1 000:02,400 --> 00:00:04,400 De ce nu ne spui despre prima ta Sărbătoare a Carnavalului. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,200 Ei bine, a fost cea mai tare Sărbătoare a Carnavalului din toate timpurile! 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,700 Când ne-am cunoscut, cu peste 60 de ani în urmă, eram... 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,600 Era Parada Rex. Eram în curtea Reginei. 5 00:00:13,700 --> 00:00:15,800 Era o prințesă frumoasă. 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,100 Howie îmi ceruse să merg la un bal în acea săptămână. 7 00:00:19,300 --> 00:00:20,965 Nu știu de ce durase așa mult! 8 00:00:21,000 --> 00:00:25,800 Eram agitat. Nu mai văzusem niciodată o creatură atât de frumoasă. 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,700 Nu am cedat până la a 5-a întâlnire. 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 Am așteptat 3 săptămâni. Am crezut că "bijuteriile mele" vor exploda! 11 00:00:33,900 --> 00:00:36,600 Au explodat într-un final, pe pieptul meu. 12 00:00:36,700 --> 00:00:39,100 Îți iubesc pieptul, scumpo. 13 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 Privește-l, îmi face cu ochiul! 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,800 Scumpo, te iubesc. 15 00:00:44,201 --> 00:00:50,201 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 16 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 Astea sunt toate. 17 00:01:18,200 --> 00:01:19,700 Mai avem un singur lucru de făcut. 18 00:01:20,600 --> 00:01:22,000 Ești sigur de asta? 19 00:01:22,200 --> 00:01:25,100 Nu. Dar dacă asta nu funcționează, 20 00:01:25,700 --> 00:01:27,200 nu știu ce altceva va funcționa. 21 00:01:32,800 --> 00:01:34,000 Domnul să fie cu noi. 22 00:01:34,300 --> 00:01:38,600 Mediul social în contrast cu mediul natural, 23 00:01:39,200 --> 00:01:41,800 joacă un rol esențial în percepția de sine. 24 00:01:42,100 --> 00:01:43,300 Notițele tale au nevoie de niște iubire. 25 00:01:44,900 --> 00:01:46,100 Mâna ta are nevoie de niște iubire. 26 00:01:46,700 --> 00:01:49,400 Știi, nu e singura parte din mine care are nevoie de iubire. 27 00:01:49,800 --> 00:01:51,700 Sper că ne gândim la aceeași parte? 28 00:01:51,800 --> 00:01:54,200 Altfel ce am în minte va fi incredibil de incomod. 29 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 Pentru amândoi. 30 00:01:55,400 --> 00:01:57,300 Cred că suntem în regulă. 31 00:01:57,400 --> 00:01:59,100 E un grup de studiu în apartamentul meu diseară. 32 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 E liniștit la tine? 33 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 Ar trebui să fie. Mă îndoiesc că Bump și Scottie plănuiesc ceva. 34 00:02:04,800 --> 00:02:07,400 Petrecere! O petrecere mare diseară! 35 00:02:07,500 --> 00:02:08,865 Doamne! 36 00:02:08,900 --> 00:02:10,300 Pe strada Walnut, la 4029! 37 00:02:10,900 --> 00:02:14,200 Bere și chipsuri! Va fi imens! 38 00:02:14,235 --> 00:02:15,200 Da! 39 00:02:15,300 --> 00:02:16,900 Toți și-o vor pune! 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,200 Să înceapă distracția! 41 00:02:21,800 --> 00:02:23,600 - Știai de asta? - Nu. 42 00:02:23,800 --> 00:02:26,300 Dar va fi mai rău înainte să devină mai bine. 43 00:02:28,800 --> 00:02:30,000 Te rog! 44 00:02:33,000 --> 00:02:33,900 Voi ajuta. 45 00:02:34,000 --> 00:02:35,300 - Ce e cu muzica? - Nu funcționează! 46 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 - Fă ceva! - Păi, ce ar trebui să fac? 47 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Gândește-te! 48 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 Petrecere diseară! Da, da. 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 Va fi frumos. O mare petrecere! 50 00:02:44,200 --> 00:02:46,800 Vremuri bune, nu? Bine! 51 00:02:46,900 --> 00:02:47,900 Să înceapă distracția! 52 00:02:50,300 --> 00:02:52,000 - Fir-ar să fie! - Am reușit! 53 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Ce naiba? 54 00:02:54,900 --> 00:02:56,300 Nu se oprește! 55 00:02:56,400 --> 00:02:58,000 De ce e melodia asta, în primul rând? 56 00:02:58,100 --> 00:02:59,700 Trebuie să fi încurcat cu mix-ul meu de baie. 57 00:02:59,900 --> 00:03:02,400 Idiotule, fă ceva! 58 00:03:02,500 --> 00:03:04,100 E rușinos! 59 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 Îngheț și cocoșelul meu e atât de mic! 60 00:03:07,235 --> 00:03:09,600 Arăt ca un nenorocit de hamster! 61 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 La dracu! 62 00:03:16,700 --> 00:03:18,600 Scuzați-mă. Iertați-mă. 63 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Cam câți sunteți pe rândul ăsta? 64 00:03:21,100 --> 00:03:22,700 15, cam așa? 65 00:03:22,900 --> 00:03:24,100 Va fi bere! 66 00:03:24,200 --> 00:03:26,600 Va fi mâncare, vor fi fete, da! 67 00:03:27,400 --> 00:03:28,700 - Bună, băieți. - Bump. 68 00:03:29,000 --> 00:03:31,100 Bună. Erica, deci... 69 00:03:31,800 --> 00:03:33,000 Dăm o petrecere mare 70 00:03:33,100 --> 00:03:35,300 și știi, ar trebui să-ți aduci toți prietenii. 71 00:03:35,400 --> 00:03:36,900 Doar cele mai bune! 72 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 Luați una și dați-o mai departe. 73 00:03:40,800 --> 00:03:43,100 Deci, presupun că nu va fi prea liniște la tine, până la urmă. 74 00:03:43,400 --> 00:03:45,100 E greu de spus. 75 00:03:46,600 --> 00:03:48,100 Lasă-mă să ți-o dau eu, scumpo. 76 00:03:48,200 --> 00:03:49,300 Nu! 77 00:03:53,900 --> 00:03:55,700 Cum ai reușit să te descurci cu asta din liceu? 78 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Sunt cei mai buni prieteni ai mei. 79 00:03:56,900 --> 00:03:58,400 Nu crezi că ar fi timpul să faci o actualizare? 80 00:03:58,500 --> 00:04:00,000 În cazul în care nu ați primit toți, bine? 81 00:04:00,035 --> 00:04:01,000 Da. 82 00:04:02,400 --> 00:04:03,600 Nu uitați! Băutură pe gratis! 83 00:04:03,700 --> 00:04:06,000 Va fi cea mai grozavă petrecere din toate timpurile! 84 00:04:09,200 --> 00:04:11,400 Asta e cea mai groaznică petrecere din toate timpurile. 85 00:04:13,000 --> 00:04:14,900 Bun, băieți, mi-a ajuns seara asta. 86 00:04:15,000 --> 00:04:16,100 Cred că mă duc să mă sinucid? 87 00:04:16,200 --> 00:04:17,700 Haide, Bump! Privește partea bună, omule. 88 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Cel puțin avem suficientă băutură și mâncare cât pentru restul anului. 89 00:04:19,900 --> 00:04:21,500 Rahat! 90 00:04:21,700 --> 00:04:24,500 Suntem seniori în al doilea semestru și uite-te la noi! 91 00:04:24,900 --> 00:04:26,000 Păi, ce? Ce e în neregulă cu noi? 92 00:04:26,100 --> 00:04:28,600 Nu tu, "noi". "Noi", "noi"! 93 00:04:28,800 --> 00:04:31,200 Da, noi doi care nu avem o iubită incredibil de bună 94 00:04:31,300 --> 00:04:33,400 care va veni aici să ne-o pună în orice moment. 95 00:04:34,200 --> 00:04:36,500 Haide! Nu vă descurcați așa rău! 96 00:04:36,600 --> 00:04:38,400 Adică, eu cel puțin mi-am pus-o. 97 00:04:38,500 --> 00:04:40,800 Scottie e un virgin care vorbește cu cocoșelul lui. 98 00:04:41,100 --> 00:04:42,300 Bine, să nu-l băgăm pe Max în discuție. 99 00:04:42,500 --> 00:04:45,900 Refuz să port o conversație cu un adult care-și numește penisul Max. 100 00:04:46,100 --> 00:04:47,300 Așa-l cheamă, cum altfel vrei să-i spun? 101 00:04:47,400 --> 00:04:49,600 Un apendice lipsit de valoare care nu primește păsărică? 102 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Nu știu cum viața noastră socială de la facultate a devenit 103 00:04:53,100 --> 00:04:55,500 așa proastă! 104 00:04:55,800 --> 00:04:58,100 Păi, poate faptul că ți-ai arătat anusul în fața tuturor la Psihologia Comportamentală 105 00:04:58,200 --> 00:04:59,400 nu a fost un pas înainte prea inspirat. 106 00:04:59,500 --> 00:05:00,800 E de rahat. 107 00:05:01,400 --> 00:05:03,800 Nu știu cum viața poate fi mai rea. 108 00:05:05,300 --> 00:05:07,700 Disperare. Distrugere. Devastare. 109 00:05:07,800 --> 00:05:10,200 Din fericire New Orleans a refuzat să renunțe la luptă 110 00:05:10,235 --> 00:05:11,700 și astăzi orașul prosperă din nou. 111 00:05:11,800 --> 00:05:13,400 Alătură-te nouă mâine seară la 11, 112 00:05:13,435 --> 00:05:15,000 cât al nostru JT LeBlanc 113 00:05:15,100 --> 00:05:17,300 relatează efortul de reconstruire care continuă și astăzi, 114 00:05:17,400 --> 00:05:20,300 chiar dacă orașul sărbătorește Sărbătoarea Carnavalului. 115 00:05:20,900 --> 00:05:22,900 Asta e. Asta trebuie să facem. 116 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 Ar trebui să ne oferim voluntari în cartierul Lower Ninth Ward? 117 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 Sunt tipe acolo? 118 00:05:27,600 --> 00:05:29,800 Vorbesc despre Sărbătoarea Carnavalului. 119 00:05:29,900 --> 00:05:32,200 E soluția problemelor noastre. 120 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Nu pot merge la Sărbătoarea Carnavalului. 121 00:05:33,600 --> 00:05:37,400 Cred că uitați ceva. 122 00:05:37,600 --> 00:05:39,300 Asta e șansa noastră 123 00:05:39,400 --> 00:05:42,900 să ne revanșăm pentru toate "aproape" și "n-au fost" 124 00:05:43,000 --> 00:05:44,200 din ultimii patru ani. 125 00:05:45,700 --> 00:05:47,900 Știi ce am căutat să se deschidă aceasta pagină? 126 00:05:48,300 --> 00:05:49,700 Sărbătoarea Carnavalului. 127 00:05:49,800 --> 00:05:52,100 Asta a fost prima pagină care s-a deschis. 128 00:05:52,200 --> 00:05:54,000 Înțelegeți ce vreau să spun? 129 00:05:54,100 --> 00:05:55,900 Bump, uite, mi-ar plăcea să merg. 130 00:05:56,000 --> 00:05:59,200 Am verișoare care locuiesc acolo. Dar nu o voi lăsa pe Erica. 131 00:05:59,300 --> 00:06:02,100 Mike! Ești tovarășul nostru! Avem nevoie de tine. 132 00:06:02,300 --> 00:06:03,400 Nu! 133 00:06:03,500 --> 00:06:06,100 Uite, nu trebuie să o faci pentru mine. 134 00:06:06,600 --> 00:06:08,100 Nici măcar pentru Scottie. 135 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 Dar gândește-te la sărăcuțul Max, 136 00:06:10,100 --> 00:06:11,700 un vapor înaintea călătoriei sale virgine. 137 00:06:13,000 --> 00:06:14,300 E neatins săracul. 138 00:06:14,400 --> 00:06:15,900 Niciodată într-o misiune până acum. 139 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 Nici măcar căpșorul. 140 00:06:17,300 --> 00:06:18,900 - Nu e mic! - Fă-o pentru Max. 141 00:06:20,100 --> 00:06:22,100 Gândește-te la asta 142 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 ca la Sărbătoare a Carnavalului lui Max. 143 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Fetele! 144 00:06:28,300 --> 00:06:29,600 Bunicul meu a murit. 145 00:06:29,700 --> 00:06:31,000 Dumnezeule, Erica! 146 00:06:31,500 --> 00:06:33,400 Să înțeleg că ai venit singură? 147 00:06:36,600 --> 00:06:38,000 A însemnat atât de mult pentru mine! 148 00:06:38,100 --> 00:06:39,300 Voi lua un avion pentru înmormântare. 149 00:06:39,335 --> 00:06:40,500 Nu, nu. Nu vreau să faci asta. 150 00:06:41,800 --> 00:06:43,700 Cred că trebuie să fiu singură cu familia mea. 151 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Câteva zile. 152 00:06:45,000 --> 00:06:46,400 Înțeleg. 153 00:06:47,100 --> 00:06:48,400 Pot face ceva? 154 00:06:48,700 --> 00:06:50,700 Mă poți îmbrățișa. 155 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 Și poți înregistra American Idol? 156 00:06:56,300 --> 00:06:58,700 Acum vrea totul. 157 00:07:01,000 --> 00:07:02,600 Ești mereu aici pentru mine. 158 00:07:02,700 --> 00:07:04,600 Mă bucur că am un iubit ca tine. 159 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 Ești zidul meu de susținere. 160 00:07:05,800 --> 00:07:07,200 Asta e meseria mea. 161 00:07:07,700 --> 00:07:09,200 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 162 00:07:09,600 --> 00:07:11,500 Și eu te iubesc, de asemenea. 163 00:07:14,900 --> 00:07:16,200 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 164 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 Ne rugăm pentru familia ta. 165 00:07:21,000 --> 00:07:22,200 Îți voi da mesaje. 166 00:07:23,200 --> 00:07:25,100 Asta e fantastic! 167 00:07:26,100 --> 00:07:28,200 Amice! Bunicul ei a murit. 168 00:07:28,300 --> 00:07:30,400 Și va fi plecată zile întregi! 169 00:07:30,700 --> 00:07:33,800 Imaginează-ți un loc, Michael, un loc magic, 170 00:07:34,100 --> 00:07:38,400 unde un bărbat și băutura lui pot merge pe stradă fără să dea explicații. 171 00:07:38,800 --> 00:07:41,100 Unde fete bune și bete 172 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 și sâni delicioși cresc în copaci. 173 00:07:44,300 --> 00:07:45,400 Auziți muzica asta? 174 00:07:46,000 --> 00:07:47,200 Deci cum va fi? 175 00:07:47,700 --> 00:07:49,000 Merg dacă mergi. 176 00:07:49,800 --> 00:07:51,900 Dacă merg și îi spui Ericăi... 177 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 Ca și cum ar crede vreun cuvânt pe care îl spun. Haide. 178 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 Păi, presupun că Scottie are nevoie să și-o pună. 179 00:07:58,100 --> 00:07:59,500 Deci? 180 00:08:01,800 --> 00:08:02,900 Să mergem la Sărbătoarea Carnavalului, băieți! 181 00:08:03,000 --> 00:08:04,100 Da! 182 00:08:04,500 --> 00:08:10,500 w w w. s u b t i t r a r i-n o i. r o 183 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 Scuze pentru asta. 184 00:08:44,200 --> 00:08:47,000 Deci, uitați, băieți, am început să fac un itinerariu greu. 185 00:08:47,035 --> 00:08:48,600 Mă gândeam... 186 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 că poate am putea lua bilete la Preservation Hall Jazz Band 187 00:08:50,800 --> 00:08:53,800 și dacă avem timp, mi-ar plăcea să am o după-amiază să mă duc la Bayou. 188 00:08:53,900 --> 00:08:57,300 E un tip, Fred, care închiriază bărci cu motor care... 189 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 Sâni! 190 00:09:02,600 --> 00:09:04,900 Uraganul a fost mai rău decât am crezut! 191 00:09:05,000 --> 00:09:06,500 Am fost mințiți! 192 00:09:06,600 --> 00:09:08,400 Orașul nu prosperă. 193 00:09:09,100 --> 00:09:10,200 Băieți... 194 00:09:14,200 --> 00:09:16,300 Mike, mersi că ai plătit, amice. 195 00:09:16,400 --> 00:09:18,200 - Am avut alternativă? - Nu, nu ai avut. 196 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 Dar nu te îngrijora, omule. 197 00:09:20,000 --> 00:09:22,100 Astea sunt ca drogurile la Sărbătoarea Carnavalului. 198 00:09:22,500 --> 00:09:25,300 E o operație strictă: bijuterii-pentru-sâni. 199 00:09:25,400 --> 00:09:28,200 Îi dai mărgele unei fete, ea îți arată sânii ei delicioși. 200 00:09:28,400 --> 00:09:29,600 Asta nu înseamnă că înșel, nu? 201 00:09:29,800 --> 00:09:31,500 Ultima dată când am verificat, Mike, 202 00:09:31,600 --> 00:09:33,400 să vezi sânii cuiva nu înseamnă că înșeli. 203 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 E doar incredibil. 204 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 Ce naiba sunt astea? 205 00:09:36,700 --> 00:09:38,900 - Mărgele mustăcioase. - Mărgele mustăcioase? 206 00:09:39,000 --> 00:09:41,100 Dacă vor asta, trebuie să ne arate părul pubian. 207 00:09:42,400 --> 00:09:44,300 Ce e cu tine, Scottie? N-ai cumpărat nimic. 208 00:09:47,000 --> 00:09:48,200 Doamne! 209 00:09:48,900 --> 00:09:50,100 Iisuse Hristoase, ce e asta? 210 00:09:50,400 --> 00:09:51,700 A fost al bunicii mele. 211 00:09:51,800 --> 00:09:54,100 Vedeți, nu am nevoie de o geantă plină de plastic. 212 00:09:54,200 --> 00:09:56,600 Doar un colier special pentru o femeie specială. 213 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Gay. 214 00:09:58,600 --> 00:10:00,500 Deci, care e treaba, băieți? Următoarea oprire, la hotel? 215 00:10:00,600 --> 00:10:02,500 Nu. Mergem direct pe Bourbon Street. Glumești? 216 00:10:02,600 --> 00:10:04,165 Tipii au băut zile întregi. 217 00:10:04,200 --> 00:10:05,900 Trebuie să recuperăm foarte mult, băieți. 218 00:10:06,000 --> 00:10:07,400 Următoarea oprire... 219 00:10:07,800 --> 00:10:09,100 Paradisul! 220 00:10:13,300 --> 00:10:14,700 Asta e Sărbătoarea Carnavalului? 221 00:10:14,800 --> 00:10:16,100 Cred că da! 222 00:10:16,200 --> 00:10:17,400 La cât începe? 223 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Nu știu sigur! 224 00:10:18,600 --> 00:10:20,500 E bine că avem toate mărgelele astea, Bump. 225 00:10:20,600 --> 00:10:23,500 Nu vrei mărgele folosite. Nu e elegant. 226 00:10:24,200 --> 00:10:25,700 Arătați-vă sânii! 227 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 Scuze, băieți. Tocmai am făcut o prezentare în capătul străzii. 228 00:10:28,300 --> 00:10:30,100 - O prezentare? - Am mărgele! 229 00:10:30,800 --> 00:10:32,400 Le-am prins, le-am prins! 230 00:10:33,100 --> 00:10:34,100 Fir-ar! 231 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 Doamne! 232 00:10:41,600 --> 00:10:43,700 Sunt bine, mulțumesc de întrebare. 233 00:10:44,100 --> 00:10:45,100 Hei, ascultă. 234 00:10:45,900 --> 00:10:47,700 Nu m-ar deranja să le câștigi. 235 00:10:48,800 --> 00:10:50,400 Haide! 236 00:10:50,800 --> 00:10:52,300 Deci, cum funcționează? 237 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 Îmi dai mărgelele, îmi ridic tricoul, 238 00:10:54,900 --> 00:10:57,100 te holbezi la sânii mei și asta e tot? 239 00:10:57,200 --> 00:10:58,800 Cu siguranță nu. 240 00:10:58,900 --> 00:11:01,100 Îți ridici tricoul, mă holbez la sânii tăi, 241 00:11:01,400 --> 00:11:03,000 apoi îți dau mărgelele și asta e tot. 242 00:11:03,035 --> 00:11:04,600 Ce, m-am născut ieri? 243 00:11:04,700 --> 00:11:06,100 Bună încercare, dar nu. 244 00:11:06,200 --> 00:11:08,800 Haide, Fată Plictisitoare. Nu mai fi atât de jalnică. 245 00:11:08,900 --> 00:11:10,100 Ascultă, nemernicule. 246 00:11:10,200 --> 00:11:13,000 Crezi că e normal că o fată să-și sacrifice demnitatea 247 00:11:13,100 --> 00:11:14,900 pentru un plastic de 4 cenți? 248 00:11:15,000 --> 00:11:16,500 Nu e ridicol? 249 00:11:18,600 --> 00:11:21,700 Dacă spun că da, pot să-ți văd sânii? 250 00:11:24,700 --> 00:11:25,700 Băieți, adunarea. 251 00:11:25,800 --> 00:11:27,400 În regulă, m-ați adus aici cu un motiv 252 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 și motivul e să ne distrăm. 253 00:11:28,600 --> 00:11:30,500 Deci cred că cel mai bun mod de atac este să... 254 00:11:30,600 --> 00:11:31,800 Îți faci nevoile? 255 00:11:33,000 --> 00:11:34,800 Tocmai ți-ai făcut nevoile pe pantoful meu, în numele lui Dumnezeu! 256 00:11:34,900 --> 00:11:36,100 Păi, am crezut că de asta ne adunăm. 257 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 Lasă-mă să înțeleg. Nu vrei să îți faci nevoile într-o toaletă publică, 258 00:11:38,700 --> 00:11:40,300 dar o faci în mijlocul unei străzi aglomerate? 259 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 Am crezut că de asta ne-am adunat. 260 00:11:42,400 --> 00:11:44,000 Scottie rău! Nu! 261 00:11:44,300 --> 00:11:47,100 Uitați, cel mai bun lucru de făcut e să mergem pe strada Bourbon... 262 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Am găsit-o! 263 00:11:49,000 --> 00:11:50,100 Unde se duce Scottie? 264 00:11:51,100 --> 00:11:52,600 Să mă ia dracu'! 265 00:11:53,300 --> 00:11:54,900 E Carmen Electra. 266 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 Bună. 267 00:11:59,400 --> 00:12:00,700 Doamne! 268 00:12:01,200 --> 00:12:02,600 E foarte frumos. 269 00:12:02,900 --> 00:12:04,000 Sunt adevărați. 270 00:12:04,200 --> 00:12:05,300 La fel și ai mei. 271 00:12:05,400 --> 00:12:06,600 Tu ești aleasa. 272 00:12:07,400 --> 00:12:10,400 Ești foarte drăguț! Mulțumesc. 273 00:12:13,900 --> 00:12:15,200 Ce naiba tocmai s-a întâmplat? 274 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 I-ai cerut lui Carmen Electra să-ți arate sânii? 275 00:12:17,700 --> 00:12:18,700 Aia a fost Carmen Electra? 276 00:12:18,800 --> 00:12:20,200 I-am dat colierul! 277 00:12:20,300 --> 00:12:21,700 Singurul tău colier? 278 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 I-ai dat toate resursele lui Carmen Electra? 279 00:12:24,100 --> 00:12:25,200 Da. 280 00:12:25,300 --> 00:12:27,500 Calmează-te, amice. Va fi bine. 281 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 Cel puțin putem spune 282 00:12:28,900 --> 00:12:31,400 că i-ai dat lui Carmen Electra un colier de perle, nu? 283 00:12:32,200 --> 00:12:34,200 Cred că cel mai bun lucru care-l putem face 284 00:12:34,300 --> 00:12:37,000 e să ne încălzim cu fetele alea puțin, să le cunoaștem... 285 00:12:37,100 --> 00:12:38,800 - Ce naiba faci? - Nimic. 286 00:12:38,900 --> 00:12:40,000 Ai asigurare pentru asta? 287 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 Sâni! 288 00:12:48,200 --> 00:12:51,600 Trebuie să recunosc, e grozav să-i vezi sânii unei străine. 289 00:12:52,000 --> 00:12:53,400 M-aș târî o milă pe sticlă spartă, 290 00:12:53,500 --> 00:12:55,400 să-i fac o felație celui care i-a tras-o ultima dată. 291 00:12:55,900 --> 00:12:57,500 Nici Shakespeare n-ar fi putut zice asta mai bine. 292 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 Asta e. 293 00:13:01,000 --> 00:13:01,900 Îmbrățișare de urs? 294 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Aia e Erica! Cod albastru! 295 00:13:06,100 --> 00:13:07,600 Scottie, să mergem! 296 00:13:13,000 --> 00:13:13,900 Nu înțeleg. 297 00:13:14,000 --> 00:13:16,100 Numai oaspeții, băieți. Trebuie să aveți brățară. 298 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 Bine. 299 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 Nu pot să înțeleg... 300 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 - Mișcați-vă! - Nu înțeleg! 301 00:13:19,500 --> 00:13:21,100 Mike, tu vezi aia în fiecare seară? 302 00:13:22,900 --> 00:13:25,000 De ce nu răspunde la telefon, ce naiba? 303 00:13:25,100 --> 00:13:27,100 Bună extragere. Curată și eficientă. 304 00:13:28,000 --> 00:13:28,900 Nu putea fi ea, nu? 305 00:13:29,000 --> 00:13:31,400 Adică, știți, multe persoane au aceeași înfățișare. 306 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 Cum a putut să facă asta? 307 00:13:33,300 --> 00:13:35,600 Cu bunicul ei abia înmormântat. 308 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Corect. 309 00:13:38,100 --> 00:13:40,300 Trebuie să fie o explicație bună, nu? Sigur există. 310 00:13:40,400 --> 00:13:42,000 Da. Erica e o târfă mincinoasă. 311 00:13:42,100 --> 00:13:43,200 Cu un suport extraordinar. 312 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Taci din gură! 313 00:13:44,500 --> 00:13:46,800 Ne urcăm în mașină, ne întoarcem în cameră 314 00:13:46,900 --> 00:13:48,600 și aflăm exact la ce hotel stă. 315 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Asta va fi o problemă. 316 00:13:51,800 --> 00:13:53,700 Unde naiba e mașina mea? 317 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 Fir-ar! Mărgelele mele mustăcioase erau acolo! 318 00:13:57,400 --> 00:13:58,700 Și mașina ta... 319 00:13:59,400 --> 00:14:00,900 Poate suntem pe strada greșită? 320 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 Nu, nu, cu siguranță am parcat aici. 321 00:14:02,835 --> 00:14:04,600 Îmi amintesc hidrantul pentru incendii. 322 00:14:09,100 --> 00:14:10,400 Grozav. 323 00:14:10,800 --> 00:14:12,600 Alți trei studenți beți. 324 00:14:12,900 --> 00:14:15,600 De fapt, nu suntem beți. Vrem să ne cazăm. Avem rezervare pe numele Smith. 325 00:14:16,800 --> 00:14:18,700 Ei bine, nu pot găsi nimic. 326 00:14:18,900 --> 00:14:20,700 Când ați făcut rezervarea? 327 00:14:20,800 --> 00:14:21,800 Ieri. 328 00:14:22,500 --> 00:14:25,300 Avem rezervări făcute pentru 6 luni. 329 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 Ascultă, Barry, 330 00:14:27,600 --> 00:14:30,800 se scrie S-M-I-T-H. 331 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Nu. 332 00:14:35,000 --> 00:14:36,200 Bump! 333 00:14:36,700 --> 00:14:38,800 Spune-mi că nu m-ai târât aici fără rezervare. 334 00:14:39,000 --> 00:14:41,900 Scottie, amice, ți-am dat un singur lucru de făcut. 335 00:14:42,000 --> 00:14:44,200 Spune-mi că n-ai dat-o în bară. 336 00:14:44,400 --> 00:14:46,600 Nu, jur. E aici, bine? 337 00:14:47,200 --> 00:14:50,700 Hotelul Chateau Burgundy, trei nopți, trei persoane, camera 745! 338 00:14:51,100 --> 00:14:52,900 745? Imposibil. 339 00:14:53,000 --> 00:14:54,900 Avem doar trei etaje. 340 00:14:57,700 --> 00:14:59,100 - Ei bine... - Băieți. 341 00:15:01,300 --> 00:15:04,100 Poate ai vrut să spui 7:45. 342 00:15:04,300 --> 00:15:07,000 Dar puteți confirma locul. 343 00:15:07,500 --> 00:15:09,300 Ai făcut o nenorocită de rezervare la cină? 344 00:15:09,335 --> 00:15:11,000 Bun, Mike. Evident ești puțin supărat. 345 00:15:11,100 --> 00:15:12,100 Lasă-mă să mă ocup eu, bine, amice? 346 00:15:12,200 --> 00:15:13,900 Ai făcut o nenorocită de rezervare la cină? 347 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Păi, dacă vrei să vorbim tehnic, am făcut trei nenorocite de rezervări la cină. 348 00:15:17,100 --> 00:15:18,300 E de rahat! 349 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 Cum crezi că mă simt? Unde mă duc la baie? 350 00:15:20,300 --> 00:15:21,500 Unde vom dormi? 351 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Îmi sun verișoarele. 352 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 "Căsuța vocală plină." 353 00:15:28,100 --> 00:15:30,600 În regulă, să gândim logic, bine? 354 00:15:30,700 --> 00:15:34,465 Suntem trei copii din clasa mijlocie, 355 00:15:34,500 --> 00:15:38,200 evident nu vom ajunge să dormim pe o alee oarecare. 356 00:15:50,300 --> 00:15:52,300 - Iisuse. - 'Neața. 357 00:15:52,400 --> 00:15:54,100 'Neața, băieți. Cum ați dormit? 358 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Unde naiba ai fost? 359 00:15:55,300 --> 00:15:57,150 Ți-am luat mașina și mi-am luat o cafea. 360 00:15:57,185 --> 00:15:59,000 Vreți o gură? Va face să scăpați de alee. 361 00:15:59,100 --> 00:16:00,200 Băieți! 362 00:16:00,700 --> 00:16:01,900 Cred că trebuie să plecăm. 363 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Ce? 364 00:16:03,100 --> 00:16:04,300 Nu mă distrez, 365 00:16:04,400 --> 00:16:06,100 și nu trec printr-un milion de oameni să o găsesc pe Erica. 366 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 Deci să luăm mașina și să ne întoarcem la școală. 367 00:16:08,300 --> 00:16:10,400 Scottie. Amice, hai, ajută-mă aici. 368 00:16:10,600 --> 00:16:13,200 Nu știu, vacanța asta e cam nașpa. 369 00:16:13,300 --> 00:16:14,400 Înțeleg, am avut un mic regres 370 00:16:14,500 --> 00:16:15,900 și dintr-o dată toți sunteți gata să renunțați? 371 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 Se pare că e mai mult decât un mic regres, Bump. 372 00:16:18,500 --> 00:16:21,300 Uite, voi fi primul care va recunoaște că ieri n-a fost ideal. 373 00:16:21,400 --> 00:16:23,300 Carmen Electra i-a furat lui Scottie obiectul prețios al familiei 374 00:16:23,400 --> 00:16:26,200 și Mike, prietena ta și-a arătat sânii în fața a jumătate din Louisiana. 375 00:16:26,300 --> 00:16:28,100 Minunății și glorioșii ei sâni. 376 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 Am plecat. 377 00:16:29,300 --> 00:16:30,800 Mike, știu cum te simți! 378 00:16:30,900 --> 00:16:33,800 Pentru că așa cum te simți tu acum, e cum ne simțim eu și Scottie zilnic. 379 00:16:33,900 --> 00:16:35,200 Ei bine, nu zilnic. 380 00:16:35,800 --> 00:16:38,000 Unele zile. Mai ales în weekend-uri când lumea iese și... 381 00:16:38,100 --> 00:16:40,800 Te-am adus aici pentru că aveam nevoie de tine 382 00:16:40,900 --> 00:16:42,200 și acum tu ai nevoie de noi! 383 00:16:42,300 --> 00:16:46,500 Uite, recunosc, pe moment lucrurile par de rahat. 384 00:16:46,700 --> 00:16:48,900 Dar ții minte cum ne-am simțit ieri? 385 00:16:49,400 --> 00:16:51,000 Când am văzut sânii ăia? 386 00:16:51,100 --> 00:16:53,600 - Adică sânii Ericăi? - Nu! 387 00:16:54,100 --> 00:16:56,000 Înainte să știm că sunt ai ei! 388 00:16:56,400 --> 00:16:58,300 Când erau doar două dintre cele mai 389 00:16:58,400 --> 00:17:00,100 frumoase movile pe care ți-ai pus ochii. 390 00:17:00,200 --> 00:17:02,300 Bine, putem înceta să vorbim despre sânii prietenei mele, vă rog? 391 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Fostei prietene. 392 00:17:03,500 --> 00:17:05,900 Vorbesc despre o senzație, Mike. 393 00:17:06,300 --> 00:17:09,400 O senzație de extaz. Putem avea asta din nou! 394 00:17:09,700 --> 00:17:10,800 Trebuie doar să lucrăm împreună. 395 00:17:10,900 --> 00:17:12,665 Sigur, ne putem întoarce la facultate, s-o terminăm, 396 00:17:12,700 --> 00:17:14,900 absolvim în trei luni și nu vom știi niciodată ceva mai bun decât asta. 397 00:17:15,000 --> 00:17:16,300 E muzica aia din nou. 398 00:17:16,400 --> 00:17:17,900 Și dacă nu ne întoarcem? 399 00:17:18,300 --> 00:17:20,465 Și dacă jurăm să nu ne întoarcem 400 00:17:20,500 --> 00:17:23,800 până nu facem Sarbatoarea Carnavalului tărâmul nostru personal de joacă? 401 00:17:23,900 --> 00:17:24,900 Ce melodie e asta? 402 00:17:25,000 --> 00:17:27,500 Scottie, amice, ce vrei cel mai mult în lumea asta? 403 00:17:27,600 --> 00:17:28,800 Pe Carmen Electra. 404 00:17:29,000 --> 00:17:30,665 Să nu ne întindem, bine? 405 00:17:30,700 --> 00:17:34,300 Mike! Pe lângă o mașină a timpului și o pușcă, 406 00:17:34,400 --> 00:17:35,400 ce vrei cel mai mult? 407 00:17:35,900 --> 00:17:37,200 Nimic? Nu vrei să mă ajuți? Bine. 408 00:17:37,300 --> 00:17:38,600 Pentru că eu știu ce vreau. 409 00:17:38,700 --> 00:17:40,400 Vreau să-mi las semnul! 410 00:17:40,500 --> 00:17:44,700 Vreau să mă distrez la cea mai tare petrecere din lume! 411 00:17:44,900 --> 00:17:47,200 Vreau să fac din Sarbatoarea Carnavalului târfa mea! 412 00:17:47,500 --> 00:17:49,100 Uite, să renunți nu e o opțiune. 413 00:17:49,500 --> 00:17:51,000 Eu zic să rămânem! 414 00:17:51,500 --> 00:17:53,300 Eu zic să cucerim! 415 00:17:53,800 --> 00:17:58,100 Spun, că până la miezul de Sărbătoarea Carnavalului, orice s-ar întâmpla, 416 00:17:58,135 --> 00:18:01,800 vom petrece pe unul dintre balcoanele alea de pe strada Bourbon! 417 00:18:01,900 --> 00:18:03,000 Și cum naibii vom face asta? 418 00:18:03,100 --> 00:18:04,400 Sunteți cu mine? 419 00:18:04,500 --> 00:18:06,500 Voi face orice să opresc muzica asta nenorocită, bine? 420 00:18:06,600 --> 00:18:09,500 Mike, te rog, ai încredere în mine. Nu te voi dezamăgi. 421 00:18:11,300 --> 00:18:12,300 Nu știu, omule. 422 00:18:12,800 --> 00:18:14,900 Nu vroiam să trebuiască să fac asta. Scottie, arată-i. 423 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 Ai înregistrat asta? 424 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 A trebuit. 425 00:18:22,000 --> 00:18:23,965 Știi ce face acolo? Vezi asta? 426 00:18:24,000 --> 00:18:25,900 Va face asta în fiecare zi, în fiecare seară 427 00:18:26,000 --> 00:18:27,700 și apoi din nou, mâine toată ziua. 428 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Mai ales partea asta. 429 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 Ce fel de discuție e asta? 430 00:18:30,200 --> 00:18:31,500 Uite-te la zâmbetul de pe fața ei. 431 00:18:31,600 --> 00:18:33,400 E atât de încântată, atât de fericită. 432 00:18:33,500 --> 00:18:35,200 Și tu trebuie să ai zâmbetul ăsta. 433 00:18:41,500 --> 00:18:42,900 E 7 dimineața. 434 00:18:43,500 --> 00:18:45,600 De unde putem face rost de o nenorocită de băutură? 435 00:18:47,500 --> 00:18:48,800 Până la fund! 436 00:18:49,500 --> 00:18:50,900 Vei lua vreo boală. 437 00:18:51,400 --> 00:18:54,200 Da, se numește alcoolism. Ar trebui să fiu așa norocos. 438 00:18:54,300 --> 00:18:55,600 Bump, poate ar trebui s-o iei mai ușor. 439 00:18:55,700 --> 00:18:57,500 Poate ar trebui să începi să bei. 440 00:18:57,600 --> 00:18:59,700 E dezgustător. Bei gunoi. 441 00:19:04,400 --> 00:19:06,800 Un sfert. De fapt fac bani. 442 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Ești un imbecil. 443 00:19:08,100 --> 00:19:11,100 Bine, doamnelor, aveți o idee mai bună de cum să ne îmbătăm la 7 dimineața? 444 00:19:11,200 --> 00:19:12,200 Mi-ar plăcea să o aud. 445 00:19:14,900 --> 00:19:16,200 Să dominăm localul! 446 00:19:17,300 --> 00:19:19,100 Începeți de dimineață, băieți? 447 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 Voi sunteți niște lași! 448 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 Nu au vrut să bea gunoaiele! 449 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 Cred că mi se face rău. 450 00:19:30,900 --> 00:19:32,600 Ei bine, lașilor, să vă dăm de băut. 451 00:19:32,700 --> 00:19:34,065 Din partea casei. 452 00:19:34,100 --> 00:19:35,300 Trebuie să vă placă Uraganul. 453 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Păi, la un anumit nivel, expunerea 454 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 greșelilor și capacitatea urgentelor noastre... 455 00:19:39,600 --> 00:19:40,800 Scottie! Băutura! 456 00:19:43,100 --> 00:19:44,300 Ai crede că au schimbat numele! 457 00:19:44,500 --> 00:19:45,900 Hei! Unde te duci? 458 00:19:46,500 --> 00:19:47,700 Câinele Alpha, Mike. 459 00:19:48,100 --> 00:19:49,300 Conducătorul haitei. 460 00:19:49,400 --> 00:19:52,000 Dacă vom fi tipii de pe balcon, 461 00:19:52,100 --> 00:19:54,100 trebuie să arătăm orașului cine-i cine! 462 00:19:55,000 --> 00:19:59,100 Îi voi snopi pe tipii ăia ca Paul Newman și Woody Harrelson. 463 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 Sunt destul de sigur că n-au jucat niciodată împreună. 464 00:20:01,500 --> 00:20:03,700 Voi, rataților, credeți că puteți juca biliard? 465 00:20:03,900 --> 00:20:05,500 Sunt ca Harrelson, fraților! 466 00:20:05,800 --> 00:20:07,400 Poate ar trebui s-o iei mai ușor cu astea. 467 00:20:08,100 --> 00:20:09,300 Am avut o noapte grea. 468 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 De ce se numește "Grenadă de Mână"? 469 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 Hei, bun venit înapoi! 470 00:20:42,700 --> 00:20:44,800 Ai fost inconștient două ore! 471 00:20:45,300 --> 00:20:47,100 - Două ore? - Da! 472 00:20:47,500 --> 00:20:50,400 Lumea m-a lăsat aici? 473 00:20:50,500 --> 00:20:52,000 De fapt, nu, nu. Uite! 474 00:21:05,600 --> 00:21:06,900 Iisuse! 475 00:21:08,900 --> 00:21:10,200 Am nevoie de aer! 476 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Hei, e Mike! 477 00:21:13,600 --> 00:21:15,400 Hei, toată lumea, Mike și-a revenit! 478 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 Erica? 479 00:21:25,700 --> 00:21:27,400 Ce mai face bunicul tău? 480 00:21:28,000 --> 00:21:29,100 Doamne! 481 00:21:29,200 --> 00:21:32,000 Asta e cea mai bună replică de agățat pe care am auzit-o toată săptămâna. 482 00:21:32,200 --> 00:21:33,400 Doamne. 483 00:21:33,500 --> 00:21:36,700 Asta e... Sunt foarte... 484 00:21:36,800 --> 00:21:38,000 Nu, nu, nu fi. 485 00:21:38,100 --> 00:21:39,900 Deci, ce? Te întreb despre o rudă moartă 486 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 și apoi ne sărutăm? 487 00:21:41,600 --> 00:21:44,000 Mike. Am nevoie să împrumut 1.000 de dolari. 488 00:21:46,100 --> 00:21:47,500 Îți pot da 18. 489 00:21:47,600 --> 00:21:48,700 Destul de aproape! 490 00:21:49,100 --> 00:21:50,300 Ce faceți, doamnă? 491 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 Ia te uită, ce galant! 492 00:21:53,300 --> 00:21:56,900 Nu am idee ce înseamnă, dar da. E destul de lung și pare important. 493 00:21:57,900 --> 00:21:59,700 Deci, presupun că Mike ți-a spus deja de prietena lui? 494 00:21:59,800 --> 00:22:00,900 Bump, abia ne-am cunoscut. 495 00:22:01,000 --> 00:22:01,900 Nu-ți face griji. 496 00:22:02,000 --> 00:22:04,100 Sunt sigur că nu va mai fi prietena lui mult timp. 497 00:22:04,700 --> 00:22:06,000 L-a mințit 498 00:22:06,400 --> 00:22:08,300 și și-a arătat sânii întregului New Orleans. 499 00:22:08,400 --> 00:22:10,300 Auzi, nu trebuie să ajungi la un joc? 500 00:22:10,400 --> 00:22:13,100 Da! Îi am pe tipii ăia la degetul mic! 501 00:22:13,600 --> 00:22:14,900 Pentru băiatul Joe și Dante! 502 00:22:16,100 --> 00:22:19,200 Deci, am auzit că prietena ta a mințit și și-a arătat sânii întregului New Orleans? 503 00:22:19,700 --> 00:22:20,800 Unde ai auzit asta? 504 00:22:21,200 --> 00:22:22,900 Îmi pare rău. E nasol. 505 00:22:23,300 --> 00:22:25,200 Da, dar o meritam. 506 00:22:25,300 --> 00:22:27,100 Da, de Crăciunul trecut m-am cuplat cu sora ei. 507 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Pe bune? 508 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 Nu! De fapt am făcut o salată de fructe. 509 00:22:30,535 --> 00:22:32,300 Și am luat-o pe nepoata sa la circ. 510 00:22:32,700 --> 00:22:34,100 Acum totul capătă sens. 511 00:22:34,200 --> 00:22:35,800 Adică, e supărată că a aflat că ești homo. 512 00:22:36,100 --> 00:22:39,000 Da. Unele femei nu apreciază un homosexual cu un suflet bun. 513 00:22:39,300 --> 00:22:41,000 Nu, nu apreciază. Cu siguranță nu apreciază. 514 00:22:42,100 --> 00:22:43,900 Totuși, ar fi putut fi mai rău. 515 00:22:44,000 --> 00:22:46,800 Ți-ai fi putut găsi prietenul în pat cu târfa lui rusoaică. 516 00:22:46,900 --> 00:22:47,900 Deci... 517 00:22:48,400 --> 00:22:49,800 De fapt, eu nu sunt homosexual. 518 00:22:50,300 --> 00:22:52,300 Da, știu. Vorbeam despre iubitul meu, geniule. 519 00:22:53,600 --> 00:22:54,800 Ești încet la minte! 520 00:22:55,300 --> 00:22:56,800 Îmi place asta la un bărbat. 521 00:22:58,700 --> 00:23:01,700 În fine, prietenele mele au spus că Sărbătoarea Carnavalului mă va înveseli. 522 00:23:01,900 --> 00:23:04,000 Știi tu, alcoolul și dezbrăcatul este leacul. 523 00:23:04,600 --> 00:23:06,900 În cazul ăsta, prietena mea este pe calea cea bună. 524 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 Haide, plecăm. 525 00:23:09,900 --> 00:23:12,300 Mă trag după ele la casa fraternității. 526 00:23:12,400 --> 00:23:13,365 Ce este casa fraternității? 527 00:23:13,400 --> 00:23:17,500 Destinația finală pentru concursuri la bar și bere la jumătate de preț. 528 00:23:18,500 --> 00:23:19,800 Distracție plăcută, atunci. 529 00:23:20,800 --> 00:23:23,200 Mulțumesc. Lucy... Mills. 530 00:23:23,400 --> 00:23:24,600 - Eu sunt... - Mike. 531 00:23:25,000 --> 00:23:26,500 Da, știu. 532 00:23:34,800 --> 00:23:38,000 Domnii aceia iau jocul de biliard în serios. 533 00:23:38,400 --> 00:23:39,600 Ce s-a întâmplat cu gagica ta? 534 00:23:39,700 --> 00:23:41,900 Nu știu. A plecat cu prietenele ei. 535 00:23:42,000 --> 00:23:44,100 Ce? Ai făcut-o de oaie! 536 00:23:44,200 --> 00:23:45,965 Realizezi că toată discuția voastră 537 00:23:46,000 --> 00:23:48,600 a fost un potențial "Vreau să mă faci udă", nu? 538 00:23:48,700 --> 00:23:49,700 Serios? 539 00:23:49,800 --> 00:23:50,765 De ce te uiți la mine? 540 00:23:50,800 --> 00:23:52,200 Eu nu vreau să mă bag în discuția voastră. 541 00:23:52,300 --> 00:23:54,100 Mike! Trebuie să-ți revii! 542 00:23:54,200 --> 00:23:57,100 Dacă Erica își va arăta sânii tuturor, probabil va face și multe felații, 543 00:23:57,200 --> 00:24:00,300 atunci nu ai niciun motiv pentru care să refuzi fete ca cea cu care ai vorbit. 544 00:24:00,400 --> 00:24:02,000 Trebuie să te distrezi! 545 00:24:02,200 --> 00:24:03,300 Trebuie să fac duș. 546 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 Minunată idee! 547 00:24:04,500 --> 00:24:08,700 Voi duceți-vă și găsiți o cameră, faceți-vă frumoși, și schimbați-vă atitudinea. 548 00:24:08,735 --> 00:24:09,700 Eu voi aduce o mulțime de fetițe. 549 00:24:09,800 --> 00:24:12,300 Ne vom întâlni peste o oră și vom zgudui orașul ăsta ca un ura... 550 00:24:13,800 --> 00:24:15,400 Ca o furtună. 551 00:24:21,800 --> 00:24:22,900 Pe parcursul Sărbătorii Carnavalului? 552 00:24:25,100 --> 00:24:27,000 Da, cum să nu! Hei, Larry. 553 00:24:27,100 --> 00:24:28,300 Ascultă ce m-au întrebat ăștia doi. 554 00:24:28,400 --> 00:24:29,900 Întrebați-mă din nou. Haide. 555 00:24:30,000 --> 00:24:31,300 Ne întrebam dacă... 556 00:24:31,400 --> 00:24:33,300 Stai puțin. Stați să-mi pun fața de om serios. 557 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 Ne întrebam dacă... 558 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Nu. 559 00:24:41,400 --> 00:24:43,300 Pe parcursul Sărbătorii Carnavalului. 560 00:24:45,800 --> 00:24:47,700 Întrebați-mă din nou, haideți. 561 00:24:53,600 --> 00:24:55,200 Voi sunteți cei care ați întrebat despre o cameră liberă? 562 00:24:55,300 --> 00:24:57,300 - Da. - Ne poți ajuta? 563 00:24:58,700 --> 00:25:00,600 E foarte distractiv, cretinule. 564 00:25:17,900 --> 00:25:20,000 Ca și cum ai mânca pește dintr-un butoi. 565 00:25:27,500 --> 00:25:29,200 Domnițelor. 566 00:25:32,300 --> 00:25:34,100 Să vedem ce avem aici... 567 00:25:35,200 --> 00:25:37,000 Domnule, vă pot lua comanda? 568 00:25:37,100 --> 00:25:38,800 Dă-mi platoul petrecăreților. 569 00:25:39,500 --> 00:25:41,700 Căci mie îmi place să petrec. 570 00:25:42,100 --> 00:25:45,300 Domnule, acest platou este recomandat unui grup de șase sau mai multe persoane. 571 00:25:46,400 --> 00:25:48,000 - Fata Plictisitoare? - Cap pătrat? 572 00:25:48,800 --> 00:25:49,900 Ce cauți aici? 573 00:25:51,800 --> 00:25:54,400 Îți place să trăiești Sărbătoarea Carnavalului? 574 00:25:55,000 --> 00:25:56,300 Asta e grozav! 575 00:25:56,800 --> 00:25:59,000 După cum vezi, mi-am îmbogățit colecția. 576 00:25:59,100 --> 00:26:01,900 Dacă vezi vreunul care-ți place... Eu sigur văd două care-mi plac. 577 00:26:02,800 --> 00:26:04,200 Ce drăguț mai ești tu azi... 578 00:26:04,400 --> 00:26:06,100 Și eu îmi amintesc prima mea bere. 579 00:26:06,800 --> 00:26:08,100 Mă întorc imediat înapoi cu comanda ta. 580 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Așadar! 581 00:26:09,700 --> 00:26:12,100 Presupun că trei domnițe frumoase, ca și voi, 582 00:26:12,200 --> 00:26:14,100 le-ar prinde bine un armăsar care să le zguduie mințile. 583 00:26:14,200 --> 00:26:15,500 Nu? 584 00:26:15,700 --> 00:26:16,700 Poftim. 585 00:26:16,800 --> 00:26:17,700 Suc dietetic? 586 00:26:17,800 --> 00:26:18,900 Uite ce-ți propun... 587 00:26:19,000 --> 00:26:20,700 Dacă dau pe gât tot platoul ăsta în cinci minute sau mai puțin, 588 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 îmi dai numărul tău de telefon? 589 00:26:21,900 --> 00:26:24,600 De ce aș fi atrasă eu de vreunul dintre scenariile astea? 590 00:26:37,000 --> 00:26:39,200 Cică chestiile astea sunt afrodisiace. 591 00:26:40,100 --> 00:26:42,100 Să știți că funcționează. 592 00:26:42,200 --> 00:26:45,200 Voi trei îmi provocați o erecție uriașă. 593 00:26:46,200 --> 00:26:47,500 Uriașă. 594 00:26:51,000 --> 00:26:53,700 Ești fermecător cât 100 de bărbați la un loc, Romeo. 595 00:26:54,000 --> 00:26:57,300 Ascultă, Fată Plictisitoare, până vineri toate fetele frumoase din orașul ăsta 596 00:26:57,400 --> 00:27:00,200 vor sta la coadă pentru o partidă cu Bartholomew T. Brown. 597 00:27:00,600 --> 00:27:03,600 Îți spun asta căci mi-e milă de tine. 598 00:27:04,600 --> 00:27:05,700 Tipii ca tine... 599 00:27:06,300 --> 00:27:09,800 veniți aici disperați după atenție, dornici să supracompenseze 600 00:27:09,900 --> 00:27:12,600 slaba existență pe care ați avut-o la facultate. 601 00:27:12,700 --> 00:27:14,100 Văd asta în fiecare zi. 602 00:27:14,700 --> 00:27:16,100 Și mereu se termină prost. 603 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Crede-mă. 604 00:27:19,300 --> 00:27:20,300 Am înțeles aluzia. 605 00:27:20,400 --> 00:27:22,100 Accept provocarea. Să înceapă jocul. 606 00:27:35,700 --> 00:27:37,750 Mike, chiar trebuie să mă duc la baie. 607 00:27:37,785 --> 00:27:39,800 Max, doar ce te-ai dus la ultimul hotel. 608 00:27:40,100 --> 00:27:41,300 Iisuse, acum mi-a venit și mie să fac. 609 00:27:41,400 --> 00:27:43,400 Acum nu este vorba de Max, este... 610 00:27:45,100 --> 00:27:47,000 Nu ai un nume pentru fund? 611 00:27:47,800 --> 00:27:49,200 Cine își numește fundul? 612 00:27:50,700 --> 00:27:52,100 Ăsta e hotelul de azi-noapte. 613 00:27:52,300 --> 00:27:54,500 Poate au avut o cazare anulată, sau ceva asemănător. 614 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 Hei. 615 00:27:59,900 --> 00:28:03,000 Ați ajuns mai devreme pentru rezervarea voastră la cină, domnilor. 616 00:28:03,600 --> 00:28:04,700 Am zis să facem o încercare... 617 00:28:04,800 --> 00:28:07,700 Voiam să vedem dacă s-a eliberat vreo cameră. 618 00:28:07,900 --> 00:28:09,400 Stai puțin să verific. 619 00:28:10,200 --> 00:28:11,200 Nu. 620 00:28:11,300 --> 00:28:12,800 Capul copilului începe să iasă la suprafață. 621 00:28:13,400 --> 00:28:16,300 Scuzați-mă, domnule, mă puteți îndruma către cea mai apropiată baie? 622 00:28:16,400 --> 00:28:18,300 Baia este doar pentru cei cazați. 623 00:28:18,400 --> 00:28:19,665 Te rog, este o urgență. 624 00:28:19,700 --> 00:28:21,200 Atunci îți sugerez să suni la 911. 625 00:28:21,300 --> 00:28:23,700 Nu înțelegi. Asta mi-ar putea cauza daune ireparabile 626 00:28:23,735 --> 00:28:24,800 abdomenului meu... 627 00:28:26,900 --> 00:28:29,000 Ne întâlnim în fața hotelului în 20 de minute. 628 00:28:31,300 --> 00:28:32,500 Întoarce-te înapoi, nu... 629 00:28:34,400 --> 00:28:35,600 Paza. 630 00:28:35,700 --> 00:28:37,200 Unu sau doi? 631 00:28:37,300 --> 00:28:38,400 În mod sigur numărul doi. 632 00:28:43,900 --> 00:28:45,265 Mă înșeală ochii, 633 00:28:45,300 --> 00:28:48,100 sau sunteți dublurile gemenelor Olsen? 634 00:28:49,300 --> 00:28:52,100 Nu trebuie să vă bateți pentru cine vrea să fie Mary-Kate. 635 00:28:52,700 --> 00:28:54,300 Îmi dai și mie o gură din băutura ta? 636 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 Chiar te rog. 637 00:28:57,500 --> 00:28:59,000 Hei, Mike! Ai venit la țanc. Mă gândeam 638 00:28:59,100 --> 00:29:00,800 ca noi patru să continuăm discuția asta... 639 00:29:00,900 --> 00:29:02,300 Ce se întâmplă aici? 640 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 Probabil ar trebui să plecăm. 641 00:29:04,800 --> 00:29:06,300 Nu, nu, nu, amice. Lasă-mă pe mine să mă ocup de asta. 642 00:29:06,400 --> 00:29:07,600 Ascultă-mă, amice, 643 00:29:08,000 --> 00:29:09,300 ne distrugi șansa. 644 00:29:09,400 --> 00:29:12,100 Nu vezi că eu și prietenul meu ne dăm la fetele astea? 645 00:29:12,200 --> 00:29:14,000 Vă dați la ele... 646 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 În stil mare. 647 00:29:15,500 --> 00:29:18,700 Încercăm să, știi tu, le-o tragem. 648 00:29:20,200 --> 00:29:23,200 Sunt trei cârnați și două cuptoare. 649 00:29:23,700 --> 00:29:24,900 Calculează și tu, amice. 650 00:29:25,000 --> 00:29:27,500 Au 15 și 16 ani, pentru numele Domnului! 651 00:29:27,700 --> 00:29:28,900 Suntem de trei zile aici, 652 00:29:29,000 --> 00:29:32,200 și tu ești al 100-lea student care încearcă să ajungă în pantalonii fetelor mele. 653 00:29:32,235 --> 00:29:33,200 Fetele tale? 654 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 A reușit vreun student s-ajungă? 655 00:29:35,800 --> 00:29:38,500 Mă voi duce la hotel să-mi anulez cazarea și voi pleca acasă chiar acum! 656 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 Tati, nu! 657 00:29:39,700 --> 00:29:40,700 Tatăl vostru are dreptate! 658 00:29:42,100 --> 00:29:44,800 Fetele de vârsta voastră n-au ce căuta aici. 659 00:29:45,200 --> 00:29:46,800 Nu trebuie să ai de-a face cu nemernici ca el, 660 00:29:46,835 --> 00:29:48,400 care vor să-ți hartuiască fiicele toată săptămâna. 661 00:29:48,700 --> 00:29:49,900 Adică, uită-te la el, este un nimeni. 662 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 Dacă eram în locul tău, 663 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 și eu aș fi plecat de aici. 664 00:29:52,700 --> 00:29:54,900 Și tu, tu îi datorezi acestui om niște scuze! 665 00:29:55,200 --> 00:29:58,000 Dânsul este un părinte responsabil. 666 00:29:58,100 --> 00:30:01,100 Care înțelege că niște fete irezistibil de frumoase 667 00:30:01,200 --> 00:30:05,800 nu ar trebui să fie expuse la ceea ce se întâmplă aici, pe strada Bourbon. 668 00:30:07,800 --> 00:30:09,000 Îmi... 669 00:30:10,100 --> 00:30:11,400 Pare rău? 670 00:30:12,100 --> 00:30:13,500 Haideți, fetelor, să plecăm. 671 00:30:13,600 --> 00:30:14,900 Mulțumesc, tinere. Haideți! 672 00:30:15,000 --> 00:30:16,400 Tati... 673 00:30:17,400 --> 00:30:18,700 Ce naiba a fost asta? 674 00:30:18,800 --> 00:30:19,900 Uită-te și învață. 675 00:30:35,900 --> 00:30:37,500 Vă rog să reveniți mai târziu. Mulțumesc. 676 00:31:00,200 --> 00:31:01,300 La naiba. 677 00:31:07,100 --> 00:31:08,300 Care-ar fi șansele? 678 00:31:11,400 --> 00:31:12,700 Bine jucat, Michael. 679 00:31:15,300 --> 00:31:16,700 Plecați mai devreme, domnule? 680 00:31:16,800 --> 00:31:18,000 Nu îndeajuns de devreme. 681 00:31:18,100 --> 00:31:20,200 Îmi pare rău să aud asta. 682 00:31:26,100 --> 00:31:27,100 Alo? 683 00:31:27,200 --> 00:31:28,400 N-o să ghicești niciodată în a cui cameră sunt. 684 00:31:28,600 --> 00:31:29,900 - Ești în camera cuiva? - Da. 685 00:31:30,800 --> 00:31:32,000 Haide, dă-ți cu părerea. 686 00:31:33,000 --> 00:31:34,800 Fac pariu că n-o să ghicești. 687 00:31:35,000 --> 00:31:36,800 Spune-mi că nu în a lui Carmen Electra. 688 00:31:37,000 --> 00:31:38,100 În a ei sunt. Cum de ai știut asta? 689 00:31:38,200 --> 00:31:39,700 Pentru că tocmai a intrat în hotel. 690 00:31:39,800 --> 00:31:41,400 Ce hotel? Hotelul ăsta? 691 00:31:41,800 --> 00:31:43,100 Termină și pleacă de acolo! 692 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 Am înțeles. 693 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 Vă rugăm, mai treceți pe la noi. 694 00:31:46,235 --> 00:31:47,400 Nu-ți face speranțe mari. 695 00:31:51,400 --> 00:31:52,800 Cred că aveți o cameră liberă? 696 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 Frate, ce s-a întâmplat? 697 00:32:00,500 --> 00:32:02,100 - Nu se trage apa. - Ce? 698 00:32:02,400 --> 00:32:05,400 Există un rahat de mărimea unui vas de croazieră norvegian 699 00:32:05,500 --> 00:32:07,200 în toaletă și nu se trage apa! 700 00:32:07,800 --> 00:32:08,765 Bine, relaxează-te. 701 00:32:08,800 --> 00:32:10,400 Cum ar trebui să mă relaxez? E Carmen Electra! 702 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Mișcă butonul. 703 00:32:12,300 --> 00:32:13,700 Nu crezi c-am încercat asta? 704 00:32:13,800 --> 00:32:16,100 Nici nu va ști că este al tău. Pleacă de acolo! 705 00:32:19,400 --> 00:32:20,900 Atmosfera se încinge afară! 706 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Știu! 707 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 Nu pot să cred cât de mult a trebuit să mergem pe jos. 708 00:32:45,100 --> 00:32:46,900 Fecioară Maria, mamă lui Iisus Christos... 709 00:32:47,000 --> 00:32:48,800 Ar trebui să facem un duș înainte de următoarea paradă. 710 00:33:02,100 --> 00:33:03,800 - Mă duc să fac un duș rapid. - Bine. 711 00:33:07,800 --> 00:33:09,900 Cred că menajera ne-a folosit baia. 712 00:33:10,100 --> 00:33:11,200 Scârbos! 713 00:33:42,400 --> 00:33:43,800 Dominique, săpunul e la tine? 714 00:33:43,900 --> 00:33:45,000 Da, e chiar aici. 715 00:34:06,900 --> 00:34:10,200 Nu folosi toată apa caldă. Și eu vreau să fac duș. 716 00:34:11,300 --> 00:34:13,800 Voi încerca, dar știi bine cât de nasoale sunt dușurile astea. 717 00:34:14,000 --> 00:34:15,900 Atunci intru și eu acum cu tine. 718 00:34:25,700 --> 00:34:26,900 Doamne, e fierbinte! 719 00:34:26,935 --> 00:34:28,000 Frumos. 720 00:34:28,100 --> 00:34:29,265 Nu-mi uda părul. 721 00:34:29,300 --> 00:34:30,400 Mă speli și pe mine pe spate? 722 00:34:30,500 --> 00:34:31,800 - Sigur. - Mulțumesc. 723 00:34:34,100 --> 00:34:36,300 Ce mâini delicate ai. 724 00:34:37,300 --> 00:34:39,100 Mi-aș fi dorit să am sânii tăi. 725 00:34:39,200 --> 00:34:41,600 Termină. Ai sânii formidabili! 726 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 Dar ai tăi sunt așa de perverși. 727 00:34:45,900 --> 00:34:48,000 Mulțumesc, dar aș face crimă de om pentru un fund ca al tău. 728 00:34:50,700 --> 00:34:51,900 Nu acum, Max. 729 00:35:11,800 --> 00:35:14,500 Sunt sigur că te-ai simțit bine în scurta durată de timp petrecută aici. 730 00:35:15,100 --> 00:35:16,600 Îmi pare foarte rău. 731 00:35:16,700 --> 00:35:18,600 Dacă am să te mai prind pe aici, 732 00:35:18,800 --> 00:35:21,300 fii sigur că am să sun la poliție. 733 00:35:22,100 --> 00:35:23,100 Bine. 734 00:35:23,200 --> 00:35:25,000 Nu ai uitat ceva? 735 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 Prosopul acela. 736 00:35:28,300 --> 00:35:30,000 Acela e proprietatea hotelului. 737 00:35:31,100 --> 00:35:32,400 Nu vrei prosopul acesta. 738 00:35:32,500 --> 00:35:34,300 Sunt foarte sigur că-l vreau. 739 00:35:34,400 --> 00:35:36,400 - Nu, nu, nu vrei acest prosop. - Dă-mi prosopul! 740 00:35:36,600 --> 00:35:37,900 - Dă-mi-l! - Nu-l vrei! 741 00:35:38,000 --> 00:35:40,200 Voi lua acest prosop, domnule... 742 00:35:41,300 --> 00:35:43,500 Voi lua acest prosop! 743 00:35:57,700 --> 00:35:58,900 Mă conduc singur spre ieșire. 744 00:36:02,700 --> 00:36:04,900 Ei bine, nu avem balcon ca să vedem fundurile fetelor. 745 00:36:05,600 --> 00:36:08,100 Dar trebuie să admiri măiestria cărămizilor. 746 00:36:09,300 --> 00:36:11,300 Avem dus și paturi! 747 00:36:11,700 --> 00:36:13,500 E fantastic! A sunat Scottie? 748 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 Glumești? 749 00:36:19,500 --> 00:36:20,800 La naiba! 750 00:36:23,700 --> 00:36:24,900 Ce s-a întâmplat? 751 00:36:25,500 --> 00:36:26,800 Aranjează-te, prietene. 752 00:36:27,600 --> 00:36:28,700 Ieșim în oraș. 753 00:36:29,900 --> 00:36:32,000 Cine ești tu și ce ai făcut cu Mike? 754 00:36:34,000 --> 00:36:35,100 Să înceapă distracția. 755 00:36:49,700 --> 00:36:50,800 Nici măcar nu vreau să știu. 756 00:36:51,900 --> 00:36:53,200 Amice, ieși de acolo. 757 00:36:53,300 --> 00:36:54,800 Fântâna asta arteziană miroase a rahat! 758 00:36:55,900 --> 00:36:56,900 Grăbește-te! 759 00:36:57,900 --> 00:36:58,900 Trebuie să fim undeva. 760 00:37:01,300 --> 00:37:02,700 Ați făcut duș? 761 00:37:12,100 --> 00:37:15,400 Bine, oameni buni, suntem pe punctul de a începe alt concurs. 762 00:37:15,500 --> 00:37:17,900 Câștigătorii primesc V.I.P la cea mai tare petrecere din oraș. 763 00:37:17,935 --> 00:37:21,000 Toate echipele pe scenă. E petrecere maximă! 764 00:37:21,100 --> 00:37:22,300 Nu ai vrea să pierzi asta. 765 00:37:22,400 --> 00:37:24,300 Nu vrem să pierdem asta. 766 00:37:25,000 --> 00:37:26,700 Se întâmplă doar o dată pe an 767 00:37:26,800 --> 00:37:29,100 și asta e șansa ta să participi la acțiune. 768 00:37:29,200 --> 00:37:33,100 E vorba de cea mai tare petrecere cu cele mai frumoase fete și băieți. 769 00:37:33,200 --> 00:37:34,700 Nu vrei să te duci acasă și să le spui prietenilor tăi 770 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 că nu ai avut tupeu să te înscrii la concurs ca să intri la Sărbătoarea Carnavalului, nu? 771 00:37:36,900 --> 00:37:39,900 Nu rata șansa asta, să petreci ca o vedetă 772 00:37:40,000 --> 00:37:42,800 la cel mai tare eveniment din oraș. 773 00:37:43,100 --> 00:37:44,400 E petrecere maximă! 774 00:37:44,600 --> 00:37:47,400 Toate echipele se pot înscrie la Zane, în fața scenei. 775 00:37:47,435 --> 00:37:50,100 Bună, marinare. Ce te aduce la destinația finală 776 00:37:50,200 --> 00:37:52,300 cu concursuri incredibile la bar, 777 00:37:52,400 --> 00:37:53,365 și bere la jumătate de preț? 778 00:37:53,400 --> 00:37:55,500 De fapt, o caut pe fata pe care o urmăresc. 779 00:37:55,600 --> 00:37:56,700 A spus c-o să fie aici. 780 00:37:56,800 --> 00:37:58,400 Poate-mi poți cumpăra ceva de băut până apare. 781 00:37:59,200 --> 00:38:01,000 Nu pot să vorbesc. Max trebuie să-și dea drumul. Bună. 782 00:38:02,600 --> 00:38:03,565 El este Scottie. 783 00:38:03,600 --> 00:38:05,200 - Cine este Max? - Penisul lui. 784 00:38:06,200 --> 00:38:08,200 Ce, tu și prietenele tale nu le-ați dat nume... 785 00:38:08,300 --> 00:38:09,200 Vaginurilor. 786 00:38:09,600 --> 00:38:10,700 Mike, e în regulă! 787 00:38:10,800 --> 00:38:12,800 Toate femeile le spun așa. Este afectuos. 788 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Serios? 789 00:38:14,200 --> 00:38:15,400 Nu! Este ciudat și straniu. 790 00:38:15,600 --> 00:38:17,500 De ce am face asta? 791 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 Cine poate bea mai multă bere decât mine? 792 00:38:20,700 --> 00:38:21,700 Nimeni! 793 00:38:21,800 --> 00:38:24,700 Cine-și trăiește viața mai mult decât mine? 794 00:38:25,000 --> 00:38:26,300 Nimeni! 795 00:38:27,800 --> 00:38:28,800 Salut, Mike! 796 00:38:30,600 --> 00:38:32,200 Suntem prieteni din clasa a 9-a. 797 00:38:32,500 --> 00:38:34,000 Serios? Marfă. 798 00:38:34,100 --> 00:38:35,100 Da. 799 00:38:35,200 --> 00:38:36,500 Știi, prietenii buni se găsesc foarte greu. 800 00:38:36,600 --> 00:38:40,300 Se pare că sunt și ciudați, săriți de pe fix și foarte gălăgioși. 801 00:38:40,400 --> 00:38:41,600 Ce doriți să fie? 802 00:38:41,700 --> 00:38:42,700 Două dintre cele mai mari, albastre 803 00:38:42,800 --> 00:38:45,800 și cele mei ridicole băuturi cu umbrele, de preferabil cu foc. 804 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 De unde ai știut că asta e băutura mea preferată? 805 00:38:47,600 --> 00:38:48,900 Toată lumea adoră Flaming Lucy. 806 00:38:49,400 --> 00:38:50,600 Bump a făcut ceva stupid. 807 00:38:50,700 --> 00:38:51,800 Și asta m-ar surprinde, deoarece... 808 00:38:51,900 --> 00:38:53,700 Bine, încă o echipă înscrisă! 809 00:38:53,800 --> 00:38:55,900 Vă rog, urați-le bun venit pe scenă lui 810 00:38:56,000 --> 00:38:58,900 Bump, Scottie, și Mike! 811 00:39:00,900 --> 00:39:03,400 Haide! Petrecere maximă! 812 00:39:03,500 --> 00:39:06,000 Toate fetele bune vor fi la Sărbătoarea Carnavalului. 813 00:39:06,100 --> 00:39:08,500 Nu uitați. Băuturi pe gratis, muzică pe cinste 814 00:39:08,600 --> 00:39:12,100 și, desigur, invitatul special este Carmen Electra! 815 00:39:12,800 --> 00:39:15,000 Vom face asta! Haide! 816 00:39:15,700 --> 00:39:16,700 Ei bine? 817 00:39:17,900 --> 00:39:20,000 Eu nu prea fac genul ăsta de lucruri. 818 00:39:20,100 --> 00:39:23,200 Eu mai degrabă sunt un tip cuminte decât unul țicnit. 819 00:39:23,600 --> 00:39:26,600 Ce păcat, pentru că eu și prietenele mele ne vom duce la petrecere aia. 820 00:39:27,600 --> 00:39:29,300 Dar nu, tu stai cuminte. Sună distractiv. 821 00:39:29,400 --> 00:39:32,400 Aruncați o privire la câștigătorul de ieri, ca să vedeți ce vă așteaptă. 822 00:39:32,800 --> 00:39:38,800 w.w.w.s.u.b.t.i.t.r.a.r.i-n.o.i.r.o 823 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Lucy. 824 00:39:45,700 --> 00:39:46,800 Fă cunoștință cu Erica. 825 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Erica, Lucy. 826 00:39:50,500 --> 00:39:52,400 Se pare că am un concurs de câștigat. 827 00:39:53,000 --> 00:39:54,300 Da, Mike! 828 00:39:56,100 --> 00:39:58,700 Să înceapă concursul tricourilor ude! 829 00:40:04,700 --> 00:40:06,500 Mă simt sexy acum! 830 00:40:06,900 --> 00:40:08,865 În regulă, gât la gât. 831 00:40:08,900 --> 00:40:11,100 Dacă ați scăpat portocala, sunteți descalificați. 832 00:40:12,100 --> 00:40:13,100 Start! 833 00:40:14,500 --> 00:40:16,700 Către dreapta. Nu, către cealaltă dreaptă. 834 00:40:18,800 --> 00:40:20,500 Ceva încă miroase a rahat pe aici. 835 00:40:21,800 --> 00:40:24,200 Se încinge atmosfera. 836 00:40:30,800 --> 00:40:33,100 Avem o scăpare. 837 00:40:33,700 --> 00:40:35,100 Îmi pare rău, doamnelor. 838 00:40:36,900 --> 00:40:38,000 Da! 839 00:40:41,700 --> 00:40:42,900 Îmi pare rău, doamnelor. 840 00:40:43,700 --> 00:40:46,500 Au mai rămas trei echipe. Trecem la runda a doua. 841 00:40:49,400 --> 00:40:52,200 Arătați-ne sânii! 842 00:40:54,000 --> 00:40:55,900 Așa mai zic și eu! 843 00:40:56,700 --> 00:40:57,800 Nu vreau să le arăt sânii. 844 00:40:58,100 --> 00:41:00,300 Relaxează-te. Când vom mai pasa portocala... 845 00:41:00,400 --> 00:41:02,500 Aduceți cireșele! 846 00:41:02,900 --> 00:41:04,000 Asta o să fie rău. 847 00:41:04,100 --> 00:41:05,300 Gură la gură! 848 00:41:05,500 --> 00:41:06,900 Echipa care o transferă ultima, iese din concurs! 849 00:41:07,200 --> 00:41:08,300 Start! 850 00:41:10,800 --> 00:41:12,900 Se pare că fetele au preluat conducerea. 851 00:41:13,600 --> 00:41:15,700 Băieții se pare că au rămas în urmă. 852 00:41:15,800 --> 00:41:17,000 Slavă Domnului! 853 00:41:17,800 --> 00:41:19,300 Băieții o să încerce. 854 00:41:19,400 --> 00:41:22,000 Ia-o! Suge-o din gura mea. 855 00:41:22,300 --> 00:41:24,000 Haideți, fetelor, vă rugăm nu ne dezamăgiți. 856 00:41:24,100 --> 00:41:25,400 Avem nevoie de voi! 857 00:41:27,700 --> 00:41:28,800 Iisuse! 858 00:41:31,600 --> 00:41:33,700 Avem o scăpare. Minunat! 859 00:41:33,800 --> 00:41:35,800 Altă echipă de fete este eliminată. 860 00:41:36,100 --> 00:41:38,200 Dumnezeu să binecuvânteze America! 861 00:41:51,000 --> 00:41:52,300 Haide! 862 00:41:53,700 --> 00:41:56,800 Au mai rămas două echipe. Trei fete frumoase... 863 00:41:59,700 --> 00:42:03,100 și trei ratați proști care vă distrug show-ul. 864 00:42:03,300 --> 00:42:06,200 Nu-l ascultați pe sacul ăla de oase! Vom câștiga! 865 00:42:06,800 --> 00:42:08,900 Petrecerea va fi minunată! 866 00:42:09,000 --> 00:42:11,500 Aveți V.I.P. Băutura e gratis. 867 00:42:12,100 --> 00:42:15,000 Că tot vorbim de asta, cred că e vremea să dăm ceva jos de pe noi. 868 00:42:16,800 --> 00:42:19,300 V-am spus eu că atmosfera o să se încingă, nu? 869 00:42:19,400 --> 00:42:21,200 Așa mai venim de-acasă. 870 00:42:21,900 --> 00:42:24,100 Ce concurs misogin este acesta? 871 00:42:24,600 --> 00:42:25,900 Nu e nicio rușine dacă renunțați. 872 00:42:26,000 --> 00:42:27,500 Să mă sugi, cretine! 873 00:42:27,600 --> 00:42:29,200 Vom fi campionii lumii! 874 00:42:29,700 --> 00:42:31,000 Scottie, dă-ți pantalonii jos. 875 00:42:31,200 --> 00:42:33,200 - Nu - Uite! 876 00:42:33,300 --> 00:42:35,300 Sunt mai multe de-astea la petrecere. 877 00:42:35,400 --> 00:42:37,000 Carmen Electra o să fie acolo. 878 00:42:37,100 --> 00:42:38,100 Bine, o fac! 879 00:42:47,400 --> 00:42:51,000 Știi, ai voie să treci la boxeri când împlinești 13 ani. 880 00:42:51,035 --> 00:42:52,900 - Te urăsc. - Știu asta, prietene. 881 00:42:53,400 --> 00:42:55,000 Haide, Mike, dezbracă-te! 882 00:42:55,400 --> 00:42:57,600 Nu vă faceți griji, speranța moare ultima. 883 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 Să te văd! 884 00:43:00,400 --> 00:43:02,900 Hai să le arătăm fetelor cât de mult le iubim. 885 00:43:03,300 --> 00:43:05,900 Zane, adu' bananele! 886 00:43:06,900 --> 00:43:07,900 Banane? 887 00:43:08,000 --> 00:43:09,300 Nu mă deranjează cu nimic dacă rămân virgin. 888 00:43:09,400 --> 00:43:10,600 Taci din gură. Nu poate fi chiar așa de rău. 889 00:43:10,635 --> 00:43:13,600 O veți pasa de aici, către aici... 890 00:43:13,700 --> 00:43:15,400 Și pe urmă să ajungeți cu ea aici. 891 00:43:15,500 --> 00:43:18,000 Și, desigur, n-aveți voie să folosiți mâinile. 892 00:43:18,100 --> 00:43:19,700 Bine. Este îngrozitor. 893 00:43:20,000 --> 00:43:21,900 Câștigă echipa care termină prima. Start! 894 00:43:26,400 --> 00:43:28,100 Așa ne place nouă! 895 00:43:28,300 --> 00:43:29,400 La naiba, ce sexi e. 896 00:43:33,300 --> 00:43:34,700 Bine, băieți. 897 00:43:40,600 --> 00:43:42,600 În regulă, o să câștigăm concursul ăsta blestemat. 898 00:43:42,700 --> 00:43:44,300 Fetele sunt în avantaj. 899 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Haide, Bump. 900 00:43:47,000 --> 00:43:48,400 Fă-mă repede și cu stil. 901 00:43:51,200 --> 00:43:52,700 Stați, voi chiar o să încercați? 902 00:43:52,800 --> 00:43:53,765 Iisuse! 903 00:43:53,800 --> 00:43:54,800 Bine, te rog ai grijă. 904 00:43:55,200 --> 00:43:56,300 Nu! 905 00:44:01,200 --> 00:44:03,200 Scottie! Întoarce și ia-o ca un bărbat. 906 00:44:03,400 --> 00:44:05,300 - Renunț! - Prinde-l, Mike! 907 00:44:07,000 --> 00:44:09,200 Haideți, fetelor! Mai repede! 908 00:44:09,900 --> 00:44:12,900 Doamne, nu! Te rog! Nu putem să... Nu, nu... 909 00:44:13,400 --> 00:44:15,600 Închide ochii. Se va termina mai repede. 910 00:44:18,700 --> 00:44:20,100 Te iubesc, amice. 911 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 Nu! 912 00:44:21,800 --> 00:44:23,600 Da! 913 00:44:24,200 --> 00:44:25,900 Felicitări, câștigătorilor! 914 00:44:26,000 --> 00:44:27,300 Mulțumesc. 915 00:44:29,600 --> 00:44:31,200 Mai mulți cârnați pentru petrecere. 916 00:44:31,400 --> 00:44:32,800 Felicitări, nebunule. 917 00:44:33,100 --> 00:44:34,200 Deci presupun că ne vedem diseară? 918 00:44:34,500 --> 00:44:35,700 Bazează-te pe asta. 919 00:44:40,900 --> 00:44:42,800 Petrecerea asta ar face bine să fie grozavă. 920 00:44:52,700 --> 00:44:54,100 Înapoi la rând, băieți. 921 00:44:54,200 --> 00:44:57,800 Oprește-te. Suntem VIP. Suntem pe listă. 922 00:45:00,100 --> 00:45:01,300 Toți de aici sunt pe listă. 923 00:45:04,400 --> 00:45:07,000 Și cât timp te aștepți să stăm la rând? 924 00:45:07,200 --> 00:45:08,600 Cred că știi răspunsul la asta. 925 00:45:09,900 --> 00:45:10,900 - Distracție plăcută. - Ce naiba, 926 00:45:11,000 --> 00:45:12,400 tocmai i-ai lăsat pe tipii ăia cu fetele. 927 00:45:13,700 --> 00:45:14,765 Fete. 928 00:45:14,800 --> 00:45:16,800 Ce vrei să spui? Avem fete. Sunt înăuntru. 929 00:45:17,600 --> 00:45:19,800 Știu. "Toți au fete înăuntru." 930 00:45:22,100 --> 00:45:23,600 Am avut o banană în fund. 931 00:45:24,600 --> 00:45:27,100 La o parte, băieți. Nu intrați fără fete și costume. 932 00:45:28,900 --> 00:45:30,900 Bine, plan nou. 933 00:45:31,200 --> 00:45:32,300 Ne întoarcem pe strada Bourbon 934 00:45:32,400 --> 00:45:35,000 și nu ne oprim din băut până cineva vomită pe Scottie. 935 00:45:35,100 --> 00:45:36,600 - Cine e cu mine? - Am avut o banană în fund! 936 00:45:36,700 --> 00:45:38,500 Băieți! Băieți, băieți! 937 00:45:39,100 --> 00:45:41,500 Mergem la petrecerea asta. Mă văd cu Lucy. 938 00:45:41,600 --> 00:45:44,100 Nu vom sta la un bar de doi bani, bând bere ieftină 939 00:45:44,200 --> 00:45:45,800 și prefăcându-ne că totul e perfect. Bine? 940 00:45:45,900 --> 00:45:47,700 - Nu de asta am venit... - Auziți asta? 941 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Cred că bijuteriile lui Mike tocmai au căzut! 942 00:45:52,000 --> 00:45:54,700 Ascultă, în timp ce-ți apreciez entuziasmul, 943 00:45:54,735 --> 00:45:56,000 rândul nu se mișcă. 944 00:45:56,100 --> 00:45:59,300 În plus, l-ai auzit. Nu intrăm dacă nu avem fete. 945 00:45:59,900 --> 00:46:00,900 Ei bine, am o idee. 946 00:46:01,500 --> 00:46:03,300 Deci cum arată verișoarele astea? 947 00:46:03,400 --> 00:46:04,900 Ce? Acum ești pretențios dintr-o dată? 948 00:46:05,000 --> 00:46:06,200 Dar sunt bune? 949 00:46:06,500 --> 00:46:07,700 Nu i-am văzut de când aveau 10 ani, 950 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 dar din câte îmi amintesc, sper că s-au îmbunătățit. 951 00:46:10,800 --> 00:46:11,800 Asta sună adorabil. 952 00:46:12,600 --> 00:46:14,800 Nu-mi pasă cum arată, tot familia mea reprezintă. 953 00:46:14,835 --> 00:46:15,800 Să vă purtați bine. 954 00:46:19,300 --> 00:46:20,500 Vărule Michael? 955 00:46:25,800 --> 00:46:28,000 Voi face o donație substanțială unei case de binefacere 956 00:46:28,100 --> 00:46:29,100 dacă mă lași să o sug pe... 957 00:46:29,700 --> 00:46:31,900 Janice, vărul Mike e aici! 958 00:46:33,100 --> 00:46:34,200 Vărule Mike! 959 00:46:34,900 --> 00:46:36,200 A trecut atât de mult! 960 00:46:39,100 --> 00:46:41,300 Gemene? Nu a spus că sunt gemene. 961 00:46:41,600 --> 00:46:43,000 Gemenele sunt mereu bune. Mereu. 962 00:46:43,100 --> 00:46:45,500 Cred că familia lui Mike e mai apropiată decât altele, nu? 963 00:46:45,900 --> 00:46:47,400 Asta e destul de aproape... E... 964 00:46:47,500 --> 00:46:49,000 Bine. Suficient. 965 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Deci... 966 00:46:50,600 --> 00:46:53,200 - Ei sunt prietenii mei, Bump și Scottie. - Bună. 967 00:46:53,500 --> 00:46:55,500 Aveți nevoie de un loc unde să stați? Putem împărți patul meu. 968 00:46:55,600 --> 00:46:56,600 Sau al meu. 969 00:46:56,700 --> 00:46:58,900 E un pic cam îngust, dar am putea încăpea. 970 00:47:00,000 --> 00:47:01,900 De fapt, voiam să vorbim că poate 971 00:47:02,000 --> 00:47:03,100 mergem la o petrecere cu costume mai încolo 972 00:47:03,200 --> 00:47:04,600 și nu știam ce faceți voi în seara asta... 973 00:47:04,700 --> 00:47:05,900 Ne-ar plăcea să mergem! 974 00:47:06,200 --> 00:47:08,000 Să luăm niște costume! 975 00:47:08,100 --> 00:47:09,300 Grozav! 976 00:47:09,900 --> 00:47:11,100 Am tras lozul cel mare! 977 00:47:13,600 --> 00:47:14,700 Va fi o nebunie. 978 00:47:14,800 --> 00:47:16,800 Și tu vei avea una la fel ca mine. 979 00:47:17,900 --> 00:47:20,500 În mod normal, aș fi dezgustat de ideea de incest. 980 00:47:21,100 --> 00:47:23,900 Dar sincer, dacă nu le-o pui tipelor ăstora două, 981 00:47:24,000 --> 00:47:25,600 îți voi da un pumn fix în față. 982 00:47:26,300 --> 00:47:28,100 - Sunt verișoarele mele. - Nu-mi pasă! 983 00:47:28,500 --> 00:47:29,500 Suntem fix lângă Mississippi. 984 00:47:29,600 --> 00:47:32,165 Dacă nu e aglomerat, te-aș duce acolo într-o oră 985 00:47:32,200 --> 00:47:33,900 și ai fi însurat cu una din ele până la miezul nopții. 986 00:47:34,000 --> 00:47:35,300 Am nevoie să te iau puțin. 987 00:47:38,900 --> 00:47:40,200 Te urăsc. 988 00:47:42,000 --> 00:47:43,065 Doamne! 989 00:47:43,100 --> 00:47:44,400 - Ce? - Ce faci? 990 00:47:44,500 --> 00:47:47,400 Am nevoie de perspectiva unui membru de familie. 991 00:47:47,500 --> 00:47:48,900 Da, ce crezi? 992 00:47:49,400 --> 00:47:51,600 Amândouă sunteți frumoase. 993 00:47:54,800 --> 00:47:57,700 Vrem opinia ta referitoare la costume! 994 00:47:57,800 --> 00:47:59,600 Vrem să ne asigurăm că avem costume adecvate. 995 00:48:00,000 --> 00:48:02,400 Amândouă arătați foarte bine. 996 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 Fundul meu arată bine în asta? 997 00:48:03,700 --> 00:48:05,400 - Trebuie să plec. - Dar tocmai ai ajuns. 998 00:48:05,700 --> 00:48:07,000 Aproape. 999 00:48:10,300 --> 00:48:11,600 Ce e? 1000 00:48:12,700 --> 00:48:13,900 Ce naiba ar trebui să fii? 1001 00:48:14,000 --> 00:48:16,700 Un hotdog imens. A ce naiba semăn? 1002 00:48:16,800 --> 00:48:18,900 Clasicul, gentilul proprietar al plantației din sud. 1003 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 Arăți ridicol. 1004 00:48:20,100 --> 00:48:21,665 Mersi, apreciez. Din păcate, 1005 00:48:21,700 --> 00:48:23,800 magazinul a avut doar un costum cu numărul meu. 1006 00:48:23,900 --> 00:48:27,200 Deci, având în vedere opțiunile, cred că arăt destul de impunător. 1007 00:48:28,600 --> 00:48:31,065 Iisuse, Scottie, ce naiba îți ia așa de mult? 1008 00:48:31,100 --> 00:48:32,700 - Doar alege unul odată! - Asta e foarte important. 1009 00:48:32,800 --> 00:48:34,400 Costumul potrivit mă poate aduce la a doua bază. 1010 00:48:34,435 --> 00:48:36,700 Costumul greșit... ar putea fi fatal. 1011 00:48:37,300 --> 00:48:38,700 Ei bine, evident nu e nicio dispută. 1012 00:48:38,735 --> 00:48:40,200 - Ia-ți un ștrumf. - Ștrumf? 1013 00:48:41,100 --> 00:48:42,700 Serios, mă gândeam la un costum de cowboy. 1014 00:48:42,800 --> 00:48:44,700 Scottie, ștrumfii sunt grozavi. 1015 00:48:44,900 --> 00:48:47,400 Sunt simpatici, sunt lângă tine într-o zi ploioasă. 1016 00:48:47,500 --> 00:48:49,600 Ce zici că asta sugerează că nu vei primi nimic? 1017 00:48:50,000 --> 00:48:51,200 Totul? 1018 00:48:51,800 --> 00:48:54,700 Știi ceva, o să aleg costumul de cowboy. Cowboy-ii sunt duri. 1019 00:48:54,800 --> 00:48:58,400 Costumul ăsta spune: "Aveți grijă, dnelor, mă ocup de cai și de indieni". 1020 00:48:58,600 --> 00:49:01,900 Da. De asemenea spune: "Dacă rămân singur într-un vârf de munte înzăpezit într-un cort 1021 00:49:01,935 --> 00:49:02,900 aș putea face sex cu un tip". 1022 00:49:03,800 --> 00:49:04,800 Ce? 1023 00:49:04,900 --> 00:49:06,400 Cowboy-ii sunt gay! 1024 00:49:07,600 --> 00:49:09,300 - De când? - Vorbești serios? 1025 00:49:10,100 --> 00:49:13,100 Scottie, îți amintești când "New Kids on the Block" au fost la modă puțin timp, 1026 00:49:13,200 --> 00:49:15,500 și apoi a devenit ceva extrem de gay? 1027 00:49:16,700 --> 00:49:17,700 Nu chiar. 1028 00:49:18,100 --> 00:49:21,400 Același lucru se întâmplă și aici. Cowboy-ii au devenit rechinii homosexualilor. 1029 00:49:21,900 --> 00:49:23,900 Știi ceva, Bump? Iau costumul de cowboy, bine? 1030 00:49:24,300 --> 00:49:26,800 În regulă. Ei bine, o să trecem pe la o farmacie să-ți luăm niște deodorant 1031 00:49:26,900 --> 00:49:28,500 și niște prezervative pentru fund. 1032 00:49:42,900 --> 00:49:44,600 Mă întreb dacă a sunat Erica. 1033 00:49:47,500 --> 00:49:49,800 Dumnezeule! Sunt foarte proastă. 1034 00:49:50,400 --> 00:49:51,400 Ce? 1035 00:49:52,100 --> 00:49:53,400 Am uitat să-mi pun la loc chiloții. 1036 00:49:53,500 --> 00:49:54,850 - Janice... - Știu. 1037 00:49:54,885 --> 00:49:56,200 Sunt total aiurită! 1038 00:49:59,400 --> 00:50:01,600 Cred că mă înghiontește telefonul tu. 1039 00:50:11,800 --> 00:50:13,500 Îmi pare rău pentru asta. 1040 00:50:15,600 --> 00:50:16,600 Cred că glumești. 1041 00:50:16,700 --> 00:50:18,400 Așteaptă... 1042 00:50:23,800 --> 00:50:25,100 Distracție plăcută. 1043 00:50:28,900 --> 00:50:30,500 Ce... Ai spus că dacă aduc... 1044 00:50:30,535 --> 00:50:31,800 Două fete, doi băieți. 1045 00:50:31,900 --> 00:50:33,400 Nu. Băieți? 1046 00:50:34,000 --> 00:50:35,300 Băieți! 1047 00:50:58,600 --> 00:51:00,100 Nu spune nimic! 1048 00:51:01,500 --> 00:51:02,700 Hei, unde este Bump? 1049 00:51:03,100 --> 00:51:04,800 Probabil că aduce băuturi. 1050 00:51:05,100 --> 00:51:06,800 Mikey, vrem să dansăm. 1051 00:51:08,500 --> 00:51:09,700 O să... 1052 00:51:13,000 --> 00:51:15,200 Hei, mă gândeam eu că voi sunteți. 1053 00:51:15,300 --> 00:51:19,000 Ascultați, am un aranjament cu portarul, 1054 00:51:19,100 --> 00:51:21,000 e un prieten bun de-al meu de la sala de sport. 1055 00:51:21,100 --> 00:51:24,700 Oricum, mă întrebam dacă voi, drăguțe doamne, vreți să intrați în față? 1056 00:51:26,100 --> 00:51:28,800 - Da. Da, sigur. - Da, sigur, grozav. 1057 00:51:28,900 --> 00:51:30,800 Da. Grozav. 1058 00:51:32,400 --> 00:51:35,300 Nu eram sigur dacă o să mă recunoști în costumația asta. 1059 00:51:35,335 --> 00:51:37,500 Am avut acel moment împreună la localul cu stridii. 1060 00:51:40,100 --> 00:51:41,600 Voi patru sunteți împreună? 1061 00:51:41,700 --> 00:51:42,900 El nu. 1062 00:51:44,300 --> 00:51:47,100 Așadar așa este? Bine! 1063 00:51:47,200 --> 00:51:51,200 Sper să vă distrați bine la petrecere. Oricum nu vreau să merg. 1064 00:51:51,300 --> 00:51:52,400 Ce mai faceți, doamnelor? 1065 00:51:52,800 --> 00:51:58,800 www.RadioFLy.ws 1066 00:52:09,900 --> 00:52:11,200 Hei, Carmen, eu sunt! 1067 00:52:11,900 --> 00:52:13,400 Hei, Carmen! Și eu sunt! 1068 00:52:15,800 --> 00:52:18,000 Nu avem nevoie de ea, frate. Oricum nu este atât de sexi. 1069 00:52:19,700 --> 00:52:20,700 Asta? 1070 00:52:22,600 --> 00:52:24,600 Nu am vorbit serios. E foarte sexi. 1071 00:52:25,500 --> 00:52:28,000 Dra Electra îți solicită compania în încăperea VIP. 1072 00:52:47,200 --> 00:52:48,200 Lucy! 1073 00:52:50,100 --> 00:52:51,100 Mikey, întoarce-te! 1074 00:52:56,600 --> 00:52:57,600 Hei! 1075 00:52:57,900 --> 00:53:00,000 Mi s-a părut mie că tu ești cel care dansează cu fetele sexi. 1076 00:53:00,400 --> 00:53:01,500 Sunt verișoarele mele. 1077 00:53:02,600 --> 00:53:04,700 Bine. Ai multe lucruri ciudate, nu-i așa? 1078 00:53:05,100 --> 00:53:06,100 Nu știi nici măcar jumătate. 1079 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 Dansezi cu mine? 1080 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 Bine. 1081 00:53:31,200 --> 00:53:33,300 Încep să-i mulțumesc lui Bump că m-a târât aici. 1082 00:53:48,500 --> 00:53:49,900 - Hei, vino aici. - Nu! 1083 00:53:51,900 --> 00:53:53,500 Nu te mai întoarce! 1084 00:53:54,800 --> 00:53:57,600 Sunt gata să fac o problemă în ce privește drepturile civile din asta! 1085 00:53:57,700 --> 00:53:59,600 Și bărbații sunt oameni. 1086 00:54:00,700 --> 00:54:01,700 Hei! 1087 00:54:02,700 --> 00:54:05,300 Un costum grozav. 1088 00:54:05,700 --> 00:54:08,400 Mulțumesc. Și mie îmi place costumul tău al colonelului Sanders. 1089 00:54:08,700 --> 00:54:12,900 Am o idee genială și 100 $. 1090 00:54:13,300 --> 00:54:14,500 Scuză-mă? 1091 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 Așteaptă puțin. 1092 00:54:23,100 --> 00:54:26,700 Este în regulă. Fetele mele sunt deja înăuntru. Eu sunt cea care ațâță. 1093 00:54:26,800 --> 00:54:28,200 - Cea care ațâță? - Știi... 1094 00:54:28,235 --> 00:54:29,600 tipa care îl ațâță pe un tip 1095 00:54:29,700 --> 00:54:32,700 ca băiatul să facă sex cu prietena ei sexi. "C'est la vie". 1096 00:54:34,900 --> 00:54:36,700 Tipule, du-te acasă. 1097 00:54:36,900 --> 00:54:38,900 Uite cine este, marele învingător! 1098 00:54:39,000 --> 00:54:41,300 În ce te-ai costumat, într-un cretin? 1099 00:54:43,600 --> 00:54:45,800 Voiam să îmi pun un penis în gură ca să mă costumez ca mama ta. 1100 00:54:46,100 --> 00:54:47,900 Să facem mișcarea "Stropitoarea". 1101 00:54:48,100 --> 00:54:49,300 Ești gata? 1102 00:54:50,100 --> 00:54:52,800 Bine. În regulă, pot să fac mai mult decât asta. 1103 00:54:52,900 --> 00:54:54,400 Bine. 1104 00:54:57,900 --> 00:54:59,300 - Ce mișcare este asta? - "Căruciorul de cumpărături". 1105 00:54:59,500 --> 00:55:00,700 "Căruciorul de cumpărături"! 1106 00:55:07,000 --> 00:55:10,800 Așa că i-am spus lui Harrison Ford: "Nu-mi vorbi așa, Harrison Ford! 1107 00:55:10,900 --> 00:55:12,400 Știi cu cine vorbești?" 1108 00:55:12,500 --> 00:55:13,700 Dar este un scump. 1109 00:55:14,300 --> 00:55:16,800 Ce face un stilist? 1110 00:55:16,900 --> 00:55:18,500 Ce nu face un stilist? 1111 00:55:19,500 --> 00:55:22,700 Alege machiajul, părul, încălțările, hainele. 1112 00:55:23,100 --> 00:55:25,200 Apropo, îmi place costumul tău. 1113 00:55:25,700 --> 00:55:27,100 "Dii, căluțule". 1114 00:55:29,400 --> 00:55:30,800 Poftim! Mai ia șampanie. 1115 00:55:30,900 --> 00:55:31,900 Sunt... sunt bine. 1116 00:55:32,100 --> 00:55:33,700 Am băut unu, doi, trei, patru... 1117 00:55:33,800 --> 00:55:35,300 - Și apoi cinci... - Nu fi fricos. 1118 00:55:37,700 --> 00:55:39,100 Pot să-ți împrumut prietenul o secundă? 1119 00:55:41,300 --> 00:55:42,500 Bună. 1120 00:55:42,900 --> 00:55:43,900 Te distrezi? 1121 00:55:44,600 --> 00:55:46,900 - Da. - Ascultă, am o mărturisire de făcut. 1122 00:55:47,100 --> 00:55:48,300 Ți-am pierdut lănțișorul. 1123 00:55:49,700 --> 00:55:50,665 L-am găsit. 1124 00:55:50,700 --> 00:55:51,800 Care erau șansele? Asta este... 1125 00:55:51,900 --> 00:55:53,000 Asta am spus și eu! 1126 00:55:55,300 --> 00:55:56,400 Trebuie să fie soarta. 1127 00:55:56,900 --> 00:55:58,800 Trebuie să mă duc pe ringul de dans... 1128 00:55:58,900 --> 00:56:00,500 Știi pe cineva care ar fi interesat... 1129 00:56:01,400 --> 00:56:02,500 Să mergem, atunci. 1130 00:56:13,300 --> 00:56:15,600 Asta este una dintre cele mai bune petreceri la care am fost. 1131 00:56:16,400 --> 00:56:18,600 Da. Este grozavă. 1132 00:56:25,700 --> 00:56:26,700 Mike? 1133 00:56:28,100 --> 00:56:29,500 - Ce cauți aici? - Eu? 1134 00:56:30,100 --> 00:56:32,200 Bunicul tău se simte brusc mai bine? 1135 00:56:32,700 --> 00:56:33,700 Mike, poate ar trebui să... 1136 00:56:33,800 --> 00:56:34,800 Nu, o secundă, Lucy. 1137 00:56:35,600 --> 00:56:37,300 Am trimis flori familiei tale. 1138 00:56:37,900 --> 00:56:40,700 Și următorul lucru pe care îl știu, apari la Sărbătoarea Carnavalului! 1139 00:56:41,300 --> 00:56:43,900 Bine! Bine, ai dreptate. În regulă, am mințit. 1140 00:56:45,300 --> 00:56:46,800 Îmi pare rău. Nu am crezut că o să înțelegi. 1141 00:56:47,200 --> 00:56:48,400 Ce nu aș fi înțeles? 1142 00:56:49,200 --> 00:56:52,200 Este ultimul nostru an. Adică, toate fetele veneau aici... 1143 00:56:52,400 --> 00:56:53,900 Este ultima mea șansă să îmi consum energia în exces. 1144 00:56:56,600 --> 00:56:58,050 Așadar despre asta este vorba. 1145 00:56:58,085 --> 00:56:59,500 Prietenii tăi te-au adus aici... 1146 00:56:59,800 --> 00:57:02,900 M-ai văzut cu câțiva tipi, iar acum ești supărat. 1147 00:57:03,000 --> 00:57:04,500 Așa că o săruți pe fata asta ca să te răzbuni pe mine. 1148 00:57:06,000 --> 00:57:08,600 Haide. Nu așa este Mike al meu. 1149 00:57:09,200 --> 00:57:10,800 Ei bine, poate nu-l cunoști pe adevăratul Mike. 1150 00:57:12,900 --> 00:57:14,200 Ba da, îl cunosc. 1151 00:57:17,100 --> 00:57:18,400 La revedere, Mike. 1152 00:57:22,300 --> 00:57:26,300 Să ne întoarcem acasă, și totul va reveni așa cum era înainte. 1153 00:57:26,800 --> 00:57:28,500 Dacă ne grăbim, îl mai putem prinde pe Idol. 1154 00:57:28,800 --> 00:57:30,000 Așteaptă un minut. 1155 00:57:30,100 --> 00:57:31,100 Nu vreau să-l urmăresc pe Idol. 1156 00:57:31,300 --> 00:57:33,300 În regulă. Ei bine, atunci putem urmări altceva. 1157 00:57:33,800 --> 00:57:35,500 Nu vreau să urmăresc altceva. 1158 00:57:35,600 --> 00:57:37,200 Nu mai vreau să mai fac asta. 1159 00:57:37,500 --> 00:57:40,300 Vreau să fiu aici, la petrecerea asta. 1160 00:57:40,700 --> 00:57:42,700 Pentru că asta sunt eu, Erica. 1161 00:57:44,000 --> 00:57:45,600 Ce spui? 1162 00:57:45,700 --> 00:57:47,000 S-a terminat. 1163 00:57:50,100 --> 00:57:52,600 Ce o să faci? O să fugi la micuța ta târfă? 1164 00:57:54,500 --> 00:57:56,900 Dacă aș fi vrut o târfă, aș fi rămas cu tine aici. 1165 00:58:00,700 --> 00:58:01,900 Ce? 1166 00:58:04,100 --> 00:58:05,300 Lucy! Așteaptă. 1167 00:58:05,400 --> 00:58:07,200 Uite, nu trebuie să explici, am înțeles. 1168 00:58:07,600 --> 00:58:08,700 Cu toții avem rolurile noastre, Mike. 1169 00:58:09,100 --> 00:58:11,400 - Și asta este prietena ta. - Lucy... 1170 00:58:11,500 --> 00:58:12,900 Eu sunt doar o fată pe care ai cunoscut-o de 24 de ore. 1171 00:58:13,000 --> 00:58:15,400 Lucy, îmi pare rău, tu... nu înțelegi. 1172 00:58:19,700 --> 00:58:21,200 Te distrezi la petrecere? 1173 00:58:21,900 --> 00:58:23,200 Unde naiba ai fost? 1174 00:58:24,700 --> 00:58:27,200 Este ciudat că menționezi asta. 1175 00:58:27,300 --> 00:58:30,800 Chiar aici afară unde m-ai lăsat. Mulțumesc foarte mut! 1176 00:58:30,900 --> 00:58:33,600 Am fost îngrijorat că aș putea să iau parte la propriul meu plan. 1177 00:58:33,900 --> 00:58:35,500 Ei bine, îmi pare rău, bine? 1178 00:58:35,900 --> 00:58:37,065 Am probleme mai mari pe care trebuie să le rezolv. 1179 00:58:37,100 --> 00:58:39,300 Probleme mai mari decât să-ți lași cel mai bun prieten în urmă? 1180 00:58:39,400 --> 00:58:41,400 Ei bine, cel mai bun prieten m-ar fi ascultat 1181 00:58:41,500 --> 00:58:43,500 când am spus că voiam să mă întorc la școală. 1182 00:58:45,600 --> 00:58:47,400 Vorbim iar despre asta? 1183 00:58:47,500 --> 00:58:51,800 Uite! Dacă nu erai aici, Erica încă ți-ar fi arătat sânii, 1184 00:58:51,900 --> 00:58:54,700 iar tu încă ai fi sărutat pământul pe care pășea! 1185 00:58:54,800 --> 00:58:56,300 Nimic nu s-a schimbat. 1186 00:58:56,400 --> 00:58:58,200 Ei bine, poate ignoranța este o binecuvântare. 1187 00:58:58,300 --> 00:59:01,100 Nu poți crede rahatul ăsta! 1188 00:59:02,100 --> 00:59:05,000 Știi, Mike, într-un fel ciudat, 1189 00:59:05,100 --> 00:59:08,100 asta este cel mai bun weekend din viața ta, și mie trebuie să-mi mulțumești pentru asta. 1190 00:59:08,800 --> 00:59:11,100 Ei bine, mulțumesc, Bump. 1191 00:59:11,400 --> 00:59:15,600 Îți mulțumesc că ai fost un ciudat atât de enervant. 1192 00:59:21,300 --> 00:59:24,900 Bine, Mike. Mult noroc. 1193 00:59:26,100 --> 00:59:29,500 Undeva în orașul ăsta, sunt oameni care îmi valorează prietenia. 1194 00:59:37,500 --> 00:59:38,600 Unde naiba este Scottie? 1195 01:00:11,600 --> 01:00:15,000 Ești singurul meu prieten, gogoașă. Am rămas doar noi doi. 1196 01:00:25,500 --> 01:00:27,000 Îmi pare rău, am închis. 1197 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 Dragă... 1198 01:00:32,500 --> 01:00:35,500 Nu arăți bine. Știi, rochia asta te face să arăți gras. 1199 01:00:37,300 --> 01:00:39,100 O să te întreb ceva, Fată Plictisitoare. 1200 01:00:40,200 --> 01:00:41,900 Ai spune că sunt un ciudat? 1201 01:00:44,200 --> 01:00:45,200 Întreabă-mă din nou. 1202 01:00:47,100 --> 01:00:49,000 Îmi pare rău, îți doreai simpatie? 1203 01:00:52,700 --> 01:00:53,700 Bine. 1204 01:00:53,800 --> 01:00:56,800 Probabil o să regret că întreb, dar... 1205 01:00:56,900 --> 01:00:57,900 Ce este în neregulă? 1206 01:00:58,700 --> 01:01:01,600 Încerc doar să îi distrez pe toți, știi? 1207 01:01:01,700 --> 01:01:03,900 Un weekend grozav este prea mult să cer? 1208 01:01:04,200 --> 01:01:07,000 Știi, dacă ai fi fost mai drăguț cu mine, aș fi fost mai înclinată să te ajut. 1209 01:01:07,200 --> 01:01:11,000 Nu am fost altfel decât drăguț din clipa în care ne-am cunoscut! 1210 01:01:11,200 --> 01:01:12,900 Îmi spui Fată Plictisitoare! 1211 01:01:15,900 --> 01:01:17,200 Bine. 1212 01:01:21,300 --> 01:01:22,700 Tu... 1213 01:01:24,100 --> 01:01:26,400 Ai ochi frumoși, Ann Marie. 1214 01:01:33,600 --> 01:01:35,500 În seara asta ești eliberat de îndatoriri. Mă ocup eu. 1215 01:01:37,300 --> 01:01:39,100 Este timpul să vezi adevărata Sărbătoare a Carnavalului. 1216 01:01:41,100 --> 01:01:42,100 Pune-ți o cămașă curată. 1217 01:01:57,600 --> 01:01:59,500 Vezi? Nu este grozav? 1218 01:01:59,600 --> 01:02:01,500 Da. Da, este... este grozav! 1219 01:02:02,300 --> 01:02:04,300 Când ne întoarcem la Sărbătoarea Carnavalului? 1220 01:02:04,600 --> 01:02:06,700 Bump, asta este Sărbătoarea Carnavalului! 1221 01:02:07,600 --> 01:02:09,800 Uite, îl vezi pe cel care conduce formația? 1222 01:02:09,900 --> 01:02:12,600 Face asta de aproape 40 de ani! 1223 01:02:13,500 --> 01:02:15,900 Sărbătoarea Carnavalului nu este "Fetele se Dezlănțuie". 1224 01:02:16,000 --> 01:02:17,600 Nu e vorba doar de sâni și mărgele. 1225 01:02:17,900 --> 01:02:20,200 E vorba despre familie, tradiție. 1226 01:02:21,100 --> 01:02:23,500 Haide, arată-mi ce știi! 1227 01:02:31,800 --> 01:02:33,500 Ai dreptate. Prea curând. 1228 01:02:35,300 --> 01:02:38,400 Bună. Pot să vorbesc cu operatorul hotelului, te rog? 1229 01:02:39,000 --> 01:02:40,200 Mulțumesc. 1230 01:02:40,700 --> 01:02:43,200 Sunt Mike Morgan. Întreb despre un oaspete. 1231 01:02:44,100 --> 01:02:47,700 Mă întrebam dacă Lucy Mills stă acolo. 1232 01:02:49,900 --> 01:02:51,100 Nu? 1233 01:02:52,000 --> 01:02:53,500 Bine. Mulțumesc. 1234 01:02:54,600 --> 01:02:57,400 Mills. Mills! 1235 01:02:57,700 --> 01:02:59,200 Lucy Mills! 1236 01:02:59,300 --> 01:03:00,800 Tonul meu? 1237 01:03:00,900 --> 01:03:03,065 Ai o problemă cu tonul meu? 1238 01:03:03,100 --> 01:03:06,300 Ei bine, și tonul meu are o problemă cu... Alo? 1239 01:03:06,400 --> 01:03:09,000 Bună, sunt Lucy Mills. 1240 01:03:09,100 --> 01:03:12,100 Încerc să-l găsesc pe Mike Morgan. 1241 01:03:12,700 --> 01:03:13,700 Mulțumesc. 1242 01:03:15,700 --> 01:03:18,600 Puteți aștepta puțin? De fapt... primesc un alt telefon. 1243 01:03:22,000 --> 01:03:23,200 - Alo? - Alo? 1244 01:03:24,200 --> 01:03:26,500 - Alo? Alo... - Alo? Alo. 1245 01:03:26,800 --> 01:03:28,600 Alo... 1246 01:03:30,000 --> 01:03:34,300 Nu eu sunt cel care provoc probleme, dle. 1247 01:03:34,400 --> 01:03:36,300 Și sincer, nu cred că în felul ăsta 1248 01:03:36,400 --> 01:03:37,400 trebuie să îți faci serviciul. 1249 01:03:37,500 --> 01:03:41,000 Așa că aș vrea să-mi faci legătura cu supervizorul tău. 1250 01:04:03,600 --> 01:04:04,700 Unde sunt? 1251 01:04:10,500 --> 01:04:11,700 Carmen! 1252 01:04:12,200 --> 01:04:16,100 Dumnezeule. Dumnezeule. Dumnezeule. 1253 01:04:19,000 --> 01:04:20,500 Da! 1254 01:04:22,900 --> 01:04:24,700 Max, ai reușit. 1255 01:04:26,200 --> 01:04:27,700 Bună dimineața, îngerul meu! 1256 01:04:29,300 --> 01:04:32,100 Poate este o dimineață bună, dar a fost o noapte grozavă, iubitule. 1257 01:04:45,500 --> 01:04:47,665 Nici nu pot crede că ești treaz măcar! 1258 01:04:47,700 --> 01:04:51,200 După performanța aia, meriți să dormi o săptămână! 1259 01:04:52,800 --> 01:04:54,000 Acum... 1260 01:04:55,700 --> 01:04:57,400 Trebuie să mănânci ceva. 1261 01:04:57,900 --> 01:04:59,300 Trebuie să te întărești. 1262 01:05:00,100 --> 01:05:02,300 Cineva a fost un tigru, nu? 1263 01:05:04,100 --> 01:05:05,600 Nu-mi amintesc nimic. 1264 01:05:05,700 --> 01:05:07,700 Așadar nu-ți amintești că au sunat cei de la securitatea hotelului 1265 01:05:07,800 --> 01:05:09,900 din cauza zgomotului pe care-l făceai? 1266 01:05:10,900 --> 01:05:12,100 Zgomot? 1267 01:05:12,200 --> 01:05:14,700 Au spus că era zgomot ca la 4 iulie aici înăuntru. 1268 01:05:15,400 --> 01:05:17,500 Nu... mă simt bine. 1269 01:05:20,900 --> 01:05:22,000 Suc? 1270 01:05:22,500 --> 01:05:23,900 Max, ești gay? 1271 01:05:39,700 --> 01:05:41,100 - Mulțumesc. - Dle. 1272 01:05:46,200 --> 01:05:47,300 - Bump, știi, nu am... - Și eu la fel. 1273 01:05:47,400 --> 01:05:49,500 Bine, să nu facem toată chestia. Eu am exagerat, tu la fel. 1274 01:05:49,600 --> 01:05:52,700 Nu ești un nemernic, eu am exagerat subiectul etc. 1275 01:05:52,900 --> 01:05:53,900 Bine. 1276 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 O noapte grea? 1277 01:05:55,600 --> 01:05:58,300 Am fost un cretin. Și trebuie să îndrept lucrurile cu Lucy. 1278 01:05:58,400 --> 01:06:00,750 Pe scurt, ți-aș oferi ajutorul, 1279 01:06:00,785 --> 01:06:03,100 dar vaginul meu este la reparat. 1280 01:06:03,600 --> 01:06:05,700 Trufe? Sunt fabuloase. 1281 01:06:05,800 --> 01:06:06,700 Nu, mulțumesc. 1282 01:06:09,300 --> 01:06:14,700 Am stat cu o tipă aseară, e cam plictisitoare, dar nu știu... 1283 01:06:14,800 --> 01:06:15,900 Este ceva la ea. 1284 01:06:16,000 --> 01:06:18,100 Detectez sentimente la Bump? 1285 01:06:18,300 --> 01:06:19,300 Să nu exagerăm. 1286 01:06:19,400 --> 01:06:21,400 Cu siguranță sunt capabil să fac rost de o tipă mai sexi. 1287 01:06:21,500 --> 01:06:22,600 Adică, nu mă înțelege greșit, 1288 01:06:22,700 --> 01:06:25,500 probabil este de nota 6,5, poate de nota 7 într-o zi bună. 1289 01:06:26,300 --> 01:06:28,400 Este puțin mai în vârstă, dar cred că mai are câțiva ani 1290 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 înainte să îmbătrânească. 1291 01:06:30,500 --> 01:06:31,500 O să-mi faci cunoștință? 1292 01:06:32,300 --> 01:06:35,500 Ești norocos că îți mai las ziua liberă, grăsuțule. 1293 01:06:36,300 --> 01:06:38,000 Ann Marie. Încântată. 1294 01:06:39,000 --> 01:06:42,300 Vezi asta? Cam plictisitoare, dar are ceva. 1295 01:06:43,000 --> 01:06:44,600 - Scottie! - Unde naiba ai fost? 1296 01:06:44,800 --> 01:06:46,900 În regulă. O să fiu sincer. 1297 01:06:47,400 --> 01:06:48,700 Max a făcut sex noaptea trecută. 1298 01:06:49,100 --> 01:06:50,600 Dumnezeule! Felicitări! 1299 01:06:50,700 --> 01:06:52,200 - Asta este uriaș! - Asta este grozav, omule. 1300 01:06:52,300 --> 01:06:53,300 Cu un tip. 1301 01:06:53,600 --> 01:06:54,600 Pot să vă ajut? 1302 01:06:54,700 --> 01:06:57,400 Ar fi bine dacă ai putea. Dar penisului meu nu-i place de tine. 1303 01:06:58,300 --> 01:06:59,700 Băieți, știu că este mult de asimilat, 1304 01:07:00,100 --> 01:07:01,900 și m-am gândit mult, și nu este foarte rău. 1305 01:07:02,400 --> 01:07:03,400 Pe de o parte, 1306 01:07:03,500 --> 01:07:06,300 o să am un apartament curat, haine frumoase, mușchi abdominali bine conturați, 1307 01:07:06,400 --> 01:07:08,500 și în cele din urmă voi putea recunoaște că știu fiecare cuvânt 1308 01:07:08,535 --> 01:07:09,600 din coloana sonoră a filmului The Wicked. 1309 01:07:10,400 --> 01:07:11,900 Plus că voi face o grămadă de sex! 1310 01:07:12,500 --> 01:07:14,300 Partea rea este că va fi cu bărbați. 1311 01:07:14,400 --> 01:07:16,800 Așa că, știți, asta este, dar sunt patru avantaje contra unui singur dezavantaj. Nu? 1312 01:07:17,300 --> 01:07:18,700 Asta este o veste importantă. 1313 01:07:18,900 --> 01:07:20,700 Așadar ești gay! Nu contează, nu-i așa? 1314 01:07:20,800 --> 01:07:22,300 Important este că ai făcut sex! 1315 01:07:22,400 --> 01:07:24,600 Da. Ai făcut sex. 1316 01:07:25,900 --> 01:07:26,900 Asta este grozav. 1317 01:07:27,000 --> 01:07:28,200 Da! Este grozav. 1318 01:07:28,500 --> 01:07:30,400 O să ai parte de mult... fund. 1319 01:07:30,800 --> 01:07:33,000 Dar ca să fim limpezi, nu sunt gay. Știți? 1320 01:07:33,700 --> 01:07:35,500 - Nu... nu ești? - Nu, nu, Max este cel gay. 1321 01:07:35,900 --> 01:07:38,300 Eu sunt un tip heterosexual care are un penis gay. 1322 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Apropo, eu sunt Scottie. 1323 01:07:41,035 --> 01:07:42,600 Dragă, ești gay. 1324 01:07:44,600 --> 01:07:48,500 Ei bine, băieți, cred că asta este Sărbătoarea Carnavalului. 1325 01:07:48,600 --> 01:07:50,500 S-a dus priveliștea din balconul de pe strada Bourbon... 1326 01:07:50,600 --> 01:07:53,000 Ar putea fi mai rău. Cel puțin suntem împreună, nu-i așa? 1327 01:07:53,600 --> 01:07:55,600 Un balcon? Asta vreți? 1328 01:07:56,100 --> 01:07:57,200 Haideți, băieți. 1329 01:07:58,900 --> 01:08:00,000 Haideți! 1330 01:08:11,300 --> 01:08:13,200 Bună, Tommy. Pune-le brățări tipilor ăstora. 1331 01:08:14,000 --> 01:08:15,700 - Ce se petrece? - Nu am nicio idee. 1332 01:08:16,000 --> 01:08:17,900 Asta o să facă contrast. Aveți și galbene? 1333 01:08:20,400 --> 01:08:21,900 - Bună seara, Ann Marie. - Hei, Carl! 1334 01:08:22,000 --> 01:08:23,700 - Hei, Ann Marie! - Hei, Laura. 1335 01:08:27,600 --> 01:08:28,900 Cine ești? 1336 01:08:32,800 --> 01:08:33,800 Cum vi se pare? 1337 01:08:34,900 --> 01:08:36,500 Tatăl meu este managerul hotelului. 1338 01:08:36,700 --> 01:08:38,400 Primesc camera asta în fiecare an la Sărbătoarea carnavalului. 1339 01:08:38,500 --> 01:08:40,200 Glumești! 1340 01:08:41,600 --> 01:08:44,800 Știi, nu ești deloc plictisitoare, Fată Plictisitoare. 1341 01:08:45,100 --> 01:08:47,200 O să invit doar câțiva prieteni. 1342 01:08:47,700 --> 01:08:48,800 Dacă nu aveți o idee mai bună. 1343 01:08:52,700 --> 01:08:54,000 Domnilor... 1344 01:08:55,200 --> 01:08:57,200 Ce spuneți de o mică serată? 1345 01:09:35,700 --> 01:09:37,200 Da, dragă! 1346 01:09:38,600 --> 01:09:40,800 Da, da, da! Pentru tine! 1347 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Ce naiba? 1348 01:09:50,800 --> 01:09:52,300 În regulă, m-am săturat. 1349 01:09:52,400 --> 01:09:53,400 Mă duc să o găsesc pe Ann Marie. 1350 01:09:53,500 --> 01:09:55,000 Cum rămâne cu balconul tău? 1351 01:09:55,300 --> 01:10:00,300 Mike! Uneori cea mai bună parte a petrecerii nu este petrecerea. 1352 01:10:00,400 --> 01:10:01,400 Înțelegi ce vreau să spun? 1353 01:10:01,800 --> 01:10:03,500 Înțeleg exact ce vrei să spui. 1354 01:10:03,600 --> 01:10:04,500 Asta nici măcar nu are sens! 1355 01:10:04,600 --> 01:10:06,800 Care este cea mai bună parte a petrecerii dacă nu petrecerea? 1356 01:10:07,600 --> 01:10:09,900 Nici măcar nu știu despre ce vorbești... Asta este o chestie de heterosexuali? 1357 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 Scottie! 1358 01:10:12,300 --> 01:10:13,300 Carmen? 1359 01:10:13,600 --> 01:10:15,500 Coboară aici, prostuțule! 1360 01:10:15,800 --> 01:10:16,700 Eu? 1361 01:10:16,800 --> 01:10:18,600 Da, coboară aici acum. 1362 01:10:19,800 --> 01:10:21,300 Ascultă. 1363 01:10:22,100 --> 01:10:24,100 Dacă nu supraviețuiesc, 1364 01:10:24,200 --> 01:10:25,700 spune lumii că Scottie Smith a făcut sex. 1365 01:10:26,000 --> 01:10:27,200 În regulă. 1366 01:10:27,300 --> 01:10:28,700 Poate ar fi mai bine să omiți că a fost cu un tip. 1367 01:10:33,400 --> 01:10:34,600 Scottie! 1368 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 Ce faci, frate? 1369 01:10:51,000 --> 01:10:52,300 Ești în regulă? Eu... 1370 01:10:52,400 --> 01:10:54,400 Da. Sunt bine. 1371 01:10:54,500 --> 01:10:55,700 Unde ai dispărut? 1372 01:10:56,300 --> 01:10:58,000 Nu m-am simțit bine. 1373 01:10:58,400 --> 01:11:00,200 Cred că a fost prima lui partidă de sex în trei. 1374 01:11:02,200 --> 01:11:03,600 Sex în trei? 1375 01:11:04,500 --> 01:11:05,500 Ai fost acolo? 1376 01:11:05,600 --> 01:11:06,800 Da, prostuțule. 1377 01:11:07,600 --> 01:11:09,600 - Cu Jonathan? - Jonathan? 1378 01:11:09,635 --> 01:11:11,600 Nu. Jonathan are prieten. 1379 01:11:13,400 --> 01:11:14,400 Dar nu este așa că e grozav? 1380 01:11:14,600 --> 01:11:16,200 Mă bucur că ați putut să vorbiți. 1381 01:11:16,300 --> 01:11:17,600 L-am rugat să-ți aducă micul dejun. 1382 01:11:18,600 --> 01:11:20,000 Cine a fost al treilea? 1383 01:11:22,500 --> 01:11:23,800 Max. 1384 01:11:24,200 --> 01:11:27,800 Adică, tu, eu și Max? 1385 01:11:29,500 --> 01:11:30,800 Vrei să spui... 1386 01:11:31,700 --> 01:11:33,100 Nu sunt... el nu este... 1387 01:11:36,400 --> 01:11:37,700 Mike! 1388 01:11:37,800 --> 01:11:38,800 Max nu este gay! 1389 01:11:39,200 --> 01:11:40,800 Hei, în regulă, omule! 1390 01:11:41,200 --> 01:11:44,700 Max nu este gay! Max nu este gay! 1391 01:11:48,800 --> 01:11:50,800 Am făcut sex cu Carmen Electra! 1392 01:12:02,000 --> 01:12:03,200 Lucy! 1393 01:12:03,600 --> 01:12:04,700 Lucy! 1394 01:12:09,600 --> 01:12:11,900 Prietenii tăi știu că există lift, nu-i așa? 1395 01:12:19,100 --> 01:12:20,400 Lucy! 1396 01:12:20,500 --> 01:12:21,800 Lucy! 1397 01:12:28,200 --> 01:12:29,600 Lucy! 1398 01:12:29,700 --> 01:12:30,700 Lucy! 1399 01:12:31,100 --> 01:12:32,300 Lucy, mă auzi? 1400 01:12:32,400 --> 01:12:33,400 Hei! Ești nașpa! 1401 01:12:34,400 --> 01:12:36,000 Lucy! 1402 01:12:36,100 --> 01:12:37,100 Unde ești, Lucy? 1403 01:12:37,200 --> 01:12:39,600 Lucy, unde poți fi? 1404 01:12:39,700 --> 01:12:40,900 Lucy! 1405 01:12:41,000 --> 01:12:42,300 Lucy! 1406 01:12:42,400 --> 01:12:45,300 Lucy! Lucy! Lucy! Lucy! 1407 01:12:45,900 --> 01:12:47,600 Haide, omule! Încerc s-o găsesc pe fata asta. 1408 01:12:47,700 --> 01:12:48,700 Lucy! Lucy! 1409 01:12:48,800 --> 01:12:50,500 Băieți, vă rog, vă rog! Încetați. 1410 01:12:50,900 --> 01:12:51,900 Pe ea! 1411 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 Lucy! 1412 01:13:00,800 --> 01:13:01,900 Ce vrei? 1413 01:13:01,935 --> 01:13:03,000 Pe tine! 1414 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Ce? 1415 01:13:05,100 --> 01:13:06,600 Pe tine te vrea! 1416 01:13:07,400 --> 01:13:09,200 Cum rămâne cu prietena ta? 1417 01:13:11,700 --> 01:13:14,600 Mă vezi oprind un car de paradă ca să vorbesc cu ea? 1418 01:13:15,600 --> 01:13:17,400 Ai spus seara trecută 1419 01:13:17,500 --> 01:13:19,200 că avem cu toții rolurile noastre. 1420 01:13:19,700 --> 01:13:22,400 Ceea ce nu știam era că jucam un rol 1421 01:13:22,435 --> 01:13:24,000 de prea mult timp. 1422 01:13:24,400 --> 01:13:25,500 Un rol care nu eram eu! 1423 01:13:26,000 --> 01:13:27,200 Atunci cine ești? 1424 01:13:27,500 --> 01:13:28,500 Ce? 1425 01:13:28,600 --> 01:13:30,600 Cine ești? 1426 01:13:30,800 --> 01:13:32,700 Sunt tipul pe care l-ai întâlnit ieri. 1427 01:13:32,800 --> 01:13:36,000 Tipul care... care a sărutat doi tipi cu o cireașă în gură. 1428 01:13:36,100 --> 01:13:38,800 Tipul care a luat o banană întreagă în gură! 1429 01:13:40,200 --> 01:13:41,500 Nu este cum sună. 1430 01:13:41,600 --> 01:13:43,600 Mike! Ne cunoaștem doar de... 1431 01:13:43,700 --> 01:13:46,000 39 de ore și jumătate! 1432 01:13:47,600 --> 01:13:50,700 Știu că seara trecută a fost o nebunie și știu că lucrurile ar fi putut fi mai bune. 1433 01:13:51,100 --> 01:13:54,100 Dar nu am mai simțit asta înainte. 1434 01:13:54,200 --> 01:13:56,400 Și o să fac orice să-ți dovedesc asta! 1435 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 Arată-ți țâțele! 1436 01:13:58,700 --> 01:14:00,400 Arată-ți țâțele! 1437 01:14:00,500 --> 01:14:02,000 Arată-ți țâțele! 1438 01:14:02,500 --> 01:14:03,600 Băieți, haideți acum... Să... 1439 01:14:03,700 --> 01:14:06,800 Arată-ți țâțele! Arată-ți țâțele! 1440 01:14:28,700 --> 01:14:30,000 La naiba. 1441 01:14:39,400 --> 01:14:40,700 Vărule Mike! 1442 01:14:43,700 --> 01:14:45,200 Da! 1443 01:14:53,300 --> 01:14:54,500 Ai câștigat astea. 1444 01:14:55,600 --> 01:14:56,700 Încă nu. 1445 01:15:00,300 --> 01:15:02,400 O să-ți cer astea înapoi acum. 1446 01:15:05,700 --> 01:15:07,300 Vrei te rog să încetezi? 1447 01:15:08,600 --> 01:15:10,400 Urcă-te aici și fă-mă să încetez! 1448 01:15:33,300 --> 01:15:34,700 Ce s-a întâmplat cu procedatul prudent? 1449 01:15:35,200 --> 01:15:36,300 Să fii prudent e nașpa. 1450 01:15:49,600 --> 01:15:50,700 Da. 1451 01:15:51,700 --> 01:15:53,000 Bună, Mike. 1452 01:15:53,300 --> 01:15:54,300 Ți-am văzut penisul. 1453 01:15:56,300 --> 01:15:57,600 A fost foarte deranjant. 1454 01:15:58,900 --> 01:16:00,200 Bună. Mare Fan. 1455 01:16:00,600 --> 01:16:02,200 Sunt un mare fan. 1456 01:16:02,400 --> 01:16:03,800 Unde mergem în vacanța de primăvară? 1457 01:16:03,900 --> 01:16:05,400 Rio, dragă! 1458 01:16:05,600 --> 01:16:07,000 În regulă, am vorbit cu mulți oameni, 1459 01:16:07,100 --> 01:16:08,100 și cu toții au spus același lucru. 1460 01:16:08,200 --> 01:16:11,100 Au acolo o Sărbătoare a Carnavalului cu mult mai fantastică ca asta. 1461 01:16:11,700 --> 01:16:15,600 În plus, Brazilia face niște lucruri grozave cu vaginurile în zilele astea. 1462 01:16:16,700 --> 01:16:17,800 Ce, am mers prea departe? 1463 01:16:17,900 --> 01:16:18,900 Eu mă duc la Cancun. 1464 01:16:19,000 --> 01:16:21,700 Cancun? Mai degrabă "Suport-Prea-Multe". 1465 01:16:21,800 --> 01:16:23,300 Ai băut vreodată apă acolo, Carmen? 1466 01:16:23,400 --> 01:16:24,600 Ce spuneți de Daytona Beach? 1467 01:16:24,700 --> 01:16:26,400 Da. Sau South Padre. 1468 01:16:26,435 --> 01:16:28,100 Băieți, băieți, băieți! 1469 01:16:28,200 --> 01:16:29,400 Ne întoarcem în New Orleans! 1470 01:16:30,900 --> 01:16:32,500 Cel mai grozav oraș din lume! 1471 01:16:32,535 --> 01:16:34,100 Pentru Sărbătoarea Carnavalului! 1472 01:16:34,200 --> 01:16:35,500 - Pentru Sărbătoarea Carnavalului. - Pentru Sărbătoarea Carnavalului! 1473 01:16:35,800 --> 01:16:37,100 Sărbătoarea: www.RadioFLy.ws 1474 01:16:37,500 --> 01:16:43,500 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 1475 01:17:07,700 --> 01:17:09,100 A fost foarte bine să-l văd pe vărul Mike. 1476 01:17:09,200 --> 01:17:11,800 Știu, a fost foarte drăguț din partea lui să vină în vizită. 1477 01:17:11,900 --> 01:17:13,700 Îmi doresc să fi putut sta mai mult. 1478 01:17:13,800 --> 01:17:16,200 Și eu. A fost trist să-l văd plecând. 1479 01:17:16,500 --> 01:17:19,300 Știi, asta o să sune puțin ciudat, 1480 01:17:20,200 --> 01:17:22,600 dar am vrut să fac un lucru cu el. 1481 01:17:24,000 --> 01:17:25,300 Știi despre ce vorbesc? 1482 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 Absolut. 1483 01:17:26,600 --> 01:17:27,800 - Prinsul merelor! - Prinsul merelor! 1484 01:17:29,300 --> 01:17:31,700 - Asta ar fi fost grozav. - Știu. 1485 01:17:33,900 --> 01:17:35,200 De asemenea, îmi doresc să ne fi regulat. 1486 01:17:35,300 --> 01:17:36,400 Foarte mult. 1487 01:17:40,000 --> 01:17:44,000 Ce are două degete mari, o erecție și îl vrea pe tipul ăsta să facă sex? 1488 01:17:44,800 --> 01:17:45,900 Tipul ăsta. 1489 01:17:46,000 --> 01:17:49,100 Cine are șanse mai bune în viață decât mine? 1490 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Dumnezeule... 1491 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Dacă vor astea, trebuie să arate niște păr pubian. 1492 01:18:00,100 --> 01:18:01,200 Trebuie să arate puțin păr pubian. 1493 01:18:01,300 --> 01:18:02,800 Trebuie să arate puțin păr din jurul vaginului. 1494 01:18:02,900 --> 01:18:04,300 Păr din jurul vaginului. 1495 01:18:17,000 --> 01:18:18,100 Credeam că... 1496 01:18:18,200 --> 01:18:19,300 Nu mi-am spus replica. 1497 01:18:20,500 --> 01:18:22,400 Hei, ai mult... 1498 01:18:22,800 --> 01:18:24,000 Care etaj afurisit? 1499 01:18:24,100 --> 01:18:25,100 Numărul doi. 1500 01:18:31,600 --> 01:18:33,800 Vreau să fac din Sărbătoarea Carnavalului târfa mea! 1501 01:18:37,900 --> 01:18:40,200 Știu că ți-ai pierdut mințile, băiatule alb. 1502 01:18:40,400 --> 01:18:42,100 O să te coste mai mult decât 100$. 1503 01:19:24,000 --> 01:19:25,100 Nu! 1504 01:19:26,300 --> 01:19:27,400 Așteptați, încă o dată. 1505 01:19:28,400 --> 01:19:29,600 Nu! 1506 01:19:37,400 --> 01:19:39,500 A mințit și și-a arătat țâțele tuturor celor din New Orleans. 1507 01:19:39,600 --> 01:19:41,000 - Hei, nu ai un joc? - Țâțele? 1508 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Țâțele. Iisuse. 1509 01:19:47,700 --> 01:19:48,700 La naiba! 1510 01:19:56,200 --> 01:19:58,400 La naiba, tocmai a căzut cravata! 1511 01:20:01,700 --> 01:20:04,600 Îmi amintesc prima dată când am avut erecție pe platoul de filmare. 1512 01:20:05,000 --> 01:20:06,400 A fost în seara asta, Duane. 1513 01:20:12,800 --> 01:20:14,400 Fiți și mâine alături de noi... 1514 01:20:14,435 --> 01:20:15,565 La naiba. 1515 01:20:15,600 --> 01:20:17,800 Brusc scena de rahat arată bine, nu? 1516 01:20:30,400 --> 01:20:31,900 Trec. 1517 01:20:57,600 --> 01:20:59,400 Fetele! S-au întors! 1518 01:21:02,900 --> 01:21:04,200 A murit bunicul.