1 000:09,671 --> 00:00:12,345 Tradus de: www.RadioFLy.ws 2 00:00:12,766 --> 00:00:18,707 Americanii au plecat în țări îndepărtate. Pentru a lupta pentru libertate. 3 00:00:18,770 --> 00:00:26,491 Poporul sud-vietnamez are dreptul de a-și alege propriul destin. 4 00:00:26,492 --> 00:00:32,818 Noi nu vrem extinderea luptelor, cu consecințe ce nu pot fi trecute cu vederea. 5 00:00:32,819 --> 00:00:38,783 Noi nu le vom asupri, incita sau abuza de puterea noastră. 6 00:00:39,628 --> 00:00:44,644 Dar noi nu vom ceda. 7 00:00:46,894 --> 00:00:49,459 Dar noi nu ne vom retrage. 8 00:01:09,955 --> 00:01:17,598 un armistițiu sub supraveghere internațională va intra în vigoare, sâmbătă 27 ian. ora 7.00 pm. 9 00:01:18,926 --> 00:01:22,201 Un acord de încetarea focului pentru restabilirea păcii în Vietnam ... 10 00:01:22,202 --> 00:01:25,350 a fost semnat de Dr. Henry Kissinger, din partea Statelor Unite ale Americii ... 11 00:01:25,351 --> 00:01:29,676 și de Doc Lee din partea Republicii Democrate Vietnam. 12 00:01:31,121 --> 00:01:38,042 Trebuie să recunostem, că sfârșitul războiului este numai primul pas către realizarea păcii 13 00:01:38,043 --> 00:01:46,565 Toate părțile trebuie să lucreze acum pentru o pace durabilă. 14 00:01:57,084 --> 00:02:02,937 Să ne mândrim cu cei 2.5 milioane de americani care au luptat în acest război. 15 00:02:30,057 --> 00:02:35,246 Flint, Michigan 85 km nord de Detroit 16 00:02:41,806 --> 00:02:44,072 Tine apăsat. 17 00:02:44,073 --> 00:02:48,068 Am fost acolo ... - Acest lucru nu va ajuta. 18 00:02:49,402 --> 00:02:51,555 Lăsați-mă să plec. 19 00:03:04,148 --> 00:03:09,772 Pune mâna pe ea și tine apăsat continuu. Calmează-te. 20 00:03:50,558 --> 00:03:53,668 Haide, să mergem. 21 00:04:53,500 --> 00:04:56,009 Mitch? - Ce? 22 00:04:56,089 --> 00:04:58,846 Unde este? 23 00:05:37,068 --> 00:05:40,360 Este 15:15, unde e mașina? - Ești la TV. 24 00:05:40,546 --> 00:05:44,859 Sunteți acum la știri. - Știu, dar unde e mașina? 25 00:05:44,943 --> 00:05:49,042 Am sunat pentru a anula. Există un agent implicat. Ai înțeles asta ? 26 00:05:49,043 --> 00:05:54,002 Avem nevoie de ea acum. - Sunteți chiar acum la știri, la ce va așteptații? 27 00:05:54,003 --> 00:05:56,816 Am grijă de ea. - Ce se face se face. 28 00:05:57,898 --> 00:06:02,169 Există o pistă la 24 km distanță de tine. 29 00:06:02,667 --> 00:06:07,794 Am nevoie de 24 de ore. - Fă-o în 12. 30 00:06:07,891 --> 00:06:09,791 O să văd ce pot face. 31 00:06:10,367 --> 00:06:12,729 Scrie asta acum. - Stai. 32 00:06:15,967 --> 00:06:18,722 Mergi pe autostrada 48 te duci mergi către Roger City. 33 00:06:18,723 --> 00:06:23,074 Ține-ți autostrada 115 la est. La sud veți vedea o pistă. 34 00:06:23,075 --> 00:06:25,942 Dacă vedeți apă, sante-ți prea departe. 35 00:06:26,706 --> 00:06:31,594 Nu a fost vina mea. Am făcut ce am putut mai bine. 36 00:06:31,922 --> 00:06:34,848 Bine, cât de mult? - 320. 37 00:06:34,849 --> 00:06:38,460 320? Ai spus 160. - Acum ați tras în polițiști? 38 00:06:38,461 --> 00:06:41,285 Nu te arăta? 320. 39 00:06:46,136 --> 00:06:48,608 Foarte bine. 40 00:06:48,609 --> 00:06:51,664 Sta-ți departe de hoteluri. Găsiți-vă alt adăpost. 41 00:06:53,049 --> 00:06:57,382 Ce să întâmplat? - Nu vrei să știi. 42 00:07:11,593 --> 00:07:15,169 Ce se întâmplă? - Schimbare de planuri. 43 00:07:15,170 --> 00:07:18,521 Ce vrei să spui? - Ce se întâmplă acum? 44 00:07:18,522 --> 00:07:23,092 Stai calm. Avem un plan. Care începe mâine la opt 45 00:07:23,093 --> 00:07:26,913 Mâine? Asta dacă presupunem că avem o mașină? 46 00:07:26,914 --> 00:07:31,982 Nu, mergem. Stăm ascunși până mâine. Trebuie să găsim un loc sigur. 47 00:07:31,983 --> 00:07:34,196 Așteptam să se calmeze treburile. 48 00:07:34,279 --> 00:07:36,940 Mâine vom obține avionul, și putem merge acasă. 49 00:07:37,265 --> 00:07:41,345 Cu 3,2 milioane de euro neschimbați. 50 00:07:45,650 --> 00:07:47,970 Haide. 51 00:09:06,597 --> 00:09:09,567 Ce părere aveți? 52 00:09:10,979 --> 00:09:13,917 Fă-o. 53 00:09:53,573 --> 00:09:55,904 Locul ăsta arată ca o groapă. 54 00:09:55,949 --> 00:09:58,292 Mă face să mă gândesc la apartamentul tău, Tommy. 55 00:10:14,129 --> 00:10:17,615 Aici, pentru a ușura durerea. 56 00:10:20,631 --> 00:10:23,151 Gust de acasă. 57 00:10:40,654 --> 00:10:47,681 Ce este aceasta? Vietnam? - Un alt război pe care americanii l-au pierdut. 58 00:10:48,426 --> 00:10:53,874 În al doilea război mondial ......... - Cel puțin știm că pot să meargă. 59 00:11:06,083 --> 00:11:07,802 15 jafuri am făcut împreună. 60 00:11:07,803 --> 00:11:11,110 Singurul moment când nu am urmat planul, a fost atunci când am fost tradatii. 61 00:11:11,565 --> 00:11:13,395 Spune-mi ceva ce nu știu. 62 00:11:13,591 --> 00:11:17,876 Încearcă să renegociezi mai mult de 10%. - Haide, știi cum funcționează. 63 00:11:17,877 --> 00:11:20,412 Aceasta este ceea ce este. Ei nu se schimbă pentru noi. 64 00:11:20,916 --> 00:11:24,734 Dar poți încerca să renegociezi. - Contractul a fost încheiat. 65 00:11:25,060 --> 00:11:28,428 Vrei să stai în gaura asta? Sau vrei libertatea ta? 66 00:11:28,429 --> 00:11:31,148 Dacă alegi libertatea , vei plăti prețul. 67 00:11:36,251 --> 00:11:38,658 Iar prețul este de 10%. 68 00:11:41,209 --> 00:11:43,896 Am crezut că te-ai lăsat. 69 00:11:53,425 --> 00:11:57,482 Este gol. Nu a mai fost nimeni aici din1970. 70 00:11:57,794 --> 00:12:02,323 Nu e perfect, dar este cel mai bun loc acum. 71 00:12:22,465 --> 00:12:28,122 Îmi place mirosul de bani. Dacă acesta este ultimul lucru pe care am miros ... 72 00:12:28,690 --> 00:12:31,307 Sunt fericit. 73 00:12:37,900 --> 00:12:43,983 3.2 milioane, băieți. - 320,000 Minus să scăpăm. 74 00:12:45,339 --> 00:12:47,199 320000? 75 00:12:48,013 --> 00:12:49,933 Nu este oare prea mult? 76 00:12:55,008 --> 00:13:00,668 Cu tot respectul, cred că am dat totul pentru a realiza acest lucru. 77 00:13:03,937 --> 00:13:05,774 Uită-te la mine. 78 00:13:05,879 --> 00:13:08,377 Ai împușcat doi agenți. Fii bucuros că încă mai respiră. 79 00:13:08,378 --> 00:13:11,715 Polițistul a luat arma lui. Ce ar trebui să fac? 80 00:13:11,716 --> 00:13:12,998 Tu l-ai împușcat primul. 81 00:13:12,999 --> 00:13:15,198 Haide, Mitch. - Taci din gură! 82 00:13:15,919 --> 00:13:19,800 Tu nu înțelegi. Din cauza ta suntem în rahat. 83 00:13:19,801 --> 00:13:23,053 Vă mulțumim pentru că se va uita la noi jumătate Michigan, și vor continua să ne caute. 84 00:13:23,054 --> 00:13:28,078 Crimă, furt, totul. Ne vor căuta în toată lumea. 85 00:13:28,079 --> 00:13:32,394 I-ai gâtul , îi împărțim partea și plecăm de aici. - Noi nu mergem nicăieri. 86 00:13:35,274 --> 00:13:38,362 Te-aș ucide chiar acum. 87 00:14:09,820 --> 00:14:13,475 Ai vrut să-mi tai gâtul? 88 00:14:17,804 --> 00:14:20,238 De ce nu vii să încerci ? 89 00:14:22,295 --> 00:14:27,434 Ar trebui să-mi mulțumești că nu ești mort acum. Ei au fost peste tot. 90 00:14:27,531 --> 00:14:30,418 A fost eu sau ei. 91 00:14:39,726 --> 00:14:43,871 De ce l-ai împușcat? 92 00:14:43,872 --> 00:14:49,374 Nenorocitule. 93 00:15:08,260 --> 00:15:14,663 Are cineva are ceva de spus? S-o spună acum. 94 00:15:15,915 --> 00:15:20,864 Ce facem cu el? - I-l îngropăm. 95 00:15:32,952 --> 00:15:38,778 Tu stai și doar privești? - Nu l-am împușcat eu. El a făcut-o. 96 00:15:38,779 --> 00:15:40,988 Lasă-l să sape. 97 00:15:42,706 --> 00:15:49,208 Texas, dă-mi arma. Arma ta. Asta ar trebui să dispară. 98 00:16:46,438 --> 00:16:49,924 Nimic. Suntem singuri. 99 00:17:14,171 --> 00:17:18,483 De ce aș citi un ziar vechi 30 de ani? 100 00:17:18,484 --> 00:17:24,089 Am ceva mai bun de făcut? - Nu cred asta. 101 00:17:27,513 --> 00:17:30,637 Mitch? - Ce? 102 00:17:30,672 --> 00:17:35,081 Știai că o jumătate de kilogram de brânză costă 1.49 dolari, în 1981? 103 00:17:39,713 --> 00:17:42,538 Dă-mi să văd. 104 00:17:44,619 --> 00:17:50,215 Parmezan. Ce spui asta? 105 00:17:50,689 --> 00:17:55,751 Mă ajuți să număr? - Desigur. 106 00:18:06,168 --> 00:18:11,427 Ce faci? - Ascult. 107 00:18:12,063 --> 00:18:16,192 Ce? - Poliția locală are un număr de canale limitat. 108 00:18:16,292 --> 00:18:22,021 Recepționăm totul pe o rază de 100 km. - Ei nu căuta atât de departe spre nord. 109 00:18:22,322 --> 00:18:27,109 Curs. Nu va dura mult până vor găsi ambulanta. 110 00:18:27,574 --> 00:18:31,171 Dacă nu au găsit-o deja. Nu suntem în siguranță. 111 00:18:31,472 --> 00:18:36,868 Vor verifica amprentele. - Acestea nu sunt singurule. 112 00:18:42,740 --> 00:18:49,652 Sunt curios. Când vei folosi iar arma ta strălucitoare? Împușcături? 113 00:18:50,130 --> 00:18:52,630 Uită-te la mine când vorbesc cu tine. 114 00:18:53,231 --> 00:19:00,842 Și de încă mai porți vestă antiglonț? Și de ce ai ochelari de soare pe ochi? Tu stai în interior acum. 115 00:19:02,377 --> 00:19:05,224 știu ce crezi. 116 00:19:06,362 --> 00:19:10,289 El crede că ar trebui săpate două gropi loc de una. 117 00:19:34,483 --> 00:19:37,632 Crowley, era să fac un atac de cord. 118 00:19:38,150 --> 00:19:40,650 Ce faci aici? 119 00:19:40,951 --> 00:19:46,571 Nu am putut dormi, mi s-a părut că am auzit ceva. 120 00:19:46,872 --> 00:19:49,167 O furtună. 121 00:19:50,534 --> 00:19:53,013 Ce zici acum? 122 00:19:54,336 --> 00:19:57,218 Eu o spun pur și simplu. 123 00:20:03,227 --> 00:20:11,703 Ai găsit ceva? - Nu. 124 00:20:44,575 --> 00:20:48,322 Oricine luat-o, știa ce făcea. A depus mult efort. 125 00:20:48,887 --> 00:20:52,196 Nu am auzit nimic aseară. -Și tu, Kowalski? 126 00:20:52,497 --> 00:20:54,339 De ce mă întrebați? 127 00:20:54,640 --> 00:20:57,628 Ce ai făcut aseară? - Ce vrei să spui? 128 00:20:57,929 --> 00:21:03,068 Mașina nu mai este, și tu ai fost singur acolo. 129 00:21:03,369 --> 00:21:05,966 Taci. 130 00:21:06,267 --> 00:21:09,495 El are dreptate, dar aceasta nu explică ceea ce făcea el afară noaptea trecută. 131 00:21:09,796 --> 00:21:12,516 Mașina era aici la ora 2 dimineața. Am crezut că am auzit ceva ... 132 00:21:12,517 --> 00:21:14,785 Am ieșit afară. Nu am văzut nimic. 133 00:21:15,313 --> 00:21:18,557 Cine a avut cheile? 134 00:21:23,440 --> 00:21:28,447 Asta înseamnă că au împins-o? - Mașina nu mai este. 135 00:21:28,748 --> 00:21:35,017 Asta nu ne ajută să asucem mașina înapoi. Avem zece ore pentru a ajunge în oraș. 136 00:21:35,381 --> 00:21:40,412 Dacă plecăm acum s-ar putea să reușim. - Ești nebun? Sunt 3 zile de mers pe jos. 137 00:21:40,713 --> 00:21:48,404 Putem merge pe autostradă, și să furăm o mașină. Prin pădure, este nevoie de două ore. 138 00:21:49,761 --> 00:21:52,719 Unde te duci? 139 00:22:34,672 --> 00:22:38,749 Texas? - Asta nu are sens. 140 00:22:39,409 --> 00:22:43,694 Corpul a fost târât. Nimic altceva. 141 00:22:45,062 --> 00:22:52,063 Deci cineva l-a târât și l-a pus în mașină? De ce ? - Asta e ciudat. 142 00:22:52,364 --> 00:22:56,446 Urmele de pași se îndreaptă spre pădure. - El se îndepărtează de locul ăsta? 143 00:22:56,747 --> 00:22:59,956 Nimeni nu ar putea supraviețui. - E mort. 144 00:23:00,257 --> 00:23:03,677 Se pare că nu. - Poate că el purta o vestă antiglonț. 145 00:23:03,978 --> 00:23:07,630 Poate dacă pistolarul ar fi avut un pistol mai mare..... 146 00:23:50,414 --> 00:23:53,683 Pe aici. El s-a îndreptat spre vest. 147 00:23:53,684 --> 00:23:56,264 Aici mergem. 148 00:23:56,654 --> 00:23:59,385 Autostrada este în partea de nord. Mergem la nord. 149 00:23:59,686 --> 00:24:02,192 Știu unde este nordul. 150 00:24:04,299 --> 00:24:07,566 Ăsta este nordul. - Poți să te hotărăști? 151 00:24:07,567 --> 00:24:09,666 Ești un cercetaș? 152 00:24:52,187 --> 00:24:55,719 Ai nevoie de ajutor cu sacul? 153 00:24:58,261 --> 00:25:02,573 Ce vrei, boule. Am încercat doar să te ajut. 154 00:25:14,741 --> 00:25:17,672 Dă-mi arma. 155 00:25:27,652 --> 00:25:32,801 Prin urmare, așa se simt 3.2 milioane. M-am gândit că ar fi mai greu. 156 00:25:33,157 --> 00:25:35,441 Peste aproximativ 20 de minute încearcă asta din nou. 157 00:25:41,776 --> 00:25:43,976 Crezi că vom găsi autostradă? 158 00:25:47,528 --> 00:25:50,028 Nu mori spui ceva. 159 00:25:57,847 --> 00:26:00,557 Ce? 160 00:26:05,370 --> 00:26:07,997 Rămâi cu banii. 161 00:26:46,335 --> 00:26:50,394 E bine. Ia-o ușor. 162 00:27:03,866 --> 00:27:06,124 Nu-mi place natură. 163 00:27:28,456 --> 00:27:32,923 Te-ai gândit vreodată să iei toți banii? 164 00:27:33,861 --> 00:27:36,518 Nu. - Eu da. 165 00:27:44,319 --> 00:27:46,732 Adios, dobitocule. 166 00:28:52,588 --> 00:28:54,784 Ce se întâmplă? 167 00:28:56,275 --> 00:28:58,672 Răspunde . 168 00:28:59,419 --> 00:29:02,696 Du-te și vezi ce se întâmplă. 169 00:29:02,997 --> 00:29:05,590 El are bani. - Cine are bani? 170 00:29:05,891 --> 00:29:08,562 Kowalski, merge spre vest. 171 00:29:10,528 --> 00:29:13,309 Nu o pierde din ochii. 172 00:29:59,830 --> 00:30:02,248 Ce este? 173 00:30:09,046 --> 00:30:11,520 Este sânge aici. 174 00:30:45,798 --> 00:30:49,565 Nici urmă de el, sunt urme de sânge și a lăsat arma și radioul în urmă. 175 00:30:49,866 --> 00:30:54,324 Se pare că el întârziau așa că le-a aruncat. El este acum aproape de autostradă. 176 00:30:54,818 --> 00:30:58,821 El nu ar lăsa arma în urmă. - Poate că a primit ajutor. 177 00:30:59,263 --> 00:31:01,738 Cu ea ce facem? 178 00:31:03,388 --> 00:31:05,136 Mă gândesc. 179 00:31:05,437 --> 00:31:08,993 Gândiți-vă mai repede. - Închide gura sau o să ți-o închid cu pumnul . 180 00:31:09,294 --> 00:31:11,520 Ea ne-a văzut fetele. Asta nu e bine. 181 00:31:11,521 --> 00:31:14,021 Nici una dintre acestea nu este bun. 182 00:31:25,817 --> 00:31:28,726 Cum ai ajuns aici? 183 00:31:30,665 --> 00:31:34,516 Îți pierzi timpul. Ea nu a scos un cuvânt. 184 00:31:39,246 --> 00:31:42,265 El la omorât. 185 00:31:42,955 --> 00:31:47,339 Acum, mă caută pe mine. Trebuie să mergem înainte să ne găsească. 186 00:31:52,031 --> 00:31:53,981 Cine? 187 00:31:55,560 --> 00:31:59,028 L-am văzut doar o singură dată, atunci când a fost plecat. 188 00:32:00,603 --> 00:32:03,011 Cum ai ajuns aici? 189 00:32:08,693 --> 00:32:13,180 Cu prietenul meu. - Unde este el? 190 00:32:13,694 --> 00:32:15,379 E mort. 191 00:32:20,551 --> 00:32:22,771 Care e numele tău? 192 00:32:23,320 --> 00:32:25,197 Heather. 193 00:32:25,904 --> 00:32:30,998 Bine, Heather. De când ești aici aici? 194 00:32:31,491 --> 00:32:34,933 Care este ultimul lucru de care îți amintești? 195 00:32:46,435 --> 00:32:52,619 Nu putem sta aici. Trebuie să meargem, în caz contrar el ne va găsi. 196 00:32:53,325 --> 00:32:56,485 Noi nu mergem nicăieri până când nu vom avea banii noștri. 197 00:33:06,688 --> 00:33:09,287 În nouă sau zece minute face cam un kilometru. 198 00:33:09,588 --> 00:33:11,961 Punga-l va face încetini. 199 00:33:12,916 --> 00:33:17,646 Deci, face de 10 până la 15 minute pe kilometru. - El este al meu. 200 00:33:30,981 --> 00:33:33,056 Ascultă ... 201 00:33:35,291 --> 00:33:40,112 există 3 milioane dolari în geantă. 202 00:33:40,828 --> 00:33:47,765 Totul e al tău. - Cuvintele tale sunt lipsite de valoare. 203 00:33:49,362 --> 00:33:51,999 Eu nu am văzut fața ta. 204 00:33:52,300 --> 00:33:58,084 Ia-l, te rog. - ....tuturor celor uciși în Vietnamul comunist. 205 00:33:59,624 --> 00:34:02,247 Pământul a fost roșu cu sânge. 206 00:34:02,752 --> 00:34:05,523 Aerul era de încins. 207 00:34:06,729 --> 00:34:11,339 Bărbații plâng ca niște copilași. 208 00:34:17,452 --> 00:34:19,934 Nu. 209 00:34:20,571 --> 00:34:23,464 Te implor. 210 00:34:35,528 --> 00:34:42,401 Trebuie să plecăm. - Liniște. 211 00:34:43,804 --> 00:34:46,082 Ne pierdem timpul, Mitch. 212 00:34:47,200 --> 00:34:50,470 Ceva e în neregulă. - Categoric. 213 00:34:50,505 --> 00:34:54,233 Ea ne-a vazit fetele. - Pune arma jos, paranoicule. 214 00:34:54,534 --> 00:34:57,687 Cineva este, evident, nebun. - Nimeni nu te-a întrebat nimic. 215 00:35:13,715 --> 00:35:19,043 Ea este de câteva zile în pădure. Poliția probabil că îi caută. 216 00:35:19,078 --> 00:35:21,723 În aproximativ 12 ore, suntem într-o altă țară. Pune arma deoparte. 217 00:35:22,024 --> 00:35:25,598 Trebuie să afle ce știe. Dacă-l vom găsi pe Kowalski ... 218 00:35:25,599 --> 00:35:28,126 Eu vorbesc cu tine. Unde te duci? 219 00:35:36,107 --> 00:35:38,620 Ce este asta? 220 00:35:43,303 --> 00:35:49,737 Kowalski a fost aproape. - N-am încredere în ticălos. 221 00:37:03,119 --> 00:37:05,795 Unde este fata? 222 00:37:08,552 --> 00:37:12,811 Am lăsat-o să plece. - Ce vrei să spui? 223 00:38:17,883 --> 00:38:20,442 Ce este aceasta? 224 00:38:20,967 --> 00:38:24,984 Este o carte de mort. Soldații marcau morții cu ele în Vietnam. 225 00:38:27,195 --> 00:38:31,880 De unde știi? - Am citit. 226 00:38:34,197 --> 00:38:38,628 Ce se întâmplă? - Cineva are bani, dar nu Kowalski. 227 00:38:39,831 --> 00:38:41,335 Suntem vânați. 228 00:38:42,345 --> 00:38:43,894 El, după noi ... 229 00:38:44,774 --> 00:38:46,538 ne conduce la o zonă deschisă ... 230 00:38:46,896 --> 00:38:51,696 Și apoi a ne va ucide. Chiar dacă este nevoie de toată noaptea. 231 00:38:51,731 --> 00:38:55,779 De ce crezi asta? - Așa aș proceda eu. 232 00:38:56,107 --> 00:38:58,014 Cel puțin ți-ai recăpătat arma. 233 00:38:59,712 --> 00:39:02,785 Eu am plecat de aici. 234 00:39:03,086 --> 00:39:04,661 Ce? 235 00:39:05,070 --> 00:39:07,738 Calmează-te, Logan. 236 00:39:08,240 --> 00:39:11,372 Calmează-te? 237 00:39:16,192 --> 00:39:18,821 Spune ceea ce crezi. 238 00:39:19,994 --> 00:39:25,938 Amândoi am trecut prin multe împreună. a…și noi am cunoscut întotdeauna riscurile. 239 00:39:26,515 --> 00:39:31,965 Dar aici vom juca jocul altcuiva. Azi vom muri cu toții aici. 240 00:39:32,266 --> 00:39:34,461 Nimeni nu moare. 241 00:39:34,496 --> 00:39:37,096 Trebuie doar să redevenim stăpâni pe situație. Ăsta este totul. 242 00:39:37,397 --> 00:39:42,324 Pentru pentru ce? Kowalski este mort. Banii au dispărut. 243 00:39:42,625 --> 00:39:48,163 Acesta este un semn că se afla în față. Lasă-l să păstreze banii. 244 00:39:48,655 --> 00:39:56,151 Noi doi putem să dăm altă lovitură. Las-l să plece. Vino cu mine. 245 00:39:56,632 --> 00:39:59,479 Întotdeauna mi-ai spus, să merg înainte și să nu renunța. 246 00:40:00,451 --> 00:40:04,290 Acum vă spun asta. - Eu nu pot face asta. 247 00:40:04,591 --> 00:40:07,114 Îmi pare rău. 248 00:40:07,622 --> 00:40:09,627 Eu nu o pot face. 249 00:40:18,623 --> 00:40:25,417 Deci, pleci singur? - Da, asta e drept. 250 00:40:29,707 --> 00:40:33,208 Nu am fost pregătiți pentru asta. 251 00:40:34,850 --> 00:40:38,320 3.2 milioane, Logan. 252 00:40:39,411 --> 00:40:44,888 Banii?Pastratii. Când ești mort, nu-i poți cheltui. 253 00:40:53,012 --> 00:40:56,846 Lasă-l! 254 00:40:57,755 --> 00:40:59,882 Ce este asta? 255 00:42:20,568 --> 00:42:24,160 Nu există nici urmă de el. - Am găsit asta. 30 de metri distanță. 256 00:42:25,993 --> 00:42:28,388 7.62. 257 00:42:29,070 --> 00:42:32,265 Nu există nici sânge, nici o urmă. Parcă ar fi o fantomă. 258 00:42:32,566 --> 00:42:34,201 Eu nu cred în fantome. 259 00:42:34,502 --> 00:42:37,788 Fata a spus că a văzut pe cineva, oricine ar fi fost a plecat. 260 00:42:38,089 --> 00:42:41,836 Aici nu trebuia să fie nimeni . - Noi nu trebuia să fim aici. 261 00:42:42,137 --> 00:42:45,656 Ce facem cu Logan? - El va rămâne aici. Este prea greu să-l cărăm cu noi ? 262 00:42:45,957 --> 00:42:48,490 Să nu subestimăm situația. 263 00:42:48,791 --> 00:42:52,513 El este singur, iar noi suntem trei. - Cu 24 de ore în urma eram șase. 264 00:42:52,814 --> 00:42:55,229 Dacă nu facem ceva nu va mai fi nici unul dintre noi. 265 00:42:55,867 --> 00:42:58,887 Dacă vom continua să mergem pe jos , vom muri. 266 00:42:59,188 --> 00:43:02,185 Avionul pleacă în cinci ore. - Dă dracului acel plan. 267 00:43:02,627 --> 00:43:06,696 Luăm banii și apoi vedem cum ieșim din asta. 268 00:43:08,020 --> 00:43:13,969 Trebui să ne gândim cum să-l ucidem pe nenorocitul ăsta. 269 00:43:20,406 --> 00:43:23,306 Să încercăm să-l localizăm la mai puțin de 50 de metri. 270 00:43:23,772 --> 00:43:27,919 Așteptați până când se mișcă. Trage numai dacă poți să-l nimerești. 271 00:43:28,404 --> 00:43:32,392 Păstrați contactul radio, dar nici un sunet până când dăm de el. 272 00:43:56,495 --> 00:43:58,317 Fii vigilent. 273 00:46:03,808 --> 00:46:06,478 Ține ochii deschiși. 274 00:46:37,133 --> 00:46:38,838 Mitch? 275 00:46:42,421 --> 00:46:44,736 Ce se întâmplă? 276 00:46:48,604 --> 00:46:50,954 El a fost to timpul sub noi. 277 00:46:55,120 --> 00:46:59,898 30 de metri spre vest, vino aici. - Spune ceva. 278 00:47:27,095 --> 00:47:29,906 Te-am prins, boule. 279 00:48:23,863 --> 00:48:26,291 Crowley, răspunde. 280 00:48:28,525 --> 00:48:30,992 Crowley. 281 00:48:33,774 --> 00:48:39,246 Crowley, răspunde-mi. Crowley. 282 00:49:23,187 --> 00:49:26,881 Crowley, răspunde. Crowley. 283 00:50:23,241 --> 00:50:27,378 Ajută-mă. Trebuie să plecăm acum. 284 00:50:44,093 --> 00:50:49,930 Este cineva acolo? Am nevoie de ajutor, vă rog. 285 00:52:28,964 --> 00:52:32,304 Mitch, este sânge aici. L-am atins. 286 00:52:32,883 --> 00:52:35,254 E rănit. Fuge. 287 00:53:36,269 --> 00:53:39,832 De ce este întotdeauna cu un pas înainte? 288 00:53:46,037 --> 00:53:48,439 Știu că mă poți auzi. 289 00:53:50,843 --> 00:53:53,877 Îmi vreau înapoi banii mei? 290 00:54:00,666 --> 00:54:04,160 A fost odată o bufniță care a trăit într-un stejar. 291 00:54:04,461 --> 00:54:07,961 Mai mult decât a văzut el a spus. 292 00:54:08,262 --> 00:54:11,685 A spus mai puțin, decât a auzit. 293 00:54:11,986 --> 00:54:15,165 De ce nu putem fi înțelepți ca aceata pasăre bătrâna? 294 00:54:15,466 --> 00:54:20,452 Dă-ne banii, și te vom lăsa în pace. - Și dacă nu? 295 00:54:20,753 --> 00:54:24,777 Te voi găsi și am să te omor. 296 00:54:25,121 --> 00:54:29,485 Asta nu te va mântui. Nimeni nu-l va salva. 297 00:54:29,945 --> 00:54:32,580 Dă-ne banii înapoi. 298 00:54:32,881 --> 00:54:38,548 Prietenul tău a jurat, cu ultima suflare, ca tu te îndrepți spre est. 299 00:54:40,486 --> 00:54:43,538 Cu siguranță a fost un om mic și speriat. 300 00:54:43,954 --> 00:54:47,137 Ar trebui să cauți o pădure mai mare pentru a te ascunde. Dacă te voi găsi ... 301 00:54:47,438 --> 00:54:50,979 Cu mâinile goale te voi rupe bucată cu bucată. 302 00:54:51,665 --> 00:54:53,806 Privește în jurul tău. 303 00:56:01,193 --> 00:56:03,756 Tex, așteaptă! 304 00:57:19,981 --> 00:57:25,081 Unde te duci? 305 00:58:10,235 --> 00:58:16,174 Mă bucur că ești aici. Am fost aproape să te pierd. 306 00:58:16,803 --> 00:58:24,516 Ai fost mort șapte minute. Dar am oprit în cele din urmă sângerare. 307 00:58:25,042 --> 00:58:27,980 Am grijă să închid rănile. 308 00:58:29,005 --> 00:58:32,642 Nu am făcut o treabă bună? 309 00:58:37,495 --> 00:58:41,382 Am modificat mecanismul de aprindere al grenadei la trei secunde. 310 00:58:42,812 --> 00:58:44,927 Dacă încearcă să mă împuște ... 311 00:58:47,374 --> 00:58:50,074 Tu îți pierzi capul. 312 00:58:56,645 --> 00:59:00,099 Presupun că trebuie să îți explic regulile? 313 00:59:01,609 --> 00:59:05,675 Dacă câștigi, poți pleca de aici. 314 00:59:10,340 --> 00:59:12,969 Încep primul. 315 00:59:34,563 --> 00:59:37,102 E rândul tău. 316 00:59:40,913 --> 00:59:43,749 Alege. 317 00:59:54,995 --> 00:59:58,170 Apasă acum. 318 01:00:04,528 --> 01:00:07,583 Aapasa trăgaciul, sau trag afară siguranță. 319 01:00:25,969 --> 01:00:28,631 Acum e mult mai interesant. 320 01:00:47,156 --> 01:00:49,206 Apasă. 321 01:01:35,369 --> 01:01:38,194 Vrei să mă scuzi pentru o clipă? 322 01:02:41,200 --> 01:02:43,897 Nu a fost nimic. 323 01:06:54,649 --> 01:06:57,866 Îți voi dă șansa de a te întoarce. 324 01:08:02,991 --> 01:08:04,846 HIGH EXPLOZIVE 325 01:09:01,954 --> 01:09:08,260 Ieși afară de aici. Întoarce-te și aleargă cât de repede poți. 326 01:09:08,295 --> 01:09:10,502 Să spunem doar că am niște afaceri de terminat ! 327 01:09:10,830 --> 01:09:14,485 Am nevoie de afacere. 328 01:09:14,789 --> 01:09:17,360 Probleme personale. 329 01:12:06,689 --> 01:12:08,609 Am ascultat-o. 330 01:12:21,082 --> 01:12:23,672 Ți-am zis că te voi găsi. 331 01:12:24,959 --> 01:12:27,842 Cum te simți? 332 01:12:29,721 --> 01:12:35,837 Ce ești tu? Un suflet pierdut din războiul din Vietnam? 333 01:12:37,726 --> 01:12:40,336 Mi-ai ucis băieții. 334 01:12:42,582 --> 01:12:44,880 Mi-ai luat mașina. 335 01:12:45,181 --> 01:12:48,300 Mi-ai aruncat în aer banii ! 336 01:12:50,461 --> 01:12:55,744 N-am ucis pe nimeni. Niciodată. 337 01:12:57,029 --> 01:13:01,411 Ești doar un om bătrân și nebun. 338 01:13:13,983 --> 01:13:19,929 Un ultim cuvânt? - Ai auzit de marele Gordini ? 339 01:13:27,198 --> 01:13:32,694 Există atât de mulți magicieni astăzi. Duzini întregi. 340 01:13:32,695 --> 01:13:35,289 El nu este. 341 01:13:41,350 --> 01:13:45,263 Cel mai bun truc al lui a fost prinderea unui glonț. 342 01:13:47,205 --> 01:13:53,721 Asistentului său l-a inpuscat cu un pistol, iar el a prins glonțul cu dinții. 343 01:13:54,480 --> 01:13:59,020 Pentru o cameră plină cu oameni. 344 01:14:01,568 --> 01:14:04,678 Știi cum a făcut-o? 345 01:14:07,325 --> 01:14:09,349 Timpul a expirat. 346 01:14:09,350 --> 01:14:11,718 Sunt decepționat. 347 01:14:43,563 --> 01:14:45,816 Vrei să ne jucăm? 348 01:22:04,410 --> 01:22:07,756 Haide! 349 01:22:52,471 --> 01:22:55,392 Tradus de: www.RadioFLy.ws 350 01:22:55,393 --> 01:23:12,260 www.RadioFLy.ws