1 000:15,431 --> 00:00:16,542 Dominic Toretto... 2 00:00:18,710 --> 00:00:21,817 Esti condamnat la 25 de ani de inchisoare 3 00:00:26,718 --> 00:00:29,359 Fara posibilitatea eliberarii conditionate 4 00:00:31,997 --> 00:00:42,429 FAST & FURIOUS 5 - RIO HEIST - www.RadioFLy.ws 5 00:01:44,753 --> 00:01:46,172 Suntem la fata locului 6 00:01:46,504 --> 00:01:48,571 Unde a avut loc o evadare 7 00:01:48,797 --> 00:01:50,987 26 de detinuti 8 00:01:51,832 --> 00:01:53,204 Toti detinutii au fost gasiti 9 00:01:53,409 --> 00:01:55,360 Cu exceptia unuia Dominic Toretto 10 00:01:56,171 --> 00:02:03,915 Se crede ca aceasta evadare a fost posibila 11 00:02:03,915 --> 00:02:05,306 Cu ajutorul agentului federal Brian O'Conner 12 00:02:05,306 --> 00:02:07,362 Politia cauta de fugari in aceasta seara 13 00:02:07,609 --> 00:02:09,463 Mai multi agenti federali si politia locala 14 00:02:09,463 --> 00:02:10,489 S-au intrunit sa-i gaseasca pe 15 00:02:10,489 --> 00:02:12,550 Dominic Toretto, Brian O'Conner si Mia Toretto 16 00:02:16,253 --> 00:02:18,252 In ciuda faptului ca toti sunt in cautarea lor 17 00:02:18,490 --> 00:02:21,126 Nu se stie unde se afla acestia. 18 00:04:05,212 --> 00:04:06,154 Sa plecam de aici 19 00:04:06,681 --> 00:04:07,869 Usor, prieteni 20 00:04:08,603 --> 00:04:09,745 Sunt cu mine 21 00:04:12,527 --> 00:04:13,794 Mia... 22 00:04:21,748 --> 00:04:24,363 Haideti 23 00:04:27,196 --> 00:04:28,178 Dominic a ajuns? 24 00:04:29,460 --> 00:04:31,038 Nu. Cand ai auzit ultima data de ei? 25 00:04:31,678 --> 00:04:33,820 Acum cateva saptamani, in Ecuador pe undeva 26 00:04:36,741 --> 00:04:38,741 Cum te simti? La ce te referi? 27 00:04:40,450 --> 00:04:42,420 Sa te afli de partea cealalta a legii 28 00:04:45,126 --> 00:04:46,919 Nu stam mult. Da. 29 00:04:59,671 --> 00:05:01,921 Ce copil frumos. Pot sa-l iau eu? 30 00:05:29,732 --> 00:05:31,046 Scuza-ma te rog 31 00:05:35,164 --> 00:05:36,695 Ce mai e prin Rio, Vince? 32 00:05:39,618 --> 00:05:41,414 Dupa ce ai stricat totul in LA ? 33 00:05:45,893 --> 00:05:48,092 S-a terminat catre America de Sud 34 00:05:52,449 --> 00:05:54,109 Nu continuam daca nu era Rosa 35 00:06:13,134 --> 00:06:14,695 Stie? 36 00:06:26,249 --> 00:06:27,996 Deci uite... 37 00:06:28,622 --> 00:06:30,103 S-a ivit ceva 38 00:06:31,137 --> 00:06:33,511 Speram ca Dominic sa fie aici deja dar 39 00:06:33,932 --> 00:06:36,430 Trebuie sa facem asta fara el 40 00:06:38,235 --> 00:06:39,155 E o partida buna 41 00:06:39,454 --> 00:06:41,282 Cateva masini, tinte usoare 42 00:06:43,985 --> 00:06:45,888 Adun o echipa sa-i facem 43 00:06:46,736 --> 00:06:48,541 Mai am nevoie de cativa oameni 44 00:06:48,541 --> 00:06:49,408 Nu stiu. 45 00:06:50,574 --> 00:06:54,735 Uite, putem descarca masinile usor si luam bani buni 46 00:06:56,188 --> 00:06:57,670 Sunt bani usori 47 00:06:58,689 --> 00:06:59,735 Din ce-mi dau seama 48 00:07:01,605 --> 00:07:03,936 Amandoi aveti nevoie de bani 49 00:07:44,534 --> 00:07:45,989 Ce citesti? 50 00:07:46,361 --> 00:07:48,722 Un ghid de turism. Da? 51 00:07:53,221 --> 00:07:55,879 Ce e nou? 52 00:08:01,830 --> 00:08:03,488 Cunosc toate aceste locuri 53 00:08:03,753 --> 00:08:05,330 Da? 54 00:08:06,053 --> 00:08:07,752 Toate izolate 55 00:08:22,215 --> 00:08:23,772 Sa-i dam drumul 56 00:08:36,988 --> 00:08:38,538 Scuzati-ma. Totul e ok? 57 00:08:38,538 --> 00:08:39,769 Da 58 00:08:40,269 --> 00:08:42,397 Scuza-ma prietene. Mergeti, va rog. 59 00:09:21,460 --> 00:09:22,838 Le-am gasit. 60 00:09:23,099 --> 00:09:24,617 Da, al doilea vagon. 61 00:09:35,387 --> 00:09:36,614 Ce este? 62 00:09:36,958 --> 00:09:39,513 Etichete de politie. Aceste masini au fost urmarite. 63 00:10:22,000 --> 00:10:23,471 Uite cine a venit. 64 00:10:24,065 --> 00:10:27,064 Ce bine ca esti teafar. 65 00:10:30,273 --> 00:10:32,428 Parca ti-am spus sa o lasi usor. Nu mai aveam "combustibil". 66 00:10:33,226 --> 00:10:34,781 Trebuia sa dau un telefon. 67 00:10:35,364 --> 00:10:37,389 Nu mai vorbiti. Trebuie sa ne grabim. 68 00:10:37,863 --> 00:10:39,691 Sa mergem, Vince. 69 00:10:41,923 --> 00:10:43,675 Eu iau GT40. 70 00:11:20,583 --> 00:11:22,365 Doamnele intai. 71 00:11:28,917 --> 00:11:30,388 Hey. Asteapta. 72 00:11:31,355 --> 00:11:34,138 Hey, aceasta e sigur masina mea. 73 00:11:41,438 --> 00:11:43,010 Ne vedem indata, iubito 74 00:11:49,379 --> 00:11:52,463 E in regula, vom fi bine. Vom livra masinile. 75 00:11:58,765 --> 00:12:01,357 Ai grija ce faci. Asteapta telefonul meu. 76 00:12:05,303 --> 00:12:06,732 Da-i drumul. 77 00:12:23,260 --> 00:12:24,457 Unde merge? 78 00:12:26,052 --> 00:12:27,429 Unde merge? 79 00:12:35,213 --> 00:12:37,288 Suntem jefuiti. Spune-le sa opreasca trenul. 80 00:12:39,505 --> 00:12:41,163 Dute dupa fata. 81 00:12:42,198 --> 00:12:44,071 Grabeste-te. 82 00:13:12,923 --> 00:13:14,886 Ia cealalta masina. 83 00:14:55,462 --> 00:14:56,762 Dominic, e un pod. 84 00:15:11,661 --> 00:15:12,867 Primul vagon e in regula. 85 00:15:13,598 --> 00:15:15,151 Vezi in celalalt. 86 00:15:18,959 --> 00:15:20,377 Stai! 87 00:16:52,456 --> 00:16:53,907 Trebuia sa dai un telefon? 88 00:16:54,710 --> 00:16:56,173 Naspa telefon, O'Conner. 89 00:16:57,252 --> 00:16:58,833 Naspa telefon. 90 00:17:19,432 --> 00:17:22,201 Mi-ati creat ceva probleme azi. 91 00:17:23,129 --> 00:17:24,539 Trei oameni au murit. 92 00:17:25,379 --> 00:17:27,366 Si trei agenti DEA. 93 00:17:28,189 --> 00:17:29,932 Desigur, asa sunt afacerile. 94 00:17:30,401 --> 00:17:32,625 Cateodata lucrurile nu merg cum ti-ai propus. 95 00:17:33,936 --> 00:17:36,127 Tot ce ma intereseaza e masina. 96 00:17:36,391 --> 00:17:38,843 Spuneti-mi unde e. Si va las sa plecati. 97 00:17:41,220 --> 00:17:43,173 Vorbesti prostii. 98 00:17:45,098 --> 00:17:47,203 Nu stiu cum faceti voi afacerile 99 00:17:49,012 --> 00:17:52,711 Dar aici in Rio... Noi le facem altcumva. 100 00:17:54,084 --> 00:17:57,308 Ciudat, doar sunt la fel. 101 00:18:00,037 --> 00:18:01,604 Stii... 102 00:18:04,137 --> 00:18:06,063 Regret ca sora ta e asa frumoasa 103 00:18:08,459 --> 00:18:12,966 Oriunde se afla, o voi gasi 104 00:18:57,778 --> 00:19:00,664 Evadatii americani au ucis trei agenti DEA intr-un jaf 105 00:19:04,065 --> 00:19:06,847 Politia spune ca sunt extrem de periculosi 106 00:19:07,098 --> 00:19:10,721 Daca ii vede cineva sa anunte imediat autoritatile 107 00:19:21,174 --> 00:19:22,908 Mia? 108 00:19:23,578 --> 00:19:25,130 Hei.. 109 00:19:27,412 --> 00:19:30,156 Esti bine? Da, tu? 110 00:19:40,331 --> 00:19:44,003 O arma? Exact ca o Toretto 111 00:19:46,532 --> 00:19:47,860 Unde e Vince? 112 00:19:51,408 --> 00:19:52,495 Va fi aici. 113 00:19:52,858 --> 00:19:56,451 Sunteti peste tot la stiri.V-au invinovatit pentru uciderea agentilor din tren. 114 00:19:57,418 --> 00:19:59,884 De ce suntem noi cei cautati? 115 00:20:00,443 --> 00:20:02,587 Federalii vor incerca sa ne prinda. 116 00:20:03,590 --> 00:20:05,874 Vor trimite pe cei mai buni. Trebuie sa plecam de aici. 117 00:20:06,278 --> 00:20:08,481 Stim un singur lucru... 118 00:20:10,854 --> 00:20:13,087 Ca vor aceasta masina. 119 00:20:14,244 --> 00:20:17,774 E ceva in ea. Vom afla ce e, si ce pun la cale. 120 00:20:39,992 --> 00:20:42,744 Ascultati. Sunt profesionisti, le place viteza si vor face orice ca sa scape. 121 00:20:42,744 --> 00:20:45,988 Deci fiti atenti. Ii gasim, ii arestam si ii aducem inapoi. 122 00:20:46,638 --> 00:20:50,526 Si inca ceva. Nu-i lasati sa se urce in masini. 123 00:20:52,064 --> 00:20:54,413 Nu ii vom mai prinde. Sa mergem la vanatoare. 124 00:20:57,263 --> 00:20:59,155 Agent Hobbs? Sunt seful politiei locale. 125 00:21:00,355 --> 00:21:03,530 Imi pare rau pentru oamenii tai. 126 00:21:07,047 --> 00:21:08,395 Sa-ti spun ceva despre acesti oameni. 127 00:21:08,395 --> 00:21:10,667 Unul lucrat in politie si a fost sub acoperire 5 ani 128 00:21:10,956 --> 00:21:18,076 Celalalt e un profesionist, a fost inchis de doua ori, si si-a petrecut jumatate de viata dupa granita. 129 00:21:19,797 --> 00:21:21,425 Daca pot ajuta cu ceva. 130 00:21:21,826 --> 00:21:22,609 Doua lucruri. 131 00:21:22,609 --> 00:21:24,006 1. Am nevoie de un translator. 132 00:21:24,006 --> 00:21:25,526 Desigur. 133 00:21:25,526 --> 00:21:27,602 O vreau pe ea. 134 00:21:29,571 --> 00:21:30,658 M-ai auzit. 135 00:21:30,658 --> 00:21:32,782 Dar de ce? Avem oameni mai experimentati. 136 00:21:32,782 --> 00:21:34,574 Imi place cum zambeste. 137 00:21:35,173 --> 00:21:36,372 Care e a doua cerinta? 138 00:21:38,160 --> 00:21:39,996 Nu-mi sta in cale. 139 00:21:51,132 --> 00:21:52,669 Brian. 140 00:21:54,387 --> 00:21:55,843 Am ceva sa-ti spun. 141 00:21:57,500 --> 00:21:58,623 Brian, Dom... 142 00:21:58,623 --> 00:22:01,091 Ce nebunie. 143 00:22:01,658 --> 00:22:03,138 Pe unde ai fost omule? 144 00:22:05,701 --> 00:22:07,282 Vezi cum vorbesti. 145 00:22:08,125 --> 00:22:10,471 Avem nevoie de raspunsuri mai bune. Terminati, amandoi. 146 00:22:14,783 --> 00:22:16,340 Unde ai fost, Vince? 147 00:22:17,200 --> 00:22:19,159 Toti din zona intreaba de voi. 148 00:22:20,045 --> 00:22:21,939 Daca plecam de acolo, ii conduceam direct la voi. 149 00:22:22,324 --> 00:22:23,475 A trebuit sa astept. 150 00:22:23,475 --> 00:22:26,070 Prostii!! Era treaba ta! 151 00:22:28,263 --> 00:22:31,076 Ajunge O'Conner! Daca zice ca nu e de vina, asa e. 152 00:22:31,076 --> 00:22:33,069 Dute si te plimba. 153 00:22:47,608 --> 00:22:48,940 Uite, as vrea sa-mi extind afacerile in tara ta 154 00:22:52,298 --> 00:22:53,032 Dar sa fiu sincer... 155 00:22:53,501 --> 00:22:55,453 Afacerile tale sunt prea violente. 156 00:22:56,555 --> 00:22:58,090 Sa-ti spun doua povesti 157 00:22:58,309 --> 00:22:59,794 Acum 500 de ani 158 00:23:01,157 --> 00:23:02,123 Portughezii si spaniolii au venit aici 159 00:23:04,453 --> 00:23:06,559 Fiecare vroiau sa ia tara pentru ei 160 00:23:09,266 --> 00:23:11,672 Spaniolii au venit sa ne arate care e seful 161 00:23:16,326 --> 00:23:17,921 I-au omorat pe toti. 162 00:23:22,185 --> 00:23:24,435 Eu prefer portughezii 163 00:23:26,031 --> 00:23:27,424 Ei au venit cu daruri. 164 00:23:27,749 --> 00:23:29,919 Oglinde, foarfeci lucruri pe care oamenii nu le aveau 165 00:23:35,077 --> 00:23:37,134 Si au continuat sa ia de la portughezi 166 00:23:39,217 --> 00:23:41,101 Si de aceea brazilienii vorbesc portugheza 167 00:23:44,258 --> 00:23:48,735 Daca domini un popor cu violeta, in cele din urma vor riposta 168 00:23:49,800 --> 00:23:51,198 Pentru ca nu au nimic de pierdut. 169 00:23:52,604 --> 00:23:54,246 Si asta e cheia 170 00:23:56,322 --> 00:23:58,151 Eu le dau ceva de pierdut 171 00:23:58,760 --> 00:24:01,600 Electricitate, apa, scoala pentru copii 172 00:24:05,581 --> 00:24:07,604 Pentru a duce o viata mai buna 173 00:24:09,008 --> 00:24:10,759 Sunt ai mei. 174 00:24:12,714 --> 00:24:13,991 Domnilor 175 00:24:17,516 --> 00:24:18,764 Imi cer scuze pentru deranj 176 00:24:19,676 --> 00:24:21,467 Domnule Reyez, pot sa vorbesc cu dumneavoastra? 177 00:24:22,576 --> 00:24:23,892 I-am gasit. 178 00:24:26,154 --> 00:24:27,371 Ma scuzati domnilor. 179 00:24:43,485 --> 00:24:44,977 Aproape sa nu te vad. 180 00:24:48,841 --> 00:24:49,891 Aproape. 181 00:24:51,111 --> 00:24:52,986 Asteapta Dom. 182 00:24:53,926 --> 00:24:55,606 Mia, era in acel tren. 183 00:24:57,344 --> 00:24:59,627 Nu stiam, nu i-as face nici un rau. 184 00:25:00,297 --> 00:25:01,610 Ai stricat treaba! 185 00:25:03,872 --> 00:25:05,468 Credeam ca vor masinile. 186 00:25:05,796 --> 00:25:08,624 Nu stiam. Vroiau cipul. 187 00:25:11,340 --> 00:25:12,245 La naiba. 188 00:25:13,310 --> 00:25:14,906 Trebuia sa stii. 189 00:25:15,740 --> 00:25:17,325 Ce se intampla aici? 190 00:25:17,547 --> 00:25:19,268 Nimic. Te rog, Dom. 191 00:25:20,151 --> 00:25:22,128 Lasa-ma sa le duc cipul. Voi indrepta lucrurile. 192 00:25:25,561 --> 00:25:26,109 Iesi afara. 193 00:25:30,037 --> 00:25:30,570 Ce? 194 00:25:31,709 --> 00:25:32,787 Iesi afara. 195 00:25:40,194 --> 00:25:41,720 Nicioadata nu m-ai ascultat. 196 00:25:42,864 --> 00:25:45,966 Nici atunci cand ti-am spus ca e politist. Nici acum. 197 00:25:47,630 --> 00:25:51,299 Niciodata nu ai avut incredere in mine. Si uite unde am ajuns. 198 00:25:52,215 --> 00:25:55,052 Uita-te la familia noastra! Nu pot merge acasa. 199 00:25:55,628 --> 00:26:01,453 Sora ta nu are nici o viata. Lety era proasta? 200 00:26:03,379 --> 00:26:04,926 Unde e Lety? 201 00:26:32,851 --> 00:26:35,312 Vreau sa cautati pe o raza de 50 de km, pe toti care distribuie rezervoare. 202 00:26:35,970 --> 00:26:37,076 Da-mi o punga de plastic. 203 00:26:44,596 --> 00:26:46,071 Ofiter Rivez, te asteapta. 204 00:26:46,931 --> 00:26:48,508 Cine m-a cerut? Eu. 205 00:26:49,170 --> 00:26:50,232 Pot sa intreb de ce? 206 00:26:52,168 --> 00:26:53,445 Nu sunt asa de buna. 207 00:26:56,697 --> 00:26:58,430 Sotul tau a lucrat in politie. 208 00:26:59,789 --> 00:27:02,008 Sase luni mai tarziu ai intrat si tu. Esti motivata. 209 00:27:03,761 --> 00:27:07,116 Si in plus, esti singura care nu poate fi cumparata.Am dreptate? 210 00:27:09,120 --> 00:27:10,792 Da. Desigur. 211 00:27:11,420 --> 00:27:13,747 Avem vesti proaste. Stii ca vreau pe cele bune intai. 212 00:27:16,194 --> 00:27:18,883 In lagatura cu ce mi-ai cerut. Am gasit ceva unde au descarcat masinile. 213 00:27:19,571 --> 00:27:22,216 O urma duce la autostrada si dispare. 214 00:27:22,945 --> 00:27:24,168 Cealalta urma avea astea. 215 00:27:27,320 --> 00:27:29,117 E de la un GT40? 216 00:27:34,631 --> 00:27:35,858 Da-mi vestile. 217 00:27:36,484 --> 00:27:39,146 Am pierdut si cealalta urma. 218 00:27:40,569 --> 00:27:41,867 Nu neaparat. 219 00:27:42,749 --> 00:27:44,805 Acel drum duce in oras. 220 00:27:45,757 --> 00:27:49,216 Acum cativa ani a fost sters de ape, e numai noroi. 221 00:27:50,930 --> 00:27:52,747 Daca mergi mai departe vei regasi urmele. 222 00:27:53,685 --> 00:27:54,938 Ai venit pregatita. 223 00:27:56,225 --> 00:27:57,835 Sunt motivata. 224 00:27:59,588 --> 00:28:01,319 Bine atunci, sa cautam o masina. 225 00:28:33,170 --> 00:28:35,437 Ce crezi? Sunt facute la comanda. 226 00:28:37,122 --> 00:28:39,466 Uita-te aici. La asta de exemplu. 227 00:28:47,091 --> 00:28:50,064 Uita-te la asta. Aceleasi cladiri, aceleasi comenzi in fiecare saptamana. 228 00:28:51,031 --> 00:28:52,530 Este un program de vanzari. 229 00:29:16,482 --> 00:29:19,123 Carti? Acestia sunt distribuitorii. 230 00:29:20,717 --> 00:29:23,499 Cei mai mari cumparatori ii asteapta, ca sa nu mai fie nevoiti sa-i sune. 231 00:29:24,548 --> 00:29:27,032 Aici sunt 49 de kg. Asta inseamna 1 milion. 232 00:29:28,550 --> 00:29:30,966 Inseamna ca fiecare distribuitor are 10 milioane de dolari? 233 00:29:31,337 --> 00:29:31,805 Da. 234 00:29:54,796 --> 00:29:56,063 Ma gandeam eu. 235 00:29:59,464 --> 00:30:01,863 Ce e asta? 100 de milioane in bani gheata? 236 00:30:03,886 --> 00:30:05,960 Asta il va elimina din grila. 237 00:30:08,418 --> 00:30:11,319 Cred ca pot spune ca e destul de inteligent. E o intreaga retea aici. 238 00:30:26,480 --> 00:30:28,041 Politia! 239 00:30:37,440 --> 00:30:38,989 Unu sa mearga in mijloc, altul sus. 240 00:30:39,705 --> 00:30:40,671 Dar eu? 241 00:30:41,657 --> 00:30:42,580 Stai aici. 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mergi pe acolo. 243 00:32:36,515 --> 00:32:38,670 Politia! Culcat! 244 00:32:40,332 --> 00:32:41,974 L-am prins pe Toretto. 245 00:32:46,706 --> 00:32:47,817 Hei! Politia! 246 00:32:48,876 --> 00:32:50,345 Stiau deja cine esti. 247 00:32:51,110 --> 00:32:51,828 Sa mergem. 248 00:34:08,797 --> 00:34:10,562 Esti bine? Da. 249 00:34:11,529 --> 00:34:13,614 Sunt bine, multumesc. 250 00:34:49,283 --> 00:34:52,143 De acum cauta trei fugari. Trebuie sa ne despartim. 251 00:34:54,378 --> 00:34:57,626 Noi doi, o luam spre sud, ii voi atrage. Nu. 252 00:34:59,211 --> 00:35:00,095 Dom are dreptate 253 00:35:00,999 --> 00:35:02,749 Am avut noroc ca am scapat, nu stim ce se va intampla 254 00:35:03,156 --> 00:35:06,188 Trebuie sa ne despartim. Sunt insarcinata. 255 00:35:10,765 --> 00:35:12,268 Si mi-am pierdut deja familia odata. 256 00:35:13,871 --> 00:35:15,561 Nu vreau sa o mai fac odata 257 00:35:16,405 --> 00:35:18,030 Glumesti? Nu. 258 00:35:23,694 --> 00:35:25,822 Nu plec nicaieri. Bine? 259 00:35:29,852 --> 00:35:32,805 Dom, promite-mi ca vom sta impreuna. 260 00:35:40,881 --> 00:35:41,935 Promit. 261 00:35:47,741 --> 00:35:49,900 A fost o nebunie, nu? 262 00:36:08,157 --> 00:36:09,738 Ceva nu se leaga. 263 00:36:10,055 --> 00:36:11,256 Toretto si O'Conner... 264 00:36:12,305 --> 00:36:14,902 Se spune ca au furat combustibil si apoi il arunca? 265 00:36:16,591 --> 00:36:18,021 Si acum se zice ca au ucis trei agenti? 266 00:36:20,018 --> 00:36:21,895 Nu are nici un sens. Uite ce are sens. 267 00:36:30,614 --> 00:36:31,884 Avem numele lor, cum apar ii arestam 268 00:36:32,102 --> 00:36:33,806 Nici un telefon in plus, nici un glont mai putin. 269 00:36:34,083 --> 00:36:35,697 Avem ceva? 270 00:36:36,633 --> 00:36:39,214 Avem cate dovezi, amprente, sunt peste tot in masina 271 00:36:39,866 --> 00:36:40,773 Altceva? 272 00:36:40,988 --> 00:36:42,384 Am urmarit proprietarul masinii 273 00:36:43,509 --> 00:36:46,868 Am gasit ca masina e inregistrata pe o firma a unui investitor de aici pe nume Hernan Reyez 274 00:36:50,849 --> 00:36:51,631 Investitor? 275 00:36:53,302 --> 00:36:55,521 Daca se intampla ceva ilegal in Rio, atunci Reyez e implicat. 276 00:36:56,522 --> 00:36:57,429 Bine, atunci suntem si noi. 277 00:36:57,949 --> 00:36:59,513 Daca aflati ceva de fugarii nostrii sa ma anuntati 278 00:37:01,435 --> 00:37:03,434 Tu stai sus in caz ca cineva se intoarce aici 279 00:37:03,851 --> 00:37:07,600 Voi il urmariti pe Reyez, vreau sa stiu cand se misca 280 00:37:08,414 --> 00:37:09,900 Am inteles, sefu. Sa mergem. 281 00:37:12,772 --> 00:37:14,252 Sa refacem masina asta. 282 00:37:16,092 --> 00:37:18,433 Va dura ceva. Pai ar trebui sa incepeti. 283 00:37:19,498 --> 00:37:21,041 Au dezmembrat masina pentru ceva. 284 00:37:21,041 --> 00:37:23,183 Sa o facem la loc si sa vedem ce lipseste 285 00:37:50,542 --> 00:37:51,857 Dom, ce iti amintesti despre tatal tau? 286 00:37:56,092 --> 00:37:57,417 Tatal meu. 287 00:38:05,145 --> 00:38:06,668 Facea cate un gratar in fiecare Duminica 288 00:38:09,168 --> 00:38:10,528 Si invita pe toti din cartier 289 00:38:12,855 --> 00:38:14,168 Daca nu mergea la Biserica, nu mergea nicaieri 290 00:38:16,748 --> 00:38:18,830 In fiecare zi era in atelier, si in fiecare noapte 291 00:38:20,358 --> 00:38:23,918 Era la masa din bucatarie cu Mia, si o ajuta la teme 292 00:38:26,512 --> 00:38:33,857 Si atunci cand mergea la somn, mai statea cateva ore sa-si faca planuri pentru a doua zi 293 00:38:37,746 --> 00:38:39,523 Imi amintesc totul despre tatal meu 294 00:38:40,603 --> 00:38:41,625 Totul 295 00:38:43,593 --> 00:38:44,777 Asa e 296 00:38:45,561 --> 00:38:47,417 Eu nu stiu nimic despre tatal meu 297 00:38:50,608 --> 00:38:52,653 Nu-mi amintesc sa-l vad razand, zambind, 298 00:38:55,040 --> 00:38:57,013 Ca sa fiu sincer, nu-mi amintesc cum arata 299 00:38:59,963 --> 00:39:02,138 N-am nici o amintire, deloc 300 00:39:07,746 --> 00:39:10,140 Tu nu vei fi asa, Brian 301 00:39:26,979 --> 00:39:28,266 Nu mai avem timp, Dom 302 00:39:30,123 --> 00:39:31,540 Trebuie sa facem ceva 303 00:39:31,854 --> 00:39:33,439 Trebuie sa facem ceva acum 304 00:39:35,056 --> 00:39:36,188 Ai dreptate 305 00:39:47,750 --> 00:39:50,104 Uite ce vom face 306 00:39:53,891 --> 00:39:55,527 Vom folosi asta 307 00:39:56,479 --> 00:39:58,170 Vom face o ultima treaba 308 00:39:58,792 --> 00:40:01,993 Si vom lua toti banii din asta 309 00:40:03,964 --> 00:40:06,541 Si vom disparea, pentru totdeauna 310 00:40:12,420 --> 00:40:14,983 Pasapoarte noi, vieti noi, si nu ne mai uitam inapoi 311 00:40:15,674 --> 00:40:17,890 Ne vom cumpara libertatea. Exact. 312 00:40:18,246 --> 00:40:20,730 Iti dai seama ca ne vom lupta cu cei mai puternici oameni din Rio? 313 00:40:21,013 --> 00:40:22,449 Da. 314 00:40:24,074 --> 00:40:25,700 Atunci vom avea nevoie de o echipa. 315 00:40:33,120 --> 00:40:34,844 Sa facem un rezumat rapid. 316 00:40:35,062 --> 00:40:35,623 CE avem? 317 00:40:35,623 --> 00:40:39,478 Vom avea nevoie de una cameleon. Cineva care poate intra. 318 00:40:40,492 --> 00:40:41,884 Oriunde. 319 00:40:43,296 --> 00:40:43,906 Altceva? 320 00:40:44,387 --> 00:40:47,642 Cineva care stie sa vorbeasca. Sa poate prosti pe oricine. 321 00:40:48,912 --> 00:40:50,533 Stiu eu pe cineva 322 00:40:52,077 --> 00:40:54,920 Acest om foloseste multe circuite, avem nevoie pe cineva care se pricepe la circuite 323 00:40:57,596 --> 00:40:59,447 Si prin aceste circuite Reyez va avea "ziduri" 324 00:40:59,948 --> 00:41:02,574 avem nevoie de cineva sa treaca prin aceste "ziduri" 325 00:41:05,637 --> 00:41:07,496 Altceva? Vom avea nevoie de arme. 326 00:41:08,248 --> 00:41:10,506 cineva cui nu ii este frica. 327 00:41:12,057 --> 00:41:16,214 Ce mai avem nevoie? Cel mai important. 328 00:41:18,290 --> 00:41:19,925 Vom avea nevoie de doi soferi buni. 329 00:41:20,465 --> 00:41:22,265 Care sa nu cedeze sub presiune. 330 00:41:23,138 --> 00:41:24,758 Care nu pierd niciodata. 331 00:41:25,674 --> 00:41:26,980 Stii ca ai asta. 332 00:41:55,105 --> 00:41:56,586 La naiba. 333 00:41:57,822 --> 00:41:59,931 Se vede ca au scormonit tare. 334 00:42:01,040 --> 00:42:02,824 Asa cred, daca tu esti aici. 335 00:42:04,830 --> 00:42:07,084 Cand ii vei inapoia lui Marti Luther King masina inapoi? 336 00:42:07,975 --> 00:42:11,042 Cand vei inapoia si tu jacheta inapoi. 337 00:42:29,195 --> 00:42:30,838 Ce sexy esti fato. 338 00:42:31,296 --> 00:42:32,712 La ce ora se deschide? 339 00:42:33,274 --> 00:42:35,760 Se deschide atunci cand apas pe tragaci. 340 00:42:37,526 --> 00:42:39,402 Mai vrei sa se deschida? 341 00:42:42,431 --> 00:42:44,340 Ti-am spus ca tipa are tupeu. 342 00:42:45,997 --> 00:42:50,121 Oricine poate vorbi prostii in spaniola 343 00:42:52,044 --> 00:42:53,197 Care e problema lui? 344 00:42:54,948 --> 00:42:56,451 Urat e urat si in spaniola. 345 00:42:56,905 --> 00:42:57,400 Prea urat. 346 00:42:58,119 --> 00:42:59,086 Prea urat. 347 00:43:00,291 --> 00:43:01,228 Cine sunt clovnii astia? 348 00:43:01,548 --> 00:43:02,220 Sunt tipii cu circuitele. 349 00:43:04,353 --> 00:43:06,279 Bine ati venit in Rio, Brazilia. 350 00:43:07,227 --> 00:43:08,975 Vad ca v-ati cunoscut deja. 351 00:43:09,333 --> 00:43:10,426 Uite-l. 352 00:43:11,365 --> 00:43:15,571 Cand m-ai chemat in Rio, credeam ca e ceva mai incitant. 353 00:43:16,554 --> 00:43:17,272 Mi-a fost dor de tine. 354 00:43:23,208 --> 00:43:26,135 El este Tery, cel mai bun om la circuite de pe coasta de est. 355 00:43:27,477 --> 00:43:30,104 El e Roman Pierce, ne cunoastem de mult timp. 356 00:43:31,468 --> 00:43:32,844 Am facut treaba aia cu el in Miami. 357 00:43:33,061 --> 00:43:34,204 Am auzit de tine. 358 00:43:38,158 --> 00:43:39,908 Despre ce e vorba? 359 00:43:40,626 --> 00:43:42,094 Da, de ce ne-ai chemat aici? 360 00:43:44,283 --> 00:43:45,735 Pentru ca avem o treaba. 361 00:43:47,460 --> 00:43:48,862 Tinta noastra e Hernan Reyez. 362 00:43:50,328 --> 00:43:51,835 El conduce afacerile cu droguri pe aici. 363 00:43:52,160 --> 00:43:53,907 Nu a fost prins pentru ca nu are documente 364 00:43:54,394 --> 00:43:57,408 Inseamna ca nu are conturi bancare, deci are bani gheata. 365 00:43:58,182 --> 00:43:58,782 Exact. 366 00:43:59,159 --> 00:44:01,909 E peste tot in oras. 367 00:44:04,001 --> 00:44:06,984 Si le vom lua pe toate. Toate? 368 00:44:07,969 --> 00:44:09,018 Toate. 369 00:44:09,407 --> 00:44:14,423 E o nebunie. Ne-ai adus din alta tara sa-l jefuim? 370 00:44:16,405 --> 00:44:17,496 Credeam ca sunt afaceri 371 00:44:18,435 --> 00:44:19,985 Se pare ca aveti ceva personal 372 00:44:20,818 --> 00:44:21,990 Despre asta e vorba? 373 00:44:24,833 --> 00:44:26,780 Ceva personal, nu e o afacere buna. 374 00:44:27,906 --> 00:44:29,334 Nu pot face asta. 375 00:44:31,737 --> 00:44:33,843 E vorba despre 100 milioane de dolari. 376 00:44:37,265 --> 00:44:37,950 Ce ai spus? 377 00:44:39,763 --> 00:44:42,749 Stiti..m-am razgandit, abia ne-am cunoscut 378 00:44:43,971 --> 00:44:44,927 dar mi s-a parut ca ai zis.. 379 00:44:45,324 --> 00:44:46,438 ...100 de milioade de dolari. 380 00:44:46,438 --> 00:44:49,313 Si tot ce luam, impartim egal. 381 00:44:50,844 --> 00:44:53,290 Si pentru 100 milioane fiecare, ma bag. 382 00:44:54,917 --> 00:44:56,259 Ma bag. 383 00:44:57,513 --> 00:45:00,618 100 de milioane. Suna destul de bine pentru mine. 384 00:45:02,383 --> 00:45:03,962 Nu poti lua toate punctele. 385 00:45:05,654 --> 00:45:08,606 Din moment ce atacam, vor face tot posibilul sa le protejeze pe celelalte. 386 00:45:10,810 --> 00:45:11,952 Exact. 387 00:46:07,665 --> 00:46:08,540 Sunt toti. 388 00:46:09,263 --> 00:46:11,043 Sunteti niste oameni morti. Sunteti toti morti. 389 00:46:12,360 --> 00:46:13,531 Nu va puteti ascunde. 390 00:46:16,279 --> 00:46:17,699 Cine se ascunde? 391 00:46:18,092 --> 00:46:20,933 Sunteti nebuni? Stiti cine detine casa asta? 392 00:46:21,486 --> 00:46:23,984 Cui furati voi banii astia? 393 00:46:34,218 --> 00:46:35,448 Nu furam. 394 00:46:45,406 --> 00:46:47,324 Spune-i sefului tau cine a facut asta 395 00:46:49,167 --> 00:46:50,994 Si spune-i ca vor mai fi si altele. 396 00:46:55,848 --> 00:46:57,447 Gata. 397 00:46:58,016 --> 00:46:59,390 Porneste-o. 398 00:47:05,090 --> 00:47:06,418 Functioneaza foarte bine. 399 00:47:10,698 --> 00:47:12,135 Mai cautati. 400 00:47:14,994 --> 00:47:16,607 Sefu, daca lipsea ceva, stiam. 401 00:47:44,517 --> 00:47:46,950 E prea bine proportionata pentru o masina clasica. 402 00:47:51,011 --> 00:47:52,482 Trebuie sa aiba ceva. 403 00:48:01,011 --> 00:48:02,238 Au luat cipul. 404 00:48:03,024 --> 00:48:04,475 Avem ceva pe scanner. 405 00:48:10,183 --> 00:48:13,170 Daca sunt ai nostrii, ce era pe cip i-a dus la acea casa. 406 00:48:14,047 --> 00:48:15,215 Sunt ei sigur. 407 00:48:15,447 --> 00:48:19,198 De unde stii? Nimeni e nu asa de prost in Rio sa-l jefuiasca pe Reyez. 408 00:48:34,498 --> 00:48:35,593 Explica. 409 00:48:36,387 --> 00:48:37,564 Au invadat casa. 410 00:48:38,314 --> 00:48:39,198 Cine? 411 00:48:39,447 --> 00:48:40,932 Tipul din tren. 412 00:48:50,358 --> 00:48:51,580 Cat au luat? 413 00:48:52,969 --> 00:48:55,121 Nu au luat nimic. Au ars totul. 414 00:48:58,499 --> 00:49:00,048 Au dat foc banilor mei? 415 00:49:00,515 --> 00:49:03,216 Da, si au spus ca vor mai veni. 416 00:49:03,719 --> 00:49:04,654 Da? 417 00:49:33,261 --> 00:49:34,632 Goleste toate casele. 418 00:49:34,913 --> 00:49:36,789 Vreau toti banii intr-un loc. 419 00:49:40,949 --> 00:49:43,170 Intr-o ora. Ai inteles? 420 00:49:45,872 --> 00:49:47,506 Numarul 1 e in miscare. 421 00:50:02,200 --> 00:50:03,767 Numarul 2 e in miscare. 422 00:50:29,072 --> 00:50:30,322 Si la mine. 423 00:50:50,609 --> 00:50:52,028 Il vad pe numarul 5. 424 00:51:19,094 --> 00:51:21,141 Stiu ca ai zis ca vor duce banii undeva dar... 425 00:51:22,924 --> 00:51:24,592 nu vei crede asta... 426 00:51:35,866 --> 00:51:37,448 Treaba asta a devenit mai grea 427 00:51:39,435 --> 00:51:41,184 Daca i-a dus intr-o sectie de politie 428 00:51:41,859 --> 00:51:43,434 Ii are pe toti in "buzunar" 429 00:51:44,651 --> 00:51:45,949 Se pare ca aceasta calatorie va fi una scurta. 430 00:51:45,949 --> 00:51:46,975 Putem face asta 431 00:51:46,975 --> 00:51:49,234 Nu putem. Nu ar trebui. 432 00:51:50,968 --> 00:51:52,483 Asta nu schimba nimic. 433 00:51:57,110 --> 00:51:58,374 Urmarim planul. 434 00:51:59,234 --> 00:52:03,236 Ce ai spus? De la misiune imposibila am ajuns la o misiune nebuna. 435 00:52:06,429 --> 00:52:07,580 In fine omule. 436 00:52:08,039 --> 00:52:10,495 Va spun ca e o nebunie sa intrii in acea cladire. 437 00:52:11,084 --> 00:52:12,394 Ma descurc eu. 438 00:52:16,228 --> 00:52:17,195 La ce ora a fost jaful? 439 00:52:17,195 --> 00:52:18,548 La ora 11. 440 00:52:21,242 --> 00:52:22,477 Uite-i. 441 00:52:24,519 --> 00:52:25,770 Mareste. 442 00:52:28,069 --> 00:52:29,393 Au fetele acoperite. 443 00:52:36,964 --> 00:52:38,302 Salut dobitocule. 444 00:52:41,680 --> 00:52:45,848 Da-mi fotografiile cu Toretto si O'Conner din Brazilia din ultimele 2 saptamani. 445 00:52:47,070 --> 00:52:48,947 Verifica toate avioanele si tot ce zboara. 446 00:52:57,345 --> 00:52:58,483 Pot schimba numele dar nu-si pot schimba fetele. 447 00:53:00,126 --> 00:53:01,429 Se intampla ceva important. 448 00:53:03,628 --> 00:53:04,908 E o masina din '70 449 00:53:05,281 --> 00:53:05,895 Sa mergem. 450 00:53:06,177 --> 00:53:07,499 Urca aceste faxuri in baza de date 451 00:53:07,499 --> 00:53:09,780 si pune satelitii sa le verifice la fiecare 15 minute. 452 00:53:11,691 --> 00:53:13,431 Daca aceste masini se misca prin Rio vrea sa stiu. 453 00:53:23,925 --> 00:53:24,544 Totul e bine? 454 00:53:24,840 --> 00:53:25,659 Totul e bine 455 00:54:39,689 --> 00:54:41,891 Frumusetea birourilor din politie 456 00:54:44,218 --> 00:54:45,674 Uitati-le 457 00:54:46,063 --> 00:54:47,534 Aici is tine banii. In camera dovezilor. 458 00:54:50,942 --> 00:54:54,844 Puteti fi putin atenti? Trebuie sa intram intr-o sectie de politie. 459 00:54:56,872 --> 00:54:58,219 Asculta cineva cuvintele astea? 460 00:55:02,834 --> 00:55:04,485 Sunt oameni care nu ne plac. 461 00:55:04,736 --> 00:55:06,987 Sectiile de politie sunt facute sa te tina inauntru nu afara 462 00:55:07,695 --> 00:55:10,393 Asta e scopul. Intra si iesim fara sa stie ca am fost acolo. 463 00:55:12,122 --> 00:55:13,451 Trebuie sa avem pe cineva acolo. 464 00:55:13,765 --> 00:55:15,596 Macar sa se uite la acel seif. 465 00:55:21,467 --> 00:55:23,468 Cine ar trebui sa faca toate astea? 466 00:55:32,901 --> 00:55:34,096 Ce vrei sa spui? 467 00:55:35,484 --> 00:55:36,754 De ce eu? 468 00:55:37,018 --> 00:55:38,392 Pentru ca ai gura cea mai mare 469 00:55:50,439 --> 00:55:51,519 Salut frumoaso. 470 00:55:52,235 --> 00:55:54,000 Uite la dracusorii aia, sexy 471 00:55:54,772 --> 00:55:56,266 Imi plac ochelarii tai, de unde ii ai? 472 00:55:56,607 --> 00:55:58,125 Au rama Guci? 473 00:56:00,575 --> 00:56:01,357 Nu nu... 474 00:56:03,703 --> 00:56:04,969 Cine sunteti domnule? 475 00:56:05,421 --> 00:56:07,152 Agent O'Conner FBI. 476 00:56:09,283 --> 00:56:11,289 Zice caucazian.Ce? 477 00:56:12,327 --> 00:56:13,612 Tenul. 478 00:56:17,767 --> 00:56:21,044 Lucrez la acest caz si am nevoie sa depozitez niste dovezi 479 00:56:21,855 --> 00:56:23,224 Dar trebuie sa verific camera mai intai. 480 00:56:23,574 --> 00:56:26,294 Nu. Stiu ca esti profesionist, si te respect, promit 481 00:56:27,842 --> 00:56:29,358 Se pare ca tragi si de fiare 482 00:56:34,546 --> 00:56:35,982 Eu vreau doar sa-mi fac treaba 483 00:56:36,200 --> 00:56:38,357 Seful meu m-a trimis aici sa verific daca totul e in regula. 484 00:56:39,230 --> 00:56:41,749 Va fi in regula. Doar lasa-ma sa intru sa trag un ochi. 485 00:56:42,283 --> 00:56:43,699 Nu. Hai omule. 486 00:56:44,757 --> 00:56:45,704 Ajuta un frate. 487 00:56:46,295 --> 00:56:47,639 Nu. Si nu sunt fratele tau. 488 00:56:47,639 --> 00:56:48,982 Frate de la alta mama? 489 00:56:49,669 --> 00:56:51,748 Aceasta facilitate este doar pentru cei autorizati. 490 00:56:52,014 --> 00:56:53,187 Nu-mi mai irosi timpul. 491 00:56:53,543 --> 00:56:55,034 Voi suna la ambasada. Nu nu. 492 00:56:55,234 --> 00:56:57,723 Suntem in regula. Nu trebuie sa-i suni. Pentru ce? 493 00:56:57,723 --> 00:56:58,907 Suntem in regula. 494 00:56:58,907 --> 00:57:01,001 Am luat cutia. Suntem in regula. 495 00:57:02,068 --> 00:57:03,878 Multumesc pentru timpul acordat. 496 00:57:04,904 --> 00:57:07,733 Daca eram pe partea cealalata de geam iti spargeam fata si iti traduceam. 497 00:57:27,608 --> 00:57:29,720 Cred ca m-am descurcat ca agent mai bine decat tine. 498 00:57:32,905 --> 00:57:34,297 Depinde la ce te referi. 499 00:57:38,001 --> 00:57:40,047 Sa vedem ce avem. Distractie placuta. 500 00:57:55,082 --> 00:57:59,859 Tot nu stii sa conduci. De aia ai tot timpul accidente. 501 00:58:00,909 --> 00:58:02,597 Nu stii sa conduci o masina pe telecomanda. 502 00:58:03,655 --> 00:58:05,594 Taci acum. Nu tac. 503 00:58:11,721 --> 00:58:14,628 Da mie telecomanda, cred ca e la stanga. 504 00:58:17,982 --> 00:58:18,920 Bingo. 505 00:58:20,202 --> 00:58:21,935 Cat e ? 6 pe 6? 506 00:58:22,718 --> 00:58:24,183 8 pe 12. 7 pe 12 507 00:58:25,195 --> 00:58:26,655 Otel gros de 18 inch 508 00:58:38,168 --> 00:58:39,562 Cea mai buna securitate. 509 00:58:39,859 --> 00:58:42,934 De unde stii asta? Ma pasiona inainte sa ma cunosti. 510 00:58:43,295 --> 00:58:44,405 Sa o lasam asa. 511 00:58:45,751 --> 00:58:47,125 Totusi e o frumusete 512 00:58:47,786 --> 00:58:49,421 Frumusete in sens bun? 513 00:58:50,451 --> 00:58:52,376 Va fi foarte greu sa trecem de ea. 514 00:58:53,204 --> 00:58:57,594 Si oricat mi-ar placea, pana la urma va ceda. 515 00:59:53,734 --> 00:59:55,325 Grabeste-te mai avem un minut 516 01:00:25,233 --> 01:00:26,045 Stii unde mergi? 517 01:00:26,045 --> 01:00:27,982 Calmeaza-te omule. 518 01:00:41,773 --> 01:00:42,960 Biroul politiei. 519 01:00:57,022 --> 01:00:58,791 Prea mult explozibil. Din nou. 520 01:01:01,147 --> 01:01:02,700 Prea putin. 521 01:01:49,085 --> 01:01:51,112 Avem semnal. 522 01:01:51,950 --> 01:01:53,434 Vedem patru camere. 523 01:01:54,219 --> 01:01:57,826 Avem si claritate. Rotire de 100 de grade. 524 01:01:59,463 --> 01:02:00,767 Izolare de 10 secunde. 525 01:02:03,575 --> 01:02:04,732 Nu putem intra sa schimbam camerele? 526 01:02:05,270 --> 01:02:06,826 Nu, ne-am sincronizat cu ei. 527 01:02:07,531 --> 01:02:08,642 Nu stiu ca suntem conectati. 528 01:02:09,643 --> 01:02:10,641 Putem doar privi. 529 01:02:11,921 --> 01:02:13,859 Ne trebuie masini rapide pentru asta. 530 01:02:14,312 --> 01:02:15,174 Nu doar rapide. 531 01:02:15,514 --> 01:02:16,846 Ne trebuie ceva mai bun. 532 01:02:20,871 --> 01:02:21,807 Stabiliti traseul 533 01:02:22,850 --> 01:02:24,663 O'Conner, sa ne facem rost de masini. 534 01:03:05,608 --> 01:03:06,945 Casa, dulce casa. 535 01:03:27,216 --> 01:03:28,116 Ce zici de asta? 536 01:03:31,539 --> 01:03:33,136 Intotdeauna am vrut una. 537 01:03:34,157 --> 01:03:35,686 Detine recordul de 3 ani la rand. 538 01:03:39,413 --> 01:03:41,467 Ai mult tupeu sa-ti aduci partenerul aici Toretto. 539 01:03:42,284 --> 01:03:44,008 Sa nu mai spunem, ca e politist. 540 01:03:45,791 --> 01:03:46,967 Putem uita asta. 541 01:03:49,061 --> 01:03:50,231 Va cauta multa lume. 542 01:03:53,118 --> 01:03:54,555 Credeati ca nu va vor recunoaste? 543 01:03:56,322 --> 01:03:57,383 Contam pe asta. 544 01:03:59,978 --> 01:04:05,259 Poate ca detine recordul dar, acel monstru nu a fost intrecut niciodata. 545 01:04:07,306 --> 01:04:08,468 E pe cale sa fie. 546 01:04:09,747 --> 01:04:11,121 Duceti masina lui Toretto in garaj. 547 01:04:13,070 --> 01:04:15,341 Asa da trofeu. 548 01:04:18,150 --> 01:04:19,228 Sa mergem. 549 01:04:22,805 --> 01:04:23,883 Masina pentru masina. 550 01:04:24,445 --> 01:04:25,781 Masina pentru masina? 551 01:04:26,730 --> 01:04:28,072 Daca o vrei, hai si o ia. 552 01:04:41,121 --> 01:04:42,430 Serios? 553 01:04:44,354 --> 01:04:45,539 De unde o ai? 554 01:04:48,194 --> 01:04:49,695 Hai O'Conner arata ce poate. 555 01:05:13,416 --> 01:05:15,040 Cum a fost? Camera te-a prins. 556 01:05:15,718 --> 01:05:17,321 Ce? Te-a prins. 557 01:05:19,220 --> 01:05:21,661 Vom avea nevoie de o masina mai rapida. 558 01:05:23,006 --> 01:05:24,477 Haide 559 01:05:46,642 --> 01:05:48,291 Asa conduci tu. Teribil. 560 01:06:00,058 --> 01:06:01,446 Cred ca m-am indragostit. 561 01:06:05,800 --> 01:06:08,601 A fost bine dar camera 3 te-a prins. 562 01:06:10,444 --> 01:06:11,743 Sa o mai facem odata. 563 01:06:20,510 --> 01:06:22,163 Asta ai comandat? Da 564 01:06:24,760 --> 01:06:26,915 De unde ai asta? 565 01:06:28,758 --> 01:06:30,446 Aveam alta viata inainte sa ne cunosti. 566 01:06:32,759 --> 01:06:34,481 Bine, voi putea face partea electrica dar 567 01:06:34,883 --> 01:06:36,086 mai avem o problema. 568 01:06:37,759 --> 01:06:39,193 Scanerul de amprente 569 01:06:40,321 --> 01:06:43,089 Daca nu avem amprenta lui Reyez nici Houdini nu-l poate deschide 570 01:06:43,818 --> 01:06:44,933 De unde stii ca are amprenta? 571 01:06:46,465 --> 01:06:47,616 Daca ai avea 100 de milioane intr-un seif 572 01:06:47,821 --> 01:06:49,256 ai pune mana altcuiva? 573 01:06:57,616 --> 01:06:58,757 Cum facem rost de amprenta lui? 574 01:07:02,009 --> 01:07:03,032 Han, e randul tau. 575 01:07:06,460 --> 01:07:07,733 Sigur, mi-a cazut partea usoara. 576 01:07:09,234 --> 01:07:10,588 Sa mergem, eu conduc. 577 01:07:29,068 --> 01:07:29,981 Are 6 bodyguarzi. 578 01:07:30,245 --> 01:07:32,715 Sapte, crezi ca are doar atat? 579 01:07:40,030 --> 01:07:41,513 De cat timp esti in armata? 580 01:07:51,131 --> 01:07:55,382 M-am lasat de armata, probabil atunci cand te-ai lasat tu de fumat. 581 01:07:57,877 --> 01:07:59,255 Mananci multe chipsuri 582 01:08:00,400 --> 01:08:02,103 Si tot timpul tii ocupata gura si mainile. 583 01:08:03,554 --> 01:08:05,009 Fumai cel putin 2 pachete pe zi. 584 01:08:07,886 --> 01:08:09,234 Fara filtru. 585 01:08:13,605 --> 01:08:14,681 M-ai prins. 586 01:08:15,986 --> 01:08:17,851 Nu putem lua amprentele aici. 587 01:08:19,979 --> 01:08:21,778 Trebuie sa mergem altundeva. 588 01:08:22,047 --> 01:08:23,009 Sau... 589 01:08:24,353 --> 01:08:26,392 Nu trimiti un barbat sa faca treaba unei femei. 590 01:09:24,386 --> 01:09:25,571 Vom reusi, promit 591 01:09:30,129 --> 01:09:31,214 Ce e aia? 592 01:09:32,873 --> 01:09:34,465 Crdeam ca esti genul care poarta tanga 593 01:09:34,837 --> 01:09:36,121 Avem amprentele. 594 01:09:37,464 --> 01:09:38,277 Unde? 595 01:09:41,277 --> 01:09:42,184 E o nebunie. 596 01:09:45,213 --> 01:09:46,510 Te-a plesnit peste fund? 597 01:09:46,822 --> 01:09:48,449 Sau te-a strans tare. 598 01:09:52,136 --> 01:09:53,341 Va merge. 599 01:09:55,371 --> 01:09:56,702 Sunt impresionat. Poti sa o iei? 600 01:09:56,986 --> 01:09:59,024 O iua. Dar tot nu mi-ai raspuns la intrebare 601 01:10:06,713 --> 01:10:07,898 Avem o problema. 602 01:10:08,607 --> 01:10:10,087 Am fost descoperiti. Acum suntem toti cautati. 603 01:10:16,187 --> 01:10:17,128 Stati putin. 604 01:10:18,270 --> 01:10:19,706 Americanii au eliberat mandatele. 605 01:10:20,722 --> 01:10:22,034 Agentul Al Hobbs 606 01:10:22,847 --> 01:10:23,835 Stai putin 607 01:10:24,734 --> 01:10:25,579 Hei Dom, 608 01:10:27,688 --> 01:10:28,867 El e tipul pe care l-ai vazut? 609 01:10:31,926 --> 01:10:32,774 Da. 610 01:10:33,567 --> 01:10:35,805 Hobbs e liderul DSS 611 01:10:37,002 --> 01:10:38,079 Deci e bun? 612 01:10:38,677 --> 01:10:40,443 Cand FBI vrea sa gaseasca pe cineva, pe el il cheama. 613 01:10:41,347 --> 01:10:42,550 Nu rateaza niciodata 614 01:10:44,174 --> 01:10:45,469 Tipul, e cel mai bun. 615 01:10:46,659 --> 01:10:48,690 Sange, gloante, asta e stilul lui. 616 01:10:50,414 --> 01:10:51,833 Si acuma ne vaneaza pe noi. 617 01:10:52,499 --> 01:10:53,815 Dom, trebuie sa inaintam. 618 01:10:54,207 --> 01:10:55,282 Da, dar cum? 619 01:10:55,537 --> 01:10:57,799 A fost greu fara sa ne urmareasca. 620 01:10:59,554 --> 01:11:00,941 Ne trebuie mai mult spatiu. 621 01:11:03,394 --> 01:11:04,626 Are dreptate. 622 01:11:08,037 --> 01:11:09,815 Ne trebuie niste aer proaspat. 623 01:11:14,261 --> 01:11:15,184 Are loc o lovitura. 624 01:11:16,222 --> 01:11:17,168 Sa mergem. 625 01:11:25,110 --> 01:11:26,400 Sa mergem. 626 01:11:33,001 --> 01:11:34,134 Blocaj inainte. 627 01:11:34,706 --> 01:11:36,059 Opreste. O luam pe jos. 628 01:12:00,020 --> 01:12:00,917 Toretto. 629 01:12:09,075 --> 01:12:10,324 Esti arestat. 630 01:12:11,205 --> 01:12:12,368 Arestat? 631 01:12:13,202 --> 01:12:14,591 Nu simt ca sunt arestat. 632 01:12:15,528 --> 01:12:16,654 Dar tu, Brian? 633 01:12:17,005 --> 01:12:18,311 Nu...deloc. 634 01:12:20,253 --> 01:12:22,003 Chiar deloc. Asteapta putin. 635 01:12:22,368 --> 01:12:23,810 Vei simti. 636 01:12:26,899 --> 01:12:28,241 Nu am ucis eu acei agenti. 637 01:12:29,151 --> 01:12:30,650 A fost Reyez. Nu-mi pasa. 638 01:12:30,650 --> 01:12:32,716 Am fost trimis sa aduc doi dobitoci. 639 01:12:35,439 --> 01:12:36,713 Da, pare sa fii tu 640 01:12:39,735 --> 01:12:40,905 Ciudat 641 01:12:42,463 --> 01:12:44,120 Spune cineva care si-a tradat serviciul 642 01:12:49,936 --> 01:12:51,138 Esti dur. 643 01:12:52,421 --> 01:12:53,371 Intoarce-te si pune mainile la spate. 644 01:12:56,810 --> 01:12:59,270 Nu cred. Nu ai de ales baiete. 645 01:13:06,403 --> 01:13:08,464 Gresesti, crezand ca esti in America. 646 01:13:12,134 --> 01:13:13,432 Esti departe de casa. 647 01:13:18,343 --> 01:13:20,169 Aici esti in Brazilia. 648 01:13:35,232 --> 01:13:36,982 Hai sefu, in alta zi. 649 01:13:39,290 --> 01:13:40,688 Hai, e prea cald. 650 01:13:46,767 --> 01:13:48,213 Ne vedem curand, Toretto. 651 01:13:50,933 --> 01:13:52,795 Abia astept. 652 01:14:30,460 --> 01:14:31,180 Da. 653 01:14:31,478 --> 01:14:32,673 L-am pus. 654 01:14:34,200 --> 01:14:35,391 L-am vazut. 655 01:15:41,464 --> 01:15:42,797 Nu inteleg. De ce ai venit aici? 656 01:15:44,250 --> 01:15:45,946 De ce ai riscat pentru un argint de 20$ ? 657 01:15:52,313 --> 01:15:53,270 Valoreaza. 658 01:15:55,561 --> 01:15:56,576 Ar trebuie sa fugi 659 01:15:57,512 --> 01:15:58,575 Hobbs te va gasi 660 01:16:02,263 --> 01:16:04,010 Daca ai motive de trait, de ce stai? 661 01:16:12,641 --> 01:16:13,997 De ce stai tu? 662 01:16:16,260 --> 01:16:19,142 Sotul meu a fost un politist bun, si cinstit 663 01:16:24,338 --> 01:16:26,259 Acum trei ani a fost omorat in strada 664 01:16:27,728 --> 01:16:28,925 Langa usa noastra 665 01:16:32,001 --> 01:16:33,155 Reyez e inselator 666 01:16:33,715 --> 01:16:35,528 Daruieste lucruri populatiei 667 01:16:37,361 --> 01:16:38,574 Dar totul are un pret 668 01:16:42,528 --> 01:16:44,263 Oamenii au nevoie de un nou inceput 669 01:16:44,634 --> 01:16:46,323 trebuie sa fie liberi 670 01:16:56,071 --> 01:16:57,390 Nu tu i-ai ucis pe acei oameni in tren 671 01:17:03,992 --> 01:17:06,545 De ce ai crede ce-ti spun eu? 672 01:17:13,883 --> 01:17:14,699 Hey 673 01:17:18,376 --> 01:17:20,463 De ce e asa pretioasa pentru tine? 674 01:17:25,095 --> 01:17:27,992 Nu credeam ca cineva poate intelege 675 01:17:30,480 --> 01:17:32,028 Dar tu poti 676 01:18:07,713 --> 01:18:08,918 Aproape, dar nu indeajuns 677 01:18:09,994 --> 01:18:11,353 Dom, e imposibil 678 01:18:11,741 --> 01:18:13,979 Putem insela camerele doar cu masini invizibile 679 01:18:17,716 --> 01:18:18,857 Si stiu de unde sa le luam 680 01:18:22,947 --> 01:18:24,014 Sa mergem 681 01:18:32,416 --> 01:18:33,792 Ai grija sa nu te ranesti. 682 01:18:52,904 --> 01:18:54,510 A trecut ceva vreme de cand nu am mai condus asa ceva 683 01:18:55,243 --> 01:18:56,856 Prima data cand stau in fata 684 01:19:05,446 --> 01:19:06,717 De ce a durat atat? 685 01:19:07,276 --> 01:19:09,123 Credeam ca vii cu niste spinere, sau ceva 686 01:19:11,604 --> 01:19:12,764 Amuzant. 687 01:19:14,450 --> 01:19:16,910 Pe 100 de mii ca te fac pe urmatorul sfert de mila 688 01:19:18,229 --> 01:19:19,459 Da, dar nu ai 100 de mii 689 01:19:19,852 --> 01:19:21,435 Dupa ce facem treaba asta voi avea 690 01:19:23,276 --> 01:19:24,602 Urmatoarele 2 linii 691 01:19:24,602 --> 01:19:25,967 100 de mii 692 01:19:26,810 --> 01:19:28,343 Daca nu reusim treaba, suntem morti oricum. 693 01:19:29,570 --> 01:19:30,697 Sa fie pe un milion 694 01:19:32,372 --> 01:19:33,229 Imi place 695 01:19:33,982 --> 01:19:35,870 1 milion de dolari, urmatorul sfert de mila 696 01:19:35,870 --> 01:19:37,197 Bine atunci 697 01:19:38,356 --> 01:19:39,812 Am doar o viata, s-o facem 698 01:19:41,278 --> 01:19:42,453 Ce zici Dom? 699 01:19:43,294 --> 01:19:44,809 Vorbim? Sau ne intrecem? 700 01:19:45,630 --> 01:19:47,058 Nu trisa de data asta. 701 01:19:47,601 --> 01:19:48,963 Am renuntat la asta. 702 01:21:09,665 --> 01:21:10,740 DA 703 01:21:26,986 --> 01:21:28,128 Buna cursa, O'Conner. Multumesc, Dom 704 01:21:36,079 --> 01:21:36,629 Ti-am spus ca n-o sa ma vezi 705 01:21:36,847 --> 01:21:38,905 Omul ala, s-a bagat in fata 706 01:21:40,378 --> 01:21:41,484 Nu ai facut nimic 707 01:21:41,782 --> 01:21:42,955 Te-a lasat sa castigi 708 01:21:44,209 --> 01:21:45,235 Prostii 709 01:22:07,751 --> 01:22:08,764 Ce faci? 710 01:22:09,156 --> 01:22:10,297 Taci, intra in masina 711 01:22:17,938 --> 01:22:19,031 E aici. 712 01:22:21,982 --> 01:22:23,231 Gaseste-o. 713 01:22:23,560 --> 01:22:24,798 Hai! Hai! Hai! 714 01:22:40,012 --> 01:22:41,574 Asteapta. 715 01:22:41,958 --> 01:22:43,326 Ma asteptau la piata 716 01:22:45,392 --> 01:22:46,693 Vince, mi-a salvat viata 717 01:22:52,166 --> 01:22:53,190 Ti-e foame? 718 01:22:56,641 --> 01:22:57,766 Da sigur 719 01:22:58,459 --> 01:22:59,297 Bine 720 01:23:01,033 --> 01:23:02,501 Vei spune rugaciunea. 721 01:23:05,421 --> 01:23:06,669 Multumesc Vince. 722 01:23:14,595 --> 01:23:15,860 O arzi. 723 01:23:19,017 --> 01:23:20,532 Esti cel mai rau bucatar din lume 724 01:23:28,406 --> 01:23:29,280 Noroc. 725 01:23:30,959 --> 01:23:32,229 Suntem in Brazilia, ducem o viata buna 726 01:23:32,832 --> 01:23:33,126 Da, 727 01:23:35,019 --> 01:23:36,573 Voi aveti ceva mai mult de 10 milioane 728 01:23:37,501 --> 01:23:38,578 Ce faceti cu ei? 729 01:23:39,829 --> 01:23:40,440 Eu? 730 01:23:41,141 --> 01:23:41,692 Da. 731 01:23:41,692 --> 01:23:42,878 Ma gandeam sa deschid un garaj 732 01:23:44,356 --> 01:23:46,454 Un loc in care oamenii sa-si aduca masinile fara sa fie jupuiti 733 01:23:48,096 --> 01:23:48,750 Serios? 734 01:23:48,997 --> 01:23:49,573 Da. 735 01:23:49,853 --> 01:23:52,107 Visul tau este sa ai o slujba? 736 01:23:53,980 --> 01:23:55,181 E o prostie. De ce ai face asta? 737 01:23:55,510 --> 01:23:56,326 Nu e o prostie. 738 01:23:56,326 --> 01:23:57,629 Imi place ce fac. 739 01:23:57,920 --> 01:24:00,093 Eu stiu ce am sa fac cu banii mei 740 01:24:03,824 --> 01:24:05,499 Lectii de gatit pentru prietenul meu 741 01:24:06,409 --> 01:24:08,519 Vezi, vezi? Cum te iei de mine? 742 01:24:12,847 --> 01:24:14,667 Iti trebuie ceva mai mult decat bani sa inveti sa gatesti 743 01:24:17,246 --> 01:24:18,420 Am auzit ca se cauta un bucatar 744 01:24:18,918 --> 01:24:20,028 la adapostul animalelor 745 01:24:28,708 --> 01:24:29,608 Hei Dom, 746 01:24:35,011 --> 01:24:36,829 Stiu ca aveti treaba asta maine dar... 747 01:24:39,123 --> 01:24:40,607 ai nevoie de un om in plus 748 01:24:40,845 --> 01:24:42,457 Intrii si tu 749 01:24:51,073 --> 01:24:53,189 Intotdeauna va fi familia 750 01:24:59,012 --> 01:25:00,168 Multumesc 751 01:25:04,246 --> 01:25:05,203 Mananca ceva 752 01:25:07,030 --> 01:25:07,548 Da 753 01:25:16,375 --> 01:25:17,730 Cred ca ai dreptate 754 01:25:22,732 --> 01:25:24,099 Iti place sa faci asta? 755 01:25:25,877 --> 01:25:29,154 Viata ema e pe o linie ce nu te implica pe tine 756 01:25:34,629 --> 01:25:35,688 Mi se pare corect 757 01:25:40,108 --> 01:25:42,764 Suntem la 24 de ore de cea mai mare petrecere 758 01:25:44,462 --> 01:25:45,573 Va trebuie de baut 759 01:25:45,792 --> 01:25:46,312 E serios 760 01:25:46,312 --> 01:25:47,563 Sunt bine 761 01:25:49,456 --> 01:25:50,391 Nu poate. 762 01:25:52,439 --> 01:25:53,229 Ce vrei sa zici? 763 01:25:53,459 --> 01:25:54,437 Nu poate. 764 01:25:54,981 --> 01:25:56,063 Cum adica nu poate? 765 01:26:01,760 --> 01:26:03,122 Vorbesti serios? 766 01:26:04,538 --> 01:26:06,418 Asta e motivul pentru care l-ai lasat sa castige? 767 01:26:09,029 --> 01:26:10,192 Asta e cadoul pentru copil 768 01:26:10,192 --> 01:26:11,876 Nu, asta a ajutat 769 01:26:12,688 --> 01:26:13,840 Nu ii iei inapoi 770 01:26:14,458 --> 01:26:15,372 Stai, stai 771 01:26:17,059 --> 01:26:18,408 Ti-a plesnit funrul? 772 01:26:18,408 --> 01:26:19,981 Sau l-a prins... 773 01:26:22,074 --> 01:26:22,944 Multumesc 774 01:26:32,192 --> 01:26:32,918 Stiai? 775 01:26:33,843 --> 01:26:35,605 Nu am idee despre ce vorbesc 776 01:26:40,890 --> 01:26:41,705 Toast! 777 01:26:51,478 --> 01:26:53,229 Banii vin si pleaca, toti stim asta 778 01:26:55,548 --> 01:26:57,016 Dar cel mai important in viata 779 01:26:57,568 --> 01:26:58,939 sunt oamenii pe care-i ai aproape 780 01:27:00,269 --> 01:27:02,128 Aici, acum 781 01:27:08,762 --> 01:27:10,702 Sanatate familia mea 782 01:27:20,162 --> 01:27:20,725 Sunt gata 783 01:27:22,616 --> 01:27:24,580 Totul e ok? 784 01:27:27,365 --> 01:27:28,269 Tot timpul 785 01:27:32,739 --> 01:27:34,162 Hobbs e in partea cealalta a orasului 786 01:27:36,182 --> 01:27:37,366 Avem o fereastra 787 01:27:38,416 --> 01:27:39,445 Oameni buni, e timpul 788 01:27:40,899 --> 01:27:42,009 Prima echipa pe pozitie 789 01:27:42,899 --> 01:27:43,560 Sa mergem. 790 01:27:43,560 --> 01:27:44,821 S-o facem 791 01:27:56,130 --> 01:27:59,200 Dom, am eu grija de Mia 792 01:28:19,708 --> 01:28:20,708 Politia 793 01:28:36,075 --> 01:28:37,326 Tocmai ai facut o greseala mare 794 01:28:39,352 --> 01:28:40,684 Mi-a luat ceva sa gasesc cipul de urmarire 795 01:28:41,822 --> 01:28:43,019 Dar putin sa gasesc receptorul. 796 01:28:43,519 --> 01:28:44,521 Ai cazut, Toretto. 797 01:28:44,833 --> 01:28:45,601 Sunt aici 798 01:30:14,051 --> 01:30:14,709 Dom! 799 01:30:14,987 --> 01:30:15,492 Stai acolo 800 01:30:15,492 --> 01:30:16,786 Ma descurc 801 01:30:23,118 --> 01:30:24,083 Dom, te rog 802 01:30:31,719 --> 01:30:32,716 Inceteaza 803 01:30:41,799 --> 01:30:42,267 DOM 804 01:31:45,678 --> 01:31:46,224 Da. 805 01:31:47,659 --> 01:31:48,386 Il aducem acum 806 01:31:51,599 --> 01:31:52,737 Cheama politia pe aeroport 807 01:32:02,053 --> 01:32:02,942 Capcana 808 01:32:21,471 --> 01:32:22,577 Atentie. Se trage 809 01:32:28,816 --> 01:32:29,647 Acopera-ma 810 01:32:35,159 --> 01:32:36,028 Ai grija de ei 811 01:32:48,022 --> 01:32:49,360 Elibereaza-ne! Hai! 812 01:34:49,286 --> 01:34:50,394 Sunteti bine? Sa mergem! 813 01:35:32,450 --> 01:35:33,849 Dom, trebuie sa-mi cunosti fiul 814 01:35:34,083 --> 01:35:35,130 Nico 815 01:35:40,289 --> 01:35:41,311 O voi face 816 01:35:44,783 --> 01:35:45,944 E un pusti bun 817 01:35:50,167 --> 01:35:51,436 L-am numit dupa tine 818 01:35:54,091 --> 01:35:55,198 Dominic 819 01:36:02,982 --> 01:36:04,246 Ai cuvantul meu Vince 820 01:36:11,732 --> 01:36:13,215 Intotdeauna vei fi fratele meu 821 01:36:23,719 --> 01:36:25,119 Pazeste-ma frate 822 01:36:36,643 --> 01:36:37,841 Trebuie sa ne miscam, nu avem mult timp 823 01:36:39,060 --> 01:36:40,777 Stiu pe cineva care ne poate duce in 5 ore 824 01:36:42,610 --> 01:36:43,774 Nu sa fugim 825 01:36:45,992 --> 01:36:47,246 Sa terminam treaba 826 01:36:48,355 --> 01:36:50,294 Nu putem 827 01:36:51,896 --> 01:36:53,180 E o misiune sinucigasa 828 01:36:55,043 --> 01:36:56,509 E prietenul tau pe masa 829 01:36:57,593 --> 01:36:58,917 Planul e distrus 830 01:37:00,464 --> 01:37:01,511 Reyez stie ca venim 831 01:37:02,142 --> 01:37:02,651 Are dreptate 832 01:37:03,622 --> 01:37:04,932 Au triplat paza la politie 833 01:37:11,047 --> 01:37:12,307 Reyez nu va scapa 834 01:37:14,184 --> 01:37:15,339 E o capcana, stii asta 835 01:37:17,894 --> 01:37:19,184 Dom, asculta-i 836 01:37:20,305 --> 01:37:21,353 Fugi pana nu e prea tarziu 837 01:37:21,664 --> 01:37:24,059 Pleaca din Rio, fii liber 838 01:37:27,338 --> 01:37:28,497 Asta nu e libertate 839 01:37:30,914 --> 01:37:32,010 Ar trebui sa stii asta 840 01:37:39,166 --> 01:37:40,846 Ne putem face propriile alegeri 841 01:37:43,622 --> 01:37:44,914 Eu ma bag 842 01:37:54,312 --> 01:37:55,795 Vin cu tine Toretto 843 01:37:59,356 --> 01:38:01,183 Asculta-l pe cel ce il va ucide pe nenorocit 844 01:38:10,164 --> 01:38:11,554 Care e planul Dom? 845 01:38:13,091 --> 01:38:14,370 Nu ne mai putem furisa 846 01:38:15,919 --> 01:38:17,465 Nu ne furisam 847 01:38:19,246 --> 01:38:20,998 Ii pasa doar de bani 848 01:38:22,392 --> 01:38:24,869 Daca-i luam asta, l-am prins 849 01:38:42,985 --> 01:38:43,949 Vezi? 850 01:38:45,824 --> 01:38:47,308 I-am chemat pe toti 851 01:38:49,745 --> 01:38:50,747 Suntem acoperiti 852 01:38:54,216 --> 01:38:55,276 Avem oameni la fiecare intrare 853 01:38:55,619 --> 01:38:57,327 Nici Dumnezeu nu ar putea sa-ti ia banii 854 01:38:58,290 --> 01:38:59,742 Dumnezeu nu e interesat 855 01:39:12,435 --> 01:39:13,231 Esti gata? 856 01:39:15,845 --> 01:39:17,120 Sunt gata 857 01:40:14,502 --> 01:40:15,669 Sunt aici 858 01:40:16,751 --> 01:40:18,254 Veniti, repede! 859 01:40:36,797 --> 01:40:37,798 Lasa-ma sa trec. 860 01:40:48,014 --> 01:40:49,294 Nu misca. 861 01:40:49,705 --> 01:40:50,923 Stai jos. 862 01:41:21,937 --> 01:41:22,942 Care e treaba, Mia? 863 01:41:23,468 --> 01:41:24,906 Mergi inainte doua strazi 864 01:41:25,670 --> 01:41:26,421 Vireaza la dreapta 865 01:41:26,421 --> 01:41:27,358 Am inteles 866 01:41:50,127 --> 01:41:51,081 Planul merge. 867 01:41:51,355 --> 01:41:52,835 Aveti toata politia dupa voi. 868 01:41:56,981 --> 01:41:57,659 Unde sa merg? 869 01:41:57,659 --> 01:41:59,224 Mergi inainte inca 1 km. 870 01:41:59,583 --> 01:42:01,324 Apoi vireaza la stanga. 871 01:42:06,789 --> 01:42:07,601 Nu va merge. 872 01:42:09,623 --> 01:42:10,610 Tepuse in fata Dom. 873 01:42:11,468 --> 01:42:12,770 Facem la dreapta. 874 01:42:14,502 --> 01:42:15,502 E prea stramt. Nu vom incape. 875 01:42:16,068 --> 01:42:17,279 Nu avem de ales. Acum. 876 01:42:37,626 --> 01:42:38,977 La naiba! 877 01:42:47,816 --> 01:42:49,141 Ati trecut printr-o banca? 878 01:42:58,622 --> 01:42:59,592 Unde mergem? 879 01:43:02,142 --> 01:43:03,205 Aveti o strada la stanga. 880 01:43:03,205 --> 01:43:04,253 Am vazut-o 881 01:44:23,450 --> 01:44:24,658 Buna treaba 882 01:44:32,481 --> 01:44:33,983 Aveti un grup mare de oameni 883 01:44:34,185 --> 01:44:35,419 Trebuie sa faceti ceva acum. 884 01:44:38,879 --> 01:44:39,781 Mergi la dreapta 885 01:45:13,412 --> 01:45:13,977 DA 886 01:45:28,518 --> 01:45:29,764 Nu pot scapa! 887 01:45:39,457 --> 01:45:40,739 Nu au scapare 888 01:45:44,605 --> 01:45:45,537 Sunt prea multi. 889 01:45:46,520 --> 01:45:47,803 Nu vom reusi. 890 01:45:51,944 --> 01:45:53,242 Ai dreptate, nu vom reusi. 891 01:45:53,981 --> 01:45:55,206 Dar tu da. 892 01:45:57,084 --> 01:45:57,659 Ce vorbesti? 893 01:45:57,659 --> 01:45:59,087 Lasati seiful. Plecati de acolo. 894 01:45:59,394 --> 01:46:00,739 Esti tata acum, Brian 895 01:46:01,020 --> 01:46:02,518 Dom, nu face asta! Tine-te de plan 896 01:46:03,895 --> 01:46:05,127 Asta era planul 897 01:46:05,897 --> 01:46:07,238 Ai grija de Mia. Dom! 898 01:46:07,581 --> 01:46:09,414 Asculta-ma. Lasati seiful acum! 899 01:46:34,380 --> 01:46:35,501 L-am prins 900 01:47:29,459 --> 01:47:30,537 Fa ceva, dobitocule! 901 01:47:40,807 --> 01:47:41,739 Omoara-l, la naiba! 902 01:49:06,710 --> 01:49:07,604 Parca ti-am spus sa pleci. 903 01:49:11,115 --> 01:49:12,231 Trebuia sa dau un telefon. 904 01:49:30,757 --> 01:49:31,365 Ajuta-ma. 905 01:49:34,617 --> 01:49:35,866 Asta e pentru echipa mea, nenorocitule. 906 01:49:40,823 --> 01:49:41,818 Ai facut un dezastru. 907 01:49:42,642 --> 01:49:43,428 Da. 908 01:49:52,240 --> 01:49:53,212 Dupa cum vad eu, 909 01:49:53,483 --> 01:49:55,165 Trebuie sa te predai in 24 de ore 910 01:49:56,620 --> 01:49:57,554 Banii raman 911 01:49:59,011 --> 01:50:00,428 Daca eram in locul tau, profitam de timp 912 01:50:11,992 --> 01:50:13,105 Maine, te voi gasi 913 01:50:25,074 --> 01:50:25,865 Toretto 914 01:50:27,388 --> 01:50:28,490 Ne vedem in curand 915 01:50:31,232 --> 01:50:32,181 Nu... 916 01:51:15,017 --> 01:51:15,767 Multumesc baieti. 917 01:51:16,229 --> 01:51:17,324 Ne vedem pe partea cealalta. 918 01:51:22,749 --> 01:51:24,202 Avem o fereastra de 10 secunde. 919 01:51:25,123 --> 01:51:25,997 Puteti iesi. 920 01:52:09,706 --> 01:52:10,811 Hai, nu fii rau 921 01:53:26,892 --> 01:53:27,916 Pentru Rosa si Nico 922 01:53:28,320 --> 01:53:29,635 Ne vedem in curand, unchiul Dom 923 01:53:36,822 --> 01:53:37,745 Monaco 924 01:54:38,540 --> 01:54:39,277 Pe aici draga 925 01:54:43,243 --> 01:54:44,356 Vin imediat 926 01:54:46,573 --> 01:54:47,572 Asta e visul tau? 927 01:54:48,841 --> 01:54:49,568 Imi ajunge 928 01:54:50,923 --> 01:54:52,525 Ce faci ? 929 01:54:53,967 --> 01:54:54,539 Esti bine? 930 01:54:54,765 --> 01:54:55,511 Da, da 931 01:54:56,467 --> 01:54:57,334 Stii care e nebunia? 932 01:55:00,838 --> 01:55:01,573 Sunt doar patru exemplare de masina in toata lumea 933 01:55:01,804 --> 01:55:03,433 Si eu sunt singurul din emisfera de vest 934 01:55:05,100 --> 01:55:06,259 Am facut o oferta pe care nu o putea refuza 935 01:55:10,473 --> 01:55:11,446 Ai o domnita frumoasa. Absolut 936 01:55:14,335 --> 01:55:15,575 Trebuie sa plecam. S-o facem. 937 01:55:16,976 --> 01:55:18,075 Bine eu conduc 938 01:55:18,824 --> 01:55:20,356 In asta? Nu cred 939 01:55:21,589 --> 01:55:23,889 Nu in asta. In aia. 940 01:55:31,494 --> 01:55:32,512 Serios? 941 01:55:33,745 --> 01:55:34,726 E o nebunie 942 01:55:34,943 --> 01:55:35,540 Da 943 01:55:37,040 --> 01:55:38,674 Deci sunt doua in emisfera de vest 944 01:55:43,820 --> 01:55:44,444 Stii ce? 945 01:55:44,693 --> 01:55:46,040 Putem straluci impreuna 946 01:55:47,087 --> 01:55:48,240 Imbraca-te. Avem ceva de facut 947 01:56:01,431 --> 01:56:03,120 Unde mergem? Nu stiu 948 01:56:04,693 --> 01:56:06,013 Nu am fost niciodata in Madrid. 949 01:56:07,403 --> 01:56:08,525 Credeam ca vrei sa mergi in Tokyo 950 01:56:10,007 --> 01:56:11,039 Vom ajunge si acolo.... 951 01:56:12,114 --> 01:56:13,400 in cele din urma 952 01:57:03,311 --> 01:57:04,222 Dumnezeule 953 01:57:28,973 --> 01:57:30,396 Nu am vazut-o pe sora mea asa de fericita 954 01:57:32,315 --> 01:57:33,522 E bine sa fii liber 955 01:57:48,317 --> 01:57:49,409 Mai vreau o sansa 956 01:57:53,742 --> 01:57:54,487 Da? 957 01:57:56,317 --> 01:57:56,972 Da. 958 01:57:58,178 --> 01:58:01,381 Doar noi doi, odata pentru totdeauna. 959 01:58:10,351 --> 01:58:11,814 Poti suporta dezamagirea? 960 01:58:12,296 --> 01:58:13,299 Dar tu? 961 01:58:16,361 --> 01:58:17,625 O'Conner 962 01:58:18,347 --> 01:58:21,582 Sa vedem ce poti. 963 01:58:30,106 --> 01:58:42,835 Traducerea: www.RadioFLy.ws