1
005:48,500 --> 00:05:50,400
Hei!
2
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
Hei!
3
00:06:05,100 --> 00:06:06,700
Ajutor!
4
00:06:07,200 --> 00:06:10,300
Ajutor! Ajutor!
5
00:07:05,800 --> 00:07:11,800
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws
6
00:07:12,300 --> 00:07:13,400
La naiba.
7
00:08:11,700 --> 00:08:14,200
Bine, bine, bine. Bine.
8
00:10:22,300 --> 00:10:25,800
Bine. Ce era?
Care este numărul? Care este numărul?
9
00:10:27,300 --> 00:10:29,000
1-2-1...
10
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
La naiba!
11
00:10:42,700 --> 00:10:44,100
Unde este?
12
00:11:07,700 --> 00:11:10,200
- 911. Vă rog așteptați.
- Nu! Stai! Te rog!
13
00:11:12,600 --> 00:11:14,900
- Da. 911.
- Alo. Sunt îngropat.
14
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
Trebuie să mă ajutați.
Trebuie să mă ajutați. Nu pot să respir.
15
00:11:16,900 --> 00:11:18,600
- Dle?
- Sunt îngropat într-un coșciug.
16
00:11:18,700 --> 00:11:19,500
Vă rog, ajutați-mă.
17
00:11:19,600 --> 00:11:20,800
- Trimiteți pe cineva să mă găsească.
- Dle, mai rar.
18
00:11:20,900 --> 00:11:22,800
- Cum vă numiți?
- Paul. Paul Conroy.
19
00:11:22,900 --> 00:11:25,200
Bine, dle Conroy.
Îmi puteți spune locația în care vă aflați?
20
00:11:25,300 --> 00:11:27,100
Nu știu. Sunt într-un coșciug.
21
00:11:27,200 --> 00:11:29,300
Nu știu unde.
Vă rog, ajutați-mă. Sunt speriat.
22
00:11:29,400 --> 00:11:31,500
- Sunteți într-un coșciug?
- Da.
23
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
Unul din acelea vechi, de lemn.
24
00:11:32,900 --> 00:11:35,000
- Sunteți la o firmă de înmormântări?
- Nu. Nu. Nu.
25
00:11:35,100 --> 00:11:36,100
Nu știu. Nu.
26
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
Cum mă sunați acum?
27
00:11:37,435 --> 00:11:38,400
Ce?
28
00:11:38,500 --> 00:11:41,800
Dacă sunteți îngropat într-un coșciug,
de unde mă sunați?
29
00:11:41,900 --> 00:11:43,700
De la un telefon mobil.
Era un telefon mobil vechi în coșciug.
30
00:11:43,800 --> 00:11:46,300
- Mă sunați de pe telefonul dvs mobil?
- Da.
31
00:11:46,400 --> 00:11:48,200
Da. Da. Nu, nu.
Nu este telefonul meu mobil,
32
00:11:48,300 --> 00:11:49,600
dar, da, sun de la un telefon mobil.
33
00:11:49,700 --> 00:11:52,300
Era un telefon mobil în coșciug
când ați intrat?
34
00:11:52,400 --> 00:11:53,900
Da. Ce?
35
00:11:54,800 --> 00:11:57,500
- Nu am intrat eu.
- Cum ați ajuns în coșciug, dle?
36
00:11:57,600 --> 00:11:59,300
- Am fost pus aici.
- În coșciug?
37
00:11:59,400 --> 00:12:01,800
Da. Vă rog, ajutați-mă.
38
00:12:01,900 --> 00:12:04,600
- Și spuneți că coșciugul este îngropat?
- Da. Da.
39
00:12:04,700 --> 00:12:06,900
Eu sunt șofer de camion.
Sunt american.
40
00:12:08,000 --> 00:12:09,300
Este cald aici și nu pot să respir.
41
00:12:09,400 --> 00:12:12,000
- Vă rog.
- Cunoașteți locația în care sunteți, dle?
42
00:12:12,100 --> 00:12:13,500
V-am spus, undeva în Irak.
43
00:12:13,535 --> 00:12:14,900
- Vă rog, ajutați-mă.
- Irak?
44
00:12:15,000 --> 00:12:17,900
Da, sunt șofer de camion.
Sunt american. Lucrez la CRT.
45
00:12:18,000 --> 00:12:20,300
- Sunteți soldat, dle?
- Nu, vă rog, trebuie să mă ascultați.
46
00:12:20,400 --> 00:12:22,200
Sunt șofer de camion.
Sunt american.
47
00:12:22,300 --> 00:12:26,100
Sunt un contractor civil care lucrează
în Irak. Am fost atacați în Baqubah.
48
00:12:26,200 --> 00:12:30,000
Și ei... i-au împușcat pe toți.
49
00:12:30,500 --> 00:12:32,700
- Pe cine au împușcat, dle?
- Pe toți ceilalți șoferi.
50
00:12:32,800 --> 00:12:34,950
Spuneți că asta s-a petrecut în Irak?
Țara Irak?
51
00:12:34,985 --> 00:12:37,100
Da. Vă rog, ascultați-mă, bine?
Ascultați-mă.
52
00:12:37,200 --> 00:12:41,000
Mi-au dat un număr de siguranță care era
în portofelul meu și acum nu știu unde este.
53
00:12:41,035 --> 00:12:45,200
Dle Conroy, aici sunt urgențele
din Youngstown, Ohio.
54
00:12:46,200 --> 00:12:47,400
- Ohio?
- Da, dle.
55
00:12:47,500 --> 00:12:49,700
Nu știu cum ați sunat aici...
56
00:12:49,800 --> 00:12:51,250
dacă sunteți într-o altă țară,
dar dacă vreți,
57
00:12:51,285 --> 00:12:52,700
vă pot face legătura
Departamentului Șerifului.
58
00:12:52,800 --> 00:12:55,400
Nu înțelegi.
Las-o baltă.
59
00:13:03,900 --> 00:13:07,200
Bine, bine, bine. Bine, bine.
60
00:13:20,100 --> 00:13:22,200
Răspunde, răspunde, răspunde.
61
00:13:24,500 --> 00:13:25,800
Răspunde.
62
00:13:28,600 --> 00:13:31,500
Vă mulțumesc că ați sunat la familia Conroy.
Nu suntem acasă acum.
63
00:13:31,600 --> 00:13:34,600
Vă rog lăsați un mesaj după ton.
Mulțumesc!
64
00:13:34,700 --> 00:13:36,500
Da, Linda. Linda, dragă, eu sunt.
65
00:13:36,600 --> 00:13:40,300
Am nevoie... am nevoie ca tu... am nevoie
ca tu să contactezi Garda Națională imediat,
66
00:13:40,400 --> 00:13:41,800
sau Pentagonul.
67
00:13:41,900 --> 00:13:46,400
Spune-le că am fost atacați
în provincia Diyala, în Baqubah.
68
00:13:46,500 --> 00:13:48,600
Trebuie să mă găsească. Bine?
69
00:13:48,700 --> 00:13:51,700
Te rog, iubito, trebuie să-i ajuți
să mă găsească.
70
00:13:59,700 --> 00:14:00,900
- Bună, sunt Linda.
- Nu!
71
00:14:01,000 --> 00:14:04,200
Vă rog lăsați un mesaj.
Vă mulțumesc și vă doresc o zi minunată.
72
00:14:04,300 --> 00:14:06,500
Linda! Linda, am nevoie
să mă suni imediat, bine?
73
00:14:06,600 --> 00:14:08,900
Sună-mă la numărul ăsta.
Este o urgență.
74
00:14:09,000 --> 00:14:11,900
Sună-mă la numărul care îți apare
chiar acum pe ecran. Bine?
75
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Nu știu ce naiba se petrece, dar...
76
00:14:15,700 --> 00:14:17,400
Sunt îngropat într-o cutie.
77
00:14:18,400 --> 00:14:20,200
Sunt îngropat într-o cutie.
78
00:14:22,400 --> 00:14:24,300
Nu pot să respir aici înăuntru.
79
00:14:25,200 --> 00:14:28,200
Sună-mă când poți.
Te rog, dragă.
80
00:15:18,300 --> 00:15:20,000
Ce oraș și ce stat, vă rog?
81
00:15:20,100 --> 00:15:22,000
Nu știu. FBI, oriunde ar fi.
82
00:15:22,100 --> 00:15:24,500
Aveți un oraș anume
unde ați dori să vi se dea legătura?
83
00:15:24,600 --> 00:15:26,700
Oriunde. Orice oraș.
Fă-mi doar legătură cu FBI.
84
00:15:26,800 --> 00:15:28,700
Dle, am birourile FBI din Boston,
85
00:15:28,800 --> 00:15:31,900
Chicago, New York,
Philadelphia...
86
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
- New Haven...
- Nu contează.
87
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
Orice oraș, oriunde.
Făceți-mi legătura, vă rog.
88
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
Îmi pare rău, dar nu am voie să fac asta.
89
00:15:37,300 --> 00:15:41,500
- Chicago! Bine? Chicago! Bine?
- Nu este nevoie să fiți grosolan, dle.
90
00:15:41,600 --> 00:15:43,300
Vă rog așteptați.
91
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
Numărul pe care l-ați solicitat...
92
00:15:45,700 --> 00:15:48,100
3-1-2
93
00:15:48,600 --> 00:15:51,700
- 4-2-1
- La naiba!
94
00:15:52,400 --> 00:15:56,500
6-7-0-0
95
00:15:57,500 --> 00:16:01,300
poate fi apelat
cu o taxă suplimentară de 25 cenți
96
00:16:01,800 --> 00:16:03,900
apăsând tasta 1.
97
00:16:09,100 --> 00:16:10,900
Biroul din Chicago.
Agent special Harris.
98
00:16:11,000 --> 00:16:12,800
- FBI?
- Da, FBI, dle.
99
00:16:12,900 --> 00:16:14,700
Bine. Sun din Irak.
100
00:16:14,800 --> 00:16:16,600
Sunt îngropat undeva în deșert.
Am nevoie să mă ajutați.
101
00:16:16,635 --> 00:16:18,000
Mai încet, dle.
102
00:16:18,100 --> 00:16:19,700
- Când ați fost în Irak?
- Acum.
103
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
Acum. Sunt acolo acum.
Sunt șofer de camion.
104
00:16:21,700 --> 00:16:24,100
Lucrez la CRT.
Sunt aici de nouă luni.
105
00:16:24,200 --> 00:16:27,400
- Îmi puteți spune numele, dle?
- Paul Conroy.
106
00:16:27,500 --> 00:16:28,800
Paul Conroy.
107
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Da.
108
00:16:30,000 --> 00:16:32,100
Bine, Paul, explică-mi ce se petrece.
109
00:16:32,200 --> 00:16:34,300
În regulă, în regulă. Bine.
110
00:16:35,500 --> 00:16:38,100
În regulă, eu și cu un convoi
de alți șoferi de camioane
111
00:16:38,200 --> 00:16:41,000
aduceam niște provizii de bucătărie
unui centru al unei comunități.
112
00:16:41,100 --> 00:16:44,900
Niște copii au început
să arunce cu pietre în camioane.
113
00:16:45,000 --> 00:16:49,200
Apoi un dispozitiv exploziv improvizat
a aruncat în aer
114
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
unul dintre celelalte camioane.
115
00:16:50,800 --> 00:16:53,300
Apoi au apărut niște tipi
din spatele caselor
116
00:16:53,400 --> 00:16:56,200
și au început să tragă în toată lumea,
acolo pe stradă.
117
00:16:56,300 --> 00:16:58,800
- Spre tine s-a tras?
- Nu știu.
118
00:16:58,900 --> 00:17:01,400
Nu știu.
Eram în spatele convoiului.
119
00:17:01,500 --> 00:17:03,700
Cred că am fost lovit în cap de una din...
120
00:17:03,800 --> 00:17:06,200
De una dintre pietre
și mi-am pierdut cunoștința,
121
00:17:06,300 --> 00:17:08,550
ăsta este ultimul lucru
pe care mi-l amintesc.
122
00:17:08,585 --> 00:17:10,800
Apoi m-am trezit aici, inchis
într-un coșciug.
123
00:17:10,900 --> 00:17:13,500
- Cine te-a pus acolo?
- Bănuiesc că cine ne-a atacat.
124
00:17:13,600 --> 00:17:15,500
- Niște copii?
- Nu. Nu, nu, nu, nu, nu.
125
00:17:15,600 --> 00:17:18,300
Copiii... copiii aruncau cu pietre în noi.
126
00:17:18,400 --> 00:17:22,100
Tipii ăia, irakieni, insurgenți.
Nu știu, naibii.
127
00:17:22,200 --> 00:17:24,600
Ei doar... au apărut și au început
să tragă în toată lumea...
128
00:17:24,700 --> 00:17:25,800
chiar acolo pe stradă.
129
00:17:25,900 --> 00:17:27,200
Credeam că ai spus că nu au tras spre tine.
130
00:17:27,235 --> 00:17:28,400
Nu au tras! Nu știu.
I-au împușcat!
131
00:17:28,500 --> 00:17:30,200
Dle, va trebui să te oprești din țipat.
132
00:17:30,300 --> 00:17:32,500
Tip pentru că nu mă asculți!
133
00:17:32,535 --> 00:17:34,400
Am nevoie să mă ajuți!
134
00:17:35,500 --> 00:17:38,500
Bine. Bine, bine. Am înțeles.
135
00:17:39,400 --> 00:17:43,200
Poți afla locația telefonului?
GPS sau altceva?
136
00:17:44,200 --> 00:17:46,800
De ce nu te-au împușcat?
137
00:17:48,400 --> 00:17:51,900
Nu știu. Nu am nicio idee.
Nu au făcut asta. Asta e tot ce știu.
138
00:17:53,000 --> 00:17:56,200
Care este numărul
asigurărilor tale sociale, Paul?
139
00:17:56,235 --> 00:17:58,200
De ce?
140
00:17:58,300 --> 00:18:00,800
De ce? Cui îi pasă?
141
00:18:00,900 --> 00:18:02,600
Sunt îngropat
în mijlocul afurisitului de deșert,
142
00:18:02,700 --> 00:18:04,500
cui îi pasă care este
numărul asigurărilor mele sociale?
143
00:18:04,600 --> 00:18:07,700
Sunt cetățean american.
Trimite pe cineva să mă găsească. Te rog!
144
00:18:07,800 --> 00:18:10,200
Ai vreo idee unde...
145
00:18:10,300 --> 00:18:12,300
Ce? Așteaptă, așteaptă.
Nu te aud.
146
00:18:12,400 --> 00:18:15,500
Ce ai...
Așteaptă, așteaptă. Nu, nu, nu. Nu pot...
147
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Rahat!
148
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
La naiba.
149
00:18:29,700 --> 00:18:30,700
Haide.
150
00:18:50,800 --> 00:18:52,600
Vă mulțumesc că ați sunat la
Creștin, Roland & Thomas.
151
00:18:52,700 --> 00:18:53,900
Cu cine să vă fac legătura?
152
00:18:54,000 --> 00:18:55,900
Cu oricine.
Vreau să vorbesc cu oricine, imediat.
153
00:18:56,000 --> 00:18:58,100
- Este o urgență.
- Cine este, vă rog?
154
00:18:58,200 --> 00:18:59,500
Sunt Paul Conroy.
155
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
Lucrez ca șofer pentru voi.
Vă sun din Irak.
156
00:19:01,900 --> 00:19:04,300
- Convoiul meu a fost atacat.
- Dle, dacă asta este o situație de criză,
157
00:19:04,400 --> 00:19:06,100
trebuie să apelați
numărul de siguranță pe care...
158
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
Știu. Știu. Știu.
159
00:19:07,300 --> 00:19:09,200
Nu îl mai am.
Mi l-au luat oamenii.
160
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
Cine l-a luat, dle?
161
00:19:10,400 --> 00:19:13,300
Nu știu... nu știu.
Irakienii, cred. Am leșinat.
162
00:19:13,400 --> 00:19:15,600
O să vă fac legătura cu Alan Davenport.
163
00:19:16,600 --> 00:19:18,900
- Cine este?
- Directorul de personal. Așteptați, vă rog.
164
00:19:19,000 --> 00:19:21,900
Personal? Nu, nu, nu, nu!
Așteaptă, așteaptă, așteaptă!
165
00:19:25,000 --> 00:19:27,300
La CRT, lucrăm împreună cu clienții noștri
166
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
ca să găsim soluții eficiente și fiabile
167
00:19:29,900 --> 00:19:33,500
la provocările care apar în această
economie globală în plină dezvoltare.
168
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
Așa cum...
169
00:19:35,300 --> 00:19:36,900
Ați sunat la Alan Davenport,
170
00:19:37,000 --> 00:19:39,150
Director de personal la
Creștin, Roland & Thomas.
171
00:19:39,185 --> 00:19:41,300
Vă rog să lăsați numele și adresa după ton,
172
00:19:41,400 --> 00:19:43,300
și vă voi suna înapoi
cât se va putea de curând.
173
00:19:44,500 --> 00:19:47,000
Sunt Paul Conroy.
Sunt din Hastings, Michigan.
174
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
Lucrez ca șofer pentru CRT.
175
00:19:48,200 --> 00:19:52,100
Convoiul meu a fost atacat
de către teroriști sau insurgenți. Nu știu.
176
00:19:52,135 --> 00:19:54,100
Nu știu cine erau.
Și sunt închis.
177
00:19:54,200 --> 00:19:57,500
Sunt îngropat într-un coșciug în pământ
și am nevoie de ajutor.
178
00:19:57,600 --> 00:19:59,900
Vă rog trimiteți pe cineva să mă ajute.
Vă implor.
179
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Cred că sunt în Baqubah
în provincia Diyala.
180
00:20:02,100 --> 00:20:04,700
Nu sunt sigur.
Vă rog. Vă rog trimiteți ajutoare imediat.
181
00:20:04,800 --> 00:20:07,200
Nu pot să respir aici înăuntru.
Nu pot să respir.
182
00:20:07,300 --> 00:20:09,000
Nu am știut pe cine altcineva să sun.
Vă rog trimiteți...
183
00:20:10,200 --> 00:20:12,700
La naiba! La naiba!
184
00:20:13,300 --> 00:20:14,600
La naiba!
185
00:20:15,300 --> 00:20:17,900
La naiba!
186
00:21:51,700 --> 00:21:52,900
Haide.
187
00:22:03,800 --> 00:22:06,000
Alo? E cineva acolo?
188
00:22:07,200 --> 00:22:08,400
Alo?
189
00:22:12,000 --> 00:22:14,700
- Alo?
- Respiri sau nu respiri, americanule?
190
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
- Respiri sau nu respiri?
- Așteaptă, așteaptă. Stai... așteaptă.
191
00:22:16,900 --> 00:22:19,000
Nu știu ce spui.
Cine este la telefon?
192
00:22:19,100 --> 00:22:20,600
Americanul poate sau nu să respire?
193
00:22:20,700 --> 00:22:22,800
Nu, nu pot să respir.
Vă rog scoateți-mă de aici.
194
00:22:22,900 --> 00:22:24,300
- Să te scoatem?
- Da, da. Scoateți-mă de aici.
195
00:22:24,400 --> 00:22:26,100
Scoateți-mă de aici. Vă rog ajutați-mă.
196
00:22:26,200 --> 00:22:28,400
- Soldat.
- Nu, nu. Nu sunt soldat.
197
00:22:28,500 --> 00:22:31,200
Sunt șofer de camion.
Doar un contractor.
198
00:22:31,300 --> 00:22:33,300
- Contractor?
- Da, da, contractor.
199
00:22:33,335 --> 00:22:35,000
Doar atât. Nu sunt soldat.
200
00:22:35,100 --> 00:22:37,200
- Mercenar la Blackwater
- Nu. Nu lucrez pentru Blackwater.
201
00:22:37,300 --> 00:22:40,600
Nu sunt un contractor de securitate.
Sunt doar un șofer de camion. Doar atât.
202
00:22:40,700 --> 00:22:42,500
- Ești american?
- Da.
203
00:22:43,400 --> 00:22:45,000
Atunci ești soldat.
204
00:22:48,100 --> 00:22:50,000
Nu, nu sunt.
205
00:22:52,400 --> 00:22:56,000
Sunt aici, neînarmat.
Dar voi tot ați tras în noi.
206
00:22:56,500 --> 00:22:59,500
În cap și în gât,
ca să nu mai spuneți alte minciuni.
207
00:22:59,600 --> 00:23:02,600
Nu, nu mint. Toți eram șoferi.
208
00:23:02,700 --> 00:23:05,100
- Ce conduceați?
- Camioane. Camioane.
209
00:23:05,200 --> 00:23:06,900
Camioanele pe care le vezi aducând provizii.
210
00:23:07,000 --> 00:23:10,300
Asta sunt eu. Suntem noi. Doar atât.
Nu sunt soldat. Șofer de camion.
211
00:23:11,300 --> 00:23:13,600
- Cinci milioane, bani.
- Ce?
212
00:23:13,700 --> 00:23:17,100
Cinci milioane bani, în seara asta
la ora 9:00 pm. sau vei rămâne acolo.
213
00:23:17,500 --> 00:23:18,800
Îngropat precum un câine.
214
00:23:19,500 --> 00:23:22,600
- Cinci milioane $? De la cine?
- De la familia ta.
215
00:23:22,700 --> 00:23:26,900
Familia mea nu are cinci milioane $.
Dacă ar fi avut, nu aș fi fost aici.
216
00:23:27,300 --> 00:23:28,500
De la ambasadă.
217
00:23:30,500 --> 00:23:33,600
Nu știu.
Da, da, de la ambasadă.
218
00:23:34,200 --> 00:23:37,500
Dacă îmi dai drumul de aici
îți vor da banii. Da.
219
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
9:00 pm. Cinci milioane, bani.
220
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
Dumnezeule. Care este numărul tău?
221
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
- Ce oraș și nume abonat, vă rog?
- Hastings, Michigan.
222
00:27:07,100 --> 00:27:08,700
O caut pe Donna Mitchell.
223
00:27:12,100 --> 00:27:13,900
Am două Donna Mitchells, dle.
224
00:27:14,000 --> 00:27:17,500
Una pe strada Federal
și una pe strada Ardmore.
225
00:27:17,535 --> 00:27:21,000
Strada Ardmore. Cred. Nu. Rahat!
226
00:27:21,100 --> 00:27:22,700
Nu știu.
Da, fă-mi legătura cu aceasta.
227
00:27:22,800 --> 00:27:25,500
- Strada Ardmore?
- Da, strada Ardmore.
228
00:27:25,600 --> 00:27:28,100
Vă rog așteptați numărul.
229
00:27:28,200 --> 00:27:29,800
Numărul pe care l-ați solicitat...
230
00:27:29,835 --> 00:27:33,900
269-148
231
00:27:34,000 --> 00:27:37,700
1998 poate fi...
232
00:27:43,100 --> 00:27:44,300
Haide.
233
00:27:45,400 --> 00:27:47,100
Unde este toată lumea?
234
00:27:51,300 --> 00:27:53,300
- Alo?
- Donna, sunt Paul.
235
00:27:53,400 --> 00:27:55,600
- Hei. Ce mai faci?
- Bine.
236
00:27:55,700 --> 00:27:58,800
Trebuie să vorbesc cu Linda.
Ea nu răspunde la telefon.
237
00:27:58,900 --> 00:27:59,800
Am o problemă.
238
00:27:59,900 --> 00:28:01,300
Sunt ținut ostatic de un grup care...
239
00:28:01,400 --> 00:28:03,800
Te-am păcălit. Nu sunt acasă.
240
00:28:03,900 --> 00:28:07,500
Dar dacă lași un mesaj,
o să te sun înapoi imediat cum revin. Pa.
241
00:28:08,700 --> 00:28:11,700
Donna, trebuie să vorbesc cu Linda.
Este o urgență.
242
00:28:11,800 --> 00:28:14,100
Spune-i să mă sune. Folosește *69
ca să afli numărul acestui telefon
243
00:28:14,200 --> 00:28:15,900
și pune-o să mă sune la numărul ăsta, bine?
244
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
- Paul?
- Donna.
245
00:28:17,900 --> 00:28:20,600
- Ce vrei?
- Vreau să vorbesc cu Linda. Unde este?
246
00:28:20,700 --> 00:28:22,600
Nu știu. Nu am vorbit cu ea
întreaga zi, sun-o pe mobil...
247
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
- Ești la computer acum?
- Da. De ce?
248
00:28:24,800 --> 00:28:28,200
Bine, am nevoie să cauți un număr de telefon
pentru mine de la Departamentul Statului.
249
00:28:28,300 --> 00:28:30,400
Paul, tocmai mă duceam la supermarket.
Eu chiar...
250
00:28:30,435 --> 00:28:32,500
Te rog, te rog, te rog.
Caută numărul pentru mine.
251
00:28:32,600 --> 00:28:34,400
- Este totul în regulă?
- Nu! Nu este totul în regulă!
252
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
- Caută numărul de telefon pentru mine.
- Nu țipa naibii la mine...
253
00:28:36,600 --> 00:28:38,200
- Nu țip la tine, Donna.
- Ba da, tipi.
254
00:28:38,300 --> 00:28:40,700
Nu, nu țip.
Doar caută-mi afurisitul de număr!
255
00:28:40,800 --> 00:28:43,300
Dă-mi numărul!
Dă-mi afurisitul de număr!
256
00:28:44,500 --> 00:28:45,800
La naiba!
257
00:28:45,900 --> 00:28:48,500
Târfă proastă!
258
00:28:48,900 --> 00:28:50,000
La naiba!
259
00:28:50,500 --> 00:28:53,000
Du-te naibii, târfă! Du-te naibii!
260
00:28:53,600 --> 00:28:54,900
Du-te naibii!
261
00:29:17,500 --> 00:29:20,800
- Ce?
- Donna, îmi pare rău că am țipat la tine.
262
00:29:21,500 --> 00:29:23,300
Nu trebuia să fac asta.
263
00:29:23,400 --> 00:29:25,500
O să te mai rog o dată să îmi cauți numărul,
264
00:29:25,600 --> 00:29:28,100
și dacă nu o să faci asta, o să mor.
265
00:29:28,200 --> 00:29:30,300
- Ce?
- Te rog, nu am timp să explic.
266
00:29:30,335 --> 00:29:32,900
- Numărul.
- Bine, așteaptă.
267
00:29:36,800 --> 00:29:39,600
- Bine. Departamentul Statului.
- Da.
268
00:29:39,700 --> 00:29:42,500
- Este 202...
- 202.
269
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
- 134...
- 134.
270
00:29:44,700 --> 00:29:47,700
- 4750.
- 4750?
271
00:29:47,800 --> 00:29:49,600
- Da.
- Bine. Du-te naibii.
272
00:29:59,700 --> 00:30:00,700
Departamentul Statului.
273
00:30:00,800 --> 00:30:03,400
Sunt un cetățean american care lucrează
în Irak. Am fost luat ostatic.
274
00:30:03,500 --> 00:30:05,900
- Trebuie să vorbesc cu cineva urgent.
- De unde sunați, dle?
275
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
Din Irak. Sunt șofer de camion.
Lucrez pentru CRT. Creștin, Roland & Thomas.
276
00:30:10,100 --> 00:30:12,600
Convoiul meu a fost atacat
și sunt ținut ostatic pentru recompensă.
277
00:30:12,635 --> 00:30:15,400
- Răpitorii sunt cu dvs?
- Nu. Sunt îngropat undeva.
278
00:30:15,500 --> 00:30:17,450
- Sunteți îngropat?
- Da. Da, într-un coșciug.
279
00:30:17,485 --> 00:30:19,400
Este o cutie de lemn, o cutie veche de lemn.
280
00:30:19,500 --> 00:30:21,300
Ați încercat să contactați armata de acolo?
281
00:30:21,400 --> 00:30:23,800
Mi-au dat un număr la care să sun,
un număr de siguranță.
282
00:30:23,900 --> 00:30:25,900
- Dar oamenii mi l-au luat.
- Oamenii care te țin ostatic?
283
00:30:26,000 --> 00:30:28,100
- Da. Da. Da.
- Nu știu.
284
00:30:28,200 --> 00:30:30,800
- Așteptați. Să vă fac legătura cu...
- Nu, nu mă pune în așteptare! Nu!
285
00:30:40,900 --> 00:30:42,200
- Rebecca Browning.
- Alo?
286
00:30:42,300 --> 00:30:44,500
Da, alo. Tocmai am fost informată
despre situația dvs.
287
00:30:44,600 --> 00:30:45,800
Da, situația mea.
288
00:30:45,900 --> 00:30:47,700
Rămân fără timp iar voi
mă puneți în continuu în așteptare.
289
00:30:47,800 --> 00:30:49,500
- Ce naiba este în neregulă cu voi?
- Îmi pare rău.
290
00:30:49,535 --> 00:30:50,600
Să nu îți pară. Ajută-mă doar.
291
00:30:50,700 --> 00:30:52,400
Am câteva întrebări pentru tine, dle Conroy.
292
00:30:52,500 --> 00:30:53,500
Cred că glumești.
293
00:30:53,600 --> 00:30:55,000
Este important să obțin aceste informații.
294
00:30:55,100 --> 00:30:58,400
- Va ajuta la încercarea de salvare...
- Așteaptă, așteaptă. Stai, stai. Așteaptă.
295
00:30:58,500 --> 00:31:00,600
- De unde îmi știi numele?
- Scuză-mă?
296
00:31:00,700 --> 00:31:05,400
Numele meu, nu ți l-am spus.
Nu i l-am spus nici celuilalt tip.
297
00:31:05,500 --> 00:31:07,500
Ce se petrece?
298
00:31:08,000 --> 00:31:11,600
Am primit un telefon de la un reprezentant
al CRT. I-ai lăsat un mesaj?
299
00:31:11,700 --> 00:31:13,000
- Da?
- Ne-a contactat imediat.
300
00:31:13,035 --> 00:31:14,300
Dacă știți ce naiba se petrece,
301
00:31:14,400 --> 00:31:15,600
atunci ce ați făcut să mă scoateți de aici?
302
00:31:15,700 --> 00:31:17,700
Ei bine, nu putem face multe din Washington.
303
00:31:17,800 --> 00:31:20,400
Deci asta e?
Ar trebui să stau aici să putrezesc
304
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
pentru că nu puteți face multe?
305
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
- Nu.
- Atunci ce?
306
00:31:22,700 --> 00:31:25,000
Trebuie să știu unde erați
când a fost atacat convoiul.
307
00:31:25,100 --> 00:31:27,300
- În Baqubah, în provincia Diyala.
- Bine.
308
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
Ai luat legătura cu răpitorii?
309
00:31:29,100 --> 00:31:31,700
Da. Tipul a spus că vrea cinci milioane
până la ora 9:00 diseară.
310
00:31:31,800 --> 00:31:33,700
Bine, sau...
311
00:31:33,800 --> 00:31:36,200
Sau mă va duce la SeaWorld.
312
00:31:36,300 --> 00:31:39,900
- Ce naiba crezi, dnă?
- O să facem tot ce putem.
313
00:31:40,000 --> 00:31:42,300
Așadar o să plătiți? Da?
314
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
- Nu. Nu putem face asta.
- Așteaptă, stai. De ce?
315
00:31:44,500 --> 00:31:46,000
Politica guvernului SUA
316
00:31:46,100 --> 00:31:47,300
este de a nu negocia cu teroriștii.
317
00:31:47,400 --> 00:31:48,800
Nu politica guvernului SUA! Dnă?
318
00:31:48,900 --> 00:31:50,200
Doamnă, haide...!
319
00:31:50,300 --> 00:31:52,700
Stai într-un birou cu aer condiționat,
este ușor pentru tine să spui asta.
320
00:31:52,800 --> 00:31:56,100
Nu tu ești închisă într-un coșciug,
îngropată într-un afurisit de deșert!
321
00:31:56,200 --> 00:31:58,800
- Îți înțeleg frustrarea...
- Frustrarea?
322
00:31:58,900 --> 00:32:02,400
Doamnă, o să mor naibii aici înăuntru.
Înțelegi asta?
323
00:32:09,700 --> 00:32:11,200
- Alo?
- Sunt aici.
324
00:32:11,300 --> 00:32:13,900
Atunci spune ceva.
Spune-mi cum mă puteți scoate de aici.
325
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Bine.
326
00:32:15,100 --> 00:32:17,500
Care este numărul telefonului
de la care suni?
327
00:32:17,600 --> 00:32:20,600
- Nu știu. Nu ți-a apărut pe ecran?
- Nu. Apare ca necunoscut.
328
00:32:20,700 --> 00:32:22,800
Spune-mi, îți poți aminti un număr?
329
00:32:22,900 --> 00:32:24,700
Da. Nu. Am un... am un creion.
330
00:32:24,800 --> 00:32:27,600
- Bine, scrie asta.
- Bine, o secundă.
331
00:32:28,800 --> 00:32:30,600
În regulă. Spune.
332
00:32:30,700 --> 00:32:32,200
- 410...
- Da.
333
00:32:32,235 --> 00:32:33,500
195...
334
00:32:34,200 --> 00:32:36,500
- 5453.
- 5453.
335
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
- Al cui număr este?
- Al lui Dan Brenner.
336
00:32:38,700 --> 00:32:42,500
El este comandantul grupului
care răspunde de ostatici din Iraq.
337
00:32:43,700 --> 00:32:44,900
Grupul care răspunde de ostatici?
338
00:32:45,000 --> 00:32:48,600
Înființat în 2004 pentru
a rezolva situații precum a ta.
339
00:32:48,700 --> 00:32:51,900
Situații.
Îmi place când îi spuneți așa.
340
00:32:52,000 --> 00:32:53,400
- Ai scris numărul?
- Da.
341
00:32:53,500 --> 00:32:55,800
Bine. Acum așteaptă,
o să îți fac legătura cu el acum.
342
00:32:55,900 --> 00:32:58,400
- Ar trebui să aștepte telefonul tău.
- Ce zici de media? Vreau să-i sun.
343
00:32:58,500 --> 00:32:59,700
Nu, nu suna la presă.
344
00:32:59,800 --> 00:33:01,300
- Repet, nu suna la presă.
- De ce?
345
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
- Doar va complica lucrurile...
- Asta este o prostie.
346
00:33:03,300 --> 00:33:04,900
- Îți acoperi doar spatele.
- Nu, îl acopăr pe al tău.
347
00:33:05,000 --> 00:33:06,700
Nu cauți ceva ce nu știi că lipsește.
348
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
Toți cei care trebuie să știe
despre asta știu deja.
349
00:33:07,900 --> 00:33:10,400
- Am nevoie de orice ajutor.
- Rămânem fără timp, Paul.
350
00:33:10,500 --> 00:33:13,900
Din cauza aia trebuie să îl contactezi
pe Dan Brenner imediat.
351
00:33:14,600 --> 00:33:15,700
Bine.
352
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
Îți fac legătura acum.
353
00:33:40,100 --> 00:33:41,700
- Brenner
- Dan Brenner?
354
00:33:41,800 --> 00:33:44,300
- Ești Paul Conroy?
- Da, eu sunt, eu sunt. Sunt Paul.
355
00:33:44,400 --> 00:33:46,200
Paul, am fost informat de ce se petrece.
356
00:33:46,300 --> 00:33:49,600
Vreau să știi că încercăm deja
să te scoatem de acolo.
357
00:33:49,635 --> 00:33:50,800
Mulțumesc, Dumnezeule.
358
00:33:50,900 --> 00:33:53,800
Mi s-a spus că avem timp până la 9:00 pm.
Este corect?
359
00:33:53,900 --> 00:33:55,000
- Așa a spus.
- În regulă.
360
00:33:55,100 --> 00:33:57,100
Asta nu ne lasă mult timp.
361
00:33:57,200 --> 00:34:00,000
Ca să știu că am înțeles corect,
răpitorii te-au îngropat în pământ?
362
00:34:00,100 --> 00:34:01,200
Da. Este un coșciug vechi, din lemn.
363
00:34:01,300 --> 00:34:04,400
Bine. Bănuiesc că de vreme
ce ai semnal la telefonul mobil,
364
00:34:04,500 --> 00:34:06,200
nu ești îngropat
la mai mult de 1 metru sub pământ.
365
00:34:06,235 --> 00:34:07,100
Da, nu știu. Poate.
366
00:34:07,200 --> 00:34:10,200
Cum stai cu bateria?
Cât îți arată că mai ai?
367
00:34:10,300 --> 00:34:14,900
- Este doar la mai puțin de jumătate.
- Bine. Trebuie să conservi bateria.
368
00:34:15,000 --> 00:34:17,800
Cea mai bună șansă a noastră să te găsim
e să îți urmărim semnalul telefonului mobil.
369
00:34:17,900 --> 00:34:21,100
- Soneria e setată pe vibrații sau cu sonor?
- Pe vibrații.
370
00:34:21,200 --> 00:34:23,400
Vreau să apeși și să ții apăsat tasta *
371
00:34:23,500 --> 00:34:26,100
ca să schimbi să fie cu sonor.
Va consuma mai puțină baterie.
372
00:34:26,135 --> 00:34:28,700
- Cum fac cu bricheta mea Zippo?
- Ai o brichetă?
373
00:34:28,800 --> 00:34:31,300
- Da.
- Folosește-o ca să cauți semne...
374
00:34:31,400 --> 00:34:33,000
- Logo-uri, orice poți găsi.
- Nu va consuma din oxigen?
375
00:34:33,100 --> 00:34:34,700
Nu îți fă griji despre asta acum.
Încearcă doar să găsești...
376
00:34:34,800 --> 00:34:37,100
- Este întuneric aici fără ea.
- Înțeleg, Paul.
377
00:34:37,200 --> 00:34:38,700
Încearcă să găsești ceva acolo înăuntru
378
00:34:38,800 --> 00:34:40,500
care ar putea indica
unde a fost construit coșciugul.
379
00:34:41,300 --> 00:34:44,700
- Trebuie să vă grăbiți.
- Lucrăm cât de rapid putem, Paul.
380
00:34:44,800 --> 00:34:46,500
Știi dacă au fost alți supraviețuitori?
381
00:34:46,600 --> 00:34:48,400
- Din convoi?
- Da.
382
00:34:48,500 --> 00:34:50,600
Este încă neclar în acest moment.
383
00:34:51,700 --> 00:34:53,500
Am vrut doar să îmi ajut familia.
Atâta tot.
384
00:34:53,600 --> 00:34:56,900
Nu am știut că va fi așa acolo.
385
00:34:57,400 --> 00:34:59,500
Nu cred că a știut niciunul dintre noi.
386
00:35:03,100 --> 00:35:04,500
- El este. Sună.
- Răpitorul?
387
00:35:04,600 --> 00:35:06,300
- Da. Ce ar trebui să fac?
- Îi cunoști numărul?
388
00:35:06,400 --> 00:35:07,500
- Da.
- Dă-mi-l.
389
00:35:07,600 --> 00:35:09,100
- Bine. Dar apelul?
- Dă-mi mai întâi numărul.
390
00:35:09,135 --> 00:35:10,300
- O să închidă.
- Răspunde la telefon.
391
00:35:10,400 --> 00:35:13,000
- Eu... bine.
- Este în regulă, răspunde la telefon.
392
00:35:13,700 --> 00:35:15,100
Alo! Alo.
393
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
2 ore; 4 minute.
394
00:35:20,200 --> 00:35:23,500
- Trebuie să-mi dai mai mult timp.
- Ai vorbit cu cei de la ambasadă?
395
00:35:23,600 --> 00:35:25,500
- Îți dau banii?
- Da, da, am vorbit cu cineva.
396
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
Cu cineva din guvern.
Au spus că nu vor plăti banii.
397
00:35:27,400 --> 00:35:28,500
- Nu or să plătească?
- Nu.
398
00:35:28,600 --> 00:35:30,500
Au spus că nu negociază cu teroriștii.
399
00:35:30,600 --> 00:35:33,000
Teroriști? Eu sunt terorist?
400
00:35:33,100 --> 00:35:36,700
Da. Da.
Ești un terorist, nemernicul naibii.
401
00:35:36,800 --> 00:35:39,200
Pentru că tu ești îngrozit eu sunt terorist?
402
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Ce ți-am făcut eu vreodată?
403
00:35:42,400 --> 00:35:43,900
- Făcut vreodată?
- Da.
404
00:35:45,000 --> 00:35:49,300
Da. Sunt aici din cauza slujbei,
ca să câștig bani.
405
00:35:49,400 --> 00:35:52,100
- Atâta tot.
- Am avut o slujbă până ați venit voi.
406
00:35:52,200 --> 00:35:54,600
- Acum familia mea nu mai are nimic.
- Nu este din vina mea!
407
00:35:54,700 --> 00:35:57,400
Atacul din 11 septembrie nu a fost
din vina mea, dar voi sunteți aici.
408
00:35:57,800 --> 00:36:00,100
Saddam nu a fost din vina mea,
dar voi sunteți încă aici.
409
00:36:00,200 --> 00:36:02,000
Ți-am spus că sunt aici să lucrez.
Să ajut la reconstrucție.
410
00:36:02,100 --> 00:36:03,400
Să reconstruiești ceea ce voi ați distrus.
411
00:36:03,500 --> 00:36:08,000
Oprește-te! Oprește-te! Te rog, oprește-te!
Sunt doar un tip, un șofer de camion, bine?
412
00:36:08,035 --> 00:36:09,600
Nu sunt cineva
care ia vreo decizie în legătură cu ceva.
413
00:36:09,700 --> 00:36:11,500
Vreau doar să mă duc acasă.
414
00:36:16,800 --> 00:36:18,000
Alo?
415
00:36:19,300 --> 00:36:22,200
- Fă un film. Un film pentru răscumpărare.
- Da, da!
416
00:36:22,300 --> 00:36:23,900
O să fac o înregistrare video. Dacă mă lași
să plec, o să fac o înregistrare video.
417
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Nu. Fă acum filmul.
418
00:36:26,100 --> 00:36:28,400
- Ce? Cum?
- Folosește camera telefonului.
419
00:36:29,300 --> 00:36:32,500
La picioare. Citește biletul
din cutie de la picioare.
420
00:36:34,700 --> 00:36:36,800
- Nu îl văd.
- La picioare.
421
00:36:36,900 --> 00:36:39,300
- Citește biletul din cutie.
- Bine, bine.
422
00:36:39,400 --> 00:36:43,300
- Dacă fac înregistrarea, mă lași să plec?
- Doar dacă primim banii.
423
00:36:43,400 --> 00:36:46,000
Nu va plăti nimeni 5 milioane $ pentru mine.
424
00:36:46,100 --> 00:36:48,650
Acceptăm mai puțin. Un milion, bani.
425
00:36:48,685 --> 00:36:51,200
Dacă or să plătească, mă lăsați să plec?
426
00:36:52,500 --> 00:36:55,100
Un milion, bani.
427
00:41:03,900 --> 00:41:07,000
Vă mulțumim că ați sunat la familia Conroy.
Nu suntem acasă acum.
428
00:41:07,100 --> 00:41:09,500
Vă rog lăsați un mesaj după ton.
Mulțumesc!
429
00:41:12,200 --> 00:41:15,100
Ne pare rău, apelul dvs nu a putut fi
realizat. Vă rog, formați din nou.
430
00:41:15,200 --> 00:41:16,300
Rahat.
431
00:41:28,800 --> 00:41:30,100
- Paul?
- Uite numărul lui.
432
00:41:30,200 --> 00:41:33,400
- Așteaptă. În regulă, spune.
- Bine. Așteaptă.
433
00:41:34,700 --> 00:41:39,500
Este 07-902-24-921.
434
00:41:40,200 --> 00:41:43,600
Bine. Asta este foarte important, Paul.
Dacă nu folosesc o linie clonată,
435
00:41:43,700 --> 00:41:46,400
ar trebui să aflăm în câteva minute
de unde sună.
436
00:41:46,500 --> 00:41:48,400
Bine. Dar eu?
Îmi puteți localiza semnalul telefonului?
437
00:41:48,500 --> 00:41:50,100
Ne este foarte greu cu al tău.
438
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
Pare să fie o linie EDS,
439
00:41:51,900 --> 00:41:53,800
probabil printr-o companie egipteană.
440
00:41:53,835 --> 00:41:55,600
Ce înseamnă asta?
441
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
Că nu va fi ușor.
442
00:41:59,100 --> 00:42:00,600
Vrea să fac o înregistrare video
pentru răscumpărare.
443
00:42:00,635 --> 00:42:02,900
Nu. Amână cât poți.
444
00:42:03,000 --> 00:42:04,500
Dacă asta mă scoate de aici, o fac.
445
00:42:04,600 --> 00:42:07,800
Ultimul lucru pe care îl vrem
este ca asta să ajungă la Al Jazeera.
446
00:42:07,900 --> 00:42:08,800
- Îl vrem?
- Da.
447
00:42:08,900 --> 00:42:10,700
Asta se poate transforma
într-un incident internațional.
448
00:42:10,800 --> 00:42:13,300
Doar de asta vă pasă, nu-i așa?
De mine nu vă pasă?
449
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
- Ne pasă.
- Cum rămâne cu mine?
450
00:42:14,500 --> 00:42:16,700
Ne pasă, Paul, ne pasă.
Din cauza asta suntem aici.
451
00:42:16,800 --> 00:42:19,400
Nu, nu, nu, nu vă pasă!
Nu vă pasă de mine.
452
00:42:19,500 --> 00:42:20,600
Nu vă pasă de niciunul dintre noi.
453
00:42:20,700 --> 00:42:23,000
Am avut opt prieteni care au fost uciși
acolo, șase dintre ei astăzi.
454
00:42:23,035 --> 00:42:26,500
- Ascultă, Paul. Tu tocmai...
- Nu avem nicio armă, sau blindaj.
455
00:42:26,600 --> 00:42:28,700
- Nimic.
- Asta pentru că nu sunteți soldați.
456
00:42:28,800 --> 00:42:30,500
Spune asta oamenilor
care m-au închis în cutia asta!
457
00:42:30,600 --> 00:42:31,700
Paul, ascultă.
458
00:42:31,900 --> 00:42:33,500
Spune asta oamenilor
care mi-au împușcat prietenii!
459
00:42:33,900 --> 00:42:36,800
- Facem tot ce putem.
- Nu, nu faceți! Nu faceți asta!
460
00:42:36,900 --> 00:42:38,400
- În regulă, calmează-te.
- Sunt aici de nouă luni.
461
00:42:38,500 --> 00:42:40,000
Știu cum funcționează. Vouă vă pasă
462
00:42:40,100 --> 00:42:41,800
doar de planurile voastre secrete
și de politicile voastre ascunse.
463
00:42:41,900 --> 00:42:43,200
Știi, dacă eram diplomat,
464
00:42:43,300 --> 00:42:46,100
sau un ostatic care lucram cu grupul vostru,
sau cum naiba se numește,
465
00:42:46,135 --> 00:42:47,200
aș fi ieșit de aici până acum.
466
00:42:47,300 --> 00:42:50,000
Dar nu sunt, așa că ar trebui să stau
aici înăuntru, să tac din gură și să mor.
467
00:42:50,100 --> 00:42:52,900
Bine, am nevoie să rămâi concentrat, Paul.
468
00:42:52,935 --> 00:42:53,900
Du-te naibii, Dan.
469
00:42:54,000 --> 00:42:56,900
Paul, ascultă-mă.
Să te găsim este prima noastră preocupare.
470
00:42:56,935 --> 00:42:58,800
Punctul final. Și te căutăm
471
00:42:58,900 --> 00:43:01,200
la fel de mult ca și când am căuta
un general cu patru stele,
472
00:43:01,300 --> 00:43:03,400
așa că nu îți irosi oxigenul
să sugerezi altceva.
473
00:43:03,435 --> 00:43:06,200
Nu pot... nu pot...
474
00:43:06,300 --> 00:43:07,700
Ești rănit, Paul? Ești în regulă?
475
00:43:07,800 --> 00:43:09,900
Nu știu. Ei cine sunt?
476
00:43:10,000 --> 00:43:11,600
Oamenii care m-au pus aici înăuntru,
cine sunt?
477
00:43:11,700 --> 00:43:15,100
Doar atât sunt, oameni.
Nu sunt diferiți de noi doi.
478
00:43:15,200 --> 00:43:17,900
- Eu nu sunt un terorist.
- Nici ei nu sunt.
479
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
De unde știi?
480
00:43:19,700 --> 00:43:23,100
Dacă erai un om fără casă, flămând...
De fapt, retrag asta.
481
00:43:23,200 --> 00:43:26,400
Dacă familia ta era fără casă și flamandă,
ce ai face pentru ei?
482
00:43:26,500 --> 00:43:29,500
- Nu aș ucide pe nimeni.
- Cum poți fi sigur?
483
00:43:30,900 --> 00:43:32,600
Ce contează?
484
00:43:32,700 --> 00:43:35,400
Sunt criminali, unii disperați.
485
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
Nu le pasă de nimic altceva
decât să primească banii.
486
00:43:38,100 --> 00:43:39,900
Atunci plătiți-i, plătiți-i.
487
00:43:40,000 --> 00:43:43,500
Crede-mă, dacă era o opțiune,
aș face asta într-o clipă.
488
00:43:46,700 --> 00:43:48,900
Câți au mai fost în situația asta?
489
00:43:49,000 --> 00:43:50,400
- De când am ajuns aici?
- Da.
490
00:43:50,500 --> 00:43:53,400
Zeci. Jurnaliști, contractori,
soldați.
491
00:43:53,500 --> 00:43:58,000
Au fost prinși cu zecile. E printre
puținele afaceri profitabile de aici.
492
00:43:58,100 --> 00:44:00,100
Câți ai salvat?
493
00:44:05,000 --> 00:44:07,600
- Câți?
- Nu prea mulți.
494
00:44:07,700 --> 00:44:09,800
- Spune-mi numele lor.
- Nu.
495
00:44:11,100 --> 00:44:13,900
- Oricăruia dintre ei.
- Cine?
496
00:44:14,000 --> 00:44:16,900
Convinge-mă că pentru tine
chiar au importanță.
497
00:44:16,935 --> 00:44:18,900
Că înseamnă cu adevărat
ceva pentru tine.
498
00:44:19,500 --> 00:44:22,200
- Mark White.
- Cine-i Mark White?
499
00:44:23,400 --> 00:44:27,700
Un puști din New Hampshire.
26 de ani, student la medicină.
500
00:44:28,300 --> 00:44:31,200
A venit să-i ajute
pe doctorii de aici.
501
00:44:31,300 --> 00:44:33,100
Ce i s-a întâmplat?
502
00:44:33,700 --> 00:44:36,600
- L-au prins insurgenții.
- Când?
503
00:44:36,700 --> 00:44:38,300
Cam acum trei săptămâni.
504
00:44:42,400 --> 00:44:45,300
Îți amintești numele lui?
505
00:44:45,400 --> 00:44:47,500
Îmi amintesc numele fiecăruia.
506
00:44:49,900 --> 00:44:51,900
Este...
507
00:44:52,000 --> 00:44:54,600
Da. Da, trăiește.
508
00:44:54,900 --> 00:44:56,900
- Unde este acum?
- Acasă.
509
00:44:57,900 --> 00:45:00,400
Probabil e fericit
că s-a întors la facultate.
510
00:45:03,400 --> 00:45:05,400
Vreau să ies de aici.
511
00:45:05,500 --> 00:45:07,900
Pe el l-am găsit.
Te vom găsi și pe tine.
512
00:45:09,900 --> 00:45:11,000
Cum?
513
00:45:11,300 --> 00:45:14,500
Deja avem o pistă solidă
datorită numărului pe care ni l-ai dat.
514
00:45:14,600 --> 00:45:15,465
Aveți?
515
00:45:15,500 --> 00:45:17,500
Da. O trupă militară
vine chiar acum acolo.
516
00:45:18,500 --> 00:45:19,900
Asta-i bine.
517
00:45:20,500 --> 00:45:22,400
- Sună bine.
- Da.
518
00:45:24,400 --> 00:45:27,300
Ce să fac între timp?
519
00:45:27,700 --> 00:45:30,200
Știu că-i dificil,
dar încearcă să te relaxezi.
520
00:45:30,300 --> 00:45:33,500
Cu cât ești mai neliniștit,
cu atât consumi mai mult aer.
521
00:45:33,600 --> 00:45:35,700
Bine. Știu.
522
00:45:35,800 --> 00:45:40,800
Știu. E dificil,
pentru că sufăr de anxietate.
523
00:45:41,700 --> 00:45:43,600
Iau medicamente pentru asta.
524
00:45:43,900 --> 00:45:46,000
- Le ai la tine?
- Da.
525
00:45:46,100 --> 00:45:47,100
Bun. Ia-le.
526
00:45:47,700 --> 00:45:50,200
Trebuie să-ți păstrezi nivelul de oxigen
prin orice metodă.
527
00:45:50,300 --> 00:45:51,400
Bine.
528
00:45:52,600 --> 00:45:55,200
- Bricheta ta e tot aprinsă?
- Nu, nu mai e.
529
00:45:55,300 --> 00:45:57,700
- În regulă. Bine.
- Mi-e greață.
530
00:45:57,800 --> 00:45:59,500
- Trebuie să te liniștești.
- Bine.
531
00:45:59,600 --> 00:46:01,800
Și trebuie să păstrezi bateria.
532
00:46:02,500 --> 00:46:04,700
Așteptăm informații
cam în 10 minute.
533
00:46:04,735 --> 00:46:06,900
- Sună-mă din nou atunci.
- Bine.
534
00:46:07,000 --> 00:46:10,100
- Rezistă, Paul.
- Încerc. Bine.
535
00:46:18,300 --> 00:46:19,600
- Ce?
- Filmezi?
536
00:46:19,700 --> 00:46:20,900
- Nu.
- Filmează!
537
00:46:21,000 --> 00:46:22,100
- Lasă-mă să ies și filmez.
- Nu!
538
00:46:22,200 --> 00:46:23,900
- Filmează acum.
- Nu pot citi ziarul.
539
00:46:24,000 --> 00:46:25,400
- Filmează acum!
- Nu pot.
540
00:46:25,500 --> 00:46:27,300
Nu știu ce vrei să spun.
Nu pot citi ziarul.
541
00:46:27,400 --> 00:46:29,100
Filmează!
Acum!
542
00:46:30,500 --> 00:46:31,600
Fir-ar!
543
00:46:58,400 --> 00:47:00,300
Gata. Gata.
544
00:47:01,200 --> 00:47:02,300
Haide!
545
00:47:02,400 --> 00:47:05,700
Hai, hai, hai,
hai, hai, hai!
546
00:47:38,400 --> 00:47:39,600
Fir-ar!
547
00:48:12,000 --> 00:48:13,100
La naiba!
548
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Azilul de bătrâni Mountain View.
549
00:49:58,100 --> 00:50:02,600
Bună ziua. Aș vrea să vorbesc
cu Maryanne Conroy, vă rog.
550
00:50:03,900 --> 00:50:05,000
Bine.
551
00:50:05,500 --> 00:50:08,200
Stați să duc telefonul fără fir
în salonul ei.
552
00:50:08,235 --> 00:50:09,900
Așteptați un moment, vă rog.
553
00:50:17,700 --> 00:50:20,400
Dnă Conroy, v-a sunat cineva.
554
00:50:21,200 --> 00:50:22,900
Poftim, puteți vorbi
la acest telefon.
555
00:50:26,000 --> 00:50:27,200
Alo?
556
00:50:27,900 --> 00:50:29,900
Mamă, sunt Paul.
557
00:50:30,700 --> 00:50:31,800
Cine?
558
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
Sunt Paul, fiul tău.
559
00:50:35,400 --> 00:50:36,800
Am un fiu?
560
00:50:36,900 --> 00:50:39,500
Nu-i nimic, mamă.
Ce mai faci?
561
00:50:39,900 --> 00:50:41,800
- Bine.
- Mă bucur.
562
00:50:43,000 --> 00:50:44,400
Cine ești?
563
00:50:45,100 --> 00:50:47,500
Fiul tău, mamă.
Sunt Paulie.
564
00:50:48,700 --> 00:50:50,400
- Paulie.
- Da.
565
00:50:52,000 --> 00:50:56,300
Ții minte? Locuiam pe strada Colfax,
într-un duplex. Îți amintești?
566
00:50:57,000 --> 00:50:58,800
- Paulie?
- Da.
567
00:51:00,500 --> 00:51:02,900
- Exact.
- Ești Paulie?
568
00:51:03,000 --> 00:51:04,700
Da, sunt Paulie.
569
00:51:07,600 --> 00:51:10,400
- Cum este la azil?
- Foarte drăguț.
570
00:51:11,100 --> 00:51:14,800
Tatăl tău și cu mine
jucăm Gin Rummy în fiecare seară.
571
00:51:17,600 --> 00:51:18,700
Da.
572
00:51:19,800 --> 00:51:21,800
Nu cred că tata e acolo
cu tine, mamă.
573
00:51:22,900 --> 00:51:25,000
Tu ce mai faci, scumpule?
574
00:51:25,900 --> 00:51:27,400
Nu prea bine.
575
00:51:31,000 --> 00:51:33,900
S-ar putea să fie ultima dată
când vorbesc cu tine.
576
00:51:34,000 --> 00:51:35,800
Ce drăguț, puiule.
577
00:51:38,300 --> 00:51:41,500
Ai primit florile pe care
ți le-am trimis acum două luni?
578
00:51:41,900 --> 00:51:46,700
- Ce flori?
- Ți-am trimis niște... Nu mai contează.
579
00:51:48,700 --> 00:51:51,500
Trebuie să închid acum, da?
580
00:51:52,100 --> 00:51:54,900
Am vrut să te sun,
să vorbesc cu tine.
581
00:51:55,600 --> 00:51:57,100
Te iubesc, mamă.
582
00:51:59,400 --> 00:52:01,700
Am spus că te iubesc, mamă.
Vrei să-mi spui că și tu mă iubești?
583
00:52:01,800 --> 00:52:06,200
Da, dragul meu. Am jucat Gin Rummy
cu tatăl tău în fiecare seară.
584
00:52:07,800 --> 00:52:09,100
Bine, mamă.
585
00:52:09,500 --> 00:52:11,500
Salută-l pe tata din partea mea.
586
00:53:00,900 --> 00:53:02,000
Nu.
587
00:53:02,600 --> 00:53:04,300
Nu, nu, nu, nu, nu!
588
00:53:05,600 --> 00:53:07,500
Nu, nu, nu, nu, nu, nu!
589
00:53:10,700 --> 00:53:12,300
- Faci filmarea?
- Te rog, nu-i face niciun rău!
590
00:53:12,400 --> 00:53:14,100
- N-o răni! Las-o să plece.
- O împușc dacă nu faci filmarea.
591
00:53:14,200 --> 00:53:16,700
- Nu! Nu! N-o împușca. Nu trage!
- Fă rost de bani. Un milion american.
592
00:53:16,800 --> 00:53:18,200
Fac rost! Fac! Promit!
593
00:53:18,300 --> 00:53:20,100
Promit. Te rog, e mamă.
Are doi copii.
594
00:53:20,200 --> 00:53:21,300
- Doi copii?
- Da, are doi copii.
595
00:53:21,400 --> 00:53:23,000
Eu am avut cinci.
Acum am unul.
596
00:53:23,100 --> 00:53:24,400
- Să faci imediat filmarea!
- Stai! Stai!
597
00:53:24,500 --> 00:53:25,800
- Nu, așteaptă!
- Ai trei secunde.
598
00:53:25,900 --> 00:53:27,200
- Nu știu ce vrei să spun!
- Trei...
599
00:53:27,300 --> 00:53:29,600
- Bine! Bine! Fac filmarea!
- Doi, unu!
600
00:53:29,700 --> 00:53:32,500
Fac filmarea! Fac filmarea!
Te rog, te rog, te rog.
601
00:53:32,600 --> 00:53:34,600
Trebuie să închid pentru a filma.
Este în regulă?
602
00:53:34,700 --> 00:53:37,100
Ai trei minute
pentru a trimite filmarea.
603
00:54:01,100 --> 00:54:02,300
Mă numesc Paul Conroy.
604
00:54:02,400 --> 00:54:04,900
Sunt cetățean american,
din Hastings, Michigan.
605
00:54:05,000 --> 00:54:08,900
Sunt civil, șofer de camion
pentru Crestin, Roland & Thomas.
606
00:54:09,000 --> 00:54:11,700
Am fost luat ostatec
undeva prin Irak.
607
00:54:12,700 --> 00:54:15,800
Am nevoie de un milion de dolari
până diseară la ora 21:00, ora Baghdadului,
608
00:54:16,500 --> 00:54:19,300
altfel voi fi lăsat să mor
în sicriul în care sunt îngropat.
609
00:54:20,200 --> 00:54:22,800
Mi s-a spus că dacă plătesc suma...
610
00:54:24,700 --> 00:54:27,300
Mi s-a spus că dacă plătesc suma,
voi fi lăsat să plec.
611
00:54:27,400 --> 00:54:29,800
Dacă nu,
mă vor lăsa să mor aici.
612
00:54:31,700 --> 00:54:35,200
Aceste amenințări sunt reale
și vor fi aplicate.
613
01:01:55,200 --> 01:01:56,400
Dumnezeule.
614
01:02:02,400 --> 01:02:03,800
Te-am prins.
615
01:02:12,600 --> 01:02:14,900
Te-am prins, nenorocitule.
616
01:02:21,200 --> 01:02:23,800
Te-am prins. Te-am prins.
Te-am prins. Te-am prins.
617
01:02:25,900 --> 01:02:28,000
Fir-ai tu să fii!
618
01:02:34,000 --> 01:02:36,700
Haide. Haide. Haide.
Răspunde. Răspunde. Răspunde.
619
01:02:36,735 --> 01:02:38,900
Bună, sunt Linda.
Te rog să lași un mesaj.
620
01:02:39,000 --> 01:02:41,200
Mulțumesc.
O zi bună!
621
01:02:41,300 --> 01:02:44,500
Linda, am aflat numărul de telefon.
L-am aflat!
622
01:02:44,600 --> 01:02:46,500
Îl am!
623
01:02:46,600 --> 01:02:51,300
Bine.
Este 0792-42-884.
624
01:02:51,400 --> 01:02:55,100
Folosește prefixul internațional
pentru a-l apela. L-am aflat, iubito.
625
01:02:55,200 --> 01:02:59,000
Te iubesc. Sună-mă imediat după
ce primești mesajul. Te iubesc!
626
01:03:03,300 --> 01:03:04,400
La naiba!
627
01:03:06,600 --> 01:03:07,700
Fir-ar.
628
01:03:08,900 --> 01:03:10,000
Bine.
629
01:03:52,400 --> 01:03:53,800
Fir-ar! Haide!
630
01:04:07,200 --> 01:04:08,300
La naiba!
631
01:04:39,200 --> 01:04:41,400
Mă numesc Pamela Lutti.
632
01:04:41,500 --> 01:04:44,100
Lucrez la firma de alimentație
FOB Anaconda,
633
01:04:44,600 --> 01:04:47,700
angajată de Crestin, Roland & Thomas.
634
01:04:52,300 --> 01:04:54,800
Cererile sechestratorilor mei
nu au primit răspuns.
635
01:04:54,900 --> 01:04:56,900
Vă rog.
Vă rog, nu!
636
01:05:14,800 --> 01:05:16,800
Mă numesc Pamela Lutti.
637
01:05:16,900 --> 01:05:18,800
Vă rog, nu!
638
01:05:21,800 --> 01:05:24,500
Dacă ești îngropată într-un sicriu,
de unde telefonezi?
639
01:05:28,600 --> 01:05:29,900
Numărul pe care l-ați cerut,
640
01:05:30,200 --> 01:05:36,200
269-948-1998.
641
01:05:37,600 --> 01:05:40,200
Sunt criminali,
disperați după asta.
642
01:05:40,300 --> 01:05:42,200
Nu le pasă de nimic altceva
decât să primească...
643
01:05:42,300 --> 01:05:44,600
La CRT, colaborăm cu clienții noștri
pentru a furniza...
644
01:05:44,700 --> 01:05:46,900
Dle, va trebui să nu mai țipați.
645
01:05:51,600 --> 01:05:54,800
Cinci milioane până diseară
la ora 21:00 sau rămâi...
646
01:05:54,900 --> 01:05:57,900
Principala noastră preocupare
este să te găsim. E o prioritate.
647
01:06:04,000 --> 01:06:06,800
Mulțumim că ați sunat la familia Conroy.
Momentan nu suntem acasă.
648
01:06:06,900 --> 01:06:09,600
Vă rugăm să lăsați un mesaj
după semnalul sonor. Mulțumim!
649
01:06:47,900 --> 01:06:49,900
De ce naiba ai făcut
filmarea aia?
650
01:06:50,000 --> 01:06:52,600
- Nu sunt decât minciuni.
- Ce anume?
651
01:06:52,700 --> 01:06:53,900
Despre ce vorbești?
652
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
- Toate.
- Care toate?
653
01:06:56,500 --> 01:06:59,700
Nu vă pasă de niciunul dintre noi.
Nu însemnăm nimic pentru voi.
654
01:06:59,800 --> 01:07:01,600
Te vom găsi.
655
01:07:01,700 --> 01:07:04,000
Încetează, Dan.
Nu mă dădăci.
656
01:07:04,100 --> 01:07:06,600
O să vorbești cu mine la telefon
până mor.
657
01:07:06,700 --> 01:07:09,000
Nu mă poți abandona acum, Paul.
658
01:07:09,100 --> 01:07:13,000
- Trebuie să fii puternic în continuare.
- Au împușcat-o și n-ați făcut nimic.
659
01:07:13,100 --> 01:07:15,300
Nici măcar n-am știut
că este ținută ostatec.
660
01:07:15,400 --> 01:07:18,700
- A trimis trei filmulețe.
- Da, asta au pus-o ei să spună.
661
01:07:18,735 --> 01:07:20,600
- De ce?
- Nu știu.
662
01:07:21,300 --> 01:07:22,900
Dar ce știi?
663
01:07:24,400 --> 01:07:28,600
Știu că filmulețul tău despre răscumărare
are deja 47.000 de accesări pe YouTube.
664
01:07:29,500 --> 01:07:33,200
Toate televiziunile importante îl difuzează,
inclusiv Al Jazeera.
665
01:07:33,500 --> 01:07:36,800
Astfel că acum, răpitorii tăi
n-au încotro, trebuie să-și țină cuvântul.
666
01:07:37,200 --> 01:07:39,300
Am aflat numărul acestui telefon.
667
01:07:40,300 --> 01:07:42,300
- Cum?
- Cui îi pasă?
668
01:07:43,300 --> 01:07:45,600
Eu l-am aflat, iar tu nu.
De ce?
669
01:07:48,300 --> 01:07:50,000
Pentru că nu l-am aflat.
670
01:07:50,400 --> 01:07:52,500
Asemeni ție sau oricui altcuiva
de pe planeta asta,
671
01:07:52,600 --> 01:07:55,800
știu unele lucruri,
iar pe altele nu.
672
01:07:57,800 --> 01:07:59,800
Atunci cum o să ies de aici?
673
01:07:59,900 --> 01:08:02,000
Semnalul a fost clonat,
așa cum îmi imaginam.
674
01:08:02,035 --> 01:08:04,100
Dar suntem aproape.
Foarte aproape.
675
01:08:06,600 --> 01:08:08,300
Sunt în apropierea unei moschei.
676
01:08:09,300 --> 01:08:11,200
Am auzit chemarea la rugăciune
prin difuzor.
677
01:08:11,300 --> 01:08:14,500
Bun. Bun. Înseamnă că suntem
în zona corectă.
678
01:08:15,100 --> 01:08:16,100
Sunteți...
679
01:08:17,600 --> 01:08:18,500
în apropiere?
680
01:08:19,700 --> 01:08:23,500
Am vorbit cu câțiva dintre soldații
care îți escortau convoiul.
681
01:08:24,500 --> 01:08:26,000
Trăiesc?
682
01:08:26,600 --> 01:08:30,500
Nu toți. Ambele tancuri Bradley
au fost lovite cu bombe artizanale.
683
01:08:31,000 --> 01:08:33,600
Restul au fost prinși
într-un mic schimb de focuri.
684
01:08:35,000 --> 01:08:37,300
Ce naiba s-a întâmplat acolo, Paul?
685
01:08:37,900 --> 01:08:39,000
Paul?
686
01:08:39,400 --> 01:08:40,800
Stai.
687
01:08:41,300 --> 01:08:42,400
Paul?
688
01:09:27,800 --> 01:09:28,900
Fir-ar!
689
01:09:48,700 --> 01:09:50,100
Haide. Haide.
690
01:09:51,600 --> 01:09:54,400
Haide. Haide. Haide.
691
01:09:55,000 --> 01:09:56,400
Haide.
692
01:09:56,700 --> 01:09:57,900
Alo?
693
01:09:58,400 --> 01:10:00,450
- Alo. Cine-i acolo?
- Ești Paul Conroy?
694
01:10:00,485 --> 01:10:02,500
Da, da, da, sunt Paul.
Tu cine ești?
695
01:10:02,600 --> 01:10:04,400
Paul, mă numesc Alan Davenport.
696
01:10:04,500 --> 01:10:07,000
Sunt directorul de personal
de la Crestin, Roland & Thomas.
697
01:10:07,100 --> 01:10:08,200
Da, da.
Ți-am lăsat un mesaj.
698
01:10:08,300 --> 01:10:12,200
Așa-i. Am vorbit și cu Rebecca Browning
de la Departamentul de Stat.
699
01:10:12,300 --> 01:10:14,300
Îmi poți vorbi despre condițiile
situației tale?
700
01:10:14,400 --> 01:10:18,300
Se înrăutățesc. A avut loc o explozie
sau ceva, și intră nisip.
701
01:10:18,400 --> 01:10:20,900
Cred că mai am vreo jumătate de oră
înainte să se umple.
702
01:10:21,000 --> 01:10:23,300
Liniștește-te.
Încearcă să-ți păstrezi calmul.
703
01:10:23,400 --> 01:10:25,900
Ia spune-mi, Paul,
cu cine ai vorbit?
704
01:10:26,000 --> 01:10:29,500
Cu răpitorul, Dan Brenner
de la Hostage Working Group...
705
01:10:29,600 --> 01:10:32,400
Bine, Paul. Sunt aici.
Dar cu presa?
706
01:10:32,500 --> 01:10:33,800
Știu că filmulețul tău despre răscumpărare
a fost preluat,
707
01:10:33,900 --> 01:10:36,000
dar ai vorbit direct cu cineva
despre ce se întâmplă?
708
01:10:36,100 --> 01:10:37,500
- Nu. Nu, nu, nu, nu.
- Bun, bun, bun, bun.
709
01:10:37,600 --> 01:10:38,900
Trebuie să rămână așa.
710
01:10:39,000 --> 01:10:42,300
Este important să păstrăm situația
cât mai etanșă cu putință.
711
01:10:42,400 --> 01:10:44,500
Situația este într-un sicriu!
712
01:10:44,600 --> 01:10:47,900
Cred că-i destul de etanșă!
Ajută-mă! Ajută-mă!
713
01:10:47,935 --> 01:10:49,800
Ce faci în acest moment
pentru a mă ajuta?
714
01:10:49,900 --> 01:10:52,300
Știu că ești supărat.
Dar din câte mi s-a spus,
715
01:10:52,400 --> 01:10:55,400
sunt extrem de aproape
de a te scoate de acolo.
716
01:10:55,500 --> 01:10:57,300
Să sperăm că nu va mai dura
prea mult.
717
01:10:57,400 --> 01:11:00,700
- Slavă Domnului!
- Da, slavă Domnului!
718
01:11:02,300 --> 01:11:05,300
Acum o să deschid un reportofon.
719
01:11:05,400 --> 01:11:07,500
- Ce?
- O clipă.
720
01:11:10,600 --> 01:11:12,200
Sunt Alan Davenport,
721
01:11:12,300 --> 01:11:16,200
directorul de personal de la
firma Crestin, Roland & Thomas.
722
01:11:16,600 --> 01:11:19,600
Data este 23 octombrie 2006.
723
01:11:19,700 --> 01:11:22,800
Vorbesc cu Paul Conroy.
724
01:11:22,900 --> 01:11:26,900
Dle Conroy, conștientizați faptul
că înregistrez această conversație?
725
01:11:27,000 --> 01:11:29,500
- Ce?
- Vă rog să răspundeți la întrebare.
726
01:11:29,600 --> 01:11:31,300
- La naiba.
- Dle Conroy?
727
01:11:31,400 --> 01:11:32,500
Da!
Da, da, da.
728
01:11:32,600 --> 01:11:34,700
Am permisiunea dvs.
pentru a face asta?
729
01:11:35,800 --> 01:11:37,500
De ce ai nevoie de acordul meu?
Despre ce-i vorba?
730
01:11:37,535 --> 01:11:39,200
Vreau să-mi răspundeți
cu da sau nu, vă rog.
731
01:11:39,300 --> 01:11:41,500
- Da! Da, bun așa?
- Mulțumesc.
732
01:11:41,600 --> 01:11:44,400
Dle Conroy, când ați fost
angajat de către CRT?
733
01:11:44,500 --> 01:11:47,900
Nu-mi... Acum nouă luni.
Cam prin ianuarie. Ce-s toate astea?
734
01:11:48,000 --> 01:11:51,300
Am data oficială a angajării dv,
este 4 ianuarie.
735
01:11:51,335 --> 01:11:52,900
- Este corect?
- Cui îi pasă?
736
01:11:53,000 --> 01:11:54,500
Este o nebunie.
737
01:11:54,600 --> 01:11:57,500
- 4 ianuarie. Este corect?
- Da!
738
01:11:57,600 --> 01:12:01,000
În timpul instruirii inițiale,
înainte de a fi trimis în Irak,
739
01:12:01,100 --> 01:12:05,200
ați fost informat de pericolele implicate
de postul pe care ați fost angajat?
740
01:12:05,300 --> 01:12:08,200
Te referi la venirea mea la Dallas,
unde ați spus că toate camioanele
741
01:12:08,300 --> 01:12:10,300
vor fi blindate și vor avea
geamuri antiglonț?
742
01:12:10,400 --> 01:12:13,200
Și că aici vom fi mai însiguranță
ca niciodată?
743
01:12:13,300 --> 01:12:14,800
Atunci am fost informat?
744
01:12:14,900 --> 01:12:17,600
Vreau să răspundeți
prin da sau nu, vă rog.
745
01:12:18,300 --> 01:12:19,300
Da.
746
01:12:19,400 --> 01:12:24,300
În acea perioadă ați primit și semnat
un contract de angajare la CRT,
747
01:12:24,400 --> 01:12:26,500
care explica detaliat
politica acestei companii
748
01:12:26,600 --> 01:12:28,400
referitor la termenii exacți
ai angajării?
749
01:12:28,500 --> 01:12:30,200
Da, da, da, am semnat
o mulțime de hârtii. Da.
750
01:12:30,300 --> 01:12:34,100
- Da sau nu?
- Da, am semnat contractul. Da.
751
01:12:34,200 --> 01:12:36,900
Am înțeles că ați fost luat
ostatec în Irak
752
01:12:37,000 --> 01:12:39,100
acum două ore,
corect?
753
01:12:39,200 --> 01:12:42,800
Da! Cred că este o evaluare corectă
a situație, cretinule.
754
01:12:42,900 --> 01:12:44,100
Ce rost au toate astea?
755
01:12:44,200 --> 01:12:45,365
Departamentul nostru juridic
756
01:12:45,400 --> 01:12:48,400
necesită obținerea unei declarații pe
propria răspundere din partea angajaților
757
01:12:48,435 --> 01:12:53,400
prin care să confirme că înțeleg
motivele concedierii din companie.
758
01:12:53,500 --> 01:12:57,200
Din această dimineață, contracutl dv
cu CRT este în mod oficial încheiat.
759
01:12:57,300 --> 01:12:59,600
Stai, stai, stai, stai,
stai, stai, stai. Poftim?
760
01:12:59,700 --> 01:13:02,100
Ni s-a adus la cunoștință
faptul că erați implicat
761
01:13:02,200 --> 01:13:06,300
într-o relație cu o colegă,
angajată la CRT, Pamela Lutti.
762
01:13:07,100 --> 01:13:09,800
- Nu. Nu, nu. Așteptați. Așteptați.
- În contractul dv este stipulată
763
01:13:09,835 --> 01:13:13,500
o clauză a fraternizării,
în care scrie destul de clar...
764
01:13:13,600 --> 01:13:15,100
- Că orice relație...
- Stai, stai, stai. Te rog.
765
01:13:15,200 --> 01:13:17,400
De natură romantică sau sexuală...
766
01:13:17,500 --> 01:13:19,000
- Eram simpli prieteni.
- Considerată nepotrivită
767
01:13:19,100 --> 01:13:21,800
de către conducerea CRT,
constituie motiv de concediere.
768
01:13:21,900 --> 01:13:24,800
Așteaptă. Da? Eram doar prieteni!
Doar prieteni!
769
01:13:24,900 --> 01:13:27,500
- Dosarele noastre susțin altceva.
- Dosarele voastre greșesc.
770
01:13:27,600 --> 01:13:29,900
De asemeni, datoria noastră legală
este să vă informăm
771
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
că deoarece nu mai erați
772
01:13:32,100 --> 01:13:35,600
în serviciul CRT în timpul răpirii,
773
01:13:35,700 --> 01:13:38,100
nu putem fi considerați răspunzători
pentru nicio vătămare
774
01:13:38,200 --> 01:13:42,900
survenită după data și ora oficială
a concedierii.
775
01:13:43,000 --> 01:13:46,200
Prin urmare, în cazul dv,
inclusiv acest incident
776
01:13:46,300 --> 01:13:49,000
și orice consecințe
care ar putea rezulta din el.
777
01:13:50,800 --> 01:13:54,400
Dar banii din asigurare?
Familia mea va avea nevoie de acei bani.
778
01:13:54,500 --> 01:13:58,200
Dat fiind faptul că erați viu
în momentul concedierii...
779
01:13:58,300 --> 01:13:59,800
Nu faceți asta.
780
01:14:00,700 --> 01:14:03,000
- Ați înțeles totul?
- Nu faceți asta!
781
01:14:03,100 --> 01:14:06,400
Ați înțeles tot ce vi s-a spus,
dle Conroy?
782
01:14:10,100 --> 01:14:11,700
Dle Conroy?
783
01:14:13,400 --> 01:14:15,300
Nenorocit ce ești!
784
01:14:16,700 --> 01:14:19,900
Acestea fiind spuse,
voi încheia interviul cu Paul Conroy.
785
01:14:20,000 --> 01:14:22,300
Voi închide reportofonul.
786
01:14:25,000 --> 01:14:26,600
Voi m-ați adus aici.
787
01:14:31,100 --> 01:14:32,400
Îmi pare rău.
788
01:16:27,400 --> 01:16:30,400
Răspunde la telefon.
Răspunde la telefon.
789
01:16:50,600 --> 01:16:53,500
De ce nu răspunzi la telefon?
790
01:18:09,300 --> 01:18:10,600
Paul, tu ești?
791
01:18:10,700 --> 01:18:12,200
Au murit.
792
01:18:12,400 --> 01:18:14,500
- De unde știi asta?
- Pur și simplu știu.
793
01:18:15,600 --> 01:18:18,800
Trei avioane F16 au bombardat
orașul acum câteva minute.
794
01:18:18,900 --> 01:18:20,900
Da, știu.
795
01:18:21,500 --> 01:18:23,100
Da, m-am distrat.
796
01:18:26,400 --> 01:18:28,400
Știau că sunt aici?
797
01:18:29,900 --> 01:18:31,800
- Da.
- Da...
798
01:18:32,600 --> 01:18:34,500
Le păsa?
799
01:18:39,700 --> 01:18:43,600
Dacă cei care m-au răpit
sunt morți,
800
01:18:44,900 --> 01:18:47,100
nu mai pot spune
unde mă aflu.
801
01:18:47,800 --> 01:18:50,300
Încă puteam încerca
să-ți localizăm semnalul.
802
01:18:51,800 --> 01:18:53,300
Ați mai încercat asta.
803
01:18:53,500 --> 01:18:55,400
Putem încerca iar.
804
01:19:04,000 --> 01:19:06,400
- S-a terminat, așa-i?
- Nu.
805
01:19:10,500 --> 01:19:11,900
Ba da.
806
01:19:17,500 --> 01:19:19,100
Ce să fac?
807
01:19:21,800 --> 01:19:23,100
Nu știu.
808
01:19:25,200 --> 01:19:26,600
E ciudat.
809
01:19:27,800 --> 01:19:29,000
Ce anume?
810
01:19:30,700 --> 01:19:32,100
Să știu.
811
01:19:35,500 --> 01:19:38,300
Aș fi vrut să decurgă altfel, Paul.
812
01:19:40,400 --> 01:19:41,700
Da.
813
01:19:44,400 --> 01:19:45,800
Și eu.
814
01:20:03,300 --> 01:20:05,500
Mă numesc Paul Steven Conroy.
815
01:20:07,300 --> 01:20:12,900
CNP 048321198.
Data nașterii 23.03.1976.
816
01:20:15,800 --> 01:20:19,900
Această filmare reprezintă
ultima mea dorință și testamentul.
817
01:20:25,500 --> 01:20:27,700
Soției mele, Linda Conroy,
818
01:20:29,000 --> 01:20:32,300
îi las cei 700$ din contul personal
de economii
819
01:20:34,900 --> 01:20:37,700
și ce-a mai rămas din renta mea anuală.
820
01:20:39,000 --> 01:20:42,900
Fiului meu, Shane Conroy...
821
01:20:46,800 --> 01:20:48,400
Nu știu...
822
01:20:49,700 --> 01:20:52,900
Nu am...
Hainele mele.
823
01:20:54,400 --> 01:20:57,800
Îți las hainele mele,
care o să-ți vină când vei mai crește.
824
01:21:00,000 --> 01:21:01,900
Nu cele de pe mine.
825
01:21:05,900 --> 01:21:07,900
Nu prea am...
826
01:21:09,100 --> 01:21:12,000
Aș fi vrut să am mai multe să-ți las, dar...
827
01:21:14,200 --> 01:21:18,200
Poate dacă eram un cunoscut jucător
de baseball sau unu care lucra în costum...
828
01:21:20,700 --> 01:21:22,600
Aș fi avut mai multe.
829
01:21:23,100 --> 01:21:27,000
Dar tu poți fi unul dintre ei
dacă-ți dorești.
830
01:21:28,800 --> 01:21:31,200
Da. Da.
831
01:21:32,200 --> 01:21:35,900
Promite-mi că atunci când vei fi mare,
vei avea grijă de mama ta.
832
01:21:36,000 --> 01:21:38,700
Și... nu știu.
833
01:21:40,100 --> 01:21:42,800
Să încerci mereu să faci
cum este corect.
834
01:21:46,600 --> 01:21:48,900
Te iubesc foarte mult, Shane.
835
01:21:51,700 --> 01:21:56,400
Poate nu ți-am spus-o suficient,
sau poate că da. Nu știu.
836
01:21:57,600 --> 01:22:00,600
Probabil asta înseamnă că nu.
Și...
837
01:22:08,100 --> 01:22:11,300
Îmi pare rău, Linda.
Ar fi trebuit să te ascult.
838
01:23:18,900 --> 01:23:22,300
N-ai murit!
Alo? Alo?
839
01:23:22,400 --> 01:23:23,800
Unde sunt banii?
840
01:23:24,700 --> 01:23:26,400
- Nu știu.
- Ce nu știi?
841
01:23:26,500 --> 01:23:28,000
- Nu știu unde sunt.
- Mincinosule!
842
01:23:28,035 --> 01:23:29,500
Nu mint!
Jur!
843
01:23:29,600 --> 01:23:31,800
- Juri?
- Da, jur.
844
01:23:31,900 --> 01:23:33,350
- Spun adevărul.
- De la ambasadă.
845
01:23:33,385 --> 01:23:34,800
- Nu.
- Faci rost de bani imediat!
846
01:23:34,900 --> 01:23:35,900
- Nu pot!
- Vei putea!
847
01:23:36,000 --> 01:23:37,800
- Am nevoie de mai mult timp. Te rog.
- Nu mai ai timp!
848
01:23:37,900 --> 01:23:39,400
Pătrunde nisipul aici.
849
01:23:39,500 --> 01:23:42,900
E peste tot. Scoate-mă de aici
și-ți promit că vei primi banii.
850
01:23:43,000 --> 01:23:44,800
- Arată sânge.
- Poftim?
851
01:23:44,900 --> 01:23:47,300
- Arată-le sânge și vor da banii.
- Nu.
852
01:23:47,400 --> 01:23:50,100
Taie-ți un deget
și trimite-le filmarea.
853
01:23:50,200 --> 01:23:51,900
- N-o să fac asta.
- Ba da!
854
01:23:52,000 --> 01:23:53,000
- Ba nu.
- Nu?
855
01:23:53,100 --> 01:23:54,800
Nu, exact. Nu!
Scoate-mă de aici
856
01:23:54,900 --> 01:23:56,700
și-mi tai toată mâna
dacă vrei.
857
01:23:56,800 --> 01:23:58,200
- Ai soție?
- Da, am.
858
01:23:58,300 --> 01:24:01,200
Și un fiu. Am un copil mic.
Vreau să-i revăd. Vă rog, dle.
859
01:24:01,235 --> 01:24:02,500
- Dle?
- Da. Domnule.
860
01:24:02,600 --> 01:24:04,000
O spun din respect pentru tine.
861
01:24:04,100 --> 01:24:08,500
243, North Walnut Street.
Hastings, Michigan, USA.
862
01:24:08,700 --> 01:24:11,700
Asta este...
De ce ai spus asta?
863
01:24:12,000 --> 01:24:14,950
Ori arăți tu sânge,
ori arată ei.
864
01:24:14,985 --> 01:24:17,900
Ba nu. Ești un nimeni.
Toți sunteți.
865
01:24:18,500 --> 01:24:19,500
N-ajungeți la ei.
866
01:24:19,600 --> 01:24:20,800
- Nu?
- Nu.
867
01:24:20,900 --> 01:24:23,300
Sunteți niște țărani.
Niște criminali nenorociți, atât.
868
01:24:23,400 --> 01:24:24,600
Habar n-ai unde-i Michigan.
869
01:24:24,700 --> 01:24:26,500
Detroit.
Ann Arbor.
870
01:24:26,600 --> 01:24:29,500
Te-ai uitat pe o hartă.
Te-ai uitat pe o hartă.
871
01:24:29,600 --> 01:24:34,300
Ori arăți tu sânge, ori arată ei.
Trimite înregistrarea în 5 minute.
872
01:24:47,800 --> 01:24:51,700
Bună, sunt Linda. Vă rog să lăsați
un mesaj. Mulțumesc. O zi bună!
873
01:24:51,800 --> 01:24:55,500
Linda! Linda, ascultă-mă,
tu și Shane trebuie să plecați undeva, da?
874
01:24:55,600 --> 01:24:58,200
Nu te întoarce acasă.
Nu te întoarce acasă.
875
01:24:58,300 --> 01:25:00,900
Du-te oriunde, numai acasă nu.
Bine? Indivizii ăștia știu unde locuim.
876
01:25:01,000 --> 01:25:02,400
Au permisul meu de conducere.
877
01:25:02,500 --> 01:25:05,800
Du-te la secția șerifului dacă trebuie,
numai nu te duce acasă.
878
01:25:10,600 --> 01:25:12,300
Doamne sfinte!
879
01:25:13,100 --> 01:25:14,400
La naiba!
880
01:25:16,300 --> 01:25:17,400
La naiba!
881
01:25:19,600 --> 01:25:22,100
Sunt Daniel Brenner. Vă rog să lăsați
un mesaj după semnalul sonor.
882
01:25:22,200 --> 01:25:24,600
Brenner, unde ești?
Tipul e încă viu!
883
01:25:24,700 --> 01:25:26,700
Tocmai m-a sunat.
Trăiește încă.
884
01:25:27,700 --> 01:25:28,700
La naiba!
885
01:25:31,600 --> 01:25:34,400
Nu-i pot găsi.
Nu pot.
886
01:25:35,500 --> 01:25:38,500
Nu au cum.
Nu, nu, nu, nu, nu.
887
01:25:38,700 --> 01:25:41,200
Nu-i pot găsi. Nu-i pot găsi.
Nu-i pot găsi.
888
01:25:48,500 --> 01:25:49,700
La naiba!
889
01:25:55,800 --> 01:25:57,800
Mă numesc Pamela Lutti.
890
01:25:58,600 --> 01:26:01,600
Lucrez la firma de alimentație
FOB Anaconda,
891
01:26:01,900 --> 01:26:04,700
angajată la
Crestin, Roland & Thomas.
892
01:26:06,100 --> 01:26:08,200
Cererile sechestratorilor mei
nu au primit răspuns.
893
01:26:08,235 --> 01:26:10,200
Vă rog.
Vă rog, nu!
894
01:26:16,700 --> 01:26:17,800
La naiba!
895
01:27:46,700 --> 01:27:49,700
- Pe partea cealaltă!
- Mișcă-te! Mișcă-te!
896
01:27:49,800 --> 01:27:51,100
Îl văd!
Mișcă!
897
01:27:52,000 --> 01:27:54,300
Înapoi!
Toată lumea înapoi!
898
01:27:55,200 --> 01:27:58,400
Civilul a fost localizat.
Civilul a fost localizat.
899
01:27:58,500 --> 01:28:00,600
Ești teafăr?
Vorbește cu mine.
900
01:28:00,700 --> 01:28:02,700
Paul, ești teafăr?
901
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
Da?
902
01:28:22,100 --> 01:28:23,900
Paul? Paul, sunt Brenner.
903
01:28:24,500 --> 01:28:27,400
- Ești acolo, Paul?
- Sunt aici?
904
01:28:27,500 --> 01:28:30,500
Venim acum după tine.
Mă auzi? Știm unde ești.
905
01:28:30,600 --> 01:28:31,900
- Veniți?
- Venim, Paul.
906
01:28:32,000 --> 01:28:34,200
- Aproape am ajuns.
- De unde știi?
907
01:28:34,300 --> 01:28:37,700
Forțele Coaliției au prins
un insurgent șiit la periferia Baghdadului.
908
01:28:37,800 --> 01:28:39,800
A spus că știe unde este îngropat
un american.
909
01:28:39,900 --> 01:28:41,900
A fost de acord să ne arate unde,
dacă-l lăsăm să plece.
910
01:28:42,000 --> 01:28:44,400
- Veniți după mine?
- Practic am ajuns deja.
911
01:28:44,500 --> 01:28:46,500
- Trebuie... trebuie să vă grăbiți.
- Ne grăbim, Paul.
912
01:28:46,600 --> 01:28:48,800
Trebuie să vă grăbiți.
Nisipul... nisipul...
913
01:28:48,900 --> 01:28:50,600
Mai rezistă trei minute.
914
01:28:50,700 --> 01:28:52,700
Totul se va termina în curând.
Îți promit, Paul.
915
01:28:52,800 --> 01:28:54,300
Bine. Bine.
Te cred.
916
01:28:54,400 --> 01:28:57,000
Trei minute, Paul. Vreau să reziști
încă trei minute.
917
01:28:57,035 --> 01:28:57,900
Mulțumesc.
918
01:28:58,000 --> 01:28:59,000
Totul se va sfârși curând.
Îți promit.
919
01:28:59,100 --> 01:29:01,600
- Trebuie să închid. Sună-mă imediat după.
- Nu, nu, nu! Paul, Paul, Paul!
920
01:29:01,700 --> 01:29:04,100
- Sună-mă imediat după! Te rog!
- Nu, stai, Paul!
921
01:29:05,400 --> 01:29:07,700
Linda! Linda!
922
01:29:07,800 --> 01:29:10,200
Paul? Paul, tu ești?
923
01:29:10,300 --> 01:29:12,200
- Spune-mi că ești tu.
- Eu sunt.
924
01:29:12,300 --> 01:29:14,600
Doamne, Paul!
Ce-ți fac?
925
01:29:14,700 --> 01:29:16,700
- Te rog, spune-mi că ești bine.
- Sunt bine.
926
01:29:16,800 --> 01:29:19,300
Tocmai am văzut la știri.
Mi-am lăsat celularul acasă.
927
01:29:19,335 --> 01:29:21,000
Știu unde sunt.
Vin să mă ia.
928
01:29:21,100 --> 01:29:23,000
Americanii vin să mă ia.
929
01:29:23,100 --> 01:29:24,700
- Vin?
- Totul va fi bine.
930
01:29:24,800 --> 01:29:26,900
Slavă Domnului!
Slavă Domnului!
931
01:29:27,800 --> 01:29:30,300
Vin acum. Sunt pe drum.
Totul va fi bine.
932
01:29:30,400 --> 01:29:32,500
Mi-a fost atât de teamă
c-o să te pierd!
933
01:29:32,600 --> 01:29:34,100
- N-o să mă pierzi.
- Te iubesc mult de tot.
934
01:29:34,200 --> 01:29:36,300
- Te iubesc mult de tot.
- Te iubesc mult de tot.
935
01:29:36,400 --> 01:29:39,400
Te iubesc mult de tot. Îmi pare rău.
N-ar fi trebuit să vin aici.
936
01:29:39,500 --> 01:29:40,800
Ar fi trebuit să te ascult.
Îmi pare rău.
937
01:29:40,900 --> 01:29:44,200
Iubitule, nu contează. Vreau să vii acasă.
Te rog, întoarce-te acasă la mine.
938
01:29:44,300 --> 01:29:46,100
Vin acasă.
Vin acasă.
939
01:29:46,200 --> 01:29:47,400
- Jură.
- Jur.
940
01:29:47,500 --> 01:29:50,000
- Jur că vin acasă.
- Te iubesc. Te iubesc enorm.
941
01:29:50,100 --> 01:29:51,300
Știu.
942
01:29:52,400 --> 01:29:54,100
- Au ajuns.
- Bine.
943
01:29:54,200 --> 01:29:55,800
Au ajuns!
Trebuie să închid.
944
01:29:55,900 --> 01:29:57,800
- Sună-mă imediat.
- Te sun. Îți promit.
945
01:29:57,900 --> 01:29:59,700
- Te sunt. Te iubesc.
- Te iubesc. Jură.
946
01:29:59,735 --> 01:30:01,500
- Te iubesc mult de tot.
- Jură din nou.
947
01:30:01,600 --> 01:30:03,200
Jur!
Trebuie să închid.
948
01:30:03,300 --> 01:30:05,100
- Te rog, vino acasă la mine.
- Te iubesc.
949
01:30:05,200 --> 01:30:06,800
- Dan?
- Mișcă! Mișcă! Haideți!
950
01:30:06,900 --> 01:30:09,000
- Brenner?
- Paul? Paul, am venit!
951
01:30:09,100 --> 01:30:11,500
- Eu sunt.
- Ne-a adus direct la tine.
952
01:30:12,400 --> 01:30:14,700
Repede. Repede. Trebuie să vă grăbiți.
E aproape plin. Te rog.
953
01:30:14,800 --> 01:30:16,750
Paul, rezistă.
Suntem deasupra ta.
954
01:30:16,785 --> 01:30:18,700
Nu pot. Nu pot.
Sunteți aproape?
955
01:30:18,800 --> 01:30:19,950
- Aproape am ajuns.
- Sunteți în apropiere?
956
01:30:19,985 --> 01:30:21,100
Aproape am ajuns!
Suntem chiar deasupra!
957
01:30:21,200 --> 01:30:23,100
- Te rog! Te rog! Nu te aud!
- Săpați în continuare!
958
01:30:23,200 --> 01:30:25,700
- Nu vă aud! Unde sunteți?
- Aproape am ajuns!
959
01:30:26,900 --> 01:30:29,800
- Săpăm în continuare! Vedem sicriul.
- Da, săpați...
960
01:30:29,900 --> 01:30:32,000
- Rezistă!
- Vă rog, deschideți-l. Deschideți-l.
961
01:30:32,100 --> 01:30:33,900
Haideți! Mișcați-vă!
Mai repede, băieți! Mai repede!
962
01:30:34,000 --> 01:30:35,800
- Grăbiți-vă! Repede!
- Gata, gata!
963
01:30:35,900 --> 01:30:37,400
Grăbiți-vă naibii!
Vă rog!
964
01:30:37,800 --> 01:30:39,100
Grăbiți-vă!
965
01:30:40,600 --> 01:30:42,100
Doamne!
966
01:30:43,000 --> 01:30:44,800
- Ce? Ce?
- Dumnezeule.
967
01:30:45,600 --> 01:30:49,100
- Îmi pare rău, Paul. Îmi pare rău.
- Ce este? Ce?
968
01:30:49,200 --> 01:30:50,800
E Mark White.
969
01:30:51,500 --> 01:30:53,600
Ne-a dus la Mark White.
970
01:30:54,100 --> 01:30:55,800
Doamne!
Dumnezeule!
971
01:30:56,800 --> 01:30:58,900
- Îmi pare rău. Îmi pare rău.
- Bine.
972
01:31:00,100 --> 01:31:02,200
Bine...
Doamne...
973
01:31:09,900 --> 01:31:13,000
Îmi pare rău, Paul.
Îmi pare foarte rău.
974
01:31:14,000 --> 01:31:20,000
Traducerea si adaptarea:
www.RadioFLy.ws
975
01:31:20,035 --> 01:31:25,000
www.RadioFLy.ws