1 000:24,720 --> 00:00:27,255 Sunt o sută de mii de străzi în orașul ăsta. 2 00:00:30,554 --> 00:00:34,647 Îmi spui ora și locul, iar eu îți dai o fereastră de 5 minute. 3 00:00:35,499 --> 00:00:38,827 Orice s-ar întâmpla în cele 5 minute, eu îți stau la dispoziție. 4 00:00:39,496 --> 00:00:41,176 Orice ar fi. 5 00:00:41,311 --> 00:00:45,700 Orice s-ar întâmpla cu un minut peste cele cinci, ești pe cont propriu. 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,799 Ai înțeles? 7 00:00:52,306 --> 00:00:53,618 Bine. 8 00:00:56,455 --> 00:00:59,144 N-o să mai dai de mine pe telefonul ăsta. 9 00:01:31,867 --> 00:01:33,334 Iată-te! 10 00:01:33,969 --> 00:01:38,408 E în spate. O mașină banală, exact cum mi-ai cerut. 11 00:01:38,509 --> 00:01:42,473 Dar i-am adăugat 300 de cai putere. O să zboare! 12 00:01:43,759 --> 00:01:46,581 Arăți ca un zombi, copile. Ai dormit azi-noapte? 13 00:01:47,492 --> 00:01:51,985 Ți-aș oferi niște amfetamină, prafuri, cofeină sau nicotină... 14 00:01:51,986 --> 00:01:54,770 Dar tu nu fumezi, așa e. Mai bine. 15 00:01:56,370 --> 00:01:57,719 Uite-o! 16 00:01:59,071 --> 00:02:03,391 Chevy Impala. Cea mai comună mașină în statul California. 17 00:02:04,362 --> 00:02:06,877 Nu vei ieși în evidență. 18 00:03:32,481 --> 00:03:36,065 Către toate unitățile! Jaf în desfășurare pe strada 31. 19 00:03:38,583 --> 00:03:42,621 S-au auzit focuri de armă în sud de Alameda. 20 00:03:42,622 --> 00:03:44,778 Exact de asta au nevoie adversarii celor de la Los Angeles. 21 00:03:53,822 --> 00:03:55,164 Haide! 22 00:03:56,335 --> 00:03:58,023 Ce naiba face? Haide! 23 00:03:58,142 --> 00:03:59,974 Echipa 52. Care vă e poziția? 24 00:04:01,766 --> 00:04:06,480 Echipa 52 către bază. Ajungem la ei într-un minut. 25 00:04:13,124 --> 00:04:16,121 Haide, omule! Unde naiba ești? 26 00:04:20,292 --> 00:04:21,453 Hai! 27 00:04:23,561 --> 00:04:24,803 Haide! 28 00:04:26,452 --> 00:04:28,193 Intră în mașină! 29 00:04:29,337 --> 00:04:31,900 Pornește. Calc-o! 30 00:04:34,071 --> 00:04:39,295 Către toate unitățile! Mașina suspectului: Chevy Impala argintie. 31 00:04:41,538 --> 00:04:45,560 Echipa 16 către bază. Am verificat perimetrul sudic și mergem mai departe. 32 00:05:05,923 --> 00:05:09,117 Echipa 52 către bază. În partea de nord e liniște. 33 00:05:13,097 --> 00:05:14,842 Continuați căutarea. 34 00:05:15,220 --> 00:05:16,909 Liniștește-te, omule! 35 00:05:25,679 --> 00:05:27,667 E liniște prin zonă. 36 00:05:29,451 --> 00:05:33,080 Echipa 52 către bază. Mă întorc în oraș. 37 00:05:34,052 --> 00:05:36,020 Recepționat. 38 00:05:36,587 --> 00:05:38,392 Hai să plecăm de aici! 39 00:05:48,676 --> 00:05:52,300 Bravo 3, e vreo urmă de acea Chevy Impala? 40 00:05:55,050 --> 00:05:57,182 Bravo 3 către bază. Negativ. 41 00:06:02,993 --> 00:06:05,972 Am reperat mașina pe autostradă. 42 00:06:08,901 --> 00:06:10,254 Recepționat, Bravo 3. 43 00:06:10,255 --> 00:06:14,211 Suspectul se îndreaptă spre sud pe autostradă. 44 00:06:35,724 --> 00:06:38,198 Am pierdut contactul vizual cu suspectul. 45 00:06:50,084 --> 00:06:53,650 Avem trei posibile războaie între găști în desfășurare. 46 00:06:53,651 --> 00:06:56,373 Îndreptați-vă urgent către locul vizat. 47 00:06:59,830 --> 00:07:02,556 Recepționat. Bravo 3 pleacă în sud. 48 00:07:02,557 --> 00:07:04,205 Către toate unitățile! 49 00:07:04,206 --> 00:07:07,268 E posibil ca suspecții să se fi ascuns sub viaductul din Santa Fe. 50 00:07:15,778 --> 00:07:19,110 Suspectul s-a pus în mișcare. 51 00:07:19,111 --> 00:07:22,817 Adunați toate unitățile și verificați toate viaductele și străzile lăturalnice. 52 00:07:47,321 --> 00:07:52,600 Am posibilii suspecți în fața mea. 53 00:08:06,906 --> 00:08:10,146 Vehiculul suspect se îndreaptă spre vest. 54 00:08:37,783 --> 00:08:39,586 Echipa din Los Angeles a câștigat! 55 00:08:40,332 --> 00:08:42,517 E o nebunie totală aici, la Staple Center. 56 00:08:42,518 --> 00:08:47,590 Ne așteptăm ca 2000 de suporteri să iasă să sărbătorească pe străzi. 57 00:09:19,848 --> 00:09:25,848 Traducerea: www.RadioFLy.ws 58 00:09:25,849 --> 00:09:29,849 www.RadioFLy.ws 59 00:09:44,100 --> 00:09:50,028 Mă găsiți pe Facebook: facebook.com/RadioFLyws 60 00:12:13,025 --> 00:12:15,100 - La ce etaj? - La 4. Mersi. 61 00:12:59,406 --> 00:13:00,644 Copile? 62 00:13:01,179 --> 00:13:02,553 Știi ce? 63 00:13:06,807 --> 00:13:09,427 Regizorul vrea să vadă o răsturnare. Poți s-o faci? 64 00:13:09,868 --> 00:13:13,413 Dacă nu te simți bine, renunță. Nu e nicio rușine să dai înapoi. 65 00:13:14,432 --> 00:13:17,833 Ești dublura actorului principal, nu e ca și când ai fi indispensabil. 66 00:13:18,855 --> 00:13:20,813 I-am convins să-ți mai pună încă 500 de dolari la salariu. 67 00:13:21,346 --> 00:13:22,723 O să-i împărțim, desigur. 68 00:13:23,228 --> 00:13:26,828 Te simți bine? Ești pregătit? Bun! Mă bazez pe tine. 69 00:13:43,944 --> 00:13:47,383 Înainte de a începe să filmăm, trebuie să semnați acest contract. 70 00:13:47,583 --> 00:13:52,130 Absolvă compania de orice vină în caz că vă răniți grav sau decedați. 71 00:13:53,661 --> 00:13:55,393 - Asta e, copile. - Acțiune! 72 00:14:04,927 --> 00:14:06,792 Bravo! A fost fantastic! 73 00:14:09,285 --> 00:14:10,872 Cum te simți? Ești bine? 74 00:14:11,073 --> 00:14:13,205 Ești bine. A mers perfect! 75 00:15:09,647 --> 00:15:10,891 Maimuțică ce ești. 76 00:15:10,892 --> 00:15:14,102 - Tu ești maimuțică! - Ba nu, tu ești. 77 00:15:14,302 --> 00:15:15,812 Spune-mi un lucru. 78 00:15:15,813 --> 00:15:17,905 - Te iubesc! - Și eu te iubesc! 79 00:16:13,238 --> 00:16:16,102 - Unde să pun cumpărăturile? - În bucătărie. Mulțumesc! 80 00:16:18,694 --> 00:16:20,925 Scuză-mă pentru un minut. 81 00:16:31,133 --> 00:16:32,614 Înfricoșător. 82 00:16:36,305 --> 00:16:38,150 - Vrei o scobitoare? - Sigur. 83 00:16:44,720 --> 00:16:47,608 - Vrei un pahar cu apă? - Da. 84 00:16:58,736 --> 00:16:59,922 Mersi. 85 00:17:04,164 --> 00:17:05,959 Te-ai mutat de curând în L.A.? 86 00:17:07,808 --> 00:17:09,630 Nu, sunt de ceva timp aici. 87 00:17:10,720 --> 00:17:13,133 - Doar că ești nou în bloc. - Da. 88 00:17:19,311 --> 00:17:21,133 E tatăl lui Benicio. 89 00:17:23,304 --> 00:17:24,463 Unde e? 90 00:17:25,563 --> 00:17:27,181 E în închisoare. 91 00:17:30,461 --> 00:17:31,961 Cu ce te ocupi? 92 00:17:34,411 --> 00:17:35,840 Conduc. 93 00:17:38,063 --> 00:17:39,789 Ești șofer de limuzină? 94 00:17:40,895 --> 00:17:42,530 Nu. Pentru filme. 95 00:17:44,877 --> 00:17:46,816 Cursele de mașini și toate alea? 96 00:17:47,967 --> 00:17:49,117 Da. 97 00:17:50,323 --> 00:17:51,847 Nu e periculos? 98 00:18:01,582 --> 00:18:03,183 Lucrez cu jumătate de normă. 99 00:18:04,533 --> 00:18:06,505 În mare parte a timpului, lucrez la un service auto. 100 00:18:06,706 --> 00:18:09,408 - Unde? - Pe Bulevardul Raseda. 101 00:18:18,475 --> 00:18:19,850 Trebuie să plec. 102 00:18:21,508 --> 00:18:22,827 Îți mulțumesc. 103 00:18:25,494 --> 00:18:28,184 - Mersi pentru apă. - Spune la revedere. 104 00:19:07,200 --> 00:19:09,500 Dle Rose, părinții dvs sunt bine. 105 00:19:09,558 --> 00:19:13,054 Poftiți puiul chinezesc și rața prăjită. 106 00:19:13,913 --> 00:19:15,775 Unde sunt bețișoarele de mâncat? 107 00:19:16,595 --> 00:19:19,313 - Tipul care... - Du-te și adu-mi-le! 108 00:19:19,702 --> 00:19:22,083 Nu vreau aia! Mănânc-o tu. 109 00:19:22,540 --> 00:19:24,860 Bețișoare și o prăjitură cu răvaș. 110 00:19:24,961 --> 00:19:27,456 Stinge dracului țigara! Eu mănânc aici. 111 00:19:27,957 --> 00:19:28,954 Scuze. 112 00:19:29,766 --> 00:19:31,373 Ai înnebunit? 113 00:19:32,540 --> 00:19:34,635 Unde au dispărut toate scrumierele din orașul ăsta? 114 00:19:35,410 --> 00:19:38,678 Ai o afacere profitabilă. Nu știu de ce vrei s-o schimbi. 115 00:19:39,479 --> 00:19:41,882 Știi cât am scos din afacerea asta anul trecut? 116 00:19:42,347 --> 00:19:43,850 30 de mii de dolari. 117 00:19:43,951 --> 00:19:46,128 Construiesc o mașină în 6 luni, 118 00:19:46,129 --> 00:19:48,893 iar nenorociții ăștia o aruncă în aer în 6 secunde, 119 00:19:48,894 --> 00:19:50,842 pentru o scenă care nici nu ajunge în film. 120 00:19:51,789 --> 00:19:54,903 Tot ce-mi trebuie e un campionat de curse. 121 00:19:55,004 --> 00:20:00,600 Atât. M-am gândit să începem cu circuite mai mici până ajungem în top. 122 00:20:00,601 --> 00:20:03,576 Odată ce ajungem să facem emisiunea, o să facem milioane. 123 00:20:03,577 --> 00:20:05,877 - Poftiți bețișoarele. - Și fursecul? 124 00:20:07,302 --> 00:20:08,952 - Știți... - Las-o baltă! 125 00:20:09,907 --> 00:20:11,713 Tot nu mi-ai dat o cifră. 126 00:20:14,006 --> 00:20:16,391 430 de mii de dolari. 127 00:20:17,736 --> 00:20:22,118 Dle Rose, nu aș veni cu ideea asta dacă nu aș fi absolut sigur de ea. 128 00:20:22,219 --> 00:20:24,209 Cum poți fi așa sigur? 129 00:20:24,410 --> 00:20:27,224 Ce ai tu și echipele profesionale de curse nu au? 130 00:20:29,673 --> 00:20:31,171 Am șoferul. 131 00:20:31,272 --> 00:20:35,223 - Acum mi-ai spus că au câte 6 șoferi. - Dar nu ca ăsta. 132 00:20:35,424 --> 00:20:37,342 Copilul ăsta e special. 133 00:20:37,543 --> 00:20:40,509 Lucrez cu el de ceva timp. N-am mai văzut așa ceva! 134 00:20:41,600 --> 00:20:45,079 - Dacă aș avea banii, l-aș susține singur. - Dar nu ai banii. 135 00:20:46,558 --> 00:20:50,500 Dle Rose, dacă-l puneți pe copilul ăsta la volan, 136 00:20:50,630 --> 00:20:52,500 e capabil de orice. 137 00:20:52,968 --> 00:20:55,846 Încinge roțile mașinii la peste 200 de km pe oră. 138 00:20:56,390 --> 00:20:58,978 De ce mănânci fast-food la mine în restaurant? 139 00:20:58,979 --> 00:21:01,446 De ce conduce un evreu o pizzerie? 140 00:21:01,804 --> 00:21:02,847 Îl mai știi pe Shannon. 141 00:21:07,047 --> 00:21:09,703 Du-te la plimbare. Vreau să vorbesc cu partenerul meu. 142 00:21:12,820 --> 00:21:14,597 Glumesc. 143 00:21:15,222 --> 00:21:17,901 Ce mai faci, Shannon? Ce-ți face piciorul? 144 00:21:18,638 --> 00:21:20,307 Mi-am plătit datoria. 145 00:21:21,723 --> 00:21:24,717 O să mă mai gândesc, bine? 146 00:21:24,969 --> 00:21:27,200 Dar vreau să-l cunosc pe copil mai întâi. 147 00:21:27,627 --> 00:21:29,068 E tot ce pot să-ți cer. 148 00:21:41,097 --> 00:21:43,221 Vreau să-ți prezint pe cineva. 149 00:21:44,047 --> 00:21:46,350 Orice ți-ar plăcea la mașină, să nu zici nimic. 150 00:21:46,351 --> 00:21:48,086 Vreau să-l fac să scadă prețul. 151 00:21:48,634 --> 00:21:50,932 Copile, el e dl Bernie Rose. 152 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Îmi pare bine de cunoștință. 153 00:21:58,938 --> 00:22:01,028 Sunt cam murdar pe mâini. 154 00:22:01,744 --> 00:22:03,456 Și eu la fel. 155 00:22:07,639 --> 00:22:09,581 Îmi place cum ai condus. 156 00:22:10,353 --> 00:22:11,533 Mulțumesc. 157 00:22:14,038 --> 00:22:15,371 E un copil bun. 158 00:22:15,372 --> 00:22:17,750 Deci, ce crezi? Ne dai banii? 159 00:22:19,468 --> 00:22:22,415 Îți dau 300 de mii pentru 70% din câștiguri. 160 00:22:24,979 --> 00:22:26,024 S-a făcut. 161 00:22:28,489 --> 00:22:29,857 Da, bine. 162 00:22:31,342 --> 00:22:32,772 N-o să-ți pară rău. 163 00:22:38,976 --> 00:22:40,922 - Eu sunt Shannon. - Bună! Sunt Irene. 164 00:22:41,023 --> 00:22:42,513 Cu ce te pot ajuta? 165 00:22:42,514 --> 00:22:45,099 - S-a stricat. - Dintr-o dată? 166 00:22:45,300 --> 00:22:46,890 Stai să mă uit la ea. 167 00:22:48,416 --> 00:22:53,347 Avem parcarea plină. Las-o jos chiar aici. O împingem noi. 168 00:22:54,410 --> 00:22:56,171 O ducem la stand-ul numărul 3. 169 00:22:56,372 --> 00:22:58,044 - Mașina, nu pe dvs. - Ce bine! 170 00:22:59,188 --> 00:23:00,440 - Bună! - Bună! 171 00:23:02,692 --> 00:23:04,731 - Vă cunoașteți. - Nu începe! 172 00:23:05,966 --> 00:23:07,343 - Ia te uită! - Suntem vecini. 173 00:23:07,458 --> 00:23:10,472 Vecini? Foarte bine. Vom încerca și noi să fim prietenoși. 174 00:23:31,421 --> 00:23:32,948 Ai clipit. 175 00:23:33,304 --> 00:23:34,449 Ce? 176 00:23:35,163 --> 00:23:37,966 - Pot să sun după taxi de aici? - Da, sigur. 177 00:23:39,209 --> 00:23:40,725 Ce tot vorbim? 178 00:23:41,588 --> 00:23:44,463 Sunteți vecini, nu? Te duce el acasă. 179 00:23:44,677 --> 00:23:47,955 - Nu. M-aș simți prost. - Nu, nu! Nu-ți face griji. 180 00:23:47,956 --> 00:23:49,256 Ar face-o cu plăcere. 181 00:23:50,074 --> 00:23:51,667 E băiat bun. 182 00:23:52,779 --> 00:23:56,395 A intrat la mine în service acum 5-6 ani, 183 00:23:56,396 --> 00:23:59,276 a apărut de nicăieri și mi-a cerut de lucru. 184 00:23:59,871 --> 00:24:02,304 L-am testat să văd ce știe. 185 00:24:03,364 --> 00:24:04,953 - E incredibil. - Da. 186 00:24:05,359 --> 00:24:07,505 L-am angajat pe loc. 187 00:24:08,551 --> 00:24:12,101 Pe jumătate din salariul normal, dar n-a zis nimic. 188 00:24:12,910 --> 00:24:15,103 Vino până aici puțin. 189 00:24:16,258 --> 00:24:19,361 Și de atunci îl tot exploatez. 190 00:24:21,535 --> 00:24:22,573 Să nu-i spui. 191 00:24:23,637 --> 00:24:26,243 Se pare că avem o problemă mai mare decât credeam. 192 00:24:26,444 --> 00:24:29,396 Va trebui să ținem mașina aici câteva zile. 193 00:24:30,110 --> 00:24:33,911 M-am oferit, în numele tău, să-i duci pe Benicio și pe Irene acasă. 194 00:24:33,912 --> 00:24:35,602 E bine? 195 00:24:38,129 --> 00:24:39,684 - Da, sigur. - Bun. 196 00:24:42,002 --> 00:24:45,518 Nu am roți la mașină. 197 00:24:45,959 --> 00:24:48,608 - Bine. - Un lucru pe care ar trebui să-l știi. 198 00:24:48,609 --> 00:24:51,034 - Îți punem cauciucurile. - Poți să aștepți 5 minute? 199 00:24:51,035 --> 00:24:51,935 Da. 200 00:25:14,914 --> 00:25:17,050 Vrei să-ți arăt ceva? 201 00:25:20,223 --> 00:25:21,181 Da. 202 00:25:24,858 --> 00:25:26,074 Bine. 203 00:27:21,564 --> 00:27:22,855 L-am dus la culcare. 204 00:27:23,944 --> 00:27:25,684 S-a distrat astăzi. 205 00:27:33,810 --> 00:27:35,703 Și eu. 206 00:27:42,376 --> 00:27:45,538 Scuze dacă te-am luat prin surprindere când am venit la service. 207 00:27:45,539 --> 00:27:46,539 Nu-i nimic. 208 00:28:10,644 --> 00:28:12,764 Sunt liber în weekend. 209 00:28:17,394 --> 00:28:19,394 Dacă vrei să facem o plimbare. 210 00:29:54,177 --> 00:29:56,336 Nu vă faceți griji pentru zgârieturi. 211 00:29:56,337 --> 00:29:58,691 E fibră de sticlă, se înlocuiește foarte ușor. 212 00:29:59,537 --> 00:30:02,081 Pun niște vopsea pe ea și niște nume de sponsori... 213 00:30:02,082 --> 00:30:05,468 Cauciucurile nu sunt deloc tocite. Ne ținem bine! 214 00:30:06,359 --> 00:30:12,205 - Ai dat 300 de mii pentru rabla asta? - Am plătit din banii mei. 215 00:30:12,731 --> 00:30:16,871 Asta e doar capota. Interiorul contează, nu exteriorul. 216 00:30:16,872 --> 00:30:18,464 - Am dreptate, Shannon? - Așa e, dle. 217 00:30:18,465 --> 00:30:22,070 Pe naiba! Dacă dau 300 de mii pe ceva, vreau ca toată lumea s-o vadă. 218 00:30:22,071 --> 00:30:23,071 Normal. 219 00:30:24,084 --> 00:30:30,056 Ăsta e un vehicul de adunat păsărici dat naiba! 220 00:30:32,393 --> 00:30:34,425 Shannon, vinde-i mașina. 221 00:30:34,426 --> 00:30:37,508 N-ar știi să găsească o păsărică nici într-un bordel. 222 00:30:38,879 --> 00:30:41,680 Mașina asta te va face chiar și pe tine să arăți bine. 223 00:30:41,681 --> 00:30:43,421 Deja arăt bine, amice. 224 00:30:43,422 --> 00:30:44,728 Cum merge treaba? 225 00:30:48,117 --> 00:30:49,795 Când avem prima cursă? 226 00:30:52,096 --> 00:30:53,690 Destul de curând. 227 00:30:54,456 --> 00:30:55,994 Vei fi pregătit? 228 00:30:57,942 --> 00:30:59,337 Sper că da. 229 00:30:59,338 --> 00:31:01,441 "Sper că da"... 230 00:31:01,542 --> 00:31:04,499 Fără falsă modestie. Am investit bani mulți în asta. 231 00:31:06,662 --> 00:31:08,850 Ți-am spus Shannon vreodată cum ne-am cunoscut? 232 00:31:10,316 --> 00:31:11,572 Nu. 233 00:31:11,573 --> 00:31:14,909 Eram producător de filme în anii '80. 234 00:31:15,110 --> 00:31:18,214 Filme de acțiune, cu scene sexy. 235 00:31:18,215 --> 00:31:21,965 Un critic le-a numit "filme europene". Mie mi se păreau de rahat. 236 00:31:22,737 --> 00:31:26,047 El îmi dădea mașinile și făcea toate cascadoriile. 237 00:31:26,520 --> 00:31:28,467 Îmi plăcea să-l am prin preajmă. 238 00:31:28,668 --> 00:31:31,050 Chiar dacă îmi cerea prea mulți bani. 239 00:31:32,554 --> 00:31:37,170 În următoarea afacere, s-a încurcat cu niște prieteni de-ai lui Nino. 240 00:31:37,171 --> 00:31:39,378 Lor nu le-a convenit că le lua prea mulți bani. 241 00:31:39,693 --> 00:31:41,376 I-au rupt pelvisul. 242 00:31:41,928 --> 00:31:44,201 N-a prea avut noroc în viață. 243 00:31:45,767 --> 00:31:49,524 Îți spun toate lucrurile astea pentru că a investit foarte mult în tine. 244 00:31:50,086 --> 00:31:51,691 La fel și eu. 245 00:31:52,420 --> 00:31:54,572 Dacă ai nevoie de ceva, să mă suni. 246 00:31:55,584 --> 00:31:57,350 Acum suntem o echipă! 247 00:31:59,872 --> 00:32:02,234 Sunt entuziasmat! Hai să plecăm! 248 00:32:03,547 --> 00:32:04,618 Nino! 249 00:32:20,212 --> 00:32:22,506 - El e personajul negativ? - Da. 250 00:32:23,328 --> 00:32:28,267 - De unde știi? - Pentru că... e rechin. 251 00:32:29,417 --> 00:32:33,978 - Rechini buni nu există? - Nu. Uită-te la el! 252 00:32:34,957 --> 00:32:36,900 Arată a băiat bun? 253 00:32:38,997 --> 00:32:41,914 - Bună! Ce faci? - Bună! Bine. 254 00:32:46,715 --> 00:32:48,215 Ea e Cindy. 255 00:32:50,033 --> 00:32:51,190 Bună! 256 00:33:29,932 --> 00:33:32,029 A fost avocatul soțului meu la telefon. 257 00:33:33,037 --> 00:33:34,996 Se întoarce acasă într-o săptămână. 258 00:34:58,987 --> 00:35:02,377 Știu că sărbătorim, dar e un lucru rușinos. 259 00:35:03,971 --> 00:35:05,347 Ceea ce am făcut... 260 00:35:06,670 --> 00:35:10,603 Și trebuie să mă revanșez față de multe persoane. 261 00:35:16,493 --> 00:35:18,783 Dar o a doua șansă vine rar, 262 00:35:19,458 --> 00:35:20,781 nu-i așa? 263 00:35:21,710 --> 00:35:24,496 Asta merită să sărbătorim, nu? 264 00:35:26,553 --> 00:35:31,342 Vreau să închinăm pentru doamna de acolo... 265 00:35:32,421 --> 00:35:34,030 Mulțumesc că m-ai așteptat! 266 00:35:34,550 --> 00:35:35,882 Te iubesc, Irene! 267 00:35:36,992 --> 00:35:38,686 Noroc! 268 00:36:52,003 --> 00:36:53,110 Bună! 269 00:36:55,158 --> 00:36:56,198 Bună! 270 00:37:03,878 --> 00:37:05,927 Îmi cer scuze pentru zgomot. 271 00:37:09,602 --> 00:37:11,583 Aveam de gând să sun poliția. 272 00:37:14,310 --> 00:37:15,716 Mi-aș dori s-o fi făcut. 273 00:37:19,558 --> 00:37:21,042 Ești din ce în ce mai greu. 274 00:37:22,242 --> 00:37:23,743 - Salut! - Salut! 275 00:37:29,703 --> 00:37:31,153 Ce faci? 276 00:37:31,354 --> 00:37:34,099 - Salut! - Ăsta mic mi-a zis multe despre tine. 277 00:37:35,836 --> 00:37:38,225 A zis că ai trecut pe la ei și i-ai ajutat cu multe treburi. 278 00:37:39,165 --> 00:37:40,539 Da? Ai ajutat? 279 00:37:40,860 --> 00:37:42,360 Așa e? 280 00:37:43,713 --> 00:37:45,122 Așa e? 281 00:37:48,445 --> 00:37:51,169 Drăguț din partea ta! Mulțumesc! 282 00:37:51,651 --> 00:37:53,013 Cu plăcere. 283 00:37:56,600 --> 00:38:01,022 - Conduci în filme? - Da. 284 00:38:02,151 --> 00:38:04,241 - Pot să duc eu gunoiul. - Nu, mă duc eu. 285 00:38:08,371 --> 00:38:10,200 Hai s-o lăsăm pe mami să vorbească cu prietenul ei. 286 00:38:31,648 --> 00:38:33,056 Noapte bună! 287 00:39:10,965 --> 00:39:12,542 Ești amicul lui Shannon, nu? 288 00:39:14,955 --> 00:39:16,660 Ne-am cunoscut anul trecut. 289 00:39:18,430 --> 00:39:21,522 Ne-ai adus din Palm Springs pe mine și pe fratele meu. 290 00:39:25,163 --> 00:39:26,664 Ne-am angajat alt șofer. 291 00:39:27,144 --> 00:39:30,156 Eu am înfundat pușcăria timp de 6 luni și fratele meu a fost omorât. 292 00:39:35,097 --> 00:39:37,719 - Plănuiesc un jaf pe cinste... - Uită-te la mine! 293 00:39:38,253 --> 00:39:39,838 Taci din gură, 294 00:39:39,839 --> 00:39:43,566 că dacă nu, te fac să-ți înghiți dinții și ai să vezi cum o să taci! 295 00:39:51,586 --> 00:39:53,280 Mi-a părut bine să te revăd. 296 00:41:09,732 --> 00:41:11,206 Haide! Nu-i nimic. 297 00:41:12,044 --> 00:41:13,443 Vino aici. 298 00:41:14,607 --> 00:41:16,027 Nu-ți fie teamă. 299 00:41:18,181 --> 00:41:19,245 Uite... 300 00:41:19,936 --> 00:41:22,148 Să nu-i spui lui mami, bine? 301 00:41:24,148 --> 00:41:26,242 E un secret, ca între băieți. 302 00:41:29,135 --> 00:41:30,452 Fir-ar să fie! 303 00:42:30,213 --> 00:42:32,006 Cine erau? 304 00:42:33,317 --> 00:42:35,752 Ce-o să faci? Te duci să-i bați în locul meu? 305 00:42:36,748 --> 00:42:38,103 Vrei să faci pe duru'? 306 00:42:39,120 --> 00:42:41,452 De ce naiba te interesează cine sunt? 307 00:42:54,079 --> 00:42:57,867 Sunt unii care vor să dau un jaf pentru ei, iar eu n-am de gând s-o fac. 308 00:42:59,291 --> 00:43:00,701 Asta sunt. 309 00:43:02,000 --> 00:43:04,146 Care-i jaful? 310 00:43:05,139 --> 00:43:07,524 Vor să jefuiesc un amanet. 311 00:43:09,655 --> 00:43:11,037 De ce? 312 00:43:11,238 --> 00:43:14,038 Le datorez niște bani pentru că m-au protejat în închisoare. 313 00:43:14,418 --> 00:43:15,934 Două mii de dolari. 314 00:43:17,048 --> 00:43:21,663 Cum am ieșit din închisoare, s-a făcut cinci mii. Apoi, 10 mii. 315 00:43:21,664 --> 00:43:24,726 20 de mii... Mâine nu știu cât o să mai fie. 316 00:43:28,090 --> 00:43:29,442 Ce ai de gând să faci? 317 00:43:30,366 --> 00:43:31,975 E o întrebare foarte bună. 318 00:43:35,397 --> 00:43:37,948 Au spus că o să vină și după Benicio și Irene. 319 00:44:00,996 --> 00:44:02,219 Ești bine? 320 00:44:04,100 --> 00:44:05,574 Vrei ceva de băut? 321 00:44:09,625 --> 00:44:11,472 Ce ai acolo? 322 00:44:14,073 --> 00:44:15,676 Pot să-l văd? 323 00:44:29,051 --> 00:44:32,280 - Ți l-a dat unul dintre oamenii ăia? - Da. 324 00:44:33,325 --> 00:44:35,153 Mi-a spus să nu-l pierd. 325 00:44:40,000 --> 00:44:41,844 Vrei să ți-l țin eu? 326 00:44:42,258 --> 00:44:43,364 Bine. 327 00:45:08,748 --> 00:45:09,942 Ce mai face Benice? 328 00:45:10,976 --> 00:45:12,261 E bine. 329 00:45:15,940 --> 00:45:18,431 - O spui cu jumătate de gură? - Nu. 330 00:45:21,632 --> 00:45:22,984 Ce vrei să spui? 331 00:45:26,374 --> 00:45:30,632 Am văzut că Standard a avut un accident. 332 00:45:31,490 --> 00:45:32,538 Da. 333 00:45:36,000 --> 00:45:37,449 Ce s-a întâmplat? 334 00:45:41,574 --> 00:45:43,344 A fost bătut. 335 00:45:47,318 --> 00:45:48,709 De ce? 336 00:45:50,253 --> 00:45:51,773 Erau niște puștani beți. 337 00:46:04,000 --> 00:46:05,467 Ar trebui să mai treci pe la noi. 338 00:46:08,408 --> 00:46:10,247 Să mai vii pe la el. 339 00:46:17,646 --> 00:46:19,659 Vrei să-ți spun o poveste? 340 00:46:20,228 --> 00:46:22,183 Vrei să auzi cum ne-am cunoscut eu cu mami? 341 00:46:22,248 --> 00:46:24,699 - Da. - Da? Bine. 342 00:46:26,579 --> 00:46:28,003 Eram la o petrecere. 343 00:46:28,815 --> 00:46:31,869 - Ea avea 19 ani. - 17 ani. 344 00:46:31,870 --> 00:46:33,226 - Nu aveai 17 ani. - Ba da. 345 00:46:34,270 --> 00:46:35,994 - Deci a fost ilegal. - Da. 346 00:46:39,524 --> 00:46:43,586 Am abordat-o ilegal pe fata de 17 ani. 347 00:46:43,700 --> 00:46:45,278 M-am dus la ea și i-am spus: 348 00:46:45,685 --> 00:46:49,291 Frumoaso, cum te cheamă? 349 00:46:49,949 --> 00:46:52,698 Ea nu a spus nimic. Apoi i-am zis: 350 00:46:53,113 --> 00:46:55,815 Pe mine mă cheamă Standard Gabriel. 351 00:46:56,734 --> 00:46:58,475 Și tu ce ai zis? 352 00:47:03,081 --> 00:47:05,013 Am spus... 353 00:47:05,840 --> 00:47:08,353 Unde e varianta de lux? 354 00:47:13,511 --> 00:47:15,460 E foarte bună! 355 00:47:16,131 --> 00:47:17,630 Isteață. 356 00:47:18,417 --> 00:47:20,277 Doamne! M-ai omorât. 357 00:47:23,747 --> 00:47:25,962 Apoi, după un an, ai apărut tu, amice. 358 00:47:32,523 --> 00:47:34,591 Cel mai bun lucru din viața mea. 359 00:48:16,991 --> 00:48:19,200 Dacă o să conduc pentru tine ca să-ți iei banii, 360 00:48:19,386 --> 00:48:20,486 drept garanție, 361 00:48:21,569 --> 00:48:25,117 tu-mi spui de unde începem, unde mergem și încotro mergem după jaf. 362 00:48:25,118 --> 00:48:27,263 Eu îți dau o fereastră de 5 minute, din clipa în care ajungem acolo. 363 00:48:27,948 --> 00:48:31,039 Orice s-ar întâmpla în cele 5 minute, eu îți stau la dispoziție. 364 00:48:31,240 --> 00:48:34,234 Orice s-ar întâmpla cu un minut peste cele cinci, ești pe cont propriu. 365 00:48:34,800 --> 00:48:38,268 Nu-ți țin de șase când dai spargerea, nu-ți car pistolul, 366 00:48:38,742 --> 00:48:40,253 eu doar conduc. 367 00:48:41,066 --> 00:48:43,420 Pare dificil să lucrez cu tine. 368 00:48:44,172 --> 00:48:46,174 Nu și dacă ne înțelegem. 369 00:48:47,074 --> 00:48:50,452 - Ce e de înțeles? - Nu pot s-o fac de unul singur. 370 00:48:50,553 --> 00:48:52,459 O ai pe Blanche. 371 00:48:52,460 --> 00:48:53,737 Haide, frate. 372 00:48:55,375 --> 00:48:57,921 E frumoasă, uită-te la ea. 373 00:49:00,158 --> 00:49:02,023 De ce-ți dai ochii peste cap?! 374 00:49:04,286 --> 00:49:06,620 Pleacă dracu' de aici! Ridică-te! 375 00:49:06,621 --> 00:49:09,046 Standard, ia-o cu tine. Du-te și ia-i o Coca-Cola. 376 00:49:16,435 --> 00:49:18,007 Uite cum facem. 377 00:49:20,177 --> 00:49:21,972 Atât pentru Blanche, 378 00:49:23,459 --> 00:49:26,617 atât pentru nenorocitul ăla, minus ce-mi datorează, 379 00:49:28,174 --> 00:49:30,977 și atât pentru tine. 380 00:49:33,181 --> 00:49:35,822 Du-te dracu'! Mai ești interesat? 381 00:49:38,009 --> 00:49:39,196 Bun. 382 00:49:39,497 --> 00:49:40,597 Altceva? 383 00:49:41,663 --> 00:49:44,847 Când o să-ți primești banii, datoria lui va fi achitată. 384 00:49:45,553 --> 00:49:47,223 A terminat-o cu totul! 385 00:49:47,224 --> 00:49:49,868 Nu o să te mai apropii de familia lui niciodată. 386 00:49:50,807 --> 00:49:52,135 Ai înțeles? 387 00:49:56,881 --> 00:50:00,324 Sunt aici cu familia mea și cu noul meu prieten. 388 00:50:01,700 --> 00:50:02,697 Și... 389 00:50:04,088 --> 00:50:06,120 Să închinăm pentru viitor! 390 00:50:08,400 --> 00:50:09,729 Viitorul nostru. 391 00:50:34,101 --> 00:50:35,970 Ne vedem în 5 minute. 392 00:50:42,462 --> 00:50:43,900 Ne vedem în 4. 393 00:55:23,124 --> 00:55:25,532 Cât a zis că-ți dă? 394 00:55:28,837 --> 00:55:30,586 40 de mii. 395 00:55:38,865 --> 00:55:40,214 Stai aici! 396 00:55:59,809 --> 00:56:01,823 Când l-ați văzut pentru ultima oară pe soțul dvs? 397 00:56:05,446 --> 00:56:07,682 Puteți răspunde la întrebare? 398 00:56:17,420 --> 00:56:20,464 - Alo? - Benicio? Tu ești? 399 00:56:20,665 --> 00:56:21,665 Da. 400 00:56:21,966 --> 00:56:25,008 - Salut! - Salut... 401 00:56:25,009 --> 00:56:26,500 Mama ta e acasă? 402 00:56:27,283 --> 00:56:31,292 Stă pe scaun și vorbește cu poliția. 403 00:56:32,303 --> 00:56:34,943 Spune-i că o s-o mai sun, bine? 404 00:56:35,500 --> 00:56:37,200 Bine. Pa! 405 00:56:40,136 --> 00:56:42,531 A fost identificat ca fiind Standard Gabriel. 406 00:56:44,476 --> 00:56:45,874 Alte detalii sunt neclare, 407 00:56:45,875 --> 00:56:49,298 dar proprietarul amanetului a declarat reporterilor că Gabriel a acționat singur 408 00:56:49,299 --> 00:56:51,859 și că tot ce se furase a fost recuperat. 409 00:56:52,060 --> 00:56:55,217 Se pare că și alți infractori au adoptat... 410 00:57:15,646 --> 00:57:17,839 Dacă te-a văzut că ai luat banii 411 00:57:19,076 --> 00:57:21,085 și te-a văzut când te-ai urcat în mașină, 412 00:57:23,015 --> 00:57:25,320 atunci de ce nu a zis nimic? 413 00:57:26,952 --> 00:57:28,421 Habar nu am. 414 00:57:40,276 --> 00:57:42,653 Știai că o să fie și o a doua mașină? 415 00:57:47,520 --> 00:57:49,910 Ți-am spus deja tot ce știu. 416 00:57:56,000 --> 00:57:58,612 Tocmai i-ai omorât tatăl unui băiețel. 417 00:57:59,315 --> 00:58:01,398 Era să murim și noi. 418 00:58:02,365 --> 00:58:04,525 Iar acum mă minți. 419 00:58:05,100 --> 00:58:06,577 Ce zici de asta? 420 00:58:07,451 --> 00:58:08,967 De acum încolo, 421 00:58:08,968 --> 00:58:12,487 o să-mi spui numai adevărul. 422 00:58:13,472 --> 00:58:16,101 Dacă nu, o să-ți fac rău! 423 00:58:17,121 --> 00:58:18,749 M-ai înțeles? 424 00:58:19,852 --> 00:58:21,767 Acum spune-mi ce ți-a zis Cook. 425 00:58:23,355 --> 00:58:26,001 A spus că va mai fi o mașină care să ne întârzie. 426 00:58:26,002 --> 00:58:31,475 Dar n-a spus că o să-l omoare. N-a zis că o să ne omoare. 427 00:58:32,000 --> 00:58:34,511 Aveau de gând să ne ia banii? 428 00:58:41,359 --> 00:58:42,729 Care e numele lui adevărat? 429 00:58:43,431 --> 00:58:46,224 El zice că-l cheamă Chris. Eu îi spun Cook. 430 00:58:50,761 --> 00:58:54,151 Mă vei duce la el chiar acum! 431 00:58:56,422 --> 00:58:59,687 - Ai înțeles? - Da. 432 01:01:54,266 --> 01:01:57,591 - Încetișor. - Acum e mai bine. 433 01:02:11,900 --> 01:02:13,596 Ce ai făcut cu banii? 434 01:02:16,010 --> 01:02:19,170 - Aș putea să-i pun în siguranță... - Lasă... 435 01:02:25,976 --> 01:02:28,784 Tipul ăsta, Cook... Are și el un nume adevărat? 436 01:02:29,805 --> 01:02:31,010 Desigur. 437 01:02:36,390 --> 01:02:39,649 O să-l întreb pe Bernie. Poate îl știe el. 438 01:02:41,706 --> 01:02:46,303 Doamne! Mă tot gândesc câte am fi putut face cu banii ăia! 439 01:02:46,304 --> 01:02:47,617 - Termină-te. - Bine! 440 01:02:48,128 --> 01:02:50,448 Mulți bărbați se încurcă cu femei măritate, 441 01:02:50,449 --> 01:02:52,881 dar tu ești singurul care ar jefui un amanet 442 01:02:52,882 --> 01:02:55,921 ca să-i plătească datoria soțului. Ești nebun! 443 01:02:56,712 --> 01:02:59,591 Nu-ți face griji. O rezolv eu. 444 01:03:31,279 --> 01:03:33,971 - Unde e Cook? - E în vestiar. 445 01:03:35,324 --> 01:03:36,512 Și unde e ăla? 446 01:03:37,425 --> 01:03:38,824 E acolo. 447 01:03:59,086 --> 01:04:02,546 Nenorocitule! Ești un om mort! 448 01:04:08,908 --> 01:04:11,041 Ai cui sunt banii pe care-i am? 449 01:04:11,800 --> 01:04:14,024 Nu-ți face griji, vor veni după ei. 450 01:04:14,801 --> 01:04:16,034 Nu, nu! 451 01:04:17,100 --> 01:04:20,426 - Sună-i! - Să-l sune cineva pe Nino! 452 01:04:31,834 --> 01:04:33,526 Îți amintești de ăsta? 453 01:04:57,303 --> 01:04:58,419 Alo? 454 01:04:59,751 --> 01:05:03,498 - Nino? - Nu. Sună mai târziu. Am închis. 455 01:05:03,506 --> 01:05:07,822 Aș suna, dar cred că Nino se va supăra că l-ai făcut să aștepte. 456 01:05:08,674 --> 01:05:10,444 Pot să întreb despre ce e vorba? 457 01:05:11,688 --> 01:05:13,446 Am ceva ce-i aparține. 458 01:05:14,123 --> 01:05:16,098 Și anume? 459 01:05:16,936 --> 01:05:18,840 Un milion de dolari. 460 01:05:19,905 --> 01:05:21,274 Așteaptă, te rog. 461 01:05:28,352 --> 01:05:30,959 Ai ceva ce-mi aparține?! 462 01:05:36,334 --> 01:05:38,204 Așa se pare. 463 01:05:40,446 --> 01:05:42,161 Și mă suni... 464 01:05:43,165 --> 01:05:44,900 De ce? 465 01:05:46,020 --> 01:05:50,033 - Vrei să cumpăr de la tine ce e al meu? - Nu vrea să vând. 466 01:05:50,776 --> 01:05:54,016 O să-ți spun ora și timpul, iar tu o să vii să ți-i iei. 467 01:05:54,714 --> 01:05:56,356 M-ai înțeles? 468 01:05:57,778 --> 01:05:59,736 Ție ce-ți iese? 469 01:06:01,013 --> 01:06:02,177 Nimic. 470 01:06:02,927 --> 01:06:04,687 Scap de situația asta. 471 01:06:05,818 --> 01:06:08,229 Și partenerii tăi ce zic despre asta? 472 01:06:09,437 --> 01:06:11,751 Nu am niciun partener. 473 01:06:12,745 --> 01:06:16,756 Ai mai discutat cu cineva despre asta? 474 01:06:17,946 --> 01:06:19,619 Nu, doar cu tine. 475 01:06:20,782 --> 01:06:22,886 Nu prea te pricepi la asta, nu-i așa? 476 01:07:16,116 --> 01:07:18,225 Pot să vorbesc un pic cu tine? 477 01:07:19,206 --> 01:07:21,178 Nu pot vorbi. Trebuie să plec. 478 01:07:24,477 --> 01:07:27,917 - Pot să te conduc până jos? - Da. 479 01:07:47,962 --> 01:07:49,860 Trebuie să-ți spun ceva. 480 01:07:56,124 --> 01:07:58,230 Standard datora... 481 01:08:00,136 --> 01:08:03,259 ...ceva bani unor tipi din închisoare. 482 01:08:05,048 --> 01:08:08,264 L-au amenințat cu viața ta și a lui Benicio dacă nu plătea. 483 01:08:11,747 --> 01:08:13,538 Mi-a cerut ajutorul. 484 01:08:17,220 --> 01:08:19,417 Ceva a mers prost. 485 01:08:22,895 --> 01:08:24,535 Îmi pare rău. 486 01:08:29,395 --> 01:08:31,508 Banii sunt încă la mine. 487 01:08:35,375 --> 01:08:37,811 Ți-i dau, dacă vrei. 488 01:08:40,228 --> 01:08:42,009 L-ai putea lua pe Benicio și... 489 01:08:53,286 --> 01:08:56,609 M-am gândit că ai fi putut să pleci de aici. 490 01:08:59,990 --> 01:09:02,067 Puteam să vin cu tine. 491 01:09:05,804 --> 01:09:07,573 Aș fi putut avea grijă de tine. 492 01:09:12,745 --> 01:09:14,419 Mă scuzați... 493 01:09:14,867 --> 01:09:16,485 Am ajuns la etajul greșit. 494 01:12:39,285 --> 01:12:41,426 Au venit la mine la apartament, Shannon. 495 01:12:42,937 --> 01:12:44,742 De unde știu unde locuiesc? 496 01:12:46,909 --> 01:12:48,928 Ți-am spus că o să-l sun pe Bernie. 497 01:12:48,929 --> 01:12:54,076 Voiam să știe că nu te interesează banii, că ai făcut-o pentru fată. 498 01:12:55,897 --> 01:12:57,347 - Ce-ai zis? - Nu, nu! 499 01:13:00,101 --> 01:13:02,462 - Calmează-te! - Le-ai spus de Irene?! 500 01:13:02,663 --> 01:13:04,834 Liniștește-te, copile! 501 01:13:05,791 --> 01:13:07,894 Le-ai spus de Irene?! 502 01:13:07,995 --> 01:13:11,112 Voiam să știe... 503 01:13:11,113 --> 01:13:13,899 ...că de îndată ce le returnezi banii, totul o să se termine. Atât! 504 01:13:14,682 --> 01:13:17,833 N-am știut. De unde să știu eu că o să vină? 505 01:13:17,834 --> 01:13:18,834 Bine? 506 01:13:19,335 --> 01:13:21,476 Lasă-mă să vorbesc cu Bernie. 507 01:13:22,496 --> 01:13:25,448 De ce trebuie să strici totul, Shannon? 508 01:13:26,854 --> 01:13:28,850 De ce strici totul?! 509 01:13:34,591 --> 01:13:37,385 O să mă caute. O să vină și după tine. 510 01:13:38,105 --> 01:13:39,310 Ai înțeles? 511 01:13:40,494 --> 01:13:43,490 Trebuie să pleci de aici cât mai repede! 512 01:13:44,466 --> 01:13:45,581 - Ascultă-mă. - Doamne! 513 01:13:45,582 --> 01:13:48,592 Ascultă-mă, Shannon! 514 01:13:49,338 --> 01:13:51,740 Pleacă de aici și nu te mai întoarce! 515 01:13:52,802 --> 01:13:54,637 Nu te mai întoarce niciodată! 516 01:14:00,863 --> 01:14:02,819 Ai grijă de tine. 517 01:14:19,749 --> 01:14:21,583 Deja ți-am dat sfatul meu. 518 01:14:22,512 --> 01:14:26,766 - Trebuia să iei banii și să-l lași în pace. - Nu e chiar așa simplu, Bernie. 519 01:14:26,767 --> 01:14:29,825 Nu, nu e, acum că totul s-a întors împotriva ta! 520 01:14:29,826 --> 01:14:32,975 Vă sunt dator cu tipul ăsta. Lăsați-mă puțin și scap eu de el. 521 01:14:32,976 --> 01:14:37,180 Taci din gură! Maimuță nenorocită! 522 01:14:37,971 --> 01:14:41,820 Banii sunt ai unuia din Philadelphia. 523 01:14:41,821 --> 01:14:45,949 Am aflat că ținea un milion de dolari într-un amanet, 524 01:14:46,150 --> 01:14:49,752 voia să-i investească în L.A., să ne facă concurență. 525 01:14:49,853 --> 01:14:52,324 Ai furat de la mafia de pe Coasta de Est? 526 01:14:52,482 --> 01:14:55,332 Nu. Am furat de la un drogat 527 01:14:55,333 --> 01:14:57,466 care încerca să ne calce pe bătături. 528 01:14:57,467 --> 01:15:01,433 Și de ce nu ai venit la mine înainte să plănuiești jaful ăsta de începători? 529 01:15:02,707 --> 01:15:05,282 Înainte să-l angajezi pe nimicul ăsta. 530 01:15:05,283 --> 01:15:08,102 Era ceva minor. Nu am vrut să te implic. 531 01:15:08,203 --> 01:15:10,074 Acum sunt implicat! 532 01:15:12,382 --> 01:15:14,043 Să-ți spun ceva. 533 01:15:14,380 --> 01:15:20,091 Dacă află cineva că ai furat de la familie, 534 01:15:20,092 --> 01:15:22,822 - ne omoară pe amândoi. - Care mama dracului de familie? 535 01:15:24,293 --> 01:15:27,155 Familia care încă mă mai numește jidan? 536 01:15:28,051 --> 01:15:29,767 Drept în față? 537 01:15:30,994 --> 01:15:33,292 Am 59 de ani, Bernie! 538 01:15:33,393 --> 01:15:36,035 Tot mă mai iau de obraji, de parcă aș fi copil mic. 539 01:15:37,801 --> 01:15:38,827 Familie... 540 01:15:38,828 --> 01:15:43,072 Banii curg ușor, știi asta. 541 01:15:45,046 --> 01:15:47,360 De asta trebuie să scăpăm de șofer, Bernie. 542 01:15:48,360 --> 01:15:50,113 Dus să fie! 543 01:15:50,114 --> 01:15:55,193 Și prietenul tău, Shannon. Sunt singurii care știu că sunt implicat. 544 01:16:22,685 --> 01:16:24,018 Ochiul meu! 545 01:16:35,121 --> 01:16:37,973 Acum a venit rândul tău să strângi după mine. 546 01:17:41,394 --> 01:17:45,502 Cu toate mașinile astea neprețuite, aș fi crezut că ai încuietori mai bune. 547 01:17:49,321 --> 01:17:51,631 Ușa mea îți e mereu deschisă. 548 01:17:52,286 --> 01:17:53,733 Pleci undeva? 549 01:17:59,286 --> 01:18:00,784 Mă gândeam să plec. 550 01:18:01,576 --> 01:18:03,496 Îl caut pe șofer. 551 01:18:06,012 --> 01:18:08,637 M-am gândit eu că e de rău văzând că ai intrat cu forța. 552 01:18:08,951 --> 01:18:11,956 E doar ghinion, Shannon. 553 01:18:12,860 --> 01:18:16,434 Se dau 2 mii de jafuri pe an în orașul ăsta, 554 01:18:16,535 --> 01:18:18,428 iar el l-a ales tocmai pe ăla greșit. 555 01:18:19,002 --> 01:18:22,609 - A încercat să îndrepte lucrurile. - Nu a ales omul potrivit nici aici. 556 01:18:23,451 --> 01:18:27,378 Partenerul meu e un tiran nemernic pus la zid. 557 01:18:28,115 --> 01:18:29,822 Așa sunt și eu acum. 558 01:18:30,898 --> 01:18:33,833 Dacă nu îndrept lucrurile, o să dau de mare necaz. 559 01:18:37,143 --> 01:18:39,837 Ai vreo idee unde ar putea fi? 560 01:18:41,617 --> 01:18:43,202 În Mexic. 561 01:18:44,418 --> 01:18:47,107 Sau parcă a zis Belize. 562 01:18:49,940 --> 01:18:51,570 Serios? 563 01:18:58,112 --> 01:19:01,133 Începusem să mă bucur pentru afacerea asta. 564 01:19:01,334 --> 01:19:03,921 Numele meu pus pe o mașină! 565 01:19:04,713 --> 01:19:06,613 Uite cât de frumos e! 566 01:19:06,614 --> 01:19:09,106 Aș fi vrut să-mi văd numele pe ea. 567 01:19:11,378 --> 01:19:14,243 Cred că am fi putut reuși în afacerea asta. 568 01:19:29,549 --> 01:19:33,982 Nu-ți face griji. Asta a fost tot. S-a terminat. 569 01:19:34,593 --> 01:19:36,613 Fără nicio durere. S-a terminat. 570 01:24:14,977 --> 01:24:16,370 Ce dracu' a fost aia? 571 01:24:16,871 --> 01:24:18,012 Nu știu. 572 01:24:19,783 --> 01:24:21,129 Mă duc să văd. 573 01:24:49,448 --> 01:24:52,059 - E liber, da? - Da. 574 01:24:58,500 --> 01:25:00,070 Ce dracu'? 575 01:26:48,731 --> 01:26:52,121 Nino? Nino!? 576 01:26:53,261 --> 01:26:54,995 Cine e la telefon? 577 01:26:56,807 --> 01:26:58,566 Știi cine sunt. 578 01:26:59,940 --> 01:27:01,440 Unde e Nino? 579 01:27:03,758 --> 01:27:05,058 S-a dus. 580 01:27:08,361 --> 01:27:10,920 Cred că am lungit-o prea mult. 581 01:27:12,055 --> 01:27:14,993 E vreun motiv pentru care ar trebui să continuăm? 582 01:27:16,575 --> 01:27:18,529 Ce zici să ne întâlnim? 583 01:27:21,717 --> 01:27:23,568 De ce aș face asta? 584 01:27:25,911 --> 01:27:29,460 Eu cu tine și cu prietena ta suntem singurii jucători rămași. 585 01:27:29,996 --> 01:27:31,785 Îți ajunge motivul ăsta? 586 01:27:33,082 --> 01:27:34,433 Când? 587 01:27:35,418 --> 01:27:36,922 Mâine. 588 01:27:37,640 --> 01:27:41,805 Știu un loc pe strada Sherman. Un restaurant numit "The Great Wall". 589 01:27:41,806 --> 01:27:44,286 - Îl știi? - O să-l găsesc. 590 01:28:11,370 --> 01:28:13,181 Pot să vorbesc un pic cu tine? 591 01:28:16,200 --> 01:28:18,006 N-o să te rețin prea mult. 592 01:28:22,780 --> 01:28:25,000 Trebuie să plec undeva. 593 01:28:26,323 --> 01:28:28,678 Nu cred că o să mă mai întorc. 594 01:28:32,711 --> 01:28:35,096 Am vrut doar să știi 595 01:28:36,606 --> 01:28:40,991 că faptul că am putut sta lângă tine e cel mai bun lucru din viața mea. 596 01:29:33,180 --> 01:29:34,706 Ai adus banii? 597 01:29:41,185 --> 01:29:43,182 Uite ce-ți pot oferi. 598 01:29:44,190 --> 01:29:46,448 Dacă îmi dai banii, fata e în siguranță. 599 01:29:47,274 --> 01:29:50,795 Pe vecie, n-o să mai știe nimeni de ea. Iese din vizor. 600 01:29:52,478 --> 01:29:55,295 Ție nu-ți pot oferi același lucru. 601 01:29:56,055 --> 01:29:58,008 Uite ce-ți sugerez. 602 01:29:59,194 --> 01:30:04,705 Încheiem afacerea, dăm mâna și tu îți vezi de restul vieții. 603 01:30:07,253 --> 01:30:11,651 Orice vis ai avea, speranță sau plan de viitor 604 01:30:11,852 --> 01:30:14,335 va trebui pus în așteptare. 605 01:30:15,353 --> 01:30:18,743 Pentru tot restul vieții, va trebui să fii în alertă. 606 01:30:18,744 --> 01:30:22,805 Îți spun asta pentru că vreau să știi adevărul. 607 01:30:24,005 --> 01:30:26,392 Dar fata va fi în siguranță. 608 01:30:49,013 --> 01:30:50,619 Unde sunt banii? 609 01:30:52,451 --> 01:30:53,954 Sunt în mașină. 610 01:30:58,200 --> 01:30:59,613 Să mergem! 611 01:33:31,435 --> 01:33:37,435 Traducerea: www.RadioFLy.ws 612 01:33:37,436 --> 01:33:43,229 www.RadioFLy.ws 613 01:34:17,592 --> 01:34:23,592 Facebook: facebook.com/RadioFLyws