1 004:52,500 --> 00:04:58,500 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 2 00:04:58,900 --> 00:05:01,300 Știi, un asemenea spectacol... 3 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 te face să arăți disperat. 4 00:05:04,600 --> 00:05:08,000 "Da! Uitați-vă la mine, pot merge cu sky-jetul." Patetic! 5 00:05:08,200 --> 00:05:11,300 Daniel, a fost grozav! 6 00:05:13,100 --> 00:05:14,600 Nicole! 7 00:05:18,200 --> 00:05:20,600 Hei, Daniel! Nicole este on-line. 8 00:05:21,900 --> 00:05:23,100 Lasă-mă să vorbesc cu ea. 9 00:05:24,600 --> 00:05:27,100 Ce zici să înotăm? Să ne întâlnim în cinci minute. 10 00:05:38,400 --> 00:05:39,300 Îmi place aici. 11 00:05:43,200 --> 00:05:44,500 Carul Mare. 12 00:05:46,100 --> 00:05:47,500 Este favoritul meu. 13 00:05:48,800 --> 00:05:50,000 Ție nu-ți place? 14 00:05:50,300 --> 00:05:52,600 Nu. Am calificativul "D" la astronomie. 15 00:05:57,300 --> 00:05:59,800 Așadar... nu te-am văzut cu nimeni. 16 00:06:01,000 --> 00:06:03,300 Ai... o prietenă în afara orașului sau ceva asemănător? 17 00:06:11,000 --> 00:06:12,400 Daniel? Daniel? 18 00:06:19,600 --> 00:06:22,000 Vreau să vezi asta. 19 00:06:22,900 --> 00:06:25,600 Asta te așteaptă. 20 00:06:30,900 --> 00:06:32,100 Daniel, ești în regulă? 21 00:06:33,900 --> 00:06:34,800 Dumnezeule! 22 00:06:40,700 --> 00:06:43,300 Ajutor! Se petrece ceva acolo. 23 00:07:29,900 --> 00:07:33,300 - Numărul Trei este mort! - Tu ești în regulă? 24 00:07:35,800 --> 00:07:36,900 Da. 25 00:07:37,400 --> 00:07:39,100 A mai văzut cineva ce s-a întâmplat? 26 00:08:19,300 --> 00:08:22,300 Ți-am spus să nu păstrezi prostiile astea. Ne vor încetini doar. 27 00:08:50,100 --> 00:08:51,000 În regulă, să mergem. 28 00:08:59,400 --> 00:09:00,600 Daniel! 29 00:09:07,900 --> 00:09:10,800 Asta e partea pe care o urăsc cel mai mult. Fuga. 30 00:09:12,400 --> 00:09:14,300 Dar este singurul lucru din viața mea care este real. 31 00:09:15,100 --> 00:09:16,400 Restul este o minciună. 32 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Chiar și Henry. 33 00:09:19,300 --> 00:09:21,800 Oamenii cred că este tatăl meu. Nu este. 34 00:09:22,700 --> 00:09:26,400 Este un luptător de pe planeta mea, angajat să mă țină în viață. 35 00:09:28,600 --> 00:09:29,800 Nu mi-l amintesc pe tatăl meu. 36 00:09:31,100 --> 00:09:33,000 Tot ce a lăsat pentru mine a fost o cutie. 37 00:09:34,400 --> 00:09:36,700 Henry spune că o să mi-o dea când va veni vremea. 38 00:09:39,600 --> 00:09:42,000 Am avut prima cicatrice la vârsta de nouă ani. 39 00:09:42,900 --> 00:09:44,400 Lângă granița cu Mexicul. 40 00:09:45,600 --> 00:09:46,900 M-a făcut să mă trezesc din somn. 41 00:09:48,300 --> 00:09:51,500 A fost primul semn că mogadarienii ne găsiseră aici pe Pământ. 42 00:09:53,200 --> 00:09:55,000 A doua cicatrice a apărut la vârsta de 12 ani. 43 00:09:56,000 --> 00:09:58,800 Eram în Colorado, în mijlocul unui concurs de silabisire. 44 00:10:00,300 --> 00:10:02,900 Cum am simțit-o, am știut că Numărul Doi este mort. 45 00:10:04,800 --> 00:10:06,700 Seara trecută mi-a apărut cea de-a treia cicatrice. 46 00:10:10,400 --> 00:10:14,000 Eram un copil când mogadarienii au invadat planeta mea, Lorien. 47 00:10:15,400 --> 00:10:17,000 Nouă copii am fugit. 48 00:10:17,700 --> 00:10:20,900 Eram dotați cu puteri menite de a ne proteja poporul când creșteam. 49 00:10:22,200 --> 00:10:23,500 Nu am avut șansa să facem asta. 50 00:10:24,200 --> 00:10:25,400 Toți au fost uciși. 51 00:10:26,600 --> 00:10:28,700 Noi suntem ultimii din rasa noastră. 52 00:10:30,200 --> 00:10:32,400 Trei dintre noi suntem morți. 53 00:10:34,500 --> 00:10:36,800 Ne vânează, unul câte unul, în ordine. 54 00:10:39,500 --> 00:10:40,600 Știu că sunt următorul. 55 00:10:43,100 --> 00:10:44,600 Eu sunt Numărul Patru. 56 00:10:44,700 --> 00:10:47,700 Bine. Așadar, Daniel nu va mai fi la școală restul semestrului. 57 00:10:49,000 --> 00:10:50,500 Bine. Și tu la fel. 58 00:10:53,500 --> 00:10:54,600 Noua ta identitate. 59 00:10:55,500 --> 00:10:59,100 Dar de data asta, nu mai sta la vedere. Fără școală, fără echipe, nimic. 60 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 John Smith. Foarte original. 61 00:11:01,900 --> 00:11:04,400 Nu vreau să fiu original. Vreau să fiu invizibil. 62 00:11:09,100 --> 00:11:10,000 De data asta a fost diferit. 63 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Nu a apărut doar cicatricea. 64 00:11:13,300 --> 00:11:15,700 L-am... l-am văzut pe Numărul Trei. 65 00:11:18,100 --> 00:11:19,700 Am simțit cuțitul. L-am simțit murind. 66 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 Toți l-am simțit. Ceilalți. 67 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Ar trebui să mergem. 68 00:11:26,200 --> 00:11:28,500 Mogadarienii or să ne ia urma. 69 00:11:30,200 --> 00:11:31,400 Mergem în Paradise. 70 00:11:31,900 --> 00:11:33,400 Am niște treburi de care trebuie să mă ocup. 71 00:12:43,100 --> 00:12:46,500 Este Bernie Kosar. Jucător de fotbal. 72 00:12:51,200 --> 00:12:52,700 Da, a jucat pentru echipa din Cleveland. 73 00:12:53,400 --> 00:12:56,700 Este bine de știut. Data următoare aleg eu locul. 74 00:12:57,100 --> 00:12:57,900 Da. 75 00:13:29,900 --> 00:13:30,800 Astea sunt toate. 76 00:13:31,600 --> 00:13:33,500 - Mă duc în pat. - Așteaptă. 77 00:13:34,300 --> 00:13:35,500 Trebuie să-ți fac o fotografie. 78 00:13:37,500 --> 00:13:39,400 Trebuie să ștergem tot ce este pe internet. 79 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Spune "Paradise"! 80 00:13:49,500 --> 00:13:52,300 - Rahat! - Din cauza asta vreau să fii invizibil. 81 00:14:24,300 --> 00:14:25,400 Treci înapoi înăuntru. 82 00:14:27,300 --> 00:14:31,300 John, haide... Treci la loc înăuntru. 83 00:14:41,800 --> 00:14:44,000 Este cam mic ca să fie un mogadarian, nu crezi? 84 00:14:47,500 --> 00:14:51,100 - Sunt sigur că este al cuiva. - Nu are niciun nume pe zgardă. 85 00:14:52,500 --> 00:14:55,300 Cuiva, undeva îi este dor de tine, nu? 86 00:14:58,100 --> 00:14:58,900 Haide... 87 00:14:59,300 --> 00:15:01,200 O pereche în plus de ochi și urechi care să supravegheze casa? 88 00:15:02,800 --> 00:15:04,300 O să am nevoie de cineva cu care să vorbesc.. 89 00:15:05,200 --> 00:15:06,100 Vorbește cu mine. 90 00:15:08,600 --> 00:15:10,000 Da, păstrează câinele. 91 00:15:10,600 --> 00:15:11,400 Cum o să-i spui? 92 00:15:13,300 --> 00:15:14,700 Ce zici de Bernie Kosar? 93 00:16:47,500 --> 00:16:50,600 Știrile din Paradise Valley. Muncitorul Malcolm Spellman este dispărut în continuare 94 00:16:53,500 --> 00:16:54,600 Ce faci treaz? 95 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 M-am răzgândit. 96 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 În legătură cu ce? 97 00:16:58,900 --> 00:17:01,300 Uite, oricât de distractiv ar fi să fiu în preajma ta, 98 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 nu pot să fiu un prizonier. 99 00:17:03,700 --> 00:17:04,700 Trebuie să mă duc la școală. 100 00:17:05,200 --> 00:17:06,800 Nu. Nici vorbă, este prea riscant. 101 00:17:07,400 --> 00:17:10,600 Numărul Trei era complet ascuns când l-au găsit mogadorienii. Asta nu l-a salvat. 102 00:17:11,800 --> 00:17:14,100 Știi, voi fi în siguranță dacă mă duc la școală. 103 00:17:15,200 --> 00:17:16,400 Îți promit că nu o să ies cu nimic în evidență. 104 00:17:16,500 --> 00:17:18,700 Uite, chiar dacă te-aș lăsa, deși nu fac asta, 105 00:17:18,800 --> 00:17:21,400 nu poți intra doar în școală și să începi orele... 106 00:17:21,500 --> 00:17:22,900 Crezi că ești singurul care poate falsifica documente? 107 00:17:26,600 --> 00:17:27,500 Ai...? 108 00:17:27,600 --> 00:17:29,900 Provizii pentru cinci zile, haine de schimb, GPS, bani? 109 00:17:31,400 --> 00:17:32,800 - Cum te numești? - John Smith. 110 00:17:32,835 --> 00:17:34,300 - De unde ești? - Toronto. 111 00:17:34,500 --> 00:17:35,700 Ești cam bronzat ca să fii din Toronto. 112 00:17:36,400 --> 00:17:37,700 Santa Fe, New Mexico. 113 00:17:38,900 --> 00:17:40,200 Știu cum facem de obicei, în regulă? 114 00:17:44,900 --> 00:17:46,550 Ține asta la tine. O să te sun în fiecare oră. 115 00:17:46,585 --> 00:17:48,200 Dacă nu răspunzi, o să știu că s-a întâmplat ceva. 116 00:17:48,300 --> 00:17:49,600 Haide... La fiecare oră? 117 00:17:49,700 --> 00:17:52,800 Asta, sau poți face școala acasă. Și voi fi eu profesorul tău. 118 00:17:54,900 --> 00:17:55,800 Bine. 119 00:17:56,200 --> 00:17:59,300 Hei, John, nu fi prost. Stai ascuns. 120 00:17:59,900 --> 00:18:01,100 Știu cum să mă pierd în multime. 121 00:18:24,000 --> 00:18:27,500 În regulă, John, stai jos. Îți aduc orarul într-o secundă. 122 00:18:35,400 --> 00:18:37,200 - Folosește toate proviziile necesare. - Henry, haide... 123 00:18:38,700 --> 00:18:41,000 "Străini în Paradis". Cel puțin este inventivă. 124 00:18:41,200 --> 00:18:43,400 Fotografiile de pe site sunt total neadecvate. 125 00:18:43,800 --> 00:18:46,800 Dle Berhman, dacă vreți să păstrați fotografiile, spuneți doar. 126 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 Să păstrez fotografiile? Sunt deja pe tot internetul. 127 00:18:49,900 --> 00:18:53,000 Este o încălcare a regulilor să postezi asemenea lucruri fără permisiunea oamenilor. 128 00:18:53,100 --> 00:18:54,400 Trebuie să faci ceva în legătură cu asta! 129 00:18:54,500 --> 00:18:56,800 Dle Berhman, scuzați-ne câteva minute, în regulă? 130 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 Sarah, asta nu te reprezintă. 131 00:19:08,000 --> 00:19:11,300 - Se petrece ceva cu tine? - Nu, totul este în regulă. 132 00:19:11,900 --> 00:19:13,900 - Sarah?! - Sincer. 133 00:19:15,100 --> 00:19:15,900 Stai jos. 134 00:19:17,200 --> 00:19:20,100 Nu poți lăsa să fii trasă în jos de câțiva elevi răi. 135 00:19:20,700 --> 00:19:24,000 Uite, nu vreau să te izolezi de restul școlii. 136 00:19:25,400 --> 00:19:27,100 Ar trebui să te bucuri de acest an. 137 00:19:27,600 --> 00:19:29,100 Bine, o să încerc. 138 00:19:29,500 --> 00:19:30,400 Bine. 139 00:19:30,500 --> 00:19:31,800 Îmi puteți da aparatul de fotografiat înapoi, vă rog? 140 00:19:32,400 --> 00:19:33,800 Să nu mai postezi fotografii pe site-ul tău 141 00:19:33,900 --> 00:19:36,300 fără permisiunea elevilor și a profesorilor. 142 00:19:36,500 --> 00:19:38,900 - Bine. - Uite-ți orarul. 143 00:19:43,300 --> 00:19:47,200 Sala de matematică este în aripa B, sala numărul șapte... 144 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Sarah? 145 00:19:48,800 --> 00:19:51,200 Îi poți arăta prietenului nostru dulapul lui? 146 00:19:51,800 --> 00:19:53,200 Este din Santa Fe. 147 00:19:58,700 --> 00:19:59,800 Ce aparat de fotografiat folosești? 148 00:20:01,200 --> 00:20:03,800 Ai tras cu urechea. Așa nu o să-ți faci noi prieteni. 149 00:20:06,900 --> 00:20:09,000 Biroul directorului este ca un acvariu. 150 00:20:10,500 --> 00:20:12,100 Mi-a fost greu să nu aud. 151 00:20:14,300 --> 00:20:18,200 Îmi pare rău, tot locul ăsta este ca un acvariu. 152 00:20:19,500 --> 00:20:21,600 Ei bine, sala numărul șapte este mai încolo pe hol. 153 00:20:22,100 --> 00:20:23,900 Și ăla de acolo este dulapul tău. 154 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 Mult noroc... 155 00:20:30,900 --> 00:20:32,700 John... Smith. 156 00:20:35,400 --> 00:20:36,300 Bine. 157 00:20:36,900 --> 00:20:39,500 Dacă nu vrei să-mi spui numele tău, este în regulă. 158 00:20:46,100 --> 00:20:47,100 Henry 159 00:20:47,200 --> 00:20:49,500 Asta este numele meu "John Smith"! 160 00:20:59,500 --> 00:21:01,400 Ce faci omule? Ești nou? 161 00:21:03,700 --> 00:21:04,700 Mark James. 162 00:21:06,400 --> 00:21:08,600 - Ei sunt, Kevin, Jackson, Tyler și Max. - Salut, omule. 163 00:21:08,800 --> 00:21:09,700 John. 164 00:21:09,900 --> 00:21:11,400 Mă bucur să te cunosc, John. De unde ești? 165 00:21:11,900 --> 00:21:14,000 - Santa Fe. - Mexic... 166 00:21:15,000 --> 00:21:16,800 - Acolo jucați mingea? - Fotbal? 167 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 Da. 168 00:21:18,700 --> 00:21:20,900 - Nu. - Alt sport jucați? 169 00:21:21,300 --> 00:21:23,100 Baseball, fotbal european, ping-pong? 170 00:21:23,700 --> 00:21:24,500 Nu. 171 00:21:26,000 --> 00:21:29,300 Bine. Nu, este în regulă, omule, este în regulă. 172 00:21:29,400 --> 00:21:31,000 Întotdeauna putem avea nevoie de un tip ca tine, nu? 173 00:21:31,500 --> 00:21:35,500 Ascultă, dacă ai nevoie de ceva, cere-ne nouă, bine? 174 00:21:35,900 --> 00:21:38,300 - Îți facem noi rost. - O să țin minte. 175 00:21:39,700 --> 00:21:40,600 Mi-a făcut plăcere să vorbesc cu tine, uriașule. 176 00:21:43,800 --> 00:21:44,600 Ia uite cine este aici. 177 00:21:52,000 --> 00:21:52,800 Fraiere! 178 00:21:57,100 --> 00:21:57,900 Mulțumesc. 179 00:22:00,100 --> 00:22:01,200 Îmi plac clasicii. 180 00:22:01,500 --> 00:22:04,500 Regele Balului versus Tocilarul Clasei. 181 00:22:06,200 --> 00:22:07,500 Devine mai interesant cu trecerea timpului, nu-i așa? 182 00:22:09,600 --> 00:22:10,400 Tipul ăsta, Mark este... 183 00:22:10,700 --> 00:22:11,700 În curând va fi irelevant. 184 00:22:12,200 --> 00:22:14,300 Este în cel de-al treilea an din cei patru ani cei mai buni din viața lui. 185 00:23:26,200 --> 00:23:27,100 Hei, Spock! 186 00:23:28,100 --> 00:23:29,300 - Fraiere! - Capul sus! 187 00:23:29,335 --> 00:23:30,400 Un OZN, frate. 188 00:23:32,100 --> 00:23:34,600 Asta a durut. Rămâi jos, omule. Rămâi jos. 189 00:23:36,400 --> 00:23:37,300 Vine mami... 190 00:23:41,900 --> 00:23:44,300 - Hei, ești în regulă? - Tâmpiți! 191 00:23:44,800 --> 00:23:46,700 Hei, tipule nou! Puțin ajutor. 192 00:23:57,200 --> 00:23:58,000 Iisuse! 193 00:23:59,000 --> 00:24:00,100 Sunt bine! Dați-mi drumul. 194 00:24:01,000 --> 00:24:01,800 Haide, omule... 195 00:24:03,100 --> 00:24:04,200 - Ești în regulă? - Nu. 196 00:24:09,700 --> 00:24:13,600 - Ai un braț puternic. - Da. Nu am știut. 197 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Așadar, care-i chestia cu OZN-urile? 198 00:24:20,400 --> 00:24:24,400 Știu că este prima ta zi. Mai devreme sau mai târziu o să-ți dai seama. 199 00:24:25,700 --> 00:24:26,600 Ce să-mi dau seama? 200 00:24:27,700 --> 00:24:29,500 Cu siguranță nu sunt tipul cu care vrei să-ți pierzi vremea. 201 00:24:42,900 --> 00:24:44,300 Străini în Paradise 202 00:25:03,100 --> 00:25:06,100 John Smith 203 00:25:26,300 --> 00:25:27,500 Invizibil. 204 00:25:28,400 --> 00:25:29,600 M-ai auzit când am spus asta, nu-i așa? 205 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Da, pentru că îmi amintesc că erai acolo. 206 00:26:13,700 --> 00:26:15,300 Numărul Patru nu a murit aici. 207 00:26:19,800 --> 00:26:21,500 Să înfruntăm fără panică 208 00:26:22,100 --> 00:26:23,300 realitatea vremurilor noastre. 209 00:26:24,100 --> 00:26:27,200 Cândva bomba atomică ar putea fi aruncată asupra orașelor noastre. 210 00:26:27,700 --> 00:26:29,700 - Să ne pregătim de supraviețuire - Da, sigur. 211 00:26:30,100 --> 00:26:32,000 - Înțelegând această armă. - Da. 212 00:26:39,200 --> 00:26:40,500 Bomba atomică distruge... 213 00:26:40,600 --> 00:26:44,500 - Ce mai faci, frate? - Bine, mulțumesc. 214 00:26:45,000 --> 00:26:46,100 Bine. Asta este bine. 215 00:26:47,100 --> 00:26:48,400 Am văzut că tu și cu Spock vă înțelegeți bine. 216 00:26:49,900 --> 00:26:51,400 Ai o slăbiciune pentru ciudați? 217 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Cine vorbește? 218 00:26:55,900 --> 00:26:56,800 Mulțumesc. 219 00:26:59,000 --> 00:27:02,900 Uite, este drăguț... Serios, ești adorabil... 220 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 În regulă. 221 00:27:32,600 --> 00:27:34,300 Iisuse, ești ud tot... 222 00:28:04,600 --> 00:28:07,900 Ridică-te, haide. Trebuie să plecăm. John! John? 223 00:28:08,200 --> 00:28:09,100 Mâinile mele... 224 00:28:09,900 --> 00:28:13,200 - Henry... - John, uită-te la mine. Relaxează-te. 225 00:28:13,300 --> 00:28:14,147 Ce se întâmplă cu mine? 226 00:28:14,182 --> 00:28:15,500 La noi pe planetă li se spune Puteri Moștenite. 227 00:28:15,800 --> 00:28:17,500 Voi, cei nouă, sunteți singurii care le aveți. 228 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 - Puteri Moștenite? - Exact. 229 00:28:19,800 --> 00:28:21,700 Părinții tăi erau membri ai Gărzii Loriene. 230 00:28:22,000 --> 00:28:24,100 Le-ai moștenit abilitățile. Puterile. 231 00:28:24,500 --> 00:28:25,400 - Puteri? - Exact. 232 00:28:25,500 --> 00:28:28,200 Mâinile mele luminează precum niște dovleci de Halloween, numești asta puteri? 233 00:28:28,400 --> 00:28:29,800 Fiecare Putere Moștenită are propria sa funcție. 234 00:28:30,500 --> 00:28:31,700 Vor fi mai multe? 235 00:28:32,200 --> 00:28:34,400 Respiră și concentrează-te. 236 00:28:35,500 --> 00:28:38,100 - O să înveți să le controlezi. - Bine, bine. 237 00:28:38,400 --> 00:28:40,200 Exact cum faci acum. 238 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 Bine? 239 00:28:44,300 --> 00:28:45,600 Cum îți simți mâinile? 240 00:28:48,900 --> 00:28:50,500 - Mai bine. - Bine. 241 00:28:52,600 --> 00:28:53,700 Ce urmează acum? 242 00:28:54,500 --> 00:28:55,800 Acum? 243 00:28:56,400 --> 00:28:59,300 Așteptăm să devii mai puternic. Și mai rapid. 244 00:28:59,900 --> 00:29:00,900 Vreau să ai grijă. 245 00:29:01,400 --> 00:29:04,100 Acum trebuie să fii concentrat, să obții controlul. 246 00:29:04,400 --> 00:29:05,200 Când o să poți face asta, 247 00:29:05,300 --> 00:29:06,400 o să te poți întoarce la școală. 248 00:29:06,700 --> 00:29:08,700 Nu vreau să ridici suspiciuni. Încă am treburi aici. 249 00:29:09,300 --> 00:29:12,700 Între timp, puterile tale vor atrage doar atenția. Rămâi în control, ai înțeles? 250 00:29:13,600 --> 00:29:15,600 Așadar am toate aceste puteri, dar nu am voie să le folosesc? 251 00:29:16,000 --> 00:29:17,100 Exact! 252 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 Cam devreme pentru Ziua Recunoștinței. 253 00:31:21,900 --> 00:31:23,100 Pungă de hârtie sau de plastic? 254 00:31:23,500 --> 00:31:29,500 w w w .R a d i o F L y. w s 255 00:32:09,800 --> 00:32:10,700 Vrei să fotografiezi aici? 256 00:32:30,900 --> 00:32:32,200 "Străini în Paradis"? 257 00:32:35,200 --> 00:32:37,600 Știu. Foarte... religios. 258 00:32:38,600 --> 00:32:40,100 Nu voiam să spun asta. 259 00:32:40,200 --> 00:32:42,700 Aveam nevoie de un nume pentru site-ul meu și era la îndemână. 260 00:32:45,300 --> 00:32:48,300 Știi, ar trebui să denumească acest oraș "Ironic". 261 00:32:49,300 --> 00:32:50,500 Ironic, Ohio? 262 00:32:51,500 --> 00:32:52,600 Sună bine. 263 00:32:55,000 --> 00:32:58,800 Ce este cu tine? Arăți cumva.. diferit. 264 00:32:58,900 --> 00:33:00,700 Sarah, vino pe la noi... 265 00:33:00,900 --> 00:33:04,700 Bine, o să vin săptămâna viitoare. Ține asta puțin. 266 00:33:04,800 --> 00:33:06,600 - Bine. - Este foarte drăguță. 267 00:33:07,700 --> 00:33:09,900 Știi, vorbesc serios. 268 00:33:11,100 --> 00:33:12,000 Fotografiile tale... 269 00:33:12,100 --> 00:33:13,700 Părinții mei îmi dau bani pentru filme, 270 00:33:13,800 --> 00:33:17,200 iar fetele alea sunt două dintre victimele mele. 271 00:33:18,500 --> 00:33:19,500 Știi... 272 00:33:20,900 --> 00:33:23,000 încerc să îți fac un compliment... 273 00:33:24,600 --> 00:33:25,600 dar nu mă descurc foarte bine. 274 00:33:29,000 --> 00:33:30,100 Hei... 275 00:33:33,500 --> 00:33:34,600 Mulțumesc. 276 00:33:36,500 --> 00:33:39,900 Nu știu, eu... văd mai bine cu chestia asta. 277 00:33:42,400 --> 00:33:44,600 Este ca propriul meu detector de minciuni. 278 00:33:50,500 --> 00:33:52,300 Scuză-mă, nu ai uitat ceva? 279 00:33:52,700 --> 00:33:55,900 Ai avut două lucruri de făcut, știi? Să încui ușa și să stingi lumina. 280 00:33:56,000 --> 00:33:57,400 - Este tatăl lui Sam? - Tatăl lui vitreg. 281 00:33:58,100 --> 00:34:00,500 În fiecare seară faci același lucru. 282 00:34:06,300 --> 00:34:07,100 Am ajuns. 283 00:34:16,300 --> 00:34:20,500 - Locuiești aici? - Da, aici am crescut. 284 00:34:25,800 --> 00:34:28,900 - Este doar o casă. - Știu. Știu. 285 00:34:34,900 --> 00:34:35,900 Îți este foame? 286 00:34:36,400 --> 00:34:40,300 Așadar, John, te-ai mutat din Santa Fe acum câteva săptămâni, nu-i așa? 287 00:34:40,400 --> 00:34:41,300 Da, dle. 288 00:34:41,600 --> 00:34:44,100 - Iar tatăl tău este scriitor? - Da, este. 289 00:34:45,100 --> 00:34:47,500 Toată lumea... nu știe nimic despre asta... 290 00:34:48,000 --> 00:34:49,500 Bârfele se răspândesc precum Ebola. 291 00:34:49,800 --> 00:34:50,700 Jocul întrebărilor! 292 00:34:51,300 --> 00:34:52,400 Îmi pare rău, greșeala mea. 293 00:34:53,500 --> 00:34:57,000 În regulă, toată lumea să predea toate aparatele electronice. 294 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Haide, Sarah. 295 00:34:58,300 --> 00:34:59,100 Mulțumesc. 296 00:34:59,200 --> 00:35:00,100 Am terminat. 297 00:35:00,400 --> 00:35:02,000 - Și tu. - Mamă! 298 00:35:02,100 --> 00:35:05,000 O să și-l primească înapoi după cină. O să ți-l iei înapoi după cină. 299 00:35:05,400 --> 00:35:07,400 Mulțumesc, John. Vezi? Este în regulă. 300 00:35:08,400 --> 00:35:12,000 În Santa Fe e super, nu? Te plictisești aici? 301 00:35:12,600 --> 00:35:14,500 Nu și cu carnavalul Primăverii care se apropie. 302 00:35:14,800 --> 00:35:17,600 Este distractiv. Tu și cu părinți tăi ar trebui cu siguranță să veniți. 303 00:35:18,600 --> 00:35:19,800 Sunt doar eu și cu tata. 304 00:35:21,000 --> 00:35:23,200 - Unde este mama ta? - Mamă! 305 00:35:24,500 --> 00:35:28,100 Este în regulă. Tatăl meu și cu mama... s-au despărțit. 306 00:35:28,700 --> 00:35:30,500 Știi, vino să vezi. Carnaval. 307 00:35:31,700 --> 00:35:34,100 Sarah va fi acolo făcând fotografii pentru ziar. 308 00:35:34,135 --> 00:35:35,400 - Muncă ieftină. - Nu... 309 00:35:35,500 --> 00:35:36,600 Nu ăsta este motivul. 310 00:35:36,700 --> 00:35:38,200 Este o fotografă foarte talentată. 311 00:35:38,400 --> 00:35:39,600 Jocul întrebărilor! 312 00:35:39,700 --> 00:35:40,900 Bine, nu mai țipa. 313 00:35:41,400 --> 00:35:44,100 O să jucăm. Este o tradiție la cină. 314 00:35:44,200 --> 00:35:45,800 Altfel nu apucăm să vorbim despre lucruri interesante. 315 00:35:46,300 --> 00:35:47,500 Cel mai prost sfat pe care l-ai primit vreodată? 316 00:35:48,800 --> 00:35:49,900 "Trage de asta". 317 00:35:50,800 --> 00:35:52,300 Tată, este scârbos. 318 00:35:54,400 --> 00:35:56,300 "Părinții tăi nu or să știe niciodată că ai fost plecată." 319 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 A funcționat cu părinții tăi. 320 00:35:57,800 --> 00:35:59,300 - Așa a apărut ea. - Dumnezeule! 321 00:35:59,800 --> 00:36:00,600 - Tată, încetează. - Ce? 322 00:36:00,800 --> 00:36:02,200 Bine. Sarah, este rândul tău. 323 00:36:03,100 --> 00:36:06,600 Mama, care mi-a spus că arată perfect natural culoarea vopselei de păr. 324 00:36:08,000 --> 00:36:08,900 Era portocalie. 325 00:36:09,100 --> 00:36:10,400 Ca un indicator rutier de avertizare. 326 00:36:10,700 --> 00:36:13,000 - În ziua fotografiei. - Ar trebui să aduci fotografia aia. 327 00:36:13,500 --> 00:36:15,900 - John, o să rămâi... - De ce ai vrea să i-o arăți, tată? 328 00:36:16,100 --> 00:36:17,500 Nu ar fi trebuit să spun nimic. 329 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 Îmi pare rău în legătură cu asta. 330 00:36:29,700 --> 00:36:30,600 În legătură cu ce? 331 00:36:32,600 --> 00:36:33,700 Părinții mei... 332 00:36:34,500 --> 00:36:36,700 Au făcut un spectacol de comedie. 333 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 Par să fie foarte mândri de tine. 334 00:36:39,000 --> 00:36:40,900 Da. Deja încearcă să mă convingă 335 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 să merg la colegiul local în Dayton. Le-ar plăcea. 336 00:36:44,600 --> 00:36:48,300 Și să rămân aici să fac fotografii la nunți. 337 00:36:49,700 --> 00:36:50,700 Tu ce vrei să faci? 338 00:36:56,800 --> 00:36:57,800 Este aparatul meu foto favorit. 339 00:36:58,400 --> 00:37:02,200 Are un mic defect, așa că fotografiile ies foarte interesante. 340 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 Da, o să-ți arăt. 341 00:37:16,100 --> 00:37:17,500 Vezi asta? 342 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 Despre asta vorbeam. 343 00:37:21,700 --> 00:37:23,000 Ce este asta? 344 00:37:28,700 --> 00:37:33,000 De fapt, este privat... 345 00:37:35,300 --> 00:37:36,300 Este uimitor. 346 00:37:42,800 --> 00:37:43,900 Ce? 347 00:37:46,200 --> 00:37:49,800 Ai voie să fotografiezi pe toți ceilalți, 348 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 dar... nimeni nu are voie să te vadă pe tine? 349 00:38:00,000 --> 00:38:01,600 Bine, este suficient. 350 00:38:05,100 --> 00:38:06,500 Pare că vrei să fugi. 351 00:38:07,100 --> 00:38:08,800 Sunt fericită doar pentru când o să pot pleca de aici. 352 00:38:09,000 --> 00:38:10,700 Nu știu... am fost în multe locuri. 353 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 Nu trebuie să-mi ții discursul "nicăieri nu e mai bine ca acasă". 354 00:38:14,200 --> 00:38:15,000 L-am auzit. 355 00:38:15,100 --> 00:38:17,300 Nu. Nu. Poți să te duci unde vrei. 356 00:38:17,600 --> 00:38:19,600 Poți să vezi orice loc vrei, dar... 357 00:38:20,100 --> 00:38:22,900 Un loc este bun doar ca oamenii pe care îi cunoști de acolo. 358 00:38:33,900 --> 00:38:35,600 Eu cred că ăsta este un loc foarte bun. 359 00:38:50,700 --> 00:38:52,600 Câine prost! 360 00:38:55,700 --> 00:38:58,400 - Este al tău? - Da, trebuie să plec. 361 00:38:58,900 --> 00:38:59,800 Hei... 362 00:39:01,000 --> 00:39:01,900 Așteaptă puțin. 363 00:39:11,500 --> 00:39:12,600 Poftim. 364 00:39:17,300 --> 00:39:18,200 Mulțumesc... 365 00:39:33,800 --> 00:39:34,700 Sunt în regulă. 366 00:39:35,200 --> 00:39:37,000 Ai făcut o impresie puternică în clasă ieri. 367 00:39:37,700 --> 00:39:39,700 Lanterne, a fost o glumă prostească. 368 00:39:40,500 --> 00:39:42,000 - Cursul ăla... - Este plictisitor ca naiba? 369 00:39:42,300 --> 00:39:43,300 - Da. - Da. 370 00:39:44,300 --> 00:39:47,100 Uite, știu că nu este treaba mea, dar trebuie să stai deoparte o perioadă. 371 00:39:48,600 --> 00:39:50,300 - Ce vrei să spui? - Știe toată școala. 372 00:39:50,400 --> 00:39:52,200 Mark James și prietenii lui or să se răzbune pe tine. 373 00:39:52,800 --> 00:39:55,500 Sarah poate că se poartă ca una dintre noi, dar este una de-a lor. 374 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 - Îi place de Sarah? - Mai mult decât atât. 375 00:39:58,500 --> 00:39:59,400 Nimeni nu se poate apropia de ea. 376 00:40:00,400 --> 00:40:01,500 Este mai mult ca... 377 00:40:11,100 --> 00:40:12,300 Ce ai pățit, frate? 378 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Vrei un șervețel? 379 00:40:15,300 --> 00:40:17,000 Trebuie să te cureți, frate. 380 00:40:19,000 --> 00:40:19,900 Mă întreb cine o fi făcut asta... 381 00:40:22,300 --> 00:40:23,300 Da... 382 00:40:24,700 --> 00:40:25,900 Lasă-mă în pace! 383 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 Te-ai distrat bine seara trecută, John? 384 00:40:38,900 --> 00:40:42,800 Vezi tu, la fotbal, un fundaș are nevoie de câteva lucruri. 385 00:40:43,400 --> 00:40:44,600 Viteză, forță... 386 00:40:45,600 --> 00:40:48,200 Dar cel mai mult ai nevoie de intuiție. 387 00:40:48,800 --> 00:40:50,800 Să știi când lucrurile merg prost. 388 00:40:53,500 --> 00:40:55,700 Prima dată când am discutat, ar fi trebuit să-mi ascult intuiția. 389 00:41:07,800 --> 00:41:10,600 Bravo, John. Ești un băiat bun! 390 00:41:12,800 --> 00:41:15,000 Poate că și ție îți funcționează intuiția. 391 00:41:26,700 --> 00:41:30,100 De la "Obiecte Pierdute". Nimeni nu pierde nimic super. 392 00:41:30,400 --> 00:41:31,400 Cred că glumești. 393 00:41:31,500 --> 00:41:33,600 Fie asta, fie este puloverul Hannei Montana. 394 00:41:33,700 --> 00:41:34,600 Ai scăpat ușor. 395 00:41:37,100 --> 00:41:39,600 Cine este în fotografie? 396 00:41:40,600 --> 00:41:42,800 Tatăl meu. Cel adevărat. 397 00:41:44,900 --> 00:41:47,800 Malcolm Spellman, Paradise Ohio 398 00:41:52,400 --> 00:41:55,400 Localnic dispărut. Fiul pretinde că a fost răpit de extratereștri 399 00:41:55,500 --> 00:41:56,600 Unde a fost făcută? 400 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 În Mexic, Yucatan. 401 00:42:01,500 --> 00:42:04,300 Mergeam în fiecare an căutând dovezi ale astronauților străvechi. 402 00:42:06,200 --> 00:42:09,600 - Astronauți străvechi? - Da, OZN-uri și alte asemenea. 403 00:42:10,700 --> 00:42:11,900 Chestii ciudate. 404 00:42:13,200 --> 00:42:14,800 Își spunea antropolog. 405 00:42:16,100 --> 00:42:17,800 În realitate era șef de echipă la oțelărie. 406 00:42:19,700 --> 00:42:20,800 Oțelăria din Paradise se închide după 102 ani de funcționare 407 00:42:20,900 --> 00:42:23,400 Își petrecea timpul pregătindu-se pentru sosirea extratereștrilor. 408 00:42:25,900 --> 00:42:29,200 Credeam că este un geniu. Trebuia să cred asta... cred. 409 00:42:30,700 --> 00:42:32,300 Nimeni nu vrea să recunoască că tatăl său este un nebun. 410 00:42:48,100 --> 00:42:49,200 Sam. 411 00:42:50,100 --> 00:42:51,200 Sam. 412 00:44:44,300 --> 00:44:46,000 Malcolm, ce puneai la cale aici? 413 00:45:16,400 --> 00:45:18,700 Ne mai întâlnim diseară la locul secret? 414 00:46:32,100 --> 00:46:33,400 - Bună, Sarah! - Hei. 415 00:46:47,300 --> 00:46:49,500 Mark James s-a hotărât să mă avertizeze în legătură cu tine. 416 00:46:53,500 --> 00:46:56,800 Când întâlnești prima dată pe cineva, îi spui absolut totul? 417 00:46:57,900 --> 00:46:59,700 Toate greșelile tale? Secretele tale? 418 00:47:01,400 --> 00:47:04,300 Uite, eu și cu Mark... Ne-am schimbat. 419 00:47:05,900 --> 00:47:07,500 Pe mine mă preocupă fotografia. 420 00:47:07,900 --> 00:47:10,600 El voia să fiu majoreta lui personală. 421 00:47:12,000 --> 00:47:13,800 A spus că deveneam o snoabă. 422 00:47:15,700 --> 00:47:18,000 Când ne-am despărțit, asta a spus tuturor. 423 00:47:19,000 --> 00:47:20,300 Că eram a naibii. 424 00:47:21,000 --> 00:47:22,400 Toată lumea l-a ascultat. 425 00:47:24,700 --> 00:47:26,700 Toți... prietenii mei. 426 00:47:34,600 --> 00:47:35,800 Adică, mi-a părut. 427 00:47:36,700 --> 00:47:38,700 Dar... nu știu. 428 00:47:39,200 --> 00:47:41,000 Când mă gândesc bine, a fost un cadou. 429 00:47:42,200 --> 00:47:43,400 M-am îndepărtat de toate astea. 430 00:47:48,000 --> 00:47:49,600 Care este cea mai mare atracție a acestui loc? 431 00:48:20,900 --> 00:48:23,200 Salvează-te. 432 00:48:43,400 --> 00:48:44,900 Anul trecut era tăiată în bucăți. 433 00:48:46,300 --> 00:48:47,300 A fost grozav! 434 00:49:05,200 --> 00:49:08,700 Poarta Iadului. Toată lumea să coboare. 435 00:49:32,000 --> 00:49:33,900 - O producție interesantă. - Este un oraș mic. 436 00:49:50,400 --> 00:49:52,000 Ultima sperietură... 437 00:49:54,200 --> 00:49:55,000 Ce este asta? 438 00:49:57,600 --> 00:49:59,500 Nu! Lăsați-l în pace! Lăsați-l! 439 00:50:04,300 --> 00:50:05,200 Alo? 440 00:50:07,400 --> 00:50:09,300 Asta a fost real? Ești în regulă? 441 00:50:11,900 --> 00:50:13,700 Dă-mi drumul! 442 00:50:35,800 --> 00:50:38,600 Nu! Nu! 443 00:50:39,700 --> 00:50:40,900 - Calmează-te. - Dumnezeule. 444 00:50:41,900 --> 00:50:43,300 Sarah, vino aici. Sarah. 445 00:50:43,700 --> 00:50:45,600 Calmează-te. Calmează-te. Calmează-te! 446 00:50:46,500 --> 00:50:47,700 - Dă-mi drumul. - Pleacă, bine? 447 00:50:48,100 --> 00:50:50,700 - Dă-mi drumul! Dă-mi drumul! - Sarah. 448 00:50:51,200 --> 00:50:52,200 Sarah! 449 00:51:05,900 --> 00:51:09,100 - Unde este? - Doare, omule! 450 00:51:10,000 --> 00:51:11,200 Dă-mi drumul. 451 00:51:12,700 --> 00:51:15,700 Este lângă cascadă. Pune-mă jos. Ce este asta? 452 00:51:21,500 --> 00:51:22,300 Unde este John? 453 00:51:22,400 --> 00:51:25,800 Nu înțeleg ce s-a întâmplat cu noi. Serios, nu înțeleg. 454 00:51:25,900 --> 00:51:27,700 Așa că ți-ai pus prietenii să mă pună pe umărul tău, 455 00:51:27,800 --> 00:51:29,300 să mă aducă în pădure, să vin aici, 456 00:51:29,500 --> 00:51:33,400 când tot ce trebuia să faci era să mă întrebi, ca o persoană normală. 457 00:51:34,400 --> 00:51:36,500 Nu trebuie să-mi spui că sunt un nemernic, bine? 458 00:51:37,700 --> 00:51:40,200 Tu ești... o problemă pentru mine, Sarah. 459 00:51:41,800 --> 00:51:43,500 Ar trebui să treci peste asta. 460 00:51:44,200 --> 00:51:45,800 Așteaptă, Sarah... așteaptă! 461 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Încetează! 462 00:51:48,200 --> 00:51:49,100 Ești în regulă? 463 00:52:02,000 --> 00:52:03,700 Sper că te descurci cu mâna stângă. 464 00:52:05,800 --> 00:52:06,800 Nu, John. Oprește-te! 465 00:52:19,800 --> 00:52:23,100 John. John, oprește-te, te rog. Hei! 466 00:52:23,600 --> 00:52:25,200 Nu am vrut să îi rupi brațul. 467 00:52:25,400 --> 00:52:26,400 Nu e vorba de tine. 468 00:52:26,600 --> 00:52:27,800 Nu ar fi trebuit să îmi pierd cumpătul în felul ăsta. 469 00:52:27,900 --> 00:52:28,800 Hei. 470 00:52:31,900 --> 00:52:32,900 Vrei să mă conduci până acasă? 471 00:52:42,600 --> 00:52:44,400 Ar trebui să te duci la doctor cu rana asta. 472 00:52:46,600 --> 00:52:47,400 O să merg. 473 00:52:56,600 --> 00:52:57,800 Cred că ar trebui să discutăm. 474 00:53:01,300 --> 00:53:03,100 Știu. Este o nebunie. 475 00:53:05,600 --> 00:53:09,000 Mark este nebun, iar ăsta este ultimul nostru an. 476 00:53:09,800 --> 00:53:11,600 Cine știe unde vei fi peste trei luni. 477 00:53:13,100 --> 00:53:16,200 Exact. Cine știe? 478 00:53:19,500 --> 00:53:23,300 Așadar bănuiesc că o să ne vedem când o să ne vedem. 479 00:53:25,400 --> 00:53:26,200 Da. 480 00:53:29,200 --> 00:53:30,200 Bine. 481 00:53:37,400 --> 00:53:38,900 Ai mâinile foarte calde. 482 00:53:56,100 --> 00:53:59,600 - Doar la tine mă gândesc. - Și eu mă gândesc doar la tine. 483 00:54:24,600 --> 00:54:25,900 De unde ai apărut? 484 00:54:28,900 --> 00:54:30,500 În regulă, mamă. Am înțeles. 485 00:54:39,900 --> 00:54:41,700 - Eu... - Da, ar trebui să plec. 486 00:54:52,000 --> 00:54:53,200 La revedere. 487 00:55:29,800 --> 00:55:31,700 Am văzut ce ai făcut în pădure. Trebuie să vorbim. 488 00:55:31,800 --> 00:55:33,800 În seara asta, la mine acasă. Strada Arden, numărul 371. Sam. 489 00:55:51,300 --> 00:55:53,400 John, aici. 490 00:55:57,300 --> 00:55:58,200 Așadar, ce ești? 491 00:56:01,500 --> 00:56:03,700 I-ai aruncat pe fotbaliștii ăia foarte ușor. 492 00:56:04,800 --> 00:56:05,700 Și chestia cu mâinile? 493 00:56:07,200 --> 00:56:11,400 Asta nu este uman. Așa că te întreb: "Ce ești?" 494 00:56:14,700 --> 00:56:16,300 Trebuie să te ameninț? 495 00:56:16,700 --> 00:56:20,300 Pentru că am niște fotografii pe telefon care or să ridice niște întrebări majore. 496 00:56:20,400 --> 00:56:21,500 - Dă-mi ăla. - Nu. 497 00:56:22,000 --> 00:56:23,200 Știi că te pot răni. 498 00:56:41,500 --> 00:56:42,600 Fă-ți de cap. 499 00:56:50,300 --> 00:56:52,600 Întreaga mea copilărie 500 00:56:54,400 --> 00:56:56,000 a fost un episod din X-Files. 501 00:56:59,400 --> 00:57:04,000 Știi cum este să simți ceva atât de puternic 502 00:57:05,500 --> 00:57:08,400 și în fiecare zi să îți spui în continuu că tatăl tău se va întoarce 503 00:57:08,700 --> 00:57:10,000 și te va lua din orașul ăsta de rahat? 504 00:57:10,700 --> 00:57:12,800 Și că tot în ceea ce credeam era adevărat 505 00:57:13,500 --> 00:57:15,100 și că nu eram nebuni? 506 00:57:20,400 --> 00:57:21,400 Te rog. 507 00:57:26,800 --> 00:57:27,800 Te rog. 508 00:57:31,900 --> 00:57:35,300 - Tatăl tău avea dreptate. - Ce? 509 00:57:42,200 --> 00:57:43,600 Avea dreptate. 510 00:57:46,300 --> 00:57:48,200 În legătură cu astronauții străvechi, 511 00:57:49,400 --> 00:57:50,700 viața pe alte planete, 512 00:57:54,100 --> 00:57:55,000 în legătură cu toate. 513 00:58:00,100 --> 00:58:03,500 Da! Am... am știut... am știut că nu ne-ar fi părăsit! 514 00:58:03,600 --> 00:58:07,000 Adică, i-au găsit mașina în apropierea graniței cu Mexicul, dar el dispăruse! 515 00:58:07,500 --> 00:58:09,500 - Poate ei l-au răpit. - Sam! 516 00:58:09,600 --> 00:58:12,000 Știi, dacă ar știi că ești aici, s-ar întoarce acasă. 517 00:58:12,035 --> 00:58:12,900 Nu poți spune nimănui. 518 00:58:13,800 --> 00:58:16,200 - Nu, nu aș spune... - Nu, nu, nu. Trebuie să-mi promiți. 519 00:58:16,235 --> 00:58:17,300 Nimeni nu știe asta. 520 00:58:17,900 --> 00:58:20,500 Sunt și alții, de unde vin eu, care mă caută. 521 00:58:22,300 --> 00:58:23,300 Nu sunt în siguranță. 522 00:58:24,200 --> 00:58:28,100 Sam! Știu că ești acolo. Mișcă-ți fundul în casă, acum! 523 00:58:30,000 --> 00:58:32,200 - Pleacă până intru în casă. - Sam? 524 00:58:35,100 --> 00:58:36,300 Promit. 525 00:58:39,100 --> 00:58:40,000 Da! 526 00:58:44,800 --> 00:58:45,700 Haide! 527 00:59:01,000 --> 00:59:02,300 Hei, maniacule! 528 00:59:02,900 --> 00:59:03,900 Salut, fiule. 529 00:59:04,200 --> 00:59:05,200 Ce este cu... 530 00:59:10,900 --> 00:59:11,700 Bună, tată. 531 00:59:11,800 --> 00:59:13,800 Șeriful James spune că niște băieți au fost răniți seara trecută. 532 00:59:14,300 --> 00:59:15,700 Doi dintre ei și-au petrecut noaptea în spital. 533 00:59:15,900 --> 00:59:17,700 - Ai spus că erau patru? - Da, patru. 534 00:59:17,735 --> 00:59:19,500 - Din echipa de fotbal. - Da, așa este. 535 00:59:20,800 --> 00:59:23,300 Desigur, niciunul dintre ei nu vrea să vorbească. Inclusiv băiatul meu, Mark. 536 00:59:26,700 --> 00:59:29,400 - Mark este fiul tău? - Da, așa este. 537 00:59:30,900 --> 00:59:32,400 Știi, a fost rănit la brațul puternic. 538 00:59:33,900 --> 00:59:34,800 A spus că ai fost acolo. 539 00:59:37,700 --> 00:59:39,600 Nu. De fapt, eram cu o fată. 540 00:59:39,800 --> 00:59:41,500 Așa că nu am fost atent. 541 00:59:43,900 --> 00:59:45,000 Sarah Hart? 542 00:59:48,400 --> 00:59:52,200 Ei bine, nimeni nu vrea să fie primul care să spună ce s-a întâmplat în realitate, 543 00:59:53,500 --> 00:59:56,900 dar, în cele din urmă, cineva o va face. 544 00:59:57,000 --> 00:59:59,600 Sunt sigur că ai dreptate. Mulțumesc, dle șerif. 545 00:59:59,700 --> 01:00:01,000 Dacă aflăm ceva, o să te anunțăm. 546 01:00:22,100 --> 01:00:24,100 - Au fost patru, nu? - Da. 547 01:00:26,600 --> 01:00:29,500 - A fost dificil? - Floare la ureche. 548 01:00:31,000 --> 01:00:33,100 Bine. Devii mai bun. 549 01:00:34,000 --> 01:00:35,300 Du-te sus și fă-ți bagajele. 550 01:00:36,400 --> 01:00:37,300 Din cauza serii trecute? 551 01:00:37,400 --> 01:00:39,200 Pentru că nu îmi place să vină oamenii să pună întrebări. 552 01:00:39,900 --> 01:00:41,500 Și cred că asta va ridica câteva întrebări. 553 01:00:41,600 --> 01:00:45,000 "Ei merg printre noi". Ce este asta? Alte prostii gen "Adevărul e undeva acolo"? 554 01:00:45,100 --> 01:00:46,900 Doar că asta ești chiar tu. 555 01:00:48,200 --> 01:00:49,800 Probabil unul dintre puști te-a filmat. 556 01:00:51,000 --> 01:00:52,200 Rahat. 557 01:00:54,200 --> 01:00:56,600 Nu pot trece de firewall. Trebuie să mergem acolo să ștergem personal asta. 558 01:00:56,900 --> 01:00:58,500 Ca să vadă mogadorienii asta, este doar o problemă de timp. 559 01:00:59,500 --> 01:01:00,400 Strânge-ți lucrurile. Plecăm. 560 01:01:03,000 --> 01:01:04,100 Nu merg. 561 01:01:06,100 --> 01:01:09,500 - Îmi pare rău, ce ai spus? - Nu merg. 562 01:01:11,200 --> 01:01:13,700 Bine, dacă vrei să alegi următorul loc... 563 01:01:13,800 --> 01:01:15,300 Nu este lupta mea. Nu a fost niciodată. 564 01:01:15,900 --> 01:01:17,900 Nici măcar nu-mi amintesc lumea de dinaintea ăsteia. 565 01:01:18,000 --> 01:01:19,100 Serios? 566 01:01:20,000 --> 01:01:21,300 Asta este din cauza unei fete? 567 01:01:24,100 --> 01:01:26,000 Du-te sus și strânge-ți lucrurile. 568 01:01:27,200 --> 01:01:29,900 - Nu ești tatăl meu. - Nu, nu, nu. El este mort. 569 01:01:30,700 --> 01:01:32,200 A murit pentru tine. 570 01:01:32,600 --> 01:01:33,400 De fapt, știi ceva? 571 01:01:33,500 --> 01:01:37,000 Nu ai nicio idee câți alții s-au sacrificat ca tu să poți trăi. 572 01:01:37,400 --> 01:01:38,500 Nu au făcut asta ca tu să vii aici 573 01:01:38,600 --> 01:01:40,600 să experimentezi dragostea de adolescent, ca un băiețel adevărat. 574 01:01:41,500 --> 01:01:42,600 Nu plec. 575 01:01:45,900 --> 01:01:48,300 John! John! 576 01:01:48,500 --> 01:01:49,800 Nu plec! 577 01:01:52,600 --> 01:01:54,600 Da. Acum pot face asta. 578 01:02:01,300 --> 01:02:02,400 Hei, John! 579 01:02:13,000 --> 01:02:14,700 Liniștește-te, în regulă? 580 01:02:16,700 --> 01:02:17,900 - Bine? - Bine. 581 01:02:29,500 --> 01:02:31,900 - Pe planeta noastră... - Spune-mi, de ce vor să mă omoare? 582 01:02:32,600 --> 01:02:35,500 Mogadorienii nu colonizează doar, ei decimează. 583 01:02:35,900 --> 01:02:38,600 Apoi trec mai departe. Iar acum, au venit aici. 584 01:02:39,900 --> 01:02:43,600 Sunt puține forțe care îi pot opri. Tu și cu ceilalți cinci, puteți. 585 01:02:44,900 --> 01:02:46,300 Ai fost salvat pentru un scop mai înalt. 586 01:02:46,500 --> 01:02:48,600 Nu o să las să irosească asta pentru o fată. 587 01:02:50,300 --> 01:02:51,500 Nu este doar o fată. 588 01:02:55,400 --> 01:02:56,600 M-am gândit să o părăsesc. 589 01:02:58,000 --> 01:02:59,100 Dar nu pot. 590 01:03:00,400 --> 01:03:01,500 Și nu știu de ce. 591 01:03:06,700 --> 01:03:08,200 Noi nu iubim ca oamenii. 592 01:03:08,800 --> 01:03:10,100 Noi iubim pentru totdeauna. 593 01:03:14,600 --> 01:03:15,800 Nu uiți niciodată. 594 01:03:18,700 --> 01:03:22,100 Dacă ea înseamnă asta pentru tine, nu îi lăsa să câștige. 595 01:03:23,600 --> 01:03:24,900 Nu o să te ierți niciodată. 596 01:03:28,800 --> 01:03:32,300 Trebuie să plecăm. O să mă ocup de site în seara asta. 597 01:03:32,700 --> 01:03:36,200 - Asta va face să câștigi o zi. - O zi... ca să îmi iau la revedere? 598 01:03:37,800 --> 01:03:39,100 Este mai mult decât am avut noi ceilalți. 599 01:04:10,800 --> 01:04:12,700 Henry! Mă duc acasă la Sarah. 600 01:04:17,600 --> 01:04:18,700 Henry? 601 01:04:39,900 --> 01:04:41,000 Henry. 602 01:04:41,400 --> 01:04:43,100 Alo, Henry? 603 01:04:43,300 --> 01:04:45,800 Nu, dar vino aici și o să-ți spun unde îl poți găsi. 604 01:04:47,400 --> 01:04:49,200 Cine ești? Unde este Henry? 605 01:04:49,300 --> 01:04:51,700 417 Willard Court. Warsaw, Indiana. 606 01:05:02,800 --> 01:05:04,000 Haide, haide... 607 01:05:05,400 --> 01:05:06,400 Am nevoie de ajutorul tău. 608 01:05:12,000 --> 01:05:14,400 - Așadar voi... voi nu... - Răpim oameni? 609 01:05:15,000 --> 01:05:16,600 - Da. - Nu. 610 01:05:17,700 --> 01:05:21,600 Ceilalți tipi, care te urmăresc, ei răpesc oameni? 611 01:05:26,600 --> 01:05:28,300 Sarah 612 01:05:43,600 --> 01:05:44,400 Aici este. 613 01:05:47,000 --> 01:05:47,900 Mulțumesc. 614 01:05:57,600 --> 01:05:58,565 Ai adus o armă? 615 01:05:58,600 --> 01:06:01,200 Da, am furat-o de la Ed. Poate fi utilă. Să mergem. 616 01:06:01,500 --> 01:06:02,500 Nu. 617 01:06:03,500 --> 01:06:04,600 Tipule, am venit aici să te ajut. 618 01:06:05,100 --> 01:06:07,300 M-ai ajutat. Acum du-te acasă. 619 01:06:31,300 --> 01:06:32,700 - Ce faci? - Nu te las singur. 620 01:06:33,200 --> 01:06:34,800 Dacă mogadorienii sunt cei care mi-au răpit tatăl? 621 01:07:09,200 --> 01:07:10,200 Dumnezeule! 622 01:07:11,500 --> 01:07:12,700 Ceea ce tocmai ai făcut... 623 01:07:15,300 --> 01:07:16,500 În regulă, un plan nou. 624 01:07:18,000 --> 01:07:20,400 Urmărește-l pe tipul ăla și dă-mi un mesaj pe telefon dacă se întoarce, bine? 625 01:07:20,900 --> 01:07:22,100 Am înțeles. Mă ocup de asta. 626 01:08:57,300 --> 01:08:58,400 Henry! 627 01:09:12,600 --> 01:09:14,400 - Ești în regulă? - Nu ar trebui să fii aici. 628 01:09:14,500 --> 01:09:15,300 Ce s-a întâmplat? 629 01:09:15,400 --> 01:09:17,900 Mogadorienii au înscenat asta. Trebuie să plecăm. Sunt pe drum. 630 01:09:19,800 --> 01:09:21,400 Toată lumea să rămână nemișcată, 631 01:09:21,500 --> 01:09:24,500 sau o să-l împușc pe puștiul ăsta. O să o fac. Mâinile sus! 632 01:09:25,200 --> 01:09:26,500 Mă bucur că ți-ai adus arma. 633 01:09:28,200 --> 01:09:29,300 Tu ești fiul lui Malcolm. 634 01:09:30,900 --> 01:09:33,800 - Stinge lumina, vrei? - Taci! Mâinile sus! 635 01:09:46,000 --> 01:09:49,200 Tu ești cel din filmulețul de pe site-ul nostru. 636 01:09:49,600 --> 01:09:51,500 - Cel pe care îl caută ei. - Cine îl caută? 637 01:09:52,800 --> 01:09:53,800 Despre ce vorbește? 638 01:09:53,900 --> 01:09:56,000 Mogadorienii. Au fost aici. Asta a fost o capcană. 639 01:09:56,100 --> 01:09:57,000 Da. 640 01:09:57,100 --> 01:10:00,300 Vă rog, tipilor. Oricine ar fi ei, au planuri. Înțelegeți ce spun? 641 01:10:00,400 --> 01:10:02,565 - John! - Adică eu sunt tipul care vede conspirații, 642 01:10:02,600 --> 01:10:05,500 nimănui nu îi pasă ce spun eu. Dar asta este real, omule! 643 01:10:05,535 --> 01:10:07,165 John, e timpul să plecăm. 644 01:10:07,200 --> 01:10:10,900 Le place aici, pe Pământ! Or să ia totul. 645 01:10:11,000 --> 01:10:12,000 John, acum! 646 01:10:12,100 --> 01:10:13,900 Trebuie să facem ce spun ei, sau vom muri cu toții! 647 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 John, trebuie să plecăm, acum! 648 01:10:32,600 --> 01:10:35,300 John, John, John! Nu! 649 01:11:10,300 --> 01:11:13,300 - John, pleacă! Acum! - Pleacă! 650 01:11:39,700 --> 01:11:42,400 Pornește mașina. Haide! Scoate-ne de aici! 651 01:11:42,500 --> 01:11:44,300 - Nu găsesc cheile! - Cum adică nu găsești cheile? 652 01:11:44,400 --> 01:11:46,300 - Nu găsesc cheile! - Haide, haide! 653 01:11:48,500 --> 01:11:49,500 Băieți, ce mai așteptăm? 654 01:11:51,500 --> 01:11:52,400 Am pierdut cheile! 655 01:11:52,700 --> 01:11:54,000 - John, pornește motorul. - Ce? 656 01:11:54,500 --> 01:11:55,800 Poți să faci asta. Pornește mașina. 657 01:11:59,500 --> 01:12:00,600 - Haide! - Pornește mașina! 658 01:12:08,900 --> 01:12:10,900 Haide, haide! Vine, vine! Pornește mașina. 659 01:12:11,800 --> 01:12:14,800 Folosește-ți puterile magice. Haide! Altfel suntem morți. 660 01:12:18,100 --> 01:12:19,000 Dumnezeule! 661 01:12:23,800 --> 01:12:25,300 Pleacă! Condu! 662 01:12:37,500 --> 01:12:38,400 Ia asta. 663 01:12:43,700 --> 01:12:45,900 Malcolm o folosea ca să-i localizeze pe ceilalți. 664 01:12:46,400 --> 01:12:49,100 - Stai, stai... Așadar tatăl meu... - Ne ajuta. 665 01:12:50,300 --> 01:12:51,600 Trebuia să ne adune la un loc. 666 01:12:53,600 --> 01:12:57,100 Trebuie să-i găsești pe ceilalți. Împreună o să fiți mult mai puternici. 667 01:13:10,100 --> 01:13:11,400 Nu pot să fac asta fără tine. 668 01:13:14,000 --> 01:13:15,200 Ba da, poți. 669 01:13:17,100 --> 01:13:18,000 Ba da, poți. 670 01:13:20,900 --> 01:13:24,200 Nu ai nicio idee de ce ești capabil. 671 01:13:31,000 --> 01:13:32,200 Henry... 672 01:14:28,000 --> 01:14:29,100 Lasă-mă pe mine să vorbesc. 673 01:14:31,200 --> 01:14:33,800 Bine... V-am sunat, așa cum ați spus. 674 01:14:35,800 --> 01:14:37,000 Nu este vina mea că... 675 01:14:40,000 --> 01:14:42,200 Adică... noi ne-am făcut treaba. 676 01:14:43,100 --> 01:14:44,000 Suntem în continuare împreună? 677 01:14:44,600 --> 01:14:47,100 Pentru... chestia voastră cu noua ordine a lumii? 678 01:14:50,200 --> 01:14:53,000 Localizatorul... unde este? 679 01:14:53,800 --> 01:14:59,000 Bine. Tot ce avea el... erau un cuțit și piatra aia. 680 01:15:00,100 --> 01:15:01,100 Am pus-o... 681 01:15:03,400 --> 01:15:06,500 - Era acolo, omule. - Era acolo, omule. 682 01:15:08,000 --> 01:15:09,400 Dar acum nu este acolo. 683 01:15:10,700 --> 01:15:12,300 Am adulmecat un miros. 684 01:15:18,300 --> 01:15:20,600 Numărul Patru este foarte aproape. 685 01:15:32,600 --> 01:15:34,400 Reviste de benzi desenate pentru copii? 686 01:15:36,900 --> 01:15:39,400 De unde vin eu, bărbații trebuie să muncească. 687 01:15:39,500 --> 01:15:41,065 Dar... lucrez din greu, omule. 688 01:15:41,100 --> 01:15:44,700 Mulți dintre voi au un dispreț pentru lucrurile practice. 689 01:15:44,800 --> 01:15:47,200 Este... minunat. 690 01:15:49,300 --> 01:15:51,400 Cred că ar trebui să ne distrăm, nu? 691 01:15:53,500 --> 01:15:56,300 Gadgeturile cărora le spuneți jucării pentru băieți... 692 01:15:58,100 --> 01:16:01,300 Am și eu gadgeturi. Vrei să te joci cu el? 693 01:16:01,700 --> 01:16:04,100 Nu. Nu, eu... 694 01:16:05,100 --> 01:16:06,700 El vrea să se joace cu tine! 695 01:16:22,000 --> 01:16:22,800 Trebuie să vorbesc cu tine. 696 01:16:23,400 --> 01:16:25,100 Ai vreo idee unde ți-aș putea găsi prietenul? 697 01:16:25,700 --> 01:16:28,800 - Nu este cine crezi tu că este. - Scuză-mă? 698 01:16:35,300 --> 01:16:38,400 Departamentul șerifului din Paradise a făcut o percheziție în casa a 2 suspecți. 699 01:16:38,700 --> 01:16:41,000 Au găsit un computer și alte câteva obiecte suspecte. 700 01:16:41,400 --> 01:16:45,000 Suspecții au fost dați în urmărire generală, iar oricine care... 701 01:16:47,900 --> 01:16:49,000 Trebuie să pleci de aici. 702 01:16:51,300 --> 01:16:52,400 O știre nouă. 703 01:16:53,200 --> 01:16:55,700 Polițiștii cred că tu și cu Henry sunteți infractori sau teroriști. 704 01:17:00,300 --> 01:17:02,600 Unde ești? 705 01:17:07,100 --> 01:17:08,300 Ne întoarcem. 706 01:17:12,000 --> 01:17:14,700 Sunt în fața casei unde au fost găsite cadavrele 707 01:17:14,800 --> 01:17:18,400 a doi oameni care se ocupau de un site despre paranormal, acum câteva ore. 708 01:17:19,000 --> 01:17:22,900 Poliția nu spune dacă are vreo pistă, sau de ce acești oameni au fost uciși. 709 01:17:23,400 --> 01:17:25,000 De asemenea, poliția... 710 01:17:36,100 --> 01:17:37,600 - Am și eu una din asta. - Ce? 711 01:17:37,800 --> 01:17:38,900 Una din asta. 712 01:17:39,200 --> 01:17:40,500 Am luat-o din lucrurile tatei. 713 01:17:40,600 --> 01:17:42,400 - Am nevoie să o iei. - Da, da. 714 01:17:43,200 --> 01:17:46,100 Lasă-mă la Lindale. Sarah este acolo în casă. 715 01:17:47,200 --> 01:17:48,200 O să te sun după aia. 716 01:17:48,800 --> 01:17:50,700 - Apoi ce facem? - Apoi eu iau roca, iar tu te duci acasă. 717 01:18:02,900 --> 01:18:04,200 Salut. 718 01:18:09,800 --> 01:18:11,000 Da, este aici. 719 01:18:11,100 --> 01:18:12,000 John? 720 01:18:15,600 --> 01:18:17,000 El este. 721 01:18:33,100 --> 01:18:34,100 Haide... 722 01:19:00,200 --> 01:19:01,700 Nu pare să fie genul tău de prieteni. 723 01:19:05,700 --> 01:19:08,500 Nu mai sunt sigură care este genul meu de prieteni, în momentul ăsta. 724 01:19:09,000 --> 01:19:12,700 - Uite, nu vreau... - John Smith! Sunt o proastă. 725 01:19:14,800 --> 01:19:17,900 Ei spun că tatăl tău este un fel de terorist? 726 01:19:17,935 --> 01:19:19,300 Nu este un terorist. 727 01:19:20,900 --> 01:19:22,200 Spune-mi adevărul. 728 01:19:23,200 --> 01:19:24,400 Cine ești? 729 01:19:36,000 --> 01:19:37,300 Este sus la etaj. 730 01:19:38,100 --> 01:19:39,400 În regulă, băieți, dați-vă la o parte. 731 01:19:41,500 --> 01:19:43,300 Nu mi-ai răspuns la întrebare. 732 01:19:44,800 --> 01:19:46,200 Am venit doar să-mi iau la revedere. 733 01:19:46,300 --> 01:19:47,500 John, așteaptă! Ce faci? 734 01:20:00,200 --> 01:20:01,500 Cum...? 735 01:20:02,100 --> 01:20:03,200 Mergeți! 736 01:20:29,200 --> 01:20:30,700 Ceea ce ai făcut tu nu este posibil. 737 01:20:31,000 --> 01:20:33,400 Cine sunt? Este totul aici înăuntru. 738 01:20:33,435 --> 01:20:34,600 Am făcut fotografiile astea. 739 01:20:34,900 --> 01:20:38,100 Așteaptă! Vino cu mine, te rog. 740 01:20:39,600 --> 01:20:43,000 - Ai vreo idee unde ar putea fi? - Cred că știu unde s-ar duce ea. 741 01:20:54,400 --> 01:20:55,700 Cine naiba sunt ăștia? 742 01:20:56,400 --> 01:20:57,500 Apărători masivi din fotbal? 743 01:21:06,300 --> 01:21:07,500 Dumnezeule! 744 01:21:16,400 --> 01:21:17,300 Tată! 745 01:21:18,500 --> 01:21:22,800 Acesta ne va duce la Numărul Patru. 746 01:21:30,300 --> 01:21:33,400 Un tânăr băut ca tine, 747 01:21:34,900 --> 01:21:38,000 sănătos și bine hrănit... 748 01:21:38,300 --> 01:21:40,700 Pun pariu că te uiți mult la televizor, nu-i așa? 749 01:21:40,735 --> 01:21:43,000 - Te uiți? Nu-i așa? - Da. 750 01:21:44,200 --> 01:21:48,200 În situația asta, probabil că te gândești: "Poate aș putea salva ziua", 751 01:21:48,235 --> 01:21:50,100 "Poate pot fi eroul". 752 01:21:50,300 --> 01:21:53,700 Dar eu spun: "Nu fă asta". 753 01:21:58,100 --> 01:22:00,300 Acum spune-mi... unde este băiatul? 754 01:22:28,400 --> 01:22:30,100 Astea sunt minunate. 755 01:22:45,500 --> 01:22:46,400 Poți să-mi arăți? 756 01:23:22,200 --> 01:23:24,400 Dă-mi drumul! Dă-mi drumul! 757 01:23:25,800 --> 01:23:27,800 Înconjurați școala. 758 01:23:28,100 --> 01:23:29,800 Opriți curentul electric. 759 01:23:29,900 --> 01:23:30,900 Dă-mi drumul! 760 01:23:38,600 --> 01:23:40,100 - Alo? - Unde ești? 761 01:23:40,700 --> 01:23:42,900 - Sunt în clădirea liceului. - Da, trebuie să pleci de acolo, acum. 762 01:23:43,700 --> 01:23:44,600 Ce se petrece? 763 01:23:44,900 --> 01:23:47,200 Cascadoria ta cu mașina, este deja pe YouTube. 764 01:23:47,235 --> 01:23:49,600 Dacă nu ești căutat acum, o să fii. 765 01:23:51,100 --> 01:23:54,100 - Haide! - Și nu-mi spune că nu este lupta mea. 766 01:23:54,600 --> 01:23:58,100 Uite, tatăl meu probabil știa că vin tipii ăștia și din cauza asta l-au răpit. 767 01:23:59,900 --> 01:24:01,900 Și, de asemenea, am aici câinele tău. 768 01:24:03,700 --> 01:24:07,300 Sunt pe drum. Ne întâlnim în fața școlii. Trebuie să pleci acum de acolo! 769 01:24:08,600 --> 01:24:09,600 John. 770 01:24:10,300 --> 01:24:11,200 John! 771 01:24:16,000 --> 01:24:16,800 Să mergem. 772 01:24:22,100 --> 01:24:23,000 Dă-mi drumul! 773 01:24:28,600 --> 01:24:29,500 Iisuse! 774 01:24:30,900 --> 01:24:31,700 Sarah! 775 01:24:33,500 --> 01:24:34,600 Fugi! 776 01:24:40,900 --> 01:24:41,800 Dă-mi drumul! 777 01:24:49,700 --> 01:24:53,300 Ascultă-mă. Nu o să-i las să-ți facă rău. Bine. Mă înțelegi? 778 01:24:54,000 --> 01:24:54,900 Vino. 779 01:26:09,300 --> 01:26:12,000 Ar fi o idee bună, cowboy, să te ferești să-ți apară faptele eroice pe internet. 780 01:26:14,700 --> 01:26:16,400 - Cine ești? - Numărul Șase. 781 01:26:16,700 --> 01:26:17,800 Unde este protectorul tău? 782 01:26:19,000 --> 01:26:19,900 Este mort. 783 01:26:20,900 --> 01:26:21,800 Da, și al meu la fel. 784 01:26:22,100 --> 01:26:23,500 Mogadorienii l-au ucis acum câteva luni. 785 01:26:24,000 --> 01:26:26,100 - Îi urmăream. - Îi urmăreați? 786 01:26:26,400 --> 01:26:28,500 Da! Din fericire pentru tine, te-am salvat. 787 01:26:28,700 --> 01:26:30,000 Ar trebui să ai grijă de tine. 788 01:26:30,900 --> 01:26:32,400 Mogadorienii păzesc toate ieșirile. 789 01:26:33,200 --> 01:26:37,100 Se pare că va trebui să lupți ca să ieși. Te pricepi? 790 01:26:37,900 --> 01:26:40,000 - Da. - Este un tunel sub școală 791 01:26:40,100 --> 01:26:41,000 care duce la stadion. 792 01:26:41,400 --> 01:26:43,600 Ți-ai făcut prieteni. Cât de drăguț... 793 01:26:46,000 --> 01:26:46,900 Să mergem. 794 01:26:48,700 --> 01:26:50,500 Mai sunt alte Puteri Moștenite despre care ar trebui să știu? 795 01:26:51,300 --> 01:26:52,500 Rămâi pe aproape. 796 01:27:26,100 --> 01:27:27,100 Rahat! 797 01:27:35,100 --> 01:27:36,100 Dumnezeule! 798 01:27:46,100 --> 01:27:47,300 Cu grijă, or să ne vadă. 799 01:27:49,300 --> 01:27:50,900 Și vei avea nevoie de toată energia ta. 800 01:27:55,200 --> 01:27:57,200 - Ce a fost asta? - Vin. 801 01:28:01,800 --> 01:28:04,400 - Sam, ce faci? - Ai văzut ce a zburat din camionul ăla? 802 01:28:04,600 --> 01:28:06,700 Și câinele tău, și-a schimbat forma într-unul dintre ei! 803 01:28:06,800 --> 01:28:07,700 Am crezut că o să mă mănânce! 804 01:28:07,900 --> 01:28:08,800 Uite-ți roca! 805 01:28:12,200 --> 01:28:15,800 Bună! Eu sunt Sam. Cum te numești? 806 01:28:17,200 --> 01:28:18,000 Jane Doe ~Necunoscuta~. 807 01:28:18,100 --> 01:28:20,900 Asta este super. În regulă. Așadar, ești Numărul Doi? 808 01:28:21,600 --> 01:28:23,800 - Cine este prostul ăsta? - Sam, concentrează-te. 809 01:28:23,900 --> 01:28:25,300 Ce a zburat din camion? 810 01:28:31,200 --> 01:28:32,600 Haide, fugi! Fugi! 811 01:28:33,300 --> 01:28:34,800 Sam! Haide, pleacă! 812 01:28:41,200 --> 01:28:42,600 Haide! Haide! 813 01:29:57,000 --> 01:29:59,100 - Lovește-mă. - Ce?! 814 01:29:59,200 --> 01:30:01,600 Cu lumina ta. Trebuie să mă încarc cu energie. 815 01:30:04,100 --> 01:30:05,700 Luminează-mă! 816 01:30:16,500 --> 01:30:18,200 Red Bull este pentru fraieri. 817 01:30:20,500 --> 01:30:22,000 El l-a ucis pe Henry. Îl vreau! 818 01:30:59,200 --> 01:31:00,200 Prinde! 819 01:31:13,000 --> 01:31:15,500 Ești priceput cu mâinile. Mulțumesc. 820 01:31:16,300 --> 01:31:17,300 Nicio problema. 821 01:31:18,200 --> 01:31:20,500 Câinele meu... tocmai... 822 01:31:20,600 --> 01:31:24,100 Da, este un Chimera. A venit cu tine de pe Lorien. 823 01:31:25,100 --> 01:31:26,500 Cineva trebuia să aibă grijă de tine. 824 01:32:30,600 --> 01:32:33,600 - Ai adus o armă? Vorbești serios? - Ce? Poate deveni utilă. 825 01:32:33,900 --> 01:32:34,900 Să mergem. 826 01:32:45,900 --> 01:32:47,100 Fugiți! 827 01:32:55,700 --> 01:32:57,300 - Du-o la tunel. - Da. Haide! 828 01:33:04,800 --> 01:33:06,100 Dumnezeule! 829 01:33:11,700 --> 01:33:13,000 Mă joc mult XBOX. 830 01:34:52,700 --> 01:34:55,900 Numărul Patru. Cred că ai ceva de care am nevoie. 831 01:34:58,900 --> 01:35:01,900 Îți mulțumesc că mi-ai ușurat treaba. 832 01:35:03,300 --> 01:35:08,000 Gândește-te cât de ușor vom ucide restul planetei. Este fantastic. 833 01:35:08,900 --> 01:35:10,700 În curând voi termina cu voi toți. 834 01:35:12,300 --> 01:35:13,600 Stai liniștit... 835 01:35:15,000 --> 01:35:18,200 Nu poți opri ce trebuie să urmeze. Nu ai putut niciodată. 836 01:35:19,200 --> 01:35:21,800 Nu ai... nicio idee 837 01:35:25,000 --> 01:35:26,400 de ce sunt capabil. 838 01:36:40,600 --> 01:36:41,600 John. 839 01:36:45,400 --> 01:36:46,600 Scut împotriva focului? 840 01:36:48,100 --> 01:36:49,700 Ți-am spus să rămâi pe aproape. 841 01:37:19,200 --> 01:37:20,500 În regulă, dă-mi aia. Haide. 842 01:37:22,600 --> 01:37:23,700 Tu... 843 01:37:55,400 --> 01:37:58,100 Asta a fost dezamăgitor. Așadar, nu este un dispozitiv de localizare? 844 01:37:58,700 --> 01:38:01,700 - Nu, a fost. - Ai simțit și tu asta? 845 01:38:01,800 --> 01:38:03,900 Da. Știm unde trebuie să mergem. 846 01:38:03,935 --> 01:38:06,000 Da, îi putem găsi pe ceilalți. 847 01:38:12,700 --> 01:38:15,300 - Poftim. - Mulțumesc. 848 01:38:17,000 --> 01:38:18,400 Sper că asta nu-ți va face probleme. 849 01:38:18,700 --> 01:38:22,400 Nu. Întotdeauna dispar lucruri din încăperea probelor. 850 01:38:23,200 --> 01:38:24,500 Tatăl meu nici măcar nu va ști. 851 01:38:25,900 --> 01:38:27,900 - Ar trebui să te îndrepți spre vest. - De ce? 852 01:38:28,600 --> 01:38:30,000 Pentru că i-am spus tatălui meu că mergi spre est. 853 01:38:38,900 --> 01:38:40,700 Șase, Sam vine cu noi. 854 01:38:41,600 --> 01:38:44,300 Ce? Nici vorbă. 855 01:38:44,800 --> 01:38:47,500 Acum este unul de-al nostru. Trebuie să-i găsim tatăl. 856 01:38:51,700 --> 01:38:54,100 Dacă o să ne încetinești, o să te împușc chiar eu. 857 01:38:55,100 --> 01:38:57,200 Te cred. Acum putem să plecăm? 858 01:39:03,500 --> 01:39:06,500 - Știi, nu aș pleca dacă nu ar fi... - Mai în siguranță. 859 01:39:06,900 --> 01:39:08,000 Da. 860 01:39:08,600 --> 01:39:09,600 Știu. 861 01:39:11,400 --> 01:39:13,100 Îmi pare rău de ce s-a întâmplat cu Henry. 862 01:39:15,100 --> 01:39:16,500 Și mie. 863 01:39:20,200 --> 01:39:21,900 Știi, o să te găsesc din nou. 864 01:39:25,200 --> 01:39:27,100 Probabil tot aici voi fi. 865 01:39:29,100 --> 01:39:32,100 Oamenii fac locul. Nu-i așa? 866 01:39:33,000 --> 01:39:34,100 Da. 867 01:39:40,500 --> 01:39:43,400 Henry m-a prevenit că noi ne îndrăgostim doar de o singură persoană. 868 01:39:46,700 --> 01:39:50,100 - Pentru totdeauna? - Pentru totdeauna. 869 01:41:22,600 --> 01:41:24,700 Ăsta era primul oraș din care plecam fără Henry. 870 01:41:26,600 --> 01:41:29,100 Dar era, de asemenea, și primul loc în care aveam un motiv să revin. 871 01:41:31,400 --> 01:41:34,200 Henry avea dreptate, suntem mai puternici împreună. 872 01:41:35,700 --> 01:41:37,200 Așa că o să-i găsim pe ceilalți. 873 01:41:40,300 --> 01:41:41,900 Planeta mea se numește Lorien, 874 01:41:43,200 --> 01:41:44,700 dar acum Pământul este căminul meu. 875 01:41:46,300 --> 01:41:48,200 Este un loc la fel de bun ca oricare din Univers. 876 01:41:50,000 --> 01:41:51,700 Și așa va rămâne. 877 01:41:52,100 --> 01:41:57,900 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws