1
004:52,500 --> 00:04:58,500
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws
2
00:04:58,900 --> 00:05:01,300
Știi, un asemenea spectacol...
3
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
te face să arăți disperat.
4
00:05:04,600 --> 00:05:08,000
"Da! Uitați-vă la mine,
pot merge cu sky-jetul." Patetic!
5
00:05:08,200 --> 00:05:11,300
Daniel, a fost grozav!
6
00:05:13,100 --> 00:05:14,600
Nicole!
7
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
Hei, Daniel! Nicole este on-line.
8
00:05:21,900 --> 00:05:23,100
Lasă-mă să vorbesc cu ea.
9
00:05:24,600 --> 00:05:27,100
Ce zici să înotăm?
Să ne întâlnim în cinci minute.
10
00:05:38,400 --> 00:05:39,300
Îmi place aici.
11
00:05:43,200 --> 00:05:44,500
Carul Mare.
12
00:05:46,100 --> 00:05:47,500
Este favoritul meu.
13
00:05:48,800 --> 00:05:50,000
Ție nu-ți place?
14
00:05:50,300 --> 00:05:52,600
Nu. Am calificativul "D" la astronomie.
15
00:05:57,300 --> 00:05:59,800
Așadar... nu te-am văzut cu nimeni.
16
00:06:01,000 --> 00:06:03,300
Ai... o prietenă în afara orașului
sau ceva asemănător?
17
00:06:11,000 --> 00:06:12,400
Daniel?
Daniel?
18
00:06:19,600 --> 00:06:22,000
Vreau să vezi asta.
19
00:06:22,900 --> 00:06:25,600
Asta te așteaptă.
20
00:06:30,900 --> 00:06:32,100
Daniel, ești în regulă?
21
00:06:33,900 --> 00:06:34,800
Dumnezeule!
22
00:06:40,700 --> 00:06:43,300
Ajutor! Se petrece ceva acolo.
23
00:07:29,900 --> 00:07:33,300
- Numărul Trei este mort!
- Tu ești în regulă?
24
00:07:35,800 --> 00:07:36,900
Da.
25
00:07:37,400 --> 00:07:39,100
A mai văzut cineva ce s-a întâmplat?
26
00:08:19,300 --> 00:08:22,300
Ți-am spus să nu păstrezi prostiile astea.
Ne vor încetini doar.
27
00:08:50,100 --> 00:08:51,000
În regulă, să mergem.
28
00:08:59,400 --> 00:09:00,600
Daniel!
29
00:09:07,900 --> 00:09:10,800
Asta e partea pe care o urăsc cel mai mult.
Fuga.
30
00:09:12,400 --> 00:09:14,300
Dar este singurul lucru
din viața mea care este real.
31
00:09:15,100 --> 00:09:16,400
Restul este o minciună.
32
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Chiar și Henry.
33
00:09:19,300 --> 00:09:21,800
Oamenii cred că este tatăl meu.
Nu este.
34
00:09:22,700 --> 00:09:26,400
Este un luptător de pe planeta mea,
angajat să mă țină în viață.
35
00:09:28,600 --> 00:09:29,800
Nu mi-l amintesc pe tatăl meu.
36
00:09:31,100 --> 00:09:33,000
Tot ce a lăsat pentru mine a fost o cutie.
37
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
Henry spune că o să mi-o dea
când va veni vremea.
38
00:09:39,600 --> 00:09:42,000
Am avut prima cicatrice
la vârsta de nouă ani.
39
00:09:42,900 --> 00:09:44,400
Lângă granița cu Mexicul.
40
00:09:45,600 --> 00:09:46,900
M-a făcut să mă trezesc din somn.
41
00:09:48,300 --> 00:09:51,500
A fost primul semn că mogadarienii
ne găsiseră aici pe Pământ.
42
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
A doua cicatrice
a apărut la vârsta de 12 ani.
43
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
Eram în Colorado,
în mijlocul unui concurs de silabisire.
44
00:10:00,300 --> 00:10:02,900
Cum am simțit-o,
am știut că Numărul Doi este mort.
45
00:10:04,800 --> 00:10:06,700
Seara trecută mi-a apărut
cea de-a treia cicatrice.
46
00:10:10,400 --> 00:10:14,000
Eram un copil când mogadarienii
au invadat planeta mea, Lorien.
47
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
Nouă copii am fugit.
48
00:10:17,700 --> 00:10:20,900
Eram dotați cu puteri menite
de a ne proteja poporul când creșteam.
49
00:10:22,200 --> 00:10:23,500
Nu am avut șansa să facem asta.
50
00:10:24,200 --> 00:10:25,400
Toți au fost uciși.
51
00:10:26,600 --> 00:10:28,700
Noi suntem ultimii din rasa noastră.
52
00:10:30,200 --> 00:10:32,400
Trei dintre noi suntem morți.
53
00:10:34,500 --> 00:10:36,800
Ne vânează, unul câte unul, în ordine.
54
00:10:39,500 --> 00:10:40,600
Știu că sunt următorul.
55
00:10:43,100 --> 00:10:44,600
Eu sunt Numărul Patru.
56
00:10:44,700 --> 00:10:47,700
Bine. Așadar, Daniel nu va mai fi
la școală restul semestrului.
57
00:10:49,000 --> 00:10:50,500
Bine. Și tu la fel.
58
00:10:53,500 --> 00:10:54,600
Noua ta identitate.
59
00:10:55,500 --> 00:10:59,100
Dar de data asta, nu mai sta la vedere.
Fără școală, fără echipe, nimic.
60
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
John Smith. Foarte original.
61
00:11:01,900 --> 00:11:04,400
Nu vreau să fiu original.
Vreau să fiu invizibil.
62
00:11:09,100 --> 00:11:10,000
De data asta a fost diferit.
63
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Nu a apărut doar cicatricea.
64
00:11:13,300 --> 00:11:15,700
L-am... l-am văzut pe Numărul Trei.
65
00:11:18,100 --> 00:11:19,700
Am simțit cuțitul. L-am simțit murind.
66
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
Toți l-am simțit. Ceilalți.
67
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Ar trebui să mergem.
68
00:11:26,200 --> 00:11:28,500
Mogadarienii or să ne ia urma.
69
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
Mergem în Paradise.
70
00:11:31,900 --> 00:11:33,400
Am niște treburi
de care trebuie să mă ocup.
71
00:12:43,100 --> 00:12:46,500
Este Bernie Kosar.
Jucător de fotbal.
72
00:12:51,200 --> 00:12:52,700
Da, a jucat pentru echipa din Cleveland.
73
00:12:53,400 --> 00:12:56,700
Este bine de știut.
Data următoare aleg eu locul.
74
00:12:57,100 --> 00:12:57,900
Da.
75
00:13:29,900 --> 00:13:30,800
Astea sunt toate.
76
00:13:31,600 --> 00:13:33,500
- Mă duc în pat.
- Așteaptă.
77
00:13:34,300 --> 00:13:35,500
Trebuie să-ți fac o fotografie.
78
00:13:37,500 --> 00:13:39,400
Trebuie să ștergem tot ce este pe internet.
79
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Spune "Paradise"!
80
00:13:49,500 --> 00:13:52,300
- Rahat!
- Din cauza asta vreau să fii invizibil.
81
00:14:24,300 --> 00:14:25,400
Treci înapoi înăuntru.
82
00:14:27,300 --> 00:14:31,300
John, haide...
Treci la loc înăuntru.
83
00:14:41,800 --> 00:14:44,000
Este cam mic ca să fie
un mogadarian, nu crezi?
84
00:14:47,500 --> 00:14:51,100
- Sunt sigur că este al cuiva.
- Nu are niciun nume pe zgardă.
85
00:14:52,500 --> 00:14:55,300
Cuiva, undeva îi este dor de tine, nu?
86
00:14:58,100 --> 00:14:58,900
Haide...
87
00:14:59,300 --> 00:15:01,200
O pereche în plus de ochi și urechi
care să supravegheze casa?
88
00:15:02,800 --> 00:15:04,300
O să am nevoie de cineva
cu care să vorbesc..
89
00:15:05,200 --> 00:15:06,100
Vorbește cu mine.
90
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
Da, păstrează câinele.
91
00:15:10,600 --> 00:15:11,400
Cum o să-i spui?
92
00:15:13,300 --> 00:15:14,700
Ce zici de Bernie Kosar?
93
00:16:47,500 --> 00:16:50,600
Știrile din Paradise Valley. Muncitorul
Malcolm Spellman este dispărut în continuare
94
00:16:53,500 --> 00:16:54,600
Ce faci treaz?
95
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
M-am răzgândit.
96
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
În legătură cu ce?
97
00:16:58,900 --> 00:17:01,300
Uite, oricât de distractiv ar fi
să fiu în preajma ta,
98
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
nu pot să fiu un prizonier.
99
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
Trebuie să mă duc la școală.
100
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
Nu. Nici vorbă, este prea riscant.
101
00:17:07,400 --> 00:17:10,600
Numărul Trei era complet ascuns când
l-au găsit mogadorienii. Asta nu l-a salvat.
102
00:17:11,800 --> 00:17:14,100
Știi, voi fi în siguranță
dacă mă duc la școală.
103
00:17:15,200 --> 00:17:16,400
Îți promit
că nu o să ies cu nimic în evidență.
104
00:17:16,500 --> 00:17:18,700
Uite, chiar dacă te-aș lăsa,
deși nu fac asta,
105
00:17:18,800 --> 00:17:21,400
nu poți intra doar în școală
și să începi orele...
106
00:17:21,500 --> 00:17:22,900
Crezi că ești singurul
care poate falsifica documente?
107
00:17:26,600 --> 00:17:27,500
Ai...?
108
00:17:27,600 --> 00:17:29,900
Provizii pentru cinci zile,
haine de schimb, GPS, bani?
109
00:17:31,400 --> 00:17:32,800
- Cum te numești?
- John Smith.
110
00:17:32,835 --> 00:17:34,300
- De unde ești?
- Toronto.
111
00:17:34,500 --> 00:17:35,700
Ești cam bronzat ca să fii din Toronto.
112
00:17:36,400 --> 00:17:37,700
Santa Fe, New Mexico.
113
00:17:38,900 --> 00:17:40,200
Știu cum facem de obicei, în regulă?
114
00:17:44,900 --> 00:17:46,550
Ține asta la tine.
O să te sun în fiecare oră.
115
00:17:46,585 --> 00:17:48,200
Dacă nu răspunzi,
o să știu că s-a întâmplat ceva.
116
00:17:48,300 --> 00:17:49,600
Haide...
La fiecare oră?
117
00:17:49,700 --> 00:17:52,800
Asta, sau poți face școala acasă.
Și voi fi eu profesorul tău.
118
00:17:54,900 --> 00:17:55,800
Bine.
119
00:17:56,200 --> 00:17:59,300
Hei, John, nu fi prost.
Stai ascuns.
120
00:17:59,900 --> 00:18:01,100
Știu cum să mă pierd în multime.
121
00:18:24,000 --> 00:18:27,500
În regulă, John, stai jos.
Îți aduc orarul într-o secundă.
122
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
- Folosește toate proviziile necesare.
- Henry, haide...
123
00:18:38,700 --> 00:18:41,000
"Străini în Paradis".
Cel puțin este inventivă.
124
00:18:41,200 --> 00:18:43,400
Fotografiile de pe site
sunt total neadecvate.
125
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
Dle Berhman, dacă vreți
să păstrați fotografiile, spuneți doar.
126
00:18:47,300 --> 00:18:49,300
Să păstrez fotografiile?
Sunt deja pe tot internetul.
127
00:18:49,900 --> 00:18:53,000
Este o încălcare a regulilor să postezi
asemenea lucruri fără permisiunea oamenilor.
128
00:18:53,100 --> 00:18:54,400
Trebuie să faci ceva în legătură cu asta!
129
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
Dle Berhman, scuzați-ne
câteva minute, în regulă?
130
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Sarah, asta nu te reprezintă.
131
00:19:08,000 --> 00:19:11,300
- Se petrece ceva cu tine?
- Nu, totul este în regulă.
132
00:19:11,900 --> 00:19:13,900
- Sarah?!
- Sincer.
133
00:19:15,100 --> 00:19:15,900
Stai jos.
134
00:19:17,200 --> 00:19:20,100
Nu poți lăsa să fii trasă în jos
de câțiva elevi răi.
135
00:19:20,700 --> 00:19:24,000
Uite, nu vreau să te izolezi
de restul școlii.
136
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
Ar trebui să te bucuri de acest an.
137
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
Bine, o să încerc.
138
00:19:29,500 --> 00:19:30,400
Bine.
139
00:19:30,500 --> 00:19:31,800
Îmi puteți da aparatul
de fotografiat înapoi, vă rog?
140
00:19:32,400 --> 00:19:33,800
Să nu mai postezi fotografii pe site-ul tău
141
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
fără permisiunea elevilor
și a profesorilor.
142
00:19:36,500 --> 00:19:38,900
- Bine.
- Uite-ți orarul.
143
00:19:43,300 --> 00:19:47,200
Sala de matematică este în aripa B,
sala numărul șapte...
144
00:19:47,300 --> 00:19:48,300
Sarah?
145
00:19:48,800 --> 00:19:51,200
Îi poți arăta prietenului nostru
dulapul lui?
146
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
Este din Santa Fe.
147
00:19:58,700 --> 00:19:59,800
Ce aparat de fotografiat folosești?
148
00:20:01,200 --> 00:20:03,800
Ai tras cu urechea.
Așa nu o să-ți faci noi prieteni.
149
00:20:06,900 --> 00:20:09,000
Biroul directorului este ca un acvariu.
150
00:20:10,500 --> 00:20:12,100
Mi-a fost greu să nu aud.
151
00:20:14,300 --> 00:20:18,200
Îmi pare rău, tot locul ăsta
este ca un acvariu.
152
00:20:19,500 --> 00:20:21,600
Ei bine, sala numărul șapte
este mai încolo pe hol.
153
00:20:22,100 --> 00:20:23,900
Și ăla de acolo este dulapul tău.
154
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
Mult noroc...
155
00:20:30,900 --> 00:20:32,700
John... Smith.
156
00:20:35,400 --> 00:20:36,300
Bine.
157
00:20:36,900 --> 00:20:39,500
Dacă nu vrei să-mi spui
numele tău, este în regulă.
158
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
Henry
159
00:20:47,200 --> 00:20:49,500
Asta este numele meu "John Smith"!
160
00:20:59,500 --> 00:21:01,400
Ce faci omule?
Ești nou?
161
00:21:03,700 --> 00:21:04,700
Mark James.
162
00:21:06,400 --> 00:21:08,600
- Ei sunt, Kevin, Jackson, Tyler și Max.
- Salut, omule.
163
00:21:08,800 --> 00:21:09,700
John.
164
00:21:09,900 --> 00:21:11,400
Mă bucur să te cunosc, John.
De unde ești?
165
00:21:11,900 --> 00:21:14,000
- Santa Fe.
- Mexic...
166
00:21:15,000 --> 00:21:16,800
- Acolo jucați mingea?
- Fotbal?
167
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
Da.
168
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
- Nu.
- Alt sport jucați?
169
00:21:21,300 --> 00:21:23,100
Baseball, fotbal european, ping-pong?
170
00:21:23,700 --> 00:21:24,500
Nu.
171
00:21:26,000 --> 00:21:29,300
Bine. Nu, este în regulă,
omule, este în regulă.
172
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
Întotdeauna putem avea nevoie
de un tip ca tine, nu?
173
00:21:31,500 --> 00:21:35,500
Ascultă, dacă ai nevoie de ceva,
cere-ne nouă, bine?
174
00:21:35,900 --> 00:21:38,300
- Îți facem noi rost.
- O să țin minte.
175
00:21:39,700 --> 00:21:40,600
Mi-a făcut plăcere
să vorbesc cu tine, uriașule.
176
00:21:43,800 --> 00:21:44,600
Ia uite cine este aici.
177
00:21:52,000 --> 00:21:52,800
Fraiere!
178
00:21:57,100 --> 00:21:57,900
Mulțumesc.
179
00:22:00,100 --> 00:22:01,200
Îmi plac clasicii.
180
00:22:01,500 --> 00:22:04,500
Regele Balului versus Tocilarul Clasei.
181
00:22:06,200 --> 00:22:07,500
Devine mai interesant
cu trecerea timpului, nu-i așa?
182
00:22:09,600 --> 00:22:10,400
Tipul ăsta, Mark este...
183
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
În curând va fi irelevant.
184
00:22:12,200 --> 00:22:14,300
Este în cel de-al treilea an din cei
patru ani cei mai buni din viața lui.
185
00:23:26,200 --> 00:23:27,100
Hei, Spock!
186
00:23:28,100 --> 00:23:29,300
- Fraiere!
- Capul sus!
187
00:23:29,335 --> 00:23:30,400
Un OZN, frate.
188
00:23:32,100 --> 00:23:34,600
Asta a durut.
Rămâi jos, omule. Rămâi jos.
189
00:23:36,400 --> 00:23:37,300
Vine mami...
190
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
- Hei, ești în regulă?
- Tâmpiți!
191
00:23:44,800 --> 00:23:46,700
Hei, tipule nou!
Puțin ajutor.
192
00:23:57,200 --> 00:23:58,000
Iisuse!
193
00:23:59,000 --> 00:24:00,100
Sunt bine! Dați-mi drumul.
194
00:24:01,000 --> 00:24:01,800
Haide, omule...
195
00:24:03,100 --> 00:24:04,200
- Ești în regulă?
- Nu.
196
00:24:09,700 --> 00:24:13,600
- Ai un braț puternic.
- Da. Nu am știut.
197
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Așadar, care-i chestia cu OZN-urile?
198
00:24:20,400 --> 00:24:24,400
Știu că este prima ta zi. Mai devreme
sau mai târziu o să-ți dai seama.
199
00:24:25,700 --> 00:24:26,600
Ce să-mi dau seama?
200
00:24:27,700 --> 00:24:29,500
Cu siguranță nu sunt tipul
cu care vrei să-ți pierzi vremea.
201
00:24:42,900 --> 00:24:44,300
Străini în Paradise
202
00:25:03,100 --> 00:25:06,100
John Smith
203
00:25:26,300 --> 00:25:27,500
Invizibil.
204
00:25:28,400 --> 00:25:29,600
M-ai auzit când am spus asta, nu-i așa?
205
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Da, pentru că îmi amintesc că erai acolo.
206
00:26:13,700 --> 00:26:15,300
Numărul Patru nu a murit aici.
207
00:26:19,800 --> 00:26:21,500
Să înfruntăm fără panică
208
00:26:22,100 --> 00:26:23,300
realitatea vremurilor noastre.
209
00:26:24,100 --> 00:26:27,200
Cândva bomba atomică ar putea fi
aruncată asupra orașelor noastre.
210
00:26:27,700 --> 00:26:29,700
- Să ne pregătim de supraviețuire
- Da, sigur.
211
00:26:30,100 --> 00:26:32,000
- Înțelegând această armă.
- Da.
212
00:26:39,200 --> 00:26:40,500
Bomba atomică distruge...
213
00:26:40,600 --> 00:26:44,500
- Ce mai faci, frate?
- Bine, mulțumesc.
214
00:26:45,000 --> 00:26:46,100
Bine. Asta este bine.
215
00:26:47,100 --> 00:26:48,400
Am văzut că tu și cu Spock
vă înțelegeți bine.
216
00:26:49,900 --> 00:26:51,400
Ai o slăbiciune pentru ciudați?
217
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Cine vorbește?
218
00:26:55,900 --> 00:26:56,800
Mulțumesc.
219
00:26:59,000 --> 00:27:02,900
Uite, este drăguț...
Serios, ești adorabil...
220
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
În regulă.
221
00:27:32,600 --> 00:27:34,300
Iisuse, ești ud tot...
222
00:28:04,600 --> 00:28:07,900
Ridică-te, haide.
Trebuie să plecăm. John! John?
223
00:28:08,200 --> 00:28:09,100
Mâinile mele...
224
00:28:09,900 --> 00:28:13,200
- Henry...
- John, uită-te la mine. Relaxează-te.
225
00:28:13,300 --> 00:28:14,147
Ce se întâmplă cu mine?
226
00:28:14,182 --> 00:28:15,500
La noi pe planetă
li se spune Puteri Moștenite.
227
00:28:15,800 --> 00:28:17,500
Voi, cei nouă,
sunteți singurii care le aveți.
228
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
- Puteri Moștenite?
- Exact.
229
00:28:19,800 --> 00:28:21,700
Părinții tăi erau membri ai Gărzii Loriene.
230
00:28:22,000 --> 00:28:24,100
Le-ai moștenit abilitățile. Puterile.
231
00:28:24,500 --> 00:28:25,400
- Puteri?
- Exact.
232
00:28:25,500 --> 00:28:28,200
Mâinile mele luminează precum niște dovleci
de Halloween, numești asta puteri?
233
00:28:28,400 --> 00:28:29,800
Fiecare Putere Moștenită
are propria sa funcție.
234
00:28:30,500 --> 00:28:31,700
Vor fi mai multe?
235
00:28:32,200 --> 00:28:34,400
Respiră și concentrează-te.
236
00:28:35,500 --> 00:28:38,100
- O să înveți să le controlezi.
- Bine, bine.
237
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
Exact cum faci acum.
238
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
Bine?
239
00:28:44,300 --> 00:28:45,600
Cum îți simți mâinile?
240
00:28:48,900 --> 00:28:50,500
- Mai bine.
- Bine.
241
00:28:52,600 --> 00:28:53,700
Ce urmează acum?
242
00:28:54,500 --> 00:28:55,800
Acum?
243
00:28:56,400 --> 00:28:59,300
Așteptăm să devii mai puternic.
Și mai rapid.
244
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
Vreau să ai grijă.
245
00:29:01,400 --> 00:29:04,100
Acum trebuie să fii concentrat,
să obții controlul.
246
00:29:04,400 --> 00:29:05,200
Când o să poți face asta,
247
00:29:05,300 --> 00:29:06,400
o să te poți întoarce la școală.
248
00:29:06,700 --> 00:29:08,700
Nu vreau să ridici suspiciuni.
Încă am treburi aici.
249
00:29:09,300 --> 00:29:12,700
Între timp, puterile tale vor atrage doar
atenția. Rămâi în control, ai înțeles?
250
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
Așadar am toate aceste puteri,
dar nu am voie să le folosesc?
251
00:29:16,000 --> 00:29:17,100
Exact!
252
00:31:17,500 --> 00:31:19,000
Cam devreme pentru Ziua Recunoștinței.
253
00:31:21,900 --> 00:31:23,100
Pungă de hârtie sau de plastic?
254
00:31:23,500 --> 00:31:29,500
w w w .R a d i o F L y. w s
255
00:32:09,800 --> 00:32:10,700
Vrei să fotografiezi aici?
256
00:32:30,900 --> 00:32:32,200
"Străini în Paradis"?
257
00:32:35,200 --> 00:32:37,600
Știu. Foarte... religios.
258
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
Nu voiam să spun asta.
259
00:32:40,200 --> 00:32:42,700
Aveam nevoie de un nume pentru site-ul meu
și era la îndemână.
260
00:32:45,300 --> 00:32:48,300
Știi, ar trebui să denumească
acest oraș "Ironic".
261
00:32:49,300 --> 00:32:50,500
Ironic, Ohio?
262
00:32:51,500 --> 00:32:52,600
Sună bine.
263
00:32:55,000 --> 00:32:58,800
Ce este cu tine?
Arăți cumva.. diferit.
264
00:32:58,900 --> 00:33:00,700
Sarah, vino pe la noi...
265
00:33:00,900 --> 00:33:04,700
Bine, o să vin săptămâna viitoare.
Ține asta puțin.
266
00:33:04,800 --> 00:33:06,600
- Bine.
- Este foarte drăguță.
267
00:33:07,700 --> 00:33:09,900
Știi, vorbesc serios.
268
00:33:11,100 --> 00:33:12,000
Fotografiile tale...
269
00:33:12,100 --> 00:33:13,700
Părinții mei îmi dau bani pentru filme,
270
00:33:13,800 --> 00:33:17,200
iar fetele alea
sunt două dintre victimele mele.
271
00:33:18,500 --> 00:33:19,500
Știi...
272
00:33:20,900 --> 00:33:23,000
încerc să îți fac un compliment...
273
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
dar nu mă descurc foarte bine.
274
00:33:29,000 --> 00:33:30,100
Hei...
275
00:33:33,500 --> 00:33:34,600
Mulțumesc.
276
00:33:36,500 --> 00:33:39,900
Nu știu, eu...
văd mai bine cu chestia asta.
277
00:33:42,400 --> 00:33:44,600
Este ca propriul meu detector de minciuni.
278
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
Scuză-mă, nu ai uitat ceva?
279
00:33:52,700 --> 00:33:55,900
Ai avut două lucruri de făcut, știi?
Să încui ușa și să stingi lumina.
280
00:33:56,000 --> 00:33:57,400
- Este tatăl lui Sam?
- Tatăl lui vitreg.
281
00:33:58,100 --> 00:34:00,500
În fiecare seară faci același lucru.
282
00:34:06,300 --> 00:34:07,100
Am ajuns.
283
00:34:16,300 --> 00:34:20,500
- Locuiești aici?
- Da, aici am crescut.
284
00:34:25,800 --> 00:34:28,900
- Este doar o casă.
- Știu. Știu.
285
00:34:34,900 --> 00:34:35,900
Îți este foame?
286
00:34:36,400 --> 00:34:40,300
Așadar, John, te-ai mutat din Santa Fe
acum câteva săptămâni, nu-i așa?
287
00:34:40,400 --> 00:34:41,300
Da, dle.
288
00:34:41,600 --> 00:34:44,100
- Iar tatăl tău este scriitor?
- Da, este.
289
00:34:45,100 --> 00:34:47,500
Toată lumea... nu știe nimic despre asta...
290
00:34:48,000 --> 00:34:49,500
Bârfele se răspândesc precum Ebola.
291
00:34:49,800 --> 00:34:50,700
Jocul întrebărilor!
292
00:34:51,300 --> 00:34:52,400
Îmi pare rău, greșeala mea.
293
00:34:53,500 --> 00:34:57,000
În regulă, toată lumea să predea
toate aparatele electronice.
294
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
Haide, Sarah.
295
00:34:58,300 --> 00:34:59,100
Mulțumesc.
296
00:34:59,200 --> 00:35:00,100
Am terminat.
297
00:35:00,400 --> 00:35:02,000
- Și tu.
- Mamă!
298
00:35:02,100 --> 00:35:05,000
O să și-l primească înapoi după cină.
O să ți-l iei înapoi după cină.
299
00:35:05,400 --> 00:35:07,400
Mulțumesc, John.
Vezi? Este în regulă.
300
00:35:08,400 --> 00:35:12,000
În Santa Fe e super, nu?
Te plictisești aici?
301
00:35:12,600 --> 00:35:14,500
Nu și cu carnavalul Primăverii
care se apropie.
302
00:35:14,800 --> 00:35:17,600
Este distractiv. Tu și cu părinți tăi
ar trebui cu siguranță să veniți.
303
00:35:18,600 --> 00:35:19,800
Sunt doar eu și cu tata.
304
00:35:21,000 --> 00:35:23,200
- Unde este mama ta?
- Mamă!
305
00:35:24,500 --> 00:35:28,100
Este în regulă.
Tatăl meu și cu mama... s-au despărțit.
306
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
Știi, vino să vezi. Carnaval.
307
00:35:31,700 --> 00:35:34,100
Sarah va fi acolo
făcând fotografii pentru ziar.
308
00:35:34,135 --> 00:35:35,400
- Muncă ieftină.
- Nu...
309
00:35:35,500 --> 00:35:36,600
Nu ăsta este motivul.
310
00:35:36,700 --> 00:35:38,200
Este o fotografă foarte talentată.
311
00:35:38,400 --> 00:35:39,600
Jocul întrebărilor!
312
00:35:39,700 --> 00:35:40,900
Bine, nu mai țipa.
313
00:35:41,400 --> 00:35:44,100
O să jucăm. Este o tradiție la cină.
314
00:35:44,200 --> 00:35:45,800
Altfel nu apucăm să vorbim
despre lucruri interesante.
315
00:35:46,300 --> 00:35:47,500
Cel mai prost sfat
pe care l-ai primit vreodată?
316
00:35:48,800 --> 00:35:49,900
"Trage de asta".
317
00:35:50,800 --> 00:35:52,300
Tată, este scârbos.
318
00:35:54,400 --> 00:35:56,300
"Părinții tăi nu or să știe niciodată
că ai fost plecată."
319
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
A funcționat cu părinții tăi.
320
00:35:57,800 --> 00:35:59,300
- Așa a apărut ea.
- Dumnezeule!
321
00:35:59,800 --> 00:36:00,600
- Tată, încetează.
- Ce?
322
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
Bine. Sarah, este rândul tău.
323
00:36:03,100 --> 00:36:06,600
Mama, care mi-a spus că arată perfect
natural culoarea vopselei de păr.
324
00:36:08,000 --> 00:36:08,900
Era portocalie.
325
00:36:09,100 --> 00:36:10,400
Ca un indicator rutier de avertizare.
326
00:36:10,700 --> 00:36:13,000
- În ziua fotografiei.
- Ar trebui să aduci fotografia aia.
327
00:36:13,500 --> 00:36:15,900
- John, o să rămâi...
- De ce ai vrea să i-o arăți, tată?
328
00:36:16,100 --> 00:36:17,500
Nu ar fi trebuit să spun nimic.
329
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
Îmi pare rău în legătură cu asta.
330
00:36:29,700 --> 00:36:30,600
În legătură cu ce?
331
00:36:32,600 --> 00:36:33,700
Părinții mei...
332
00:36:34,500 --> 00:36:36,700
Au făcut un spectacol de comedie.
333
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
Par să fie foarte mândri de tine.
334
00:36:39,000 --> 00:36:40,900
Da. Deja încearcă să mă convingă
335
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
să merg la colegiul local în Dayton.
Le-ar plăcea.
336
00:36:44,600 --> 00:36:48,300
Și să rămân aici să fac fotografii la nunți.
337
00:36:49,700 --> 00:36:50,700
Tu ce vrei să faci?
338
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
Este aparatul meu foto favorit.
339
00:36:58,400 --> 00:37:02,200
Are un mic defect, așa că fotografiile
ies foarte interesante.
340
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
Da, o să-ți arăt.
341
00:37:16,100 --> 00:37:17,500
Vezi asta?
342
00:37:18,300 --> 00:37:19,300
Despre asta vorbeam.
343
00:37:21,700 --> 00:37:23,000
Ce este asta?
344
00:37:28,700 --> 00:37:33,000
De fapt, este privat...
345
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Este uimitor.
346
00:37:42,800 --> 00:37:43,900
Ce?
347
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
Ai voie să fotografiezi pe toți ceilalți,
348
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
dar... nimeni nu are voie
să te vadă pe tine?
349
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
Bine, este suficient.
350
00:38:05,100 --> 00:38:06,500
Pare că vrei să fugi.
351
00:38:07,100 --> 00:38:08,800
Sunt fericită doar pentru când
o să pot pleca de aici.
352
00:38:09,000 --> 00:38:10,700
Nu știu... am fost în multe locuri.
353
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
Nu trebuie să-mi ții discursul
"nicăieri nu e mai bine ca acasă".
354
00:38:14,200 --> 00:38:15,000
L-am auzit.
355
00:38:15,100 --> 00:38:17,300
Nu. Nu. Poți să te duci unde vrei.
356
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
Poți să vezi orice loc vrei, dar...
357
00:38:20,100 --> 00:38:22,900
Un loc este bun doar ca oamenii
pe care îi cunoști de acolo.
358
00:38:33,900 --> 00:38:35,600
Eu cred că ăsta este un loc foarte bun.
359
00:38:50,700 --> 00:38:52,600
Câine prost!
360
00:38:55,700 --> 00:38:58,400
- Este al tău?
- Da, trebuie să plec.
361
00:38:58,900 --> 00:38:59,800
Hei...
362
00:39:01,000 --> 00:39:01,900
Așteaptă puțin.
363
00:39:11,500 --> 00:39:12,600
Poftim.
364
00:39:17,300 --> 00:39:18,200
Mulțumesc...
365
00:39:33,800 --> 00:39:34,700
Sunt în regulă.
366
00:39:35,200 --> 00:39:37,000
Ai făcut o impresie puternică în clasă ieri.
367
00:39:37,700 --> 00:39:39,700
Lanterne, a fost o glumă prostească.
368
00:39:40,500 --> 00:39:42,000
- Cursul ăla...
- Este plictisitor ca naiba?
369
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
- Da.
- Da.
370
00:39:44,300 --> 00:39:47,100
Uite, știu că nu este treaba mea,
dar trebuie să stai deoparte o perioadă.
371
00:39:48,600 --> 00:39:50,300
- Ce vrei să spui?
- Știe toată școala.
372
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
Mark James și prietenii lui
or să se răzbune pe tine.
373
00:39:52,800 --> 00:39:55,500
Sarah poate că se poartă ca una dintre noi,
dar este una de-a lor.
374
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
- Îi place de Sarah?
- Mai mult decât atât.
375
00:39:58,500 --> 00:39:59,400
Nimeni nu se poate apropia de ea.
376
00:40:00,400 --> 00:40:01,500
Este mai mult ca...
377
00:40:11,100 --> 00:40:12,300
Ce ai pățit, frate?
378
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
Vrei un șervețel?
379
00:40:15,300 --> 00:40:17,000
Trebuie să te cureți, frate.
380
00:40:19,000 --> 00:40:19,900
Mă întreb cine o fi făcut asta...
381
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
Da...
382
00:40:24,700 --> 00:40:25,900
Lasă-mă în pace!
383
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
Te-ai distrat bine seara trecută, John?
384
00:40:38,900 --> 00:40:42,800
Vezi tu, la fotbal, un fundaș
are nevoie de câteva lucruri.
385
00:40:43,400 --> 00:40:44,600
Viteză, forță...
386
00:40:45,600 --> 00:40:48,200
Dar cel mai mult ai nevoie de intuiție.
387
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
Să știi când lucrurile merg prost.
388
00:40:53,500 --> 00:40:55,700
Prima dată când am discutat,
ar fi trebuit să-mi ascult intuiția.
389
00:41:07,800 --> 00:41:10,600
Bravo, John. Ești un băiat bun!
390
00:41:12,800 --> 00:41:15,000
Poate că și ție îți funcționează intuiția.
391
00:41:26,700 --> 00:41:30,100
De la "Obiecte Pierdute".
Nimeni nu pierde nimic super.
392
00:41:30,400 --> 00:41:31,400
Cred că glumești.
393
00:41:31,500 --> 00:41:33,600
Fie asta, fie este puloverul
Hannei Montana.
394
00:41:33,700 --> 00:41:34,600
Ai scăpat ușor.
395
00:41:37,100 --> 00:41:39,600
Cine este în fotografie?
396
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
Tatăl meu.
Cel adevărat.
397
00:41:44,900 --> 00:41:47,800
Malcolm Spellman, Paradise Ohio
398
00:41:52,400 --> 00:41:55,400
Localnic dispărut. Fiul pretinde
că a fost răpit de extratereștri
399
00:41:55,500 --> 00:41:56,600
Unde a fost făcută?
400
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
În Mexic, Yucatan.
401
00:42:01,500 --> 00:42:04,300
Mergeam în fiecare an căutând dovezi
ale astronauților străvechi.
402
00:42:06,200 --> 00:42:09,600
- Astronauți străvechi?
- Da, OZN-uri și alte asemenea.
403
00:42:10,700 --> 00:42:11,900
Chestii ciudate.
404
00:42:13,200 --> 00:42:14,800
Își spunea antropolog.
405
00:42:16,100 --> 00:42:17,800
În realitate era șef de echipă la oțelărie.
406
00:42:19,700 --> 00:42:20,800
Oțelăria din Paradise se închide
după 102 ani de funcționare
407
00:42:20,900 --> 00:42:23,400
Își petrecea timpul pregătindu-se
pentru sosirea extratereștrilor.
408
00:42:25,900 --> 00:42:29,200
Credeam că este un geniu.
Trebuia să cred asta... cred.
409
00:42:30,700 --> 00:42:32,300
Nimeni nu vrea să recunoască
că tatăl său este un nebun.
410
00:42:48,100 --> 00:42:49,200
Sam.
411
00:42:50,100 --> 00:42:51,200
Sam.
412
00:44:44,300 --> 00:44:46,000
Malcolm, ce puneai la cale aici?
413
00:45:16,400 --> 00:45:18,700
Ne mai întâlnim diseară la locul secret?
414
00:46:32,100 --> 00:46:33,400
- Bună, Sarah!
- Hei.
415
00:46:47,300 --> 00:46:49,500
Mark James s-a hotărât
să mă avertizeze în legătură cu tine.
416
00:46:53,500 --> 00:46:56,800
Când întâlnești prima dată pe cineva,
îi spui absolut totul?
417
00:46:57,900 --> 00:46:59,700
Toate greșelile tale? Secretele tale?
418
00:47:01,400 --> 00:47:04,300
Uite, eu și cu Mark...
Ne-am schimbat.
419
00:47:05,900 --> 00:47:07,500
Pe mine mă preocupă fotografia.
420
00:47:07,900 --> 00:47:10,600
El voia să fiu majoreta lui personală.
421
00:47:12,000 --> 00:47:13,800
A spus că deveneam o snoabă.
422
00:47:15,700 --> 00:47:18,000
Când ne-am despărțit,
asta a spus tuturor.
423
00:47:19,000 --> 00:47:20,300
Că eram a naibii.
424
00:47:21,000 --> 00:47:22,400
Toată lumea l-a ascultat.
425
00:47:24,700 --> 00:47:26,700
Toți... prietenii mei.
426
00:47:34,600 --> 00:47:35,800
Adică, mi-a părut.
427
00:47:36,700 --> 00:47:38,700
Dar... nu știu.
428
00:47:39,200 --> 00:47:41,000
Când mă gândesc bine, a fost un cadou.
429
00:47:42,200 --> 00:47:43,400
M-am îndepărtat de toate astea.
430
00:47:48,000 --> 00:47:49,600
Care este cea mai mare atracție
a acestui loc?
431
00:48:20,900 --> 00:48:23,200
Salvează-te.
432
00:48:43,400 --> 00:48:44,900
Anul trecut era tăiată în bucăți.
433
00:48:46,300 --> 00:48:47,300
A fost grozav!
434
00:49:05,200 --> 00:49:08,700
Poarta Iadului.
Toată lumea să coboare.
435
00:49:32,000 --> 00:49:33,900
- O producție interesantă.
- Este un oraș mic.
436
00:49:50,400 --> 00:49:52,000
Ultima sperietură...
437
00:49:54,200 --> 00:49:55,000
Ce este asta?
438
00:49:57,600 --> 00:49:59,500
Nu! Lăsați-l în pace! Lăsați-l!
439
00:50:04,300 --> 00:50:05,200
Alo?
440
00:50:07,400 --> 00:50:09,300
Asta a fost real? Ești în regulă?
441
00:50:11,900 --> 00:50:13,700
Dă-mi drumul!
442
00:50:35,800 --> 00:50:38,600
Nu! Nu!
443
00:50:39,700 --> 00:50:40,900
- Calmează-te.
- Dumnezeule.
444
00:50:41,900 --> 00:50:43,300
Sarah, vino aici. Sarah.
445
00:50:43,700 --> 00:50:45,600
Calmează-te. Calmează-te. Calmează-te!
446
00:50:46,500 --> 00:50:47,700
- Dă-mi drumul.
- Pleacă, bine?
447
00:50:48,100 --> 00:50:50,700
- Dă-mi drumul! Dă-mi drumul!
- Sarah.
448
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
Sarah!
449
00:51:05,900 --> 00:51:09,100
- Unde este?
- Doare, omule!
450
00:51:10,000 --> 00:51:11,200
Dă-mi drumul.
451
00:51:12,700 --> 00:51:15,700
Este lângă cascadă.
Pune-mă jos. Ce este asta?
452
00:51:21,500 --> 00:51:22,300
Unde este John?
453
00:51:22,400 --> 00:51:25,800
Nu înțeleg ce s-a întâmplat cu noi.
Serios, nu înțeleg.
454
00:51:25,900 --> 00:51:27,700
Așa că ți-ai pus prietenii
să mă pună pe umărul tău,
455
00:51:27,800 --> 00:51:29,300
să mă aducă în pădure, să vin aici,
456
00:51:29,500 --> 00:51:33,400
când tot ce trebuia să faci
era să mă întrebi, ca o persoană normală.
457
00:51:34,400 --> 00:51:36,500
Nu trebuie să-mi spui
că sunt un nemernic, bine?
458
00:51:37,700 --> 00:51:40,200
Tu ești... o problemă pentru mine, Sarah.
459
00:51:41,800 --> 00:51:43,500
Ar trebui să treci peste asta.
460
00:51:44,200 --> 00:51:45,800
Așteaptă, Sarah... așteaptă!
461
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Încetează!
462
00:51:48,200 --> 00:51:49,100
Ești în regulă?
463
00:52:02,000 --> 00:52:03,700
Sper că te descurci cu mâna stângă.
464
00:52:05,800 --> 00:52:06,800
Nu, John. Oprește-te!
465
00:52:19,800 --> 00:52:23,100
John. John, oprește-te, te rog. Hei!
466
00:52:23,600 --> 00:52:25,200
Nu am vrut să îi rupi brațul.
467
00:52:25,400 --> 00:52:26,400
Nu e vorba de tine.
468
00:52:26,600 --> 00:52:27,800
Nu ar fi trebuit
să îmi pierd cumpătul în felul ăsta.
469
00:52:27,900 --> 00:52:28,800
Hei.
470
00:52:31,900 --> 00:52:32,900
Vrei să mă conduci până acasă?
471
00:52:42,600 --> 00:52:44,400
Ar trebui să te duci
la doctor cu rana asta.
472
00:52:46,600 --> 00:52:47,400
O să merg.
473
00:52:56,600 --> 00:52:57,800
Cred că ar trebui să discutăm.
474
00:53:01,300 --> 00:53:03,100
Știu. Este o nebunie.
475
00:53:05,600 --> 00:53:09,000
Mark este nebun,
iar ăsta este ultimul nostru an.
476
00:53:09,800 --> 00:53:11,600
Cine știe unde vei fi peste trei luni.
477
00:53:13,100 --> 00:53:16,200
Exact.
Cine știe?
478
00:53:19,500 --> 00:53:23,300
Așadar bănuiesc că o să ne vedem
când o să ne vedem.
479
00:53:25,400 --> 00:53:26,200
Da.
480
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
Bine.
481
00:53:37,400 --> 00:53:38,900
Ai mâinile foarte calde.
482
00:53:56,100 --> 00:53:59,600
- Doar la tine mă gândesc.
- Și eu mă gândesc doar la tine.
483
00:54:24,600 --> 00:54:25,900
De unde ai apărut?
484
00:54:28,900 --> 00:54:30,500
În regulă, mamă. Am înțeles.
485
00:54:39,900 --> 00:54:41,700
- Eu...
- Da, ar trebui să plec.
486
00:54:52,000 --> 00:54:53,200
La revedere.
487
00:55:29,800 --> 00:55:31,700
Am văzut ce ai făcut în pădure.
Trebuie să vorbim.
488
00:55:31,800 --> 00:55:33,800
În seara asta, la mine acasă.
Strada Arden, numărul 371. Sam.
489
00:55:51,300 --> 00:55:53,400
John, aici.
490
00:55:57,300 --> 00:55:58,200
Așadar, ce ești?
491
00:56:01,500 --> 00:56:03,700
I-ai aruncat pe fotbaliștii ăia foarte ușor.
492
00:56:04,800 --> 00:56:05,700
Și chestia cu mâinile?
493
00:56:07,200 --> 00:56:11,400
Asta nu este uman.
Așa că te întreb: "Ce ești?"
494
00:56:14,700 --> 00:56:16,300
Trebuie să te ameninț?
495
00:56:16,700 --> 00:56:20,300
Pentru că am niște fotografii pe telefon
care or să ridice niște întrebări majore.
496
00:56:20,400 --> 00:56:21,500
- Dă-mi ăla.
- Nu.
497
00:56:22,000 --> 00:56:23,200
Știi că te pot răni.
498
00:56:41,500 --> 00:56:42,600
Fă-ți de cap.
499
00:56:50,300 --> 00:56:52,600
Întreaga mea copilărie
500
00:56:54,400 --> 00:56:56,000
a fost un episod din X-Files.
501
00:56:59,400 --> 00:57:04,000
Știi cum este să simți ceva
atât de puternic
502
00:57:05,500 --> 00:57:08,400
și în fiecare zi să îți spui în continuu
că tatăl tău se va întoarce
503
00:57:08,700 --> 00:57:10,000
și te va lua din orașul ăsta de rahat?
504
00:57:10,700 --> 00:57:12,800
Și că tot în ceea ce credeam era adevărat
505
00:57:13,500 --> 00:57:15,100
și că nu eram nebuni?
506
00:57:20,400 --> 00:57:21,400
Te rog.
507
00:57:26,800 --> 00:57:27,800
Te rog.
508
00:57:31,900 --> 00:57:35,300
- Tatăl tău avea dreptate.
- Ce?
509
00:57:42,200 --> 00:57:43,600
Avea dreptate.
510
00:57:46,300 --> 00:57:48,200
În legătură cu astronauții străvechi,
511
00:57:49,400 --> 00:57:50,700
viața pe alte planete,
512
00:57:54,100 --> 00:57:55,000
în legătură cu toate.
513
00:58:00,100 --> 00:58:03,500
Da! Am... am știut...
am știut că nu ne-ar fi părăsit!
514
00:58:03,600 --> 00:58:07,000
Adică, i-au găsit mașina în apropierea
graniței cu Mexicul, dar el dispăruse!
515
00:58:07,500 --> 00:58:09,500
- Poate ei l-au răpit.
- Sam!
516
00:58:09,600 --> 00:58:12,000
Știi, dacă ar știi că ești aici,
s-ar întoarce acasă.
517
00:58:12,035 --> 00:58:12,900
Nu poți spune nimănui.
518
00:58:13,800 --> 00:58:16,200
- Nu, nu aș spune...
- Nu, nu, nu. Trebuie să-mi promiți.
519
00:58:16,235 --> 00:58:17,300
Nimeni nu știe asta.
520
00:58:17,900 --> 00:58:20,500
Sunt și alții, de unde vin eu,
care mă caută.
521
00:58:22,300 --> 00:58:23,300
Nu sunt în siguranță.
522
00:58:24,200 --> 00:58:28,100
Sam! Știu că ești acolo.
Mișcă-ți fundul în casă, acum!
523
00:58:30,000 --> 00:58:32,200
- Pleacă până intru în casă.
- Sam?
524
00:58:35,100 --> 00:58:36,300
Promit.
525
00:58:39,100 --> 00:58:40,000
Da!
526
00:58:44,800 --> 00:58:45,700
Haide!
527
00:59:01,000 --> 00:59:02,300
Hei, maniacule!
528
00:59:02,900 --> 00:59:03,900
Salut, fiule.
529
00:59:04,200 --> 00:59:05,200
Ce este cu...
530
00:59:10,900 --> 00:59:11,700
Bună, tată.
531
00:59:11,800 --> 00:59:13,800
Șeriful James spune că niște băieți
au fost răniți seara trecută.
532
00:59:14,300 --> 00:59:15,700
Doi dintre ei
și-au petrecut noaptea în spital.
533
00:59:15,900 --> 00:59:17,700
- Ai spus că erau patru?
- Da, patru.
534
00:59:17,735 --> 00:59:19,500
- Din echipa de fotbal.
- Da, așa este.
535
00:59:20,800 --> 00:59:23,300
Desigur, niciunul dintre ei nu vrea
să vorbească. Inclusiv băiatul meu, Mark.
536
00:59:26,700 --> 00:59:29,400
- Mark este fiul tău?
- Da, așa este.
537
00:59:30,900 --> 00:59:32,400
Știi, a fost rănit la brațul puternic.
538
00:59:33,900 --> 00:59:34,800
A spus că ai fost acolo.
539
00:59:37,700 --> 00:59:39,600
Nu. De fapt, eram cu o fată.
540
00:59:39,800 --> 00:59:41,500
Așa că nu am fost atent.
541
00:59:43,900 --> 00:59:45,000
Sarah Hart?
542
00:59:48,400 --> 00:59:52,200
Ei bine, nimeni nu vrea să fie primul
care să spună ce s-a întâmplat în realitate,
543
00:59:53,500 --> 00:59:56,900
dar, în cele din urmă, cineva o va face.
544
00:59:57,000 --> 00:59:59,600
Sunt sigur că ai dreptate.
Mulțumesc, dle șerif.
545
00:59:59,700 --> 01:00:01,000
Dacă aflăm ceva, o să te anunțăm.
546
01:00:22,100 --> 01:00:24,100
- Au fost patru, nu?
- Da.
547
01:00:26,600 --> 01:00:29,500
- A fost dificil?
- Floare la ureche.
548
01:00:31,000 --> 01:00:33,100
Bine. Devii mai bun.
549
01:00:34,000 --> 01:00:35,300
Du-te sus și fă-ți bagajele.
550
01:00:36,400 --> 01:00:37,300
Din cauza serii trecute?
551
01:00:37,400 --> 01:00:39,200
Pentru că nu îmi place să vină oamenii
să pună întrebări.
552
01:00:39,900 --> 01:00:41,500
Și cred că asta va ridica câteva întrebări.
553
01:00:41,600 --> 01:00:45,000
"Ei merg printre noi". Ce este asta?
Alte prostii gen "Adevărul e undeva acolo"?
554
01:00:45,100 --> 01:00:46,900
Doar că asta ești chiar tu.
555
01:00:48,200 --> 01:00:49,800
Probabil unul dintre puști te-a filmat.
556
01:00:51,000 --> 01:00:52,200
Rahat.
557
01:00:54,200 --> 01:00:56,600
Nu pot trece de firewall. Trebuie
să mergem acolo să ștergem personal asta.
558
01:00:56,900 --> 01:00:58,500
Ca să vadă mogadorienii asta,
este doar o problemă de timp.
559
01:00:59,500 --> 01:01:00,400
Strânge-ți lucrurile. Plecăm.
560
01:01:03,000 --> 01:01:04,100
Nu merg.
561
01:01:06,100 --> 01:01:09,500
- Îmi pare rău, ce ai spus?
- Nu merg.
562
01:01:11,200 --> 01:01:13,700
Bine, dacă vrei să alegi următorul loc...
563
01:01:13,800 --> 01:01:15,300
Nu este lupta mea.
Nu a fost niciodată.
564
01:01:15,900 --> 01:01:17,900
Nici măcar nu-mi amintesc
lumea de dinaintea ăsteia.
565
01:01:18,000 --> 01:01:19,100
Serios?
566
01:01:20,000 --> 01:01:21,300
Asta este din cauza unei fete?
567
01:01:24,100 --> 01:01:26,000
Du-te sus și strânge-ți lucrurile.
568
01:01:27,200 --> 01:01:29,900
- Nu ești tatăl meu.
- Nu, nu, nu. El este mort.
569
01:01:30,700 --> 01:01:32,200
A murit pentru tine.
570
01:01:32,600 --> 01:01:33,400
De fapt, știi ceva?
571
01:01:33,500 --> 01:01:37,000
Nu ai nicio idee câți
alții s-au sacrificat ca tu să poți trăi.
572
01:01:37,400 --> 01:01:38,500
Nu au făcut asta ca tu să vii aici
573
01:01:38,600 --> 01:01:40,600
să experimentezi dragostea de adolescent,
ca un băiețel adevărat.
574
01:01:41,500 --> 01:01:42,600
Nu plec.
575
01:01:45,900 --> 01:01:48,300
John! John!
576
01:01:48,500 --> 01:01:49,800
Nu plec!
577
01:01:52,600 --> 01:01:54,600
Da.
Acum pot face asta.
578
01:02:01,300 --> 01:02:02,400
Hei, John!
579
01:02:13,000 --> 01:02:14,700
Liniștește-te, în regulă?
580
01:02:16,700 --> 01:02:17,900
- Bine?
- Bine.
581
01:02:29,500 --> 01:02:31,900
- Pe planeta noastră...
- Spune-mi, de ce vor să mă omoare?
582
01:02:32,600 --> 01:02:35,500
Mogadorienii nu colonizează doar,
ei decimează.
583
01:02:35,900 --> 01:02:38,600
Apoi trec mai departe.
Iar acum, au venit aici.
584
01:02:39,900 --> 01:02:43,600
Sunt puține forțe care îi pot opri.
Tu și cu ceilalți cinci, puteți.
585
01:02:44,900 --> 01:02:46,300
Ai fost salvat pentru un scop mai înalt.
586
01:02:46,500 --> 01:02:48,600
Nu o să las să irosească asta pentru o fată.
587
01:02:50,300 --> 01:02:51,500
Nu este doar o fată.
588
01:02:55,400 --> 01:02:56,600
M-am gândit să o părăsesc.
589
01:02:58,000 --> 01:02:59,100
Dar nu pot.
590
01:03:00,400 --> 01:03:01,500
Și nu știu de ce.
591
01:03:06,700 --> 01:03:08,200
Noi nu iubim ca oamenii.
592
01:03:08,800 --> 01:03:10,100
Noi iubim pentru totdeauna.
593
01:03:14,600 --> 01:03:15,800
Nu uiți niciodată.
594
01:03:18,700 --> 01:03:22,100
Dacă ea înseamnă asta pentru tine,
nu îi lăsa să câștige.
595
01:03:23,600 --> 01:03:24,900
Nu o să te ierți niciodată.
596
01:03:28,800 --> 01:03:32,300
Trebuie să plecăm.
O să mă ocup de site în seara asta.
597
01:03:32,700 --> 01:03:36,200
- Asta va face să câștigi o zi.
- O zi... ca să îmi iau la revedere?
598
01:03:37,800 --> 01:03:39,100
Este mai mult decât am avut noi ceilalți.
599
01:04:10,800 --> 01:04:12,700
Henry! Mă duc acasă la Sarah.
600
01:04:17,600 --> 01:04:18,700
Henry?
601
01:04:39,900 --> 01:04:41,000
Henry.
602
01:04:41,400 --> 01:04:43,100
Alo, Henry?
603
01:04:43,300 --> 01:04:45,800
Nu, dar vino aici
și o să-ți spun unde îl poți găsi.
604
01:04:47,400 --> 01:04:49,200
Cine ești?
Unde este Henry?
605
01:04:49,300 --> 01:04:51,700
417 Willard Court. Warsaw, Indiana.
606
01:05:02,800 --> 01:05:04,000
Haide, haide...
607
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
Am nevoie de ajutorul tău.
608
01:05:12,000 --> 01:05:14,400
- Așadar voi... voi nu...
- Răpim oameni?
609
01:05:15,000 --> 01:05:16,600
- Da.
- Nu.
610
01:05:17,700 --> 01:05:21,600
Ceilalți tipi, care te urmăresc,
ei răpesc oameni?
611
01:05:26,600 --> 01:05:28,300
Sarah
612
01:05:43,600 --> 01:05:44,400
Aici este.
613
01:05:47,000 --> 01:05:47,900
Mulțumesc.
614
01:05:57,600 --> 01:05:58,565
Ai adus o armă?
615
01:05:58,600 --> 01:06:01,200
Da, am furat-o de la Ed.
Poate fi utilă. Să mergem.
616
01:06:01,500 --> 01:06:02,500
Nu.
617
01:06:03,500 --> 01:06:04,600
Tipule, am venit aici să te ajut.
618
01:06:05,100 --> 01:06:07,300
M-ai ajutat.
Acum du-te acasă.
619
01:06:31,300 --> 01:06:32,700
- Ce faci?
- Nu te las singur.
620
01:06:33,200 --> 01:06:34,800
Dacă mogadorienii
sunt cei care mi-au răpit tatăl?
621
01:07:09,200 --> 01:07:10,200
Dumnezeule!
622
01:07:11,500 --> 01:07:12,700
Ceea ce tocmai ai făcut...
623
01:07:15,300 --> 01:07:16,500
În regulă, un plan nou.
624
01:07:18,000 --> 01:07:20,400
Urmărește-l pe tipul ăla și dă-mi un mesaj
pe telefon dacă se întoarce, bine?
625
01:07:20,900 --> 01:07:22,100
Am înțeles. Mă ocup de asta.
626
01:08:57,300 --> 01:08:58,400
Henry!
627
01:09:12,600 --> 01:09:14,400
- Ești în regulă?
- Nu ar trebui să fii aici.
628
01:09:14,500 --> 01:09:15,300
Ce s-a întâmplat?
629
01:09:15,400 --> 01:09:17,900
Mogadorienii au înscenat asta.
Trebuie să plecăm. Sunt pe drum.
630
01:09:19,800 --> 01:09:21,400
Toată lumea să rămână nemișcată,
631
01:09:21,500 --> 01:09:24,500
sau o să-l împușc pe puștiul ăsta.
O să o fac. Mâinile sus!
632
01:09:25,200 --> 01:09:26,500
Mă bucur că ți-ai adus arma.
633
01:09:28,200 --> 01:09:29,300
Tu ești fiul lui Malcolm.
634
01:09:30,900 --> 01:09:33,800
- Stinge lumina, vrei?
- Taci! Mâinile sus!
635
01:09:46,000 --> 01:09:49,200
Tu ești cel din filmulețul
de pe site-ul nostru.
636
01:09:49,600 --> 01:09:51,500
- Cel pe care îl caută ei.
- Cine îl caută?
637
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
Despre ce vorbește?
638
01:09:53,900 --> 01:09:56,000
Mogadorienii.
Au fost aici. Asta a fost o capcană.
639
01:09:56,100 --> 01:09:57,000
Da.
640
01:09:57,100 --> 01:10:00,300
Vă rog, tipilor. Oricine ar fi ei,
au planuri. Înțelegeți ce spun?
641
01:10:00,400 --> 01:10:02,565
- John!
- Adică eu sunt tipul care vede conspirații,
642
01:10:02,600 --> 01:10:05,500
nimănui nu îi pasă ce spun eu.
Dar asta este real, omule!
643
01:10:05,535 --> 01:10:07,165
John, e timpul să plecăm.
644
01:10:07,200 --> 01:10:10,900
Le place aici, pe Pământ! Or să ia totul.
645
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
John, acum!
646
01:10:12,100 --> 01:10:13,900
Trebuie să facem ce spun ei,
sau vom muri cu toții!
647
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
John, trebuie să plecăm, acum!
648
01:10:32,600 --> 01:10:35,300
John, John, John! Nu!
649
01:11:10,300 --> 01:11:13,300
- John, pleacă! Acum!
- Pleacă!
650
01:11:39,700 --> 01:11:42,400
Pornește mașina.
Haide! Scoate-ne de aici!
651
01:11:42,500 --> 01:11:44,300
- Nu găsesc cheile!
- Cum adică nu găsești cheile?
652
01:11:44,400 --> 01:11:46,300
- Nu găsesc cheile!
- Haide, haide!
653
01:11:48,500 --> 01:11:49,500
Băieți, ce mai așteptăm?
654
01:11:51,500 --> 01:11:52,400
Am pierdut cheile!
655
01:11:52,700 --> 01:11:54,000
- John, pornește motorul.
- Ce?
656
01:11:54,500 --> 01:11:55,800
Poți să faci asta.
Pornește mașina.
657
01:11:59,500 --> 01:12:00,600
- Haide!
- Pornește mașina!
658
01:12:08,900 --> 01:12:10,900
Haide, haide! Vine, vine!
Pornește mașina.
659
01:12:11,800 --> 01:12:14,800
Folosește-ți puterile magice. Haide!
Altfel suntem morți.
660
01:12:18,100 --> 01:12:19,000
Dumnezeule!
661
01:12:23,800 --> 01:12:25,300
Pleacă! Condu!
662
01:12:37,500 --> 01:12:38,400
Ia asta.
663
01:12:43,700 --> 01:12:45,900
Malcolm o folosea
ca să-i localizeze pe ceilalți.
664
01:12:46,400 --> 01:12:49,100
- Stai, stai... Așadar tatăl meu...
- Ne ajuta.
665
01:12:50,300 --> 01:12:51,600
Trebuia să ne adune la un loc.
666
01:12:53,600 --> 01:12:57,100
Trebuie să-i găsești pe ceilalți.
Împreună o să fiți mult mai puternici.
667
01:13:10,100 --> 01:13:11,400
Nu pot să fac asta fără tine.
668
01:13:14,000 --> 01:13:15,200
Ba da, poți.
669
01:13:17,100 --> 01:13:18,000
Ba da, poți.
670
01:13:20,900 --> 01:13:24,200
Nu ai nicio idee de ce ești capabil.
671
01:13:31,000 --> 01:13:32,200
Henry...
672
01:14:28,000 --> 01:14:29,100
Lasă-mă pe mine să vorbesc.
673
01:14:31,200 --> 01:14:33,800
Bine...
V-am sunat, așa cum ați spus.
674
01:14:35,800 --> 01:14:37,000
Nu este vina mea că...
675
01:14:40,000 --> 01:14:42,200
Adică... noi ne-am făcut treaba.
676
01:14:43,100 --> 01:14:44,000
Suntem în continuare împreună?
677
01:14:44,600 --> 01:14:47,100
Pentru... chestia voastră
cu noua ordine a lumii?
678
01:14:50,200 --> 01:14:53,000
Localizatorul... unde este?
679
01:14:53,800 --> 01:14:59,000
Bine. Tot ce avea el...
erau un cuțit și piatra aia.
680
01:15:00,100 --> 01:15:01,100
Am pus-o...
681
01:15:03,400 --> 01:15:06,500
- Era acolo, omule.
- Era acolo, omule.
682
01:15:08,000 --> 01:15:09,400
Dar acum nu este acolo.
683
01:15:10,700 --> 01:15:12,300
Am adulmecat un miros.
684
01:15:18,300 --> 01:15:20,600
Numărul Patru este foarte aproape.
685
01:15:32,600 --> 01:15:34,400
Reviste de benzi desenate pentru copii?
686
01:15:36,900 --> 01:15:39,400
De unde vin eu,
bărbații trebuie să muncească.
687
01:15:39,500 --> 01:15:41,065
Dar... lucrez din greu, omule.
688
01:15:41,100 --> 01:15:44,700
Mulți dintre voi au un dispreț
pentru lucrurile practice.
689
01:15:44,800 --> 01:15:47,200
Este... minunat.
690
01:15:49,300 --> 01:15:51,400
Cred că ar trebui să ne distrăm, nu?
691
01:15:53,500 --> 01:15:56,300
Gadgeturile cărora le spuneți
jucării pentru băieți...
692
01:15:58,100 --> 01:16:01,300
Am și eu gadgeturi.
Vrei să te joci cu el?
693
01:16:01,700 --> 01:16:04,100
Nu. Nu, eu...
694
01:16:05,100 --> 01:16:06,700
El vrea să se joace cu tine!
695
01:16:22,000 --> 01:16:22,800
Trebuie să vorbesc cu tine.
696
01:16:23,400 --> 01:16:25,100
Ai vreo idee
unde ți-aș putea găsi prietenul?
697
01:16:25,700 --> 01:16:28,800
- Nu este cine crezi tu că este.
- Scuză-mă?
698
01:16:35,300 --> 01:16:38,400
Departamentul șerifului din Paradise
a făcut o percheziție în casa a 2 suspecți.
699
01:16:38,700 --> 01:16:41,000
Au găsit un computer
și alte câteva obiecte suspecte.
700
01:16:41,400 --> 01:16:45,000
Suspecții au fost dați în urmărire
generală, iar oricine care...
701
01:16:47,900 --> 01:16:49,000
Trebuie să pleci de aici.
702
01:16:51,300 --> 01:16:52,400
O știre nouă.
703
01:16:53,200 --> 01:16:55,700
Polițiștii cred că tu și cu Henry
sunteți infractori sau teroriști.
704
01:17:00,300 --> 01:17:02,600
Unde ești?
705
01:17:07,100 --> 01:17:08,300
Ne întoarcem.
706
01:17:12,000 --> 01:17:14,700
Sunt în fața casei
unde au fost găsite cadavrele
707
01:17:14,800 --> 01:17:18,400
a doi oameni care se ocupau de un site
despre paranormal, acum câteva ore.
708
01:17:19,000 --> 01:17:22,900
Poliția nu spune dacă are vreo pistă,
sau de ce acești oameni au fost uciși.
709
01:17:23,400 --> 01:17:25,000
De asemenea, poliția...
710
01:17:36,100 --> 01:17:37,600
- Am și eu una din asta.
- Ce?
711
01:17:37,800 --> 01:17:38,900
Una din asta.
712
01:17:39,200 --> 01:17:40,500
Am luat-o din lucrurile tatei.
713
01:17:40,600 --> 01:17:42,400
- Am nevoie să o iei.
- Da, da.
714
01:17:43,200 --> 01:17:46,100
Lasă-mă la Lindale.
Sarah este acolo în casă.
715
01:17:47,200 --> 01:17:48,200
O să te sun după aia.
716
01:17:48,800 --> 01:17:50,700
- Apoi ce facem?
- Apoi eu iau roca, iar tu te duci acasă.
717
01:18:02,900 --> 01:18:04,200
Salut.
718
01:18:09,800 --> 01:18:11,000
Da, este aici.
719
01:18:11,100 --> 01:18:12,000
John?
720
01:18:15,600 --> 01:18:17,000
El este.
721
01:18:33,100 --> 01:18:34,100
Haide...
722
01:19:00,200 --> 01:19:01,700
Nu pare să fie genul tău de prieteni.
723
01:19:05,700 --> 01:19:08,500
Nu mai sunt sigură care este genul meu
de prieteni, în momentul ăsta.
724
01:19:09,000 --> 01:19:12,700
- Uite, nu vreau...
- John Smith! Sunt o proastă.
725
01:19:14,800 --> 01:19:17,900
Ei spun că tatăl tău
este un fel de terorist?
726
01:19:17,935 --> 01:19:19,300
Nu este un terorist.
727
01:19:20,900 --> 01:19:22,200
Spune-mi adevărul.
728
01:19:23,200 --> 01:19:24,400
Cine ești?
729
01:19:36,000 --> 01:19:37,300
Este sus la etaj.
730
01:19:38,100 --> 01:19:39,400
În regulă, băieți, dați-vă la o parte.
731
01:19:41,500 --> 01:19:43,300
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
732
01:19:44,800 --> 01:19:46,200
Am venit doar să-mi iau la revedere.
733
01:19:46,300 --> 01:19:47,500
John, așteaptă! Ce faci?
734
01:20:00,200 --> 01:20:01,500
Cum...?
735
01:20:02,100 --> 01:20:03,200
Mergeți!
736
01:20:29,200 --> 01:20:30,700
Ceea ce ai făcut tu nu este posibil.
737
01:20:31,000 --> 01:20:33,400
Cine sunt? Este totul aici înăuntru.
738
01:20:33,435 --> 01:20:34,600
Am făcut fotografiile astea.
739
01:20:34,900 --> 01:20:38,100
Așteaptă! Vino cu mine, te rog.
740
01:20:39,600 --> 01:20:43,000
- Ai vreo idee unde ar putea fi?
- Cred că știu unde s-ar duce ea.
741
01:20:54,400 --> 01:20:55,700
Cine naiba sunt ăștia?
742
01:20:56,400 --> 01:20:57,500
Apărători masivi din fotbal?
743
01:21:06,300 --> 01:21:07,500
Dumnezeule!
744
01:21:16,400 --> 01:21:17,300
Tată!
745
01:21:18,500 --> 01:21:22,800
Acesta ne va duce la Numărul Patru.
746
01:21:30,300 --> 01:21:33,400
Un tânăr băut ca tine,
747
01:21:34,900 --> 01:21:38,000
sănătos și bine hrănit...
748
01:21:38,300 --> 01:21:40,700
Pun pariu că te uiți mult
la televizor, nu-i așa?
749
01:21:40,735 --> 01:21:43,000
- Te uiți? Nu-i așa?
- Da.
750
01:21:44,200 --> 01:21:48,200
În situația asta, probabil că te gândești:
"Poate aș putea salva ziua",
751
01:21:48,235 --> 01:21:50,100
"Poate pot fi eroul".
752
01:21:50,300 --> 01:21:53,700
Dar eu spun: "Nu fă asta".
753
01:21:58,100 --> 01:22:00,300
Acum spune-mi... unde este băiatul?
754
01:22:28,400 --> 01:22:30,100
Astea sunt minunate.
755
01:22:45,500 --> 01:22:46,400
Poți să-mi arăți?
756
01:23:22,200 --> 01:23:24,400
Dă-mi drumul! Dă-mi drumul!
757
01:23:25,800 --> 01:23:27,800
Înconjurați școala.
758
01:23:28,100 --> 01:23:29,800
Opriți curentul electric.
759
01:23:29,900 --> 01:23:30,900
Dă-mi drumul!
760
01:23:38,600 --> 01:23:40,100
- Alo?
- Unde ești?
761
01:23:40,700 --> 01:23:42,900
- Sunt în clădirea liceului.
- Da, trebuie să pleci de acolo, acum.
762
01:23:43,700 --> 01:23:44,600
Ce se petrece?
763
01:23:44,900 --> 01:23:47,200
Cascadoria ta cu mașina,
este deja pe YouTube.
764
01:23:47,235 --> 01:23:49,600
Dacă nu ești căutat acum, o să fii.
765
01:23:51,100 --> 01:23:54,100
- Haide!
- Și nu-mi spune că nu este lupta mea.
766
01:23:54,600 --> 01:23:58,100
Uite, tatăl meu probabil știa că vin
tipii ăștia și din cauza asta l-au răpit.
767
01:23:59,900 --> 01:24:01,900
Și, de asemenea, am aici câinele tău.
768
01:24:03,700 --> 01:24:07,300
Sunt pe drum. Ne întâlnim în fața școlii.
Trebuie să pleci acum de acolo!
769
01:24:08,600 --> 01:24:09,600
John.
770
01:24:10,300 --> 01:24:11,200
John!
771
01:24:16,000 --> 01:24:16,800
Să mergem.
772
01:24:22,100 --> 01:24:23,000
Dă-mi drumul!
773
01:24:28,600 --> 01:24:29,500
Iisuse!
774
01:24:30,900 --> 01:24:31,700
Sarah!
775
01:24:33,500 --> 01:24:34,600
Fugi!
776
01:24:40,900 --> 01:24:41,800
Dă-mi drumul!
777
01:24:49,700 --> 01:24:53,300
Ascultă-mă. Nu o să-i las
să-ți facă rău. Bine. Mă înțelegi?
778
01:24:54,000 --> 01:24:54,900
Vino.
779
01:26:09,300 --> 01:26:12,000
Ar fi o idee bună, cowboy, să te ferești
să-ți apară faptele eroice pe internet.
780
01:26:14,700 --> 01:26:16,400
- Cine ești?
- Numărul Șase.
781
01:26:16,700 --> 01:26:17,800
Unde este protectorul tău?
782
01:26:19,000 --> 01:26:19,900
Este mort.
783
01:26:20,900 --> 01:26:21,800
Da, și al meu la fel.
784
01:26:22,100 --> 01:26:23,500
Mogadorienii l-au ucis acum câteva luni.
785
01:26:24,000 --> 01:26:26,100
- Îi urmăream.
- Îi urmăreați?
786
01:26:26,400 --> 01:26:28,500
Da! Din fericire pentru tine, te-am salvat.
787
01:26:28,700 --> 01:26:30,000
Ar trebui să ai grijă de tine.
788
01:26:30,900 --> 01:26:32,400
Mogadorienii păzesc toate ieșirile.
789
01:26:33,200 --> 01:26:37,100
Se pare că va trebui să lupți ca să ieși.
Te pricepi?
790
01:26:37,900 --> 01:26:40,000
- Da.
- Este un tunel sub școală
791
01:26:40,100 --> 01:26:41,000
care duce la stadion.
792
01:26:41,400 --> 01:26:43,600
Ți-ai făcut prieteni. Cât de drăguț...
793
01:26:46,000 --> 01:26:46,900
Să mergem.
794
01:26:48,700 --> 01:26:50,500
Mai sunt alte Puteri Moștenite
despre care ar trebui să știu?
795
01:26:51,300 --> 01:26:52,500
Rămâi pe aproape.
796
01:27:26,100 --> 01:27:27,100
Rahat!
797
01:27:35,100 --> 01:27:36,100
Dumnezeule!
798
01:27:46,100 --> 01:27:47,300
Cu grijă, or să ne vadă.
799
01:27:49,300 --> 01:27:50,900
Și vei avea nevoie de toată energia ta.
800
01:27:55,200 --> 01:27:57,200
- Ce a fost asta?
- Vin.
801
01:28:01,800 --> 01:28:04,400
- Sam, ce faci?
- Ai văzut ce a zburat din camionul ăla?
802
01:28:04,600 --> 01:28:06,700
Și câinele tău, și-a schimbat forma
într-unul dintre ei!
803
01:28:06,800 --> 01:28:07,700
Am crezut că o să mă mănânce!
804
01:28:07,900 --> 01:28:08,800
Uite-ți roca!
805
01:28:12,200 --> 01:28:15,800
Bună! Eu sunt Sam.
Cum te numești?
806
01:28:17,200 --> 01:28:18,000
Jane Doe ~Necunoscuta~.
807
01:28:18,100 --> 01:28:20,900
Asta este super. În regulă.
Așadar, ești Numărul Doi?
808
01:28:21,600 --> 01:28:23,800
- Cine este prostul ăsta?
- Sam, concentrează-te.
809
01:28:23,900 --> 01:28:25,300
Ce a zburat din camion?
810
01:28:31,200 --> 01:28:32,600
Haide, fugi! Fugi!
811
01:28:33,300 --> 01:28:34,800
Sam! Haide, pleacă!
812
01:28:41,200 --> 01:28:42,600
Haide! Haide!
813
01:29:57,000 --> 01:29:59,100
- Lovește-mă.
- Ce?!
814
01:29:59,200 --> 01:30:01,600
Cu lumina ta.
Trebuie să mă încarc cu energie.
815
01:30:04,100 --> 01:30:05,700
Luminează-mă!
816
01:30:16,500 --> 01:30:18,200
Red Bull este pentru fraieri.
817
01:30:20,500 --> 01:30:22,000
El l-a ucis pe Henry.
Îl vreau!
818
01:30:59,200 --> 01:31:00,200
Prinde!
819
01:31:13,000 --> 01:31:15,500
Ești priceput cu mâinile.
Mulțumesc.
820
01:31:16,300 --> 01:31:17,300
Nicio problema.
821
01:31:18,200 --> 01:31:20,500
Câinele meu... tocmai...
822
01:31:20,600 --> 01:31:24,100
Da, este un Chimera.
A venit cu tine de pe Lorien.
823
01:31:25,100 --> 01:31:26,500
Cineva trebuia să aibă grijă de tine.
824
01:32:30,600 --> 01:32:33,600
- Ai adus o armă? Vorbești serios?
- Ce? Poate deveni utilă.
825
01:32:33,900 --> 01:32:34,900
Să mergem.
826
01:32:45,900 --> 01:32:47,100
Fugiți!
827
01:32:55,700 --> 01:32:57,300
- Du-o la tunel.
- Da. Haide!
828
01:33:04,800 --> 01:33:06,100
Dumnezeule!
829
01:33:11,700 --> 01:33:13,000
Mă joc mult XBOX.
830
01:34:52,700 --> 01:34:55,900
Numărul Patru.
Cred că ai ceva de care am nevoie.
831
01:34:58,900 --> 01:35:01,900
Îți mulțumesc că mi-ai ușurat treaba.
832
01:35:03,300 --> 01:35:08,000
Gândește-te cât de ușor vom ucide
restul planetei. Este fantastic.
833
01:35:08,900 --> 01:35:10,700
În curând voi termina cu voi toți.
834
01:35:12,300 --> 01:35:13,600
Stai liniștit...
835
01:35:15,000 --> 01:35:18,200
Nu poți opri ce trebuie să urmeze.
Nu ai putut niciodată.
836
01:35:19,200 --> 01:35:21,800
Nu ai... nicio idee
837
01:35:25,000 --> 01:35:26,400
de ce sunt capabil.
838
01:36:40,600 --> 01:36:41,600
John.
839
01:36:45,400 --> 01:36:46,600
Scut împotriva focului?
840
01:36:48,100 --> 01:36:49,700
Ți-am spus să rămâi pe aproape.
841
01:37:19,200 --> 01:37:20,500
În regulă, dă-mi aia. Haide.
842
01:37:22,600 --> 01:37:23,700
Tu...
843
01:37:55,400 --> 01:37:58,100
Asta a fost dezamăgitor.
Așadar, nu este un dispozitiv de localizare?
844
01:37:58,700 --> 01:38:01,700
- Nu, a fost.
- Ai simțit și tu asta?
845
01:38:01,800 --> 01:38:03,900
Da. Știm unde trebuie să mergem.
846
01:38:03,935 --> 01:38:06,000
Da, îi putem găsi pe ceilalți.
847
01:38:12,700 --> 01:38:15,300
- Poftim.
- Mulțumesc.
848
01:38:17,000 --> 01:38:18,400
Sper că asta nu-ți va face probleme.
849
01:38:18,700 --> 01:38:22,400
Nu. Întotdeauna dispar lucruri
din încăperea probelor.
850
01:38:23,200 --> 01:38:24,500
Tatăl meu nici măcar nu va ști.
851
01:38:25,900 --> 01:38:27,900
- Ar trebui să te îndrepți spre vest.
- De ce?
852
01:38:28,600 --> 01:38:30,000
Pentru că i-am spus tatălui meu
că mergi spre est.
853
01:38:38,900 --> 01:38:40,700
Șase, Sam vine cu noi.
854
01:38:41,600 --> 01:38:44,300
Ce? Nici vorbă.
855
01:38:44,800 --> 01:38:47,500
Acum este unul de-al nostru.
Trebuie să-i găsim tatăl.
856
01:38:51,700 --> 01:38:54,100
Dacă o să ne încetinești,
o să te împușc chiar eu.
857
01:38:55,100 --> 01:38:57,200
Te cred.
Acum putem să plecăm?
858
01:39:03,500 --> 01:39:06,500
- Știi, nu aș pleca dacă nu ar fi...
- Mai în siguranță.
859
01:39:06,900 --> 01:39:08,000
Da.
860
01:39:08,600 --> 01:39:09,600
Știu.
861
01:39:11,400 --> 01:39:13,100
Îmi pare rău de ce s-a întâmplat cu Henry.
862
01:39:15,100 --> 01:39:16,500
Și mie.
863
01:39:20,200 --> 01:39:21,900
Știi, o să te găsesc din nou.
864
01:39:25,200 --> 01:39:27,100
Probabil tot aici voi fi.
865
01:39:29,100 --> 01:39:32,100
Oamenii fac locul.
Nu-i așa?
866
01:39:33,000 --> 01:39:34,100
Da.
867
01:39:40,500 --> 01:39:43,400
Henry m-a prevenit că noi ne îndrăgostim
doar de o singură persoană.
868
01:39:46,700 --> 01:39:50,100
- Pentru totdeauna?
- Pentru totdeauna.
869
01:41:22,600 --> 01:41:24,700
Ăsta era primul oraș
din care plecam fără Henry.
870
01:41:26,600 --> 01:41:29,100
Dar era, de asemenea, și primul loc
în care aveam un motiv să revin.
871
01:41:31,400 --> 01:41:34,200
Henry avea dreptate,
suntem mai puternici împreună.
872
01:41:35,700 --> 01:41:37,200
Așa că o să-i găsim pe ceilalți.
873
01:41:40,300 --> 01:41:41,900
Planeta mea se numește Lorien,
874
01:41:43,200 --> 01:41:44,700
dar acum Pământul este căminul meu.
875
01:41:46,300 --> 01:41:48,200
Este un loc la fel de bun
ca oricare din Univers.
876
01:41:50,000 --> 01:41:51,700
Și așa va rămâne.
877
01:41:52,100 --> 01:41:57,900
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws