1 000:21,528 --> 00:00:26,493 www.RadioFLy.ws 2 00:00:26,528 --> 00:00:32,528 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 3 00:00:35,628 --> 00:00:37,128 John? 4 00:00:41,628 --> 00:00:43,128 John! 5 00:00:47,128 --> 00:00:48,628 John! 6 00:01:07,629 --> 00:01:09,129 Johnny? 7 00:01:14,129 --> 00:01:16,129 Johnny, intru. 8 00:01:18,629 --> 00:01:22,129 La naiba! 9 00:01:22,229 --> 00:01:23,129 Ce? Ce? 10 00:01:23,629 --> 00:01:26,129 - Poftim? Ce naiba? - N-am văzut nimic. 11 00:01:26,229 --> 00:01:28,529 Jamie. Jamie, ce... Stai! 12 00:01:28,629 --> 00:01:31,130 Jamie, ce faci? Ce se întâmplă? 13 00:01:31,230 --> 00:01:32,630 Doamne, îmi pare rău. 14 00:01:32,730 --> 00:01:34,130 Frate... 15 00:01:35,630 --> 00:01:38,630 Mă mângâiam, bine? Mi-o scărpinam. 16 00:01:38,730 --> 00:01:41,730 - M-ai speriat ca naiba. - N-am văzut nimic! 17 00:01:41,765 --> 00:01:43,230 Nu poți să dai buzna. Trebuie să suni. 18 00:01:43,730 --> 00:01:46,480 - Te-am sunat. - Ce faci aici? 19 00:01:46,515 --> 00:01:49,230 Mă mărit. Eu și Tim ne căsătorim. 20 00:01:50,730 --> 00:01:52,230 Sunt logodită. 21 00:02:01,730 --> 00:02:04,230 Știam eu. 22 00:02:04,730 --> 00:02:07,731 Știam eu! Mi-am dat seama după intonația vocii din mesaj. 23 00:02:07,766 --> 00:02:09,231 Știam eu. La naiba! 24 00:02:12,231 --> 00:02:16,131 John, au trecut 7 ani. 25 00:02:16,231 --> 00:02:18,731 Nu știu ce să-ți spun. Încă doare. 26 00:02:19,731 --> 00:02:21,731 Și tot o surpriză este. 27 00:02:31,731 --> 00:02:33,231 Ascultă. 28 00:02:34,731 --> 00:02:36,231 Mergem la o petrecere mâine seară. 29 00:02:36,731 --> 00:02:39,431 Tim și cu mine mergem. Ascultă-mă. 30 00:02:39,531 --> 00:02:42,232 E o petrecere frumoasă, cu oameni foarte de treabă. 31 00:02:42,267 --> 00:02:44,732 Oameni care te-ar stimula intelectual, 32 00:02:45,232 --> 00:02:49,732 și am auzit că sunt și gagici bune rău. 33 00:02:50,232 --> 00:02:52,232 - Nu merg la petrecere. - Ba da, mergi. 34 00:02:52,267 --> 00:02:54,432 Vii. Trebuie să ieși din casă. 35 00:02:54,532 --> 00:02:56,732 Lasă-mă să-mi văd de ale mele. O să-mi găsesc singur calea. 36 00:02:56,832 --> 00:02:58,632 O să-mi găsesc sau nu pe cineva, 37 00:02:58,732 --> 00:03:01,232 - și le voi fi un unchi grozav copiilor tăi. - Încetează. 38 00:03:01,332 --> 00:03:03,232 O să faci duș 39 00:03:03,732 --> 00:03:06,232 și o să te îmbraci cu niște chiloței curați... 40 00:03:06,332 --> 00:03:08,132 și acei pantofi frumoși. 41 00:03:08,232 --> 00:03:10,482 Iar apoi tu și Tim mă veți prezenta. 42 00:03:10,517 --> 00:03:12,732 "Bună! El e tipul pe care l-am părăsit." 43 00:03:12,832 --> 00:03:14,582 "E fostul meu soț," 44 00:03:14,617 --> 00:03:16,332 "dar o să-l îndrăgiți!" 45 00:03:16,432 --> 00:03:18,133 Știi cât de patetic sună? 46 00:03:18,233 --> 00:03:21,233 Este ocazia perfectă. O să vii. 47 00:03:21,333 --> 00:03:24,333 - Îmi doresc să vii. - Nu merg la nicio petrecere. 48 00:03:30,833 --> 00:03:32,233 - Bună! - Bună! 49 00:03:32,333 --> 00:03:33,833 - Bună, John. - Cum merge? 50 00:03:33,933 --> 00:03:36,833 - Bine. - Foarte bine. 51 00:03:36,868 --> 00:03:39,333 Numai că, vezi tu? 52 00:03:39,433 --> 00:03:41,933 Aș putea privi focul ore întregi. 53 00:03:43,433 --> 00:03:44,933 E ca televizorul. 54 00:03:47,933 --> 00:03:49,333 - Ce este? - Păi... 55 00:03:49,433 --> 00:03:52,833 - Am venit. M-am îmbrăcat elegant. - Știu asta. Știu. 56 00:03:52,933 --> 00:03:57,934 John, bea asta. E Red Bull cu vodka. 57 00:03:57,969 --> 00:04:00,834 Bea! Revino-ți. 58 00:04:00,934 --> 00:04:02,834 Femeilor le pari atrăgător. Haide. 59 00:04:02,934 --> 00:04:04,934 De acord. De acord. Nu glumesc. 60 00:04:04,969 --> 00:04:06,934 - Vreți s-o iau razna? - Da. 61 00:04:07,434 --> 00:04:08,334 În membrană. 62 00:04:08,434 --> 00:04:11,684 John, toarn-o în tine. 63 00:04:11,719 --> 00:04:14,934 Toată! Toată! Toată! 64 00:04:15,434 --> 00:04:16,934 Să mergem. 65 00:04:17,434 --> 00:04:19,584 - Vino, Big John. - Hai, Johnny. 66 00:04:19,619 --> 00:04:21,734 Sunt o mulțime de fete drăguțe aici. 67 00:04:21,769 --> 00:04:23,434 Uită-te la ea. Este... 68 00:04:23,934 --> 00:04:25,934 Nu puteți să vă țineți după mine. 69 00:04:25,969 --> 00:04:27,434 Privește și învață. 70 00:04:30,435 --> 00:04:32,435 Costau 39$, iar eu am întrebat: îi vezi? 71 00:04:32,935 --> 00:04:34,685 - Iar el a spus că-s perfecți. - Bună. 72 00:04:34,720 --> 00:04:36,435 - Bună. - Stai la rând la toaletă? 73 00:04:36,470 --> 00:04:39,835 - Nu, intră. - Nu, nu. 74 00:04:39,935 --> 00:04:43,435 Întrebam doar. Nu trebuie... N-am nevoie la baie. 75 00:04:43,935 --> 00:04:45,435 E acolo. 76 00:04:47,935 --> 00:04:50,435 Oricum, deci... 77 00:04:51,435 --> 00:04:53,435 De unde ți-ai luat astea? 78 00:04:54,935 --> 00:04:56,435 Scuze. 79 00:04:58,435 --> 00:05:00,935 Cred c-a ieșit șurubul. 80 00:05:01,935 --> 00:05:04,435 - Oricum... - O să o ții? 81 00:05:06,936 --> 00:05:11,936 Aveam o discuție personală... 82 00:05:12,436 --> 00:05:13,936 O să... 83 00:05:14,436 --> 00:05:16,936 O să am și eu o discuție personală. Eventual... 84 00:05:20,536 --> 00:05:22,536 Îmi dai o vodka cu Red Bull? 85 00:05:26,536 --> 00:05:28,036 - Bună! - Bună! 86 00:05:29,536 --> 00:05:33,036 - Te cunosc? - Nu, mă prosteam și eu. 87 00:05:34,036 --> 00:05:36,436 Păreai prietenoasă. 88 00:05:36,536 --> 00:05:39,036 Red, vă rog. Mulțumesc. 89 00:05:39,536 --> 00:05:42,037 - Red Bull? Bei Red Bull? - Vin. 90 00:05:46,037 --> 00:05:49,037 - Mulțumesc. - Deci... 91 00:05:49,072 --> 00:05:51,037 Nu. 92 00:05:52,537 --> 00:05:54,037 Mulțumesc. 93 00:05:57,037 --> 00:05:59,937 Nu sunt arhitect. Nu sunt DJ. 94 00:06:00,037 --> 00:06:04,537 - Nu sunt... director de vânzări. - Ascultă-mă. 95 00:06:04,572 --> 00:06:09,037 Trebuie să fii tu însuți. Fii vulnerabil și sincer, 96 00:06:09,137 --> 00:06:12,237 și mergi și discută cu cineva care... 97 00:06:12,337 --> 00:06:15,687 - Cu cine să vorbesc? - Cu cineva care pare o persoană normală. 98 00:06:15,722 --> 00:06:19,038 - Indică-mi o persoană. - Femeia de pe canapea. Pare în regulă. 99 00:06:19,073 --> 00:06:20,538 - Ea? S-a făcut. - Bine. 100 00:06:24,038 --> 00:06:26,038 Bună! E ocupat? 101 00:06:26,538 --> 00:06:28,038 Nu, ia loc. 102 00:06:31,038 --> 00:06:32,038 Bună. Eu sunt John. 103 00:06:32,538 --> 00:06:35,038 - Eu sunt Ashley. - Mă bucur să te cunosc, Ashley. 104 00:06:35,138 --> 00:06:36,538 Mulțumesc. 105 00:06:37,538 --> 00:06:39,038 Te distrezi? 106 00:06:40,038 --> 00:06:42,538 Nu prea. 107 00:06:42,573 --> 00:06:45,038 Nici eu. 108 00:06:46,538 --> 00:06:50,038 Pot să... Uite, știu că abia ne-am cunoscut. 109 00:06:51,038 --> 00:06:53,289 Pot să fiu sincer cu tine? 110 00:06:53,324 --> 00:06:55,539 Vreau să cunosc pe cineva. 111 00:06:57,539 --> 00:07:00,039 Sigur. 112 00:07:00,139 --> 00:07:04,639 Mă cam învârt în jurul cozii. 113 00:07:05,639 --> 00:07:07,139 Sunt singur. 114 00:07:07,639 --> 00:07:10,039 Sunt deprimat 115 00:07:10,139 --> 00:07:14,039 și în pragul disperării. 116 00:07:14,139 --> 00:07:18,139 Dar... nu știu. Mă cunosc. 117 00:07:18,639 --> 00:07:20,639 Știu că sunt un om amuzant. 118 00:07:21,139 --> 00:07:24,139 Nu sunt genul solitar sau disperat. 119 00:07:24,174 --> 00:07:26,039 Am... Nu știu. 120 00:07:26,139 --> 00:07:30,640 Simt că dacă aș găsi persoana potrivită cu care să fiu, 121 00:07:32,140 --> 00:07:35,140 aș avea foarte multe de oferit. Mereu ofer. 122 00:07:35,175 --> 00:07:38,640 Sunt... Sunt trăsnet, știi? 123 00:07:40,140 --> 00:07:43,140 Îmi pare rău, trebuie să sun undeva. 124 00:07:44,140 --> 00:07:46,140 Bine. Este... 125 00:07:50,440 --> 00:07:52,940 Bine. Planul B. 126 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Trebuie să fii și mai băut. 127 00:08:23,541 --> 00:08:25,541 Frumos penis! 128 00:08:27,041 --> 00:08:28,941 - Îmi pare rău. Scuză-mă. - Nu. 129 00:08:29,041 --> 00:08:32,041 - Continuă. Termină. - Nu, nu, nu. 130 00:08:32,541 --> 00:08:35,541 De ce mi se tot întâmplă asta? E a doua oară săptămâna asta. 131 00:08:36,041 --> 00:08:37,441 - Serios? - Da. 132 00:08:37,541 --> 00:08:39,541 Cealaltă era soția mea. 133 00:08:41,042 --> 00:08:45,542 Fosta mea soție. Se recăsătorește. N-am nimic împotrivă. 134 00:08:45,577 --> 00:08:50,042 Ți-am ascultat conversația de pe canapea. 135 00:08:50,077 --> 00:08:52,442 - Da? - Da. 136 00:08:52,542 --> 00:08:55,942 - A fost oribil. - Ba n-a fost. 137 00:08:56,042 --> 00:08:59,542 Mi s-a părut foarte adevărat și sincer. 138 00:09:01,542 --> 00:09:03,442 - Vorbești serios? - Da. 139 00:09:03,542 --> 00:09:05,942 - Chiar ai vorbit serios? - Chiar da. 140 00:09:06,042 --> 00:09:11,042 Pentru că am avut o mulțime de conversații ciudate în seara asta, 141 00:09:11,542 --> 00:09:13,542 iar dacă tu chiar vorbești serios, cred c-o să încep să plâng. 142 00:09:13,642 --> 00:09:15,542 Vorbesc serios. Vorbesc serios. Vorbesc serios. 143 00:09:17,043 --> 00:09:19,543 De ce nu pot nici măcar să discut cu tine? 144 00:09:19,578 --> 00:09:22,243 Ce tot fac? O să stric totul. 145 00:09:22,343 --> 00:09:25,043 Tu ești o tipă super sexy, iar eu sunt un... 146 00:09:26,543 --> 00:09:29,543 - Îmi pare rău. - Nu strici nimic. 147 00:09:31,043 --> 00:09:34,043 Flirtezi cu mine? 148 00:09:36,043 --> 00:09:40,443 E o nebunie. Sunt ca Shrek. 149 00:09:40,543 --> 00:09:42,043 - Ce... ce tot faci? - N-am spus așa ceva. 150 00:09:42,543 --> 00:09:44,643 Ce cauți în pădure cu Shrek? 151 00:09:45,143 --> 00:09:47,093 Voiam să fac pipi în tufiș. 152 00:09:47,128 --> 00:09:49,043 - Serios? - Mi-ai luat locul. 153 00:09:51,143 --> 00:09:53,644 Auzi melodia asta? 154 00:09:53,679 --> 00:09:55,144 Ce? 155 00:09:55,644 --> 00:09:57,044 Stai. Scuză-mă. Așteaptă-mă aici. 156 00:09:57,144 --> 00:10:00,644 E cea mai minunată melodie înregistrat vreodată. Merg s-o ascult 157 00:10:01,144 --> 00:10:03,144 și mă-ntorc să discut cu tine. 158 00:10:03,179 --> 00:10:05,144 Nu-ți face griji. 159 00:10:06,144 --> 00:10:09,044 Melodie dansantă! Haideți, mișcați-vă! 160 00:10:09,144 --> 00:10:12,544 Haideți, e marfă bună! Petrecere dansantă! 161 00:10:12,644 --> 00:10:14,894 Petrecere dansantă! Dați-vă! 162 00:10:14,929 --> 00:10:17,144 Eliberați ringul de dans! 163 00:10:18,144 --> 00:10:19,544 Nu 164 00:10:19,644 --> 00:10:22,044 Nu mă vrei Haideți! 165 00:10:22,144 --> 00:10:24,144 Știi că nu te cred când spui asta 166 00:10:24,644 --> 00:10:29,395 Îmi place Red Bull cu vodka Nu, nu mă vrei 167 00:10:29,430 --> 00:10:34,145 Nu te cred când spui că nu ai nevoie de mine 168 00:10:35,645 --> 00:10:38,145 Crezi că te-ai răzgândit 169 00:10:38,645 --> 00:10:42,145 Mai bine te-ai răzgândi iar, altfel vom regreta amândoi 170 00:10:42,180 --> 00:10:46,645 Nu mă vrei, iubito Haideți! 171 00:10:46,680 --> 00:10:49,645 Nu mă vrei, iubito 172 00:10:49,745 --> 00:10:52,645 Nu mă vrei, iubito 173 00:10:53,145 --> 00:10:57,145 Haideți, oameni buni! E petrecere! 174 00:10:59,645 --> 00:11:03,645 Cred că sunt singurul căruia îi place o melodie frumoasă. 175 00:11:06,646 --> 00:11:10,146 Lucram ca chelneriță într-un bar de cocktail-uri 176 00:11:10,246 --> 00:11:11,546 Mulțumesc! 177 00:11:11,646 --> 00:11:14,046 - Acesta este adevărul. - Da, iubito. 178 00:11:14,146 --> 00:11:19,146 Dar chiar de atunci am știut că voi găsi un loc mai bun 179 00:11:19,246 --> 00:11:21,646 Cu sau fără tine 180 00:11:21,746 --> 00:11:23,646 Mulțumesc. Hai, ridică-te! 181 00:11:23,681 --> 00:11:27,146 Nu mă vrei Haide! 182 00:11:27,246 --> 00:11:29,646 Știi că nu pot să te cred când spui 183 00:11:29,746 --> 00:11:31,746 Ce tot faceți? Haideți! 184 00:11:33,746 --> 00:11:35,146 Crezi că te-ai răzgândit 185 00:11:35,246 --> 00:11:39,746 Mai bine te-ai răzgândi iar, altfel vom regreta amândoi 186 00:11:39,781 --> 00:11:42,247 Nu mă vrei, iubito 187 00:11:42,747 --> 00:11:45,147 Da! Da! Continuă! 188 00:11:45,247 --> 00:11:47,747 Nu mă vrei acum 189 00:11:50,747 --> 00:11:52,447 Cum ai făcut asta? 190 00:11:52,547 --> 00:11:54,247 A fost o nebunie! 191 00:11:54,747 --> 00:11:56,747 Faci cumva exerciții? 192 00:11:58,747 --> 00:12:00,847 Ești incredibilă. 193 00:12:00,882 --> 00:12:02,947 Ești un înger. 194 00:12:03,047 --> 00:12:05,247 Ești un înger al sexului. 195 00:12:05,282 --> 00:12:06,747 Doamne. 196 00:12:11,247 --> 00:12:12,747 Vrei să dormi la mine? 197 00:12:40,948 --> 00:12:42,348 Alo. 198 00:12:42,448 --> 00:12:43,948 Bună, Molly. 199 00:12:44,448 --> 00:12:45,948 Bună! Sunt John. 200 00:12:47,448 --> 00:12:48,848 Cine? 201 00:12:48,948 --> 00:12:51,448 John, de aseară. 202 00:12:53,449 --> 00:12:55,349 John? 203 00:12:55,449 --> 00:12:57,849 Glumeam, John. Bună. 204 00:12:57,949 --> 00:12:59,949 - Bine. - Mă bucur că ai sunat. 205 00:12:59,984 --> 00:13:01,949 Da, și eu mă bucur că am sunat. 206 00:13:02,449 --> 00:13:04,449 A fost foarte distractiv aseară. 207 00:13:04,484 --> 00:13:07,849 Mulțumesc pentru bilet. 208 00:13:07,949 --> 00:13:10,949 Mă-ntrebam dacă vrei să ieșim împreună diseară. 209 00:13:12,449 --> 00:13:14,449 - Sigur. - Da? 210 00:13:15,949 --> 00:13:17,449 Minunat. Vrei să vii la mine sau... 211 00:13:17,949 --> 00:13:21,449 Chiar trebuie să plec, dar vin la tine după serviciu, da? 212 00:13:21,949 --> 00:13:23,449 Bine. Sună bine. 213 00:13:23,549 --> 00:13:25,449 - Pa. - Pa. 214 00:14:35,051 --> 00:14:36,451 - Bună. - Bună. 215 00:14:36,551 --> 00:14:38,951 - Ce mai faci? - Bine. Bine. 216 00:14:39,051 --> 00:14:43,552 - Ți-am pregătit un platou asortat. - Îl vreau pe al tău. 217 00:14:46,552 --> 00:14:48,052 Ești un bucătar foarte bun. 218 00:14:49,552 --> 00:14:53,552 Am hotărât să-mi dau toată silința. 219 00:14:55,052 --> 00:14:58,052 Ceea ce nu-i un lucru prea masculin. 220 00:14:58,152 --> 00:15:00,052 N-am asemenea idei. 221 00:15:03,552 --> 00:15:07,052 - Bine? - Bine. Te cred pe cuvânt. 222 00:15:09,552 --> 00:15:13,052 Știu că n-ar trebui să spun asta, dar chiar te plac. 223 00:15:13,152 --> 00:15:16,553 E o nebunie dacă spun că mi-ar plăcea să dureze? 224 00:15:17,053 --> 00:15:22,153 E prea mult? Ar trebui să fiu mai detașat? 225 00:15:25,653 --> 00:15:28,153 Viața mea e foarte complicată în acest moment. 226 00:15:31,153 --> 00:15:33,153 Dar categoric sunt interesată. 227 00:15:42,653 --> 00:15:45,353 Bună. Unde pleci? 228 00:15:45,453 --> 00:15:48,053 Bună. 229 00:15:48,153 --> 00:15:51,153 Trebuie să... Trebuie să plec. 230 00:15:51,654 --> 00:15:53,554 Stai. De ce trebuie să pleci atât de târziu? 231 00:15:53,654 --> 00:15:56,654 Pentru că trebuie. Trebuie să... Sună-mă mâine, da? 232 00:15:57,154 --> 00:16:01,654 Molly, stai. Așteaptă o clipă, te rog. Ești măritată? 233 00:16:01,689 --> 00:16:04,654 - De asta pleci? - Nu sunt măritată. 234 00:16:04,689 --> 00:16:06,354 Dar ce este? Ești agent secret? 235 00:16:06,454 --> 00:16:08,154 - Ai încredere în mine. - Ce se întâmplă? 236 00:16:08,654 --> 00:16:10,154 Sună-mă mâine, da? 237 00:17:32,956 --> 00:17:34,456 Doamne. 238 00:18:20,458 --> 00:18:22,708 - Bună. - Bună. 239 00:18:22,743 --> 00:18:24,958 Scuze. Ce-am făcut? 240 00:18:25,058 --> 00:18:27,308 - Nu-i nimic. - Bună. 241 00:18:27,343 --> 00:18:29,558 Te pot ajuta cu ceva? 242 00:18:29,658 --> 00:18:31,858 Îmi pare rău. Este... 243 00:18:31,958 --> 00:18:34,258 De fapt cred c-am greșit adresa. 244 00:18:34,293 --> 00:18:36,458 Ce adresă cauți? 245 00:18:37,958 --> 00:18:39,958 Este... Molly locuiește aici? 246 00:18:39,993 --> 00:18:41,958 Da. Pot să știu cine întreabă? 247 00:18:42,058 --> 00:18:44,258 Scuză-mă, sunt John. Sunt un prieten de-al ei. 248 00:18:44,293 --> 00:18:46,558 Treceam prin cartier și mi s-a părut 249 00:18:46,593 --> 00:18:48,058 că asta e casa lui Molly, 250 00:18:48,558 --> 00:18:50,959 dar n-am vrut să sun la ușă, în caz că nu era. 251 00:18:51,059 --> 00:18:55,559 Ba este. Sigur că poți suna la ușă. E mai convențional așa. 252 00:18:55,594 --> 00:18:58,459 Da, numai că... Sunt mai timid. 253 00:18:58,559 --> 00:19:03,059 - Sunt prieten cu ea. Scuză-mă. - Eu sunt Cyrus. 254 00:19:03,094 --> 00:19:05,059 Cyrus. Da. 255 00:19:07,059 --> 00:19:09,559 - Fiul ei. - Fiul ei. Da, știu. Da. 256 00:19:09,594 --> 00:19:13,559 Da, oricum... 257 00:19:16,559 --> 00:19:18,559 De cât timp o cunoști pe Molly? 258 00:19:20,059 --> 00:19:22,559 De fapt, de vreo două zile. 259 00:19:23,059 --> 00:19:24,559 Doar de două zile. 260 00:19:25,559 --> 00:19:27,560 Da, abia ne-am cunoscut, deci... 261 00:19:30,060 --> 00:19:31,460 Dar deja simțeai, nu? 262 00:19:31,560 --> 00:19:33,560 Că se întâmplă ceva deosebit. 263 00:19:36,060 --> 00:19:39,560 Da. 264 00:19:43,060 --> 00:19:45,060 Pot să... Câți ani ai? 265 00:19:45,160 --> 00:19:47,060 Am aproape 22 de ani. 266 00:19:47,095 --> 00:19:49,060 Bine. În regulă. 267 00:19:49,160 --> 00:19:50,560 Am 21 de ani. 268 00:19:51,060 --> 00:19:55,060 Voi ați locuit mereu împreună? N-ai... 269 00:19:55,160 --> 00:19:57,560 N-ai școală sau altceva? 270 00:19:57,660 --> 00:20:00,060 Nu, mi-am luat diploma când aveam 16 ani, 271 00:20:00,160 --> 00:20:02,460 și atunci... știi... 272 00:20:02,560 --> 00:20:04,561 Molly și cu mine suntem cei mai buni prieteni. 273 00:20:04,761 --> 00:20:05,626 Bine. 274 00:20:05,661 --> 00:20:07,461 Tata nu prea este în peisaj. 275 00:20:07,561 --> 00:20:10,061 M-a educat și crescut de una singură. 276 00:20:12,061 --> 00:20:15,061 Iar de atunci m-am concentrat pe cariera mea muzicală. 277 00:20:15,161 --> 00:20:18,661 Acela... E al tău? Este... 278 00:20:19,161 --> 00:20:21,161 - E studioul meu. E locul meu de lucru. - Da, am văzut. 279 00:20:21,661 --> 00:20:24,661 - Ai vreo două sintetizatoare. - Mai mult de două. 280 00:20:24,696 --> 00:20:27,161 Cred că am cam șapte piese. 281 00:20:27,661 --> 00:20:29,661 Da, și vechi și câteva mai noi. 282 00:20:31,661 --> 00:20:33,761 Ți-ar plăcea să asculți ceva compus de mine? 283 00:20:33,861 --> 00:20:35,761 Da, de ce nu? Adică da. 284 00:20:36,761 --> 00:20:39,662 Super. Super. Bine, super. Super. 285 00:20:39,762 --> 00:20:43,762 Nu are titlu deocamdată și e o melodie neterminată. 286 00:21:14,863 --> 00:21:17,863 Sună ca Steve Miller. Știi melodia lui Steve Miller? 287 00:21:17,898 --> 00:21:19,363 Ba nu seamănă. 288 00:21:59,864 --> 00:22:01,364 Bună. 289 00:22:03,864 --> 00:22:05,364 Bună. 290 00:22:07,864 --> 00:22:11,364 Sună bine. 291 00:22:14,864 --> 00:22:16,764 Bună. Scuze. 292 00:22:16,864 --> 00:22:20,864 Treceam prin cartier, iar Cyrus a ieșit și m-a lăsat să intru. Scuze. 293 00:22:21,864 --> 00:22:23,964 - Bună. - Bună. 294 00:22:24,064 --> 00:22:26,265 - Bună. - Bună. 295 00:22:26,365 --> 00:22:28,365 - Bună. - Bună. 296 00:22:30,365 --> 00:22:33,465 - Oricum... - John, vrei să rămâi la cină? 297 00:22:38,965 --> 00:22:40,465 Da, la cină. 298 00:22:45,365 --> 00:22:48,765 - Vom fi cam 15 persoane. - Păi... 299 00:22:48,865 --> 00:22:51,365 Nu voi putea mânca dacă vor sta pe lateral. 300 00:22:51,865 --> 00:22:54,365 Știu. 301 00:22:54,865 --> 00:22:57,265 Nu le-ai spus să nu pună ardei? 302 00:22:57,365 --> 00:23:00,865 Le-am spus, dar... N-o să mai cumpăr de la ei. 303 00:23:00,965 --> 00:23:04,366 - Mai e unul mare și roșu acolo. - Gata. 304 00:23:04,466 --> 00:23:06,466 John, trebuie să-ți cer scuze. 305 00:23:07,466 --> 00:23:09,366 Ce? 306 00:23:09,466 --> 00:23:11,366 Ai venit, te-am invitat să iei loc, 307 00:23:11,466 --> 00:23:14,166 iar eu am început să-ți vorbesc despre viața mea. 308 00:23:14,201 --> 00:23:16,966 Uneori mă entuziasmez. Îmi cer scuze. 309 00:23:17,466 --> 00:23:18,966 Sunt curios să aflu despre tine, 310 00:23:19,466 --> 00:23:23,466 să aflu mai multe despre viața ta. 311 00:23:25,466 --> 00:23:29,466 Să vedem... Sunt editor. 312 00:23:29,966 --> 00:23:32,466 Editez ca liber profesionist. 313 00:23:34,466 --> 00:23:37,967 Îmi place să merg la film. Am o colecție destul de mare de DVD-uri. 314 00:23:38,467 --> 00:23:40,867 Ce altceva... 315 00:23:40,967 --> 00:23:42,467 Ce altceva ai mai dori să afli? 316 00:23:42,967 --> 00:23:44,917 Nu vreau să știu cu ce te ocupi. 317 00:23:44,952 --> 00:23:46,867 Vreau să știu ce ești. Cine ești. 318 00:23:46,967 --> 00:23:49,967 Asta este ceea ce mă interesează mai mult. 319 00:23:52,967 --> 00:23:56,467 Chiar o să... Vrei să... Bine. Sunt... 320 00:23:57,967 --> 00:24:00,367 Sunt divorțat. 321 00:24:00,467 --> 00:24:03,517 Am divorțat acum 7 ani. 322 00:24:03,552 --> 00:24:06,509 N-a fost ideea mea. 323 00:24:06,544 --> 00:24:09,467 Am fost părăsit. 324 00:24:09,967 --> 00:24:14,468 Mă afundam într-o gaură neagră, 325 00:24:14,568 --> 00:24:18,268 iar soția mea, pe atunci, nu era prea mulțumită. 326 00:24:18,303 --> 00:24:21,968 Mi-a spus asta. Mi-a spus să rezolv. N-am rezolvat. 327 00:24:22,468 --> 00:24:24,468 Am fugit de ea emoțional 328 00:24:24,568 --> 00:24:26,868 și am făcut o greșeală imensă... 329 00:24:26,968 --> 00:24:31,968 și sincer să fiu, existențial m-am aflat într-un loc cam obscur. 330 00:24:32,068 --> 00:24:35,468 Apoi am cunoscut-o pe mama ta la o petrecere 331 00:24:35,568 --> 00:24:37,368 și... nu știu. 332 00:24:37,468 --> 00:24:42,468 S-ar părea că lucrurile merg bine după foarte mult timp. 333 00:24:43,468 --> 00:24:46,568 Asta... 334 00:24:47,068 --> 00:24:49,068 Tu ai întrebat. Cam aici mă situez. 335 00:24:50,069 --> 00:24:51,969 Îmi place stilul tău, John. 336 00:24:52,069 --> 00:24:55,569 Pentru John! Noul nostru prieten! 337 00:24:56,569 --> 00:24:58,969 Pari un om bun. 338 00:24:59,069 --> 00:25:01,469 Au fost o mulțime de informații. 339 00:25:01,569 --> 00:25:03,969 O să rămâi peste noapte? 340 00:25:04,069 --> 00:25:08,069 Întreab-o pe mama ta. Nu știu. 341 00:25:09,569 --> 00:25:13,069 Cred că asta ne privește pe mine și pe John. 342 00:25:14,069 --> 00:25:15,469 E destul de corect. 343 00:25:15,569 --> 00:25:18,569 Glumeam și eu. Nu e treaba mea. 344 00:25:19,069 --> 00:25:23,569 E valabil. E valabil. Dacă eram în locul tău, 345 00:25:23,604 --> 00:25:26,570 și eu aș fi fost un pic... Molly? 346 00:25:26,605 --> 00:25:29,270 Serios, nu i-o trage mamei. 347 00:25:29,370 --> 00:25:32,070 Glumeam. Făceam mișto. Scuze. 348 00:25:32,105 --> 00:25:33,970 Cy! 349 00:25:34,070 --> 00:25:37,070 Știu. Îmi cer scuze. 350 00:25:38,070 --> 00:25:40,020 Așa glumesc eu, John. 351 00:25:40,055 --> 00:25:41,970 Bine. Este cam... 352 00:25:42,070 --> 00:25:44,070 Ai spus destul. 353 00:25:48,070 --> 00:25:49,970 Am făcut sex. 354 00:25:50,070 --> 00:25:54,070 Dacă vrei să vorbim ca între adulți... am făcut-o. 355 00:25:54,570 --> 00:25:56,070 Îmi pare rău dacă-i ciudat sau mai știu eu cum, 356 00:25:56,105 --> 00:25:58,570 dar n-o să mă prefac că n-am făcut-o. 357 00:25:59,070 --> 00:26:01,571 - Ne-am cunoscut la petrecere... - Nu e potrivit să discutăm despre asta. 358 00:26:01,606 --> 00:26:06,071 Bine. Nu vreau să te jignesc tratându-te ca pe un copil. 359 00:26:06,571 --> 00:26:09,571 Pari să-ți dorești să fii tratat ca adult și... 360 00:26:09,671 --> 00:26:13,571 Asta este. Asta se întâmplă, deci... 361 00:26:14,571 --> 00:26:16,071 Este... 362 00:26:17,571 --> 00:26:20,071 Accept această informație. 363 00:26:42,972 --> 00:26:44,472 - John. - Bună. 364 00:26:45,472 --> 00:26:49,472 Voiam să-ți spun că mi s-a părut grozav 365 00:26:49,972 --> 00:26:53,772 ceea ce ai făcut la cină, modul de a vorbi deschis cu mine. 366 00:26:53,807 --> 00:26:57,472 Știu că a fost ciudat, dar mi s-a părut super. 367 00:26:57,972 --> 00:26:59,472 Mulțumesc. 368 00:26:59,572 --> 00:27:01,572 E minunat să am în sfârșit un nou tată. 369 00:27:07,572 --> 00:27:09,972 Trebuie să te obișnuiești cu simțul meu ciudat al umorului. 370 00:27:10,072 --> 00:27:15,573 Dar chiar mi s-a părut super ceea ce ai făcut. 371 00:27:15,608 --> 00:27:18,573 Mama ta face duș. 372 00:27:31,573 --> 00:27:36,673 Regele cade de pe tron 373 00:27:36,773 --> 00:27:42,073 Regele cade de pe tron 374 00:27:55,574 --> 00:27:57,974 - Bună. - Bună. 375 00:27:58,074 --> 00:28:01,074 - Noapte bună, John. - Noapte bună, Cyrus. 376 00:28:01,109 --> 00:28:04,074 - Noapte bună, Molly. - Noapte bună, Cyrus. 377 00:28:04,574 --> 00:28:06,074 Ai făcut un duș bun? 378 00:28:07,074 --> 00:28:08,974 - Da. - Da? 379 00:28:09,074 --> 00:28:14,774 Mă gândeam la ceva sub duș. 380 00:28:14,874 --> 00:28:20,574 Chiar apreciez ce-ai exprimat în bucătărie, în timpul cinei. 381 00:28:20,674 --> 00:28:24,975 Și m-am... 382 00:28:25,075 --> 00:28:27,475 Mă simt un pic... 383 00:28:27,575 --> 00:28:30,575 Cred că puțin jenată și puțin... 384 00:28:30,675 --> 00:28:31,975 Nici măcar așa. 385 00:28:32,075 --> 00:28:35,075 Voiam să-ți spun că apreciez stilul tău deschis. 386 00:28:35,175 --> 00:28:36,475 Îmi place asta la tine 387 00:28:36,575 --> 00:28:42,175 și îmi pare rău că n-am fost la fel de deschisă în privința fiului meu. 388 00:28:42,210 --> 00:28:44,075 Nu-i nimic. 389 00:28:44,175 --> 00:28:46,075 Este... 390 00:28:46,175 --> 00:28:48,575 - Da, știu. - E dreptul tău să nu spui unele lucruri. 391 00:28:48,675 --> 00:28:53,175 Era ceva personal, noi abia ne-am cunoscut, mi se pare în regulă. 392 00:28:54,175 --> 00:28:55,675 - E un copil grozav. - Este. 393 00:28:56,175 --> 00:28:57,675 Mă bucur că apreciezi asta. 394 00:28:58,175 --> 00:28:59,575 Voiam să plec, 395 00:28:59,675 --> 00:29:02,176 dar el m-a invitat să intru. 396 00:29:03,676 --> 00:29:05,676 Mă bucur să aud asta. 397 00:29:06,176 --> 00:29:08,676 Eu n-am... Mă bucur să aud asta. 398 00:29:09,676 --> 00:29:11,676 Asta este. Deci... 399 00:29:13,676 --> 00:29:16,676 El este foarte matur, după cum vezi, în mai multe sensuri 400 00:29:16,711 --> 00:29:18,076 și chiar mă presează. 401 00:29:18,176 --> 00:29:23,176 Însă într-un alt sens, încă n-a devenit el însuși. 402 00:29:23,676 --> 00:29:26,676 Dar devine, numai că vine de undeva de foarte adânc. 403 00:29:28,676 --> 00:29:32,176 Ar putea fi... E foarte neașteptat. 404 00:29:32,211 --> 00:29:34,576 Tu ești foarte neașteptat. 405 00:29:34,676 --> 00:29:37,827 N-a mai fost un bărbat la mine, 406 00:29:37,862 --> 00:29:40,977 care să rămână peste noapte, 407 00:29:41,077 --> 00:29:44,177 de când s-a născut Cyrus. 408 00:29:45,177 --> 00:29:48,077 E ceva foarte inedit. 409 00:29:48,177 --> 00:29:51,677 Sincer să fiu, nu m-ai invitat să rămân la tine. 410 00:29:51,777 --> 00:29:53,677 Te-am urmărit. 411 00:29:54,177 --> 00:29:55,577 Da, ai fost cam... 412 00:29:55,677 --> 00:29:59,877 Sunt ocupată uneori, deci e bine că ești aici. 413 00:29:59,977 --> 00:30:04,177 Molly, în acest moment, pentru mine totul e un cadou. 414 00:30:04,277 --> 00:30:05,677 Chiar și numai să discutăm. 415 00:30:06,177 --> 00:30:08,677 Fiecare clipă, de la un moment la altul. 416 00:30:10,677 --> 00:30:13,178 Mulțumesc că mi-ai spus despre... 417 00:30:14,178 --> 00:30:16,678 - Mă simt un pic... - Știu. 418 00:30:17,079 --> 00:30:23,079 WWW. Su btit rari-Noi. Ro 419 00:30:30,778 --> 00:30:32,178 Nu, noi lăsăm ușa deschisă. 420 00:30:32,278 --> 00:30:34,178 Voiam să-mi scot pantalonii. 421 00:30:34,278 --> 00:30:37,278 Noi mereu lăsăm ușa deschisă. 422 00:30:39,778 --> 00:30:41,778 Bine. 423 00:30:53,279 --> 00:30:54,679 Bună. 424 00:30:54,779 --> 00:30:58,779 - Bună dimineața. - Ce matinali sunteți! 425 00:30:58,814 --> 00:31:00,679 - Da. Cum ai dormit? - Bine. 426 00:31:00,779 --> 00:31:02,279 - Tu cum ai dormit? - Foarte bine. 427 00:31:02,779 --> 00:31:04,779 - Bun. - Frumos. 428 00:31:06,279 --> 00:31:07,679 Ce se... ce se... 429 00:31:07,779 --> 00:31:10,779 Ce se întâmplă? Care-i planul? 430 00:31:10,814 --> 00:31:12,679 Ce faceți? 431 00:31:12,779 --> 00:31:16,279 Noi mergem în parcul Elysian în fiecare dimineață, să luăm micul dejun 432 00:31:16,314 --> 00:31:18,979 și să facem poze câteva ore. 433 00:31:19,079 --> 00:31:21,779 Da, Cyrus compune după imagini din natură. 434 00:31:21,814 --> 00:31:25,280 Sună super. Eu ar trebui să lucrez. 435 00:31:29,280 --> 00:31:31,780 Să amân? 436 00:31:37,280 --> 00:31:39,180 Mai bine termin. 437 00:31:39,280 --> 00:31:42,780 Mă duc să termin, așa voi avea mai puțin de lucru săptămâna viitoare. 438 00:31:43,780 --> 00:31:45,280 În orice caz... Bine. 439 00:31:49,780 --> 00:31:52,280 - Poftim, mami. - Mi-ați văzut pantofii? 440 00:31:52,380 --> 00:31:54,780 - Nu. - Erau acolo. 441 00:31:55,780 --> 00:31:57,780 Ciudat. 442 00:31:58,780 --> 00:32:01,281 Bine. 443 00:32:01,381 --> 00:32:06,781 Da, încă nu pot să cred cât de mult sunt implicat. 444 00:32:06,881 --> 00:32:08,781 Este uimitor! Mă bucur pentru tine. 445 00:32:08,881 --> 00:32:10,681 - Mulțumesc. - Chiar mă bucur. 446 00:32:10,781 --> 00:32:12,281 - Este incredibil. - E așa evident? 447 00:32:12,316 --> 00:32:15,281 - Strălucesc? - Să știi că da. 448 00:32:15,781 --> 00:32:18,681 Arăți bine. Dar ia-o mai ușor. 449 00:32:18,781 --> 00:32:21,531 - Hai să fim aici, acum. - Nicio grijă, eu nu... 450 00:32:21,566 --> 00:32:24,281 Știu, dar nu vreau să devii obsedat de asta. 451 00:32:24,381 --> 00:32:26,281 - Simțeam nevoia să ies în lume. - Da. 452 00:32:26,781 --> 00:32:29,781 Recunosc asta. Dar totul se aranjează frumos. 453 00:32:31,281 --> 00:32:34,881 În afară de o mică nelămurire de azi dimineață, 454 00:32:34,916 --> 00:32:37,382 nu-mi fac griji pentru nimic. 455 00:32:37,417 --> 00:32:39,282 Ce anume? 456 00:32:39,382 --> 00:32:43,882 Când m-am trezit azi dimineață, pantofii mei nu mai erau în casă. 457 00:32:43,917 --> 00:32:46,382 - Adidașii tăi albi? - Da. 458 00:32:46,882 --> 00:32:49,082 - Pantofii tăi preferați. - Doamne! 459 00:32:49,182 --> 00:32:51,382 Cineva ți-a făcut o favoare. 460 00:32:51,417 --> 00:32:53,882 În fine. Va fi bine. 461 00:33:01,882 --> 00:33:02,982 John? 462 00:33:03,482 --> 00:33:06,647 Sigur mi-am lăsat pantofii în sufrageria lor. 463 00:33:06,682 --> 00:33:10,032 - Înțelegi? Am intrat încălțat în casă. - Pantofi? John? 464 00:33:10,067 --> 00:33:13,383 N-am putea să nu discutăm despre asta la ora 1:30 dimineața? 465 00:33:13,418 --> 00:33:16,283 Îmi pare rău. Nu știam cât e ceasul. 466 00:33:16,383 --> 00:33:19,183 Dar cu cât mă gândesc mai mult la pantofi, 467 00:33:19,218 --> 00:33:21,983 toate privirile puștiului par cam ciudate. 468 00:33:22,083 --> 00:33:24,433 - Ca și cum era prietenos, dar... - Da. 469 00:33:24,468 --> 00:33:26,783 Vrei să-mi faci favoarea de a-i cunoaște, 470 00:33:26,883 --> 00:33:29,883 să-mi spui dacă eu sunt cel paranoic și nebun? 471 00:33:29,918 --> 00:33:31,383 Sigur. Noapte bună, John. 472 00:33:31,418 --> 00:33:32,783 Fie. Așa o să fac. 473 00:33:32,883 --> 00:33:36,883 Trebuie să pară total întâmplător, ca și cum ar fi o coincidență. 474 00:33:44,783 --> 00:33:46,183 Nu. 475 00:33:46,283 --> 00:33:49,284 Mai sus, să dureze mai mult și s-o poată prinde. 476 00:33:49,319 --> 00:33:50,784 Bine. 477 00:33:53,784 --> 00:33:55,284 Da. 478 00:33:55,784 --> 00:33:59,284 - Îmi plac valurile! - Arată incredibil. 479 00:33:59,319 --> 00:34:02,684 Uite-i acolo. Vino. 480 00:34:02,784 --> 00:34:05,284 - Valurile se împrăștie peste tot. - Molly? 481 00:34:05,319 --> 00:34:07,284 - Bună. - Bună. 482 00:34:07,784 --> 00:34:09,284 - Doamne, Cyrus. Ce mai faci? - John. 483 00:34:09,319 --> 00:34:10,784 - Ce faci? - Bună. 484 00:34:11,284 --> 00:34:12,784 Eu sunt Cyrus. Mă bucur să te cunosc. 485 00:34:13,284 --> 00:34:15,284 Tocmai îi spuneam că mă-ntreb dacă sunteți și voi în parc. 486 00:34:15,319 --> 00:34:17,284 - Eu sunt Molly. Ne-am mai întâlnit. - El e Jamie. 487 00:34:17,319 --> 00:34:19,184 - Noi facem mereu jogging aici. - Da? 488 00:34:19,284 --> 00:34:22,784 - Da. - Ciudat! Noi suntem practic zilnic aici. 489 00:34:24,785 --> 00:34:26,285 Da, mi-ai spus asta, dar n-am fost prea... 490 00:34:26,785 --> 00:34:28,785 Cred că... nu știu. Cred că pista de alergare... 491 00:34:29,285 --> 00:34:32,285 - Am luat-o pe altă parte de data asta. - Da. 492 00:34:32,785 --> 00:34:35,685 Ce faci? 493 00:34:35,785 --> 00:34:38,285 Părul tău... Lumina cade pe părul tău într-un fel deosebit. 494 00:34:38,320 --> 00:34:41,785 E ca un copac ciopârțit care se înalță spre Rai. 495 00:34:42,785 --> 00:34:44,785 John, vrei să-mi faci o mare favoare? 496 00:34:44,885 --> 00:34:46,185 Da, care? 497 00:34:46,285 --> 00:34:48,785 Poți să urci în copac? 498 00:34:51,785 --> 00:34:54,185 Încearcă să te cațări în copac ca un jaguar. 499 00:34:54,285 --> 00:34:58,285 - Ca un jaguar? - Da, cațără-te în copac ca un jaguar. 500 00:34:59,285 --> 00:35:01,286 Da, e super. E super așa. 501 00:35:01,786 --> 00:35:03,686 Ești natural. 502 00:35:03,786 --> 00:35:06,786 Acum încearcă să țipi cât de tare poți. 503 00:35:06,886 --> 00:35:09,786 Nu așa se țipă. Acela e geamăt. 504 00:35:09,886 --> 00:35:12,286 Ești autoritar, Cyrus. 505 00:35:12,786 --> 00:35:15,786 Arăți incredibil acum. Încerc să profit cât mai mult. 506 00:35:15,886 --> 00:35:17,786 - În regulă. - Acum țipă cât de tare poți. 507 00:35:48,387 --> 00:35:51,087 Cum ți s-au părut? Ți-au plăcut? 508 00:35:51,187 --> 00:35:53,887 Da! Mi se par foarte drăguți. 509 00:35:53,922 --> 00:35:56,287 Și amabili... 510 00:35:56,387 --> 00:35:58,287 - Trântele n-au fost cam ciudate? - Și bizari. 511 00:35:58,387 --> 00:36:02,387 Ba da, a fost ciudat. Dar într-un sens bun. Nu știu. 512 00:36:02,887 --> 00:36:06,087 Nu cred c-a fost straniu de ciudat. 513 00:36:06,187 --> 00:36:09,387 Adică n-a fost ciudat într-un sens rău, știi? 514 00:36:09,422 --> 00:36:11,087 Sunt foarte mișto. Mi-au plăcut. 515 00:36:11,187 --> 00:36:12,738 Sunt super, nu? Sunt amuzanți. 516 00:36:12,773 --> 00:36:14,288 Sunt amuzanți. Sunt grozavi. 517 00:36:14,388 --> 00:36:17,838 Și nu cred că ți-au furat pantofii. 518 00:36:17,873 --> 00:36:21,288 Mulțumesc c-ai venit. Apreciez. 519 00:36:21,388 --> 00:36:24,388 - Nicio problemă. - Bine, ne vedem la birou într-o clipă. 520 00:36:24,423 --> 00:36:26,388 - Relaxează-te, bine? - Bine. 521 00:36:26,488 --> 00:36:27,388 Bine. 522 00:36:27,888 --> 00:36:29,888 Ești cea mai tare, Jamie. 523 00:36:37,588 --> 00:36:39,588 Bine. Aceea. 524 00:36:40,588 --> 00:36:42,088 Aia e minunată! 525 00:36:42,588 --> 00:36:44,588 Ba nu, hai să trecem peste ea. 526 00:36:47,589 --> 00:36:49,339 Asta e perfectă. 527 00:36:49,374 --> 00:36:51,089 Asta e cea perfectă. 528 00:36:55,089 --> 00:36:56,589 Alo. 529 00:36:57,589 --> 00:37:00,489 Bună. 530 00:37:00,589 --> 00:37:03,589 Nu, nu, nu. Nu vreau nimic. Mulțumesc. Ne vedem imediat. 531 00:37:03,689 --> 00:37:05,089 Bine. 532 00:37:07,089 --> 00:37:08,989 Cine era? 533 00:37:09,089 --> 00:37:11,589 John. Vine pe la noi. 534 00:37:11,689 --> 00:37:12,989 - Super. - Da. 535 00:37:13,089 --> 00:37:16,489 Voiam să... Voiam să-ți spun, dar... 536 00:37:16,589 --> 00:37:20,089 - Nu știu. N-am mai vorbit de asta. - Bine. 537 00:37:20,189 --> 00:37:22,489 Oricum, vine la noi. 538 00:37:22,589 --> 00:37:25,090 Ce mult ai vorbit. Puteai spune simplu că vine John. 539 00:37:25,590 --> 00:37:27,590 Știu. Cred că puteam. 540 00:37:28,090 --> 00:37:32,090 - Mă simt ciudat. - Nu trebuie să te justifici. 541 00:37:32,190 --> 00:37:34,190 Mi se pare drăguț că John vine să te vadă. 542 00:37:34,225 --> 00:37:36,890 Mi se pare adorabil, 543 00:37:36,990 --> 00:37:39,590 dar încă mă simt... 544 00:37:39,690 --> 00:37:43,190 Mă simt... Mă simt foarte ciudat. 545 00:37:43,225 --> 00:37:44,590 Te simți ciudat? 546 00:37:44,690 --> 00:37:46,190 De ce te simți ciudat? 547 00:37:46,690 --> 00:37:48,690 - Tu ești în regulă cu toate astea? - Da. 548 00:37:49,190 --> 00:37:52,690 Dacă aș avea 10 ani, poate că m-aș simți ciudat, dar sunt adult, 549 00:37:53,190 --> 00:37:56,190 iar tu meriți pe cineva care te poate iubi... 550 00:37:56,690 --> 00:38:00,191 - Într-un mod în care eu nu te pot iubi. - Bine, bine. 551 00:38:00,226 --> 00:38:02,691 - Cred că este grozav. - Bine. 552 00:38:03,691 --> 00:38:05,191 Eu sunt cea ciudată. 553 00:38:05,691 --> 00:38:07,091 Hei. Ce mai faci? 554 00:38:07,191 --> 00:38:08,691 - Hei, Cyrus. - Hei, John. 555 00:38:09,191 --> 00:38:10,191 - Bună. - Bună. 556 00:38:11,691 --> 00:38:13,191 Bine ai venit. 557 00:38:29,691 --> 00:38:31,941 Mai să fie... 558 00:38:31,976 --> 00:38:34,191 Ai încuiat ușa. 559 00:38:45,692 --> 00:38:47,592 Ce? Ce se petrece? 560 00:38:47,692 --> 00:38:51,192 Nu, nu, nu! Este în regulă. Rămâi! Rămâi aici înăuntru. Rămâi aici! 561 00:38:58,192 --> 00:38:59,692 Este totul în regulă? 562 00:39:57,094 --> 00:39:58,594 Bună, John. 563 00:40:01,094 --> 00:40:02,594 Hei. 564 00:40:04,094 --> 00:40:06,094 O căutam pe mama ta. 565 00:40:07,094 --> 00:40:08,594 Cred că a adormit. 566 00:40:09,594 --> 00:40:11,094 Bine. 567 00:40:13,594 --> 00:40:15,094 Vino aici. 568 00:40:20,194 --> 00:40:21,694 Vino aici. 569 00:40:23,695 --> 00:40:24,695 Îți este foame? 570 00:40:28,195 --> 00:40:29,695 Te-am auzit țipând, 571 00:40:32,195 --> 00:40:34,695 iar mama ta nu mi-a spus ce se petrece, așa că... 572 00:40:40,195 --> 00:40:42,095 Nopți de teroare. 573 00:40:42,195 --> 00:40:44,895 Le aveam și eu când eram mai mic, 574 00:40:44,995 --> 00:40:47,695 și recent am început să le am din nou. 575 00:40:48,695 --> 00:40:50,595 Îmi pare rău. 576 00:40:50,695 --> 00:40:53,695 - O să trec peste asta. - Sună teribil. 577 00:40:53,730 --> 00:40:55,595 Mă bucur că ești treaz, 578 00:40:55,695 --> 00:40:57,695 pentru că am vrut să vorbesc cu tine ca de la bărbat la bărbat. 579 00:41:03,196 --> 00:41:05,696 Nu. Sunt... sunt în regulă. 580 00:41:07,196 --> 00:41:11,696 Nu am vrut să spun nimic, pentru că Molly m-a rugat să nu spun, dar... 581 00:41:13,696 --> 00:41:18,696 Cred... cred că nu te mai place. 582 00:41:21,196 --> 00:41:22,696 Bine. 583 00:41:23,696 --> 00:41:25,096 A spus ea asta? 584 00:41:25,196 --> 00:41:29,196 Nu a folosit exact cuvintele astea, dar... 585 00:41:30,696 --> 00:41:32,196 Adică... 586 00:41:34,196 --> 00:41:37,197 Nu vreau să spun prea multe, dar nu astea au fost semnalele... 587 00:41:37,697 --> 00:41:39,697 pe care le-am primit în seara asta. 588 00:41:41,697 --> 00:41:43,197 În trecut, 589 00:41:44,197 --> 00:41:49,197 când își pierdea interesul, 590 00:41:50,197 --> 00:41:54,197 avea tendința să compenseze sexual. 591 00:41:57,197 --> 00:42:01,197 Cred că dacă te retragi cu 10-20%, 592 00:42:01,297 --> 00:42:04,297 emoțional vorbind, o să îți faci un mare bine. 593 00:42:13,498 --> 00:42:15,298 Bine. 594 00:42:16,298 --> 00:42:18,298 În regulă, mă duc să dorm. 595 00:42:21,298 --> 00:42:23,798 - Noapte bună, John. - Noapte bună. 596 00:42:58,799 --> 00:43:00,799 L-ai văzut pe John în dimineața asta? 597 00:43:02,299 --> 00:43:03,799 A plecat noaptea trecută. 598 00:43:05,299 --> 00:43:06,799 Noaptea trecută? 599 00:43:08,299 --> 00:43:09,799 Vino să stai jos, mamă. 600 00:43:14,799 --> 00:43:16,299 Pari foarte serios. 601 00:43:20,299 --> 00:43:22,300 Am discutat cu John noaptea trecută. 602 00:43:36,800 --> 00:43:38,300 Ce? 603 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 El... 604 00:43:41,900 --> 00:43:45,400 simte că lucrurile se petrec prea rapid, 605 00:43:45,435 --> 00:43:47,300 și... 606 00:43:47,400 --> 00:43:51,900 Cred că vrea să încetinească lucrurile puțin. 607 00:43:52,900 --> 00:43:54,400 A spus el asta? 608 00:43:55,400 --> 00:43:56,900 Citește biletul. 609 00:43:58,901 --> 00:44:01,901 Adică, nu este genul lui. 610 00:44:07,901 --> 00:44:09,901 Vrei să spui că inventez eu asta? 611 00:44:09,936 --> 00:44:12,301 Nu, eu doar... sunt confuză. 612 00:44:12,401 --> 00:44:15,301 Ești confuză? Cum adică ești confuză? 613 00:44:15,401 --> 00:44:18,401 Încerc doar să-ți spun adevărul, iar tu... mă ataci? 614 00:44:18,436 --> 00:44:20,401 - Încerc doar să ajut! - Așteaptă! 615 00:44:20,436 --> 00:44:22,401 Unde te duci? 616 00:45:07,202 --> 00:45:08,852 Alo? 617 00:45:08,887 --> 00:45:10,545 Hei. 618 00:45:10,580 --> 00:45:12,203 Hei. 619 00:45:12,703 --> 00:45:15,703 Poți să vii pe aici? Se petrece ceva cu Cyrus. 620 00:45:16,703 --> 00:45:18,703 Este totul în regulă? 621 00:45:19,203 --> 00:45:21,703 A fost plecat întreaga zi. Lipsește. 622 00:45:21,803 --> 00:45:23,703 Da. Da. Plec acum. 623 00:45:23,803 --> 00:45:25,203 - Mulțumesc. - Bine, pa. 624 00:45:37,503 --> 00:45:38,503 Hei. 625 00:45:41,003 --> 00:45:42,403 Ești în regulă? 626 00:45:42,503 --> 00:45:44,503 Îți mulțumesc mult că ai venit. 627 00:45:51,504 --> 00:45:53,504 Îți este foame? Vrei ceva de mâncare? 628 00:45:56,004 --> 00:45:58,904 Nu? 629 00:45:59,004 --> 00:46:02,004 Aș putea comanda ceva sau să mă duc să cumpăr, ori... 630 00:46:05,004 --> 00:46:07,004 Ar trebui să mănânci ceva. 631 00:46:07,104 --> 00:46:09,004 Nu îmi este foame. 632 00:46:16,004 --> 00:46:17,504 Hei. Bună. 633 00:46:18,004 --> 00:46:19,504 Bună. 634 00:46:20,004 --> 00:46:21,905 Bună. 635 00:46:22,005 --> 00:46:24,205 Bună. Vino aici. 636 00:46:24,240 --> 00:46:26,405 Ce s-a întâmplat? 637 00:46:26,505 --> 00:46:30,505 Molly, ce-ar fi să... să stai jos o secundă, bine? 638 00:46:30,605 --> 00:46:32,005 Stai jos o secundă. 639 00:46:34,005 --> 00:46:36,605 Vreți să vorbiți singuri, sau... 640 00:46:37,105 --> 00:46:39,605 Nu, asta te privește și pe tine. Ar trebui să rămâi, John. 641 00:46:39,640 --> 00:46:41,105 - Ești sigur? - Da. 642 00:46:41,605 --> 00:46:43,005 Bine. 643 00:46:43,105 --> 00:46:47,105 Nu vreau să fac ca asta să devină emoțional. M-am hotărât să mă mut. 644 00:46:49,105 --> 00:46:52,605 Acum sunt un adult și cred că este timpul să mergem mai departe. 645 00:46:53,605 --> 00:46:56,005 Eu... este destul de brusc. 646 00:46:56,105 --> 00:46:57,506 - Am închiriat o cameră. - Ai închiriat o cameră? 647 00:46:57,606 --> 00:47:01,606 Am găsit niște muzicieni pe Craigslist, și închiriez o cameră în casa lor. 648 00:47:01,641 --> 00:47:03,506 Va fi mai bine pentru amândoi. 649 00:47:03,606 --> 00:47:05,506 În afară de asta, acum îl ai pe John, 650 00:47:05,606 --> 00:47:08,606 și aveți nevoie de spațiu pentru ca relația voastră să se dezvolte. 651 00:47:09,606 --> 00:47:11,106 Este mai bine așa. 652 00:47:12,106 --> 00:47:13,106 Da. 653 00:47:14,106 --> 00:47:18,006 Cred că poate... asta este prea brusc. 654 00:47:18,106 --> 00:47:22,306 - Poate ești supărat, sau... - Nu sunt supărat. 655 00:47:22,406 --> 00:47:26,606 Poate ar trebui să o iei încet, pas cu pas. 656 00:47:26,641 --> 00:47:28,106 Voi sunteți foarte serioși. 657 00:47:29,106 --> 00:47:31,606 Nu este mare lucru. 658 00:47:35,107 --> 00:47:38,607 Ei bine, trebuie să plec, pentru că mă duc să-mi zugrăvesc camera în seara asta. 659 00:47:38,642 --> 00:47:42,107 Apoi o să mă întorc mâine cu un camion să îmi iau și restul lucrurilor. 660 00:47:42,207 --> 00:47:44,107 Vrei să le împachetezi pentru mine, mamă? 661 00:47:46,107 --> 00:47:49,607 Te rog. Va fi mai ușor. Îmbrățișează-mă. 662 00:47:57,607 --> 00:47:59,107 Te iubesc. 663 00:48:00,607 --> 00:48:05,107 Este în regulă. O să stăm puțin departe, să lăsăm să mai treacă timpul, 664 00:48:05,207 --> 00:48:08,607 și o să ne întâlnim la cină sau cu alte ocazii, bine? 665 00:48:11,608 --> 00:48:13,608 John, mi-a făcut plăcere să îmi petrec timpul cu tine. 666 00:48:14,608 --> 00:48:15,708 Bine. 667 00:48:58,209 --> 00:49:02,709 Va fi bine. Sunt încântat de noul loc. 668 00:49:04,709 --> 00:49:06,709 Apleac-o puțin în lateral. 669 00:49:24,710 --> 00:49:26,710 - Mulțumesc, John. - Da. 670 00:49:31,210 --> 00:49:33,710 Vrei să-i mulțumești mamei că mi-a împachetat lucrurile, te rog? 671 00:49:33,810 --> 00:49:37,710 De fapt, ea a trebuit să lucreze, așa că am făcut eu aproape totul. 672 00:49:44,710 --> 00:49:45,710 Mulțumesc. 673 00:49:46,710 --> 00:49:48,210 Nicio problemă. 674 00:49:49,710 --> 00:49:50,710 Bine. 675 00:49:55,810 --> 00:49:57,311 Ne mai vedem. 676 00:50:08,311 --> 00:50:09,411 - Asta este grozav. - Aici erai. 677 00:50:09,911 --> 00:50:11,911 Nu o să credeți asta. El a făcut-o. 678 00:50:11,946 --> 00:50:13,411 Mi-a furat încălțările. 679 00:50:13,911 --> 00:50:16,911 Asta înseamnă că întreaga mea prietenie cu tipul ăla este bazată pe o minciună. 680 00:50:16,946 --> 00:50:18,711 În regulă, lasă-mă să termin... 681 00:50:18,811 --> 00:50:20,861 Din prima noapte în care am fost acolo era contra mea. 682 00:50:20,896 --> 00:50:22,911 Asta înseamnă că nu a existat niciun moment sincer. 683 00:50:22,946 --> 00:50:24,311 - Jamie! - Am înțeles. Îmi pare rău. 684 00:50:24,411 --> 00:50:28,911 Doar ca trebuie să fac asta. Apoi trebuie să mă duc la florărie pentru nunta mea. 685 00:50:29,011 --> 00:50:31,411 - Putem vorbi despre asta mai târziu? - Da. 686 00:50:31,511 --> 00:50:33,312 O să aștept. 687 00:50:33,412 --> 00:50:35,312 Actul luării încălțărilor a fost important... 688 00:50:35,412 --> 00:50:38,912 și faptul că a mințit întregul timp în care l-am cunoscut. 689 00:50:39,012 --> 00:50:42,412 Acceptându-mă, comportându-se de genul: "Hei, da, vino. Nicio problemă. 690 00:50:42,512 --> 00:50:44,412 Orice prieten al mamei este și prietenul meu". 691 00:50:44,512 --> 00:50:46,512 Întregul timp, doar ca să mă facă să am încredere în el, 692 00:50:46,547 --> 00:50:48,412 ca să mă poată înjunghia în spate. 693 00:50:48,912 --> 00:50:49,912 - Dumnezeule. - Este interesant. 694 00:50:50,012 --> 00:50:51,312 Nu înțelegeți? 695 00:50:51,412 --> 00:50:55,412 Spunând că pleacă din cauza mea, mă face să par tipul rău. 696 00:50:55,512 --> 00:50:58,462 Nu-i așa? Este ca și când ar fi aprins fitilul și ar fi fugit. 697 00:50:58,497 --> 00:51:01,412 - Vrei să mergi să te uiți la flori? - Îmi pare rău, oameni buni. 698 00:51:01,512 --> 00:51:03,512 - Este în regulă. - Astea sunt niște flori frumoase. 699 00:51:04,012 --> 00:51:06,012 - Continuă să le spui flori, John. - Cum îți place ție. 700 00:51:06,047 --> 00:51:07,912 Este doar o nuntă, dragă, nu te deranja. 701 00:51:08,012 --> 00:51:10,513 Îmi pare rău. Îmi pare rău. Vă las singuri. 702 00:51:10,548 --> 00:51:13,013 Trebuie să... Simt că... 703 00:51:13,048 --> 00:51:14,413 Este în regulă. 704 00:51:14,513 --> 00:51:17,513 Stă singură acolo, în casă, simțindu-se mizerabil, 705 00:51:17,548 --> 00:51:20,513 exact cum vrea el să se simtă ea. 706 00:51:43,513 --> 00:51:45,514 Ești în regulă? 707 00:51:45,549 --> 00:51:47,014 Nu. 708 00:51:47,514 --> 00:51:49,014 Vino aici. 709 00:51:55,014 --> 00:51:56,514 Va fi în regulă. 710 00:51:56,549 --> 00:51:58,014 Nu, nu va fi. 711 00:52:04,014 --> 00:52:08,014 Știu că pare ciudat că este atât de rapid, dar va fi în regulă. 712 00:52:08,114 --> 00:52:10,014 - Nu, nu este în regulă! - Bine. 713 00:52:17,514 --> 00:52:20,515 - Să dormim. - Da. 714 00:52:34,515 --> 00:52:38,515 Ascultă, știu că te-ai săturat să mă asculți spunând asta. 715 00:52:38,615 --> 00:52:40,015 Atunci nu o spune. 716 00:52:41,015 --> 00:52:43,815 - Și este supărător să auzi. - Este. 717 00:52:43,850 --> 00:52:46,615 Dar nu va fi în regulă. 718 00:52:47,115 --> 00:52:49,115 Va fi groaznic. 719 00:52:53,115 --> 00:52:55,015 Este adevărat. 720 00:52:55,115 --> 00:52:57,116 Lucrurile nu or să fie în regulă. 721 00:52:58,616 --> 00:53:00,616 Asta mă face să mă simt mai bine. 722 00:53:07,616 --> 00:53:09,316 Fii sincer cu mine. 723 00:53:09,416 --> 00:53:11,116 Da. Da. 724 00:53:13,116 --> 00:53:16,616 Mulțumesc. Mulțumesc. 725 00:53:18,616 --> 00:53:19,616 Cu plăcere. 726 00:53:24,116 --> 00:53:27,116 Te plac. Vreau să fiu cu tine. 727 00:53:30,116 --> 00:53:32,617 Îmi place să fiu cu tine. 728 00:53:44,617 --> 00:53:48,117 Vreau să mă trezesc dimineață la tine acasă... 729 00:53:48,217 --> 00:53:50,517 în loc să mă trezesc la mine acasă spunând: 730 00:53:50,617 --> 00:53:52,617 "Trebuie să mă duc la ea acasă. Îmi este dor de ea". 731 00:53:57,117 --> 00:53:58,617 Ce crezi? 732 00:54:04,117 --> 00:54:05,617 Tocmai mi-ai cerut să ne mutăm împreună? 733 00:54:06,117 --> 00:54:08,118 Da. Așa am făcut. 734 00:54:12,118 --> 00:54:16,518 Deci, stai. Așteaptă. Dar... 735 00:54:16,618 --> 00:54:20,118 Nu știu ce se va întâmpla cu Cyrus. 736 00:54:20,618 --> 00:54:22,668 - Nu știu cum se simte. - Da, desigur. 737 00:54:22,703 --> 00:54:24,718 Cred că nici el nu știe ce simte și... 738 00:54:24,753 --> 00:54:27,718 Să luăm zilele pe rând... 739 00:54:28,718 --> 00:54:31,218 atât timp cât vom putea. 740 00:54:40,218 --> 00:54:42,118 Bine. 741 00:54:42,218 --> 00:54:44,219 Da, să facem asta. 742 00:55:10,519 --> 00:55:13,019 Unde te duci? Unde mă duci? 743 00:55:13,119 --> 00:55:14,419 Acolo. 744 00:55:14,519 --> 00:55:17,269 Te duc chiar acolo. 745 00:55:17,304 --> 00:55:20,020 Dumnezeule. Ce faci? 746 00:55:24,020 --> 00:55:26,520 - Vreau să fiu regulată. - Ești neastâmpărată. 747 00:55:28,820 --> 00:55:30,520 Hei, oameni buni. 748 00:55:33,620 --> 00:55:34,620 Ce nai... 749 00:55:35,620 --> 00:55:36,520 Hei, omule. 750 00:55:36,620 --> 00:55:37,620 Cy... 751 00:55:38,120 --> 00:55:40,620 - Îmi pare rău că v-am întrerupt. - Mă bucur să te văd. 752 00:55:41,120 --> 00:55:42,620 - Bună. - Da. 753 00:55:46,020 --> 00:55:47,620 Aveai de gând să treci pe aici? 754 00:55:47,655 --> 00:55:49,320 Nu am primit niciun mesaj. 755 00:55:49,420 --> 00:55:51,120 Am venit doar puțin. 756 00:55:57,621 --> 00:56:01,121 A fost o sincronizare proastă, nu-i așa? 757 00:56:04,121 --> 00:56:05,621 Pot primi o îmbrățișare? 758 00:56:08,621 --> 00:56:09,521 Da. 759 00:56:09,621 --> 00:56:11,621 Vino aici. 760 00:56:15,621 --> 00:56:18,121 Am avut o noapte foarte grea. 761 00:56:20,121 --> 00:56:22,021 Iubitule... 762 00:56:22,121 --> 00:56:23,621 Ce s-a întâmplat? 763 00:57:14,223 --> 00:57:16,223 Vrea să se întoarcă acasă. 764 00:57:18,223 --> 00:57:19,223 Bine. 765 00:57:20,223 --> 00:57:22,223 Are atacuri de panică. 766 00:57:22,723 --> 00:57:24,723 Nu... 767 00:57:31,023 --> 00:57:34,023 Chestia ciudată este că a fost decizia lui, știi? 768 00:57:34,058 --> 00:57:35,723 Este adult și... Adică... 769 00:57:35,823 --> 00:57:37,423 Dar astea sunt atacuri de panică, 770 00:57:37,523 --> 00:57:40,023 și nu au nicio legătură cu faptul că este sau nu adult. 771 00:57:40,058 --> 00:57:41,523 - Da. - Un adult, asta este... 772 00:57:41,623 --> 00:57:43,524 Nu. Știu, știu. 773 00:57:45,024 --> 00:57:46,024 Da. 774 00:57:51,524 --> 00:57:53,524 Te deranjează dacă vorbesc eu cu el? 775 00:58:08,524 --> 00:58:09,524 Hei. 776 00:58:13,524 --> 00:58:15,624 Te poți liniști. Eu sunt. 777 00:58:17,124 --> 00:58:18,624 Scuză-mă? 778 00:58:49,625 --> 00:58:51,625 Ar trebui să vorbim. 779 00:59:01,126 --> 00:59:04,526 Ce naiba faci cu lucrurile tale în camera mea? 780 00:59:04,626 --> 00:59:09,626 O să începi să termini cu prefăcătoria? Asta este bine. 781 00:59:09,661 --> 00:59:12,626 Știi, voiam să revin. 782 00:59:13,126 --> 00:59:15,526 Voiam să vă cer scuze. 783 00:59:15,626 --> 00:59:19,126 Dar după rahatul pe care le-ai făcut? Ți-ai tras-o singur, John. 784 00:59:19,626 --> 00:59:21,526 Ce o să faci? Acum o să-mi ascunzi cureaua? 785 00:59:21,626 --> 00:59:24,626 O să dai foc unei pungi de rahat în fața ușii mele? 786 00:59:24,726 --> 00:59:26,026 Ești depășit de asta. 787 00:59:26,126 --> 00:59:28,126 - O să fac orice va fi necesar. - Ascultă-te ce vorbești. 788 00:59:28,626 --> 00:59:30,627 Ce crezi că ar spune mama ta dacă te-ar auzi acum? 789 00:59:31,127 --> 00:59:32,627 Cine o să-i spună? Tu? 790 00:59:33,127 --> 00:59:34,527 Pe cine crezi că o să creadă? 791 00:59:34,627 --> 00:59:37,027 Pe fiul ei, care are nevoie de ea mai mult ca niciodată 792 00:59:37,127 --> 00:59:38,992 după lupta lui cu atacurile de panică și cu anxietatea, 793 00:59:39,027 --> 00:59:41,627 sau pe tipul cel nou, care este evident că vrea ca fiul ei să dispară din peisaj? 794 00:59:42,127 --> 00:59:44,027 Ascultă-mă, ciudatule. 795 00:59:44,127 --> 00:59:47,627 Dacă vrei să te pui cu mine, o să ripostez. 796 00:59:48,627 --> 00:59:49,627 Amice... 797 00:59:53,827 --> 00:59:55,327 Este totul în regulă? 798 00:59:55,427 --> 00:59:56,827 Da. 799 00:59:56,927 --> 00:59:58,427 Am avut un atac de panică. 800 00:59:58,927 --> 01:00:03,427 Îi spuneam lui John despre cât de fericit sunt să fiu lângă voi acum. 801 01:00:05,427 --> 01:00:07,428 Gândul să mă întorc în casa aia... 802 01:00:08,428 --> 01:00:10,828 mă face... 803 01:00:10,928 --> 01:00:12,328 să mă simt agitat și să să-mi fie greață. 804 01:00:12,428 --> 01:00:15,928 Nu trebuie să te întorci acolo, iubitule. 805 01:00:18,928 --> 01:00:21,428 Știi... 806 01:00:23,428 --> 01:00:26,428 nu am mai spus nimănui asta, dar... 807 01:00:27,928 --> 01:00:29,928 Și eu aveam atacuri de anxietate. 808 01:00:29,963 --> 01:00:31,828 - Serios? - Da. 809 01:00:31,928 --> 01:00:33,828 Așa că știu cât de înspăimântătoare pot fi. 810 01:00:33,928 --> 01:00:37,428 Ai avut o familie bună care să te ajute să treci peste asta? 811 01:00:37,463 --> 01:00:38,828 Știi, nu am avut. 812 01:00:38,928 --> 01:00:40,928 Nu îmi pot imagina să trec peste asta singur. 813 01:00:40,963 --> 01:00:42,328 Da, dar așa am făcut. 814 01:00:42,429 --> 01:00:45,129 A fost groaznic. Nu știam ce se petrece. 815 01:00:45,229 --> 01:00:47,929 Nici măcar nu li se spunea atacuri de anxietate pe atunci. 816 01:00:47,964 --> 01:00:50,129 Credeam că am înnebunit. 817 01:00:50,229 --> 01:00:52,529 Aproape am părăsit colegiul. 818 01:00:52,564 --> 01:00:54,829 Dar am decis să fiu tare. 819 01:00:54,929 --> 01:00:57,929 Și acea decizie m-a făcut să fiu cine sunt astăzi. 820 01:00:59,929 --> 01:01:01,829 Ăsta ar putea fi momentul ăla din viața ta. 821 01:01:01,929 --> 01:01:04,429 Când treci de la a fi un băiat la a fi un bărbat, 822 01:01:04,464 --> 01:01:07,929 când spui: "Știi ceva? Nu o să fiu învins." 823 01:01:10,929 --> 01:01:14,929 - Nu vreți să mă întorc acasă? - Nu. 824 01:01:16,429 --> 01:01:19,930 Pentru că dacă este așa, spuneți doar și o să-mi găsesc o altă locuință. 825 01:01:20,030 --> 01:01:23,430 - O să rezolv eu cumva. - Nu asta spune el, Cyrus. 826 01:01:23,930 --> 01:01:27,430 Nu. Deloc. Nu spun asta. 827 01:01:27,930 --> 01:01:29,330 Uite. 828 01:01:29,430 --> 01:01:31,430 Știi care este decizia corectă. 829 01:01:33,930 --> 01:01:37,530 Știi în sufletul tău ce trebuie să faci. 830 01:01:39,530 --> 01:01:41,030 Când am privit în sufletul meu, 831 01:01:42,530 --> 01:01:44,030 am hotărât că asta... 832 01:01:45,530 --> 01:01:47,030 Am hotărât ca să mă întorc aici... 833 01:01:47,065 --> 01:01:49,930 nu este o înfrângere, 834 01:01:50,030 --> 01:01:53,030 ci, într-un fel, ca o ciudată victorie. 835 01:01:53,530 --> 01:01:56,031 Și dacă este în regulă cu tine, John, 836 01:01:56,066 --> 01:01:58,531 aș vrea foarte mult să mă întorc acasă. 837 01:02:08,031 --> 01:02:09,031 Bine. 838 01:02:09,531 --> 01:02:11,431 Mulțumesc, John. 839 01:02:11,531 --> 01:02:14,031 Ești un tip uimitor și altruist. 840 01:02:15,031 --> 01:02:17,031 Mulțumesc, prietene. 841 01:02:28,031 --> 01:02:29,531 Este pauză. Îți este foame, fiule? 842 01:02:29,566 --> 01:02:32,032 Sunt terminat. 843 01:02:32,067 --> 01:02:33,532 Iubito? 844 01:02:39,032 --> 01:02:41,532 Cred că este momentul să ai o discuție cu oamenii ăia... 845 01:02:41,632 --> 01:02:43,732 Știi, toți trei. 846 01:02:43,832 --> 01:02:46,032 - Nu pot. Nu pot face asta. - De ce? 847 01:02:46,132 --> 01:02:47,532 Pentru că dacă fac asta, 848 01:02:48,032 --> 01:02:50,532 va trebui să aleagă dintre mine și el și îl va alege pe el. 849 01:02:50,632 --> 01:02:52,932 O să pierd. Nu pot face asta. 850 01:02:53,032 --> 01:02:56,432 Dar mi-ai spus că este foarte sensibilă, 851 01:02:56,532 --> 01:03:00,532 și dacă o iubești cu adevărat, atunci va trebui să ai discuția asta cu ea. 852 01:03:00,632 --> 01:03:04,532 Nu... știi, doar lasă să iasă adevărul la lumină. 853 01:03:11,533 --> 01:03:13,533 - Noapte bună. - Bine. 854 01:03:13,568 --> 01:03:15,533 - Te iubesc. - Te iubesc. 855 01:03:17,133 --> 01:03:18,633 - Noapte bună. - Noapte bună. 856 01:03:21,133 --> 01:03:24,633 Am uitat să întreb. John, ai cumva o cravată pe care o pot împrumuta? 857 01:03:24,668 --> 01:03:26,533 O ce? 858 01:03:26,633 --> 01:03:30,133 O cravată. Vreau să arăt bine la nunta de mâine. 859 01:03:31,633 --> 01:03:33,633 Da. Cred că am. 860 01:03:34,133 --> 01:03:39,133 Am multe cravate, așa că o să găsesc una dacă ai nevoie. 861 01:03:39,168 --> 01:03:41,133 Mulțumesc. În regulă, noapte bună. 862 01:03:49,634 --> 01:03:55,134 Nu știam că Cyrus vine la nuntă. 863 01:03:58,634 --> 01:04:01,034 Da. Da. Eu... 864 01:04:01,134 --> 01:04:03,634 Știu că este cam mult, 865 01:04:05,634 --> 01:04:08,134 dar trece prin multe, așa că... 866 01:04:09,634 --> 01:04:10,634 - Da. - În regulă? 867 01:04:10,669 --> 01:04:11,634 În regulă. 868 01:04:15,134 --> 01:04:17,134 Nu știu cum să spun asta... 869 01:04:23,135 --> 01:04:25,935 ai simțit vreodată că... 870 01:04:25,970 --> 01:04:28,635 ca Cyrus nu este... 871 01:04:31,635 --> 01:04:34,635 100% sincer? 872 01:04:36,135 --> 01:04:37,635 - Ce vrei să spui? - Nu știu. 873 01:04:38,135 --> 01:04:41,635 Știu că trece prin multe, nu încerc să neg asta. 874 01:04:47,135 --> 01:04:48,535 Adică, ca și când... 875 01:04:48,635 --> 01:04:50,135 - Îmi pare rău. - Spune odată. 876 01:04:50,235 --> 01:04:51,535 - Nu... - Ești... 877 01:04:51,635 --> 01:04:55,136 Se comportă într-un fel despre care cred... 878 01:04:55,636 --> 01:04:57,736 că este... 879 01:05:01,236 --> 01:05:03,636 În regulă, nu știu cum altfel să... 880 01:05:03,736 --> 01:05:06,736 Nu voiam să-ți spun despre asta, dar, în sfârșit, o să-ți arăt. 881 01:05:15,236 --> 01:05:18,236 Încălțările mele erau în dulapul lui Cyrus. 882 01:05:20,736 --> 01:05:22,236 Ascunse. 883 01:05:26,236 --> 01:05:30,737 Și ce... ce înseamnă asta? 884 01:05:32,237 --> 01:05:33,637 Nu știu. 885 01:05:33,737 --> 01:05:35,737 Știi, câteodată cred... 886 01:05:37,237 --> 01:05:40,737 și vreau să formulez asta exact... 887 01:05:41,737 --> 01:05:44,137 ar putea... 888 01:05:44,237 --> 01:05:45,737 să se comporte... 889 01:05:48,237 --> 01:05:50,137 fals... 890 01:05:50,237 --> 01:05:52,237 cu acest comportament. 891 01:05:54,737 --> 01:05:56,937 De cât timp simți asta? 892 01:05:56,972 --> 01:05:59,137 Așa simt? Nu știu. 893 01:05:59,237 --> 01:06:04,237 Acum dezgrop lucrurile în capul meu. Eu doar... 894 01:06:04,337 --> 01:06:06,438 Știi ceva? Asta este prea important. 895 01:06:06,538 --> 01:06:08,738 - Ar trebui să-l chemăm pe Cyrus aici. - Nu. 896 01:06:08,838 --> 01:06:10,638 - Să discutăm despre asta. - Nu, nu, nu. 897 01:06:10,738 --> 01:06:14,238 Ai încredere în mine. Îl va aduce în centrul atenției. 898 01:06:14,338 --> 01:06:16,638 Are atacuri de panică. 899 01:06:16,738 --> 01:06:19,238 - O să ne simțim bine la nuntă. - Ești sigur? 900 01:06:19,338 --> 01:06:22,238 Da. Da. 901 01:07:02,339 --> 01:07:03,739 Cyrus. 902 01:07:05,339 --> 01:07:06,789 Este în regulă. 903 01:07:06,824 --> 01:07:08,239 Cyrus. Eu sunt. 904 01:07:08,339 --> 01:07:09,839 - Ești în regulă? - Dacă sunt în regulă? 905 01:07:10,339 --> 01:07:11,839 - Da. - Ce cauți în camera mea? 906 01:07:12,339 --> 01:07:13,839 Vreau să vorbesc cu tine. 907 01:07:15,339 --> 01:07:18,840 Ascultă, știu de ce vrei să vii mâine la nuntă. 908 01:07:20,840 --> 01:07:25,240 Nunta asta este foarte importantă pentru mine. 909 01:07:25,340 --> 01:07:30,340 Și sentimentele fostei mele soții sunt foarte importante pentru mine. 910 01:07:31,840 --> 01:07:33,840 Și știu că ne facem zile fripte, 911 01:07:34,340 --> 01:07:38,340 și ar fi un moment bun pentru tine să îmi strici lucrurile cu mama ta. 912 01:07:38,375 --> 01:07:39,740 Sunt de acord. 913 01:07:39,840 --> 01:07:41,840 Dar uite care este chestia. 914 01:07:42,340 --> 01:07:45,740 Știi cum este să fii lăsat inconștient? 915 01:07:45,840 --> 01:07:50,340 Pentru că dacă simt vreo secundă că se petrece ceva ciudat, 916 01:07:50,440 --> 01:07:54,841 sau că măcar te gândești să faci vreo chestie, o să te las inconștient. 917 01:07:55,841 --> 01:07:57,341 Înțelegi? 918 01:08:00,341 --> 01:08:01,741 - Da. - Bine. 919 01:08:01,841 --> 01:08:04,341 Atunci să ne simțim bine mâine la nuntă, bine? 920 01:08:37,342 --> 01:08:39,342 - Ce mai faci, Roger? - Bine. Bine. Arăți grozav. 921 01:08:39,442 --> 01:08:40,342 Mulțumesc. 922 01:08:50,942 --> 01:08:53,442 Știi că este o zi importantă pentru John, nu-i așa? 923 01:08:54,442 --> 01:08:55,442 Da. 924 01:08:58,942 --> 01:09:00,442 Bine. 925 01:09:07,443 --> 01:09:09,843 Te aleg pe tine să fii al meu. 926 01:09:09,943 --> 01:09:12,443 Să trăiesc și să râd cu tine. 927 01:09:13,443 --> 01:09:17,943 Să stau lângă tine și să adorm în brațele tale. 928 01:09:18,443 --> 01:09:22,943 Să fiu bucuria inimii tale și hrana sufletului tău. 929 01:09:22,978 --> 01:09:27,443 Să aduc întotdeauna ce e mai bun din tine la lumină. 930 01:09:28,943 --> 01:09:34,443 Jamie și Tim, vă rog să vă luați de mână și să repetați după mine. 931 01:09:35,443 --> 01:09:37,843 Eu, Jamie, te iau pe tine, Tim... 932 01:09:37,943 --> 01:09:40,443 Eu, Jamie, te iau pe tine, Tim... 933 01:09:40,944 --> 01:09:43,044 Să îmi fii soț... 934 01:09:43,144 --> 01:09:45,244 Să îmi fii soț... 935 01:09:45,344 --> 01:09:47,444 Să te am alături... 936 01:09:47,544 --> 01:09:49,444 Să te am alături... 937 01:09:49,544 --> 01:09:51,444 Să te iubesc și să te prețuiesc... 938 01:09:51,544 --> 01:09:53,744 Să te iubesc și să te prețuiesc... 939 01:10:16,445 --> 01:10:19,445 - John. John. - Da. 940 01:11:16,746 --> 01:11:18,746 Sunt aici înăuntru. 941 01:11:24,246 --> 01:11:25,246 Ce? 942 01:11:29,247 --> 01:11:32,247 Cyrus, ești beat? 943 01:11:32,747 --> 01:11:34,247 Ce s-a întâmplat? Cum te-ai îmbătat atât de repede? 944 01:11:34,747 --> 01:11:38,147 Am văzut cum te uitai la ea, John. 945 01:11:38,247 --> 01:11:42,247 Nu te poți căsători cu ea. Nu te vei căsători cu ea niciodată. 946 01:11:42,282 --> 01:11:44,147 Ascultă-mă. 947 01:11:44,247 --> 01:11:46,147 Înainte să te faci de râs, 948 01:11:46,247 --> 01:11:49,247 lasă-mă să-ți chem un taxi și să te trimit acasă, pentru că ești beat. 949 01:11:49,282 --> 01:11:50,747 - Hei, hei, hei. - Stai departe de mama. 950 01:11:51,247 --> 01:11:53,147 Ce te-am prevenit azinoapte? 951 01:11:53,247 --> 01:11:56,247 - Nu îmi face asta! - Ea este tot ce am! Nu te căsători cu ea! 952 01:11:56,282 --> 01:11:58,747 - Termină! - Nu o să mi-o iei! 953 01:11:58,847 --> 01:12:01,247 - Calmează-te naibii! - Nu o să mă lovești niciodată, John! 954 01:12:01,747 --> 01:12:03,997 - Adună-te! - Lasă-ne naibii în pace! 955 01:12:04,032 --> 01:12:06,248 Du-te naibii! Ea este tot ce am naibii! 956 01:12:06,283 --> 01:12:09,148 Pleacă, John! Pleacă! Pleacă doar! 957 01:12:09,248 --> 01:12:11,748 - Pleacă și lasă-ne naibii în pace! - Dă-ți cu niște apă pe față! 958 01:12:12,248 --> 01:12:13,248 - Termină! - Lasă-ne în pace! 959 01:12:13,748 --> 01:12:14,748 Terminați! Terminați! 960 01:12:15,248 --> 01:12:16,648 - Ce faci? - Hei! 961 01:12:16,748 --> 01:12:18,548 - Hei! Hei! - Eu nu fac nimic! 962 01:12:18,583 --> 01:12:20,348 Ce, ai înnebunit? 963 01:12:20,448 --> 01:12:22,148 - Termină! - M-a lovit. 964 01:12:22,248 --> 01:12:24,748 - L-ai lovit? - M-a atacat la toaletă! 965 01:12:24,848 --> 01:12:26,648 L-ai lovit? 966 01:12:26,748 --> 01:12:28,748 - M-a lovit. - John! 967 01:12:42,749 --> 01:12:44,849 Deschide-ți ochii, Molly. 968 01:13:35,050 --> 01:13:36,750 A luat-o razna în toaletă. 969 01:13:36,850 --> 01:13:38,450 Ei bine, nu am văzut partea asta. 970 01:13:38,550 --> 01:13:41,550 - Nici măcar nu știu ce s-a întâmplat. - Deci, ce crezi? 971 01:13:41,585 --> 01:13:44,050 - Ai crezut că eu, brusc... - Nu am crezut nimic. 972 01:13:44,550 --> 01:13:46,450 L-am trântit pe Cyrus și am început să-l bat? 973 01:13:46,550 --> 01:13:50,050 - Cum ai putut să crezi asta despre mine? - Doar am reacționat. 974 01:13:50,085 --> 01:13:53,551 Mi-am văzut fiul pe jos lovit. 975 01:13:55,051 --> 01:13:57,951 Din clipa în care te-am cunoscut, 976 01:13:58,051 --> 01:14:03,051 imediat cum fiul tău a devenit conștient de asta, și-a făcut drept scop să ne despartă. 977 01:14:03,086 --> 01:14:05,751 La fiecare pas, la orice propunere pe care o făceam, 978 01:14:05,851 --> 01:14:08,551 de fiecare dată când încercam să fiu înțelegător 979 01:14:08,651 --> 01:14:10,951 și să-i întind o mână, mă refuza. 980 01:14:10,986 --> 01:14:11,951 Mă urăște, Molly. 981 01:14:12,051 --> 01:14:14,551 - Mă urăște. - Are o perioadă foarte proastă. 982 01:14:14,586 --> 01:14:16,051 Nu are o perioadă foarte proastă. 983 01:14:16,086 --> 01:14:17,551 Fiul tău mă urăște. 984 01:14:19,051 --> 01:14:22,051 Și trebuie să spun, îl urăsc naibii și eu. 985 01:14:36,052 --> 01:14:38,052 Nu este nimic între noi care să... 986 01:14:41,052 --> 01:14:44,052 merite să iei în considerare? 987 01:14:45,052 --> 01:14:47,052 Tu și cu mine... 988 01:14:47,087 --> 01:14:49,052 Noi avem ceva. 989 01:14:51,052 --> 01:14:53,052 Știu cât de rar este asta, 990 01:14:53,552 --> 01:14:55,552 pentru că a trecut mult timp... 991 01:14:56,052 --> 01:14:59,652 de când am fost apropiat de cineva ca tine. 992 01:15:01,652 --> 01:15:05,053 Dar nu sunt pregătit... 993 01:15:05,153 --> 01:15:08,553 să continui, sperând că se va rezolva, 994 01:15:08,588 --> 01:15:11,953 și apoi peste doi ani să nu se rezolve, 995 01:15:12,053 --> 01:15:15,153 iar voi să vă aveți unul pe celălalt, 996 01:15:17,153 --> 01:15:19,553 și eu să fiu singur din nou. 997 01:15:19,653 --> 01:15:24,153 Cred că există multă dragoste între noi și... 998 01:15:27,653 --> 01:15:30,653 El nu o să... O să distrugă totul. 999 01:15:36,653 --> 01:15:38,653 Deci asta este. 1000 01:15:38,688 --> 01:15:40,654 Îmi pare rău. 1001 01:16:21,155 --> 01:16:23,655 M-am gândit la noi și... 1002 01:16:25,655 --> 01:16:28,655 Simt că mi-au lipsit câteva lucruri în relația noastră. 1003 01:16:28,755 --> 01:16:32,655 Și simt că ți-am făcut un deserviciu... 1004 01:16:34,155 --> 01:16:36,755 cu modul în care te-am crescut, în anumite privințe. 1005 01:16:42,755 --> 01:16:44,255 Sunt foarte mândru de... 1006 01:16:44,755 --> 01:16:46,755 cine suntem și de cât suntem de apropiați. 1007 01:16:48,755 --> 01:16:50,255 Nu cred că există vreun motiv... 1008 01:16:50,290 --> 01:16:52,756 să îmi pară rău de asta. 1009 01:16:54,756 --> 01:16:57,006 Faptul că nouă ne este greu... 1010 01:16:57,041 --> 01:16:59,256 să lăsăm o altă persoană... 1011 01:17:00,256 --> 01:17:02,756 să stea cu noi este... 1012 01:17:05,756 --> 01:17:07,756 nesănătos pentru noi, așa simt. 1013 01:17:09,256 --> 01:17:11,756 Nu vreau să crezi că... 1014 01:17:12,256 --> 01:17:17,756 vreau să fii singură pentru totdeauna sau că vreau să fii nefericită. 1015 01:17:19,256 --> 01:17:23,756 Vreau să găsești pe cineva și să fii cu el. 1016 01:17:26,256 --> 01:17:31,257 Dar știu în sufletul meu că John nu este acea persoană. 1017 01:17:35,257 --> 01:17:39,757 Se petrec foarte multe lucruri legate de asta. 1018 01:17:39,792 --> 01:17:41,657 Eu... 1019 01:17:41,757 --> 01:17:44,757 Știu ce s-a întâmplat cu încălțările alea. 1020 01:17:49,757 --> 01:17:53,157 Cui îi pasă? Sunt doar încălțări. 1021 01:17:53,257 --> 01:17:55,757 - Este o prostie. Sunt încălțări. - Nu îmi pasă de încălțări. 1022 01:17:57,257 --> 01:18:03,257 Dar îmi pasă că m-ai mințit. 1023 01:18:08,258 --> 01:18:12,758 Simțeam ca noi doi avem o relație specială, iar acum... 1024 01:18:12,858 --> 01:18:15,258 Simt că tu... 1025 01:18:16,258 --> 01:18:18,858 mă îndepărtezi. 1026 01:18:24,358 --> 01:18:26,258 Nimeni nu... 1027 01:18:26,358 --> 01:18:28,358 îți va lua vreodată locul. 1028 01:18:29,358 --> 01:18:30,858 Niciodată. 1029 01:18:35,358 --> 01:18:37,358 Ei bine, mă bucur că a plecat. 1030 01:18:45,359 --> 01:18:47,359 Nu sunt fericită acum. 1031 01:19:33,060 --> 01:19:34,060 Ce vrei? 1032 01:19:36,560 --> 01:19:39,060 Vreau să te întorci și să locuiești cu noi. 1033 01:19:41,060 --> 01:19:43,060 Glumești naibii? 1034 01:19:44,060 --> 01:19:45,960 Haide, du-te acasă, Cyrus. 1035 01:19:46,060 --> 01:19:47,760 - Nu mai este la fel! - Nu mai este la fel? 1036 01:19:47,860 --> 01:19:49,560 - Nu. Este deprimată! - Pentru că tu ai stricat totul! 1037 01:19:49,595 --> 01:19:52,061 Îi este dor de tine, John! Știu că o iubești! 1038 01:19:52,096 --> 01:19:53,461 Da, știu! 1039 01:19:53,561 --> 01:19:56,061 Am avut ceva grozav, iar tu ai stricat totul! 1040 01:19:56,561 --> 01:20:00,561 Te rog, John. Ascultă-mă și apoi te poți decide. 1041 01:20:01,561 --> 01:20:03,461 O să mă mut. O să fac orice vrei. 1042 01:20:03,561 --> 01:20:06,061 Nu o pedepsi pe ea pentru că sunt eu un tip nebun. 1043 01:20:06,161 --> 01:20:07,961 Nu este... 1044 01:20:08,061 --> 01:20:10,561 - Nu este vina ei. - Nu, nu este vina ei! 1045 01:20:11,061 --> 01:20:13,561 Nu este vina ei! Este vina ta! 1046 01:20:14,561 --> 01:20:18,461 Va trebui să trăiești cu asta, cretinule! 1047 01:20:18,561 --> 01:20:23,061 Este vina ta că sunt înapoi în apartamentul ăsta de rahat singur! 1048 01:20:23,561 --> 01:20:26,562 Ești un mincinos afurisit și un nemernic! 1049 01:20:26,662 --> 01:20:28,062 Așa că du-te naibii! 1050 01:20:34,162 --> 01:20:35,662 Pleacă! 1051 01:20:44,662 --> 01:20:46,162 Mai ești acolo? 1052 01:21:21,663 --> 01:21:23,163 Dă-te la o parte. 1053 01:21:41,164 --> 01:21:43,164 Lasă-mă să te întreb ceva. 1054 01:21:45,164 --> 01:21:47,164 Atacurile de panică erau reale sau false? 1055 01:21:49,664 --> 01:21:52,664 La început au fost reale, apoi... 1056 01:21:54,164 --> 01:21:57,164 uneori le puteam preface ca să obțin simpatia lui Molly. 1057 01:22:05,164 --> 01:22:07,164 Ți-am adus ceva. 1058 01:22:09,664 --> 01:22:11,764 Este mixat, dar nu este finisat. 1059 01:22:11,799 --> 01:22:13,764 Așadar nu este terminat. 1060 01:22:18,265 --> 01:22:22,265 Cred că sunt o persoană disfuncțională, John. 1061 01:22:30,765 --> 01:22:32,765 Ai făcut niște chestii nebune. 1062 01:22:36,265 --> 01:22:38,265 Dar este și vina mea. 1063 01:22:45,265 --> 01:22:47,765 Cum ai depășit acele atacuri de panică? 1064 01:22:53,266 --> 01:22:57,266 Îmi pare rău. N-am avut niciodată atacuri de panică. 1065 01:22:58,266 --> 01:23:00,766 Am inventat asta ca să încerc să scap de tine. 1066 01:23:08,766 --> 01:23:10,666 Era război în acel moment. 1067 01:23:10,766 --> 01:23:13,766 Eram disperat. A trebuit să inventez ceva. 1068 01:23:13,801 --> 01:23:15,766 Mă zdrobeai. 1069 01:23:24,266 --> 01:23:25,767 Ești bun, John. 1070 01:23:26,267 --> 01:23:28,767 Ei bine, tu ești bun. 1071 01:23:34,267 --> 01:23:35,767 Te deranjează... 1072 01:23:38,767 --> 01:23:40,767 Te deranjează să mă duci cu mașina până acasă? 1073 01:23:42,767 --> 01:23:44,767 Bine. Mama ta este acasă? 1074 01:23:45,767 --> 01:23:47,667 Nu. 1075 01:23:47,767 --> 01:23:49,267 În regulă. pentru că... 1076 01:23:51,367 --> 01:23:53,767 Nu știu. Eu doar... 1077 01:23:53,867 --> 01:23:56,867 Încă nu sunt pregătit să vorbesc cu ea. 1078 01:24:09,468 --> 01:24:11,968 O să te las aici, dacă este în regulă. 1079 01:24:12,068 --> 01:24:13,468 Da. 1080 01:24:19,968 --> 01:24:22,468 - Mulțumesc pentru drum. - Nicio problemă. 1081 01:24:50,069 --> 01:24:52,569 Am niște lucruri de ale tale pe care le-ai lăsat, în garaj. 1082 01:24:52,604 --> 01:24:54,469 Mă duc să le aduc. 1083 01:24:54,569 --> 01:24:57,569 - Chiar acum? - Da. Vin imediat. 1084 01:24:57,969 --> 01:25:03,969 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws