1 002:07,200 --> 00:02:11,199 - Nu pune boilerul în hol. Arată urât. - Credeam că e mai ușor. 2 00:02:11,200 --> 00:02:12,199 Cu șase luni înainte 3 00:02:12,200 --> 00:02:16,500 - Trebuie să respecți proiectul. - Foarte bine. 4 00:02:16,510 --> 00:02:18,790 M-am mai uitat o dată pe deviz, trebuie să fie puțin mai ieftin. 5 00:02:19,800 --> 00:02:22,700 - Deja am dat reducerea maximă. - Trebuie să depuneți un efort mai mare. 6 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 Soția mea a deschis cabinetul, dar deocamdată nu are clienți. 7 00:02:25,400 --> 00:02:28,200 - O cafea? - Nu, mersi. 8 00:02:29,800 --> 00:02:31,800 O să-l chem pe ajutorul meu, ca să facă munca grea, 9 00:02:31,801 --> 00:02:33,800 iar eu o să-l supraveghez, din când în când. 10 00:02:33,900 --> 00:02:36,600 E spaniol, veți vedea că va fi bine. E foarte bun. 11 00:02:37,100 --> 00:02:40,165 - Va lua ceva mai mult timp. - Cât de mult? 12 00:02:40,200 --> 00:02:44,200 - Depinde de el. - Ai așteptat 15 ani, încă o lună nu mai contează. 13 00:02:44,400 --> 00:02:47,500 O să-l sun să văd dacă e liber. Voi rezolva problema plății cu el. 14 00:02:50,400 --> 00:02:52,500 Nu. Ce prostie... 15 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Vertebra lombară... 16 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 dorsală... 17 00:03:01,800 --> 00:03:03,800 cervicală... 18 00:03:04,300 --> 00:03:06,300 coccis... 19 00:03:07,800 --> 00:03:10,900 Ce faceți aici? Cine sunteți? 20 00:03:11,100 --> 00:03:15,890 Remi m-a trimis. Am venit să eliberez locul pentru șantier. 21 00:03:15,900 --> 00:03:18,500 Am sunat la ușă mult de tot. 22 00:03:19,500 --> 00:03:22,400 Credeam că începeți mâine. 23 00:03:25,900 --> 00:03:27,300 Bun. 24 00:03:27,400 --> 00:03:32,300 - Aruncați tot? - Da. Trebuia s-o facem de ani de zile. 25 00:03:32,600 --> 00:03:35,900 - Acum știu de ce era Remi așa prost dispus. - De ce? 26 00:03:36,000 --> 00:03:39,045 Soțul dvs. l-a făcut să reducă prețul atât de mult, 27 00:03:39,080 --> 00:03:42,090 încât acum trebuie să scap singur de toate astea. 28 00:03:42,100 --> 00:03:44,200 Ce vreți să fac? 29 00:04:04,700 --> 00:04:08,800 - Nu, nu, lăsați-o. Nu trebuie să faceți asta. - Ce crezi că sunt? 30 00:04:08,900 --> 00:04:10,900 Vreo slăbănoagă? 31 00:04:19,600 --> 00:04:22,900 - Aruncați asta? - Da, nu funcționează. 32 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 O repar eu. 33 00:05:07,200 --> 00:05:08,100 Mersi. 34 00:05:27,200 --> 00:05:32,100 - Ai observat ce devreme au venit muncitorii? - Pentru asta sunt plătiți, nu? 35 00:05:32,500 --> 00:05:36,400 - O să le fac cafea. - Le creezi obiceiuri proaste. 36 00:05:36,500 --> 00:05:39,200 Îmi face plăcere. E pentru cabinetul meu. 37 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 - Ce se întâmplă? - Nimic. 38 00:05:44,600 --> 00:05:46,800 - Te-ai rănit? - O mică întindere, asta-i tot. 39 00:05:47,300 --> 00:05:51,800 - Cum s-a întâmplat? - Am ajutat la eliberarea atelierului. 40 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Ce ți-a venit? 41 00:05:54,600 --> 00:05:57,200 - Aveți puțin timp liber după amiază? - Da. 42 00:05:57,300 --> 00:06:00,300 Puteți să mergeți cu mine să iau gresie și parchet? 43 00:06:00,400 --> 00:06:02,500 - Bine. - Ce mai faci, Remi? 44 00:06:04,800 --> 00:06:06,800 El e Ivan. 45 00:06:07,800 --> 00:06:10,300 Mă bucur să te cunosc. 46 00:06:10,900 --> 00:06:13,600 Tu ești cel care mi-a pus soția la muncă? 47 00:06:14,000 --> 00:06:17,900 - Să te las undeva? - Nu, am cursul de pregătire mai târziu. 48 00:06:18,000 --> 00:06:21,100 - Bine. Ești mulțumită de ei? - Da, sunt drăguți. 49 00:06:21,200 --> 00:06:24,600 - Bine, o zi bună! La revedere, Ivan. - La revedere. 50 00:06:27,200 --> 00:06:31,000 Scuze pentru ce a zis soțul meu. Poate fi un pic brutal. 51 00:06:31,100 --> 00:06:34,700 E normal. Dacă petreci ziua cu un tip formidabil ca mine, 52 00:06:34,800 --> 00:06:38,000 trebuie să-mi facă mizerie. 53 00:06:55,800 --> 00:06:58,600 Ce făceați, acum câteva zile, cu picioarele dvs.? 54 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 Reflexologie. 55 00:07:02,000 --> 00:07:05,890 Urmez un curs de kinetoterapie. Am mai practicat. Vreau să lucrez din nou. 56 00:07:05,900 --> 00:07:08,400 - Serios? De ce? - Îmi lipsește. 57 00:07:11,000 --> 00:07:15,200 - Eu mai degrabă aș renunța. - Dar ce faceți dvs. n-are haz. 58 00:07:15,400 --> 00:07:20,300 Munciți din greu pentru oameni care vă ignoră. Kinetoterapia e diferită. 59 00:07:20,400 --> 00:07:22,400 Îi ajutăm pe ceilalți. 60 00:07:35,100 --> 00:07:39,000 Uite banii pentru muncitori. Poți să le dai tu? Eu am uitat. 61 00:07:39,100 --> 00:07:42,800 - A făcut progrese mari. - Da, sunt foarte mulțumită. 62 00:07:43,300 --> 00:07:46,300 - Nu ai curs în dimineața asta? - Ba da, la ora 10. 63 00:07:46,400 --> 00:07:48,500 Bine, eu plec. Pa. 64 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Am banii dvs. 65 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 Mașina! 66 00:08:24,700 --> 00:08:27,000 Atenție! Dați-vă la o parte! 67 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Atenție! 68 00:08:31,900 --> 00:08:33,300 Atenție! 69 00:08:37,900 --> 00:08:39,900 Ivan? 70 00:09:00,100 --> 00:09:03,000 - Cât e ceasul? - E cinci. 71 00:09:03,900 --> 00:09:06,300 - Trebuie să plec. - Ce? 72 00:09:07,200 --> 00:09:09,900 - Unde? - Înapoi, în Spania. 73 00:09:10,000 --> 00:09:12,700 - Nu, stai aici. - Trebuie să mă întorc în Spania. 74 00:09:12,800 --> 00:09:15,600 - Nu, vă veți răni... - Trebuie să plec! 75 00:09:15,800 --> 00:09:17,300 Liniștește-te! 76 00:09:17,400 --> 00:09:22,200 - În Spania? E o nebunie. - Aproape l-am ucis. E vina mea. 77 00:09:22,400 --> 00:09:23,900 - Prostii. - Da, e vina mea. 78 00:09:24,000 --> 00:09:27,300 - Mă ocup eu de el. - Aproape că l-am ucis! 79 00:09:27,400 --> 00:09:31,000 Aveți o fractură de maleolă și o rană deschisă serioasă. 80 00:09:31,100 --> 00:09:33,900 Nu-mi pasă de asta. Vreau să plec. 81 00:09:34,000 --> 00:09:36,870 Nu vă pot lăsa să plecați. V-ați pierdut cunoștința. 82 00:09:36,871 --> 00:09:38,841 Trebuie să vă mai țin trei zile internat. 83 00:09:38,876 --> 00:09:41,980 Nici vorbă. Trebuie să plec în Spania, să-mi văd fiica. 84 00:09:41,990 --> 00:09:44,700 Pot s-o văd doar o dată pe săptămână. 85 00:09:44,800 --> 00:09:48,500 Nu mai vorbiți prostii, fractura se va agrava. 86 00:09:48,600 --> 00:09:53,200 - N-am voie să vă las să plecați. - Dar mă puteți angaja la negru, nu? 87 00:09:55,300 --> 00:09:57,300 Vă duc eu. 88 00:09:58,800 --> 00:10:03,200 E posibil. Nu e prea riscant. E departe? 89 00:10:03,300 --> 00:10:06,000 Cam trei ore de mers cu mașina. 90 00:10:09,600 --> 00:10:12,100 Va trebui să semnați un formular. 91 00:10:12,700 --> 00:10:16,000 O să-ți dau tot ce trebuie ca să-i faci o injecție contra durerii. 92 00:10:24,200 --> 00:10:31,000 - Faceți drumul ăsta în fiecare săptămână? - Nu, e prima dată, de un an încoace. 93 00:10:31,600 --> 00:10:35,200 Nu v-ați mai văzut fiica de un an? 94 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 Am fost în închisoare. 95 00:10:37,800 --> 00:10:43,900 De când am ieșit, mama ei a făcut tot ce-a putut ca să n-o pot vedea. 96 00:10:44,200 --> 00:10:48,700 - Ce ați făcut? - Nimic. Lucrări în construcții... 97 00:10:56,500 --> 00:11:00,600 - Vă simțiți bine? Vreți să opresc? - Sunt bine, sunt bine. 98 00:11:08,700 --> 00:11:10,700 Aici e bine. 99 00:11:14,000 --> 00:11:17,800 - La ce oră să vin să vă iau? - Mâine dimineață. 100 00:11:17,900 --> 00:11:22,600 Cum? Nu, am promis că vă duc înapoi la spital în seara asta. 101 00:11:22,800 --> 00:11:25,300 Nu vă faceți griji. Mă descurc. 102 00:11:30,200 --> 00:11:32,200 Sunteți bine? 103 00:11:32,700 --> 00:11:35,200 E evident că nu vă pot lăsa așa. 104 00:11:37,600 --> 00:11:41,800 Vă puteți infecta. O să vă aștept. 105 00:11:41,900 --> 00:11:46,700 - E vreun hotel unde pot sta? - Da, în piață. 106 00:11:48,100 --> 00:11:50,100 Vă dau numărul meu de telefon. 107 00:11:53,100 --> 00:11:57,600 Dacă aveți nevoie de ceva, mă puteți suna. 108 00:12:02,600 --> 00:12:06,800 - Veți fi bine? - Da, voi fi bine. 109 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 Bine. 110 00:12:13,700 --> 00:12:16,900 Spune-i lui David că mă voi întoarce la timp pentru meciul lui. 111 00:12:17,000 --> 00:12:19,300 Nu trebuie să-l pierzi. 112 00:12:19,350 --> 00:12:25,500 Sigur că nu. Când am mai pierdut eu ceva? Ați mâncat? 113 00:12:25,700 --> 00:12:30,200 Copiii s-au dus la MacDonald's. Eu a trebuit să mă întorc la spital. 114 00:12:30,300 --> 00:12:37,700 Bine, te sărut. Ne vedem mâine. Vă iubesc. 115 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 Suntem aici. 116 00:13:41,400 --> 00:13:45,900 - Mă doare un pic. Puteți să-mi faceți injecția? - Sigur că da. 117 00:13:46,200 --> 00:13:50,000 - Am adus-o pe fiica mea cu mine. - Cum te cheamă? 118 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 - Cum te cheamă? - Berta. 119 00:13:51,900 --> 00:13:54,500 Ce nume frumos! Vino. 120 00:14:30,900 --> 00:14:32,900 E în regulă? 121 00:14:48,400 --> 00:14:49,600 Suzanne? 122 00:14:49,630 --> 00:14:50,700 Da. 123 00:14:51,100 --> 00:14:57,600 Sunt în fața hotelului și vreau să iau masa chiar aici, aproape. Ați vrea să veniți și dvs? 124 00:14:59,100 --> 00:15:01,400 De acord. Mi-ar plăcea. 125 00:15:01,440 --> 00:15:03,900 Pe curând. 126 00:15:21,800 --> 00:15:25,800 - Totul a mers bine cu fiica dvs.? - Da, foarte bine. 127 00:15:25,900 --> 00:15:28,179 N-a scos o vorbă toată ziua, 128 00:15:28,180 --> 00:15:30,685 dar când am dus-o la culcare, a început să pună mii de întrebări. 129 00:15:30,900 --> 00:15:35,000 Încă mai vorbea când a adormit. 130 00:15:35,100 --> 00:15:38,400 Voia să știe totul. Ce-am făcut... 131 00:15:38,500 --> 00:15:40,900 și unde am fost în tot acest timp. 132 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Nu i-am spus de închisoare. Am inventat o poveste. 133 00:15:45,100 --> 00:15:49,000 E prea mică. Îi veți explica mai târziu. 134 00:15:50,400 --> 00:15:53,300 Mi-a lipsit extrem de mult. 135 00:15:56,600 --> 00:15:59,700 Dar dvs.? Nu v-ați plictisit? 136 00:16:02,500 --> 00:16:07,900 Nu, m-am plimbat. M-am simțit ca în vacanță. 137 00:16:10,200 --> 00:16:13,300 N-am putut sta în Anglia, era prea greu. 138 00:16:14,300 --> 00:16:18,690 Am găsit o slujbă de bonă, am sosit la Nîmes, fără să știu o boabă franțuzește. 139 00:16:18,700 --> 00:16:23,700 În prima zi, șefa meu m-a trimis la cumpărături. Nu cunoșteam orașul deloc. 140 00:16:23,900 --> 00:16:29,200 Eram total pierdută, în panică, și un tânăr m-a ajutat. Era Samuel, soțul meu. 141 00:16:31,900 --> 00:16:33,400 Dar dvs.? 142 00:16:33,500 --> 00:16:38,000 Prima dată când am fost la Nîmes, eram în turneu cu un cântăreț spaniol. 143 00:16:38,100 --> 00:16:43,200 Îi știam toate cântecele și l-am auzit cântând la Nîmes în catalană... 144 00:16:43,300 --> 00:16:51,000 A cântat un cântec intitulat: “Al șaptelea cer” și a fost emoționant. 145 00:16:52,300 --> 00:16:54,300 Cântați-l. 146 00:17:28,700 --> 00:17:31,400 - Asta a fost. - Frumos. 147 00:18:57,300 --> 00:18:59,800 La timp. E minge de meci. 148 00:19:02,100 --> 00:19:03,400 Bună! 149 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 - Totul a fost bine? - Da. 150 00:19:10,500 --> 00:19:13,400 Ghem, set și meci, pentru David Vidal. 151 00:19:13,700 --> 00:19:16,800 L-ai bătut în final! Bravo! 152 00:19:17,000 --> 00:19:19,800 - Nu m-ai văzut jucând. - Te-am văzut câștigând. 153 00:19:19,900 --> 00:19:21,900 Bun joc! 154 00:19:27,100 --> 00:19:30,700 - Ce-ți mai face genunchiul? Mai bine? - Nu e nimic în neregulă. 155 00:19:30,800 --> 00:19:32,800 Mulțumită injecțiilor? 156 00:19:33,900 --> 00:19:36,600 Când mai jucăm? Miercuri? 157 00:20:05,700 --> 00:20:07,400 - Bună. - Bună ziua. 158 00:20:07,420 --> 00:20:10,990 - L-am adus pe Emir să termine lucrarea. - Bine. 159 00:20:11,100 --> 00:20:13,300 Nu vă vom pune să munciți la asta! 160 00:20:14,000 --> 00:20:19,500 - Aveți vreo veste de la Ivan? E bine? - E acasă. Încă nu poate munci. 161 00:20:19,800 --> 00:20:25,500 Soțul meu și cu mine am vrea să-l ajutăm. Aveți adresa lui? 162 00:20:25,535 --> 00:20:27,500 Desigur. 163 00:21:51,400 --> 00:21:54,400 "Sper să te refaci! Suzanne" 164 00:22:00,300 --> 00:22:05,000 Încă o dată. Împinge spre mâna mea. Împinge, împinge, hai, hai. 165 00:22:05,900 --> 00:22:07,900 Foarte bine, relaxează. 166 00:22:08,300 --> 00:22:10,300 Bine? Respiră. 167 00:22:11,000 --> 00:22:13,600 Acum, vom pune în mișcare rotula. 168 00:22:14,700 --> 00:22:17,800 Încet și cu grijă. Exact așa. 169 00:22:22,700 --> 00:22:24,300 Scuzați-mă. 170 00:22:24,550 --> 00:22:25,390 Alo? 171 00:22:25,400 --> 00:22:27,600 Bună ziua. Sunt Ivan. 172 00:22:27,800 --> 00:22:30,600 Am găsit plicul. Mulțumesc, sunteți foarte amabilă. 173 00:22:30,700 --> 00:22:32,700 E mai bine piciorul? 174 00:22:32,800 --> 00:22:36,000 Nu e rău. Cel puțin, pot să calc. 175 00:22:37,500 --> 00:22:39,500 Aveți timp pentru o ceașcă de cafea? 176 00:22:39,600 --> 00:22:43,800 Am tot timpul din lume. Aș putea să beau o mie de cafele. 177 00:22:44,500 --> 00:22:46,500 Atunci, pe la ora 3? 178 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 Da, de acord. 179 00:22:50,550 --> 00:22:51,800 Unde? 180 00:23:15,500 --> 00:23:17,500 Bună ziua. 181 00:23:19,400 --> 00:23:21,700 Scuze, nu am nicio vază. 182 00:23:22,500 --> 00:23:26,100 Ar fi trebuit să mă gândesc. Să vedem ce găsim. 183 00:23:35,800 --> 00:23:38,000 Asta e bună. 184 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 Iată! 185 00:26:28,300 --> 00:26:30,300 Grăbește-te! 186 00:26:32,800 --> 00:26:38,600 Alo, dle Lagache, sunt Suzanne Vidal. Auziți, am o problemă, nu pot veni azi. 187 00:26:38,700 --> 00:26:41,700 Da. Nu, nu, mâine. Da. 188 00:26:41,900 --> 00:26:44,800 Atunci, pe mâine. La revedere. 189 00:26:59,000 --> 00:27:01,100 Deja e mult mai bine. 190 00:27:06,600 --> 00:27:08,000 Da. 191 00:27:08,100 --> 00:27:10,100 Uite. 192 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 E chiar foarte bine. 193 00:27:26,300 --> 00:27:29,800 - Nu vreau să plec. - Atunci, rămâi. 194 00:27:30,000 --> 00:27:31,965 Nu pot. 195 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Trebuie să plec. 196 00:27:34,700 --> 00:27:36,700 Gonește-mă. 197 00:27:36,900 --> 00:27:40,900 Va trebui să mă gonești, altfel nu voi fi în stare să plec. 198 00:27:46,200 --> 00:27:48,200 De acord. 199 00:27:49,100 --> 00:27:51,100 Pleacă. 200 00:27:53,300 --> 00:27:55,300 Hai, pleacă. 201 00:28:41,800 --> 00:28:46,300 Mamă, mă doare umărul. Poți să-mi faci un masaj? 202 00:28:50,900 --> 00:28:53,800 E un miracol. 203 00:28:54,500 --> 00:28:59,200 - Miroase foarte bine. - Da, așa e. Ce ne-ai pregătit? 204 00:28:59,800 --> 00:29:04,100 Tot pui? Am avut asta și la prânz. 205 00:29:06,700 --> 00:29:09,600 - La naiba, mamă! - Ce te-a apucat, Suzanne? 206 00:29:10,200 --> 00:29:15,600 Ce se întâmplă? Nu e grav. E doar un platou. 207 00:29:18,800 --> 00:29:22,300 Nu-i nimic. E doar un platou. 208 00:29:27,800 --> 00:29:30,100 Te-am căutat peste tot. 209 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Ești bine? 210 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 Samuel... 211 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 ...sunt îndrăgostită. 212 00:29:43,300 --> 00:29:45,300 Despre ce vorbești? 213 00:29:48,100 --> 00:29:50,100 Sunt îndrăgostită de Ivan. 214 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Cine e Ivan? 215 00:29:57,500 --> 00:30:01,700 Spaniolul care a lucrat aici. Cel care s-a rănit. 216 00:30:06,500 --> 00:30:09,100 Te-ai culcat cu el? 217 00:30:11,600 --> 00:30:14,200 Te-ai culcat cu el? 218 00:30:17,700 --> 00:30:19,700 Da. 219 00:30:40,900 --> 00:30:43,100 De ce a plecat tata? 220 00:30:44,300 --> 00:30:46,300 Ce se-ntâmplă, mamă? 221 00:30:47,100 --> 00:30:49,100 Veniți să puneți masa. 222 00:31:04,700 --> 00:31:07,700 - Vrei paste? - Nu, nu te deranja. Mersi. 223 00:31:07,900 --> 00:31:11,700 - Unde ai plecat? - Ce treabă ai tu? 224 00:31:15,500 --> 00:31:17,200 Rămâi la masă. 225 00:31:17,300 --> 00:31:19,400 - Ești prost dispus, în seara asta. - Da, tată, ești... 226 00:31:19,500 --> 00:31:23,100 - Și ce? - Destul! Ei n-au făcut nimic. 227 00:31:23,200 --> 00:31:25,700 Copii, sunteți drăguți să ne lăsați singuri? 228 00:31:30,900 --> 00:31:32,900 Iartă-mă, Samuel. 229 00:31:37,500 --> 00:31:40,200 - De câte ori? - De câte ori ce? 230 00:31:40,300 --> 00:31:43,500 - De câte ori te-ai culcat cu el? - Încetează. 231 00:31:43,700 --> 00:31:45,700 Spune-mi cât de des. 232 00:31:45,900 --> 00:31:49,900 - Nu asta e problema. - Unde te-ai culcat cu el? 233 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 La el acasă. 234 00:32:00,700 --> 00:32:02,700 Nu-l voi mai vedea niciodată. 235 00:32:04,100 --> 00:32:08,100 S-a terminat. Îți promit. 236 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 S-a terminat. 237 00:32:14,200 --> 00:32:16,200 Nu plânge. S-a terminat. 238 00:32:21,300 --> 00:32:24,000 De ce i-ai spus? 239 00:32:24,200 --> 00:32:26,400 Nu pot să mint. A trebuit să-i spun. 240 00:32:26,410 --> 00:32:28,400 Cu noi cum rămâne? 241 00:32:28,500 --> 00:32:33,500 Nu știu. 242 00:32:33,600 --> 00:32:35,200 Păi, nici eu nu știu, Suzanne! 243 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Sunt frumoase. 244 00:32:59,500 --> 00:33:01,500 Mulțumesc, dragul meu! 245 00:33:09,800 --> 00:33:12,600 - Să comand ceva de băut? - Da. 246 00:33:13,700 --> 00:33:15,700 Chelner, te rog? 247 00:33:17,400 --> 00:33:21,000 Vor să candidez pentru Consiliul Municipal. 248 00:33:21,100 --> 00:33:26,300 - Parcă nu mai voiai să te implici în politică. - E un primar bun. Mă tentează. 249 00:33:28,500 --> 00:33:31,700 - Îmi plac provocările noi. - Bună seara, doamnă, domnule. 250 00:33:31,800 --> 00:33:33,900 Pot să văd lista de vinuri, vă rog? 251 00:33:44,300 --> 00:33:46,300 Ești soția mea. 252 00:33:54,900 --> 00:33:56,900 Nu te mișca. 253 00:34:05,400 --> 00:34:08,500 Marion. David. 254 00:34:19,900 --> 00:34:23,000 Bună ziua. Sunt Ivan. Lăsați un mesaj. 255 00:34:38,800 --> 00:34:40,100 Alo. 256 00:34:40,200 --> 00:34:43,600 Remi, sunt Suzanne Vidal. Ai vreo veste de la Ivan? 257 00:34:43,635 --> 00:34:46,800 Da, s-a întors la muncă. 258 00:34:46,900 --> 00:34:48,300 Unde? 259 00:34:48,400 --> 00:34:50,300 Într-un restaurant din Uzès. 260 00:35:42,700 --> 00:35:44,700 Ce faci aici? 261 00:35:45,300 --> 00:35:48,800 - Nu ai răspuns când am sunat. - E mai bine să nu ne mai vedem, așa ai spus. 262 00:35:48,900 --> 00:35:52,100 - Trebuie să te văd. - Am treabă. 263 00:35:52,300 --> 00:35:54,600 - Când ai pauza? - La ora 15:00. 264 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 Așteaptă-mă afară. 265 00:37:11,900 --> 00:37:15,000 Îmi e rușine să te aduc aici. 266 00:37:16,700 --> 00:37:18,700 Stai. 267 00:37:20,200 --> 00:37:23,400 Îmi place totul când sunt cu tine. 268 00:37:31,200 --> 00:37:33,500 Trebuie să plec. Serios. 269 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Trebuie să plec, Suzanne. 270 00:37:50,300 --> 00:37:53,400 Nu-ți pasă de nimeni? Părinții mei așteaptă de la ora 19:00. 271 00:37:53,500 --> 00:37:56,400 Scuze, a trebuit să merg la delicatese. 272 00:37:57,400 --> 00:37:59,400 Delicatese... 273 00:38:00,300 --> 00:38:04,500 - Delicios. Ca de obicei. - Te-ai autodepășit, scumpo. 274 00:38:04,600 --> 00:38:07,800 Ce ți-a venit să te apuci din nou de muncă? Niciodată nu mi-ar fi trecut prin minte. 275 00:38:07,900 --> 00:38:11,500 - Mai ales la vârsta ei. - Cred că e curajoasă. 276 00:38:11,700 --> 00:38:18,400 M-am decis să vă ajut. Aș vrea să-ți ofer mobila de la biroul meu, din camera de așteptare. 277 00:38:19,100 --> 00:38:22,800 Sper că n-ai făcut-o pentru mine, eu nu ți-am cerut asta. 278 00:38:23,000 --> 00:38:27,800 - Da, am făcut-o pentru Suzanne. - Nici măcar n-ai întrebat-o dacă-i place. 279 00:38:27,900 --> 00:38:31,200 Ce să-mi placă? Scuze, eu... 280 00:38:36,900 --> 00:38:38,900 Scuzați-mă. 281 00:38:42,200 --> 00:38:43,900 Te doresc. 282 00:38:43,910 --> 00:38:45,900 Și eu te doresc. 283 00:38:46,200 --> 00:38:48,100 Mă înnebunești. 284 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 Ce faci? 285 00:38:51,500 --> 00:38:52,700 Trebuie să plec. 286 00:38:52,800 --> 00:38:55,300 Ești ca o cățea în călduri. Mă dezguști! Stai aici! 287 00:38:55,400 --> 00:38:58,500 - O să fac ce vreau. - Nu pleci nicăieri! 288 00:38:59,300 --> 00:39:01,300 Ești nebun? 289 00:39:03,500 --> 00:39:06,800 Suzanne e obosită. O duc sus în camera noastră. 290 00:39:07,500 --> 00:39:09,500 Taci! 291 00:39:15,100 --> 00:39:18,100 Samuel! Ești ridicol, Samuel. 292 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Stați la masă. 293 00:39:57,900 --> 00:40:00,200 Nu pot trăi fără tine. 294 00:40:06,900 --> 00:40:08,900 Nu, nu face asta. 295 00:40:17,200 --> 00:40:21,500 - Să mă trezesc cu tine. - Ești nebună. 296 00:40:25,800 --> 00:40:28,000 Ești nebună, îmi place asta. 297 00:40:57,000 --> 00:40:59,300 Ai dormit un pic? 298 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 Miroși frumos. 299 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Te iubesc. 300 00:41:42,000 --> 00:41:44,300 - Ce faci aici? - Te așteptam. 301 00:41:44,400 --> 00:41:48,300 - De ce? - Știi foarte bine de ce! 302 00:41:48,400 --> 00:41:52,400 Ești capabilă de orice. Mă faci să-mi fie rușine. 303 00:41:53,600 --> 00:41:58,000 Te-am așteptat toată noaptea. Uită-te la mine. 304 00:41:58,900 --> 00:42:02,600 Ești soția mea. Trebuie să-ți îndeplinești datoriile. 305 00:42:04,100 --> 00:42:09,800 Ce crezi că faci? Te asiguri că mâncăm și apoi pleci să te culci cu el? 306 00:42:10,000 --> 00:42:15,500 - Ăsta e planul tău? Ce vrei să faci? - Plec, te părăsesc. 307 00:42:20,600 --> 00:42:25,300 Îți interzic să pleci. Nu pleci! Ești soția mea. 308 00:42:26,700 --> 00:42:28,500 Nu poți distruge totul. 309 00:42:28,600 --> 00:42:32,100 - Pot să-ți ofer totul. - Nu vreau nimic de la tine. 310 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 Vino aici... 311 00:42:38,800 --> 00:42:40,800 Stai! 312 00:42:41,700 --> 00:42:43,700 N-o să te las să pleci! 313 00:43:11,200 --> 00:43:15,400 S-a întâmplat, pur și simplu. Nu știu ce m-a apucat. 314 00:43:15,800 --> 00:43:20,900 Nu vreau să te rănesc, dar nu pot face altfel. 315 00:43:25,100 --> 00:43:27,100 Nu pot. 316 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Lasă-mă să plec. 317 00:43:39,800 --> 00:43:41,800 Din ce vei trăi? 318 00:43:42,000 --> 00:43:44,400 - Din meseria mea. - Meseria ta? 319 00:43:45,600 --> 00:43:48,500 - Ce meserie? - Sunt kinetoterapeut. 320 00:43:49,200 --> 00:43:52,700 Crezi că vei veni să lucrezi aici, în fiecare zi? 321 00:43:52,710 --> 00:43:54,900 Să mă enervezi cu fața și cu jocurile tale de curvă? 322 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Voi lucra în oraș. 323 00:43:58,400 --> 00:44:02,900 Aș vrea să văd asta. N-ai știut niciodată cum să te descurci fără mine. 324 00:44:03,500 --> 00:44:09,500 Știi cât m-a costat acest mic capriciu al tău, cabinetul tău? 30,000 de euro. 325 00:44:09,600 --> 00:44:14,700 Crezi că banii pică din cer? Cum te vei descurca? 326 00:44:15,800 --> 00:44:17,800 Cum vă veți descurca voi amândoi? 327 00:44:18,400 --> 00:44:21,700 Fără mine, ești nimic. Nu vei reuși niciodată. 328 00:44:21,800 --> 00:44:23,800 Spune ceva! 329 00:45:35,100 --> 00:45:37,100 E perfect. 330 00:47:12,100 --> 00:47:15,300 S-a făcut. A adormit. 331 00:47:16,900 --> 00:47:21,300 Nu mă surprinde. Îmi place când cânți în engleză. 332 00:47:28,700 --> 00:47:31,200 Vrei să-mi vorbești în engleză? 333 00:47:33,000 --> 00:47:35,100 Dacă vorbești și tu în catalană. 334 00:47:47,700 --> 00:47:50,500 Asta e cea mai fericită zi din viața mea. 335 00:48:05,600 --> 00:48:07,700 Ușor. 336 00:48:09,200 --> 00:48:11,000 Trosnește. 337 00:48:11,100 --> 00:48:13,100 Încă o dată. 338 00:48:14,800 --> 00:48:17,700 Iată. Suficient pentru astăzi. 339 00:48:19,300 --> 00:48:21,400 Bine? Atenție. 340 00:48:23,400 --> 00:48:27,200 V-am notat câteva exerciții pentru acasă. Trebuie să le faceți, e important. 341 00:48:27,400 --> 00:48:29,100 Le voi face. 342 00:48:29,200 --> 00:48:34,600 - Când vă veți deschide propriul cabinet? - Nu încă. Deocamdată îi țin locul dlui Lagache. 343 00:48:34,800 --> 00:48:37,400 - Pentru cine scriu cecul? - Pentru mine. 344 00:48:38,500 --> 00:48:43,900 În orice caz, arătați minunat. Ați avut o vacanță reușită. 345 00:48:52,500 --> 00:48:56,200 - E în regulă? - Da, încep să mă obișnuiesc cu lucrurile. 346 00:48:56,900 --> 00:49:03,100 Uite, m-a sunat un prieten, vrea să-mi cumpere contractul de închiriere, până la sfârșitul lunii. 347 00:49:03,900 --> 00:49:08,600 - Ați promis că nu veți vinde cel puțin șase luni. - Scuze, dar e o mană cerească. 348 00:49:08,700 --> 00:49:13,900 Nu pot lăsa să-mi scape o astfel de ocazie. Dar îți lasă ceva timp ca să găsești altceva. 349 00:49:15,100 --> 00:49:19,800 - Pot să-l sun? Poate are nevoie de un înlocuitor. - E dentist. 350 00:49:31,600 --> 00:49:36,500 Engleză, bilingv perfect, ofer lecții de engleză la domiciliu. 351 00:49:42,500 --> 00:49:43,900 Asta e tot? 352 00:49:44,000 --> 00:49:48,890 Am început să lucrez din nou. Am niște probleme. Trebuie să jonglez. 353 00:49:48,900 --> 00:49:50,500 Ați fost descoperită o lună. 354 00:49:50,600 --> 00:49:54,300 Mai întâi, trebuie să vă asigurați că datoria va fi plătită. 355 00:49:54,400 --> 00:49:56,400 - Nu e nimic în contul de economii? - 100 de euro. 356 00:49:56,500 --> 00:50:01,200 - Și în celălalt cont? - A fost blocat de soțul dvs. 357 00:50:01,800 --> 00:50:05,200 - Pot să cer un împrumut, atunci? - Nu-l veți obține. 358 00:50:06,700 --> 00:50:11,300 Ce-ar trebui să fac? Ce-mi sugerați? Am fost client aici, de 20 de ani. 359 00:50:11,400 --> 00:50:17,400 - E prima dată când vă cer ceva! - Fără autorizația soțului dv., nu pot face nimic. 360 00:50:23,900 --> 00:50:26,600 Sunt în curs de divorț. 361 00:50:28,800 --> 00:50:33,600 - Aș face orice ca să obțin niște bani. - Aș vrea să vă ajut, dar nu pot garanta nimic. 362 00:50:34,400 --> 00:50:36,400 Îmi pare rău. 363 00:50:38,300 --> 00:50:40,800 - Bună, Remi. Totul e bine? - Bună, Ivan. 364 00:50:40,900 --> 00:50:42,700 - Bună. - Bună, dna Vidal. 365 00:50:42,800 --> 00:50:45,100 - Spune-mi Suzanne. - Dorothy, soția mea. 366 00:50:45,200 --> 00:50:48,500 - Poftim. - Mulțumesc. Ești foarte drăguță. 367 00:50:49,600 --> 00:50:53,200 - Pentru puțin. E plăcerea mea. - Trebuie să vorbim. 368 00:50:59,100 --> 00:51:01,100 Am fost concediat. 369 00:51:01,700 --> 00:51:03,500 Cum adică, concediat? 370 00:51:03,600 --> 00:51:08,900 - Nu mă mai vor pe noul șantier. - Cine sunt ei? Tu ești patronul. 371 00:51:09,100 --> 00:51:11,900 - Da, dar... - Dar ce? 372 00:51:11,990 --> 00:51:14,800 - E soțul dvs. - Soțul meu? 373 00:51:14,810 --> 00:51:17,600 L-a sunat pe clientul meu... și primarul, personal... 374 00:51:17,700 --> 00:51:23,300 - Soțul tău și primarul sunt prieteni? - El e prieten cu toată lumea. 375 00:51:23,600 --> 00:51:25,600 Nu-l poți lăsa să facă asta. 376 00:51:26,300 --> 00:51:29,900 Am o afacere mică. Ce-ai face în locul meu? 377 00:51:30,000 --> 00:51:33,700 Cum putem s-o scoatem la capăt? Are deja multe datorii. 378 00:51:33,800 --> 00:51:36,000 Pot să te ajut un pic. 379 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Dar nu pentru mult timp. 380 00:51:39,800 --> 00:51:41,800 Voi vorbi cu el. 381 00:51:44,600 --> 00:51:47,600 Tot el a vorbit și cu kinetoterapeutul. 382 00:51:55,900 --> 00:51:58,900 - Pentru ce ești aici? - Ca să fac pace cu tine. 383 00:52:00,100 --> 00:52:02,800 - Cine e în război aici? - Tu. 384 00:52:03,200 --> 00:52:05,945 Ne împiedici să muncim, ne faci muritori de foame. 385 00:52:05,946 --> 00:52:08,208 Te rog, încetează. Nu vom supraviețui. 386 00:52:08,243 --> 00:52:10,900 - Despre ce vorbești? - Știi foarte bine. 387 00:52:14,700 --> 00:52:18,400 - Voi înceta când te vei întoarce acasă. - Nu mă întorc! Nu conta pe asta. 388 00:52:18,510 --> 00:52:23,500 - Nu vei avea de ales. - S-a terminat. Obișnuiește-te cu asta. 389 00:52:23,700 --> 00:52:25,300 Nu spune asta. 390 00:52:25,400 --> 00:52:28,400 Sunt multe cupluri divorțate prin jur. Deschide ochii! Fii rezonabil! 391 00:52:28,500 --> 00:52:33,600 Cum să fiu rezonabil, când mă gândesc la tine că te culci cu tipul ăla? 392 00:52:33,800 --> 00:52:36,300 E un escroc. 393 00:52:37,800 --> 00:52:43,600 Astea sunt fanteziile tale? O burgheză cu un proletar, asta e? 394 00:52:52,700 --> 00:52:58,500 - Nu vă deranjează să lucrați la tejghea? - Deloc. Am mai făcut asta. 395 00:52:58,800 --> 00:53:04,100 - Ați spus că nu aveți niciun stat de plată? - Am avut în Anglia, acum mult timp. 396 00:53:06,200 --> 00:53:09,200 - Dacă se va ivi ceva, vă vom anunța. - Bine. 397 00:53:13,200 --> 00:53:15,200 Bună, scumpule. 398 00:53:20,500 --> 00:53:23,300 - Nu e prea mare. - Suntem doar noi doi. 399 00:53:23,500 --> 00:53:28,100 - Deci, nu e loc și pentru noi. - Ba da. Puteți dormi pe canapea. 400 00:53:28,400 --> 00:53:31,100 - Ivan nu e aici? - Încă n-a sosit. 401 00:53:31,200 --> 00:53:33,800 Am vrut să vă văd înainte să vină el. 402 00:53:35,400 --> 00:53:40,200 - Îmi trebuie o scrisoare, pentru divorț. - De ce-am face asta? 403 00:53:40,300 --> 00:53:43,900 Altfel, nu am nimic. Nimic. 404 00:53:44,100 --> 00:53:48,700 - Dar tu ești cea care a plecat. - Și-atunci, n-am dreptul la nimic? 405 00:53:50,400 --> 00:53:53,900 L-am ajutat pe tatăl vostru. Am muncit cu el, v-am crescut pe voi. 406 00:53:54,100 --> 00:53:58,800 Nu-ți face griji, mamă. O să-ți scriu eu scrisoarea. Sunt de partea ta. 407 00:54:02,700 --> 00:54:05,000 - Eu plec. - Marion, stai. 408 00:54:05,200 --> 00:54:08,100 Plec! Nu vreau să vorbesc cu tine. 409 00:54:09,600 --> 00:54:13,400 Plec cu ea, mamă. Data viitoare voi sta mai mult. 410 00:54:19,000 --> 00:54:22,300 E-n regulă. E doar un copil. 411 00:54:22,700 --> 00:54:24,700 E doar un copil. 412 00:54:25,300 --> 00:54:28,700 E exact ca tatăl ei. Aș putea s-o plesnesc. 413 00:54:29,200 --> 00:54:31,900 Las-o baltă. Își va reveni. 414 00:54:34,500 --> 00:54:39,400 Am o veste bună. Remi are o slujbă pentru mine. 415 00:54:39,700 --> 00:54:43,500 Plata e groaznică, dar va merge. 416 00:54:43,700 --> 00:54:47,000 Singura problemă este că e cam departe. 417 00:54:47,200 --> 00:54:50,600 Va trebui să stau acolo. 418 00:54:52,400 --> 00:54:56,200 - Cât timp? - Două săptămâni. 800 de euro. 419 00:54:57,800 --> 00:55:00,300 Ce este? Liniștește-te. 420 00:55:01,600 --> 00:55:03,600 E mult timp. 421 00:55:17,800 --> 00:55:20,100 Mă bucur că vii cu mine. 422 00:55:21,200 --> 00:55:23,700 I-am spus lui tata că ies cu prietenii. 423 00:55:27,400 --> 00:55:31,600 Uite, ți-am adus astea. Le-ai lăsat în sertarul din camera ta. 424 00:55:31,700 --> 00:55:36,300 Minunat. Uitasem complet de ele. Pune-le în torpedo. 425 00:55:36,400 --> 00:55:39,700 - Ți-am adus și hainele pe care le-ai cerut. - Mulțumesc, scumpule. 426 00:55:52,900 --> 00:55:57,300 Salut. La revedere. Pe săptămâna viitoare. 427 00:55:57,500 --> 00:55:59,500 - Bună, David. - Bună. 428 00:55:59,535 --> 00:56:01,500 Ești bine? 429 00:56:07,500 --> 00:56:12,900 Nu contați pe mine că vă duc la restaurant. Nu ne plătesc până săptămâna viitoare. 430 00:56:36,700 --> 00:56:40,200 Da, e adevărat, e bun ăsta. 431 00:57:20,500 --> 00:57:22,500 La naiba! 432 00:57:23,500 --> 00:57:25,500 Mi-a înghițit cardul. 433 00:57:28,500 --> 00:57:34,100 - Nu am bani lichizi. Ai ceva bani? - Nu, ți-am spus, nu m-au plătit încă. 434 00:57:34,900 --> 00:57:36,900 Ce facem? 435 00:57:52,700 --> 00:57:54,700 Scuzați-mă. 436 00:57:55,200 --> 00:57:58,400 Vedeți mașina de acolo? 437 00:57:58,600 --> 00:58:03,500 Cardul nu merge. Acceptați asta pentru plata benzinei? 438 00:58:03,600 --> 00:58:06,300 Nu, nu. Asta nu e Africa... 439 00:58:09,200 --> 00:58:12,300 Vă interesează un ceas, domnule? 440 00:58:12,700 --> 00:58:14,700 - Un ceas. - Nu. 441 00:58:16,100 --> 00:58:18,700 Bună ziua, doamnă. 442 00:58:19,800 --> 00:58:22,600 Vreți să cumpărați ceasul ăsta? 443 00:58:22,800 --> 00:58:27,700 E un Cartier veritabil. Un ceas foarte bun. 444 00:58:44,600 --> 00:58:46,900 Vreau să vorbesc cu mama. 445 00:58:49,900 --> 00:58:53,100 - Vreau să vorbesc cu mama. - Nu acum. 446 00:58:53,300 --> 00:58:55,300 Ce face mama? 447 00:58:59,800 --> 00:59:01,700 - Unde l-ai găsit? - E al meu. 448 00:59:01,800 --> 00:59:04,100 - E al tău? - Ce faci? 449 00:59:04,200 --> 00:59:08,500 - Lasă-mă în pace. Va fi bine. - 120. 450 00:59:08,800 --> 00:59:11,000 - Asta e tot ce am. - Poftim? 451 00:59:11,200 --> 00:59:15,500 - 120 de euro. - O, 120. Da. 452 00:59:19,200 --> 00:59:22,400 Îi am aici. 453 00:59:22,900 --> 00:59:26,500 - Nu-i vreau, n-o să-i iau. - De ce? 454 00:59:26,600 --> 00:59:30,500 - Nu pot să-i iau. - Mamă, n-are importanță. 455 00:59:50,400 --> 00:59:54,400 - Ce faci aici? - Am nevoie de bani. 456 00:59:54,500 --> 00:59:56,800 - Vreau partea mea, imediat. - Partea ta? 457 00:59:57,300 --> 01:00:01,400 - Totul îți aparține aici. - Vreau să divorțez. Repede. 458 01:00:02,000 --> 01:00:05,100 Dacă părăsești domiciliul conjugal, nu ai prea multe drepturi. 459 01:00:05,110 --> 01:00:07,100 Am dreptul la pensie alimentară. 460 01:00:07,200 --> 01:00:09,900 - Pensie alimentară? - Da. 461 01:00:10,000 --> 01:00:13,390 Îmi pare rău, dar dac-aș fi în locul tău, n-aș conta pe asta. 462 01:00:13,400 --> 01:00:17,400 Și casa asta? E și a mea. 20 de ani din viața mea. 463 01:00:17,500 --> 01:00:20,400 - Ce-ai plătit pentru ea? - Ți-am crescut copiii. 464 01:00:20,500 --> 01:00:24,800 Apropo de copii, până nu se pronunță divorțul, aș prefera să nu te vezi cu ei. 465 01:00:24,900 --> 01:00:28,800 Fiul meu, fără un bănuț, la o stație de benzină, undeva, în pustiu, în Spania. 466 01:00:29,300 --> 01:00:34,500 Îmi pare rău, am păstrat mesajul. Avocatul meu va fi încântat. 467 01:00:35,700 --> 01:00:37,700 Ce faci, furi și din portofele acum? 468 01:00:38,400 --> 01:00:41,700 Uită-te la tine, ești fără rușine. Ești jalnică. 469 01:00:41,800 --> 01:00:45,500 - E vina ta. - Ai luat cât îți trebuie? Acum, pleacă! 470 01:00:46,500 --> 01:00:48,500 Ieși dracu’ de-aici! 471 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 Mamă! 472 01:00:59,000 --> 01:01:01,200 Uite, ți-am scris scrisoarea. 473 01:01:05,700 --> 01:01:07,700 Te iubesc. 474 01:02:01,700 --> 01:02:04,900 Suzanne, banii tăi. Ivan. 475 01:02:17,000 --> 01:02:20,600 - Suntem în afara legii. Nu vom supraviețui. - Nu spune asta. 476 01:02:20,700 --> 01:02:23,300 - Întotdeauna e o soluție. - Nu, nu este. 477 01:02:23,400 --> 01:02:28,000 Vom face și mai multe datorii. Fii realistă! Uite ce viață avem. 478 01:02:28,200 --> 01:02:33,000 Lucrăm pe mai nimic. Pensia alimentară pentru Bertha îmi consumă toți banii. 479 01:02:33,010 --> 01:02:36,200 Și tu? Nu suport asta. Uite ce trebuie să faci. 480 01:02:36,300 --> 01:02:41,200 - Sunt puternică. - Trăim precum câinii. E tot ce facem. 481 01:02:41,700 --> 01:02:46,200 - Trebuie să rezistăm până la divorț. - Încetează să mai visezi! Încetează! 482 01:02:46,300 --> 01:02:48,600 Nu vei primi nimic. Știi asta. 483 01:02:52,600 --> 01:02:56,700 Cu mine, vei avea o viață da rahat. Sunt blestemat. 484 01:02:58,500 --> 01:03:02,600 Întoarce-te la soțul tău. E cel mai bun lucru. 485 01:03:02,700 --> 01:03:04,700 Niciodată. 486 01:03:05,200 --> 01:03:07,400 Cum poți să spui asta? 487 01:03:08,100 --> 01:03:10,990 Niciodată, niciodată, niciodată nu voi face asta! 488 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Ivan. 489 01:03:51,100 --> 01:03:52,400 Ce este? 490 01:03:52,410 --> 01:03:55,100 A sunat David. Pleacă toți la Berlin, pentru ziua de naștere a lui Marion. 491 01:03:55,200 --> 01:03:57,600 Casa e goală, timp de patru zile. 492 01:03:58,800 --> 01:04:01,400 - Da, și? - Tablourile. 493 01:04:01,500 --> 01:04:05,300 Sunt foarte valoroase, o comoară. Dacă le vindem, vom sta liniștiți. 494 01:04:05,400 --> 01:04:09,300 - Vrei să-ți jefuiești propria casă? - Iau ce-mi aparține. E dreptul meu. 495 01:04:09,310 --> 01:04:13,500 - Ar fi trebuit să te gândești la asta. - Ce vrei să spui? 496 01:04:14,400 --> 01:04:19,100 Nu vom face asta. E prea riscant, nu vreau să ajung iar la pușcărie. 497 01:04:19,200 --> 01:04:23,900 - Am cheile. Nu e niciun risc. - Și eu spun că nici nu discut despre asta. 498 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Dacă nu vrei să discuți, o fac singură. 499 01:04:48,800 --> 01:04:51,500 Ia-l pe ăla. A fost un cadou. 500 01:05:05,300 --> 01:05:09,900 - Îți iei bijuteriile tale? - Aparțin familiei lui. 501 01:05:10,200 --> 01:05:12,200 Lasă-le. 502 01:05:20,100 --> 01:05:22,100 Stai, mă întorc. 503 01:05:27,600 --> 01:05:30,900 Am toate lucrurile mele: iPod-ul, computerul, totul. 504 01:05:31,000 --> 01:05:34,100 - Și tu? - Doar parfumul mi-a dispărut. 505 01:05:35,000 --> 01:05:37,900 Bine, copii, lăsați-ne singuri. Mergeți în camerele voastre. 506 01:05:47,400 --> 01:05:51,400 Cine caută bijuterii într-o cutie de țigări? Doar Suzanne. 507 01:05:51,500 --> 01:05:54,500 - Ți-ai băga soția în pușcărie? - Nu a fost ea, el a fost. 508 01:05:54,700 --> 01:06:00,100 - El a fost în pușcărie. El i-a spus ce să facă. - Nu e nicio probă, nu poți dovedi. 509 01:06:00,200 --> 01:06:02,800 Crezi că au luat tablourile ca să-și decoreze bordeiul? 510 01:06:02,810 --> 01:06:04,400 Evident că le vor vinde. 511 01:06:04,500 --> 01:06:07,700 - Stai puțin. - Nu mă pot baza pe tine. 512 01:06:07,900 --> 01:06:12,800 Ba da, dar sunt și prietenul Suzannei. Asta e între voi doi. 513 01:06:12,900 --> 01:06:17,100 - O voi da în judecată, mă duc la poliție! - Fă ce vrei. 514 01:06:19,300 --> 01:06:24,300 Bună ziua, dnă Vidal. A trecut ceva timp. Întotdeauna mă bucur să vă văd. 515 01:06:25,500 --> 01:06:31,100 Aveți ceva special în minte? Avem niște figurine africane frumoase. 516 01:06:32,300 --> 01:06:34,300 Nu... 517 01:06:37,000 --> 01:06:40,600 Revin altă dată. La revedere, domnule. 518 01:06:48,400 --> 01:06:53,200 Nu pot. N-am încredere. Nu mai știu unde să mă duc. 519 01:06:57,100 --> 01:06:59,100 O să văd ce pot face. 520 01:07:02,900 --> 01:07:04,900 Bine. 521 01:07:05,800 --> 01:07:07,800 De acord. 522 01:07:15,200 --> 01:07:17,200 Ce a spus? 523 01:07:18,700 --> 01:07:20,700 E bine. 524 01:07:21,500 --> 01:07:24,600 Am vorbit cu un amic de-al lui Remi. Îl interesează. 525 01:07:43,100 --> 01:07:45,100 E foarte bun. 526 01:07:47,200 --> 01:07:50,800 Dacă luăm 30,000 de euro, am putea cumpăra casa aia. 527 01:07:51,000 --> 01:07:54,200 Nu poate fi foarte scumpă. O vom plăti cu bani gheață. 528 01:07:55,500 --> 01:07:57,500 Am plecat. 529 01:08:00,500 --> 01:08:02,500 Să vin cu tine? 530 01:08:04,400 --> 01:08:07,500 Nu-ți face griji. Mă întorc într-o oră. 531 01:09:05,900 --> 01:09:09,800 Poți să primești până la șase ani. 532 01:10:09,700 --> 01:10:14,500 Dorothy, sunt eu, din nou. Chiar trebuie să mă văd cu Remi. 533 01:10:14,900 --> 01:10:17,300 Sună-mă. 534 01:10:27,900 --> 01:10:30,000 Ce faci aici? 535 01:10:32,300 --> 01:10:34,300 Unde e el? 536 01:10:35,200 --> 01:10:37,900 - Ce-ai făcut? - Eu? Nimic. 537 01:10:38,600 --> 01:10:42,000 Din fericire, există oameni onești ca Remi. 538 01:10:42,100 --> 01:10:44,200 Dar eu am făcut totul. 539 01:10:46,000 --> 01:10:48,600 A fost ideea mea. El n-a făcut nimic. 540 01:10:48,700 --> 01:10:51,800 El a vândut lucrurile furate. 541 01:10:54,300 --> 01:10:59,400 Am luat ce era al meu. Nimic altceva. Îți voi da totul înapoi. 542 01:10:59,500 --> 01:11:03,200 El a făcut deja pușcărie. Nu-și va mai vedea fiica mult timp. 543 01:11:03,300 --> 01:11:07,800 N-ai niciun drept să faci asta! E dezgustător. Nu face asta! 544 01:11:08,400 --> 01:11:11,100 Cum poți fi îndrăgostită de un tip ca el? 545 01:11:12,600 --> 01:11:15,200 - Nici măcar nu s-a apărat. - Minți. 546 01:11:15,300 --> 01:11:18,200 - E un laș. - Oprește-te! 547 01:11:18,700 --> 01:11:23,100 Spune-mi ce să fac. O să fac tot ce vrei. 548 01:11:27,500 --> 01:11:29,500 Întoarce-te acasă. 549 01:11:35,800 --> 01:11:38,000 Întoarce-te și el e liber. 550 01:11:57,900 --> 01:12:02,100 Mamă. 551 01:13:13,500 --> 01:13:17,700 - Mă duci la cursul de dans mâine? - Da, dacă vrei. 552 01:13:23,100 --> 01:13:25,700 - Ai terminat? - Da. 553 01:13:30,900 --> 01:13:33,500 - A fost foarte bun. - Mulțumesc. 554 01:16:51,200 --> 01:16:54,200 Strânge-mă în brațe! 555 01:18:09,200 --> 01:18:14,200 Traducerea si adaptarea: www.RadioFLy.ws