1 000:27,400 --> 00:00:32,700 Regula numărul 1: Asigură-te că știi totul despre cei pe care-i vizitezi. 2 00:00:33,700 --> 00:00:36,865 Niciodată să nu stai mai mult de zece minute. 3 00:00:36,900 --> 00:00:42,400 Fiecare minut crește probabilitatea ca cineva să vină acasă, pe neașteptate. 4 00:00:44,100 --> 00:00:47,200 Nu lasă urme de ADN. 5 00:00:51,800 --> 00:00:56,200 4. Nu pierde vremea să obții o copie scumpă. 6 00:00:56,500 --> 00:01:02,200 Durează săptămâni până sunt descoperite chiar și cele mai banale falsuri. 7 00:01:02,400 --> 00:01:07,000 Mai devreme sau mai târziu se va întâmpla una din două: 8 00:01:07,100 --> 00:01:11,300 fie găsești o piesă atât de valoroasă încât nu mai ai griji tot restul vieții, 9 00:01:11,335 --> 00:01:14,000 fie ești prins. 10 00:01:22,817 --> 00:01:25,954 traducerea: www.RadioFLy.ws 11 00:01:41,400 --> 00:01:45,900 Numele meu este Roger Brown. Am 1,68 înălțime. 12 00:01:46,000 --> 00:01:50,600 Nu trebuie să fii psiholog ca să înțelegi că asta trebuie compensat. 13 00:01:51,500 --> 00:01:55,300 Casa mea, de exemplu. Prețul: 30 milioane. 14 00:01:55,400 --> 00:02:00,700 Nu îmi place și nu mi-o pot permite. Dar ea o adoră. 15 00:02:00,800 --> 00:02:03,865 Cât de des găsești o soție care deschide o galerie de artă? 16 00:02:03,900 --> 00:02:09,800 De obicei spun că am moștenit casa. Dar nu am moștenit decât genele proaste. 17 00:02:11,300 --> 00:02:15,200 Aflarea adevărului a fost o sarcină dificilă. 18 00:02:15,300 --> 00:02:19,600 Dacă cineva ca mine obține ceea ce își dorește, acela este un singur lucru: 19 00:02:19,635 --> 00:02:24,800 Banii. O grămadă de bani. 20 00:02:30,300 --> 00:02:35,300 Dar există ceva pe care Diana și-l dorește mai mult decât orice. 21 00:02:35,400 --> 00:02:41,300 Exact ceea ce eu nu vreau să îi dăruiesc. 22 00:02:41,500 --> 00:02:46,300 - Nu este drăgălașă? - Foarte drăgălașă. 23 00:02:48,300 --> 00:02:53,500 Diana Power Eliassen este o femeie foarte frumoasă, înaltă, inteligentă. 24 00:02:53,600 --> 00:02:58,800 Din categoria celor obișnuite să fie iubite. Cele care cred că totul li se cuvine. 25 00:02:59,000 --> 00:03:03,400 Cei mai mulți dintre bărbați i-ar da totul. Bărbați mai înalți de 1,68. 26 00:03:08,500 --> 00:03:14,200 Dar, în curând, îmi vine și mie rândul. Marea ocazie. O simt. 27 00:03:14,300 --> 00:03:20,300 Între timp, joc tare. Deoarece cei care nu joacă, nu câștigă. 28 00:03:24,000 --> 00:03:26,600 - Ce faci mâine seară? - De ce întrebi? 29 00:03:26,800 --> 00:03:32,000 Suntem invitați la o cină. 30 00:03:33,600 --> 00:03:36,800 - Suntem invitați la cină? - Da. 31 00:03:37,000 --> 00:03:40,900 - Vorbești cu alții despre noi? - Aș vrea să cunoști pe cineva. 32 00:03:41,100 --> 00:03:46,000 Îi punem capăt aici. Îmi pare, sincer, rău. 33 00:03:46,035 --> 00:03:49,165 - Lasă-mă să... - Nu, Lotte... 34 00:03:49,200 --> 00:03:53,000 - Noi nu suntem împreună. - Vorbești serios? 35 00:04:03,500 --> 00:04:06,700 - Ai un CV impresionant, Lander. - Mulțumesc. 36 00:04:06,800 --> 00:04:11,000 Da, cred că sunt omul potrivit pentru Pathfinder. 37 00:04:11,100 --> 00:04:16,400 - Cum îți petreci timpul liber? - Există așa ceva? 38 00:04:17,300 --> 00:04:21,300 Locuiești în Oslo. În Skiyen. Ești căsătorit cu...? 39 00:04:21,500 --> 00:04:24,900 Camilla. Suntem căsătoriți de nouă ani. Doi copii. Merg la școală. 40 00:04:25,100 --> 00:04:29,600 - Soția ta lucrează? - Da, într-un birou de avocatură, în centru. 41 00:04:29,800 --> 00:04:32,000 Cine stă acasă dacă se îmbolnăvește unul dintre copii? 42 00:04:32,001 --> 00:04:32,901 Soția mea. 43 00:04:33,000 --> 00:04:35,300 - Aveți menajeră? - Nu. 44 00:04:35,400 --> 00:04:36,900 - Câine? - Nu. 45 00:04:37,000 --> 00:04:39,900 - Alergii? - Nu. 46 00:04:51,900 --> 00:04:55,000 Cât valorează reputația ta de manager? 47 00:04:55,100 --> 00:04:58,000 Reputația mea? Ce vrei să spui? 48 00:04:59,300 --> 00:05:03,000 Tabloul acela a fost pictat de Julian Opie. Valorează un sfert de milion. 49 00:05:03,035 --> 00:05:06,200 - Deții lucrări de artă valoroase? - De fapt, da. 50 00:05:06,300 --> 00:05:09,900 O litografie de Munch. O broșă. 51 00:05:10,000 --> 00:05:13,900 Îți poți da seama cât valorează, doar privind-o? 52 00:05:14,100 --> 00:05:18,600 Este făcută din cercuri și linii. Colorit monoton, fără textură. 53 00:05:18,700 --> 00:05:24,700 Ceea ce o face să valoreze un sfert de milion este reputația artistului. 54 00:05:25,400 --> 00:05:29,100 - La fel și cu managerii? - Exact. 55 00:05:31,900 --> 00:05:36,300 De aceea nu vei obține slujba aceasta. 56 00:05:36,400 --> 00:05:42,400 - Cum? - Dumnezeule, te-ai introdus aici, singur. 57 00:05:43,900 --> 00:05:46,000 Cum aș fi putut proceda altfel? 58 00:05:46,001 --> 00:05:48,701 Să determini pe altcineva să ne vorbească despre tine. 59 00:05:48,800 --> 00:05:52,300 Să pari că habar n-ai despre ce este vorba, când te-am fi contactat. 60 00:05:52,500 --> 00:05:56,200 Totul este doar un joc, Lander. Ascultă... 61 00:05:56,300 --> 00:06:00,000 Președintele lui Pathfinder și directorul financiar vor sosi mâine. 62 00:06:00,100 --> 00:06:03,300 Vreau să te întâlnești cu ei. Îi asculți politicos. 63 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 Le vei explica de ce nu mai ești interesat. 64 00:06:07,900 --> 00:06:12,200 - Vor crede că sunt neserios. - Nu. Că ești ambițios. 65 00:06:12,300 --> 00:06:15,200 Cineva care își cunoaște valoarea. 66 00:06:17,100 --> 00:06:22,800 - Lander, aceasta este ocazia vieții tale. - Oare?! 67 00:06:22,900 --> 00:06:25,900 Lasă-mă să îți clădesc reputația. 68 00:06:26,900 --> 00:06:32,300 Îți promit un salariu de cinci ori mai mare, în doi ani. 69 00:06:32,500 --> 00:06:35,400 Cum ai putea promite așa ceva? 70 00:06:35,500 --> 00:06:41,500 Pentru că niciodată nu am recomandat un client, fără ca să fie angajat. 71 00:06:42,200 --> 00:06:45,500 - Dar cum? - Răspunsul începe cu "R". 72 00:06:46,200 --> 00:06:50,200 - Reputație... - Întreaga carieră este bazată pe asta. 73 00:06:52,400 --> 00:06:55,500 Bună. 74 00:06:56,000 --> 00:07:01,800 Ai un interviu cu Jeremiah Lander și cei de la Pathfinder mâine, la ora 12. 75 00:07:01,900 --> 00:07:05,500 - Informațiile le găsești în dosar. - Da, bine. 76 00:07:05,600 --> 00:07:10,500 Soția ta urmează să deschidă o galerie în weekendul acesta și mă întrebam... 77 00:07:10,600 --> 00:07:14,500 - Ar fi posibil să vin și eu? - Ai invitație? 78 00:07:14,600 --> 00:07:17,900 - Da, să vin și eu? - Oare să vii? 79 00:07:18,000 --> 00:07:23,200 Am primit o factură de 357.000 pentru renovările din stradă Hansen. 80 00:07:23,300 --> 00:07:29,300 Da. Am ajutat-o pe Diana cu amenajările. Deschide galeria vineri. 81 00:07:29,700 --> 00:07:35,000 Trebuie să îți reduci cheltuielile. Poți ajunge oricând în faliment. 82 00:07:35,100 --> 00:07:37,400 Mă ocup de asta. 83 00:07:37,500 --> 00:07:41,100 Îți atrag atenția cât de serioasă este situația. 84 00:07:41,200 --> 00:07:44,700 Ți-ai depășit limita de credit cu mai multe sute de mii... 85 00:07:44,800 --> 00:07:48,700 Mă sună un alt telefon. Te sun eu mai târziu. 86 00:07:48,800 --> 00:07:54,800 Ai un candidat. Jeremiah Lander, locuiește în Skoyen. 87 00:07:56,400 --> 00:08:01,600 - Da. L-am marcat. Când? - O întâlnire la Alfa, mâine la 12. 88 00:08:01,700 --> 00:08:04,900 - Nu este nimeni acasă? - Nu. Soția lui lucrează în oraș. 89 00:08:05,000 --> 00:08:08,200 Ne întâlnim în douăzeci de minute. 90 00:09:37,000 --> 00:09:40,600 Intermediarul din Gothenburg vrea cincizeci la sută. 91 00:09:40,700 --> 00:09:44,500 Ove Kjikerud vrea 20 la sută ca să deconecteze alarma, să ia lucrarea 92 00:09:44,600 --> 00:09:47,000 și să o șteargă în Suedia, cu ea. 93 00:09:47,100 --> 00:09:50,600 Angajarea lui, lucrează la agenția de pază Tripolis, a fost o mutare inteligentă. 94 00:09:50,700 --> 00:09:54,900 Deși eu am rămas cu numai 80.000. 80.000! 95 00:09:55,000 --> 00:09:59,200 Nu ajunge nici măcar pentru următoare rata trimestrială, la casă. 96 00:09:59,300 --> 00:10:02,200 Trebuie făcut ceva. 97 00:10:06,100 --> 00:10:10,100 Bună. Mulțumesc că ați venit. 98 00:10:22,300 --> 00:10:26,100 - Arată foarte bine. - Încă nu au sosit nici jumătate. 99 00:10:26,200 --> 00:10:32,200 - Dar nu va trebui să îi întâlnesc... - O să meargă totul strună. 100 00:10:32,300 --> 00:10:35,100 - Felicitări. Excelent spectacolul. - Mulțumesc. 101 00:10:35,200 --> 00:10:38,700 A fost o zi cumplită. Nu îți pot povesti acum. 102 00:10:38,800 --> 00:10:42,400 - Dar vreau să cunoști pe cineva. - Pe cine? 103 00:11:00,000 --> 00:11:03,700 - Soțul meu, Roger Brown. - Clas Greve. 104 00:11:03,900 --> 00:11:08,500 Clas tocmai s-a mutat aici. Din Olanda. 105 00:11:08,600 --> 00:11:14,200 Bună, ce mai faci? Nu, așa sunt copii, zburdalnici. 106 00:11:16,800 --> 00:11:21,100 - Ce te aduce în Norvegia? Munca? - Am moștenit apartamentul bunicii mele. 107 00:11:21,300 --> 00:11:23,600 - Era norvegiana? - Da. 108 00:11:23,700 --> 00:11:29,100 Mi-am lăsat serviciul, mă voi ocupa de apartament. 109 00:11:29,200 --> 00:11:31,800 Ce fel de serviciu? Unde? 110 00:11:31,900 --> 00:11:35,000 Am fost directorul unei companii olandeze, în domeniul tehnologiei. 111 00:11:35,100 --> 00:11:39,500 În principal, tehnologia GPS. Mergem...? 112 00:11:39,600 --> 00:11:43,500 - Olandeză? Nu cumva HOTE? - Ba da, exact. 113 00:11:43,600 --> 00:11:48,800 Cred că tocmai a fost achiziționată de o mare companie americană, nu? Amtech? 114 00:11:48,900 --> 00:11:52,700 - Și tu lucrezi în aceeași industrie? - Nu. 115 00:11:52,800 --> 00:11:54,600 De ce ai plecat, totuși? 116 00:11:54,601 --> 00:11:56,201 Nu vreau să te plictisesc discutând despre muncă. 117 00:11:56,300 --> 00:12:02,300 Lucrez în domeniul recrutărilor. Nu mă plictisești vorbind despre muncă. 118 00:12:02,400 --> 00:12:05,100 - Ai auzit de Pathfinder? - Desigur. Competitorii noștri. 119 00:12:05,200 --> 00:12:08,000 Firma mică. Foarte competentă. 120 00:12:08,100 --> 00:12:12,300 Trebuie să plec. O seară plăcută. 121 00:12:12,400 --> 00:12:15,700 Clas... Pathfinder caută un nou manager. 122 00:12:15,800 --> 00:12:19,200 Unul care să reziste tentativelor de preluare din străinătate. 123 00:12:19,300 --> 00:12:21,900 - Putem stabili o întâlnire? - Scuze. 124 00:12:22,000 --> 00:12:26,300 Un prânz. Luni la 12. Putem vorbi despre altceva. 125 00:12:26,400 --> 00:12:29,500 Arte, renovări, muncitorii polonezi... 126 00:12:29,600 --> 00:12:32,500 O să îți trimit numele unui restaurant bun. 127 00:12:32,600 --> 00:12:36,000 Nu accepți să fii refuzat? 128 00:12:37,500 --> 00:12:41,500 Un cadou de plecare pentru serviciile aduse? 129 00:12:41,600 --> 00:12:45,100 Nu, l-am furat. 130 00:12:46,700 --> 00:12:51,600 Rămâne să ne vedem. Transmite-i salutările mele fermecătoarei tale soții. 131 00:13:02,100 --> 00:13:06,700 - El este soțul meu. - Roger Brown. 132 00:13:06,800 --> 00:13:10,000 - Brede Sperre, Investigații Criminalistice. - Te-am văzut la televizor. 133 00:13:10,035 --> 00:13:13,600 - Investighează furturile de artă. - Nu crimele? 134 00:13:13,800 --> 00:13:18,200 Am alocat toate resursele în această direcție. Trebuie să le stopăm. 135 00:13:18,300 --> 00:13:22,700 - Lucrezi tot în domeniul artei? - Nu. Sunt headhunter. 136 00:13:22,800 --> 00:13:26,500 - Recrutări de personal, la firma Alfa. - Ești unul dintre parteneri. 137 00:13:26,501 --> 00:13:27,501 Cum ți-ai dat seama? 138 00:13:27,900 --> 00:13:31,500 I-am făcut soției tale un compliment pentru cerceii superbi. 139 00:13:31,600 --> 00:13:35,500 - A spus că sunt cadou de la tine. - Așa este. 140 00:13:36,200 --> 00:13:41,300 Da, cei mai buni dintre noi avem bonusuri excepționale. 141 00:13:41,800 --> 00:13:45,700 Mi-aș fi dorit să avem și noi... 142 00:13:45,900 --> 00:13:49,700 Dle Sperre? De la revista VG. Putem să face o fotografie? 143 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 Desigur. 144 00:14:11,200 --> 00:14:14,900 Roger? Vii? 145 00:14:18,900 --> 00:14:24,900 Uite. În căutarea tabloului Vânătoarea Mistrețului Caledonian, al lui Rubens. 146 00:14:25,200 --> 00:14:28,300 A fost furat în 1941 de către germani, în Antwerp. 147 00:14:28,500 --> 00:14:32,500 De atunci este dat dispărut. Știi unde se afla acum? 148 00:14:32,999 --> 00:14:34,499 Nu. 149 00:14:34,500 --> 00:14:38,600 În apartamentul lui Clas Greve, din stradă Oscar. 150 00:14:38,700 --> 00:14:43,300 Bunica lui a avut o relație secretă cu un ofițer german, în timpul războiului. 151 00:14:43,500 --> 00:14:46,500 El a fost arestat și împușcat câteva zile mai târziu. 152 00:14:46,700 --> 00:14:52,700 - Ea s-a temut să nu se afle. - De aceea a ascuns tabloul? 153 00:14:52,800 --> 00:14:58,500 - Nu a spus nimănui nimic. - Nepotul ei a aflat de curând. 154 00:14:59,400 --> 00:15:04,200 - De ce ți-a spus ție despre asta? - Dorește o evaluare independentă. 155 00:15:04,300 --> 00:15:09,000 M-a întrebat dacă știu pe cineva care ar putea s-o facă. 156 00:15:09,100 --> 00:15:13,800 Clas Greve are un Rubens original, în apartamentul lui? 157 00:15:13,900 --> 00:15:16,100 - Aici, în Oslo? - Da. 158 00:15:16,200 --> 00:15:21,000 M-am oferit să contactez un muzeu, să îl mute acolo. 159 00:15:21,100 --> 00:15:27,100 Săptămâna viitoare. O asemenea pictură ar trebui păstrată în maximă siguranță. 160 00:15:28,200 --> 00:15:34,200 - Cât crezi că poate să valoreze? - Zeci de milioane. Poate 100. 161 00:15:41,000 --> 00:15:46,400 Știi ce cred eu? Cred că trebuie să sărbătorim. 162 00:15:46,500 --> 00:15:52,500 - Ce anume sărbătorim? - Deschiderea noii galerii. 163 00:15:55,800 --> 00:15:59,400 - Și pe noi doi. - Mulțumesc că m-ai susținut, Roger. 164 00:16:00,300 --> 00:16:04,900 - Totul o să fie în regulă. - Ce vrei să spui? 165 00:16:05,000 --> 00:16:08,900 Ca noi doi trebuie să începem să ne plănuim viitorul. 166 00:16:23,000 --> 00:16:26,200 - Da, sunt Ove. - Avem un candidat. 167 00:16:26,300 --> 00:16:30,900 - Ai idee cât este ceasul? - Clas Greve, strada Oscar, nr. 25. 168 00:16:31,000 --> 00:16:34,700 - Este ceva important? - Da, redefinește noțiunea de important. 169 00:16:37,800 --> 00:16:41,100 Ove? 170 00:16:42,200 --> 00:16:46,200 - Ove? Ce se întâmpla? - Scuze. Natasha este la mine. 171 00:16:46,300 --> 00:16:49,500 - Ce ai spus? - Ne întâlnim mâine, la locul nostru. 172 00:16:49,600 --> 00:16:55,300 Nu, nu mâine! Este sâmbătă. Stă la mine tot weekendul. 173 00:16:55,900 --> 00:17:01,400 Minunat, Ove. Nu avem decât două zile la dispoziție. 174 00:17:01,500 --> 00:17:04,200 - Mâine, la unu! - În regulă. 175 00:17:16,500 --> 00:17:20,500 - Ce frumos din partea ta. - Bună dimineața. 176 00:17:26,100 --> 00:17:29,100 - Tu...? - Da? 177 00:17:29,200 --> 00:17:32,500 Ceea ce ai zis ieri, despre viitorul nostru... 178 00:17:32,600 --> 00:17:37,300 Include și tropăitul unor pași mici, pe holurile casei noastre? 179 00:17:38,100 --> 00:17:43,200 - Poate. - Nu spune poate, Roger. 180 00:17:44,700 --> 00:17:47,700 Am zis ieri că vom pune totul la punct. 181 00:17:47,900 --> 00:17:49,900 Vreau să discutăm acum. 182 00:17:49,901 --> 00:17:53,601 Și eu, dar trebuie să ajung la o întâlnire importantă. 183 00:17:53,700 --> 00:17:55,800 Mă crezi proastă? 184 00:17:55,801 --> 00:17:59,301 Trebuie să ajungi la o întâlnire importantă? 185 00:17:59,500 --> 00:18:01,900 A fost decisă aseară? 186 00:18:02,100 --> 00:18:06,600 Trebuie să plec. Vorbim mai târziu la telefon. 187 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 - De ce anume te temi așa de tare? - De nimic. 188 00:18:11,100 --> 00:18:15,000 De câini. Și de tine, când ești ca acum. 189 00:18:15,100 --> 00:18:19,000 Dacă este să nu avem copii pentru tot restul vieții, trebuie să știu acum. 190 00:18:19,200 --> 00:18:22,400 Da, dar acum am o întâlnire importantă. 191 00:18:22,500 --> 00:18:24,900 De șapte ani încerc să vorbesc cu tine despre asta. 192 00:18:25,901 --> 00:18:27,501 Și o să mai dureze încă alți șapte 193 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 dacă vei continua să mă bați la cap! 194 00:18:30,900 --> 00:18:34,200 Nu am vrut să sune așa. 195 00:18:34,300 --> 00:18:37,600 Nu ai de gând să îmi faci un copil. 196 00:18:56,900 --> 00:19:00,100 De câte milioane vorbim? 197 00:19:00,200 --> 00:19:04,900 - Probabil cam de o sută. - O sută?! 198 00:19:06,400 --> 00:19:08,600 Se întâmpla la fel de fiecare dată, Ove. 199 00:19:08,701 --> 00:19:12,201 Ți-am mai spus că nu vreau să am de-a face cu arme. 200 00:19:12,300 --> 00:19:14,600 Știi că le port mereu la mine. 201 00:19:14,700 --> 00:19:19,500 Acasă am arme peste tot. Am câte un pistol în fiecare cameră. 202 00:19:20,100 --> 00:19:24,100 Și tu ar trebui să îți iei unul. Mai devreme sau mai târziu o să îți trebuiască. 203 00:19:24,400 --> 00:19:28,700 Bine. Tu du-te la Gothenburg și fă rost de reproducere. 204 00:19:28,800 --> 00:19:33,100 Trebuie să găsim una bună. Iau prânzul cu Clas Greve, luni... 205 00:19:33,200 --> 00:19:35,400 Ove? 206 00:19:35,500 --> 00:19:41,200 - Ți-am zis să stai în mașină! - Aveam nevoie de un foc! 207 00:19:41,400 --> 00:19:45,400 Ieși! Avem de lucru aici! 208 00:19:47,800 --> 00:19:50,700 Femeile... 209 00:19:50,800 --> 00:19:56,000 După cum spuneam, înainte să fiu întrerupt de o prostituată rusoaică... 210 00:19:56,100 --> 00:20:01,900 La prânzul de luni voi afla când este gol apartamentul. 211 00:20:02,200 --> 00:20:06,100 - Pleci în Suedia imediat. Acum. - Bine. 212 00:20:06,200 --> 00:20:10,700 - Nu, la dracu. Sunt ocupat. - Ocupat? 213 00:20:10,900 --> 00:20:16,800 Natasha este aici. Fac un film nou cu ea. 214 00:20:16,900 --> 00:20:20,000 Am aranjat totul cu tipii de la servici. 215 00:20:20,100 --> 00:20:23,500 - O filmezi? - Trebuie să am și eu la ce să mă uit. 216 00:20:27,600 --> 00:20:32,900 Doar dau drumul la alarmă și apoi la camera de filmat. 217 00:20:33,700 --> 00:20:36,400 - Deci ea nu știe că este filmată? - Nu. 218 00:20:36,600 --> 00:20:40,000 Și ceilalți paznici stau și vă urmăresc pe voi doi...? 219 00:20:40,100 --> 00:20:44,000 Nu am camere îndreptate către pat! 220 00:20:44,700 --> 00:20:50,300 O vor vedea dezbrăcată și ceva acțiune cu degetele. Atât. 221 00:20:52,700 --> 00:20:55,200 S-a rezolvat singură. Frumos. 222 00:20:55,900 --> 00:21:00,400 Restul este privat. Mișto, nu? 223 00:21:03,200 --> 00:21:06,700 Avem doar câteva zile până când se mută tabloul. 224 00:21:06,800 --> 00:21:10,700 - Înțelegi cât de specială e ocazia asta? - Ea vine aici doar de două ori pe sezon. 225 00:21:10,800 --> 00:21:14,000 Te vei alege cu milioane. 226 00:21:14,100 --> 00:21:19,700 Pentru banii ăștia poți s-o cumperi cu totul, pentru tot restul vieții tale. 227 00:21:58,200 --> 00:22:04,100 Vreau fără aspic de rac și cu sosul alături. 228 00:22:04,200 --> 00:22:08,500 Intenționezi să rămâi în Oslo, sau vei face multe deplasări în viitor? 229 00:22:10,300 --> 00:22:15,300 Trei milioane jumătate, plus participare la acțiuni. 230 00:22:15,400 --> 00:22:20,000 Iei lucrurile puțin cam prea de la sine. Nu uita că ești străin. 231 00:22:20,100 --> 00:22:22,500 Companiile norvegiene caută... 232 00:22:22,600 --> 00:22:26,500 Abordarea ta este, puțin zis, prudentă. 233 00:22:26,600 --> 00:22:29,500 Am trecut deja prin această discuție. 234 00:22:29,700 --> 00:22:33,100 - Aproape salivai... - Salivam? 235 00:22:33,300 --> 00:22:38,000 Salivai când ne-am întâlnit la galerie. Ai intrat direct în subiect. 236 00:22:38,100 --> 00:22:42,000 Problema era că pe mine nu mă interesa slujba. 237 00:22:42,100 --> 00:22:47,800 Dar am aflat că renovarea unui apartament nu este chiar atât de incitantă. 238 00:22:47,900 --> 00:22:53,900 Așa că dacă ești de acord... Să lăsăm joacă deoparte. 239 00:22:56,300 --> 00:22:59,300 Bine. Mă predau. 240 00:23:00,600 --> 00:23:05,000 - Dar am nevoie de mai multe informații. - Joci squash? 241 00:23:15,700 --> 00:23:17,800 - Căsătorit? - Divorțat. 242 00:23:17,900 --> 00:23:19,500 - Copii? - Din păcate, nu. 243 00:23:19,600 --> 00:23:23,900 - Câine? - Da, am. 244 00:23:24,000 --> 00:23:26,700 - În Amsterdam. - În carantină? 245 00:23:26,800 --> 00:23:30,300 Mâine zbor să îl aduc. 246 00:23:36,100 --> 00:23:38,900 E periculos să lucrezi în industria GPS? 247 00:23:39,100 --> 00:23:45,100 - Spatele tău. - Este din armată. 248 00:23:45,200 --> 00:23:48,600 M-am înrolat când aveam 18 ani. 249 00:23:48,700 --> 00:23:52,300 După câțiva ani am ajuns într-o unitate specială... 250 00:23:52,400 --> 00:23:55,100 - Specializată în ce? - Urmărire. 251 00:23:55,300 --> 00:23:58,600 - Urmărire...? - De persoane. 252 00:23:58,700 --> 00:24:01,100 Dispărute. Căutate. 253 00:24:01,200 --> 00:24:05,100 - Și tehnologia era furnizată de HOTE? - Exact. 254 00:24:05,200 --> 00:24:08,900 Ei fac transmițătoare microscopice. 255 00:24:09,000 --> 00:24:14,800 Eu le-am sugerat niște îmbunătățiri, așa că m-au recrutat. 256 00:24:14,900 --> 00:24:18,200 - Cicatricile de unde sunt? - Din Bolivia. 257 00:24:18,300 --> 00:24:22,800 - Ai fost torturat? - Nu, am fost eliberat la timp. 258 00:24:22,900 --> 00:24:28,900 - Sună ca și când ar fi un film. - Nu, nu ai mai văzut un astfel de film. 259 00:24:29,966 --> 00:24:31,500 Când ne putem întâlni cu cei de la Pathfinder? 260 00:24:31,501 --> 00:24:32,901 Oricând. 261 00:24:33,000 --> 00:24:35,800 - Când te întorci? - Poimâine. 262 00:24:35,900 --> 00:24:38,800 Rămâne să ne vedem atunci. 263 00:24:42,617 --> 00:24:44,301 Diana? 264 00:25:10,326 --> 00:25:12,581 Noul șef al Cercetării la HOTE. 265 00:25:14,120 --> 00:25:16,923 Hote licitează contracte de miliarde cu Nato. 266 00:25:22,808 --> 00:25:25,732 Câștigatorul Pentatlonului Militar European 267 00:25:42,218 --> 00:25:47,125 Celulă teroristă anihilată de Track 268 00:29:59,300 --> 00:30:04,015 Bună, sunt Diana. Nu pot răspunde acum la telefon. O zi frumoasă. 269 00:31:01,000 --> 00:31:04,988 - Bună. - Ai venit. 270 00:31:05,023 --> 00:31:09,467 - Am încercat să te sun la telefon. - Cred că l-am uitat la galerie. 271 00:31:11,100 --> 00:31:15,000 - Era ceva important? - Nu. 272 00:31:17,200 --> 00:31:19,900 Vroiam doar să îți aud vocea. 273 00:31:20,100 --> 00:31:24,800 Ești un scump. Vino și așează-te, tocmai a început un film. 274 00:31:25,400 --> 00:31:28,900 Nu. Eu... 275 00:31:29,900 --> 00:31:33,900 Sunt frânt. Mă duc la culcare. 276 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 În regulă. 277 00:31:41,700 --> 00:31:46,300 Am pus la punct un gel care conține sute de transmițătoare pe ml. 278 00:31:46,400 --> 00:31:49,500 Aderă la orice și nu poate fi îndepărtat. 279 00:31:49,600 --> 00:31:51,700 Se numește Trace. 280 00:31:51,800 --> 00:31:57,000 Punctul slab al lui Trace este că devine sensibil la noroi, de exemplu. 281 00:31:57,100 --> 00:32:00,200 Știu asta din experiența mea, ca soldat. 282 00:32:00,300 --> 00:32:03,500 Atunci când te afli în, scuzați, fundul lumii... 283 00:32:03,700 --> 00:32:06,800 Ești dependent de funcționarea echipamentelor. 284 00:32:10,900 --> 00:32:15,500 Faptul că te-a recomandat Brown este de mare importanță. 285 00:32:15,600 --> 00:32:21,200 Decizia de a face recomandarea finală este a lui. 286 00:32:21,400 --> 00:32:23,800 O secundă. 287 00:32:41,200 --> 00:32:45,700 - Foarte bine. - Mulțumesc. 288 00:32:47,300 --> 00:32:49,765 Când vei scrie recomandarea? 289 00:32:49,800 --> 00:32:53,700 - Întâi trebuie să decidem. - Ce vrei să spui? 290 00:32:53,800 --> 00:32:59,800 Sunt mai mulți candidați. Trebuie analizată problema în ansamblu. Vei fi anunțat. 291 00:33:00,335 --> 00:33:04,700 Am fost la aceeași întrunire? Nici c-ar fi putut să meargă mai bine. 292 00:33:04,900 --> 00:33:10,500 - Sunt gata să semneze contractul. - La fel ești și tu. 293 00:33:17,200 --> 00:33:21,500 Bună. Trebuie să mergi la Gothenburg în seara asta, Ove. 294 00:33:21,535 --> 00:33:27,200 Tabloul va fi vândut cât de curând. 295 00:33:42,200 --> 00:33:45,600 Bună. Trebuie să stăm de vorbă. 296 00:33:45,800 --> 00:33:49,500 - Încetează să mă mai cauți. - Îmi poți acorda câteva secunde? 297 00:34:04,700 --> 00:34:10,700 Îmi pare rău dacă a fost vina mea, dar noi trebuie să... 298 00:34:10,935 --> 00:34:15,700 Chiar nu mai avem ce să vorbim. 299 00:34:16,200 --> 00:34:22,200 - Ai nevoie de bani? - Îmi este foarte dor de tine. 300 00:34:25,200 --> 00:34:27,000 Lotte... 301 00:34:27,700 --> 00:34:31,700 Lotte... Nu mă mai căuta. 302 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 - Arăți obosit. - Mulțumesc. 303 00:34:55,800 --> 00:34:59,800 - S-a întâmplat ceva? - Nu. 304 00:35:00,100 --> 00:35:03,465 - Este mult de lucru la servici? - Da, oarecum. 305 00:35:03,500 --> 00:35:07,100 Azi am avut o întâlnire cu cei de la Pathfinder. Și cu Clas Greve. 306 00:35:07,300 --> 00:35:10,300 - S-a descurcat bine? - Nu. 307 00:35:12,500 --> 00:35:15,700 - N-o să obțină slujba? - Cu siguranță nu. 308 00:35:15,800 --> 00:35:19,065 Mâine voi suna și celelalte agenții. 309 00:35:19,100 --> 00:35:23,100 Mă voi asigura că nu obține nici o slujbă în Norvegia. 310 00:35:23,135 --> 00:35:25,665 De ce? 311 00:35:25,700 --> 00:35:29,665 Apropo, ți-ai găsit mobilul? 312 00:35:29,700 --> 00:35:32,500 - Parcă îți pierduseși mobilul. - Da. 313 00:35:32,700 --> 00:35:35,265 - La galerie? - Da. 314 00:35:35,300 --> 00:35:39,800 - Foarte bine. Mai vrei vin? - Da, mulțumesc. 315 00:36:42,800 --> 00:36:45,200 Ove? 316 00:36:45,300 --> 00:36:50,000 Ove... 317 00:38:13,100 --> 00:38:16,200 - Bună. - Ce faci aici? 318 00:38:18,500 --> 00:38:21,700 Ai coborât aici și n-ai mai ieșit. 319 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 - Am fost îngrijorată. - Pentru ce? 320 00:38:24,500 --> 00:38:27,765 Pentru nimic. 321 00:38:27,800 --> 00:38:31,300 - Tu, Roger... - Da? 322 00:38:32,000 --> 00:38:35,100 O zi plăcută la lucru, atunci. 323 00:38:51,000 --> 00:38:54,100 Te iubesc. 324 00:40:28,800 --> 00:40:31,900 Ove! 325 00:40:43,900 --> 00:40:48,900 - Ove, unde locuiești? - Natasha... 326 00:40:49,200 --> 00:40:51,900 Ove... Ove! 327 00:40:51,935 --> 00:40:54,600 Unde...? 328 00:41:10,000 --> 00:41:13,500 Ove, ce s-a întâmplat în garaj? 329 00:41:13,535 --> 00:41:16,600 Ai văzut pe cineva? 330 00:41:21,600 --> 00:41:24,165 Răspunde-mi, acum. 331 00:41:24,200 --> 00:41:28,800 Ce s-a întâmplat? Era cineva acolo? 332 00:41:29,500 --> 00:41:32,500 - Natasha... - Ce? 333 00:41:38,800 --> 00:41:42,200 Ce dracu se întâmplă aici? 334 00:42:05,000 --> 00:42:08,165 Ove, care este parola? 335 00:42:08,200 --> 00:42:10,765 - Parola de la alarmă. - Natasha... 336 00:42:10,800 --> 00:42:15,200 Trebuie să dezactivăm alarma. Care este parola? 337 00:42:15,235 --> 00:42:19,600 - Care este parola! - Asta îți tot spun! Natasha! 338 00:42:20,800 --> 00:42:23,500 Cu sh sau ch? 339 00:42:41,500 --> 00:42:46,200 Cum te simți? 340 00:42:46,400 --> 00:42:50,100 - Ce s-a întâmplat? - Te-ai așezat pe o seringă, în mașină. 341 00:42:50,135 --> 00:42:53,265 O seringă? 342 00:42:53,300 --> 00:42:56,465 - Ai fost norocos. - Norocos?! 343 00:42:56,500 --> 00:43:00,500 Acul ți-a intrat în genunchi. Otrava nu a pătruns cum trebuie. 344 00:43:00,800 --> 00:43:04,400 - Cum de ai dat-o în bară? - Este vorba despre altceva! 345 00:43:04,435 --> 00:43:07,565 Diana are o relație cu Clas Greve. 346 00:43:07,600 --> 00:43:13,600 Doar nu vrea să te ucidă pentru că i-o trage nevestei tale! 347 00:43:17,300 --> 00:43:22,900 - Sună la 112! - Nu putem chema aici poliția! 348 00:43:23,400 --> 00:43:27,700 Te rog, Roger. Trebuie să ajung la spital. 349 00:43:27,735 --> 00:43:31,165 - Sau mor. - Îți aduc niște lapte. 350 00:43:31,200 --> 00:43:37,200 Laptele neutralizează otrava. Tot asta îți făceau și la spital. 351 00:43:53,800 --> 00:43:56,400 - Sună. - Nu fă vreo prostie. 352 00:43:56,600 --> 00:43:59,700 Atunci o s-o fac eu singur. 353 00:44:01,700 --> 00:44:04,700 Acum, să o luăm încetișor... 354 00:45:48,000 --> 00:45:51,500 Roger. Trebuie să vorbesc cu tine. 355 00:46:27,600 --> 00:46:33,200 Mi-am petrecut mai toată viața de adult, urmărind oameni. 356 00:46:34,300 --> 00:46:37,300 Transmițătoare microscopice. 357 00:48:27,200 --> 00:48:30,200 Bună ziua. M-am gândit să fac o scurtă călătorie până la cabană. 358 00:48:30,400 --> 00:48:33,600 - Credeam că este Kjikerud. - Nu. 359 00:48:33,635 --> 00:48:37,300 - Este mașina lui. - Da. 360 00:48:38,800 --> 00:48:44,500 - Nu ești un unul dintre oamenii de afaceri? - Am fost concediat. 361 00:48:44,535 --> 00:48:48,800 - Pot să bag mașina în șopron? - 500 pe zi. 362 00:48:48,835 --> 00:48:52,600 O poți lăsa gratis în drum, să știi. 363 00:49:01,600 --> 00:49:07,600 Dacă te atingi de tractor, vreau o compensație! 364 00:49:35,500 --> 00:49:41,500 - Faceți ceva muncă de teren, astăzi! - Am venit să-l vizitez pe Roger Brown. 365 00:49:41,700 --> 00:49:46,665 - Vorbești de omul de afaceri? - Da. 366 00:49:46,700 --> 00:49:50,065 - Ce treabă ai cu el? - Avem o înțelegere. 367 00:49:50,100 --> 00:49:54,100 Nu am nimic de-a face cu ce treabă aveți voi, dar... 368 00:49:54,300 --> 00:49:58,000 nu pare să te fi invitat la cabană pentru prăjituri și cafea. 369 00:49:58,200 --> 00:50:00,465 La cabană? 370 00:50:01,200 --> 00:50:07,200 Din moment ce sunteți pe proprietatea mea, o compensație ar fi rezonabilă. 371 00:53:23,800 --> 00:53:25,800 Caută! 372 00:55:17,200 --> 00:55:20,300 Bună? 373 00:58:33,500 --> 00:58:36,350 Tu cine ești? 374 00:58:36,385 --> 00:58:39,200 Ce dracu... 375 00:59:46,500 --> 00:59:49,400 N-ar trebui să te ridici! 376 00:59:50,200 --> 00:59:54,900 - A întrebat cineva de mine? - Nu. Treci și culcă-te la loc. 377 00:59:54,935 --> 00:59:59,400 Te caută poliția. Te așteaptă afară, pe hol. 378 01:00:00,700 --> 01:00:04,400 Le-am spus să te lase să îți mănânci micul dejun. 379 01:00:27,300 --> 01:00:32,600 Dacă reușești să le transformi în puncte, ești bun la lupte. 380 01:00:32,635 --> 01:00:35,065 Ai auzit vreodată de co-daw-ying? 381 01:00:35,100 --> 01:00:41,100 Nu-i chiar așa ciudat. Știi câte stiluri de arte marțiale există? 3000. 382 01:01:08,900 --> 01:01:11,700 Arte marțiale egiptene... 383 01:01:22,000 --> 01:01:24,200 Nu mișca! 384 01:01:24,300 --> 01:01:28,300 Sunded, i-am prins! 385 01:01:28,700 --> 01:01:31,300 Olav Sunded de la NCIS. 386 01:01:31,500 --> 01:01:35,200 Ești suspect de uciderea fermierului Șindre Aa. 387 01:01:35,235 --> 01:01:40,000 Vii cu noi la Kjikerud, o să vorbim acolo. 388 01:01:40,600 --> 01:01:43,800 Tu ești Ove Kjikerud? 389 01:01:43,835 --> 01:01:46,000 Da. 390 01:02:06,600 --> 01:02:08,200 Unde mergem? 391 01:02:08,201 --> 01:02:10,901 Secția de poliție Elverum, pentru interogatoriu. 392 01:02:10,935 --> 01:02:14,900 Sper că o să colaborezi, ca să pot merge mâine la Oslo. 393 01:02:15,000 --> 01:02:20,500 - Mesaj către toate patrulele de poliție. - Către amândouă, adică. 394 01:02:20,535 --> 01:02:22,665 Bravo 3-0 răspunde. 395 01:02:22,700 --> 01:02:25,800 Egmon Karlsen a raportat că i s-a furat camionul. 396 01:02:25,835 --> 01:02:29,800 - Karlsen părea treaz? - Nu tocmai, nu. 397 01:02:29,900 --> 01:02:35,000 Sună la barul lui Bamse. Probabil este parcat acolo. 398 01:02:35,300 --> 01:02:40,600 - De ce l-ai omorât pe fermier? - Nu știu despre ce vorbiți. 399 01:02:40,635 --> 01:02:43,765 Mercedes-ul tău a fost găsit în șopronul lui Șindre Aa. 400 01:02:43,800 --> 01:02:47,565 - Ai intrat cu tractorul lui într-un șanț. - Nu am auzit numele ăsta, până acum. 401 01:02:47,600 --> 01:02:53,500 - Camionul nu e parcat la barul lui Bamse. - Am lucruri mai importante de făcut, acum. 402 01:02:53,535 --> 01:02:56,400 Caută și în spate la Kiwi. 403 01:02:56,435 --> 01:02:58,465 Scuze. 404 01:02:58,500 --> 01:03:02,500 - Avem câțiva martori... - Iată-l, să fiu al naibii! 405 01:03:03,100 --> 01:03:09,100 Sună-l pe Egmon. Văd camionul. Sigur l-a furat fii-su. 406 01:03:09,600 --> 01:03:13,100 Ce faci acum, Brugd? 407 01:03:13,401 --> 01:03:18,601 www.RadioFLy.ws 408 01:03:18,800 --> 01:03:22,300 După cum spuneam, avem o mulțime de dovezi. 409 01:03:22,500 --> 01:03:24,700 Iar tu negi hotărât. 410 01:03:24,900 --> 01:03:30,600 Dă-mi tu niște detalii, că eu nu știu ce să cred. 411 01:03:33,500 --> 01:03:37,365 Vecinul lui Aa te-a găsit într-un șanț, lângă tractorul lui. 412 01:03:37,400 --> 01:03:41,400 Am pus la punct un gel care conține sute de transmițătoare pe ml. 413 01:03:42,200 --> 01:03:45,400 Aderă la orice și nu poate fi îndepărtat. 414 01:03:45,435 --> 01:03:47,800 Te iubesc. 415 01:03:53,300 --> 01:03:55,700 - Trebuie să plecăm de aici. - Nu. 416 01:03:55,900 --> 01:04:01,500 O să ne omoare pe toți. Mi-a uns pe păr gelul cu transmițătoare! 417 01:04:03,000 --> 01:04:07,500 - Liniștește-te! - Mi-a uns pe par gelul cu transmițătoare! 418 01:04:09,300 --> 01:04:12,800 - O să ne omoare pe toți! - Liniștește-te! 419 01:04:12,835 --> 01:04:15,900 Trebuie să ne dăm la o parte! 420 01:10:43,800 --> 01:10:47,000 Bună, sunt Diana. 421 01:10:47,035 --> 01:10:48,965 Alo? 422 01:10:49,000 --> 01:10:52,500 Alo? Roger, ești tu? 423 01:11:30,700 --> 01:11:33,865 După ce terminăm aici, mergem la legist. 424 01:11:33,900 --> 01:11:39,000 Apoi mergem să aruncăm o privire la casa lui Kjikerud. 425 01:11:42,600 --> 01:11:47,200 "Sunt o fată singură din Gjovik. Ești cel mai sexy polițist din Norvegia. " 426 01:11:47,500 --> 01:11:53,500 "Și cel mai deștept. Vrei să ne întâlnim? Eu votez cu majoritatea. " 427 01:12:06,700 --> 01:12:09,000 Ce dracu s-a întâmplat aici? 428 01:12:16,500 --> 01:12:18,665 Lotte, stai. 429 01:12:18,700 --> 01:12:24,700 - Ce cauți aici? Ce s-a întâmplat? - Am nevoie de ajutor. Te rog. 430 01:12:27,700 --> 01:12:33,265 - Nu vreau să te amestec și pe tine - În ce anume? 431 01:12:33,300 --> 01:12:38,500 Când vor veni să te întrebe, să nu minți. Spune-le doar că am fost aici. 432 01:12:41,000 --> 01:12:44,100 Că am intrat cu forța. 433 01:12:44,500 --> 01:12:47,865 Ce s-a întâmplat? 434 01:12:47,900 --> 01:12:51,900 Așteaptă-mă, mă duc să aduc ceva cu care să te curăț. 435 01:12:57,100 --> 01:13:00,300 Ai o foarfecă? 436 01:13:26,400 --> 01:13:29,500 Lotte, pe cine contactezi? 437 01:13:29,700 --> 01:13:34,700 - Dă-mi telefonul! - Oprește-te. 438 01:13:34,800 --> 01:13:39,600 - "Roger trăiește. Este la mine. " - Nu este ceea ce crezi... 439 01:13:39,635 --> 01:13:43,917 - Ce se petrece aici? - Nu știu! 440 01:13:43,952 --> 01:13:48,165 - Nu este vina mea! - Ce anume se întâmpla? 441 01:13:48,200 --> 01:13:51,765 - Te rog... - Ce anume vrea Greve de la mine? 442 01:13:51,800 --> 01:13:56,500 - Vrea slujba de la Pathfinder. - Oamenii nu ucid pentru o slujbă! 443 01:13:56,535 --> 01:13:59,200 Este vorba de miliarde. 444 01:13:59,300 --> 01:14:05,300 Au pus planul la cale de când au aflat că Pathfinder își caută un președinte. 445 01:14:05,900 --> 01:14:08,865 - Cine sunt 'ei'?! - Clas. 446 01:14:08,900 --> 01:14:12,200 - Încă lucrează pentru HOTE. - Cum? 447 01:14:14,400 --> 01:14:18,665 - Cum?! - Au dificultăți financiare uriașe. 448 01:14:18,700 --> 01:14:23,000 Amtech i-a cerut lui HOTE să le aducă tehnologia de la Pathfinder. 449 01:14:23,035 --> 01:14:28,300 - Asta este sarcina lui Clas. - Ai înnebunit? 450 01:14:28,800 --> 01:14:33,700 Eu trebuia să te cunosc pe tine, apoi să vă fac amândoura cunoștință. 451 01:14:33,900 --> 01:14:37,800 A trebuit să vină cu un plan nou, după ce tu nu ai mai vrut să ne vedem. 452 01:14:37,835 --> 01:14:40,900 A trebuit să găsească o modalitate să te întâlnească. 453 01:14:42,700 --> 01:14:46,265 Bunica lui avea o copie veche a tabloului lui Rubens. 454 01:14:46,300 --> 01:14:51,600 A inventat o poveste despre cum a primit-o de la un ofițer german. 455 01:14:51,800 --> 01:14:57,200 I-a relatat-o Dianei și ea l-a crezut. 456 01:14:57,300 --> 01:14:59,965 Apoi te-a întâlnit pe tine. 457 01:15:00,000 --> 01:15:06,000 Eu nu am făcut decât să îți ung pe păr gelul cu transmițătoarele. 458 01:15:07,135 --> 01:15:09,565 Știai toate astea? 459 01:15:09,600 --> 01:15:13,200 Tu ai fost cea care mi-a lipit porcăria aia, de păr?! 460 01:15:13,300 --> 01:15:17,700 - Diana este și ea implicată? - Nu știu. Cred că da. 461 01:15:17,800 --> 01:15:23,600 - Așa crezi?! - Eu nu am vrut toate astea! 462 01:15:27,700 --> 01:15:33,700 Nu am vrut decât să scap de el. Mă poți ajuta? 463 01:15:46,300 --> 01:15:50,800 Pot să iau un pahar cu apă? 464 01:16:20,300 --> 01:16:23,300 Lotte! 465 01:17:16,700 --> 01:17:22,000 Suspectul a murit într-un accident, împreună cu trei din cei patru polițiști. 466 01:17:22,035 --> 01:17:24,700 Ultimul polițist este încă dat dispărut. 467 01:17:24,800 --> 01:17:30,800 Scafandrii Armatei continua căutările de-a lungul râului. În Orientul Mijlociu... 468 01:17:47,000 --> 01:17:50,100 Diana. 469 01:17:58,300 --> 01:18:01,400 Roger? 470 01:18:01,600 --> 01:18:04,700 Ce s-a întâmplat? 471 01:18:12,700 --> 01:18:15,800 Nu te uita astfel, la mine. 472 01:18:17,700 --> 01:18:22,700 Știu de ce ai plecat. Nu mai este nimic între Clas și mine. 473 01:18:22,735 --> 01:18:26,665 Am încercat să ascund ce s-a întâmplat, dar nu am putut. 474 01:18:26,700 --> 01:18:32,150 - Ce știi despre...? - Nu, trebuie să termin ce-am de spus. 475 01:18:32,185 --> 01:18:37,600 Nu trebuia să se întâmple. Dar tu m-ai rănit. 476 01:18:37,635 --> 01:18:40,900 Era atât de simplu să vorbesc cu el, iar eu doar... 477 01:18:41,600 --> 01:18:44,700 Nu am mai putut suporta. 478 01:18:48,400 --> 01:18:54,400 A fost greșit. Și îmi este rușine cu mine însămi. 479 01:18:56,700 --> 01:18:59,465 Pentru că eu pe tine te vreau. 480 01:18:59,500 --> 01:19:05,500 Dacă tu chiar crezi că nu trebuie să avem copii, atunci n-o să avem. 481 01:19:06,735 --> 01:19:10,400 Sunt gata să fac orice. 482 01:19:14,800 --> 01:19:17,700 Tu mă iubești, tu... 483 01:19:17,800 --> 01:19:22,500 Niciodată să nu te îndoiești. Promite-mi. 484 01:19:22,535 --> 01:19:27,700 - Și tu nu ai fost implicată. - În ce anume? 485 01:19:28,100 --> 01:19:31,400 Nu știai nimic. 486 01:19:36,200 --> 01:19:40,600 Dumnezeule. Ce s-a întâmplat? 487 01:20:10,300 --> 01:20:12,900 Vino. 488 01:20:20,600 --> 01:20:25,000 Mușcăturile de câine sunt periculoase. Trebuie să te vadă un doctor. 489 01:20:25,035 --> 01:20:29,000 Nu este tocmai momentul potrivit. 490 01:20:30,200 --> 01:20:33,200 Ține aici. 491 01:20:36,200 --> 01:20:40,900 - Ce ai de gând să faci acum? - Nu știu. 492 01:20:44,900 --> 01:20:50,200 Vor afla în curând cine a murit în accident. 493 01:20:50,300 --> 01:20:54,300 Trebuie să îndepărtez urmele. 494 01:20:55,400 --> 01:20:58,500 Și după aia? 495 01:21:01,000 --> 01:21:07,000 Trebuie să plec de aici. Să o iau de la capăt. 496 01:21:13,700 --> 01:21:17,200 Poate că noi doi am putea... 497 01:21:27,300 --> 01:21:31,100 Pot să aștept până îl voi declara furat. 498 01:21:35,900 --> 01:21:39,400 Trebuie să curăț și rănile astea. 499 01:21:44,000 --> 01:21:47,200 O iubești? 500 01:21:49,700 --> 01:21:52,700 Nu. 501 01:22:05,100 --> 01:22:08,900 Cum de ai putut să fii atât de stupid? 502 01:22:10,000 --> 01:22:15,300 Să furi obiecte de artă? Și să cumperi lucruri de care nu am nevoie? 503 01:22:18,800 --> 01:22:22,500 Cine mă crezi că sunt? 504 01:22:36,300 --> 01:22:42,100 M-ai întrebat de ce anume mă tem. 505 01:22:47,500 --> 01:22:51,500 Sunt înspăimântat din prima clipă în care te-am întâlnit. 506 01:22:51,700 --> 01:22:55,965 Mi-a fost teamă că mă vei părăsi. 507 01:22:56,000 --> 01:23:02,000 Teamă că vom avea un copil pe care l-ai putea iubi mai mult decât pe mine. 508 01:23:05,400 --> 01:23:11,400 Mi-a fost teamă că m-ai putea vedea cum sunt în realitate. 509 01:23:12,400 --> 01:23:16,400 Și am urât asta. 510 01:24:26,400 --> 01:24:30,165 - Scuze pentru întârziere, Greve. - Este în regulă. 511 01:24:30,200 --> 01:24:34,665 Roger Brown a plecat într-o călătorie neașteptată. 512 01:24:34,700 --> 01:24:39,200 - Pare ceva interesant. - Trebuia să salveze un contract important. 513 01:24:39,235 --> 01:24:44,500 Dar acum ești pe mâini sigure. N-au mai rămas decât formalitățile. 514 01:24:44,535 --> 01:24:47,400 O să dureze foarte puțin. 515 01:24:49,100 --> 01:24:52,465 Bună. Trebuie să înlocuim un ventilator la B4. 516 01:24:52,500 --> 01:24:58,500 Am umblat pe aici toată ziua, dar cardul ăsta nu merge. 517 01:26:17,300 --> 01:26:20,000 Mulțumesc. 518 01:27:04,000 --> 01:27:08,700 Bună, băieți. Scuze, dar suntem cam în urmă cu timpul. 519 01:27:08,900 --> 01:27:13,900 Tocmai ne-a sosit o femeie care zace moartă de 14 zile. 520 01:27:14,000 --> 01:27:19,100 - Ce părere ai despre cei de aici? - Răni tipice unui accident de mașină. 521 01:27:19,135 --> 01:27:23,900 - Cauza morții este hemoragia internă. - Unde sunt alunele? 522 01:27:23,935 --> 01:27:27,100 Scrie că era și o pungă de alune. Unde este? 523 01:27:27,135 --> 01:27:29,300 Sigur nu le-am mâncat eu. 524 01:27:29,500 --> 01:27:34,900 - A intrat cineva neautorizat aici? - Să fure o pungă de alune? 525 01:29:15,500 --> 01:29:18,900 Cine este ăla? 526 01:29:24,000 --> 01:29:27,765 Ce dracu se întâmplă aici, Roger? 527 01:29:27,800 --> 01:29:33,800 Îți ștergi urmele? Chiar crezi că o să scapi cu asta? 528 01:29:37,800 --> 01:29:40,100 Ce naiba? 529 01:29:43,800 --> 01:29:48,700 Deci ai rezolvat cu părul? Acolo se aflau transmițătoarele. 530 01:29:49,000 --> 01:29:52,100 Lotte a fost cea care... 531 01:29:53,100 --> 01:29:56,500 - De aceea ai ucis-o? - Ți se pare că e vreo pierdere? 532 01:29:56,700 --> 01:29:58,800 Ai de ales. 533 01:29:59,000 --> 01:30:03,700 Îmi spui ce se întâmpla și te împușc în cap. 534 01:30:03,800 --> 01:30:08,200 - Altfel îți trag un glonte în stomac. - Tu nu ai nici un fel de sentimente? 535 01:30:08,400 --> 01:30:12,200 Vreau să știu cum sunteți voi, cei asemenea ție. 536 01:30:12,235 --> 01:30:14,565 Asemenea mie? 537 01:30:14,600 --> 01:30:19,500 Oamenii care nu pot iubi. Lipsiți de empatie. 538 01:30:19,700 --> 01:30:23,000 - Empatie? - Da. 539 01:30:23,200 --> 01:30:27,200 Dacă vrei un astfel de răspuns, uită-te în oglindă. 540 01:30:27,400 --> 01:30:30,600 - Eu nu sunt ca tine. - Chiar nu ești? 541 01:30:30,635 --> 01:30:32,965 Nu. 542 01:30:33,000 --> 01:30:38,000 - Eu iubesc pe cineva. - Tu iubești pe cineva? Pe Diana? 543 01:30:38,500 --> 01:30:41,600 Pe ea o iubești? 544 01:30:42,500 --> 01:30:45,300 Mă tem că am vești proaste. 545 01:30:53,500 --> 01:30:58,900 Ea spune că tânjește după mine. Mă dorește. 546 01:31:00,600 --> 01:31:03,100 Și eu nu sunt decât un om. 547 01:31:03,300 --> 01:31:07,900 Tu ai iubit pe cineva? Altcineva decât câinele mort? 548 01:31:10,000 --> 01:31:14,800 Nu am timp pentru discuția asta. Am întâlnire cu Diana, diseară. 549 01:31:15,000 --> 01:31:19,000 Ți-ai dat seama de povestea cu părul, știai că voi veni după tine. Ce faci aici? 550 01:31:19,400 --> 01:31:23,400 Se moare greu după o lovitură de glonte în stomac. Mă vei implora să te ucid. 551 01:31:23,600 --> 01:31:27,000 Te întreb pentru ultima oară: de ce mă aflu eu aici? 552 01:31:27,035 --> 01:31:30,400 De ce zâmbești? De ce mă aflu aici? 553 01:31:30,900 --> 01:31:33,500 Stai! 554 01:31:50,000 --> 01:31:54,000 Știi de ce am zâmbit, Clas? 555 01:31:54,300 --> 01:31:58,250 Tocmai mi-ai dovedit că Diana mă iubește. 556 01:31:58,285 --> 01:32:02,200 Nu a venit acasă la tine pentru că te dorea. 557 01:32:02,300 --> 01:32:07,300 A venit ca să schimbe cartușele în arma ta. 558 01:32:07,335 --> 01:32:11,700 A înlocuit gloanțele tale cu gloanțe false. 559 01:32:12,400 --> 01:32:16,200 Voi cum le spuneți în Danemarca? Oarbe? 560 01:32:16,400 --> 01:32:20,400 - Despre ce dracu vorbești? - Te urăște. 561 01:32:21,600 --> 01:32:24,700 Vrea să te vadă mort. 562 01:32:29,700 --> 01:32:32,800 Dar îți dau o șansă. 563 01:32:35,900 --> 01:32:39,900 Nu știu câte gloanțe a reușit Diana să înlocuiască. 564 01:32:44,000 --> 01:32:46,900 Nu îți stă bine să te dai bătut, Clas... 565 01:33:54,300 --> 01:33:57,300 S-a terminat? 566 01:34:00,500 --> 01:34:02,700 Da. 567 01:34:15,800 --> 01:34:20,700 Poate pe mine nu mă cunoșteam suficient, dar cunoșteam oamenii. Am pariat pe asta. 568 01:34:21,000 --> 01:34:27,000 Bine ați venit la conferința de presă a Poliției din Oslo și a NCIS. 569 01:34:28,900 --> 01:34:31,665 M-am pregătit temeinic. 570 01:34:31,700 --> 01:34:37,500 Poliția a găsit acasă, la Kjikerud, pistolul polițistului mort în accident. 571 01:34:37,535 --> 01:34:43,300 Aceeași armă a ucis-o și pe Lotte Madsen, numită de presă "amanta lui Greves". 572 01:34:43,500 --> 01:34:49,500 Felul în care "hoții de artă" Ove Kjikerud și Clas Greve s-au omorât unul pe altul... 573 01:34:51,400 --> 01:34:56,000 A fost urmărit în direct, pe internet, de întreaga lume. 574 01:34:59,000 --> 01:35:02,500 Au aflat, deasemenea, că din arma cu care a tras Greve 575 01:35:02,535 --> 01:35:06,000 provine glonțul care i-a perforat capul lui Ove. 576 01:35:06,035 --> 01:35:09,100 N-ar fi trebuit să ia niciodată arma aceea. 577 01:35:09,300 --> 01:35:12,400 Vă putem prezenta progresele înregistrate în instrumentarea cazului. 578 01:35:12,500 --> 01:35:17,800 M-am ocupat de toate aspectele. Dar un lucru nu l-am putut schimba. 579 01:35:17,835 --> 01:35:21,000 Ove era deja mort când l-a împușcat Greve. 580 01:35:22,200 --> 01:35:25,600 Dar Brede Sperre este cel mai faimos detectiv al Norvegiei. 581 01:35:25,800 --> 01:35:31,000 Crimele nerezolvate nu sunt stilul său. Mai ales după ce revista VG l-a numit: 582 01:35:31,035 --> 01:35:34,200 "Omul datorită căruia Norvegia doarme liniștită noaptea. " 583 01:35:34,300 --> 01:35:37,665 Deoarece este excepțional? Absolut. 584 01:35:37,700 --> 01:35:43,700 Dar îndeosebi pentru că a înțeles ce îl face să avanseze. Ce anume? 585 01:35:44,035 --> 01:35:47,000 A fost o investigație lungă și complicată. 586 01:35:47,035 --> 01:35:49,400 Răspunsul începe cu "R". 587 01:35:49,435 --> 01:35:52,765 Reputația. 588 01:35:52,800 --> 01:35:57,650 Odată ce apari la televizor, începi să primești mesaje de la femei necunoscute. 589 01:35:57,685 --> 01:36:02,500 Credem că sărbătoreau furtul și că lucrurile au scăpat total de sub control. 590 01:36:02,535 --> 01:36:08,500 În final, au torturat câinele și l-au ucis pe fermier. 591 01:36:10,835 --> 01:36:12,800 Este corect. 592 01:36:17,500 --> 01:36:21,000 Să aveți o zi frumoasă. Amândoi. 593 01:36:25,100 --> 01:36:26,600 Suntem pregătiți. 594 01:36:26,601 --> 01:36:28,601 Spune-i candidatului să fie gata într-un minut. 595 01:36:28,635 --> 01:36:31,300 Ferdinand... Mulțumesc. 596 01:36:33,200 --> 01:36:38,700 Bună ziua. Vă rog să luați loc. 597 01:36:38,900 --> 01:36:43,250 V-am invitat să veniți aici pentru că am ajuns la finalul 598 01:36:43,285 --> 01:36:47,600 unei lungi și dramatice căutări a noului director al lui Pathfinder. 599 01:36:47,800 --> 01:36:51,000 Data trecută am fost nerealist să cred că îl pot lua din fostul său loc de muncă. 600 01:36:51,200 --> 01:36:55,100 Fără să vă pot promite prea multe, cred că am reușit să îl conving. 601 01:36:55,700 --> 01:37:00,100 Vă rog să-l întâmpinați pe... Jeremiah Lander. 602 01:37:00,300 --> 01:37:03,000 Vă mulțumesc, pentru încrederea acordată. 603 01:37:03,800 --> 01:37:08,265 Numele meu este Roger Brown. Am 1,68. 604 01:37:08,300 --> 01:37:11,500 Și știți ceva? Este mai mult decât suficient. 605 01:37:11,501 --> 01:37:14,801 traducerea: www.RadioFLy.ws