 963 01:46:37,800 --> 01:46:40,200 - Ne-am înțeles? - Da. 964 01:46:40,300 --> 01:46:42,200 Bine. 965 01:46:44,400 --> 01:46:46,500 În prima zi când ai venit aici, 966 01:46:46,600 --> 01:46:51,000 îmi venea să te arunc în stradă, dar n-am făcut-o. 967 01:46:51,100 --> 01:46:54,600 Mă recunoșteam în tine. 968 01:46:55,300 --> 01:46:57,200 Înfricoșător, nu-i așa? 969 01:46:58,100 --> 01:47:00,100 Da. 970 01:47:01,900 --> 01:47:04,400 Mulțumesc pentru tot și călătorie plăcută. 971 01:47:04,600 --> 01:47:09,500 Mai e ceva. Ești făcut pentru asta. Nu-ți pierde credința. 972 01:47:09,700 --> 01:47:13,800 Poartă lupta binelui cu toate forțele tale. 973 01:47:14,800 --> 01:47:21,100 - Bine. - Șterge-o! 974 01:47:25,600 --> 01:47:28,600 Rămas bun, părinte! 975 01:48:22,600 --> 01:48:25,700 NAȘTEREA UNUI EXORCIST 976 01:48:33,800 --> 01:48:38,400 NU UITA ADEVĂRUL! MI-E DOR DE TINE. 977 01:49:11,500 --> 01:49:14,500 Iartă-mă, părinte, căci am păcătuit. 978 01:49:14,700 --> 01:49:18,300 Nu m-am mai spovedit de șase săptămâni. 979 01:49:18,600 --> 01:49:21,700 Care sunt păcatele tale? 980 01:49:22,100 --> 01:49:25,100 Părintele Michael Kovak e unul dintre cei 14 exorciști din SUA. 981 01:49:25,300 --> 01:49:29,800 În prezent, lucrează în parohia sa de lângă orașul Chicago. 982 01:49:30,700 --> 01:49:34,300 Părintele Lucas Trevant a realizat peste două mii de exorcizări. 983 01:49:34,500 --> 01:49:38,600 El continuă practica exorcismului într-un orășel de lângă Florența. 984 01:49:42,900 --> 01:49:48,900 Traducerea și adaptarea: www.RadioFLy.ws 985 01:49:49,200 --> 01:49:54,200 Viziteaza-ne pe www.RadioFLy.ws 986 01:49:56,301 --> 01:49:59,401 Sub. by www.RadioFLy.ws