1 001:04,880 --> 00:01:06,000 Nașpa! 2 00:01:06,000 --> 00:01:08,600 Mamă, Dane a spus că e nașpa. 3 00:01:08,600 --> 00:01:10,000 Nu spune că e nașpa, Dane. 4 00:01:10,000 --> 00:01:12,800 Credeam că n-o să fie prea diferită de ultima. 5 00:01:12,800 --> 00:01:14,400 Nu va fi, după ce vei despacheta. 6 00:01:14,400 --> 00:01:17,000 Numai că va trebui să fac 3,000 km să-mi văd prietenii. 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,400 Îți vei face prieteni noi. Prieteni mai buni. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,560 Iau camera cea mai mare. 9 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Nașpa. 10 00:01:28,800 --> 00:01:30,360 Ce drăguț din partea... cuiva. 11 00:01:30,360 --> 00:01:33,800 Minunat. Ne-a făcut cineva plăcintă? 12 00:01:34,800 --> 00:01:38,400 E foarte nașpa aici. 13 00:01:41,200 --> 00:01:44,200 E un coș de baschet lângă stradă. Hai să jucăm. 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,400 Dane! 15 00:01:47,200 --> 00:01:50,200 - Care naiba e problema ta? - Hai să ne jucăm. 16 00:01:52,000 --> 00:01:53,400 Distracție plăcută! 17 00:01:54,200 --> 00:01:54,920 Antipaticule! 18 00:01:56,920 --> 00:02:00,200 - Mă joc eu cu tine, scumpule. - Las-o baltă. 19 00:02:09,400 --> 00:02:11,240 Și pentru Lucas e o schimbare. 20 00:02:11,240 --> 00:02:12,800 - Faci mișto de mine? - Nu fac. 21 00:02:12,800 --> 00:02:15,600 Du-l în camera lui, dă-i drumul la desene animate și e în regulă. 22 00:02:15,600 --> 00:02:18,280 Sau ai putea petrece tu mai mult timp cu el. Ce spui? 23 00:02:18,280 --> 00:02:21,000 Dacă petrec și mai mult timp, îl strâng de gât. 24 00:02:23,000 --> 00:02:25,320 Ce s-a întâmplat cu vechiul Dane, 25 00:02:25,320 --> 00:02:28,800 care desene curcubee și fețe zâmbitoare? 26 00:02:29,400 --> 00:02:30,800 M-am maturizat. 27 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 Serios? 28 00:02:39,600 --> 00:02:41,320 Nu te răzbuna pe Lucas, bine? 29 00:02:41,320 --> 00:02:43,560 Nu este el de vină c-a trebuit să ne mutăm. 30 00:02:43,560 --> 00:02:46,000 A trebuit s-o fac. N-am avut încotro. 31 00:02:46,000 --> 00:02:47,800 Îmi pare rău pentru prietenii tăi, 32 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 îmi pare rău că s-a întâmplat iar, 33 00:02:49,800 --> 00:02:52,400 dar chiar aș vrea să ne meargă bine. 34 00:02:52,400 --> 00:02:54,600 Aș vrea să mă ajuți să ne meargă bine. 35 00:02:54,600 --> 00:02:56,960 Asta înseamnă fără alte certuri și probleme la școală. 36 00:02:56,960 --> 00:02:59,800 Vreau să faci mai mult bine decât ți s-a făcut. 37 00:03:00,800 --> 00:03:02,200 Ce-ar trebui să însemne asta? 38 00:03:05,200 --> 00:03:08,800 Înseamnă că mi-ar plăcea să fim fericiți. 39 00:03:08,800 --> 00:03:12,000 Tuturor ne-ar prinde bine un plus de fericire. 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,360 Vezi? Sunt fericit. Chiar sunt. 41 00:03:15,000 --> 00:03:16,520 Asta-i bine. 42 00:03:21,600 --> 00:03:24,000 Nu e prea rău, nu? Crezi c-o să ne descurcăm? 43 00:03:25,200 --> 00:03:28,920 Mai e o cutie în camion. Vrei s-o iei, te rog? 44 00:03:29,600 --> 00:03:32,000 - Asta? - Da. Ai grijă. 45 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Mamă! 46 00:03:38,200 --> 00:03:39,600 Dane, de ce ai adus asta? 47 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 Să-l vindec pe Lucas de fobia de clovni. 48 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 - Hai taci. - Mamă, Lucas mi-a spus să tac. 49 00:03:44,040 --> 00:03:48,200 Știți că vă faceți de râs în fața vecinilor? 50 00:03:48,800 --> 00:03:53,160 Mai bine l-ai ajuta pe dl Hyatt să descarce cutiile, nu? 51 00:03:59,200 --> 00:04:02,000 Dane, unde vrei să-ți pun CD-urile cu desene animate? 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,800 Ai dat de belea. 53 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 Care-i noutatea? 54 00:04:05,600 --> 00:04:08,400 - Aia trebuie dusă la subsol, scumpule! - Bine. 55 00:04:08,400 --> 00:04:11,600 - De ce îl alinți atât? - De ce, ești gelos? 56 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 - Te simți bine, puștiule? - Da. 57 00:05:38,400 --> 00:05:41,600 Du-te și vorbește cu el. Și-a cerut scuze. 58 00:05:41,600 --> 00:05:44,160 Am terminat-o cu el. 59 00:05:44,160 --> 00:05:47,000 - Spui asta din clasa a V-a. - Știu. 60 00:06:21,840 --> 00:06:23,480 Sunați-mă dacă aveți probleme, 61 00:06:23,480 --> 00:06:26,080 dar nu vreau să aveți probleme, așa că vă rog să nu mă sunați. 62 00:06:26,080 --> 00:06:29,400 - Vreau ca totul să meargă bine. - Ne vom descurca. 63 00:06:29,400 --> 00:06:32,600 - Promiteți? Amândoi? - Promit. 64 00:06:33,000 --> 00:06:34,400 Pe cuvânt de cercetaș. 65 00:06:34,400 --> 00:06:37,000 Îmi pare rău să-ți spun, dar n-ai fost cercetaș. 66 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 - Dar am vrut să fiu, datorită fursecurilor. - Aia-s alții, fraierule. 67 00:06:41,480 --> 00:06:43,840 Vă iubesc. Nu-ți necăji fratele, da? 68 00:06:43,840 --> 00:06:45,400 - Baftă, mamă! - Mulțumesc. 69 00:06:45,400 --> 00:06:49,600 Vă rog să faceți totul împreună. Dean... 70 00:06:49,600 --> 00:06:51,200 Ne vedem mai târziu! 71 00:07:11,080 --> 00:07:12,800 Hai să jucăm. 72 00:07:13,200 --> 00:07:15,000 - Sunt ocupat. - Cu ce? 73 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 Cu nimic. Pleacă! 74 00:07:20,800 --> 00:07:23,680 Hai, te aștept afară, da? 75 00:07:23,680 --> 00:07:27,800 Am spus că sunt ocupat! Pleacă! N-am chef. 76 00:07:27,800 --> 00:07:29,720 Niciodată nu ai chef. 77 00:07:44,880 --> 00:07:47,000 Nu. Nu. 78 00:07:48,600 --> 00:07:50,400 Te omor! 79 00:07:59,560 --> 00:08:00,600 Bună! 80 00:08:01,800 --> 00:08:02,840 Avem vecini noi! 81 00:08:02,840 --> 00:08:05,000 Eu sunt Lucas. Abia ne-am mutat aici. 82 00:08:05,000 --> 00:08:06,640 Bună, Lucas. Eu sunt Julie. 83 00:08:06,640 --> 00:08:09,880 Mă bucur să te cunosc, Julie. Fratele meu e Dane, iar mama Susan. 84 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 E cel de acolo. 85 00:08:16,400 --> 00:08:17,920 Vrei să-l cunoști pe fratele meu? 86 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 Lui Dane îi plăcea mai mult în Brooklyn. 87 00:08:33,720 --> 00:08:34,760 Trebuie să plec. 88 00:08:35,600 --> 00:08:36,400 Mama! 89 00:08:36,400 --> 00:08:38,160 Bună, amice! 90 00:08:45,080 --> 00:08:47,000 Dacă mă mai muști o dată... 91 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 Care-i problema ta, cretinule? 92 00:08:54,400 --> 00:08:57,280 - Trebuia să te joci cu mine. - Serios? Vrei să mă joc cu tine? 93 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Nicio problemă! O să mă joc cu tine. 94 00:09:08,200 --> 00:09:11,720 - Mama o să se supere pe tine. - E vina ta! 95 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Ce-i aia? 96 00:09:23,200 --> 00:09:24,400 Nu știu. 97 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 Ajută-mă să mut asta. 98 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Sunt o mulțime de lacăte! 99 00:09:36,200 --> 00:09:39,480 Probabil sunt țevi sau ceva asemănător. 100 00:09:40,680 --> 00:09:42,600 Sau o comoară! 101 00:09:44,600 --> 00:09:46,000 Caută cheile. 102 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 Nu sunt nicăieri. 103 00:10:39,200 --> 00:10:41,400 Dacă e o comoară, jumătate e a mea. 104 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 E o gaură. 105 00:11:01,200 --> 00:11:02,600 E frig. 106 00:11:02,600 --> 00:11:05,800 - Ce crezi că este? - Nu știu. 107 00:11:27,200 --> 00:11:28,600 Bine, dă-le drumul. 108 00:11:39,400 --> 00:11:41,400 - Auzi ceva? - Nu. 109 00:11:42,400 --> 00:11:43,800 E foarte ciudat. 110 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Da. 111 00:11:46,400 --> 00:11:49,000 O fi vreun fel de tunel. 112 00:11:49,600 --> 00:11:51,000 Spre ce? 113 00:11:52,200 --> 00:11:55,000 Nu știu, dar trebuie să aibă un capăt. 114 00:11:57,200 --> 00:11:57,920 Alo! 115 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 - Hei... - Ce? 116 00:12:32,400 --> 00:12:34,880 - Cum de se întâmplă asta? - Nu știu. 117 00:12:36,800 --> 00:12:40,440 - Ce-ai făcut? - Nimic. S-a prins de ceva. 118 00:12:47,600 --> 00:12:50,200 Deci nu v-ați omorât reciproc? 119 00:12:53,400 --> 00:12:54,600 Încă nu. 120 00:12:56,200 --> 00:12:57,600 Ea e Julie. 121 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Bună, Dane! 122 00:12:58,600 --> 00:13:00,800 Băiatul căruia nu-i place aici. 123 00:13:00,800 --> 00:13:04,080 - Vrei să vezi ce gaură avem? - Poftim? 124 00:13:04,080 --> 00:13:05,360 Nimic. 125 00:13:06,600 --> 00:13:09,280 Avem o gaură în podea. Nu e mare lucru. 126 00:13:10,080 --> 00:13:14,040 Așa vă distrați în Brooklyn? Vă jucați cu găurile? 127 00:13:14,600 --> 00:13:15,800 Ce este? 128 00:13:16,400 --> 00:13:20,480 - Gaura noastră. - Nu suntem prea siguri. 129 00:13:21,600 --> 00:13:24,760 Bună, Charlie. Ce părere ai? 130 00:13:31,000 --> 00:13:33,400 Lui Charlie nu prea îi place gaura. 131 00:13:36,400 --> 00:13:38,000 Nu-i putem vedea capătul. 132 00:13:45,200 --> 00:13:47,800 E un spațiun închis. 133 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 Uite. 134 00:13:58,760 --> 00:14:00,400 Asta a fost ciudat. 135 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 Bine... 136 00:14:29,160 --> 00:14:31,680 Cât de tare e! 137 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 - Înregistrează? - Da. 138 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 Așa cred. 139 00:14:42,800 --> 00:14:45,400 Ce crezi că va filma? 140 00:14:45,800 --> 00:14:47,000 Nu știu. 141 00:14:47,000 --> 00:14:51,280 Ar putea fi un mormânt subteran sau catacombe, nu? 142 00:14:51,280 --> 00:14:54,600 Catacombe în Bensonville? Chiar mă îndoiesc. 143 00:14:57,600 --> 00:15:02,400 Cred că e o groapă foarte adâncă, săpată de înspăimântătorul Carl. 144 00:15:02,400 --> 00:15:06,360 - Cine-i înspăimântătorul Carl? - Tipul care locuia aici. 145 00:15:06,360 --> 00:15:10,840 Acum locuiește într-o fabrică veche, în cealaltă parte a orașului. 146 00:15:11,400 --> 00:15:15,040 Ia să vedem cum arată interiorul găurii. 147 00:15:23,200 --> 00:15:24,800 - Înregistrează? - Da. 148 00:15:24,800 --> 00:15:26,000 Așa cred. 149 00:15:30,400 --> 00:15:33,880 Ți-am spus că nu e nimic acolo. E o simplă gaură. 150 00:15:35,600 --> 00:15:39,800 O groapă fără fund, în subsolul casei noastre. Are vreo logică? 151 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 Ai văzut asta? 152 00:15:51,600 --> 00:15:55,400 Uite acolo. Vezi? E un nor. 153 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 Sau... orice. 154 00:15:58,800 --> 00:16:03,240 O lumină ce pătrunde prin vreo crăpătură. 155 00:16:04,800 --> 00:16:06,200 Sau extratereștri. 156 00:16:06,800 --> 00:16:09,000 Sau un ou. Sau un ou extraterestru. 157 00:16:09,000 --> 00:16:11,600 De unde le scoți? Nici măcar nu e... 158 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 - Bună, băieți! - Bună, mamă! 159 00:16:14,400 --> 00:16:17,400 - Ne uitam un pic la TV. - Super! 160 00:16:17,640 --> 00:16:19,080 Ce-i aia? 161 00:16:19,080 --> 00:16:23,160 Nimic. O emisiune stupidă. Tocmai voiam să închid. 162 00:16:25,200 --> 00:16:28,000 - Ea e Julie, vecina noastră. - Bună, Julie. 163 00:16:28,000 --> 00:16:28,840 Bună! 164 00:16:28,840 --> 00:16:31,400 Am cumpărat mâncare chinezească. Ți-e foame? 165 00:16:31,400 --> 00:16:34,560 Mulțumesc, dar eu trebuie să plec. 166 00:16:34,560 --> 00:16:40,000 Mama probabil crede c-am venit la vecini după droguri. 167 00:16:42,000 --> 00:16:43,600 Ne vedem mai târziu. 168 00:16:43,600 --> 00:16:45,640 - Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. - Și mie. 169 00:16:45,640 --> 00:16:48,200 - Pa, Lucas. - La revedere! 170 00:16:48,800 --> 00:16:51,680 Poți să spui că e un oraș sigur. 171 00:16:51,680 --> 00:16:54,400 - Ce-ați făcut toată ziua? - Am găsit o super... 172 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Nimic. 173 00:16:56,000 --> 00:16:58,160 Am pierdut vremea aiurea. Cum e la noul serviciu? 174 00:16:58,160 --> 00:17:00,000 Bine. Stai o clipă... 175 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 M-ai întrebat ceva despre viața mea? 176 00:17:03,000 --> 00:17:09,000 Doamne! Uite ce politicos ești după câteva zile într-un orășel mic. 177 00:17:35,000 --> 00:17:38,200 - Am auzit ceva. - Ce anume? 178 00:19:22,200 --> 00:19:25,760 - De ce azi? - Pentru că azi e înscrierea, dragule. 179 00:19:25,760 --> 00:19:28,000 Am făcut schimb de tură la spital pentru asta. 180 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Te rog să stai nemișcat. Am întârziat. 181 00:19:30,000 --> 00:19:31,200 Dane de ce nu trebuie să meargă? 182 00:19:31,200 --> 00:19:34,800 Pentru că la școala mea nu se doarme și nu se bea din cănițe cu maimuțoi. 183 00:19:34,800 --> 00:19:36,400 Taci, fraiere! 184 00:19:36,400 --> 00:19:38,760 Asta sigur n-a auzit-o de la Buretele Bob. 185 00:19:38,760 --> 00:19:42,320 Dane nu merge pentru că înscrierea la școala lui e săptămâna următoare. 186 00:19:42,320 --> 00:19:45,080 Ce planuri mai ai pentru azi, în afară de a crea probleme? 187 00:19:45,080 --> 00:19:49,520 Mă gândeam să-mi arate Julie orașul. O să dureze cam... 10 minute. 188 00:19:49,960 --> 00:19:52,720 Te rog să te întorci până la ora 16:00. Trebuie să plec la serviciu. Mulțumesc. 189 00:19:52,720 --> 00:19:53,920 Hai să mergem, scumpule. 190 00:20:03,200 --> 00:20:06,200 - Ești gata, tigrule? - Bensonville, sosim! 191 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 - Nu prea seamănă cu Brooklyn, nu? - Nu prea. 192 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 Acolo ai locuit toată viața? 193 00:20:13,800 --> 00:20:16,200 Nu, m-am născut în Queens. 194 00:20:16,200 --> 00:20:19,600 Apoi ne-am mutat în Philadelphia, Boston, 195 00:20:19,600 --> 00:20:22,280 Washington și Brooklyn. 196 00:20:22,800 --> 00:20:27,120 Am stat și în Jersey, dar abia îmi mai amintesc. 197 00:20:28,000 --> 00:20:32,960 - Te mai deranjezi să despachetezi? - Da, de fiecare dată. 198 00:20:32,960 --> 00:20:38,800 Mama mereu spune că fiecare mutare va fi ultima. 199 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 - Pare să fie drăguță. - Da. 200 00:20:41,400 --> 00:20:44,200 - Tatăl tău unde e? - Nu am tată. 201 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Îmi pare rău. 202 00:20:47,120 --> 00:20:49,320 Parc de distracții? Pe bune? Putem merge acolo? 203 00:20:49,320 --> 00:20:52,600 Nu-mi place locul acela. Și oricum nu e deschis. 204 00:20:56,800 --> 00:20:59,800 Vremea este variabilă, după cum observi. 205 00:20:59,800 --> 00:21:02,200 În rest nu e deloc rău aici. 206 00:21:02,600 --> 00:21:06,880 Școala e foarte aiurea, dar la fel e și în Brooklyn, nu? 207 00:21:06,880 --> 00:21:07,800 Da. 208 00:21:09,200 --> 00:21:11,800 Ai devenit celebru. 209 00:21:12,200 --> 00:21:15,920 Majoritatea oamenilor se mută din Bensonville, nu invers. 210 00:21:15,920 --> 00:21:17,000 Serios? 211 00:21:20,000 --> 00:21:22,680 Cum ți se par burgerii din Bensonville? 212 00:21:22,680 --> 00:21:26,600 Cum sunt prin comparație cu cei din Brooklyn? 213 00:21:26,600 --> 00:21:27,720 Foarte buni. 214 00:21:27,720 --> 00:21:32,200 - Asta pentru că-s din carne de veveriță. - Serios? 215 00:21:36,200 --> 00:21:38,080 Era o glumă! 216 00:21:47,720 --> 00:21:52,600 - Medalionul e de la iubitul tău? - De ce? Ești gelos? 217 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 E de la o prietenă. 218 00:21:58,600 --> 00:22:02,600 Deci... de ce vă tot mutați? 219 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 Fără vreun motiv anume. 220 00:22:04,800 --> 00:22:08,200 De obicei lumea nu se mută de colo-colo prin țară fără niciun motiv. 221 00:22:09,200 --> 00:22:10,400 Nu știu. 222 00:22:10,400 --> 00:22:15,520 Mama caută mereu un serviciu mai bun și locuri în care Lucas să poată... 223 00:22:17,600 --> 00:22:19,720 Nu știu. Nu e niciun motiv. 224 00:22:23,400 --> 00:22:28,600 Când te rog să fii acasă până în ora 16, fii acasă până în ora 16! 225 00:22:28,600 --> 00:22:32,040 Vino acasă, te rog. Trebuie să plec la serviciu. 226 00:22:32,400 --> 00:22:35,120 Ascultă-mă, dragule, trebuie să plec la serviciu. 227 00:22:35,120 --> 00:22:37,720 Dane va veni imediat. Îți promit. 228 00:22:37,720 --> 00:22:41,800 Bine? Să fii cuminte. Te iubesc! 229 00:22:41,800 --> 00:22:44,200 - Te iubesc, dragul mamii! - Și eu te iubesc. 230 00:22:52,200 --> 00:22:53,600 Misiune eșuată... 231 00:23:27,600 --> 00:23:30,000 Bine, Dane, lasă că vezi tu! 232 00:24:19,400 --> 00:24:22,400 E totul în regulă? 233 00:24:32,680 --> 00:24:34,040 La naiba! 234 00:24:34,800 --> 00:24:36,280 Așteaptă o clipă. 235 00:24:55,400 --> 00:24:57,560 Nu e amuzant! 236 00:24:59,400 --> 00:25:00,800 Dane! 237 00:25:03,400 --> 00:25:05,160 Dane! 238 00:25:27,200 --> 00:25:28,200 E cineva? 239 00:25:44,200 --> 00:25:47,520 Julie, ce faci aici pe întuneric? 240 00:25:48,200 --> 00:25:50,240 Te ascunzi de iubitul tău? 241 00:25:55,000 --> 00:25:56,800 Hai să plecăm de aici. 242 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 E cineva? 243 00:26:45,600 --> 00:26:47,920 Sunt Lucas Thompson! 244 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 Ce-i cu tine? 245 00:28:40,400 --> 00:28:42,200 M-a urmărit. 246 00:28:42,600 --> 00:28:43,400 Ce? 247 00:28:43,400 --> 00:28:45,800 Chestia aia, păpușa clovn. 248 00:28:45,800 --> 00:28:49,800 Era peste tot și încerca să intre aici. 249 00:28:54,040 --> 00:28:54,920 Nu! 250 00:29:00,200 --> 00:29:01,800 Era acolo. 251 00:29:03,600 --> 00:29:05,000 Mă fugărea. 252 00:29:05,000 --> 00:29:06,400 Te fugărea o păpușă? 253 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 Cea pe care mi-ai pus-o pe pat. 254 00:29:08,240 --> 00:29:11,880 Lucas, nu știu despre ce vorbești. Nu ți-am pus niciun clovn pe pat. 255 00:29:11,880 --> 00:29:13,760 Ba da, mi-ai pus. 256 00:29:13,760 --> 00:29:19,000 Regret că nu mi-a venit ideea, dar nu ți-am pus. 257 00:29:19,320 --> 00:29:21,320 Dar... era acolo. 258 00:29:22,440 --> 00:29:24,960 - Pe trepte? - În patul meu. 259 00:29:24,960 --> 00:29:27,360 Apoi l-am pus la tine în pat, să te sperii, 260 00:29:27,360 --> 00:29:29,600 după care era acolo jos. 261 00:29:30,560 --> 00:29:31,800 Știi ceva? 262 00:29:31,800 --> 00:29:36,040 Ai tot felul de prostii în cap, pe care nu vreau să le aflu, 263 00:29:36,040 --> 00:29:38,920 dar orice ar fi, clovn sau nu, nu e acolo. 264 00:29:38,920 --> 00:29:41,400 Ba e pe undeva pe acolo! 265 00:29:42,200 --> 00:29:43,600 Bine, hai să ne uităm. 266 00:29:47,600 --> 00:29:49,000 Era aici. 267 00:29:53,800 --> 00:29:56,640 Îmi irosești timpul. Nu e aici. 268 00:30:12,000 --> 00:30:13,880 Cine naiba e aia? 269 00:30:15,600 --> 00:30:20,400 - E vreo prietenă de-a ta? - Nu am niciun prieten. 270 00:30:30,800 --> 00:30:34,200 Bună, fetițo. Te-ai rătăcit? 271 00:30:37,400 --> 00:30:39,800 Nu vreau să mor. 272 00:31:00,320 --> 00:31:03,000 Dane, las-o să plece. 273 00:31:18,600 --> 00:31:23,680 - Ai închis ușa când ai venit acasă? - Nu îmi amintesc. 274 00:31:30,000 --> 00:31:31,280 El e? 275 00:31:31,600 --> 00:31:34,400 - N-ați văzut o fetiță pe aici? - Taci. 276 00:31:34,400 --> 00:31:37,400 - O fetiță? - Îi curgeau lacrimi de sânge din ochi. 277 00:31:37,400 --> 00:31:40,160 - Poftim? - Se pictase pe față, nu vă faceți griji. 278 00:31:40,800 --> 00:31:43,120 - Scuzați deranjul. Mulțumesc. - Bună, Dane! 279 00:31:53,000 --> 00:31:55,720 Mă duc să verific sus. La naiba! 280 00:31:55,720 --> 00:31:57,200 Taci! 281 00:31:58,120 --> 00:32:00,840 Care-i treaba cu fetița asta? 282 00:32:00,840 --> 00:32:03,000 - O cunoașteți? - Nu. 283 00:32:03,000 --> 00:32:05,880 - Nici pe clovn nu-l cunosc. - Care clovn? 284 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Niciunul. 285 00:32:07,000 --> 00:32:10,640 A visat urât aseară și e speriat. Se teme de clovni. 286 00:32:10,640 --> 00:32:12,200 Ba nu. 287 00:32:13,600 --> 00:32:17,240 Dar fetița a fost... a fost la voi în casă? 288 00:32:17,240 --> 00:32:21,400 - A spus că nu vrea să moară. - Știi ceva, amice? 289 00:32:21,400 --> 00:32:24,360 Nu trebuie să răspunzi chiar la toate întrebările. 290 00:32:29,000 --> 00:32:31,680 Chiar n-am chef. 291 00:33:07,600 --> 00:33:09,000 Dane. 292 00:33:11,000 --> 00:33:13,400 - E cineva? - Dane, te rog... 293 00:33:13,400 --> 00:33:17,320 - Trebuie să fie acolo, nu? - Dane, închide-o. 294 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 Ești nebun? 295 00:33:24,000 --> 00:33:26,720 Nu știu. Toți am văzut asta, nu? 296 00:33:26,720 --> 00:33:29,800 Dacă te referi la o fetiță care s-a târât în gaura fără fund, 297 00:33:29,800 --> 00:33:33,520 da, cred că toți am văzut asta. 298 00:33:39,400 --> 00:33:42,800 O fi vreun fel de pasaj pentru morți. 299 00:33:42,800 --> 00:33:45,560 De ce o fi intrat fetița acolo? 300 00:33:45,560 --> 00:33:49,000 Aș prefera să știu ce căuta în toaleta barului. 301 00:33:49,600 --> 00:33:52,400 - O fi o gaură de vierme? - O ce? 302 00:33:52,400 --> 00:33:55,000 O gaură de vierme. Un portal între universuri. 303 00:33:55,000 --> 00:33:56,400 - Doamne... - Ce? 304 00:33:56,400 --> 00:33:59,880 Nu mai citit atât. Devii un mic tocilar. 305 00:34:02,800 --> 00:34:03,760 E băiatul cu pizza. 306 00:34:06,920 --> 00:34:08,040 Bună. 307 00:34:09,880 --> 00:34:11,000 Mulțumesc. 308 00:34:18,000 --> 00:34:20,680 - Ceva nou? - Nu. 309 00:34:22,400 --> 00:34:25,600 - Când vine mama acasă? - Pe la miezul nopții. 310 00:34:25,600 --> 00:34:29,400 - Ar trebui s-o suni. - Proastă idee. 311 00:34:31,000 --> 00:34:35,800 S-ar speria și ar veni imediat acasă. 312 00:34:35,800 --> 00:34:40,600 Mie mi-ar conveni. N-ai nimic împotrivă, nu? 313 00:34:43,200 --> 00:34:45,760 Nu. Adică... dar... 314 00:34:45,760 --> 00:34:50,000 Ar trebui să aflăm despre ce e vorba înainte să spunem ceva. 315 00:34:50,400 --> 00:34:55,360 Știu ce aveți aici. Aveți un pasaj spre iad la voi în casă. 316 00:34:56,480 --> 00:34:59,000 E foarte mișto! 317 00:35:16,800 --> 00:35:19,000 Ce-i cu tine? 318 00:35:20,800 --> 00:35:24,680 Probabil n-aș înțelege, așa-i? Bine, grozav... 319 00:35:24,680 --> 00:35:29,200 Ascultați-mă, e destul de târziu, nu mai stați prea mult timp aici. 320 00:35:29,200 --> 00:35:32,200 Iar voi doi.... tu trebuie să te duci acasă. 321 00:35:32,200 --> 00:35:34,920 Dane, să faci curat aici, te rog. 322 00:35:35,760 --> 00:35:37,200 Dumnezeule mare! 323 00:35:40,800 --> 00:35:42,800 Ce facem acum? 324 00:35:44,200 --> 00:35:46,400 Cred că nimic. 325 00:35:47,200 --> 00:35:50,240 Dacă fetița vine în camera mea diseară? 326 00:35:50,240 --> 00:35:53,000 Vom încuia ușa. 327 00:35:56,400 --> 00:35:58,280 Unde ai pus lacătele? 328 00:36:02,400 --> 00:36:04,080 Nu le-am atins. 329 00:36:05,400 --> 00:36:07,080 Unde or fi? 330 00:36:25,600 --> 00:36:31,280 Să știți că viața era incredibil de plictisitoare înainte să vă mutați aici. 331 00:36:32,000 --> 00:36:35,280 Trebuie să plec. Pa, băieți. 332 00:37:01,400 --> 00:37:03,800 - Bună, mamă.! - Bună, băieți! 333 00:37:08,400 --> 00:37:11,800 El e doctorul Newman. E un coleg de la spital. 334 00:37:11,800 --> 00:37:13,600 Spuneți-mi Travis. 335 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 - Bună. - Bună. 336 00:37:23,880 --> 00:37:28,200 Ce făceați acolo? Vă jucați de-a războiul? 337 00:37:28,800 --> 00:37:30,600 Da, cam așa ceva. 338 00:37:31,600 --> 00:37:35,760 Dar ne-a cam trecut ora de culcare, nu-i așa, mămică scumpă? 339 00:37:35,760 --> 00:37:39,400 Vreți o gustare înainte de culcare? Vă este foame? 340 00:37:40,320 --> 00:37:42,200 Noapte bună, băieți. Vă iubesc! 341 00:37:42,600 --> 00:37:45,600 - Noapte bună, dragilor! - Mă bucur că v-am cunoscut. 342 00:37:45,600 --> 00:37:47,760 Îmi cer scuze pentru Dane. 343 00:37:47,760 --> 00:37:52,160 - Nu prea acceptă ideea ca eu să... - Nu trebuie să-mi explici. Înțeleg. 344 00:37:52,160 --> 00:37:54,800 Tatăl lui nu-i un om prea amabil. 345 00:37:54,800 --> 00:37:58,080 Probabil m-am măritat prea repede și am rămas prea mult timp căsătorită... 346 00:37:58,080 --> 00:38:01,400 Susan. Nu-i nimic. 347 00:38:10,040 --> 00:38:12,080 Crezi că se vor căsători? 348 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 Taci. 349 00:38:25,320 --> 00:38:26,200 Bună! 350 00:38:32,040 --> 00:38:33,360 Dane! 351 00:38:33,360 --> 00:38:35,400 - Dane! - Vin. 352 00:38:42,400 --> 00:38:44,000 - Bună! - Ce faci? 353 00:38:44,000 --> 00:38:46,520 Am văzut-o pe mama ta plecând. Credeam că mă așteptați. 354 00:38:46,520 --> 00:38:49,200 Știi ceva? Nu vreau s-o mutăm azi. 355 00:38:49,800 --> 00:38:53,320 - De ce nu? - Nu știu. 356 00:38:54,800 --> 00:38:58,640 Ai uitat unde locuiești acum? Ce altceva crezi că ai de făcut aici? 357 00:39:01,800 --> 00:39:04,600 Cred c-ar trebui să vedeți ceva! 358 00:39:12,120 --> 00:39:13,800 Ea o fi mutat-o? 359 00:39:13,800 --> 00:39:16,760 Da, cred că nu-i place să fie închisă. 360 00:39:17,200 --> 00:39:21,880 Sau s-o fi enervat Satan că i-am blocat drumul spre iad. 361 00:39:23,200 --> 00:39:25,120 E puternic! 362 00:39:34,800 --> 00:39:36,600 E a ta? 363 00:39:38,400 --> 00:39:39,200 Nu. 364 00:39:49,600 --> 00:39:52,440 Să vedem cum se descurcă Satan cu aceste cuie. 365 00:39:52,440 --> 00:39:55,000 Deci... Acum ce facem? 366 00:39:55,000 --> 00:39:58,560 Aflăm de ce gaura asta se află în subsolul nostru. 367 00:39:58,560 --> 00:40:02,200 Ciudatul de care spuneai mai devreme, oribilul Freddy... 368 00:40:02,200 --> 00:40:04,400 - Înspăimântătorul Carl? - Da. 369 00:40:04,800 --> 00:40:06,800 Unde-i fabrica aia? 370 00:40:07,200 --> 00:40:10,000 PROPRIETATE PARTICULARĂ ACCESUL INTERZIS 371 00:40:10,000 --> 00:40:11,640 E încuiat. 372 00:40:13,640 --> 00:40:15,520 Hai să mergem acasă. 373 00:40:22,400 --> 00:40:24,520 Cineva a mai făcut asta și înainte. 374 00:40:24,520 --> 00:40:27,160 Da, cineva a avut și probleme din cauza asta. 375 00:40:27,160 --> 00:40:30,400 Suntem în Bensonville. Ce vor face, vor trimite un polițist? 376 00:40:32,200 --> 00:40:34,120 De unde știi unde mergem? 377 00:40:34,680 --> 00:40:37,760 Bensonville e terenul meu de joacă, prieteni. 378 00:40:38,880 --> 00:40:41,880 - Deci acest oribil Freddy... - Înspăimântătorul Carl! 379 00:40:41,880 --> 00:40:45,480 În fine, cum l-o chema. E cam nebun, nu? 380 00:40:46,480 --> 00:40:49,880 Așa cred. Părea destul de normal, dar... 381 00:40:50,160 --> 00:40:54,360 Nu știu. O mai lua și razna, îl auzeam țipând uneori. 382 00:40:55,920 --> 00:41:00,960 Iar într-o zi a dispărut și s-a mutat aici. 383 00:41:00,960 --> 00:41:05,640 - Îți plac? - E foarte frig aici. 384 00:41:13,040 --> 00:41:15,800 Sunt o mulțime de becuri! 385 00:41:40,400 --> 00:41:43,160 - El e? - Da. 386 00:41:45,800 --> 00:41:47,360 Carl! 387 00:41:50,400 --> 00:41:54,640 Carl. Bună. Sunt Julie. 388 00:42:00,440 --> 00:42:04,080 - Mă mai ții minte? Eram vecini. - Da, știu. 389 00:42:06,640 --> 00:42:11,760 Îmi cer scuze că vă deranjez, vreau să vă întreb despre fosta casă. 390 00:42:11,760 --> 00:42:13,960 - Ce-i cu ea? - Hai să plecăm. 391 00:42:14,720 --> 00:42:18,600 Eu sunt Dane. Acum locuiesc în acea casă. 392 00:42:19,680 --> 00:42:22,440 V-am găsit gaura, și... 393 00:42:25,560 --> 00:42:28,240 - Ați descuiat lacătele? - Da. 394 00:42:28,240 --> 00:42:31,040 Nu trebuie să descuiați lacătele. 395 00:42:31,480 --> 00:42:36,160 Încercăm să aflăm unde duce sau ce este înăuntru. 396 00:42:36,160 --> 00:42:39,880 Întunericul. L-ați văzut, nu? 397 00:42:40,920 --> 00:42:42,280 - L-ați văzut? - Nu. 398 00:42:42,280 --> 00:42:45,560 Am văzut o fetiță, bine? Relaxează-te. 399 00:42:45,560 --> 00:42:47,760 Nu, nu. V-a văzut. 400 00:42:48,640 --> 00:42:53,040 Nu trebuia s-o deschideți. La naiba, de ce ați deschis-o? 401 00:42:53,040 --> 00:42:56,120 Voiam să vă întrebăm dacă dumneavoastră ați săpat gaura și... 402 00:42:56,120 --> 00:42:58,320 Nimeni n-a săpat-o! 403 00:42:58,720 --> 00:43:02,480 Gaura e acolo de la crearea lumii. 404 00:43:03,160 --> 00:43:07,800 Acum va veni după noi. Întunericul va veni după noi toți. 405 00:43:08,200 --> 00:43:09,800 Va veni după tine! 406 00:43:11,600 --> 00:43:13,920 Te va omorî. 407 00:43:14,840 --> 00:43:17,560 - Bine. - Vine după noi toți. 408 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 După toți! 409 00:43:24,600 --> 00:43:26,880 Vine după mine. 410 00:43:49,440 --> 00:43:51,240 Va veni întunericul? 411 00:43:52,040 --> 00:43:54,800 - Despre ce vorbește? - Nu știu. 412 00:43:54,800 --> 00:43:57,600 Mai bine nu vorbeam cu el. 413 00:44:11,160 --> 00:44:13,000 Ce ați făcut astăzi? 414 00:44:13,720 --> 00:44:15,280 Teste școlare. 415 00:44:16,000 --> 00:44:17,960 Și v-ați distrat? 416 00:44:20,560 --> 00:44:24,080 Se pare că doar eu voi vorbi în seara asta. 417 00:44:25,360 --> 00:44:28,960 Ce părere aveți dacă ați avea casa doar pentru voi o zi, două? 418 00:44:28,960 --> 00:44:30,600 Ar fi rău. 419 00:44:31,560 --> 00:44:36,640 Mi s-a oferit să fac un curs la un spital din afara orașului. 420 00:44:37,240 --> 00:44:40,160 Dacă primesc o diplomă, obțin mai mulți bani. 421 00:44:40,160 --> 00:44:44,080 - Primești suficienți bani. - Mai ales că mănânci puțin. 422 00:44:44,880 --> 00:44:47,320 Va merge și acel doctor? 423 00:44:48,080 --> 00:44:51,400 - Da, cred că va fi și el acolo. - Ne descurcăm. 424 00:44:52,160 --> 00:44:55,680 - Distracție plăcută! - Vor mai fi și alți colegi de la spital. 425 00:44:55,680 --> 00:44:57,400 - Sigur. - Da, sigur. 426 00:44:57,400 --> 00:45:01,960 - De ce nu pot veni cu tine? - E doar pentru personalul spitalului. 427 00:45:01,960 --> 00:45:04,840 Și-n afară de asta, vreau să rămâi să ai grijă de casă în locul meu. 428 00:45:04,840 --> 00:45:07,600 Nu vreau să am grijă de casă. E o gaură... 429 00:45:10,960 --> 00:45:15,320 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. Ne descurcăm. Distracție plăcută! 430 00:45:37,680 --> 00:45:39,760 Dacă vrei, rămân acasă. 431 00:45:40,360 --> 00:45:44,360 - Vreau să rămâi acasă. - Nici eu nu vreau să plec. 432 00:45:44,360 --> 00:45:46,600 Ce ar trebui să fac? 433 00:45:48,120 --> 00:45:49,680 Nu înțeleg. 434 00:45:49,680 --> 00:45:52,160 După tot ce s-a întâmplat, 435 00:45:52,160 --> 00:45:55,480 după ce i s-a întâmplat lui Lucas, este... 436 00:45:56,720 --> 00:46:01,240 - Nu toți bărbații sunt ca tatăl tău. - De unde știi? 437 00:46:06,760 --> 00:46:09,200 Pentru că tu nu ești. 438 00:46:09,200 --> 00:46:11,640 Nu ești ca el. 439 00:46:12,840 --> 00:46:17,960 - Nu ne poate fi mereu frică. - Nu mi-e frică. 440 00:47:05,440 --> 00:47:07,960 N-am terminat! 441 00:47:10,440 --> 00:47:12,200 Încă nu! 442 00:47:14,240 --> 00:47:15,960 Nu am terminat! 443 00:47:54,440 --> 00:47:57,560 - Ce cauți? - Caietul de desen. 444 00:47:57,560 --> 00:48:00,200 Mai bine te-ai uita după fete. 445 00:48:01,360 --> 00:48:03,240 Stai aici. 446 00:48:13,960 --> 00:48:15,600 E cineva? 447 00:48:52,360 --> 00:48:54,120 Chiar a dispărut? 448 00:48:55,280 --> 00:48:58,520 - Ești sigur? - Da. 449 00:49:06,040 --> 00:49:08,520 Poate ar trebui să ne găsim altceva de făcut. 450 00:49:12,880 --> 00:49:15,200 Am putea înota acasă la mine. 451 00:49:37,960 --> 00:49:39,880 Hai în apă. 452 00:49:43,360 --> 00:49:45,560 Hai să uităm pentru moment. 453 00:49:46,280 --> 00:49:48,600 Seamănă cu o mână. 454 00:49:49,120 --> 00:49:50,880 Mâna cui? 455 00:49:51,840 --> 00:49:56,800 Hai să facem saltul bombă. Să-l stropim pe fratele tău. 456 00:49:59,080 --> 00:50:01,200 Cel care stropește mai mult, câștigă! 457 00:50:07,360 --> 00:50:10,400 - Haide! - Vin. 458 00:50:12,920 --> 00:50:14,400 Gata? 459 00:50:26,560 --> 00:50:29,400 - Ai văzut? - Frumos salt, amice! 460 00:50:29,760 --> 00:50:33,160 Vino, Dane. Lasă un pic în pace gaura aia. 461 00:50:33,760 --> 00:50:36,000 Nu mă îngrijorează, încerc să-mi dau seama ce-i cu ea. 462 00:50:37,040 --> 00:50:41,000 Nu mai compara desenele. Du-te acasă și sari în gaură. 463 00:50:42,760 --> 00:50:45,840 Sau ți-e teamă c-o să pierzi? 464 00:51:07,600 --> 00:51:09,520 Frumos salt! 465 00:51:10,520 --> 00:51:13,840 - Cine era aici? - Nimeni. 466 00:51:31,480 --> 00:51:34,960 - Probabil sunt pașii tatălui meu. - Da? 467 00:52:04,320 --> 00:52:05,880 Charlie. 468 00:52:06,800 --> 00:52:09,080 Era să mă omori, cuțulică. 469 00:52:25,560 --> 00:52:26,600 Lucas! 470 00:52:47,320 --> 00:52:49,600 N-ai nimic. 471 00:52:50,400 --> 00:52:53,560 - Te simți bine? - M-a tras clovnul. 472 00:52:54,440 --> 00:52:59,160 Păpușa e în piscină. M-a prins. 473 00:52:59,160 --> 00:53:01,800 A vrut să mă tragă în gaură. 474 00:53:02,200 --> 00:53:05,520 - Ți se agățase piciorul de... - Nu! 475 00:53:05,520 --> 00:53:09,320 E acolo! Mă trăgea! 476 00:53:11,080 --> 00:53:14,320 M-a speriat. Nu-mi mai dădea drumul. 477 00:53:24,440 --> 00:53:27,800 - Îl duc acasă. - Îmi pare rău, Lucas. 478 00:53:47,640 --> 00:53:49,960 - Alo. - Bună. Cum se mai simte? 479 00:53:50,600 --> 00:53:53,400 Doarme de când ne-am întors. 480 00:53:53,400 --> 00:53:54,880 Vă pot ajuta cu ceva? 481 00:53:54,880 --> 00:53:59,360 Nu, ne descurcăm. Mama nu-i acasă, știi cum e. 482 00:53:59,360 --> 00:54:01,200 Sună-mă dacă ai nevoie de mine, da? 483 00:54:01,200 --> 00:54:03,400 Bine, mulțumesc. Pa. 484 00:56:08,200 --> 00:56:11,480 Penitenciarul din New Jersey 485 00:56:19,280 --> 00:56:21,200 Bună, băiete! 486 00:56:57,640 --> 00:56:59,760 Taci. E cineva în casă. 487 00:57:16,040 --> 00:57:17,760 Stai aici. 488 00:57:24,880 --> 00:57:26,680 Dane... 489 00:57:31,760 --> 00:57:33,200 Dane! 490 00:57:43,120 --> 00:57:46,080 Salut, băiete. Cum te cheamă? 491 00:57:47,120 --> 00:57:50,760 - Lucas. - Poți să cobori, Lucas? 492 00:57:56,800 --> 00:58:01,200 - Tu ai sunat? - Nu. Cred că fratele meu. 493 00:58:01,720 --> 00:58:06,160 - A spus că e cineva în casă. - Fratele tău ți-a spus cine anume? 494 00:58:09,840 --> 00:58:13,880 Caut această persoană. 495 00:58:17,520 --> 00:58:20,200 Cea din dreapta. 496 00:58:20,200 --> 00:58:23,080 N-aș vrea să pățească ceva. 497 00:58:28,440 --> 00:58:31,160 Crezi că asta a văzut fratele tău? 498 00:58:36,600 --> 00:58:39,240 - Parcă ți-am spus să stai aici. - E jos. 499 00:58:39,240 --> 00:58:41,800 - Ce? - Mi-a data sta. 500 00:58:45,760 --> 00:58:48,160 - Unde te duci? - Unde crezi? 501 00:59:13,680 --> 00:59:18,360 Ai spus că niturile îi vor ține acolo, că nu vor mai putea ieși. 502 00:59:38,000 --> 00:59:40,160 Julie ... 503 00:59:47,200 --> 00:59:49,520 Al meu s-a rupt. 504 01:00:03,200 --> 01:00:04,840 Tati! 505 01:00:04,840 --> 01:00:09,280 Nu-l chema! Ne va spune să ne culcăm. 506 01:00:09,280 --> 01:00:11,920 Vreau să stăm treze, să ne jucăm. 507 01:00:13,920 --> 01:00:15,240 Julie. 508 01:00:15,920 --> 01:00:17,320 Julie. 509 01:00:24,040 --> 01:00:26,160 Salvează-mă, Julie. 510 01:00:29,560 --> 01:00:31,320 Julie. 511 01:00:35,400 --> 01:00:38,320 Nu e reală! Nu poate fi reală! 512 01:00:38,320 --> 01:00:42,680 E moartă! N-are cum să fie reală! 513 01:00:42,680 --> 01:00:46,560 - Cine? - Annie... Annie Smith. 514 01:00:48,120 --> 01:00:51,720 Eram cele mai bune prietene. Făceam totul împreună. 515 01:00:51,720 --> 01:00:53,240 Ce s-a întâmplat? 516 01:00:55,560 --> 01:00:57,280 Am lăsat-o să cadă. 517 01:01:00,240 --> 01:01:03,320 - Julie! - Știu ce trebuie să fac! 518 01:01:03,320 --> 01:01:06,040 - Rămâi acasă. - Nu vreau să stau în casă! 519 01:01:06,040 --> 01:01:08,240 Atunci stai în curte! 520 01:01:30,840 --> 01:01:32,400 Annie! 521 01:02:14,080 --> 01:02:15,600 Julie! 522 01:02:17,760 --> 01:02:18,800 Julie! 523 01:02:22,800 --> 01:02:25,040 Julie, ce faci? 524 01:02:48,560 --> 01:02:49,800 Julie! 525 01:02:50,760 --> 01:02:52,680 Doamne! 526 01:03:31,160 --> 01:03:33,440 Ai crescut mare, Julie. 527 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 Știu. 528 01:03:38,200 --> 01:03:39,720 Îmi pare rău. 529 01:03:40,640 --> 01:03:42,440 Nu-i nimic. 530 01:03:43,480 --> 01:03:46,960 Suntem împreună. La fel ca înainte. 531 01:03:48,320 --> 01:03:49,960 M-ai lăsat să cad! 532 01:03:49,960 --> 01:03:51,000 Nu! 533 01:03:52,640 --> 01:03:54,160 Ține-te! 534 01:04:01,040 --> 01:04:02,840 Annie, ține-te! 535 01:04:02,840 --> 01:04:06,800 - Trebuia să mă salvezi! - Știu. Asta am vrut! 536 01:04:06,800 --> 01:04:10,000 Dar n-ai făcut-o. Stăteai și plângeai. 537 01:04:10,000 --> 01:04:13,760 Chiar și când ne-a auzit polițistul. Chiar și când a căzut și el. 538 01:04:13,760 --> 01:04:15,120 Am încercat! 539 01:04:15,640 --> 01:04:18,760 - N-am reușit. - M-ai lăsat să mor. 540 01:04:19,280 --> 01:04:22,840 Îmi era frică. Îmi era foarte frică. 541 01:04:24,600 --> 01:04:27,920 - Acum nu îți mai e frică? - Nu. 542 01:04:28,720 --> 01:04:30,360 Nu îmi mai este. 543 01:04:32,200 --> 01:04:33,960 Asta-i bine. 544 01:04:35,400 --> 01:04:36,800 Julie! 545 01:04:39,000 --> 01:04:40,720 Adio, Julie. 546 01:05:13,920 --> 01:05:15,440 Lucas. 547 01:05:16,480 --> 01:05:17,920 Dane? 548 01:05:18,760 --> 01:05:20,080 Unde ești? 549 01:05:20,720 --> 01:05:22,760 Sunt la subsol. Vino! 550 01:05:40,400 --> 01:05:41,440 Dane! 551 01:05:41,720 --> 01:05:43,200 Sunt aici. 552 01:06:08,480 --> 01:06:11,120 Te căutam. 553 01:07:03,760 --> 01:07:05,800 Vrei să mă enervezi? 554 01:07:13,560 --> 01:07:15,160 Încetează! 555 01:07:36,880 --> 01:07:38,680 Prima aruncare! 556 01:08:14,760 --> 01:08:17,000 Chiar nu îmi plac clovnii. 557 01:08:18,200 --> 01:08:21,280 - Cred că e vorba de propriile temeri. - Ce? 558 01:08:22,280 --> 01:08:25,320 Te uiți în gaură, iar aceasta ți le află. 559 01:08:26,040 --> 01:08:28,160 Dă viață temerilor tale. 560 01:08:28,760 --> 01:08:30,160 Lui Lucas îi e frică de clovni, 561 01:08:30,160 --> 01:08:32,600 pe tine te speria ce se întâmplase cu Annie și polițistul. 562 01:08:32,600 --> 01:08:33,640 Dar pe tine? 563 01:08:34,400 --> 01:08:37,040 Ți-am spus deja. Nu mi-e frică de nimic. 564 01:08:37,040 --> 01:08:41,920 - Și nici ție, nu? - Nu, dar nu vreau să dorm aici azi. 565 01:08:42,640 --> 01:08:45,680 Puteți să dormiți la mine. Pe părinții mei nu îi deranjează. 566 01:08:46,360 --> 01:08:47,480 Da! 567 01:08:47,480 --> 01:08:49,560 Îți aduc eu lucrurile, da? 568 01:08:51,200 --> 01:08:54,120 Înfricoșătorul Carl mereu vorbea despre întuneric. 569 01:08:54,120 --> 01:08:56,000 Poate a venit după el. 570 01:08:58,440 --> 01:09:02,240 - Ce-i cu desenele astea de pe jos? - Sunt un puzzle. 571 01:09:02,800 --> 01:09:06,960 M-am gândit că o să indice ceva, dar nu reușesc să-l rezolv. 572 01:09:08,680 --> 01:09:12,800 Probabil se potrivește acolo... Nu știu. 573 01:09:17,640 --> 01:09:19,360 Cum ți se pare aici? 574 01:09:20,120 --> 01:09:22,160 Da, se potrivește. 575 01:09:27,640 --> 01:09:29,840 Oare aici? 576 01:09:49,760 --> 01:09:51,320 Încercăm. 577 01:09:55,880 --> 01:09:56,880 Da. 578 01:10:03,200 --> 01:10:04,680 Așa. 579 01:10:40,880 --> 01:10:42,480 Seamănă cu un... 580 01:10:44,320 --> 01:10:49,160 - bărbat masiv... care... - Lucas! 581 01:10:49,920 --> 01:10:51,280 Lucas! 582 01:10:55,160 --> 01:10:56,760 Lucas! 583 01:10:57,440 --> 01:11:00,400 - Ce s-a întâmplat? Unde-i Lucas? - L-a luat tata. 584 01:11:00,400 --> 01:11:01,560 Poftim? 585 01:11:01,880 --> 01:11:03,720 Lucas! 586 01:11:04,200 --> 01:11:06,800 - Dane, despre ce-i vorba? - E numai vina mea. 587 01:11:06,800 --> 01:11:08,880 L-a luat pe Lucas jos. Trebuie să mă duc după el. 588 01:11:08,880 --> 01:11:11,600 Ce? Nu are capăt! 589 01:11:11,600 --> 01:11:13,680 Nu are fund, îți amintești? 590 01:11:13,680 --> 01:11:15,560 Ceva trebuie să aibă. 591 01:11:16,360 --> 01:11:20,560 - Parcă spuneai că nu ai tată. - Nu am. 592 01:11:20,560 --> 01:11:22,960 Am un ticălos închis într-o închisoare din New Jersey. 593 01:11:22,960 --> 01:11:25,960 Pentru că-i plăcea să bea în fiecare seară și să ne bată măr. 594 01:11:26,360 --> 01:11:29,000 E acolo de când Lucas era mic. 595 01:11:29,000 --> 01:11:32,480 Tot ce știu e că de fiecare dată când primeam o scrisoare din închisoare, 596 01:11:32,480 --> 01:11:35,000 trebuia să ne mutăm, să nu ne găsească. 597 01:11:35,360 --> 01:11:39,000 Nu înțeleg. Dacă e în închisoare, cum poate fi și aici? 598 01:11:40,440 --> 01:11:43,480 Cred c-am aflat și de ce îmi este mie frică, nu? 599 01:11:46,840 --> 01:11:48,520 Dane! 600 01:12:02,400 --> 01:12:04,080 Dane! 601 01:12:39,240 --> 01:12:40,320 Dane! 602 01:12:40,960 --> 01:12:45,360 - Lucas! - Dane! În spatele tău! 603 01:12:45,920 --> 01:12:49,080 - Ce? - E chiar în spatele tău! 604 01:14:02,800 --> 01:14:05,120 ...în închisoarea din New Jersey. 605 01:14:05,120 --> 01:14:08,720 Nu toți bărbații sunt ca tatăl tău. 606 01:14:09,440 --> 01:14:12,920 - ...închis în închisoarea din New Jersey. - Te căutam, băiete. 607 01:14:12,920 --> 01:14:18,000 Știu, numai că... Tatăl lui e un om foarte rău. 608 01:14:18,000 --> 01:14:21,880 Ne-am căsătorit de foarte tineri, am rămas căsătoriți prea mult timp... 609 01:14:21,880 --> 01:14:24,600 E acolo de când Lucas era mic. 610 01:14:27,920 --> 01:14:31,640 Tatăl lui era foarte neplăcut. Îi plăcea să bea și să... 611 01:14:56,440 --> 01:14:57,960 Lucas. 612 01:15:15,440 --> 01:15:17,080 Lucas. 613 01:15:37,120 --> 01:15:41,800 - De unde știai că sunt aici? - Și eu mă ascundeam în dulap când eram mic. 614 01:15:43,760 --> 01:15:46,360 Parcă spuneai că nu îți este frică de nimic. 615 01:15:46,360 --> 01:15:48,520 Am mințit. 616 01:15:54,080 --> 01:15:57,960 - Atunci n-ar fi trebuit să vii. - De ce? 617 01:15:58,720 --> 01:16:00,200 Pentru că asta a și vrut. 618 01:16:01,120 --> 01:16:04,360 A spus că m-a luat ca să vii după mine. 619 01:16:14,160 --> 01:16:16,360 Unde sunteți, copii? 620 01:16:28,600 --> 01:16:31,000 Înfricoșătorul Carl avea dreptate. 621 01:16:31,000 --> 01:16:34,080 - Ne va omorî. - Uită-te la mine. 622 01:16:34,720 --> 01:16:37,480 Nu voi lăsa să se întâmple asta. Bine? 623 01:16:38,960 --> 01:16:40,400 Bine. 624 01:16:42,760 --> 01:16:44,560 Voi ați vrut-o! 625 01:16:45,320 --> 01:16:48,600 O să vă dau o lecție pe care nu o veți uita! 626 01:16:49,200 --> 01:16:50,760 Lasă-ne in pace! 627 01:16:56,960 --> 01:16:58,320 Dane... 628 01:17:13,520 --> 01:17:16,640 Du-te! Încearcă să urci până sus! 629 01:17:16,640 --> 01:17:18,160 - Ce? - Du-te! 630 01:17:59,800 --> 01:18:01,840 Bun venit acasă, băiete. 631 01:18:04,480 --> 01:18:07,560 Știam c-o să te găsesc în același dulap. 632 01:18:12,600 --> 01:18:15,920 Ca atunci când l-ai lăsat pe fratele tău să ia bătaie în locul tău. 633 01:18:17,040 --> 01:18:18,520 Nu este adevărat. 634 01:18:18,920 --> 01:18:20,640 Îți amintești mâna lui? 635 01:18:22,960 --> 01:18:25,000 Ai auzit osul rupându-se? 636 01:18:25,640 --> 01:18:28,360 Nu știam ce urma să faci. Nu știam c-o să-l bați. 637 01:18:28,360 --> 01:18:31,480 Sigur că știai. Dar ți-a fost frică. 638 01:18:32,440 --> 01:18:34,000 Nu mi-e frică de tine. 639 01:18:39,480 --> 01:18:41,960 Dacă nu-ți era frică, nu te aflai aici. 640 01:18:42,760 --> 01:18:46,880 - Toată viața ți-a fost frică. - Nu îmi mai este. 641 01:18:48,880 --> 01:18:50,760 Nu-mi poți face niciun rău. 642 01:19:01,160 --> 01:19:04,040 Spune-mi, băiete, te-a durut? 643 01:19:31,720 --> 01:19:33,960 Știu că nu ești chiar atât de mare. 644 01:19:36,360 --> 01:19:38,920 Păreai mare pentru că eram mic. 645 01:19:39,480 --> 01:19:41,920 Nu dădeai în noi pentru că erai rău. 646 01:19:42,280 --> 01:19:45,400 Erai speriat, nu? Ție îți era cel mai frică. 647 01:19:52,240 --> 01:19:54,400 Ți se pare că sunt speriat? 648 01:19:55,840 --> 01:19:57,280 Dar eu? 649 01:20:08,120 --> 01:20:11,360 Temerile tale se risipesc, băiete. Ce anume a mai rămas? 650 01:20:11,360 --> 01:20:13,080 Hai să aflăm. 651 01:20:15,760 --> 01:20:17,560 Bravo! 652 01:20:17,560 --> 01:20:19,840 Așa tată, așa fiu. 653 01:20:42,560 --> 01:20:45,360 Nu semăn deloc cu tine. 654 01:21:14,680 --> 01:21:15,880 Dane! 655 01:21:23,760 --> 01:21:27,320 - Frumoasă cățărare, prietene! - Mulțumesc. 656 01:21:28,240 --> 01:21:29,640 Te simți bine? 657 01:21:30,880 --> 01:21:34,360 - S-a dus, nu-ți mai face nicio grijă. - Bine. 658 01:21:35,240 --> 01:21:37,120 Cine s-a dus? 659 01:21:40,280 --> 01:21:43,200 - Nimeni. Ne prosteam și noi. - Da? 660 01:21:43,680 --> 01:21:47,000 - Ce-i asta? - O simplă gaură. 661 01:21:47,000 --> 01:21:49,360 - O simplă gaură? - Stai! Stai! Stai! 662 01:21:51,480 --> 01:21:53,160 Ce-i asta? 663 01:21:58,640 --> 01:22:00,800 Un simplu canal cu țevi. 664 01:22:01,120 --> 01:22:03,640 Nu e pentru copii. 665 01:22:03,640 --> 01:22:06,960 Da, să-l închidem. Așa e mai sigur. 666 01:22:06,960 --> 01:22:10,200 Bună, puștiule! Ce veți mai face acum? 667 01:22:10,960 --> 01:22:15,360 Vom juca un baschet nocturn, 668 01:22:15,360 --> 01:22:18,400 dar cred că lui Lucas îi este prea frică să iasă afară noaptea. 669 01:22:19,240 --> 01:22:22,920 - Mie-mi sună a provocare! - Se acceptă! 670 01:22:22,920 --> 01:22:26,880 Jucăm doi contra doi? Noi două contra băieților? 671 01:22:26,880 --> 01:22:30,760 - Categoric. - În regulă! Haideți să jucăm! 672 01:22:31,480 --> 01:22:35,400 Mamă, ai vreo temere? Există ceva care te sperie? 673 01:22:35,400 --> 01:22:40,160 Dinozaurii, paianjenii, ouăle extraterestre? 674 01:22:40,680 --> 01:22:45,120 Sună foarte terifiant, dar când eram mică, 675 01:22:46,000 --> 01:22:49,800 îmi era teamă că se asund monștri sub patul meu.