1
000:31,000 --> 00:00:32,400
Începe pe un pod.
2
00:01:20,700 --> 00:01:26,700
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws
3
00:01:27,200 --> 00:01:28,300
Craig!
4
00:01:31,900 --> 00:01:34,500
Ce aveai de gând să faci
în legătură cu bicicleta ta, dragule?
5
00:01:36,200 --> 00:01:39,400
Nu îmi pasă de bicicletă.
Mă sinucid.
6
00:01:40,500 --> 00:01:43,500
Dar am cheltuit mulți bani
pe bicicleta aia, amice.
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
Îți cerem doar
să ai grijă de ea.
8
00:01:45,900 --> 00:01:49,300
Gândește-te la mine, Craig.
Poate aș vrea acea bicicletă când cresc.
9
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
Îmi pare rău.
Nu m-am gândit...
10
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
Este adevărat.
Nu te-ai gândit la noi
11
00:01:54,100 --> 00:01:56,600
când te-ai decis să
faci asta, așa-i, dragule?
12
00:01:56,700 --> 00:01:58,700
Destul de egoist aș spune.
13
00:01:59,200 --> 00:02:02,100
Te-ai gândit cum asta
ar putea să o afecteze pe sora ta?
14
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
Îmi pare rău...
15
00:02:11,600 --> 00:02:14,600
Acesta este momentul când
mă trezesc de obicei panicat.
16
00:02:14,700 --> 00:02:15,900
Dar, pentru un motiv,
17
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
de această dată a fost diferit.
18
00:02:59,300 --> 00:03:00,600
Eu...
19
00:03:02,000 --> 00:03:03,300
Vreau să mă sinucid.
20
00:03:05,900 --> 00:03:08,100
Completează asta. Deci...
21
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
Ce faci?
22
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
Ai o țigară?
23
00:03:41,600 --> 00:03:43,500
Nu, scuze.
24
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
Ce e în neregulă cu tine?
25
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
Nu fumez.
26
00:03:49,700 --> 00:03:52,000
Nu, adică,
de ce ești la Urgențe,
27
00:03:52,035 --> 00:03:54,300
la 5:00 într-o dimineață de duminică?
28
00:03:58,600 --> 00:03:59,800
Ei...
29
00:04:00,800 --> 00:04:02,500
Cred, că au fost
30
00:04:03,900 --> 00:04:06,700
multe lucruri care mi-au trecut
prin minte în ultimul timp.
31
00:04:06,735 --> 00:04:08,000
Spune.
32
00:04:09,400 --> 00:04:12,000
Ei bine, este destul de greu de explicat.
33
00:04:12,900 --> 00:04:14,800
Dar...
Vezi, exista o fată...
34
00:04:15,100 --> 00:04:17,800
Da, te înțeleg.
35
00:04:19,100 --> 00:04:22,800
Și această aplicație a școlii din vară
despre care sunt foarte neliniștit.
36
00:04:22,900 --> 00:04:24,100
Școală de vară?
37
00:04:24,500 --> 00:04:27,800
Da, este ceva super
prestigios, un fel de...
38
00:04:29,100 --> 00:04:31,000
De ce ai vrea să fii la școală vara?
39
00:04:32,800 --> 00:04:35,700
Ar trebui să fii pe insula Coney
Island, fugărind puicuțe.
40
00:04:37,100 --> 00:04:38,600
Ești doctor?
41
00:04:38,635 --> 00:04:40,100
Ce crezi?
42
00:04:41,200 --> 00:04:44,500
Nu prea semeni cu un doctor.
43
00:04:52,800 --> 00:04:55,100
Ai auzit vreodată
de Doogie Howser?
44
00:05:03,800 --> 00:05:06,900
Ei bine, sper să rezolve
orice ar fi în neregulă cu tine.
45
00:05:07,700 --> 00:05:09,300
- Mulțumesc.
- Da.
46
00:05:23,800 --> 00:05:26,700
Deci, de cât timp
vrei să te sinucizi?
47
00:05:28,500 --> 00:05:32,500
Nu știu.
Sunt deprimat de un an.
48
00:05:33,900 --> 00:05:38,000
Și m-am gândit la asta înainte,
dar nu mi-a plăcut niciodată asta.
49
00:05:38,100 --> 00:05:40,800
Știi, niciodată așa de real.
50
00:05:42,500 --> 00:05:45,400
S-a întâmplat ceva special astăzi
care a declanșat aceste sentimente?
51
00:05:47,500 --> 00:05:50,400
Câteodată îmi doresc să fi avut
un răspuns simplu pentru motivul depresiei.
52
00:05:50,435 --> 00:05:53,400
Că tatăl meu mă bate.
Sau că eram abuzat sexual.
53
00:05:53,500 --> 00:05:56,700
Dar probleme mele sunt
mai puțin dramatice.
54
00:05:57,100 --> 00:05:59,500
De exemplu, tatăl meu pune mereu
întrebările greșite.
55
00:05:59,600 --> 00:06:02,900
Deci, Craig, cum este Intro-ul
la clasa Wall Street?
56
00:06:06,100 --> 00:06:08,300
Poate asta este
o ușoară exagerare,
57
00:06:08,400 --> 00:06:11,000
dar am o problemă cu
vomitatul din cauza stresului.
58
00:06:11,300 --> 00:06:14,200
Iar prietenii mei se uită uneori
la mine de parcă sunt de pe altă planetă.
59
00:06:15,900 --> 00:06:17,900
Și sunt obsedat
de această fată.
60
00:06:19,700 --> 00:06:22,800
Care iese cu prietenul meu cel mai bun.
61
00:06:24,200 --> 00:06:28,300
Deci, este vreun singur lucru care
m-a făcut să vreau să sar de pe pod?
62
00:06:31,100 --> 00:06:33,600
Nu.
Nimic neobișnuit.
63
00:06:35,400 --> 00:06:37,600
Iei vreun medicament?
64
00:06:37,700 --> 00:06:39,800
Zoloft. Dar m-am oprit.
65
00:06:40,500 --> 00:06:43,400
Doctorul tău ți-a
oprit tratamentul?
66
00:06:43,900 --> 00:06:45,600
Nu, m-am oprit de unul singur.
67
00:06:46,000 --> 00:06:47,500
Nu ar fi trebuit să faci asta.
68
00:06:50,100 --> 00:06:52,400
Ei bine, Craig, nu pare
că ești un pericol pentru tine însuți.
69
00:06:52,435 --> 00:06:54,700
Deci, sugerez să îți contactăm părinții,
70
00:06:54,735 --> 00:06:55,700
să îi anunțăm ce se petrece,
71
00:06:55,800 --> 00:06:57,500
apoi să te trimitem la unul
dintre serviciile noastre
72
00:06:57,600 --> 00:06:58,700
pentru pacienții internați ambulatoriu.
73
00:06:58,735 --> 00:07:00,200
- Bine?
- Dar...
74
00:07:01,300 --> 00:07:02,300
Am nevoie de ajutor acum.
75
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
Știu că ești supărat.
76
00:07:04,600 --> 00:07:07,800
Dar, Craig, oamenii pe care
îi internăm în acest spital,
77
00:07:07,900 --> 00:07:09,100
sunt foarte bolnavi.
78
00:07:09,200 --> 00:07:10,500
Și eu sunt.
79
00:07:11,200 --> 00:07:13,900
Ei bine... nu poți, doar să îmi dai ceva?
80
00:07:14,000 --> 00:07:14,900
Nu fără aprobarea părinților tăi.
81
00:07:15,000 --> 00:07:16,900
Uite, aceasta este
o afacere serioasă.
82
00:07:17,000 --> 00:07:21,400
Poate nu îți explic corect
cât de serioasă este.
83
00:07:23,500 --> 00:07:26,900
Se simte de parcă totul se dezvoltă,
84
00:07:27,000 --> 00:07:29,900
iar toți ceilalți, ei doar par
85
00:07:30,000 --> 00:07:32,900
să se descurce la orice.
Știi, ca și cum...
86
00:07:33,800 --> 00:07:36,000
Dar eu nu.
87
00:07:37,800 --> 00:07:39,700
Sunt speriat, bine?
88
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
Și nu mă pot întoarce acolo.
89
00:07:42,100 --> 00:07:43,800
Nu știu ce...
90
00:07:44,500 --> 00:07:46,300
Aș putea face ceva.
91
00:07:47,300 --> 00:07:50,400
Am nevoie de ceva ajutor. Te rog.
Am nevoie să mă ajuți.
92
00:08:31,700 --> 00:08:32,800
Bine ai venit la
3 North, Craig.
93
00:08:34,500 --> 00:08:37,200
Ce este 3 North?
94
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
Etajul nostru de psihiatrie pentru adulți.
95
00:08:39,700 --> 00:08:42,200
Dar, am doar 16 ani.
96
00:08:42,600 --> 00:08:44,400
Etajul pentru tineri
suferă niște renovări,
97
00:08:44,500 --> 00:08:46,600
așa că toți tinerii
sunt aici cu adulții.
98
00:08:46,700 --> 00:08:51,200
Și cât timp ești cu noi,
ne așteptăm să te porți ca unul.
99
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
Deci, începând cu ziua de mâine,
100
00:08:53,500 --> 00:08:56,100
vei urma programul
și vei participa la activități de grup.
101
00:08:57,400 --> 00:08:59,900
Între timp, îți vom contacta
familia, iar ei pot aduce
102
00:09:00,000 --> 00:09:02,300
niște haine de schimb, periuță de dinți,
lucruri de acest gen.
103
00:09:02,800 --> 00:09:05,200
Ei, nu știu dacă
voi sta așa de mult.
104
00:09:05,300 --> 00:09:06,600
Am școală mâine, deci...
105
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
Trebuie să discuți
asta cu Dr. Minerva.
106
00:09:12,500 --> 00:09:16,500
Ai vreun obiect ascuțit la tine?
Briceag? Chei?
107
00:09:19,300 --> 00:09:21,000
Și cureaua
și șireturile de la pantofi.
108
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
Șireturile de la pantofi?
109
00:09:24,400 --> 00:09:26,100
Nu ne putem asuma niciun risc.
110
00:09:36,500 --> 00:09:37,800
Hei, dr. Minerva.
111
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
Hei, Smitty.
112
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Acest este noul nostru pacient,
Craig Gilner.
113
00:09:41,100 --> 00:09:42,700
Salut, Craig. Ce faci?
114
00:09:42,800 --> 00:09:45,400
Doar ca... știi.
115
00:09:47,100 --> 00:09:49,500
Ei bine, de ce nu te stabilești
și vom vorbi mai târziu, bine?
116
00:09:50,300 --> 00:09:51,600
Mi-a părut bine sa te cunosc, Craig.
117
00:09:55,600 --> 00:09:57,100
Va veni la tine.
118
00:09:57,800 --> 00:09:59,100
Bună dimineața, Jimmy.
119
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
Despre ce a fost vorba?
120
00:10:00,900 --> 00:10:02,700
Jimmy? Este un schizofrenic.
121
00:10:04,900 --> 00:10:07,800
Există un loc aici pentru persoane ca mine?
122
00:10:08,600 --> 00:10:11,100
Avem toate felurile de pacienți aici.
Toate felurile...
123
00:10:11,400 --> 00:10:12,600
Hei, hei, Bobby!
124
00:10:14,300 --> 00:10:15,700
Omul meu.
125
00:10:16,500 --> 00:10:19,400
Ce zici de un tur
pentru noul nostru, Craig? Ce zici?
126
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
- Desigur.
- Mersi, omule.
127
00:10:25,100 --> 00:10:26,200
Deci, Bobby îți va arăta împrejurimile,
128
00:10:26,300 --> 00:10:27,700
în timp ce îți aranjăm camera, bine?
129
00:10:27,735 --> 00:10:29,700
- Bine.
- Da? În regulă.
130
00:10:30,300 --> 00:10:32,200
Ne vedem imediat.
131
00:10:40,500 --> 00:10:43,200
Este un fel de secție
pentru bolnavii psihici?
132
00:10:43,300 --> 00:10:44,800
Nu o secție,
este un spital.
133
00:10:46,500 --> 00:10:48,300
Ei bine, aici ne pierdem timpul.
134
00:10:48,900 --> 00:10:51,000
Există un jucător record.
135
00:10:51,100 --> 00:10:53,200
Toate recordurile
sunt notate.
136
00:10:53,300 --> 00:10:55,900
Unii oameni preferă
să joace tenis de masă.
137
00:10:56,300 --> 00:10:57,900
Ți-au spus despre sistemul de puncte?
138
00:10:58,000 --> 00:10:59,300
Puncte pentru ping-pong?
139
00:10:59,700 --> 00:11:02,400
Cred că numele de ping-pong
banalizează sportul.
140
00:11:03,900 --> 00:11:06,400
Adică, puncte pentru privilegii,
pentru a sta în camera de recreație,
141
00:11:06,500 --> 00:11:08,600
să vizitezi magazinul de cadouri,
lucruri ca acestea.
142
00:11:12,400 --> 00:11:14,100
Te poți alătura lor dacă vrei.
143
00:11:15,600 --> 00:11:17,700
Nu, sunt în regulă.
144
00:11:18,500 --> 00:11:20,000
Craig cel în regulă. Îmi place asta.
145
00:11:20,100 --> 00:11:21,900
Acesta este un duș.
Nu are o încuietoare.
146
00:11:22,000 --> 00:11:25,100
Deci, când intri, pune pe
"în folosire", te-ai prins?
147
00:11:25,600 --> 00:11:27,400
- Da.
- Bine, te-ai prins, dar ceilalți nu o fac.
148
00:11:27,435 --> 00:11:29,200
Deci ei vor intra când
îți freci boașele.
149
00:11:29,300 --> 00:11:30,300
Și nu vrei asta.
150
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Este unul și
în celălalt hol,
151
00:11:32,100 --> 00:11:33,900
dar nu l-aș folosi.
Îl deranjează pe Solomon.
152
00:11:34,400 --> 00:11:35,500
Cine este Solomon?
153
00:11:35,600 --> 00:11:37,100
- Salut, Bobby!
- Salut, Cap.
154
00:11:37,200 --> 00:11:40,000
De aici suni oameni.
155
00:11:40,200 --> 00:11:43,700
Presupunând că ai oameni.
Sau te pot suna ei.
156
00:11:43,735 --> 00:11:45,300
Știi tu, telefon.
157
00:11:45,400 --> 00:11:48,500
Iar aceasta este camera televizorului.
158
00:11:49,200 --> 00:11:52,400
Oamenii pierd timpul și
se uită la televizor în acea cameră.
159
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
De aceea o numesc așa.
160
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
Cine era fata aia?
161
00:12:02,900 --> 00:12:04,700
Este Noelle.
Este una dintre tinere.
162
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
Ți-au spus
despre renovări?
163
00:12:06,700 --> 00:12:07,900
Da.
164
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Câți ani ai?
165
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
Șaisprezece.
166
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
Șaisprezece!
167
00:12:12,900 --> 00:12:14,700
Pari stresat pentru 16 ani.
168
00:12:14,800 --> 00:12:18,300
Trebuie să te relaxezi.
Să îți faci rost de o prietenă, știi tu.
169
00:12:18,400 --> 00:12:20,100
Lucrez la asta.
170
00:12:21,000 --> 00:12:23,600
Deci, ce faci tu mai exact aici?
171
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
Același lucru ca și tine.
172
00:12:27,000 --> 00:12:28,400
Ești un pacient?
173
00:12:28,500 --> 00:12:30,400
Ce făceai în camera de urgență
în această dimineață?
174
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
Camera de urgențe
are cea mai bună cafea, fiule.
175
00:12:32,500 --> 00:12:33,900
Te-au lăsat afară?
176
00:12:33,935 --> 00:12:35,200
Nu.
177
00:12:36,700 --> 00:12:38,800
Pentru ce ești aici?
178
00:12:47,000 --> 00:12:48,900
Să mergem să vedem dacă Smitty
ți-a pregătit camera.
179
00:12:53,700 --> 00:12:57,000
Salut, Muqtada, ai un coleg nou
de camera, omule.
180
00:12:58,000 --> 00:12:59,100
Salut.
181
00:13:03,400 --> 00:13:07,300
Nu o lua personal.
Nu prea vorbește mult.
182
00:13:08,100 --> 00:13:12,000
De fapt, niciodată nu l-am văzut
să părăsească camera.
183
00:13:13,500 --> 00:13:15,300
Bine, prânzul în cinci minute.
184
00:13:30,000 --> 00:13:31,500
Ce este de mâncare la prânz?
185
00:13:34,800 --> 00:13:36,100
Scuză-mă?
186
00:13:51,900 --> 00:13:54,900
Te rog oprește lumina.
187
00:14:01,300 --> 00:14:02,800
Dr. Minerva.
188
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Mă simt mult mai bine acum.
189
00:14:06,300 --> 00:14:09,200
Mă simțeam rău dimineață,
dar sunt bine acum.
190
00:14:10,000 --> 00:14:13,200
Așa că, aș vrea să merg
acasă, dacă este în regulă.
191
00:14:15,900 --> 00:14:19,300
Aici scrie că ești sinucigaș
și că ai cerut să fii admis.
192
00:14:20,900 --> 00:14:24,000
Da, am crezut că
puteți face ceva repede.
193
00:14:24,100 --> 00:14:28,000
Cum ar fi, să îmi dați medicamente
care să mă facă să mă simt bine.
194
00:14:28,100 --> 00:14:29,300
Sau...
195
00:14:30,200 --> 00:14:33,500
Uite, nu am crezut că aș
fi... internat.
196
00:14:34,700 --> 00:14:36,100
Chiar cred că nu aparțin acestui loc.
197
00:14:36,200 --> 00:14:39,500
Mulți pacienți simt asta la început.
Așteaptă puțin timp.
198
00:14:39,535 --> 00:14:40,617
Cât de puțin?
199
00:14:40,652 --> 00:14:41,700
Cinci zile.
200
00:14:41,800 --> 00:14:42,800
Cinci zile?
201
00:14:42,900 --> 00:14:44,600
Nu mai multe de 30.
Vom face o evaluare
202
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
să vedem dacă ești pregătit să pleci joi.
203
00:14:47,200 --> 00:14:50,200
Eu nu pot sta aici până joi
204
00:14:50,300 --> 00:14:53,500
pentru că voi pierde școala,
iar prietenii mei ar putea afla unde sunt.
205
00:14:53,600 --> 00:14:55,400
Nu este nimic
de care să îți fie rușine, Craig.
206
00:14:55,900 --> 00:14:58,100
Depresia este o boală medicală.
207
00:14:58,200 --> 00:15:00,400
Dacă erai diabetic,
ai fi fost rușinat de asta?
208
00:15:02,300 --> 00:15:05,000
Ei bine, pot să vorbesc cu mama
mea înainte să...
209
00:15:05,200 --> 00:15:08,100
Desigur, Craig. Tocmai am vorbit cu ea
și e foarte nerăbdătoare să te vadă.
210
00:15:08,200 --> 00:15:09,400
Craig!
211
00:15:11,800 --> 00:15:14,600
Nu dați vina pe părinții mei
pentru felul în care sunt eu.
212
00:15:14,700 --> 00:15:16,950
Bine, deci tatăl meu lucrează prea mult.
213
00:15:16,985 --> 00:15:19,200
Iar mama este puțin prea fragilă.
214
00:15:19,300 --> 00:15:22,000
Iar sora mea este un fel de copil geniu.
215
00:15:22,100 --> 00:15:24,800
Dar nu este ca și cum nu aș
fi fost îmbrățișat niciodată ca un copil.
216
00:15:24,900 --> 00:15:27,000
De fapt, m-au sprijinit foarte mult
să trec prin asta.
217
00:15:27,700 --> 00:15:31,500
Știam că ai o perioadă dificilă,
dar nu am avut nicio idee...
218
00:15:32,700 --> 00:15:35,000
Că erai...
Că a fost...
219
00:15:36,900 --> 00:15:39,300
Ei bine, ești foarte curajos, dragule.
Sunt mândră de tine.
220
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
Serios?
221
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
Pentru că de fapt m-am răzgândit.
222
00:15:43,400 --> 00:15:46,900
Nu, dragă. Cred că doctorii
au spus că trebuie
223
00:15:47,000 --> 00:15:50,100
să stai aici sub observație
pentru câteva zile.
224
00:15:50,200 --> 00:15:52,000
Cred că e o idee bună.
225
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
Dar nu cred că înțelegi, bine?
226
00:15:57,200 --> 00:16:00,000
Unii oameni de aici sunt nebuni de tot.
227
00:16:00,100 --> 00:16:02,200
Nu cred că colegul meu cameră
a părăsit camera de câteva săptămâni.
228
00:16:03,300 --> 00:16:04,500
Cred că ar fi mai bine să lăsăm
229
00:16:04,600 --> 00:16:07,300
la discreția doctorului.
230
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
Am încercat și...
231
00:16:12,000 --> 00:16:17,800
Ei sunt profesioniști, te pot
ajuta în moduri în care noi nu putem.
232
00:16:20,400 --> 00:16:21,800
Și cred că este...
233
00:16:23,700 --> 00:16:26,700
Cred că este un loc drăguț.
Așa-i, George?
234
00:16:26,800 --> 00:16:28,600
Scoate-ți mâinile din buzunarele mele!
235
00:16:32,000 --> 00:16:35,100
Da. Când mă pot alătura?
236
00:16:35,300 --> 00:16:36,900
Și eu. Pot să stau și eu?
237
00:16:37,500 --> 00:16:39,800
Nu, dragă.
Dar vom veni în vizită.
238
00:16:43,000 --> 00:16:48,300
Mi-au luat telefonul mobil, așa că unii
ar putea să sune acasă.
239
00:16:48,700 --> 00:16:51,200
Vă rog nu le spuneți că sunt aici.
240
00:16:53,000 --> 00:16:55,700
Aici sunt niște haine,
obiecte de toaletă și altele.
241
00:16:55,735 --> 00:16:57,800
Să mănânci, bine?
242
00:17:03,100 --> 00:17:04,900
- Ian Curtis.
- Cine?
243
00:17:05,200 --> 00:17:07,000
Tipul din Joy Division.
S-a spânzurat.
244
00:17:08,000 --> 00:17:09,600
Kurt Cobain.
245
00:17:10,500 --> 00:17:11,900
Freud.
246
00:17:12,700 --> 00:17:14,300
Ernest Hemingway.
247
00:17:15,100 --> 00:17:16,600
Salvador Allende.
248
00:17:16,700 --> 00:17:19,300
Iisuse, fato. Măcar o dată, poți alege
pe cineva despre care am auzit?
249
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Președintele chilian.
250
00:17:20,500 --> 00:17:23,200
S-a împușcat decât să se predea
unui grup militar fascist.
251
00:17:23,500 --> 00:17:25,400
Nu cred că asta se pune.
252
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Desigur că se pune.
253
00:17:26,600 --> 00:17:28,200
Oricum urma să moară
așa că nu se pune.
254
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
Hei, Craig!
255
00:17:30,000 --> 00:17:31,900
Vino să stai cu bărbații.
256
00:17:36,300 --> 00:17:40,700
Craig, acesta este prietenul meu, Johnny,
iar clovnul de aici este Humble.
257
00:17:42,000 --> 00:17:43,300
Ai o prietenă?
258
00:17:43,500 --> 00:17:44,600
Lucrează la asta.
259
00:17:44,700 --> 00:17:46,200
Sunt câteva drăguțe
pentru vârsta ta.
260
00:17:46,300 --> 00:17:48,100
Am avut multe femei
la viața mea, copile.
261
00:17:48,600 --> 00:17:49,700
Da?
262
00:17:51,700 --> 00:17:54,200
Nu trebuie să fii surprins.
263
00:17:54,900 --> 00:17:57,100
În trecut,
eram Sir Lick-a-Lot ~Dl Linge Mult~.
264
00:17:57,600 --> 00:17:59,000
Întreabă-l pe Bobby.
265
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
Dar vrei să știi secretul ca să
ții orice femeie sub vraja ta?
266
00:18:06,100 --> 00:18:07,500
Te iubesc.
267
00:18:08,900 --> 00:18:10,200
Asta este?
268
00:18:10,500 --> 00:18:12,900
Asta este. Dar nu strică
dacă știi să cânți la chitară.
269
00:18:13,700 --> 00:18:15,000
Nu încurca mintea copilului,
270
00:18:15,100 --> 00:18:16,600
este deja așa cum este.
271
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
De ce ești așa
de terminat, copile?
272
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
Vezi-ți de treaba ta, Humble.
273
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
Este super.
274
00:18:21,300 --> 00:18:27,000
Dar trebuie să știi, Craig, dacă nu te
deschizi, nu te vei vindeca niciodată.
275
00:18:30,400 --> 00:18:32,900
La cât a ajuns potul?
276
00:18:33,300 --> 00:18:34,900
- Unsprezece.
- Unsprezece?
277
00:18:35,900 --> 00:18:37,100
Ieri a fost doisprezece.
278
00:18:37,135 --> 00:18:38,300
Humble a mâncat un dolar.
279
00:18:38,400 --> 00:18:39,900
Humble a mâncat un dolar?
280
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
Profesorul a pariat că nu poate
mânca un dolar. A câștigat.
281
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
Ce va deveni lumea?
282
00:18:46,100 --> 00:18:47,800
O grămadă de nebuni aici înăuntru
îți spun eu.
283
00:18:49,100 --> 00:18:50,400
Pentru ce sunt banii?
284
00:18:50,600 --> 00:18:51,900
Petrecerea cu pizza.
285
00:18:53,100 --> 00:18:54,900
Deci, nu trebuie să
mâncăm porcării asta.
286
00:18:55,500 --> 00:18:57,800
Ei spun că putem avea una, dar
noi trebuie să plătim pentru ea.
287
00:18:58,400 --> 00:19:00,100
Ei bine, am opt dolari.
288
00:19:02,100 --> 00:19:04,000
Ei bine, nu trebuie să te lauzi
în legătură cu asta, Craig.
289
00:19:05,000 --> 00:19:06,700
Oamenii de aici nu au nimic.
290
00:19:06,800 --> 00:19:08,650
Arată puțină umilință, te rog.
291
00:19:08,685 --> 00:19:10,500
Nu. Nu am vrut...
Este...
292
00:19:10,600 --> 00:19:12,700
Este în regulă. Ești tânăr, vei învăța.
293
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
Craig.
Primești două puncte pentru mâncat, omule.
294
00:19:21,600 --> 00:19:23,900
Pariez că Smitty are 15 dolari la el.
295
00:19:23,935 --> 00:19:26,200
Și are un loc unde ține 20. Am văzut.
296
00:19:26,800 --> 00:19:28,300
Să mergem să sărim pe el în parcare.
297
00:19:28,400 --> 00:19:29,700
Este sub pălărie.
298
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
Este sub pălărie?
299
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Scuze.
300
00:19:41,300 --> 00:19:42,500
Verificat.
301
00:19:50,700 --> 00:19:54,300
Deci, Craig, cum te adaptezi la 3 North?
302
00:19:55,400 --> 00:19:57,900
Bine, cred.
303
00:19:58,000 --> 00:20:01,400
Dr. Mahmoud a scris că
luai Zoloft,
304
00:20:01,700 --> 00:20:03,700
dar te-ai oprit acum trei săptămâni
Este adevărat?
305
00:20:04,200 --> 00:20:05,300
Da.
306
00:20:05,400 --> 00:20:06,900
Mergi la un terapeut?
307
00:20:07,000 --> 00:20:10,100
Dr. Yanof a fost cea care
mi-a prescris Zoloft.
308
00:20:10,600 --> 00:20:13,800
O văd în fiecare lună.
309
00:20:14,700 --> 00:20:16,200
De ce te-ai oprit?
310
00:20:17,500 --> 00:20:21,900
Am crezut că este mai bine.
Ca și cum nu aș mai fi avut nevoie.
311
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
Poate asta era din cauză
că funcționa.
312
00:20:25,600 --> 00:20:27,500
Poți să îmi spui
cum te simțeai
313
00:20:27,600 --> 00:20:29,400
înainte să vii aici
în această dimineață?
314
00:20:30,400 --> 00:20:32,900
Deprimat.
315
00:20:34,200 --> 00:20:36,100
Neliniștit, stresat.
316
00:20:36,200 --> 00:20:38,800
Te-ai simțit mai stresat în ultima vreme?
317
00:20:41,000 --> 00:20:42,700
Vreun motiv anume?
318
00:20:42,800 --> 00:20:46,200
Da. Este acest semestru
de vară Franklin Gates
319
00:20:46,235 --> 00:20:47,300
pa care tatăl meu...
320
00:20:47,800 --> 00:20:50,700
Ei bine, vreau cu adevărat
să fiu admis.
321
00:20:51,900 --> 00:20:53,400
Dar această aplicație
este într-o săptămână
322
00:20:53,435 --> 00:20:55,100
și nici nu m-am uitat la ea.
323
00:20:55,200 --> 00:20:56,400
De ce?
324
00:20:56,900 --> 00:20:58,700
De fiecare dată când
mă gândesc la ea,
325
00:20:58,800 --> 00:21:02,400
creierul meu începe acest să se gândească
că nu voi intra.
326
00:21:02,900 --> 00:21:04,400
Ce s-ar întâmpla
dacă nu ai intra?
327
00:21:05,800 --> 00:21:08,500
Atunci nu aș putea să o menționez
in cererea pentru înscriere la colegiu.
328
00:21:08,600 --> 00:21:11,100
Ceea ce înseamnă că
nu voi intra la un colegiu bun.
329
00:21:11,200 --> 00:21:12,700
Dar nici chiar Adam Smith
nu a putut prevedea
330
00:21:12,800 --> 00:21:15,000
inechitățile
capitalismului modern.
331
00:21:15,100 --> 00:21:18,100
Dacă nu voi intra la un colegiu bun,
nu voi avea o slujbă bună.
332
00:21:18,200 --> 00:21:21,100
Liniștind situația în Iran
printr-o diplomație unilaterală
333
00:21:21,200 --> 00:21:23,400
este principala mea prioritate
ca și comandant Șef.
334
00:21:24,700 --> 00:21:27,500
Ceea ce înseamnă cu nu aș putea
să îmi permit o viață frumoasă.
335
00:21:28,900 --> 00:21:31,900
Salutare, MTV.
Sunt băiatul vostru, Craig Gilner.
336
00:21:31,935 --> 00:21:33,700
Bine ai venit în căsuța mea.
337
00:21:35,100 --> 00:21:38,000
Deci nu voi putea
să îmi găsesc o prietenă.
338
00:21:38,100 --> 00:21:40,800
Ceea ce înseamnă că probabil
voi deveni deprimat.
339
00:21:41,800 --> 00:21:45,200
Și voi sfârși ca Muqtada într-un loc
ca acesta pentru restul vieții mele.
340
00:21:47,100 --> 00:21:49,900
Deci, ce s-ar întâmpla
dacă nu aș intra?
341
00:21:51,100 --> 00:21:53,600
Nu știu.
Este greu de explicat.
342
00:21:55,800 --> 00:21:59,600
Ai pe cineva cui ai putea explica?
Prieteni? Familie?
343
00:22:01,100 --> 00:22:05,600
Am prieteni și familie,
dar nu este întotdeauna ușor.
344
00:22:07,100 --> 00:22:09,300
Este important să ai un sistem de sprijin.
345
00:22:09,400 --> 00:22:10,900
Persoane cu care poți vorbi.
346
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
Ai avut alte simptome?
347
00:22:15,500 --> 00:22:19,100
Am probleme cu mâncatul.
Nu mă pot abține.
348
00:22:20,300 --> 00:22:21,400
În regulă.
349
00:22:22,500 --> 00:22:24,400
Vei începe activități de grup mâine,
350
00:22:24,500 --> 00:22:26,100
vom verifica din nou marți.
351
00:22:27,200 --> 00:22:28,800
Ai întrebări?
352
00:22:28,900 --> 00:22:30,200
Da...
353
00:22:31,200 --> 00:22:32,300
Dacă mă simt mai bine,
354
00:22:32,400 --> 00:22:34,400
crezi că pot ieși
de aici până mâine?
355
00:22:34,500 --> 00:22:36,900
Pentru că am școală
și această aplicație și...
356
00:22:37,000 --> 00:22:38,900
Cinci zile, Craig. Minimum.
357
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Știu că pare la început un loc straniu,
358
00:22:41,100 --> 00:22:43,400
dar încearcă să fii liniștit.
359
00:22:47,800 --> 00:22:48,900
Este luni.
360
00:22:51,000 --> 00:22:54,900
Nu ar fi trebuit să mă trezesc lângă
un egiptean deprimat de vârstă mijlocie.
361
00:22:58,600 --> 00:23:02,400
Nu ar fi trebui să fac duș într-un
etaj comun, într-o cabină fără încuietoare.
362
00:23:03,700 --> 00:23:05,100
Nu ar fi trebuit
să stau la coadă pentru medicamente
363
00:23:05,200 --> 00:23:08,100
în spatele schizofrenicilor
și al sociopaților.
364
00:23:10,000 --> 00:23:12,600
Este luni,
ar fi trebuit să fiu la școală.
365
00:23:14,000 --> 00:23:17,400
Dar cred că asta
m-a adus în acest loc.
366
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
Când părinții mei
au fost la școală,
367
00:23:19,500 --> 00:23:21,700
ei s-au dus doar la cea
mai apropiată de casa lor.
368
00:23:21,800 --> 00:23:23,300
Are sens, nu-i așa?
369
00:23:23,400 --> 00:23:25,500
Multe locuri sunt ca acesta.
370
00:23:25,600 --> 00:23:28,700
Cleveland, probabil Denver.
371
00:23:28,800 --> 00:23:30,400
Dar nu și New York.
372
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
Există școli pentru tocilari ca...
373
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
Liceul de Știință Bronx.
374
00:23:34,935 --> 00:23:36,400
Școli pentru actori.
375
00:23:36,500 --> 00:23:38,600
Școala LaGuardia
pentru Știința Interpretatului.
376
00:23:39,200 --> 00:23:40,900
Școli pentru idealiști naivi.
377
00:23:41,000 --> 00:23:43,900
Academia pentru Pace
și Justiție El Puente.
378
00:23:44,000 --> 00:23:45,400
Dar cea mai competitivă dintre
toate școlile din New York
379
00:23:45,435 --> 00:23:47,700
este aceasta.
380
00:23:47,800 --> 00:23:49,100
Executiv Pre-Profesional.
381
00:23:49,900 --> 00:23:51,200
Școala mea.
382
00:23:51,900 --> 00:23:54,700
Un miliardar filantrop,
pe nume Gerard Lutz,
383
00:23:54,800 --> 00:23:57,100
a fondat-o în legătură cu sistemul
de învățământ public.
384
00:23:58,000 --> 00:24:01,100
Deci nu este vreo școală privată
pentru elita din Upper East Side.
385
00:24:01,200 --> 00:24:03,000
Poți beneficia de asistență socială
si de bonuri de masă,
386
00:24:03,100 --> 00:24:05,400
ori părinții tăi pot deține
o insulă în Pacificul de Sud.
387
00:24:05,500 --> 00:24:06,800
Nu contează.
388
00:24:06,900 --> 00:24:09,600
Vei fi acceptat atât timp cât
ești unul din cei opt sute
389
00:24:09,635 --> 00:24:12,300
mai deștepți și realizați
elevi din cinci districte.
390
00:24:13,300 --> 00:24:15,100
Ca acești copii.
391
00:24:38,000 --> 00:24:41,100
Trebuie să fie o eroare,
pentru că cumva...
392
00:24:42,200 --> 00:24:43,300
Am intrat.
393
00:24:43,700 --> 00:24:45,300
- Și eu.
- Și eu.
394
00:24:45,900 --> 00:24:47,600
- Și tu?
- Și tu?
395
00:24:48,200 --> 00:24:50,400
El este cel mai bun prieten al meu, Aaron,
396
00:24:50,500 --> 00:24:52,500
primind pentru prima data
un pumn ca flirt de la Nia.
397
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
Au fost mai multe ca acestea.
398
00:24:54,700 --> 00:25:00,200
Urmate de țineri de mână,
săruturi și în cele din urmă, sex.
399
00:25:01,000 --> 00:25:02,400
Nu vreau să ilustrez asta.
400
00:25:03,200 --> 00:25:06,700
Ce aș da să fiu lovit
cu pumnul de Nia ca flirt, măcar o dată.
401
00:25:09,600 --> 00:25:11,100
Și așa a început...
402
00:25:14,900 --> 00:25:16,500
Uită-te la acești
mahatma.
403
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Mereu am vrut un Harley
cu mahatma și fierbinți și strânși.
404
00:25:21,100 --> 00:25:24,100
Poți avea mahatmas-ul,
eu vreau doar castorul.
405
00:25:24,135 --> 00:25:28,000
Bobby, uită-te la această bicicletă.
406
00:25:28,600 --> 00:25:31,100
Da, eu nu mă înconjur de lucruri
pe care nu mi le pot permite.
407
00:25:31,135 --> 00:25:32,900
Relaxează-te, este doar
de distracție, amice.
408
00:25:33,100 --> 00:25:34,200
Asta nu e distracție.
409
00:25:34,300 --> 00:25:35,600
Asta este propagandă, omule.
410
00:25:35,700 --> 00:25:37,500
Toate acest
tipuri Madison Avenue.
411
00:25:37,600 --> 00:25:38,700
Spunându-ți cum să îți trăiești viața.
412
00:25:38,800 --> 00:25:41,700
Mașini rapide, fete sexi,
413
00:25:42,200 --> 00:25:45,400
Reese's Pieces, Gucci.
414
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
Werther's Original.
415
00:25:50,800 --> 00:25:52,700
Nu cred deloc acest rahat.
416
00:25:53,200 --> 00:25:55,400
Ai de gând
să îți mănânci burrito-ul, Craig?
417
00:25:56,300 --> 00:25:57,800
Nu, nu mi-e foame.
Poți să-l iei.
418
00:26:07,500 --> 00:26:09,500
Salut, dle Mic Dejun Burrito.
419
00:26:15,300 --> 00:26:17,800
Humble, pune-l înapoi.
420
00:26:18,600 --> 00:26:19,900
A spus că pot să-l iau.
421
00:26:20,300 --> 00:26:22,100
Da, este în regulă.
422
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
Craig trebuie să mănânce și el.
Pune-l înapoi.
423
00:26:26,400 --> 00:26:27,500
Fă o plimbare, Bob.
424
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
Nu îi este foame.
425
00:26:36,100 --> 00:26:38,800
Mersi, Bobby,
dar chiar nu mi-e foame.
426
00:26:40,300 --> 00:26:42,600
Bine, ce îmi pasă dacă mănânci?
427
00:26:48,800 --> 00:26:51,100
Am înțeles că a fost
un incident în această dimineață.
428
00:26:51,135 --> 00:26:53,300
Vrea cineva să vorbească
despre asta?
429
00:26:55,100 --> 00:26:57,800
Ceva ce implică
un mic dejun cu burrito.
430
00:26:59,700 --> 00:27:01,100
Johnny?
431
00:27:02,100 --> 00:27:04,100
A fost între Bobby și Humble.
Întreabă-i pe ei.
432
00:27:04,200 --> 00:27:07,400
Eram interesată să aud
de la un martor imparțial.
433
00:27:08,100 --> 00:27:11,600
Ei, dacă vrei opinia mea,
cred că Bobby a fost nervos
434
00:27:11,700 --> 00:27:15,500
din cauza interviului lui, și a izbucnit
pentru că era neliniștit.
435
00:27:15,600 --> 00:27:17,500
Interesantă observație, Johnny.
436
00:27:18,100 --> 00:27:19,600
Si hemoroizii mei au crize, Johnny.
437
00:27:19,700 --> 00:27:21,300
Vrei să povestești
grupului despre asta?
438
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
Hemoroizi!
Vor veni la voi!
439
00:27:24,800 --> 00:27:27,400
Bobby, este în regulă dacă vrei
să îți păstrezi sentimentele pentru tine,
440
00:27:27,500 --> 00:27:29,700
dar ar trebui să știi că nu este
nimic în neregulă în a fi neliniștit
441
00:27:29,800 --> 00:27:31,200
în legătură
cu interviul de mâine.
442
00:27:31,300 --> 00:27:33,200
Nu sunt neliniștit
în legătură cu interviul.
443
00:27:33,600 --> 00:27:34,800
Atunci ce este, Bob?
444
00:27:34,900 --> 00:27:36,000
Poate îi este foame.
445
00:27:36,100 --> 00:27:37,200
Nu pare înfometat.
446
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Pare obosit.
447
00:27:38,400 --> 00:27:39,500
Ai dormit noaptea trecută?
448
00:27:39,600 --> 00:27:40,650
Nu a mâncat astăzi.
449
00:27:40,685 --> 00:27:41,700
Ba da, a mâncat.
450
00:27:42,300 --> 00:27:44,000
L-ai văzut să mănânce?
451
00:27:44,100 --> 00:27:45,400
Sunt destul de sigur că a mâncat.
452
00:27:45,435 --> 00:27:46,500
Nu l-am văzut să mănânce.
453
00:27:46,600 --> 00:27:47,700
Eu devin neliniștit
când sunt obosit.
454
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
Bine, ascultați.
455
00:27:50,700 --> 00:27:54,200
Nu mi-e foame și nu sunt obosit
Este vorba doar de pulovăr.
456
00:27:54,800 --> 00:27:56,300
Este tot ce am pentru
interviul meu de mâine.
457
00:27:56,900 --> 00:27:58,000
Ți-am spus eu că este interviul.
458
00:27:58,100 --> 00:28:00,000
Este un pulovăr frumos, Bob.
459
00:28:00,100 --> 00:28:03,200
Nu, nu este.
Miroase ca un vagabond.
460
00:28:03,400 --> 00:28:04,500
Dar arătă bine pe tine.
461
00:28:04,700 --> 00:28:06,300
La fel de bine cum arată și părul tău.
462
00:28:06,400 --> 00:28:08,500
Bobby, fără insulte, te rog.
463
00:28:10,800 --> 00:28:12,700
Îți pot împrumuta o cămașă.
464
00:28:13,400 --> 00:28:14,700
Ce a fost asta, Craig?
465
00:28:14,800 --> 00:28:17,600
O voi suna pe mama mea să aducă
o cămașă a tatălui meu.
466
00:28:17,900 --> 00:28:20,300
Nu este o problemă.
Locuiesc la două străzi distanță.
467
00:28:20,335 --> 00:28:21,400
Nu, mulțumesc.
468
00:28:21,500 --> 00:28:23,100
Bobby! Ia cămașa.
469
00:28:23,500 --> 00:28:25,200
Da, încearcă să ajute, Bob.
470
00:28:26,000 --> 00:28:27,800
Este o ofertă drăguță, Craig.
471
00:28:28,400 --> 00:28:30,700
Bobby, de ce ești ezitant
în acceptarea cămășii?
472
00:28:31,300 --> 00:28:34,900
Pentru că nu vreau cadouri.
473
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Nu ar fi un cadou.
474
00:28:36,700 --> 00:28:38,200
Doar ți l-ar împrumuta.
475
00:28:38,300 --> 00:28:40,400
Bine, îl voi lua.
Atât timp cât mă lăsați în pace.
476
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Vrei cămașa, Bobby?
477
00:28:42,100 --> 00:28:43,200
Mi-ar plăcea...
478
00:28:43,800 --> 00:28:45,100
Mi-ar plăcea cămașa.
479
00:28:45,135 --> 00:28:46,500
Craig?
480
00:28:46,700 --> 00:28:48,500
Este în regulă dacă are
pete galbene la subsuoară?
481
00:28:51,200 --> 00:28:53,600
Scuze, a fost o glumă proastă.
482
00:28:57,300 --> 00:28:59,000
Când ai de gând să mă
lași să o văd din nou?
483
00:28:59,200 --> 00:29:02,100
Pentru că sunt tatăl ei.
Nu crezi că am...
484
00:29:02,600 --> 00:29:05,300
Ce este asta? Am...
Voi avea un loc în care să stau.
485
00:29:06,200 --> 00:29:10,200
Am o...
Voi avea un loc joi. Este adevărat.
486
00:29:12,700 --> 00:29:15,200
Uite, nu ți-am cerut niciodată nimic.
487
00:29:15,300 --> 00:29:19,500
Poți, măcar o dată, să faci ce îți spun.
Alo? Alo!
488
00:29:32,200 --> 00:29:34,100
Aveți două mesaje.
489
00:29:34,800 --> 00:29:36,500
Salut, Craig. Sunt eu.
490
00:29:36,600 --> 00:29:40,000
Bine. Probabil nu este
într-o cadă chiar acum,
491
00:29:40,100 --> 00:29:42,300
dar așa îmi place câteodată
să mi-o imaginez pe Nia.
492
00:29:42,900 --> 00:29:44,400
Este bolnav, știu.
493
00:29:44,800 --> 00:29:46,100
Te purtai puțin ciudat în ultima vreme,
494
00:29:46,200 --> 00:29:48,400
așa că am vrut să mă
asigur că totul este bine.
495
00:29:48,500 --> 00:29:49,800
Asta este.
496
00:29:49,900 --> 00:29:52,000
Sunt cu Aaron.
Este foarte plictisitor. Pa!
497
00:29:54,100 --> 00:29:57,200
Salutare, dle Gilner, acesta este
profesorul tău de știință, dl Reynolds.
498
00:29:57,300 --> 00:30:00,900
Trebuie să vorbim despre
absențele tale de la laborator.
499
00:30:02,800 --> 00:30:04,000
Cinci.
500
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
Alo?
501
00:30:24,400 --> 00:30:25,800
Hei, Nia. Ce faci?
502
00:30:26,100 --> 00:30:29,200
Tocmai am terminat aplicația
pentru Gates Summers.
503
00:30:29,300 --> 00:30:31,200
O să înnebunesc dacă nu mă acceptă.
504
00:30:32,100 --> 00:30:33,800
Tu ce mai faci?
505
00:30:33,900 --> 00:30:38,100
Doar mă simt un pic...
știi tu...
506
00:30:38,400 --> 00:30:41,800
Da, am observat.
D-aia n-ai fost azi la scoală?
507
00:30:42,100 --> 00:30:45,400
Da, mă simțeam ca naiba,
așa că am stat acasă.
508
00:30:45,800 --> 00:30:47,500
Și eu pățesc asta din când în când.
509
00:30:48,300 --> 00:30:50,200
Intru în depresii, sau ceva de genul ăsta.
510
00:30:52,000 --> 00:30:53,700
Iei ceva pentru asta?
511
00:30:56,800 --> 00:30:58,500
Uite, n-am spus nimănui asta,
512
00:30:58,600 --> 00:31:02,300
nici măcar lui Aron,
dar dacă te face să te simți mai bine,
513
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
eu merg la un terapeut.
514
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
Serios?
515
00:31:05,600 --> 00:31:07,500
Da, cam de un an.
516
00:31:07,535 --> 00:31:09,400
Nu aveam nicio idee.
517
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
E cam rușinos, știu.
518
00:31:13,100 --> 00:31:14,800
- Iau Zoloft!
- Nu se poate.
519
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Ba da.
520
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
Doamne!
Ne-a luat naiba.
521
00:31:18,400 --> 00:31:21,300
Parcă am fi parteneri
în boli mintale.
522
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
Cei mai bolnavi.
523
00:31:23,300 --> 00:31:26,800
Eu sunt Solomon.
Am să te rog să nu mai faci gălăgie.
524
00:31:26,900 --> 00:31:28,600
Încerc să mă odihnesc.
525
00:31:29,500 --> 00:31:31,100
Craig, cine-i ăla?
526
00:31:31,135 --> 00:31:33,800
Scuză-mă.
527
00:31:33,900 --> 00:31:35,500
Totul e-n ordine?
Mai stai mult?
528
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
O secundă, te rog.
529
00:31:36,700 --> 00:31:38,200
Ești într-un bârlog al drogaților
sau ce?
530
00:31:38,300 --> 00:31:41,100
Nu, e-n ordine.
Totul e...
531
00:31:41,200 --> 00:31:44,300
O să-ți revii.
Întotdeauna o să-ți revii.
532
00:31:45,500 --> 00:31:47,800
Unde ești?
533
00:31:47,900 --> 00:31:49,500
Trebuie să plec, Nia.
Pa.
534
00:31:49,600 --> 00:31:50,700
Craig...
535
00:31:50,800 --> 00:31:52,300
E numai al tău.
536
00:31:56,500 --> 00:31:58,200
Mulțumesc, mamă.
537
00:31:58,300 --> 00:32:00,200
Știi, tatăl tău și-ar fi dorit
să fie aici azi,
538
00:32:00,235 --> 00:32:02,100
numai că a avut o criză de clienți.
539
00:32:02,900 --> 00:32:04,000
Criză de clienți?
540
00:32:04,600 --> 00:32:07,300
Da, dar a zis că mâine
va fi aici cu siguranță.
541
00:32:07,700 --> 00:32:09,600
Ți-ai făcut vreun prieten până acum?
542
00:32:10,800 --> 00:32:12,100
Da, bănuiesc.
543
00:32:12,200 --> 00:32:13,400
Ești prieten cu travestiții?
544
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
Travestiții...
545
00:32:14,900 --> 00:32:16,000
Nu prea.
546
00:32:17,000 --> 00:32:18,600
Ai vorbit cu cei de la scoală?
547
00:32:18,700 --> 00:32:21,700
Pentru că nu vreau să știe
că stau într-un loc ca ăsta.
548
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
Ar putea să-mi distrugă complet viitorul.
549
00:32:23,300 --> 00:32:25,400
Nu, nu.
Le-am spus doar că ești la spital.
550
00:32:25,500 --> 00:32:26,700
Nu am spus nimic clar.
551
00:32:26,800 --> 00:32:28,700
Bun.
Ultimul lucru pe care l-aș dori de la ei
552
00:32:28,800 --> 00:32:30,100
e să afle că am fost internat.
553
00:32:30,135 --> 00:32:31,600
Travestitule!
554
00:32:32,600 --> 00:32:33,900
Schizofrenicule!
555
00:32:48,500 --> 00:32:50,000
Ce-ai pățit, iubito?
556
00:32:52,600 --> 00:32:55,100
Scuze.
Venisem să-ți las cămașa.
557
00:32:56,500 --> 00:32:58,100
E drăguță, nu?
558
00:32:59,600 --> 00:33:01,300
Da.
E a ta?
559
00:33:01,400 --> 00:33:04,200
Veronica.
Ca în cântecul lui Elvis Costello.
560
00:33:05,300 --> 00:33:06,500
Câți ani are?
561
00:33:06,600 --> 00:33:07,700
Opt și trei sferturi.
562
00:33:09,100 --> 00:33:10,900
Așa spune ea.
Trei sferturi.
563
00:33:14,400 --> 00:33:16,200
Succes cu interviul tău.
564
00:33:16,300 --> 00:33:18,700
Pentru ce e,
dacă nu te superi că te întreb?
565
00:33:19,300 --> 00:33:21,200
Pentru un azil.
566
00:33:21,900 --> 00:33:23,500
Practic, am nevoie de un loc unde să stau
567
00:33:23,600 --> 00:33:25,500
după ce o să mă dea afară de aici, joi.
568
00:33:26,700 --> 00:33:29,800
Să mă anunți dacă ai nevoie de cineva
cu care să te pregătești, sau așa ceva.
569
00:33:29,900 --> 00:33:31,100
Ce vrei să spui?
570
00:33:31,200 --> 00:33:34,000
Adică un interviu de antrenament.
Să fii mai bine pregătit.
571
00:33:34,500 --> 00:33:35,900
Serios?
572
00:33:36,000 --> 00:33:37,300
Da.
573
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Vrei să încerci?
574
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Vrei să încerci acum?
575
00:33:39,800 --> 00:33:41,300
Dacă nu ai ce face.
576
00:33:41,400 --> 00:33:43,600
Da, desigur.
Stai un pic.
577
00:33:44,000 --> 00:33:46,400
Stai să fac asta
cu cămașa oficială pe mine.
578
00:33:51,000 --> 00:33:54,100
Bine.
Ești gata?
579
00:33:54,800 --> 00:33:58,200
Stai un pic.
Nu știu dacă o s-o fac ca...
580
00:33:59,000 --> 00:34:00,900
Care e mai bună...
581
00:34:01,500 --> 00:34:02,800
Asta?
582
00:34:02,900 --> 00:34:03,900
Da.
Arată natural.
583
00:34:09,100 --> 00:34:10,600
Poți să te relaxezi.
584
00:34:11,600 --> 00:34:13,000
Am emoții.
585
00:34:13,600 --> 00:34:17,600
De ce crezi că îndeplinești condițiile
pentru a locui în acest azil?
586
00:34:18,700 --> 00:34:22,400
Pentru că dacă nu mă acceptați
n-o să mai am unde să stau.
587
00:34:26,700 --> 00:34:28,100
In regulă, foarte bine.
588
00:34:29,300 --> 00:34:31,200
Da, cred că ești pregătit.
589
00:34:31,300 --> 00:34:33,400
Serios?
Nu am fost prea disperat?
590
00:34:34,100 --> 00:34:36,800
Nu.
Dar...
591
00:34:37,500 --> 00:34:40,400
Ar trebui să te concentrezi
pe lucrurile pozitive
592
00:34:40,435 --> 00:34:42,317
pe care le-ai obține
din această experiență
593
00:34:42,352 --> 00:34:44,200
în loc să te gândești la cele...
știi tu...
594
00:34:44,800 --> 00:34:46,000
Negative.
595
00:34:46,300 --> 00:34:49,000
Exact.
Ca și cum ce-ai aduce tu bun casei.
596
00:34:49,035 --> 00:34:51,700
Ceva special pe care
numai tu îl poți oferi.
597
00:34:55,200 --> 00:34:57,900
Poate fi orice.
Poate ai un comportament exemplar.
598
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Nu.
599
00:35:00,700 --> 00:35:03,100
Strângi întotdeauna după tine?
600
00:35:03,800 --> 00:35:05,100
Nu prea.
601
00:35:06,800 --> 00:35:08,900
Știi, în situații de genul acesta,
602
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
ar fi mai bine să ocolești
detaliile de genul acela.
603
00:35:11,100 --> 00:35:13,900
Nu vreau să le ridic așteptările oamenilor,
604
00:35:14,000 --> 00:35:16,300
ca să-i pot dezamăgi mai târziu.
605
00:35:18,100 --> 00:35:20,400
Asta e. Ești pragmatic.
Asta trebuie să le spui.
606
00:35:21,500 --> 00:35:23,400
Da, bine.
Serios?
607
00:35:23,500 --> 00:35:25,300
Da, sunt sigur că o să te descurci.
608
00:35:25,900 --> 00:35:27,100
Mulțumesc.
609
00:35:29,400 --> 00:35:30,800
Vrei să jucăm niște ping-pong?
610
00:35:31,700 --> 00:35:33,300
Nu prea mă pricep la sportul ăsta.
611
00:35:33,400 --> 00:35:35,700
E-n regulă.
E doar pentru distracție. Haide.
612
00:35:37,500 --> 00:35:38,700
Jucăm foarte mult aici.
Problema este că
613
00:35:38,800 --> 00:35:41,600
majoritatea oamenilor sunt secați de energie
de medicamente ca să mai poată participa.
614
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
Unu - zero.
615
00:35:44,100 --> 00:35:45,300
E o mincinoasă.
616
00:35:46,600 --> 00:35:50,800
Te rog, iubito.
Te rog, ascultă-mă.
617
00:35:52,400 --> 00:35:53,800
Te iubesc.
618
00:35:56,900 --> 00:35:58,000
Nu-ți face griji.
619
00:35:59,700 --> 00:36:02,000
Desigur că te iert, iubito.
620
00:36:03,000 --> 00:36:04,900
Johnny nu se pupă prin telefon.
621
00:36:20,600 --> 00:36:21,700
Ai venit.
622
00:36:21,800 --> 00:36:26,100
Da, deși aveam alte planuri,
le-am anulat.
623
00:36:27,400 --> 00:36:30,900
Foarte bine.
Credeam că te-am speriat ieri.
624
00:36:32,000 --> 00:36:35,300
Da, sinuciderea unei celebrități.
625
00:36:35,600 --> 00:36:37,300
E cam ciudat.
626
00:36:41,600 --> 00:36:44,700
Fii atent.
O să jucăm un alt joc astăzi.
627
00:36:48,200 --> 00:36:50,900
Eu îți pun o întrebare
și după aia îmi pui tu una.
628
00:36:51,800 --> 00:36:53,300
Răspundem la ele?
629
00:36:53,400 --> 00:36:55,100
Depinde de tine, dar oricum
630
00:36:55,200 --> 00:36:57,400
trebuie să termini cu o întrebare.
631
00:36:57,500 --> 00:36:59,000
Începem.
Ești gata?
632
00:37:02,100 --> 00:37:03,300
Am zis să termini cu o întrebare.
633
00:37:04,700 --> 00:37:05,800
Ești prost?
634
00:37:06,000 --> 00:37:09,200
Nu...dar tu?
635
00:37:09,800 --> 00:37:13,300
Foarte bine.
Crezi că arăt aiurea?
636
00:37:16,900 --> 00:37:18,900
Nu.
Arăți super.
637
00:37:19,900 --> 00:37:21,000
Care e întrebarea ta?
638
00:37:23,900 --> 00:37:25,900
De ce m-ai invitat aici?
639
00:37:26,200 --> 00:37:28,500
Mi s-a părut drăguț faptul
că i-ai împrumutat lui Bobby cămașa ta.
640
00:37:29,600 --> 00:37:32,500
Nu crezi că e o metodă bună
pentru a cunoaște pe cineva?
641
00:37:32,600 --> 00:37:33,700
Sigur.
642
00:37:34,200 --> 00:37:35,800
Ai mai jucat asta înainte?
643
00:37:35,835 --> 00:37:37,200
Nu aici.
644
00:37:38,200 --> 00:37:39,300
Ești virgin?
645
00:37:41,400 --> 00:37:43,400
Deci...
646
00:37:44,300 --> 00:37:45,700
De cât timp ai fost aici?
647
00:37:46,300 --> 00:37:48,200
Bună tranziție, Craig.
648
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
21 de zile.
Cine te-a târât aici?
649
00:37:52,100 --> 00:37:55,100
Am venit singur, bănuiesc.
650
00:37:55,900 --> 00:37:57,700
Accidental sau ceva de genul.
651
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
Linia telefonică
pentru sinucideri mi-a zis să vin.
652
00:38:01,900 --> 00:38:03,100
De ce ești aici de atât timp?
653
00:38:03,300 --> 00:38:05,900
Le e teamă că aș putea să mă tai din nou.
654
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
De ce ai sunat
la hotline-ul pentru sinucideri?
655
00:38:07,700 --> 00:38:09,200
Cred că...
656
00:38:11,900 --> 00:38:15,000
Poate că nu am vrut să mă sinucid.
657
00:38:16,600 --> 00:38:18,500
Dar într-un fel am vrut.
658
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
Are vreun sens?
659
00:38:25,900 --> 00:38:27,700
Deci, unde vrei să ajungi?
660
00:38:28,900 --> 00:38:30,600
Executiv preprofesionist.
Tu?
661
00:38:30,700 --> 00:38:31,800
Delfin.
662
00:38:32,200 --> 00:38:34,900
Nu ești vreun pervers
într-o uniformă școlară, nu?
663
00:38:35,600 --> 00:38:37,500
Purtați uniforme?
664
00:38:37,600 --> 00:38:38,800
Știam eu.
665
00:38:39,800 --> 00:38:44,000
Scuze.
O să-ți invadez spațiul personal un pic.
666
00:38:44,100 --> 00:38:45,100
De ce?
667
00:38:47,600 --> 00:38:49,200
Ce faci?
Eu doar...
668
00:38:49,300 --> 00:38:51,000
M-ai speriat.
Pune-ți o dorință.
669
00:39:01,500 --> 00:39:03,100
Ce facem acum?
670
00:39:04,700 --> 00:39:06,000
Încă te mai joci?
671
00:39:06,900 --> 00:39:09,400
Nu. Tu?
672
00:39:10,400 --> 00:39:12,500
Ne întrecem până jos.
673
00:39:18,100 --> 00:39:19,900
Hei, băieți.
Nu mai alergați, vă rog.
674
00:39:32,100 --> 00:39:33,700
Măi să fie!
675
00:39:35,000 --> 00:39:36,900
Încă mai lucrezi la ea, Craig?
676
00:39:37,000 --> 00:39:38,700
Nu e ceea ce crezi.
677
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
Eu cred că voi doi
vă jucați jocul cu întrebări afară.
678
00:39:40,900 --> 00:39:42,200
Asta cred eu.
679
00:39:42,800 --> 00:39:45,300
Păi atunci cred
că e ceea ce crezi.
680
00:39:45,335 --> 00:39:46,300
Mă gândeam eu.
681
00:39:46,400 --> 00:39:50,900
Asta e ora de terapie prin artă
ca să știe și întârziații ca voi.
682
00:39:51,300 --> 00:39:53,800
Eu sunt Joanie,
directorul de recreere.
683
00:39:53,835 --> 00:39:55,200
Eu sunt Craig.
684
00:39:55,300 --> 00:39:59,600
Materialele sunt pe masă, Craig.
Deci poți să te apuci.
685
00:40:00,400 --> 00:40:02,400
E-n regulă.
Eu nu prea desenez.
686
00:40:02,700 --> 00:40:04,900
Ba bineînțeles că desenezi.
Nu trebuie să fie reprezentativ,
687
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
poate fi și abstract
sau orice vrei tu.
688
00:40:07,100 --> 00:40:09,200
Eu doar am să mă uit,
dacă e-n ordine.
689
00:40:10,300 --> 00:40:12,900
Toată lumea?
Noul nostru invitat, Craig,
690
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
are ceea ce numim
un moment de blocaj artistic.
691
00:40:16,900 --> 00:40:18,500
Nu știe ce să deseneze.
692
00:40:19,500 --> 00:40:20,800
Ce-ai zice de castori?
693
00:40:21,400 --> 00:40:24,900
Humble, noi nu desenăm genul
acela de castori despre care vorbești tu.
694
00:40:24,935 --> 00:40:26,100
Serios?
695
00:40:27,900 --> 00:40:29,000
De fapt, e drăguț.
696
00:40:29,100 --> 00:40:31,200
Credeam că va zice ceva de un vagin.
Dar e drăguț.
697
00:40:31,600 --> 00:40:33,100
Făcăleț!
698
00:40:33,200 --> 00:40:35,900
Ce-a fost aia, Roger?
Ai zis ceva?
699
00:40:37,700 --> 00:40:38,900
Asta e ciudat.
700
00:40:39,000 --> 00:40:41,900
N-o să scapi de ea
până nu desenezi ceva.
701
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
Poate fi orice.
702
00:40:44,200 --> 00:40:47,900
Pun pariu că ai ceva nebunesc
în capul ăla al tău.
703
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
America
a avut cea mai lungă
704
00:41:17,800 --> 00:41:21,200
perioadă de expansiune economică
din istorie.
705
00:41:23,600 --> 00:41:24,600
Rahat!
706
00:41:24,700 --> 00:41:27,000
Cu aproape
18 milioane de noi locuri de muncă
707
00:41:27,600 --> 00:41:30,700
salariile cresc de două ori
mai repede decât rata inflației.
708
00:41:30,735 --> 00:41:32,500
Cel mai mare drept de proprietate
din istorie.
709
00:41:33,700 --> 00:41:35,500
Craig, scumpule, ce-ai pățit?
710
00:41:36,600 --> 00:41:39,600
Nu pot să o fac.
Am cinci ani și deja sunt un ratat.
711
00:41:39,635 --> 00:41:40,700
Ce nu poți să faci?
712
00:41:40,800 --> 00:41:43,300
Nici să desenez Manhattan-ul
pe hârtie de calc nu sunt în stare.
713
00:41:43,400 --> 00:41:45,500
Hârtie de calc!
Îți bați joc de mine?
714
00:41:45,600 --> 00:41:49,800
Craig, nu poți să desenezi liber
și să-ți iasă totul perfect.
715
00:41:50,500 --> 00:41:51,600
De ce nu?
716
00:41:51,700 --> 00:41:54,000
Pentru că ai 5 ani, puiule.
717
00:41:54,300 --> 00:41:55,800
Asta nu-i o scuză.
718
00:41:55,900 --> 00:41:58,900
Mozart a compus trei mari simfonii
până la cinci ani.
719
00:41:58,935 --> 00:42:00,300
De fapt, Craig,
a compus patru.
720
00:42:01,400 --> 00:42:02,500
Am o idee.
721
00:42:02,600 --> 00:42:04,900
În loc de a desena hărți ale Manhattanului,
722
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
de ce nu-ți faci propriile tale hărți?
723
00:42:09,200 --> 00:42:10,500
Ale unor locuri imaginare.
724
00:42:48,300 --> 00:42:50,600
Se pare că cineva s-a deblocat.
725
00:42:50,700 --> 00:42:52,200
Este extraordinar.
726
00:42:52,300 --> 00:42:54,000
- Ce este?
- E atât de frumos!
727
00:42:54,300 --> 00:42:57,400
Arată ca un creier
sau ceva de genul, nu?
728
00:42:57,500 --> 00:42:59,900
Da, e o hartă a creierului.
729
00:43:00,200 --> 00:43:01,700
O hartă a creierului genială.
730
00:43:01,800 --> 00:43:03,100
E minunată.
731
00:43:03,200 --> 00:43:04,100
Un talent minunat.
732
00:43:05,700 --> 00:43:07,600
N-am înțeles partea cu creierul.
Arată ca un oraș.
733
00:43:08,300 --> 00:43:10,000
Hei, Craig, te sună cineva.
734
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
Alo?
735
00:43:14,700 --> 00:43:16,000
Aici Loony Bin!
736
00:43:16,500 --> 00:43:19,200
Am tot amânat asta,
737
00:43:19,300 --> 00:43:20,600
dar cred că ar trebui
să știi mai multe
738
00:43:20,700 --> 00:43:21,700
despre prietenul meu, Aaron.
739
00:43:22,300 --> 00:43:24,700
E genul de om
pentru care viața e foarte ușoară.
740
00:43:24,800 --> 00:43:28,700
Are o medie de 4.6.
Nu pot să-mi explic cum e posibil așa ceva.
741
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
Și probabil că va fi admis
în programul Gates Summer
742
00:43:31,200 --> 00:43:32,500
și va zice ceva de genul...
743
00:43:32,800 --> 00:43:35,600
Nici măcar n-am aplicat pentru
chestia aia. Ei m-au recrutat.
744
00:43:35,700 --> 00:43:37,700
Ce contează, o să arate bine
pentru aplicațiile mele pentru facultate.
745
00:43:37,735 --> 00:43:41,200
Nu că ar avea nevoie.
Are o groază de activități extrașcolare.
746
00:43:41,300 --> 00:43:43,100
Aaron face totul.
747
00:43:46,600 --> 00:43:48,100
Face sport.
748
00:43:49,600 --> 00:43:51,600
A pornit o societate de film.
749
00:43:52,700 --> 00:43:56,200
A inventat adaptorul ăla
care transformă discurile de muzică în MP3.
750
00:43:58,600 --> 00:44:00,500
Eu nu pot să concurez cu așa ceva.
751
00:44:01,300 --> 00:44:02,500
De unde ai numărul ăsta?
752
00:44:02,600 --> 00:44:04,050
Mi l-a dat prietena.
753
00:44:04,085 --> 00:44:05,500
Cum ai ajuns acolo?
754
00:44:06,100 --> 00:44:08,100
Au bere acolo?
755
00:44:08,200 --> 00:44:10,600
Frate, poți să-mi faci rost de Vicodin?
756
00:44:10,700 --> 00:44:12,200
Haideți, băieți.
Lăsați-l în pace.
757
00:44:12,700 --> 00:44:15,100
Serios, Craig, ce s-a întâmplat?
758
00:44:16,200 --> 00:44:18,800
Nu știu.
Am avut o noapte grea.
759
00:44:19,800 --> 00:44:21,200
Ce vrei să zici prin
"o noapte grea"?
760
00:44:22,200 --> 00:44:24,400
Mă simt...
761
00:44:24,500 --> 00:44:26,600
Trebuie să te relaxezi mai mult, da?
762
00:44:26,700 --> 00:44:28,500
Problema ta e că
nu te liniștești niciodată.
763
00:44:28,900 --> 00:44:31,400
Eu o să mă relaxez astă-seară,
tu unde o să fii?
764
00:44:31,500 --> 00:44:33,700
Aici.
O să fiu aici.
765
00:44:33,900 --> 00:44:37,300
Dumnezeule, Craig!
Nu e nimic în neregulă cu tine.
766
00:44:37,700 --> 00:44:40,600
Ba da, este.
Sunt depresiv.
767
00:44:41,600 --> 00:44:43,200
Iau pastile pentru asta.
Întreab-o pe Nia.
768
00:44:44,600 --> 00:44:46,000
Ce s-o întreb pe Nia?
769
00:44:46,200 --> 00:44:47,300
Craig!
770
00:44:47,400 --> 00:44:50,100
Las-o, baltă.
Poate că dacă nu erai așa un nenorocit,
771
00:44:50,800 --> 00:44:53,000
oamenii ar fi stat mai mult de vorbă cu tine
și ai fi știut mai mult despre asta.
772
00:44:53,200 --> 00:44:55,800
Cerșești milă cumva prietenei mele, sau ce?
773
00:44:57,000 --> 00:44:58,400
Aaron...
Poftim?
774
00:44:58,700 --> 00:45:00,000
Du-te naibii.
775
00:45:02,500 --> 00:45:04,800
Știu, nu mai fă zgomot.
Îmi pare rău.
776
00:45:19,500 --> 00:45:21,500
Nu am niciun prieten.
777
00:45:26,300 --> 00:45:28,700
E un lucru foarte greu
de învățat.
778
00:45:46,200 --> 00:45:50,300
Se pare că cineva a uitat să-și predea
aplicația Gates Summer.
779
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
Cine n-ar vrea să studieze
la Franklin Gates în vara asta?
780
00:45:53,300 --> 00:45:54,800
Sau să fie acceptat la un colegiu bun?
781
00:45:54,900 --> 00:45:58,000
Să aibă un loc de muncă bun.
Un stil de viața bun. Să și-o pună.
782
00:45:58,400 --> 00:46:00,600
Nu înțeleg de ce cineva ar vrea
s-o sfârșească prin a fi depresiv,
783
00:46:00,700 --> 00:46:02,200
singur și fără adăpost
784
00:46:02,300 --> 00:46:03,600
într-o închisoare de nebuni.
785
00:46:03,700 --> 00:46:06,900
Dormind lângă un oarecare Muqtada
renegat de societate.
786
00:46:26,400 --> 00:46:28,100
De câte ori o să te mai întorci aici?
787
00:46:28,200 --> 00:46:30,300
Ce te-a apucat?
788
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
Cum poți să-ți lași copilul
să te vadă în halul ăsta?
789
00:46:33,900 --> 00:46:35,400
Ce fel de tată ești tu?
790
00:46:36,200 --> 00:46:38,200
Sincer cred că mi-ar fi mai bine
791
00:46:38,300 --> 00:46:40,700
și ei și tuturor dacă ai fi mort.
792
00:46:42,100 --> 00:46:43,600
Dar nici asta nu o mai înțelegi.
793
00:46:44,500 --> 00:46:47,800
Îmi pare rău, domnișoara,
dar va trebui să plecați.
794
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
Haide.
795
00:46:59,000 --> 00:47:00,400
Ești bine, Bobby?
796
00:47:05,600 --> 00:47:06,900
Contabilul meu.
797
00:47:07,400 --> 00:47:10,300
Încercuiește căsuța greșită
și femeia înnebunește.
798
00:47:12,900 --> 00:47:16,200
Și cine era acolo cumpărând lapte de soia?
799
00:47:16,300 --> 00:47:18,800
Alec Baldwin, care era chiar super.
800
00:47:19,600 --> 00:47:22,300
Și am vorbit cu tipul de la admiteri
de la Gates.
801
00:47:22,400 --> 00:47:23,800
A fost de acord să-ți ofere o prelungire.
802
00:47:26,600 --> 00:47:30,900
Dar tu încearcă să te concentrezi
să te faci bine, da?
803
00:47:30,935 --> 00:47:33,800
Da, nu ar trebui să-ți faci
griji pentru asta.
804
00:47:36,300 --> 00:47:39,600
Asta nu înseamnă că nu
trebuie să încerci.
805
00:47:39,700 --> 00:47:41,100
George...
806
00:47:41,700 --> 00:47:44,800
Nu ai un client în criză
pe undeva, tată?
807
00:47:46,900 --> 00:47:48,700
O să-ți revii tu.
808
00:48:05,200 --> 00:48:06,500
Hei, Bobby.
809
00:48:10,600 --> 00:48:12,200
Cum a fost interviul?
810
00:48:40,500 --> 00:48:41,800
Am dat-o-n bară.
811
00:48:45,900 --> 00:48:47,400
Ce s-a întâmplat?
812
00:49:11,200 --> 00:49:12,800
Calmează-te!
Calmează-te!
813
00:49:16,200 --> 00:49:19,700
Gata, liniștește-te!
814
00:49:20,000 --> 00:49:23,400
Așa.
E foarte bine.
815
00:49:32,000 --> 00:49:35,300
Și a fost greu pentru tine?
Să-l vezi pe Bobby așa?
816
00:49:37,600 --> 00:49:39,500
Mi-era teamă.
817
00:49:39,600 --> 00:49:41,300
Nu că ar fi putut
să-mi facă rău, sau altceva.
818
00:49:41,400 --> 00:49:44,400
Doar, văzând pe cineva
că o ia razna așa...
819
00:49:45,400 --> 00:49:47,600
Mi-a adus aminte de cum
mă simt uneori.
820
00:49:47,700 --> 00:49:49,000
Cum anume?
821
00:49:50,000 --> 00:49:52,800
Ca și cum aș fi pe punctul de a exploda.
822
00:49:53,500 --> 00:49:58,300
Tot stresul, presiunea
și nerăbdarea adunate la un loc.
823
00:49:59,900 --> 00:50:02,100
Dar nu sunt niciodată
în stare să le dau drumul.
824
00:50:02,200 --> 00:50:03,400
Le țin înăuntru.
825
00:50:03,500 --> 00:50:05,400
Te-ai simțit întotdeauna așa?
826
00:50:06,400 --> 00:50:08,500
Nu când eram un copil.
827
00:50:09,900 --> 00:50:11,000
Povestește-mi.
828
00:50:11,800 --> 00:50:12,900
Ce vrei să zici?
829
00:50:13,600 --> 00:50:16,500
Zi-mi de un moment în care îți aduci
aminte că erai fericit. Lipsit de griji.
830
00:50:25,800 --> 00:50:28,600
Îmi aduc aminte de o zi
din clasa a opta.
831
00:50:28,700 --> 00:50:33,200
Nu e de demult, dar
timpul era diferit atunci.
832
00:50:34,200 --> 00:50:36,200
Ca și cum ar fi fost mai mult.
833
00:50:38,700 --> 00:50:40,600
Ne-am petrecut dimineața
pe Coney Island.
834
00:50:45,700 --> 00:50:48,500
Dupăia ne-am dat cu bicicletele
prin Bay Ridge,
835
00:50:52,500 --> 00:50:53,900
Sunset Park,
836
00:50:56,600 --> 00:50:58,000
Park Slope,
837
00:51:00,400 --> 00:51:02,200
centrul Brooklynului,
838
00:51:04,500 --> 00:51:06,200
Brooklyn Heights,
839
00:51:07,500 --> 00:51:09,400
tot drumul până la podul Brooklyn.
840
00:51:23,700 --> 00:51:25,700
După aia totul s-a schimbat.
841
00:51:30,400 --> 00:51:33,000
Fetele, notele,
părinții, două războaie,
842
00:51:33,100 --> 00:51:36,200
catastrofa mediului înconjurător,
economia dusă naibii...
843
00:51:36,300 --> 00:51:40,500
Toate lucrurile astea păreau
că ies de nicăieri, toate în aceeași zi.
844
00:51:43,100 --> 00:51:48,700
Craig, e un proverb
care spune ceva de genul:
845
00:51:50,000 --> 00:51:53,700
"Doamne, dă-mi putere ca să schimb
lucrurile pe care le pot schimba,
846
00:51:54,400 --> 00:51:56,900
curaj să accept
lucrurile pe care nu le pot accepta,
847
00:51:56,935 --> 00:51:58,900
și înțelepciune
ca să pot face diferența."
848
00:52:02,100 --> 00:52:03,200
Așa că...
849
00:52:05,600 --> 00:52:08,100
Așa că hai să vorbim despre părinții tăi.
850
00:52:09,000 --> 00:52:11,100
Crezi că-mi pot schimba părinții?
851
00:52:11,200 --> 00:52:12,900
Nu, dar eu sunt un psihiatru.
852
00:52:13,000 --> 00:52:15,400
Deci trebuie să te întreb de ei
la un moment dat.
853
00:52:19,900 --> 00:52:20,900
Sunt niște oameni buni.
854
00:52:21,000 --> 00:52:23,900
Ia-l pe tata, de exemplu.
L-am văzut azi.
855
00:52:24,000 --> 00:52:28,400
Și știe că sunt aici
pentru că sunt stresat,
856
00:52:28,500 --> 00:52:30,400
dar tot aduce în discuție
aplicația la Gates.
857
00:52:30,500 --> 00:52:33,100
E ceva de genul
"Gândește-te, tată,
858
00:52:33,200 --> 00:52:35,400
e ceva mai important
care se întâmplă."
859
00:52:35,700 --> 00:52:37,300
Și care ar fi acela?
860
00:52:39,800 --> 00:52:41,300
Nu știu.
861
00:52:42,700 --> 00:52:44,000
Dar e ceva mare.
862
00:52:51,600 --> 00:52:52,700
Mulțumesc.
863
00:52:52,800 --> 00:52:54,100
Nicio problemă.
864
00:52:56,100 --> 00:52:57,800
E totul în ordine?
865
00:52:59,000 --> 00:53:02,800
Da, doar îmi nenorocesc interviul.
E-n regulă.
866
00:53:03,300 --> 00:53:04,200
Îmi pare rău.
867
00:53:04,300 --> 00:53:05,300
Am trecut peste.
868
00:53:05,335 --> 00:53:06,600
Serios?
869
00:53:06,700 --> 00:53:08,500
Nu chiar, sunt doar amețit de Ativan.
870
00:53:08,535 --> 00:53:10,300
De unde ai făcut rost de înghețată?
871
00:53:10,400 --> 00:53:12,400
Domnul Softee, de vizavi.
872
00:53:13,300 --> 00:53:14,450
Bobby, omule!
873
00:53:14,485 --> 00:53:15,600
Vreau înghețata!
874
00:53:15,700 --> 00:53:17,500
Pot să iau o gură, Bob?
875
00:53:17,600 --> 00:53:19,400
A trebuit să iau două puncte, Bob.
876
00:53:19,500 --> 00:53:21,000
A meritat.
877
00:53:21,400 --> 00:53:23,100
Care-i treaba cu punctele astea?
878
00:53:23,200 --> 00:53:24,500
Da, ce-i cu punctele astea?
879
00:53:24,600 --> 00:53:28,000
Serios, nimeni n-ar fi în stare
să le contorizeze.
880
00:53:28,100 --> 00:53:31,300
3 puncte în minus
pentru că vă îndoiți de sistem.
881
00:53:31,400 --> 00:53:33,700
La naiba cu sistemul.
Poți să-mi iei din puncte.
882
00:53:33,735 --> 00:53:35,500
Johnny vrea o gură.
883
00:53:35,600 --> 00:53:37,100
Arată bine.
884
00:53:42,400 --> 00:53:43,500
Ce-i ăsta?
885
00:53:43,600 --> 00:53:44,800
Un dolar.
886
00:53:45,500 --> 00:53:47,300
Pentru petrecerea cu pizza.
887
00:53:48,200 --> 00:53:50,200
- De unde ai luat asta?
- Nu-ți face griji.
888
00:54:02,900 --> 00:54:04,600
E o poveste adevărată.
889
00:54:05,100 --> 00:54:06,400
Era una dintre "Panterele Negre".
890
00:54:06,500 --> 00:54:08,000
Și nu ai mai auzit de el?
891
00:54:09,700 --> 00:54:12,000
Nu mă atinge. Nu mă atinge.
Nu mă atinge.
892
00:54:12,100 --> 00:54:13,800
Nu mă atinge.
O vezi pe doamna de acolo?
893
00:54:13,900 --> 00:54:15,500
Era un academician radical la Columbia
894
00:54:15,535 --> 00:54:17,100
și după aia au aprobat
Actul Patriotic.
895
00:54:17,135 --> 00:54:18,900
Știi ce-i Actul Patriotic.
896
00:54:19,000 --> 00:54:20,100
Da. Sigur.
897
00:54:20,200 --> 00:54:23,800
Când au aprobat Actul Patriotic,
a înnebunit.
898
00:54:25,200 --> 00:54:28,200
A crezut că Bush
a pus microfoane în toate telefoanele.
899
00:54:38,400 --> 00:54:39,400
Destul de nebunesc, nu?
900
00:54:40,600 --> 00:54:42,500
Și tipul de acolo, Solomon?
901
00:54:43,800 --> 00:54:45,200
Și el e nebun.
902
00:54:45,300 --> 00:54:48,900
A fost implicat în chestia cu acidul Hasidic
din Williamsburg.
903
00:55:06,700 --> 00:55:09,400
A băut 100 de pahare de acid.
904
00:55:10,000 --> 00:55:12,700
Nu te uita, nu te uita.
Toate într-o noapte.
905
00:55:14,500 --> 00:55:16,800
N-a mai fost același de atunci.
906
00:55:18,900 --> 00:55:20,800
Nebunie, nu?
907
00:55:21,400 --> 00:55:22,400
Pare mișto.
908
00:55:22,500 --> 00:55:24,100
Oameni mișto aici.
909
00:55:26,900 --> 00:55:28,400
Dar tu?
910
00:55:29,900 --> 00:55:31,400
Ce-i cu mine?
911
00:55:34,200 --> 00:55:35,500
Eu doar...
912
00:55:35,600 --> 00:55:37,200
Știi tu, fiica ta, Veronica.
913
00:55:37,300 --> 00:55:38,800
Când ai s-o mai vezi?
914
00:55:39,800 --> 00:55:44,100
Știi, cred că fiicei mele
îi este mai bine și fără mine.
915
00:55:45,200 --> 00:55:46,700
Haide.
Serios.
916
00:55:46,800 --> 00:55:49,700
Nu sunt chiar
un exemplu de urmat în locul ăsta
917
00:55:49,735 --> 00:55:51,600
și cred că ei...
918
00:55:53,800 --> 00:55:55,400
Îi este mai bine.
919
00:55:57,300 --> 00:56:00,900
Știu că nu este treaba mea
920
00:56:01,600 --> 00:56:04,500
și poți să-mi spui
să mă car când vrei tu,
921
00:56:07,100 --> 00:56:09,500
dar cred că o să vrea
ca tatăl ei să-i fie aproape
922
00:56:09,600 --> 00:56:11,800
și nu cred că
o să-i pese...
923
00:56:11,900 --> 00:56:13,600
Ar trebui să te cari.
924
00:56:18,500 --> 00:56:19,600
Bine.
925
00:56:24,100 --> 00:56:25,800
Cred că Atvianul își pierde din efect,
îmi pare rău.
926
00:56:26,900 --> 00:56:28,200
E-n regulă.
927
00:56:28,700 --> 00:56:30,100
Îmi pare rău.
928
00:56:34,000 --> 00:56:35,150
Mai ai și alte povești lacrimogene
929
00:56:35,185 --> 00:56:36,300
pe care ai vrea să le împărți cu mine
930
00:56:36,400 --> 00:56:37,600
în timp ce încercăm
să ne cunoaștem mai bine?
931
00:56:37,635 --> 00:56:38,800
Mai am câteva, de fapt.
932
00:57:04,800 --> 00:57:05,850
Vrei să încerci?
933
00:57:05,885 --> 00:57:06,900
Nu, e-n regulă.
934
00:57:07,000 --> 00:57:09,500
Bun venit înapoi
la explorarea muzicală.
935
00:57:09,800 --> 00:57:12,900
Cine nu are un instrument?
936
00:57:15,800 --> 00:57:19,300
Nu-ți fă griji, frate.
Te punem aici sus, la vocal.
937
00:57:21,300 --> 00:57:23,700
Nu, nu pot să cânt.
938
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
Și nu poți nici să desenezi, da.
939
00:57:25,600 --> 00:57:27,700
Serios, nu...
Nu sunt...
940
00:57:28,200 --> 00:57:30,700
Bine, Craig, de ce ți-e frică?
Haide.
941
00:57:31,800 --> 00:57:33,700
Craig, treci aici sus.
Craig.
942
00:57:34,600 --> 00:57:37,300
Craig, Craig, Craig.
943
00:57:48,700 --> 00:57:50,200
O știi pe asta?
944
00:57:50,300 --> 00:57:51,800
Cred că am mai auzit-o înainte.
945
00:57:51,900 --> 00:57:52,900
Foarte bine.
946
00:57:53,000 --> 00:57:54,900
Bobby și domnișoarele or să te ajute.
947
00:57:54,935 --> 00:57:56,100
Domnișoare?
948
00:57:57,900 --> 00:58:00,700
Bine, oameni buni,
la fel cum am exersat și săptămâna trecută.
949
00:58:01,300 --> 00:58:02,700
Sunteți gata?
950
00:58:02,735 --> 00:58:03,900
Pornim.
951
01:01:09,400 --> 01:01:11,700
Dumnezeule, ești ca un star rock.
952
01:01:11,800 --> 01:01:13,800
Ca și când toată școala e obsedată de tine.
953
01:01:13,835 --> 01:01:15,900
Toată lumea vorbește despre tine.
954
01:01:16,000 --> 01:01:17,900
Ar trebui să te gândești
să-ți schimbi look-ul.
955
01:01:18,700 --> 01:01:19,800
Ce vrei să spui?
956
01:01:20,000 --> 01:01:21,700
Nu-ți fă griji,
o să găsim noi ceva mișto, Craig.
957
01:01:24,000 --> 01:01:25,700
Cool Craig.
958
01:01:25,800 --> 01:01:29,200
Cineva aici îmi spune așa.
Cool Craig.
959
01:01:30,400 --> 01:01:32,300
Acel cineva este o fată?
960
01:01:32,800 --> 01:01:34,400
Nu...
961
01:01:35,100 --> 01:01:37,800
Sunt fete drăguțe pe acolo?
962
01:01:39,400 --> 01:01:40,700
Nu prea.
963
01:01:41,200 --> 01:01:44,400
Un spital de boli mintale nu e locul
cel mai potrivit în care să te cuplezi.
964
01:01:44,500 --> 01:01:46,100
Abia aștept să văd locul ăla.
965
01:01:47,200 --> 01:01:48,700
- Pot să vin în vizită?
- Sigur.
966
01:01:48,800 --> 01:01:50,700
Da, poți să mă vizitezi.
967
01:01:50,800 --> 01:01:53,900
Dacă nu te deranjează
cum mă asaltează fanii.
968
01:01:54,000 --> 01:01:55,600
Hei, ridică-te.
969
01:01:58,600 --> 01:02:00,600
Da, îmi pare rău,
ți-am spus eu că sunt faimos.
970
01:02:00,700 --> 01:02:02,900
Tocmai mă deranjau.
971
01:02:05,400 --> 01:02:08,200
Trebuie să ieși mai mult
din cameră, Muqtada.
972
01:02:08,300 --> 01:02:09,800
Este o întreagă lume acolo.
973
01:02:28,500 --> 01:02:31,600
Eu sunt. Pune asta pe tine.
Mergem la o plimbare.
974
01:02:52,800 --> 01:02:54,500
Dumnezeule.
975
01:02:54,600 --> 01:02:56,400
Uneori este bine să ieși de acolo.
976
01:02:59,800 --> 01:03:01,100
Charlie, prietene.
977
01:03:04,600 --> 01:03:06,300
Aveți 30 de minute.
978
01:03:42,300 --> 01:03:43,500
Hei, care este treaba cu tine și cu Noelle?
979
01:03:44,200 --> 01:03:46,100
- Ce vrei să spui?
- Cum adică ce vreau să spun?
980
01:03:46,200 --> 01:03:48,000
Nu fă pe prostul cu mine.
981
01:03:48,100 --> 01:03:49,600
Voi doi sunteți că...
982
01:03:50,200 --> 01:03:51,600
Energiile voastre sunt ca...
983
01:04:00,800 --> 01:04:02,400
Alea au fost artificii.
984
01:04:03,600 --> 01:04:04,800
Ar trebui să o inviți în oraș.
985
01:04:04,835 --> 01:04:06,000
- Să o invit în oraș?
- Da.
986
01:04:07,200 --> 01:04:09,000
Invit-o în oraș. În oraș.
987
01:04:09,500 --> 01:04:10,900
Ei bine, vreau să spun,
988
01:04:11,500 --> 01:04:12,800
o plac,
989
01:04:13,800 --> 01:04:15,500
dar cred că aș fi prea emoționat
să o invit în oraș.
990
01:04:15,600 --> 01:04:17,700
De ce să fii emoționat?
991
01:04:18,100 --> 01:04:19,400
Respingere.
992
01:04:20,000 --> 01:04:21,800
Dragă, nu-ți poți trăi viața în teamă.
993
01:04:22,300 --> 01:04:24,000
O să sfârșești precum Muqtada.
994
01:04:24,600 --> 01:04:26,000
Sau mai rău, ca mine.
995
01:04:28,900 --> 01:04:31,700
Asta este partea în care tu spuneai: "Hei,
Bobby, viața ta nu este atât de rea", știi.
996
01:04:31,800 --> 01:04:32,900
Îmi pare rău, eu doar...
997
01:04:33,000 --> 01:04:34,200
Liniștește-te. Este în regulă.
998
01:04:35,500 --> 01:04:38,300
Dar nu ar trebui să-ți faci griji
în privința respingerii.
999
01:04:38,400 --> 01:04:40,500
Nu ar trebui.
Poți să exersezi cu mine.
1000
01:04:40,900 --> 01:04:42,400
Ce să exersez?
1001
01:04:42,500 --> 01:04:44,165
Să o inviți în oraș pe Noelle.
1002
01:04:44,200 --> 01:04:46,200
- Nu, este în regulă.
- Da, eu o să fiu Noelle.
1003
01:04:46,235 --> 01:04:48,200
O să fiu Noelle. Sunt Noelle.
1004
01:04:52,900 --> 01:04:55,000
Hei, Craig.
Ce mai faci?
1005
01:04:55,900 --> 01:04:57,900
Hei, Noelle.
Eu sunt bine. Tu ce mai faci?
1006
01:04:58,400 --> 01:04:59,500
Bine.
1007
01:05:00,700 --> 01:05:01,800
O să ies de zici în curând,
1008
01:05:02,400 --> 01:05:03,600
ceea ce este super.
1009
01:05:04,100 --> 01:05:05,700
Îți place muzica?
1010
01:05:06,700 --> 01:05:08,100
Da, sigur.
1011
01:05:09,900 --> 01:05:11,600
Mie îmi place muzica live.
1012
01:05:12,600 --> 01:05:17,000
O să stai acolo tot timpul
cât o să o inviți în oraș?
1013
01:05:17,035 --> 01:05:18,200
Ridică-te. Sunt o doamnă.
1014
01:05:20,000 --> 01:05:21,800
Nu, uite, omule.
Trebuie să te relaxezi puțin.
1015
01:05:21,835 --> 01:05:22,965
Haide, relaxează-te.
1016
01:05:23,000 --> 01:05:25,200
Da, bine.
Bine, bine, bine.
1017
01:05:25,900 --> 01:05:29,000
Dar nu mă duc la concerte singură.
1018
01:05:31,000 --> 01:05:32,300
Bine.
1019
01:05:32,800 --> 01:05:34,600
Ei bine, poate am putea merge împreună?
1020
01:05:36,000 --> 01:05:38,500
"Ei bine, poate am putea merge împreună?"
1021
01:05:38,600 --> 01:05:40,400
Nu. Spune asta din nou. Trebuie
să folosești mai multă energie, omule.
1022
01:05:40,500 --> 01:05:42,700
Trebuie să fie ceva de genul...
Trebuie să fii încântat.
1023
01:05:42,800 --> 01:05:43,900
Bine.
1024
01:05:44,600 --> 01:05:47,800
Da... Da, bine. Ei bine,
poate am putea merge împreună.
1025
01:05:50,400 --> 01:05:52,000
Mai să fie.
1026
01:05:52,400 --> 01:05:53,500
La ce concert să mergem?
1027
01:06:00,000 --> 01:06:01,100
U2?
1028
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Nu.
1029
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
Nu.
1030
01:06:07,800 --> 01:06:09,000
Vampire Weekend?
1031
01:06:09,100 --> 01:06:11,900
Nu, nu, nu.
Nu fi ca unul din cretinii ăia
1032
01:06:12,000 --> 01:06:14,300
care o duce la un concert
al unei formații care ei nu îi place.
1033
01:06:15,200 --> 01:06:16,600
Asta trebuie să faci, este foarte important.
1034
01:06:16,700 --> 01:06:17,700
Bine.
1035
01:06:17,800 --> 01:06:19,700
Întreab-o ce îi place.
1036
01:06:20,000 --> 01:06:21,065
Sigur. Da.
1037
01:06:21,100 --> 01:06:23,300
- Femeilor le place să fie întrebate.
- Bine.
1038
01:06:23,400 --> 01:06:25,600
Pune-mi o întrebare.
O să fiu Noelle din nou.
1039
01:06:28,500 --> 01:06:30,500
Flirtează puțin la început.
1040
01:06:35,100 --> 01:06:36,300
Ce vrei să spui prin asta?
1041
01:06:36,400 --> 01:06:37,900
Fă un comentariu despre pantofii mei.
1042
01:06:38,000 --> 01:06:40,600
Hei, Noelle, pantofii ăia sunt grozavi.
Arată foarte drăguți.
1043
01:06:40,635 --> 01:06:42,700
Este drăguț din partea ta să spui asta.
1044
01:06:44,400 --> 01:06:45,500
- Nu este nimic.
- Bine.
1045
01:06:45,600 --> 01:06:47,200
Ai înțeles.
Prinzi asta, prinzi.
1046
01:06:47,300 --> 01:06:48,800
- Bine.
- Nu este rău.
1047
01:07:01,900 --> 01:07:03,600
Cum ai ajuns aici?
1048
01:07:04,000 --> 01:07:06,200
Omule, nu renunți, nu-i așa?
1049
01:07:08,900 --> 01:07:10,000
Sunt în vacanță.
1050
01:07:10,800 --> 01:07:12,065
Serios.
1051
01:07:12,100 --> 01:07:13,265
Vorbesc serios.
1052
01:07:13,300 --> 01:07:16,200
Unii se duc la Hamptons.
Eu vin aici.
1053
01:07:17,200 --> 01:07:18,900
Mă recuperez.
1054
01:07:19,700 --> 01:07:21,300
Oamenii îți dau de mâncare.
1055
01:07:21,900 --> 01:07:24,000
Mă droghez uneori, omule.
1056
01:07:25,600 --> 01:07:27,000
Nu asta am auzit despre tine.
1057
01:07:27,500 --> 01:07:28,900
Ce ai auzit?
1058
01:07:30,800 --> 01:07:33,600
Am auzit că ai încercat să violezi
un pinguin la grădina zoologică.
1059
01:07:34,400 --> 01:07:36,100
Cine ți-a spus asta?
1060
01:07:37,000 --> 01:07:38,400
Liniștește-te, amice.
1061
01:07:40,300 --> 01:07:41,300
Te crezi amuzant, nu?
1062
01:07:47,600 --> 01:07:49,300
De fapt, eu...
1063
01:07:50,300 --> 01:07:53,700
Am auzit că contabilă ta a spus
că ai încercat să te sinucizi.
1064
01:07:56,300 --> 01:07:59,900
Ei bine, asta ar putea părea o surpriză
pentru tine, Cool Craig, dar,
1065
01:08:01,300 --> 01:08:02,700
ea nu este contabila mea.
1066
01:08:03,400 --> 01:08:04,600
Iisuse, serios?
1067
01:08:06,600 --> 01:08:09,300
Și am încercat să mă ucid de șase ori.
1068
01:08:13,700 --> 01:08:15,400
M-am gândit să fac asta,
1069
01:08:16,400 --> 01:08:20,400
dar nu am putut să o fac.
1070
01:08:20,500 --> 01:08:22,300
Am venit direct aici.
1071
01:08:23,300 --> 01:08:24,600
Ce te-a oprit?
1072
01:08:25,900 --> 01:08:29,500
Familia mea, cred.
Știi, părinții și sora mea.
1073
01:08:30,900 --> 01:08:33,700
Știind cât de mult i-ar fi durut.
1074
01:08:35,600 --> 01:08:37,500
Vezi tu, asta este partea
pe care nu o înțeleg, Craig.
1075
01:08:37,600 --> 01:08:41,300
Adică, ești super,
ești inteligent și talentat.
1076
01:08:42,500 --> 01:08:44,065
Ai o familie care te iubește.
1077
01:08:44,100 --> 01:08:47,200
Știi ce aș face ca să fiu în locul tău,
măcar pentru o zi?
1078
01:08:51,900 --> 01:08:55,800
Aș face...
Aș face foarte multe.
1079
01:08:59,600 --> 01:09:01,000
Aș face...
1080
01:09:02,900 --> 01:09:04,400
Nu știu.
Aș face...
1081
01:09:06,300 --> 01:09:07,800
Aș trăi.
1082
01:09:09,100 --> 01:09:11,100
Ca și când ar însemna ceva.
1083
01:09:19,900 --> 01:09:21,200
Să mergem.
1084
01:09:38,500 --> 01:09:41,000
Smitty, am găsit astea pe jos.
1085
01:09:47,000 --> 01:09:48,000
Ce se petrece?
1086
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
Hei, Muqtada.
Ai ieșit la o plimbare?
1087
01:09:57,400 --> 01:09:58,965
Ce este de făcut acolo?
1088
01:09:59,000 --> 01:10:01,100
Ei bine, îți place să desenezi?
1089
01:10:04,000 --> 01:10:05,300
Ping-pong.
1090
01:10:05,900 --> 01:10:07,400
Ping ce?
1091
01:10:07,500 --> 01:10:09,000
Îți place muzica?
1092
01:10:11,200 --> 01:10:12,200
Da.
1093
01:10:12,500 --> 01:10:14,500
Bine. Grozav. Ei bine...
1094
01:10:14,600 --> 01:10:16,200
Doar muzică egipteană.
1095
01:10:16,500 --> 01:10:18,000
Ei bine, să vedem.
1096
01:10:19,000 --> 01:10:21,300
Scuzați-mă, vă rog.
Încerc să mă odihnesc.
1097
01:10:22,100 --> 01:10:24,100
Sol, l-ai cunoscut pe Muqtada?
1098
01:10:29,300 --> 01:10:31,200
Vă rog să vorbiți mai încet.
1099
01:10:33,200 --> 01:10:35,200
Are un auz sensibil.
1100
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
Cred că asta este suficient
pentru o singură zi.
1101
01:10:54,600 --> 01:10:56,000
Hei, Craig.
1102
01:10:58,800 --> 01:11:00,000
Hei.
1103
01:11:00,300 --> 01:11:02,500
Asta este o surpriză.
1104
01:11:04,000 --> 01:11:05,500
Eu și cu Aaron ne-am despărțit.
1105
01:11:06,300 --> 01:11:07,500
Îmi pare rău.
1106
01:11:16,800 --> 01:11:18,300
Ești în regulă?
1107
01:11:20,000 --> 01:11:22,065
Da. Scuză-mă...
1108
01:11:22,100 --> 01:11:23,600
Probabil ești plin de medicamente, nu?
1109
01:11:24,000 --> 01:11:26,300
Da. Sunt sub influența medicamentelor.
1110
01:11:26,700 --> 01:11:30,765
Știi, m-am gândit la tine tot timpul
1111
01:11:30,800 --> 01:11:33,300
de când am discutat la telefon
zilele trecute.
1112
01:11:35,500 --> 01:11:37,300
Și eu m-am gândit mult la tine.
1113
01:11:37,400 --> 01:11:40,000
M-am trezit și patul meu era în flăcări!
1114
01:11:40,800 --> 01:11:42,300
Ce este în neregulă cu tipul ăla?
1115
01:11:42,800 --> 01:11:43,900
Este schizofrenic.
1116
01:11:44,500 --> 01:11:45,600
Ciudat.
1117
01:11:46,200 --> 01:11:47,300
Oricum,
1118
01:11:47,900 --> 01:11:53,100
mi-ai spus toate lucrurile alea
despre tine și ești matur.
1119
01:11:54,300 --> 01:11:56,200
Nu ca toți ceilalți
cu micile lor probleme stupide.
1120
01:11:56,300 --> 01:11:58,400
Adică, tu ești un tip cu mari probleme.
1121
01:11:59,500 --> 01:12:00,800
Sunt un dezastru.
1122
01:12:01,300 --> 01:12:03,700
Dar într-un sens bun.
Știi, într-un fel care îți dă...
1123
01:12:05,400 --> 01:12:06,400
experiență.
1124
01:12:06,900 --> 01:12:09,200
Așadar tu și cu Aaron v-ați despărțit?
1125
01:12:12,400 --> 01:12:15,065
Bine, știu că ar fi trebuit
să mă gândesc la Noelle,
1126
01:12:15,100 --> 01:12:17,400
și la cum ar trebui să mă întâlnesc
cu ea peste 20 de minute.
1127
01:12:17,500 --> 01:12:20,200
Dar când ai o fată superbă în fața ta,
1128
01:12:20,300 --> 01:12:22,300
care te-a obsedat timp de peste doi ani,
1129
01:12:22,400 --> 01:12:26,300
care își mușcă buza și vorbește
cu voce joasă și ai o erecție,
1130
01:12:27,600 --> 01:12:29,400
ce o să faci?
1131
01:12:30,400 --> 01:12:32,200
Vrei să-mi vezi camera?
1132
01:12:41,500 --> 01:12:43,300
Nu ai terminat asta încă?
1133
01:12:43,335 --> 01:12:44,400
Ce?
1134
01:12:47,200 --> 01:12:49,900
Da, avem multe activități aici, așa că...
1135
01:12:50,300 --> 01:12:51,700
durează...
1136
01:13:05,700 --> 01:13:07,800
Eu și cu Aaron
nu am făcut niciodată așa ceva.
1137
01:13:12,300 --> 01:13:14,200
Asta era pe lista mea de lucruri de făcut.
1138
01:13:20,600 --> 01:13:21,700
Mai este cineva aici înăuntru?
1139
01:13:21,800 --> 01:13:22,900
O să mi se facă rău.
1140
01:13:22,935 --> 01:13:24,500
Sex!
1141
01:13:24,800 --> 01:13:26,000
Sex în patul meu!
1142
01:13:27,100 --> 01:13:28,800
Dumnezeule, asta este dezgustător.
1143
01:13:28,900 --> 01:13:30,900
Copiii fac sex în patul meu!
1144
01:13:31,000 --> 01:13:32,600
Craig, cine este el?
1145
01:13:32,700 --> 01:13:34,200
El este colegul meu de cameră, Muqtada.
1146
01:13:34,300 --> 01:13:35,800
Nu vorbi cu ea.
1147
01:13:35,900 --> 01:13:37,000
A încercat să facă sex în patul meu!
1148
01:13:37,100 --> 01:13:39,000
Calmează-te.
Nu a încercat nimeni să facă sex, bine?
1149
01:13:39,100 --> 01:13:40,900
Femeia este tentație! Știu.
1150
01:13:41,200 --> 01:13:42,400
- Ce este în neregulă cu tine?
- Ieși.
1151
01:13:42,500 --> 01:13:44,865
Are o perioadă dificilă.
1152
01:13:44,900 --> 01:13:47,100
Nu, cu tine!
Ce este în neregulă cu tine?
1153
01:13:47,200 --> 01:13:48,900
Și eu trec printr-o perioadă dificilă.
1154
01:13:49,000 --> 01:13:51,165
Știi ceva?
Ar trebui să te odihnești,
1155
01:13:51,200 --> 01:13:52,500
și o să te sun mâine
sau ceva de genul ăsta.
1156
01:13:52,535 --> 01:13:54,100
Nia. Nia, așteaptă.
1157
01:13:59,400 --> 01:14:00,400
Așteaptă. Nia.
1158
01:14:04,500 --> 01:14:05,800
Te iubesc.
1159
01:14:08,500 --> 01:14:10,100
Fă-te bine, Craig.
1160
01:14:16,400 --> 01:14:17,500
Nu, adică...
1161
01:14:50,200 --> 01:14:51,400
Noelle.
1162
01:14:52,200 --> 01:14:53,700
Noelle, te rog.
1163
01:14:54,200 --> 01:14:56,000
Îmi pare rău că am stricat lucrurile.
1164
01:14:56,400 --> 01:14:58,900
Îmi place portretul tău.
Este uimitor.
1165
01:15:00,600 --> 01:15:02,400
Îmi doresc să deschizi ușa.
1166
01:15:04,600 --> 01:15:06,000
Ești bine?
1167
01:15:18,600 --> 01:15:20,700
Și asta este frumos.
1168
01:15:23,200 --> 01:15:25,200
Deci, întâlnirea noastră din seara asta...
1169
01:15:26,900 --> 01:15:29,100
Este corect să presupun
că nu se va mai realiza?
1170
01:15:40,700 --> 01:15:43,200
Ai înțeles greșit, Muqtada.
1171
01:15:45,600 --> 01:15:47,600
Să nu te dai niciodată jos din pat.
1172
01:15:57,100 --> 01:15:58,700
Am intrat.
1173
01:16:01,800 --> 01:16:03,100
În ce?
1174
01:16:03,600 --> 01:16:04,600
În mama ta.
1175
01:16:08,100 --> 01:16:09,800
Am intrat în cămin.
1176
01:16:11,400 --> 01:16:12,500
Asta este grozav.
1177
01:16:15,300 --> 01:16:17,200
Ai pierdut micul dejun.
1178
01:16:19,400 --> 01:16:22,700
Are legătură cu fiasco-ul cu Nia/Noelle?
1179
01:16:23,600 --> 01:16:24,700
De unde știi despre asta?
1180
01:16:24,800 --> 01:16:27,300
Solomon.
Tipul ăla are auzul foarte sensibil.
1181
01:16:28,000 --> 01:16:29,400
Uite, nu este vorba doar de femei, bine?
1182
01:16:29,500 --> 01:16:33,600
Nu pot face nimic în regulă.
Viața mea este un dezastru.
1183
01:16:34,500 --> 01:16:36,400
Nu, viața mea este un dezastru.
1184
01:16:38,700 --> 01:16:41,400
Viața lui Muqtada este un dezastru.
Fără supărare, amice.
1185
01:16:42,000 --> 01:16:43,100
Este în regulă.
1186
01:16:43,700 --> 01:16:46,300
Uite, te plac, Craig.
1187
01:16:48,400 --> 01:16:50,400
Îmi aduci aminte de mine
când eram de vârsta ta.
1188
01:16:50,800 --> 01:16:54,000
Arătam mult mai bine și nu aveam
atâtea probleme cu femeile...
1189
01:16:54,100 --> 01:16:56,200
Revino-ți, omule.
1190
01:16:57,300 --> 01:16:58,900
Ideea este că peste 20 de ani,
1191
01:16:59,900 --> 01:17:01,900
dacă o să sărbătorești aniversarea
vârstei de 8 ani a fiicei tale
1192
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
într-un loc ca ăsta,
1193
01:17:04,800 --> 01:17:06,600
jur...
1194
01:17:07,300 --> 01:17:09,300
Muqtada și cu mine o să te batem
până nu mai poți.
1195
01:17:12,200 --> 01:17:13,900
Nu este ocupat să se nască,
1196
01:17:15,300 --> 01:17:16,800
este ocupat să moară.
1197
01:17:21,200 --> 01:17:22,200
Trebuie să crezi asta.
1198
01:17:28,600 --> 01:17:30,000
Tipul ăsta, Bobby,
1199
01:17:31,400 --> 01:17:32,800
cred că este un om foarte înțelept.
1200
01:17:36,800 --> 01:17:38,000
Apropo, tocmai veneam să-ți spun că
1201
01:17:38,100 --> 01:17:39,400
de mâine nu o să mai fiu fără casă.
1202
01:17:40,600 --> 01:17:41,700
Spun doar.
1203
01:18:00,500 --> 01:18:02,000
Ghicești?
1204
01:18:03,100 --> 01:18:05,800
Este chiar lângă YMCA.
1205
01:18:06,500 --> 01:18:09,200
Da. Așa că o să putem merge
să înotăm în piscină,
1206
01:18:09,300 --> 01:18:11,400
și poate să jucăm niște tenis de masă.
1207
01:18:14,800 --> 01:18:16,500
Ping-pong, da.
1208
01:18:17,000 --> 01:18:18,500
Este același lucru.
1209
01:18:18,600 --> 01:18:21,100
Ascultă, mama ta te va aduce sâmbătă,
1210
01:18:21,200 --> 01:18:22,900
și putem sărbători.
1211
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Să vorbim. Locul obișnuit. Ora 4 P.M.
1212
01:18:56,800 --> 01:18:59,700
Sunt foarte mulți oameni,
știi, nu doar în spitalul ăsta,
1213
01:18:59,800 --> 01:19:03,400
ci în lumea întreagă, care se chinuie
din greu să supraviețuiască.
1214
01:19:04,400 --> 01:19:09,000
Și ar fi urât din partea mea
să nu apreciez ce am.
1215
01:19:09,500 --> 01:19:10,600
Ca ce?
1216
01:19:11,000 --> 01:19:17,000
Ei bine, familia, casa mea și prietenii mei.
1217
01:19:18,600 --> 01:19:20,700
Și... știi, este asta.
1218
01:19:23,600 --> 01:19:26,700
Credeam că arta era doar
o decadență burgheză, dar...
1219
01:19:32,800 --> 01:19:34,500
Este minunat, Craig.
1220
01:19:35,000 --> 01:19:36,200
Mulțumesc...
1221
01:19:37,200 --> 01:19:39,100
Da, am făcut cam 20,
1222
01:19:39,200 --> 01:19:41,000
este ceva ce îmi place cu adevărat.
1223
01:19:41,500 --> 01:19:43,100
Ce îți place la asta?
1224
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
Este amuzant.
1225
01:19:45,500 --> 01:19:48,800
Și îmi ia gândurile de la celelalte lucruri
care mă stresau.
1226
01:19:49,500 --> 01:19:51,800
O să continui cu asta
și după ce o să pleci?
1227
01:19:52,700 --> 01:19:53,800
Da.
1228
01:19:54,500 --> 01:19:57,700
Cred.
Tata ar putea să fie îngrozit.
1229
01:19:58,000 --> 01:19:59,900
I-ai spus ce simți?
1230
01:20:00,000 --> 01:20:01,200
Încă nu.
1231
01:20:01,400 --> 01:20:02,600
Dar o vei face?
1232
01:20:04,500 --> 01:20:05,800
Cred că da.
1233
01:20:08,900 --> 01:20:10,100
Mulțumesc.
1234
01:20:15,300 --> 01:20:17,600
Noaptea asta este
ultima mea noapte aici, Smitty.
1235
01:20:17,700 --> 01:20:19,600
Este ultima ta noapte, Craig.
1236
01:20:19,700 --> 01:20:23,600
Nu-mi place să-ți spun, Craig,
dar o să îmi lipsești.
1237
01:20:24,900 --> 01:20:28,200
Ei bine, este și ultima noapte a lui Bobby,
1238
01:20:28,300 --> 01:20:31,100
așa că mă întrebam dacă putem avea
o petrecere cu pizza.
1239
01:20:31,200 --> 01:20:35,200
Da, putem.
Da. Ai bani? Dacă ai bani.
1240
01:20:35,235 --> 01:20:37,267
Da, nu, o să am bani. Da, eu...
1241
01:20:37,302 --> 01:20:39,300
Ai discuri pe care le poți aduce?
1242
01:20:53,300 --> 01:20:56,000
Hei... mulțumesc că ai venit.
1243
01:20:58,700 --> 01:21:02,000
Am vrut să spun că îmi pare foarte rău
de ce s-a întâmplat ieri.
1244
01:21:02,300 --> 01:21:05,800
Fata aia cu care eram, este prietena
celui mai bun prieten al meu.
1245
01:21:05,835 --> 01:21:07,500
Dintotdeauna am fost obsedat de ea și...
1246
01:21:07,600 --> 01:21:09,100
Și o iubești?
1247
01:21:09,800 --> 01:21:10,800
Nu.
1248
01:21:10,900 --> 01:21:13,400
Ei bine, desigur că nu.
Dar crezi că este sexi,
1249
01:21:13,500 --> 01:21:15,500
așa că i-ai spus ce credeai
că voia să audă.
1250
01:21:17,500 --> 01:21:19,900
Și acum o să faci același lucru cu mine.
1251
01:21:20,100 --> 01:21:21,500
Nu, nu o să fac asta.
1252
01:21:21,800 --> 01:21:23,100
Nu o să o faci?
1253
01:21:28,100 --> 01:21:30,900
Uite... cred că ești sexi.
1254
01:21:31,600 --> 01:21:34,200
Și vreau să spun ceea ce trebuie,
1255
01:21:34,300 --> 01:21:36,700
dar asta doar pentru că te plac cu adevărat.
1256
01:21:38,200 --> 01:21:41,400
Îmi place cum nu-ți ascunzi problemele
ca toți ceilalți.
1257
01:21:42,600 --> 01:21:45,700
Și simt că nu trebuie să le ascund
pe ale mele când sunt lângă tine.
1258
01:21:48,900 --> 01:21:51,300
Știi, m-am gândit mult la asta
în ultima vreme,
1259
01:21:51,400 --> 01:21:53,100
și am realizat că
1260
01:21:54,500 --> 01:21:58,000
dacă nu ești ocupat să te naști,
ești ocupat să mori.
1261
01:21:59,400 --> 01:22:02,100
Iar eu, de exemplu, cred
că am putea beneficia amândoi
1262
01:22:03,200 --> 01:22:05,200
de a ne naște din nou.
1263
01:22:06,800 --> 01:22:09,600
Nu să ne naștem din nou,
dar înțelegi ce vreau să spun?
1264
01:22:10,100 --> 01:22:11,800
Iisuse, mulțumesc
pentru înțelepciunea ta, Bob.
1265
01:22:12,400 --> 01:22:14,300
Ce? Și ție ți-a spus asta?
1266
01:22:14,600 --> 01:22:16,100
- Cine?
- Bobby.
1267
01:22:16,700 --> 01:22:19,800
Da, mie și la încă
un miliard de alți oameni.
1268
01:22:22,300 --> 01:22:23,700
Bob Dylan.
1269
01:22:25,500 --> 01:22:27,900
Ai citat dintr-un cântec.
1270
01:22:28,400 --> 01:22:30,100
- Ce? Nu.
- Da.
1271
01:22:36,500 --> 01:22:39,400
Oricum, ceea ce vreau să spun...
1272
01:22:40,900 --> 01:22:42,200
Vreau să mă joc de-a doctorul cu tine.
1273
01:24:02,500 --> 01:24:03,600
Asta este grozav.
1274
01:24:10,600 --> 01:24:14,100
De ce nu m-ai întrebat niciodată de ce?
1275
01:24:15,900 --> 01:24:17,100
"De ce" ce?
1276
01:24:24,800 --> 01:24:29,600
Cred că am presupus că îmi vei spune
când vei dori să știu.
1277
01:24:34,000 --> 01:24:35,000
Mulțumesc.
1278
01:24:43,300 --> 01:24:44,600
Îți place muzica?
1279
01:24:45,600 --> 01:24:47,100
Ție îți place să respiri?
1280
01:24:47,800 --> 01:24:50,000
Așa este.
A fost o întrebare prostească.
1281
01:24:51,600 --> 01:24:57,600
Îmi place... Radiohead mult,
The Pixies, T. Rex.
1282
01:24:58,800 --> 01:25:00,300
Ce altceva?
1283
01:25:02,300 --> 01:25:03,800
I-ai văzut în concert?
1284
01:25:03,900 --> 01:25:06,500
I-am văzut pe cei de la Radiohead
și pe cei de la The Pixies o dată.
1285
01:25:07,100 --> 01:25:08,200
Super.
1286
01:25:08,700 --> 01:25:10,700
Așadar...
1287
01:25:14,700 --> 01:25:18,400
Știi, formația Vampire Weekend's
are un concert la sfârșitul lunii.
1288
01:25:22,100 --> 01:25:23,900
Ai vrea să mergi?
1289
01:25:25,300 --> 01:25:27,300
Da, aș vrea.
1290
01:25:28,800 --> 01:25:29,800
Cu tine, nu?
1291
01:25:29,900 --> 01:25:31,500
Nu, cu Solomon.
1292
01:25:32,400 --> 01:25:33,600
Da, cu mine.
1293
01:25:41,800 --> 01:25:43,500
Îmi pare rău, oameni buni...
1294
01:25:43,900 --> 01:25:45,400
Asta este pe cale să devină
prea sentimental,
1295
01:25:45,500 --> 01:25:47,600
așa că o să vă spun pe scurt.
1296
01:25:47,700 --> 01:25:49,465
Aici sunt eu realizând că
1297
01:25:49,500 --> 01:25:52,500
de fapt nu vreau să devin director,
avocat sau președinte.
1298
01:25:54,100 --> 01:25:55,500
Aici este Noelle,
1299
01:25:55,600 --> 01:25:58,500
râzând la ideea că odată
am vrut să fiu președinte.
1300
01:25:58,600 --> 01:26:01,365
Aici, Noelle sugerează să dau naibii
1301
01:26:01,400 --> 01:26:04,400
aplicația de vară Gates,
dacă asta mă face nefericit.
1302
01:26:04,900 --> 01:26:07,000
Aici sunt eu plăcându-mi ideea asta.
1303
01:26:08,300 --> 01:26:11,300
Aici sunt eu gândindu-mă
cum să-i spun tatei.
1304
01:26:12,600 --> 01:26:17,100
Aici este după ce i-am spus lui Noelle
cât de minunată cred că este.
1305
01:26:46,000 --> 01:26:49,300
Bine, să-l trimită pe băiatul de la livrări
la etajul al treilea.
1306
01:26:49,800 --> 01:26:50,900
3 North.
1307
01:26:51,000 --> 01:26:53,100
Nicio problemă, amice.
S-a făcut.
1308
01:26:53,200 --> 01:26:54,800
- Mulțumesc, tată.
- Sigur.
1309
01:26:54,900 --> 01:26:56,200
Da, o să te văd pe tine și pe mama mâine.
1310
01:26:56,300 --> 01:26:57,300
Ne vedem atunci.
1311
01:26:57,400 --> 01:26:58,900
- Bine, pa.
- Pa.
1312
01:27:03,300 --> 01:27:04,700
Hei, Muqtada.
1313
01:27:20,400 --> 01:27:21,900
- Alo?
- Hei, omule.
1314
01:27:22,400 --> 01:27:24,500
Aș avea nevoie de un serviciu.
1315
01:27:36,100 --> 01:27:37,900
Hei, l-am găsit.
1316
01:27:38,200 --> 01:27:39,800
Apreciez mult asta.
1317
01:27:39,900 --> 01:27:41,500
Da, nicio problemă.
1318
01:27:43,500 --> 01:27:46,000
Uite, omule, îmi pare rău
că m-am purtat urât cu tine.
1319
01:27:47,400 --> 01:27:50,200
Mie îmi pare rău că am încercat
să mă sărut cu prietena ta.
1320
01:27:53,300 --> 01:27:54,900
Cum merg lucrurile cu Nia?
1321
01:27:55,300 --> 01:27:57,400
O să încercăm să le rezolvăm.
1322
01:27:57,700 --> 01:27:58,700
Bine.
1323
01:27:59,600 --> 01:28:01,800
Știi, poate am ascuns destul de bine, dar,
1324
01:28:01,900 --> 01:28:05,600
adică, și eu am depresii, câteodată.
1325
01:28:06,100 --> 01:28:07,000
Da?
1326
01:28:09,500 --> 01:28:11,200
Nu te sinucide, bine?
1327
01:28:12,000 --> 01:28:13,200
Nu o să o fac.
1328
01:28:13,300 --> 01:28:14,700
Serios.
1329
01:28:15,500 --> 01:28:16,700
Mulțumesc.
1330
01:28:23,400 --> 01:28:25,100
O să te sun mâine, bine?
1331
01:28:25,200 --> 01:28:26,500
Da, sună-mă.
1332
01:28:28,000 --> 01:28:29,100
Hei...
1333
01:28:30,700 --> 01:28:32,300
Chiar ai încercat să te săruți cu Nia?
1334
01:28:36,400 --> 01:28:37,500
Cretinule.
1335
01:28:40,800 --> 01:28:42,800
Se răcește pizza.
Ce este?
1336
01:28:44,800 --> 01:28:46,300
Sunt obosit, omule.
1337
01:28:47,500 --> 01:28:49,900
Cred că o să trec peste chestia cu pizza.
1338
01:28:50,600 --> 01:28:51,600
Împachetez.
1339
01:28:52,200 --> 01:28:54,400
S-a terminat vacanța.
1340
01:28:54,900 --> 01:28:57,400
Da, înapoi la muncă.
1341
01:28:57,900 --> 01:28:59,700
- Ai un serviciu?
- Nu.
1342
01:29:01,200 --> 01:29:03,300
Ei bine, felicitări pentru casă.
1343
01:29:03,400 --> 01:29:04,500
Mulțumesc.
1344
01:29:08,200 --> 01:29:11,000
Știi, am folosit replica aia
a lui Dylan cu Noelle.
1345
01:29:14,000 --> 01:29:15,400
Cum a fost?
1346
01:29:15,600 --> 01:29:18,265
Bine. O să fim împreună curând.
1347
01:29:18,300 --> 01:29:20,400
- Da?
- Poate o să mergem la un concert.
1348
01:29:21,100 --> 01:29:22,200
Bine.
1349
01:29:27,800 --> 01:29:28,800
Poftim.
1350
01:29:31,800 --> 01:29:32,800
Tu ești.
1351
01:29:32,900 --> 01:29:34,900
Este mare dezordine acolo, omule.
1352
01:29:35,300 --> 01:29:36,900
Nu este mare dezordine.
1353
01:29:37,600 --> 01:29:39,700
Este doar în curs de renovare.
1354
01:29:42,800 --> 01:29:44,800
Uite, am scris
numărul meu de telefon pe spate.
1355
01:29:45,600 --> 01:29:49,000
Ar trebui să ne mai întâlnim,
să jucăm tenis de masă.
1356
01:29:51,900 --> 01:29:53,000
Sigur.
1357
01:29:56,100 --> 01:29:59,100
Super. Ei bine, o să ne vedem
mâine la micul dejun.
1358
01:30:02,400 --> 01:30:03,500
Mult noroc, Craig.
1359
01:30:05,200 --> 01:30:07,300
Nu că ai avea nevoie, dar...
1360
01:30:13,100 --> 01:30:15,200
Mulțumesc. Și ție, amice.
1361
01:31:06,200 --> 01:31:07,400
Hei, haide...
1362
01:31:07,500 --> 01:31:08,700
Ai încredere în mine.
1363
01:31:09,300 --> 01:31:10,300
Trebuie să dansez.
1364
01:31:19,100 --> 01:31:20,500
Scuză-mă?
1365
01:31:46,300 --> 01:31:47,700
Îmi place asta.
1366
01:31:48,200 --> 01:31:49,800
Îmi place asta. Da!
1367
01:31:55,800 --> 01:31:56,900
Priviți.
1368
01:33:04,900 --> 01:33:06,400
La revedere, amice.
1369
01:33:06,500 --> 01:33:08,100
Probabil ar trebui să mai rămâi.
1370
01:33:08,135 --> 01:33:09,700
Ai putea să o iei razna afară.
1371
01:33:10,200 --> 01:33:12,600
O să îmi încerc norocul.
1372
01:33:12,700 --> 01:33:14,400
Va veni la tine!
1373
01:33:16,200 --> 01:33:19,100
Bine, știu că vă gândiți: "ce este asta?
1374
01:33:19,400 --> 01:33:21,300
Puștiul a petrecut câteva zile în spital
1375
01:33:21,400 --> 01:33:23,250
și toate problemele lui s-au vindecat?"
1376
01:33:23,285 --> 01:33:25,100
Dar nu sunt vindecat.
Știu că nu sunt.
1377
01:33:26,600 --> 01:33:28,700
Îmi pot da seama
că ăsta este doar începutul.
1378
01:33:29,500 --> 01:33:33,100
Încă trebuie să mă confrunt
cu temele, școala, prietenii mei.
1379
01:33:33,600 --> 01:33:35,000
Cu tatăl meu.
1380
01:33:36,000 --> 01:33:37,700
- Salut, Smitty.
- Hei, hei.
1381
01:33:38,100 --> 01:33:39,700
- Mulțumesc pentru tot.
- Da.
1382
01:33:40,000 --> 01:33:42,200
Sigur. Cu mare plăcere, domnule.
1383
01:33:43,200 --> 01:33:44,900
L-ai văzut pe Bobby?
1384
01:33:45,000 --> 01:33:47,700
Da, Bobby a plecat foarte de dimineață.
1385
01:33:50,600 --> 01:33:53,800
Dar diferența între astăzi
și sâmbăta trecută
1386
01:33:54,500 --> 01:33:56,500
este că pentru prima dată de mult timp,
1387
01:33:56,600 --> 01:33:59,400
abia aștept să fac unele lucruri în viață.
1388
01:34:02,600 --> 01:34:03,600
Cum te simți?
1389
01:34:04,500 --> 01:34:06,000
Simt că...
1390
01:34:06,800 --> 01:34:08,600
Că pot face față.
1391
01:34:12,300 --> 01:34:14,900
Bicicletă, mâncatul, băutul, vorbitul.
1392
01:34:15,000 --> 01:34:17,600
Mersul cu metroul,
cititul, cititul hărților.
1393
01:34:17,700 --> 01:34:19,300
Desenarea hărților, pictura.
1394
01:34:19,335 --> 01:34:20,900
Terminarea aplicației Gates.
1395
01:34:21,000 --> 01:34:22,900
Să-i spun tatei
să nu își facă griji din cauza asta.
1396
01:34:23,000 --> 01:34:25,100
Să-mi îmbrățișez mama.
Să-mi pup sora mai mică.
1397
01:34:25,200 --> 01:34:26,400
Să-mi pup tatăl.
1398
01:34:26,500 --> 01:34:27,600
Să mă sărut cu Noelle.
1399
01:34:28,000 --> 01:34:29,265
Să mă sărut mai mult cu ea.
1400
01:34:29,300 --> 01:34:31,800
Să o duc la un picnic.
Să urmăresc un film cu ea.
1401
01:34:31,900 --> 01:34:34,400
Să urmărim un film cu Aaron.
La naiba, să urmărim un film cu Nia.
1402
01:34:34,800 --> 01:34:38,600
Să dau o petrecere. Să le spun oamenilor
povestea mea. Să fac voluntariat la 3 North.
1403
01:34:39,100 --> 01:34:40,500
Să ajut oameni ca Bobby.
1404
01:34:41,100 --> 01:34:42,300
Ca Muqtada.
1405
01:34:43,200 --> 01:34:44,500
Ca mine.
1406
01:34:44,600 --> 01:34:47,800
Să desenez mai mult. Să desenez o persoană.
Să desenez o persoană dezbrăcată.
1407
01:34:48,100 --> 01:34:49,400
Să o desenez pe Noelle dezbrăcată.
1408
01:34:49,600 --> 01:34:51,950
Fugitul, călătoritul, înotul, săritul.
1409
01:34:51,985 --> 01:34:54,300
Da, știu că este aiurea, dar, oricum.
1410
01:34:54,400 --> 01:34:55,700
Să sar oricum.
1411
01:34:57,800 --> 01:34:59,000
Respiratul.
1412
01:35:07,800 --> 01:35:08,800
Trăitul.
1413
01:35:09,001 --> 01:35:15,001
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws