1 000:04,315 --> 00:00:08,335 Sorocul Sincronizarea: www.RadioFLy.ws 2 00:00:38,561 --> 00:00:40,471 Tocmai am avut cel mai ciudat vis. 3 00:00:42,281 --> 00:00:44,315 E vineri... 4 00:00:44,316 --> 00:00:46,557 suntem la spital, dar nu e un spital, 5 00:00:46,558 --> 00:00:52,129 e o pădure, e o... 6 00:00:52,130 --> 00:00:54,062 Știu asta, pentru că... 7 00:00:54,063 --> 00:00:56,754 stai nas în nas cu un urs. 8 00:00:58,207 --> 00:01:02,202 Grizzly. 9 00:01:02,203 --> 00:01:07,809 Începi să țipi după ajutor, 10 00:01:07,810 --> 00:01:10,102 dar eu nu pot ajunge la tine. 11 00:01:10,103 --> 00:01:13,639 Dar ursul poate. 12 00:01:13,640 --> 00:01:15,910 Și următorul lucru pe care-l văd 13 00:01:15,911 --> 00:01:19,863 este cum îl ține pe copilul nostru frumos. 14 00:01:20,810 --> 00:01:22,665 Și totul devine ciudat. 15 00:01:25,294 --> 00:01:27,201 Mestecă cordonul ombilical. 16 00:01:28,148 --> 00:01:30,251 Dar, pe bune, nu-mi pasă. 17 00:01:35,670 --> 00:01:37,671 Trebuie să fie un semn bun. 18 00:01:43,310 --> 00:01:47,608 Theodore l-a iubit, dar îți amintești acel articol? 19 00:01:47,609 --> 00:01:48,985 Să-ți botezi copiii cu nume de persoane celebre. 20 00:01:54,226 --> 00:01:58,090 Arthur e complicat, mitologic. 21 00:01:58,091 --> 00:01:59,961 Denotă tot felul de chestii. 22 00:01:59,962 --> 00:02:03,649 Dar îți amintești jocul... Arthur miroase a tatu. 23 00:02:03,650 --> 00:02:05,012 Stella miroase a scorțișoară. 24 00:02:05,013 --> 00:02:08,218 Un nume precum Casey, din categoria 25 00:02:08,219 --> 00:02:10,449 Casey, Jordan, Dylan, Drew, Taylor, Tyler... 26 00:02:10,450 --> 00:02:14,249 Sau Skyler, sunt toate nume încrucișate. 27 00:02:14,250 --> 00:02:17,312 De ce nu terminăm cu prostiile și-l botezăm Cindy. 28 00:02:20,388 --> 00:02:23,265 Încerc să ies din Atlanta. 29 00:02:23,266 --> 00:02:26,572 Denver e o mișcare. 30 00:02:26,573 --> 00:02:29,547 - Aici există o conspirație guvernamentală subterană... - Pe bune? 31 00:02:29,548 --> 00:02:32,614 Las multe mesaje pe forumuri... 32 00:02:32,615 --> 00:02:34,310 E dură treaba, nu-i de joacă. 33 00:02:34,311 --> 00:02:35,787 - Bună, iubi. - Bună, iubitule. 34 00:02:35,788 --> 00:02:38,116 -Ai primit mesajul meu? - L-am primit. 35 00:02:39,889 --> 00:02:42,095 M-am gândit să iau o pauză. 36 00:02:42,096 --> 00:02:45,507 M-am tot gândit la numele acelea, 37 00:02:45,508 --> 00:02:47,169 poți să le alegi cu grijă. 38 00:02:47,170 --> 00:02:48,775 E o decizie atât de importantă. 39 00:02:48,776 --> 00:02:52,327 Știu. Văd că iei totul în serios. 40 00:02:52,328 --> 00:02:55,536 -Dar cel mai important, cum ești îmbrăcată? -Empório Armani. 41 00:02:55,537 --> 00:02:58,283 Vorbesc cu... Nu, nu...E șoferul, iubito. 42 00:02:58,284 --> 00:03:01,697 Înapoi la drum, trebuie să închid. 43 00:03:01,698 --> 00:03:04,100 -Te iubesc, vreau să te văd. -Si eu te iubesc. 44 00:03:04,101 --> 00:03:05,601 Ai grijă. 45 00:03:08,154 --> 00:03:10,266 - Poftim. - Perfect. 46 00:03:14,071 --> 00:03:15,372 Ce mama mă-sii? 47 00:03:15,373 --> 00:03:18,667 - Mama mă-sii! - A zburat portiera. 48 00:03:18,668 --> 00:03:21,624 Băi, tocmai mi-ai lovit mașina. 49 00:03:21,625 --> 00:03:23,092 Mi-ai smuls usa. 50 00:03:23,093 --> 00:03:26,299 Îmi pare rău. Dar cel mai important: Este toată lumea teafără? 51 00:03:26,300 --> 00:03:27,787 Sunt într-o mașină de lux. 52 00:03:27,788 --> 00:03:30,577 Nu cunoști protocolul aeroportului? 53 00:03:50,344 --> 00:03:52,894 E lovită urât. 54 00:03:52,895 --> 00:03:54,643 Reparațiile nu-s ieftine. 55 00:03:54,644 --> 00:03:57,475 O să mă ucidă vărul meu. Sunt terminat. 56 00:03:57,476 --> 00:03:59,180 Ești bine, sănătos? 57 00:03:59,181 --> 00:04:01,067 Îmi cer scuze pentru prietenul meu, cred că a luat la bord. 58 00:04:01,068 --> 00:04:04,105 Și tu miroși a băutura, ați băut și ați condus? 59 00:04:04,106 --> 00:04:05,903 N-am băut. 60 00:04:05,904 --> 00:04:09,614 Am avut 6 doze. 61 00:04:11,920 --> 00:04:14,393 Babacul meu avea o vorbă: 62 00:04:14,394 --> 00:04:17,266 "Când o zi o ia la vale, trebuie să te calmezi" 63 00:04:17,267 --> 00:04:19,066 E incorect. 64 00:04:19,067 --> 00:04:21,916 "O ia la vale?" De fapt e "se duce la vale". 65 00:04:21,917 --> 00:04:24,897 Toți vor să fie sus, nu jos. 66 00:04:24,898 --> 00:04:28,207 Dar e mai ușor la vale. Așa că taică-tu nu știa ce vorbește. 67 00:04:28,208 --> 00:04:31,095 - Pot să plec? - Suntem bine, mă ocup eu de tot. 68 00:04:31,096 --> 00:04:33,559 -Bine. -Pe ei, Hollywood! 69 00:04:33,560 --> 00:04:36,631 - Domnule, puteți pune asta? -Nu pot. 70 00:04:36,632 --> 00:04:39,029 Nu trebuie să te uiți în bagajele altora la aeroport. 71 00:04:41,600 --> 00:04:43,281 Atenție la bagaje. 72 00:04:58,868 --> 00:05:00,368 Verificarea bagajelor. 73 00:05:01,321 --> 00:05:04,462 -E geanta d-vs, domnule? -E vreo problemă? 74 00:05:04,463 --> 00:05:07,053 -Trebuie s-o percheziționăm. -Nicio problema. 75 00:05:09,372 --> 00:05:12,880 -Revista Mad, e de căcat. -Nu este a mea. 76 00:05:12,881 --> 00:05:14,995 -Este geanta dumitale, așa-i? -Nu...Este... 77 00:05:16,260 --> 00:05:18,546 - Bingo. -Asta sigur nu e a mea. 78 00:05:18,547 --> 00:05:21,525 -Am schimbat geanta cu... - V-ați făcut singur bagajul? 79 00:05:21,526 --> 00:05:23,762 Da, dar nu sunt ale mele. Eu nu am luat niciodată droguri. 80 00:05:23,763 --> 00:05:25,611 Asta e o nebunie. 81 00:05:26,407 --> 00:05:28,067 Poate sunteți cărăuș de droguri. 82 00:05:28,068 --> 00:05:31,629 - Cărăuș de droguri? Arăt ca un cărăuș? - Nu știu. Cum ar trebui să arate un cărăuș? 83 00:05:31,630 --> 00:05:34,317 - Tu ești specialistul. - Ca mine? 84 00:05:34,318 --> 00:05:35,695 - Cine a zis așa? - Ochii dumitale. 85 00:05:35,696 --> 00:05:40,853 Ochii mei? Nu spun nimic. Te superi dacă 86 00:05:40,854 --> 00:05:43,878 nu le împrăștii în halul ăsta? 87 00:05:43,879 --> 00:05:46,537 Ce miros de măciucă! 88 00:05:46,538 --> 00:05:48,596 Ești chiar obscen. 89 00:05:48,597 --> 00:05:52,932 Mi s-a spus în multe feluri, omule, dar "obscen", e deplasat de tot. 90 00:06:13,432 --> 00:06:17,201 Dumnezeule, ia privește, Sony. 91 00:06:51,099 --> 00:06:53,741 Domnule, chiar nu vedeți că este o persoană aici? 92 00:06:53,742 --> 00:06:55,394 Scuză-mă. 93 00:06:55,395 --> 00:06:56,895 Salut... 94 00:06:58,328 --> 00:06:59,882 Cum o mai duci? 95 00:06:59,883 --> 00:07:04,478 - Ce cauți la clasa întâi? - Locul ăsta e de clasa întâi. 96 00:07:04,479 --> 00:07:07,273 Regretele mele. Eram la clasa economică, 97 00:07:07,274 --> 00:07:09,858 dar nu mi-a plăcut, și m-am mutat la clasa întâi. 98 00:07:09,859 --> 00:07:12,552 - De la clasa economică? - Am o zi norocoasă. Îmi pare bine să te revăd. 99 00:07:13,949 --> 00:07:16,405 Scuză-mă că nu ne cunoaștem. 100 00:07:19,178 --> 00:07:20,678 Știi ceva? 101 00:07:21,316 --> 00:07:23,442 Cred că ne-am schimbat bagajele înainte de control. 102 00:07:23,443 --> 00:07:24,969 Știu. 103 00:07:24,970 --> 00:07:28,016 Bagajul tău a fost confiscat. 104 00:07:28,017 --> 00:07:32,503 - Pipa de marijuana. - E un aparat medical terapeutic. 105 00:07:32,504 --> 00:07:35,494 - Am glaucom. - Sigur. 106 00:07:35,495 --> 00:07:39,824 Dragi pasageri, vă rugăm să închideți aparatele electronice, telefoanele mobile, 107 00:07:39,825 --> 00:07:43,855 laptopurile. Mulțumim. 108 00:07:43,856 --> 00:07:45,225 Amice... 109 00:07:45,226 --> 00:07:47,025 fă ce a zis, închide-l. 110 00:07:47,026 --> 00:07:50,122 - Ok...Îl închid acum. - Ca să înțelegi mai ușor, 111 00:07:50,123 --> 00:07:53,476 trebuie să le închidem deoarece teroriști le folosesc pentru a detona 112 00:07:53,477 --> 00:07:56,405 bombele puse în bagaje. 113 00:07:56,406 --> 00:07:59,181 - Nu înțeleg ce zici. - Care cuvânt? Terorist sau bomba? 114 00:07:59,182 --> 00:08:03,048 - Ambele cuvinte. - De ce... 115 00:08:03,049 --> 00:08:05,496 Mai bine mă asculți. 116 00:08:05,497 --> 00:08:08,092 Nu trebuie să spui cuvinte care să-i enerveze pe oameni. 117 00:08:08,093 --> 00:08:10,498 Încerc să-ți ofer o informație. 118 00:08:10,499 --> 00:08:13,889 Scuzați-mă, d-le, veniți vă rog cu prietenul d-vs în separeul avionului? 119 00:08:13,890 --> 00:08:15,269 Prietenul meu? 120 00:08:15,270 --> 00:08:17,277 Îmi cer scuze. Trebuie să veniți cu mine. 121 00:08:20,151 --> 00:08:22,904 - Nu l-am văzut niciodată pe clovnul ăsta. - Nu e chiar adevărat. 122 00:08:22,905 --> 00:08:25,525 - Am încurcat bagajele între noi. - A fost un accident. 123 00:08:25,526 --> 00:08:29,863 Domnule! Sunt agent federal, vă rog să ne urmați! 124 00:08:29,864 --> 00:08:32,138 - De ce? - Aruncă dispozitivul. 125 00:08:32,139 --> 00:08:35,464 - E un Blackberry. - Aruncă dispozitivul, cretinule. 126 00:08:35,465 --> 00:08:38,095 Ce-o să faci? O să mă împușcați pentru el? 127 00:08:40,166 --> 00:08:42,315 E ok, oameni buni. O să fie bine. 128 00:08:42,316 --> 00:08:44,394 E doar un glonț de cauciuc. 129 00:08:50,293 --> 00:08:52,160 Vești bune, d-le Highman. 130 00:08:52,161 --> 00:08:54,537 - V-au găsit bagajele. - Bun. 131 00:08:54,538 --> 00:08:56,762 Din nefericire, avionul a ajuns deja în Kansas. 132 00:08:56,763 --> 00:08:59,785 - Imaginează-ți. - Am celularul d-vs. 133 00:09:01,043 --> 00:09:04,880 Semnați asta, e un act de eliberare. 134 00:09:04,881 --> 00:09:07,549 -Ca să nu ai probleme, nu-i așa? -Confirma că am acționat potrivit legii... 135 00:09:07,550 --> 00:09:10,543 ...etc.. - Sigur ați acționat. 136 00:09:10,544 --> 00:09:11,912 În semn de cooperare, 137 00:09:11,913 --> 00:09:13,522 o să vă trimitem bagajul acasă. 138 00:09:13,523 --> 00:09:17,451 Nu. O să-l ridic eu din Los Angeles. 139 00:09:17,452 --> 00:09:18,855 Când e următorul avion? 140 00:09:18,856 --> 00:09:20,577 Probabil într-o oră. Dar n-o să fiți în el. 141 00:09:20,578 --> 00:09:23,374 - De ce? - Sunteți pe lista pasagerilor interziși. 142 00:09:25,056 --> 00:09:27,137 - De ce? - Scrie aici. 143 00:09:27,138 --> 00:09:29,201 Dumneata și prietenul. 144 00:09:29,202 --> 00:09:30,936 - Cine? - Domnul pe care tocmai l-am interogat. 145 00:09:30,937 --> 00:09:33,672 Nu l-am văzut niciodată pe rahatul ăla. 146 00:09:33,673 --> 00:09:34,973 - Serios? - Da. 147 00:09:34,974 --> 00:09:36,404 El a zis numai lucruri bune despre dumneata. 148 00:09:36,405 --> 00:09:38,729 Lista pasagerilor excluși? E ridicol. 149 00:09:38,730 --> 00:09:40,030 - În pofida... - Nu! 150 00:09:40,031 --> 00:09:42,439 Am o soție gravidă, trebuie să revin în LA. 151 00:09:42,440 --> 00:09:44,752 Asta e o neînțelegere crasă. 152 00:09:44,753 --> 00:09:48,467 - Ce ar trebui să fac? - Ați văzut filmul "Forrest Gump"? 153 00:09:48,468 --> 00:09:49,898 Da. 154 00:09:49,899 --> 00:09:52,624 El a fugit de-a lungul țării și era retardat. 155 00:09:53,606 --> 00:09:55,106 Am încredere în dumneata. 156 00:09:55,898 --> 00:09:57,775 Sunteți liber să plecați. 157 00:09:57,776 --> 00:10:01,477 - Ce fel de incident? - Probabil că exagerez... 158 00:10:01,478 --> 00:10:04,757 Un incident de zbor. 159 00:10:04,758 --> 00:10:09,203 Din nefericire, m-a pus pe lista pasagerilor interziși. 160 00:10:09,204 --> 00:10:11,882 Ce ai făcut, Peter? Ai hăcuit pe cineva? 161 00:10:11,883 --> 00:10:15,387 Nu. Am fost calm, 162 00:10:15,388 --> 00:10:18,433 am fost în deplinătatea facultăților mintale. 163 00:10:18,434 --> 00:10:20,572 Uneori ești foarte irațional. 164 00:10:20,573 --> 00:10:22,142 Cum o să ajungi acasă? 165 00:10:22,143 --> 00:10:24,567 Am un plan, care ar putea da roade, 166 00:10:24,568 --> 00:10:26,229 dar portofelul meu e în zbor. 167 00:10:26,230 --> 00:10:28,562 Încerc să închiriez o mașină. 168 00:10:28,563 --> 00:10:30,559 Am nevoie de acte prin fax. 169 00:10:30,560 --> 00:10:33,799 Încerc toate posibilitățile. 170 00:10:35,931 --> 00:10:39,085 Salut! Te-am căutat peste tot. 171 00:10:39,086 --> 00:10:42,207 - Stai departe de mine. Mi-ai adus numai belele. - Dar am găsit de-al tău. 172 00:10:42,208 --> 00:10:45,432 Iubito, stai să rezolv situația asta, te sun deîndată. 173 00:10:45,433 --> 00:10:46,933 Peter? 174 00:10:47,586 --> 00:10:49,634 Ai lucrurile mele? 175 00:10:49,635 --> 00:10:51,541 Am găsit-o la intrare. 176 00:10:51,542 --> 00:10:52,979 O maimuțică? 177 00:10:52,980 --> 00:10:54,993 - Ai portofelul meu? - Nu am văzut niciunul. 178 00:10:54,994 --> 00:10:58,487 - Unde e geanta mea? - Am văzut-o, dar nu am luat-o. 179 00:10:58,488 --> 00:11:02,202 Aveam mâinile ocupate cu maimuțica asta. 180 00:11:02,203 --> 00:11:04,379 - Ce mașina îți iei? - Nu am luat niciuna. 181 00:11:04,380 --> 00:11:06,823 Nu am permisul, e în portofel... 182 00:11:06,824 --> 00:11:09,243 și... 183 00:11:10,135 --> 00:11:13,220 - Ce bulangiu. - Da, bulangiu. 184 00:11:13,221 --> 00:11:15,058 Mersi pentru păpușă. 185 00:11:17,852 --> 00:11:19,652 Vrei să călătorești cu noi? 186 00:11:20,618 --> 00:11:23,250 Nu, sunt bine. Nu sunt un tip vorbăreț. 187 00:11:23,251 --> 00:11:25,698 Știu că am început prietenia noastră cu stângul, 188 00:11:25,699 --> 00:11:29,005 dar am o personalitate minunată, odată ce reușești să mă cunoști. 189 00:11:29,006 --> 00:11:30,679 Sunt absolut convins. 190 00:11:30,680 --> 00:11:33,362 Am 90 de prieteni pe Facebook, 12 în așteptare, 191 00:11:33,363 --> 00:11:35,163 dar am 90 de prieteni. 192 00:11:36,372 --> 00:11:39,024 Acopăr eu cheltuielile, îmi dai banii înapoi 193 00:11:39,025 --> 00:11:41,087 -cand ajungem la Hollywood. -Los Angeles. 194 00:11:41,088 --> 00:11:43,045 -Unde? -Nu îi spune Hollywood, 195 00:11:43,046 --> 00:11:45,024 ci Los Angeles. 196 00:11:45,025 --> 00:11:49,970 -Mai, eu merg la Hollywood. -Cum te cheamă? 197 00:11:49,971 --> 00:11:51,420 Peter. 198 00:11:51,421 --> 00:11:53,322 Pe mine mă cheamă Ethan. Ethan Tremblay. 199 00:11:53,323 --> 00:11:55,413 Și cățelușul acesta... 200 00:11:55,414 --> 00:11:57,530 micuțul acesta... 201 00:11:57,531 --> 00:11:59,331 este Sonic. 202 00:12:00,674 --> 00:12:03,305 Am fi onorați dacă ai călători cu noi. 203 00:12:03,306 --> 00:12:05,824 Haide sus. O să fie bine. 204 00:12:18,411 --> 00:12:20,958 "Șah mat". LOL! 205 00:12:20,959 --> 00:12:22,759 Haide, sari. 206 00:12:28,097 --> 00:12:30,715 Viața e frumoasă, nu-i așa? Pune-ți centura. 207 00:12:33,185 --> 00:12:37,175 - Ai frați sau surori? - Nu. 208 00:12:37,176 --> 00:12:39,105 - Ai câine? - Nu. 209 00:12:41,854 --> 00:12:44,485 Să te întreb altceva: Care e culoarea ta preferată? 210 00:12:44,486 --> 00:12:47,672 - Albastru. - Ce monoton, a mea e verde. 211 00:12:50,497 --> 00:12:53,012 - Îți plac câinii? - Da. 212 00:12:53,013 --> 00:12:54,927 Îmi plac câinii mici. 213 00:12:54,928 --> 00:12:57,689 Odată am călcat pe un câine la plajă de nudiști, 214 00:12:57,690 --> 00:12:59,536 n-o să mai fac asta. 215 00:12:59,537 --> 00:13:01,842 La ce vârstă ți-ai pierdut virginitatea? 216 00:13:01,843 --> 00:13:03,958 N-o să discut asta cu tine. 217 00:13:03,959 --> 00:13:05,882 - Eu la 9 ani. - Băiete! 218 00:13:05,883 --> 00:13:07,764 O tipă super. O tipă super. 219 00:13:08,415 --> 00:13:09,970 Sheila "Bube". 220 00:13:09,971 --> 00:13:12,829 Mă ia o durere de cap, dar nu e din cauza ta, 221 00:13:12,830 --> 00:13:14,833 sunt foarte tensionat, 222 00:13:14,834 --> 00:13:16,801 soția mea va naște... 223 00:13:16,802 --> 00:13:18,624 vineri. Maimuță e pentru ea. 224 00:13:18,625 --> 00:13:19,975 - Serios? - Da. 225 00:13:19,976 --> 00:13:21,979 - Prin cezariană. - Ce legal. 226 00:13:21,980 --> 00:13:24,461 - Dacă poți... - Înțeleg. 227 00:13:24,462 --> 00:13:26,963 Înțeleg în totalitate. 228 00:13:26,964 --> 00:13:30,027 Trebuia să mă întâlnesc cu un mare agent de la Hollywood. 229 00:13:31,791 --> 00:13:33,543 - Deci ești actor? Da. 230 00:13:33,544 --> 00:13:35,628 - Exact. - Știi ceva? 231 00:13:35,629 --> 00:13:39,156 Sunt foarte bun... 232 00:13:42,311 --> 00:13:44,340 Scuză-mă. Ia privește. 233 00:13:44,341 --> 00:13:47,696 -Uita-te. -Fii atent la drum. 234 00:13:47,697 --> 00:13:49,525 - Poze cu tine. - Poze cu mine. 235 00:13:49,526 --> 00:13:52,605 Aici sunt mai liniștit, în cămașa hawaiană, 236 00:13:52,606 --> 00:13:54,664 -un pic șarmant. -Interessant. 237 00:13:54,665 --> 00:13:56,180 E super. 238 00:13:56,181 --> 00:13:58,639 Asta e preferata lui tata. 239 00:13:58,640 --> 00:14:01,320 Spune că îmi caracterizează spiritul. 240 00:14:01,321 --> 00:14:03,545 Și sunt de acord. 241 00:14:03,546 --> 00:14:04,866 Este... 242 00:14:04,867 --> 00:14:07,055 Membru al unei bande, muncitor pe șantier, 243 00:14:07,056 --> 00:14:09,740 tocilar și profesor. 244 00:14:09,741 --> 00:14:12,110 Nu. Malcom X. 245 00:14:20,746 --> 00:14:23,437 Crede că e uman. Ce stupid. 246 00:14:25,676 --> 00:14:27,604 Peter, ce căutai în Atlanta? 247 00:14:27,605 --> 00:14:29,588 - Afaceri sau plăcere? - Afaceri. 248 00:14:29,589 --> 00:14:32,471 Afaceri? Ce fel de afaceri? 249 00:14:32,472 --> 00:14:34,166 Arhitectura. 250 00:14:34,167 --> 00:14:36,709 - Cum ai ajuns în domeniul arhitecturii? - Prin facultate. 251 00:14:36,710 --> 00:14:38,199 Altceva? 252 00:14:38,200 --> 00:14:40,036 - Încerc să... - Iartă-mă, Peter. 253 00:14:40,037 --> 00:14:43,156 O să călătorim împreună pentru câteva zile, și nu ar strica să ne cunoaștem. 254 00:14:44,137 --> 00:14:46,232 Bine. 255 00:14:46,233 --> 00:14:48,195 Ethan, ce te-a adus în Atlanta? 256 00:14:48,196 --> 00:14:50,600 - Afaceri sau plăcere? - A murit tata. 257 00:14:50,601 --> 00:14:52,847 Am fost în Atlanta la funeraliile lui. 258 00:14:53,976 --> 00:14:57,350 - N-am știut. Îmi pare rău. - A fost un om bun. 259 00:14:57,351 --> 00:14:59,841 El m-a motivat 260 00:14:59,842 --> 00:15:01,321 să urmez o carieră în televiziune. 261 00:15:01,322 --> 00:15:03,122 -TV? -Da. 262 00:15:04,297 --> 00:15:07,500 E o meserie dura. Atâta concurența. 263 00:15:07,501 --> 00:15:09,580 Am un prieten în industrie... 264 00:15:09,581 --> 00:15:12,316 -Apare în Two And a Half Men? -Nu... 265 00:15:12,317 --> 00:15:14,225 Que pena. Two And a Half Men 266 00:15:14,226 --> 00:15:17,615 este motivul pentru care am decis să devin actor. 267 00:15:17,616 --> 00:15:19,667 Mai ales sezonul 2. 268 00:15:20,956 --> 00:15:22,258 Uite care-i planul. 269 00:15:22,259 --> 00:15:26,067 Suntem lângă Burnham. Am pornit târziu, 270 00:15:26,068 --> 00:15:29,203 așa c-o să oprim doar în Louisiana. 271 00:15:29,204 --> 00:15:32,687 Dormim apoi face 16-18 ore 272 00:15:32,688 --> 00:15:34,753 până în Phoenix, Arizona. 273 00:15:34,754 --> 00:15:36,561 Apoi 8 ore până în Los Angeles. 274 00:15:36,562 --> 00:15:39,385 Știi ce ar fi frumos? Dacă ne-am opri la Marele Canion. 275 00:15:39,386 --> 00:15:41,309 Nu ne oprim acolo și îți zic de ce... 276 00:15:41,310 --> 00:15:44,323 Am devia cu 194 km de la ruta noastră. 277 00:15:44,324 --> 00:15:46,365 Păcat. 278 00:15:46,366 --> 00:15:49,108 Tatei i-ar fi plăcut la Marele Canion. 279 00:15:49,109 --> 00:15:52,197 - Ce ai acolo? - Aici e tata. 280 00:15:52,884 --> 00:15:54,684 Cenușa lui. 281 00:15:56,044 --> 00:15:59,256 De ce ții cenușa lui taică-tu într-o cutie de cafea? 282 00:15:59,257 --> 00:16:02,295 -Pentru că e mort, Peter. -Stiu, dar... 283 00:16:02,296 --> 00:16:04,201 Nu asculți nimic din ce-ți spun ceilalți? 284 00:16:04,202 --> 00:16:08,000 Oamenii normali pun cenușa în urne. 285 00:16:08,001 --> 00:16:09,633 Asta e cu vacuum. 286 00:16:09,634 --> 00:16:12,368 Ai pierdut vacuumul când ai desfăcut cutia, 287 00:16:12,369 --> 00:16:14,168 și ai pus cenușa lui taică-tu. 288 00:16:14,169 --> 00:16:16,433 Am sigilat-o. 289 00:16:17,145 --> 00:16:19,254 E cel mai tâmpit lucru pe care l-am auzit în viața mea. 290 00:16:26,429 --> 00:16:28,736 N-ar fi trebuit să vin aici. 291 00:16:28,737 --> 00:16:30,683 Sunt alergic la chifle. 292 00:16:35,487 --> 00:16:37,287 Hai, Sonic. Mersi. 293 00:16:38,961 --> 00:16:41,780 Facem o scurtă oprire în Burnham. 294 00:16:40,781 --> 00:16:42,474 De fapt, următoarea oprire e în Shrevport, 295 00:16:42,475 --> 00:16:44,722 - acolo e restaurantul. - La 10 minute de aici. 296 00:16:47,023 --> 00:16:49,000 - Două secunde. - De ce faci oprirea? 297 00:16:49,001 --> 00:16:51,569 Nu avem timp. 298 00:16:51,570 --> 00:16:53,572 Am uitat medicamentul pentru glaucom în avion. 299 00:16:53,573 --> 00:16:55,630 Stai. Ce? 300 00:16:55,631 --> 00:16:57,488 Iarba? 301 00:16:57,489 --> 00:16:59,560 -E iarba medicinală, Peter. -Nu, e IARBĂ. 302 00:16:59,561 --> 00:17:01,111 De ce îngreunezi situația? 303 00:17:01,112 --> 00:17:03,796 E iarbă. Și nu vreau să mă opresc 304 00:17:03,797 --> 00:17:05,999 ca să cumpăr droguri. Înțelegi? 305 00:17:06,000 --> 00:17:09,331 Nu am vrut să joc murdar, în niciun caz așa devreme. 306 00:17:09,332 --> 00:17:12,406 Dar ghicește cine are un Subaru Impreza? EU. 307 00:17:12,407 --> 00:17:14,193 Cine are toți banii? Eu. 308 00:17:14,194 --> 00:17:16,774 Cine are o personalitate superbă? Eu. 309 00:17:16,775 --> 00:17:19,717 Tu ce ai? O coafură mișto, 310 00:17:19,718 --> 00:17:23,326 un maxilar puternic, dar să-ți zic ceva, domnule, 311 00:17:23,327 --> 00:17:25,631 trebuie să mai lucrezi la caracter. 312 00:17:25,632 --> 00:17:29,834 Dumnezeule. Vrei să ajungi în California sau nu? 313 00:17:29,835 --> 00:17:32,639 - Da, te rog. - Ține asta. 314 00:17:33,745 --> 00:17:35,864 Scuză-mă, o ridic eu. 315 00:17:42,617 --> 00:17:45,385 - Ai fost la veceu? - Bine punctat. Trebuie să mă piș. 316 00:17:48,846 --> 00:17:50,207 -Peter? -Sunt pe cale de a rezolva situația. 317 00:17:50,208 --> 00:17:51,848 - Sunt pe drum. - Cu cine? 318 00:17:51,849 --> 00:17:53,826 Dă-mi-o la telefon. 319 00:17:53,827 --> 00:17:56,765 Cu un tip pe care l-am cunoscut. 320 00:17:56,766 --> 00:17:59,695 O să mergi 3000 km cu un tip pe care de-abia l-ai cunoscut? 321 00:17:59,696 --> 00:18:01,975 -Saluta-l pe... -Alo, Sara? 322 00:18:01,976 --> 00:18:03,827 Ethan Tremblay, merg cu Peter, 323 00:18:03,828 --> 00:18:06,474 -ce mai faci? -Sunt bine, dar tu? 324 00:18:06,475 --> 00:18:10,420 Bine. Vreau să te anunț că am bagajul tău și el e bine. 325 00:18:10,421 --> 00:18:12,787 Și ți-l aduc joi. 326 00:18:12,788 --> 00:18:14,693 Mulțumesc mult. 327 00:18:14,694 --> 00:18:18,179 Sara, încă ceva, poți să-mi recomanzi un coafor? 328 00:18:18,180 --> 00:18:21,118 Am permanentul ăsta pe care trebuie să-l îngrijesc. 329 00:18:21,119 --> 00:18:23,742 Scuză-mă, ai zis că ai părul permanent? 330 00:18:23,743 --> 00:18:25,543 Da, permanent. 331 00:18:27,551 --> 00:18:29,249 Pot să vorbesc cu soțul meu? 332 00:18:29,250 --> 00:18:30,572 Da. 333 00:18:30,573 --> 00:18:32,616 - Vrea să vorbească cu tine. - Știu. 334 00:18:32,617 --> 00:18:33,952 În asta sunt băgat. 335 00:18:33,953 --> 00:18:37,413 - Dumnezeule. - Să aibă grijă de noi toți! 336 00:18:37,414 --> 00:18:41,216 - Nu îți mai face probleme. - Este legal. 337 00:18:41,217 --> 00:18:42,946 E legală. 338 00:18:42,947 --> 00:18:45,766 - Ne-am întâlnit pe net. - Cine e? 339 00:18:45,767 --> 00:18:47,312 Super. 340 00:18:47,313 --> 00:18:50,026 Bună, sunt Ethan. Te-am sunat mai devreme. 341 00:18:51,190 --> 00:18:54,562 Două minute. Intri și ieși. 342 00:18:54,563 --> 00:18:55,899 - Bună. - Bună. 343 00:18:55,900 --> 00:18:58,168 - Ce rapizi ați fost. - Eram pe aproape. 344 00:18:58,169 --> 00:18:59,853 Eu sunt Ethan, el e Peter. 345 00:18:59,854 --> 00:19:01,735 Ești polițai? 346 00:19:01,736 --> 00:19:03,877 De ce? Nu ești farmacista cu licență? 347 00:19:03,878 --> 00:19:06,952 Bine...Arăți foarte oficial. 348 00:19:06,953 --> 00:19:11,136 Dacă ești polițist, trebuie să-mi răspunzi. 349 00:19:11,137 --> 00:19:14,198 E o legendă. Chiar nu sunt. 350 00:19:14,199 --> 00:19:16,090 - E arhitect. - Sunt arhitect. 351 00:19:17,043 --> 00:19:18,843 E o legendă? 352 00:19:24,426 --> 00:19:26,520 Ești straniu. 353 00:19:26,521 --> 00:19:29,271 Intră, Ethan, farmacia e în bucătărie. 354 00:19:29,272 --> 00:19:31,679 Peter, ai grijă 5 minute de plozii mei, 355 00:19:31,680 --> 00:19:34,094 cât... 356 00:19:34,095 --> 00:19:36,552 - Repede. - Ok. 357 00:19:47,664 --> 00:19:51,562 - Cine ești tu? - Peter. 358 00:19:51,563 --> 00:19:54,158 Eu sunt Alex, el e Patrick. 359 00:19:54,159 --> 00:19:56,523 Super. Alex. 360 00:19:56,524 --> 00:19:58,271 Maică-ta ți-a dat un nume fals. 361 00:19:58,272 --> 00:20:00,213 Ce vrei să zici? 362 00:20:00,214 --> 00:20:02,631 Alex e și nume de băiat. 363 00:20:02,632 --> 00:20:04,994 Maică-ta te-a cam păcălit. 364 00:20:10,452 --> 00:20:12,786 Scuze, mi-a alunecat mâna. 365 00:20:23,743 --> 00:20:26,455 Nu-mi plac amestecurile. 366 00:20:27,095 --> 00:20:29,195 Vreau să fiu cât mai legal. 367 00:20:29,196 --> 00:20:32,043 Un puritan? E grozav. 368 00:20:32,044 --> 00:20:34,144 Probabil că adori aurora boreală. 369 00:20:34,145 --> 00:20:38,253 Asta are o compoziție minunată, miroase a alcool. 370 00:20:39,836 --> 00:20:43,042 El e Berry. A închiriat o cameră. 371 00:20:43,043 --> 00:20:45,009 Salut, Berry. Ethan. 372 00:20:51,949 --> 00:20:55,276 Frumos permanent ai. 373 00:20:55,277 --> 00:20:58,295 Mersi. Nu e permanent, e natural. 374 00:20:58,296 --> 00:21:00,339 Nimeni nu mai face permanent în ziua de azi. 375 00:21:01,064 --> 00:21:02,445 Stai. 376 00:21:02,446 --> 00:21:04,213 Nu-mi spune! Ăla e un permanent? 377 00:21:04,214 --> 00:21:06,410 Da, este. 378 00:21:07,832 --> 00:21:10,376 Am crezut că e natural. 379 00:21:10,377 --> 00:21:11,777 Unde ai obținut asta? 380 00:21:11,778 --> 00:21:13,920 Este... 381 00:21:16,095 --> 00:21:18,676 Glumim. Asta nu e permanent. 382 00:21:18,677 --> 00:21:20,432 - Poftim? -Nu e un permanent, 383 00:21:20,433 --> 00:21:21,900 facem bășcălie. 384 00:21:21,901 --> 00:21:24,994 Dumnezeule...Pentru că eu... 385 00:21:24,995 --> 00:21:26,495 Rămâi dator. 386 00:21:26,496 --> 00:21:29,861 Numai labagii își fac permanent. 387 00:21:29,862 --> 00:21:31,526 - A fost bună. - A fost hilar. 388 00:21:31,527 --> 00:21:33,081 Foarte bine. 389 00:21:37,630 --> 00:21:40,767 -De unde ești? -Los Angeles. 390 00:21:40,768 --> 00:21:43,504 - Acolo mergi? - Da. 391 00:21:43,505 --> 00:21:45,389 Poți să ne iei cu tine? 392 00:21:46,791 --> 00:21:50,526 Nu. Dar există o organizație numită Protecția Copilului. 393 00:21:50,527 --> 00:21:53,237 - Ce e asta? - O cravată. 394 00:21:53,238 --> 00:21:55,666 - N-ați mai văzut niciodată una? - De ce o porți? 395 00:21:55,667 --> 00:21:58,312 -Porque eu uso. -Parece idiota. 396 00:21:58,313 --> 00:22:01,420 - Pentru că o port. - Arată ridicol. 397 00:22:03,161 --> 00:22:05,866 Te rog încetează. 398 00:22:05,867 --> 00:22:08,422 Încetează. Acum. 399 00:22:08,423 --> 00:22:10,073 Nu-s eu, este Redgy. 400 00:22:10,074 --> 00:22:13,041 Poate Redgy vrea să fie trosnit. 401 00:22:15,700 --> 00:22:18,483 Nu glumesc. 402 00:22:24,533 --> 00:22:26,052 Ești bine? 403 00:22:34,371 --> 00:22:36,726 - Ce e? - Nimic. 404 00:22:37,586 --> 00:22:39,378 "Nimic" e răspunsul corect. 405 00:22:40,518 --> 00:22:42,276 Și acum... 406 00:22:42,277 --> 00:22:46,388 vii la mine și spui: "Don Corleone, 407 00:22:46,389 --> 00:22:48,185 fă-mi dreptate. 408 00:22:51,326 --> 00:22:56,382 Nu ai nici măcar decența să-mi spui Nasul. 409 00:22:56,383 --> 00:22:58,852 Vii în casa mea... 410 00:22:58,853 --> 00:23:02,150 în ziua nunții fetei mele. 411 00:23:02,151 --> 00:23:04,678 Îmi ceri să omor pe cineva. 412 00:23:04,679 --> 00:23:06,279 Pentru bani. 413 00:23:07,967 --> 00:23:11,621 Dar asta nu e dreptate. 414 00:23:16,767 --> 00:23:18,534 Uimitor. 415 00:23:20,571 --> 00:23:23,658 Foarte bine, Ethan. 416 00:23:23,659 --> 00:23:27,050 O să mai lucrez la gesturi. 417 00:23:27,051 --> 00:23:29,418 Ai scris-o chiar tu? 418 00:23:29,419 --> 00:23:31,778 Nu, Mafia a scris-o. 419 00:23:33,025 --> 00:23:36,114 Mă bucur să te cunosc. 420 00:23:36,115 --> 00:23:37,579 Nu spune nimic și vei fi bine... 421 00:23:37,580 --> 00:23:38,941 Sigur...sigur... 422 00:23:38,942 --> 00:23:40,960 - E totul ok? - Da, mergem. 423 00:23:40,961 --> 00:23:43,331 S-au comportat bine? 424 00:23:43,332 --> 00:23:44,959 Foarte bine... 425 00:23:44,960 --> 00:23:47,059 - Foarte bine. - Ce bine. 426 00:23:49,084 --> 00:23:51,330 Sunteți bine? 427 00:23:53,564 --> 00:23:54,941 Pe curând. 428 00:23:54,942 --> 00:23:56,307 - Pa. - Pa. 429 00:23:56,308 --> 00:23:59,298 Succes în cariera ta cinematografică. 430 00:24:45,370 --> 00:24:48,055 - Cardul tău a fost refuzat. - Poftim? 431 00:24:48,056 --> 00:24:51,926 - Cardul tău e la limită. - Nu-i nimic. 432 00:24:51,927 --> 00:24:54,934 Trebuie să fiu mai atent cu cardurile. 433 00:24:54,935 --> 00:24:57,608 O să plătim gheață. Câți bani ai? 434 00:24:57,609 --> 00:25:00,975 - 60 de parai. - 60 de parai... 435 00:25:02,045 --> 00:25:03,894 - Cu totul? - Da. 436 00:25:03,895 --> 00:25:06,758 Câți bani ai dat pe marijuana? Pe medicament? 437 00:25:06,759 --> 00:25:08,146 În jur de 200. 438 00:25:08,147 --> 00:25:09,511 - 200 de parai? - Da. 439 00:25:09,512 --> 00:25:11,808 Și ne rămân 60 de dolari pentru hotel, mâncare, bagaje? 440 00:25:11,809 --> 00:25:14,343 E singura traficanta din oraș, pune singura prețurile. 441 00:25:14,344 --> 00:25:18,207 Așa ai gândit, când ai dat aproape toți banii 442 00:25:18,208 --> 00:25:20,449 ...pe droguri? - Nu gândesc așa. 443 00:25:20,450 --> 00:25:22,599 - La ce ți-a fost mintea? - Nu sunt contabil. 444 00:25:22,600 --> 00:25:25,399 - Nici evreu. - Ești un adult? 445 00:25:25,400 --> 00:25:28,593 -Sigur că da, am 23 de ani. -Esti cel mai bătrân băiat de 23 de ani 446 00:25:28,594 --> 00:25:30,470 pe care l-am văzut. 447 00:25:30,471 --> 00:25:32,545 De ce nu ai gândit? De ce ai irosit 448 00:25:32,546 --> 00:25:35,315 banii de pe card? - Am mai făcut asta. 449 00:25:35,316 --> 00:25:38,149 Cum supraviețuiești? Asta e întrebarea mea. 450 00:25:38,150 --> 00:25:40,709 - Cu noroc. - Da, îmi imaginam. 451 00:25:43,287 --> 00:25:44,637 Pentru Dumnezeu, Peter. 452 00:25:44,638 --> 00:25:46,676 - Suntem terminați. - De ce? 453 00:25:46,677 --> 00:25:49,952 -Ai cheltuit toți banii noștri pe iarbă. -E doar un imbold... 454 00:25:49,953 --> 00:25:52,775 O s-o sun pe nevastă-mea, ca să-mi trimită bani. 455 00:25:52,776 --> 00:25:54,653 Asta e. 456 00:25:54,654 --> 00:25:57,005 Nu poate să-ți trimită bani, nu ai documente. 457 00:25:57,006 --> 00:25:59,505 Uite cum rezolva un adult 458 00:25:59,506 --> 00:26:01,028 o problemă. 459 00:26:01,029 --> 00:26:03,577 - Haide. - Ți-am zis că am noroc. 460 00:26:03,578 --> 00:26:05,178 Intră în mașină. 461 00:26:08,307 --> 00:26:12,662 Stai o secundă, mă duc să caut o broșură. 462 00:26:16,830 --> 00:26:20,905 -Cum vă numiți? -T-R-E-M-B-L-A-Y. 463 00:26:22,258 --> 00:26:24,531 Poftim. US$ 500,00. 464 00:26:24,532 --> 00:26:27,434 Ethan Tremblay. Trebuie să văd un act. 465 00:26:29,833 --> 00:26:31,433 Aici. 466 00:26:35,794 --> 00:26:39,382 Nu scrie Tremblay, ci Ethan Chase. 467 00:26:40,085 --> 00:26:43,394 Mama mă-sii...Are dreptate. 468 00:26:43,395 --> 00:26:45,195 Cum adică are dreptate? 469 00:26:45,196 --> 00:26:47,484 Ethan Tremblay e numele meu de scenă, sunt actor. 470 00:26:47,485 --> 00:26:49,415 Nume de scenă? Care e numele tău real? 471 00:26:49,416 --> 00:26:51,774 Ethan Chase. Dar nu sună a actor. 472 00:26:51,775 --> 00:26:53,420 Mai degrabă Chase. 473 00:26:53,421 --> 00:26:55,912 Ethan Tremblay nu are sens. 474 00:26:55,913 --> 00:26:59,220 - Te derutează, parcă l-ai fi inventat. - L-am inventat. 475 00:26:59,221 --> 00:27:02,836 Știu că l-ai inventat, e numele tău de scenă. 476 00:27:02,837 --> 00:27:05,887 De ce ai cerut bani pe numele de scenă? 477 00:27:05,888 --> 00:27:07,318 - Nu m-am gândit. - Corect. 478 00:27:07,319 --> 00:27:09,703 Încerc să mă acomodez cu nou meu nume. 479 00:27:09,704 --> 00:27:12,571 Vreți să rezolvați situația în parcare? 480 00:27:12,572 --> 00:27:15,178 O secundă. Nu mai ai nimic pe numele tău real? 481 00:27:17,564 --> 00:27:21,004 Da. Sigur că da. La ce mă gândeam? 482 00:27:21,005 --> 00:27:23,375 El are două nume. 483 00:27:23,376 --> 00:27:26,067 - Superb. - O secundă. 484 00:27:29,434 --> 00:27:32,274 - Ce p..a mea e asta? - E un act de identitate. 485 00:27:32,275 --> 00:27:33,837 Identificare foto. 486 00:27:33,838 --> 00:27:36,035 - Nu pot să accept asta. - De ce? 487 00:27:36,036 --> 00:27:38,050 E o poză cu tine. 488 00:27:38,051 --> 00:27:39,931 Oricine poate face o asemenea poză, 489 00:27:39,932 --> 00:27:43,187 cu mâinile încrucișate, pe orice fel de nume. 490 00:27:43,188 --> 00:27:45,894 De ce aș face atâta gargara pentru 500 de parai? 491 00:27:45,895 --> 00:27:47,852 Nu știu de ce ai face-o, dar ai putea. 492 00:27:47,853 --> 00:27:52,063 Acum trebuie s-o sun pe soția mea gravidă ca să se întoarcă la Western Union 493 00:27:52,064 --> 00:27:55,437 pentru a folosi numele corect, 494 00:27:56,091 --> 00:27:58,908 -altfel nu primesc banii? - Așa e. 495 00:27:58,909 --> 00:28:01,774 Dar facem asta mâine, pentru că-n 5 minute închidem. 496 00:28:01,775 --> 00:28:04,109 E 6:35, d-le. 497 00:28:04,110 --> 00:28:06,112 Ești șeful meu? Tu faci orarul aici? 498 00:28:06,113 --> 00:28:08,194 Am zis că închidem, închidem în 5 minute. 499 00:28:08,195 --> 00:28:12,025 -Am o masă rezervată la Chilli's. -Ai o masă rezervată la Chilli's? 500 00:28:13,813 --> 00:28:16,639 Uneori e mai ocupat. 501 00:28:20,824 --> 00:28:22,488 Ai de gând să te holbezi la mine? 502 00:28:22,489 --> 00:28:25,504 De ce nu lucrezi până când se termină programul? 503 00:28:25,505 --> 00:28:27,545 Visează în continuare, popo. 504 00:28:29,035 --> 00:28:30,457 D~le... 505 00:28:32,070 --> 00:28:33,928 Îmi cer scuze pentru prietenul meu. 506 00:28:33,929 --> 00:28:36,450 Ne trebuie bani ca să ajungem în Los Angeles, 507 00:28:36,451 --> 00:28:39,488 pentru a fi prezenți la nașterea primului său copil. 508 00:28:39,489 --> 00:28:41,041 Ce poveste frumoasă. 509 00:28:41,042 --> 00:28:43,548 Știi unde eram când s-a născut fiica mea? 510 00:28:43,549 --> 00:28:45,181 -La Chilli's? -Nu, în Iraq. 511 00:28:45,182 --> 00:28:47,450 Ce-ar fi să-l sunăm pe comandantul meu, 512 00:28:47,451 --> 00:28:49,899 ca să vedem ce părere are despre povestea voastră? 513 00:28:49,900 --> 00:28:52,537 O să ne irosești timpul? Ai zis că închizi în 5 minute. 514 00:28:52,538 --> 00:28:55,469 Este sarcastic, Ethan, și ne anunță, de asemenea... 515 00:28:55,470 --> 00:28:58,144 că e un veteran ofuscat, care a fost un pic în război, 516 00:28:58,145 --> 00:29:00,866 și acum vorbește tot timpul despre asta. 517 00:29:00,867 --> 00:29:02,500 Cum îți permiți? 518 00:29:03,361 --> 00:29:05,336 O mișcare inteligentă, ce zici? 519 00:29:05,337 --> 00:29:09,304 - Ești un bulangiu. -O sugi la greu. 520 00:29:09,305 --> 00:29:11,056 - Eu o sug? - Da. 521 00:29:11,057 --> 00:29:14,166 Eu o sug? Tu ai scuipat pe geam. 522 00:29:15,286 --> 00:29:18,128 - Hai să plecăm. - Hei, prietene. 523 00:29:19,246 --> 00:29:22,116 Ce ai vrea să-mi zici în față? 524 00:29:22,117 --> 00:29:25,767 - Scuză-mă, nu am știut. - Ce nu știai? Că sunt handicapat? 525 00:29:25,768 --> 00:29:30,071 N-aveam de unde să știu. 526 00:29:30,072 --> 00:29:31,805 Să-ți spun ceva, sincer? 527 00:29:31,806 --> 00:29:33,864 E vina mea. Am o zis proastă. 528 00:29:33,865 --> 00:29:35,204 - Ai o zi proastă? - Da. 529 00:29:35,205 --> 00:29:37,863 E pe cale să devină și mai proastă. 530 00:29:37,864 --> 00:29:40,365 Pune aia deoparte. 531 00:29:40,366 --> 00:29:43,248 Doare! 532 00:29:43,249 --> 00:29:47,037 Bulangiule! 533 00:29:47,038 --> 00:29:48,379 O să te fac anal! 534 00:29:49,732 --> 00:29:52,571 Am simțit-o la roata! 535 00:29:52,572 --> 00:29:54,323 Haide! 536 00:29:58,954 --> 00:30:01,926 Calmează-te. 537 00:30:01,927 --> 00:30:03,570 Unde pleci? 538 00:30:03,571 --> 00:30:05,796 - Cheamă gaborii. - Dă-i în mama mă-sii. 539 00:30:05,797 --> 00:30:07,228 Ne reglăm conturile. 540 00:30:12,029 --> 00:30:14,687 E ora închiderii! 541 00:30:14,688 --> 00:30:20,140 E timpul pentru Chilli's! 542 00:30:39,779 --> 00:30:41,127 Ești bine, amice? 543 00:30:41,128 --> 00:30:43,206 Nu-mi mai spune așa. Prietenii se ajută între ei, 544 00:30:43,207 --> 00:30:45,249 când unul e agresat. 545 00:30:45,250 --> 00:30:47,202 Peter, omul ăla era handicapat. 546 00:30:47,203 --> 00:30:50,068 Poți să-mi zici Peter 547 00:30:50,069 --> 00:30:52,433 sau dl. Highman și eu o să-ți spun dl. Chase. 548 00:30:52,434 --> 00:30:54,974 Doar dacă n-a fost tot o identitate falsă. 549 00:30:57,521 --> 00:30:59,253 Nu știu cât 550 00:30:59,254 --> 00:31:00,986 de adevărat ești ca actor. 551 00:31:00,987 --> 00:31:03,904 Ce înseamnă să fii actor? Ce face un actor real? 552 00:31:03,905 --> 00:31:06,149 Un actor veritabil știe să joace. 553 00:31:06,150 --> 00:31:08,614 Haide, dă-mi o acțiune de făcut! 554 00:31:08,615 --> 00:31:10,146 Nu, nu...Nu. 555 00:31:10,147 --> 00:31:13,517 -Ar trebui! -Bine, eu sunt Julia Roberts... 556 00:31:13,518 --> 00:31:16,687 Ai cancer în faza terminală, suntem logodiți... 557 00:31:17,313 --> 00:31:18,702 mă consolezi. 558 00:31:20,194 --> 00:31:21,619 Julia Roberts... 559 00:31:22,493 --> 00:31:24,450 După cum știi, suntem logodiți... 560 00:31:25,759 --> 00:31:27,376 Am cancer în faza terminală. 561 00:31:30,036 --> 00:31:31,479 De rahat. 562 00:31:31,480 --> 00:31:33,721 - Cum? - Scuză-mă. Asta e părerea mea. 563 00:31:33,722 --> 00:31:35,933 - Am crezut c-a fost bine. - Nu. 564 00:31:35,934 --> 00:31:37,743 Îți mai dau o șansă. 565 00:31:37,744 --> 00:31:39,760 Duminică de Superbowl. 566 00:31:39,761 --> 00:31:41,776 Ești un antrenor cu o carieră instabilă. 567 00:31:41,777 --> 00:31:44,533 Pierzi cu 31 de puncte. 568 00:31:44,534 --> 00:31:47,289 Te duci în vestiar și îi încurajezi pe băieți. 569 00:31:47,290 --> 00:31:48,881 Totul sau nimic. Acțiune! 570 00:31:48,882 --> 00:31:51,131 E stupid! Faza asta n-a fost în niciun film. 571 00:31:51,132 --> 00:31:52,884 Apare la fiecare 2 ani într-un film! 572 00:31:52,885 --> 00:31:54,372 La fiecare 2 ani! 573 00:32:00,154 --> 00:32:01,637 Bine, băieți... 574 00:32:01,638 --> 00:32:03,764 Trebuie să ieșim pe teren. 575 00:32:03,765 --> 00:32:06,673 Chiar trebuie să... 576 00:32:06,674 --> 00:32:08,960 Paul, ce faci? Te porți ca o fată! 577 00:32:08,961 --> 00:32:10,354 Ai păsărică, sau ce? 578 00:32:12,254 --> 00:32:15,641 Jackson, haide, ba! Adună-te! 579 00:32:15,642 --> 00:32:17,013 Ai păsărica? 580 00:32:17,014 --> 00:32:19,439 Mai dramatic. Sună soția... 581 00:32:19,440 --> 00:32:21,352 Vrea să divorțeze de tine. 582 00:32:21,353 --> 00:32:22,746 Soția antrenorului? 583 00:32:22,747 --> 00:32:24,685 Antrenorul pe care-l joci. 584 00:32:24,686 --> 00:32:26,624 Sună soția. Vrea să divorțeze. 585 00:32:27,340 --> 00:32:28,714 Ring-ring. 586 00:32:30,722 --> 00:32:32,116 Alo? 587 00:32:33,841 --> 00:32:35,227 Băieți... 588 00:32:35,228 --> 00:32:38,332 O să terminăm repede. E soția mea. Vrea să divorțăm. 589 00:32:42,698 --> 00:32:44,026 Bună, iubito. 590 00:32:45,157 --> 00:32:46,493 Poftim? 591 00:32:47,638 --> 00:32:48,940 Nu, nu... 592 00:32:50,511 --> 00:32:51,991 Nu e momentul potrivit. 593 00:33:06,823 --> 00:33:10,807 Tocmai l-am pierdut pe tata. Nu vreau să o pierd și pe ea. 594 00:33:17,207 --> 00:33:19,284 Nu vreau să mai plece nimeni. 595 00:33:24,622 --> 00:33:26,964 Îmi lipsește atât de mult. 596 00:33:28,326 --> 00:33:30,001 Nu poți face asta. 597 00:34:00,554 --> 00:34:03,963 -Am găsit un frigider. -Super. 598 00:34:07,791 --> 00:34:09,178 Mersi. 599 00:34:10,360 --> 00:34:12,930 - Ce ploaie rea! - Da. 600 00:34:15,320 --> 00:34:17,704 Cred că ne-a ajuns. O să dormim în mașină... 601 00:34:18,678 --> 00:34:19,982 Ok. 602 00:34:22,305 --> 00:34:25,916 Rezolvăm mâine. Asta este... 603 00:34:32,601 --> 00:34:35,993 Spune-mi câte ceva despre taică-tu. Cu ce se ocupă? 604 00:34:35,994 --> 00:34:38,740 - Încasa taxele în parcare. -Da? 605 00:34:38,741 --> 00:34:42,382 Era foarte sociabil. Își iubea slujba. 606 00:34:42,383 --> 00:34:44,304 Când venea acasă, 607 00:34:44,305 --> 00:34:46,226 râdea și ne povestea despre cât de lungi erau cozile la taxa. 608 00:34:46,227 --> 00:34:49,536 Pentru că îi plăcea să discute cu fiecare șofer în parte. 609 00:34:53,040 --> 00:34:55,238 Dar tu? Unde e tactu? 610 00:34:58,358 --> 00:34:59,753 Nu am idee. 611 00:35:02,019 --> 00:35:04,021 Când l-ai văzut ultima oară? 612 00:35:04,022 --> 00:35:05,658 1977. 613 00:35:07,950 --> 00:35:09,320 Ai! 614 00:35:10,924 --> 00:35:14,167 A venit în camera mea și mi-a zis: "Peter am o misiune pentru tine, 615 00:35:14,168 --> 00:35:17,411 foarte importantă, trebuie să mă trezești mâine de dimineață la 5.30." 616 00:35:18,310 --> 00:35:24,056 Eram încântat, deoarece nu mi-a cerut niciodată să fac nimic...și... 617 00:35:24,057 --> 00:35:28,427 Eu nu existăm pentru el... 618 00:35:28,428 --> 00:35:30,912 Eram atât de încântat, încât 619 00:35:30,913 --> 00:35:33,108 am setat alarmă la ceas, și nu am dormit deloc, 620 00:35:33,109 --> 00:35:35,169 am stat să văd cum trece timpul. 621 00:35:35,170 --> 00:35:38,796 La 5.30, am intrat în camera lui... 622 00:35:38,797 --> 00:35:40,518 Trebuia să-l trezesc. 623 00:35:41,591 --> 00:35:43,927 El... 624 00:35:43,928 --> 00:35:46,656 Mi-a zâmbit pentru prima oară... 625 00:35:53,123 --> 00:35:54,499 A zâmbit... 626 00:35:55,438 --> 00:35:57,441 Avea o geantă mare, 627 00:35:57,442 --> 00:36:01,349 pe care a pus-o în portbagajul mașinii sale. 628 00:36:02,547 --> 00:36:04,164 Și a dispărut. 629 00:36:05,571 --> 00:36:07,404 Atunci l-am văzut pentru ultima oară. 630 00:36:15,843 --> 00:36:18,055 E așa amuzant! 631 00:36:22,942 --> 00:36:25,105 Dumnezeule! 632 00:36:25,106 --> 00:36:27,674 Tata n-ar fi făcut așa ceva. Mă iubea. 633 00:36:45,200 --> 00:36:46,569 Ce se aude? 634 00:36:47,209 --> 00:36:49,016 Ce sunet? 635 00:36:52,240 --> 00:36:53,666 Nu te opri. 636 00:36:57,529 --> 00:36:58,895 Înainte și înapoi. 637 00:36:58,896 --> 00:37:02,124 -Eu sunt. O iau la labă. -Ce? De ce? 638 00:37:02,125 --> 00:37:03,627 Pentru că n-am somn. 639 00:37:03,628 --> 00:37:07,995 Nu, nu, nu... 640 00:37:07,996 --> 00:37:09,662 Închide ochii, Peter. 641 00:37:09,663 --> 00:37:12,802 Acest sunet. Se simte aproape. 642 00:37:12,803 --> 00:37:14,614 Ai răbdare. 643 00:37:16,928 --> 00:37:18,727 Cât o să dureze? 644 00:37:20,001 --> 00:37:22,575 Dacă mă întrerupi, e nasol. 645 00:37:22,576 --> 00:37:25,149 În jur de 35 de minute. 646 00:37:25,150 --> 00:37:26,556 Asta e tot? 647 00:37:37,832 --> 00:37:40,035 Și câinele o ia la labă. 648 00:37:40,036 --> 00:37:42,600 Sonny, încetează! 649 00:37:44,394 --> 00:37:47,294 Sonny, nu! Încetează! 650 00:37:48,258 --> 00:37:49,829 Ce băiat bun! 651 00:38:41,362 --> 00:38:43,473 Vino aici! 652 00:39:10,680 --> 00:39:13,815 Nu m-am gândit... A trebuit s-o fac. 653 00:39:13,816 --> 00:39:15,305 Te rog... 654 00:39:15,306 --> 00:39:18,492 E intolerabil. Intolerabil. 655 00:39:31,185 --> 00:39:33,116 Nenorocitul! 656 00:39:33,117 --> 00:39:34,861 Mama mă-sii! Nu! 657 00:39:44,925 --> 00:39:46,232 P..a mea! 658 00:39:50,541 --> 00:39:52,728 Bun... 659 00:39:53,813 --> 00:39:57,038 Ne-am adunat aici, în fața Domnului, 660 00:39:57,039 --> 00:39:59,101 pentru a comemora trecerea în neființă a unui om, 661 00:39:59,102 --> 00:40:01,264 al cărui nume nu merită menționat... 662 00:40:01,265 --> 00:40:04,838 Chase, cunoscut și că Tremblay. 663 00:40:04,839 --> 00:40:07,022 Fie ca spiritul său 664 00:40:07,023 --> 00:40:09,154 să ajungă în paradis. 665 00:40:11,855 --> 00:40:13,675 Amin. 666 00:40:15,127 --> 00:40:18,714 Aș dori o explicație, dle, 667 00:40:18,715 --> 00:40:21,666 de ce sunt aici pe stradă? 668 00:40:21,667 --> 00:40:24,673 Nu e vina dumitale. E vina fiului tău. 669 00:40:24,674 --> 00:40:27,917 O persoană greu de suportat. 670 00:40:27,918 --> 00:40:31,250 De fapt, nu știu de ce 671 00:40:31,251 --> 00:40:33,650 nu l-ați strâns de gât la naștere. 672 00:41:07,840 --> 00:41:11,131 Salut, amice. Ai uitat ceva? 673 00:41:11,132 --> 00:41:16,159 Nu, am fost să iau cafea și gogoși. 674 00:41:17,018 --> 00:41:18,615 Am crezut că m-ai abandonat. 675 00:41:18,616 --> 00:41:21,748 Am căutat cafea și mâncare pentru drum. 676 00:41:21,749 --> 00:41:25,091 - De ce mi-ai lăsat țoalele aici? - Pentru că-s ale tale. 677 00:41:27,912 --> 00:41:29,432 - Are sens. - Da. 678 00:41:31,309 --> 00:41:33,674 - Vrei să conduc eu? - E rândul tău. 679 00:41:33,675 --> 00:41:34,978 Superbine. 680 00:41:34,979 --> 00:41:38,152 Iau restul bagajelor. 681 00:41:39,457 --> 00:41:41,536 Hai, Sony. Sony. 682 00:41:42,996 --> 00:41:46,469 M-am gândit: "N-are cum să mă abandoneze Peter". 683 00:41:46,470 --> 00:41:49,788 Am avut discuții aprinse pe drum, dar n-o să mă abandoneze. 684 00:41:49,789 --> 00:41:53,047 Nu e mașina mea. 685 00:41:53,048 --> 00:41:56,269 Bun. Hai sus Sony. 686 00:41:56,270 --> 00:41:59,476 Știi ceva? Mintea lucrează pe cai nebănuite. 687 00:41:59,477 --> 00:42:03,861 Și m-am gândit: "De ce și-ar dori să călătorească singur?" 688 00:42:03,862 --> 00:42:06,129 - Ai făcut duș? - Da. Excelent. 689 00:42:06,130 --> 00:42:08,834 Băile publice au cele mai mișto dușuri. 690 00:42:08,835 --> 00:42:10,781 Cele mai tari. 691 00:42:18,398 --> 00:42:20,524 Cafeaua e fierbinte! 692 00:42:21,005 --> 00:42:22,425 E cafea fierbinte. 693 00:42:25,040 --> 00:42:27,549 -Am trecut de răul Mississipi? -Suntem în Texas. 694 00:42:27,858 --> 00:42:31,114 Raul Mississipi a fost când am trecut PRIN Mississipi. 695 00:42:31,837 --> 00:42:33,242 Păcat. 696 00:42:34,276 --> 00:42:38,108 Ar fi însemnat mult pentru tata să-i arunc cenușa în bătrânul rău. 697 00:42:38,109 --> 00:42:40,894 Rămășițele ar fi plutit spre New Orleans, 698 00:42:41,514 --> 00:42:43,442 și-a petrecut juma din viață acolo. 699 00:42:43,443 --> 00:42:47,124 - O să dorm nițel. - Îi plăcea muzica jazz. 700 00:42:48,334 --> 00:42:50,344 Și țâțele femeilor. 701 00:42:53,603 --> 00:42:57,135 Doar atât se întinde? Păcat. 702 00:42:57,794 --> 00:42:59,638 Eu dorm profund. 703 00:42:59,639 --> 00:43:03,169 Știi cum se zice: POT SĂ DORM ȘI LA CUTREMUR. 704 00:43:03,170 --> 00:43:05,088 Chiar am dormit și la cutremur. 705 00:43:05,089 --> 00:43:07,519 Am adormit și în timpul unui interviu pentru un job 706 00:43:07,520 --> 00:43:10,031 -pentru Bank of America. -N-am dormit aseară. 707 00:43:10,032 --> 00:43:11,778 O să încerc acum. 708 00:43:11,779 --> 00:43:14,795 Ar trebui s-o iei la labă, pentru că am avut cel mai tare orgasm, 709 00:43:14,796 --> 00:43:16,115 și am dormit ca un prunc. 710 00:43:49,436 --> 00:43:51,535 DALLAS: 58KM 711 00:44:18,933 --> 00:44:20,902 Atenție! 712 00:44:21,147 --> 00:44:23,986 Ethan, trezește-te! Dumnezeule! 713 00:44:24,386 --> 00:44:26,098 Atenție, în p..a mea! 714 00:44:26,681 --> 00:44:28,255 Nu! 715 00:44:50,929 --> 00:44:52,608 Nu-mi simt brațul. 716 00:44:54,532 --> 00:44:56,017 Doamne! 717 00:45:01,100 --> 00:45:02,818 Ce s-a întâmplat? 718 00:45:12,613 --> 00:45:14,915 Am asigurare. 719 00:45:14,916 --> 00:45:16,489 E bine. 720 00:45:24,337 --> 00:45:26,854 -Stai departe de mine! -Esti bine? 721 00:45:26,855 --> 00:45:28,764 Dacă sunt bine? Ți se pare că sunt bine? 722 00:45:28,765 --> 00:45:31,516 Am coastele rupte, 723 00:45:31,517 --> 00:45:34,980 7 copci nenorocite. Ți-am răspuns? 724 00:45:34,981 --> 00:45:37,038 Nu, nu sunt bine. 725 00:45:37,812 --> 00:45:39,968 -Peter, îmi pare rău. -Da? 726 00:45:39,969 --> 00:45:41,899 Sony e bine. Doar eu sunt rănit, 727 00:45:41,900 --> 00:45:44,427 -tu n-ai nicio zgârietură. -Medicul a zis că 728 00:45:44,428 --> 00:45:46,450 am dormit atât de profund, încât n-am simțit nimic. 729 00:45:46,451 --> 00:45:49,498 -Ti-am zis că adorm. -Da. Dar medicul n-a zis 730 00:45:49,499 --> 00:45:51,699 că n-ar trebui să conduci? 731 00:45:51,700 --> 00:45:54,266 Am încercat să mă odihnesc un pic. 732 00:45:54,267 --> 00:45:56,788 Data viitoare, ia și tu măsuri. 733 00:45:56,789 --> 00:45:58,101 Serios? 734 00:45:58,811 --> 00:46:02,128 -Cine e ăla? -Prietenul meu adevărat. 735 00:46:02,129 --> 00:46:04,408 A venit să mă ia. Tocmai din Dallas. 736 00:46:04,409 --> 00:46:07,279 -Bun. Merg și eu. -Nu, nici vorbă. 737 00:46:07,280 --> 00:46:09,508 Salut. Am terminat-o. 738 00:46:09,509 --> 00:46:14,202 Ca să nu am conștiința încărcată, 739 00:46:14,203 --> 00:46:17,340 hai să îți spun de ce nu vii cu noi. 740 00:46:17,341 --> 00:46:20,982 Nu e din cauză că m-ai dat jos din avion, 741 00:46:20,983 --> 00:46:23,941 și am fost împușcat de un agent FBI. Nu e pentru că 742 00:46:23,942 --> 00:46:27,367 am fost altoit de un handicapat. 743 00:46:27,368 --> 00:46:30,484 Și desigur nu vii cu noi din cauză că aproape m-ai omorât 744 00:46:30,485 --> 00:46:32,818 în cea mai importantă săptămână din viața mea. 745 00:46:32,819 --> 00:46:36,349 Te las aici dintr-un motiv mult mai simplu. 746 00:46:36,350 --> 00:46:39,716 Disprețuiesc persoana ta! 747 00:46:39,717 --> 00:46:42,069 Am mai auzit asta. 748 00:46:42,070 --> 00:46:43,446 - Pe bune? - Pe bune. 749 00:46:43,447 --> 00:46:47,247 Te avertizez, nu te duce la Hollywood. 750 00:46:49,480 --> 00:46:52,563 Nu au locuri pentru imbecili ca tine, 751 00:46:52,564 --> 00:46:53,965 care cred c-or să reușească acolo. 752 00:46:53,966 --> 00:46:56,658 "Roagă-te să fii evitat". Ai înțeles? 753 00:46:56,659 --> 00:46:58,754 A fost Shakespeare. Ai înțeles? 754 00:46:58,755 --> 00:47:02,826 Nu e celebrul poet, e un pirat pe nume Sheiks Beard. 755 00:47:03,554 --> 00:47:05,390 Să-ți dau un sfat prietenesc. 756 00:47:06,629 --> 00:47:11,831 Niciunul dintre cei care merg la Hollywood nu au reușit fără talent. 757 00:47:13,992 --> 00:47:15,377 Pe asta n-am mai auzit-o. 758 00:47:15,378 --> 00:47:18,060 Sony, o să-mi fie dor de tine, 759 00:47:18,061 --> 00:47:19,926 cățel mic și neînsemnat. 760 00:47:25,790 --> 00:47:28,556 N-am mai văzut așa ceva, în tot cei 23 de ani ai mei. 761 00:47:32,986 --> 00:47:34,958 - Hai să mergem. - Ce p..a mea faci? 762 00:47:34,959 --> 00:47:39,234 - Ce se întâmplă? - Trebuie să ne cărăm. 763 00:47:41,068 --> 00:47:42,556 E un nimeni. 764 00:47:42,557 --> 00:47:44,085 Ești sigur? 765 00:47:44,086 --> 00:47:45,876 Pare foarte deprimat. 766 00:47:48,151 --> 00:47:51,294 - I-ai scuipat câinele. - Așa scuip eu. 767 00:47:55,067 --> 00:47:57,000 - Vrei să-l lași aici? - Ai încredere în mine. 768 00:47:57,001 --> 00:47:59,700 De cât timp ne cunoaștem? 769 00:47:59,701 --> 00:48:01,001 - De 20 de ani. - 20 de ani. 770 00:48:01,002 --> 00:48:02,458 Nu mai ai energie. 771 00:48:02,459 --> 00:48:05,098 Ți s-a dus karma. 772 00:48:05,099 --> 00:48:08,019 Orice problemă ai avea cu câinii, 773 00:48:08,020 --> 00:48:09,448 trebuie să o rezolvi. 774 00:48:10,894 --> 00:48:12,412 Ai încredere în mine. 775 00:48:14,307 --> 00:48:15,884 Îndreaptă situația. 776 00:48:22,165 --> 00:48:24,683 Hollywood, vino aici. 777 00:48:30,699 --> 00:48:33,228 - Vezi cu cine am de-a face? - Nu-mi pasă. 778 00:48:35,162 --> 00:48:37,752 - Ok. M-am calmat un pic. - Ești gata să-ți ceri scuze? 779 00:48:37,753 --> 00:48:40,336 Ce? Mama mă-tii! Hai să mergem! 780 00:48:40,337 --> 00:48:42,260 Hei, relaxează-te! 781 00:48:43,931 --> 00:48:46,688 Iartă-mă că l-am scuipat pe Sony. 782 00:48:48,774 --> 00:48:51,826 Dacă vrei să mergi cu mine la Los Angeles, 783 00:48:51,827 --> 00:48:53,572 trebuie să urmezi niște sfaturi. 784 00:48:53,573 --> 00:48:58,280 1, dacă îmi pui vreo întrebare, o să mă răstesc la tine. 785 00:48:58,281 --> 00:49:01,860 -Nu face asta. Ai înțeles? -Asa și așa. 786 00:49:01,861 --> 00:49:05,196 Dacă adormi din alt motiv, 787 00:49:05,197 --> 00:49:08,022 în afară situației în care e noapte și ești în pat, 788 00:49:08,023 --> 00:49:11,022 o să te dezmembrez. Ai înțeles? 789 00:49:11,023 --> 00:49:12,486 - Așa și așa. - Bun. 790 00:49:12,487 --> 00:49:15,783 Dacă ești alergic la chifle, nu mânca chifle. 791 00:49:15,784 --> 00:49:18,125 Atunci nu mă duce la un Restaurant cu chifle. 792 00:49:18,126 --> 00:49:19,426 - Taci. - Relaxează-te... 793 00:49:22,237 --> 00:49:24,798 Dacă văd cainiele asta, îl rup în două. 794 00:49:26,115 --> 00:49:29,275 Gândește-te bine, înainte să urci. 795 00:49:44,712 --> 00:49:48,024 Din cauza ăstuia sunt pe lista pasagerilor interziși. 796 00:49:48,025 --> 00:49:50,327 - Lista celor excluși? - Da. 797 00:49:51,045 --> 00:49:54,314 Situația s-a înrăutăți de-acolo. 798 00:49:54,315 --> 00:49:57,365 Înțelegi? Se masturbează non stop. 799 00:49:57,366 --> 00:49:58,666 - Cum? - Așa cum auzi. 800 00:49:58,667 --> 00:50:00,825 - Fără lubrifiant? - Fără. 801 00:50:04,302 --> 00:50:09,090 - Ne jucăm un pic cu târfă? - Da. 802 00:50:09,091 --> 00:50:11,132 - Contează? - Hai să accelerăm. 803 00:50:11,133 --> 00:50:12,553 Calc-o, 804 00:50:20,741 --> 00:50:24,149 - Ești bine? - Da. 805 00:50:24,150 --> 00:50:27,674 Data viitoare, relaxează-te. 806 00:50:30,997 --> 00:50:34,397 Până la fund! 807 00:50:45,655 --> 00:50:47,476 Nu poți să intri cu Ranger Rover-ul. 808 00:50:47,477 --> 00:50:49,475 Ba da, dar prefera camioneta mea. 809 00:50:51,725 --> 00:50:53,556 Vineri o să fiu în LA. 810 00:50:53,557 --> 00:50:55,327 Pe bune? Ce cauți în LA? 811 00:50:55,328 --> 00:50:57,993 Doar n-o să pierd nașterea fiului tău. 812 00:50:57,994 --> 00:51:00,966 Dar să te întreb ceva. De ce soția ta ... 813 00:51:00,967 --> 00:51:03,576 naște prin cezariană... Corpul ăla era... 814 00:51:03,577 --> 00:51:05,594 perfect. Foarte sexy. 815 00:51:05,595 --> 00:51:07,398 De unde știi că naște prin cezariană? 816 00:51:07,399 --> 00:51:11,649 -Mi-a zis. Cafea? - Sigur. 817 00:51:17,225 --> 00:51:18,766 Ce p...a mea... 818 00:51:18,767 --> 00:51:21,193 - Ce tot vorbești? - Ce se întâmplă? 819 00:51:21,194 --> 00:51:23,459 De unde are toate poveștile astea cu nevastă-ta? 820 00:51:23,460 --> 00:51:26,645 - Se întâlneau în facultate? - În urmă cu 20 de ani. 821 00:51:26,646 --> 00:51:28,490 Băi, chiar nu vezi? 822 00:51:28,491 --> 00:51:31,810 Băiatul ăsta e dur, e fermecător. 823 00:51:31,811 --> 00:51:34,028 Are mâini frumoasă. 824 00:51:34,029 --> 00:51:37,876 Le-ai văzut? Se întâmplă ceva sigur. 825 00:51:37,877 --> 00:51:40,619 -Am venit. -Daryl, de unde ai poza asta? 826 00:51:40,620 --> 00:51:42,881 - Care? - Asta, cu Sara. 827 00:51:42,882 --> 00:51:44,978 - Când ați făcut-o? - În februarie. 828 00:51:44,979 --> 00:51:47,209 Am fost în San Diego. Nu ți-a povestit? 829 00:51:47,210 --> 00:51:50,916 A menționat ceva, dar... 830 00:51:53,359 --> 00:51:55,809 Am petrecut și noi bine... 831 00:51:55,810 --> 00:51:58,229 - E o fată frumoasă. - Da, este. 832 00:51:58,230 --> 00:51:59,686 - Fantastică. - Adevărat. 833 00:51:59,687 --> 00:52:02,757 Februarie. Nu a fost acum 9 luni? 834 00:52:03,626 --> 00:52:06,213 - Fără întrebări. - Acum 9 sau 10 luni. 835 00:52:06,214 --> 00:52:07,649 Bau. 836 00:52:09,110 --> 00:52:10,436 Ce nume o să-i pui copilului? 837 00:52:10,437 --> 00:52:12,735 A zis că te gândești încontinuu la nume. 838 00:52:12,736 --> 00:52:15,491 - Ea a zis asta? - Da, într-un email. 839 00:52:15,492 --> 00:52:17,341 Faci schimb de email-uri cu soția lui? 840 00:52:17,342 --> 00:52:20,169 - Da. - Și ce vă mai schimbați? 841 00:52:20,359 --> 00:52:22,706 -Ethan... -Fluidele corporale? 842 00:52:22,707 --> 00:52:26,193 Doar nu te deranjează... 843 00:52:26,194 --> 00:52:28,327 Nu... 844 00:52:28,328 --> 00:52:30,882 -Ai ejaculat în ea? -Ce zici? 845 00:52:30,883 --> 00:52:33,238 E atunci când urina ți se face albă. 846 00:52:41,203 --> 00:52:43,514 E superbuna. 847 00:52:43,515 --> 00:52:45,669 Mi s-a terminat cafeaua și am folosit-o pe cea de la voi. 848 00:52:48,020 --> 00:52:49,320 E taică-su în ea. 849 00:52:49,321 --> 00:52:52,481 Nu, e doar niște cafea. 850 00:52:52,482 --> 00:52:54,492 Tatăl lui ESTE cafeaua. 851 00:52:54,493 --> 00:52:56,925 A murit și i-a pus rămășițele în cutia de cafea. 852 00:52:58,232 --> 00:53:01,436 Dă-l în p...a mea afară! 853 00:53:01,437 --> 00:53:03,044 Am înțeles. 854 00:53:03,045 --> 00:53:05,383 Mai stăm 8 minute, ok? 855 00:53:10,126 --> 00:53:13,074 Dumnezeule! Ce putoare! 856 00:53:18,680 --> 00:53:21,212 Unde e cenușa lui tăticu? 857 00:53:21,213 --> 00:53:25,425 - Calmează-te, a fost un accident. - Unde este? 858 00:53:25,426 --> 00:53:27,920 Unde ai lăsat-o. 859 00:53:28,570 --> 00:53:30,814 E o cană, o cafetieră. 860 00:53:33,070 --> 00:53:35,094 Calmează-te, totul e bine. 861 00:53:35,095 --> 00:53:37,266 Asta te calmează? 862 00:53:41,682 --> 00:53:43,001 Te relaxezi? 863 00:53:52,301 --> 00:53:55,688 Este bine, o să te ajut. 864 00:53:56,932 --> 00:53:59,508 E totul ok. Hai să o strângem. 865 00:54:42,224 --> 00:54:44,613 Îmi pare au că l-am băut pe tatăl tău. 866 00:54:46,192 --> 00:54:47,990 Nu-i nimic. 867 00:54:49,605 --> 00:54:54,517 - Ești sigur? - Da, o parte din el e încă aici. 868 00:54:54,518 --> 00:54:56,894 Daryl a făcut doar 3 căni de cafea. 869 00:54:56,895 --> 00:55:00,534 Cred că au mai rămas circa 8 căni din tata. 870 00:55:00,535 --> 00:55:02,017 Bun. 871 00:55:06,641 --> 00:55:09,542 - Măcar a avut gust bun. - N-a fost rău. 872 00:55:09,543 --> 00:55:11,541 Puternic. 873 00:55:11,542 --> 00:55:14,218 A avut...aroma puternică. 874 00:55:18,488 --> 00:55:20,729 El chiar adoră cafeaua, 875 00:55:21,830 --> 00:55:24,907 și în final, ne-am bucurat de cafeaua din oasele lui. 876 00:55:25,805 --> 00:55:30,301 - E ciclul vieții. - "Regele leu?" 877 00:55:33,130 --> 00:55:37,162 Oficial, poți să pui întrebări. 878 00:55:37,891 --> 00:55:41,151 - Orice. - Bine. 879 00:55:42,865 --> 00:55:44,495 - Cum îți e brațul? - Nu e rău. 880 00:55:44,496 --> 00:55:47,057 Crezi că Daryl s-a culcat cu nevastă-ta? 881 00:55:47,569 --> 00:55:49,637 - Nu. - Eu da. 882 00:55:49,638 --> 00:55:52,713 De ce ți-ar da mașina asta șmecheră, 883 00:55:52,714 --> 00:55:55,753 o grămadă de bani... 884 00:55:55,754 --> 00:55:59,253 Pentru că e prietenul meu. Din cauza asta. 885 00:56:00,189 --> 00:56:02,493 Ai fost vreodată la grădină zoo din San Diego? 886 00:56:02,494 --> 00:56:04,283 Am și eu o întrebare pentru tine. 887 00:56:04,284 --> 00:56:07,358 Cum se formează aceste întrebări în capul tău? 888 00:56:08,208 --> 00:56:09,769 Mă gândesc la soția ta și Daryl. 889 00:56:09,770 --> 00:56:12,930 Mă gândesc cum va arăta copilul tău, 890 00:56:12,931 --> 00:56:14,757 poate că o zebră. 891 00:56:15,376 --> 00:56:17,925 Apoi m-am gândit: "N-am văzut niciodată o zebră". 892 00:56:17,926 --> 00:56:21,460 Poate merg la grădină zoo din San Diego 893 00:56:21,461 --> 00:56:24,349 -cand ajung în Califórnia. -Nu, n-am fost niciodată la grădina zoologică. 894 00:56:24,350 --> 00:56:25,919 Următoarea întrebare! 895 00:56:39,689 --> 00:56:41,546 De fapt, am vorbit cu el. 896 00:56:42,102 --> 00:56:45,489 Mi-a povestit despre săptămâna frumoasă pe care v-ați petrecut-o în San Diego. 897 00:56:45,490 --> 00:56:48,741 Cu povești, cu emailuri, 898 00:56:48,742 --> 00:56:51,958 telefoane, contacte, pentru o poveste completă. 899 00:56:55,099 --> 00:56:58,540 Dacă ai ceva să-mi spui înainte de a porni la drum, 900 00:56:58,541 --> 00:57:01,045 aș aprecia foarte mult, 901 00:57:01,046 --> 00:57:04,718 să ridici suspiciunile. 902 00:57:04,719 --> 00:57:06,242 Sună-mă. 903 00:57:08,222 --> 00:57:10,609 - Am avut dreptate sau m-am înșelat? - Legat de ce? 904 00:57:11,753 --> 00:57:13,567 Treaba cu Daryl și nevasta ta, 905 00:57:13,568 --> 00:57:15,143 misterul despre copil. 906 00:57:15,144 --> 00:57:17,083 Doarme, i-am lăsat un mesaj. 907 00:57:17,872 --> 00:57:22,285 Când aduci asta în discuție, mă enervez. 908 00:57:23,065 --> 00:57:26,591 Aș prefera să nu faci asta. 909 00:57:26,592 --> 00:57:28,824 - Am niște snacks-uri. - Da, văd. 910 00:57:28,825 --> 00:57:30,656 Din nefericire, trebuie să conduci. 911 00:57:30,657 --> 00:57:32,785 Pentru că iau Vicodin, 912 00:57:32,786 --> 00:57:34,755 nu am voie să manevrez mașini grele. 913 00:57:34,756 --> 00:57:36,744 Să-ți spun ceva. 914 00:57:36,745 --> 00:57:40,541 Dacă clipești sau adormi, 915 00:57:40,542 --> 00:57:42,209 o să pun mâna pe tine. 916 00:57:50,881 --> 00:57:54,142 - Mi se pare cam dur. - Dă-ți ochelarii jos. 917 00:57:54,143 --> 00:57:56,166 De-abia i-am cumpărat, vreau să-i încerc. 918 00:57:56,167 --> 00:57:57,770 E noapte, trebuie să conduci. 919 00:58:00,500 --> 00:58:02,901 - Dă-i jos. - Ok. 920 00:58:05,029 --> 00:58:07,494 E cola ta? Bea-o. 921 00:58:07,495 --> 00:58:11,062 -Nu ești șeful meu, știi asta? - Știu. 922 00:58:12,235 --> 00:58:13,862 Te rog. 923 00:58:18,824 --> 00:58:20,385 Așa băiat. 924 00:58:26,029 --> 00:58:30,483 Faptul că am adormit a fost un accident singular. 925 00:58:30,484 --> 00:58:33,257 Sunt un adult! 926 00:58:33,258 --> 00:58:34,757 Apropo, ai folosit baia? 927 00:59:37,223 --> 00:59:39,323 Asta e tare. 928 00:59:42,924 --> 00:59:45,514 Geamul ăsta nu merge. 929 00:59:45,515 --> 00:59:49,039 L-am blocat, ca să mă pot concentra. 930 00:59:50,053 --> 00:59:52,159 Și ca să poată dormi și Sonny. 931 00:59:56,097 --> 01:00:00,013 - Sunt drogat? - Te simți drogat? 932 01:01:03,493 --> 01:01:05,370 Cum rezolvăm situația? 933 01:01:12,687 --> 01:01:15,454 E foarte sofisticat. 934 01:01:15,455 --> 01:01:19,103 De unde știi atâtea lucruri despre asta? 935 01:01:19,104 --> 01:01:21,452 Urmăresc un site, neoficial, 936 01:01:21,453 --> 01:01:24,038 intru pe el de vreo 6 ani. 937 01:01:24,039 --> 01:01:28,251 Chiar într-un internet cafe. Obișnuiau să-și spele picioarele. 938 01:01:28,252 --> 01:01:32,358 -Cum se numește site-ul? -EntrainingTwoAndAHalfMan.com. 939 01:01:33,606 --> 01:01:36,094 E sublim. 940 01:01:36,095 --> 01:01:38,965 Pot să retrag orice comentariu pe care l-am făcut la adresa ta? 941 01:01:38,966 --> 01:01:41,083 Mulțumesc Peter, drăguț din partea ta. 942 01:01:41,861 --> 01:01:43,520 -Imi dai un snacks? -Sigur. 943 01:01:45,917 --> 01:01:49,556 Mulțumesc. 944 01:01:53,806 --> 01:01:56,742 Unde suntem? 945 01:01:56,743 --> 01:01:59,090 Relaxează-te Peter totul e sub control. 946 01:01:59,091 --> 01:02:01,934 - Ești sigur? - Devii paranoic. 947 01:02:01,935 --> 01:02:03,425 Te-a lovit iarba. 948 01:02:03,426 --> 01:02:05,900 Îi văd zburând. 949 01:02:07,431 --> 01:02:09,229 Arată ca o vamă de trecere, pe care scrie: 950 01:02:09,230 --> 01:02:11,743 - "De aici începe Mexic". -Rahat. 951 01:02:11,744 --> 01:02:13,122 Ce? 952 01:02:13,123 --> 01:02:15,702 Aici lucrează doar Texaco. Trebuie să băgăm combustibil. 953 01:02:15,703 --> 01:02:17,983 Suntem bine. 954 01:02:19,850 --> 01:02:21,538 Ce vrei să faci? Ce o să le zici? 955 01:02:21,539 --> 01:02:24,158 O să le zic: "Am făcut o greșeală. N-o să se repete." 956 01:02:24,159 --> 01:02:26,736 Îi rugăm să ne lase să ne întoarcem în USA. 957 01:02:26,737 --> 01:02:28,775 -Perfect. -Vreau să stai drept, 958 01:02:28,776 --> 01:02:31,626 și să nu spui nimic. 959 01:02:31,627 --> 01:02:33,565 N-o să fie suspect dacă nu răspund 960 01:02:33,566 --> 01:02:35,584 la eventualele lor întrebări? - Lasă-mă pe mine să mă ocup. 961 01:02:35,585 --> 01:02:37,474 - O să te descurci? - Da. 962 01:02:37,475 --> 01:02:40,974 - El deja se uită la mine. - Peter, te rog, taci. 963 01:02:43,405 --> 01:02:44,766 Scuze. 964 01:02:45,936 --> 01:02:48,880 S-a întâmplat ceva ciudat... 965 01:02:48,881 --> 01:02:52,504 - Sunteți cetățeni americani? - Da. 966 01:02:52,505 --> 01:02:54,623 - Amândoi? - Da. 967 01:02:54,624 --> 01:02:58,927 - Pot să văd pașapoartele dvs? - Nu avem. 968 01:02:58,928 --> 01:03:02,299 Ideea e că nu am vrut să ajungem aici, 969 01:03:02,300 --> 01:03:04,960 am greșit drumul și... suntem aici. 970 01:03:04,961 --> 01:03:08,859 Putem să ne întoarcem în USA? 971 01:03:08,860 --> 01:03:11,651 -Vreti să vă întoarceți? -Da, e o greșeală, 972 01:03:11,652 --> 01:03:13,643 încercam să ajungem... 973 01:03:14,493 --> 01:03:17,278 - Ce are prietenul tău? - Peter, nu face asta. 974 01:03:19,151 --> 01:03:22,142 De ce aveți ochii tulburi? Ați petrecut? 975 01:03:22,789 --> 01:03:27,484 - Nu, am glaucom. - Și amicul tău? Și el are glaucom? 976 01:03:29,595 --> 01:03:31,500 Răspunde-i omului, ai glaucom? 977 01:03:31,501 --> 01:03:35,342 - Nu , nu are glaucom. - Dar câinele? Are glaucom? 978 01:03:36,229 --> 01:03:38,816 Pentru că are ochii tulburi că dracul. 979 01:03:39,530 --> 01:03:41,882 Oprește motorul. Dă-mi cheile. 980 01:03:46,068 --> 01:03:47,530 Așteptați aici. 981 01:03:49,522 --> 01:03:50,823 Garcia... 982 01:03:50,824 --> 01:03:53,040 - am aici doi străini... - Ai rezolvat. 983 01:03:53,041 --> 01:03:56,168 Totul e bine. 984 01:03:57,460 --> 01:03:59,158 Mi-l dai pe Sonny, te rog? 985 01:04:03,301 --> 01:04:05,284 Mai e cenușa lui tata acolo? 986 01:04:07,549 --> 01:04:10,339 Ce o să faci? 987 01:04:25,046 --> 01:04:28,179 V-am zis că am greșit drumul. 988 01:04:28,180 --> 01:04:31,000 Poți să mă întrebi de câte ori vrei, asta va fi răspunsul meu. 989 01:04:31,001 --> 01:04:33,116 Suni ca Jason Bourne, omule. 990 01:04:33,117 --> 01:04:35,863 Nu știi unde mergi, nu ai acte. 991 01:04:35,864 --> 01:04:38,741 Vreau să discut cu oamenii de la Consulatul American, 992 01:04:38,742 --> 01:04:40,234 sunt american, am drepturi. 993 01:04:40,235 --> 01:04:42,105 - Da sigur. - Mulțumesc. 994 01:04:42,106 --> 01:04:45,105 Ramon,du-l la consul. 995 01:04:49,782 --> 01:04:52,559 Bine ați venit la Consulatul American, 996 01:04:52,560 --> 01:04:55,356 -Cu ce vă putem ajuta? -E absurd. 997 01:04:57,476 --> 01:04:58,784 De ce râdeți? 998 01:04:58,785 --> 01:05:01,447 E o chestie serioasă, am drepturi civile. 999 01:05:01,448 --> 01:05:03,943 Voi, americanii, intrați ilegal în țara noastră. 1000 01:05:03,944 --> 01:05:07,047 Petreceți, vă drogați, ne f...i femeile. 1001 01:05:07,048 --> 01:05:09,962 N-am auzit de un american care să fi intrat ilegal în Mexic, 1002 01:05:09,963 --> 01:05:13,110 asta e un caz izolat. De obicei, se întâmplă invers. 1003 01:05:13,111 --> 01:05:16,039 Ai o atitudine aroganta. 1004 01:05:16,040 --> 01:05:17,916 Liniștește-te prietene. 1005 01:05:17,917 --> 01:05:21,772 Ai încercat să transporți droguri dincolo de o graniță internațională. 1006 01:05:21,773 --> 01:05:25,554 E ceva grav. 1007 01:05:29,275 --> 01:05:30,810 Haide. 1008 01:06:05,144 --> 01:06:08,291 Bine tati. Ia loc. 1009 01:06:23,459 --> 01:06:25,465 Nenorocitule! 1010 01:06:29,261 --> 01:06:30,617 Rahat! 1011 01:06:40,639 --> 01:06:41,939 Bulangiule! 1012 01:06:51,819 --> 01:06:53,412 Oprește! 1013 01:06:57,637 --> 01:06:59,237 Ajutor! 1014 01:07:04,911 --> 01:07:06,733 Rahat! 1015 01:07:24,673 --> 01:07:25,979 Au! 1016 01:07:25,980 --> 01:07:27,398 Ce p...a mea? 1017 01:07:28,871 --> 01:07:32,636 - Oprește mașina! - Nu vorbesc engleza! 1018 01:07:36,254 --> 01:07:38,802 În regulă, Sony. Situația o să devină dura. 1019 01:07:45,676 --> 01:07:47,202 Dumnezeule! 1020 01:08:13,417 --> 01:08:14,810 Ethan? 1021 01:08:15,847 --> 01:08:17,444 Ține-te tare! 1022 01:08:33,513 --> 01:08:34,905 Rahat. 1023 01:08:40,247 --> 01:08:42,564 Peter, ești întreg? 1024 01:08:50,769 --> 01:08:53,250 Câte legi am încălcat? 1025 01:08:53,251 --> 01:08:55,140 Nu știu. 60? 1026 01:08:56,322 --> 01:08:58,229 Nu aveai idee că sunt înăuntru. 1027 01:08:58,230 --> 01:09:00,974 Te-am văzut. Îți amintești când s-a întors rulotă? 1028 01:09:08,229 --> 01:09:11,152 Ai fost ca un soldat din gherilă. 1029 01:09:11,153 --> 01:09:13,334 - Uau. - Senzațional. 1030 01:09:13,335 --> 01:09:15,472 - Mulțumesc. - Se poate? 1031 01:09:15,473 --> 01:09:17,457 Ce? 1032 01:09:19,640 --> 01:09:21,036 Să-ți fac o nouă poză. 1033 01:09:22,499 --> 01:09:24,596 - Da. - E posibil să fie cea mai tare. 1034 01:09:25,362 --> 01:09:27,517 La dracu, mă doare. 1035 01:09:28,196 --> 01:09:30,221 - Poți să-mi trimiți poza pe mail? - Da. 1036 01:09:32,545 --> 01:09:35,080 Nu lua prea multe, Peter. 1037 01:09:35,741 --> 01:09:39,251 O salvare...O salvare curajoasă. 1038 01:09:40,176 --> 01:09:42,103 - Te-ai întors după mine. - Sigur că m-am întors. 1039 01:09:42,104 --> 01:09:44,801 -Ai avut boașe. -Ti-am făcut o promisiune, 1040 01:09:44,802 --> 01:09:46,692 c-o să te duc teafăr acasă. 1041 01:09:46,693 --> 01:09:48,322 Nu-i așa? 1042 01:09:49,853 --> 01:09:51,245 Deixe-me te dar um beijo. 1043 01:09:51,246 --> 01:09:52,690 - Nu. - Dă-mi un sărut. 1044 01:09:52,691 --> 01:09:55,441 - Nu. - Nici vorbă. 1045 01:09:55,442 --> 01:09:57,059 Încetează, Peter, conduc! 1046 01:09:58,605 --> 01:10:01,291 Ești gay! 1047 01:10:01,292 --> 01:10:03,989 Dumnezeule! Ce treabă bisexuală! 1048 01:10:13,037 --> 01:10:14,401 Și eu te iubesc, Peter. 1049 01:10:27,758 --> 01:10:29,072 Doamne! 1050 01:10:31,357 --> 01:10:34,548 Iubito, îmi pare atât de rău. 1051 01:10:34,549 --> 01:10:37,405 Știi cum sunt eu. Mereu cu capul în nori. 1052 01:10:37,406 --> 01:10:39,440 -Este... - Știai despre asta. 1053 01:10:39,441 --> 01:10:41,405 Ți-am povestit. 1054 01:10:41,406 --> 01:10:43,842 Știu asta și nu are legătură cu tine. 1055 01:10:43,843 --> 01:10:46,552 Eu sunt problema. Doar eu însumi. 1056 01:10:46,553 --> 01:10:49,193 Ascultă-mă. Nu spune nimic. Ascultă-mă și atât. 1057 01:10:49,194 --> 01:10:53,864 Nu te-aș înșela și știi asta. Acum suntem o familie. 1058 01:10:55,294 --> 01:10:57,116 Altceva nu contează, înțelegi? 1059 01:10:59,050 --> 01:11:00,435 Ai atâta dreptate. 1060 01:11:00,436 --> 01:11:03,081 Vino acasă în siguranță, ok? 1061 01:11:03,082 --> 01:11:05,105 - Te iubesc, scumpo. - Și eu. 1062 01:11:30,198 --> 01:11:33,698 Ethan, privește! 1063 01:11:52,305 --> 01:11:54,527 E adevărat. N-aș inventa așa ceva. 1064 01:11:57,248 --> 01:11:59,092 Nu. Incorect. E foarte vechi. 1065 01:11:59,093 --> 01:12:02,897 Marele Canion s-a format de-a lungul timpului. Nu te supăra. 1066 01:12:03,395 --> 01:12:06,270 Am memorie fotogenică... 1067 01:12:06,271 --> 01:12:09,053 Ethan... Ethan... Te asigur că e vechi. 1068 01:12:09,054 --> 01:12:11,248 E Marele Canion. Nu Barajul Hoover. 1069 01:12:11,249 --> 01:12:13,763 A fost construit de pelerini. 1070 01:12:15,151 --> 01:12:16,632 De asemenea eronat. 1071 01:12:17,184 --> 01:12:18,484 Dar e magnific. 1072 01:12:20,187 --> 01:12:23,263 - Nu trebuia neapărat să ne oprim nu-i așa? - E ok. E locul ideal. 1073 01:12:25,147 --> 01:12:28,044 Ar trebui să plecăm. Pot face asta oricând. 1074 01:12:28,045 --> 01:12:31,242 Avem destul timp. Mâine dimineață trebuie să fim în LA. 1075 01:12:31,243 --> 01:12:34,981 -Relaxeaza-te! -Trebuie să ne respectăm planul. Înțelegi? 1076 01:12:34,982 --> 01:12:37,252 Dar aruncarea cenușei face parte din plan. 1077 01:12:38,682 --> 01:12:41,427 Ce nu pricep? Ethan... 1078 01:12:41,586 --> 01:12:43,480 Ce se întâmplă? 1079 01:12:43,481 --> 01:12:46,219 Când am zis că Marele Canion nu este în drumul nostru, 1080 01:12:46,220 --> 01:12:48,407 ai zis: "Păcat, ar fi perfect." 1081 01:12:48,408 --> 01:12:51,249 Când am zis că am trecut de răul Mississippi, 1082 01:12:51,250 --> 01:12:53,385 ai zis că e păcat, deoarece tatăl tău adoră jazzul. 1083 01:12:54,471 --> 01:12:57,532 Avem lucruri de făcut, nu vreau să te mai rețin. 1084 01:12:57,533 --> 01:12:58,955 Știu că ți-e greu să-ți iei la revedere. 1085 01:12:59,776 --> 01:13:04,237 Nu l-am cunoscut pe tatăl tău. Dar din câte mi-ai zis, a fost un tată extraordinar. 1086 01:13:04,572 --> 01:13:06,336 Era un tip simpatic. 1087 01:13:06,716 --> 01:13:10,823 Asta și spuneam. Îți sugerăm. 1088 01:13:12,066 --> 01:13:14,043 Tipul de aici... 1089 01:13:15,968 --> 01:13:17,696 Merită un gest grandios. 1090 01:13:34,919 --> 01:13:36,278 Vino aici, Sony. 1091 01:13:40,327 --> 01:13:41,627 Vino aici, nătăfleața. 1092 01:13:59,387 --> 01:14:01,493 Tată, ai fost ca un tată pentru mine. 1093 01:14:03,189 --> 01:14:04,572 Și... 1094 01:14:07,654 --> 01:14:10,345 Nu știu cum o să mă descurc fără tine. 1095 01:14:14,473 --> 01:14:19,078 Dar știu ce să fac. 1096 01:14:23,620 --> 01:14:25,826 O să te fac să fii mândru de mine, tati. 1097 01:14:29,680 --> 01:14:31,008 Promit. 1098 01:14:33,674 --> 01:14:35,467 Te iubesc. 1099 01:14:38,010 --> 01:14:39,599 Salut-o pe mama. 1100 01:14:58,424 --> 01:14:59,724 Adio, tati! 1101 01:15:10,978 --> 01:15:13,276 Era un tip minunat. Ți-ar fi plăcut. 1102 01:15:13,277 --> 01:15:14,665 Era exact ca mine. 1103 01:15:17,101 --> 01:15:18,401 Ascultă... 1104 01:15:20,970 --> 01:15:23,097 Trebuie să-ți spun ceva. 1105 01:15:23,098 --> 01:15:26,396 Mă simți destul de vinovat, 1106 01:15:26,397 --> 01:15:27,882 vreau să mă eliberez. 1107 01:15:28,637 --> 01:15:30,006 Eu... 1108 01:15:33,247 --> 01:15:35,895 te-am abandonat la restaurantul din Louisiana. 1109 01:15:35,896 --> 01:15:38,464 - Ce? - Nu aveam de gând să mă întorc. 1110 01:15:39,752 --> 01:15:41,561 Am greșit. 1111 01:15:42,481 --> 01:15:43,977 De ce ai face asta? 1112 01:15:43,978 --> 01:15:46,937 Pentru că sunt un porc. Un idiot. Lucrez la asta. 1113 01:15:49,474 --> 01:15:51,978 Știi ceva? Te-ai întors cu gogoși. 1114 01:15:52,886 --> 01:15:55,284 Asta spune mai multe, decât faptul că m-ai lăsat. 1115 01:15:55,285 --> 01:15:56,656 Așadar... 1116 01:15:58,784 --> 01:16:00,746 Mulțumesc! 1117 01:16:05,501 --> 01:16:07,068 Ce ușurare! 1118 01:16:09,392 --> 01:16:11,728 Și eu trebuie să-mi iau ceva de pe inimă. 1119 01:16:11,729 --> 01:16:13,029 Spune! 1120 01:16:15,202 --> 01:16:16,740 Nu am 23 de ani. 1121 01:16:18,913 --> 01:16:22,153 Știu. E ok. 1122 01:16:23,539 --> 01:16:25,345 Pe de altă parte... 1123 01:16:27,523 --> 01:16:28,823 Peter... 1124 01:16:30,576 --> 01:16:33,436 Am avut tot timpul portofelul tău. 1125 01:16:33,437 --> 01:16:34,737 Ce? 1126 01:16:36,260 --> 01:16:37,572 Ce tot zici? 1127 01:16:40,343 --> 01:16:43,153 Peter. Iartă-mă. 1128 01:16:44,932 --> 01:16:46,576 De ce ai făcut asta? 1129 01:16:47,067 --> 01:16:49,936 Te-am văzut în avion și nu am vrut să merg singur. 1130 01:16:49,937 --> 01:16:52,771 Eram foarte răvășit de moartea lui tata. 1131 01:16:52,772 --> 01:16:56,519 N-am vrut să traversez tara de unul singur. 1132 01:16:59,125 --> 01:17:03,006 Totul e aici. Banii mei, cărțile de credit. 1133 01:17:03,007 --> 01:17:08,567 Lucrurile care îmi trebuiau. 1134 01:17:14,484 --> 01:17:17,638 - Ești împăcat cu ideea? - A trecut. 1135 01:17:22,652 --> 01:17:23,952 Bine. 1136 01:17:25,146 --> 01:17:27,172 - Mersi, Peter. - Și... 1137 01:17:28,096 --> 01:17:29,407 - Ok? - Ok. 1138 01:17:29,408 --> 01:17:33,848 Hai să mergem. Ia-l pe Sony, și eu conduc. 1139 01:17:33,849 --> 01:17:35,583 Te omor! 1140 01:17:37,262 --> 01:17:40,669 Căcăciosule! 1141 01:17:42,041 --> 01:17:43,928 Peter, calmează-te. 1142 01:17:43,929 --> 01:17:46,968 Peter, calmează-te! Peter! 1143 01:17:48,571 --> 01:17:50,170 Sună telefonul. 1144 01:17:58,298 --> 01:17:59,620 Bună iubito. 1145 01:17:59,621 --> 01:18:01,704 Peter, ce se întâmplă? 1146 01:18:01,705 --> 01:18:03,657 N-o să-ți vină să crezi. Mi s-a rupt apa. 1147 01:18:04,456 --> 01:18:06,462 - Cum? - Unde ești? 1148 01:18:06,972 --> 01:18:08,815 Suntem în Marele Canion. Venim repede. 1149 01:18:09,785 --> 01:18:12,024 Ce? Marele Canion? 1150 01:18:14,033 --> 01:18:15,345 Peter? 1151 01:18:16,207 --> 01:18:18,856 Mamă, e în Marele Canion. 1152 01:18:18,857 --> 01:18:20,235 Doamne! 1153 01:18:20,236 --> 01:18:21,550 Cine era? 1154 01:18:21,551 --> 01:18:23,172 Soția mea a intrat în travaliu. 1155 01:18:23,173 --> 01:18:25,832 - Am crezut că face o cezariană. - Treci în mașină! 1156 01:18:27,490 --> 01:18:29,536 M-ai călcat pe coadă! 1157 01:18:29,537 --> 01:18:31,515 Bine! Bine! Hai să mergem! 1158 01:18:32,443 --> 01:18:34,479 Dumnezeule! Pe bune... 1159 01:18:48,804 --> 01:18:50,104 N-o să ajungem. 1160 01:18:51,054 --> 01:18:52,994 O să lipsesc de la nașterea copilului meu, e grozav... 1161 01:18:53,303 --> 01:18:54,666 Noi o să ajungem. 1162 01:18:54,667 --> 01:18:57,301 Nu există niciun NOI. Nu mai zice NOI. 1163 01:19:01,222 --> 01:19:02,587 - Pe viitor... - Nu... 1164 01:19:08,269 --> 01:19:12,097 Am o problemă. Iartă-mă că ai devenit victima mea. 1165 01:19:12,098 --> 01:19:13,540 Dar te-am avertizat. 1166 01:19:14,944 --> 01:19:16,317 - Iartă-mă. - Bine. 1167 01:19:16,318 --> 01:19:19,689 Pe viitor, dacă ne mai batem, nu-mi da la față, 1168 01:19:19,690 --> 01:19:24,950 cu asta îmi câștig existența. 1169 01:19:24,951 --> 01:19:26,351 Bine. 1170 01:19:27,020 --> 01:19:28,385 Sângerez. 1171 01:19:28,386 --> 01:19:30,712 Cauta trusa de prim ajutor. 1172 01:19:32,976 --> 01:19:34,279 Șterge-te. 1173 01:19:48,757 --> 01:19:50,357 Ce dracu? 1174 01:19:56,337 --> 01:19:59,901 Nu-mi vine să cred că am făcut asta. Iartă-mă, Peter. 1175 01:19:59,902 --> 01:20:01,202 Îmi pare foarte rău. 1176 01:20:01,621 --> 01:20:03,317 N-am știut că e încărcat. 1177 01:20:03,318 --> 01:20:05,607 -Ma simt atât de prost...Trage pe dreapta. -Nu, nu , vreau să continui drumul. 1178 01:20:09,297 --> 01:20:11,109 DE CE? 1179 01:20:11,110 --> 01:20:12,448 Am intrat în stare de șoc! 1180 01:20:22,555 --> 01:20:23,921 Nu te speria! 1181 01:20:38,576 --> 01:20:40,055 - Nu! - Ba da. 1182 01:20:40,056 --> 01:20:41,993 Din plin. 1183 01:20:41,994 --> 01:20:43,494 - Îmi pare rău. - Nu-ți face griji. 1184 01:20:43,495 --> 01:20:45,045 Trebuie să oprim sângerarea. 1185 01:20:45,046 --> 01:20:46,831 Mă întorc? 1186 01:20:46,832 --> 01:20:49,186 Nu! E o întoarcere. 1187 01:20:49,187 --> 01:20:51,891 Ce dracu faci? Întoarce-te! 1188 01:20:51,892 --> 01:20:53,568 Am reușit. Ești teafăr. 1189 01:20:53,569 --> 01:20:57,656 Am nevoie de tine s-o legi. Eu am doar o mână liberă. 1190 01:20:57,657 --> 01:21:00,354 Trebuie să ajungem la spital! 1191 01:21:00,355 --> 01:21:02,324 Nu mergem la spital. O să fiu bine. 1192 01:21:02,325 --> 01:21:05,510 Dumnezeule! Ce-am făcut? Ce-am făcut? 1193 01:21:09,960 --> 01:21:11,658 Hai să interpretăm niște roluri, ok? 1194 01:21:11,659 --> 01:21:14,650 Tu ești sergent, eu sunt un soldat din plutonul tău, rănit, și tu îmi promiți 1195 01:21:14,651 --> 01:21:17,300 că mă duci acasă la iubita mea. 1196 01:21:22,532 --> 01:21:24,096 Acțiune! 1197 01:21:27,358 --> 01:21:30,096 Peter, am vomitat. 1198 01:21:30,097 --> 01:21:31,855 Știu, e ok, amice. 1199 01:21:32,684 --> 01:21:34,280 Trebuie să conduci, hai să mergem. 1200 01:21:34,948 --> 01:21:36,392 E totul bine? 1201 01:21:41,358 --> 01:21:43,300 Haide. 1202 01:21:43,301 --> 01:21:46,097 Treci pe bancheta din spate, soldat! 1203 01:21:46,098 --> 01:21:47,765 Ce ești? Fata? 1204 01:21:47,766 --> 01:21:49,346 - Excelent. - Da. 1205 01:21:49,347 --> 01:21:51,165 Ok. 1206 01:22:29,017 --> 01:22:31,094 - Te-ai gândit? - La ce să mă gândesc? 1207 01:22:31,095 --> 01:22:33,590 Ce nume îi dai copilului tău? 1208 01:22:33,591 --> 01:22:36,171 - O să știu când o să-l văd. - Ce zici de Sonny? 1209 01:22:36,172 --> 01:22:38,507 N-o să-mi botez fiul după un câine 1210 01:22:38,508 --> 01:22:41,132 -care o ia la labă. -Nu-l ascultă, Sonny. 1211 01:22:41,133 --> 01:22:42,648 Te iubește. 1212 01:22:42,649 --> 01:22:44,146 Sonny,nu! 1213 01:22:44,147 --> 01:22:46,598 Sonny... scuze. 1214 01:22:47,404 --> 01:22:49,457 Mergem acasă! 1215 01:23:03,378 --> 01:23:06,498 Repede. 1216 01:23:10,189 --> 01:23:12,464 Pe aici, pe aici. 1217 01:23:14,852 --> 01:23:17,328 Sonny, revenim imediat, ok? 1218 01:23:17,329 --> 01:23:18,721 Am luat-o. 1219 01:23:20,502 --> 01:23:23,124 - Rahat! - Mulțumesc. 1220 01:23:25,182 --> 01:23:28,227 Am aici un tată în devenire cu plagă împușcată. 1221 01:23:28,228 --> 01:23:30,203 - Primul copil. - Da. 1222 01:23:30,818 --> 01:23:32,523 Cu grijă! 1223 01:23:33,671 --> 01:23:35,133 Rahat! 1224 01:23:35,134 --> 01:23:37,068 Am uitat să-i blochez ușa lui Sonny. 1225 01:23:37,069 --> 01:23:39,329 Mașina nu are o portieră, Ethan. 1226 01:23:39,330 --> 01:23:40,675 Bun. 1227 01:23:40,676 --> 01:23:43,222 Vezi? Ne-am gândit la tot. 1228 01:23:47,250 --> 01:23:49,104 Hopa sus! 1229 01:23:51,693 --> 01:23:54,554 - O să te curăț. - Bine. 1230 01:23:54,555 --> 01:23:56,552 Dăm ochelarii jos. 1231 01:23:58,105 --> 01:23:59,832 Așa. 1232 01:24:00,684 --> 01:24:03,527 Asta o să absoarbă sângele. 1233 01:24:09,277 --> 01:24:13,102 Ți-am zis vreodată că ador permanentul tău? 1234 01:24:13,103 --> 01:24:16,536 - Mersi, Peter. - Uite cine a venit. 1235 01:24:17,423 --> 01:24:19,158 Sarah! 1236 01:24:21,204 --> 01:24:22,528 Faceți loc. 1237 01:24:23,429 --> 01:24:24,800 Faceți loc. 1238 01:24:24,801 --> 01:24:27,164 Ascunde asta! 1239 01:24:27,165 --> 01:24:29,087 Uite așa! 1240 01:24:34,125 --> 01:24:35,471 Sunt aici! 1241 01:24:35,472 --> 01:24:36,973 - Peter!? -Aici! 1242 01:24:36,974 --> 01:24:39,118 -Du-te! -Sarah! 1243 01:24:43,214 --> 01:24:44,652 Daryl. 1244 01:24:44,653 --> 01:24:46,098 Ce p...a mea!? 1245 01:24:47,371 --> 01:24:48,775 Cine e? 1246 01:24:48,776 --> 01:24:50,725 - Ieși de aici! -Peter! 1247 01:24:50,726 --> 01:24:52,703 - Aici! - E soția mea! 1248 01:24:56,058 --> 01:24:57,426 Scumpule! 1249 01:24:57,427 --> 01:25:00,078 Iisuse, Peter, ești ok? 1250 01:25:00,079 --> 01:25:01,737 Am pierdut nițel sânge. 1251 01:25:03,820 --> 01:25:07,508 Toată lumea să se relaxeze! Trebuie să ajungă la spital. 1252 01:25:07,509 --> 01:25:09,543 -Cine ești tu? -Numele meu este Ethan Trembley, 1253 01:25:09,544 --> 01:25:11,234 sunt cel mai bun prieten al soțului dvs. 1254 01:25:11,235 --> 01:25:13,374 - Îmi pare bine să te cunosc. - Și mie. 1255 01:25:13,375 --> 01:25:15,776 Acum, hai să-ți scoatem copilul ăla din păsărica! 1256 01:25:15,777 --> 01:25:17,107 Bine! 1257 01:25:18,421 --> 01:25:20,044 Respiră! 1258 01:25:24,041 --> 01:25:27,512 Uită-te la bebeluș. 1259 01:25:32,995 --> 01:25:36,173 Arată-mi! 1260 01:25:38,752 --> 01:25:40,545 E foarte dulce. 1261 01:25:40,546 --> 01:25:42,786 E un băiețel frumos. 1262 01:25:42,787 --> 01:25:44,777 De fapt, e fetiță. 1263 01:25:44,778 --> 01:25:46,130 - Mmm. - Nu. 1264 01:25:46,131 --> 01:25:48,595 Doctorul Green a zis că se întâmplă des așa ceva, înțelegi? 1265 01:25:48,596 --> 01:25:50,741 Ultrasunetele pot da erori legate de sexul copilului. 1266 01:25:50,742 --> 01:25:53,908 - Așa e. - Micuța Roșie. 1267 01:25:53,909 --> 01:25:57,242 Rosie. Micuța Roșie Hieman. 1268 01:25:57,243 --> 01:25:59,183 Ți se pare ciudat? 1269 01:25:59,184 --> 01:26:00,803 Nu, e un nume atât de frumos. 1270 01:26:00,804 --> 01:26:02,456 Sarah a zis c-o să-ți placă. 1271 01:26:02,457 --> 01:26:05,347 -Cand ai vorbit cu Sarah? -Dupa ce i-am tăiat 1272 01:26:05,348 --> 01:26:06,653 cordonul ombilical. 1273 01:26:06,654 --> 01:26:09,605 -Tu l-ai tăiat? -Furtunul care hrănește, 1274 01:26:09,606 --> 01:26:13,629 de la mămica la prunc. Eu am tăiat ăla. 1275 01:26:13,630 --> 01:26:15,265 - Nu. - Ba da. 1276 01:26:15,266 --> 01:26:19,075 Am păstrat o bucățică din el, ca s-o țin în portofel. 1277 01:26:19,076 --> 01:26:21,623 E bun la diferite dureri. 1278 01:26:24,905 --> 01:26:26,240 Dumnezeule! 1279 01:26:27,178 --> 01:26:28,885 Dumnezeule! 1280 01:26:30,930 --> 01:26:33,073 Ethan, eu am mereu un vis ciudat. 1281 01:26:33,074 --> 01:26:36,432 Cu un urs. 1282 01:26:37,424 --> 01:26:40,197 - Ce? - Un urs care roade cordonul ombilical. 1283 01:26:40,198 --> 01:26:42,996 Dacă stai să te gândești, 1284 01:26:42,997 --> 01:26:45,818 - e ironic. - Nu înțeleg. 1285 01:26:45,819 --> 01:26:48,284 - Adică? - Lasă... 1286 01:26:50,398 --> 01:26:52,544 Trebuie să fie semn bun. 1287 01:26:57,908 --> 01:27:01,543 Mai bine te las cu familia. 1288 01:27:01,544 --> 01:27:03,386 Trebuie să mă întâlnesc cu acel agent. 1289 01:27:03,387 --> 01:27:06,011 E vineri. Succes! 1290 01:27:06,012 --> 01:27:09,155 Vreau să-ți dau astea. 1291 01:27:10,254 --> 01:27:12,271 Toate datele mele personale. 1292 01:27:13,486 --> 01:27:17,062 Dacă ai nevoie de un babysitter. 1293 01:27:17,063 --> 01:27:20,494 O să le păstrez. 1294 01:27:24,594 --> 01:27:27,799 Au fost câteva zile nebunești. 1295 01:27:27,800 --> 01:27:29,519 Nebunie curată. 1296 01:27:29,520 --> 01:27:32,650 Ar trebui să mai traversăm țara cândva. 1297 01:27:32,651 --> 01:27:33,984 De acord. 1298 01:27:34,690 --> 01:27:36,218 Sună-mă mâine. 1299 01:27:36,934 --> 01:27:38,860 - Și dacă nu pot... - Sună-mă mâine. 1300 01:27:39,809 --> 01:27:43,992 - Ce zici de email-uri? - Sunt bune și email-urile. 1301 01:27:46,169 --> 01:27:47,612 Pa, Sonny. 1302 01:27:47,613 --> 01:27:49,629 Poți să ne lași nouă camioneta poliției mexicane? 1303 01:27:49,630 --> 01:27:51,394 Ia-o. 1304 01:27:52,739 --> 01:27:56,021 - A fost o plăcere, Peter. - Au fost multe lucruri. 1305 01:28:02,234 --> 01:28:03,777 Mersi. 1306 01:28:15,268 --> 01:28:17,412 Bine ai venit la Hollywood. 1307 01:28:17,413 --> 01:28:19,850 Ce-a fost asta? Vrei să mă întorc, să vorbim? 1308 01:28:19,851 --> 01:28:23,969 Nu, o spun la modul cel mai general. Orașul îți urează bun venit. 1309 01:28:25,251 --> 01:28:27,563 Să mă suni mâine. 1310 01:28:29,306 --> 01:28:31,660 O să te sun. 1311 01:28:39,800 --> 01:28:41,260 Imediat! 1312 01:28:45,945 --> 01:28:47,282 Salut. 1313 01:28:49,418 --> 01:28:52,402 Eu sunt profesor, tu ești Jake? 1314 01:28:52,403 --> 01:28:54,278 Nu, eu sunt tatăl lui. 1315 01:28:56,273 --> 01:28:58,625 Eu sunt Stu, profesorul. 1316 01:28:58,626 --> 01:29:00,083 Bine. 1317 01:29:01,216 --> 01:29:05,040 - Ai fumat iarbă? - Nu, d-le, deloc. 1318 01:29:05,041 --> 01:29:07,553 Poate simțiți mirosul pisicii mele. 1319 01:29:09,837 --> 01:29:11,862 - Pisica ta? - Da... 1320 01:29:11,863 --> 01:29:14,817 E chiar amuzant. 1321 01:29:14,818 --> 01:29:17,878 Serialul e bun. 1322 01:29:17,879 --> 01:29:20,352 Știu că-l iubești. 1323 01:29:20,353 --> 01:29:22,223 I-am supraviețuit. 1324 01:29:23,442 --> 01:29:26,754 Charlie el e proful lui Jake, Stu. 1325 01:29:26,755 --> 01:29:29,267 -Da. -Nu sunt drogat, e de la pisica mea. 1326 01:29:30,484 --> 01:29:32,402 Relaxează-te Stu. Nu suntem polițai. 1327 01:29:34,541 --> 01:29:38,590 I-am zis că-l sun după episod. 1328 01:29:38,591 --> 01:29:40,935 Este încântat. 1329 01:29:44,906 --> 01:29:47,298 Poftim? Humus? 1330 01:29:48,094 --> 01:29:49,838 Nu, mersi. 1331 01:29:51,634 --> 01:29:53,253 Mai ai iarba? 1332 01:29:53,254 --> 01:29:56,378 N-am mai luat în ultimele 9 ore. 1333 01:29:57,609 --> 01:29:59,888 Nu știu la ce vă referiți.