1
000:08,900 --> 00:00:11,200
Toți avem un înger.
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,900
Un gardian care ne veghează.
3
00:00:15,800 --> 00:00:18,500
Nu putem ști ce formă va lua.
4
00:00:19,300 --> 00:00:21,400
Într-o zi poate fi un bătrân.
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,700
În următoarea, o fetiță.
6
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
Nu vă lăsați păcăliți de aparențe.
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,300
Pot fi la fel de feroce ca orice dragon.
8
00:00:34,500 --> 00:00:37,600
Și totuși nu se află aici
pentru a lupta în locul nostru,
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
ci pentru a ne șopti
din adâncul inimii noastre,
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,300
să ne amintească faptul că noi,
11
00:00:43,700 --> 00:00:48,700
fiecare dintre noi deținem puterea
asupra lumii pe care o creăm.
12
00:01:11,700 --> 00:01:13,300
Nu!
13
00:01:14,200 --> 00:01:15,300
Nu.
14
00:01:15,400 --> 00:01:20,300
15
00:01:20,400 --> 00:01:26,400
Traducerea: www.RadioFLy.ws
16
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
...îmi las toate bunurile lumești
celor două fiice ale mele...
17
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
Putem nega existența îngerilor noștri,
18
00:05:08,300 --> 00:05:11,200
ne putem convinge că nu sunt reali.
19
00:05:11,800 --> 00:05:14,300
Însă ei apar oricum.
20
00:05:14,500 --> 00:05:16,600
În locuri ciudate.
21
00:05:16,700 --> 00:05:19,100
Și în momente bizare.
22
00:05:19,600 --> 00:05:23,200
Pot vorbi prin orice personaj
pe care ni l-am putea imagina.
23
00:05:23,300 --> 00:05:25,900
Vor striga prin intermediul demonilor
dacă vor fi nevoiți.
24
00:05:26,600 --> 00:05:28,400
Instigându-ne,
25
00:05:28,500 --> 00:05:30,800
provocându-ne să luptăm.
26
00:06:26,500 --> 00:06:30,200
Femeie.
20 de ani.
27
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
- Dumneavoastră sunteți tatăl?
- Tatăl vitreg.
28
00:07:10,500 --> 00:07:13,200
Așa este.
Am discutat la telefon.
29
00:07:18,400 --> 00:07:20,900
Bine, veniți cu mine.
30
00:07:21,100 --> 00:07:23,300
O vom duce în "teatru".
31
00:07:23,900 --> 00:07:28,700
Dr. Gorski va dori s-o consulte.
Îi place să le vadă pe noile venite.
32
00:07:29,600 --> 00:07:32,700
Nu-ți face griji, tăticule.
Totul va fi bine.
33
00:07:32,800 --> 00:07:35,800
Am totul sub control aici.
34
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
Bine? Vino.
Urmați-mă.
35
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
Asta numim noi "teatru".
36
00:08:09,400 --> 00:08:10,700
Mincinoaso!
37
00:08:11,400 --> 00:08:13,700
Fetelor!
Da, du-te.
38
00:08:13,900 --> 00:08:15,500
Veniți încoace.
39
00:08:15,700 --> 00:08:17,600
Fetelor!
Purtați-vă frumos.
40
00:08:17,700 --> 00:08:20,100
- Încetați! Încetați!
- Vrei să le oprești?
41
00:08:20,600 --> 00:08:22,200
Lynn.
42
00:08:23,400 --> 00:08:25,100
Amy.
43
00:08:25,200 --> 00:08:26,700
Stai jos.
44
00:08:26,800 --> 00:08:27,900
Așează-te.
45
00:08:30,100 --> 00:08:34,200
În fine. Fetele folosesc
locul acesta pentru a socializa.
46
00:08:34,400 --> 00:08:38,800
Dr Gorski îl folosește pentru
a le ajuta să-și înfrunte problemele.
47
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
Terapie poloneză.
48
00:08:43,000 --> 00:08:47,300
E spectaculos să privești
cine le atinge sau enervează.
49
00:08:47,400 --> 00:08:49,900
Dr. Gorski crede că le ajută.
Eu nu sunt prea sigur.
50
00:08:50,000 --> 00:08:52,900
Dar indiferent dacă le ajută sau nu,
n-o să conteze prea mult pentru tine.
51
00:08:53,000 --> 00:08:55,600
După ce ne vom ocupa de ea,
52
00:08:55,800 --> 00:08:58,300
- nu vor mai exista niciun fel de probleme.
- Bun.
53
00:08:58,500 --> 00:09:02,000
Va fi în Paradis,
dacă înțelegi ce vreau să spun.
54
00:09:02,200 --> 00:09:07,700
Toate problemele tale se vor termina.
Corect?
55
00:09:09,100 --> 00:09:13,100
Știu c-am spus 1400 la telefon.
56
00:09:15,400 --> 00:09:17,300
Îmi asum un risc foarte mare,
57
00:09:17,400 --> 00:09:20,100
deci vor trebui să fie
2000 de fiecare.
58
00:09:20,200 --> 00:09:22,900
Ce naiba spui? Nu încerca
să mă păcălești. Am avut o înțelegere.
59
00:09:23,000 --> 00:09:28,100
Ascultă, tăticule,
n-o să-ți spun eu ce să faci.
60
00:09:28,300 --> 00:09:30,600
Este evident că ești un om
care poate să-și poarte singur de grijă.
61
00:09:30,800 --> 00:09:35,300
Nu știu ce i-ai făcut acestei fete
și, sincer, nici nu vreau să știu.
62
00:09:35,500 --> 00:09:38,600
Dar ce le vei spune detectivilor
când vor veni să investigheze?
63
00:09:38,800 --> 00:09:40,900
Sunt sigur că vor dori
să asculte și versiunea ei.
64
00:09:41,100 --> 00:09:42,500
- Da.
- Bine.
65
00:09:43,700 --> 00:09:45,500
Voi pune niște muzică.
66
00:09:46,200 --> 00:09:47,800
Ești în siguranță.
67
00:09:48,000 --> 00:09:49,700
E totul sigur.
68
00:09:50,900 --> 00:09:52,800
Relaxează-te.
69
00:09:53,200 --> 00:09:54,400
Uită de toate.
70
00:09:57,100 --> 00:09:59,300
Uite încă ceva.
71
00:09:59,500 --> 00:10:02,400
N-am în staff un doctor
care să facă lobotomii.
72
00:10:02,500 --> 00:10:04,900
- Poftim?
- Dar...
73
00:10:05,100 --> 00:10:08,600
întâmplător este programat
să vină unul peste 5 zile.
74
00:10:08,800 --> 00:10:11,700
O să-i falsific semnătura.
Am făcut-o de zeci de ori.
75
00:10:11,900 --> 00:10:13,400
E așa cum am discutat.
76
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
Tu deții controlul acestei lumi.
77
00:10:16,900 --> 00:10:19,600
Am spus poliției că și-a pierdut mințile
când a murit mama ei.
78
00:10:19,800 --> 00:10:21,900
Adevărul e puțin mai complicat.
79
00:10:22,100 --> 00:10:24,300
Lasă durerea să plece.
80
00:10:25,100 --> 00:10:27,100
Lasă suferința să plece.
81
00:10:28,000 --> 00:10:30,400
Lasă vinovăția să plece.
82
00:10:31,400 --> 00:10:33,800
Ceea ce îți imaginezi acum,
83
00:10:33,900 --> 00:10:36,500
lumea în care deții controlul,
84
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
locul acesta poate fi
la fel de real ca orice suferință.
85
00:10:39,900 --> 00:10:41,900
Nu vreau să-și amintească nimic.
86
00:10:42,100 --> 00:10:47,100
Nicio grijă, n-o să-și amintească
nici cum o cheamă după ce termin cu ea.
87
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
Oprește-te!
88
00:12:22,000 --> 00:12:24,200
Ia chestia aia de lângă mine.
89
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
Ia-o de lângă mine!
90
00:12:27,500 --> 00:12:29,900
Și opriți muzica aia nenorocită!
91
00:12:31,500 --> 00:12:33,500
Dezlegați-mi curelele.
92
00:12:34,400 --> 00:12:36,500
Nu le uitați pe cele de la glezne.
93
00:12:37,900 --> 00:12:39,600
Grăbiți-vă!
94
00:12:40,900 --> 00:12:43,500
E vreo problemă, Sweet Pea?
95
00:12:44,000 --> 00:12:46,400
E o glumă, nu-i așa?
96
00:12:48,700 --> 00:12:51,000
Nu înțelegeți ce scop au toate astea?
97
00:12:51,200 --> 00:12:53,000
Sunt pentru a excita lumea.
98
00:12:53,400 --> 00:12:55,700
Eu sunt școlărița sexy.
99
00:12:55,800 --> 00:12:59,500
Voi fi și neajutorata bolnavă mintal, nu?
Asta poate fi sexy.
100
00:12:59,700 --> 00:13:01,300
Dar ce înseamnă asta?
101
00:13:01,900 --> 00:13:03,400
Lobotomia legumei?
102
00:13:05,000 --> 00:13:08,900
Ce-ați spune de ceva puțin mai
comercial, pentru numele Domnului?
103
00:13:09,000 --> 00:13:12,300
Sweet Pea,
poți să vii aici, te rog?
104
00:13:19,700 --> 00:13:21,600
Trebuie să mă ajuți.
105
00:13:22,400 --> 00:13:24,300
Eu sunt vedeta spectacolului,
îți amintești?
106
00:13:24,400 --> 00:13:26,600
Găsesc eu ceva.
107
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
Gata, doamnelor.
Strângeți totul.
108
00:13:28,500 --> 00:13:31,300
Sweet Pea, vreau să-ți prezint
pe cineva. Ea este...
109
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
Nu-mi spune.
110
00:13:33,000 --> 00:13:35,100
Preotul te-a adus de la orfelinat.
111
00:13:35,200 --> 00:13:37,200
Da, așa este.
112
00:13:37,400 --> 00:13:41,100
High Roller vine s-o ia în 5 zile.
113
00:13:41,200 --> 00:13:44,700
Va culege niște floricele.
114
00:13:46,300 --> 00:13:48,000
Poți să-mi faci o favoare, scumpo?
115
00:13:48,200 --> 00:13:52,500
Poți să-i arăți lui Baby Doll împrejurimile,
să-i faci turul instituției, te rog?
116
00:13:52,600 --> 00:13:55,100
Blue, te rog.
117
00:13:55,300 --> 00:13:58,900
Ai văzut spectacolul, da?
Nu am timp.
118
00:13:59,300 --> 00:14:00,500
Las-o pe sora mea s-o plimbe.
119
00:14:01,800 --> 00:14:03,200
Rocket.
120
00:14:08,800 --> 00:14:11,200
Vrei să-i arăți locurile, surioară?
121
00:14:14,700 --> 00:14:16,900
Bine, vino.
Să mergem.
122
00:14:19,100 --> 00:14:21,100
Nu-ți face griji,
nu mușc prea tare.
123
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
La revedere, draga mea.
124
00:14:24,500 --> 00:14:25,600
Iisuse!
125
00:14:25,800 --> 00:14:27,400
Vei primi ceea ce meriți
când va veni High Roller!
126
00:14:27,600 --> 00:14:29,300
- Calmează-te.
- Nu mă calmez.
127
00:14:29,500 --> 00:14:30,700
- Ai văzut ce-a făcut?
- Am văzut.
128
00:14:30,800 --> 00:14:32,100
- Sper să putrezești aici!
- Îmi pare rău.
129
00:14:32,800 --> 00:14:34,000
Pe aici.
130
00:14:36,000 --> 00:14:39,700
Totul va fi bine.
Durează puțin până te obișnuiești.
131
00:14:40,300 --> 00:14:43,300
Cum ai devenit orfană?
132
00:14:43,400 --> 00:14:46,900
Înțeleg.
E complicat, corect?
133
00:14:47,000 --> 00:14:50,100
Fiecare avem povestea noastră aici.
A mea...
134
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
e complicată.
135
00:14:53,300 --> 00:14:55,800
Astea sunt camerele în care
primim clienții.
136
00:14:55,900 --> 00:14:59,700
Sunt prosoape curate în baie și...
137
00:15:03,500 --> 00:15:05,100
deschide-l.
138
00:15:07,900 --> 00:15:10,300
E clubul lui Blue.
139
00:15:10,900 --> 00:15:13,300
Iar noi, draga mea,
140
00:15:13,900 --> 00:15:17,600
suntem atracțiile principale.
141
00:15:18,800 --> 00:15:20,500
Clubul e un paravan pentru afacerile lui
142
00:15:20,700 --> 00:15:24,200
cu arme, pariuri, medicamente,
favoruri speciale.
143
00:15:25,000 --> 00:15:29,500
El aduce clienții,
iar noi trebuie să-i facem să se simtă...
144
00:15:29,700 --> 00:15:31,300
deosebiți.
145
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
Nu cred că reprezintă o problemă.
146
00:15:33,700 --> 00:15:36,100
- Pare drăguță.
- Mie mi s-a părut încrezută.
147
00:15:36,300 --> 00:15:38,100
Ba nu, e speriată.
148
00:15:38,200 --> 00:15:39,300
Mi-e milă de ea.
149
00:15:39,500 --> 00:15:41,700
Amber, ție ți-e milă de toată lumea.
150
00:15:41,900 --> 00:15:45,700
Îți amintești când ai venit aici?
Nimănui nu i-a fost milă de tine.
151
00:15:45,900 --> 00:15:48,500
Nu te atașa prea tare de ea, bine?
152
00:15:48,700 --> 00:15:50,400
Blue o păstrează pentru High Roller.
153
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
Nu e virgină.
154
00:15:55,000 --> 00:15:59,700
Baby Doll, ele sunt Amber, Blondie,
iar pe sora mea, Sweet Pea, ai cunoscut-o.
155
00:15:59,900 --> 00:16:02,200
- Ai grijă de tine.
- Fetelor, lăsați-o în pace.
156
00:16:02,300 --> 00:16:04,500
Da, nu v-a făcut nimic.
157
00:16:04,700 --> 00:16:06,300
Sunteți cele mai bune prietene?
158
00:16:06,500 --> 00:16:08,700
Vrei să mă lași să termin turul, te rog?
159
00:16:11,200 --> 00:16:12,500
Mulțumesc.
160
00:16:14,400 --> 00:16:16,800
Toată lumea primește un dans,
o coreografie.
161
00:16:16,900 --> 00:16:20,500
Exersăm, exersăm, exersăm,
iar bărbații vin să ne vadă dansând.
162
00:16:20,700 --> 00:16:23,700
Și dacă le place ce văd...
163
00:16:24,700 --> 00:16:29,200
De asta dansăm.
164
00:18:17,400 --> 00:18:18,500
Dă-o-ncoace!
165
00:18:29,800 --> 00:18:31,500
Să mă ajute cineva!
166
00:18:45,700 --> 00:18:47,600
Dă-i drumul, porcule.
167
00:18:52,300 --> 00:18:54,400
Nu-i făceam nimic.
168
00:19:11,600 --> 00:19:13,100
Ești bine?
169
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
Da. Hai să plecăm.
170
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
Nu trebuie să întârziem.
171
00:19:21,400 --> 00:19:25,500
Un', doi, trei, patru,
cinci, șase, șapte, opt.
172
00:19:25,700 --> 00:19:29,900
Doi, doi, trei, patru,
brațe, șase, șapte, opt. Stop.
173
00:19:31,000 --> 00:19:32,300
Oprește-te.
174
00:19:33,600 --> 00:19:35,500
Unde ești în acest moment?
175
00:19:36,000 --> 00:19:38,100
Ești cu noi sau nu?
176
00:19:39,600 --> 00:19:41,000
Sweet Pea, ia o pauză.
177
00:19:41,700 --> 00:19:43,000
Da.
178
00:19:50,500 --> 00:19:51,800
Baby Doll.
179
00:19:52,800 --> 00:19:54,500
Vino aici.
180
00:19:55,100 --> 00:19:56,400
Vino, vino.
181
00:20:01,900 --> 00:20:03,700
Lasă-mă să te privesc.
182
00:20:13,200 --> 00:20:14,700
Pari destul de în formă.
183
00:20:15,200 --> 00:20:18,300
Voi pune niște muzică, bine?
184
00:20:18,400 --> 00:20:22,800
Vreau să te relaxezi,
să simți muzica.
185
00:20:23,400 --> 00:20:26,400
Deschide-ți inima către ea.
Las-o să intre.
186
00:20:26,600 --> 00:20:28,000
Iar când ești pregătită,
187
00:20:28,400 --> 00:20:30,700
vreau să dansezi.
188
00:21:00,100 --> 00:21:04,500
Dacă nu dansezi,
ești inutilă.
189
00:21:04,700 --> 00:21:09,700
Aici nu ținem nimic inutil.
190
00:21:09,900 --> 00:21:15,300
Lupta ta pentru supraviețuire
începe acum.
191
00:21:15,700 --> 00:21:19,000
Nu vrei să fii judecată?
Nu vei fi.
192
00:21:19,100 --> 00:21:22,800
Nu crezi că ești suficient de puternică?
Ești.
193
00:21:23,600 --> 00:21:26,900
Ți-e teamă.
Să nu-ți fie.
194
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
Dispui de toate armele necesare.
195
00:21:30,200 --> 00:21:31,500
Acum luptă.
196
00:21:33,000 --> 00:21:34,100
Iar.
197
00:22:03,200 --> 00:22:06,600
Ridică-te
198
00:22:08,000 --> 00:22:12,900
Trebuie să te descurci
199
00:23:13,500 --> 00:23:15,100
Bună!
200
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
- Scuză-mă. Poți să mă ajuți?
- Pantofii.
201
00:23:23,000 --> 00:23:24,800
Poftim?
202
00:23:25,000 --> 00:23:26,900
Pantofii tăi.
203
00:23:27,100 --> 00:23:29,900
Lași urme de zăpadă peste tot.
204
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Îmi pare rău.
Să mă descalț?
205
00:23:33,100 --> 00:23:34,700
A trecut momentul.
206
00:23:36,000 --> 00:23:37,900
Ce pot să fac pentru tine?
207
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
Nimic. Eu...
208
00:23:40,400 --> 00:23:43,000
Hai să te întreb altfel.
209
00:23:43,400 --> 00:23:44,700
Ce anume cauți?
210
00:23:45,700 --> 00:23:47,400
O cale de ieșire, cred.
211
00:23:47,600 --> 00:23:48,700
Crezi?
212
00:23:49,800 --> 00:23:51,300
Nu, eu...
213
00:23:52,400 --> 00:23:53,900
Știu.
214
00:23:55,800 --> 00:23:57,000
Trebuie să plec de aici.
215
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
Libertatea.
216
00:23:59,400 --> 00:24:00,800
N-a fost prea dificil, nu?
217
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
Te voi ajuta să fii liberă.
218
00:24:04,800 --> 00:24:06,000
Ce trebuie să fac?
219
00:24:09,800 --> 00:24:12,500
Acestea sunt armele tale.
220
00:24:16,600 --> 00:24:18,900
Când le vei lua,
îți vei începe călătoria.
221
00:24:19,700 --> 00:24:22,000
Călătoria spre libertate.
222
00:24:36,100 --> 00:24:39,300
Vei avea nevoie de 5 elemente
pentru această călătorie.
223
00:24:39,500 --> 00:24:41,800
Primul este o hartă.
224
00:24:41,900 --> 00:24:44,900
Apoi foc, un cuțit și o cheie.
225
00:24:45,800 --> 00:24:47,600
Ai spus cinci elemente.
226
00:24:47,700 --> 00:24:50,400
Al cincilea element e un mister.
227
00:24:50,700 --> 00:24:54,100
E motivul.
Scopul.
228
00:24:55,000 --> 00:24:59,800
Va fi un sacrificiu profund
și o victorie absolută.
229
00:25:02,300 --> 00:25:06,600
Doar tu îl poți găsi.
230
00:25:07,200 --> 00:25:08,900
Iar când îl vei găsi,
231
00:25:10,400 --> 00:25:12,700
te va elibera.
232
00:25:16,300 --> 00:25:18,600
Încă ceva.
233
00:25:21,700 --> 00:25:23,700
Apără-te.
234
00:30:26,900 --> 00:30:27,900
Ce-a fost asta?
235
00:30:28,100 --> 00:30:30,900
Serios, trebuie să mă înveți
să dansez la fel.
236
00:30:31,000 --> 00:30:32,400
A fost demențial.
237
00:30:32,600 --> 00:30:36,200
A fost extraordinar.
Tremur.
238
00:30:38,600 --> 00:30:41,800
N-am mai văzut-o pe Madame Gorski
aplaudând așa niciodată.
239
00:30:42,000 --> 00:30:43,300
Depășește momentul.
240
00:30:43,400 --> 00:30:44,900
E aproape ora stingerii.
241
00:30:45,500 --> 00:30:47,300
Nu-i ușor impresionabilă.
242
00:30:47,500 --> 00:30:51,200
N-a fost impresionată.
Atâtea rotiri și mormăieli...
243
00:30:51,400 --> 00:30:54,300
Dansul ar trebui să însemne
mai mult decât stimulare.
244
00:30:54,500 --> 00:30:58,500
Al meu e personal.
Spune cine sunt.
245
00:30:59,300 --> 00:31:01,000
Al tău ce naiba spune?
246
00:31:01,100 --> 00:31:03,300
Spune că voi evada de aici.
247
00:31:04,300 --> 00:31:05,600
Că voi fi liberă.
248
00:31:06,100 --> 00:31:08,800
Trimite-mi o vedere din Paradis.
249
00:31:11,300 --> 00:31:13,200
Chiar vei încerca să evadezi?
250
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
Da, înainte de venirea lui High Roller.
251
00:31:16,700 --> 00:31:18,900
- Pot veni și eu?
- Și eu.
252
00:31:21,000 --> 00:31:23,900
- Da, bineînțeles.
- Nu pleci nicăieri, Rocket.
253
00:31:24,100 --> 00:31:25,600
Voi face ceea ce vreau.
254
00:31:25,800 --> 00:31:29,100
N-a mai evadat nimeni de aici.
Știi asta.
255
00:31:29,300 --> 00:31:32,300
Da. Ultimele trei fete care
au încercat, au murit.
256
00:31:32,900 --> 00:31:35,200
Același lucru i se va întâmpla
și următoarei demente.
257
00:31:35,400 --> 00:31:37,400
De ce nu vrei să-mi asculți planul?
258
00:31:37,600 --> 00:31:39,700
Nu vreau să-ți aud planul, bine?
259
00:31:42,000 --> 00:31:43,900
Niciuna dintre noi nu vrea.
260
00:31:47,200 --> 00:31:49,300
Și dacă e un plan bun?
261
00:31:49,400 --> 00:31:51,900
Atunci îl va putea pune în aplicare.
262
00:31:52,600 --> 00:31:54,900
N-o să permit să pățești ceva.
263
00:31:55,900 --> 00:32:00,000
- Ne-am apărat de o mulțime de mizerii.
- Știu c-ai făcut asta.
264
00:32:00,500 --> 00:32:02,700
N-o să pățesc nimic.
265
00:32:03,900 --> 00:32:07,700
Dar nu mai pot sta aici.
266
00:32:07,900 --> 00:32:10,000
Dacă planul e bun,
plecăm amândouă.
267
00:32:10,200 --> 00:32:12,400
Ba nu.
268
00:32:13,200 --> 00:32:15,000
Ești pe cont propriu.
269
00:32:29,700 --> 00:32:32,300
Am mai fost pe cont propriu.
270
00:32:32,500 --> 00:32:34,300
Sigur c-ai mai fost.
271
00:32:35,300 --> 00:32:37,400
Și uite unde am ajuns.
272
00:32:45,900 --> 00:32:50,500
Baby m-a salvat de bucătar ieri.
273
00:32:51,100 --> 00:32:52,500
Poftim?
274
00:32:53,800 --> 00:32:59,200
Lucram în bucătărie
și a venit prin spatele meu.
275
00:32:59,400 --> 00:33:03,200
M-a trântit jos
și s-a urcat pe mine.
276
00:33:03,400 --> 00:33:05,500
Nu mă mai puteam mișca.
277
00:33:08,600 --> 00:33:11,100
Ea a apărut din senin.
278
00:33:12,100 --> 00:33:15,100
I-a pus cuțitul la gât.
279
00:33:16,100 --> 00:33:17,900
M-a salvat.
280
00:33:44,100 --> 00:33:46,700
High Roller vine după mine
peste trei zile.
281
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
O să plec de aici
înainte de venirea lui.
282
00:33:50,400 --> 00:33:53,900
Dacă vreți să veniți cu mine,
uitați ce intenționez să fac.
283
00:34:00,000 --> 00:34:01,500
Deci?
284
00:34:01,700 --> 00:34:03,100
Bine.
285
00:34:04,700 --> 00:34:08,600
Dacă putem aduna toate aceste
patru elemente, putem fi libere.
286
00:34:08,800 --> 00:34:10,300
Bine.
287
00:34:10,400 --> 00:34:11,900
- Cum le vom folosi?
- Așteaptă.
288
00:34:12,900 --> 00:34:14,700
Să-ncepem cu începutul.
289
00:34:14,900 --> 00:34:17,300
Cum plănuiești să obții
aceste lucruri?
290
00:34:17,500 --> 00:34:19,700
Indiferent cine ar avea elementul
de care avem nevoie,
291
00:34:19,735 --> 00:34:21,300
îl punem să mă privească dansând.
292
00:34:21,500 --> 00:34:24,100
Iar în acest timp îl buzunărim?
293
00:34:24,300 --> 00:34:27,500
- Da, exact.
- Noi ne-am asuma toate riscurile.
294
00:34:27,600 --> 00:34:30,500
Noi am face toată treaba
în timp ce tu ai țopăi ca alibi.
295
00:34:30,600 --> 00:34:33,700
Ba nu. Cât timp voi dansa,
nici nu vor ști că sunteți prezente.
296
00:34:37,300 --> 00:34:40,200
Bine, deci primul element
de care avem nevoie, e o hartă,
297
00:34:41,500 --> 00:34:44,800
pentru a afla unde sunt ieșirile
și paznicii.
298
00:34:45,000 --> 00:34:47,800
Blue o are la el în birou.
E în spatele biroului.
299
00:34:48,000 --> 00:34:49,300
Așa. Bun.
300
00:34:50,100 --> 00:34:52,400
Al doilea lucru de care avem nevoie
e ceva cu care să aprindem focul,
301
00:34:52,500 --> 00:34:54,900
pentru a le distrage atenția
când evadăm.
302
00:34:55,300 --> 00:34:57,700
În plus, focul ar trebui să scoată
din funcțiune punctele de control.
303
00:34:58,700 --> 00:35:00,700
Iar al treilea lucru este un cuțit...
304
00:35:01,300 --> 00:35:02,900
în caz că avem probleme.
305
00:35:03,500 --> 00:35:04,600
Bucătarul.
306
00:35:06,000 --> 00:35:08,500
- Putem să o facem.
- Bine.
307
00:35:08,900 --> 00:35:10,400
Și ultimul lucru este o cheie.
308
00:35:11,800 --> 00:35:13,500
Blue poartă o cheie în jurul gâtului.
309
00:35:13,700 --> 00:35:14,900
Ce uși deschide cheia lui?
310
00:35:15,000 --> 00:35:18,400
Este pentru toate, cred.
Este o cheie generală.
311
00:35:18,600 --> 00:35:21,300
Planul ăsta e nebunesc.
312
00:35:21,800 --> 00:35:24,200
Sunt paznici înarmați pretutindeni, bine?
313
00:35:24,400 --> 00:35:26,700
Iar dacă află Blue, suntem moarte.
314
00:35:26,900 --> 00:35:31,300
Nu o să fie: "Îmi pare rău, Blue,
nu o să mai facem". O să fim moarte.
315
00:35:32,300 --> 00:35:34,300
Suntem deja moarte.
316
00:35:39,700 --> 00:35:42,200
- Eu sunt pentru.
- Și eu.
317
00:35:42,900 --> 00:35:44,000
Și eu la fel.
318
00:35:49,700 --> 00:35:50,800
Bine.
319
00:35:52,200 --> 00:35:55,800
Dar fac asta doar pentru că voi, fetelor,
o să fiți prinse fără mine, în regulă?
320
00:35:56,000 --> 00:35:57,600
Și dacă lucrurile devin periculoase...
321
00:35:58,900 --> 00:36:00,700
dacă spun că s-a terminat...
322
00:36:00,900 --> 00:36:02,600
ne oprim.
323
00:36:02,700 --> 00:36:04,300
Bine.
324
00:36:06,200 --> 00:36:07,400
Bine.
325
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
O să fac eu rost de hartă.
326
00:36:16,800 --> 00:36:19,600
Am fost să mă plimb
la șinele de cale ferată.
327
00:36:19,900 --> 00:36:21,600
Următorul lucru...
328
00:36:22,600 --> 00:36:24,900
- Ce vrei?
- Dansează.
329
00:36:25,400 --> 00:36:26,700
Cine dansează?
330
00:36:27,600 --> 00:36:29,000
Baby doll a ta.
331
00:37:17,800 --> 00:37:22,900
O pastilă te face mai mare
332
00:37:26,000 --> 00:37:29,500
O pastilă te face mai mare
333
00:37:29,700 --> 00:37:34,200
O altă pastilă te face mai mică
334
00:37:48,700 --> 00:37:50,100
Baby.
335
00:37:51,800 --> 00:37:53,300
Baby.
336
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Vine.
O să înceapă instructajul.
337
00:38:21,600 --> 00:38:23,900
În regulă, uitați care este treaba:
338
00:38:24,100 --> 00:38:27,500
Germanii pregătesc un raport pentru kaiser.
Este o hartă.
339
00:38:28,000 --> 00:38:29,400
Cum o interceptăm?
340
00:38:29,500 --> 00:38:33,100
O să traversați zona neutră,
o să intrați în tranșeele inamice...
341
00:38:33,200 --> 00:38:36,100
și o să luați harta
din buncărul comandantului...
342
00:38:36,200 --> 00:38:38,400
înainte să ajungă curierul la zeppelin.
343
00:38:38,500 --> 00:38:40,400
Sună distractiv.
344
00:38:40,600 --> 00:38:43,700
Am aranjat ceva special pentru Amber.
345
00:38:44,700 --> 00:38:46,500
Plecați de acolo când ați terminat.
346
00:38:49,000 --> 00:38:50,600
Să mergem.
347
00:40:01,700 --> 00:40:03,500
Doctorii și inginerii germani...
348
00:40:03,700 --> 00:40:07,000
au lucrat la cum să oprească
înfrângerea lor pe linia frontului.
349
00:40:07,200 --> 00:40:11,600
Folosesc puterea aburului și echipamente
electrice cu care se mișcă.
350
00:40:12,100 --> 00:40:16,300
Așa ca să nu vă pară rău că-i omorâți.
351
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
Sunt deja morți.
352
00:40:28,100 --> 00:40:29,500
Amintiți-vă, doamnelor:
353
00:40:29,800 --> 00:40:31,600
Dacă nu luați atitudine pentru ceva...
354
00:40:32,500 --> 00:40:34,300
veți cădea din orice.
355
00:40:35,600 --> 00:40:38,000
Încă un ultim lucru:
356
00:40:40,000 --> 00:40:41,500
Încercați să lucrați împreună.
357
00:41:25,000 --> 00:41:26,500
Nemernicul naibii...
358
00:42:42,000 --> 00:42:44,800
Haideți, fetelor.
Buncărul este în direcția asta.
359
00:43:02,000 --> 00:43:04,100
- Ascundeți-vă!
- Rocket!
360
00:43:04,300 --> 00:43:06,800
Sweet Pea! Ajutor!
361
00:43:16,800 --> 00:43:18,200
Sweet Pea!
362
00:44:18,200 --> 00:44:19,500
Rocket.
363
00:44:24,000 --> 00:44:25,900
Ești în regulă?
364
00:44:34,100 --> 00:44:35,700
Este chiar aici.
365
00:45:07,800 --> 00:45:10,400
Rocket. Este suficient.
366
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
Ați venit pentru harta asta, nu-i așa?
367
00:45:17,900 --> 00:45:19,600
Ați venit de departe.
368
00:45:21,400 --> 00:45:23,200
Dar acum veți muri!
369
00:45:24,600 --> 00:45:25,600
Du-te rapid!
370
00:48:13,100 --> 00:48:15,200
Dă-mi harta!
371
00:48:23,300 --> 00:48:24,600
Dă-mi-o!
372
00:49:33,600 --> 00:49:34,900
Foarte bine.
373
00:49:35,100 --> 00:49:36,800
- O treabă foarte bună.
- Mulțumesc.
374
00:49:37,000 --> 00:49:38,100
Foarte bine.
375
00:49:41,400 --> 00:49:43,400
În regulă, asta îmi dă o idee.
376
00:49:43,600 --> 00:49:47,300
Ce zici de un dans privat pentru primar?
377
00:49:47,500 --> 00:49:48,500
Ce?
378
00:49:48,700 --> 00:49:51,500
Fără nicio atingere,
doar ceva care să-l bine dispună.
379
00:49:51,700 --> 00:49:53,400
Să îl facă să cheltuie niște bani.
380
00:49:53,500 --> 00:49:55,600
Tot ce trebuie să facă e să facă
ceea ce tocmai a făcut acum.
381
00:49:57,000 --> 00:50:00,800
Nici nu se pune problema.
Nu este pregătită. E prea crudă.
382
00:50:00,900 --> 00:50:02,500
Tocmai ai spus că nu e pregătită?
383
00:50:02,600 --> 00:50:04,800
Nici măcar nu are un costum.
Nu e pregătită.
384
00:50:05,000 --> 00:50:08,700
Iubito, nu are nevoie de prostia asta.
Este perfectă.
385
00:50:08,900 --> 00:50:13,000
Poate. Dar asta nu decizi tu, ci eu.
386
00:50:14,400 --> 00:50:19,500
Este spectacolul meu,
iar eu spun că nu este pregătită.
387
00:50:20,100 --> 00:50:23,800
Evident, te-am jignit și îmi cer scuze.
388
00:50:24,000 --> 00:50:25,500
Mulțumesc.
389
00:50:25,700 --> 00:50:27,200
Uite care este chestia:
390
00:50:27,300 --> 00:50:29,600
Spectacolul poate că este al tău...
391
00:50:29,700 --> 00:50:34,100
dar fetele și cu tine...
392
00:50:35,200 --> 00:50:37,000
îmi aparțineți.
393
00:50:38,700 --> 00:50:40,100
Nu este așa?
394
00:50:41,900 --> 00:50:43,600
Sunteți ale mele.
395
00:50:44,600 --> 00:50:48,100
Și dacă ai nevoie de ceva mai dur
să-ți amintească asta, spune-mi, bine?
396
00:50:49,600 --> 00:50:50,900
Asta nu va fi necesar.
397
00:50:51,100 --> 00:50:55,200
Așadar, cu binecuvântarea ta sau nu,
mâine va fi pe scenă, nu-i așa?
398
00:50:58,000 --> 00:51:00,100
- O să văd ce pot face.
- Bravo, fată.
399
00:51:00,200 --> 00:51:01,400
În regulă.
400
00:51:01,600 --> 00:51:04,100
Apropo, arăți fantastic.
401
00:51:05,600 --> 00:51:07,500
Un spectacol măreț, fetelor.
402
00:51:13,100 --> 00:51:14,100
Mulțumesc.
403
00:51:14,300 --> 00:51:16,700
- Pentru ce?
- Bucătarul.
404
00:51:16,800 --> 00:51:18,200
- Nu a fost nimic.
- Taci.
405
00:51:19,500 --> 00:51:22,400
Nimeni nu riscă pentru nimeni aici înăuntru!
406
00:51:23,400 --> 00:51:25,000
Așa că îți mulțumesc.
407
00:51:25,200 --> 00:51:26,200
Cu plăcere.
408
00:51:27,700 --> 00:51:28,900
Ai familie?
409
00:51:31,500 --> 00:51:32,600
Nu.
410
00:51:33,000 --> 00:51:34,600
Așa este.
411
00:51:34,700 --> 00:51:36,900
Am uitat, ești orfană.
412
00:51:37,700 --> 00:51:39,300
Eu am fugit de acasă.
413
00:51:39,700 --> 00:51:42,800
Credeam că sunt isteață atunci, dar...
414
00:51:44,000 --> 00:51:45,500
Sweet Pea m-a urmat.
415
00:51:46,100 --> 00:51:50,800
Ceea ce este o nebunie, pentru că nu a avut
niciodată vreo problemă cu mama și cu tata.
416
00:51:51,900 --> 00:51:54,400
Ține doar la tine foarte mult.
417
00:51:56,500 --> 00:52:00,500
Ai vrut vreodată să iei ceva înapoi?
418
00:52:01,300 --> 00:52:03,000
Știi, ceva ce ai spus.
419
00:52:03,200 --> 00:52:04,500
Ceva ce ai făcut.
420
00:52:08,000 --> 00:52:09,800
Tot timpul.
421
00:53:04,800 --> 00:53:06,100
Amber?
422
00:53:06,200 --> 00:53:07,900
Primarul vine în seara asta.
423
00:53:08,200 --> 00:53:10,900
Nu l-am văzut niciodată
fără un mare trabuc în gură.
424
00:53:11,100 --> 00:53:15,100
Urăsc trabucele alea. Nu-mi pot scoate
niciodată mirosul urât din păr.
425
00:53:16,800 --> 00:53:19,700
- Ce?
- Tu ești.
426
00:53:20,400 --> 00:53:23,400
- Trebuie să îi iei bricheta.
- Nu fac asta.
427
00:53:23,600 --> 00:53:25,500
- Nu pot.
- Ba da, poți.
428
00:53:25,700 --> 00:53:27,300
Haide, fii rezonabilă.
429
00:53:27,400 --> 00:53:30,400
Trebuie să fie o altă modalitate,
sau altcineva care o poate face.
430
00:53:32,000 --> 00:53:34,500
Este clientul tău.
431
00:53:35,700 --> 00:53:37,400
Da, dar dacă am stric totul?
432
00:53:38,100 --> 00:53:39,200
Poți face asta.
433
00:53:40,900 --> 00:53:45,100
Ei bine, îl ține aici, știți.
În buzunarul de la piept.
434
00:53:45,200 --> 00:53:48,900
Așadar, atunci fă vechiul "sărut pe gât"...
435
00:53:49,100 --> 00:53:50,600
"frecarea pieptului"...
436
00:53:50,800 --> 00:53:52,000
întinde-te...
437
00:53:52,200 --> 00:53:53,600
și ia...
438
00:53:53,800 --> 00:53:55,500
Ești bună.
439
00:53:56,900 --> 00:53:58,500
Da.
440
00:53:58,700 --> 00:54:00,500
Sărutul pe gât.
441
00:54:00,800 --> 00:54:02,700
Îi place asta.
442
00:55:08,400 --> 00:55:11,200
Domnilor. Bine ați venit.
443
00:55:11,800 --> 00:55:16,500
Avem o fată nouă pentru voi în seara asta.
Ceva foarte special.
444
00:55:18,000 --> 00:55:19,500
Este un număr în lucru...
445
00:55:19,700 --> 00:55:24,400
așa că îmi cer scuze în avans
pentru modul nefinisat al interpretării.
446
00:55:24,600 --> 00:55:26,100
Oricum, aș spune...
447
00:55:26,800 --> 00:55:29,700
că asta este parte a șarmului.
448
00:55:30,100 --> 00:55:33,200
Îmi face plăcere să v-o prezint...
449
00:55:33,800 --> 00:55:36,200
pe această mică păpușă.
450
00:55:36,600 --> 00:55:42,600
w.w.w.s.u.b.t.i.t.r.a.r.i-n.o.i.ro
451
00:56:18,600 --> 00:56:20,500
Bine. Așa vom face.
452
00:56:20,700 --> 00:56:23,200
Amber va ține avionul deasupra.
453
00:56:23,400 --> 00:56:26,700
Blondie, vei opera cu arma de calibru 50
de aici, și cu cea de 30 de acolo de jos.
454
00:56:28,100 --> 00:56:33,200
Voi restul, aterizați în curte
și ucideți creaturile așa cum știți.
455
00:56:33,300 --> 00:56:37,600
Când veți ajunge la cuib, veți găsi puiul.
456
00:56:37,800 --> 00:56:39,500
Va trebui să îi tăiați gâtul.
457
00:56:40,500 --> 00:56:43,500
În interiorul gâtului său
sunt două cristale...
458
00:56:43,700 --> 00:56:45,000
care, atunci când sunt lovite,
459
00:56:45,700 --> 00:56:48,700
produc cel mai magnific foc
pe care îl veți vedea vreodată.
460
00:56:51,200 --> 00:56:52,400
Amber...
461
00:56:52,900 --> 00:56:54,200
apropie-ne.
462
00:56:54,300 --> 00:56:57,300
Recepționat. Încep apropierea.
463
00:57:18,300 --> 00:57:19,500
Frumos.
464
00:57:19,600 --> 00:57:21,300
Amintiți-vă:
465
00:57:21,700 --> 00:57:25,200
Să nu scrieți niciodată un cec cu gura
pe care nu îl puteți încasa cu fundul.
466
00:57:26,200 --> 00:57:28,600
Da, și încă ceva.
467
00:57:30,400 --> 00:57:32,000
Nu o treziți pe mama.
468
00:57:51,500 --> 00:57:52,700
Începem, doamnelor.
469
00:57:53,900 --> 00:57:58,400
Săriți! Săriți! Săriți!
470
01:01:35,100 --> 01:01:36,500
Spre castel!
471
01:02:14,500 --> 01:02:16,200
Am o idee.
472
01:02:16,800 --> 01:02:17,900
Țineți-vă!
473
01:02:39,000 --> 01:02:40,800
Ia asta, nenorocit urât.
474
01:02:44,200 --> 01:02:45,500
Amber, unde este?
475
01:02:45,700 --> 01:02:47,200
Verifică în spatele tău. Nu o văd.
476
01:02:48,700 --> 01:02:51,500
Blondie, ține-ți ochii deschiși.
477
01:03:13,400 --> 01:03:15,400
O să te ucid...
478
01:03:22,600 --> 01:03:24,100
E a ta, Baby.
479
01:04:56,300 --> 01:04:57,800
Nu îmi vine să cred că am făcut-o.
480
01:04:57,900 --> 01:04:59,900
La naiba, fata asta știe să danseze.
481
01:05:00,100 --> 01:05:02,300
Vezi ce poți face?
482
01:05:03,000 --> 01:05:05,300
Amber...
483
01:05:05,900 --> 01:05:07,500
Uită-te la asta.
484
01:05:08,400 --> 01:05:09,600
- Jumătate din drumul spre casă.
- Da.
485
01:05:09,800 --> 01:05:11,200
Lasă-mă să o văd.
486
01:05:14,500 --> 01:05:15,400
Exact cum am spus...
487
01:05:15,800 --> 01:05:18,800
Sărutatul pe gât funcționează
de fiecare dată.
488
01:05:20,100 --> 01:05:22,500
- Foarte bine.
- Cum ne-am descurcat?
489
01:05:23,300 --> 01:05:25,800
Frumos. Să mă uit.
490
01:05:27,300 --> 01:05:30,300
- Și nici măcar nu a observat.
- Nu. N-a avut nicio idee.
491
01:05:38,500 --> 01:05:40,200
Bravo, Amber.
492
01:05:41,400 --> 01:05:42,900
- Mulțumesc, Baby.
- Noroc.
493
01:05:43,100 --> 01:05:45,400
- Noroc.
- Noroc?
494
01:05:45,700 --> 01:05:47,500
Ce sărbătorim?
495
01:05:50,000 --> 01:05:51,900
Pe cine ar trebui să felicit?
496
01:05:52,000 --> 01:05:54,800
A fost prima apariție pe scenă
a lui Babydoll.
497
01:05:54,900 --> 01:05:56,500
Știi cât de înspăimântător poate fi asta.
498
01:05:57,100 --> 01:05:58,300
Da.
499
01:05:58,900 --> 01:06:00,900
Legătura cu teatrul.
500
01:06:04,800 --> 01:06:07,000
Adică, ce altceva ar putea fi?
501
01:06:09,600 --> 01:06:13,700
Adică, doar nu aveți nimic de ascuns
vreuna dintre voi, nu-i așa?
502
01:06:14,100 --> 01:06:15,300
Nu.
503
01:06:15,600 --> 01:06:18,100
Doar nu a fost cineva în biroul meu...
504
01:06:18,700 --> 01:06:21,200
umblând printre lucrurile mele.
505
01:06:21,900 --> 01:06:25,400
Nu. Doar oamenii mai pierd lucruri.
506
01:06:25,500 --> 01:06:29,500
Știți, obiecte mici, din când în când.
507
01:06:29,700 --> 01:06:34,500
Nu. Nu, asta ar fi scandalos.
Asta ar fi o nebunie.
508
01:06:34,600 --> 01:06:35,800
Nu-i așa?
509
01:06:36,000 --> 01:06:40,400
Pentru că avem o explicație evidentă
pentru exuberanța asta.
510
01:06:40,600 --> 01:06:43,100
E vorba de fraternitatea dansatoarelor.
511
01:06:43,300 --> 01:06:48,200
E vorba de adrenalina
din momentul ridicării cortinei.
512
01:06:50,100 --> 01:06:51,400
Poate că este vina mea.
513
01:06:51,600 --> 01:06:55,000
Știți, poate am devenit
prea familiar cu voi, fetelor.
514
01:06:55,200 --> 01:06:57,300
Poate trebuie să dau un exemplu cu cineva.
515
01:06:57,500 --> 01:07:00,900
Să restabilim parametrii relației noastre.
Ce credeți?
516
01:07:01,100 --> 01:07:03,900
Blondie, fetelor?
517
01:07:07,600 --> 01:07:09,300
Dar tu?
518
01:07:15,100 --> 01:07:16,800
Crezi că ești specială, nu-i așa?
519
01:07:17,800 --> 01:07:21,100
Ei bine, o să îți spun un mic secret.
520
01:07:21,300 --> 01:07:26,400
Dacă nu aș face o mică avere
cu tine cu High Roller...
521
01:07:27,500 --> 01:07:29,400
aș...
522
01:07:35,200 --> 01:07:38,300
Mă întristează că trebuie să recurg
la amenințări cu voi, fetelor.
523
01:07:38,400 --> 01:07:40,400
Am crezut că am depășit asta.
524
01:07:41,200 --> 01:07:44,800
Vreau doar ca tâmpenia asta să înceteze!
525
01:07:46,400 --> 01:07:48,500
Din respect reciproc.
526
01:07:48,700 --> 01:07:53,300
Să facem ca lucrurile să fie cum erau.
527
01:08:04,900 --> 01:08:06,500
Ei bine...
528
01:08:08,800 --> 01:08:10,400
S-a cam terminat micul nostru experiment.
529
01:08:13,200 --> 01:08:14,300
Ce vrei să spui?
530
01:08:14,500 --> 01:08:16,300
Spun că s-a terminat.
531
01:08:17,100 --> 01:08:18,800
Nu-i așa, Baby?
532
01:08:19,600 --> 01:08:20,600
Nu știu.
533
01:08:21,100 --> 01:08:23,000
Cum adică, nu știi?
534
01:08:23,900 --> 01:08:25,100
Blue și-a dat seama ce facem.
535
01:08:25,500 --> 01:08:26,600
Am avut o înțelegere.
536
01:08:26,800 --> 01:08:29,000
Dacă spun că s-a terminat, s-a terminat.
537
01:08:29,100 --> 01:08:31,300
Totuși, suntem foarte aproape.
Nu ne putem opri.
538
01:08:31,500 --> 01:08:35,400
Nu l-ai auzit pe Blue?
Știe că punem ceva la cale.
539
01:08:35,600 --> 01:08:36,900
Știe ce facem.
540
01:08:37,000 --> 01:08:40,300
Și dacă ne prinde,
nu va mai fi doar o mustrare. L-ai văzut.
541
01:08:40,400 --> 01:08:44,300
Sweet Pea. Rocket are dreptate.
High Roller vine mâine.
542
01:08:44,500 --> 01:08:47,900
- Dacă putem urma planul până atunci...
- Nu! Ești terminată.
543
01:08:50,500 --> 01:08:52,100
Am terminat.
544
01:08:54,200 --> 01:08:55,500
Rocket...
545
01:08:56,900 --> 01:08:58,200
am terminat.
546
01:08:59,700 --> 01:09:01,500
Eu termin asta.
547
01:09:02,400 --> 01:09:04,400
Cu toate terminăm asta.
548
01:09:04,500 --> 01:09:07,700
Știi că este singura modalitate
de a pleca de aici.
549
01:09:11,700 --> 01:09:13,800
O să o alegi pe ea...
550
01:09:15,100 --> 01:09:16,800
cineva pe care abia o cunoști...
551
01:09:17,000 --> 01:09:18,700
în detrimentul meu?
552
01:09:19,000 --> 01:09:21,200
După toate câte am sacrificat pentru tine.
553
01:09:24,100 --> 01:09:25,500
Îmi pare rău.
554
01:10:11,300 --> 01:10:12,600
Blondie?
555
01:10:12,700 --> 01:10:15,300
Ce cauți aici jos?
Ești în regulă?
556
01:10:15,500 --> 01:10:16,800
Îmi pare rău, nu e nimic.
557
01:10:16,900 --> 01:10:19,100
Ce? Ce s-a întâmplat?
Te-a rănit cineva?
558
01:10:19,300 --> 01:10:23,000
- Nu, nu e nimic de genul ăsta. Nu e nimic.
- Evident...
559
01:10:23,300 --> 01:10:25,700
nu este nimic.
560
01:10:26,700 --> 01:10:28,100
Hei.
561
01:10:29,000 --> 01:10:32,800
Poți să-mi spui. Sunt o bună ascultătoare.
562
01:10:33,800 --> 01:10:35,700
Madame Gorski...
563
01:10:36,500 --> 01:10:37,500
te rog.
564
01:10:37,700 --> 01:10:39,500
Cunosc privirea aia.
565
01:10:40,300 --> 01:10:43,700
Crezi că ești singură,
că nu te poate ajuta nimeni.
566
01:10:44,500 --> 01:10:47,000
Orice se poate rezolva.
567
01:10:47,800 --> 01:10:49,300
Acum...
568
01:10:50,000 --> 01:10:52,300
spune-mi ce s-a întâmplat, copilă.
569
01:10:56,100 --> 01:10:57,100
Bine.
570
01:11:00,200 --> 01:11:02,200
Promiți să ții secret?
571
01:11:02,400 --> 01:11:03,900
- Da.
- Da.
572
01:11:22,900 --> 01:11:25,200
- Unde naiba este?
- Nu știu.
573
01:11:25,300 --> 01:11:27,400
Avem nevoie de muzica ta.
574
01:11:29,900 --> 01:11:34,400
Știi ceva? Uită de asta. Nu,
este prea târziu. Sweet Pea avea dreptate.
575
01:11:36,200 --> 01:11:38,700
Despre ce vorbești?
Noi trei, putem...
576
01:11:38,800 --> 01:11:40,500
Nu cred că putem face asta.
577
01:11:41,300 --> 01:11:44,800
Nu vreau să fac ceva prostește
care să vă pună pe voi în pericol.
578
01:11:45,700 --> 01:11:46,800
Îmi pare rău.
579
01:11:49,000 --> 01:11:51,200
Hei, am ajuns până aici, nu-i așa?
580
01:11:51,400 --> 01:11:54,200
Adică, asta este ceva
ce nu puteau face mulți.
581
01:11:56,800 --> 01:11:59,400
Oricum, cât de rău poate fi High Roller?
582
01:12:05,800 --> 01:12:09,000
Fetelor, nu trebuia să faceți ceva?
583
01:12:10,200 --> 01:12:11,800
- Ai venit să ne ajuți.
- Nu.
584
01:12:12,900 --> 01:12:14,900
Am venit să vă feresc să fiți ucise.
585
01:12:15,400 --> 01:12:16,600
Mulțumesc.
586
01:12:16,700 --> 01:12:18,300
Nu avem mult timp.
587
01:12:18,400 --> 01:12:21,400
Dacă ai terminat cu amabilitățile,
ai un dans de făcut.
588
01:12:21,500 --> 01:12:24,200
Amber, radioul.
589
01:12:50,300 --> 01:12:52,500
Ce naiba faceți?
590
01:13:08,500 --> 01:13:10,800
O să vrei să vezi asta.
591
01:13:24,800 --> 01:13:26,300
Oprește-ți mintea
592
01:13:26,500 --> 01:13:30,000
Relaxează-te și lasă-te în voie
593
01:13:31,200 --> 01:13:34,200
Nu este moarte
594
01:13:34,900 --> 01:13:38,600
Nu este moarte
595
01:13:39,400 --> 01:13:41,200
Lasă-ți gândurile
596
01:13:41,300 --> 01:13:44,700
Predă-te nimicului
597
01:13:46,300 --> 01:13:49,300
Strălucește
598
01:13:49,900 --> 01:13:52,900
Strălucește
599
01:14:00,500 --> 01:14:04,500
Doamnelor, asta este pe carnețelul nostru
de dans pentru seara asta.
600
01:14:04,700 --> 01:14:08,700
Bomba, cu nume de cod "Kitchen Knife",
este într-un tren deturnat.
601
01:14:08,800 --> 01:14:11,700
Este apărată de câteva zeci
de trăgători mecanizați.
602
01:14:12,300 --> 01:14:13,500
Ideea este simplă:
603
01:14:13,700 --> 01:14:18,400
Ocupați-vă de trăgători,
dezactivați bomba, apoi furați-o.
604
01:14:18,600 --> 01:14:23,000
Codul pentru bombă și jet pack-urile pentru
scăparea voastră sunt în geanta aia.
605
01:14:23,200 --> 01:14:24,500
Am înțeles.
606
01:14:24,800 --> 01:14:26,700
Sweet Pea.
607
01:14:26,800 --> 01:14:29,000
Mă bucur că te-ai răzgândit.
608
01:14:35,400 --> 01:14:38,000
Ei bine, așa.
609
01:14:38,400 --> 01:14:42,100
Știți, pentru cei care luptă pentru asta...
610
01:14:42,200 --> 01:14:46,700
viața are o savoare
și nu va fi niciodată la adăpost.
611
01:14:47,200 --> 01:14:50,200
Da. Încă ceva.
612
01:14:50,600 --> 01:14:54,700
Cronometrul bombei este setat
să detoneze când ajunge în oraș.
613
01:14:54,900 --> 01:14:59,000
Așa că dacă aș fi în locul vostru,
m-aș grăbi!
614
01:15:35,800 --> 01:15:37,000
Pregătiți-vă armele, doamnelor.
615
01:15:37,900 --> 01:15:38,900
Pregătit.
616
01:15:39,100 --> 01:15:40,800
- Pregătit.
- Pregătit.
617
01:15:48,300 --> 01:15:50,200
Am ținta fixată.
618
01:16:00,600 --> 01:16:02,000
Mult succes.
619
01:16:14,600 --> 01:16:17,200
- Am ajuns jos.
- Recepționat.
620
01:19:00,900 --> 01:19:03,800
Arma se va activa în patru minute
și 15 secunde.
621
01:19:06,300 --> 01:19:07,300
Codul!
622
01:19:07,500 --> 01:19:11,400
Arma se va activa în patru minute
și 1o secunde.
623
01:19:12,500 --> 01:19:17,300
Arma se va activa în patru minute
și 5 secunde.
624
01:19:20,500 --> 01:19:23,700
A fost inițiată procedura dezactivării.
625
01:19:27,300 --> 01:19:29,700
Procedura dezactivării este completă.
626
01:19:29,900 --> 01:19:31,300
Arma este dezactivată.
627
01:19:53,500 --> 01:19:57,200
Grăbește-te, Amber.
Trebuie să luăm chestia asta de aici.
628
01:19:57,500 --> 01:19:59,100
Sunt pe drum.
629
01:20:09,900 --> 01:20:12,400
Vă rog faceți această operațiune manual.
630
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
Pentru detalii asupra...
631
01:20:20,800 --> 01:20:22,500
Amber, este legată.
632
01:20:23,100 --> 01:20:24,700
O scot de acolo.
633
01:20:28,200 --> 01:20:29,900
Fetelor, s-a prins în ceva.
634
01:20:30,500 --> 01:20:33,300
Așteaptă. Am omis o legătură.
635
01:20:59,800 --> 01:21:02,700
Procedura de preluare a controlului
este completă.
636
01:21:03,100 --> 01:21:05,200
Arma este activă.
637
01:21:06,700 --> 01:21:12,000
Alertă de proximitate.
638
01:21:12,800 --> 01:21:17,300
Alertă de proximitate.
639
01:21:59,000 --> 01:22:01,200
Amber, bomba este activă.
640
01:22:01,600 --> 01:22:05,500
Arma va detona în 45 de secunde.
641
01:22:05,700 --> 01:22:07,000
Pleacă.
642
01:22:12,500 --> 01:22:14,400
Rocket, să mergem.
643
01:22:14,500 --> 01:22:16,800
Avertisment:
arma va detona în 25 de secunde.
644
01:22:17,000 --> 01:22:19,500
Este stricat. Nu va funcționa.
645
01:22:20,500 --> 01:22:22,800
O să pun pe valoarea maximă.
O să plecăm împreună.
646
01:22:23,000 --> 01:22:24,900
Nu ne va putea susține pe amândouă.
647
01:22:25,100 --> 01:22:27,900
- Trebuie să încercăm.
- Bine, o să încercăm.
648
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
Dar trebuie să-mi promiți două lucruri.
649
01:22:30,200 --> 01:22:31,600
Rocket, să mergem.
650
01:22:31,800 --> 01:22:34,600
- Primul lucru este...
- Arma va detona în 15 secunde.
651
01:22:34,800 --> 01:22:36,100
Nu te supăra pentru asta.
652
01:22:36,300 --> 01:22:37,900
Pentru ce?
653
01:22:39,500 --> 01:22:40,900
Pentru asta.
654
01:22:44,000 --> 01:22:45,700
Rocket!
655
01:22:58,500 --> 01:23:03,400
Arma va detona în zece, nouă...
656
01:23:03,600 --> 01:23:08,400
opt, șapte, șase...
657
01:23:08,600 --> 01:23:11,700
cinci, patru...
658
01:23:11,900 --> 01:23:16,600
trei, doi, unu.
659
01:23:52,900 --> 01:23:54,400
Al doilea lucru este...
660
01:23:57,200 --> 01:23:59,000
când ajungi acasă...
661
01:24:01,200 --> 01:24:02,700
când o să fii liberă...
662
01:24:06,200 --> 01:24:08,800
spune-i mamei că o iubesc.
663
01:24:10,400 --> 01:24:12,900
- O să îi spun.
- Mama...
664
01:24:13,000 --> 01:24:14,700
Promit.
665
01:24:32,600 --> 01:24:34,300
Dumnezeule.
666
01:24:34,500 --> 01:24:38,200
Tu, ce ai făcut?
Idiot ce ești.
667
01:24:38,300 --> 01:24:40,600
Dle, nu știu ce s-a întâmplat. Eu doar...
668
01:24:40,800 --> 01:24:42,600
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
669
01:24:42,800 --> 01:24:45,100
Ridic-o. Ridic-o, CJ!
670
01:24:47,500 --> 01:24:49,200
Da. Da, privește.
671
01:24:49,300 --> 01:24:51,400
Vreau să vezi ce ai făcut.
672
01:24:51,500 --> 01:24:54,700
Privește ce ai făcut, nenorocito!
673
01:24:55,400 --> 01:24:56,800
Amber, iubito.
674
01:24:56,900 --> 01:25:00,400
Îi iei locul lui Sweet Pea în spectacolul
din seara asta. Du-te să te pregătești.
675
01:25:01,800 --> 01:25:05,000
Du-te să te pregătești.
676
01:25:06,400 --> 01:25:07,700
Du-te!
677
01:25:10,700 --> 01:25:12,800
Du-o în debara.
678
01:25:17,000 --> 01:25:19,100
În ce te privește...
679
01:25:21,300 --> 01:25:22,400
e vremea spectacolului.
680
01:25:42,400 --> 01:25:46,300
A venit High Roller.
Vreau să te concentrezi, pentru mine.
681
01:25:46,500 --> 01:25:48,600
Mulțumesc.
682
01:25:51,000 --> 01:25:52,400
Fetelor?
683
01:25:52,600 --> 01:25:57,500
Vă puteți aduna o secundă?
Vreau să spun câteva cuvinte.
684
01:25:59,400 --> 01:26:02,500
Este în regulă.
Poți să o termini de îmbrăcat.
685
01:26:03,100 --> 01:26:05,400
Bine. Așa.
686
01:26:05,600 --> 01:26:07,400
Foarte frumos.
687
01:26:09,100 --> 01:26:10,700
În regulă.
688
01:26:13,200 --> 01:26:17,100
Încerc să vă dau tuturor...
689
01:26:17,700 --> 01:26:19,400
o viață bună.
690
01:26:20,300 --> 01:26:22,800
Încerc. Serios.
691
01:26:23,700 --> 01:26:27,400
Și tot ceea ce cer în schimb este doar...
692
01:26:27,900 --> 01:26:29,600
respect...
693
01:26:30,200 --> 01:26:32,300
onestitate.
694
01:26:32,400 --> 01:26:34,200
Știți...
Este în regulă, Margaret.
695
01:26:34,300 --> 01:26:37,300
O relație din care câștigă toți.
696
01:26:37,900 --> 01:26:40,700
Dar mi s-a atras atenția...
ni s-a atras atenția...
697
01:26:40,900 --> 01:26:44,300
că câteva ouă stricate...
698
01:26:44,400 --> 01:26:46,400
conduse de un anume mic ou...
699
01:26:47,900 --> 01:26:51,700
au scuipat în fața acestei generozități...
700
01:26:51,800 --> 01:26:55,600
și complotează împotriva mea.
701
01:26:56,400 --> 01:26:57,800
A mea.
702
01:26:59,100 --> 01:27:00,300
Prietenul vostru.
703
01:27:01,200 --> 01:27:02,900
Protectorul vostru.
704
01:27:03,700 --> 01:27:06,000
Angajatorul vostru.
705
01:27:07,500 --> 01:27:11,200
Complotează să îmi ia cel mai de preț lucru.
706
01:27:11,300 --> 01:27:12,700
Blue, ce faci?
707
01:27:13,200 --> 01:27:16,400
Ai informația. Ai câștigat.
708
01:27:17,000 --> 01:27:19,600
Această mică fantezie a libertății
este tot ceea ce au.
709
01:27:21,300 --> 01:27:24,200
Nu, nu, nu. Nu crede nimeni asta, iubito.
Nu crede nimeni asta, Vera.
710
01:27:25,300 --> 01:27:27,400
Nu îmi poți face nimic...
711
01:27:27,700 --> 01:27:30,900
Ascultă-mă, târfă bătrână.
712
01:27:31,100 --> 01:27:35,800
Este prea târziu să fac pe băiatul bun.
Este mult prea târziu.
713
01:27:35,900 --> 01:27:40,200
Brusc, nu mai știi ce facem noi aici?
714
01:27:40,400 --> 01:27:45,500
Le învăț cum să-ți supraviețuiască.
715
01:27:47,700 --> 01:27:51,400
- În regulă.
- Îmi pare rău! Nu am vrut să spun nimic.
716
01:27:51,600 --> 01:27:52,600
Îmi pare rău.
717
01:27:52,800 --> 01:27:54,500
Nu, Blondie.
718
01:27:54,600 --> 01:27:56,900
Nu am vrut.
719
01:27:57,100 --> 01:27:58,800
A spus că va fi totul în regulă.
720
01:28:00,100 --> 01:28:01,900
Blue, asta este o greșeală.
721
01:28:02,000 --> 01:28:03,400
Te rog, nu fă asta, bine?
722
01:28:03,600 --> 01:28:07,300
Așa este.
Draga noastră Blondie a venit la noi...
723
01:28:07,500 --> 01:28:10,800
încercând cu disperare să-și ajute surorile
să nu aleagă acest drum periculos.
724
01:28:11,000 --> 01:28:12,800
La început, nici nu am crezut-o, nu-i așa?
725
01:28:13,000 --> 01:28:18,100
Dar după ce am auzit cine este implicat,
sincer, a început să aibă sens.
726
01:28:18,700 --> 01:28:20,700
- Chiar aici?
- Blue.
727
01:28:23,300 --> 01:28:26,400
"Hartă. Foc".
728
01:28:28,200 --> 01:28:32,800
Se pare că puiul ăla a fost luat în calcul
puțin înainte să eclozeze.
729
01:28:34,300 --> 01:28:36,500
Nu este așa, Amber?
730
01:28:39,900 --> 01:28:42,800
Ai ceva de spus? Orice?
731
01:28:43,900 --> 01:28:46,800
Blue, noi nu...
Suntem tot...
732
01:28:47,000 --> 01:28:48,600
Știi ceva, iubito?
733
01:28:48,800 --> 01:28:50,300
Este în regulă.
734
01:28:50,700 --> 01:28:52,300
Este în regulă.
735
01:28:56,000 --> 01:28:57,000
Nu!
736
01:28:57,200 --> 01:28:58,800
- Dumnezeule!
- Bine, calmați-vă.
737
01:28:59,000 --> 01:29:02,700
Asta se va termina curând și
ne vom putea întoarce la muncă, ca înainte.
738
01:29:02,900 --> 01:29:05,500
Blondie, vreau să-ți mulțumesc
pentru tot ce ai făcut.
739
01:29:05,600 --> 01:29:06,900
Îmi pare foarte rău.
740
01:29:07,100 --> 01:29:10,300
Chestia este că...
urâm turnătorii, așa că...
741
01:29:13,900 --> 01:29:15,400
Nu!
742
01:29:19,700 --> 01:29:21,900
Bine. Poftim.
743
01:29:22,100 --> 01:29:23,600
Urăsc armele.
744
01:29:23,800 --> 01:29:26,500
Sper că toată lumea a învățat
o lecție valoroasă aici.
745
01:29:26,700 --> 01:29:30,600
În special tu, Madame Gorski.
Scoateți-o de aici.
746
01:29:32,100 --> 01:29:35,600
Voi restul, aveți un spectacol de făcut.
Așa că duceți-vă, uimiți-i, fetelor.
747
01:29:35,700 --> 01:29:37,700
Faceți să conteze.
748
01:29:53,700 --> 01:29:56,200
M-am gândit mult...
749
01:29:57,800 --> 01:30:00,900
la toți banii pe care o să mi-i aduci.
750
01:30:01,500 --> 01:30:04,100
Și poate ai crede că asta
îmi va face plăcere.
751
01:30:04,200 --> 01:30:07,300
Adică, sunt în afaceri cu plăcere.
752
01:30:08,300 --> 01:30:10,600
Dar știi cum mă face să mă simt?
753
01:30:10,700 --> 01:30:14,700
O să fiu sincer cu tine.
Mă face să mă simt ca un mic băiețel...
754
01:30:14,900 --> 01:30:17,000
care stă în colț într-o groapă cu nisip...
755
01:30:17,200 --> 01:30:20,700
în timp ce toți ceilalți
se joacă cu jucăriile mele...
756
01:30:22,100 --> 01:30:23,600
dar nu și eu.
757
01:30:24,500 --> 01:30:26,000
Așa că știi ce o să fac?
758
01:30:26,800 --> 01:30:30,100
O să îmi iau jucăriile și o să mă duc acasă.
759
01:30:33,000 --> 01:30:35,200
Asta este tot?!
760
01:30:35,600 --> 01:30:37,500
Asta este tot ce poți?!
761
01:30:37,600 --> 01:30:39,500
Vino aici!
762
01:30:39,700 --> 01:30:41,600
Haide.
763
01:30:42,300 --> 01:30:45,500
Ai pierdut cheful de luptă?
764
01:30:46,000 --> 01:30:47,400
Nu.
765
01:30:49,100 --> 01:30:50,300
Tocmai l-am găsit.
766
01:31:01,400 --> 01:31:03,500
Nu o să mă ai niciodată.
767
01:31:05,000 --> 01:31:06,500
Niciodată.
768
01:31:15,400 --> 01:31:17,800
- Sweet Pea.
- Unde sunt Amber și Blondie?
769
01:31:18,800 --> 01:31:20,100
Suntem doar noi două acum.
770
01:31:21,200 --> 01:31:23,700
Trebuie să plecăm, Sweet Pea. Haide.
771
01:32:01,900 --> 01:32:03,400
- Asta este.
- Bine.
772
01:32:28,500 --> 01:32:30,700
- Acum ce facem?
- Așteptăm.
773
01:32:41,600 --> 01:32:42,900
Haide.
774
01:33:06,200 --> 01:33:07,800
La naiba.
775
01:33:09,300 --> 01:33:10,900
Nu se poate.
776
01:33:11,500 --> 01:33:12,800
Am făcut totul corect.
777
01:33:13,700 --> 01:33:18,100
O hartă, un foc, un cuțit, o cheie,
și încă un lucru.
778
01:33:18,700 --> 01:33:20,100
Încă un lucru.
779
01:33:25,400 --> 01:33:27,000
Eu sunt.
780
01:33:27,500 --> 01:33:29,000
Ce?
781
01:33:29,100 --> 01:33:31,900
Eu sunt. Desigur că eu sunt.
782
01:33:32,600 --> 01:33:34,900
Este singura cale prin care
se putea sfârși asta.
783
01:33:35,100 --> 01:33:36,700
Ce vrei să spui?
784
01:33:40,000 --> 01:33:41,500
Spun să te duci acasă.
785
01:33:42,400 --> 01:33:44,400
Du-te acasă la familia ta.
786
01:33:45,300 --> 01:33:47,800
Spune-i mamei tale ce a spus Rocket.
787
01:33:48,100 --> 01:33:49,900
Fă-o fericită.
788
01:33:51,500 --> 01:33:53,800
Du-te afară și trăiește o viață normală...
789
01:33:54,000 --> 01:33:55,500
iubește...
790
01:33:56,000 --> 01:33:57,600
fii liberă.
791
01:33:59,000 --> 01:34:01,100
Trebuie să trăiești acum pentru noi restul.
792
01:34:01,600 --> 01:34:04,800
- Baby, nu. Nu poți face asta.
- Ba da, Sweet Pea.
793
01:34:05,000 --> 01:34:06,900
Tu ești cea mai puternică.
794
01:34:07,100 --> 01:34:10,000
Ești singura dintre noi care
a avut vreo șansă acolo.
795
01:34:10,200 --> 01:34:12,700
Dacă te duci acasă și trăiești,
așa am câștigat.
796
01:34:13,300 --> 01:34:15,700
Este în regulă. Este în regulă.
Este mai bine așa.
797
01:34:17,900 --> 01:34:19,400
Acum, ascultă.
798
01:34:20,100 --> 01:34:21,800
O să mă duc acolo...
799
01:34:22,900 --> 01:34:25,600
și când or să vină după mine, fugi, bine?
800
01:34:26,400 --> 01:34:28,100
Trebuie să fie o altă modalitate.
801
01:34:28,900 --> 01:34:30,400
Nu.
802
01:34:31,500 --> 01:34:33,100
Așa este corect.
803
01:34:36,000 --> 01:34:38,200
Asta nu a fost niciodată povestea mea.
804
01:34:39,000 --> 01:34:40,500
Este a voastră.
805
01:34:41,000 --> 01:34:42,700
Să nu greșești, bine?
806
01:34:47,900 --> 01:34:50,800
Ferește-te de drumuri și găsește
o stație de autobuz, în regulă?
807
01:34:51,900 --> 01:34:53,600
O să fii în regulă.
808
01:35:18,400 --> 01:35:20,500
Unde te duci, iubito?
809
01:35:31,200 --> 01:35:34,300
Am întrebat... unde te duci?
810
01:35:59,200 --> 01:36:00,800
Iisuse.
811
01:36:05,600 --> 01:36:07,100
Ai...?
812
01:36:08,000 --> 01:36:10,300
Ai văzut cum s-a uitat la mine?
813
01:36:12,300 --> 01:36:15,600
În ultimul moment. A fost ca...
814
01:36:24,300 --> 01:36:25,800
Doctore?
815
01:36:26,100 --> 01:36:27,100
S-a terminat?
816
01:36:27,300 --> 01:36:31,100
Dr. Gorski, ce știi despre fata asta?
817
01:36:31,200 --> 01:36:33,900
A fost ceva foarte ciudat.
818
01:36:34,000 --> 01:36:37,300
Da. Moartea mamei ei a aruncat-o
într-o stare de depresie puternică.
819
01:36:37,500 --> 01:36:41,400
Apoi într-un acces,
și-a ucis accidental sora.
820
01:36:41,500 --> 01:36:42,600
Sărmana copilă.
821
01:36:43,600 --> 01:36:48,600
Este păcat că nu am putut face mai mult
pentru ea. Nu am avut mult timp, vezi tu.
822
01:36:48,700 --> 01:36:51,300
Da, dar tu ai recomandat procedura.
823
01:36:51,400 --> 01:36:53,200
Îmi este teamă că nu.
824
01:36:53,300 --> 01:36:55,700
Recunosc că a fost ocupată.
825
01:36:55,900 --> 01:37:00,700
În doar o săptămână aici, a înjunghiat
un infirmier, a stârnit un incendiu...
826
01:37:00,900 --> 01:37:04,200
și a ajutat o altă pacientă să evadeze.
827
01:37:05,800 --> 01:37:08,400
Dar nu am fost de acord
cu această soluție, doctore.
828
01:37:08,500 --> 01:37:12,400
Dar de ce ai semnat o procedură
cu care nu ești de acord?
829
01:37:12,500 --> 01:37:13,900
Ei bine, eu...
830
01:37:17,800 --> 01:37:19,700
Asta este semnătura ta, nu-i așa?
831
01:37:20,300 --> 01:37:23,200
Fac asta de mult timp, doctore...
832
01:37:23,400 --> 01:37:27,000
și ca să fiu sincer cu tine, m-am întrebat
dacă este sau nu corect.
833
01:37:27,200 --> 01:37:31,700
Am văzut câteva suflete torturate aici.
Crede-mă.
834
01:37:31,800 --> 01:37:33,100
Dar aceasta...
835
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
Era ceva în ochii ei.
836
01:37:36,400 --> 01:37:38,600
Nu am mai văzut pe nimeni care...
837
01:37:39,500 --> 01:37:41,500
să se uite la mine în felul ăsta.
838
01:37:41,700 --> 01:37:43,900
Parcă voia să o fac.
839
01:37:48,600 --> 01:37:50,100
Sper că a ajutat-o.
840
01:38:33,500 --> 01:38:35,100
Bună.
841
01:38:38,600 --> 01:38:40,300
Îți amintești de mine?
842
01:38:41,300 --> 01:38:44,700
Ascultă. Ascultă, am un presentiment, bine?
843
01:38:44,900 --> 01:38:46,100
Și băieții ăștia la fel.
844
01:38:47,200 --> 01:38:49,200
Nu în felul ăsta ar trebui
să conducem locul ăsta.
845
01:38:49,400 --> 01:38:51,500
Nu conducem noi locul. Eu îl conduc.
846
01:38:51,700 --> 01:38:53,500
În scaun.
847
01:38:55,800 --> 01:38:57,100
Uite...
848
01:38:58,800 --> 01:39:00,200
eu nu...
849
01:39:00,900 --> 01:39:04,000
- Nu le mai fac rău acestor fete.
- Nu fac asta.
850
01:39:04,100 --> 01:39:07,400
Băieți, nu-mi faceți asta acum, vă rog.
851
01:39:07,600 --> 01:39:09,300
Am nevoie ca ea să fie în scaunul ăla.
852
01:39:11,200 --> 01:39:14,000
Puneți-o în afurisitul de scaun!
853
01:39:16,900 --> 01:39:18,700
Mulțumesc.
854
01:39:22,300 --> 01:39:24,200
Închide ușa, te rog.
855
01:39:29,800 --> 01:39:34,100
Ce? Ce este, nu ești aici?
856
01:39:34,300 --> 01:39:38,300
Nu mai ești aici, ești în paradis?
Nu, nu, nu. Nu, nu, nu.
857
01:39:38,400 --> 01:39:40,100
Nu, nu, nu.
858
01:39:42,800 --> 01:39:44,700
Ești încă aici.
859
01:39:45,000 --> 01:39:47,200
Ești aici cu mine.
860
01:39:48,700 --> 01:39:50,700
În tot rahatul ăsta.
861
01:39:51,800 --> 01:39:54,700
Și nu pleci până când nu spun eu.
862
01:39:55,400 --> 01:39:56,800
Bine?
863
01:40:10,600 --> 01:40:12,400
Asta nu este corect.
864
01:40:12,800 --> 01:40:14,800
Asta nu este corect.
865
01:40:15,400 --> 01:40:17,500
Te-ai întors după mine.
866
01:40:20,700 --> 01:40:23,500
- Oprește-te imediat. Pleacă de lângă fată.
- Ce faci?
867
01:40:23,600 --> 01:40:26,800
Așteaptă, așteaptă.
Așteaptă, așteaptă. Așteaptă.
868
01:40:27,000 --> 01:40:29,000
Ce Dumnezeu ați făcut voi aici?
869
01:40:29,200 --> 01:40:31,800
Nu am făcut nimic. Uită-te la ea.
870
01:40:32,000 --> 01:40:34,400
E dusă. Uită-te la fața ei!
Nu este aici.
871
01:40:34,600 --> 01:40:37,600
Ce credeți că voiam să fac?
Am grijă de fetele astea.
872
01:40:37,800 --> 01:40:40,400
Am grijă de ele.
Sunt fetele mele. Spune-le.
873
01:40:41,300 --> 01:40:43,100
Spune-le!
874
01:40:43,200 --> 01:40:44,600
Luați-l de aici.
875
01:40:44,800 --> 01:40:48,300
- Acum.
- Așteaptă. Așteaptă, așteaptă! Așteaptă.
876
01:40:48,500 --> 01:40:50,700
Nu pe mine mă vreți, ci pe tatăl ei vitreg.
877
01:40:50,900 --> 01:40:54,600
Vă spun totul. O să vă spun...
O să vă spun despre bani.
878
01:40:54,900 --> 01:40:57,200
Continuă să mergi pe hol.
879
01:40:58,400 --> 01:41:00,200
Ești în regulă, dră?
880
01:41:04,400 --> 01:41:05,900
Dra?
881
01:41:16,600 --> 01:41:19,700
În cele din urmă întrebarea asta...
882
01:41:21,200 --> 01:41:24,500
Misterul a cărui poveste va fi...
883
01:41:24,900 --> 01:41:27,400
a cui va trage cortina.
884
01:41:28,200 --> 01:41:31,700
Cine ne alege pașii în dans?
885
01:41:32,600 --> 01:41:34,800
Cine ne înnebunește...
886
01:41:35,400 --> 01:41:36,800
ne biciuie de dorințe...
887
01:41:36,900 --> 01:41:41,000
și ne încoronează cu victorii,
când supraviețuim imposibilului?
888
01:41:42,000 --> 01:41:43,500
Cine...
889
01:41:44,600 --> 01:41:47,100
este cel care
hotărăște toate aceste lucruri?
890
01:41:48,600 --> 01:41:52,000
Autobuzul, numărul 22 spre sud către
Fort Wayne începe acum îmbarcarea.
891
01:41:52,200 --> 01:41:55,300
Vă rog pregătiți biletele
să le prezentați șoferului.
892
01:42:10,100 --> 01:42:11,300
Scuză-mă, dră?
893
01:42:15,600 --> 01:42:17,400
Dră, putem vorbi puțin?
894
01:42:17,600 --> 01:42:20,000
Este vreo problemă, dlor?
895
01:42:20,200 --> 01:42:23,000
Asta nu te privește.
Am câteva întrebări pentru doamnă.
896
01:42:23,200 --> 01:42:26,000
Ei bine, puteți să o faceți mai rapid?
Trebuie să respect orarul.
897
01:42:26,200 --> 01:42:28,000
- Înțelegem.
- Da?
898
01:42:28,200 --> 01:42:30,700
Tânăra asta a fost în autobuzul ăsta
de la Hartford.
899
01:42:30,900 --> 01:42:35,100
Nu văd cum ar putea ști ceva despre ceva
care s-a întâmplat pe aici.
900
01:42:35,200 --> 01:42:36,400
Este adevărat, dră?
901
01:42:36,600 --> 01:42:40,400
A coborât doar să folosească toaleta.
A mea nu funcționează.
902
01:42:44,100 --> 01:42:47,500
- În regulă.
- Încă un lucru.
903
01:42:48,100 --> 01:42:51,900
- A fost o scumpă întreaga călătorie.
- Da, am spus în regulă.
904
01:42:54,400 --> 01:42:57,900
Îmi pare rău pentru neplăcere, dră.
Să ai o călătorie frumoasă.
905
01:42:58,000 --> 01:42:59,400
Nu este nicio problemă.
906
01:43:09,300 --> 01:43:12,900
- Nu am bilet.
- Știu. Este în regulă.
907
01:43:13,100 --> 01:43:16,500
Du-te și găsește-ți un loc în spate.
Încearcă să dormi puțin.
908
01:43:17,200 --> 01:43:19,700
Avem o călătorie lungă în față.
909
01:43:21,200 --> 01:43:22,400
Mulțumesc.
910
01:43:30,500 --> 01:43:34,300
Cine îi onorează pe cei pe care îi iubim
chiar cu viața noastră?
911
01:43:35,300 --> 01:43:38,100
Cine trimite monștri să ne ucidă...
912
01:43:38,500 --> 01:43:42,100
și în același timp cântă
că nu vom muri niciodată?
913
01:43:43,100 --> 01:43:48,100
Cine ne învață ce este real
și cum să râdem la minciuni?
914
01:43:49,000 --> 01:43:53,100
Cine hotărăște de ce trăim
și ce vom muri să apărăm?
915
01:43:53,800 --> 01:43:55,800
Cine ne înlănțuie?
916
01:43:55,900 --> 01:43:59,500
Și cine ține cheia care ne poate elibera?
917
01:44:01,100 --> 01:44:02,600
Tu.
918
01:44:03,300 --> 01:44:05,900
Ai toate armele de care ai nevoie.
919
01:44:06,000 --> 01:44:07,400
Acum luptă.
920
01:44:07,800 --> 01:44:13,800
Sub: www.RadioFLy.ws