1
002:07,200 --> 00:02:11,199
- Nu pune boilerul în hol. Arată urât.
- Credeam că e mai ușor.
2
00:02:11,200 --> 00:02:12,199
Cu șase luni înainte
3
00:02:12,200 --> 00:02:16,500
- Trebuie să respecți proiectul.
- Foarte bine.
4
00:02:16,510 --> 00:02:18,790
M-am mai uitat o dată pe deviz,
trebuie să fie puțin mai ieftin.
5
00:02:19,800 --> 00:02:22,700
- Deja am dat reducerea maximă.
- Trebuie să depuneți un efort mai mare.
6
00:02:22,800 --> 00:02:25,200
Soția mea a deschis cabinetul,
dar deocamdată nu are clienți.
7
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
- O cafea?
- Nu, mersi.
8
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
O să-l chem pe ajutorul meu,
ca să facă munca grea,
9
00:02:31,801 --> 00:02:33,800
iar eu o să-l supraveghez,
din când în când.
10
00:02:33,900 --> 00:02:36,600
E spaniol, veți vedea că va fi bine.
E foarte bun.
11
00:02:37,100 --> 00:02:40,165
- Va lua ceva mai mult timp.
- Cât de mult?
12
00:02:40,200 --> 00:02:44,200
- Depinde de el.
- Ai așteptat 15 ani, încă o lună nu mai contează.
13
00:02:44,400 --> 00:02:47,500
O să-l sun să văd dacă e liber.
Voi rezolva problema plății cu el.
14
00:02:50,400 --> 00:02:52,500
Nu. Ce prostie...
15
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
Vertebra lombară...
16
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
dorsală...
17
00:03:01,800 --> 00:03:03,800
cervicală...
18
00:03:04,300 --> 00:03:06,300
coccis...
19
00:03:07,800 --> 00:03:10,900
Ce faceți aici? Cine sunteți?
20
00:03:11,100 --> 00:03:15,890
Remi m-a trimis.
Am venit să eliberez locul pentru șantier.
21
00:03:15,900 --> 00:03:18,500
Am sunat la ușă mult de tot.
22
00:03:19,500 --> 00:03:22,400
Credeam că începeți mâine.
23
00:03:25,900 --> 00:03:27,300
Bun.
24
00:03:27,400 --> 00:03:32,300
- Aruncați tot?
- Da. Trebuia s-o facem de ani de zile.
25
00:03:32,600 --> 00:03:35,900
- Acum știu de ce era Remi așa prost dispus.
- De ce?
26
00:03:36,000 --> 00:03:39,045
Soțul dvs. l-a făcut să reducă prețul
atât de mult,
27
00:03:39,080 --> 00:03:42,090
încât acum trebuie să scap singur
de toate astea.
28
00:03:42,100 --> 00:03:44,200
Ce vreți să fac?
29
00:04:04,700 --> 00:04:08,800
- Nu, nu, lăsați-o. Nu trebuie să faceți asta.
- Ce crezi că sunt?
30
00:04:08,900 --> 00:04:10,900
Vreo slăbănoagă?
31
00:04:19,600 --> 00:04:22,900
- Aruncați asta?
- Da, nu funcționează.
32
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
O repar eu.
33
00:05:07,200 --> 00:05:08,100
Mersi.
34
00:05:27,200 --> 00:05:32,100
- Ai observat ce devreme au venit muncitorii?
- Pentru asta sunt plătiți, nu?
35
00:05:32,500 --> 00:05:36,400
- O să le fac cafea.
- Le creezi obiceiuri proaste.
36
00:05:36,500 --> 00:05:39,200
Îmi face plăcere.
E pentru cabinetul meu.
37
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
- Ce se întâmplă?
- Nimic.
38
00:05:44,600 --> 00:05:46,800
- Te-ai rănit?
- O mică întindere, asta-i tot.
39
00:05:47,300 --> 00:05:51,800
- Cum s-a întâmplat?
- Am ajutat la eliberarea atelierului.
40
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Ce ți-a venit?
41
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
- Aveți puțin timp liber după amiază?
- Da.
42
00:05:57,300 --> 00:06:00,300
Puteți să mergeți cu mine
să iau gresie și parchet?
43
00:06:00,400 --> 00:06:02,500
- Bine.
- Ce mai faci, Remi?
44
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
El e Ivan.
45
00:06:07,800 --> 00:06:10,300
Mă bucur să te cunosc.
46
00:06:10,900 --> 00:06:13,600
Tu ești cel care mi-a pus
soția la muncă?
47
00:06:14,000 --> 00:06:17,900
- Să te las undeva?
- Nu, am cursul de pregătire mai târziu.
48
00:06:18,000 --> 00:06:21,100
- Bine. Ești mulțumită de ei?
- Da, sunt drăguți.
49
00:06:21,200 --> 00:06:24,600
- Bine, o zi bună! La revedere, Ivan.
- La revedere.
50
00:06:27,200 --> 00:06:31,000
Scuze pentru ce a zis soțul meu.
Poate fi un pic brutal.
51
00:06:31,100 --> 00:06:34,700
E normal. Dacă petreci ziua
cu un tip formidabil ca mine,
52
00:06:34,800 --> 00:06:38,000
trebuie să-mi facă mizerie.
53
00:06:55,800 --> 00:06:58,600
Ce făceați, acum câteva zile,
cu picioarele dvs.?
54
00:06:59,500 --> 00:07:01,500
Reflexologie.
55
00:07:02,000 --> 00:07:05,890
Urmez un curs de kinetoterapie.
Am mai practicat. Vreau să lucrez din nou.
56
00:07:05,900 --> 00:07:08,400
- Serios? De ce?
- Îmi lipsește.
57
00:07:11,000 --> 00:07:15,200
- Eu mai degrabă aș renunța.
- Dar ce faceți dvs. n-are haz.
58
00:07:15,400 --> 00:07:20,300
Munciți din greu pentru oameni care vă ignoră.
Kinetoterapia e diferită.
59
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
Îi ajutăm pe ceilalți.
60
00:07:35,100 --> 00:07:39,000
Uite banii pentru muncitori.
Poți să le dai tu? Eu am uitat.
61
00:07:39,100 --> 00:07:42,800
- A făcut progrese mari.
- Da, sunt foarte mulțumită.
62
00:07:43,300 --> 00:07:46,300
- Nu ai curs în dimineața asta?
- Ba da, la ora 10.
63
00:07:46,400 --> 00:07:48,500
Bine, eu plec. Pa.
64
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Am banii dvs.
65
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
Mașina!
66
00:08:24,700 --> 00:08:27,000
Atenție! Dați-vă la o parte!
67
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Atenție!
68
00:08:31,900 --> 00:08:33,300
Atenție!
69
00:08:37,900 --> 00:08:39,900
Ivan?
70
00:09:00,100 --> 00:09:03,000
- Cât e ceasul?
- E cinci.
71
00:09:03,900 --> 00:09:06,300
- Trebuie să plec.
- Ce?
72
00:09:07,200 --> 00:09:09,900
- Unde?
- Înapoi, în Spania.
73
00:09:10,000 --> 00:09:12,700
- Nu, stai aici.
- Trebuie să mă întorc în Spania.
74
00:09:12,800 --> 00:09:15,600
- Nu, vă veți răni...
- Trebuie să plec!
75
00:09:15,800 --> 00:09:17,300
Liniștește-te!
76
00:09:17,400 --> 00:09:22,200
- În Spania? E o nebunie.
- Aproape l-am ucis. E vina mea.
77
00:09:22,400 --> 00:09:23,900
- Prostii.
- Da, e vina mea.
78
00:09:24,000 --> 00:09:27,300
- Mă ocup eu de el.
- Aproape că l-am ucis!
79
00:09:27,400 --> 00:09:31,000
Aveți o fractură de maleolă
și o rană deschisă serioasă.
80
00:09:31,100 --> 00:09:33,900
Nu-mi pasă de asta. Vreau să plec.
81
00:09:34,000 --> 00:09:36,870
Nu vă pot lăsa să plecați.
V-ați pierdut cunoștința.
82
00:09:36,871 --> 00:09:38,841
Trebuie să vă mai țin
trei zile internat.
83
00:09:38,876 --> 00:09:41,980
Nici vorbă. Trebuie să plec
în Spania, să-mi văd fiica.
84
00:09:41,990 --> 00:09:44,700
Pot s-o văd doar o dată pe săptămână.
85
00:09:44,800 --> 00:09:48,500
Nu mai vorbiți prostii,
fractura se va agrava.
86
00:09:48,600 --> 00:09:53,200
- N-am voie să vă las să plecați.
- Dar mă puteți angaja la negru, nu?
87
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
Vă duc eu.
88
00:09:58,800 --> 00:10:03,200
E posibil. Nu e prea riscant.
E departe?
89
00:10:03,300 --> 00:10:06,000
Cam trei ore de mers cu mașina.
90
00:10:09,600 --> 00:10:12,100
Va trebui să semnați un formular.
91
00:10:12,700 --> 00:10:16,000
O să-ți dau tot ce trebuie ca să-i faci
o injecție contra durerii.
92
00:10:24,200 --> 00:10:31,000
- Faceți drumul ăsta în fiecare săptămână?
- Nu, e prima dată, de un an încoace.
93
00:10:31,600 --> 00:10:35,200
Nu v-ați mai văzut fiica de un an?
94
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
Am fost în închisoare.
95
00:10:37,800 --> 00:10:43,900
De când am ieșit, mama ei a făcut
tot ce-a putut ca să n-o pot vedea.
96
00:10:44,200 --> 00:10:48,700
- Ce ați făcut?
- Nimic. Lucrări în construcții...
97
00:10:56,500 --> 00:11:00,600
- Vă simțiți bine? Vreți să opresc?
- Sunt bine, sunt bine.
98
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
Aici e bine.
99
00:11:14,000 --> 00:11:17,800
- La ce oră să vin să vă iau?
- Mâine dimineață.
100
00:11:17,900 --> 00:11:22,600
Cum? Nu, am promis că vă duc
înapoi la spital în seara asta.
101
00:11:22,800 --> 00:11:25,300
Nu vă faceți griji.
Mă descurc.
102
00:11:30,200 --> 00:11:32,200
Sunteți bine?
103
00:11:32,700 --> 00:11:35,200
E evident că nu vă pot lăsa așa.
104
00:11:37,600 --> 00:11:41,800
Vă puteți infecta.
O să vă aștept.
105
00:11:41,900 --> 00:11:46,700
- E vreun hotel unde pot sta?
- Da, în piață.
106
00:11:48,100 --> 00:11:50,100
Vă dau numărul meu de telefon.
107
00:11:53,100 --> 00:11:57,600
Dacă aveți nevoie de ceva,
mă puteți suna.
108
00:12:02,600 --> 00:12:06,800
- Veți fi bine?
- Da, voi fi bine.
109
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
Bine.
110
00:12:13,700 --> 00:12:16,900
Spune-i lui David că mă voi întoarce
la timp pentru meciul lui.
111
00:12:17,000 --> 00:12:19,300
Nu trebuie să-l pierzi.
112
00:12:19,350 --> 00:12:25,500
Sigur că nu. Când am mai
pierdut eu ceva? Ați mâncat?
113
00:12:25,700 --> 00:12:30,200
Copiii s-au dus la MacDonald's.
Eu a trebuit să mă întorc la spital.
114
00:12:30,300 --> 00:12:37,700
Bine, te sărut.
Ne vedem mâine. Vă iubesc.
115
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Suntem aici.
116
00:13:41,400 --> 00:13:45,900
- Mă doare un pic. Puteți să-mi faceți injecția?
- Sigur că da.
117
00:13:46,200 --> 00:13:50,000
- Am adus-o pe fiica mea cu mine.
- Cum te cheamă?
118
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
- Cum te cheamă?
- Berta.
119
00:13:51,900 --> 00:13:54,500
Ce nume frumos! Vino.
120
00:14:30,900 --> 00:14:32,900
E în regulă?
121
00:14:48,400 --> 00:14:49,600
Suzanne?
122
00:14:49,630 --> 00:14:50,700
Da.
123
00:14:51,100 --> 00:14:57,600
Sunt în fața hotelului și vreau să iau masa
chiar aici, aproape. Ați vrea să veniți și dvs?
124
00:14:59,100 --> 00:15:01,400
De acord. Mi-ar plăcea.
125
00:15:01,440 --> 00:15:03,900
Pe curând.
126
00:15:21,800 --> 00:15:25,800
- Totul a mers bine cu fiica dvs.?
- Da, foarte bine.
127
00:15:25,900 --> 00:15:28,179
N-a scos o vorbă toată ziua,
128
00:15:28,180 --> 00:15:30,685
dar când am dus-o la culcare,
a început să pună mii de întrebări.
129
00:15:30,900 --> 00:15:35,000
Încă mai vorbea când a adormit.
130
00:15:35,100 --> 00:15:38,400
Voia să știe totul. Ce-am făcut...
131
00:15:38,500 --> 00:15:40,900
și unde am fost în tot acest timp.
132
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Nu i-am spus de închisoare.
Am inventat o poveste.
133
00:15:45,100 --> 00:15:49,000
E prea mică.
Îi veți explica mai târziu.
134
00:15:50,400 --> 00:15:53,300
Mi-a lipsit extrem de mult.
135
00:15:56,600 --> 00:15:59,700
Dar dvs.? Nu v-ați plictisit?
136
00:16:02,500 --> 00:16:07,900
Nu, m-am plimbat.
M-am simțit ca în vacanță.
137
00:16:10,200 --> 00:16:13,300
N-am putut sta în Anglia,
era prea greu.
138
00:16:14,300 --> 00:16:18,690
Am găsit o slujbă de bonă, am sosit la Nîmes,
fără să știu o boabă franțuzește.
139
00:16:18,700 --> 00:16:23,700
În prima zi, șefa meu m-a trimis la cumpărături.
Nu cunoșteam orașul deloc.
140
00:16:23,900 --> 00:16:29,200
Eram total pierdută, în panică,
și un tânăr m-a ajutat. Era Samuel, soțul meu.
141
00:16:31,900 --> 00:16:33,400
Dar dvs.?
142
00:16:33,500 --> 00:16:38,000
Prima dată când am fost la Nîmes,
eram în turneu cu un cântăreț spaniol.
143
00:16:38,100 --> 00:16:43,200
Îi știam toate cântecele și l-am auzit
cântând la Nîmes în catalană...
144
00:16:43,300 --> 00:16:51,000
A cântat un cântec intitulat: Al șaptelea cer
și a fost emoționant.
145
00:16:52,300 --> 00:16:54,300
Cântați-l.
146
00:17:28,700 --> 00:17:31,400
- Asta a fost.
- Frumos.
147
00:18:57,300 --> 00:18:59,800
La timp. E minge de meci.
148
00:19:02,100 --> 00:19:03,400
Bună!
149
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
- Totul a fost bine?
- Da.
150
00:19:10,500 --> 00:19:13,400
Ghem, set și meci, pentru David Vidal.
151
00:19:13,700 --> 00:19:16,800
L-ai bătut în final! Bravo!
152
00:19:17,000 --> 00:19:19,800
- Nu m-ai văzut jucând.
- Te-am văzut câștigând.
153
00:19:19,900 --> 00:19:21,900
Bun joc!
154
00:19:27,100 --> 00:19:30,700
- Ce-ți mai face genunchiul? Mai bine?
- Nu e nimic în neregulă.
155
00:19:30,800 --> 00:19:32,800
Mulțumită injecțiilor?
156
00:19:33,900 --> 00:19:36,600
Când mai jucăm?
Miercuri?
157
00:20:05,700 --> 00:20:07,400
- Bună.
- Bună ziua.
158
00:20:07,420 --> 00:20:10,990
- L-am adus pe Emir să termine lucrarea.
- Bine.
159
00:20:11,100 --> 00:20:13,300
Nu vă vom pune să munciți la asta!
160
00:20:14,000 --> 00:20:19,500
- Aveți vreo veste de la Ivan? E bine?
- E acasă. Încă nu poate munci.
161
00:20:19,800 --> 00:20:25,500
Soțul meu și cu mine am vrea să-l ajutăm.
Aveți adresa lui?
162
00:20:25,535 --> 00:20:27,500
Desigur.
163
00:21:51,400 --> 00:21:54,400
"Sper să te refaci!
Suzanne"
164
00:22:00,300 --> 00:22:05,000
Încă o dată. Împinge spre mâna mea.
Împinge, împinge, hai, hai.
165
00:22:05,900 --> 00:22:07,900
Foarte bine, relaxează.
166
00:22:08,300 --> 00:22:10,300
Bine? Respiră.
167
00:22:11,000 --> 00:22:13,600
Acum, vom pune în mișcare rotula.
168
00:22:14,700 --> 00:22:17,800
Încet și cu grijă. Exact așa.
169
00:22:22,700 --> 00:22:24,300
Scuzați-mă.
170
00:22:24,550 --> 00:22:25,390
Alo?
171
00:22:25,400 --> 00:22:27,600
Bună ziua. Sunt Ivan.
172
00:22:27,800 --> 00:22:30,600
Am găsit plicul.
Mulțumesc, sunteți foarte amabilă.
173
00:22:30,700 --> 00:22:32,700
E mai bine piciorul?
174
00:22:32,800 --> 00:22:36,000
Nu e rău.
Cel puțin, pot să calc.
175
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
Aveți timp pentru o ceașcă de cafea?
176
00:22:39,600 --> 00:22:43,800
Am tot timpul din lume.
Aș putea să beau o mie de cafele.
177
00:22:44,500 --> 00:22:46,500
Atunci, pe la ora 3?
178
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
Da, de acord.
179
00:22:50,550 --> 00:22:51,800
Unde?
180
00:23:15,500 --> 00:23:17,500
Bună ziua.
181
00:23:19,400 --> 00:23:21,700
Scuze, nu am nicio vază.
182
00:23:22,500 --> 00:23:26,100
Ar fi trebuit să mă gândesc.
Să vedem ce găsim.
183
00:23:35,800 --> 00:23:38,000
Asta e bună.
184
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
Iată!
185
00:26:28,300 --> 00:26:30,300
Grăbește-te!
186
00:26:32,800 --> 00:26:38,600
Alo, dle Lagache, sunt Suzanne Vidal.
Auziți, am o problemă, nu pot veni azi.
187
00:26:38,700 --> 00:26:41,700
Da. Nu, nu, mâine. Da.
188
00:26:41,900 --> 00:26:44,800
Atunci, pe mâine.
La revedere.
189
00:26:59,000 --> 00:27:01,100
Deja e mult mai bine.
190
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
Da.
191
00:27:08,100 --> 00:27:10,100
Uite.
192
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
E chiar foarte bine.
193
00:27:26,300 --> 00:27:29,800
- Nu vreau să plec.
- Atunci, rămâi.
194
00:27:30,000 --> 00:27:31,965
Nu pot.
195
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Trebuie să plec.
196
00:27:34,700 --> 00:27:36,700
Gonește-mă.
197
00:27:36,900 --> 00:27:40,900
Va trebui să mă gonești,
altfel nu voi fi în stare să plec.
198
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
De acord.
199
00:27:49,100 --> 00:27:51,100
Pleacă.
200
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
Hai, pleacă.
201
00:28:41,800 --> 00:28:46,300
Mamă, mă doare umărul.
Poți să-mi faci un masaj?
202
00:28:50,900 --> 00:28:53,800
E un miracol.
203
00:28:54,500 --> 00:28:59,200
- Miroase foarte bine.
- Da, așa e. Ce ne-ai pregătit?
204
00:28:59,800 --> 00:29:04,100
Tot pui?
Am avut asta și la prânz.
205
00:29:06,700 --> 00:29:09,600
- La naiba, mamă!
- Ce te-a apucat, Suzanne?
206
00:29:10,200 --> 00:29:15,600
Ce se întâmplă? Nu e grav.
E doar un platou.
207
00:29:18,800 --> 00:29:22,300
Nu-i nimic. E doar un platou.
208
00:29:27,800 --> 00:29:30,100
Te-am căutat peste tot.
209
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Ești bine?
210
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Samuel...
211
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
...sunt îndrăgostită.
212
00:29:43,300 --> 00:29:45,300
Despre ce vorbești?
213
00:29:48,100 --> 00:29:50,100
Sunt îndrăgostită de Ivan.
214
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
Cine e Ivan?
215
00:29:57,500 --> 00:30:01,700
Spaniolul care a lucrat aici.
Cel care s-a rănit.
216
00:30:06,500 --> 00:30:09,100
Te-ai culcat cu el?
217
00:30:11,600 --> 00:30:14,200
Te-ai culcat cu el?
218
00:30:17,700 --> 00:30:19,700
Da.
219
00:30:40,900 --> 00:30:43,100
De ce a plecat tata?
220
00:30:44,300 --> 00:30:46,300
Ce se-ntâmplă, mamă?
221
00:30:47,100 --> 00:30:49,100
Veniți să puneți masa.
222
00:31:04,700 --> 00:31:07,700
- Vrei paste?
- Nu, nu te deranja. Mersi.
223
00:31:07,900 --> 00:31:11,700
- Unde ai plecat?
- Ce treabă ai tu?
224
00:31:15,500 --> 00:31:17,200
Rămâi la masă.
225
00:31:17,300 --> 00:31:19,400
- Ești prost dispus, în seara asta.
- Da, tată, ești...
226
00:31:19,500 --> 00:31:23,100
- Și ce?
- Destul! Ei n-au făcut nimic.
227
00:31:23,200 --> 00:31:25,700
Copii, sunteți drăguți
să ne lăsați singuri?
228
00:31:30,900 --> 00:31:32,900
Iartă-mă, Samuel.
229
00:31:37,500 --> 00:31:40,200
- De câte ori?
- De câte ori ce?
230
00:31:40,300 --> 00:31:43,500
- De câte ori te-ai culcat cu el?
- Încetează.
231
00:31:43,700 --> 00:31:45,700
Spune-mi cât de des.
232
00:31:45,900 --> 00:31:49,900
- Nu asta e problema.
- Unde te-ai culcat cu el?
233
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
La el acasă.
234
00:32:00,700 --> 00:32:02,700
Nu-l voi mai vedea niciodată.
235
00:32:04,100 --> 00:32:08,100
S-a terminat.
Îți promit.
236
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
S-a terminat.
237
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
Nu plânge. S-a terminat.
238
00:32:21,300 --> 00:32:24,000
De ce i-ai spus?
239
00:32:24,200 --> 00:32:26,400
Nu pot să mint. A trebuit să-i spun.
240
00:32:26,410 --> 00:32:28,400
Cu noi cum rămâne?
241
00:32:28,500 --> 00:32:33,500
Nu știu.
242
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
Păi, nici eu nu știu, Suzanne!
243
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Sunt frumoase.
244
00:32:59,500 --> 00:33:01,500
Mulțumesc, dragul meu!
245
00:33:09,800 --> 00:33:12,600
- Să comand ceva de băut?
- Da.
246
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
Chelner, te rog?
247
00:33:17,400 --> 00:33:21,000
Vor să candidez
pentru Consiliul Municipal.
248
00:33:21,100 --> 00:33:26,300
- Parcă nu mai voiai să te implici în politică.
- E un primar bun. Mă tentează.
249
00:33:28,500 --> 00:33:31,700
- Îmi plac provocările noi.
- Bună seara, doamnă, domnule.
250
00:33:31,800 --> 00:33:33,900
Pot să văd lista de vinuri, vă rog?
251
00:33:44,300 --> 00:33:46,300
Ești soția mea.
252
00:33:54,900 --> 00:33:56,900
Nu te mișca.
253
00:34:05,400 --> 00:34:08,500
Marion. David.
254
00:34:19,900 --> 00:34:23,000
Bună ziua. Sunt Ivan.
Lăsați un mesaj.
255
00:34:38,800 --> 00:34:40,100
Alo.
256
00:34:40,200 --> 00:34:43,600
Remi, sunt Suzanne Vidal.
Ai vreo veste de la Ivan?
257
00:34:43,635 --> 00:34:46,800
Da, s-a întors la muncă.
258
00:34:46,900 --> 00:34:48,300
Unde?
259
00:34:48,400 --> 00:34:50,300
Într-un restaurant din Uzès.
260
00:35:42,700 --> 00:35:44,700
Ce faci aici?
261
00:35:45,300 --> 00:35:48,800
- Nu ai răspuns când am sunat.
- E mai bine să nu ne mai vedem, așa ai spus.
262
00:35:48,900 --> 00:35:52,100
- Trebuie să te văd.
- Am treabă.
263
00:35:52,300 --> 00:35:54,600
- Când ai pauza?
- La ora 15:00.
264
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
Așteaptă-mă afară.
265
00:37:11,900 --> 00:37:15,000
Îmi e rușine să te aduc aici.
266
00:37:16,700 --> 00:37:18,700
Stai.
267
00:37:20,200 --> 00:37:23,400
Îmi place totul când sunt cu tine.
268
00:37:31,200 --> 00:37:33,500
Trebuie să plec. Serios.
269
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Trebuie să plec, Suzanne.
270
00:37:50,300 --> 00:37:53,400
Nu-ți pasă de nimeni?
Părinții mei așteaptă de la ora 19:00.
271
00:37:53,500 --> 00:37:56,400
Scuze,
a trebuit să merg la delicatese.
272
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
Delicatese...
273
00:38:00,300 --> 00:38:04,500
- Delicios. Ca de obicei.
- Te-ai autodepășit, scumpo.
274
00:38:04,600 --> 00:38:07,800
Ce ți-a venit să te apuci din nou de muncă?
Niciodată nu mi-ar fi trecut prin minte.
275
00:38:07,900 --> 00:38:11,500
- Mai ales la vârsta ei.
- Cred că e curajoasă.
276
00:38:11,700 --> 00:38:18,400
M-am decis să vă ajut. Aș vrea să-ți ofer
mobila de la biroul meu, din camera de așteptare.
277
00:38:19,100 --> 00:38:22,800
Sper că n-ai făcut-o pentru mine,
eu nu ți-am cerut asta.
278
00:38:23,000 --> 00:38:27,800
- Da, am făcut-o pentru Suzanne.
- Nici măcar n-ai întrebat-o dacă-i place.
279
00:38:27,900 --> 00:38:31,200
Ce să-mi placă? Scuze, eu...
280
00:38:36,900 --> 00:38:38,900
Scuzați-mă.
281
00:38:42,200 --> 00:38:43,900
Te doresc.
282
00:38:43,910 --> 00:38:45,900
Și eu te doresc.
283
00:38:46,200 --> 00:38:48,100
Mă înnebunești.
284
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
Ce faci?
285
00:38:51,500 --> 00:38:52,700
Trebuie să plec.
286
00:38:52,800 --> 00:38:55,300
Ești ca o cățea în călduri.
Mă dezguști! Stai aici!
287
00:38:55,400 --> 00:38:58,500
- O să fac ce vreau.
- Nu pleci nicăieri!
288
00:38:59,300 --> 00:39:01,300
Ești nebun?
289
00:39:03,500 --> 00:39:06,800
Suzanne e obosită.
O duc sus în camera noastră.
290
00:39:07,500 --> 00:39:09,500
Taci!
291
00:39:15,100 --> 00:39:18,100
Samuel! Ești ridicol, Samuel.
292
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Stați la masă.
293
00:39:57,900 --> 00:40:00,200
Nu pot trăi fără tine.
294
00:40:06,900 --> 00:40:08,900
Nu, nu face asta.
295
00:40:17,200 --> 00:40:21,500
- Să mă trezesc cu tine.
- Ești nebună.
296
00:40:25,800 --> 00:40:28,000
Ești nebună, îmi place asta.
297
00:40:57,000 --> 00:40:59,300
Ai dormit un pic?
298
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
Miroși frumos.
299
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Te iubesc.
300
00:41:42,000 --> 00:41:44,300
- Ce faci aici?
- Te așteptam.
301
00:41:44,400 --> 00:41:48,300
- De ce?
- Știi foarte bine de ce!
302
00:41:48,400 --> 00:41:52,400
Ești capabilă de orice.
Mă faci să-mi fie rușine.
303
00:41:53,600 --> 00:41:58,000
Te-am așteptat toată noaptea.
Uită-te la mine.
304
00:41:58,900 --> 00:42:02,600
Ești soția mea.
Trebuie să-ți îndeplinești datoriile.
305
00:42:04,100 --> 00:42:09,800
Ce crezi că faci? Te asiguri că mâncăm
și apoi pleci să te culci cu el?
306
00:42:10,000 --> 00:42:15,500
- Ăsta e planul tău? Ce vrei să faci?
- Plec, te părăsesc.
307
00:42:20,600 --> 00:42:25,300
Îți interzic să pleci.
Nu pleci! Ești soția mea.
308
00:42:26,700 --> 00:42:28,500
Nu poți distruge totul.
309
00:42:28,600 --> 00:42:32,100
- Pot să-ți ofer totul.
- Nu vreau nimic de la tine.
310
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
Vino aici...
311
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
Stai!
312
00:42:41,700 --> 00:42:43,700
N-o să te las să pleci!
313
00:43:11,200 --> 00:43:15,400
S-a întâmplat, pur și simplu.
Nu știu ce m-a apucat.
314
00:43:15,800 --> 00:43:20,900
Nu vreau să te rănesc,
dar nu pot face altfel.
315
00:43:25,100 --> 00:43:27,100
Nu pot.
316
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
Lasă-mă să plec.
317
00:43:39,800 --> 00:43:41,800
Din ce vei trăi?
318
00:43:42,000 --> 00:43:44,400
- Din meseria mea.
- Meseria ta?
319
00:43:45,600 --> 00:43:48,500
- Ce meserie?
- Sunt kinetoterapeut.
320
00:43:49,200 --> 00:43:52,700
Crezi că vei veni să lucrezi aici,
în fiecare zi?
321
00:43:52,710 --> 00:43:54,900
Să mă enervezi cu fața
și cu jocurile tale de curvă?
322
00:43:55,500 --> 00:43:57,500
Voi lucra în oraș.
323
00:43:58,400 --> 00:44:02,900
Aș vrea să văd asta. N-ai știut niciodată
cum să te descurci fără mine.
324
00:44:03,500 --> 00:44:09,500
Știi cât m-a costat acest mic capriciu al tău,
cabinetul tău? 30,000 de euro.
325
00:44:09,600 --> 00:44:14,700
Crezi că banii pică din cer?
Cum te vei descurca?
326
00:44:15,800 --> 00:44:17,800
Cum vă veți descurca voi amândoi?
327
00:44:18,400 --> 00:44:21,700
Fără mine, ești nimic.
Nu vei reuși niciodată.
328
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
Spune ceva!
329
00:45:35,100 --> 00:45:37,100
E perfect.
330
00:47:12,100 --> 00:47:15,300
S-a făcut. A adormit.
331
00:47:16,900 --> 00:47:21,300
Nu mă surprinde.
Îmi place când cânți în engleză.
332
00:47:28,700 --> 00:47:31,200
Vrei să-mi vorbești în engleză?
333
00:47:33,000 --> 00:47:35,100
Dacă vorbești și tu în catalană.
334
00:47:47,700 --> 00:47:50,500
Asta e cea mai fericită zi
din viața mea.
335
00:48:05,600 --> 00:48:07,700
Ușor.
336
00:48:09,200 --> 00:48:11,000
Trosnește.
337
00:48:11,100 --> 00:48:13,100
Încă o dată.
338
00:48:14,800 --> 00:48:17,700
Iată. Suficient pentru astăzi.
339
00:48:19,300 --> 00:48:21,400
Bine? Atenție.
340
00:48:23,400 --> 00:48:27,200
V-am notat câteva exerciții pentru acasă.
Trebuie să le faceți, e important.
341
00:48:27,400 --> 00:48:29,100
Le voi face.
342
00:48:29,200 --> 00:48:34,600
- Când vă veți deschide propriul cabinet?
- Nu încă. Deocamdată îi țin locul dlui Lagache.
343
00:48:34,800 --> 00:48:37,400
- Pentru cine scriu cecul?
- Pentru mine.
344
00:48:38,500 --> 00:48:43,900
În orice caz, arătați minunat.
Ați avut o vacanță reușită.
345
00:48:52,500 --> 00:48:56,200
- E în regulă?
- Da, încep să mă obișnuiesc cu lucrurile.
346
00:48:56,900 --> 00:49:03,100
Uite, m-a sunat un prieten, vrea să-mi cumpere
contractul de închiriere, până la sfârșitul lunii.
347
00:49:03,900 --> 00:49:08,600
- Ați promis că nu veți vinde cel puțin șase luni.
- Scuze, dar e o mană cerească.
348
00:49:08,700 --> 00:49:13,900
Nu pot lăsa să-mi scape o astfel de ocazie.
Dar îți lasă ceva timp ca să găsești altceva.
349
00:49:15,100 --> 00:49:19,800
- Pot să-l sun? Poate are nevoie de un înlocuitor.
- E dentist.
350
00:49:31,600 --> 00:49:36,500
Engleză, bilingv perfect,
ofer lecții de engleză la domiciliu.
351
00:49:42,500 --> 00:49:43,900
Asta e tot?
352
00:49:44,000 --> 00:49:48,890
Am început să lucrez din nou.
Am niște probleme. Trebuie să jonglez.
353
00:49:48,900 --> 00:49:50,500
Ați fost descoperită o lună.
354
00:49:50,600 --> 00:49:54,300
Mai întâi, trebuie să vă asigurați
că datoria va fi plătită.
355
00:49:54,400 --> 00:49:56,400
- Nu e nimic în contul de economii?
- 100 de euro.
356
00:49:56,500 --> 00:50:01,200
- Și în celălalt cont?
- A fost blocat de soțul dvs.
357
00:50:01,800 --> 00:50:05,200
- Pot să cer un împrumut, atunci?
- Nu-l veți obține.
358
00:50:06,700 --> 00:50:11,300
Ce-ar trebui să fac? Ce-mi sugerați?
Am fost client aici, de 20 de ani.
359
00:50:11,400 --> 00:50:17,400
- E prima dată când vă cer ceva!
- Fără autorizația soțului dv., nu pot face nimic.
360
00:50:23,900 --> 00:50:26,600
Sunt în curs de divorț.
361
00:50:28,800 --> 00:50:33,600
- Aș face orice ca să obțin niște bani.
- Aș vrea să vă ajut, dar nu pot garanta nimic.
362
00:50:34,400 --> 00:50:36,400
Îmi pare rău.
363
00:50:38,300 --> 00:50:40,800
- Bună, Remi. Totul e bine?
- Bună, Ivan.
364
00:50:40,900 --> 00:50:42,700
- Bună.
- Bună, dna Vidal.
365
00:50:42,800 --> 00:50:45,100
- Spune-mi Suzanne.
- Dorothy, soția mea.
366
00:50:45,200 --> 00:50:48,500
- Poftim.
- Mulțumesc. Ești foarte drăguță.
367
00:50:49,600 --> 00:50:53,200
- Pentru puțin. E plăcerea mea.
- Trebuie să vorbim.
368
00:50:59,100 --> 00:51:01,100
Am fost concediat.
369
00:51:01,700 --> 00:51:03,500
Cum adică, concediat?
370
00:51:03,600 --> 00:51:08,900
- Nu mă mai vor pe noul șantier.
- Cine sunt ei? Tu ești patronul.
371
00:51:09,100 --> 00:51:11,900
- Da, dar...
- Dar ce?
372
00:51:11,990 --> 00:51:14,800
- E soțul dvs.
- Soțul meu?
373
00:51:14,810 --> 00:51:17,600
L-a sunat pe clientul meu...
și primarul, personal...
374
00:51:17,700 --> 00:51:23,300
- Soțul tău și primarul sunt prieteni?
- El e prieten cu toată lumea.
375
00:51:23,600 --> 00:51:25,600
Nu-l poți lăsa să facă asta.
376
00:51:26,300 --> 00:51:29,900
Am o afacere mică.
Ce-ai face în locul meu?
377
00:51:30,000 --> 00:51:33,700
Cum putem s-o scoatem la capăt?
Are deja multe datorii.
378
00:51:33,800 --> 00:51:36,000
Pot să te ajut un pic.
379
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Dar nu pentru mult timp.
380
00:51:39,800 --> 00:51:41,800
Voi vorbi cu el.
381
00:51:44,600 --> 00:51:47,600
Tot el a vorbit și cu kinetoterapeutul.
382
00:51:55,900 --> 00:51:58,900
- Pentru ce ești aici?
- Ca să fac pace cu tine.
383
00:52:00,100 --> 00:52:02,800
- Cine e în război aici?
- Tu.
384
00:52:03,200 --> 00:52:05,945
Ne împiedici să muncim,
ne faci muritori de foame.
385
00:52:05,946 --> 00:52:08,208
Te rog, încetează.
Nu vom supraviețui.
386
00:52:08,243 --> 00:52:10,900
- Despre ce vorbești?
- Știi foarte bine.
387
00:52:14,700 --> 00:52:18,400
- Voi înceta când te vei întoarce acasă.
- Nu mă întorc! Nu conta pe asta.
388
00:52:18,510 --> 00:52:23,500
- Nu vei avea de ales.
- S-a terminat. Obișnuiește-te cu asta.
389
00:52:23,700 --> 00:52:25,300
Nu spune asta.
390
00:52:25,400 --> 00:52:28,400
Sunt multe cupluri divorțate prin jur.
Deschide ochii! Fii rezonabil!
391
00:52:28,500 --> 00:52:33,600
Cum să fiu rezonabil, când mă gândesc la tine
că te culci cu tipul ăla?
392
00:52:33,800 --> 00:52:36,300
E un escroc.
393
00:52:37,800 --> 00:52:43,600
Astea sunt fanteziile tale?
O burgheză cu un proletar, asta e?
394
00:52:52,700 --> 00:52:58,500
- Nu vă deranjează să lucrați la tejghea?
- Deloc. Am mai făcut asta.
395
00:52:58,800 --> 00:53:04,100
- Ați spus că nu aveți niciun stat de plată?
- Am avut în Anglia, acum mult timp.
396
00:53:06,200 --> 00:53:09,200
- Dacă se va ivi ceva, vă vom anunța.
- Bine.
397
00:53:13,200 --> 00:53:15,200
Bună, scumpule.
398
00:53:20,500 --> 00:53:23,300
- Nu e prea mare.
- Suntem doar noi doi.
399
00:53:23,500 --> 00:53:28,100
- Deci, nu e loc și pentru noi.
- Ba da. Puteți dormi pe canapea.
400
00:53:28,400 --> 00:53:31,100
- Ivan nu e aici?
- Încă n-a sosit.
401
00:53:31,200 --> 00:53:33,800
Am vrut să vă văd
înainte să vină el.
402
00:53:35,400 --> 00:53:40,200
- Îmi trebuie o scrisoare, pentru divorț.
- De ce-am face asta?
403
00:53:40,300 --> 00:53:43,900
Altfel, nu am nimic.
Nimic.
404
00:53:44,100 --> 00:53:48,700
- Dar tu ești cea care a plecat.
- Și-atunci, n-am dreptul la nimic?
405
00:53:50,400 --> 00:53:53,900
L-am ajutat pe tatăl vostru.
Am muncit cu el, v-am crescut pe voi.
406
00:53:54,100 --> 00:53:58,800
Nu-ți face griji, mamă.
O să-ți scriu eu scrisoarea. Sunt de partea ta.
407
00:54:02,700 --> 00:54:05,000
- Eu plec.
- Marion, stai.
408
00:54:05,200 --> 00:54:08,100
Plec! Nu vreau să vorbesc cu tine.
409
00:54:09,600 --> 00:54:13,400
Plec cu ea, mamă.
Data viitoare voi sta mai mult.
410
00:54:19,000 --> 00:54:22,300
E-n regulă. E doar un copil.
411
00:54:22,700 --> 00:54:24,700
E doar un copil.
412
00:54:25,300 --> 00:54:28,700
E exact ca tatăl ei.
Aș putea s-o plesnesc.
413
00:54:29,200 --> 00:54:31,900
Las-o baltă. Își va reveni.
414
00:54:34,500 --> 00:54:39,400
Am o veste bună.
Remi are o slujbă pentru mine.
415
00:54:39,700 --> 00:54:43,500
Plata e groaznică, dar va merge.
416
00:54:43,700 --> 00:54:47,000
Singura problemă
este că e cam departe.
417
00:54:47,200 --> 00:54:50,600
Va trebui să stau acolo.
418
00:54:52,400 --> 00:54:56,200
- Cât timp?
- Două săptămâni. 800 de euro.
419
00:54:57,800 --> 00:55:00,300
Ce este? Liniștește-te.
420
00:55:01,600 --> 00:55:03,600
E mult timp.
421
00:55:17,800 --> 00:55:20,100
Mă bucur că vii cu mine.
422
00:55:21,200 --> 00:55:23,700
I-am spus lui tata că ies cu prietenii.
423
00:55:27,400 --> 00:55:31,600
Uite, ți-am adus astea.
Le-ai lăsat în sertarul din camera ta.
424
00:55:31,700 --> 00:55:36,300
Minunat. Uitasem complet de ele.
Pune-le în torpedo.
425
00:55:36,400 --> 00:55:39,700
- Ți-am adus și hainele pe care le-ai cerut.
- Mulțumesc, scumpule.
426
00:55:52,900 --> 00:55:57,300
Salut.
La revedere. Pe săptămâna viitoare.
427
00:55:57,500 --> 00:55:59,500
- Bună, David.
- Bună.
428
00:55:59,535 --> 00:56:01,500
Ești bine?
429
00:56:07,500 --> 00:56:12,900
Nu contați pe mine că vă duc la restaurant.
Nu ne plătesc până săptămâna viitoare.
430
00:56:36,700 --> 00:56:40,200
Da, e adevărat, e bun ăsta.
431
00:57:20,500 --> 00:57:22,500
La naiba!
432
00:57:23,500 --> 00:57:25,500
Mi-a înghițit cardul.
433
00:57:28,500 --> 00:57:34,100
- Nu am bani lichizi. Ai ceva bani?
- Nu, ți-am spus, nu m-au plătit încă.
434
00:57:34,900 --> 00:57:36,900
Ce facem?
435
00:57:52,700 --> 00:57:54,700
Scuzați-mă.
436
00:57:55,200 --> 00:57:58,400
Vedeți mașina de acolo?
437
00:57:58,600 --> 00:58:03,500
Cardul nu merge.
Acceptați asta pentru plata benzinei?
438
00:58:03,600 --> 00:58:06,300
Nu, nu. Asta nu e Africa...
439
00:58:09,200 --> 00:58:12,300
Vă interesează un ceas, domnule?
440
00:58:12,700 --> 00:58:14,700
- Un ceas.
- Nu.
441
00:58:16,100 --> 00:58:18,700
Bună ziua, doamnă.
442
00:58:19,800 --> 00:58:22,600
Vreți să cumpărați ceasul ăsta?
443
00:58:22,800 --> 00:58:27,700
E un Cartier veritabil.
Un ceas foarte bun.
444
00:58:44,600 --> 00:58:46,900
Vreau să vorbesc cu mama.
445
00:58:49,900 --> 00:58:53,100
- Vreau să vorbesc cu mama.
- Nu acum.
446
00:58:53,300 --> 00:58:55,300
Ce face mama?
447
00:58:59,800 --> 00:59:01,700
- Unde l-ai găsit?
- E al meu.
448
00:59:01,800 --> 00:59:04,100
- E al tău?
- Ce faci?
449
00:59:04,200 --> 00:59:08,500
- Lasă-mă în pace. Va fi bine.
- 120.
450
00:59:08,800 --> 00:59:11,000
- Asta e tot ce am.
- Poftim?
451
00:59:11,200 --> 00:59:15,500
- 120 de euro.
- O, 120. Da.
452
00:59:19,200 --> 00:59:22,400
Îi am aici.
453
00:59:22,900 --> 00:59:26,500
- Nu-i vreau, n-o să-i iau.
- De ce?
454
00:59:26,600 --> 00:59:30,500
- Nu pot să-i iau.
- Mamă, n-are importanță.
455
00:59:50,400 --> 00:59:54,400
- Ce faci aici?
- Am nevoie de bani.
456
00:59:54,500 --> 00:59:56,800
- Vreau partea mea, imediat.
- Partea ta?
457
00:59:57,300 --> 01:00:01,400
- Totul îți aparține aici.
- Vreau să divorțez. Repede.
458
01:00:02,000 --> 01:00:05,100
Dacă părăsești domiciliul conjugal,
nu ai prea multe drepturi.
459
01:00:05,110 --> 01:00:07,100
Am dreptul la pensie alimentară.
460
01:00:07,200 --> 01:00:09,900
- Pensie alimentară?
- Da.
461
01:00:10,000 --> 01:00:13,390
Îmi pare rău, dar dac-aș fi în locul tău,
n-aș conta pe asta.
462
01:00:13,400 --> 01:00:17,400
Și casa asta? E și a mea.
20 de ani din viața mea.
463
01:00:17,500 --> 01:00:20,400
- Ce-ai plătit pentru ea?
- Ți-am crescut copiii.
464
01:00:20,500 --> 01:00:24,800
Apropo de copii, până nu se pronunță divorțul,
aș prefera să nu te vezi cu ei.
465
01:00:24,900 --> 01:00:28,800
Fiul meu, fără un bănuț, la o stație de benzină,
undeva, în pustiu, în Spania.
466
01:00:29,300 --> 01:00:34,500
Îmi pare rău, am păstrat mesajul.
Avocatul meu va fi încântat.
467
01:00:35,700 --> 01:00:37,700
Ce faci, furi și din portofele acum?
468
01:00:38,400 --> 01:00:41,700
Uită-te la tine, ești fără rușine.
Ești jalnică.
469
01:00:41,800 --> 01:00:45,500
- E vina ta.
- Ai luat cât îți trebuie? Acum, pleacă!
470
01:00:46,500 --> 01:00:48,500
Ieși dracu de-aici!
471
01:00:56,200 --> 01:00:58,200
Mamă!
472
01:00:59,000 --> 01:01:01,200
Uite, ți-am scris scrisoarea.
473
01:01:05,700 --> 01:01:07,700
Te iubesc.
474
01:02:01,700 --> 01:02:04,900
Suzanne, banii tăi.
Ivan.
475
01:02:17,000 --> 01:02:20,600
- Suntem în afara legii. Nu vom supraviețui.
- Nu spune asta.
476
01:02:20,700 --> 01:02:23,300
- Întotdeauna e o soluție.
- Nu, nu este.
477
01:02:23,400 --> 01:02:28,000
Vom face și mai multe datorii. Fii realistă!
Uite ce viață avem.
478
01:02:28,200 --> 01:02:33,000
Lucrăm pe mai nimic. Pensia alimentară
pentru Bertha îmi consumă toți banii.
479
01:02:33,010 --> 01:02:36,200
Și tu? Nu suport asta.
Uite ce trebuie să faci.
480
01:02:36,300 --> 01:02:41,200
- Sunt puternică.
- Trăim precum câinii. E tot ce facem.
481
01:02:41,700 --> 01:02:46,200
- Trebuie să rezistăm până la divorț.
- Încetează să mai visezi! Încetează!
482
01:02:46,300 --> 01:02:48,600
Nu vei primi nimic. Știi asta.
483
01:02:52,600 --> 01:02:56,700
Cu mine, vei avea o viață da rahat.
Sunt blestemat.
484
01:02:58,500 --> 01:03:02,600
Întoarce-te la soțul tău.
E cel mai bun lucru.
485
01:03:02,700 --> 01:03:04,700
Niciodată.
486
01:03:05,200 --> 01:03:07,400
Cum poți să spui asta?
487
01:03:08,100 --> 01:03:10,990
Niciodată, niciodată,
niciodată nu voi face asta!
488
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Ivan.
489
01:03:51,100 --> 01:03:52,400
Ce este?
490
01:03:52,410 --> 01:03:55,100
A sunat David. Pleacă toți la Berlin,
pentru ziua de naștere a lui Marion.
491
01:03:55,200 --> 01:03:57,600
Casa e goală, timp de patru zile.
492
01:03:58,800 --> 01:04:01,400
- Da, și?
- Tablourile.
493
01:04:01,500 --> 01:04:05,300
Sunt foarte valoroase, o comoară.
Dacă le vindem, vom sta liniștiți.
494
01:04:05,400 --> 01:04:09,300
- Vrei să-ți jefuiești propria casă?
- Iau ce-mi aparține. E dreptul meu.
495
01:04:09,310 --> 01:04:13,500
- Ar fi trebuit să te gândești la asta.
- Ce vrei să spui?
496
01:04:14,400 --> 01:04:19,100
Nu vom face asta. E prea riscant,
nu vreau să ajung iar la pușcărie.
497
01:04:19,200 --> 01:04:23,900
- Am cheile. Nu e niciun risc.
- Și eu spun că nici nu discut despre asta.
498
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Dacă nu vrei să discuți,
o fac singură.
499
01:04:48,800 --> 01:04:51,500
Ia-l pe ăla. A fost un cadou.
500
01:05:05,300 --> 01:05:09,900
- Îți iei bijuteriile tale?
- Aparțin familiei lui.
501
01:05:10,200 --> 01:05:12,200
Lasă-le.
502
01:05:20,100 --> 01:05:22,100
Stai, mă întorc.
503
01:05:27,600 --> 01:05:30,900
Am toate lucrurile mele:
iPod-ul, computerul, totul.
504
01:05:31,000 --> 01:05:34,100
- Și tu?
- Doar parfumul mi-a dispărut.
505
01:05:35,000 --> 01:05:37,900
Bine, copii, lăsați-ne singuri.
Mergeți în camerele voastre.
506
01:05:47,400 --> 01:05:51,400
Cine caută bijuterii
într-o cutie de țigări? Doar Suzanne.
507
01:05:51,500 --> 01:05:54,500
- Ți-ai băga soția în pușcărie?
- Nu a fost ea, el a fost.
508
01:05:54,700 --> 01:06:00,100
- El a fost în pușcărie. El i-a spus ce să facă.
- Nu e nicio probă, nu poți dovedi.
509
01:06:00,200 --> 01:06:02,800
Crezi că au luat tablourile
ca să-și decoreze bordeiul?
510
01:06:02,810 --> 01:06:04,400
Evident că le vor vinde.
511
01:06:04,500 --> 01:06:07,700
- Stai puțin.
- Nu mă pot baza pe tine.
512
01:06:07,900 --> 01:06:12,800
Ba da, dar sunt și prietenul Suzannei.
Asta e între voi doi.
513
01:06:12,900 --> 01:06:17,100
- O voi da în judecată, mă duc la poliție!
- Fă ce vrei.
514
01:06:19,300 --> 01:06:24,300
Bună ziua, dnă Vidal. A trecut ceva timp.
Întotdeauna mă bucur să vă văd.
515
01:06:25,500 --> 01:06:31,100
Aveți ceva special în minte?
Avem niște figurine africane frumoase.
516
01:06:32,300 --> 01:06:34,300
Nu...
517
01:06:37,000 --> 01:06:40,600
Revin altă dată.
La revedere, domnule.
518
01:06:48,400 --> 01:06:53,200
Nu pot. N-am încredere.
Nu mai știu unde să mă duc.
519
01:06:57,100 --> 01:06:59,100
O să văd ce pot face.
520
01:07:02,900 --> 01:07:04,900
Bine.
521
01:07:05,800 --> 01:07:07,800
De acord.
522
01:07:15,200 --> 01:07:17,200
Ce a spus?
523
01:07:18,700 --> 01:07:20,700
E bine.
524
01:07:21,500 --> 01:07:24,600
Am vorbit cu un amic de-al lui Remi.
Îl interesează.
525
01:07:43,100 --> 01:07:45,100
E foarte bun.
526
01:07:47,200 --> 01:07:50,800
Dacă luăm 30,000 de euro,
am putea cumpăra casa aia.
527
01:07:51,000 --> 01:07:54,200
Nu poate fi foarte scumpă.
O vom plăti cu bani gheață.
528
01:07:55,500 --> 01:07:57,500
Am plecat.
529
01:08:00,500 --> 01:08:02,500
Să vin cu tine?
530
01:08:04,400 --> 01:08:07,500
Nu-ți face griji.
Mă întorc într-o oră.
531
01:09:05,900 --> 01:09:09,800
Poți să primești până la șase ani.
532
01:10:09,700 --> 01:10:14,500
Dorothy, sunt eu, din nou.
Chiar trebuie să mă văd cu Remi.
533
01:10:14,900 --> 01:10:17,300
Sună-mă.
534
01:10:27,900 --> 01:10:30,000
Ce faci aici?
535
01:10:32,300 --> 01:10:34,300
Unde e el?
536
01:10:35,200 --> 01:10:37,900
- Ce-ai făcut?
- Eu? Nimic.
537
01:10:38,600 --> 01:10:42,000
Din fericire,
există oameni onești ca Remi.
538
01:10:42,100 --> 01:10:44,200
Dar eu am făcut totul.
539
01:10:46,000 --> 01:10:48,600
A fost ideea mea.
El n-a făcut nimic.
540
01:10:48,700 --> 01:10:51,800
El a vândut lucrurile furate.
541
01:10:54,300 --> 01:10:59,400
Am luat ce era al meu.
Nimic altceva. Îți voi da totul înapoi.
542
01:10:59,500 --> 01:11:03,200
El a făcut deja pușcărie.
Nu-și va mai vedea fiica mult timp.
543
01:11:03,300 --> 01:11:07,800
N-ai niciun drept să faci asta!
E dezgustător. Nu face asta!
544
01:11:08,400 --> 01:11:11,100
Cum poți fi îndrăgostită
de un tip ca el?
545
01:11:12,600 --> 01:11:15,200
- Nici măcar nu s-a apărat.
- Minți.
546
01:11:15,300 --> 01:11:18,200
- E un laș.
- Oprește-te!
547
01:11:18,700 --> 01:11:23,100
Spune-mi ce să fac.
O să fac tot ce vrei.
548
01:11:27,500 --> 01:11:29,500
Întoarce-te acasă.
549
01:11:35,800 --> 01:11:38,000
Întoarce-te și el e liber.
550
01:11:57,900 --> 01:12:02,100
Mamă.
551
01:13:13,500 --> 01:13:17,700
- Mă duci la cursul de dans mâine?
- Da, dacă vrei.
552
01:13:23,100 --> 01:13:25,700
- Ai terminat?
- Da.
553
01:13:30,900 --> 01:13:33,500
- A fost foarte bun.
- Mulțumesc.
554
01:16:51,200 --> 01:16:54,200
Strânge-mă în brațe!
555
01:18:09,200 --> 01:18:14,200
Traducerea si adaptarea:
www.RadioFLy.ws