1 000:15,270 --> 00:00:18,055 Bine, sa vedem unde suntem. CALIN 2 00:00:18,151 --> 00:00:21,934 Am sa scapi de ea. dispare acest lucru. Asta îmi dă frisoane. 3 00:00:22,827 --> 00:00:26,668 Nu am nevoie de ea. Scapa de ea. Efectuat. 4 00:00:26,831 --> 00:00:30,519 Putem incepe cu aceasta. Știu este dificil să se scrie un articol 5 00:00:30,586 --> 00:00:31,729 dar pe Internet ceea ce au nevoie de trafic? 6 00:00:32,977 --> 00:00:34,955 - Ce zici de asta? - Perfect. 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,778 Nu vi se pare inteligent arată reforma imigrației? 8 00:00:37,817 --> 00:00:38,738 - Da. - Da. 9 00:00:38,777 --> 00:00:40,717 Da, dacă... De ce nu? Am glumă cu tine. 10 00:00:41,466 --> 00:00:43,415 Acest lucru nu este un site porno. · Nu tocilari noi · š š țâțe cautati. 11 00:00:43,905 --> 00:00:45,018 Haide, continui să cauți. 12 00:00:46,795 --> 00:00:48,735 - Buna ziua. - Babe Unde ești? 13 00:00:48,811 --> 00:00:50,818 - Ești încă la locul de muncă? - Nu, eu sunt departe. 14 00:00:50,895 --> 00:00:53,545 - Filmul începe în 10 min. - Știu. 15 00:00:53,584 --> 00:00:54,534 - Dă-mi pantalonii dvs. - Ce? 16 00:00:54,611 --> 00:00:56,397 - Vă invit la masa de prânz de mâine. - Nu. 17 00:00:56,465 --> 00:00:58,356 Eu sunt seful tau, da-mi. 18 00:00:58,395 --> 00:01:00,402 Vă rugăm să nu lăsați-mă în așteptare place să pierdeți început. 19 00:01:00,440 --> 00:01:02,101 Știu. 20 00:01:03,292 --> 00:01:04,310 Dă-mi dumneavoastră. 21 00:01:05,020 --> 00:01:06,077 Dragă, Eu vin. 22 00:01:06,144 --> 00:01:07,940 Aproape-sosit. - Cât de departe ești? 23 00:01:08,871 --> 00:01:09,889 Cred că te-am văzut. 24 00:01:10,916 --> 00:01:12,866 Unde esti? Eu sunt acasă. 25 00:01:12,933 --> 00:01:15,554 Deci, nu I. Există multe Cum sunt oamenii îmbrăcați? 26 00:01:15,631 --> 00:01:19,597 Eu sunt doar un singur afara haine teatru, pentru că eu sunt singurul de aici. 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,545 Îmi place acest set, te uiți foarte sexy. 28 00:01:23,284 --> 00:01:24,465 Stii ca imi place acest film. 29 00:01:25,176 --> 00:01:28,086 Este o prostituată și un om de afaceri, acestea se încadrează în dragoste... 30 00:01:28,249 --> 00:01:30,016 ... Și apoi el o salveaza. 31 00:01:30,044 --> 00:01:31,907 Știu că înseamnă mult pentru tine de Deci, aceasta înseamnă foarte mult pentru mine. 32 00:01:31,965 --> 00:01:34,788 "Se pare că nu. "Eu văd acum. Te văd. 33 00:01:34,855 --> 00:01:36,929 -Jaime. - Buna ziua. 34 00:01:38,725 --> 00:01:40,617 - Ai făcut-o. - Da. 35 00:01:40,684 --> 00:01:42,633 - Imi pare rau llegartarde. - Nu contează. 36 00:01:42,700 --> 00:01:46,388 I-am cumpărat gustări. I-am cumpărat curcan, fără brânză, pâine și fără crustă. 37 00:01:46,455 --> 00:01:48,462 Sunteți sigur că ați cumpărat într-o bine curat? 38 00:01:49,240 --> 00:01:51,218 Știu perfect alergii dumneavoastră. 39 00:01:51,256 --> 00:01:54,012 Eu sunt acasă. Scuze. 40 00:01:55,011 --> 00:01:56,922 Noi · pierderea corpului tau · este o țară de mare oo. 41 00:01:56,989 --> 00:01:58,103 Acesta este doar un cântec, nu așa de rău. 42 00:01:58,823 --> 00:01:59,937 Asta este bine. 43 00:02:00,004 --> 00:02:03,586 Vestea bună este că au mult mai multe bune. 44 00:02:03,624 --> 00:02:05,737 Data viitoare, în loc de llegartarde, 45 00:02:06,476 --> 00:02:09,578 cágame în față, pentru că este ratat acest cântec. 46 00:02:10,317 --> 00:02:12,266 Trebuie să mergem, pentru că Julia Roberts 47 00:02:12,343 --> 00:02:14,225 este pe cale să fie super-mare cizme. 48 00:02:15,157 --> 00:02:16,309 Avem nevoie să vorbim. 49 00:02:20,064 --> 00:02:23,741 "Trebuie să luăm o pauză. - Calmémonos un timp. 50 00:02:23,780 --> 00:02:25,691 - Ești o faci? - Ești de rupere cu mine? 51 00:02:25,768 --> 00:02:27,774 - Ai spus că am fost sufletul tau pereche. - Am? Când? 52 00:02:27,851 --> 00:02:30,598 Când am fost în faptul că cafenea sex. 53 00:02:30,636 --> 00:02:32,393 - Dar noi știm că nu... - Ce nu? 54 00:02:32,432 --> 00:02:33,411 Cont. 55 00:02:33,488 --> 00:02:35,380 A fost ocupat, îmi pare rău. 56 00:02:35,437 --> 00:02:39,153 Poate că ar trebui să fie interesat în mai puțin de muncă și fata te duci. 57 00:02:40,152 --> 00:02:43,052 Pentru ca munca nu este se va asigura că cineva 58 00:02:43,100 --> 00:02:45,856 vă din nou pentru a pune un deget pe înapoi nu vrei sa spui · Gay š ° °. 59 00:02:45,914 --> 00:02:50,744 N-am spus, de urmărire. Tocmai am spus rózamelo ca un buton. 60 00:02:51,809 --> 00:02:53,730 Stii ce? Aceasta nu este problema ta. 61 00:02:54,469 --> 00:02:56,611 Este că de ce au întârziat? De ce s-au gândit cum să mă rupe? 62 00:02:56,687 --> 00:02:59,271 Nu, spuneam de a utiliza. 63 00:02:59,347 --> 00:03:01,229 - Și a ajuns purtand un tricou și tenis? - Da. 64 00:03:01,297 --> 00:03:03,246 După ce am merge să facă acest lucru examenului de admitere la facultate? 65 00:03:03,313 --> 00:03:06,165 - Nu plânge dreapta? Sunteți mai mult decât atât. - Eu nu sunt atât de mult. 66 00:03:06,232 --> 00:03:08,143 Mergem în direcții opuse. 67 00:03:08,892 --> 00:03:10,938 Da, te duci la concert John Mayer și eu nu. 68 00:03:10,976 --> 00:03:14,625 Apropo, mulțumesc pentru a face acest lucru înainte de concert. Cele mai bune pauză de secol. 69 00:03:14,884 --> 00:03:17,573 El este Sheryl Crowe din generația noastră. 70 00:03:17,640 --> 00:03:20,425 Eu voi face o întrebare repede, și vreau să știți... 71 00:03:20,454 --> 00:03:22,537 ... Asta nu mă afectează acest lucru pauza de la toate. 72 00:03:22,605 --> 00:03:24,391 Asa ca fii sincer. 73 00:03:24,458 --> 00:03:27,396 - Este aceasta o capcana? - Nu Doar de cercetare antropologică. 74 00:03:28,116 --> 00:03:31,122 Doriți să se îndrăgostească nebunește în dragoste cu cineva dar te indragostesti mai mult interesați și de... 75 00:03:31,189 --> 00:03:33,974 ... Că persoana ești îndrăgostit. 76 00:03:34,041 --> 00:03:37,757 Sunteți acționează ca și când nimic nu vă va afecta, dar aceste emotional afectate. 77 00:03:37,824 --> 00:03:40,724 De asemenea, au ochii mari mari, și că, uneori, mă sperie. 78 00:03:40,801 --> 00:03:43,461 Mulțumesc, destul. 79 00:03:43,528 --> 00:03:45,602 - Nu ești deloc. - Absolut. 80 00:03:45,641 --> 00:03:47,533 Nu se poate spune că, această rupere cu mine. 81 00:03:48,272 --> 00:03:50,413 Nu tu, sunt eu. Nu-mi place. 82 00:03:51,153 --> 00:03:53,131 Vina mea. Meriți mai bine decât mine cineva. 83 00:03:53,169 --> 00:03:57,039 Ești un tip cool, un pic emoțional inaccesibil 84 00:03:57,077 --> 00:03:59,766 - Nu eu. - Vreau să fim prieteni. 85 00:03:59,833 --> 00:04:00,918 - Hai să fim prieteni. - Desigur. 86 00:04:00,957 --> 00:04:02,714 Am garanție. 87 00:04:06,593 --> 00:04:08,485 John Mayer uimitor. 88 00:04:08,552 --> 00:04:10,310 Vino aici. 89 00:04:10,377 --> 00:04:12,288 Depăși acest lucru. 90 00:04:14,314 --> 00:04:19,057 De ce relatiile sunt atat de amuzant la începutul și la sfârșitul ca un sac de penisuri? 91 00:04:19,125 --> 00:04:22,927 Am început să cred prostii hollywondense de dragoste adevărată. 92 00:04:23,964 --> 00:04:26,835 Taci din gură, Katherine Heigl, tu mincinos! 93 00:04:26,874 --> 00:04:29,755 Sunt filetat, cum ar fi George Clooney. 94 00:04:29,822 --> 00:04:33,404 Eu va închide punct de vedere emotional. 95 00:04:34,469 --> 00:04:36,361 Ca și George Clooney. 96 00:04:46,040 --> 00:04:48,018 Doamne, te rog, purtati curea. 97 00:04:48,758 --> 00:04:49,910 Este că râul Hudson? 98 00:04:49,977 --> 00:04:52,599 Nr, East River. 99 00:04:52,666 --> 00:04:55,518 Asa ca nu fi de aterizare în râu așa cum a făcut... 100 00:04:55,585 --> 00:04:59,455 ... Acest zbor, pilotul vă păstra achiziție medalii. 101 00:05:00,329 --> 00:05:02,307 Asta-pilot a fost un erou. 102 00:05:04,141 --> 00:05:05,284 Idiot. 103 00:05:06,254 --> 00:05:08,971 Cred că planul este deja în execuție. 104 00:05:09,902 --> 00:05:12,812 Cred că am găsit omul perfect pentru locuri de muncă de la GQ. 105 00:05:12,850 --> 00:05:15,645 Acesta vine acum. 106 00:05:15,674 --> 00:05:17,748 Nu a acceptat de locuri de muncă pe locul de muncă, dar voi face, ca de obicei. 107 00:05:17,825 --> 00:05:19,735 Sunt iau un hibrid. 108 00:05:20,484 --> 00:05:22,559 LA-l, astfel că toate grijă de autovehicule. 109 00:05:22,626 --> 00:05:25,247 Care este înălțimea clădirii acolo? 110 00:05:25,314 --> 00:05:27,398 - Empire State. - Nu, nu. 111 00:05:28,138 --> 00:05:30,048 Alte, foarte, foarte mare. 112 00:05:30,125 --> 00:05:32,996 - Cel care are ferestre antena. - Empire State. 113 00:05:34,130 --> 00:05:35,080 Adevărul, King Kong. 114 00:05:41,687 --> 00:05:46,363 Nu a folosit mai? Mare, bine ai venit Dna 115 00:05:57,934 --> 00:05:58,981 Oh, nu. 116 00:05:59,922 --> 00:06:01,813 Scuză-mă, îmi pare rău. 117 00:06:06,778 --> 00:06:08,574 -Dă-mi geanta mea. - Desigur. 118 00:06:08,574 --> 00:06:10,398 - Ce este? - Stripes. 119 00:06:13,442 --> 00:06:15,334 Bine ati venit la New York. 120 00:06:19,271 --> 00:06:21,028 De autorizare. 121 00:06:21,998 --> 00:06:23,909 - Asta sunt eu. - Ce, albastru sau galben? 122 00:06:23,986 --> 00:06:26,837 Nr, nume pe semnul. 123 00:06:27,702 --> 00:06:29,613 - Ai Dylan Harper. - Da 124 00:06:29,651 --> 00:06:31,514 Jaime Willis. 125 00:06:31,543 --> 00:06:33,454 - Am venit la aeroport. - Da. 126 00:06:34,462 --> 00:06:37,371 - Mereu faci acest lucru? - Îmi place să fac mai interesant. 127 00:06:37,439 --> 00:06:39,349 - Bine ați venit la New York. - Mulțumesc. 128 00:06:40,194 --> 00:06:42,336 Tu nu sunt ceea ce vine în minte Cand te gandesti la oo oameni Finder oo. 129 00:06:43,046 --> 00:06:45,956 Da, am prefera să spună š · executa recrutor oo, este mai puțin înfricoșătoare. 130 00:06:45,994 --> 00:06:48,779 Am fost chinuit de 6 luni, Ești un pic înfiorător. 131 00:06:48,875 --> 00:06:49,960 Am ajuta cu asta. 132 00:06:50,738 --> 00:06:52,716 Serios voi fi taxat valiza? Îți place asta. 133 00:06:52,793 --> 00:06:55,539 Nu, vă va schimba viața ta. Îmi place asta. 134 00:06:56,567 --> 00:06:58,612 - Viața mea este bine. - Serios? 135 00:06:59,361 --> 00:07:01,435 Pentru că nu ar fi aici dacă au fost după cum spui tu. 136 00:07:01,502 --> 00:07:04,258 Un viitor în New York, ar fi un idiot dacă l-am respinge. 137 00:07:04,287 --> 00:07:07,043 Cred că ați a fost în ultimele 6 luni. 138 00:07:08,070 --> 00:07:10,077 Mulți ar spune că Am fost mai mult timp. 139 00:07:10,154 --> 00:07:13,986 Este o mare oportunitate, Dylan. Director artistic al revistei GQ. 140 00:07:14,034 --> 00:07:16,886 Aceasta este o oportunitate extraordinară. Nr infracțiune ti un blog puțin pe Internet. 141 00:07:16,914 --> 00:07:19,507 Care au primit 6 milioane vizita luna trecută. 142 00:07:19,574 --> 00:07:21,581 Aș putea pune un Merengue de film 143 00:07:21,658 --> 00:07:23,550 țâțe mea și a primi 8 milioane vizualizari. 144 00:07:23,607 --> 00:07:25,336 făcut deja acest lucru. 145 00:07:25,374 --> 00:07:27,352 - Mirenmistetas.com - Serios? 146 00:07:28,418 --> 00:07:33,056 Fără îndoială, sunteți talentat, dar acest lucru este GQ. 147 00:07:33,094 --> 00:07:35,101 New York este atât de aglomerat. 148 00:07:35,850 --> 00:07:37,829 Priveste in jurul tau. Eu vin de la LA 149 00:07:37,905 --> 00:07:39,816 Îmi place în aer liber. 150 00:07:39,883 --> 00:07:41,708 Poate sunteti un gazelă? 151 00:07:41,746 --> 00:07:43,657 Ce vă îngrijorează de fapt acest lucru? 152 00:07:45,530 --> 00:07:46,605 Nu știu... 153 00:07:46,644 --> 00:07:49,438 Nu vreau tipul care a presupune ceva legendar... 154 00:07:49,467 --> 00:07:51,445 ... Și apoi rahat. Scuzați expresia. 155 00:07:52,194 --> 00:07:54,230 Apoi, puteți nu sunt. 156 00:07:55,142 --> 00:07:58,138 Stiu ca tipul care face ceva incredibil oportunitate. 157 00:07:58,983 --> 00:08:01,921 Cumpara cafea înainte de interviu și vă va fi bine. 158 00:08:01,998 --> 00:08:06,761 Bine, nici o cafea. Poate ecologică verde soia ceai. 159 00:08:07,702 --> 00:08:10,515 - Este cald în New York. - În LA nu fierbinte? 160 00:08:10,554 --> 00:08:12,493 Da, dar mai puțin de umezeala. 161 00:08:12,570 --> 00:08:18,072 În L.A30 ș C se simte în acest fel, New York, dar pare să 40C. 162 00:08:18,140 --> 00:08:22,105 Această conversație despre vreme este fascinant, dar din fericire, noi suntem aici. 163 00:08:23,114 --> 00:08:25,025 Deci, noroc. 164 00:08:25,831 --> 00:08:28,837 Că orice se întâmplă. și vă Nu vreau atât de mult. 165 00:08:28,914 --> 00:08:32,620 Doar fă-mi o favoare. Se comporta se potrivește bine pentru mine. 166 00:08:32,659 --> 00:08:34,387 Am putea face asta. 167 00:08:34,454 --> 00:08:35,635 "Vino pentru ei. - Aceasta este delicios. 168 00:08:56,492 --> 00:08:57,423 Buna ziua. 169 00:08:57,587 --> 00:09:00,439 - Ești încă aici? - Da. Ei bine, aceasta este treaba mea. 170 00:09:01,332 --> 00:09:02,282 Bun. 171 00:09:02,359 --> 00:09:03,290 Deci,... 172 00:09:03,319 --> 00:09:04,366 ... Spune-mi cum a mers? 173 00:09:05,278 --> 00:09:07,160 Crede-l. Aceste în condiții de siguranță pentru o vreme. 174 00:09:07,199 --> 00:09:09,177 Mulțumesc. Îți rămân dator. 175 00:09:13,863 --> 00:09:15,841 - Tu ești. - Este oferta. 176 00:09:15,879 --> 00:09:18,635 - L-am prins? - Ei au solicitat ca 5 min. 177 00:09:19,663 --> 00:09:22,515 Felicitări. Ofertă expiră la miezul nopții. 178 00:09:23,542 --> 00:09:25,424 De ce nu-mi spui În loc de text? 179 00:09:25,463 --> 00:09:27,287 Pentru ca este mult mai dramatică. 180 00:09:29,179 --> 00:09:31,157 Dylan, nu strica. 181 00:09:31,224 --> 00:09:34,911 - Am văzut munca ta este incredibil. - Este o decizie mare. 182 00:09:35,132 --> 00:09:37,792 Vrei pariezi viața ta pentru un loc de muncă? Fii cinstit. 183 00:09:37,831 --> 00:09:40,682 Pentru munca nu, dar New York. 184 00:09:41,768 --> 00:09:43,621 Da, mi-ar 185 00:09:43,688 --> 00:09:46,626 Deci, nu încercați să vindeți la locul de muncă, dar în New York. 186 00:09:47,443 --> 00:09:52,330 - Este New York. Am văzut Seindfeld. - Nu vorbi despre versiunea turistice. 187 00:09:54,107 --> 00:09:56,046 Cățeluș câine? Ochii?, Miscare buna. 188 00:09:56,123 --> 00:09:58,169 Dacă mergem. Permiteți-mi să vă ofer ceva de băut. 189 00:10:01,894 --> 00:10:02,970 Ce? 190 00:10:03,815 --> 00:10:05,889 - Aque astepti? -Aque schimbări de lumină. 191 00:10:06,600 --> 00:10:07,809 Baietii de la L. Ason atât de dulce. 192 00:10:08,558 --> 00:10:09,538 Haide. 193 00:10:10,441 --> 00:10:12,390 Vezi tu, voi muri. 194 00:10:12,524 --> 00:10:16,269 Real Pear. Pod Brooklyn. În centrul Manhattan-ului. 195 00:10:17,239 --> 00:10:19,342 și în fața noastră, un bar. 196 00:10:21,176 --> 00:10:22,933 Alcoolul. 197 00:10:26,083 --> 00:10:27,869 Imi place de tine. 198 00:10:28,676 --> 00:10:30,750 "Vă arăt ceea ce camera de dezbrăcare. - Ce? 199 00:10:30,788 --> 00:10:32,737 Cum te îmbraci în această lucrare. 200 00:10:33,477 --> 00:10:37,548 Poarte haine de-o parte în Esti atat de bun la ceea ce faci, 201 00:10:38,480 --> 00:10:43,156 š š Eu zic să-l sau concediu, care o pot plăti eu oo. 202 00:10:43,348 --> 00:10:46,066 Îmbrăcăminte de simpatie, deoarece copiii noștri... 203 00:10:46,133 --> 00:10:48,111 De ce femeile cred că singurul mod în care omul va ține 204 00:10:48,860 --> 00:10:50,838 Fă ce vrei este manipulat? 205 00:10:50,848 --> 00:10:53,815 Istoria, experiența personală. Comediile romantice. 206 00:10:54,727 --> 00:10:58,558 - Sunt aici pentru un motiv. - Da, pentru a explora o opțiune. 207 00:10:58,597 --> 00:11:01,506 - Cine nu ar dori sa stie optiunile? - Cine nu este într-o situație perfectă. 208 00:11:01,583 --> 00:11:04,454 - Ești în situația perfectă? - La munca? Categoric. 209 00:11:05,165 --> 00:11:07,210 În toate celelalte privințe, treaba ta. 210 00:11:10,235 --> 00:11:11,992 Shaun. 211 00:11:12,857 --> 00:11:13,106 Jaime. 212 00:11:13,817 --> 00:11:14,969 - Hei, iubito. - Ce mai faci? 213 00:11:15,036 --> 00:11:16,928 Arăți grozav, ai practicat? 214 00:11:17,667 --> 00:11:18,810 În schimb, am păstra manca. 215 00:11:19,655 --> 00:11:21,508 - Vrei o băutură? - Da. 216 00:11:22,469 --> 00:11:23,419 De îngrijire. 217 00:11:25,388 --> 00:11:27,433 Asta a fost o dublă McTwist 1260. 218 00:11:29,200 --> 00:11:30,314 - Da, cum Drake. - Da, da. 219 00:11:30,352 --> 00:11:32,013 Sunt Dylan. 220 00:11:32,081 --> 00:11:35,086 żJaime, de ce nu eliminați acest tip de fata mea înainte de a-am împărțit craniul lui? 221 00:11:35,163 --> 00:11:37,881 Ne pare rau, nu te-am insultă, Sunt un mare fan. 222 00:11:37,948 --> 00:11:40,800 Tu nu mă cunoști. Eu vorbesc ca și cum m-ai cunoscut. 223 00:11:40,829 --> 00:11:42,835 Crezi că eu sunt frumos pentru că o mulțime skateboard? 224 00:11:43,680 --> 00:11:46,436 Haide, vei ajunge ca dinamita! 225 00:11:46,504 --> 00:11:47,579 żDynamite? 226 00:11:47,656 --> 00:11:49,509 Glumeam. 227 00:11:50,537 --> 00:11:53,158 Toți prietenii Jaime este prietenul meu. 228 00:11:53,197 --> 00:11:54,378 Totul este bine. 229 00:11:55,213 --> 00:11:57,998 Sunt șoptește auzit de un om mort. 230 00:11:58,199 --> 00:11:59,179 Ne vedem mai târziu. 231 00:11:59,928 --> 00:12:01,003 La revedere. 232 00:12:01,820 --> 00:12:03,798 Shaun White arata grozav. 233 00:12:04,729 --> 00:12:05,843 Un frumos tip. 234 00:12:05,881 --> 00:12:08,637 - În cazul în care nu știi? - Am luat virginitatea ei. 235 00:12:09,501 --> 00:12:11,585 - Știi de lungă? - Nu, aproximativ 8 luni în urmă. 236 00:12:12,517 --> 00:12:14,341 Du-te! 237 00:12:14,504 --> 00:12:16,396 Este la fel de bun ca un skateboarder? 238 00:12:16,463 --> 00:12:19,114 Este ca un începător. 239 00:12:19,181 --> 00:12:20,227 Dumnezeu. 240 00:12:20,304 --> 00:12:22,215 - O imagine este oribil. - Eu glumesc. 241 00:12:22,254 --> 00:12:24,116 Acesta este doar un vechi prieten. 242 00:12:24,981 --> 00:12:26,930 Văd că utilizează permanente climatizor. 243 00:12:28,793 --> 00:12:30,771 Ea dă-mi două numere 6 cu sos suplimentare. 244 00:12:32,672 --> 00:12:34,718 - Aici cautati? -Polițiști, haide. 245 00:12:35,457 --> 00:12:36,542 - Poliția? - Da. 246 00:12:37,541 --> 00:12:38,559 Haide. 247 00:12:42,256 --> 00:12:43,369 - Unde mă duci? , Veți vedea. 248 00:12:57,533 --> 00:12:58,685 Aici e spațiul în aer liber. 249 00:12:59,521 --> 00:13:00,606 Run gazela. 250 00:13:00,644 --> 00:13:02,401 Fugi! 251 00:13:06,281 --> 00:13:07,299 Incredibil. 252 00:13:11,217 --> 00:13:13,127 Acest lucru nu a fost prezentă în Seindfeld. 253 00:13:14,001 --> 00:13:15,893 Știu ce crezi tata de acest lucru. 254 00:13:18,649 --> 00:13:19,580 Ce? 255 00:13:19,801 --> 00:13:23,421 Trebuie să aveți un aviz. A lucrat în LA Times de 23 de ani. 256 00:13:24,420 --> 00:13:25,495 Cineva a făcut temele. 257 00:13:25,572 --> 00:13:27,483 Am un singur lucru în lucru se numește... 258 00:13:28,386 --> 00:13:30,143 ... Google. 259 00:13:30,220 --> 00:13:31,363 Ce se va lucra? 260 00:13:33,129 --> 00:13:36,039 - N-am întrebat. - Atunci știi ce se spune. 261 00:13:40,024 --> 00:13:43,702 Mi-ar continua instinctele mele și ar 262 00:13:43,740 --> 00:13:45,680 mândru de mine, fără a Indiferent ce am făcut. 263 00:13:46,592 --> 00:13:48,445 Pare a fi un om fantastic. 264 00:13:49,569 --> 00:13:51,297 Este. 265 00:13:51,422 --> 00:13:53,400 Vrei sa vezi ceva cu adevărat spectaculoase? 266 00:13:54,245 --> 00:13:56,098 Întotdeauna. 267 00:13:56,300 --> 00:13:57,280 Haide. 268 00:13:58,182 --> 00:13:59,133 Bine. 269 00:14:02,062 --> 00:14:04,971 Acesta este singurul loc din oraș puteți vedea stelele. 270 00:14:05,778 --> 00:14:07,602 -Wow. - Da. 271 00:14:07,669 --> 00:14:09,494 - Este incredibil. - Știu. 272 00:14:09,782 --> 00:14:14,362 Îmi place vin aici să se gândească. Uneori este o mulțime acolo pentru mine. 273 00:14:16,513 --> 00:14:20,258 Cel mai bun lucru este că nu există Recepție la telefon. 274 00:14:22,246 --> 00:14:25,002 Ai aduce toate recruti aici? 275 00:14:26,125 --> 00:14:28,881 De fapt, nu am adus pe nimeni aici. 276 00:14:29,746 --> 00:14:30,859 - Serios? - Da. 277 00:14:30,927 --> 00:14:32,626 Mulțumesc. 278 00:14:32,665 --> 00:14:33,644 Dacă vă spun că cineva, 279 00:14:33,654 --> 00:14:36,506 Am trage de urechi și presillaré vă în gât. 280 00:14:37,437 --> 00:14:40,510 Toată lumea în acest oraș pare a fi foarte violent. 281 00:14:42,210 --> 00:14:44,216 Haide. Lipsește loc. 282 00:14:44,264 --> 00:14:47,164 - Am fost cazarea. - Știu. Haide, omule. 283 00:14:48,105 --> 00:14:49,834 Haide. 284 00:14:49,930 --> 00:14:52,753 Arată-mi Piață a Timpului, acest lucru nu este deloc rasucit. 285 00:14:52,782 --> 00:14:53,800 Taci. Haide. 286 00:14:53,877 --> 00:14:56,594 - Știați mai avem de mers? - Da. 287 00:14:56,824 --> 00:14:59,638 Așa că am mers pe jos de toate oriunde doresc. 288 00:15:00,694 --> 00:15:02,490 Vom sta aici. 289 00:15:03,450 --> 00:15:05,342 - Aque vrei sa spui? -Au sosit. 290 00:15:10,306 --> 00:15:13,888 - Unii copii a face un 88. - Dă-le timp. 291 00:15:37,923 --> 00:15:39,872 - Ce este asta? - Coregrafie de grup. 292 00:15:39,949 --> 00:15:41,774 Asa cum au facut pe Oprah. 293 00:15:41,774 --> 00:15:42,849 Asta este dreapta. 294 00:15:43,694 --> 00:15:46,546 - Suntem din drum? - Nu Bucurați-vă. Permiteti-va sa mergem. 295 00:15:49,523 --> 00:15:51,415 - Este grozav. - Corect. 296 00:15:55,227 --> 00:15:56,273 Asta este incredibil. 297 00:15:58,146 --> 00:16:02,044 - Merită? - Nu, eu fac pentru a te distra. 298 00:16:03,917 --> 00:16:07,777 Este bine să se simtă Sunteți o parte din ceva. New York, poate fi foarte singur uneori. 299 00:16:07,825 --> 00:16:09,707 și că este ceea ce am incerca sa vanda. 300 00:16:09,774 --> 00:16:12,598 Toate locurile deveni singur uneori. 301 00:16:16,535 --> 00:16:18,263 Ridica bratele. 302 00:16:19,358 --> 00:16:20,337 Jos. 303 00:16:28,067 --> 00:16:29,018 Crouch. 304 00:16:39,475 --> 00:16:41,424 -De acord. - Ce? 305 00:16:42,327 --> 00:16:44,218 - M-au convins. - Serios? 306 00:16:44,286 --> 00:16:46,110 -Sunt de acord cu loc de muncă. - Oh, Doamne! 307 00:16:46,139 --> 00:16:48,213 - Surprins? - Nu. 308 00:16:49,154 --> 00:16:51,046 Incredibil. 309 00:16:52,995 --> 00:16:55,905 -Și toată lumea poate merge acasă. - Funny. 310 00:16:57,643 --> 00:16:59,755 Felicitări wow. 311 00:17:00,495 --> 00:17:01,541 Mulțumesc. 312 00:17:01,714 --> 00:17:04,528 Eu zic ca nu a fost așa de mult capacitatea de pilot să aterizeze pe river 313 00:17:04,566 --> 00:17:07,149 dar tehnologia a aeronavei. 314 00:17:07,226 --> 00:17:09,137 Vrei să spui că căpitanul Sully nu a fost un erou? 315 00:17:09,339 --> 00:17:12,123 Nu au existat alți factori. 316 00:17:12,258 --> 00:17:14,015 Nu esti american? 317 00:17:25,547 --> 00:17:28,399 Nu te rahatul în taxonomia mea sau ce? 318 00:17:28,438 --> 00:17:30,291 I... Da. 319 00:17:31,223 --> 00:17:34,074 Bine ati venit la New York. Du-te la dracu 'un caine. 320 00:17:46,538 --> 00:17:49,669 Dylan, bun venit la New York. Ca în cazul în care prada. Jaime. 321 00:17:58,263 --> 00:18:01,912 Tot ce cer este să-mi dai un puțin timp pentru a câștiga încredere în dumneavoastră. 322 00:18:01,979 --> 00:18:05,811 Știu că sunt noi la asta, dar ceea ce am Lipsa de experiență în am prea mult pe clișee. 323 00:18:06,723 --> 00:18:08,634 Ușile mele sunt mereu deschise. 324 00:18:09,796 --> 00:18:12,734 Serios, ușa mea este întotdeauna deschis. 325 00:18:15,538 --> 00:18:18,476 Meu de ordinul întâi, usi brichetă. 326 00:18:20,368 --> 00:18:21,357 Multumesc, baieti. 327 00:18:22,298 --> 00:18:25,169 Buna ziua, Tommy Banigers, editor secțiunea de sport. 328 00:18:25,246 --> 00:18:28,060 Tommy. Am citit articolele dvs., Îmi place cum scrii. 329 00:18:28,098 --> 00:18:29,980 Doar să încercați să rămână în realitate. 330 00:18:30,047 --> 00:18:32,736 Mi-ar placea să ia o plimbare o noapte pentru a încerca penisuri noastre. 331 00:18:32,774 --> 00:18:33,725 Ce? 332 00:18:33,792 --> 00:18:38,555 LA drăguț tipi acolo, dar de calitate în acest oraș, penis-Trant. 333 00:18:38,699 --> 00:18:41,551 -Finish. - Eu nu sunt gay, Tommy. 334 00:18:42,386 --> 00:18:44,144 Serios? 335 00:18:44,211 --> 00:18:46,103 Am presupus, pentru că pe măsură ce Art Director Y. .. 336 00:18:46,131 --> 00:18:47,178 Quítateme off. 337 00:18:48,983 --> 00:18:51,854 Vrei un articol despre rasismului la hochei? 338 00:18:51,931 --> 00:18:53,871 Mi-ar placea sabertus concepte ale sursei. 339 00:18:53,919 --> 00:18:56,771 Mă gândesc de Helvetica, dar am poți convinge să o faci în New curierat. 340 00:18:56,867 --> 00:19:00,612 Dar eu nu știu, eu sunt doar sport editor. 341 00:19:01,707 --> 00:19:04,328 - Ești sigur că nu sunt gay? -Absolut. 342 00:19:08,400 --> 00:19:10,195 - Buna ziua. - Buna ziua. 343 00:19:10,262 --> 00:19:13,009 Am atins, dar nu ai nici o ușă. - Nu. 344 00:19:14,103 --> 00:19:15,861 Uită-te la asta. 345 00:19:17,916 --> 00:19:19,711 - Da, există. "Ți-am spus. 346 00:19:19,740 --> 00:19:21,603 Dar asta este ceea ce vreau să vezi. 347 00:19:23,552 --> 00:19:25,694 - Incredibil. - Dar mai uimitor, dacă sa întâmplat acest lucru. 348 00:19:27,528 --> 00:19:28,478 Așteaptă. 349 00:19:29,419 --> 00:19:30,399 Incredibil! 350 00:19:30,447 --> 00:19:32,386 Am luat legătura cu care a făcut flashmops. 351 00:19:32,463 --> 00:19:35,152 Ceea ce ne-am gândit utilizate pentru un anunț. 352 00:19:35,219 --> 00:19:38,158 Da, au găsit pe omul dreptul de a comercializa la GQ. 353 00:19:38,935 --> 00:19:39,953 Iată-mă. 354 00:19:39,992 --> 00:19:42,748 Acest lucru este contractat dumneavoastră. Înregistrați-l și apoi plec. 355 00:19:46,589 --> 00:19:47,578 Un întreg an. 356 00:19:47,741 --> 00:19:51,390 De ce am sentimentul că aceasta este prima ta angajament real? 357 00:19:51,467 --> 00:19:54,501 Nu este. Am T-Mobile, doi ani. si da, am regreta. 358 00:19:55,240 --> 00:19:58,284 Nu renunțați înainte de epuizarea ani, ei nu vor primi plati suplimentare mea. 359 00:19:59,120 --> 00:20:01,011 ZI poate merge ori de câte ori vreau? 360 00:20:01,175 --> 00:20:03,114 - Ce este contractul? - Semnarea lucru. 361 00:20:06,773 --> 00:20:08,857 A fost bine să facă afaceri tine, Dylan Harper. 362 00:20:09,913 --> 00:20:12,602 M-am gândit masa de prânz Știi oriunde? 363 00:20:14,599 --> 00:20:16,481 Ești cere mă? 364 00:20:16,577 --> 00:20:19,400 Nu invita o data, numai să-mi arate un restaurant. 365 00:20:19,467 --> 00:20:22,281 Eu sunt singurul prieten pe care îl aveți, nu doresc să complice lucrurile. 366 00:20:22,348 --> 00:20:24,201 Știu, eu nu sunt de asteptare afară. 367 00:20:24,240 --> 00:20:27,025 Desigur, am amuzat, ne-ar umilitoare erotic fantezie. 368 00:20:27,092 --> 00:20:28,849 żErotic fantezie? 369 00:20:28,849 --> 00:20:30,030 Dar totul va merge greșit și nu te vorbească din nou 370 00:20:30,069 --> 00:20:32,728 Eu nu sunt de asteptare, m-am jur. 371 00:20:32,892 --> 00:20:35,705 Bine, nu mă trata bine. 372 00:20:35,744 --> 00:20:37,722 Nu aveți că Serta rău. 373 00:20:38,528 --> 00:20:40,353 Ne pare rau, nu... 374 00:20:41,505 --> 00:20:44,194 Ești o fată. Haide, invita-ma. 375 00:20:45,260 --> 00:20:46,373 A fost ușor să se mute? 376 00:20:47,151 --> 00:20:50,003 Acesta a fost al naibii de concediu mea Tată. Am terminat relatia mea. 377 00:20:50,157 --> 00:20:52,106 Dar, în acest moment. 378 00:20:54,065 --> 00:20:55,822 Momentul potrivit. 379 00:20:55,899 --> 00:20:57,839 - Este sora ta? - Nu, ex-mea. 380 00:20:57,916 --> 00:21:00,566 Acesta este mare. Îmi place John Mayer. 381 00:21:01,469 --> 00:21:03,418 și vrea ca noi să rămână prieteni. 382 00:21:04,388 --> 00:21:07,422 Ea este convinsă că poate mă indisponibilitatea mea emotionala. 383 00:21:09,256 --> 00:21:11,109 Ești emoțional indisponibil? 384 00:21:11,148 --> 00:21:14,221 Dumnezeu, eu sunt deteriorate punct de vedere emotional. Trebuie să te văd la reuniuni. 385 00:21:14,931 --> 00:21:16,900 Nu vreau mai multe relatii. 386 00:21:16,977 --> 00:21:18,868 Sunteți bineveniți la grămadă. 387 00:21:18,935 --> 00:21:19,944 Al-club. - Ce? 388 00:21:20,021 --> 00:21:22,872 Sunteți bineveniți la club, nu, lot. Este fraza corectă. 389 00:21:23,573 --> 00:21:25,523 Dacă ați înțeles ceea ce Eu nu ma va corecta. 390 00:21:27,645 --> 00:21:29,335 Oh, Doamne. 391 00:21:29,412 --> 00:21:30,487 - Nu te superi? - Nu. 392 00:21:31,361 --> 00:21:34,213 Buna ziua, a comunicat cu Dylan Harper telefon mobil, 393 00:21:34,251 --> 00:21:36,191 nu sunt disponibile emoțional, dar... 394 00:21:37,103 --> 00:21:38,957 Nu-l aud? 395 00:21:40,109 --> 00:21:42,769 Da, aveți un serviciu de rahat. 396 00:21:42,798 --> 00:21:44,689 "Ți-am spus. - Da. 397 00:21:46,744 --> 00:21:50,489 Maine voi invita niste prieteni. Vino și întâlni oameni noi. 398 00:21:50,556 --> 00:21:53,524 Eu trebuie să verifice programul meu, eu sunt foarte ocupat acum de lucru cu GQ. 399 00:21:53,600 --> 00:21:56,356 și nu un blog puțin pe Internet. 400 00:21:58,373 --> 00:22:01,196 - Hei, ai. - Imi pare rau llegartarde. 401 00:22:01,254 --> 00:22:03,116 Nu, nu. Vă rugăm să treci. 402 00:22:03,184 --> 00:22:04,874 Mulțumesc. 403 00:22:05,901 --> 00:22:08,811 Acest lucru este Angels lui Dylan. 404 00:22:09,877 --> 00:22:12,594 Datorita lui pot pagartoda bere. 405 00:22:18,528 --> 00:22:20,353 și eu sunt un animal. 406 00:22:21,188 --> 00:22:22,235 Da. 407 00:22:23,330 --> 00:22:25,087 Da, sunt bun la asta. 408 00:22:49,285 --> 00:22:52,137 Tehnicitate de pe coasta vest este de aproximativ 5 ani în urmă. 409 00:22:52,905 --> 00:22:54,086 Lui interpretare postmodernă. 410 00:22:54,797 --> 00:22:56,737 - Chestia asta este uimitor. - Corect. 411 00:23:04,668 --> 00:23:06,358 Începem 412 00:23:19,917 --> 00:23:21,703 Eu nu pot face acest lucru. 413 00:23:22,730 --> 00:23:25,611 Știu că atât serfelices merită. 414 00:23:25,650 --> 00:23:27,561 Am nevoie de nici o pentru a adăuga la 200. 415 00:23:27,637 --> 00:23:28,617 Da. 416 00:23:28,665 --> 00:23:31,286 Este ca și în New York uscare-up fructe de padure. 417 00:23:31,353 --> 00:23:32,467 La revedere, Jack. 418 00:23:36,289 --> 00:23:39,909 De ce toate aceste filme muzica este așa de rău? 419 00:23:39,938 --> 00:23:42,012 Pentru a ști cum simt doua casa. 420 00:23:42,089 --> 00:23:43,750 Am o inimă zdrobită. 421 00:23:45,805 --> 00:23:47,851 Voi căsători cu barbatul visurilor mele. 422 00:23:50,645 --> 00:23:52,537 Am furișa într-un birou. 423 00:23:56,253 --> 00:23:58,192 Madison, așteaptă! 424 00:23:59,297 --> 00:24:00,343 Madison, așteaptă! 425 00:24:03,973 --> 00:24:05,865 Cum ai știut că a fost la statia centrala? 426 00:24:05,922 --> 00:24:07,996 Tu nu sunt acolo, dar în LA În cazul în care au semnat film. 427 00:24:08,745 --> 00:24:10,848 Eu te cunosc mai bine decat tine. 428 00:24:11,761 --> 00:24:14,574 și prietenul tău nebun, Susie este pe hol mi-a spus. 429 00:24:14,641 --> 00:24:15,688 Susie. 430 00:24:16,591 --> 00:24:18,569 - De ce ai venit? - Pentru a vă spune... 431 00:24:20,403 --> 00:24:23,130 Știu că apusurile de soare te face doliu. 432 00:24:23,197 --> 00:24:26,097 Nu-mi pasă că te suspendată examene agent imobiliar. 433 00:24:26,145 --> 00:24:28,959 și Mă bucur că ați un frate de 5 ani. 434 00:24:30,850 --> 00:24:33,722 -Te iubesc. - Nu la fel de mult cum te iubesc. 435 00:24:37,774 --> 00:24:40,530 Doresc viața mea Uneori, un film. 436 00:24:40,597 --> 00:24:44,275 N-ar trebui să vă faceți griji mea păr sau de a merge la baie. 437 00:24:44,409 --> 00:24:48,240 și atunci când mai deprimat, o Omul urmați-mă pe stradă, 438 00:24:48,317 --> 00:24:51,928 da-mi inima ta și nu sărut. 439 00:24:52,033 --> 00:24:54,040 și de a trăi până la adânci bătrâneți. 440 00:24:55,942 --> 00:24:58,659 Cai și de transport, că este... 441 00:24:59,658 --> 00:25:00,608 Incredibil. 442 00:25:00,685 --> 00:25:03,537 Nu la fel de mult ca ambiguu cântec pop, care pun în finală 443 00:25:03,595 --> 00:25:05,544 și nu are nimic de a face cu intriga, 444 00:25:05,621 --> 00:25:08,300 picior încercând să convingă ne-am bucurat acest rahat. 445 00:25:10,230 --> 00:25:12,343 De ce nu face un film despre ceea ce se întâmplă după ultimul sarut? 446 00:25:12,381 --> 00:25:14,206 Ei fac, este numit porno. 447 00:25:16,126 --> 00:25:17,883 Mi-e dor de sex. 448 00:25:18,949 --> 00:25:20,985 Uneori avem nevoie este ca... 449 00:25:22,694 --> 00:25:23,875 Traquearte gât. 450 00:25:24,615 --> 00:25:26,506 De ce nu întotdeauna au de a avea complicatii? 451 00:25:26,573 --> 00:25:27,716 - Ce despre emotii? - Și vina? 452 00:25:28,465 --> 00:25:29,512 Vinovatia. 453 00:25:30,347 --> 00:25:31,528 - Este vina femeilor. - Ce? 454 00:25:31,567 --> 00:25:33,266 M-ai auzit bine. 455 00:25:33,295 --> 00:25:35,245 š š Țineți-mi, petrec restul din viața noastră împreună oo. 456 00:25:35,321 --> 00:25:37,107 Tu nu sunt mai bune decât că. 457 00:25:37,175 --> 00:25:42,850 š š Haide, copilul spune numele meu. Terminate. Cum a fost? Oo. 458 00:25:43,099 --> 00:25:44,866 Cine ai fost? 459 00:25:45,759 --> 00:25:48,669 De ce nu pot așa? Este un act fizic. 460 00:25:48,870 --> 00:25:50,762 Como .. joace tenis. 461 00:25:51,598 --> 00:25:54,344 Doi oameni ar trebui să podertener sex cum ar fi tenis. 462 00:25:54,478 --> 00:25:57,349 Nimeni nu vrea să meargă la săptămâni după tenis. 463 00:25:57,493 --> 00:26:00,278 Acesta este doar un joc. Închide mâini și urmați cu viata ta. 464 00:26:00,307 --> 00:26:02,131 - Da. - Da. 465 00:26:04,090 --> 00:26:05,175 Vrei bere mai mult? 466 00:26:14,730 --> 00:26:15,709 -Jaime. - Da. 467 00:26:16,526 --> 00:26:17,639 -Hai să joace tenis. - Ce? 468 00:26:17,678 --> 00:26:19,464 Fa sex Dacă vom juca tenis. 469 00:26:19,502 --> 00:26:21,260 Nu-mi spune. 470 00:26:21,394 --> 00:26:24,246 Nu râde. Acest lucru ar fi grozav. Ar putea elimina tensiunea dintre cele două. 471 00:26:25,168 --> 00:26:27,213 am vorbit despre acest lucru, nu Imi place de tine în această direcție. 472 00:26:27,251 --> 00:26:30,007 Nu-ți place în faptul că sens, acest lucru este perfect. 473 00:26:30,910 --> 00:26:32,802 Dacă nici măcar nu știu găsi atractiv. 474 00:26:32,898 --> 00:26:33,906 Asta este frumos. 475 00:26:33,983 --> 00:26:35,874 Chiar daca imi place idioti. 476 00:26:36,671 --> 00:26:38,563 Ați găsit-mi atractiv? 477 00:26:38,602 --> 00:26:39,581 Asta este frumos. 478 00:26:39,658 --> 00:26:41,569 Nu, înainte de ai știut mea uimitor de personalitate. 479 00:26:42,375 --> 00:26:43,364 Strict fizic. 480 00:26:43,499 --> 00:26:45,256 Prima dată când ma văzut. 481 00:26:46,447 --> 00:26:49,164 - Acesta este doi oameni care vorbesc? - Da. 482 00:26:49,203 --> 00:26:52,141 Două fete care Benegins. Vorbești. 483 00:26:53,178 --> 00:26:56,827 Mi-a plăcut ochii tăi. Eu Nu am avut niciodata vazut astfel de ochi frumos. 484 00:26:58,940 --> 00:27:02,694 și buzele. Eu ar fi un bun sărut. 485 00:27:04,451 --> 00:27:05,604 "Dvs. sânii. - Ce e cu ei? 486 00:27:05,671 --> 00:27:06,535 Intrigue mine. 487 00:27:06,602 --> 00:27:07,620 - Serios? - Da. 488 00:27:08,331 --> 00:27:10,338 - Cred că sunt atât de mici. - Rămâneți sanii. 489 00:27:10,482 --> 00:27:13,103 Mulțumesc. Îmi place-vă pe mâini. 490 00:27:13,266 --> 00:27:14,246 -Gura ta. -Ți fundul. 491 00:27:14,323 --> 00:27:15,254 -Vocea ta. -Dvs. piept. 492 00:27:15,283 --> 00:27:16,973 "Ochii. , Și menționate. 493 00:27:17,050 --> 00:27:18,058 Am spus-o intenționat. 494 00:27:20,987 --> 00:27:23,839 Ai jura nu vrei nimic mai mult de mine decat sex? 495 00:27:23,868 --> 00:27:25,779 Ai jura nu vrei mai mult de la mine? 496 00:27:25,855 --> 00:27:29,437 Fetele pus, căpușe, tac, bifați, tac. 497 00:27:29,610 --> 00:27:31,521 - Pentru. - Ce faci? 498 00:27:32,395 --> 00:27:35,458 - Scot Biblia mea. - Ai o Biblie? 499 00:27:36,274 --> 00:27:39,020 Da, eu sunt o fată bună. si dependenti de Internet. 500 00:27:39,280 --> 00:27:42,035 - Stai, nu. - De ce nu știi cum funcționează? 501 00:27:43,034 --> 00:27:46,808 Acest lucru, tu sau eu. Lăsa mână off si ma misc. 502 00:27:46,875 --> 00:27:48,632 - Ești amețit. - Așteaptă. 503 00:27:49,631 --> 00:27:50,678 Aici mergem. 504 00:27:54,471 --> 00:27:56,362 Independenți. 505 00:27:56,420 --> 00:27:57,534 Nr emoții. 506 00:27:58,244 --> 00:27:59,301 Doar sex. 507 00:27:59,368 --> 00:28:02,057 Orice se întâmplă inca suntem prieteni. 508 00:28:02,124 --> 00:28:03,987 - Jur. - Jur. 509 00:28:08,087 --> 00:28:09,844 Foarte bine. 510 00:28:13,752 --> 00:28:16,547 Cred că ar trebui să înceapă. 511 00:28:17,440 --> 00:28:18,486 Bine. 512 00:28:19,524 --> 00:28:20,474 Îi slujesc. 513 00:28:20,551 --> 00:28:23,403 Miere, care este destul de cu tenis. Să mergem la sala. 514 00:28:23,432 --> 00:28:26,149 Ce este în neregulă cu canapea? Este mai puțin emoțional. 515 00:28:26,216 --> 00:28:27,302 Camera are lumină bună. 516 00:28:28,051 --> 00:28:30,086 Deoarece noi suntem doar prieteni nu am sa se simta nesigur cu privire la corpul meu. 517 00:28:30,125 --> 00:28:33,908 Haide, Tu ești frumoasă. Nu aveți nimic sa te simti nesigura. 518 00:28:35,800 --> 00:28:40,543 Asta și mult sprijin emoțional și va trebui să-l conține. 519 00:28:41,724 --> 00:28:44,509 -Fundul tau este un pic osos. "Aveți de gând să se îmbunătățească. 520 00:28:44,548 --> 00:28:47,303 Sfarcurile mele sunt sensibile, Nu-mi place să vorbesc murdar 521 00:28:47,371 --> 00:28:50,088 și dacă aș fi știut acest lucru se va întâmpla cu mine ar fi ras picioarele în dimineața. 522 00:28:50,127 --> 00:28:52,969 Am tickled bărbie uneori stranuta atunci când voi veni, 523 00:28:53,007 --> 00:28:55,821 și dacă aș fi știut acest lucru, aș ar fi ras picioarele în dimineața. 524 00:28:55,859 --> 00:28:56,877 Foarte bine. 525 00:28:57,972 --> 00:29:00,824 Las pe șosete. Am traume de intimitate. 526 00:29:00,853 --> 00:29:02,831 Picioarele mare, murdar suge, traume părintească. 527 00:29:08,448 --> 00:29:10,244 Pot sa fac ceva cu ele. 528 00:29:12,203 --> 00:29:13,317 Ea nu trebuie să fie o problemă. 529 00:29:16,207 --> 00:29:18,031 Nu pot să cred facem acest lucru. 530 00:29:18,089 --> 00:29:19,885 Puteți opri, sa mergem de funcționare. 531 00:29:19,952 --> 00:29:21,738 Nu suntem prea bătrân pentru asta? 532 00:29:21,815 --> 00:29:23,754 - De ce sex? - Nu, sex ocazional. 533 00:29:23,927 --> 00:29:26,616 Se simte un pic complicat. 534 00:29:26,645 --> 00:29:27,759 Pot să cânt ceva. 535 00:29:32,349 --> 00:29:34,365 - Asta nu mă face descentralizat. - Sigur. 536 00:29:39,176 --> 00:29:41,029 - Ce? - Fă-o o singură dată. 537 00:29:41,096 --> 00:29:42,143 Sunt total de acord. 538 00:29:43,881 --> 00:29:44,966 Un pic mai repede. 539 00:29:45,072 --> 00:29:46,896 Uita-te la bărbia mea. 540 00:29:46,925 --> 00:29:47,943 Atingeți urechile mele. 541 00:29:49,777 --> 00:29:50,795 Sărut gâtul meu. 542 00:29:51,765 --> 00:29:53,560 - Spune-mi numele. - Dylan Francis Harper. 543 00:29:53,628 --> 00:29:55,567 - Nu-mi numele. - Îmi pare rău, ea portodo documente. 544 00:29:57,344 --> 00:29:58,487 Oh, Doamne, dacă ești... 545 00:30:06,024 --> 00:30:06,975 Dylan, eu... 546 00:30:07,052 --> 00:30:09,904 Relaxați-vă, acesta este doar un prieten! a face sex oral la un alt prieten. 547 00:30:10,797 --> 00:30:12,746 Oh, da iubito. Să da drumul. 548 00:30:15,761 --> 00:30:17,490 Ce, Ce? 549 00:30:17,557 --> 00:30:19,506 Ce vrei să faci, săpat până la China? 550 00:30:19,583 --> 00:30:21,273 - Eu sunt bun la asta. - Cine ți-a spus? 551 00:30:21,369 --> 00:30:22,425 Toate fetele am fost vreodata. 552 00:30:22,464 --> 00:30:26,180 Fie ai mintit sau vaginele lor cu oțel deci relaxați-vă Tu nu sunt o șopârlă. 553 00:30:26,343 --> 00:30:28,197 - Bine. - Bine. 554 00:30:31,049 --> 00:30:32,902 - Un pic la dreapta. - Bine. 555 00:30:32,940 --> 00:30:34,054 - Un pic spre stânga. - Copy. 556 00:30:34,765 --> 00:30:35,879 -Acum du-te jos. "Aici mergem. 557 00:30:35,984 --> 00:30:37,876 - Foarte jos. - Imi pare rau. 558 00:30:43,637 --> 00:30:45,337 - Ce? - Nimic! 559 00:30:45,375 --> 00:30:46,451 Atunci când femeile plâng este faptul că totul e bine. 560 00:30:46,528 --> 00:30:47,507 Du-te! 561 00:30:56,908 --> 00:30:58,022 Da, știi. 562 00:31:02,737 --> 00:31:04,715 Nu, am să spun că-mi place. 563 00:31:05,493 --> 00:31:09,324 Cele mai multe fete începe încet ca și cum ar juca... 564 00:31:09,430 --> 00:31:11,340 Tu ai decis dacă acestea. 565 00:31:22,950 --> 00:31:24,746 Da, știi. 566 00:31:43,009 --> 00:31:44,027 Am rămas cu Obama. 567 00:31:44,133 --> 00:31:47,935 Nu, este foarte ușor de foarte previzibile. Rămâi cu Shaun. 568 00:31:48,877 --> 00:31:53,486 Ea are un stil și semnificație în sport. Ea are o prima spate. 569 00:31:53,745 --> 00:31:55,502 Am auzit ca a fost un idiot. 570 00:31:55,569 --> 00:31:56,558 Bineînțeles că nu. 571 00:31:56,626 --> 00:32:00,246 Te simti amenintat de aceasta, deoarece este cel mai bun atlet din univers 572 00:32:00,313 --> 00:32:02,291 și să obțină mai multe fete director de Playboy. 573 00:32:02,368 --> 00:32:04,221 Dylan, James Willis este în lobby-ul cauta pentru tine. 574 00:32:04,250 --> 00:32:06,017 Bine, mulțumesc. 575 00:32:06,046 --> 00:32:07,870 Să continuăm această după masa de prânz. 576 00:32:08,101 --> 00:32:11,001 Nimeni nu vrea să se culce cu Obama. Au urechi de elefant. 577 00:32:11,817 --> 00:32:13,795 Care nu face parte din elefant ai vrut. 578 00:32:17,645 --> 00:32:19,441 - Buna ziua. - Buna ziua. 579 00:32:22,293 --> 00:32:24,434 - Îmi pare rău să apară așa. - Nu, bine. 580 00:32:29,149 --> 00:32:31,003 - Vrei o plimbare? - Îmi place. 581 00:32:38,665 --> 00:32:40,807 - În ceea ce privește ceea ce sa întâmplat - A fost o nebunie, iar noi nu ar trebui să o facem. 582 00:32:41,517 --> 00:32:43,495 Exact. Eu nu am fost eu. 583 00:32:43,534 --> 00:32:45,483 Sunt total acord. Uită ceea ce sa întâmplat. 584 00:32:45,521 --> 00:32:47,279 Mare. 585 00:32:47,346 --> 00:32:49,420 M-am culcat cu baietii de la o dată. 586 00:32:50,140 --> 00:32:52,109 Cei doi au făcut. Nu că eu regret, dar... 587 00:32:53,079 --> 00:32:54,192 Serios? 588 00:32:55,105 --> 00:32:58,907 Avem sex compromite ceva, asa ca... 589 00:32:59,781 --> 00:33:00,799 ... Greșit. 590 00:33:00,866 --> 00:33:01,884 Exact. 591 00:33:01,961 --> 00:33:04,582 "Aș spune că în această dimineață. - Dar nu ați. 592 00:33:04,717 --> 00:33:05,696 Nu am. 593 00:33:05,773 --> 00:33:09,422 A se vedea, deja fiind intercalate nu vrem asa. 594 00:33:09,489 --> 00:33:10,507 Acesta nu va. 595 00:33:10,574 --> 00:33:13,196 Știu că am vorbească și să acționeze în unele privințe, dar... 596 00:33:13,301 --> 00:33:16,086 ... Ai nevoie de un prieten! protejați-vă de vulnerabilitate. 597 00:33:16,345 --> 00:33:19,927 - Acum Sunteți terapeutul meu? - Nu, eu sunt un prieten. 598 00:33:20,129 --> 00:33:22,913 Ei știu că de fiecare dată spun cuvinte rele, clipi. 599 00:33:22,981 --> 00:33:24,988 Ca daca organismul tau respinge cuvântul. 600 00:33:25,698 --> 00:33:27,609 - Sigur că nu, du-te dracului. - Geană. 601 00:33:27,686 --> 00:33:29,539 - Nr clipit, iad. - Geană din nou. 602 00:33:29,578 --> 00:33:31,402 -La dracu '. - Nr file. 603 00:33:31,469 --> 00:33:33,323 Da, iti place. 604 00:33:33,515 --> 00:33:34,532 - A fost o prostie. - Da. 605 00:33:34,609 --> 00:33:36,395 Suntem prieteni, permiteți-ne ramane asa. 606 00:33:36,405 --> 00:33:38,258 - Nu vreau sa pierd aceasta. -Nici eu. 607 00:33:38,325 --> 00:33:40,111 Mare. 608 00:33:40,179 --> 00:33:42,070 Un portret de cuplu minunat. 609 00:33:49,762 --> 00:33:51,654 - Ce dracu facem? - Nu știu. 610 00:33:53,737 --> 00:33:56,388 -Prinde parul. - Kiss gâtul meu. 611 00:33:58,539 --> 00:34:00,401 - Uita-te la sfarcurile mele. - Bine. 612 00:34:02,197 --> 00:34:03,311 - Nu știam că ai avut un tatuaj. - Da. 613 00:34:03,349 --> 00:34:06,067 - De ce nu a realizat înainte de? - Pentru că am fost beat. 614 00:34:06,201 --> 00:34:07,920 - A fost cainele tau? - Nu. 615 00:34:07,959 --> 00:34:09,140 Nu am avut niciodată. Dar toți împreună. 616 00:34:09,850 --> 00:34:12,827 și m-am gândit în acest fel a arătat cât de mult a vrut unul. 617 00:34:12,894 --> 00:34:16,639 Deci, ca o demonstrație a ai devenit un rebel. 618 00:34:16,678 --> 00:34:17,696 La acel moment a fost incredibil. 619 00:34:18,473 --> 00:34:19,616 - Uită-te. - Un trăsnet? 620 00:34:19,693 --> 00:34:21,517 Aveam 18 ani am vrut să am super-puteri. 621 00:34:22,478 --> 00:34:25,445 - Mi-a placut Harry Potter. - Ai fost gay atunci. 622 00:34:26,165 --> 00:34:27,336 Harry Potter nu te face gay. 623 00:34:28,085 --> 00:34:29,267 - Ești sigur de asta? - Și tu? 624 00:34:29,334 --> 00:34:30,995 - Nu. -Nici eu. 625 00:34:34,903 --> 00:34:36,987 - Cum a fost ziua ta? - Normal. 626 00:34:37,726 --> 00:34:38,811 Am mâncat un sandwich curcan masa de prânz. 627 00:34:38,850 --> 00:34:40,607 - Cum a fost? - Nu foarte bine. 628 00:34:40,645 --> 00:34:41,625 Cum a fost ziua ta? 629 00:34:41,702 --> 00:34:43,593 Păstrați încercarea de a înțelege Sistemul de metrou. Este complicat. 630 00:34:54,262 --> 00:34:56,019 - Fundul meu. - Ce? 631 00:34:56,115 --> 00:34:57,911 - Fundul meu. - Serios? 632 00:34:57,978 --> 00:35:00,763 Am o crampă standarde, să ia o pernă. 633 00:35:02,914 --> 00:35:04,700 - Nimic încă înapoi? - Nu. 634 00:35:07,686 --> 00:35:10,500 - Serios? Asa de repede? - Glumeam. 635 00:35:15,282 --> 00:35:18,028 - Vă place această poziție? - Bine. 636 00:35:20,083 --> 00:35:22,906 Pentru a fi sincer I simt un pic emasculated. 637 00:35:22,964 --> 00:35:26,680 O femeie goala se află pe partea de sus te si te simti castrat. 638 00:35:28,610 --> 00:35:28,859 Un pic. 639 00:35:29,570 --> 00:35:32,422 - Știi ce înseamnă acest cuvânt? - Da, știu. și cum mă simt. 640 00:35:32,480 --> 00:35:34,342 Bine. Bebot. 641 00:35:35,303 --> 00:35:36,417 Să virarnos împreună. 642 00:35:42,284 --> 00:35:44,175 - Acum te simți masculin? - Da. 643 00:35:44,915 --> 00:35:47,786 - Pune-o. - Nu e amuzant. 644 00:35:48,026 --> 00:35:49,783 - Da, este. - Este adevărat. 645 00:35:53,634 --> 00:35:54,748 - Așteaptă. - Ce? 646 00:35:54,786 --> 00:35:56,476 Trebuie să mă duc la baie. 647 00:35:56,543 --> 00:35:58,339 - Acum? - Da, acum. 648 00:36:09,046 --> 00:36:10,092 Ce? 649 00:36:10,832 --> 00:36:12,752 Știi cât de greu este urinat cu o erectie? 650 00:36:13,722 --> 00:36:15,729 Există două procese în același timp. Este nevoie de timp. 651 00:36:21,510 --> 00:36:23,363 - Ești faci caca? - Nu. 652 00:36:23,430 --> 00:36:25,322 - De ce stai jos? - Este mai usor de controlat. 653 00:36:25,380 --> 00:36:27,175 - Vrei un traseu aici? - Nu. 654 00:36:27,242 --> 00:36:28,318 Nu, îmi pare rău. 655 00:36:41,598 --> 00:36:42,674 Da. 656 00:36:47,590 --> 00:36:49,213 Picurare Z? 657 00:36:49,280 --> 00:36:50,336 Ai speli pe mâini? 658 00:36:50,404 --> 00:36:53,092 Știu că suntem prieteni, dar Sunt încă o doamnă. 659 00:36:53,227 --> 00:36:56,079 Se întoarcă acolo, spălați-vă mâinile, și pun cap la cap că drăguț inapoi aici. 660 00:36:56,136 --> 00:36:59,046 Dacă vă păstrați vorbești așa, nu voi. 661 00:37:03,866 --> 00:37:06,766 "Am dureri destul de mare in gambe. - Angajează o banana, acestea sunt reci. 662 00:37:07,486 --> 00:37:10,588 - De ce sunt acolo gardieni? Uscate. - Nu, într-adevăr, au o carapace. 663 00:37:10,655 --> 00:37:13,507 - Nr armura, aerul intra. - Vrei banane sau nu? 664 00:37:14,208 --> 00:37:16,100 În cazul în care nu sunt uscate, eu nu sunt un animal. 665 00:37:17,290 --> 00:37:19,115 Cel puțin am mâncare în casă. 666 00:37:19,144 --> 00:37:20,968 Tot ce au în dvs. Casa se bea iaurt. 667 00:37:21,035 --> 00:37:22,946 Îmi place sa beau iaurtul meu. Economisiți timp. 668 00:37:22,994 --> 00:37:25,001 Credeți că ați putea folosi timp pentru bărbierit? 669 00:37:25,750 --> 00:37:27,632 Armele sunt ca cuțitele. 670 00:37:27,700 --> 00:37:29,812 A se vedea, Tu ești prietena mea ar putea trimite sa taci din gura. 671 00:37:30,676 --> 00:37:34,546 și cum de a alege corpul meu, pot spune că dacă începeți să vă radeți aici 672 00:37:35,324 --> 00:37:37,331 opri de ras acolo jos. 673 00:37:42,218 --> 00:37:43,112 Buna ziua. 674 00:37:43,179 --> 00:37:44,187 Mamă. 675 00:37:46,856 --> 00:37:48,969 Am legat la ochi. Nu știu ce făceau. 676 00:37:49,007 --> 00:37:51,725 Eu nu pot vedea prin punerea chilotei negru. 677 00:37:51,792 --> 00:37:53,703 Jaime, copilul mi-ai lipsit. 678 00:37:54,807 --> 00:37:57,563 - Ai crescut sanii mari? - Mamă. Eu sunt aici. 679 00:37:58,427 --> 00:38:00,434 Bună, dragă, nu a crescut. 680 00:38:00,511 --> 00:38:04,189 - Ce faci aici? -Victor a fost un prost sertodo 681 00:38:04,256 --> 00:38:07,079 O gramada de bani, ci un prost. 682 00:38:07,271 --> 00:38:09,893 -Victor e sotul ei. - Varsta. 683 00:38:09,931 --> 00:38:12,073 - Ce sa întâmplat? - Nimic, dar un lăudăros. 684 00:38:12,812 --> 00:38:14,819 A fost frumos, dar ca dacă vorbesc cu un perete. 685 00:38:14,896 --> 00:38:16,807 Într-o zi m-am trezit și I-am spus, Lorna. Sunt Lorna. 686 00:38:16,883 --> 00:38:18,573 Dylan. 687 00:38:18,612 --> 00:38:20,657 I-am spus, Lorna acest lucru nu este destinul vostru. 688 00:38:20,696 --> 00:38:22,482 - Doar pentru că aveți 39. -48. 689 00:38:22,645 --> 00:38:26,236 Aceasta nu inseamna ca trebuie sa soluționa. Nu este un client sigur. 690 00:38:26,303 --> 00:38:27,446 Așa că am luat prima avionul să părăsească insula. 691 00:38:28,195 --> 00:38:29,338 Cleveland nu este o insula. 692 00:38:29,376 --> 00:38:32,929 Pat, este. și aici am. Mă bucur să te văd. 693 00:38:33,064 --> 00:38:35,042 Nu am spus niciodată că ai avut un prieten frumos. 694 00:38:35,080 --> 00:38:37,932 - Nu-mi prietenul, mama. Acesta este dreptul, suntem doar prieteni. 695 00:38:38,028 --> 00:38:41,581 Îmi place, este ca și cum a trăit în Nr 70 aici. 696 00:38:41,773 --> 00:38:43,722 Asta a fost un moment mai bun. Doar sex. 697 00:38:43,761 --> 00:38:45,556 Un pic de grăsime, lipici. 698 00:38:46,459 --> 00:38:49,455 Nedorite sarcinii. Dar fără complicații. 699 00:38:49,532 --> 00:38:51,423 Acesta este mare. 700 00:38:52,355 --> 00:38:55,005 Cred punct de vedere tehnic aceasta este ceea ce este. 701 00:38:55,072 --> 00:38:56,225 De asemenea, este. 702 00:38:56,263 --> 00:38:59,009 "Deci, fiica mea este doar dvs. zburda. - Nu. 703 00:38:59,979 --> 00:39:01,026 Glumeam. 704 00:39:01,064 --> 00:39:03,782 Distrează-te, eu cred că acest lucru este mare. 705 00:39:03,849 --> 00:39:07,536 Singurul lucru rau de pe piață, dar Singurul motiv pentru care intrarea pe piață 706 00:39:07,604 --> 00:39:09,707 este de a cumpăra mărfuri. deja prins. 707 00:39:11,416 --> 00:39:13,327 Este atât de bine să te văd, iubito. 708 00:39:13,432 --> 00:39:16,399 Doar fiind câteva săptămâni. Mă "Sunt foame nu mănânci? 709 00:39:17,148 --> 00:39:19,098 Este în bucătărie. 710 00:39:20,000 --> 00:39:21,047 Trebuie să te duci. 711 00:39:21,959 --> 00:39:23,870 - Ai purta spray de corp? - Nu știu. 712 00:39:23,937 --> 00:39:25,983 Sunt banane în frigider Poate că ești Puerto Rico? 713 00:39:26,732 --> 00:39:27,807 Aceasta este mama groaznic. 714 00:39:27,884 --> 00:39:29,824 Glumeam, tatăl tău a fost Puerto Rico. 715 00:39:30,573 --> 00:39:32,580 - Ai spus că era grec. - Nu conteaza. 716 00:39:33,713 --> 00:39:35,537 Nu, du-te. 717 00:39:35,576 --> 00:39:38,322 Voi pune astfel cum ciclism. Bine. 718 00:39:38,428 --> 00:39:40,338 - Da. - A fost bine să știu. 719 00:39:40,415 --> 00:39:42,201 și este eliminarea pantalonii lui. 720 00:39:42,240 --> 00:39:43,258 Mamă, te rog. 721 00:39:50,892 --> 00:39:52,716 Asta este ceea ce mă refer. 722 00:39:53,647 --> 00:39:55,722 Suntem lovituri cu piciorul toate · Gay și spate š ° ° aici. 723 00:39:55,760 --> 00:39:59,438 Efectuați oricare dintre voi este Gay · š š ·? Nici chiar tu? 724 00:40:00,369 --> 00:40:04,268 Hai să vorbim mai târziu. Dă-mi 5 min. dumneavoastră timp și nu pot convinge chiar tu. 725 00:40:11,940 --> 00:40:13,880 Detinem acest aici. 726 00:40:14,984 --> 00:40:16,876 Sa presupus că am avut pentru a găsi James. 727 00:40:16,933 --> 00:40:18,691 Este destul de ea? 728 00:40:19,632 --> 00:40:21,667 - Sunt intalniri? - Nu, suntem doar prieteni. 729 00:40:22,416 --> 00:40:24,423 - Am păcălit în jurul valorii de un pic. - Aque vrei sa spui? 730 00:40:24,500 --> 00:40:28,178 - Ne-am dus la culcare, dar este doar sex. - Asta nu funcționează. 731 00:40:28,216 --> 00:40:31,990 Este o fată. Pentru ei, sexul ori de câte ori înseamnă chiar mai mult atunci când nu-l recunosc. 732 00:40:32,057 --> 00:40:33,046 Jaime este diferit. 733 00:40:33,085 --> 00:40:35,063 Ai un penis în cazul în care alte fete au o pagină? 734 00:40:35,140 --> 00:40:36,830 Nici una. 735 00:40:36,868 --> 00:40:38,875 - Atunci nu este diferit. - Ce știi tu despre femei? 736 00:40:38,952 --> 00:40:41,737 El a respins mai în spate visezi. 737 00:40:41,833 --> 00:40:43,590 Sigur, vă · Gay š ° °. 738 00:40:43,628 --> 00:40:46,499 Dar oferă în continuare picior, desigur. Uită-te la mine. 739 00:40:47,440 --> 00:40:48,583 și eu iubesc femeile 740 00:40:49,332 --> 00:40:51,474 creaturi sunt frumoase, maiestuoase misterios, orbitor. 741 00:40:53,144 --> 00:40:55,122 Smart patetic. 742 00:40:55,190 --> 00:40:57,139 Mai mult decat atat bărbați în toate aspectele. 743 00:40:57,245 --> 00:41:00,000 Dacă eu a trebuit să fie cu ei până la moartea mea. 744 00:41:00,865 --> 00:41:03,006 Dar îmi place cozi, așa că eu sunt o coada nebun. 745 00:41:04,802 --> 00:41:08,518 - Este întotdeauna despre sex. - Nu, am fost în dragoste. 746 00:41:08,681 --> 00:41:10,534 și a traversat drumul. 747 00:41:10,573 --> 00:41:12,397 Știi ce am descoperit? 748 00:41:12,426 --> 00:41:16,430 Nu este cine vrei să-și petreacă Vineri noapte, dar toate sâmbătă ziua. 749 00:41:17,237 --> 00:41:19,129 Cunosc sentimentul? 750 00:41:19,186 --> 00:41:22,067 Da, dar în fiecare sâmbătă pentru tot restul vietii mele. 751 00:41:22,134 --> 00:41:25,111 Tu nu înțelegi, nu problemă. Dar tu va. 752 00:41:25,956 --> 00:41:31,679 Într-o zi, cineva știi îți taie răsuflarea. Literalmente. 753 00:41:31,813 --> 00:41:34,665 Deoarece dacă nu mai putea respira, astfel cum dacă nu ai oxigen în plămâni. 754 00:41:35,530 --> 00:41:38,382 - Am înțeles, Tommy. - Da, dar tu nu. 755 00:41:38,410 --> 00:41:40,427 Treabă bună cu titlurile de azi. 756 00:41:41,166 --> 00:41:44,143 - Ce sursa ai folosit? Times-Roman. 757 00:41:44,249 --> 00:41:46,227 Acesta este mare. Am plecat. 758 00:41:52,670 --> 00:41:56,569 -Ai o barcă. -Eu locuiesc în Jersey și nu va lua feribotul. 759 00:41:56,770 --> 00:41:59,430 Mă duc să mănânce și un spectacol. 760 00:42:13,978 --> 00:42:15,870 Tu și cu faptul că Dylan. 761 00:42:15,898 --> 00:42:17,656 Bine făcut. 762 00:42:17,732 --> 00:42:19,701 Toate de prietenie și sex. 763 00:42:20,776 --> 00:42:23,523 Nu-i mare afacere. 764 00:42:24,397 --> 00:42:25,405 Este uimitor. 765 00:42:25,482 --> 00:42:29,265 Dar asta nu mă opresc de la a face ceva. 766 00:42:29,457 --> 00:42:32,203 Asta este ceea ce am crezut la 78. 767 00:42:32,271 --> 00:42:34,133 și în fiecare an de atunci. 768 00:42:34,201 --> 00:42:39,905 Sunt flatat că Apple nu se încadrează departe de copac. 769 00:42:41,691 --> 00:42:43,582 Doar mă uimește. 770 00:42:44,677 --> 00:42:46,684 Sunt epuizat. 771 00:42:48,643 --> 00:42:51,524 Ești frumoasă. Arăți ca o prințesă. 772 00:42:53,262 --> 00:42:55,115 - Serios? - Da. 773 00:42:55,182 --> 00:43:00,041 Un prieten mi-a dat o casă pe Montag, pentru 4 iulie. Să mergem împreună. 774 00:43:00,118 --> 00:43:02,835 Fără bărbați, și prostii. Numai mama si fiica. 775 00:43:02,874 --> 00:43:04,852 Ca un film de Nora Efron. 776 00:43:04,919 --> 00:43:07,646 Când a fost ultima dată a petrecut un weekend impreuna? 777 00:43:07,675 --> 00:43:10,613 În Vermont, când am fost de 8 și vă rola cu instructor patinaj. 778 00:43:10,661 --> 00:43:11,679 - Dimitri. - Bill. 779 00:43:12,390 --> 00:43:16,423 Ea mi-a reamintit o mulțime de tatăl tău. Bucle întuneric, pielea. Accent Războiului Rece. 780 00:43:16,490 --> 00:43:18,382 - Tatăl meu a fost rus? - Nu-mi amintesc. 781 00:43:18,410 --> 00:43:21,262 Dar îmi amintesc am băut o mulțime vodcă și trage arme multe. 782 00:43:21,973 --> 00:43:25,007 Mamă, acest joc de care este tatăl meu este foarte veche. 783 00:43:25,046 --> 00:43:28,695 Știu că nu au fost cele mai bune mama din lume. 784 00:43:30,711 --> 00:43:35,426 - Ne pare rău, nu vă așteptați să spui ceva? "Vino, vino cu mine. 785 00:43:36,386 --> 00:43:38,278 Haide. 786 00:43:38,441 --> 00:43:40,266 Bine, voi. 787 00:43:40,294 --> 00:43:42,157 Acesta va fi distractiv. Da. 788 00:43:47,093 --> 00:43:49,839 - Mamă. - Încercarea de a ne atrage. 789 00:43:49,907 --> 00:43:51,817 A fost aceasta sau mirosul de cauciuc fierbinte. 790 00:43:57,531 --> 00:43:59,605 - Imi pare rau despre mama mea. - Am crezut ca a fost amuzant. 791 00:43:59,682 --> 00:44:02,534 Da, este amuzant atunci când cer bani. 792 00:44:02,591 --> 00:44:05,319 și este hilar atunci când nevoie de un loc unde să stea. 793 00:44:10,033 --> 00:44:13,135 Dylan, eu... Cred că Vreau sa merg dating. 794 00:44:14,931 --> 00:44:16,880 Cred că trebuie să se oprească acest lucru. 795 00:44:20,826 --> 00:44:23,477 - Cred că ai dreptate. - Da? 796 00:44:23,582 --> 00:44:28,288 ° • Fiecare nou început vine un alt nou început š š 797 00:44:29,190 --> 00:44:31,168 De fapt, acum că are sens aici. 798 00:44:31,236 --> 00:44:33,156 Cine a știut Asta ar fi atât de profetic? 799 00:44:33,223 --> 00:44:35,201 - Nu știu ce vrei să spui. - Sunt foarte sigur. 800 00:44:35,922 --> 00:44:37,035 - Vrei să mergi la masa de prânz? - Da. 801 00:44:37,103 --> 00:44:38,831 - Bine. - Vă invităm. 802 00:44:38,898 --> 00:44:39,791 Ce? 803 00:44:44,794 --> 00:44:46,552 - Pantaloni. - Bluza. 804 00:44:46,715 --> 00:44:48,606 "Deci, acesta este sfârșitul acestui. - Cred că da. 805 00:44:48,674 --> 00:44:50,527 - Dar asta este în regulă. - Da. Am făcut-o. 806 00:44:50,556 --> 00:44:51,487 Nr prostii. 807 00:44:51,554 --> 00:44:53,283 - Tricou. - Coat. 808 00:44:53,350 --> 00:44:55,261 Am reușit să să rămână prieteni. 809 00:44:55,299 --> 00:44:57,057 - Da. - Da. 810 00:45:00,974 --> 00:45:04,719 - Care este tipul de femeie? - Nu am nici un tip. 811 00:45:05,814 --> 00:45:06,794 Vă rog. 812 00:45:07,831 --> 00:45:10,682 - Ce zici de asta? - Dacă ai putea ști profund. 813 00:45:11,480 --> 00:45:12,565 Sunteți citind o carte. 814 00:45:12,632 --> 00:45:14,523 Asigurarea este Nicholas Sparks. 815 00:45:14,562 --> 00:45:16,473 - Eu voi merge să vorbesc cu ea. - Ce? 816 00:45:17,222 --> 00:45:20,093 Spus că ai fi putut numiri, așa că voi vorbi cu ea. 817 00:45:20,170 --> 00:45:22,177 Acum, aici, în fața toți acești oameni? 818 00:45:22,244 --> 00:45:24,904 I-am spus că ar încălca dar vorbesc cu ei. 819 00:45:39,490 --> 00:45:41,276 Îmi pare bine. 820 00:45:44,166 --> 00:45:46,020 - Și bine...? - Vorbești. 821 00:45:46,087 --> 00:45:47,172 - Am râs. - Da. 822 00:45:47,210 --> 00:45:50,062 - Este în Belgia. - Asta explică carte. 823 00:45:50,120 --> 00:45:53,903 I-am arătat în cazul în care balcon. Deoarece Acesta este locul unde vă veți întâlni sotul tau. 824 00:45:55,824 --> 00:46:00,433 O excursie aniversare la New York. Ei au 3 copii. Cristof Carolina și Josephine. 825 00:46:01,403 --> 00:46:02,382 Taci. 826 00:46:03,486 --> 00:46:06,386 De ce râzi? Cel puțin am încercat. 827 00:46:06,463 --> 00:46:09,181 Bine, voi fi următorul. 828 00:46:09,248 --> 00:46:11,140 Pentru a vedea dacă am atinge meu încă. 829 00:46:13,060 --> 00:46:16,930 'Aici, la 11. Iced cafea. Pun pariu, dar nu știu. 830 00:46:17,007 --> 00:46:19,724 Privind la un copac, ceea ce înseamnă că 831 00:46:19,763 --> 00:46:22,547 a venit pentru a vedea natura și nu de femei în bikini. 832 00:46:22,672 --> 00:46:24,564 - Cred că este retardat. - Nu contează, aici merge. 833 00:46:31,295 --> 00:46:33,148 - Imi pare rau. - Da. 834 00:46:34,272 --> 00:46:36,893 Buna ziua. Sunt Jaime. 835 00:46:37,931 --> 00:46:39,784 Da, dreapta. 836 00:46:40,840 --> 00:46:41,925 Buna ziua. 837 00:46:50,615 --> 00:46:52,440 Numele lui este Parker. 838 00:46:52,507 --> 00:46:55,196 Este un medic oncolog pediatru. 839 00:46:56,348 --> 00:46:59,133 și am o întâlnire această sâmbătă. 840 00:46:59,200 --> 00:47:01,063 - Foarte bine. - Mulțumesc. 841 00:47:01,120 --> 00:47:03,780 De ce sunt sănătoase? 842 00:47:03,848 --> 00:47:08,706 Am spus că ești cel mai bun prieten meu · · Gay oo, și vrea să iasă cu fratele său. 843 00:47:10,771 --> 00:47:14,631 Pre și apoi a studiat la Facultatea de medicament. și de atunci eu sunt plecat. 844 00:47:15,351 --> 00:47:17,397 Ați întâmpinat leacul pentru cancer? 845 00:47:18,328 --> 00:47:20,306 - Desigur, eu sunt cel mai bun - Ce? 846 00:47:20,345 --> 00:47:24,032 Glumeam. Imagina cineva spune asta. 847 00:47:24,061 --> 00:47:26,077 Da, m-am intalnit o multime de asemenea. 848 00:47:26,145 --> 00:47:28,737 - Cu oncolog? - Nu, idioti. 849 00:47:29,765 --> 00:47:31,743 Sper că ați plictisit de ele. 850 00:47:31,916 --> 00:47:35,497 Deși am vă avertizez că este mult mai medicii oncologi sunt idioti extraordinar. 851 00:47:35,536 --> 00:47:36,621 - Serios? - Da. 852 00:47:36,688 --> 00:47:39,377 Ce despre chirurgi? Perverși enorm. 853 00:47:39,569 --> 00:47:42,229 În timp ce faci acest lucru, uite un pic acolo. 854 00:47:45,273 --> 00:47:46,204 Mulțumesc. 855 00:47:48,029 --> 00:47:49,114 Când m-am pot să te văd din nou? 856 00:47:52,801 --> 00:47:53,790 Chiar acum. 857 00:47:54,923 --> 00:47:56,709 I glumă. 858 00:47:56,815 --> 00:47:58,754 Va puteti imagina pe oricine să spună asta? 859 00:47:59,503 --> 00:48:02,567 In liceu am jucat tuba. Lume mai mare prostie instrument. 860 00:48:02,643 --> 00:48:06,225 - Mai ales atunci când vă deplasați de 8 ori. - De ce te-ai muta? 861 00:48:06,264 --> 00:48:10,095 Mama mea a placut de a sparge iubiți, și a fost foarte bun la asta. 862 00:48:10,172 --> 00:48:12,217 - Tatăl tău a fost una din acele? - Nu, a venit mult mai devreme. 863 00:48:12,256 --> 00:48:15,866 - De fapt, nu l-au întâlnit. - Ne pare rău, că este groaznic. 864 00:48:17,959 --> 00:48:20,773 Cred că, probabil, ar trebui sa-ti spun ceva. 865 00:48:20,811 --> 00:48:22,665 Vă rugăm să nu-mi spui Ești un bărbat. 866 00:48:22,732 --> 00:48:26,448 Pentru că ar fi a treia oară, deoarece M-am mutat aici și nu cred că se poate descurca. 867 00:48:26,477 --> 00:48:28,368 Am o regulă de 5 citate. 868 00:48:28,397 --> 00:48:30,347 știi, 5 numirile înainte de... 869 00:48:30,519 --> 00:48:33,333 Am vazut intr-un film, M-am gândit să-l încercați. 870 00:48:35,033 --> 00:48:36,243 Tichete în valoare de așteptați. 871 00:48:36,953 --> 00:48:38,931 De Securitate a fost unul dintre dialogurile din film. 872 00:48:40,804 --> 00:48:44,702 Este uimitor, am fost de lucru cu un copil de 4 ani și vor recupera. 873 00:48:44,904 --> 00:48:47,525 - Minunat. - Da. 874 00:48:47,660 --> 00:48:49,552 Cum este cineva ca tine singur? 875 00:48:49,580 --> 00:48:52,365 Sper doar cineva a venit la mine în parc 876 00:48:52,432 --> 00:48:55,217 și a felicitat-mi arate un copac și nu bikini. 877 00:48:55,255 --> 00:48:56,369 I-am spus drum, este incredibil. 878 00:48:57,109 --> 00:48:58,223 - Dacă eu sunt sincer. - Da. 879 00:48:58,299 --> 00:49:01,199 Am fost adormit în picioare. 36 oră de lucru drept. 880 00:49:01,920 --> 00:49:03,091 Nici măcar nu știu cum am ajuns în parc. 881 00:49:03,168 --> 00:49:05,060 Cum este o fata ca tine singur? 882 00:49:06,020 --> 00:49:09,630 Am probleme. Un băiat Chiar i-am spus că a fost deteriorat. 883 00:49:09,698 --> 00:49:12,549 - Poți să crezi? - În ce sens? 884 00:49:12,617 --> 00:49:14,595 Eu cred în dragoste adevărată. 885 00:49:15,373 --> 00:49:18,224 Aceasta poate fi o fermecător să mă prinț. 886 00:49:21,144 --> 00:49:23,026 Cum faci uitam de copaci? 887 00:49:23,064 --> 00:49:24,245 Ascultă, eu știu spune, probabil, că 888 00:49:25,052 --> 00:49:27,088 pentru că tot ce faci este de lucru ca un câine, dar... 889 00:49:27,933 --> 00:49:29,824 ... Dacă te duci la o bere. 890 00:49:29,949 --> 00:49:31,898 - Uită-te. - Nu este un bar de homosexuali. 891 00:49:32,705 --> 00:49:35,739 Numai că în loc de fete baieti sexy sexy au. 892 00:49:38,476 --> 00:49:40,387 - Știi ce? - Mă voi duce. 893 00:49:40,521 --> 00:49:43,181 Foarte bine! Vom găsi o fată. 894 00:49:44,276 --> 00:49:46,158 -Încă nu dreptul gay? - Nu. 895 00:49:46,264 --> 00:49:47,272 Foarte bine. 896 00:49:52,832 --> 00:49:53,974 - Ce? - Știi ceea ce astăzi este? 897 00:49:54,906 --> 00:49:57,700 - Reuniunea a 5-a. - Nu am fost de numărare. 898 00:50:02,540 --> 00:50:04,480 - Mergem la culcare? - Nu, acest lucru este bine. 899 00:50:11,182 --> 00:50:13,227 Miroși atât de bine vreau să te mănânc. 900 00:50:14,168 --> 00:50:15,926 Și eu. 901 00:50:18,941 --> 00:50:21,793 - La ce te gândești? - Doar... 902 00:50:22,628 --> 00:50:23,704 ... Cât de minunat esti. 903 00:50:35,150 --> 00:50:37,166 Annie, salut. - Cine dracu este Annie? 904 00:50:38,962 --> 00:50:41,814 - Sora mea. - O mai bună pentru tine sau tăiat. 905 00:50:44,800 --> 00:50:47,547 Desigur, voi. Da, am Voi lua câteva zile, astfel... 906 00:50:47,652 --> 00:50:48,699 ... Voi fi acolo pentru 3 zile. 907 00:50:52,425 --> 00:50:53,347 I... 908 00:51:01,077 --> 00:51:03,016 Cum e tata? Mai rău? 909 00:51:04,121 --> 00:51:07,769 Bine, spune-i trimit Salutări. La revedere, banannie. 910 00:51:11,649 --> 00:51:16,479 - Vreau să-l cunoști părinții mei. - Nu cu adevarat? 911 00:51:23,249 --> 00:51:24,967 Dumnezeu! 912 00:51:42,406 --> 00:51:44,230 Hei, așteaptă. Așteaptă. 913 00:51:44,460 --> 00:51:47,111 Stai, da-mi doar o secundă. 914 00:51:47,303 --> 00:51:49,098 Încercați să găsiți un loc pentru a vorbi. 915 00:51:54,841 --> 00:51:55,763 - Imi pare rau. - Așteaptă. 916 00:51:55,897 --> 00:52:00,573 Am ieșit noaptea târziu trecută și atunci când intre tine si prietena ta a fost pe canapea 917 00:52:00,641 --> 00:52:02,609 - Asa ca am luat în patul tău. - El nu este o fată! 918 00:52:03,425 --> 00:52:04,501 - Miroase ca o fată. - Ai mirosit? 919 00:52:04,606 --> 00:52:06,431 - Vreau să cumpăr bezele. - Ce? 920 00:52:06,527 --> 00:52:11,203 Pentru acest week-end, vreau să un foc ca atunci când erai mic. 921 00:52:11,367 --> 00:52:14,122 - Foarte bine. Și uite-apoi pentru bastoane. 922 00:52:14,219 --> 00:52:18,002 -Te-am auzit. Și-apoi să cânte. Am... 923 00:52:18,837 --> 00:52:19,855 Așteaptă o secundă. 924 00:52:30,533 --> 00:52:32,386 - Ce? - Crezi ca barbatii mai multa grija 925 00:52:32,482 --> 00:52:35,306 încălzirea globală sau cum se pantaloni albi la un gratar? 926 00:52:36,074 --> 00:52:37,053 Ei bine, asta depinde. 927 00:52:37,159 --> 00:52:39,915 Aveti un model sexy în o pereche de bikini și o vacă drăguț? 928 00:52:40,011 --> 00:52:43,794 - Nu. - Am decis să pantaloni. 929 00:52:43,890 --> 00:52:46,828 Da, si eu. Cum este Parker ta? 930 00:52:47,606 --> 00:52:52,465 - Cautati Încă copaci? - Da, dar de această dată în apartamentul meu. 931 00:52:52,609 --> 00:52:54,395 - Și este data cincea? - Poate. 932 00:52:55,269 --> 00:52:59,129 - Ai... Data cincea? - Cum îndrăznești? 933 00:52:59,235 --> 00:53:00,224 O fată nu dezvăluie astfel de lucruri. 934 00:53:00,330 --> 00:53:02,048 Știu, de aceea eu cer. 935 00:53:04,977 --> 00:53:07,877 Hei, trebuie să plec. Au o bună Ay călătoria L. să mă sune când teren. 936 00:53:08,943 --> 00:53:10,739 Parker. 937 00:53:13,562 --> 00:53:16,462 Am cafea. Grăsime, Subțire îndulcit. 938 00:53:16,606 --> 00:53:19,419 "Trebuie să plec. - Oh, eu nu fac munca de azi. 939 00:53:19,554 --> 00:53:22,406 Dar am ceva... Am... lucruri. 940 00:53:24,067 --> 00:53:26,976 - L-am sunat. - Serios? 941 00:53:27,111 --> 00:53:29,089 - Da -Și ai fost de gând să se strecoare. 942 00:53:29,867 --> 00:53:31,730 Ce un clișeu! 943 00:53:31,854 --> 00:53:35,571 Eu doar... Nu cred că este un prinț. 944 00:53:35,791 --> 00:53:38,586 Nu ați înțeles nimic ce-am spus bine? 945 00:53:38,682 --> 00:53:41,371 - Nu, cred că Tu sunt mari. - Da, și tu. 946 00:53:41,630 --> 00:53:44,213 Si ghici ce? Ar trebui să fim prieteni. 947 00:53:44,318 --> 00:53:46,297 - Serios? - Nu, obține o cântăreață! 948 00:53:58,674 --> 00:53:59,692 Știi? Tu ar fi mândru de mine. 949 00:53:59,759 --> 00:54:01,651 Nu clipi chiar și atunci când I-am spus el a fost un cântăreț. 950 00:54:01,747 --> 00:54:04,503 -Chiar acum ai facut-o - Asta nu contează. Nu a fost încă. 951 00:54:06,327 --> 00:54:09,198 -Poate că sunt rele în pat. - Crede-mă, vă sunt proaste in pat. 952 00:54:09,314 --> 00:54:11,138 - Mulțumesc. -După cum este necesar. 953 00:54:11,388 --> 00:54:13,155 Hei, poate tipul căsătorit sau ceva. 954 00:54:13,222 --> 00:54:14,941 Nu am verificat la locul de muncă. 955 00:54:15,075 --> 00:54:17,927 Unică, fără istorie Raportul penale, de credit 720. 956 00:54:18,023 --> 00:54:19,819 Ați revizuit? V-am făcut-o la mine? 957 00:54:19,915 --> 00:54:21,739 Cum este posibil ca au fost in Marina? 958 00:54:21,874 --> 00:54:23,785 După colegiu, Mi-a placut pantaloni. 959 00:54:25,551 --> 00:54:27,443 Trebuie să mă opresc Cred că nu sunt. 960 00:54:27,539 --> 00:54:29,488 "Am să fiu eu. - Nu tu. 961 00:54:29,623 --> 00:54:31,447 Este în regulă cu tine. El este un om. 962 00:54:31,543 --> 00:54:34,165 Ai dat-o provocare de 5 zile, l-am luat și a plecat. 963 00:54:34,338 --> 00:54:36,162 Uitați de prost. Acesta este un cretin. 964 00:54:37,026 --> 00:54:39,168 Acesta este un nenorocit stupid. Merge distreaza-te cu mama ta. 965 00:54:40,128 --> 00:54:42,020 - Cool. - Oh, aproape că am uitat. 966 00:54:42,855 --> 00:54:43,873 Am ceva. 967 00:54:51,478 --> 00:54:53,389 Este un interpret stradă despre care vorbim. 968 00:54:53,562 --> 00:54:55,530 Am trimis pentru tine să faci. Phthalo. 969 00:54:56,308 --> 00:54:58,392 Basme. Știu că vă place fată atât de rahat... 970 00:54:59,160 --> 00:55:00,149 Asta este mare. 971 00:55:01,186 --> 00:55:03,193 - Este într-adevăr este foarte fraged. - Este grozav, nu? 972 00:55:03,971 --> 00:55:04,989 Da, mulțumesc. 973 00:55:06,083 --> 00:55:08,033 Hei, mă întreb ce este tariful taxi. 974 00:55:08,964 --> 00:55:11,624 Nu voi lua faptul că, în metru. Nu vreau să stric. 975 00:55:11,759 --> 00:55:13,650 Nici o problemă în timp ce servește picioarele patului meu. 976 00:55:13,746 --> 00:55:14,697 Ei sunt dezgustătoare. 977 00:55:17,520 --> 00:55:19,344 Ce faci? De ce nu care? De ce face asta? 978 00:55:20,247 --> 00:55:21,265 Opreste-te! 979 00:55:26,018 --> 00:55:26,268 Hei, mamă! 980 00:55:28,160 --> 00:55:30,051 Mamă, ridică-te. Trebuie să mergem. 981 00:55:31,011 --> 00:55:32,961 Haide. Mamă? 982 00:55:36,648 --> 00:55:39,529 Jamie, îmi pare rău am de a re Clevelant 983 00:55:50,044 --> 00:55:50,994 Ouch! 984 00:55:51,196 --> 00:55:53,059 De ce m-am gândit această ar putea fi diferit? 985 00:55:53,155 --> 00:55:54,912 "Vino cu mine la LA - Ce? 986 00:55:55,008 --> 00:55:55,997 Să Ce altceva să faci? 987 00:55:56,775 --> 00:55:57,822 Este 4 iulie. Toate au părăsit orașul. 988 00:55:57,956 --> 00:55:59,656 Este foarte dulce pentru mine întreb, dar... bine. 989 00:55:59,752 --> 00:56:00,798 Stii ce? Voi sta aici, voi fi bine singur. 990 00:56:01,576 --> 00:56:03,487 Știu că va fi bine în monoterapie. Nu sunt un copil. 991 00:56:03,631 --> 00:56:05,609 De fapt, am cer să vină pentru că mă va ajuta. 992 00:56:06,416 --> 00:56:07,530 Ar fi o distragere a atenției mare pentru familia mea. 993 00:56:08,307 --> 00:56:10,218 Vor uita mortificat la a fi singur. 994 00:56:10,295 --> 00:56:11,313 Vrei să credem că suntem împreună? 995 00:56:11,419 --> 00:56:13,272 - Nu, dacă aș spune nu. - Și crezi? 996 00:56:14,040 --> 00:56:15,221 Da, Suntem una dintre aceste familii nebun să nu minți. 997 00:56:15,999 --> 00:56:17,113 PBS este a face un documentar despre noi. 998 00:56:17,948 --> 00:56:20,829 Ne vor iubi. Acesta va fi ca dacă luați acasă la Paul McCartney. 999 00:56:20,935 --> 00:56:23,719 Sunteți foarte drăguț pentru care solicită dar voi rămâne aici. 1000 00:56:24,612 --> 00:56:25,563 Voi merge la sala de sport. 1001 00:56:25,707 --> 00:56:27,532 Cumpara doar un bilet cu mila mea. Se face. 1002 00:56:27,628 --> 00:56:28,607 - Ne vedem la JFK. - Dar... 1003 00:56:29,394 --> 00:56:30,537 Scopuri nr. Cum se răcească vrei sa mergi la sala de sport. 1004 00:56:31,344 --> 00:56:33,235 Eu nu am fost de gând să meargă. 1005 00:56:45,795 --> 00:56:48,830 - L. Aes dragut. -Și toate sunt cu adevărat echilibrată. 1006 00:56:50,731 --> 00:56:53,516 Vă mulțumim pentru acest lucru. Sunteti sunt cele mai bune. 1007 00:56:53,641 --> 00:56:55,340 Sunteți de asemenea, partener. 1008 00:56:55,504 --> 00:56:57,443 Nu s-au întâlnit familia mea. Nu este sigur că în cazul în care ai. 1009 00:57:01,169 --> 00:57:03,032 Știi că aceste avioane teren aproape singur? 1010 00:57:03,128 --> 00:57:04,924 Nimeni nu îi pasă. Vorbești ca un idiot. 1011 00:57:07,007 --> 00:57:09,974 - Este New York. - Imi pare rau. 1012 00:57:20,393 --> 00:57:24,109 "Ei bine, se pare normal. - Acesta este. 1013 00:57:24,407 --> 00:57:26,097 Mulțumesc. 1014 00:57:29,976 --> 00:57:32,915 -Wow, ai crescut aici? - A fost bunicii mei. 1015 00:57:33,856 --> 00:57:35,680 El a cumparat atunci când nu era nimic aici. 1016 00:57:35,872 --> 00:57:37,764 Tatal meu, sora mea și copilul dumneavoastră este acum aici. 1017 00:57:39,521 --> 00:57:41,413 De ce te-ai muta la New York? 1018 00:57:41,547 --> 00:57:43,333 Am trisat un cautator de talente. 1019 00:57:43,564 --> 00:57:45,350 - Aici! - Sammy! 1020 00:57:45,484 --> 00:57:47,280 - Bună, unchiule Dylan. - Ce, omule?! 1021 00:57:49,172 --> 00:57:50,065 Ce mai faci? 1022 00:57:50,161 --> 00:57:52,206 Jamie, aceasta este meu nepot, Sam Magnificul. 1023 00:57:52,955 --> 00:57:54,962 - Buna ziua. - Eu pot oferi lumina pentru țigara? 1024 00:57:55,068 --> 00:57:57,968 - Imi pare rau, nu fumați. - Doar pretend. El este un magician. 1025 00:57:58,841 --> 00:58:01,722 Desigur, voi fuma o. Fumatul este mare pentru sănătatea ta! 1026 00:58:04,641 --> 00:58:08,357 -Du-te! Vă mulțumesc, domnule fel. - O plăcere, doamnă. 1027 00:58:09,327 --> 00:58:10,374 Oh, Doamne! 1028 00:58:11,181 --> 00:58:12,198 - Stai! - Am o au, o am! 1029 00:58:12,304 --> 00:58:14,090 - La naiba! - Ei bine, am. 1030 00:58:14,196 --> 00:58:16,087 - Ești bine? - Face parte din iluzie. 1031 00:58:16,212 --> 00:58:17,998 - Jet schiuri viitor? - Categoric. 1032 00:58:18,997 --> 00:58:19,948 Este luat în continuare dreptul de magie? 1033 00:58:20,053 --> 00:58:22,838 Da, dar prietenii săi ca eliminat în orice moment. 1034 00:58:23,865 --> 00:58:25,844 - Gilbert. - Banani. 1035 00:58:27,582 --> 00:58:30,462 -Jamie, aceasta este sora mea Annie. - Buna ziua. 1036 00:58:30,568 --> 00:58:31,519 Vă mulțumim pentru că mine. 1037 00:58:31,624 --> 00:58:33,410 Vă rugăm, este bine Dylan aduce prietena lui. 1038 00:58:33,420 --> 00:58:34,313 Suntem doar prieteni. 1039 00:58:34,447 --> 00:58:36,387 Oh, știu. Dacă ați fost ea prietena nu te-a adus. 1040 00:58:37,165 --> 00:58:39,143 -Probleme cu viața privată. - Știu. 1041 00:58:39,988 --> 00:58:40,939 - Dylan. - Tată! 1042 00:58:42,936 --> 00:58:44,011 - Ce mai faci, prietene? - Sunt bine. 1043 00:58:44,856 --> 00:58:45,970 Ciudat, dar eu sunt bine. 1044 00:58:47,776 --> 00:58:51,521 - Oh ce Diddi Spencer? Jamie-e prieten Dylan. 1045 00:58:53,508 --> 00:58:55,448 - Oh, îmi pare rău. - Bine. 1046 00:58:55,592 --> 00:58:57,349 Îmi amintește de o fată știam. 1047 00:58:57,445 --> 00:58:59,337 - Nu, bine. Se întâmplă - Mă bucur să te cunosc. 1048 00:58:59,433 --> 00:59:02,122 - În mod similar. Ea are o casă frumoasă! - Mulțumesc. 1049 00:59:03,082 --> 00:59:05,166 Apa este rece, dar foarte scump la căldură, astfel... 1050 00:59:05,972 --> 00:59:08,939 Cred că voi merge verifica maree. 1051 00:59:09,045 --> 00:59:10,937 Să te barca devreme în dimineața. Ar trebui să vină. 1052 00:59:11,705 --> 00:59:13,683 - Îmi place. -Am vândut barca. 1053 00:59:13,818 --> 00:59:15,680 Medicul nu vrea pentru a căuta mai multe. 1054 00:59:17,476 --> 00:59:19,579 Primesc flasc. 1055 00:59:21,317 --> 00:59:22,335 Mă bucur să te văd, prietene. 1056 00:59:23,276 --> 00:59:25,187 - Mă bucur să te cunosc. - În mod similar. 1057 00:59:25,292 --> 00:59:26,272 -Jamie. - Da 1058 00:59:31,150 --> 00:59:33,877 - Ce zici de Ben? -Și nu-mi place. 1059 00:59:34,712 --> 00:59:35,894 Se înrăutățește. 1060 00:59:36,825 --> 00:59:38,649 Este atât de bine să vă avem aici. 1061 00:59:39,648 --> 00:59:40,656 Du-te invata de la plaja. 1062 00:59:41,530 --> 00:59:44,325 Să vă arăt de plajă. Haide. 1063 00:59:44,421 --> 00:59:46,399 Umplută cu nisip, ensúciate. 1064 01:00:01,753 --> 01:00:05,431 - Nu Dylan a vorbit despre tatăl său. - Da, a fost dificil pentru el. 1065 01:00:05,594 --> 01:00:08,475 Ei au fost foarte aproape. Dylan nu știe se confruntă cu Alzheimer. 1066 01:00:08,580 --> 01:00:10,242 Scuze. 1067 01:00:10,338 --> 01:00:12,383 Este normal pentru un moment si totul pare in regula 1068 01:00:13,161 --> 01:00:15,302 într-o clipă și apoi dispare. 1069 01:00:17,069 --> 01:00:19,114 - Acest lucru este Dylan atunci când el a fost de 9. - Sunt aceste împletituri? 1070 01:00:19,921 --> 01:00:21,813 Da, am fost trece printr- Chris Cross fază. 1071 01:00:21,909 --> 01:00:24,693 Îți amintești? Chris Crucea va face sa sari. Salt! 1072 01:00:27,612 --> 01:00:30,484 - Asta e mama ta? - Nu, Dylan este logopedul. 1073 01:00:31,425 --> 01:00:34,325 Bîlbîi. Mai rău atunci când nervos. 1074 01:00:34,430 --> 01:00:36,187 El a avut o copilarie grea. 1075 01:00:36,322 --> 01:00:38,233 Tutorele său la matematica numit caracter formular. 1076 01:00:38,338 --> 01:00:42,093 - Math Tutor? "Știi, vorbim 6 * 8 = 1200. 1077 01:00:42,928 --> 01:00:44,100 Dar este foarte vizual. Mulțumesc lui Dumnezeu. 1078 01:00:45,003 --> 01:00:46,798 Puteți să vă rugăm să explicați această fotografie? 1079 01:00:46,933 --> 01:00:50,764 A fost atunci când am fost de 12 de ani. Mă a făcut o petrecere surpriza. 1080 01:00:50,841 --> 01:00:52,464 - Hei. - Incredibil. 1081 01:00:52,569 --> 01:00:53,549 Sunt epuizat. Mă duc la culcare. 1082 01:00:53,693 --> 01:00:56,343 - Jamie, te iau în camera ta? - Da, Nu, este perfect. 1083 01:00:56,449 --> 01:00:58,302 Multumesc portodo. 1084 01:01:02,345 --> 01:01:05,024 Sam și am construit o cutie pentru Cotlet de cineva în jumătate, cu un ferăstrău. 1085 01:01:05,129 --> 01:01:06,061 Fiți atenți atunci când te duci la culcare. 1086 01:01:06,157 --> 01:01:07,136 Acesta nu va folosi cu adevărat o văzut-o? 1087 01:01:07,914 --> 01:01:09,738 Absolut. Acesta este mare. 1088 01:01:09,873 --> 01:01:12,773 Voi asigurați-vă că ai spalat pe dinti. și nu credeți ceea ce spun. 1089 01:01:12,879 --> 01:01:16,527 - Este un mincinos. - Este un băiat foarte special. 1090 01:01:16,633 --> 01:01:18,419 Da, cred. 1091 01:01:21,377 --> 01:01:24,190 - Hei, esti treaz? - Da, se întâmplă. 1092 01:01:26,303 --> 01:01:28,127 - Credeam că te duci la culcare. Acesta este dreptul, 1093 01:01:28,233 --> 01:01:30,057 dar apoi mi-am dat seama că suntem amândoi din nou singur. 1094 01:01:30,153 --> 01:01:32,045 Deci,... ay vedea. 1095 01:01:33,937 --> 01:01:35,848 - Partener, nr. - De ce nu? 1096 01:01:35,953 --> 01:01:37,807 M-am spălat mâinile mele. Cu săpun de data aceasta. 1097 01:01:37,903 --> 01:01:39,698 Esti serios? De ce să ia...? 1098 01:01:39,823 --> 01:01:41,551 Gât trahee în portal. 1099 01:01:41,753 --> 01:01:43,539 Acest lucru. Este semnalul minte? 1100 01:01:43,645 --> 01:01:46,487 Trahee gâtul meu, deoarece a zburat timp de 6 ore. 1101 01:01:47,294 --> 01:01:50,165 și ați fost bâigui acolo modul în care avioanele acoperi singur 1102 01:01:50,271 --> 01:01:53,055 Și-a durut un gat mic. - Deci nu ai? 1103 01:01:53,161 --> 01:01:55,878 - Nu, eu nu va avea sex cu tine. - Este momentul tău de construcții? 1104 01:01:55,974 --> 01:01:57,837 Ei au o aplicație pentru asta. Nu, stai. 1105 01:01:58,951 --> 01:02:00,900 - Nu, tu esti gata. -În timp ce vorbim. 1106 01:02:01,707 --> 01:02:03,599 De asemenea, am arunca doar asa... 1107 01:02:03,695 --> 01:02:06,547 OK, îmi pare rău. M-am gândit că ar fi o modalitate buna de nu să se gândească la ea. 1108 01:02:06,614 --> 01:02:08,506 Nu, nu am de lucru bine. Sexul nu este de ajutor. 1109 01:02:09,341 --> 01:02:11,252 Dar știi ce locul de muncă? Sprijin emoțional. 1110 01:02:11,358 --> 01:02:14,209 Înainte de a face sex fara emotii și acum emoții fără sex. 1111 01:02:14,305 --> 01:02:17,119 Exact. La acest punct Am nevoie de tine să fie prietenul meu. 1112 01:02:17,215 --> 01:02:19,164 Eu va asculta în timp ce eu fac un pai. 1113 01:02:19,971 --> 01:02:20,922 - Nu. - Eu glumesc. 1114 01:02:21,027 --> 01:02:22,045 "Am... Noapte bună. - Așteaptă. 1115 01:02:22,823 --> 01:02:25,828 Prieteni poate cheltui Y. .. timp util, a asculta muzică. 1116 01:02:26,606 --> 01:02:29,746 Ascultați muzică? Am de gând să omoare Annie. 1117 01:02:30,543 --> 01:02:33,482 - Nu pot sa cred tot mai doriți. - Nu-mi place! 1118 01:02:34,259 --> 01:02:35,210 Nu mai amintesc. 1119 01:02:52,523 --> 01:02:53,743 Glumești? Ei au fost bomba! 1120 01:02:54,549 --> 01:02:56,403 Ei purtau toate capacele lor înapoi, 1121 01:02:56,499 --> 01:02:57,488 pulovere mingea. 1122 01:02:58,390 --> 01:03:01,175 M-am imbracat de Chris Cross de trei ani consecutivi de Halloween. 1123 01:03:01,310 --> 01:03:03,192 - Poor tip. - Eu nu sunt mândru de asta. 1124 01:03:03,288 --> 01:03:06,975 Hei, am împrumutat de una din cărțile dvs. în cazul în care este în regulă. 1125 01:03:22,579 --> 01:03:24,269 Surpriza! 1126 01:03:28,062 --> 01:03:30,002 Chiar niciodată a adus o fată acasă? 1127 01:03:31,106 --> 01:03:32,057 Te-am adus. 1128 01:03:32,959 --> 01:03:35,830 Adica o fata într-adevăr. Nu este un prieten. 1129 01:03:36,810 --> 01:03:38,596 - O fată adevărată. - Da 1130 01:03:39,787 --> 01:03:42,639 Ghici nu. Separare de biserică și stat. 1131 01:03:44,434 --> 01:03:47,469 Da, pereti construirtantos ca posibil. Acest lucru este foarte sanatos. 1132 01:03:48,246 --> 01:03:49,322 Ce? Vorbești cu peretii? 1133 01:03:50,138 --> 01:03:51,185 - Da - Și tu și mama ta? 1134 01:03:52,155 --> 01:03:54,229 Eu nu ar fi putut lua mai repede atunci când a intrat. 1135 01:03:55,035 --> 01:03:56,860 A fost pentru a vă proteja. 1136 01:03:56,994 --> 01:04:00,000 Sunt surprins ca nu a încercat să-și petreacă un număr ascuns sau ceva. 1137 01:04:00,835 --> 01:04:03,812 Da, el a făcut-o. Pune-l în mea telefon de intrare Merv. 1138 01:04:04,590 --> 01:04:05,531 Oh, Doamne. 1139 01:04:05,675 --> 01:04:07,567 Acesta este, de fapt bine. Nu-mi plac baietii. 1140 01:04:09,362 --> 01:04:11,302 Început de a obține o imagine mentală. 1141 01:04:11,446 --> 01:04:13,453 Am un videoclip, să vedem. 1142 01:04:14,231 --> 01:04:15,277 Nr, oprire. 1143 01:04:18,235 --> 01:04:19,963 Este greșit. 1144 01:04:23,776 --> 01:04:24,765 Ce? 1145 01:04:26,627 --> 01:04:27,837 Nimic, mă bucur doar te-am cunoscut. 1146 01:04:30,603 --> 01:04:32,543 Da, si eu. 1147 01:04:50,855 --> 01:04:53,706 - Credeam că ai spus... - Știu ce am spus. 1148 01:05:08,926 --> 01:05:10,040 Oh... a se vedea. 1149 01:06:26,879 --> 01:06:28,665 Dumnezeu! 1150 01:06:51,865 --> 01:06:54,688 - A fost o imagine bună, dar... - Nu vreau să spun... 1151 01:06:55,523 --> 01:06:57,559 - Eu nu am fost spune că. - Am inteles, tata. Am înțeles. 1152 01:06:57,665 --> 01:06:59,556 Noi înțelegem. Băieți. 1153 01:07:00,353 --> 01:07:02,178 - Buna ziua. Bună dimineața. - Bună dimineața. 1154 01:07:02,312 --> 01:07:04,290 Este întotdeauna așa de frumos aici? 1155 01:07:05,260 --> 01:07:08,112 De așteptat pentru a începe incendiilor si uita de zilele bune. 1156 01:07:08,237 --> 01:07:10,830 Nu, uite, voi doi stai jos împreună. 1157 01:07:10,935 --> 01:07:11,876 - Sunteți sigur? - Nu, nu. Da. 1158 01:07:12,020 --> 01:07:13,912 - Nu aveți, tată - Nu, voi uita la barca. 1159 01:07:14,776 --> 01:07:17,647 - Îmi place că barca. -Ia. Scuze. 1160 01:07:21,440 --> 01:07:22,372 Acest... 1161 01:07:24,456 --> 01:07:28,258 - Cafea, Miss? - Da, te rog. Mulțumesc. 1162 01:07:29,190 --> 01:07:31,984 -Du-te! - Toate băiat dreapta,! 1163 01:07:32,109 --> 01:07:35,086 Uită-te. Acest lucru este foarte impresionant. 1164 01:07:35,863 --> 01:07:36,977 - Da - Foarte bine! 1165 01:07:38,869 --> 01:07:43,478 Prietene, camasa ta se scurge. Aceasta este... - Scuzele mele. 1166 01:07:47,453 --> 01:07:49,278 AVer. 1167 01:07:53,225 --> 01:07:56,096 - Ești bine? - Da, și tu? 1168 01:07:56,941 --> 01:07:57,987 Da. 1169 01:08:09,501 --> 01:08:12,372 - Tu vezi, Sammy? - Da, du-te! 1170 01:08:13,313 --> 01:08:14,360 - Cool nu-i asa? - Da 1171 01:08:15,464 --> 01:08:19,142 Dumnezeu este frumos. Mi-e dor de dimineață aici. 1172 01:08:19,238 --> 01:08:21,994 Este într-adevăr frumos înainte de soarele începe să se încălzească. 1173 01:08:22,128 --> 01:08:23,789 Îmi place Jamie. 1174 01:08:25,009 --> 01:08:26,862 și este, de asemenea, drăguț. 1175 01:08:27,793 --> 01:08:29,839 Partener usor,. Nu du-te pentru a face o vraja. 1176 01:08:30,588 --> 01:08:33,555 Eu sunt un expert, nu vrăjitor. Nimic de a face cu Harry Potter. 1177 01:08:34,525 --> 01:08:37,377 Nu pot nega că merge la Howards ar schimba viața pentru oricine. 1178 01:08:38,308 --> 01:08:40,344 -Mi-e dor. -I, prietene. 1179 01:08:41,256 --> 01:08:42,975 Mama e dor de tine. 1180 01:08:43,177 --> 01:08:47,853 , Și bunicul. - A spus el ceva? 1181 01:08:47,978 --> 01:08:50,734 Nu, dar uneori am sunat Dylan. 1182 01:08:52,856 --> 01:08:57,465 El a spus că nu a vrut de locuri de muncă. Venire New York, pentru a explora opțiunile. 1183 01:08:57,628 --> 01:09:01,373 De Dumnezeu, nu traversează țara opțiunilor explorartus? 1184 01:09:01,469 --> 01:09:03,198 Vă rugăm să nu cred acest lucru. 1185 01:09:03,332 --> 01:09:06,146 Exact. Am stiut ca am când m-am oprit acel plan. 1186 01:09:06,242 --> 01:09:07,260 - Da? - Da 1187 01:09:08,037 --> 01:09:11,869 A fost momentul în care încărcat desculț la covorul ca un nebun? 1188 01:09:11,984 --> 01:09:13,953 - El a facut? - Da, ei ar trebui să-l văd. 1189 01:09:14,730 --> 01:09:15,815 Uite, eu sunt o prostie, dar drăguț. 1190 01:09:15,921 --> 01:09:17,832 - Știi ce? Totul a fost parte din planul meu. -Plan de spectaculoase. 1191 01:09:18,610 --> 01:09:19,695 Ați absolvit de planificare Universitatea Talent Hunt? 1192 01:09:20,473 --> 01:09:20,722 Deci, inteligent. 1193 01:09:21,500 --> 01:09:22,508 Apropo, prietenul meu, că este un colegiu real. 1194 01:09:22,614 --> 01:09:24,563 Vorbesti ca un vechi căsătorit tânăr. 1195 01:09:25,466 --> 01:09:28,126 - Alegeți o scrisoare, dor. - OK. 1196 01:09:28,260 --> 01:09:31,045 - Nu, că nu este. Cel de mai sus. - Asta e bine. 1197 01:09:31,170 --> 01:09:32,159 - Deci... - Da? 1198 01:09:32,937 --> 01:09:34,915 Ai primit un cadou de angajament? 1199 01:09:35,885 --> 01:09:38,756 Noi nu sunt comise, tată. Nu suntem împreună, suntem doar prieteni. 1200 01:09:38,861 --> 01:09:40,839 Doriți să aștepte. Ei bine, am înțeles. 1201 01:09:41,617 --> 01:09:42,635 Dar cumpăra niște bijuterii. 1202 01:09:43,509 --> 01:09:45,650 Singura modalitate de a vă rugăm să vă Mama este o bijuterie dacă sunteți supărat. 1203 01:09:46,457 --> 01:09:47,600 Cumpar o bijuterie și se topește. 1204 01:09:48,541 --> 01:09:52,151 - Unde este? - Nu aici, tată. 1205 01:09:52,286 --> 01:09:54,110 Știu de ce l-am întrebat. Unde este? 1206 01:09:55,301 --> 01:09:58,085 - Acesta nu va veni. - De ce nu? 1207 01:09:58,921 --> 01:10:01,859 nu locuiește aici, tată. Ele nu sunt căsătoriți. 1208 01:10:01,994 --> 01:10:04,644 - Ce? - A fost acum 10 ani. 1209 01:10:04,874 --> 01:10:07,698 - Nu înțeleg. - Te-a divorțat, tată. 1210 01:10:10,645 --> 01:10:12,374 "Am să-i spunem. - Tată, nu poți! 1211 01:10:12,470 --> 01:10:14,198 Oprește-mi spună ce să fac! 1212 01:10:20,258 --> 01:10:21,986 "Bunicule! - Tată! 1213 01:10:22,111 --> 01:10:23,906 - Ești bine, tată? - Sunt bine. 1214 01:10:24,041 --> 01:10:25,798 - Lasă-mă să ajut. - Nu, nu! 1215 01:10:57,515 --> 01:10:59,378 Iată-ne. 1216 01:11:00,367 --> 01:11:03,373 - Acest lucru este frumos! - Da, aici a venit să cred. 1217 01:11:04,218 --> 01:11:06,292 - Acoperiș mele. - Cât de mare credeți că este gard? 1218 01:11:07,070 --> 01:11:08,049 -Am măsură doar peste 6 metri. -Aha. 1219 01:11:08,155 --> 01:11:10,171 și cred că de 3 ori. Deci, 6 * 3... 1220 01:11:11,967 --> 01:11:13,762 92 de metri. 1221 01:11:13,993 --> 01:11:18,660 -92 Picioare. Acesta este dreptul foarte mare? - Da 1222 01:11:18,765 --> 01:11:21,550 Ei nu vor să te duci acolo deci cred că are sens. 1223 01:11:21,646 --> 01:11:25,429 - Așteaptă. 6 * 3... - Poor tip. 1224 01:11:26,351 --> 01:11:27,436 - Ce? "Haide. 1225 01:11:29,242 --> 01:11:31,181 Unde te duci? Jamie, nu, stai. 1226 01:11:31,325 --> 01:11:34,072 Ei iau rahatul asta în serios. Uită-te la toate camerele. 1227 01:11:34,139 --> 01:11:36,924 Este lugarfamoso numai de Orașului Science Center APT. 1228 01:11:37,029 --> 01:11:40,678 și dacă oricare dintre aceste camere este legate de Centrul pentru Știință, 1229 01:11:40,803 --> 01:11:41,754 o gluma care a fost inadecvat. 1230 01:11:41,859 --> 01:11:44,548 Îmi cer scuze, cred în libertatea de science fiction. 1231 01:11:47,506 --> 01:11:50,377 Scuze. Marica! Haide. 1232 01:11:57,050 --> 01:11:58,164 Tu niciodată cu adevărat mai fost pe aici? 1233 01:11:58,913 --> 01:12:02,745 Nu, nu eu nu i-au transferat heroină în rect mea, deoarece este împotriva legii. 1234 01:12:02,918 --> 01:12:05,702 Știi? Uneori, aceasta este o simplu da sau nu. 1235 01:12:05,798 --> 01:12:06,845 Este adecvată. 1236 01:12:07,690 --> 01:12:09,514 Hei, de ce nu aș mama ta ti-a spus? 1237 01:12:09,678 --> 01:12:11,560 Nu este nimic pentru a vorbi despre. 1238 01:12:12,462 --> 01:12:16,399 - Este greu. - A plecat sotul si copii. 1239 01:12:17,168 --> 01:12:18,253 Da, n-am vorbit despre el, fie. 1240 01:12:18,358 --> 01:12:21,009 - Sunt multe lucruri i-am spus. - Nu vreau mila ta. 1241 01:12:22,238 --> 01:12:26,808 Pot să suport orice, cu excepția... că te uiți în ochii oamenilor. 1242 01:12:28,671 --> 01:12:29,689 Această. 1243 01:12:29,824 --> 01:12:31,619 Nu-mi pasă ce cred oamenii. 1244 01:12:32,522 --> 01:12:35,489 Este cea mai inteligenta persoana știu. Asta este ceea ce eu merg în căutarea pentru sfaturi. 1245 01:12:35,595 --> 01:12:38,312 - Este tatăl meu. Si inca mai este același om. 1246 01:12:38,418 --> 01:12:39,465 Când văd cum oamenii se uită la el acum... 1247 01:12:40,271 --> 01:12:44,208 Indiferent de modul în care oamenii arata. Aceasta Tot ce conteaza este cum te uiti la ea. 1248 01:12:44,314 --> 01:12:46,935 Da, dar iese fără pantaloni. Toata lumea pare. 1249 01:12:47,031 --> 01:12:48,078 - Și ce? - Este jenant. 1250 01:12:48,856 --> 01:12:50,008 și el trebuie să cunoască nimic nu sa schimbat. 1251 01:12:50,815 --> 01:12:51,861 Care rămâne Același om pentru tine. 1252 01:12:51,996 --> 01:12:53,724 Putem să nu mai vorbim despre asta? 1253 01:12:55,654 --> 01:12:58,660 Da, că este... foarte inteligent. Nu vorbesc despre sentimentele noastre. 1254 01:12:59,438 --> 01:13:00,417 Eu nu încerc să. 1255 01:13:01,416 --> 01:13:04,421 Haide. E ceva în neregulă? Tu hotărând foarte ciudat. 1256 01:13:05,228 --> 01:13:06,246 - Nu e adevarat. - Da, este. 1257 01:13:07,187 --> 01:13:09,098 - Este ceea ce sa întâmplat noaptea trecută? - Ce? żSex? 1258 01:13:09,203 --> 01:13:10,932 Asta nu înseamnă nimic. Știi. 1259 01:13:14,014 --> 01:13:15,867 - Sigur. -Și nu am acționat ciudat. 1260 01:13:15,963 --> 01:13:17,663 OK. 1261 01:13:17,922 --> 01:13:20,707 "Oh, Doamne. "Oh, rahat! 1262 01:13:21,504 --> 01:13:23,425 "Ți-am spus. - Ei bine, îmi pare rău! 1263 01:13:23,530 --> 01:13:24,423 La dracu! 1264 01:13:24,548 --> 01:13:26,373 LAPD sunt de rupere pe proprietate privată. 1265 01:13:26,507 --> 01:13:27,525 Avem pentru a sari. 1266 01:13:29,426 --> 01:13:32,278 - Dylan, sari. - Eu sunt înghețate. 1267 01:13:33,046 --> 01:13:34,957 - Dylan, low! - Acesta este ultimul avertisment. 1268 01:13:35,092 --> 01:13:37,002 - Folosiți pe scări. "Am o teamă de înălțimi. 1269 01:13:37,108 --> 01:13:39,902 și, de asemenea,... pentru elicoptere. 1270 01:13:40,699 --> 01:13:43,801 - Nu face sens pentru mine. - Ce ti-e frica de inaltime? 1271 01:13:44,579 --> 01:13:48,353 - De ce te-ai aici? - Numele meu este... poponarul! 1272 01:13:50,436 --> 01:13:52,453 O situație ciudată a avut loc această după-amiază. 1273 01:13:53,231 --> 01:13:56,083 LAPD salvat un om Hollywood sign. 1274 01:13:57,004 --> 01:14:00,144 - Lugarfamoso numai al orașului... - Într-adevăr, am infasurat și toate. 1275 01:14:00,951 --> 01:14:02,776 Nu aveți un maraton înainte de asta? 1276 01:14:03,899 --> 01:14:04,917 Nu, nu, vreau să-l salveze. 1277 01:14:05,723 --> 01:14:06,866 Destul! Dă-mi de control. 1278 01:14:07,644 --> 01:14:08,691 Voi vedea peste si peste din nou. 1279 01:14:12,416 --> 01:14:13,569 Bine. Acesta va fi pe YouTube. 1280 01:14:15,268 --> 01:14:16,382 Hei, nu te superi pe sejurului cu tata 1281 01:14:16,488 --> 01:14:18,380 pentru că avem pentru a merge la dreapta DC? 1282 01:14:19,369 --> 01:14:21,097 Da, stai cu mine la New York. 1283 01:14:21,203 --> 01:14:24,074 Bun. Deci,... Când Jamie va reveni pentru a vedea? 1284 01:14:24,919 --> 01:14:26,897 Nu acum - Care este problema ta? 1285 01:14:27,031 --> 01:14:30,651 - Ai luptat cu prietena ta? - Nu este prietena mea de ce nu crezi? 1286 01:14:30,776 --> 01:14:34,646 Cred că dacă am mintit. Am văzut din camera lui noaptea. 1287 01:14:35,424 --> 01:14:37,373 Se părea că ai avut terminat sex daca stii ce vreau sa spun. 1288 01:14:37,479 --> 01:14:39,265 Da, vreau spun. Tu doar spune. 1289 01:14:39,399 --> 01:14:41,185 Cum știi cum am Văd când am doar...? 1290 01:14:41,291 --> 01:14:43,298 Nu voi vorbi cu tine despre acest lucru. Noi nu suntem împreună. 1291 01:14:45,228 --> 01:14:47,120 Destul. Nu vorbi despre asta. 1292 01:14:49,904 --> 01:14:51,979 Mi-am uitat văzut mea. Dreapta spate. 1293 01:14:53,784 --> 01:14:55,791 Voi aștepta aici. Nu vă faceți griji despre mine. 1294 01:14:56,607 --> 01:14:59,507 PRIETEN sex? Esti la facultate? 1295 01:14:59,651 --> 01:15:01,408 - Nu contează sa încheiat. - De ce? 1296 01:15:01,504 --> 01:15:03,329 Pentru că nu ne place asta. 1297 01:15:03,425 --> 01:15:05,288 Ei bine ghici ce? Putem vorbi? 1298 01:15:05,412 --> 01:15:07,362 Sit. Ce altceva cauți? 1299 01:15:08,139 --> 01:15:09,119 Cine spune că sunt în căutarea pentru ceva? 1300 01:15:09,263 --> 01:15:11,116 Nu știu, dar nu Jamie. 1301 01:15:11,212 --> 01:15:13,008 De ce? De ce sunt foarte bine împreună? 1302 01:15:13,104 --> 01:15:16,887 De ce sunt ei prieteni? De ce niciodată văzut esti atat de fericit? 1303 01:15:16,983 --> 01:15:18,808 Nu știu ce să spun, Annie. Ea nu este pentru mine. 1304 01:15:18,904 --> 01:15:20,536 Nu-mi place asta. 1305 01:15:20,632 --> 01:15:21,650 Ca și suficient de să facă sex cu ea. 1306 01:15:21,689 --> 01:15:25,530 - Acesta este doar fizic... cum jugartenis. - Nu știu nici măcar ce înseamnă că, Dylan. 1307 01:15:26,403 --> 01:15:29,217 Cel mai văzut așa o prostie, deoarece a primit lumina jucărie. 1308 01:15:29,313 --> 01:15:31,205 Este o puteri reale trăsnet! 1309 01:15:31,272 --> 01:15:33,250 Dylan, nu poti spune nu Un lucru care este în neregulă cu ei. 1310 01:15:34,057 --> 01:15:36,131 Nu am putut niciodată ieși cu aceasta. Este într-adevăr futut. 1311 01:15:36,947 --> 01:15:39,021 Ea nu vrea o prietenul. Este foarte afectat. 1312 01:15:39,799 --> 01:15:42,641 Magnum PA nu ar putea rezolva rahat se întâmplă în capul lui. 1313 01:15:42,776 --> 01:15:43,793 Spun nimic în acest moment 1314 01:15:44,600 --> 01:15:45,618 să nu admită că acestea sunt perfect pentru fiecare alte. 1315 01:15:45,781 --> 01:15:47,577 - De ce nu avem această discuție? - Pentru că am un motiv. 1316 01:15:47,644 --> 01:15:48,595 Bun vorbi. 1317 01:16:08,568 --> 01:16:10,546 Nu cred că ar fi făcut ceva. 1318 01:16:12,476 --> 01:16:13,590 Ei bine, vă place sportul. 1319 01:16:14,368 --> 01:16:16,279 Ei sunt oameni ca sport. 1320 01:16:17,373 --> 01:16:20,225 - Hei, te asteptai. - Am primit un telefon de la locul de muncă. 1321 01:16:20,360 --> 01:16:23,144 "Am să se întoarcă la New York in seara asta. - Seara asta? 1322 01:16:23,941 --> 01:16:25,094 - Da - Maine este de 4. 1323 01:16:25,871 --> 01:16:27,811 - Știu, e de rahat. -Cel puțin lasa-ma sa te duc la aeroport. 1324 01:16:27,955 --> 01:16:29,002 Nu, nu, bine. Rămâi. 1325 01:16:29,741 --> 01:16:30,759 și a chemat un taxi. Afara. 1326 01:16:30,903 --> 01:16:33,745 Portodo vă mulțumesc foarte mult. Mulțumiri pentru permițându-mă să stau aici. 1327 01:16:34,523 --> 01:16:35,666 Acesta a fost... mare. 1328 01:16:39,421 --> 01:16:41,312 - E totul în toate partenerul potrivit,? - Da, partener. 1329 01:16:41,379 --> 01:16:43,348 Totul este bine. Doar trebuie să plec. 1330 01:16:45,220 --> 01:16:48,092 Multumesc din nou. Regret nevoie să plece. 1331 01:16:48,197 --> 01:16:49,897 - Lasă-mă să vă Dylan. - Da 1332 01:16:49,993 --> 01:16:50,982 Doresc să ia ceva de mancare? 1333 01:16:51,088 --> 01:16:53,738 Doriți să vă tăiați în jumătate? Tu fund mandartu la New York 1334 01:16:53,872 --> 01:16:55,726 și partea de sus dvs. poate sta aici. 1335 01:16:56,695 --> 01:16:58,606 Sau puteți rămâne plin. 1336 01:16:59,634 --> 01:17:01,612 Ei bine, îmi pare rău. Trebuie să plec. 1337 01:17:21,806 --> 01:17:24,562 A plecat. A fost într-un taxi. 1338 01:17:31,389 --> 01:17:33,281 Ar trebui să mănânce. Sunteți om foame,? 1339 01:17:34,174 --> 01:17:36,930 - Da - Ei bine, da-mi farfurie. 1340 01:17:56,192 --> 01:17:57,268 Ai ajunge acasă în siguranță? 1341 01:18:05,833 --> 01:18:06,880 Buna ziua, frate. Ti-e foame? 1342 01:18:07,658 --> 01:18:08,647 Pentru că am de gând să iau ceva de mâncare. 1343 01:18:08,752 --> 01:18:10,759 Multumesc, cred că voi sări seguirtrabajando masa de prânz. 1344 01:18:11,566 --> 01:18:13,477 Etica de lucru. Îmi place! 1345 01:18:13,592 --> 01:18:15,560 De aceea, această țară continuă fiind numărul 1. 1346 01:18:16,434 --> 01:18:20,083 În spatele Germania Franța și Japonia și China. 1347 01:18:21,082 --> 01:18:22,263 și mulțumesc lui Dumnezeu pentru Bangladesh. 1348 01:18:24,001 --> 01:18:26,872 Apropo de ce ați scos balamale frumoasă ușă? 1349 01:18:27,016 --> 01:18:28,985 A fost om prost,. Ceva ce am văzut un management carte. 1350 01:18:29,897 --> 01:18:32,797 Sigur, sigur. Iată cum Buffy Warren a devenit bogat. 1351 01:18:33,584 --> 01:18:34,698 El a luat ușile la lucruri. 1352 01:18:34,794 --> 01:18:38,482 Hei, toată lumea vrea o comandă rapidă viață. Ghidul meu este foarte simplu. 1353 01:18:38,606 --> 01:18:41,266 Dacă doriți să piardă în greutate opri din mancat, grași. 1354 01:18:41,362 --> 01:18:44,157 Vrei sa faci bani? Sinucide-te de lucru, leneș! 1355 01:18:44,281 --> 01:18:47,220 Vrei serfeliz? Găsi cineva iti place si nu da drumul. 1356 01:18:48,065 --> 01:18:50,965 Sau nu le lasati sa mergem, dacă vă place înfricoșător rahat. 1357 01:19:03,410 --> 01:19:05,484 Buna ziua, a comunicat cu Jamie Wallace. Eu nu pot răspunde în acest moment 1358 01:19:06,290 --> 01:19:08,336 dar vă rugăm să lăsați mesaj si va vom suna. 1359 01:19:15,009 --> 01:19:17,948 Mamă, trebuie să urmărească pe ecran. Trebuie să spui în cazul în care vă aflați. 1360 01:19:18,754 --> 01:19:21,664 Ei bine, eu sunt aici, servind o băutură. 1361 01:19:26,475 --> 01:19:28,424 Apel băiat. Voi o plimbare in jurul blocului. 1362 01:19:28,597 --> 01:19:31,180 - Oh, nu. - Nu? 1363 01:19:31,286 --> 01:19:34,320 - Bine. - Este un apartament cu dvs. Nu vreau să-și întrerupă. 1364 01:19:35,991 --> 01:19:37,076 Acest lucru este Dylan nu o face? 1365 01:19:38,017 --> 01:19:39,870 - El arată foarte bine. - L-au întâlnit o singură dată. 1366 01:19:40,005 --> 01:19:41,791 Mai mult decât oricare alta. 1367 01:19:41,954 --> 01:19:44,806 Nu crezi că poate ține mea separată lumi nebun pentru un motiv? 1368 01:19:56,185 --> 01:19:58,096 Eu sunt... un prost. 1369 01:19:58,230 --> 01:20:01,168 Caut pe cineva pentru a proiecta din nou pe întreg site-ul nostru. 1370 01:20:01,946 --> 01:20:03,060 Cineva la rândul său, cu susul în jos. 1371 01:20:03,838 --> 01:20:04,952 Dar nu să-mi spui ceea ce firmei la care lucrați. 1372 01:20:04,961 --> 01:20:08,678 - Din motive de confidențialitate, nr. - Poți să-mi dai un indiciu? 1373 01:20:08,774 --> 01:20:12,518 Am putea fi cel mai mare vanzatori produs de vânzare on-line 1374 01:20:12,653 --> 01:20:14,593 și prin asta vreau sa spun cărți. 1375 01:20:15,534 --> 01:20:17,473 Ai pus un nou director CT artistice dreapta? 1376 01:20:18,251 --> 01:20:19,269 Da. 1377 01:20:19,375 --> 01:20:23,158 Vrem pe cineva de genul asta. Noi l-am dori Poti sa ne-a pus? 1378 01:20:23,321 --> 01:20:27,028 -Nu am nici o relație cu El. - Poți vorbi? 1379 01:20:27,133 --> 01:20:31,675 Acesta este încă în primul său an de contract asa ca... că ar fi inadecvat. 1380 01:20:31,810 --> 01:20:33,663 Ca multe alte lucruri 1381 01:20:33,759 --> 01:20:35,555 dar oamenii fac nimic prostesc. 1382 01:20:38,474 --> 01:20:40,481 Buna ziua, a comunicat cu Jamie Wallace. Eu nu pot răspunde în acest moment 1383 01:20:40,587 --> 01:20:43,208 dar vă rugăm să lăsați mesaj si va vom suna. 1384 01:20:43,342 --> 01:20:45,349 Merge direct la mesajul dvs. voce. Chiar sunat. 1385 01:21:00,579 --> 01:21:01,626 Cum ai știut a fost de până aici? 1386 01:21:03,623 --> 01:21:05,486 Doar locul oraș?? în cazul în care nici un semnal. 1387 01:21:06,254 --> 01:21:07,233 Sigur. 1388 01:21:07,281 --> 01:21:09,192 - De ce te evita? - Eu nu. 1389 01:21:09,298 --> 01:21:11,209 Serios? Haide, Jamie. 1390 01:21:12,015 --> 01:21:15,856 Ei bine, Dylan. Nu știu dacă ați dar eu sunt al naibii de conștient. 1391 01:21:15,991 --> 01:21:18,862 Deci, chiar Magnum PA-ar putea rezolva rahat care le-am aici. 1392 01:21:20,802 --> 01:21:21,848 Dumnezeul meu, îmi pare rău. 1393 01:21:22,626 --> 01:21:26,457 Am de gând să se stabilească rahat, care este în capul meu, dacă chiar este posibil. 1394 01:21:26,563 --> 01:21:30,279 N-ar fi spus că. Am vrut doar ia sora mea off. 1395 01:21:30,471 --> 01:21:32,171 Am ajuns de-a lungul mereu. 1396 01:21:32,305 --> 01:21:34,159 Da, și eu, Dylan. Credeam că suntem prieteni. 1397 01:21:34,255 --> 01:21:36,108 Dar prietenii nu vorbesc dracu reciproc. 1398 01:21:36,214 --> 01:21:39,066 Ce ar trebui să însemne că și eu chiar nu au fost prieteni. 1399 01:21:39,891 --> 01:21:42,714 și tot ce ai vrut a fost obținerea în pantalonii mei. 1400 01:21:42,839 --> 01:21:43,790 Ce? 1401 01:21:43,896 --> 01:21:45,662 A profitat din casa tatălui tău. 1402 01:21:45,758 --> 01:21:48,572 Traquearte gât. Am crezut că am au dat un semnal. Am vorbit despre asta! 1403 01:21:48,678 --> 01:21:49,657 Dumnezeul meu! Serios? 1404 01:21:50,464 --> 01:21:52,413 Ai adus robotul meu. Oh, să vedem. Amintiți-vă? 1405 01:21:52,519 --> 01:21:56,168 Da, și apoi a ieșit din cameră. Ah, și să rămâi conectat? 1406 01:21:56,302 --> 01:22:00,047 Ești supărat cu mine, deoarece Nu am fost ghemuit cu tine? 1407 01:22:01,238 --> 01:22:04,819 Nu este ca de ce am început În conformitate cu acest principiu în toate? 1408 01:22:05,050 --> 01:22:06,807 Ai vrut asta. 1409 01:22:08,891 --> 01:22:12,607 Te-am dori acest lucru? Tocmai am. 1410 01:22:13,596 --> 01:22:15,613 Dumnezeu, Tu ești ca toată lumea. 1411 01:22:16,419 --> 01:22:19,329 Lucru trist este că m-am gândit ai fost diferite. 1412 01:22:19,434 --> 01:22:21,374 żDifferent la ce? Eu nu sunt prietenul tau, eu sunt prietenul tău. 1413 01:22:22,248 --> 01:22:24,293 Cu prieteni ca tine Cine are nevoie de prieteni? 1414 01:22:27,059 --> 01:22:28,077 Y. .. 1415 01:22:29,882 --> 01:22:35,576 ... Vă mulțumim pentru ruinarea mi pace. Cretin. 1416 01:22:40,416 --> 01:22:42,327 Hei amice, nu poate fi de până aici. 1417 01:22:43,498 --> 01:22:47,176 - Ești bine? - Sunt bine. 1418 01:23:13,131 --> 01:23:15,109 - E pentru mine? - Da 1419 01:23:16,050 --> 01:23:17,808 și aceasta, de asemenea. 1420 01:23:18,864 --> 01:23:21,841 - Te casatoresti cu mine? - Sigur că da. 1421 01:23:23,800 --> 01:23:26,517 -Îmi place New York. -Și eu te iubesc pentru tine. 1422 01:23:27,420 --> 01:23:28,534 Oh, Doamne, uită-te la Empire State. 1423 01:23:30,301 --> 01:23:32,192 Uite, Statuia Libertății! 1424 01:23:38,251 --> 01:23:39,941 Bună, acesta este Jamie. 1425 01:23:41,103 --> 01:23:43,754 Ce vrei sa spui a mers cu el în mod direct? 1426 01:23:43,955 --> 01:23:45,847 Vei accepta? 1427 01:23:46,644 --> 01:23:48,622 Nu, nu, nu, mă va conduce. Voi suna chiar acum. 1428 01:23:54,335 --> 01:23:55,478 Bună, acesta este Dylan. Lasă un mesaj. 1429 01:24:03,976 --> 01:24:05,033 Scuză-mă pot ajuta? 1430 01:24:05,839 --> 01:24:07,020 Buna ziua Unde este Dylan Harper? 1431 01:24:07,789 --> 01:24:09,863 Este într-o sedinta foto pentru revista sport. 1432 01:24:10,640 --> 01:24:12,619 Sigur, sedinta foto. În cazul în care a fost? 1433 01:24:12,763 --> 01:24:14,587 Ne pare rău cine ești? 1434 01:24:15,423 --> 01:24:18,524 Unul dintre modele. Am organismului perfect pentru sedinta foto. 1435 01:24:19,331 --> 01:24:24,065 Da, acest lucru este mai unghiulară. Acest este mai lungă, se arată mult mai bine. 1436 01:24:25,188 --> 01:24:27,051 Deci, unde a fost? 1437 01:24:28,040 --> 01:24:31,824 Sport este ultima sansa Am pus împreună noastre lumi, frate. 1438 01:24:31,948 --> 01:24:34,637 Deci, eu vreau doar trage niste poze care vorbesc 1439 01:24:34,771 --> 01:24:37,489 unificarea tuturor oameni prin sport. 1440 01:24:37,585 --> 01:24:38,641 Bine, băieți, haide. 1441 01:24:39,611 --> 01:24:40,533 Asta este. 1442 01:24:41,407 --> 01:24:42,348 Frumos. 1443 01:24:42,492 --> 01:24:45,430 Ei bine, îmbrățișare ca în cazul în care plăcut, ca și cum ar mulțumit. 1444 01:24:46,237 --> 01:24:48,129 - E homo? - Un pic. 1445 01:24:49,127 --> 01:24:50,203 Metan unele fete acolo. 1446 01:24:51,115 --> 01:24:52,997 Hai, fetelor, métanse. 1447 01:24:54,793 --> 01:24:55,839 Fete, fete. 1448 01:24:55,983 --> 01:24:57,875 Uite, se amestecă acolo. 1449 01:24:58,701 --> 01:25:00,650 Ei bine, este un băiat și o fată. 1450 01:25:02,580 --> 01:25:03,665 Ce faci aici? 1451 01:25:04,568 --> 01:25:06,421 Ne intalnim pentru o altă de muncă. Ai de gând să mergi acum? 1452 01:25:06,488 --> 01:25:08,467 - Nu știu. Da, am acceptat o întâlnire. - Nu cred. 1453 01:25:09,312 --> 01:25:10,329 Vino aici. 1454 01:25:11,232 --> 01:25:13,085 - Este acest fel vei primi chiar mine? - Ce? 1455 01:25:13,191 --> 01:25:15,073 Știi că dacă înainte de concediu ani, am mi-o tragă. 1456 01:25:16,869 --> 01:25:19,970 Dacă aș putea, pe care nu știu încă, deoarece Tot ce am făcut a fost să merg la o întâlnire, 1457 01:25:21,680 --> 01:25:22,755 Eu va voi da un cec bonus. 1458 01:25:23,725 --> 01:25:26,481 Oricare ar fi, voi plăti. Esti fericit acum? Toate dreapta? 1459 01:25:26,615 --> 01:25:28,468 De ce nu-mi spui cauți? 1460 01:25:28,536 --> 01:25:31,388 Aceasta este personală și nu suntem prieteni. Ai lasat-o foarte clar. 1461 01:25:32,319 --> 01:25:35,315 Vezi tu, tot ce am vrut a fost fac sex cu tine minte? 1462 01:25:36,227 --> 01:25:38,109 Pretinde că ai fost cel mai bun prieten meu 1463 01:25:38,205 --> 01:25:40,068 și lucruri pe care niciodată nu parts a avut la comun cu nimeni. 1464 01:25:40,164 --> 01:25:41,787 și atunci când ne oprim de a face sex 1465 01:25:41,931 --> 01:25:43,900 I-am invitat pentru week-end LA... 1466 01:25:44,908 --> 01:25:46,636 ... Pentru a satisface familia mea. 1467 01:25:47,664 --> 01:25:50,477 -Eu vă va trimite un cec dacă am accepta locuri de muncă. - Nu te deranja. 1468 01:25:55,355 --> 01:25:56,469 De ce nu te ridici? 1469 01:25:58,265 --> 01:26:01,981 Doar ridica. Ei seamănă cu Isus. 1470 01:26:25,209 --> 01:26:26,227 Buna ziua, Dyl. 1471 01:26:27,005 --> 01:26:28,023 Papa va ateriza în New york aeroportul dreapta? 1472 01:26:28,061 --> 01:26:29,857 Da, frunze de 9 timpul nostru. 1473 01:26:29,953 --> 01:26:34,697 9. Deci, de zbor este de 5 ore, 3 ore diferenta de timp asa ca este de 32. 1474 01:26:35,590 --> 01:26:37,568 La 5. Acolo la 5, Dylan. 1475 01:26:37,741 --> 01:26:43,406 - Corect. Ce mai faci, tată? - Se pierde mai des acum. 1476 01:26:44,280 --> 01:26:46,421 Dar atunci ai momente de mare luciditate. Acesta este un dezastru. 1477 01:26:47,228 --> 01:26:51,059 - Cum este Jamie? - Acesta este de peste. 1478 01:26:51,165 --> 01:26:53,076 - Oh, Dylan. - Foarte bine. 1479 01:26:53,854 --> 01:26:55,765 - Nu fi prost, vă rog. - Mulțumesc, Annie. 1480 01:26:55,880 --> 01:26:58,722 Tata va ridica în aeroport la ora 5. 1481 01:26:58,828 --> 01:26:59,874 Te iubesc. 1482 01:27:04,560 --> 01:27:09,448 ... Dar, presupunând că te duci Vrei un sfat de la mama ta? 1483 01:27:10,322 --> 01:27:12,338 - Nu chiar. - Este bine pentru că eu nu pot face asta. 1484 01:27:13,116 --> 01:27:16,016 Dar eu nu știu este că nu este un secret al naibii de 1485 01:27:16,160 --> 01:27:18,906 locuiți în frică pentru a repeta greselile mele. 1486 01:27:19,012 --> 01:27:20,923 și Tu nu sunt greșite. Asa ca invata de la ei. 1487 01:27:21,701 --> 01:27:23,746 Știi câți bărbați în mea Am crezut că viața a fost perfect? 1488 01:27:23,881 --> 01:27:25,599 - 80 - One 1489 01:27:25,705 --> 01:27:27,529 - 81? - One 1490 01:27:27,664 --> 01:27:29,546 și a fost tatăl tău. Om L-am întâlnit mai minunat. 1491 01:27:29,613 --> 01:27:31,303 Evident, uita-te la tine. 1492 01:27:31,409 --> 01:27:34,261 Cât de deștept ești, ceea ce smoală amuzant, transmite, 1493 01:27:34,386 --> 01:27:36,181 dumneavoastră frumusețe în Orientul Mijlociu. 1494 01:27:36,345 --> 01:27:38,131 Aceste lucruri nu sunt mostenite de la mine. 1495 01:27:39,062 --> 01:27:42,999 OK, dar serios, mama. Într-adevăr nu poate aminti nimic despre tatăl meu? 1496 01:27:43,777 --> 01:27:45,947 - Sau este un mecanism pentru a face cu asta? - Un pic din ambele. 1497 01:27:46,888 --> 01:27:48,770 Dar eu sunt destul de sigur că are vârsta ta. 1498 01:27:50,566 --> 01:27:53,437 Deci, toată lumea are un prinț. Doar seama atunci când îl vezi. 1499 01:27:54,378 --> 01:27:56,452 Mama este prințul, și ar trebui să știți. 1500 01:27:57,230 --> 01:28:01,100 Ei bine, dacă prințul tău vine la transportul de salvare nu este cine vrei. 1501 01:28:01,330 --> 01:28:05,017 Deci, Tu ești în căutarea unui ca omul sa fie partenerul tau 1502 01:28:05,882 --> 01:28:07,889 care a călători în lume. 1503 01:28:08,033 --> 01:28:10,683 Nu puteți trăi într-o poveste, copii. 1504 01:28:10,846 --> 01:28:14,687 My Făt-Frumos... dumneavoastră. 1505 01:28:37,637 --> 01:28:38,559 Buna ziua. 1506 01:28:38,665 --> 01:28:40,489 Un scaun cu rotile ca în cazul în care un invalid. 1507 01:28:41,420 --> 01:28:41,670 Cum a fost zborul? 1508 01:28:42,438 --> 01:28:44,455 Am foame, știți? nu mai servesc mâncare la clasa economic. 1509 01:28:44,560 --> 01:28:48,209 Ati putea crede ca acele avioane aproape acoperi numai pot renunța pilot 1510 01:28:48,334 --> 01:28:49,352 și de a folosi salariul său de la un hot prânz. 1511 01:28:50,101 --> 01:28:51,954 Știu, nu? Vom cumpara alimente. 1512 01:28:52,146 --> 01:28:53,942 Inginerie în aceste aeronava este atât de avansată 1513 01:28:54,105 --> 01:28:55,795 care este complet computerizat. 1514 01:28:55,863 --> 01:28:57,015 - Este ca un joc video. - Exact. 1515 01:28:57,821 --> 01:28:59,800 Cât timp am așteptare pentru? Este ridicol. 1516 01:29:00,645 --> 01:29:02,527 Dreapta spate. 1517 01:29:05,417 --> 01:29:06,560 Ne pare rău, am așteptat un timp... 1518 01:29:07,338 --> 01:29:10,237 Da, îl am. și unii au venit. 1519 01:29:10,410 --> 01:29:13,320 Am înțeles complet, dar... Sunt cu tatăl meu și nu foarte bine. 1520 01:29:14,098 --> 01:29:16,201 - Oh, îmi pare rău. - Nu există nici fel care ar putea anularea-un tabel? 1521 01:29:17,017 --> 01:29:18,159 Nu, am să urmeze lista. 1522 01:29:22,845 --> 01:29:23,825 Tata?! 1523 01:29:29,673 --> 01:29:32,390 Tata?! Tata?! 1524 01:29:46,717 --> 01:29:47,831 Vei sa mi se alature? 1525 01:29:56,579 --> 01:29:58,375 Desigur. 1526 01:30:03,185 --> 01:30:05,039 Scuzați-mă, domnule. Aceasta Ne pare rău, nu pot face asta. 1527 01:30:05,135 --> 01:30:06,998 Pot să aduc un mediu de friptură? 1528 01:30:07,094 --> 01:30:09,005 - Domnule, acesta este Grill Daily. - Fă-o doi. 1529 01:30:28,017 --> 01:30:29,957 Tata? Tata? 1530 01:30:34,009 --> 01:30:35,699 Cine este Diddi? 1531 01:30:35,930 --> 01:30:39,675 Este doar... o fata Stiam in Marina. 1532 01:30:40,673 --> 01:30:42,364 Acesta a fost... 1533 01:30:45,379 --> 01:30:46,397 Acesta a fost dragostea vietii mele. 1534 01:30:50,151 --> 01:30:51,265 De ce vreodată spune-mi despre ea? 1535 01:30:52,043 --> 01:30:53,896 Nu este ceva ce vorbesti cu copiii tai. 1536 01:30:54,031 --> 01:30:56,882 În plus, am să vă și Annie. Nu regret nimic. 1537 01:30:57,747 --> 01:30:58,765 Deci spune-mi acum. 1538 01:31:00,666 --> 01:31:02,807 Acesta a fost dragostea vietii mele. Eu prea prost ca sa Notă. 1539 01:31:03,575 --> 01:31:06,427 Am pierdut ceva atat de stupid Nu sunt de acord chiar. 1540 01:31:06,658 --> 01:31:08,348 și nu a ajuns peste. 1541 01:31:08,511 --> 01:31:12,256 și cred că a fost unul dintre motivele pentru care mama ta stânga. 1542 01:31:13,322 --> 01:31:17,000 Știi? Prietenii mi-a spus atunci când Diddi și m-am uitat 1543 01:31:17,096 --> 01:31:19,141 a fost nu de energie electrică. și lăsați-l să meargă. 1544 01:31:19,986 --> 01:31:20,965 Doar lăsați-l să meargă 1545 01:31:21,782 --> 01:31:24,653 el a fost foarte mândru să să vă spun cum m-am simtit cu adevarat. 1546 01:31:25,651 --> 01:31:27,630 Vă spun ceea ce am dorit eu cunoscut când eram de vârsta ta. 1547 01:31:27,764 --> 01:31:29,656 si stiu ca, probabil, au auzit un milion de ori: · š Viata ° este scurt 1548 01:31:30,424 --> 01:31:33,362 și lasă-mă să-ți spun ceva. Ca Acest... Acest lucru este ma invata 1549 01:31:33,506 --> 01:31:36,291 este faptul că viața este al naibii de scurta și nu aveți posibilitatea să deșeuri un minut. 1550 01:31:38,375 --> 01:31:40,161 Ne pare rău, îmi pare rău. 1551 01:31:43,983 --> 01:31:47,948 Fata care a luat LA acasă, Jamie. 1552 01:31:48,726 --> 01:31:49,734 Da, ce putem spune despre ea? 1553 01:31:50,579 --> 01:31:52,558 - Cred că am tras în sus. -Fix. 1554 01:31:52,663 --> 01:31:54,516 - Nu vorbi cu mine. -Vei putea auzi. 1555 01:31:54,622 --> 01:31:57,522 Există întotdeauna o cale. Dacă credeți că există chiar și o posibilitate 1556 01:31:58,300 --> 01:32:00,249 că este, se repara. 1557 01:32:02,246 --> 01:32:04,935 - Annie convins să faci acest lucru? - Cine este Annie? 1558 01:32:05,252 --> 01:32:08,008 Glumeam. Ce? Nu Pot să glumă despre asta? 1559 01:32:08,939 --> 01:32:10,024 Isus, tată. 1560 01:32:10,802 --> 01:32:11,878 Nu știu ce altceva sa fac. 1561 01:32:13,750 --> 01:32:14,758 Haide. 1562 01:32:15,536 --> 01:32:16,525 Nu vreau să termin friptura? 1563 01:32:16,727 --> 01:32:19,598 Suntem mănâncă damned aeroport, pot să renunț la friptură. Haide. 1564 01:32:20,414 --> 01:32:21,528 Bună, acesta este Dylan Harper CT. 1565 01:32:22,335 --> 01:32:24,246 Știam reciproc pentru câteva săptămâni... adevărat. 1566 01:32:25,187 --> 01:32:27,078 Uite, eu pot cere o favoare uriașă. 1567 01:32:27,203 --> 01:32:30,209 - Oh, îmi pare rău, domnule. - Nu, îmi cer scuze dreapta? 1568 01:32:30,987 --> 01:32:32,033 - Da - Lasă-mă să ajut. 1569 01:32:32,811 --> 01:32:33,954 - Mulțumesc, Tu ești foarte amabil. - Foarte bine. 1570 01:32:34,760 --> 01:32:35,778 - Călătorie plăcută. - Mulțumesc. 1571 01:32:36,883 --> 01:32:38,669 Cred că glumești! 1572 01:32:38,832 --> 01:32:41,559 - Bine, hai să danseze. - Care este problema ta? 1573 01:32:41,655 --> 01:32:45,458 Te-am văzut la bar cu Jamie. Cum se poate fată minunată poate alege ca 1574 01:32:46,303 --> 01:32:47,445 în loc de asta? 1575 01:32:48,252 --> 01:32:50,364 Am încercat să pun această maimuță în cușcă mea de ani de zile. 1576 01:32:51,133 --> 01:32:53,082 - Vă voi spune trimite salutări ei. - Ce? 1577 01:32:53,216 --> 01:32:55,041 Am pierdut un pic. deja. 1578 01:32:55,146 --> 01:32:56,865 Dylan. Am un taxi. Haide. 1579 01:32:57,000 --> 01:33:00,677 Dacă am jignesc vreodată un alt timp, voi despellejarte și supă. 1580 01:33:00,783 --> 01:33:02,636 -Ai o imaginatie vie. Asta este dreapta. 1581 01:33:02,771 --> 01:33:04,710 Am de gând pentru a ajunge pe taxi acum. -Și voi face supa. 1582 01:33:05,488 --> 01:33:07,399 - Ce se întâmplă cu ea? - Nu știu. 1583 01:33:10,491 --> 01:33:13,305 Dumnezeu, m-am gândit L. Aera rău. Trafic aici este teribilă. 1584 01:33:14,179 --> 01:33:15,292 Există o altă cale de a ajunge în oraș? 1585 01:33:25,644 --> 01:33:28,553 - Îți rămân dator, Tommy. - Eu sunt pentru el. 1586 01:33:29,485 --> 01:33:31,377 Oricum, m-am dus la oraș. 1587 01:33:31,540 --> 01:33:33,451 Astăzi este Bowl fluture. 1588 01:33:34,296 --> 01:33:36,187 Un loc perfect pentru a ligartipos. 1589 01:33:36,312 --> 01:33:38,175 - Ești bine, tată? - Glumești? 1590 01:33:38,271 --> 01:33:41,987 O barca din 1937. Nu se poate mai bine, omule. 1591 01:33:42,112 --> 01:33:43,101 Bun. 1592 01:33:45,031 --> 01:33:47,720 Da Max, acest lucru este Dylan. Ne-am întâlnit... adevărat. 1593 01:33:47,941 --> 01:33:49,832 ZI poate cere o favoare uriașă? 1595 01:33:57,399 --> 01:33:59,473 Prietenul meu David de pe fata a defalcate astfel cuptor va folosi în bucătărie. 1596 01:34:00,280 --> 01:34:02,287 Prietenul tău David va folosi bucătărie sau pentru a viziona? 1597 01:34:03,353 --> 01:34:06,176 -Du-te. Dumnezeu! - Ce? 1598 01:34:06,973 --> 01:34:08,836 Cum să poarte pantaloni obiective pentru un grătar? 1599 01:34:08,932 --> 01:34:11,784 Eu vă spun, am un miros Pulitzer. 1600 01:34:12,005 --> 01:34:14,732 - Foarte bine, foarte bine. - Doar spune hello de la mine vei? 1601 01:34:15,692 --> 01:34:16,739 A se vedea tine, tata. 1602 01:34:19,629 --> 01:34:22,510 - Bună, Dave față. - Buna ziua, domnul Harper. 1603 01:34:23,316 --> 01:34:27,119 - Ce mai faci? -Și acum ne spui de ce sunt aici. 1604 01:34:28,252 --> 01:34:31,190 Mamă, eu sunt în producția Lexington. Unde esti? 1605 01:34:31,968 --> 01:34:33,082 Sunt în picioare de lângă om cu cravata. 1606 01:34:33,889 --> 01:34:37,826 - Există un milion de oameni cu legături. - Ei bine, uita la omul de lângă mine. 1607 01:34:37,931 --> 01:34:40,514 Niciodata nu faci ceea ce spui. Când voi învăța? 1608 01:34:40,620 --> 01:34:41,734 Asteapta, copii. 1609 01:34:46,324 --> 01:34:47,370 Ce? 1610 01:34:49,368 --> 01:34:52,114 Nu cred că pot veni cu faptul că mulțimea. 1611 01:34:52,316 --> 01:34:56,858 Ne vedem mâine. Eu voi fi în scari in fata ta. 1612 01:35:00,968 --> 01:35:03,819 "Oh, Doamne. - Au o noapte mare, puiule. 1613 01:35:23,005 --> 01:35:23,994 Ce este aceasta?! 1614 01:35:24,772 --> 01:35:27,710 Timpul de îmbrăcăminte Semisonic. 1615 01:35:27,816 --> 01:35:29,573 Informație nu este Poți să crezi dreapta pe ea? 1616 01:35:29,669 --> 01:35:32,425 Nu, nu, cântec. Acest lucru. 1617 01:35:32,560 --> 01:35:34,471 Ai spus că ai vrut dvs. viata a fost ca filmul. 1618 01:35:35,373 --> 01:35:38,225 Am avut de a utiliza reale stație în loc de false. 1619 01:35:45,052 --> 01:35:47,904 - Ascultă, Jamie... - Nu poate auzi bine! 1620 01:35:48,029 --> 01:35:49,854 Da, m-am gândit la asta. 1621 01:35:50,622 --> 01:35:53,695 Cred că în om film dă inima ei si apoi pune muzica. 1622 01:35:54,501 --> 01:35:55,548 Ce! 1623 01:35:58,477 --> 01:35:59,456 Am futut sus. 1624 01:36:00,436 --> 01:36:02,193 M-am speriat. 1625 01:36:02,356 --> 01:36:05,208 Uită-te ce sa întâmplat cu mama mea și Tată. Desigur, am fost speriat. 1626 01:36:06,168 --> 01:36:08,022 Ce ruinat. 1627 01:36:08,982 --> 01:36:10,777 Totul mi se întâmplă în ziua, 1628 01:36:10,912 --> 01:36:13,812 Cred ca singurul lucru care nu este Pot să aștept să spună Jamie. 1629 01:36:14,753 --> 01:36:17,624 Când văd pe cineva te blesteme Tot ce vad este vă clipește. 1630 01:36:18,536 --> 01:36:20,543 și când am găsi un copil a fost vindecat de cancer, 1631 01:36:21,350 --> 01:36:25,354 Văd că prost cu Dr. copaci îmbrățișări departe de tine. 1632 01:36:26,189 --> 01:36:30,088 Pentru a vindeca cancerul este mare, dar vă Stii, ca altcineva a făcut. 1633 01:36:31,154 --> 01:36:32,143 Haide. 1634 01:36:37,789 --> 01:36:40,795 - Hei, am dor de tine. -Mi-e dor, de asemenea. 1635 01:36:41,726 --> 01:36:43,589 Dar Tu sunt greșite. Da, sunt afectate. 1636 01:36:43,685 --> 01:36:45,538 Deci, eu Ascultă. 1637 01:36:46,470 --> 01:36:50,368 Sunteti minunati si tatuaje. 1638 01:36:53,038 --> 01:36:54,987 Oh, taci, nu ceea ce crezi. 1639 01:36:55,093 --> 01:36:57,004 żJamie, întoarce-te să fie prietenul meu cel mai bun din nou? 1640 01:36:57,974 --> 01:37:00,048 - Asta este patetic. - Știu. 1641 01:37:00,989 --> 01:37:02,775 Este ceea ce trebuie să faceți Făt-Frumos nu-i asa? 1642 01:37:02,909 --> 01:37:04,571 Ridică-te. 1643 01:37:05,761 --> 01:37:08,517 Uite, eu pot trăi fără fac sex cu tine din nou, 1644 01:37:08,642 --> 01:37:10,370 dar va fi foarte dificil. 1645 01:37:11,465 --> 01:37:15,296 Hei, vreau să recupereze meu cel mai bun prieten pentru că eu sunt în dragoste cu ea. 1646 01:37:17,131 --> 01:37:19,109 - Cu o condiție. - Orice. 1647 01:37:20,952 --> 01:37:22,066 Saruta-ma. 1648 01:37:23,833 --> 01:37:25,686 Ce publice? In fata toți acești oameni? 1649 01:37:25,782 --> 01:37:26,896 Te-am întrebat. 1650 01:37:45,103 --> 01:37:46,898 Oricine poate merge acasă acum! 1651 01:37:54,590 --> 01:37:55,608 Deci,... 1652 01:37:57,100 --> 01:38:00,313 -... Ce facem acum? -După prima noastra intalnire. 1653 01:38:04,365 --> 01:38:07,083 Oh, Doamne! Ai un vagon? 1654 01:38:08,081 --> 01:38:11,020 "Această... nu este pentru tine. - Oh, mulțumesc lui Dumnezeu. 1655 01:38:11,326 --> 01:38:12,599 Caii sperie m-ai ucis. 1656 01:38:13,099 --> 01:38:13,625 - Serios? - Da 1657 01:38:14,261 --> 01:38:16,848 - Deci, unde ești? - La periferia din Philadelphia. 1658 01:38:17,597 --> 01:38:19,608 Interesant. Eu sunt de la Los Angeles si sa mutat la New York. 1659 01:38:20,108 --> 01:38:21,839 Interesant. Nu a întrebat, dar continuă. 1660 01:38:22,591 --> 01:38:24,209 Trebuie sa te uiti entuziasmat. Acesta este prima noastra intalnire. 1661 01:38:24,210 --> 01:38:26,908 Ohh, și au chiar ospătar 1662 01:38:32,145 --> 01:38:33,864 Deci,... 1663 01:38:35,986 --> 01:38:37,782 ... Da, la naiba!