1 000:40,573 --> 00:00:42,564 De la începutul istoriei scrise, 2 00:00:42,742 --> 00:00:47,236 aproximativ 110 miliarde de oameni s-au născut pe lumea asta. 3 00:00:48,448 --> 00:00:50,780 Nici măcar unul n-a reușit. 4 00:00:51,951 --> 00:00:54,861 Există 6.8 miliarde de oameni pe planetă. 5 00:00:54,988 --> 00:00:59,391 Aproximativ 60 de milioane dintre ei mor în fiecare an. 60 milioane de oameni. 6 00:00:59,392 --> 00:01:02,850 Este vorba despre 160 de mii pe zi. 7 00:01:03,563 --> 00:01:05,731 Când eram copil, am citit acest citat... 8 00:01:05,732 --> 00:01:10,169 "Trăim singuri, murim singuri. Restul este o iluzie ". 9 00:01:10,537 --> 00:01:13,227 Aceste cuvinte mă țineau treaz noaptea. 10 00:01:13,306 --> 00:01:15,137 Toți murim singuri. 11 00:01:16,242 --> 00:01:20,646 De ce ar trebui să îmi petrec viața muncind, trudind, luptând... 12 00:01:20,647 --> 00:01:21,867 Pentru o iluzie ? 13 00:01:23,083 --> 00:01:24,833 Pentru că nici prietenii, 14 00:01:25,151 --> 00:01:26,641 nicio fată, 15 00:01:26,886 --> 00:01:29,755 nici sarcina de a conjuga mai mult ca perfectul 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,691 sau de a găsi rădăcina pătrată a ipotenuzei, 17 00:01:32,692 --> 00:01:35,592 nu mă vor ajuta să scap de soartă. 18 00:01:36,563 --> 00:01:39,703 Am lucruri mai bune de făcut cu timpul meu. 19 00:01:46,225 --> 00:01:52,125 Traducerea: www.RadioFLy.ws 20 00:03:19,332 --> 00:03:21,312 Ți-ai făcut temele, George ? 21 00:03:21,467 --> 00:03:23,230 - Nu. - De ce nu ? 22 00:03:24,370 --> 00:03:26,201 Am fost deprimat. 23 00:03:26,306 --> 00:03:28,536 Serios ? Cum așa ? 24 00:03:29,342 --> 00:03:33,210 Pentru că mi-am dat seama că voi muri într-o zi. 25 00:03:33,313 --> 00:03:35,781 Cu toții vom muri într-o zi, George. 26 00:03:35,782 --> 00:03:37,849 Nu cred că asta e o scuză acceptabilă 27 00:03:37,850 --> 00:03:40,786 pentru ca să nu-ți faci exercițiile la trigonometrie. 28 00:03:40,787 --> 00:03:42,448 Am încercat să le fac. 29 00:03:42,589 --> 00:03:46,592 Dar n-am putut să nu mă gândesc la faptul că sunt muritor. 30 00:03:46,593 --> 00:03:48,390 Totul părea inutil, 31 00:03:48,728 --> 00:03:51,253 inclusiv temele, din păcate. 32 00:03:52,365 --> 00:03:54,299 Vreau să te duci la director, 33 00:03:54,300 --> 00:03:56,735 ca să afli semnificația temelor pentru acasă. 34 00:03:56,736 --> 00:04:00,166 Să vii să mi-o spui până la sfârșitul cursului. 35 00:04:18,024 --> 00:04:21,474 - Ai întârziat. - Am fost preocupat de munca mea. 36 00:04:21,594 --> 00:04:23,262 Băiete, n-aș vrea să fiu în locul tău. 37 00:04:23,263 --> 00:04:26,233 - N-am făcut nimic. - Tu mereu faci ceva. 38 00:04:29,269 --> 00:04:31,169 Ai face bine să te duci. 39 00:04:35,642 --> 00:04:36,836 Bill. 40 00:04:36,943 --> 00:04:40,746 Chiar dacă ai privilegii ca senior, în afara campusului, 41 00:04:40,747 --> 00:04:43,978 dacă ești văzut fumând, oriunde în oraș, 42 00:04:44,083 --> 00:04:46,652 îți pierzi aceste privilegii. Probațiune automată. 43 00:04:46,653 --> 00:04:48,153 De ce-mi spui asta ? 44 00:04:48,588 --> 00:04:52,028 - Crezi că nu miros ? - Poți să miroși cât vrei. 45 00:04:52,325 --> 00:04:54,259 Trecem la subiect ? 46 00:04:55,728 --> 00:04:56,768 Da, să trecem. 47 00:04:57,530 --> 00:05:01,864 Viitorul tău depinde de ceea ce faci în lunile următoare. 48 00:05:01,968 --> 00:05:03,068 Nu mă refer doar la colegiu, 49 00:05:03,069 --> 00:05:06,004 ci la tot ceea ce vine după. 50 00:05:06,806 --> 00:05:08,239 Știu ce crezi. 51 00:05:08,341 --> 00:05:11,009 Crezi că e prea târziu. Vei fi un fatalist 52 00:05:11,010 --> 00:05:13,078 și vei lăsa totul să se ducă naibii. 53 00:05:13,079 --> 00:05:14,980 Dar George, dacă vei continua așa, 54 00:05:14,981 --> 00:05:19,581 poți să uiți de facultate și poți să uiți chiar și de absolvire. 55 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 Așadar, 56 00:05:22,355 --> 00:05:26,191 ăsta a fost un avertisment oficial. Urmează suspendarea. 57 00:05:26,192 --> 00:05:28,302 Credeam că urmează probațiunea. 58 00:05:29,429 --> 00:05:32,597 Nu te juca cu vorbele, George. N-o să meargă. 59 00:05:32,598 --> 00:05:34,225 Nu fă nici glume. 60 00:05:34,334 --> 00:05:35,334 Nu glumeam. 61 00:05:36,602 --> 00:05:38,627 Știu că o poți face. 62 00:05:40,073 --> 00:05:44,032 Am o mare problemă... de motivație. 63 00:05:45,511 --> 00:05:47,241 Dar cred că o pot face. 64 00:05:47,313 --> 00:05:48,871 Voi încerca. 65 00:05:50,550 --> 00:05:52,074 Bine, poți să pleci. 66 00:05:54,420 --> 00:05:56,411 Nu mă face să regret. 67 00:06:27,286 --> 00:06:28,844 Cine fumează, aici ? 68 00:06:30,490 --> 00:06:32,481 George ! Ce crezi că faci ? 69 00:06:34,761 --> 00:06:36,194 Îmi cer scuze... 70 00:06:36,996 --> 00:06:38,395 Am avut o zi grea. 71 00:06:38,498 --> 00:06:40,665 Cred că m-a doborât stresul, doamnă Dougherty. 72 00:06:40,666 --> 00:06:43,176 George, de ce faci lucrurile astea ? 73 00:06:44,404 --> 00:06:45,632 Mulțumesc. 74 00:06:45,772 --> 00:06:48,434 Ce vroiai să spui prin stres ? 75 00:07:05,858 --> 00:07:07,985 - Bună. - Bună. 76 00:07:09,796 --> 00:07:13,286 - Mi-au trimis un e-mail de la școală. - Iisuse ! 77 00:07:14,200 --> 00:07:16,532 Un fel de probațiune academică ? 78 00:07:17,770 --> 00:07:19,465 Pot să te ajut ? 79 00:07:19,572 --> 00:07:24,134 Să-ți aduc un preparator sau să-ți dau meditație ? 80 00:07:24,944 --> 00:07:28,607 Dacă nu mergi la o facultate bună, 81 00:07:28,714 --> 00:07:31,650 nu știu cum îți vei putea găsi un loc de muncă. 82 00:07:31,651 --> 00:07:33,341 Am situația sub control. 83 00:07:34,253 --> 00:07:37,950 Dragă, dacă nu ajungi la o facultate decentă... 84 00:07:38,057 --> 00:07:41,626 - Merg să mă uit la televizor. - Nu, nu te uiți la televizor. 85 00:07:41,627 --> 00:07:42,855 Vei sta aici 86 00:07:42,962 --> 00:07:46,264 până când vom avea un plan ca să ajungi la facultate. 87 00:07:46,265 --> 00:07:48,099 Am avut o zi grea, sunt obosit 88 00:07:48,100 --> 00:07:51,120 și mă voi relaxa pentru o jumătate de oră. 89 00:07:52,605 --> 00:07:55,073 Apoi o să-mi fac temele. Bine ? 90 00:08:04,350 --> 00:08:05,647 George ? 91 00:08:08,821 --> 00:08:09,921 Ce naiba faci ? 92 00:08:10,656 --> 00:08:12,146 Desenez. 93 00:08:12,291 --> 00:08:14,953 Îți schițezi subiectul, dobitocule ? 94 00:08:15,194 --> 00:08:16,627 Da. 95 00:08:22,468 --> 00:08:26,088 - Nu am niciun subiect, Harris. - De ce naiba, nu ? 96 00:08:26,272 --> 00:08:27,739 Nu știu. 97 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 George, va trebui să sapi adânc acolo, 98 00:08:30,576 --> 00:08:32,711 astfel încât să-ți poți dezvolta talentul. 99 00:08:32,712 --> 00:08:35,113 Așa că ai putea să-ți folosești creierul, 100 00:08:35,114 --> 00:08:37,864 ca să-ți exprimi frumusețea sufletului. 101 00:08:38,684 --> 00:08:41,814 Așa că vezi ceea ce vrei să spui și spune. 102 00:08:42,154 --> 00:08:44,145 - Harris. - Da. 103 00:08:45,358 --> 00:08:47,087 Nu am nimic de spus. 104 00:08:49,262 --> 00:08:51,162 Găsește ceva ! 105 00:09:00,907 --> 00:09:02,875 - Bună. - Bună. 106 00:09:06,078 --> 00:09:08,740 - Numele meu este Sally. - Știu. 107 00:09:08,848 --> 00:09:10,415 Mulțumesc pentru acoperire. 108 00:09:10,416 --> 00:09:12,509 Nicio problemă. 109 00:09:13,152 --> 00:09:14,779 De ce-ai făcut-o ? 110 00:09:15,988 --> 00:09:17,512 Nu știu. 111 00:09:17,690 --> 00:09:19,157 Încălcaseși regulile 112 00:09:19,258 --> 00:09:21,748 și am crezut că merita să te scot. 113 00:09:21,894 --> 00:09:23,728 Am avut atât de des de lucru cu autoritățile, 114 00:09:23,729 --> 00:09:27,509 încât m-am gândit că mă descurc mai bine decât tine. 115 00:09:27,767 --> 00:09:29,496 Ești într-adevăr ciudat. 116 00:09:33,639 --> 00:09:35,740 De ce nu-ți faci temele niciodată ? 117 00:09:35,741 --> 00:09:37,876 Există atât de multe lucruri mai importante la care să te gândești, 118 00:09:37,877 --> 00:09:40,311 încât temele par inutile. 119 00:09:40,880 --> 00:09:42,507 Ești hiperactiv ? 120 00:09:42,615 --> 00:09:44,446 Nu. Au încercat totul. 121 00:09:44,550 --> 00:09:47,314 Ritalin, Lexapro, meditatori, terapie. 122 00:09:47,420 --> 00:09:50,450 Nimic n-a mers. Sunt un leneș iremediabil. 123 00:09:51,257 --> 00:09:55,216 Problema nu e doar că trăim ca muritori. 124 00:09:55,328 --> 00:09:59,094 Avem încălzire globală, războaie, terorism, tsunami. 125 00:09:59,198 --> 00:10:02,258 - Bine. - Este evident că o luăm la vale. 126 00:10:02,535 --> 00:10:05,737 De ce să mergem într-acolo ? La ce ne-ar ajuta ? 127 00:10:05,738 --> 00:10:09,037 Am și eu fobii, dar văd că sunt normale. 128 00:10:09,141 --> 00:10:11,651 - Durere, moarte. - Eu nu mă tem... 129 00:10:11,744 --> 00:10:13,302 Mă tem de viață. 130 00:10:17,483 --> 00:10:18,973 Ai prieteni, George ? 131 00:10:20,953 --> 00:10:22,944 Sunt un fel de mizantrop. 132 00:10:23,956 --> 00:10:26,096 Nu e o alegere. Este un fapt. 133 00:10:32,365 --> 00:10:33,764 Bine, frumosule. 134 00:10:43,409 --> 00:10:45,536 - Mamă ! - Iisuse ! 135 00:10:45,845 --> 00:10:47,278 Bună, banană ! 136 00:10:52,018 --> 00:10:53,679 Vrei să urci ? 137 00:10:56,989 --> 00:10:59,524 Îmi pare rău de asta, puișorilor. Ne-am întors târziu. 138 00:10:59,525 --> 00:11:03,315 Am crezut că ajungem imediat după ce pleci la școală. 139 00:11:05,064 --> 00:11:08,192 Mamă, el este noul meu prieten, George. 140 00:11:08,300 --> 00:11:09,768 - George. - Bună, doamnă Howe. 141 00:11:09,769 --> 00:11:11,503 - Ce mare bucurie. - Mă bucur să... 142 00:11:11,504 --> 00:11:12,704 Sally, știi cumva unde au dispărut paharele de vin ? 143 00:11:12,705 --> 00:11:14,965 Beau vin dintr-un pahar de apă. 144 00:11:15,374 --> 00:11:16,594 Ce vrei, George ? 145 00:11:18,778 --> 00:11:20,912 Asta a fost înainte de a ne părăsi. 146 00:11:20,913 --> 00:11:23,748 Așa că mi-am încrucișat ochii, m-am uitat în jos, 147 00:11:23,749 --> 00:11:26,918 așteptându-mă să văd un gândac de apă uriaș, 148 00:11:26,919 --> 00:11:28,829 sau un șarpe de apă sau... 149 00:11:30,222 --> 00:11:33,316 Ceva acvatic. Ceva ca să ucid. 150 00:11:33,426 --> 00:11:35,621 Dar a fost mâna pilotului ! 151 00:11:38,631 --> 00:11:39,996 Se gâdilă ! 152 00:11:41,801 --> 00:11:43,361 Să-ți aduc un prosop. 153 00:11:43,669 --> 00:11:47,537 Știi, celor care se gâdilă, le plac femeile. 154 00:11:48,474 --> 00:11:50,601 Tot corpul lor este erogen. 155 00:11:53,079 --> 00:11:55,206 Dumnezeule ! E grozavă. 156 00:11:55,815 --> 00:11:57,665 Nu și dacă ești fiica ei. 157 00:11:58,050 --> 00:11:59,718 Cum ai ajuns la New York ? 158 00:11:59,719 --> 00:12:04,019 Mama m-a avut la 16 ani. Tata era tirist. 159 00:12:04,123 --> 00:12:06,491 Într-o zi el a plecat și nu s-a mai întors. 160 00:12:06,492 --> 00:12:08,059 Și asta se petrecea... ? 161 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 În Clarksburg, un mic oraș din Tennessee. 162 00:12:11,697 --> 00:12:15,100 Apoi, un bogătaș care avea o fabrică de textile în New York 163 00:12:15,101 --> 00:12:20,871 a început să ne viziteze. Era ca și cum noi eram naufragiați, iar el era corabia. 164 00:12:21,907 --> 00:12:23,499 Așa că am venit aici, 165 00:12:23,609 --> 00:12:29,047 la opt ani. Școală nouă, prieteni noi, haine noi șic. 166 00:12:29,882 --> 00:12:31,549 Mama a divorțat de el acum un an 167 00:12:31,550 --> 00:12:34,640 și acum se răzbună în tabăra celor singuri. 168 00:12:38,624 --> 00:12:41,684 Cred că ar trebui să-mi fac temele. 169 00:12:43,496 --> 00:12:46,522 Mă duc, atunci. Am și eu ceva de lucru. 170 00:12:47,066 --> 00:12:48,499 Sigur. 171 00:12:56,275 --> 00:12:57,401 Mulțumesc. 172 00:12:58,544 --> 00:12:59,704 La revedere. 173 00:13:30,743 --> 00:13:32,243 Nu e prima dată când se întâmplă. 174 00:13:32,244 --> 00:13:33,609 Știu. 175 00:13:33,746 --> 00:13:36,314 Dar niciodată n-ai crezut că vor ajunge așa. 176 00:13:36,315 --> 00:13:39,751 - Au fost împreună timp de 15 ani. - Știu. E ridicol. 177 00:13:39,752 --> 00:13:42,152 - Nu avem curent ? - Bună, dragă. 178 00:13:42,254 --> 00:13:44,989 Am comandat friptură de pui de la rotiserie. 179 00:13:44,990 --> 00:13:46,357 Ia o farfurie și stai jos. 180 00:13:46,358 --> 00:13:48,459 Dar cu lumina. Ce s-a întâmplat ? 181 00:13:48,460 --> 00:13:51,827 E vina mea. Am uitat să plătesc factura. 182 00:13:51,931 --> 00:13:54,961 Nu-i mare scofală. Ne vor reconecta mâine. 183 00:13:56,468 --> 00:13:57,769 George, încercăm să transformăm 184 00:13:57,770 --> 00:13:59,771 acest mic incident, într-o experiență plăcută. 185 00:13:59,772 --> 00:14:02,574 Iar dacă nu poți intra în spiritul jocului, 186 00:14:02,575 --> 00:14:06,044 ocupă-te de treaba ta. Nu trebuie să stai cu noi. 187 00:14:06,045 --> 00:14:07,946 Îmi pare rău, Jack, dar nu-mi pot folosi laptopul 188 00:14:07,947 --> 00:14:09,847 și nici să-mi fac temele. 189 00:14:09,949 --> 00:14:13,569 Du-te la bibliotecă sau la Starbucks. Fii inventiv. 190 00:14:28,267 --> 00:14:29,700 Știe cineva 191 00:14:29,802 --> 00:14:34,000 care elemente ale romanului definesc mișcarea romantică ? 192 00:14:36,976 --> 00:14:38,409 Cineva ? 193 00:14:39,011 --> 00:14:40,035 George ? 194 00:14:42,414 --> 00:14:43,881 George ? 195 00:14:44,617 --> 00:14:45,617 Da ? 196 00:14:46,719 --> 00:14:50,859 Aș vrea să aud opinia ta, cu privire la exercițiul nostru. 197 00:14:51,790 --> 00:14:53,691 Îmi cer scuze. Vreți să repetați ? 198 00:14:53,692 --> 00:14:55,260 Care elemente ale romanului, 199 00:14:55,261 --> 00:14:57,627 definesc mișcarea romantică. 200 00:15:00,966 --> 00:15:02,126 Care roman ? 201 00:15:06,705 --> 00:15:11,009 Primarul din Casterbridge, George, pe care evident nu l-ai citit. 202 00:15:11,010 --> 00:15:12,238 Mi-a plăcut. 203 00:15:12,344 --> 00:15:14,744 Desigur. Altcineva ? 204 00:15:15,080 --> 00:15:18,082 Partea mea preferată, e cum este descris orașul 205 00:15:18,083 --> 00:15:22,933 din perspectiva unei albine care-l traversează dintr-o parte în alta. 206 00:15:22,955 --> 00:15:24,405 Este atât de vizual. 207 00:15:25,157 --> 00:15:28,660 Cred că ceea ce face Hardy, e să-și alinieze punctul de vedere 208 00:15:28,661 --> 00:15:31,029 nu cu un Dumnezeu omniprezent, ci cu o insectă, 209 00:15:31,030 --> 00:15:34,350 cea mai mică și mai umilă creatură din natură. 210 00:15:35,034 --> 00:15:36,695 Ceea ce e romantic. 211 00:15:39,738 --> 00:15:43,528 Cred că tocmai ți-ai găsit tema de cercetare, George. 212 00:15:53,319 --> 00:15:54,445 George ! 213 00:15:54,553 --> 00:15:55,553 Bună. 214 00:15:58,390 --> 00:16:00,654 - Stai cu noi. - Super. 215 00:16:03,462 --> 00:16:05,542 Îi știi pe Will și Zoe, nu ? 216 00:16:05,698 --> 00:16:08,366 Da, suntem cu toții la matematică, nu-i așa ? 217 00:16:08,367 --> 00:16:10,268 Niciodată nu-ți faci temele. 218 00:16:10,269 --> 00:16:12,169 Așa e, e atributul meu. 219 00:16:12,738 --> 00:16:15,707 - Bună, George. - Bună, Zoe. 220 00:16:15,808 --> 00:16:17,342 Ce tot desenezi, frate ? 221 00:16:17,343 --> 00:16:20,278 E ca un artist nebun, aplecat asupra cărților sale. 222 00:16:20,279 --> 00:16:21,980 Nu ascultă nimic din ce spune profesorul. 223 00:16:21,981 --> 00:16:25,241 - Parcă tu o faci. - Pot să văd ce desenezi ? 224 00:16:26,018 --> 00:16:27,952 Desigur. 225 00:16:36,862 --> 00:16:38,322 Ai probleme serioase. 226 00:16:38,764 --> 00:16:41,324 Nu. Ești sensibil, frate. 227 00:16:41,433 --> 00:16:43,301 Sensibil din punct de vedere artistic. 228 00:16:43,302 --> 00:16:45,370 Poți desena așa ceva pentru una din petrecerile mele ? 229 00:16:45,371 --> 00:16:48,039 Am organizat una serioasă de Anul Nou, în clubul fratelui meu. 230 00:16:48,040 --> 00:16:49,564 - Serios ? - Da. 231 00:16:49,675 --> 00:16:52,944 Știi, putem face ceva serios, facem un poster, invitații, flyere. 232 00:16:52,945 --> 00:16:54,845 Da, ar fi minunat, nu ? 233 00:17:15,868 --> 00:17:18,498 - Bună, George. Ce mai faci ? - Bine. 234 00:17:18,837 --> 00:17:20,236 Ce faci ? 235 00:17:20,672 --> 00:17:22,772 Îmi fac tema la trigonometrie. 236 00:17:23,042 --> 00:17:24,842 Bravo. Asta vreau să aud. 237 00:17:46,098 --> 00:17:48,464 Am 72 de invitați pe lista mea. 238 00:17:48,767 --> 00:17:50,768 - Cei mai mulți sunt prietenii tăi. - Da. 239 00:17:50,769 --> 00:17:52,870 Și vor fi cei mai grozavi de acolo. 240 00:17:52,871 --> 00:17:55,306 - E adevărat. - Așa că, nu-ți face griji. 241 00:17:55,307 --> 00:17:58,242 Pe lângă asta, dacă nu-mi chem oamenii, întreaga operațiune va fi un eșec. 242 00:17:58,243 --> 00:18:00,302 - Will. - Frate George ! 243 00:18:02,714 --> 00:18:04,079 Îmi place. 244 00:18:04,316 --> 00:18:08,006 Frumoasă stare de spirit. Perfect pentru o petrecere. 245 00:18:09,088 --> 00:18:11,283 Și acum, Basquiat ? 246 00:18:17,963 --> 00:18:19,564 Prima regulă de chiulit de la școală. 247 00:18:19,565 --> 00:18:21,132 Am mai chiulit de la școală. 248 00:18:21,133 --> 00:18:22,566 La cumpărături. 249 00:18:22,768 --> 00:18:26,370 - Prima regulă: e distractiv să chiulești. - Asta e regulă ? 250 00:18:26,371 --> 00:18:29,966 Regula doi: tai-o rar, ca să fie special. 251 00:18:30,075 --> 00:18:31,770 Ăsta e un cuvânt ? 252 00:18:31,877 --> 00:18:33,401 A treia regulă: 253 00:18:33,512 --> 00:18:36,881 fă ceva cultural în acest timp, ca să câștigi moral. 254 00:18:36,882 --> 00:18:38,583 Regulă a patra: ești un cretin. 255 00:18:38,584 --> 00:18:41,883 Nu. Regulă a patra: tăieței. 256 00:18:42,287 --> 00:18:43,652 Tăieței ? 257 00:18:51,053 --> 00:18:53,153 Spune-mi, de ce nu ești căsătorit ? 258 00:18:53,154 --> 00:18:55,854 N-am găsit fata visurilor mele. 259 00:18:58,855 --> 00:19:00,355 Mă placi ? 260 00:19:00,656 --> 00:19:02,156 Firește că nu ! 261 00:19:03,742 --> 00:19:07,645 Așa ne vezi pe noi ? Tu ești bătrânul, și eu sunt nepoata ta de 12 ani ? 262 00:19:07,646 --> 00:19:09,204 Nu. 263 00:19:09,348 --> 00:19:13,050 Ce, iei toate fetele din acest film ? Este arma ta secretă ? 264 00:19:13,051 --> 00:19:15,720 Când o tai de la școală, mergi să vezi orice se difuzează. 265 00:19:15,721 --> 00:19:16,721 Glumeam. 266 00:19:17,122 --> 00:19:18,714 - Oh ! - Ce ? 267 00:19:19,024 --> 00:19:21,993 - E tatăl meu vitreg. - Și ce ? 268 00:19:22,094 --> 00:19:24,996 Ei bine, A... biroul lui este în celălalt capăt al orașului. 269 00:19:24,997 --> 00:19:28,023 Și B, arată ciudat. 270 00:19:30,569 --> 00:19:32,161 Să-l urmărim. 271 00:19:34,640 --> 00:19:38,209 - Ce crezi că face ? - Probabil merge la o întâlnire. 272 00:19:38,210 --> 00:19:42,770 Pariez că-i o întâlnire romantică. Tatăl meu vitreg înșela mereu. 273 00:19:42,881 --> 00:19:44,371 Poate. 274 00:19:45,584 --> 00:19:49,486 Nu mă înțelege greșit, dar îmi face pielea de găină. 275 00:19:59,831 --> 00:20:01,991 Ciudat loc pentru o întâlnire. 276 00:20:03,302 --> 00:20:05,998 Asta nu-i o întâlnire romantică, 277 00:20:06,638 --> 00:20:08,606 ci o afacere cu droguri. 278 00:20:18,417 --> 00:20:20,112 Bună, Bill. 279 00:20:20,219 --> 00:20:23,299 Ești ca un spion rus. Mergi doar în umbră. 280 00:20:23,422 --> 00:20:24,992 Eu ? Sunt mereu aici. 281 00:20:26,225 --> 00:20:28,226 Văd că ți-ai făcut prieteni noi. 282 00:20:28,227 --> 00:20:30,957 Nu neapărat. 283 00:20:31,063 --> 00:20:34,043 Sunt fericit pentru tine, George, dar... 284 00:20:34,099 --> 00:20:35,533 Vreau să ai grijă. 285 00:20:35,534 --> 00:20:37,501 - Ce nu-i în regulă cu ei ? - Nu e asta. 286 00:20:37,502 --> 00:20:41,199 Dar ei au viață ușoară în comparație cu tine. 287 00:20:41,306 --> 00:20:44,156 Nu este chiar un cerc de studiu. 288 00:20:44,810 --> 00:20:48,960 Am ceva pentru tine. Ziua Carierei e peste câteva săptămâni 289 00:20:50,082 --> 00:20:52,550 și alegem întotdeauna un elev exemplar 290 00:20:52,551 --> 00:20:54,852 care să reprezinte școala, în relația cu foștii absolvenți. 291 00:20:54,853 --> 00:20:57,555 Un om de legătură care să-i conducă la sala de clasă... 292 00:20:57,556 --> 00:20:59,023 Ți-ai pierdut capul. 293 00:20:59,124 --> 00:21:02,026 Dar există o mică problemă pe care mi-a spus-o dna Dougherty. 294 00:21:02,027 --> 00:21:03,427 - Suplinitoarea ? - Da. 295 00:21:03,428 --> 00:21:06,886 Fumatul în campus e exmatriculare automată. 296 00:21:08,400 --> 00:21:10,301 E ultimul lucru pe care l-aș face. 297 00:21:10,302 --> 00:21:13,704 Nicio problemă. Exmatriculare să fie. Imediată... 298 00:21:13,705 --> 00:21:14,729 Bine, bine. 299 00:21:15,874 --> 00:21:18,741 - O s-o fac. - Grozav. Grozav. 300 00:21:18,844 --> 00:21:23,114 Îți vom trimite un e-mail cu programul și responsabilitățile. 301 00:21:24,182 --> 00:21:26,241 Târgul de cariere 302 00:21:44,703 --> 00:21:46,762 Ești Dustin ? 303 00:21:47,472 --> 00:21:48,905 Da. 304 00:21:49,207 --> 00:21:52,699 Bună. Sunt George. Ghidul tău. 305 00:21:53,412 --> 00:21:54,606 Bună. 306 00:21:54,880 --> 00:21:56,480 Numele meu este Dustin Heath. 307 00:21:56,481 --> 00:21:59,507 Sunt student... Am studiat aici. 308 00:22:00,385 --> 00:22:03,287 Am fost în clasă cu bătrânul ăla groaznic. 309 00:22:03,288 --> 00:22:04,653 Da, sunt artist. 310 00:22:05,023 --> 00:22:06,657 Sincer, nu știu ce caut aici. 311 00:22:06,658 --> 00:22:10,261 Eram mahmur când când m-au sunat și mi-au cerut asta 312 00:22:10,262 --> 00:22:12,430 și le-am spus da, doar ca să închidă. 313 00:22:12,431 --> 00:22:14,832 Câteva zile mai târziu, am primit programul pe mail 314 00:22:14,833 --> 00:22:16,500 și am fost un pic jenat. 315 00:22:16,501 --> 00:22:20,096 Nu sunt un artist cu adevărat recunoscut. 316 00:22:21,573 --> 00:22:25,943 Am avut prima expoziție anul trecut și a mers bine. 317 00:22:27,245 --> 00:22:29,405 Mi-am cumpărat haina asta... 318 00:22:32,250 --> 00:22:35,170 Vă voi arăta unele dintre picturile mele. 319 00:22:35,821 --> 00:22:38,813 Unii oameni se uită la lucrările mele 320 00:22:38,924 --> 00:22:41,192 și li se par foarte interesante, 321 00:22:41,193 --> 00:22:42,660 sau cred că sunt stupide. 322 00:22:42,661 --> 00:22:45,811 Și nu înțeleg diferența. Sincer n-o înțeleg. 323 00:22:48,200 --> 00:22:51,931 Speri să nu te amăgești singur. 324 00:22:52,471 --> 00:22:54,837 Aici este următorul diapozitiv. 325 00:22:55,006 --> 00:22:56,940 Aveți întrebări ? 326 00:23:00,178 --> 00:23:03,180 Nimeni nu mi-a pus întrebări. Am fost groaznic ? 327 00:23:03,181 --> 00:23:06,817 Ai fost probabil singura persoană reală ce n-a spus tâmpenii azi. 328 00:23:06,818 --> 00:23:08,853 M-am simțit acolo ca la Nagasaki. 329 00:23:08,854 --> 00:23:10,321 Ai fost grozav. 330 00:23:11,556 --> 00:23:12,556 Mulțumesc. 331 00:23:17,529 --> 00:23:18,621 Pictezi ? 332 00:23:19,431 --> 00:23:21,524 Da, mi-ar plăcea. 333 00:23:21,633 --> 00:23:23,773 Dar nu știu ce să pictez. 334 00:23:24,069 --> 00:23:26,170 Asta e cea mai dificilă parte. 335 00:23:26,171 --> 00:23:28,472 Asta înseamnă că nu sunt pictor ? 336 00:23:28,473 --> 00:23:31,475 Faptul că te lupți cu asta, e un lucru bun. 337 00:23:31,476 --> 00:23:35,326 Dar cum poți să te intitulezi pictor dacă nu pictezi ? 338 00:23:37,916 --> 00:23:40,714 - Îți place la Morgan ? - Nu chiar. 339 00:23:42,687 --> 00:23:44,484 Nu știu ce caut aici. 340 00:23:46,658 --> 00:23:48,558 Nimeni nu știe, George. 341 00:23:48,894 --> 00:23:50,694 Cel puțin tu o recunoști. 342 00:23:52,297 --> 00:23:58,287 Dacă vrei, poți trece pe la atelierul meu din Brooklyn să-mi vezi lucrările. 343 00:24:01,473 --> 00:24:04,465 Ești pe aici în vacanță ? 344 00:24:04,676 --> 00:24:08,296 Nu. Mă duc în Insulele Caraibe, pe iahtul familiei. 345 00:24:09,114 --> 00:24:11,374 Glumesc. Nu am niciun plan. 346 00:24:11,683 --> 00:24:13,116 Ești un fraier. 347 00:24:14,386 --> 00:24:17,586 Ei bine, și eu. Ar trebui să ieșim împreună. 348 00:24:17,889 --> 00:24:19,288 Poate. 349 00:24:22,694 --> 00:24:24,127 Crăciun Fericit ! 350 00:25:12,878 --> 00:25:15,108 - Bună. - Bună. 351 00:25:15,213 --> 00:25:17,348 Putem intra ? 352 00:25:17,349 --> 00:25:18,748 Vă rog. 353 00:25:19,351 --> 00:25:20,750 Bună. 354 00:25:27,692 --> 00:25:31,228 Sunt minunate. Cât timp ți-au luat ? 355 00:25:31,229 --> 00:25:32,992 Fiecare e diferit. 356 00:25:33,231 --> 00:25:37,271 Fiecare tablou are propriul proces de moarte și renaștere. 357 00:25:38,003 --> 00:25:40,528 Ăsta mi-a luat două ore. 358 00:25:41,206 --> 00:25:44,334 Sunt entități proprii. 359 00:25:44,876 --> 00:25:46,776 Aici și locuiești ? 360 00:25:47,546 --> 00:25:49,980 E așa simplist. 361 00:25:52,217 --> 00:25:54,310 Nu-mi pasă de confort. 362 00:25:56,521 --> 00:25:58,751 Tu... Câți ani ai ? 363 00:25:59,891 --> 00:26:01,256 Optsprezece ani. 364 00:26:01,793 --> 00:26:03,158 Nu. 365 00:26:06,031 --> 00:26:09,133 De fiecare dată când mă gândesc la un subiect 366 00:26:09,134 --> 00:26:12,736 sau încerc să vizualizez o imagine a ceea ce ar trebui să pictez, 367 00:26:12,737 --> 00:26:15,262 simt că sunt un impostor, 368 00:26:15,840 --> 00:26:17,708 ca și cum aș încerca să fiu ceva ce nu sunt. 369 00:26:17,709 --> 00:26:19,336 George, așa ești tu. 370 00:26:19,444 --> 00:26:22,112 Ăsta e fantastic. Vorbesc serios. Superb. 371 00:26:22,113 --> 00:26:25,803 Serios ? Nu, sunt doar schițe. Niște chestii imature. 372 00:26:25,850 --> 00:26:28,152 Nu, frate. Asta-i ceea ce ar trebui să pictezi. 373 00:26:28,153 --> 00:26:30,921 Cel puțin până când evoluezi. Ai înțeles ? 374 00:26:30,922 --> 00:26:33,390 Trebuie să-ți antrenezi mușchii, 375 00:26:34,559 --> 00:26:36,627 chiar dacă n-o simți, înțelegi ? 376 00:26:36,628 --> 00:26:40,288 Trebuie s-o faci... altfel n-o s-o faci niciodată. 377 00:26:41,733 --> 00:26:43,462 Apropo, 378 00:26:44,970 --> 00:26:46,437 frumoasă treabă. 379 00:26:46,771 --> 00:26:48,671 - Ce ? - Frumoasă treabă. 380 00:26:53,178 --> 00:26:55,628 Voi doi sunteți împreună ? 381 00:26:56,314 --> 00:26:57,679 Nu. 382 00:26:57,849 --> 00:27:01,159 Scuze. A fost o prostie. Trebuia să tac. 383 00:27:01,486 --> 00:27:04,853 Nu, nu suntem împreună. 384 00:27:05,056 --> 00:27:06,736 Dar o iubești. 385 00:27:07,759 --> 00:27:10,959 Ar trebui s-o iubești, dacă încă n-o faci. 386 00:27:13,298 --> 00:27:14,856 O las baltă. 387 00:27:22,107 --> 00:27:24,098 A fost grozav. 388 00:27:24,209 --> 00:27:27,701 E minunat și foarte talentat. Nu crezi ? 389 00:27:27,812 --> 00:27:31,081 Nu este foarte original. Nu știu dacă este autentic. 390 00:27:31,082 --> 00:27:35,416 Serios ? Mi s-a părut original. Acum e mentorul tău. 391 00:27:35,520 --> 00:27:38,489 - Nu ești fericit ? - Cred că e lăudăros. 392 00:27:38,590 --> 00:27:40,057 Ești atât de ciudat. 393 00:27:40,158 --> 00:27:42,353 N-a spus nimic despre mine ? 394 00:27:43,328 --> 00:27:44,727 Nu. 395 00:27:54,773 --> 00:27:57,071 Ai citit recenzia cărții ? 396 00:27:57,609 --> 00:28:01,769 Noua carte despre tancul M-1. Abia aștept. 397 00:28:01,913 --> 00:28:03,505 Dar tu ? 398 00:28:03,615 --> 00:28:05,365 Mă interesează... 399 00:28:47,759 --> 00:28:50,394 - Bună treabă. - Mulțumesc. 400 00:28:50,395 --> 00:28:52,829 Mulțumesc. Apreciez. 401 00:28:53,965 --> 00:28:56,399 Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc. 402 00:29:03,675 --> 00:29:05,074 Ce s-a întâmplat ? 403 00:29:14,886 --> 00:29:16,220 Nu vreau să-mi pierd apartamentul. 404 00:29:16,221 --> 00:29:18,188 Viv, nu-l vom pierde. Îți promit. 405 00:29:18,189 --> 00:29:20,791 - Nu te mai cred. - Mă va ajuta. 406 00:29:20,792 --> 00:29:22,692 - Nu ! - Da, mă va ajuta, 407 00:29:22,827 --> 00:29:23,994 și mai am încă doi tipi... 408 00:29:23,995 --> 00:29:26,196 Întotdeauna e vorba de cineva sau ceva. 409 00:29:26,197 --> 00:29:27,255 M-am săturat ! 410 00:30:06,771 --> 00:30:11,091 Sally... Un an Nou fericit ! Vino la Zoe, 6 Columbus Circle, ap 20 411 00:30:18,283 --> 00:30:19,341 Bună ! 412 00:30:24,322 --> 00:30:26,552 - Ce ? - Nimic. 413 00:30:27,959 --> 00:30:29,324 Ești bine ? 414 00:30:30,161 --> 00:30:31,851 Sunt alergic la hormoni. 415 00:30:31,930 --> 00:30:33,591 Ce hormoni ? 416 00:30:33,698 --> 00:30:35,063 Ai mei. 417 00:30:39,771 --> 00:30:43,298 - Bună, George ! - Bună, Zoe. Frumos apartament. 418 00:30:44,542 --> 00:30:47,112 Ai tăi aduc masa de la restaurant ? 419 00:30:47,312 --> 00:30:50,013 Nu, ei nu locuiesc aici. Locuiesc în Greenwich. 420 00:30:50,014 --> 00:30:52,616 - Locuiești singură ? - Da, George. 421 00:30:52,617 --> 00:30:56,620 Am vrut să studiez în orașul ăsta, iar părinții mi-au închiriat apartamentul. 422 00:30:56,621 --> 00:30:58,088 Bună, Nick. 423 00:31:00,725 --> 00:31:02,090 Arăți grozav, Sal. 424 00:31:03,228 --> 00:31:04,252 Mulțumesc. 425 00:31:04,429 --> 00:31:07,431 Cred că ar trebui să ieșim amândoi cândva. 426 00:31:07,432 --> 00:31:09,866 Ți-ar plăcea, nu ? 427 00:31:11,936 --> 00:31:14,530 Zinavoy, de ce stai cu haina aia ? 428 00:31:14,906 --> 00:31:16,271 Suntem în casă. 429 00:31:17,909 --> 00:31:19,949 Îmi place să mă înfofolesc. 430 00:31:25,383 --> 00:31:27,374 - Ai văzut ? - Ce ? 431 00:31:27,585 --> 00:31:29,925 Invitația de participare. Uită-te. 432 00:31:34,959 --> 00:31:36,358 Bang ! 433 00:31:38,429 --> 00:31:39,794 E destul de dură, nu ? 434 00:31:42,267 --> 00:31:44,007 Bine. Să mergem la club. 435 00:31:53,278 --> 00:31:55,012 Nu sunt îmbrăcat pentru asta. 436 00:31:55,013 --> 00:31:57,547 Ești perfect. Și suntem cu Will. 437 00:31:57,548 --> 00:32:01,351 Nu-i mare scofală, dar e ceva nou pentru mine. 438 00:32:01,352 --> 00:32:03,902 Nu-ți face griji. Nu te pierd. 439 00:32:05,957 --> 00:32:07,254 - Bună ! - Bună, băieți. 440 00:32:07,358 --> 00:32:10,260 E a ta. Pentru desen. Bucură-te de ea. 441 00:32:10,261 --> 00:32:11,660 Mulțumesc. 442 00:32:11,829 --> 00:32:13,126 Haide ! 443 00:32:21,973 --> 00:32:23,338 Haide. 444 00:32:37,288 --> 00:32:39,654 - Nick e aici ! - Bună ! 445 00:32:44,996 --> 00:32:46,361 Scuze. 446 00:33:09,287 --> 00:33:10,686 Bună. 447 00:33:16,961 --> 00:33:19,061 Vrei să te prezint fetelor ? 448 00:33:19,330 --> 00:33:20,854 Ce ? 449 00:33:20,965 --> 00:33:23,767 Am multe prietene vesele aici, ar putea să-ți placă. 450 00:33:23,768 --> 00:33:25,497 Oh, nu ! Sunt bine. 451 00:33:27,538 --> 00:33:29,868 Adică, mi-e bine așa. 452 00:33:29,874 --> 00:33:33,674 E în regulă, George. Știm cu toții pe cine aștepți. 453 00:33:33,845 --> 00:33:35,938 Ce ? Nu. 454 00:33:39,183 --> 00:33:42,503 - Zoe, asta nu e ceea ce am... - La revedere ! 455 00:33:44,455 --> 00:33:45,854 Da, da ! 456 00:34:32,136 --> 00:34:36,869 Zece, nouă, opt, șapte, șase, cinci, 457 00:34:36,974 --> 00:34:39,670 patru, trei, doi, unu ! 458 00:34:39,777 --> 00:34:41,745 Un An Nou Fericit ! 459 00:35:03,534 --> 00:35:04,933 Hei... 460 00:35:15,213 --> 00:35:17,247 De ce n-ai plecat cu Nick ? 461 00:35:17,248 --> 00:35:21,048 Pentru ce ? Am pierdut două ore, să te caut. 462 00:35:21,185 --> 00:35:24,855 - Nu te-ai întâlnit cu el ? - Timp de cinci minute. 463 00:35:25,590 --> 00:35:27,057 De ce îți place tipul ăsta ? 464 00:35:27,058 --> 00:35:30,248 Nu-mi place ! Ți-aș fi spus dacă-mi plăcea. 465 00:35:32,396 --> 00:35:33,727 Îmi pare rău. 466 00:35:34,632 --> 00:35:37,667 Sally, îmi pare rău pentru că ți-am stricat seara. 467 00:35:37,668 --> 00:35:41,126 Nu, mie îmi pare rău. Te-am pierdut. 468 00:35:41,906 --> 00:35:43,826 Mi-am încălcat promisiunea. 469 00:35:46,577 --> 00:35:47,942 Cred că ești... 470 00:35:50,314 --> 00:35:51,941 Grozavă. 471 00:35:54,051 --> 00:35:56,042 A fost o prostie. 472 00:35:56,888 --> 00:35:58,753 Nu. Nu, a fost... 473 00:35:59,891 --> 00:36:01,865 Ai fost drăguț. 474 00:36:03,594 --> 00:36:04,594 Haide. 475 00:36:08,866 --> 00:36:10,231 Ai grijă. 476 00:38:05,650 --> 00:38:08,312 Aici este leac pentru toate bolile. 477 00:38:08,419 --> 00:38:11,421 Tata punea un ou crud pentru ca să-și facă efectul. 478 00:38:11,422 --> 00:38:13,287 - Vrei un ou ? - Nu. 479 00:38:14,258 --> 00:38:16,468 Ai auzit de "părul măciucă" ? 480 00:38:20,765 --> 00:38:23,029 Am pus un cub de supă de vită. 481 00:38:24,802 --> 00:38:26,201 Cum te simți ? 482 00:38:26,437 --> 00:38:29,039 Mult mai bine. Mulțumesc pentru că ai grijă de mine. 483 00:38:29,040 --> 00:38:30,405 Mamă, ce faci ? 484 00:38:30,541 --> 00:38:32,876 Trebuie să bea puțin tonic, miss Grumpy. 485 00:38:32,877 --> 00:38:34,606 E ca un vaccin. 486 00:38:35,546 --> 00:38:39,446 Nu vreau să vorbesc despre asta. Mă duc înapoi în pat. 487 00:38:41,552 --> 00:38:45,232 E furioasă ca un pitbull, când se trezește dimineața. 488 00:39:34,638 --> 00:39:37,928 John Sargent Marketing Research - Evacuări 489 00:39:43,748 --> 00:39:45,378 Îmi place, acest băiat. 490 00:39:45,483 --> 00:39:46,814 Și mie. 491 00:39:47,952 --> 00:39:51,442 Sal, nu cred că trebuie să-i dai speranțe false. 492 00:39:52,423 --> 00:39:54,463 Îmi dai sfaturi în dragoste ? 493 00:39:55,960 --> 00:39:59,362 Ar trebui să ieși cu un băiat de teapa ta. 494 00:39:59,363 --> 00:40:01,131 Nu-ți face griji. Suntem doar prieteni. 495 00:40:01,132 --> 00:40:03,133 Asta-i exact ceea ce mă îngrijorează. 496 00:40:03,134 --> 00:40:05,769 Charlotte, eu nu comentez viața ta socială. 497 00:40:05,770 --> 00:40:08,068 N-ai dreptul s-o comentezi pe-a mea. 498 00:40:08,172 --> 00:40:10,974 - Am văzut cum se uita la tine. - Iisuse ! 499 00:40:10,975 --> 00:40:13,365 Ești ceva foarte important pentru el. 500 00:40:13,577 --> 00:40:17,847 Crede-mă. M-am jucat cu sentimentele lor, toată viața. 501 00:40:19,383 --> 00:40:22,045 Cu tipii de treabă, nu este corect. 502 00:40:23,888 --> 00:40:26,823 Așa faci tu. Nu e ceea ce fac eu. 503 00:40:37,401 --> 00:40:39,201 E o idee grozavă, apropo. 504 00:40:39,603 --> 00:40:41,137 Voi avea o expoziție în câteva luni. 505 00:40:41,138 --> 00:40:43,163 Am nevoie de inspirație. 506 00:40:43,808 --> 00:40:45,498 Multă inspirație. 507 00:40:45,776 --> 00:40:47,505 Îți place asta ? 508 00:40:47,611 --> 00:40:49,977 Am înțeles-o. Tu ? 509 00:40:50,181 --> 00:40:53,776 Cred că oricine ar putea-o face, dar de ce și-ar dori-o ? 510 00:40:53,918 --> 00:40:55,283 Care este mesajul ? 511 00:40:55,386 --> 00:40:57,656 Face o cameră să arate bine. 512 00:40:57,721 --> 00:40:59,154 Dă senzația de bogăție. 513 00:41:06,397 --> 00:41:07,728 Doamne ! 514 00:41:08,699 --> 00:41:10,360 Îmi place. 515 00:41:11,802 --> 00:41:13,269 Foarte bun. 516 00:41:13,704 --> 00:41:16,764 Te face să te simți cumva, știi ce spun ? 517 00:41:18,442 --> 00:41:20,137 Supărat... 518 00:41:20,778 --> 00:41:22,143 Furios... 519 00:41:22,746 --> 00:41:24,145 Dornic. 520 00:41:31,422 --> 00:41:34,721 Cum merge cu Sally ? Ai mai încercat ? 521 00:41:36,794 --> 00:41:38,328 Nu a arătat interes. 522 00:41:38,329 --> 00:41:39,660 Și tu ? 523 00:41:40,731 --> 00:41:44,200 Ce te aștepți ? Să poarte un semn în jurul gâtului ? 524 00:41:44,201 --> 00:41:45,635 Femeilor le place să fie adorate. 525 00:41:45,636 --> 00:41:49,299 Împinge-o la perete și sărut-o. 526 00:41:49,406 --> 00:41:51,608 Sunt șanse să te sărute și ea. 527 00:41:51,609 --> 00:41:55,219 Și dacă te respinge, cel puțin ai încercat. 528 00:41:56,947 --> 00:42:00,542 Trebuie să faci ceva, altfel ai putea-o pierde. 529 00:42:16,367 --> 00:42:17,877 Îți place asta. 530 00:42:19,770 --> 00:42:21,169 Nu, e bine. 531 00:42:23,307 --> 00:42:27,004 Un obiect fetișist. Ți se potrivește. 532 00:42:40,357 --> 00:42:41,491 Meniul pentru Ziua Îndrăgostiților 533 00:42:41,492 --> 00:42:45,194 Nu pot să cred că participi în acest cerc mercantil. 534 00:42:45,195 --> 00:42:47,430 Solitarii trebuie să stea împreună în seara asta. 535 00:42:47,431 --> 00:42:50,333 Suntem ca supraviețuitorii căutând căldură. 536 00:42:50,334 --> 00:42:53,469 Ai avut cu siguranță o mulțime de Sfântul Valentin. 537 00:42:53,470 --> 00:42:56,550 E un eufemism pentru târfă ? 538 00:43:00,077 --> 00:43:02,812 Ce îmi amintesc, este tatăl meu. 539 00:43:02,813 --> 00:43:04,143 Când a fost asta ? 540 00:43:04,448 --> 00:43:06,749 A fost înainte de a pleca din Tennessee. 541 00:43:06,750 --> 00:43:11,521 Aveam șase ani. Ne părăsise, dar se mai întorcea din când în când. 542 00:43:11,522 --> 00:43:14,958 M-a urcat pe motocicletă și am ieșit numai noi. 543 00:43:14,959 --> 00:43:19,229 Am mâncat clătite cu sirop de ciocolată, seara la restaurant. 544 00:43:20,097 --> 00:43:21,717 M-a lăsat să comand. 545 00:43:24,535 --> 00:43:26,869 Unde-i tatăl tău ? 546 00:43:26,870 --> 00:43:32,000 La Beijing. S-a mutat acolo acum trei ani, în timpul boom-ului economic. 547 00:43:32,176 --> 00:43:33,575 Țineți legătura ? 548 00:43:34,178 --> 00:43:37,079 Mă sună și-mi plătește alocația. 549 00:43:37,314 --> 00:43:41,808 Dar noi nu suntem foarte diferiți. Cred că e puțin dezamăgit. 550 00:43:45,689 --> 00:43:49,325 Am petrecut ceva timp cu el în Tokio, când aveam șapte ani. 551 00:43:49,326 --> 00:43:53,329 Conducea o companie acolo și lucra 12 sau 14 ore pe zi. 552 00:43:53,330 --> 00:43:56,666 În tot acest timp aveam baby-sitter o japoneză care nu vorbea engleza. 553 00:43:56,667 --> 00:43:58,297 Nu ne înțelegem deloc. 554 00:43:59,203 --> 00:44:00,903 În scurt timp, nu prea avea cu ce mă ajuta 555 00:44:00,904 --> 00:44:04,624 și am sfârșit prin a nu mai părăsi camera de hotel. 556 00:44:05,009 --> 00:44:06,739 Eram ca un vițel. 557 00:44:10,914 --> 00:44:12,544 Cum era când erai mic ? 558 00:44:13,450 --> 00:44:15,830 Eram o persoană mai bună ca acum. 559 00:44:16,086 --> 00:44:18,179 - Haide... - Vorbesc serios. 560 00:44:18,322 --> 00:44:22,759 Eram fericit, deschis, curios. 561 00:44:24,194 --> 00:44:26,996 Dar, am știut imediat când venise sfârșitul. 562 00:44:26,997 --> 00:44:30,433 Am fost cuprins de o mare tristețe când am realizat că o să se schimbe 563 00:44:30,434 --> 00:44:33,597 și că totul o să fie mai rău. 564 00:44:36,440 --> 00:44:40,400 Ca o nostalgie pentru prezent, nu am putut scăpa de ea. 565 00:44:42,646 --> 00:44:44,079 Ce ? 566 00:44:44,948 --> 00:44:46,628 Sunt ciudat, nu-i așa ? 567 00:44:47,918 --> 00:44:49,351 Nu. 568 00:44:50,120 --> 00:44:51,519 Nu, nu ești. 569 00:45:00,330 --> 00:45:03,390 E ciudat să nu ai un prieten. 570 00:45:03,534 --> 00:45:05,504 A trecut atât de mult timp. 571 00:45:05,569 --> 00:45:09,172 Asta pentru că ăsta-i primul an în care băieții nu-s mai în vârstă ca tine. 572 00:45:09,173 --> 00:45:11,393 Nu prea mai sunt candidați. 573 00:45:11,842 --> 00:45:14,868 - De unde știi ? - Sunt perspicace. 574 00:45:19,483 --> 00:45:21,610 Ai făcut sex ? 575 00:45:23,721 --> 00:45:24,881 Da, foarte des. 576 00:45:25,489 --> 00:45:27,529 Vorbesc serios. Ai făcut ? 577 00:45:29,259 --> 00:45:30,817 De ce mă întrebi asta ? 578 00:45:33,764 --> 00:45:35,098 Știi că n-am făcut. 579 00:45:35,099 --> 00:45:38,728 Nu știu. Am întrebat. 580 00:45:42,840 --> 00:45:45,290 Te-ai gândit vreodată la mine ? 581 00:45:45,843 --> 00:45:47,113 Ce vrei să spui ? 582 00:45:47,711 --> 00:45:52,239 Știi ce spun. Te-ai gândit vreodată la asta ? 583 00:45:54,518 --> 00:45:55,788 De ce faci asta ? 584 00:46:00,791 --> 00:46:03,021 Vrei să faci sex cu mine ? 585 00:46:11,435 --> 00:46:12,993 Glumesc. 586 00:46:13,103 --> 00:46:14,502 A fost o idee proastă. 587 00:46:16,106 --> 00:46:19,405 Îți poți imagina cât ar fi de ciudat ? 588 00:46:25,549 --> 00:46:27,949 Ești singurul meu prieten adevărat. 589 00:46:28,085 --> 00:46:30,305 Să nu stricăm prietenia noastră. 590 00:46:41,231 --> 00:46:43,311 Să-i căutăm pe Will și Zoe ? 591 00:46:47,638 --> 00:46:49,071 George ? 592 00:46:52,376 --> 00:46:53,741 George ? 593 00:46:54,978 --> 00:46:56,468 Trebuie să plec. 594 00:46:56,780 --> 00:46:58,441 Ce ? 595 00:46:58,549 --> 00:47:00,346 Nu mă simt bine. 596 00:47:01,051 --> 00:47:02,951 Bine. Ne vedem mâine ? 597 00:47:03,587 --> 00:47:05,020 Nu știu. 598 00:47:08,158 --> 00:47:11,188 E greșit. Este o glumă. 599 00:47:14,298 --> 00:47:16,391 Gândești prea mult, George ! 600 00:47:29,947 --> 00:47:30,971 Apel Sally 601 00:48:06,817 --> 00:48:08,045 Ieși. 602 00:48:08,318 --> 00:48:11,687 George ? Ce se întâmplă ? De ce nu ești la școală ? 603 00:48:11,688 --> 00:48:14,714 Dacă nu ești proastă de-a binelea, 604 00:48:14,858 --> 00:48:17,078 atunci vei înțelege acest lucru... 605 00:48:17,527 --> 00:48:18,737 Lasă-mă în pace. 606 00:48:19,429 --> 00:48:20,828 Cum mi-ai spus ? 607 00:48:21,565 --> 00:48:23,726 Vivian, vocea mea este calmă. 608 00:48:23,834 --> 00:48:25,334 Sunt un liber cugetător 609 00:48:25,335 --> 00:48:28,825 și am ales să nu mă angajez în această discuție. 610 00:48:30,540 --> 00:48:31,939 Te rog... 611 00:49:07,711 --> 00:49:09,076 George, ce faci ? 612 00:49:10,314 --> 00:49:12,748 Îmi pare rău, Jack. Vreau să rămân singur. 613 00:49:12,749 --> 00:49:14,182 Și temele ? 614 00:49:14,418 --> 00:49:16,328 Nu le pot face chiar acum. 615 00:49:17,487 --> 00:49:19,114 Trec prin ceva. 616 00:49:20,290 --> 00:49:21,689 E jalnic. 617 00:49:23,527 --> 00:49:25,428 Cel puțin ăsta-i adevărul. 618 00:49:25,429 --> 00:49:27,192 Ce înseamnă asta ? 619 00:50:37,801 --> 00:50:39,530 - Bună. - Bună. 620 00:50:39,636 --> 00:50:41,934 - Ce mai faci ? - Bine. 621 00:50:42,773 --> 00:50:44,206 Asta e bine. 622 00:50:45,175 --> 00:50:47,837 Este totul în regulă ? 623 00:50:47,978 --> 00:50:49,969 Da. Da, totul este bine. 624 00:50:53,283 --> 00:50:56,133 Și George ? Nu mi-a răspuns la telefon. 625 00:50:56,420 --> 00:50:59,722 Da, asta e ceea ce am vrut să vorbesc cu tine. 626 00:50:59,723 --> 00:51:02,393 Nici cu mine n-a vorbit. 627 00:51:02,426 --> 00:51:05,276 - De ce ? Ce s-a întâmplat ? - Nu știu. 628 00:51:05,996 --> 00:51:07,987 Îl știi pe George. 629 00:51:08,398 --> 00:51:10,559 E complicat, cred. 630 00:51:14,638 --> 00:51:16,037 Da. 631 00:51:17,641 --> 00:51:18,641 Mă întrebam, 632 00:51:18,742 --> 00:51:22,342 dacă m-ai văzut doar ca prietenă a lui George ? 633 00:51:32,656 --> 00:51:34,957 Tu și George ar trebui să fiți împreuna, Sally. 634 00:51:34,958 --> 00:51:36,482 Suntem doar prieteni. 635 00:51:38,095 --> 00:51:40,305 Acest tip de relație nu există. 636 00:51:42,065 --> 00:51:43,695 Îmi place acest cântec. 637 00:51:50,974 --> 00:51:52,532 Vrei să dansezi ? 638 00:51:54,111 --> 00:51:55,601 Haide. 639 00:52:05,155 --> 00:52:06,816 Ce ? 640 00:52:07,124 --> 00:52:08,991 Nu ar trebui să facem asta. 641 00:52:08,992 --> 00:52:11,961 - Este doar dans. - Serios ? 642 00:52:33,583 --> 00:52:34,948 George. 643 00:52:36,686 --> 00:52:41,924 Aștept cu nerăbdare să-ți citesc lucrarea. Astăzi e ziua cea mare. 644 00:52:41,925 --> 00:52:43,916 Îmi pare rău, n-o am. 645 00:52:44,227 --> 00:52:46,529 George, asta a fost lucrarea finală. 646 00:52:46,530 --> 00:52:50,296 După asta, există doar examenele. Cum să te trec ? 647 00:52:51,935 --> 00:52:55,063 O aduc săptămâna viitoare. Promit. 648 00:52:57,407 --> 00:52:59,136 Nu este acceptabil. 649 00:53:06,016 --> 00:53:07,016 Bună, scumpo. 650 00:53:13,990 --> 00:53:18,160 Am fixat această întâlnire, deoarece profesorii tăi mi-au spus 651 00:53:18,161 --> 00:53:20,062 că refuzi în continuare să-ți faci temele. 652 00:53:20,063 --> 00:53:23,999 N-ai depus niciun efort ca să reușești aici la Morgan. 653 00:53:24,000 --> 00:53:25,467 Ba da, am depus. 654 00:53:25,602 --> 00:53:29,800 Am avut ceva probleme, dar le-am depășit. 655 00:53:29,894 --> 00:53:32,328 Ei bine, e prea târziu. 656 00:53:32,997 --> 00:53:36,387 Ăsta-i momentul în care-ți decizi viitorul. 657 00:53:37,001 --> 00:53:41,631 Contrar recomandărilor unora de aici, 658 00:53:41,839 --> 00:53:43,602 îți dau de ales. 659 00:53:44,475 --> 00:53:46,609 Prima opțiune este exmatricularea. 660 00:53:46,610 --> 00:53:48,611 Dacă asta vrei, se rezolvă. 661 00:53:48,612 --> 00:53:49,977 A doua... 662 00:53:50,414 --> 00:53:55,181 dacă vrei să obții diploma, vei recupera tot ce n-ai făcut. 663 00:53:55,319 --> 00:53:57,086 Fiecare lucrare scrisă, fiecare exercițiu. 664 00:53:57,087 --> 00:54:00,318 Aproximativ un an de teme. 665 00:54:01,926 --> 00:54:06,366 Dacă lipsește măcar una până la absolvire, nu vei avea diploma. 666 00:54:07,865 --> 00:54:10,075 Ai puțin peste trei săptămâni. 667 00:54:11,268 --> 00:54:15,305 George, am crezut că ai mai mult potențial decât orice de aici. 668 00:54:15,306 --> 00:54:17,696 Dar niciodată nu ai făcut dovada. 669 00:54:18,042 --> 00:54:19,709 N-o să-mi pierd timpul strigând la tine. 670 00:54:19,710 --> 00:54:23,660 Și nici nu-mi voi pierde timpul ca să-ți iau apărarea. 671 00:54:28,185 --> 00:54:31,675 Să nu mai vorbim de lipsa ta de respect, George. 672 00:54:32,356 --> 00:54:36,816 Asta e munca noastră, e modul cum trăim. 673 00:54:37,161 --> 00:54:40,061 Dar ție nu-ți pasă ce se întâmpla aici. 674 00:54:40,264 --> 00:54:42,944 De ce să continuăm să acceptăm asta ? 675 00:54:45,069 --> 00:54:46,468 Aveți dreptate. 676 00:54:47,604 --> 00:54:49,744 Nu ar trebui să acceptați. 677 00:54:52,176 --> 00:54:54,474 Chiar nu știu ce să mai spun. 678 00:54:56,013 --> 00:54:59,283 Poate că ar trebui să fiu exmatriculat. 679 00:55:01,385 --> 00:55:03,186 Așteptăm luni un răspuns. 680 00:55:03,187 --> 00:55:04,984 Bine. Bine. 681 00:55:06,890 --> 00:55:07,890 Mulțumesc. 682 00:55:15,199 --> 00:55:18,396 Ați vorbit cu părinții mei despre asta ? 683 00:55:18,769 --> 00:55:20,969 Da, George. Am făcut-o. 684 00:55:33,017 --> 00:55:34,484 Bună. 685 00:55:35,619 --> 00:55:37,059 Nu știu ce să spun. 686 00:55:37,855 --> 00:55:40,915 E vina mea ? Am avut multe probleme și... 687 00:55:41,025 --> 00:55:42,390 Nu e vina ta. 688 00:55:44,528 --> 00:55:46,558 Nu cred să pot s-o fac. 689 00:55:46,597 --> 00:55:49,532 Cum așa ? Ce altă opțiune ai ? 690 00:55:49,633 --> 00:55:52,668 - Mamă, nu-s sigur că pot. - Va trebui s-o facem. 691 00:55:52,669 --> 00:55:55,271 Trebuie să te așezi și s-o faci ! 692 00:55:55,272 --> 00:55:56,873 Mamă, încerc să fiu sincer. 693 00:55:56,874 --> 00:55:59,876 Nu-mi pasă ! M-am săturat de minciunile tale ! 694 00:55:59,877 --> 00:56:01,310 Haide, chiar așa se rezolvă asta ? 695 00:56:01,311 --> 00:56:05,081 George ! E mizeria ta. Și e un adevărat dezastru. 696 00:56:05,082 --> 00:56:07,150 Ai dreptate, Jack. E mizeria mea. 697 00:56:07,151 --> 00:56:09,385 Eu am grijă de mizeria mea, tu ai grijă de-a ta. 698 00:56:09,386 --> 00:56:12,476 - Fii atent la ce spui. - Stai, Viv. 699 00:56:12,556 --> 00:56:13,826 Ce vrei să spui ? 700 00:56:14,425 --> 00:56:16,492 Vrei să ne spui unde ți-ai petrecut zilele 701 00:56:16,493 --> 00:56:18,961 în ultimele luni din iarna trecută ? 702 00:56:18,962 --> 00:56:21,164 Ce se întâmplă cu dezastrul tău ? 703 00:56:21,165 --> 00:56:23,032 Au tăiat telefonul. N-am plătit energia electrică. 704 00:56:23,033 --> 00:56:25,303 Mobila a dispărut una după alta. 705 00:56:25,369 --> 00:56:27,735 George, încetează, nu înțelegi. 706 00:56:27,905 --> 00:56:28,905 Tu înțelegi ? 707 00:56:29,773 --> 00:56:32,008 Știi că Jack se plimbă prin oraș de câteva săptămâni 708 00:56:32,009 --> 00:56:33,676 pretinzând că merge la muncă. 709 00:56:33,677 --> 00:56:35,378 Ai găsit o soluție, Jack ? 710 00:56:35,379 --> 00:56:38,881 Sau lucrezi la restaurant încă, ca o persoană fără adăpost ? 711 00:56:38,882 --> 00:56:40,543 Jack, oprește-te ! 712 00:56:41,585 --> 00:56:42,745 Oprește-te ! 713 00:56:44,021 --> 00:56:46,353 Jack ! Oprește-te ! 714 00:56:46,657 --> 00:56:48,284 Dă-mi drumul ! 715 00:56:54,798 --> 00:56:55,856 George ! 716 00:57:09,079 --> 00:57:10,478 Sally ! 717 00:57:11,882 --> 00:57:13,315 Sally ? 718 00:57:16,286 --> 00:57:17,719 George ! 719 00:57:19,623 --> 00:57:22,183 Ce se întâmplă ? Ce s-a întâmplat ? 720 00:57:36,440 --> 00:57:37,873 Ce s-a întâmplat ? 721 00:57:41,245 --> 00:57:42,645 Ce este ? 722 00:58:01,465 --> 00:58:02,864 George. 723 00:58:03,400 --> 00:58:04,890 George. 724 00:58:07,905 --> 00:58:11,275 Am vrut să mă asigur că ești bine. 725 00:58:13,510 --> 00:58:15,478 Mi-a fost greu, George. 726 00:58:16,346 --> 00:58:19,144 Jur, promit că... 727 00:58:20,083 --> 00:58:22,333 Credeam c-o s-o lași în pace. 728 00:58:24,588 --> 00:58:26,148 Nu-mi voi cere scuze. 729 00:58:29,126 --> 00:58:31,326 Nu e mai bine cu mine ? 730 00:58:31,695 --> 00:58:35,595 Spre deosebire de un idiot pe care tocmai l-a cunoscut 731 00:58:35,799 --> 00:58:38,809 și care nici măcar nu se uită la ea ? 732 00:58:39,036 --> 00:58:40,606 Vrei să-ți mulțumesc ? 733 00:58:41,939 --> 00:58:43,619 Am simțit ceva de fapt. 734 00:58:45,142 --> 00:58:48,945 Asta nu se întâmplă întotdeauna. Nu s-a mai întâmplat demult. 735 00:58:48,946 --> 00:58:51,786 Și sunt destul de în vârstă ca să știu că 736 00:58:51,787 --> 00:58:54,947 atunci când se întâmplă, trebuie să acționăm. 737 00:58:57,321 --> 00:58:59,171 Nu știam că ești pregătit. 738 00:59:05,796 --> 00:59:08,286 Am crezut că ești grozav. 739 00:59:10,400 --> 00:59:12,610 N-am întâlnit pe nimeni grozav. 740 00:59:54,211 --> 00:59:55,576 Bună. 741 00:59:56,079 --> 00:59:57,239 Bună. 742 00:59:58,015 --> 00:59:59,745 N-am vrut să fii acolo. 743 01:00:00,917 --> 01:00:03,007 Nu a fost plăcut pentru tine. 744 01:00:04,688 --> 01:00:08,598 Și-a rupt clavicula. Am petrecut noaptea în spital. 745 01:00:09,626 --> 01:00:12,995 Îmi pare rău. Nu trebuia să se fi întâmplat. 746 01:00:12,996 --> 01:00:14,657 Mamă, am început. 747 01:00:15,932 --> 01:00:18,366 E un bărbat de 50 de ani. 748 01:00:19,136 --> 01:00:20,603 Ar trebui să te protejeze. 749 01:00:20,604 --> 01:00:22,738 Mamă, sunt neplăcut și foarte nepoliticos. 750 01:00:22,739 --> 01:00:24,502 Vom divorța. 751 01:00:34,918 --> 01:00:38,288 Haide. Sunt sigur că n-o va mai face vreodată. 752 01:00:40,057 --> 01:00:43,017 Acum știe că-l pot băga în spital. 753 01:00:44,895 --> 01:00:47,022 Am luat deja această decizie. 754 01:00:47,631 --> 01:00:50,466 Compania lui a dat faliment acum aproximativ un an. 755 01:00:50,467 --> 01:00:54,233 M-am gândit să cred în el și să-l sprijin. 756 01:00:54,438 --> 01:00:58,306 Dar a existat întotdeauna o scuză 757 01:00:58,975 --> 01:01:01,510 și a spus că lucrurile se vor schimba. 758 01:01:01,511 --> 01:01:04,639 M-a convins să-mi ipotechez casa, 759 01:01:04,748 --> 01:01:06,545 apoi propria mea afacere. 760 01:01:07,351 --> 01:01:09,731 Dar nu a fost niciodată de ajuns. 761 01:01:09,986 --> 01:01:13,717 E bolnav, iar eu ar fi trebuit să-ți spun, 762 01:01:14,257 --> 01:01:17,793 dar ai avut destule probleme, și n-am vrut să te deranjez. 763 01:01:17,794 --> 01:01:19,654 Îmi place să fiu deranjat. 764 01:01:20,931 --> 01:01:22,489 Asta nu e tot. 765 01:01:27,871 --> 01:01:29,772 Trebuie să vând apartamentul. 766 01:01:29,773 --> 01:01:31,172 Ce ? 767 01:01:31,975 --> 01:01:35,433 Datoria mi-a depășit creditul. 768 01:01:52,796 --> 01:01:54,263 Ce voi face ? 769 01:02:00,904 --> 01:02:02,599 O voi face. 770 01:02:03,206 --> 01:02:04,571 Așteaptă. 771 01:02:05,175 --> 01:02:06,635 Ai trei săptămâni. 772 01:02:06,743 --> 01:02:09,412 Și trebuie să mergi la școală și să treci examenele finale. 773 01:02:09,413 --> 01:02:10,880 Știai deja ? 774 01:02:12,315 --> 01:02:16,218 Du-te și-ți ia temele de la profesori. Dacă lipsește una, nu iei diploma. 775 01:02:16,219 --> 01:02:18,414 - Bine. - Pleacă. 776 01:02:21,992 --> 01:02:24,432 Ți-am dat multe de gândit, George. 777 01:02:24,461 --> 01:02:26,729 Nu cred c-o să fie ușor pentru tine. 778 01:02:26,730 --> 01:02:29,732 Dar nu cred că aceste teme plictisitoare, lipsite de viață, 779 01:02:29,733 --> 01:02:32,258 sunt măsura sufletului unei persoane. 780 01:02:35,071 --> 01:02:36,504 Vreau un proiect. 781 01:02:36,673 --> 01:02:39,141 Un proiect semnificativ de la tine. 782 01:02:39,342 --> 01:02:42,445 Vreau să te uiți în oglindă și să-ți asculți instinctul 783 01:02:42,446 --> 01:02:46,610 și creează ceva ce te reprezintă. 784 01:02:46,950 --> 01:02:50,477 Ceva de care îți pasă, ceva ce crezi. 785 01:02:51,855 --> 01:02:54,380 Poate fi ceva mare sau mic. 786 01:02:55,459 --> 01:02:58,319 Poate fi pictat cu rahat de lilieci. 787 01:02:59,362 --> 01:03:02,802 Atâta timp cât e cinstit și curajos. 788 01:03:02,899 --> 01:03:05,000 Harris, nici nu știi cât mă ajută asta... 789 01:03:05,001 --> 01:03:07,469 Dar ! Există un "dar", 790 01:03:07,671 --> 01:03:09,366 dacă simt ipocrizie, 791 01:03:09,606 --> 01:03:13,809 dacă nu ai găsit ceva ce n-ai avut curajul să spui până acum, 792 01:03:13,810 --> 01:03:17,140 nu te trec. Nu treci de mine. 793 01:03:17,881 --> 01:03:20,731 Și toată munca ta va fi fost în zadar. 794 01:03:21,518 --> 01:03:23,645 Acum, pleacă de aici. 795 01:03:27,791 --> 01:03:29,190 Ce mai faci ? 796 01:03:30,727 --> 01:03:32,558 Cum e cu Jack ? 797 01:03:33,463 --> 01:03:35,464 Ce nu-i în regulă dacă mă văd cu Dustin ? 798 01:03:35,465 --> 01:03:37,066 Mi-a spus că-l vei lăsa în pace. 799 01:03:37,067 --> 01:03:40,069 - Dar tu i-ai spus că nu eram împreună. - Ce vroiai să-i spun ? 800 01:03:40,070 --> 01:03:41,560 Ce vroiam să-i spui ? 801 01:03:41,671 --> 01:03:46,208 Din nou cu micile tale jocuri. Trădătoare, sadică mică. 802 01:03:46,209 --> 01:03:49,667 George ! N-a fost nimic între noi. 803 01:03:52,716 --> 01:03:56,277 - Îmi pare rău. - Nu, ai dreptate. 804 01:04:00,290 --> 01:04:04,226 Trebuie să plec. Trebuie să-mi fac temele pe un an, altfel nu obțin diploma. 805 01:04:04,227 --> 01:04:06,525 - Ce ? - Distrează-te cu Dustin. 806 01:04:08,298 --> 01:04:10,732 Mă bucur că ți l-am prezentat. 807 01:04:11,334 --> 01:04:13,802 Și asta e bine. 808 01:04:13,904 --> 01:04:16,124 Am ceva amintiri frumoase aici. 809 01:04:18,275 --> 01:04:20,876 Ar trebui să luăm acest spațiu. 810 01:04:20,877 --> 01:04:22,517 - E perfect. - Desigur. 811 01:05:06,489 --> 01:05:08,819 Este o cameră mare. Bună, dragă. 812 01:07:11,648 --> 01:07:13,206 Cred că am terminat. 813 01:07:13,917 --> 01:07:15,316 Și eu. 814 01:07:17,253 --> 01:07:21,323 Ne-am distrat tare la început, tatăl tău, tu și cu mine. 815 01:07:21,324 --> 01:07:23,354 Nu înțeleg ce s-a întâmplat... 816 01:07:23,727 --> 01:07:25,092 După tata. 817 01:07:25,428 --> 01:07:27,191 Lucrurile se schimbă. 818 01:07:28,098 --> 01:07:31,468 Uneori atât de repede că nici nu ne dăm seama. 819 01:07:31,868 --> 01:07:35,237 Nu știu. Fericirea e ceva de care trebuie să ai grijă, 820 01:07:35,238 --> 01:07:36,808 să n-o scapi din vedere. 821 01:07:38,508 --> 01:07:40,999 Știi că Jack ne-a iubit. 822 01:07:41,845 --> 01:07:43,608 Nu a fost o iluzie. 823 01:07:44,314 --> 01:07:47,674 Te-a iubit ca pe propriul fiu. 824 01:07:47,784 --> 01:07:49,308 Știi unde este acum ? 825 01:07:51,955 --> 01:07:53,320 Nu. 826 01:07:56,593 --> 01:07:59,255 Ai vreo idee ce vrei să faci ? 827 01:08:01,297 --> 01:08:04,327 Vreau să intru la Școala de Arte Frumoase. 828 01:08:05,401 --> 01:08:07,551 Am nevoie de multă practică. 829 01:08:24,320 --> 01:08:27,778 Sally... Trebuie să te văd. 830 01:08:39,102 --> 01:08:40,672 Mulțumesc pentru că ai venit. 831 01:08:42,839 --> 01:08:47,499 S-au întâmplat atât de multe, se întâmplă încă și mai multe și... 832 01:08:47,844 --> 01:08:50,642 Vreau să fii prietenul meu, bine ? 833 01:08:51,781 --> 01:08:54,545 Am într-adevăr nevoie. Te rog. 834 01:09:01,991 --> 01:09:04,860 Mama se mărită cu tipul ăla pe care-l știe de trei luni 835 01:09:04,861 --> 01:09:06,962 și se va muta cu el la Texas. 836 01:09:06,963 --> 01:09:08,897 Este deja acolo. 837 01:09:09,065 --> 01:09:11,967 Dacă se mărită, nu mai primim alocația, 838 01:09:11,968 --> 01:09:16,371 și nu-mi va mai putea plăti taxele la Boulder anul viitor. 839 01:09:16,372 --> 01:09:18,922 Așa că nu voi mai merge la colegiu. 840 01:09:19,309 --> 01:09:22,269 Vrea să merg să locuiesc cu ea în Texas. 841 01:09:22,946 --> 01:09:24,311 Ce vei face ? 842 01:09:25,415 --> 01:09:27,745 Asta e partea cea mai grea. 843 01:09:29,752 --> 01:09:31,583 Pentru că plec mâine. 844 01:09:32,622 --> 01:09:34,482 Unde pleci ? 845 01:09:35,391 --> 01:09:38,724 Dustin și cu mine vom petrece vara în Europa. 846 01:09:38,928 --> 01:09:42,931 Expoziția lui a fost o reușită. E cadoul lui pentru mine. 847 01:09:42,932 --> 01:09:44,559 Și cu absolvirea ? 848 01:09:45,802 --> 01:09:49,838 După tot ce să întâmplat, nu-mi pasă. Or să mă înștiințeze prin mail. 849 01:09:49,839 --> 01:09:51,466 Și Zoe, Will și... 850 01:09:51,641 --> 01:09:53,108 Îi iubesc, dar... 851 01:09:54,744 --> 01:09:56,211 Nu mă reprezentau. 852 01:09:57,513 --> 01:09:58,878 Și după Europa ? 853 01:09:59,449 --> 01:10:02,577 Cine știe ? Nu va fi Texas. 854 01:10:05,722 --> 01:10:07,462 Trebuie să-ți spun ceva. 855 01:10:10,994 --> 01:10:12,985 Ai avut dreptate. 856 01:10:13,129 --> 01:10:15,739 Trebuie să-ți spun ceea ce am vrut. 857 01:10:20,036 --> 01:10:23,256 Sunt îndrăgostit de tine. Întotdeauna am fost. 858 01:10:29,279 --> 01:10:31,337 Am crezut că ești nedreaptă cu mine, 859 01:10:31,338 --> 01:10:34,082 dar a fost nedrept din partea mea să n-o spun. 860 01:10:34,083 --> 01:10:35,550 Așa că, am spus-o. 861 01:10:39,856 --> 01:10:41,221 Eram un nimic. 862 01:10:42,058 --> 01:10:43,787 Mă simțeam un nimic. 863 01:10:44,794 --> 01:10:46,364 Mai puțin decât nimic. 864 01:10:47,997 --> 01:10:49,687 Ai schimbat toate astea. 865 01:12:05,174 --> 01:12:07,664 Știi că vom fi împreună într-o zi. 866 01:12:08,177 --> 01:12:11,146 Trebuie să ne rezolvăm toate problemele, 867 01:12:11,381 --> 01:12:15,851 iar tu va trebui să te culci cu o grămadă de fete înainte să ieși din sistem. 868 01:12:15,852 --> 01:12:17,547 Nu pleca. 869 01:12:17,687 --> 01:12:19,245 Te rog. 870 01:12:19,355 --> 01:12:20,845 Viața este lungă. 871 01:12:21,557 --> 01:12:23,467 Între noi nu s-a terminat. 872 01:12:28,364 --> 01:12:31,856 Trădătoare, obrăznicătură sadică. 873 01:12:36,773 --> 01:12:38,172 Și eu te iubesc. 874 01:13:21,484 --> 01:13:24,453 Barcelona 875 01:13:40,937 --> 01:13:42,302 Totul este acolo. 876 01:13:43,806 --> 01:13:45,205 Vom vedea. 877 01:13:46,275 --> 01:13:48,402 Absolvirea este în curând. 878 01:13:49,479 --> 01:13:52,710 Voi striga numele tău sau nu. 879 01:14:30,486 --> 01:14:31,976 Ticălosule ! 880 01:14:37,660 --> 01:14:41,289 FELICITĂRI ABSOLVENȚI ! 881 01:14:41,397 --> 01:14:42,762 Mara Ryder. 882 01:14:44,333 --> 01:14:46,426 A spus când se va întoarce ? 883 01:14:49,105 --> 01:14:52,285 Nu pot să cred că nici măcar nu m-a sunat. 884 01:14:52,608 --> 01:14:54,235 Ce am făcut ? 885 01:14:54,443 --> 01:14:56,240 Will Sharpe. 886 01:15:24,740 --> 01:15:26,675 Sunt pe cale să închidă ușile. 887 01:15:26,676 --> 01:15:31,246 Ultimul apel pentru zborul 2013 către Dallas, pasager Diana Mayer. 888 01:15:32,515 --> 01:15:33,914 Vino aici. 889 01:15:55,538 --> 01:15:57,665 Veronica Walsh. 890 01:15:58,708 --> 01:16:00,232 O să fie bine. 891 01:16:00,476 --> 01:16:01,875 Sunt bine. 892 01:16:01,978 --> 01:16:04,813 Vei găsi o grămadă de fete, îți promit. 893 01:16:04,814 --> 01:16:06,372 Zoe, eu chiar... 894 01:16:07,216 --> 01:16:09,081 Mulțumesc. 895 01:16:09,785 --> 01:16:11,184 Și... 896 01:16:11,954 --> 01:16:14,047 George Zinavoy. 897 01:16:44,987 --> 01:16:47,717 Orice este posibil. 898 01:17:27,096 --> 01:17:28,966 - Bună. - Bună, cum ești ? 899 01:17:29,565 --> 01:17:30,589 Mi-e foame. 900 01:18:33,329 --> 01:18:34,728 Nu e rău. 901 01:18:44,240 --> 01:18:46,333 Adică, e în regulă. 902 01:18:47,376 --> 01:18:49,003 E bine. 903 01:19:02,958 --> 01:19:04,721 Așadar, ce vei face ? 904 01:19:05,895 --> 01:19:07,362 Rămâi ? 905 01:19:12,468 --> 01:19:14,060 Nu știu. 906 01:19:14,161 --> 01:19:20,061 Traducerea: www.RadioFLy.ws