1 000:36,659 --> 00:00:42,159 Sub by: www.RadioFLy.ws 2 00:00:42,960 --> 00:00:47,556 NAȘA 3 00:04:07,720 --> 00:04:12,475 ``Nu schimbi și nu elimini credința neclintită sub care gem.`` 4 00:04:12,880 --> 00:04:14,074 ``Vei muri.`` 5 00:04:14,240 --> 00:04:16,708 Mulțumesc, Gwyneth. Haideți să comentăm ! 6 00:04:16,880 --> 00:04:19,553 Care este motivul fundamental care a stat la baza acestui act ? 7 00:04:19,840 --> 00:04:21,034 Lăsați batista deoparte... 8 00:04:21,280 --> 00:04:23,748 De ce a ucis-o, de fapt, pe Desdemona ? 9 00:04:54,920 --> 00:04:56,319 Pentru că e o târfă ! 10 00:04:58,000 --> 00:04:59,831 Să nu vorbim urât la ore ! 11 00:05:00,720 --> 00:05:04,599 Răspunsul lui poate părea simplist, dar atinge problema. 12 00:05:05,000 --> 00:05:06,638 Vrea cineva să comenteze părerea lui ? 13 00:05:07,440 --> 00:05:09,078 Andrei, ce părere ai ? 14 00:05:09,320 --> 00:05:12,437 Cred că Ahmed e un terorist. Exact ca tatăl lui. 15 00:05:12,880 --> 00:05:15,872 Tata nu e terorist ! E traficant de arme. 16 00:05:16,120 --> 00:05:18,509 O să iau o armă de la el și o să-ți zbor creierii. 17 00:05:18,760 --> 00:05:19,954 Destul ! 18 00:05:20,240 --> 00:05:21,753 - Fac pe mine de frică ! - Încetați ! 19 00:05:22,080 --> 00:05:23,593 Duceți-vă amândoi în biroul dlui director imediat ! 20 00:05:23,720 --> 00:05:25,676 Și vreau să vorbesc cu părinții amândurora mâine. 21 00:05:26,400 --> 00:05:28,152 Mâine e... liber. 22 00:05:28,640 --> 00:05:30,995 Bine, poimâine. Și să nu credeți că o să uit. 23 00:05:33,720 --> 00:05:37,429 Tata e într-o călătorie în lordania până vinerea viitoare. 24 00:05:38,920 --> 00:05:41,878 Vezi să-i spui ! Altfel, sun eu la dumnealui la birou. 25 00:05:43,080 --> 00:05:44,149 Bine. 26 00:05:46,240 --> 00:05:50,677 Bun... Poate cineva să spună ceva măcar vag inteligent ? 27 00:05:53,520 --> 00:05:56,478 Cum a fost azi la școală ? S-a petrecut ceva interesant ? 28 00:05:56,640 --> 00:05:58,039 În afară de ora mea... 29 00:05:58,560 --> 00:06:01,472 Da. Am făcut o afacere. 30 00:06:02,040 --> 00:06:04,235 Semeni din ce în ce mai mult cu tatăl tău. 31 00:06:04,400 --> 00:06:07,278 Am luat o piesă nouă de la Ahmed pentru colecția mea. 32 00:06:07,480 --> 00:06:10,313 l-am dat în schimb trei benzi desenate. 33 00:06:11,240 --> 00:06:12,309 Uite ! 34 00:06:13,360 --> 00:06:15,032 Ești sigur că e de jucărie ? 35 00:06:16,960 --> 00:06:18,473 Mie mi se pare adevărat. 36 00:06:18,680 --> 00:06:21,990 Mamă, ``jucărie`` e un cuvânt jignitor. Asta e o replică. 37 00:06:28,360 --> 00:06:29,839 Hai să mergem ! 38 00:06:57,240 --> 00:06:59,390 Haideți ! Am întârziat ! 39 00:06:59,560 --> 00:07:02,597 Știu, știu... lar preotul o să ne excomunice, nu ? 40 00:07:03,360 --> 00:07:06,511 - Să vă ajut ! - Nu, mulțumesc ! Haide ! 41 00:07:07,200 --> 00:07:08,519 Haideți ! 42 00:07:15,480 --> 00:07:16,833 Ți-ai învățat replicile ? 43 00:07:21,120 --> 00:07:22,439 Foarte convingător. 44 00:07:22,840 --> 00:07:24,637 Seitan o să fie impresionat. 45 00:07:26,280 --> 00:07:30,114 lar tu... vei fi cea mai sexy nașă de acolo. 46 00:07:34,800 --> 00:07:38,873 - Apropo... Pe al cui copil îl botezăm ? - Pe-al lui Mănase. 47 00:07:39,160 --> 00:07:43,597 - lar el e... - E vărul meu. De gradul al doilea. 48 00:07:45,320 --> 00:07:46,912 O obligație de familie. 49 00:07:47,200 --> 00:07:50,192 Nici nu cred că am vreun văr de gradul al doilea. 50 00:07:50,360 --> 00:07:52,078 E în stil italian... 51 00:07:52,280 --> 00:07:55,431 Știi doar că România și ltalia sunt foarte apropiate. 52 00:07:55,720 --> 00:07:58,075 - L-am cunoscut ? - Pe cine ? Pe Mănase ? 53 00:07:58,240 --> 00:07:59,355 - Da. - Nu. 54 00:07:59,520 --> 00:08:00,635 Cu ce se ocupă ? 55 00:08:03,400 --> 00:08:04,469 E mafiot. 56 00:08:05,520 --> 00:08:07,715 - Serios ? - Nu. 57 00:08:17,680 --> 00:08:20,990 Cum toți îmi sunteți credincioși, vă împărtășesc viziunea mea. 58 00:08:21,160 --> 00:08:23,993 V-am spus că n-o să fie doar o altă haită de lupi 59 00:08:24,200 --> 00:08:25,269 care vânează împreună. 60 00:08:26,320 --> 00:08:30,154 E o adevărată familie. Cu principii și cu valori. 61 00:08:34,040 --> 00:08:36,634 Ne apropiem de îndeplinirea acestei viziuni ? 62 00:08:49,240 --> 00:08:50,468 Șefu`... 63 00:08:50,760 --> 00:08:53,274 În sfârșit, o părere... Vorbește, Mănase. Să te auzim ! 64 00:08:53,400 --> 00:08:56,472 Nu... N-am nicio părere. Am un botez... 65 00:08:56,840 --> 00:08:57,875 Poftim ? 66 00:08:58,520 --> 00:09:01,353 Un botez... Când preotul bagă copilul în apă 67 00:09:01,480 --> 00:09:03,869 și cântă ``Aleluia``. 68 00:09:04,080 --> 00:09:05,195 Și pe urmă spune... 69 00:09:05,720 --> 00:09:06,675 Da ! 70 00:09:06,920 --> 00:09:08,717 Știu ce e ăla botez, tâmpitule. 71 00:09:09,720 --> 00:09:13,190 Sigur... Dar, știți, v-am spus de ieri... 72 00:09:13,320 --> 00:09:16,676 Și mă așteaptă acum cu preotul, cu nașa... Nevastă-mea... 73 00:09:26,920 --> 00:09:28,717 - Pleacă ! - Mulțumesc mult, șefu`. 74 00:09:29,400 --> 00:09:30,879 Am spus el, nu tu ! 75 00:10:18,720 --> 00:10:21,280 - la uitați-vă la el ! - Haide ! 76 00:10:27,520 --> 00:10:30,512 - Pa, pa ! - Distracție plăcută ! 77 00:10:31,400 --> 00:10:32,674 Dumnezeu să vă binecuvânteze ! 78 00:11:21,560 --> 00:11:23,471 Mulțumesc foarte mult, nașă. 79 00:11:24,160 --> 00:11:26,151 Cu plăcere... 80 00:12:10,600 --> 00:12:11,555 Dumnezeule ! 81 00:12:13,000 --> 00:12:15,230 Ce se întâmplă ? Unde-l duceți ? 82 00:12:19,320 --> 00:12:20,389 Ce se întâmplă ? 83 00:12:24,840 --> 00:12:26,432 E soțul meu ! Ce se întâmplă ? 84 00:12:27,920 --> 00:12:29,592 Stai ! Așteaptă ! 85 00:12:29,840 --> 00:12:31,159 Stai ! 86 00:12:32,480 --> 00:12:34,755 Vă rog, e soțul meu ! Unde-l duc ? 87 00:12:35,200 --> 00:12:36,394 Unde-l duc ? 88 00:12:37,680 --> 00:12:40,831 Slujba e distrusă. Îmi pare așa de rău... 89 00:14:18,600 --> 00:14:22,070 M-am făcut înțeles acum ? Mă bucur. 90 00:14:22,320 --> 00:14:23,639 Ba nu, sunt fericit ! 91 00:14:23,760 --> 00:14:24,795 Șefu` ! 92 00:14:25,920 --> 00:14:29,037 E foarte urgent ! L-au arestat pe vărul meu, Radu. 93 00:14:29,160 --> 00:14:31,913 - Cum ?! Când ? - Acum două ore. 94 00:14:32,120 --> 00:14:33,838 Au dat buzna în biserică și l-au luat. 95 00:14:34,200 --> 00:14:37,829 - Ce ne facem acum ? - Liniște ! 96 00:14:39,680 --> 00:14:40,829 Mănase... 97 00:14:41,000 --> 00:14:43,275 Înainte să-l ia, mi-a spus să vă zic așa: 98 00:14:43,960 --> 00:14:46,599 că n-o să sufle o vorbă indiferent ce s-ar întâmpla. 99 00:14:47,800 --> 00:14:50,268 Probabil că n-o va face. Nu-i așa de prost. 100 00:14:51,440 --> 00:14:53,192 Oricum, trebuie să fim siguri. 101 00:15:01,000 --> 00:15:02,638 La ce te gândești, șefu` ? 102 00:15:05,040 --> 00:15:07,315 Mă gândesc că a venit timpul 103 00:15:07,480 --> 00:15:09,357 să-i cunoaștem pe nevastă-sa și pe fiu-său. 104 00:15:09,720 --> 00:15:11,119 - Voi doi ! - Da, șefu` ! 105 00:15:11,360 --> 00:15:13,794 Găsiți-i și invitați-i aici ! 106 00:15:14,000 --> 00:15:15,274 Sigur, șefu` ! 107 00:15:17,960 --> 00:15:20,758 Am spus că sunt fericit... Ei bine, nu-s ! 108 00:15:31,000 --> 00:15:33,309 - Jen ! - Ce face ? 109 00:15:33,800 --> 00:15:36,189 Încă nu mă lasă să intru la el. Salut, David ! 110 00:15:36,480 --> 00:15:37,959 Cum să nu te lase ? Ești avocatul lui ! 111 00:15:38,120 --> 00:15:41,396 Nu suntem în Statele Unite. Pe aici e altfel. 112 00:15:41,600 --> 00:15:44,637 Trebuie unsă toată lumea, trebuie închise guri... 113 00:15:44,840 --> 00:15:46,114 Trebuie pupați în fund... 114 00:15:46,320 --> 00:15:49,392 Nicu, trebuie să-l văd. Mi-ai spus mereu că orice e posibil în țara asta. 115 00:15:49,760 --> 00:15:51,796 Te rog, gândește-te la o cale... 116 00:15:55,200 --> 00:15:56,155 Bine. 117 00:16:19,880 --> 00:16:23,919 Mă așteptam la geamuri despărțitoare și la receptoare... 118 00:16:33,800 --> 00:16:35,233 Îmi pare așa de rău... 119 00:16:35,360 --> 00:16:36,634 Nu e vina ta ! 120 00:16:42,440 --> 00:16:43,714 Nu-i așa ? 121 00:16:44,880 --> 00:16:46,074 Hai să ne așezăm ! 122 00:16:46,920 --> 00:16:50,993 Se tot vorbește despre tine și despre legături cu Mafia. 123 00:16:51,200 --> 00:16:52,474 Ce se întâmplă ? 124 00:16:53,320 --> 00:16:54,355 Nu pot... 125 00:16:59,400 --> 00:17:01,755 E greu să-ți explic aici. 126 00:17:02,880 --> 00:17:05,519 Nu, e simplu ! Spune-mi ! 127 00:17:06,840 --> 00:17:09,559 Sunt soția ta, sunt îngrijorată și nu știu ce să fac. 128 00:17:16,720 --> 00:17:18,438 Cred c-ar trebui să cauți în Shakespeare. 129 00:17:20,000 --> 00:17:21,069 Shakespeare ?! 130 00:17:21,440 --> 00:17:22,395 Cum ?! 131 00:17:26,320 --> 00:17:29,357 Mi-ai spus cândva că toate răspunsurile la întrebările fundamentale 132 00:17:29,480 --> 00:17:31,789 pot fi găsite în opera lui Shakespeare. 133 00:17:31,960 --> 00:17:33,154 Shakespeare ? 134 00:17:33,920 --> 00:17:37,515 Dată fiind situația, aș zice că s-ar potrivi mai degrabă Mario Puzo. 135 00:17:40,000 --> 00:17:47,236 Radu, privește-mă în ochi și spune-mi că ai o afacere curată 136 00:17:48,040 --> 00:17:51,396 și că totul e doar o greșeală. 137 00:18:16,360 --> 00:18:17,679 Haide, David ! 138 00:18:43,880 --> 00:18:46,633 Dnă Prodan ! 139 00:18:47,080 --> 00:18:48,195 Dnă Prodan ! 140 00:18:48,800 --> 00:18:50,279 Putem să vorbim ? 141 00:18:50,480 --> 00:18:51,833 Suntem polițiștii Andreescu și Rădulescu. 142 00:18:51,960 --> 00:18:53,837 Ne ocupăm de cazul soțului dv. 143 00:18:54,400 --> 00:18:57,039 Cât știți despre infracțiunile comise de soțul dv. ? 144 00:18:58,720 --> 00:19:02,076 Nimic. Nu știu absolut nimic. 145 00:19:03,280 --> 00:19:06,192 Și nu e o lege prin care o persoană din familie 146 00:19:06,320 --> 00:19:08,231 are dreptul să nu depună mărturie ? 147 00:19:08,560 --> 00:19:10,278 Nu și în România. 148 00:19:11,880 --> 00:19:14,519 O să punem cărțile pe masă, dnă Prodan. 149 00:19:15,080 --> 00:19:16,638 Avem deja dovezi de evaziune fiscală 150 00:19:16,840 --> 00:19:17,909 împotriva soțului dv. 151 00:19:19,920 --> 00:19:21,717 Între 8 și 1 0 ani. 152 00:19:22,000 --> 00:19:23,956 Procesul e doar o formalitate. 153 00:19:24,160 --> 00:19:27,470 Dar noi nu pe el îl vrem, ci pe cel pentru care lucrează. 154 00:19:27,760 --> 00:19:30,991 l-am propus soțului dv. o înțelegere, dar nu e prea cooperant. 155 00:19:31,600 --> 00:19:35,275 Spunându-ne dv. ceea ce el refuză, l-ați putea ajuta. 156 00:19:35,680 --> 00:19:36,635 Mult. 157 00:19:40,760 --> 00:19:41,670 Ei bine ? 158 00:19:45,640 --> 00:19:48,677 Chiar nu știu nimic. 159 00:19:50,280 --> 00:19:55,149 Dnă Prodan, pe parcursul anchetei, nu aveți voie să părăsiți țara. 160 00:19:55,360 --> 00:19:57,191 Și conturile vă vor fi blocate. 161 00:19:57,640 --> 00:19:58,675 Îmi pare rău. 162 00:21:18,160 --> 00:21:19,639 O să fie bine. 163 00:21:23,760 --> 00:21:25,716 Ce-o să se întâmple cu tata ? 164 00:21:30,000 --> 00:21:30,989 Nu știu. 165 00:22:38,200 --> 00:22:40,998 Pentru Julieta, Scorpia, Viola 166 00:22:41,280 --> 00:22:43,999 și, în caz că va vrea să mă părăsească vreodată, 167 00:22:44,120 --> 00:22:45,394 pentru Desdemona mea... 168 00:22:45,880 --> 00:22:48,075 Cu o dragoste shakespeariană, Radu 169 00:23:13,960 --> 00:23:17,236 83943-UWS-43878, parola.; Falstaff Strada Esarcu nr. 34 170 00:23:45,920 --> 00:23:48,388 - Mamă, unde mergem ? - Nu știu ! 171 00:23:49,120 --> 00:23:50,473 Ajută-mă să găsesc strada. 172 00:23:50,680 --> 00:23:52,750 - Strada Esarcu, nu ? - Da. 173 00:23:55,720 --> 00:23:57,312 Uite ! Acolo, pe dreapta ! 174 00:24:24,760 --> 00:24:26,955 Am numărul acesta de cont. 175 00:24:32,800 --> 00:24:34,313 - Dna Prodan ? - Da. 176 00:24:34,440 --> 00:24:35,429 Urmați-mă, vă rog ! 177 00:24:35,560 --> 00:24:36,470 Da. 178 00:25:02,360 --> 00:25:04,032 Mă găsiți afară, dacă aveți nevoie de ceva. 179 00:25:04,160 --> 00:25:05,195 Mulțumesc. 180 00:25:10,640 --> 00:25:12,073 Mamă, aici ! 181 00:25:28,200 --> 00:25:29,599 Cât e aici ? 182 00:25:30,520 --> 00:25:31,748 Mult. 183 00:25:32,760 --> 00:25:34,910 Cam cât PlB-ul României. 184 00:25:36,040 --> 00:25:37,917 Nu contează. Sunt bani murdari. Nu ne atingem de ei. 185 00:25:38,040 --> 00:25:38,995 Pe bune ? 186 00:25:39,120 --> 00:25:40,553 Probabil că sunt bani spălați. 187 00:25:43,840 --> 00:25:47,276 Atunci, sunt murdari sau nu ? Mie mi se par curați. 188 00:25:47,920 --> 00:25:48,989 Lasă-i ! 189 00:25:54,440 --> 00:25:55,350 Ajută-mă ! 190 00:26:07,560 --> 00:26:08,549 Dl Spanu vrea să vorbească cu dv. 191 00:26:09,760 --> 00:26:11,671 David ! Lasă-l ! 192 00:26:23,720 --> 00:26:24,914 David ! 193 00:26:28,920 --> 00:26:30,114 Mâinile sus, tâmpitule ! 194 00:26:31,880 --> 00:26:32,995 Mâinile sus ! 195 00:26:33,560 --> 00:26:35,198 Bravo ! Ai grijă la limbaj ! 196 00:26:35,440 --> 00:26:38,000 Obrăznicătură, crezi că ne sperii cu pistoale de jucărie ? 197 00:26:43,520 --> 00:26:46,034 Ai spus că e un pistol de jucărie ! Ăsta e adevărat ! 198 00:26:46,480 --> 00:26:47,435 Ești pedepsit ! 199 00:26:48,400 --> 00:26:49,276 Mamă... 200 00:26:50,240 --> 00:26:51,150 Dă-l încoace ! 201 00:26:53,560 --> 00:26:54,470 Dați-mi cheile ! 202 00:26:57,680 --> 00:26:58,635 Treceți în mașină ! 203 00:27:00,600 --> 00:27:02,511 - Ușa ! - Închideți ușa ! 204 00:27:06,800 --> 00:27:07,710 Și acum ? 205 00:27:08,320 --> 00:27:09,389 Fugi ! 206 00:27:37,200 --> 00:27:38,838 - Dumnezeule ! - Da ! 207 00:27:38,960 --> 00:27:40,154 Ce nebunie ! 208 00:27:42,520 --> 00:27:44,351 Ai văzut ce figuri aveau ? 209 00:27:47,400 --> 00:27:48,879 De ce-ai luat pistolul cu tine ? 210 00:27:49,240 --> 00:27:51,595 Pentru protecția noastră. Dar nu mă așteptam să tragă. 211 00:27:52,240 --> 00:27:53,514 Ți-am spus eu că nu e o replică ! 212 00:27:53,640 --> 00:27:54,914 Tatăl lui Ahmed e traficant de arme. 213 00:27:55,040 --> 00:27:56,473 L-ai auzit cum se lăuda la școală. 214 00:27:59,280 --> 00:28:00,759 N-a fost Ahmed ! 215 00:28:00,920 --> 00:28:03,150 Probabil că polițista a încurcat armele azi. 216 00:28:04,520 --> 00:28:05,589 Ce noroc ! 217 00:28:10,320 --> 00:28:11,309 Mamă ! 218 00:28:11,720 --> 00:28:13,358 Nu ! 219 00:28:16,680 --> 00:28:19,240 Nu vreau să avem arme prin preajmă. Ar putea răni pe cineva. 220 00:28:23,120 --> 00:28:26,430 Dumnezeule ! Cineva a încercat să ne răpească ! 221 00:28:28,840 --> 00:28:30,159 Ce ne facem ? 222 00:29:06,880 --> 00:29:10,793 Maică sfântă, dă-mi putere să-mi îndeplinesc viziunea ! 223 00:29:11,440 --> 00:29:12,634 Și iartă-mi păcatele ! 224 00:29:13,160 --> 00:29:14,593 Tăcere ! 225 00:29:15,600 --> 00:29:17,033 Se roagă ! 226 00:29:17,160 --> 00:29:19,435 În genunchi și rugați-vă și voi ! 227 00:29:21,520 --> 00:29:24,956 Maică sfântă, numai Tu știi cât mă împotrivesc satanei 228 00:29:25,280 --> 00:29:27,236 și ispitelor lui. 229 00:29:28,280 --> 00:29:30,032 De cele mai multe ori, mă dau bătut. 230 00:29:30,560 --> 00:29:35,475 Mai ales când vine vorba de... bani și de... femei. 231 00:29:38,640 --> 00:29:39,675 Vorbiți ! 232 00:29:44,120 --> 00:29:47,635 N-am putut să-i prindem, șefu` ! Femeia știe karate, ceva. 233 00:29:48,480 --> 00:29:49,913 Mi-a strivit boașele. 234 00:29:50,040 --> 00:29:52,634 lar puștiul e un maniac, șefu`. 235 00:29:52,800 --> 00:29:53,789 Avea o armă adevărată. 236 00:29:57,840 --> 00:30:01,276 Voi, tâmpiților, se presupune că sunteți mercenarii mei. 237 00:30:01,640 --> 00:30:03,835 Șefule, mai dă-ne o șansă, te rugăm ! 238 00:30:04,040 --> 00:30:05,917 Lăsați-ne să ne întoarcem ! 239 00:30:07,200 --> 00:30:08,553 Las-o baltă ! 240 00:30:08,880 --> 00:30:10,996 Trebuie să trimit pe cineva mai priceput. 241 00:30:33,120 --> 00:30:34,678 - Ai văzut ceva ? - Nimic. 242 00:30:35,360 --> 00:30:38,193 Sunt sigură că o să vină după noi. O să avem nevoie de un plan în curând. 243 00:30:38,600 --> 00:30:42,639 Cineva a aruncat un pistol cât se poate de bun în râu. 244 00:30:42,840 --> 00:30:44,239 Ar trebui să sunați la poliție ! 245 00:30:44,480 --> 00:30:46,198 Poliția crede că sunt implicată în Mafie. 246 00:30:46,320 --> 00:30:48,276 - Crezi că o să fie înțelegători ? - Nu. 247 00:30:48,840 --> 00:30:50,239 Uitați ! La televizor ! 248 00:30:51,920 --> 00:30:56,357 Radu Prodan se presupune că a spălat sume mari de bani 249 00:30:56,560 --> 00:30:58,915 pentru Assafa Spanu, poreclit The Madfather... 250 00:31:00,480 --> 00:31:02,630 Spanu... Numele-mi pare cunoscut. 251 00:31:02,760 --> 00:31:05,558 Mardeiașul a zis că dl Spanu vrea să vorbească cu tine. 252 00:31:05,960 --> 00:31:06,995 Așa-i ! 253 00:31:07,480 --> 00:31:10,597 Șeful fraților Prodan, Assafa Spanu, se presupune că a comandat 254 00:31:10,800 --> 00:31:13,678 zeci de crime în ultimii 1 5 ani 255 00:31:13,920 --> 00:31:18,596 și e suspectat pentru dispariția jurnalistului de la Times, Vlad lancu. 256 00:31:20,640 --> 00:31:22,232 De ce nu ne lasă în pace ? 257 00:31:23,320 --> 00:31:24,799 Vrea să ne ia ostatici, 258 00:31:24,920 --> 00:31:27,115 ca să nu depună tata mărturie împotriva lui ! 259 00:31:28,320 --> 00:31:30,072 Dumnezeule ! Asta e ! 260 00:31:30,600 --> 00:31:33,797 Poliția vrea ca el să depună mărturie împotriva individului ăstuia ! 261 00:31:33,880 --> 00:31:36,235 Monstrul n-o să se oprească până nu pune mâna pe noi ! 262 00:31:41,680 --> 00:31:42,715 A venit cineva ! 263 00:32:27,480 --> 00:32:30,233 - Sunt mafioții. - Cum ?! 264 00:32:44,480 --> 00:32:45,959 Gata ! Sun la poliție ! 265 00:33:07,400 --> 00:33:09,755 Alo ! Sunt Jennifer Prodan, strada Popa Nan nr. 21 . 266 00:33:09,920 --> 00:33:11,831 Cineva tocmai a încercat să ne răpească pe mine și pe fiul meu. 267 00:33:12,040 --> 00:33:16,591 - Da... Viața e groaznică, nu ? - Poftim ? 268 00:33:20,200 --> 00:33:22,634 Nu mai eram bun pentru munca de teren. 269 00:33:23,160 --> 00:33:25,151 N-au pus să stau în biroul ăsta... 270 00:33:25,600 --> 00:33:28,068 Și apoi, m-a părăsit nevasta. 271 00:33:28,400 --> 00:33:30,789 Dle polițist Bumbescu, îmi pare rău pentru problemele dv., 272 00:33:30,960 --> 00:33:34,032 dar trimiteți, vă rog, o echipă la adresa asta ? E foarte important. 273 00:33:34,400 --> 00:33:35,913 O să-mi pun capăt zilelor în seara asta. 274 00:33:36,240 --> 00:33:39,789 Chiar acum îmi pun pistolul la tâmplă... 275 00:33:40,000 --> 00:33:41,797 Nu, nu... Nu puteți face asta ! 276 00:33:42,280 --> 00:33:43,349 ``A fi sau a nu fi``... 277 00:33:43,640 --> 00:33:47,394 Așa a spus Hamlet. 278 00:33:47,640 --> 00:33:49,551 Hamlet nu s-a sinucis ! 279 00:33:50,800 --> 00:33:51,949 Nu ? 280 00:33:52,120 --> 00:33:53,394 Credeți-mă ! Știu. 281 00:33:53,960 --> 00:33:55,712 ``Să mori, să dormi. Nimic mai mult.`` 282 00:33:55,880 --> 00:33:58,599 ``Să știi că prin somn poți pune capăt durerii...`` 283 00:33:59,920 --> 00:34:01,035 Ce înseamnă asta ? 284 00:34:01,240 --> 00:34:04,152 Înseamnă că viața de după moarte poate fi mai urâtă decât asta. 285 00:34:04,800 --> 00:34:06,552 Vă rog să lăsați arma jos 286 00:34:06,800 --> 00:34:08,836 și să trimiteți o echipă la adresa noastră. 287 00:34:14,560 --> 00:34:15,595 Rahat ! 288 00:34:16,000 --> 00:34:17,149 Ce s-a întâmplat ? 289 00:34:18,080 --> 00:34:20,753 Amintește-mi să nu lucrez la linia fierbinte pentru sinucideri. 290 00:34:26,360 --> 00:34:27,236 Sunt aici ! 291 00:34:31,720 --> 00:34:32,789 Sunt mari ! 292 00:34:35,400 --> 00:34:37,630 Vorbește dur cu ei ! Spune cât poți de mulți de ``dracu```. 293 00:34:37,840 --> 00:34:38,750 David ! 294 00:34:38,880 --> 00:34:41,030 Cine dracu` sunteți și ce dracu` vreți ? 295 00:34:41,600 --> 00:34:42,669 Dna Prodan ? 296 00:34:43,200 --> 00:34:44,428 Plecați dracu` de-aici ! 297 00:34:44,600 --> 00:34:47,319 Am o armă al dracu` de mare și doi rottweileri. 298 00:34:47,520 --> 00:34:48,430 Dați dracu` ! 299 00:34:48,600 --> 00:34:50,318 Doi rottweileri dați dracu` ! 300 00:34:52,160 --> 00:34:54,390 - Dnă Prodan, eu sunt ! - Cine ? 301 00:34:54,960 --> 00:34:56,518 Eu sunt, Grigore ! 302 00:34:56,880 --> 00:34:57,790 Cine ? 303 00:34:58,360 --> 00:35:01,716 Grigore, contabilul-șef. Am venit cu Manea ! 304 00:35:03,520 --> 00:35:05,192 Contabilul-șef adjunct ! 305 00:35:06,120 --> 00:35:09,476 Lucrăm... Am lucrat pentru soțul dv. ! 306 00:35:10,960 --> 00:35:12,473 Sunt contabilii ! 307 00:35:13,400 --> 00:35:14,799 Ne pare rău pentru oră... 308 00:35:15,720 --> 00:35:16,869 Am putea să avem o... 309 00:35:17,360 --> 00:35:18,429 - Scundă... - Pitică... 310 00:35:18,840 --> 00:35:21,035 - Mică ! - ... o vorbă mică ? 311 00:35:22,000 --> 00:35:24,833 - Ce vor ? - Nu știu. Dar mă bucur că sunt aici. 312 00:35:28,080 --> 00:35:29,718 Slavă Domnului ! lntrați ! 313 00:35:38,120 --> 00:35:40,873 Încearcă să ne răpească cineva pe mine și pe fiul meu. 314 00:35:41,760 --> 00:35:43,830 - Păi... - Poate că e un moment nepotrivit. 315 00:35:44,080 --> 00:35:45,957 Nu, nu ! E un moment perfect ! 316 00:35:46,200 --> 00:35:48,156 Puteți să stați afară în caz că se întorc după noi ? 317 00:35:49,560 --> 00:35:51,869 Suntem contabili... Ce să facem noi ? 318 00:35:52,040 --> 00:35:54,031 Să-i omorâm cu hârtiile ? 319 00:35:54,360 --> 00:35:57,079 O să ajungă și poliția în orice clipă. 320 00:35:57,280 --> 00:35:59,032 E doar o măsură de precauție. 321 00:35:59,240 --> 00:36:01,435 Nu trebuie decât să stați câteva minute aici 322 00:36:01,640 --> 00:36:02,868 și să faceți pe durii. 323 00:36:03,920 --> 00:36:07,196 Cum adică... să facem pe durii ? 324 00:36:09,720 --> 00:36:11,233 Nu vă faceți griji în privința servietelor. 325 00:36:11,400 --> 00:36:13,152 - Nu, nu ! - O să le primiți înapoi ! 326 00:36:13,440 --> 00:36:15,476 Dați-vă ochelarii jos. 327 00:36:16,480 --> 00:36:17,754 E mult mai bine. 328 00:36:17,960 --> 00:36:19,518 Desfaceți-vă sacourile... 329 00:36:21,160 --> 00:36:25,312 Haideți, desfaceți-le... Nu, burțile nu arată bine. 330 00:36:25,560 --> 00:36:28,597 Puneți sacourile înapoi. Sugeți burta și întoarceți-vă ! 331 00:36:29,000 --> 00:36:29,910 Altceva ? 332 00:36:30,040 --> 00:36:31,792 Ar trebui să fumeze. Asta pare dur. 333 00:36:32,000 --> 00:36:34,514 Da, să fumeze ! Nu vă întoarceți ! 334 00:36:34,720 --> 00:36:36,358 Fumați ? 335 00:36:36,640 --> 00:36:38,073 - Eu nu. - M-am lăsat ! 336 00:36:38,280 --> 00:36:41,238 Dar am gumă cu nicotină la mine. 337 00:36:41,440 --> 00:36:43,112 Gumă de mestecat ! Bun. Asta a fost dură. 338 00:36:43,360 --> 00:36:44,395 Dă-i și lui puțină ! 339 00:36:44,560 --> 00:36:46,596 Mi-a spus mama că nicotina nu face bine la inimă. 340 00:36:46,760 --> 00:36:47,875 Stai liniștit. Îți face bine. 341 00:36:48,120 --> 00:36:50,509 Întoarceți-vă ! Îndreptați-vă umerii ! 342 00:36:50,680 --> 00:36:53,877 Întoarceți-vă ! Umerii îndreptați... 343 00:36:54,840 --> 00:36:57,513 Mâinile strânse așa, și mestecați ! 344 00:36:59,200 --> 00:37:00,269 Perfect ! 345 00:37:00,640 --> 00:37:02,676 L-ați speria de moarte pe Joe Pesci ! 346 00:37:23,280 --> 00:37:25,794 Stați acolo... Mă întorc imediat ! 347 00:39:17,760 --> 00:39:18,954 Prietenă dragă.. 348 00:39:26,280 --> 00:39:27,269 larăși mașina aia ! 349 00:39:27,760 --> 00:39:28,749 Care mașină ? 350 00:39:33,480 --> 00:39:35,948 Doamne ! Au venit din nou... 351 00:39:37,840 --> 00:39:40,513 E timpul să ne înarmăm ! Haideți ! 352 00:40:51,960 --> 00:40:53,632 Dacă Manea și Grigore nu-i opresc, 353 00:40:53,800 --> 00:40:55,677 tigaia ta, făcălețul ăsta și spatula o s-o facă ! 354 00:41:42,320 --> 00:41:45,312 Mamă, contabilii și avocatul se omoară între ei ! 355 00:41:45,720 --> 00:41:46,755 Cum ?! 356 00:41:49,840 --> 00:41:51,114 Nu sunt nemaipomeniți ? 357 00:41:56,520 --> 00:41:57,669 Nicu... 358 00:41:58,360 --> 00:41:59,395 Ține ăsta ! 359 00:42:13,440 --> 00:42:14,634 Mai repede ! 360 00:42:30,280 --> 00:42:31,554 les din mașină ! 361 00:45:03,320 --> 00:45:05,072 Îmi pare rău că te-au confundat cu un gangster. 362 00:45:06,680 --> 00:45:07,908 E în regulă. O să supraviețuiesc. 363 00:45:08,400 --> 00:45:11,073 Jen, treaba e încurcată. 364 00:45:12,360 --> 00:45:14,590 Trebuie să-ți explic cum stă situația. 365 00:45:14,920 --> 00:45:16,592 E vorba de alegeri prezidențiale... 366 00:45:16,800 --> 00:45:20,588 Ăștia ar face orice ca să-l vadă pe Madfather după gratii. 367 00:45:20,920 --> 00:45:22,478 Ca să-i asigure realegerea. 368 00:45:22,840 --> 00:45:24,876 Spanu o să încerce orice cale. 369 00:45:25,040 --> 00:45:28,271 Pare a fi un mare rahat, iar noi suntem în mijlocul lui. 370 00:45:28,920 --> 00:45:30,069 Adică tu... 371 00:45:33,320 --> 00:45:34,958 Stai să văd ce fac cu indivizii ăștia mai întâi. 372 00:45:41,880 --> 00:45:44,952 Nu ne-am mai întâlnit ? Îmi pari foarte cunoscut. 373 00:45:45,280 --> 00:45:47,350 Eu... Noi... 374 00:45:47,480 --> 00:45:49,436 Noi l-am arestat pe soțul dv. azi. 375 00:45:51,240 --> 00:45:53,959 E vorba de un transfer disciplinar. E poveste lungă ! 376 00:45:57,240 --> 00:45:58,229 Ce coincidență, nu ? 377 00:45:59,720 --> 00:46:02,678 Dle Bumbescu, mă bucur așa de mult că sunteți încă în viață ! 378 00:46:02,800 --> 00:46:04,199 Mulțumesc că i-ați trimis pe domnii polițiști. 379 00:46:04,360 --> 00:46:05,395 Ne-au salvat ! 380 00:46:07,160 --> 00:46:08,559 Nu eu i-am trimis. 381 00:46:09,880 --> 00:46:10,915 Nu ? 382 00:46:12,040 --> 00:46:14,110 Nu suntem de la aceeași secție. 383 00:46:16,400 --> 00:46:17,310 Atunci... 384 00:46:17,440 --> 00:46:21,592 Am trecut din întâmplare pe aici și i-am văzut pe indivizii ăia cu arme. 385 00:46:22,400 --> 00:46:23,515 Și... iată-ne ! 386 00:46:24,720 --> 00:46:26,358 Ce curajoși ați fost ! 387 00:46:27,120 --> 00:46:29,873 Sper că puteți rămâne cu noi măcar până mâine-dimineață. 388 00:46:32,000 --> 00:46:33,035 Nu e posibil. 389 00:46:33,160 --> 00:46:35,037 Dlor polițiști... Nu v-am reținut numele. 390 00:46:35,600 --> 00:46:37,795 - Numele meu e Zero. - Eu sunt Magic. 391 00:46:38,360 --> 00:46:40,237 - Magic și Zero ? - Da. 392 00:46:41,800 --> 00:46:44,030 Nu e numele meu adevărat. E un nume de cod. 393 00:46:48,160 --> 00:46:50,993 Credeam că numele de cod trebuie să fie secrete... 394 00:46:56,680 --> 00:46:57,874 Avem încredere în dv. 395 00:46:59,440 --> 00:47:00,350 Bine. 396 00:47:00,640 --> 00:47:05,395 Dlor polițiști Magic și Zero... Nu mă prea pricep... 397 00:47:06,440 --> 00:47:08,874 Dar știu că așa se obișnuiește. 398 00:47:09,720 --> 00:47:12,473 Vă pot da bani frumoși... pentru protecția dv. 399 00:47:12,640 --> 00:47:14,756 - Cât ? - Acceptăm ! 400 00:47:15,640 --> 00:47:16,993 Dar dv., dle Bumbescu ? 401 00:47:17,800 --> 00:47:21,873 Am venit cu gândul de a vă proteja pe dv. și pe fiul dv. 402 00:47:22,640 --> 00:47:25,677 Ăsta îmi va fi noul scop în viață. 403 00:47:26,680 --> 00:47:27,749 Mulțumesc. 404 00:47:34,520 --> 00:47:38,672 Jen... Trebuie să pleci din țara asta. 405 00:47:39,200 --> 00:47:40,189 Cumva... 406 00:47:40,760 --> 00:47:43,718 Poliția română n-o să-l țină pe Spanu departe mult timp. 407 00:47:44,240 --> 00:47:48,518 Nu sunt sigur dacă e genul de om care să se teamă de poliție, 408 00:47:48,840 --> 00:47:51,149 de președinte sau chiar de Dumnezeu. 409 00:47:51,280 --> 00:47:54,636 Trebuie să fie ceva... Cineva de care să se teamă și el. 410 00:47:54,760 --> 00:47:57,832 Cei ca el nu se tem decât de cei de-aceeași teapă. 411 00:47:58,000 --> 00:47:59,797 De șefi ai Mafiei. 412 00:48:00,560 --> 00:48:02,357 Care mai e mafiot-șef în zonă ? 413 00:48:02,520 --> 00:48:04,715 N-au mai rămas. 414 00:48:04,960 --> 00:48:08,635 Toți potențialii lui rivali fie sunt morți, fie lucrează pentru el. 415 00:48:08,960 --> 00:48:10,439 Toți. 416 00:48:14,160 --> 00:48:15,309 Te rog... 417 00:48:39,280 --> 00:48:40,599 Noapte bună ! 418 00:48:43,360 --> 00:48:45,715 - Mamă ! - Da, dragule. 419 00:48:52,440 --> 00:48:54,396 N-o să-l părăsim pe tata, 420 00:48:58,400 --> 00:48:59,469 nu-i așa ? 421 00:49:04,040 --> 00:49:05,473 Încearcă să dormi. 422 00:49:08,160 --> 00:49:09,275 Bine... 423 00:52:07,240 --> 00:52:09,754 Trebuie să pleci cumva din țara asta... 424 00:52:09,960 --> 00:52:11,154 Îmi pare așa de rău ! 425 00:52:11,280 --> 00:52:14,317 Namă, n-o să-l părăsim pe tata, nu-i așa ? 426 00:52:15,080 --> 00:52:15,990 Îmi pare rău. 427 00:52:16,120 --> 00:52:17,030 Te rog ! 428 00:52:17,160 --> 00:52:18,070 Namă ! 429 00:52:18,400 --> 00:52:21,119 Nu se teme decât de alți șefi de mafie ! 430 00:52:22,400 --> 00:52:23,799 Se teme de șefi de mafie ! 431 00:52:23,960 --> 00:52:25,188 Îmi pare așa de rău... 432 00:52:26,240 --> 00:52:27,593 Șefi de mafie ! 433 00:52:28,600 --> 00:52:32,798 Se teme de șefi de mafie... 434 00:53:07,280 --> 00:53:09,430 - Bună dimineața, tanti Despina ! - Bună dimineața ! 435 00:53:09,600 --> 00:53:13,388 - Să oferim cafea și suc tuturor. - Sigur. 436 00:53:29,440 --> 00:53:30,350 Dar, șefu`... 437 00:53:30,480 --> 00:53:32,072 Am fi putut să rămânem și să-i omorâm pe gaborii ăia, 438 00:53:32,240 --> 00:53:34,390 dar nu eram siguri dacă ai fi fost de acord. 439 00:53:34,480 --> 00:53:36,471 Șefu`, nu cred că-i o idee prea bună să omorâm acum gabori. 440 00:53:36,600 --> 00:53:37,510 Da... 441 00:53:37,880 --> 00:53:39,632 Chiar gândești ! 442 00:53:40,600 --> 00:53:43,876 Ți-au implantat un creier prin crăpătura aia din țeastă ? 443 00:53:48,240 --> 00:53:51,038 Apelați la omul nostru din interior 444 00:53:51,280 --> 00:53:53,032 și spuneți-i să tragă toate sforile posibile 445 00:53:53,160 --> 00:53:56,038 ca diseară să nu fie niciun gabor acasă la femeia aia. 446 00:53:56,640 --> 00:53:58,278 Apoi, vă întoarceți după ea, 447 00:53:58,440 --> 00:54:00,476 iar de data asta, n-o mai dați în bară ! 448 00:54:01,160 --> 00:54:02,513 N-o s-o dăm în bară, șefu` ! 449 00:54:05,000 --> 00:54:05,910 Acum ! 450 00:54:10,960 --> 00:54:13,110 Atenție, vă rog ! 451 00:54:16,240 --> 00:54:18,276 Mai întâi, vreau să vă mulțumesc tuturor 452 00:54:18,400 --> 00:54:20,118 pentru ajutorul pe care mi l-ați dat aseară. 453 00:54:20,240 --> 00:54:22,959 N-o să uit niciodată ce-ați făcut pentru mine și pentru fiul meu. 454 00:54:24,080 --> 00:54:27,595 În al doilea rând, vreau să fac un anunț. 455 00:54:28,400 --> 00:54:31,437 După îndelungi meditații, am hotărât în dimineața asta 456 00:54:31,640 --> 00:54:34,438 să-mi creez propria organizație criminală. 457 00:54:37,960 --> 00:54:40,838 Familie mafiotă, clan... Cum vreți să-i spuneți. 458 00:54:41,160 --> 00:54:42,354 Mafie ? 459 00:54:45,400 --> 00:54:48,836 Dle Grigore și dle Manea, orice organizație criminală 460 00:54:48,960 --> 00:54:50,518 are nevoie de niște contabili buni. 461 00:54:52,080 --> 00:54:54,913 Și apoi, dv. sunteți mai mult decât atât. 462 00:54:55,920 --> 00:54:57,797 Ați fost îngerii mei păzitori aseară. 463 00:54:59,560 --> 00:55:00,834 Vă rog să acceptați ! 464 00:55:03,440 --> 00:55:05,158 - Dle Bumbescu ! - Da. 465 00:55:05,320 --> 00:55:09,108 Cred că aveți dreptate. V-ați găsit scopul în viață. 466 00:55:10,040 --> 00:55:11,712 Mă bucur mult că sunteți aici, alături de noi. 467 00:55:12,760 --> 00:55:13,749 Mulțumesc. 468 00:55:14,920 --> 00:55:19,152 Tanti Despina, ești sufletul acestei familii. 469 00:55:19,560 --> 00:55:21,152 Avem nevoie de tine. 470 00:55:22,240 --> 00:55:24,037 Jen, uite care-i treaba... 471 00:55:24,200 --> 00:55:27,192 Am pledat pentru o serie de clienți pentru nebunie temorară. 472 00:55:27,320 --> 00:55:29,595 Știu că exact asta ți s-a întâmplat și ție. 473 00:55:30,720 --> 00:55:32,836 Știu că ai fost supusă unui stres major în ultima vreme, 474 00:55:33,000 --> 00:55:35,036 dar, te rog, revino-ți în fire ! 475 00:55:35,360 --> 00:55:37,555 Nu, Nicu. Sunt cât se poate de lucidă. 476 00:55:37,720 --> 00:55:40,234 Mi-am dat seama că nu-mi pot abandona soțul 477 00:55:40,360 --> 00:55:41,713 în bazinul cu rechini. 478 00:55:41,880 --> 00:55:43,950 Dacă de asta e nevoie ca să-l țin pe mafiotul ăla 479 00:55:44,080 --> 00:55:46,036 departe de fiul meu, așa să fie ! 480 00:55:46,840 --> 00:55:48,558 Deocamdată, pun punct pledoariei. 481 00:55:52,880 --> 00:55:58,512 Vă rog, acceptați-mi propunerea ! Urmați-mă în aventura asta ! 482 00:56:04,680 --> 00:56:08,309 - Chiar o să fii un șef de mafie ? - Sunt nevoită. 483 00:56:08,800 --> 00:56:10,518 Ca să nu fii tu nevoit să fii. 484 00:56:11,880 --> 00:56:12,995 Bine. 485 00:56:19,920 --> 00:56:21,239 Cine e alături de mine ? 486 00:56:22,800 --> 00:56:25,234 Contați pe mine, dnă Prodan. Întru totul. 487 00:56:25,800 --> 00:56:26,869 Și eu mă bag. 488 00:56:27,440 --> 00:56:29,192 Categoric... 489 00:56:40,840 --> 00:56:43,832 Dnă Prodan... Acceptăm. 490 00:56:44,440 --> 00:56:46,476 Dar fără gumă cu nicotină, vă rog. 491 00:56:47,120 --> 00:56:48,792 Și, dacă-mi permiteți, 492 00:56:48,920 --> 00:56:54,631 vă recomand să fiți mai precaută cu resursele financiare. 493 00:56:55,480 --> 00:56:57,948 Mulțumesc. O să am în vedere sfatul dv. 494 00:57:00,560 --> 00:57:01,834 Eu rămân. 495 00:57:02,640 --> 00:57:05,632 Trebuie să gătească cineva pentru toți oamenii ăștia. 496 00:57:20,840 --> 00:57:21,909 Ce-i ? 497 00:57:25,240 --> 00:57:27,708 Bine... O să rămân prin preajmă 498 00:57:27,800 --> 00:57:30,951 ca să încerc să te readuc cu picioarele pe pământ. 499 00:57:31,120 --> 00:57:32,155 Excelent ! 500 00:57:42,120 --> 00:57:44,509 Ușurel ! S-o luăm încetișor ! 501 00:57:45,080 --> 00:57:47,958 Mai întâi, avem nevoie de stil. 502 00:57:48,280 --> 00:57:50,032 Soțul meu e mai înalt decât majoritatea dintre voi, 503 00:57:50,160 --> 00:57:52,754 dar tanti Despina o să facă modificările necesare. 504 00:58:01,600 --> 00:58:03,989 Sunt doar replici... dar, deocamdată, sunt suficiente. 505 00:58:04,360 --> 00:58:05,793 lmaginea e tot ce contează. 506 00:59:43,480 --> 00:59:45,914 Mamă, chiar tu ești ? 507 00:59:48,040 --> 00:59:49,951 Nici tu n-arăți rău. 508 00:59:50,520 --> 00:59:52,192 Până acum, ne descurcăm fantastic. 509 00:59:53,200 --> 00:59:55,634 Dar avem nevoie de cineva cu experiență printre noi. 510 00:59:55,960 --> 00:59:59,396 Să fim realiști ! N-a mai fost niciunul dintre noi mafiot. 511 01:00:00,640 --> 01:00:01,834 Aveți vreo idee ? 512 01:00:11,080 --> 01:00:13,992 Știm un fost șef al Mafiei care s-a retras la mănăstire. 513 01:00:14,120 --> 01:00:16,429 Cred că e ultimul care-a mai rămas din vechea gardă. 514 01:00:16,800 --> 01:00:18,119 E departe mănăstirea ? 515 01:00:18,200 --> 01:00:19,474 Nu, e o distanță mică. 516 01:00:22,000 --> 01:00:23,274 Duceți-vă și aduceți-mi-l ! 517 01:00:23,800 --> 01:00:25,153 Și dacă refuză ? 518 01:00:26,800 --> 01:00:28,313 Fiți convingători ! 519 01:00:37,480 --> 01:00:38,435 Ei bine ? 520 01:00:40,400 --> 01:00:42,868 Călugărul ăsta e tare agresiv. 521 01:00:43,000 --> 01:00:44,797 Vedeți ochiul ? 522 01:00:44,960 --> 01:00:46,188 E în portbagaj. 523 01:00:48,400 --> 01:00:49,719 Duceți-l în pivniță ! 524 01:01:00,000 --> 01:01:01,956 Nu e nevoie să faci nimic dumneata. 525 01:01:02,080 --> 01:01:05,277 Doar să mă înveți să mă port ca o adevărată șefă. 526 01:01:05,440 --> 01:01:06,350 Nu. 527 01:01:06,480 --> 01:01:10,314 Nu. M-a iertat Dumnezeu. Am făcut un jurământ. 528 01:01:10,560 --> 01:01:12,118 Ți-am spus că m-am retras. 529 01:01:14,040 --> 01:01:21,310 Și dacă aș... contribui la restaurarea unei icoane vechi ? 530 01:01:26,160 --> 01:01:27,070 Sau... 531 01:01:32,840 --> 01:01:34,478 ... altceva. 532 01:01:41,600 --> 01:01:43,750 - S-a făcut ! - Bun. 533 01:01:43,840 --> 01:01:48,914 Dar mai pune și câteva sticle de vin. 534 01:01:52,640 --> 01:01:54,312 - S-a făcut ! - Bun. 535 01:02:03,280 --> 01:02:04,679 Dumnezeu să mă ierte ! 536 01:02:08,240 --> 01:02:10,037 Unde... 537 01:02:12,160 --> 01:02:15,232 - Unde rămăsesem ? - La început. 538 01:02:15,840 --> 01:02:17,512 Încă nu mi-ai spus nimic. 539 01:02:19,400 --> 01:02:20,389 Da... 540 01:02:21,360 --> 01:02:24,557 O să ai nevoie de două tipuri de putere. 541 01:02:26,960 --> 01:02:30,236 Doamne, iartă-mă ! Puterea armelor și cea politică. 542 01:02:30,640 --> 01:02:33,279 Armată și politică. Cum le obțin ? 543 01:02:33,680 --> 01:02:36,069 Le cumperi. Dar o să ai nevoie de persoane de contact. 544 01:02:36,200 --> 01:02:37,872 Poți să mă ajuți cu ele ? 545 01:02:39,800 --> 01:02:41,028 Dumnezeu să mă ierte, 546 01:02:41,480 --> 01:02:44,278 dar sunt aproape convins că vechile mele persoane de contact 547 01:02:44,440 --> 01:02:47,716 sunt oale și ulcele. Dumnezeu să mă ierte ! 548 01:02:49,000 --> 01:02:53,232 Ești sigur că nu-l enervezi, de fapt, pe Dumnezeu tot cerându-l iertare ? 549 01:02:54,720 --> 01:02:55,789 Nu cred. 550 01:02:59,960 --> 01:03:01,188 Crezi ? 551 01:03:03,440 --> 01:03:04,919 lartă-mă, Doamne ! 552 01:03:06,240 --> 01:03:09,596 lartă-mă, Doamne ! 553 01:03:24,920 --> 01:03:27,798 Ei trebuie să fie ! Părinte, spune repede o rugăciune ! 554 01:03:27,960 --> 01:03:31,157 Dumnezeu să vă odihnească... Amin ! 555 01:03:31,280 --> 01:03:33,430 Mă gândeam la ceva mai optimist. 556 01:03:36,960 --> 01:03:39,315 Jen, pentru Dumnezeu ! Rămâi în casă ! Te rog ! 557 01:03:39,640 --> 01:03:41,915 Adevărații șefi nu se ascund în spatele oamenilor lor. 558 01:03:42,200 --> 01:03:43,474 Ba da... 559 01:03:44,560 --> 01:03:45,913 Doamne, iartă-mă ! 560 01:03:59,520 --> 01:04:00,919 Ce femeie atrăgătoare ! 561 01:04:01,080 --> 01:04:03,355 Acum înțeleg de ce-a ținut-o Prodan ascunsă. 562 01:04:04,800 --> 01:04:07,155 Umblă vorba prin oraș că angajează mardeiași 563 01:04:07,240 --> 01:04:08,514 și că plătește bine. 564 01:04:08,680 --> 01:04:09,715 Ce ordonați, șefu` ? 565 01:04:09,840 --> 01:04:11,831 Să ne întoarcem cu 20 de băieți și cu mitraliere ? 566 01:04:12,000 --> 01:04:13,433 - O să iasă urât, dar... - Nu. 567 01:04:14,960 --> 01:04:16,518 Dacă are impresia că gangsterii și armele 568 01:04:16,640 --> 01:04:18,312 sunt suficiente ca să mă țină la distanță, 569 01:04:18,440 --> 01:04:21,750 nu gangsterii și armele m-au făcut ce sunt, ci mintea ! 570 01:04:22,480 --> 01:04:24,277 O să facem ce nu se așteaptă să facem. 571 01:04:44,920 --> 01:04:47,309 Șefu`... Care-i planu` ? 572 01:04:47,840 --> 01:04:49,068 Liniște ! Mă gândesc. 573 01:05:17,160 --> 01:05:18,149 Doamne ! Sunt polițiștii ăia doi ! 574 01:05:18,360 --> 01:05:19,270 La naiba ! 575 01:05:29,760 --> 01:05:30,875 Dlor detectivi... 576 01:05:30,960 --> 01:05:33,554 Dlor detectivi, ce plăcere ! Vă rog, liniștiți-vă. 577 01:05:33,720 --> 01:05:35,312 Dnă Prodan, sunt niște bărbați în curtea dv. 578 01:05:35,440 --> 01:05:36,475 care ne amenință cu arma ! 579 01:05:36,600 --> 01:05:38,431 Alea ? Nu vă faceți griji, sunt doar niște replici. 580 01:05:39,040 --> 01:05:39,950 Replici ? 581 01:05:40,080 --> 01:05:41,308 Băieți, lăsați jucăriile jos 582 01:05:41,440 --> 01:05:43,032 și lăsați-i pe domnii polițiști să intre ! 583 01:05:43,200 --> 01:05:44,315 Unde vă sunt manierele ? 584 01:05:44,920 --> 01:05:46,797 E colecția fiului meu de arme de jucărie. 585 01:05:46,920 --> 01:05:49,070 E un obicei inofensiv. 586 01:05:50,880 --> 01:05:53,997 - Cine sunt oamenii ăștia ? - Prieteni de familie. 587 01:05:54,160 --> 01:05:56,879 - Au venit să se joace cu fiul meu. - Să se joace cu fiul dv... 588 01:05:57,240 --> 01:05:58,275 Da. 589 01:05:58,440 --> 01:06:00,476 A fost foarte afectat de arestarea tatălui lui. 590 01:06:00,600 --> 01:06:01,953 Ei au venit să-l mai înveselească. 591 01:06:02,120 --> 01:06:03,917 Se joacă de-a hoții și vardiștii. 592 01:06:04,040 --> 01:06:05,519 Unde e fiul dv. ? 593 01:06:05,600 --> 01:06:08,239 E sus, își face temele, dar le-am spus să continue să se joace 594 01:06:08,360 --> 01:06:10,351 ca să se păstreze atmosfera... 595 01:06:11,280 --> 01:06:14,352 Cărui fapt îi datorez plăcerea acestei vizite ? 596 01:06:14,480 --> 01:06:17,074 Am vrea să avem o mică discuție în legătură cu soțul dv. 597 01:06:17,200 --> 01:06:18,428 Neoficial. 598 01:06:20,120 --> 01:06:21,553 Pe aici ! 599 01:06:27,440 --> 01:06:28,395 Mulțumesc. 600 01:06:29,240 --> 01:06:31,470 E părintele Pafnutie de la mănăstirea Cernica. 601 01:06:31,680 --> 01:06:32,669 Care mănăstire ? 602 01:06:32,800 --> 01:06:35,951 - A venit să ne sprijine moral. - Pare cam obosit. 603 01:06:36,080 --> 01:06:38,992 Da... Avem nevoie de mult sprijin moral. 604 01:06:39,640 --> 01:06:42,200 Dnă Prodan, am venit să vă cerem ajutorul. 605 01:06:42,320 --> 01:06:45,118 Vă rog să ne ajutați ! Ajutați-l pe soțul dv. ! 606 01:06:46,480 --> 01:06:47,595 Vă ascult. 607 01:06:49,720 --> 01:06:52,280 Știți ce o să-i facă ceilalți deținuți soțului dv. 608 01:06:52,400 --> 01:06:55,233 dacă o să fie condamnat și o să ajungă la o pușcărie normală ? 609 01:06:56,800 --> 01:07:00,395 O să înfigă bățul în boașele lui ! 610 01:07:00,680 --> 01:07:02,750 Doamne, iartă-mă ! 611 01:07:04,000 --> 01:07:07,151 Vorbește în somn. Continuați, vă rog ! 612 01:07:08,400 --> 01:07:10,550 Nu credem că locul dlui Prodan e la pușcărie. 613 01:07:10,680 --> 01:07:11,749 Nu, deloc. 614 01:07:11,880 --> 01:07:14,838 Încercați, vă rog, să-l convingeți să coopereze. 615 01:07:15,680 --> 01:07:17,830 E cineva acolo sus care o să fie foarte recunoscător 616 01:07:17,960 --> 01:07:20,155 dacă Madfather o să ajungă după gratii. 617 01:07:20,600 --> 01:07:22,716 Atotputernice ! 618 01:07:22,840 --> 01:07:25,752 Nu chiar atât de sus... Puțin mai jos. 619 01:07:26,400 --> 01:07:29,836 O să renunțăm la toate acuzațiile, și va putea ieși de acolo. 620 01:07:29,960 --> 01:07:30,995 Uite-așa ! 621 01:07:32,120 --> 01:07:33,678 Înțeleg ce spuneți. 622 01:07:34,080 --> 01:07:36,230 O să încerc să-l conving când o să vorbesc cu el. 623 01:07:42,400 --> 01:07:44,356 Când pot să-l văd ? 624 01:08:06,000 --> 01:08:08,116 Te rog, Jen, încetează cu nebunia asta ! 625 01:08:08,440 --> 01:08:10,510 Lasă-mă să găsesc pe cineva în guvern care poate fi mituit 626 01:08:10,640 --> 01:08:12,517 și care poate aranja să pleci. 627 01:08:13,080 --> 01:08:15,913 Ai putea fi într-un avion peste Atlantic mâine pe vremea asta. 628 01:08:16,040 --> 01:08:18,679 Nu ești un consigliere bun, Nicu. 629 01:08:18,920 --> 01:08:20,273 Ajută-mă să-l înving pe individul ăsta, 630 01:08:20,480 --> 01:08:21,356 nu să fug de el. 631 01:08:21,600 --> 01:08:23,989 Ai nevoie de două tipuri de putere. Mai știi ? 632 01:08:24,760 --> 01:08:29,311 Puterea armată și cea politică. 633 01:08:29,480 --> 01:08:32,472 Știu, părinte, mi-ai spus. Am o idee cum să-i prind. 634 01:08:32,680 --> 01:08:34,033 O s-o pun în practică mâine, la școală. 635 01:08:34,600 --> 01:08:35,635 La școală ?! 636 01:08:36,200 --> 01:08:37,679 Ne întoarcem la școală ? 637 01:08:38,760 --> 01:08:41,035 Mamă, credeam c-o să stăm acasă ! 638 01:08:41,560 --> 01:08:44,836 Mafie sau nu, am ore de ținut, iar tu trebuie să înveți ! 639 01:08:46,040 --> 01:08:48,031 Nu vreau să ajungi un mafiot, ca mine. 640 01:08:48,160 --> 01:08:51,436 Dacă vin la tine la școală ? La asta te-ai gândit ? 641 01:08:51,800 --> 01:08:53,153 Am un plan și pentru cazul ăsta. 642 01:09:17,520 --> 01:09:19,112 Legitimația dv., vă rog ! 643 01:09:24,640 --> 01:09:25,709 Ce s-a întâmplat ? 644 01:09:26,040 --> 01:09:28,270 - O amenințare cu bombă. - Serios ? 645 01:09:29,080 --> 01:09:31,435 E tot ce vă pot spune. Mulțumesc, puteți intra. 646 01:09:47,280 --> 01:09:48,508 Să mergem ! 647 01:09:53,120 --> 01:09:58,274 ``Mi-am pus în gând să fiu un rău Și să urăsc huzurul zilelor de azi.`` 648 01:09:58,400 --> 01:09:59,355 Mulțumesc, Mai. 649 01:10:00,160 --> 01:10:03,072 - Andrei, vine tatăl tău după ore ? - Da. 650 01:10:04,080 --> 01:10:06,833 - Și tatăl tău, Ahmed ? - Da, dnă profesoară. 651 01:10:07,640 --> 01:10:08,675 Bun. 652 01:10:08,840 --> 01:10:10,796 Să vorbim despre monologul lui Richard ! 653 01:10:11,960 --> 01:10:14,315 Mulțumesc foarte mult că ați venit, domnule. 654 01:10:14,440 --> 01:10:15,759 Îmi pare rău că am întârziat. 655 01:10:15,840 --> 01:10:17,910 Pușcașii ăia marini mă caută peste tot. 656 01:10:18,240 --> 01:10:22,074 - Și m-au extrădat de două ori. - Îmi pare rău. 657 01:10:22,360 --> 01:10:24,191 A fost o amenințare teroristă. 658 01:10:24,720 --> 01:10:27,473 Nu știu cum să vă spun altfel decât direct... 659 01:10:27,800 --> 01:10:30,917 E în regulă, dnă Prodan. Îmi cunosc fiul. E un năzdrăvan ! 660 01:10:31,720 --> 01:10:32,994 - Fiul dv. ? - Da. 661 01:10:33,120 --> 01:10:35,998 Fiul dv. ! Da... e năzdrăvan... 662 01:10:38,000 --> 01:10:39,956 Dar voiam, de fapt, să vorbesc cu dv... 663 01:10:40,800 --> 01:10:44,759 Mi-ați putea vinde niște arme ? 664 01:10:46,160 --> 01:10:47,479 Arme de foc... 665 01:10:47,680 --> 01:10:50,558 Dnă Prodan, sunteți profesoara de engleză a fiului meu. 666 01:10:51,000 --> 01:10:54,515 E vorba de un prieten din mafie... 667 01:10:54,720 --> 01:10:57,712 De fapt, am propriul clan mafiot, dar avem nevoie de niște arme. 668 01:10:57,840 --> 01:10:59,671 Uitați, am bani. 669 01:11:04,400 --> 01:11:09,110 Sigur, aș putea adăuga și niște note mari pentru fiul dv. 670 01:11:10,160 --> 01:11:11,912 Nu se descurcă prea bine și... 671 01:11:12,280 --> 01:11:14,635 Dnă Prodan, conduc un ziar. 672 01:11:22,400 --> 01:11:23,958 - Serios ? - Da. 673 01:11:24,800 --> 01:11:27,678 Dar Ahmed tot spune că sunteți traficant de arme. 674 01:11:27,840 --> 01:11:30,354 Fiul meu are o imaginație bogată. 675 01:11:34,760 --> 01:11:36,637 În cazul acesta... 676 01:11:37,440 --> 01:11:40,796 Putem să uităm că am purtat această discuție ? 677 01:11:42,120 --> 01:11:45,874 O să-i dau note mari fiului dv. în schimbul discreției dv... 678 01:11:51,880 --> 01:11:54,519 Poate că știu pe cineva care știe pe cineva 679 01:11:54,680 --> 01:11:57,990 care v-ar putea ajuta. De ce aveți nevoie mai exact ? 680 01:12:01,800 --> 01:12:03,392 Va trebui să-l întreb pe fiul meu. 681 01:12:04,160 --> 01:12:06,355 La revedere și mulțumesc ! 682 01:12:06,720 --> 01:12:08,199 La revedere ! 683 01:12:08,360 --> 01:12:10,271 - Ne vedem mai târziu ! - Da. 684 01:12:11,800 --> 01:12:14,155 Ce drăguț din partea dv. că ați venit, dle senator Voican ! 685 01:12:14,280 --> 01:12:15,838 Plăcerea e de partea mea. 686 01:12:16,000 --> 01:12:17,228 - Vă rog ! - După dv. 687 01:12:23,360 --> 01:12:24,475 Arme de jucărie ? 688 01:12:49,160 --> 01:12:52,391 Nu e chiar ce vrei tu, dar e o pușcă bună. 689 01:12:54,240 --> 01:12:55,275 Fantastic ! 690 01:12:56,040 --> 01:12:58,031 Cred că, deocamdată, o să ne descurcăm așa, 691 01:12:58,160 --> 01:13:00,355 dar o să am nevoie și de câteva Berreta. 692 01:13:01,280 --> 01:13:03,236 Ceva mai elegant... 693 01:13:10,720 --> 01:13:14,269 Dnă Prodan, ați mai ținut vreodată o armă în mână ? 694 01:13:14,400 --> 01:13:16,789 Sigur ! O dată am tras într-un șoarece ! 695 01:13:29,440 --> 01:13:32,079 Rahat... 696 01:13:32,480 --> 01:13:33,595 Deschideți poarta ! 697 01:13:35,640 --> 01:13:37,278 Deschideți poarta ! 698 01:13:56,640 --> 01:13:58,631 Am auzit că vă jucați de-a hoții și vardiștii aici ! 699 01:13:58,760 --> 01:13:59,909 Pot să mă joc și eu ? 700 01:14:00,480 --> 01:14:02,436 Acum înțeleg de ce ți se spune The Madfather. 701 01:14:03,720 --> 01:14:08,430 Probabil că ești supărat rău. Să vii tu singur aici ?! 702 01:14:11,680 --> 01:14:14,194 A fost o mișcare isteață ce-ai făcut la școală. 703 01:14:14,320 --> 01:14:16,231 Dar asta o să ia sfârșit acum. 704 01:14:16,400 --> 01:14:18,311 O să mă opresc când o să fie liber soțul meu. 705 01:14:18,440 --> 01:14:19,714 Eu n-am nicio legătură. 706 01:14:20,520 --> 01:14:24,752 Ba eu cred că da. Și prietenii mei cred la fel. 707 01:14:28,320 --> 01:14:32,313 Lasă-i pe prietenii tăi să se joace cu armele lor de jucărie. 708 01:14:32,480 --> 01:14:35,278 Tu și copilul veniți cu mine ! Stop joc ! 709 01:14:36,280 --> 01:14:40,558 Arme de jucărie ?! Ce cuvânt insultător ! 710 01:14:41,400 --> 01:14:43,960 Magic, Zero, faceți-i dlui Spanu o demonstrație ! 711 01:14:57,920 --> 01:14:59,512 De data asta, te las să pleci. 712 01:14:59,640 --> 01:15:02,598 Îți dau ocazia să te închizi prin vreo mănăstire, ceva. 713 01:15:05,600 --> 01:15:07,591 E timpul să te retragi, Madfather ! 714 01:15:48,640 --> 01:15:53,270 Arăți altfel. Credeam că ești deja în Boston. 715 01:15:54,680 --> 01:15:58,434 Și eu am crezut la fel. Dar iată-mă ! 716 01:16:01,280 --> 01:16:03,430 - Se poartă frumos cu tine ? - Da. 717 01:16:03,600 --> 01:16:06,034 Mă păzesc ca pe o comoară. 718 01:16:07,440 --> 01:16:08,998 Bun. 719 01:16:14,000 --> 01:16:14,910 Rezistă ! 720 01:16:15,040 --> 01:16:17,713 O să te anunț când e în regulă să faci înțelegerea cu poliția. 721 01:16:17,920 --> 01:16:19,035 Cu poliția ?! 722 01:16:19,440 --> 01:16:22,193 Între timp, o să curăț eu mizeria de afară. 723 01:16:23,160 --> 01:16:26,630 Jennifer, ce faci, mai exact ? 724 01:16:28,600 --> 01:16:31,990 Mă asigur că vom putea trăi fără să privim peste umăr... 725 01:16:34,760 --> 01:16:36,671 ... după ce te vei întoarce la noi. 726 01:16:55,040 --> 01:16:55,950 Ei bine ? 727 01:16:56,080 --> 01:16:58,150 O să se gândească. Mai lăsați-i puțin timp. 728 01:17:05,800 --> 01:17:07,119 Femeia asta... 729 01:17:16,920 --> 01:17:20,629 Mănase, tu ești oarecum înrudit cu ea, nu-i așa ? 730 01:17:20,760 --> 01:17:21,795 Da. 731 01:17:22,080 --> 01:17:25,629 Prodan e vărul tău... lar ea e nașa fiului tău. 732 01:17:26,040 --> 01:17:26,950 Da. 733 01:17:28,760 --> 01:17:32,469 Du-te la ea și spune-i că vrei să lucrezi pentru ea. 734 01:17:33,400 --> 01:17:35,868 la-ți și nevasta și copilul cu tine. Ca s-o impresionezi. 735 01:17:36,720 --> 01:17:40,599 lnfiltrează-te și află ce are de gând să facă. 736 01:18:14,200 --> 01:18:15,872 Ce drăguț din partea voastră să treceți pe aici ! 737 01:18:17,080 --> 01:18:19,310 - Sperăm că nu te deranjăm. - Nu. 738 01:18:19,400 --> 01:18:24,520 E obicei românesc să vii la nașul și la nașa după botez 739 01:18:24,680 --> 01:18:27,990 și să aduci flori și un cadou... 740 01:18:28,520 --> 01:18:29,919 Mulțumesc. 741 01:18:31,080 --> 01:18:32,752 - Și pe mine... - Și soția mea... 742 01:18:58,080 --> 01:19:02,392 Am auzit că angajezi băieți duri. Eu sunt un băiat dur. 743 01:19:03,640 --> 01:19:05,358 Ai experiență în domeniu ? 744 01:19:05,880 --> 01:19:09,634 Da... Nu. Dar mi-ar plăcea să învăț. 745 01:19:11,120 --> 01:19:14,032 Dnă Prodan, putem să vorbim puțin ? 746 01:19:17,520 --> 01:19:18,430 Acum ? 747 01:19:18,560 --> 01:19:20,710 Da, e foarte urgent. Tocmai mi-am amintit ceva. 748 01:19:22,400 --> 01:19:23,310 Vă rog... 749 01:19:23,440 --> 01:19:25,032 - Mă scuzați. - Nicio problemă. 750 01:19:36,080 --> 01:19:38,071 Ăsta e unul dintre oamenii lui Spanu. 751 01:19:38,200 --> 01:19:40,111 L-am văzut în mașină noaptea trecută. 752 01:19:40,240 --> 01:19:41,639 Când eram paznici la ușa dv. 753 01:19:43,200 --> 01:19:44,838 - Ești sigur ? - Categoric. 754 01:19:47,360 --> 01:19:49,874 - Rahat... - Nu rahat. E ditamai rahatul ! 755 01:19:58,800 --> 01:20:00,597 Părinte Pafnutie, puteți lăsa sticla o clipă ? 756 01:20:00,720 --> 01:20:04,633 - Am nevoie de un sfat. - Un sfat ? Sigur ! Vin ! 757 01:20:05,280 --> 01:20:07,669 David, îi arăți dnei Mănase piscina noastră 758 01:20:07,800 --> 01:20:09,756 cât timp vorbesc eu cu dl Mănase ? 759 01:20:10,320 --> 01:20:11,389 Sigur. 760 01:20:12,000 --> 01:20:13,558 Să mă ajute cineva ! 761 01:20:17,800 --> 01:20:18,710 Acum ce fac ? 762 01:20:18,960 --> 01:20:22,748 Acum îl bați de să-i sune apa. 763 01:20:23,640 --> 01:20:26,950 Trebuie s-o fac singură ? Nu pot ruga unul dinte băieți ? 764 01:20:27,160 --> 01:20:28,070 Nu, nu... 765 01:20:28,240 --> 01:20:30,390 În asemenea momente trebuie să-ți demonstrezi controlul 766 01:20:30,560 --> 01:20:31,629 în fața tuturor. 767 01:20:31,920 --> 01:20:33,478 Du-te și dă-i una ! 768 01:20:39,240 --> 01:20:40,753 Te-a trimis Madfather ? 769 01:20:45,080 --> 01:20:46,911 Vorbește, altfel, te pocnesc ! 770 01:20:52,240 --> 01:20:53,912 Bine, tu o ceri ! 771 01:20:57,720 --> 01:21:00,871 Ce-a fost asta ? Nu ! Trebuie să-l lovești tare ! 772 01:21:01,000 --> 01:21:03,673 Cu dosul palmei ! Așa... 773 01:21:04,080 --> 01:21:05,399 Haide ! Mai încearcă o dată. 774 01:21:09,240 --> 01:21:11,117 M-a durut ! 775 01:21:11,240 --> 01:21:13,674 Da, dar ar trebui să-l doară pe el ! 776 01:21:13,880 --> 01:21:15,279 Haide, încearcă mai tare ! 777 01:21:15,800 --> 01:21:18,917 Te rog, nu-ți mai face rău ! Mărturisesc. 778 01:21:19,120 --> 01:21:20,951 M-a trimis șefu`, dar n-am vrut să vin. 779 01:21:21,160 --> 01:21:24,357 Te rog, nașă, n-am vrut niciodată să vă fac rău ție și fiului tău. 780 01:21:24,560 --> 01:21:27,074 Te rog, nașă, iartă-mă ! Te rog ! 781 01:21:30,680 --> 01:21:31,590 Și acum ? 782 01:21:31,720 --> 01:21:34,837 Acum va trebui să-i transmiți un mesaj dușmanului tău. 783 01:21:35,480 --> 01:21:36,799 Te referi la genul de mesaj 784 01:21:36,880 --> 01:21:38,836 cu peștele din vesta antiglonț a lui Luca Brasi ? 785 01:21:38,960 --> 01:21:42,350 Nu... Mă refer la mesajul transmis de niște părți ale corpului. 786 01:21:42,480 --> 01:21:45,472 - Mai multe părți ale corpului ? - Nu, nu, nu părți ale corpului ! 787 01:21:45,680 --> 01:21:46,556 Vă rog, nu mă tăiați ! 788 01:21:46,680 --> 01:21:51,071 Vă pot spune când și unde puteți să-l atacați pe șefu`. 789 01:21:51,200 --> 01:21:52,189 Vă rog ! 790 01:21:52,320 --> 01:21:53,230 Nu-mi faceți rău ! 791 01:21:56,280 --> 01:21:58,157 Te rog, nașă ! 792 01:21:58,280 --> 01:21:59,349 Ai înnebunit ? 793 01:21:59,480 --> 01:22:02,074 Soția și copilul lui sunt afară. Se joacă în piscina mea ! 794 01:22:03,080 --> 01:22:06,038 Îți spun ce ar face un adevărat șef al Mafiei. 795 01:22:06,640 --> 01:22:10,315 O parte a corpului... Merge o unghie ? O șuviță ? 796 01:22:10,520 --> 01:22:11,396 Nu ! 797 01:22:11,520 --> 01:22:14,557 - Apropo, am un văr... - Avem un văr. 798 01:22:16,440 --> 01:22:19,273 E la medicină. E cam nebun. 799 01:22:19,480 --> 01:22:22,074 Dar e băiat bun. Poate ne ajută el... 800 01:22:22,720 --> 01:22:24,392 - Bine, sunați-l ! - Da, sunați-l ! 801 01:22:24,560 --> 01:22:25,470 Sună-l ! 802 01:22:25,720 --> 01:22:27,676 Da, nașă, îl sun. 803 01:22:28,240 --> 01:22:29,434 Îl sună. 804 01:22:30,480 --> 01:22:31,833 Bănuiesc că-l sună. 805 01:22:32,160 --> 01:22:35,118 - Eu l-am sunat... - ... și a venit. 806 01:22:38,440 --> 01:22:40,317 Să vă arăt marfa ! 807 01:22:41,320 --> 01:22:44,312 Degetele sunt la 1 20 de euro bucata. 808 01:22:48,280 --> 01:22:50,635 Ochii sunt la 200 de euro bucata. 809 01:22:53,440 --> 01:22:55,476 Urechile sunt la 300 de euro bucata. 810 01:22:59,840 --> 01:23:03,515 Scula e 500, iar boașele, 300 bucata. 811 01:23:04,560 --> 01:23:07,711 - Cam scumpe... - Da, dar arată bine. 812 01:23:08,720 --> 01:23:09,835 Da... 813 01:23:12,320 --> 01:23:18,190 - O să iau... - Scula. 814 01:23:19,280 --> 01:23:22,829 - Și... - Și boașele ! 815 01:23:23,720 --> 01:23:26,393 Super ! Cum ești prietenă cu dragii mei veri, 816 01:23:26,520 --> 01:23:27,714 îți fac o ofertă. 817 01:23:31,920 --> 01:23:33,239 Încă puțin sânge. 818 01:23:40,080 --> 01:23:41,274 La o parte ! 819 01:23:46,920 --> 01:23:47,830 DE LA NAȘA 820 01:23:47,960 --> 01:23:49,439 L-au omorât pe Mănase ! 821 01:24:11,880 --> 01:24:14,189 - Sunt boa... - Șefule ! Nu mă întrebați ! 822 01:24:14,400 --> 01:24:16,630 Nu l-am văzut niciodată dezbrăcat pe Mănase. Jur ! 823 01:24:18,880 --> 01:24:20,233 Dar e mare. 824 01:24:22,280 --> 01:24:24,840 Femeia asta mă omoară cu zile ! 825 01:24:31,200 --> 01:24:32,679 E toată lumea gata ? 826 01:24:37,160 --> 01:24:38,229 La ora unu. 827 01:24:53,880 --> 01:24:55,552 Magic, Zero, voi vă ocupați de asta ! 828 01:24:55,680 --> 01:24:56,908 Aici e garajul... 829 01:25:06,880 --> 01:25:08,757 E un coșmar ! 830 01:25:11,840 --> 01:25:12,829 Începeți ! 831 01:25:28,200 --> 01:25:30,191 Cum ? Ești sigur ? 832 01:25:32,360 --> 01:25:33,713 Toți odată. 833 01:25:33,840 --> 01:25:36,070 Îi prindem pe toți odată... 834 01:25:37,640 --> 01:25:38,755 Adu mașina ! 835 01:25:59,120 --> 01:26:00,314 Electronice... 836 01:26:27,680 --> 01:26:29,875 Nu o subestimați pe femeia asta. 837 01:26:31,480 --> 01:26:32,993 E un dușman redutabil. 838 01:26:35,040 --> 01:26:37,554 Dar nici nu bănuiește ce i-am pregătit. 839 01:26:50,440 --> 01:26:53,034 În sfârșit, ești Nașa. 840 01:26:53,360 --> 01:26:56,397 Ai făcut cum ai vrut tu, dar ai reușit ! 841 01:26:58,280 --> 01:26:59,190 Noroc ! 842 01:27:03,800 --> 01:27:07,156 Marfa pe care-i luat-o, vândută pe piața neagră 843 01:27:07,360 --> 01:27:09,316 poate să te propulseze în rețeaua de distribuție 844 01:27:09,480 --> 01:27:11,152 ca să controlezi profiturile. 845 01:27:11,280 --> 01:27:12,474 - Nicu ! - Ce ? 846 01:27:13,080 --> 01:27:15,389 Încerc să fiu acel consigliere pe care-l voiai. 847 01:27:16,040 --> 01:27:20,033 Apreciez. Dar nu o să vindem droguri. Distrug vieți. 848 01:27:20,800 --> 01:27:21,915 Ce vrei ? 849 01:27:22,800 --> 01:27:24,518 N-o s-o poți duce așa ! 850 01:27:24,720 --> 01:27:26,711 În curând, resursele tale vor seca, 851 01:27:26,920 --> 01:27:29,798 iar tu refuzi mereu să câștigi bani ilegal. 852 01:27:32,760 --> 01:27:38,471 Bine, trebuie să plec. Dar o să terminăm discuția mai târziu. 853 01:27:40,200 --> 01:27:41,189 Te rog ! 854 01:27:42,920 --> 01:27:43,909 Pa ! 855 01:27:52,480 --> 01:27:54,516 Tinere, e timpul să te duci la culcare ! 856 01:27:55,000 --> 01:27:55,910 Mamă... 857 01:27:56,640 --> 01:27:57,550 Haide, David ! 858 01:28:05,480 --> 01:28:06,435 Mulțam. 859 01:28:17,360 --> 01:28:20,158 Mamă, m-am distrat cu tine în rolul Nașei, 860 01:28:20,280 --> 01:28:24,319 dar mi-e tare dor de tata. 861 01:28:32,480 --> 01:28:35,313 Nu-ți face griji, dragule. Tati o să se întoarcă în curând acasă. 862 01:28:56,680 --> 01:28:57,590 Mamă ! 863 01:29:01,200 --> 01:29:02,189 Prietene ! 864 01:29:34,000 --> 01:29:35,956 Ți-am spus c-o să ți-o dau pe nenorocită ! 865 01:29:37,640 --> 01:29:40,552 Acum putem să facem și niște afaceri adevărate ? 866 01:31:13,280 --> 01:31:16,477 Doamne ! Ce s-a întâmplat aici ? Unde-s nevastă-mea și copilul ? 867 01:31:17,080 --> 01:31:19,071 - Poliția a arestat pe toată lumea. - Ce ? 868 01:31:20,560 --> 01:31:24,235 Eu eram sus, îl culcam pe David. Au dat buzna în casă și i-au luat. 869 01:31:24,680 --> 01:31:27,148 Doamne, suntem morți ! 870 01:31:29,440 --> 01:31:33,479 Șeful o să ne îngroape de vii cum a făcut și cu jurnalistul. 871 01:31:33,880 --> 01:31:35,677 Jurnalistul ? Ce tot spui acolo ? 872 01:31:36,320 --> 01:31:39,630 Săptămâna trecută, șefu` a îngropat de viu un jurnalist 873 01:31:40,520 --> 01:31:41,999 în fundația catedralei lui. 874 01:31:43,400 --> 01:31:46,198 Parcă-l mai aud și acum țipând ! 875 01:32:34,640 --> 01:32:35,868 Dumnezeule ! 876 01:32:36,560 --> 01:32:38,755 E dovada de care avem nevoie ca să scăpăm definitiv de Spanu ! 877 01:32:38,880 --> 01:32:39,790 Nu, nu... 878 01:32:39,920 --> 01:32:42,150 Ba da ! Dacă dezgropăm cadavrul, poți depune mărturie 879 01:32:42,320 --> 01:32:43,912 și o să-l închidem pe viață. 880 01:32:44,160 --> 01:32:47,869 Nu putem, pentru că e la 5 m în fundație ! 881 01:32:48,360 --> 01:32:51,591 Dar este la 5 m în fundație. 882 01:32:52,520 --> 01:32:53,430 Cum ?! 883 01:33:12,360 --> 01:33:14,271 - Unde e ? - Aici. 884 01:33:14,400 --> 01:33:15,549 Aici unde ? 885 01:33:17,840 --> 01:33:19,239 Nu știu unde. 886 01:33:20,160 --> 01:33:23,630 Vorbeam la telefon cu nevastă-mea. Nu știu exact locul. 887 01:33:25,120 --> 01:33:26,109 Haideți s-o facem ! 888 01:34:40,640 --> 01:34:41,550 La dracu` ! 889 01:34:53,560 --> 01:34:55,232 Uită-te la cutii ! 890 01:35:02,000 --> 01:35:03,797 Mamă, sunt fotografii vechi ! 891 01:35:03,920 --> 01:35:08,152 Doamne ! Sunt dovezi ! 892 01:35:18,960 --> 01:35:21,030 Pune-o acolo ! 893 01:35:25,040 --> 01:35:26,951 Dnă Prodan, ce surpriză plăcută ! 894 01:35:27,680 --> 01:35:28,795 Ce-ați pățit ? 895 01:36:12,320 --> 01:36:15,312 Șefu` ! 896 01:36:17,413 --> 01:36:23,813 Sub by: www.RadioFLy.ws