1
000:27,400 --> 00:00:32,700
Regula numărul 1: Asigură-te că știi totul
despre cei pe care-i vizitezi.
2
00:00:33,700 --> 00:00:36,865
Niciodată să nu stai
mai mult de zece minute.
3
00:00:36,900 --> 00:00:42,400
Fiecare minut crește probabilitatea
ca cineva să vină acasă, pe neașteptate.
4
00:00:44,100 --> 00:00:47,200
Nu lasă urme de ADN.
5
00:00:51,800 --> 00:00:56,200
4. Nu pierde vremea
să obții o copie scumpă.
6
00:00:56,500 --> 00:01:02,200
Durează săptămâni până sunt descoperite
chiar și cele mai banale falsuri.
7
00:01:02,400 --> 00:01:07,000
Mai devreme sau mai târziu
se va întâmpla una din două:
8
00:01:07,100 --> 00:01:11,300
fie găsești o piesă atât de valoroasă
încât nu mai ai griji tot restul vieții,
9
00:01:11,335 --> 00:01:14,000
fie ești prins.
10
00:01:22,817 --> 00:01:25,954
traducerea: www.RadioFLy.ws
11
00:01:41,400 --> 00:01:45,900
Numele meu este Roger Brown.
Am 1,68 înălțime.
12
00:01:46,000 --> 00:01:50,600
Nu trebuie să fii psiholog
ca să înțelegi că asta trebuie compensat.
13
00:01:51,500 --> 00:01:55,300
Casa mea, de exemplu.
Prețul: 30 milioane.
14
00:01:55,400 --> 00:02:00,700
Nu îmi place și nu mi-o pot permite.
Dar ea o adoră.
15
00:02:00,800 --> 00:02:03,865
Cât de des găsești o soție
care deschide o galerie de artă?
16
00:02:03,900 --> 00:02:09,800
De obicei spun că am moștenit casa.
Dar nu am moștenit decât genele proaste.
17
00:02:11,300 --> 00:02:15,200
Aflarea adevărului
a fost o sarcină dificilă.
18
00:02:15,300 --> 00:02:19,600
Dacă cineva ca mine obține ceea ce
își dorește, acela este un singur lucru:
19
00:02:19,635 --> 00:02:24,800
Banii.
O grămadă de bani.
20
00:02:30,300 --> 00:02:35,300
Dar există ceva pe care
Diana și-l dorește mai mult decât orice.
21
00:02:35,400 --> 00:02:41,300
Exact ceea ce eu nu vreau să îi dăruiesc.
22
00:02:41,500 --> 00:02:46,300
- Nu este drăgălașă?
- Foarte drăgălașă.
23
00:02:48,300 --> 00:02:53,500
Diana Power Eliassen este o femeie
foarte frumoasă, înaltă, inteligentă.
24
00:02:53,600 --> 00:02:58,800
Din categoria celor obișnuite să fie iubite.
Cele care cred că totul li se cuvine.
25
00:02:59,000 --> 00:03:03,400
Cei mai mulți dintre bărbați i-ar da totul.
Bărbați mai înalți de 1,68.
26
00:03:08,500 --> 00:03:14,200
Dar, în curând, îmi vine și mie rândul.
Marea ocazie. O simt.
27
00:03:14,300 --> 00:03:20,300
Între timp, joc tare.
Deoarece cei care nu joacă, nu câștigă.
28
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
- Ce faci mâine seară?
- De ce întrebi?
29
00:03:26,800 --> 00:03:32,000
Suntem invitați la o cină.
30
00:03:33,600 --> 00:03:36,800
- Suntem invitați la cină?
- Da.
31
00:03:37,000 --> 00:03:40,900
- Vorbești cu alții despre noi?
- Aș vrea să cunoști pe cineva.
32
00:03:41,100 --> 00:03:46,000
Îi punem capăt aici.
Îmi pare, sincer, rău.
33
00:03:46,035 --> 00:03:49,165
- Lasă-mă să...
- Nu, Lotte...
34
00:03:49,200 --> 00:03:53,000
- Noi nu suntem împreună.
- Vorbești serios?
35
00:04:03,500 --> 00:04:06,700
- Ai un CV impresionant, Lander.
- Mulțumesc.
36
00:04:06,800 --> 00:04:11,000
Da, cred că sunt omul potrivit
pentru Pathfinder.
37
00:04:11,100 --> 00:04:16,400
- Cum îți petreci timpul liber?
- Există așa ceva?
38
00:04:17,300 --> 00:04:21,300
Locuiești în Oslo. În Skiyen.
Ești căsătorit cu...?
39
00:04:21,500 --> 00:04:24,900
Camilla. Suntem căsătoriți de nouă ani.
Doi copii. Merg la școală.
40
00:04:25,100 --> 00:04:29,600
- Soția ta lucrează?
- Da, într-un birou de avocatură, în centru.
41
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
Cine stă acasă dacă se îmbolnăvește
unul dintre copii?
42
00:04:32,001 --> 00:04:32,901
Soția mea.
43
00:04:33,000 --> 00:04:35,300
- Aveți menajeră?
- Nu.
44
00:04:35,400 --> 00:04:36,900
- Câine?
- Nu.
45
00:04:37,000 --> 00:04:39,900
- Alergii?
- Nu.
46
00:04:51,900 --> 00:04:55,000
Cât valorează reputația ta de manager?
47
00:04:55,100 --> 00:04:58,000
Reputația mea?
Ce vrei să spui?
48
00:04:59,300 --> 00:05:03,000
Tabloul acela a fost pictat de Julian Opie.
Valorează un sfert de milion.
49
00:05:03,035 --> 00:05:06,200
- Deții lucrări de artă valoroase?
- De fapt, da.
50
00:05:06,300 --> 00:05:09,900
O litografie de Munch.
O broșă.
51
00:05:10,000 --> 00:05:13,900
Îți poți da seama cât valorează,
doar privind-o?
52
00:05:14,100 --> 00:05:18,600
Este făcută din cercuri și linii.
Colorit monoton, fără textură.
53
00:05:18,700 --> 00:05:24,700
Ceea ce o face să valoreze un sfert
de milion este reputația artistului.
54
00:05:25,400 --> 00:05:29,100
- La fel și cu managerii?
- Exact.
55
00:05:31,900 --> 00:05:36,300
De aceea nu vei obține slujba aceasta.
56
00:05:36,400 --> 00:05:42,400
- Cum?
- Dumnezeule, te-ai introdus aici, singur.
57
00:05:43,900 --> 00:05:46,000
Cum aș fi putut proceda altfel?
58
00:05:46,001 --> 00:05:48,701
Să determini pe altcineva
să ne vorbească despre tine.
59
00:05:48,800 --> 00:05:52,300
Să pari că habar n-ai despre ce este vorba,
când te-am fi contactat.
60
00:05:52,500 --> 00:05:56,200
Totul este doar un joc, Lander.
Ascultă...
61
00:05:56,300 --> 00:06:00,000
Președintele lui Pathfinder și
directorul financiar vor sosi mâine.
62
00:06:00,100 --> 00:06:03,300
Vreau să te întâlnești cu ei.
Îi asculți politicos.
63
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
Le vei explica
de ce nu mai ești interesat.
64
00:06:07,900 --> 00:06:12,200
- Vor crede că sunt neserios.
- Nu. Că ești ambițios.
65
00:06:12,300 --> 00:06:15,200
Cineva care își cunoaște valoarea.
66
00:06:17,100 --> 00:06:22,800
- Lander, aceasta este ocazia vieții tale.
- Oare?!
67
00:06:22,900 --> 00:06:25,900
Lasă-mă să îți clădesc reputația.
68
00:06:26,900 --> 00:06:32,300
Îți promit un salariu
de cinci ori mai mare, în doi ani.
69
00:06:32,500 --> 00:06:35,400
Cum ai putea promite așa ceva?
70
00:06:35,500 --> 00:06:41,500
Pentru că niciodată nu am recomandat
un client, fără ca să fie angajat.
71
00:06:42,200 --> 00:06:45,500
- Dar cum?
- Răspunsul începe cu "R".
72
00:06:46,200 --> 00:06:50,200
- Reputație...
- Întreaga carieră este bazată pe asta.
73
00:06:52,400 --> 00:06:55,500
Bună.
74
00:06:56,000 --> 00:07:01,800
Ai un interviu cu Jeremiah Lander
și cei de la Pathfinder mâine, la ora 12.
75
00:07:01,900 --> 00:07:05,500
- Informațiile le găsești în dosar.
- Da, bine.
76
00:07:05,600 --> 00:07:10,500
Soția ta urmează să deschidă o galerie
în weekendul acesta și mă întrebam...
77
00:07:10,600 --> 00:07:14,500
- Ar fi posibil să vin și eu?
- Ai invitație?
78
00:07:14,600 --> 00:07:17,900
- Da, să vin și eu?
- Oare să vii?
79
00:07:18,000 --> 00:07:23,200
Am primit o factură de 357.000
pentru renovările din stradă Hansen.
80
00:07:23,300 --> 00:07:29,300
Da. Am ajutat-o pe Diana cu amenajările.
Deschide galeria vineri.
81
00:07:29,700 --> 00:07:35,000
Trebuie să îți reduci cheltuielile.
Poți ajunge oricând în faliment.
82
00:07:35,100 --> 00:07:37,400
Mă ocup de asta.
83
00:07:37,500 --> 00:07:41,100
Îți atrag atenția
cât de serioasă este situația.
84
00:07:41,200 --> 00:07:44,700
Ți-ai depășit limita de credit
cu mai multe sute de mii...
85
00:07:44,800 --> 00:07:48,700
Mă sună un alt telefon.
Te sun eu mai târziu.
86
00:07:48,800 --> 00:07:54,800
Ai un candidat.
Jeremiah Lander, locuiește în Skoyen.
87
00:07:56,400 --> 00:08:01,600
- Da. L-am marcat. Când?
- O întâlnire la Alfa, mâine la 12.
88
00:08:01,700 --> 00:08:04,900
- Nu este nimeni acasă?
- Nu. Soția lui lucrează în oraș.
89
00:08:05,000 --> 00:08:08,200
Ne întâlnim în douăzeci de minute.
90
00:09:37,000 --> 00:09:40,600
Intermediarul din Gothenburg
vrea cincizeci la sută.
91
00:09:40,700 --> 00:09:44,500
Ove Kjikerud vrea 20 la sută
ca să deconecteze alarma, să ia lucrarea
92
00:09:44,600 --> 00:09:47,000
și să o șteargă în Suedia, cu ea.
93
00:09:47,100 --> 00:09:50,600
Angajarea lui, lucrează la agenția de pază
Tripolis, a fost o mutare inteligentă.
94
00:09:50,700 --> 00:09:54,900
Deși eu am rămas cu numai 80.000.
80.000!
95
00:09:55,000 --> 00:09:59,200
Nu ajunge nici măcar pentru
următoare rata trimestrială, la casă.
96
00:09:59,300 --> 00:10:02,200
Trebuie făcut ceva.
97
00:10:06,100 --> 00:10:10,100
Bună.
Mulțumesc că ați venit.
98
00:10:22,300 --> 00:10:26,100
- Arată foarte bine.
- Încă nu au sosit nici jumătate.
99
00:10:26,200 --> 00:10:32,200
- Dar nu va trebui să îi întâlnesc...
- O să meargă totul strună.
100
00:10:32,300 --> 00:10:35,100
- Felicitări. Excelent spectacolul.
- Mulțumesc.
101
00:10:35,200 --> 00:10:38,700
A fost o zi cumplită.
Nu îți pot povesti acum.
102
00:10:38,800 --> 00:10:42,400
- Dar vreau să cunoști pe cineva.
- Pe cine?
103
00:11:00,000 --> 00:11:03,700
- Soțul meu, Roger Brown.
- Clas Greve.
104
00:11:03,900 --> 00:11:08,500
Clas tocmai s-a mutat aici.
Din Olanda.
105
00:11:08,600 --> 00:11:14,200
Bună, ce mai faci?
Nu, așa sunt copii, zburdalnici.
106
00:11:16,800 --> 00:11:21,100
- Ce te aduce în Norvegia? Munca?
- Am moștenit apartamentul bunicii mele.
107
00:11:21,300 --> 00:11:23,600
- Era norvegiana?
- Da.
108
00:11:23,700 --> 00:11:29,100
Mi-am lăsat serviciul,
mă voi ocupa de apartament.
109
00:11:29,200 --> 00:11:31,800
Ce fel de serviciu?
Unde?
110
00:11:31,900 --> 00:11:35,000
Am fost directorul unei companii
olandeze, în domeniul tehnologiei.
111
00:11:35,100 --> 00:11:39,500
În principal, tehnologia GPS.
Mergem...?
112
00:11:39,600 --> 00:11:43,500
- Olandeză? Nu cumva HOTE?
- Ba da, exact.
113
00:11:43,600 --> 00:11:48,800
Cred că tocmai a fost achiziționată
de o mare companie americană, nu? Amtech?
114
00:11:48,900 --> 00:11:52,700
- Și tu lucrezi în aceeași industrie?
- Nu.
115
00:11:52,800 --> 00:11:54,600
De ce ai plecat, totuși?
116
00:11:54,601 --> 00:11:56,201
Nu vreau să te plictisesc
discutând despre muncă.
117
00:11:56,300 --> 00:12:02,300
Lucrez în domeniul recrutărilor.
Nu mă plictisești vorbind despre muncă.
118
00:12:02,400 --> 00:12:05,100
- Ai auzit de Pathfinder?
- Desigur. Competitorii noștri.
119
00:12:05,200 --> 00:12:08,000
Firma mică.
Foarte competentă.
120
00:12:08,100 --> 00:12:12,300
Trebuie să plec.
O seară plăcută.
121
00:12:12,400 --> 00:12:15,700
Clas...
Pathfinder caută un nou manager.
122
00:12:15,800 --> 00:12:19,200
Unul care să reziste
tentativelor de preluare din străinătate.
123
00:12:19,300 --> 00:12:21,900
- Putem stabili o întâlnire?
- Scuze.
124
00:12:22,000 --> 00:12:26,300
Un prânz. Luni la 12.
Putem vorbi despre altceva.
125
00:12:26,400 --> 00:12:29,500
Arte, renovări,
muncitorii polonezi...
126
00:12:29,600 --> 00:12:32,500
O să îți trimit numele
unui restaurant bun.
127
00:12:32,600 --> 00:12:36,000
Nu accepți să fii refuzat?
128
00:12:37,500 --> 00:12:41,500
Un cadou de plecare
pentru serviciile aduse?
129
00:12:41,600 --> 00:12:45,100
Nu, l-am furat.
130
00:12:46,700 --> 00:12:51,600
Rămâne să ne vedem. Transmite-i
salutările mele fermecătoarei tale soții.
131
00:13:02,100 --> 00:13:06,700
- El este soțul meu.
- Roger Brown.
132
00:13:06,800 --> 00:13:10,000
- Brede Sperre, Investigații Criminalistice.
- Te-am văzut la televizor.
133
00:13:10,035 --> 00:13:13,600
- Investighează furturile de artă.
- Nu crimele?
134
00:13:13,800 --> 00:13:18,200
Am alocat toate resursele în
această direcție. Trebuie să le stopăm.
135
00:13:18,300 --> 00:13:22,700
- Lucrezi tot în domeniul artei?
- Nu. Sunt headhunter.
136
00:13:22,800 --> 00:13:26,500
- Recrutări de personal, la firma Alfa.
- Ești unul dintre parteneri.
137
00:13:26,501 --> 00:13:27,501
Cum ți-ai dat seama?
138
00:13:27,900 --> 00:13:31,500
I-am făcut soției tale un compliment
pentru cerceii superbi.
139
00:13:31,600 --> 00:13:35,500
- A spus că sunt cadou de la tine.
- Așa este.
140
00:13:36,200 --> 00:13:41,300
Da, cei mai buni dintre noi
avem bonusuri excepționale.
141
00:13:41,800 --> 00:13:45,700
Mi-aș fi dorit să avem și noi...
142
00:13:45,900 --> 00:13:49,700
Dle Sperre? De la revista VG.
Putem să face o fotografie?
143
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
Desigur.
144
00:14:11,200 --> 00:14:14,900
Roger?
Vii?
145
00:14:18,900 --> 00:14:24,900
Uite. În căutarea tabloului Vânătoarea
Mistrețului Caledonian, al lui Rubens.
146
00:14:25,200 --> 00:14:28,300
A fost furat în 1941
de către germani, în Antwerp.
147
00:14:28,500 --> 00:14:32,500
De atunci este dat dispărut.
Știi unde se afla acum?
148
00:14:32,999 --> 00:14:34,499
Nu.
149
00:14:34,500 --> 00:14:38,600
În apartamentul lui Clas Greve,
din stradă Oscar.
150
00:14:38,700 --> 00:14:43,300
Bunica lui a avut o relație secretă
cu un ofițer german, în timpul războiului.
151
00:14:43,500 --> 00:14:46,500
El a fost arestat și
împușcat câteva zile mai târziu.
152
00:14:46,700 --> 00:14:52,700
- Ea s-a temut să nu se afle.
- De aceea a ascuns tabloul?
153
00:14:52,800 --> 00:14:58,500
- Nu a spus nimănui nimic.
- Nepotul ei a aflat de curând.
154
00:14:59,400 --> 00:15:04,200
- De ce ți-a spus ție despre asta?
- Dorește o evaluare independentă.
155
00:15:04,300 --> 00:15:09,000
M-a întrebat dacă știu pe cineva
care ar putea s-o facă.
156
00:15:09,100 --> 00:15:13,800
Clas Greve are un Rubens original,
în apartamentul lui?
157
00:15:13,900 --> 00:15:16,100
- Aici, în Oslo?
- Da.
158
00:15:16,200 --> 00:15:21,000
M-am oferit să contactez un muzeu,
să îl mute acolo.
159
00:15:21,100 --> 00:15:27,100
Săptămâna viitoare. O asemenea pictură
ar trebui păstrată în maximă siguranță.
160
00:15:28,200 --> 00:15:34,200
- Cât crezi că poate să valoreze?
- Zeci de milioane. Poate 100.
161
00:15:41,000 --> 00:15:46,400
Știi ce cred eu?
Cred că trebuie să sărbătorim.
162
00:15:46,500 --> 00:15:52,500
- Ce anume sărbătorim?
- Deschiderea noii galerii.
163
00:15:55,800 --> 00:15:59,400
- Și pe noi doi.
- Mulțumesc că m-ai susținut, Roger.
164
00:16:00,300 --> 00:16:04,900
- Totul o să fie în regulă.
- Ce vrei să spui?
165
00:16:05,000 --> 00:16:08,900
Ca noi doi trebuie să începem
să ne plănuim viitorul.
166
00:16:23,000 --> 00:16:26,200
- Da, sunt Ove.
- Avem un candidat.
167
00:16:26,300 --> 00:16:30,900
- Ai idee cât este ceasul?
- Clas Greve, strada Oscar, nr. 25.
168
00:16:31,000 --> 00:16:34,700
- Este ceva important?
- Da, redefinește noțiunea de important.
169
00:16:37,800 --> 00:16:41,100
Ove?
170
00:16:42,200 --> 00:16:46,200
- Ove? Ce se întâmpla?
- Scuze. Natasha este la mine.
171
00:16:46,300 --> 00:16:49,500
- Ce ai spus?
- Ne întâlnim mâine, la locul nostru.
172
00:16:49,600 --> 00:16:55,300
Nu, nu mâine! Este sâmbătă.
Stă la mine tot weekendul.
173
00:16:55,900 --> 00:17:01,400
Minunat, Ove.
Nu avem decât două zile la dispoziție.
174
00:17:01,500 --> 00:17:04,200
- Mâine, la unu!
- În regulă.
175
00:17:16,500 --> 00:17:20,500
- Ce frumos din partea ta.
- Bună dimineața.
176
00:17:26,100 --> 00:17:29,100
- Tu...?
- Da?
177
00:17:29,200 --> 00:17:32,500
Ceea ce ai zis ieri,
despre viitorul nostru...
178
00:17:32,600 --> 00:17:37,300
Include și tropăitul unor pași mici,
pe holurile casei noastre?
179
00:17:38,100 --> 00:17:43,200
- Poate.
- Nu spune poate, Roger.
180
00:17:44,700 --> 00:17:47,700
Am zis ieri că vom pune totul la punct.
181
00:17:47,900 --> 00:17:49,900
Vreau să discutăm acum.
182
00:17:49,901 --> 00:17:53,601
Și eu, dar trebuie să ajung
la o întâlnire importantă.
183
00:17:53,700 --> 00:17:55,800
Mă crezi proastă?
184
00:17:55,801 --> 00:17:59,301
Trebuie să ajungi
la o întâlnire importantă?
185
00:17:59,500 --> 00:18:01,900
A fost decisă aseară?
186
00:18:02,100 --> 00:18:06,600
Trebuie să plec.
Vorbim mai târziu la telefon.
187
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
- De ce anume te temi așa de tare?
- De nimic.
188
00:18:11,100 --> 00:18:15,000
De câini.
Și de tine, când ești ca acum.
189
00:18:15,100 --> 00:18:19,000
Dacă este să nu avem copii pentru tot
restul vieții, trebuie să știu acum.
190
00:18:19,200 --> 00:18:22,400
Da, dar acum am o întâlnire importantă.
191
00:18:22,500 --> 00:18:24,900
De șapte ani încerc să vorbesc
cu tine despre asta.
192
00:18:25,901 --> 00:18:27,501
Și o să mai dureze încă alți șapte
193
00:18:27,600 --> 00:18:29,800
dacă vei continua să mă bați la cap!
194
00:18:30,900 --> 00:18:34,200
Nu am vrut să sune așa.
195
00:18:34,300 --> 00:18:37,600
Nu ai de gând să îmi faci un copil.
196
00:18:56,900 --> 00:19:00,100
De câte milioane vorbim?
197
00:19:00,200 --> 00:19:04,900
- Probabil cam de o sută.
- O sută?!
198
00:19:06,400 --> 00:19:08,600
Se întâmpla la fel de fiecare dată, Ove.
199
00:19:08,701 --> 00:19:12,201
Ți-am mai spus că nu vreau
să am de-a face cu arme.
200
00:19:12,300 --> 00:19:14,600
Știi că le port mereu la mine.
201
00:19:14,700 --> 00:19:19,500
Acasă am arme peste tot.
Am câte un pistol în fiecare cameră.
202
00:19:20,100 --> 00:19:24,100
Și tu ar trebui să îți iei unul. Mai devreme
sau mai târziu o să îți trebuiască.
203
00:19:24,400 --> 00:19:28,700
Bine. Tu du-te la Gothenburg
și fă rost de reproducere.
204
00:19:28,800 --> 00:19:33,100
Trebuie să găsim una bună.
Iau prânzul cu Clas Greve, luni...
205
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
Ove?
206
00:19:35,500 --> 00:19:41,200
- Ți-am zis să stai în mașină!
- Aveam nevoie de un foc!
207
00:19:41,400 --> 00:19:45,400
Ieși!
Avem de lucru aici!
208
00:19:47,800 --> 00:19:50,700
Femeile...
209
00:19:50,800 --> 00:19:56,000
După cum spuneam, înainte să fiu întrerupt
de o prostituată rusoaică...
210
00:19:56,100 --> 00:20:01,900
La prânzul de luni voi afla
când este gol apartamentul.
211
00:20:02,200 --> 00:20:06,100
- Pleci în Suedia imediat. Acum.
- Bine.
212
00:20:06,200 --> 00:20:10,700
- Nu, la dracu. Sunt ocupat.
- Ocupat?
213
00:20:10,900 --> 00:20:16,800
Natasha este aici.
Fac un film nou cu ea.
214
00:20:16,900 --> 00:20:20,000
Am aranjat totul cu tipii de la servici.
215
00:20:20,100 --> 00:20:23,500
- O filmezi?
- Trebuie să am și eu la ce să mă uit.
216
00:20:27,600 --> 00:20:32,900
Doar dau drumul la alarmă
și apoi la camera de filmat.
217
00:20:33,700 --> 00:20:36,400
- Deci ea nu știe că este filmată?
- Nu.
218
00:20:36,600 --> 00:20:40,000
Și ceilalți paznici stau
și vă urmăresc pe voi doi...?
219
00:20:40,100 --> 00:20:44,000
Nu am camere îndreptate către pat!
220
00:20:44,700 --> 00:20:50,300
O vor vedea dezbrăcată și
ceva acțiune cu degetele. Atât.
221
00:20:52,700 --> 00:20:55,200
S-a rezolvat singură.
Frumos.
222
00:20:55,900 --> 00:21:00,400
Restul este privat.
Mișto, nu?
223
00:21:03,200 --> 00:21:06,700
Avem doar câteva zile
până când se mută tabloul.
224
00:21:06,800 --> 00:21:10,700
- Înțelegi cât de specială e ocazia asta?
- Ea vine aici doar de două ori pe sezon.
225
00:21:10,800 --> 00:21:14,000
Te vei alege cu milioane.
226
00:21:14,100 --> 00:21:19,700
Pentru banii ăștia poți s-o cumperi
cu totul, pentru tot restul vieții tale.
227
00:21:58,200 --> 00:22:04,100
Vreau fără aspic de rac
și cu sosul alături.
228
00:22:04,200 --> 00:22:08,500
Intenționezi să rămâi în Oslo, sau
vei face multe deplasări în viitor?
229
00:22:10,300 --> 00:22:15,300
Trei milioane jumătate,
plus participare la acțiuni.
230
00:22:15,400 --> 00:22:20,000
Iei lucrurile puțin cam prea de la sine.
Nu uita că ești străin.
231
00:22:20,100 --> 00:22:22,500
Companiile norvegiene caută...
232
00:22:22,600 --> 00:22:26,500
Abordarea ta este, puțin zis, prudentă.
233
00:22:26,600 --> 00:22:29,500
Am trecut deja
prin această discuție.
234
00:22:29,700 --> 00:22:33,100
- Aproape salivai...
- Salivam?
235
00:22:33,300 --> 00:22:38,000
Salivai când ne-am întâlnit la galerie.
Ai intrat direct în subiect.
236
00:22:38,100 --> 00:22:42,000
Problema era că pe mine
nu mă interesa slujba.
237
00:22:42,100 --> 00:22:47,800
Dar am aflat că renovarea unui apartament
nu este chiar atât de incitantă.
238
00:22:47,900 --> 00:22:53,900
Așa că dacă ești de acord...
Să lăsăm joacă deoparte.
239
00:22:56,300 --> 00:22:59,300
Bine.
Mă predau.
240
00:23:00,600 --> 00:23:05,000
- Dar am nevoie de mai multe informații.
- Joci squash?
241
00:23:15,700 --> 00:23:17,800
- Căsătorit?
- Divorțat.
242
00:23:17,900 --> 00:23:19,500
- Copii?
- Din păcate, nu.
243
00:23:19,600 --> 00:23:23,900
- Câine?
- Da, am.
244
00:23:24,000 --> 00:23:26,700
- În Amsterdam.
- În carantină?
245
00:23:26,800 --> 00:23:30,300
Mâine zbor să îl aduc.
246
00:23:36,100 --> 00:23:38,900
E periculos să lucrezi în industria GPS?
247
00:23:39,100 --> 00:23:45,100
- Spatele tău.
- Este din armată.
248
00:23:45,200 --> 00:23:48,600
M-am înrolat când aveam 18 ani.
249
00:23:48,700 --> 00:23:52,300
După câțiva ani am ajuns
într-o unitate specială...
250
00:23:52,400 --> 00:23:55,100
- Specializată în ce?
- Urmărire.
251
00:23:55,300 --> 00:23:58,600
- Urmărire...?
- De persoane.
252
00:23:58,700 --> 00:24:01,100
Dispărute. Căutate.
253
00:24:01,200 --> 00:24:05,100
- Și tehnologia era furnizată de HOTE?
- Exact.
254
00:24:05,200 --> 00:24:08,900
Ei fac transmițătoare microscopice.
255
00:24:09,000 --> 00:24:14,800
Eu le-am sugerat niște îmbunătățiri,
așa că m-au recrutat.
256
00:24:14,900 --> 00:24:18,200
- Cicatricile de unde sunt?
- Din Bolivia.
257
00:24:18,300 --> 00:24:22,800
- Ai fost torturat?
- Nu, am fost eliberat la timp.
258
00:24:22,900 --> 00:24:28,900
- Sună ca și când ar fi un film.
- Nu, nu ai mai văzut un astfel de film.
259
00:24:29,966 --> 00:24:31,500
Când ne putem întâlni
cu cei de la Pathfinder?
260
00:24:31,501 --> 00:24:32,901
Oricând.
261
00:24:33,000 --> 00:24:35,800
- Când te întorci?
- Poimâine.
262
00:24:35,900 --> 00:24:38,800
Rămâne să ne vedem atunci.
263
00:24:42,617 --> 00:24:44,301
Diana?
264
00:25:10,326 --> 00:25:12,581
Noul șef al Cercetării la HOTE.
265
00:25:14,120 --> 00:25:16,923
Hote licitează contracte de miliarde
cu Nato.
266
00:25:22,808 --> 00:25:25,732
Câștigatorul Pentatlonului Militar European
267
00:25:42,218 --> 00:25:47,125
Celulă teroristă anihilată de Track
268
00:29:59,300 --> 00:30:04,015
Bună, sunt Diana. Nu pot răspunde acum
la telefon. O zi frumoasă.
269
00:31:01,000 --> 00:31:04,988
- Bună.
- Ai venit.
270
00:31:05,023 --> 00:31:09,467
- Am încercat să te sun la telefon.
- Cred că l-am uitat la galerie.
271
00:31:11,100 --> 00:31:15,000
- Era ceva important?
- Nu.
272
00:31:17,200 --> 00:31:19,900
Vroiam doar să îți aud vocea.
273
00:31:20,100 --> 00:31:24,800
Ești un scump. Vino și așează-te,
tocmai a început un film.
274
00:31:25,400 --> 00:31:28,900
Nu. Eu...
275
00:31:29,900 --> 00:31:33,900
Sunt frânt.
Mă duc la culcare.
276
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
În regulă.
277
00:31:41,700 --> 00:31:46,300
Am pus la punct un gel care conține
sute de transmițătoare pe ml.
278
00:31:46,400 --> 00:31:49,500
Aderă la orice
și nu poate fi îndepărtat.
279
00:31:49,600 --> 00:31:51,700
Se numește Trace.
280
00:31:51,800 --> 00:31:57,000
Punctul slab al lui Trace este că
devine sensibil la noroi, de exemplu.
281
00:31:57,100 --> 00:32:00,200
Știu asta din experiența mea,
ca soldat.
282
00:32:00,300 --> 00:32:03,500
Atunci când te afli în,
scuzați, fundul lumii...
283
00:32:03,700 --> 00:32:06,800
Ești dependent
de funcționarea echipamentelor.
284
00:32:10,900 --> 00:32:15,500
Faptul că te-a recomandat Brown
este de mare importanță.
285
00:32:15,600 --> 00:32:21,200
Decizia de a face recomandarea
finală este a lui.
286
00:32:21,400 --> 00:32:23,800
O secundă.
287
00:32:41,200 --> 00:32:45,700
- Foarte bine.
- Mulțumesc.
288
00:32:47,300 --> 00:32:49,765
Când vei scrie recomandarea?
289
00:32:49,800 --> 00:32:53,700
- Întâi trebuie să decidem.
- Ce vrei să spui?
290
00:32:53,800 --> 00:32:59,800
Sunt mai mulți candidați. Trebuie analizată
problema în ansamblu. Vei fi anunțat.
291
00:33:00,335 --> 00:33:04,700
Am fost la aceeași întrunire?
Nici c-ar fi putut să meargă mai bine.
292
00:33:04,900 --> 00:33:10,500
- Sunt gata să semneze contractul.
- La fel ești și tu.
293
00:33:17,200 --> 00:33:21,500
Bună. Trebuie să mergi la Gothenburg
în seara asta, Ove.
294
00:33:21,535 --> 00:33:27,200
Tabloul va fi vândut cât de curând.
295
00:33:42,200 --> 00:33:45,600
Bună.
Trebuie să stăm de vorbă.
296
00:33:45,800 --> 00:33:49,500
- Încetează să mă mai cauți.
- Îmi poți acorda câteva secunde?
297
00:34:04,700 --> 00:34:10,700
Îmi pare rău dacă a fost vina mea,
dar noi trebuie să...
298
00:34:10,935 --> 00:34:15,700
Chiar nu mai avem ce să vorbim.
299
00:34:16,200 --> 00:34:22,200
- Ai nevoie de bani?
- Îmi este foarte dor de tine.
300
00:34:25,200 --> 00:34:27,000
Lotte...
301
00:34:27,700 --> 00:34:31,700
Lotte...
Nu mă mai căuta.
302
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
- Arăți obosit.
- Mulțumesc.
303
00:34:55,800 --> 00:34:59,800
- S-a întâmplat ceva?
- Nu.
304
00:35:00,100 --> 00:35:03,465
- Este mult de lucru la servici?
- Da, oarecum.
305
00:35:03,500 --> 00:35:07,100
Azi am avut o întâlnire cu cei
de la Pathfinder. Și cu Clas Greve.
306
00:35:07,300 --> 00:35:10,300
- S-a descurcat bine?
- Nu.
307
00:35:12,500 --> 00:35:15,700
- N-o să obțină slujba?
- Cu siguranță nu.
308
00:35:15,800 --> 00:35:19,065
Mâine voi suna și celelalte agenții.
309
00:35:19,100 --> 00:35:23,100
Mă voi asigura că nu obține
nici o slujbă în Norvegia.
310
00:35:23,135 --> 00:35:25,665
De ce?
311
00:35:25,700 --> 00:35:29,665
Apropo, ți-ai găsit mobilul?
312
00:35:29,700 --> 00:35:32,500
- Parcă îți pierduseși mobilul.
- Da.
313
00:35:32,700 --> 00:35:35,265
- La galerie?
- Da.
314
00:35:35,300 --> 00:35:39,800
- Foarte bine. Mai vrei vin?
- Da, mulțumesc.
315
00:36:42,800 --> 00:36:45,200
Ove?
316
00:36:45,300 --> 00:36:50,000
Ove...
317
00:38:13,100 --> 00:38:16,200
- Bună.
- Ce faci aici?
318
00:38:18,500 --> 00:38:21,700
Ai coborât aici și n-ai mai ieșit.
319
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
- Am fost îngrijorată.
- Pentru ce?
320
00:38:24,500 --> 00:38:27,765
Pentru nimic.
321
00:38:27,800 --> 00:38:31,300
- Tu, Roger...
- Da?
322
00:38:32,000 --> 00:38:35,100
O zi plăcută la lucru, atunci.
323
00:38:51,000 --> 00:38:54,100
Te iubesc.
324
00:40:28,800 --> 00:40:31,900
Ove!
325
00:40:43,900 --> 00:40:48,900
- Ove, unde locuiești?
- Natasha...
326
00:40:49,200 --> 00:40:51,900
Ove...
Ove!
327
00:40:51,935 --> 00:40:54,600
Unde...?
328
00:41:10,000 --> 00:41:13,500
Ove, ce s-a întâmplat în garaj?
329
00:41:13,535 --> 00:41:16,600
Ai văzut pe cineva?
330
00:41:21,600 --> 00:41:24,165
Răspunde-mi, acum.
331
00:41:24,200 --> 00:41:28,800
Ce s-a întâmplat?
Era cineva acolo?
332
00:41:29,500 --> 00:41:32,500
- Natasha...
- Ce?
333
00:41:38,800 --> 00:41:42,200
Ce dracu se întâmplă aici?
334
00:42:05,000 --> 00:42:08,165
Ove, care este parola?
335
00:42:08,200 --> 00:42:10,765
- Parola de la alarmă.
- Natasha...
336
00:42:10,800 --> 00:42:15,200
Trebuie să dezactivăm alarma.
Care este parola?
337
00:42:15,235 --> 00:42:19,600
- Care este parola!
- Asta îți tot spun! Natasha!
338
00:42:20,800 --> 00:42:23,500
Cu sh sau ch?
339
00:42:41,500 --> 00:42:46,200
Cum te simți?
340
00:42:46,400 --> 00:42:50,100
- Ce s-a întâmplat?
- Te-ai așezat pe o seringă, în mașină.
341
00:42:50,135 --> 00:42:53,265
O seringă?
342
00:42:53,300 --> 00:42:56,465
- Ai fost norocos.
- Norocos?!
343
00:42:56,500 --> 00:43:00,500
Acul ți-a intrat în genunchi.
Otrava nu a pătruns cum trebuie.
344
00:43:00,800 --> 00:43:04,400
- Cum de ai dat-o în bară?
- Este vorba despre altceva!
345
00:43:04,435 --> 00:43:07,565
Diana are o relație cu Clas Greve.
346
00:43:07,600 --> 00:43:13,600
Doar nu vrea să te ucidă
pentru că i-o trage nevestei tale!
347
00:43:17,300 --> 00:43:22,900
- Sună la 112!
- Nu putem chema aici poliția!
348
00:43:23,400 --> 00:43:27,700
Te rog, Roger.
Trebuie să ajung la spital.
349
00:43:27,735 --> 00:43:31,165
- Sau mor.
- Îți aduc niște lapte.
350
00:43:31,200 --> 00:43:37,200
Laptele neutralizează otrava.
Tot asta îți făceau și la spital.
351
00:43:53,800 --> 00:43:56,400
- Sună.
- Nu fă vreo prostie.
352
00:43:56,600 --> 00:43:59,700
Atunci o s-o fac eu singur.
353
00:44:01,700 --> 00:44:04,700
Acum, să o luăm încetișor...
354
00:45:48,000 --> 00:45:51,500
Roger.
Trebuie să vorbesc cu tine.
355
00:46:27,600 --> 00:46:33,200
Mi-am petrecut mai toată
viața de adult, urmărind oameni.
356
00:46:34,300 --> 00:46:37,300
Transmițătoare microscopice.
357
00:48:27,200 --> 00:48:30,200
Bună ziua. M-am gândit să fac
o scurtă călătorie până la cabană.
358
00:48:30,400 --> 00:48:33,600
- Credeam că este Kjikerud.
- Nu.
359
00:48:33,635 --> 00:48:37,300
- Este mașina lui.
- Da.
360
00:48:38,800 --> 00:48:44,500
- Nu ești un unul dintre oamenii de afaceri?
- Am fost concediat.
361
00:48:44,535 --> 00:48:48,800
- Pot să bag mașina în șopron?
- 500 pe zi.
362
00:48:48,835 --> 00:48:52,600
O poți lăsa gratis în drum, să știi.
363
00:49:01,600 --> 00:49:07,600
Dacă te atingi de tractor,
vreau o compensație!
364
00:49:35,500 --> 00:49:41,500
- Faceți ceva muncă de teren, astăzi!
- Am venit să-l vizitez pe Roger Brown.
365
00:49:41,700 --> 00:49:46,665
- Vorbești de omul de afaceri?
- Da.
366
00:49:46,700 --> 00:49:50,065
- Ce treabă ai cu el?
- Avem o înțelegere.
367
00:49:50,100 --> 00:49:54,100
Nu am nimic de-a face cu ce treabă
aveți voi, dar...
368
00:49:54,300 --> 00:49:58,000
nu pare să te fi invitat la cabană
pentru prăjituri și cafea.
369
00:49:58,200 --> 00:50:00,465
La cabană?
370
00:50:01,200 --> 00:50:07,200
Din moment ce sunteți pe proprietatea mea,
o compensație ar fi rezonabilă.
371
00:53:23,800 --> 00:53:25,800
Caută!
372
00:55:17,200 --> 00:55:20,300
Bună?
373
00:58:33,500 --> 00:58:36,350
Tu cine ești?
374
00:58:36,385 --> 00:58:39,200
Ce dracu...
375
00:59:46,500 --> 00:59:49,400
N-ar trebui să te ridici!
376
00:59:50,200 --> 00:59:54,900
- A întrebat cineva de mine?
- Nu. Treci și culcă-te la loc.
377
00:59:54,935 --> 00:59:59,400
Te caută poliția.
Te așteaptă afară, pe hol.
378
01:00:00,700 --> 01:00:04,400
Le-am spus să te lase
să îți mănânci micul dejun.
379
01:00:27,300 --> 01:00:32,600
Dacă reușești să le transformi în puncte,
ești bun la lupte.
380
01:00:32,635 --> 01:00:35,065
Ai auzit vreodată de co-daw-ying?
381
01:00:35,100 --> 01:00:41,100
Nu-i chiar așa ciudat. Știi câte stiluri
de arte marțiale există? 3000.
382
01:01:08,900 --> 01:01:11,700
Arte marțiale egiptene...
383
01:01:22,000 --> 01:01:24,200
Nu mișca!
384
01:01:24,300 --> 01:01:28,300
Sunded, i-am prins!
385
01:01:28,700 --> 01:01:31,300
Olav Sunded de la NCIS.
386
01:01:31,500 --> 01:01:35,200
Ești suspect de uciderea
fermierului Șindre Aa.
387
01:01:35,235 --> 01:01:40,000
Vii cu noi la Kjikerud,
o să vorbim acolo.
388
01:01:40,600 --> 01:01:43,800
Tu ești Ove Kjikerud?
389
01:01:43,835 --> 01:01:46,000
Da.
390
01:02:06,600 --> 01:02:08,200
Unde mergem?
391
01:02:08,201 --> 01:02:10,901
Secția de poliție Elverum,
pentru interogatoriu.
392
01:02:10,935 --> 01:02:14,900
Sper că o să colaborezi,
ca să pot merge mâine la Oslo.
393
01:02:15,000 --> 01:02:20,500
- Mesaj către toate patrulele de poliție.
- Către amândouă, adică.
394
01:02:20,535 --> 01:02:22,665
Bravo 3-0 răspunde.
395
01:02:22,700 --> 01:02:25,800
Egmon Karlsen a raportat
că i s-a furat camionul.
396
01:02:25,835 --> 01:02:29,800
- Karlsen părea treaz?
- Nu tocmai, nu.
397
01:02:29,900 --> 01:02:35,000
Sună la barul lui Bamse.
Probabil este parcat acolo.
398
01:02:35,300 --> 01:02:40,600
- De ce l-ai omorât pe fermier?
- Nu știu despre ce vorbiți.
399
01:02:40,635 --> 01:02:43,765
Mercedes-ul tău a fost găsit
în șopronul lui Șindre Aa.
400
01:02:43,800 --> 01:02:47,565
- Ai intrat cu tractorul lui într-un șanț.
- Nu am auzit numele ăsta, până acum.
401
01:02:47,600 --> 01:02:53,500
- Camionul nu e parcat la barul lui Bamse.
- Am lucruri mai importante de făcut, acum.
402
01:02:53,535 --> 01:02:56,400
Caută și în spate la Kiwi.
403
01:02:56,435 --> 01:02:58,465
Scuze.
404
01:02:58,500 --> 01:03:02,500
- Avem câțiva martori...
- Iată-l, să fiu al naibii!
405
01:03:03,100 --> 01:03:09,100
Sună-l pe Egmon. Văd camionul.
Sigur l-a furat fii-su.
406
01:03:09,600 --> 01:03:13,100
Ce faci acum, Brugd?
407
01:03:13,401 --> 01:03:18,601
www.RadioFLy.ws
408
01:03:18,800 --> 01:03:22,300
După cum spuneam,
avem o mulțime de dovezi.
409
01:03:22,500 --> 01:03:24,700
Iar tu negi hotărât.
410
01:03:24,900 --> 01:03:30,600
Dă-mi tu niște detalii,
că eu nu știu ce să cred.
411
01:03:33,500 --> 01:03:37,365
Vecinul lui Aa te-a găsit într-un șanț,
lângă tractorul lui.
412
01:03:37,400 --> 01:03:41,400
Am pus la punct un gel care conține
sute de transmițătoare pe ml.
413
01:03:42,200 --> 01:03:45,400
Aderă la orice
și nu poate fi îndepărtat.
414
01:03:45,435 --> 01:03:47,800
Te iubesc.
415
01:03:53,300 --> 01:03:55,700
- Trebuie să plecăm de aici.
- Nu.
416
01:03:55,900 --> 01:04:01,500
O să ne omoare pe toți.
Mi-a uns pe păr gelul cu transmițătoare!
417
01:04:03,000 --> 01:04:07,500
- Liniștește-te!
- Mi-a uns pe par gelul cu transmițătoare!
418
01:04:09,300 --> 01:04:12,800
- O să ne omoare pe toți!
- Liniștește-te!
419
01:04:12,835 --> 01:04:15,900
Trebuie să ne dăm la o parte!
420
01:10:43,800 --> 01:10:47,000
Bună, sunt Diana.
421
01:10:47,035 --> 01:10:48,965
Alo?
422
01:10:49,000 --> 01:10:52,500
Alo?
Roger, ești tu?
423
01:11:30,700 --> 01:11:33,865
După ce terminăm aici, mergem la legist.
424
01:11:33,900 --> 01:11:39,000
Apoi mergem să aruncăm
o privire la casa lui Kjikerud.
425
01:11:42,600 --> 01:11:47,200
"Sunt o fată singură din Gjovik.
Ești cel mai sexy polițist din Norvegia. "
426
01:11:47,500 --> 01:11:53,500
"Și cel mai deștept. Vrei să ne întâlnim?
Eu votez cu majoritatea. "
427
01:12:06,700 --> 01:12:09,000
Ce dracu s-a întâmplat aici?
428
01:12:16,500 --> 01:12:18,665
Lotte, stai.
429
01:12:18,700 --> 01:12:24,700
- Ce cauți aici? Ce s-a întâmplat?
- Am nevoie de ajutor. Te rog.
430
01:12:27,700 --> 01:12:33,265
- Nu vreau să te amestec și pe tine
- În ce anume?
431
01:12:33,300 --> 01:12:38,500
Când vor veni să te întrebe, să nu minți.
Spune-le doar că am fost aici.
432
01:12:41,000 --> 01:12:44,100
Că am intrat cu forța.
433
01:12:44,500 --> 01:12:47,865
Ce s-a întâmplat?
434
01:12:47,900 --> 01:12:51,900
Așteaptă-mă, mă duc să aduc ceva
cu care să te curăț.
435
01:12:57,100 --> 01:13:00,300
Ai o foarfecă?
436
01:13:26,400 --> 01:13:29,500
Lotte, pe cine contactezi?
437
01:13:29,700 --> 01:13:34,700
- Dă-mi telefonul!
- Oprește-te.
438
01:13:34,800 --> 01:13:39,600
- "Roger trăiește. Este la mine. "
- Nu este ceea ce crezi...
439
01:13:39,635 --> 01:13:43,917
- Ce se petrece aici?
- Nu știu!
440
01:13:43,952 --> 01:13:48,165
- Nu este vina mea!
- Ce anume se întâmpla?
441
01:13:48,200 --> 01:13:51,765
- Te rog...
- Ce anume vrea Greve de la mine?
442
01:13:51,800 --> 01:13:56,500
- Vrea slujba de la Pathfinder.
- Oamenii nu ucid pentru o slujbă!
443
01:13:56,535 --> 01:13:59,200
Este vorba de miliarde.
444
01:13:59,300 --> 01:14:05,300
Au pus planul la cale de când au aflat
că Pathfinder își caută un președinte.
445
01:14:05,900 --> 01:14:08,865
- Cine sunt 'ei'?!
- Clas.
446
01:14:08,900 --> 01:14:12,200
- Încă lucrează pentru HOTE.
- Cum?
447
01:14:14,400 --> 01:14:18,665
- Cum?!
- Au dificultăți financiare uriașe.
448
01:14:18,700 --> 01:14:23,000
Amtech i-a cerut lui HOTE să le aducă
tehnologia de la Pathfinder.
449
01:14:23,035 --> 01:14:28,300
- Asta este sarcina lui Clas.
- Ai înnebunit?
450
01:14:28,800 --> 01:14:33,700
Eu trebuia să te cunosc pe tine,
apoi să vă fac amândoura cunoștință.
451
01:14:33,900 --> 01:14:37,800
A trebuit să vină cu un plan nou,
după ce tu nu ai mai vrut să ne vedem.
452
01:14:37,835 --> 01:14:40,900
A trebuit să găsească
o modalitate să te întâlnească.
453
01:14:42,700 --> 01:14:46,265
Bunica lui avea o copie veche
a tabloului lui Rubens.
454
01:14:46,300 --> 01:14:51,600
A inventat o poveste despre cum
a primit-o de la un ofițer german.
455
01:14:51,800 --> 01:14:57,200
I-a relatat-o Dianei și ea l-a crezut.
456
01:14:57,300 --> 01:14:59,965
Apoi te-a întâlnit pe tine.
457
01:15:00,000 --> 01:15:06,000
Eu nu am făcut decât să îți ung pe păr
gelul cu transmițătoarele.
458
01:15:07,135 --> 01:15:09,565
Știai toate astea?
459
01:15:09,600 --> 01:15:13,200
Tu ai fost cea care mi-a lipit
porcăria aia, de păr?!
460
01:15:13,300 --> 01:15:17,700
- Diana este și ea implicată?
- Nu știu. Cred că da.
461
01:15:17,800 --> 01:15:23,600
- Așa crezi?!
- Eu nu am vrut toate astea!
462
01:15:27,700 --> 01:15:33,700
Nu am vrut decât să scap de el.
Mă poți ajuta?
463
01:15:46,300 --> 01:15:50,800
Pot să iau un pahar cu apă?
464
01:16:20,300 --> 01:16:23,300
Lotte!
465
01:17:16,700 --> 01:17:22,000
Suspectul a murit într-un accident,
împreună cu trei din cei patru polițiști.
466
01:17:22,035 --> 01:17:24,700
Ultimul polițist
este încă dat dispărut.
467
01:17:24,800 --> 01:17:30,800
Scafandrii Armatei continua căutările
de-a lungul râului. În Orientul Mijlociu...
468
01:17:47,000 --> 01:17:50,100
Diana.
469
01:17:58,300 --> 01:18:01,400
Roger?
470
01:18:01,600 --> 01:18:04,700
Ce s-a întâmplat?
471
01:18:12,700 --> 01:18:15,800
Nu te uita astfel, la mine.
472
01:18:17,700 --> 01:18:22,700
Știu de ce ai plecat. Nu mai este nimic
între Clas și mine.
473
01:18:22,735 --> 01:18:26,665
Am încercat să ascund ce s-a întâmplat,
dar nu am putut.
474
01:18:26,700 --> 01:18:32,150
- Ce știi despre...?
- Nu, trebuie să termin ce-am de spus.
475
01:18:32,185 --> 01:18:37,600
Nu trebuia să se întâmple.
Dar tu m-ai rănit.
476
01:18:37,635 --> 01:18:40,900
Era atât de simplu să vorbesc cu el,
iar eu doar...
477
01:18:41,600 --> 01:18:44,700
Nu am mai putut suporta.
478
01:18:48,400 --> 01:18:54,400
A fost greșit.
Și îmi este rușine cu mine însămi.
479
01:18:56,700 --> 01:18:59,465
Pentru că eu pe tine te vreau.
480
01:18:59,500 --> 01:19:05,500
Dacă tu chiar crezi că nu trebuie
să avem copii, atunci n-o să avem.
481
01:19:06,735 --> 01:19:10,400
Sunt gata să fac orice.
482
01:19:14,800 --> 01:19:17,700
Tu mă iubești, tu...
483
01:19:17,800 --> 01:19:22,500
Niciodată să nu te îndoiești.
Promite-mi.
484
01:19:22,535 --> 01:19:27,700
- Și tu nu ai fost implicată.
- În ce anume?
485
01:19:28,100 --> 01:19:31,400
Nu știai nimic.
486
01:19:36,200 --> 01:19:40,600
Dumnezeule.
Ce s-a întâmplat?
487
01:20:10,300 --> 01:20:12,900
Vino.
488
01:20:20,600 --> 01:20:25,000
Mușcăturile de câine sunt periculoase.
Trebuie să te vadă un doctor.
489
01:20:25,035 --> 01:20:29,000
Nu este tocmai momentul potrivit.
490
01:20:30,200 --> 01:20:33,200
Ține aici.
491
01:20:36,200 --> 01:20:40,900
- Ce ai de gând să faci acum?
- Nu știu.
492
01:20:44,900 --> 01:20:50,200
Vor afla în curând
cine a murit în accident.
493
01:20:50,300 --> 01:20:54,300
Trebuie să îndepărtez urmele.
494
01:20:55,400 --> 01:20:58,500
Și după aia?
495
01:21:01,000 --> 01:21:07,000
Trebuie să plec de aici.
Să o iau de la capăt.
496
01:21:13,700 --> 01:21:17,200
Poate că noi doi am putea...
497
01:21:27,300 --> 01:21:31,100
Pot să aștept până îl voi declara furat.
498
01:21:35,900 --> 01:21:39,400
Trebuie să curăț și rănile astea.
499
01:21:44,000 --> 01:21:47,200
O iubești?
500
01:21:49,700 --> 01:21:52,700
Nu.
501
01:22:05,100 --> 01:22:08,900
Cum de ai putut să fii atât de stupid?
502
01:22:10,000 --> 01:22:15,300
Să furi obiecte de artă?
Și să cumperi lucruri de care nu am nevoie?
503
01:22:18,800 --> 01:22:22,500
Cine mă crezi că sunt?
504
01:22:36,300 --> 01:22:42,100
M-ai întrebat de ce anume mă tem.
505
01:22:47,500 --> 01:22:51,500
Sunt înspăimântat din prima clipă
în care te-am întâlnit.
506
01:22:51,700 --> 01:22:55,965
Mi-a fost teamă că mă vei părăsi.
507
01:22:56,000 --> 01:23:02,000
Teamă că vom avea un copil pe care
l-ai putea iubi mai mult decât pe mine.
508
01:23:05,400 --> 01:23:11,400
Mi-a fost teamă că m-ai putea vedea
cum sunt în realitate.
509
01:23:12,400 --> 01:23:16,400
Și am urât asta.
510
01:24:26,400 --> 01:24:30,165
- Scuze pentru întârziere, Greve.
- Este în regulă.
511
01:24:30,200 --> 01:24:34,665
Roger Brown a plecat
într-o călătorie neașteptată.
512
01:24:34,700 --> 01:24:39,200
- Pare ceva interesant.
- Trebuia să salveze un contract important.
513
01:24:39,235 --> 01:24:44,500
Dar acum ești pe mâini sigure.
N-au mai rămas decât formalitățile.
514
01:24:44,535 --> 01:24:47,400
O să dureze foarte puțin.
515
01:24:49,100 --> 01:24:52,465
Bună.
Trebuie să înlocuim un ventilator la B4.
516
01:24:52,500 --> 01:24:58,500
Am umblat pe aici toată ziua,
dar cardul ăsta nu merge.
517
01:26:17,300 --> 01:26:20,000
Mulțumesc.
518
01:27:04,000 --> 01:27:08,700
Bună, băieți. Scuze,
dar suntem cam în urmă cu timpul.
519
01:27:08,900 --> 01:27:13,900
Tocmai ne-a sosit o femeie
care zace moartă de 14 zile.
520
01:27:14,000 --> 01:27:19,100
- Ce părere ai despre cei de aici?
- Răni tipice unui accident de mașină.
521
01:27:19,135 --> 01:27:23,900
- Cauza morții este hemoragia internă.
- Unde sunt alunele?
522
01:27:23,935 --> 01:27:27,100
Scrie că era și o pungă de alune.
Unde este?
523
01:27:27,135 --> 01:27:29,300
Sigur nu le-am mâncat eu.
524
01:27:29,500 --> 01:27:34,900
- A intrat cineva neautorizat aici?
- Să fure o pungă de alune?
525
01:29:15,500 --> 01:29:18,900
Cine este ăla?
526
01:29:24,000 --> 01:29:27,765
Ce dracu se întâmplă aici, Roger?
527
01:29:27,800 --> 01:29:33,800
Îți ștergi urmele? Chiar crezi
că o să scapi cu asta?
528
01:29:37,800 --> 01:29:40,100
Ce naiba?
529
01:29:43,800 --> 01:29:48,700
Deci ai rezolvat cu părul?
Acolo se aflau transmițătoarele.
530
01:29:49,000 --> 01:29:52,100
Lotte a fost cea care...
531
01:29:53,100 --> 01:29:56,500
- De aceea ai ucis-o?
- Ți se pare că e vreo pierdere?
532
01:29:56,700 --> 01:29:58,800
Ai de ales.
533
01:29:59,000 --> 01:30:03,700
Îmi spui ce se întâmpla
și te împușc în cap.
534
01:30:03,800 --> 01:30:08,200
- Altfel îți trag un glonte în stomac.
- Tu nu ai nici un fel de sentimente?
535
01:30:08,400 --> 01:30:12,200
Vreau să știu cum sunteți voi,
cei asemenea ție.
536
01:30:12,235 --> 01:30:14,565
Asemenea mie?
537
01:30:14,600 --> 01:30:19,500
Oamenii care nu pot iubi.
Lipsiți de empatie.
538
01:30:19,700 --> 01:30:23,000
- Empatie?
- Da.
539
01:30:23,200 --> 01:30:27,200
Dacă vrei un astfel de răspuns,
uită-te în oglindă.
540
01:30:27,400 --> 01:30:30,600
- Eu nu sunt ca tine.
- Chiar nu ești?
541
01:30:30,635 --> 01:30:32,965
Nu.
542
01:30:33,000 --> 01:30:38,000
- Eu iubesc pe cineva.
- Tu iubești pe cineva? Pe Diana?
543
01:30:38,500 --> 01:30:41,600
Pe ea o iubești?
544
01:30:42,500 --> 01:30:45,300
Mă tem că am vești proaste.
545
01:30:53,500 --> 01:30:58,900
Ea spune că tânjește după mine.
Mă dorește.
546
01:31:00,600 --> 01:31:03,100
Și eu nu sunt decât un om.
547
01:31:03,300 --> 01:31:07,900
Tu ai iubit pe cineva?
Altcineva decât câinele mort?
548
01:31:10,000 --> 01:31:14,800
Nu am timp pentru discuția asta.
Am întâlnire cu Diana, diseară.
549
01:31:15,000 --> 01:31:19,000
Ți-ai dat seama de povestea cu părul,
știai că voi veni după tine. Ce faci aici?
550
01:31:19,400 --> 01:31:23,400
Se moare greu după o lovitură de glonte
în stomac. Mă vei implora să te ucid.
551
01:31:23,600 --> 01:31:27,000
Te întreb pentru ultima oară:
de ce mă aflu eu aici?
552
01:31:27,035 --> 01:31:30,400
De ce zâmbești?
De ce mă aflu aici?
553
01:31:30,900 --> 01:31:33,500
Stai!
554
01:31:50,000 --> 01:31:54,000
Știi de ce am zâmbit, Clas?
555
01:31:54,300 --> 01:31:58,250
Tocmai mi-ai dovedit
că Diana mă iubește.
556
01:31:58,285 --> 01:32:02,200
Nu a venit acasă la tine
pentru că te dorea.
557
01:32:02,300 --> 01:32:07,300
A venit ca să schimbe cartușele
în arma ta.
558
01:32:07,335 --> 01:32:11,700
A înlocuit gloanțele tale
cu gloanțe false.
559
01:32:12,400 --> 01:32:16,200
Voi cum le spuneți în Danemarca?
Oarbe?
560
01:32:16,400 --> 01:32:20,400
- Despre ce dracu vorbești?
- Te urăște.
561
01:32:21,600 --> 01:32:24,700
Vrea să te vadă mort.
562
01:32:29,700 --> 01:32:32,800
Dar îți dau o șansă.
563
01:32:35,900 --> 01:32:39,900
Nu știu câte gloanțe
a reușit Diana să înlocuiască.
564
01:32:44,000 --> 01:32:46,900
Nu îți stă bine să te dai bătut, Clas...
565
01:33:54,300 --> 01:33:57,300
S-a terminat?
566
01:34:00,500 --> 01:34:02,700
Da.
567
01:34:15,800 --> 01:34:20,700
Poate pe mine nu mă cunoșteam suficient,
dar cunoșteam oamenii. Am pariat pe asta.
568
01:34:21,000 --> 01:34:27,000
Bine ați venit la conferința de presă
a Poliției din Oslo și a NCIS.
569
01:34:28,900 --> 01:34:31,665
M-am pregătit temeinic.
570
01:34:31,700 --> 01:34:37,500
Poliția a găsit acasă, la Kjikerud,
pistolul polițistului mort în accident.
571
01:34:37,535 --> 01:34:43,300
Aceeași armă a ucis-o și pe Lotte Madsen,
numită de presă "amanta lui Greves".
572
01:34:43,500 --> 01:34:49,500
Felul în care "hoții de artă" Ove Kjikerud
și Clas Greve s-au omorât unul pe altul...
573
01:34:51,400 --> 01:34:56,000
A fost urmărit în direct, pe internet,
de întreaga lume.
574
01:34:59,000 --> 01:35:02,500
Au aflat, deasemenea,
că din arma cu care a tras Greve
575
01:35:02,535 --> 01:35:06,000
provine glonțul care i-a perforat
capul lui Ove.
576
01:35:06,035 --> 01:35:09,100
N-ar fi trebuit să ia niciodată
arma aceea.
577
01:35:09,300 --> 01:35:12,400
Vă putem prezenta progresele înregistrate
în instrumentarea cazului.
578
01:35:12,500 --> 01:35:17,800
M-am ocupat de toate aspectele.
Dar un lucru nu l-am putut schimba.
579
01:35:17,835 --> 01:35:21,000
Ove era deja mort când l-a împușcat Greve.
580
01:35:22,200 --> 01:35:25,600
Dar Brede Sperre este
cel mai faimos detectiv al Norvegiei.
581
01:35:25,800 --> 01:35:31,000
Crimele nerezolvate nu sunt stilul său.
Mai ales după ce revista VG l-a numit:
582
01:35:31,035 --> 01:35:34,200
"Omul datorită căruia Norvegia
doarme liniștită noaptea. "
583
01:35:34,300 --> 01:35:37,665
Deoarece este excepțional?
Absolut.
584
01:35:37,700 --> 01:35:43,700
Dar îndeosebi pentru că a înțeles
ce îl face să avanseze. Ce anume?
585
01:35:44,035 --> 01:35:47,000
A fost o investigație lungă și complicată.
586
01:35:47,035 --> 01:35:49,400
Răspunsul începe cu "R".
587
01:35:49,435 --> 01:35:52,765
Reputația.
588
01:35:52,800 --> 01:35:57,650
Odată ce apari la televizor, începi
să primești mesaje de la femei necunoscute.
589
01:35:57,685 --> 01:36:02,500
Credem că sărbătoreau furtul și că
lucrurile au scăpat total de sub control.
590
01:36:02,535 --> 01:36:08,500
În final, au torturat câinele
și l-au ucis pe fermier.
591
01:36:10,835 --> 01:36:12,800
Este corect.
592
01:36:17,500 --> 01:36:21,000
Să aveți o zi frumoasă.
Amândoi.
593
01:36:25,100 --> 01:36:26,600
Suntem pregătiți.
594
01:36:26,601 --> 01:36:28,601
Spune-i candidatului să fie gata
într-un minut.
595
01:36:28,635 --> 01:36:31,300
Ferdinand...
Mulțumesc.
596
01:36:33,200 --> 01:36:38,700
Bună ziua.
Vă rog să luați loc.
597
01:36:38,900 --> 01:36:43,250
V-am invitat să veniți aici
pentru că am ajuns la finalul
598
01:36:43,285 --> 01:36:47,600
unei lungi și dramatice căutări
a noului director al lui Pathfinder.
599
01:36:47,800 --> 01:36:51,000
Data trecută am fost nerealist să cred
că îl pot lua din fostul său loc de muncă.
600
01:36:51,200 --> 01:36:55,100
Fără să vă pot promite prea multe,
cred că am reușit să îl conving.
601
01:36:55,700 --> 01:37:00,100
Vă rog să-l întâmpinați
pe... Jeremiah Lander.
602
01:37:00,300 --> 01:37:03,000
Vă mulțumesc, pentru încrederea acordată.
603
01:37:03,800 --> 01:37:08,265
Numele meu este Roger Brown.
Am 1,68.
604
01:37:08,300 --> 01:37:11,500
Și știți ceva?
Este mai mult decât suficient.
605
01:37:11,501 --> 01:37:14,801
traducerea: www.RadioFLy.ws