1
000:24,720 --> 00:00:27,255
Sunt o sută de mii de străzi
în orașul ăsta.
2
00:00:30,554 --> 00:00:34,647
Îmi spui ora și locul,
iar eu îți dai o fereastră de 5 minute.
3
00:00:35,499 --> 00:00:38,827
Orice s-ar întâmpla în cele 5 minute,
eu îți stau la dispoziție.
4
00:00:39,496 --> 00:00:41,176
Orice ar fi.
5
00:00:41,311 --> 00:00:45,700
Orice s-ar întâmpla cu un minut
peste cele cinci, ești pe cont propriu.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,799
Ai înțeles?
7
00:00:52,306 --> 00:00:53,618
Bine.
8
00:00:56,455 --> 00:00:59,144
N-o să mai dai de mine
pe telefonul ăsta.
9
00:01:31,867 --> 00:01:33,334
Iată-te!
10
00:01:33,969 --> 00:01:38,408
E în spate. O mașină banală,
exact cum mi-ai cerut.
11
00:01:38,509 --> 00:01:42,473
Dar i-am adăugat 300 de cai putere.
O să zboare!
12
00:01:43,759 --> 00:01:46,581
Arăți ca un zombi, copile.
Ai dormit azi-noapte?
13
00:01:47,492 --> 00:01:51,985
Ți-aș oferi niște amfetamină, prafuri,
cofeină sau nicotină...
14
00:01:51,986 --> 00:01:54,770
Dar tu nu fumezi, așa e. Mai bine.
15
00:01:56,370 --> 00:01:57,719
Uite-o!
16
00:01:59,071 --> 00:02:03,391
Chevy Impala. Cea mai comună mașină
în statul California.
17
00:02:04,362 --> 00:02:06,877
Nu vei ieși în evidență.
18
00:03:32,481 --> 00:03:36,065
Către toate unitățile!
Jaf în desfășurare pe strada 31.
19
00:03:38,583 --> 00:03:42,621
S-au auzit focuri de armă
în sud de Alameda.
20
00:03:42,622 --> 00:03:44,778
Exact de asta au nevoie
adversarii celor de la Los Angeles.
21
00:03:53,822 --> 00:03:55,164
Haide!
22
00:03:56,335 --> 00:03:58,023
Ce naiba face? Haide!
23
00:03:58,142 --> 00:03:59,974
Echipa 52. Care vă e poziția?
24
00:04:01,766 --> 00:04:06,480
Echipa 52 către bază.
Ajungem la ei într-un minut.
25
00:04:13,124 --> 00:04:16,121
Haide, omule! Unde naiba ești?
26
00:04:20,292 --> 00:04:21,453
Hai!
27
00:04:23,561 --> 00:04:24,803
Haide!
28
00:04:26,452 --> 00:04:28,193
Intră în mașină!
29
00:04:29,337 --> 00:04:31,900
Pornește. Calc-o!
30
00:04:34,071 --> 00:04:39,295
Către toate unitățile!
Mașina suspectului: Chevy Impala argintie.
31
00:04:41,538 --> 00:04:45,560
Echipa 16 către bază. Am verificat
perimetrul sudic și mergem mai departe.
32
00:05:05,923 --> 00:05:09,117
Echipa 52 către bază.
În partea de nord e liniște.
33
00:05:13,097 --> 00:05:14,842
Continuați căutarea.
34
00:05:15,220 --> 00:05:16,909
Liniștește-te, omule!
35
00:05:25,679 --> 00:05:27,667
E liniște prin zonă.
36
00:05:29,451 --> 00:05:33,080
Echipa 52 către bază.
Mă întorc în oraș.
37
00:05:34,052 --> 00:05:36,020
Recepționat.
38
00:05:36,587 --> 00:05:38,392
Hai să plecăm de aici!
39
00:05:48,676 --> 00:05:52,300
Bravo 3, e vreo urmă
de acea Chevy Impala?
40
00:05:55,050 --> 00:05:57,182
Bravo 3 către bază.
Negativ.
41
00:06:02,993 --> 00:06:05,972
Am reperat mașina pe autostradă.
42
00:06:08,901 --> 00:06:10,254
Recepționat, Bravo 3.
43
00:06:10,255 --> 00:06:14,211
Suspectul se îndreaptă spre sud
pe autostradă.
44
00:06:35,724 --> 00:06:38,198
Am pierdut contactul vizual cu suspectul.
45
00:06:50,084 --> 00:06:53,650
Avem trei posibile războaie între găști
în desfășurare.
46
00:06:53,651 --> 00:06:56,373
Îndreptați-vă urgent către locul vizat.
47
00:06:59,830 --> 00:07:02,556
Recepționat.
Bravo 3 pleacă în sud.
48
00:07:02,557 --> 00:07:04,205
Către toate unitățile!
49
00:07:04,206 --> 00:07:07,268
E posibil ca suspecții să se fi ascuns
sub viaductul din Santa Fe.
50
00:07:15,778 --> 00:07:19,110
Suspectul s-a pus în mișcare.
51
00:07:19,111 --> 00:07:22,817
Adunați toate unitățile și verificați
toate viaductele și străzile lăturalnice.
52
00:07:47,321 --> 00:07:52,600
Am posibilii suspecți în fața mea.
53
00:08:06,906 --> 00:08:10,146
Vehiculul suspect se îndreaptă spre vest.
54
00:08:37,783 --> 00:08:39,586
Echipa din Los Angeles a câștigat!
55
00:08:40,332 --> 00:08:42,517
E o nebunie totală aici, la Staple Center.
56
00:08:42,518 --> 00:08:47,590
Ne așteptăm ca 2000 de suporteri
să iasă să sărbătorească pe străzi.
57
00:09:19,848 --> 00:09:25,848
Traducerea: www.RadioFLy.ws
58
00:09:25,849 --> 00:09:29,849
www.RadioFLy.ws
59
00:09:44,100 --> 00:09:50,028
Mă găsiți pe Facebook:
facebook.com/RadioFLyws
60
00:12:13,025 --> 00:12:15,100
- La ce etaj?
- La 4. Mersi.
61
00:12:59,406 --> 00:13:00,644
Copile?
62
00:13:01,179 --> 00:13:02,553
Știi ce?
63
00:13:06,807 --> 00:13:09,427
Regizorul vrea să vadă o răsturnare.
Poți s-o faci?
64
00:13:09,868 --> 00:13:13,413
Dacă nu te simți bine, renunță.
Nu e nicio rușine să dai înapoi.
65
00:13:14,432 --> 00:13:17,833
Ești dublura actorului principal,
nu e ca și când ai fi indispensabil.
66
00:13:18,855 --> 00:13:20,813
I-am convins să-ți mai pună
încă 500 de dolari la salariu.
67
00:13:21,346 --> 00:13:22,723
O să-i împărțim, desigur.
68
00:13:23,228 --> 00:13:26,828
Te simți bine? Ești pregătit?
Bun! Mă bazez pe tine.
69
00:13:43,944 --> 00:13:47,383
Înainte de a începe să filmăm,
trebuie să semnați acest contract.
70
00:13:47,583 --> 00:13:52,130
Absolvă compania de orice vină
în caz că vă răniți grav sau decedați.
71
00:13:53,661 --> 00:13:55,393
- Asta e, copile.
- Acțiune!
72
00:14:04,927 --> 00:14:06,792
Bravo! A fost fantastic!
73
00:14:09,285 --> 00:14:10,872
Cum te simți? Ești bine?
74
00:14:11,073 --> 00:14:13,205
Ești bine. A mers perfect!
75
00:15:09,647 --> 00:15:10,891
Maimuțică ce ești.
76
00:15:10,892 --> 00:15:14,102
- Tu ești maimuțică!
- Ba nu, tu ești.
77
00:15:14,302 --> 00:15:15,812
Spune-mi un lucru.
78
00:15:15,813 --> 00:15:17,905
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc!
79
00:16:13,238 --> 00:16:16,102
- Unde să pun cumpărăturile?
- În bucătărie. Mulțumesc!
80
00:16:18,694 --> 00:16:20,925
Scuză-mă pentru un minut.
81
00:16:31,133 --> 00:16:32,614
Înfricoșător.
82
00:16:36,305 --> 00:16:38,150
- Vrei o scobitoare?
- Sigur.
83
00:16:44,720 --> 00:16:47,608
- Vrei un pahar cu apă?
- Da.
84
00:16:58,736 --> 00:16:59,922
Mersi.
85
00:17:04,164 --> 00:17:05,959
Te-ai mutat de curând în L.A.?
86
00:17:07,808 --> 00:17:09,630
Nu, sunt de ceva timp aici.
87
00:17:10,720 --> 00:17:13,133
- Doar că ești nou în bloc.
- Da.
88
00:17:19,311 --> 00:17:21,133
E tatăl lui Benicio.
89
00:17:23,304 --> 00:17:24,463
Unde e?
90
00:17:25,563 --> 00:17:27,181
E în închisoare.
91
00:17:30,461 --> 00:17:31,961
Cu ce te ocupi?
92
00:17:34,411 --> 00:17:35,840
Conduc.
93
00:17:38,063 --> 00:17:39,789
Ești șofer de limuzină?
94
00:17:40,895 --> 00:17:42,530
Nu. Pentru filme.
95
00:17:44,877 --> 00:17:46,816
Cursele de mașini și toate alea?
96
00:17:47,967 --> 00:17:49,117
Da.
97
00:17:50,323 --> 00:17:51,847
Nu e periculos?
98
00:18:01,582 --> 00:18:03,183
Lucrez cu jumătate de normă.
99
00:18:04,533 --> 00:18:06,505
În mare parte a timpului,
lucrez la un service auto.
100
00:18:06,706 --> 00:18:09,408
- Unde?
- Pe Bulevardul Raseda.
101
00:18:18,475 --> 00:18:19,850
Trebuie să plec.
102
00:18:21,508 --> 00:18:22,827
Îți mulțumesc.
103
00:18:25,494 --> 00:18:28,184
- Mersi pentru apă.
- Spune la revedere.
104
00:19:07,200 --> 00:19:09,500
Dle Rose, părinții dvs sunt bine.
105
00:19:09,558 --> 00:19:13,054
Poftiți puiul chinezesc
și rața prăjită.
106
00:19:13,913 --> 00:19:15,775
Unde sunt bețișoarele de mâncat?
107
00:19:16,595 --> 00:19:19,313
- Tipul care...
- Du-te și adu-mi-le!
108
00:19:19,702 --> 00:19:22,083
Nu vreau aia! Mănânc-o tu.
109
00:19:22,540 --> 00:19:24,860
Bețișoare și o prăjitură cu răvaș.
110
00:19:24,961 --> 00:19:27,456
Stinge dracului țigara!
Eu mănânc aici.
111
00:19:27,957 --> 00:19:28,954
Scuze.
112
00:19:29,766 --> 00:19:31,373
Ai înnebunit?
113
00:19:32,540 --> 00:19:34,635
Unde au dispărut
toate scrumierele din orașul ăsta?
114
00:19:35,410 --> 00:19:38,678
Ai o afacere profitabilă.
Nu știu de ce vrei s-o schimbi.
115
00:19:39,479 --> 00:19:41,882
Știi cât am scos
din afacerea asta anul trecut?
116
00:19:42,347 --> 00:19:43,850
30 de mii de dolari.
117
00:19:43,951 --> 00:19:46,128
Construiesc o mașină în 6 luni,
118
00:19:46,129 --> 00:19:48,893
iar nenorociții ăștia o aruncă în aer
în 6 secunde,
119
00:19:48,894 --> 00:19:50,842
pentru o scenă care nici nu ajunge în film.
120
00:19:51,789 --> 00:19:54,903
Tot ce-mi trebuie
e un campionat de curse.
121
00:19:55,004 --> 00:20:00,600
Atât. M-am gândit să începem
cu circuite mai mici până ajungem în top.
122
00:20:00,601 --> 00:20:03,576
Odată ce ajungem să facem emisiunea,
o să facem milioane.
123
00:20:03,577 --> 00:20:05,877
- Poftiți bețișoarele.
- Și fursecul?
124
00:20:07,302 --> 00:20:08,952
- Știți...
- Las-o baltă!
125
00:20:09,907 --> 00:20:11,713
Tot nu mi-ai dat o cifră.
126
00:20:14,006 --> 00:20:16,391
430 de mii de dolari.
127
00:20:17,736 --> 00:20:22,118
Dle Rose, nu aș veni cu ideea asta
dacă nu aș fi absolut sigur de ea.
128
00:20:22,219 --> 00:20:24,209
Cum poți fi așa sigur?
129
00:20:24,410 --> 00:20:27,224
Ce ai tu și echipele profesionale
de curse nu au?
130
00:20:29,673 --> 00:20:31,171
Am șoferul.
131
00:20:31,272 --> 00:20:35,223
- Acum mi-ai spus că au câte 6 șoferi.
- Dar nu ca ăsta.
132
00:20:35,424 --> 00:20:37,342
Copilul ăsta e special.
133
00:20:37,543 --> 00:20:40,509
Lucrez cu el de ceva timp.
N-am mai văzut așa ceva!
134
00:20:41,600 --> 00:20:45,079
- Dacă aș avea banii, l-aș susține singur.
- Dar nu ai banii.
135
00:20:46,558 --> 00:20:50,500
Dle Rose, dacă-l puneți
pe copilul ăsta la volan,
136
00:20:50,630 --> 00:20:52,500
e capabil de orice.
137
00:20:52,968 --> 00:20:55,846
Încinge roțile mașinii
la peste 200 de km pe oră.
138
00:20:56,390 --> 00:20:58,978
De ce mănânci fast-food
la mine în restaurant?
139
00:20:58,979 --> 00:21:01,446
De ce conduce un evreu o pizzerie?
140
00:21:01,804 --> 00:21:02,847
Îl mai știi pe Shannon.
141
00:21:07,047 --> 00:21:09,703
Du-te la plimbare.
Vreau să vorbesc cu partenerul meu.
142
00:21:12,820 --> 00:21:14,597
Glumesc.
143
00:21:15,222 --> 00:21:17,901
Ce mai faci, Shannon?
Ce-ți face piciorul?
144
00:21:18,638 --> 00:21:20,307
Mi-am plătit datoria.
145
00:21:21,723 --> 00:21:24,717
O să mă mai gândesc, bine?
146
00:21:24,969 --> 00:21:27,200
Dar vreau să-l cunosc pe copil mai întâi.
147
00:21:27,627 --> 00:21:29,068
E tot ce pot să-ți cer.
148
00:21:41,097 --> 00:21:43,221
Vreau să-ți prezint pe cineva.
149
00:21:44,047 --> 00:21:46,350
Orice ți-ar plăcea la mașină,
să nu zici nimic.
150
00:21:46,351 --> 00:21:48,086
Vreau să-l fac să scadă prețul.
151
00:21:48,634 --> 00:21:50,932
Copile, el e dl Bernie Rose.
152
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Îmi pare bine de cunoștință.
153
00:21:58,938 --> 00:22:01,028
Sunt cam murdar pe mâini.
154
00:22:01,744 --> 00:22:03,456
Și eu la fel.
155
00:22:07,639 --> 00:22:09,581
Îmi place cum ai condus.
156
00:22:10,353 --> 00:22:11,533
Mulțumesc.
157
00:22:14,038 --> 00:22:15,371
E un copil bun.
158
00:22:15,372 --> 00:22:17,750
Deci, ce crezi? Ne dai banii?
159
00:22:19,468 --> 00:22:22,415
Îți dau 300 de mii
pentru 70% din câștiguri.
160
00:22:24,979 --> 00:22:26,024
S-a făcut.
161
00:22:28,489 --> 00:22:29,857
Da, bine.
162
00:22:31,342 --> 00:22:32,772
N-o să-ți pară rău.
163
00:22:38,976 --> 00:22:40,922
- Eu sunt Shannon.
- Bună! Sunt Irene.
164
00:22:41,023 --> 00:22:42,513
Cu ce te pot ajuta?
165
00:22:42,514 --> 00:22:45,099
- S-a stricat.
- Dintr-o dată?
166
00:22:45,300 --> 00:22:46,890
Stai să mă uit la ea.
167
00:22:48,416 --> 00:22:53,347
Avem parcarea plină.
Las-o jos chiar aici. O împingem noi.
168
00:22:54,410 --> 00:22:56,171
O ducem la stand-ul numărul 3.
169
00:22:56,372 --> 00:22:58,044
- Mașina, nu pe dvs.
- Ce bine!
170
00:22:59,188 --> 00:23:00,440
- Bună!
- Bună!
171
00:23:02,692 --> 00:23:04,731
- Vă cunoașteți.
- Nu începe!
172
00:23:05,966 --> 00:23:07,343
- Ia te uită!
- Suntem vecini.
173
00:23:07,458 --> 00:23:10,472
Vecini? Foarte bine.
Vom încerca și noi să fim prietenoși.
174
00:23:31,421 --> 00:23:32,948
Ai clipit.
175
00:23:33,304 --> 00:23:34,449
Ce?
176
00:23:35,163 --> 00:23:37,966
- Pot să sun după taxi de aici?
- Da, sigur.
177
00:23:39,209 --> 00:23:40,725
Ce tot vorbim?
178
00:23:41,588 --> 00:23:44,463
Sunteți vecini, nu?
Te duce el acasă.
179
00:23:44,677 --> 00:23:47,955
- Nu. M-aș simți prost.
- Nu, nu! Nu-ți face griji.
180
00:23:47,956 --> 00:23:49,256
Ar face-o cu plăcere.
181
00:23:50,074 --> 00:23:51,667
E băiat bun.
182
00:23:52,779 --> 00:23:56,395
A intrat la mine în service
acum 5-6 ani,
183
00:23:56,396 --> 00:23:59,276
a apărut de nicăieri
și mi-a cerut de lucru.
184
00:23:59,871 --> 00:24:02,304
L-am testat să văd ce știe.
185
00:24:03,364 --> 00:24:04,953
- E incredibil.
- Da.
186
00:24:05,359 --> 00:24:07,505
L-am angajat pe loc.
187
00:24:08,551 --> 00:24:12,101
Pe jumătate din salariul normal,
dar n-a zis nimic.
188
00:24:12,910 --> 00:24:15,103
Vino până aici puțin.
189
00:24:16,258 --> 00:24:19,361
Și de atunci îl tot exploatez.
190
00:24:21,535 --> 00:24:22,573
Să nu-i spui.
191
00:24:23,637 --> 00:24:26,243
Se pare că avem o problemă
mai mare decât credeam.
192
00:24:26,444 --> 00:24:29,396
Va trebui să ținem mașina aici
câteva zile.
193
00:24:30,110 --> 00:24:33,911
M-am oferit, în numele tău,
să-i duci pe Benicio și pe Irene acasă.
194
00:24:33,912 --> 00:24:35,602
E bine?
195
00:24:38,129 --> 00:24:39,684
- Da, sigur.
- Bun.
196
00:24:42,002 --> 00:24:45,518
Nu am roți la mașină.
197
00:24:45,959 --> 00:24:48,608
- Bine.
- Un lucru pe care ar trebui să-l știi.
198
00:24:48,609 --> 00:24:51,034
- Îți punem cauciucurile.
- Poți să aștepți 5 minute?
199
00:24:51,035 --> 00:24:51,935
Da.
200
00:25:14,914 --> 00:25:17,050
Vrei să-ți arăt ceva?
201
00:25:20,223 --> 00:25:21,181
Da.
202
00:25:24,858 --> 00:25:26,074
Bine.
203
00:27:21,564 --> 00:27:22,855
L-am dus la culcare.
204
00:27:23,944 --> 00:27:25,684
S-a distrat astăzi.
205
00:27:33,810 --> 00:27:35,703
Și eu.
206
00:27:42,376 --> 00:27:45,538
Scuze dacă te-am luat prin surprindere
când am venit la service.
207
00:27:45,539 --> 00:27:46,539
Nu-i nimic.
208
00:28:10,644 --> 00:28:12,764
Sunt liber în weekend.
209
00:28:17,394 --> 00:28:19,394
Dacă vrei să facem o plimbare.
210
00:29:54,177 --> 00:29:56,336
Nu vă faceți griji pentru zgârieturi.
211
00:29:56,337 --> 00:29:58,691
E fibră de sticlă,
se înlocuiește foarte ușor.
212
00:29:59,537 --> 00:30:02,081
Pun niște vopsea pe ea
și niște nume de sponsori...
213
00:30:02,082 --> 00:30:05,468
Cauciucurile nu sunt deloc tocite.
Ne ținem bine!
214
00:30:06,359 --> 00:30:12,205
- Ai dat 300 de mii pentru rabla asta?
- Am plătit din banii mei.
215
00:30:12,731 --> 00:30:16,871
Asta e doar capota.
Interiorul contează, nu exteriorul.
216
00:30:16,872 --> 00:30:18,464
- Am dreptate, Shannon?
- Așa e, dle.
217
00:30:18,465 --> 00:30:22,070
Pe naiba! Dacă dau 300 de mii pe ceva,
vreau ca toată lumea s-o vadă.
218
00:30:22,071 --> 00:30:23,071
Normal.
219
00:30:24,084 --> 00:30:30,056
Ăsta e un vehicul
de adunat păsărici dat naiba!
220
00:30:32,393 --> 00:30:34,425
Shannon, vinde-i mașina.
221
00:30:34,426 --> 00:30:37,508
N-ar știi să găsească o păsărică
nici într-un bordel.
222
00:30:38,879 --> 00:30:41,680
Mașina asta te va face
chiar și pe tine să arăți bine.
223
00:30:41,681 --> 00:30:43,421
Deja arăt bine, amice.
224
00:30:43,422 --> 00:30:44,728
Cum merge treaba?
225
00:30:48,117 --> 00:30:49,795
Când avem prima cursă?
226
00:30:52,096 --> 00:30:53,690
Destul de curând.
227
00:30:54,456 --> 00:30:55,994
Vei fi pregătit?
228
00:30:57,942 --> 00:30:59,337
Sper că da.
229
00:30:59,338 --> 00:31:01,441
"Sper că da"...
230
00:31:01,542 --> 00:31:04,499
Fără falsă modestie.
Am investit bani mulți în asta.
231
00:31:06,662 --> 00:31:08,850
Ți-am spus Shannon vreodată
cum ne-am cunoscut?
232
00:31:10,316 --> 00:31:11,572
Nu.
233
00:31:11,573 --> 00:31:14,909
Eram producător de filme în anii '80.
234
00:31:15,110 --> 00:31:18,214
Filme de acțiune, cu scene sexy.
235
00:31:18,215 --> 00:31:21,965
Un critic le-a numit "filme europene".
Mie mi se păreau de rahat.
236
00:31:22,737 --> 00:31:26,047
El îmi dădea mașinile
și făcea toate cascadoriile.
237
00:31:26,520 --> 00:31:28,467
Îmi plăcea să-l am prin preajmă.
238
00:31:28,668 --> 00:31:31,050
Chiar dacă îmi cerea prea mulți bani.
239
00:31:32,554 --> 00:31:37,170
În următoarea afacere, s-a încurcat
cu niște prieteni de-ai lui Nino.
240
00:31:37,171 --> 00:31:39,378
Lor nu le-a convenit
că le lua prea mulți bani.
241
00:31:39,693 --> 00:31:41,376
I-au rupt pelvisul.
242
00:31:41,928 --> 00:31:44,201
N-a prea avut noroc în viață.
243
00:31:45,767 --> 00:31:49,524
Îți spun toate lucrurile astea
pentru că a investit foarte mult în tine.
244
00:31:50,086 --> 00:31:51,691
La fel și eu.
245
00:31:52,420 --> 00:31:54,572
Dacă ai nevoie de ceva,
să mă suni.
246
00:31:55,584 --> 00:31:57,350
Acum suntem o echipă!
247
00:31:59,872 --> 00:32:02,234
Sunt entuziasmat!
Hai să plecăm!
248
00:32:03,547 --> 00:32:04,618
Nino!
249
00:32:20,212 --> 00:32:22,506
- El e personajul negativ?
- Da.
250
00:32:23,328 --> 00:32:28,267
- De unde știi?
- Pentru că... e rechin.
251
00:32:29,417 --> 00:32:33,978
- Rechini buni nu există?
- Nu. Uită-te la el!
252
00:32:34,957 --> 00:32:36,900
Arată a băiat bun?
253
00:32:38,997 --> 00:32:41,914
- Bună! Ce faci?
- Bună! Bine.
254
00:32:46,715 --> 00:32:48,215
Ea e Cindy.
255
00:32:50,033 --> 00:32:51,190
Bună!
256
00:33:29,932 --> 00:33:32,029
A fost avocatul soțului meu la telefon.
257
00:33:33,037 --> 00:33:34,996
Se întoarce acasă într-o săptămână.
258
00:34:58,987 --> 00:35:02,377
Știu că sărbătorim,
dar e un lucru rușinos.
259
00:35:03,971 --> 00:35:05,347
Ceea ce am făcut...
260
00:35:06,670 --> 00:35:10,603
Și trebuie să mă revanșez
față de multe persoane.
261
00:35:16,493 --> 00:35:18,783
Dar o a doua șansă vine rar,
262
00:35:19,458 --> 00:35:20,781
nu-i așa?
263
00:35:21,710 --> 00:35:24,496
Asta merită să sărbătorim, nu?
264
00:35:26,553 --> 00:35:31,342
Vreau să închinăm
pentru doamna de acolo...
265
00:35:32,421 --> 00:35:34,030
Mulțumesc că m-ai așteptat!
266
00:35:34,550 --> 00:35:35,882
Te iubesc, Irene!
267
00:35:36,992 --> 00:35:38,686
Noroc!
268
00:36:52,003 --> 00:36:53,110
Bună!
269
00:36:55,158 --> 00:36:56,198
Bună!
270
00:37:03,878 --> 00:37:05,927
Îmi cer scuze pentru zgomot.
271
00:37:09,602 --> 00:37:11,583
Aveam de gând să sun poliția.
272
00:37:14,310 --> 00:37:15,716
Mi-aș dori s-o fi făcut.
273
00:37:19,558 --> 00:37:21,042
Ești din ce în ce mai greu.
274
00:37:22,242 --> 00:37:23,743
- Salut!
- Salut!
275
00:37:29,703 --> 00:37:31,153
Ce faci?
276
00:37:31,354 --> 00:37:34,099
- Salut!
- Ăsta mic mi-a zis multe despre tine.
277
00:37:35,836 --> 00:37:38,225
A zis că ai trecut pe la ei
și i-ai ajutat cu multe treburi.
278
00:37:39,165 --> 00:37:40,539
Da? Ai ajutat?
279
00:37:40,860 --> 00:37:42,360
Așa e?
280
00:37:43,713 --> 00:37:45,122
Așa e?
281
00:37:48,445 --> 00:37:51,169
Drăguț din partea ta!
Mulțumesc!
282
00:37:51,651 --> 00:37:53,013
Cu plăcere.
283
00:37:56,600 --> 00:38:01,022
- Conduci în filme?
- Da.
284
00:38:02,151 --> 00:38:04,241
- Pot să duc eu gunoiul.
- Nu, mă duc eu.
285
00:38:08,371 --> 00:38:10,200
Hai s-o lăsăm pe mami
să vorbească cu prietenul ei.
286
00:38:31,648 --> 00:38:33,056
Noapte bună!
287
00:39:10,965 --> 00:39:12,542
Ești amicul lui Shannon, nu?
288
00:39:14,955 --> 00:39:16,660
Ne-am cunoscut anul trecut.
289
00:39:18,430 --> 00:39:21,522
Ne-ai adus din Palm Springs
pe mine și pe fratele meu.
290
00:39:25,163 --> 00:39:26,664
Ne-am angajat alt șofer.
291
00:39:27,144 --> 00:39:30,156
Eu am înfundat pușcăria timp de 6 luni
și fratele meu a fost omorât.
292
00:39:35,097 --> 00:39:37,719
- Plănuiesc un jaf pe cinste...
- Uită-te la mine!
293
00:39:38,253 --> 00:39:39,838
Taci din gură,
294
00:39:39,839 --> 00:39:43,566
că dacă nu, te fac să-ți înghiți dinții
și ai să vezi cum o să taci!
295
00:39:51,586 --> 00:39:53,280
Mi-a părut bine să te revăd.
296
00:41:09,732 --> 00:41:11,206
Haide! Nu-i nimic.
297
00:41:12,044 --> 00:41:13,443
Vino aici.
298
00:41:14,607 --> 00:41:16,027
Nu-ți fie teamă.
299
00:41:18,181 --> 00:41:19,245
Uite...
300
00:41:19,936 --> 00:41:22,148
Să nu-i spui lui mami, bine?
301
00:41:24,148 --> 00:41:26,242
E un secret, ca între băieți.
302
00:41:29,135 --> 00:41:30,452
Fir-ar să fie!
303
00:42:30,213 --> 00:42:32,006
Cine erau?
304
00:42:33,317 --> 00:42:35,752
Ce-o să faci?
Te duci să-i bați în locul meu?
305
00:42:36,748 --> 00:42:38,103
Vrei să faci pe duru'?
306
00:42:39,120 --> 00:42:41,452
De ce naiba te interesează cine sunt?
307
00:42:54,079 --> 00:42:57,867
Sunt unii care vor să dau un jaf pentru ei,
iar eu n-am de gând s-o fac.
308
00:42:59,291 --> 00:43:00,701
Asta sunt.
309
00:43:02,000 --> 00:43:04,146
Care-i jaful?
310
00:43:05,139 --> 00:43:07,524
Vor să jefuiesc un amanet.
311
00:43:09,655 --> 00:43:11,037
De ce?
312
00:43:11,238 --> 00:43:14,038
Le datorez niște bani
pentru că m-au protejat în închisoare.
313
00:43:14,418 --> 00:43:15,934
Două mii de dolari.
314
00:43:17,048 --> 00:43:21,663
Cum am ieșit din închisoare,
s-a făcut cinci mii. Apoi, 10 mii.
315
00:43:21,664 --> 00:43:24,726
20 de mii...
Mâine nu știu cât o să mai fie.
316
00:43:28,090 --> 00:43:29,442
Ce ai de gând să faci?
317
00:43:30,366 --> 00:43:31,975
E o întrebare foarte bună.
318
00:43:35,397 --> 00:43:37,948
Au spus că o să vină
și după Benicio și Irene.
319
00:44:00,996 --> 00:44:02,219
Ești bine?
320
00:44:04,100 --> 00:44:05,574
Vrei ceva de băut?
321
00:44:09,625 --> 00:44:11,472
Ce ai acolo?
322
00:44:14,073 --> 00:44:15,676
Pot să-l văd?
323
00:44:29,051 --> 00:44:32,280
- Ți l-a dat unul dintre oamenii ăia?
- Da.
324
00:44:33,325 --> 00:44:35,153
Mi-a spus să nu-l pierd.
325
00:44:40,000 --> 00:44:41,844
Vrei să ți-l țin eu?
326
00:44:42,258 --> 00:44:43,364
Bine.
327
00:45:08,748 --> 00:45:09,942
Ce mai face Benice?
328
00:45:10,976 --> 00:45:12,261
E bine.
329
00:45:15,940 --> 00:45:18,431
- O spui cu jumătate de gură?
- Nu.
330
00:45:21,632 --> 00:45:22,984
Ce vrei să spui?
331
00:45:26,374 --> 00:45:30,632
Am văzut că Standard a avut un accident.
332
00:45:31,490 --> 00:45:32,538
Da.
333
00:45:36,000 --> 00:45:37,449
Ce s-a întâmplat?
334
00:45:41,574 --> 00:45:43,344
A fost bătut.
335
00:45:47,318 --> 00:45:48,709
De ce?
336
00:45:50,253 --> 00:45:51,773
Erau niște puștani beți.
337
00:46:04,000 --> 00:46:05,467
Ar trebui să mai treci pe la noi.
338
00:46:08,408 --> 00:46:10,247
Să mai vii pe la el.
339
00:46:17,646 --> 00:46:19,659
Vrei să-ți spun o poveste?
340
00:46:20,228 --> 00:46:22,183
Vrei să auzi cum ne-am cunoscut
eu cu mami?
341
00:46:22,248 --> 00:46:24,699
- Da.
- Da? Bine.
342
00:46:26,579 --> 00:46:28,003
Eram la o petrecere.
343
00:46:28,815 --> 00:46:31,869
- Ea avea 19 ani.
- 17 ani.
344
00:46:31,870 --> 00:46:33,226
- Nu aveai 17 ani.
- Ba da.
345
00:46:34,270 --> 00:46:35,994
- Deci a fost ilegal.
- Da.
346
00:46:39,524 --> 00:46:43,586
Am abordat-o ilegal
pe fata de 17 ani.
347
00:46:43,700 --> 00:46:45,278
M-am dus la ea și i-am spus:
348
00:46:45,685 --> 00:46:49,291
Frumoaso, cum te cheamă?
349
00:46:49,949 --> 00:46:52,698
Ea nu a spus nimic.
Apoi i-am zis:
350
00:46:53,113 --> 00:46:55,815
Pe mine mă cheamă Standard Gabriel.
351
00:46:56,734 --> 00:46:58,475
Și tu ce ai zis?
352
00:47:03,081 --> 00:47:05,013
Am spus...
353
00:47:05,840 --> 00:47:08,353
Unde e varianta de lux?
354
00:47:13,511 --> 00:47:15,460
E foarte bună!
355
00:47:16,131 --> 00:47:17,630
Isteață.
356
00:47:18,417 --> 00:47:20,277
Doamne! M-ai omorât.
357
00:47:23,747 --> 00:47:25,962
Apoi, după un an,
ai apărut tu, amice.
358
00:47:32,523 --> 00:47:34,591
Cel mai bun lucru din viața mea.
359
00:48:16,991 --> 00:48:19,200
Dacă o să conduc pentru tine
ca să-ți iei banii,
360
00:48:19,386 --> 00:48:20,486
drept garanție,
361
00:48:21,569 --> 00:48:25,117
tu-mi spui de unde începem, unde mergem
și încotro mergem după jaf.
362
00:48:25,118 --> 00:48:27,263
Eu îți dau o fereastră de 5 minute,
din clipa în care ajungem acolo.
363
00:48:27,948 --> 00:48:31,039
Orice s-ar întâmpla în cele 5 minute,
eu îți stau la dispoziție.
364
00:48:31,240 --> 00:48:34,234
Orice s-ar întâmpla cu un minut
peste cele cinci, ești pe cont propriu.
365
00:48:34,800 --> 00:48:38,268
Nu-ți țin de șase când dai spargerea,
nu-ți car pistolul,
366
00:48:38,742 --> 00:48:40,253
eu doar conduc.
367
00:48:41,066 --> 00:48:43,420
Pare dificil să lucrez cu tine.
368
00:48:44,172 --> 00:48:46,174
Nu și dacă ne înțelegem.
369
00:48:47,074 --> 00:48:50,452
- Ce e de înțeles?
- Nu pot s-o fac de unul singur.
370
00:48:50,553 --> 00:48:52,459
O ai pe Blanche.
371
00:48:52,460 --> 00:48:53,737
Haide, frate.
372
00:48:55,375 --> 00:48:57,921
E frumoasă, uită-te la ea.
373
00:49:00,158 --> 00:49:02,023
De ce-ți dai ochii peste cap?!
374
00:49:04,286 --> 00:49:06,620
Pleacă dracu' de aici!
Ridică-te!
375
00:49:06,621 --> 00:49:09,046
Standard, ia-o cu tine.
Du-te și ia-i o Coca-Cola.
376
00:49:16,435 --> 00:49:18,007
Uite cum facem.
377
00:49:20,177 --> 00:49:21,972
Atât pentru Blanche,
378
00:49:23,459 --> 00:49:26,617
atât pentru nenorocitul ăla,
minus ce-mi datorează,
379
00:49:28,174 --> 00:49:30,977
și atât pentru tine.
380
00:49:33,181 --> 00:49:35,822
Du-te dracu'!
Mai ești interesat?
381
00:49:38,009 --> 00:49:39,196
Bun.
382
00:49:39,497 --> 00:49:40,597
Altceva?
383
00:49:41,663 --> 00:49:44,847
Când o să-ți primești banii,
datoria lui va fi achitată.
384
00:49:45,553 --> 00:49:47,223
A terminat-o cu totul!
385
00:49:47,224 --> 00:49:49,868
Nu o să te mai apropii
de familia lui niciodată.
386
00:49:50,807 --> 00:49:52,135
Ai înțeles?
387
00:49:56,881 --> 00:50:00,324
Sunt aici cu familia mea
și cu noul meu prieten.
388
00:50:01,700 --> 00:50:02,697
Și...
389
00:50:04,088 --> 00:50:06,120
Să închinăm pentru viitor!
390
00:50:08,400 --> 00:50:09,729
Viitorul nostru.
391
00:50:34,101 --> 00:50:35,970
Ne vedem în 5 minute.
392
00:50:42,462 --> 00:50:43,900
Ne vedem în 4.
393
00:55:23,124 --> 00:55:25,532
Cât a zis că-ți dă?
394
00:55:28,837 --> 00:55:30,586
40 de mii.
395
00:55:38,865 --> 00:55:40,214
Stai aici!
396
00:55:59,809 --> 00:56:01,823
Când l-ați văzut pentru ultima oară
pe soțul dvs?
397
00:56:05,446 --> 00:56:07,682
Puteți răspunde la întrebare?
398
00:56:17,420 --> 00:56:20,464
- Alo?
- Benicio? Tu ești?
399
00:56:20,665 --> 00:56:21,665
Da.
400
00:56:21,966 --> 00:56:25,008
- Salut!
- Salut...
401
00:56:25,009 --> 00:56:26,500
Mama ta e acasă?
402
00:56:27,283 --> 00:56:31,292
Stă pe scaun
și vorbește cu poliția.
403
00:56:32,303 --> 00:56:34,943
Spune-i că o s-o mai sun, bine?
404
00:56:35,500 --> 00:56:37,200
Bine. Pa!
405
00:56:40,136 --> 00:56:42,531
A fost identificat
ca fiind Standard Gabriel.
406
00:56:44,476 --> 00:56:45,874
Alte detalii sunt neclare,
407
00:56:45,875 --> 00:56:49,298
dar proprietarul amanetului a declarat
reporterilor că Gabriel a acționat singur
408
00:56:49,299 --> 00:56:51,859
și că tot ce se furase
a fost recuperat.
409
00:56:52,060 --> 00:56:55,217
Se pare că și alți infractori au adoptat...
410
00:57:15,646 --> 00:57:17,839
Dacă te-a văzut că ai luat banii
411
00:57:19,076 --> 00:57:21,085
și te-a văzut când te-ai urcat în mașină,
412
00:57:23,015 --> 00:57:25,320
atunci de ce nu a zis nimic?
413
00:57:26,952 --> 00:57:28,421
Habar nu am.
414
00:57:40,276 --> 00:57:42,653
Știai că o să fie și o a doua mașină?
415
00:57:47,520 --> 00:57:49,910
Ți-am spus deja tot ce știu.
416
00:57:56,000 --> 00:57:58,612
Tocmai i-ai omorât tatăl unui băiețel.
417
00:57:59,315 --> 00:58:01,398
Era să murim și noi.
418
00:58:02,365 --> 00:58:04,525
Iar acum mă minți.
419
00:58:05,100 --> 00:58:06,577
Ce zici de asta?
420
00:58:07,451 --> 00:58:08,967
De acum încolo,
421
00:58:08,968 --> 00:58:12,487
o să-mi spui numai adevărul.
422
00:58:13,472 --> 00:58:16,101
Dacă nu, o să-ți fac rău!
423
00:58:17,121 --> 00:58:18,749
M-ai înțeles?
424
00:58:19,852 --> 00:58:21,767
Acum spune-mi ce ți-a zis Cook.
425
00:58:23,355 --> 00:58:26,001
A spus că va mai fi o mașină
care să ne întârzie.
426
00:58:26,002 --> 00:58:31,475
Dar n-a spus că o să-l omoare.
N-a zis că o să ne omoare.
427
00:58:32,000 --> 00:58:34,511
Aveau de gând să ne ia banii?
428
00:58:41,359 --> 00:58:42,729
Care e numele lui adevărat?
429
00:58:43,431 --> 00:58:46,224
El zice că-l cheamă Chris.
Eu îi spun Cook.
430
00:58:50,761 --> 00:58:54,151
Mă vei duce la el chiar acum!
431
00:58:56,422 --> 00:58:59,687
- Ai înțeles?
- Da.
432
01:01:54,266 --> 01:01:57,591
- Încetișor.
- Acum e mai bine.
433
01:02:11,900 --> 01:02:13,596
Ce ai făcut cu banii?
434
01:02:16,010 --> 01:02:19,170
- Aș putea să-i pun în siguranță...
- Lasă...
435
01:02:25,976 --> 01:02:28,784
Tipul ăsta, Cook...
Are și el un nume adevărat?
436
01:02:29,805 --> 01:02:31,010
Desigur.
437
01:02:36,390 --> 01:02:39,649
O să-l întreb pe Bernie.
Poate îl știe el.
438
01:02:41,706 --> 01:02:46,303
Doamne! Mă tot gândesc
câte am fi putut face cu banii ăia!
439
01:02:46,304 --> 01:02:47,617
- Termină-te.
- Bine!
440
01:02:48,128 --> 01:02:50,448
Mulți bărbați se încurcă
cu femei măritate,
441
01:02:50,449 --> 01:02:52,881
dar tu ești singurul
care ar jefui un amanet
442
01:02:52,882 --> 01:02:55,921
ca să-i plătească datoria soțului.
Ești nebun!
443
01:02:56,712 --> 01:02:59,591
Nu-ți face griji. O rezolv eu.
444
01:03:31,279 --> 01:03:33,971
- Unde e Cook?
- E în vestiar.
445
01:03:35,324 --> 01:03:36,512
Și unde e ăla?
446
01:03:37,425 --> 01:03:38,824
E acolo.
447
01:03:59,086 --> 01:04:02,546
Nenorocitule! Ești un om mort!
448
01:04:08,908 --> 01:04:11,041
Ai cui sunt banii pe care-i am?
449
01:04:11,800 --> 01:04:14,024
Nu-ți face griji,
vor veni după ei.
450
01:04:14,801 --> 01:04:16,034
Nu, nu!
451
01:04:17,100 --> 01:04:20,426
- Sună-i!
- Să-l sune cineva pe Nino!
452
01:04:31,834 --> 01:04:33,526
Îți amintești de ăsta?
453
01:04:57,303 --> 01:04:58,419
Alo?
454
01:04:59,751 --> 01:05:03,498
- Nino?
- Nu. Sună mai târziu. Am închis.
455
01:05:03,506 --> 01:05:07,822
Aș suna, dar cred că Nino se va supăra
că l-ai făcut să aștepte.
456
01:05:08,674 --> 01:05:10,444
Pot să întreb despre ce e vorba?
457
01:05:11,688 --> 01:05:13,446
Am ceva ce-i aparține.
458
01:05:14,123 --> 01:05:16,098
Și anume?
459
01:05:16,936 --> 01:05:18,840
Un milion de dolari.
460
01:05:19,905 --> 01:05:21,274
Așteaptă, te rog.
461
01:05:28,352 --> 01:05:30,959
Ai ceva ce-mi aparține?!
462
01:05:36,334 --> 01:05:38,204
Așa se pare.
463
01:05:40,446 --> 01:05:42,161
Și mă suni...
464
01:05:43,165 --> 01:05:44,900
De ce?
465
01:05:46,020 --> 01:05:50,033
- Vrei să cumpăr de la tine ce e al meu?
- Nu vrea să vând.
466
01:05:50,776 --> 01:05:54,016
O să-ți spun ora și timpul,
iar tu o să vii să ți-i iei.
467
01:05:54,714 --> 01:05:56,356
M-ai înțeles?
468
01:05:57,778 --> 01:05:59,736
Ție ce-ți iese?
469
01:06:01,013 --> 01:06:02,177
Nimic.
470
01:06:02,927 --> 01:06:04,687
Scap de situația asta.
471
01:06:05,818 --> 01:06:08,229
Și partenerii tăi ce zic despre asta?
472
01:06:09,437 --> 01:06:11,751
Nu am niciun partener.
473
01:06:12,745 --> 01:06:16,756
Ai mai discutat cu cineva
despre asta?
474
01:06:17,946 --> 01:06:19,619
Nu, doar cu tine.
475
01:06:20,782 --> 01:06:22,886
Nu prea te pricepi la asta, nu-i așa?
476
01:07:16,116 --> 01:07:18,225
Pot să vorbesc un pic cu tine?
477
01:07:19,206 --> 01:07:21,178
Nu pot vorbi. Trebuie să plec.
478
01:07:24,477 --> 01:07:27,917
- Pot să te conduc până jos?
- Da.
479
01:07:47,962 --> 01:07:49,860
Trebuie să-ți spun ceva.
480
01:07:56,124 --> 01:07:58,230
Standard datora...
481
01:08:00,136 --> 01:08:03,259
...ceva bani unor tipi din închisoare.
482
01:08:05,048 --> 01:08:08,264
L-au amenințat cu viața ta
și a lui Benicio dacă nu plătea.
483
01:08:11,747 --> 01:08:13,538
Mi-a cerut ajutorul.
484
01:08:17,220 --> 01:08:19,417
Ceva a mers prost.
485
01:08:22,895 --> 01:08:24,535
Îmi pare rău.
486
01:08:29,395 --> 01:08:31,508
Banii sunt încă la mine.
487
01:08:35,375 --> 01:08:37,811
Ți-i dau, dacă vrei.
488
01:08:40,228 --> 01:08:42,009
L-ai putea lua pe Benicio și...
489
01:08:53,286 --> 01:08:56,609
M-am gândit că ai fi putut
să pleci de aici.
490
01:08:59,990 --> 01:09:02,067
Puteam să vin cu tine.
491
01:09:05,804 --> 01:09:07,573
Aș fi putut avea grijă de tine.
492
01:09:12,745 --> 01:09:14,419
Mă scuzați...
493
01:09:14,867 --> 01:09:16,485
Am ajuns la etajul greșit.
494
01:12:39,285 --> 01:12:41,426
Au venit la mine la apartament, Shannon.
495
01:12:42,937 --> 01:12:44,742
De unde știu unde locuiesc?
496
01:12:46,909 --> 01:12:48,928
Ți-am spus că o să-l sun pe Bernie.
497
01:12:48,929 --> 01:12:54,076
Voiam să știe că nu te interesează banii,
că ai făcut-o pentru fată.
498
01:12:55,897 --> 01:12:57,347
- Ce-ai zis?
- Nu, nu!
499
01:13:00,101 --> 01:13:02,462
- Calmează-te!
- Le-ai spus de Irene?!
500
01:13:02,663 --> 01:13:04,834
Liniștește-te, copile!
501
01:13:05,791 --> 01:13:07,894
Le-ai spus de Irene?!
502
01:13:07,995 --> 01:13:11,112
Voiam să știe...
503
01:13:11,113 --> 01:13:13,899
...că de îndată ce le returnezi banii,
totul o să se termine. Atât!
504
01:13:14,682 --> 01:13:17,833
N-am știut. De unde să știu eu
că o să vină?
505
01:13:17,834 --> 01:13:18,834
Bine?
506
01:13:19,335 --> 01:13:21,476
Lasă-mă să vorbesc cu Bernie.
507
01:13:22,496 --> 01:13:25,448
De ce trebuie să strici totul, Shannon?
508
01:13:26,854 --> 01:13:28,850
De ce strici totul?!
509
01:13:34,591 --> 01:13:37,385
O să mă caute.
O să vină și după tine.
510
01:13:38,105 --> 01:13:39,310
Ai înțeles?
511
01:13:40,494 --> 01:13:43,490
Trebuie să pleci de aici
cât mai repede!
512
01:13:44,466 --> 01:13:45,581
- Ascultă-mă.
- Doamne!
513
01:13:45,582 --> 01:13:48,592
Ascultă-mă, Shannon!
514
01:13:49,338 --> 01:13:51,740
Pleacă de aici și nu te mai întoarce!
515
01:13:52,802 --> 01:13:54,637
Nu te mai întoarce niciodată!
516
01:14:00,863 --> 01:14:02,819
Ai grijă de tine.
517
01:14:19,749 --> 01:14:21,583
Deja ți-am dat sfatul meu.
518
01:14:22,512 --> 01:14:26,766
- Trebuia să iei banii și să-l lași în pace.
- Nu e chiar așa simplu, Bernie.
519
01:14:26,767 --> 01:14:29,825
Nu, nu e, acum că totul
s-a întors împotriva ta!
520
01:14:29,826 --> 01:14:32,975
Vă sunt dator cu tipul ăsta.
Lăsați-mă puțin și scap eu de el.
521
01:14:32,976 --> 01:14:37,180
Taci din gură!
Maimuță nenorocită!
522
01:14:37,971 --> 01:14:41,820
Banii sunt ai unuia din Philadelphia.
523
01:14:41,821 --> 01:14:45,949
Am aflat că ținea un milion de dolari
într-un amanet,
524
01:14:46,150 --> 01:14:49,752
voia să-i investească în L.A.,
să ne facă concurență.
525
01:14:49,853 --> 01:14:52,324
Ai furat de la mafia
de pe Coasta de Est?
526
01:14:52,482 --> 01:14:55,332
Nu. Am furat de la un drogat
527
01:14:55,333 --> 01:14:57,466
care încerca să ne calce pe bătături.
528
01:14:57,467 --> 01:15:01,433
Și de ce nu ai venit la mine înainte
să plănuiești jaful ăsta de începători?
529
01:15:02,707 --> 01:15:05,282
Înainte să-l angajezi pe nimicul ăsta.
530
01:15:05,283 --> 01:15:08,102
Era ceva minor.
Nu am vrut să te implic.
531
01:15:08,203 --> 01:15:10,074
Acum sunt implicat!
532
01:15:12,382 --> 01:15:14,043
Să-ți spun ceva.
533
01:15:14,380 --> 01:15:20,091
Dacă află cineva
că ai furat de la familie,
534
01:15:20,092 --> 01:15:22,822
- ne omoară pe amândoi.
- Care mama dracului de familie?
535
01:15:24,293 --> 01:15:27,155
Familia care încă mă mai numește jidan?
536
01:15:28,051 --> 01:15:29,767
Drept în față?
537
01:15:30,994 --> 01:15:33,292
Am 59 de ani, Bernie!
538
01:15:33,393 --> 01:15:36,035
Tot mă mai iau de obraji,
de parcă aș fi copil mic.
539
01:15:37,801 --> 01:15:38,827
Familie...
540
01:15:38,828 --> 01:15:43,072
Banii curg ușor, știi asta.
541
01:15:45,046 --> 01:15:47,360
De asta trebuie
să scăpăm de șofer, Bernie.
542
01:15:48,360 --> 01:15:50,113
Dus să fie!
543
01:15:50,114 --> 01:15:55,193
Și prietenul tău, Shannon.
Sunt singurii care știu că sunt implicat.
544
01:16:22,685 --> 01:16:24,018
Ochiul meu!
545
01:16:35,121 --> 01:16:37,973
Acum a venit rândul tău
să strângi după mine.
546
01:17:41,394 --> 01:17:45,502
Cu toate mașinile astea neprețuite,
aș fi crezut că ai încuietori mai bune.
547
01:17:49,321 --> 01:17:51,631
Ușa mea îți e mereu deschisă.
548
01:17:52,286 --> 01:17:53,733
Pleci undeva?
549
01:17:59,286 --> 01:18:00,784
Mă gândeam să plec.
550
01:18:01,576 --> 01:18:03,496
Îl caut pe șofer.
551
01:18:06,012 --> 01:18:08,637
M-am gândit eu că e de rău
văzând că ai intrat cu forța.
552
01:18:08,951 --> 01:18:11,956
E doar ghinion, Shannon.
553
01:18:12,860 --> 01:18:16,434
Se dau 2 mii de jafuri pe an
în orașul ăsta,
554
01:18:16,535 --> 01:18:18,428
iar el l-a ales tocmai pe ăla greșit.
555
01:18:19,002 --> 01:18:22,609
- A încercat să îndrepte lucrurile.
- Nu a ales omul potrivit nici aici.
556
01:18:23,451 --> 01:18:27,378
Partenerul meu e un tiran nemernic
pus la zid.
557
01:18:28,115 --> 01:18:29,822
Așa sunt și eu acum.
558
01:18:30,898 --> 01:18:33,833
Dacă nu îndrept lucrurile,
o să dau de mare necaz.
559
01:18:37,143 --> 01:18:39,837
Ai vreo idee unde ar putea fi?
560
01:18:41,617 --> 01:18:43,202
În Mexic.
561
01:18:44,418 --> 01:18:47,107
Sau parcă a zis Belize.
562
01:18:49,940 --> 01:18:51,570
Serios?
563
01:18:58,112 --> 01:19:01,133
Începusem să mă bucur
pentru afacerea asta.
564
01:19:01,334 --> 01:19:03,921
Numele meu pus pe o mașină!
565
01:19:04,713 --> 01:19:06,613
Uite cât de frumos e!
566
01:19:06,614 --> 01:19:09,106
Aș fi vrut să-mi văd numele pe ea.
567
01:19:11,378 --> 01:19:14,243
Cred că am fi putut reuși
în afacerea asta.
568
01:19:29,549 --> 01:19:33,982
Nu-ți face griji. Asta a fost tot.
S-a terminat.
569
01:19:34,593 --> 01:19:36,613
Fără nicio durere. S-a terminat.
570
01:24:14,977 --> 01:24:16,370
Ce dracu' a fost aia?
571
01:24:16,871 --> 01:24:18,012
Nu știu.
572
01:24:19,783 --> 01:24:21,129
Mă duc să văd.
573
01:24:49,448 --> 01:24:52,059
- E liber, da?
- Da.
574
01:24:58,500 --> 01:25:00,070
Ce dracu'?
575
01:26:48,731 --> 01:26:52,121
Nino? Nino!?
576
01:26:53,261 --> 01:26:54,995
Cine e la telefon?
577
01:26:56,807 --> 01:26:58,566
Știi cine sunt.
578
01:26:59,940 --> 01:27:01,440
Unde e Nino?
579
01:27:03,758 --> 01:27:05,058
S-a dus.
580
01:27:08,361 --> 01:27:10,920
Cred că am lungit-o prea mult.
581
01:27:12,055 --> 01:27:14,993
E vreun motiv pentru care
ar trebui să continuăm?
582
01:27:16,575 --> 01:27:18,529
Ce zici să ne întâlnim?
583
01:27:21,717 --> 01:27:23,568
De ce aș face asta?
584
01:27:25,911 --> 01:27:29,460
Eu cu tine și cu prietena ta
suntem singurii jucători rămași.
585
01:27:29,996 --> 01:27:31,785
Îți ajunge motivul ăsta?
586
01:27:33,082 --> 01:27:34,433
Când?
587
01:27:35,418 --> 01:27:36,922
Mâine.
588
01:27:37,640 --> 01:27:41,805
Știu un loc pe strada Sherman.
Un restaurant numit "The Great Wall".
589
01:27:41,806 --> 01:27:44,286
- Îl știi?
- O să-l găsesc.
590
01:28:11,370 --> 01:28:13,181
Pot să vorbesc un pic cu tine?
591
01:28:16,200 --> 01:28:18,006
N-o să te rețin prea mult.
592
01:28:22,780 --> 01:28:25,000
Trebuie să plec undeva.
593
01:28:26,323 --> 01:28:28,678
Nu cred că o să mă mai întorc.
594
01:28:32,711 --> 01:28:35,096
Am vrut doar să știi
595
01:28:36,606 --> 01:28:40,991
că faptul că am putut sta lângă tine
e cel mai bun lucru din viața mea.
596
01:29:33,180 --> 01:29:34,706
Ai adus banii?
597
01:29:41,185 --> 01:29:43,182
Uite ce-ți pot oferi.
598
01:29:44,190 --> 01:29:46,448
Dacă îmi dai banii,
fata e în siguranță.
599
01:29:47,274 --> 01:29:50,795
Pe vecie, n-o să mai știe nimeni de ea.
Iese din vizor.
600
01:29:52,478 --> 01:29:55,295
Ție nu-ți pot oferi același lucru.
601
01:29:56,055 --> 01:29:58,008
Uite ce-ți sugerez.
602
01:29:59,194 --> 01:30:04,705
Încheiem afacerea, dăm mâna
și tu îți vezi de restul vieții.
603
01:30:07,253 --> 01:30:11,651
Orice vis ai avea, speranță
sau plan de viitor
604
01:30:11,852 --> 01:30:14,335
va trebui pus în așteptare.
605
01:30:15,353 --> 01:30:18,743
Pentru tot restul vieții,
va trebui să fii în alertă.
606
01:30:18,744 --> 01:30:22,805
Îți spun asta
pentru că vreau să știi adevărul.
607
01:30:24,005 --> 01:30:26,392
Dar fata va fi în siguranță.
608
01:30:49,013 --> 01:30:50,619
Unde sunt banii?
609
01:30:52,451 --> 01:30:53,954
Sunt în mașină.
610
01:30:58,200 --> 01:30:59,613
Să mergem!
611
01:33:31,435 --> 01:33:37,435
Traducerea: www.RadioFLy.ws
612
01:33:37,436 --> 01:33:43,229
www.RadioFLy.ws
613
01:34:17,592 --> 01:34:23,592
Facebook: facebook.com/RadioFLyws