1
000:06,599 --> 00:00:10,099
Sub. by: www.RadioFLy.ws
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
Nu-ți fie teamă.
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,300
Crezi în păcat?
4
00:00:21,500 --> 00:00:24,000
Nu trebuie să crezi în păcat.
5
00:00:28,600 --> 00:00:30,200
"Lupta împotriva Diavolului,"
6
00:00:30,300 --> 00:00:33,300
"care e principala misiune
a Arhanghelului Sf. Mihail,"
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,000
"e dusă și în ziua de azi,"
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,700
"căci Diavolul încă trăiește și e activ."
Papa Ioan Paul al II-lea
9
00:00:42,300 --> 00:00:46,700
Cele ce urmează se bazează
pe evenimente reale.
10
00:01:26,600 --> 00:01:30,500
RITUALUL
11
00:01:31,700 --> 00:01:38,700
Traducerea și adaptarea:
www.RadioFLy.ws
12
00:01:40,000 --> 00:01:46,000
Viziteaza-ne pe: www.RadioFLy.ws
13
00:03:25,100 --> 00:03:27,000
- Ai terminat?
- Da.
14
00:03:27,500 --> 00:03:29,200
Atunci spală-te pe mâini
și vino să mănânci.
15
00:03:29,900 --> 00:03:31,000
M-am spălat deja.
16
00:03:34,300 --> 00:03:35,600
Atunci mănâncă.
17
00:03:38,400 --> 00:03:41,600
După ce termini, să vii
să mă ajuți s-o așez în sicriu.
18
00:03:51,000 --> 00:03:54,100
- Cum a făcut-o?
- Ce?
19
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
Cum s-a sinucis?
20
00:03:57,300 --> 00:03:59,600
Michael, ți-am spus
de o grămadă de ori.
21
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
Îi slujim pe morți,
dar nu vorbim despre ei.
22
00:04:03,500 --> 00:04:07,800
- Aduce lucruri rele.
- Ținem morți în casă, tată.
23
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Ce poate fi mai rău de atât?
24
00:04:48,900 --> 00:04:51,300
CINEMATOGRAFUL MÂNTUIREA
25
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
- Glumești?
- Nu glumesc.
26
00:05:06,100 --> 00:05:08,700
- De ce?
- Ca să plec de-aici.
27
00:05:09,300 --> 00:05:11,600
Atunci de ce nu-i spui
că vrei să te duci la facultate?
28
00:05:11,900 --> 00:05:13,400
Ai note destul de bune, ai reuși.
29
00:05:13,600 --> 00:05:17,200
- Crezi că mi-ar plăti facultatea?
- La naiba. Seminarul se plătește?
30
00:05:17,500 --> 00:05:20,000
Serios acum, vrei să faci seminarul?
31
00:05:20,500 --> 00:05:24,300
Așa vrei să-mi spui că ești gay?
Glumeam și eu.
32
00:05:24,800 --> 00:05:25,600
Nu înțelegi.
33
00:05:25,700 --> 00:05:27,600
În familia mea, ori te ocupi
de pompe funebre, ori te faci preot.
34
00:05:27,800 --> 00:05:30,100
Atunci schimbă-ți numele.
35
00:05:31,200 --> 00:05:32,300
E prea târziu.
36
00:05:33,100 --> 00:05:34,400
Am luat examenul de admitere.
37
00:05:35,000 --> 00:05:36,700
- Ce-ai făcut?!
- L-am trecut.
38
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
Plec luni.
39
00:05:40,900 --> 00:05:42,700
Nu-mi vine să cred.
40
00:05:43,000 --> 00:05:46,800
M-am interesat și eu. Abia după patru ani
poți depune primul jurământ.
41
00:05:47,000 --> 00:05:49,100
Dacă nu-mi place, pot pleca oricând.
42
00:05:51,200 --> 00:05:52,600
Câtă credință!
43
00:05:53,700 --> 00:05:55,800
Știi ce, Eddie? Ești un idiot.
44
00:05:55,900 --> 00:05:57,500
Super, cum zici tu.
45
00:05:57,700 --> 00:06:00,500
Dar n-o să mă spovedesc
niciodată la tine, știi bine.
46
00:06:00,700 --> 00:06:02,300
Astea sunt din partea casei.
47
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
N-o să zică nimeni nimic
că dai beri gratuite?
48
00:06:05,400 --> 00:06:06,900
Dacă nu știe nimeni, nu.
49
00:06:07,100 --> 00:06:10,100
- Dar dacă ți-o tragi cu clienții?
- Du-te naibii, Eddie.
50
00:06:11,500 --> 00:06:13,300
Bea-o repede.
Termin tura în zece minute.
51
00:06:13,600 --> 00:06:14,800
S-o tulim și noi pe urmă.
52
00:06:18,100 --> 00:06:19,500
"S-o tulim și noi pe urmă?"
53
00:06:20,900 --> 00:06:24,000
Profită din plin de ea,
până nu-ți taie ăștia instrumentul.
54
00:06:27,100 --> 00:06:28,100
Adio, instrument.
55
00:06:29,400 --> 00:06:32,200
KOVAK ȘI FIUL
POMPE FUNEBRE
56
00:07:06,400 --> 00:07:07,800
Nu-i nimic.
57
00:07:09,000 --> 00:07:10,900
Suferința s-a terminat.
58
00:07:12,700 --> 00:07:14,600
Dumnezeu te-a eliberat de ea.
59
00:07:16,000 --> 00:07:17,500
Pentru totdeauna.
60
00:07:22,200 --> 00:07:24,000
Michael, vino încoace.
61
00:07:27,700 --> 00:07:29,200
Nu-ți fie teamă.
62
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
PATRU ANI MAI TÂRZIU
63
00:07:54,800 --> 00:07:59,600
Mereu rămâne o liturghie specială,
uitându-mă peste noii noștri diaconi,
64
00:08:00,000 --> 00:08:04,100
ce se pregătesc să meargă în lume
cu mesajul lui Hristos.
65
00:08:05,200 --> 00:08:08,500
În următoarele câteva luni,
vor avea loc ultimele evaluări,
66
00:08:08,800 --> 00:08:12,800
după care veți depune jurămintele
finale pentru a deveni preoți.
67
00:08:13,500 --> 00:08:16,200
Vă las să vă gândiți
la următoarele cuvinte,
68
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
din Evanghelia Sf Ioan:
69
00:08:19,300 --> 00:08:24,700
"Nu voi M-ați ales pe Mine,
ci Eu v-am ales pe voi"
70
00:08:25,400 --> 00:08:30,500
"și v-am rânduit roadă să aduceți,
și roada voastră să rămână."
71
00:08:53,900 --> 00:08:55,000
Michael!
72
00:08:56,500 --> 00:08:59,200
Am rezultatele de la examene.
Ai fost excelent la psihologie.
73
00:08:59,500 --> 00:09:02,900
- Și la istoria artei. Felicitări!
- Mulțumesc.
74
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
La teologie ce s-a întâmplat?
75
00:09:06,200 --> 00:09:10,400
- Parcă ai dat-o-n bară intenționat.
- Am fost distras. E sfârșit de an...
76
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
Să treci pe la biroul meu
săptămâna asta.
77
00:09:13,600 --> 00:09:15,700
- O să discutăm pe tema asta.
- Bine.
78
00:09:18,000 --> 00:09:20,100
CĂTRE: EGUMEN
79
00:09:20,700 --> 00:09:22,700
SUBIECT: RENUNȚARE
80
00:09:23,100 --> 00:09:25,400
Asta e, termină-l! Fă-o!
81
00:09:27,000 --> 00:09:31,100
Vă informez că, după multă cumpănire,
m-am răzgândit în privința...
82
00:09:35,100 --> 00:09:36,400
Serios acum!
83
00:09:48,200 --> 00:09:50,000
...îmi lipsesc bazele...
84
00:09:50,400 --> 00:09:52,700
...calea vieții mele...
85
00:09:53,100 --> 00:09:55,500
...din cauza lipsei de credință.
86
00:10:08,200 --> 00:10:10,500
TRIMITE
87
00:10:23,700 --> 00:10:26,100
Michael! Așteaptă!
88
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
Chemați o ambulanță!
89
00:11:05,900 --> 00:11:07,200
Binecuvântează-mă, părinte!
90
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Părinte...
91
00:11:12,900 --> 00:11:14,500
...binecuvântează-mă.
92
00:11:17,500 --> 00:11:21,600
Te rog, părinte.
Nu vreau să mor așa.
93
00:11:26,500 --> 00:11:28,800
Prin puterea
care mi-a fost investită,
94
00:11:29,700 --> 00:11:32,400
fie ca focul Duhului Sfânt
să se pogoare pentru ca această ființă
95
00:11:32,600 --> 00:11:38,200
să se trezească în lume,
dincolo de viața pe acest Pământ,
96
00:11:38,500 --> 00:11:41,800
și să primească puterea Duhului Sfânt.
97
00:11:42,800 --> 00:11:46,000
Domnul nostru, Iisus Hristos,
îți cer s-o primești pe roaba ta...
98
00:11:46,800 --> 00:11:48,100
Cum te numești?
99
00:11:49,800 --> 00:11:51,700
Sandra.
100
00:11:56,600 --> 00:12:00,500
Îți cer s-o primești pe roaba ta,
Sandra, în sânul tău plin de iubire,
101
00:12:00,800 --> 00:12:03,400
ca să treacă cu bine
peste această suferință,
102
00:12:03,600 --> 00:12:06,300
așa cum ne-ai învățat Tu
cu slavă veșnică.
103
00:12:06,600 --> 00:12:10,700
Prin acest semn, ești unsă cu slava
Lui Iisus Hristos, Domnul nostru,
104
00:12:11,000 --> 00:12:12,900
îți sunt iertate toate păcatele
105
00:12:13,100 --> 00:12:16,200
și ești liberă să-ți ocupi locul
în lumea pe care ne-a pregătit-o El.
106
00:12:17,900 --> 00:12:20,200
În numele Tatălui, al Fiului...
107
00:12:21,500 --> 00:12:24,800
...și al Sfântului Duh, Amin.
108
00:13:05,500 --> 00:13:06,600
Michael...
109
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
Nici acum nu înțeleg cum s-a întâmplat.
110
00:13:11,700 --> 00:13:15,800
N-ar trebui să vă gândiți la asta.
A fost un accident, serios.
111
00:13:17,100 --> 00:13:20,800
Nu-i deloc ușor să nu mă gândesc.
Mă simt oarecum vinovat.
112
00:13:22,500 --> 00:13:27,000
Vârsta medie a unei călugărițe
în ziua de azi e de 69 de ani.
113
00:13:28,100 --> 00:13:31,400
3.000 de parohii din America
nici nu mai au un preot.
114
00:13:31,700 --> 00:13:33,800
Discursul ăsta îl țineți tuturor
celor care vor să plece?
115
00:13:34,300 --> 00:13:35,100
Nu.
116
00:13:35,300 --> 00:13:36,800
Doar celor în care cred.
117
00:13:38,400 --> 00:13:40,600
Am renunțat la fumat
și acum sunt dependent de astea.
118
00:13:51,300 --> 00:13:55,500
Ce-am văzut aseară a fost
un lucru deosebit.
119
00:13:55,800 --> 00:13:58,200
Cunosc mulți preoți cu vechime
care n-ar face față unei asemenea situații.
120
00:13:58,500 --> 00:14:01,300
Am repetat și eu niște rugăciuni
deasupra unei fete suferinde.
121
00:14:02,400 --> 00:14:03,900
Și cuvintele alea
n-au însemnat nimic pentru tine?
122
00:14:04,200 --> 00:14:07,600
Părinte, ascultați-mă.
Ați înțeles ce-am scris în scrisoare?
123
00:14:07,900 --> 00:14:12,500
Da, și am hotărât
să n-o înaintez superiorilor mei.
124
00:14:12,900 --> 00:14:15,600
- De ce?
- Cred că greșești.
125
00:14:15,900 --> 00:14:18,100
Cred că asta e partea
în care eu spun:
126
00:14:18,300 --> 00:14:20,800
"nu e vina ta, e vina mea,
hai să rămânem prieteni."
127
00:14:21,300 --> 00:14:22,800
Uite ce...
128
00:14:25,000 --> 00:14:26,500
Ce gust de rahat are.
129
00:14:28,000 --> 00:14:30,600
Dacă un seminarist
nu-și depune toate jurămintele,
130
00:14:31,200 --> 00:14:32,500
conform articolului 15,
131
00:14:32,700 --> 00:14:36,700
Biserica are dreptul să transforme
bursa într-un împrumut pentru student.
132
00:14:37,100 --> 00:14:41,500
Ar însemna să ne datorezi
100.000 de dolari.
133
00:14:41,800 --> 00:14:45,400
- De ce-ați face asta?
- Nu spun că o să fac așa ceva.
134
00:14:46,300 --> 00:14:47,400
Nu încă.
135
00:14:49,700 --> 00:14:53,300
Erai antreprenor de pompe funebre
înainte să vii aici, nu?
136
00:14:54,500 --> 00:14:57,600
- Înseamnă că ai stomacul tare.
- Despre ce-i vorba?
137
00:15:00,300 --> 00:15:02,800
Anul trecut, la Vatican,
138
00:15:03,100 --> 00:15:06,200
au fost semnalate
peste 500.000 de posedări demonice.
139
00:15:06,500 --> 00:15:09,000
- E un record.
- Tot nu pricep.
140
00:15:09,300 --> 00:15:12,300
A fost emis un decret
pentru plasarea câte unui exorcist
141
00:15:12,600 --> 00:15:16,400
în fiecare dioceză din SUA
până anul viitor pe vremea asta.
142
00:15:16,800 --> 00:15:21,000
Îți dai seama,
nu e un post prea vânat.
143
00:15:21,800 --> 00:15:24,300
Vaticanul are un nou program,
144
00:15:24,600 --> 00:15:28,100
conceput pentru a-i învăța din nou
pe preoți ritualul exorcizării.
145
00:15:28,400 --> 00:15:31,600
Eu am fost rugat
să caut potențiali candidați.
146
00:15:31,900 --> 00:15:33,500
Stați puțin, deci...
147
00:15:35,300 --> 00:15:37,800
Vreți să devin exorcist?
148
00:15:40,000 --> 00:15:41,800
De ce?
149
00:15:42,200 --> 00:15:45,600
De ce mă vreți pe mine?
Eu nu știu în ce cred.
150
00:15:45,900 --> 00:15:49,200
Nu-i nimic.
Din ce-mi amintesc, în scrisoare,
151
00:15:49,500 --> 00:15:52,800
ai spus că te-ai folosit de seminar
ca să fugi de alte lucruri.
152
00:15:53,200 --> 00:15:58,200
Puteai să fugi oriunde,
dar ai venit aici. De ce?
153
00:16:00,300 --> 00:16:02,100
Urmează cursul.
154
00:16:02,800 --> 00:16:06,300
Dacă tot mai vrei să pleci
după ce te întorci, discutăm atunci.
155
00:16:07,600 --> 00:16:11,000
O să stai două luni la Roma.
Cât de rău poate fi?
156
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Păstrează restul.
157
00:18:00,100 --> 00:18:01,700
Presupun că n-o să am cablu.
158
00:18:30,700 --> 00:18:34,700
Până să fie chemat un exorcist
pentru evaluarea unei posibile posedări,
159
00:18:35,000 --> 00:18:37,500
preotul parohiei se va asigura
160
00:18:37,800 --> 00:18:41,400
că au fost epuizate
toate explicațiile psihiatrice.
161
00:18:42,200 --> 00:18:48,400
Îl va chestiona personal pe cel posedat
și va trimite evaluarea episcopului.
162
00:18:49,400 --> 00:18:51,500
Cu permisiunea episcopului,
163
00:18:51,800 --> 00:18:56,000
exorcistul va fi apoi chemat
pentru a stabili posedarea.
164
00:18:56,700 --> 00:19:00,700
Adesea, semnele timpurii
ale unei posedări sunt subtile.
165
00:19:02,000 --> 00:19:04,800
Izolare socială, apatie...
166
00:19:08,100 --> 00:19:10,700
...tremurul persistent al unui membru.
167
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Semnele pot trece neobservate
168
00:19:13,100 --> 00:19:16,600
până când victima cade adânc
sub influență demonică.
169
00:19:17,100 --> 00:19:20,400
Aceste imagini sunt
de la o exorcizare din Torino.
170
00:19:26,200 --> 00:19:29,600
Femeia a trăit fără mâncare sau apă
timp de opt săptămâni,
171
00:19:29,900 --> 00:19:31,500
după care demonul a eliberat-o.
172
00:19:33,700 --> 00:19:38,300
Maxilarul acestui om s-a dislocat brusc
în timp ce i se citea rugăciunea Domnului.
173
00:19:39,200 --> 00:19:42,100
N-a intrat în contact fizic
cu niciun obiect
174
00:19:42,400 --> 00:19:45,600
și nici nu s-a aplicat asupra sa
vreo forță fizică.
175
00:19:49,100 --> 00:19:52,500
Demonii sunt soldații lui Satan.
176
00:19:52,900 --> 00:19:57,800
Adesea, lucrează în grup, asemenea
unei escadrile, infestându-și victimele.
177
00:19:58,000 --> 00:20:04,300
Misiunea unui exorcist e să determine
numărul demonilor, precum și numele lor,
178
00:20:04,700 --> 00:20:08,300
lucru pe care demonii
îl protejează foarte înverșunați.
179
00:20:08,600 --> 00:20:10,700
După ce exorcistul le află numele,
180
00:20:10,900 --> 00:20:16,100
poate prelua controlul
asupra entității și o poate alunga.
181
00:20:18,300 --> 00:20:19,900
Pe cine avem noi aici?
182
00:20:23,800 --> 00:20:25,700
- Michael Kovak.
- Pardon?
183
00:20:26,400 --> 00:20:27,900
Sunt Michael Kovak.
184
00:20:28,500 --> 00:20:33,100
- Da. Americanul.
- Scuze pentru întârziere.
185
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
Prefer punctualitatea
în locul scuzelor.
186
00:20:36,800 --> 00:20:38,000
Bun venit. Ia loc.
187
00:20:44,500 --> 00:20:47,900
Mori, popă! Mori!
188
00:20:51,500 --> 00:20:58,200
Cel mai clar semn al unei posedări
e reacția negativă la obiecte sacre.
189
00:20:59,800 --> 00:21:02,600
Crucifixurile, apa sfințită...
190
00:21:03,800 --> 00:21:06,000
Bărbatul pe care l-ați auzit
mai înainte
191
00:21:06,200 --> 00:21:09,600
reacționa la un crucifix
așezat deasupra capului său.
192
00:21:09,800 --> 00:21:11,500
- Mă scuzați, părinte.
- Da.
193
00:21:11,700 --> 00:21:17,000
Dacă avea iluzia că e posedat?
N-ar fi reacționat la fel?
194
00:21:17,300 --> 00:21:21,900
E drept, e foarte ușor de confundat
o boală psihotică cu posedarea.
195
00:21:22,300 --> 00:21:26,000
E de datoria exorcistului
să facă diferența.
196
00:21:26,400 --> 00:21:30,000
- Și asta cum se face?
- Există multe metode.
197
00:21:30,600 --> 00:21:34,600
De exemplu, schizofrenicii paranoici
nu știu că au halucinații.
198
00:21:35,100 --> 00:21:37,800
Nici cei posedați
în timp ce sunt posedați, nu?
199
00:21:38,400 --> 00:21:41,900
Oamenii posedați au momente
de luciditate, asta e ideea.
200
00:21:42,100 --> 00:21:43,500
La fel și schizofrenicii.
201
00:21:43,800 --> 00:21:46,300
Nimeni nu poate da dovadă
de anumite capacități brusc
202
00:21:46,600 --> 00:21:48,000
doar pentru că are halucinații.
203
00:21:48,100 --> 00:21:53,800
Bărbatul din înregistrare e neamț.
Cum de, brusc, vorbește în rusă?
204
00:21:54,100 --> 00:21:58,300
Cum ar putea un băiețel african,
găsit la 600 km depărtare de casă,
205
00:21:58,600 --> 00:22:00,500
să susțină că a fost răpit
de extratereștri?
206
00:22:00,700 --> 00:22:02,000
E la fel de puțin probabil.
207
00:22:02,100 --> 00:22:05,000
Pe african îl putem numi nebun,
dar pe neamț, nu,
208
00:22:05,200 --> 00:22:07,900
pentru că el crede în extratereștri
și nu în Dumnezeu?
209
00:22:11,300 --> 00:22:15,000
Misiunea noastră nu e
să punem la îndoială religia.
210
00:22:15,200 --> 00:22:21,200
Scopul cursului e să tratăm un anumit
fenomen din perspectiva credinței.
211
00:22:22,400 --> 00:22:25,100
Tu în cine crezi,
în extratereștri sau în Dumnezeu?
212
00:22:25,400 --> 00:22:26,900
Încă am dubii.
213
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
Interesant punct de vedere
pentru un preot.
214
00:22:30,100 --> 00:22:32,400
Eu nu sunt preot... încă.
215
00:22:32,600 --> 00:22:35,600
Deci cochetezi
pentru ultima oară cu ateismul?
216
00:22:35,900 --> 00:22:39,600
Mai degrabă e ca o fostă prietenă
care insistă să revină.
217
00:22:40,700 --> 00:22:45,000
Angelina, noi mergem la bibliotecă.
Vii și tu cu noi?
218
00:22:45,400 --> 00:22:46,500
Vin acum.
219
00:23:04,500 --> 00:23:06,200
Mulțumesc, dlor. Ne vedem la slujbă.
220
00:23:06,400 --> 00:23:08,700
Michael! Vino cu mine puțin.
221
00:23:10,800 --> 00:23:13,200
Am înțeles că părintele Matthew
ți-a fost profesor.
222
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Da.
223
00:23:14,800 --> 00:23:17,700
Suntem vechi prieteni.
Am studiat împreună la Loyola.
224
00:23:18,000 --> 00:23:21,600
M-a rugat să te țin sub observație.
E de părere că ai mult potențial.
225
00:23:21,800 --> 00:23:24,800
- Mă simt sub presiune.
- Amândoi suntem.
226
00:23:25,500 --> 00:23:30,300
- Ce părere ai de curs până acum?
- Sincer să fiu, nu știu ce să cred.
227
00:23:30,700 --> 00:23:32,200
Bănuiam eu.
228
00:23:32,500 --> 00:23:35,800
Spune-mi, Michael. Crezi în păcat?
229
00:23:36,900 --> 00:23:39,700
Da, dar nu cred neapărat
că Diavolul ne împinge să-l săvârșim.
230
00:23:40,700 --> 00:23:43,300
"Cine săvârșește păcatul
este de la diavolul."
231
00:23:43,900 --> 00:23:45,900
Înseamnă că toți suntem la fel.
232
00:23:46,500 --> 00:23:48,600
Dacă toți suntem de la Diavol,
cum luptăm împotriva lui?
233
00:23:50,500 --> 00:23:54,700
Mâine, te sfătuiesc să-ți iei
săgețile de război prin Roma.
234
00:23:55,500 --> 00:23:58,100
Poți să treci
pe la un vechi prieten de-al meu.
235
00:23:59,000 --> 00:24:02,600
- Părintele Lucas?
- E galez. Iezuit.
236
00:24:03,000 --> 00:24:05,300
Metodele lui sunt mai puțin ortodoxe.
237
00:24:05,700 --> 00:24:09,100
- Profesor i-a fost Carmine de Filippis.
- Nu știu ce înseamnă asta.
238
00:24:09,300 --> 00:24:11,300
Că știe să-și facă treaba.
239
00:24:11,500 --> 00:24:15,500
Se va bucura să-ți arate dovezile
de care pari a avea nevoie.
240
00:24:17,100 --> 00:24:18,600
Mă scuzi acum, începe slujba.
241
00:25:45,500 --> 00:25:46,700
Doamne!
242
00:25:47,700 --> 00:25:48,900
Bună ziua!
243
00:25:50,800 --> 00:25:53,400
- Părinte Lucas?
- Da.
244
00:25:54,900 --> 00:25:57,100
Bună ziua. Sunt Michael Kovak.
245
00:25:58,700 --> 00:26:00,300
- Americanul.
- Da.
246
00:26:01,500 --> 00:26:03,800
- Nu-ți plac pisicile?
- Nu în mod deosebit.
247
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Bun venit la Roma. E plină de pisici.
248
00:26:06,700 --> 00:26:08,800
Am încercat să le pun nume,
dar n-are niciun rost,
249
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
pentru că pisicile tot nu vin,
indiferent ce nume le-ai pune.
250
00:26:11,200 --> 00:26:12,600
Fac numai ce vor.
251
00:26:14,400 --> 00:26:15,600
Bun venit.
252
00:26:20,400 --> 00:26:21,600
Să nu le lași în casă.
253
00:26:23,700 --> 00:26:24,900
Nu!
254
00:26:28,800 --> 00:26:30,700
Părintele Xavier zice
că ai probleme.
255
00:26:31,000 --> 00:26:33,300
Nu cred că v-a explicat
care-i situația.
256
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
Mi-a spus destule.
257
00:26:35,900 --> 00:26:37,500
Am aranjat să te întâlnești cu cineva.
258
00:26:39,300 --> 00:26:40,600
Vorbeam de lup...
259
00:26:53,800 --> 00:26:56,200
Mulțumim pentru tot
ce faceți pentru noi.
260
00:26:56,900 --> 00:26:59,000
Nu-i nevoie să-mi mulțumiți.
261
00:27:01,400 --> 00:27:03,500
Du-o în bucătărie.
262
00:27:08,300 --> 00:27:09,400
Ia loc.
263
00:27:13,900 --> 00:27:16,900
- Le-ai dat de mâncare?
- Nu, n-au nevoie de mâncare.
264
00:27:18,600 --> 00:27:22,400
Lucia! Gabriella! Dante! Federico!
265
00:27:30,300 --> 00:27:33,400
- Unde e Hermione?
- Haide, Rosaria!
266
00:27:33,800 --> 00:27:36,800
- Nu, vreau s-o văd pe Hermione.
- Mai târziu. Hai acum!
267
00:27:51,900 --> 00:27:53,900
Dacă vrei să te uiți,
trebuie să mă ajuți.
268
00:27:54,100 --> 00:27:55,700
Dar, mai întâi,
trebuie să-ți fac dezlegare.
269
00:27:55,800 --> 00:27:59,000
- Cu ce să vă ajut?
- Cu exorcizarea. Ce credeai?
270
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
Sau poți să stai cu mătușa ei.
271
00:28:03,500 --> 00:28:06,000
S-ar putea să te distrezi.
Cum crezi tu.
272
00:28:07,300 --> 00:28:10,400
Important e să n-o bagi în seamă
pe fată, orice-ar spune.
273
00:28:10,700 --> 00:28:13,100
Dacă o să-ți cer s-o ții,
274
00:28:13,400 --> 00:28:17,000
cel mai bine e s-o apuci de brațe
din spatele ei
275
00:28:17,300 --> 00:28:19,400
și să încerci s-o ții pe scaun.
276
00:28:19,700 --> 00:28:22,300
Spiritul e destul de viclean.
Încă nu și-a făcut apariția.
277
00:28:22,500 --> 00:28:24,900
- Spiritul?
- Da, spiritul.
278
00:28:26,500 --> 00:28:29,100
Demonul, dracul, diavolul.
279
00:28:29,300 --> 00:28:31,600
Dacă nu și-a făcut apariția,
de unde știți că e posedată?
280
00:28:32,500 --> 00:28:34,800
Bine. Dă-mi ceva de-al tău, orice.
281
00:28:36,800 --> 00:28:38,100
Pune-l în asta.
282
00:28:38,900 --> 00:28:42,500
Ce-i asta, o bancnotă de un dolar?
Hai, repede, e spre binele tău.
283
00:28:43,800 --> 00:28:44,900
Ce mai trebuie?
284
00:28:46,500 --> 00:28:48,500
Da. Michael, nu?
285
00:28:48,800 --> 00:28:52,000
Te dezleg de orice păcate
comise în prezent sau în trecut,
286
00:28:52,300 --> 00:28:55,400
în numele Tatălui, al Fiului
și al Sfântului Duh. Amin.
287
00:28:56,100 --> 00:28:57,400
Haide!
288
00:28:59,600 --> 00:29:03,100
Încă ceva. Dacă se manifestă,
nici măcar să n-o privești în ochi,
289
00:29:03,400 --> 00:29:05,900
și, orice-ai face, să nu i te adresezi,
să nu vorbești cu el.
290
00:29:06,100 --> 00:29:08,600
- E Diavolul. Mă lași pe mine, da?
- În regulă.
291
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
Ai priceput sau nu?!
292
00:29:10,300 --> 00:29:12,000
- Da, am înțeles.
- Spune așa.
293
00:29:12,400 --> 00:29:14,300
Lasă capul jos, roagă-te și multă baftă!
294
00:29:48,300 --> 00:29:50,800
- Cum te mai simți?
- La fel.
295
00:29:53,200 --> 00:29:54,500
Ai mâncat ceva?
296
00:29:58,300 --> 00:29:59,900
Nu te gândești la copil?
297
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
Trebuie să mănânci ceva.
298
00:30:05,200 --> 00:30:06,400
Bine...
299
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
Ce s-a mai întâmplat de marți încoace?
300
00:30:13,900 --> 00:30:16,900
Acum nu se mai oprește.
Vorbește chiar și când dorm.
301
00:30:22,200 --> 00:30:23,600
Bine.
302
00:30:24,800 --> 00:30:26,600
Acum o să-ți spună ce-i în geantă.
303
00:30:27,400 --> 00:30:28,600
Rosaria...
304
00:30:30,100 --> 00:30:32,700
- Vezi geanta?
- Da.
305
00:30:33,900 --> 00:30:35,600
Spune-mi ce e în ea.
306
00:30:37,500 --> 00:30:40,500
- De unde să știu eu?
- Dacă nu știi, ghicește.
307
00:30:44,400 --> 00:30:47,300
- Nu știu.
- Nu te gândi la nimic. Ghicește.
308
00:30:47,500 --> 00:30:49,600
Nu e niciun test. Ghicește.
309
00:30:50,200 --> 00:30:53,800
- Nu vreau.
- Îți ordon să ghicești! Ghicește!
310
00:31:04,500 --> 00:31:05,800
Un dolar american.
311
00:31:08,700 --> 00:31:10,000
Arată-i.
312
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
Poftim...
313
00:31:22,600 --> 00:31:24,800
"Cunoașterea celor mai presus
de cunoștință." Efeseni 3:19.
314
00:31:25,300 --> 00:31:27,200
E cel mai rapid test pentru posedare.
315
00:31:27,500 --> 00:31:30,100
Diavolul lucrează
în și prin ea chiar acum.
316
00:31:41,000 --> 00:31:43,100
El ți-a spus ce e în geantă?
317
00:31:43,700 --> 00:31:44,500
Da.
318
00:31:44,700 --> 00:31:46,400
- Și acum vorbește?
- Da.
319
00:31:46,500 --> 00:31:47,700
Ce spune?
320
00:31:49,900 --> 00:31:51,800
Niște lucruri dezgustătoare.
321
00:31:52,800 --> 00:31:55,200
E foarte important să-mi spui.
322
00:32:08,500 --> 00:32:10,300
Nu ți-a spus cum îl cheamă?
323
00:32:12,900 --> 00:32:16,500
Rosaria, știi cum îl cheamă sau nu?
Spune-mi cum îl cheamă.
324
00:32:17,200 --> 00:32:18,700
Spune-mi acum.
325
00:32:32,800 --> 00:32:35,200
În numele Tatălui, al Fiului
și al Sfântului Duh.
326
00:32:58,900 --> 00:32:59,800
Treci acolo!
327
00:33:05,800 --> 00:33:08,000
Nu pot să vorbesc acum,
aveam niște treabă.
328
00:33:22,300 --> 00:33:24,900
Taci!
329
00:33:26,000 --> 00:33:29,700
Taci, popă! Nu mă atinge.
Nu te atinge de mine!
330
00:33:30,500 --> 00:33:34,300
Ești dezgustător!
Ia-ți mâinile murdare de pe mine!
331
00:33:34,700 --> 00:33:38,600
Ține-ți gura aia spurcată!
Nu mă atinge!
332
00:33:38,800 --> 00:33:42,100
Pleacă, popă! Cară-te!
Puți! Ești dezgustător!
333
00:33:58,200 --> 00:33:59,200
Stai jos!
334
00:34:09,400 --> 00:34:10,600
Rosaria...
335
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
Deschide gura.
336
00:34:17,200 --> 00:34:18,400
Bun.
337
00:34:19,300 --> 00:34:21,300
- Cum te simți?
- Bine.
338
00:34:27,800 --> 00:34:29,900
- E în regulă.
- Mulțumesc.
339
00:34:37,600 --> 00:34:38,700
Asta a fost tot.
340
00:34:49,100 --> 00:34:50,800
Serios, asta a fost tot?
341
00:34:51,400 --> 00:34:54,100
Da' la ce te așteptai?
Să i se învârtă capul, supă de mazăre?
342
00:34:58,100 --> 00:35:01,100
Purificarea spirituală poate dura
luni, chiar ani de zile.
343
00:35:01,400 --> 00:35:04,500
- Deci tot posedată e?
- Da.
344
00:35:05,000 --> 00:35:06,900
Știu că nu mă crezi, dar...
345
00:35:09,100 --> 00:35:10,200
Ia spune...
346
00:35:11,900 --> 00:35:15,800
Un tâlhar aprinde luminile
când îți jefuiește casa? Nu.
347
00:35:16,200 --> 00:35:19,800
Preferă să te lase să crezi
că nu e acolo.
348
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
La fel ca diavolul, preferă
să te facă să crezi că nu există.
349
00:35:23,900 --> 00:35:26,400
Se complică treaba
când lipsa dovezilor despre diavol
350
00:35:26,600 --> 00:35:28,800
devine dovadă pentru existența sa.
351
00:35:30,400 --> 00:35:31,500
Așa e.
352
00:35:41,700 --> 00:35:48,900
Interesant la atei, la sceptici,
e că mereu caută dovezi, siguranță.
353
00:35:49,900 --> 00:35:52,400
Întrebarea e,
ce ne facem când le găsim?
354
00:35:53,300 --> 00:35:54,900
- Noi?
- Da.
355
00:35:55,000 --> 00:35:58,100
Uneori, mai îmi pierd și eu
credința în totalitate.
356
00:35:58,600 --> 00:36:01,200
Sunt zile, luni întregi
când nu știu în ce cred,
357
00:36:01,400 --> 00:36:04,000
în Dumnezeu, în diavol,
în Moș Crăciun sau în Clopoțica.
358
00:36:04,900 --> 00:36:06,300
Dar...
359
00:36:08,000 --> 00:36:09,700
...eu sunt doar un om.
360
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
Sunt un om slab...
361
00:36:13,900 --> 00:36:15,800
Nu am nicio putere.
362
00:36:16,800 --> 00:36:21,200
Dar ceva își face loc în mine.
363
00:36:22,500 --> 00:36:24,700
Parcă ar fi unghia Lui Dumnezeu.
364
00:36:26,000 --> 00:36:32,800
Până la urmă, nu mai suport suferința
și sunt împins, din întuneric,
365
00:36:33,700 --> 00:36:35,300
înapoi în lumină.
366
00:36:37,300 --> 00:36:38,700
Ceva de genul ăsta.
367
00:36:41,000 --> 00:36:42,900
Din umbră în lumină.
368
00:36:45,500 --> 00:36:47,900
Mă rog, ajunge cu filosofiile pe azi.
369
00:36:48,100 --> 00:36:51,300
Dacă mai ai întrebări,
știi unde mă găsești.
370
00:36:54,600 --> 00:36:56,600
Te văd acolo. Ce faci?
371
00:37:49,900 --> 00:37:52,200
Ești în Roma
și te duci la McDonald's?
372
00:37:53,100 --> 00:37:53,900
Bună.
373
00:37:54,300 --> 00:37:57,300
Îți fac cinste cu o cafea italiană.
374
00:38:01,200 --> 00:38:04,500
Unde ai fost azi?
Xavier te-a dat afară, nu?
375
00:38:04,800 --> 00:38:07,900
Da, am negociat asta
în schimbul arderii pe rug.
376
00:38:08,100 --> 00:38:10,700
Deci acum ești în vacanță
pe banii Bisericii.
377
00:38:10,900 --> 00:38:12,300
Da, și pe banii tăi.
378
00:38:13,800 --> 00:38:17,000
Serios acum, de ce urmezi cursul?
379
00:38:17,400 --> 00:38:20,300
Dar tu? Sunt recrutate
și călugărițe pe post de exorcist?
380
00:38:21,400 --> 00:38:22,700
Călugărițe?
381
00:38:24,400 --> 00:38:29,000
- Scuze, am presupus că...
- Da, normal.
382
00:38:32,700 --> 00:38:35,500
Dacă nu ești călugăriță,
atunci de ce urmezi cursul?
383
00:38:36,800 --> 00:38:40,400
Sunt jurnalistă.
Vreau să scriu un articol despre curs.
384
00:38:40,700 --> 00:38:43,200
Am înțeles. Eu credeam
că îmi făceai cinste cu o cafea.
385
00:38:43,900 --> 00:38:46,000
Există mult interes
în jurul subiectului.
386
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
A stârnit multe polemici.
387
00:38:50,600 --> 00:38:51,900
Uite...
388
00:38:52,900 --> 00:38:55,200
Știu că ai fost
la părintele Lucas azi.
389
00:38:55,400 --> 00:38:59,300
Vreau de mult să-i iau un interviu,
dar mereu m-a refuzat.
390
00:38:59,700 --> 00:39:00,900
Ce vrei de la mine?
391
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
- Aș vrea să știu ce-ai văzut azi.
- Vrei să spionez?
392
00:39:05,000 --> 00:39:07,200
Nu, vreau să-ți relatezi experiențele.
393
00:39:08,600 --> 00:39:12,800
Mă interesează doar adevărul.
394
00:39:14,700 --> 00:39:16,400
Se pare că și pe tine.
395
00:39:19,700 --> 00:39:24,200
Așa cum există o ierarhie de îngeri,
în ordine crescătoare,
396
00:39:24,600 --> 00:39:27,800
și lumea răului are o ierarhie.
397
00:39:28,000 --> 00:39:32,500
Așa cum îngerii au nume,
și demonii au nume.
398
00:39:32,900 --> 00:39:36,300
Belzebut, Leviatan, Baal...
399
00:39:36,600 --> 00:39:41,500
Acestea sunt câteva dintre numele
pe care le căutăm la o exorcizare.
400
00:39:46,800 --> 00:39:49,100
Aveți un pic de răbdare.
401
00:39:52,300 --> 00:39:56,300
Se pare că ne oprim aici
și continuăm mâine. Mulțumesc.
402
00:40:04,400 --> 00:40:07,900
- Ce mai face Lucas?
- E cam neortodox.
403
00:40:08,600 --> 00:40:10,600
Nicio exorcizare nu e ortodoxă.
404
00:40:10,700 --> 00:40:11,900
Tratează o fată însărcinată,
405
00:40:12,100 --> 00:40:13,900
care, cred eu, are nevoie
de tratament psihiatric.
406
00:40:14,100 --> 00:40:18,000
Crezi tu? Lucas e cel mai vechi
exorcist pe care-l cunosc.
407
00:40:18,400 --> 00:40:19,900
Vă spun asta
pentru că sunt îngrijorat.
408
00:40:20,200 --> 00:40:24,000
E ceva normal să-ți faci griji
pentru subiect la prima exorcizare.
409
00:40:24,200 --> 00:40:27,600
Trebuie să te convingi
că demonul e cel care suferă.
410
00:40:28,000 --> 00:40:32,200
- Crede-mă, Lucas are rezultate.
- Dar cu ce preț?
411
00:41:21,500 --> 00:41:23,400
Cu ce te pot ajuta?
412
00:41:26,100 --> 00:41:31,000
Rosaria, îl ții minte pe omul ăsta?
A fost trimis de la Vatican.
413
00:41:32,100 --> 00:41:34,600
Aș vrea să-i răspunzi la întrebări.
414
00:41:36,500 --> 00:41:37,700
Bună.
415
00:41:38,400 --> 00:41:41,900
A fost groaznic să te văd suferind.
416
00:41:42,900 --> 00:41:46,000
Nu e chiar așa important.
Dă din cap.
417
00:41:47,500 --> 00:41:48,900
Îți mai amintești ceva?
418
00:41:49,000 --> 00:41:50,900
Vrea să știe
dacă-ți mai amintești ceva
419
00:41:51,000 --> 00:41:53,600
când Diavolul preia controlul
asupra corpului tău.
420
00:42:01,700 --> 00:42:05,800
A spus că e ca un vis sau un coșmar.
421
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
E a ta?
422
00:42:29,800 --> 00:42:33,000
- Știi cum a ajuns în buzunarul meu?
- Tu i-ai pus-o în buzunar?
423
00:42:34,100 --> 00:42:36,800
- Nu minți.
- N-am fost eu.
424
00:42:37,100 --> 00:42:38,500
Atunci cine?
425
00:42:40,000 --> 00:42:41,800
Rosaria, cine?
426
00:42:48,300 --> 00:42:51,000
- Diavolul?
- De ce-ar minți?
427
00:42:51,200 --> 00:42:53,200
- Are 16 ani.
- Da.
428
00:42:54,200 --> 00:42:57,600
Și e însărcinată.
Cine e tatăl copilului?
429
00:42:57,900 --> 00:42:59,200
Nu vrea să spună.
430
00:43:00,200 --> 00:43:02,300
Întreab-o cine i-a dat brățara.
431
00:43:07,800 --> 00:43:10,100
- Tatăl ei.
- Și acum unde e?
432
00:43:10,500 --> 00:43:12,200
A plecat. A părăsit familia.
433
00:43:12,300 --> 00:43:14,800
- Când?
- Acum câteva luni.
434
00:43:19,300 --> 00:43:21,700
- Ce faci?
- I-l dau înapoi.
435
00:43:32,300 --> 00:43:34,000
Tatăl tău?
436
00:43:40,400 --> 00:43:42,000
Tatăl tău?
437
00:43:50,500 --> 00:43:53,200
În numele Tatălui, al Fiului
și al Sfântului Duh.
438
00:44:10,200 --> 00:44:13,100
O mai ții minte pe curva aia grasă?
439
00:44:15,800 --> 00:44:19,800
S-a sinucis.
Îți transmite salutări.
440
00:44:20,600 --> 00:44:22,800
De jos.
441
00:44:24,300 --> 00:44:26,000
În numele lui Iisus Hristos,
spune-ți numele!
442
00:44:27,300 --> 00:44:29,800
În numele lui Iisus Hristos,
spune-ți numele!
443
00:44:31,200 --> 00:44:38,200
Prin autoritatea lui Iisus Hristos,
îți ordon să-ți spui numele!
444
00:44:38,500 --> 00:44:41,400
Noi suntem roadele pântecelui ei.
445
00:44:41,500 --> 00:44:45,900
Spune adevărul,
în numele Lui Iisus Hristos!
446
00:44:46,200 --> 00:44:48,500
Puterea noastră vine de la Dumnezeu!
447
00:44:49,000 --> 00:44:54,100
În numele crucii lui Iuda!
448
00:44:55,100 --> 00:44:58,200
Spune-ți numele, demonule!
Spune-ți numele!
449
00:44:58,600 --> 00:45:02,900
Tremură în fața Domnului!
Puterea noastră vine de la Dumnezeu!
450
00:45:05,600 --> 00:45:08,100
Prin autoritatea lui Iisus Hristos,
îți ordon...
451
00:45:08,400 --> 00:45:11,100
Ține-o! Ajută-mă! Spune "Ave Maria"!
452
00:45:11,300 --> 00:45:14,600
Bucură-te, Marie, cea plină de har,
binecuvântată ești tu...
453
00:45:25,100 --> 00:45:27,400
Fac ceva pe numele tău sfânt!
454
00:45:31,300 --> 00:45:33,800
Cel ce locuiește în ajutorul Celui Preaînalt,
întru acoperământul Dumnezeului,
455
00:45:34,000 --> 00:45:36,700
va zice Domnului:
"Sprijinitorul meu ești și scăparea mea;"
456
00:45:37,100 --> 00:45:40,200
Că El te va izbăvi din cursa
vânătorilor și de cuvântul tulburător.
457
00:45:40,400 --> 00:45:41,900
Trage-mi-o!
458
00:45:48,400 --> 00:45:50,100
S-o tulim și noi.
459
00:45:53,200 --> 00:45:54,900
Nu te vei teme de frica de noapte,
460
00:45:55,000 --> 00:45:57,900
de săgeata ce zboară ziua,
de lucrul ce umblă în întuneric.
461
00:45:58,100 --> 00:46:01,000
Cădea-vor dinspre latura ta o mie
și zece mii de-a dreapta ta,
462
00:46:01,200 --> 00:46:02,400
dar de tine nu se vor apropia.
463
00:46:02,600 --> 00:46:04,200
Părinte, te rog.
464
00:46:04,300 --> 00:46:06,500
Nu-l lăsa să-mi rănească pruncul.
465
00:46:06,700 --> 00:46:09,600
Pe mâini te vor înălța ca nu cumva
să împiedici de piatră piciorul tău.
466
00:46:12,100 --> 00:46:13,900
Scoate-l!
467
00:46:15,600 --> 00:46:18,100
Scoate-l și mănâncă-l!
468
00:46:27,800 --> 00:46:32,400
Tatăl nostru, care ești în ceruri,
Sfințească-se numele Tău,
469
00:46:32,600 --> 00:46:36,600
vie împărăția Ta, facă-se voia Ta...
470
00:46:36,900 --> 00:46:39,500
Ajută-mă!
471
00:46:44,700 --> 00:46:47,200
Bucură-te, Marie, cea plină de har...
472
00:46:47,500 --> 00:46:49,300
Du-te dracului, popă!
473
00:46:49,500 --> 00:46:51,600
Binecuvântat este
rodul trupului tău, Iisus.
474
00:46:51,800 --> 00:46:53,200
Sfântă Marie, Maica lui Dumnezeu,
475
00:46:53,400 --> 00:46:56,700
roagă-te pentru noi, păcătoșii,
acum și în ceasul morții noastre.
476
00:46:58,700 --> 00:47:01,200
- Se îneacă! Părinte!
- Roagă-te cu mine!
477
00:47:01,400 --> 00:47:07,200
Afară! Pleacă, spirit necurat,
fiu al întunericului! Afară!
478
00:47:07,600 --> 00:47:10,700
Legiune damnată, Satan,
Lucifer, afară cu voi!
479
00:47:10,900 --> 00:47:13,100
Plecați! Ieșiți! Vă alung!
480
00:47:13,300 --> 00:47:16,200
În numele Fecioarei Maria,
Maica lui Hristos,
481
00:47:16,400 --> 00:47:17,600
Fiul Dumnezeului Celui viu,
482
00:47:17,800 --> 00:47:19,900
în numele căruia trăim
și am luat ființă
483
00:47:20,100 --> 00:47:21,900
și care sălășluiește în noi.
484
00:47:22,100 --> 00:47:25,500
Te alung, legiune, în nimicnicia
și întunericul din care ai venit.
485
00:47:25,800 --> 00:47:28,800
Afară, demonule, Lucifer, Satan!
486
00:47:29,300 --> 00:47:31,300
Pleacă, în numele sfinților!
487
00:47:38,000 --> 00:47:42,700
Că El te va izbăvi din cursa vânătorilor
și de cuvântul tulburător.
488
00:47:59,000 --> 00:48:00,300
A adormit.
489
00:48:03,500 --> 00:48:05,100
Trebuie să se odihnească.
490
00:48:05,800 --> 00:48:09,600
O s-o trimit acasă
peste câteva zile, să-și revină.
491
00:48:14,200 --> 00:48:16,600
Credeam că e necesară
și prezența unui doctor.
492
00:48:17,200 --> 00:48:18,600
Eu sunt doctor.
493
00:48:21,900 --> 00:48:24,500
- A fost la vreun psihiatru?
- Da.
494
00:48:25,000 --> 00:48:28,600
- Și ce s-a întâmplat?
- Tratamentul nu dă roade.
495
00:48:28,800 --> 00:48:31,200
- Ia antidepresive?
- Nu.
496
00:48:31,800 --> 00:48:35,700
- Nu, pentru că e însărcinată.
- Deci n-a primit tratament medicamentos.
497
00:48:36,300 --> 00:48:38,600
Eu am grijă de ea.
498
00:48:41,600 --> 00:48:44,100
Nu v-ați făcut griji
pentru sănătatea ei?
499
00:48:44,500 --> 00:48:46,000
Ba da, normal.
500
00:48:46,200 --> 00:48:48,100
Păi copilul ei cum o să treacă
prin situația asta?
501
00:48:48,400 --> 00:48:53,000
E greu de zis cum o să se termine.
502
00:48:57,100 --> 00:48:59,100
- Ați pierdut vreun pacient?
- Da.
503
00:49:00,200 --> 00:49:03,600
Da, am tratat un băiat cândva.
Avea vreo 15 ani și...
504
00:49:05,300 --> 00:49:07,000
S-a sinucis.
505
00:49:08,700 --> 00:49:11,000
Am fost deprimat câteva luni
506
00:49:11,600 --> 00:49:14,100
și am început să mă îndoiesc
de toate lucrurile în care credeam.
507
00:49:16,900 --> 00:49:19,200
Am crezut că am fost învins de Diavol.
508
00:49:22,700 --> 00:49:25,500
Nu credeți că ar trebui să mai treacă
o dată pe la un psihiatru?
509
00:49:28,400 --> 00:49:29,800
Tot nu ești convins...
510
00:49:29,900 --> 00:49:33,300
A fost violată de tatăl ei!
Își interiorizează sentimentul de vină.
511
00:49:35,600 --> 00:49:38,300
Interiorizează? Cum zici tu...
512
00:49:39,500 --> 00:49:42,100
Dar tot nu explică tot, nu?
513
00:49:42,300 --> 00:49:44,600
Nu explică cum, brusc,
a început să vorbească în engleză.
514
00:49:44,800 --> 00:49:47,900
E adolescentă. A ascultat
mii de melodii la radio.
515
00:49:50,100 --> 00:49:51,500
Dar cuiele astea?
516
00:49:52,000 --> 00:49:54,200
Putea să le fi înghițit
înainte de asta,
517
00:49:54,400 --> 00:49:56,500
ca să-i facă rău copilului,
pentru că e clar că nu-l vrea.
518
00:49:58,500 --> 00:50:02,500
Dar vocea din ea?
Nu părea prea umană, nu?
519
00:50:04,900 --> 00:50:07,800
- Ai grijă, Michael.
- De ce?
520
00:50:08,300 --> 00:50:11,900
A alege să nu crezi în Diavol
nu te protejează de el.
521
00:50:24,100 --> 00:50:25,300
Michael.
522
00:50:27,600 --> 00:50:29,200
Vino.
523
00:50:43,100 --> 00:50:45,100
Vino mai aproape.
524
00:50:49,700 --> 00:50:52,500
Doar nu ești laș.
Nu-ți fie teamă.
525
00:50:54,700 --> 00:50:56,600
E doar mama.
526
00:50:59,300 --> 00:51:00,600
Suflă.
527
00:51:02,300 --> 00:51:04,500
Trebuie să facem treabă bună, nu?
528
00:51:06,000 --> 00:51:07,700
Cât mai bună.
529
00:51:10,400 --> 00:51:12,900
Bravo. Acum...
530
00:51:16,000 --> 00:51:17,600
Roagă-te.
531
00:51:22,400 --> 00:51:25,900
Bucură-te, Marie, cea plină de har,
Domnul este cu tine.
532
00:51:26,200 --> 00:51:30,100
Binecuvântată ești tu între femei,
și binecuvântat e rodul trupului tău...
533
00:51:34,500 --> 00:51:37,200
Maica lui Dumnezeu,
roagă-te pentru noi...
534
00:51:40,700 --> 00:51:42,100
Amin.
535
00:52:09,900 --> 00:52:11,200
Nu-ți mai ajunge?
536
00:52:11,500 --> 00:52:14,400
Azi mergem la domiciliu.
Ia asta. O să plouă azi.
537
00:52:16,600 --> 00:52:18,000
Să închizi poarta după tine.
538
00:52:30,200 --> 00:52:33,500
Ia spune, ce se întâmplă în visele tale?
539
00:52:33,800 --> 00:52:37,200
- Sunt rănit.
- De ce anume?
540
00:52:38,600 --> 00:52:41,800
Un catâr... cu ochii roșii.
541
00:52:44,800 --> 00:52:48,100
Mă lovește și mă mușcă.
542
00:52:50,700 --> 00:52:53,900
- Și nu încerci să fugi?
- Nu.
543
00:52:55,400 --> 00:52:57,000
De ce nu?
544
00:52:57,400 --> 00:53:01,500
Pentru că îmi spune că e tata
și că trebuie să-l ascult.
545
00:53:05,900 --> 00:53:07,800
Ce altceva îți mai spune?
546
00:53:09,200 --> 00:53:10,600
Îmi spune...
547
00:53:16,000 --> 00:53:17,700
...să mă sinucid.
548
00:53:19,800 --> 00:53:21,600
Arată-i.
549
00:53:26,800 --> 00:53:29,100
S-a trezit cu semnele astea.
550
00:53:46,200 --> 00:53:48,800
Catârul din vis ți-a făcut asta?
551
00:53:50,600 --> 00:53:54,500
Vicenzo, catârul din vis a făcut-o?
552
00:53:55,900 --> 00:53:57,500
Sau mama ta a făcut-o?
553
00:54:00,900 --> 00:54:03,600
Nu ea?
554
00:54:06,200 --> 00:54:12,000
Îl bați? Minți? Ești un mincinos?
555
00:54:18,700 --> 00:54:20,800
Bine.
556
00:54:23,300 --> 00:54:25,300
Vino încoace.
557
00:54:28,000 --> 00:54:31,100
Deschide gura.
558
00:54:33,700 --> 00:54:37,300
Adu-mi perna lui.
559
00:54:43,700 --> 00:54:48,400
În numele Domnului nostru,
Iisus Hristos...
560
00:54:51,200 --> 00:54:53,600
Mulțumesc.
561
00:55:04,300 --> 00:55:06,800
Izgonește toate forțele răului
din această pernă.
562
00:55:06,900 --> 00:55:10,600
Izgonește-le! Distruge-le!
563
00:55:11,400 --> 00:55:12,800
Acum!
564
00:55:20,200 --> 00:55:24,100
Diavolul!
565
00:55:27,800 --> 00:55:29,800
Necuratul!
566
00:55:43,100 --> 00:55:50,100
Vă alungăm, spirite necurate
și puteri satanice!
567
00:55:51,200 --> 00:55:55,400
Slujitori ai inamicului din Infern,
568
00:55:55,600 --> 00:55:58,200
nu vă apropiați
de această făptură a Domnului...
569
00:56:16,000 --> 00:56:22,100
Ajunge, auzi?
Nimeni nu va muri.
570
00:56:25,300 --> 00:56:27,500
Scuzați-mă.
571
00:56:27,600 --> 00:56:30,700
...și al Duhului Sfânt, Amin.
572
00:56:51,800 --> 00:56:55,100
Ar fi trebuit să mă îngrijesc
de locul ăsta...
573
00:56:56,200 --> 00:56:59,500
Mă simt stânjenit
că nu găsesc niciodată timp.
574
00:56:59,600 --> 00:57:02,500
Te-ai întrebat dacă oamenii
pe care-i ajuți se înșeală?
575
00:57:02,600 --> 00:57:06,700
- Da, uneori.
- Însă faci ceea ce faci.
576
00:57:06,900 --> 00:57:09,700
De ce nu?
O rugăciune n-a prins rău nimănui.
577
00:57:09,800 --> 00:57:13,500
Deci te complaci lăsându-i să creadă
în ceva ce poate nu-i adevărat?
578
00:57:13,600 --> 00:57:18,300
Da, de ce nu? Tu ce crezi?
579
00:57:18,500 --> 00:57:22,900
Că oamenii preferă să se mintă singuri
în loc să înfrunte adevărul.
580
00:57:23,000 --> 00:57:26,700
Da, adevărul... certitudinea...
581
00:58:17,300 --> 00:58:22,800
Plec chiar acum.
Am înțeles. Mulțumesc!
582
00:58:25,400 --> 00:58:28,100
Rosaria a încercat să se înece.
583
00:58:35,400 --> 00:58:38,700
I-am administrat petidină și trazodon,
dar nu se liniștește.
584
00:58:38,900 --> 00:58:42,500
Legea ne interzice
să-i dăm și altceva.
585
00:58:47,400 --> 00:58:52,500
Uite ce i-am făcut, preotule!
Și încă n-am terminat!
586
00:59:10,200 --> 00:59:14,900
În numele Lui Iisus Hristos...
587
00:59:25,700 --> 00:59:29,400
Las-o! Să vadă cine deține puterea.
588
00:59:32,000 --> 00:59:41,000
- Demon înșelător, spune-ți numele!
- Niciodată!
589
00:59:41,400 --> 00:59:47,100
- De ce sălășluiești în ea?
- Pentru că-i atât de plăcut...
590
00:59:47,300 --> 00:59:49,900
Ce vrei să faci cu ea?
591
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
Să mănânc muștele
de pe cadavrul ei putrezind.
592
00:59:54,200 --> 00:59:57,900
- Cum ai pătruns în ea?
- Prin sămânța tatălui ei.
593
00:59:58,000 --> 01:00:01,900
- Deci ții minte c-ai fost violată?
- Nu i te adresa direct.
594
01:00:02,200 --> 01:00:06,900
Când Diavolul se plictisește,
își siluiește progeniturile.
595
01:00:07,900 --> 01:00:12,300
- Nu înțeleg.
- Fii blestemat!
596
01:00:16,300 --> 01:00:18,400
Știi să înjuri în orice limbă?
597
01:00:18,600 --> 01:00:25,800
Să amestecăm limbile lor,
ca să nu se mai înțeleagă unul cu altul.
598
01:00:26,300 --> 01:00:31,000
- Știi bine Biblia.
- O știu foarte bine.
599
01:00:35,500 --> 01:00:39,000
- Ești foarte isteț.
- Nu mă lua de sus, Iudă!
600
01:00:39,100 --> 01:00:42,300
Eu te-am ales pe tine.
601
01:00:42,400 --> 01:00:46,000
- De ce-mi spui "Iudă"?
- Pentru că-i adevărat.
602
01:00:46,200 --> 01:00:49,600
Un mincinos îl recunoaște pe altul.
603
01:00:51,100 --> 01:00:53,700
Tu ești o mincinoasă, Rosaria?
604
01:00:53,800 --> 01:00:58,400
- Ce ai vrea să cred?
- N-ai în ce să crezi.
605
01:00:58,500 --> 01:01:01,400
Atunci nu-i nicio îndoială,
nu ești posedată?
606
01:01:01,500 --> 01:01:05,000
Tremură în fața mea, muritorule!
607
01:01:06,400 --> 01:01:09,700
Cum să mă tem de tine,
dacă nu exiști?
608
01:01:31,400 --> 01:01:34,300
Crezi că ești mai deștept decât el?
609
01:01:34,400 --> 01:01:40,100
Acela nu-i Diavolul.
E doar o fată foarte bolnavă.
610
01:01:40,300 --> 01:01:44,000
N-are nevoie de un preot,
ci de un psihiatru.
611
01:01:45,900 --> 01:01:49,300
Te-a dus de nas, nu-i așa?
612
01:01:53,800 --> 01:01:56,100
Ți-ai uitat geanta pentru scamatorii.
613
01:02:01,300 --> 01:02:04,300
E fățarnic, Michael.
614
01:02:06,800 --> 01:02:10,000
E înșelător.
615
01:04:14,800 --> 01:04:19,200
Stai... Uită-te la mine, Rosaria!
616
01:04:21,900 --> 01:04:25,000
Doctore! Copilul a murit!
617
01:04:27,000 --> 01:04:30,500
E o tragedie!
Cum de a fost cu putință?
618
01:04:30,700 --> 01:04:34,900
Cine a fost de gardă astăzi?
Vreau să vorbesc cu toată lumea.
619
01:04:37,900 --> 01:04:41,200
Povestește-mi despre gravidă.
620
01:04:41,700 --> 01:04:46,600
A suferit o hemoragie internă.
A pierdut mult sânge și a intrat în șoc.
621
01:04:48,500 --> 01:04:54,200
Am făcut tot posibilul, dar n-am reușit
s-o salvăm pe ea sau pe copil.
622
01:05:04,600 --> 01:05:10,600
- Ce urmează?
- Nimic. S-a terminat.
623
01:05:11,700 --> 01:05:15,800
A luat o viață.
Până la urmă, asta vrea.
624
01:05:15,900 --> 01:05:19,500
Acum probabil va găsi pe altcineva.
625
01:05:23,300 --> 01:05:27,200
Odihnește-te.
Ai avut o noapte grea.
626
01:05:31,000 --> 01:05:33,800
Te simți bine?
627
01:05:35,700 --> 01:05:40,900
- Am dat greș cu ea.
- Ai făcut cum credeai că-i mai bine.
628
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
Da.
629
01:05:49,500 --> 01:05:51,700
Eu trebuie să plec.
630
01:05:53,400 --> 01:05:55,800
Ai grijă de tine.
631
01:06:01,400 --> 01:06:07,700
Ești un om cumsecade, Michael.
Ai suflet bun.
632
01:06:08,000 --> 01:06:16,000
Apără-l... Păzește-l...
Prețuiește-l...
633
01:06:17,500 --> 01:06:21,300
Doamne Dumnezeule!
634
01:06:43,900 --> 01:06:46,100
- Bună!
- Mulțumesc că ai venit.
635
01:06:46,200 --> 01:06:50,400
Ai ales o zi perfectă.
Îți mulțumesc că faci asta.
636
01:06:51,300 --> 01:06:53,900
- Fără nume.
- Îți promit.
637
01:06:54,800 --> 01:06:59,000
- Nu putea atinge copilul, era legată.
- Da.
638
01:07:00,000 --> 01:07:02,200
Ce înțelegi din asta?
639
01:07:03,500 --> 01:07:08,000
Sunt încurcat.
Interpretează cum vrei povestea.
640
01:07:08,200 --> 01:07:12,300
- Sună-mă dacă ai întrebări.
- Mulțumesc.
641
01:07:16,400 --> 01:07:20,400
De ce te-ai răzgândit
și ai fost de acord s-o faci?
642
01:07:21,400 --> 01:07:23,700
Simțeam nevoia să-i spun cuiva.
643
01:07:26,400 --> 01:07:28,300
Să văd dacă înțeleg bine.
644
01:07:28,500 --> 01:07:32,000
Ai fugit de acasă
pentru o viață de celibat?
645
01:07:32,100 --> 01:07:35,800
- Cât de rău era acasă?
- Sună aiurea când o spui așa.
646
01:07:36,000 --> 01:07:38,800
Pentru că nu se leagă.
647
01:07:38,900 --> 01:07:41,900
Nu ți-ai descoperit niciodată vocația?
648
01:07:43,000 --> 01:07:48,700
Mama spunea că a simțit
mâna Domnului asupra mea.
649
01:07:49,100 --> 01:07:53,600
- Tu ai simțit-o?
- Am vrut.
650
01:07:56,700 --> 01:08:00,000
- Tu cum ai ajuns amestecată în asta?
- E o poveste lungă.
651
01:08:00,200 --> 01:08:02,700
Nu plec nicăieri,
așa că spune-mi-o.
652
01:08:03,900 --> 01:08:08,000
Părinții l-au internat pe fratele meu
într-un azil de nebuni, la 19 ani.
653
01:08:09,500 --> 01:08:11,500
Era atât de chinuit...
654
01:08:11,600 --> 01:08:14,900
Spunea că aude voci
care-i dau ordine.
655
01:08:15,000 --> 01:08:18,500
Îmi spunea că-i vorbește Diavolul.
656
01:08:22,000 --> 01:08:25,500
Uneori îmi povestea și ce-i zice.
657
01:08:28,600 --> 01:08:31,600
Și, uneori,
lucrurile acelea se adevereau.
658
01:08:33,300 --> 01:08:37,700
Mă speria de moarte.
659
01:08:39,900 --> 01:08:45,100
Sună groaznic, dar mi-e mai ușor
când nu mă gândesc la el.
660
01:09:23,300 --> 01:09:27,000
Fecioară Marie, cea plină de har,
661
01:09:27,200 --> 01:09:29,700
binecuvântată între femei,
662
01:09:29,800 --> 01:09:33,000
născătoare de Dumnezeu,
663
01:09:33,100 --> 01:09:37,500
Binecuvântată Marie,
Maica Domnului,
664
01:09:38,400 --> 01:09:43,500
roagă-te pentru noi acum,
în ceasul morții. Amin.
665
01:10:26,400 --> 01:10:29,100
Îmi pare rău că te trezesc, Michael.
666
01:10:30,400 --> 01:10:34,600
M-am gândit că-i mai bine
să-ți spun personal că tatăl tău...
667
01:10:36,200 --> 01:10:40,700
- E conștient?
- Nu. Infarctul a fost masiv.
668
01:10:40,900 --> 01:10:45,200
Se poate stabiliza
sau ar putea rămâne așa.
669
01:10:45,300 --> 01:10:49,200
Îmi pare rău.
Deocamdată nu mai am ce-ți spune.
670
01:10:54,800 --> 01:10:59,300
Îmi pare rău, Michael.
Mă voi ruga pentru el.
671
01:11:03,100 --> 01:11:10,800
- Vom face aranjamentele de drum.
- Mulțumesc.
672
01:12:38,900 --> 01:12:41,500
Cred că glumești...
673
01:12:45,100 --> 01:12:48,700
Liniile aeriene anunță
și mai multe întârzieri
674
01:12:48,900 --> 01:12:52,100
chiar dacă norul de cenușă vulcanică
din Islanda s-a stabilizat.
675
01:12:52,200 --> 01:12:56,500
22 de țări din Europa
și-au închis aeroporturile,
676
01:12:56,700 --> 01:13:00,800
Italia și Elveția fiind
cele mai recente.
677
01:13:00,900 --> 01:13:03,800
Bună seara.
678
01:13:04,000 --> 01:13:07,700
Sute de mii de pasageri s-ar putea
întoarce acasă abia peste o săptămână.
679
01:13:07,900 --> 01:13:14,200
- Vreau o cameră.
- Nicio problemă.
680
01:13:17,000 --> 01:13:21,600
Vă sun în legătură cu tatăl meu.
Istvan Kovak.
681
01:13:21,800 --> 01:13:25,700
- K-O-V-A-K.
- O clipă.
682
01:13:35,900 --> 01:13:39,200
- Michael.
- Da, eu sunt.
683
01:13:39,400 --> 01:13:43,900
- Mi-e frică.
- Nu-i nimic, tată. Ești bine.
684
01:13:44,200 --> 01:13:47,800
Dar s-a întâmplat ceva.
685
01:13:48,800 --> 01:13:52,200
- Nu-i nimic, tată.
- Unde ești?
686
01:13:52,500 --> 01:13:55,900
- Aș vrea să fii aici.
- Ajung cât de curând acasă.
687
01:13:56,000 --> 01:13:58,800
Mi s-a amânat zborul.
688
01:13:59,700 --> 01:14:05,500
- Eu unde sunt?
- Ești la spital.
689
01:14:07,900 --> 01:14:10,600
Ce-i, tată?
690
01:14:12,200 --> 01:14:14,000
Tată?
691
01:14:14,700 --> 01:14:17,700
- Îmi fac rău.
- Cine?
692
01:14:19,800 --> 01:14:21,500
Tată?
693
01:14:21,500 --> 01:14:23,900
- Domnul Kovak?
- Da.
694
01:14:24,000 --> 01:14:27,000
Sunt doctorul Vorachian.
695
01:14:27,100 --> 01:14:31,800
Mă tem că am vești
foarte proaste.
696
01:14:32,000 --> 01:14:35,100
Tatăl dvs a murit după-amiaza asta.
697
01:14:37,100 --> 01:14:39,200
Poftim?
698
01:14:40,000 --> 01:14:44,800
Tatăl tău a murit după-amiază.
Condoleanțe, domnule Kovak.
699
01:14:45,700 --> 01:14:51,600
Imposibil. Tocmai am vorbit cu el.
700
01:14:51,800 --> 01:14:56,400
I s-a pronunțat decesul
în urmă cu șase ore.
701
01:14:56,600 --> 01:15:02,000
Am fost de față.
Îmi pare rău că...
702
01:15:30,500 --> 01:15:34,000
Credincioșilor le voi da viață eternă.
703
01:15:34,200 --> 01:15:37,800
Doamne Iisuse Hristoase,
îndură-te de noi.
704
01:15:37,900 --> 01:15:40,200
Doamne miluiește!
705
01:15:40,300 --> 01:15:44,200
Dă-i odihnă veșnică
și lumină fără de sfârșit.
706
01:15:44,400 --> 01:15:46,700
Odihnească-se în pace.
707
01:15:58,900 --> 01:16:03,000
NU EȘTI SINGUR.
EL VA FI MEREU CU TINE.
708
01:17:08,000 --> 01:17:10,900
Michael!
709
01:17:12,800 --> 01:17:15,800
Un mincinos îl recunoaște pe altul.
710
01:17:17,600 --> 01:17:21,000
- Michael, îmi fac rău...
- Tată?
711
01:17:21,100 --> 01:17:23,400
Mi-e frică!
712
01:17:27,700 --> 01:17:29,800
Așteaptă! Tată!
713
01:17:30,500 --> 01:17:34,100
- Unde ești?
- Tată!
714
01:17:36,100 --> 01:17:38,900
Nu fac nimic greșit.
715
01:17:39,000 --> 01:17:41,800
Pun capăt suferinței.
716
01:17:49,100 --> 01:17:52,100
Nu-i nimic.
717
01:18:47,500 --> 01:18:50,700
Nu știu ce se întâmplă.
Am halucinații.
718
01:18:50,800 --> 01:18:53,300
Văd și aud tot soiul de lucruri.
719
01:18:53,400 --> 01:18:59,000
Nu mi le pot explica.
Nici nu știu ce caut aici.
720
01:18:59,200 --> 01:19:01,400
Ce s-a întâmplat, Michael?
721
01:19:01,600 --> 01:19:06,400
Am nevoie de ajutorul tău.
Simt că-mi pierd mințile.
722
01:19:06,600 --> 01:19:08,900
Te poți întâlni cu mine?
723
01:19:21,100 --> 01:19:25,700
Se simte mult mai bine
de când s-a rugat părintele pentru el.
724
01:19:28,200 --> 01:19:32,000
- Preotul v-a trimis?
- Da.
725
01:19:32,200 --> 01:19:36,200
Am văzut cum ieri
fiul ei i-a șoptit ceva.
726
01:19:36,400 --> 01:19:38,500
Trebuie să aflu ce.
727
01:19:39,500 --> 01:19:43,400
Ne spui ce ți-a șoptit ieri fiul tău?
728
01:19:44,500 --> 01:19:50,700
- E un copil, nu știe ce spune.
- Te rugăm, e important să aflăm.
729
01:19:52,100 --> 01:19:54,200
Te rog.
730
01:20:06,100 --> 01:20:09,000
A spus...
731
01:20:10,800 --> 01:20:13,300
...că tatăl tău va muri.
732
01:20:18,900 --> 01:20:21,800
Și lui cine i-a spus?
733
01:20:37,200 --> 01:20:41,500
Spune că știi, că și tu l-ai văzut.
734
01:20:41,700 --> 01:20:44,000
Ce-am văzut?
735
01:20:45,100 --> 01:20:49,000
Demonul. Catârul.
736
01:20:52,500 --> 01:20:56,000
- Unde te duci?
- Tata a murit aseară.
737
01:20:56,100 --> 01:20:57,900
Poftim?!
738
01:20:59,700 --> 01:21:03,300
Am zis că tata a murit aseară.
739
01:21:04,500 --> 01:21:09,800
Doamne... Îmi pare așa de rău...
740
01:21:10,000 --> 01:21:12,600
Cum a știut copilul ăla?
741
01:21:13,900 --> 01:21:17,000
Trebuie să vorbesc cu Lucas.
742
01:21:53,000 --> 01:21:56,700
Îmi binecuvântezi păpușa, părinte?
743
01:22:00,900 --> 01:22:07,100
Frumușico...
744
01:22:55,900 --> 01:22:59,800
Părinte!
745
01:23:01,800 --> 01:23:04,500
Hai să intrăm.
746
01:23:30,000 --> 01:23:33,200
- Vreau să mă întind în pat.
- Bine.
747
01:23:34,700 --> 01:23:37,300
Ce făceai afară?
748
01:23:38,400 --> 01:23:41,300
Te-am întrebat ce făceai afară.
749
01:23:46,900 --> 01:23:49,200
Nu-s prea sigur.
750
01:23:49,200 --> 01:23:56,500
M-am trezit mergând...
Cred c-am făcut ceva groaznic.
751
01:23:56,900 --> 01:24:00,300
Nu mă mai pot ruga,
nu mă mai simt binecuvântat.
752
01:24:00,400 --> 01:24:03,100
Rugăciunile sunt singura scăpare.
753
01:24:03,200 --> 01:24:09,600
Doar ele te salvează.
Ține minte: îți știe fiecare păcat.
754
01:24:10,700 --> 01:24:12,800
Fiecare secret.
755
01:24:24,300 --> 01:24:26,800
- Vei avea nevoie de ajutor.
- Cu ce?
756
01:24:26,900 --> 01:24:29,800
Trebuie să mă încui.
Caută-l pe părintele Xavier.
757
01:24:29,900 --> 01:24:36,100
Pentru că e puternică...
E o făptură a groazei.
758
01:24:49,000 --> 01:24:51,500
Teroarea e reală, Michael.
759
01:24:53,300 --> 01:24:55,600
E reală.
760
01:24:55,600 --> 01:24:59,100
Dar o vei înfrânge
doar atunci când vei avea credință.
761
01:25:03,600 --> 01:25:08,100
Încuie-mă! Du-te și încuie-mă!
762
01:25:11,900 --> 01:25:15,400
Părintele Xavier
nu se mai întoarce astăzi.
763
01:25:15,700 --> 01:25:19,400
- Vă rog, e urgent!
- Se duce în Civitavecchia în weekend.
764
01:25:19,500 --> 01:25:22,100
Aveți numărul lui de mobil?
765
01:25:31,000 --> 01:25:34,600
Ați sunat la părintele Xavier.
Momentan nu vă pot răspunde.
766
01:25:34,900 --> 01:25:37,900
Lăsați un mesaj după semnalul sonor.
767
01:25:39,000 --> 01:25:41,800
Sunt Michael Kovak.
E o problemă cu părintele Lucas.
768
01:25:41,900 --> 01:25:44,600
Sună-mă, te rog!
Mă întorc la el acasă.
769
01:26:17,100 --> 01:26:21,000
Acum ești aproape al meu...
770
01:26:48,000 --> 01:26:50,500
Michael!
771
01:26:51,700 --> 01:26:53,700
Ce-a fost asta?
772
01:26:54,800 --> 01:26:56,700
Ce?
773
01:27:10,300 --> 01:27:12,900
Nu știu.
774
01:27:15,200 --> 01:27:17,200
...Sufletul meu...
775
01:27:17,300 --> 01:27:21,500
Strânge-mă la pieptul tău
776
01:27:22,600 --> 01:27:25,000
Și atunci...
777
01:27:27,400 --> 01:27:29,300
Părinte?
778
01:27:29,400 --> 01:27:33,300
Mă tem că nu-i aici.
Intră, te rog.
779
01:27:40,900 --> 01:27:45,700
- Să începem?
- La momentul potrivit, părinte.
780
01:27:46,300 --> 01:27:49,200
- Ți-am zis că nu-i aici.
- Atunci tu cine ești?
781
01:27:49,300 --> 01:27:52,200
- Sunt doar un vechi prieten.
- Prieten?
782
01:27:52,400 --> 01:27:54,400
Da.
783
01:27:54,600 --> 01:27:59,600
- Nu-s sigur că-nțeleg bine.
- Ba mă vei înțelege, Michael.
784
01:28:01,100 --> 01:28:03,600
Dintotdeauna ai făcut-o.
785
01:28:03,700 --> 01:28:07,500
Ți-a plăcut cadoul
pe care ți l-am lăsat la ușă?
786
01:28:08,500 --> 01:28:13,300
Acum îi poți călca pe urme.
Michael?
787
01:28:14,300 --> 01:28:18,800
Închide ușa, te rog.
Nu vrem să fim deranjați, nu?
788
01:28:24,500 --> 01:28:28,100
Apropo, tatăl tău te salută.
789
01:28:28,200 --> 01:28:30,300
Bună!
790
01:28:30,400 --> 01:28:35,300
- Nu-l cunoști pe tata.
- I-a plăcut ultima discuție cu tine.
791
01:28:35,500 --> 01:28:38,200
Să-nțeleg că sentimentul
nu e reciproc.
792
01:28:38,300 --> 01:28:41,400
- Minți.
- Da, așa-mi spun toți.
793
01:28:41,500 --> 01:28:44,400
Tatăl tău a murit la ora 16:20
794
01:28:44,600 --> 01:28:48,700
în același spital mizerabil
unde a crăpat și mama ta.
795
01:28:48,800 --> 01:28:54,800
Ultimele sale clipe de luciditate
au fost pline de teroare.
796
01:28:55,500 --> 01:29:00,300
Era singur în casa aia a morții,
fără vreo rudă,
797
01:29:00,600 --> 01:29:04,000
fără vreunul dintre cei dragi
care să-l pupe de rămas bun...
798
01:29:04,100 --> 01:29:07,400
Tu l-ai abandonat, Michael.
799
01:29:07,500 --> 01:29:12,100
La sfârșit,
a suferit mult din cauza asta.
800
01:29:13,300 --> 01:29:16,100
Tu i-ai făcut cel mai mult rău.
801
01:29:16,200 --> 01:29:20,600
- Pentru gloria Domnului...
- Îmi citești gândurile?
802
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Da.
803
01:29:23,600 --> 01:29:27,100
Nu. Poate. Nu. Da.
804
01:29:27,200 --> 01:29:30,500
- Tu le citești pe ale mele?
- La ce mă gândesc acum?
805
01:29:30,700 --> 01:29:35,300
Ești așa de plicticos, scârnăvie!
Crezi că mă tem de tine?
806
01:29:35,400 --> 01:29:40,300
Nu ți-ai putut înfrunta
nici măcar tăticul și mămica.
807
01:29:40,500 --> 01:29:42,700
- Înapoi!
- Tu nu-mi poruncești mie!
808
01:29:42,800 --> 01:29:44,400
Dumnezeu o face!
809
01:29:44,500 --> 01:29:48,600
Serios? Mișto, marfă, bestial,
cum zici tu, gagiule!
810
01:29:48,700 --> 01:29:50,900
Uite care-i nenorocitul de adevăr!
811
01:29:51,000 --> 01:29:53,700
Ești un nimic!
Habar n-ai de nimic!
812
01:29:53,800 --> 01:29:56,400
Iudă!
813
01:29:57,100 --> 01:29:59,700
Gândește-te bine, Michael.
Îndoiala asta e jenantă.
814
01:29:59,800 --> 01:30:02,200
Iisuse, salvează-ne sufletul...
815
01:30:02,300 --> 01:30:04,600
Nu te voi părăsi niciodată, Michael!
816
01:30:04,700 --> 01:30:08,400
Te rog, domnule preot,
sunt pregătit să mă ajute Dumnezeu!
817
01:30:08,500 --> 01:30:11,000
Sunt doar un galez amărât...
818
01:30:11,100 --> 01:30:15,000
înțolit pentru carnaval, mămico...
819
01:30:16,600 --> 01:30:20,000
Dumnezeu nu-i aici, popă!
820
01:30:42,700 --> 01:30:47,000
Dumnezeule, ajută-mă!
821
01:30:49,600 --> 01:30:54,100
Ajută-mă, Doamne! Ajută-mă!
822
01:31:09,000 --> 01:31:13,900
Michael, ce se întâmplă cu mine?
823
01:31:14,100 --> 01:31:16,600
- Doamne, ajută-mă!
- Părinte!
824
01:31:16,700 --> 01:31:20,300
- Leagă-mă!
- Angelina!
825
01:31:23,700 --> 01:31:29,100
Angelina!
826
01:31:31,800 --> 01:31:34,100
Ajută-mă!
827
01:31:37,200 --> 01:31:39,200
Acum!
828
01:31:56,300 --> 01:31:59,100
- Acum ce facem?
- Nu știu.
829
01:31:59,200 --> 01:32:03,100
- Să-l așteptăm pe părintele Xavier.
- Nu-l putem ține legat până luni.
830
01:32:26,200 --> 01:32:29,500
Dacă nu vrei s-o faci,
voi înțelege.
831
01:32:30,500 --> 01:32:35,000
Nu. Asta am vrut să văd.
832
01:32:48,200 --> 01:32:51,400
În numele Tatălui, al Fiului
și al Duhului Sfânt,
833
01:32:51,500 --> 01:32:52,900
binecuvântată fie slujitoarea Ta.
834
01:32:53,000 --> 01:32:55,600
- Apăr-o de toate cele rele. Amin.
- Amin.
835
01:32:55,800 --> 01:32:58,900
Amin!
836
01:33:00,300 --> 01:33:03,600
- Repetă după mine.
- Repetă ce zice el, scumpo.
837
01:33:02,700 --> 01:33:05,300
- Doamne miluiește!
- Toma!
838
01:33:05,500 --> 01:33:07,500
- Doamne miluiește!
- Iuda!
839
01:33:08,000 --> 01:33:11,700
- Doamne miluiește!
- O să te iau ca pe preot!
840
01:33:11,800 --> 01:33:16,500
- Salvează-l pe slujitorul tău, Lucas...
- Nu-s sluga nimănui!
841
01:33:16,800 --> 01:33:19,600
- Își pune speranța în tine.
- S-a dus speranța!
842
01:33:19,800 --> 01:33:22,900
Nu lăsa Necuratul să-l ia.
Doamne, ascultă-ne ruga!
843
01:33:23,000 --> 01:33:26,500
Nu vă aude. Nu e aici.
Dumnezeu e mort!
844
01:33:36,500 --> 01:33:38,900
Izgonește-l, Doamne, pe Satan...
845
01:33:39,000 --> 01:33:42,000
Angie, s-a culcat cu tine?
846
01:33:42,100 --> 01:33:45,200
Pentru că asta își dorește.
Asta vrei și tu, nu-i așa?
847
01:33:45,400 --> 01:33:47,000
Ocrotește-ne trupul și sufletul...
848
01:33:47,100 --> 01:33:50,700
Te place, Mickey! Și are țâțe mișto!
849
01:33:50,800 --> 01:33:54,700
Îți cerem smeriți
să-l izgonești pe demon...
850
01:33:54,900 --> 01:33:58,200
- Hocus-pocus.
- ...din acest om...
851
01:33:58,400 --> 01:34:00,100
Care a fost creat din păcat.
852
01:34:00,300 --> 01:34:03,000
- ...creat după asemănarea Ta...
- În păcat și jeg.
853
01:34:03,100 --> 01:34:05,300
În numele Lui Iisus Hristos...
854
01:34:05,400 --> 01:34:10,700
Stai pe genunchii mei, băiete! Amin!
855
01:34:32,700 --> 01:34:35,100
În numele Tainelor Nașterii,
856
01:34:35,200 --> 01:34:39,200
suferinței, morții, Înălțării
și Învierii Domnului nostru,
857
01:34:39,500 --> 01:34:43,000
îți poruncesc
să-mi spui numele tău!
858
01:34:50,100 --> 01:34:52,100
Numele tău, demonule!
859
01:34:53,100 --> 01:34:56,500
Numele tău, demonule!
Spune-mi numele tău!
860
01:35:40,500 --> 01:35:43,800
Te strigă tăticul din Iad!
861
01:35:55,300 --> 01:35:59,600
Michael!
862
01:36:01,100 --> 01:36:05,000
- Ce s-a întâmplat?
- Nu-s în stare s-o fac.
863
01:36:05,200 --> 01:36:08,400
E nevoie de mai mult
decât să rostesc cuvintele.
864
01:36:09,800 --> 01:36:14,100
L-ai văzut.
Ce te împiedică să crezi?
865
01:36:15,400 --> 01:36:17,800
Eu.
866
01:36:19,100 --> 01:36:24,900
- Nu înțelegi?
- Atunci ce cauți aici?
867
01:36:28,200 --> 01:36:34,400
Ceva te-a adus aici, Michael.
Toate deciziile pe care le-ai luat...
868
01:36:34,600 --> 01:36:40,700
Ți-ai părăsit căminul, tatăl...
Ai venit aici.
869
01:36:42,600 --> 01:36:45,700
Totul te-a călăuzit aici.
870
01:36:46,600 --> 01:36:51,500
Așa ți-e scris. Nu ești singur.
871
01:36:52,300 --> 01:36:55,900
NU EȘTI SINGUR
872
01:36:56,100 --> 01:37:02,100
- Ce ai spus?
- Că nu ești singur.
873
01:37:50,800 --> 01:37:52,800
Michael.
874
01:37:52,900 --> 01:37:57,100
- Părinte.
- Dă-te bătut.
875
01:37:57,200 --> 01:38:01,800
- N-ai puterea și credința necesare.
- Roagă-te, Michael.
876
01:38:02,100 --> 01:38:04,900
Bună, Angie!
877
01:38:06,300 --> 01:38:12,000
Pot să te întreb ceva?
Când ți-ai văzut ultima oară fratele?
878
01:38:13,400 --> 01:38:17,000
- Târfă mică...
- Nu-l asculta.
879
01:38:17,200 --> 01:38:19,800
"Nu asculta".
Nu asta i-ai făcut tu lui?
880
01:38:19,900 --> 01:38:22,600
Nu l-ai ascultat pe frățiorul tău.
881
01:38:22,700 --> 01:38:27,400
L-ai lăsat să putrezească
în azilul ăla de nebuni,
882
01:38:27,500 --> 01:38:30,600
să fie sufocat
de propriile lui urlete.
883
01:38:30,800 --> 01:38:34,000
Îți amintești, Angie?
884
01:38:34,800 --> 01:38:37,000
Nu vei uita niciodată.
885
01:38:37,100 --> 01:38:41,600
Și acum a ajuns la noi,
pe tărâmul mizeriei și al groazei,
886
01:38:41,800 --> 01:38:44,300
mulțumită surorii lui mai mari.
887
01:38:45,100 --> 01:38:49,300
De ce plângi, scumpo?
Parcă voiai s-auzi adevărul.
888
01:38:49,500 --> 01:38:52,900
Iar adevărul e viața lui.
889
01:38:53,100 --> 01:38:56,000
- Nu-i așa, Mickey?
- Las-o în pace.
890
01:38:56,200 --> 01:39:00,000
Crezi că nu-ți știu secretele
și păcatele de doi bani?
891
01:39:00,100 --> 01:39:03,100
Ți-e rușine de tatăl tău
și lui îi era rușine cu tine.
892
01:39:03,200 --> 01:39:05,600
Tu îl urai și el te ura.
893
01:39:05,800 --> 01:39:08,200
Ce familie fermecătoare!
894
01:39:08,900 --> 01:39:12,700
Cum să te fi iubit Dumnezeu
când nici tăticul tău n-o făcea?
895
01:39:13,400 --> 01:39:17,500
N-ai fost făcut
să-l slujești pe Dumnezeu.
896
01:39:17,700 --> 01:39:21,800
- Ești de-al meu.
- Ajunge!
897
01:39:24,100 --> 01:39:29,100
Hopa! Ești aproape acasă.
898
01:39:30,200 --> 01:39:35,100
Și mama ta, acum mulți ani,
nu un înger a văzut.
899
01:39:35,400 --> 01:39:38,800
Nu. Tu ai văzut bine.
900
01:39:39,900 --> 01:39:43,000
M-ai ales cu mult timp în urmă,
901
01:39:43,200 --> 01:39:47,900
când erai doar un căcăcios.
902
01:39:49,200 --> 01:39:52,200
- Amintește-ți!
- Mai ții minte, Michael?
903
01:39:52,400 --> 01:39:56,200
Amintește-ți
cum ai îndoit crucea aia...
904
01:39:56,400 --> 01:40:00,200
Amintește-ți, Michael!
905
01:40:02,500 --> 01:40:08,500
Vai... Bietul nostru salvator
cu crucea mămicii sale...
906
01:40:08,700 --> 01:40:12,100
- Da.
- Dumnezeu te-a ales, Michael!
907
01:40:12,200 --> 01:40:15,600
De-asta ești aici. Acceptă!
908
01:40:15,700 --> 01:40:18,500
- Acceptă-L pe Dumnezeu!
- Acceptă-l pe Diavol.
909
01:40:18,700 --> 01:40:23,500
- Nu poți învinge fără El!
- Nu... Ești singur.
910
01:40:38,700 --> 01:40:43,400
Să revărs adevărul infect
al lumii muribunde
911
01:40:43,500 --> 01:40:46,900
în prețiosul tău pântec aurit?
912
01:40:47,100 --> 01:40:50,000
Amintește-ți urletele gâtuite
913
01:40:50,100 --> 01:40:53,300
când i-ai întors spatele
și ai plecat!
914
01:40:53,400 --> 01:40:57,400
Voiai adevărul, drăguță. Iată-mă!
915
01:41:01,200 --> 01:41:03,800
Și tu, care L-ai trădat cu un sărut?
916
01:41:07,200 --> 01:41:10,300
Simți chemarea, Michael?
917
01:41:10,400 --> 01:41:13,900
- Lucas, te rog!
- Lucas nu-i aici.
918
01:41:14,100 --> 01:41:16,900
Nu se mai întoarce niciodată.
919
01:41:18,200 --> 01:41:23,200
Simți în tine putoarea
unghiilor murdare ale Domnului tău?
920
01:41:23,400 --> 01:41:26,600
Acum crezi în El, Michael?
921
01:41:27,300 --> 01:41:30,100
Acum crezi în mine?
922
01:41:31,000 --> 01:41:32,900
Da.
923
01:41:33,500 --> 01:41:36,200
Da... Cred în tine.
924
01:41:39,800 --> 01:41:42,600
Cred în Diavol.
925
01:42:06,200 --> 01:42:11,000
Cred în tine...
așa cum cred în Dumnezeu.
926
01:42:12,900 --> 01:42:16,500
Acum Îl accept.
Îl primesc pe Dumnezeu!
927
01:42:16,600 --> 01:42:20,300
Cred în Dumnezeu,
Creatorul Cerului și al Pământului,
928
01:42:20,400 --> 01:42:23,300
stăpânul celor văzute și nevăzute.
929
01:42:23,400 --> 01:42:25,500
Ăsta-i crezul meu!
930
01:42:25,600 --> 01:42:31,100
Te izgonesc, Necuratule,
stăpân al patimilor și al agoniei.
931
01:42:31,400 --> 01:42:34,200
În numele lui Hristos,
ieși din acest om!
932
01:42:34,300 --> 01:42:36,600
În numele Fecioarei Maria,
pleacă acum!
933
01:42:36,700 --> 01:42:39,800
Cred și-ți poruncesc!
934
01:42:39,900 --> 01:42:44,800
În numele Lui Hristos,
părăsește această făptură a Domnului!
935
01:42:45,000 --> 01:42:48,800
Îți poruncește cel care te-a azvârlit
din înălțimea Cerului
936
01:42:49,000 --> 01:42:51,100
în adâncimea Iadului!
937
01:42:51,100 --> 01:42:54,100
Ascultă și te teme, Satana,
inamic al credinței,
938
01:42:54,300 --> 01:42:58,200
de Cel care a fost crucificat
pentru mântuirea omenirii!
939
01:42:59,300 --> 01:43:02,000
Nu te voi părăsi niciodată, Michael.
940
01:43:05,200 --> 01:43:08,100
Nu te voi părăsi niciodată.
941
01:43:20,700 --> 01:43:22,700
Rostește-ți numele!
942
01:43:24,100 --> 01:43:28,500
În numele Lui Hristos,
îți poruncesc să-mi zici numele tău!
943
01:43:32,100 --> 01:43:36,300
În numele Sfântului Duh,
spune-mi numele tău!
944
01:43:38,400 --> 01:43:41,000
Dumnezeu îți cere
să-ți spui numele!
945
01:43:41,100 --> 01:43:44,500
Supune-te! Rostește-ți numele!
946
01:43:45,100 --> 01:43:48,400
Baal!
947
01:43:49,900 --> 01:43:52,100
Baal!
948
01:43:54,500 --> 01:43:57,200
Baal!
949
01:43:59,300 --> 01:44:02,500
Baal!
950
01:44:17,000 --> 01:44:19,500
Te cunosc, Baal...
951
01:44:19,700 --> 01:44:27,200
Îți poruncesc să te retragi!
Pleacă de aici! Piei!
952
01:44:27,400 --> 01:44:29,000
Predă-te acum...
953
01:44:29,100 --> 01:44:33,300
în numele Tatălui, al Fiului
și al Duhului Sfânt,
954
01:44:33,500 --> 01:44:36,100
de-a pururea și-n vecii vecilor.
955
01:46:06,400 --> 01:46:10,500
- E ca nouă. Ce zici?
- Da.
956
01:46:10,600 --> 01:46:15,700
N-a fost o motocicletă rea,
la vremea ei.
957
01:46:15,900 --> 01:46:18,400
M-a adus până la Roma,
acum mulți ani.
958
01:46:18,500 --> 01:46:24,000
- Oricum... Pleci.
- Da.
959
01:46:24,300 --> 01:46:28,100
Sper că, într-o bună zi,
îți vei găsi locul în lume.
960
01:46:28,500 --> 01:46:30,000
Și eu.
961
01:46:30,400 --> 01:46:32,900
Atunci, nu uita să te rogi
și pentru un păcătos bătrân.
962
01:46:34,300 --> 01:46:37,700
Spune câteva "Ave Maria"
și pentru mine.
963
01:46:37,800 --> 01:46:40,200
- Ne-am înțeles?
- Da.
964
01:46:40,300 --> 01:46:42,200
Bine.
965
01:46:44,400 --> 01:46:46,500
În prima zi când ai venit aici,
966
01:46:46,600 --> 01:46:51,000
îmi venea să te arunc în stradă,
dar n-am făcut-o.
967
01:46:51,100 --> 01:46:54,600
Mă recunoșteam în tine.
968
01:46:55,300 --> 01:46:57,200
Înfricoșător, nu-i așa?
969
01:46:58,100 --> 01:47:00,100
Da.
970
01:47:01,900 --> 01:47:04,400
Mulțumesc pentru tot
și călătorie plăcută.
971
01:47:04,600 --> 01:47:09,500
Mai e ceva. Ești făcut pentru asta.
Nu-ți pierde credința.
972
01:47:09,700 --> 01:47:13,800
Poartă lupta binelui
cu toate forțele tale.
973
01:47:14,800 --> 01:47:21,100
- Bine.
- Șterge-o!
974
01:47:25,600 --> 01:47:28,600
Rămas bun, părinte!
975
01:48:22,600 --> 01:48:25,700
NAȘTEREA UNUI EXORCIST
976
01:48:33,800 --> 01:48:38,400
NU UITA ADEVĂRUL!
MI-E DOR DE TINE.
977
01:49:11,500 --> 01:49:14,500
Iartă-mă, părinte, căci am păcătuit.
978
01:49:14,700 --> 01:49:18,300
Nu m-am mai spovedit de șase săptămâni.
979
01:49:18,600 --> 01:49:21,700
Care sunt păcatele tale?
980
01:49:22,100 --> 01:49:25,100
Părintele Michael Kovak e unul
dintre cei 14 exorciști din SUA.
981
01:49:25,300 --> 01:49:29,800
În prezent, lucrează în parohia sa
de lângă orașul Chicago.
982
01:49:30,700 --> 01:49:34,300
Părintele Lucas Trevant a realizat
peste două mii de exorcizări.
983
01:49:34,500 --> 01:49:38,600
El continuă practica exorcismului
într-un orășel de lângă Florența.
984
01:49:42,900 --> 01:49:48,900
Traducerea și adaptarea:
www.RadioFLy.ws
985
01:49:49,200 --> 01:49:54,200
Viziteaza-ne pe www.RadioFLy.ws
986
01:49:56,301 --> 01:49:59,401
Sub. by www.RadioFLy.ws