1 005:48,500 --> 00:05:50,400 Hei! 2 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 Hei! 3 00:06:05,100 --> 00:06:06,700 Ajutor! 4 00:06:07,200 --> 00:06:10,300 Ajutor! Ajutor! 5 00:07:05,800 --> 00:07:11,800 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 6 00:07:12,300 --> 00:07:13,400 La naiba. 7 00:08:11,700 --> 00:08:14,200 Bine, bine, bine. Bine. 8 00:10:22,300 --> 00:10:25,800 Bine. Ce era? Care este numărul? Care este numărul? 9 00:10:27,300 --> 00:10:29,000 1-2-1... 10 00:10:30,200 --> 00:10:31,400 La naiba! 11 00:10:42,700 --> 00:10:44,100 Unde este? 12 00:11:07,700 --> 00:11:10,200 - 911. Vă rog așteptați. - Nu! Stai! Te rog! 13 00:11:12,600 --> 00:11:14,900 - Da. 911. - Alo. Sunt îngropat. 14 00:11:15,000 --> 00:11:16,800 Trebuie să mă ajutați. Trebuie să mă ajutați. Nu pot să respir. 15 00:11:16,900 --> 00:11:18,600 - Dle? - Sunt îngropat într-un coșciug. 16 00:11:18,700 --> 00:11:19,500 Vă rog, ajutați-mă. 17 00:11:19,600 --> 00:11:20,800 - Trimiteți pe cineva să mă găsească. - Dle, mai rar. 18 00:11:20,900 --> 00:11:22,800 - Cum vă numiți? - Paul. Paul Conroy. 19 00:11:22,900 --> 00:11:25,200 Bine, dle Conroy. Îmi puteți spune locația în care vă aflați? 20 00:11:25,300 --> 00:11:27,100 Nu știu. Sunt într-un coșciug. 21 00:11:27,200 --> 00:11:29,300 Nu știu unde. Vă rog, ajutați-mă. Sunt speriat. 22 00:11:29,400 --> 00:11:31,500 - Sunteți într-un coșciug? - Da. 23 00:11:31,600 --> 00:11:32,800 Unul din acelea vechi, de lemn. 24 00:11:32,900 --> 00:11:35,000 - Sunteți la o firmă de înmormântări? - Nu. Nu. Nu. 25 00:11:35,100 --> 00:11:36,100 Nu știu. Nu. 26 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 Cum mă sunați acum? 27 00:11:37,435 --> 00:11:38,400 Ce? 28 00:11:38,500 --> 00:11:41,800 Dacă sunteți îngropat într-un coșciug, de unde mă sunați? 29 00:11:41,900 --> 00:11:43,700 De la un telefon mobil. Era un telefon mobil vechi în coșciug. 30 00:11:43,800 --> 00:11:46,300 - Mă sunați de pe telefonul dvs mobil? - Da. 31 00:11:46,400 --> 00:11:48,200 Da. Da. Nu, nu. Nu este telefonul meu mobil, 32 00:11:48,300 --> 00:11:49,600 dar, da, sun de la un telefon mobil. 33 00:11:49,700 --> 00:11:52,300 Era un telefon mobil în coșciug când ați intrat? 34 00:11:52,400 --> 00:11:53,900 Da. Ce? 35 00:11:54,800 --> 00:11:57,500 - Nu am intrat eu. - Cum ați ajuns în coșciug, dle? 36 00:11:57,600 --> 00:11:59,300 - Am fost pus aici. - În coșciug? 37 00:11:59,400 --> 00:12:01,800 Da. Vă rog, ajutați-mă. 38 00:12:01,900 --> 00:12:04,600 - Și spuneți că coșciugul este îngropat? - Da. Da. 39 00:12:04,700 --> 00:12:06,900 Eu sunt șofer de camion. Sunt american. 40 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 Este cald aici și nu pot să respir. 41 00:12:09,400 --> 00:12:12,000 - Vă rog. - Cunoașteți locația în care sunteți, dle? 42 00:12:12,100 --> 00:12:13,500 V-am spus, undeva în Irak. 43 00:12:13,535 --> 00:12:14,900 - Vă rog, ajutați-mă. - Irak? 44 00:12:15,000 --> 00:12:17,900 Da, sunt șofer de camion. Sunt american. Lucrez la CRT. 45 00:12:18,000 --> 00:12:20,300 - Sunteți soldat, dle? - Nu, vă rog, trebuie să mă ascultați. 46 00:12:20,400 --> 00:12:22,200 Sunt șofer de camion. Sunt american. 47 00:12:22,300 --> 00:12:26,100 Sunt un contractor civil care lucrează în Irak. Am fost atacați în Baqubah. 48 00:12:26,200 --> 00:12:30,000 Și ei... i-au împușcat pe toți. 49 00:12:30,500 --> 00:12:32,700 - Pe cine au împușcat, dle? - Pe toți ceilalți șoferi. 50 00:12:32,800 --> 00:12:34,950 Spuneți că asta s-a petrecut în Irak? Țara Irak? 51 00:12:34,985 --> 00:12:37,100 Da. Vă rog, ascultați-mă, bine? Ascultați-mă. 52 00:12:37,200 --> 00:12:41,000 Mi-au dat un număr de siguranță care era în portofelul meu și acum nu știu unde este. 53 00:12:41,035 --> 00:12:45,200 Dle Conroy, aici sunt urgențele din Youngstown, Ohio. 54 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 - Ohio? - Da, dle. 55 00:12:47,500 --> 00:12:49,700 Nu știu cum ați sunat aici... 56 00:12:49,800 --> 00:12:51,250 dacă sunteți într-o altă țară, dar dacă vreți, 57 00:12:51,285 --> 00:12:52,700 vă pot face legătura Departamentului Șerifului. 58 00:12:52,800 --> 00:12:55,400 Nu înțelegi. Las-o baltă. 59 00:13:03,900 --> 00:13:07,200 Bine, bine, bine. Bine, bine. 60 00:13:20,100 --> 00:13:22,200 Răspunde, răspunde, răspunde. 61 00:13:24,500 --> 00:13:25,800 Răspunde. 62 00:13:28,600 --> 00:13:31,500 Vă mulțumesc că ați sunat la familia Conroy. Nu suntem acasă acum. 63 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 Vă rog lăsați un mesaj după ton. Mulțumesc! 64 00:13:34,700 --> 00:13:36,500 Da, Linda. Linda, dragă, eu sunt. 65 00:13:36,600 --> 00:13:40,300 Am nevoie... am nevoie ca tu... am nevoie ca tu să contactezi Garda Națională imediat, 66 00:13:40,400 --> 00:13:41,800 sau Pentagonul. 67 00:13:41,900 --> 00:13:46,400 Spune-le că am fost atacați în provincia Diyala, în Baqubah. 68 00:13:46,500 --> 00:13:48,600 Trebuie să mă găsească. Bine? 69 00:13:48,700 --> 00:13:51,700 Te rog, iubito, trebuie să-i ajuți să mă găsească. 70 00:13:59,700 --> 00:14:00,900 - Bună, sunt Linda. - Nu! 71 00:14:01,000 --> 00:14:04,200 Vă rog lăsați un mesaj. Vă mulțumesc și vă doresc o zi minunată. 72 00:14:04,300 --> 00:14:06,500 Linda! Linda, am nevoie să mă suni imediat, bine? 73 00:14:06,600 --> 00:14:08,900 Sună-mă la numărul ăsta. Este o urgență. 74 00:14:09,000 --> 00:14:11,900 Sună-mă la numărul care îți apare chiar acum pe ecran. Bine? 75 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Nu știu ce naiba se petrece, dar... 76 00:14:15,700 --> 00:14:17,400 Sunt îngropat într-o cutie. 77 00:14:18,400 --> 00:14:20,200 Sunt îngropat într-o cutie. 78 00:14:22,400 --> 00:14:24,300 Nu pot să respir aici înăuntru. 79 00:14:25,200 --> 00:14:28,200 Sună-mă când poți. Te rog, dragă. 80 00:15:18,300 --> 00:15:20,000 Ce oraș și ce stat, vă rog? 81 00:15:20,100 --> 00:15:22,000 Nu știu. FBI, oriunde ar fi. 82 00:15:22,100 --> 00:15:24,500 Aveți un oraș anume unde ați dori să vi se dea legătura? 83 00:15:24,600 --> 00:15:26,700 Oriunde. Orice oraș. Fă-mi doar legătură cu FBI. 84 00:15:26,800 --> 00:15:28,700 Dle, am birourile FBI din Boston, 85 00:15:28,800 --> 00:15:31,900 Chicago, New York, Philadelphia... 86 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 - New Haven... - Nu contează. 87 00:15:33,800 --> 00:15:35,500 Orice oraș, oriunde. Făceți-mi legătura, vă rog. 88 00:15:35,600 --> 00:15:37,200 Îmi pare rău, dar nu am voie să fac asta. 89 00:15:37,300 --> 00:15:41,500 - Chicago! Bine? Chicago! Bine? - Nu este nevoie să fiți grosolan, dle. 90 00:15:41,600 --> 00:15:43,300 Vă rog așteptați. 91 00:15:43,400 --> 00:15:45,600 Numărul pe care l-ați solicitat... 92 00:15:45,700 --> 00:15:48,100 3-1-2 93 00:15:48,600 --> 00:15:51,700 - 4-2-1 - La naiba! 94 00:15:52,400 --> 00:15:56,500 6-7-0-0 95 00:15:57,500 --> 00:16:01,300 poate fi apelat cu o taxă suplimentară de 25 cenți 96 00:16:01,800 --> 00:16:03,900 apăsând tasta 1. 97 00:16:09,100 --> 00:16:10,900 Biroul din Chicago. Agent special Harris. 98 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 - FBI? - Da, FBI, dle. 99 00:16:12,900 --> 00:16:14,700 Bine. Sun din Irak. 100 00:16:14,800 --> 00:16:16,600 Sunt îngropat undeva în deșert. Am nevoie să mă ajutați. 101 00:16:16,635 --> 00:16:18,000 Mai încet, dle. 102 00:16:18,100 --> 00:16:19,700 - Când ați fost în Irak? - Acum. 103 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 Acum. Sunt acolo acum. Sunt șofer de camion. 104 00:16:21,700 --> 00:16:24,100 Lucrez la CRT. Sunt aici de nouă luni. 105 00:16:24,200 --> 00:16:27,400 - Îmi puteți spune numele, dle? - Paul Conroy. 106 00:16:27,500 --> 00:16:28,800 Paul Conroy. 107 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Da. 108 00:16:30,000 --> 00:16:32,100 Bine, Paul, explică-mi ce se petrece. 109 00:16:32,200 --> 00:16:34,300 În regulă, în regulă. Bine. 110 00:16:35,500 --> 00:16:38,100 În regulă, eu și cu un convoi de alți șoferi de camioane 111 00:16:38,200 --> 00:16:41,000 aduceam niște provizii de bucătărie unui centru al unei comunități. 112 00:16:41,100 --> 00:16:44,900 Niște copii au început să arunce cu pietre în camioane. 113 00:16:45,000 --> 00:16:49,200 Apoi un dispozitiv exploziv improvizat a aruncat în aer 114 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 unul dintre celelalte camioane. 115 00:16:50,800 --> 00:16:53,300 Apoi au apărut niște tipi din spatele caselor 116 00:16:53,400 --> 00:16:56,200 și au început să tragă în toată lumea, acolo pe stradă. 117 00:16:56,300 --> 00:16:58,800 - Spre tine s-a tras? - Nu știu. 118 00:16:58,900 --> 00:17:01,400 Nu știu. Eram în spatele convoiului. 119 00:17:01,500 --> 00:17:03,700 Cred că am fost lovit în cap de una din... 120 00:17:03,800 --> 00:17:06,200 De una dintre pietre și mi-am pierdut cunoștința, 121 00:17:06,300 --> 00:17:08,550 ăsta este ultimul lucru pe care mi-l amintesc. 122 00:17:08,585 --> 00:17:10,800 Apoi m-am trezit aici, inchis într-un coșciug. 123 00:17:10,900 --> 00:17:13,500 - Cine te-a pus acolo? - Bănuiesc că cine ne-a atacat. 124 00:17:13,600 --> 00:17:15,500 - Niște copii? - Nu. Nu, nu, nu, nu, nu. 125 00:17:15,600 --> 00:17:18,300 Copiii... copiii aruncau cu pietre în noi. 126 00:17:18,400 --> 00:17:22,100 Tipii ăia, irakieni, insurgenți. Nu știu, naibii. 127 00:17:22,200 --> 00:17:24,600 Ei doar... au apărut și au început să tragă în toată lumea... 128 00:17:24,700 --> 00:17:25,800 chiar acolo pe stradă. 129 00:17:25,900 --> 00:17:27,200 Credeam că ai spus că nu au tras spre tine. 130 00:17:27,235 --> 00:17:28,400 Nu au tras! Nu știu. I-au împușcat! 131 00:17:28,500 --> 00:17:30,200 Dle, va trebui să te oprești din țipat. 132 00:17:30,300 --> 00:17:32,500 Tip pentru că nu mă asculți! 133 00:17:32,535 --> 00:17:34,400 Am nevoie să mă ajuți! 134 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 Bine. Bine, bine. Am înțeles. 135 00:17:39,400 --> 00:17:43,200 Poți afla locația telefonului? GPS sau altceva? 136 00:17:44,200 --> 00:17:46,800 De ce nu te-au împușcat? 137 00:17:48,400 --> 00:17:51,900 Nu știu. Nu am nicio idee. Nu au făcut asta. Asta e tot ce știu. 138 00:17:53,000 --> 00:17:56,200 Care este numărul asigurărilor tale sociale, Paul? 139 00:17:56,235 --> 00:17:58,200 De ce? 140 00:17:58,300 --> 00:18:00,800 De ce? Cui îi pasă? 141 00:18:00,900 --> 00:18:02,600 Sunt îngropat în mijlocul afurisitului de deșert, 142 00:18:02,700 --> 00:18:04,500 cui îi pasă care este numărul asigurărilor mele sociale? 143 00:18:04,600 --> 00:18:07,700 Sunt cetățean american. Trimite pe cineva să mă găsească. Te rog! 144 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 Ai vreo idee unde... 145 00:18:10,300 --> 00:18:12,300 Ce? Așteaptă, așteaptă. Nu te aud. 146 00:18:12,400 --> 00:18:15,500 Ce ai... Așteaptă, așteaptă. Nu, nu, nu. Nu pot... 147 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Rahat! 148 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 La naiba. 149 00:18:29,700 --> 00:18:30,700 Haide. 150 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 Vă mulțumesc că ați sunat la Creștin, Roland & Thomas. 151 00:18:52,700 --> 00:18:53,900 Cu cine să vă fac legătura? 152 00:18:54,000 --> 00:18:55,900 Cu oricine. Vreau să vorbesc cu oricine, imediat. 153 00:18:56,000 --> 00:18:58,100 - Este o urgență. - Cine este, vă rog? 154 00:18:58,200 --> 00:18:59,500 Sunt Paul Conroy. 155 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 Lucrez ca șofer pentru voi. Vă sun din Irak. 156 00:19:01,900 --> 00:19:04,300 - Convoiul meu a fost atacat. - Dle, dacă asta este o situație de criză, 157 00:19:04,400 --> 00:19:06,100 trebuie să apelați numărul de siguranță pe care... 158 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Știu. Știu. Știu. 159 00:19:07,300 --> 00:19:09,200 Nu îl mai am. Mi l-au luat oamenii. 160 00:19:09,300 --> 00:19:10,300 Cine l-a luat, dle? 161 00:19:10,400 --> 00:19:13,300 Nu știu... nu știu. Irakienii, cred. Am leșinat. 162 00:19:13,400 --> 00:19:15,600 O să vă fac legătura cu Alan Davenport. 163 00:19:16,600 --> 00:19:18,900 - Cine este? - Directorul de personal. Așteptați, vă rog. 164 00:19:19,000 --> 00:19:21,900 Personal? Nu, nu, nu, nu! Așteaptă, așteaptă, așteaptă! 165 00:19:25,000 --> 00:19:27,300 La CRT, lucrăm împreună cu clienții noștri 166 00:19:27,400 --> 00:19:29,800 ca să găsim soluții eficiente și fiabile 167 00:19:29,900 --> 00:19:33,500 la provocările care apar în această economie globală în plină dezvoltare. 168 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 Așa cum... 169 00:19:35,300 --> 00:19:36,900 Ați sunat la Alan Davenport, 170 00:19:37,000 --> 00:19:39,150 Director de personal la Creștin, Roland & Thomas. 171 00:19:39,185 --> 00:19:41,300 Vă rog să lăsați numele și adresa după ton, 172 00:19:41,400 --> 00:19:43,300 și vă voi suna înapoi cât se va putea de curând. 173 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 Sunt Paul Conroy. Sunt din Hastings, Michigan. 174 00:19:47,100 --> 00:19:48,100 Lucrez ca șofer pentru CRT. 175 00:19:48,200 --> 00:19:52,100 Convoiul meu a fost atacat de către teroriști sau insurgenți. Nu știu. 176 00:19:52,135 --> 00:19:54,100 Nu știu cine erau. Și sunt închis. 177 00:19:54,200 --> 00:19:57,500 Sunt îngropat într-un coșciug în pământ și am nevoie de ajutor. 178 00:19:57,600 --> 00:19:59,900 Vă rog trimiteți pe cineva să mă ajute. Vă implor. 179 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Cred că sunt în Baqubah în provincia Diyala. 180 00:20:02,100 --> 00:20:04,700 Nu sunt sigur. Vă rog. Vă rog trimiteți ajutoare imediat. 181 00:20:04,800 --> 00:20:07,200 Nu pot să respir aici înăuntru. Nu pot să respir. 182 00:20:07,300 --> 00:20:09,000 Nu am știut pe cine altcineva să sun. Vă rog trimiteți... 183 00:20:10,200 --> 00:20:12,700 La naiba! La naiba! 184 00:20:13,300 --> 00:20:14,600 La naiba! 185 00:20:15,300 --> 00:20:17,900 La naiba! 186 00:21:51,700 --> 00:21:52,900 Haide. 187 00:22:03,800 --> 00:22:06,000 Alo? E cineva acolo? 188 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 Alo? 189 00:22:12,000 --> 00:22:14,700 - Alo? - Respiri sau nu respiri, americanule? 190 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 - Respiri sau nu respiri? - Așteaptă, așteaptă. Stai... așteaptă. 191 00:22:16,900 --> 00:22:19,000 Nu știu ce spui. Cine este la telefon? 192 00:22:19,100 --> 00:22:20,600 Americanul poate sau nu să respire? 193 00:22:20,700 --> 00:22:22,800 Nu, nu pot să respir. Vă rog scoateți-mă de aici. 194 00:22:22,900 --> 00:22:24,300 - Să te scoatem? - Da, da. Scoateți-mă de aici. 195 00:22:24,400 --> 00:22:26,100 Scoateți-mă de aici. Vă rog ajutați-mă. 196 00:22:26,200 --> 00:22:28,400 - Soldat. - Nu, nu. Nu sunt soldat. 197 00:22:28,500 --> 00:22:31,200 Sunt șofer de camion. Doar un contractor. 198 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 - Contractor? - Da, da, contractor. 199 00:22:33,335 --> 00:22:35,000 Doar atât. Nu sunt soldat. 200 00:22:35,100 --> 00:22:37,200 - Mercenar la Blackwater - Nu. Nu lucrez pentru Blackwater. 201 00:22:37,300 --> 00:22:40,600 Nu sunt un contractor de securitate. Sunt doar un șofer de camion. Doar atât. 202 00:22:40,700 --> 00:22:42,500 - Ești american? - Da. 203 00:22:43,400 --> 00:22:45,000 Atunci ești soldat. 204 00:22:48,100 --> 00:22:50,000 Nu, nu sunt. 205 00:22:52,400 --> 00:22:56,000 Sunt aici, neînarmat. Dar voi tot ați tras în noi. 206 00:22:56,500 --> 00:22:59,500 În cap și în gât, ca să nu mai spuneți alte minciuni. 207 00:22:59,600 --> 00:23:02,600 Nu, nu mint. Toți eram șoferi. 208 00:23:02,700 --> 00:23:05,100 - Ce conduceați? - Camioane. Camioane. 209 00:23:05,200 --> 00:23:06,900 Camioanele pe care le vezi aducând provizii. 210 00:23:07,000 --> 00:23:10,300 Asta sunt eu. Suntem noi. Doar atât. Nu sunt soldat. Șofer de camion. 211 00:23:11,300 --> 00:23:13,600 - Cinci milioane, bani. - Ce? 212 00:23:13,700 --> 00:23:17,100 Cinci milioane bani, în seara asta la ora 9:00 pm. sau vei rămâne acolo. 213 00:23:17,500 --> 00:23:18,800 Îngropat precum un câine. 214 00:23:19,500 --> 00:23:22,600 - Cinci milioane $? De la cine? - De la familia ta. 215 00:23:22,700 --> 00:23:26,900 Familia mea nu are cinci milioane $. Dacă ar fi avut, nu aș fi fost aici. 216 00:23:27,300 --> 00:23:28,500 De la ambasadă. 217 00:23:30,500 --> 00:23:33,600 Nu știu. Da, da, de la ambasadă. 218 00:23:34,200 --> 00:23:37,500 Dacă îmi dai drumul de aici îți vor da banii. Da. 219 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 9:00 pm. Cinci milioane, bani. 220 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 Dumnezeule. Care este numărul tău? 221 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 - Ce oraș și nume abonat, vă rog? - Hastings, Michigan. 222 00:27:07,100 --> 00:27:08,700 O caut pe Donna Mitchell. 223 00:27:12,100 --> 00:27:13,900 Am două Donna Mitchells, dle. 224 00:27:14,000 --> 00:27:17,500 Una pe strada Federal și una pe strada Ardmore. 225 00:27:17,535 --> 00:27:21,000 Strada Ardmore. Cred. Nu. Rahat! 226 00:27:21,100 --> 00:27:22,700 Nu știu. Da, fă-mi legătura cu aceasta. 227 00:27:22,800 --> 00:27:25,500 - Strada Ardmore? - Da, strada Ardmore. 228 00:27:25,600 --> 00:27:28,100 Vă rog așteptați numărul. 229 00:27:28,200 --> 00:27:29,800 Numărul pe care l-ați solicitat... 230 00:27:29,835 --> 00:27:33,900 269-148 231 00:27:34,000 --> 00:27:37,700 1998 poate fi... 232 00:27:43,100 --> 00:27:44,300 Haide. 233 00:27:45,400 --> 00:27:47,100 Unde este toată lumea? 234 00:27:51,300 --> 00:27:53,300 - Alo? - Donna, sunt Paul. 235 00:27:53,400 --> 00:27:55,600 - Hei. Ce mai faci? - Bine. 236 00:27:55,700 --> 00:27:58,800 Trebuie să vorbesc cu Linda. Ea nu răspunde la telefon. 237 00:27:58,900 --> 00:27:59,800 Am o problemă. 238 00:27:59,900 --> 00:28:01,300 Sunt ținut ostatic de un grup care... 239 00:28:01,400 --> 00:28:03,800 Te-am păcălit. Nu sunt acasă. 240 00:28:03,900 --> 00:28:07,500 Dar dacă lași un mesaj, o să te sun înapoi imediat cum revin. Pa. 241 00:28:08,700 --> 00:28:11,700 Donna, trebuie să vorbesc cu Linda. Este o urgență. 242 00:28:11,800 --> 00:28:14,100 Spune-i să mă sune. Folosește *69 ca să afli numărul acestui telefon 243 00:28:14,200 --> 00:28:15,900 și pune-o să mă sune la numărul ăsta, bine? 244 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 - Paul? - Donna. 245 00:28:17,900 --> 00:28:20,600 - Ce vrei? - Vreau să vorbesc cu Linda. Unde este? 246 00:28:20,700 --> 00:28:22,600 Nu știu. Nu am vorbit cu ea întreaga zi, sun-o pe mobil... 247 00:28:22,700 --> 00:28:24,700 - Ești la computer acum? - Da. De ce? 248 00:28:24,800 --> 00:28:28,200 Bine, am nevoie să cauți un număr de telefon pentru mine de la Departamentul Statului. 249 00:28:28,300 --> 00:28:30,400 Paul, tocmai mă duceam la supermarket. Eu chiar... 250 00:28:30,435 --> 00:28:32,500 Te rog, te rog, te rog. Caută numărul pentru mine. 251 00:28:32,600 --> 00:28:34,400 - Este totul în regulă? - Nu! Nu este totul în regulă! 252 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 - Caută numărul de telefon pentru mine. - Nu țipa naibii la mine... 253 00:28:36,600 --> 00:28:38,200 - Nu țip la tine, Donna. - Ba da, tipi. 254 00:28:38,300 --> 00:28:40,700 Nu, nu țip. Doar caută-mi afurisitul de număr! 255 00:28:40,800 --> 00:28:43,300 Dă-mi numărul! Dă-mi afurisitul de număr! 256 00:28:44,500 --> 00:28:45,800 La naiba! 257 00:28:45,900 --> 00:28:48,500 Târfă proastă! 258 00:28:48,900 --> 00:28:50,000 La naiba! 259 00:28:50,500 --> 00:28:53,000 Du-te naibii, târfă! Du-te naibii! 260 00:28:53,600 --> 00:28:54,900 Du-te naibii! 261 00:29:17,500 --> 00:29:20,800 - Ce? - Donna, îmi pare rău că am țipat la tine. 262 00:29:21,500 --> 00:29:23,300 Nu trebuia să fac asta. 263 00:29:23,400 --> 00:29:25,500 O să te mai rog o dată să îmi cauți numărul, 264 00:29:25,600 --> 00:29:28,100 și dacă nu o să faci asta, o să mor. 265 00:29:28,200 --> 00:29:30,300 - Ce? - Te rog, nu am timp să explic. 266 00:29:30,335 --> 00:29:32,900 - Numărul. - Bine, așteaptă. 267 00:29:36,800 --> 00:29:39,600 - Bine. Departamentul Statului. - Da. 268 00:29:39,700 --> 00:29:42,500 - Este 202... - 202. 269 00:29:42,600 --> 00:29:44,600 - 134... - 134. 270 00:29:44,700 --> 00:29:47,700 - 4750. - 4750? 271 00:29:47,800 --> 00:29:49,600 - Da. - Bine. Du-te naibii. 272 00:29:59,700 --> 00:30:00,700 Departamentul Statului. 273 00:30:00,800 --> 00:30:03,400 Sunt un cetățean american care lucrează în Irak. Am fost luat ostatic. 274 00:30:03,500 --> 00:30:05,900 - Trebuie să vorbesc cu cineva urgent. - De unde sunați, dle? 275 00:30:06,000 --> 00:30:10,000 Din Irak. Sunt șofer de camion. Lucrez pentru CRT. Creștin, Roland & Thomas. 276 00:30:10,100 --> 00:30:12,600 Convoiul meu a fost atacat și sunt ținut ostatic pentru recompensă. 277 00:30:12,635 --> 00:30:15,400 - Răpitorii sunt cu dvs? - Nu. Sunt îngropat undeva. 278 00:30:15,500 --> 00:30:17,450 - Sunteți îngropat? - Da. Da, într-un coșciug. 279 00:30:17,485 --> 00:30:19,400 Este o cutie de lemn, o cutie veche de lemn. 280 00:30:19,500 --> 00:30:21,300 Ați încercat să contactați armata de acolo? 281 00:30:21,400 --> 00:30:23,800 Mi-au dat un număr la care să sun, un număr de siguranță. 282 00:30:23,900 --> 00:30:25,900 - Dar oamenii mi l-au luat. - Oamenii care te țin ostatic? 283 00:30:26,000 --> 00:30:28,100 - Da. Da. Da. - Nu știu. 284 00:30:28,200 --> 00:30:30,800 - Așteptați. Să vă fac legătura cu... - Nu, nu mă pune în așteptare! Nu! 285 00:30:40,900 --> 00:30:42,200 - Rebecca Browning. - Alo? 286 00:30:42,300 --> 00:30:44,500 Da, alo. Tocmai am fost informată despre situația dvs. 287 00:30:44,600 --> 00:30:45,800 Da, situația mea. 288 00:30:45,900 --> 00:30:47,700 Rămân fără timp iar voi mă puneți în continuu în așteptare. 289 00:30:47,800 --> 00:30:49,500 - Ce naiba este în neregulă cu voi? - Îmi pare rău. 290 00:30:49,535 --> 00:30:50,600 Să nu îți pară. Ajută-mă doar. 291 00:30:50,700 --> 00:30:52,400 Am câteva întrebări pentru tine, dle Conroy. 292 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 Cred că glumești. 293 00:30:53,600 --> 00:30:55,000 Este important să obțin aceste informații. 294 00:30:55,100 --> 00:30:58,400 - Va ajuta la încercarea de salvare... - Așteaptă, așteaptă. Stai, stai. Așteaptă. 295 00:30:58,500 --> 00:31:00,600 - De unde îmi știi numele? - Scuză-mă? 296 00:31:00,700 --> 00:31:05,400 Numele meu, nu ți l-am spus. Nu i l-am spus nici celuilalt tip. 297 00:31:05,500 --> 00:31:07,500 Ce se petrece? 298 00:31:08,000 --> 00:31:11,600 Am primit un telefon de la un reprezentant al CRT. I-ai lăsat un mesaj? 299 00:31:11,700 --> 00:31:13,000 - Da? - Ne-a contactat imediat. 300 00:31:13,035 --> 00:31:14,300 Dacă știți ce naiba se petrece, 301 00:31:14,400 --> 00:31:15,600 atunci ce ați făcut să mă scoateți de aici? 302 00:31:15,700 --> 00:31:17,700 Ei bine, nu putem face multe din Washington. 303 00:31:17,800 --> 00:31:20,400 Deci asta e? Ar trebui să stau aici să putrezesc 304 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 pentru că nu puteți face multe? 305 00:31:21,600 --> 00:31:22,600 - Nu. - Atunci ce? 306 00:31:22,700 --> 00:31:25,000 Trebuie să știu unde erați când a fost atacat convoiul. 307 00:31:25,100 --> 00:31:27,300 - În Baqubah, în provincia Diyala. - Bine. 308 00:31:27,400 --> 00:31:29,000 Ai luat legătura cu răpitorii? 309 00:31:29,100 --> 00:31:31,700 Da. Tipul a spus că vrea cinci milioane până la ora 9:00 diseară. 310 00:31:31,800 --> 00:31:33,700 Bine, sau... 311 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 Sau mă va duce la SeaWorld. 312 00:31:36,300 --> 00:31:39,900 - Ce naiba crezi, dnă? - O să facem tot ce putem. 313 00:31:40,000 --> 00:31:42,300 Așadar o să plătiți? Da? 314 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 - Nu. Nu putem face asta. - Așteaptă, stai. De ce? 315 00:31:44,500 --> 00:31:46,000 Politica guvernului SUA 316 00:31:46,100 --> 00:31:47,300 este de a nu negocia cu teroriștii. 317 00:31:47,400 --> 00:31:48,800 Nu politica guvernului SUA! Dnă? 318 00:31:48,900 --> 00:31:50,200 Doamnă, haide...! 319 00:31:50,300 --> 00:31:52,700 Stai într-un birou cu aer condiționat, este ușor pentru tine să spui asta. 320 00:31:52,800 --> 00:31:56,100 Nu tu ești închisă într-un coșciug, îngropată într-un afurisit de deșert! 321 00:31:56,200 --> 00:31:58,800 - Îți înțeleg frustrarea... - Frustrarea? 322 00:31:58,900 --> 00:32:02,400 Doamnă, o să mor naibii aici înăuntru. Înțelegi asta? 323 00:32:09,700 --> 00:32:11,200 - Alo? - Sunt aici. 324 00:32:11,300 --> 00:32:13,900 Atunci spune ceva. Spune-mi cum mă puteți scoate de aici. 325 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Bine. 326 00:32:15,100 --> 00:32:17,500 Care este numărul telefonului de la care suni? 327 00:32:17,600 --> 00:32:20,600 - Nu știu. Nu ți-a apărut pe ecran? - Nu. Apare ca necunoscut. 328 00:32:20,700 --> 00:32:22,800 Spune-mi, îți poți aminti un număr? 329 00:32:22,900 --> 00:32:24,700 Da. Nu. Am un... am un creion. 330 00:32:24,800 --> 00:32:27,600 - Bine, scrie asta. - Bine, o secundă. 331 00:32:28,800 --> 00:32:30,600 În regulă. Spune. 332 00:32:30,700 --> 00:32:32,200 - 410... - Da. 333 00:32:32,235 --> 00:32:33,500 195... 334 00:32:34,200 --> 00:32:36,500 - 5453. - 5453. 335 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 - Al cui număr este? - Al lui Dan Brenner. 336 00:32:38,700 --> 00:32:42,500 El este comandantul grupului care răspunde de ostatici din Iraq. 337 00:32:43,700 --> 00:32:44,900 Grupul care răspunde de ostatici? 338 00:32:45,000 --> 00:32:48,600 Înființat în 2004 pentru a rezolva situații precum a ta. 339 00:32:48,700 --> 00:32:51,900 Situații. Îmi place când îi spuneți așa. 340 00:32:52,000 --> 00:32:53,400 - Ai scris numărul? - Da. 341 00:32:53,500 --> 00:32:55,800 Bine. Acum așteaptă, o să îți fac legătura cu el acum. 342 00:32:55,900 --> 00:32:58,400 - Ar trebui să aștepte telefonul tău. - Ce zici de media? Vreau să-i sun. 343 00:32:58,500 --> 00:32:59,700 Nu, nu suna la presă. 344 00:32:59,800 --> 00:33:01,300 - Repet, nu suna la presă. - De ce? 345 00:33:01,400 --> 00:33:03,200 - Doar va complica lucrurile... - Asta este o prostie. 346 00:33:03,300 --> 00:33:04,900 - Îți acoperi doar spatele. - Nu, îl acopăr pe al tău. 347 00:33:05,000 --> 00:33:06,700 Nu cauți ceva ce nu știi că lipsește. 348 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 Toți cei care trebuie să știe despre asta știu deja. 349 00:33:07,900 --> 00:33:10,400 - Am nevoie de orice ajutor. - Rămânem fără timp, Paul. 350 00:33:10,500 --> 00:33:13,900 Din cauza aia trebuie să îl contactezi pe Dan Brenner imediat. 351 00:33:14,600 --> 00:33:15,700 Bine. 352 00:33:16,600 --> 00:33:18,600 Îți fac legătura acum. 353 00:33:40,100 --> 00:33:41,700 - Brenner - Dan Brenner? 354 00:33:41,800 --> 00:33:44,300 - Ești Paul Conroy? - Da, eu sunt, eu sunt. Sunt Paul. 355 00:33:44,400 --> 00:33:46,200 Paul, am fost informat de ce se petrece. 356 00:33:46,300 --> 00:33:49,600 Vreau să știi că încercăm deja să te scoatem de acolo. 357 00:33:49,635 --> 00:33:50,800 Mulțumesc, Dumnezeule. 358 00:33:50,900 --> 00:33:53,800 Mi s-a spus că avem timp până la 9:00 pm. Este corect? 359 00:33:53,900 --> 00:33:55,000 - Așa a spus. - În regulă. 360 00:33:55,100 --> 00:33:57,100 Asta nu ne lasă mult timp. 361 00:33:57,200 --> 00:34:00,000 Ca să știu că am înțeles corect, răpitorii te-au îngropat în pământ? 362 00:34:00,100 --> 00:34:01,200 Da. Este un coșciug vechi, din lemn. 363 00:34:01,300 --> 00:34:04,400 Bine. Bănuiesc că de vreme ce ai semnal la telefonul mobil, 364 00:34:04,500 --> 00:34:06,200 nu ești îngropat la mai mult de 1 metru sub pământ. 365 00:34:06,235 --> 00:34:07,100 Da, nu știu. Poate. 366 00:34:07,200 --> 00:34:10,200 Cum stai cu bateria? Cât îți arată că mai ai? 367 00:34:10,300 --> 00:34:14,900 - Este doar la mai puțin de jumătate. - Bine. Trebuie să conservi bateria. 368 00:34:15,000 --> 00:34:17,800 Cea mai bună șansă a noastră să te găsim e să îți urmărim semnalul telefonului mobil. 369 00:34:17,900 --> 00:34:21,100 - Soneria e setată pe vibrații sau cu sonor? - Pe vibrații. 370 00:34:21,200 --> 00:34:23,400 Vreau să apeși și să ții apăsat tasta * 371 00:34:23,500 --> 00:34:26,100 ca să schimbi să fie cu sonor. Va consuma mai puțină baterie. 372 00:34:26,135 --> 00:34:28,700 - Cum fac cu bricheta mea Zippo? - Ai o brichetă? 373 00:34:28,800 --> 00:34:31,300 - Da. - Folosește-o ca să cauți semne... 374 00:34:31,400 --> 00:34:33,000 - Logo-uri, orice poți găsi. - Nu va consuma din oxigen? 375 00:34:33,100 --> 00:34:34,700 Nu îți fă griji despre asta acum. Încearcă doar să găsești... 376 00:34:34,800 --> 00:34:37,100 - Este întuneric aici fără ea. - Înțeleg, Paul. 377 00:34:37,200 --> 00:34:38,700 Încearcă să găsești ceva acolo înăuntru 378 00:34:38,800 --> 00:34:40,500 care ar putea indica unde a fost construit coșciugul. 379 00:34:41,300 --> 00:34:44,700 - Trebuie să vă grăbiți. - Lucrăm cât de rapid putem, Paul. 380 00:34:44,800 --> 00:34:46,500 Știi dacă au fost alți supraviețuitori? 381 00:34:46,600 --> 00:34:48,400 - Din convoi? - Da. 382 00:34:48,500 --> 00:34:50,600 Este încă neclar în acest moment. 383 00:34:51,700 --> 00:34:53,500 Am vrut doar să îmi ajut familia. Atâta tot. 384 00:34:53,600 --> 00:34:56,900 Nu am știut că va fi așa acolo. 385 00:34:57,400 --> 00:34:59,500 Nu cred că a știut niciunul dintre noi. 386 00:35:03,100 --> 00:35:04,500 - El este. Sună. - Răpitorul? 387 00:35:04,600 --> 00:35:06,300 - Da. Ce ar trebui să fac? - Îi cunoști numărul? 388 00:35:06,400 --> 00:35:07,500 - Da. - Dă-mi-l. 389 00:35:07,600 --> 00:35:09,100 - Bine. Dar apelul? - Dă-mi mai întâi numărul. 390 00:35:09,135 --> 00:35:10,300 - O să închidă. - Răspunde la telefon. 391 00:35:10,400 --> 00:35:13,000 - Eu... bine. - Este în regulă, răspunde la telefon. 392 00:35:13,700 --> 00:35:15,100 Alo! Alo. 393 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 2 ore; 4 minute. 394 00:35:20,200 --> 00:35:23,500 - Trebuie să-mi dai mai mult timp. - Ai vorbit cu cei de la ambasadă? 395 00:35:23,600 --> 00:35:25,500 - Îți dau banii? - Da, da, am vorbit cu cineva. 396 00:35:25,600 --> 00:35:27,300 Cu cineva din guvern. Au spus că nu vor plăti banii. 397 00:35:27,400 --> 00:35:28,500 - Nu or să plătească? - Nu. 398 00:35:28,600 --> 00:35:30,500 Au spus că nu negociază cu teroriștii. 399 00:35:30,600 --> 00:35:33,000 Teroriști? Eu sunt terorist? 400 00:35:33,100 --> 00:35:36,700 Da. Da. Ești un terorist, nemernicul naibii. 401 00:35:36,800 --> 00:35:39,200 Pentru că tu ești îngrozit eu sunt terorist? 402 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Ce ți-am făcut eu vreodată? 403 00:35:42,400 --> 00:35:43,900 - Făcut vreodată? - Da. 404 00:35:45,000 --> 00:35:49,300 Da. Sunt aici din cauza slujbei, ca să câștig bani. 405 00:35:49,400 --> 00:35:52,100 - Atâta tot. - Am avut o slujbă până ați venit voi. 406 00:35:52,200 --> 00:35:54,600 - Acum familia mea nu mai are nimic. - Nu este din vina mea! 407 00:35:54,700 --> 00:35:57,400 Atacul din 11 septembrie nu a fost din vina mea, dar voi sunteți aici. 408 00:35:57,800 --> 00:36:00,100 Saddam nu a fost din vina mea, dar voi sunteți încă aici. 409 00:36:00,200 --> 00:36:02,000 Ți-am spus că sunt aici să lucrez. Să ajut la reconstrucție. 410 00:36:02,100 --> 00:36:03,400 Să reconstruiești ceea ce voi ați distrus. 411 00:36:03,500 --> 00:36:08,000 Oprește-te! Oprește-te! Te rog, oprește-te! Sunt doar un tip, un șofer de camion, bine? 412 00:36:08,035 --> 00:36:09,600 Nu sunt cineva care ia vreo decizie în legătură cu ceva. 413 00:36:09,700 --> 00:36:11,500 Vreau doar să mă duc acasă. 414 00:36:16,800 --> 00:36:18,000 Alo? 415 00:36:19,300 --> 00:36:22,200 - Fă un film. Un film pentru răscumpărare. - Da, da! 416 00:36:22,300 --> 00:36:23,900 O să fac o înregistrare video. Dacă mă lași să plec, o să fac o înregistrare video. 417 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Nu. Fă acum filmul. 418 00:36:26,100 --> 00:36:28,400 - Ce? Cum? - Folosește camera telefonului. 419 00:36:29,300 --> 00:36:32,500 La picioare. Citește biletul din cutie de la picioare. 420 00:36:34,700 --> 00:36:36,800 - Nu îl văd. - La picioare. 421 00:36:36,900 --> 00:36:39,300 - Citește biletul din cutie. - Bine, bine. 422 00:36:39,400 --> 00:36:43,300 - Dacă fac înregistrarea, mă lași să plec? - Doar dacă primim banii. 423 00:36:43,400 --> 00:36:46,000 Nu va plăti nimeni 5 milioane $ pentru mine. 424 00:36:46,100 --> 00:36:48,650 Acceptăm mai puțin. Un milion, bani. 425 00:36:48,685 --> 00:36:51,200 Dacă or să plătească, mă lăsați să plec? 426 00:36:52,500 --> 00:36:55,100 Un milion, bani. 427 00:41:03,900 --> 00:41:07,000 Vă mulțumim că ați sunat la familia Conroy. Nu suntem acasă acum. 428 00:41:07,100 --> 00:41:09,500 Vă rog lăsați un mesaj după ton. Mulțumesc! 429 00:41:12,200 --> 00:41:15,100 Ne pare rău, apelul dvs nu a putut fi realizat. Vă rog, formați din nou. 430 00:41:15,200 --> 00:41:16,300 Rahat. 431 00:41:28,800 --> 00:41:30,100 - Paul? - Uite numărul lui. 432 00:41:30,200 --> 00:41:33,400 - Așteaptă. În regulă, spune. - Bine. Așteaptă. 433 00:41:34,700 --> 00:41:39,500 Este 07-902-24-921. 434 00:41:40,200 --> 00:41:43,600 Bine. Asta este foarte important, Paul. Dacă nu folosesc o linie clonată, 435 00:41:43,700 --> 00:41:46,400 ar trebui să aflăm în câteva minute de unde sună. 436 00:41:46,500 --> 00:41:48,400 Bine. Dar eu? Îmi puteți localiza semnalul telefonului? 437 00:41:48,500 --> 00:41:50,100 Ne este foarte greu cu al tău. 438 00:41:50,200 --> 00:41:51,800 Pare să fie o linie EDS, 439 00:41:51,900 --> 00:41:53,800 probabil printr-o companie egipteană. 440 00:41:53,835 --> 00:41:55,600 Ce înseamnă asta? 441 00:41:56,600 --> 00:41:58,600 Că nu va fi ușor. 442 00:41:59,100 --> 00:42:00,600 Vrea să fac o înregistrare video pentru răscumpărare. 443 00:42:00,635 --> 00:42:02,900 Nu. Amână cât poți. 444 00:42:03,000 --> 00:42:04,500 Dacă asta mă scoate de aici, o fac. 445 00:42:04,600 --> 00:42:07,800 Ultimul lucru pe care îl vrem este ca asta să ajungă la Al Jazeera. 446 00:42:07,900 --> 00:42:08,800 - Îl vrem? - Da. 447 00:42:08,900 --> 00:42:10,700 Asta se poate transforma într-un incident internațional. 448 00:42:10,800 --> 00:42:13,300 Doar de asta vă pasă, nu-i așa? De mine nu vă pasă? 449 00:42:13,400 --> 00:42:14,400 - Ne pasă. - Cum rămâne cu mine? 450 00:42:14,500 --> 00:42:16,700 Ne pasă, Paul, ne pasă. Din cauza asta suntem aici. 451 00:42:16,800 --> 00:42:19,400 Nu, nu, nu, nu vă pasă! Nu vă pasă de mine. 452 00:42:19,500 --> 00:42:20,600 Nu vă pasă de niciunul dintre noi. 453 00:42:20,700 --> 00:42:23,000 Am avut opt prieteni care au fost uciși acolo, șase dintre ei astăzi. 454 00:42:23,035 --> 00:42:26,500 - Ascultă, Paul. Tu tocmai... - Nu avem nicio armă, sau blindaj. 455 00:42:26,600 --> 00:42:28,700 - Nimic. - Asta pentru că nu sunteți soldați. 456 00:42:28,800 --> 00:42:30,500 Spune asta oamenilor care m-au închis în cutia asta! 457 00:42:30,600 --> 00:42:31,700 Paul, ascultă. 458 00:42:31,900 --> 00:42:33,500 Spune asta oamenilor care mi-au împușcat prietenii! 459 00:42:33,900 --> 00:42:36,800 - Facem tot ce putem. - Nu, nu faceți! Nu faceți asta! 460 00:42:36,900 --> 00:42:38,400 - În regulă, calmează-te. - Sunt aici de nouă luni. 461 00:42:38,500 --> 00:42:40,000 Știu cum funcționează. Vouă vă pasă 462 00:42:40,100 --> 00:42:41,800 doar de planurile voastre secrete și de politicile voastre ascunse. 463 00:42:41,900 --> 00:42:43,200 Știi, dacă eram diplomat, 464 00:42:43,300 --> 00:42:46,100 sau un ostatic care lucram cu grupul vostru, sau cum naiba se numește, 465 00:42:46,135 --> 00:42:47,200 aș fi ieșit de aici până acum. 466 00:42:47,300 --> 00:42:50,000 Dar nu sunt, așa că ar trebui să stau aici înăuntru, să tac din gură și să mor. 467 00:42:50,100 --> 00:42:52,900 Bine, am nevoie să rămâi concentrat, Paul. 468 00:42:52,935 --> 00:42:53,900 Du-te naibii, Dan. 469 00:42:54,000 --> 00:42:56,900 Paul, ascultă-mă. Să te găsim este prima noastră preocupare. 470 00:42:56,935 --> 00:42:58,800 Punctul final. Și te căutăm 471 00:42:58,900 --> 00:43:01,200 la fel de mult ca și când am căuta un general cu patru stele, 472 00:43:01,300 --> 00:43:03,400 așa că nu îți irosi oxigenul să sugerezi altceva. 473 00:43:03,435 --> 00:43:06,200 Nu pot... nu pot... 474 00:43:06,300 --> 00:43:07,700 Ești rănit, Paul? Ești în regulă? 475 00:43:07,800 --> 00:43:09,900 Nu știu. Ei cine sunt? 476 00:43:10,000 --> 00:43:11,600 Oamenii care m-au pus aici înăuntru, cine sunt? 477 00:43:11,700 --> 00:43:15,100 Doar atât sunt, oameni. Nu sunt diferiți de noi doi. 478 00:43:15,200 --> 00:43:17,900 - Eu nu sunt un terorist. - Nici ei nu sunt. 479 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 De unde știi? 480 00:43:19,700 --> 00:43:23,100 Dacă erai un om fără casă, flămând... De fapt, retrag asta. 481 00:43:23,200 --> 00:43:26,400 Dacă familia ta era fără casă și flamandă, ce ai face pentru ei? 482 00:43:26,500 --> 00:43:29,500 - Nu aș ucide pe nimeni. - Cum poți fi sigur? 483 00:43:30,900 --> 00:43:32,600 Ce contează? 484 00:43:32,700 --> 00:43:35,400 Sunt criminali, unii disperați. 485 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 Nu le pasă de nimic altceva decât să primească banii. 486 00:43:38,100 --> 00:43:39,900 Atunci plătiți-i, plătiți-i. 487 00:43:40,000 --> 00:43:43,500 Crede-mă, dacă era o opțiune, aș face asta într-o clipă. 488 00:43:46,700 --> 00:43:48,900 Câți au mai fost în situația asta? 489 00:43:49,000 --> 00:43:50,400 - De când am ajuns aici? - Da. 490 00:43:50,500 --> 00:43:53,400 Zeci. Jurnaliști, contractori, soldați. 491 00:43:53,500 --> 00:43:58,000 Au fost prinși cu zecile. E printre puținele afaceri profitabile de aici. 492 00:43:58,100 --> 00:44:00,100 Câți ai salvat? 493 00:44:05,000 --> 00:44:07,600 - Câți? - Nu prea mulți. 494 00:44:07,700 --> 00:44:09,800 - Spune-mi numele lor. - Nu. 495 00:44:11,100 --> 00:44:13,900 - Oricăruia dintre ei. - Cine? 496 00:44:14,000 --> 00:44:16,900 Convinge-mă că pentru tine chiar au importanță. 497 00:44:16,935 --> 00:44:18,900 Că înseamnă cu adevărat ceva pentru tine. 498 00:44:19,500 --> 00:44:22,200 - Mark White. - Cine-i Mark White? 499 00:44:23,400 --> 00:44:27,700 Un puști din New Hampshire. 26 de ani, student la medicină. 500 00:44:28,300 --> 00:44:31,200 A venit să-i ajute pe doctorii de aici. 501 00:44:31,300 --> 00:44:33,100 Ce i s-a întâmplat? 502 00:44:33,700 --> 00:44:36,600 - L-au prins insurgenții. - Când? 503 00:44:36,700 --> 00:44:38,300 Cam acum trei săptămâni. 504 00:44:42,400 --> 00:44:45,300 Îți amintești numele lui? 505 00:44:45,400 --> 00:44:47,500 Îmi amintesc numele fiecăruia. 506 00:44:49,900 --> 00:44:51,900 Este... 507 00:44:52,000 --> 00:44:54,600 Da. Da, trăiește. 508 00:44:54,900 --> 00:44:56,900 - Unde este acum? - Acasă. 509 00:44:57,900 --> 00:45:00,400 Probabil e fericit că s-a întors la facultate. 510 00:45:03,400 --> 00:45:05,400 Vreau să ies de aici. 511 00:45:05,500 --> 00:45:07,900 Pe el l-am găsit. Te vom găsi și pe tine. 512 00:45:09,900 --> 00:45:11,000 Cum? 513 00:45:11,300 --> 00:45:14,500 Deja avem o pistă solidă datorită numărului pe care ni l-ai dat. 514 00:45:14,600 --> 00:45:15,465 Aveți? 515 00:45:15,500 --> 00:45:17,500 Da. O trupă militară vine chiar acum acolo. 516 00:45:18,500 --> 00:45:19,900 Asta-i bine. 517 00:45:20,500 --> 00:45:22,400 - Sună bine. - Da. 518 00:45:24,400 --> 00:45:27,300 Ce să fac între timp? 519 00:45:27,700 --> 00:45:30,200 Știu că-i dificil, dar încearcă să te relaxezi. 520 00:45:30,300 --> 00:45:33,500 Cu cât ești mai neliniștit, cu atât consumi mai mult aer. 521 00:45:33,600 --> 00:45:35,700 Bine. Știu. 522 00:45:35,800 --> 00:45:40,800 Știu. E dificil, pentru că sufăr de anxietate. 523 00:45:41,700 --> 00:45:43,600 Iau medicamente pentru asta. 524 00:45:43,900 --> 00:45:46,000 - Le ai la tine? - Da. 525 00:45:46,100 --> 00:45:47,100 Bun. Ia-le. 526 00:45:47,700 --> 00:45:50,200 Trebuie să-ți păstrezi nivelul de oxigen prin orice metodă. 527 00:45:50,300 --> 00:45:51,400 Bine. 528 00:45:52,600 --> 00:45:55,200 - Bricheta ta e tot aprinsă? - Nu, nu mai e. 529 00:45:55,300 --> 00:45:57,700 - În regulă. Bine. - Mi-e greață. 530 00:45:57,800 --> 00:45:59,500 - Trebuie să te liniștești. - Bine. 531 00:45:59,600 --> 00:46:01,800 Și trebuie să păstrezi bateria. 532 00:46:02,500 --> 00:46:04,700 Așteptăm informații cam în 10 minute. 533 00:46:04,735 --> 00:46:06,900 - Sună-mă din nou atunci. - Bine. 534 00:46:07,000 --> 00:46:10,100 - Rezistă, Paul. - Încerc. Bine. 535 00:46:18,300 --> 00:46:19,600 - Ce? - Filmezi? 536 00:46:19,700 --> 00:46:20,900 - Nu. - Filmează! 537 00:46:21,000 --> 00:46:22,100 - Lasă-mă să ies și filmez. - Nu! 538 00:46:22,200 --> 00:46:23,900 - Filmează acum. - Nu pot citi ziarul. 539 00:46:24,000 --> 00:46:25,400 - Filmează acum! - Nu pot. 540 00:46:25,500 --> 00:46:27,300 Nu știu ce vrei să spun. Nu pot citi ziarul. 541 00:46:27,400 --> 00:46:29,100 Filmează! Acum! 542 00:46:30,500 --> 00:46:31,600 Fir-ar! 543 00:46:58,400 --> 00:47:00,300 Gata. Gata. 544 00:47:01,200 --> 00:47:02,300 Haide! 545 00:47:02,400 --> 00:47:05,700 Hai, hai, hai, hai, hai, hai! 546 00:47:38,400 --> 00:47:39,600 Fir-ar! 547 00:48:12,000 --> 00:48:13,100 La naiba! 548 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Azilul de bătrâni Mountain View. 549 00:49:58,100 --> 00:50:02,600 Bună ziua. Aș vrea să vorbesc cu Maryanne Conroy, vă rog. 550 00:50:03,900 --> 00:50:05,000 Bine. 551 00:50:05,500 --> 00:50:08,200 Stați să duc telefonul fără fir în salonul ei. 552 00:50:08,235 --> 00:50:09,900 Așteptați un moment, vă rog. 553 00:50:17,700 --> 00:50:20,400 Dnă Conroy, v-a sunat cineva. 554 00:50:21,200 --> 00:50:22,900 Poftim, puteți vorbi la acest telefon. 555 00:50:26,000 --> 00:50:27,200 Alo? 556 00:50:27,900 --> 00:50:29,900 Mamă, sunt Paul. 557 00:50:30,700 --> 00:50:31,800 Cine? 558 00:50:32,400 --> 00:50:34,400 Sunt Paul, fiul tău. 559 00:50:35,400 --> 00:50:36,800 Am un fiu? 560 00:50:36,900 --> 00:50:39,500 Nu-i nimic, mamă. Ce mai faci? 561 00:50:39,900 --> 00:50:41,800 - Bine. - Mă bucur. 562 00:50:43,000 --> 00:50:44,400 Cine ești? 563 00:50:45,100 --> 00:50:47,500 Fiul tău, mamă. Sunt Paulie. 564 00:50:48,700 --> 00:50:50,400 - Paulie. - Da. 565 00:50:52,000 --> 00:50:56,300 Ții minte? Locuiam pe strada Colfax, într-un duplex. Îți amintești? 566 00:50:57,000 --> 00:50:58,800 - Paulie? - Da. 567 00:51:00,500 --> 00:51:02,900 - Exact. - Ești Paulie? 568 00:51:03,000 --> 00:51:04,700 Da, sunt Paulie. 569 00:51:07,600 --> 00:51:10,400 - Cum este la azil? - Foarte drăguț. 570 00:51:11,100 --> 00:51:14,800 Tatăl tău și cu mine jucăm Gin Rummy în fiecare seară. 571 00:51:17,600 --> 00:51:18,700 Da. 572 00:51:19,800 --> 00:51:21,800 Nu cred că tata e acolo cu tine, mamă. 573 00:51:22,900 --> 00:51:25,000 Tu ce mai faci, scumpule? 574 00:51:25,900 --> 00:51:27,400 Nu prea bine. 575 00:51:31,000 --> 00:51:33,900 S-ar putea să fie ultima dată când vorbesc cu tine. 576 00:51:34,000 --> 00:51:35,800 Ce drăguț, puiule. 577 00:51:38,300 --> 00:51:41,500 Ai primit florile pe care ți le-am trimis acum două luni? 578 00:51:41,900 --> 00:51:46,700 - Ce flori? - Ți-am trimis niște... Nu mai contează. 579 00:51:48,700 --> 00:51:51,500 Trebuie să închid acum, da? 580 00:51:52,100 --> 00:51:54,900 Am vrut să te sun, să vorbesc cu tine. 581 00:51:55,600 --> 00:51:57,100 Te iubesc, mamă. 582 00:51:59,400 --> 00:52:01,700 Am spus că te iubesc, mamă. Vrei să-mi spui că și tu mă iubești? 583 00:52:01,800 --> 00:52:06,200 Da, dragul meu. Am jucat Gin Rummy cu tatăl tău în fiecare seară. 584 00:52:07,800 --> 00:52:09,100 Bine, mamă. 585 00:52:09,500 --> 00:52:11,500 Salută-l pe tata din partea mea. 586 00:53:00,900 --> 00:53:02,000 Nu. 587 00:53:02,600 --> 00:53:04,300 Nu, nu, nu, nu, nu! 588 00:53:05,600 --> 00:53:07,500 Nu, nu, nu, nu, nu, nu! 589 00:53:10,700 --> 00:53:12,300 - Faci filmarea? - Te rog, nu-i face niciun rău! 590 00:53:12,400 --> 00:53:14,100 - N-o răni! Las-o să plece. - O împușc dacă nu faci filmarea. 591 00:53:14,200 --> 00:53:16,700 - Nu! Nu! N-o împușca. Nu trage! - Fă rost de bani. Un milion american. 592 00:53:16,800 --> 00:53:18,200 Fac rost! Fac! Promit! 593 00:53:18,300 --> 00:53:20,100 Promit. Te rog, e mamă. Are doi copii. 594 00:53:20,200 --> 00:53:21,300 - Doi copii? - Da, are doi copii. 595 00:53:21,400 --> 00:53:23,000 Eu am avut cinci. Acum am unul. 596 00:53:23,100 --> 00:53:24,400 - Să faci imediat filmarea! - Stai! Stai! 597 00:53:24,500 --> 00:53:25,800 - Nu, așteaptă! - Ai trei secunde. 598 00:53:25,900 --> 00:53:27,200 - Nu știu ce vrei să spun! - Trei... 599 00:53:27,300 --> 00:53:29,600 - Bine! Bine! Fac filmarea! - Doi, unu! 600 00:53:29,700 --> 00:53:32,500 Fac filmarea! Fac filmarea! Te rog, te rog, te rog. 601 00:53:32,600 --> 00:53:34,600 Trebuie să închid pentru a filma. Este în regulă? 602 00:53:34,700 --> 00:53:37,100 Ai trei minute pentru a trimite filmarea. 603 00:54:01,100 --> 00:54:02,300 Mă numesc Paul Conroy. 604 00:54:02,400 --> 00:54:04,900 Sunt cetățean american, din Hastings, Michigan. 605 00:54:05,000 --> 00:54:08,900 Sunt civil, șofer de camion pentru Crestin, Roland & Thomas. 606 00:54:09,000 --> 00:54:11,700 Am fost luat ostatec undeva prin Irak. 607 00:54:12,700 --> 00:54:15,800 Am nevoie de un milion de dolari până diseară la ora 21:00, ora Baghdadului, 608 00:54:16,500 --> 00:54:19,300 altfel voi fi lăsat să mor în sicriul în care sunt îngropat. 609 00:54:20,200 --> 00:54:22,800 Mi s-a spus că dacă plătesc suma... 610 00:54:24,700 --> 00:54:27,300 Mi s-a spus că dacă plătesc suma, voi fi lăsat să plec. 611 00:54:27,400 --> 00:54:29,800 Dacă nu, mă vor lăsa să mor aici. 612 00:54:31,700 --> 00:54:35,200 Aceste amenințări sunt reale și vor fi aplicate. 613 01:01:55,200 --> 01:01:56,400 Dumnezeule. 614 01:02:02,400 --> 01:02:03,800 Te-am prins. 615 01:02:12,600 --> 01:02:14,900 Te-am prins, nenorocitule. 616 01:02:21,200 --> 01:02:23,800 Te-am prins. Te-am prins. Te-am prins. Te-am prins. 617 01:02:25,900 --> 01:02:28,000 Fir-ai tu să fii! 618 01:02:34,000 --> 01:02:36,700 Haide. Haide. Haide. Răspunde. Răspunde. Răspunde. 619 01:02:36,735 --> 01:02:38,900 Bună, sunt Linda. Te rog să lași un mesaj. 620 01:02:39,000 --> 01:02:41,200 Mulțumesc. O zi bună! 621 01:02:41,300 --> 01:02:44,500 Linda, am aflat numărul de telefon. L-am aflat! 622 01:02:44,600 --> 01:02:46,500 Îl am! 623 01:02:46,600 --> 01:02:51,300 Bine. Este 0792-42-884. 624 01:02:51,400 --> 01:02:55,100 Folosește prefixul internațional pentru a-l apela. L-am aflat, iubito. 625 01:02:55,200 --> 01:02:59,000 Te iubesc. Sună-mă imediat după ce primești mesajul. Te iubesc! 626 01:03:03,300 --> 01:03:04,400 La naiba! 627 01:03:06,600 --> 01:03:07,700 Fir-ar. 628 01:03:08,900 --> 01:03:10,000 Bine. 629 01:03:52,400 --> 01:03:53,800 Fir-ar! Haide! 630 01:04:07,200 --> 01:04:08,300 La naiba! 631 01:04:39,200 --> 01:04:41,400 Mă numesc Pamela Lutti. 632 01:04:41,500 --> 01:04:44,100 Lucrez la firma de alimentație FOB Anaconda, 633 01:04:44,600 --> 01:04:47,700 angajată de Crestin, Roland & Thomas. 634 01:04:52,300 --> 01:04:54,800 Cererile sechestratorilor mei nu au primit răspuns. 635 01:04:54,900 --> 01:04:56,900 Vă rog. Vă rog, nu! 636 01:05:14,800 --> 01:05:16,800 Mă numesc Pamela Lutti. 637 01:05:16,900 --> 01:05:18,800 Vă rog, nu! 638 01:05:21,800 --> 01:05:24,500 Dacă ești îngropată într-un sicriu, de unde telefonezi? 639 01:05:28,600 --> 01:05:29,900 Numărul pe care l-ați cerut, 640 01:05:30,200 --> 01:05:36,200 269-948-1998. 641 01:05:37,600 --> 01:05:40,200 Sunt criminali, disperați după asta. 642 01:05:40,300 --> 01:05:42,200 Nu le pasă de nimic altceva decât să primească... 643 01:05:42,300 --> 01:05:44,600 La CRT, colaborăm cu clienții noștri pentru a furniza... 644 01:05:44,700 --> 01:05:46,900 Dle, va trebui să nu mai țipați. 645 01:05:51,600 --> 01:05:54,800 Cinci milioane până diseară la ora 21:00 sau rămâi... 646 01:05:54,900 --> 01:05:57,900 Principala noastră preocupare este să te găsim. E o prioritate. 647 01:06:04,000 --> 01:06:06,800 Mulțumim că ați sunat la familia Conroy. Momentan nu suntem acasă. 648 01:06:06,900 --> 01:06:09,600 Vă rugăm să lăsați un mesaj după semnalul sonor. Mulțumim! 649 01:06:47,900 --> 01:06:49,900 De ce naiba ai făcut filmarea aia? 650 01:06:50,000 --> 01:06:52,600 - Nu sunt decât minciuni. - Ce anume? 651 01:06:52,700 --> 01:06:53,900 Despre ce vorbești? 652 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 - Toate. - Care toate? 653 01:06:56,500 --> 01:06:59,700 Nu vă pasă de niciunul dintre noi. Nu însemnăm nimic pentru voi. 654 01:06:59,800 --> 01:07:01,600 Te vom găsi. 655 01:07:01,700 --> 01:07:04,000 Încetează, Dan. Nu mă dădăci. 656 01:07:04,100 --> 01:07:06,600 O să vorbești cu mine la telefon până mor. 657 01:07:06,700 --> 01:07:09,000 Nu mă poți abandona acum, Paul. 658 01:07:09,100 --> 01:07:13,000 - Trebuie să fii puternic în continuare. - Au împușcat-o și n-ați făcut nimic. 659 01:07:13,100 --> 01:07:15,300 Nici măcar n-am știut că este ținută ostatec. 660 01:07:15,400 --> 01:07:18,700 - A trimis trei filmulețe. - Da, asta au pus-o ei să spună. 661 01:07:18,735 --> 01:07:20,600 - De ce? - Nu știu. 662 01:07:21,300 --> 01:07:22,900 Dar ce știi? 663 01:07:24,400 --> 01:07:28,600 Știu că filmulețul tău despre răscumărare are deja 47.000 de accesări pe YouTube. 664 01:07:29,500 --> 01:07:33,200 Toate televiziunile importante îl difuzează, inclusiv Al Jazeera. 665 01:07:33,500 --> 01:07:36,800 Astfel că acum, răpitorii tăi n-au încotro, trebuie să-și țină cuvântul. 666 01:07:37,200 --> 01:07:39,300 Am aflat numărul acestui telefon. 667 01:07:40,300 --> 01:07:42,300 - Cum? - Cui îi pasă? 668 01:07:43,300 --> 01:07:45,600 Eu l-am aflat, iar tu nu. De ce? 669 01:07:48,300 --> 01:07:50,000 Pentru că nu l-am aflat. 670 01:07:50,400 --> 01:07:52,500 Asemeni ție sau oricui altcuiva de pe planeta asta, 671 01:07:52,600 --> 01:07:55,800 știu unele lucruri, iar pe altele nu. 672 01:07:57,800 --> 01:07:59,800 Atunci cum o să ies de aici? 673 01:07:59,900 --> 01:08:02,000 Semnalul a fost clonat, așa cum îmi imaginam. 674 01:08:02,035 --> 01:08:04,100 Dar suntem aproape. Foarte aproape. 675 01:08:06,600 --> 01:08:08,300 Sunt în apropierea unei moschei. 676 01:08:09,300 --> 01:08:11,200 Am auzit chemarea la rugăciune prin difuzor. 677 01:08:11,300 --> 01:08:14,500 Bun. Bun. Înseamnă că suntem în zona corectă. 678 01:08:15,100 --> 01:08:16,100 Sunteți... 679 01:08:17,600 --> 01:08:18,500 în apropiere? 680 01:08:19,700 --> 01:08:23,500 Am vorbit cu câțiva dintre soldații care îți escortau convoiul. 681 01:08:24,500 --> 01:08:26,000 Trăiesc? 682 01:08:26,600 --> 01:08:30,500 Nu toți. Ambele tancuri Bradley au fost lovite cu bombe artizanale. 683 01:08:31,000 --> 01:08:33,600 Restul au fost prinși într-un mic schimb de focuri. 684 01:08:35,000 --> 01:08:37,300 Ce naiba s-a întâmplat acolo, Paul? 685 01:08:37,900 --> 01:08:39,000 Paul? 686 01:08:39,400 --> 01:08:40,800 Stai. 687 01:08:41,300 --> 01:08:42,400 Paul? 688 01:09:27,800 --> 01:09:28,900 Fir-ar! 689 01:09:48,700 --> 01:09:50,100 Haide. Haide. 690 01:09:51,600 --> 01:09:54,400 Haide. Haide. Haide. 691 01:09:55,000 --> 01:09:56,400 Haide. 692 01:09:56,700 --> 01:09:57,900 Alo? 693 01:09:58,400 --> 01:10:00,450 - Alo. Cine-i acolo? - Ești Paul Conroy? 694 01:10:00,485 --> 01:10:02,500 Da, da, da, sunt Paul. Tu cine ești? 695 01:10:02,600 --> 01:10:04,400 Paul, mă numesc Alan Davenport. 696 01:10:04,500 --> 01:10:07,000 Sunt directorul de personal de la Crestin, Roland & Thomas. 697 01:10:07,100 --> 01:10:08,200 Da, da. Ți-am lăsat un mesaj. 698 01:10:08,300 --> 01:10:12,200 Așa-i. Am vorbit și cu Rebecca Browning de la Departamentul de Stat. 699 01:10:12,300 --> 01:10:14,300 Îmi poți vorbi despre condițiile situației tale? 700 01:10:14,400 --> 01:10:18,300 Se înrăutățesc. A avut loc o explozie sau ceva, și intră nisip. 701 01:10:18,400 --> 01:10:20,900 Cred că mai am vreo jumătate de oră înainte să se umple. 702 01:10:21,000 --> 01:10:23,300 Liniștește-te. Încearcă să-ți păstrezi calmul. 703 01:10:23,400 --> 01:10:25,900 Ia spune-mi, Paul, cu cine ai vorbit? 704 01:10:26,000 --> 01:10:29,500 Cu răpitorul, Dan Brenner de la Hostage Working Group... 705 01:10:29,600 --> 01:10:32,400 Bine, Paul. Sunt aici. Dar cu presa? 706 01:10:32,500 --> 01:10:33,800 Știu că filmulețul tău despre răscumpărare a fost preluat, 707 01:10:33,900 --> 01:10:36,000 dar ai vorbit direct cu cineva despre ce se întâmplă? 708 01:10:36,100 --> 01:10:37,500 - Nu. Nu, nu, nu, nu. - Bun, bun, bun, bun. 709 01:10:37,600 --> 01:10:38,900 Trebuie să rămână așa. 710 01:10:39,000 --> 01:10:42,300 Este important să păstrăm situația cât mai etanșă cu putință. 711 01:10:42,400 --> 01:10:44,500 Situația este într-un sicriu! 712 01:10:44,600 --> 01:10:47,900 Cred că-i destul de etanșă! Ajută-mă! Ajută-mă! 713 01:10:47,935 --> 01:10:49,800 Ce faci în acest moment pentru a mă ajuta? 714 01:10:49,900 --> 01:10:52,300 Știu că ești supărat. Dar din câte mi s-a spus, 715 01:10:52,400 --> 01:10:55,400 sunt extrem de aproape de a te scoate de acolo. 716 01:10:55,500 --> 01:10:57,300 Să sperăm că nu va mai dura prea mult. 717 01:10:57,400 --> 01:11:00,700 - Slavă Domnului! - Da, slavă Domnului! 718 01:11:02,300 --> 01:11:05,300 Acum o să deschid un reportofon. 719 01:11:05,400 --> 01:11:07,500 - Ce? - O clipă. 720 01:11:10,600 --> 01:11:12,200 Sunt Alan Davenport, 721 01:11:12,300 --> 01:11:16,200 directorul de personal de la firma Crestin, Roland & Thomas. 722 01:11:16,600 --> 01:11:19,600 Data este 23 octombrie 2006. 723 01:11:19,700 --> 01:11:22,800 Vorbesc cu Paul Conroy. 724 01:11:22,900 --> 01:11:26,900 Dle Conroy, conștientizați faptul că înregistrez această conversație? 725 01:11:27,000 --> 01:11:29,500 - Ce? - Vă rog să răspundeți la întrebare. 726 01:11:29,600 --> 01:11:31,300 - La naiba. - Dle Conroy? 727 01:11:31,400 --> 01:11:32,500 Da! Da, da, da. 728 01:11:32,600 --> 01:11:34,700 Am permisiunea dvs. pentru a face asta? 729 01:11:35,800 --> 01:11:37,500 De ce ai nevoie de acordul meu? Despre ce-i vorba? 730 01:11:37,535 --> 01:11:39,200 Vreau să-mi răspundeți cu da sau nu, vă rog. 731 01:11:39,300 --> 01:11:41,500 - Da! Da, bun așa? - Mulțumesc. 732 01:11:41,600 --> 01:11:44,400 Dle Conroy, când ați fost angajat de către CRT? 733 01:11:44,500 --> 01:11:47,900 Nu-mi... Acum nouă luni. Cam prin ianuarie. Ce-s toate astea? 734 01:11:48,000 --> 01:11:51,300 Am data oficială a angajării dv, este 4 ianuarie. 735 01:11:51,335 --> 01:11:52,900 - Este corect? - Cui îi pasă? 736 01:11:53,000 --> 01:11:54,500 Este o nebunie. 737 01:11:54,600 --> 01:11:57,500 - 4 ianuarie. Este corect? - Da! 738 01:11:57,600 --> 01:12:01,000 În timpul instruirii inițiale, înainte de a fi trimis în Irak, 739 01:12:01,100 --> 01:12:05,200 ați fost informat de pericolele implicate de postul pe care ați fost angajat? 740 01:12:05,300 --> 01:12:08,200 Te referi la venirea mea la Dallas, unde ați spus că toate camioanele 741 01:12:08,300 --> 01:12:10,300 vor fi blindate și vor avea geamuri antiglonț? 742 01:12:10,400 --> 01:12:13,200 Și că aici vom fi mai însiguranță ca niciodată? 743 01:12:13,300 --> 01:12:14,800 Atunci am fost informat? 744 01:12:14,900 --> 01:12:17,600 Vreau să răspundeți prin da sau nu, vă rog. 745 01:12:18,300 --> 01:12:19,300 Da. 746 01:12:19,400 --> 01:12:24,300 În acea perioadă ați primit și semnat un contract de angajare la CRT, 747 01:12:24,400 --> 01:12:26,500 care explica detaliat politica acestei companii 748 01:12:26,600 --> 01:12:28,400 referitor la termenii exacți ai angajării? 749 01:12:28,500 --> 01:12:30,200 Da, da, da, am semnat o mulțime de hârtii. Da. 750 01:12:30,300 --> 01:12:34,100 - Da sau nu? - Da, am semnat contractul. Da. 751 01:12:34,200 --> 01:12:36,900 Am înțeles că ați fost luat ostatec în Irak 752 01:12:37,000 --> 01:12:39,100 acum două ore, corect? 753 01:12:39,200 --> 01:12:42,800 Da! Cred că este o evaluare corectă a situație, cretinule. 754 01:12:42,900 --> 01:12:44,100 Ce rost au toate astea? 755 01:12:44,200 --> 01:12:45,365 Departamentul nostru juridic 756 01:12:45,400 --> 01:12:48,400 necesită obținerea unei declarații pe propria răspundere din partea angajaților 757 01:12:48,435 --> 01:12:53,400 prin care să confirme că înțeleg motivele concedierii din companie. 758 01:12:53,500 --> 01:12:57,200 Din această dimineață, contracutl dv cu CRT este în mod oficial încheiat. 759 01:12:57,300 --> 01:12:59,600 Stai, stai, stai, stai, stai, stai, stai. Poftim? 760 01:12:59,700 --> 01:13:02,100 Ni s-a adus la cunoștință faptul că erați implicat 761 01:13:02,200 --> 01:13:06,300 într-o relație cu o colegă, angajată la CRT, Pamela Lutti. 762 01:13:07,100 --> 01:13:09,800 - Nu. Nu, nu. Așteptați. Așteptați. - În contractul dv este stipulată 763 01:13:09,835 --> 01:13:13,500 o clauză a fraternizării, în care scrie destul de clar... 764 01:13:13,600 --> 01:13:15,100 - Că orice relație... - Stai, stai, stai. Te rog. 765 01:13:15,200 --> 01:13:17,400 De natură romantică sau sexuală... 766 01:13:17,500 --> 01:13:19,000 - Eram simpli prieteni. - Considerată nepotrivită 767 01:13:19,100 --> 01:13:21,800 de către conducerea CRT, constituie motiv de concediere. 768 01:13:21,900 --> 01:13:24,800 Așteaptă. Da? Eram doar prieteni! Doar prieteni! 769 01:13:24,900 --> 01:13:27,500 - Dosarele noastre susțin altceva. - Dosarele voastre greșesc. 770 01:13:27,600 --> 01:13:29,900 De asemeni, datoria noastră legală este să vă informăm 771 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 că deoarece nu mai erați 772 01:13:32,100 --> 01:13:35,600 în serviciul CRT în timpul răpirii, 773 01:13:35,700 --> 01:13:38,100 nu putem fi considerați răspunzători pentru nicio vătămare 774 01:13:38,200 --> 01:13:42,900 survenită după data și ora oficială a concedierii. 775 01:13:43,000 --> 01:13:46,200 Prin urmare, în cazul dv, inclusiv acest incident 776 01:13:46,300 --> 01:13:49,000 și orice consecințe care ar putea rezulta din el. 777 01:13:50,800 --> 01:13:54,400 Dar banii din asigurare? Familia mea va avea nevoie de acei bani. 778 01:13:54,500 --> 01:13:58,200 Dat fiind faptul că erați viu în momentul concedierii... 779 01:13:58,300 --> 01:13:59,800 Nu faceți asta. 780 01:14:00,700 --> 01:14:03,000 - Ați înțeles totul? - Nu faceți asta! 781 01:14:03,100 --> 01:14:06,400 Ați înțeles tot ce vi s-a spus, dle Conroy? 782 01:14:10,100 --> 01:14:11,700 Dle Conroy? 783 01:14:13,400 --> 01:14:15,300 Nenorocit ce ești! 784 01:14:16,700 --> 01:14:19,900 Acestea fiind spuse, voi încheia interviul cu Paul Conroy. 785 01:14:20,000 --> 01:14:22,300 Voi închide reportofonul. 786 01:14:25,000 --> 01:14:26,600 Voi m-ați adus aici. 787 01:14:31,100 --> 01:14:32,400 Îmi pare rău. 788 01:16:27,400 --> 01:16:30,400 Răspunde la telefon. Răspunde la telefon. 789 01:16:50,600 --> 01:16:53,500 De ce nu răspunzi la telefon? 790 01:18:09,300 --> 01:18:10,600 Paul, tu ești? 791 01:18:10,700 --> 01:18:12,200 Au murit. 792 01:18:12,400 --> 01:18:14,500 - De unde știi asta? - Pur și simplu știu. 793 01:18:15,600 --> 01:18:18,800 Trei avioane F16 au bombardat orașul acum câteva minute. 794 01:18:18,900 --> 01:18:20,900 Da, știu. 795 01:18:21,500 --> 01:18:23,100 Da, m-am distrat. 796 01:18:26,400 --> 01:18:28,400 Știau că sunt aici? 797 01:18:29,900 --> 01:18:31,800 - Da. - Da... 798 01:18:32,600 --> 01:18:34,500 Le păsa? 799 01:18:39,700 --> 01:18:43,600 Dacă cei care m-au răpit sunt morți, 800 01:18:44,900 --> 01:18:47,100 nu mai pot spune unde mă aflu. 801 01:18:47,800 --> 01:18:50,300 Încă puteam încerca să-ți localizăm semnalul. 802 01:18:51,800 --> 01:18:53,300 Ați mai încercat asta. 803 01:18:53,500 --> 01:18:55,400 Putem încerca iar. 804 01:19:04,000 --> 01:19:06,400 - S-a terminat, așa-i? - Nu. 805 01:19:10,500 --> 01:19:11,900 Ba da. 806 01:19:17,500 --> 01:19:19,100 Ce să fac? 807 01:19:21,800 --> 01:19:23,100 Nu știu. 808 01:19:25,200 --> 01:19:26,600 E ciudat. 809 01:19:27,800 --> 01:19:29,000 Ce anume? 810 01:19:30,700 --> 01:19:32,100 Să știu. 811 01:19:35,500 --> 01:19:38,300 Aș fi vrut să decurgă altfel, Paul. 812 01:19:40,400 --> 01:19:41,700 Da. 813 01:19:44,400 --> 01:19:45,800 Și eu. 814 01:20:03,300 --> 01:20:05,500 Mă numesc Paul Steven Conroy. 815 01:20:07,300 --> 01:20:12,900 CNP 048321198. Data nașterii 23.03.1976. 816 01:20:15,800 --> 01:20:19,900 Această filmare reprezintă ultima mea dorință și testamentul. 817 01:20:25,500 --> 01:20:27,700 Soției mele, Linda Conroy, 818 01:20:29,000 --> 01:20:32,300 îi las cei 700$ din contul personal de economii 819 01:20:34,900 --> 01:20:37,700 și ce-a mai rămas din renta mea anuală. 820 01:20:39,000 --> 01:20:42,900 Fiului meu, Shane Conroy... 821 01:20:46,800 --> 01:20:48,400 Nu știu... 822 01:20:49,700 --> 01:20:52,900 Nu am... Hainele mele. 823 01:20:54,400 --> 01:20:57,800 Îți las hainele mele, care o să-ți vină când vei mai crește. 824 01:21:00,000 --> 01:21:01,900 Nu cele de pe mine. 825 01:21:05,900 --> 01:21:07,900 Nu prea am... 826 01:21:09,100 --> 01:21:12,000 Aș fi vrut să am mai multe să-ți las, dar... 827 01:21:14,200 --> 01:21:18,200 Poate dacă eram un cunoscut jucător de baseball sau unu care lucra în costum... 828 01:21:20,700 --> 01:21:22,600 Aș fi avut mai multe. 829 01:21:23,100 --> 01:21:27,000 Dar tu poți fi unul dintre ei dacă-ți dorești. 830 01:21:28,800 --> 01:21:31,200 Da. Da. 831 01:21:32,200 --> 01:21:35,900 Promite-mi că atunci când vei fi mare, vei avea grijă de mama ta. 832 01:21:36,000 --> 01:21:38,700 Și... nu știu. 833 01:21:40,100 --> 01:21:42,800 Să încerci mereu să faci cum este corect. 834 01:21:46,600 --> 01:21:48,900 Te iubesc foarte mult, Shane. 835 01:21:51,700 --> 01:21:56,400 Poate nu ți-am spus-o suficient, sau poate că da. Nu știu. 836 01:21:57,600 --> 01:22:00,600 Probabil asta înseamnă că nu. Și... 837 01:22:08,100 --> 01:22:11,300 Îmi pare rău, Linda. Ar fi trebuit să te ascult. 838 01:23:18,900 --> 01:23:22,300 N-ai murit! Alo? Alo? 839 01:23:22,400 --> 01:23:23,800 Unde sunt banii? 840 01:23:24,700 --> 01:23:26,400 - Nu știu. - Ce nu știi? 841 01:23:26,500 --> 01:23:28,000 - Nu știu unde sunt. - Mincinosule! 842 01:23:28,035 --> 01:23:29,500 Nu mint! Jur! 843 01:23:29,600 --> 01:23:31,800 - Juri? - Da, jur. 844 01:23:31,900 --> 01:23:33,350 - Spun adevărul. - De la ambasadă. 845 01:23:33,385 --> 01:23:34,800 - Nu. - Faci rost de bani imediat! 846 01:23:34,900 --> 01:23:35,900 - Nu pot! - Vei putea! 847 01:23:36,000 --> 01:23:37,800 - Am nevoie de mai mult timp. Te rog. - Nu mai ai timp! 848 01:23:37,900 --> 01:23:39,400 Pătrunde nisipul aici. 849 01:23:39,500 --> 01:23:42,900 E peste tot. Scoate-mă de aici și-ți promit că vei primi banii. 850 01:23:43,000 --> 01:23:44,800 - Arată sânge. - Poftim? 851 01:23:44,900 --> 01:23:47,300 - Arată-le sânge și vor da banii. - Nu. 852 01:23:47,400 --> 01:23:50,100 Taie-ți un deget și trimite-le filmarea. 853 01:23:50,200 --> 01:23:51,900 - N-o să fac asta. - Ba da! 854 01:23:52,000 --> 01:23:53,000 - Ba nu. - Nu? 855 01:23:53,100 --> 01:23:54,800 Nu, exact. Nu! Scoate-mă de aici 856 01:23:54,900 --> 01:23:56,700 și-mi tai toată mâna dacă vrei. 857 01:23:56,800 --> 01:23:58,200 - Ai soție? - Da, am. 858 01:23:58,300 --> 01:24:01,200 Și un fiu. Am un copil mic. Vreau să-i revăd. Vă rog, dle. 859 01:24:01,235 --> 01:24:02,500 - Dle? - Da. Domnule. 860 01:24:02,600 --> 01:24:04,000 O spun din respect pentru tine. 861 01:24:04,100 --> 01:24:08,500 243, North Walnut Street. Hastings, Michigan, USA. 862 01:24:08,700 --> 01:24:11,700 Asta este... De ce ai spus asta? 863 01:24:12,000 --> 01:24:14,950 Ori arăți tu sânge, ori arată ei. 864 01:24:14,985 --> 01:24:17,900 Ba nu. Ești un nimeni. Toți sunteți. 865 01:24:18,500 --> 01:24:19,500 N-ajungeți la ei. 866 01:24:19,600 --> 01:24:20,800 - Nu? - Nu. 867 01:24:20,900 --> 01:24:23,300 Sunteți niște țărani. Niște criminali nenorociți, atât. 868 01:24:23,400 --> 01:24:24,600 Habar n-ai unde-i Michigan. 869 01:24:24,700 --> 01:24:26,500 Detroit. Ann Arbor. 870 01:24:26,600 --> 01:24:29,500 Te-ai uitat pe o hartă. Te-ai uitat pe o hartă. 871 01:24:29,600 --> 01:24:34,300 Ori arăți tu sânge, ori arată ei. Trimite înregistrarea în 5 minute. 872 01:24:47,800 --> 01:24:51,700 Bună, sunt Linda. Vă rog să lăsați un mesaj. Mulțumesc. O zi bună! 873 01:24:51,800 --> 01:24:55,500 Linda! Linda, ascultă-mă, tu și Shane trebuie să plecați undeva, da? 874 01:24:55,600 --> 01:24:58,200 Nu te întoarce acasă. Nu te întoarce acasă. 875 01:24:58,300 --> 01:25:00,900 Du-te oriunde, numai acasă nu. Bine? Indivizii ăștia știu unde locuim. 876 01:25:01,000 --> 01:25:02,400 Au permisul meu de conducere. 877 01:25:02,500 --> 01:25:05,800 Du-te la secția șerifului dacă trebuie, numai nu te duce acasă. 878 01:25:10,600 --> 01:25:12,300 Doamne sfinte! 879 01:25:13,100 --> 01:25:14,400 La naiba! 880 01:25:16,300 --> 01:25:17,400 La naiba! 881 01:25:19,600 --> 01:25:22,100 Sunt Daniel Brenner. Vă rog să lăsați un mesaj după semnalul sonor. 882 01:25:22,200 --> 01:25:24,600 Brenner, unde ești? Tipul e încă viu! 883 01:25:24,700 --> 01:25:26,700 Tocmai m-a sunat. Trăiește încă. 884 01:25:27,700 --> 01:25:28,700 La naiba! 885 01:25:31,600 --> 01:25:34,400 Nu-i pot găsi. Nu pot. 886 01:25:35,500 --> 01:25:38,500 Nu au cum. Nu, nu, nu, nu, nu. 887 01:25:38,700 --> 01:25:41,200 Nu-i pot găsi. Nu-i pot găsi. Nu-i pot găsi. 888 01:25:48,500 --> 01:25:49,700 La naiba! 889 01:25:55,800 --> 01:25:57,800 Mă numesc Pamela Lutti. 890 01:25:58,600 --> 01:26:01,600 Lucrez la firma de alimentație FOB Anaconda, 891 01:26:01,900 --> 01:26:04,700 angajată la Crestin, Roland & Thomas. 892 01:26:06,100 --> 01:26:08,200 Cererile sechestratorilor mei nu au primit răspuns. 893 01:26:08,235 --> 01:26:10,200 Vă rog. Vă rog, nu! 894 01:26:16,700 --> 01:26:17,800 La naiba! 895 01:27:46,700 --> 01:27:49,700 - Pe partea cealaltă! - Mișcă-te! Mișcă-te! 896 01:27:49,800 --> 01:27:51,100 Îl văd! Mișcă! 897 01:27:52,000 --> 01:27:54,300 Înapoi! Toată lumea înapoi! 898 01:27:55,200 --> 01:27:58,400 Civilul a fost localizat. Civilul a fost localizat. 899 01:27:58,500 --> 01:28:00,600 Ești teafăr? Vorbește cu mine. 900 01:28:00,700 --> 01:28:02,700 Paul, ești teafăr? 901 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 Da? 902 01:28:22,100 --> 01:28:23,900 Paul? Paul, sunt Brenner. 903 01:28:24,500 --> 01:28:27,400 - Ești acolo, Paul? - Sunt aici? 904 01:28:27,500 --> 01:28:30,500 Venim acum după tine. Mă auzi? Știm unde ești. 905 01:28:30,600 --> 01:28:31,900 - Veniți? - Venim, Paul. 906 01:28:32,000 --> 01:28:34,200 - Aproape am ajuns. - De unde știi? 907 01:28:34,300 --> 01:28:37,700 Forțele Coaliției au prins un insurgent șiit la periferia Baghdadului. 908 01:28:37,800 --> 01:28:39,800 A spus că știe unde este îngropat un american. 909 01:28:39,900 --> 01:28:41,900 A fost de acord să ne arate unde, dacă-l lăsăm să plece. 910 01:28:42,000 --> 01:28:44,400 - Veniți după mine? - Practic am ajuns deja. 911 01:28:44,500 --> 01:28:46,500 - Trebuie... trebuie să vă grăbiți. - Ne grăbim, Paul. 912 01:28:46,600 --> 01:28:48,800 Trebuie să vă grăbiți. Nisipul... nisipul... 913 01:28:48,900 --> 01:28:50,600 Mai rezistă trei minute. 914 01:28:50,700 --> 01:28:52,700 Totul se va termina în curând. Îți promit, Paul. 915 01:28:52,800 --> 01:28:54,300 Bine. Bine. Te cred. 916 01:28:54,400 --> 01:28:57,000 Trei minute, Paul. Vreau să reziști încă trei minute. 917 01:28:57,035 --> 01:28:57,900 Mulțumesc. 918 01:28:58,000 --> 01:28:59,000 Totul se va sfârși curând. Îți promit. 919 01:28:59,100 --> 01:29:01,600 - Trebuie să închid. Sună-mă imediat după. - Nu, nu, nu! Paul, Paul, Paul! 920 01:29:01,700 --> 01:29:04,100 - Sună-mă imediat după! Te rog! - Nu, stai, Paul! 921 01:29:05,400 --> 01:29:07,700 Linda! Linda! 922 01:29:07,800 --> 01:29:10,200 Paul? Paul, tu ești? 923 01:29:10,300 --> 01:29:12,200 - Spune-mi că ești tu. - Eu sunt. 924 01:29:12,300 --> 01:29:14,600 Doamne, Paul! Ce-ți fac? 925 01:29:14,700 --> 01:29:16,700 - Te rog, spune-mi că ești bine. - Sunt bine. 926 01:29:16,800 --> 01:29:19,300 Tocmai am văzut la știri. Mi-am lăsat celularul acasă. 927 01:29:19,335 --> 01:29:21,000 Știu unde sunt. Vin să mă ia. 928 01:29:21,100 --> 01:29:23,000 Americanii vin să mă ia. 929 01:29:23,100 --> 01:29:24,700 - Vin? - Totul va fi bine. 930 01:29:24,800 --> 01:29:26,900 Slavă Domnului! Slavă Domnului! 931 01:29:27,800 --> 01:29:30,300 Vin acum. Sunt pe drum. Totul va fi bine. 932 01:29:30,400 --> 01:29:32,500 Mi-a fost atât de teamă c-o să te pierd! 933 01:29:32,600 --> 01:29:34,100 - N-o să mă pierzi. - Te iubesc mult de tot. 934 01:29:34,200 --> 01:29:36,300 - Te iubesc mult de tot. - Te iubesc mult de tot. 935 01:29:36,400 --> 01:29:39,400 Te iubesc mult de tot. Îmi pare rău. N-ar fi trebuit să vin aici. 936 01:29:39,500 --> 01:29:40,800 Ar fi trebuit să te ascult. Îmi pare rău. 937 01:29:40,900 --> 01:29:44,200 Iubitule, nu contează. Vreau să vii acasă. Te rog, întoarce-te acasă la mine. 938 01:29:44,300 --> 01:29:46,100 Vin acasă. Vin acasă. 939 01:29:46,200 --> 01:29:47,400 - Jură. - Jur. 940 01:29:47,500 --> 01:29:50,000 - Jur că vin acasă. - Te iubesc. Te iubesc enorm. 941 01:29:50,100 --> 01:29:51,300 Știu. 942 01:29:52,400 --> 01:29:54,100 - Au ajuns. - Bine. 943 01:29:54,200 --> 01:29:55,800 Au ajuns! Trebuie să închid. 944 01:29:55,900 --> 01:29:57,800 - Sună-mă imediat. - Te sun. Îți promit. 945 01:29:57,900 --> 01:29:59,700 - Te sunt. Te iubesc. - Te iubesc. Jură. 946 01:29:59,735 --> 01:30:01,500 - Te iubesc mult de tot. - Jură din nou. 947 01:30:01,600 --> 01:30:03,200 Jur! Trebuie să închid. 948 01:30:03,300 --> 01:30:05,100 - Te rog, vino acasă la mine. - Te iubesc. 949 01:30:05,200 --> 01:30:06,800 - Dan? - Mișcă! Mișcă! Haideți! 950 01:30:06,900 --> 01:30:09,000 - Brenner? - Paul? Paul, am venit! 951 01:30:09,100 --> 01:30:11,500 - Eu sunt. - Ne-a adus direct la tine. 952 01:30:12,400 --> 01:30:14,700 Repede. Repede. Trebuie să vă grăbiți. E aproape plin. Te rog. 953 01:30:14,800 --> 01:30:16,750 Paul, rezistă. Suntem deasupra ta. 954 01:30:16,785 --> 01:30:18,700 Nu pot. Nu pot. Sunteți aproape? 955 01:30:18,800 --> 01:30:19,950 - Aproape am ajuns. - Sunteți în apropiere? 956 01:30:19,985 --> 01:30:21,100 Aproape am ajuns! Suntem chiar deasupra! 957 01:30:21,200 --> 01:30:23,100 - Te rog! Te rog! Nu te aud! - Săpați în continuare! 958 01:30:23,200 --> 01:30:25,700 - Nu vă aud! Unde sunteți? - Aproape am ajuns! 959 01:30:26,900 --> 01:30:29,800 - Săpăm în continuare! Vedem sicriul. - Da, săpați... 960 01:30:29,900 --> 01:30:32,000 - Rezistă! - Vă rog, deschideți-l. Deschideți-l. 961 01:30:32,100 --> 01:30:33,900 Haideți! Mișcați-vă! Mai repede, băieți! Mai repede! 962 01:30:34,000 --> 01:30:35,800 - Grăbiți-vă! Repede! - Gata, gata! 963 01:30:35,900 --> 01:30:37,400 Grăbiți-vă naibii! Vă rog! 964 01:30:37,800 --> 01:30:39,100 Grăbiți-vă! 965 01:30:40,600 --> 01:30:42,100 Doamne! 966 01:30:43,000 --> 01:30:44,800 - Ce? Ce? - Dumnezeule. 967 01:30:45,600 --> 01:30:49,100 - Îmi pare rău, Paul. Îmi pare rău. - Ce este? Ce? 968 01:30:49,200 --> 01:30:50,800 E Mark White. 969 01:30:51,500 --> 01:30:53,600 Ne-a dus la Mark White. 970 01:30:54,100 --> 01:30:55,800 Doamne! Dumnezeule! 971 01:30:56,800 --> 01:30:58,900 - Îmi pare rău. Îmi pare rău. - Bine. 972 01:31:00,100 --> 01:31:02,200 Bine... Doamne... 973 01:31:09,900 --> 01:31:13,000 Îmi pare rău, Paul. Îmi pare foarte rău. 974 01:31:14,000 --> 01:31:20,000 Traducerea si adaptarea: www.RadioFLy.ws 975 01:31:20,035 --> 01:31:25,000 www.RadioFLy.ws