1
000:40,573 --> 00:00:42,564
De la începutul istoriei scrise,
2
00:00:42,742 --> 00:00:47,236
aproximativ 110 miliarde de oameni
s-au născut pe lumea asta.
3
00:00:48,448 --> 00:00:50,780
Nici măcar unul n-a reușit.
4
00:00:51,951 --> 00:00:54,861
Există 6.8 miliarde de oameni pe planetă.
5
00:00:54,988 --> 00:00:59,391
Aproximativ 60 de milioane dintre ei mor
în fiecare an. 60 milioane de oameni.
6
00:00:59,392 --> 00:01:02,850
Este vorba despre 160 de mii pe zi.
7
00:01:03,563 --> 00:01:05,731
Când eram copil, am citit acest citat...
8
00:01:05,732 --> 00:01:10,169
"Trăim singuri, murim singuri.
Restul este o iluzie ".
9
00:01:10,537 --> 00:01:13,227
Aceste cuvinte mă țineau treaz noaptea.
10
00:01:13,306 --> 00:01:15,137
Toți murim singuri.
11
00:01:16,242 --> 00:01:20,646
De ce ar trebui să îmi petrec viața
muncind, trudind, luptând...
12
00:01:20,647 --> 00:01:21,867
Pentru o iluzie ?
13
00:01:23,083 --> 00:01:24,833
Pentru că nici prietenii,
14
00:01:25,151 --> 00:01:26,641
nicio fată,
15
00:01:26,886 --> 00:01:29,755
nici sarcina
de a conjuga mai mult ca perfectul
16
00:01:29,756 --> 00:01:32,691
sau de a găsi
rădăcina pătrată a ipotenuzei,
17
00:01:32,692 --> 00:01:35,592
nu mă vor ajuta să scap de soartă.
18
00:01:36,563 --> 00:01:39,703
Am lucruri mai bune
de făcut cu timpul meu.
19
00:01:46,225 --> 00:01:52,125
Traducerea: www.RadioFLy.ws
20
00:03:19,332 --> 00:03:21,312
Ți-ai făcut temele, George ?
21
00:03:21,467 --> 00:03:23,230
- Nu.
- De ce nu ?
22
00:03:24,370 --> 00:03:26,201
Am fost deprimat.
23
00:03:26,306 --> 00:03:28,536
Serios ? Cum așa ?
24
00:03:29,342 --> 00:03:33,210
Pentru că mi-am dat seama
că voi muri într-o zi.
25
00:03:33,313 --> 00:03:35,781
Cu toții vom muri într-o zi, George.
26
00:03:35,782 --> 00:03:37,849
Nu cred că asta e o scuză acceptabilă
27
00:03:37,850 --> 00:03:40,786
pentru ca să nu-ți faci
exercițiile la trigonometrie.
28
00:03:40,787 --> 00:03:42,448
Am încercat să le fac.
29
00:03:42,589 --> 00:03:46,592
Dar n-am putut să nu mă gândesc
la faptul că sunt muritor.
30
00:03:46,593 --> 00:03:48,390
Totul părea inutil,
31
00:03:48,728 --> 00:03:51,253
inclusiv temele, din păcate.
32
00:03:52,365 --> 00:03:54,299
Vreau să te duci la director,
33
00:03:54,300 --> 00:03:56,735
ca să afli semnificația
temelor pentru acasă.
34
00:03:56,736 --> 00:04:00,166
Să vii să mi-o spui
până la sfârșitul cursului.
35
00:04:18,024 --> 00:04:21,474
- Ai întârziat.
- Am fost preocupat de munca mea.
36
00:04:21,594 --> 00:04:23,262
Băiete, n-aș vrea să fiu în locul tău.
37
00:04:23,263 --> 00:04:26,233
- N-am făcut nimic.
- Tu mereu faci ceva.
38
00:04:29,269 --> 00:04:31,169
Ai face bine să te duci.
39
00:04:35,642 --> 00:04:36,836
Bill.
40
00:04:36,943 --> 00:04:40,746
Chiar dacă ai privilegii ca senior,
în afara campusului,
41
00:04:40,747 --> 00:04:43,978
dacă ești văzut fumând,
oriunde în oraș,
42
00:04:44,083 --> 00:04:46,652
îți pierzi aceste privilegii.
Probațiune automată.
43
00:04:46,653 --> 00:04:48,153
De ce-mi spui asta ?
44
00:04:48,588 --> 00:04:52,028
- Crezi că nu miros ?
- Poți să miroși cât vrei.
45
00:04:52,325 --> 00:04:54,259
Trecem la subiect ?
46
00:04:55,728 --> 00:04:56,768
Da, să trecem.
47
00:04:57,530 --> 00:05:01,864
Viitorul tău depinde de
ceea ce faci în lunile următoare.
48
00:05:01,968 --> 00:05:03,068
Nu mă refer doar la colegiu,
49
00:05:03,069 --> 00:05:06,004
ci la tot ceea ce vine după.
50
00:05:06,806 --> 00:05:08,239
Știu ce crezi.
51
00:05:08,341 --> 00:05:11,009
Crezi că e prea târziu.
Vei fi un fatalist
52
00:05:11,010 --> 00:05:13,078
și vei lăsa totul să se ducă naibii.
53
00:05:13,079 --> 00:05:14,980
Dar George, dacă vei continua așa,
54
00:05:14,981 --> 00:05:19,581
poți să uiți de facultate
și poți să uiți chiar și de absolvire.
55
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Așadar,
56
00:05:22,355 --> 00:05:26,191
ăsta a fost un avertisment oficial.
Urmează suspendarea.
57
00:05:26,192 --> 00:05:28,302
Credeam că urmează probațiunea.
58
00:05:29,429 --> 00:05:32,597
Nu te juca cu vorbele, George.
N-o să meargă.
59
00:05:32,598 --> 00:05:34,225
Nu fă nici glume.
60
00:05:34,334 --> 00:05:35,334
Nu glumeam.
61
00:05:36,602 --> 00:05:38,627
Știu că o poți face.
62
00:05:40,073 --> 00:05:44,032
Am o mare problemă... de motivație.
63
00:05:45,511 --> 00:05:47,241
Dar cred că o pot face.
64
00:05:47,313 --> 00:05:48,871
Voi încerca.
65
00:05:50,550 --> 00:05:52,074
Bine, poți să pleci.
66
00:05:54,420 --> 00:05:56,411
Nu mă face să regret.
67
00:06:27,286 --> 00:06:28,844
Cine fumează, aici ?
68
00:06:30,490 --> 00:06:32,481
George ! Ce crezi că faci ?
69
00:06:34,761 --> 00:06:36,194
Îmi cer scuze...
70
00:06:36,996 --> 00:06:38,395
Am avut o zi grea.
71
00:06:38,498 --> 00:06:40,665
Cred că m-a doborât stresul,
doamnă Dougherty.
72
00:06:40,666 --> 00:06:43,176
George, de ce faci lucrurile astea ?
73
00:06:44,404 --> 00:06:45,632
Mulțumesc.
74
00:06:45,772 --> 00:06:48,434
Ce vroiai să spui prin stres ?
75
00:07:05,858 --> 00:07:07,985
- Bună.
- Bună.
76
00:07:09,796 --> 00:07:13,286
- Mi-au trimis un e-mail de la școală.
- Iisuse !
77
00:07:14,200 --> 00:07:16,532
Un fel de probațiune academică ?
78
00:07:17,770 --> 00:07:19,465
Pot să te ajut ?
79
00:07:19,572 --> 00:07:24,134
Să-ți aduc un preparator
sau să-ți dau meditație ?
80
00:07:24,944 --> 00:07:28,607
Dacă nu mergi
la o facultate bună,
81
00:07:28,714 --> 00:07:31,650
nu știu cum
îți vei putea găsi un loc de muncă.
82
00:07:31,651 --> 00:07:33,341
Am situația sub control.
83
00:07:34,253 --> 00:07:37,950
Dragă, dacă nu ajungi
la o facultate decentă...
84
00:07:38,057 --> 00:07:41,626
- Merg să mă uit la televizor.
- Nu, nu te uiți la televizor.
85
00:07:41,627 --> 00:07:42,855
Vei sta aici
86
00:07:42,962 --> 00:07:46,264
până când vom avea un plan
ca să ajungi la facultate.
87
00:07:46,265 --> 00:07:48,099
Am avut o zi grea, sunt obosit
88
00:07:48,100 --> 00:07:51,120
și mă voi relaxa pentru o jumătate de oră.
89
00:07:52,605 --> 00:07:55,073
Apoi o să-mi fac temele. Bine ?
90
00:08:04,350 --> 00:08:05,647
George ?
91
00:08:08,821 --> 00:08:09,921
Ce naiba faci ?
92
00:08:10,656 --> 00:08:12,146
Desenez.
93
00:08:12,291 --> 00:08:14,953
Îți schițezi subiectul, dobitocule ?
94
00:08:15,194 --> 00:08:16,627
Da.
95
00:08:22,468 --> 00:08:26,088
- Nu am niciun subiect, Harris.
- De ce naiba, nu ?
96
00:08:26,272 --> 00:08:27,739
Nu știu.
97
00:08:27,840 --> 00:08:30,520
George, va trebui să sapi adânc acolo,
98
00:08:30,576 --> 00:08:32,711
astfel încât să-ți poți dezvolta talentul.
99
00:08:32,712 --> 00:08:35,113
Așa că ai putea să-ți folosești creierul,
100
00:08:35,114 --> 00:08:37,864
ca să-ți exprimi
frumusețea sufletului.
101
00:08:38,684 --> 00:08:41,814
Așa că vezi ceea ce vrei să spui
și spune.
102
00:08:42,154 --> 00:08:44,145
- Harris.
- Da.
103
00:08:45,358 --> 00:08:47,087
Nu am nimic de spus.
104
00:08:49,262 --> 00:08:51,162
Găsește ceva !
105
00:09:00,907 --> 00:09:02,875
- Bună.
- Bună.
106
00:09:06,078 --> 00:09:08,740
- Numele meu este Sally.
- Știu.
107
00:09:08,848 --> 00:09:10,415
Mulțumesc pentru acoperire.
108
00:09:10,416 --> 00:09:12,509
Nicio problemă.
109
00:09:13,152 --> 00:09:14,779
De ce-ai făcut-o ?
110
00:09:15,988 --> 00:09:17,512
Nu știu.
111
00:09:17,690 --> 00:09:19,157
Încălcaseși regulile
112
00:09:19,258 --> 00:09:21,748
și am crezut că merita să te scot.
113
00:09:21,894 --> 00:09:23,728
Am avut atât de des
de lucru cu autoritățile,
114
00:09:23,729 --> 00:09:27,509
încât m-am gândit
că mă descurc mai bine decât tine.
115
00:09:27,767 --> 00:09:29,496
Ești într-adevăr ciudat.
116
00:09:33,639 --> 00:09:35,740
De ce nu-ți faci temele niciodată ?
117
00:09:35,741 --> 00:09:37,876
Există atât de multe lucruri
mai importante la care să te gândești,
118
00:09:37,877 --> 00:09:40,311
încât temele par inutile.
119
00:09:40,880 --> 00:09:42,507
Ești hiperactiv ?
120
00:09:42,615 --> 00:09:44,446
Nu. Au încercat totul.
121
00:09:44,550 --> 00:09:47,314
Ritalin, Lexapro, meditatori, terapie.
122
00:09:47,420 --> 00:09:50,450
Nimic n-a mers.
Sunt un leneș iremediabil.
123
00:09:51,257 --> 00:09:55,216
Problema nu e doar că trăim
ca muritori.
124
00:09:55,328 --> 00:09:59,094
Avem încălzire globală,
războaie, terorism, tsunami.
125
00:09:59,198 --> 00:10:02,258
- Bine.
- Este evident că o luăm la vale.
126
00:10:02,535 --> 00:10:05,737
De ce să mergem într-acolo ?
La ce ne-ar ajuta ?
127
00:10:05,738 --> 00:10:09,037
Am și eu fobii,
dar văd că sunt normale.
128
00:10:09,141 --> 00:10:11,651
- Durere, moarte.
- Eu nu mă tem...
129
00:10:11,744 --> 00:10:13,302
Mă tem de viață.
130
00:10:17,483 --> 00:10:18,973
Ai prieteni, George ?
131
00:10:20,953 --> 00:10:22,944
Sunt un fel de mizantrop.
132
00:10:23,956 --> 00:10:26,096
Nu e o alegere. Este un fapt.
133
00:10:32,365 --> 00:10:33,764
Bine, frumosule.
134
00:10:43,409 --> 00:10:45,536
- Mamă !
- Iisuse !
135
00:10:45,845 --> 00:10:47,278
Bună, banană !
136
00:10:52,018 --> 00:10:53,679
Vrei să urci ?
137
00:10:56,989 --> 00:10:59,524
Îmi pare rău de asta, puișorilor.
Ne-am întors târziu.
138
00:10:59,525 --> 00:11:03,315
Am crezut că ajungem
imediat după ce pleci la școală.
139
00:11:05,064 --> 00:11:08,192
Mamă, el este
noul meu prieten, George.
140
00:11:08,300 --> 00:11:09,768
- George.
- Bună, doamnă Howe.
141
00:11:09,769 --> 00:11:11,503
- Ce mare bucurie.
- Mă bucur să...
142
00:11:11,504 --> 00:11:12,704
Sally, știi cumva unde au dispărut
paharele de vin ?
143
00:11:12,705 --> 00:11:14,965
Beau vin dintr-un pahar de apă.
144
00:11:15,374 --> 00:11:16,594
Ce vrei, George ?
145
00:11:18,778 --> 00:11:20,912
Asta a fost înainte de a ne părăsi.
146
00:11:20,913 --> 00:11:23,748
Așa că mi-am încrucișat ochii,
m-am uitat în jos,
147
00:11:23,749 --> 00:11:26,918
așteptându-mă să văd
un gândac de apă uriaș,
148
00:11:26,919 --> 00:11:28,829
sau un șarpe de apă sau...
149
00:11:30,222 --> 00:11:33,316
Ceva acvatic. Ceva ca să ucid.
150
00:11:33,426 --> 00:11:35,621
Dar a fost mâna pilotului !
151
00:11:38,631 --> 00:11:39,996
Se gâdilă !
152
00:11:41,801 --> 00:11:43,361
Să-ți aduc un prosop.
153
00:11:43,669 --> 00:11:47,537
Știi, celor care se gâdilă,
le plac femeile.
154
00:11:48,474 --> 00:11:50,601
Tot corpul lor este erogen.
155
00:11:53,079 --> 00:11:55,206
Dumnezeule ! E grozavă.
156
00:11:55,815 --> 00:11:57,665
Nu și dacă ești fiica ei.
157
00:11:58,050 --> 00:11:59,718
Cum ai ajuns la New York ?
158
00:11:59,719 --> 00:12:04,019
Mama m-a avut la 16 ani.
Tata era tirist.
159
00:12:04,123 --> 00:12:06,491
Într-o zi el a plecat
și nu s-a mai întors.
160
00:12:06,492 --> 00:12:08,059
Și asta se petrecea... ?
161
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
În Clarksburg,
un mic oraș din Tennessee.
162
00:12:11,697 --> 00:12:15,100
Apoi, un bogătaș care avea
o fabrică de textile în New York
163
00:12:15,101 --> 00:12:20,871
a început să ne viziteze. Era ca și cum noi
eram naufragiați, iar el era corabia.
164
00:12:21,907 --> 00:12:23,499
Așa că am venit aici,
165
00:12:23,609 --> 00:12:29,047
la opt ani. Școală nouă,
prieteni noi, haine noi șic.
166
00:12:29,882 --> 00:12:31,549
Mama a divorțat de el acum un an
167
00:12:31,550 --> 00:12:34,640
și acum se răzbună
în tabăra celor singuri.
168
00:12:38,624 --> 00:12:41,684
Cred că ar trebui să-mi fac temele.
169
00:12:43,496 --> 00:12:46,522
Mă duc, atunci.
Am și eu ceva de lucru.
170
00:12:47,066 --> 00:12:48,499
Sigur.
171
00:12:56,275 --> 00:12:57,401
Mulțumesc.
172
00:12:58,544 --> 00:12:59,704
La revedere.
173
00:13:30,743 --> 00:13:32,243
Nu e prima dată când se întâmplă.
174
00:13:32,244 --> 00:13:33,609
Știu.
175
00:13:33,746 --> 00:13:36,314
Dar niciodată n-ai crezut că vor ajunge așa.
176
00:13:36,315 --> 00:13:39,751
- Au fost împreună timp de 15 ani.
- Știu. E ridicol.
177
00:13:39,752 --> 00:13:42,152
- Nu avem curent ?
- Bună, dragă.
178
00:13:42,254 --> 00:13:44,989
Am comandat
friptură de pui de la rotiserie.
179
00:13:44,990 --> 00:13:46,357
Ia o farfurie și stai jos.
180
00:13:46,358 --> 00:13:48,459
Dar cu lumina. Ce s-a întâmplat ?
181
00:13:48,460 --> 00:13:51,827
E vina mea.
Am uitat să plătesc factura.
182
00:13:51,931 --> 00:13:54,961
Nu-i mare scofală.
Ne vor reconecta mâine.
183
00:13:56,468 --> 00:13:57,769
George, încercăm să transformăm
184
00:13:57,770 --> 00:13:59,771
acest mic incident,
într-o experiență plăcută.
185
00:13:59,772 --> 00:14:02,574
Iar dacă nu poți intra
în spiritul jocului,
186
00:14:02,575 --> 00:14:06,044
ocupă-te de treaba ta.
Nu trebuie să stai cu noi.
187
00:14:06,045 --> 00:14:07,946
Îmi pare rău, Jack, dar nu-mi pot
folosi laptopul
188
00:14:07,947 --> 00:14:09,847
și nici să-mi fac temele.
189
00:14:09,949 --> 00:14:13,569
Du-te la bibliotecă sau la Starbucks.
Fii inventiv.
190
00:14:28,267 --> 00:14:29,700
Știe cineva
191
00:14:29,802 --> 00:14:34,000
care elemente ale romanului
definesc mișcarea romantică ?
192
00:14:36,976 --> 00:14:38,409
Cineva ?
193
00:14:39,011 --> 00:14:40,035
George ?
194
00:14:42,414 --> 00:14:43,881
George ?
195
00:14:44,617 --> 00:14:45,617
Da ?
196
00:14:46,719 --> 00:14:50,859
Aș vrea să aud opinia ta,
cu privire la exercițiul nostru.
197
00:14:51,790 --> 00:14:53,691
Îmi cer scuze. Vreți să repetați ?
198
00:14:53,692 --> 00:14:55,260
Care elemente ale romanului,
199
00:14:55,261 --> 00:14:57,627
definesc mișcarea romantică.
200
00:15:00,966 --> 00:15:02,126
Care roman ?
201
00:15:06,705 --> 00:15:11,009
Primarul din Casterbridge, George,
pe care evident nu l-ai citit.
202
00:15:11,010 --> 00:15:12,238
Mi-a plăcut.
203
00:15:12,344 --> 00:15:14,744
Desigur. Altcineva ?
204
00:15:15,080 --> 00:15:18,082
Partea mea preferată,
e cum este descris orașul
205
00:15:18,083 --> 00:15:22,933
din perspectiva unei albine
care-l traversează dintr-o parte în alta.
206
00:15:22,955 --> 00:15:24,405
Este atât de vizual.
207
00:15:25,157 --> 00:15:28,660
Cred că ceea ce face Hardy,
e să-și alinieze punctul de vedere
208
00:15:28,661 --> 00:15:31,029
nu cu un Dumnezeu omniprezent,
ci cu o insectă,
209
00:15:31,030 --> 00:15:34,350
cea mai mică și mai umilă
creatură din natură.
210
00:15:35,034 --> 00:15:36,695
Ceea ce e romantic.
211
00:15:39,738 --> 00:15:43,528
Cred că tocmai ți-ai găsit
tema de cercetare, George.
212
00:15:53,319 --> 00:15:54,445
George !
213
00:15:54,553 --> 00:15:55,553
Bună.
214
00:15:58,390 --> 00:16:00,654
- Stai cu noi.
- Super.
215
00:16:03,462 --> 00:16:05,542
Îi știi pe Will și Zoe, nu ?
216
00:16:05,698 --> 00:16:08,366
Da, suntem cu toții
la matematică, nu-i așa ?
217
00:16:08,367 --> 00:16:10,268
Niciodată nu-ți faci temele.
218
00:16:10,269 --> 00:16:12,169
Așa e, e atributul meu.
219
00:16:12,738 --> 00:16:15,707
- Bună, George.
- Bună, Zoe.
220
00:16:15,808 --> 00:16:17,342
Ce tot desenezi, frate ?
221
00:16:17,343 --> 00:16:20,278
E ca un artist nebun,
aplecat asupra cărților sale.
222
00:16:20,279 --> 00:16:21,980
Nu ascultă nimic
din ce spune profesorul.
223
00:16:21,981 --> 00:16:25,241
- Parcă tu o faci.
- Pot să văd ce desenezi ?
224
00:16:26,018 --> 00:16:27,952
Desigur.
225
00:16:36,862 --> 00:16:38,322
Ai probleme serioase.
226
00:16:38,764 --> 00:16:41,324
Nu. Ești sensibil, frate.
227
00:16:41,433 --> 00:16:43,301
Sensibil din punct de vedere artistic.
228
00:16:43,302 --> 00:16:45,370
Poți desena așa ceva
pentru una din petrecerile mele ?
229
00:16:45,371 --> 00:16:48,039
Am organizat una serioasă
de Anul Nou, în clubul fratelui meu.
230
00:16:48,040 --> 00:16:49,564
- Serios ?
- Da.
231
00:16:49,675 --> 00:16:52,944
Știi, putem face ceva serios,
facem un poster, invitații, flyere.
232
00:16:52,945 --> 00:16:54,845
Da, ar fi minunat, nu ?
233
00:17:15,868 --> 00:17:18,498
- Bună, George. Ce mai faci ?
- Bine.
234
00:17:18,837 --> 00:17:20,236
Ce faci ?
235
00:17:20,672 --> 00:17:22,772
Îmi fac tema la trigonometrie.
236
00:17:23,042 --> 00:17:24,842
Bravo. Asta vreau să aud.
237
00:17:46,098 --> 00:17:48,464
Am 72 de invitați pe lista mea.
238
00:17:48,767 --> 00:17:50,768
- Cei mai mulți sunt prietenii tăi.
- Da.
239
00:17:50,769 --> 00:17:52,870
Și vor fi cei mai grozavi de acolo.
240
00:17:52,871 --> 00:17:55,306
- E adevărat.
- Așa că, nu-ți face griji.
241
00:17:55,307 --> 00:17:58,242
Pe lângă asta, dacă nu-mi chem oamenii,
întreaga operațiune va fi un eșec.
242
00:17:58,243 --> 00:18:00,302
- Will.
- Frate George !
243
00:18:02,714 --> 00:18:04,079
Îmi place.
244
00:18:04,316 --> 00:18:08,006
Frumoasă stare de spirit.
Perfect pentru o petrecere.
245
00:18:09,088 --> 00:18:11,283
Și acum, Basquiat ?
246
00:18:17,963 --> 00:18:19,564
Prima regulă de chiulit de la școală.
247
00:18:19,565 --> 00:18:21,132
Am mai chiulit de la școală.
248
00:18:21,133 --> 00:18:22,566
La cumpărături.
249
00:18:22,768 --> 00:18:26,370
- Prima regulă: e distractiv să chiulești.
- Asta e regulă ?
250
00:18:26,371 --> 00:18:29,966
Regula doi: tai-o rar,
ca să fie special.
251
00:18:30,075 --> 00:18:31,770
Ăsta e un cuvânt ?
252
00:18:31,877 --> 00:18:33,401
A treia regulă:
253
00:18:33,512 --> 00:18:36,881
fă ceva cultural în acest timp,
ca să câștigi moral.
254
00:18:36,882 --> 00:18:38,583
Regulă a patra: ești un cretin.
255
00:18:38,584 --> 00:18:41,883
Nu. Regulă a patra: tăieței.
256
00:18:42,287 --> 00:18:43,652
Tăieței ?
257
00:18:51,053 --> 00:18:53,153
Spune-mi, de ce nu ești căsătorit ?
258
00:18:53,154 --> 00:18:55,854
N-am găsit fata visurilor mele.
259
00:18:58,855 --> 00:19:00,355
Mă placi ?
260
00:19:00,656 --> 00:19:02,156
Firește că nu !
261
00:19:03,742 --> 00:19:07,645
Așa ne vezi pe noi ? Tu ești bătrânul,
și eu sunt nepoata ta de 12 ani ?
262
00:19:07,646 --> 00:19:09,204
Nu.
263
00:19:09,348 --> 00:19:13,050
Ce, iei toate fetele din acest film ?
Este arma ta secretă ?
264
00:19:13,051 --> 00:19:15,720
Când o tai de la școală,
mergi să vezi orice se difuzează.
265
00:19:15,721 --> 00:19:16,721
Glumeam.
266
00:19:17,122 --> 00:19:18,714
- Oh !
- Ce ?
267
00:19:19,024 --> 00:19:21,993
- E tatăl meu vitreg.
- Și ce ?
268
00:19:22,094 --> 00:19:24,996
Ei bine, A... biroul lui este
în celălalt capăt al orașului.
269
00:19:24,997 --> 00:19:28,023
Și B, arată ciudat.
270
00:19:30,569 --> 00:19:32,161
Să-l urmărim.
271
00:19:34,640 --> 00:19:38,209
- Ce crezi că face ?
- Probabil merge la o întâlnire.
272
00:19:38,210 --> 00:19:42,770
Pariez că-i o întâlnire romantică.
Tatăl meu vitreg înșela mereu.
273
00:19:42,881 --> 00:19:44,371
Poate.
274
00:19:45,584 --> 00:19:49,486
Nu mă înțelege greșit,
dar îmi face pielea de găină.
275
00:19:59,831 --> 00:20:01,991
Ciudat loc
pentru o întâlnire.
276
00:20:03,302 --> 00:20:05,998
Asta nu-i o întâlnire romantică,
277
00:20:06,638 --> 00:20:08,606
ci o afacere cu droguri.
278
00:20:18,417 --> 00:20:20,112
Bună, Bill.
279
00:20:20,219 --> 00:20:23,299
Ești ca un spion rus.
Mergi doar în umbră.
280
00:20:23,422 --> 00:20:24,992
Eu ? Sunt mereu aici.
281
00:20:26,225 --> 00:20:28,226
Văd că ți-ai făcut prieteni noi.
282
00:20:28,227 --> 00:20:30,957
Nu neapărat.
283
00:20:31,063 --> 00:20:34,043
Sunt fericit pentru tine, George, dar...
284
00:20:34,099 --> 00:20:35,533
Vreau să ai grijă.
285
00:20:35,534 --> 00:20:37,501
- Ce nu-i în regulă cu ei ?
- Nu e asta.
286
00:20:37,502 --> 00:20:41,199
Dar ei au viață ușoară
în comparație cu tine.
287
00:20:41,306 --> 00:20:44,156
Nu este chiar un cerc de studiu.
288
00:20:44,810 --> 00:20:48,960
Am ceva pentru tine.
Ziua Carierei e peste câteva săptămâni
289
00:20:50,082 --> 00:20:52,550
și alegem întotdeauna
un elev exemplar
290
00:20:52,551 --> 00:20:54,852
care să reprezinte școala,
în relația cu foștii absolvenți.
291
00:20:54,853 --> 00:20:57,555
Un om de legătură care să-i conducă
la sala de clasă...
292
00:20:57,556 --> 00:20:59,023
Ți-ai pierdut capul.
293
00:20:59,124 --> 00:21:02,026
Dar există o mică problemă
pe care mi-a spus-o dna Dougherty.
294
00:21:02,027 --> 00:21:03,427
- Suplinitoarea ?
- Da.
295
00:21:03,428 --> 00:21:06,886
Fumatul în campus
e exmatriculare automată.
296
00:21:08,400 --> 00:21:10,301
E ultimul lucru pe care l-aș face.
297
00:21:10,302 --> 00:21:13,704
Nicio problemă.
Exmatriculare să fie. Imediată...
298
00:21:13,705 --> 00:21:14,729
Bine, bine.
299
00:21:15,874 --> 00:21:18,741
- O s-o fac.
- Grozav. Grozav.
300
00:21:18,844 --> 00:21:23,114
Îți vom trimite un e-mail
cu programul și responsabilitățile.
301
00:21:24,182 --> 00:21:26,241
Târgul de cariere
302
00:21:44,703 --> 00:21:46,762
Ești Dustin ?
303
00:21:47,472 --> 00:21:48,905
Da.
304
00:21:49,207 --> 00:21:52,699
Bună. Sunt George.
Ghidul tău.
305
00:21:53,412 --> 00:21:54,606
Bună.
306
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
Numele meu este Dustin Heath.
307
00:21:56,481 --> 00:21:59,507
Sunt student... Am studiat aici.
308
00:22:00,385 --> 00:22:03,287
Am fost în clasă cu
bătrânul ăla groaznic.
309
00:22:03,288 --> 00:22:04,653
Da, sunt artist.
310
00:22:05,023 --> 00:22:06,657
Sincer, nu știu ce caut aici.
311
00:22:06,658 --> 00:22:10,261
Eram mahmur când
când m-au sunat și mi-au cerut asta
312
00:22:10,262 --> 00:22:12,430
și le-am spus da, doar ca să închidă.
313
00:22:12,431 --> 00:22:14,832
Câteva zile mai târziu,
am primit programul pe mail
314
00:22:14,833 --> 00:22:16,500
și am fost un pic jenat.
315
00:22:16,501 --> 00:22:20,096
Nu sunt un artist
cu adevărat recunoscut.
316
00:22:21,573 --> 00:22:25,943
Am avut prima expoziție anul trecut
și a mers bine.
317
00:22:27,245 --> 00:22:29,405
Mi-am cumpărat haina asta...
318
00:22:32,250 --> 00:22:35,170
Vă voi arăta
unele dintre picturile mele.
319
00:22:35,821 --> 00:22:38,813
Unii oameni se uită la lucrările mele
320
00:22:38,924 --> 00:22:41,192
și li se par foarte interesante,
321
00:22:41,193 --> 00:22:42,660
sau cred că sunt stupide.
322
00:22:42,661 --> 00:22:45,811
Și nu înțeleg diferența.
Sincer n-o înțeleg.
323
00:22:48,200 --> 00:22:51,931
Speri să nu te amăgești singur.
324
00:22:52,471 --> 00:22:54,837
Aici este următorul diapozitiv.
325
00:22:55,006 --> 00:22:56,940
Aveți întrebări ?
326
00:23:00,178 --> 00:23:03,180
Nimeni nu mi-a pus întrebări.
Am fost groaznic ?
327
00:23:03,181 --> 00:23:06,817
Ai fost probabil singura
persoană reală ce n-a spus tâmpenii azi.
328
00:23:06,818 --> 00:23:08,853
M-am simțit acolo ca la Nagasaki.
329
00:23:08,854 --> 00:23:10,321
Ai fost grozav.
330
00:23:11,556 --> 00:23:12,556
Mulțumesc.
331
00:23:17,529 --> 00:23:18,621
Pictezi ?
332
00:23:19,431 --> 00:23:21,524
Da, mi-ar plăcea.
333
00:23:21,633 --> 00:23:23,773
Dar nu știu ce să pictez.
334
00:23:24,069 --> 00:23:26,170
Asta e cea mai dificilă parte.
335
00:23:26,171 --> 00:23:28,472
Asta înseamnă că nu sunt pictor ?
336
00:23:28,473 --> 00:23:31,475
Faptul că te lupți cu asta,
e un lucru bun.
337
00:23:31,476 --> 00:23:35,326
Dar cum poți să te intitulezi pictor
dacă nu pictezi ?
338
00:23:37,916 --> 00:23:40,714
- Îți place la Morgan ?
- Nu chiar.
339
00:23:42,687 --> 00:23:44,484
Nu știu ce caut aici.
340
00:23:46,658 --> 00:23:48,558
Nimeni nu știe, George.
341
00:23:48,894 --> 00:23:50,694
Cel puțin tu o recunoști.
342
00:23:52,297 --> 00:23:58,287
Dacă vrei, poți trece pe la atelierul meu
din Brooklyn să-mi vezi lucrările.
343
00:24:01,473 --> 00:24:04,465
Ești pe aici în vacanță ?
344
00:24:04,676 --> 00:24:08,296
Nu. Mă duc în Insulele Caraibe,
pe iahtul familiei.
345
00:24:09,114 --> 00:24:11,374
Glumesc. Nu am niciun plan.
346
00:24:11,683 --> 00:24:13,116
Ești un fraier.
347
00:24:14,386 --> 00:24:17,586
Ei bine, și eu.
Ar trebui să ieșim împreună.
348
00:24:17,889 --> 00:24:19,288
Poate.
349
00:24:22,694 --> 00:24:24,127
Crăciun Fericit !
350
00:25:12,878 --> 00:25:15,108
- Bună.
- Bună.
351
00:25:15,213 --> 00:25:17,348
Putem intra ?
352
00:25:17,349 --> 00:25:18,748
Vă rog.
353
00:25:19,351 --> 00:25:20,750
Bună.
354
00:25:27,692 --> 00:25:31,228
Sunt minunate.
Cât timp ți-au luat ?
355
00:25:31,229 --> 00:25:32,992
Fiecare e diferit.
356
00:25:33,231 --> 00:25:37,271
Fiecare tablou are propriul
proces de moarte și renaștere.
357
00:25:38,003 --> 00:25:40,528
Ăsta mi-a luat două ore.
358
00:25:41,206 --> 00:25:44,334
Sunt entități proprii.
359
00:25:44,876 --> 00:25:46,776
Aici și locuiești ?
360
00:25:47,546 --> 00:25:49,980
E așa simplist.
361
00:25:52,217 --> 00:25:54,310
Nu-mi pasă de confort.
362
00:25:56,521 --> 00:25:58,751
Tu... Câți ani ai ?
363
00:25:59,891 --> 00:26:01,256
Optsprezece ani.
364
00:26:01,793 --> 00:26:03,158
Nu.
365
00:26:06,031 --> 00:26:09,133
De fiecare dată când
mă gândesc la un subiect
366
00:26:09,134 --> 00:26:12,736
sau încerc să vizualizez o imagine
a ceea ce ar trebui să pictez,
367
00:26:12,737 --> 00:26:15,262
simt că sunt un impostor,
368
00:26:15,840 --> 00:26:17,708
ca și cum aș încerca să fiu
ceva ce nu sunt.
369
00:26:17,709 --> 00:26:19,336
George, așa ești tu.
370
00:26:19,444 --> 00:26:22,112
Ăsta e fantastic.
Vorbesc serios. Superb.
371
00:26:22,113 --> 00:26:25,803
Serios ? Nu, sunt doar schițe.
Niște chestii imature.
372
00:26:25,850 --> 00:26:28,152
Nu, frate. Asta-i ceea ce
ar trebui să pictezi.
373
00:26:28,153 --> 00:26:30,921
Cel puțin până când evoluezi.
Ai înțeles ?
374
00:26:30,922 --> 00:26:33,390
Trebuie să-ți antrenezi mușchii,
375
00:26:34,559 --> 00:26:36,627
chiar dacă n-o simți, înțelegi ?
376
00:26:36,628 --> 00:26:40,288
Trebuie s-o faci...
altfel n-o s-o faci niciodată.
377
00:26:41,733 --> 00:26:43,462
Apropo,
378
00:26:44,970 --> 00:26:46,437
frumoasă treabă.
379
00:26:46,771 --> 00:26:48,671
- Ce ?
- Frumoasă treabă.
380
00:26:53,178 --> 00:26:55,628
Voi doi sunteți împreună ?
381
00:26:56,314 --> 00:26:57,679
Nu.
382
00:26:57,849 --> 00:27:01,159
Scuze. A fost o prostie.
Trebuia să tac.
383
00:27:01,486 --> 00:27:04,853
Nu, nu suntem împreună.
384
00:27:05,056 --> 00:27:06,736
Dar o iubești.
385
00:27:07,759 --> 00:27:10,959
Ar trebui s-o iubești,
dacă încă n-o faci.
386
00:27:13,298 --> 00:27:14,856
O las baltă.
387
00:27:22,107 --> 00:27:24,098
A fost grozav.
388
00:27:24,209 --> 00:27:27,701
E minunat și foarte talentat.
Nu crezi ?
389
00:27:27,812 --> 00:27:31,081
Nu este foarte original.
Nu știu dacă este autentic.
390
00:27:31,082 --> 00:27:35,416
Serios ? Mi s-a părut original.
Acum e mentorul tău.
391
00:27:35,520 --> 00:27:38,489
- Nu ești fericit ?
- Cred că e lăudăros.
392
00:27:38,590 --> 00:27:40,057
Ești atât de ciudat.
393
00:27:40,158 --> 00:27:42,353
N-a spus nimic despre mine ?
394
00:27:43,328 --> 00:27:44,727
Nu.
395
00:27:54,773 --> 00:27:57,071
Ai citit recenzia cărții ?
396
00:27:57,609 --> 00:28:01,769
Noua carte despre tancul M-1.
Abia aștept.
397
00:28:01,913 --> 00:28:03,505
Dar tu ?
398
00:28:03,615 --> 00:28:05,365
Mă interesează...
399
00:28:47,759 --> 00:28:50,394
- Bună treabă.
- Mulțumesc.
400
00:28:50,395 --> 00:28:52,829
Mulțumesc. Apreciez.
401
00:28:53,965 --> 00:28:56,399
Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc.
402
00:29:03,675 --> 00:29:05,074
Ce s-a întâmplat ?
403
00:29:14,886 --> 00:29:16,220
Nu vreau să-mi pierd apartamentul.
404
00:29:16,221 --> 00:29:18,188
Viv, nu-l vom pierde. Îți promit.
405
00:29:18,189 --> 00:29:20,791
- Nu te mai cred.
- Mă va ajuta.
406
00:29:20,792 --> 00:29:22,692
- Nu !
- Da, mă va ajuta,
407
00:29:22,827 --> 00:29:23,994
și mai am încă doi tipi...
408
00:29:23,995 --> 00:29:26,196
Întotdeauna e vorba
de cineva sau ceva.
409
00:29:26,197 --> 00:29:27,255
M-am săturat !
410
00:30:06,771 --> 00:30:11,091
Sally... Un an Nou fericit !
Vino la Zoe, 6 Columbus Circle, ap 20
411
00:30:18,283 --> 00:30:19,341
Bună !
412
00:30:24,322 --> 00:30:26,552
- Ce ?
- Nimic.
413
00:30:27,959 --> 00:30:29,324
Ești bine ?
414
00:30:30,161 --> 00:30:31,851
Sunt alergic la hormoni.
415
00:30:31,930 --> 00:30:33,591
Ce hormoni ?
416
00:30:33,698 --> 00:30:35,063
Ai mei.
417
00:30:39,771 --> 00:30:43,298
- Bună, George !
- Bună, Zoe. Frumos apartament.
418
00:30:44,542 --> 00:30:47,112
Ai tăi aduc masa de la restaurant ?
419
00:30:47,312 --> 00:30:50,013
Nu, ei nu locuiesc aici.
Locuiesc în Greenwich.
420
00:30:50,014 --> 00:30:52,616
- Locuiești singură ?
- Da, George.
421
00:30:52,617 --> 00:30:56,620
Am vrut să studiez în orașul ăsta,
iar părinții mi-au închiriat apartamentul.
422
00:30:56,621 --> 00:30:58,088
Bună, Nick.
423
00:31:00,725 --> 00:31:02,090
Arăți grozav, Sal.
424
00:31:03,228 --> 00:31:04,252
Mulțumesc.
425
00:31:04,429 --> 00:31:07,431
Cred că ar trebui să
ieșim amândoi cândva.
426
00:31:07,432 --> 00:31:09,866
Ți-ar plăcea, nu ?
427
00:31:11,936 --> 00:31:14,530
Zinavoy,
de ce stai cu haina aia ?
428
00:31:14,906 --> 00:31:16,271
Suntem în casă.
429
00:31:17,909 --> 00:31:19,949
Îmi place să mă înfofolesc.
430
00:31:25,383 --> 00:31:27,374
- Ai văzut ?
- Ce ?
431
00:31:27,585 --> 00:31:29,925
Invitația de participare. Uită-te.
432
00:31:34,959 --> 00:31:36,358
Bang !
433
00:31:38,429 --> 00:31:39,794
E destul de dură, nu ?
434
00:31:42,267 --> 00:31:44,007
Bine. Să mergem la club.
435
00:31:53,278 --> 00:31:55,012
Nu sunt îmbrăcat pentru asta.
436
00:31:55,013 --> 00:31:57,547
Ești perfect. Și suntem cu Will.
437
00:31:57,548 --> 00:32:01,351
Nu-i mare scofală,
dar e ceva nou pentru mine.
438
00:32:01,352 --> 00:32:03,902
Nu-ți face griji. Nu te pierd.
439
00:32:05,957 --> 00:32:07,254
- Bună !
- Bună, băieți.
440
00:32:07,358 --> 00:32:10,260
E a ta. Pentru desen.
Bucură-te de ea.
441
00:32:10,261 --> 00:32:11,660
Mulțumesc.
442
00:32:11,829 --> 00:32:13,126
Haide !
443
00:32:21,973 --> 00:32:23,338
Haide.
444
00:32:37,288 --> 00:32:39,654
- Nick e aici !
- Bună !
445
00:32:44,996 --> 00:32:46,361
Scuze.
446
00:33:09,287 --> 00:33:10,686
Bună.
447
00:33:16,961 --> 00:33:19,061
Vrei să te prezint fetelor ?
448
00:33:19,330 --> 00:33:20,854
Ce ?
449
00:33:20,965 --> 00:33:23,767
Am multe prietene vesele aici,
ar putea să-ți placă.
450
00:33:23,768 --> 00:33:25,497
Oh, nu ! Sunt bine.
451
00:33:27,538 --> 00:33:29,868
Adică, mi-e bine așa.
452
00:33:29,874 --> 00:33:33,674
E în regulă, George. Știm cu toții
pe cine aștepți.
453
00:33:33,845 --> 00:33:35,938
Ce ? Nu.
454
00:33:39,183 --> 00:33:42,503
- Zoe, asta nu e ceea ce am...
- La revedere !
455
00:33:44,455 --> 00:33:45,854
Da, da !
456
00:34:32,136 --> 00:34:36,869
Zece, nouă, opt, șapte, șase, cinci,
457
00:34:36,974 --> 00:34:39,670
patru, trei, doi, unu !
458
00:34:39,777 --> 00:34:41,745
Un An Nou Fericit !
459
00:35:03,534 --> 00:35:04,933
Hei...
460
00:35:15,213 --> 00:35:17,247
De ce n-ai plecat cu Nick ?
461
00:35:17,248 --> 00:35:21,048
Pentru ce ?
Am pierdut două ore, să te caut.
462
00:35:21,185 --> 00:35:24,855
- Nu te-ai întâlnit cu el ?
- Timp de cinci minute.
463
00:35:25,590 --> 00:35:27,057
De ce îți place tipul ăsta ?
464
00:35:27,058 --> 00:35:30,248
Nu-mi place !
Ți-aș fi spus dacă-mi plăcea.
465
00:35:32,396 --> 00:35:33,727
Îmi pare rău.
466
00:35:34,632 --> 00:35:37,667
Sally, îmi pare rău pentru că
ți-am stricat seara.
467
00:35:37,668 --> 00:35:41,126
Nu, mie îmi pare rău.
Te-am pierdut.
468
00:35:41,906 --> 00:35:43,826
Mi-am încălcat promisiunea.
469
00:35:46,577 --> 00:35:47,942
Cred că ești...
470
00:35:50,314 --> 00:35:51,941
Grozavă.
471
00:35:54,051 --> 00:35:56,042
A fost o prostie.
472
00:35:56,888 --> 00:35:58,753
Nu. Nu, a fost...
473
00:35:59,891 --> 00:36:01,865
Ai fost drăguț.
474
00:36:03,594 --> 00:36:04,594
Haide.
475
00:36:08,866 --> 00:36:10,231
Ai grijă.
476
00:38:05,650 --> 00:38:08,312
Aici este leac pentru toate bolile.
477
00:38:08,419 --> 00:38:11,421
Tata punea un ou crud
pentru ca să-și facă efectul.
478
00:38:11,422 --> 00:38:13,287
- Vrei un ou ?
- Nu.
479
00:38:14,258 --> 00:38:16,468
Ai auzit de
"părul măciucă" ?
480
00:38:20,765 --> 00:38:23,029
Am pus un cub de supă de vită.
481
00:38:24,802 --> 00:38:26,201
Cum te simți ?
482
00:38:26,437 --> 00:38:29,039
Mult mai bine. Mulțumesc
pentru că ai grijă de mine.
483
00:38:29,040 --> 00:38:30,405
Mamă, ce faci ?
484
00:38:30,541 --> 00:38:32,876
Trebuie să bea
puțin tonic, miss Grumpy.
485
00:38:32,877 --> 00:38:34,606
E ca un vaccin.
486
00:38:35,546 --> 00:38:39,446
Nu vreau să vorbesc despre asta.
Mă duc înapoi în pat.
487
00:38:41,552 --> 00:38:45,232
E furioasă ca un pitbull,
când se trezește dimineața.
488
00:39:34,638 --> 00:39:37,928
John Sargent
Marketing Research - Evacuări
489
00:39:43,748 --> 00:39:45,378
Îmi place, acest băiat.
490
00:39:45,483 --> 00:39:46,814
Și mie.
491
00:39:47,952 --> 00:39:51,442
Sal, nu cred că trebuie să-i
dai speranțe false.
492
00:39:52,423 --> 00:39:54,463
Îmi dai sfaturi în dragoste ?
493
00:39:55,960 --> 00:39:59,362
Ar trebui să ieși cu un băiat
de teapa ta.
494
00:39:59,363 --> 00:40:01,131
Nu-ți face griji. Suntem doar prieteni.
495
00:40:01,132 --> 00:40:03,133
Asta-i exact
ceea ce mă îngrijorează.
496
00:40:03,134 --> 00:40:05,769
Charlotte, eu nu comentez
viața ta socială.
497
00:40:05,770 --> 00:40:08,068
N-ai dreptul
s-o comentezi pe-a mea.
498
00:40:08,172 --> 00:40:10,974
- Am văzut cum se uita la tine.
- Iisuse !
499
00:40:10,975 --> 00:40:13,365
Ești ceva
foarte important pentru el.
500
00:40:13,577 --> 00:40:17,847
Crede-mă. M-am jucat
cu sentimentele lor, toată viața.
501
00:40:19,383 --> 00:40:22,045
Cu tipii de treabă,
nu este corect.
502
00:40:23,888 --> 00:40:26,823
Așa faci tu. Nu e ceea ce fac eu.
503
00:40:37,401 --> 00:40:39,201
E o idee grozavă, apropo.
504
00:40:39,603 --> 00:40:41,137
Voi avea o expoziție în câteva luni.
505
00:40:41,138 --> 00:40:43,163
Am nevoie de inspirație.
506
00:40:43,808 --> 00:40:45,498
Multă inspirație.
507
00:40:45,776 --> 00:40:47,505
Îți place asta ?
508
00:40:47,611 --> 00:40:49,977
Am înțeles-o. Tu ?
509
00:40:50,181 --> 00:40:53,776
Cred că oricine ar putea-o face,
dar de ce și-ar dori-o ?
510
00:40:53,918 --> 00:40:55,283
Care este mesajul ?
511
00:40:55,386 --> 00:40:57,656
Face o cameră să arate bine.
512
00:40:57,721 --> 00:40:59,154
Dă senzația de bogăție.
513
00:41:06,397 --> 00:41:07,728
Doamne !
514
00:41:08,699 --> 00:41:10,360
Îmi place.
515
00:41:11,802 --> 00:41:13,269
Foarte bun.
516
00:41:13,704 --> 00:41:16,764
Te face să te simți cumva,
știi ce spun ?
517
00:41:18,442 --> 00:41:20,137
Supărat...
518
00:41:20,778 --> 00:41:22,143
Furios...
519
00:41:22,746 --> 00:41:24,145
Dornic.
520
00:41:31,422 --> 00:41:34,721
Cum merge cu Sally ?
Ai mai încercat ?
521
00:41:36,794 --> 00:41:38,328
Nu a arătat interes.
522
00:41:38,329 --> 00:41:39,660
Și tu ?
523
00:41:40,731 --> 00:41:44,200
Ce te aștepți ?
Să poarte un semn în jurul gâtului ?
524
00:41:44,201 --> 00:41:45,635
Femeilor le place să fie adorate.
525
00:41:45,636 --> 00:41:49,299
Împinge-o la perete
și sărut-o.
526
00:41:49,406 --> 00:41:51,608
Sunt șanse să te sărute și ea.
527
00:41:51,609 --> 00:41:55,219
Și dacă te respinge,
cel puțin ai încercat.
528
00:41:56,947 --> 00:42:00,542
Trebuie să faci ceva,
altfel ai putea-o pierde.
529
00:42:16,367 --> 00:42:17,877
Îți place asta.
530
00:42:19,770 --> 00:42:21,169
Nu, e bine.
531
00:42:23,307 --> 00:42:27,004
Un obiect fetișist. Ți se potrivește.
532
00:42:40,357 --> 00:42:41,491
Meniul pentru Ziua Îndrăgostiților
533
00:42:41,492 --> 00:42:45,194
Nu pot să cred că participi
în acest cerc mercantil.
534
00:42:45,195 --> 00:42:47,430
Solitarii trebuie să
stea împreună în seara asta.
535
00:42:47,431 --> 00:42:50,333
Suntem ca supraviețuitorii
căutând căldură.
536
00:42:50,334 --> 00:42:53,469
Ai avut cu siguranță
o mulțime de Sfântul Valentin.
537
00:42:53,470 --> 00:42:56,550
E un eufemism
pentru târfă ?
538
00:43:00,077 --> 00:43:02,812
Ce îmi amintesc,
este tatăl meu.
539
00:43:02,813 --> 00:43:04,143
Când a fost asta ?
540
00:43:04,448 --> 00:43:06,749
A fost înainte de a pleca
din Tennessee.
541
00:43:06,750 --> 00:43:11,521
Aveam șase ani. Ne părăsise,
dar se mai întorcea din când în când.
542
00:43:11,522 --> 00:43:14,958
M-a urcat pe motocicletă
și am ieșit numai noi.
543
00:43:14,959 --> 00:43:19,229
Am mâncat clătite cu sirop
de ciocolată, seara la restaurant.
544
00:43:20,097 --> 00:43:21,717
M-a lăsat să comand.
545
00:43:24,535 --> 00:43:26,869
Unde-i tatăl tău ?
546
00:43:26,870 --> 00:43:32,000
La Beijing. S-a mutat acolo acum trei ani,
în timpul boom-ului economic.
547
00:43:32,176 --> 00:43:33,575
Țineți legătura ?
548
00:43:34,178 --> 00:43:37,079
Mă sună și-mi plătește alocația.
549
00:43:37,314 --> 00:43:41,808
Dar noi nu suntem foarte diferiți.
Cred că e puțin dezamăgit.
550
00:43:45,689 --> 00:43:49,325
Am petrecut ceva timp cu el în Tokio,
când aveam șapte ani.
551
00:43:49,326 --> 00:43:53,329
Conducea o companie acolo
și lucra 12 sau 14 ore pe zi.
552
00:43:53,330 --> 00:43:56,666
În tot acest timp aveam baby-sitter
o japoneză care nu vorbea engleza.
553
00:43:56,667 --> 00:43:58,297
Nu ne înțelegem deloc.
554
00:43:59,203 --> 00:44:00,903
În scurt timp,
nu prea avea cu ce mă ajuta
555
00:44:00,904 --> 00:44:04,624
și am sfârșit prin a nu
mai părăsi camera de hotel.
556
00:44:05,009 --> 00:44:06,739
Eram ca un vițel.
557
00:44:10,914 --> 00:44:12,544
Cum era când erai mic ?
558
00:44:13,450 --> 00:44:15,830
Eram o persoană mai bună ca acum.
559
00:44:16,086 --> 00:44:18,179
- Haide...
- Vorbesc serios.
560
00:44:18,322 --> 00:44:22,759
Eram fericit, deschis, curios.
561
00:44:24,194 --> 00:44:26,996
Dar, am știut imediat
când venise sfârșitul.
562
00:44:26,997 --> 00:44:30,433
Am fost cuprins de o mare tristețe
când am realizat că o să se schimbe
563
00:44:30,434 --> 00:44:33,597
și că totul o să fie mai rău.
564
00:44:36,440 --> 00:44:40,400
Ca o nostalgie pentru prezent,
nu am putut scăpa de ea.
565
00:44:42,646 --> 00:44:44,079
Ce ?
566
00:44:44,948 --> 00:44:46,628
Sunt ciudat, nu-i așa ?
567
00:44:47,918 --> 00:44:49,351
Nu.
568
00:44:50,120 --> 00:44:51,519
Nu, nu ești.
569
00:45:00,330 --> 00:45:03,390
E ciudat să nu ai un prieten.
570
00:45:03,534 --> 00:45:05,504
A trecut atât de mult timp.
571
00:45:05,569 --> 00:45:09,172
Asta pentru că ăsta-i primul an
în care băieții nu-s mai în vârstă ca tine.
572
00:45:09,173 --> 00:45:11,393
Nu prea mai sunt candidați.
573
00:45:11,842 --> 00:45:14,868
- De unde știi ?
- Sunt perspicace.
574
00:45:19,483 --> 00:45:21,610
Ai făcut sex ?
575
00:45:23,721 --> 00:45:24,881
Da, foarte des.
576
00:45:25,489 --> 00:45:27,529
Vorbesc serios. Ai făcut ?
577
00:45:29,259 --> 00:45:30,817
De ce mă întrebi asta ?
578
00:45:33,764 --> 00:45:35,098
Știi că n-am făcut.
579
00:45:35,099 --> 00:45:38,728
Nu știu. Am întrebat.
580
00:45:42,840 --> 00:45:45,290
Te-ai gândit vreodată la mine ?
581
00:45:45,843 --> 00:45:47,113
Ce vrei să spui ?
582
00:45:47,711 --> 00:45:52,239
Știi ce spun.
Te-ai gândit vreodată la asta ?
583
00:45:54,518 --> 00:45:55,788
De ce faci asta ?
584
00:46:00,791 --> 00:46:03,021
Vrei să faci sex cu mine ?
585
00:46:11,435 --> 00:46:12,993
Glumesc.
586
00:46:13,103 --> 00:46:14,502
A fost o idee proastă.
587
00:46:16,106 --> 00:46:19,405
Îți poți imagina cât
ar fi de ciudat ?
588
00:46:25,549 --> 00:46:27,949
Ești singurul meu prieten adevărat.
589
00:46:28,085 --> 00:46:30,305
Să nu stricăm prietenia noastră.
590
00:46:41,231 --> 00:46:43,311
Să-i căutăm pe Will și Zoe ?
591
00:46:47,638 --> 00:46:49,071
George ?
592
00:46:52,376 --> 00:46:53,741
George ?
593
00:46:54,978 --> 00:46:56,468
Trebuie să plec.
594
00:46:56,780 --> 00:46:58,441
Ce ?
595
00:46:58,549 --> 00:47:00,346
Nu mă simt bine.
596
00:47:01,051 --> 00:47:02,951
Bine. Ne vedem mâine ?
597
00:47:03,587 --> 00:47:05,020
Nu știu.
598
00:47:08,158 --> 00:47:11,188
E greșit.
Este o glumă.
599
00:47:14,298 --> 00:47:16,391
Gândești prea mult, George !
600
00:47:29,947 --> 00:47:30,971
Apel Sally
601
00:48:06,817 --> 00:48:08,045
Ieși.
602
00:48:08,318 --> 00:48:11,687
George ? Ce se întâmplă ?
De ce nu ești la școală ?
603
00:48:11,688 --> 00:48:14,714
Dacă nu ești proastă de-a binelea,
604
00:48:14,858 --> 00:48:17,078
atunci vei înțelege acest lucru...
605
00:48:17,527 --> 00:48:18,737
Lasă-mă în pace.
606
00:48:19,429 --> 00:48:20,828
Cum mi-ai spus ?
607
00:48:21,565 --> 00:48:23,726
Vivian, vocea mea este calmă.
608
00:48:23,834 --> 00:48:25,334
Sunt un liber cugetător
609
00:48:25,335 --> 00:48:28,825
și am ales să nu mă angajez
în această discuție.
610
00:48:30,540 --> 00:48:31,939
Te rog...
611
00:49:07,711 --> 00:49:09,076
George, ce faci ?
612
00:49:10,314 --> 00:49:12,748
Îmi pare rău, Jack.
Vreau să rămân singur.
613
00:49:12,749 --> 00:49:14,182
Și temele ?
614
00:49:14,418 --> 00:49:16,328
Nu le pot face chiar acum.
615
00:49:17,487 --> 00:49:19,114
Trec prin ceva.
616
00:49:20,290 --> 00:49:21,689
E jalnic.
617
00:49:23,527 --> 00:49:25,428
Cel puțin ăsta-i adevărul.
618
00:49:25,429 --> 00:49:27,192
Ce înseamnă asta ?
619
00:50:37,801 --> 00:50:39,530
- Bună.
- Bună.
620
00:50:39,636 --> 00:50:41,934
- Ce mai faci ?
- Bine.
621
00:50:42,773 --> 00:50:44,206
Asta e bine.
622
00:50:45,175 --> 00:50:47,837
Este totul în regulă ?
623
00:50:47,978 --> 00:50:49,969
Da. Da, totul este bine.
624
00:50:53,283 --> 00:50:56,133
Și George ?
Nu mi-a răspuns la telefon.
625
00:50:56,420 --> 00:50:59,722
Da, asta e ceea ce am vrut
să vorbesc cu tine.
626
00:50:59,723 --> 00:51:02,393
Nici cu mine n-a vorbit.
627
00:51:02,426 --> 00:51:05,276
- De ce ? Ce s-a întâmplat ?
- Nu știu.
628
00:51:05,996 --> 00:51:07,987
Îl știi pe George.
629
00:51:08,398 --> 00:51:10,559
E complicat, cred.
630
00:51:14,638 --> 00:51:16,037
Da.
631
00:51:17,641 --> 00:51:18,641
Mă întrebam,
632
00:51:18,742 --> 00:51:22,342
dacă m-ai văzut doar
ca prietenă a lui George ?
633
00:51:32,656 --> 00:51:34,957
Tu și George ar trebui
să fiți împreuna, Sally.
634
00:51:34,958 --> 00:51:36,482
Suntem doar prieteni.
635
00:51:38,095 --> 00:51:40,305
Acest tip de relație nu există.
636
00:51:42,065 --> 00:51:43,695
Îmi place acest cântec.
637
00:51:50,974 --> 00:51:52,532
Vrei să dansezi ?
638
00:51:54,111 --> 00:51:55,601
Haide.
639
00:52:05,155 --> 00:52:06,816
Ce ?
640
00:52:07,124 --> 00:52:08,991
Nu ar trebui să facem asta.
641
00:52:08,992 --> 00:52:11,961
- Este doar dans.
- Serios ?
642
00:52:33,583 --> 00:52:34,948
George.
643
00:52:36,686 --> 00:52:41,924
Aștept cu nerăbdare să-ți citesc lucrarea.
Astăzi e ziua cea mare.
644
00:52:41,925 --> 00:52:43,916
Îmi pare rău, n-o am.
645
00:52:44,227 --> 00:52:46,529
George, asta a fost
lucrarea finală.
646
00:52:46,530 --> 00:52:50,296
După asta, există doar examenele.
Cum să te trec ?
647
00:52:51,935 --> 00:52:55,063
O aduc săptămâna viitoare.
Promit.
648
00:52:57,407 --> 00:52:59,136
Nu este acceptabil.
649
00:53:06,016 --> 00:53:07,016
Bună, scumpo.
650
00:53:13,990 --> 00:53:18,160
Am fixat această întâlnire,
deoarece profesorii tăi mi-au spus
651
00:53:18,161 --> 00:53:20,062
că refuzi în continuare să-ți faci temele.
652
00:53:20,063 --> 00:53:23,999
N-ai depus niciun efort
ca să reușești aici la Morgan.
653
00:53:24,000 --> 00:53:25,467
Ba da, am depus.
654
00:53:25,602 --> 00:53:29,800
Am avut ceva probleme,
dar le-am depășit.
655
00:53:29,894 --> 00:53:32,328
Ei bine, e prea târziu.
656
00:53:32,997 --> 00:53:36,387
Ăsta-i momentul
în care-ți decizi viitorul.
657
00:53:37,001 --> 00:53:41,631
Contrar recomandărilor
unora de aici,
658
00:53:41,839 --> 00:53:43,602
îți dau de ales.
659
00:53:44,475 --> 00:53:46,609
Prima opțiune este exmatricularea.
660
00:53:46,610 --> 00:53:48,611
Dacă asta vrei, se rezolvă.
661
00:53:48,612 --> 00:53:49,977
A doua...
662
00:53:50,414 --> 00:53:55,181
dacă vrei să obții diploma,
vei recupera tot ce n-ai făcut.
663
00:53:55,319 --> 00:53:57,086
Fiecare lucrare scrisă, fiecare exercițiu.
664
00:53:57,087 --> 00:54:00,318
Aproximativ un an de teme.
665
00:54:01,926 --> 00:54:06,366
Dacă lipsește măcar una
până la absolvire, nu vei avea diploma.
666
00:54:07,865 --> 00:54:10,075
Ai puțin peste trei săptămâni.
667
00:54:11,268 --> 00:54:15,305
George, am crezut că ai
mai mult potențial decât orice de aici.
668
00:54:15,306 --> 00:54:17,696
Dar niciodată nu ai făcut dovada.
669
00:54:18,042 --> 00:54:19,709
N-o să-mi pierd timpul
strigând la tine.
670
00:54:19,710 --> 00:54:23,660
Și nici nu-mi voi pierde timpul
ca să-ți iau apărarea.
671
00:54:28,185 --> 00:54:31,675
Să nu mai vorbim
de lipsa ta de respect, George.
672
00:54:32,356 --> 00:54:36,816
Asta e munca noastră,
e modul cum trăim.
673
00:54:37,161 --> 00:54:40,061
Dar ție nu-ți pasă
ce se întâmpla aici.
674
00:54:40,264 --> 00:54:42,944
De ce să continuăm
să acceptăm asta ?
675
00:54:45,069 --> 00:54:46,468
Aveți dreptate.
676
00:54:47,604 --> 00:54:49,744
Nu ar trebui să acceptați.
677
00:54:52,176 --> 00:54:54,474
Chiar nu știu ce să mai spun.
678
00:54:56,013 --> 00:54:59,283
Poate că ar trebui să fiu exmatriculat.
679
00:55:01,385 --> 00:55:03,186
Așteptăm luni un răspuns.
680
00:55:03,187 --> 00:55:04,984
Bine. Bine.
681
00:55:06,890 --> 00:55:07,890
Mulțumesc.
682
00:55:15,199 --> 00:55:18,396
Ați vorbit cu părinții mei despre asta ?
683
00:55:18,769 --> 00:55:20,969
Da, George. Am făcut-o.
684
00:55:33,017 --> 00:55:34,484
Bună.
685
00:55:35,619 --> 00:55:37,059
Nu știu ce să spun.
686
00:55:37,855 --> 00:55:40,915
E vina mea ?
Am avut multe probleme și...
687
00:55:41,025 --> 00:55:42,390
Nu e vina ta.
688
00:55:44,528 --> 00:55:46,558
Nu cred să pot s-o fac.
689
00:55:46,597 --> 00:55:49,532
Cum așa ? Ce altă opțiune ai ?
690
00:55:49,633 --> 00:55:52,668
- Mamă, nu-s sigur că pot.
- Va trebui s-o facem.
691
00:55:52,669 --> 00:55:55,271
Trebuie să te așezi și s-o faci !
692
00:55:55,272 --> 00:55:56,873
Mamă, încerc să fiu sincer.
693
00:55:56,874 --> 00:55:59,876
Nu-mi pasă !
M-am săturat de minciunile tale !
694
00:55:59,877 --> 00:56:01,310
Haide, chiar așa se rezolvă asta ?
695
00:56:01,311 --> 00:56:05,081
George ! E mizeria ta.
Și e un adevărat dezastru.
696
00:56:05,082 --> 00:56:07,150
Ai dreptate, Jack.
E mizeria mea.
697
00:56:07,151 --> 00:56:09,385
Eu am grijă de mizeria mea,
tu ai grijă de-a ta.
698
00:56:09,386 --> 00:56:12,476
- Fii atent la ce spui.
- Stai, Viv.
699
00:56:12,556 --> 00:56:13,826
Ce vrei să spui ?
700
00:56:14,425 --> 00:56:16,492
Vrei să ne spui
unde ți-ai petrecut zilele
701
00:56:16,493 --> 00:56:18,961
în ultimele luni din iarna trecută ?
702
00:56:18,962 --> 00:56:21,164
Ce se întâmplă cu dezastrul tău ?
703
00:56:21,165 --> 00:56:23,032
Au tăiat telefonul.
N-am plătit energia electrică.
704
00:56:23,033 --> 00:56:25,303
Mobila a dispărut una după alta.
705
00:56:25,369 --> 00:56:27,735
George, încetează, nu înțelegi.
706
00:56:27,905 --> 00:56:28,905
Tu înțelegi ?
707
00:56:29,773 --> 00:56:32,008
Știi că Jack se plimbă prin oraș
de câteva săptămâni
708
00:56:32,009 --> 00:56:33,676
pretinzând că merge la muncă.
709
00:56:33,677 --> 00:56:35,378
Ai găsit o soluție, Jack ?
710
00:56:35,379 --> 00:56:38,881
Sau lucrezi la restaurant încă,
ca o persoană fără adăpost ?
711
00:56:38,882 --> 00:56:40,543
Jack, oprește-te !
712
00:56:41,585 --> 00:56:42,745
Oprește-te !
713
00:56:44,021 --> 00:56:46,353
Jack ! Oprește-te !
714
00:56:46,657 --> 00:56:48,284
Dă-mi drumul !
715
00:56:54,798 --> 00:56:55,856
George !
716
00:57:09,079 --> 00:57:10,478
Sally !
717
00:57:11,882 --> 00:57:13,315
Sally ?
718
00:57:16,286 --> 00:57:17,719
George !
719
00:57:19,623 --> 00:57:22,183
Ce se întâmplă ?
Ce s-a întâmplat ?
720
00:57:36,440 --> 00:57:37,873
Ce s-a întâmplat ?
721
00:57:41,245 --> 00:57:42,645
Ce este ?
722
00:58:01,465 --> 00:58:02,864
George.
723
00:58:03,400 --> 00:58:04,890
George.
724
00:58:07,905 --> 00:58:11,275
Am vrut să mă asigur
că ești bine.
725
00:58:13,510 --> 00:58:15,478
Mi-a fost greu, George.
726
00:58:16,346 --> 00:58:19,144
Jur, promit că...
727
00:58:20,083 --> 00:58:22,333
Credeam c-o s-o lași în pace.
728
00:58:24,588 --> 00:58:26,148
Nu-mi voi cere scuze.
729
00:58:29,126 --> 00:58:31,326
Nu e mai bine cu mine ?
730
00:58:31,695 --> 00:58:35,595
Spre deosebire de un idiot
pe care tocmai l-a cunoscut
731
00:58:35,799 --> 00:58:38,809
și care nici măcar nu se uită la ea ?
732
00:58:39,036 --> 00:58:40,606
Vrei să-ți mulțumesc ?
733
00:58:41,939 --> 00:58:43,619
Am simțit ceva de fapt.
734
00:58:45,142 --> 00:58:48,945
Asta nu se întâmplă întotdeauna.
Nu s-a mai întâmplat demult.
735
00:58:48,946 --> 00:58:51,786
Și sunt destul de în
vârstă ca să știu că
736
00:58:51,787 --> 00:58:54,947
atunci când se întâmplă,
trebuie să acționăm.
737
00:58:57,321 --> 00:58:59,171
Nu știam că ești pregătit.
738
00:59:05,796 --> 00:59:08,286
Am crezut că ești grozav.
739
00:59:10,400 --> 00:59:12,610
N-am întâlnit pe nimeni grozav.
740
00:59:54,211 --> 00:59:55,576
Bună.
741
00:59:56,079 --> 00:59:57,239
Bună.
742
00:59:58,015 --> 00:59:59,745
N-am vrut să fii acolo.
743
01:00:00,917 --> 01:00:03,007
Nu a fost plăcut pentru tine.
744
01:00:04,688 --> 01:00:08,598
Și-a rupt clavicula.
Am petrecut noaptea în spital.
745
01:00:09,626 --> 01:00:12,995
Îmi pare rău.
Nu trebuia să se fi întâmplat.
746
01:00:12,996 --> 01:00:14,657
Mamă, am început.
747
01:00:15,932 --> 01:00:18,366
E un bărbat de 50 de ani.
748
01:00:19,136 --> 01:00:20,603
Ar trebui să te protejeze.
749
01:00:20,604 --> 01:00:22,738
Mamă, sunt neplăcut și foarte nepoliticos.
750
01:00:22,739 --> 01:00:24,502
Vom divorța.
751
01:00:34,918 --> 01:00:38,288
Haide. Sunt sigur că
n-o va mai face vreodată.
752
01:00:40,057 --> 01:00:43,017
Acum știe
că-l pot băga în spital.
753
01:00:44,895 --> 01:00:47,022
Am luat deja această decizie.
754
01:00:47,631 --> 01:00:50,466
Compania lui a dat faliment
acum aproximativ un an.
755
01:00:50,467 --> 01:00:54,233
M-am gândit să cred în el
și să-l sprijin.
756
01:00:54,438 --> 01:00:58,306
Dar a existat întotdeauna o scuză
757
01:00:58,975 --> 01:01:01,510
și a spus că lucrurile se vor schimba.
758
01:01:01,511 --> 01:01:04,639
M-a convins
să-mi ipotechez casa,
759
01:01:04,748 --> 01:01:06,545
apoi propria mea afacere.
760
01:01:07,351 --> 01:01:09,731
Dar nu a fost niciodată de ajuns.
761
01:01:09,986 --> 01:01:13,717
E bolnav, iar eu ar fi trebuit să-ți spun,
762
01:01:14,257 --> 01:01:17,793
dar ai avut destule probleme,
și n-am vrut să te deranjez.
763
01:01:17,794 --> 01:01:19,654
Îmi place să fiu deranjat.
764
01:01:20,931 --> 01:01:22,489
Asta nu e tot.
765
01:01:27,871 --> 01:01:29,772
Trebuie să vând apartamentul.
766
01:01:29,773 --> 01:01:31,172
Ce ?
767
01:01:31,975 --> 01:01:35,433
Datoria mi-a depășit creditul.
768
01:01:52,796 --> 01:01:54,263
Ce voi face ?
769
01:02:00,904 --> 01:02:02,599
O voi face.
770
01:02:03,206 --> 01:02:04,571
Așteaptă.
771
01:02:05,175 --> 01:02:06,635
Ai trei săptămâni.
772
01:02:06,743 --> 01:02:09,412
Și trebuie să mergi la școală
și să treci examenele finale.
773
01:02:09,413 --> 01:02:10,880
Știai deja ?
774
01:02:12,315 --> 01:02:16,218
Du-te și-ți ia temele de la profesori.
Dacă lipsește una, nu iei diploma.
775
01:02:16,219 --> 01:02:18,414
- Bine.
- Pleacă.
776
01:02:21,992 --> 01:02:24,432
Ți-am dat multe de gândit, George.
777
01:02:24,461 --> 01:02:26,729
Nu cred c-o să fie ușor pentru tine.
778
01:02:26,730 --> 01:02:29,732
Dar nu cred că aceste teme plictisitoare,
lipsite de viață,
779
01:02:29,733 --> 01:02:32,258
sunt măsura sufletului unei persoane.
780
01:02:35,071 --> 01:02:36,504
Vreau un proiect.
781
01:02:36,673 --> 01:02:39,141
Un proiect semnificativ de la tine.
782
01:02:39,342 --> 01:02:42,445
Vreau să te uiți în oglindă
și să-ți asculți instinctul
783
01:02:42,446 --> 01:02:46,610
și creează ceva ce te reprezintă.
784
01:02:46,950 --> 01:02:50,477
Ceva de care îți pasă,
ceva ce crezi.
785
01:02:51,855 --> 01:02:54,380
Poate fi ceva mare sau mic.
786
01:02:55,459 --> 01:02:58,319
Poate fi pictat
cu rahat de lilieci.
787
01:02:59,362 --> 01:03:02,802
Atâta timp cât e cinstit și curajos.
788
01:03:02,899 --> 01:03:05,000
Harris, nici nu știi
cât mă ajută asta...
789
01:03:05,001 --> 01:03:07,469
Dar ! Există un "dar",
790
01:03:07,671 --> 01:03:09,366
dacă simt ipocrizie,
791
01:03:09,606 --> 01:03:13,809
dacă nu ai găsit ceva ce n-ai
avut curajul să spui până acum,
792
01:03:13,810 --> 01:03:17,140
nu te trec. Nu treci de mine.
793
01:03:17,881 --> 01:03:20,731
Și toată munca ta va fi fost în zadar.
794
01:03:21,518 --> 01:03:23,645
Acum, pleacă de aici.
795
01:03:27,791 --> 01:03:29,190
Ce mai faci ?
796
01:03:30,727 --> 01:03:32,558
Cum e cu Jack ?
797
01:03:33,463 --> 01:03:35,464
Ce nu-i în regulă
dacă mă văd cu Dustin ?
798
01:03:35,465 --> 01:03:37,066
Mi-a spus că-l vei lăsa în pace.
799
01:03:37,067 --> 01:03:40,069
- Dar tu i-ai spus că nu eram împreună.
- Ce vroiai să-i spun ?
800
01:03:40,070 --> 01:03:41,560
Ce vroiam să-i spui ?
801
01:03:41,671 --> 01:03:46,208
Din nou cu micile tale jocuri.
Trădătoare, sadică mică.
802
01:03:46,209 --> 01:03:49,667
George ! N-a fost nimic între noi.
803
01:03:52,716 --> 01:03:56,277
- Îmi pare rău.
- Nu, ai dreptate.
804
01:04:00,290 --> 01:04:04,226
Trebuie să plec. Trebuie să-mi fac temele
pe un an, altfel nu obțin diploma.
805
01:04:04,227 --> 01:04:06,525
- Ce ?
- Distrează-te cu Dustin.
806
01:04:08,298 --> 01:04:10,732
Mă bucur că ți l-am prezentat.
807
01:04:11,334 --> 01:04:13,802
Și asta e bine.
808
01:04:13,904 --> 01:04:16,124
Am ceva amintiri frumoase aici.
809
01:04:18,275 --> 01:04:20,876
Ar trebui să luăm acest spațiu.
810
01:04:20,877 --> 01:04:22,517
- E perfect.
- Desigur.
811
01:05:06,489 --> 01:05:08,819
Este o cameră mare.
Bună, dragă.
812
01:07:11,648 --> 01:07:13,206
Cred că am terminat.
813
01:07:13,917 --> 01:07:15,316
Și eu.
814
01:07:17,253 --> 01:07:21,323
Ne-am distrat tare la început,
tatăl tău, tu și cu mine.
815
01:07:21,324 --> 01:07:23,354
Nu înțeleg ce s-a întâmplat...
816
01:07:23,727 --> 01:07:25,092
După tata.
817
01:07:25,428 --> 01:07:27,191
Lucrurile se schimbă.
818
01:07:28,098 --> 01:07:31,468
Uneori atât de repede
că nici nu ne dăm seama.
819
01:07:31,868 --> 01:07:35,237
Nu știu. Fericirea e ceva
de care trebuie să ai grijă,
820
01:07:35,238 --> 01:07:36,808
să n-o scapi din vedere.
821
01:07:38,508 --> 01:07:40,999
Știi că Jack ne-a iubit.
822
01:07:41,845 --> 01:07:43,608
Nu a fost o iluzie.
823
01:07:44,314 --> 01:07:47,674
Te-a iubit ca pe propriul fiu.
824
01:07:47,784 --> 01:07:49,308
Știi unde este acum ?
825
01:07:51,955 --> 01:07:53,320
Nu.
826
01:07:56,593 --> 01:07:59,255
Ai vreo idee ce vrei să faci ?
827
01:08:01,297 --> 01:08:04,327
Vreau să intru la
Școala de Arte Frumoase.
828
01:08:05,401 --> 01:08:07,551
Am nevoie de
multă practică.
829
01:08:24,320 --> 01:08:27,778
Sally... Trebuie să te văd.
830
01:08:39,102 --> 01:08:40,672
Mulțumesc pentru că ai venit.
831
01:08:42,839 --> 01:08:47,499
S-au întâmplat atât de multe,
se întâmplă încă și mai multe și...
832
01:08:47,844 --> 01:08:50,642
Vreau să fii prietenul meu, bine ?
833
01:08:51,781 --> 01:08:54,545
Am într-adevăr nevoie. Te rog.
834
01:09:01,991 --> 01:09:04,860
Mama se mărită cu tipul ăla
pe care-l știe de trei luni
835
01:09:04,861 --> 01:09:06,962
și se va muta cu el la Texas.
836
01:09:06,963 --> 01:09:08,897
Este deja acolo.
837
01:09:09,065 --> 01:09:11,967
Dacă se mărită,
nu mai primim alocația,
838
01:09:11,968 --> 01:09:16,371
și nu-mi va mai putea plăti
taxele la Boulder anul viitor.
839
01:09:16,372 --> 01:09:18,922
Așa că nu voi mai merge la colegiu.
840
01:09:19,309 --> 01:09:22,269
Vrea să merg să
locuiesc cu ea în Texas.
841
01:09:22,946 --> 01:09:24,311
Ce vei face ?
842
01:09:25,415 --> 01:09:27,745
Asta e partea cea mai grea.
843
01:09:29,752 --> 01:09:31,583
Pentru că plec mâine.
844
01:09:32,622 --> 01:09:34,482
Unde pleci ?
845
01:09:35,391 --> 01:09:38,724
Dustin și cu mine
vom petrece vara în Europa.
846
01:09:38,928 --> 01:09:42,931
Expoziția lui a fost o reușită.
E cadoul lui pentru mine.
847
01:09:42,932 --> 01:09:44,559
Și cu absolvirea ?
848
01:09:45,802 --> 01:09:49,838
După tot ce să întâmplat, nu-mi pasă.
Or să mă înștiințeze prin mail.
849
01:09:49,839 --> 01:09:51,466
Și Zoe, Will și...
850
01:09:51,641 --> 01:09:53,108
Îi iubesc, dar...
851
01:09:54,744 --> 01:09:56,211
Nu mă reprezentau.
852
01:09:57,513 --> 01:09:58,878
Și după Europa ?
853
01:09:59,449 --> 01:10:02,577
Cine știe ? Nu va fi Texas.
854
01:10:05,722 --> 01:10:07,462
Trebuie să-ți spun ceva.
855
01:10:10,994 --> 01:10:12,985
Ai avut dreptate.
856
01:10:13,129 --> 01:10:15,739
Trebuie să-ți spun
ceea ce am vrut.
857
01:10:20,036 --> 01:10:23,256
Sunt îndrăgostit de tine.
Întotdeauna am fost.
858
01:10:29,279 --> 01:10:31,337
Am crezut că ești nedreaptă cu mine,
859
01:10:31,338 --> 01:10:34,082
dar a fost nedrept din
partea mea să n-o spun.
860
01:10:34,083 --> 01:10:35,550
Așa că, am spus-o.
861
01:10:39,856 --> 01:10:41,221
Eram un nimic.
862
01:10:42,058 --> 01:10:43,787
Mă simțeam un nimic.
863
01:10:44,794 --> 01:10:46,364
Mai puțin decât nimic.
864
01:10:47,997 --> 01:10:49,687
Ai schimbat toate astea.
865
01:12:05,174 --> 01:12:07,664
Știi că vom fi împreună într-o zi.
866
01:12:08,177 --> 01:12:11,146
Trebuie să ne rezolvăm
toate problemele,
867
01:12:11,381 --> 01:12:15,851
iar tu va trebui să te culci cu o grămadă
de fete înainte să ieși din sistem.
868
01:12:15,852 --> 01:12:17,547
Nu pleca.
869
01:12:17,687 --> 01:12:19,245
Te rog.
870
01:12:19,355 --> 01:12:20,845
Viața este lungă.
871
01:12:21,557 --> 01:12:23,467
Între noi nu s-a terminat.
872
01:12:28,364 --> 01:12:31,856
Trădătoare, obrăznicătură sadică.
873
01:12:36,773 --> 01:12:38,172
Și eu te iubesc.
874
01:13:21,484 --> 01:13:24,453
Barcelona
875
01:13:40,937 --> 01:13:42,302
Totul este acolo.
876
01:13:43,806 --> 01:13:45,205
Vom vedea.
877
01:13:46,275 --> 01:13:48,402
Absolvirea este în curând.
878
01:13:49,479 --> 01:13:52,710
Voi striga numele tău sau nu.
879
01:14:30,486 --> 01:14:31,976
Ticălosule !
880
01:14:37,660 --> 01:14:41,289
FELICITĂRI ABSOLVENȚI !
881
01:14:41,397 --> 01:14:42,762
Mara Ryder.
882
01:14:44,333 --> 01:14:46,426
A spus când se va întoarce ?
883
01:14:49,105 --> 01:14:52,285
Nu pot să cred că
nici măcar nu m-a sunat.
884
01:14:52,608 --> 01:14:54,235
Ce am făcut ?
885
01:14:54,443 --> 01:14:56,240
Will Sharpe.
886
01:15:24,740 --> 01:15:26,675
Sunt pe cale să închidă ușile.
887
01:15:26,676 --> 01:15:31,246
Ultimul apel pentru zborul 2013
către Dallas, pasager Diana Mayer.
888
01:15:32,515 --> 01:15:33,914
Vino aici.
889
01:15:55,538 --> 01:15:57,665
Veronica Walsh.
890
01:15:58,708 --> 01:16:00,232
O să fie bine.
891
01:16:00,476 --> 01:16:01,875
Sunt bine.
892
01:16:01,978 --> 01:16:04,813
Vei găsi o grămadă de fete,
îți promit.
893
01:16:04,814 --> 01:16:06,372
Zoe, eu chiar...
894
01:16:07,216 --> 01:16:09,081
Mulțumesc.
895
01:16:09,785 --> 01:16:11,184
Și...
896
01:16:11,954 --> 01:16:14,047
George Zinavoy.
897
01:16:44,987 --> 01:16:47,717
Orice este posibil.
898
01:17:27,096 --> 01:17:28,966
- Bună.
- Bună, cum ești ?
899
01:17:29,565 --> 01:17:30,589
Mi-e foame.
900
01:18:33,329 --> 01:18:34,728
Nu e rău.
901
01:18:44,240 --> 01:18:46,333
Adică, e în regulă.
902
01:18:47,376 --> 01:18:49,003
E bine.
903
01:19:02,958 --> 01:19:04,721
Așadar, ce vei face ?
904
01:19:05,895 --> 01:19:07,362
Rămâi ?
905
01:19:12,468 --> 01:19:14,060
Nu știu.
906
01:19:14,161 --> 01:19:20,061
Traducerea: www.RadioFLy.ws