1
000:04,315 --> 00:00:08,335
Sorocul
Sincronizarea: www.RadioFLy.ws
2
00:00:38,561 --> 00:00:40,471
Tocmai am avut cel mai ciudat vis.
3
00:00:42,281 --> 00:00:44,315
E vineri...
4
00:00:44,316 --> 00:00:46,557
suntem la spital,
dar nu e un spital,
5
00:00:46,558 --> 00:00:52,129
e o pădure, e o...
6
00:00:52,130 --> 00:00:54,062
Știu asta, pentru că...
7
00:00:54,063 --> 00:00:56,754
stai nas în nas cu un urs.
8
00:00:58,207 --> 00:01:02,202
Grizzly.
9
00:01:02,203 --> 00:01:07,809
Începi să țipi după ajutor,
10
00:01:07,810 --> 00:01:10,102
dar eu nu pot ajunge la tine.
11
00:01:10,103 --> 00:01:13,639
Dar ursul poate.
12
00:01:13,640 --> 00:01:15,910
Și următorul lucru pe care-l văd
13
00:01:15,911 --> 00:01:19,863
este cum îl ține pe copilul nostru frumos.
14
00:01:20,810 --> 00:01:22,665
Și totul devine ciudat.
15
00:01:25,294 --> 00:01:27,201
Mestecă cordonul ombilical.
16
00:01:28,148 --> 00:01:30,251
Dar, pe bune, nu-mi pasă.
17
00:01:35,670 --> 00:01:37,671
Trebuie să fie un semn bun.
18
00:01:43,310 --> 00:01:47,608
Theodore l-a iubit,
dar îți amintești acel articol?
19
00:01:47,609 --> 00:01:48,985
Să-ți botezi copiii cu nume
de persoane celebre.
20
00:01:54,226 --> 00:01:58,090
Arthur e complicat, mitologic.
21
00:01:58,091 --> 00:01:59,961
Denotă tot felul de chestii.
22
00:01:59,962 --> 00:02:03,649
Dar îți amintești jocul...
Arthur miroase a tatu.
23
00:02:03,650 --> 00:02:05,012
Stella miroase a scorțișoară.
24
00:02:05,013 --> 00:02:08,218
Un nume precum Casey,
din categoria
25
00:02:08,219 --> 00:02:10,449
Casey, Jordan, Dylan,
Drew, Taylor, Tyler...
26
00:02:10,450 --> 00:02:14,249
Sau Skyler,
sunt toate nume încrucișate.
27
00:02:14,250 --> 00:02:17,312
De ce nu terminăm cu prostiile
și-l botezăm Cindy.
28
00:02:20,388 --> 00:02:23,265
Încerc să ies din Atlanta.
29
00:02:23,266 --> 00:02:26,572
Denver e o mișcare.
30
00:02:26,573 --> 00:02:29,547
- Aici există o conspirație guvernamentală subterană...
- Pe bune?
31
00:02:29,548 --> 00:02:32,614
Las multe mesaje pe forumuri...
32
00:02:32,615 --> 00:02:34,310
E dură treaba, nu-i de joacă.
33
00:02:34,311 --> 00:02:35,787
- Bună, iubi.
- Bună, iubitule.
34
00:02:35,788 --> 00:02:38,116
-Ai primit mesajul meu?
- L-am primit.
35
00:02:39,889 --> 00:02:42,095
M-am gândit să iau o pauză.
36
00:02:42,096 --> 00:02:45,507
M-am tot gândit la numele acelea,
37
00:02:45,508 --> 00:02:47,169
poți să le alegi cu grijă.
38
00:02:47,170 --> 00:02:48,775
E o decizie atât de importantă.
39
00:02:48,776 --> 00:02:52,327
Știu. Văd că iei totul în serios.
40
00:02:52,328 --> 00:02:55,536
-Dar cel mai important, cum ești îmbrăcată?
-Empório Armani.
41
00:02:55,537 --> 00:02:58,283
Vorbesc cu...
Nu, nu...E șoferul, iubito.
42
00:02:58,284 --> 00:03:01,697
Înapoi la drum, trebuie să închid.
43
00:03:01,698 --> 00:03:04,100
-Te iubesc, vreau să te văd.
-Si eu te iubesc.
44
00:03:04,101 --> 00:03:05,601
Ai grijă.
45
00:03:08,154 --> 00:03:10,266
- Poftim.
- Perfect.
46
00:03:14,071 --> 00:03:15,372
Ce mama mă-sii?
47
00:03:15,373 --> 00:03:18,667
- Mama mă-sii!
- A zburat portiera.
48
00:03:18,668 --> 00:03:21,624
Băi, tocmai mi-ai lovit mașina.
49
00:03:21,625 --> 00:03:23,092
Mi-ai smuls usa.
50
00:03:23,093 --> 00:03:26,299
Îmi pare rău. Dar cel mai important:
Este toată lumea teafără?
51
00:03:26,300 --> 00:03:27,787
Sunt într-o mașină de lux.
52
00:03:27,788 --> 00:03:30,577
Nu cunoști protocolul aeroportului?
53
00:03:50,344 --> 00:03:52,894
E lovită urât.
54
00:03:52,895 --> 00:03:54,643
Reparațiile nu-s ieftine.
55
00:03:54,644 --> 00:03:57,475
O să mă ucidă vărul meu.
Sunt terminat.
56
00:03:57,476 --> 00:03:59,180
Ești bine, sănătos?
57
00:03:59,181 --> 00:04:01,067
Îmi cer scuze pentru prietenul meu,
cred că a luat la bord.
58
00:04:01,068 --> 00:04:04,105
Și tu miroși a băutura,
ați băut și ați condus?
59
00:04:04,106 --> 00:04:05,903
N-am băut.
60
00:04:05,904 --> 00:04:09,614
Am avut 6 doze.
61
00:04:11,920 --> 00:04:14,393
Babacul meu avea o vorbă:
62
00:04:14,394 --> 00:04:17,266
"Când o zi o ia la vale, trebuie să te calmezi"
63
00:04:17,267 --> 00:04:19,066
E incorect.
64
00:04:19,067 --> 00:04:21,916
"O ia la vale?" De fapt e "se duce la vale".
65
00:04:21,917 --> 00:04:24,897
Toți vor să fie sus, nu jos.
66
00:04:24,898 --> 00:04:28,207
Dar e mai ușor la vale.
Așa că taică-tu nu știa ce vorbește.
67
00:04:28,208 --> 00:04:31,095
- Pot să plec?
- Suntem bine, mă ocup eu de tot.
68
00:04:31,096 --> 00:04:33,559
-Bine.
-Pe ei, Hollywood!
69
00:04:33,560 --> 00:04:36,631
- Domnule, puteți pune asta?
-Nu pot.
70
00:04:36,632 --> 00:04:39,029
Nu trebuie să te uiți în
bagajele altora la aeroport.
71
00:04:41,600 --> 00:04:43,281
Atenție la bagaje.
72
00:04:58,868 --> 00:05:00,368
Verificarea bagajelor.
73
00:05:01,321 --> 00:05:04,462
-E geanta d-vs, domnule?
-E vreo problemă?
74
00:05:04,463 --> 00:05:07,053
-Trebuie s-o percheziționăm.
-Nicio problema.
75
00:05:09,372 --> 00:05:12,880
-Revista Mad, e de căcat.
-Nu este a mea.
76
00:05:12,881 --> 00:05:14,995
-Este geanta dumitale, așa-i?
-Nu...Este...
77
00:05:16,260 --> 00:05:18,546
- Bingo.
-Asta sigur nu e a mea.
78
00:05:18,547 --> 00:05:21,525
-Am schimbat geanta cu...
- V-ați făcut singur bagajul?
79
00:05:21,526 --> 00:05:23,762
Da, dar nu sunt ale mele.
Eu nu am luat niciodată droguri.
80
00:05:23,763 --> 00:05:25,611
Asta e o nebunie.
81
00:05:26,407 --> 00:05:28,067
Poate sunteți cărăuș de droguri.
82
00:05:28,068 --> 00:05:31,629
- Cărăuș de droguri? Arăt ca un cărăuș?
- Nu știu. Cum ar trebui să arate un cărăuș?
83
00:05:31,630 --> 00:05:34,317
- Tu ești specialistul.
- Ca mine?
84
00:05:34,318 --> 00:05:35,695
- Cine a zis așa?
- Ochii dumitale.
85
00:05:35,696 --> 00:05:40,853
Ochii mei? Nu spun nimic.
Te superi dacă
86
00:05:40,854 --> 00:05:43,878
nu le împrăștii în halul ăsta?
87
00:05:43,879 --> 00:05:46,537
Ce miros de măciucă!
88
00:05:46,538 --> 00:05:48,596
Ești chiar obscen.
89
00:05:48,597 --> 00:05:52,932
Mi s-a spus în multe feluri, omule,
dar "obscen", e deplasat de tot.
90
00:06:13,432 --> 00:06:17,201
Dumnezeule, ia privește, Sony.
91
00:06:51,099 --> 00:06:53,741
Domnule, chiar nu vedeți
că este o persoană aici?
92
00:06:53,742 --> 00:06:55,394
Scuză-mă.
93
00:06:55,395 --> 00:06:56,895
Salut...
94
00:06:58,328 --> 00:06:59,882
Cum o mai duci?
95
00:06:59,883 --> 00:07:04,478
- Ce cauți la clasa întâi?
- Locul ăsta e de clasa întâi.
96
00:07:04,479 --> 00:07:07,273
Regretele mele.
Eram la clasa economică,
97
00:07:07,274 --> 00:07:09,858
dar nu mi-a plăcut,
și m-am mutat la clasa întâi.
98
00:07:09,859 --> 00:07:12,552
- De la clasa economică?
- Am o zi norocoasă. Îmi pare bine să te revăd.
99
00:07:13,949 --> 00:07:16,405
Scuză-mă că nu ne cunoaștem.
100
00:07:19,178 --> 00:07:20,678
Știi ceva?
101
00:07:21,316 --> 00:07:23,442
Cred că ne-am schimbat
bagajele înainte de control.
102
00:07:23,443 --> 00:07:24,969
Știu.
103
00:07:24,970 --> 00:07:28,016
Bagajul tău a fost confiscat.
104
00:07:28,017 --> 00:07:32,503
- Pipa de marijuana.
- E un aparat medical terapeutic.
105
00:07:32,504 --> 00:07:35,494
- Am glaucom.
- Sigur.
106
00:07:35,495 --> 00:07:39,824
Dragi pasageri, vă rugăm să închideți
aparatele electronice,
telefoanele mobile,
107
00:07:39,825 --> 00:07:43,855
laptopurile. Mulțumim.
108
00:07:43,856 --> 00:07:45,225
Amice...
109
00:07:45,226 --> 00:07:47,025
fă ce a zis, închide-l.
110
00:07:47,026 --> 00:07:50,122
- Ok...Îl închid acum.
- Ca să înțelegi mai ușor,
111
00:07:50,123 --> 00:07:53,476
trebuie să le închidem deoarece
teroriști le folosesc pentru a detona
112
00:07:53,477 --> 00:07:56,405
bombele puse în bagaje.
113
00:07:56,406 --> 00:07:59,181
- Nu înțeleg ce zici.
- Care cuvânt? Terorist sau bomba?
114
00:07:59,182 --> 00:08:03,048
- Ambele cuvinte.
- De ce...
115
00:08:03,049 --> 00:08:05,496
Mai bine mă asculți.
116
00:08:05,497 --> 00:08:08,092
Nu trebuie să spui cuvinte
care să-i enerveze pe oameni.
117
00:08:08,093 --> 00:08:10,498
Încerc să-ți ofer o informație.
118
00:08:10,499 --> 00:08:13,889
Scuzați-mă, d-le, veniți vă rog
cu prietenul d-vs în separeul avionului?
119
00:08:13,890 --> 00:08:15,269
Prietenul meu?
120
00:08:15,270 --> 00:08:17,277
Îmi cer scuze. Trebuie să veniți cu mine.
121
00:08:20,151 --> 00:08:22,904
- Nu l-am văzut niciodată pe clovnul ăsta.
- Nu e chiar adevărat.
122
00:08:22,905 --> 00:08:25,525
- Am încurcat bagajele între noi.
- A fost un accident.
123
00:08:25,526 --> 00:08:29,863
Domnule! Sunt agent federal,
vă rog să ne urmați!
124
00:08:29,864 --> 00:08:32,138
- De ce?
- Aruncă dispozitivul.
125
00:08:32,139 --> 00:08:35,464
- E un Blackberry.
- Aruncă dispozitivul, cretinule.
126
00:08:35,465 --> 00:08:38,095
Ce-o să faci?
O să mă împușcați pentru el?
127
00:08:40,166 --> 00:08:42,315
E ok, oameni buni.
O să fie bine.
128
00:08:42,316 --> 00:08:44,394
E doar un glonț de cauciuc.
129
00:08:50,293 --> 00:08:52,160
Vești bune, d-le Highman.
130
00:08:52,161 --> 00:08:54,537
- V-au găsit bagajele.
- Bun.
131
00:08:54,538 --> 00:08:56,762
Din nefericire, avionul
a ajuns deja în Kansas.
132
00:08:56,763 --> 00:08:59,785
- Imaginează-ți.
- Am celularul d-vs.
133
00:09:01,043 --> 00:09:04,880
Semnați asta, e un act de eliberare.
134
00:09:04,881 --> 00:09:07,549
-Ca să nu ai probleme, nu-i așa?
-Confirma că am acționat potrivit legii...
135
00:09:07,550 --> 00:09:10,543
...etc..
- Sigur ați acționat.
136
00:09:10,544 --> 00:09:11,912
În semn de cooperare,
137
00:09:11,913 --> 00:09:13,522
o să vă trimitem bagajul acasă.
138
00:09:13,523 --> 00:09:17,451
Nu. O să-l ridic eu din Los Angeles.
139
00:09:17,452 --> 00:09:18,855
Când e următorul avion?
140
00:09:18,856 --> 00:09:20,577
Probabil într-o oră.
Dar n-o să fiți în el.
141
00:09:20,578 --> 00:09:23,374
- De ce?
- Sunteți pe lista pasagerilor interziși.
142
00:09:25,056 --> 00:09:27,137
- De ce?
- Scrie aici.
143
00:09:27,138 --> 00:09:29,201
Dumneata și prietenul.
144
00:09:29,202 --> 00:09:30,936
- Cine?
- Domnul pe care tocmai l-am interogat.
145
00:09:30,937 --> 00:09:33,672
Nu l-am văzut niciodată
pe rahatul ăla.
146
00:09:33,673 --> 00:09:34,973
- Serios?
- Da.
147
00:09:34,974 --> 00:09:36,404
El a zis numai lucruri
bune despre dumneata.
148
00:09:36,405 --> 00:09:38,729
Lista pasagerilor excluși?
E ridicol.
149
00:09:38,730 --> 00:09:40,030
- În pofida...
- Nu!
150
00:09:40,031 --> 00:09:42,439
Am o soție gravidă,
trebuie să revin în LA.
151
00:09:42,440 --> 00:09:44,752
Asta e o neînțelegere crasă.
152
00:09:44,753 --> 00:09:48,467
- Ce ar trebui să fac?
- Ați văzut filmul "Forrest Gump"?
153
00:09:48,468 --> 00:09:49,898
Da.
154
00:09:49,899 --> 00:09:52,624
El a fugit de-a lungul țării
și era retardat.
155
00:09:53,606 --> 00:09:55,106
Am încredere în dumneata.
156
00:09:55,898 --> 00:09:57,775
Sunteți liber să plecați.
157
00:09:57,776 --> 00:10:01,477
- Ce fel de incident?
- Probabil că exagerez...
158
00:10:01,478 --> 00:10:04,757
Un incident de zbor.
159
00:10:04,758 --> 00:10:09,203
Din nefericire, m-a pus
pe lista pasagerilor interziși.
160
00:10:09,204 --> 00:10:11,882
Ce ai făcut, Peter?
Ai hăcuit pe cineva?
161
00:10:11,883 --> 00:10:15,387
Nu. Am fost calm,
162
00:10:15,388 --> 00:10:18,433
am fost în deplinătatea
facultăților mintale.
163
00:10:18,434 --> 00:10:20,572
Uneori ești foarte irațional.
164
00:10:20,573 --> 00:10:22,142
Cum o să ajungi acasă?
165
00:10:22,143 --> 00:10:24,567
Am un plan, care ar putea da roade,
166
00:10:24,568 --> 00:10:26,229
dar portofelul meu e în zbor.
167
00:10:26,230 --> 00:10:28,562
Încerc să închiriez o mașină.
168
00:10:28,563 --> 00:10:30,559
Am nevoie de acte prin fax.
169
00:10:30,560 --> 00:10:33,799
Încerc toate posibilitățile.
170
00:10:35,931 --> 00:10:39,085
Salut! Te-am căutat peste tot.
171
00:10:39,086 --> 00:10:42,207
- Stai departe de mine. Mi-ai adus numai belele.
- Dar am găsit de-al tău.
172
00:10:42,208 --> 00:10:45,432
Iubito, stai să rezolv situația asta,
te sun deîndată.
173
00:10:45,433 --> 00:10:46,933
Peter?
174
00:10:47,586 --> 00:10:49,634
Ai lucrurile mele?
175
00:10:49,635 --> 00:10:51,541
Am găsit-o la intrare.
176
00:10:51,542 --> 00:10:52,979
O maimuțică?
177
00:10:52,980 --> 00:10:54,993
- Ai portofelul meu?
- Nu am văzut niciunul.
178
00:10:54,994 --> 00:10:58,487
- Unde e geanta mea?
- Am văzut-o, dar nu am luat-o.
179
00:10:58,488 --> 00:11:02,202
Aveam mâinile ocupate
cu maimuțica asta.
180
00:11:02,203 --> 00:11:04,379
- Ce mașina îți iei?
- Nu am luat niciuna.
181
00:11:04,380 --> 00:11:06,823
Nu am permisul, e în portofel...
182
00:11:06,824 --> 00:11:09,243
și...
183
00:11:10,135 --> 00:11:13,220
- Ce bulangiu.
- Da, bulangiu.
184
00:11:13,221 --> 00:11:15,058
Mersi pentru păpușă.
185
00:11:17,852 --> 00:11:19,652
Vrei să călătorești cu noi?
186
00:11:20,618 --> 00:11:23,250
Nu, sunt bine.
Nu sunt un tip vorbăreț.
187
00:11:23,251 --> 00:11:25,698
Știu că am început prietenia
noastră cu stângul,
188
00:11:25,699 --> 00:11:29,005
dar am o personalitate minunată,
odată ce reușești să mă cunoști.
189
00:11:29,006 --> 00:11:30,679
Sunt absolut convins.
190
00:11:30,680 --> 00:11:33,362
Am 90 de prieteni pe Facebook,
12 în așteptare,
191
00:11:33,363 --> 00:11:35,163
dar am 90 de prieteni.
192
00:11:36,372 --> 00:11:39,024
Acopăr eu cheltuielile,
îmi dai banii înapoi
193
00:11:39,025 --> 00:11:41,087
-cand ajungem la Hollywood.
-Los Angeles.
194
00:11:41,088 --> 00:11:43,045
-Unde?
-Nu îi spune Hollywood,
195
00:11:43,046 --> 00:11:45,024
ci Los Angeles.
196
00:11:45,025 --> 00:11:49,970
-Mai, eu merg la Hollywood.
-Cum te cheamă?
197
00:11:49,971 --> 00:11:51,420
Peter.
198
00:11:51,421 --> 00:11:53,322
Pe mine mă cheamă Ethan.
Ethan Tremblay.
199
00:11:53,323 --> 00:11:55,413
Și cățelușul acesta...
200
00:11:55,414 --> 00:11:57,530
micuțul acesta...
201
00:11:57,531 --> 00:11:59,331
este Sonic.
202
00:12:00,674 --> 00:12:03,305
Am fi onorați dacă ai călători cu noi.
203
00:12:03,306 --> 00:12:05,824
Haide sus. O să fie bine.
204
00:12:18,411 --> 00:12:20,958
"Șah mat".
LOL!
205
00:12:20,959 --> 00:12:22,759
Haide, sari.
206
00:12:28,097 --> 00:12:30,715
Viața e frumoasă, nu-i așa?
Pune-ți centura.
207
00:12:33,185 --> 00:12:37,175
- Ai frați sau surori?
- Nu.
208
00:12:37,176 --> 00:12:39,105
- Ai câine?
- Nu.
209
00:12:41,854 --> 00:12:44,485
Să te întreb altceva:
Care e culoarea ta preferată?
210
00:12:44,486 --> 00:12:47,672
- Albastru.
- Ce monoton, a mea e verde.
211
00:12:50,497 --> 00:12:53,012
- Îți plac câinii?
- Da.
212
00:12:53,013 --> 00:12:54,927
Îmi plac câinii mici.
213
00:12:54,928 --> 00:12:57,689
Odată am călcat pe un câine
la plajă de nudiști,
214
00:12:57,690 --> 00:12:59,536
n-o să mai fac asta.
215
00:12:59,537 --> 00:13:01,842
La ce vârstă ți-ai pierdut virginitatea?
216
00:13:01,843 --> 00:13:03,958
N-o să discut asta cu tine.
217
00:13:03,959 --> 00:13:05,882
- Eu la 9 ani.
- Băiete!
218
00:13:05,883 --> 00:13:07,764
O tipă super.
O tipă super.
219
00:13:08,415 --> 00:13:09,970
Sheila "Bube".
220
00:13:09,971 --> 00:13:12,829
Mă ia o durere de cap,
dar nu e din cauza ta,
221
00:13:12,830 --> 00:13:14,833
sunt foarte tensionat,
222
00:13:14,834 --> 00:13:16,801
soția mea va naște...
223
00:13:16,802 --> 00:13:18,624
vineri.
Maimuță e pentru ea.
224
00:13:18,625 --> 00:13:19,975
- Serios?
- Da.
225
00:13:19,976 --> 00:13:21,979
- Prin cezariană.
- Ce legal.
226
00:13:21,980 --> 00:13:24,461
- Dacă poți...
- Înțeleg.
227
00:13:24,462 --> 00:13:26,963
Înțeleg în totalitate.
228
00:13:26,964 --> 00:13:30,027
Trebuia să mă întâlnesc cu un
mare agent de la Hollywood.
229
00:13:31,791 --> 00:13:33,543
- Deci ești actor?
Da.
230
00:13:33,544 --> 00:13:35,628
- Exact.
- Știi ceva?
231
00:13:35,629 --> 00:13:39,156
Sunt foarte bun...
232
00:13:42,311 --> 00:13:44,340
Scuză-mă.
Ia privește.
233
00:13:44,341 --> 00:13:47,696
-Uita-te.
-Fii atent la drum.
234
00:13:47,697 --> 00:13:49,525
- Poze cu tine.
- Poze cu mine.
235
00:13:49,526 --> 00:13:52,605
Aici sunt mai liniștit,
în cămașa hawaiană,
236
00:13:52,606 --> 00:13:54,664
-un pic șarmant.
-Interessant.
237
00:13:54,665 --> 00:13:56,180
E super.
238
00:13:56,181 --> 00:13:58,639
Asta e preferata lui tata.
239
00:13:58,640 --> 00:14:01,320
Spune că îmi caracterizează spiritul.
240
00:14:01,321 --> 00:14:03,545
Și sunt de acord.
241
00:14:03,546 --> 00:14:04,866
Este...
242
00:14:04,867 --> 00:14:07,055
Membru al unei bande,
muncitor pe șantier,
243
00:14:07,056 --> 00:14:09,740
tocilar și profesor.
244
00:14:09,741 --> 00:14:12,110
Nu. Malcom X.
245
00:14:20,746 --> 00:14:23,437
Crede că e uman. Ce stupid.
246
00:14:25,676 --> 00:14:27,604
Peter, ce căutai în Atlanta?
247
00:14:27,605 --> 00:14:29,588
- Afaceri sau plăcere?
- Afaceri.
248
00:14:29,589 --> 00:14:32,471
Afaceri? Ce fel de afaceri?
249
00:14:32,472 --> 00:14:34,166
Arhitectura.
250
00:14:34,167 --> 00:14:36,709
- Cum ai ajuns în domeniul arhitecturii?
- Prin facultate.
251
00:14:36,710 --> 00:14:38,199
Altceva?
252
00:14:38,200 --> 00:14:40,036
- Încerc să...
- Iartă-mă, Peter.
253
00:14:40,037 --> 00:14:43,156
O să călătorim împreună pentru câteva zile,
și nu ar strica să ne cunoaștem.
254
00:14:44,137 --> 00:14:46,232
Bine.
255
00:14:46,233 --> 00:14:48,195
Ethan, ce te-a adus în Atlanta?
256
00:14:48,196 --> 00:14:50,600
- Afaceri sau plăcere?
- A murit tata.
257
00:14:50,601 --> 00:14:52,847
Am fost în Atlanta la funeraliile lui.
258
00:14:53,976 --> 00:14:57,350
- N-am știut. Îmi pare rău.
- A fost un om bun.
259
00:14:57,351 --> 00:14:59,841
El m-a motivat
260
00:14:59,842 --> 00:15:01,321
să urmez o carieră în televiziune.
261
00:15:01,322 --> 00:15:03,122
-TV?
-Da.
262
00:15:04,297 --> 00:15:07,500
E o meserie dura.
Atâta concurența.
263
00:15:07,501 --> 00:15:09,580
Am un prieten în industrie...
264
00:15:09,581 --> 00:15:12,316
-Apare în Two And a Half Men?
-Nu...
265
00:15:12,317 --> 00:15:14,225
Que pena.
Two And a Half Men
266
00:15:14,226 --> 00:15:17,615
este motivul pentru care
am decis să devin actor.
267
00:15:17,616 --> 00:15:19,667
Mai ales sezonul 2.
268
00:15:20,956 --> 00:15:22,258
Uite care-i planul.
269
00:15:22,259 --> 00:15:26,067
Suntem lângă Burnham.
Am pornit târziu,
270
00:15:26,068 --> 00:15:29,203
așa c-o să oprim doar în Louisiana.
271
00:15:29,204 --> 00:15:32,687
Dormim apoi face 16-18 ore
272
00:15:32,688 --> 00:15:34,753
până în Phoenix, Arizona.
273
00:15:34,754 --> 00:15:36,561
Apoi 8 ore până în Los Angeles.
274
00:15:36,562 --> 00:15:39,385
Știi ce ar fi frumos?
Dacă ne-am opri la Marele Canion.
275
00:15:39,386 --> 00:15:41,309
Nu ne oprim acolo și îți zic de ce...
276
00:15:41,310 --> 00:15:44,323
Am devia cu 194 km
de la ruta noastră.
277
00:15:44,324 --> 00:15:46,365
Păcat.
278
00:15:46,366 --> 00:15:49,108
Tatei i-ar fi plăcut la Marele Canion.
279
00:15:49,109 --> 00:15:52,197
- Ce ai acolo?
- Aici e tata.
280
00:15:52,884 --> 00:15:54,684
Cenușa lui.
281
00:15:56,044 --> 00:15:59,256
De ce ții cenușa lui taică-tu
într-o cutie de cafea?
282
00:15:59,257 --> 00:16:02,295
-Pentru că e mort, Peter.
-Stiu, dar...
283
00:16:02,296 --> 00:16:04,201
Nu asculți nimic din ce-ți spun ceilalți?
284
00:16:04,202 --> 00:16:08,000
Oamenii normali pun cenușa în urne.
285
00:16:08,001 --> 00:16:09,633
Asta e cu vacuum.
286
00:16:09,634 --> 00:16:12,368
Ai pierdut vacuumul când ai desfăcut cutia,
287
00:16:12,369 --> 00:16:14,168
și ai pus cenușa lui taică-tu.
288
00:16:14,169 --> 00:16:16,433
Am sigilat-o.
289
00:16:17,145 --> 00:16:19,254
E cel mai tâmpit lucru
pe care l-am auzit în viața mea.
290
00:16:26,429 --> 00:16:28,736
N-ar fi trebuit să vin aici.
291
00:16:28,737 --> 00:16:30,683
Sunt alergic la chifle.
292
00:16:35,487 --> 00:16:37,287
Hai, Sonic. Mersi.
293
00:16:38,961 --> 00:16:41,780
Facem o scurtă oprire în Burnham.
294
00:16:40,781 --> 00:16:42,474
De fapt, următoarea oprire e în Shrevport,
295
00:16:42,475 --> 00:16:44,722
- acolo e restaurantul.
- La 10 minute de aici.
296
00:16:47,023 --> 00:16:49,000
- Două secunde.
- De ce faci oprirea?
297
00:16:49,001 --> 00:16:51,569
Nu avem timp.
298
00:16:51,570 --> 00:16:53,572
Am uitat medicamentul
pentru glaucom în avion.
299
00:16:53,573 --> 00:16:55,630
Stai. Ce?
300
00:16:55,631 --> 00:16:57,488
Iarba?
301
00:16:57,489 --> 00:16:59,560
-E iarba medicinală, Peter.
-Nu, e IARBĂ.
302
00:16:59,561 --> 00:17:01,111
De ce îngreunezi situația?
303
00:17:01,112 --> 00:17:03,796
E iarbă. Și nu vreau să mă opresc
304
00:17:03,797 --> 00:17:05,999
ca să cumpăr droguri. Înțelegi?
305
00:17:06,000 --> 00:17:09,331
Nu am vrut să joc murdar,
în niciun caz așa devreme.
306
00:17:09,332 --> 00:17:12,406
Dar ghicește cine are un
Subaru Impreza? EU.
307
00:17:12,407 --> 00:17:14,193
Cine are toți banii? Eu.
308
00:17:14,194 --> 00:17:16,774
Cine are o personalitate superbă?
Eu.
309
00:17:16,775 --> 00:17:19,717
Tu ce ai?
O coafură mișto,
310
00:17:19,718 --> 00:17:23,326
un maxilar puternic,
dar să-ți zic ceva, domnule,
311
00:17:23,327 --> 00:17:25,631
trebuie să mai lucrezi
la caracter.
312
00:17:25,632 --> 00:17:29,834
Dumnezeule. Vrei să ajungi
în California sau nu?
313
00:17:29,835 --> 00:17:32,639
- Da, te rog.
- Ține asta.
314
00:17:33,745 --> 00:17:35,864
Scuză-mă, o ridic eu.
315
00:17:42,617 --> 00:17:45,385
- Ai fost la veceu?
- Bine punctat. Trebuie să mă piș.
316
00:17:48,846 --> 00:17:50,207
-Peter?
-Sunt pe cale de a rezolva situația.
317
00:17:50,208 --> 00:17:51,848
- Sunt pe drum.
- Cu cine?
318
00:17:51,849 --> 00:17:53,826
Dă-mi-o la telefon.
319
00:17:53,827 --> 00:17:56,765
Cu un tip pe care l-am cunoscut.
320
00:17:56,766 --> 00:17:59,695
O să mergi 3000 km cu un tip
pe care de-abia l-ai cunoscut?
321
00:17:59,696 --> 00:18:01,975
-Saluta-l pe...
-Alo, Sara?
322
00:18:01,976 --> 00:18:03,827
Ethan Tremblay,
merg cu Peter,
323
00:18:03,828 --> 00:18:06,474
-ce mai faci?
-Sunt bine, dar tu?
324
00:18:06,475 --> 00:18:10,420
Bine. Vreau să te anunț că am
bagajul tău și el e bine.
325
00:18:10,421 --> 00:18:12,787
Și ți-l aduc joi.
326
00:18:12,788 --> 00:18:14,693
Mulțumesc mult.
327
00:18:14,694 --> 00:18:18,179
Sara, încă ceva, poți să-mi
recomanzi un coafor?
328
00:18:18,180 --> 00:18:21,118
Am permanentul ăsta pe care
trebuie să-l îngrijesc.
329
00:18:21,119 --> 00:18:23,742
Scuză-mă, ai zis că ai părul permanent?
330
00:18:23,743 --> 00:18:25,543
Da, permanent.
331
00:18:27,551 --> 00:18:29,249
Pot să vorbesc cu soțul meu?
332
00:18:29,250 --> 00:18:30,572
Da.
333
00:18:30,573 --> 00:18:32,616
- Vrea să vorbească cu tine.
- Știu.
334
00:18:32,617 --> 00:18:33,952
În asta sunt băgat.
335
00:18:33,953 --> 00:18:37,413
- Dumnezeule.
- Să aibă grijă de noi toți!
336
00:18:37,414 --> 00:18:41,216
- Nu îți mai face probleme.
- Este legal.
337
00:18:41,217 --> 00:18:42,946
E legală.
338
00:18:42,947 --> 00:18:45,766
- Ne-am întâlnit pe net.
- Cine e?
339
00:18:45,767 --> 00:18:47,312
Super.
340
00:18:47,313 --> 00:18:50,026
Bună, sunt Ethan.
Te-am sunat mai devreme.
341
00:18:51,190 --> 00:18:54,562
Două minute. Intri și ieși.
342
00:18:54,563 --> 00:18:55,899
- Bună.
- Bună.
343
00:18:55,900 --> 00:18:58,168
- Ce rapizi ați fost.
- Eram pe aproape.
344
00:18:58,169 --> 00:18:59,853
Eu sunt Ethan, el e Peter.
345
00:18:59,854 --> 00:19:01,735
Ești polițai?
346
00:19:01,736 --> 00:19:03,877
De ce? Nu ești farmacista cu licență?
347
00:19:03,878 --> 00:19:06,952
Bine...Arăți foarte oficial.
348
00:19:06,953 --> 00:19:11,136
Dacă ești polițist,
trebuie să-mi răspunzi.
349
00:19:11,137 --> 00:19:14,198
E o legendă. Chiar nu sunt.
350
00:19:14,199 --> 00:19:16,090
- E arhitect.
- Sunt arhitect.
351
00:19:17,043 --> 00:19:18,843
E o legendă?
352
00:19:24,426 --> 00:19:26,520
Ești straniu.
353
00:19:26,521 --> 00:19:29,271
Intră, Ethan, farmacia e în bucătărie.
354
00:19:29,272 --> 00:19:31,679
Peter, ai grijă 5 minute
de plozii mei,
355
00:19:31,680 --> 00:19:34,094
cât...
356
00:19:34,095 --> 00:19:36,552
- Repede.
- Ok.
357
00:19:47,664 --> 00:19:51,562
- Cine ești tu?
- Peter.
358
00:19:51,563 --> 00:19:54,158
Eu sunt Alex, el e Patrick.
359
00:19:54,159 --> 00:19:56,523
Super. Alex.
360
00:19:56,524 --> 00:19:58,271
Maică-ta ți-a dat un nume fals.
361
00:19:58,272 --> 00:20:00,213
Ce vrei să zici?
362
00:20:00,214 --> 00:20:02,631
Alex e și nume de băiat.
363
00:20:02,632 --> 00:20:04,994
Maică-ta te-a cam păcălit.
364
00:20:10,452 --> 00:20:12,786
Scuze, mi-a alunecat mâna.
365
00:20:23,743 --> 00:20:26,455
Nu-mi plac amestecurile.
366
00:20:27,095 --> 00:20:29,195
Vreau să fiu cât mai legal.
367
00:20:29,196 --> 00:20:32,043
Un puritan? E grozav.
368
00:20:32,044 --> 00:20:34,144
Probabil că adori aurora boreală.
369
00:20:34,145 --> 00:20:38,253
Asta are o compoziție minunată,
miroase a alcool.
370
00:20:39,836 --> 00:20:43,042
El e Berry.
A închiriat o cameră.
371
00:20:43,043 --> 00:20:45,009
Salut, Berry. Ethan.
372
00:20:51,949 --> 00:20:55,276
Frumos permanent ai.
373
00:20:55,277 --> 00:20:58,295
Mersi. Nu e permanent, e natural.
374
00:20:58,296 --> 00:21:00,339
Nimeni nu mai face
permanent în ziua de azi.
375
00:21:01,064 --> 00:21:02,445
Stai.
376
00:21:02,446 --> 00:21:04,213
Nu-mi spune! Ăla e un permanent?
377
00:21:04,214 --> 00:21:06,410
Da, este.
378
00:21:07,832 --> 00:21:10,376
Am crezut că e natural.
379
00:21:10,377 --> 00:21:11,777
Unde ai obținut asta?
380
00:21:11,778 --> 00:21:13,920
Este...
381
00:21:16,095 --> 00:21:18,676
Glumim. Asta nu e permanent.
382
00:21:18,677 --> 00:21:20,432
- Poftim?
-Nu e un permanent,
383
00:21:20,433 --> 00:21:21,900
facem bășcălie.
384
00:21:21,901 --> 00:21:24,994
Dumnezeule...Pentru că eu...
385
00:21:24,995 --> 00:21:26,495
Rămâi dator.
386
00:21:26,496 --> 00:21:29,861
Numai labagii își fac permanent.
387
00:21:29,862 --> 00:21:31,526
- A fost bună.
- A fost hilar.
388
00:21:31,527 --> 00:21:33,081
Foarte bine.
389
00:21:37,630 --> 00:21:40,767
-De unde ești?
-Los Angeles.
390
00:21:40,768 --> 00:21:43,504
- Acolo mergi?
- Da.
391
00:21:43,505 --> 00:21:45,389
Poți să ne iei cu tine?
392
00:21:46,791 --> 00:21:50,526
Nu. Dar există o organizație
numită Protecția Copilului.
393
00:21:50,527 --> 00:21:53,237
- Ce e asta?
- O cravată.
394
00:21:53,238 --> 00:21:55,666
- N-ați mai văzut niciodată una?
- De ce o porți?
395
00:21:55,667 --> 00:21:58,312
-Porque eu uso.
-Parece idiota.
396
00:21:58,313 --> 00:22:01,420
- Pentru că o port.
- Arată ridicol.
397
00:22:03,161 --> 00:22:05,866
Te rog încetează.
398
00:22:05,867 --> 00:22:08,422
Încetează. Acum.
399
00:22:08,423 --> 00:22:10,073
Nu-s eu, este Redgy.
400
00:22:10,074 --> 00:22:13,041
Poate Redgy vrea să fie trosnit.
401
00:22:15,700 --> 00:22:18,483
Nu glumesc.
402
00:22:24,533 --> 00:22:26,052
Ești bine?
403
00:22:34,371 --> 00:22:36,726
- Ce e?
- Nimic.
404
00:22:37,586 --> 00:22:39,378
"Nimic" e răspunsul corect.
405
00:22:40,518 --> 00:22:42,276
Și acum...
406
00:22:42,277 --> 00:22:46,388
vii la mine și spui:
"Don Corleone,
407
00:22:46,389 --> 00:22:48,185
fă-mi dreptate.
408
00:22:51,326 --> 00:22:56,382
Nu ai nici măcar decența să-mi spui Nasul.
409
00:22:56,383 --> 00:22:58,852
Vii în casa mea...
410
00:22:58,853 --> 00:23:02,150
în ziua nunții fetei mele.
411
00:23:02,151 --> 00:23:04,678
Îmi ceri să omor pe cineva.
412
00:23:04,679 --> 00:23:06,279
Pentru bani.
413
00:23:07,967 --> 00:23:11,621
Dar asta nu e dreptate.
414
00:23:16,767 --> 00:23:18,534
Uimitor.
415
00:23:20,571 --> 00:23:23,658
Foarte bine, Ethan.
416
00:23:23,659 --> 00:23:27,050
O să mai lucrez la gesturi.
417
00:23:27,051 --> 00:23:29,418
Ai scris-o chiar tu?
418
00:23:29,419 --> 00:23:31,778
Nu, Mafia a scris-o.
419
00:23:33,025 --> 00:23:36,114
Mă bucur să te cunosc.
420
00:23:36,115 --> 00:23:37,579
Nu spune nimic și vei fi bine...
421
00:23:37,580 --> 00:23:38,941
Sigur...sigur...
422
00:23:38,942 --> 00:23:40,960
- E totul ok?
- Da, mergem.
423
00:23:40,961 --> 00:23:43,331
S-au comportat bine?
424
00:23:43,332 --> 00:23:44,959
Foarte bine...
425
00:23:44,960 --> 00:23:47,059
- Foarte bine.
- Ce bine.
426
00:23:49,084 --> 00:23:51,330
Sunteți bine?
427
00:23:53,564 --> 00:23:54,941
Pe curând.
428
00:23:54,942 --> 00:23:56,307
- Pa.
- Pa.
429
00:23:56,308 --> 00:23:59,298
Succes în cariera ta cinematografică.
430
00:24:45,370 --> 00:24:48,055
- Cardul tău a fost refuzat.
- Poftim?
431
00:24:48,056 --> 00:24:51,926
- Cardul tău e la limită.
- Nu-i nimic.
432
00:24:51,927 --> 00:24:54,934
Trebuie să fiu mai atent cu cardurile.
433
00:24:54,935 --> 00:24:57,608
O să plătim gheață.
Câți bani ai?
434
00:24:57,609 --> 00:25:00,975
- 60 de parai.
- 60 de parai...
435
00:25:02,045 --> 00:25:03,894
- Cu totul?
- Da.
436
00:25:03,895 --> 00:25:06,758
Câți bani ai dat pe marijuana?
Pe medicament?
437
00:25:06,759 --> 00:25:08,146
În jur de 200.
438
00:25:08,147 --> 00:25:09,511
- 200 de parai?
- Da.
439
00:25:09,512 --> 00:25:11,808
Și ne rămân 60 de dolari
pentru hotel, mâncare, bagaje?
440
00:25:11,809 --> 00:25:14,343
E singura traficanta din oraș,
pune singura prețurile.
441
00:25:14,344 --> 00:25:18,207
Așa ai gândit, când ai dat
aproape toți banii
442
00:25:18,208 --> 00:25:20,449
...pe droguri?
- Nu gândesc așa.
443
00:25:20,450 --> 00:25:22,599
- La ce ți-a fost mintea?
- Nu sunt contabil.
444
00:25:22,600 --> 00:25:25,399
- Nici evreu.
- Ești un adult?
445
00:25:25,400 --> 00:25:28,593
-Sigur că da, am 23 de ani.
-Esti cel mai bătrân băiat de 23 de ani
446
00:25:28,594 --> 00:25:30,470
pe care l-am văzut.
447
00:25:30,471 --> 00:25:32,545
De ce nu ai gândit? De ce ai irosit
448
00:25:32,546 --> 00:25:35,315
banii de pe card?
- Am mai făcut asta.
449
00:25:35,316 --> 00:25:38,149
Cum supraviețuiești?
Asta e întrebarea mea.
450
00:25:38,150 --> 00:25:40,709
- Cu noroc.
- Da, îmi imaginam.
451
00:25:43,287 --> 00:25:44,637
Pentru Dumnezeu, Peter.
452
00:25:44,638 --> 00:25:46,676
- Suntem terminați.
- De ce?
453
00:25:46,677 --> 00:25:49,952
-Ai cheltuit toți banii noștri pe iarbă.
-E doar un imbold...
454
00:25:49,953 --> 00:25:52,775
O s-o sun pe nevastă-mea,
ca să-mi trimită bani.
455
00:25:52,776 --> 00:25:54,653
Asta e.
456
00:25:54,654 --> 00:25:57,005
Nu poate să-ți trimită bani,
nu ai documente.
457
00:25:57,006 --> 00:25:59,505
Uite cum rezolva un adult
458
00:25:59,506 --> 00:26:01,028
o problemă.
459
00:26:01,029 --> 00:26:03,577
- Haide.
- Ți-am zis că am noroc.
460
00:26:03,578 --> 00:26:05,178
Intră în mașină.
461
00:26:08,307 --> 00:26:12,662
Stai o secundă, mă duc să caut o broșură.
462
00:26:16,830 --> 00:26:20,905
-Cum vă numiți?
-T-R-E-M-B-L-A-Y.
463
00:26:22,258 --> 00:26:24,531
Poftim.
US$ 500,00.
464
00:26:24,532 --> 00:26:27,434
Ethan Tremblay.
Trebuie să văd un act.
465
00:26:29,833 --> 00:26:31,433
Aici.
466
00:26:35,794 --> 00:26:39,382
Nu scrie Tremblay,
ci Ethan Chase.
467
00:26:40,085 --> 00:26:43,394
Mama mă-sii...Are dreptate.
468
00:26:43,395 --> 00:26:45,195
Cum adică are dreptate?
469
00:26:45,196 --> 00:26:47,484
Ethan Tremblay
e numele meu de scenă, sunt actor.
470
00:26:47,485 --> 00:26:49,415
Nume de scenă? Care e numele tău real?
471
00:26:49,416 --> 00:26:51,774
Ethan Chase.
Dar nu sună a actor.
472
00:26:51,775 --> 00:26:53,420
Mai degrabă Chase.
473
00:26:53,421 --> 00:26:55,912
Ethan Tremblay nu are sens.
474
00:26:55,913 --> 00:26:59,220
- Te derutează, parcă l-ai fi inventat.
- L-am inventat.
475
00:26:59,221 --> 00:27:02,836
Știu că l-ai inventat,
e numele tău de scenă.
476
00:27:02,837 --> 00:27:05,887
De ce ai cerut bani
pe numele de scenă?
477
00:27:05,888 --> 00:27:07,318
- Nu m-am gândit.
- Corect.
478
00:27:07,319 --> 00:27:09,703
Încerc să mă acomodez
cu nou meu nume.
479
00:27:09,704 --> 00:27:12,571
Vreți să rezolvați
situația în parcare?
480
00:27:12,572 --> 00:27:15,178
O secundă. Nu mai ai nimic
pe numele tău real?
481
00:27:17,564 --> 00:27:21,004
Da. Sigur că da.
La ce mă gândeam?
482
00:27:21,005 --> 00:27:23,375
El are două nume.
483
00:27:23,376 --> 00:27:26,067
- Superb.
- O secundă.
484
00:27:29,434 --> 00:27:32,274
- Ce p..a mea e asta?
- E un act de identitate.
485
00:27:32,275 --> 00:27:33,837
Identificare foto.
486
00:27:33,838 --> 00:27:36,035
- Nu pot să accept asta.
- De ce?
487
00:27:36,036 --> 00:27:38,050
E o poză cu tine.
488
00:27:38,051 --> 00:27:39,931
Oricine poate face o asemenea poză,
489
00:27:39,932 --> 00:27:43,187
cu mâinile încrucișate,
pe orice fel de nume.
490
00:27:43,188 --> 00:27:45,894
De ce aș face atâta gargara
pentru 500 de parai?
491
00:27:45,895 --> 00:27:47,852
Nu știu de ce ai face-o,
dar ai putea.
492
00:27:47,853 --> 00:27:52,063
Acum trebuie s-o sun pe soția mea gravidă
ca să se întoarcă la Western Union
493
00:27:52,064 --> 00:27:55,437
pentru a folosi numele corect,
494
00:27:56,091 --> 00:27:58,908
-altfel nu primesc banii?
- Așa e.
495
00:27:58,909 --> 00:28:01,774
Dar facem asta mâine, pentru că-n
5 minute închidem.
496
00:28:01,775 --> 00:28:04,109
E 6:35, d-le.
497
00:28:04,110 --> 00:28:06,112
Ești șeful meu? Tu faci orarul aici?
498
00:28:06,113 --> 00:28:08,194
Am zis că închidem,
închidem în 5 minute.
499
00:28:08,195 --> 00:28:12,025
-Am o masă rezervată la Chilli's.
-Ai o masă rezervată la Chilli's?
500
00:28:13,813 --> 00:28:16,639
Uneori e mai ocupat.
501
00:28:20,824 --> 00:28:22,488
Ai de gând să te
holbezi la mine?
502
00:28:22,489 --> 00:28:25,504
De ce nu lucrezi până când
se termină programul?
503
00:28:25,505 --> 00:28:27,545
Visează în continuare, popo.
504
00:28:29,035 --> 00:28:30,457
D~le...
505
00:28:32,070 --> 00:28:33,928
Îmi cer scuze pentru prietenul meu.
506
00:28:33,929 --> 00:28:36,450
Ne trebuie bani ca să ajungem
în Los Angeles,
507
00:28:36,451 --> 00:28:39,488
pentru a fi prezenți la nașterea
primului său copil.
508
00:28:39,489 --> 00:28:41,041
Ce poveste frumoasă.
509
00:28:41,042 --> 00:28:43,548
Știi unde eram când
s-a născut fiica mea?
510
00:28:43,549 --> 00:28:45,181
-La Chilli's?
-Nu, în Iraq.
511
00:28:45,182 --> 00:28:47,450
Ce-ar fi să-l sunăm
pe comandantul meu,
512
00:28:47,451 --> 00:28:49,899
ca să vedem ce părere are
despre povestea voastră?
513
00:28:49,900 --> 00:28:52,537
O să ne irosești timpul?
Ai zis că închizi în 5 minute.
514
00:28:52,538 --> 00:28:55,469
Este sarcastic, Ethan,
și ne anunță, de asemenea...
515
00:28:55,470 --> 00:28:58,144
că e un veteran ofuscat,
care a fost un pic în război,
516
00:28:58,145 --> 00:29:00,866
și acum vorbește tot
timpul despre asta.
517
00:29:00,867 --> 00:29:02,500
Cum îți permiți?
518
00:29:03,361 --> 00:29:05,336
O mișcare inteligentă, ce zici?
519
00:29:05,337 --> 00:29:09,304
- Ești un bulangiu.
-O sugi la greu.
520
00:29:09,305 --> 00:29:11,056
- Eu o sug?
- Da.
521
00:29:11,057 --> 00:29:14,166
Eu o sug?
Tu ai scuipat pe geam.
522
00:29:15,286 --> 00:29:18,128
- Hai să plecăm.
- Hei, prietene.
523
00:29:19,246 --> 00:29:22,116
Ce ai vrea să-mi zici în față?
524
00:29:22,117 --> 00:29:25,767
- Scuză-mă, nu am știut.
- Ce nu știai? Că sunt handicapat?
525
00:29:25,768 --> 00:29:30,071
N-aveam de unde să știu.
526
00:29:30,072 --> 00:29:31,805
Să-ți spun ceva, sincer?
527
00:29:31,806 --> 00:29:33,864
E vina mea. Am o zis proastă.
528
00:29:33,865 --> 00:29:35,204
- Ai o zi proastă?
- Da.
529
00:29:35,205 --> 00:29:37,863
E pe cale să devină
și mai proastă.
530
00:29:37,864 --> 00:29:40,365
Pune aia deoparte.
531
00:29:40,366 --> 00:29:43,248
Doare!
532
00:29:43,249 --> 00:29:47,037
Bulangiule!
533
00:29:47,038 --> 00:29:48,379
O să te fac anal!
534
00:29:49,732 --> 00:29:52,571
Am simțit-o la roata!
535
00:29:52,572 --> 00:29:54,323
Haide!
536
00:29:58,954 --> 00:30:01,926
Calmează-te.
537
00:30:01,927 --> 00:30:03,570
Unde pleci?
538
00:30:03,571 --> 00:30:05,796
- Cheamă gaborii.
- Dă-i în mama mă-sii.
539
00:30:05,797 --> 00:30:07,228
Ne reglăm conturile.
540
00:30:12,029 --> 00:30:14,687
E ora închiderii!
541
00:30:14,688 --> 00:30:20,140
E timpul pentru Chilli's!
542
00:30:39,779 --> 00:30:41,127
Ești bine, amice?
543
00:30:41,128 --> 00:30:43,206
Nu-mi mai spune așa.
Prietenii se ajută între ei,
544
00:30:43,207 --> 00:30:45,249
când unul e agresat.
545
00:30:45,250 --> 00:30:47,202
Peter, omul ăla era handicapat.
546
00:30:47,203 --> 00:30:50,068
Poți să-mi zici Peter
547
00:30:50,069 --> 00:30:52,433
sau dl. Highman și eu
o să-ți spun dl. Chase.
548
00:30:52,434 --> 00:30:54,974
Doar dacă n-a fost
tot o identitate falsă.
549
00:30:57,521 --> 00:30:59,253
Nu știu cât
550
00:30:59,254 --> 00:31:00,986
de adevărat ești ca actor.
551
00:31:00,987 --> 00:31:03,904
Ce înseamnă să fii actor?
Ce face un actor real?
552
00:31:03,905 --> 00:31:06,149
Un actor veritabil știe să joace.
553
00:31:06,150 --> 00:31:08,614
Haide, dă-mi o acțiune de făcut!
554
00:31:08,615 --> 00:31:10,146
Nu, nu...Nu.
555
00:31:10,147 --> 00:31:13,517
-Ar trebui!
-Bine, eu sunt Julia Roberts...
556
00:31:13,518 --> 00:31:16,687
Ai cancer în faza terminală,
suntem logodiți...
557
00:31:17,313 --> 00:31:18,702
mă consolezi.
558
00:31:20,194 --> 00:31:21,619
Julia Roberts...
559
00:31:22,493 --> 00:31:24,450
După cum știi, suntem logodiți...
560
00:31:25,759 --> 00:31:27,376
Am cancer în faza terminală.
561
00:31:30,036 --> 00:31:31,479
De rahat.
562
00:31:31,480 --> 00:31:33,721
- Cum?
- Scuză-mă. Asta e părerea mea.
563
00:31:33,722 --> 00:31:35,933
- Am crezut c-a fost bine.
- Nu.
564
00:31:35,934 --> 00:31:37,743
Îți mai dau o șansă.
565
00:31:37,744 --> 00:31:39,760
Duminică de Superbowl.
566
00:31:39,761 --> 00:31:41,776
Ești un antrenor cu o carieră instabilă.
567
00:31:41,777 --> 00:31:44,533
Pierzi cu 31 de puncte.
568
00:31:44,534 --> 00:31:47,289
Te duci în vestiar
și îi încurajezi pe băieți.
569
00:31:47,290 --> 00:31:48,881
Totul sau nimic. Acțiune!
570
00:31:48,882 --> 00:31:51,131
E stupid! Faza asta
n-a fost în niciun film.
571
00:31:51,132 --> 00:31:52,884
Apare la fiecare 2 ani
într-un film!
572
00:31:52,885 --> 00:31:54,372
La fiecare 2 ani!
573
00:32:00,154 --> 00:32:01,637
Bine, băieți...
574
00:32:01,638 --> 00:32:03,764
Trebuie să ieșim pe teren.
575
00:32:03,765 --> 00:32:06,673
Chiar trebuie să...
576
00:32:06,674 --> 00:32:08,960
Paul, ce faci?
Te porți ca o fată!
577
00:32:08,961 --> 00:32:10,354
Ai păsărică, sau ce?
578
00:32:12,254 --> 00:32:15,641
Jackson, haide, ba!
Adună-te!
579
00:32:15,642 --> 00:32:17,013
Ai păsărica?
580
00:32:17,014 --> 00:32:19,439
Mai dramatic.
Sună soția...
581
00:32:19,440 --> 00:32:21,352
Vrea să divorțeze de tine.
582
00:32:21,353 --> 00:32:22,746
Soția antrenorului?
583
00:32:22,747 --> 00:32:24,685
Antrenorul pe care-l joci.
584
00:32:24,686 --> 00:32:26,624
Sună soția. Vrea să divorțeze.
585
00:32:27,340 --> 00:32:28,714
Ring-ring.
586
00:32:30,722 --> 00:32:32,116
Alo?
587
00:32:33,841 --> 00:32:35,227
Băieți...
588
00:32:35,228 --> 00:32:38,332
O să terminăm repede. E soția mea.
Vrea să divorțăm.
589
00:32:42,698 --> 00:32:44,026
Bună, iubito.
590
00:32:45,157 --> 00:32:46,493
Poftim?
591
00:32:47,638 --> 00:32:48,940
Nu, nu...
592
00:32:50,511 --> 00:32:51,991
Nu e momentul potrivit.
593
00:33:06,823 --> 00:33:10,807
Tocmai l-am pierdut pe tata.
Nu vreau să o pierd și pe ea.
594
00:33:17,207 --> 00:33:19,284
Nu vreau să mai plece nimeni.
595
00:33:24,622 --> 00:33:26,964
Îmi lipsește atât de mult.
596
00:33:28,326 --> 00:33:30,001
Nu poți face asta.
597
00:34:00,554 --> 00:34:03,963
-Am găsit un frigider.
-Super.
598
00:34:07,791 --> 00:34:09,178
Mersi.
599
00:34:10,360 --> 00:34:12,930
- Ce ploaie rea!
- Da.
600
00:34:15,320 --> 00:34:17,704
Cred că ne-a ajuns.
O să dormim în mașină...
601
00:34:18,678 --> 00:34:19,982
Ok.
602
00:34:22,305 --> 00:34:25,916
Rezolvăm mâine.
Asta este...
603
00:34:32,601 --> 00:34:35,993
Spune-mi câte ceva despre taică-tu.
Cu ce se ocupă?
604
00:34:35,994 --> 00:34:38,740
- Încasa taxele în parcare.
-Da?
605
00:34:38,741 --> 00:34:42,382
Era foarte sociabil.
Își iubea slujba.
606
00:34:42,383 --> 00:34:44,304
Când venea acasă,
607
00:34:44,305 --> 00:34:46,226
râdea și ne povestea despre
cât de lungi erau cozile la taxa.
608
00:34:46,227 --> 00:34:49,536
Pentru că îi plăcea să discute
cu fiecare șofer în parte.
609
00:34:53,040 --> 00:34:55,238
Dar tu? Unde e tactu?
610
00:34:58,358 --> 00:34:59,753
Nu am idee.
611
00:35:02,019 --> 00:35:04,021
Când l-ai văzut ultima oară?
612
00:35:04,022 --> 00:35:05,658
1977.
613
00:35:07,950 --> 00:35:09,320
Ai!
614
00:35:10,924 --> 00:35:14,167
A venit în camera mea și mi-a zis:
"Peter am o misiune pentru tine,
615
00:35:14,168 --> 00:35:17,411
foarte importantă, trebuie să mă trezești
mâine de dimineață la 5.30."
616
00:35:18,310 --> 00:35:24,056
Eram încântat, deoarece nu mi-a cerut
niciodată să fac nimic...și...
617
00:35:24,057 --> 00:35:28,427
Eu nu existăm pentru el...
618
00:35:28,428 --> 00:35:30,912
Eram atât de încântat, încât
619
00:35:30,913 --> 00:35:33,108
am setat alarmă la ceas,
și nu am dormit deloc,
620
00:35:33,109 --> 00:35:35,169
am stat să văd
cum trece timpul.
621
00:35:35,170 --> 00:35:38,796
La 5.30, am intrat în camera lui...
622
00:35:38,797 --> 00:35:40,518
Trebuia să-l trezesc.
623
00:35:41,591 --> 00:35:43,927
El...
624
00:35:43,928 --> 00:35:46,656
Mi-a zâmbit pentru prima oară...
625
00:35:53,123 --> 00:35:54,499
A zâmbit...
626
00:35:55,438 --> 00:35:57,441
Avea o geantă mare,
627
00:35:57,442 --> 00:36:01,349
pe care a pus-o în
portbagajul mașinii sale.
628
00:36:02,547 --> 00:36:04,164
Și a dispărut.
629
00:36:05,571 --> 00:36:07,404
Atunci l-am văzut
pentru ultima oară.
630
00:36:15,843 --> 00:36:18,055
E așa amuzant!
631
00:36:22,942 --> 00:36:25,105
Dumnezeule!
632
00:36:25,106 --> 00:36:27,674
Tata n-ar fi făcut așa ceva.
Mă iubea.
633
00:36:45,200 --> 00:36:46,569
Ce se aude?
634
00:36:47,209 --> 00:36:49,016
Ce sunet?
635
00:36:52,240 --> 00:36:53,666
Nu te opri.
636
00:36:57,529 --> 00:36:58,895
Înainte și înapoi.
637
00:36:58,896 --> 00:37:02,124
-Eu sunt. O iau la labă.
-Ce? De ce?
638
00:37:02,125 --> 00:37:03,627
Pentru că n-am somn.
639
00:37:03,628 --> 00:37:07,995
Nu, nu, nu...
640
00:37:07,996 --> 00:37:09,662
Închide ochii, Peter.
641
00:37:09,663 --> 00:37:12,802
Acest sunet. Se simte aproape.
642
00:37:12,803 --> 00:37:14,614
Ai răbdare.
643
00:37:16,928 --> 00:37:18,727
Cât o să dureze?
644
00:37:20,001 --> 00:37:22,575
Dacă mă întrerupi, e nasol.
645
00:37:22,576 --> 00:37:25,149
În jur de 35 de minute.
646
00:37:25,150 --> 00:37:26,556
Asta e tot?
647
00:37:37,832 --> 00:37:40,035
Și câinele o ia la labă.
648
00:37:40,036 --> 00:37:42,600
Sonny, încetează!
649
00:37:44,394 --> 00:37:47,294
Sonny, nu!
Încetează!
650
00:37:48,258 --> 00:37:49,829
Ce băiat bun!
651
00:38:41,362 --> 00:38:43,473
Vino aici!
652
00:39:10,680 --> 00:39:13,815
Nu m-am gândit...
A trebuit s-o fac.
653
00:39:13,816 --> 00:39:15,305
Te rog...
654
00:39:15,306 --> 00:39:18,492
E intolerabil.
Intolerabil.
655
00:39:31,185 --> 00:39:33,116
Nenorocitul!
656
00:39:33,117 --> 00:39:34,861
Mama mă-sii! Nu!
657
00:39:44,925 --> 00:39:46,232
P..a mea!
658
00:39:50,541 --> 00:39:52,728
Bun...
659
00:39:53,813 --> 00:39:57,038
Ne-am adunat aici, în fața Domnului,
660
00:39:57,039 --> 00:39:59,101
pentru a comemora
trecerea în neființă a unui om,
661
00:39:59,102 --> 00:40:01,264
al cărui nume nu merită menționat...
662
00:40:01,265 --> 00:40:04,838
Chase, cunoscut și că Tremblay.
663
00:40:04,839 --> 00:40:07,022
Fie ca spiritul său
664
00:40:07,023 --> 00:40:09,154
să ajungă în paradis.
665
00:40:11,855 --> 00:40:13,675
Amin.
666
00:40:15,127 --> 00:40:18,714
Aș dori o explicație, dle,
667
00:40:18,715 --> 00:40:21,666
de ce sunt aici pe stradă?
668
00:40:21,667 --> 00:40:24,673
Nu e vina dumitale.
E vina fiului tău.
669
00:40:24,674 --> 00:40:27,917
O persoană greu de suportat.
670
00:40:27,918 --> 00:40:31,250
De fapt, nu știu de ce
671
00:40:31,251 --> 00:40:33,650
nu l-ați strâns de gât
la naștere.
672
00:41:07,840 --> 00:41:11,131
Salut, amice. Ai uitat ceva?
673
00:41:11,132 --> 00:41:16,159
Nu, am fost să iau cafea și gogoși.
674
00:41:17,018 --> 00:41:18,615
Am crezut că m-ai abandonat.
675
00:41:18,616 --> 00:41:21,748
Am căutat cafea și mâncare pentru drum.
676
00:41:21,749 --> 00:41:25,091
- De ce mi-ai lăsat țoalele aici?
- Pentru că-s ale tale.
677
00:41:27,912 --> 00:41:29,432
- Are sens.
- Da.
678
00:41:31,309 --> 00:41:33,674
- Vrei să conduc eu?
- E rândul tău.
679
00:41:33,675 --> 00:41:34,978
Superbine.
680
00:41:34,979 --> 00:41:38,152
Iau restul bagajelor.
681
00:41:39,457 --> 00:41:41,536
Hai, Sony. Sony.
682
00:41:42,996 --> 00:41:46,469
M-am gândit: "N-are cum să mă
abandoneze Peter".
683
00:41:46,470 --> 00:41:49,788
Am avut discuții aprinse pe drum,
dar n-o să mă abandoneze.
684
00:41:49,789 --> 00:41:53,047
Nu e mașina mea.
685
00:41:53,048 --> 00:41:56,269
Bun. Hai sus Sony.
686
00:41:56,270 --> 00:41:59,476
Știi ceva? Mintea lucrează
pe cai nebănuite.
687
00:41:59,477 --> 00:42:03,861
Și m-am gândit: "De ce și-ar dori
să călătorească singur?"
688
00:42:03,862 --> 00:42:06,129
- Ai făcut duș?
- Da. Excelent.
689
00:42:06,130 --> 00:42:08,834
Băile publice au cele
mai mișto dușuri.
690
00:42:08,835 --> 00:42:10,781
Cele mai tari.
691
00:42:18,398 --> 00:42:20,524
Cafeaua e fierbinte!
692
00:42:21,005 --> 00:42:22,425
E cafea fierbinte.
693
00:42:25,040 --> 00:42:27,549
-Am trecut de răul Mississipi?
-Suntem în Texas.
694
00:42:27,858 --> 00:42:31,114
Raul Mississipi a fost când
am trecut PRIN Mississipi.
695
00:42:31,837 --> 00:42:33,242
Păcat.
696
00:42:34,276 --> 00:42:38,108
Ar fi însemnat mult pentru tata
să-i arunc cenușa în bătrânul rău.
697
00:42:38,109 --> 00:42:40,894
Rămășițele ar fi plutit
spre New Orleans,
698
00:42:41,514 --> 00:42:43,442
și-a petrecut juma din viață acolo.
699
00:42:43,443 --> 00:42:47,124
- O să dorm nițel.
- Îi plăcea muzica jazz.
700
00:42:48,334 --> 00:42:50,344
Și țâțele femeilor.
701
00:42:53,603 --> 00:42:57,135
Doar atât se întinde?
Păcat.
702
00:42:57,794 --> 00:42:59,638
Eu dorm profund.
703
00:42:59,639 --> 00:43:03,169
Știi cum se zice: POT SĂ DORM ȘI LA CUTREMUR.
704
00:43:03,170 --> 00:43:05,088
Chiar am dormit și la cutremur.
705
00:43:05,089 --> 00:43:07,519
Am adormit și în timpul
unui interviu pentru un job
706
00:43:07,520 --> 00:43:10,031
-pentru Bank of America.
-N-am dormit aseară.
707
00:43:10,032 --> 00:43:11,778
O să încerc acum.
708
00:43:11,779 --> 00:43:14,795
Ar trebui s-o iei la labă,
pentru că am avut cel mai tare orgasm,
709
00:43:14,796 --> 00:43:16,115
și am dormit ca un prunc.
710
00:43:49,436 --> 00:43:51,535
DALLAS: 58KM
711
00:44:18,933 --> 00:44:20,902
Atenție!
712
00:44:21,147 --> 00:44:23,986
Ethan, trezește-te!
Dumnezeule!
713
00:44:24,386 --> 00:44:26,098
Atenție, în p..a mea!
714
00:44:26,681 --> 00:44:28,255
Nu!
715
00:44:50,929 --> 00:44:52,608
Nu-mi simt brațul.
716
00:44:54,532 --> 00:44:56,017
Doamne!
717
00:45:01,100 --> 00:45:02,818
Ce s-a întâmplat?
718
00:45:12,613 --> 00:45:14,915
Am asigurare.
719
00:45:14,916 --> 00:45:16,489
E bine.
720
00:45:24,337 --> 00:45:26,854
-Stai departe de mine!
-Esti bine?
721
00:45:26,855 --> 00:45:28,764
Dacă sunt bine?
Ți se pare că sunt bine?
722
00:45:28,765 --> 00:45:31,516
Am coastele rupte,
723
00:45:31,517 --> 00:45:34,980
7 copci nenorocite.
Ți-am răspuns?
724
00:45:34,981 --> 00:45:37,038
Nu, nu sunt bine.
725
00:45:37,812 --> 00:45:39,968
-Peter, îmi pare rău.
-Da?
726
00:45:39,969 --> 00:45:41,899
Sony e bine.
Doar eu sunt rănit,
727
00:45:41,900 --> 00:45:44,427
-tu n-ai nicio zgârietură.
-Medicul a zis că
728
00:45:44,428 --> 00:45:46,450
am dormit atât de profund,
încât n-am simțit nimic.
729
00:45:46,451 --> 00:45:49,498
-Ti-am zis că adorm.
-Da. Dar medicul n-a zis
730
00:45:49,499 --> 00:45:51,699
că n-ar trebui să conduci?
731
00:45:51,700 --> 00:45:54,266
Am încercat să mă odihnesc un pic.
732
00:45:54,267 --> 00:45:56,788
Data viitoare, ia și tu măsuri.
733
00:45:56,789 --> 00:45:58,101
Serios?
734
00:45:58,811 --> 00:46:02,128
-Cine e ăla?
-Prietenul meu adevărat.
735
00:46:02,129 --> 00:46:04,408
A venit să mă ia. Tocmai din Dallas.
736
00:46:04,409 --> 00:46:07,279
-Bun. Merg și eu.
-Nu, nici vorbă.
737
00:46:07,280 --> 00:46:09,508
Salut. Am terminat-o.
738
00:46:09,509 --> 00:46:14,202
Ca să nu am conștiința încărcată,
739
00:46:14,203 --> 00:46:17,340
hai să îți spun de ce nu vii cu noi.
740
00:46:17,341 --> 00:46:20,982
Nu e din cauză că m-ai dat jos din avion,
741
00:46:20,983 --> 00:46:23,941
și am fost împușcat de un agent FBI.
Nu e pentru că
742
00:46:23,942 --> 00:46:27,367
am fost altoit de un handicapat.
743
00:46:27,368 --> 00:46:30,484
Și desigur nu vii cu noi din cauză că
aproape m-ai omorât
744
00:46:30,485 --> 00:46:32,818
în cea mai importantă
săptămână din viața mea.
745
00:46:32,819 --> 00:46:36,349
Te las aici dintr-un motiv
mult mai simplu.
746
00:46:36,350 --> 00:46:39,716
Disprețuiesc persoana ta!
747
00:46:39,717 --> 00:46:42,069
Am mai auzit asta.
748
00:46:42,070 --> 00:46:43,446
- Pe bune?
- Pe bune.
749
00:46:43,447 --> 00:46:47,247
Te avertizez, nu te duce la Hollywood.
750
00:46:49,480 --> 00:46:52,563
Nu au locuri pentru imbecili ca tine,
751
00:46:52,564 --> 00:46:53,965
care cred c-or să reușească acolo.
752
00:46:53,966 --> 00:46:56,658
"Roagă-te să fii evitat".
Ai înțeles?
753
00:46:56,659 --> 00:46:58,754
A fost Shakespeare.
Ai înțeles?
754
00:46:58,755 --> 00:47:02,826
Nu e celebrul poet,
e un pirat pe nume Sheiks Beard.
755
00:47:03,554 --> 00:47:05,390
Să-ți dau un sfat prietenesc.
756
00:47:06,629 --> 00:47:11,831
Niciunul dintre cei care merg la Hollywood
nu au reușit fără talent.
757
00:47:13,992 --> 00:47:15,377
Pe asta n-am mai auzit-o.
758
00:47:15,378 --> 00:47:18,060
Sony, o să-mi fie dor de tine,
759
00:47:18,061 --> 00:47:19,926
cățel mic și neînsemnat.
760
00:47:25,790 --> 00:47:28,556
N-am mai văzut așa ceva,
în tot cei 23 de ani ai mei.
761
00:47:32,986 --> 00:47:34,958
- Hai să mergem.
- Ce p..a mea faci?
762
00:47:34,959 --> 00:47:39,234
- Ce se întâmplă?
- Trebuie să ne cărăm.
763
00:47:41,068 --> 00:47:42,556
E un nimeni.
764
00:47:42,557 --> 00:47:44,085
Ești sigur?
765
00:47:44,086 --> 00:47:45,876
Pare foarte deprimat.
766
00:47:48,151 --> 00:47:51,294
- I-ai scuipat câinele.
- Așa scuip eu.
767
00:47:55,067 --> 00:47:57,000
- Vrei să-l lași aici?
- Ai încredere în mine.
768
00:47:57,001 --> 00:47:59,700
De cât timp ne cunoaștem?
769
00:47:59,701 --> 00:48:01,001
- De 20 de ani.
- 20 de ani.
770
00:48:01,002 --> 00:48:02,458
Nu mai ai energie.
771
00:48:02,459 --> 00:48:05,098
Ți s-a dus karma.
772
00:48:05,099 --> 00:48:08,019
Orice problemă ai avea
cu câinii,
773
00:48:08,020 --> 00:48:09,448
trebuie să o rezolvi.
774
00:48:10,894 --> 00:48:12,412
Ai încredere în mine.
775
00:48:14,307 --> 00:48:15,884
Îndreaptă situația.
776
00:48:22,165 --> 00:48:24,683
Hollywood, vino aici.
777
00:48:30,699 --> 00:48:33,228
- Vezi cu cine am de-a face?
- Nu-mi pasă.
778
00:48:35,162 --> 00:48:37,752
- Ok. M-am calmat un pic.
- Ești gata să-ți ceri scuze?
779
00:48:37,753 --> 00:48:40,336
Ce? Mama mă-tii!
Hai să mergem!
780
00:48:40,337 --> 00:48:42,260
Hei, relaxează-te!
781
00:48:43,931 --> 00:48:46,688
Iartă-mă că l-am scuipat pe Sony.
782
00:48:48,774 --> 00:48:51,826
Dacă vrei să mergi cu mine la Los Angeles,
783
00:48:51,827 --> 00:48:53,572
trebuie să urmezi niște sfaturi.
784
00:48:53,573 --> 00:48:58,280
1, dacă îmi pui vreo întrebare,
o să mă răstesc la tine.
785
00:48:58,281 --> 00:49:01,860
-Nu face asta. Ai înțeles?
-Asa și așa.
786
00:49:01,861 --> 00:49:05,196
Dacă adormi din alt motiv,
787
00:49:05,197 --> 00:49:08,022
în afară situației în care
e noapte și ești în pat,
788
00:49:08,023 --> 00:49:11,022
o să te dezmembrez. Ai înțeles?
789
00:49:11,023 --> 00:49:12,486
- Așa și așa.
- Bun.
790
00:49:12,487 --> 00:49:15,783
Dacă ești alergic la chifle, nu mânca chifle.
791
00:49:15,784 --> 00:49:18,125
Atunci nu mă duce la un Restaurant cu chifle.
792
00:49:18,126 --> 00:49:19,426
- Taci.
- Relaxează-te...
793
00:49:22,237 --> 00:49:24,798
Dacă văd cainiele asta, îl rup în două.
794
00:49:26,115 --> 00:49:29,275
Gândește-te bine, înainte să urci.
795
00:49:44,712 --> 00:49:48,024
Din cauza ăstuia sunt
pe lista pasagerilor interziși.
796
00:49:48,025 --> 00:49:50,327
- Lista celor excluși?
- Da.
797
00:49:51,045 --> 00:49:54,314
Situația s-a înrăutăți de-acolo.
798
00:49:54,315 --> 00:49:57,365
Înțelegi? Se masturbează non stop.
799
00:49:57,366 --> 00:49:58,666
- Cum?
- Așa cum auzi.
800
00:49:58,667 --> 00:50:00,825
- Fără lubrifiant?
- Fără.
801
00:50:04,302 --> 00:50:09,090
- Ne jucăm un pic cu târfă?
- Da.
802
00:50:09,091 --> 00:50:11,132
- Contează?
- Hai să accelerăm.
803
00:50:11,133 --> 00:50:12,553
Calc-o,
804
00:50:20,741 --> 00:50:24,149
- Ești bine?
- Da.
805
00:50:24,150 --> 00:50:27,674
Data viitoare, relaxează-te.
806
00:50:30,997 --> 00:50:34,397
Până la fund!
807
00:50:45,655 --> 00:50:47,476
Nu poți să intri cu Ranger Rover-ul.
808
00:50:47,477 --> 00:50:49,475
Ba da, dar prefera camioneta mea.
809
00:50:51,725 --> 00:50:53,556
Vineri o să fiu în LA.
810
00:50:53,557 --> 00:50:55,327
Pe bune? Ce cauți în LA?
811
00:50:55,328 --> 00:50:57,993
Doar n-o să pierd nașterea fiului tău.
812
00:50:57,994 --> 00:51:00,966
Dar să te întreb ceva.
De ce soția ta ...
813
00:51:00,967 --> 00:51:03,576
naște prin cezariană...
Corpul ăla era...
814
00:51:03,577 --> 00:51:05,594
perfect. Foarte sexy.
815
00:51:05,595 --> 00:51:07,398
De unde știi că naște prin cezariană?
816
00:51:07,399 --> 00:51:11,649
-Mi-a zis. Cafea?
- Sigur.
817
00:51:17,225 --> 00:51:18,766
Ce p...a mea...
818
00:51:18,767 --> 00:51:21,193
- Ce tot vorbești?
- Ce se întâmplă?
819
00:51:21,194 --> 00:51:23,459
De unde are toate poveștile
astea cu nevastă-ta?
820
00:51:23,460 --> 00:51:26,645
- Se întâlneau în facultate?
- În urmă cu 20 de ani.
821
00:51:26,646 --> 00:51:28,490
Băi, chiar nu vezi?
822
00:51:28,491 --> 00:51:31,810
Băiatul ăsta e dur, e fermecător.
823
00:51:31,811 --> 00:51:34,028
Are mâini frumoasă.
824
00:51:34,029 --> 00:51:37,876
Le-ai văzut? Se întâmplă ceva sigur.
825
00:51:37,877 --> 00:51:40,619
-Am venit.
-Daryl, de unde ai poza asta?
826
00:51:40,620 --> 00:51:42,881
- Care?
- Asta, cu Sara.
827
00:51:42,882 --> 00:51:44,978
- Când ați făcut-o?
- În februarie.
828
00:51:44,979 --> 00:51:47,209
Am fost în San Diego.
Nu ți-a povestit?
829
00:51:47,210 --> 00:51:50,916
A menționat ceva, dar...
830
00:51:53,359 --> 00:51:55,809
Am petrecut și noi bine...
831
00:51:55,810 --> 00:51:58,229
- E o fată frumoasă.
- Da, este.
832
00:51:58,230 --> 00:51:59,686
- Fantastică.
- Adevărat.
833
00:51:59,687 --> 00:52:02,757
Februarie. Nu a fost acum 9 luni?
834
00:52:03,626 --> 00:52:06,213
- Fără întrebări.
- Acum 9 sau 10 luni.
835
00:52:06,214 --> 00:52:07,649
Bau.
836
00:52:09,110 --> 00:52:10,436
Ce nume o să-i pui copilului?
837
00:52:10,437 --> 00:52:12,735
A zis că te gândești încontinuu la nume.
838
00:52:12,736 --> 00:52:15,491
- Ea a zis asta?
- Da, într-un email.
839
00:52:15,492 --> 00:52:17,341
Faci schimb de email-uri cu soția lui?
840
00:52:17,342 --> 00:52:20,169
- Da.
- Și ce vă mai schimbați?
841
00:52:20,359 --> 00:52:22,706
-Ethan...
-Fluidele corporale?
842
00:52:22,707 --> 00:52:26,193
Doar nu te deranjează...
843
00:52:26,194 --> 00:52:28,327
Nu...
844
00:52:28,328 --> 00:52:30,882
-Ai ejaculat în ea?
-Ce zici?
845
00:52:30,883 --> 00:52:33,238
E atunci când urina ți se face albă.
846
00:52:41,203 --> 00:52:43,514
E superbuna.
847
00:52:43,515 --> 00:52:45,669
Mi s-a terminat cafeaua
și am folosit-o pe cea de la voi.
848
00:52:48,020 --> 00:52:49,320
E taică-su în ea.
849
00:52:49,321 --> 00:52:52,481
Nu, e doar niște cafea.
850
00:52:52,482 --> 00:52:54,492
Tatăl lui ESTE cafeaua.
851
00:52:54,493 --> 00:52:56,925
A murit și i-a pus rămășițele
în cutia de cafea.
852
00:52:58,232 --> 00:53:01,436
Dă-l în p...a mea afară!
853
00:53:01,437 --> 00:53:03,044
Am înțeles.
854
00:53:03,045 --> 00:53:05,383
Mai stăm 8 minute, ok?
855
00:53:10,126 --> 00:53:13,074
Dumnezeule! Ce putoare!
856
00:53:18,680 --> 00:53:21,212
Unde e cenușa lui tăticu?
857
00:53:21,213 --> 00:53:25,425
- Calmează-te, a fost un accident.
- Unde este?
858
00:53:25,426 --> 00:53:27,920
Unde ai lăsat-o.
859
00:53:28,570 --> 00:53:30,814
E o cană, o cafetieră.
860
00:53:33,070 --> 00:53:35,094
Calmează-te, totul e bine.
861
00:53:35,095 --> 00:53:37,266
Asta te calmează?
862
00:53:41,682 --> 00:53:43,001
Te relaxezi?
863
00:53:52,301 --> 00:53:55,688
Este bine, o să te ajut.
864
00:53:56,932 --> 00:53:59,508
E totul ok. Hai să o strângem.
865
00:54:42,224 --> 00:54:44,613
Îmi pare au că
l-am băut pe tatăl tău.
866
00:54:46,192 --> 00:54:47,990
Nu-i nimic.
867
00:54:49,605 --> 00:54:54,517
- Ești sigur?
- Da, o parte din el e încă aici.
868
00:54:54,518 --> 00:54:56,894
Daryl a făcut doar 3 căni de cafea.
869
00:54:56,895 --> 00:55:00,534
Cred că au mai rămas
circa 8 căni din tata.
870
00:55:00,535 --> 00:55:02,017
Bun.
871
00:55:06,641 --> 00:55:09,542
- Măcar a avut gust bun.
- N-a fost rău.
872
00:55:09,543 --> 00:55:11,541
Puternic.
873
00:55:11,542 --> 00:55:14,218
A avut...aroma puternică.
874
00:55:18,488 --> 00:55:20,729
El chiar adoră cafeaua,
875
00:55:21,830 --> 00:55:24,907
și în final, ne-am bucurat
de cafeaua din oasele lui.
876
00:55:25,805 --> 00:55:30,301
- E ciclul vieții.
- "Regele leu?"
877
00:55:33,130 --> 00:55:37,162
Oficial, poți să pui întrebări.
878
00:55:37,891 --> 00:55:41,151
- Orice.
- Bine.
879
00:55:42,865 --> 00:55:44,495
- Cum îți e brațul?
- Nu e rău.
880
00:55:44,496 --> 00:55:47,057
Crezi că Daryl s-a culcat cu nevastă-ta?
881
00:55:47,569 --> 00:55:49,637
- Nu.
- Eu da.
882
00:55:49,638 --> 00:55:52,713
De ce ți-ar da mașina asta șmecheră,
883
00:55:52,714 --> 00:55:55,753
o grămadă de bani...
884
00:55:55,754 --> 00:55:59,253
Pentru că e prietenul meu.
Din cauza asta.
885
00:56:00,189 --> 00:56:02,493
Ai fost vreodată la grădină zoo din San Diego?
886
00:56:02,494 --> 00:56:04,283
Am și eu o întrebare pentru tine.
887
00:56:04,284 --> 00:56:07,358
Cum se formează aceste
întrebări în capul tău?
888
00:56:08,208 --> 00:56:09,769
Mă gândesc la soția ta și Daryl.
889
00:56:09,770 --> 00:56:12,930
Mă gândesc cum va arăta copilul tău,
890
00:56:12,931 --> 00:56:14,757
poate că o zebră.
891
00:56:15,376 --> 00:56:17,925
Apoi m-am gândit: "N-am văzut niciodată o zebră".
892
00:56:17,926 --> 00:56:21,460
Poate merg la grădină zoo din San Diego
893
00:56:21,461 --> 00:56:24,349
-cand ajung în Califórnia.
-Nu, n-am fost niciodată la grădina zoologică.
894
00:56:24,350 --> 00:56:25,919
Următoarea întrebare!
895
00:56:39,689 --> 00:56:41,546
De fapt, am vorbit cu el.
896
00:56:42,102 --> 00:56:45,489
Mi-a povestit despre săptămâna frumoasă
pe care v-ați petrecut-o în San Diego.
897
00:56:45,490 --> 00:56:48,741
Cu povești, cu emailuri,
898
00:56:48,742 --> 00:56:51,958
telefoane, contacte, pentru o poveste completă.
899
00:56:55,099 --> 00:56:58,540
Dacă ai ceva să-mi spui înainte de a porni la drum,
900
00:56:58,541 --> 00:57:01,045
aș aprecia foarte mult,
901
00:57:01,046 --> 00:57:04,718
să ridici suspiciunile.
902
00:57:04,719 --> 00:57:06,242
Sună-mă.
903
00:57:08,222 --> 00:57:10,609
- Am avut dreptate sau m-am înșelat?
- Legat de ce?
904
00:57:11,753 --> 00:57:13,567
Treaba cu Daryl și nevasta ta,
905
00:57:13,568 --> 00:57:15,143
misterul despre copil.
906
00:57:15,144 --> 00:57:17,083
Doarme, i-am lăsat un mesaj.
907
00:57:17,872 --> 00:57:22,285
Când aduci asta în discuție, mă enervez.
908
00:57:23,065 --> 00:57:26,591
Aș prefera să nu faci asta.
909
00:57:26,592 --> 00:57:28,824
- Am niște snacks-uri.
- Da, văd.
910
00:57:28,825 --> 00:57:30,656
Din nefericire, trebuie să conduci.
911
00:57:30,657 --> 00:57:32,785
Pentru că iau Vicodin,
912
00:57:32,786 --> 00:57:34,755
nu am voie să manevrez
mașini grele.
913
00:57:34,756 --> 00:57:36,744
Să-ți spun ceva.
914
00:57:36,745 --> 00:57:40,541
Dacă clipești sau adormi,
915
00:57:40,542 --> 00:57:42,209
o să pun mâna pe tine.
916
00:57:50,881 --> 00:57:54,142
- Mi se pare cam dur.
- Dă-ți ochelarii jos.
917
00:57:54,143 --> 00:57:56,166
De-abia i-am cumpărat,
vreau să-i încerc.
918
00:57:56,167 --> 00:57:57,770
E noapte, trebuie să conduci.
919
00:58:00,500 --> 00:58:02,901
- Dă-i jos.
- Ok.
920
00:58:05,029 --> 00:58:07,494
E cola ta?
Bea-o.
921
00:58:07,495 --> 00:58:11,062
-Nu ești șeful meu, știi asta?
- Știu.
922
00:58:12,235 --> 00:58:13,862
Te rog.
923
00:58:18,824 --> 00:58:20,385
Așa băiat.
924
00:58:26,029 --> 00:58:30,483
Faptul că am adormit
a fost un accident singular.
925
00:58:30,484 --> 00:58:33,257
Sunt un adult!
926
00:58:33,258 --> 00:58:34,757
Apropo, ai folosit baia?
927
00:59:37,223 --> 00:59:39,323
Asta e tare.
928
00:59:42,924 --> 00:59:45,514
Geamul ăsta nu merge.
929
00:59:45,515 --> 00:59:49,039
L-am blocat, ca să mă pot concentra.
930
00:59:50,053 --> 00:59:52,159
Și ca să poată dormi și Sonny.
931
00:59:56,097 --> 01:00:00,013
- Sunt drogat?
- Te simți drogat?
932
01:01:03,493 --> 01:01:05,370
Cum rezolvăm situația?
933
01:01:12,687 --> 01:01:15,454
E foarte sofisticat.
934
01:01:15,455 --> 01:01:19,103
De unde știi atâtea lucruri despre asta?
935
01:01:19,104 --> 01:01:21,452
Urmăresc un site, neoficial,
936
01:01:21,453 --> 01:01:24,038
intru pe el de vreo 6 ani.
937
01:01:24,039 --> 01:01:28,251
Chiar într-un internet cafe.
Obișnuiau să-și spele picioarele.
938
01:01:28,252 --> 01:01:32,358
-Cum se numește site-ul?
-EntrainingTwoAndAHalfMan.com.
939
01:01:33,606 --> 01:01:36,094
E sublim.
940
01:01:36,095 --> 01:01:38,965
Pot să retrag orice comentariu
pe care l-am făcut la adresa ta?
941
01:01:38,966 --> 01:01:41,083
Mulțumesc Peter, drăguț din partea ta.
942
01:01:41,861 --> 01:01:43,520
-Imi dai un snacks?
-Sigur.
943
01:01:45,917 --> 01:01:49,556
Mulțumesc.
944
01:01:53,806 --> 01:01:56,742
Unde suntem?
945
01:01:56,743 --> 01:01:59,090
Relaxează-te Peter totul e sub control.
946
01:01:59,091 --> 01:02:01,934
- Ești sigur?
- Devii paranoic.
947
01:02:01,935 --> 01:02:03,425
Te-a lovit iarba.
948
01:02:03,426 --> 01:02:05,900
Îi văd zburând.
949
01:02:07,431 --> 01:02:09,229
Arată ca o vamă de trecere, pe care scrie:
950
01:02:09,230 --> 01:02:11,743
- "De aici începe Mexic".
-Rahat.
951
01:02:11,744 --> 01:02:13,122
Ce?
952
01:02:13,123 --> 01:02:15,702
Aici lucrează doar Texaco.
Trebuie să băgăm combustibil.
953
01:02:15,703 --> 01:02:17,983
Suntem bine.
954
01:02:19,850 --> 01:02:21,538
Ce vrei să faci? Ce o să le zici?
955
01:02:21,539 --> 01:02:24,158
O să le zic: "Am făcut o greșeală. N-o să se repete."
956
01:02:24,159 --> 01:02:26,736
Îi rugăm să ne lase să ne întoarcem în USA.
957
01:02:26,737 --> 01:02:28,775
-Perfect.
-Vreau să stai drept,
958
01:02:28,776 --> 01:02:31,626
și să nu spui nimic.
959
01:02:31,627 --> 01:02:33,565
N-o să fie suspect dacă nu răspund
960
01:02:33,566 --> 01:02:35,584
la eventualele lor întrebări?
- Lasă-mă pe mine să mă ocup.
961
01:02:35,585 --> 01:02:37,474
- O să te descurci?
- Da.
962
01:02:37,475 --> 01:02:40,974
- El deja se uită la mine.
- Peter, te rog, taci.
963
01:02:43,405 --> 01:02:44,766
Scuze.
964
01:02:45,936 --> 01:02:48,880
S-a întâmplat ceva ciudat...
965
01:02:48,881 --> 01:02:52,504
- Sunteți cetățeni americani?
- Da.
966
01:02:52,505 --> 01:02:54,623
- Amândoi?
- Da.
967
01:02:54,624 --> 01:02:58,927
- Pot să văd pașapoartele dvs?
- Nu avem.
968
01:02:58,928 --> 01:03:02,299
Ideea e că nu am vrut să ajungem aici,
969
01:03:02,300 --> 01:03:04,960
am greșit drumul și...
suntem aici.
970
01:03:04,961 --> 01:03:08,859
Putem să ne întoarcem în USA?
971
01:03:08,860 --> 01:03:11,651
-Vreti să vă întoarceți?
-Da, e o greșeală,
972
01:03:11,652 --> 01:03:13,643
încercam să ajungem...
973
01:03:14,493 --> 01:03:17,278
- Ce are prietenul tău?
- Peter, nu face asta.
974
01:03:19,151 --> 01:03:22,142
De ce aveți ochii tulburi?
Ați petrecut?
975
01:03:22,789 --> 01:03:27,484
- Nu, am glaucom.
- Și amicul tău? Și el are glaucom?
976
01:03:29,595 --> 01:03:31,500
Răspunde-i omului, ai glaucom?
977
01:03:31,501 --> 01:03:35,342
- Nu , nu are glaucom.
- Dar câinele? Are glaucom?
978
01:03:36,229 --> 01:03:38,816
Pentru că are ochii tulburi că dracul.
979
01:03:39,530 --> 01:03:41,882
Oprește motorul. Dă-mi cheile.
980
01:03:46,068 --> 01:03:47,530
Așteptați aici.
981
01:03:49,522 --> 01:03:50,823
Garcia...
982
01:03:50,824 --> 01:03:53,040
- am aici doi străini...
- Ai rezolvat.
983
01:03:53,041 --> 01:03:56,168
Totul e bine.
984
01:03:57,460 --> 01:03:59,158
Mi-l dai pe Sonny, te rog?
985
01:04:03,301 --> 01:04:05,284
Mai e cenușa lui tata acolo?
986
01:04:07,549 --> 01:04:10,339
Ce o să faci?
987
01:04:25,046 --> 01:04:28,179
V-am zis că am greșit drumul.
988
01:04:28,180 --> 01:04:31,000
Poți să mă întrebi de câte ori vrei,
asta va fi răspunsul meu.
989
01:04:31,001 --> 01:04:33,116
Suni ca Jason Bourne, omule.
990
01:04:33,117 --> 01:04:35,863
Nu știi unde mergi, nu ai acte.
991
01:04:35,864 --> 01:04:38,741
Vreau să discut cu oamenii
de la Consulatul American,
992
01:04:38,742 --> 01:04:40,234
sunt american, am drepturi.
993
01:04:40,235 --> 01:04:42,105
- Da sigur.
- Mulțumesc.
994
01:04:42,106 --> 01:04:45,105
Ramon,du-l la consul.
995
01:04:49,782 --> 01:04:52,559
Bine ați venit la Consulatul American,
996
01:04:52,560 --> 01:04:55,356
-Cu ce vă putem ajuta?
-E absurd.
997
01:04:57,476 --> 01:04:58,784
De ce râdeți?
998
01:04:58,785 --> 01:05:01,447
E o chestie serioasă, am drepturi civile.
999
01:05:01,448 --> 01:05:03,943
Voi, americanii, intrați ilegal în țara noastră.
1000
01:05:03,944 --> 01:05:07,047
Petreceți, vă drogați,
ne f...i femeile.
1001
01:05:07,048 --> 01:05:09,962
N-am auzit de un american
care să fi intrat ilegal în Mexic,
1002
01:05:09,963 --> 01:05:13,110
asta e un caz izolat.
De obicei, se întâmplă invers.
1003
01:05:13,111 --> 01:05:16,039
Ai o atitudine aroganta.
1004
01:05:16,040 --> 01:05:17,916
Liniștește-te prietene.
1005
01:05:17,917 --> 01:05:21,772
Ai încercat să transporți droguri
dincolo de o graniță internațională.
1006
01:05:21,773 --> 01:05:25,554
E ceva grav.
1007
01:05:29,275 --> 01:05:30,810
Haide.
1008
01:06:05,144 --> 01:06:08,291
Bine tati. Ia loc.
1009
01:06:23,459 --> 01:06:25,465
Nenorocitule!
1010
01:06:29,261 --> 01:06:30,617
Rahat!
1011
01:06:40,639 --> 01:06:41,939
Bulangiule!
1012
01:06:51,819 --> 01:06:53,412
Oprește!
1013
01:06:57,637 --> 01:06:59,237
Ajutor!
1014
01:07:04,911 --> 01:07:06,733
Rahat!
1015
01:07:24,673 --> 01:07:25,979
Au!
1016
01:07:25,980 --> 01:07:27,398
Ce p...a mea?
1017
01:07:28,871 --> 01:07:32,636
- Oprește mașina!
- Nu vorbesc engleza!
1018
01:07:36,254 --> 01:07:38,802
În regulă, Sony.
Situația o să devină dura.
1019
01:07:45,676 --> 01:07:47,202
Dumnezeule!
1020
01:08:13,417 --> 01:08:14,810
Ethan?
1021
01:08:15,847 --> 01:08:17,444
Ține-te tare!
1022
01:08:33,513 --> 01:08:34,905
Rahat.
1023
01:08:40,247 --> 01:08:42,564
Peter, ești întreg?
1024
01:08:50,769 --> 01:08:53,250
Câte legi am încălcat?
1025
01:08:53,251 --> 01:08:55,140
Nu știu. 60?
1026
01:08:56,322 --> 01:08:58,229
Nu aveai idee că sunt înăuntru.
1027
01:08:58,230 --> 01:09:00,974
Te-am văzut.
Îți amintești când s-a întors rulotă?
1028
01:09:08,229 --> 01:09:11,152
Ai fost ca un soldat din gherilă.
1029
01:09:11,153 --> 01:09:13,334
- Uau.
- Senzațional.
1030
01:09:13,335 --> 01:09:15,472
- Mulțumesc.
- Se poate?
1031
01:09:15,473 --> 01:09:17,457
Ce?
1032
01:09:19,640 --> 01:09:21,036
Să-ți fac o nouă poză.
1033
01:09:22,499 --> 01:09:24,596
- Da.
- E posibil să fie cea mai tare.
1034
01:09:25,362 --> 01:09:27,517
La dracu, mă doare.
1035
01:09:28,196 --> 01:09:30,221
- Poți să-mi trimiți poza pe mail?
- Da.
1036
01:09:32,545 --> 01:09:35,080
Nu lua prea multe,
Peter.
1037
01:09:35,741 --> 01:09:39,251
O salvare...O salvare curajoasă.
1038
01:09:40,176 --> 01:09:42,103
- Te-ai întors după mine.
- Sigur că m-am întors.
1039
01:09:42,104 --> 01:09:44,801
-Ai avut boașe.
-Ti-am făcut o promisiune,
1040
01:09:44,802 --> 01:09:46,692
c-o să te duc teafăr acasă.
1041
01:09:46,693 --> 01:09:48,322
Nu-i așa?
1042
01:09:49,853 --> 01:09:51,245
Deixe-me te dar
um beijo.
1043
01:09:51,246 --> 01:09:52,690
- Nu.
- Dă-mi un sărut.
1044
01:09:52,691 --> 01:09:55,441
- Nu.
- Nici vorbă.
1045
01:09:55,442 --> 01:09:57,059
Încetează, Peter, conduc!
1046
01:09:58,605 --> 01:10:01,291
Ești gay!
1047
01:10:01,292 --> 01:10:03,989
Dumnezeule! Ce treabă bisexuală!
1048
01:10:13,037 --> 01:10:14,401
Și eu te iubesc, Peter.
1049
01:10:27,758 --> 01:10:29,072
Doamne!
1050
01:10:31,357 --> 01:10:34,548
Iubito, îmi pare atât de rău.
1051
01:10:34,549 --> 01:10:37,405
Știi cum sunt eu.
Mereu cu capul în nori.
1052
01:10:37,406 --> 01:10:39,440
-Este...
- Știai despre asta.
1053
01:10:39,441 --> 01:10:41,405
Ți-am povestit.
1054
01:10:41,406 --> 01:10:43,842
Știu asta și nu are legătură cu tine.
1055
01:10:43,843 --> 01:10:46,552
Eu sunt problema.
Doar eu însumi.
1056
01:10:46,553 --> 01:10:49,193
Ascultă-mă. Nu spune nimic.
Ascultă-mă și atât.
1057
01:10:49,194 --> 01:10:53,864
Nu te-aș înșela și știi asta.
Acum suntem o familie.
1058
01:10:55,294 --> 01:10:57,116
Altceva nu contează, înțelegi?
1059
01:10:59,050 --> 01:11:00,435
Ai atâta dreptate.
1060
01:11:00,436 --> 01:11:03,081
Vino acasă în siguranță, ok?
1061
01:11:03,082 --> 01:11:05,105
- Te iubesc, scumpo.
- Și eu.
1062
01:11:30,198 --> 01:11:33,698
Ethan, privește!
1063
01:11:52,305 --> 01:11:54,527
E adevărat.
N-aș inventa așa ceva.
1064
01:11:57,248 --> 01:11:59,092
Nu. Incorect.
E foarte vechi.
1065
01:11:59,093 --> 01:12:02,897
Marele Canion s-a format de-a lungul timpului.
Nu te supăra.
1066
01:12:03,395 --> 01:12:06,270
Am memorie fotogenică...
1067
01:12:06,271 --> 01:12:09,053
Ethan... Ethan...
Te asigur că e vechi.
1068
01:12:09,054 --> 01:12:11,248
E Marele Canion.
Nu Barajul Hoover.
1069
01:12:11,249 --> 01:12:13,763
A fost construit de pelerini.
1070
01:12:15,151 --> 01:12:16,632
De asemenea eronat.
1071
01:12:17,184 --> 01:12:18,484
Dar e magnific.
1072
01:12:20,187 --> 01:12:23,263
- Nu trebuia neapărat să ne oprim nu-i așa?
- E ok. E locul ideal.
1073
01:12:25,147 --> 01:12:28,044
Ar trebui să plecăm.
Pot face asta oricând.
1074
01:12:28,045 --> 01:12:31,242
Avem destul timp.
Mâine dimineață trebuie să fim în LA.
1075
01:12:31,243 --> 01:12:34,981
-Relaxeaza-te!
-Trebuie să ne respectăm planul. Înțelegi?
1076
01:12:34,982 --> 01:12:37,252
Dar aruncarea cenușei
face parte din plan.
1077
01:12:38,682 --> 01:12:41,427
Ce nu pricep?
Ethan...
1078
01:12:41,586 --> 01:12:43,480
Ce se întâmplă?
1079
01:12:43,481 --> 01:12:46,219
Când am zis că Marele Canion
nu este în drumul nostru,
1080
01:12:46,220 --> 01:12:48,407
ai zis: "Păcat, ar fi perfect."
1081
01:12:48,408 --> 01:12:51,249
Când am zis că am trecut
de răul Mississippi,
1082
01:12:51,250 --> 01:12:53,385
ai zis că e păcat, deoarece
tatăl tău adoră jazzul.
1083
01:12:54,471 --> 01:12:57,532
Avem lucruri de făcut,
nu vreau să te mai rețin.
1084
01:12:57,533 --> 01:12:58,955
Știu că ți-e greu
să-ți iei la revedere.
1085
01:12:59,776 --> 01:13:04,237
Nu l-am cunoscut pe tatăl tău.
Dar din câte mi-ai zis, a fost un tată extraordinar.
1086
01:13:04,572 --> 01:13:06,336
Era un tip simpatic.
1087
01:13:06,716 --> 01:13:10,823
Asta și spuneam. Îți sugerăm.
1088
01:13:12,066 --> 01:13:14,043
Tipul de aici...
1089
01:13:15,968 --> 01:13:17,696
Merită un gest grandios.
1090
01:13:34,919 --> 01:13:36,278
Vino aici, Sony.
1091
01:13:40,327 --> 01:13:41,627
Vino aici, nătăfleața.
1092
01:13:59,387 --> 01:14:01,493
Tată, ai fost ca un tată pentru mine.
1093
01:14:03,189 --> 01:14:04,572
Și...
1094
01:14:07,654 --> 01:14:10,345
Nu știu cum o să mă descurc fără tine.
1095
01:14:14,473 --> 01:14:19,078
Dar știu ce să fac.
1096
01:14:23,620 --> 01:14:25,826
O să te fac să fii
mândru de mine, tati.
1097
01:14:29,680 --> 01:14:31,008
Promit.
1098
01:14:33,674 --> 01:14:35,467
Te iubesc.
1099
01:14:38,010 --> 01:14:39,599
Salut-o pe mama.
1100
01:14:58,424 --> 01:14:59,724
Adio, tati!
1101
01:15:10,978 --> 01:15:13,276
Era un tip minunat.
Ți-ar fi plăcut.
1102
01:15:13,277 --> 01:15:14,665
Era exact ca mine.
1103
01:15:17,101 --> 01:15:18,401
Ascultă...
1104
01:15:20,970 --> 01:15:23,097
Trebuie să-ți spun ceva.
1105
01:15:23,098 --> 01:15:26,396
Mă simți destul de vinovat,
1106
01:15:26,397 --> 01:15:27,882
vreau să mă eliberez.
1107
01:15:28,637 --> 01:15:30,006
Eu...
1108
01:15:33,247 --> 01:15:35,895
te-am abandonat la
restaurantul din Louisiana.
1109
01:15:35,896 --> 01:15:38,464
- Ce?
- Nu aveam de gând să mă întorc.
1110
01:15:39,752 --> 01:15:41,561
Am greșit.
1111
01:15:42,481 --> 01:15:43,977
De ce ai face asta?
1112
01:15:43,978 --> 01:15:46,937
Pentru că sunt un porc.
Un idiot. Lucrez la asta.
1113
01:15:49,474 --> 01:15:51,978
Știi ceva? Te-ai întors cu gogoși.
1114
01:15:52,886 --> 01:15:55,284
Asta spune mai multe,
decât faptul că m-ai lăsat.
1115
01:15:55,285 --> 01:15:56,656
Așadar...
1116
01:15:58,784 --> 01:16:00,746
Mulțumesc!
1117
01:16:05,501 --> 01:16:07,068
Ce ușurare!
1118
01:16:09,392 --> 01:16:11,728
Și eu trebuie să-mi iau
ceva de pe inimă.
1119
01:16:11,729 --> 01:16:13,029
Spune!
1120
01:16:15,202 --> 01:16:16,740
Nu am 23 de ani.
1121
01:16:18,913 --> 01:16:22,153
Știu. E ok.
1122
01:16:23,539 --> 01:16:25,345
Pe de altă parte...
1123
01:16:27,523 --> 01:16:28,823
Peter...
1124
01:16:30,576 --> 01:16:33,436
Am avut tot timpul portofelul tău.
1125
01:16:33,437 --> 01:16:34,737
Ce?
1126
01:16:36,260 --> 01:16:37,572
Ce tot zici?
1127
01:16:40,343 --> 01:16:43,153
Peter. Iartă-mă.
1128
01:16:44,932 --> 01:16:46,576
De ce ai făcut asta?
1129
01:16:47,067 --> 01:16:49,936
Te-am văzut în avion
și nu am vrut să merg singur.
1130
01:16:49,937 --> 01:16:52,771
Eram foarte răvășit
de moartea lui tata.
1131
01:16:52,772 --> 01:16:56,519
N-am vrut să traversez
tara de unul singur.
1132
01:16:59,125 --> 01:17:03,006
Totul e aici. Banii mei,
cărțile de credit.
1133
01:17:03,007 --> 01:17:08,567
Lucrurile care îmi trebuiau.
1134
01:17:14,484 --> 01:17:17,638
- Ești împăcat cu ideea?
- A trecut.
1135
01:17:22,652 --> 01:17:23,952
Bine.
1136
01:17:25,146 --> 01:17:27,172
- Mersi, Peter.
- Și...
1137
01:17:28,096 --> 01:17:29,407
- Ok?
- Ok.
1138
01:17:29,408 --> 01:17:33,848
Hai să mergem.
Ia-l pe Sony, și eu conduc.
1139
01:17:33,849 --> 01:17:35,583
Te omor!
1140
01:17:37,262 --> 01:17:40,669
Căcăciosule!
1141
01:17:42,041 --> 01:17:43,928
Peter, calmează-te.
1142
01:17:43,929 --> 01:17:46,968
Peter, calmează-te!
Peter!
1143
01:17:48,571 --> 01:17:50,170
Sună telefonul.
1144
01:17:58,298 --> 01:17:59,620
Bună iubito.
1145
01:17:59,621 --> 01:18:01,704
Peter, ce se întâmplă?
1146
01:18:01,705 --> 01:18:03,657
N-o să-ți vină să crezi.
Mi s-a rupt apa.
1147
01:18:04,456 --> 01:18:06,462
- Cum?
- Unde ești?
1148
01:18:06,972 --> 01:18:08,815
Suntem în Marele Canion.
Venim repede.
1149
01:18:09,785 --> 01:18:12,024
Ce? Marele Canion?
1150
01:18:14,033 --> 01:18:15,345
Peter?
1151
01:18:16,207 --> 01:18:18,856
Mamă, e în Marele Canion.
1152
01:18:18,857 --> 01:18:20,235
Doamne!
1153
01:18:20,236 --> 01:18:21,550
Cine era?
1154
01:18:21,551 --> 01:18:23,172
Soția mea a intrat în travaliu.
1155
01:18:23,173 --> 01:18:25,832
- Am crezut că face o cezariană.
- Treci în mașină!
1156
01:18:27,490 --> 01:18:29,536
M-ai călcat pe coadă!
1157
01:18:29,537 --> 01:18:31,515
Bine! Bine! Hai să mergem!
1158
01:18:32,443 --> 01:18:34,479
Dumnezeule! Pe bune...
1159
01:18:48,804 --> 01:18:50,104
N-o să ajungem.
1160
01:18:51,054 --> 01:18:52,994
O să lipsesc de la nașterea
copilului meu, e grozav...
1161
01:18:53,303 --> 01:18:54,666
Noi o să ajungem.
1162
01:18:54,667 --> 01:18:57,301
Nu există niciun NOI.
Nu mai zice NOI.
1163
01:19:01,222 --> 01:19:02,587
- Pe viitor...
- Nu...
1164
01:19:08,269 --> 01:19:12,097
Am o problemă.
Iartă-mă că ai devenit victima mea.
1165
01:19:12,098 --> 01:19:13,540
Dar te-am avertizat.
1166
01:19:14,944 --> 01:19:16,317
- Iartă-mă.
- Bine.
1167
01:19:16,318 --> 01:19:19,689
Pe viitor, dacă ne mai batem,
nu-mi da la față,
1168
01:19:19,690 --> 01:19:24,950
cu asta îmi câștig existența.
1169
01:19:24,951 --> 01:19:26,351
Bine.
1170
01:19:27,020 --> 01:19:28,385
Sângerez.
1171
01:19:28,386 --> 01:19:30,712
Cauta trusa de prim ajutor.
1172
01:19:32,976 --> 01:19:34,279
Șterge-te.
1173
01:19:48,757 --> 01:19:50,357
Ce dracu?
1174
01:19:56,337 --> 01:19:59,901
Nu-mi vine să cred că am făcut asta.
Iartă-mă, Peter.
1175
01:19:59,902 --> 01:20:01,202
Îmi pare foarte rău.
1176
01:20:01,621 --> 01:20:03,317
N-am știut că e încărcat.
1177
01:20:03,318 --> 01:20:05,607
-Ma simt atât de prost...Trage pe dreapta.
-Nu, nu , vreau să continui drumul.
1178
01:20:09,297 --> 01:20:11,109
DE CE?
1179
01:20:11,110 --> 01:20:12,448
Am intrat în stare de șoc!
1180
01:20:22,555 --> 01:20:23,921
Nu te speria!
1181
01:20:38,576 --> 01:20:40,055
- Nu!
- Ba da.
1182
01:20:40,056 --> 01:20:41,993
Din plin.
1183
01:20:41,994 --> 01:20:43,494
- Îmi pare rău.
- Nu-ți face griji.
1184
01:20:43,495 --> 01:20:45,045
Trebuie să oprim sângerarea.
1185
01:20:45,046 --> 01:20:46,831
Mă întorc?
1186
01:20:46,832 --> 01:20:49,186
Nu! E o întoarcere.
1187
01:20:49,187 --> 01:20:51,891
Ce dracu faci? Întoarce-te!
1188
01:20:51,892 --> 01:20:53,568
Am reușit. Ești teafăr.
1189
01:20:53,569 --> 01:20:57,656
Am nevoie de tine s-o legi.
Eu am doar o mână liberă.
1190
01:20:57,657 --> 01:21:00,354
Trebuie să ajungem la spital!
1191
01:21:00,355 --> 01:21:02,324
Nu mergem la spital.
O să fiu bine.
1192
01:21:02,325 --> 01:21:05,510
Dumnezeule! Ce-am făcut? Ce-am făcut?
1193
01:21:09,960 --> 01:21:11,658
Hai să interpretăm niște roluri, ok?
1194
01:21:11,659 --> 01:21:14,650
Tu ești sergent, eu sunt un soldat din
plutonul tău, rănit, și tu îmi promiți
1195
01:21:14,651 --> 01:21:17,300
că mă duci acasă la iubita mea.
1196
01:21:22,532 --> 01:21:24,096
Acțiune!
1197
01:21:27,358 --> 01:21:30,096
Peter, am vomitat.
1198
01:21:30,097 --> 01:21:31,855
Știu, e ok, amice.
1199
01:21:32,684 --> 01:21:34,280
Trebuie să conduci, hai să mergem.
1200
01:21:34,948 --> 01:21:36,392
E totul bine?
1201
01:21:41,358 --> 01:21:43,300
Haide.
1202
01:21:43,301 --> 01:21:46,097
Treci pe bancheta din spate, soldat!
1203
01:21:46,098 --> 01:21:47,765
Ce ești? Fata?
1204
01:21:47,766 --> 01:21:49,346
- Excelent.
- Da.
1205
01:21:49,347 --> 01:21:51,165
Ok.
1206
01:22:29,017 --> 01:22:31,094
- Te-ai gândit?
- La ce să mă gândesc?
1207
01:22:31,095 --> 01:22:33,590
Ce nume îi dai copilului tău?
1208
01:22:33,591 --> 01:22:36,171
- O să știu când o să-l văd.
- Ce zici de Sonny?
1209
01:22:36,172 --> 01:22:38,507
N-o să-mi botez fiul după un câine
1210
01:22:38,508 --> 01:22:41,132
-care o ia la labă.
-Nu-l ascultă, Sonny.
1211
01:22:41,133 --> 01:22:42,648
Te iubește.
1212
01:22:42,649 --> 01:22:44,146
Sonny,nu!
1213
01:22:44,147 --> 01:22:46,598
Sonny...
scuze.
1214
01:22:47,404 --> 01:22:49,457
Mergem acasă!
1215
01:23:03,378 --> 01:23:06,498
Repede.
1216
01:23:10,189 --> 01:23:12,464
Pe aici, pe aici.
1217
01:23:14,852 --> 01:23:17,328
Sonny, revenim imediat, ok?
1218
01:23:17,329 --> 01:23:18,721
Am luat-o.
1219
01:23:20,502 --> 01:23:23,124
- Rahat!
- Mulțumesc.
1220
01:23:25,182 --> 01:23:28,227
Am aici un tată în devenire
cu plagă împușcată.
1221
01:23:28,228 --> 01:23:30,203
- Primul copil.
- Da.
1222
01:23:30,818 --> 01:23:32,523
Cu grijă!
1223
01:23:33,671 --> 01:23:35,133
Rahat!
1224
01:23:35,134 --> 01:23:37,068
Am uitat să-i blochez ușa lui Sonny.
1225
01:23:37,069 --> 01:23:39,329
Mașina nu are o portieră, Ethan.
1226
01:23:39,330 --> 01:23:40,675
Bun.
1227
01:23:40,676 --> 01:23:43,222
Vezi? Ne-am gândit la tot.
1228
01:23:47,250 --> 01:23:49,104
Hopa sus!
1229
01:23:51,693 --> 01:23:54,554
- O să te curăț.
- Bine.
1230
01:23:54,555 --> 01:23:56,552
Dăm ochelarii jos.
1231
01:23:58,105 --> 01:23:59,832
Așa.
1232
01:24:00,684 --> 01:24:03,527
Asta o să absoarbă sângele.
1233
01:24:09,277 --> 01:24:13,102
Ți-am zis vreodată că
ador permanentul tău?
1234
01:24:13,103 --> 01:24:16,536
- Mersi, Peter.
- Uite cine a venit.
1235
01:24:17,423 --> 01:24:19,158
Sarah!
1236
01:24:21,204 --> 01:24:22,528
Faceți loc.
1237
01:24:23,429 --> 01:24:24,800
Faceți loc.
1238
01:24:24,801 --> 01:24:27,164
Ascunde asta!
1239
01:24:27,165 --> 01:24:29,087
Uite așa!
1240
01:24:34,125 --> 01:24:35,471
Sunt aici!
1241
01:24:35,472 --> 01:24:36,973
- Peter!?
-Aici!
1242
01:24:36,974 --> 01:24:39,118
-Du-te!
-Sarah!
1243
01:24:43,214 --> 01:24:44,652
Daryl.
1244
01:24:44,653 --> 01:24:46,098
Ce p...a mea!?
1245
01:24:47,371 --> 01:24:48,775
Cine e?
1246
01:24:48,776 --> 01:24:50,725
- Ieși de aici!
-Peter!
1247
01:24:50,726 --> 01:24:52,703
- Aici!
- E soția mea!
1248
01:24:56,058 --> 01:24:57,426
Scumpule!
1249
01:24:57,427 --> 01:25:00,078
Iisuse, Peter, ești ok?
1250
01:25:00,079 --> 01:25:01,737
Am pierdut nițel sânge.
1251
01:25:03,820 --> 01:25:07,508
Toată lumea să se relaxeze!
Trebuie să ajungă la spital.
1252
01:25:07,509 --> 01:25:09,543
-Cine ești tu?
-Numele meu este Ethan Trembley,
1253
01:25:09,544 --> 01:25:11,234
sunt cel mai bun prieten al soțului dvs.
1254
01:25:11,235 --> 01:25:13,374
- Îmi pare bine să te cunosc.
- Și mie.
1255
01:25:13,375 --> 01:25:15,776
Acum, hai să-ți scoatem
copilul ăla din păsărica!
1256
01:25:15,777 --> 01:25:17,107
Bine!
1257
01:25:18,421 --> 01:25:20,044
Respiră!
1258
01:25:24,041 --> 01:25:27,512
Uită-te la bebeluș.
1259
01:25:32,995 --> 01:25:36,173
Arată-mi!
1260
01:25:38,752 --> 01:25:40,545
E foarte dulce.
1261
01:25:40,546 --> 01:25:42,786
E un băiețel frumos.
1262
01:25:42,787 --> 01:25:44,777
De fapt, e fetiță.
1263
01:25:44,778 --> 01:25:46,130
- Mmm.
- Nu.
1264
01:25:46,131 --> 01:25:48,595
Doctorul Green a zis că se
întâmplă des așa ceva, înțelegi?
1265
01:25:48,596 --> 01:25:50,741
Ultrasunetele pot da erori
legate de sexul copilului.
1266
01:25:50,742 --> 01:25:53,908
- Așa e.
- Micuța Roșie.
1267
01:25:53,909 --> 01:25:57,242
Rosie.
Micuța Roșie Hieman.
1268
01:25:57,243 --> 01:25:59,183
Ți se pare ciudat?
1269
01:25:59,184 --> 01:26:00,803
Nu, e un nume atât de frumos.
1270
01:26:00,804 --> 01:26:02,456
Sarah a zis c-o să-ți placă.
1271
01:26:02,457 --> 01:26:05,347
-Cand ai vorbit cu Sarah?
-Dupa ce i-am tăiat
1272
01:26:05,348 --> 01:26:06,653
cordonul ombilical.
1273
01:26:06,654 --> 01:26:09,605
-Tu l-ai tăiat?
-Furtunul care hrănește,
1274
01:26:09,606 --> 01:26:13,629
de la mămica la prunc.
Eu am tăiat ăla.
1275
01:26:13,630 --> 01:26:15,265
- Nu.
- Ba da.
1276
01:26:15,266 --> 01:26:19,075
Am păstrat o bucățică din el,
ca s-o țin în portofel.
1277
01:26:19,076 --> 01:26:21,623
E bun la diferite dureri.
1278
01:26:24,905 --> 01:26:26,240
Dumnezeule!
1279
01:26:27,178 --> 01:26:28,885
Dumnezeule!
1280
01:26:30,930 --> 01:26:33,073
Ethan, eu am mereu un vis ciudat.
1281
01:26:33,074 --> 01:26:36,432
Cu un urs.
1282
01:26:37,424 --> 01:26:40,197
- Ce?
- Un urs care roade cordonul ombilical.
1283
01:26:40,198 --> 01:26:42,996
Dacă stai să te gândești,
1284
01:26:42,997 --> 01:26:45,818
- e ironic.
- Nu înțeleg.
1285
01:26:45,819 --> 01:26:48,284
- Adică?
- Lasă...
1286
01:26:50,398 --> 01:26:52,544
Trebuie să fie semn bun.
1287
01:26:57,908 --> 01:27:01,543
Mai bine te las cu familia.
1288
01:27:01,544 --> 01:27:03,386
Trebuie să mă întâlnesc cu acel agent.
1289
01:27:03,387 --> 01:27:06,011
E vineri. Succes!
1290
01:27:06,012 --> 01:27:09,155
Vreau să-ți dau astea.
1291
01:27:10,254 --> 01:27:12,271
Toate datele mele personale.
1292
01:27:13,486 --> 01:27:17,062
Dacă ai nevoie de un babysitter.
1293
01:27:17,063 --> 01:27:20,494
O să le păstrez.
1294
01:27:24,594 --> 01:27:27,799
Au fost câteva
zile nebunești.
1295
01:27:27,800 --> 01:27:29,519
Nebunie curată.
1296
01:27:29,520 --> 01:27:32,650
Ar trebui să mai traversăm
țara cândva.
1297
01:27:32,651 --> 01:27:33,984
De acord.
1298
01:27:34,690 --> 01:27:36,218
Sună-mă mâine.
1299
01:27:36,934 --> 01:27:38,860
- Și dacă nu pot...
- Sună-mă mâine.
1300
01:27:39,809 --> 01:27:43,992
- Ce zici de email-uri?
- Sunt bune și email-urile.
1301
01:27:46,169 --> 01:27:47,612
Pa, Sonny.
1302
01:27:47,613 --> 01:27:49,629
Poți să ne lași nouă
camioneta poliției mexicane?
1303
01:27:49,630 --> 01:27:51,394
Ia-o.
1304
01:27:52,739 --> 01:27:56,021
- A fost o plăcere, Peter.
- Au fost multe lucruri.
1305
01:28:02,234 --> 01:28:03,777
Mersi.
1306
01:28:15,268 --> 01:28:17,412
Bine ai venit la Hollywood.
1307
01:28:17,413 --> 01:28:19,850
Ce-a fost asta?
Vrei să mă întorc, să vorbim?
1308
01:28:19,851 --> 01:28:23,969
Nu, o spun la modul cel mai general.
Orașul îți urează bun venit.
1309
01:28:25,251 --> 01:28:27,563
Să mă suni mâine.
1310
01:28:29,306 --> 01:28:31,660
O să te sun.
1311
01:28:39,800 --> 01:28:41,260
Imediat!
1312
01:28:45,945 --> 01:28:47,282
Salut.
1313
01:28:49,418 --> 01:28:52,402
Eu sunt profesor, tu ești Jake?
1314
01:28:52,403 --> 01:28:54,278
Nu, eu sunt tatăl lui.
1315
01:28:56,273 --> 01:28:58,625
Eu sunt Stu, profesorul.
1316
01:28:58,626 --> 01:29:00,083
Bine.
1317
01:29:01,216 --> 01:29:05,040
- Ai fumat iarbă?
- Nu, d-le, deloc.
1318
01:29:05,041 --> 01:29:07,553
Poate simțiți mirosul pisicii mele.
1319
01:29:09,837 --> 01:29:11,862
- Pisica ta?
- Da...
1320
01:29:11,863 --> 01:29:14,817
E chiar amuzant.
1321
01:29:14,818 --> 01:29:17,878
Serialul e bun.
1322
01:29:17,879 --> 01:29:20,352
Știu că-l iubești.
1323
01:29:20,353 --> 01:29:22,223
I-am supraviețuit.
1324
01:29:23,442 --> 01:29:26,754
Charlie el e proful lui Jake, Stu.
1325
01:29:26,755 --> 01:29:29,267
-Da.
-Nu sunt drogat, e de la pisica mea.
1326
01:29:30,484 --> 01:29:32,402
Relaxează-te Stu.
Nu suntem polițai.
1327
01:29:34,541 --> 01:29:38,590
I-am zis că-l sun după episod.
1328
01:29:38,591 --> 01:29:40,935
Este încântat.
1329
01:29:44,906 --> 01:29:47,298
Poftim?
Humus?
1330
01:29:48,094 --> 01:29:49,838
Nu, mersi.
1331
01:29:51,634 --> 01:29:53,253
Mai ai iarba?
1332
01:29:53,254 --> 01:29:56,378
N-am mai luat în ultimele 9 ore.
1333
01:29:57,609 --> 01:29:59,888
Nu știu la ce vă referiți.