1
000:37,100 --> 00:00:43,100
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws
2
00:00:43,500 --> 00:00:45,200
Sunt foarte... sunt foarte bucuroasă
că ai sunat.
3
00:00:45,800 --> 00:00:47,300
Mă bucur foarte mult că erai liberă.
4
00:00:47,600 --> 00:00:50,300
Dumnezeule, îmi plac ochii tăi.
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,700
Bine, acum ce urmează?
6
00:00:53,400 --> 00:00:54,500
Prinde-mi ouăle.
7
00:00:54,700 --> 00:00:57,300
Bine, da.
În regulă. Pot să fac asta.
8
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
- Așa.
- Poftim.
9
00:01:00,700 --> 00:01:01,900
E foarte bine.
10
00:01:02,300 --> 00:01:04,300
Te pricepi la ce faci.
11
00:01:06,100 --> 00:01:08,500
Bine, știi ceva?
Să încetinim, să încetinim.
12
00:01:08,600 --> 00:01:10,500
- Bine.
- Să încetinim.
13
00:01:11,200 --> 00:01:12,300
- Așa.
- Cum e așa?
14
00:01:12,400 --> 00:01:16,300
Așa e bine, încetișor.
Vezi? Nu e bine așa?
15
00:01:16,400 --> 00:01:17,600
- Da.
- Nu, vreau rapid.
16
00:01:17,700 --> 00:01:19,400
- Vrei rapid?
- Rapid.
17
00:01:22,900 --> 00:01:24,200
Da. Nu...
18
00:01:24,300 --> 00:01:25,600
Da.
Mă simt bine.
19
00:01:25,700 --> 00:01:27,000
Da...
20
00:01:27,100 --> 00:01:28,300
Da.
21
00:01:30,300 --> 00:01:31,900
Bine. Știi ceva?
Cred că...
22
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
Cred că avem ritmuri diferite.
23
00:02:20,900 --> 00:02:23,700
Am avut un coșmar.
Am fost foarte speriată.
24
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
Bună dimineața.
25
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
Bună dimineața.
26
00:02:28,200 --> 00:02:30,900
Arăți minunat.
27
00:02:31,000 --> 00:02:32,300
Nu, sunt sigură că arăt groaznic.
28
00:02:32,400 --> 00:02:34,300
Abia m-am trezit.
Glumești?
29
00:02:34,400 --> 00:02:36,200
Sunt sigur că arăt groaznic.
30
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Ai dormit peste noapte.
31
00:02:38,500 --> 00:02:40,200
Da.
32
00:02:40,300 --> 00:02:42,900
Credeam că avem o regulă
împotriva acestui lucru.
33
00:02:44,300 --> 00:02:46,000
Glumesc.
34
00:02:46,400 --> 00:02:47,500
- Asta a fost amuzant.
- Glumesc.
35
00:02:47,600 --> 00:02:49,400
Ești amuzant dimineața.
36
00:02:49,600 --> 00:02:51,100
- Îmi place să fiu cu tine.
- Da.
37
00:02:51,200 --> 00:02:54,600
Și mie îmi place să fim împreună.
Cred că ne înțelegem foarte bine
38
00:02:54,700 --> 00:02:58,400
și ești foarte sexi.
39
00:02:58,900 --> 00:03:00,300
Știu.
40
00:03:01,600 --> 00:03:05,700
Am foarte multe probleme la serviciu
41
00:03:05,800 --> 00:03:08,400
și nu vreau să fac promisiuni
pe care nu le pot îndeplini.
42
00:03:08,600 --> 00:03:10,300
Știi ce vreau să spun?
Cred că știi.
43
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
Da.
Amândoi gândim la fel.
44
00:03:12,500 --> 00:03:15,400
Nici eu nu caut acum o relație.
Să spunem asta.
45
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
Orice vrei...
Pot face...
46
00:03:18,400 --> 00:03:22,300
Știi, aș prefera... Îmi plac lucrurile
simple... Nu sunt ca celelalte fete.
47
00:03:22,400 --> 00:03:25,500
Eu nu spun: "Fii prietenul meu!"
Decât dacă tu ai zice: "Da!"
48
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Atunci aș spune: "Poate".
49
00:03:28,100 --> 00:03:30,000
Să nu spunem asta.
50
00:03:30,100 --> 00:03:32,100
Nici eu nu vreau asta.
51
00:03:43,300 --> 00:03:45,300
Asta este ciudat.
Vreau să pleci,
52
00:03:45,400 --> 00:03:49,200
dar nu știu cum s-o spun
fără să par un nemernic.
53
00:04:48,600 --> 00:04:51,000
Haideți! Mâinile la ceafă!
Haideți! Ridicați-vă trunchiul!
54
00:04:51,400 --> 00:04:54,500
Arătați ca niște bucăți de șuncă
pe o farfurie.
55
00:04:54,600 --> 00:04:57,500
Este dezgustător!
Miros grăsimea!
56
00:04:58,300 --> 00:05:00,200
- Mă sperie.
- Și pe mine.
57
00:05:00,300 --> 00:05:01,400
Dar este un excelent motivator.
58
00:05:01,600 --> 00:05:02,700
Asta este adevărat.
59
00:05:02,800 --> 00:05:04,700
La ce te uiți?
60
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
- Rahat, ne-a văzut.
- Dumnezeule.
61
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
Hei! Hei!
62
00:05:09,300 --> 00:05:10,700
Dacă vreți să urmați acest curs,
63
00:05:11,000 --> 00:05:12,900
o să plătiți pentru el
64
00:05:13,100 --> 00:05:15,000
precum toate nenorocitele astea!
65
00:05:15,100 --> 00:05:18,200
Ce, dansați? În parc...
Curs de dans?
66
00:05:18,400 --> 00:05:21,200
Voi nu dansați. Nu dansați în parc!
67
00:05:21,400 --> 00:05:23,100
- Fugi, fugi, fugi!
- Clandestinelor!
68
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
Vin acolo.
69
00:05:24,700 --> 00:05:26,000
- Vine?
- Vin după voi!
70
00:05:26,100 --> 00:05:28,500
Ne pare rău, Rodney.
Avem un buget restrâns.
71
00:05:28,600 --> 00:05:30,900
Haide!
Costă doar 12 dolari!
72
00:05:31,200 --> 00:05:32,500
Dumnezeule!
73
00:05:32,800 --> 00:05:35,100
Haide!
Afurisite de clandestine.
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,600
- Suntem nebune.
- Știu.
75
00:05:39,700 --> 00:05:41,700
Este în regulă. Mă bucur foarte mult
că am putut face asta.
76
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
Parcă nu te-aș fi văzut de secole.
77
00:05:43,500 --> 00:05:44,600
Am stat mult în Chicago.
78
00:05:44,800 --> 00:05:46,700
Știu.
Ai dormit acasă la Dougie.
79
00:05:46,800 --> 00:05:48,400
Ei bine, este doar mai aproape de serviciu.
80
00:05:48,700 --> 00:05:50,000
Cum merge relația cu el?
81
00:05:51,100 --> 00:05:52,900
Nu știu.
Adică, este în regulă,
82
00:05:53,100 --> 00:05:55,000
dar simt că este distant în ultima vreme.
83
00:05:55,100 --> 00:05:56,800
Și nu știu...
84
00:05:57,400 --> 00:05:59,300
Îmi spune "tipule" mult.
85
00:05:59,400 --> 00:06:00,500
Asta nu înseamnă nimic.
86
00:06:00,700 --> 00:06:02,000
Cred că totul este în regulă.
87
00:06:02,100 --> 00:06:03,500
Nu știu.
Oricum,
88
00:06:03,700 --> 00:06:05,300
ce ai făcut noaptea trecută?
89
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
Ce ai făcut noaptea trecută?
90
00:06:11,300 --> 00:06:12,800
Îmi ascunzi ceva.
91
00:06:14,900 --> 00:06:16,300
Am stat puțin împreună cu Ted.
92
00:06:16,500 --> 00:06:19,300
- Știam eu!
- Ne-am simțit bine.
93
00:06:19,800 --> 00:06:21,500
- A fost distractiv.
- Uite ce nu-mi place la asta...
94
00:06:21,800 --> 00:06:24,800
Te urăști de fiecare dată
după ce te întâlnești cu el.
95
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
Apoi discutăm despre asta și te simți rău,
96
00:06:27,300 --> 00:06:28,700
e ca și când o faci
97
00:06:28,800 --> 00:06:30,300
pentru că i o părere proastă despre tine.
98
00:06:30,800 --> 00:06:34,100
M-a sunat târziu și ne-am întâlnit.
99
00:06:34,200 --> 00:06:36,800
Nu a fost ceva important. Și știi ceva?
Ne-am distrat.
100
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
Ai făcut sex cu el.
101
00:06:40,300 --> 00:06:43,600
Am dormit la el ca niște adulți.
102
00:06:44,800 --> 00:06:47,300
L-ai lăsat să doarmă... în gură?
103
00:06:49,900 --> 00:06:51,300
- Annie!
- Îmi pare rău!
104
00:06:51,500 --> 00:06:55,400
- Ești incredibilă.
- Și-o tot punea lângă fața mea.
105
00:06:55,800 --> 00:06:56,900
Așa fac bărbații, nu-i așa?
106
00:06:57,000 --> 00:06:58,100
De ce fac asta?
Să ne lase pe noi să ne oferim.
107
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Dacă nu ne oferim...
108
00:06:59,600 --> 00:07:00,500
Te rog. Trebuia să o dai la o parte.
109
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
N-am putut să fac asta.
110
00:07:04,300 --> 00:07:05,500
Nu vrei să te uiți direct la ea.
111
00:07:05,600 --> 00:07:06,800
Nu.
112
00:07:06,900 --> 00:07:09,900
E prea agresivă.
E ca...
113
00:07:10,000 --> 00:07:11,300
"Bună".
114
00:07:11,400 --> 00:07:12,500
Asta este impresia mea.
115
00:07:12,600 --> 00:07:13,500
Alea sunt boașe?
116
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
Da.
Încerc să le ocolesc,
117
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
dar nu pot, pentru că au coate.
118
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
Totuși, este foarte sexi.
119
00:07:20,800 --> 00:07:25,000
Uite, știu că spui
că este drăguț și restul,
120
00:07:25,100 --> 00:07:27,000
dar te face să te simți că naiba, știi?
121
00:07:27,100 --> 00:07:29,100
Ești o partidă bună, și orice tip
122
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
ar fi încântat să fie bărbatul tău.
123
00:07:31,400 --> 00:07:33,600
Fă doar loc
124
00:07:34,100 --> 00:07:36,200
pentru cineva care este drăguț cu tine.
125
00:07:36,300 --> 00:07:38,300
Știi ceva?
Este sincer!
126
00:07:38,400 --> 00:07:40,100
Mi-a spus că suntem ceea ce suntem
127
00:07:40,200 --> 00:07:42,000
și că doar ne distrăm.
Și îmi place asta.
128
00:07:42,100 --> 00:07:45,200
De asemenea ți-a spus că ai nevoie
de tratament stomatologic. E un nemernic.
129
00:07:47,700 --> 00:07:51,100
Nu am nevoie de tratament stomatologic.
130
00:07:51,700 --> 00:07:52,800
Ai dreptate.
131
00:07:53,000 --> 00:07:54,100
Nu este nimic în neregulă cu dinții mei.
132
00:07:54,200 --> 00:07:56,100
Ești foarte frumoasă.
133
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
- Vrei să te măriți cu mine?
- Da.
134
00:08:01,500 --> 00:08:02,400
Te iubesc.
135
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
Și eu te iubesc.
136
00:08:04,400 --> 00:08:07,400
Nu vreau să mă duc la serviciu astăzi.
137
00:08:07,500 --> 00:08:09,600
Să vedem de câte ori m-a sunat Terry.
138
00:08:09,700 --> 00:08:10,600
Doar de 15 ori!
139
00:08:11,000 --> 00:08:12,300
Știi ceva, Terry?
Nu vreau
140
00:08:12,400 --> 00:08:14,200
să îți iau lămpile în formă de maimuță.
Îmi pare rău!
141
00:08:14,800 --> 00:08:16,300
Lămpi în formă de maimuță?
142
00:08:16,400 --> 00:08:19,300
Abia aștept să nu mai lucrez
pentru un psihopat.
143
00:08:20,800 --> 00:08:21,900
Annie!
144
00:08:22,000 --> 00:08:24,900
Îmi pare rău.
Ar fi trebuit să o iau pe strada Mason.
145
00:08:25,300 --> 00:08:28,600
Ei bine, eu sunt geniul care
a deschis o brutărie în timpul recesiunii.
146
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
Erau prăjituri bune, Annie.
147
00:08:31,100 --> 00:08:32,400
Mulțumesc.
148
00:08:33,400 --> 00:08:35,600
Haide. Uită-te în altă parte.
Uită-te în altă parte.
149
00:08:39,400 --> 00:08:41,500
Aveți vreo idee despre ce stil vreți?
150
00:08:41,600 --> 00:08:42,700
Nu știu.
Tu ce crezi, iubitule?
151
00:08:42,900 --> 00:08:44,000
Orice vrei tu.
152
00:08:44,200 --> 00:08:46,100
Uitați-vă cum luați împreună decizii.
153
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
Asta este drăguț. Vă iubiți, nu?
154
00:08:48,500 --> 00:08:49,900
- Da.
- Da.
155
00:08:50,500 --> 00:08:52,800
Asta este drăguț.
Asta va dispare.
156
00:08:55,900 --> 00:09:00,600
Nu puteți avea încredere
în nimeni, niciodată.
157
00:09:01,100 --> 00:09:02,900
În special în persoana
cu care ești implicat într-o relație.
158
00:09:03,000 --> 00:09:04,400
Dacă ca ei locuiesc cu tine, nu știi
159
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
lângă cine dormi.
Este înspăimântător.
160
00:09:06,600 --> 00:09:09,700
Adică, uită-te la el.
E posibil ca nici măcar să nu fie asiatic.
161
00:09:10,500 --> 00:09:11,900
Este înspăimântător.
162
00:09:14,200 --> 00:09:16,800
Așadar vreți să vă uitați
la inelele astea de logodnă?
163
00:09:17,300 --> 00:09:19,100
- O să ne mai uităm.
- Bine, sigur.
164
00:09:19,300 --> 00:09:20,500
O să fiu aici.
165
00:09:24,400 --> 00:09:25,700
Mulțumim.
166
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Ce a fost asta?
167
00:09:28,900 --> 00:09:31,500
Nimic. Au trebuit să plece.
Trebuiau să se ducă undeva.
168
00:09:31,600 --> 00:09:33,700
Nu e de mirare. Tu vinzi fericire pe viață.
169
00:09:33,900 --> 00:09:35,900
Nu trebuie să le spui tuturor
despre problemele tale
170
00:09:36,000 --> 00:09:37,500
și despre cum te-a părăsit prietenul,
171
00:09:37,600 --> 00:09:39,100
și poate căsnicia va merge.
172
00:09:39,400 --> 00:09:41,800
Arată-mi figura ta
de "Dragostea este eternă".
173
00:09:44,200 --> 00:09:47,400
Nu, asta este pentru doi ani,
maximum trei. Nu este eternă.
174
00:09:48,000 --> 00:09:50,300
Kahlua, poți să vii aici o secundă, te rog?
175
00:09:50,400 --> 00:09:52,100
Ce este, Don-Don?
176
00:09:52,600 --> 00:09:54,700
Inventezi cele mai bune porecle.
177
00:09:54,900 --> 00:09:57,600
Tu nu ai nevoie de porecle,
pentru că numele de Kahlua este delicios.
178
00:09:57,800 --> 00:09:58,900
Să nu mă dai în judecată că te ating.
179
00:09:59,900 --> 00:10:02,500
Arată-i lui Annie figura ta
de "Dragostea este eternă".
180
00:10:09,600 --> 00:10:11,800
Parcă ai dureri menstruale.
181
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Mulțumesc foarte mult, Kahlua.
182
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
De ce nu poți să fii precum Kahlua?
183
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
Uite, mă străduiesc din răsputeri.
184
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
Trebuie să încerci mai mult.
185
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
Singurul motiv pentru care
ai slujba asta, Annie,
186
00:10:23,300 --> 00:10:26,300
este pentru că mama ta este sponsorul meu
în Alcoolicii Anonimi și îi fac un serviciu.
187
00:10:26,400 --> 00:10:27,300
Înțeleg.
188
00:10:29,000 --> 00:10:30,900
Oscar, treci înapoi la muncă.
189
00:10:33,700 --> 00:10:34,800
Nu ar trebui să fii după tejghea.
190
00:10:41,300 --> 00:10:43,800
Andrew, nu tu ești tatăl!
191
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
Asta este grozav. Da.
192
00:10:50,400 --> 00:10:52,500
Încetează cu asta.
Nu mai face asta.
193
00:10:54,500 --> 00:10:55,700
Hei, Brynn.
194
00:10:55,800 --> 00:10:57,200
Hei, colegă de cameră.
195
00:10:58,100 --> 00:11:00,000
- Ghicește ce mi s-a întâmplat azi.
- Ce?
196
00:11:00,700 --> 00:11:02,200
- Mi-am făcut un tatuaj gratuit.
- Ce ai făcut?
197
00:11:02,500 --> 00:11:05,100
Nu mi-a venit să cred.
Tipul a spus: "Vrei un tatuaj?"
198
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
- Întâmplător...
- Da.
199
00:11:06,300 --> 00:11:08,000
- A deschis ușa laterală a dubiței lui...
- Nu.
200
00:11:08,200 --> 00:11:10,600
A spus: "Nu costă nimic!",
iar eu am spus: "Sigur".
201
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
- Ai acceptat?
- Da!
202
00:11:12,100 --> 00:11:14,500
Da. Privește.
Vezi aici?
203
00:11:14,600 --> 00:11:15,900
Ce reprezintă?
204
00:11:16,700 --> 00:11:18,000
Vezi asta?
205
00:11:18,700 --> 00:11:20,600
Dumnezeule.
Dumnezeule, Brynn!
206
00:11:20,700 --> 00:11:23,000
Este un vierme mexican
care se pune în băutură.
207
00:11:23,200 --> 00:11:26,400
Este simbolul indienilor americani
pentru "Beat mort".
208
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
Bine, Brynn, ca să știi, este...
209
00:11:28,600 --> 00:11:30,200
- Gil, bună.
- Bună. Ce mai faci?
210
00:11:30,300 --> 00:11:32,900
Ai văzut tatuajul surorii tale?
S-a infectat.
211
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Mai bine ai pune puțină gheață pe el.
212
00:11:34,300 --> 00:11:35,400
Da, puțină.
213
00:11:35,500 --> 00:11:36,800
Pune și niște mazăre congelată acolo.
214
00:11:36,900 --> 00:11:39,000
- Da. Nu poate să facă rău.
- În regulă.
215
00:11:39,100 --> 00:11:41,300
Am vrut să vorbim puțin.
216
00:11:42,100 --> 00:11:44,300
Știi că mâine trebuie să plătim chiria.
217
00:11:44,400 --> 00:11:45,500
Am pregătit cecul,
și mă întrebam
218
00:11:45,700 --> 00:11:46,800
dacă pot avea și cecul tău.
219
00:11:47,100 --> 00:11:49,200
Da. Aduc banii.
220
00:11:49,300 --> 00:11:52,000
Afacerile au mers prost.
221
00:11:54,500 --> 00:11:58,000
Trebuie să o ții în pungă
și să pui punga pe tatuaj.
222
00:12:03,500 --> 00:12:05,600
Așadar, cecul?
223
00:12:06,000 --> 00:12:07,800
- Da. Da.
- Da.
224
00:12:07,900 --> 00:12:11,200
Pentru că e genul de situație
"Am nevoie de ei azi".
225
00:12:11,300 --> 00:12:12,400
Vine.
226
00:12:14,800 --> 00:12:16,100
- Cine este?
- Eu!
227
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Cine este?
228
00:12:17,600 --> 00:12:19,200
Dumnezeule. Grăbește-te,
vecinul tău înfiorător m-a întrebat
229
00:12:19,300 --> 00:12:20,800
dacă vreau din nou să urmărim știrile.
230
00:12:20,900 --> 00:12:22,400
Îmi pare rău.
Este foarte necioplit.
231
00:12:22,600 --> 00:12:25,000
Te rog intră.
Lasă-mă să-ți iau revistele.
232
00:12:25,100 --> 00:12:28,200
Bine ai venit la petrecerea revistelor
și a vinului.
233
00:12:28,700 --> 00:12:30,100
Stai jos.
234
00:12:30,200 --> 00:12:32,500
Mă bucur foarte mult că ești aici.
235
00:12:32,600 --> 00:12:35,600
- Ce?
- Pentru că vreau să mănânc un măr.
236
00:12:35,900 --> 00:12:38,200
Vrei un măr?
237
00:12:40,400 --> 00:12:42,500
- Ce este ăla?
- M-am logodit.
238
00:12:42,900 --> 00:12:44,100
- Ce?
- M-a cerut de soție noaptea trecută.
239
00:12:44,200 --> 00:12:45,900
- Ce?
- Știu!
240
00:12:46,100 --> 00:12:47,400
Din cauza asta se purta atât de ciudat,
241
00:12:47,600 --> 00:12:49,700
pentru că nu se pricepe deloc să mintă,
și a crezut că va strica totul.
242
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Mă ignora, iar eu am crezut
243
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
că vrea să se despartă de mine.
244
00:12:52,100 --> 00:12:53,200
Dumnezeule.
245
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
Dumnezeule.
246
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
Știu!
247
00:12:58,000 --> 00:12:59,300
Lil!
248
00:12:59,500 --> 00:13:00,900
Sunt încă șocată.
249
00:13:01,100 --> 00:13:02,500
Dar sunt fericită.
Poți să crezi asta?
250
00:13:02,600 --> 00:13:05,300
Dumnezeule.
Dumnezeule, m-am încălzit.
251
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
- Serios? Ești în regulă?
- Da.
252
00:13:06,800 --> 00:13:07,700
Da, am transpirat la subraț.
253
00:13:07,800 --> 00:13:09,400
- Mă doare stomacul. Îmi este cald.
- Ce înseamnă asta?
254
00:13:09,500 --> 00:13:12,600
Dumnezeule!
Ce se petrece?
255
00:13:12,800 --> 00:13:14,900
Nu știu.
Port un inel.
256
00:13:15,400 --> 00:13:16,500
Nu îmi vine să cred.
257
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
Lil, te măriți.
258
00:13:18,000 --> 00:13:19,200
Mă mărit.
259
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
Iar tu o să fii domnișoara mea de onoare.
260
00:13:22,100 --> 00:13:24,400
Dumnezeule, desigur că o să fiu!
261
00:13:24,500 --> 00:13:25,900
Va fi foarte amuzant.
Va fi distractiv.
262
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Da. Știi, putem planifica totul împreună.
263
00:13:28,100 --> 00:13:30,600
Dumnezeule!
Să-ți planificăm nunta...
264
00:13:30,800 --> 00:13:32,000
Ești sigură că poți face asta?
265
00:13:32,100 --> 00:13:34,300
Știu că este mult ce-ți cer
și ceea ce-ți pun pe umeri.
266
00:13:34,400 --> 00:13:37,300
Tu treci printr-o perioadă dificilă,
ești foarte ocupată...
267
00:13:37,400 --> 00:13:38,900
- Oprește-te.
- Îți cer foarte mult.
268
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
- Oprește-te.
- Bine.
269
00:13:40,100 --> 00:13:43,900
Este în regulă. Sunt mai mult decât fericită
să fac asta și nu este prea mult.
270
00:13:45,800 --> 00:13:47,200
Uită-te la asta.
Mă sună logodnicul.
271
00:13:47,400 --> 00:13:48,800
Logodnicul tău.
272
00:13:48,900 --> 00:13:50,400
Bună, iubitule, ce faci?
273
00:13:52,000 --> 00:13:54,900
E Annie. Tocmai i-am spus!
Da, e foarte fericită.
274
00:13:55,000 --> 00:13:56,200
Nu, nu sunt!
275
00:13:57,300 --> 00:13:58,500
S-a bucurat.
276
00:14:00,100 --> 00:14:01,600
Ce, iubitule?
277
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Știu, și mie mi-e dor de tine.
278
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
Da, ne vedem peste o oră.
279
00:14:08,400 --> 00:14:09,800
Și eu te iubesc.
280
00:14:35,400 --> 00:14:36,800
Wynonna Judd.
281
00:14:37,100 --> 00:14:38,600
Asta este foarte bun.
282
00:14:38,800 --> 00:14:42,500
Să pictez portretele astea uriașe
a fost un mare chin.
283
00:14:42,600 --> 00:14:45,600
Dinții ăia!
Ar fi trebuit s-o pictez cu gura închisă.
284
00:14:45,700 --> 00:14:48,100
Bine. Poți să te îmbraci?
O să întârziem la petrecerea de logodnă.
285
00:14:48,200 --> 00:14:49,300
- Am uitat să-ți spun, iubito.
- Ce?
286
00:14:49,400 --> 00:14:50,500
- Am uitat să-ți spun.
- Ce?
287
00:14:50,600 --> 00:14:52,500
M-am înscris să iau cuvântul
la Alcoolicii Anonimi în seara asta,
288
00:14:52,900 --> 00:14:54,400
așa că trebuie s-o fac.
289
00:14:54,500 --> 00:14:55,700
- Mamă!
- Nu.
290
00:14:55,800 --> 00:14:58,300
Am uitat. Îmi pare rău.
Scuze, scuze, scuze.
291
00:14:58,400 --> 00:15:00,800
Îți spun în continuu, nu ar trebui
să te duci la chestiile alea.
292
00:15:00,900 --> 00:15:02,000
Nu ești alcoolică.
293
00:15:02,100 --> 00:15:04,000
Asta doar pentru că n-am băut niciodată.
294
00:15:05,000 --> 00:15:07,200
- Ce?
- Ei mă inspiră.
295
00:15:07,500 --> 00:15:09,900
Trebuie să-ți spun o povestire.
Stai jos.
296
00:15:10,000 --> 00:15:11,400
Bine.
297
00:15:11,500 --> 00:15:12,900
Un domn
298
00:15:13,000 --> 00:15:15,300
a început să facă sex oral
pentru a avea bani de cocaină.
299
00:15:15,400 --> 00:15:16,500
Numele lui este Marvin Johnson...
300
00:15:16,600 --> 00:15:20,000
- Mamă, anonim. Trebuie să... fără nume.
- Bine, bine.
301
00:15:20,200 --> 00:15:22,300
Bine, uită.
Marvin J. Indiferent.
302
00:15:22,700 --> 00:15:25,000
- Prea târziu.
- Ei bine, a devenit un prostituat gay.
303
00:15:25,100 --> 00:15:27,400
Și a realizat că a ajuns
la nivelul cel mai de jos.
304
00:15:27,500 --> 00:15:30,000
Și m-am gândit, iubito,
305
00:15:30,100 --> 00:15:33,000
că poate ăsta e nivelul tău cel mai de jos.
306
00:15:33,200 --> 00:15:36,900
Îți spun, să ajungi la cel mai jos nivel
este un lucru bun.
307
00:15:37,000 --> 00:15:38,700
Pentru că nu ai unde să o iei decât în sus.
308
00:15:38,900 --> 00:15:40,600
Pentru că nu ai unde să o iei decât în sus.
309
00:15:40,700 --> 00:15:42,100
- Nu-i așa?
- Da. Asta spui mereu.
310
00:15:42,400 --> 00:15:44,400
- Da, un mesaj pozitiv.
- Da.
311
00:15:44,800 --> 00:15:46,600
Da. Mulțumesc pentru discuția
încurajatoare, mamă.
312
00:15:46,700 --> 00:15:48,800
Iubito. Oricând, oricând.
313
00:15:48,900 --> 00:15:51,600
În regulă. Atunci cred că mă duc
la petrecerea lui Lillian singură.
314
00:15:52,100 --> 00:15:54,000
Nu-mi vorbi mie despre a fi singură.
315
00:15:54,100 --> 00:15:56,400
Eu mă duc peste tot singură.
316
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
Mulțumită târfei ăleia noi, Barb.
317
00:15:58,100 --> 00:15:59,900
- Mamă, haide...
- Nu, nu îmi place să o spun.
318
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
Sunt căsătoriți de 12 ani.
319
00:16:01,900 --> 00:16:03,700
Bine.
Dar tot este târfă.
320
00:16:03,800 --> 00:16:07,300
Sunt sigură că-l întâmpină seara
mai întâi cu sex.
321
00:16:09,200 --> 00:16:10,100
Nu vreau să mă gândesc la asta.
322
00:16:10,500 --> 00:16:13,700
Cum altfel putea să-i ia mașina aia decât
dăruindu-i tatălui tău ceva legat de sex?
323
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
Ăsta este un lucru
pe care eu nu l-aș face niciodată.
324
00:16:17,200 --> 00:16:19,600
- Sunt sigură că Barb e campioana la asta.
- Nu vreau să știu.
325
00:16:19,900 --> 00:16:21,200
Să-i ia ouăle în gură.
326
00:16:21,400 --> 00:16:22,900
- Desigur...
- Începi din spate și...
327
00:16:23,300 --> 00:16:24,900
Te apleci în față...
328
00:16:25,300 --> 00:16:27,300
Și apoi iei două ouă în gură.
329
00:16:29,500 --> 00:16:31,200
Este... este scârbos.
330
00:16:31,600 --> 00:16:35,100
Ei bine, sunt sigură că tatălui tău
îi place, pentru că a crescut la o fermă.
331
00:16:35,200 --> 00:16:36,500
Bine.
332
00:16:37,500 --> 00:16:38,800
Ești sigură că nu vrei să te muți cu mine?
333
00:16:39,600 --> 00:16:42,100
Mamă, mulțumesc, dar nici vorbă.
334
00:16:42,400 --> 00:16:43,900
- Nici vorbă. Nici vorbă.
- Da?
335
00:16:44,100 --> 00:16:44,900
Adică, nu, mulțumesc.
336
00:16:45,300 --> 00:16:46,200
- Gândește-te la asta.
- Bine.
337
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
Ai nevoie să ai casa ta.
338
00:16:47,700 --> 00:16:49,500
- Da, am nevoie.
- Bine.
339
00:16:50,100 --> 00:16:51,200
- Bine, o să plec.
- În regulă.
340
00:17:13,200 --> 00:17:14,500
Dumnezeule.
341
00:17:17,400 --> 00:17:19,100
Valet. Perfect.
342
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
Îmi pare rău.
Are nevoie de o spălare.
343
00:17:31,300 --> 00:17:33,700
Trebuie să apeși accelerația
de câteva ori...
344
00:17:46,700 --> 00:17:47,800
Annie!
345
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Dumnezeule!
346
00:17:50,700 --> 00:17:52,800
- Dumnezeule, Lillian.
- Știu.
347
00:17:52,900 --> 00:17:54,900
- Asta este petrecerea ta de logodnă.
- Nu e o nebunie?
348
00:17:55,000 --> 00:17:56,700
Este foarte frumos.
349
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Nu îmi vine să cred că șeful lui Dougie
este membru aici.
350
00:17:58,900 --> 00:18:02,400
Știu, și părinții lui.
Și Dougie, cred.
351
00:18:02,900 --> 00:18:04,700
Dumnezeule, cred că și eu acum.
352
00:18:05,300 --> 00:18:07,700
Haide, să salutăm pe restul invitaților!
353
00:18:08,300 --> 00:18:10,400
Ți-o amintești pe verișoara mea Rita?
354
00:18:10,700 --> 00:18:12,600
- Rita.
- Annie...
355
00:18:12,900 --> 00:18:16,500
Nu te-am mai văzut
de la absolvirea liceului.
356
00:18:16,700 --> 00:18:17,800
Are trei copii acum.
357
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
- Trei băieți.
- Sunt foarte drăguți.
358
00:18:20,300 --> 00:18:22,800
Sunt drăguți, dar când ajung
la o anumită vârstă,
359
00:18:23,000 --> 00:18:24,200
sunt dezgustători.
360
00:18:24,300 --> 00:18:26,300
Miros, sunt lipicioși,
361
00:18:26,600 --> 00:18:28,400
spun lucruri oribile,
362
00:18:28,500 --> 00:18:31,600
și este spermă peste tot, bine?
363
00:18:32,100 --> 00:18:33,200
Dezgustător.
364
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
Am crăpat o pătură în două.
365
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
- Înțelegi ce vreau să spun?
- Înțeleg.
366
00:18:37,300 --> 00:18:38,500
Am crăpat-o în două.
367
00:18:38,700 --> 00:18:39,900
Ce?
368
00:18:40,100 --> 00:18:42,600
Annie, ea este Becca,
prietena mea de la serviciu.
369
00:18:42,700 --> 00:18:43,600
Suntem împreună în tranșee.
370
00:18:43,700 --> 00:18:44,900
- Hei. Mă bucur să te cunosc.
- Hei, ce mai faci?
371
00:18:45,100 --> 00:18:46,200
Mă bucur să te cunosc.
372
00:18:46,400 --> 00:18:47,500
El este soțul meu, Kevin.
373
00:18:47,600 --> 00:18:48,800
- Bună.
- "Soț".
374
00:18:48,900 --> 00:18:50,100
Îmi place să o spun.
Suntem proaspăt căsătoriți.
375
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Felicitări.
376
00:18:51,600 --> 00:18:52,700
Mulțumim foarte mult.
377
00:18:53,200 --> 00:18:55,400
Am fost în luna de miere.
378
00:18:56,400 --> 00:18:57,700
Unde ați mers?
379
00:18:57,800 --> 00:18:59,200
- Disney World.
- Disney World.
380
00:18:59,300 --> 00:19:00,600
Ne terminăm propozițiile unul celuilalt.
Scuze.
381
00:19:05,100 --> 00:19:06,400
Îmi pare rău.
El este soțul tău?
382
00:19:08,300 --> 00:19:10,100
Nu, nu, nu, nu.
383
00:19:10,200 --> 00:19:11,900
Nu-l cunosc.
Îmi pare rău.
384
00:19:12,300 --> 00:19:14,800
Vrei să mergem la o plimbare mai târziu?
385
00:19:15,300 --> 00:19:16,500
Nu pot.
386
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
- În regulă.
- Nu pot. Îmi pare rău.
387
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Îmi pare foarte rău.
388
00:19:20,200 --> 00:19:22,300
Nu sunt cu nimeni. Sunt singură aici.
389
00:19:23,200 --> 00:19:26,300
- Să o luăm de la început. Eu sunt Becca.
- Să derulăm.
390
00:19:26,335 --> 00:19:29,400
El este soțul meu.
Tu nu ești măritată.
391
00:19:30,400 --> 00:19:31,500
Îmi pare rău.
392
00:19:31,600 --> 00:19:34,500
Și ea este sora lui Dougie, Megan.
393
00:19:34,535 --> 00:19:35,600
- Hei.
- Bună.
394
00:19:36,800 --> 00:19:39,200
Bunica nu ar trebui să bea vin.
Revin imediat.
395
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
- Hei.
- Hei. Ce mai faci?
396
00:19:43,300 --> 00:19:46,200
Grozav. O duc grozav.
Sunt în recuperare.
397
00:19:46,300 --> 00:19:48,200
Știi, tocmai
mi s-au pus niște tije în picioare.
398
00:19:48,600 --> 00:19:52,400
Mă crezi sau nu, cu tije în picioare,
tot mai pot face asta. Nu-i așa?
399
00:19:52,500 --> 00:19:54,900
Am căzut dintr-un vas de croazieră,
dar am revenit.
400
00:19:55,000 --> 00:19:56,600
- La naiba.
- Da, "La naiba".
401
00:19:57,100 --> 00:19:58,300
Da, "La naiba".
402
00:19:59,000 --> 00:20:02,800
Am căzut foarte rău.
Ca o bilă de pinball.
403
00:20:02,900 --> 00:20:05,100
Am lovit multe bare de fier,
am rupt multe lucruri.
404
00:20:05,300 --> 00:20:08,200
Nu o să spun că am supraviețuit,
o să spun că am prosperat.
405
00:20:08,800 --> 00:20:10,300
Am întâlnit un delfin acolo.
406
00:20:10,700 --> 00:20:13,600
Jur că delfinul ăla s-a uitat nu la mine,
407
00:20:13,700 --> 00:20:14,900
ci în sufletul meu.
408
00:20:15,000 --> 00:20:16,700
În afurisitul meu de suflet, Annie.
409
00:20:17,000 --> 00:20:19,400
Și a spus:
"Te salvez eu, Megan."
410
00:20:19,800 --> 00:20:24,100
Nu cu gura, dar a spus-o,
bănuiesc că telepatic.
411
00:20:24,500 --> 00:20:28,800
Am avut o conexiune
pe care nici nu știu dacă... Iisuse.
412
00:20:30,500 --> 00:20:33,400
Hei, taci din gură.
Uită-te la... Incredibil.
413
00:20:33,500 --> 00:20:34,700
Tu trebuie să fii iubitul lui Annie.
414
00:20:35,400 --> 00:20:37,000
Eu sunt Megan.
Îmi face plăcere să te cunosc.
415
00:20:37,500 --> 00:20:40,100
Nu este... El nu este...
Nu sunt cu el.
416
00:20:40,300 --> 00:20:41,700
- Îmi pare rău.
- În regulă.
417
00:20:42,300 --> 00:20:45,000
Mă bucur că este singur, pentru că
o să mă cațăr pe el ca într-un copac.
418
00:20:46,400 --> 00:20:49,100
Bine. Trebuie să o cunoști pe Helen.
419
00:20:49,200 --> 00:20:50,900
Uite-o. Helen.
420
00:20:54,700 --> 00:20:56,000
Vino aici!
421
00:21:00,900 --> 00:21:02,200
Helen, ea este Annie.
422
00:21:02,300 --> 00:21:03,300
Bună!
423
00:21:03,400 --> 00:21:06,200
Uite-o.
Domnișoara de onoare.
424
00:21:06,300 --> 00:21:09,500
Mă bucur să o cunosc pe prietena
din copilărie a lui Lillian.
425
00:21:10,700 --> 00:21:12,300
Ești foarte frumoasă.
426
00:21:12,700 --> 00:21:15,500
Ești drăguță!
Ești o scumpă.
427
00:21:16,100 --> 00:21:20,500
Helen este măritată cu șeful lui Dougie,
dl Harris. Perry.
428
00:21:20,600 --> 00:21:22,500
Perry. Acum sunt foarte aproape,
429
00:21:22,600 --> 00:21:24,300
practic sunt uniți deja.
430
00:21:24,400 --> 00:21:26,100
Ceea ce este bine, pentru că și noi suntem.
431
00:21:26,200 --> 00:21:29,400
Știu. Mă bucur că în sfârșit vă cunoașteți.
432
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
- Știu. Și eu.
- Știu. Este drăguț.
433
00:21:32,200 --> 00:21:34,400
Ei bine, scuzați-mă, mai bine
m-aș duce să verific aperitivele.
434
00:21:34,500 --> 00:21:36,200
Dar mi-a făcut plăcere
să te cunosc în cele din urmă.
435
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
E o petrecere grozavă.
436
00:21:38,100 --> 00:21:39,400
- Distracție plăcută.
- Pa.
437
00:21:39,500 --> 00:21:40,800
- Pa.
- Pa.
438
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
Este grozavă, nu-i așa?
439
00:21:45,400 --> 00:21:46,900
Este grozavă.
440
00:21:48,900 --> 00:21:51,600
Și abia aștept ca
Doug să facă parte din familia noastră.
441
00:21:52,000 --> 00:21:53,900
Atât de mult, încât voi doi ar trebui
să vă căsătoriți imediat
442
00:21:54,000 --> 00:21:55,500
și îmi faceți economie
de o grămadă de bani.
443
00:21:56,100 --> 00:21:57,200
Tată.
444
00:21:57,800 --> 00:22:01,100
Toată lumea râde la asta,
dar eu nu glumesc.
445
00:22:03,500 --> 00:22:04,600
Eu nu glumesc.
446
00:22:05,800 --> 00:22:09,300
Oricum, vreau să vă mulțumesc tuturor
că ați venit.
447
00:22:09,400 --> 00:22:12,300
Pentru Doug și fetița mea, Lillian.
448
00:22:12,600 --> 00:22:14,400
- Noroc!
- Noroc!
449
00:22:14,500 --> 00:22:16,000
- Te iubesc, tată.
- Este suficient cât am spus.
450
00:22:16,100 --> 00:22:17,800
Să o chemăm aici pe domnișoara de onoare.
451
00:22:18,300 --> 00:22:19,900
- În regulă.
- Annie?
452
00:22:23,100 --> 00:22:24,700
Bună.
Eu sunt Annie Walker.
453
00:22:25,000 --> 00:22:26,100
Hai, Annie!
454
00:22:28,600 --> 00:22:32,600
Nu o să țin un discurs lung,
așa că doar asta o să spun...
455
00:22:33,300 --> 00:22:36,200
Sunt bucuroasă să iau parte
la această ceremonie.
456
00:22:36,300 --> 00:22:38,100
Voi doi vă meritați unul pe celălalt,
457
00:22:38,300 --> 00:22:40,200
așa cum meritați
și o viață plină de fericire.
458
00:22:40,300 --> 00:22:41,600
- Mulțumim.
- Noroc.
459
00:22:41,700 --> 00:22:43,400
- Vă iubesc.
- Noroc.
460
00:22:43,500 --> 00:22:44,900
- Mulțumesc, Annie.
- Noroc.
461
00:22:47,700 --> 00:22:50,100
Mulțumesc, Annie. A fost foarte drăguț.
Mulțumesc.
462
00:22:50,400 --> 00:22:54,400
Lil, îți amintești excursia aia
pe care am făcut-o la Miami cu băieții?
463
00:22:55,400 --> 00:22:57,100
Au lucrat întregul weekend,
464
00:22:57,200 --> 00:22:59,800
iar noi am stat, am băut vin
și am mâncat prăjituri cu alune.
465
00:22:59,900 --> 00:23:03,800
Am împărtășit lucruri cu tine
pe care nu le-am împărtășit cu nimeni.
466
00:23:04,200 --> 00:23:09,100
M-ai făcut să realizez
că pot avea din nou încredere în oameni.
467
00:23:09,600 --> 00:23:11,200
Așa că lasă-mă să-ți spun doar...
468
00:23:12,200 --> 00:23:14,500
Lillian, ești cea mai bună prietenă a mea.
469
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
Și sunt foarte mândră de tine.
470
00:23:19,000 --> 00:23:22,100
Îmi pare rău. Și, Dougly...
471
00:23:22,400 --> 00:23:24,300
Îmi pare rău, o glumă de-a noastră.
472
00:23:27,400 --> 00:23:29,100
Ai face bine să nu o ții
pe Lil a mea în lesă,
473
00:23:29,200 --> 00:23:31,100
pentru că am nevoie în continuare
de nopțile de beție de sâmbătă
474
00:23:31,200 --> 00:23:33,400
de la Rockin' Sushi, bine?
475
00:23:34,900 --> 00:23:39,500
Toată lumea să ridice paharele
pentru cuplul deceniului,
476
00:23:39,800 --> 00:23:41,400
Doug și Lillian.
477
00:23:41,800 --> 00:23:47,800
www.RadioFLy.ws
478
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
Să aveți o seară grozavă.
Vinul de desert s-a terminat.
479
00:23:50,300 --> 00:23:52,900
Vinul de desert, bun...
Scuză-mă.
480
00:23:55,400 --> 00:23:58,500
Vreau să spun foarte rapid că...
481
00:23:58,600 --> 00:24:02,000
ești foarte specială pentru mine,
pentru că...
482
00:24:02,100 --> 00:24:05,100
Ei bine, unul dintre motive este
pentru că te cunosc de-o viață.
483
00:24:05,900 --> 00:24:09,200
Și m-ai format cine sunt astăzi.
484
00:24:09,500 --> 00:24:13,600
Vreau doar să-ți mulțumesc
pentru că m-ai ales cu grijă
485
00:24:13,700 --> 00:24:15,400
să-ți fiu domnișoară de onoare.
486
00:24:15,500 --> 00:24:18,400
Știu că ai avut și alte opțiuni,
487
00:24:19,200 --> 00:24:21,900
dar ești precum sora mea și te iubesc.
488
00:24:22,200 --> 00:24:24,700
Ei bine, asta încheie toasturile
din seara asta.
489
00:24:25,100 --> 00:24:26,800
Mulțumesc.
Încă un lucru.
490
00:24:26,900 --> 00:24:30,200
Este foarte rar să întâlnești un adult
cu care să ai o conexiune bună,
491
00:24:30,300 --> 00:24:31,400
asta ești tu, Lil.
492
00:24:31,800 --> 00:24:34,100
Am fost în Thailanda recent
cu soțul meu, Perry,
493
00:24:34,200 --> 00:24:37,600
și acolo am învățat
o zicală foarte frumoasă.
494
00:24:45,600 --> 00:24:47,500
Înseamnă,
"Ești o parte din mine,
495
00:24:48,100 --> 00:24:50,100
o parte fără de care nu aș putea trăi,
496
00:24:50,200 --> 00:24:54,000
și sper și mă rog
să nu trebuiască să fac asta".
497
00:25:00,400 --> 00:25:02,300
Asta este tot pentru seara asta.
Vă mulțumesc că ați venit.
498
00:25:02,400 --> 00:25:03,600
- Foarte rapid...
- Mulțumesc tuturor că ați venit.
499
00:25:03,700 --> 00:25:05,300
Vreau să spun foarte scurt...
500
00:25:05,500 --> 00:25:07,100
Vinul de desert s-a terminat.
Consuelo?
501
00:25:07,200 --> 00:25:08,500
Foarte rapid.
Vorbind de Consuelo,
502
00:25:08,600 --> 00:25:12,900
Lillian și cu mine am fost împreună
la orele de spaniola în școală.
503
00:25:13,400 --> 00:25:16,800
Așa că, vreau să vă spun,
la fel ca toți ceilalți prezenți...
504
00:25:39,000 --> 00:25:40,700
Mulțumesc.
505
00:25:40,800 --> 00:25:43,700
Mulțumesc. Mă simt foarte apropiată
de tine și te pot asigura
506
00:25:43,800 --> 00:25:46,100
că ești îngerul meu și sufletul meu pereche.
507
00:25:46,200 --> 00:25:51,300
Și simt că pot comunica cu tine
doar cu o simplă privire.
508
00:25:54,300 --> 00:25:56,200
Vă mulțumesc că ați venit.
509
00:25:56,300 --> 00:25:58,800
O să iau eu asta.
Iau eu asta.
510
00:26:00,300 --> 00:26:01,900
Da, l-am luat.
511
00:26:03,300 --> 00:26:05,000
Lillian...
512
00:26:13,900 --> 00:26:16,700
Continua să zâmbești,
Continuă să strălucești
513
00:26:16,800 --> 00:26:21,000
Știind că întotdeauna te poți baza pe mine
514
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Cu siguranță
515
00:26:23,300 --> 00:26:26,100
Pentru asta sunt prietenii
516
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
În vremuri bune și în vremuri triste
517
00:26:28,700 --> 00:26:34,600
Voi fi lângă tine tot timpul
518
00:26:34,700 --> 00:26:36,400
Pentru asta sunt prietenii
519
00:26:36,500 --> 00:26:38,300
Pentru asta sunt prietenii
520
00:26:51,900 --> 00:26:53,600
Omule, regula petrecerilor de logodnă.
521
00:26:53,900 --> 00:26:55,600
M-am simțit grozav,
522
00:26:55,700 --> 00:26:58,400
ca și când aș putea merge
să iau un alt tip să mă căsătoresc.
523
00:27:01,400 --> 00:27:04,200
Oricum, ce este cu ea? Cu Helen?
524
00:27:05,200 --> 00:27:06,600
- Ce?
- Spun doar...
525
00:27:06,900 --> 00:27:08,400
Nu știu.
Este la nunta ta
526
00:27:08,500 --> 00:27:10,700
și o cunoști doar de opt luni, nu-i așa?
527
00:27:10,900 --> 00:27:12,600
- Haide.
- Spune odată, spune ce vrei să spui.
528
00:27:12,700 --> 00:27:18,500
Doar... Adică toată chestia cu părul lung,
și... chestii...
529
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
- Este ciudat, nu-i așa?
- Știi ceva?
530
00:27:20,500 --> 00:27:22,800
De fapt, este grozavă, Annie.
531
00:27:22,900 --> 00:27:25,300
Este foarte...
Este o tipă de treabă. Îți spun.
532
00:27:25,600 --> 00:27:28,700
Ei bine, sunt sigură că dacă tu o placi,
o să o plac și eu.
533
00:27:29,200 --> 00:27:31,300
Trebuie să ajungi să o cunoști.
534
00:27:31,400 --> 00:27:33,100
- Da.
- Cred că ar trebui să faci asta.
535
00:27:33,200 --> 00:27:34,900
Și... vrei să-mi faci un serviciu?
536
00:27:34,935 --> 00:27:36,600
Vrei să ieși cu ea odată,
537
00:27:36,800 --> 00:27:38,300
doar voi două.
Bine?
538
00:27:38,400 --> 00:27:39,900
Ca un serviciu făcut mie mie.
539
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
Bine, așa voi face.
540
00:27:41,900 --> 00:27:43,400
- Te iubesc, Annie Lou.
- Și eu te iubesc.
541
00:27:43,500 --> 00:27:44,600
- Pa.
- Pa.
542
00:27:44,900 --> 00:27:47,000
Bună, eu sunt Helen.
543
00:27:47,100 --> 00:27:49,900
Locuiești în Milwaukee?
Îmi pare rău.
544
00:27:50,100 --> 00:27:52,500
Ai cunoscut-o pe Lillian?
Este cea mai bună prietenă a mea.
545
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
Da, știu.
Ne cunoaștem doar de cinci minute.
546
00:28:00,400 --> 00:28:02,700
Drăguț.
547
00:28:03,700 --> 00:28:06,300
Nu. Nu. Haide...
548
00:28:11,400 --> 00:28:15,100
Vezi? Bine?
Nu sunt beată. Ți-am spus.
549
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
Așadar ești doar o șoferiță groaznică
când nu ai băut?
550
00:28:17,900 --> 00:28:19,800
Foarte amuzant.
Pot să mă opresc din mers?
551
00:28:19,900 --> 00:28:21,800
Te poți opri când o să-ți spun eu
să te oprești din mers.
552
00:28:21,900 --> 00:28:23,300
Hei, uite, dacă eram beată,
553
00:28:23,400 --> 00:28:25,000
aș fi putut face asta?
554
00:28:43,300 --> 00:28:46,000
Oprește-te. Oprește-te.
Încetează, te rog.
555
00:28:46,100 --> 00:28:47,800
Oprește-te, te rog.
Te cred. Nu ești beată.
556
00:28:48,300 --> 00:28:49,700
Dar tot o să-ți dau o amendă.
557
00:28:49,900 --> 00:28:51,200
Ce? De ce?
558
00:28:51,300 --> 00:28:54,400
E o chestie amuzantă cu stopurile de frână.
Trebuie să le ai.
559
00:28:54,800 --> 00:28:57,600
Știam eu.
Dumnezeule, s-au ars becurile de vreun an.
560
00:28:57,700 --> 00:28:59,300
Sunt foarte proastă.
561
00:28:59,400 --> 00:29:00,700
Uite, te rog.
562
00:29:01,400 --> 00:29:03,100
Te rog, promit că o să le înlocuiesc.
563
00:29:03,200 --> 00:29:07,900
Săptămâna asta, promit.
Te rog. Chiar trebuie să-mi dai amendă?
564
00:29:10,200 --> 00:29:12,400
Da. Permisul și talonul, te rog.
565
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
Mulțumesc.
566
00:29:22,800 --> 00:29:25,100
Uită-te la asta,
locuiești pe Wynnewood Drive.
567
00:29:25,200 --> 00:29:26,600
- Da.
- Suntem vecini.
568
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
Eu locuiesc pe Ashley.
569
00:29:31,200 --> 00:29:32,500
Am lucrat pe Ashley.
570
00:29:32,600 --> 00:29:34,700
Serios? Unde?
571
00:29:34,800 --> 00:29:39,700
Am avut o brutărie
în partea centrală a străzii.
572
00:29:41,900 --> 00:29:42,800
Cake Baby.
573
00:29:45,000 --> 00:29:46,600
- Tu ai deținut Cake Baby!
- Da!
574
00:29:47,000 --> 00:29:49,700
Da, Aveai o emblemă.
Figura ta.
575
00:29:50,300 --> 00:29:51,600
- Da!
- Tu erai?
576
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Eu eram.
577
00:29:53,900 --> 00:29:55,100
Făceai prăjituri bune.
578
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
Mulțumesc.
579
00:29:58,000 --> 00:30:01,100
Făceai chestiile alea mici din aluat,
580
00:30:01,200 --> 00:30:05,000
și puneai ceva în ele,
o cremă sau cremă de ouă...
581
00:30:05,400 --> 00:30:06,400
Prăjituri cu cremă de vanilie.
582
00:30:06,500 --> 00:30:08,700
Da, așa le spuneai.
Delicioase.
583
00:30:09,900 --> 00:30:13,500
Eram servit de un tip înalt, solid,
584
00:30:13,600 --> 00:30:15,100
cu o figură urâtă.
585
00:30:15,700 --> 00:30:17,900
Da, era prietenul meu.
586
00:30:19,900 --> 00:30:21,400
- Îmi pare rău.
- Nu, nu. A fost...
587
00:30:21,500 --> 00:30:24,800
A fost prietenul meu,
apoi m-a părăsit
588
00:30:24,900 --> 00:30:28,500
când au început să meargă prost afacerile.
Așa că, oricum...
589
00:30:28,600 --> 00:30:30,100
Glumești?
590
00:30:31,500 --> 00:30:32,900
Ce cretin.
591
00:30:34,100 --> 00:30:36,100
Mă bucur că nu i-am lăsat niciodată bacșiș.
592
00:30:41,500 --> 00:30:42,600
Știi ceva?
Să uităm de asta.
593
00:30:43,500 --> 00:30:45,400
- Să uităm de asta.
- Serios?
594
00:30:45,500 --> 00:30:47,100
- Cu o condiție.
- Care? Care?
595
00:30:47,200 --> 00:30:48,300
Să-ți repari stopurile de frână...
596
00:30:48,400 --> 00:30:50,200
Promit. Promit că așa o să fac.
Promit. Mulțumesc.
597
00:30:50,300 --> 00:30:51,500
Înainte să ucizi pe cineva.
598
00:30:51,600 --> 00:30:52,700
Nu o să ucid pe nimeni.
599
00:30:52,800 --> 00:30:54,300
În regulă.
Poftim, aici sunt actele tale.
600
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
O să-ți dau și asta.
601
00:30:56,000 --> 00:30:58,600
Este un prieten de-al meu.
Are un atelier auto în Milwaukee.
602
00:30:58,635 --> 00:31:00,300
O să ți le repare imediat.
603
00:31:01,100 --> 00:31:02,800
Bill Cozbi?
604
00:31:03,100 --> 00:31:04,300
Da, cu "Z."
605
00:31:04,900 --> 00:31:06,600
- Un tip diferit.
- Da.
606
00:31:06,700 --> 00:31:09,100
Să nu menționezi gluma
cu "Bill Cosby" cu el.
607
00:31:09,200 --> 00:31:11,600
Îl înnebunește.
Vorbesc serios.
608
00:31:11,700 --> 00:31:14,000
Bine, am înțeles. Mulțumesc.
609
00:31:14,100 --> 00:31:16,900
Știi ceva? Dacă îi spui numele meu,
că te-am trimis eu,
610
00:31:17,000 --> 00:31:18,800
o să-ți facă o reducere specială.
611
00:31:18,900 --> 00:31:21,000
Dumnezeule. Mulțumesc.
612
00:31:21,100 --> 00:31:23,300
Apreciez asta.
Mulțumesc.
613
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
În regulă.
Ei bine, și eu ți-am apreciat prăjiturile.
614
00:31:26,100 --> 00:31:27,900
Așadar, suntem chit.
615
00:31:28,000 --> 00:31:30,100
Asta sunt eu.
Rhodes. Polițistul Rhodes.
616
00:31:30,200 --> 00:31:31,400
Este foarte drăguț din partea ta.
617
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
Mulțumesc.
618
00:31:37,300 --> 00:31:38,800
Nu suntem toți răi.
619
00:31:38,900 --> 00:31:40,200
Ce?
620
00:31:40,300 --> 00:31:41,700
Spuneam doar că nu suntem toți răi!
621
00:31:41,900 --> 00:31:43,300
Da.
622
00:31:43,400 --> 00:31:46,100
De fapt, restul sunt, dar nu și eu.
623
00:31:46,200 --> 00:31:47,700
Eu sunt cel mai bun dintre ei.
624
00:31:47,900 --> 00:31:49,100
Bine. Mulțumesc.
625
00:31:49,900 --> 00:31:51,000
Oricum...
626
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
Mulțumesc.
627
00:33:42,200 --> 00:33:43,600
Nu știam că joci tenis.
628
00:33:43,700 --> 00:33:45,600
Da, am jucat puțin în liceu.
629
00:33:45,800 --> 00:33:47,500
Mă bucur foarte mult că am putut face asta.
630
00:33:47,700 --> 00:33:49,000
Și eu mă bucur că am putut face asta.
631
00:33:49,200 --> 00:33:50,100
A fost plăcut
să ne petrecem timpul împreună.
632
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
- Știu, nu-i așa?
- Da.
633
00:33:51,300 --> 00:33:53,200
Păcat că Lillian nu a putut
să joace cu noi astăzi.
634
00:33:53,300 --> 00:33:54,500
Sărmana, este foarte ocupată.
635
00:33:54,600 --> 00:33:55,800
Știu.
636
00:33:56,000 --> 00:33:58,600
Nu prea îi place sportul.
637
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
Chiar când eram mici, nu îi plăcea nimic
638
00:34:00,300 --> 00:34:01,700
ce era prea competitiv.
639
00:34:01,900 --> 00:34:04,800
Acum cu siguranță îi place să joace tenis.
640
00:34:04,900 --> 00:34:06,600
Este amuzant
cum se schimbă oamenii, nu-i așa?
641
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Da. Adică, nu știu.
Chiar se schimbă oamenii?
642
00:34:10,600 --> 00:34:11,700
Cred că da.
643
00:34:11,900 --> 00:34:15,000
Da, dar rămân cine sunt cu adevărat.
644
00:34:15,300 --> 00:34:17,700
Cred că ne schimbăm tot timpul.
645
00:34:18,100 --> 00:34:22,200
Cred că rămânem la fel,
dar creștem puțin, cred.
646
00:34:22,500 --> 00:34:24,700
Cred că dacă crești, te schimbi.
647
00:34:24,800 --> 00:34:28,200
Dar mă refer că ne schimbăm ca persoane,
așa cum vom rămâne mereu.
648
00:34:28,300 --> 00:34:29,800
Nu chiar,
nu cred asta.
649
00:34:29,900 --> 00:34:31,500
- Eu așa cred.
- Eu nu.
650
00:34:32,800 --> 00:34:34,300
Annie! Ăștia sunt copiii mei.
651
00:34:34,400 --> 00:34:36,200
- Copiii vitregi.
- Vitregi.
652
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Sunt foarte amuzanți.
653
00:34:39,500 --> 00:34:40,600
Haioși.
654
00:34:40,700 --> 00:34:43,400
Scuză-mă, copiii soțului meu.
655
00:34:43,800 --> 00:34:44,900
Ce puneți la cale?
656
00:34:45,100 --> 00:34:46,200
Mergem să luăm niște gustări de la bar.
657
00:34:46,300 --> 00:34:48,200
Grozav. Vreți să vă duc
cu mașina acasă mai târziu?
658
00:34:48,500 --> 00:34:49,900
Du-te naibii, Helen.
659
00:34:50,400 --> 00:34:53,500
Bine. Să pui o monedă
în borcanul pentru înjurături.
660
00:34:54,000 --> 00:34:56,300
Mi-a părut bine să vă văd.
661
00:34:56,400 --> 00:34:57,500
Sunt foarte drăguți.
662
00:34:57,600 --> 00:34:58,700
Scumpi.
663
00:35:30,800 --> 00:35:31,900
Carol!
664
00:35:32,100 --> 00:35:33,700
Revino-ți, Carol!
665
00:35:46,600 --> 00:35:47,700
Da!
666
00:35:50,200 --> 00:35:53,600
Am văzut un tenis mai bun
în reclamele la tampoane.
667
00:35:59,600 --> 00:36:01,500
M-am gândit, și...
668
00:36:01,700 --> 00:36:04,400
Brynn trebuie să înceapă
să plătească chiria. Asta este.
669
00:36:04,435 --> 00:36:05,700
A stat aici suficient de mult timp.
670
00:36:05,800 --> 00:36:08,800
Locuim toți trei aici, nu este corect
că eu să plătesc jumătate.
671
00:36:09,000 --> 00:36:11,400
Împărțim în trei.
Ce spuneți?
672
00:36:11,500 --> 00:36:14,000
Ei bine, ea nu poate lucra.
Are viză de turistă.
673
00:36:14,100 --> 00:36:16,700
Da. Așa că, tehnic,
am voia doar să vizitez.
674
00:36:16,800 --> 00:36:18,100
Ei bine, știi...
675
00:36:18,300 --> 00:36:19,500
Nu am cum să câștig bani,
676
00:36:19,600 --> 00:36:22,200
decât dacă mă duc să mă prostituez
în josul străzii.
677
00:36:22,300 --> 00:36:24,100
Nu vreau să faci asta, nu.
678
00:36:24,200 --> 00:36:25,900
"Bună, băieți.
Aici sunt".
679
00:36:26,000 --> 00:36:27,400
- Da, dar noi...
- "Puneți-vă cârnatul vostru american
680
00:36:27,500 --> 00:36:29,000
în păsărica mea englezească".
681
00:36:29,100 --> 00:36:30,200
- Nu, am făcut asta.
- În regulă.
682
00:36:30,300 --> 00:36:32,600
Bine, nici măcar nu știu despre ce vorbiți.
683
00:36:32,800 --> 00:36:34,600
- Aici locuiesc trei oameni.
- Da.
684
00:36:34,700 --> 00:36:36,600
Dacă nu începe să plătească chirie...
685
00:36:36,700 --> 00:36:37,800
- Nu o să plătesc.
- Trebuie să plece.
686
00:36:38,100 --> 00:36:39,700
E vorba din nou despre jurnal?
687
00:36:39,800 --> 00:36:40,900
Ce jurnal?
688
00:36:41,100 --> 00:36:43,800
Jurnalul tău s-a dovedit
a fi foarte interesant de citit.
689
00:36:44,100 --> 00:36:45,900
Mi-ai citit...
Mi-ai citit jurnalul?
690
00:36:46,000 --> 00:36:49,200
La început, nu am știut
că este jurnalul tău.
691
00:36:49,300 --> 00:36:52,400
Am crezut că este o carte
foarte tristă, scrisă de mână.
692
00:36:53,700 --> 00:36:55,300
Ce? Asta nu are niciun...
693
00:36:55,500 --> 00:36:58,600
Dar datorită detaliilor personale
și a părților în care erau menționați...
694
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
- Gil și Brynn...
- Nu, nu, nu.
695
00:36:59,800 --> 00:37:01,500
- Nu-mi citi jurnalul!
- Și "The Crumbs".
696
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
- Apoi...
- Nu mai intra în camera mea!
697
00:37:02,900 --> 00:37:07,000
Hei! Cred că înainte să faci
astfel de cereri,
698
00:37:07,100 --> 00:37:08,500
trebuie poate să te gândești
699
00:37:08,600 --> 00:37:09,900
să pui un bilet pe ușă în care să scrie:
700
00:37:10,000 --> 00:37:13,300
"Nu intra în camera mea, nu-mi citi jurnalul
și nu-mi purta hainele".
701
00:37:24,200 --> 00:37:26,400
Nu am mai fost în partea asta a orașului.
702
00:37:26,900 --> 00:37:28,650
Uite, îți poți încasa cecurile alături.
703
00:37:28,685 --> 00:37:30,400
Știu că arată puțin înfricoșător pe afară,
704
00:37:30,500 --> 00:37:32,800
dar mâncarea este foarte bună,
mâncare braziliană autentică.
705
00:37:33,100 --> 00:37:35,400
Vă spun, aici vin brazilienii să mănânce.
706
00:37:35,500 --> 00:37:36,800
Trebuie să spun, Annie
este foarte bună la asta.
707
00:37:36,900 --> 00:37:38,500
Întotdeauna mă duce
în cele mai ciudate locuri,
708
00:37:38,700 --> 00:37:40,400
iar mâncarea este întotdeauna incredibilă.
709
00:37:40,500 --> 00:37:43,300
În plus, primești și multă mâncare pentru
cât plătești. Așa că asta este bine.
710
00:37:44,000 --> 00:37:46,800
- În regulă. Să facem asta.
- Să o facem.
711
00:37:46,900 --> 00:37:48,800
Cuiva îi place mâncarea braziliană.
712
00:37:53,300 --> 00:37:54,400
Pentru domnișoarele mele de onoare.
713
00:37:54,500 --> 00:37:56,300
- Noroc.
- Noroc.
714
00:37:57,000 --> 00:37:58,500
Noroc! Pentru Lil!
715
00:37:58,600 --> 00:38:02,600
Suntem o adunătură de ciudate
și sunt foarte mândră.
716
00:38:02,635 --> 00:38:04,900
Vreau să toastez pentru voi, doamnelor.
717
00:38:05,000 --> 00:38:06,600
Sunt foarte bucuroasă
că v-am cunoscut, fetelor,
718
00:38:06,700 --> 00:38:09,600
și sunt bucuroasă să spun
că am patru prietene noi.
719
00:38:09,900 --> 00:38:11,400
Absolut. Noroc.
720
00:38:12,700 --> 00:38:15,500
Annie, ai un partener pentru nuntă?
721
00:38:17,900 --> 00:38:21,400
Nu am... nu cred
că o să vin cu nimeni, cred.
722
00:38:21,500 --> 00:38:23,700
Te rog, pot să te cuplez cu cineva?
Te rog?
723
00:38:23,800 --> 00:38:26,300
- Annie, nu te poți duce la nuntă singură.
- Te rog?
724
00:38:26,400 --> 00:38:28,500
Dacă te duci singură, lumea
ar putea crede că ești prostituată.
725
00:38:28,600 --> 00:38:29,800
Poate.
726
00:38:31,200 --> 00:38:32,200
Îmi pare rău.
727
00:38:34,200 --> 00:38:39,000
Sper că vă place mâncarea braziliană.
Ce serviți?
728
00:38:39,300 --> 00:38:40,600
Da, o să iau din asta, te rog.
729
00:38:40,700 --> 00:38:41,800
Eu o să încep cu asta.
730
00:38:41,900 --> 00:38:44,300
Aș spune "Da".
Bună, puiule.
731
00:38:44,400 --> 00:38:46,200
Asta e al naibii de gustos, fetelor.
732
00:38:46,700 --> 00:38:48,200
Helen, nu mănânci carne?
733
00:38:49,500 --> 00:38:52,700
Nu este bine să mănânci înainte
de proba hainelor.
734
00:38:52,800 --> 00:38:54,100
Mă simt puțin balonată, așa că...
735
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
Eu nu.
736
00:38:55,300 --> 00:38:57,500
- Nu?
- Nu. Fizic, nu mă balonez.
737
00:38:58,500 --> 00:38:59,800
- Norocoaso.
- Asta este noroc.
738
00:39:00,600 --> 00:39:01,900
Este un dar.
739
00:39:02,000 --> 00:39:05,700
Abia aștept să fiu măritată
atât timp cât ai fost tu.
740
00:39:05,800 --> 00:39:07,000
Și să am copii.
741
00:39:10,200 --> 00:39:11,800
- Și să fiu mamă.
- Becca?
742
00:39:11,900 --> 00:39:14,000
Da?
743
00:39:14,100 --> 00:39:16,200
Într-una din serile trecută,
munceam ca o sclavă,
744
00:39:16,300 --> 00:39:18,400
pregăteam o cină minunată
pentru familia mea.
745
00:39:18,800 --> 00:39:21,900
Băiatul cel mic a intrat și a spus
că vrea să comandăm pizza.
746
00:39:22,100 --> 00:39:23,800
Am spus: "Nu, nu o să comandăm pizza
în seara asta".
747
00:39:23,900 --> 00:39:26,400
Mi-a spus: "Mamă, de ce nu te duci
să ți-o tragi singură?"
748
00:39:26,900 --> 00:39:28,200
Are nouă ani.
749
00:39:30,100 --> 00:39:31,400
Bine, acum că Lillian este la toaletă,
750
00:39:31,500 --> 00:39:33,900
am vrut să vă vorbesc
despre petrecerea de dinaintea nunții.
751
00:39:33,935 --> 00:39:37,400
Mă gândeam că ar putea avea
o temă franțuzească,
752
00:39:37,500 --> 00:39:40,000
de vreme ce a vrut să meargă la Paris
întreaga viață.
753
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
Așa că m-am gândit
că am putea aduce Parisul aici
754
00:39:44,200 --> 00:39:47,200
să servim șampanie și fursecuri.
755
00:39:47,300 --> 00:39:48,700
Ar putea să scrie "Lillian și Dougie" pe ei.
756
00:39:48,900 --> 00:39:50,400
Îi putem înveli în ciocolată,
757
00:39:50,500 --> 00:39:53,200
și să luăm brânză
din partea scumpă a magazinului.
758
00:39:53,600 --> 00:39:55,000
- Mi-ar plăcea asta.
- O idee bună, Annie.
759
00:39:55,100 --> 00:39:57,100
Am putea face invitații franțuzești,
tot tacâmul.
760
00:39:57,200 --> 00:39:58,300
Nu credeți că ar fi drăguț?
761
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
- Asta este adorabil!
- Asta este foarte drăguț.
762
00:40:00,500 --> 00:40:02,200
Bine. Grozav.
763
00:40:02,300 --> 00:40:03,900
Nu știu.
Este foarte drăguț.
764
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Dar cred că tema Parisului
765
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
este puțin desuetă.
766
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
Cred că putem face ceva mai mult.
767
00:40:09,700 --> 00:40:11,100
Ar trebui să spunem idei.
768
00:40:11,200 --> 00:40:13,400
Să vedem dacă altcineva
se gândește la o altă temă,
769
00:40:13,500 --> 00:40:15,000
sau ceva la care s-a gândit.
770
00:40:15,500 --> 00:40:17,400
Ce ziceți de o temă a petrecerii Pixar?
~film de desene animate~
771
00:40:18,200 --> 00:40:20,400
Și ne putem îmbraca cu toții
ca personajul nostru Pixar favorit.
772
00:40:20,500 --> 00:40:24,800
Asta, sau eu aș adăuga, Fight Club.
773
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Lupte de femei.
774
00:40:28,700 --> 00:40:30,600
Ne ungem și ne intrăm în ring.
775
00:40:30,700 --> 00:40:34,400
Lillian nu știe, așa că vom striga
"Surpriză! O să ne luptăm!"
776
00:40:34,500 --> 00:40:36,100
O să o batem ca naiba.
777
00:40:36,900 --> 00:40:38,500
Nu va uita asta.
778
00:40:38,800 --> 00:40:40,600
O să atacăm ca naiba.
779
00:40:41,100 --> 00:40:42,900
- Pot să fiu sinceră?
- Nu.
780
00:40:43,000 --> 00:40:46,100
Sunt acasă în fiecare zi cu trei băieți.
781
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
Ce ziceți de o petrecere a burlacelor?
782
00:40:47,900 --> 00:40:49,100
Asta este mai important.
783
00:40:49,500 --> 00:40:51,600
Am o nouă bluză,
vreau să îi tai partea de sus.
784
00:40:51,700 --> 00:40:53,700
Vreau să profit de șansa asta.
785
00:40:54,200 --> 00:40:56,000
- Unde mergem?
- O susțin.
786
00:40:56,100 --> 00:40:57,700
- Ar trebui să facem ceva de neuitat.
- Da.
787
00:40:57,800 --> 00:41:00,400
Fata aia sărmană, Lillian,
pentru care suntem toate aici,
788
00:41:00,500 --> 00:41:02,900
este la toaletă probabil plângând ca naiba.
789
00:41:03,200 --> 00:41:05,100
Pentru că realizează:
"Dumnezeule!
790
00:41:05,200 --> 00:41:06,900
Trebuie să-mi petrec
tot restul vieții cu Doug."
791
00:41:07,000 --> 00:41:10,200
Este fratele meu. Îl iubesc.
Dar este un nemernic afurisit.
792
00:41:10,300 --> 00:41:12,000
Sunteți de acord
cu mine, nu?
793
00:41:13,500 --> 00:41:15,400
Cred că...
Vom găsi noi ceva.
794
00:41:15,500 --> 00:41:17,900
Adică, am niște idei beton.
795
00:41:18,000 --> 00:41:20,300
Important e că totul
să fie cu adevărat special.
796
00:41:24,100 --> 00:41:27,900
Belle en Blanc? Cel mai tare local.
Bine ales, Annie.
797
00:41:27,935 --> 00:41:29,600
Mulțumesc.
798
00:41:32,300 --> 00:41:34,100
Belle en Blanc.
Numărul rezervării?
799
00:41:34,200 --> 00:41:38,000
Nu avem o rezervare.
Vrem doar să încercăm câteva rochii.
800
00:41:38,100 --> 00:41:39,800
Atunci vă voi înregistra acum
801
00:41:39,900 --> 00:41:43,500
Și puteți reveni în 2 luni.
Fără rezervare nu puteți intra.
802
00:41:43,600 --> 00:41:45,400
Whitney? Sunt Helen.
803
00:41:45,500 --> 00:41:47,100
- Helen Harris?
- Da!
804
00:41:47,200 --> 00:41:48,265
- Salut!
- Bună!
805
00:41:48,300 --> 00:41:50,200
Dumnezeule, salut.
Îți deschid ușa.
806
00:41:50,300 --> 00:41:52,100
Tare, mulțumesc!
807
00:41:53,500 --> 00:41:55,965
Bine ați venit!
Intrați.
808
00:41:56,000 --> 00:41:57,200
Arăți superb.
Mă bucur să te văd.
809
00:41:57,300 --> 00:41:59,200
Bine ați venit la Belle
en Blanc, domnișoarelor.
810
00:41:59,300 --> 00:42:01,100
- Bine ați venit în Rai.
- Mulțumesc.
811
00:42:01,135 --> 00:42:02,500
Dumnezeule...
812
00:42:03,300 --> 00:42:06,500
Localul ăsta e prea tare.
813
00:42:06,600 --> 00:42:08,200
Dumnezeule, Megan!
814
00:42:08,300 --> 00:42:09,800
Vreau să-mi cer iertare.
815
00:42:09,900 --> 00:42:13,200
Nici măcar nu-mi dau seama
din care parte a corpului a ieșit sunetul.
816
00:42:13,300 --> 00:42:15,300
Whitney, scuze de întrerupere.
Continuă.
817
00:42:15,400 --> 00:42:18,500
Uitați-vă bine împrejurul vostru.
Studiați bine rochiile.
818
00:42:18,800 --> 00:42:20,700
Dacă aveți nevoie de mine,
voi fi în oficiu.
819
00:42:20,800 --> 00:42:21,900
Distracție plăcută.
820
00:42:21,935 --> 00:42:24,800
Dumnezeule.
821
00:42:25,200 --> 00:42:26,700
E o rochie Fritz Bernaise.
822
00:42:26,800 --> 00:42:27,900
Fetelor, cred că
823
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
mai bine de atât nu se poate.
Rochia asta e...
824
00:42:30,500 --> 00:42:32,400
Extrem de frumoasă.
Splendidă.
825
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
E unică,
e specială, e autentică.
826
00:42:34,335 --> 00:42:36,100
Făcută în Franța.
827
00:42:36,200 --> 00:42:37,900
Helen, costă 800$.
828
00:42:38,000 --> 00:42:39,800
Glumești?
E la reducere.
829
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Pe bune?
Combinația perfectă.
830
00:42:43,600 --> 00:42:45,000
Foarte frumos.
831
00:42:45,600 --> 00:42:49,200
Încă o rochie la care
ar trebui să ne uităm.
832
00:42:49,300 --> 00:42:51,000
Nu, nu e asta.
833
00:42:52,700 --> 00:42:54,665
Lillian, ce zici de asta?
834
00:42:54,700 --> 00:42:56,300
- E frumoasă, nu?
- Într-adevăr.
835
00:42:56,400 --> 00:42:58,600
E foarte frumoasă,
perfectă, și...
836
00:42:58,700 --> 00:43:01,600
N-ar trebui să-i creăm
concurență lui Lillian
837
00:43:01,700 --> 00:43:02,800
cu una din rochiile alea mari
și sofisticate.
838
00:43:02,900 --> 00:43:04,500
Poate ar trebui să ne
uităm la ceva mai simplu.
839
00:43:05,900 --> 00:43:09,050
Te rog, nu-ți fă griji pentru mine.
840
00:43:09,085 --> 00:43:12,200
Pentru că Helen
știe pe cineva
841
00:43:12,400 --> 00:43:15,400
care-mi va
confecționa rochia.
842
00:43:15,500 --> 00:43:17,300
Doamna St. Petsois JuJu.
843
00:43:19,300 --> 00:43:22,200
I-am trimis de curând
toate detaliile, în Franța.
844
00:43:23,300 --> 00:43:24,800
Ce rău îmi pare
că sunt deja căsătorită!
845
00:43:24,900 --> 00:43:28,000
Fetelor, să nu ne
pripim cu rochia asta.
846
00:43:28,100 --> 00:43:29,400
Să lăsăm trupurile
noastre să decidă.
847
00:43:29,700 --> 00:43:32,100
Hai să probăm niște
rochii și să ne distrăm puțin.
848
00:43:32,400 --> 00:43:34,400
Da, hai să ne
distrăm, fetelor.
849
00:43:34,500 --> 00:43:36,400
Fetelor, puneți-vă
bateriile în funcțiune.
850
00:43:38,700 --> 00:43:41,600
Superbă.
Asta e prea frumoasă.
851
00:43:51,100 --> 00:43:54,000
Fetelor. Fetelor,
dacă-mi permiteți.
852
00:43:54,100 --> 00:43:56,500
Vreau să vă spun
că fiecare din voi e frumoasă.
853
00:43:56,700 --> 00:43:58,300
Purul adevăr.
Din cap până-n picioare.
854
00:43:58,400 --> 00:44:01,400
Din păcate însă,
trebuie aleasă o singură rochie.
855
00:44:01,500 --> 00:44:07,500
Fetelor, toate arătați superb,
dar cred că această rochie Fritz Bernaise
856
00:44:07,700 --> 00:44:09,000
E pur și simplu...
E Bernaise.
857
00:44:09,100 --> 00:44:11,500
E una singură.
Exclusivă.
858
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
Nici nu cred
că se pune problema.
859
00:44:12,700 --> 00:44:13,700
Într-adevăr.
860
00:44:14,600 --> 00:44:16,100
Ar putea fi o problemă, totuși.
861
00:44:16,600 --> 00:44:18,000
Am ceva de spus.
862
00:44:18,100 --> 00:44:19,900
Cred că rochia de pe mine
vă va prinde bine pe toate.
863
00:44:20,000 --> 00:44:22,100
Culoarea e superbă.
Mărimea perfectă.
864
00:44:22,200 --> 00:44:24,600
E distractivă.
E practică.
865
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
Te poți mișca lejer.
866
00:44:26,800 --> 00:44:28,500
Îți poți răspândi picioarele.
867
00:44:28,600 --> 00:44:31,000
Și nu în ultimul rând,
e la un preț convenabil.
868
00:44:31,800 --> 00:44:33,800
E și asta o rochie autentică.
869
00:44:34,100 --> 00:44:36,600
- Nu vi se pare prea cald aici?
- Da, mă simt că într-un cuptor.
870
00:44:37,300 --> 00:44:40,000
Ei bine, poate asta
vă va ajuta să decideți.
871
00:44:40,100 --> 00:44:41,900
În timp ce voi
erați în cabina de probă,
872
00:44:42,000 --> 00:44:46,300
am dat peste o rochie
făcută de Lady JuJu acum 2 ani.
873
00:44:46,400 --> 00:44:50,000
Am și îmbrăcat-o pe Lillian,
ca s-o vedeți și voi.
874
00:44:50,035 --> 00:44:51,500
Lillian, draga mea.
875
00:44:51,600 --> 00:44:53,200
Dumnezeule.
876
00:44:55,500 --> 00:44:56,800
Mărimea perfectă.
877
00:44:57,000 --> 00:44:58,365
Îmi taie respirația...
878
00:44:58,400 --> 00:45:02,200
Dumnezeule!
Arăți perfect!
879
00:45:02,300 --> 00:45:03,700
Perfectă.
Rochia asta e așa frumoasă
880
00:45:03,800 --> 00:45:05,500
încât mă face să mă doară burta.
881
00:45:06,900 --> 00:45:08,700
Lillian,
882
00:45:08,800 --> 00:45:11,400
nici nu știu ce să-ți spun.
Arăți...
883
00:45:13,500 --> 00:45:14,600
Megan, ești în regulă?
884
00:45:18,800 --> 00:45:19,800
Cred că...
885
00:45:21,600 --> 00:45:23,100
Cred că m-a strâns
prea mult rochia.
886
00:45:23,200 --> 00:45:24,565
Dumnezeule.
887
00:45:24,600 --> 00:45:26,900
E din cauza mâncării
de la restaurant, așa-i?
888
00:45:27,200 --> 00:45:30,500
Nu cred, am servit aceeași
mâncare, însă eu sunt bine.
889
00:45:30,800 --> 00:45:32,200
- Doamne... Okay.
- Nu...
890
00:45:32,400 --> 00:45:33,900
- Ce se întâmplă?
- Nimic...
891
00:45:35,100 --> 00:45:36,400
Doamne.
892
00:45:37,000 --> 00:45:38,800
Nu mai contează ce
rochie alegem.
893
00:45:38,900 --> 00:45:40,900
Ar trebui să ne gândim la
covorul ăsta alb pe care stăm.
894
00:45:41,000 --> 00:45:42,400
Doamne.
Nu, numai nu în baie.
895
00:45:42,500 --> 00:45:45,300
Vă rog să ieșiți!
Cu toată seriozitatea!
896
00:45:45,400 --> 00:45:47,300
Folosiți baia
de peste drum.
897
00:45:49,500 --> 00:45:51,700
Cred că e vorba de gripă.
898
00:45:54,400 --> 00:45:55,500
La naiba!
899
00:45:56,800 --> 00:45:59,000
Am nevoie de toaletă!
900
00:46:00,800 --> 00:46:02,800
Am nevoie de toaletă!
901
00:46:02,835 --> 00:46:04,300
Nu!
902
00:46:05,400 --> 00:46:08,100
Nu, Megan.
Te rog, nu!
903
00:46:08,200 --> 00:46:09,900
- Nu te uita la mine!
- Megan, nu fă asta!
904
00:46:10,000 --> 00:46:11,100
Nu te uita!
905
00:46:16,100 --> 00:46:18,700
Nu arăți prea bine, Annie.
906
00:46:19,900 --> 00:46:20,900
Mă simt bine.
907
00:46:21,300 --> 00:46:25,200
Ești sigură?
Ai servit și tu carnea aia de miel.
908
00:46:25,235 --> 00:46:27,000
Sau carnea
aia de pui...
909
00:46:27,400 --> 00:46:28,900
Am ghicit?
910
00:46:29,100 --> 00:46:31,300
Nu. Mă simt...
911
00:46:31,400 --> 00:46:32,600
Mă simt... bine.
912
00:46:33,700 --> 00:46:36,500
Cred că te-ai simți mai
bine dacă ai vomita acum.
913
00:46:38,900 --> 00:46:40,600
Nu simt nevoia
să vomit.
914
00:46:43,300 --> 00:46:44,300
Îmi pare rău.
915
00:46:44,400 --> 00:46:45,400
Lasă-mă în pace!
916
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
Deci n-ai nimic?
917
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
- Nu.
- Nu?
918
00:46:48,500 --> 00:46:51,600
De fapt, Helen,
mi-e foame.
919
00:46:51,700 --> 00:46:53,800
Mi-ar prinde bine
o gustărică acum.
920
00:46:54,100 --> 00:46:55,100
Ți-e foame?
921
00:46:56,100 --> 00:46:57,600
Mor de foame.
922
00:46:59,000 --> 00:47:00,900
Ce naiba am mâncat?
923
00:47:01,400 --> 00:47:03,400
- Chiuveta ăsta e un dezastru.
- Ce crezi că faci?!
924
00:47:03,435 --> 00:47:05,100
Iese din mine
precum apa!
925
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
Doamne.
926
00:47:07,500 --> 00:47:08,900
Nu te uita la mine!
927
00:47:12,800 --> 00:47:13,800
Nuci Jordan.
928
00:47:14,200 --> 00:47:15,500
Sunt foarte gustoase.
929
00:47:16,000 --> 00:47:17,300
Mulțumesc.
930
00:47:27,800 --> 00:47:29,000
E mai bine acum?
931
00:47:30,200 --> 00:47:31,500
Mi-era...
Mi-era puțin foame.
932
00:47:31,600 --> 00:47:32,800
Desigur.
933
00:47:34,100 --> 00:47:36,500
Annie, după acel restaurant
ne-am îmbolnăvit cu toții.
934
00:47:38,300 --> 00:47:39,900
- Dar nu e restaurantul de vină.
- Nu, nu, nu, nu...
935
00:47:39,935 --> 00:47:41,400
- Lillian, unde fugi?
- Nu.
936
00:47:41,435 --> 00:47:42,500
Vreau la baie.
937
00:47:43,500 --> 00:47:44,500
Lil!
938
00:47:44,600 --> 00:47:45,565
Nu, nu.
939
00:47:45,600 --> 00:47:46,700
Lil, încotro fugi?
940
00:47:47,800 --> 00:47:49,500
Fii atentă!
Ce faci?!
941
00:47:50,500 --> 00:47:54,000
Vine, vine...
942
00:47:57,200 --> 00:47:58,900
- A ieșit.
- Ce faci?!
943
00:47:59,000 --> 00:48:00,300
Gata.
S-a terminat.
944
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
Nu-ți permit
să-mi strici rochia!
945
00:48:05,000 --> 00:48:06,500
O faci chiar acum, așa-i?
946
00:48:06,700 --> 00:48:08,300
O faci chiar pe stradă.
947
00:48:18,600 --> 00:48:20,300
Vom lua 5 rochii
Fritz Bernaises.
948
00:48:20,400 --> 00:48:22,100
Mulțumesc, Whitney.
Cred că se simt mai bine acum.
949
00:48:22,135 --> 00:48:23,800
Așa e.
Mulțumesc.
950
00:48:27,900 --> 00:48:29,300
Ești bine?
951
00:48:31,200 --> 00:48:34,300
Am făcut-o pe rochia de mireasă.
952
00:48:34,400 --> 00:48:38,100
Am făcut-o
chiar pe rochie.
953
00:48:40,100 --> 00:48:42,200
La prânz însă ne-am
distrat pe cinste, așa-i?
954
00:48:43,300 --> 00:48:45,000
A fost distractiv.
Toate fetele împreună.
955
00:48:45,035 --> 00:48:47,000
Să fie ăsta un semn, Annie?
956
00:48:47,300 --> 00:48:49,400
Nu. Ne vom
opri puțin chiar aici.
957
00:48:50,300 --> 00:48:51,300
Ce?
958
00:48:51,400 --> 00:48:53,500
- Vreau să verific anvelopa.
- Unde mergi?
959
00:48:53,800 --> 00:48:56,900
Cred că e o problemă
cu una din anvelope, merg să verific.
960
00:49:23,900 --> 00:49:26,700
Îmi împrumuți
puțin briciul, te rog?
961
00:49:30,600 --> 00:49:32,100
Mulțumesc.
962
00:49:32,300 --> 00:49:33,600
- Baftă la întâlnire.
- Mulțumesc.
963
00:49:33,700 --> 00:49:37,000
Sper că și prietenul tău
are peste 40 de ani?
964
00:49:37,100 --> 00:49:39,000
Încă n-am împlinit 40.
965
00:49:39,200 --> 00:49:41,800
Ridică mâna.
966
00:49:43,800 --> 00:49:45,300
Scuze.
967
00:49:56,000 --> 00:49:57,400
Bună, Annie.
968
00:49:57,700 --> 00:49:59,200
- Pete?
- În carne și oase.
969
00:49:59,300 --> 00:50:00,300
Intră.
970
00:50:00,400 --> 00:50:01,400
Bine, mulțumesc.
971
00:50:04,600 --> 00:50:06,800
Ăsta e fiul meu, Tyler.
972
00:50:07,100 --> 00:50:09,000
- Salut, Tyler.
- Bună.
973
00:50:10,000 --> 00:50:11,800
E genul de situație în
care ar trebui să te simți incomod.
974
00:50:11,900 --> 00:50:15,800
Nu mă prea pricep la farse.
Rebecca mi-a povestit multe despre tine.
975
00:50:16,200 --> 00:50:18,200
Și mie mi-a zis multe lucruri
frumoase despre tine.
976
00:50:18,300 --> 00:50:19,400
Mă bucur să aud asta.
977
00:50:19,600 --> 00:50:22,200
Merg până sus,
mai am puțin de lucru.
978
00:50:23,300 --> 00:50:26,100
Dădaca încă n-a venit,
vei aștepta puțin aici cu Tyler.
979
00:50:26,200 --> 00:50:27,400
- Și eu revin îndată ce termin.
- Bine.
980
00:50:39,700 --> 00:50:41,500
Câți ani ai?
981
00:50:45,600 --> 00:50:47,300
Îți plac filmele?
982
00:50:53,400 --> 00:50:55,800
Ți-e frică de moarte?
983
00:50:56,900 --> 00:50:59,200
Te temi de moarte?
984
00:51:02,200 --> 00:51:04,100
Nu știu.
985
00:51:04,300 --> 00:51:08,900
Cred că tuturor le este frică.
De ce întrebi?
986
00:51:09,600 --> 00:51:12,100
Pentru că mama
te va omorî.
987
00:51:22,700 --> 00:51:24,800
Mă faci să mă
simt incomod.
988
00:51:29,700 --> 00:51:32,500
Ai un păr groaznic.
989
00:51:34,800 --> 00:51:35,800
Bine.
990
00:51:37,300 --> 00:51:40,600
Ai de gând să faci
un copil cu tatăl meu?
991
00:51:42,600 --> 00:51:44,600
Nu știu.
992
00:51:45,100 --> 00:51:47,900
Bunica a decedat
exact în locul în care stai.
993
00:51:49,100 --> 00:51:50,600
A murit chiar aici?
994
00:51:51,900 --> 00:51:54,300
Exact unde îți stă fundul.
995
00:52:01,900 --> 00:52:03,600
Vrei să mă
vezi dansând?
996
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
Desigur.
997
00:52:26,600 --> 00:52:28,300
Nu mai pot face asta.
998
00:52:28,800 --> 00:52:31,900
Îmi lipsești atât de mult...
999
00:52:32,200 --> 00:52:34,100
Aș vrea să vin la tine chiar acum.
1000
00:52:34,200 --> 00:52:36,300
De ce? Deoarece
nu te pot uita.
1001
00:52:36,400 --> 00:52:38,000
Ea nu e nici măcar atrăgătoare.
1002
00:52:38,900 --> 00:52:41,400
Renunț chiar aici.
Nu pot face asta.
1003
00:52:49,300 --> 00:52:51,600
Ce crezi că faci?!
Ai înghițit una din alea?
1004
00:52:51,700 --> 00:52:53,800
Ai mâncat una din alea?
1005
00:52:53,900 --> 00:52:55,600
Am mâncat sâmbătă.
1006
00:52:56,400 --> 00:52:58,000
Bine, Doamne.
Știi ce?
1007
00:52:58,100 --> 00:53:00,800
Se va întâmpla ceva cu tine.
Nu știu exact ce...
1008
00:53:00,835 --> 00:53:03,700
însă vei păți ceva.
1009
00:53:08,300 --> 00:53:10,100
- A fost distractiv.
- Doamne.
1010
00:53:12,100 --> 00:53:15,500
Știi, mă gândeam...
1011
00:53:15,600 --> 00:53:18,400
Ar trebui să te muți la mine,
măcar până la nunta lui Lillian.
1012
00:53:18,800 --> 00:53:20,800
Nu te uita așa.
Nu vreau ceva serios.
1013
00:53:20,900 --> 00:53:22,700
Doar să ne distrăm
și noi puțin?
1014
00:53:22,800 --> 00:53:27,400
Ne îmbrăcăm, mergem
la dans, apoi să bem ceva.
1015
00:53:27,435 --> 00:53:28,700
Va fi distractiv, nu?
1016
00:53:29,300 --> 00:53:35,100
N-aș vrea să ai de explicat
tuturor despre relația noastră.
1017
00:53:35,400 --> 00:53:38,900
Îți va fi groaznic, nu?
1018
00:53:39,900 --> 00:53:41,200
Da, probabil.
1019
00:53:41,600 --> 00:53:43,200
- Mă gândesc la binele tău.
- Desigur.
1020
00:53:43,300 --> 00:53:45,900
E în regulă.
1021
00:53:46,000 --> 00:53:50,600
Cred că există cineva care
ar fi bucuros să accepte propunerea asta.
1022
00:53:50,800 --> 00:53:52,300
- Chiar?
- Da.
1023
00:53:52,400 --> 00:53:55,600
- Cine?
- Tipul ăsta, George.
1024
00:53:56,600 --> 00:53:58,200
George Glass.
1025
00:54:01,600 --> 00:54:02,700
Bine...
1026
00:54:04,300 --> 00:54:06,800
Cine-i George asta?
1027
00:54:07,500 --> 00:54:11,400
E un tip de treabă
și atrăgător
1028
00:54:11,500 --> 00:54:15,000
care mă place mult
și mereu îmi face curte.
1029
00:54:15,100 --> 00:54:16,100
Chiar?
1030
00:54:22,000 --> 00:54:24,100
Bine, hai să
te întreb ceva.
1031
00:54:24,200 --> 00:54:27,600
Ar putea George Glass...
1032
00:54:29,900 --> 00:54:31,300
să-ți facă asta?
1033
00:54:42,900 --> 00:54:44,200
Probabil.
1034
00:54:45,000 --> 00:54:47,800
Știi ce?
E foarte târziu.
1035
00:54:47,900 --> 00:54:51,300
Ar trebui să pleci.
Îmi vei lipsi mult.
1036
00:55:15,600 --> 00:55:16,600
Annie Walker.
1037
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
Salut.
1038
00:55:17,800 --> 00:55:19,100
- Bună.
- Bună.
1039
00:55:19,300 --> 00:55:21,565
Ce te aduce
aici atât de devreme?
1040
00:55:21,600 --> 00:55:24,700
Am avut o noapte groaznică.
Bărbații ăștia.
1041
00:55:25,900 --> 00:55:27,500
Vrei să-l arestez
pe cineva?
1042
00:55:27,600 --> 00:55:28,600
Aș putea s-o fac.
1043
00:55:28,700 --> 00:55:29,700
De fapt, nu.
1044
00:55:30,000 --> 00:55:33,200
Ai vrea să te plângi unui polițist?
Suntem ca niște preoți.
1045
00:55:34,800 --> 00:55:37,000
Doar că noi le putem
povesti tuturor despre asta.
1046
00:55:37,035 --> 00:55:38,100
Deși nu cred s-o fac.
1047
00:55:38,600 --> 00:55:39,800
Nu-mi sună
prea interesant.
1048
00:55:41,400 --> 00:55:42,600
Vrei un morcov?
1049
00:55:44,500 --> 00:55:45,800
- Chiar acum?
- Da.
1050
00:55:46,400 --> 00:55:48,600
Am o mulțime,
îți pot da și ție.
1051
00:55:49,600 --> 00:55:50,700
Desigur, vreau un morcov.
1052
00:55:50,800 --> 00:55:51,900
Sigur?
1053
00:55:52,000 --> 00:55:53,300
Da.
1054
00:55:53,900 --> 00:55:55,900
Da, sună neplăcut.
1055
00:55:57,200 --> 00:55:58,300
Îmi va trece
cu timpul, nu?
1056
00:55:58,400 --> 00:56:02,400
N-aș zice. Sora mea a fost dră
de onoare la nunta unui văr de-al meu.
1057
00:56:02,600 --> 00:56:06,200
a fost extrem de stresată,
încât începea să-i cadă părul.
1058
00:56:06,400 --> 00:56:08,200
- Teribil.
- Așa e.
1059
00:56:08,300 --> 00:56:10,400
I-a crescut la loc,
dar oricum era...
1060
00:56:10,900 --> 00:56:12,400
Destul de dezgustător.
1061
00:56:12,900 --> 00:56:14,300
Planificarea unei nunți
ar trebui să fie distractivă.
1062
00:56:14,400 --> 00:56:17,000
Știi, dacă mă voi însura vreodată
1063
00:56:17,200 --> 00:56:19,800
aș vrea ca nimeni
să nu aibă bătăi de cap.
1064
00:56:19,900 --> 00:56:21,600
Aș vrea să
fie ca un carnaval.
1065
00:56:22,100 --> 00:56:27,200
Unde oamenii să poată câștiga premii,
de ex. dacă ghicesc greutatea miresei.
1066
00:56:27,700 --> 00:56:28,800
Îți imaginezi?
1067
00:56:29,500 --> 00:56:30,565
Da, ai putea
aduce elefanți,
1068
00:56:30,600 --> 00:56:32,965
iar mirele și mireasa ar
putea fi clovnii.
1069
00:56:33,000 --> 00:56:35,900
Cred că îți imaginezi
o nuntă transformată în circ.
1070
00:56:36,000 --> 00:56:37,600
E ceva total diferit.
1071
00:56:37,700 --> 00:56:39,100
N-ai înțeles...
1072
00:56:40,000 --> 00:56:43,100
Știi, în loc să te stresezi cu nunta asta
1073
00:56:43,135 --> 00:56:45,700
știi ce ar trebui să faci?
1074
00:56:45,800 --> 00:56:48,400
Ar trebui să-ți
deschizi o brutărie!
1075
00:56:50,900 --> 00:56:52,200
Nu, m-am
săturat de astea.
1076
00:56:52,900 --> 00:56:56,400
- Ce?
- Nu mă mai ocup cu astea.
1077
00:56:56,800 --> 00:56:58,100
Bine atunci.
1078
00:57:02,400 --> 00:57:03,700
- Ți-a nimerit morcovul stricat.
- Ce?
1079
00:57:04,400 --> 00:57:06,400
E unul în fiecare cutie.
Mănâncă-l, aduce noroc!
1080
00:57:06,500 --> 00:57:08,600
- Nu mănânc chestia asta.
- Ba da, mănânc-o!
1081
00:57:09,000 --> 00:57:11,300
E morcovul norocos?
Nu-l mânca, stai așa.
1082
00:57:12,300 --> 00:57:16,500
Nu îl aruncă.
Va trebui să te amendez.
1083
00:57:17,000 --> 00:57:18,565
Va trebui să-l ridic.
1084
00:57:18,600 --> 00:57:19,900
- Chiar mă deranjează.
- Scuze.
1085
00:57:20,000 --> 00:57:24,200
Îmi pare rău, chiar
sunt împotriva acestor lucruri.
1086
00:57:24,400 --> 00:57:27,600
Ww w.Su bTi trAri-N oi.rO
1087
00:57:27,700 --> 00:57:33,500
Nu știam că străinii
pot deveni polițiști aici.
1088
00:57:33,600 --> 00:57:34,700
- Păi nu pot.
- Nu?
1089
00:57:34,800 --> 00:57:38,600
Chiar nu se permite,
însă au făcut o mică excepție
1090
00:57:38,700 --> 00:57:40,700
când m-au văzut
cât de bun eram.
1091
00:57:40,735 --> 00:57:42,200
- Așa...
- Și simpatic.
1092
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
Ești un tip super tare.
1093
00:57:46,200 --> 00:57:48,300
- Chiar sunt.
- Desigur, ești polițist bun.
1094
00:57:48,400 --> 00:57:50,500
Pur și simplu o zici
cu zâmbetul până la urechi.
1095
00:57:50,900 --> 00:57:52,100
Nici nu m-ai lăsat
să mă mișc.
1096
00:57:52,200 --> 00:57:53,400
Nu e corect.
Eu chiar sunt tare.
1097
00:57:53,600 --> 00:57:55,465
- Și eu la fel.
- Nu.
1098
00:57:55,500 --> 00:57:57,800
Ba da.
Aș putea fi și eu polițist.
1099
00:57:58,100 --> 00:58:01,000
- Crezi că ai putea fi polițist?
- Da.
1100
00:58:01,100 --> 00:58:02,065
Bine...
1101
00:58:02,100 --> 00:58:04,000
Să vedem.
Știi ce?
1102
00:58:04,100 --> 00:58:08,200
Soarele aproape răsare,
hai să vedem de ce ești în stare.
1103
00:58:09,100 --> 00:58:10,100
Corect.
Fixează-ți picioarele.
1104
00:58:10,200 --> 00:58:11,100
Bine.
1105
00:58:11,300 --> 00:58:12,400
Bine.
1106
00:58:13,000 --> 00:58:14,500
Acum țintește.
1107
00:58:16,100 --> 00:58:19,400
Acum, pune mâna
stânga la ceafă.
1108
00:58:20,400 --> 00:58:22,300
Așa. Acum coboară
șoldul stâng.
1109
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
Glumesc.
Mâinile-n față.
1110
00:58:28,400 --> 00:58:30,300
Țintește mijlocul
numărului de înregistrare.
1111
00:58:30,400 --> 00:58:31,800
Asta se vede cel mai bine.
1112
00:58:31,900 --> 00:58:34,000
Bine, s-o facem.
Ești gata?
1113
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
Da!
1114
00:58:36,800 --> 00:58:39,600
58.
Care-i limita de viteză?
1115
00:58:39,700 --> 00:58:40,900
55.
1116
00:58:41,000 --> 00:58:43,700
Bine, s-au încadrat în limită.
Îi lăsăm în pace.
1117
00:58:43,800 --> 00:58:46,400
Ai fost făcută
pentru asta.
1118
00:58:47,300 --> 00:58:48,700
Bine, fii atentă.
1119
00:58:50,600 --> 00:58:52,300
63.
1120
00:58:52,600 --> 00:58:54,100
Îți scapă niște
prăzi bune.
1121
00:58:54,200 --> 00:58:57,500
Oamenii se grăbesc la serviciu.
De ce să le stric ziua?
1122
00:58:58,200 --> 00:58:59,700
Bine, fii atentă la asta.
48.
1123
00:59:01,400 --> 00:59:02,400
48.
Cum ai știut?
1124
00:59:02,500 --> 00:59:03,700
- Nu te cred!
- Chiar a fost 48.
1125
00:59:03,800 --> 00:59:05,200
- Nu mi s-a mai întâmplat.
- Pe bune?
1126
00:59:05,300 --> 00:59:06,700
- Chiar a fost 48?
- Da, 48!
1127
00:59:06,800 --> 00:59:08,500
- Bine.
- Sunt foarte impresionată.
1128
00:59:08,535 --> 00:59:09,700
Așa sunt eu,
impresionant.
1129
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
Sunt foarte impresionată.
1130
00:59:17,300 --> 00:59:18,500
- Mergea cu 91.
- 91?!
1131
00:59:18,600 --> 00:59:19,600
Da. Să mergem?
1132
00:59:19,700 --> 00:59:20,700
Hai să mergem.
1133
00:59:21,900 --> 00:59:22,900
Hai, mașinuțo.
1134
00:59:25,300 --> 00:59:26,500
Să-l prindem pe nemernic.
1135
00:59:26,600 --> 00:59:27,800
Dumnezeule!
1136
00:59:32,800 --> 00:59:35,400
Salut, dre de onoare.
Am un plan bombă pentru
1137
00:59:35,500 --> 00:59:38,700
petrecerea burlacelor
organizată a lui Lillian. Ar trebui să...
1138
00:59:39,200 --> 00:59:43,500
să mergem la casa lui
Lillian de pe lac, am fost acolo deseori.
1139
00:59:51,000 --> 00:59:52,600
- Alo?
- Tocmai am primit email-ul tău.
1140
00:59:53,800 --> 00:59:54,900
Casa de pe lac?
1141
00:59:55,300 --> 00:59:57,100
Da...
1142
00:59:57,200 --> 00:59:59,500
E casa părinților
lui Lillian.
1143
00:59:59,600 --> 01:00:02,100
Mergeam acolo
deseori în timpul verii.
1144
01:00:02,300 --> 01:00:04,800
O petrecere a burlacelor într-o cabană?
1145
01:00:05,100 --> 01:00:07,300
Așteaptă puțin, te rog.
1146
01:00:07,335 --> 01:00:08,400
Alo?
1147
01:00:08,800 --> 01:00:10,800
Idioata de Helen.
Alo?
1148
01:00:11,100 --> 01:00:12,800
Annie, e Rita.
1149
01:00:13,000 --> 01:00:14,100
Bună.
1150
01:00:14,200 --> 01:00:17,400
Am nevoie de o vacanță
care să-mi reîmprospăteze viața,
1151
01:00:17,500 --> 01:00:19,500
încât să pot face
sex din nou cu soțul meu.
1152
01:00:19,600 --> 01:00:21,700
De aia cred că
Las Vegas ar fi perfect.
1153
01:00:22,500 --> 01:00:23,600
Vegas?
1154
01:00:23,700 --> 01:00:24,700
Așteaptă.
Hei!
1155
01:00:24,900 --> 01:00:27,300
Închideți-vă gurile
alea nenorocite! Scuze.
1156
01:00:27,400 --> 01:00:28,800
Sunt înconjurată
de niște sălbatici.
1157
01:00:30,000 --> 01:00:31,900
Trebuie să plec.
Am un apel pe cealaltă linie.
1158
01:00:32,000 --> 01:00:34,200
Știi, aș putea
aduce și cocaină.
1159
01:00:34,500 --> 01:00:36,800
Bine, pa!
Alo?
1160
01:00:37,100 --> 01:00:38,200
- Annie.
- Da?
1161
01:00:38,300 --> 01:00:41,400
Sunt foarte bucuroasă.
Helen mi-a zis că mergem în Vegas.
1162
01:00:41,600 --> 01:00:44,650
Bine, dar...
Trebuie să zburăm spre Vegas.
1163
01:00:44,685 --> 01:00:47,700
Bine, Annie, știu
că ți-e frică de zbor,
1164
01:00:47,800 --> 01:00:50,800
dar aș vrea să-l văd
pe Criss Angel, însă mi-e frică.
1165
01:00:51,600 --> 01:00:52,900
Însă îmi place sentimentul ăsta.
1166
01:00:53,400 --> 01:00:54,600
Așteaptă puțin, te rog.
1167
01:00:54,700 --> 01:00:56,900
- Desigur.
- Mulțumesc.
1168
01:00:57,100 --> 01:00:59,100
- Alo?
- Annie, sunt Megan.
1169
01:00:59,135 --> 01:01:00,100
Bună.
1170
01:01:00,200 --> 01:01:02,600
Aveam niște idei pentru
petrecerea burlacelor.
1171
01:01:02,700 --> 01:01:04,300
Deci, astea-s:
1172
01:01:04,600 --> 01:01:05,900
Mergem în Las Vegas!
1173
01:01:07,100 --> 01:01:08,200
Te-a sunat Hellen,
așa-i?
1174
01:01:08,300 --> 01:01:09,900
Da, vei avea de furcă cu ea.
1175
01:01:11,300 --> 01:01:13,400
Vreau ceva cât mai murdar.
1176
01:01:13,500 --> 01:01:14,800
Sincer, vreau în Vegas.
1177
01:01:14,900 --> 01:01:16,800
- Ador animalele.
- Penis!
1178
01:01:17,200 --> 01:01:18,300
Cred că nu ne putem decide.
1179
01:01:47,200 --> 01:01:50,300
Îmi pare rău că Annie
nu și-a luat bilet pentru această clasă.
1180
01:01:50,400 --> 01:01:53,800
M-am oferit să-i plătesc,
doar ca să fie cu noi la prima clasă.
1181
01:01:53,835 --> 01:01:55,600
Însă a refuzat.
1182
01:01:55,700 --> 01:01:56,800
E prea mândră.
1183
01:01:56,900 --> 01:01:58,500
A fost frumos din partea ta, oricum.
1184
01:02:01,300 --> 01:02:02,300
N-ai nimic cu tine?
1185
01:02:03,200 --> 01:02:04,900
- Nu.
- Am observat.
1186
01:02:05,000 --> 01:02:07,400
La fel, n-ai pus
nimic în sertarul de sus.
1187
01:02:07,500 --> 01:02:08,500
Și îmi dau seama.
1188
01:02:08,700 --> 01:02:12,100
Aș vrea să știi:
securitatea pe prim plan.
1189
01:02:12,300 --> 01:02:13,800
În stilul polițistului din avion.
1190
01:02:14,300 --> 01:02:17,400
- Ce?
- Nu vreau să-ți violez intimitatea.
1191
01:02:17,600 --> 01:02:20,000
Doar că, într-adevăr apreciez
ce faci pentru această țară.
1192
01:02:20,500 --> 01:02:22,400
Mult respect.
1193
01:02:24,500 --> 01:02:25,600
Mă bucur pentru tine.
1194
01:02:26,200 --> 01:02:28,400
Nu sunt un polițist de zbor.
Voi trage un pui de somn.
1195
01:02:28,435 --> 01:02:29,500
Super.
1196
01:02:29,800 --> 01:02:32,000
Voi veghea prima.
1197
01:02:32,500 --> 01:02:35,800
Nu sunt polițist.
Nu trebuie să stai de veghe.
1198
01:02:35,900 --> 01:02:37,100
Bine.
1199
01:02:38,100 --> 01:02:40,200
Veghez eu prima.
1200
01:02:40,500 --> 01:02:41,765
Verificați-vă centura
de siguranță
1201
01:02:41,800 --> 01:02:44,000
și dacă scaunele
sunt într-o poziție verticală.
1202
01:02:44,100 --> 01:02:45,100
Doamne.
1203
01:02:46,600 --> 01:02:48,600
Sper să treacă
repede zborul acesta
1204
01:02:48,800 --> 01:02:50,350
și să aterizăm
în siguranță.
1205
01:02:50,385 --> 01:02:51,900
Mi-e frică de zbor,
scuze.
1206
01:02:52,300 --> 01:02:55,200
Am visat noaptea
trecută că ne prăbușeam.
1207
01:02:55,300 --> 01:02:58,100
Da, era teribil.
Erai și tu pe acolo.
1208
01:02:58,200 --> 01:03:00,700
- Ce?!
- Am impresia că ceva se întâmplă.
1209
01:03:10,200 --> 01:03:11,600
Annie, ce faci aici?
1210
01:03:11,700 --> 01:03:13,100
Ar trebui să fii așezată acum.
1211
01:03:13,200 --> 01:03:14,500
Știu.
Sunt puțin speriată.
1212
01:03:14,600 --> 01:03:17,400
Doamnă, încă urcăm.
Trebuie să te întorci la locul tău.
1213
01:03:17,600 --> 01:03:18,800
Bine, eu doar...
1214
01:03:18,900 --> 01:03:21,900
Annie, am ceva pentru tine.
1215
01:03:22,000 --> 01:03:24,700
Ia două, vei adormi, iar când
te trezești, vom fi deja acolo.
1216
01:03:26,300 --> 01:03:28,700
Doamnă, va trebui să te
întorci înapoi la locul tău.
1217
01:03:28,900 --> 01:03:30,400
E în regulă.
1218
01:03:30,500 --> 01:03:32,500
- Doamnă!
- Bine, bine.
1219
01:03:33,700 --> 01:03:36,900
Doamne, mă simt groaznic.
Ar trebui să-i fiu acum alături.
1220
01:03:37,000 --> 01:03:39,900
Nu merit să fiu aici
la prima clasă. Mă simt oribil.
1221
01:03:40,000 --> 01:03:41,900
Lil, asta e weekendul tău.
1222
01:03:42,100 --> 01:03:44,000
Meriți să te alinți puțin.
Relaxează-te.
1223
01:03:44,200 --> 01:03:45,800
Ea va fi bine.
Își va face prieteni noi.
1224
01:03:45,900 --> 01:03:48,000
Oamenii sunt mult mai
prietenoși la clasa Economic.
1225
01:03:48,100 --> 01:03:49,200
Va fi bine.
1226
01:03:52,500 --> 01:03:55,200
Nu-mi vine a crede
că niciodată n-ai fost cu altul.
1227
01:03:56,200 --> 01:03:57,300
Doar Kevin.
1228
01:04:00,900 --> 01:04:02,300
Scuze. Doar că...
1229
01:04:02,600 --> 01:04:05,000
Becca, nu poate
să-mi pară rău pentru tine.
1230
01:04:05,400 --> 01:04:07,800
Nici nu știi
ce vrei.
1231
01:04:07,900 --> 01:04:09,800
Trebuie să aflu
unde ții arma, omule.
1232
01:04:10,000 --> 01:04:12,400
La călcâi? La șold?
La spate?
1233
01:04:12,600 --> 01:04:15,200
Poate...
O ții la fund.
1234
01:04:15,300 --> 01:04:20,300
Cum poți să ții o armă în fund?
E stupid.
1235
01:04:20,400 --> 01:04:21,500
N-am zis "în".
1236
01:04:21,800 --> 01:04:25,400
Am un cunoscut care
a lucrat mult sub acoperire.
1237
01:04:25,600 --> 01:04:29,500
Și avea multe urme
pe tot corpul... inclusiv acolo.
1238
01:04:30,400 --> 01:04:31,500
Nu cred.
1239
01:04:31,800 --> 01:04:33,900
Oamenii nu-și pot
ascunde arma în fund,
1240
01:04:34,000 --> 01:04:36,500
pentru că dacă ai nevoie
de ea, cum o vei folosi?
1241
01:04:36,600 --> 01:04:38,000
Avea o gaură
în buzunar.
1242
01:04:38,200 --> 01:04:40,000
- Ce?
- În buzunarul din spate.
1243
01:04:40,500 --> 01:04:41,700
Când ai nevoie
să scoți ceva din fund,
1244
01:04:41,800 --> 01:04:43,900
faci o gaură mică
părții din spate.
1245
01:04:44,000 --> 01:04:45,800
Nu-ți imaginezi
cum funcționează asta?
1246
01:04:46,500 --> 01:04:49,500
N-am nicio armă ca
să-ți demonstrez că n-ai dreptate.
1247
01:04:49,600 --> 01:04:51,450
Îmi pot băga eu player-ul.
Îți voi arăta.
1248
01:04:51,485 --> 01:04:53,300
Îți pot arăta.
Am nevoie de o foarfecă.
1249
01:04:53,400 --> 01:04:54,800
Voi face o
gaură în buzunar.
1250
01:04:55,300 --> 01:04:59,200
Și nu vei găsi player-ul
până când nu-l scot eu.
1251
01:05:00,400 --> 01:05:04,900
Kevin face sex doar în pat,
cu luminile stinse, doar sub plapumă
1252
01:05:05,000 --> 01:05:06,300
și doar după
ce-am făcut duș.
1253
01:05:06,900 --> 01:05:08,300
Separat.
1254
01:05:09,400 --> 01:05:13,500
Și uneori, după baie,
nu mai are chef de nimic.
1255
01:05:14,600 --> 01:05:19,300
Și mă prefac că și eu sunt obosită.
Deși nu-s. Chiar nu sunt.
1256
01:05:19,500 --> 01:05:22,500
Din acest motiv, fiecare fată
are nevoie de anii de facultate.
1257
01:05:22,700 --> 01:05:26,300
Să experimentezi,
să-ți satisfaci toate visele murdare.
1258
01:05:27,000 --> 01:05:30,300
Scuze, îmi poți aduce
un pahar cu alcool?
1259
01:05:31,300 --> 01:05:34,100
Două pahare
de 7&7's.
1260
01:05:35,000 --> 01:05:38,500
- Cum e?
- Îți va plăcea. E dulce.
1261
01:05:39,500 --> 01:05:40,500
Trebuie să
merg la baie.
1262
01:05:40,700 --> 01:05:43,600
Însă am auzit de o doamnă
care a mers la baie într-un avion.
1263
01:05:43,800 --> 01:05:45,900
A fost absorbită
de toaletă.
1264
01:05:46,900 --> 01:05:48,500
Absorbită total.
1265
01:05:51,600 --> 01:05:54,100
- Ești în regulă?
- Da.
1266
01:05:54,200 --> 01:05:57,700
Doar că pastilele tale
nu prea m-au ajutat.
1267
01:05:57,900 --> 01:06:01,400
Cred că am prea multă
adrenalină, nu știu.
1268
01:06:02,100 --> 01:06:04,800
De ce nu iei scotch-ul meu?
1269
01:06:05,000 --> 01:06:07,900
Va accelera puțin
efectul pastilei.
1270
01:06:08,000 --> 01:06:09,700
- Mereu fac asta.
- Pe bune?
1271
01:06:09,900 --> 01:06:12,300
Da, și sunt cu mult
mai mică decât tine.
1272
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
Bine, mulțumesc.
1273
01:06:30,900 --> 01:06:32,100
Da, e bun.
1274
01:06:32,200 --> 01:06:34,400
Ar trebui să-l înghiți pe tot.
Nu-ți pierde timpul.
1275
01:06:34,500 --> 01:06:35,600
Bine.
1276
01:06:40,400 --> 01:06:41,600
Ai reușit.
1277
01:06:43,700 --> 01:06:47,000
Bine, asta ar trebui
să fie îndeajuns.
1278
01:06:47,500 --> 01:06:49,200
Și, deja nu mai
faci sex?
1279
01:06:49,400 --> 01:06:51,700
Ba nu, fac sex
cu regularitate.
1280
01:06:52,000 --> 01:06:53,300
Fac mereu sex.
1281
01:06:53,500 --> 01:06:56,200
Doar că nu am fost
sărutată de mai bine de 5 ani.
1282
01:06:56,300 --> 01:06:57,800
Păi ce faceți în
timpul sexului?
1283
01:06:58,900 --> 01:07:01,800
Mă gândesc la alte lucruri
și îmi doresc să se termine mai repede.
1284
01:07:02,600 --> 01:07:04,500
Știi, uneori
pur și simplu vreau
1285
01:07:04,600 --> 01:07:06,600
să privesc televizorul
fără să fiu deranjată.
1286
01:07:07,600 --> 01:07:10,000
- E piscina Țării Ude.
- Nu cred.
1287
01:07:10,200 --> 01:07:11,400
Glumești?
1288
01:07:16,400 --> 01:07:18,200
E nebunie, cel mai
frumos loc din Vegas...
1289
01:07:18,400 --> 01:07:22,000
Stai așa. E ăsta locul de
care s-a vorbit la The Real World?
1290
01:07:22,100 --> 01:07:24,700
Glumești?
Locul ăla e prea...
1291
01:07:24,900 --> 01:07:27,400
Hei, prieteno.
Ce faci?
1292
01:07:27,500 --> 01:07:31,500
Sunt bine. Mă simt foarte relaxată.
Îți mulțumesc, Helen.
1293
01:07:31,600 --> 01:07:36,100
Mă simt foarte excitată
și relaxată...
1294
01:07:36,300 --> 01:07:38,400
Și sunt gata...
1295
01:07:38,600 --> 01:07:42,200
de petrecere
1296
01:07:42,400 --> 01:07:45,600
cu cei mai buni!
1297
01:07:45,800 --> 01:07:50,200
Și voi merge până la râu...
1298
01:07:50,400 --> 01:07:55,100
Se pare că cineva se
relaxează de minune.
1299
01:07:55,500 --> 01:07:58,500
Despre ce discutați
voi aici?
1300
01:07:58,700 --> 01:08:01,300
Mergem la un restaurant deseară.
Îl cunosc pe proprietar.
1301
01:08:01,500 --> 01:08:03,000
Îl știi?
1302
01:08:04,800 --> 01:08:07,000
Helen îl cunoaște
pe proprietar.
1303
01:08:12,500 --> 01:08:14,500
Hai să tragem un pui de somn.
Ce zici?
1304
01:08:14,700 --> 01:08:16,700
Doamnă, n-ai voie aici.
1305
01:08:16,800 --> 01:08:19,200
Bună, bunicule.
1306
01:08:20,300 --> 01:08:22,100
Scuze.
Vreau să fiu aici.
1307
01:08:22,200 --> 01:08:24,000
Suntem un grup de prieteni.
1308
01:08:24,200 --> 01:08:27,000
Semnalul a dispărut. Permite-i
să stea puțin aici...
1309
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
Nu pot.
1310
01:08:28,300 --> 01:08:30,300
Pasagerii de la Economic
nu pot fi aici.
1311
01:08:30,500 --> 01:08:31,800
E politica companiei.
Îmi pare rău.
1312
01:08:33,200 --> 01:08:37,500
E foarte strict
avionul ăsta...
1313
01:08:37,600 --> 01:08:39,300
Bine ați venit în Germania!
1314
01:08:40,900 --> 01:08:44,500
Auf Wiedersehen, cretinule.
1315
01:08:44,700 --> 01:08:45,700
Bine.
1316
01:08:45,900 --> 01:08:49,200
- De ce nu mergi să te culci?
- Da, voi trage un pui de somn.
1317
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Cred că e o
idee bună.
1318
01:08:50,700 --> 01:08:53,900
Ne mai vedem,
cretinilor.
1319
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
- Scuze.
- Plec.
1320
01:08:57,200 --> 01:08:58,300
Mulțumesc.
1321
01:08:59,600 --> 01:09:03,500
Ar trebui să țineți asta deschisă,
e un drept civil, suntem în anii '90.
1322
01:09:03,600 --> 01:09:06,600
Ba nu.
Te afli în alt deceniu.
1323
01:09:06,800 --> 01:09:08,500
- Ba nu, tu ești.
- Bine, eu sunt.
1324
01:09:08,700 --> 01:09:09,700
Mulțumesc.
1325
01:09:10,100 --> 01:09:12,500
La naiba.
Ce i-ai dat?
1326
01:09:31,100 --> 01:09:32,100
Doamnă?
1327
01:09:33,900 --> 01:09:36,000
Nu, nu sunt eu.
1328
01:09:36,200 --> 01:09:38,500
Ba da, ești tu.
Te rog să te întorci la locul tău.
1329
01:09:38,700 --> 01:09:40,800
Sunt cu acest domn.
1330
01:09:40,900 --> 01:09:43,300
Sunt doamna Iglesias.
1331
01:09:43,400 --> 01:09:44,400
Ba nu.
1332
01:09:44,500 --> 01:09:47,300
Erai aici clipe în urmă,
și acum porți ochelari.
1333
01:09:47,800 --> 01:09:48,800
- Afară!
- Nu vreau...
1334
01:09:48,900 --> 01:09:51,265
Domnule, pot să-i ofer locul meu?
1335
01:09:51,300 --> 01:09:53,500
Toți merită să experimenteze
prima clasă măcar o dată.
1336
01:09:53,600 --> 01:09:55,900
Și Annie n-ar trebui să rateze
ocazia, doar pentru că e săracă.
1337
01:09:56,100 --> 01:09:57,600
Îmi pare rău,
dar nu este permis.
1338
01:09:57,800 --> 01:09:59,700
- Ajutați-mă, sunt săracă.
- Ascultă...
1339
01:09:59,900 --> 01:10:02,600
Mergem cu toții la o nuntă.
Eu sunt mireasa.
1340
01:10:02,800 --> 01:10:05,600
Locul nu e ocupat. Ea e agitată.
O vom calma și după...
1341
01:10:05,800 --> 01:10:07,500
Înțeleg, însă Claire are dreptate.
1342
01:10:07,600 --> 01:10:09,000
Toți să se întoarcă
înapoi la locuri.
1343
01:10:09,100 --> 01:10:10,600
Mai ales tu.
1344
01:10:10,800 --> 01:10:13,300
Îți dau trei secunde
pentru a părăsi acest loc.
1345
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Nu poți face
nimic în trei secunde.
1346
01:10:16,200 --> 01:10:17,300
Poți să încerci, măcar.
1347
01:10:17,500 --> 01:10:20,800
- Voi slăbi din cauza ta.
- Îți mulțumesc.
1348
01:10:21,100 --> 01:10:23,600
Cum spui, Stove.
1349
01:10:23,800 --> 01:10:25,100
E Steve.
1350
01:10:26,500 --> 01:10:28,300
"Stove."
Ce nume mai e și asta?
1351
01:10:28,400 --> 01:10:30,300
Corect, nu e un nume.
Numele meu e Steve.
1352
01:10:30,400 --> 01:10:31,600
Ești o moară stricată?
1353
01:10:31,800 --> 01:10:33,600
Nu, sunt un bărbat
și numele meu e Steve.
1354
01:10:33,800 --> 01:10:38,100
- Ești un însoțitor de zbor.
- Ai absolută dreptate.
1355
01:10:39,800 --> 01:10:42,200
Poți trage aia.
Mulțumesc.
1356
01:10:46,700 --> 01:10:48,300
Hei, civilule.
1357
01:10:48,500 --> 01:10:51,100
Vrei să te întorci în
camera de odihnă, și să nu te odihnești?
1358
01:10:51,300 --> 01:10:53,200
Nu, trebuie să mă întorc la locul meu.
1359
01:10:53,300 --> 01:10:56,000
Ce zici să-ți ofer eu
ceva pe care să te așezi?
1360
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
- Înțelegi?
- Da, sigur am înțeles.
1361
01:11:00,800 --> 01:11:02,300
Ce-i aia?
1362
01:11:04,500 --> 01:11:07,300
Trebuie să mă întorc la loc.
Poți să-mi faci loc, te rog?
1363
01:11:07,500 --> 01:11:09,000
Trebuie să merg.
1364
01:11:11,300 --> 01:11:13,500
Ți-ai găsit un suvenir?
1365
01:11:14,000 --> 01:11:17,700
Simți aburii ăștia fierbinți?
Vin de dedesubt.
1366
01:11:18,000 --> 01:11:20,200
Pot să-l ridic
și mai sus.
1367
01:11:20,400 --> 01:11:21,800
Bine.
1368
01:11:23,600 --> 01:11:26,900
- Jon, ia și un prosop.
- Nu.
1369
01:11:27,000 --> 01:11:29,700
Mă ușurez și revin imediat.
1370
01:11:34,000 --> 01:11:37,800
Nu vreau să devii
o ratată ca mine.
1371
01:11:37,900 --> 01:11:42,200
- Cum crezi că mă simt?
- Ca mine. Încă mai ai cale de întoarcere.
1372
01:11:42,235 --> 01:11:43,600
Nu trebuie.
1373
01:11:44,900 --> 01:11:46,000
Oprește-te.
1374
01:11:46,200 --> 01:11:48,900
Ești mai frumoasă
decât Cenușăreasa.
1375
01:11:49,100 --> 01:11:53,400
Ai un miros superb
și o față ca un soare.
1376
01:12:06,900 --> 01:12:08,100
Ce?
1377
01:12:11,200 --> 01:12:12,400
Nu.
1378
01:12:13,600 --> 01:12:14,900
Doamnelor și domnilor,
1379
01:12:15,100 --> 01:12:18,300
după cum vedeți, vă rog
să vă puneți centura de siguranță.
1380
01:12:18,500 --> 01:12:20,500
Se pare că avem
de înfruntat o furtună.
1381
01:12:20,600 --> 01:12:21,900
Am și eu un anunț.
1382
01:12:22,000 --> 01:12:23,900
O femeie stă pe aripa avionului
1383
01:12:24,000 --> 01:12:25,400
E o femeie acolo.
Am văzut-o.
1384
01:12:25,500 --> 01:12:26,900
E ceva ce ascundeți de noi.
1385
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
- Steve.
- Bine.
1386
01:12:28,100 --> 01:12:29,200
E o femeie acolo!
1387
01:12:29,300 --> 01:12:31,000
- Prepară unt acolo.
- Steve, oprește-o.
1388
01:12:31,100 --> 01:12:32,600
- E acolo chiar acum.
- La naiba!
1389
01:12:32,800 --> 01:12:35,100
Vă rog să vă calmați.
Sunt polițist.
1390
01:12:35,900 --> 01:12:38,600
Da! Știam eu.
Îți sar în ajutor, Jon!
1391
01:12:38,700 --> 01:12:40,100
E o femeie pe
aripă, am văzut-o.
1392
01:12:40,300 --> 01:12:41,700
E ceva ce ascundeți
de noi.
1393
01:12:41,800 --> 01:12:43,700
Să ieșim!
Să deschidem ușile și să plecăm!
1394
01:12:43,900 --> 01:12:46,500
E îmbrăcată
într-o rochie...
1395
01:12:46,900 --> 01:12:48,800
Adio!
Ne prăbușim!
1396
01:12:48,900 --> 01:12:49,900
Calmează-te.
1397
01:12:50,000 --> 01:12:51,300
E ceva ce ascundeți de noi.
1398
01:12:51,400 --> 01:12:53,000
E o femeie
pe aripa avionului!
1399
01:12:53,600 --> 01:12:54,700
Voi avea grijă de pilot!
1400
01:12:59,300 --> 01:13:01,400
Cine-i ea?
Ce vrea?
1401
01:13:32,600 --> 01:13:34,700
Dă-mi voie să mă revanșez, te rog.
1402
01:13:35,700 --> 01:13:40,600
Îți garantez, petrecerea
ta va fi superbă.
1403
01:13:40,635 --> 01:13:42,500
Am atâtea idei.
1404
01:13:42,700 --> 01:13:44,400
Aș vrea să discutăm
despre petrecere.
1405
01:13:44,500 --> 01:13:50,500
Cred că toate astea
au fost prea mult pentru tine.
1406
01:13:51,900 --> 01:13:53,600
E prea mult,
începi să înnebunești.
1407
01:13:53,700 --> 01:13:56,200
Nu, Lil, sunt bine.
1408
01:13:57,600 --> 01:13:59,200
Chiar sunt.
1409
01:13:59,300 --> 01:14:00,900
Nu, nu ești în regulă.
1410
01:14:01,100 --> 01:14:03,000
Nu ești în regulă, Annie,
1411
01:14:03,100 --> 01:14:08,200
și noi avem nevoie ca
lucrurile să meargă bine.
1412
01:14:09,500 --> 01:14:13,000
Și cred că Helen
s-ar descurca mai bine.
1413
01:14:13,200 --> 01:14:15,000
Mereu se ocupă
cu astfel de lucruri.
1414
01:14:15,200 --> 01:14:17,100
Se pricepe.
Îi place asta.
1415
01:14:17,700 --> 01:14:23,700
Astfel nu va mai trebui
să planifici vacanțe, sau prânzuri.
1416
01:14:24,900 --> 01:14:26,700
Nu trebuie să faci
nimic, dacă nu vrei.
1417
01:14:26,900 --> 01:14:28,200
Am înțeles.
1418
01:14:28,400 --> 01:14:33,700
Cred că va fi mai bine
și pentru petrecere, și pentru tot.
1419
01:14:34,200 --> 01:14:36,600
Fie, cum spui.
1420
01:14:36,700 --> 01:14:39,400
Probabil e mai bine așa.
1421
01:14:39,600 --> 01:14:41,600
Cred și eu.
1422
01:14:41,800 --> 01:14:43,100
Doar vreau să fii fericită.
1423
01:14:43,300 --> 01:14:45,400
Cred că asta mă va face fericită.
1424
01:14:48,600 --> 01:14:49,700
Bine.
1425
01:15:13,800 --> 01:15:16,200
- Salut.
- Bună!
1426
01:15:16,400 --> 01:15:18,900
Vrei să ieșim?
1427
01:15:26,800 --> 01:15:29,200
- Nu e amuzant, nu mai râde.
- E puțin amuzant.
1428
01:15:29,900 --> 01:15:32,700
Niciuna dintre fete
nu râdea, crede-mă.
1429
01:15:32,900 --> 01:15:35,100
Nu e amuzant.
Ai fost dat jos vreodată din avion?
1430
01:15:35,300 --> 01:15:37,300
- Nu pot spune că am fost
- Mulțumesc.
1431
01:15:37,600 --> 01:15:41,300
Toate fetele mă urăsc acum.
1432
01:15:41,400 --> 01:15:43,600
Parcă ai fi...
domnișoară de dezonoare.
1433
01:15:46,100 --> 01:15:48,800
Sper să-i treacă
repede lui Lillian.
1434
01:15:49,000 --> 01:15:50,700
Va fi în regulă, vei vedea.
1435
01:15:50,800 --> 01:15:54,000
Uneori vreau ca lucrurile
să revină cum erau.
1436
01:15:54,035 --> 01:15:55,800
Am impresia că viața trece pe lângă mine
1437
01:15:56,000 --> 01:15:59,300
și tuturor le este bine,
doar eu stau aici și...
1438
01:16:01,100 --> 01:16:02,500
Se va schimba spre
bine, vei vedea.
1439
01:16:02,600 --> 01:16:06,500
- Mereu aud asta.
- Va trece, vei vedea.
1440
01:16:09,000 --> 01:16:12,100
- Trebuie să începi să gătești din nou.
- Nu mai fac asta, ți-am spus.
1441
01:16:12,200 --> 01:16:14,400
- De ce?
- Nu știu...
1442
01:16:16,500 --> 01:16:22,500
După ce-am dat faliment
am decis să mă opresc.
1443
01:16:22,700 --> 01:16:24,700
Nu mă mai face fericită.
1444
01:16:24,900 --> 01:16:28,500
Doar pentru că nu ai putut face bani,
nu înseamnă că nu ți-a reușit.
1445
01:16:28,535 --> 01:16:30,300
Am pierdut foarte
mulți bani.
1446
01:16:30,500 --> 01:16:32,500
Toți banii.
1447
01:16:32,700 --> 01:16:34,200
Însă te pricepi
bine la asta...
1448
01:16:34,300 --> 01:16:35,800
Hai să schimbăm subiectul.
1449
01:16:36,000 --> 01:16:38,200
Gata cu gătitul.
Mi-a ajuns.
1450
01:16:38,300 --> 01:16:40,500
Nu știu cum poți
renunța așa ușor.
1451
01:16:40,700 --> 01:16:44,000
Dacă nu eram polițist,
oricum ieșeam pe stradă și...
1452
01:16:44,100 --> 01:16:45,100
Arestai oameni?
1453
01:16:45,300 --> 01:16:47,300
Cu un pistol
și începeam să împușc oamenii.
1454
01:16:48,100 --> 01:16:51,600
Probabil n-aș face-o.
O zic ca să te simți mai bine.
1455
01:16:52,800 --> 01:16:56,400
- Tind să cred că ești bine.
- Nu mă cunoști prea bine.
1456
01:16:56,800 --> 01:16:59,000
Te cunosc îndeajuns încât
să-mi dau seama că nu e rău de tot.
1457
01:16:59,200 --> 01:17:00,965
- Ai unele lucruri pe suflet, însă.
- Da...
1458
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
- Se întâmplă ceva cu tine...
- În sfârșit, mulțumesc.
1459
01:17:04,035 --> 01:17:06,000
M-am gândit
la tine în ultimul timp.
1460
01:17:06,100 --> 01:17:09,800
- La mine? Pe bune?
- Ai tu ceva...
1461
01:17:09,900 --> 01:17:12,200
Ceva specific ție
de care m-am atașat.
1462
01:17:17,800 --> 01:17:19,600
Urăsc nasturii.
1463
01:17:21,000 --> 01:17:22,400
Unde-i dormitorul?
1464
01:17:27,100 --> 01:17:29,900
Scuze, e o bicicletă de munte.
Ești bine?
1465
01:17:30,000 --> 01:17:31,400
Îți plac bicicletele, nu?
1466
01:17:36,000 --> 01:17:37,200
Dezbracă-te.
1467
01:17:37,400 --> 01:17:40,700
- Mă bucur că ești aici.
- Și eu.
1468
01:17:55,100 --> 01:17:56,800
- Bună.
- Neața.
1469
01:17:56,900 --> 01:17:58,500
Scuze, n-am vrut
să te sperii.
1470
01:17:58,600 --> 01:17:59,900
E-n regulă.
1471
01:18:00,000 --> 01:18:02,100
Stau aici doar
de câteva clipe.
1472
01:18:06,500 --> 01:18:11,500
Scuze, am adormit.
Nu intenționam să rămân pe noapte.
1473
01:18:12,100 --> 01:18:13,100
Nu fi prostuță.
1474
01:18:14,200 --> 01:18:15,700
Ți-am preparat
un cappuccino.
1475
01:18:15,900 --> 01:18:18,200
- L-ai preparat?
- Da.
1476
01:18:19,200 --> 01:18:21,100
Noaptea trecută a fost tare.
1477
01:18:22,100 --> 01:18:24,900
Da, foarte distractiv.
1478
01:18:26,400 --> 01:18:27,400
M-am distrat.
1479
01:18:27,600 --> 01:18:29,200
A fost distractiv.
1480
01:18:30,600 --> 01:18:33,300
Dacă dorești să vii
până la bucătărie...
1481
01:18:33,500 --> 01:18:35,200
distracția poate continua.
1482
01:18:35,400 --> 01:18:37,500
Un alt tip de distracție.
1483
01:18:37,600 --> 01:18:42,800
Te voi lăsa să te îmbraci.
Ți-am lăsat hainele acolo.
1484
01:18:44,300 --> 01:18:47,600
- Ne vedem acolo.
- Bine.
1485
01:18:51,600 --> 01:18:56,100
Ai venit.
Atelierul te așteaptă.
1486
01:18:56,200 --> 01:19:01,100
Știu că e nebunește, dar am ieșit
și am cumpărat de-ale gătitului.
1487
01:19:01,200 --> 01:19:02,300
Unt, lapte...
1488
01:19:02,500 --> 01:19:05,000
Cred că va fi distractiv
să gătim astăzi împreună.
1489
01:19:05,200 --> 01:19:08,800
Desigur, tu vei găti.
Eu voi fi cel care mănâncă.
1490
01:19:09,000 --> 01:19:11,200
Pentru că tu ești expertul.
1491
01:19:13,300 --> 01:19:15,200
Chiar nu vreau...
1492
01:19:15,900 --> 01:19:17,900
Scuze. Ai făcut
atâtea, dar...
1493
01:19:18,100 --> 01:19:20,500
Hai, știu că n-ai făcut-o
de ceva timp, dar te vei descurca.
1494
01:19:20,700 --> 01:19:23,800
Nu fi prostuță, vino.
Te pricepi la asta.
1495
01:19:25,100 --> 01:19:27,400
Bine, înțeleg.
1496
01:19:27,500 --> 01:19:30,100
Poate e un pic
prea mult.
1497
01:19:30,300 --> 01:19:32,200
Da, cred că
voi pleca acum.
1498
01:19:32,400 --> 01:19:35,900
Scuze.
Chiar trebuie să plec.
1499
01:19:36,500 --> 01:19:37,500
Annie...
1500
01:19:38,600 --> 01:19:41,200
- Nu știu ce te-a supărat așa...
- Nu mă cunoști.
1501
01:19:42,400 --> 01:19:45,100
Nu știi nimic despre mine
și viața mea.
1502
01:19:45,300 --> 01:19:48,100
- Păi nu...
- Nu știu ce încerci să faci aici.
1503
01:19:48,300 --> 01:19:50,400
- N-am nevoie să mă consiliezi.
- Să te consiliez?
1504
01:19:50,500 --> 01:19:52,900
N-am nevoie de ajutor.
Adică, cine te crezi?
1505
01:19:53,100 --> 01:19:55,800
Dumnezeule, Annie, ne-am simțit bine.
Iar acum mă iei așa...
1506
01:19:56,000 --> 01:19:58,500
E vina mea.
N-ar fi trebuit să vin noaptea trecută.
1507
01:19:58,700 --> 01:20:00,800
Noaptea trecută a fost o greșeală.
1508
01:20:00,900 --> 01:20:02,300
La naiba. Bine.
1509
01:20:18,300 --> 01:20:21,100
Bună, sunt Lillian.
Lasă un mesaj după semnal.
1510
01:20:21,900 --> 01:20:24,500
Hei, Lil, sunt eu.
1511
01:20:26,600 --> 01:20:31,300
Probabil încă ești supărată,
dar sper că ți-a trecut.
1512
01:20:32,000 --> 01:20:36,200
Oricum, povestea mea continuă.
1513
01:20:37,600 --> 01:20:41,400
M-am culcat cu un polițist care m-a oprit.
1514
01:20:41,500 --> 01:20:46,700
Iar când m-am trezit dimineața,
el era foarte dulce și grijuliu.
1515
01:20:47,000 --> 01:20:50,200
Și normal, am fugit
cât mai repede am putut.
1516
01:20:50,400 --> 01:20:52,100
Care-i problema mea?
1517
01:20:53,700 --> 01:20:56,800
Bine, probabil ești
ocupată acum,
1518
01:20:56,900 --> 01:21:00,000
așa că sună-mă
oricând poți.
1519
01:21:00,100 --> 01:21:04,300
Aș vrea să discutăm
despre asta cu prima ocazie.
1520
01:21:04,500 --> 01:21:06,400
Bine, pa.
1521
01:21:14,600 --> 01:21:17,200
Annie, trezește-te!
1522
01:21:17,400 --> 01:21:19,200
E ora 11:00.
1523
01:21:20,800 --> 01:21:22,600
La naiba.
1524
01:21:22,700 --> 01:21:24,400
Ai primit un pachet.
1525
01:21:24,500 --> 01:21:28,100
Ți l-aș fi adus, dar mi-ai zis
clar să nu-ți ating lucrurile.
1526
01:21:57,700 --> 01:21:59,400
Vă rog să ne onorați cu prezența
la o masă pariziană
1527
01:21:59,500 --> 01:22:01,200
la casa lui Helen Paris a III-a,
1528
01:22:01,300 --> 01:22:04,500
să celebrăm nunta dintre
Lillian Donovan și Douglas Price.
1529
01:22:05,000 --> 01:22:09,900
S-o scăldăm pe Lillian cu cadouri
și dragoste. Vă rog să răspundeți.
1530
01:22:18,700 --> 01:22:20,565
- Scuză-mă.
- Salut.
1531
01:22:20,600 --> 01:22:23,100
Caut un cadou
pentru un prieten.
1532
01:22:23,200 --> 01:22:25,700
Vreau să-i iau un lănțișor pe care
să scrie "Cei Mai Buni Prieteni Mereu"
1533
01:22:26,500 --> 01:22:28,000
Ești sigură că
vrei să scrie "Mereu"?
1534
01:22:28,900 --> 01:22:31,000
- Da, de ce?
- Fii serioasă. "Mereu"?
1535
01:22:32,700 --> 01:22:33,700
Mereu.
1536
01:22:33,800 --> 01:22:36,000
Nu cred că veți fi
prieteni pentru totdeauna.
1537
01:22:36,100 --> 01:22:37,500
Dar știi...
1538
01:22:37,600 --> 01:22:39,600
Prietenii pe care îi ai în copilărie...
1539
01:22:39,900 --> 01:22:41,900
Uneori, vă despărțiți
când ajungeți adulți.
1540
01:22:42,000 --> 01:22:43,500
Poate își va găsi un alt prieten.
1541
01:22:43,700 --> 01:22:45,400
Care va avea mai mult
succes decât tine.
1542
01:22:45,500 --> 01:22:47,700
Poate va fi mai frumoasă,
mai slabă...
1543
01:22:47,900 --> 01:22:50,100
și la urmă vor uita de tine.
1544
01:22:51,300 --> 01:22:54,500
- Ești ciudată.
- Nu sunt ciudată, bine?
1545
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
Ba da, ești.
1546
01:22:56,100 --> 01:22:57,100
Nu, nu sunt.
Tu ai început.
1547
01:22:57,300 --> 01:22:58,800
Ba nu, tu ai început.
1548
01:22:59,000 --> 01:23:00,900
Ai uitat să-ți iei pastila
de Xanax dimineață?
1549
01:23:01,400 --> 01:23:02,900
Mi-e milă de părinții tăi.
1550
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
Mie mi-e milă de moaca ta.
1551
01:23:04,400 --> 01:23:06,400
Sună-mă când îți apar sânii.
1552
01:23:06,500 --> 01:23:08,200
Să mă suni și tu când apar
ai tăi.
1553
01:23:08,300 --> 01:23:10,200
- Ce, ai patru iubiți?
- Exact.
1554
01:23:10,400 --> 01:23:13,300
Distrează-te la nașterea
copilului tău la balul de absolvire.
1555
01:23:13,500 --> 01:23:15,000
Arăți ca un mop vechi.
1556
01:23:15,200 --> 01:23:17,000
Știi ce? Nu ești așa populară
pe cât te crezi.
1557
01:23:17,100 --> 01:23:18,100
Sunt foarte populară.
1558
01:23:18,400 --> 01:23:20,300
Sunt sigură că ești.
1559
01:23:20,800 --> 01:23:21,900
Foarte populară.
1560
01:23:22,100 --> 01:23:23,700
Ești o ratată singură și bătrână,
1561
01:23:23,900 --> 01:23:25,500
care nu va avea niciun iubit
niciodată.
1562
01:23:26,300 --> 01:23:27,600
Ești o mică javră!
1563
01:23:35,700 --> 01:23:36,900
Îmi cer scuze.
1564
01:23:40,700 --> 01:23:42,800
Lasă-mă să-i spun eu mamei.
1565
01:23:43,400 --> 01:23:45,000
I-am spus deja.
1566
01:23:45,600 --> 01:23:46,800
S-a enervat?
1567
01:23:55,600 --> 01:23:57,900
Bună, Annie!
Sunt tot Rhodes.
1568
01:23:58,100 --> 01:23:59,500
Cum nu-mi răspunzi la niciun apel,
1569
01:23:59,600 --> 01:24:01,000
am presupus că nu ești interesată
1570
01:24:01,200 --> 01:24:03,400
să petreci mai mult timp cu mine,
ceea ce e în regulă.
1571
01:24:03,600 --> 01:24:07,000
Nu-ți face griji,
nu te voi mai deranja.
1572
01:24:07,900 --> 01:24:09,600
Repară-ți farurile spate.
1573
01:24:17,400 --> 01:24:21,600
Am vrea să te invităm
să nu mai locuiești cu noi.
1574
01:24:23,100 --> 01:24:24,800
Ce? Ce tot spuneți?
Nu pricep.
1575
01:24:25,200 --> 01:24:28,100
Am decis că e imatur
1576
01:24:28,200 --> 01:24:29,500
pentru doi frați adulți
1577
01:24:29,700 --> 01:24:31,000
să mai locuiască împreună
cu un coleg de cameră.
1578
01:24:31,300 --> 01:24:34,100
- La vârsta noastră, nu e penibil?
- Da.
1579
01:24:34,200 --> 01:24:36,300
- Arătăm ridicol, nu?
- Jalnic.
1580
01:24:36,500 --> 01:24:38,500
Așa că vom locui singuri.
1581
01:24:38,900 --> 01:24:40,100
Fără tine.
1582
01:24:40,400 --> 01:24:41,900
Te muți.
1583
01:24:45,600 --> 01:24:46,700
Nu se mută.
1584
01:24:46,800 --> 01:24:48,100
Se va muta.
1585
01:24:48,300 --> 01:24:49,500
- Într-un final.
- Într-un final.
1586
01:24:49,600 --> 01:24:50,700
Trebuie.
1587
01:24:50,900 --> 01:24:52,000
Se consumă în ea.
1588
01:24:52,100 --> 01:24:53,600
Trebuie să pleci.
1589
01:24:53,800 --> 01:24:55,200
Asta o doare.
1590
01:25:00,500 --> 01:25:02,000
Bună!
1591
01:25:04,000 --> 01:25:06,500
Știi când ai spus
că am ajuns la pământ?
1592
01:25:07,400 --> 01:25:08,700
Nu am ajuns de tot.
1593
01:25:09,100 --> 01:25:10,700
Vino aici.
1594
01:25:11,500 --> 01:25:14,400
Ne vom distra. Eu, cel puțin,
sunt încântată că ești aici.
1595
01:25:14,900 --> 01:25:16,100
Și știi ce?
1596
01:25:16,700 --> 01:25:18,300
E un moment oportun.
1597
01:25:18,800 --> 01:25:21,100
Știi ce a apărut azi
pe Netflix?
1598
01:25:21,500 --> 01:25:23,600
"Naufragiatul". Cu Tom Hanks.
1599
01:25:23,800 --> 01:25:25,800
E ca "Forrest Gump",
dar pe o insulă.
1600
01:25:26,000 --> 01:25:28,100
Scumpo, o să-ți placă.
1601
01:25:56,600 --> 01:25:59,000
Doamne!
1602
01:25:59,500 --> 01:26:01,000
Asta e aleea ei?
1603
01:26:02,500 --> 01:26:04,500
Cine e bărbatul acela?
1604
01:26:08,700 --> 01:26:10,900
Sunteți un oaspete
al lui Helen Harris a III-a?
1605
01:26:11,800 --> 01:26:13,900
Da. Practic. Cred că da.
1606
01:26:14,100 --> 01:26:16,100
Un servitor vă va aștepta
la grajd.
1607
01:26:16,400 --> 01:26:17,500
Unde?
1608
01:26:17,700 --> 01:26:18,800
Petrecerea e dincolo
de cel de-al doilea pod.
1609
01:26:19,000 --> 01:26:21,900
- Limonadă roz?
- Mulțumesc.
1610
01:26:22,100 --> 01:26:25,100
Nu am suport pentru pahar.
Pot să dau asta...
1611
01:26:29,000 --> 01:26:32,100
Limonadă roz.
E chiar bună.
1612
01:26:33,600 --> 01:26:35,100
Rahat!
1613
01:26:42,900 --> 01:26:45,100
Doamne, e chiar bună!
1614
01:26:48,100 --> 01:26:49,900
Rahat, e tare proaspătă!
1615
01:27:06,500 --> 01:27:08,900
E cea mai frumoasă petrecere
la care am fost.
1616
01:27:09,400 --> 01:27:11,800
Da, și dă niște cadouri minunate.
1617
01:27:11,900 --> 01:27:14,800
Știu, iubesc beretele roz.
1618
01:27:30,400 --> 01:27:32,200
- Doriți niște șampanie?
- Da.
1619
01:27:32,600 --> 01:27:33,600
E franțuzească.
1620
01:27:34,900 --> 01:27:36,700
Annie. Bună!
1621
01:27:37,200 --> 01:27:38,100
Bună!
1622
01:27:39,300 --> 01:27:41,100
Cum te simți?
Ai venit.
1623
01:27:41,700 --> 01:27:44,100
Da, sunt aici.
Am fost invitată. Scuze.
1624
01:27:44,600 --> 01:27:46,900
Sigur că ai fost invitată.
M-am referit la faptul că tocmai ai sosit.
1625
01:27:47,000 --> 01:27:49,700
Nu, glumeam.
1626
01:27:50,600 --> 01:27:52,200
Îți vine să crezi?
Nu e uimitor?
1627
01:27:53,100 --> 01:27:54,100
Da.
1628
01:27:54,300 --> 01:27:55,900
Da. E foarte drăguț.
1629
01:27:56,100 --> 01:27:58,000
Da. Frumos.
1630
01:27:58,700 --> 01:28:00,100
Suntem în regulă?
1631
01:28:00,300 --> 01:28:01,700
Da, îmi pare rău că nu am sunat.
1632
01:28:01,900 --> 01:28:04,300
Nu voiam să te deranjez, dar...
1633
01:28:04,400 --> 01:28:06,700
Iartă-mă.
A fost o mare nebunie.
1634
01:28:06,800 --> 01:28:09,600
- Au fost multe de organizat, și...
- Trebuie să-ți spun ceva.
1635
01:28:09,700 --> 01:28:12,200
Trebuie să o salut pe mătușa mea,
altfel se va supăra pe mama.
1636
01:28:12,300 --> 01:28:13,700
Da, trebuie să-ți saluți invitații.
1637
01:28:13,900 --> 01:28:15,300
Da.
1638
01:28:15,500 --> 01:28:16,700
Ne revedem imediat.
1639
01:28:16,800 --> 01:28:18,000
Da. Bine.
1640
01:28:18,200 --> 01:28:19,800
Rita, ai luat prosoapele.
1641
01:28:19,900 --> 01:28:22,200
Da. Fiindcă te iubesc, pisicuțo.
1642
01:28:22,500 --> 01:28:24,500
Să vedem ce urmează!
1643
01:28:24,600 --> 01:28:26,600
Altul, altul, altul.
1644
01:28:26,800 --> 01:28:30,100
Știu de la cine e acesta.
Îmi dau seama după cum e ambalat.
1645
01:28:30,300 --> 01:28:31,700
E de la tine?
1646
01:28:34,100 --> 01:28:36,400
Annie, ai făcut asta.
1647
01:28:37,500 --> 01:28:38,500
Uite.
1648
01:28:38,800 --> 01:28:40,400
Doamne!
1649
01:28:40,700 --> 01:28:42,200
Suntem noi.
1650
01:28:42,800 --> 01:28:44,800
Doamne! Dă-mi să văd.
1651
01:28:46,300 --> 01:28:47,700
Doamne!
1652
01:28:48,700 --> 01:28:53,700
Sunt lucrurile mele preferate din toate
magazinele preferate din Milwaukee.
1653
01:28:53,800 --> 01:28:56,800
Annie! E incredibil!
1654
01:28:57,300 --> 01:28:58,300
Wilson Phillips.
1655
01:28:59,700 --> 01:29:01,000
Iubesc trupa Wilson Phillips.
1656
01:29:01,200 --> 01:29:03,200
Am ascultat "Hold On"
de vreo zece mii de ori
1657
01:29:03,300 --> 01:29:05,000
când mi-am luat permisul
de șofer.
1658
01:29:05,300 --> 01:29:08,100
E un cadou minunat.
1659
01:29:08,500 --> 01:29:09,900
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
1660
01:29:11,000 --> 01:29:12,600
Mă simt prost, Lil,
1661
01:29:12,700 --> 01:29:14,800
nu am avut ocazia
să-ți iau un cadou,
1662
01:29:14,900 --> 01:29:16,900
fiindcă am fost atât de ocupată
organizând petrecerea.
1663
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
Helen, te rog.
E mai mult decât suficient.
1664
01:29:19,700 --> 01:29:22,000
Uite o felicitare.
1665
01:29:22,100 --> 01:29:25,800
Mulțumesc. Chiar te-ai întrecut
pe tine însăți.
1666
01:29:28,200 --> 01:29:29,600
Doamne, Helen!
1667
01:29:31,500 --> 01:29:33,100
Ce e?
1668
01:29:33,900 --> 01:29:36,200
Helen mă duce la Paris.
1669
01:29:39,000 --> 01:29:40,300
Ce față ai făcut!
1670
01:29:40,600 --> 01:29:42,000
Te-am păcălit.
1671
01:29:42,100 --> 01:29:43,100
Uite ce față ai!
1672
01:29:44,300 --> 01:29:47,400
E doar o mică vacanță înainte de nuntă.
Și cât vom fi acolo,
1673
01:29:47,500 --> 01:29:49,700
vom întâlni creatorul rochiei ei
și vom face o probă.
1674
01:29:49,900 --> 01:29:52,400
Mă duc la Paris?
1675
01:29:52,600 --> 01:29:55,100
Doamne!
E cel mai tare cadou!
1676
01:29:55,700 --> 01:29:57,200
Mulțumesc mult.
1677
01:29:57,400 --> 01:29:58,300
Paris!
1678
01:29:58,500 --> 01:29:59,500
Doamne!
1679
01:29:59,800 --> 01:30:01,300
Îți bați joc de mine?
1680
01:30:03,100 --> 01:30:04,400
- Annie!
- Nu, mamă.
1681
01:30:04,500 --> 01:30:05,700
Parisul ăla nenorocit?
1682
01:30:05,900 --> 01:30:06,900
Ce faci?
1683
01:30:07,100 --> 01:30:10,400
Eu ți-am spus despre Paris, Helen!
Eu ți-am dat ideea asta!
1684
01:30:10,500 --> 01:30:11,800
- Annie, liniștește-te.
- Nu, Lillian!
1685
01:30:11,900 --> 01:30:14,400
Ce, acum vei merge la Paris
cu Helen?
1686
01:30:14,600 --> 01:30:16,700
Ce, vă veți da cu bicicleta
1687
01:30:16,800 --> 01:30:18,400
cu berete pe cap
și veți avea baghete
1688
01:30:18,600 --> 01:30:20,200
în coșul din față
al bicicletei?
1689
01:30:20,300 --> 01:30:21,400
Ce romantic!
1690
01:30:21,700 --> 01:30:25,000
Ce femeie îi oferă alteia
o călătorie la Paris?
1691
01:30:25,200 --> 01:30:27,100
Corect? Lesbiană.
1692
01:30:27,300 --> 01:30:28,900
- Toți credem asta, nu?
- Eu nu.
1693
01:30:29,000 --> 01:30:31,300
- Bine? Toți credem asta.
- Eu da.
1694
01:30:31,500 --> 01:30:34,300
Lillian, asta nu ești persoana
pe care o cunosc.
1695
01:30:34,500 --> 01:30:35,800
Cea pe care o știu eu,
ar fi venit aici,
1696
01:30:35,900 --> 01:30:37,200
și-ar da ochii peste cap
1697
01:30:37,400 --> 01:30:38,900
și ar crede că e în totalitate
1698
01:30:39,000 --> 01:30:40,500
o prostie ridicolă.
1699
01:30:40,600 --> 01:30:44,100
Privește petrecerea!
Uită-te la prăjitura aia!
1700
01:30:44,300 --> 01:30:46,300
Chiar credeai că un grup de femei
1701
01:30:46,500 --> 01:30:48,500
va termina prăjitura aia?
1702
01:30:48,700 --> 01:30:50,200
Serios? Știi ce?
Asta-mi amintește de ceva.
1703
01:30:50,500 --> 01:30:53,900
N-am avut ocazia
să gust prăjitura afurisită!
1704
01:30:55,700 --> 01:30:57,500
Prăjitură idioată!
1705
01:31:01,100 --> 01:31:03,900
Delicioasă! Prăjitură cretină.
Cred că voi...
1706
01:31:05,200 --> 01:31:08,200
Poate e mai bine
dacă o bag în ciocolată.
1707
01:31:15,300 --> 01:31:16,400
Asta vrei, Lillian?
1708
01:31:23,400 --> 01:31:24,700
E atât de tare!
1709
01:31:24,800 --> 01:31:30,800
Să servim niște ciocolată
caldă și murdară!
1710
01:31:38,100 --> 01:31:40,200
E fierbinte!
Doamne!
1711
01:31:40,300 --> 01:31:43,000
Ți-ai pierdut mințile?
1712
01:31:43,100 --> 01:31:44,900
- Ce faci?
- Ce fac eu?
1713
01:31:45,000 --> 01:31:47,100
Nu ai de unde să știi.
Unde ai fost?
1714
01:31:47,200 --> 01:31:49,300
Habar nu ai.
Să-ți povestesc.
1715
01:31:49,600 --> 01:31:52,100
De când te-ai logodit,
totul s-a năruit!
1716
01:31:52,200 --> 01:31:54,900
Știi ce?
Acesta ar trebui să fie momentul meu!
1717
01:31:55,100 --> 01:31:57,100
Ai reușit să-mi strici fiecare eveniment
1718
01:31:57,300 --> 01:31:59,400
al nunții mele. Mulțumesc mult.
1719
01:31:59,500 --> 01:32:00,800
Bine, mulțumesc și eu.
1720
01:32:01,000 --> 01:32:02,300
E numai vina ei.
Nu e a mea!
1721
01:32:02,500 --> 01:32:03,700
Ai ști asta,
1722
01:32:03,800 --> 01:32:06,700
dacă ți-ai scoate capul frumos aranjat
din fund!
1723
01:32:06,800 --> 01:32:11,000
De fapt, din fundul ei,
care sigur e perfect curat.
1724
01:32:11,200 --> 01:32:12,800
Știi ce? Chiar e!
1725
01:32:12,900 --> 01:32:14,200
Știi cum am aflat?
1726
01:32:14,300 --> 01:32:16,100
Fiindcă am mers la cosmetică cu ea
1727
01:32:16,300 --> 01:32:18,200
și mi-am albit și eu fundul!
1728
01:32:18,500 --> 01:32:21,400
Îmi iubesc noul fund!
1729
01:32:22,300 --> 01:32:24,900
De ce nu poți să te bucuri pentru mine,
1730
01:32:25,000 --> 01:32:28,600
apoi du-te acasă și bârfește-mă,
ca o persoană normală?
1731
01:32:30,200 --> 01:32:32,700
Sunt bucuroasă pentru tine, Lillian.
Sunt foarte bucuroasă.
1732
01:32:32,900 --> 01:32:36,400
Îți doresc numai bine.
Nu te voi mai deranja.
1733
01:32:37,400 --> 01:32:40,100
Glumești? Annie!
1734
01:32:40,200 --> 01:32:41,900
Mergeți!
1735
01:32:42,400 --> 01:32:44,700
Întoarce-te aici!
Oprește-te!
1736
01:32:46,400 --> 01:32:48,900
Nu! Nu primește cadou.
1737
01:32:49,100 --> 01:32:51,000
Nu primește un câine!
1738
01:32:53,600 --> 01:32:55,200
Dacă te vei purta așa,
1739
01:32:55,300 --> 01:32:57,600
atunci să nu mai vii la nuntă!
1740
01:33:06,400 --> 01:33:07,400
Sunt mândră de tine.
1741
01:33:07,600 --> 01:33:08,700
Taci, Helen!
1742
01:33:10,100 --> 01:33:13,000
Mai vrea cineva să ne împărtășească
ceva azi?
1743
01:33:15,300 --> 01:33:18,500
Am luat deja doi câini.
Sunt în duba mea, în spate.
1744
01:33:37,000 --> 01:33:38,200
Ce?
1745
01:33:47,800 --> 01:33:50,400
Ce? Unde mergi?
1746
01:33:51,100 --> 01:33:52,600
Lovești și pleci! Elegant!
1747
01:33:52,900 --> 01:33:54,300
Perfect!
1748
01:33:55,400 --> 01:33:59,000
Te voi găsi!
Vin!
1749
01:33:59,200 --> 01:34:03,500
Haide!
1750
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
Nu!
1751
01:34:24,300 --> 01:34:26,600
Rahat.
1752
01:34:30,200 --> 01:34:32,400
Nu pot spune
că sunt surprins.
1753
01:34:32,600 --> 01:34:34,700
Ți-am spus
să-ți repari farurile.
1754
01:34:34,900 --> 01:34:36,400
Da, știu.
1755
01:34:36,500 --> 01:34:38,600
Acum am ajuns aici.
1756
01:34:40,200 --> 01:34:43,600
Am o zi oribilă.
1757
01:34:43,800 --> 01:34:46,100
Nu am nevoie de o mustrare
de la tine.
1758
01:34:46,300 --> 01:34:47,800
Helen a...
1759
01:34:48,300 --> 01:34:49,300
Nu...
1760
01:34:49,700 --> 01:34:51,500
Nu s-a întâmplat din cauza
lui Helen.
1761
01:34:51,800 --> 01:34:54,500
S-a întâmplat fiindcă
nu ți-ai reparat farurile.
1762
01:34:54,700 --> 01:34:56,200
E simplu.
1763
01:34:59,700 --> 01:35:02,000
Știi cât e de frustrant
1764
01:35:02,100 --> 01:35:04,400
să te văd, noapte de noapte,
treci pe lângă mine
1765
01:35:04,600 --> 01:35:07,300
cu afurisitele de faruri stricate?
1766
01:35:07,500 --> 01:35:09,600
Știi cât mă enervează?
1767
01:35:09,800 --> 01:35:12,200
E o soluție simplă!
1768
01:35:12,300 --> 01:35:13,400
Problema ta
1769
01:35:13,500 --> 01:35:16,400
e că nu înțelegi
că poți răni lumea
1770
01:35:16,700 --> 01:35:18,700
din cauza farurilor stricate.
1771
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
Nu vezi cât de iresponsabilă ești?
1772
01:35:22,200 --> 01:35:25,900
Da, ar fi trebuit să-mi repar
nenorocitele de faruri.
1773
01:35:26,100 --> 01:35:28,000
Dar nu am făcut-o, bine?
1774
01:35:28,200 --> 01:35:30,300
Nu-ți face griji.
1775
01:35:30,500 --> 01:35:33,000
Serios. Ți-am primit mesajul.
1776
01:35:33,200 --> 01:35:36,000
Te rog, nu știu ce e cu mine.
1777
01:35:36,100 --> 01:35:39,900
E în regulă. Nu te deranja.
Serios, ce e făcut, e făcut.
1778
01:35:40,100 --> 01:35:41,600
Asta e tot?
Unde mergi?
1779
01:35:41,700 --> 01:35:44,300
Asta e tot.
Așa merge treaba.
1780
01:35:44,500 --> 01:35:45,500
Haide. Nu...
1781
01:35:45,600 --> 01:35:49,300
Ca să știi, Annie,
ai flirtat cu mine.
1782
01:35:49,700 --> 01:35:53,700
M-ai făcut să cred
că mă placi,
1783
01:35:53,800 --> 01:35:55,100
ceea ce e nedrept.
1784
01:35:55,500 --> 01:35:58,900
Apoi ai venit acasă cu mine
și am făcut lucruri, unele distractive,
1785
01:36:00,100 --> 01:36:02,400
apoi ai plecat,
cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
1786
01:36:02,900 --> 01:36:06,500
Te rog. Știu cum se comportă bărbații.
1787
01:36:06,600 --> 01:36:08,000
Știu cum vă prefaceți.
1788
01:36:08,200 --> 01:36:10,800
Acum înseamnă ceva.
Apoi, nu.
1789
01:36:10,900 --> 01:36:11,900
Da, te-ai prins.
1790
01:36:12,100 --> 01:36:13,100
Da.
1791
01:36:13,200 --> 01:36:15,900
Și cum îți merge? Bine?
1792
01:36:20,500 --> 01:36:22,800
Ce e, camarad de sex?
Ai chemat asistență rutieră?
1793
01:36:27,700 --> 01:36:31,200
Mulțumesc, dle polițist.
Mă ocup eu de aici.
1794
01:36:36,300 --> 01:36:37,300
Serios!
1795
01:36:38,700 --> 01:36:40,300
Nu aveam pe cine să sun!
1796
01:36:40,400 --> 01:36:41,700
Nu știam că vei veni!
1797
01:36:41,800 --> 01:36:43,200
Asta e chestia cu polițiștii.
1798
01:36:43,400 --> 01:36:44,800
Nu sunt acolo
când ai nevoie de ei.
1799
01:36:46,900 --> 01:36:47,900
Polițistul ăsta vorbește ciudat.
1800
01:36:54,900 --> 01:36:58,300
Haide, femeie.
Timpul trece, am treabă.
1801
01:36:59,300 --> 01:37:01,700
Uite.
Uite ce mânuiește volanul.
1802
01:37:07,900 --> 01:37:09,500
Mersi că ai venit să mă iei.
1803
01:37:09,600 --> 01:37:11,100
Nicio problemă.
1804
01:37:11,700 --> 01:37:13,000
Erai ocupat?
1805
01:37:13,300 --> 01:37:15,400
Păi e vineri.
1806
01:37:17,700 --> 01:37:20,400
Pari obosită.
1807
01:37:20,500 --> 01:37:22,600
Dacă ești, te poți întinde
1808
01:37:22,700 --> 01:37:24,800
în poala mea, dacă vrei.
1809
01:37:25,400 --> 01:37:26,400
Ce?
1810
01:37:26,600 --> 01:37:28,700
Trage un pui de somn.
1811
01:37:35,000 --> 01:37:36,400
Dacă vrei.
1812
01:37:37,300 --> 01:37:38,600
Sunt deschis la oportunități.
1813
01:37:38,800 --> 01:37:40,300
Poți să oprești?
1814
01:37:40,500 --> 01:37:42,400
Da, de fapt,
e o idee mai bună.
1815
01:37:42,500 --> 01:37:45,900
Nu, poți opri mașina?
Vreau să ies.
1816
01:37:46,000 --> 01:37:47,200
Nu, e nisipos.
1817
01:37:47,300 --> 01:37:49,200
- Te rog, oprește!
- De ce?
1818
01:37:49,300 --> 01:37:51,700
Aș prefera să fiu ucisă aici,
1819
01:37:51,800 --> 01:37:53,900
decât să stau următoarea
jumătate de oră cu tine.
1820
01:37:54,000 --> 01:37:55,600
Poți opri?
1821
01:37:56,000 --> 01:37:58,100
Annie, se numește umor.
1822
01:37:58,300 --> 01:38:00,100
Învață-l.
1823
01:38:01,000 --> 01:38:02,900
De altfel, nu aș rezista
o jumătate de oră.
1824
01:38:07,500 --> 01:38:08,600
La revedere, Ted.
1825
01:38:13,200 --> 01:38:15,900
Dacă încerci să mă exciți,
funcționează.
1826
01:38:18,100 --> 01:38:19,700
Te-ai folosit de mine!
1827
01:38:19,900 --> 01:38:23,100
Nu e mare lucru.
Nu mai ești preferata mea numărul 3.
1828
01:38:36,200 --> 01:38:37,300
Wilson!
1829
01:38:40,700 --> 01:38:44,300
Wilson! Îmi pare rău!
1830
01:38:46,200 --> 01:38:48,000
Îmi pare rău.
1831
01:38:49,000 --> 01:38:51,200
Wilson, îmi pare rău!
1832
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
Îmi pare rău!
1833
01:38:53,100 --> 01:38:54,300
Nu, Wilson.
1834
01:38:54,500 --> 01:38:55,700
Wilson!
1835
01:38:57,900 --> 01:38:59,500
Intru.
1836
01:38:59,700 --> 01:39:01,700
Să mergem. Și mergem.
1837
01:39:02,200 --> 01:39:04,000
Da, mergem.
Șezi!
1838
01:39:04,400 --> 01:39:06,700
Nu te ușura!
Nu pe covor!
1839
01:39:07,000 --> 01:39:09,100
Intrăm.
1840
01:39:09,200 --> 01:39:11,500
Toată lumea a intrat
și se distrează.
1841
01:39:11,700 --> 01:39:14,000
Ne distrăm.
Șezi! Stăm jos.
1842
01:39:14,700 --> 01:39:15,700
Șezi!
1843
01:39:16,100 --> 01:39:17,500
Câți ai luat?
1844
01:39:17,700 --> 01:39:19,100
Am luat nouă.
1845
01:39:19,300 --> 01:39:20,300
Am luat nouă.
1846
01:39:20,500 --> 01:39:25,300
Da, sunt atrasă de compania
câinilor.
1847
01:39:25,400 --> 01:39:28,200
Se pare că mă simt mai confortabil
cu șase.
1848
01:39:28,400 --> 01:39:31,500
E multă energie
pe care trebuie să o înfrunți.
1849
01:39:31,700 --> 01:39:33,200
Dar nu ai de unde să știi,
1850
01:39:33,400 --> 01:39:34,900
fiindcă nu mi-ai răspuns
la apeluri.
1851
01:39:36,600 --> 01:39:38,700
Și ce să-ți spun, Megan?
1852
01:39:38,800 --> 01:39:41,700
"Salut, nu mă pot ridica
de pe canapea."
1853
01:39:42,000 --> 01:39:45,400
"Am fost concediată.
Am fost dată afară din apartament."
1854
01:39:45,500 --> 01:39:48,700
"Nu-mi pot plăti facturile.
Mașina mea e o rablă."
1855
01:39:48,800 --> 01:39:51,400
"Nu am prieteni.
Ultima dată când..."
1856
01:39:51,500 --> 01:39:53,800
Știi ce mi se pare interesant
la asta?
1857
01:39:53,900 --> 01:39:56,800
Chiar nu ai niciun prieten.
1858
01:39:56,900 --> 01:39:58,400
Știi de ce e interesant?
1859
01:39:58,600 --> 01:39:59,900
Aici se află un prieten,
1860
01:40:00,000 --> 01:40:01,400
chiar în fața ta,
încercând să vorbească cu tine.
1861
01:40:01,500 --> 01:40:02,900
Iar tu alegi să vorbești
despre faptul
1862
01:40:03,100 --> 01:40:04,500
că nu ai niciun prieten.
1863
01:40:04,600 --> 01:40:05,900
Știi ce am vrut să spun.
1864
01:40:06,100 --> 01:40:07,400
Nu, nu cred ai nevoie de ajutor.
1865
01:40:07,500 --> 01:40:09,500
- Vrei o petrecere din milă.
- Nu e adevărat.
1866
01:40:09,600 --> 01:40:11,700
Cred că Annie vrea
o petrecere din milă.
1867
01:40:11,800 --> 01:40:13,900
- Ești o ticăloasă, Annie!
- Doamne! Ce faci?
1868
01:40:14,000 --> 01:40:16,500
Ești o ticăloasă. Eu sunt în viață.
Viața te deranjează?
1869
01:40:16,700 --> 01:40:17,700
Da! Ce faci?
1870
01:40:17,900 --> 01:40:18,900
Eu sunt viață, Annie.
1871
01:40:19,100 --> 01:40:21,500
Trebuie să te lupți pentru viața ta.
1872
01:40:21,600 --> 01:40:22,800
Megan!
1873
01:40:23,000 --> 01:40:24,200
Ar trebui să înveți să lupți!
1874
01:40:24,500 --> 01:40:25,500
Megan!
1875
01:40:25,600 --> 01:40:27,400
Am să te mușc de fund!
1876
01:40:29,500 --> 01:40:31,400
Nu sunt eu.
Eu sunt viața ta. Întoarce-te!
1877
01:40:31,500 --> 01:40:32,700
Doamne!
1878
01:40:32,800 --> 01:40:36,700
Încerc să te fac să lupți pentru viața ta
mizerabilă, dar nu vrei!
1879
01:40:36,800 --> 01:40:37,800
- Nu vrei să o faci.
- Încetează!
1880
01:40:38,000 --> 01:40:40,200
Nu te mai pălmui.
1881
01:40:40,400 --> 01:40:42,800
Sunt viața ta.
Sunt mizerabila ta...
1882
01:40:44,300 --> 01:40:45,200
Îmi pare rău.
1883
01:40:46,400 --> 01:40:47,400
Bine lovit.
1884
01:40:50,200 --> 01:40:51,200
Bine.
1885
01:40:51,300 --> 01:40:53,500
Mă bucur să văd
că mai ai suflu în tine.
1886
01:40:54,400 --> 01:40:56,200
Știam că Annie
mai e acolo undeva.
1887
01:40:56,600 --> 01:40:58,100
Cred că...
1888
01:40:58,300 --> 01:41:01,600
Cred că ești pregătită
să auzi o poveste despre o fată.
1889
01:41:01,800 --> 01:41:03,800
O fată pe nume Megan.
1890
01:41:04,000 --> 01:41:05,400
O fată pe nume Megan
care nu o ducea
1891
01:41:05,600 --> 01:41:07,100
prea bine în liceu.
1892
01:41:07,300 --> 01:41:10,300
Mă refer la mine
când spun "Megan".
1893
01:41:10,500 --> 01:41:12,400
- Sunt eu, Megan.
- Da, m-am prins.
1894
01:41:12,600 --> 01:41:14,100
Știu că mă privești
și te gândești:
1895
01:41:14,200 --> 01:41:16,200
"Cred că a trecut ușor
prin liceu."
1896
01:41:16,300 --> 01:41:17,800
Nu e cazul.
1897
01:41:17,900 --> 01:41:21,700
Nu, nu mi-a fost ușor
să mă plimb pe holuri.
1898
01:41:21,800 --> 01:41:23,300
Au încercat
să mă arunce în aer.
1899
01:41:23,500 --> 01:41:25,000
Mi-au aruncat pocnitori
în cap.
1900
01:41:25,700 --> 01:41:26,700
Pocnitori.
1901
01:41:27,100 --> 01:41:29,500
Pe bune.
Nu o spun la figurat.
1902
01:41:29,600 --> 01:41:32,300
Mi-au aruncat pocnitori în cap.
Mă făceau ciudată.
1903
01:41:32,900 --> 01:41:34,100
Crezi că i-am lăsat
să mă distrugă?
1904
01:41:34,500 --> 01:41:36,800
Crezi că am mers acasă
la mami, plângând,
1905
01:41:36,900 --> 01:41:39,600
"Nu am prieteni.
Megan nu are prieteni?"
1906
01:41:39,700 --> 01:41:42,100
Nu. Știi ce am făcut?
1907
01:41:42,200 --> 01:41:44,700
M-am ridicat,
am învățat din greu.
1908
01:41:44,800 --> 01:41:46,900
Am citit toate cărțile din bibliotecă.
Iar acum?
1909
01:41:47,000 --> 01:41:48,400
Acum lucrez pentru guvern.
1910
01:41:48,600 --> 01:41:50,000
Am cea mai mare autorizație.
1911
01:41:50,100 --> 01:41:51,600
- Nu repeta asta!
- Nu o voi face.
1912
01:41:51,700 --> 01:41:52,700
Nu te pot proteja.
1913
01:41:53,000 --> 01:41:55,300
Știu unde sunt bombele,
știu unde sunt și codurile.
1914
01:41:57,300 --> 01:41:58,300
Nu voi spune nimic.
1915
01:41:58,600 --> 01:42:00,700
Ai fi uimită.
1916
01:42:01,000 --> 01:42:02,300
În multe mall-uri.
1917
01:42:02,500 --> 01:42:03,700
Nu repeta asta!
1918
01:42:03,900 --> 01:42:05,100
Nu o voi face.
1919
01:42:05,300 --> 01:42:06,300
Am șase case.
1920
01:42:06,700 --> 01:42:09,800
Am cumpărat un camion acum câteva luni
doar fiindcă pot.
1921
01:42:09,900 --> 01:42:11,100
Bine, ai pierdut-o pe Lillian.
1922
01:42:11,200 --> 01:42:12,500
Ai o altă bună prietenă
1923
01:42:12,600 --> 01:42:14,200
care stă chiar în fața ta,
dacă nu ai observat.
1924
01:42:16,300 --> 01:42:18,000
Nu trebuie să-ți plângi de milă.
1925
01:42:18,700 --> 01:42:20,200
Fiindcă nu interacționez cu oamenii
1926
01:42:20,400 --> 01:42:22,000
care dau vina pe lume
pentru problemele lor.
1927
01:42:22,100 --> 01:42:23,800
Fiindcă tu ești problema ta.
1928
01:42:24,000 --> 01:42:26,400
Tu ești și soluția.
1929
01:42:28,000 --> 01:42:29,500
Da? Asta e...
1930
01:42:29,600 --> 01:42:31,700
Ai înțeles?
1931
01:42:32,900 --> 01:42:34,300
Cred că mi-e dor de ea.
1932
01:42:35,300 --> 01:42:37,400
Da, știu.
1933
01:42:37,900 --> 01:42:39,800
Știu că ți-e dor.
1934
01:42:40,200 --> 01:42:42,200
Hai aici.
Arat-o.
1935
01:42:42,300 --> 01:42:43,700
Asta e Annie...
1936
01:42:43,800 --> 01:42:45,400
Asta e Annie
pe care o știam eu.
1937
01:42:45,600 --> 01:42:47,800
Bine. Trebuie să te speli pe cap.
1938
01:42:48,000 --> 01:42:48,900
Scuze.
1939
01:42:49,100 --> 01:42:50,400
Trebuie să-ți speli părul.
1940
01:43:16,100 --> 01:43:17,400
Ce s-a întâmplat?
1941
01:43:17,600 --> 01:43:18,900
Nimic.
1942
01:43:23,900 --> 01:43:24,900
Te iubesc.
1943
01:43:38,500 --> 01:43:40,900
Arată bine. Mulțumesc.
1944
01:43:41,200 --> 01:43:44,900
Eu și Rhodes am făcut un târg,
așa că asta e din partea casei.
1945
01:43:45,700 --> 01:43:46,700
Serios?
1946
01:43:47,000 --> 01:43:49,200
Da. Îi sunt dator vândut.
1947
01:43:49,500 --> 01:43:51,200
E drăguț din partea dvs.
1948
01:43:58,700 --> 01:43:59,900
Mamă?
1949
01:44:02,100 --> 01:44:03,400
Asta e mama mea, Judy.
1950
01:44:03,500 --> 01:44:05,400
Mă bucur să vă cunosc.
1951
01:44:05,500 --> 01:44:07,400
Și eu.
1952
01:44:08,500 --> 01:44:10,500
Stai puțin,
nu te știu de la Asistența Rutieră?
1953
01:44:10,800 --> 01:44:14,100
Doamne! Tu ai făcut
acea mâncare de spanac, nu?
1954
01:44:14,300 --> 01:44:15,800
E bună, nu?
1955
01:44:15,900 --> 01:44:16,900
E delicioasă.
1956
01:45:21,800 --> 01:45:22,800
Intră.
1957
01:45:27,400 --> 01:45:29,500
Sigur nu vei veni cu mine azi?
1958
01:45:29,800 --> 01:45:31,300
E ziua cea mare a lui Lillian.
1959
01:45:31,400 --> 01:45:33,100
Nu mă vrea acolo.
1960
01:45:36,800 --> 01:45:38,700
Îți fac un sandviș cu ton.
1961
01:45:39,100 --> 01:45:40,300
Mamă, e opt dimineața.
1962
01:45:40,500 --> 01:45:41,900
Pot pune sirop pe el.
1963
01:45:51,900 --> 01:45:53,300
Știu.
1964
01:45:54,500 --> 01:45:55,400
Bună!
1965
01:45:55,800 --> 01:45:56,800
Ce vrei?
1966
01:45:57,000 --> 01:45:59,100
Mă întrebam dacă știi
unde e Lillian.
1967
01:45:59,500 --> 01:46:01,400
Nu, de ce aș...
Cum adică?
1968
01:46:01,800 --> 01:46:04,400
Nu o putem găsi.
Am căutat peste tot.
1969
01:46:04,600 --> 01:46:05,600
Ce?
1970
01:46:05,700 --> 01:46:07,900
A dispărut.
Poți ajuta?
1971
01:46:08,400 --> 01:46:10,000
Stai aici.
Cred că știu
1972
01:46:10,200 --> 01:46:11,800
pe cineva care te poate ajuta.
1973
01:46:12,100 --> 01:46:14,200
- Îmi iau cheile.
- Pot folosi...
1974
01:46:17,400 --> 01:46:21,300
Nu știu ce ar fi putut
merge prost.
1975
01:46:21,400 --> 01:46:23,000
Totul mergea ca pe roate.
1976
01:46:23,100 --> 01:46:25,000
Rochia arăta fantastic.
A venit de la Paris.
1977
01:46:25,400 --> 01:46:27,600
Dougie era grozav
și foarte de ajutor.
1978
01:46:27,700 --> 01:46:32,400
Am organizat totul
până la fiecare mic detaliu.
1979
01:46:32,500 --> 01:46:33,900
Vreau doar...
1980
01:46:34,100 --> 01:46:35,700
Nu știu ce i s-a întâmplat.
1981
01:46:36,000 --> 01:46:38,100
Nu știu.
Tu ar trebui să știi.
1982
01:46:38,200 --> 01:46:41,400
Ești cea mai bună prietenă a ei.
E ciudat că nu știi.
1983
01:46:41,600 --> 01:46:42,800
Sunteți așa de apropiate.
1984
01:46:47,000 --> 01:46:50,400
Vreau să-mi cer scuze ție,
personal,
1985
01:46:50,600 --> 01:46:53,300
pentru tot ce ți-am făcut.
1986
01:46:53,400 --> 01:46:55,400
Știu că te-am rănit
1987
01:46:55,500 --> 01:46:57,900
și că am creat râcă între tine
și Lillian.
1988
01:46:58,000 --> 01:46:59,900
- Vreau să-mi cer scuze pentru asta...
- Nu vreau să aud.
1989
01:47:00,000 --> 01:47:01,400
... și pentru tot ce s-a întâmplat
1990
01:47:01,600 --> 01:47:03,100
la petrecere.
Și în Las Vegas...
1991
01:47:03,200 --> 01:47:05,000
Sincer, nu vreau să mai aud.
1992
01:47:05,100 --> 01:47:07,200
Nici nu vreau să vorbesc cu tine.
1993
01:47:07,800 --> 01:47:10,100
Nici Harry nu vrea
să vorbească cu mine.
1994
01:47:10,200 --> 01:47:12,900
Călătorește mult.
Tot anul.
1995
01:47:13,000 --> 01:47:15,600
Sunt singură.
1996
01:47:15,700 --> 01:47:18,700
Nu vreau să...
Nu-mi pare rău pentru tine.
1997
01:47:19,900 --> 01:47:21,600
Chiar mi-a plăcut prima rochie
1998
01:47:21,700 --> 01:47:23,400
pe care ai ales-o.
1999
01:47:23,500 --> 01:47:26,400
Credeam că e frumoasă.
Ai gusturi minunate.
2000
01:47:26,500 --> 01:47:30,000
Mersi, dar e cam târziu.
2001
01:47:30,200 --> 01:47:31,300
Știu...
2002
01:47:31,400 --> 01:47:34,400
Nu cred că mâncarea braziliană
ne-a intoxicat.
2003
01:47:34,500 --> 01:47:35,500
Ba da.
2004
01:47:35,600 --> 01:47:36,600
Nu cred.
2005
01:47:36,700 --> 01:47:38,700
A fost mâncarea.
M-am răhățit în pantaloni spre casă.
2006
01:47:38,800 --> 01:47:40,200
Nu cred că a fost din vina ta.
2007
01:47:40,700 --> 01:47:42,500
A fost vina mea.
2008
01:47:43,400 --> 01:47:46,000
Cred că oamenii îmi cer
să le organizez nunțile
2009
01:47:46,200 --> 01:47:48,800
fiindcă sunt bună la asta.
2010
01:47:50,900 --> 01:47:53,600
Nu am prietene.
2011
01:47:54,700 --> 01:47:56,200
Îmi pare rău.
2012
01:47:56,600 --> 01:47:58,700
De ce râzi?
2013
01:47:58,900 --> 01:48:00,500
Doar...
2014
01:48:00,700 --> 01:48:03,100
E prima dată
când te văd arătând urât.
2015
01:48:03,300 --> 01:48:05,000
Și mă cam face fericită.
2016
01:48:05,800 --> 01:48:09,200
Arăt urâtă? Nu.
Chiar nu arăt urât.
2017
01:48:09,300 --> 01:48:11,600
Puțin. Ești urâtă când plângi,
dar e în regulă.
2018
01:48:11,700 --> 01:48:13,400
Nu, nu sunt urâtă când plâng.
2019
01:48:13,600 --> 01:48:15,000
- Poate doar puțin.
- Nu.
2020
01:48:15,200 --> 01:48:16,500
Doar puțin.
2021
01:48:17,400 --> 01:48:19,400
E doar machiajul.
2022
01:48:19,600 --> 01:48:21,600
Dar tot arăt bine.
2023
01:48:25,200 --> 01:48:26,400
Rhodes!
2024
01:48:27,700 --> 01:48:28,600
Rhodes.
2025
01:48:29,400 --> 01:48:30,700
Rhodes.
2026
01:48:31,800 --> 01:48:33,300
Serios! Rhodes!
2027
01:48:33,600 --> 01:48:35,100
- Te ignoră. Lasă-mă pe mine.
- Da.
2028
01:48:35,200 --> 01:48:37,200
Dle polițist!
Lasă jos geamul!
2029
01:48:37,400 --> 01:48:40,200
Pardon! Te rog!
2030
01:48:41,300 --> 01:48:44,000
Știu că mă auzi
și știu că ești supărat pe mine,
2031
01:48:44,400 --> 01:48:46,800
dar am nevoie de ajutorul tău.
Te rog!
2032
01:48:49,600 --> 01:48:51,300
Îl cunoști?
2033
01:49:00,500 --> 01:49:01,500
Ce faci?
2034
01:49:01,600 --> 01:49:03,200
Vreau să-i atrag atenția.
2035
01:49:04,600 --> 01:49:06,600
Annie! Dumnezeule!
2036
01:49:09,400 --> 01:49:11,100
Șofat necugetat!
2037
01:49:13,500 --> 01:49:17,200
Părul meu!
Ce faci?
2038
01:49:17,400 --> 01:49:19,500
Merg cu viteză!
Mai bine m-ai opri!
2039
01:49:22,800 --> 01:49:23,800
Serios?
2040
01:49:24,000 --> 01:49:25,800
Vine gângania gunoieră!
2041
01:49:30,300 --> 01:49:32,200
Să vedem ce face
Marmaduke.
2042
01:49:32,500 --> 01:49:35,000
Trimit mesaje.
Conduc și vorbesc la telefon.
2043
01:49:35,100 --> 01:49:37,500
Nici nu-mi folosesc mâinile.
Salut!
2044
01:49:40,900 --> 01:49:42,400
Bere!
2045
01:49:44,300 --> 01:49:45,300
Proasto.
2046
01:49:47,700 --> 01:49:49,500
Ce faci, amice?
2047
01:49:59,700 --> 01:50:01,800
Nu-mi pasă.
2048
01:50:07,400 --> 01:50:10,000
Am să vomit.
Chiar mi se face rău!
2049
01:50:11,700 --> 01:50:14,000
Cine conduce mașina asta?
2050
01:50:16,800 --> 01:50:17,800
Ne putem ridica?
2051
01:50:18,800 --> 01:50:20,600
Nu e prea inteligent.
2052
01:50:22,100 --> 01:50:23,600
Sunt în sânii goi!
2053
01:50:24,900 --> 01:50:26,400
Sunt în sânii goi.
2054
01:50:36,000 --> 01:50:37,200
Serios?
2055
01:50:39,300 --> 01:50:41,100
Incredibil!
2056
01:50:41,500 --> 01:50:43,200
Ce naiba faci?
2057
01:50:43,400 --> 01:50:44,400
Nu știu.
2058
01:50:44,500 --> 01:50:46,000
Ești nebună?
2059
01:50:46,300 --> 01:50:47,400
Ești dusă cu capul?
2060
01:50:47,700 --> 01:50:50,600
Tot ce ai făcut, ar fi fost periculos
pentru un șofer bun.
2061
01:50:50,800 --> 01:50:53,800
Îmi pare rău.
Am nevoie de ajutorul tău.
2062
01:50:54,000 --> 01:50:55,100
Nu o putem găsi pe Lillian.
2063
01:50:56,500 --> 01:50:57,700
De când e dispărută?
2064
01:50:57,900 --> 01:50:59,100
De 12 ore.
2065
01:50:59,300 --> 01:51:00,500
12 ore?
2066
01:51:00,700 --> 01:51:03,200
Nu e dispărută
dacă nu e de mai mult de 24 de ore.
2067
01:51:03,300 --> 01:51:05,500
Ați văzut serialul CSI?
24 de ore.
2068
01:51:06,000 --> 01:51:08,200
Lasă-mă să-mi fac meseria, Annie.
2069
01:51:08,400 --> 01:51:11,100
Nathan, te rog?
2070
01:51:11,300 --> 01:51:12,300
Chiar am nevoie de ajutorul tău.
2071
01:51:14,400 --> 01:51:15,700
Te rog, Nathan.
2072
01:51:16,400 --> 01:51:17,300
Cine e ea?
2073
01:51:17,800 --> 01:51:18,800
- E Helen.
- Sunt Helen.
2074
01:51:19,000 --> 01:51:20,200
Ce?
2075
01:51:20,300 --> 01:51:21,500
E Helen.
2076
01:51:21,900 --> 01:51:25,800
Bună, Helen!
Am auzit lucruri minunate despre tine.
2077
01:51:29,100 --> 01:51:32,100
Mersi, amice.
Pa, pa!
2078
01:51:32,300 --> 01:51:33,900
I-am reperat celularul
2079
01:51:34,000 --> 01:51:35,600
la colț între Craner și Rose.
2080
01:51:36,500 --> 01:51:37,800
Știi unde e?
2081
01:51:37,900 --> 01:51:39,900
Da. Acolo e apartamentul ei.
2082
01:51:40,700 --> 01:51:41,900
Ai spus că ai căutat acolo.
2083
01:51:42,100 --> 01:51:43,100
Da. Aseară.
2084
01:51:43,200 --> 01:51:44,200
Bine.
2085
01:51:44,500 --> 01:51:47,300
Spui că e acasă la ea?
Asta-mi spui?
2086
01:51:47,400 --> 01:51:49,000
S-a întors
după ce ați plecat.
2087
01:51:49,100 --> 01:51:50,400
Doamne, nebunesc din partea ei.
2088
01:51:50,700 --> 01:51:51,800
Slavă Domnului! Mulțumesc.
Să mergem.
2089
01:51:52,000 --> 01:51:53,200
Bine.
2090
01:51:56,700 --> 01:51:58,100
Am găsit-o!
2091
01:52:01,900 --> 01:52:04,500
Îmi pare rău.
Nu am vrut să-ți pierd din timpul tău.
2092
01:52:04,600 --> 01:52:06,400
E jenant.
2093
01:52:07,600 --> 01:52:09,500
- Mulțumesc.
- Nu, cu plăcere.
2094
01:52:09,600 --> 01:52:11,600
Astea sunt lucrurile importante
2095
01:52:11,700 --> 01:52:13,700
care m-au făcut
să vreau să devin polițist.
2096
01:52:14,100 --> 01:52:16,100
"Fată dispărută
găsită la ea în apartament."
2097
01:52:16,300 --> 01:52:17,700
Este...
2098
01:52:17,900 --> 01:52:19,900
Îți crește adrenalina.
2099
01:52:22,400 --> 01:52:23,800
Mă bucur că te-am văzut.
2100
01:52:27,900 --> 01:52:30,700
Mă bucur că ți-ai reparat farurile.
2101
01:52:30,900 --> 01:52:32,800
Înseamnă că nu te voi mai opri.
2102
01:52:37,700 --> 01:52:38,700
Bine.
2103
01:52:40,500 --> 01:52:42,100
Să mergem!
2104
01:52:44,100 --> 01:52:46,200
Oricum, du-te și salvează-ți
prietena în apartamentul ei.
2105
01:52:46,900 --> 01:52:48,100
Pa, pa!
2106
01:52:48,300 --> 01:52:49,600
Pa!
2107
01:53:17,600 --> 01:53:20,300
Te superi
dacă merg singură?
2108
01:53:21,900 --> 01:53:23,800
- Nu.
- Bine.
2109
01:53:25,000 --> 01:53:26,600
Lil?
2110
01:53:27,800 --> 01:53:29,200
Lillian?
2111
01:53:31,100 --> 01:53:32,100
Lil?
2112
01:53:32,200 --> 01:53:33,100
Pleacă!
2113
01:53:42,100 --> 01:53:43,100
Ce s-a întâmplat?
2114
01:53:46,200 --> 01:53:49,300
Nunta e distrusă.
2115
01:53:49,700 --> 01:53:51,900
Helen a luat de toate
2116
01:53:54,300 --> 01:53:55,900
și totul a ieșit de sub control.
2117
01:53:56,000 --> 01:53:58,900
Tata nu-și permite nunta.
2118
01:53:59,800 --> 01:54:03,300
A fost greu să o fac fără tine.
2119
01:54:04,400 --> 01:54:07,300
A fost nasol.
2120
01:54:09,500 --> 01:54:11,100
Îmi pare rău.
2121
01:54:12,200 --> 01:54:14,000
Nu. Mie-mi pare rău.
2122
01:54:14,500 --> 01:54:16,300
Îmi pare rău că te-am alungat
de la nunta mea.
2123
01:54:18,100 --> 01:54:19,200
E vina mea.
2124
01:54:19,300 --> 01:54:20,300
Nu, e vina mea.
2125
01:54:20,400 --> 01:54:23,300
Cred că eu sunt cea
cu probleme mentale.
2126
01:54:23,600 --> 01:54:24,700
Da, nu era rândul meu
să fiu nebună?
2127
01:54:24,900 --> 01:54:26,100
Mireasa ar trebui
să fie nebună.
2128
01:54:26,200 --> 01:54:27,200
Da.
2129
01:54:27,500 --> 01:54:30,200
- Ai furat toată nebunia.
- Ți-am furat nebunia.
2130
01:54:32,500 --> 01:54:33,900
Totul va fi bine.
2131
01:54:34,100 --> 01:54:36,300
Da? De unde știi?
2132
01:54:39,300 --> 01:54:41,900
Am plecat de la repetiția cinei,
aseară.
2133
01:54:42,100 --> 01:54:44,100
I-am spus lui Dougie că trebuie
să-mi iau bețișoare pentru urechi.
2134
01:54:44,400 --> 01:54:45,700
Și,
2135
01:54:46,800 --> 01:54:49,900
subit, am constatat
că vin aici.
2136
01:54:50,000 --> 01:54:51,100
Am venit aici.
2137
01:54:53,800 --> 01:54:58,000
Am realizat că e ultima dată
când voi mai fi aici,
2138
01:54:58,200 --> 01:54:59,800
în acest apartament,
2139
01:55:00,000 --> 01:55:01,300
cu acea canapea,
2140
01:55:01,700 --> 01:55:02,900
și acest pat,
2141
01:55:03,100 --> 01:55:05,000
și voi face o baie
în cada mea.
2142
01:55:05,200 --> 01:55:07,000
Știi cât îmi iubesc cada.
2143
01:55:07,200 --> 01:55:08,200
E o cadă bună.
2144
01:55:08,300 --> 01:55:10,900
Am dormit în ea la aniversarea mea
de 30 de ani.
2145
01:55:12,000 --> 01:55:13,700
Totul se va schimba.
2146
01:55:15,300 --> 01:55:17,200
Nu voi reuși
2147
01:55:17,400 --> 01:55:19,300
să trăiesc cinci minute
departe de tine.
2148
01:55:22,500 --> 01:55:24,000
Și asta mă întristează.
2149
01:55:28,600 --> 01:55:29,500
Nu fi tristă.
2150
01:55:30,200 --> 01:55:33,100
Nu fi tristă.
Fiindcă lucrurile se vor schimba,
2151
01:55:33,200 --> 01:55:36,700
dar în mai bine.
2152
01:55:38,400 --> 01:55:39,600
Știi tu?
2153
01:55:40,000 --> 01:55:43,500
Faci un pas imens, grozav, frumos.
2154
01:55:44,600 --> 01:55:46,800
Iar Dougie te iubește
mai mult decât orice.
2155
01:55:48,100 --> 01:55:49,200
La fel și eu.
2156
01:55:53,400 --> 01:55:56,000
Dar tu?
Ce se va întâmpla cu tine?
2157
01:56:01,800 --> 01:56:04,000
Voi fi bine.
2158
01:56:06,500 --> 01:56:09,200
Nu-ți face griji.
Voi fi...
2159
01:56:09,400 --> 01:56:10,900
Voi fi bine.
2160
01:56:11,300 --> 01:56:12,800
Sunt bine.
2161
01:56:16,500 --> 01:56:19,900
De altfel, trebuie să-mi arăți calea.
2162
01:56:20,100 --> 01:56:23,000
Și să-mi povestești
ce urmează.
2163
01:56:23,900 --> 01:56:26,000
Orice vrei, șefa.
2164
01:56:28,500 --> 01:56:30,400
Bine, să te îmbrăcăm în rochie,
2165
01:56:30,600 --> 01:56:32,500
și să mergem la nunta ta.
2166
01:56:34,200 --> 01:56:35,700
Da.
2167
01:56:36,600 --> 01:56:38,000
Asta e cealaltă problemă.
2168
01:56:48,400 --> 01:56:52,500
Să nu îndrăznești să râzi.
2169
01:57:00,500 --> 01:57:01,500
Bine.
2170
01:57:01,600 --> 01:57:03,800
Nu pot purta rochia asta!
2171
01:57:04,000 --> 01:57:05,500
Nu te panica.
2172
01:57:06,700 --> 01:57:08,200
E un coșmar.
2173
01:57:09,100 --> 01:57:10,600
O vom repara.
2174
01:57:10,900 --> 01:57:12,400
O îmbunătățim.
2175
01:57:13,100 --> 01:57:14,600
Nu te voi lăsa se mergi spre altar
2176
01:57:14,700 --> 01:57:16,600
dacă nu arăți perfect, frumoasă,
îți jur.
2177
01:57:16,900 --> 01:57:20,000
Ai un ferăstrău
și o torță?
2178
01:57:22,800 --> 01:57:25,100
Cred că nunta asta
va fi un dezastru.
2179
01:57:25,200 --> 01:57:26,300
Nu spune asta.
2180
01:57:26,700 --> 01:57:28,700
Dacă Helen a organizat nunta asta,
2181
01:57:28,800 --> 01:57:32,300
atunci va fi perfectă,
cu bun gust și frumoasă.
2182
01:57:32,400 --> 01:57:33,400
E adevărat.
2183
01:57:34,500 --> 01:57:37,200
Tu, Douglas,
o iei de soție pe Lillian?
2184
01:57:37,500 --> 01:57:40,400
O vei iubi, o vei alinta
2185
01:57:40,600 --> 01:57:43,500
și, mai presus de toate,
îi vei fi loial
2186
01:57:43,600 --> 01:57:45,600
până ce moartea
vă va despărți?
2187
01:57:45,700 --> 01:57:46,700
Da.
2188
01:57:47,000 --> 01:57:49,600
Iar tu, Lillian, îl iei pe Douglas de soț?
2189
01:57:49,700 --> 01:57:52,000
Îl vei iubi, îl vei alinta
și îi vei fi loială
2190
01:57:52,200 --> 01:57:53,400
până ce moartea vă va despărți?
2191
01:57:54,800 --> 01:57:56,000
Da.
2192
01:57:57,900 --> 01:58:00,000
Prin puterea ce mi-a fost investită
de către statul Illinois,
2193
01:58:00,300 --> 01:58:02,100
vă declar soț și soție.
2194
01:58:02,400 --> 01:58:03,400
Îți poți săruta soția.
2195
01:58:14,300 --> 01:58:15,800
Doamnelor și domnilor,
2196
01:58:15,900 --> 01:58:20,300
în această seară ne va cânta
trupa ei preferată, cântecul ei preferat.
2197
01:58:20,500 --> 01:58:24,700
Aplaudați-le pe Wilson Phillips!
2198
01:58:29,000 --> 01:58:30,000
Bună seara!
2199
01:58:32,500 --> 01:58:33,800
Cum vă simțiți?
2200
01:58:34,400 --> 01:58:36,300
Nu plătesc pentru porcăria asta.
2201
01:58:38,400 --> 01:58:39,600
Serios?
2202
01:58:41,300 --> 01:58:42,700
E ultima dată, promit.
2203
01:58:42,800 --> 01:58:44,500
Ultima dată.
2204
01:58:45,100 --> 01:58:48,000
Cunosc durerea asta
2205
01:58:49,400 --> 01:58:53,500
De ce te închizi
în acele lanțuri?
2206
01:58:55,300 --> 01:58:58,600
Nimeni nu-ți poate schimba viața,
decât tu
2207
01:58:59,900 --> 01:59:04,300
Nu lăsa pe nimeni
să te calce în picioare
2208
01:59:04,800 --> 01:59:08,400
Deschide-ți inima și mintea
2209
01:59:10,000 --> 01:59:12,800
E corect să simți
2210
01:59:13,600 --> 01:59:15,400
aceste lucruri în suflet
2211
01:59:17,600 --> 01:59:19,800
Cândva cineva te va face
2212
01:59:20,000 --> 01:59:22,300
să întorci spatele
și să să-ți iei rămas bun
2213
01:59:22,400 --> 01:59:24,300
Până atunci, scumpo,
îi vei lăsa
2214
01:59:24,500 --> 01:59:26,400
să te răpună
și să te facă să plângi?
2215
01:59:26,500 --> 01:59:27,500
Nu ști
2216
01:59:27,700 --> 01:59:29,300
Nu ști că lucrurile
se pot schimba
2217
01:59:29,500 --> 01:59:30,700
Lucrurile vor fi cum vrei
2218
01:59:31,100 --> 01:59:35,100
Dacă mai reziști o zi
2219
01:59:35,700 --> 01:59:40,500
Mai poți rezista o zi?
2220
01:59:40,700 --> 01:59:44,000
Lucrurile vor fi cum vrei
2221
01:59:44,400 --> 01:59:47,000
Mai rezistă o zi
2222
01:59:56,400 --> 01:59:59,000
Poți rezista
2223
02:00:00,400 --> 02:00:04,000
Sau durerea nu-ți mai face rău?
2224
02:00:05,600 --> 02:00:10,000
Nu ai pe cine da vina
pentru nefericirea ta
2225
02:00:10,200 --> 02:00:11,200
Nu, dragă
2226
02:00:11,300 --> 02:00:14,500
Te-ai băgat singură în bucluc
2227
02:00:15,900 --> 02:00:19,800
Lăsându-ți grijile să te doboare
2228
02:00:20,000 --> 02:00:21,100
Dragă
2229
02:00:21,400 --> 02:00:26,700
Crezi că merită
să te răzgândești?
2230
02:00:26,900 --> 02:00:28,200
Nu, nu
2231
02:00:28,400 --> 02:00:30,600
Cândva cineva te va face
2232
02:00:30,700 --> 02:00:31,900
să întorci spatele
și să să-ți iei rămas bun
2233
02:00:33,100 --> 02:00:34,500
Până atunci, scumpo,
îi vei lăsa
2234
02:00:34,600 --> 02:00:36,100
să te răpună
și să te facă să plângi?
2235
02:00:36,300 --> 02:00:38,200
Ce e așa amuzant?
2236
02:00:39,200 --> 02:00:42,900
Am pus o armă cu glonț
în geanta lui Dougie.
2237
02:00:43,800 --> 02:00:47,600
Poliția Transporturi
îl va face bucăți.
2238
02:00:51,500 --> 02:00:52,500
Annie?
2239
02:00:58,600 --> 02:01:00,500
Te-ai simțit bine?
2240
02:01:00,700 --> 02:01:02,700
A fost minunat. Da.
2241
02:01:03,000 --> 02:01:05,100
Ce crezi despre nuntă?
2242
02:01:06,100 --> 02:01:07,500
A fost...
2243
02:01:07,600 --> 02:01:08,600
Am fost grozavă.
2244
02:01:08,800 --> 02:01:09,900
- A fost grozavă, nu?
- Da.
2245
02:01:10,100 --> 02:01:11,300
A fost perfectă.
2246
02:01:11,900 --> 02:01:13,200
A fost grozavă.
2247
02:01:13,300 --> 02:01:14,600
Da, a fost grozavă.
2248
02:01:18,100 --> 02:01:20,000
Mă bucur că te-am întâlnit.
2249
02:01:21,000 --> 02:01:22,600
Da, a fost...
2250
02:01:22,900 --> 02:01:25,500
Și mie mi-a părut bine.
2251
02:01:29,600 --> 02:01:31,200
Știi, poate
2252
02:01:31,300 --> 02:01:34,900
cândva noi trei am putea merge
la Rockin' Sushi împreună.
2253
02:01:36,800 --> 02:01:39,600
Mulțumesc, Annie.
2254
02:01:39,800 --> 02:01:41,500
Mi-ar plăcea.
2255
02:01:47,900 --> 02:01:49,800
Ți-a venit mașina.
2256
02:02:06,200 --> 02:02:08,200
Cum a mers totul?
2257
02:02:10,400 --> 02:02:11,400
În mod ciudat, bine.
2258
02:02:11,600 --> 02:02:12,600
Bun.
2259
02:02:15,700 --> 02:02:17,300
Ți-am mâncat prăjitura
2260
02:02:18,300 --> 02:02:19,700
pe care ai lăsat-o.
2261
02:02:19,800 --> 02:02:20,800
- Da?
- Da.
2262
02:02:21,100 --> 02:02:22,200
A trebuit să mă lupt
cu niște ratoni.
2263
02:02:23,300 --> 02:02:25,500
Dar e în regulă.
Sunt puternic și dur,
2264
02:02:25,600 --> 02:02:27,800
deci nu a fost mare concurența.
2265
02:02:28,000 --> 02:02:29,100
A fost...
2266
02:02:29,200 --> 02:02:30,500
Te voi săruta acum
în loc să...
2267
02:02:43,500 --> 02:02:44,900
Dle polițist Rhodes,
raportați...
2268
02:02:45,000 --> 02:02:46,000
Sunt la datorie.
2269
02:02:46,800 --> 02:02:48,500
Trebuie să mă îmbrac
în uniformă.
2270
02:02:48,600 --> 02:02:50,400
Dacă merg așa,
lumea va crede că am furat mașina,
2271
02:02:50,500 --> 02:02:51,700
ceea ce nu ar fi bine.
2272
02:02:53,000 --> 02:02:55,300
Poți veni cu mine dacă vrei.
2273
02:02:55,600 --> 02:02:57,500
- Vrei să vii?
- Da.
2274
02:02:57,700 --> 02:02:58,700
Haide!
2275
02:02:58,800 --> 02:02:59,800
Bine.
2276
02:03:00,000 --> 02:03:01,000
Unde mergi?
2277
02:03:01,200 --> 02:03:02,200
Intru în mașină.
2278
02:03:02,300 --> 02:03:03,900
- Trebuie să intri în spate.
- Ce?
2279
02:03:04,200 --> 02:03:06,300
Nu ai voie în față,
e împotriva legii.
2280
02:03:06,400 --> 02:03:08,400
Haide.
2281
02:03:08,700 --> 02:03:10,300
Mă vei face
să stau în spate?
2282
02:03:10,600 --> 02:03:11,800
Da, haide.
2283
02:03:11,900 --> 02:03:13,000
Scuze. Obiceiul.
2284
02:03:13,300 --> 02:03:14,500
Bine.
2285
02:03:14,700 --> 02:03:15,900
Puterea obiceiului.
2286
02:03:19,700 --> 02:03:21,100
Pot merge în față?
2287
02:03:21,300 --> 02:03:24,200
De fapt, nu, cred că s-a eliberat
un mandat pentru arestarea ta.
2288
02:03:24,400 --> 02:03:26,100
Ce? De ce?
2289
02:03:26,200 --> 02:03:28,800
Șofat necugetat,
aruncarea de gunoaie, mesaje,
2290
02:03:29,000 --> 02:03:30,900
consumul de alcool
la volan.
2291
02:03:31,100 --> 02:03:32,100
Doar nu credeai că te voi lăsa
2292
02:03:32,200 --> 02:03:33,800
să scapi cu toate astea, nu?
2293
02:03:34,600 --> 02:03:36,800
Putem porni sirena?
Te rog?
2294
02:03:39,400 --> 02:03:40,700
Mulțumesc.
2295
02:03:42,700 --> 02:03:44,600
Știu că doare
2296
02:03:44,700 --> 02:03:47,000
Dar dacă mai reziști o zi
2297
02:03:47,200 --> 02:03:50,800
Te vei elibera de lanțuri
2298
02:03:52,100 --> 02:03:54,700
Da, știu că doare
2299
02:03:54,900 --> 02:03:56,900
Dar dacă mai reziști o zi
2300
02:03:57,100 --> 02:04:00,100
Te vei elibera de lanțuri
2301
02:04:02,400 --> 02:04:04,600
Cândva cineva te va face
2302
02:04:04,700 --> 02:04:06,800
să întorci spatele
și să să-ți iei rămas bun
2303
02:04:06,900 --> 02:04:07,900
Până atunci, scumpo,
îi vei lăsa
2304
02:04:08,100 --> 02:04:09,300
să te răpună
și să te facă să plângi?
2305
02:04:11,400 --> 02:04:12,300
Nu ști
2306
02:04:12,500 --> 02:04:13,800
Nu ști că lucrurile
se pot schimba
2307
02:04:14,000 --> 02:04:15,700
Lucrurile vor fi cum vrei
2308
02:04:16,000 --> 02:04:18,300
Dacă reziști
2309
02:04:19,800 --> 02:04:21,100
Bine.
2310
02:04:22,300 --> 02:04:25,600
Asta e caseta 119.
2311
02:04:26,000 --> 02:04:29,500
Prima relație sexuală
dintre mine și polițistul Jon.
2312
02:04:29,900 --> 02:04:31,300
E vreun urs înfometat undeva?
2313
02:04:31,400 --> 02:04:32,800
Eu sunt un urs înfometat.
2314
02:04:33,000 --> 02:04:35,100
Se întâmplă
să am acest sandviș imens.
2315
02:04:35,300 --> 02:04:36,400
E vreun urs înfometat?
2316
02:04:36,500 --> 02:04:37,600
Sunt un urs tare înfometat.
2317
02:04:37,800 --> 02:04:39,400
Ai văzut cum se deschide?
2318
02:04:39,600 --> 02:04:42,500
Da, e un sandviș tare arătos.
2319
02:04:42,600 --> 02:04:44,300
Da, e un sandviș
pentru un urs mare.
2320
02:04:44,500 --> 02:04:46,600
- Vrei o mușcătură?
- Dă-mi de mâncare.
2321
02:04:46,800 --> 02:04:47,800
E carne și brânză.
2322
02:05:09,600 --> 02:05:15,200
Traducerea: www.RadioFLy.ws
2323
02:05:15,700 --> 02:05:20,900
www.RadioFLy.ws