1 003:56,252 --> 00:03:59,631 E ok Joey, poți să te uiți. Nu-i nevoie... 2 00:03:59,666 --> 00:04:02,301 Joe, lasă-l. Bine. 3 00:05:15,046 --> 00:05:16,471 Cum a fost? 4 00:05:16,506 --> 00:05:18,306 A fost ca naiba... 5 00:05:18,340 --> 00:05:19,550 Au făcut ce au putut... 6 00:05:20,426 --> 00:05:26,683 Au jucat cu inima, au jucat bine. Doar că nu a mers cum am vrut. 7 00:05:26,933 --> 00:05:31,898 O să fie mai bine la anu'. Am fost foarte aproape... chiar acolo... 8 00:05:32,148 --> 00:05:35,526 De unde ai luat asta? Am auzit-o. 9 00:05:42,742 --> 00:05:45,829 Nu o să facem mai bine anul viitor. De ce nu? 10 00:05:45,996 --> 00:05:51,878 Nu o să mai fim aceiași, îi pierdem pe Gambi, Damon și lsringhansen... 11 00:05:53,171 --> 00:05:55,714 Treaba e terminată. Avem probleme. 12 00:05:56,131 --> 00:05:59,531 Găsește alți oameni, l-ai găsit pe Jason, pe Damon... 13 00:05:59,566 --> 00:06:02,931 Îmi trebuie mai mulți bani Steve. Nu mai avem bani. 14 00:06:03,097 --> 00:06:07,394 Nu pot să concurez împotriva la 120 milioane, cu 38 milioane. 15 00:06:07,429 --> 00:06:09,855 Nu concurăm cu astea.. 16 00:06:10,397 --> 00:06:12,818 Lucrăm cu ce avem. 17 00:06:13,275 --> 00:06:16,946 Trebuie să faci tot ce poți poți să cauți noi jucători. 18 00:06:17,071 --> 00:06:19,698 Nu o să plătim 17 milioane de dolari pe jucător. 19 00:06:19,733 --> 00:06:25,122 Nu îți cer, nici 10 nici 30 de milioane. 20 00:06:25,372 --> 00:06:27,082 Îți cer doar puțin ajutor. 21 00:06:28,251 --> 00:06:30,336 Și o să formez o echipă câștigătoare. 22 00:06:31,045 --> 00:06:34,005 Vreau să zic.. de asta sunt aici. De asta m-ai angajat. 23 00:06:36,425 --> 00:06:39,345 Și... trebuie să te întreb. De ce suntem aici? 24 00:06:39,679 --> 00:06:42,014 Știi... Nu o să câștigăm campionatul. 25 00:06:42,266 --> 00:06:44,852 Asta e ce trebuie să fac, chiar aici. 26 00:06:46,103 --> 00:06:48,522 Este să duc echipa asta în campionat. 27 00:06:49,231 --> 00:06:52,901 Billy, avem un buget limită. 28 00:06:53,777 --> 00:06:58,867 Tot ce îți cer e să încerci să nu cheltui banii pe care nu-i avem. 29 00:06:59,200 --> 00:07:02,745 Îți cer să respiri adânc, Să te relaxezi... 30 00:07:03,329 --> 00:07:05,172 Și du-te înapoi la oamenii tăi, 31 00:07:05,207 --> 00:07:10,587 vezi cum poți să îi înlocuiești pe cei pe care îi pierzi, cu banii pe care îi avem. 32 00:07:10,753 --> 00:07:15,050 Nu plec de aici. Nu pot să plec fără. 33 00:07:17,511 --> 00:07:19,013 Cu ce altceva te pot ajuta? 34 00:07:30,317 --> 00:07:32,986 E o treabă bună.. 35 00:07:33,361 --> 00:07:34,739 Am nevoie de încă o zi. 36 00:07:39,035 --> 00:07:40,745 Mă sună altcineva, te sun eu înapoi. 37 00:07:45,041 --> 00:07:46,090 Da. 38 00:07:46,125 --> 00:07:49,963 Billy, Scott, tocmai am vorbit cu Dan. Nu ai făcut asta...! 39 00:07:51,757 --> 00:07:55,844 Îl am pe Johnny pentru 7.5, și nu jucăm altfel. Așa am convenit. 40 00:07:56,095 --> 00:07:58,264 L-au cumpărat pentru 77, 5. 41 00:08:01,434 --> 00:08:02,851 Mai ești acolo? 42 00:08:04,562 --> 00:08:08,691 Scott aveam o înțelegere. Aveam, exceptând milioanele. 43 00:08:09,818 --> 00:08:12,029 Te-ai jucat... Îmi fac și eu treaba... 44 00:08:12,238 --> 00:08:16,617 Nu, te-ai jucat și încă te mai joci... Felicitări fraiere, ai câștigat. 45 00:08:32,717 --> 00:08:34,512 Ce ai găsit? Îmi place Geronimo. 46 00:08:34,679 --> 00:08:35,972 Da. 47 00:08:41,686 --> 00:08:42,979 Bun. 48 00:08:44,522 --> 00:08:45,571 Are lovituri bune? 49 00:08:45,606 --> 00:08:48,652 Are câteva. Îi explodează lovitura la bâtă. 50 00:08:49,403 --> 00:08:54,741 Are multă putere, dar când reușește să se conecteze, îți dă totul. 51 00:08:58,328 --> 00:08:59,788 Și dacă el e bun, el de ce nu e? 52 00:09:00,330 --> 00:09:02,291 O să fie. 53 00:09:03,001 --> 00:09:05,545 Tu ești terminat când îl punem pe el să joace. 54 00:09:06,004 --> 00:09:07,130 O să fiu bine. Cred că nu. 55 00:09:07,505 --> 00:09:10,426 Dacă îi dăm șansa, va deveni tot mai bun. 56 00:09:21,979 --> 00:09:25,192 Hai să vedem... Artie. Ce zici? 57 00:09:25,984 --> 00:09:29,571 Îmi place că are o legănare lovind clasic și curat. 58 00:09:31,031 --> 00:09:35,202 Nu e bun la curbe. Trebuie să mai lucrăm la asta. 59 00:09:37,996 --> 00:09:40,333 Nu lucrează bine sub presiune. Deci... 60 00:09:41,167 --> 00:09:45,797 Ei greșesc pentru că Artie e bun, e activ, are atitudine.. 61 00:09:45,880 --> 00:09:48,425 E genul ăla care intră într-o cameră și câștigă oamenii în 2 minute. 62 00:09:49,134 --> 00:09:53,554 De asta avem nevoie, dacă are potențial... 63 00:09:54,431 --> 00:09:57,893 Încerc să spun că noi... 64 00:10:04,526 --> 00:10:07,278 Billy, ai ceva sugestii? 65 00:10:08,029 --> 00:10:12,200 Vă sugerez să vorbiți.. bla bla.. 66 00:10:12,700 --> 00:10:15,411 Ca și cum ar fi doar o afacere... dar nu e. 67 00:10:16,705 --> 00:10:21,210 Încercăm să rezolvăm o problemă. Nu nu, nici măcar nu privim problema. 68 00:10:21,460 --> 00:10:25,132 Noi știm care e problema. Bun, și care e problema? 69 00:10:30,177 --> 00:10:35,767 Uite Billy, cu toți am înțeles care e problema. Avem 3 jucători... 70 00:10:35,892 --> 00:10:37,025 Care e problema? 71 00:10:37,060 --> 00:10:41,065 Problema este că trebuie să ne uităm la 3 jucători cheie. Noel, care e problema? 72 00:10:41,107 --> 00:10:45,153 Trebuie să îi înlocuim cu... Nu, care e problema Barry? 73 00:10:46,238 --> 00:10:49,574 Ne trebuie între 3 și 8 rezerve... 74 00:10:50,783 --> 00:10:55,497 Problema pe care încercăm să o rezolvăm este că sunt echipe bogate și echipe sărace. 75 00:10:56,165 --> 00:10:59,668 Următoarea e la 6 metri în jos și acolo suntem noi. 76 00:11:01,504 --> 00:11:03,506 Nu este un joc corect. 77 00:11:07,134 --> 00:11:11,306 Și trebuie să cerem donații ca să ne îmbogățim. 78 00:11:11,598 --> 00:11:14,476 Boston ne iau rinichii, Yankees ne iau inimile... 79 00:11:14,684 --> 00:11:20,191 Și voi vorbiți prostii ca și cum am vinde nimicuri. 80 00:11:21,317 --> 00:11:22,736 Sunt ca Fabio. 81 00:11:23,569 --> 00:11:24,987 Trebuie să gândim diferit. 82 00:11:26,322 --> 00:11:28,365 Suntem ultimii pe listă. 83 00:11:29,158 --> 00:11:32,454 Vreți să știți ce se întâmplă în final? Moare! 84 00:11:33,955 --> 00:11:39,253 E o poveste drăguță, dar noi trebuie să ne facem griji de ce se întâmplă. 85 00:11:40,129 --> 00:11:43,256 Tu ai cea mai bună experiență și înțelepciune din camera asta. 86 00:11:43,465 --> 00:11:47,428 Trebuie să ai puțină încredere și să ne lași pe noi să îi căutăm un înlocuitor lui Giambi. 87 00:11:48,012 --> 00:11:50,598 Exista o altă bază la fel ca Giambi? Nu, nu chiar. 88 00:11:51,349 --> 00:11:54,186 Și chiar dacă ar exista, ni-l permitem? Nu. 89 00:11:54,353 --> 00:11:56,814 Și atunci, despre ce naiba vorbim? 90 00:11:58,649 --> 00:12:04,655 Dacă jucăm cu Yankees aici o să pierdem acolo. 91 00:12:06,031 --> 00:12:08,618 Cred că exagerezi, Billy. 92 00:12:09,285 --> 00:12:12,705 Este doar logic. Cine-i Fabio? 93 00:12:13,581 --> 00:12:15,501 Lipsă de încredere. 94 00:12:16,335 --> 00:12:17,877 Nu este timp să intrăm în panică. 95 00:12:18,294 --> 00:12:24,009 Billy, o să fie căutați, și cu timpul vor învăța să joace. 96 00:12:24,134 --> 00:12:25,184 Băieți! 97 00:12:25,219 --> 00:12:27,680 Cu tot respectul, deja facem asta de prea mult timp. 98 00:12:27,847 --> 00:12:32,561 De ce nu ne lași să îl înlocuim pe Giambi, cu cine știm noi că poate să joace? 99 00:13:03,510 --> 00:13:06,264 Omul ăsta e bun. 100 00:13:07,932 --> 00:13:13,855 Billy e un bun jucător, un bun coordonator, bun aruncător... 101 00:13:14,981 --> 00:13:16,649 Acest lucru nu e foarte des. 102 00:13:19,861 --> 00:13:24,492 N-am mai văzut pe nimeni atât de complet. 103 00:13:26,368 --> 00:13:29,289 Sper că ești interesat de base-ball-ul profesionist... 104 00:13:40,133 --> 00:13:41,426 Domnule Beane? 105 00:13:42,678 --> 00:13:44,305 Marc e gata să vă primească. 106 00:13:55,233 --> 00:13:56,609 Salut Billy. Salut Marc. 107 00:13:57,736 --> 00:13:59,905 Mă bucur să te văd. Te rog ia loc. 108 00:14:01,031 --> 00:14:03,575 Billy, ei sunt băieții... băieți el e Billy. 109 00:14:05,161 --> 00:14:08,997 Ce mai faci? Ok, ție cum îți merge? 110 00:14:09,623 --> 00:14:12,085 Au trecut 3 săptămâni. Bun. 111 00:14:12,794 --> 00:14:15,004 Ce faci? Fantastic. 112 00:14:15,588 --> 00:14:17,423 Mișto. Se putea și mai bine. 113 00:14:17,882 --> 00:14:22,012 Mă bucur că aud asta, Billy. N-o să-ți irosesc timpul, spune-mi de ce ai nevoie. 114 00:14:22,513 --> 00:14:24,181 50 milioane dolari. 115 00:14:24,974 --> 00:14:26,474 Giambi lipsește. 116 00:14:27,351 --> 00:14:30,396 Scuze, e prea devreme... O adunare de prieteni. 117 00:14:30,980 --> 00:14:33,691 De ce să te împovărez cu asta? Ce zice Steve? 118 00:14:33,941 --> 00:14:37,946 E de acord, mă susține în tot. Să construiesc echipa. Și asta fac. 119 00:14:39,030 --> 00:14:40,115 Ce cauți? 120 00:14:40,657 --> 00:14:42,285 O bună stângă. 121 00:14:42,368 --> 00:14:43,952 Și îl vrem pe Ricardo. 122 00:14:45,328 --> 00:14:46,705 Asta nu o să se întâmple. 123 00:14:48,415 --> 00:14:49,876 Măcar gândește-te la asta. 124 00:14:51,002 --> 00:14:57,009 Chiar dacă ți l-ai permite, cu tot respectul... nu e de vânzare. 125 00:14:57,551 --> 00:14:59,928 Dar am auzit că o să se mute la North Carolina. 126 00:15:00,262 --> 00:15:01,971 Will se mută la Detroit. 127 00:15:03,264 --> 00:15:04,433 Ce mai ai în minte? 128 00:15:06,185 --> 00:15:08,729 Jucători în domeniu? Îl vrei pe Daniel? 129 00:15:09,229 --> 00:15:10,522 Dar... 130 00:15:10,939 --> 00:15:12,358 Găsește un preț corect... 131 00:15:16,237 --> 00:15:17,614 Hans? 132 00:15:20,075 --> 00:15:21,534 Garcia? 133 00:15:22,744 --> 00:15:24,370 Poate... Costa? 134 00:15:27,666 --> 00:15:29,043 Ăștia-s toți. 135 00:15:30,753 --> 00:15:33,882 Spune-mi despre Garcia. Să-l înlocuiești pe Johnny Damon? 136 00:15:34,466 --> 00:15:37,802 Marc, este sănătos? Da, normal. 137 00:15:38,178 --> 00:15:41,932 O să fiu sincer, am ceva în spate... gata pentru sezon. 138 00:15:42,265 --> 00:15:46,019 O să îți spun... o să ți-l dau pe Goutric mai exact. 139 00:15:46,228 --> 00:15:48,397 Cât cash? 200000. 140 00:16:07,626 --> 00:16:10,547 Garcia este suficient. Glumești? 141 00:16:12,674 --> 00:16:14,342 Glumești? Nu. 142 00:16:16,468 --> 00:16:19,973 Ok. Ți-l dau pe Garcia pentru Goutric, fără bani. 143 00:16:20,890 --> 00:16:22,767 Fără bani. Un schimb. 144 00:16:26,897 --> 00:16:31,151 Cred că s-ar putea ca Garcia, dar... continuă. 145 00:16:31,569 --> 00:16:33,487 Ce mai ai? Ce facem aici, Marc? 146 00:16:33,904 --> 00:16:35,114 Doar... Afaceri? 147 00:16:35,823 --> 00:16:37,867 Deci facem afaceri în Cleveland. 148 00:17:23,750 --> 00:17:25,085 Ce? Cine ești? 149 00:17:29,047 --> 00:17:32,718 Peter Brent. Ce faci? 150 00:17:35,262 --> 00:17:37,348 Sunt asistentul lui Marc. 151 00:17:37,973 --> 00:17:39,476 Ce faci? 152 00:17:42,062 --> 00:17:44,439 În mare parte, selectez jucători. 153 00:17:45,899 --> 00:17:49,819 Ești nou în branșă? 154 00:17:51,071 --> 00:17:53,240 Este primul meu loc de muncă. 155 00:17:53,783 --> 00:17:55,409 Felicitări! Mersi. 156 00:17:56,118 --> 00:17:58,371 Primul loc de muncă, al cui nepot ești? 157 00:18:00,665 --> 00:18:02,084 De ce Marc te ascultă pe tine? 158 00:18:05,545 --> 00:18:11,802 Nu cred că face asta. Tocmai a făcut-o. 159 00:18:16,099 --> 00:18:20,687 În cazul ăsta cred că îmi dă mai multă atenție ca să șocheze.. 160 00:18:22,522 --> 00:18:27,944 Cine ești? Peter Brent. 161 00:18:31,991 --> 00:18:37,831 O să-ți mut capul la picioare. Ce s-a întâmplat acolo? 162 00:18:39,166 --> 00:18:44,879 Ce s-a întâmplat în camera aia? Nu știu de ce întrebarea asta. 163 00:18:45,046 --> 00:18:50,302 Ce i-ai zis lui Bruce? L-am zis că îmi place Garcia. 164 00:18:50,510 --> 00:18:52,304 Îți place Garcia? De ce? 165 00:18:55,266 --> 00:18:56,642 De ce? 166 00:19:21,920 --> 00:19:26,424 Este o teorie ciudată ca să înțelegi ce s-a întâmplat cu adevărat. 167 00:19:27,550 --> 00:19:32,223 Și... acolo sunt oameni, care cred în echipă. 168 00:19:32,932 --> 00:19:35,351 Nu poți să strici echipa, schimbând jucătorii. 169 00:19:40,231 --> 00:19:41,273 Îmi cer scuze. 170 00:19:43,150 --> 00:19:44,486 Mai mult. 171 00:19:47,489 --> 00:19:51,494 Ok... oamenii care conduc clubul, se gândesc la cumpărarea jucătorilor... 172 00:19:53,287 --> 00:19:57,791 Ar trebui să se gândească, să cumpere învingători. 173 00:19:58,375 --> 00:20:01,045 Și de asta, au nevoie să achiziționeze curse. 174 00:20:01,838 --> 00:20:03,714 Trebuie să îl înlocuiască pe Johnny. 175 00:20:04,382 --> 00:20:09,054 Boston Red Sox, îl vor pe Johnny Damon cu 7.5 milioane pe an. 176 00:20:09,930 --> 00:20:13,224 Când îl vad... este... 177 00:20:16,395 --> 00:20:19,231 Un broker înțeles greșit. 178 00:20:20,732 --> 00:20:22,193 E la un club bun. 179 00:20:23,194 --> 00:20:24,696 Este un jucător decent. 180 00:20:25,446 --> 00:20:29,827 Este bun... dar ia 7.5 milioane pe an de la Red Sox? 181 00:20:30,577 --> 00:20:32,245 Nu. 182 00:20:33,121 --> 00:20:37,251 Ei pun întrebările greșit. 183 00:20:37,668 --> 00:20:41,714 Și așa cum spun întregii lumi... sunt convins. 184 00:20:43,133 --> 00:20:48,430 Deci de asta nu sunt de acord cu schimbul vostru. 185 00:20:48,804 --> 00:20:52,726 Îl respect pe Mr. B. Nu știu poate tu te așteptai la altceva... 186 00:20:53,268 --> 00:20:56,438 Cred că e bine că nu-l mai ai pe Damon. 187 00:20:57,647 --> 00:21:01,194 Cred că o să ți se deschidă câteva oportunități interesante. 188 00:21:02,361 --> 00:21:04,238 De unde ești tu Pete? Maryland. 189 00:21:05,365 --> 00:21:08,451 La ce școală ai fost? Yale. 190 00:21:09,744 --> 00:21:11,495 Ce ai studiat? Economie. 191 00:21:13,415 --> 00:21:15,125 Am învățat valorile economice. 192 00:21:19,504 --> 00:21:22,717 Yale... Economie... Base-ball. 193 00:21:25,594 --> 00:21:26,970 Ești haios Pete. 194 00:21:50,580 --> 00:21:54,167 Spune-mi de ce, Billy? Ce îl face așa special? 195 00:21:55,126 --> 00:21:58,464 Este foarte rar să găsești un tânăr ca Billy. 196 00:21:59,006 --> 00:22:03,760 Ei pot alerga, pot executa aruncări, prinde foarte bine... 197 00:22:03,795 --> 00:22:06,931 toate astea sunt calități greu de găsit. 198 00:22:07,765 --> 00:22:13,981 Cei mai multi pe care i-am văzut au un scor de 220 și vrem să dezvoltăm asta. 199 00:22:15,107 --> 00:22:16,525 Copilul dvs. are 500. 200 00:22:17,526 --> 00:22:21,113 Și noi credem că fiul dvs. este un potențial superstar. 201 00:22:21,405 --> 00:22:23,699 Suntem încrezători că acum e momentul să începem. 202 00:22:23,991 --> 00:22:26,578 Suntem gata să semnăm un angajament financiar. 203 00:22:27,036 --> 00:22:29,122 Să îl putem sprijini pe Billy. 204 00:22:29,497 --> 00:22:32,542 Pentru că ne așteptăm să fie în centrul atenției. 205 00:22:33,001 --> 00:22:37,882 Acest cec reprezintă oferta pe care New York Metso face lui Billy. 206 00:22:38,756 --> 00:22:43,345 Știați că el a fost acceptat cu bursă școlară în Stamford? 207 00:22:43,679 --> 00:22:45,055 Știu. 208 00:22:45,264 --> 00:22:47,433 Deci, poate să le facă pe amândouă. 209 00:22:47,808 --> 00:22:52,230 Din păcate nu poate să meargă și la Stamford, și să facă și base-ball profesionist. 210 00:22:52,564 --> 00:22:53,899 Va trebui să alegeți. 211 00:22:55,943 --> 00:23:00,572 Dacă vrei să devii un star în Mets New York, dacă vrei să joci base-ball... 212 00:23:00,739 --> 00:23:05,453 Va trebui să alegi asta.. prima alegere. Prima încercare. 213 00:23:06,078 --> 00:23:09,790 Cu toții am ajuns într-un punct în care trebuie să luăm o decizie. 214 00:23:10,041 --> 00:23:12,419 Nu știm când va fi... 215 00:23:13,003 --> 00:23:16,964 Unii dintre noi la 18 ani alții la 40. Dar tot primim. 216 00:23:17,841 --> 00:23:20,469 Asta e o șansă o dată în viață. 217 00:23:21,053 --> 00:23:25,098 Noi te vrem și credem că asta e cel mai bine pentru tine. 218 00:23:25,683 --> 00:23:31,189 Billy, asta e decizia ta. Și nu contează care ar fi aceea eu și mama ta, te susținem. 219 00:23:42,535 --> 00:23:43,876 Alo? 220 00:23:43,911 --> 00:23:46,789 Hello sunt Billy Bean. Cât e ceasul? 221 00:23:47,791 --> 00:23:49,209 Nu știu... 222 00:23:50,544 --> 00:23:54,171 Auzi.. m-ai căutat la prima noastră întâlnire. 223 00:23:54,881 --> 00:23:56,299 Ce? 224 00:23:56,633 --> 00:23:59,636 După ce am plecat, am căutat prin calculatorul tău... 225 00:23:59,671 --> 00:24:02,013 și mi-am găsit catalogul din generală. 226 00:24:02,807 --> 00:24:05,184 Așa am făcut, ai fost un jucător bun. 227 00:24:06,143 --> 00:24:10,147 Dar catalogul meu.. din generală...! 228 00:24:11,774 --> 00:24:13,818 Cred că... 229 00:24:16,905 --> 00:24:20,409 M-am gândit că ai să accepți bursa de studiu. 230 00:24:21,910 --> 00:24:23,412 Da.. 231 00:24:27,541 --> 00:24:32,422 Fă-ți bagajele Pete, tocmai te-am cumpărat de la Indians, Cleveland. 232 00:25:27,564 --> 00:25:29,233 'Neața, Suzanne... ai făcut cafeaua? Da. 233 00:25:29,399 --> 00:25:30,777 Super. 234 00:25:33,446 --> 00:25:35,240 Peter Brant, ce faci? Billy... 235 00:25:36,282 --> 00:25:38,160 Mă bucur să te văd. Bine c-ai venit. 236 00:25:39,036 --> 00:25:41,871 Ai venit devreme. Da, m-am trezit devreme azi. 237 00:25:45,668 --> 00:25:47,044 Da... 238 00:25:49,088 --> 00:25:50,506 Billy... 239 00:25:51,423 --> 00:25:55,637 Vroiam să vezi evoluțiile jucătorilor de care m-ai întrebat. 240 00:25:57,556 --> 00:26:00,475 Te-am întrebat de 3. Da. 241 00:26:01,685 --> 00:26:03,687 Să evaluezi 3 jucători. Da... 242 00:26:04,396 --> 00:26:07,107 Tu ai evaluat... 47. 243 00:26:09,318 --> 00:26:10,653 Ok. 244 00:26:11,779 --> 00:26:14,782 De fapt sunt 51 Nu știu de ce te-am mințit. 245 00:26:24,543 --> 00:26:26,211 Hai să mergem la tablă. 246 00:26:56,452 --> 00:27:02,542 Cu această ecuație putem preciza că vom câștiga cel puțin 99 de reprize. 247 00:27:04,211 --> 00:27:08,257 Trebuie să înscriem cel puțin la 814 execuții ca să câștigăm, 248 00:27:08,292 --> 00:27:11,260 și ca să mergem mai departe la minim 645. 249 00:27:16,766 --> 00:27:18,142 Ce-i asta? 250 00:27:18,184 --> 00:27:20,770 Acesta e codul făcut pentru protecție. 251 00:27:22,022 --> 00:27:25,192 Se bazează pe toate informațiile folosite pentru protecția jucătorilor. 252 00:27:25,609 --> 00:27:26,902 Păi. 253 00:27:26,944 --> 00:27:30,030 Chestia e că trebuie să reducem toate numerele. 254 00:27:30,447 --> 00:27:32,824 Folosind pașii cunoscuți... 255 00:27:33,283 --> 00:27:35,869 Găsim jucători valoroși, pe care nu îi vede nimeni. 256 00:27:39,374 --> 00:27:43,629 Oamenii caută anumite caracteristici... 257 00:27:44,797 --> 00:27:48,258 Vârsta, experiența personalitatea... 258 00:27:48,591 --> 00:27:52,221 Bill James și matematica, înțelegi. 259 00:27:54,807 --> 00:28:01,064 Din 20 mii de jucători, eu cred că o echipă de 25 de oameni... pe care ni-i permitem. 260 00:28:04,359 --> 00:28:06,611 De asemenea nimeni nu i-a mai observat. 261 00:28:15,329 --> 00:28:17,331 Billy, el e Chad Bradford. 262 00:28:18,583 --> 00:28:22,462 El este jucătorul cel mai subclasat din base-ball. 263 00:28:23,589 --> 00:28:28,343 Nimănui nu îi pasă de el. 264 00:28:29,720 --> 00:28:33,473 Dacă te uiți la numere el e cel mai potrivit. 265 00:28:34,474 --> 00:28:36,019 Cel mai eficient. 266 00:28:37,770 --> 00:28:40,273 Și costă mai puțin de 1 milion pe an. 267 00:28:41,524 --> 00:28:42,984 237000. 268 00:29:07,844 --> 00:29:09,221 Billy? 269 00:29:10,597 --> 00:29:12,183 Gata? Da. 270 00:29:43,174 --> 00:29:44,509 Hello. 271 00:29:44,551 --> 00:29:46,094 Am încercat să te sun. 272 00:29:47,136 --> 00:29:48,555 Sunt ocupat acum. Știu. 273 00:29:51,308 --> 00:29:52,768 Știu. 274 00:29:53,310 --> 00:29:54,603 Bună dimineața! 275 00:29:58,440 --> 00:29:59,650 El e Pete. 276 00:30:00,526 --> 00:30:01,902 Stai jos, vin imediat. 277 00:30:07,951 --> 00:30:09,661 Cine e băiatul? Un prieten. 278 00:30:12,498 --> 00:30:16,209 Nu mai pot sa ma ocup de echipă in contractul tau.. Sigur ca poți. 279 00:30:18,921 --> 00:30:20,214 Nu, nu pot. 280 00:30:22,466 --> 00:30:26,471 Trebuie să pun o echipă pe teren și după aia vin și ne mai uităm peste contract. 281 00:30:27,723 --> 00:30:30,601 Vreau să faci asta înainte să pui echipa pe teren. 282 00:30:31,143 --> 00:30:35,439 În regulă dar acum asta e pe primul loc... 283 00:30:36,481 --> 00:30:40,904 Nu e ușor să faci ce fac eu pe timpul contractului tău. 284 00:30:41,404 --> 00:30:44,157 Te înțeleg, am fost în poziția ta. Știu. 285 00:30:44,657 --> 00:30:48,662 Vreau ca măcar să îmi spui că ți-e rușine... 286 00:30:49,330 --> 00:30:50,663 Nu e surprinzător. 287 00:30:55,502 --> 00:30:56,879 Înțeleg... 288 00:30:57,671 --> 00:31:00,925 Dacă pierzi ultimul meci din sezon, nimănui nu îi pasă. 289 00:31:03,887 --> 00:31:06,890 Deci totul depinde de mine acum? Nu. Tot de mine. 290 00:31:07,974 --> 00:31:10,727 Și băiatul lucrează la GM. 291 00:31:25,577 --> 00:31:27,995 Nu putem nega că este vorba despre cum știi să joci. 292 00:31:28,704 --> 00:31:30,623 Și noi avem nevoie de oameni care pot juca. 293 00:31:37,714 --> 00:31:39,425 Cine vrea să vorbească primul? 294 00:31:56,819 --> 00:31:58,195 Nimeni. 295 00:31:59,655 --> 00:32:02,909 Billy, avem 38 de jucători și 138 de înscrieri 296 00:32:03,284 --> 00:32:06,036 pentru aceia care încă vor să îl înlocuiască pe Giambi.. 297 00:32:06,161 --> 00:32:08,414 V-am spus că nu se poate. 298 00:32:09,583 --> 00:32:13,169 Ce putem să facem este să îl facem din nou. 299 00:32:13,795 --> 00:32:15,213 Să facem unul nou. 300 00:32:15,672 --> 00:32:16,889 Ce? 301 00:32:16,924 --> 00:32:19,176 Giambi are un scor de 477. 302 00:32:19,677 --> 00:32:22,178 Damon, 324. 303 00:32:22,679 --> 00:32:24,348 Și ceilalți 291. 304 00:32:24,682 --> 00:32:25,933 Și sumele la care ai ajuns.. 305 00:32:29,270 --> 00:32:33,025 Vrei să vorbesc? La ce sume? 306 00:32:33,859 --> 00:32:35,611 1092. Împărțit la 3... 307 00:32:36,778 --> 00:32:39,240 364. Asta căutăm. 308 00:32:39,865 --> 00:32:44,912 3 jucători cu scorul de... 364. 309 00:32:47,832 --> 00:32:49,166 Da... 310 00:32:49,201 --> 00:32:50,501 Billy? 311 00:32:51,085 --> 00:32:52,337 Billy? 312 00:32:53,964 --> 00:32:55,883 Da? Cine e el? 313 00:32:56,592 --> 00:33:00,721 Pete. Pete, este nevoie de el aici? 314 00:33:01,805 --> 00:33:03,223 Da. 315 00:33:04,725 --> 00:33:06,644 Ok, iată de ce avem nevoie... 316 00:33:07,144 --> 00:33:10,565 Numărul 1: fratele mai mic al lui Jason, Jeremy. 317 00:33:11,983 --> 00:33:14,402 Asta-i o problema.. 318 00:33:15,571 --> 00:33:16,912 Billy, dacă îmi dai voie. 319 00:33:16,947 --> 00:33:21,076 Avem probleme în afara terenului, dar noi știm ce putem face pe teren. 320 00:33:23,120 --> 00:33:25,748 Avem probleme cu marijuana.. 321 00:33:26,165 --> 00:33:28,292 La acest moment, ne uităm numai după scor. 322 00:33:29,001 --> 00:33:32,965 Și Jeremy îl are, și costă doar 285000. 323 00:33:34,424 --> 00:33:36,300 Billy... Nr 2... 324 00:33:39,012 --> 00:33:40,222 David Justice... 325 00:33:41,723 --> 00:33:44,184 Nu e o idee bună, Billy. Bătrânul Justice. 326 00:33:44,852 --> 00:33:50,191 Ofițerii au convenit să modifice contractul pentru a lua aminte de el.. 327 00:33:50,650 --> 00:33:55,071 E adevărat că David Justice are un nume bun, a avut un sezon foarte bun.. 328 00:33:56,364 --> 00:34:00,202 Dar nu știm dacă rezistă din iulie până în august... 329 00:34:00,237 --> 00:34:01,870 ar fi norocos să mai scadă în greutate. 330 00:34:03,706 --> 00:34:08,378 Are greșeli în apărare și îi pun la îndoială și viteza. 331 00:34:09,963 --> 00:34:13,424 De ce îți place? 332 00:34:15,594 --> 00:34:16,970 L-am văzut scorul. 333 00:34:20,974 --> 00:34:22,351 Nr 3... 334 00:34:28,357 --> 00:34:30,359 Scott Hatteberg. Cine? 335 00:34:32,069 --> 00:34:34,614 Am vorbit cu el deja. 336 00:34:34,780 --> 00:34:36,366 A zis că are o mică problemă cu... Nimicuri? 337 00:34:36,401 --> 00:34:37,826 O mică problemă? Nu poate să arunce.. 338 00:34:40,245 --> 00:34:41,580 Cariera îi e terminată. 339 00:34:41,997 --> 00:34:43,415 Aș spune că e doar începutul. 340 00:34:43,707 --> 00:34:45,877 A fost oferit, dar nu vrea să îl ia nimeni. 341 00:34:46,169 --> 00:34:47,586 E bun pentru noi, e ieftin. 342 00:34:48,295 --> 00:34:49,428 Lasă-mă să văd dacă am înțeles.. 343 00:34:49,463 --> 00:34:52,592 Alegi un om scos din base-ballul profesionist... 344 00:34:53,384 --> 00:34:57,472 pentru că ai tu chef.. el nu poate lansa! 345 00:34:58,181 --> 00:35:00,851 Nu poate arunca... Ce poate să facă? 346 00:35:02,269 --> 00:35:04,396 Băieți! Citiți rapoartele. 347 00:35:05,730 --> 00:35:06,822 Pe bază. 348 00:35:06,857 --> 00:35:08,692 La baza. Și ce? 349 00:35:09,234 --> 00:35:10,861 Este la bază de obicei. 350 00:35:11,153 --> 00:35:12,905 Mai îmi pasă dacă poate să arunce? 351 00:35:13,531 --> 00:35:15,659 Pete? Nu. 352 00:35:16,284 --> 00:35:17,619 Nu. 353 00:35:20,873 --> 00:35:21,958 Hai să clarificăm asta. 354 00:35:23,292 --> 00:35:29,131 Nu o să aduci 1, ci 3 oameni cu probleme pentru ca să îl înlocuiești pe Giambi. 355 00:35:29,924 --> 00:35:31,098 Așa e? 356 00:35:31,133 --> 00:35:32,343 O să fim la înghesuială. 357 00:35:32,843 --> 00:35:39,101 Riscăm ca la cazinou. 358 00:35:41,770 --> 00:35:43,230 Nu înțeleg... 359 00:35:43,397 --> 00:35:47,025 Serios băieți, cred ca trebuie să ne amintim că el e Omul nostru.. 360 00:35:47,317 --> 00:35:51,864 Numai lui Dumnezeu trebuie să dea el socoteală. 361 00:35:52,574 --> 00:35:54,492 Și așa ne răspunde și nouă. 362 00:35:55,410 --> 00:35:57,496 Noi facem sugestiile El ia hotărârile. 363 00:35:58,289 --> 00:36:04,544 Asta e ok, dar noi am lucrat din greu săptămânile astea, pentru ca acum... 364 00:36:05,421 --> 00:36:06,755 Nu mai discutăm. 365 00:36:10,426 --> 00:36:13,346 Despre ce discutăm aici? Nu mai discutăm. 366 00:36:19,018 --> 00:36:23,940 Billy... Cred că uiți ceva. 367 00:36:24,941 --> 00:36:28,070 Niciunul din ăia 3, nu poate să joace prima bază. 368 00:36:29,905 --> 00:36:33,659 Pregătiți-vă să îi învățați. Să îi învățăm? 369 00:36:34,870 --> 00:36:36,204 Pe care? 370 00:37:11,910 --> 00:37:13,036 Hello? Scott? 371 00:37:13,535 --> 00:37:16,121 Da. Sunt Billy, de la Oakland Athletics. 372 00:37:17,164 --> 00:37:19,084 Da? Putem să vorbim? 373 00:37:20,126 --> 00:37:22,337 Da. Putem să intrăm? 374 00:37:23,922 --> 00:37:25,757 Ce? Suntem afară. 375 00:37:27,843 --> 00:37:29,553 Unde? La intrare. 376 00:37:30,263 --> 00:37:31,763 Sigur. 377 00:37:34,267 --> 00:37:35,601 Iubitule? 378 00:37:39,814 --> 00:37:43,026 Mulțumim, tare drăguță. 379 00:37:46,613 --> 00:37:48,199 Cum îți merge? 380 00:37:49,117 --> 00:37:51,410 E bine, chiar super. 381 00:37:58,751 --> 00:38:03,465 Nu pot să arunc mingea? Și totuși tu ai aruncat ultima minge... 382 00:38:04,300 --> 00:38:05,718 Asta spun. 383 00:38:06,844 --> 00:38:09,304 Vestea bună e că te vrem primul. 384 00:38:17,479 --> 00:38:20,150 Vrem să joci prima bază pentru Oakland. 385 00:38:22,319 --> 00:38:28,575 Nici măcar nu mai pot să fiu prinzător... Scott, nu trebuie să fi prinzător. 386 00:38:34,248 --> 00:38:37,919 Da mulțumesc... apreciez. Cu plăcere. 387 00:38:38,461 --> 00:38:43,216 Dar... ce se întâmplă... Nu știi să joci prima bază. 388 00:38:43,967 --> 00:38:45,176 Scott. Asta e. 389 00:38:45,635 --> 00:38:49,348 Nu e așa greu. Spune-i. Este foarte greu. 390 00:38:49,890 --> 00:38:53,018 Tot ce trebuie să facem este că te învățăm. 391 00:38:53,352 --> 00:38:56,189 Stai așa... Unde e...? A plecat. 392 00:38:58,107 --> 00:39:00,485 Vrei ca eu să îi iau locul lui Giambi ca prima bază? 393 00:39:00,652 --> 00:39:01,819 Da. Ce-o să zică fanii? 394 00:39:02,321 --> 00:39:06,115 Da, poate pot să învăț și unu dintre ei. Înfruntă-i. 395 00:39:07,283 --> 00:39:08,826 Scumpo ce faci trează? 396 00:39:10,245 --> 00:39:11,413 Iubito, poți să... 397 00:39:16,711 --> 00:39:20,382 Aveți copii? Aha... 398 00:39:21,632 --> 00:39:25,220 Scott, asta e contractul să joci cu noi. 399 00:39:26,304 --> 00:39:30,100 O copie a fost trimisă agentului tău, discută cu soția ta și dă-ne de veste. 400 00:39:32,186 --> 00:39:33,479 Mulțumim. 401 00:39:33,813 --> 00:39:35,273 La revedere. 402 00:39:35,314 --> 00:39:36,440 Scott? Da? 403 00:39:37,525 --> 00:39:39,819 Nu spune nimănui despre prima bază. Da. 404 00:39:41,195 --> 00:39:42,697 Sărbători fericite. Mulțumim. 405 00:40:09,268 --> 00:40:10,477 Salut. Salut Billy. 406 00:40:10,728 --> 00:40:12,771 Este gata? A ieșit cu niște prieteni. 407 00:40:14,773 --> 00:40:15,983 Vine repede, intră. 408 00:40:23,825 --> 00:40:26,202 Stai jos? Da. 409 00:40:36,004 --> 00:40:38,132 Ești bine Billy? Da, sunt bine, ce-mi zici de tine Al? 410 00:40:38,507 --> 00:40:40,885 Bine, suntem foarte liniștiți. 411 00:40:43,804 --> 00:40:46,975 Mă bucur să te văd. Mersi Al. 412 00:40:48,435 --> 00:40:53,023 Știi, am văzut ultimul sezon și vroiam să îți spun că New York-ul îmi frânge inima. 413 00:40:53,732 --> 00:40:55,275 Sunt sigur că și ție. 414 00:40:55,609 --> 00:40:59,071 Sunt o echipă bună, de asta au ajuns așa departe. 415 00:41:02,075 --> 00:41:03,409 Asta e. 416 00:41:05,495 --> 00:41:07,581 Ce face echipa? 417 00:41:08,332 --> 00:41:10,625 E bine, facem reconstrucții. 418 00:41:11,501 --> 00:41:12,592 Bun. 419 00:41:12,627 --> 00:41:18,884 L-ai pierdut pe Gimbani și pe Damon? Giambi, Damon și lsringhausen. 420 00:41:19,551 --> 00:41:21,637 Chiar au plecat? Plecați. 421 00:41:22,806 --> 00:41:24,015 Știrile de ieri. 422 00:41:24,391 --> 00:41:27,102 Asta nu e bine. 423 00:41:28,894 --> 00:41:31,439 O să fie bine, întotdeauna găsești ceva. 424 00:41:36,111 --> 00:41:39,073 Unde s-a dus? La Doan Street sau..? 425 00:41:39,573 --> 00:41:42,451 Tocmai am vorbit cu ea, vine imediat. 426 00:41:43,619 --> 00:41:44,997 Ok. 427 00:41:45,247 --> 00:41:48,374 Are mobil? Da. 428 00:41:48,749 --> 00:41:51,252 La 12 ani? Da. 429 00:41:55,132 --> 00:41:59,721 Pentru urgențe. O decizie foarte paternală... 430 00:42:00,972 --> 00:42:07,228 Vroiam să te întreb dacă ai vreo obiecție sau vreo sugestie... 431 00:42:09,147 --> 00:42:12,942 O să discut cu mama ei... mersi. 432 00:42:17,114 --> 00:42:18,490 Vreuna din astea? 433 00:42:23,121 --> 00:42:24,371 Asta e bună sau e rea? 434 00:42:26,415 --> 00:42:27,833 Sunt ok.. 435 00:42:30,170 --> 00:42:31,421 Ai vrea să le încerci? 436 00:42:34,007 --> 00:42:35,843 Îmi place asta. Da? 437 00:43:05,750 --> 00:43:07,961 Trebuie să cânți, te pricepi! 438 00:43:09,837 --> 00:43:11,297 Este foarte frumos. 439 00:43:13,467 --> 00:43:19,722 Aș vrea să cânt dar nu știu cum o să reacționeze oamenii. 440 00:43:20,599 --> 00:43:22,977 Oamenilor le-ar plăcea să te audă, cânți foarte frumos. 441 00:43:25,354 --> 00:43:27,607 Vrei să mai cânți puțin pentru tatăl tău. 442 00:43:28,733 --> 00:43:29,943 În mijlocul magazinului. 443 00:43:33,780 --> 00:43:35,032 Un pic. Un pic. 444 00:43:37,617 --> 00:43:38,994 Ești gata? Da. 445 00:45:05,838 --> 00:45:12,095 Nu există organizație de base-ball care să nu și-l dorească pe acest băiat. 446 00:45:35,787 --> 00:45:38,540 Două lucruri are acest băiat în minte. 447 00:45:39,708 --> 00:45:44,421 Determinarea și încrederea. 448 00:45:45,422 --> 00:45:47,800 Așa că tu poți să semnezi bazându-te pe abilitățile lui. 449 00:45:48,384 --> 00:45:51,304 Dar trebuie să aibă succes pentru ca să aibă încredere. 450 00:45:52,221 --> 00:45:55,475 Și abia atunci când devine încrezător putem spune că avem ceva. 451 00:46:01,231 --> 00:46:05,193 Lei o decizie pe baza a ce ai văzut și dai greș... 452 00:46:05,902 --> 00:46:11,743 Mergi mai departe... ăsta e base-ball-ul mulți sunt chemați, puțini sunt aleși. 453 00:46:13,661 --> 00:46:15,413 Billy, asta e Kevin Eclose. 454 00:46:16,164 --> 00:46:17,666 Cel mai bun. 455 00:46:18,626 --> 00:46:19,752 Eroul meu. 456 00:46:20,127 --> 00:46:24,255 Omul ăsta merge pe minge mai bine decât oricine cu excepția lui Barry Bones. 457 00:46:25,174 --> 00:46:28,010 Am încercat să îl iau, dar... 458 00:46:29,053 --> 00:46:32,766 Managerul lui nu îl lasă. 459 00:46:34,225 --> 00:46:35,602 Nu mă lasă să îl văd. 460 00:46:42,942 --> 00:46:44,277 Ești bine Billy? 461 00:46:44,486 --> 00:46:48,783 Billy, putem să vorbim? Da. 462 00:47:01,421 --> 00:47:03,590 Nu ești de acord, de ce? 463 00:47:10,056 --> 00:47:12,475 Pot să vorbesc deschis? Sigur, dă-i bătaie... 464 00:47:12,976 --> 00:47:15,268 Cel mai bun lucru din Ball, sunt fanii. 465 00:47:15,978 --> 00:47:20,817 Și ei o să fie fericiți să te arunce la gunoi dacă continui să faci ce vrei să faci aici. 466 00:47:21,359 --> 00:47:23,612 Nu faci o echipă după calculator, Billy. 467 00:47:24,071 --> 00:47:25,155 Nu? Nu. 468 00:47:25,739 --> 00:47:27,658 Base-ball-ul nu înseamnă doar cifre. 469 00:47:28,283 --> 00:47:31,746 Sau știință, ar face toată lumea așa dar nu se poate.. 470 00:47:31,955 --> 00:47:37,084 Ei nu știu ce știm noi. Nici nu au ce avem noi experiența noastră nici intuiția noastră. 471 00:47:37,626 --> 00:47:39,004 Ok... 472 00:47:39,337 --> 00:47:42,590 Ai acolo înăuntru un băiat care a terminat Economia la Yale. 473 00:47:43,008 --> 00:47:46,429 Ai o echipă cu 29 de ani experiență în base-ball. 474 00:47:46,762 --> 00:47:48,431 Și asculți persoana greșită. 475 00:47:49,098 --> 00:47:53,352 Sunt decizii pe care numai oamenii care se ocupă de base-ball le pot înțelege. 476 00:47:53,561 --> 00:47:57,481 150 de ani nu sunt importanți? Nici pentru tine? 477 00:47:58,816 --> 00:48:00,234 Asta e. 478 00:48:04,031 --> 00:48:06,116 Este despre tine, nu? 479 00:48:06,700 --> 00:48:08,661 Ca acum 20 de ani, când ceva era greșit. 480 00:48:10,037 --> 00:48:13,457 Așa se explica totul. OK. 481 00:48:13,915 --> 00:48:15,425 Rândul meu. 482 00:48:15,460 --> 00:48:17,128 Nu ai un glob de cristal. 483 00:48:17,503 --> 00:48:19,881 Nu poți să te uiți la un băiat și să îi prezici viitorul. 484 00:48:20,173 --> 00:48:21,466 Nici eu nu pot să fac asta. 485 00:48:21,633 --> 00:48:23,350 Am fost în spatele tău 486 00:48:23,385 --> 00:48:26,055 și am auzit când le spuneai părinților copiilor eu când știu, știu 487 00:48:26,472 --> 00:48:28,890 când vine vorba de fiul dvs, eu știu. 488 00:48:29,474 --> 00:48:33,812 Și nu e așa. Tu nu știi. 489 00:48:37,484 --> 00:48:41,488 Nu dau doi bani pe prietenie sau pe prezent sau pe viitor. 490 00:48:42,739 --> 00:48:45,743 Eu fac base-ball. Si uite ce cred eu Nu o să învingi. 491 00:48:46,576 --> 00:48:48,286 Și o să îți dau un sfat... 492 00:48:49,037 --> 00:48:53,250 Nu o să te mai angajeze nimeni după acest sezon catastrofal 493 00:48:53,542 --> 00:48:55,836 la care ne supui pe toți. 494 00:48:56,170 --> 00:48:59,508 Și o să trebuiască să îi explici copilului tău, de ce munca ta sportivă s-a dus naibii. 495 00:49:05,763 --> 00:49:07,891 Nu o să te concediez Gray. 496 00:49:12,020 --> 00:49:13,271 Du-te dracu'! 497 00:49:13,814 --> 00:49:15,191 Acum da. 498 00:49:19,195 --> 00:49:20,363 Bafta, Art. 499 00:49:27,370 --> 00:49:29,289 Porter! Joci base-ball, nu? 500 00:49:31,250 --> 00:49:34,086 Joc puțin... Ești noul scut, felicitări. 501 00:49:43,763 --> 00:49:45,390 Boslie poate să aștepte? 502 00:49:47,475 --> 00:49:48,685 Da. 503 00:49:50,145 --> 00:49:51,480 Da. 504 00:49:51,564 --> 00:49:53,691 Tu și cu mine, Pete. Împreună. 505 00:51:25,248 --> 00:51:26,875 Billy, trebuie să vorbim despre Hatteberg. 506 00:51:27,584 --> 00:51:28,884 Bine. 507 00:51:28,919 --> 00:51:33,339 Nu cred că Scott poate să facă ceva ca prima bază. 508 00:51:33,965 --> 00:51:37,428 E abia prima zi din prima săptămână. Nu-i putem judeca încă. 509 00:51:37,678 --> 00:51:40,305 Nu îl judec. Nu îmi place. 510 00:51:41,683 --> 00:51:45,312 Prima bază nu i se potrivește. 511 00:51:45,854 --> 00:51:47,188 La fel a fost și pentru Giambi. 512 00:51:47,605 --> 00:51:51,234 Ca primă bază a fost cel mai prost jucător. Dar era tot Giambi... 513 00:51:51,526 --> 00:51:52,819 Ce tot spui acolo? 514 00:51:56,282 --> 00:51:57,700 Tu ce crezi? 515 00:51:58,284 --> 00:52:02,913 Hai să ne bucurăm de competiție. Așa vom face. 516 00:52:04,124 --> 00:52:06,877 Dar totuși cred că ne grăbim. 517 00:52:10,046 --> 00:52:11,214 El vrea să reușească. 518 00:52:17,095 --> 00:52:18,263 Avem 6 săptămâni. 519 00:52:28,733 --> 00:52:30,234 Despre asta vorbesc. 520 00:52:31,653 --> 00:52:32,779 Aruncă mingea. 521 00:52:39,828 --> 00:52:44,333 Nu ai făcut treabă bună... glumeam! 522 00:53:07,942 --> 00:53:10,737 E 1 dolar. Ce? 523 00:53:11,196 --> 00:53:12,280 Bine ai venit la Oakland. 524 00:53:13,949 --> 00:53:15,325 La naiba. 525 00:53:15,617 --> 00:53:21,873 Cred că anul ăsta vrem să demonstrăm că toată echipa va fi câștigătoare. Nu individual. 526 00:53:25,003 --> 00:53:26,713 Ai emoții pentru astăzi? 527 00:53:27,422 --> 00:53:32,302 N-aș spune că am emoții, sunt foarte încântat. 528 00:53:32,886 --> 00:53:35,973 Jeremy Giambi, ce crezi despre fratele tau, Jason? 529 00:53:36,807 --> 00:53:39,643 Întregul club a făcut o treabă bună. 530 00:53:42,146 --> 00:53:48,403 Yankees l-au ales pe Jason, și tu ai ajuns aici? Cum te simți? 531 00:53:51,323 --> 00:53:53,658 Păi... Cum sunt nervii de la degetele tale? 532 00:53:55,703 --> 00:54:00,248 O să încep cu vârsta 36 de ani. Cum crezi că o să termini sezonul? 533 00:54:01,709 --> 00:54:06,088 Ți-ai petrecut mult timp în cazinouri... cum te simți cu toată tensiunea asta? 534 00:54:06,756 --> 00:54:08,591 Îmi place foarte mult să joc. Ți-ai petrecut mult timp în Las Vegas? 535 00:54:08,799 --> 00:54:10,177 Da. 536 00:54:10,427 --> 00:54:13,847 Super, ți-am spus... iubesc să joc... Te rog lasă-mă să îmi fac treaba. 537 00:54:14,389 --> 00:54:15,765 Scuze. 538 00:54:15,931 --> 00:54:21,313 Îmi fac griji cu privire la vârsta mea dar mă simt foarte bine. 539 00:54:22,064 --> 00:54:23,607 Te-am întrebat dacă ești 100% sigur. 540 00:54:32,576 --> 00:54:34,327 Scuze, domnule Beane. Hello Jack. 541 00:54:34,827 --> 00:54:36,829 Nu vreau să vă deranjez. Deloc, ce e? 542 00:54:37,830 --> 00:54:40,501 Vreau să vă mulțumesc pentru această șansă. 543 00:54:41,293 --> 00:54:45,422 Ne bucurăm să te avem aici, o să fii cel mai bun. Sunt sigur. 544 00:54:45,631 --> 00:54:48,718 Nimeni nu mi-a mai dat o asemenea șansă cu atâta însemnătate. 545 00:54:49,260 --> 00:54:52,346 Nimeni? Numai dvs. 546 00:54:55,392 --> 00:54:57,018 Să nu uiți. 547 00:54:57,560 --> 00:55:01,065 Vroiam să știți că o să mă rog pentru dumneavoastră 548 00:55:01,100 --> 00:55:02,066 și pentru familia dumneavoastră. 549 00:55:03,067 --> 00:55:04,485 Ok, nicio problemă. 550 00:55:28,677 --> 00:55:30,095 Plec. 551 00:55:30,138 --> 00:55:31,451 Mersi pentru tot. 552 00:55:31,486 --> 00:55:32,765 De ce? Evadez puțin. 553 00:57:32,061 --> 00:57:34,939 Trebuia să vorbesc mai mult de la început. 554 00:57:35,648 --> 00:57:37,734 Credeam că a fost clar ce vrem să facem. 555 00:57:38,067 --> 00:57:41,696 Este greșeala mea, iau totul asupra mea. Ce vrei să spui? 556 00:57:42,238 --> 00:57:46,744 Spun că nu contează ce mutări faci, dacă nu joci cu ce echipă trebuie. 557 00:57:46,952 --> 00:57:48,412 Billy? 558 00:57:49,580 --> 00:57:54,293 Nu ai niciun dubiu? De ce nu l-ai băgat pe Hatteberg primul? 559 00:57:54,752 --> 00:57:56,628 Pentru că nu poate să joace. De unde știi? 560 00:57:56,837 --> 00:57:58,256 Pentru că nu vreau să ne facem de râs. 561 00:58:04,596 --> 00:58:05,973 Ce? 562 00:58:12,354 --> 00:58:15,524 Aș prefera altceva... 563 00:58:17,193 --> 00:58:18,819 Nu-mi pasă. 564 00:58:19,737 --> 00:58:21,114 Mie da. 565 00:58:25,911 --> 00:58:27,830 Este vorba despre contractul tău? 566 00:58:28,623 --> 00:58:32,542 Nu, e vorba despre tine făcându-ți treaba ta. Și despre mine făcându-mi-o pe a mea. 567 00:58:33,877 --> 00:58:37,548 Și treaba mea este, să fiu lăsat în pace și să mă ocup de echipa pe care tu mi-ai dat-o. 568 00:58:38,174 --> 00:58:41,177 Nu ți-am dat-o eu. Nu mai spune. 569 00:58:50,479 --> 00:58:52,112 Mă bucur că ne-am întâlnit, 570 00:58:52,147 --> 00:58:55,567 de fiecare dată când vorbim îmi dau seama cât de mult îmi place jocul ăsta. 571 00:59:33,066 --> 00:59:37,363 Billy Beane a construit această echipă bazându-se pe ideile unui tip Bill Jean. 572 00:59:37,864 --> 00:59:41,118 Un om care se ocupa cu statisticile despre base-ball. 573 00:59:42,161 --> 00:59:46,748 Problema e că Bill Jean, niciodată nu a jucat, niciodată nu a manageriat.. 574 00:59:47,040 --> 00:59:50,544 A fost doar un paznic în complexul Pork & Beans. 575 01:00:17,573 --> 01:00:19,034 Nu pot să mă uit la asta. 576 01:00:20,618 --> 01:00:23,662 Vreau să mergi pe drum cu echipa. Tu nu mergi cu echipa... 577 01:00:24,747 --> 01:00:26,166 De asta vreau să te duci tu. 578 01:00:26,500 --> 01:00:27,626 Tu de ce nu? 579 01:00:29,753 --> 01:00:32,924 Nu pot să am relații personale cu băieții. 580 01:00:33,383 --> 01:00:36,427 Trebuie să pot să îi schimb, să îi cert... 581 01:00:39,471 --> 01:00:41,599 Este ceva ce ar trebui să înveți să faci și tu. 582 01:00:44,977 --> 01:00:47,815 Niciodată nu o să cert vreun jucător.. 583 01:00:48,857 --> 01:00:50,859 Haide... Haide ce? 584 01:00:52,194 --> 01:00:54,453 Hai să exersăm. Nu. 585 01:00:54,488 --> 01:00:59,493 Sunt un jucător și trebuie să mă elimini.. 586 01:00:59,743 --> 01:01:01,203 Nu Cum adică nu? Fă-o. 587 01:01:01,537 --> 01:01:03,498 Este stupid. Face parte din treaba ta. 588 01:01:09,295 --> 01:01:14,300 Bine... te rog ia un loc trebuie să vorbesc cu tine. 589 01:01:15,719 --> 01:01:17,263 Continuă. 590 01:01:18,764 --> 01:01:23,644 Atunci când ești într-o echipă, câteodată trebuie să iei decizii pentru binele acesteia. 591 01:01:24,020 --> 01:01:26,606 Sunt sigur că înțelegi. Mă dai afară... 592 01:01:26,857 --> 01:01:28,400 Îmi pare rău. 593 01:01:29,401 --> 01:01:31,904 Tocmai mi-am luat o casă aici. Păi... 594 01:01:32,071 --> 01:01:33,238 În Oakland. 595 01:01:36,533 --> 01:01:41,330 Păi... păi... Păi.. e tot ce poți să îmi spui? 596 01:01:41,873 --> 01:01:45,001 Copilul meu este la o școală nouă și-a făcut noi prieteni.. 597 01:01:46,127 --> 01:01:52,175 Asta... n-ar trebui să aduci vorba de școală, stai așa... 598 01:01:52,258 --> 01:01:53,761 Despre ce naiba vorbești? 599 01:01:54,011 --> 01:01:58,932 Nu știu pentru că nu știu de astea. Asta e o tâmpenie. 600 01:01:59,266 --> 01:02:01,478 Nu o să concediez pe nimeni. Asta e. 601 01:02:03,271 --> 01:02:06,149 Ăștia sunt jucători profesioniști. Fii sincer cu ei. 602 01:02:06,608 --> 01:02:07,650 Fără cacealma, doar fapte... 603 01:02:08,778 --> 01:02:10,445 Pete, trebuie să te concediez. 604 01:02:11,154 --> 01:02:13,323 Biroul lui Jack, îți va face actele. 605 01:02:16,035 --> 01:02:18,954 Asta e? Serios? 606 01:02:19,955 --> 01:02:23,585 Un glonț în cap sau în piept ca să mori? 607 01:02:25,962 --> 01:02:28,172 Astea sunt singurele opțiuni? 608 01:02:29,048 --> 01:02:30,424 Du-te cu echipa. 609 01:02:33,720 --> 01:02:35,055 Ok. 610 01:02:44,732 --> 01:02:46,150 Ce faci? 611 01:02:46,484 --> 01:02:48,695 Te întreb ceva. Da. 612 01:02:48,903 --> 01:02:50,488 De ce șeful tău nu călătorește cu noi? 613 01:02:53,367 --> 01:02:55,619 Nu vrea să se implice cu jucătorii. 614 01:02:58,706 --> 01:03:01,167 Asta ar face treaba mai ușoară? 615 01:03:06,588 --> 01:03:08,842 Nu... Nu știu. 616 01:03:09,259 --> 01:03:12,595 Cum se poate ca o apă minerală să coste un dolar în vestiar? 617 01:03:13,888 --> 01:03:15,182 N-am mai văzut așa ceva. 618 01:03:17,309 --> 01:03:19,478 Lui Billy îi place să investească banii pe teren. 619 01:03:20,312 --> 01:03:21,480 Banii de pe apă minerală? 620 01:03:21,515 --> 01:03:23,607 Serios? 621 01:03:24,525 --> 01:03:28,070 Oare pe ce parte din teren este 1 dolar de pe apa minerală? 622 01:03:29,531 --> 01:03:32,284 Este greu să îți dai seama exact, dar... 623 01:03:33,535 --> 01:03:35,871 Da, așa e. 624 01:03:36,998 --> 01:03:38,791 Am terminat. 625 01:03:49,469 --> 01:03:52,181 Hello. Bună, iubito. 626 01:03:52,556 --> 01:03:54,141 Ce faci? Sunt bine. 627 01:03:54,808 --> 01:03:57,603 Ți-e foame? Nu, sunt ok. 628 01:03:59,229 --> 01:04:00,814 Au pierdut în seara asta... 629 01:04:00,981 --> 01:04:06,988 Incredibil, au pierdut 14 meciuri din ultimele 17. 630 01:04:07,739 --> 01:04:11,076 Sunt cu 10 puncte în urmă în American League West. 631 01:04:11,618 --> 01:04:13,453 Experimentul a eșuat. 632 01:04:13,620 --> 01:04:18,500 Sigur se putea deduce... 633 01:04:19,084 --> 01:04:23,089 Acestea sunt rezultatele... 634 01:04:31,848 --> 01:04:35,726 ... Problema este din interior, de la Billy Beane. 635 01:04:40,440 --> 01:04:44,654 Cred că este timpul ca Beane să se gândească la o alta opțiune. 636 01:05:22,778 --> 01:05:24,238 Haide. 637 01:05:30,286 --> 01:05:31,871 Vezi, 638 01:05:35,542 --> 01:05:37,669 eu cred în ceea ce facem. 639 01:05:38,086 --> 01:05:40,172 Cred că munca noastră se reflectă în ceea ce facem. 640 01:05:40,297 --> 01:05:43,009 În această echipă pe care am făcut-o și în acest final de sezon. 641 01:05:44,218 --> 01:05:48,597 Pete și cu mine credem că ar trebui să rămânem mai departe pe drumul ăsta. 642 01:05:48,847 --> 01:05:52,268 Și chiar avem șanse.. 643 01:05:53,478 --> 01:05:56,689 Unde ne așteptam să fim.. 644 01:05:57,900 --> 01:06:02,112 Ne așteptăm ca până în mijlocul lui iulie 645 01:06:02,529 --> 01:06:05,200 să câștigăm toate cele 17 meciuri, în primul rând 646 01:06:05,283 --> 01:06:07,701 asta e treaba noastră. Și am rămâne în joc. 647 01:06:07,868 --> 01:06:09,453 Ar fi excepțional. 648 01:06:09,620 --> 01:06:12,123 Până în iulie? Iulie. 649 01:06:12,290 --> 01:06:15,377 Și cum putem să fim siguri că așa o să fie. 650 01:06:16,294 --> 01:06:19,423 Aveți vreo temere? Nu, niciuna. 651 01:06:19,632 --> 01:06:21,300 Așa cum suntem obișnuiți. 652 01:06:21,467 --> 01:06:24,386 Primim banii și asta e tot. 653 01:06:44,116 --> 01:06:46,076 Mai mult? Da puțin mai mult. 654 01:06:46,243 --> 01:06:49,622 Să nu te-ngrași. Nu. 655 01:06:49,831 --> 01:06:51,749 Sirop de ciocolată? Da. 656 01:06:53,000 --> 01:06:55,461 Gata. Poftim. 657 01:06:56,922 --> 01:07:00,175 Lingura sau lingurița? Lingurița. 658 01:07:01,342 --> 01:07:03,261 Mulțumesc. 659 01:07:12,731 --> 01:07:15,316 Tată, se poate să îți pierzi locul de muncă? 660 01:07:15,859 --> 01:07:17,318 Ce? 661 01:07:18,195 --> 01:07:21,114 Întrebam și eu. Unde ai auzit asta? 662 01:07:21,865 --> 01:07:25,285 Mă mai uit pe internet câteodată. Nu te mai uita. 663 01:07:25,786 --> 01:07:29,749 Nu mai căuta pe internet. Mai bine uită-te la tv, sau citește ziarele.. 664 01:07:30,833 --> 01:07:34,504 ... vorbește cu oameni Vorbesc cu oameni. 665 01:07:34,629 --> 01:07:36,214 Doar am citit niște chestii. 666 01:07:36,381 --> 01:07:38,799 Iubito, totul este în regulă. 667 01:07:39,175 --> 01:07:40,844 Serios, nu îți face griji. 668 01:07:41,136 --> 01:07:43,722 Dar dacă ți-ai pierde locul de muncă... va trebui să te muți? 669 01:07:44,723 --> 01:07:47,267 Nu o să îmi pierd job-ul. 670 01:07:48,728 --> 01:07:50,730 N-ai de ce să îți faci griji. 671 01:07:53,649 --> 01:07:54,984 Da. 672 01:07:56,444 --> 01:07:58,362 Nu e nicio problemă. 673 01:07:59,906 --> 01:08:03,285 Bine, acolo sunt mereu probleme... dar nu la ce te gândești tu. 674 01:08:04,411 --> 01:08:06,413 Nu îți faci griji, da? 675 01:08:06,580 --> 01:08:08,415 Nu Foarte bine. 676 01:08:34,860 --> 01:08:36,987 Asta o să faci. 677 01:08:37,655 --> 01:08:41,785 Justice este motorul, Peńa pe bancă, Hatteberg ca primul. 678 01:08:42,035 --> 01:08:44,955 Și de restul te ocupi tu. 679 01:08:45,122 --> 01:08:48,084 Îl vrei pe Peńa pe bancă? Exact. 680 01:08:48,709 --> 01:08:50,877 Vreau să joci cu Hatteberg. 681 01:08:51,002 --> 01:08:52,546 Hatteberg nu e cea mai bună prima bază a noastră. 682 01:08:52,754 --> 01:08:54,799 Peńa este singura noastră primă bază. 683 01:08:55,049 --> 01:08:57,385 Hatteberg a fost la bază mai mult decât Peńa. 684 01:08:57,552 --> 01:09:00,346 De fapt cu 20% mai mult. Și cu terenul lui? 685 01:09:00,471 --> 01:09:02,558 Terenul lui nu contează. 686 01:09:04,226 --> 01:09:06,061 Am auzit destul din conversația asta. 687 01:09:06,228 --> 01:09:08,063 Da? Aha.. 688 01:09:08,856 --> 01:09:10,774 ... nu sunt de acord cu tine. 689 01:09:11,024 --> 01:09:15,112 Cred că greșești.. așa că o să joc cu echipa mea. 690 01:09:15,529 --> 01:09:18,825 În așa fel încât ne putem explica unul altuia ce este de explicat. 691 01:09:26,125 --> 01:09:31,756 Ok, cum vrei. 692 01:09:35,718 --> 01:09:37,887 Ce faci? Bine, tu? 693 01:09:38,179 --> 01:09:40,557 Ai dormit bine? 694 01:09:45,186 --> 01:09:48,607 Primul ieșit este Carlos Peńa. 695 01:10:57,764 --> 01:10:59,517 Dă-te jos. 696 01:11:03,521 --> 01:11:05,356 Pierderea e distractivă? 697 01:11:08,652 --> 01:11:11,363 Pierderea e distractivă? Nu. 698 01:11:15,785 --> 01:11:18,036 Atunci de ce vă distrați? 699 01:11:43,564 --> 01:11:45,901 Așa sună pierderea. 700 01:12:00,500 --> 01:12:02,126 Ești bine, tată? 701 01:12:02,710 --> 01:12:05,004 O faci din nou. Ce? 702 01:12:05,129 --> 01:12:09,176 Îți faci griji pentru mine. Îmi transmiți starea ta tată. 703 01:12:09,384 --> 01:12:11,260 Par îngrijorat? Da. 704 01:12:11,511 --> 01:12:15,015 Pentru că tu o să te urci într-un avion care poate să cadă. 705 01:12:16,016 --> 01:12:18,352 Te rog să nu îți faci griji pentru tatăl tău. 706 01:12:20,479 --> 01:12:22,065 Suntem gata. 707 01:12:23,858 --> 01:12:26,194 Te iubesc. Și eu. 708 01:12:27,445 --> 01:12:29,447 Tatăl tău nu are probleme. 709 01:13:11,743 --> 01:13:13,370 Da. 710 01:13:19,501 --> 01:13:21,588 Suzanne, fă-mi legătura cu John Wayne. 711 01:13:21,713 --> 01:13:23,590 Cafeaua e gata? Da. 712 01:13:23,756 --> 01:13:25,758 'Neața. 'Neața, Billy. 713 01:13:37,271 --> 01:13:40,274 Ce faci? Wayne e pe 2. 714 01:13:40,441 --> 01:13:42,902 Hello? Sunt Billy. 715 01:13:43,194 --> 01:13:46,489 Billy, ce e? Îmi trebuie puțin ajutor în apărare. 716 01:13:47,656 --> 01:13:50,035 Îl ofer la schimb pe Jeremy Giambi. 717 01:13:50,660 --> 01:13:52,621 Serios? Ce? 718 01:13:52,954 --> 01:13:56,709 Pe cine ai? Ce tot faci? 719 01:13:58,044 --> 01:14:00,337 Curățenie. Maebry. 720 01:14:00,462 --> 01:14:03,423 Maebry și mai cum? Nu, Mabry. 721 01:14:03,632 --> 01:14:05,384 Stai așa. Nu. 722 01:14:05,510 --> 01:14:08,930 De ce nu? Pentru că nu poți să îl schimbi pe Jeremy Giambi. 723 01:14:10,098 --> 01:14:11,975 O sa fie bine. 724 01:14:12,142 --> 01:14:14,478 De ce am rămas la telefon? 725 01:14:14,686 --> 01:14:17,773 Sunt sigur că o să îl schimb pe Giambi cu Mabry. 726 01:14:17,898 --> 01:14:19,775 Ce se întâmplă, Billy? Nimic. 727 01:14:20,275 --> 01:14:23,070 Când ai timp pregătește hârtiile. 728 01:14:23,779 --> 01:14:25,739 Ok. Dar... Excelent. 729 01:14:25,823 --> 01:14:28,076 Cred că mai vroia să spună ceva. 730 01:14:28,284 --> 01:14:30,453 Stai așa. 731 01:14:30,662 --> 01:14:32,580 Suzanne! Da? 732 01:14:32,705 --> 01:14:34,208 David Dombrowski. 733 01:14:35,042 --> 01:14:36,544 Peńa pleacă și el. 734 01:14:36,835 --> 01:14:40,004 Cred că n-ar trebui să faci asta. Chiar cred că n-ar trebui. 735 01:14:40,213 --> 01:14:42,425 Îl vreau pe Hatteberg pe teren diseară. 736 01:14:42,508 --> 01:14:44,343 Cred că trebuie să stai să te gândești un pic. 737 01:14:44,385 --> 01:14:48,390 Trebuie să te gândești la ce faci pentru că ești supărat. 738 01:14:50,308 --> 01:14:52,144 Omit ceva? 739 01:14:53,103 --> 01:14:55,354 Schimbările sunt dificil de explicat. 740 01:14:55,897 --> 01:14:57,691 De ce e asta o problemă pentru tine? 741 01:15:00,694 --> 01:15:02,780 Să nu iei o decizie la nervi. 742 01:15:03,156 --> 01:15:05,032 David Dombrowski e pe 3. 743 01:15:05,366 --> 01:15:07,285 Uite, o să facem lucrurile să se miște. 744 01:15:07,618 --> 01:15:11,206 Dave, Peńa pleacă acasă la primul telefon. 745 01:15:11,707 --> 01:15:13,916 Face restul echipei să arate prost. 746 01:15:15,626 --> 01:15:18,338 O să fie cel mai bun pe anul ăsta... 747 01:15:18,464 --> 01:15:20,215 Este un star, Dave. 748 01:15:21,133 --> 01:15:24,011 Nu, vreau cash. 749 01:15:25,680 --> 01:15:28,308 Ai 5 minute Dave, nu aștept. 750 01:15:29,100 --> 01:15:32,186 Billy, Peńa este un star. 751 01:15:32,645 --> 01:15:36,441 Și dacă ratezi cu Hatteberg nu o să mai meargă... 752 01:15:36,816 --> 01:15:41,238 ... ăsta e felul de decizii pentru care poți fi concediat. 753 01:15:41,906 --> 01:15:43,657 Oh, omule. Este. 754 01:15:44,533 --> 01:15:46,160 Da, așa e. 755 01:15:47,162 --> 01:15:48,914 Se poate să îmi pierd job-ul. 756 01:15:49,830 --> 01:15:53,250 În orice caz, sunt un bărbat de 44 de ani cu o diplomă de liceu 757 01:15:53,334 --> 01:15:56,588 și o fiică pe care aș vrea să o trimit la colegiu. 758 01:15:56,963 --> 01:16:00,342 Tu ai 25 de ani. Și ai terminat la Yale. 759 01:16:00,467 --> 01:16:02,428 Și înveți foarte repede. 760 01:16:03,471 --> 01:16:05,848 Și cred că nu punem întrebarea potrivita. 761 01:16:06,766 --> 01:16:08,934 Cred că ar trebui să punem întrebarea: 762 01:16:09,811 --> 01:16:12,021 Crezi în chestia asta sau nu? 763 01:16:14,023 --> 01:16:15,608 Da. 764 01:16:18,487 --> 01:16:22,491 Te gândești că e o problemă pe care trebuie să o explici. 765 01:16:22,699 --> 01:16:25,203 Nu trebuie, nimănui. 766 01:16:32,961 --> 01:16:35,880 O să trecem prin chestia asta chiar dacă e bine sau nu. 767 01:16:39,802 --> 01:16:41,178 Spune-mi. 768 01:16:41,387 --> 01:16:43,973 Cine e mai bun ca primă bază Hatteberg sau Peńa. 769 01:16:45,265 --> 01:16:47,893 Sunt foarte apropiați... 770 01:16:48,477 --> 01:16:51,230 Dar teoretic Hatteberg. 771 01:16:51,772 --> 01:16:53,859 Și atunci, despre ce vorbim? 772 01:16:54,067 --> 01:16:56,611 Donated pe 3. 773 01:16:59,239 --> 01:17:02,617 Da? Ok, merge. 774 01:17:03,243 --> 01:17:05,662 Super. Încă ceva. 775 01:17:06,413 --> 01:17:07,831 Aparatul de apă minerală. 776 01:17:08,166 --> 01:17:09,959 Unul din oamenii mei plătește pentru apa minerală. 777 01:17:10,042 --> 01:17:13,588 Avem aparatul ăla de 3 ani. Vreau să îl schimbi. 778 01:17:15,089 --> 01:17:17,217 Super. Așa rămâne. 779 01:17:17,718 --> 01:17:19,845 Du-te spune-i lui Peńa să își facă bagajele. 780 01:17:21,429 --> 01:17:24,391 Vrei sau îi spun eu lui Peńa? Este parte din treaba ta. 781 01:17:27,436 --> 01:17:30,105 Și lui Giambi? Vrei să îi spun și lui? 782 01:17:30,273 --> 01:17:32,108 Eu o să îi spun. 783 01:17:38,990 --> 01:17:40,867 Scuze, Carlos. Da? 784 01:17:40,950 --> 01:17:42,994 Pot să vorbesc ceva cu tine? Da 785 01:17:51,337 --> 01:17:53,840 Carlos, ai fost transferat la Tigers. 786 01:17:57,468 --> 01:17:59,595 Aici e numărul lui Jae Plumber. 787 01:17:59,762 --> 01:18:01,807 El este secretarul echipei. 788 01:18:02,224 --> 01:18:04,976 Așteaptă să îl suni și să vă puneți de acord. 789 01:18:14,655 --> 01:18:16,948 Asta e tot? Da. 790 01:18:24,498 --> 01:18:26,125 OK. 791 01:18:42,517 --> 01:18:44,520 Ai un minut? 792 01:18:46,605 --> 01:18:49,483 Da, luați loc. 793 01:18:52,778 --> 01:18:55,281 Diseară nu mai poți să joci cu Peńa. 794 01:18:55,448 --> 01:18:57,700 O să trebuiască să îl bagi pe Hatteberg. 795 01:18:58,617 --> 01:19:00,954 De câte ori vrei să repet, Billy? 796 01:19:01,121 --> 01:19:03,707 Fac ce am eu în cap. Atâta tot. 797 01:19:03,874 --> 01:19:08,463 Cum vrei să joci e decizia ta, spun doar că nu poți să joci cu Peńa. 798 01:19:08,963 --> 01:19:10,589 O... 799 01:19:11,506 --> 01:19:14,093 ... Rămân la ideea mea. 800 01:19:14,302 --> 01:19:17,388 Cred că nu el de acum joacă pentru Detroit. 801 01:19:21,185 --> 01:19:25,522 L-ai schimbat pe Peńa? Da. 802 01:19:26,648 --> 01:19:31,528 O să vină alții. 803 01:19:31,695 --> 01:19:35,742 Ești nebun. Da, s-ar putea. 804 01:19:37,327 --> 01:19:39,954 M-ai chemat? Da, Jeremy, stai jos. 805 01:19:43,667 --> 01:19:45,586 Jeremy, ai fost transferat. 806 01:19:46,504 --> 01:19:48,338 Acesta e numărul antrenorului tău. 807 01:19:48,463 --> 01:19:51,300 E un om bun. Așteaptă să îl suni. 808 01:19:51,717 --> 01:19:54,136 O să te ajute cu biletele de avion. 809 01:19:55,846 --> 01:19:57,891 Ești un jucător bun, Jeremy. 810 01:19:58,683 --> 01:20:00,936 Și îți dorim toate cele bune. 811 01:20:17,745 --> 01:20:19,872 Jeremy pleacă și el. 812 01:20:21,416 --> 01:20:24,001 Omori echipa asta. 813 01:20:24,335 --> 01:20:27,548 Art, pot să fac asta la nesfârșit. 814 01:20:36,099 --> 01:20:41,478 Ai fost de acord cu asta? Da domnule. 815 01:20:42,897 --> 01:20:45,442 Ai vrea să îți închid ușa? 816 01:20:56,537 --> 01:20:59,582 Hei, H. Să trăiți! 817 01:21:00,583 --> 01:21:03,836 Du-te pe teren și te antrenează. Da, domnule! 818 01:21:04,212 --> 01:21:06,173 Ascultați cu toții! 819 01:21:09,009 --> 01:21:11,136 Poate nu arătați ca o echipă învingătoare. 820 01:21:14,891 --> 01:21:16,726 Dar, sunteți. 821 01:21:21,022 --> 01:21:26,110 Așa că... trebuie să jucați ca atare diseară. 822 01:21:40,417 --> 01:21:42,796 Când ajungi la 25... 823 01:21:42,921 --> 01:21:46,132 Atunci e maxim zdrobești mingea. 824 01:21:46,257 --> 01:21:49,595 Dar când greșești norocul pleacă. 825 01:21:49,720 --> 01:21:52,181 Și când pleacă te întorci la 158. 826 01:21:52,306 --> 01:21:54,183 Nu poți să îți controlezi toate mișcările. 827 01:21:54,349 --> 01:21:56,519 Șansele se schimbă complet. 828 01:21:56,727 --> 01:21:58,646 Cu fiecare mișcare greșită... 829 01:21:58,729 --> 01:22:01,273 scazi cu 75 de puncte. 830 01:22:01,398 --> 01:22:02,775 75 de puncte? 831 01:22:02,983 --> 01:22:04,903 Ar trebui să facem 100... 832 01:22:10,450 --> 01:22:12,619 Aceasta este locația.. 833 01:22:12,828 --> 01:22:15,831 Unde trebuie să fii și de unde trebuie să începi. 834 01:22:15,997 --> 01:22:18,334 Vrei rezultate? Bună întrebare. 835 01:22:18,668 --> 01:22:20,253 Da. 836 01:22:20,837 --> 01:22:24,257 Este dreptate. 837 01:22:24,423 --> 01:22:27,094 Da, cine știe... 838 01:22:27,886 --> 01:22:29,513 Pardon? 839 01:22:30,347 --> 01:22:33,308 Niciodată n-am văzut un tehnician care să vorbească așa cu jucătorii. 840 01:22:33,517 --> 01:22:35,769 N-ai văzut niciodată un tehnician care a fost jucător. 841 01:22:42,360 --> 01:22:45,363 Avem o problemă, David? Nu, e ok. 842 01:22:45,613 --> 01:22:49,033 Îți știu mișcările. Sunt după tipar. 843 01:22:51,619 --> 01:22:56,167 Dar sunt pentru ei. Nu pentru mine. 844 01:22:57,042 --> 01:22:58,961 O, tu ești special... 845 01:23:01,338 --> 01:23:03,550 Sunt plătit cu 7 milioane pe an... 846 01:23:04,342 --> 01:23:08,012 ... Da aș putea spune că sunt special. 847 01:23:08,512 --> 01:23:10,724 Nu omule, nu te plătesc cu 7... 848 01:23:12,142 --> 01:23:14,394 Yankees plătesc jumătate din salariul tău. 849 01:23:14,478 --> 01:23:16,897 L-am întrebat pe Yankees New York ce cred despre tine. 850 01:23:17,815 --> 01:23:21,277 N-am să înțeleg niciodată de ce plătesc 3, 5 milioane ca să joci împotriva lor. 851 01:23:23,321 --> 01:23:25,157 Unde vrei să ajungi, Billy? 852 01:23:26,365 --> 01:23:28,075 David, ai 37 de ani. 853 01:23:28,451 --> 01:23:32,247 Ce-ai zice să fim onești în legătură cu ce vrem? 854 01:23:34,500 --> 01:23:37,503 Vreau să dai și ultima ta picătură pe terenul ăsta. 855 01:23:37,836 --> 01:23:39,798 Și tu vrei să rămâi să faci parte din acest spectacol. 856 01:23:40,715 --> 01:23:41,758 Hai să facem asta. 857 01:23:43,593 --> 01:23:46,261 Eu nu te plătesc pentru jucătorul care ai fost... 858 01:23:46,345 --> 01:23:48,765 Te plătesc pentru ceea ce ești acum. 859 01:23:49,474 --> 01:23:52,101 Ești isteț și cred că înțelegi ce vreau să îți spun. 860 01:23:52,894 --> 01:23:54,855 Fii un exemplu pentru cei tineri. 861 01:23:55,689 --> 01:23:57,274 Un conducător. 862 01:23:58,234 --> 01:23:59,860 Poți să faci asta? 863 01:24:06,909 --> 01:24:09,788 Ok, cred că pot. 864 01:24:12,499 --> 01:24:17,255 Suntem ok? Da. 865 01:24:23,260 --> 01:24:28,182 Scotty H, mai bun ca niciodată. 866 01:24:28,307 --> 01:24:30,393 Cum te simți ca prima bază? 867 01:24:31,770 --> 01:24:34,648 Este puțin ciudat. 868 01:24:35,149 --> 01:24:38,861 Știi tu, mutarea e grea dar încep să mă acomodez. 869 01:24:41,613 --> 01:24:43,157 De ce te temi cel mai mult? 870 01:24:44,158 --> 01:24:47,120 Că o să arunc mingea în direcția greșită. 871 01:24:48,788 --> 01:24:51,291 Amuzant! Serios acum, care e? 872 01:24:55,463 --> 01:24:58,006 Serios, asta e. 873 01:25:08,560 --> 01:25:10,687 Baftă! 874 01:25:11,188 --> 01:25:12,981 Fii sociabil acolo. 875 01:25:14,191 --> 01:25:16,860 Sociabil, cu zâmbetul pe buze. 876 01:25:17,068 --> 01:25:19,237 Ca și cum ar fi prima ta zi de muncă. 877 01:25:19,905 --> 01:25:22,575 Ai fost la școală? Da. 878 01:25:22,700 --> 01:25:24,494 Nu e nicio problemă. Relaxează-te. 879 01:25:24,619 --> 01:25:25,995 Toată lumea vrea să atace. 880 01:25:26,162 --> 01:25:28,956 Opriți-vă din atac. Lăsați jocul să vină la voi. 881 01:25:30,459 --> 01:25:32,711 Este un război al răbdării. 882 01:25:32,836 --> 01:25:36,964 Dacă țin un pic mai mult poate mai câștig câteva lovituri, dar nu știu... 883 01:25:37,090 --> 01:25:38,675 Dacă ajungem la bază câștigăm. 884 01:25:38,926 --> 01:25:42,638 Dacă nu, pierdem. 885 01:25:43,138 --> 01:25:46,601 Și urăsc să pierdem, mult mai mult decât aș vrea să câștigăm. 886 01:25:47,268 --> 01:25:48,812 Este o diferență. 887 01:25:49,062 --> 01:25:52,273 Fără compromisuri. Nici măcar să ajungem pe locul 3? 888 01:25:52,440 --> 01:25:53,942 Nici măcar. 889 01:25:54,150 --> 01:25:55,735 Dacă cineva vine spre noi, 890 01:25:55,860 --> 01:25:58,571 faceți cumva și aruncați primii. Nu faceți pe eroii și aruncați ai doilea. 891 01:25:58,696 --> 01:25:59,990 Să îi lăsăm pe ei să facă greșeli. 892 01:26:00,157 --> 01:26:03,077 Când adversarul tău face greșeli, nu îl întrerupe. 893 01:26:03,244 --> 01:26:05,996 Când greșesc, se dau bătuți. 894 01:26:06,121 --> 01:26:07,707 Și voi acceptați asta și spuneți mulțumesc. 895 01:26:07,833 --> 01:26:09,417 Altceva: nu vă mai fofilați. 896 01:26:09,667 --> 01:26:11,877 Eu cu asta mă ocup, de asta mă plătești. 897 01:26:12,002 --> 01:26:13,587 Nu, te plătesc să fii pe primul loc. 898 01:26:13,671 --> 01:26:15,048 Nu pe al doilea. 899 01:26:15,173 --> 01:26:17,425 Este un procedeu, un procedeu, un procedeu. 900 01:27:04,101 --> 01:27:08,063 Ce se întâmplă? 7 la rând. 901 01:27:08,355 --> 01:27:11,150 Ce fericire.. sunt pe culmi.. 902 01:27:13,737 --> 01:27:16,990 Când spui asta sună ca și cum nu ai mai vrea să vorbești cu mine. 903 01:27:19,284 --> 01:27:21,829 Ok. 904 01:27:21,996 --> 01:27:25,081 ... Art este singurul motiv pentru care aceasta echipă iese învingătoare... 905 01:27:25,499 --> 01:27:27,375 Ok, mersi. La revedere. 906 01:27:27,835 --> 01:27:30,630 Ai auzit ce a spus? 7 dintr-o lovitură. 907 01:27:30,796 --> 01:27:34,175 Lasă-mă să văd. Da, chiar aici. 908 01:27:42,058 --> 01:27:44,269 Hello. 909 01:27:45,103 --> 01:27:46,772 Luminile alea se cam strică. Știu, mă ocup. 910 01:27:47,856 --> 01:27:49,775 Totu' bine? Da... 911 01:27:49,859 --> 01:27:51,402 Bine. 912 01:27:53,822 --> 01:27:57,535 Pregătiți-vă. Avem încredere în voi. Da! 913 01:27:59,118 --> 01:28:04,040 Pune-te în mișcare, știu că poți mai mult. 914 01:28:10,214 --> 01:28:11,967 Hei, David. 915 01:28:12,425 --> 01:28:15,720 Pregătește-te trebuie să vorbim. 916 01:28:36,617 --> 01:28:39,829 Este o nebunie în momentul de față. 917 01:28:40,037 --> 01:28:42,291 Au urcat 17 locuri luna asta. 918 01:28:42,416 --> 01:28:47,212 Deja sunt înainte lui Boston și New York. 919 01:28:47,337 --> 01:28:50,633 Mă întreb dacă mutarea lui Jeremy Giambi a fost cu noroc. 920 01:28:50,800 --> 01:28:53,136 Nu prea cred. 921 01:28:58,183 --> 01:28:59,434 2002. Termenul limită. 922 01:28:59,517 --> 01:29:01,019 Suzanne, fă-mi legătura cu Shapiro. 923 01:29:01,186 --> 01:29:03,814 Te gândești să faci renovări? Da, sezonul lui s-a terminat. 924 01:29:04,982 --> 01:29:07,026 Cred că o să-i arunce. 925 01:29:07,109 --> 01:29:09,987 Mișto. Shapiro pe 2. 926 01:29:11,907 --> 01:29:13,282 Mark, Billy. 927 01:29:13,407 --> 01:29:16,869 Hai să fim sinceri, nimic din ce vei face nu te va aduce mai aproape de listă. 928 01:29:17,328 --> 01:29:18,872 Îl vrei pe Rincon? 929 01:29:19,080 --> 01:29:22,000 Nu ți-l mai permiți, omule. 930 01:29:22,209 --> 01:29:23,216 Și tu ți-l permiți? 931 01:29:23,251 --> 01:29:26,047 Contractul tău e de jumătate de milion și mai ai și încă un jucător... 932 01:29:26,714 --> 01:29:30,342 Te referi la cineva Cine e? 933 01:29:30,550 --> 01:29:32,219 Prefer sa nu spun. 934 01:29:34,555 --> 01:29:36,057 Te sun înapoi. 935 01:29:38,142 --> 01:29:41,146 Ce zici de Magnate? Nimic. 936 01:29:42,523 --> 01:29:44,399 Ce scor are? 937 01:29:44,525 --> 01:29:45,984 375. 938 01:29:46,401 --> 01:29:48,446 Suzanne, fă-mi legătura cu Seymour. 939 01:29:48,612 --> 01:29:52,616 Dacă îl dăm la Giants pe Bradford, Mark ni-l dă pe Ricon. 940 01:29:52,741 --> 01:29:54,535 Pe 3. 941 01:29:55,829 --> 01:29:58,081 Seymour, Billy sunt. 942 01:29:58,248 --> 01:30:00,291 Ce crezi despre Bradford? 943 01:30:00,416 --> 01:30:03,337 Ți-l dau pentru aproape nimic. De ce ai face asta, Billy? 944 01:30:03,462 --> 01:30:04,630 Pentru că sunt nemaipomenit. 945 01:30:04,713 --> 01:30:07,257 Să spunem câțiva dolărei și niște bomboane. 946 01:30:07,757 --> 01:30:10,803 Să zicem Anderson. 947 01:30:11,011 --> 01:30:12,763 Anderson. Îmi place Anderson. 948 01:30:12,930 --> 01:30:14,849 Nu-i adevărat, nimănui nu-i place. 949 01:30:15,015 --> 01:30:17,561 Nici măcar nu știu de ce fac asta dar hai să o facem. 950 01:30:17,644 --> 01:30:19,229 Bradford pentru Markenson. Anderson. 951 01:30:19,312 --> 01:30:20,647 Vezi? Nici măcar nu știu cum îl cheamă. 952 01:30:20,730 --> 01:30:22,691 Mă gândesc. Gândește-te și sună-mă. 953 01:30:23,984 --> 01:30:26,236 Fă-mi legătura cu Shapiro. 954 01:30:33,578 --> 01:30:35,329 Shapiro pe 2. 955 01:30:37,707 --> 01:30:40,460 Mark. Nu ți-l permiți, Billy. 956 01:30:40,586 --> 01:30:41,879 Ești sigur? 957 01:30:41,962 --> 01:30:44,297 Aveam impresia că Rincon e cam molicel. 958 01:30:44,547 --> 01:30:46,681 Aș putea să greșesc 959 01:30:46,716 --> 01:30:49,344 dar am sunat pe cine era interesat să văd dacă mai e cineva interesat de el. 960 01:30:49,636 --> 01:30:51,471 Sună-mă mai târziu. 961 01:30:52,639 --> 01:30:54,684 Ce zici de Bradford pentru Metz? 962 01:30:54,809 --> 01:30:57,937 Doar ce l-ai oferit pentru Giants. Suzanne, Steve Phillips! 963 01:30:58,021 --> 01:31:02,650 Cred că ce vreau eu să fac nu are nicio noimă. 964 01:31:02,901 --> 01:31:04,360 Total de acord. 965 01:31:04,444 --> 01:31:06,529 Trebuie să presăm pentru Rincon. 966 01:31:06,738 --> 01:31:08,239 Phillips pe 2. 967 01:31:08,823 --> 01:31:10,284 Steve sunt Billy. 968 01:31:10,409 --> 01:31:12,203 Am auzit că, cauți un jucător. 969 01:31:12,328 --> 01:31:13,579 Pot să ți-l dau pe Bradford. 970 01:31:13,746 --> 01:31:15,414 Asta e ușor și rapid. 971 01:31:15,539 --> 01:31:17,792 Care-i șmecheria? Niciuna. 972 01:31:18,001 --> 01:31:21,086 Pe cine vrei? Stai așa. 973 01:31:21,795 --> 01:31:24,591 Daniel, poate. Câți ani are? 974 01:31:40,483 --> 01:31:42,818 Akerton. Akerton, îmi place Akerton. 975 01:31:42,944 --> 01:31:44,987 Nici nu ști cine e. 976 01:31:45,196 --> 01:31:47,115 Face probleme? Nu, deloc. 977 01:31:48,617 --> 01:31:50,118 Este doar un rezultat pentru noi. 978 01:31:50,244 --> 01:31:52,120 Ultima oară îl aveai pe Hatteberg. 979 01:31:52,371 --> 01:31:55,124 Încă îl folosim. 980 01:31:55,416 --> 01:31:56,959 Steve Sean. 981 01:31:58,627 --> 01:32:00,547 O să fiu sincer cu tine. 982 01:32:00,922 --> 01:32:03,466 Uite care-i treaba. O să îl iau pe Rincon. E o treabă terminată. 983 01:32:03,591 --> 01:32:06,135 Este cu cei de la Giants. Nu, cei de la Giants îl vor pe Bradford. 984 01:32:06,177 --> 01:32:09,223 Dar eu vreau să tratez cu tine 985 01:32:09,265 --> 01:32:12,309 pentru că tu poți să mi-l dai pe Akerton pentru 225 mii de dolari în cash 986 01:32:12,434 --> 01:32:14,144 și cei de la Giants nu pot. 987 01:32:14,811 --> 01:32:17,815 O să mă gândesc. Gândește-te, 988 01:32:17,898 --> 01:32:19,984 dar cine sună primul îl ia pe Bradford. 989 01:32:21,861 --> 01:32:24,489 Sean. 990 01:32:25,699 --> 01:32:28,076 Vreau asta. 991 01:32:36,001 --> 01:32:38,004 De ce nu sună niciunul? 992 01:32:41,132 --> 01:32:42,758 Shapiro pe 2. 993 01:32:44,594 --> 01:32:46,180 Da? 994 01:32:49,516 --> 01:32:53,020 Ok, lasă-mă să vorbesc cu superiorul meu și te sun. Mulțumesc. 995 01:32:53,270 --> 01:32:54,521 Fă-mi legătura cu Steve. 996 01:32:54,605 --> 01:32:58,859 De ce nu îl sunăm pe Phillips? 997 01:33:02,530 --> 01:33:04,824 Spune-i că vorbesc cu altcineva. 998 01:33:07,578 --> 01:33:10,246 Hello, Mr. Sean. Sunt Peter Brand. 999 01:33:10,413 --> 01:33:11,873 Îmi cer scuze că nu v-am sunat mai devreme. 1000 01:33:12,040 --> 01:33:14,000 Billy m-a rugat să vă sun, el vorbește pe altă linie. 1001 01:33:14,125 --> 01:33:16,587 Spune-i că vrea 225000 pe Ricardo Rincon. 1002 01:33:16,879 --> 01:33:20,758 Billy spune că vrea 225 mii de dolari pentru Ricardo Rincon. 1003 01:33:21,801 --> 01:33:23,803 Vă rog. 1004 01:33:25,472 --> 01:33:28,974 Da, aș fi foarte.. vă rog. 1005 01:33:29,768 --> 01:33:32,395 Ok, o secundă vă rog. 1006 01:33:34,314 --> 01:33:35,899 Spune-i că îl iau eu. 1007 01:33:36,734 --> 01:33:41,489 Dar la anul prețul o să fie dublu și păstrez banii. 1008 01:33:42,698 --> 01:33:45,660 Ok, Billy spune că îl ia el pe Ricon. 1009 01:33:46,118 --> 01:33:50,081 Dar o să îl vândă mult mai scump la anu', și își păstrează profitul. 1010 01:34:00,260 --> 01:34:02,512 Ok, mulțumesc mult. Vă sună el. Mulțumesc. 1011 01:34:03,263 --> 01:34:05,055 Așa! Așa! 1012 01:34:10,854 --> 01:34:14,191 Suzanne, sună-l pe Shapiro. Lasă. Îl am aici. 1013 01:34:17,361 --> 01:34:19,363 Mark Da? 1014 01:34:19,530 --> 01:34:22,241 Ascultă, nu vreau ca, Rincon să joace împotriva mea diseară. 1015 01:34:22,449 --> 01:34:24,410 Spune-i să își schimbe echipamentul și să vină aici. 1016 01:34:24,493 --> 01:34:26,287 Am banii. 1017 01:34:26,871 --> 01:34:28,790 Da. Super. 1018 01:34:32,878 --> 01:34:35,548 Nu vreau să petrec încă. 1019 01:34:35,840 --> 01:34:38,092 Dacă l-am luat pe Rincon... 1020 01:34:38,176 --> 01:34:39,886 Trebuie să renunțăm la cineva. 1021 01:34:46,559 --> 01:34:48,936 Salut. Salut, Bill. 1022 01:34:52,566 --> 01:34:56,528 Știu că am avut probleme în ultimul timp dar mai este din sezon. 1023 01:34:56,695 --> 01:34:58,906 Lucrez la asta... 1024 01:35:00,365 --> 01:35:02,284 Vreau să te oprești din îmbrăcat. 1025 01:35:04,786 --> 01:35:06,581 Ok. 1026 01:35:17,425 --> 01:35:19,344 Îmi pare rău pentru vestea proastă. 1027 01:35:20,262 --> 01:35:22,348 Știu că doare. 1028 01:35:32,692 --> 01:35:36,071 Dar nu pot să am 26 de oameni în echipă. 1029 01:35:36,238 --> 01:35:38,573 Înțeleg, înțeleg. 1030 01:35:41,368 --> 01:35:43,120 Mersi. 1031 01:36:00,097 --> 01:36:03,308 Hei Ricardo. Hola. Trebuie să fie un șoc, bănuiesc. 1032 01:36:16,906 --> 01:36:18,826 Dungă de lumină. 1033 01:36:22,413 --> 01:36:25,165 Ceva ciudat se întâmplă... 1034 01:36:32,298 --> 01:36:35,010 Și acesta e sunetul a 14 meciuri câștigate... 1035 01:36:37,012 --> 01:36:40,473 14 meciuri si ii urmăresc pe A's 1036 01:36:52,987 --> 01:36:58,452 ... Așa ceva nu s-a mai văzut în Ball... 1037 01:36:59,119 --> 01:37:02,247 Au câștigat 16 meciuri! 1038 01:37:02,331 --> 01:37:07,711 Este mai mult decât câștigarea unui sezon... 1039 01:37:07,961 --> 01:37:10,632 Dar este și puțin noroc. 1040 01:37:11,216 --> 01:37:15,011 În 1927 Yankees 1041 01:37:15,220 --> 01:37:17,180 era considerată cea mai bună echipă din istorie... 1042 01:37:17,388 --> 01:37:20,309 și a terminat cu 9 câștiguri consecutive. 1043 01:37:25,064 --> 01:37:28,067 Trebuie să existe o explicație pentru ce se întâmplă. 1044 01:37:33,490 --> 01:37:38,036 ... Nimic nu este imposibil. 1045 01:37:43,708 --> 01:37:45,502 Lată! 1046 01:37:48,548 --> 01:37:50,174 17! 1047 01:37:54,387 --> 01:38:00,352 Ei au stabilit un record! 17 meciuri câștigate consecutiv. 1048 01:38:01,227 --> 01:38:03,939 Așa ceva nu s-a mai întâmplat din 1953! 1049 01:38:16,494 --> 01:38:19,873 Am putea să jucăm 18 meciuri. 1050 01:38:19,956 --> 01:38:21,541 Și nimeni nu câștigă 18 meciuri la rând. 1051 01:38:21,708 --> 01:38:24,461 Asta definește Base-ballul. 1052 01:38:24,712 --> 01:38:27,423 Este incredibil! 1053 01:38:27,590 --> 01:38:29,967 Și s-a întâmplat în ultimele 4 zile. 1054 01:38:40,270 --> 01:38:45,066 New York Yankees în 1947 1055 01:38:45,817 --> 01:38:48,321 19 jocuri! 1056 01:38:52,241 --> 01:38:55,579 Au stabilit un nou record. 20 consecutive. 1057 01:38:59,248 --> 01:39:01,501 Septembrie 4, 2002. 1058 01:39:02,085 --> 01:39:03,754 Nu îmi spune scorul, Pete. 1059 01:39:04,338 --> 01:39:06,506 Nu, Billy, Sunt eu. Sharon? 1060 01:39:07,007 --> 01:39:11,554 Da, ai puțin timp? Da, ce s-a întâmplat? 1061 01:39:12,347 --> 01:39:14,598 Chiar nu mă așteptam să-mi răspunzi. 1062 01:39:14,681 --> 01:39:16,476 Vroiam sa îți las un mesaj. 1063 01:39:17,852 --> 01:39:21,314 Ideea e că, eram aici cu, Casey și ne uitam la meci. 1064 01:39:21,439 --> 01:39:27,112 Și vroiam să îți spun ai făcut ce trebuia, Billy. 1065 01:39:27,571 --> 01:39:29,782 Sunt mândră de tine. 1066 01:39:31,535 --> 01:39:33,536 Apreciez, Sharon. 1067 01:39:33,953 --> 01:39:36,372 Mulțumesc. Baftă. 1068 01:39:38,875 --> 01:39:40,794 Casey vrea să vorbească cu tine. 1069 01:39:41,962 --> 01:39:43,755 Hei, ești în drum spre stadion? 1070 01:39:43,922 --> 01:39:47,134 Nu, ma duc la un magazin. 1071 01:39:47,218 --> 01:39:48,928 Întoarce-te, te rog tati. 1072 01:39:48,970 --> 01:39:51,471 Nici gând. Întoarce-te, tată. 1073 01:39:51,638 --> 01:39:53,140 Nu nu. 1074 01:39:53,266 --> 01:39:55,810 Nu poți să pierzi. Vorbim mai târziu, scumpo. 1075 01:39:56,143 --> 01:39:57,979 Te iubesc. 1076 01:40:08,824 --> 01:40:10,826 Suntem în fața unui stadion plin.. 1077 01:40:11,201 --> 01:40:14,413 Raul Strike e la bâtă. 1078 01:42:49,957 --> 01:42:53,335 Și cei de la A's erau pe cale să facă carieră. 1079 01:43:42,138 --> 01:43:46,977 Toată munca cu bazele în felul lor. 1080 01:43:47,060 --> 01:43:48,275 Face tabloul să se schimbe. 1081 01:43:48,310 --> 01:43:52,566 Și acest joc este într-un punct unde Athletics se mai pot ridica. 1082 01:43:58,406 --> 01:44:02,702 Este un moment când alegem un copil. 1083 01:44:02,994 --> 01:44:06,414 Când nu știm ce o să fie, când o să se termine. 1084 01:44:09,709 --> 01:44:12,504 Unii dintre noi la 18, alții la 40. 1085 01:44:13,130 --> 01:44:15,591 Dar tuturor ni se termină. 1086 01:44:16,758 --> 01:44:19,929 Și scorul e 11-78... 1087 01:45:02,391 --> 01:45:04,769 Stai să văd dacă am înțeles, Billy. 1088 01:45:05,269 --> 01:45:08,481 Vrei să renunți la base-ball ca să devii un cercetaș? 1089 01:45:10,484 --> 01:45:12,569 Nu sunt un jucător de base-ball. 1090 01:45:13,987 --> 01:45:15,864 Ești sigur că asta vrei? 1091 01:45:20,327 --> 01:45:21,828 E gata. 1092 01:45:34,218 --> 01:45:35,761 Dumnezeule! 1093 01:45:36,679 --> 01:45:39,890 Scorul este. 11-11. 1094 01:45:43,018 --> 01:45:47,649 La asta nu mă așteptam. 1095 01:45:53,488 --> 01:45:57,033 Și A's sunt acum sub presiune. 1096 01:46:26,441 --> 01:46:29,986 H, pregătește-te că tu intri. 1097 01:46:31,071 --> 01:46:32,697 Repede! 1098 01:46:32,906 --> 01:46:34,782 Hai, hai! 1099 01:48:16,435 --> 01:48:19,187 Și mingea zboară! 1100 01:48:40,168 --> 01:48:43,379 Nebunie totală! 1101 01:48:49,720 --> 01:48:52,557 Ce galerie! 1102 01:49:32,350 --> 01:49:35,812 Ăsta e romantismul jocului. 1103 01:49:36,771 --> 01:49:39,440 Genul ăsta de lucruri este pentru fani. 1104 01:49:40,900 --> 01:49:43,654 Se vând bilete, hot doguri, 1105 01:49:44,989 --> 01:49:50,036 nu înseamnă nimic. Billy, tocmai am câștigat 20 de jocuri consecutiv. 1106 01:49:52,871 --> 01:49:57,293 Dar care e ideea? Tocmai am stabilit un record. 1107 01:50:00,714 --> 01:50:02,632 Am făcut asta... 1108 01:50:09,181 --> 01:50:10,974 ... ascultă... 1109 01:50:11,433 --> 01:50:14,228 Am jucat foarte mult timp. 1110 01:50:16,480 --> 01:50:18,941 Nu sunt acolo pentru un record. 1111 01:50:19,484 --> 01:50:21,528 Nu sunt acolo pentru un titlu. 1112 01:50:23,822 --> 01:50:25,574 Acesta e modul în care oamenii sunt răniți. 1113 01:50:27,994 --> 01:50:31,371 Dacă nu câștigăm ultimul joc.. 1114 01:50:33,874 --> 01:50:38,963 O să fiu demis... îi știu pe oamenii ăștia știu cum sunt.. știu cum gândesc.. 1115 01:50:40,548 --> 01:50:42,509 Și nimic din ce am făcut până acum... 1116 01:50:43,469 --> 01:50:45,262 Nu contează. 1117 01:50:48,473 --> 01:50:51,602 Orice altă echipă care ar câștiga World Series. 1118 01:50:53,062 --> 01:50:56,691 Beau șampanie și sărbătoresc. 1119 01:50:56,775 --> 01:51:01,029 Dar daca câștigăm noi cu bugetul nostru... 1120 01:51:04,742 --> 01:51:07,369 o să facem, din nou, schimbări. 1121 01:51:07,702 --> 01:51:10,121 Și asta e ceea ce vreau. 1122 01:51:10,705 --> 01:51:12,667 Să alegi înseamnă ceva. 1123 01:51:22,803 --> 01:51:25,012 Cei de la A's sunt la vestiare. 1124 01:51:27,349 --> 01:51:29,685 Forget A, nu sărbătoresc încă. 1125 01:51:29,810 --> 01:51:32,354 Au mai fost aici și anul trecut. 1126 01:51:32,729 --> 01:51:35,275 Și au fost învinși... 1127 01:51:35,608 --> 01:51:39,112 după ce au pierdut 3 meciuri la rând dar astăzi ne așteptăm la o victorie. 1128 01:51:39,320 --> 01:51:43,241 Daca astăzi va fi o victorie va fi prima după 1992. 1129 01:52:25,871 --> 01:52:28,290 Ce ne-a arătat Minesota este că 1130 01:52:28,457 --> 01:52:34,380 Oakland A's nu sunt o echipă solidă în totalitate. 1131 01:52:34,589 --> 01:52:38,634 Au un concept care începe de la echipa managerială 1132 01:52:38,717 --> 01:52:41,721 care cred că pot să contopească creierul cu base-ball-ul. 1133 01:52:41,888 --> 01:52:45,767 Nu poți să lovești mingea dintr-un punct de vedere statistic. 1134 01:52:46,225 --> 01:52:48,479 Terenul este baza. 1135 01:52:48,771 --> 01:52:51,982 Trebuie să fugi, să aluneci să te sacrifici. 1136 01:52:52,107 --> 01:52:55,694 Trebuie sa faci mereu un scor si trebuie să ai întotdeauna pe cine să bagi în teren. 1137 01:52:55,903 --> 01:52:59,156 Și nu poți să faci asta bazându-te pe statistici. 1138 01:53:00,366 --> 01:53:02,577 Nimeni nu reinventează jocul. 1139 01:53:46,375 --> 01:53:48,210 Da? 1140 01:54:55,950 --> 01:55:01,748 Sunt de acord cu tine dar nu uita că este un joc cu mingea. 1141 01:55:02,165 --> 01:55:04,041 Așa e. 1142 01:55:05,417 --> 01:55:09,923 Hai să luăm prânzul și să bem o cafea înainte de toate. 1143 01:55:17,765 --> 01:55:19,725 Mulțumesc, Denise. 1144 01:55:25,064 --> 01:55:26,274 Știi... 1145 01:55:26,399 --> 01:55:28,901 Astăzi e ziua ei și trebuie să îi iau un cadou. 1146 01:55:28,985 --> 01:55:31,363 Ea mereu face asta... 1147 01:55:31,488 --> 01:55:33,949 deci... ai vreo idee? 1148 01:55:35,409 --> 01:55:38,704 O eșarfă. Ce e aia? 1149 01:55:38,787 --> 01:55:42,958 Din aia care și-o pun femeile în jurul gâtului. 1150 01:55:43,458 --> 01:55:45,712 Și unde găsesc așa ceva? 1151 01:55:47,422 --> 01:55:49,590 John, scuze, 1152 01:55:49,799 --> 01:55:52,928 tocmai am pierdut campionatul. 1153 01:55:53,762 --> 01:55:55,431 Așa-i. 1154 01:55:57,599 --> 01:55:59,768 Steve ți-a spus că ți-am oferit un nou contract. 1155 01:56:00,352 --> 01:56:01,854 Da. 1156 01:56:03,355 --> 01:56:05,691 De ce nu m-ai sunat înapoi? 1157 01:56:07,444 --> 01:56:09,362 Pentru că e vorba de Red Sox. 1158 01:56:10,280 --> 01:56:14,452 Pentru că, cred că știința ne poate oferi răspunsul pe care îl căutam. 1159 01:56:15,535 --> 01:56:19,164 Pentru că am auzit că l-ai angajat pe Bill James. 1160 01:56:19,331 --> 01:56:24,045 Știi... nu înțeleg de ce nu a fost angajat până acum. 1161 01:56:24,170 --> 01:56:26,297 Mă depășește. 1162 01:56:26,672 --> 01:56:28,717 Base-ball-ul îl urăște. 1163 01:56:29,509 --> 01:56:33,221 Păi, base-ball-ul poate să îl urască. 1164 01:56:34,388 --> 01:56:37,851 Cel mai tare lucru dacă ai bani e că poți să cumperi tot felul de chestii. 1165 01:56:38,477 --> 01:56:42,940 Și îți permiți să îți iei ce vrei... 1166 01:56:43,483 --> 01:56:45,485 Chiar și în base-ball. 1167 01:56:49,656 --> 01:56:53,576 Sunt recunoscător că ai sunat. 1168 01:56:54,327 --> 01:56:56,162 Ești recunoscător... Da. 1169 01:56:59,416 --> 01:57:03,754 Pentru 41 de milioane ai construit o nouă echipă 1170 01:57:03,963 --> 01:57:06,007 i-ai pierdut pe Diamond, Giambi, 1171 01:57:07,133 --> 01:57:11,595 Peńa... și ai câștigat mai multe meciuri fără ei. 1172 01:57:11,929 --> 01:57:14,599 Ai câștigat exact atâtea meciuri câte au câștigat Yankees. 1173 01:57:14,766 --> 01:57:18,353 Numai ca Yankees au cheltuit 1.4 milioane/jucător 1174 01:57:19,187 --> 01:57:22,817 și tu ai plătit 260 mii. 1175 01:57:23,359 --> 01:57:25,403 Șiu că, crezi că mă dau bine pe lângă tine, 1176 01:57:25,611 --> 01:57:29,532 dar ți-o spun ca unui prieten. 1177 01:57:29,824 --> 01:57:31,325 Întotdeauna. 1178 01:57:31,492 --> 01:57:33,619 Provocare asta e dincolo de a face vreo afacere. 1179 01:57:33,744 --> 01:57:35,956 Dar în mintea lor este o amenințare pentru joc. 1180 01:57:36,039 --> 01:57:38,166 Dar noi de fapt ne punem în pericol viața pe care o avem, job-urile. 1181 01:57:39,626 --> 01:57:41,878 Ne punem în pericol felul în care facem lucrurile. 1182 01:57:42,839 --> 01:57:47,551 Și de fiecare dată când asta se întâmplă fie că e politică sau afaceri ca orice... 1183 01:57:48,010 --> 01:57:52,974 Oamenii rup rândurile. 1184 01:57:53,725 --> 01:57:56,477 Intră în delir. 1185 01:57:57,146 --> 01:58:02,067 În alte cuvinte, oricine poate lua echipa ta 1186 01:58:02,234 --> 01:58:04,279 să o reconstruiască, folosind modelul tău. 1187 01:58:05,654 --> 01:58:07,573 Sunt magnifici. 1188 01:58:08,616 --> 01:58:10,492 Și noi o să stăm în fotolii, 1189 01:58:10,743 --> 01:58:16,750 în Octombrie, și îi urmărim Red Sox World Series. 1190 01:58:21,922 --> 01:58:23,972 Ce-i asta? 1191 01:58:24,007 --> 01:58:25,759 Vreau să fii managerul general. 1192 01:58:25,842 --> 01:58:27,928 Asta e oferta mea. 1193 01:59:14,479 --> 01:59:16,439 Ai grijă! 1194 01:59:17,983 --> 01:59:19,442 Ce-a fost asta? 1195 01:59:19,818 --> 01:59:23,071 Scuze. Ce naiba a fost aia? 1196 01:59:23,822 --> 01:59:26,659 N-ai ce face? 1197 01:59:33,458 --> 01:59:37,712 Cum a fost? Impresionant. 1198 01:59:44,553 --> 01:59:47,264 Ți s-a făcut o ofertă bună măcar? 1199 01:59:49,017 --> 01:59:50,810 Nu contează. Cât e? 1200 01:59:50,935 --> 01:59:52,353 Nu contează. Cât e? 1201 02:00:16,712 --> 02:00:19,758 Cred că o să fii cel mai bine plătit manager general din istorie. 1202 02:00:22,719 --> 02:00:24,722 Și? 1203 02:00:25,973 --> 02:00:27,975 Și ce? 1204 02:00:29,518 --> 02:00:32,480 Am luat o singură decizie în viața mea bazată pe bani. 1205 02:00:32,897 --> 02:00:35,274 Și am jurat că nu o să mai fac asta niciodată. 1206 02:00:38,444 --> 02:00:40,447 Nu faci asta pentru bani. 1207 02:00:40,947 --> 02:00:42,866 Nu? Nu. 1208 02:00:45,452 --> 02:00:48,247 Faci asta pentru ce spun banii. 1209 02:00:49,498 --> 02:00:53,001 Și ei spun ce ar spune oricine. 1210 02:00:53,878 --> 02:00:55,546 Că merită. 1211 02:01:04,098 --> 02:01:05,599 Ce prost. 1212 02:01:09,812 --> 02:01:11,939 Chiar vroiam să câștig. 1213 02:01:16,277 --> 02:01:18,029 Chiar vroiam. 1214 02:01:21,408 --> 02:01:24,287 Mulțumesc pentru tot Billy. 1215 02:01:24,537 --> 02:01:26,621 Pete am pierdut. 1216 02:01:27,914 --> 02:01:29,791 Am pierdut. 1217 02:01:30,835 --> 02:01:34,046 Au trecut doar câteva zile trebuie să îți dai ceva timp ca să treci peste. 1218 02:01:34,338 --> 02:01:36,966 Eu nu trec peste chestiile astea.. 1219 02:01:45,726 --> 02:01:47,519 Hai cu mine în camera de video. 1220 02:01:47,811 --> 02:01:49,479 Vreau să îți arăt ceva. 1221 02:01:51,565 --> 02:01:54,027 Nu, nu mă simt prea bine acum. 1222 02:01:55,945 --> 02:01:59,365 Haide, serios. Haide omule. Hai. 1223 02:02:02,327 --> 02:02:06,664 Jeremy Brown, 140 kg. 1224 02:02:06,914 --> 02:02:10,169 Nu s-a temut niciodată să fie baza secundă. 1225 02:02:10,336 --> 02:02:12,504 Ăsta e un joc de acum 6 săptămâni. 1226 02:02:12,755 --> 02:02:14,340 Tipul ăsta începe să trimită o minge rapidă. 1227 02:02:14,883 --> 02:02:16,843 Jeremy o va trimite în mijloc. 1228 02:02:19,429 --> 02:02:20,971 Asta e interesant. 1229 02:02:21,263 --> 02:02:24,017 Pentru că Jeremy va face ce face niciodată. 1230 02:02:24,434 --> 02:02:25,852 Va încerca. 1231 02:02:25,977 --> 02:02:27,854 Va alerga, și va încerca să ajungă. 1232 02:02:36,489 --> 02:02:38,824 Astea sunt toate coșmarurile lui Jeremy la un loc. 1233 02:02:42,036 --> 02:02:44,205 Râd de el. 1234 02:02:44,331 --> 02:02:46,124 Jeremy e pe cale să afle de ce. 1235 02:02:48,710 --> 02:02:50,379 Jeremy urmează să realizeze 1236 02:02:52,548 --> 02:02:55,301 că mingea a trecut peste gard. 1237 02:02:57,719 --> 02:03:01,641 A câștigat și nici nu și-a dat seama. 1238 02:03:32,049 --> 02:03:34,926 Cum să nu iubești base-ball-ul? 1239 02:03:39,932 --> 02:03:42,268 E o metaforă. Știu. 1240 02:03:54,156 --> 02:03:56,116 Pete, ești bun. 1241 02:03:59,579 --> 02:04:01,581 Te sun eu. 1242 02:05:02,063 --> 02:05:06,317 Hei, tată asta e ce am înregistrat. 1243 02:05:06,442 --> 02:05:08,611 Te rog să nu îl arăți nimănui. 1244 02:05:08,820 --> 02:05:13,117 Anunță-mă dacă rămâi în California. 1245 02:05:13,200 --> 02:05:15,501 Dacă nu, ești un tată foarte bun. 1246 02:06:27,500 --> 02:06:33,757 Billy Bean a refuzat oferta de la Red Sox de 12.500.000 dolari 1247 02:06:34,007 --> 02:06:39,888 și a ales să rămână la Oakland A's ca manager general. 1248 02:06:45,603 --> 02:06:50,901 Îmbrățișând filozofia celor de la Oakland. 1249 02:06:51,694 --> 02:06:56,450 Billy încă încearcă să câștige ultimul meci din sezon. 1250 02:06:57,534 --> 02:07:04,988 Traducerea: www.RadioFLy.ws