1
000:21,528 --> 00:00:26,493
www.RadioFLy.ws
2
00:00:26,528 --> 00:00:32,528
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws
3
00:00:35,628 --> 00:00:37,128
John?
4
00:00:41,628 --> 00:00:43,128
John!
5
00:00:47,128 --> 00:00:48,628
John!
6
00:01:07,629 --> 00:01:09,129
Johnny?
7
00:01:14,129 --> 00:01:16,129
Johnny, intru.
8
00:01:18,629 --> 00:01:22,129
La naiba!
9
00:01:22,229 --> 00:01:23,129
Ce? Ce?
10
00:01:23,629 --> 00:01:26,129
- Poftim? Ce naiba?
- N-am văzut nimic.
11
00:01:26,229 --> 00:01:28,529
Jamie. Jamie, ce...
Stai!
12
00:01:28,629 --> 00:01:31,130
Jamie, ce faci?
Ce se întâmplă?
13
00:01:31,230 --> 00:01:32,630
Doamne, îmi pare rău.
14
00:01:32,730 --> 00:01:34,130
Frate...
15
00:01:35,630 --> 00:01:38,630
Mă mângâiam, bine?
Mi-o scărpinam.
16
00:01:38,730 --> 00:01:41,730
- M-ai speriat ca naiba.
- N-am văzut nimic!
17
00:01:41,765 --> 00:01:43,230
Nu poți să dai buzna.
Trebuie să suni.
18
00:01:43,730 --> 00:01:46,480
- Te-am sunat.
- Ce faci aici?
19
00:01:46,515 --> 00:01:49,230
Mă mărit.
Eu și Tim ne căsătorim.
20
00:01:50,730 --> 00:01:52,230
Sunt logodită.
21
00:02:01,730 --> 00:02:04,230
Știam eu.
22
00:02:04,730 --> 00:02:07,731
Știam eu! Mi-am dat seama
după intonația vocii din mesaj.
23
00:02:07,766 --> 00:02:09,231
Știam eu.
La naiba!
24
00:02:12,231 --> 00:02:16,131
John, au trecut 7 ani.
25
00:02:16,231 --> 00:02:18,731
Nu știu ce să-ți spun.
Încă doare.
26
00:02:19,731 --> 00:02:21,731
Și tot o surpriză este.
27
00:02:31,731 --> 00:02:33,231
Ascultă.
28
00:02:34,731 --> 00:02:36,231
Mergem la o petrecere
mâine seară.
29
00:02:36,731 --> 00:02:39,431
Tim și cu mine mergem.
Ascultă-mă.
30
00:02:39,531 --> 00:02:42,232
E o petrecere frumoasă,
cu oameni foarte de treabă.
31
00:02:42,267 --> 00:02:44,732
Oameni care te-ar stimula intelectual,
32
00:02:45,232 --> 00:02:49,732
și am auzit că sunt și gagici
bune rău.
33
00:02:50,232 --> 00:02:52,232
- Nu merg la petrecere.
- Ba da, mergi.
34
00:02:52,267 --> 00:02:54,432
Vii. Trebuie să ieși din casă.
35
00:02:54,532 --> 00:02:56,732
Lasă-mă să-mi văd de ale mele.
O să-mi găsesc singur calea.
36
00:02:56,832 --> 00:02:58,632
O să-mi găsesc sau nu pe cineva,
37
00:02:58,732 --> 00:03:01,232
- și le voi fi un unchi grozav copiilor tăi.
- Încetează.
38
00:03:01,332 --> 00:03:03,232
O să faci duș
39
00:03:03,732 --> 00:03:06,232
și o să te îmbraci
cu niște chiloței curați...
40
00:03:06,332 --> 00:03:08,132
și acei pantofi frumoși.
41
00:03:08,232 --> 00:03:10,482
Iar apoi tu și Tim mă veți prezenta.
42
00:03:10,517 --> 00:03:12,732
"Bună! El e tipul pe care l-am părăsit."
43
00:03:12,832 --> 00:03:14,582
"E fostul meu soț,"
44
00:03:14,617 --> 00:03:16,332
"dar o să-l îndrăgiți!"
45
00:03:16,432 --> 00:03:18,133
Știi cât de patetic sună?
46
00:03:18,233 --> 00:03:21,233
Este ocazia perfectă.
O să vii.
47
00:03:21,333 --> 00:03:24,333
- Îmi doresc să vii.
- Nu merg la nicio petrecere.
48
00:03:30,833 --> 00:03:32,233
- Bună!
- Bună!
49
00:03:32,333 --> 00:03:33,833
- Bună, John.
- Cum merge?
50
00:03:33,933 --> 00:03:36,833
- Bine.
- Foarte bine.
51
00:03:36,868 --> 00:03:39,333
Numai că, vezi tu?
52
00:03:39,433 --> 00:03:41,933
Aș putea privi focul ore întregi.
53
00:03:43,433 --> 00:03:44,933
E ca televizorul.
54
00:03:47,933 --> 00:03:49,333
- Ce este?
- Păi...
55
00:03:49,433 --> 00:03:52,833
- Am venit. M-am îmbrăcat elegant.
- Știu asta. Știu.
56
00:03:52,933 --> 00:03:57,934
John, bea asta.
E Red Bull cu vodka.
57
00:03:57,969 --> 00:04:00,834
Bea! Revino-ți.
58
00:04:00,934 --> 00:04:02,834
Femeilor le pari atrăgător.
Haide.
59
00:04:02,934 --> 00:04:04,934
De acord. De acord.
Nu glumesc.
60
00:04:04,969 --> 00:04:06,934
- Vreți s-o iau razna?
- Da.
61
00:04:07,434 --> 00:04:08,334
În membrană.
62
00:04:08,434 --> 00:04:11,684
John, toarn-o în tine.
63
00:04:11,719 --> 00:04:14,934
Toată! Toată! Toată!
64
00:04:15,434 --> 00:04:16,934
Să mergem.
65
00:04:17,434 --> 00:04:19,584
- Vino, Big John.
- Hai, Johnny.
66
00:04:19,619 --> 00:04:21,734
Sunt o mulțime de fete drăguțe aici.
67
00:04:21,769 --> 00:04:23,434
Uită-te la ea.
Este...
68
00:04:23,934 --> 00:04:25,934
Nu puteți să vă țineți după mine.
69
00:04:25,969 --> 00:04:27,434
Privește și învață.
70
00:04:30,435 --> 00:04:32,435
Costau 39$, iar eu am întrebat:
îi vezi?
71
00:04:32,935 --> 00:04:34,685
- Iar el a spus că-s perfecți.
- Bună.
72
00:04:34,720 --> 00:04:36,435
- Bună.
- Stai la rând la toaletă?
73
00:04:36,470 --> 00:04:39,835
- Nu, intră.
- Nu, nu.
74
00:04:39,935 --> 00:04:43,435
Întrebam doar. Nu trebuie...
N-am nevoie la baie.
75
00:04:43,935 --> 00:04:45,435
E acolo.
76
00:04:47,935 --> 00:04:50,435
Oricum, deci...
77
00:04:51,435 --> 00:04:53,435
De unde ți-ai luat astea?
78
00:04:54,935 --> 00:04:56,435
Scuze.
79
00:04:58,435 --> 00:05:00,935
Cred c-a ieșit șurubul.
80
00:05:01,935 --> 00:05:04,435
- Oricum...
- O să o ții?
81
00:05:06,936 --> 00:05:11,936
Aveam o discuție personală...
82
00:05:12,436 --> 00:05:13,936
O să...
83
00:05:14,436 --> 00:05:16,936
O să am și eu o discuție personală.
Eventual...
84
00:05:20,536 --> 00:05:22,536
Îmi dai o vodka cu Red Bull?
85
00:05:26,536 --> 00:05:28,036
- Bună!
- Bună!
86
00:05:29,536 --> 00:05:33,036
- Te cunosc?
- Nu, mă prosteam și eu.
87
00:05:34,036 --> 00:05:36,436
Păreai prietenoasă.
88
00:05:36,536 --> 00:05:39,036
Red, vă rog.
Mulțumesc.
89
00:05:39,536 --> 00:05:42,037
- Red Bull? Bei Red Bull?
- Vin.
90
00:05:46,037 --> 00:05:49,037
- Mulțumesc.
- Deci...
91
00:05:49,072 --> 00:05:51,037
Nu.
92
00:05:52,537 --> 00:05:54,037
Mulțumesc.
93
00:05:57,037 --> 00:05:59,937
Nu sunt arhitect.
Nu sunt DJ.
94
00:06:00,037 --> 00:06:04,537
- Nu sunt... director de vânzări.
- Ascultă-mă.
95
00:06:04,572 --> 00:06:09,037
Trebuie să fii tu însuți.
Fii vulnerabil și sincer,
96
00:06:09,137 --> 00:06:12,237
și mergi și discută cu cineva care...
97
00:06:12,337 --> 00:06:15,687
- Cu cine să vorbesc?
- Cu cineva care pare o persoană normală.
98
00:06:15,722 --> 00:06:19,038
- Indică-mi o persoană.
- Femeia de pe canapea. Pare în regulă.
99
00:06:19,073 --> 00:06:20,538
- Ea? S-a făcut.
- Bine.
100
00:06:24,038 --> 00:06:26,038
Bună! E ocupat?
101
00:06:26,538 --> 00:06:28,038
Nu, ia loc.
102
00:06:31,038 --> 00:06:32,038
Bună. Eu sunt John.
103
00:06:32,538 --> 00:06:35,038
- Eu sunt Ashley.
- Mă bucur să te cunosc, Ashley.
104
00:06:35,138 --> 00:06:36,538
Mulțumesc.
105
00:06:37,538 --> 00:06:39,038
Te distrezi?
106
00:06:40,038 --> 00:06:42,538
Nu prea.
107
00:06:42,573 --> 00:06:45,038
Nici eu.
108
00:06:46,538 --> 00:06:50,038
Pot să...
Uite, știu că abia ne-am cunoscut.
109
00:06:51,038 --> 00:06:53,289
Pot să fiu sincer cu tine?
110
00:06:53,324 --> 00:06:55,539
Vreau să cunosc pe cineva.
111
00:06:57,539 --> 00:07:00,039
Sigur.
112
00:07:00,139 --> 00:07:04,639
Mă cam învârt în jurul cozii.
113
00:07:05,639 --> 00:07:07,139
Sunt singur.
114
00:07:07,639 --> 00:07:10,039
Sunt deprimat
115
00:07:10,139 --> 00:07:14,039
și în pragul disperării.
116
00:07:14,139 --> 00:07:18,139
Dar... nu știu.
Mă cunosc.
117
00:07:18,639 --> 00:07:20,639
Știu că sunt un om amuzant.
118
00:07:21,139 --> 00:07:24,139
Nu sunt genul solitar sau disperat.
119
00:07:24,174 --> 00:07:26,039
Am...
Nu știu.
120
00:07:26,139 --> 00:07:30,640
Simt că dacă aș găsi
persoana potrivită cu care să fiu,
121
00:07:32,140 --> 00:07:35,140
aș avea foarte multe de oferit.
Mereu ofer.
122
00:07:35,175 --> 00:07:38,640
Sunt...
Sunt trăsnet, știi?
123
00:07:40,140 --> 00:07:43,140
Îmi pare rău,
trebuie să sun undeva.
124
00:07:44,140 --> 00:07:46,140
Bine. Este...
125
00:07:50,440 --> 00:07:52,940
Bine.
Planul B.
126
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
Trebuie să fii și mai băut.
127
00:08:23,541 --> 00:08:25,541
Frumos penis!
128
00:08:27,041 --> 00:08:28,941
- Îmi pare rău. Scuză-mă.
- Nu.
129
00:08:29,041 --> 00:08:32,041
- Continuă. Termină.
- Nu, nu, nu.
130
00:08:32,541 --> 00:08:35,541
De ce mi se tot întâmplă asta?
E a doua oară săptămâna asta.
131
00:08:36,041 --> 00:08:37,441
- Serios?
- Da.
132
00:08:37,541 --> 00:08:39,541
Cealaltă era soția mea.
133
00:08:41,042 --> 00:08:45,542
Fosta mea soție. Se recăsătorește.
N-am nimic împotrivă.
134
00:08:45,577 --> 00:08:50,042
Ți-am ascultat conversația
de pe canapea.
135
00:08:50,077 --> 00:08:52,442
- Da?
- Da.
136
00:08:52,542 --> 00:08:55,942
- A fost oribil.
- Ba n-a fost.
137
00:08:56,042 --> 00:08:59,542
Mi s-a părut foarte
adevărat și sincer.
138
00:09:01,542 --> 00:09:03,442
- Vorbești serios?
- Da.
139
00:09:03,542 --> 00:09:05,942
- Chiar ai vorbit serios?
- Chiar da.
140
00:09:06,042 --> 00:09:11,042
Pentru că am avut o mulțime
de conversații ciudate în seara asta,
141
00:09:11,542 --> 00:09:13,542
iar dacă tu chiar vorbești serios,
cred c-o să încep să plâng.
142
00:09:13,642 --> 00:09:15,542
Vorbesc serios. Vorbesc serios.
Vorbesc serios.
143
00:09:17,043 --> 00:09:19,543
De ce nu pot nici măcar
să discut cu tine?
144
00:09:19,578 --> 00:09:22,243
Ce tot fac?
O să stric totul.
145
00:09:22,343 --> 00:09:25,043
Tu ești o tipă super sexy,
iar eu sunt un...
146
00:09:26,543 --> 00:09:29,543
- Îmi pare rău.
- Nu strici nimic.
147
00:09:31,043 --> 00:09:34,043
Flirtezi cu mine?
148
00:09:36,043 --> 00:09:40,443
E o nebunie.
Sunt ca Shrek.
149
00:09:40,543 --> 00:09:42,043
- Ce... ce tot faci?
- N-am spus așa ceva.
150
00:09:42,543 --> 00:09:44,643
Ce cauți în pădure cu Shrek?
151
00:09:45,143 --> 00:09:47,093
Voiam să fac pipi în tufiș.
152
00:09:47,128 --> 00:09:49,043
- Serios?
- Mi-ai luat locul.
153
00:09:51,143 --> 00:09:53,644
Auzi melodia asta?
154
00:09:53,679 --> 00:09:55,144
Ce?
155
00:09:55,644 --> 00:09:57,044
Stai. Scuză-mă.
Așteaptă-mă aici.
156
00:09:57,144 --> 00:10:00,644
E cea mai minunată melodie
înregistrat vreodată. Merg s-o ascult
157
00:10:01,144 --> 00:10:03,144
și mă-ntorc să discut cu tine.
158
00:10:03,179 --> 00:10:05,144
Nu-ți face griji.
159
00:10:06,144 --> 00:10:09,044
Melodie dansantă!
Haideți, mișcați-vă!
160
00:10:09,144 --> 00:10:12,544
Haideți, e marfă bună!
Petrecere dansantă!
161
00:10:12,644 --> 00:10:14,894
Petrecere dansantă!
Dați-vă!
162
00:10:14,929 --> 00:10:17,144
Eliberați ringul de dans!
163
00:10:18,144 --> 00:10:19,544
Nu
164
00:10:19,644 --> 00:10:22,044
Nu mă vrei
Haideți!
165
00:10:22,144 --> 00:10:24,144
Știi că nu te cred când spui asta
166
00:10:24,644 --> 00:10:29,395
Îmi place Red Bull cu vodka
Nu, nu mă vrei
167
00:10:29,430 --> 00:10:34,145
Nu te cred când spui
că nu ai nevoie de mine
168
00:10:35,645 --> 00:10:38,145
Crezi că te-ai răzgândit
169
00:10:38,645 --> 00:10:42,145
Mai bine te-ai răzgândi iar,
altfel vom regreta amândoi
170
00:10:42,180 --> 00:10:46,645
Nu mă vrei, iubito
Haideți!
171
00:10:46,680 --> 00:10:49,645
Nu mă vrei, iubito
172
00:10:49,745 --> 00:10:52,645
Nu mă vrei, iubito
173
00:10:53,145 --> 00:10:57,145
Haideți, oameni buni!
E petrecere!
174
00:10:59,645 --> 00:11:03,645
Cred că sunt singurul căruia
îi place o melodie frumoasă.
175
00:11:06,646 --> 00:11:10,146
Lucram ca chelneriță
într-un bar de cocktail-uri
176
00:11:10,246 --> 00:11:11,546
Mulțumesc!
177
00:11:11,646 --> 00:11:14,046
- Acesta este adevărul.
- Da, iubito.
178
00:11:14,146 --> 00:11:19,146
Dar chiar de atunci am știut
că voi găsi un loc mai bun
179
00:11:19,246 --> 00:11:21,646
Cu sau fără tine
180
00:11:21,746 --> 00:11:23,646
Mulțumesc.
Hai, ridică-te!
181
00:11:23,681 --> 00:11:27,146
Nu mă vrei
Haide!
182
00:11:27,246 --> 00:11:29,646
Știi că nu pot să te cred
când spui
183
00:11:29,746 --> 00:11:31,746
Ce tot faceți?
Haideți!
184
00:11:33,746 --> 00:11:35,146
Crezi că te-ai răzgândit
185
00:11:35,246 --> 00:11:39,746
Mai bine te-ai răzgândi iar,
altfel vom regreta amândoi
186
00:11:39,781 --> 00:11:42,247
Nu mă vrei, iubito
187
00:11:42,747 --> 00:11:45,147
Da! Da! Continuă!
188
00:11:45,247 --> 00:11:47,747
Nu mă vrei acum
189
00:11:50,747 --> 00:11:52,447
Cum ai făcut asta?
190
00:11:52,547 --> 00:11:54,247
A fost o nebunie!
191
00:11:54,747 --> 00:11:56,747
Faci cumva exerciții?
192
00:11:58,747 --> 00:12:00,847
Ești incredibilă.
193
00:12:00,882 --> 00:12:02,947
Ești un înger.
194
00:12:03,047 --> 00:12:05,247
Ești un înger al sexului.
195
00:12:05,282 --> 00:12:06,747
Doamne.
196
00:12:11,247 --> 00:12:12,747
Vrei să dormi la mine?
197
00:12:40,948 --> 00:12:42,348
Alo.
198
00:12:42,448 --> 00:12:43,948
Bună, Molly.
199
00:12:44,448 --> 00:12:45,948
Bună! Sunt John.
200
00:12:47,448 --> 00:12:48,848
Cine?
201
00:12:48,948 --> 00:12:51,448
John, de aseară.
202
00:12:53,449 --> 00:12:55,349
John?
203
00:12:55,449 --> 00:12:57,849
Glumeam, John.
Bună.
204
00:12:57,949 --> 00:12:59,949
- Bine.
- Mă bucur că ai sunat.
205
00:12:59,984 --> 00:13:01,949
Da, și eu mă bucur că am sunat.
206
00:13:02,449 --> 00:13:04,449
A fost foarte distractiv aseară.
207
00:13:04,484 --> 00:13:07,849
Mulțumesc pentru bilet.
208
00:13:07,949 --> 00:13:10,949
Mă-ntrebam dacă vrei
să ieșim împreună diseară.
209
00:13:12,449 --> 00:13:14,449
- Sigur.
- Da?
210
00:13:15,949 --> 00:13:17,449
Minunat. Vrei să vii la mine sau...
211
00:13:17,949 --> 00:13:21,449
Chiar trebuie să plec,
dar vin la tine după serviciu, da?
212
00:13:21,949 --> 00:13:23,449
Bine. Sună bine.
213
00:13:23,549 --> 00:13:25,449
- Pa.
- Pa.
214
00:14:35,051 --> 00:14:36,451
- Bună.
- Bună.
215
00:14:36,551 --> 00:14:38,951
- Ce mai faci?
- Bine. Bine.
216
00:14:39,051 --> 00:14:43,552
- Ți-am pregătit un platou asortat.
- Îl vreau pe al tău.
217
00:14:46,552 --> 00:14:48,052
Ești un bucătar foarte bun.
218
00:14:49,552 --> 00:14:53,552
Am hotărât să-mi dau toată silința.
219
00:14:55,052 --> 00:14:58,052
Ceea ce nu-i un lucru prea masculin.
220
00:14:58,152 --> 00:15:00,052
N-am asemenea idei.
221
00:15:03,552 --> 00:15:07,052
- Bine?
- Bine. Te cred pe cuvânt.
222
00:15:09,552 --> 00:15:13,052
Știu că n-ar trebui să spun asta,
dar chiar te plac.
223
00:15:13,152 --> 00:15:16,553
E o nebunie dacă spun
că mi-ar plăcea să dureze?
224
00:15:17,053 --> 00:15:22,153
E prea mult?
Ar trebui să fiu mai detașat?
225
00:15:25,653 --> 00:15:28,153
Viața mea e foarte complicată
în acest moment.
226
00:15:31,153 --> 00:15:33,153
Dar categoric sunt interesată.
227
00:15:42,653 --> 00:15:45,353
Bună. Unde pleci?
228
00:15:45,453 --> 00:15:48,053
Bună.
229
00:15:48,153 --> 00:15:51,153
Trebuie să...
Trebuie să plec.
230
00:15:51,654 --> 00:15:53,554
Stai. De ce trebuie să pleci
atât de târziu?
231
00:15:53,654 --> 00:15:56,654
Pentru că trebuie. Trebuie să...
Sună-mă mâine, da?
232
00:15:57,154 --> 00:16:01,654
Molly, stai. Așteaptă o clipă, te rog.
Ești măritată?
233
00:16:01,689 --> 00:16:04,654
- De asta pleci?
- Nu sunt măritată.
234
00:16:04,689 --> 00:16:06,354
Dar ce este?
Ești agent secret?
235
00:16:06,454 --> 00:16:08,154
- Ai încredere în mine.
- Ce se întâmplă?
236
00:16:08,654 --> 00:16:10,154
Sună-mă mâine, da?
237
00:17:32,956 --> 00:17:34,456
Doamne.
238
00:18:20,458 --> 00:18:22,708
- Bună.
- Bună.
239
00:18:22,743 --> 00:18:24,958
Scuze.
Ce-am făcut?
240
00:18:25,058 --> 00:18:27,308
- Nu-i nimic.
- Bună.
241
00:18:27,343 --> 00:18:29,558
Te pot ajuta cu ceva?
242
00:18:29,658 --> 00:18:31,858
Îmi pare rău.
Este...
243
00:18:31,958 --> 00:18:34,258
De fapt cred c-am greșit adresa.
244
00:18:34,293 --> 00:18:36,458
Ce adresă cauți?
245
00:18:37,958 --> 00:18:39,958
Este...
Molly locuiește aici?
246
00:18:39,993 --> 00:18:41,958
Da. Pot să știu cine întreabă?
247
00:18:42,058 --> 00:18:44,258
Scuză-mă, sunt John.
Sunt un prieten de-al ei.
248
00:18:44,293 --> 00:18:46,558
Treceam prin cartier
și mi s-a părut
249
00:18:46,593 --> 00:18:48,058
că asta e casa lui Molly,
250
00:18:48,558 --> 00:18:50,959
dar n-am vrut să sun la ușă,
în caz că nu era.
251
00:18:51,059 --> 00:18:55,559
Ba este. Sigur că poți suna la ușă.
E mai convențional așa.
252
00:18:55,594 --> 00:18:58,459
Da, numai că...
Sunt mai timid.
253
00:18:58,559 --> 00:19:03,059
- Sunt prieten cu ea. Scuză-mă.
- Eu sunt Cyrus.
254
00:19:03,094 --> 00:19:05,059
Cyrus. Da.
255
00:19:07,059 --> 00:19:09,559
- Fiul ei.
- Fiul ei. Da, știu. Da.
256
00:19:09,594 --> 00:19:13,559
Da, oricum...
257
00:19:16,559 --> 00:19:18,559
De cât timp o cunoști pe Molly?
258
00:19:20,059 --> 00:19:22,559
De fapt, de vreo două zile.
259
00:19:23,059 --> 00:19:24,559
Doar de două zile.
260
00:19:25,559 --> 00:19:27,560
Da, abia ne-am cunoscut, deci...
261
00:19:30,060 --> 00:19:31,460
Dar deja simțeai, nu?
262
00:19:31,560 --> 00:19:33,560
Că se întâmplă ceva deosebit.
263
00:19:36,060 --> 00:19:39,560
Da.
264
00:19:43,060 --> 00:19:45,060
Pot să...
Câți ani ai?
265
00:19:45,160 --> 00:19:47,060
Am aproape 22 de ani.
266
00:19:47,095 --> 00:19:49,060
Bine. În regulă.
267
00:19:49,160 --> 00:19:50,560
Am 21 de ani.
268
00:19:51,060 --> 00:19:55,060
Voi ați locuit mereu împreună?
N-ai...
269
00:19:55,160 --> 00:19:57,560
N-ai școală sau altceva?
270
00:19:57,660 --> 00:20:00,060
Nu, mi-am luat diploma
când aveam 16 ani,
271
00:20:00,160 --> 00:20:02,460
și atunci... știi...
272
00:20:02,560 --> 00:20:04,561
Molly și cu mine
suntem cei mai buni prieteni.
273
00:20:04,761 --> 00:20:05,626
Bine.
274
00:20:05,661 --> 00:20:07,461
Tata nu prea este în peisaj.
275
00:20:07,561 --> 00:20:10,061
M-a educat și crescut
de una singură.
276
00:20:12,061 --> 00:20:15,061
Iar de atunci m-am concentrat
pe cariera mea muzicală.
277
00:20:15,161 --> 00:20:18,661
Acela...
E al tău? Este...
278
00:20:19,161 --> 00:20:21,161
- E studioul meu. E locul meu de lucru.
- Da, am văzut.
279
00:20:21,661 --> 00:20:24,661
- Ai vreo două sintetizatoare.
- Mai mult de două.
280
00:20:24,696 --> 00:20:27,161
Cred că am cam șapte piese.
281
00:20:27,661 --> 00:20:29,661
Da, și vechi și câteva mai noi.
282
00:20:31,661 --> 00:20:33,761
Ți-ar plăcea să asculți ceva
compus de mine?
283
00:20:33,861 --> 00:20:35,761
Da, de ce nu?
Adică da.
284
00:20:36,761 --> 00:20:39,662
Super. Super.
Bine, super. Super.
285
00:20:39,762 --> 00:20:43,762
Nu are titlu deocamdată
și e o melodie neterminată.
286
00:21:14,863 --> 00:21:17,863
Sună ca Steve Miller.
Știi melodia lui Steve Miller?
287
00:21:17,898 --> 00:21:19,363
Ba nu seamănă.
288
00:21:59,864 --> 00:22:01,364
Bună.
289
00:22:03,864 --> 00:22:05,364
Bună.
290
00:22:07,864 --> 00:22:11,364
Sună bine.
291
00:22:14,864 --> 00:22:16,764
Bună. Scuze.
292
00:22:16,864 --> 00:22:20,864
Treceam prin cartier, iar Cyrus
a ieșit și m-a lăsat să intru. Scuze.
293
00:22:21,864 --> 00:22:23,964
- Bună.
- Bună.
294
00:22:24,064 --> 00:22:26,265
- Bună.
- Bună.
295
00:22:26,365 --> 00:22:28,365
- Bună.
- Bună.
296
00:22:30,365 --> 00:22:33,465
- Oricum...
- John, vrei să rămâi la cină?
297
00:22:38,965 --> 00:22:40,465
Da, la cină.
298
00:22:45,365 --> 00:22:48,765
- Vom fi cam 15 persoane.
- Păi...
299
00:22:48,865 --> 00:22:51,365
Nu voi putea mânca
dacă vor sta pe lateral.
300
00:22:51,865 --> 00:22:54,365
Știu.
301
00:22:54,865 --> 00:22:57,265
Nu le-ai spus să nu pună ardei?
302
00:22:57,365 --> 00:23:00,865
Le-am spus, dar...
N-o să mai cumpăr de la ei.
303
00:23:00,965 --> 00:23:04,366
- Mai e unul mare și roșu acolo.
- Gata.
304
00:23:04,466 --> 00:23:06,466
John, trebuie să-ți cer scuze.
305
00:23:07,466 --> 00:23:09,366
Ce?
306
00:23:09,466 --> 00:23:11,366
Ai venit, te-am invitat să iei loc,
307
00:23:11,466 --> 00:23:14,166
iar eu am început să-ți vorbesc
despre viața mea.
308
00:23:14,201 --> 00:23:16,966
Uneori mă entuziasmez.
Îmi cer scuze.
309
00:23:17,466 --> 00:23:18,966
Sunt curios să aflu despre tine,
310
00:23:19,466 --> 00:23:23,466
să aflu mai multe despre viața ta.
311
00:23:25,466 --> 00:23:29,466
Să vedem...
Sunt editor.
312
00:23:29,966 --> 00:23:32,466
Editez ca liber profesionist.
313
00:23:34,466 --> 00:23:37,967
Îmi place să merg la film.
Am o colecție destul de mare de DVD-uri.
314
00:23:38,467 --> 00:23:40,867
Ce altceva...
315
00:23:40,967 --> 00:23:42,467
Ce altceva ai mai dori să afli?
316
00:23:42,967 --> 00:23:44,917
Nu vreau să știu cu ce te ocupi.
317
00:23:44,952 --> 00:23:46,867
Vreau să știu ce ești.
Cine ești.
318
00:23:46,967 --> 00:23:49,967
Asta este ceea ce mă interesează
mai mult.
319
00:23:52,967 --> 00:23:56,467
Chiar o să... Vrei să...
Bine. Sunt...
320
00:23:57,967 --> 00:24:00,367
Sunt divorțat.
321
00:24:00,467 --> 00:24:03,517
Am divorțat acum 7 ani.
322
00:24:03,552 --> 00:24:06,509
N-a fost ideea mea.
323
00:24:06,544 --> 00:24:09,467
Am fost părăsit.
324
00:24:09,967 --> 00:24:14,468
Mă afundam într-o gaură neagră,
325
00:24:14,568 --> 00:24:18,268
iar soția mea, pe atunci,
nu era prea mulțumită.
326
00:24:18,303 --> 00:24:21,968
Mi-a spus asta. Mi-a spus să rezolv.
N-am rezolvat.
327
00:24:22,468 --> 00:24:24,468
Am fugit de ea emoțional
328
00:24:24,568 --> 00:24:26,868
și am făcut o greșeală imensă...
329
00:24:26,968 --> 00:24:31,968
și sincer să fiu, existențial
m-am aflat într-un loc cam obscur.
330
00:24:32,068 --> 00:24:35,468
Apoi am cunoscut-o pe mama ta
la o petrecere
331
00:24:35,568 --> 00:24:37,368
și... nu știu.
332
00:24:37,468 --> 00:24:42,468
S-ar părea că lucrurile merg bine
după foarte mult timp.
333
00:24:43,468 --> 00:24:46,568
Asta...
334
00:24:47,068 --> 00:24:49,068
Tu ai întrebat.
Cam aici mă situez.
335
00:24:50,069 --> 00:24:51,969
Îmi place stilul tău, John.
336
00:24:52,069 --> 00:24:55,569
Pentru John!
Noul nostru prieten!
337
00:24:56,569 --> 00:24:58,969
Pari un om bun.
338
00:24:59,069 --> 00:25:01,469
Au fost o mulțime de informații.
339
00:25:01,569 --> 00:25:03,969
O să rămâi peste noapte?
340
00:25:04,069 --> 00:25:08,069
Întreab-o pe mama ta.
Nu știu.
341
00:25:09,569 --> 00:25:13,069
Cred că asta ne privește
pe mine și pe John.
342
00:25:14,069 --> 00:25:15,469
E destul de corect.
343
00:25:15,569 --> 00:25:18,569
Glumeam și eu.
Nu e treaba mea.
344
00:25:19,069 --> 00:25:23,569
E valabil. E valabil.
Dacă eram în locul tău,
345
00:25:23,604 --> 00:25:26,570
și eu aș fi fost un pic...
Molly?
346
00:25:26,605 --> 00:25:29,270
Serios, nu i-o trage mamei.
347
00:25:29,370 --> 00:25:32,070
Glumeam. Făceam mișto.
Scuze.
348
00:25:32,105 --> 00:25:33,970
Cy!
349
00:25:34,070 --> 00:25:37,070
Știu.
Îmi cer scuze.
350
00:25:38,070 --> 00:25:40,020
Așa glumesc eu, John.
351
00:25:40,055 --> 00:25:41,970
Bine.
Este cam...
352
00:25:42,070 --> 00:25:44,070
Ai spus destul.
353
00:25:48,070 --> 00:25:49,970
Am făcut sex.
354
00:25:50,070 --> 00:25:54,070
Dacă vrei să vorbim
ca între adulți... am făcut-o.
355
00:25:54,570 --> 00:25:56,070
Îmi pare rău dacă-i ciudat
sau mai știu eu cum,
356
00:25:56,105 --> 00:25:58,570
dar n-o să mă prefac
că n-am făcut-o.
357
00:25:59,070 --> 00:26:01,571
- Ne-am cunoscut la petrecere...
- Nu e potrivit să discutăm despre asta.
358
00:26:01,606 --> 00:26:06,071
Bine. Nu vreau să te jignesc
tratându-te ca pe un copil.
359
00:26:06,571 --> 00:26:09,571
Pari să-ți dorești să fii tratat
ca adult și...
360
00:26:09,671 --> 00:26:13,571
Asta este.
Asta se întâmplă, deci...
361
00:26:14,571 --> 00:26:16,071
Este...
362
00:26:17,571 --> 00:26:20,071
Accept această informație.
363
00:26:42,972 --> 00:26:44,472
- John.
- Bună.
364
00:26:45,472 --> 00:26:49,472
Voiam să-ți spun
că mi s-a părut grozav
365
00:26:49,972 --> 00:26:53,772
ceea ce ai făcut la cină,
modul de a vorbi deschis cu mine.
366
00:26:53,807 --> 00:26:57,472
Știu că a fost ciudat,
dar mi s-a părut super.
367
00:26:57,972 --> 00:26:59,472
Mulțumesc.
368
00:26:59,572 --> 00:27:01,572
E minunat să am în sfârșit
un nou tată.
369
00:27:07,572 --> 00:27:09,972
Trebuie să te obișnuiești
cu simțul meu ciudat al umorului.
370
00:27:10,072 --> 00:27:15,573
Dar chiar mi s-a părut super
ceea ce ai făcut.
371
00:27:15,608 --> 00:27:18,573
Mama ta face duș.
372
00:27:31,573 --> 00:27:36,673
Regele cade de pe tron
373
00:27:36,773 --> 00:27:42,073
Regele cade de pe tron
374
00:27:55,574 --> 00:27:57,974
- Bună.
- Bună.
375
00:27:58,074 --> 00:28:01,074
- Noapte bună, John.
- Noapte bună, Cyrus.
376
00:28:01,109 --> 00:28:04,074
- Noapte bună, Molly.
- Noapte bună, Cyrus.
377
00:28:04,574 --> 00:28:06,074
Ai făcut un duș bun?
378
00:28:07,074 --> 00:28:08,974
- Da.
- Da?
379
00:28:09,074 --> 00:28:14,774
Mă gândeam la ceva sub duș.
380
00:28:14,874 --> 00:28:20,574
Chiar apreciez ce-ai exprimat
în bucătărie, în timpul cinei.
381
00:28:20,674 --> 00:28:24,975
Și m-am...
382
00:28:25,075 --> 00:28:27,475
Mă simt un pic...
383
00:28:27,575 --> 00:28:30,575
Cred că puțin jenată
și puțin...
384
00:28:30,675 --> 00:28:31,975
Nici măcar așa.
385
00:28:32,075 --> 00:28:35,075
Voiam să-ți spun că apreciez
stilul tău deschis.
386
00:28:35,175 --> 00:28:36,475
Îmi place asta la tine
387
00:28:36,575 --> 00:28:42,175
și îmi pare rău că n-am fost
la fel de deschisă în privința fiului meu.
388
00:28:42,210 --> 00:28:44,075
Nu-i nimic.
389
00:28:44,175 --> 00:28:46,075
Este...
390
00:28:46,175 --> 00:28:48,575
- Da, știu.
- E dreptul tău să nu spui unele lucruri.
391
00:28:48,675 --> 00:28:53,175
Era ceva personal, noi abia
ne-am cunoscut, mi se pare în regulă.
392
00:28:54,175 --> 00:28:55,675
- E un copil grozav.
- Este.
393
00:28:56,175 --> 00:28:57,675
Mă bucur că apreciezi asta.
394
00:28:58,175 --> 00:28:59,575
Voiam să plec,
395
00:28:59,675 --> 00:29:02,176
dar el m-a invitat să intru.
396
00:29:03,676 --> 00:29:05,676
Mă bucur să aud asta.
397
00:29:06,176 --> 00:29:08,676
Eu n-am...
Mă bucur să aud asta.
398
00:29:09,676 --> 00:29:11,676
Asta este.
Deci...
399
00:29:13,676 --> 00:29:16,676
El este foarte matur, după cum vezi,
în mai multe sensuri
400
00:29:16,711 --> 00:29:18,076
și chiar mă presează.
401
00:29:18,176 --> 00:29:23,176
Însă într-un alt sens,
încă n-a devenit el însuși.
402
00:29:23,676 --> 00:29:26,676
Dar devine, numai că vine
de undeva de foarte adânc.
403
00:29:28,676 --> 00:29:32,176
Ar putea fi...
E foarte neașteptat.
404
00:29:32,211 --> 00:29:34,576
Tu ești foarte neașteptat.
405
00:29:34,676 --> 00:29:37,827
N-a mai fost un bărbat la mine,
406
00:29:37,862 --> 00:29:40,977
care să rămână peste noapte,
407
00:29:41,077 --> 00:29:44,177
de când s-a născut Cyrus.
408
00:29:45,177 --> 00:29:48,077
E ceva foarte inedit.
409
00:29:48,177 --> 00:29:51,677
Sincer să fiu, nu m-ai invitat
să rămân la tine.
410
00:29:51,777 --> 00:29:53,677
Te-am urmărit.
411
00:29:54,177 --> 00:29:55,577
Da, ai fost cam...
412
00:29:55,677 --> 00:29:59,877
Sunt ocupată uneori,
deci e bine că ești aici.
413
00:29:59,977 --> 00:30:04,177
Molly, în acest moment, pentru mine
totul e un cadou.
414
00:30:04,277 --> 00:30:05,677
Chiar și numai să discutăm.
415
00:30:06,177 --> 00:30:08,677
Fiecare clipă,
de la un moment la altul.
416
00:30:10,677 --> 00:30:13,178
Mulțumesc că mi-ai spus despre...
417
00:30:14,178 --> 00:30:16,678
- Mă simt un pic...
- Știu.
418
00:30:17,079 --> 00:30:23,079
WWW. Su btit rari-Noi. Ro
419
00:30:30,778 --> 00:30:32,178
Nu, noi lăsăm ușa deschisă.
420
00:30:32,278 --> 00:30:34,178
Voiam să-mi scot pantalonii.
421
00:30:34,278 --> 00:30:37,278
Noi mereu lăsăm ușa deschisă.
422
00:30:39,778 --> 00:30:41,778
Bine.
423
00:30:53,279 --> 00:30:54,679
Bună.
424
00:30:54,779 --> 00:30:58,779
- Bună dimineața.
- Ce matinali sunteți!
425
00:30:58,814 --> 00:31:00,679
- Da. Cum ai dormit?
- Bine.
426
00:31:00,779 --> 00:31:02,279
- Tu cum ai dormit?
- Foarte bine.
427
00:31:02,779 --> 00:31:04,779
- Bun.
- Frumos.
428
00:31:06,279 --> 00:31:07,679
Ce se... ce se...
429
00:31:07,779 --> 00:31:10,779
Ce se întâmplă?
Care-i planul?
430
00:31:10,814 --> 00:31:12,679
Ce faceți?
431
00:31:12,779 --> 00:31:16,279
Noi mergem în parcul Elysian
în fiecare dimineață, să luăm micul dejun
432
00:31:16,314 --> 00:31:18,979
și să facem poze câteva ore.
433
00:31:19,079 --> 00:31:21,779
Da, Cyrus compune
după imagini din natură.
434
00:31:21,814 --> 00:31:25,280
Sună super.
Eu ar trebui să lucrez.
435
00:31:29,280 --> 00:31:31,780
Să amân?
436
00:31:37,280 --> 00:31:39,180
Mai bine termin.
437
00:31:39,280 --> 00:31:42,780
Mă duc să termin, așa voi avea
mai puțin de lucru săptămâna viitoare.
438
00:31:43,780 --> 00:31:45,280
În orice caz...
Bine.
439
00:31:49,780 --> 00:31:52,280
- Poftim, mami.
- Mi-ați văzut pantofii?
440
00:31:52,380 --> 00:31:54,780
- Nu.
- Erau acolo.
441
00:31:55,780 --> 00:31:57,780
Ciudat.
442
00:31:58,780 --> 00:32:01,281
Bine.
443
00:32:01,381 --> 00:32:06,781
Da, încă nu pot să cred
cât de mult sunt implicat.
444
00:32:06,881 --> 00:32:08,781
Este uimitor!
Mă bucur pentru tine.
445
00:32:08,881 --> 00:32:10,681
- Mulțumesc.
- Chiar mă bucur.
446
00:32:10,781 --> 00:32:12,281
- Este incredibil.
- E așa evident?
447
00:32:12,316 --> 00:32:15,281
- Strălucesc?
- Să știi că da.
448
00:32:15,781 --> 00:32:18,681
Arăți bine.
Dar ia-o mai ușor.
449
00:32:18,781 --> 00:32:21,531
- Hai să fim aici, acum.
- Nicio grijă, eu nu...
450
00:32:21,566 --> 00:32:24,281
Știu, dar nu vreau să devii
obsedat de asta.
451
00:32:24,381 --> 00:32:26,281
- Simțeam nevoia să ies în lume.
- Da.
452
00:32:26,781 --> 00:32:29,781
Recunosc asta.
Dar totul se aranjează frumos.
453
00:32:31,281 --> 00:32:34,881
În afară de o mică nelămurire
de azi dimineață,
454
00:32:34,916 --> 00:32:37,382
nu-mi fac griji pentru nimic.
455
00:32:37,417 --> 00:32:39,282
Ce anume?
456
00:32:39,382 --> 00:32:43,882
Când m-am trezit azi dimineață,
pantofii mei nu mai erau în casă.
457
00:32:43,917 --> 00:32:46,382
- Adidașii tăi albi?
- Da.
458
00:32:46,882 --> 00:32:49,082
- Pantofii tăi preferați.
- Doamne!
459
00:32:49,182 --> 00:32:51,382
Cineva ți-a făcut o favoare.
460
00:32:51,417 --> 00:32:53,882
În fine.
Va fi bine.
461
00:33:01,882 --> 00:33:02,982
John?
462
00:33:03,482 --> 00:33:06,647
Sigur mi-am lăsat pantofii
în sufrageria lor.
463
00:33:06,682 --> 00:33:10,032
- Înțelegi? Am intrat încălțat în casă.
- Pantofi? John?
464
00:33:10,067 --> 00:33:13,383
N-am putea să nu discutăm
despre asta la ora 1:30 dimineața?
465
00:33:13,418 --> 00:33:16,283
Îmi pare rău.
Nu știam cât e ceasul.
466
00:33:16,383 --> 00:33:19,183
Dar cu cât mă gândesc mai mult
la pantofi,
467
00:33:19,218 --> 00:33:21,983
toate privirile puștiului
par cam ciudate.
468
00:33:22,083 --> 00:33:24,433
- Ca și cum era prietenos, dar...
- Da.
469
00:33:24,468 --> 00:33:26,783
Vrei să-mi faci favoarea
de a-i cunoaște,
470
00:33:26,883 --> 00:33:29,883
să-mi spui dacă eu sunt
cel paranoic și nebun?
471
00:33:29,918 --> 00:33:31,383
Sigur.
Noapte bună, John.
472
00:33:31,418 --> 00:33:32,783
Fie.
Așa o să fac.
473
00:33:32,883 --> 00:33:36,883
Trebuie să pară total întâmplător,
ca și cum ar fi o coincidență.
474
00:33:44,783 --> 00:33:46,183
Nu.
475
00:33:46,283 --> 00:33:49,284
Mai sus, să dureze mai mult
și s-o poată prinde.
476
00:33:49,319 --> 00:33:50,784
Bine.
477
00:33:53,784 --> 00:33:55,284
Da.
478
00:33:55,784 --> 00:33:59,284
- Îmi plac valurile!
- Arată incredibil.
479
00:33:59,319 --> 00:34:02,684
Uite-i acolo.
Vino.
480
00:34:02,784 --> 00:34:05,284
- Valurile se împrăștie peste tot.
- Molly?
481
00:34:05,319 --> 00:34:07,284
- Bună.
- Bună.
482
00:34:07,784 --> 00:34:09,284
- Doamne, Cyrus. Ce mai faci?
- John.
483
00:34:09,319 --> 00:34:10,784
- Ce faci?
- Bună.
484
00:34:11,284 --> 00:34:12,784
Eu sunt Cyrus.
Mă bucur să te cunosc.
485
00:34:13,284 --> 00:34:15,284
Tocmai îi spuneam că mă-ntreb
dacă sunteți și voi în parc.
486
00:34:15,319 --> 00:34:17,284
- Eu sunt Molly. Ne-am mai întâlnit.
- El e Jamie.
487
00:34:17,319 --> 00:34:19,184
- Noi facem mereu jogging aici.
- Da?
488
00:34:19,284 --> 00:34:22,784
- Da.
- Ciudat! Noi suntem practic zilnic aici.
489
00:34:24,785 --> 00:34:26,285
Da, mi-ai spus asta,
dar n-am fost prea...
490
00:34:26,785 --> 00:34:28,785
Cred că... nu știu.
Cred că pista de alergare...
491
00:34:29,285 --> 00:34:32,285
- Am luat-o pe altă parte de data asta.
- Da.
492
00:34:32,785 --> 00:34:35,685
Ce faci?
493
00:34:35,785 --> 00:34:38,285
Părul tău... Lumina cade pe părul tău
într-un fel deosebit.
494
00:34:38,320 --> 00:34:41,785
E ca un copac ciopârțit
care se înalță spre Rai.
495
00:34:42,785 --> 00:34:44,785
John, vrei să-mi faci o mare favoare?
496
00:34:44,885 --> 00:34:46,185
Da, care?
497
00:34:46,285 --> 00:34:48,785
Poți să urci în copac?
498
00:34:51,785 --> 00:34:54,185
Încearcă să te cațări în copac
ca un jaguar.
499
00:34:54,285 --> 00:34:58,285
- Ca un jaguar?
- Da, cațără-te în copac ca un jaguar.
500
00:34:59,285 --> 00:35:01,286
Da, e super.
E super așa.
501
00:35:01,786 --> 00:35:03,686
Ești natural.
502
00:35:03,786 --> 00:35:06,786
Acum încearcă să țipi
cât de tare poți.
503
00:35:06,886 --> 00:35:09,786
Nu așa se țipă.
Acela e geamăt.
504
00:35:09,886 --> 00:35:12,286
Ești autoritar, Cyrus.
505
00:35:12,786 --> 00:35:15,786
Arăți incredibil acum.
Încerc să profit cât mai mult.
506
00:35:15,886 --> 00:35:17,786
- În regulă.
- Acum țipă cât de tare poți.
507
00:35:48,387 --> 00:35:51,087
Cum ți s-au părut?
Ți-au plăcut?
508
00:35:51,187 --> 00:35:53,887
Da! Mi se par foarte drăguți.
509
00:35:53,922 --> 00:35:56,287
Și amabili...
510
00:35:56,387 --> 00:35:58,287
- Trântele n-au fost cam ciudate?
- Și bizari.
511
00:35:58,387 --> 00:36:02,387
Ba da, a fost ciudat.
Dar într-un sens bun. Nu știu.
512
00:36:02,887 --> 00:36:06,087
Nu cred c-a fost straniu de ciudat.
513
00:36:06,187 --> 00:36:09,387
Adică n-a fost ciudat
într-un sens rău, știi?
514
00:36:09,422 --> 00:36:11,087
Sunt foarte mișto.
Mi-au plăcut.
515
00:36:11,187 --> 00:36:12,738
Sunt super, nu?
Sunt amuzanți.
516
00:36:12,773 --> 00:36:14,288
Sunt amuzanți.
Sunt grozavi.
517
00:36:14,388 --> 00:36:17,838
Și nu cred că ți-au furat pantofii.
518
00:36:17,873 --> 00:36:21,288
Mulțumesc c-ai venit.
Apreciez.
519
00:36:21,388 --> 00:36:24,388
- Nicio problemă.
- Bine, ne vedem la birou într-o clipă.
520
00:36:24,423 --> 00:36:26,388
- Relaxează-te, bine?
- Bine.
521
00:36:26,488 --> 00:36:27,388
Bine.
522
00:36:27,888 --> 00:36:29,888
Ești cea mai tare, Jamie.
523
00:36:37,588 --> 00:36:39,588
Bine. Aceea.
524
00:36:40,588 --> 00:36:42,088
Aia e minunată!
525
00:36:42,588 --> 00:36:44,588
Ba nu, hai să trecem peste ea.
526
00:36:47,589 --> 00:36:49,339
Asta e perfectă.
527
00:36:49,374 --> 00:36:51,089
Asta e cea perfectă.
528
00:36:55,089 --> 00:36:56,589
Alo.
529
00:36:57,589 --> 00:37:00,489
Bună.
530
00:37:00,589 --> 00:37:03,589
Nu, nu, nu. Nu vreau nimic.
Mulțumesc. Ne vedem imediat.
531
00:37:03,689 --> 00:37:05,089
Bine.
532
00:37:07,089 --> 00:37:08,989
Cine era?
533
00:37:09,089 --> 00:37:11,589
John.
Vine pe la noi.
534
00:37:11,689 --> 00:37:12,989
- Super.
- Da.
535
00:37:13,089 --> 00:37:16,489
Voiam să...
Voiam să-ți spun, dar...
536
00:37:16,589 --> 00:37:20,089
- Nu știu. N-am mai vorbit de asta.
- Bine.
537
00:37:20,189 --> 00:37:22,489
Oricum, vine la noi.
538
00:37:22,589 --> 00:37:25,090
Ce mult ai vorbit. Puteai spune
simplu că vine John.
539
00:37:25,590 --> 00:37:27,590
Știu.
Cred că puteam.
540
00:37:28,090 --> 00:37:32,090
- Mă simt ciudat.
- Nu trebuie să te justifici.
541
00:37:32,190 --> 00:37:34,190
Mi se pare drăguț
că John vine să te vadă.
542
00:37:34,225 --> 00:37:36,890
Mi se pare adorabil,
543
00:37:36,990 --> 00:37:39,590
dar încă mă simt...
544
00:37:39,690 --> 00:37:43,190
Mă simt...
Mă simt foarte ciudat.
545
00:37:43,225 --> 00:37:44,590
Te simți ciudat?
546
00:37:44,690 --> 00:37:46,190
De ce te simți ciudat?
547
00:37:46,690 --> 00:37:48,690
- Tu ești în regulă cu toate astea?
- Da.
548
00:37:49,190 --> 00:37:52,690
Dacă aș avea 10 ani, poate
că m-aș simți ciudat, dar sunt adult,
549
00:37:53,190 --> 00:37:56,190
iar tu meriți pe cineva
care te poate iubi...
550
00:37:56,690 --> 00:38:00,191
- Într-un mod în care eu nu te pot iubi.
- Bine, bine.
551
00:38:00,226 --> 00:38:02,691
- Cred că este grozav.
- Bine.
552
00:38:03,691 --> 00:38:05,191
Eu sunt cea ciudată.
553
00:38:05,691 --> 00:38:07,091
Hei. Ce mai faci?
554
00:38:07,191 --> 00:38:08,691
- Hei, Cyrus.
- Hei, John.
555
00:38:09,191 --> 00:38:10,191
- Bună.
- Bună.
556
00:38:11,691 --> 00:38:13,191
Bine ai venit.
557
00:38:29,691 --> 00:38:31,941
Mai să fie...
558
00:38:31,976 --> 00:38:34,191
Ai încuiat ușa.
559
00:38:45,692 --> 00:38:47,592
Ce? Ce se petrece?
560
00:38:47,692 --> 00:38:51,192
Nu, nu, nu! Este în regulă. Rămâi!
Rămâi aici înăuntru. Rămâi aici!
561
00:38:58,192 --> 00:38:59,692
Este totul în regulă?
562
00:39:57,094 --> 00:39:58,594
Bună, John.
563
00:40:01,094 --> 00:40:02,594
Hei.
564
00:40:04,094 --> 00:40:06,094
O căutam pe mama ta.
565
00:40:07,094 --> 00:40:08,594
Cred că a adormit.
566
00:40:09,594 --> 00:40:11,094
Bine.
567
00:40:13,594 --> 00:40:15,094
Vino aici.
568
00:40:20,194 --> 00:40:21,694
Vino aici.
569
00:40:23,695 --> 00:40:24,695
Îți este foame?
570
00:40:28,195 --> 00:40:29,695
Te-am auzit țipând,
571
00:40:32,195 --> 00:40:34,695
iar mama ta nu mi-a spus
ce se petrece, așa că...
572
00:40:40,195 --> 00:40:42,095
Nopți de teroare.
573
00:40:42,195 --> 00:40:44,895
Le aveam și eu când eram mai mic,
574
00:40:44,995 --> 00:40:47,695
și recent am început să le am din nou.
575
00:40:48,695 --> 00:40:50,595
Îmi pare rău.
576
00:40:50,695 --> 00:40:53,695
- O să trec peste asta.
- Sună teribil.
577
00:40:53,730 --> 00:40:55,595
Mă bucur că ești treaz,
578
00:40:55,695 --> 00:40:57,695
pentru că am vrut să vorbesc cu tine
ca de la bărbat la bărbat.
579
00:41:03,196 --> 00:41:05,696
Nu. Sunt... sunt în regulă.
580
00:41:07,196 --> 00:41:11,696
Nu am vrut să spun nimic, pentru că Molly
m-a rugat să nu spun, dar...
581
00:41:13,696 --> 00:41:18,696
Cred... cred că nu te mai place.
582
00:41:21,196 --> 00:41:22,696
Bine.
583
00:41:23,696 --> 00:41:25,096
A spus ea asta?
584
00:41:25,196 --> 00:41:29,196
Nu a folosit exact cuvintele astea, dar...
585
00:41:30,696 --> 00:41:32,196
Adică...
586
00:41:34,196 --> 00:41:37,197
Nu vreau să spun prea multe,
dar nu astea au fost semnalele...
587
00:41:37,697 --> 00:41:39,697
pe care le-am primit în seara asta.
588
00:41:41,697 --> 00:41:43,197
În trecut,
589
00:41:44,197 --> 00:41:49,197
când își pierdea interesul,
590
00:41:50,197 --> 00:41:54,197
avea tendința să compenseze sexual.
591
00:41:57,197 --> 00:42:01,197
Cred că dacă te retragi cu 10-20%,
592
00:42:01,297 --> 00:42:04,297
emoțional vorbind,
o să îți faci un mare bine.
593
00:42:13,498 --> 00:42:15,298
Bine.
594
00:42:16,298 --> 00:42:18,298
În regulă, mă duc să dorm.
595
00:42:21,298 --> 00:42:23,798
- Noapte bună, John.
- Noapte bună.
596
00:42:58,799 --> 00:43:00,799
L-ai văzut pe John în dimineața asta?
597
00:43:02,299 --> 00:43:03,799
A plecat noaptea trecută.
598
00:43:05,299 --> 00:43:06,799
Noaptea trecută?
599
00:43:08,299 --> 00:43:09,799
Vino să stai jos, mamă.
600
00:43:14,799 --> 00:43:16,299
Pari foarte serios.
601
00:43:20,299 --> 00:43:22,300
Am discutat cu John noaptea trecută.
602
00:43:36,800 --> 00:43:38,300
Ce?
603
00:43:38,800 --> 00:43:40,400
El...
604
00:43:41,900 --> 00:43:45,400
simte că lucrurile se petrec prea rapid,
605
00:43:45,435 --> 00:43:47,300
și...
606
00:43:47,400 --> 00:43:51,900
Cred că vrea
să încetinească lucrurile puțin.
607
00:43:52,900 --> 00:43:54,400
A spus el asta?
608
00:43:55,400 --> 00:43:56,900
Citește biletul.
609
00:43:58,901 --> 00:44:01,901
Adică, nu este genul lui.
610
00:44:07,901 --> 00:44:09,901
Vrei să spui că inventez eu asta?
611
00:44:09,936 --> 00:44:12,301
Nu, eu doar... sunt confuză.
612
00:44:12,401 --> 00:44:15,301
Ești confuză? Cum adică ești confuză?
613
00:44:15,401 --> 00:44:18,401
Încerc doar să-ți spun adevărul,
iar tu... mă ataci?
614
00:44:18,436 --> 00:44:20,401
- Încerc doar să ajut!
- Așteaptă!
615
00:44:20,436 --> 00:44:22,401
Unde te duci?
616
00:45:07,202 --> 00:45:08,852
Alo?
617
00:45:08,887 --> 00:45:10,545
Hei.
618
00:45:10,580 --> 00:45:12,203
Hei.
619
00:45:12,703 --> 00:45:15,703
Poți să vii pe aici?
Se petrece ceva cu Cyrus.
620
00:45:16,703 --> 00:45:18,703
Este totul în regulă?
621
00:45:19,203 --> 00:45:21,703
A fost plecat întreaga zi.
Lipsește.
622
00:45:21,803 --> 00:45:23,703
Da. Da.
Plec acum.
623
00:45:23,803 --> 00:45:25,203
- Mulțumesc.
- Bine, pa.
624
00:45:37,503 --> 00:45:38,503
Hei.
625
00:45:41,003 --> 00:45:42,403
Ești în regulă?
626
00:45:42,503 --> 00:45:44,503
Îți mulțumesc mult că ai venit.
627
00:45:51,504 --> 00:45:53,504
Îți este foame?
Vrei ceva de mâncare?
628
00:45:56,004 --> 00:45:58,904
Nu?
629
00:45:59,004 --> 00:46:02,004
Aș putea comanda ceva
sau să mă duc să cumpăr, ori...
630
00:46:05,004 --> 00:46:07,004
Ar trebui să mănânci ceva.
631
00:46:07,104 --> 00:46:09,004
Nu îmi este foame.
632
00:46:16,004 --> 00:46:17,504
Hei. Bună.
633
00:46:18,004 --> 00:46:19,504
Bună.
634
00:46:20,004 --> 00:46:21,905
Bună.
635
00:46:22,005 --> 00:46:24,205
Bună. Vino aici.
636
00:46:24,240 --> 00:46:26,405
Ce s-a întâmplat?
637
00:46:26,505 --> 00:46:30,505
Molly, ce-ar fi să...
să stai jos o secundă, bine?
638
00:46:30,605 --> 00:46:32,005
Stai jos o secundă.
639
00:46:34,005 --> 00:46:36,605
Vreți să vorbiți singuri, sau...
640
00:46:37,105 --> 00:46:39,605
Nu, asta te privește și pe tine.
Ar trebui să rămâi, John.
641
00:46:39,640 --> 00:46:41,105
- Ești sigur?
- Da.
642
00:46:41,605 --> 00:46:43,005
Bine.
643
00:46:43,105 --> 00:46:47,105
Nu vreau să fac ca asta să devină
emoțional. M-am hotărât să mă mut.
644
00:46:49,105 --> 00:46:52,605
Acum sunt un adult și cred că este timpul
să mergem mai departe.
645
00:46:53,605 --> 00:46:56,005
Eu... este destul de brusc.
646
00:46:56,105 --> 00:46:57,506
- Am închiriat o cameră.
- Ai închiriat o cameră?
647
00:46:57,606 --> 00:47:01,606
Am găsit niște muzicieni pe Craigslist,
și închiriez o cameră în casa lor.
648
00:47:01,641 --> 00:47:03,506
Va fi mai bine pentru amândoi.
649
00:47:03,606 --> 00:47:05,506
În afară de asta,
acum îl ai pe John,
650
00:47:05,606 --> 00:47:08,606
și aveți nevoie de spațiu
pentru ca relația voastră să se dezvolte.
651
00:47:09,606 --> 00:47:11,106
Este mai bine așa.
652
00:47:12,106 --> 00:47:13,106
Da.
653
00:47:14,106 --> 00:47:18,006
Cred că poate... asta este prea brusc.
654
00:47:18,106 --> 00:47:22,306
- Poate ești supărat, sau...
- Nu sunt supărat.
655
00:47:22,406 --> 00:47:26,606
Poate ar trebui să o iei încet, pas cu pas.
656
00:47:26,641 --> 00:47:28,106
Voi sunteți foarte serioși.
657
00:47:29,106 --> 00:47:31,606
Nu este mare lucru.
658
00:47:35,107 --> 00:47:38,607
Ei bine, trebuie să plec, pentru că mă duc
să-mi zugrăvesc camera în seara asta.
659
00:47:38,642 --> 00:47:42,107
Apoi o să mă întorc mâine cu un camion
să îmi iau și restul lucrurilor.
660
00:47:42,207 --> 00:47:44,107
Vrei să le împachetezi pentru mine, mamă?
661
00:47:46,107 --> 00:47:49,607
Te rog. Va fi mai ușor.
Îmbrățișează-mă.
662
00:47:57,607 --> 00:47:59,107
Te iubesc.
663
00:48:00,607 --> 00:48:05,107
Este în regulă. O să stăm puțin departe,
să lăsăm să mai treacă timpul,
664
00:48:05,207 --> 00:48:08,607
și o să ne întâlnim la cină
sau cu alte ocazii, bine?
665
00:48:11,608 --> 00:48:13,608
John, mi-a făcut plăcere
să îmi petrec timpul cu tine.
666
00:48:14,608 --> 00:48:15,708
Bine.
667
00:48:58,209 --> 00:49:02,709
Va fi bine. Sunt încântat de noul loc.
668
00:49:04,709 --> 00:49:06,709
Apleac-o puțin în lateral.
669
00:49:24,710 --> 00:49:26,710
- Mulțumesc, John.
- Da.
670
00:49:31,210 --> 00:49:33,710
Vrei să-i mulțumești mamei
că mi-a împachetat lucrurile, te rog?
671
00:49:33,810 --> 00:49:37,710
De fapt, ea a trebuit să lucreze,
așa că am făcut eu aproape totul.
672
00:49:44,710 --> 00:49:45,710
Mulțumesc.
673
00:49:46,710 --> 00:49:48,210
Nicio problemă.
674
00:49:49,710 --> 00:49:50,710
Bine.
675
00:49:55,810 --> 00:49:57,311
Ne mai vedem.
676
00:50:08,311 --> 00:50:09,411
- Asta este grozav.
- Aici erai.
677
00:50:09,911 --> 00:50:11,911
Nu o să credeți asta.
El a făcut-o.
678
00:50:11,946 --> 00:50:13,411
Mi-a furat încălțările.
679
00:50:13,911 --> 00:50:16,911
Asta înseamnă că întreaga mea prietenie
cu tipul ăla este bazată pe o minciună.
680
00:50:16,946 --> 00:50:18,711
În regulă, lasă-mă să termin...
681
00:50:18,811 --> 00:50:20,861
Din prima noapte în care am fost acolo
era contra mea.
682
00:50:20,896 --> 00:50:22,911
Asta înseamnă că nu a existat
niciun moment sincer.
683
00:50:22,946 --> 00:50:24,311
- Jamie!
- Am înțeles. Îmi pare rău.
684
00:50:24,411 --> 00:50:28,911
Doar ca trebuie să fac asta. Apoi trebuie
să mă duc la florărie pentru nunta mea.
685
00:50:29,011 --> 00:50:31,411
- Putem vorbi despre asta mai târziu?
- Da.
686
00:50:31,511 --> 00:50:33,312
O să aștept.
687
00:50:33,412 --> 00:50:35,312
Actul luării încălțărilor
a fost important...
688
00:50:35,412 --> 00:50:38,912
și faptul că a mințit întregul timp
în care l-am cunoscut.
689
00:50:39,012 --> 00:50:42,412
Acceptându-mă, comportându-se de genul:
"Hei, da, vino. Nicio problemă.
690
00:50:42,512 --> 00:50:44,412
Orice prieten al mamei
este și prietenul meu".
691
00:50:44,512 --> 00:50:46,512
Întregul timp, doar ca să mă facă
să am încredere în el,
692
00:50:46,547 --> 00:50:48,412
ca să mă poată înjunghia în spate.
693
00:50:48,912 --> 00:50:49,912
- Dumnezeule.
- Este interesant.
694
00:50:50,012 --> 00:50:51,312
Nu înțelegeți?
695
00:50:51,412 --> 00:50:55,412
Spunând că pleacă din cauza mea,
mă face să par tipul rău.
696
00:50:55,512 --> 00:50:58,462
Nu-i așa? Este ca și când
ar fi aprins fitilul și ar fi fugit.
697
00:50:58,497 --> 00:51:01,412
- Vrei să mergi să te uiți la flori?
- Îmi pare rău, oameni buni.
698
00:51:01,512 --> 00:51:03,512
- Este în regulă.
- Astea sunt niște flori frumoase.
699
00:51:04,012 --> 00:51:06,012
- Continuă să le spui flori, John.
- Cum îți place ție.
700
00:51:06,047 --> 00:51:07,912
Este doar o nuntă, dragă, nu te deranja.
701
00:51:08,012 --> 00:51:10,513
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
Vă las singuri.
702
00:51:10,548 --> 00:51:13,013
Trebuie să...
Simt că...
703
00:51:13,048 --> 00:51:14,413
Este în regulă.
704
00:51:14,513 --> 00:51:17,513
Stă singură acolo, în casă,
simțindu-se mizerabil,
705
00:51:17,548 --> 00:51:20,513
exact cum vrea el să se simtă ea.
706
00:51:43,513 --> 00:51:45,514
Ești în regulă?
707
00:51:45,549 --> 00:51:47,014
Nu.
708
00:51:47,514 --> 00:51:49,014
Vino aici.
709
00:51:55,014 --> 00:51:56,514
Va fi în regulă.
710
00:51:56,549 --> 00:51:58,014
Nu, nu va fi.
711
00:52:04,014 --> 00:52:08,014
Știu că pare ciudat că este
atât de rapid, dar va fi în regulă.
712
00:52:08,114 --> 00:52:10,014
- Nu, nu este în regulă!
- Bine.
713
00:52:17,514 --> 00:52:20,515
- Să dormim.
- Da.
714
00:52:34,515 --> 00:52:38,515
Ascultă, știu că te-ai săturat
să mă asculți spunând asta.
715
00:52:38,615 --> 00:52:40,015
Atunci nu o spune.
716
00:52:41,015 --> 00:52:43,815
- Și este supărător să auzi.
- Este.
717
00:52:43,850 --> 00:52:46,615
Dar nu va fi în regulă.
718
00:52:47,115 --> 00:52:49,115
Va fi groaznic.
719
00:52:53,115 --> 00:52:55,015
Este adevărat.
720
00:52:55,115 --> 00:52:57,116
Lucrurile nu or să fie în regulă.
721
00:52:58,616 --> 00:53:00,616
Asta mă face să mă simt mai bine.
722
00:53:07,616 --> 00:53:09,316
Fii sincer cu mine.
723
00:53:09,416 --> 00:53:11,116
Da. Da.
724
00:53:13,116 --> 00:53:16,616
Mulțumesc.
Mulțumesc.
725
00:53:18,616 --> 00:53:19,616
Cu plăcere.
726
00:53:24,116 --> 00:53:27,116
Te plac.
Vreau să fiu cu tine.
727
00:53:30,116 --> 00:53:32,617
Îmi place să fiu cu tine.
728
00:53:44,617 --> 00:53:48,117
Vreau să mă trezesc dimineață
la tine acasă...
729
00:53:48,217 --> 00:53:50,517
în loc să mă trezesc la mine
acasă spunând:
730
00:53:50,617 --> 00:53:52,617
"Trebuie să mă duc la ea acasă.
Îmi este dor de ea".
731
00:53:57,117 --> 00:53:58,617
Ce crezi?
732
00:54:04,117 --> 00:54:05,617
Tocmai mi-ai cerut să ne mutăm împreună?
733
00:54:06,117 --> 00:54:08,118
Da. Așa am făcut.
734
00:54:12,118 --> 00:54:16,518
Deci, stai. Așteaptă. Dar...
735
00:54:16,618 --> 00:54:20,118
Nu știu ce se va întâmpla cu Cyrus.
736
00:54:20,618 --> 00:54:22,668
- Nu știu cum se simte.
- Da, desigur.
737
00:54:22,703 --> 00:54:24,718
Cred că nici el nu știe ce simte și...
738
00:54:24,753 --> 00:54:27,718
Să luăm zilele pe rând...
739
00:54:28,718 --> 00:54:31,218
atât timp cât vom putea.
740
00:54:40,218 --> 00:54:42,118
Bine.
741
00:54:42,218 --> 00:54:44,219
Da, să facem asta.
742
00:55:10,519 --> 00:55:13,019
Unde te duci?
Unde mă duci?
743
00:55:13,119 --> 00:55:14,419
Acolo.
744
00:55:14,519 --> 00:55:17,269
Te duc chiar acolo.
745
00:55:17,304 --> 00:55:20,020
Dumnezeule.
Ce faci?
746
00:55:24,020 --> 00:55:26,520
- Vreau să fiu regulată.
- Ești neastâmpărată.
747
00:55:28,820 --> 00:55:30,520
Hei, oameni buni.
748
00:55:33,620 --> 00:55:34,620
Ce nai...
749
00:55:35,620 --> 00:55:36,520
Hei, omule.
750
00:55:36,620 --> 00:55:37,620
Cy...
751
00:55:38,120 --> 00:55:40,620
- Îmi pare rău că v-am întrerupt.
- Mă bucur să te văd.
752
00:55:41,120 --> 00:55:42,620
- Bună.
- Da.
753
00:55:46,020 --> 00:55:47,620
Aveai de gând să treci pe aici?
754
00:55:47,655 --> 00:55:49,320
Nu am primit niciun mesaj.
755
00:55:49,420 --> 00:55:51,120
Am venit doar puțin.
756
00:55:57,621 --> 00:56:01,121
A fost o sincronizare proastă, nu-i așa?
757
00:56:04,121 --> 00:56:05,621
Pot primi o îmbrățișare?
758
00:56:08,621 --> 00:56:09,521
Da.
759
00:56:09,621 --> 00:56:11,621
Vino aici.
760
00:56:15,621 --> 00:56:18,121
Am avut o noapte foarte grea.
761
00:56:20,121 --> 00:56:22,021
Iubitule...
762
00:56:22,121 --> 00:56:23,621
Ce s-a întâmplat?
763
00:57:14,223 --> 00:57:16,223
Vrea să se întoarcă acasă.
764
00:57:18,223 --> 00:57:19,223
Bine.
765
00:57:20,223 --> 00:57:22,223
Are atacuri de panică.
766
00:57:22,723 --> 00:57:24,723
Nu...
767
00:57:31,023 --> 00:57:34,023
Chestia ciudată
este că a fost decizia lui, știi?
768
00:57:34,058 --> 00:57:35,723
Este adult și...
Adică...
769
00:57:35,823 --> 00:57:37,423
Dar astea sunt atacuri de panică,
770
00:57:37,523 --> 00:57:40,023
și nu au nicio legătură
cu faptul că este sau nu adult.
771
00:57:40,058 --> 00:57:41,523
- Da.
- Un adult, asta este...
772
00:57:41,623 --> 00:57:43,524
Nu. Știu, știu.
773
00:57:45,024 --> 00:57:46,024
Da.
774
00:57:51,524 --> 00:57:53,524
Te deranjează dacă vorbesc eu cu el?
775
00:58:08,524 --> 00:58:09,524
Hei.
776
00:58:13,524 --> 00:58:15,624
Te poți liniști.
Eu sunt.
777
00:58:17,124 --> 00:58:18,624
Scuză-mă?
778
00:58:49,625 --> 00:58:51,625
Ar trebui să vorbim.
779
00:59:01,126 --> 00:59:04,526
Ce naiba faci cu lucrurile tale
în camera mea?
780
00:59:04,626 --> 00:59:09,626
O să începi să termini cu prefăcătoria?
Asta este bine.
781
00:59:09,661 --> 00:59:12,626
Știi, voiam să revin.
782
00:59:13,126 --> 00:59:15,526
Voiam să vă cer scuze.
783
00:59:15,626 --> 00:59:19,126
Dar după rahatul pe care le-ai făcut?
Ți-ai tras-o singur, John.
784
00:59:19,626 --> 00:59:21,526
Ce o să faci?
Acum o să-mi ascunzi cureaua?
785
00:59:21,626 --> 00:59:24,626
O să dai foc unei pungi de rahat
în fața ușii mele?
786
00:59:24,726 --> 00:59:26,026
Ești depășit de asta.
787
00:59:26,126 --> 00:59:28,126
- O să fac orice va fi necesar.
- Ascultă-te ce vorbești.
788
00:59:28,626 --> 00:59:30,627
Ce crezi că ar spune mama ta
dacă te-ar auzi acum?
789
00:59:31,127 --> 00:59:32,627
Cine o să-i spună? Tu?
790
00:59:33,127 --> 00:59:34,527
Pe cine crezi că o să creadă?
791
00:59:34,627 --> 00:59:37,027
Pe fiul ei, care are nevoie de ea
mai mult ca niciodată
792
00:59:37,127 --> 00:59:38,992
după lupta lui cu atacurile de panică
și cu anxietatea,
793
00:59:39,027 --> 00:59:41,627
sau pe tipul cel nou, care este evident
că vrea ca fiul ei să dispară din peisaj?
794
00:59:42,127 --> 00:59:44,027
Ascultă-mă, ciudatule.
795
00:59:44,127 --> 00:59:47,627
Dacă vrei să te pui cu mine, o să ripostez.
796
00:59:48,627 --> 00:59:49,627
Amice...
797
00:59:53,827 --> 00:59:55,327
Este totul în regulă?
798
00:59:55,427 --> 00:59:56,827
Da.
799
00:59:56,927 --> 00:59:58,427
Am avut un atac de panică.
800
00:59:58,927 --> 01:00:03,427
Îi spuneam lui John despre
cât de fericit sunt să fiu lângă voi acum.
801
01:00:05,427 --> 01:00:07,428
Gândul să mă întorc în casa aia...
802
01:00:08,428 --> 01:00:10,828
mă face...
803
01:00:10,928 --> 01:00:12,328
să mă simt agitat și să să-mi fie greață.
804
01:00:12,428 --> 01:00:15,928
Nu trebuie să te întorci acolo, iubitule.
805
01:00:18,928 --> 01:00:21,428
Știi...
806
01:00:23,428 --> 01:00:26,428
nu am mai spus nimănui asta, dar...
807
01:00:27,928 --> 01:00:29,928
Și eu aveam atacuri de anxietate.
808
01:00:29,963 --> 01:00:31,828
- Serios?
- Da.
809
01:00:31,928 --> 01:00:33,828
Așa că știu cât de înspăimântătoare pot fi.
810
01:00:33,928 --> 01:00:37,428
Ai avut o familie bună
care să te ajute să treci peste asta?
811
01:00:37,463 --> 01:00:38,828
Știi, nu am avut.
812
01:00:38,928 --> 01:00:40,928
Nu îmi pot imagina să trec
peste asta singur.
813
01:00:40,963 --> 01:00:42,328
Da, dar așa am făcut.
814
01:00:42,429 --> 01:00:45,129
A fost groaznic.
Nu știam ce se petrece.
815
01:00:45,229 --> 01:00:47,929
Nici măcar nu li se spunea
atacuri de anxietate pe atunci.
816
01:00:47,964 --> 01:00:50,129
Credeam că am înnebunit.
817
01:00:50,229 --> 01:00:52,529
Aproape am părăsit colegiul.
818
01:00:52,564 --> 01:00:54,829
Dar am decis să fiu tare.
819
01:00:54,929 --> 01:00:57,929
Și acea decizie m-a făcut
să fiu cine sunt astăzi.
820
01:00:59,929 --> 01:01:01,829
Ăsta ar putea fi momentul ăla din viața ta.
821
01:01:01,929 --> 01:01:04,429
Când treci de la a fi un băiat
la a fi un bărbat,
822
01:01:04,464 --> 01:01:07,929
când spui: "Știi ceva?
Nu o să fiu învins."
823
01:01:10,929 --> 01:01:14,929
- Nu vreți să mă întorc acasă?
- Nu.
824
01:01:16,429 --> 01:01:19,930
Pentru că dacă este așa, spuneți doar
și o să-mi găsesc o altă locuință.
825
01:01:20,030 --> 01:01:23,430
- O să rezolv eu cumva.
- Nu asta spune el, Cyrus.
826
01:01:23,930 --> 01:01:27,430
Nu. Deloc.
Nu spun asta.
827
01:01:27,930 --> 01:01:29,330
Uite.
828
01:01:29,430 --> 01:01:31,430
Știi care este decizia corectă.
829
01:01:33,930 --> 01:01:37,530
Știi în sufletul tău ce trebuie să faci.
830
01:01:39,530 --> 01:01:41,030
Când am privit în sufletul meu,
831
01:01:42,530 --> 01:01:44,030
am hotărât că asta...
832
01:01:45,530 --> 01:01:47,030
Am hotărât ca să mă întorc aici...
833
01:01:47,065 --> 01:01:49,930
nu este o înfrângere,
834
01:01:50,030 --> 01:01:53,030
ci, într-un fel, ca o ciudată victorie.
835
01:01:53,530 --> 01:01:56,031
Și dacă este în regulă cu tine, John,
836
01:01:56,066 --> 01:01:58,531
aș vrea foarte mult să mă întorc acasă.
837
01:02:08,031 --> 01:02:09,031
Bine.
838
01:02:09,531 --> 01:02:11,431
Mulțumesc, John.
839
01:02:11,531 --> 01:02:14,031
Ești un tip uimitor și altruist.
840
01:02:15,031 --> 01:02:17,031
Mulțumesc, prietene.
841
01:02:28,031 --> 01:02:29,531
Este pauză.
Îți este foame, fiule?
842
01:02:29,566 --> 01:02:32,032
Sunt terminat.
843
01:02:32,067 --> 01:02:33,532
Iubito?
844
01:02:39,032 --> 01:02:41,532
Cred că este momentul să ai
o discuție cu oamenii ăia...
845
01:02:41,632 --> 01:02:43,732
Știi, toți trei.
846
01:02:43,832 --> 01:02:46,032
- Nu pot. Nu pot face asta.
- De ce?
847
01:02:46,132 --> 01:02:47,532
Pentru că dacă fac asta,
848
01:02:48,032 --> 01:02:50,532
va trebui să aleagă dintre mine și el
și îl va alege pe el.
849
01:02:50,632 --> 01:02:52,932
O să pierd. Nu pot face asta.
850
01:02:53,032 --> 01:02:56,432
Dar mi-ai spus că este foarte sensibilă,
851
01:02:56,532 --> 01:03:00,532
și dacă o iubești cu adevărat,
atunci va trebui să ai discuția asta cu ea.
852
01:03:00,632 --> 01:03:04,532
Nu... știi, doar lasă
să iasă adevărul la lumină.
853
01:03:11,533 --> 01:03:13,533
- Noapte bună.
- Bine.
854
01:03:13,568 --> 01:03:15,533
- Te iubesc.
- Te iubesc.
855
01:03:17,133 --> 01:03:18,633
- Noapte bună.
- Noapte bună.
856
01:03:21,133 --> 01:03:24,633
Am uitat să întreb. John, ai cumva
o cravată pe care o pot împrumuta?
857
01:03:24,668 --> 01:03:26,533
O ce?
858
01:03:26,633 --> 01:03:30,133
O cravată.
Vreau să arăt bine la nunta de mâine.
859
01:03:31,633 --> 01:03:33,633
Da. Cred că am.
860
01:03:34,133 --> 01:03:39,133
Am multe cravate, așa că
o să găsesc una dacă ai nevoie.
861
01:03:39,168 --> 01:03:41,133
Mulțumesc.
În regulă, noapte bună.
862
01:03:49,634 --> 01:03:55,134
Nu știam că Cyrus vine la nuntă.
863
01:03:58,634 --> 01:04:01,034
Da. Da. Eu...
864
01:04:01,134 --> 01:04:03,634
Știu că este cam mult,
865
01:04:05,634 --> 01:04:08,134
dar trece prin multe, așa că...
866
01:04:09,634 --> 01:04:10,634
- Da.
- În regulă?
867
01:04:10,669 --> 01:04:11,634
În regulă.
868
01:04:15,134 --> 01:04:17,134
Nu știu cum să spun asta...
869
01:04:23,135 --> 01:04:25,935
ai simțit vreodată că...
870
01:04:25,970 --> 01:04:28,635
ca Cyrus nu este...
871
01:04:31,635 --> 01:04:34,635
100% sincer?
872
01:04:36,135 --> 01:04:37,635
- Ce vrei să spui?
- Nu știu.
873
01:04:38,135 --> 01:04:41,635
Știu că trece prin multe,
nu încerc să neg asta.
874
01:04:47,135 --> 01:04:48,535
Adică, ca și când...
875
01:04:48,635 --> 01:04:50,135
- Îmi pare rău.
- Spune odată.
876
01:04:50,235 --> 01:04:51,535
- Nu...
- Ești...
877
01:04:51,635 --> 01:04:55,136
Se comportă într-un fel despre care cred...
878
01:04:55,636 --> 01:04:57,736
că este...
879
01:05:01,236 --> 01:05:03,636
În regulă, nu știu cum altfel să...
880
01:05:03,736 --> 01:05:06,736
Nu voiam să-ți spun despre asta,
dar, în sfârșit, o să-ți arăt.
881
01:05:15,236 --> 01:05:18,236
Încălțările mele erau în dulapul lui Cyrus.
882
01:05:20,736 --> 01:05:22,236
Ascunse.
883
01:05:26,236 --> 01:05:30,737
Și ce...
ce înseamnă asta?
884
01:05:32,237 --> 01:05:33,637
Nu știu.
885
01:05:33,737 --> 01:05:35,737
Știi, câteodată cred...
886
01:05:37,237 --> 01:05:40,737
și vreau să formulez asta exact...
887
01:05:41,737 --> 01:05:44,137
ar putea...
888
01:05:44,237 --> 01:05:45,737
să se comporte...
889
01:05:48,237 --> 01:05:50,137
fals...
890
01:05:50,237 --> 01:05:52,237
cu acest comportament.
891
01:05:54,737 --> 01:05:56,937
De cât timp simți asta?
892
01:05:56,972 --> 01:05:59,137
Așa simt?
Nu știu.
893
01:05:59,237 --> 01:06:04,237
Acum dezgrop lucrurile în capul meu.
Eu doar...
894
01:06:04,337 --> 01:06:06,438
Știi ceva? Asta este prea important.
895
01:06:06,538 --> 01:06:08,738
- Ar trebui să-l chemăm pe Cyrus aici.
- Nu.
896
01:06:08,838 --> 01:06:10,638
- Să discutăm despre asta.
- Nu, nu, nu.
897
01:06:10,738 --> 01:06:14,238
Ai încredere în mine.
Îl va aduce în centrul atenției.
898
01:06:14,338 --> 01:06:16,638
Are atacuri de panică.
899
01:06:16,738 --> 01:06:19,238
- O să ne simțim bine la nuntă.
- Ești sigur?
900
01:06:19,338 --> 01:06:22,238
Da. Da.
901
01:07:02,339 --> 01:07:03,739
Cyrus.
902
01:07:05,339 --> 01:07:06,789
Este în regulă.
903
01:07:06,824 --> 01:07:08,239
Cyrus.
Eu sunt.
904
01:07:08,339 --> 01:07:09,839
- Ești în regulă?
- Dacă sunt în regulă?
905
01:07:10,339 --> 01:07:11,839
- Da.
- Ce cauți în camera mea?
906
01:07:12,339 --> 01:07:13,839
Vreau să vorbesc cu tine.
907
01:07:15,339 --> 01:07:18,840
Ascultă, știu de ce vrei
să vii mâine la nuntă.
908
01:07:20,840 --> 01:07:25,240
Nunta asta este foarte importantă
pentru mine.
909
01:07:25,340 --> 01:07:30,340
Și sentimentele fostei mele soții
sunt foarte importante pentru mine.
910
01:07:31,840 --> 01:07:33,840
Și știu că ne facem zile fripte,
911
01:07:34,340 --> 01:07:38,340
și ar fi un moment bun pentru tine
să îmi strici lucrurile cu mama ta.
912
01:07:38,375 --> 01:07:39,740
Sunt de acord.
913
01:07:39,840 --> 01:07:41,840
Dar uite care este chestia.
914
01:07:42,340 --> 01:07:45,740
Știi cum este să fii lăsat inconștient?
915
01:07:45,840 --> 01:07:50,340
Pentru că dacă simt vreo secundă
că se petrece ceva ciudat,
916
01:07:50,440 --> 01:07:54,841
sau că măcar te gândești să faci
vreo chestie, o să te las inconștient.
917
01:07:55,841 --> 01:07:57,341
Înțelegi?
918
01:08:00,341 --> 01:08:01,741
- Da.
- Bine.
919
01:08:01,841 --> 01:08:04,341
Atunci să ne simțim bine
mâine la nuntă, bine?
920
01:08:37,342 --> 01:08:39,342
- Ce mai faci, Roger?
- Bine. Bine. Arăți grozav.
921
01:08:39,442 --> 01:08:40,342
Mulțumesc.
922
01:08:50,942 --> 01:08:53,442
Știi că este o zi importantă
pentru John, nu-i așa?
923
01:08:54,442 --> 01:08:55,442
Da.
924
01:08:58,942 --> 01:09:00,442
Bine.
925
01:09:07,443 --> 01:09:09,843
Te aleg pe tine să fii al meu.
926
01:09:09,943 --> 01:09:12,443
Să trăiesc și să râd cu tine.
927
01:09:13,443 --> 01:09:17,943
Să stau lângă tine
și să adorm în brațele tale.
928
01:09:18,443 --> 01:09:22,943
Să fiu bucuria inimii tale
și hrana sufletului tău.
929
01:09:22,978 --> 01:09:27,443
Să aduc întotdeauna
ce e mai bun din tine la lumină.
930
01:09:28,943 --> 01:09:34,443
Jamie și Tim, vă rog să vă luați de mână
și să repetați după mine.
931
01:09:35,443 --> 01:09:37,843
Eu, Jamie, te iau pe tine, Tim...
932
01:09:37,943 --> 01:09:40,443
Eu, Jamie, te iau pe tine, Tim...
933
01:09:40,944 --> 01:09:43,044
Să îmi fii soț...
934
01:09:43,144 --> 01:09:45,244
Să îmi fii soț...
935
01:09:45,344 --> 01:09:47,444
Să te am alături...
936
01:09:47,544 --> 01:09:49,444
Să te am alături...
937
01:09:49,544 --> 01:09:51,444
Să te iubesc și să te prețuiesc...
938
01:09:51,544 --> 01:09:53,744
Să te iubesc și să te prețuiesc...
939
01:10:16,445 --> 01:10:19,445
- John. John.
- Da.
940
01:11:16,746 --> 01:11:18,746
Sunt aici înăuntru.
941
01:11:24,246 --> 01:11:25,246
Ce?
942
01:11:29,247 --> 01:11:32,247
Cyrus, ești beat?
943
01:11:32,747 --> 01:11:34,247
Ce s-a întâmplat?
Cum te-ai îmbătat atât de repede?
944
01:11:34,747 --> 01:11:38,147
Am văzut cum te uitai la ea, John.
945
01:11:38,247 --> 01:11:42,247
Nu te poți căsători cu ea.
Nu te vei căsători cu ea niciodată.
946
01:11:42,282 --> 01:11:44,147
Ascultă-mă.
947
01:11:44,247 --> 01:11:46,147
Înainte să te faci de râs,
948
01:11:46,247 --> 01:11:49,247
lasă-mă să-ți chem un taxi
și să te trimit acasă, pentru că ești beat.
949
01:11:49,282 --> 01:11:50,747
- Hei, hei, hei.
- Stai departe de mama.
950
01:11:51,247 --> 01:11:53,147
Ce te-am prevenit azinoapte?
951
01:11:53,247 --> 01:11:56,247
- Nu îmi face asta!
- Ea este tot ce am! Nu te căsători cu ea!
952
01:11:56,282 --> 01:11:58,747
- Termină!
- Nu o să mi-o iei!
953
01:11:58,847 --> 01:12:01,247
- Calmează-te naibii!
- Nu o să mă lovești niciodată, John!
954
01:12:01,747 --> 01:12:03,997
- Adună-te!
- Lasă-ne naibii în pace!
955
01:12:04,032 --> 01:12:06,248
Du-te naibii!
Ea este tot ce am naibii!
956
01:12:06,283 --> 01:12:09,148
Pleacă, John!
Pleacă! Pleacă doar!
957
01:12:09,248 --> 01:12:11,748
- Pleacă și lasă-ne naibii în pace!
- Dă-ți cu niște apă pe față!
958
01:12:12,248 --> 01:12:13,248
- Termină!
- Lasă-ne în pace!
959
01:12:13,748 --> 01:12:14,748
Terminați!
Terminați!
960
01:12:15,248 --> 01:12:16,648
- Ce faci?
- Hei!
961
01:12:16,748 --> 01:12:18,548
- Hei! Hei!
- Eu nu fac nimic!
962
01:12:18,583 --> 01:12:20,348
Ce, ai înnebunit?
963
01:12:20,448 --> 01:12:22,148
- Termină!
- M-a lovit.
964
01:12:22,248 --> 01:12:24,748
- L-ai lovit?
- M-a atacat la toaletă!
965
01:12:24,848 --> 01:12:26,648
L-ai lovit?
966
01:12:26,748 --> 01:12:28,748
- M-a lovit.
- John!
967
01:12:42,749 --> 01:12:44,849
Deschide-ți ochii, Molly.
968
01:13:35,050 --> 01:13:36,750
A luat-o razna în toaletă.
969
01:13:36,850 --> 01:13:38,450
Ei bine, nu am văzut partea asta.
970
01:13:38,550 --> 01:13:41,550
- Nici măcar nu știu ce s-a întâmplat.
- Deci, ce crezi?
971
01:13:41,585 --> 01:13:44,050
- Ai crezut că eu, brusc...
- Nu am crezut nimic.
972
01:13:44,550 --> 01:13:46,450
L-am trântit pe Cyrus
și am început să-l bat?
973
01:13:46,550 --> 01:13:50,050
- Cum ai putut să crezi asta despre mine?
- Doar am reacționat.
974
01:13:50,085 --> 01:13:53,551
Mi-am văzut fiul pe jos lovit.
975
01:13:55,051 --> 01:13:57,951
Din clipa în care te-am cunoscut,
976
01:13:58,051 --> 01:14:03,051
imediat cum fiul tău a devenit conștient de
asta, și-a făcut drept scop să ne despartă.
977
01:14:03,086 --> 01:14:05,751
La fiecare pas, la orice propunere
pe care o făceam,
978
01:14:05,851 --> 01:14:08,551
de fiecare dată când încercam
să fiu înțelegător
979
01:14:08,651 --> 01:14:10,951
și să-i întind o mână, mă refuza.
980
01:14:10,986 --> 01:14:11,951
Mă urăște, Molly.
981
01:14:12,051 --> 01:14:14,551
- Mă urăște.
- Are o perioadă foarte proastă.
982
01:14:14,586 --> 01:14:16,051
Nu are o perioadă foarte proastă.
983
01:14:16,086 --> 01:14:17,551
Fiul tău mă urăște.
984
01:14:19,051 --> 01:14:22,051
Și trebuie să spun, îl urăsc naibii și eu.
985
01:14:36,052 --> 01:14:38,052
Nu este nimic între noi care să...
986
01:14:41,052 --> 01:14:44,052
merite să iei în considerare?
987
01:14:45,052 --> 01:14:47,052
Tu și cu mine...
988
01:14:47,087 --> 01:14:49,052
Noi avem ceva.
989
01:14:51,052 --> 01:14:53,052
Știu cât de rar este asta,
990
01:14:53,552 --> 01:14:55,552
pentru că a trecut mult timp...
991
01:14:56,052 --> 01:14:59,652
de când am fost apropiat de cineva ca tine.
992
01:15:01,652 --> 01:15:05,053
Dar nu sunt pregătit...
993
01:15:05,153 --> 01:15:08,553
să continui, sperând că se va rezolva,
994
01:15:08,588 --> 01:15:11,953
și apoi peste doi ani să nu se rezolve,
995
01:15:12,053 --> 01:15:15,153
iar voi să vă aveți unul pe celălalt,
996
01:15:17,153 --> 01:15:19,553
și eu să fiu singur din nou.
997
01:15:19,653 --> 01:15:24,153
Cred că există multă dragoste
între noi și...
998
01:15:27,653 --> 01:15:30,653
El nu o să...
O să distrugă totul.
999
01:15:36,653 --> 01:15:38,653
Deci asta este.
1000
01:15:38,688 --> 01:15:40,654
Îmi pare rău.
1001
01:16:21,155 --> 01:16:23,655
M-am gândit la noi și...
1002
01:16:25,655 --> 01:16:28,655
Simt că mi-au lipsit câteva lucruri
în relația noastră.
1003
01:16:28,755 --> 01:16:32,655
Și simt că ți-am făcut un deserviciu...
1004
01:16:34,155 --> 01:16:36,755
cu modul în care te-am crescut,
în anumite privințe.
1005
01:16:42,755 --> 01:16:44,255
Sunt foarte mândru de...
1006
01:16:44,755 --> 01:16:46,755
cine suntem și de cât suntem de apropiați.
1007
01:16:48,755 --> 01:16:50,255
Nu cred că există vreun motiv...
1008
01:16:50,290 --> 01:16:52,756
să îmi pară rău de asta.
1009
01:16:54,756 --> 01:16:57,006
Faptul că nouă ne este greu...
1010
01:16:57,041 --> 01:16:59,256
să lăsăm o altă persoană...
1011
01:17:00,256 --> 01:17:02,756
să stea cu noi este...
1012
01:17:05,756 --> 01:17:07,756
nesănătos pentru noi, așa simt.
1013
01:17:09,256 --> 01:17:11,756
Nu vreau să crezi că...
1014
01:17:12,256 --> 01:17:17,756
vreau să fii singură pentru totdeauna
sau că vreau să fii nefericită.
1015
01:17:19,256 --> 01:17:23,756
Vreau să găsești pe cineva și să fii cu el.
1016
01:17:26,256 --> 01:17:31,257
Dar știu în sufletul meu că John
nu este acea persoană.
1017
01:17:35,257 --> 01:17:39,757
Se petrec foarte multe lucruri
legate de asta.
1018
01:17:39,792 --> 01:17:41,657
Eu...
1019
01:17:41,757 --> 01:17:44,757
Știu ce s-a întâmplat cu încălțările alea.
1020
01:17:49,757 --> 01:17:53,157
Cui îi pasă? Sunt doar încălțări.
1021
01:17:53,257 --> 01:17:55,757
- Este o prostie. Sunt încălțări.
- Nu îmi pasă de încălțări.
1022
01:17:57,257 --> 01:18:03,257
Dar îmi pasă că m-ai mințit.
1023
01:18:08,258 --> 01:18:12,758
Simțeam ca noi doi avem
o relație specială, iar acum...
1024
01:18:12,858 --> 01:18:15,258
Simt că tu...
1025
01:18:16,258 --> 01:18:18,858
mă îndepărtezi.
1026
01:18:24,358 --> 01:18:26,258
Nimeni nu...
1027
01:18:26,358 --> 01:18:28,358
îți va lua vreodată locul.
1028
01:18:29,358 --> 01:18:30,858
Niciodată.
1029
01:18:35,358 --> 01:18:37,358
Ei bine, mă bucur că a plecat.
1030
01:18:45,359 --> 01:18:47,359
Nu sunt fericită acum.
1031
01:19:33,060 --> 01:19:34,060
Ce vrei?
1032
01:19:36,560 --> 01:19:39,060
Vreau să te întorci și să locuiești cu noi.
1033
01:19:41,060 --> 01:19:43,060
Glumești naibii?
1034
01:19:44,060 --> 01:19:45,960
Haide, du-te acasă, Cyrus.
1035
01:19:46,060 --> 01:19:47,760
- Nu mai este la fel!
- Nu mai este la fel?
1036
01:19:47,860 --> 01:19:49,560
- Nu. Este deprimată!
- Pentru că tu ai stricat totul!
1037
01:19:49,595 --> 01:19:52,061
Îi este dor de tine, John!
Știu că o iubești!
1038
01:19:52,096 --> 01:19:53,461
Da, știu!
1039
01:19:53,561 --> 01:19:56,061
Am avut ceva grozav,
iar tu ai stricat totul!
1040
01:19:56,561 --> 01:20:00,561
Te rog, John.
Ascultă-mă și apoi te poți decide.
1041
01:20:01,561 --> 01:20:03,461
O să mă mut.
O să fac orice vrei.
1042
01:20:03,561 --> 01:20:06,061
Nu o pedepsi pe ea pentru că
sunt eu un tip nebun.
1043
01:20:06,161 --> 01:20:07,961
Nu este...
1044
01:20:08,061 --> 01:20:10,561
- Nu este vina ei.
- Nu, nu este vina ei!
1045
01:20:11,061 --> 01:20:13,561
Nu este vina ei!
Este vina ta!
1046
01:20:14,561 --> 01:20:18,461
Va trebui să trăiești cu asta, cretinule!
1047
01:20:18,561 --> 01:20:23,061
Este vina ta că sunt înapoi
în apartamentul ăsta de rahat singur!
1048
01:20:23,561 --> 01:20:26,562
Ești un mincinos afurisit și un nemernic!
1049
01:20:26,662 --> 01:20:28,062
Așa că du-te naibii!
1050
01:20:34,162 --> 01:20:35,662
Pleacă!
1051
01:20:44,662 --> 01:20:46,162
Mai ești acolo?
1052
01:21:21,663 --> 01:21:23,163
Dă-te la o parte.
1053
01:21:41,164 --> 01:21:43,164
Lasă-mă să te întreb ceva.
1054
01:21:45,164 --> 01:21:47,164
Atacurile de panică erau reale sau false?
1055
01:21:49,664 --> 01:21:52,664
La început au fost reale, apoi...
1056
01:21:54,164 --> 01:21:57,164
uneori le puteam preface
ca să obțin simpatia lui Molly.
1057
01:22:05,164 --> 01:22:07,164
Ți-am adus ceva.
1058
01:22:09,664 --> 01:22:11,764
Este mixat,
dar nu este finisat.
1059
01:22:11,799 --> 01:22:13,764
Așadar nu este terminat.
1060
01:22:18,265 --> 01:22:22,265
Cred că sunt
o persoană disfuncțională, John.
1061
01:22:30,765 --> 01:22:32,765
Ai făcut niște chestii nebune.
1062
01:22:36,265 --> 01:22:38,265
Dar este și vina mea.
1063
01:22:45,265 --> 01:22:47,765
Cum ai depășit acele atacuri de panică?
1064
01:22:53,266 --> 01:22:57,266
Îmi pare rău.
N-am avut niciodată atacuri de panică.
1065
01:22:58,266 --> 01:23:00,766
Am inventat asta
ca să încerc să scap de tine.
1066
01:23:08,766 --> 01:23:10,666
Era război în acel moment.
1067
01:23:10,766 --> 01:23:13,766
Eram disperat.
A trebuit să inventez ceva.
1068
01:23:13,801 --> 01:23:15,766
Mă zdrobeai.
1069
01:23:24,266 --> 01:23:25,767
Ești bun, John.
1070
01:23:26,267 --> 01:23:28,767
Ei bine, tu ești bun.
1071
01:23:34,267 --> 01:23:35,767
Te deranjează...
1072
01:23:38,767 --> 01:23:40,767
Te deranjează să mă duci cu mașina
până acasă?
1073
01:23:42,767 --> 01:23:44,767
Bine. Mama ta este acasă?
1074
01:23:45,767 --> 01:23:47,667
Nu.
1075
01:23:47,767 --> 01:23:49,267
În regulă. pentru că...
1076
01:23:51,367 --> 01:23:53,767
Nu știu. Eu doar...
1077
01:23:53,867 --> 01:23:56,867
Încă nu sunt pregătit să vorbesc cu ea.
1078
01:24:09,468 --> 01:24:11,968
O să te las aici, dacă este în regulă.
1079
01:24:12,068 --> 01:24:13,468
Da.
1080
01:24:19,968 --> 01:24:22,468
- Mulțumesc pentru drum.
- Nicio problemă.
1081
01:24:50,069 --> 01:24:52,569
Am niște lucruri de ale tale
pe care le-ai lăsat, în garaj.
1082
01:24:52,604 --> 01:24:54,469
Mă duc să le aduc.
1083
01:24:54,569 --> 01:24:57,569
- Chiar acum?
- Da. Vin imediat.
1084
01:24:57,969 --> 01:25:03,969
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws