1 000:08,900 --> 00:00:11,200 Toți avem un înger. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,900 Un gardian care ne veghează. 3 00:00:15,800 --> 00:00:18,500 Nu putem ști ce formă va lua. 4 00:00:19,300 --> 00:00:21,400 Într-o zi poate fi un bătrân. 5 00:00:22,300 --> 00:00:25,700 În următoarea, o fetiță. 6 00:00:27,100 --> 00:00:30,000 Nu vă lăsați păcăliți de aparențe. 7 00:00:30,200 --> 00:00:33,300 Pot fi la fel de feroce ca orice dragon. 8 00:00:34,500 --> 00:00:37,600 Și totuși nu se află aici pentru a lupta în locul nostru, 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,800 ci pentru a ne șopti din adâncul inimii noastre, 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,300 să ne amintească faptul că noi, 11 00:00:43,700 --> 00:00:48,700 fiecare dintre noi deținem puterea asupra lumii pe care o creăm. 12 00:01:11,700 --> 00:01:13,300 Nu! 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,300 Nu. 14 00:01:15,400 --> 00:01:20,300 15 00:01:20,400 --> 00:01:26,400 Traducerea: www.RadioFLy.ws 16 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 ...îmi las toate bunurile lumești celor două fiice ale mele... 17 00:05:05,200 --> 00:05:08,200 Putem nega existența îngerilor noștri, 18 00:05:08,300 --> 00:05:11,200 ne putem convinge că nu sunt reali. 19 00:05:11,800 --> 00:05:14,300 Însă ei apar oricum. 20 00:05:14,500 --> 00:05:16,600 În locuri ciudate. 21 00:05:16,700 --> 00:05:19,100 Și în momente bizare. 22 00:05:19,600 --> 00:05:23,200 Pot vorbi prin orice personaj pe care ni l-am putea imagina. 23 00:05:23,300 --> 00:05:25,900 Vor striga prin intermediul demonilor dacă vor fi nevoiți. 24 00:05:26,600 --> 00:05:28,400 Instigându-ne, 25 00:05:28,500 --> 00:05:30,800 provocându-ne să luptăm. 26 00:06:26,500 --> 00:06:30,200 Femeie. 20 de ani. 27 00:07:07,200 --> 00:07:09,400 - Dumneavoastră sunteți tatăl? - Tatăl vitreg. 28 00:07:10,500 --> 00:07:13,200 Așa este. Am discutat la telefon. 29 00:07:18,400 --> 00:07:20,900 Bine, veniți cu mine. 30 00:07:21,100 --> 00:07:23,300 O vom duce în "teatru". 31 00:07:23,900 --> 00:07:28,700 Dr. Gorski va dori s-o consulte. Îi place să le vadă pe noile venite. 32 00:07:29,600 --> 00:07:32,700 Nu-ți face griji, tăticule. Totul va fi bine. 33 00:07:32,800 --> 00:07:35,800 Am totul sub control aici. 34 00:07:36,800 --> 00:07:38,600 Bine? Vino. Urmați-mă. 35 00:07:52,600 --> 00:07:55,800 Asta numim noi "teatru". 36 00:08:09,400 --> 00:08:10,700 Mincinoaso! 37 00:08:11,400 --> 00:08:13,700 Fetelor! Da, du-te. 38 00:08:13,900 --> 00:08:15,500 Veniți încoace. 39 00:08:15,700 --> 00:08:17,600 Fetelor! Purtați-vă frumos. 40 00:08:17,700 --> 00:08:20,100 - Încetați! Încetați! - Vrei să le oprești? 41 00:08:20,600 --> 00:08:22,200 Lynn. 42 00:08:23,400 --> 00:08:25,100 Amy. 43 00:08:25,200 --> 00:08:26,700 Stai jos. 44 00:08:26,800 --> 00:08:27,900 Așează-te. 45 00:08:30,100 --> 00:08:34,200 În fine. Fetele folosesc locul acesta pentru a socializa. 46 00:08:34,400 --> 00:08:38,800 Dr Gorski îl folosește pentru a le ajuta să-și înfrunte problemele. 47 00:08:40,300 --> 00:08:42,300 Terapie poloneză. 48 00:08:43,000 --> 00:08:47,300 E spectaculos să privești cine le atinge sau enervează. 49 00:08:47,400 --> 00:08:49,900 Dr. Gorski crede că le ajută. Eu nu sunt prea sigur. 50 00:08:50,000 --> 00:08:52,900 Dar indiferent dacă le ajută sau nu, n-o să conteze prea mult pentru tine. 51 00:08:53,000 --> 00:08:55,600 După ce ne vom ocupa de ea, 52 00:08:55,800 --> 00:08:58,300 - nu vor mai exista niciun fel de probleme. - Bun. 53 00:08:58,500 --> 00:09:02,000 Va fi în Paradis, dacă înțelegi ce vreau să spun. 54 00:09:02,200 --> 00:09:07,700 Toate problemele tale se vor termina. Corect? 55 00:09:09,100 --> 00:09:13,100 Știu c-am spus 1400 la telefon. 56 00:09:15,400 --> 00:09:17,300 Îmi asum un risc foarte mare, 57 00:09:17,400 --> 00:09:20,100 deci vor trebui să fie 2000 de fiecare. 58 00:09:20,200 --> 00:09:22,900 Ce naiba spui? Nu încerca să mă păcălești. Am avut o înțelegere. 59 00:09:23,000 --> 00:09:28,100 Ascultă, tăticule, n-o să-ți spun eu ce să faci. 60 00:09:28,300 --> 00:09:30,600 Este evident că ești un om care poate să-și poarte singur de grijă. 61 00:09:30,800 --> 00:09:35,300 Nu știu ce i-ai făcut acestei fete și, sincer, nici nu vreau să știu. 62 00:09:35,500 --> 00:09:38,600 Dar ce le vei spune detectivilor când vor veni să investigheze? 63 00:09:38,800 --> 00:09:40,900 Sunt sigur că vor dori să asculte și versiunea ei. 64 00:09:41,100 --> 00:09:42,500 - Da. - Bine. 65 00:09:43,700 --> 00:09:45,500 Voi pune niște muzică. 66 00:09:46,200 --> 00:09:47,800 Ești în siguranță. 67 00:09:48,000 --> 00:09:49,700 E totul sigur. 68 00:09:50,900 --> 00:09:52,800 Relaxează-te. 69 00:09:53,200 --> 00:09:54,400 Uită de toate. 70 00:09:57,100 --> 00:09:59,300 Uite încă ceva. 71 00:09:59,500 --> 00:10:02,400 N-am în staff un doctor care să facă lobotomii. 72 00:10:02,500 --> 00:10:04,900 - Poftim? - Dar... 73 00:10:05,100 --> 00:10:08,600 întâmplător este programat să vină unul peste 5 zile. 74 00:10:08,800 --> 00:10:11,700 O să-i falsific semnătura. Am făcut-o de zeci de ori. 75 00:10:11,900 --> 00:10:13,400 E așa cum am discutat. 76 00:10:14,100 --> 00:10:15,800 Tu deții controlul acestei lumi. 77 00:10:16,900 --> 00:10:19,600 Am spus poliției că și-a pierdut mințile când a murit mama ei. 78 00:10:19,800 --> 00:10:21,900 Adevărul e puțin mai complicat. 79 00:10:22,100 --> 00:10:24,300 Lasă durerea să plece. 80 00:10:25,100 --> 00:10:27,100 Lasă suferința să plece. 81 00:10:28,000 --> 00:10:30,400 Lasă vinovăția să plece. 82 00:10:31,400 --> 00:10:33,800 Ceea ce îți imaginezi acum, 83 00:10:33,900 --> 00:10:36,500 lumea în care deții controlul, 84 00:10:37,200 --> 00:10:39,800 locul acesta poate fi la fel de real ca orice suferință. 85 00:10:39,900 --> 00:10:41,900 Nu vreau să-și amintească nimic. 86 00:10:42,100 --> 00:10:47,100 Nicio grijă, n-o să-și amintească nici cum o cheamă după ce termin cu ea. 87 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 Oprește-te! 88 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 Ia chestia aia de lângă mine. 89 00:12:24,500 --> 00:12:26,000 Ia-o de lângă mine! 90 00:12:27,500 --> 00:12:29,900 Și opriți muzica aia nenorocită! 91 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 Dezlegați-mi curelele. 92 00:12:34,400 --> 00:12:36,500 Nu le uitați pe cele de la glezne. 93 00:12:37,900 --> 00:12:39,600 Grăbiți-vă! 94 00:12:40,900 --> 00:12:43,500 E vreo problemă, Sweet Pea? 95 00:12:44,000 --> 00:12:46,400 E o glumă, nu-i așa? 96 00:12:48,700 --> 00:12:51,000 Nu înțelegeți ce scop au toate astea? 97 00:12:51,200 --> 00:12:53,000 Sunt pentru a excita lumea. 98 00:12:53,400 --> 00:12:55,700 Eu sunt școlărița sexy. 99 00:12:55,800 --> 00:12:59,500 Voi fi și neajutorata bolnavă mintal, nu? Asta poate fi sexy. 100 00:12:59,700 --> 00:13:01,300 Dar ce înseamnă asta? 101 00:13:01,900 --> 00:13:03,400 Lobotomia legumei? 102 00:13:05,000 --> 00:13:08,900 Ce-ați spune de ceva puțin mai comercial, pentru numele Domnului? 103 00:13:09,000 --> 00:13:12,300 Sweet Pea, poți să vii aici, te rog? 104 00:13:19,700 --> 00:13:21,600 Trebuie să mă ajuți. 105 00:13:22,400 --> 00:13:24,300 Eu sunt vedeta spectacolului, îți amintești? 106 00:13:24,400 --> 00:13:26,600 Găsesc eu ceva. 107 00:13:26,900 --> 00:13:28,400 Gata, doamnelor. Strângeți totul. 108 00:13:28,500 --> 00:13:31,300 Sweet Pea, vreau să-ți prezint pe cineva. Ea este... 109 00:13:31,500 --> 00:13:32,500 Nu-mi spune. 110 00:13:33,000 --> 00:13:35,100 Preotul te-a adus de la orfelinat. 111 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 Da, așa este. 112 00:13:37,400 --> 00:13:41,100 High Roller vine s-o ia în 5 zile. 113 00:13:41,200 --> 00:13:44,700 Va culege niște floricele. 114 00:13:46,300 --> 00:13:48,000 Poți să-mi faci o favoare, scumpo? 115 00:13:48,200 --> 00:13:52,500 Poți să-i arăți lui Baby Doll împrejurimile, să-i faci turul instituției, te rog? 116 00:13:52,600 --> 00:13:55,100 Blue, te rog. 117 00:13:55,300 --> 00:13:58,900 Ai văzut spectacolul, da? Nu am timp. 118 00:13:59,300 --> 00:14:00,500 Las-o pe sora mea s-o plimbe. 119 00:14:01,800 --> 00:14:03,200 Rocket. 120 00:14:08,800 --> 00:14:11,200 Vrei să-i arăți locurile, surioară? 121 00:14:14,700 --> 00:14:16,900 Bine, vino. Să mergem. 122 00:14:19,100 --> 00:14:21,100 Nu-ți face griji, nu mușc prea tare. 123 00:14:22,000 --> 00:14:23,200 La revedere, draga mea. 124 00:14:24,500 --> 00:14:25,600 Iisuse! 125 00:14:25,800 --> 00:14:27,400 Vei primi ceea ce meriți când va veni High Roller! 126 00:14:27,600 --> 00:14:29,300 - Calmează-te. - Nu mă calmez. 127 00:14:29,500 --> 00:14:30,700 - Ai văzut ce-a făcut? - Am văzut. 128 00:14:30,800 --> 00:14:32,100 - Sper să putrezești aici! - Îmi pare rău. 129 00:14:32,800 --> 00:14:34,000 Pe aici. 130 00:14:36,000 --> 00:14:39,700 Totul va fi bine. Durează puțin până te obișnuiești. 131 00:14:40,300 --> 00:14:43,300 Cum ai devenit orfană? 132 00:14:43,400 --> 00:14:46,900 Înțeleg. E complicat, corect? 133 00:14:47,000 --> 00:14:50,100 Fiecare avem povestea noastră aici. A mea... 134 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 e complicată. 135 00:14:53,300 --> 00:14:55,800 Astea sunt camerele în care primim clienții. 136 00:14:55,900 --> 00:14:59,700 Sunt prosoape curate în baie și... 137 00:15:03,500 --> 00:15:05,100 deschide-l. 138 00:15:07,900 --> 00:15:10,300 E clubul lui Blue. 139 00:15:10,900 --> 00:15:13,300 Iar noi, draga mea, 140 00:15:13,900 --> 00:15:17,600 suntem atracțiile principale. 141 00:15:18,800 --> 00:15:20,500 Clubul e un paravan pentru afacerile lui 142 00:15:20,700 --> 00:15:24,200 cu arme, pariuri, medicamente, favoruri speciale. 143 00:15:25,000 --> 00:15:29,500 El aduce clienții, iar noi trebuie să-i facem să se simtă... 144 00:15:29,700 --> 00:15:31,300 deosebiți. 145 00:15:31,600 --> 00:15:33,000 Nu cred că reprezintă o problemă. 146 00:15:33,700 --> 00:15:36,100 - Pare drăguță. - Mie mi s-a părut încrezută. 147 00:15:36,300 --> 00:15:38,100 Ba nu, e speriată. 148 00:15:38,200 --> 00:15:39,300 Mi-e milă de ea. 149 00:15:39,500 --> 00:15:41,700 Amber, ție ți-e milă de toată lumea. 150 00:15:41,900 --> 00:15:45,700 Îți amintești când ai venit aici? Nimănui nu i-a fost milă de tine. 151 00:15:45,900 --> 00:15:48,500 Nu te atașa prea tare de ea, bine? 152 00:15:48,700 --> 00:15:50,400 Blue o păstrează pentru High Roller. 153 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 Nu e virgină. 154 00:15:55,000 --> 00:15:59,700 Baby Doll, ele sunt Amber, Blondie, iar pe sora mea, Sweet Pea, ai cunoscut-o. 155 00:15:59,900 --> 00:16:02,200 - Ai grijă de tine. - Fetelor, lăsați-o în pace. 156 00:16:02,300 --> 00:16:04,500 Da, nu v-a făcut nimic. 157 00:16:04,700 --> 00:16:06,300 Sunteți cele mai bune prietene? 158 00:16:06,500 --> 00:16:08,700 Vrei să mă lași să termin turul, te rog? 159 00:16:11,200 --> 00:16:12,500 Mulțumesc. 160 00:16:14,400 --> 00:16:16,800 Toată lumea primește un dans, o coreografie. 161 00:16:16,900 --> 00:16:20,500 Exersăm, exersăm, exersăm, iar bărbații vin să ne vadă dansând. 162 00:16:20,700 --> 00:16:23,700 Și dacă le place ce văd... 163 00:16:24,700 --> 00:16:29,200 De asta dansăm. 164 00:18:17,400 --> 00:18:18,500 Dă-o-ncoace! 165 00:18:29,800 --> 00:18:31,500 Să mă ajute cineva! 166 00:18:45,700 --> 00:18:47,600 Dă-i drumul, porcule. 167 00:18:52,300 --> 00:18:54,400 Nu-i făceam nimic. 168 00:19:11,600 --> 00:19:13,100 Ești bine? 169 00:19:15,200 --> 00:19:16,200 Da. Hai să plecăm. 170 00:19:18,200 --> 00:19:20,200 Nu trebuie să întârziem. 171 00:19:21,400 --> 00:19:25,500 Un', doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt. 172 00:19:25,700 --> 00:19:29,900 Doi, doi, trei, patru, brațe, șase, șapte, opt. Stop. 173 00:19:31,000 --> 00:19:32,300 Oprește-te. 174 00:19:33,600 --> 00:19:35,500 Unde ești în acest moment? 175 00:19:36,000 --> 00:19:38,100 Ești cu noi sau nu? 176 00:19:39,600 --> 00:19:41,000 Sweet Pea, ia o pauză. 177 00:19:41,700 --> 00:19:43,000 Da. 178 00:19:50,500 --> 00:19:51,800 Baby Doll. 179 00:19:52,800 --> 00:19:54,500 Vino aici. 180 00:19:55,100 --> 00:19:56,400 Vino, vino. 181 00:20:01,900 --> 00:20:03,700 Lasă-mă să te privesc. 182 00:20:13,200 --> 00:20:14,700 Pari destul de în formă. 183 00:20:15,200 --> 00:20:18,300 Voi pune niște muzică, bine? 184 00:20:18,400 --> 00:20:22,800 Vreau să te relaxezi, să simți muzica. 185 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 Deschide-ți inima către ea. Las-o să intre. 186 00:20:26,600 --> 00:20:28,000 Iar când ești pregătită, 187 00:20:28,400 --> 00:20:30,700 vreau să dansezi. 188 00:21:00,100 --> 00:21:04,500 Dacă nu dansezi, ești inutilă. 189 00:21:04,700 --> 00:21:09,700 Aici nu ținem nimic inutil. 190 00:21:09,900 --> 00:21:15,300 Lupta ta pentru supraviețuire începe acum. 191 00:21:15,700 --> 00:21:19,000 Nu vrei să fii judecată? Nu vei fi. 192 00:21:19,100 --> 00:21:22,800 Nu crezi că ești suficient de puternică? Ești. 193 00:21:23,600 --> 00:21:26,900 Ți-e teamă. Să nu-ți fie. 194 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Dispui de toate armele necesare. 195 00:21:30,200 --> 00:21:31,500 Acum luptă. 196 00:21:33,000 --> 00:21:34,100 Iar. 197 00:22:03,200 --> 00:22:06,600 Ridică-te 198 00:22:08,000 --> 00:22:12,900 Trebuie să te descurci 199 00:23:13,500 --> 00:23:15,100 Bună! 200 00:23:19,000 --> 00:23:21,200 - Scuză-mă. Poți să mă ajuți? - Pantofii. 201 00:23:23,000 --> 00:23:24,800 Poftim? 202 00:23:25,000 --> 00:23:26,900 Pantofii tăi. 203 00:23:27,100 --> 00:23:29,900 Lași urme de zăpadă peste tot. 204 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Îmi pare rău. Să mă descalț? 205 00:23:33,100 --> 00:23:34,700 A trecut momentul. 206 00:23:36,000 --> 00:23:37,900 Ce pot să fac pentru tine? 207 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 Nimic. Eu... 208 00:23:40,400 --> 00:23:43,000 Hai să te întreb altfel. 209 00:23:43,400 --> 00:23:44,700 Ce anume cauți? 210 00:23:45,700 --> 00:23:47,400 O cale de ieșire, cred. 211 00:23:47,600 --> 00:23:48,700 Crezi? 212 00:23:49,800 --> 00:23:51,300 Nu, eu... 213 00:23:52,400 --> 00:23:53,900 Știu. 214 00:23:55,800 --> 00:23:57,000 Trebuie să plec de aici. 215 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 Libertatea. 216 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 N-a fost prea dificil, nu? 217 00:24:01,600 --> 00:24:04,600 Te voi ajuta să fii liberă. 218 00:24:04,800 --> 00:24:06,000 Ce trebuie să fac? 219 00:24:09,800 --> 00:24:12,500 Acestea sunt armele tale. 220 00:24:16,600 --> 00:24:18,900 Când le vei lua, îți vei începe călătoria. 221 00:24:19,700 --> 00:24:22,000 Călătoria spre libertate. 222 00:24:36,100 --> 00:24:39,300 Vei avea nevoie de 5 elemente pentru această călătorie. 223 00:24:39,500 --> 00:24:41,800 Primul este o hartă. 224 00:24:41,900 --> 00:24:44,900 Apoi foc, un cuțit și o cheie. 225 00:24:45,800 --> 00:24:47,600 Ai spus cinci elemente. 226 00:24:47,700 --> 00:24:50,400 Al cincilea element e un mister. 227 00:24:50,700 --> 00:24:54,100 E motivul. Scopul. 228 00:24:55,000 --> 00:24:59,800 Va fi un sacrificiu profund și o victorie absolută. 229 00:25:02,300 --> 00:25:06,600 Doar tu îl poți găsi. 230 00:25:07,200 --> 00:25:08,900 Iar când îl vei găsi, 231 00:25:10,400 --> 00:25:12,700 te va elibera. 232 00:25:16,300 --> 00:25:18,600 Încă ceva. 233 00:25:21,700 --> 00:25:23,700 Apără-te. 234 00:30:26,900 --> 00:30:27,900 Ce-a fost asta? 235 00:30:28,100 --> 00:30:30,900 Serios, trebuie să mă înveți să dansez la fel. 236 00:30:31,000 --> 00:30:32,400 A fost demențial. 237 00:30:32,600 --> 00:30:36,200 A fost extraordinar. Tremur. 238 00:30:38,600 --> 00:30:41,800 N-am mai văzut-o pe Madame Gorski aplaudând așa niciodată. 239 00:30:42,000 --> 00:30:43,300 Depășește momentul. 240 00:30:43,400 --> 00:30:44,900 E aproape ora stingerii. 241 00:30:45,500 --> 00:30:47,300 Nu-i ușor impresionabilă. 242 00:30:47,500 --> 00:30:51,200 N-a fost impresionată. Atâtea rotiri și mormăieli... 243 00:30:51,400 --> 00:30:54,300 Dansul ar trebui să însemne mai mult decât stimulare. 244 00:30:54,500 --> 00:30:58,500 Al meu e personal. Spune cine sunt. 245 00:30:59,300 --> 00:31:01,000 Al tău ce naiba spune? 246 00:31:01,100 --> 00:31:03,300 Spune că voi evada de aici. 247 00:31:04,300 --> 00:31:05,600 Că voi fi liberă. 248 00:31:06,100 --> 00:31:08,800 Trimite-mi o vedere din Paradis. 249 00:31:11,300 --> 00:31:13,200 Chiar vei încerca să evadezi? 250 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Da, înainte de venirea lui High Roller. 251 00:31:16,700 --> 00:31:18,900 - Pot veni și eu? - Și eu. 252 00:31:21,000 --> 00:31:23,900 - Da, bineînțeles. - Nu pleci nicăieri, Rocket. 253 00:31:24,100 --> 00:31:25,600 Voi face ceea ce vreau. 254 00:31:25,800 --> 00:31:29,100 N-a mai evadat nimeni de aici. Știi asta. 255 00:31:29,300 --> 00:31:32,300 Da. Ultimele trei fete care au încercat, au murit. 256 00:31:32,900 --> 00:31:35,200 Același lucru i se va întâmpla și următoarei demente. 257 00:31:35,400 --> 00:31:37,400 De ce nu vrei să-mi asculți planul? 258 00:31:37,600 --> 00:31:39,700 Nu vreau să-ți aud planul, bine? 259 00:31:42,000 --> 00:31:43,900 Niciuna dintre noi nu vrea. 260 00:31:47,200 --> 00:31:49,300 Și dacă e un plan bun? 261 00:31:49,400 --> 00:31:51,900 Atunci îl va putea pune în aplicare. 262 00:31:52,600 --> 00:31:54,900 N-o să permit să pățești ceva. 263 00:31:55,900 --> 00:32:00,000 - Ne-am apărat de o mulțime de mizerii. - Știu c-ai făcut asta. 264 00:32:00,500 --> 00:32:02,700 N-o să pățesc nimic. 265 00:32:03,900 --> 00:32:07,700 Dar nu mai pot sta aici. 266 00:32:07,900 --> 00:32:10,000 Dacă planul e bun, plecăm amândouă. 267 00:32:10,200 --> 00:32:12,400 Ba nu. 268 00:32:13,200 --> 00:32:15,000 Ești pe cont propriu. 269 00:32:29,700 --> 00:32:32,300 Am mai fost pe cont propriu. 270 00:32:32,500 --> 00:32:34,300 Sigur c-ai mai fost. 271 00:32:35,300 --> 00:32:37,400 Și uite unde am ajuns. 272 00:32:45,900 --> 00:32:50,500 Baby m-a salvat de bucătar ieri. 273 00:32:51,100 --> 00:32:52,500 Poftim? 274 00:32:53,800 --> 00:32:59,200 Lucram în bucătărie și a venit prin spatele meu. 275 00:32:59,400 --> 00:33:03,200 M-a trântit jos și s-a urcat pe mine. 276 00:33:03,400 --> 00:33:05,500 Nu mă mai puteam mișca. 277 00:33:08,600 --> 00:33:11,100 Ea a apărut din senin. 278 00:33:12,100 --> 00:33:15,100 I-a pus cuțitul la gât. 279 00:33:16,100 --> 00:33:17,900 M-a salvat. 280 00:33:44,100 --> 00:33:46,700 High Roller vine după mine peste trei zile. 281 00:33:47,400 --> 00:33:49,800 O să plec de aici înainte de venirea lui. 282 00:33:50,400 --> 00:33:53,900 Dacă vreți să veniți cu mine, uitați ce intenționez să fac. 283 00:34:00,000 --> 00:34:01,500 Deci? 284 00:34:01,700 --> 00:34:03,100 Bine. 285 00:34:04,700 --> 00:34:08,600 Dacă putem aduna toate aceste patru elemente, putem fi libere. 286 00:34:08,800 --> 00:34:10,300 Bine. 287 00:34:10,400 --> 00:34:11,900 - Cum le vom folosi? - Așteaptă. 288 00:34:12,900 --> 00:34:14,700 Să-ncepem cu începutul. 289 00:34:14,900 --> 00:34:17,300 Cum plănuiești să obții aceste lucruri? 290 00:34:17,500 --> 00:34:19,700 Indiferent cine ar avea elementul de care avem nevoie, 291 00:34:19,735 --> 00:34:21,300 îl punem să mă privească dansând. 292 00:34:21,500 --> 00:34:24,100 Iar în acest timp îl buzunărim? 293 00:34:24,300 --> 00:34:27,500 - Da, exact. - Noi ne-am asuma toate riscurile. 294 00:34:27,600 --> 00:34:30,500 Noi am face toată treaba în timp ce tu ai țopăi ca alibi. 295 00:34:30,600 --> 00:34:33,700 Ba nu. Cât timp voi dansa, nici nu vor ști că sunteți prezente. 296 00:34:37,300 --> 00:34:40,200 Bine, deci primul element de care avem nevoie, e o hartă, 297 00:34:41,500 --> 00:34:44,800 pentru a afla unde sunt ieșirile și paznicii. 298 00:34:45,000 --> 00:34:47,800 Blue o are la el în birou. E în spatele biroului. 299 00:34:48,000 --> 00:34:49,300 Așa. Bun. 300 00:34:50,100 --> 00:34:52,400 Al doilea lucru de care avem nevoie e ceva cu care să aprindem focul, 301 00:34:52,500 --> 00:34:54,900 pentru a le distrage atenția când evadăm. 302 00:34:55,300 --> 00:34:57,700 În plus, focul ar trebui să scoată din funcțiune punctele de control. 303 00:34:58,700 --> 00:35:00,700 Iar al treilea lucru este un cuțit... 304 00:35:01,300 --> 00:35:02,900 în caz că avem probleme. 305 00:35:03,500 --> 00:35:04,600 Bucătarul. 306 00:35:06,000 --> 00:35:08,500 - Putem să o facem. - Bine. 307 00:35:08,900 --> 00:35:10,400 Și ultimul lucru este o cheie. 308 00:35:11,800 --> 00:35:13,500 Blue poartă o cheie în jurul gâtului. 309 00:35:13,700 --> 00:35:14,900 Ce uși deschide cheia lui? 310 00:35:15,000 --> 00:35:18,400 Este pentru toate, cred. Este o cheie generală. 311 00:35:18,600 --> 00:35:21,300 Planul ăsta e nebunesc. 312 00:35:21,800 --> 00:35:24,200 Sunt paznici înarmați pretutindeni, bine? 313 00:35:24,400 --> 00:35:26,700 Iar dacă află Blue, suntem moarte. 314 00:35:26,900 --> 00:35:31,300 Nu o să fie: "Îmi pare rău, Blue, nu o să mai facem". O să fim moarte. 315 00:35:32,300 --> 00:35:34,300 Suntem deja moarte. 316 00:35:39,700 --> 00:35:42,200 - Eu sunt pentru. - Și eu. 317 00:35:42,900 --> 00:35:44,000 Și eu la fel. 318 00:35:49,700 --> 00:35:50,800 Bine. 319 00:35:52,200 --> 00:35:55,800 Dar fac asta doar pentru că voi, fetelor, o să fiți prinse fără mine, în regulă? 320 00:35:56,000 --> 00:35:57,600 Și dacă lucrurile devin periculoase... 321 00:35:58,900 --> 00:36:00,700 dacă spun că s-a terminat... 322 00:36:00,900 --> 00:36:02,600 ne oprim. 323 00:36:02,700 --> 00:36:04,300 Bine. 324 00:36:06,200 --> 00:36:07,400 Bine. 325 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 O să fac eu rost de hartă. 326 00:36:16,800 --> 00:36:19,600 Am fost să mă plimb la șinele de cale ferată. 327 00:36:19,900 --> 00:36:21,600 Următorul lucru... 328 00:36:22,600 --> 00:36:24,900 - Ce vrei? - Dansează. 329 00:36:25,400 --> 00:36:26,700 Cine dansează? 330 00:36:27,600 --> 00:36:29,000 Baby doll a ta. 331 00:37:17,800 --> 00:37:22,900 O pastilă te face mai mare 332 00:37:26,000 --> 00:37:29,500 O pastilă te face mai mare 333 00:37:29,700 --> 00:37:34,200 O altă pastilă te face mai mică 334 00:37:48,700 --> 00:37:50,100 Baby. 335 00:37:51,800 --> 00:37:53,300 Baby. 336 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 Vine. O să înceapă instructajul. 337 00:38:21,600 --> 00:38:23,900 În regulă, uitați care este treaba: 338 00:38:24,100 --> 00:38:27,500 Germanii pregătesc un raport pentru kaiser. Este o hartă. 339 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 Cum o interceptăm? 340 00:38:29,500 --> 00:38:33,100 O să traversați zona neutră, o să intrați în tranșeele inamice... 341 00:38:33,200 --> 00:38:36,100 și o să luați harta din buncărul comandantului... 342 00:38:36,200 --> 00:38:38,400 înainte să ajungă curierul la zeppelin. 343 00:38:38,500 --> 00:38:40,400 Sună distractiv. 344 00:38:40,600 --> 00:38:43,700 Am aranjat ceva special pentru Amber. 345 00:38:44,700 --> 00:38:46,500 Plecați de acolo când ați terminat. 346 00:38:49,000 --> 00:38:50,600 Să mergem. 347 00:40:01,700 --> 00:40:03,500 Doctorii și inginerii germani... 348 00:40:03,700 --> 00:40:07,000 au lucrat la cum să oprească înfrângerea lor pe linia frontului. 349 00:40:07,200 --> 00:40:11,600 Folosesc puterea aburului și echipamente electrice cu care se mișcă. 350 00:40:12,100 --> 00:40:16,300 Așa ca să nu vă pară rău că-i omorâți. 351 00:40:18,500 --> 00:40:20,000 Sunt deja morți. 352 00:40:28,100 --> 00:40:29,500 Amintiți-vă, doamnelor: 353 00:40:29,800 --> 00:40:31,600 Dacă nu luați atitudine pentru ceva... 354 00:40:32,500 --> 00:40:34,300 veți cădea din orice. 355 00:40:35,600 --> 00:40:38,000 Încă un ultim lucru: 356 00:40:40,000 --> 00:40:41,500 Încercați să lucrați împreună. 357 00:41:25,000 --> 00:41:26,500 Nemernicul naibii... 358 00:42:42,000 --> 00:42:44,800 Haideți, fetelor. Buncărul este în direcția asta. 359 00:43:02,000 --> 00:43:04,100 - Ascundeți-vă! - Rocket! 360 00:43:04,300 --> 00:43:06,800 Sweet Pea! Ajutor! 361 00:43:16,800 --> 00:43:18,200 Sweet Pea! 362 00:44:18,200 --> 00:44:19,500 Rocket. 363 00:44:24,000 --> 00:44:25,900 Ești în regulă? 364 00:44:34,100 --> 00:44:35,700 Este chiar aici. 365 00:45:07,800 --> 00:45:10,400 Rocket. Este suficient. 366 00:45:13,600 --> 00:45:15,400 Ați venit pentru harta asta, nu-i așa? 367 00:45:17,900 --> 00:45:19,600 Ați venit de departe. 368 00:45:21,400 --> 00:45:23,200 Dar acum veți muri! 369 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 Du-te rapid! 370 00:48:13,100 --> 00:48:15,200 Dă-mi harta! 371 00:48:23,300 --> 00:48:24,600 Dă-mi-o! 372 00:49:33,600 --> 00:49:34,900 Foarte bine. 373 00:49:35,100 --> 00:49:36,800 - O treabă foarte bună. - Mulțumesc. 374 00:49:37,000 --> 00:49:38,100 Foarte bine. 375 00:49:41,400 --> 00:49:43,400 În regulă, asta îmi dă o idee. 376 00:49:43,600 --> 00:49:47,300 Ce zici de un dans privat pentru primar? 377 00:49:47,500 --> 00:49:48,500 Ce? 378 00:49:48,700 --> 00:49:51,500 Fără nicio atingere, doar ceva care să-l bine dispună. 379 00:49:51,700 --> 00:49:53,400 Să îl facă să cheltuie niște bani. 380 00:49:53,500 --> 00:49:55,600 Tot ce trebuie să facă e să facă ceea ce tocmai a făcut acum. 381 00:49:57,000 --> 00:50:00,800 Nici nu se pune problema. Nu este pregătită. E prea crudă. 382 00:50:00,900 --> 00:50:02,500 Tocmai ai spus că nu e pregătită? 383 00:50:02,600 --> 00:50:04,800 Nici măcar nu are un costum. Nu e pregătită. 384 00:50:05,000 --> 00:50:08,700 Iubito, nu are nevoie de prostia asta. Este perfectă. 385 00:50:08,900 --> 00:50:13,000 Poate. Dar asta nu decizi tu, ci eu. 386 00:50:14,400 --> 00:50:19,500 Este spectacolul meu, iar eu spun că nu este pregătită. 387 00:50:20,100 --> 00:50:23,800 Evident, te-am jignit și îmi cer scuze. 388 00:50:24,000 --> 00:50:25,500 Mulțumesc. 389 00:50:25,700 --> 00:50:27,200 Uite care este chestia: 390 00:50:27,300 --> 00:50:29,600 Spectacolul poate că este al tău... 391 00:50:29,700 --> 00:50:34,100 dar fetele și cu tine... 392 00:50:35,200 --> 00:50:37,000 îmi aparțineți. 393 00:50:38,700 --> 00:50:40,100 Nu este așa? 394 00:50:41,900 --> 00:50:43,600 Sunteți ale mele. 395 00:50:44,600 --> 00:50:48,100 Și dacă ai nevoie de ceva mai dur să-ți amintească asta, spune-mi, bine? 396 00:50:49,600 --> 00:50:50,900 Asta nu va fi necesar. 397 00:50:51,100 --> 00:50:55,200 Așadar, cu binecuvântarea ta sau nu, mâine va fi pe scenă, nu-i așa? 398 00:50:58,000 --> 00:51:00,100 - O să văd ce pot face. - Bravo, fată. 399 00:51:00,200 --> 00:51:01,400 În regulă. 400 00:51:01,600 --> 00:51:04,100 Apropo, arăți fantastic. 401 00:51:05,600 --> 00:51:07,500 Un spectacol măreț, fetelor. 402 00:51:13,100 --> 00:51:14,100 Mulțumesc. 403 00:51:14,300 --> 00:51:16,700 - Pentru ce? - Bucătarul. 404 00:51:16,800 --> 00:51:18,200 - Nu a fost nimic. - Taci. 405 00:51:19,500 --> 00:51:22,400 Nimeni nu riscă pentru nimeni aici înăuntru! 406 00:51:23,400 --> 00:51:25,000 Așa că îți mulțumesc. 407 00:51:25,200 --> 00:51:26,200 Cu plăcere. 408 00:51:27,700 --> 00:51:28,900 Ai familie? 409 00:51:31,500 --> 00:51:32,600 Nu. 410 00:51:33,000 --> 00:51:34,600 Așa este. 411 00:51:34,700 --> 00:51:36,900 Am uitat, ești orfană. 412 00:51:37,700 --> 00:51:39,300 Eu am fugit de acasă. 413 00:51:39,700 --> 00:51:42,800 Credeam că sunt isteață atunci, dar... 414 00:51:44,000 --> 00:51:45,500 Sweet Pea m-a urmat. 415 00:51:46,100 --> 00:51:50,800 Ceea ce este o nebunie, pentru că nu a avut niciodată vreo problemă cu mama și cu tata. 416 00:51:51,900 --> 00:51:54,400 Ține doar la tine foarte mult. 417 00:51:56,500 --> 00:52:00,500 Ai vrut vreodată să iei ceva înapoi? 418 00:52:01,300 --> 00:52:03,000 Știi, ceva ce ai spus. 419 00:52:03,200 --> 00:52:04,500 Ceva ce ai făcut. 420 00:52:08,000 --> 00:52:09,800 Tot timpul. 421 00:53:04,800 --> 00:53:06,100 Amber? 422 00:53:06,200 --> 00:53:07,900 Primarul vine în seara asta. 423 00:53:08,200 --> 00:53:10,900 Nu l-am văzut niciodată fără un mare trabuc în gură. 424 00:53:11,100 --> 00:53:15,100 Urăsc trabucele alea. Nu-mi pot scoate niciodată mirosul urât din păr. 425 00:53:16,800 --> 00:53:19,700 - Ce? - Tu ești. 426 00:53:20,400 --> 00:53:23,400 - Trebuie să îi iei bricheta. - Nu fac asta. 427 00:53:23,600 --> 00:53:25,500 - Nu pot. - Ba da, poți. 428 00:53:25,700 --> 00:53:27,300 Haide, fii rezonabilă. 429 00:53:27,400 --> 00:53:30,400 Trebuie să fie o altă modalitate, sau altcineva care o poate face. 430 00:53:32,000 --> 00:53:34,500 Este clientul tău. 431 00:53:35,700 --> 00:53:37,400 Da, dar dacă am stric totul? 432 00:53:38,100 --> 00:53:39,200 Poți face asta. 433 00:53:40,900 --> 00:53:45,100 Ei bine, îl ține aici, știți. În buzunarul de la piept. 434 00:53:45,200 --> 00:53:48,900 Așadar, atunci fă vechiul "sărut pe gât"... 435 00:53:49,100 --> 00:53:50,600 "frecarea pieptului"... 436 00:53:50,800 --> 00:53:52,000 întinde-te... 437 00:53:52,200 --> 00:53:53,600 și ia... 438 00:53:53,800 --> 00:53:55,500 Ești bună. 439 00:53:56,900 --> 00:53:58,500 Da. 440 00:53:58,700 --> 00:54:00,500 Sărutul pe gât. 441 00:54:00,800 --> 00:54:02,700 Îi place asta. 442 00:55:08,400 --> 00:55:11,200 Domnilor. Bine ați venit. 443 00:55:11,800 --> 00:55:16,500 Avem o fată nouă pentru voi în seara asta. Ceva foarte special. 444 00:55:18,000 --> 00:55:19,500 Este un număr în lucru... 445 00:55:19,700 --> 00:55:24,400 așa că îmi cer scuze în avans pentru modul nefinisat al interpretării. 446 00:55:24,600 --> 00:55:26,100 Oricum, aș spune... 447 00:55:26,800 --> 00:55:29,700 că asta este parte a șarmului. 448 00:55:30,100 --> 00:55:33,200 Îmi face plăcere să v-o prezint... 449 00:55:33,800 --> 00:55:36,200 pe această mică păpușă. 450 00:55:36,600 --> 00:55:42,600 w.w.w.s.u.b.t.i.t.r.a.r.i-n.o.i.ro 451 00:56:18,600 --> 00:56:20,500 Bine. Așa vom face. 452 00:56:20,700 --> 00:56:23,200 Amber va ține avionul deasupra. 453 00:56:23,400 --> 00:56:26,700 Blondie, vei opera cu arma de calibru 50 de aici, și cu cea de 30 de acolo de jos. 454 00:56:28,100 --> 00:56:33,200 Voi restul, aterizați în curte și ucideți creaturile așa cum știți. 455 00:56:33,300 --> 00:56:37,600 Când veți ajunge la cuib, veți găsi puiul. 456 00:56:37,800 --> 00:56:39,500 Va trebui să îi tăiați gâtul. 457 00:56:40,500 --> 00:56:43,500 În interiorul gâtului său sunt două cristale... 458 00:56:43,700 --> 00:56:45,000 care, atunci când sunt lovite, 459 00:56:45,700 --> 00:56:48,700 produc cel mai magnific foc pe care îl veți vedea vreodată. 460 00:56:51,200 --> 00:56:52,400 Amber... 461 00:56:52,900 --> 00:56:54,200 apropie-ne. 462 00:56:54,300 --> 00:56:57,300 Recepționat. Încep apropierea. 463 00:57:18,300 --> 00:57:19,500 Frumos. 464 00:57:19,600 --> 00:57:21,300 Amintiți-vă: 465 00:57:21,700 --> 00:57:25,200 Să nu scrieți niciodată un cec cu gura pe care nu îl puteți încasa cu fundul. 466 00:57:26,200 --> 00:57:28,600 Da, și încă ceva. 467 00:57:30,400 --> 00:57:32,000 Nu o treziți pe mama. 468 00:57:51,500 --> 00:57:52,700 Începem, doamnelor. 469 00:57:53,900 --> 00:57:58,400 Săriți! Săriți! Săriți! 470 01:01:35,100 --> 01:01:36,500 Spre castel! 471 01:02:14,500 --> 01:02:16,200 Am o idee. 472 01:02:16,800 --> 01:02:17,900 Țineți-vă! 473 01:02:39,000 --> 01:02:40,800 Ia asta, nenorocit urât. 474 01:02:44,200 --> 01:02:45,500 Amber, unde este? 475 01:02:45,700 --> 01:02:47,200 Verifică în spatele tău. Nu o văd. 476 01:02:48,700 --> 01:02:51,500 Blondie, ține-ți ochii deschiși. 477 01:03:13,400 --> 01:03:15,400 O să te ucid... 478 01:03:22,600 --> 01:03:24,100 E a ta, Baby. 479 01:04:56,300 --> 01:04:57,800 Nu îmi vine să cred că am făcut-o. 480 01:04:57,900 --> 01:04:59,900 La naiba, fata asta știe să danseze. 481 01:05:00,100 --> 01:05:02,300 Vezi ce poți face? 482 01:05:03,000 --> 01:05:05,300 Amber... 483 01:05:05,900 --> 01:05:07,500 Uită-te la asta. 484 01:05:08,400 --> 01:05:09,600 - Jumătate din drumul spre casă. - Da. 485 01:05:09,800 --> 01:05:11,200 Lasă-mă să o văd. 486 01:05:14,500 --> 01:05:15,400 Exact cum am spus... 487 01:05:15,800 --> 01:05:18,800 Sărutatul pe gât funcționează de fiecare dată. 488 01:05:20,100 --> 01:05:22,500 - Foarte bine. - Cum ne-am descurcat? 489 01:05:23,300 --> 01:05:25,800 Frumos. Să mă uit. 490 01:05:27,300 --> 01:05:30,300 - Și nici măcar nu a observat. - Nu. N-a avut nicio idee. 491 01:05:38,500 --> 01:05:40,200 Bravo, Amber. 492 01:05:41,400 --> 01:05:42,900 - Mulțumesc, Baby. - Noroc. 493 01:05:43,100 --> 01:05:45,400 - Noroc. - Noroc? 494 01:05:45,700 --> 01:05:47,500 Ce sărbătorim? 495 01:05:50,000 --> 01:05:51,900 Pe cine ar trebui să felicit? 496 01:05:52,000 --> 01:05:54,800 A fost prima apariție pe scenă a lui Babydoll. 497 01:05:54,900 --> 01:05:56,500 Știi cât de înspăimântător poate fi asta. 498 01:05:57,100 --> 01:05:58,300 Da. 499 01:05:58,900 --> 01:06:00,900 Legătura cu teatrul. 500 01:06:04,800 --> 01:06:07,000 Adică, ce altceva ar putea fi? 501 01:06:09,600 --> 01:06:13,700 Adică, doar nu aveți nimic de ascuns vreuna dintre voi, nu-i așa? 502 01:06:14,100 --> 01:06:15,300 Nu. 503 01:06:15,600 --> 01:06:18,100 Doar nu a fost cineva în biroul meu... 504 01:06:18,700 --> 01:06:21,200 umblând printre lucrurile mele. 505 01:06:21,900 --> 01:06:25,400 Nu. Doar oamenii mai pierd lucruri. 506 01:06:25,500 --> 01:06:29,500 Știți, obiecte mici, din când în când. 507 01:06:29,700 --> 01:06:34,500 Nu. Nu, asta ar fi scandalos. Asta ar fi o nebunie. 508 01:06:34,600 --> 01:06:35,800 Nu-i așa? 509 01:06:36,000 --> 01:06:40,400 Pentru că avem o explicație evidentă pentru exuberanța asta. 510 01:06:40,600 --> 01:06:43,100 E vorba de fraternitatea dansatoarelor. 511 01:06:43,300 --> 01:06:48,200 E vorba de adrenalina din momentul ridicării cortinei. 512 01:06:50,100 --> 01:06:51,400 Poate că este vina mea. 513 01:06:51,600 --> 01:06:55,000 Știți, poate am devenit prea familiar cu voi, fetelor. 514 01:06:55,200 --> 01:06:57,300 Poate trebuie să dau un exemplu cu cineva. 515 01:06:57,500 --> 01:07:00,900 Să restabilim parametrii relației noastre. Ce credeți? 516 01:07:01,100 --> 01:07:03,900 Blondie, fetelor? 517 01:07:07,600 --> 01:07:09,300 Dar tu? 518 01:07:15,100 --> 01:07:16,800 Crezi că ești specială, nu-i așa? 519 01:07:17,800 --> 01:07:21,100 Ei bine, o să îți spun un mic secret. 520 01:07:21,300 --> 01:07:26,400 Dacă nu aș face o mică avere cu tine cu High Roller... 521 01:07:27,500 --> 01:07:29,400 aș... 522 01:07:35,200 --> 01:07:38,300 Mă întristează că trebuie să recurg la amenințări cu voi, fetelor. 523 01:07:38,400 --> 01:07:40,400 Am crezut că am depășit asta. 524 01:07:41,200 --> 01:07:44,800 Vreau doar ca tâmpenia asta să înceteze! 525 01:07:46,400 --> 01:07:48,500 Din respect reciproc. 526 01:07:48,700 --> 01:07:53,300 Să facem ca lucrurile să fie cum erau. 527 01:08:04,900 --> 01:08:06,500 Ei bine... 528 01:08:08,800 --> 01:08:10,400 S-a cam terminat micul nostru experiment. 529 01:08:13,200 --> 01:08:14,300 Ce vrei să spui? 530 01:08:14,500 --> 01:08:16,300 Spun că s-a terminat. 531 01:08:17,100 --> 01:08:18,800 Nu-i așa, Baby? 532 01:08:19,600 --> 01:08:20,600 Nu știu. 533 01:08:21,100 --> 01:08:23,000 Cum adică, nu știi? 534 01:08:23,900 --> 01:08:25,100 Blue și-a dat seama ce facem. 535 01:08:25,500 --> 01:08:26,600 Am avut o înțelegere. 536 01:08:26,800 --> 01:08:29,000 Dacă spun că s-a terminat, s-a terminat. 537 01:08:29,100 --> 01:08:31,300 Totuși, suntem foarte aproape. Nu ne putem opri. 538 01:08:31,500 --> 01:08:35,400 Nu l-ai auzit pe Blue? Știe că punem ceva la cale. 539 01:08:35,600 --> 01:08:36,900 Știe ce facem. 540 01:08:37,000 --> 01:08:40,300 Și dacă ne prinde, nu va mai fi doar o mustrare. L-ai văzut. 541 01:08:40,400 --> 01:08:44,300 Sweet Pea. Rocket are dreptate. High Roller vine mâine. 542 01:08:44,500 --> 01:08:47,900 - Dacă putem urma planul până atunci... - Nu! Ești terminată. 543 01:08:50,500 --> 01:08:52,100 Am terminat. 544 01:08:54,200 --> 01:08:55,500 Rocket... 545 01:08:56,900 --> 01:08:58,200 am terminat. 546 01:08:59,700 --> 01:09:01,500 Eu termin asta. 547 01:09:02,400 --> 01:09:04,400 Cu toate terminăm asta. 548 01:09:04,500 --> 01:09:07,700 Știi că este singura modalitate de a pleca de aici. 549 01:09:11,700 --> 01:09:13,800 O să o alegi pe ea... 550 01:09:15,100 --> 01:09:16,800 cineva pe care abia o cunoști... 551 01:09:17,000 --> 01:09:18,700 în detrimentul meu? 552 01:09:19,000 --> 01:09:21,200 După toate câte am sacrificat pentru tine. 553 01:09:24,100 --> 01:09:25,500 Îmi pare rău. 554 01:10:11,300 --> 01:10:12,600 Blondie? 555 01:10:12,700 --> 01:10:15,300 Ce cauți aici jos? Ești în regulă? 556 01:10:15,500 --> 01:10:16,800 Îmi pare rău, nu e nimic. 557 01:10:16,900 --> 01:10:19,100 Ce? Ce s-a întâmplat? Te-a rănit cineva? 558 01:10:19,300 --> 01:10:23,000 - Nu, nu e nimic de genul ăsta. Nu e nimic. - Evident... 559 01:10:23,300 --> 01:10:25,700 nu este nimic. 560 01:10:26,700 --> 01:10:28,100 Hei. 561 01:10:29,000 --> 01:10:32,800 Poți să-mi spui. Sunt o bună ascultătoare. 562 01:10:33,800 --> 01:10:35,700 Madame Gorski... 563 01:10:36,500 --> 01:10:37,500 te rog. 564 01:10:37,700 --> 01:10:39,500 Cunosc privirea aia. 565 01:10:40,300 --> 01:10:43,700 Crezi că ești singură, că nu te poate ajuta nimeni. 566 01:10:44,500 --> 01:10:47,000 Orice se poate rezolva. 567 01:10:47,800 --> 01:10:49,300 Acum... 568 01:10:50,000 --> 01:10:52,300 spune-mi ce s-a întâmplat, copilă. 569 01:10:56,100 --> 01:10:57,100 Bine. 570 01:11:00,200 --> 01:11:02,200 Promiți să ții secret? 571 01:11:02,400 --> 01:11:03,900 - Da. - Da. 572 01:11:22,900 --> 01:11:25,200 - Unde naiba este? - Nu știu. 573 01:11:25,300 --> 01:11:27,400 Avem nevoie de muzica ta. 574 01:11:29,900 --> 01:11:34,400 Știi ceva? Uită de asta. Nu, este prea târziu. Sweet Pea avea dreptate. 575 01:11:36,200 --> 01:11:38,700 Despre ce vorbești? Noi trei, putem... 576 01:11:38,800 --> 01:11:40,500 Nu cred că putem face asta. 577 01:11:41,300 --> 01:11:44,800 Nu vreau să fac ceva prostește care să vă pună pe voi în pericol. 578 01:11:45,700 --> 01:11:46,800 Îmi pare rău. 579 01:11:49,000 --> 01:11:51,200 Hei, am ajuns până aici, nu-i așa? 580 01:11:51,400 --> 01:11:54,200 Adică, asta este ceva ce nu puteau face mulți. 581 01:11:56,800 --> 01:11:59,400 Oricum, cât de rău poate fi High Roller? 582 01:12:05,800 --> 01:12:09,000 Fetelor, nu trebuia să faceți ceva? 583 01:12:10,200 --> 01:12:11,800 - Ai venit să ne ajuți. - Nu. 584 01:12:12,900 --> 01:12:14,900 Am venit să vă feresc să fiți ucise. 585 01:12:15,400 --> 01:12:16,600 Mulțumesc. 586 01:12:16,700 --> 01:12:18,300 Nu avem mult timp. 587 01:12:18,400 --> 01:12:21,400 Dacă ai terminat cu amabilitățile, ai un dans de făcut. 588 01:12:21,500 --> 01:12:24,200 Amber, radioul. 589 01:12:50,300 --> 01:12:52,500 Ce naiba faceți? 590 01:13:08,500 --> 01:13:10,800 O să vrei să vezi asta. 591 01:13:24,800 --> 01:13:26,300 Oprește-ți mintea 592 01:13:26,500 --> 01:13:30,000 Relaxează-te și lasă-te în voie 593 01:13:31,200 --> 01:13:34,200 Nu este moarte 594 01:13:34,900 --> 01:13:38,600 Nu este moarte 595 01:13:39,400 --> 01:13:41,200 Lasă-ți gândurile 596 01:13:41,300 --> 01:13:44,700 Predă-te nimicului 597 01:13:46,300 --> 01:13:49,300 Strălucește 598 01:13:49,900 --> 01:13:52,900 Strălucește 599 01:14:00,500 --> 01:14:04,500 Doamnelor, asta este pe carnețelul nostru de dans pentru seara asta. 600 01:14:04,700 --> 01:14:08,700 Bomba, cu nume de cod "Kitchen Knife", este într-un tren deturnat. 601 01:14:08,800 --> 01:14:11,700 Este apărată de câteva zeci de trăgători mecanizați. 602 01:14:12,300 --> 01:14:13,500 Ideea este simplă: 603 01:14:13,700 --> 01:14:18,400 Ocupați-vă de trăgători, dezactivați bomba, apoi furați-o. 604 01:14:18,600 --> 01:14:23,000 Codul pentru bombă și jet pack-urile pentru scăparea voastră sunt în geanta aia. 605 01:14:23,200 --> 01:14:24,500 Am înțeles. 606 01:14:24,800 --> 01:14:26,700 Sweet Pea. 607 01:14:26,800 --> 01:14:29,000 Mă bucur că te-ai răzgândit. 608 01:14:35,400 --> 01:14:38,000 Ei bine, așa. 609 01:14:38,400 --> 01:14:42,100 Știți, pentru cei care luptă pentru asta... 610 01:14:42,200 --> 01:14:46,700 viața are o savoare și nu va fi niciodată la adăpost. 611 01:14:47,200 --> 01:14:50,200 Da. Încă ceva. 612 01:14:50,600 --> 01:14:54,700 Cronometrul bombei este setat să detoneze când ajunge în oraș. 613 01:14:54,900 --> 01:14:59,000 Așa că dacă aș fi în locul vostru, m-aș grăbi! 614 01:15:35,800 --> 01:15:37,000 Pregătiți-vă armele, doamnelor. 615 01:15:37,900 --> 01:15:38,900 Pregătit. 616 01:15:39,100 --> 01:15:40,800 - Pregătit. - Pregătit. 617 01:15:48,300 --> 01:15:50,200 Am ținta fixată. 618 01:16:00,600 --> 01:16:02,000 Mult succes. 619 01:16:14,600 --> 01:16:17,200 - Am ajuns jos. - Recepționat. 620 01:19:00,900 --> 01:19:03,800 Arma se va activa în patru minute și 15 secunde. 621 01:19:06,300 --> 01:19:07,300 Codul! 622 01:19:07,500 --> 01:19:11,400 Arma se va activa în patru minute și 1o secunde. 623 01:19:12,500 --> 01:19:17,300 Arma se va activa în patru minute și 5 secunde. 624 01:19:20,500 --> 01:19:23,700 A fost inițiată procedura dezactivării. 625 01:19:27,300 --> 01:19:29,700 Procedura dezactivării este completă. 626 01:19:29,900 --> 01:19:31,300 Arma este dezactivată. 627 01:19:53,500 --> 01:19:57,200 Grăbește-te, Amber. Trebuie să luăm chestia asta de aici. 628 01:19:57,500 --> 01:19:59,100 Sunt pe drum. 629 01:20:09,900 --> 01:20:12,400 Vă rog faceți această operațiune manual. 630 01:20:12,500 --> 01:20:14,500 Pentru detalii asupra... 631 01:20:20,800 --> 01:20:22,500 Amber, este legată. 632 01:20:23,100 --> 01:20:24,700 O scot de acolo. 633 01:20:28,200 --> 01:20:29,900 Fetelor, s-a prins în ceva. 634 01:20:30,500 --> 01:20:33,300 Așteaptă. Am omis o legătură. 635 01:20:59,800 --> 01:21:02,700 Procedura de preluare a controlului este completă. 636 01:21:03,100 --> 01:21:05,200 Arma este activă. 637 01:21:06,700 --> 01:21:12,000 Alertă de proximitate. 638 01:21:12,800 --> 01:21:17,300 Alertă de proximitate. 639 01:21:59,000 --> 01:22:01,200 Amber, bomba este activă. 640 01:22:01,600 --> 01:22:05,500 Arma va detona în 45 de secunde. 641 01:22:05,700 --> 01:22:07,000 Pleacă. 642 01:22:12,500 --> 01:22:14,400 Rocket, să mergem. 643 01:22:14,500 --> 01:22:16,800 Avertisment: arma va detona în 25 de secunde. 644 01:22:17,000 --> 01:22:19,500 Este stricat. Nu va funcționa. 645 01:22:20,500 --> 01:22:22,800 O să pun pe valoarea maximă. O să plecăm împreună. 646 01:22:23,000 --> 01:22:24,900 Nu ne va putea susține pe amândouă. 647 01:22:25,100 --> 01:22:27,900 - Trebuie să încercăm. - Bine, o să încercăm. 648 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 Dar trebuie să-mi promiți două lucruri. 649 01:22:30,200 --> 01:22:31,600 Rocket, să mergem. 650 01:22:31,800 --> 01:22:34,600 - Primul lucru este... - Arma va detona în 15 secunde. 651 01:22:34,800 --> 01:22:36,100 Nu te supăra pentru asta. 652 01:22:36,300 --> 01:22:37,900 Pentru ce? 653 01:22:39,500 --> 01:22:40,900 Pentru asta. 654 01:22:44,000 --> 01:22:45,700 Rocket! 655 01:22:58,500 --> 01:23:03,400 Arma va detona în zece, nouă... 656 01:23:03,600 --> 01:23:08,400 opt, șapte, șase... 657 01:23:08,600 --> 01:23:11,700 cinci, patru... 658 01:23:11,900 --> 01:23:16,600 trei, doi, unu. 659 01:23:52,900 --> 01:23:54,400 Al doilea lucru este... 660 01:23:57,200 --> 01:23:59,000 când ajungi acasă... 661 01:24:01,200 --> 01:24:02,700 când o să fii liberă... 662 01:24:06,200 --> 01:24:08,800 spune-i mamei că o iubesc. 663 01:24:10,400 --> 01:24:12,900 - O să îi spun. - Mama... 664 01:24:13,000 --> 01:24:14,700 Promit. 665 01:24:32,600 --> 01:24:34,300 Dumnezeule. 666 01:24:34,500 --> 01:24:38,200 Tu, ce ai făcut? Idiot ce ești. 667 01:24:38,300 --> 01:24:40,600 Dle, nu știu ce s-a întâmplat. Eu doar... 668 01:24:40,800 --> 01:24:42,600 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 669 01:24:42,800 --> 01:24:45,100 Ridic-o. Ridic-o, CJ! 670 01:24:47,500 --> 01:24:49,200 Da. Da, privește. 671 01:24:49,300 --> 01:24:51,400 Vreau să vezi ce ai făcut. 672 01:24:51,500 --> 01:24:54,700 Privește ce ai făcut, nenorocito! 673 01:24:55,400 --> 01:24:56,800 Amber, iubito. 674 01:24:56,900 --> 01:25:00,400 Îi iei locul lui Sweet Pea în spectacolul din seara asta. Du-te să te pregătești. 675 01:25:01,800 --> 01:25:05,000 Du-te să te pregătești. 676 01:25:06,400 --> 01:25:07,700 Du-te! 677 01:25:10,700 --> 01:25:12,800 Du-o în debara. 678 01:25:17,000 --> 01:25:19,100 În ce te privește... 679 01:25:21,300 --> 01:25:22,400 e vremea spectacolului. 680 01:25:42,400 --> 01:25:46,300 A venit High Roller. Vreau să te concentrezi, pentru mine. 681 01:25:46,500 --> 01:25:48,600 Mulțumesc. 682 01:25:51,000 --> 01:25:52,400 Fetelor? 683 01:25:52,600 --> 01:25:57,500 Vă puteți aduna o secundă? Vreau să spun câteva cuvinte. 684 01:25:59,400 --> 01:26:02,500 Este în regulă. Poți să o termini de îmbrăcat. 685 01:26:03,100 --> 01:26:05,400 Bine. Așa. 686 01:26:05,600 --> 01:26:07,400 Foarte frumos. 687 01:26:09,100 --> 01:26:10,700 În regulă. 688 01:26:13,200 --> 01:26:17,100 Încerc să vă dau tuturor... 689 01:26:17,700 --> 01:26:19,400 o viață bună. 690 01:26:20,300 --> 01:26:22,800 Încerc. Serios. 691 01:26:23,700 --> 01:26:27,400 Și tot ceea ce cer în schimb este doar... 692 01:26:27,900 --> 01:26:29,600 respect... 693 01:26:30,200 --> 01:26:32,300 onestitate. 694 01:26:32,400 --> 01:26:34,200 Știți... Este în regulă, Margaret. 695 01:26:34,300 --> 01:26:37,300 O relație din care câștigă toți. 696 01:26:37,900 --> 01:26:40,700 Dar mi s-a atras atenția... ni s-a atras atenția... 697 01:26:40,900 --> 01:26:44,300 că câteva ouă stricate... 698 01:26:44,400 --> 01:26:46,400 conduse de un anume mic ou... 699 01:26:47,900 --> 01:26:51,700 au scuipat în fața acestei generozități... 700 01:26:51,800 --> 01:26:55,600 și complotează împotriva mea. 701 01:26:56,400 --> 01:26:57,800 A mea. 702 01:26:59,100 --> 01:27:00,300 Prietenul vostru. 703 01:27:01,200 --> 01:27:02,900 Protectorul vostru. 704 01:27:03,700 --> 01:27:06,000 Angajatorul vostru. 705 01:27:07,500 --> 01:27:11,200 Complotează să îmi ia cel mai de preț lucru. 706 01:27:11,300 --> 01:27:12,700 Blue, ce faci? 707 01:27:13,200 --> 01:27:16,400 Ai informația. Ai câștigat. 708 01:27:17,000 --> 01:27:19,600 Această mică fantezie a libertății este tot ceea ce au. 709 01:27:21,300 --> 01:27:24,200 Nu, nu, nu. Nu crede nimeni asta, iubito. Nu crede nimeni asta, Vera. 710 01:27:25,300 --> 01:27:27,400 Nu îmi poți face nimic... 711 01:27:27,700 --> 01:27:30,900 Ascultă-mă, târfă bătrână. 712 01:27:31,100 --> 01:27:35,800 Este prea târziu să fac pe băiatul bun. Este mult prea târziu. 713 01:27:35,900 --> 01:27:40,200 Brusc, nu mai știi ce facem noi aici? 714 01:27:40,400 --> 01:27:45,500 Le învăț cum să-ți supraviețuiască. 715 01:27:47,700 --> 01:27:51,400 - În regulă. - Îmi pare rău! Nu am vrut să spun nimic. 716 01:27:51,600 --> 01:27:52,600 Îmi pare rău. 717 01:27:52,800 --> 01:27:54,500 Nu, Blondie. 718 01:27:54,600 --> 01:27:56,900 Nu am vrut. 719 01:27:57,100 --> 01:27:58,800 A spus că va fi totul în regulă. 720 01:28:00,100 --> 01:28:01,900 Blue, asta este o greșeală. 721 01:28:02,000 --> 01:28:03,400 Te rog, nu fă asta, bine? 722 01:28:03,600 --> 01:28:07,300 Așa este. Draga noastră Blondie a venit la noi... 723 01:28:07,500 --> 01:28:10,800 încercând cu disperare să-și ajute surorile să nu aleagă acest drum periculos. 724 01:28:11,000 --> 01:28:12,800 La început, nici nu am crezut-o, nu-i așa? 725 01:28:13,000 --> 01:28:18,100 Dar după ce am auzit cine este implicat, sincer, a început să aibă sens. 726 01:28:18,700 --> 01:28:20,700 - Chiar aici? - Blue. 727 01:28:23,300 --> 01:28:26,400 "Hartă. Foc". 728 01:28:28,200 --> 01:28:32,800 Se pare că puiul ăla a fost luat în calcul puțin înainte să eclozeze. 729 01:28:34,300 --> 01:28:36,500 Nu este așa, Amber? 730 01:28:39,900 --> 01:28:42,800 Ai ceva de spus? Orice? 731 01:28:43,900 --> 01:28:46,800 Blue, noi nu... Suntem tot... 732 01:28:47,000 --> 01:28:48,600 Știi ceva, iubito? 733 01:28:48,800 --> 01:28:50,300 Este în regulă. 734 01:28:50,700 --> 01:28:52,300 Este în regulă. 735 01:28:56,000 --> 01:28:57,000 Nu! 736 01:28:57,200 --> 01:28:58,800 - Dumnezeule! - Bine, calmați-vă. 737 01:28:59,000 --> 01:29:02,700 Asta se va termina curând și ne vom putea întoarce la muncă, ca înainte. 738 01:29:02,900 --> 01:29:05,500 Blondie, vreau să-ți mulțumesc pentru tot ce ai făcut. 739 01:29:05,600 --> 01:29:06,900 Îmi pare foarte rău. 740 01:29:07,100 --> 01:29:10,300 Chestia este că... urâm turnătorii, așa că... 741 01:29:13,900 --> 01:29:15,400 Nu! 742 01:29:19,700 --> 01:29:21,900 Bine. Poftim. 743 01:29:22,100 --> 01:29:23,600 Urăsc armele. 744 01:29:23,800 --> 01:29:26,500 Sper că toată lumea a învățat o lecție valoroasă aici. 745 01:29:26,700 --> 01:29:30,600 În special tu, Madame Gorski. Scoateți-o de aici. 746 01:29:32,100 --> 01:29:35,600 Voi restul, aveți un spectacol de făcut. Așa că duceți-vă, uimiți-i, fetelor. 747 01:29:35,700 --> 01:29:37,700 Faceți să conteze. 748 01:29:53,700 --> 01:29:56,200 M-am gândit mult... 749 01:29:57,800 --> 01:30:00,900 la toți banii pe care o să mi-i aduci. 750 01:30:01,500 --> 01:30:04,100 Și poate ai crede că asta îmi va face plăcere. 751 01:30:04,200 --> 01:30:07,300 Adică, sunt în afaceri cu plăcere. 752 01:30:08,300 --> 01:30:10,600 Dar știi cum mă face să mă simt? 753 01:30:10,700 --> 01:30:14,700 O să fiu sincer cu tine. Mă face să mă simt ca un mic băiețel... 754 01:30:14,900 --> 01:30:17,000 care stă în colț într-o groapă cu nisip... 755 01:30:17,200 --> 01:30:20,700 în timp ce toți ceilalți se joacă cu jucăriile mele... 756 01:30:22,100 --> 01:30:23,600 dar nu și eu. 757 01:30:24,500 --> 01:30:26,000 Așa că știi ce o să fac? 758 01:30:26,800 --> 01:30:30,100 O să îmi iau jucăriile și o să mă duc acasă. 759 01:30:33,000 --> 01:30:35,200 Asta este tot?! 760 01:30:35,600 --> 01:30:37,500 Asta este tot ce poți?! 761 01:30:37,600 --> 01:30:39,500 Vino aici! 762 01:30:39,700 --> 01:30:41,600 Haide. 763 01:30:42,300 --> 01:30:45,500 Ai pierdut cheful de luptă? 764 01:30:46,000 --> 01:30:47,400 Nu. 765 01:30:49,100 --> 01:30:50,300 Tocmai l-am găsit. 766 01:31:01,400 --> 01:31:03,500 Nu o să mă ai niciodată. 767 01:31:05,000 --> 01:31:06,500 Niciodată. 768 01:31:15,400 --> 01:31:17,800 - Sweet Pea. - Unde sunt Amber și Blondie? 769 01:31:18,800 --> 01:31:20,100 Suntem doar noi două acum. 770 01:31:21,200 --> 01:31:23,700 Trebuie să plecăm, Sweet Pea. Haide. 771 01:32:01,900 --> 01:32:03,400 - Asta este. - Bine. 772 01:32:28,500 --> 01:32:30,700 - Acum ce facem? - Așteptăm. 773 01:32:41,600 --> 01:32:42,900 Haide. 774 01:33:06,200 --> 01:33:07,800 La naiba. 775 01:33:09,300 --> 01:33:10,900 Nu se poate. 776 01:33:11,500 --> 01:33:12,800 Am făcut totul corect. 777 01:33:13,700 --> 01:33:18,100 O hartă, un foc, un cuțit, o cheie, și încă un lucru. 778 01:33:18,700 --> 01:33:20,100 Încă un lucru. 779 01:33:25,400 --> 01:33:27,000 Eu sunt. 780 01:33:27,500 --> 01:33:29,000 Ce? 781 01:33:29,100 --> 01:33:31,900 Eu sunt. Desigur că eu sunt. 782 01:33:32,600 --> 01:33:34,900 Este singura cale prin care se putea sfârși asta. 783 01:33:35,100 --> 01:33:36,700 Ce vrei să spui? 784 01:33:40,000 --> 01:33:41,500 Spun să te duci acasă. 785 01:33:42,400 --> 01:33:44,400 Du-te acasă la familia ta. 786 01:33:45,300 --> 01:33:47,800 Spune-i mamei tale ce a spus Rocket. 787 01:33:48,100 --> 01:33:49,900 Fă-o fericită. 788 01:33:51,500 --> 01:33:53,800 Du-te afară și trăiește o viață normală... 789 01:33:54,000 --> 01:33:55,500 iubește... 790 01:33:56,000 --> 01:33:57,600 fii liberă. 791 01:33:59,000 --> 01:34:01,100 Trebuie să trăiești acum pentru noi restul. 792 01:34:01,600 --> 01:34:04,800 - Baby, nu. Nu poți face asta. - Ba da, Sweet Pea. 793 01:34:05,000 --> 01:34:06,900 Tu ești cea mai puternică. 794 01:34:07,100 --> 01:34:10,000 Ești singura dintre noi care a avut vreo șansă acolo. 795 01:34:10,200 --> 01:34:12,700 Dacă te duci acasă și trăiești, așa am câștigat. 796 01:34:13,300 --> 01:34:15,700 Este în regulă. Este în regulă. Este mai bine așa. 797 01:34:17,900 --> 01:34:19,400 Acum, ascultă. 798 01:34:20,100 --> 01:34:21,800 O să mă duc acolo... 799 01:34:22,900 --> 01:34:25,600 și când or să vină după mine, fugi, bine? 800 01:34:26,400 --> 01:34:28,100 Trebuie să fie o altă modalitate. 801 01:34:28,900 --> 01:34:30,400 Nu. 802 01:34:31,500 --> 01:34:33,100 Așa este corect. 803 01:34:36,000 --> 01:34:38,200 Asta nu a fost niciodată povestea mea. 804 01:34:39,000 --> 01:34:40,500 Este a voastră. 805 01:34:41,000 --> 01:34:42,700 Să nu greșești, bine? 806 01:34:47,900 --> 01:34:50,800 Ferește-te de drumuri și găsește o stație de autobuz, în regulă? 807 01:34:51,900 --> 01:34:53,600 O să fii în regulă. 808 01:35:18,400 --> 01:35:20,500 Unde te duci, iubito? 809 01:35:31,200 --> 01:35:34,300 Am întrebat... unde te duci? 810 01:35:59,200 --> 01:36:00,800 Iisuse. 811 01:36:05,600 --> 01:36:07,100 Ai...? 812 01:36:08,000 --> 01:36:10,300 Ai văzut cum s-a uitat la mine? 813 01:36:12,300 --> 01:36:15,600 În ultimul moment. A fost ca... 814 01:36:24,300 --> 01:36:25,800 Doctore? 815 01:36:26,100 --> 01:36:27,100 S-a terminat? 816 01:36:27,300 --> 01:36:31,100 Dr. Gorski, ce știi despre fata asta? 817 01:36:31,200 --> 01:36:33,900 A fost ceva foarte ciudat. 818 01:36:34,000 --> 01:36:37,300 Da. Moartea mamei ei a aruncat-o într-o stare de depresie puternică. 819 01:36:37,500 --> 01:36:41,400 Apoi într-un acces, și-a ucis accidental sora. 820 01:36:41,500 --> 01:36:42,600 Sărmana copilă. 821 01:36:43,600 --> 01:36:48,600 Este păcat că nu am putut face mai mult pentru ea. Nu am avut mult timp, vezi tu. 822 01:36:48,700 --> 01:36:51,300 Da, dar tu ai recomandat procedura. 823 01:36:51,400 --> 01:36:53,200 Îmi este teamă că nu. 824 01:36:53,300 --> 01:36:55,700 Recunosc că a fost ocupată. 825 01:36:55,900 --> 01:37:00,700 În doar o săptămână aici, a înjunghiat un infirmier, a stârnit un incendiu... 826 01:37:00,900 --> 01:37:04,200 și a ajutat o altă pacientă să evadeze. 827 01:37:05,800 --> 01:37:08,400 Dar nu am fost de acord cu această soluție, doctore. 828 01:37:08,500 --> 01:37:12,400 Dar de ce ai semnat o procedură cu care nu ești de acord? 829 01:37:12,500 --> 01:37:13,900 Ei bine, eu... 830 01:37:17,800 --> 01:37:19,700 Asta este semnătura ta, nu-i așa? 831 01:37:20,300 --> 01:37:23,200 Fac asta de mult timp, doctore... 832 01:37:23,400 --> 01:37:27,000 și ca să fiu sincer cu tine, m-am întrebat dacă este sau nu corect. 833 01:37:27,200 --> 01:37:31,700 Am văzut câteva suflete torturate aici. Crede-mă. 834 01:37:31,800 --> 01:37:33,100 Dar aceasta... 835 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 Era ceva în ochii ei. 836 01:37:36,400 --> 01:37:38,600 Nu am mai văzut pe nimeni care... 837 01:37:39,500 --> 01:37:41,500 să se uite la mine în felul ăsta. 838 01:37:41,700 --> 01:37:43,900 Parcă voia să o fac. 839 01:37:48,600 --> 01:37:50,100 Sper că a ajutat-o. 840 01:38:33,500 --> 01:38:35,100 Bună. 841 01:38:38,600 --> 01:38:40,300 Îți amintești de mine? 842 01:38:41,300 --> 01:38:44,700 Ascultă. Ascultă, am un presentiment, bine? 843 01:38:44,900 --> 01:38:46,100 Și băieții ăștia la fel. 844 01:38:47,200 --> 01:38:49,200 Nu în felul ăsta ar trebui să conducem locul ăsta. 845 01:38:49,400 --> 01:38:51,500 Nu conducem noi locul. Eu îl conduc. 846 01:38:51,700 --> 01:38:53,500 În scaun. 847 01:38:55,800 --> 01:38:57,100 Uite... 848 01:38:58,800 --> 01:39:00,200 eu nu... 849 01:39:00,900 --> 01:39:04,000 - Nu le mai fac rău acestor fete. - Nu fac asta. 850 01:39:04,100 --> 01:39:07,400 Băieți, nu-mi faceți asta acum, vă rog. 851 01:39:07,600 --> 01:39:09,300 Am nevoie ca ea să fie în scaunul ăla. 852 01:39:11,200 --> 01:39:14,000 Puneți-o în afurisitul de scaun! 853 01:39:16,900 --> 01:39:18,700 Mulțumesc. 854 01:39:22,300 --> 01:39:24,200 Închide ușa, te rog. 855 01:39:29,800 --> 01:39:34,100 Ce? Ce este, nu ești aici? 856 01:39:34,300 --> 01:39:38,300 Nu mai ești aici, ești în paradis? Nu, nu, nu. Nu, nu, nu. 857 01:39:38,400 --> 01:39:40,100 Nu, nu, nu. 858 01:39:42,800 --> 01:39:44,700 Ești încă aici. 859 01:39:45,000 --> 01:39:47,200 Ești aici cu mine. 860 01:39:48,700 --> 01:39:50,700 În tot rahatul ăsta. 861 01:39:51,800 --> 01:39:54,700 Și nu pleci până când nu spun eu. 862 01:39:55,400 --> 01:39:56,800 Bine? 863 01:40:10,600 --> 01:40:12,400 Asta nu este corect. 864 01:40:12,800 --> 01:40:14,800 Asta nu este corect. 865 01:40:15,400 --> 01:40:17,500 Te-ai întors după mine. 866 01:40:20,700 --> 01:40:23,500 - Oprește-te imediat. Pleacă de lângă fată. - Ce faci? 867 01:40:23,600 --> 01:40:26,800 Așteaptă, așteaptă. Așteaptă, așteaptă. Așteaptă. 868 01:40:27,000 --> 01:40:29,000 Ce Dumnezeu ați făcut voi aici? 869 01:40:29,200 --> 01:40:31,800 Nu am făcut nimic. Uită-te la ea. 870 01:40:32,000 --> 01:40:34,400 E dusă. Uită-te la fața ei! Nu este aici. 871 01:40:34,600 --> 01:40:37,600 Ce credeți că voiam să fac? Am grijă de fetele astea. 872 01:40:37,800 --> 01:40:40,400 Am grijă de ele. Sunt fetele mele. Spune-le. 873 01:40:41,300 --> 01:40:43,100 Spune-le! 874 01:40:43,200 --> 01:40:44,600 Luați-l de aici. 875 01:40:44,800 --> 01:40:48,300 - Acum. - Așteaptă. Așteaptă, așteaptă! Așteaptă. 876 01:40:48,500 --> 01:40:50,700 Nu pe mine mă vreți, ci pe tatăl ei vitreg. 877 01:40:50,900 --> 01:40:54,600 Vă spun totul. O să vă spun... O să vă spun despre bani. 878 01:40:54,900 --> 01:40:57,200 Continuă să mergi pe hol. 879 01:40:58,400 --> 01:41:00,200 Ești în regulă, dră? 880 01:41:04,400 --> 01:41:05,900 Dra? 881 01:41:16,600 --> 01:41:19,700 În cele din urmă întrebarea asta... 882 01:41:21,200 --> 01:41:24,500 Misterul a cărui poveste va fi... 883 01:41:24,900 --> 01:41:27,400 a cui va trage cortina. 884 01:41:28,200 --> 01:41:31,700 Cine ne alege pașii în dans? 885 01:41:32,600 --> 01:41:34,800 Cine ne înnebunește... 886 01:41:35,400 --> 01:41:36,800 ne biciuie de dorințe... 887 01:41:36,900 --> 01:41:41,000 și ne încoronează cu victorii, când supraviețuim imposibilului? 888 01:41:42,000 --> 01:41:43,500 Cine... 889 01:41:44,600 --> 01:41:47,100 este cel care hotărăște toate aceste lucruri? 890 01:41:48,600 --> 01:41:52,000 Autobuzul, numărul 22 spre sud către Fort Wayne începe acum îmbarcarea. 891 01:41:52,200 --> 01:41:55,300 Vă rog pregătiți biletele să le prezentați șoferului. 892 01:42:10,100 --> 01:42:11,300 Scuză-mă, dră? 893 01:42:15,600 --> 01:42:17,400 Dră, putem vorbi puțin? 894 01:42:17,600 --> 01:42:20,000 Este vreo problemă, dlor? 895 01:42:20,200 --> 01:42:23,000 Asta nu te privește. Am câteva întrebări pentru doamnă. 896 01:42:23,200 --> 01:42:26,000 Ei bine, puteți să o faceți mai rapid? Trebuie să respect orarul. 897 01:42:26,200 --> 01:42:28,000 - Înțelegem. - Da? 898 01:42:28,200 --> 01:42:30,700 Tânăra asta a fost în autobuzul ăsta de la Hartford. 899 01:42:30,900 --> 01:42:35,100 Nu văd cum ar putea ști ceva despre ceva care s-a întâmplat pe aici. 900 01:42:35,200 --> 01:42:36,400 Este adevărat, dră? 901 01:42:36,600 --> 01:42:40,400 A coborât doar să folosească toaleta. A mea nu funcționează. 902 01:42:44,100 --> 01:42:47,500 - În regulă. - Încă un lucru. 903 01:42:48,100 --> 01:42:51,900 - A fost o scumpă întreaga călătorie. - Da, am spus în regulă. 904 01:42:54,400 --> 01:42:57,900 Îmi pare rău pentru neplăcere, dră. Să ai o călătorie frumoasă. 905 01:42:58,000 --> 01:42:59,400 Nu este nicio problemă. 906 01:43:09,300 --> 01:43:12,900 - Nu am bilet. - Știu. Este în regulă. 907 01:43:13,100 --> 01:43:16,500 Du-te și găsește-ți un loc în spate. Încearcă să dormi puțin. 908 01:43:17,200 --> 01:43:19,700 Avem o călătorie lungă în față. 909 01:43:21,200 --> 01:43:22,400 Mulțumesc. 910 01:43:30,500 --> 01:43:34,300 Cine îi onorează pe cei pe care îi iubim chiar cu viața noastră? 911 01:43:35,300 --> 01:43:38,100 Cine trimite monștri să ne ucidă... 912 01:43:38,500 --> 01:43:42,100 și în același timp cântă că nu vom muri niciodată? 913 01:43:43,100 --> 01:43:48,100 Cine ne învață ce este real și cum să râdem la minciuni? 914 01:43:49,000 --> 01:43:53,100 Cine hotărăște de ce trăim și ce vom muri să apărăm? 915 01:43:53,800 --> 01:43:55,800 Cine ne înlănțuie? 916 01:43:55,900 --> 01:43:59,500 Și cine ține cheia care ne poate elibera? 917 01:44:01,100 --> 01:44:02,600 Tu. 918 01:44:03,300 --> 01:44:05,900 Ai toate armele de care ai nevoie. 919 01:44:06,000 --> 01:44:07,400 Acum luptă. 920 01:44:07,800 --> 01:44:13,800 Sub: www.RadioFLy.ws