1 000:55,639 --> 00:01:01,639 Traducerea: www.RadioFLy.ws 2 00:01:02,640 --> 00:01:03,846 Ce lovitură! 3 00:01:03,920 --> 00:01:05,809 Minunat! 4 00:01:05,880 --> 00:01:07,211 Lovitură la cap! 5 00:01:09,600 --> 00:01:10,647 E o nebunie! 6 00:01:13,480 --> 00:01:16,131 L-a trântit cu putere pe spate! 7 00:01:21,080 --> 00:01:22,684 Martinez câștigă! 8 00:01:23,440 --> 00:01:28,685 Avem câteva meciuri bune în seara asta, oameni buni, faceți puțină gălăgie! 9 00:01:30,320 --> 00:01:34,530 Avem boxeri, luptători, psihopați, criminali... 10 00:01:35,040 --> 00:01:37,327 Avem și câțiva saci aici. 11 00:01:37,560 --> 00:01:40,643 Haideți oameni buni, faceți puțină gălăgie! 12 00:01:42,080 --> 00:01:44,082 Nu e al dracului de minunat? 13 00:01:44,920 --> 00:01:47,127 Da, vezi asta? Acolo vei fi tu într-o oră. 14 00:01:47,200 --> 00:01:48,326 Serios? De ce să aștept? 15 00:01:48,400 --> 00:01:49,401 Termină. 16 00:01:49,480 --> 00:01:51,767 Sunt gata să intru, băieți. Am nevoie de niște sânge! 17 00:01:52,400 --> 00:01:53,890 Cine vrea niște sânge, băieți? 18 00:01:53,960 --> 00:01:56,566 Ce dracu' facem noi aici? 19 00:01:59,480 --> 00:02:01,847 - Îl cheamă pe careva Stokes? - Da, eu sunt Stokes. 20 00:02:02,120 --> 00:02:03,804 Tu ești următorul, frate. Succes. 21 00:02:04,760 --> 00:02:08,128 De data asta vor fi flăcări, să auzim. 22 00:02:08,200 --> 00:02:10,487 Asta se sfârșește aici. În seara asta. 23 00:02:11,480 --> 00:02:12,481 Se sfârșește? 24 00:02:15,280 --> 00:02:17,282 Aici începe. 25 00:02:43,600 --> 00:02:46,171 PS3, da? Care e jocul tău favorit? 26 00:02:47,600 --> 00:02:49,887 Nu știu. Killzone 3, cred. 27 00:02:50,200 --> 00:02:52,282 - Lasă-mă să iau asta. - Mă descurc. 28 00:02:52,360 --> 00:02:53,964 Pot să vă ajut dacă aveți nevoie de ajutor. 29 00:02:54,640 --> 00:02:56,563 Sunt Kurt, colegul de cameră al lui Mike. 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,211 Bună, Kurt. John Stokes, tatăl lui Mike. 31 00:02:59,280 --> 00:03:01,931 - Încântat de cunoștință, John. - Da și eu. 32 00:03:02,000 --> 00:03:05,288 În regulă, deci, cui îi e foame? Ce ziceți dacă vă pregătesc masa? 33 00:03:05,640 --> 00:03:08,041 Cred că mă duc să despachetez. 34 00:03:08,440 --> 00:03:09,601 Bine. 35 00:03:10,520 --> 00:03:12,363 Ne vedem sus. 36 00:03:14,200 --> 00:03:16,680 - Uite, fiule... - Mulțumesc că m-ai adus. 37 00:03:24,120 --> 00:03:25,884 Sus umerii, Zack. 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,766 În regulă, Zack. 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,241 Smoke and Thunder, dragă. Smoke and Thunder. 40 00:03:40,720 --> 00:03:44,042 Dacă continui să-ți ți așa umerii, orice luptător te-ar putea învinge. 41 00:03:44,280 --> 00:03:45,884 Da? Spune-le asta ultimelor mele trei victime. 42 00:03:45,960 --> 00:03:47,450 - Ascultă, băiete... - Hei, hei... 43 00:03:47,520 --> 00:03:49,124 Au existat câteva schimbări în plan, bine? 44 00:03:49,320 --> 00:03:51,971 Tocmai am vorbit la telefon și Jefferson s-a retras. 45 00:03:52,040 --> 00:03:54,611 Dar nu te îngrijora, bine? Am un înlocuitor. 46 00:03:54,680 --> 00:03:57,809 Acest tip pe nume Ortega. Abia s-a mutat din Welterweight. 47 00:03:57,880 --> 00:03:59,564 Are un record de 4-3. 48 00:03:59,720 --> 00:04:00,801 Cred că e o greșeală. 49 00:04:01,160 --> 00:04:04,369 Lupta asta e peste trei săptămâni și noi nu știm nimic despre Ortega. 50 00:04:04,640 --> 00:04:06,130 Are 4-3, eu am 5-0. 51 00:04:06,320 --> 00:04:07,446 Știi ce înseamnă asta, nu? 52 00:04:07,680 --> 00:04:10,524 O lovitură peste fundul lui Ortega. Chiar și tu știi matematică de bază. 53 00:04:10,600 --> 00:04:12,921 Omule, învață-l. Titlul de luptător e aproape. 54 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 Spune-le, Zack, spune-le. 55 00:04:15,560 --> 00:04:16,721 E timpul! 56 00:04:37,200 --> 00:04:38,281 Tim! 57 00:04:39,280 --> 00:04:40,406 Hei! 58 00:04:40,800 --> 00:04:41,801 Tim! 59 00:04:51,280 --> 00:04:52,611 Hei, mamă. Care e problema? 60 00:04:53,440 --> 00:04:54,680 Nimic. 61 00:04:55,360 --> 00:04:58,170 Îl lăsați în pace? Mergeți sus, spălați-vă pentru cină. 62 00:04:58,240 --> 00:05:00,049 Haideți, amândoi. 63 00:05:01,160 --> 00:05:03,049 Deci, ce faci în seara asta? 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,085 Teme. 65 00:05:11,160 --> 00:05:12,286 Bine. 66 00:05:14,200 --> 00:05:17,204 Banca ne-a trimis o a treia notificare 67 00:05:17,280 --> 00:05:20,090 și ne mai dau o lună să plătim. 68 00:05:20,160 --> 00:05:24,210 Te-ai străduit să păstrezi casa de când a murit tata, mamă. 69 00:05:24,280 --> 00:05:25,964 Lasă-mă să abandonez școala. Voi găsi ceva de lucru. 70 00:05:26,320 --> 00:05:27,651 Nu! 71 00:05:31,680 --> 00:05:33,330 Du-te și termină-ți temele. 72 00:05:33,400 --> 00:05:36,290 Și îți voi aduce ceva de mâncare, bine? 73 00:05:39,760 --> 00:05:40,761 Du-te. 74 00:05:41,560 --> 00:05:44,291 Mă cunoști. Voi găsi ceva. 75 00:05:46,800 --> 00:05:47,961 Du-te. 76 00:05:49,440 --> 00:05:53,365 Omule, nu ai cum s-o compari pe Wonder Woman Iasso cu ciocanul lui Thor. 77 00:05:53,440 --> 00:05:55,522 Nu are niciun sens. 78 00:05:55,600 --> 00:05:57,284 E ca și cum ai compara un penis cu un vagin. 79 00:05:58,280 --> 00:06:00,123 Hei, trebuie să plec. 80 00:06:02,800 --> 00:06:04,802 - Hei, ce faci? - Bună. 81 00:06:04,880 --> 00:06:07,121 M-am gândit că aș putea face o tranzacționare. 82 00:06:07,200 --> 00:06:08,326 Sigur. Ce ai aici? 83 00:06:10,920 --> 00:06:13,605 - Sunt din '86. - Frumos. 84 00:06:14,840 --> 00:06:15,966 Foarte frumos. 85 00:06:16,080 --> 00:06:17,525 Niște lucruri frumoase. Sunt ale tale? 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,807 Da, mai am 18 acasă. 87 00:06:21,080 --> 00:06:22,491 Mișto! 88 00:06:23,920 --> 00:06:27,686 Știi, tipul care se ocupă cu asta, Butler, 89 00:06:27,760 --> 00:06:29,171 nu e aici azi. Dar... 90 00:06:29,440 --> 00:06:30,930 Nu știu ce să faci. 91 00:06:31,000 --> 00:06:33,128 - Poți să te întorci mâine? - Da, desigur. Mișto. 92 00:06:33,200 --> 00:06:36,602 De fapt, de ce nu le păstrezi tu și mă întorc mâine? 93 00:06:37,080 --> 00:06:38,684 Da, sigur. Pentru tine o voi face. 94 00:06:38,840 --> 00:06:40,808 - În regulă, mulțumesc. - Nicio problemă. 95 00:06:40,880 --> 00:06:43,884 Hei, nu vrei să ieși undeva în oraș? 96 00:06:45,120 --> 00:06:47,043 Nu se va întâmpla, idiotule. 97 00:07:11,320 --> 00:07:12,606 Hei, Kurt, uită-te la astea. 98 00:07:14,240 --> 00:07:15,969 Cineva a spart serverul de la colegiu. 99 00:07:16,040 --> 00:07:17,246 Sunt peste tot. 100 00:07:19,400 --> 00:07:21,050 Haide. Ieși în oraș cu mine. 101 00:07:21,120 --> 00:07:22,770 Nu, rămân aici, omule. 102 00:07:22,840 --> 00:07:24,046 Tipule. 103 00:07:25,960 --> 00:07:28,884 - Ce? - Suntem boboci, omule. 104 00:07:28,960 --> 00:07:32,760 Chiar dacă știi sau nu, corpul tău e un rezervor de hormoni furioși, 105 00:07:32,840 --> 00:07:35,969 care stăpânește energie sexuală. Care e problema? 106 00:07:39,320 --> 00:07:42,244 Vorbește cu mine, bine? Și apoi s-o facem. 107 00:07:46,160 --> 00:07:48,128 Bine, dar nu poți spune nimănui. 108 00:07:50,840 --> 00:07:52,171 E vorba de tatăl meu. 109 00:08:03,720 --> 00:08:05,131 Bun venit la colegiu, omule. 110 00:08:41,400 --> 00:08:43,880 Nu e rău pentru începutul sezonului. Vino. 111 00:08:47,960 --> 00:08:50,884 E plin de fete drăguțe, nu? 112 00:08:50,960 --> 00:08:52,530 Trebuie să afișezi suma licitată. 113 00:08:52,600 --> 00:08:54,250 Nicio problemă. 114 00:08:54,920 --> 00:08:58,208 Aștepți până îl vezi pe omul meu în acțiune. O legendă. 115 00:08:58,280 --> 00:09:01,409 Alege orice fată din cameră și Mike te rezolva. 116 00:09:01,480 --> 00:09:03,847 - Ignoră-l. - Hei, ce mai faci? 117 00:09:03,920 --> 00:09:05,524 Legendă, nu? 118 00:09:06,120 --> 00:09:07,724 În regulă. 119 00:09:10,120 --> 00:09:12,122 Cea de acolo. 120 00:09:13,440 --> 00:09:15,044 În regulă, colegule, 121 00:09:15,480 --> 00:09:17,209 arată-i cum o face un profesionist. 122 00:09:27,680 --> 00:09:30,968 Serios, tipule, chestia cu tatăl tău... 123 00:09:31,040 --> 00:09:33,930 - Treci peste. - Dispari, Kurt! 124 00:09:43,760 --> 00:09:45,091 Hei. 125 00:09:46,520 --> 00:09:47,726 Hei. 126 00:09:50,040 --> 00:09:52,327 - O petrecere destul de mișto. - Da. 127 00:09:53,080 --> 00:09:54,127 Mișto! 128 00:09:55,080 --> 00:09:59,642 Bine. În regulă, nu e cea mai originală abordare. 129 00:10:00,760 --> 00:10:03,001 Lasă-mă să încerc din nou. 130 00:10:03,080 --> 00:10:04,969 Ai dori să mergem să bem o cafea? 131 00:10:06,920 --> 00:10:08,251 Deci? Da? 132 00:10:09,360 --> 00:10:11,010 Dacă îți spun că am deja un iubit, 133 00:10:11,080 --> 00:10:14,209 promiți să nu o iei ca pe o provocare 134 00:10:14,280 --> 00:10:16,089 și să încerci să mă furi de la el? 135 00:10:18,120 --> 00:10:19,565 Promit? 136 00:10:20,360 --> 00:10:22,442 Mă întâlnesc deja cu cineva. 137 00:10:55,640 --> 00:10:56,801 Aduce-ți un doctor! 138 00:11:37,960 --> 00:11:39,325 Bine. Înainte și înapoi. 139 00:11:47,600 --> 00:11:49,045 Stânga și dreapta. 140 00:11:49,120 --> 00:11:50,963 Pășește în stânga, lovește în dreapta. 141 00:11:51,920 --> 00:11:54,127 Stânga, dreapta. 142 00:11:54,280 --> 00:11:56,044 Stânga, dreapta. 143 00:12:08,720 --> 00:12:11,246 Acolo e! Atacă-l! 144 00:12:14,040 --> 00:12:15,644 Ți-am spus că te prind, băiete! 145 00:12:15,720 --> 00:12:18,371 - Ce? Ai ceva de spus acum? - Du-te dracului! 146 00:12:18,440 --> 00:12:20,602 Cred că începe să-i placă această bătaie, amice! 147 00:12:21,600 --> 00:12:22,601 Stop! 148 00:12:22,680 --> 00:12:24,284 - Lovește-l! - Te rog. 149 00:12:24,360 --> 00:12:26,966 Ce? Ce? Crezi că e un joc? 150 00:12:29,240 --> 00:12:31,083 Te voi învăța să taci din gură. 151 00:12:31,240 --> 00:12:34,084 Despre asta vorbeam, băiete. Ce? Ai ceva de spus? 152 00:12:38,160 --> 00:12:39,525 Prinde-l! Prinde-l! 153 00:12:39,760 --> 00:12:40,886 Nenorocitule! 154 00:12:42,000 --> 00:12:43,001 La dracu'! 155 00:12:45,040 --> 00:12:47,850 Am ceva pentru fundul tău, băiete. 156 00:12:47,920 --> 00:12:49,206 Ține-l! 157 00:12:51,040 --> 00:12:53,441 - Omule, va fi dureros. - Nu, nu, nu, te rog! 158 00:12:56,880 --> 00:12:58,962 - Prinde-l pe nenorocit! - Haide, să mergem! 159 00:13:01,480 --> 00:13:03,130 Unde pleci? 160 00:13:03,840 --> 00:13:04,841 Ține-l! 161 00:13:08,280 --> 00:13:10,282 Cine e nenorocitul ăsta? 162 00:13:11,280 --> 00:13:12,645 Ce vrei? 163 00:13:15,640 --> 00:13:17,244 Îl poți lua. 164 00:13:18,680 --> 00:13:19,966 Așteaptă. 165 00:13:32,360 --> 00:13:34,283 Suntem în regulă. 166 00:13:34,880 --> 00:13:36,564 Te vom prinde altă dată. 167 00:13:37,120 --> 00:13:38,451 Să mergem. 168 00:13:42,360 --> 00:13:44,010 Mulțumesc. Mulțumesc, băieți. 169 00:13:54,080 --> 00:13:55,411 Cine e? 170 00:13:55,480 --> 00:13:58,563 Mike. Mi s-a spus să vin la RA dintr-un motiv. 171 00:13:58,640 --> 00:14:00,051 Mike, luptătorul? 172 00:14:00,120 --> 00:14:01,121 Da. 173 00:14:03,480 --> 00:14:05,642 Intră, Mike luptătorul. 174 00:14:08,400 --> 00:14:09,447 Deci, de ce vrei să mă vezi? 175 00:14:10,040 --> 00:14:12,646 Vom ajunge la asta, Mike, luptătorule. 176 00:14:12,720 --> 00:14:15,200 Mai întâi, pot să te întreb, 177 00:14:15,280 --> 00:14:17,521 ești un fan al luptei în cușcă? 178 00:14:17,600 --> 00:14:20,490 Îți place știința sălbatică? 179 00:14:21,320 --> 00:14:23,004 Da, așa cred. 180 00:14:24,200 --> 00:14:26,009 Bine, minunat. Haide. 181 00:14:28,920 --> 00:14:30,206 Uite. 182 00:14:32,880 --> 00:14:34,644 Deci, tu ești în spatele luptelor? 183 00:14:34,760 --> 00:14:35,966 Dacă spui cuiva, 184 00:14:36,160 --> 00:14:37,571 te voi ucide. 185 00:14:40,560 --> 00:14:41,561 Care-i treaba cu ceasul? 186 00:14:41,640 --> 00:14:43,210 E numărătoarea inversă la Beatdown. 187 00:14:43,320 --> 00:14:45,004 - La ce? - Beatdown, frate. 188 00:14:45,240 --> 00:14:49,006 S-a întors. Mai puțin de 100 de zile până la o a doua doză de bătaie, 189 00:14:49,080 --> 00:14:51,447 arte marțiale, 190 00:14:51,520 --> 00:14:54,410 stilul Cajun, dar de data asta, eu sunt șeful. 191 00:14:54,480 --> 00:14:57,404 Max Cooperman, impresar la Beatdown. 192 00:14:58,280 --> 00:14:59,566 Lupta începe când ceasul ticăie. 193 00:15:00,160 --> 00:15:01,969 20 de dolari pe cap, într-un clasament care urmează să fie determinat. 194 00:15:02,880 --> 00:15:04,769 - Un turneu? - Da, frate. 195 00:15:05,040 --> 00:15:07,646 O noapte, două ore, 16 luptători. 196 00:15:09,480 --> 00:15:12,529 Câștigătorul ia acasă 10 mii de dolari și celebritate la nivel național. 197 00:15:13,080 --> 00:15:15,481 Sună mișto, omule. Dar ce legătură are cu mine? 198 00:15:15,640 --> 00:15:18,086 După cum vezi, am câteva locuri libere. 199 00:15:18,160 --> 00:15:21,562 Și mă poți ajuta discutând cu niște prieteni luptători. 200 00:15:21,840 --> 00:15:23,888 Îți voi da intrare liberă la Beatdown. 201 00:15:24,080 --> 00:15:28,005 - Doar nu-mi rosti numele. - Pentru că e ilegal, nu? 202 00:15:28,880 --> 00:15:30,245 Nu știu, omule. Așa crezi? 203 00:15:32,120 --> 00:15:36,842 E ca și o petrecere. Doar că în loc de droguri, suntem alimentați de haos. 204 00:15:37,920 --> 00:15:40,446 Polițiștii și necredincioșii să fie evitați. 205 00:15:42,280 --> 00:15:43,406 Mă voi gândi la asta. 206 00:15:46,080 --> 00:15:47,286 Umflătura a dispărut. 207 00:15:47,360 --> 00:15:51,410 Dar dacă se mai dilată retina, ai putea orbi complet la acel ochi. 208 00:15:51,720 --> 00:15:56,169 Rana e provocată din cauza mai multor lovituri în cap. 209 00:15:56,600 --> 00:15:59,285 Nu se va vindeca fără o intervenție medicală. 210 00:15:59,480 --> 00:16:01,528 Adică, am nevoie doar de un doctor, nu? 211 00:16:01,880 --> 00:16:03,530 - Pot să lupt din nou, atunci? - Mă tem că nu. 212 00:16:04,560 --> 00:16:06,050 Ei bine, adică, nu voi spune nimănui. 213 00:16:06,680 --> 00:16:10,480 - Nici tu nu poți spune nimănui, nu? - Zack, sunt sigur că e o lovitură grea, 214 00:16:10,560 --> 00:16:13,848 dar nu e la fel de grea ca și pierderea vederii. 215 00:16:15,320 --> 00:16:18,802 Cariera ta ca boxer s-a terminat. 216 00:16:26,240 --> 00:16:30,040 Doamne, băieții ăștia sunt atât de frumoși. 217 00:16:31,480 --> 00:16:32,811 Știu. 218 00:16:34,960 --> 00:16:38,646 Da, fato. MMA e visul boxerilor. 219 00:16:40,000 --> 00:16:43,800 Știu, bine? 220 00:16:44,440 --> 00:16:47,091 Băieții ăștia m-ar putea avea în orice zi. 221 00:16:49,040 --> 00:16:50,530 Știu. Știu, bine? 222 00:17:03,560 --> 00:17:04,607 La ce vă uitați? 223 00:17:09,680 --> 00:17:10,681 Unde-i mama? 224 00:17:27,320 --> 00:17:31,120 Uite, a trebuit s-o fac, bine? Aveam nevoie de bani. 225 00:17:31,520 --> 00:17:33,363 - Dar, mamă... - Putem vorbi mai târziu. 226 00:17:33,480 --> 00:17:35,847 - Nu vreau... - Nu, du-te acasă, Tim. 227 00:17:54,080 --> 00:17:56,321 Hei, Stokes. Ar trebui să fiu îngrijorat, omule? 228 00:17:57,200 --> 00:17:59,567 - Ce? - Va durea? 229 00:17:59,680 --> 00:18:02,206 Tatăl tău o lasă pe mama ta pentru alt bărbat? 230 00:18:03,120 --> 00:18:04,690 Crezi că e ceva ereditar? 231 00:18:11,360 --> 00:18:13,283 Asta e! Ai terminat pe ziua de azi! 232 00:18:18,400 --> 00:18:21,768 Ai terminat, Stokes! Să nu te mai văd în sala mea! 233 00:18:53,560 --> 00:18:54,686 Ce? 234 00:18:55,520 --> 00:18:57,329 Vroiam să intru în Beatdown. 235 00:18:57,960 --> 00:18:59,371 I-ai spus? 236 00:19:01,040 --> 00:19:02,769 Ce te face să crezi că am vreo legătură cu prostia aia? 237 00:19:03,200 --> 00:19:05,123 Tu ai spus-o, chiar acum. 238 00:19:06,160 --> 00:19:08,322 La dracu'! Bine, intră. 239 00:19:08,640 --> 00:19:09,801 Haide, haide. 240 00:19:13,280 --> 00:19:14,611 Ei bine, tu cu siguranță nu te duci acolo. 241 00:19:15,920 --> 00:19:17,046 Cum m-ai găsit? 242 00:19:17,400 --> 00:19:19,880 Comentarii, omule, pe video Orlando. 243 00:19:20,240 --> 00:19:21,446 Ești aproape faimos. 244 00:19:23,040 --> 00:19:24,166 Și nu ești atât de greu de găsit. 245 00:19:24,840 --> 00:19:25,841 Deci, voi doi vreți să luptați? 246 00:19:26,280 --> 00:19:28,681 Vreunul dintre voi a luptat în stilul MMA? 247 00:19:29,160 --> 00:19:31,606 Eu da. Obișnuiam să lupt. 248 00:19:32,600 --> 00:19:34,523 AAU, în oraș. 249 00:19:35,960 --> 00:19:37,769 Campion la lupte, în stat. 250 00:19:38,120 --> 00:19:39,406 Tipule, potolește-te. 251 00:19:39,920 --> 00:19:41,888 Bine, nu pot să pun pe oricine în cușcă. 252 00:19:42,040 --> 00:19:44,930 Am clienți de mulțumit, pasionați de știință sălbatică. 253 00:19:46,520 --> 00:19:47,681 Luptătorii mei trebuie să știe mișcări. 254 00:19:48,040 --> 00:19:49,530 Nu îți face griji. Știu mișcări. 255 00:19:51,160 --> 00:19:54,403 - La fel și eu. - Da? Arată-mi. 256 00:19:56,720 --> 00:19:58,290 Să-i arătăm! 257 00:20:00,440 --> 00:20:01,441 Frumos. 258 00:20:06,560 --> 00:20:08,164 Televizorul. Televizorul. 259 00:20:14,480 --> 00:20:15,686 În regulă. 260 00:20:18,320 --> 00:20:19,321 În regulă. 261 00:20:20,920 --> 00:20:24,322 În regulă, în regulă, în regulă, gata! Terminați! Terminați! 262 00:20:25,200 --> 00:20:27,202 Îmi place pasiunea. Amândoi aveți inimă. 263 00:20:27,520 --> 00:20:29,090 Îmi amintiți de un băiat pe care l-am adus înapoi într-o zi. 264 00:20:29,160 --> 00:20:31,606 Dar, astea sunt arte marțiale mixte. 265 00:20:31,760 --> 00:20:35,367 E vorba de box, lupte, jiu-jitsu brazilian, judo, Muay Thai. 266 00:20:35,440 --> 00:20:37,647 Trebuie să fiți apți la toate disciplinele, nu doar la una sau două dintre ele. 267 00:20:37,720 --> 00:20:40,246 Dacă vreți să fiți cei mai buni, trebuie să dați ce aveți mai bun. 268 00:20:40,320 --> 00:20:43,130 Și ca să faceți asta, trebuie să învățați de la unul din maeștrii. 269 00:20:43,200 --> 00:20:45,168 Cine? Îndreaptă-ne în direcția bună. 270 00:20:45,680 --> 00:20:48,570 Ei bine, o grămadă de cluburi de aici sunt conduse de amatori și aspiranți. 271 00:20:48,640 --> 00:20:52,281 Aveți nevoie de cineva care a intrat acolo, în cușcă. 272 00:20:52,800 --> 00:20:54,450 Un adevărat luptător, cu cicatrici care dovedesc asta. 273 00:20:55,120 --> 00:20:56,724 Un nume, Max. Dă-ne un nume. 274 00:20:58,080 --> 00:21:00,162 Case Walker. Fostul luptător al colegiului. 275 00:21:00,240 --> 00:21:03,005 Centură neagră Kyokushin, a învățat jiu-jitsu cu familia Machado. 276 00:21:03,080 --> 00:21:04,844 Unul dintre cei mai dotați luptători de pe planetă. 277 00:21:04,920 --> 00:21:07,969 Și îți garantez, o zi cu acest om e ca o lună cu oricine altcineva. 278 00:21:08,040 --> 00:21:10,964 Asta dacă decide să vă primească. 279 00:21:12,240 --> 00:21:13,571 Ei bine, cum de nu am auzit niciodată de el? 280 00:21:13,840 --> 00:21:15,046 Da, nici eu. 281 00:21:15,120 --> 00:21:17,282 Ați auzit vreodată de Fedor? Anderson Silva? 282 00:21:17,480 --> 00:21:19,642 Sau Overeem, înainte să-i elimine pe toți din calea lor? 283 00:21:20,640 --> 00:21:23,769 Crede-mă, acești tipi au auzit de Case. 284 00:21:24,920 --> 00:21:26,081 Unde îl găsim pe tipul ăsta? 285 00:21:59,640 --> 00:22:02,120 - Ce? - Tu ești Case? 286 00:22:02,520 --> 00:22:04,727 Nu m-ai fi întrebat asta dacă nu știai deja. 287 00:22:05,920 --> 00:22:06,967 De ce nu-mi răspunzi la întrebare? 288 00:22:07,880 --> 00:22:08,961 Ce? 289 00:22:10,360 --> 00:22:11,771 Nenorociților, ce vreți? 290 00:22:12,680 --> 00:22:14,842 Uite, sunt Mike și el e Zack. 291 00:22:15,320 --> 00:22:17,926 - Dorim să ne antrenăm cu dvs., dl. Walker. - De ce? 292 00:22:18,160 --> 00:22:20,447 - Am auzit că sunteți cel mai bun. - Nu, nu, nu, nu. 293 00:22:21,360 --> 00:22:25,410 De ce v-aș antrena? Vă cunosc? Suntem rude? Vă sunt dator? 294 00:22:25,480 --> 00:22:26,891 Vrem să luptăm în Beatdown. 295 00:22:27,440 --> 00:22:28,680 - Max a spus că sunteți cel mai bun... - Max? 296 00:22:30,600 --> 00:22:32,728 Spune-i acel aspirant de Dana White, 297 00:22:32,800 --> 00:22:35,041 că dacă viitoare când trimite niște târfe să se antreneze cu mine, 298 00:22:35,120 --> 00:22:37,964 va avea câteva probleme majore. Acum, plecați dracului de aici! 299 00:22:38,600 --> 00:22:41,126 Nu sunt târfă, omule. 300 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 Nu ești nici prea inteligent. 301 00:22:57,360 --> 00:22:58,361 Dar tu? 302 00:22:58,560 --> 00:23:02,121 Omule, nici nu îmi place tipul ăsta. Dar nu îl voi lăsa să ne trateze așa. 303 00:23:07,800 --> 00:23:08,801 Amândoi aveți inimă. 304 00:23:10,440 --> 00:23:11,566 Aveți bani? 305 00:23:13,160 --> 00:23:14,161 Câți? 306 00:23:14,640 --> 00:23:19,521 Săptămâna asta, 20 de dolari de fiecare, cinci saci de cartofi 307 00:23:19,880 --> 00:23:21,041 și va trebui s-o spălați pe Daisy. 308 00:23:21,160 --> 00:23:22,321 Daisy? 309 00:23:24,000 --> 00:23:25,001 Casa mea. 310 00:23:30,440 --> 00:23:31,646 Voi încerca o zi. 311 00:23:33,360 --> 00:23:38,685 Treaba mea e să vă antrenez. Îmi plătiți în sânge, sudoare și bani. 312 00:23:39,840 --> 00:23:41,251 Și nu vă învăț ce vreți voi. 313 00:23:41,760 --> 00:23:42,966 Vă învăț ce trebuie. 314 00:23:43,760 --> 00:23:45,922 Și nu învăț niciodată două persoane în același mod. 315 00:23:48,120 --> 00:23:50,964 De acum încolo depinde de voi să faceți ce vă doriți. 316 00:23:52,040 --> 00:23:54,122 Veniți cât de des doriți, sau nu veniți deloc. 317 00:23:54,960 --> 00:23:56,803 Nu mă aștept la vreo felicitare de Crăciun. 318 00:23:58,520 --> 00:23:59,567 Să văd. 319 00:24:01,040 --> 00:24:04,442 Deci, am un boxer și un luptător. 320 00:24:09,480 --> 00:24:10,686 În regulă, domule Boxer. 321 00:24:11,320 --> 00:24:14,767 Vei începe cu 50 de lovituri laterale urmate de 50 de lovituri frontale. 322 00:24:15,960 --> 00:24:17,928 Laterale? Omule, nu știu... 323 00:24:18,000 --> 00:24:20,606 Greșeala mea, am uitat să menționez, tăceți dracului din gură! 324 00:24:21,960 --> 00:24:23,405 Nu vreau să vă aud vocea măcar. 325 00:24:23,920 --> 00:24:26,685 Și eu nu fac greșeli. Faci ce spun, sau pleci. 326 00:24:26,960 --> 00:24:28,007 Ai înțeles? 327 00:24:30,840 --> 00:24:35,641 În regulă, Tim, dă-i domnului Boxer 100 de lovituri, 328 00:24:35,720 --> 00:24:36,881 urmate de 100 de lovituri frontale. 329 00:24:37,880 --> 00:24:39,211 În regulă? 330 00:24:42,480 --> 00:24:43,481 Du-te. 331 00:24:46,520 --> 00:24:51,003 În regulă, domnule Luptător, am ceva special pentru tine. 332 00:24:57,520 --> 00:25:01,684 Vreau să lovești această bucată de hârtie. 333 00:25:03,240 --> 00:25:05,811 Lovitura ta trebuie să fie perfect dreaptă și precisă. 334 00:25:06,080 --> 00:25:08,481 Folosește primele două degete. Privește. 335 00:25:14,240 --> 00:25:15,765 Fă o gaură în centrul hârtiei. 336 00:25:17,960 --> 00:25:21,931 Dacă nu o faci, nu treci la următoarea tehnică. 337 00:25:25,120 --> 00:25:26,121 Start. 338 00:26:20,480 --> 00:26:23,086 Hei! Nu ai o casă? 339 00:26:24,480 --> 00:26:26,801 Nu ești pregătit pentru acea tehnică. Întoarce-te mâine. 340 00:26:28,520 --> 00:26:30,409 Și îmi datorezi un caiet nou. 341 00:26:30,680 --> 00:26:31,681 Negru. 342 00:27:21,040 --> 00:27:22,769 Nu, nu, nu, stai, stai. 343 00:27:24,520 --> 00:27:26,363 Nu, încearcă din nou. 344 00:27:32,920 --> 00:27:34,809 În regulă, bun. 345 00:28:47,280 --> 00:28:48,281 Mișto pălărie, amice. 346 00:28:51,800 --> 00:28:52,847 La dracu'! 347 00:28:58,640 --> 00:28:59,801 Omule, unde e tipul ăsta? 348 00:29:00,360 --> 00:29:01,600 Hei, dacă e prea greu să aștepți, 349 00:29:01,680 --> 00:29:03,648 de ce nu termini vorbăria și pleci? 350 00:29:04,480 --> 00:29:06,721 Deci, amice, care e treaba cu tine? Cum ai ajuns să te antrenezi cu Case? 351 00:29:06,840 --> 00:29:08,285 Cum de nu ești în Beatdown? 352 00:29:08,480 --> 00:29:10,767 Nu trebuie să lupt într-o cușcă să dovedesc că sunt bărbat. 353 00:29:10,880 --> 00:29:12,120 Ce vrei să spui? 354 00:29:12,920 --> 00:29:14,206 Nu am încercat, cred că am spus-o. 355 00:29:14,680 --> 00:29:16,603 Potolește-te, omule. 356 00:29:17,240 --> 00:29:19,004 Mi-ar face plăcere să-ți trag o palmă chiar eu. 357 00:29:20,040 --> 00:29:21,489 Avem un motiv pentru care suntem aici. 358 00:29:21,590 --> 00:29:23,089 Spre deosebire de câțiva tipi pe care-i cunosc. 359 00:29:24,440 --> 00:29:25,680 Asta ar trebui să-mi fie adresată mie? 360 00:29:26,080 --> 00:29:28,162 Da. Ce vei face în privința asta, Kurt Cobain? 361 00:29:30,360 --> 00:29:31,725 M-am săturat de tine, bine? 362 00:29:31,960 --> 00:29:33,200 Nu asta spune mă-ta. 363 00:29:34,040 --> 00:29:36,407 Hei! Justin! 364 00:29:37,080 --> 00:29:38,650 Îl vei lăsa să vorbească despre mama ta așa? 365 00:29:38,920 --> 00:29:41,002 Lovește-l în față. 366 00:29:41,080 --> 00:29:44,209 Sau mai bine, fă Flounder Three, cum am învățat noi. 367 00:29:45,480 --> 00:29:48,768 Asta trebuie să fie cel mai rău model, de la Sweep the Leg, omule. 368 00:29:49,280 --> 00:29:50,645 Da și ce e Flounder Three? 369 00:29:52,680 --> 00:29:54,728 Nu știu. Idiotul ăsta nu va face nimic. 370 00:29:58,520 --> 00:30:00,488 Te-a aruncat la pământ! Ești bine? 371 00:30:04,040 --> 00:30:06,042 - Plângi? - Ce faceți, fraților? 372 00:30:07,640 --> 00:30:09,608 Sunteți ca o unitate acum, e minunat. 373 00:30:09,680 --> 00:30:10,966 Omule, a fost o lovitură ieftină. 374 00:30:11,040 --> 00:30:13,407 Nu, Zak, haide, a fost chiar bună. 375 00:30:13,480 --> 00:30:15,448 Cred că se numește Flounder Three. 376 00:30:17,480 --> 00:30:18,606 Fără resentimente, în regulă? 377 00:30:20,880 --> 00:30:22,689 Smoke and Thunder, amice. Am terminat cu asta. 378 00:30:22,760 --> 00:30:24,728 - Haide, omule, calmează-te. - Hei, abia l-am atins. 379 00:30:28,480 --> 00:30:29,481 Tipule. 380 00:30:33,280 --> 00:30:34,406 Suntem în regulă, nu? 381 00:30:40,320 --> 00:30:43,324 Gata, băieți. L-a văzut cineva pe Case? 382 00:30:54,240 --> 00:30:56,527 - Hei, Case. - Vin într-un minut. 383 00:30:58,920 --> 00:31:02,129 - Hei. - Omule, nu știi să bați la ușă? 384 00:31:02,880 --> 00:31:05,201 - Am bătut. - Am spus să intri? Pune aia jos. 385 00:31:05,760 --> 00:31:06,921 - Ei bine... - Nu! 386 00:31:09,640 --> 00:31:10,641 Bine. 387 00:31:12,080 --> 00:31:13,081 Max, ce vrei? 388 00:31:13,960 --> 00:31:15,610 Ai o trupă drăguță de acoliți acolo, omule. 389 00:31:16,200 --> 00:31:17,247 Îmi încălzește inima. 390 00:31:18,720 --> 00:31:20,085 Cred că s-ar putea ucide între ei. 391 00:31:26,480 --> 00:31:28,164 Omule, știu că e nașpa ce s-a întâmplat. 392 00:31:28,920 --> 00:31:32,288 Dar trebuie să te întorci la lupte, omule. 393 00:31:33,640 --> 00:31:35,290 - Ai putea încerca. - Max, ce vrei? 394 00:31:36,560 --> 00:31:38,927 Încerc doar să te ajut. Lasă-mă să te ajut, omule. 395 00:31:39,120 --> 00:31:41,691 Pot să te pun în legătură cu niște oameni buni de la Strikeforce. 396 00:31:42,400 --> 00:31:44,641 Și tot ce trebuie să faci, știi... 397 00:31:46,240 --> 00:31:48,925 În regulă, amice. Îți pot da un indiciu, bine? 398 00:31:50,920 --> 00:31:52,524 Urăsc să văd un talent irosindu-se. 399 00:31:55,440 --> 00:31:57,408 Ceea ce mă apropie de adevăratul motiv al vizitei mele. 400 00:31:58,480 --> 00:32:00,164 Ai nevoie de bani, Sensei? 401 00:32:01,680 --> 00:32:02,727 Îți pot da bani. 402 00:32:14,080 --> 00:32:18,324 - Ce-i aia? - Ideea lui Max. Puțină acțiune. 403 00:32:18,680 --> 00:32:20,409 Pregătește mulțimea pentru Beatdown. 404 00:32:20,840 --> 00:32:24,242 Dacă supraviețuiești un minut cu Case, primești 100 de dolari. 405 00:32:35,880 --> 00:32:38,326 Ăla e omul meu. Ăla e omul meu. 406 00:32:38,760 --> 00:32:41,969 - E adevărat că mama ta lucrează aici? - În seara asta nu lucrează. 407 00:32:42,400 --> 00:32:44,004 Tipule, mi-aș dori ca mama mea să lucreze într-un club. 408 00:32:55,120 --> 00:32:56,121 Rahat, fata mea e aici. 409 00:32:59,120 --> 00:33:00,531 - Bună, dragă. - Bună, ce faci? 410 00:33:00,600 --> 00:33:01,806 - Tu ce faci? - Arăți bine. 411 00:33:01,880 --> 00:33:02,881 Mulțumesc. 412 00:33:05,160 --> 00:33:06,650 - Hei. - Mike. 413 00:33:07,360 --> 00:33:10,648 - Exact, Mike. - Da, păreți să vă cunoașteți. 414 00:33:11,520 --> 00:33:12,965 Mi-am luat o fată de liceu! 415 00:33:14,760 --> 00:33:16,603 Ei bine, măcar știu că nu a fost în zadar. 416 00:33:25,040 --> 00:33:26,041 Da! 417 00:33:31,840 --> 00:33:32,841 Frumos. 418 00:33:33,720 --> 00:33:35,643 Așa e, frumos. 419 00:33:37,520 --> 00:33:39,602 - Bună, Zack. - Hei, ce mai faci? 420 00:33:43,320 --> 00:33:44,446 Aia e mama ta? 421 00:33:50,000 --> 00:33:51,729 - Ce mai face mama ta? - Ce? 422 00:33:51,960 --> 00:33:54,725 Adică, e nașpa că tatăl tău a părăsit-o pentru un alt bărbat. 423 00:33:55,480 --> 00:33:57,608 - Ce? - Amice, asta e tare! 424 00:34:19,400 --> 00:34:20,401 Nu. 425 00:34:21,240 --> 00:34:22,924 Haide, Case! Termină-l! 426 00:34:24,240 --> 00:34:25,287 Amice, apleacă-te. 427 00:34:26,480 --> 00:34:29,051 - Mike, ai înnebunit? - Nu e o idee bună. 428 00:34:30,240 --> 00:34:33,722 - Să-l aducă cineva pe Max. - Da, haide! 429 00:34:48,880 --> 00:34:50,211 E o prostie să lupți nervos. 430 00:35:01,240 --> 00:35:04,130 Trebuie să-ți amintești, o minte furioasă e o minte îngustă. 431 00:35:04,840 --> 00:35:06,046 Haide. 432 00:35:16,920 --> 00:35:18,160 Rahat! 433 00:35:20,520 --> 00:35:22,966 - Renunță. - Du-te dracului! 434 00:35:25,680 --> 00:35:28,001 Renunță, sau o rup. 435 00:35:29,480 --> 00:35:32,450 - Patru, trei, doi, unu. - Patru, trei, doi, unu. 436 00:35:40,880 --> 00:35:43,770 Idiotule. Dacă ar fi fost un meci adevărat, ți-aș fi rupt mâna. 437 00:35:43,840 --> 00:35:44,887 - Un spectacol pe cinste! - Mike, da! 438 00:35:44,960 --> 00:35:46,086 Da! 439 00:35:46,760 --> 00:35:47,921 Cine e în spatele acestor lucruri? 440 00:35:48,320 --> 00:35:50,129 Un geniu, omule. 441 00:36:27,840 --> 00:36:31,128 - Se pare că avem un fost luptător. - Cum ți-ai dat seama? 442 00:36:31,320 --> 00:36:33,049 Cine se mai antrenează așa? 443 00:36:47,040 --> 00:36:50,283 Unde îți petreci timpul? În stat? 444 00:36:50,760 --> 00:36:51,807 Angola? 445 00:36:53,000 --> 00:36:54,889 Hei, ți-am pus o întrebare. 446 00:36:58,400 --> 00:37:00,607 Va trebui să-ți cer să te muți. 447 00:37:01,200 --> 00:37:02,929 De ce? Nu fac rău nimănui. 448 00:37:03,000 --> 00:37:06,402 Da, e treaba mea să te scot de aici până nu mă scoți tu pe mine. 449 00:37:07,840 --> 00:37:09,808 - Haide, omule. - Haide, omule, haide. 450 00:37:09,880 --> 00:37:11,166 Ascultă-mă, condamnat. 451 00:37:11,560 --> 00:37:13,767 Am 50 de moduri să te fac să dispari. 452 00:37:13,840 --> 00:37:15,729 Când spun să pleci, ar fi bine să spui: Cât de departe? 453 00:37:16,160 --> 00:37:18,083 - Ai înțeles? - Neața', Sensei. 454 00:37:25,200 --> 00:37:27,407 - Ce naiba se petrece aici? - Nimic. 455 00:37:29,680 --> 00:37:31,364 Nu vreau să te văd pe-aici din nou. 456 00:37:33,840 --> 00:37:35,126 E valabil și pentru voi. 457 00:37:49,880 --> 00:37:50,881 Despre ce a fost vorba? 458 00:38:00,120 --> 00:38:01,485 - Ce e? - Ce e, târfelor? 459 00:38:05,000 --> 00:38:06,843 Omule, ești chel. 460 00:38:08,720 --> 00:38:11,087 Băieți, o voi face. Mă duc la Beatdown. 461 00:38:12,920 --> 00:38:14,570 Dacă nu ar fi scris, nu ați crede. 462 00:38:15,840 --> 00:38:17,080 Amice, ai scris "beat" greșit. 463 00:38:18,520 --> 00:38:19,726 Să lăsăm prostiile și să ne antrenăm. 464 00:38:20,480 --> 00:38:21,481 Care e problema cu Case? 465 00:38:22,120 --> 00:38:24,805 L-au luat polițiștii. Au spus că nu ne mai putem antrena aici. 466 00:38:25,080 --> 00:38:27,845 La dracu' cu polițiștii, nu? Adică, nu ne pot face să plecăm. 467 00:38:27,960 --> 00:38:30,042 Nu, nu, nu, nu. Hotărârea e în perioada de probă. 468 00:38:30,200 --> 00:38:32,362 Dacă mai face asta, îl vor trimite la închisoare. 469 00:38:32,600 --> 00:38:34,250 Da, de când îi pasă lui Mike de Case? 470 00:38:34,640 --> 00:38:35,641 Evident, nu-i pasă. 471 00:38:36,360 --> 00:38:38,442 Ce spui acolo? Nu e adevărat. 472 00:38:39,120 --> 00:38:40,167 Serios? 473 00:38:40,360 --> 00:38:42,647 De asta l-ai pus în poziția de a suferi singura lui înfrângere? 474 00:38:43,920 --> 00:38:44,921 Da, așa e, idiotule. 475 00:38:45,040 --> 00:38:48,328 Pentru că nu ți-a rupt mâna, a fost învins. 476 00:38:48,680 --> 00:38:51,490 Nu, ăla a fost doar un meci prostesc la club. 477 00:38:52,200 --> 00:38:54,282 Nu, nu pentru el. Pentru el a fost... 478 00:38:55,560 --> 00:38:58,131 Adică, ce are el? Pe Daisy? 479 00:38:59,400 --> 00:39:01,846 Ce dracu' faceți voi? Îl ovaționați? 480 00:39:03,440 --> 00:39:04,646 Serios? 481 00:39:05,320 --> 00:39:06,731 Trebuia să-ți rupă mâna 482 00:39:06,800 --> 00:39:08,643 și să ți-o îndese în fund! 483 00:39:16,800 --> 00:39:17,801 Ce? 484 00:39:18,240 --> 00:39:21,005 Case, sunt Mike. Pot să vorbesc cu tine? 485 00:39:21,600 --> 00:39:24,922 I-ai auzit pe polițiștii, am terminat. Lăsați-mă în pace, toți. 486 00:39:32,120 --> 00:39:33,531 Trebuie să-i găsim un loc unde să antreneze. 487 00:39:33,600 --> 00:39:35,250 Da, dar nu un loc de rahat. 488 00:39:35,760 --> 00:39:37,171 Avem nevoie de un loc bun. 489 00:39:40,000 --> 00:39:42,559 Hei, băieți. Cred că știu un loc. 490 00:39:43,760 --> 00:39:46,081 De ani de zile, am livrat mobilă nouă 491 00:39:46,360 --> 00:39:48,408 și am ridicat lucrurile vechi pe gratis. 492 00:39:49,400 --> 00:39:51,846 Inițial, vroiam să le reparăm, să le vindem din nou. 493 00:39:52,160 --> 00:39:53,650 După cum puteți vedea, nu s-a întâmplat niciodată. 494 00:39:54,360 --> 00:39:57,682 Am vorbit cu Ted și a spus că, dacă curățăm locul 495 00:39:58,360 --> 00:40:01,603 putem să-l folosim. Trebuie să plătim utilitățile, fără chirie. 496 00:40:01,880 --> 00:40:02,881 Ce părere aveți? 497 00:40:03,720 --> 00:40:05,006 Cred că avem mult de lucru. 498 00:40:08,480 --> 00:40:10,369 - E perfect. - Ce? 499 00:40:10,880 --> 00:40:12,530 Până terminați voi de curățat, 500 00:40:12,600 --> 00:40:14,090 mă voi asigura că Case nu părăsește orașul. 501 00:40:15,240 --> 00:40:16,366 Am o idee, oameni buni. 502 00:40:16,560 --> 00:40:18,164 Cum să obținem echipament la preț bun. 503 00:40:18,240 --> 00:40:19,366 - Hei, dragă. - Hei, nu acum. 504 00:40:19,440 --> 00:40:20,601 Mă întorc în câteva ore, bine? 505 00:40:29,160 --> 00:40:30,207 Uite, îmi pare rău, bine? 506 00:40:30,280 --> 00:40:31,486 A fost ceva ce am auzit. 507 00:40:32,480 --> 00:40:33,720 Nu știu despre ce vorbești. 508 00:40:34,720 --> 00:40:36,484 Oamenii bârfesc. Asta fac ei. 509 00:40:37,000 --> 00:40:38,286 Nu știam că e un secret mare. 510 00:40:38,920 --> 00:40:42,925 Bine, putem vorbi despre altceva înafară de orientarea sexuală a tatălui meu? 511 00:40:43,960 --> 00:40:45,530 Ei bine, nu e vorba că și tu ești gay, bine? 512 00:40:46,560 --> 00:40:49,530 Adică, nu e o chestie ereditară. 513 00:40:50,520 --> 00:40:53,683 Nu e ca o boală. Și nu, nu sunt gay. 514 00:40:55,360 --> 00:40:56,600 De unde știi? 515 00:40:58,120 --> 00:40:59,451 Cu câte fete te-ai culcat? 516 00:41:00,560 --> 00:41:02,210 Nu știu. Cine le numără? 517 00:41:02,680 --> 00:41:04,569 Șaptesprezece. 518 00:41:07,520 --> 00:41:08,646 Ce? 519 00:41:08,880 --> 00:41:10,928 - Șaptesprezece. - Da, șaptesprezece. 520 00:41:11,840 --> 00:41:13,490 Numere grele, nu crezi? 521 00:41:15,880 --> 00:41:17,041 Raportate la ce? 522 00:41:17,680 --> 00:41:18,761 Un luptător ca tine? 523 00:41:21,200 --> 00:41:22,964 Uite, sunt bine. 524 00:41:23,960 --> 00:41:25,166 Definește cuvântul bine. 525 00:41:26,280 --> 00:41:29,966 Și dacă minți, te blestemi singur la o viață lipsită de iubire. 526 00:41:31,560 --> 00:41:32,561 Ce spuneai? 527 00:41:35,120 --> 00:41:38,408 Bine, am o idee. Voi scrie ceva pe masa asta. 528 00:41:38,560 --> 00:41:41,689 Dar, nu te uita până nu plec. 529 00:41:43,360 --> 00:41:44,361 Și nu trage cu ochiul. 530 00:42:02,560 --> 00:42:04,244 În regulă, puneți-o jos. 531 00:42:11,440 --> 00:42:13,329 Da, avem tot echipamentul! 532 00:42:13,680 --> 00:42:15,330 Uite ce a adus tati. 533 00:42:15,400 --> 00:42:16,731 Ce părere ai? 534 00:42:19,280 --> 00:42:20,281 Lăsați-l jos. 535 00:42:20,920 --> 00:42:22,001 De unde au venit toate astea? 536 00:42:22,800 --> 00:42:25,246 Să spunem că au fost eliberate dintr-o anumită sala de gimnastică. 537 00:42:26,280 --> 00:42:28,647 Credeam că ideea era să-l ținem pe Case departe de închisoare. 538 00:42:29,080 --> 00:42:31,560 Crede-mă, Frankie nu va raporta niciodată aceste lucruri furate. 539 00:42:31,920 --> 00:42:33,206 Da? Cum poți să fii sigur? 540 00:42:33,360 --> 00:42:36,603 Pentru că știu sala din care le-a furat. Lumea boxului, nu? 541 00:42:38,000 --> 00:42:40,765 Ei bine, astea nu sunt nici jumătate. Am un camion cu alte lucruri afară. 542 00:42:41,760 --> 00:42:43,091 Să ne grăbim, băieți. 543 00:43:50,600 --> 00:43:51,806 Să fiu al naibii! 544 00:43:52,240 --> 00:43:53,241 Nu e prea rău, nu? 545 00:44:08,240 --> 00:44:09,480 Ei bine? 546 00:44:21,480 --> 00:44:22,527 Asta e inspirația mea. 547 00:44:23,400 --> 00:44:25,004 Niște echipament pe care l-am mai folosit. 548 00:44:26,480 --> 00:44:27,481 Îți voi demonstra. Doar... 549 00:44:28,800 --> 00:44:30,802 Poate vrei să te dai la o parte. 550 00:44:31,080 --> 00:44:32,320 În caz că mai pot, știi? 551 00:44:35,160 --> 00:44:36,161 E destul de departe? 552 00:44:36,640 --> 00:44:37,801 Da, puțin mai departe. 553 00:44:45,280 --> 00:44:46,281 Ticălosule! 554 00:44:56,600 --> 00:44:58,329 Mulțumesc. Mulțumesc. 555 00:45:03,320 --> 00:45:04,321 Chiar va face asta? 556 00:45:15,760 --> 00:45:18,525 Acum, vrei să-ți împingi adversarul, sau să-l termini? 557 00:45:20,680 --> 00:45:22,762 Nu-ți face griji pentru sac. Niște bandă îl va rezolva. 558 00:45:23,280 --> 00:45:24,281 Să începem. 559 00:45:30,440 --> 00:45:32,442 - A fost puternică. - Bine. 560 00:45:32,680 --> 00:45:35,604 Tehnica lui Rubber Guard. Mai întâi misiunea de controlare. 561 00:45:36,800 --> 00:45:37,847 Chiar aici. 562 00:45:38,920 --> 00:45:40,649 Apoi, imobilizăm mâna. 563 00:45:42,920 --> 00:45:45,730 Apoi, Chill Dog. Sus și pește. 564 00:45:47,920 --> 00:45:50,571 Odată ce am ajuns la Chill Dog, pot alege orice încheiere vreau. 565 00:45:51,160 --> 00:45:52,844 Asta se numește Gogoplata. 566 00:45:58,640 --> 00:45:59,641 În regulă. 567 00:46:14,200 --> 00:46:16,123 Gata, schimbați. 568 00:46:47,080 --> 00:46:48,206 Haideți, haideți, haideți. 569 00:47:17,580 --> 00:47:18,419 E bine. 570 00:47:18,520 --> 00:47:19,389 E bine. 571 00:47:25,520 --> 00:47:27,124 Aveți o șansă bună să câștigați. 572 00:47:27,320 --> 00:47:29,084 Nu, omule, nu mai sunt interesat. 573 00:47:31,200 --> 00:47:32,361 Rahat. 574 00:47:33,760 --> 00:47:35,683 Ăla e Lyoto Machida? 575 00:47:39,480 --> 00:47:40,641 Da, el e. 576 00:47:50,960 --> 00:47:52,610 A fost campion la categoria grea. 577 00:47:54,560 --> 00:47:55,607 Ce face aici? 578 00:48:02,680 --> 00:48:04,569 El și Case se antrenau împreună în Brazilia. 579 00:48:06,560 --> 00:48:09,006 Deci, care e treaba cu Case? 580 00:48:09,240 --> 00:48:10,765 Adică, de ce nu intră în campionat? 581 00:48:11,080 --> 00:48:13,765 Ei bine, a fost campion în alte organizații. 582 00:48:14,120 --> 00:48:17,727 Max mi-a spus că acum șase ani, a fost trimis la MMA. 583 00:48:18,040 --> 00:48:19,530 Apoi a dispărut pur și simplu. 584 00:48:19,800 --> 00:48:20,801 La naiba. 585 00:48:21,480 --> 00:48:23,244 Probabil atunci când a fost în închisoare, nu? 586 00:48:23,520 --> 00:48:24,601 Nu. 587 00:48:24,720 --> 00:48:27,929 A stat în închisoare doar doi ani. A fost eliberat pe bună purtare. 588 00:48:50,240 --> 00:48:53,369 La ce vă uitați? Pregătiți-vă. 589 00:48:55,320 --> 00:48:57,846 Hei, pentru că fost închis Case? 590 00:48:58,200 --> 00:48:59,725 Nu am întrebat, nu mi-a spus niciodată. 591 00:49:00,600 --> 00:49:02,011 Dar rimează cu "cromucidere." 592 00:49:02,880 --> 00:49:04,962 Am văzut câteva filmări vechi pe Youtube, cu el luptând. 593 00:49:05,240 --> 00:49:07,561 Nu ai crede câți tipi faimoși a bătut. 594 00:49:07,760 --> 00:49:08,761 Știu. 595 00:49:09,080 --> 00:49:11,208 Case a fost arestat pentru că a decupat eticheta de pe o pernă. 596 00:49:11,280 --> 00:49:14,682 I-ai văzut luptele cu Ray Sefo? Sau el contra Bas Rutten? 597 00:49:14,760 --> 00:49:16,091 - Da. - Au fost niște lupte bune, omule. 598 00:49:16,200 --> 00:49:19,010 Ce zici de, cum îl chema, acel blond? 599 00:49:19,080 --> 00:49:20,206 Melvin Guillard. 600 00:49:20,560 --> 00:49:22,403 Nu, nu, nu. E, pe jumătate cât Case. 601 00:49:22,800 --> 00:49:23,881 Sisqo. 602 00:49:25,960 --> 00:49:28,088 - Michael MacDonald? - Nu, nu, nu, mai mare ca el. 603 00:49:28,520 --> 00:49:29,726 Știu. 604 00:49:29,800 --> 00:49:32,963 Case a intrat în belele pentru copierea unui joc Hornets 605 00:49:33,040 --> 00:49:34,963 fără acordul scris al celor de la NBA. 606 00:49:35,760 --> 00:49:38,081 Amice, ai uitat să-ți iei pastilele azi sau ceva? 607 00:49:39,760 --> 00:49:41,888 Nu, acest tip, a folosit o mișcare interzisă. 608 00:49:42,280 --> 00:49:44,965 Și a pus la pământ un polițist. 609 00:49:47,280 --> 00:49:48,327 Kevin Randleman. 610 00:49:50,760 --> 00:49:51,886 Băieți, eu doar... 611 00:49:52,920 --> 00:49:56,129 Am vrut doar să spun, ce ați făcut pentru mine cu sala asta, 612 00:49:57,360 --> 00:49:58,441 am vrut doar să vă mulțumesc. 613 00:49:59,040 --> 00:50:02,362 Antrenându-ne mai lejer ar fi un mod de-ați arăta mulțumirea. 614 00:50:02,680 --> 00:50:05,160 Știți, temperamentul vostru e cel care luptă. 615 00:50:05,280 --> 00:50:06,327 Sunt puțin îngrijorat pentru tine. 616 00:50:06,400 --> 00:50:08,243 Zack trebuie să-și facă griji pentru Mike. 617 00:50:09,200 --> 00:50:10,725 Ce, nu vezi cum se uită la Eve? 618 00:50:14,440 --> 00:50:16,090 Doar spun, omule, trebuie să ai fata ta proprie. 619 00:50:18,000 --> 00:50:19,411 Îl voi ignora pe clovnul ăsta. 620 00:50:20,040 --> 00:50:22,042 Hei, Mike, de ce nu-mi dai numărul mamei tale? 621 00:50:22,120 --> 00:50:23,121 Am auzit că e singură. 622 00:50:24,280 --> 00:50:26,601 Hei, hei, hei! 623 00:50:27,160 --> 00:50:28,844 Vreți s-o faceți? Intrați în cușcă. 624 00:50:28,960 --> 00:50:30,883 Da, vreau s-o fac. Vino în cușca naibii! 625 00:50:32,560 --> 00:50:34,324 În regulă, băieți. Luptați, băieți. 626 00:50:37,960 --> 00:50:39,166 Aici. Chiar aici. 627 00:50:40,320 --> 00:50:43,961 Știi ceva, voi lupta ca tatăl tău. 628 00:50:46,120 --> 00:50:47,167 Frumos. 629 00:50:48,200 --> 00:50:49,201 Ai grijă la încheietură, omule. 630 00:50:59,320 --> 00:51:01,004 Te-a prins, omule. Renunță. 631 00:51:01,960 --> 00:51:05,931 - Nu renunță. - Omule, nu fi încăpățânat, renunță. 632 00:51:06,360 --> 00:51:07,566 Nu va renunța. 633 00:51:21,120 --> 00:51:22,406 Ești bine? 634 00:51:23,440 --> 00:51:26,364 - Zack mi-a spus că ai fost rănit. - Da, sunt bine. 635 00:51:27,440 --> 00:51:30,603 Am auzit că ai fost prins într-un triunghi. 636 00:51:31,080 --> 00:51:32,241 Da, nu mai spune. 637 00:51:33,400 --> 00:51:35,323 - Ce? - Nimic. 638 00:51:38,720 --> 00:51:40,609 - Vrei să intri? - Nu. 639 00:51:40,680 --> 00:51:44,162 Vroiam doar să te verific. 640 00:51:45,760 --> 00:51:48,570 - Dar pari bine. - Da, mă simt bine. 641 00:51:50,360 --> 00:51:51,725 Cred că aș putea fi și mai bine. 642 00:51:52,480 --> 00:51:54,562 Adică, trebuia să renunț. 643 00:51:56,320 --> 00:52:01,804 Ei bine, când ai oportunitatea să renunți, ar trebui s-o faci. 644 00:52:08,960 --> 00:52:10,610 Știi, mă pot întoarce mai târziu. 645 00:52:10,680 --> 00:52:14,048 - De fapt, am uitat ceva... - Nu, tocmai plecăm, deci, pa. 646 00:52:16,120 --> 00:52:17,645 Îmi pare rău, frate. 647 00:52:18,960 --> 00:52:20,041 E în regulă, omule. 648 00:52:21,560 --> 00:52:23,005 Oricum, are iubit. 649 00:52:31,440 --> 00:52:33,442 Omule, poate e casca. Dă-o jos. 650 00:52:50,800 --> 00:52:52,848 - Care e problema cu ochiul tău? - Nu e nicio problema, haide. 651 00:52:54,760 --> 00:52:55,807 Omule. 652 00:52:59,120 --> 00:53:01,521 Deci, dacă îți spun, nu mă mai antrenezi? 653 00:53:02,560 --> 00:53:04,927 Nu, omule, am muncit prea mult. Am nevoie de asta. 654 00:53:05,320 --> 00:53:06,401 Ce e, omule? 655 00:53:07,120 --> 00:53:09,088 Doctorul a spus că am o retină parțial detașată. 656 00:53:10,320 --> 00:53:11,731 De asta nu mai pot boxă. 657 00:53:12,080 --> 00:53:13,206 E nașpa, cred. 658 00:53:13,960 --> 00:53:15,291 Asta înseamnă că nu mă mai pot antrena? 659 00:53:15,480 --> 00:53:17,687 - De ce nu? - Cum rămâne cu Beatdown? 660 00:53:18,240 --> 00:53:21,050 Nu sunt tatăl tău, omule. Dacă ești gata să riști să rămâi orb, e problema ta. 661 00:53:24,320 --> 00:53:25,924 Nu crezi că e stupid? 662 00:53:27,120 --> 00:53:29,282 - Eu luptând, cu condiția mea? - Desigur, e stupid. 663 00:53:29,480 --> 00:53:32,290 Dar, nu am făcut multe lucruri pe care amicii mei le-ar accepta. 664 00:53:33,040 --> 00:53:35,361 Dar pot trăi cu alegerile mele precum și cu consecințele. 665 00:53:35,520 --> 00:53:36,567 Tu poți? 666 00:53:38,080 --> 00:53:39,206 Da. 667 00:53:40,280 --> 00:53:41,281 Asta e, atunci. 668 00:53:42,800 --> 00:53:44,040 De acum încolo, 669 00:53:45,560 --> 00:53:46,561 ești un stângaci. 670 00:53:50,000 --> 00:53:51,684 Lucrează la mișcările picioarelor. 671 00:53:52,240 --> 00:53:55,130 Bine? Trebuie să înveți să te miști. Așa. 672 00:53:56,240 --> 00:53:58,004 Protejează ochiul. Ține-l în spate. 673 00:53:59,200 --> 00:54:01,601 Așa. Mâna stângă sus. 674 00:54:13,560 --> 00:54:14,561 Prinde-l pe nenorocit! 675 00:54:17,600 --> 00:54:20,683 - Acum, următoarea mișcare. - Calmați-vă, calmați-vă. 676 00:54:20,960 --> 00:54:22,291 Privește ce voi face, 677 00:54:23,240 --> 00:54:24,526 feței un curve! 678 00:54:42,320 --> 00:54:43,810 Nimeni nu mă atinge așa! 679 00:54:43,880 --> 00:54:45,803 Hei, așteaptă, șefule, așteaptă. 680 00:54:46,240 --> 00:54:48,402 - Ce e, omule? - Ai făcut să pară ușor. 681 00:54:49,240 --> 00:54:50,241 Da. 682 00:54:50,320 --> 00:54:52,209 - Ești băiatul lui Vail, nu? - Da. 683 00:54:52,440 --> 00:54:54,408 - Sunt aici s-o iau. - Știi cine ești? 684 00:54:54,920 --> 00:54:56,206 Ești noul meu șef la securitate. 685 00:54:56,960 --> 00:54:58,450 Cum sună 400 de dolari pe noapte? 686 00:55:00,440 --> 00:55:01,441 Sună minunat, omule. 687 00:55:03,000 --> 00:55:04,809 - Dar cu o condiție. - Ce anume? 688 00:55:05,400 --> 00:55:06,481 O dai afară pe mama mea. 689 00:55:11,680 --> 00:55:12,681 S-a făcut. 690 00:55:20,120 --> 00:55:21,167 Bine. 691 00:55:46,120 --> 00:55:49,408 Amintește-ți, ți-am spus că o minte nervoasă e o minte îngustă. 692 00:55:50,160 --> 00:55:53,130 Când ești nervos, te gândești doar la ce-i poți face cuiva. 693 00:55:53,280 --> 00:55:54,964 Nu te gândești la ce s-ar putea întâmpla cu tine. 694 00:55:55,040 --> 00:55:56,451 Așa te-a prins Justin. 695 00:55:56,760 --> 00:55:58,205 Nu e bună mânia pentru luptă? 696 00:55:58,360 --> 00:56:02,251 Nu, e vorba de emoții, nu de mânie. 697 00:56:03,960 --> 00:56:05,849 - Nu mânia te face să muncești mai mult? - Nu. 698 00:56:05,920 --> 00:56:07,729 Te face să crezi că muncești mai mult. 699 00:56:08,120 --> 00:56:09,645 De fapt, mintea îți arde. 700 00:56:09,880 --> 00:56:12,247 Și unde se duce mintea ta, se duce și corpul. 701 00:56:12,320 --> 00:56:15,051 E mai bine să-ți enervezi adversarul, ca să poți controla lupta. 702 00:56:15,440 --> 00:56:17,602 Adevăratul test pentru tine, e să-ți calmezi mintea. 703 00:56:19,440 --> 00:56:24,571 Patru, trei, doi, unu, 704 00:56:25,000 --> 00:56:26,126 gata. 705 00:56:28,280 --> 00:56:30,169 În regulă. Hidratați-vă. 706 00:56:31,440 --> 00:56:33,090 Stretch, adică tu, Justin. 707 00:56:39,200 --> 00:56:40,326 Care e problema ta? 708 00:56:41,680 --> 00:56:43,808 Nu știu, omule. Numerele mele sunt subțiri. 709 00:56:44,480 --> 00:56:47,086 Am fani înrăiți, dar nu am vândut multe bilete. 710 00:56:47,240 --> 00:56:50,369 Trebuie să-mi extind baza cumva. 711 00:56:51,240 --> 00:56:53,971 Nu știu ce să-ți spun. Economisește banii. 712 00:56:54,080 --> 00:56:55,161 Folosește acest loc. 713 00:57:01,920 --> 00:57:02,921 Mulțumesc. 714 00:57:35,000 --> 00:57:36,331 Amice. Amice! 715 00:57:37,040 --> 00:57:39,771 Amice, vino aici. Uită-te la asta. 716 00:57:45,520 --> 00:57:46,681 Uită-te la asta. 717 00:58:05,880 --> 00:58:06,881 Hei, fă o poză! 718 00:58:36,320 --> 00:58:39,439 Da, da, da, da! 719 00:58:40,080 --> 00:58:41,650 Zack, ești nebun? 720 00:58:41,960 --> 00:58:44,088 Toată munca, toate greutățile prin care ai trecut. 721 00:58:44,160 --> 00:58:45,650 Ce, pur și simplu vei renunța acum? 722 00:58:46,320 --> 00:58:48,448 Nu știu, omule. Nu mai văd care e rostul. 723 00:58:49,320 --> 00:58:50,606 Deci, nu ești în Beatdown? 724 00:58:51,840 --> 00:58:53,001 E păcat. 725 00:58:54,800 --> 00:58:56,404 Haide, omule, serios? 726 00:58:57,080 --> 00:59:00,323 Adică, viața e destul de bună. Nu ai observat? 727 00:59:01,960 --> 00:59:04,281 De ce să risc să-mi pierd vederea? E stupid. 728 00:59:05,200 --> 00:59:08,010 Bună, Zack. Ți-am văzut videoclipul. 729 00:59:08,400 --> 00:59:10,368 - Da, ce părere ai, drăguțo? - Cred că fost sexi. 730 00:59:11,240 --> 00:59:13,686 Mulțumesc, e foarte frumos din partea ta. 731 00:59:15,320 --> 00:59:16,481 Ce ai zice dacă am pleca de aici? 732 00:59:17,240 --> 00:59:19,447 - Dar prietena ta? - Da, cum rămâne cu Eve? 733 00:59:19,920 --> 00:59:21,922 - Ce-i cu ea? - Ziceam doar, dragă. 734 00:59:22,440 --> 00:59:24,761 Spun doar, de ce nu îți vezi de treburile tale, omule? 735 00:59:24,920 --> 00:59:26,843 Ne-am despărțit. Ești mulțumit? 736 00:59:29,800 --> 00:59:31,325 Ce-ai zice să mergem în camera Champagne? 737 00:59:35,440 --> 00:59:36,771 Nu ne așteptați. 738 01:00:42,400 --> 01:00:43,401 Hei! 739 01:00:46,360 --> 01:00:47,600 Care e problema ta? 740 01:00:47,880 --> 01:00:50,884 Nu am nicio problema. Îți curățam mașina, pe gratis. 741 01:00:51,160 --> 01:00:52,321 Cred că îmi datorezi 10 dolari. 742 01:00:52,680 --> 01:00:53,727 Ce dracu'? 743 01:00:54,280 --> 01:00:56,965 Nu îți amintești de mine, nu? Magazinul de benzi desenate? 744 01:00:57,440 --> 01:00:59,090 Mi-ai băgat un cuțit în burtă. 745 01:01:00,440 --> 01:01:01,601 Deci, ce dracu' vrei? 746 01:01:01,840 --> 01:01:02,921 Nu știu, un sărut. 747 01:01:05,120 --> 01:01:06,406 La naiba, asta nu e ziua ta, băiete. 748 01:01:29,560 --> 01:01:30,607 Tu ești următorul, curvo! 749 01:01:36,440 --> 01:01:37,487 Doare? 750 01:01:39,960 --> 01:01:42,042 Haide, omule, uite, ne-a ajuns, haide! 751 01:01:42,120 --> 01:01:43,610 Uite, îmi pare rău! Haide, omule! 752 01:01:43,680 --> 01:01:45,682 Uite, ne prosteam și noi, haide, e în regulă. 753 01:01:45,760 --> 01:01:49,287 Taci din gură, nu te voi răni, nu te voi răni. 754 01:01:49,400 --> 01:01:50,765 Am venit doar să-ți mulțumesc. 755 01:01:51,720 --> 01:01:54,769 Vreau să-ți mulțumesc pentru că m-ai transformat în bestia de acum. 756 01:01:54,840 --> 01:01:56,604 Uite, ne-a ajuns, bine? 757 01:01:57,200 --> 01:01:58,440 Dar mie nu mi-a ajuns. 758 01:02:00,360 --> 01:02:02,442 - La mulți ani mie. - Nu, nu, nu! 759 01:02:06,400 --> 01:02:08,926 Arăți atât de drăguț! 760 01:02:18,560 --> 01:02:19,607 Sunt o bestie! 761 01:02:23,680 --> 01:02:25,125 La naiba, da! 762 01:02:25,400 --> 01:02:28,722 I-am prins, omule, i-am ars! Am fost ca Hiroshima pentru ei. 763 01:02:28,880 --> 01:02:31,201 Justin, despre ce vorbești? De unde e sângele ăla? 764 01:02:31,480 --> 01:02:33,209 Omule, cei trei tipi. Trebuia să fii acolo. 765 01:02:33,280 --> 01:02:36,966 Cei trei tipi care m-au înjunghiat. I-am distrus, i-am găsit. 766 01:02:37,080 --> 01:02:39,082 - Și ai venit aici? - Ei bine, da. 767 01:02:39,160 --> 01:02:41,640 Tu m-ai învățat totul. Nu aș fi putut face asta fără tine. 768 01:02:42,400 --> 01:02:44,926 Justin, polițiștii te vor căuta, mă vor găsi pe mine. 769 01:02:45,000 --> 01:02:46,047 Și nu mă întorc la închisoare. 770 01:02:46,520 --> 01:02:47,965 Tipule, nu, trebuia să fii acolo. 771 01:02:48,040 --> 01:02:49,769 Ți-ar fi plăcut la nebunie, îți jur. 772 01:02:50,200 --> 01:02:52,441 Știi ce? Mi-a ajuns cu prostiile tale. 773 01:02:52,520 --> 01:02:54,170 - Ai plecat de-aici. - Ce? 774 01:02:54,240 --> 01:02:55,730 Găsește alt loc să te antrenezi. La dracu'! 775 01:02:55,800 --> 01:02:57,848 - Ce vrei să spui? De ce? - Pleacă dracului, Justin. 776 01:02:58,920 --> 01:03:00,410 Unde mă voi antrena? Eu mă antrenez cu tine. 777 01:03:00,520 --> 01:03:01,931 - Pleacă de-aici. - Nu, haide. 778 01:03:02,320 --> 01:03:03,560 Ce vrei să spui? Nu. 779 01:03:03,640 --> 01:03:06,644 Pleacă de aici, Justin. Și nu te întoarce. 780 01:03:07,640 --> 01:03:10,246 Du-te dracului, Case! Du-te dracului! 781 01:03:10,960 --> 01:03:13,645 Ei te-au aclamat, nu eu! Ei te-au aclamat! 782 01:03:14,160 --> 01:03:15,924 Macaroane și brânză. 783 01:03:16,600 --> 01:03:17,681 Vezi? 784 01:03:18,520 --> 01:03:19,521 Da, e destul de bună. 785 01:03:26,920 --> 01:03:28,251 E tatăl tău. 786 01:03:28,440 --> 01:03:30,408 Serios, Mike, nu poți lăsa lucrurile așa. 787 01:03:31,600 --> 01:03:32,965 Știi ce? 788 01:03:33,040 --> 01:03:35,566 Cred că voi lua macaroane cu brânză. 789 01:03:35,640 --> 01:03:36,721 Tu? 790 01:03:37,800 --> 01:03:39,450 Unde e chelnerița? 791 01:03:39,520 --> 01:03:40,681 Chelneriță! 792 01:03:40,760 --> 01:03:43,127 Mike, nu va durea dacă vorbim despre asta. 793 01:03:43,200 --> 01:03:45,851 Uite, dacă nu mă gândesc la asta e ca și cum nu mi-aș aminti, 794 01:03:45,920 --> 01:03:48,685 adică e ca și cum nu s-ar fi întâmplat. 795 01:03:50,960 --> 01:03:52,724 Ascultă, Mike, îmi pare rău. 796 01:03:52,800 --> 01:03:55,770 Dar s-a întâmplat. Și dacă te prefaci că nu, nu ajută. 797 01:03:56,080 --> 01:03:58,845 Și dacă vorbim despre asta ajută? 798 01:03:58,920 --> 01:04:00,888 Am vorbit despre asta deja și uite unde am ajuns. 799 01:04:01,600 --> 01:04:03,682 Da, oamenii au aflat. 800 01:04:03,760 --> 01:04:06,843 Știu că aveți acest "trib al bărbaților", 801 01:04:08,000 --> 01:04:09,570 dar vreau doar să spun ceva. 802 01:04:10,360 --> 01:04:11,850 Și ce, tatăl tău e gay? 803 01:04:11,920 --> 01:04:13,763 Nu e vorba ca el e gay. 804 01:04:15,280 --> 01:04:17,362 E vorba că a plecat. 805 01:04:18,000 --> 01:04:20,844 E la fel și dacă ar fi fost cu o femeie. 806 01:04:21,840 --> 01:04:24,844 Problema e că a vrut altceva în loc de noi. 807 01:04:31,440 --> 01:04:33,090 Vorbește cu el. 808 01:04:33,520 --> 01:04:35,841 Nu, e vorba de Beatdown. 809 01:04:39,960 --> 01:04:41,041 Ce? 810 01:04:41,600 --> 01:04:45,764 Nimic. E vorba doar de Beatdown. 811 01:04:49,560 --> 01:04:51,528 Întrebarea e, ce vrei să faci? 812 01:04:51,600 --> 01:04:53,329 De ce faci asta mai exact? 813 01:04:57,800 --> 01:04:59,131 Sincer, 814 01:05:02,240 --> 01:05:04,686 cred că e vorba de toată transpirația, de sală plină de bărbați dezbrăcați. 815 01:05:07,800 --> 01:05:10,451 M-ai întrebat doar cu câte femei m-am culcat. 816 01:05:10,840 --> 01:05:12,046 Stupid. 817 01:05:12,600 --> 01:05:15,922 Dacă m-ai fi întrebat cu câți bărbați m-am culcat, 818 01:05:16,000 --> 01:05:19,163 acel birou trebuia să fie mult mai mare. 819 01:05:19,240 --> 01:05:20,366 Cât de mare? 820 01:06:13,880 --> 01:06:15,962 Pregătiți-vă pentru Beatdown. 821 01:06:20,600 --> 01:06:22,921 Puneți-o acolo, în stânga. 822 01:06:23,000 --> 01:06:26,721 În dreapta. Tu, în stânga. 823 01:06:48,920 --> 01:06:50,922 Nu uitați să închideți. 824 01:07:01,560 --> 01:07:02,800 Intră. 825 01:07:08,040 --> 01:07:09,371 E frumos. 826 01:07:19,280 --> 01:07:22,090 Da, cumpărători! 827 01:07:22,160 --> 01:07:25,164 O grămadă de fete vin să-l vadă pe Zack. 828 01:07:26,600 --> 01:07:28,284 Păcat că Zack nu luptă. 829 01:07:29,520 --> 01:07:31,841 Ce? De ce nu, omule? 830 01:07:32,800 --> 01:07:33,801 - Întreabă-l pe el. - La dracu'. 831 01:07:33,880 --> 01:07:36,008 Unul pleacă și acum Zack? 832 01:07:36,080 --> 01:07:37,809 Parantezele mele vor fi împroșcate de rahat. 833 01:07:38,080 --> 01:07:40,367 Bun venit în lupta de promovare a jocului, băiete. 834 01:07:40,680 --> 01:07:41,806 La dracu'. 835 01:07:43,360 --> 01:07:45,681 Case. Case, amice, am nevoie de ajutorul tău. 836 01:07:46,080 --> 01:07:47,491 Am nevoie de tine. 837 01:07:47,560 --> 01:07:49,483 - Ce aș putea face eu? - Ai putea lupta, omule. 838 01:07:49,560 --> 01:07:51,210 Te voi pune în primă rundă, să încălzești atmosfera. 839 01:07:51,280 --> 01:07:52,770 Nu știu de ce nu m-am gândit la asta înainte, omule. 840 01:07:52,840 --> 01:07:53,841 10 mii pentru câștigător. 841 01:07:53,920 --> 01:07:56,571 În plus, am niște oameni de la Strikeforce, căutători de talente. 842 01:07:56,640 --> 01:07:59,246 Ar putea fi biletul tău de întoarcere, omule. 843 01:07:59,320 --> 01:08:01,368 Nu am timp de asta. 844 01:08:01,440 --> 01:08:04,489 Ce dracu', amice? Nu ai decât timp. De ce nu lupți? 845 01:08:04,760 --> 01:08:05,807 Cu cine să lupt? 846 01:08:06,040 --> 01:08:08,202 Cu cei pe care i-am antrenat? Cu cei care mi-au dat sala? 847 01:08:08,720 --> 01:08:10,370 Ai nevoie de un suflet, omule. 848 01:08:21,360 --> 01:08:22,566 Scuze. 849 01:08:28,480 --> 01:08:30,244 Sunt mama și tatăl tău? 850 01:08:33,400 --> 01:08:34,686 Katrina? 851 01:08:36,640 --> 01:08:37,766 Da. 852 01:08:41,760 --> 01:08:45,560 Omule, Katrina parcă a fost ieri. 853 01:08:46,960 --> 01:08:49,804 E așa de șase ani. 854 01:09:02,520 --> 01:09:04,090 Tatăl meu a fost boxer profesionist. 855 01:09:07,240 --> 01:09:09,368 A avut câteva lupte la profesioniști 856 01:09:10,440 --> 01:09:13,728 și nu a mers mai departe, dar a avut șansa să lupte cu Floyd Patterson. 857 01:09:17,520 --> 01:09:20,763 Am patru frați și sunt singurul care a călcat pe urmele tatălui. 858 01:09:20,840 --> 01:09:22,126 Am fost cel mai mic. 859 01:09:22,400 --> 01:09:25,563 Omule, a fost cel mai mare suporter al meu, cel mai mare fan. 860 01:09:27,440 --> 01:09:29,727 Părinții mei m-au avut târziu. 861 01:09:30,440 --> 01:09:34,604 Cred că așteptau să vadă că ajung ceva în viață, 862 01:09:36,800 --> 01:09:40,168 acea inundație, omule, nu trebuia să se întâmple. 863 01:09:41,800 --> 01:09:45,646 Trebuia să fie aici să mă vadă... 864 01:09:54,880 --> 01:09:57,360 După inundația naibii, omule, am fost... 865 01:09:58,960 --> 01:10:02,601 Mi-am pierdut credința. Am avut o gândire greșită. 866 01:10:03,720 --> 01:10:05,802 Probabil nu aș fi fost nicăieri unde erau probleme. 867 01:10:05,880 --> 01:10:07,803 Dar am ieșit, 868 01:10:10,440 --> 01:10:11,805 într-un club. 869 01:10:13,960 --> 01:10:16,850 Un tip a început o luptă cu mine, eu i-am pus capăt. 870 01:10:20,280 --> 01:10:23,841 După ce mi-a auzit mărturia judecătorul, 871 01:10:23,920 --> 01:10:25,604 am primit pedeapsa maximă. 872 01:10:28,040 --> 01:10:29,280 Știi ce mi-a spus avocatul? 873 01:10:30,600 --> 01:10:33,365 Mi-a spus că dacă l-aș fi împușcat pe tip, 874 01:10:34,480 --> 01:10:37,290 ar fi fost auto-apărare. 875 01:10:38,000 --> 01:10:39,331 Nu e o prostie? 876 01:10:41,360 --> 01:10:43,488 Sistemul de justiție e de rahat! 877 01:10:54,440 --> 01:10:58,445 Ei bine, Case, ar fi bine să plec să rezolv treaba cu Zack. 878 01:11:03,040 --> 01:11:05,520 Nu știu ce crezi tu, 879 01:11:09,480 --> 01:11:11,050 dar cred că părinții tăi încă te privesc. 880 01:11:14,480 --> 01:11:16,130 Ne mai vedem, omule. 881 01:11:41,400 --> 01:11:43,209 La naiba. Haide. 882 01:12:02,960 --> 01:12:04,041 Elijah Walker. 883 01:12:06,960 --> 01:12:08,450 Avem un raport. 884 01:12:08,520 --> 01:12:11,683 Și îți voi cere să stai acolo. Știi cum stă treaba. 885 01:12:12,160 --> 01:12:13,810 De ce sunt arestat? 886 01:12:13,880 --> 01:12:16,850 Ei bine, nu ești arestat încă, dar ajungem și acolo. 887 01:12:17,320 --> 01:12:19,561 Te superi dacă ne uităm prin reședința ta? 888 01:12:19,840 --> 01:12:20,887 Aveți mandat? 889 01:12:20,960 --> 01:12:22,371 Mandat? De ce aș avea nevoie de mandat? 890 01:12:22,440 --> 01:12:25,410 Te-am întrebat frumos dacă putem să ne uităm 891 01:12:25,480 --> 01:12:28,165 și tocmai ai spus da, 892 01:12:28,240 --> 01:12:30,925 clar ca bună ziua. Și toți ofițerii ăștia te-au auzit. 893 01:12:35,520 --> 01:12:36,885 Să mergem. 894 01:12:40,520 --> 01:12:42,568 Mâinile pe mașină. 895 01:12:50,400 --> 01:12:51,970 Așa e procedura, știi. 896 01:12:52,880 --> 01:12:55,360 Adică, la fel ca căutarea ilegală? 897 01:12:55,600 --> 01:12:58,490 Amice, crede-mă, nu vrei să găsești o scuză. 898 01:13:02,920 --> 01:13:05,400 Ei bine, se pare că te-am prins acum, condamnat. 899 01:13:08,480 --> 01:13:11,768 Un infractor în posesia unei arme. Asta însemna cel puțin cinci ani. 900 01:13:11,840 --> 01:13:12,841 Ai plasat acolo acea armă. 901 01:13:13,160 --> 01:13:15,845 Ce ai spus, ratatule? 902 01:13:15,920 --> 01:13:18,969 Nu trebuie să plasez nicio armă ca să scap de tine. 903 01:13:19,280 --> 01:13:21,886 Ți-ai pierdut manierele, băiete. Ține-l. 904 01:13:25,480 --> 01:13:27,642 - La dracu'! - Am spus să-l ții! 905 01:13:33,040 --> 01:13:35,008 Nu, nu, nu. E încătușat. 906 01:14:14,040 --> 01:14:15,166 Case! 907 01:14:15,880 --> 01:14:18,406 Să mergem, omule. Am filmat tot! 908 01:14:24,360 --> 01:14:25,521 La dracu'! 909 01:14:26,400 --> 01:14:27,765 Trebuie să te ducem la federali. 910 01:14:27,840 --> 01:14:30,491 Ești nebun? Dacă distrug caseta? Nu mai avem nicio dovadă. 911 01:14:30,560 --> 01:14:33,245 Case, aproximați 2.000 de persoane vizionează asta chiar acum. 912 01:14:40,480 --> 01:14:41,481 E ridicol. 913 01:14:41,560 --> 01:14:44,291 E al treilea birou la care am fost. 914 01:14:44,760 --> 01:14:47,240 Aș vrea să cunoaștem pe cineva mai influent. 915 01:14:48,120 --> 01:14:50,646 De ce nu o suni pe iubita ta? 916 01:14:50,720 --> 01:14:51,846 Poate ar putea să-i facă un oral cuiva! 917 01:14:52,600 --> 01:14:54,170 Hei, terminați. 918 01:14:54,240 --> 01:14:56,971 Trebuie să lăsați astea deoparte până ne hotărâm ce să facem. 919 01:14:58,480 --> 01:15:00,562 Mă ucideți! 920 01:15:00,640 --> 01:15:03,325 Mai sunt două ore până la Beatdown! Am fost aici toată ziua! 921 01:15:03,400 --> 01:15:06,449 Max, calmează-te, bine? 922 01:15:06,520 --> 01:15:08,807 Dacă nu vrei să fii aici, pleacă, omule. 923 01:15:08,880 --> 01:15:09,881 Amice. 924 01:15:09,960 --> 01:15:12,122 Stau chiar aici, omule. 925 01:15:15,320 --> 01:15:18,881 Îl cunoaște cineva pe Justin Epstein? 926 01:15:18,960 --> 01:15:21,042 Da, e un psihopat ce s-a antrenat cu noi. 927 01:15:21,120 --> 01:15:23,407 Dar Case l-a dat afară, pentru că era psihopat. 928 01:15:23,680 --> 01:15:25,842 Ei bine, se pare că doar amprentele lui Justin erau pe armă. 929 01:15:26,360 --> 01:15:29,091 Tatăl său a raportat arma furată aseară. 930 01:15:29,160 --> 01:15:30,400 Justin i-a făcut asta lui Case? 931 01:15:31,360 --> 01:15:32,679 Știi unde îl putem găsi? 932 01:15:33,840 --> 01:15:34,841 Nu, omule. 933 01:15:37,160 --> 01:15:39,322 Așteaptă, așteaptă. Case e liber să plece? 934 01:15:40,320 --> 01:15:44,291 Mă tem că nu. Din fericire, filmarea vorbește de la sine. 935 01:15:44,360 --> 01:15:46,089 La fel și motivul pentru plasarea armei. 936 01:15:46,920 --> 01:15:49,924 Dar mai sunt alte probleme care implică eliberarea condiționată, 937 01:15:50,000 --> 01:15:52,446 pentru care trebuie să răspundă. 938 01:15:58,440 --> 01:16:00,647 Știm unde va fi Justin. 939 01:16:00,720 --> 01:16:02,609 Max, m-am întors. 940 01:16:03,320 --> 01:16:04,924 E al meu. 941 01:16:05,320 --> 01:16:07,482 Nu și dacă ajung eu la el mai întâi. 942 01:16:07,560 --> 01:16:09,324 Da! Da! 943 01:16:18,880 --> 01:16:20,041 Du-te după el, Mike. 944 01:16:20,120 --> 01:16:21,451 - Ce e, Tim? - Cum îți merge, Zack? 945 01:16:22,480 --> 01:16:25,006 Doamnelor și domnilor, 946 01:16:26,320 --> 01:16:30,609 bun venit la Beatdown! 947 01:16:34,440 --> 01:16:37,649 Numele meu este Max Cooperman, sunt președinte la BFC. 948 01:16:37,720 --> 01:16:39,006 Și vreau să știu ceva. 949 01:16:39,440 --> 01:16:43,445 Sunteți pregătiți pentru o noapte plină de iarbă și lupte bune? 950 01:16:58,400 --> 01:17:00,243 Și să nu uităm, 951 01:17:00,320 --> 01:17:01,970 sâni sclipitori! 952 01:17:06,000 --> 01:17:07,968 Știam că va funcționa. 953 01:17:10,080 --> 01:17:14,449 Utilizarea telefoanelor mobile și a altor aparate e grav încurajată. 954 01:17:14,520 --> 01:17:17,251 Dă-i drumul, DJ Bravo! 955 01:17:22,440 --> 01:17:27,128 Sunteți pregătiți pentru Beatdown? 956 01:17:27,720 --> 01:17:32,647 Avem 16 luptători care se vor alinia. 957 01:17:32,760 --> 01:17:34,250 Să-i încurajăm, 958 01:17:34,320 --> 01:17:36,243 pentru că nu se mai retrag. 959 01:17:50,600 --> 01:17:51,965 E vreunul dintre voi Stokes? 960 01:17:52,440 --> 01:17:53,601 Da, eu sunt Stokes. 961 01:17:53,680 --> 01:17:55,682 Tu urmezi, omule. 962 01:17:59,720 --> 01:18:01,927 Asta se sfârșește aici. În seara asta. 963 01:18:02,920 --> 01:18:04,285 Se sfârșește? 964 01:18:06,600 --> 01:18:08,841 Aici începe. 965 01:18:10,160 --> 01:18:11,161 UFC! 966 01:18:11,680 --> 01:18:15,082 Intră în cușcă, uite-l că vine, 967 01:18:15,117 --> 01:18:20,087 el e Mike Stokes! 968 01:18:20,960 --> 01:18:21,961 Fă-o. 969 01:18:30,200 --> 01:18:31,201 S-au ridicat din nou. 970 01:18:31,680 --> 01:18:32,681 De necrezut. 971 01:18:37,880 --> 01:18:42,807 Stokes câștigă printr-o lovitură gen Bruce Lee. 972 01:18:42,920 --> 01:18:45,651 Și acum, domnilor și doamnelor, în special, 973 01:18:45,920 --> 01:18:49,970 fostul campion la categoria mijlocie... 974 01:18:50,360 --> 01:18:52,806 - Smoke and Thunder... - Hei. 975 01:18:52,880 --> 01:18:56,646 - Zack Gomes! - Semnează. 976 01:19:04,240 --> 01:19:06,481 Începeți! 977 01:19:06,560 --> 01:19:09,769 Dacă vreți să mergeți la baie, ați face bine să vă țineți. 978 01:19:10,240 --> 01:19:13,164 Se va termina repede. Nu clipiți. 979 01:19:17,200 --> 01:19:19,362 Boxerul e la pământ. 980 01:19:22,920 --> 01:19:26,481 Doamne, a fost ninja! 981 01:19:26,560 --> 01:19:28,050 Într-un triunghi. 982 01:19:34,240 --> 01:19:36,641 Încearcă Gogoplata! 983 01:19:38,440 --> 01:19:42,604 Doamne! Gogoplata de la un fost boxer! 984 01:19:42,840 --> 01:19:45,620 Acum le-am văzut pe toate. 985 01:19:45,655 --> 01:19:48,401 Câștigătorul, Zack Gomes! 986 01:19:52,920 --> 01:19:57,209 Justin Epstein! 987 01:19:59,800 --> 01:20:01,643 S-au întors în cușcă! 988 01:20:01,840 --> 01:20:06,482 Epstein lovește cu genunchiul. 989 01:20:11,280 --> 01:20:13,681 Lucrează la Guard. A început Stock. 990 01:20:18,320 --> 01:20:20,209 A scăpat ca prin minune! 991 01:20:23,480 --> 01:20:25,164 Epstein are probleme. 992 01:20:30,560 --> 01:20:32,528 Mai multe lovituri! 993 01:20:32,600 --> 01:20:36,764 Dar s-a terminat! Justin Epstein e câștigător! 994 01:20:39,960 --> 01:20:45,923 Uriașul nenorocit King Kong alb, uitați-l cum vine, Tim Newhouse! 995 01:20:51,640 --> 01:20:53,483 Sunteți gata, oameni buni? 996 01:20:54,120 --> 01:20:55,963 Începem! 997 01:21:06,080 --> 01:21:07,525 Fă-o! 998 01:21:12,280 --> 01:21:14,044 S-a terminat. S-a terminat. 999 01:21:15,880 --> 01:21:18,929 Tim Newhouse l-a terminat! 1000 01:21:19,200 --> 01:21:22,807 Trebuie să fie cea mai scurtă luptă din istoria Beatdown! 1001 01:21:28,120 --> 01:21:29,770 Ce-ți mai face familia? 1002 01:21:32,560 --> 01:21:36,770 Deci, cred că ai auzit de Case, nu? L-au scos afară din oraș, dar... 1003 01:21:36,840 --> 01:21:38,001 Nu, nu-l poți scoate din oraș. 1004 01:21:39,040 --> 01:21:44,365 Am auzit că tatălui tău îi place pe la spate. E adevărat? 1005 01:21:44,440 --> 01:21:48,081 Bun, ultimii opt. Am nevoie de Stokes și Martinez. Urmați-mă. 1006 01:21:50,240 --> 01:21:56,168 Puțină gălăgie! Mike Stokes! 1007 01:21:58,440 --> 01:21:59,851 Gata, gata, începeți! 1008 01:21:59,920 --> 01:22:01,365 Și începe! 1009 01:22:05,960 --> 01:22:09,851 O lovitură bună urmată de un pumn în cap! 1010 01:22:13,440 --> 01:22:14,441 Martinez e rănit. 1011 01:22:14,680 --> 01:22:15,681 E zguduit! 1012 01:22:16,600 --> 01:22:20,161 E aproape... Martinez se rotește! 1013 01:22:20,440 --> 01:22:22,249 Control lateral. Nord-Sud. 1014 01:22:33,320 --> 01:22:34,526 Lovituri puternice la corp! 1015 01:22:35,520 --> 01:22:37,045 Un genunchi extraordinar la cap! 1016 01:22:52,120 --> 01:22:54,771 S-a întors! 1017 01:23:00,680 --> 01:23:04,480 S-a terminat! Stokes câștigă prin Knee-bar! 1018 01:23:04,960 --> 01:23:08,362 Doamnelor și domnilor, intră în cușcă, 1019 01:23:09,140 --> 01:23:15,105 uitați-l că vine, el e Justin Epstein! 1020 01:23:17,240 --> 01:23:18,685 S-o facem! 1021 01:23:54,520 --> 01:23:55,521 E pe gard! 1022 01:23:57,360 --> 01:23:59,408 O nouă lovitură ieftină de la Epstein. 1023 01:23:59,760 --> 01:24:01,808 Mulțimea înnebunește! 1024 01:24:02,520 --> 01:24:05,091 E pe spate. E aproape terminat! 1025 01:24:06,560 --> 01:24:07,561 A renunțat. A renunțat. 1026 01:24:07,720 --> 01:24:10,803 Rear Naked Choke de la Epstein! 1027 01:24:14,000 --> 01:24:16,128 - Mulțimea nu aplaudă. - Lasă-mă să-l verific. 1028 01:24:21,360 --> 01:24:22,930 Un upercut! 1029 01:24:24,560 --> 01:24:27,530 O lovitură din întoarcere! 1030 01:24:28,120 --> 01:24:30,248 S-a terminat. Arbitrul oprește meciul. 1031 01:24:30,440 --> 01:24:31,441 La dracu', da! 1032 01:24:31,520 --> 01:24:33,010 Câștigătorul vostru! 1033 01:24:34,000 --> 01:24:39,963 Intră în cușcă, din nou, King Kong, Tim Newhouse! 1034 01:24:41,240 --> 01:24:43,891 Și adversarul său, nenorocitul de Godzilla, 1035 01:24:43,960 --> 01:24:46,247 Tom Voss! 1036 01:24:52,120 --> 01:24:54,521 O lovitură cu mâna dreaptă de la Voss. 1037 01:24:55,760 --> 01:24:57,285 O balansare și o ratare! 1038 01:24:59,680 --> 01:25:01,682 Lovitură directă în cap! 1039 01:25:05,440 --> 01:25:06,441 E la pământ! 1040 01:25:07,680 --> 01:25:09,523 Newhouse are probleme! 1041 01:25:09,640 --> 01:25:11,847 Voss se apleacă pentru Armbar. 1042 01:25:11,920 --> 01:25:13,046 Aproape s-a terminat! 1043 01:25:14,520 --> 01:25:17,171 Newhouse scapă! E deasupra! 1044 01:25:20,120 --> 01:25:21,849 Voss e rănit! 1045 01:25:22,000 --> 01:25:23,365 O lovitură laterală! 1046 01:25:25,360 --> 01:25:28,364 În regulă, în regulă! În spate, în spate! 1047 01:25:28,560 --> 01:25:29,891 S-a terminat. 1048 01:25:29,960 --> 01:25:31,803 Newhouse, distrugere totală. 1049 01:25:36,480 --> 01:25:40,451 În continuare, Gomes contra Stokes. 1050 01:25:41,240 --> 01:25:44,642 Cred că trebuie să terminăm ce am început demult, nu? 1051 01:25:44,720 --> 01:25:46,210 Așa cred. 1052 01:25:46,920 --> 01:25:50,049 - Hei, uite, omule... - Nu te îngrijora, bine? 1053 01:25:50,120 --> 01:25:52,407 Avem ceva mai important de făcut. 1054 01:25:52,480 --> 01:25:53,925 Da, Justin. 1055 01:25:55,000 --> 01:25:56,411 Cel mai bun să câștige? 1056 01:25:56,480 --> 01:25:58,164 Nu dau înapoi. 1057 01:25:58,240 --> 01:26:00,766 Fă-mi o favoare. Ai grijă la ochi. 1058 01:26:01,800 --> 01:26:03,040 Piciorul. 1059 01:26:04,640 --> 01:26:06,608 Gata, gata, începeți! 1060 01:26:06,680 --> 01:26:10,924 Stokes contra Gomes! Semifinalele, oameni buni! 1061 01:26:12,600 --> 01:26:15,444 Nu cred că Capoeira lui va merge pe Stokes. 1062 01:26:17,840 --> 01:26:19,330 O lovitură ratată! 1063 01:26:32,600 --> 01:26:34,011 Trei lovituri la corp! 1064 01:26:35,320 --> 01:26:36,765 O lovitură puternică! 1065 01:26:37,280 --> 01:26:38,805 Ce e, Tim? 1066 01:26:41,080 --> 01:26:43,367 Nenorocitule! Ești norocos că nu te bat chiar aici... 1067 01:26:43,440 --> 01:26:44,885 - În baia asta. - Acei tipi de la Strikeforce au sunat-o 1068 01:26:44,960 --> 01:26:46,007 - Pe târfa de maică-ta? - Care e problema ta? 1069 01:26:46,080 --> 01:26:47,206 Ce ai spus? 1070 01:26:55,520 --> 01:26:58,490 Ai grijă la podea, e alunecoasă. 1071 01:26:58,560 --> 01:27:00,244 Aproape am căzut mai devreme. 1072 01:27:03,920 --> 01:27:05,968 În regulă, omule. Succes la lupta noastră, bine? 1073 01:27:10,720 --> 01:27:13,087 Inima acestor luptători! 1074 01:27:13,720 --> 01:27:15,324 Lovituri puternice! 1075 01:27:15,560 --> 01:27:19,451 Un cot puternic în față! Stokes tocmai l-a încasat! 1076 01:27:23,840 --> 01:27:25,604 Lovituri puternice la corp! 1077 01:27:29,440 --> 01:27:32,011 Un pumn ratat! 1078 01:27:34,360 --> 01:27:36,567 Tipii ăsta înnebunesc! 1079 01:27:45,080 --> 01:27:47,048 Ăsta ar putea fi! 1080 01:27:49,840 --> 01:27:52,047 - În regulă, a renunțat! - Gomes a renunțat! 1081 01:27:52,280 --> 01:27:53,691 S-a terminat. 1082 01:27:53,920 --> 01:27:56,571 Mike Stokes, câștigă prin Anaconda Choke. 1083 01:28:03,160 --> 01:28:05,288 Zack, mă auzi? Ce s-a întâmplat? 1084 01:28:05,360 --> 01:28:07,362 Nu știu. Nu l-am lovit deasupra umerilor. 1085 01:28:07,800 --> 01:28:08,801 Ești în regulă, băiete? 1086 01:28:12,440 --> 01:28:14,090 Câte degete arăt? Câte degete? 1087 01:28:14,600 --> 01:28:15,726 Zece, nenorocitule! 1088 01:28:17,200 --> 01:28:20,261 E în regulă, s-a ridicat! Să auzim! 1089 01:28:20,296 --> 01:28:23,322 Aplauze! Faceți puțină gălăgie! 1090 01:28:23,400 --> 01:28:25,323 Pentru amândoi luptătorii! 1091 01:28:27,520 --> 01:28:33,483 Nu știm unde este Tim Newhouse, dar oponentul său e aici, Justin Epstein! 1092 01:28:35,200 --> 01:28:37,646 Încă îl caută pe Newhouse. 1093 01:28:40,120 --> 01:28:43,249 Îl poate găsi cineva pe Newhouse? Îl căutăm pe Newhouse. 1094 01:28:43,320 --> 01:28:46,449 Newhouse în ring, sau în cușcă. Imediat! 1095 01:28:46,600 --> 01:28:48,682 - Ce s-a întâmplat? - Justin mi-a lovit genunchiul. 1096 01:28:48,760 --> 01:28:50,046 Calmează-te, amice. Nici nu poți umbla. 1097 01:28:51,320 --> 01:28:53,322 Ce e, omule? Piciorul? 1098 01:28:53,920 --> 01:28:56,526 - Poți continua? - Nu. 1099 01:28:56,840 --> 01:28:59,241 Ăsta e, omule, trebuie să le spun. Îmi pare rău. 1100 01:29:01,040 --> 01:29:03,361 Se pare că totul ține de tine, Mike. 1101 01:29:03,520 --> 01:29:05,409 Nu-l lăsa să se apropie de capul tău, bine? 1102 01:29:10,760 --> 01:29:14,731 Să-i vedem pe ultimii noștri luptători, 1103 01:29:14,800 --> 01:29:18,850 Justin Epstein și Mike Stokes! 1104 01:29:19,160 --> 01:29:20,810 Ce-am ratat? 1105 01:29:20,880 --> 01:29:22,291 Mă bucur să te văd afară, omule. 1106 01:29:23,040 --> 01:29:24,963 - E bine să fiu afară. - Omule, ești bine? 1107 01:29:25,040 --> 01:29:27,202 Da, dar tu, uriașule? Ce ai pățit la picior? 1108 01:29:27,280 --> 01:29:28,520 E o poveste lungă. 1109 01:29:28,600 --> 01:29:31,365 Uită-te. Justin contra Mike. Ce părere ai? 1110 01:29:31,760 --> 01:29:32,761 Binele contra răul. 1111 01:29:33,560 --> 01:29:34,925 Să plecăm de-aici. 1112 01:29:35,720 --> 01:29:38,610 E pe cale să înceapă, oameni buni! 1113 01:29:39,320 --> 01:29:40,731 Începe! 1114 01:29:51,800 --> 01:29:54,644 Epstein e rănit. Se întoarce! 1115 01:29:56,080 --> 01:29:59,004 - Lovitură laterală în stomac! - Haide, Mike. 1116 01:30:01,880 --> 01:30:05,202 Epstein se întoarce cu o lovitură în genunchi. 1117 01:30:05,280 --> 01:30:07,328 Așa e. Martinez ți-a distrus piciorul. 1118 01:30:07,400 --> 01:30:11,450 Piciorul stâng al lui Stoke e rănit! Epstein se duce după el! 1119 01:30:13,600 --> 01:30:15,967 Cu siguranță nu e favoritul mulțimii. 1120 01:30:16,040 --> 01:30:18,691 Epstein se duce după piciorul rănit! 1121 01:30:20,280 --> 01:30:22,009 Piciorul rănit al lui Stokes. 1122 01:30:26,000 --> 01:30:28,765 Epstein încearcă Guillotine! 1123 01:30:29,680 --> 01:30:31,205 Ține garda! 1124 01:30:31,440 --> 01:30:33,249 Îl trântește la pământ! Începe Guillotine. 1125 01:30:34,200 --> 01:30:38,046 Plouă cu pumni! Mike Stokes se întoarce! 1126 01:30:41,360 --> 01:30:44,364 Epstein încearcă să scape de atacul lui Stokes. 1127 01:30:45,160 --> 01:30:46,924 Stokes se ridică 1128 01:30:47,000 --> 01:30:49,844 și lovește! Epstein are probleme! 1129 01:30:52,320 --> 01:30:54,402 Încearcă o lovitură Armbar. 1130 01:30:56,360 --> 01:30:57,805 Stokes se eliberează! Lansează niște bombe! 1131 01:30:58,840 --> 01:31:01,491 Epstein are probleme! Epstein e rănit! 1132 01:31:02,480 --> 01:31:04,050 Ambii luptători se ridică! 1133 01:31:04,120 --> 01:31:05,963 Să vă aud oameni buni, faceți puțină gălăgie! 1134 01:31:06,040 --> 01:31:07,929 Pentru amândoi luptătorii! 1135 01:31:10,200 --> 01:31:12,407 Un genunche puternic! Un cot puternic! 1136 01:31:13,000 --> 01:31:14,331 Lovituri puternice! 1137 01:31:17,240 --> 01:31:20,084 Epstein cu o dublă! 1138 01:31:20,280 --> 01:31:24,569 În gură, încearcă un Arm Triangle! 1139 01:31:24,920 --> 01:31:26,331 Aproape s-a terminat! 1140 01:31:26,400 --> 01:31:27,811 Haide, dragă! 1141 01:31:27,880 --> 01:31:29,848 Poate Stokes să reziste? 1142 01:31:35,640 --> 01:31:38,120 Te voi termina! Runda viitoare ești al meu, curvo! 1143 01:31:38,200 --> 01:31:39,440 - Hei. - Hei. 1144 01:31:39,760 --> 01:31:42,127 Mă bucur că ai ajuns. Ai vreun indiciu? 1145 01:31:43,920 --> 01:31:45,888 Ai putea fi mai puțin evident. 1146 01:31:47,760 --> 01:31:49,125 Crezi? 1147 01:31:50,400 --> 01:31:53,449 - Altceva? - Pari să te descurci. 1148 01:31:53,720 --> 01:31:55,404 L-ai ademenit, acum prinde-l. 1149 01:31:57,360 --> 01:31:59,442 Și începem! Runda a doua! 1150 01:32:06,800 --> 01:32:09,246 O lovitură puternică de picior. Va durea! 1151 01:32:14,680 --> 01:32:15,681 În regulă, haide. 1152 01:32:30,800 --> 01:32:32,131 Haide, Mike! Ucide-l! 1153 01:32:36,240 --> 01:32:37,651 O lovitură puternică la corp! 1154 01:32:38,800 --> 01:32:40,802 O încercare de Arm Triangle. 1155 01:32:43,320 --> 01:32:45,687 - Epstein e rănit! - Asta e, continuă, lovește! 1156 01:32:45,840 --> 01:32:48,207 Se prăbușește! 1157 01:32:48,640 --> 01:32:52,440 O lovitură puternică de la Stokes. 1158 01:32:55,120 --> 01:32:57,407 Încercare de Americană de la Stokes! 1159 01:32:57,520 --> 01:32:59,329 Nu va merge pe Epstein. 1160 01:33:01,920 --> 01:33:05,083 Încercare de Baby Arm de la Epstein. 1161 01:33:05,880 --> 01:33:08,929 Are probleme! Mâna lui e întinsă! 1162 01:33:09,920 --> 01:33:13,447 Epstein a intrat direct într-un triunghi! 1163 01:33:18,600 --> 01:33:20,728 - L-ai prins! - Stokes se apleacă! 1164 01:33:22,080 --> 01:33:23,491 Epstein e prins! 1165 01:33:23,560 --> 01:33:25,483 - Renunță, sau o rup! - Du-te dracului! 1166 01:33:25,560 --> 01:33:28,086 Se pare că îi va rupe umărul! 1167 01:33:30,760 --> 01:33:32,205 - Stai, stai, stai! - S-a terminat! 1168 01:33:34,600 --> 01:33:37,410 Noul campion Beatdown, 1169 01:33:37,600 --> 01:33:39,887 Mike Stokes! 1170 01:33:40,240 --> 01:33:41,241 Ai grijă, Mike! 1171 01:33:59,560 --> 01:34:02,723 În regulă, în regulă, în regulă, ajunge. 1172 01:34:06,240 --> 01:34:07,730 Bună treabă, omule. 1173 01:34:11,560 --> 01:34:13,005 Orice minte nervoasă e o minte îngustă. 1174 01:34:13,400 --> 01:34:15,323 Și cu siguranță l-ai enervat. 1175 01:34:15,400 --> 01:34:17,880 - Incredibilă luptă, omule. - Mulțumesc. 1176 01:34:18,600 --> 01:34:20,648 Case, e cineva care vrea să vorbească cu tine, 1177 01:34:20,720 --> 01:34:22,927 Mai întâi, felicitări, Mike, ai reușit. 1178 01:34:23,000 --> 01:34:25,924 Noaptea e a voastră, mergeți și sărbătoriți! 1179 01:34:29,880 --> 01:34:31,405 E al tău. 1180 01:34:34,120 --> 01:34:35,645 - Bună? - Bună, Case. 1181 01:34:35,720 --> 01:34:37,848 Ce faci, amice? Sunt John McCarthy, ce faci? 1182 01:34:37,920 --> 01:34:38,921 Bine. Tu ce faci? 1183 01:34:39,000 --> 01:34:42,527 Hei, am auzit unele zvonuri. Vreau să știu dacă sunt adevărate. Te întorci? 1184 01:34:43,400 --> 01:34:46,085 - Sunt destul de adevărate. - Case, e minunat! 1185 01:34:46,160 --> 01:34:48,003 O mulțime de oameni se bucură să audă ăsta. 1186 01:34:48,320 --> 01:34:51,051 Știu un singur lucru. Ești pregătit? 1187 01:34:53,040 --> 01:34:54,883 Da, omule, poate că sunt. 1188 01:34:56,080 --> 01:34:57,320 Poate că sunt. 1189 01:34:57,680 --> 01:34:59,011 Hei, tată. 1190 01:34:59,560 --> 01:35:03,565 Nu, nu, nu, nu, așteaptă. Tată, e în regulă, știu. 1191 01:35:04,600 --> 01:35:07,683 Știu că avem multe de discutat. M-am gândit că ne-am putea întâlni. 1192 01:35:07,760 --> 01:35:09,603 Te-ai întors, Case! 1193 01:35:11,760 --> 01:35:14,969 Bine. Vorbim în curând. 1194 01:35:15,040 --> 01:35:16,201 Pa. 1195 01:35:18,202 --> 01:35:24,202 Traducerea: www.RadioFLy.ws