1 000:37,100 --> 00:00:43,100 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 2 00:00:43,500 --> 00:00:45,200 Sunt foarte... sunt foarte bucuroasă că ai sunat. 3 00:00:45,800 --> 00:00:47,300 Mă bucur foarte mult că erai liberă. 4 00:00:47,600 --> 00:00:50,300 Dumnezeule, îmi plac ochii tăi. 5 00:00:50,600 --> 00:00:52,700 Bine, acum ce urmează? 6 00:00:53,400 --> 00:00:54,500 Prinde-mi ouăle. 7 00:00:54,700 --> 00:00:57,300 Bine, da. În regulă. Pot să fac asta. 8 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 - Așa. - Poftim. 9 00:01:00,700 --> 00:01:01,900 E foarte bine. 10 00:01:02,300 --> 00:01:04,300 Te pricepi la ce faci. 11 00:01:06,100 --> 00:01:08,500 Bine, știi ceva? Să încetinim, să încetinim. 12 00:01:08,600 --> 00:01:10,500 - Bine. - Să încetinim. 13 00:01:11,200 --> 00:01:12,300 - Așa. - Cum e așa? 14 00:01:12,400 --> 00:01:16,300 Așa e bine, încetișor. Vezi? Nu e bine așa? 15 00:01:16,400 --> 00:01:17,600 - Da. - Nu, vreau rapid. 16 00:01:17,700 --> 00:01:19,400 - Vrei rapid? - Rapid. 17 00:01:22,900 --> 00:01:24,200 Da. Nu... 18 00:01:24,300 --> 00:01:25,600 Da. Mă simt bine. 19 00:01:25,700 --> 00:01:27,000 Da... 20 00:01:27,100 --> 00:01:28,300 Da. 21 00:01:30,300 --> 00:01:31,900 Bine. Știi ceva? Cred că... 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,800 Cred că avem ritmuri diferite. 23 00:02:20,900 --> 00:02:23,700 Am avut un coșmar. Am fost foarte speriată. 24 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Bună dimineața. 25 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 Bună dimineața. 26 00:02:28,200 --> 00:02:30,900 Arăți minunat. 27 00:02:31,000 --> 00:02:32,300 Nu, sunt sigură că arăt groaznic. 28 00:02:32,400 --> 00:02:34,300 Abia m-am trezit. Glumești? 29 00:02:34,400 --> 00:02:36,200 Sunt sigur că arăt groaznic. 30 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Ai dormit peste noapte. 31 00:02:38,500 --> 00:02:40,200 Da. 32 00:02:40,300 --> 00:02:42,900 Credeam că avem o regulă împotriva acestui lucru. 33 00:02:44,300 --> 00:02:46,000 Glumesc. 34 00:02:46,400 --> 00:02:47,500 - Asta a fost amuzant. - Glumesc. 35 00:02:47,600 --> 00:02:49,400 Ești amuzant dimineața. 36 00:02:49,600 --> 00:02:51,100 - Îmi place să fiu cu tine. - Da. 37 00:02:51,200 --> 00:02:54,600 Și mie îmi place să fim împreună. Cred că ne înțelegem foarte bine 38 00:02:54,700 --> 00:02:58,400 și ești foarte sexi. 39 00:02:58,900 --> 00:03:00,300 Știu. 40 00:03:01,600 --> 00:03:05,700 Am foarte multe probleme la serviciu 41 00:03:05,800 --> 00:03:08,400 și nu vreau să fac promisiuni pe care nu le pot îndeplini. 42 00:03:08,600 --> 00:03:10,300 Știi ce vreau să spun? Cred că știi. 43 00:03:10,400 --> 00:03:12,400 Da. Amândoi gândim la fel. 44 00:03:12,500 --> 00:03:15,400 Nici eu nu caut acum o relație. Să spunem asta. 45 00:03:15,500 --> 00:03:18,300 Orice vrei... Pot face... 46 00:03:18,400 --> 00:03:22,300 Știi, aș prefera... Îmi plac lucrurile simple... Nu sunt ca celelalte fete. 47 00:03:22,400 --> 00:03:25,500 Eu nu spun: "Fii prietenul meu!" Decât dacă tu ai zice: "Da!" 48 00:03:25,600 --> 00:03:27,600 Atunci aș spune: "Poate". 49 00:03:28,100 --> 00:03:30,000 Să nu spunem asta. 50 00:03:30,100 --> 00:03:32,100 Nici eu nu vreau asta. 51 00:03:43,300 --> 00:03:45,300 Asta este ciudat. Vreau să pleci, 52 00:03:45,400 --> 00:03:49,200 dar nu știu cum s-o spun fără să par un nemernic. 53 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 Haideți! Mâinile la ceafă! Haideți! Ridicați-vă trunchiul! 54 00:04:51,400 --> 00:04:54,500 Arătați ca niște bucăți de șuncă pe o farfurie. 55 00:04:54,600 --> 00:04:57,500 Este dezgustător! Miros grăsimea! 56 00:04:58,300 --> 00:05:00,200 - Mă sperie. - Și pe mine. 57 00:05:00,300 --> 00:05:01,400 Dar este un excelent motivator. 58 00:05:01,600 --> 00:05:02,700 Asta este adevărat. 59 00:05:02,800 --> 00:05:04,700 La ce te uiți? 60 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 - Rahat, ne-a văzut. - Dumnezeule. 61 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 Hei! Hei! 62 00:05:09,300 --> 00:05:10,700 Dacă vreți să urmați acest curs, 63 00:05:11,000 --> 00:05:12,900 o să plătiți pentru el 64 00:05:13,100 --> 00:05:15,000 precum toate nenorocitele astea! 65 00:05:15,100 --> 00:05:18,200 Ce, dansați? În parc... Curs de dans? 66 00:05:18,400 --> 00:05:21,200 Voi nu dansați. Nu dansați în parc! 67 00:05:21,400 --> 00:05:23,100 - Fugi, fugi, fugi! - Clandestinelor! 68 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 Vin acolo. 69 00:05:24,700 --> 00:05:26,000 - Vine? - Vin după voi! 70 00:05:26,100 --> 00:05:28,500 Ne pare rău, Rodney. Avem un buget restrâns. 71 00:05:28,600 --> 00:05:30,900 Haide! Costă doar 12 dolari! 72 00:05:31,200 --> 00:05:32,500 Dumnezeule! 73 00:05:32,800 --> 00:05:35,100 Haide! Afurisite de clandestine. 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,600 - Suntem nebune. - Știu. 75 00:05:39,700 --> 00:05:41,700 Este în regulă. Mă bucur foarte mult că am putut face asta. 76 00:05:41,800 --> 00:05:43,000 Parcă nu te-aș fi văzut de secole. 77 00:05:43,500 --> 00:05:44,600 Am stat mult în Chicago. 78 00:05:44,800 --> 00:05:46,700 Știu. Ai dormit acasă la Dougie. 79 00:05:46,800 --> 00:05:48,400 Ei bine, este doar mai aproape de serviciu. 80 00:05:48,700 --> 00:05:50,000 Cum merge relația cu el? 81 00:05:51,100 --> 00:05:52,900 Nu știu. Adică, este în regulă, 82 00:05:53,100 --> 00:05:55,000 dar simt că este distant în ultima vreme. 83 00:05:55,100 --> 00:05:56,800 Și nu știu... 84 00:05:57,400 --> 00:05:59,300 Îmi spune "tipule" mult. 85 00:05:59,400 --> 00:06:00,500 Asta nu înseamnă nimic. 86 00:06:00,700 --> 00:06:02,000 Cred că totul este în regulă. 87 00:06:02,100 --> 00:06:03,500 Nu știu. Oricum, 88 00:06:03,700 --> 00:06:05,300 ce ai făcut noaptea trecută? 89 00:06:07,400 --> 00:06:08,900 Ce ai făcut noaptea trecută? 90 00:06:11,300 --> 00:06:12,800 Îmi ascunzi ceva. 91 00:06:14,900 --> 00:06:16,300 Am stat puțin împreună cu Ted. 92 00:06:16,500 --> 00:06:19,300 - Știam eu! - Ne-am simțit bine. 93 00:06:19,800 --> 00:06:21,500 - A fost distractiv. - Uite ce nu-mi place la asta... 94 00:06:21,800 --> 00:06:24,800 Te urăști de fiecare dată după ce te întâlnești cu el. 95 00:06:25,400 --> 00:06:27,200 Apoi discutăm despre asta și te simți rău, 96 00:06:27,300 --> 00:06:28,700 e ca și când o faci 97 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 pentru că i o părere proastă despre tine. 98 00:06:30,800 --> 00:06:34,100 M-a sunat târziu și ne-am întâlnit. 99 00:06:34,200 --> 00:06:36,800 Nu a fost ceva important. Și știi ceva? Ne-am distrat. 100 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 Ai făcut sex cu el. 101 00:06:40,300 --> 00:06:43,600 Am dormit la el ca niște adulți. 102 00:06:44,800 --> 00:06:47,300 L-ai lăsat să doarmă... în gură? 103 00:06:49,900 --> 00:06:51,300 - Annie! - Îmi pare rău! 104 00:06:51,500 --> 00:06:55,400 - Ești incredibilă. - Și-o tot punea lângă fața mea. 105 00:06:55,800 --> 00:06:56,900 Așa fac bărbații, nu-i așa? 106 00:06:57,000 --> 00:06:58,100 De ce fac asta? Să ne lase pe noi să ne oferim. 107 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Dacă nu ne oferim... 108 00:06:59,600 --> 00:07:00,500 Te rog. Trebuia să o dai la o parte. 109 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 N-am putut să fac asta. 110 00:07:04,300 --> 00:07:05,500 Nu vrei să te uiți direct la ea. 111 00:07:05,600 --> 00:07:06,800 Nu. 112 00:07:06,900 --> 00:07:09,900 E prea agresivă. E ca... 113 00:07:10,000 --> 00:07:11,300 "Bună". 114 00:07:11,400 --> 00:07:12,500 Asta este impresia mea. 115 00:07:12,600 --> 00:07:13,500 Alea sunt boașe? 116 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 Da. Încerc să le ocolesc, 117 00:07:15,400 --> 00:07:16,900 dar nu pot, pentru că au coate. 118 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 Totuși, este foarte sexi. 119 00:07:20,800 --> 00:07:25,000 Uite, știu că spui că este drăguț și restul, 120 00:07:25,100 --> 00:07:27,000 dar te face să te simți că naiba, știi? 121 00:07:27,100 --> 00:07:29,100 Ești o partidă bună, și orice tip 122 00:07:29,200 --> 00:07:31,200 ar fi încântat să fie bărbatul tău. 123 00:07:31,400 --> 00:07:33,600 Fă doar loc 124 00:07:34,100 --> 00:07:36,200 pentru cineva care este drăguț cu tine. 125 00:07:36,300 --> 00:07:38,300 Știi ceva? Este sincer! 126 00:07:38,400 --> 00:07:40,100 Mi-a spus că suntem ceea ce suntem 127 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 și că doar ne distrăm. Și îmi place asta. 128 00:07:42,100 --> 00:07:45,200 De asemenea ți-a spus că ai nevoie de tratament stomatologic. E un nemernic. 129 00:07:47,700 --> 00:07:51,100 Nu am nevoie de tratament stomatologic. 130 00:07:51,700 --> 00:07:52,800 Ai dreptate. 131 00:07:53,000 --> 00:07:54,100 Nu este nimic în neregulă cu dinții mei. 132 00:07:54,200 --> 00:07:56,100 Ești foarte frumoasă. 133 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 - Vrei să te măriți cu mine? - Da. 134 00:08:01,500 --> 00:08:02,400 Te iubesc. 135 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Și eu te iubesc. 136 00:08:04,400 --> 00:08:07,400 Nu vreau să mă duc la serviciu astăzi. 137 00:08:07,500 --> 00:08:09,600 Să vedem de câte ori m-a sunat Terry. 138 00:08:09,700 --> 00:08:10,600 Doar de 15 ori! 139 00:08:11,000 --> 00:08:12,300 Știi ceva, Terry? Nu vreau 140 00:08:12,400 --> 00:08:14,200 să îți iau lămpile în formă de maimuță. Îmi pare rău! 141 00:08:14,800 --> 00:08:16,300 Lămpi în formă de maimuță? 142 00:08:16,400 --> 00:08:19,300 Abia aștept să nu mai lucrez pentru un psihopat. 143 00:08:20,800 --> 00:08:21,900 Annie! 144 00:08:22,000 --> 00:08:24,900 Îmi pare rău. Ar fi trebuit să o iau pe strada Mason. 145 00:08:25,300 --> 00:08:28,600 Ei bine, eu sunt geniul care a deschis o brutărie în timpul recesiunii. 146 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 Erau prăjituri bune, Annie. 147 00:08:31,100 --> 00:08:32,400 Mulțumesc. 148 00:08:33,400 --> 00:08:35,600 Haide. Uită-te în altă parte. Uită-te în altă parte. 149 00:08:39,400 --> 00:08:41,500 Aveți vreo idee despre ce stil vreți? 150 00:08:41,600 --> 00:08:42,700 Nu știu. Tu ce crezi, iubitule? 151 00:08:42,900 --> 00:08:44,000 Orice vrei tu. 152 00:08:44,200 --> 00:08:46,100 Uitați-vă cum luați împreună decizii. 153 00:08:46,800 --> 00:08:48,400 Asta este drăguț. Vă iubiți, nu? 154 00:08:48,500 --> 00:08:49,900 - Da. - Da. 155 00:08:50,500 --> 00:08:52,800 Asta este drăguț. Asta va dispare. 156 00:08:55,900 --> 00:09:00,600 Nu puteți avea încredere în nimeni, niciodată. 157 00:09:01,100 --> 00:09:02,900 În special în persoana cu care ești implicat într-o relație. 158 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 Dacă ca ei locuiesc cu tine, nu știi 159 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 lângă cine dormi. Este înspăimântător. 160 00:09:06,600 --> 00:09:09,700 Adică, uită-te la el. E posibil ca nici măcar să nu fie asiatic. 161 00:09:10,500 --> 00:09:11,900 Este înspăimântător. 162 00:09:14,200 --> 00:09:16,800 Așadar vreți să vă uitați la inelele astea de logodnă? 163 00:09:17,300 --> 00:09:19,100 - O să ne mai uităm. - Bine, sigur. 164 00:09:19,300 --> 00:09:20,500 O să fiu aici. 165 00:09:24,400 --> 00:09:25,700 Mulțumim. 166 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Ce a fost asta? 167 00:09:28,900 --> 00:09:31,500 Nimic. Au trebuit să plece. Trebuiau să se ducă undeva. 168 00:09:31,600 --> 00:09:33,700 Nu e de mirare. Tu vinzi fericire pe viață. 169 00:09:33,900 --> 00:09:35,900 Nu trebuie să le spui tuturor despre problemele tale 170 00:09:36,000 --> 00:09:37,500 și despre cum te-a părăsit prietenul, 171 00:09:37,600 --> 00:09:39,100 și poate căsnicia va merge. 172 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 Arată-mi figura ta de "Dragostea este eternă". 173 00:09:44,200 --> 00:09:47,400 Nu, asta este pentru doi ani, maximum trei. Nu este eternă. 174 00:09:48,000 --> 00:09:50,300 Kahlua, poți să vii aici o secundă, te rog? 175 00:09:50,400 --> 00:09:52,100 Ce este, Don-Don? 176 00:09:52,600 --> 00:09:54,700 Inventezi cele mai bune porecle. 177 00:09:54,900 --> 00:09:57,600 Tu nu ai nevoie de porecle, pentru că numele de Kahlua este delicios. 178 00:09:57,800 --> 00:09:58,900 Să nu mă dai în judecată că te ating. 179 00:09:59,900 --> 00:10:02,500 Arată-i lui Annie figura ta de "Dragostea este eternă". 180 00:10:09,600 --> 00:10:11,800 Parcă ai dureri menstruale. 181 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Mulțumesc foarte mult, Kahlua. 182 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 De ce nu poți să fii precum Kahlua? 183 00:10:19,100 --> 00:10:20,100 Uite, mă străduiesc din răsputeri. 184 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Trebuie să încerci mai mult. 185 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 Singurul motiv pentru care ai slujba asta, Annie, 186 00:10:23,300 --> 00:10:26,300 este pentru că mama ta este sponsorul meu în Alcoolicii Anonimi și îi fac un serviciu. 187 00:10:26,400 --> 00:10:27,300 Înțeleg. 188 00:10:29,000 --> 00:10:30,900 Oscar, treci înapoi la muncă. 189 00:10:33,700 --> 00:10:34,800 Nu ar trebui să fii după tejghea. 190 00:10:41,300 --> 00:10:43,800 Andrew, nu tu ești tatăl! 191 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 Asta este grozav. Da. 192 00:10:50,400 --> 00:10:52,500 Încetează cu asta. Nu mai face asta. 193 00:10:54,500 --> 00:10:55,700 Hei, Brynn. 194 00:10:55,800 --> 00:10:57,200 Hei, colegă de cameră. 195 00:10:58,100 --> 00:11:00,000 - Ghicește ce mi s-a întâmplat azi. - Ce? 196 00:11:00,700 --> 00:11:02,200 - Mi-am făcut un tatuaj gratuit. - Ce ai făcut? 197 00:11:02,500 --> 00:11:05,100 Nu mi-a venit să cred. Tipul a spus: "Vrei un tatuaj?" 198 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 - Întâmplător... - Da. 199 00:11:06,300 --> 00:11:08,000 - A deschis ușa laterală a dubiței lui... - Nu. 200 00:11:08,200 --> 00:11:10,600 A spus: "Nu costă nimic!", iar eu am spus: "Sigur". 201 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 - Ai acceptat? - Da! 202 00:11:12,100 --> 00:11:14,500 Da. Privește. Vezi aici? 203 00:11:14,600 --> 00:11:15,900 Ce reprezintă? 204 00:11:16,700 --> 00:11:18,000 Vezi asta? 205 00:11:18,700 --> 00:11:20,600 Dumnezeule. Dumnezeule, Brynn! 206 00:11:20,700 --> 00:11:23,000 Este un vierme mexican care se pune în băutură. 207 00:11:23,200 --> 00:11:26,400 Este simbolul indienilor americani pentru "Beat mort". 208 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 Bine, Brynn, ca să știi, este... 209 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 - Gil, bună. - Bună. Ce mai faci? 210 00:11:30,300 --> 00:11:32,900 Ai văzut tatuajul surorii tale? S-a infectat. 211 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 Mai bine ai pune puțină gheață pe el. 212 00:11:34,300 --> 00:11:35,400 Da, puțină. 213 00:11:35,500 --> 00:11:36,800 Pune și niște mazăre congelată acolo. 214 00:11:36,900 --> 00:11:39,000 - Da. Nu poate să facă rău. - În regulă. 215 00:11:39,100 --> 00:11:41,300 Am vrut să vorbim puțin. 216 00:11:42,100 --> 00:11:44,300 Știi că mâine trebuie să plătim chiria. 217 00:11:44,400 --> 00:11:45,500 Am pregătit cecul, și mă întrebam 218 00:11:45,700 --> 00:11:46,800 dacă pot avea și cecul tău. 219 00:11:47,100 --> 00:11:49,200 Da. Aduc banii. 220 00:11:49,300 --> 00:11:52,000 Afacerile au mers prost. 221 00:11:54,500 --> 00:11:58,000 Trebuie să o ții în pungă și să pui punga pe tatuaj. 222 00:12:03,500 --> 00:12:05,600 Așadar, cecul? 223 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 - Da. Da. - Da. 224 00:12:07,900 --> 00:12:11,200 Pentru că e genul de situație "Am nevoie de ei azi". 225 00:12:11,300 --> 00:12:12,400 Vine. 226 00:12:14,800 --> 00:12:16,100 - Cine este? - Eu! 227 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 Cine este? 228 00:12:17,600 --> 00:12:19,200 Dumnezeule. Grăbește-te, vecinul tău înfiorător m-a întrebat 229 00:12:19,300 --> 00:12:20,800 dacă vreau din nou să urmărim știrile. 230 00:12:20,900 --> 00:12:22,400 Îmi pare rău. Este foarte necioplit. 231 00:12:22,600 --> 00:12:25,000 Te rog intră. Lasă-mă să-ți iau revistele. 232 00:12:25,100 --> 00:12:28,200 Bine ai venit la petrecerea revistelor și a vinului. 233 00:12:28,700 --> 00:12:30,100 Stai jos. 234 00:12:30,200 --> 00:12:32,500 Mă bucur foarte mult că ești aici. 235 00:12:32,600 --> 00:12:35,600 - Ce? - Pentru că vreau să mănânc un măr. 236 00:12:35,900 --> 00:12:38,200 Vrei un măr? 237 00:12:40,400 --> 00:12:42,500 - Ce este ăla? - M-am logodit. 238 00:12:42,900 --> 00:12:44,100 - Ce? - M-a cerut de soție noaptea trecută. 239 00:12:44,200 --> 00:12:45,900 - Ce? - Știu! 240 00:12:46,100 --> 00:12:47,400 Din cauza asta se purta atât de ciudat, 241 00:12:47,600 --> 00:12:49,700 pentru că nu se pricepe deloc să mintă, și a crezut că va strica totul. 242 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Mă ignora, iar eu am crezut 243 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 că vrea să se despartă de mine. 244 00:12:52,100 --> 00:12:53,200 Dumnezeule. 245 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Dumnezeule. 246 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 Știu! 247 00:12:58,000 --> 00:12:59,300 Lil! 248 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 Sunt încă șocată. 249 00:13:01,100 --> 00:13:02,500 Dar sunt fericită. Poți să crezi asta? 250 00:13:02,600 --> 00:13:05,300 Dumnezeule. Dumnezeule, m-am încălzit. 251 00:13:05,700 --> 00:13:06,700 - Serios? Ești în regulă? - Da. 252 00:13:06,800 --> 00:13:07,700 Da, am transpirat la subraț. 253 00:13:07,800 --> 00:13:09,400 - Mă doare stomacul. Îmi este cald. - Ce înseamnă asta? 254 00:13:09,500 --> 00:13:12,600 Dumnezeule! Ce se petrece? 255 00:13:12,800 --> 00:13:14,900 Nu știu. Port un inel. 256 00:13:15,400 --> 00:13:16,500 Nu îmi vine să cred. 257 00:13:16,600 --> 00:13:17,800 Lil, te măriți. 258 00:13:18,000 --> 00:13:19,200 Mă mărit. 259 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 Iar tu o să fii domnișoara mea de onoare. 260 00:13:22,100 --> 00:13:24,400 Dumnezeule, desigur că o să fiu! 261 00:13:24,500 --> 00:13:25,900 Va fi foarte amuzant. Va fi distractiv. 262 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Da. Știi, putem planifica totul împreună. 263 00:13:28,100 --> 00:13:30,600 Dumnezeule! Să-ți planificăm nunta... 264 00:13:30,800 --> 00:13:32,000 Ești sigură că poți face asta? 265 00:13:32,100 --> 00:13:34,300 Știu că este mult ce-ți cer și ceea ce-ți pun pe umeri. 266 00:13:34,400 --> 00:13:37,300 Tu treci printr-o perioadă dificilă, ești foarte ocupată... 267 00:13:37,400 --> 00:13:38,900 - Oprește-te. - Îți cer foarte mult. 268 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 - Oprește-te. - Bine. 269 00:13:40,100 --> 00:13:43,900 Este în regulă. Sunt mai mult decât fericită să fac asta și nu este prea mult. 270 00:13:45,800 --> 00:13:47,200 Uită-te la asta. Mă sună logodnicul. 271 00:13:47,400 --> 00:13:48,800 Logodnicul tău. 272 00:13:48,900 --> 00:13:50,400 Bună, iubitule, ce faci? 273 00:13:52,000 --> 00:13:54,900 E Annie. Tocmai i-am spus! Da, e foarte fericită. 274 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 Nu, nu sunt! 275 00:13:57,300 --> 00:13:58,500 S-a bucurat. 276 00:14:00,100 --> 00:14:01,600 Ce, iubitule? 277 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Știu, și mie mi-e dor de tine. 278 00:14:05,300 --> 00:14:07,600 Da, ne vedem peste o oră. 279 00:14:08,400 --> 00:14:09,800 Și eu te iubesc. 280 00:14:35,400 --> 00:14:36,800 Wynonna Judd. 281 00:14:37,100 --> 00:14:38,600 Asta este foarte bun. 282 00:14:38,800 --> 00:14:42,500 Să pictez portretele astea uriașe a fost un mare chin. 283 00:14:42,600 --> 00:14:45,600 Dinții ăia! Ar fi trebuit s-o pictez cu gura închisă. 284 00:14:45,700 --> 00:14:48,100 Bine. Poți să te îmbraci? O să întârziem la petrecerea de logodnă. 285 00:14:48,200 --> 00:14:49,300 - Am uitat să-ți spun, iubito. - Ce? 286 00:14:49,400 --> 00:14:50,500 - Am uitat să-ți spun. - Ce? 287 00:14:50,600 --> 00:14:52,500 M-am înscris să iau cuvântul la Alcoolicii Anonimi în seara asta, 288 00:14:52,900 --> 00:14:54,400 așa că trebuie s-o fac. 289 00:14:54,500 --> 00:14:55,700 - Mamă! - Nu. 290 00:14:55,800 --> 00:14:58,300 Am uitat. Îmi pare rău. Scuze, scuze, scuze. 291 00:14:58,400 --> 00:15:00,800 Îți spun în continuu, nu ar trebui să te duci la chestiile alea. 292 00:15:00,900 --> 00:15:02,000 Nu ești alcoolică. 293 00:15:02,100 --> 00:15:04,000 Asta doar pentru că n-am băut niciodată. 294 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 - Ce? - Ei mă inspiră. 295 00:15:07,500 --> 00:15:09,900 Trebuie să-ți spun o povestire. Stai jos. 296 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 Bine. 297 00:15:11,500 --> 00:15:12,900 Un domn 298 00:15:13,000 --> 00:15:15,300 a început să facă sex oral pentru a avea bani de cocaină. 299 00:15:15,400 --> 00:15:16,500 Numele lui este Marvin Johnson... 300 00:15:16,600 --> 00:15:20,000 - Mamă, anonim. Trebuie să... fără nume. - Bine, bine. 301 00:15:20,200 --> 00:15:22,300 Bine, uită. Marvin J. Indiferent. 302 00:15:22,700 --> 00:15:25,000 - Prea târziu. - Ei bine, a devenit un prostituat gay. 303 00:15:25,100 --> 00:15:27,400 Și a realizat că a ajuns la nivelul cel mai de jos. 304 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Și m-am gândit, iubito, 305 00:15:30,100 --> 00:15:33,000 că poate ăsta e nivelul tău cel mai de jos. 306 00:15:33,200 --> 00:15:36,900 Îți spun, să ajungi la cel mai jos nivel este un lucru bun. 307 00:15:37,000 --> 00:15:38,700 Pentru că nu ai unde să o iei decât în sus. 308 00:15:38,900 --> 00:15:40,600 Pentru că nu ai unde să o iei decât în sus. 309 00:15:40,700 --> 00:15:42,100 - Nu-i așa? - Da. Asta spui mereu. 310 00:15:42,400 --> 00:15:44,400 - Da, un mesaj pozitiv. - Da. 311 00:15:44,800 --> 00:15:46,600 Da. Mulțumesc pentru discuția încurajatoare, mamă. 312 00:15:46,700 --> 00:15:48,800 Iubito. Oricând, oricând. 313 00:15:48,900 --> 00:15:51,600 În regulă. Atunci cred că mă duc la petrecerea lui Lillian singură. 314 00:15:52,100 --> 00:15:54,000 Nu-mi vorbi mie despre a fi singură. 315 00:15:54,100 --> 00:15:56,400 Eu mă duc peste tot singură. 316 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 Mulțumită târfei ăleia noi, Barb. 317 00:15:58,100 --> 00:15:59,900 - Mamă, haide... - Nu, nu îmi place să o spun. 318 00:16:00,000 --> 00:16:01,800 Sunt căsătoriți de 12 ani. 319 00:16:01,900 --> 00:16:03,700 Bine. Dar tot este târfă. 320 00:16:03,800 --> 00:16:07,300 Sunt sigură că-l întâmpină seara mai întâi cu sex. 321 00:16:09,200 --> 00:16:10,100 Nu vreau să mă gândesc la asta. 322 00:16:10,500 --> 00:16:13,700 Cum altfel putea să-i ia mașina aia decât dăruindu-i tatălui tău ceva legat de sex? 323 00:16:15,000 --> 00:16:16,600 Ăsta este un lucru pe care eu nu l-aș face niciodată. 324 00:16:17,200 --> 00:16:19,600 - Sunt sigură că Barb e campioana la asta. - Nu vreau să știu. 325 00:16:19,900 --> 00:16:21,200 Să-i ia ouăle în gură. 326 00:16:21,400 --> 00:16:22,900 - Desigur... - Începi din spate și... 327 00:16:23,300 --> 00:16:24,900 Te apleci în față... 328 00:16:25,300 --> 00:16:27,300 Și apoi iei două ouă în gură. 329 00:16:29,500 --> 00:16:31,200 Este... este scârbos. 330 00:16:31,600 --> 00:16:35,100 Ei bine, sunt sigură că tatălui tău îi place, pentru că a crescut la o fermă. 331 00:16:35,200 --> 00:16:36,500 Bine. 332 00:16:37,500 --> 00:16:38,800 Ești sigură că nu vrei să te muți cu mine? 333 00:16:39,600 --> 00:16:42,100 Mamă, mulțumesc, dar nici vorbă. 334 00:16:42,400 --> 00:16:43,900 - Nici vorbă. Nici vorbă. - Da? 335 00:16:44,100 --> 00:16:44,900 Adică, nu, mulțumesc. 336 00:16:45,300 --> 00:16:46,200 - Gândește-te la asta. - Bine. 337 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 Ai nevoie să ai casa ta. 338 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 - Da, am nevoie. - Bine. 339 00:16:50,100 --> 00:16:51,200 - Bine, o să plec. - În regulă. 340 00:17:13,200 --> 00:17:14,500 Dumnezeule. 341 00:17:17,400 --> 00:17:19,100 Valet. Perfect. 342 00:17:22,600 --> 00:17:24,500 Îmi pare rău. Are nevoie de o spălare. 343 00:17:31,300 --> 00:17:33,700 Trebuie să apeși accelerația de câteva ori... 344 00:17:46,700 --> 00:17:47,800 Annie! 345 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Dumnezeule! 346 00:17:50,700 --> 00:17:52,800 - Dumnezeule, Lillian. - Știu. 347 00:17:52,900 --> 00:17:54,900 - Asta este petrecerea ta de logodnă. - Nu e o nebunie? 348 00:17:55,000 --> 00:17:56,700 Este foarte frumos. 349 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 Nu îmi vine să cred că șeful lui Dougie este membru aici. 350 00:17:58,900 --> 00:18:02,400 Știu, și părinții lui. Și Dougie, cred. 351 00:18:02,900 --> 00:18:04,700 Dumnezeule, cred că și eu acum. 352 00:18:05,300 --> 00:18:07,700 Haide, să salutăm pe restul invitaților! 353 00:18:08,300 --> 00:18:10,400 Ți-o amintești pe verișoara mea Rita? 354 00:18:10,700 --> 00:18:12,600 - Rita. - Annie... 355 00:18:12,900 --> 00:18:16,500 Nu te-am mai văzut de la absolvirea liceului. 356 00:18:16,700 --> 00:18:17,800 Are trei copii acum. 357 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 - Trei băieți. - Sunt foarte drăguți. 358 00:18:20,300 --> 00:18:22,800 Sunt drăguți, dar când ajung la o anumită vârstă, 359 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 sunt dezgustători. 360 00:18:24,300 --> 00:18:26,300 Miros, sunt lipicioși, 361 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 spun lucruri oribile, 362 00:18:28,500 --> 00:18:31,600 și este spermă peste tot, bine? 363 00:18:32,100 --> 00:18:33,200 Dezgustător. 364 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 Am crăpat o pătură în două. 365 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 - Înțelegi ce vreau să spun? - Înțeleg. 366 00:18:37,300 --> 00:18:38,500 Am crăpat-o în două. 367 00:18:38,700 --> 00:18:39,900 Ce? 368 00:18:40,100 --> 00:18:42,600 Annie, ea este Becca, prietena mea de la serviciu. 369 00:18:42,700 --> 00:18:43,600 Suntem împreună în tranșee. 370 00:18:43,700 --> 00:18:44,900 - Hei. Mă bucur să te cunosc. - Hei, ce mai faci? 371 00:18:45,100 --> 00:18:46,200 Mă bucur să te cunosc. 372 00:18:46,400 --> 00:18:47,500 El este soțul meu, Kevin. 373 00:18:47,600 --> 00:18:48,800 - Bună. - "Soț". 374 00:18:48,900 --> 00:18:50,100 Îmi place să o spun. Suntem proaspăt căsătoriți. 375 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 Felicitări. 376 00:18:51,600 --> 00:18:52,700 Mulțumim foarte mult. 377 00:18:53,200 --> 00:18:55,400 Am fost în luna de miere. 378 00:18:56,400 --> 00:18:57,700 Unde ați mers? 379 00:18:57,800 --> 00:18:59,200 - Disney World. - Disney World. 380 00:18:59,300 --> 00:19:00,600 Ne terminăm propozițiile unul celuilalt. Scuze. 381 00:19:05,100 --> 00:19:06,400 Îmi pare rău. El este soțul tău? 382 00:19:08,300 --> 00:19:10,100 Nu, nu, nu, nu. 383 00:19:10,200 --> 00:19:11,900 Nu-l cunosc. Îmi pare rău. 384 00:19:12,300 --> 00:19:14,800 Vrei să mergem la o plimbare mai târziu? 385 00:19:15,300 --> 00:19:16,500 Nu pot. 386 00:19:17,000 --> 00:19:18,800 - În regulă. - Nu pot. Îmi pare rău. 387 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 Îmi pare foarte rău. 388 00:19:20,200 --> 00:19:22,300 Nu sunt cu nimeni. Sunt singură aici. 389 00:19:23,200 --> 00:19:26,300 - Să o luăm de la început. Eu sunt Becca. - Să derulăm. 390 00:19:26,335 --> 00:19:29,400 El este soțul meu. Tu nu ești măritată. 391 00:19:30,400 --> 00:19:31,500 Îmi pare rău. 392 00:19:31,600 --> 00:19:34,500 Și ea este sora lui Dougie, Megan. 393 00:19:34,535 --> 00:19:35,600 - Hei. - Bună. 394 00:19:36,800 --> 00:19:39,200 Bunica nu ar trebui să bea vin. Revin imediat. 395 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 - Hei. - Hei. Ce mai faci? 396 00:19:43,300 --> 00:19:46,200 Grozav. O duc grozav. Sunt în recuperare. 397 00:19:46,300 --> 00:19:48,200 Știi, tocmai mi s-au pus niște tije în picioare. 398 00:19:48,600 --> 00:19:52,400 Mă crezi sau nu, cu tije în picioare, tot mai pot face asta. Nu-i așa? 399 00:19:52,500 --> 00:19:54,900 Am căzut dintr-un vas de croazieră, dar am revenit. 400 00:19:55,000 --> 00:19:56,600 - La naiba. - Da, "La naiba". 401 00:19:57,100 --> 00:19:58,300 Da, "La naiba". 402 00:19:59,000 --> 00:20:02,800 Am căzut foarte rău. Ca o bilă de pinball. 403 00:20:02,900 --> 00:20:05,100 Am lovit multe bare de fier, am rupt multe lucruri. 404 00:20:05,300 --> 00:20:08,200 Nu o să spun că am supraviețuit, o să spun că am prosperat. 405 00:20:08,800 --> 00:20:10,300 Am întâlnit un delfin acolo. 406 00:20:10,700 --> 00:20:13,600 Jur că delfinul ăla s-a uitat nu la mine, 407 00:20:13,700 --> 00:20:14,900 ci în sufletul meu. 408 00:20:15,000 --> 00:20:16,700 În afurisitul meu de suflet, Annie. 409 00:20:17,000 --> 00:20:19,400 Și a spus: "Te salvez eu, Megan." 410 00:20:19,800 --> 00:20:24,100 Nu cu gura, dar a spus-o, bănuiesc că telepatic. 411 00:20:24,500 --> 00:20:28,800 Am avut o conexiune pe care nici nu știu dacă... Iisuse. 412 00:20:30,500 --> 00:20:33,400 Hei, taci din gură. Uită-te la... Incredibil. 413 00:20:33,500 --> 00:20:34,700 Tu trebuie să fii iubitul lui Annie. 414 00:20:35,400 --> 00:20:37,000 Eu sunt Megan. Îmi face plăcere să te cunosc. 415 00:20:37,500 --> 00:20:40,100 Nu este... El nu este... Nu sunt cu el. 416 00:20:40,300 --> 00:20:41,700 - Îmi pare rău. - În regulă. 417 00:20:42,300 --> 00:20:45,000 Mă bucur că este singur, pentru că o să mă cațăr pe el ca într-un copac. 418 00:20:46,400 --> 00:20:49,100 Bine. Trebuie să o cunoști pe Helen. 419 00:20:49,200 --> 00:20:50,900 Uite-o. Helen. 420 00:20:54,700 --> 00:20:56,000 Vino aici! 421 00:21:00,900 --> 00:21:02,200 Helen, ea este Annie. 422 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 Bună! 423 00:21:03,400 --> 00:21:06,200 Uite-o. Domnișoara de onoare. 424 00:21:06,300 --> 00:21:09,500 Mă bucur să o cunosc pe prietena din copilărie a lui Lillian. 425 00:21:10,700 --> 00:21:12,300 Ești foarte frumoasă. 426 00:21:12,700 --> 00:21:15,500 Ești drăguță! Ești o scumpă. 427 00:21:16,100 --> 00:21:20,500 Helen este măritată cu șeful lui Dougie, dl Harris. Perry. 428 00:21:20,600 --> 00:21:22,500 Perry. Acum sunt foarte aproape, 429 00:21:22,600 --> 00:21:24,300 practic sunt uniți deja. 430 00:21:24,400 --> 00:21:26,100 Ceea ce este bine, pentru că și noi suntem. 431 00:21:26,200 --> 00:21:29,400 Știu. Mă bucur că în sfârșit vă cunoașteți. 432 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 - Știu. Și eu. - Știu. Este drăguț. 433 00:21:32,200 --> 00:21:34,400 Ei bine, scuzați-mă, mai bine m-aș duce să verific aperitivele. 434 00:21:34,500 --> 00:21:36,200 Dar mi-a făcut plăcere să te cunosc în cele din urmă. 435 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 E o petrecere grozavă. 436 00:21:38,100 --> 00:21:39,400 - Distracție plăcută. - Pa. 437 00:21:39,500 --> 00:21:40,800 - Pa. - Pa. 438 00:21:44,200 --> 00:21:45,200 Este grozavă, nu-i așa? 439 00:21:45,400 --> 00:21:46,900 Este grozavă. 440 00:21:48,900 --> 00:21:51,600 Și abia aștept ca Doug să facă parte din familia noastră. 441 00:21:52,000 --> 00:21:53,900 Atât de mult, încât voi doi ar trebui să vă căsătoriți imediat 442 00:21:54,000 --> 00:21:55,500 și îmi faceți economie de o grămadă de bani. 443 00:21:56,100 --> 00:21:57,200 Tată. 444 00:21:57,800 --> 00:22:01,100 Toată lumea râde la asta, dar eu nu glumesc. 445 00:22:03,500 --> 00:22:04,600 Eu nu glumesc. 446 00:22:05,800 --> 00:22:09,300 Oricum, vreau să vă mulțumesc tuturor că ați venit. 447 00:22:09,400 --> 00:22:12,300 Pentru Doug și fetița mea, Lillian. 448 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 - Noroc! - Noroc! 449 00:22:14,500 --> 00:22:16,000 - Te iubesc, tată. - Este suficient cât am spus. 450 00:22:16,100 --> 00:22:17,800 Să o chemăm aici pe domnișoara de onoare. 451 00:22:18,300 --> 00:22:19,900 - În regulă. - Annie? 452 00:22:23,100 --> 00:22:24,700 Bună. Eu sunt Annie Walker. 453 00:22:25,000 --> 00:22:26,100 Hai, Annie! 454 00:22:28,600 --> 00:22:32,600 Nu o să țin un discurs lung, așa că doar asta o să spun... 455 00:22:33,300 --> 00:22:36,200 Sunt bucuroasă să iau parte la această ceremonie. 456 00:22:36,300 --> 00:22:38,100 Voi doi vă meritați unul pe celălalt, 457 00:22:38,300 --> 00:22:40,200 așa cum meritați și o viață plină de fericire. 458 00:22:40,300 --> 00:22:41,600 - Mulțumim. - Noroc. 459 00:22:41,700 --> 00:22:43,400 - Vă iubesc. - Noroc. 460 00:22:43,500 --> 00:22:44,900 - Mulțumesc, Annie. - Noroc. 461 00:22:47,700 --> 00:22:50,100 Mulțumesc, Annie. A fost foarte drăguț. Mulțumesc. 462 00:22:50,400 --> 00:22:54,400 Lil, îți amintești excursia aia pe care am făcut-o la Miami cu băieții? 463 00:22:55,400 --> 00:22:57,100 Au lucrat întregul weekend, 464 00:22:57,200 --> 00:22:59,800 iar noi am stat, am băut vin și am mâncat prăjituri cu alune. 465 00:22:59,900 --> 00:23:03,800 Am împărtășit lucruri cu tine pe care nu le-am împărtășit cu nimeni. 466 00:23:04,200 --> 00:23:09,100 M-ai făcut să realizez că pot avea din nou încredere în oameni. 467 00:23:09,600 --> 00:23:11,200 Așa că lasă-mă să-ți spun doar... 468 00:23:12,200 --> 00:23:14,500 Lillian, ești cea mai bună prietenă a mea. 469 00:23:15,600 --> 00:23:17,600 Și sunt foarte mândră de tine. 470 00:23:19,000 --> 00:23:22,100 Îmi pare rău. Și, Dougly... 471 00:23:22,400 --> 00:23:24,300 Îmi pare rău, o glumă de-a noastră. 472 00:23:27,400 --> 00:23:29,100 Ai face bine să nu o ții pe Lil a mea în lesă, 473 00:23:29,200 --> 00:23:31,100 pentru că am nevoie în continuare de nopțile de beție de sâmbătă 474 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 de la Rockin' Sushi, bine? 475 00:23:34,900 --> 00:23:39,500 Toată lumea să ridice paharele pentru cuplul deceniului, 476 00:23:39,800 --> 00:23:41,400 Doug și Lillian. 477 00:23:41,800 --> 00:23:47,800 www.RadioFLy.ws 478 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 Să aveți o seară grozavă. Vinul de desert s-a terminat. 479 00:23:50,300 --> 00:23:52,900 Vinul de desert, bun... Scuză-mă. 480 00:23:55,400 --> 00:23:58,500 Vreau să spun foarte rapid că... 481 00:23:58,600 --> 00:24:02,000 ești foarte specială pentru mine, pentru că... 482 00:24:02,100 --> 00:24:05,100 Ei bine, unul dintre motive este pentru că te cunosc de-o viață. 483 00:24:05,900 --> 00:24:09,200 Și m-ai format cine sunt astăzi. 484 00:24:09,500 --> 00:24:13,600 Vreau doar să-ți mulțumesc pentru că m-ai ales cu grijă 485 00:24:13,700 --> 00:24:15,400 să-ți fiu domnișoară de onoare. 486 00:24:15,500 --> 00:24:18,400 Știu că ai avut și alte opțiuni, 487 00:24:19,200 --> 00:24:21,900 dar ești precum sora mea și te iubesc. 488 00:24:22,200 --> 00:24:24,700 Ei bine, asta încheie toasturile din seara asta. 489 00:24:25,100 --> 00:24:26,800 Mulțumesc. Încă un lucru. 490 00:24:26,900 --> 00:24:30,200 Este foarte rar să întâlnești un adult cu care să ai o conexiune bună, 491 00:24:30,300 --> 00:24:31,400 asta ești tu, Lil. 492 00:24:31,800 --> 00:24:34,100 Am fost în Thailanda recent cu soțul meu, Perry, 493 00:24:34,200 --> 00:24:37,600 și acolo am învățat o zicală foarte frumoasă. 494 00:24:45,600 --> 00:24:47,500 Înseamnă, "Ești o parte din mine, 495 00:24:48,100 --> 00:24:50,100 o parte fără de care nu aș putea trăi, 496 00:24:50,200 --> 00:24:54,000 și sper și mă rog să nu trebuiască să fac asta". 497 00:25:00,400 --> 00:25:02,300 Asta este tot pentru seara asta. Vă mulțumesc că ați venit. 498 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 - Foarte rapid... - Mulțumesc tuturor că ați venit. 499 00:25:03,700 --> 00:25:05,300 Vreau să spun foarte scurt... 500 00:25:05,500 --> 00:25:07,100 Vinul de desert s-a terminat. Consuelo? 501 00:25:07,200 --> 00:25:08,500 Foarte rapid. Vorbind de Consuelo, 502 00:25:08,600 --> 00:25:12,900 Lillian și cu mine am fost împreună la orele de spaniola în școală. 503 00:25:13,400 --> 00:25:16,800 Așa că, vreau să vă spun, la fel ca toți ceilalți prezenți... 504 00:25:39,000 --> 00:25:40,700 Mulțumesc. 505 00:25:40,800 --> 00:25:43,700 Mulțumesc. Mă simt foarte apropiată de tine și te pot asigura 506 00:25:43,800 --> 00:25:46,100 că ești îngerul meu și sufletul meu pereche. 507 00:25:46,200 --> 00:25:51,300 Și simt că pot comunica cu tine doar cu o simplă privire. 508 00:25:54,300 --> 00:25:56,200 Vă mulțumesc că ați venit. 509 00:25:56,300 --> 00:25:58,800 O să iau eu asta. Iau eu asta. 510 00:26:00,300 --> 00:26:01,900 Da, l-am luat. 511 00:26:03,300 --> 00:26:05,000 Lillian... 512 00:26:13,900 --> 00:26:16,700 Continua să zâmbești, Continuă să strălucești 513 00:26:16,800 --> 00:26:21,000 Știind că întotdeauna te poți baza pe mine 514 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 Cu siguranță 515 00:26:23,300 --> 00:26:26,100 Pentru asta sunt prietenii 516 00:26:26,200 --> 00:26:28,600 În vremuri bune și în vremuri triste 517 00:26:28,700 --> 00:26:34,600 Voi fi lângă tine tot timpul 518 00:26:34,700 --> 00:26:36,400 Pentru asta sunt prietenii 519 00:26:36,500 --> 00:26:38,300 Pentru asta sunt prietenii 520 00:26:51,900 --> 00:26:53,600 Omule, regula petrecerilor de logodnă. 521 00:26:53,900 --> 00:26:55,600 M-am simțit grozav, 522 00:26:55,700 --> 00:26:58,400 ca și când aș putea merge să iau un alt tip să mă căsătoresc. 523 00:27:01,400 --> 00:27:04,200 Oricum, ce este cu ea? Cu Helen? 524 00:27:05,200 --> 00:27:06,600 - Ce? - Spun doar... 525 00:27:06,900 --> 00:27:08,400 Nu știu. Este la nunta ta 526 00:27:08,500 --> 00:27:10,700 și o cunoști doar de opt luni, nu-i așa? 527 00:27:10,900 --> 00:27:12,600 - Haide. - Spune odată, spune ce vrei să spui. 528 00:27:12,700 --> 00:27:18,500 Doar... Adică toată chestia cu părul lung, și... chestii... 529 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 - Este ciudat, nu-i așa? - Știi ceva? 530 00:27:20,500 --> 00:27:22,800 De fapt, este grozavă, Annie. 531 00:27:22,900 --> 00:27:25,300 Este foarte... Este o tipă de treabă. Îți spun. 532 00:27:25,600 --> 00:27:28,700 Ei bine, sunt sigură că dacă tu o placi, o să o plac și eu. 533 00:27:29,200 --> 00:27:31,300 Trebuie să ajungi să o cunoști. 534 00:27:31,400 --> 00:27:33,100 - Da. - Cred că ar trebui să faci asta. 535 00:27:33,200 --> 00:27:34,900 Și... vrei să-mi faci un serviciu? 536 00:27:34,935 --> 00:27:36,600 Vrei să ieși cu ea odată, 537 00:27:36,800 --> 00:27:38,300 doar voi două. Bine? 538 00:27:38,400 --> 00:27:39,900 Ca un serviciu făcut mie mie. 539 00:27:40,000 --> 00:27:41,200 Bine, așa voi face. 540 00:27:41,900 --> 00:27:43,400 - Te iubesc, Annie Lou. - Și eu te iubesc. 541 00:27:43,500 --> 00:27:44,600 - Pa. - Pa. 542 00:27:44,900 --> 00:27:47,000 Bună, eu sunt Helen. 543 00:27:47,100 --> 00:27:49,900 Locuiești în Milwaukee? Îmi pare rău. 544 00:27:50,100 --> 00:27:52,500 Ai cunoscut-o pe Lillian? Este cea mai bună prietenă a mea. 545 00:27:52,600 --> 00:27:54,400 Da, știu. Ne cunoaștem doar de cinci minute. 546 00:28:00,400 --> 00:28:02,700 Drăguț. 547 00:28:03,700 --> 00:28:06,300 Nu. Nu. Haide... 548 00:28:11,400 --> 00:28:15,100 Vezi? Bine? Nu sunt beată. Ți-am spus. 549 00:28:15,600 --> 00:28:17,400 Așadar ești doar o șoferiță groaznică când nu ai băut? 550 00:28:17,900 --> 00:28:19,800 Foarte amuzant. Pot să mă opresc din mers? 551 00:28:19,900 --> 00:28:21,800 Te poți opri când o să-ți spun eu să te oprești din mers. 552 00:28:21,900 --> 00:28:23,300 Hei, uite, dacă eram beată, 553 00:28:23,400 --> 00:28:25,000 aș fi putut face asta? 554 00:28:43,300 --> 00:28:46,000 Oprește-te. Oprește-te. Încetează, te rog. 555 00:28:46,100 --> 00:28:47,800 Oprește-te, te rog. Te cred. Nu ești beată. 556 00:28:48,300 --> 00:28:49,700 Dar tot o să-ți dau o amendă. 557 00:28:49,900 --> 00:28:51,200 Ce? De ce? 558 00:28:51,300 --> 00:28:54,400 E o chestie amuzantă cu stopurile de frână. Trebuie să le ai. 559 00:28:54,800 --> 00:28:57,600 Știam eu. Dumnezeule, s-au ars becurile de vreun an. 560 00:28:57,700 --> 00:28:59,300 Sunt foarte proastă. 561 00:28:59,400 --> 00:29:00,700 Uite, te rog. 562 00:29:01,400 --> 00:29:03,100 Te rog, promit că o să le înlocuiesc. 563 00:29:03,200 --> 00:29:07,900 Săptămâna asta, promit. Te rog. Chiar trebuie să-mi dai amendă? 564 00:29:10,200 --> 00:29:12,400 Da. Permisul și talonul, te rog. 565 00:29:19,800 --> 00:29:21,000 Mulțumesc. 566 00:29:22,800 --> 00:29:25,100 Uită-te la asta, locuiești pe Wynnewood Drive. 567 00:29:25,200 --> 00:29:26,600 - Da. - Suntem vecini. 568 00:29:27,000 --> 00:29:29,200 Eu locuiesc pe Ashley. 569 00:29:31,200 --> 00:29:32,500 Am lucrat pe Ashley. 570 00:29:32,600 --> 00:29:34,700 Serios? Unde? 571 00:29:34,800 --> 00:29:39,700 Am avut o brutărie în partea centrală a străzii. 572 00:29:41,900 --> 00:29:42,800 Cake Baby. 573 00:29:45,000 --> 00:29:46,600 - Tu ai deținut Cake Baby! - Da! 574 00:29:47,000 --> 00:29:49,700 Da, Aveai o emblemă. Figura ta. 575 00:29:50,300 --> 00:29:51,600 - Da! - Tu erai? 576 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 Eu eram. 577 00:29:53,900 --> 00:29:55,100 Făceai prăjituri bune. 578 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 Mulțumesc. 579 00:29:58,000 --> 00:30:01,100 Făceai chestiile alea mici din aluat, 580 00:30:01,200 --> 00:30:05,000 și puneai ceva în ele, o cremă sau cremă de ouă... 581 00:30:05,400 --> 00:30:06,400 Prăjituri cu cremă de vanilie. 582 00:30:06,500 --> 00:30:08,700 Da, așa le spuneai. Delicioase. 583 00:30:09,900 --> 00:30:13,500 Eram servit de un tip înalt, solid, 584 00:30:13,600 --> 00:30:15,100 cu o figură urâtă. 585 00:30:15,700 --> 00:30:17,900 Da, era prietenul meu. 586 00:30:19,900 --> 00:30:21,400 - Îmi pare rău. - Nu, nu. A fost... 587 00:30:21,500 --> 00:30:24,800 A fost prietenul meu, apoi m-a părăsit 588 00:30:24,900 --> 00:30:28,500 când au început să meargă prost afacerile. Așa că, oricum... 589 00:30:28,600 --> 00:30:30,100 Glumești? 590 00:30:31,500 --> 00:30:32,900 Ce cretin. 591 00:30:34,100 --> 00:30:36,100 Mă bucur că nu i-am lăsat niciodată bacșiș. 592 00:30:41,500 --> 00:30:42,600 Știi ceva? Să uităm de asta. 593 00:30:43,500 --> 00:30:45,400 - Să uităm de asta. - Serios? 594 00:30:45,500 --> 00:30:47,100 - Cu o condiție. - Care? Care? 595 00:30:47,200 --> 00:30:48,300 Să-ți repari stopurile de frână... 596 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 Promit. Promit că așa o să fac. Promit. Mulțumesc. 597 00:30:50,300 --> 00:30:51,500 Înainte să ucizi pe cineva. 598 00:30:51,600 --> 00:30:52,700 Nu o să ucid pe nimeni. 599 00:30:52,800 --> 00:30:54,300 În regulă. Poftim, aici sunt actele tale. 600 00:30:54,400 --> 00:30:55,900 O să-ți dau și asta. 601 00:30:56,000 --> 00:30:58,600 Este un prieten de-al meu. Are un atelier auto în Milwaukee. 602 00:30:58,635 --> 00:31:00,300 O să ți le repare imediat. 603 00:31:01,100 --> 00:31:02,800 Bill Cozbi? 604 00:31:03,100 --> 00:31:04,300 Da, cu "Z." 605 00:31:04,900 --> 00:31:06,600 - Un tip diferit. - Da. 606 00:31:06,700 --> 00:31:09,100 Să nu menționezi gluma cu "Bill Cosby" cu el. 607 00:31:09,200 --> 00:31:11,600 Îl înnebunește. Vorbesc serios. 608 00:31:11,700 --> 00:31:14,000 Bine, am înțeles. Mulțumesc. 609 00:31:14,100 --> 00:31:16,900 Știi ceva? Dacă îi spui numele meu, că te-am trimis eu, 610 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 o să-ți facă o reducere specială. 611 00:31:18,900 --> 00:31:21,000 Dumnezeule. Mulțumesc. 612 00:31:21,100 --> 00:31:23,300 Apreciez asta. Mulțumesc. 613 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 În regulă. Ei bine, și eu ți-am apreciat prăjiturile. 614 00:31:26,100 --> 00:31:27,900 Așadar, suntem chit. 615 00:31:28,000 --> 00:31:30,100 Asta sunt eu. Rhodes. Polițistul Rhodes. 616 00:31:30,200 --> 00:31:31,400 Este foarte drăguț din partea ta. 617 00:31:35,600 --> 00:31:37,200 Mulțumesc. 618 00:31:37,300 --> 00:31:38,800 Nu suntem toți răi. 619 00:31:38,900 --> 00:31:40,200 Ce? 620 00:31:40,300 --> 00:31:41,700 Spuneam doar că nu suntem toți răi! 621 00:31:41,900 --> 00:31:43,300 Da. 622 00:31:43,400 --> 00:31:46,100 De fapt, restul sunt, dar nu și eu. 623 00:31:46,200 --> 00:31:47,700 Eu sunt cel mai bun dintre ei. 624 00:31:47,900 --> 00:31:49,100 Bine. Mulțumesc. 625 00:31:49,900 --> 00:31:51,000 Oricum... 626 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Mulțumesc. 627 00:33:42,200 --> 00:33:43,600 Nu știam că joci tenis. 628 00:33:43,700 --> 00:33:45,600 Da, am jucat puțin în liceu. 629 00:33:45,800 --> 00:33:47,500 Mă bucur foarte mult că am putut face asta. 630 00:33:47,700 --> 00:33:49,000 Și eu mă bucur că am putut face asta. 631 00:33:49,200 --> 00:33:50,100 A fost plăcut să ne petrecem timpul împreună. 632 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 - Știu, nu-i așa? - Da. 633 00:33:51,300 --> 00:33:53,200 Păcat că Lillian nu a putut să joace cu noi astăzi. 634 00:33:53,300 --> 00:33:54,500 Sărmana, este foarte ocupată. 635 00:33:54,600 --> 00:33:55,800 Știu. 636 00:33:56,000 --> 00:33:58,600 Nu prea îi place sportul. 637 00:33:58,800 --> 00:34:00,200 Chiar când eram mici, nu îi plăcea nimic 638 00:34:00,300 --> 00:34:01,700 ce era prea competitiv. 639 00:34:01,900 --> 00:34:04,800 Acum cu siguranță îi place să joace tenis. 640 00:34:04,900 --> 00:34:06,600 Este amuzant cum se schimbă oamenii, nu-i așa? 641 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 Da. Adică, nu știu. Chiar se schimbă oamenii? 642 00:34:10,600 --> 00:34:11,700 Cred că da. 643 00:34:11,900 --> 00:34:15,000 Da, dar rămân cine sunt cu adevărat. 644 00:34:15,300 --> 00:34:17,700 Cred că ne schimbăm tot timpul. 645 00:34:18,100 --> 00:34:22,200 Cred că rămânem la fel, dar creștem puțin, cred. 646 00:34:22,500 --> 00:34:24,700 Cred că dacă crești, te schimbi. 647 00:34:24,800 --> 00:34:28,200 Dar mă refer că ne schimbăm ca persoane, așa cum vom rămâne mereu. 648 00:34:28,300 --> 00:34:29,800 Nu chiar, nu cred asta. 649 00:34:29,900 --> 00:34:31,500 - Eu așa cred. - Eu nu. 650 00:34:32,800 --> 00:34:34,300 Annie! Ăștia sunt copiii mei. 651 00:34:34,400 --> 00:34:36,200 - Copiii vitregi. - Vitregi. 652 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 Sunt foarte amuzanți. 653 00:34:39,500 --> 00:34:40,600 Haioși. 654 00:34:40,700 --> 00:34:43,400 Scuză-mă, copiii soțului meu. 655 00:34:43,800 --> 00:34:44,900 Ce puneți la cale? 656 00:34:45,100 --> 00:34:46,200 Mergem să luăm niște gustări de la bar. 657 00:34:46,300 --> 00:34:48,200 Grozav. Vreți să vă duc cu mașina acasă mai târziu? 658 00:34:48,500 --> 00:34:49,900 Du-te naibii, Helen. 659 00:34:50,400 --> 00:34:53,500 Bine. Să pui o monedă în borcanul pentru înjurături. 660 00:34:54,000 --> 00:34:56,300 Mi-a părut bine să vă văd. 661 00:34:56,400 --> 00:34:57,500 Sunt foarte drăguți. 662 00:34:57,600 --> 00:34:58,700 Scumpi. 663 00:35:30,800 --> 00:35:31,900 Carol! 664 00:35:32,100 --> 00:35:33,700 Revino-ți, Carol! 665 00:35:46,600 --> 00:35:47,700 Da! 666 00:35:50,200 --> 00:35:53,600 Am văzut un tenis mai bun în reclamele la tampoane. 667 00:35:59,600 --> 00:36:01,500 M-am gândit, și... 668 00:36:01,700 --> 00:36:04,400 Brynn trebuie să înceapă să plătească chiria. Asta este. 669 00:36:04,435 --> 00:36:05,700 A stat aici suficient de mult timp. 670 00:36:05,800 --> 00:36:08,800 Locuim toți trei aici, nu este corect că eu să plătesc jumătate. 671 00:36:09,000 --> 00:36:11,400 Împărțim în trei. Ce spuneți? 672 00:36:11,500 --> 00:36:14,000 Ei bine, ea nu poate lucra. Are viză de turistă. 673 00:36:14,100 --> 00:36:16,700 Da. Așa că, tehnic, am voia doar să vizitez. 674 00:36:16,800 --> 00:36:18,100 Ei bine, știi... 675 00:36:18,300 --> 00:36:19,500 Nu am cum să câștig bani, 676 00:36:19,600 --> 00:36:22,200 decât dacă mă duc să mă prostituez în josul străzii. 677 00:36:22,300 --> 00:36:24,100 Nu vreau să faci asta, nu. 678 00:36:24,200 --> 00:36:25,900 "Bună, băieți. Aici sunt". 679 00:36:26,000 --> 00:36:27,400 - Da, dar noi... - "Puneți-vă cârnatul vostru american 680 00:36:27,500 --> 00:36:29,000 în păsărica mea englezească". 681 00:36:29,100 --> 00:36:30,200 - Nu, am făcut asta. - În regulă. 682 00:36:30,300 --> 00:36:32,600 Bine, nici măcar nu știu despre ce vorbiți. 683 00:36:32,800 --> 00:36:34,600 - Aici locuiesc trei oameni. - Da. 684 00:36:34,700 --> 00:36:36,600 Dacă nu începe să plătească chirie... 685 00:36:36,700 --> 00:36:37,800 - Nu o să plătesc. - Trebuie să plece. 686 00:36:38,100 --> 00:36:39,700 E vorba din nou despre jurnal? 687 00:36:39,800 --> 00:36:40,900 Ce jurnal? 688 00:36:41,100 --> 00:36:43,800 Jurnalul tău s-a dovedit a fi foarte interesant de citit. 689 00:36:44,100 --> 00:36:45,900 Mi-ai citit... Mi-ai citit jurnalul? 690 00:36:46,000 --> 00:36:49,200 La început, nu am știut că este jurnalul tău. 691 00:36:49,300 --> 00:36:52,400 Am crezut că este o carte foarte tristă, scrisă de mână. 692 00:36:53,700 --> 00:36:55,300 Ce? Asta nu are niciun... 693 00:36:55,500 --> 00:36:58,600 Dar datorită detaliilor personale și a părților în care erau menționați... 694 00:36:58,700 --> 00:36:59,700 - Gil și Brynn... - Nu, nu, nu. 695 00:36:59,800 --> 00:37:01,500 - Nu-mi citi jurnalul! - Și "The Crumbs". 696 00:37:01,600 --> 00:37:02,800 - Apoi... - Nu mai intra în camera mea! 697 00:37:02,900 --> 00:37:07,000 Hei! Cred că înainte să faci astfel de cereri, 698 00:37:07,100 --> 00:37:08,500 trebuie poate să te gândești 699 00:37:08,600 --> 00:37:09,900 să pui un bilet pe ușă în care să scrie: 700 00:37:10,000 --> 00:37:13,300 "Nu intra în camera mea, nu-mi citi jurnalul și nu-mi purta hainele". 701 00:37:24,200 --> 00:37:26,400 Nu am mai fost în partea asta a orașului. 702 00:37:26,900 --> 00:37:28,650 Uite, îți poți încasa cecurile alături. 703 00:37:28,685 --> 00:37:30,400 Știu că arată puțin înfricoșător pe afară, 704 00:37:30,500 --> 00:37:32,800 dar mâncarea este foarte bună, mâncare braziliană autentică. 705 00:37:33,100 --> 00:37:35,400 Vă spun, aici vin brazilienii să mănânce. 706 00:37:35,500 --> 00:37:36,800 Trebuie să spun, Annie este foarte bună la asta. 707 00:37:36,900 --> 00:37:38,500 Întotdeauna mă duce în cele mai ciudate locuri, 708 00:37:38,700 --> 00:37:40,400 iar mâncarea este întotdeauna incredibilă. 709 00:37:40,500 --> 00:37:43,300 În plus, primești și multă mâncare pentru cât plătești. Așa că asta este bine. 710 00:37:44,000 --> 00:37:46,800 - În regulă. Să facem asta. - Să o facem. 711 00:37:46,900 --> 00:37:48,800 Cuiva îi place mâncarea braziliană. 712 00:37:53,300 --> 00:37:54,400 Pentru domnișoarele mele de onoare. 713 00:37:54,500 --> 00:37:56,300 - Noroc. - Noroc. 714 00:37:57,000 --> 00:37:58,500 Noroc! Pentru Lil! 715 00:37:58,600 --> 00:38:02,600 Suntem o adunătură de ciudate și sunt foarte mândră. 716 00:38:02,635 --> 00:38:04,900 Vreau să toastez pentru voi, doamnelor. 717 00:38:05,000 --> 00:38:06,600 Sunt foarte bucuroasă că v-am cunoscut, fetelor, 718 00:38:06,700 --> 00:38:09,600 și sunt bucuroasă să spun că am patru prietene noi. 719 00:38:09,900 --> 00:38:11,400 Absolut. Noroc. 720 00:38:12,700 --> 00:38:15,500 Annie, ai un partener pentru nuntă? 721 00:38:17,900 --> 00:38:21,400 Nu am... nu cred că o să vin cu nimeni, cred. 722 00:38:21,500 --> 00:38:23,700 Te rog, pot să te cuplez cu cineva? Te rog? 723 00:38:23,800 --> 00:38:26,300 - Annie, nu te poți duce la nuntă singură. - Te rog? 724 00:38:26,400 --> 00:38:28,500 Dacă te duci singură, lumea ar putea crede că ești prostituată. 725 00:38:28,600 --> 00:38:29,800 Poate. 726 00:38:31,200 --> 00:38:32,200 Îmi pare rău. 727 00:38:34,200 --> 00:38:39,000 Sper că vă place mâncarea braziliană. Ce serviți? 728 00:38:39,300 --> 00:38:40,600 Da, o să iau din asta, te rog. 729 00:38:40,700 --> 00:38:41,800 Eu o să încep cu asta. 730 00:38:41,900 --> 00:38:44,300 Aș spune "Da". Bună, puiule. 731 00:38:44,400 --> 00:38:46,200 Asta e al naibii de gustos, fetelor. 732 00:38:46,700 --> 00:38:48,200 Helen, nu mănânci carne? 733 00:38:49,500 --> 00:38:52,700 Nu este bine să mănânci înainte de proba hainelor. 734 00:38:52,800 --> 00:38:54,100 Mă simt puțin balonată, așa că... 735 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 Eu nu. 736 00:38:55,300 --> 00:38:57,500 - Nu? - Nu. Fizic, nu mă balonez. 737 00:38:58,500 --> 00:38:59,800 - Norocoaso. - Asta este noroc. 738 00:39:00,600 --> 00:39:01,900 Este un dar. 739 00:39:02,000 --> 00:39:05,700 Abia aștept să fiu măritată atât timp cât ai fost tu. 740 00:39:05,800 --> 00:39:07,000 Și să am copii. 741 00:39:10,200 --> 00:39:11,800 - Și să fiu mamă. - Becca? 742 00:39:11,900 --> 00:39:14,000 Da? 743 00:39:14,100 --> 00:39:16,200 Într-una din serile trecută, munceam ca o sclavă, 744 00:39:16,300 --> 00:39:18,400 pregăteam o cină minunată pentru familia mea. 745 00:39:18,800 --> 00:39:21,900 Băiatul cel mic a intrat și a spus că vrea să comandăm pizza. 746 00:39:22,100 --> 00:39:23,800 Am spus: "Nu, nu o să comandăm pizza în seara asta". 747 00:39:23,900 --> 00:39:26,400 Mi-a spus: "Mamă, de ce nu te duci să ți-o tragi singură?" 748 00:39:26,900 --> 00:39:28,200 Are nouă ani. 749 00:39:30,100 --> 00:39:31,400 Bine, acum că Lillian este la toaletă, 750 00:39:31,500 --> 00:39:33,900 am vrut să vă vorbesc despre petrecerea de dinaintea nunții. 751 00:39:33,935 --> 00:39:37,400 Mă gândeam că ar putea avea o temă franțuzească, 752 00:39:37,500 --> 00:39:40,000 de vreme ce a vrut să meargă la Paris întreaga viață. 753 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 Așa că m-am gândit că am putea aduce Parisul aici 754 00:39:44,200 --> 00:39:47,200 să servim șampanie și fursecuri. 755 00:39:47,300 --> 00:39:48,700 Ar putea să scrie "Lillian și Dougie" pe ei. 756 00:39:48,900 --> 00:39:50,400 Îi putem înveli în ciocolată, 757 00:39:50,500 --> 00:39:53,200 și să luăm brânză din partea scumpă a magazinului. 758 00:39:53,600 --> 00:39:55,000 - Mi-ar plăcea asta. - O idee bună, Annie. 759 00:39:55,100 --> 00:39:57,100 Am putea face invitații franțuzești, tot tacâmul. 760 00:39:57,200 --> 00:39:58,300 Nu credeți că ar fi drăguț? 761 00:39:58,400 --> 00:40:00,400 - Asta este adorabil! - Asta este foarte drăguț. 762 00:40:00,500 --> 00:40:02,200 Bine. Grozav. 763 00:40:02,300 --> 00:40:03,900 Nu știu. Este foarte drăguț. 764 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Dar cred că tema Parisului 765 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 este puțin desuetă. 766 00:40:08,400 --> 00:40:09,600 Cred că putem face ceva mai mult. 767 00:40:09,700 --> 00:40:11,100 Ar trebui să spunem idei. 768 00:40:11,200 --> 00:40:13,400 Să vedem dacă altcineva se gândește la o altă temă, 769 00:40:13,500 --> 00:40:15,000 sau ceva la care s-a gândit. 770 00:40:15,500 --> 00:40:17,400 Ce ziceți de o temă a petrecerii Pixar? ~film de desene animate~ 771 00:40:18,200 --> 00:40:20,400 Și ne putem îmbraca cu toții ca personajul nostru Pixar favorit. 772 00:40:20,500 --> 00:40:24,800 Asta, sau eu aș adăuga, Fight Club. 773 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Lupte de femei. 774 00:40:28,700 --> 00:40:30,600 Ne ungem și ne intrăm în ring. 775 00:40:30,700 --> 00:40:34,400 Lillian nu știe, așa că vom striga "Surpriză! O să ne luptăm!" 776 00:40:34,500 --> 00:40:36,100 O să o batem ca naiba. 777 00:40:36,900 --> 00:40:38,500 Nu va uita asta. 778 00:40:38,800 --> 00:40:40,600 O să atacăm ca naiba. 779 00:40:41,100 --> 00:40:42,900 - Pot să fiu sinceră? - Nu. 780 00:40:43,000 --> 00:40:46,100 Sunt acasă în fiecare zi cu trei băieți. 781 00:40:46,200 --> 00:40:47,600 Ce ziceți de o petrecere a burlacelor? 782 00:40:47,900 --> 00:40:49,100 Asta este mai important. 783 00:40:49,500 --> 00:40:51,600 Am o nouă bluză, vreau să îi tai partea de sus. 784 00:40:51,700 --> 00:40:53,700 Vreau să profit de șansa asta. 785 00:40:54,200 --> 00:40:56,000 - Unde mergem? - O susțin. 786 00:40:56,100 --> 00:40:57,700 - Ar trebui să facem ceva de neuitat. - Da. 787 00:40:57,800 --> 00:41:00,400 Fata aia sărmană, Lillian, pentru care suntem toate aici, 788 00:41:00,500 --> 00:41:02,900 este la toaletă probabil plângând ca naiba. 789 00:41:03,200 --> 00:41:05,100 Pentru că realizează: "Dumnezeule! 790 00:41:05,200 --> 00:41:06,900 Trebuie să-mi petrec tot restul vieții cu Doug." 791 00:41:07,000 --> 00:41:10,200 Este fratele meu. Îl iubesc. Dar este un nemernic afurisit. 792 00:41:10,300 --> 00:41:12,000 Sunteți de acord cu mine, nu? 793 00:41:13,500 --> 00:41:15,400 Cred că... Vom găsi noi ceva. 794 00:41:15,500 --> 00:41:17,900 Adică, am niște idei beton. 795 00:41:18,000 --> 00:41:20,300 Important e că totul să fie cu adevărat special. 796 00:41:24,100 --> 00:41:27,900 Belle en Blanc? Cel mai tare local. Bine ales, Annie. 797 00:41:27,935 --> 00:41:29,600 Mulțumesc. 798 00:41:32,300 --> 00:41:34,100 Belle en Blanc. Numărul rezervării? 799 00:41:34,200 --> 00:41:38,000 Nu avem o rezervare. Vrem doar să încercăm câteva rochii. 800 00:41:38,100 --> 00:41:39,800 Atunci vă voi înregistra acum 801 00:41:39,900 --> 00:41:43,500 Și puteți reveni în 2 luni. Fără rezervare nu puteți intra. 802 00:41:43,600 --> 00:41:45,400 Whitney? Sunt Helen. 803 00:41:45,500 --> 00:41:47,100 - Helen Harris? - Da! 804 00:41:47,200 --> 00:41:48,265 - Salut! - Bună! 805 00:41:48,300 --> 00:41:50,200 Dumnezeule, salut. Îți deschid ușa. 806 00:41:50,300 --> 00:41:52,100 Tare, mulțumesc! 807 00:41:53,500 --> 00:41:55,965 Bine ați venit! Intrați. 808 00:41:56,000 --> 00:41:57,200 Arăți superb. Mă bucur să te văd. 809 00:41:57,300 --> 00:41:59,200 Bine ați venit la Belle en Blanc, domnișoarelor. 810 00:41:59,300 --> 00:42:01,100 - Bine ați venit în Rai. - Mulțumesc. 811 00:42:01,135 --> 00:42:02,500 Dumnezeule... 812 00:42:03,300 --> 00:42:06,500 Localul ăsta e prea tare. 813 00:42:06,600 --> 00:42:08,200 Dumnezeule, Megan! 814 00:42:08,300 --> 00:42:09,800 Vreau să-mi cer iertare. 815 00:42:09,900 --> 00:42:13,200 Nici măcar nu-mi dau seama din care parte a corpului a ieșit sunetul. 816 00:42:13,300 --> 00:42:15,300 Whitney, scuze de întrerupere. Continuă. 817 00:42:15,400 --> 00:42:18,500 Uitați-vă bine împrejurul vostru. Studiați bine rochiile. 818 00:42:18,800 --> 00:42:20,700 Dacă aveți nevoie de mine, voi fi în oficiu. 819 00:42:20,800 --> 00:42:21,900 Distracție plăcută. 820 00:42:21,935 --> 00:42:24,800 Dumnezeule. 821 00:42:25,200 --> 00:42:26,700 E o rochie Fritz Bernaise. 822 00:42:26,800 --> 00:42:27,900 Fetelor, cred că 823 00:42:28,000 --> 00:42:30,400 mai bine de atât nu se poate. Rochia asta e... 824 00:42:30,500 --> 00:42:32,400 Extrem de frumoasă. Splendidă. 825 00:42:32,500 --> 00:42:34,300 E unică, e specială, e autentică. 826 00:42:34,335 --> 00:42:36,100 Făcută în Franța. 827 00:42:36,200 --> 00:42:37,900 Helen, costă 800$. 828 00:42:38,000 --> 00:42:39,800 Glumești? E la reducere. 829 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Pe bune? Combinația perfectă. 830 00:42:43,600 --> 00:42:45,000 Foarte frumos. 831 00:42:45,600 --> 00:42:49,200 Încă o rochie la care ar trebui să ne uităm. 832 00:42:49,300 --> 00:42:51,000 Nu, nu e asta. 833 00:42:52,700 --> 00:42:54,665 Lillian, ce zici de asta? 834 00:42:54,700 --> 00:42:56,300 - E frumoasă, nu? - Într-adevăr. 835 00:42:56,400 --> 00:42:58,600 E foarte frumoasă, perfectă, și... 836 00:42:58,700 --> 00:43:01,600 N-ar trebui să-i creăm concurență lui Lillian 837 00:43:01,700 --> 00:43:02,800 cu una din rochiile alea mari și sofisticate. 838 00:43:02,900 --> 00:43:04,500 Poate ar trebui să ne uităm la ceva mai simplu. 839 00:43:05,900 --> 00:43:09,050 Te rog, nu-ți fă griji pentru mine. 840 00:43:09,085 --> 00:43:12,200 Pentru că Helen știe pe cineva 841 00:43:12,400 --> 00:43:15,400 care-mi va confecționa rochia. 842 00:43:15,500 --> 00:43:17,300 Doamna St. Petsois JuJu. 843 00:43:19,300 --> 00:43:22,200 I-am trimis de curând toate detaliile, în Franța. 844 00:43:23,300 --> 00:43:24,800 Ce rău îmi pare că sunt deja căsătorită! 845 00:43:24,900 --> 00:43:28,000 Fetelor, să nu ne pripim cu rochia asta. 846 00:43:28,100 --> 00:43:29,400 Să lăsăm trupurile noastre să decidă. 847 00:43:29,700 --> 00:43:32,100 Hai să probăm niște rochii și să ne distrăm puțin. 848 00:43:32,400 --> 00:43:34,400 Da, hai să ne distrăm, fetelor. 849 00:43:34,500 --> 00:43:36,400 Fetelor, puneți-vă bateriile în funcțiune. 850 00:43:38,700 --> 00:43:41,600 Superbă. Asta e prea frumoasă. 851 00:43:51,100 --> 00:43:54,000 Fetelor. Fetelor, dacă-mi permiteți. 852 00:43:54,100 --> 00:43:56,500 Vreau să vă spun că fiecare din voi e frumoasă. 853 00:43:56,700 --> 00:43:58,300 Purul adevăr. Din cap până-n picioare. 854 00:43:58,400 --> 00:44:01,400 Din păcate însă, trebuie aleasă o singură rochie. 855 00:44:01,500 --> 00:44:07,500 Fetelor, toate arătați superb, dar cred că această rochie Fritz Bernaise 856 00:44:07,700 --> 00:44:09,000 E pur și simplu... E Bernaise. 857 00:44:09,100 --> 00:44:11,500 E una singură. Exclusivă. 858 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 Nici nu cred că se pune problema. 859 00:44:12,700 --> 00:44:13,700 Într-adevăr. 860 00:44:14,600 --> 00:44:16,100 Ar putea fi o problemă, totuși. 861 00:44:16,600 --> 00:44:18,000 Am ceva de spus. 862 00:44:18,100 --> 00:44:19,900 Cred că rochia de pe mine vă va prinde bine pe toate. 863 00:44:20,000 --> 00:44:22,100 Culoarea e superbă. Mărimea perfectă. 864 00:44:22,200 --> 00:44:24,600 E distractivă. E practică. 865 00:44:24,700 --> 00:44:26,700 Te poți mișca lejer. 866 00:44:26,800 --> 00:44:28,500 Îți poți răspândi picioarele. 867 00:44:28,600 --> 00:44:31,000 Și nu în ultimul rând, e la un preț convenabil. 868 00:44:31,800 --> 00:44:33,800 E și asta o rochie autentică. 869 00:44:34,100 --> 00:44:36,600 - Nu vi se pare prea cald aici? - Da, mă simt că într-un cuptor. 870 00:44:37,300 --> 00:44:40,000 Ei bine, poate asta vă va ajuta să decideți. 871 00:44:40,100 --> 00:44:41,900 În timp ce voi erați în cabina de probă, 872 00:44:42,000 --> 00:44:46,300 am dat peste o rochie făcută de Lady JuJu acum 2 ani. 873 00:44:46,400 --> 00:44:50,000 Am și îmbrăcat-o pe Lillian, ca s-o vedeți și voi. 874 00:44:50,035 --> 00:44:51,500 Lillian, draga mea. 875 00:44:51,600 --> 00:44:53,200 Dumnezeule. 876 00:44:55,500 --> 00:44:56,800 Mărimea perfectă. 877 00:44:57,000 --> 00:44:58,365 Îmi taie respirația... 878 00:44:58,400 --> 00:45:02,200 Dumnezeule! Arăți perfect! 879 00:45:02,300 --> 00:45:03,700 Perfectă. Rochia asta e așa frumoasă 880 00:45:03,800 --> 00:45:05,500 încât mă face să mă doară burta. 881 00:45:06,900 --> 00:45:08,700 Lillian, 882 00:45:08,800 --> 00:45:11,400 nici nu știu ce să-ți spun. Arăți... 883 00:45:13,500 --> 00:45:14,600 Megan, ești în regulă? 884 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 Cred că... 885 00:45:21,600 --> 00:45:23,100 Cred că m-a strâns prea mult rochia. 886 00:45:23,200 --> 00:45:24,565 Dumnezeule. 887 00:45:24,600 --> 00:45:26,900 E din cauza mâncării de la restaurant, așa-i? 888 00:45:27,200 --> 00:45:30,500 Nu cred, am servit aceeași mâncare, însă eu sunt bine. 889 00:45:30,800 --> 00:45:32,200 - Doamne... Okay. - Nu... 890 00:45:32,400 --> 00:45:33,900 - Ce se întâmplă? - Nimic... 891 00:45:35,100 --> 00:45:36,400 Doamne. 892 00:45:37,000 --> 00:45:38,800 Nu mai contează ce rochie alegem. 893 00:45:38,900 --> 00:45:40,900 Ar trebui să ne gândim la covorul ăsta alb pe care stăm. 894 00:45:41,000 --> 00:45:42,400 Doamne. Nu, numai nu în baie. 895 00:45:42,500 --> 00:45:45,300 Vă rog să ieșiți! Cu toată seriozitatea! 896 00:45:45,400 --> 00:45:47,300 Folosiți baia de peste drum. 897 00:45:49,500 --> 00:45:51,700 Cred că e vorba de gripă. 898 00:45:54,400 --> 00:45:55,500 La naiba! 899 00:45:56,800 --> 00:45:59,000 Am nevoie de toaletă! 900 00:46:00,800 --> 00:46:02,800 Am nevoie de toaletă! 901 00:46:02,835 --> 00:46:04,300 Nu! 902 00:46:05,400 --> 00:46:08,100 Nu, Megan. Te rog, nu! 903 00:46:08,200 --> 00:46:09,900 - Nu te uita la mine! - Megan, nu fă asta! 904 00:46:10,000 --> 00:46:11,100 Nu te uita! 905 00:46:16,100 --> 00:46:18,700 Nu arăți prea bine, Annie. 906 00:46:19,900 --> 00:46:20,900 Mă simt bine. 907 00:46:21,300 --> 00:46:25,200 Ești sigură? Ai servit și tu carnea aia de miel. 908 00:46:25,235 --> 00:46:27,000 Sau carnea aia de pui... 909 00:46:27,400 --> 00:46:28,900 Am ghicit? 910 00:46:29,100 --> 00:46:31,300 Nu. Mă simt... 911 00:46:31,400 --> 00:46:32,600 Mă simt... bine. 912 00:46:33,700 --> 00:46:36,500 Cred că te-ai simți mai bine dacă ai vomita acum. 913 00:46:38,900 --> 00:46:40,600 Nu simt nevoia să vomit. 914 00:46:43,300 --> 00:46:44,300 Îmi pare rău. 915 00:46:44,400 --> 00:46:45,400 Lasă-mă în pace! 916 00:46:46,300 --> 00:46:47,300 Deci n-ai nimic? 917 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 - Nu. - Nu? 918 00:46:48,500 --> 00:46:51,600 De fapt, Helen, mi-e foame. 919 00:46:51,700 --> 00:46:53,800 Mi-ar prinde bine o gustărică acum. 920 00:46:54,100 --> 00:46:55,100 Ți-e foame? 921 00:46:56,100 --> 00:46:57,600 Mor de foame. 922 00:46:59,000 --> 00:47:00,900 Ce naiba am mâncat? 923 00:47:01,400 --> 00:47:03,400 - Chiuveta ăsta e un dezastru. - Ce crezi că faci?! 924 00:47:03,435 --> 00:47:05,100 Iese din mine precum apa! 925 00:47:06,000 --> 00:47:07,400 Doamne. 926 00:47:07,500 --> 00:47:08,900 Nu te uita la mine! 927 00:47:12,800 --> 00:47:13,800 Nuci Jordan. 928 00:47:14,200 --> 00:47:15,500 Sunt foarte gustoase. 929 00:47:16,000 --> 00:47:17,300 Mulțumesc. 930 00:47:27,800 --> 00:47:29,000 E mai bine acum? 931 00:47:30,200 --> 00:47:31,500 Mi-era... Mi-era puțin foame. 932 00:47:31,600 --> 00:47:32,800 Desigur. 933 00:47:34,100 --> 00:47:36,500 Annie, după acel restaurant ne-am îmbolnăvit cu toții. 934 00:47:38,300 --> 00:47:39,900 - Dar nu e restaurantul de vină. - Nu, nu, nu, nu... 935 00:47:39,935 --> 00:47:41,400 - Lillian, unde fugi? - Nu. 936 00:47:41,435 --> 00:47:42,500 Vreau la baie. 937 00:47:43,500 --> 00:47:44,500 Lil! 938 00:47:44,600 --> 00:47:45,565 Nu, nu. 939 00:47:45,600 --> 00:47:46,700 Lil, încotro fugi? 940 00:47:47,800 --> 00:47:49,500 Fii atentă! Ce faci?! 941 00:47:50,500 --> 00:47:54,000 Vine, vine... 942 00:47:57,200 --> 00:47:58,900 - A ieșit. - Ce faci?! 943 00:47:59,000 --> 00:48:00,300 Gata. S-a terminat. 944 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 Nu-ți permit să-mi strici rochia! 945 00:48:05,000 --> 00:48:06,500 O faci chiar acum, așa-i? 946 00:48:06,700 --> 00:48:08,300 O faci chiar pe stradă. 947 00:48:18,600 --> 00:48:20,300 Vom lua 5 rochii Fritz Bernaises. 948 00:48:20,400 --> 00:48:22,100 Mulțumesc, Whitney. Cred că se simt mai bine acum. 949 00:48:22,135 --> 00:48:23,800 Așa e. Mulțumesc. 950 00:48:27,900 --> 00:48:29,300 Ești bine? 951 00:48:31,200 --> 00:48:34,300 Am făcut-o pe rochia de mireasă. 952 00:48:34,400 --> 00:48:38,100 Am făcut-o chiar pe rochie. 953 00:48:40,100 --> 00:48:42,200 La prânz însă ne-am distrat pe cinste, așa-i? 954 00:48:43,300 --> 00:48:45,000 A fost distractiv. Toate fetele împreună. 955 00:48:45,035 --> 00:48:47,000 Să fie ăsta un semn, Annie? 956 00:48:47,300 --> 00:48:49,400 Nu. Ne vom opri puțin chiar aici. 957 00:48:50,300 --> 00:48:51,300 Ce? 958 00:48:51,400 --> 00:48:53,500 - Vreau să verific anvelopa. - Unde mergi? 959 00:48:53,800 --> 00:48:56,900 Cred că e o problemă cu una din anvelope, merg să verific. 960 00:49:23,900 --> 00:49:26,700 Îmi împrumuți puțin briciul, te rog? 961 00:49:30,600 --> 00:49:32,100 Mulțumesc. 962 00:49:32,300 --> 00:49:33,600 - Baftă la întâlnire. - Mulțumesc. 963 00:49:33,700 --> 00:49:37,000 Sper că și prietenul tău are peste 40 de ani? 964 00:49:37,100 --> 00:49:39,000 Încă n-am împlinit 40. 965 00:49:39,200 --> 00:49:41,800 Ridică mâna. 966 00:49:43,800 --> 00:49:45,300 Scuze. 967 00:49:56,000 --> 00:49:57,400 Bună, Annie. 968 00:49:57,700 --> 00:49:59,200 - Pete? - În carne și oase. 969 00:49:59,300 --> 00:50:00,300 Intră. 970 00:50:00,400 --> 00:50:01,400 Bine, mulțumesc. 971 00:50:04,600 --> 00:50:06,800 Ăsta e fiul meu, Tyler. 972 00:50:07,100 --> 00:50:09,000 - Salut, Tyler. - Bună. 973 00:50:10,000 --> 00:50:11,800 E genul de situație în care ar trebui să te simți incomod. 974 00:50:11,900 --> 00:50:15,800 Nu mă prea pricep la farse. Rebecca mi-a povestit multe despre tine. 975 00:50:16,200 --> 00:50:18,200 Și mie mi-a zis multe lucruri frumoase despre tine. 976 00:50:18,300 --> 00:50:19,400 Mă bucur să aud asta. 977 00:50:19,600 --> 00:50:22,200 Merg până sus, mai am puțin de lucru. 978 00:50:23,300 --> 00:50:26,100 Dădaca încă n-a venit, vei aștepta puțin aici cu Tyler. 979 00:50:26,200 --> 00:50:27,400 - Și eu revin îndată ce termin. - Bine. 980 00:50:39,700 --> 00:50:41,500 Câți ani ai? 981 00:50:45,600 --> 00:50:47,300 Îți plac filmele? 982 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 Ți-e frică de moarte? 983 00:50:56,900 --> 00:50:59,200 Te temi de moarte? 984 00:51:02,200 --> 00:51:04,100 Nu știu. 985 00:51:04,300 --> 00:51:08,900 Cred că tuturor le este frică. De ce întrebi? 986 00:51:09,600 --> 00:51:12,100 Pentru că mama te va omorî. 987 00:51:22,700 --> 00:51:24,800 Mă faci să mă simt incomod. 988 00:51:29,700 --> 00:51:32,500 Ai un păr groaznic. 989 00:51:34,800 --> 00:51:35,800 Bine. 990 00:51:37,300 --> 00:51:40,600 Ai de gând să faci un copil cu tatăl meu? 991 00:51:42,600 --> 00:51:44,600 Nu știu. 992 00:51:45,100 --> 00:51:47,900 Bunica a decedat exact în locul în care stai. 993 00:51:49,100 --> 00:51:50,600 A murit chiar aici? 994 00:51:51,900 --> 00:51:54,300 Exact unde îți stă fundul. 995 00:52:01,900 --> 00:52:03,600 Vrei să mă vezi dansând? 996 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 Desigur. 997 00:52:26,600 --> 00:52:28,300 Nu mai pot face asta. 998 00:52:28,800 --> 00:52:31,900 Îmi lipsești atât de mult... 999 00:52:32,200 --> 00:52:34,100 Aș vrea să vin la tine chiar acum. 1000 00:52:34,200 --> 00:52:36,300 De ce? Deoarece nu te pot uita. 1001 00:52:36,400 --> 00:52:38,000 Ea nu e nici măcar atrăgătoare. 1002 00:52:38,900 --> 00:52:41,400 Renunț chiar aici. Nu pot face asta. 1003 00:52:49,300 --> 00:52:51,600 Ce crezi că faci?! Ai înghițit una din alea? 1004 00:52:51,700 --> 00:52:53,800 Ai mâncat una din alea? 1005 00:52:53,900 --> 00:52:55,600 Am mâncat sâmbătă. 1006 00:52:56,400 --> 00:52:58,000 Bine, Doamne. Știi ce? 1007 00:52:58,100 --> 00:53:00,800 Se va întâmpla ceva cu tine. Nu știu exact ce... 1008 00:53:00,835 --> 00:53:03,700 însă vei păți ceva. 1009 00:53:08,300 --> 00:53:10,100 - A fost distractiv. - Doamne. 1010 00:53:12,100 --> 00:53:15,500 Știi, mă gândeam... 1011 00:53:15,600 --> 00:53:18,400 Ar trebui să te muți la mine, măcar până la nunta lui Lillian. 1012 00:53:18,800 --> 00:53:20,800 Nu te uita așa. Nu vreau ceva serios. 1013 00:53:20,900 --> 00:53:22,700 Doar să ne distrăm și noi puțin? 1014 00:53:22,800 --> 00:53:27,400 Ne îmbrăcăm, mergem la dans, apoi să bem ceva. 1015 00:53:27,435 --> 00:53:28,700 Va fi distractiv, nu? 1016 00:53:29,300 --> 00:53:35,100 N-aș vrea să ai de explicat tuturor despre relația noastră. 1017 00:53:35,400 --> 00:53:38,900 Îți va fi groaznic, nu? 1018 00:53:39,900 --> 00:53:41,200 Da, probabil. 1019 00:53:41,600 --> 00:53:43,200 - Mă gândesc la binele tău. - Desigur. 1020 00:53:43,300 --> 00:53:45,900 E în regulă. 1021 00:53:46,000 --> 00:53:50,600 Cred că există cineva care ar fi bucuros să accepte propunerea asta. 1022 00:53:50,800 --> 00:53:52,300 - Chiar? - Da. 1023 00:53:52,400 --> 00:53:55,600 - Cine? - Tipul ăsta, George. 1024 00:53:56,600 --> 00:53:58,200 George Glass. 1025 00:54:01,600 --> 00:54:02,700 Bine... 1026 00:54:04,300 --> 00:54:06,800 Cine-i George asta? 1027 00:54:07,500 --> 00:54:11,400 E un tip de treabă și atrăgător 1028 00:54:11,500 --> 00:54:15,000 care mă place mult și mereu îmi face curte. 1029 00:54:15,100 --> 00:54:16,100 Chiar? 1030 00:54:22,000 --> 00:54:24,100 Bine, hai să te întreb ceva. 1031 00:54:24,200 --> 00:54:27,600 Ar putea George Glass... 1032 00:54:29,900 --> 00:54:31,300 să-ți facă asta? 1033 00:54:42,900 --> 00:54:44,200 Probabil. 1034 00:54:45,000 --> 00:54:47,800 Știi ce? E foarte târziu. 1035 00:54:47,900 --> 00:54:51,300 Ar trebui să pleci. Îmi vei lipsi mult. 1036 00:55:15,600 --> 00:55:16,600 Annie Walker. 1037 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 Salut. 1038 00:55:17,800 --> 00:55:19,100 - Bună. - Bună. 1039 00:55:19,300 --> 00:55:21,565 Ce te aduce aici atât de devreme? 1040 00:55:21,600 --> 00:55:24,700 Am avut o noapte groaznică. Bărbații ăștia. 1041 00:55:25,900 --> 00:55:27,500 Vrei să-l arestez pe cineva? 1042 00:55:27,600 --> 00:55:28,600 Aș putea s-o fac. 1043 00:55:28,700 --> 00:55:29,700 De fapt, nu. 1044 00:55:30,000 --> 00:55:33,200 Ai vrea să te plângi unui polițist? Suntem ca niște preoți. 1045 00:55:34,800 --> 00:55:37,000 Doar că noi le putem povesti tuturor despre asta. 1046 00:55:37,035 --> 00:55:38,100 Deși nu cred s-o fac. 1047 00:55:38,600 --> 00:55:39,800 Nu-mi sună prea interesant. 1048 00:55:41,400 --> 00:55:42,600 Vrei un morcov? 1049 00:55:44,500 --> 00:55:45,800 - Chiar acum? - Da. 1050 00:55:46,400 --> 00:55:48,600 Am o mulțime, îți pot da și ție. 1051 00:55:49,600 --> 00:55:50,700 Desigur, vreau un morcov. 1052 00:55:50,800 --> 00:55:51,900 Sigur? 1053 00:55:52,000 --> 00:55:53,300 Da. 1054 00:55:53,900 --> 00:55:55,900 Da, sună neplăcut. 1055 00:55:57,200 --> 00:55:58,300 Îmi va trece cu timpul, nu? 1056 00:55:58,400 --> 00:56:02,400 N-aș zice. Sora mea a fost dră de onoare la nunta unui văr de-al meu. 1057 00:56:02,600 --> 00:56:06,200 a fost extrem de stresată, încât începea să-i cadă părul. 1058 00:56:06,400 --> 00:56:08,200 - Teribil. - Așa e. 1059 00:56:08,300 --> 00:56:10,400 I-a crescut la loc, dar oricum era... 1060 00:56:10,900 --> 00:56:12,400 Destul de dezgustător. 1061 00:56:12,900 --> 00:56:14,300 Planificarea unei nunți ar trebui să fie distractivă. 1062 00:56:14,400 --> 00:56:17,000 Știi, dacă mă voi însura vreodată 1063 00:56:17,200 --> 00:56:19,800 aș vrea ca nimeni să nu aibă bătăi de cap. 1064 00:56:19,900 --> 00:56:21,600 Aș vrea să fie ca un carnaval. 1065 00:56:22,100 --> 00:56:27,200 Unde oamenii să poată câștiga premii, de ex. dacă ghicesc greutatea miresei. 1066 00:56:27,700 --> 00:56:28,800 Îți imaginezi? 1067 00:56:29,500 --> 00:56:30,565 Da, ai putea aduce elefanți, 1068 00:56:30,600 --> 00:56:32,965 iar mirele și mireasa ar putea fi clovnii. 1069 00:56:33,000 --> 00:56:35,900 Cred că îți imaginezi o nuntă transformată în circ. 1070 00:56:36,000 --> 00:56:37,600 E ceva total diferit. 1071 00:56:37,700 --> 00:56:39,100 N-ai înțeles... 1072 00:56:40,000 --> 00:56:43,100 Știi, în loc să te stresezi cu nunta asta 1073 00:56:43,135 --> 00:56:45,700 știi ce ar trebui să faci? 1074 00:56:45,800 --> 00:56:48,400 Ar trebui să-ți deschizi o brutărie! 1075 00:56:50,900 --> 00:56:52,200 Nu, m-am săturat de astea. 1076 00:56:52,900 --> 00:56:56,400 - Ce? - Nu mă mai ocup cu astea. 1077 00:56:56,800 --> 00:56:58,100 Bine atunci. 1078 00:57:02,400 --> 00:57:03,700 - Ți-a nimerit morcovul stricat. - Ce? 1079 00:57:04,400 --> 00:57:06,400 E unul în fiecare cutie. Mănâncă-l, aduce noroc! 1080 00:57:06,500 --> 00:57:08,600 - Nu mănânc chestia asta. - Ba da, mănânc-o! 1081 00:57:09,000 --> 00:57:11,300 E morcovul norocos? Nu-l mânca, stai așa. 1082 00:57:12,300 --> 00:57:16,500 Nu îl aruncă. Va trebui să te amendez. 1083 00:57:17,000 --> 00:57:18,565 Va trebui să-l ridic. 1084 00:57:18,600 --> 00:57:19,900 - Chiar mă deranjează. - Scuze. 1085 00:57:20,000 --> 00:57:24,200 Îmi pare rău, chiar sunt împotriva acestor lucruri. 1086 00:57:24,400 --> 00:57:27,600 Ww w.Su bTi trAri-N oi.rO 1087 00:57:27,700 --> 00:57:33,500 Nu știam că străinii pot deveni polițiști aici. 1088 00:57:33,600 --> 00:57:34,700 - Păi nu pot. - Nu? 1089 00:57:34,800 --> 00:57:38,600 Chiar nu se permite, însă au făcut o mică excepție 1090 00:57:38,700 --> 00:57:40,700 când m-au văzut cât de bun eram. 1091 00:57:40,735 --> 00:57:42,200 - Așa... - Și simpatic. 1092 00:57:43,700 --> 00:57:45,200 Ești un tip super tare. 1093 00:57:46,200 --> 00:57:48,300 - Chiar sunt. - Desigur, ești polițist bun. 1094 00:57:48,400 --> 00:57:50,500 Pur și simplu o zici cu zâmbetul până la urechi. 1095 00:57:50,900 --> 00:57:52,100 Nici nu m-ai lăsat să mă mișc. 1096 00:57:52,200 --> 00:57:53,400 Nu e corect. Eu chiar sunt tare. 1097 00:57:53,600 --> 00:57:55,465 - Și eu la fel. - Nu. 1098 00:57:55,500 --> 00:57:57,800 Ba da. Aș putea fi și eu polițist. 1099 00:57:58,100 --> 00:58:01,000 - Crezi că ai putea fi polițist? - Da. 1100 00:58:01,100 --> 00:58:02,065 Bine... 1101 00:58:02,100 --> 00:58:04,000 Să vedem. Știi ce? 1102 00:58:04,100 --> 00:58:08,200 Soarele aproape răsare, hai să vedem de ce ești în stare. 1103 00:58:09,100 --> 00:58:10,100 Corect. Fixează-ți picioarele. 1104 00:58:10,200 --> 00:58:11,100 Bine. 1105 00:58:11,300 --> 00:58:12,400 Bine. 1106 00:58:13,000 --> 00:58:14,500 Acum țintește. 1107 00:58:16,100 --> 00:58:19,400 Acum, pune mâna stânga la ceafă. 1108 00:58:20,400 --> 00:58:22,300 Așa. Acum coboară șoldul stâng. 1109 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 Glumesc. Mâinile-n față. 1110 00:58:28,400 --> 00:58:30,300 Țintește mijlocul numărului de înregistrare. 1111 00:58:30,400 --> 00:58:31,800 Asta se vede cel mai bine. 1112 00:58:31,900 --> 00:58:34,000 Bine, s-o facem. Ești gata? 1113 00:58:34,100 --> 00:58:35,100 Da! 1114 00:58:36,800 --> 00:58:39,600 58. Care-i limita de viteză? 1115 00:58:39,700 --> 00:58:40,900 55. 1116 00:58:41,000 --> 00:58:43,700 Bine, s-au încadrat în limită. Îi lăsăm în pace. 1117 00:58:43,800 --> 00:58:46,400 Ai fost făcută pentru asta. 1118 00:58:47,300 --> 00:58:48,700 Bine, fii atentă. 1119 00:58:50,600 --> 00:58:52,300 63. 1120 00:58:52,600 --> 00:58:54,100 Îți scapă niște prăzi bune. 1121 00:58:54,200 --> 00:58:57,500 Oamenii se grăbesc la serviciu. De ce să le stric ziua? 1122 00:58:58,200 --> 00:58:59,700 Bine, fii atentă la asta. 48. 1123 00:59:01,400 --> 00:59:02,400 48. Cum ai știut? 1124 00:59:02,500 --> 00:59:03,700 - Nu te cred! - Chiar a fost 48. 1125 00:59:03,800 --> 00:59:05,200 - Nu mi s-a mai întâmplat. - Pe bune? 1126 00:59:05,300 --> 00:59:06,700 - Chiar a fost 48? - Da, 48! 1127 00:59:06,800 --> 00:59:08,500 - Bine. - Sunt foarte impresionată. 1128 00:59:08,535 --> 00:59:09,700 Așa sunt eu, impresionant. 1129 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 Sunt foarte impresionată. 1130 00:59:17,300 --> 00:59:18,500 - Mergea cu 91. - 91?! 1131 00:59:18,600 --> 00:59:19,600 Da. Să mergem? 1132 00:59:19,700 --> 00:59:20,700 Hai să mergem. 1133 00:59:21,900 --> 00:59:22,900 Hai, mașinuțo. 1134 00:59:25,300 --> 00:59:26,500 Să-l prindem pe nemernic. 1135 00:59:26,600 --> 00:59:27,800 Dumnezeule! 1136 00:59:32,800 --> 00:59:35,400 Salut, dre de onoare. Am un plan bombă pentru 1137 00:59:35,500 --> 00:59:38,700 petrecerea burlacelor organizată a lui Lillian. Ar trebui să... 1138 00:59:39,200 --> 00:59:43,500 să mergem la casa lui Lillian de pe lac, am fost acolo deseori. 1139 00:59:51,000 --> 00:59:52,600 - Alo? - Tocmai am primit email-ul tău. 1140 00:59:53,800 --> 00:59:54,900 Casa de pe lac? 1141 00:59:55,300 --> 00:59:57,100 Da... 1142 00:59:57,200 --> 00:59:59,500 E casa părinților lui Lillian. 1143 00:59:59,600 --> 01:00:02,100 Mergeam acolo deseori în timpul verii. 1144 01:00:02,300 --> 01:00:04,800 O petrecere a burlacelor într-o cabană? 1145 01:00:05,100 --> 01:00:07,300 Așteaptă puțin, te rog. 1146 01:00:07,335 --> 01:00:08,400 Alo? 1147 01:00:08,800 --> 01:00:10,800 Idioata de Helen. Alo? 1148 01:00:11,100 --> 01:00:12,800 Annie, e Rita. 1149 01:00:13,000 --> 01:00:14,100 Bună. 1150 01:00:14,200 --> 01:00:17,400 Am nevoie de o vacanță care să-mi reîmprospăteze viața, 1151 01:00:17,500 --> 01:00:19,500 încât să pot face sex din nou cu soțul meu. 1152 01:00:19,600 --> 01:00:21,700 De aia cred că Las Vegas ar fi perfect. 1153 01:00:22,500 --> 01:00:23,600 Vegas? 1154 01:00:23,700 --> 01:00:24,700 Așteaptă. Hei! 1155 01:00:24,900 --> 01:00:27,300 Închideți-vă gurile alea nenorocite! Scuze. 1156 01:00:27,400 --> 01:00:28,800 Sunt înconjurată de niște sălbatici. 1157 01:00:30,000 --> 01:00:31,900 Trebuie să plec. Am un apel pe cealaltă linie. 1158 01:00:32,000 --> 01:00:34,200 Știi, aș putea aduce și cocaină. 1159 01:00:34,500 --> 01:00:36,800 Bine, pa! Alo? 1160 01:00:37,100 --> 01:00:38,200 - Annie. - Da? 1161 01:00:38,300 --> 01:00:41,400 Sunt foarte bucuroasă. Helen mi-a zis că mergem în Vegas. 1162 01:00:41,600 --> 01:00:44,650 Bine, dar... Trebuie să zburăm spre Vegas. 1163 01:00:44,685 --> 01:00:47,700 Bine, Annie, știu că ți-e frică de zbor, 1164 01:00:47,800 --> 01:00:50,800 dar aș vrea să-l văd pe Criss Angel, însă mi-e frică. 1165 01:00:51,600 --> 01:00:52,900 Însă îmi place sentimentul ăsta. 1166 01:00:53,400 --> 01:00:54,600 Așteaptă puțin, te rog. 1167 01:00:54,700 --> 01:00:56,900 - Desigur. - Mulțumesc. 1168 01:00:57,100 --> 01:00:59,100 - Alo? - Annie, sunt Megan. 1169 01:00:59,135 --> 01:01:00,100 Bună. 1170 01:01:00,200 --> 01:01:02,600 Aveam niște idei pentru petrecerea burlacelor. 1171 01:01:02,700 --> 01:01:04,300 Deci, astea-s: 1172 01:01:04,600 --> 01:01:05,900 Mergem în Las Vegas! 1173 01:01:07,100 --> 01:01:08,200 Te-a sunat Hellen, așa-i? 1174 01:01:08,300 --> 01:01:09,900 Da, vei avea de furcă cu ea. 1175 01:01:11,300 --> 01:01:13,400 Vreau ceva cât mai murdar. 1176 01:01:13,500 --> 01:01:14,800 Sincer, vreau în Vegas. 1177 01:01:14,900 --> 01:01:16,800 - Ador animalele. - Penis! 1178 01:01:17,200 --> 01:01:18,300 Cred că nu ne putem decide. 1179 01:01:47,200 --> 01:01:50,300 Îmi pare rău că Annie nu și-a luat bilet pentru această clasă. 1180 01:01:50,400 --> 01:01:53,800 M-am oferit să-i plătesc, doar ca să fie cu noi la prima clasă. 1181 01:01:53,835 --> 01:01:55,600 Însă a refuzat. 1182 01:01:55,700 --> 01:01:56,800 E prea mândră. 1183 01:01:56,900 --> 01:01:58,500 A fost frumos din partea ta, oricum. 1184 01:02:01,300 --> 01:02:02,300 N-ai nimic cu tine? 1185 01:02:03,200 --> 01:02:04,900 - Nu. - Am observat. 1186 01:02:05,000 --> 01:02:07,400 La fel, n-ai pus nimic în sertarul de sus. 1187 01:02:07,500 --> 01:02:08,500 Și îmi dau seama. 1188 01:02:08,700 --> 01:02:12,100 Aș vrea să știi: securitatea pe prim plan. 1189 01:02:12,300 --> 01:02:13,800 În stilul polițistului din avion. 1190 01:02:14,300 --> 01:02:17,400 - Ce? - Nu vreau să-ți violez intimitatea. 1191 01:02:17,600 --> 01:02:20,000 Doar că, într-adevăr apreciez ce faci pentru această țară. 1192 01:02:20,500 --> 01:02:22,400 Mult respect. 1193 01:02:24,500 --> 01:02:25,600 Mă bucur pentru tine. 1194 01:02:26,200 --> 01:02:28,400 Nu sunt un polițist de zbor. Voi trage un pui de somn. 1195 01:02:28,435 --> 01:02:29,500 Super. 1196 01:02:29,800 --> 01:02:32,000 Voi veghea prima. 1197 01:02:32,500 --> 01:02:35,800 Nu sunt polițist. Nu trebuie să stai de veghe. 1198 01:02:35,900 --> 01:02:37,100 Bine. 1199 01:02:38,100 --> 01:02:40,200 Veghez eu prima. 1200 01:02:40,500 --> 01:02:41,765 Verificați-vă centura de siguranță 1201 01:02:41,800 --> 01:02:44,000 și dacă scaunele sunt într-o poziție verticală. 1202 01:02:44,100 --> 01:02:45,100 Doamne. 1203 01:02:46,600 --> 01:02:48,600 Sper să treacă repede zborul acesta 1204 01:02:48,800 --> 01:02:50,350 și să aterizăm în siguranță. 1205 01:02:50,385 --> 01:02:51,900 Mi-e frică de zbor, scuze. 1206 01:02:52,300 --> 01:02:55,200 Am visat noaptea trecută că ne prăbușeam. 1207 01:02:55,300 --> 01:02:58,100 Da, era teribil. Erai și tu pe acolo. 1208 01:02:58,200 --> 01:03:00,700 - Ce?! - Am impresia că ceva se întâmplă. 1209 01:03:10,200 --> 01:03:11,600 Annie, ce faci aici? 1210 01:03:11,700 --> 01:03:13,100 Ar trebui să fii așezată acum. 1211 01:03:13,200 --> 01:03:14,500 Știu. Sunt puțin speriată. 1212 01:03:14,600 --> 01:03:17,400 Doamnă, încă urcăm. Trebuie să te întorci la locul tău. 1213 01:03:17,600 --> 01:03:18,800 Bine, eu doar... 1214 01:03:18,900 --> 01:03:21,900 Annie, am ceva pentru tine. 1215 01:03:22,000 --> 01:03:24,700 Ia două, vei adormi, iar când te trezești, vom fi deja acolo. 1216 01:03:26,300 --> 01:03:28,700 Doamnă, va trebui să te întorci înapoi la locul tău. 1217 01:03:28,900 --> 01:03:30,400 E în regulă. 1218 01:03:30,500 --> 01:03:32,500 - Doamnă! - Bine, bine. 1219 01:03:33,700 --> 01:03:36,900 Doamne, mă simt groaznic. Ar trebui să-i fiu acum alături. 1220 01:03:37,000 --> 01:03:39,900 Nu merit să fiu aici la prima clasă. Mă simt oribil. 1221 01:03:40,000 --> 01:03:41,900 Lil, asta e weekendul tău. 1222 01:03:42,100 --> 01:03:44,000 Meriți să te alinți puțin. Relaxează-te. 1223 01:03:44,200 --> 01:03:45,800 Ea va fi bine. Își va face prieteni noi. 1224 01:03:45,900 --> 01:03:48,000 Oamenii sunt mult mai prietenoși la clasa Economic. 1225 01:03:48,100 --> 01:03:49,200 Va fi bine. 1226 01:03:52,500 --> 01:03:55,200 Nu-mi vine a crede că niciodată n-ai fost cu altul. 1227 01:03:56,200 --> 01:03:57,300 Doar Kevin. 1228 01:04:00,900 --> 01:04:02,300 Scuze. Doar că... 1229 01:04:02,600 --> 01:04:05,000 Becca, nu poate să-mi pară rău pentru tine. 1230 01:04:05,400 --> 01:04:07,800 Nici nu știi ce vrei. 1231 01:04:07,900 --> 01:04:09,800 Trebuie să aflu unde ții arma, omule. 1232 01:04:10,000 --> 01:04:12,400 La călcâi? La șold? La spate? 1233 01:04:12,600 --> 01:04:15,200 Poate... O ții la fund. 1234 01:04:15,300 --> 01:04:20,300 Cum poți să ții o armă în fund? E stupid. 1235 01:04:20,400 --> 01:04:21,500 N-am zis "în". 1236 01:04:21,800 --> 01:04:25,400 Am un cunoscut care a lucrat mult sub acoperire. 1237 01:04:25,600 --> 01:04:29,500 Și avea multe urme pe tot corpul... inclusiv acolo. 1238 01:04:30,400 --> 01:04:31,500 Nu cred. 1239 01:04:31,800 --> 01:04:33,900 Oamenii nu-și pot ascunde arma în fund, 1240 01:04:34,000 --> 01:04:36,500 pentru că dacă ai nevoie de ea, cum o vei folosi? 1241 01:04:36,600 --> 01:04:38,000 Avea o gaură în buzunar. 1242 01:04:38,200 --> 01:04:40,000 - Ce? - În buzunarul din spate. 1243 01:04:40,500 --> 01:04:41,700 Când ai nevoie să scoți ceva din fund, 1244 01:04:41,800 --> 01:04:43,900 faci o gaură mică părții din spate. 1245 01:04:44,000 --> 01:04:45,800 Nu-ți imaginezi cum funcționează asta? 1246 01:04:46,500 --> 01:04:49,500 N-am nicio armă ca să-ți demonstrez că n-ai dreptate. 1247 01:04:49,600 --> 01:04:51,450 Îmi pot băga eu player-ul. Îți voi arăta. 1248 01:04:51,485 --> 01:04:53,300 Îți pot arăta. Am nevoie de o foarfecă. 1249 01:04:53,400 --> 01:04:54,800 Voi face o gaură în buzunar. 1250 01:04:55,300 --> 01:04:59,200 Și nu vei găsi player-ul până când nu-l scot eu. 1251 01:05:00,400 --> 01:05:04,900 Kevin face sex doar în pat, cu luminile stinse, doar sub plapumă 1252 01:05:05,000 --> 01:05:06,300 și doar după ce-am făcut duș. 1253 01:05:06,900 --> 01:05:08,300 Separat. 1254 01:05:09,400 --> 01:05:13,500 Și uneori, după baie, nu mai are chef de nimic. 1255 01:05:14,600 --> 01:05:19,300 Și mă prefac că și eu sunt obosită. Deși nu-s. Chiar nu sunt. 1256 01:05:19,500 --> 01:05:22,500 Din acest motiv, fiecare fată are nevoie de anii de facultate. 1257 01:05:22,700 --> 01:05:26,300 Să experimentezi, să-ți satisfaci toate visele murdare. 1258 01:05:27,000 --> 01:05:30,300 Scuze, îmi poți aduce un pahar cu alcool? 1259 01:05:31,300 --> 01:05:34,100 Două pahare de 7&7's. 1260 01:05:35,000 --> 01:05:38,500 - Cum e? - Îți va plăcea. E dulce. 1261 01:05:39,500 --> 01:05:40,500 Trebuie să merg la baie. 1262 01:05:40,700 --> 01:05:43,600 Însă am auzit de o doamnă care a mers la baie într-un avion. 1263 01:05:43,800 --> 01:05:45,900 A fost absorbită de toaletă. 1264 01:05:46,900 --> 01:05:48,500 Absorbită total. 1265 01:05:51,600 --> 01:05:54,100 - Ești în regulă? - Da. 1266 01:05:54,200 --> 01:05:57,700 Doar că pastilele tale nu prea m-au ajutat. 1267 01:05:57,900 --> 01:06:01,400 Cred că am prea multă adrenalină, nu știu. 1268 01:06:02,100 --> 01:06:04,800 De ce nu iei scotch-ul meu? 1269 01:06:05,000 --> 01:06:07,900 Va accelera puțin efectul pastilei. 1270 01:06:08,000 --> 01:06:09,700 - Mereu fac asta. - Pe bune? 1271 01:06:09,900 --> 01:06:12,300 Da, și sunt cu mult mai mică decât tine. 1272 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 Bine, mulțumesc. 1273 01:06:30,900 --> 01:06:32,100 Da, e bun. 1274 01:06:32,200 --> 01:06:34,400 Ar trebui să-l înghiți pe tot. Nu-ți pierde timpul. 1275 01:06:34,500 --> 01:06:35,600 Bine. 1276 01:06:40,400 --> 01:06:41,600 Ai reușit. 1277 01:06:43,700 --> 01:06:47,000 Bine, asta ar trebui să fie îndeajuns. 1278 01:06:47,500 --> 01:06:49,200 Și, deja nu mai faci sex? 1279 01:06:49,400 --> 01:06:51,700 Ba nu, fac sex cu regularitate. 1280 01:06:52,000 --> 01:06:53,300 Fac mereu sex. 1281 01:06:53,500 --> 01:06:56,200 Doar că nu am fost sărutată de mai bine de 5 ani. 1282 01:06:56,300 --> 01:06:57,800 Păi ce faceți în timpul sexului? 1283 01:06:58,900 --> 01:07:01,800 Mă gândesc la alte lucruri și îmi doresc să se termine mai repede. 1284 01:07:02,600 --> 01:07:04,500 Știi, uneori pur și simplu vreau 1285 01:07:04,600 --> 01:07:06,600 să privesc televizorul fără să fiu deranjată. 1286 01:07:07,600 --> 01:07:10,000 - E piscina Țării Ude. - Nu cred. 1287 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 Glumești? 1288 01:07:16,400 --> 01:07:18,200 E nebunie, cel mai frumos loc din Vegas... 1289 01:07:18,400 --> 01:07:22,000 Stai așa. E ăsta locul de care s-a vorbit la The Real World? 1290 01:07:22,100 --> 01:07:24,700 Glumești? Locul ăla e prea... 1291 01:07:24,900 --> 01:07:27,400 Hei, prieteno. Ce faci? 1292 01:07:27,500 --> 01:07:31,500 Sunt bine. Mă simt foarte relaxată. Îți mulțumesc, Helen. 1293 01:07:31,600 --> 01:07:36,100 Mă simt foarte excitată și relaxată... 1294 01:07:36,300 --> 01:07:38,400 Și sunt gata... 1295 01:07:38,600 --> 01:07:42,200 de petrecere 1296 01:07:42,400 --> 01:07:45,600 cu cei mai buni! 1297 01:07:45,800 --> 01:07:50,200 Și voi merge până la râu... 1298 01:07:50,400 --> 01:07:55,100 Se pare că cineva se relaxează de minune. 1299 01:07:55,500 --> 01:07:58,500 Despre ce discutați voi aici? 1300 01:07:58,700 --> 01:08:01,300 Mergem la un restaurant deseară. Îl cunosc pe proprietar. 1301 01:08:01,500 --> 01:08:03,000 Îl știi? 1302 01:08:04,800 --> 01:08:07,000 Helen îl cunoaște pe proprietar. 1303 01:08:12,500 --> 01:08:14,500 Hai să tragem un pui de somn. Ce zici? 1304 01:08:14,700 --> 01:08:16,700 Doamnă, n-ai voie aici. 1305 01:08:16,800 --> 01:08:19,200 Bună, bunicule. 1306 01:08:20,300 --> 01:08:22,100 Scuze. Vreau să fiu aici. 1307 01:08:22,200 --> 01:08:24,000 Suntem un grup de prieteni. 1308 01:08:24,200 --> 01:08:27,000 Semnalul a dispărut. Permite-i să stea puțin aici... 1309 01:08:27,200 --> 01:08:28,200 Nu pot. 1310 01:08:28,300 --> 01:08:30,300 Pasagerii de la Economic nu pot fi aici. 1311 01:08:30,500 --> 01:08:31,800 E politica companiei. Îmi pare rău. 1312 01:08:33,200 --> 01:08:37,500 E foarte strict avionul ăsta... 1313 01:08:37,600 --> 01:08:39,300 Bine ați venit în Germania! 1314 01:08:40,900 --> 01:08:44,500 Auf Wiedersehen, cretinule. 1315 01:08:44,700 --> 01:08:45,700 Bine. 1316 01:08:45,900 --> 01:08:49,200 - De ce nu mergi să te culci? - Da, voi trage un pui de somn. 1317 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 Cred că e o idee bună. 1318 01:08:50,700 --> 01:08:53,900 Ne mai vedem, cretinilor. 1319 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 - Scuze. - Plec. 1320 01:08:57,200 --> 01:08:58,300 Mulțumesc. 1321 01:08:59,600 --> 01:09:03,500 Ar trebui să țineți asta deschisă, e un drept civil, suntem în anii '90. 1322 01:09:03,600 --> 01:09:06,600 Ba nu. Te afli în alt deceniu. 1323 01:09:06,800 --> 01:09:08,500 - Ba nu, tu ești. - Bine, eu sunt. 1324 01:09:08,700 --> 01:09:09,700 Mulțumesc. 1325 01:09:10,100 --> 01:09:12,500 La naiba. Ce i-ai dat? 1326 01:09:31,100 --> 01:09:32,100 Doamnă? 1327 01:09:33,900 --> 01:09:36,000 Nu, nu sunt eu. 1328 01:09:36,200 --> 01:09:38,500 Ba da, ești tu. Te rog să te întorci la locul tău. 1329 01:09:38,700 --> 01:09:40,800 Sunt cu acest domn. 1330 01:09:40,900 --> 01:09:43,300 Sunt doamna Iglesias. 1331 01:09:43,400 --> 01:09:44,400 Ba nu. 1332 01:09:44,500 --> 01:09:47,300 Erai aici clipe în urmă, și acum porți ochelari. 1333 01:09:47,800 --> 01:09:48,800 - Afară! - Nu vreau... 1334 01:09:48,900 --> 01:09:51,265 Domnule, pot să-i ofer locul meu? 1335 01:09:51,300 --> 01:09:53,500 Toți merită să experimenteze prima clasă măcar o dată. 1336 01:09:53,600 --> 01:09:55,900 Și Annie n-ar trebui să rateze ocazia, doar pentru că e săracă. 1337 01:09:56,100 --> 01:09:57,600 Îmi pare rău, dar nu este permis. 1338 01:09:57,800 --> 01:09:59,700 - Ajutați-mă, sunt săracă. - Ascultă... 1339 01:09:59,900 --> 01:10:02,600 Mergem cu toții la o nuntă. Eu sunt mireasa. 1340 01:10:02,800 --> 01:10:05,600 Locul nu e ocupat. Ea e agitată. O vom calma și după... 1341 01:10:05,800 --> 01:10:07,500 Înțeleg, însă Claire are dreptate. 1342 01:10:07,600 --> 01:10:09,000 Toți să se întoarcă înapoi la locuri. 1343 01:10:09,100 --> 01:10:10,600 Mai ales tu. 1344 01:10:10,800 --> 01:10:13,300 Îți dau trei secunde pentru a părăsi acest loc. 1345 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Nu poți face nimic în trei secunde. 1346 01:10:16,200 --> 01:10:17,300 Poți să încerci, măcar. 1347 01:10:17,500 --> 01:10:20,800 - Voi slăbi din cauza ta. - Îți mulțumesc. 1348 01:10:21,100 --> 01:10:23,600 Cum spui, Stove. 1349 01:10:23,800 --> 01:10:25,100 E Steve. 1350 01:10:26,500 --> 01:10:28,300 "Stove." Ce nume mai e și asta? 1351 01:10:28,400 --> 01:10:30,300 Corect, nu e un nume. Numele meu e Steve. 1352 01:10:30,400 --> 01:10:31,600 Ești o moară stricată? 1353 01:10:31,800 --> 01:10:33,600 Nu, sunt un bărbat și numele meu e Steve. 1354 01:10:33,800 --> 01:10:38,100 - Ești un însoțitor de zbor. - Ai absolută dreptate. 1355 01:10:39,800 --> 01:10:42,200 Poți trage aia. Mulțumesc. 1356 01:10:46,700 --> 01:10:48,300 Hei, civilule. 1357 01:10:48,500 --> 01:10:51,100 Vrei să te întorci în camera de odihnă, și să nu te odihnești? 1358 01:10:51,300 --> 01:10:53,200 Nu, trebuie să mă întorc la locul meu. 1359 01:10:53,300 --> 01:10:56,000 Ce zici să-ți ofer eu ceva pe care să te așezi? 1360 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 - Înțelegi? - Da, sigur am înțeles. 1361 01:11:00,800 --> 01:11:02,300 Ce-i aia? 1362 01:11:04,500 --> 01:11:07,300 Trebuie să mă întorc la loc. Poți să-mi faci loc, te rog? 1363 01:11:07,500 --> 01:11:09,000 Trebuie să merg. 1364 01:11:11,300 --> 01:11:13,500 Ți-ai găsit un suvenir? 1365 01:11:14,000 --> 01:11:17,700 Simți aburii ăștia fierbinți? Vin de dedesubt. 1366 01:11:18,000 --> 01:11:20,200 Pot să-l ridic și mai sus. 1367 01:11:20,400 --> 01:11:21,800 Bine. 1368 01:11:23,600 --> 01:11:26,900 - Jon, ia și un prosop. - Nu. 1369 01:11:27,000 --> 01:11:29,700 Mă ușurez și revin imediat. 1370 01:11:34,000 --> 01:11:37,800 Nu vreau să devii o ratată ca mine. 1371 01:11:37,900 --> 01:11:42,200 - Cum crezi că mă simt? - Ca mine. Încă mai ai cale de întoarcere. 1372 01:11:42,235 --> 01:11:43,600 Nu trebuie. 1373 01:11:44,900 --> 01:11:46,000 Oprește-te. 1374 01:11:46,200 --> 01:11:48,900 Ești mai frumoasă decât Cenușăreasa. 1375 01:11:49,100 --> 01:11:53,400 Ai un miros superb și o față ca un soare. 1376 01:12:06,900 --> 01:12:08,100 Ce? 1377 01:12:11,200 --> 01:12:12,400 Nu. 1378 01:12:13,600 --> 01:12:14,900 Doamnelor și domnilor, 1379 01:12:15,100 --> 01:12:18,300 după cum vedeți, vă rog să vă puneți centura de siguranță. 1380 01:12:18,500 --> 01:12:20,500 Se pare că avem de înfruntat o furtună. 1381 01:12:20,600 --> 01:12:21,900 Am și eu un anunț. 1382 01:12:22,000 --> 01:12:23,900 O femeie stă pe aripa avionului 1383 01:12:24,000 --> 01:12:25,400 E o femeie acolo. Am văzut-o. 1384 01:12:25,500 --> 01:12:26,900 E ceva ce ascundeți de noi. 1385 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 - Steve. - Bine. 1386 01:12:28,100 --> 01:12:29,200 E o femeie acolo! 1387 01:12:29,300 --> 01:12:31,000 - Prepară unt acolo. - Steve, oprește-o. 1388 01:12:31,100 --> 01:12:32,600 - E acolo chiar acum. - La naiba! 1389 01:12:32,800 --> 01:12:35,100 Vă rog să vă calmați. Sunt polițist. 1390 01:12:35,900 --> 01:12:38,600 Da! Știam eu. Îți sar în ajutor, Jon! 1391 01:12:38,700 --> 01:12:40,100 E o femeie pe aripă, am văzut-o. 1392 01:12:40,300 --> 01:12:41,700 E ceva ce ascundeți de noi. 1393 01:12:41,800 --> 01:12:43,700 Să ieșim! Să deschidem ușile și să plecăm! 1394 01:12:43,900 --> 01:12:46,500 E îmbrăcată într-o rochie... 1395 01:12:46,900 --> 01:12:48,800 Adio! Ne prăbușim! 1396 01:12:48,900 --> 01:12:49,900 Calmează-te. 1397 01:12:50,000 --> 01:12:51,300 E ceva ce ascundeți de noi. 1398 01:12:51,400 --> 01:12:53,000 E o femeie pe aripa avionului! 1399 01:12:53,600 --> 01:12:54,700 Voi avea grijă de pilot! 1400 01:12:59,300 --> 01:13:01,400 Cine-i ea? Ce vrea? 1401 01:13:32,600 --> 01:13:34,700 Dă-mi voie să mă revanșez, te rog. 1402 01:13:35,700 --> 01:13:40,600 Îți garantez, petrecerea ta va fi superbă. 1403 01:13:40,635 --> 01:13:42,500 Am atâtea idei. 1404 01:13:42,700 --> 01:13:44,400 Aș vrea să discutăm despre petrecere. 1405 01:13:44,500 --> 01:13:50,500 Cred că toate astea au fost prea mult pentru tine. 1406 01:13:51,900 --> 01:13:53,600 E prea mult, începi să înnebunești. 1407 01:13:53,700 --> 01:13:56,200 Nu, Lil, sunt bine. 1408 01:13:57,600 --> 01:13:59,200 Chiar sunt. 1409 01:13:59,300 --> 01:14:00,900 Nu, nu ești în regulă. 1410 01:14:01,100 --> 01:14:03,000 Nu ești în regulă, Annie, 1411 01:14:03,100 --> 01:14:08,200 și noi avem nevoie ca lucrurile să meargă bine. 1412 01:14:09,500 --> 01:14:13,000 Și cred că Helen s-ar descurca mai bine. 1413 01:14:13,200 --> 01:14:15,000 Mereu se ocupă cu astfel de lucruri. 1414 01:14:15,200 --> 01:14:17,100 Se pricepe. Îi place asta. 1415 01:14:17,700 --> 01:14:23,700 Astfel nu va mai trebui să planifici vacanțe, sau prânzuri. 1416 01:14:24,900 --> 01:14:26,700 Nu trebuie să faci nimic, dacă nu vrei. 1417 01:14:26,900 --> 01:14:28,200 Am înțeles. 1418 01:14:28,400 --> 01:14:33,700 Cred că va fi mai bine și pentru petrecere, și pentru tot. 1419 01:14:34,200 --> 01:14:36,600 Fie, cum spui. 1420 01:14:36,700 --> 01:14:39,400 Probabil e mai bine așa. 1421 01:14:39,600 --> 01:14:41,600 Cred și eu. 1422 01:14:41,800 --> 01:14:43,100 Doar vreau să fii fericită. 1423 01:14:43,300 --> 01:14:45,400 Cred că asta mă va face fericită. 1424 01:14:48,600 --> 01:14:49,700 Bine. 1425 01:15:13,800 --> 01:15:16,200 - Salut. - Bună! 1426 01:15:16,400 --> 01:15:18,900 Vrei să ieșim? 1427 01:15:26,800 --> 01:15:29,200 - Nu e amuzant, nu mai râde. - E puțin amuzant. 1428 01:15:29,900 --> 01:15:32,700 Niciuna dintre fete nu râdea, crede-mă. 1429 01:15:32,900 --> 01:15:35,100 Nu e amuzant. Ai fost dat jos vreodată din avion? 1430 01:15:35,300 --> 01:15:37,300 - Nu pot spune că am fost - Mulțumesc. 1431 01:15:37,600 --> 01:15:41,300 Toate fetele mă urăsc acum. 1432 01:15:41,400 --> 01:15:43,600 Parcă ai fi... domnișoară de dezonoare. 1433 01:15:46,100 --> 01:15:48,800 Sper să-i treacă repede lui Lillian. 1434 01:15:49,000 --> 01:15:50,700 Va fi în regulă, vei vedea. 1435 01:15:50,800 --> 01:15:54,000 Uneori vreau ca lucrurile să revină cum erau. 1436 01:15:54,035 --> 01:15:55,800 Am impresia că viața trece pe lângă mine 1437 01:15:56,000 --> 01:15:59,300 și tuturor le este bine, doar eu stau aici și... 1438 01:16:01,100 --> 01:16:02,500 Se va schimba spre bine, vei vedea. 1439 01:16:02,600 --> 01:16:06,500 - Mereu aud asta. - Va trece, vei vedea. 1440 01:16:09,000 --> 01:16:12,100 - Trebuie să începi să gătești din nou. - Nu mai fac asta, ți-am spus. 1441 01:16:12,200 --> 01:16:14,400 - De ce? - Nu știu... 1442 01:16:16,500 --> 01:16:22,500 După ce-am dat faliment am decis să mă opresc. 1443 01:16:22,700 --> 01:16:24,700 Nu mă mai face fericită. 1444 01:16:24,900 --> 01:16:28,500 Doar pentru că nu ai putut face bani, nu înseamnă că nu ți-a reușit. 1445 01:16:28,535 --> 01:16:30,300 Am pierdut foarte mulți bani. 1446 01:16:30,500 --> 01:16:32,500 Toți banii. 1447 01:16:32,700 --> 01:16:34,200 Însă te pricepi bine la asta... 1448 01:16:34,300 --> 01:16:35,800 Hai să schimbăm subiectul. 1449 01:16:36,000 --> 01:16:38,200 Gata cu gătitul. Mi-a ajuns. 1450 01:16:38,300 --> 01:16:40,500 Nu știu cum poți renunța așa ușor. 1451 01:16:40,700 --> 01:16:44,000 Dacă nu eram polițist, oricum ieșeam pe stradă și... 1452 01:16:44,100 --> 01:16:45,100 Arestai oameni? 1453 01:16:45,300 --> 01:16:47,300 Cu un pistol și începeam să împușc oamenii. 1454 01:16:48,100 --> 01:16:51,600 Probabil n-aș face-o. O zic ca să te simți mai bine. 1455 01:16:52,800 --> 01:16:56,400 - Tind să cred că ești bine. - Nu mă cunoști prea bine. 1456 01:16:56,800 --> 01:16:59,000 Te cunosc îndeajuns încât să-mi dau seama că nu e rău de tot. 1457 01:16:59,200 --> 01:17:00,965 - Ai unele lucruri pe suflet, însă. - Da... 1458 01:17:01,000 --> 01:17:04,000 - Se întâmplă ceva cu tine... - În sfârșit, mulțumesc. 1459 01:17:04,035 --> 01:17:06,000 M-am gândit la tine în ultimul timp. 1460 01:17:06,100 --> 01:17:09,800 - La mine? Pe bune? - Ai tu ceva... 1461 01:17:09,900 --> 01:17:12,200 Ceva specific ție de care m-am atașat. 1462 01:17:17,800 --> 01:17:19,600 Urăsc nasturii. 1463 01:17:21,000 --> 01:17:22,400 Unde-i dormitorul? 1464 01:17:27,100 --> 01:17:29,900 Scuze, e o bicicletă de munte. Ești bine? 1465 01:17:30,000 --> 01:17:31,400 Îți plac bicicletele, nu? 1466 01:17:36,000 --> 01:17:37,200 Dezbracă-te. 1467 01:17:37,400 --> 01:17:40,700 - Mă bucur că ești aici. - Și eu. 1468 01:17:55,100 --> 01:17:56,800 - Bună. - Neața. 1469 01:17:56,900 --> 01:17:58,500 Scuze, n-am vrut să te sperii. 1470 01:17:58,600 --> 01:17:59,900 E-n regulă. 1471 01:18:00,000 --> 01:18:02,100 Stau aici doar de câteva clipe. 1472 01:18:06,500 --> 01:18:11,500 Scuze, am adormit. Nu intenționam să rămân pe noapte. 1473 01:18:12,100 --> 01:18:13,100 Nu fi prostuță. 1474 01:18:14,200 --> 01:18:15,700 Ți-am preparat un cappuccino. 1475 01:18:15,900 --> 01:18:18,200 - L-ai preparat? - Da. 1476 01:18:19,200 --> 01:18:21,100 Noaptea trecută a fost tare. 1477 01:18:22,100 --> 01:18:24,900 Da, foarte distractiv. 1478 01:18:26,400 --> 01:18:27,400 M-am distrat. 1479 01:18:27,600 --> 01:18:29,200 A fost distractiv. 1480 01:18:30,600 --> 01:18:33,300 Dacă dorești să vii până la bucătărie... 1481 01:18:33,500 --> 01:18:35,200 distracția poate continua. 1482 01:18:35,400 --> 01:18:37,500 Un alt tip de distracție. 1483 01:18:37,600 --> 01:18:42,800 Te voi lăsa să te îmbraci. Ți-am lăsat hainele acolo. 1484 01:18:44,300 --> 01:18:47,600 - Ne vedem acolo. - Bine. 1485 01:18:51,600 --> 01:18:56,100 Ai venit. Atelierul te așteaptă. 1486 01:18:56,200 --> 01:19:01,100 Știu că e nebunește, dar am ieșit și am cumpărat de-ale gătitului. 1487 01:19:01,200 --> 01:19:02,300 Unt, lapte... 1488 01:19:02,500 --> 01:19:05,000 Cred că va fi distractiv să gătim astăzi împreună. 1489 01:19:05,200 --> 01:19:08,800 Desigur, tu vei găti. Eu voi fi cel care mănâncă. 1490 01:19:09,000 --> 01:19:11,200 Pentru că tu ești expertul. 1491 01:19:13,300 --> 01:19:15,200 Chiar nu vreau... 1492 01:19:15,900 --> 01:19:17,900 Scuze. Ai făcut atâtea, dar... 1493 01:19:18,100 --> 01:19:20,500 Hai, știu că n-ai făcut-o de ceva timp, dar te vei descurca. 1494 01:19:20,700 --> 01:19:23,800 Nu fi prostuță, vino. Te pricepi la asta. 1495 01:19:25,100 --> 01:19:27,400 Bine, înțeleg. 1496 01:19:27,500 --> 01:19:30,100 Poate e un pic prea mult. 1497 01:19:30,300 --> 01:19:32,200 Da, cred că voi pleca acum. 1498 01:19:32,400 --> 01:19:35,900 Scuze. Chiar trebuie să plec. 1499 01:19:36,500 --> 01:19:37,500 Annie... 1500 01:19:38,600 --> 01:19:41,200 - Nu știu ce te-a supărat așa... - Nu mă cunoști. 1501 01:19:42,400 --> 01:19:45,100 Nu știi nimic despre mine și viața mea. 1502 01:19:45,300 --> 01:19:48,100 - Păi nu... - Nu știu ce încerci să faci aici. 1503 01:19:48,300 --> 01:19:50,400 - N-am nevoie să mă consiliezi. - Să te consiliez? 1504 01:19:50,500 --> 01:19:52,900 N-am nevoie de ajutor. Adică, cine te crezi? 1505 01:19:53,100 --> 01:19:55,800 Dumnezeule, Annie, ne-am simțit bine. Iar acum mă iei așa... 1506 01:19:56,000 --> 01:19:58,500 E vina mea. N-ar fi trebuit să vin noaptea trecută. 1507 01:19:58,700 --> 01:20:00,800 Noaptea trecută a fost o greșeală. 1508 01:20:00,900 --> 01:20:02,300 La naiba. Bine. 1509 01:20:18,300 --> 01:20:21,100 Bună, sunt Lillian. Lasă un mesaj după semnal. 1510 01:20:21,900 --> 01:20:24,500 Hei, Lil, sunt eu. 1511 01:20:26,600 --> 01:20:31,300 Probabil încă ești supărată, dar sper că ți-a trecut. 1512 01:20:32,000 --> 01:20:36,200 Oricum, povestea mea continuă. 1513 01:20:37,600 --> 01:20:41,400 M-am culcat cu un polițist care m-a oprit. 1514 01:20:41,500 --> 01:20:46,700 Iar când m-am trezit dimineața, el era foarte dulce și grijuliu. 1515 01:20:47,000 --> 01:20:50,200 Și normal, am fugit cât mai repede am putut. 1516 01:20:50,400 --> 01:20:52,100 Care-i problema mea? 1517 01:20:53,700 --> 01:20:56,800 Bine, probabil ești ocupată acum, 1518 01:20:56,900 --> 01:21:00,000 așa că sună-mă oricând poți. 1519 01:21:00,100 --> 01:21:04,300 Aș vrea să discutăm despre asta cu prima ocazie. 1520 01:21:04,500 --> 01:21:06,400 Bine, pa. 1521 01:21:14,600 --> 01:21:17,200 Annie, trezește-te! 1522 01:21:17,400 --> 01:21:19,200 E ora 11:00. 1523 01:21:20,800 --> 01:21:22,600 La naiba. 1524 01:21:22,700 --> 01:21:24,400 Ai primit un pachet. 1525 01:21:24,500 --> 01:21:28,100 Ți l-aș fi adus, dar mi-ai zis clar să nu-ți ating lucrurile. 1526 01:21:57,700 --> 01:21:59,400 Vă rog să ne onorați cu prezența la o masă pariziană 1527 01:21:59,500 --> 01:22:01,200 la casa lui Helen Paris a III-a, 1528 01:22:01,300 --> 01:22:04,500 să celebrăm nunta dintre Lillian Donovan și Douglas Price. 1529 01:22:05,000 --> 01:22:09,900 S-o scăldăm pe Lillian cu cadouri și dragoste. Vă rog să răspundeți. 1530 01:22:18,700 --> 01:22:20,565 - Scuză-mă. - Salut. 1531 01:22:20,600 --> 01:22:23,100 Caut un cadou pentru un prieten. 1532 01:22:23,200 --> 01:22:25,700 Vreau să-i iau un lănțișor pe care să scrie "Cei Mai Buni Prieteni Mereu" 1533 01:22:26,500 --> 01:22:28,000 Ești sigură că vrei să scrie "Mereu"? 1534 01:22:28,900 --> 01:22:31,000 - Da, de ce? - Fii serioasă. "Mereu"? 1535 01:22:32,700 --> 01:22:33,700 Mereu. 1536 01:22:33,800 --> 01:22:36,000 Nu cred că veți fi prieteni pentru totdeauna. 1537 01:22:36,100 --> 01:22:37,500 Dar știi... 1538 01:22:37,600 --> 01:22:39,600 Prietenii pe care îi ai în copilărie... 1539 01:22:39,900 --> 01:22:41,900 Uneori, vă despărțiți când ajungeți adulți. 1540 01:22:42,000 --> 01:22:43,500 Poate își va găsi un alt prieten. 1541 01:22:43,700 --> 01:22:45,400 Care va avea mai mult succes decât tine. 1542 01:22:45,500 --> 01:22:47,700 Poate va fi mai frumoasă, mai slabă... 1543 01:22:47,900 --> 01:22:50,100 și la urmă vor uita de tine. 1544 01:22:51,300 --> 01:22:54,500 - Ești ciudată. - Nu sunt ciudată, bine? 1545 01:22:55,000 --> 01:22:56,000 Ba da, ești. 1546 01:22:56,100 --> 01:22:57,100 Nu, nu sunt. Tu ai început. 1547 01:22:57,300 --> 01:22:58,800 Ba nu, tu ai început. 1548 01:22:59,000 --> 01:23:00,900 Ai uitat să-ți iei pastila de Xanax dimineață? 1549 01:23:01,400 --> 01:23:02,900 Mi-e milă de părinții tăi. 1550 01:23:03,000 --> 01:23:04,000 Mie mi-e milă de moaca ta. 1551 01:23:04,400 --> 01:23:06,400 Sună-mă când îți apar sânii. 1552 01:23:06,500 --> 01:23:08,200 Să mă suni și tu când apar ai tăi. 1553 01:23:08,300 --> 01:23:10,200 - Ce, ai patru iubiți? - Exact. 1554 01:23:10,400 --> 01:23:13,300 Distrează-te la nașterea copilului tău la balul de absolvire. 1555 01:23:13,500 --> 01:23:15,000 Arăți ca un mop vechi. 1556 01:23:15,200 --> 01:23:17,000 Știi ce? Nu ești așa populară pe cât te crezi. 1557 01:23:17,100 --> 01:23:18,100 Sunt foarte populară. 1558 01:23:18,400 --> 01:23:20,300 Sunt sigură că ești. 1559 01:23:20,800 --> 01:23:21,900 Foarte populară. 1560 01:23:22,100 --> 01:23:23,700 Ești o ratată singură și bătrână, 1561 01:23:23,900 --> 01:23:25,500 care nu va avea niciun iubit niciodată. 1562 01:23:26,300 --> 01:23:27,600 Ești o mică javră! 1563 01:23:35,700 --> 01:23:36,900 Îmi cer scuze. 1564 01:23:40,700 --> 01:23:42,800 Lasă-mă să-i spun eu mamei. 1565 01:23:43,400 --> 01:23:45,000 I-am spus deja. 1566 01:23:45,600 --> 01:23:46,800 S-a enervat? 1567 01:23:55,600 --> 01:23:57,900 Bună, Annie! Sunt tot Rhodes. 1568 01:23:58,100 --> 01:23:59,500 Cum nu-mi răspunzi la niciun apel, 1569 01:23:59,600 --> 01:24:01,000 am presupus că nu ești interesată 1570 01:24:01,200 --> 01:24:03,400 să petreci mai mult timp cu mine, ceea ce e în regulă. 1571 01:24:03,600 --> 01:24:07,000 Nu-ți face griji, nu te voi mai deranja. 1572 01:24:07,900 --> 01:24:09,600 Repară-ți farurile spate. 1573 01:24:17,400 --> 01:24:21,600 Am vrea să te invităm să nu mai locuiești cu noi. 1574 01:24:23,100 --> 01:24:24,800 Ce? Ce tot spuneți? Nu pricep. 1575 01:24:25,200 --> 01:24:28,100 Am decis că e imatur 1576 01:24:28,200 --> 01:24:29,500 pentru doi frați adulți 1577 01:24:29,700 --> 01:24:31,000 să mai locuiască împreună cu un coleg de cameră. 1578 01:24:31,300 --> 01:24:34,100 - La vârsta noastră, nu e penibil? - Da. 1579 01:24:34,200 --> 01:24:36,300 - Arătăm ridicol, nu? - Jalnic. 1580 01:24:36,500 --> 01:24:38,500 Așa că vom locui singuri. 1581 01:24:38,900 --> 01:24:40,100 Fără tine. 1582 01:24:40,400 --> 01:24:41,900 Te muți. 1583 01:24:45,600 --> 01:24:46,700 Nu se mută. 1584 01:24:46,800 --> 01:24:48,100 Se va muta. 1585 01:24:48,300 --> 01:24:49,500 - Într-un final. - Într-un final. 1586 01:24:49,600 --> 01:24:50,700 Trebuie. 1587 01:24:50,900 --> 01:24:52,000 Se consumă în ea. 1588 01:24:52,100 --> 01:24:53,600 Trebuie să pleci. 1589 01:24:53,800 --> 01:24:55,200 Asta o doare. 1590 01:25:00,500 --> 01:25:02,000 Bună! 1591 01:25:04,000 --> 01:25:06,500 Știi când ai spus că am ajuns la pământ? 1592 01:25:07,400 --> 01:25:08,700 Nu am ajuns de tot. 1593 01:25:09,100 --> 01:25:10,700 Vino aici. 1594 01:25:11,500 --> 01:25:14,400 Ne vom distra. Eu, cel puțin, sunt încântată că ești aici. 1595 01:25:14,900 --> 01:25:16,100 Și știi ce? 1596 01:25:16,700 --> 01:25:18,300 E un moment oportun. 1597 01:25:18,800 --> 01:25:21,100 Știi ce a apărut azi pe Netflix? 1598 01:25:21,500 --> 01:25:23,600 "Naufragiatul". Cu Tom Hanks. 1599 01:25:23,800 --> 01:25:25,800 E ca "Forrest Gump", dar pe o insulă. 1600 01:25:26,000 --> 01:25:28,100 Scumpo, o să-ți placă. 1601 01:25:56,600 --> 01:25:59,000 Doamne! 1602 01:25:59,500 --> 01:26:01,000 Asta e aleea ei? 1603 01:26:02,500 --> 01:26:04,500 Cine e bărbatul acela? 1604 01:26:08,700 --> 01:26:10,900 Sunteți un oaspete al lui Helen Harris a III-a? 1605 01:26:11,800 --> 01:26:13,900 Da. Practic. Cred că da. 1606 01:26:14,100 --> 01:26:16,100 Un servitor vă va aștepta la grajd. 1607 01:26:16,400 --> 01:26:17,500 Unde? 1608 01:26:17,700 --> 01:26:18,800 Petrecerea e dincolo de cel de-al doilea pod. 1609 01:26:19,000 --> 01:26:21,900 - Limonadă roz? - Mulțumesc. 1610 01:26:22,100 --> 01:26:25,100 Nu am suport pentru pahar. Pot să dau asta... 1611 01:26:29,000 --> 01:26:32,100 Limonadă roz. E chiar bună. 1612 01:26:33,600 --> 01:26:35,100 Rahat! 1613 01:26:42,900 --> 01:26:45,100 Doamne, e chiar bună! 1614 01:26:48,100 --> 01:26:49,900 Rahat, e tare proaspătă! 1615 01:27:06,500 --> 01:27:08,900 E cea mai frumoasă petrecere la care am fost. 1616 01:27:09,400 --> 01:27:11,800 Da, și dă niște cadouri minunate. 1617 01:27:11,900 --> 01:27:14,800 Știu, iubesc beretele roz. 1618 01:27:30,400 --> 01:27:32,200 - Doriți niște șampanie? - Da. 1619 01:27:32,600 --> 01:27:33,600 E franțuzească. 1620 01:27:34,900 --> 01:27:36,700 Annie. Bună! 1621 01:27:37,200 --> 01:27:38,100 Bună! 1622 01:27:39,300 --> 01:27:41,100 Cum te simți? Ai venit. 1623 01:27:41,700 --> 01:27:44,100 Da, sunt aici. Am fost invitată. Scuze. 1624 01:27:44,600 --> 01:27:46,900 Sigur că ai fost invitată. M-am referit la faptul că tocmai ai sosit. 1625 01:27:47,000 --> 01:27:49,700 Nu, glumeam. 1626 01:27:50,600 --> 01:27:52,200 Îți vine să crezi? Nu e uimitor? 1627 01:27:53,100 --> 01:27:54,100 Da. 1628 01:27:54,300 --> 01:27:55,900 Da. E foarte drăguț. 1629 01:27:56,100 --> 01:27:58,000 Da. Frumos. 1630 01:27:58,700 --> 01:28:00,100 Suntem în regulă? 1631 01:28:00,300 --> 01:28:01,700 Da, îmi pare rău că nu am sunat. 1632 01:28:01,900 --> 01:28:04,300 Nu voiam să te deranjez, dar... 1633 01:28:04,400 --> 01:28:06,700 Iartă-mă. A fost o mare nebunie. 1634 01:28:06,800 --> 01:28:09,600 - Au fost multe de organizat, și... - Trebuie să-ți spun ceva. 1635 01:28:09,700 --> 01:28:12,200 Trebuie să o salut pe mătușa mea, altfel se va supăra pe mama. 1636 01:28:12,300 --> 01:28:13,700 Da, trebuie să-ți saluți invitații. 1637 01:28:13,900 --> 01:28:15,300 Da. 1638 01:28:15,500 --> 01:28:16,700 Ne revedem imediat. 1639 01:28:16,800 --> 01:28:18,000 Da. Bine. 1640 01:28:18,200 --> 01:28:19,800 Rita, ai luat prosoapele. 1641 01:28:19,900 --> 01:28:22,200 Da. Fiindcă te iubesc, pisicuțo. 1642 01:28:22,500 --> 01:28:24,500 Să vedem ce urmează! 1643 01:28:24,600 --> 01:28:26,600 Altul, altul, altul. 1644 01:28:26,800 --> 01:28:30,100 Știu de la cine e acesta. Îmi dau seama după cum e ambalat. 1645 01:28:30,300 --> 01:28:31,700 E de la tine? 1646 01:28:34,100 --> 01:28:36,400 Annie, ai făcut asta. 1647 01:28:37,500 --> 01:28:38,500 Uite. 1648 01:28:38,800 --> 01:28:40,400 Doamne! 1649 01:28:40,700 --> 01:28:42,200 Suntem noi. 1650 01:28:42,800 --> 01:28:44,800 Doamne! Dă-mi să văd. 1651 01:28:46,300 --> 01:28:47,700 Doamne! 1652 01:28:48,700 --> 01:28:53,700 Sunt lucrurile mele preferate din toate magazinele preferate din Milwaukee. 1653 01:28:53,800 --> 01:28:56,800 Annie! E incredibil! 1654 01:28:57,300 --> 01:28:58,300 Wilson Phillips. 1655 01:28:59,700 --> 01:29:01,000 Iubesc trupa Wilson Phillips. 1656 01:29:01,200 --> 01:29:03,200 Am ascultat "Hold On" de vreo zece mii de ori 1657 01:29:03,300 --> 01:29:05,000 când mi-am luat permisul de șofer. 1658 01:29:05,300 --> 01:29:08,100 E un cadou minunat. 1659 01:29:08,500 --> 01:29:09,900 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1660 01:29:11,000 --> 01:29:12,600 Mă simt prost, Lil, 1661 01:29:12,700 --> 01:29:14,800 nu am avut ocazia să-ți iau un cadou, 1662 01:29:14,900 --> 01:29:16,900 fiindcă am fost atât de ocupată organizând petrecerea. 1663 01:29:17,000 --> 01:29:19,500 Helen, te rog. E mai mult decât suficient. 1664 01:29:19,700 --> 01:29:22,000 Uite o felicitare. 1665 01:29:22,100 --> 01:29:25,800 Mulțumesc. Chiar te-ai întrecut pe tine însăți. 1666 01:29:28,200 --> 01:29:29,600 Doamne, Helen! 1667 01:29:31,500 --> 01:29:33,100 Ce e? 1668 01:29:33,900 --> 01:29:36,200 Helen mă duce la Paris. 1669 01:29:39,000 --> 01:29:40,300 Ce față ai făcut! 1670 01:29:40,600 --> 01:29:42,000 Te-am păcălit. 1671 01:29:42,100 --> 01:29:43,100 Uite ce față ai! 1672 01:29:44,300 --> 01:29:47,400 E doar o mică vacanță înainte de nuntă. Și cât vom fi acolo, 1673 01:29:47,500 --> 01:29:49,700 vom întâlni creatorul rochiei ei și vom face o probă. 1674 01:29:49,900 --> 01:29:52,400 Mă duc la Paris? 1675 01:29:52,600 --> 01:29:55,100 Doamne! E cel mai tare cadou! 1676 01:29:55,700 --> 01:29:57,200 Mulțumesc mult. 1677 01:29:57,400 --> 01:29:58,300 Paris! 1678 01:29:58,500 --> 01:29:59,500 Doamne! 1679 01:29:59,800 --> 01:30:01,300 Îți bați joc de mine? 1680 01:30:03,100 --> 01:30:04,400 - Annie! - Nu, mamă. 1681 01:30:04,500 --> 01:30:05,700 Parisul ăla nenorocit? 1682 01:30:05,900 --> 01:30:06,900 Ce faci? 1683 01:30:07,100 --> 01:30:10,400 Eu ți-am spus despre Paris, Helen! Eu ți-am dat ideea asta! 1684 01:30:10,500 --> 01:30:11,800 - Annie, liniștește-te. - Nu, Lillian! 1685 01:30:11,900 --> 01:30:14,400 Ce, acum vei merge la Paris cu Helen? 1686 01:30:14,600 --> 01:30:16,700 Ce, vă veți da cu bicicleta 1687 01:30:16,800 --> 01:30:18,400 cu berete pe cap și veți avea baghete 1688 01:30:18,600 --> 01:30:20,200 în coșul din față al bicicletei? 1689 01:30:20,300 --> 01:30:21,400 Ce romantic! 1690 01:30:21,700 --> 01:30:25,000 Ce femeie îi oferă alteia o călătorie la Paris? 1691 01:30:25,200 --> 01:30:27,100 Corect? Lesbiană. 1692 01:30:27,300 --> 01:30:28,900 - Toți credem asta, nu? - Eu nu. 1693 01:30:29,000 --> 01:30:31,300 - Bine? Toți credem asta. - Eu da. 1694 01:30:31,500 --> 01:30:34,300 Lillian, asta nu ești persoana pe care o cunosc. 1695 01:30:34,500 --> 01:30:35,800 Cea pe care o știu eu, ar fi venit aici, 1696 01:30:35,900 --> 01:30:37,200 și-ar da ochii peste cap 1697 01:30:37,400 --> 01:30:38,900 și ar crede că e în totalitate 1698 01:30:39,000 --> 01:30:40,500 o prostie ridicolă. 1699 01:30:40,600 --> 01:30:44,100 Privește petrecerea! Uită-te la prăjitura aia! 1700 01:30:44,300 --> 01:30:46,300 Chiar credeai că un grup de femei 1701 01:30:46,500 --> 01:30:48,500 va termina prăjitura aia? 1702 01:30:48,700 --> 01:30:50,200 Serios? Știi ce? Asta-mi amintește de ceva. 1703 01:30:50,500 --> 01:30:53,900 N-am avut ocazia să gust prăjitura afurisită! 1704 01:30:55,700 --> 01:30:57,500 Prăjitură idioată! 1705 01:31:01,100 --> 01:31:03,900 Delicioasă! Prăjitură cretină. Cred că voi... 1706 01:31:05,200 --> 01:31:08,200 Poate e mai bine dacă o bag în ciocolată. 1707 01:31:15,300 --> 01:31:16,400 Asta vrei, Lillian? 1708 01:31:23,400 --> 01:31:24,700 E atât de tare! 1709 01:31:24,800 --> 01:31:30,800 Să servim niște ciocolată caldă și murdară! 1710 01:31:38,100 --> 01:31:40,200 E fierbinte! Doamne! 1711 01:31:40,300 --> 01:31:43,000 Ți-ai pierdut mințile? 1712 01:31:43,100 --> 01:31:44,900 - Ce faci? - Ce fac eu? 1713 01:31:45,000 --> 01:31:47,100 Nu ai de unde să știi. Unde ai fost? 1714 01:31:47,200 --> 01:31:49,300 Habar nu ai. Să-ți povestesc. 1715 01:31:49,600 --> 01:31:52,100 De când te-ai logodit, totul s-a năruit! 1716 01:31:52,200 --> 01:31:54,900 Știi ce? Acesta ar trebui să fie momentul meu! 1717 01:31:55,100 --> 01:31:57,100 Ai reușit să-mi strici fiecare eveniment 1718 01:31:57,300 --> 01:31:59,400 al nunții mele. Mulțumesc mult. 1719 01:31:59,500 --> 01:32:00,800 Bine, mulțumesc și eu. 1720 01:32:01,000 --> 01:32:02,300 E numai vina ei. Nu e a mea! 1721 01:32:02,500 --> 01:32:03,700 Ai ști asta, 1722 01:32:03,800 --> 01:32:06,700 dacă ți-ai scoate capul frumos aranjat din fund! 1723 01:32:06,800 --> 01:32:11,000 De fapt, din fundul ei, care sigur e perfect curat. 1724 01:32:11,200 --> 01:32:12,800 Știi ce? Chiar e! 1725 01:32:12,900 --> 01:32:14,200 Știi cum am aflat? 1726 01:32:14,300 --> 01:32:16,100 Fiindcă am mers la cosmetică cu ea 1727 01:32:16,300 --> 01:32:18,200 și mi-am albit și eu fundul! 1728 01:32:18,500 --> 01:32:21,400 Îmi iubesc noul fund! 1729 01:32:22,300 --> 01:32:24,900 De ce nu poți să te bucuri pentru mine, 1730 01:32:25,000 --> 01:32:28,600 apoi du-te acasă și bârfește-mă, ca o persoană normală? 1731 01:32:30,200 --> 01:32:32,700 Sunt bucuroasă pentru tine, Lillian. Sunt foarte bucuroasă. 1732 01:32:32,900 --> 01:32:36,400 Îți doresc numai bine. Nu te voi mai deranja. 1733 01:32:37,400 --> 01:32:40,100 Glumești? Annie! 1734 01:32:40,200 --> 01:32:41,900 Mergeți! 1735 01:32:42,400 --> 01:32:44,700 Întoarce-te aici! Oprește-te! 1736 01:32:46,400 --> 01:32:48,900 Nu! Nu primește cadou. 1737 01:32:49,100 --> 01:32:51,000 Nu primește un câine! 1738 01:32:53,600 --> 01:32:55,200 Dacă te vei purta așa, 1739 01:32:55,300 --> 01:32:57,600 atunci să nu mai vii la nuntă! 1740 01:33:06,400 --> 01:33:07,400 Sunt mândră de tine. 1741 01:33:07,600 --> 01:33:08,700 Taci, Helen! 1742 01:33:10,100 --> 01:33:13,000 Mai vrea cineva să ne împărtășească ceva azi? 1743 01:33:15,300 --> 01:33:18,500 Am luat deja doi câini. Sunt în duba mea, în spate. 1744 01:33:37,000 --> 01:33:38,200 Ce? 1745 01:33:47,800 --> 01:33:50,400 Ce? Unde mergi? 1746 01:33:51,100 --> 01:33:52,600 Lovești și pleci! Elegant! 1747 01:33:52,900 --> 01:33:54,300 Perfect! 1748 01:33:55,400 --> 01:33:59,000 Te voi găsi! Vin! 1749 01:33:59,200 --> 01:34:03,500 Haide! 1750 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 Nu! 1751 01:34:24,300 --> 01:34:26,600 Rahat. 1752 01:34:30,200 --> 01:34:32,400 Nu pot spune că sunt surprins. 1753 01:34:32,600 --> 01:34:34,700 Ți-am spus să-ți repari farurile. 1754 01:34:34,900 --> 01:34:36,400 Da, știu. 1755 01:34:36,500 --> 01:34:38,600 Acum am ajuns aici. 1756 01:34:40,200 --> 01:34:43,600 Am o zi oribilă. 1757 01:34:43,800 --> 01:34:46,100 Nu am nevoie de o mustrare de la tine. 1758 01:34:46,300 --> 01:34:47,800 Helen a... 1759 01:34:48,300 --> 01:34:49,300 Nu... 1760 01:34:49,700 --> 01:34:51,500 Nu s-a întâmplat din cauza lui Helen. 1761 01:34:51,800 --> 01:34:54,500 S-a întâmplat fiindcă nu ți-ai reparat farurile. 1762 01:34:54,700 --> 01:34:56,200 E simplu. 1763 01:34:59,700 --> 01:35:02,000 Știi cât e de frustrant 1764 01:35:02,100 --> 01:35:04,400 să te văd, noapte de noapte, treci pe lângă mine 1765 01:35:04,600 --> 01:35:07,300 cu afurisitele de faruri stricate? 1766 01:35:07,500 --> 01:35:09,600 Știi cât mă enervează? 1767 01:35:09,800 --> 01:35:12,200 E o soluție simplă! 1768 01:35:12,300 --> 01:35:13,400 Problema ta 1769 01:35:13,500 --> 01:35:16,400 e că nu înțelegi că poți răni lumea 1770 01:35:16,700 --> 01:35:18,700 din cauza farurilor stricate. 1771 01:35:20,000 --> 01:35:22,000 Nu vezi cât de iresponsabilă ești? 1772 01:35:22,200 --> 01:35:25,900 Da, ar fi trebuit să-mi repar nenorocitele de faruri. 1773 01:35:26,100 --> 01:35:28,000 Dar nu am făcut-o, bine? 1774 01:35:28,200 --> 01:35:30,300 Nu-ți face griji. 1775 01:35:30,500 --> 01:35:33,000 Serios. Ți-am primit mesajul. 1776 01:35:33,200 --> 01:35:36,000 Te rog, nu știu ce e cu mine. 1777 01:35:36,100 --> 01:35:39,900 E în regulă. Nu te deranja. Serios, ce e făcut, e făcut. 1778 01:35:40,100 --> 01:35:41,600 Asta e tot? Unde mergi? 1779 01:35:41,700 --> 01:35:44,300 Asta e tot. Așa merge treaba. 1780 01:35:44,500 --> 01:35:45,500 Haide. Nu... 1781 01:35:45,600 --> 01:35:49,300 Ca să știi, Annie, ai flirtat cu mine. 1782 01:35:49,700 --> 01:35:53,700 M-ai făcut să cred că mă placi, 1783 01:35:53,800 --> 01:35:55,100 ceea ce e nedrept. 1784 01:35:55,500 --> 01:35:58,900 Apoi ai venit acasă cu mine și am făcut lucruri, unele distractive, 1785 01:36:00,100 --> 01:36:02,400 apoi ai plecat, cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 1786 01:36:02,900 --> 01:36:06,500 Te rog. Știu cum se comportă bărbații. 1787 01:36:06,600 --> 01:36:08,000 Știu cum vă prefaceți. 1788 01:36:08,200 --> 01:36:10,800 Acum înseamnă ceva. Apoi, nu. 1789 01:36:10,900 --> 01:36:11,900 Da, te-ai prins. 1790 01:36:12,100 --> 01:36:13,100 Da. 1791 01:36:13,200 --> 01:36:15,900 Și cum îți merge? Bine? 1792 01:36:20,500 --> 01:36:22,800 Ce e, camarad de sex? Ai chemat asistență rutieră? 1793 01:36:27,700 --> 01:36:31,200 Mulțumesc, dle polițist. Mă ocup eu de aici. 1794 01:36:36,300 --> 01:36:37,300 Serios! 1795 01:36:38,700 --> 01:36:40,300 Nu aveam pe cine să sun! 1796 01:36:40,400 --> 01:36:41,700 Nu știam că vei veni! 1797 01:36:41,800 --> 01:36:43,200 Asta e chestia cu polițiștii. 1798 01:36:43,400 --> 01:36:44,800 Nu sunt acolo când ai nevoie de ei. 1799 01:36:46,900 --> 01:36:47,900 Polițistul ăsta vorbește ciudat. 1800 01:36:54,900 --> 01:36:58,300 Haide, femeie. Timpul trece, am treabă. 1801 01:36:59,300 --> 01:37:01,700 Uite. Uite ce mânuiește volanul. 1802 01:37:07,900 --> 01:37:09,500 Mersi că ai venit să mă iei. 1803 01:37:09,600 --> 01:37:11,100 Nicio problemă. 1804 01:37:11,700 --> 01:37:13,000 Erai ocupat? 1805 01:37:13,300 --> 01:37:15,400 Păi e vineri. 1806 01:37:17,700 --> 01:37:20,400 Pari obosită. 1807 01:37:20,500 --> 01:37:22,600 Dacă ești, te poți întinde 1808 01:37:22,700 --> 01:37:24,800 în poala mea, dacă vrei. 1809 01:37:25,400 --> 01:37:26,400 Ce? 1810 01:37:26,600 --> 01:37:28,700 Trage un pui de somn. 1811 01:37:35,000 --> 01:37:36,400 Dacă vrei. 1812 01:37:37,300 --> 01:37:38,600 Sunt deschis la oportunități. 1813 01:37:38,800 --> 01:37:40,300 Poți să oprești? 1814 01:37:40,500 --> 01:37:42,400 Da, de fapt, e o idee mai bună. 1815 01:37:42,500 --> 01:37:45,900 Nu, poți opri mașina? Vreau să ies. 1816 01:37:46,000 --> 01:37:47,200 Nu, e nisipos. 1817 01:37:47,300 --> 01:37:49,200 - Te rog, oprește! - De ce? 1818 01:37:49,300 --> 01:37:51,700 Aș prefera să fiu ucisă aici, 1819 01:37:51,800 --> 01:37:53,900 decât să stau următoarea jumătate de oră cu tine. 1820 01:37:54,000 --> 01:37:55,600 Poți opri? 1821 01:37:56,000 --> 01:37:58,100 Annie, se numește umor. 1822 01:37:58,300 --> 01:38:00,100 Învață-l. 1823 01:38:01,000 --> 01:38:02,900 De altfel, nu aș rezista o jumătate de oră. 1824 01:38:07,500 --> 01:38:08,600 La revedere, Ted. 1825 01:38:13,200 --> 01:38:15,900 Dacă încerci să mă exciți, funcționează. 1826 01:38:18,100 --> 01:38:19,700 Te-ai folosit de mine! 1827 01:38:19,900 --> 01:38:23,100 Nu e mare lucru. Nu mai ești preferata mea numărul 3. 1828 01:38:36,200 --> 01:38:37,300 Wilson! 1829 01:38:40,700 --> 01:38:44,300 Wilson! Îmi pare rău! 1830 01:38:46,200 --> 01:38:48,000 Îmi pare rău. 1831 01:38:49,000 --> 01:38:51,200 Wilson, îmi pare rău! 1832 01:38:52,000 --> 01:38:53,000 Îmi pare rău! 1833 01:38:53,100 --> 01:38:54,300 Nu, Wilson. 1834 01:38:54,500 --> 01:38:55,700 Wilson! 1835 01:38:57,900 --> 01:38:59,500 Intru. 1836 01:38:59,700 --> 01:39:01,700 Să mergem. Și mergem. 1837 01:39:02,200 --> 01:39:04,000 Da, mergem. Șezi! 1838 01:39:04,400 --> 01:39:06,700 Nu te ușura! Nu pe covor! 1839 01:39:07,000 --> 01:39:09,100 Intrăm. 1840 01:39:09,200 --> 01:39:11,500 Toată lumea a intrat și se distrează. 1841 01:39:11,700 --> 01:39:14,000 Ne distrăm. Șezi! Stăm jos. 1842 01:39:14,700 --> 01:39:15,700 Șezi! 1843 01:39:16,100 --> 01:39:17,500 Câți ai luat? 1844 01:39:17,700 --> 01:39:19,100 Am luat nouă. 1845 01:39:19,300 --> 01:39:20,300 Am luat nouă. 1846 01:39:20,500 --> 01:39:25,300 Da, sunt atrasă de compania câinilor. 1847 01:39:25,400 --> 01:39:28,200 Se pare că mă simt mai confortabil cu șase. 1848 01:39:28,400 --> 01:39:31,500 E multă energie pe care trebuie să o înfrunți. 1849 01:39:31,700 --> 01:39:33,200 Dar nu ai de unde să știi, 1850 01:39:33,400 --> 01:39:34,900 fiindcă nu mi-ai răspuns la apeluri. 1851 01:39:36,600 --> 01:39:38,700 Și ce să-ți spun, Megan? 1852 01:39:38,800 --> 01:39:41,700 "Salut, nu mă pot ridica de pe canapea." 1853 01:39:42,000 --> 01:39:45,400 "Am fost concediată. Am fost dată afară din apartament." 1854 01:39:45,500 --> 01:39:48,700 "Nu-mi pot plăti facturile. Mașina mea e o rablă." 1855 01:39:48,800 --> 01:39:51,400 "Nu am prieteni. Ultima dată când..." 1856 01:39:51,500 --> 01:39:53,800 Știi ce mi se pare interesant la asta? 1857 01:39:53,900 --> 01:39:56,800 Chiar nu ai niciun prieten. 1858 01:39:56,900 --> 01:39:58,400 Știi de ce e interesant? 1859 01:39:58,600 --> 01:39:59,900 Aici se află un prieten, 1860 01:40:00,000 --> 01:40:01,400 chiar în fața ta, încercând să vorbească cu tine. 1861 01:40:01,500 --> 01:40:02,900 Iar tu alegi să vorbești despre faptul 1862 01:40:03,100 --> 01:40:04,500 că nu ai niciun prieten. 1863 01:40:04,600 --> 01:40:05,900 Știi ce am vrut să spun. 1864 01:40:06,100 --> 01:40:07,400 Nu, nu cred ai nevoie de ajutor. 1865 01:40:07,500 --> 01:40:09,500 - Vrei o petrecere din milă. - Nu e adevărat. 1866 01:40:09,600 --> 01:40:11,700 Cred că Annie vrea o petrecere din milă. 1867 01:40:11,800 --> 01:40:13,900 - Ești o ticăloasă, Annie! - Doamne! Ce faci? 1868 01:40:14,000 --> 01:40:16,500 Ești o ticăloasă. Eu sunt în viață. Viața te deranjează? 1869 01:40:16,700 --> 01:40:17,700 Da! Ce faci? 1870 01:40:17,900 --> 01:40:18,900 Eu sunt viață, Annie. 1871 01:40:19,100 --> 01:40:21,500 Trebuie să te lupți pentru viața ta. 1872 01:40:21,600 --> 01:40:22,800 Megan! 1873 01:40:23,000 --> 01:40:24,200 Ar trebui să înveți să lupți! 1874 01:40:24,500 --> 01:40:25,500 Megan! 1875 01:40:25,600 --> 01:40:27,400 Am să te mușc de fund! 1876 01:40:29,500 --> 01:40:31,400 Nu sunt eu. Eu sunt viața ta. Întoarce-te! 1877 01:40:31,500 --> 01:40:32,700 Doamne! 1878 01:40:32,800 --> 01:40:36,700 Încerc să te fac să lupți pentru viața ta mizerabilă, dar nu vrei! 1879 01:40:36,800 --> 01:40:37,800 - Nu vrei să o faci. - Încetează! 1880 01:40:38,000 --> 01:40:40,200 Nu te mai pălmui. 1881 01:40:40,400 --> 01:40:42,800 Sunt viața ta. Sunt mizerabila ta... 1882 01:40:44,300 --> 01:40:45,200 Îmi pare rău. 1883 01:40:46,400 --> 01:40:47,400 Bine lovit. 1884 01:40:50,200 --> 01:40:51,200 Bine. 1885 01:40:51,300 --> 01:40:53,500 Mă bucur să văd că mai ai suflu în tine. 1886 01:40:54,400 --> 01:40:56,200 Știam că Annie mai e acolo undeva. 1887 01:40:56,600 --> 01:40:58,100 Cred că... 1888 01:40:58,300 --> 01:41:01,600 Cred că ești pregătită să auzi o poveste despre o fată. 1889 01:41:01,800 --> 01:41:03,800 O fată pe nume Megan. 1890 01:41:04,000 --> 01:41:05,400 O fată pe nume Megan care nu o ducea 1891 01:41:05,600 --> 01:41:07,100 prea bine în liceu. 1892 01:41:07,300 --> 01:41:10,300 Mă refer la mine când spun "Megan". 1893 01:41:10,500 --> 01:41:12,400 - Sunt eu, Megan. - Da, m-am prins. 1894 01:41:12,600 --> 01:41:14,100 Știu că mă privești și te gândești: 1895 01:41:14,200 --> 01:41:16,200 "Cred că a trecut ușor prin liceu." 1896 01:41:16,300 --> 01:41:17,800 Nu e cazul. 1897 01:41:17,900 --> 01:41:21,700 Nu, nu mi-a fost ușor să mă plimb pe holuri. 1898 01:41:21,800 --> 01:41:23,300 Au încercat să mă arunce în aer. 1899 01:41:23,500 --> 01:41:25,000 Mi-au aruncat pocnitori în cap. 1900 01:41:25,700 --> 01:41:26,700 Pocnitori. 1901 01:41:27,100 --> 01:41:29,500 Pe bune. Nu o spun la figurat. 1902 01:41:29,600 --> 01:41:32,300 Mi-au aruncat pocnitori în cap. Mă făceau ciudată. 1903 01:41:32,900 --> 01:41:34,100 Crezi că i-am lăsat să mă distrugă? 1904 01:41:34,500 --> 01:41:36,800 Crezi că am mers acasă la mami, plângând, 1905 01:41:36,900 --> 01:41:39,600 "Nu am prieteni. Megan nu are prieteni?" 1906 01:41:39,700 --> 01:41:42,100 Nu. Știi ce am făcut? 1907 01:41:42,200 --> 01:41:44,700 M-am ridicat, am învățat din greu. 1908 01:41:44,800 --> 01:41:46,900 Am citit toate cărțile din bibliotecă. Iar acum? 1909 01:41:47,000 --> 01:41:48,400 Acum lucrez pentru guvern. 1910 01:41:48,600 --> 01:41:50,000 Am cea mai mare autorizație. 1911 01:41:50,100 --> 01:41:51,600 - Nu repeta asta! - Nu o voi face. 1912 01:41:51,700 --> 01:41:52,700 Nu te pot proteja. 1913 01:41:53,000 --> 01:41:55,300 Știu unde sunt bombele, știu unde sunt și codurile. 1914 01:41:57,300 --> 01:41:58,300 Nu voi spune nimic. 1915 01:41:58,600 --> 01:42:00,700 Ai fi uimită. 1916 01:42:01,000 --> 01:42:02,300 În multe mall-uri. 1917 01:42:02,500 --> 01:42:03,700 Nu repeta asta! 1918 01:42:03,900 --> 01:42:05,100 Nu o voi face. 1919 01:42:05,300 --> 01:42:06,300 Am șase case. 1920 01:42:06,700 --> 01:42:09,800 Am cumpărat un camion acum câteva luni doar fiindcă pot. 1921 01:42:09,900 --> 01:42:11,100 Bine, ai pierdut-o pe Lillian. 1922 01:42:11,200 --> 01:42:12,500 Ai o altă bună prietenă 1923 01:42:12,600 --> 01:42:14,200 care stă chiar în fața ta, dacă nu ai observat. 1924 01:42:16,300 --> 01:42:18,000 Nu trebuie să-ți plângi de milă. 1925 01:42:18,700 --> 01:42:20,200 Fiindcă nu interacționez cu oamenii 1926 01:42:20,400 --> 01:42:22,000 care dau vina pe lume pentru problemele lor. 1927 01:42:22,100 --> 01:42:23,800 Fiindcă tu ești problema ta. 1928 01:42:24,000 --> 01:42:26,400 Tu ești și soluția. 1929 01:42:28,000 --> 01:42:29,500 Da? Asta e... 1930 01:42:29,600 --> 01:42:31,700 Ai înțeles? 1931 01:42:32,900 --> 01:42:34,300 Cred că mi-e dor de ea. 1932 01:42:35,300 --> 01:42:37,400 Da, știu. 1933 01:42:37,900 --> 01:42:39,800 Știu că ți-e dor. 1934 01:42:40,200 --> 01:42:42,200 Hai aici. Arat-o. 1935 01:42:42,300 --> 01:42:43,700 Asta e Annie... 1936 01:42:43,800 --> 01:42:45,400 Asta e Annie pe care o știam eu. 1937 01:42:45,600 --> 01:42:47,800 Bine. Trebuie să te speli pe cap. 1938 01:42:48,000 --> 01:42:48,900 Scuze. 1939 01:42:49,100 --> 01:42:50,400 Trebuie să-ți speli părul. 1940 01:43:16,100 --> 01:43:17,400 Ce s-a întâmplat? 1941 01:43:17,600 --> 01:43:18,900 Nimic. 1942 01:43:23,900 --> 01:43:24,900 Te iubesc. 1943 01:43:38,500 --> 01:43:40,900 Arată bine. Mulțumesc. 1944 01:43:41,200 --> 01:43:44,900 Eu și Rhodes am făcut un târg, așa că asta e din partea casei. 1945 01:43:45,700 --> 01:43:46,700 Serios? 1946 01:43:47,000 --> 01:43:49,200 Da. Îi sunt dator vândut. 1947 01:43:49,500 --> 01:43:51,200 E drăguț din partea dvs. 1948 01:43:58,700 --> 01:43:59,900 Mamă? 1949 01:44:02,100 --> 01:44:03,400 Asta e mama mea, Judy. 1950 01:44:03,500 --> 01:44:05,400 Mă bucur să vă cunosc. 1951 01:44:05,500 --> 01:44:07,400 Și eu. 1952 01:44:08,500 --> 01:44:10,500 Stai puțin, nu te știu de la Asistența Rutieră? 1953 01:44:10,800 --> 01:44:14,100 Doamne! Tu ai făcut acea mâncare de spanac, nu? 1954 01:44:14,300 --> 01:44:15,800 E bună, nu? 1955 01:44:15,900 --> 01:44:16,900 E delicioasă. 1956 01:45:21,800 --> 01:45:22,800 Intră. 1957 01:45:27,400 --> 01:45:29,500 Sigur nu vei veni cu mine azi? 1958 01:45:29,800 --> 01:45:31,300 E ziua cea mare a lui Lillian. 1959 01:45:31,400 --> 01:45:33,100 Nu mă vrea acolo. 1960 01:45:36,800 --> 01:45:38,700 Îți fac un sandviș cu ton. 1961 01:45:39,100 --> 01:45:40,300 Mamă, e opt dimineața. 1962 01:45:40,500 --> 01:45:41,900 Pot pune sirop pe el. 1963 01:45:51,900 --> 01:45:53,300 Știu. 1964 01:45:54,500 --> 01:45:55,400 Bună! 1965 01:45:55,800 --> 01:45:56,800 Ce vrei? 1966 01:45:57,000 --> 01:45:59,100 Mă întrebam dacă știi unde e Lillian. 1967 01:45:59,500 --> 01:46:01,400 Nu, de ce aș... Cum adică? 1968 01:46:01,800 --> 01:46:04,400 Nu o putem găsi. Am căutat peste tot. 1969 01:46:04,600 --> 01:46:05,600 Ce? 1970 01:46:05,700 --> 01:46:07,900 A dispărut. Poți ajuta? 1971 01:46:08,400 --> 01:46:10,000 Stai aici. Cred că știu 1972 01:46:10,200 --> 01:46:11,800 pe cineva care te poate ajuta. 1973 01:46:12,100 --> 01:46:14,200 - Îmi iau cheile. - Pot folosi... 1974 01:46:17,400 --> 01:46:21,300 Nu știu ce ar fi putut merge prost. 1975 01:46:21,400 --> 01:46:23,000 Totul mergea ca pe roate. 1976 01:46:23,100 --> 01:46:25,000 Rochia arăta fantastic. A venit de la Paris. 1977 01:46:25,400 --> 01:46:27,600 Dougie era grozav și foarte de ajutor. 1978 01:46:27,700 --> 01:46:32,400 Am organizat totul până la fiecare mic detaliu. 1979 01:46:32,500 --> 01:46:33,900 Vreau doar... 1980 01:46:34,100 --> 01:46:35,700 Nu știu ce i s-a întâmplat. 1981 01:46:36,000 --> 01:46:38,100 Nu știu. Tu ar trebui să știi. 1982 01:46:38,200 --> 01:46:41,400 Ești cea mai bună prietenă a ei. E ciudat că nu știi. 1983 01:46:41,600 --> 01:46:42,800 Sunteți așa de apropiate. 1984 01:46:47,000 --> 01:46:50,400 Vreau să-mi cer scuze ție, personal, 1985 01:46:50,600 --> 01:46:53,300 pentru tot ce ți-am făcut. 1986 01:46:53,400 --> 01:46:55,400 Știu că te-am rănit 1987 01:46:55,500 --> 01:46:57,900 și că am creat râcă între tine și Lillian. 1988 01:46:58,000 --> 01:46:59,900 - Vreau să-mi cer scuze pentru asta... - Nu vreau să aud. 1989 01:47:00,000 --> 01:47:01,400 ... și pentru tot ce s-a întâmplat 1990 01:47:01,600 --> 01:47:03,100 la petrecere. Și în Las Vegas... 1991 01:47:03,200 --> 01:47:05,000 Sincer, nu vreau să mai aud. 1992 01:47:05,100 --> 01:47:07,200 Nici nu vreau să vorbesc cu tine. 1993 01:47:07,800 --> 01:47:10,100 Nici Harry nu vrea să vorbească cu mine. 1994 01:47:10,200 --> 01:47:12,900 Călătorește mult. Tot anul. 1995 01:47:13,000 --> 01:47:15,600 Sunt singură. 1996 01:47:15,700 --> 01:47:18,700 Nu vreau să... Nu-mi pare rău pentru tine. 1997 01:47:19,900 --> 01:47:21,600 Chiar mi-a plăcut prima rochie 1998 01:47:21,700 --> 01:47:23,400 pe care ai ales-o. 1999 01:47:23,500 --> 01:47:26,400 Credeam că e frumoasă. Ai gusturi minunate. 2000 01:47:26,500 --> 01:47:30,000 Mersi, dar e cam târziu. 2001 01:47:30,200 --> 01:47:31,300 Știu... 2002 01:47:31,400 --> 01:47:34,400 Nu cred că mâncarea braziliană ne-a intoxicat. 2003 01:47:34,500 --> 01:47:35,500 Ba da. 2004 01:47:35,600 --> 01:47:36,600 Nu cred. 2005 01:47:36,700 --> 01:47:38,700 A fost mâncarea. M-am răhățit în pantaloni spre casă. 2006 01:47:38,800 --> 01:47:40,200 Nu cred că a fost din vina ta. 2007 01:47:40,700 --> 01:47:42,500 A fost vina mea. 2008 01:47:43,400 --> 01:47:46,000 Cred că oamenii îmi cer să le organizez nunțile 2009 01:47:46,200 --> 01:47:48,800 fiindcă sunt bună la asta. 2010 01:47:50,900 --> 01:47:53,600 Nu am prietene. 2011 01:47:54,700 --> 01:47:56,200 Îmi pare rău. 2012 01:47:56,600 --> 01:47:58,700 De ce râzi? 2013 01:47:58,900 --> 01:48:00,500 Doar... 2014 01:48:00,700 --> 01:48:03,100 E prima dată când te văd arătând urât. 2015 01:48:03,300 --> 01:48:05,000 Și mă cam face fericită. 2016 01:48:05,800 --> 01:48:09,200 Arăt urâtă? Nu. Chiar nu arăt urât. 2017 01:48:09,300 --> 01:48:11,600 Puțin. Ești urâtă când plângi, dar e în regulă. 2018 01:48:11,700 --> 01:48:13,400 Nu, nu sunt urâtă când plâng. 2019 01:48:13,600 --> 01:48:15,000 - Poate doar puțin. - Nu. 2020 01:48:15,200 --> 01:48:16,500 Doar puțin. 2021 01:48:17,400 --> 01:48:19,400 E doar machiajul. 2022 01:48:19,600 --> 01:48:21,600 Dar tot arăt bine. 2023 01:48:25,200 --> 01:48:26,400 Rhodes! 2024 01:48:27,700 --> 01:48:28,600 Rhodes. 2025 01:48:29,400 --> 01:48:30,700 Rhodes. 2026 01:48:31,800 --> 01:48:33,300 Serios! Rhodes! 2027 01:48:33,600 --> 01:48:35,100 - Te ignoră. Lasă-mă pe mine. - Da. 2028 01:48:35,200 --> 01:48:37,200 Dle polițist! Lasă jos geamul! 2029 01:48:37,400 --> 01:48:40,200 Pardon! Te rog! 2030 01:48:41,300 --> 01:48:44,000 Știu că mă auzi și știu că ești supărat pe mine, 2031 01:48:44,400 --> 01:48:46,800 dar am nevoie de ajutorul tău. Te rog! 2032 01:48:49,600 --> 01:48:51,300 Îl cunoști? 2033 01:49:00,500 --> 01:49:01,500 Ce faci? 2034 01:49:01,600 --> 01:49:03,200 Vreau să-i atrag atenția. 2035 01:49:04,600 --> 01:49:06,600 Annie! Dumnezeule! 2036 01:49:09,400 --> 01:49:11,100 Șofat necugetat! 2037 01:49:13,500 --> 01:49:17,200 Părul meu! Ce faci? 2038 01:49:17,400 --> 01:49:19,500 Merg cu viteză! Mai bine m-ai opri! 2039 01:49:22,800 --> 01:49:23,800 Serios? 2040 01:49:24,000 --> 01:49:25,800 Vine gângania gunoieră! 2041 01:49:30,300 --> 01:49:32,200 Să vedem ce face Marmaduke. 2042 01:49:32,500 --> 01:49:35,000 Trimit mesaje. Conduc și vorbesc la telefon. 2043 01:49:35,100 --> 01:49:37,500 Nici nu-mi folosesc mâinile. Salut! 2044 01:49:40,900 --> 01:49:42,400 Bere! 2045 01:49:44,300 --> 01:49:45,300 Proasto. 2046 01:49:47,700 --> 01:49:49,500 Ce faci, amice? 2047 01:49:59,700 --> 01:50:01,800 Nu-mi pasă. 2048 01:50:07,400 --> 01:50:10,000 Am să vomit. Chiar mi se face rău! 2049 01:50:11,700 --> 01:50:14,000 Cine conduce mașina asta? 2050 01:50:16,800 --> 01:50:17,800 Ne putem ridica? 2051 01:50:18,800 --> 01:50:20,600 Nu e prea inteligent. 2052 01:50:22,100 --> 01:50:23,600 Sunt în sânii goi! 2053 01:50:24,900 --> 01:50:26,400 Sunt în sânii goi. 2054 01:50:36,000 --> 01:50:37,200 Serios? 2055 01:50:39,300 --> 01:50:41,100 Incredibil! 2056 01:50:41,500 --> 01:50:43,200 Ce naiba faci? 2057 01:50:43,400 --> 01:50:44,400 Nu știu. 2058 01:50:44,500 --> 01:50:46,000 Ești nebună? 2059 01:50:46,300 --> 01:50:47,400 Ești dusă cu capul? 2060 01:50:47,700 --> 01:50:50,600 Tot ce ai făcut, ar fi fost periculos pentru un șofer bun. 2061 01:50:50,800 --> 01:50:53,800 Îmi pare rău. Am nevoie de ajutorul tău. 2062 01:50:54,000 --> 01:50:55,100 Nu o putem găsi pe Lillian. 2063 01:50:56,500 --> 01:50:57,700 De când e dispărută? 2064 01:50:57,900 --> 01:50:59,100 De 12 ore. 2065 01:50:59,300 --> 01:51:00,500 12 ore? 2066 01:51:00,700 --> 01:51:03,200 Nu e dispărută dacă nu e de mai mult de 24 de ore. 2067 01:51:03,300 --> 01:51:05,500 Ați văzut serialul CSI? 24 de ore. 2068 01:51:06,000 --> 01:51:08,200 Lasă-mă să-mi fac meseria, Annie. 2069 01:51:08,400 --> 01:51:11,100 Nathan, te rog? 2070 01:51:11,300 --> 01:51:12,300 Chiar am nevoie de ajutorul tău. 2071 01:51:14,400 --> 01:51:15,700 Te rog, Nathan. 2072 01:51:16,400 --> 01:51:17,300 Cine e ea? 2073 01:51:17,800 --> 01:51:18,800 - E Helen. - Sunt Helen. 2074 01:51:19,000 --> 01:51:20,200 Ce? 2075 01:51:20,300 --> 01:51:21,500 E Helen. 2076 01:51:21,900 --> 01:51:25,800 Bună, Helen! Am auzit lucruri minunate despre tine. 2077 01:51:29,100 --> 01:51:32,100 Mersi, amice. Pa, pa! 2078 01:51:32,300 --> 01:51:33,900 I-am reperat celularul 2079 01:51:34,000 --> 01:51:35,600 la colț între Craner și Rose. 2080 01:51:36,500 --> 01:51:37,800 Știi unde e? 2081 01:51:37,900 --> 01:51:39,900 Da. Acolo e apartamentul ei. 2082 01:51:40,700 --> 01:51:41,900 Ai spus că ai căutat acolo. 2083 01:51:42,100 --> 01:51:43,100 Da. Aseară. 2084 01:51:43,200 --> 01:51:44,200 Bine. 2085 01:51:44,500 --> 01:51:47,300 Spui că e acasă la ea? Asta-mi spui? 2086 01:51:47,400 --> 01:51:49,000 S-a întors după ce ați plecat. 2087 01:51:49,100 --> 01:51:50,400 Doamne, nebunesc din partea ei. 2088 01:51:50,700 --> 01:51:51,800 Slavă Domnului! Mulțumesc. Să mergem. 2089 01:51:52,000 --> 01:51:53,200 Bine. 2090 01:51:56,700 --> 01:51:58,100 Am găsit-o! 2091 01:52:01,900 --> 01:52:04,500 Îmi pare rău. Nu am vrut să-ți pierd din timpul tău. 2092 01:52:04,600 --> 01:52:06,400 E jenant. 2093 01:52:07,600 --> 01:52:09,500 - Mulțumesc. - Nu, cu plăcere. 2094 01:52:09,600 --> 01:52:11,600 Astea sunt lucrurile importante 2095 01:52:11,700 --> 01:52:13,700 care m-au făcut să vreau să devin polițist. 2096 01:52:14,100 --> 01:52:16,100 "Fată dispărută găsită la ea în apartament." 2097 01:52:16,300 --> 01:52:17,700 Este... 2098 01:52:17,900 --> 01:52:19,900 Îți crește adrenalina. 2099 01:52:22,400 --> 01:52:23,800 Mă bucur că te-am văzut. 2100 01:52:27,900 --> 01:52:30,700 Mă bucur că ți-ai reparat farurile. 2101 01:52:30,900 --> 01:52:32,800 Înseamnă că nu te voi mai opri. 2102 01:52:37,700 --> 01:52:38,700 Bine. 2103 01:52:40,500 --> 01:52:42,100 Să mergem! 2104 01:52:44,100 --> 01:52:46,200 Oricum, du-te și salvează-ți prietena în apartamentul ei. 2105 01:52:46,900 --> 01:52:48,100 Pa, pa! 2106 01:52:48,300 --> 01:52:49,600 Pa! 2107 01:53:17,600 --> 01:53:20,300 Te superi dacă merg singură? 2108 01:53:21,900 --> 01:53:23,800 - Nu. - Bine. 2109 01:53:25,000 --> 01:53:26,600 Lil? 2110 01:53:27,800 --> 01:53:29,200 Lillian? 2111 01:53:31,100 --> 01:53:32,100 Lil? 2112 01:53:32,200 --> 01:53:33,100 Pleacă! 2113 01:53:42,100 --> 01:53:43,100 Ce s-a întâmplat? 2114 01:53:46,200 --> 01:53:49,300 Nunta e distrusă. 2115 01:53:49,700 --> 01:53:51,900 Helen a luat de toate 2116 01:53:54,300 --> 01:53:55,900 și totul a ieșit de sub control. 2117 01:53:56,000 --> 01:53:58,900 Tata nu-și permite nunta. 2118 01:53:59,800 --> 01:54:03,300 A fost greu să o fac fără tine. 2119 01:54:04,400 --> 01:54:07,300 A fost nasol. 2120 01:54:09,500 --> 01:54:11,100 Îmi pare rău. 2121 01:54:12,200 --> 01:54:14,000 Nu. Mie-mi pare rău. 2122 01:54:14,500 --> 01:54:16,300 Îmi pare rău că te-am alungat de la nunta mea. 2123 01:54:18,100 --> 01:54:19,200 E vina mea. 2124 01:54:19,300 --> 01:54:20,300 Nu, e vina mea. 2125 01:54:20,400 --> 01:54:23,300 Cred că eu sunt cea cu probleme mentale. 2126 01:54:23,600 --> 01:54:24,700 Da, nu era rândul meu să fiu nebună? 2127 01:54:24,900 --> 01:54:26,100 Mireasa ar trebui să fie nebună. 2128 01:54:26,200 --> 01:54:27,200 Da. 2129 01:54:27,500 --> 01:54:30,200 - Ai furat toată nebunia. - Ți-am furat nebunia. 2130 01:54:32,500 --> 01:54:33,900 Totul va fi bine. 2131 01:54:34,100 --> 01:54:36,300 Da? De unde știi? 2132 01:54:39,300 --> 01:54:41,900 Am plecat de la repetiția cinei, aseară. 2133 01:54:42,100 --> 01:54:44,100 I-am spus lui Dougie că trebuie să-mi iau bețișoare pentru urechi. 2134 01:54:44,400 --> 01:54:45,700 Și, 2135 01:54:46,800 --> 01:54:49,900 subit, am constatat că vin aici. 2136 01:54:50,000 --> 01:54:51,100 Am venit aici. 2137 01:54:53,800 --> 01:54:58,000 Am realizat că e ultima dată când voi mai fi aici, 2138 01:54:58,200 --> 01:54:59,800 în acest apartament, 2139 01:55:00,000 --> 01:55:01,300 cu acea canapea, 2140 01:55:01,700 --> 01:55:02,900 și acest pat, 2141 01:55:03,100 --> 01:55:05,000 și voi face o baie în cada mea. 2142 01:55:05,200 --> 01:55:07,000 Știi cât îmi iubesc cada. 2143 01:55:07,200 --> 01:55:08,200 E o cadă bună. 2144 01:55:08,300 --> 01:55:10,900 Am dormit în ea la aniversarea mea de 30 de ani. 2145 01:55:12,000 --> 01:55:13,700 Totul se va schimba. 2146 01:55:15,300 --> 01:55:17,200 Nu voi reuși 2147 01:55:17,400 --> 01:55:19,300 să trăiesc cinci minute departe de tine. 2148 01:55:22,500 --> 01:55:24,000 Și asta mă întristează. 2149 01:55:28,600 --> 01:55:29,500 Nu fi tristă. 2150 01:55:30,200 --> 01:55:33,100 Nu fi tristă. Fiindcă lucrurile se vor schimba, 2151 01:55:33,200 --> 01:55:36,700 dar în mai bine. 2152 01:55:38,400 --> 01:55:39,600 Știi tu? 2153 01:55:40,000 --> 01:55:43,500 Faci un pas imens, grozav, frumos. 2154 01:55:44,600 --> 01:55:46,800 Iar Dougie te iubește mai mult decât orice. 2155 01:55:48,100 --> 01:55:49,200 La fel și eu. 2156 01:55:53,400 --> 01:55:56,000 Dar tu? Ce se va întâmpla cu tine? 2157 01:56:01,800 --> 01:56:04,000 Voi fi bine. 2158 01:56:06,500 --> 01:56:09,200 Nu-ți face griji. Voi fi... 2159 01:56:09,400 --> 01:56:10,900 Voi fi bine. 2160 01:56:11,300 --> 01:56:12,800 Sunt bine. 2161 01:56:16,500 --> 01:56:19,900 De altfel, trebuie să-mi arăți calea. 2162 01:56:20,100 --> 01:56:23,000 Și să-mi povestești ce urmează. 2163 01:56:23,900 --> 01:56:26,000 Orice vrei, șefa. 2164 01:56:28,500 --> 01:56:30,400 Bine, să te îmbrăcăm în rochie, 2165 01:56:30,600 --> 01:56:32,500 și să mergem la nunta ta. 2166 01:56:34,200 --> 01:56:35,700 Da. 2167 01:56:36,600 --> 01:56:38,000 Asta e cealaltă problemă. 2168 01:56:48,400 --> 01:56:52,500 Să nu îndrăznești să râzi. 2169 01:57:00,500 --> 01:57:01,500 Bine. 2170 01:57:01,600 --> 01:57:03,800 Nu pot purta rochia asta! 2171 01:57:04,000 --> 01:57:05,500 Nu te panica. 2172 01:57:06,700 --> 01:57:08,200 E un coșmar. 2173 01:57:09,100 --> 01:57:10,600 O vom repara. 2174 01:57:10,900 --> 01:57:12,400 O îmbunătățim. 2175 01:57:13,100 --> 01:57:14,600 Nu te voi lăsa se mergi spre altar 2176 01:57:14,700 --> 01:57:16,600 dacă nu arăți perfect, frumoasă, îți jur. 2177 01:57:16,900 --> 01:57:20,000 Ai un ferăstrău și o torță? 2178 01:57:22,800 --> 01:57:25,100 Cred că nunta asta va fi un dezastru. 2179 01:57:25,200 --> 01:57:26,300 Nu spune asta. 2180 01:57:26,700 --> 01:57:28,700 Dacă Helen a organizat nunta asta, 2181 01:57:28,800 --> 01:57:32,300 atunci va fi perfectă, cu bun gust și frumoasă. 2182 01:57:32,400 --> 01:57:33,400 E adevărat. 2183 01:57:34,500 --> 01:57:37,200 Tu, Douglas, o iei de soție pe Lillian? 2184 01:57:37,500 --> 01:57:40,400 O vei iubi, o vei alinta 2185 01:57:40,600 --> 01:57:43,500 și, mai presus de toate, îi vei fi loial 2186 01:57:43,600 --> 01:57:45,600 până ce moartea vă va despărți? 2187 01:57:45,700 --> 01:57:46,700 Da. 2188 01:57:47,000 --> 01:57:49,600 Iar tu, Lillian, îl iei pe Douglas de soț? 2189 01:57:49,700 --> 01:57:52,000 Îl vei iubi, îl vei alinta și îi vei fi loială 2190 01:57:52,200 --> 01:57:53,400 până ce moartea vă va despărți? 2191 01:57:54,800 --> 01:57:56,000 Da. 2192 01:57:57,900 --> 01:58:00,000 Prin puterea ce mi-a fost investită de către statul Illinois, 2193 01:58:00,300 --> 01:58:02,100 vă declar soț și soție. 2194 01:58:02,400 --> 01:58:03,400 Îți poți săruta soția. 2195 01:58:14,300 --> 01:58:15,800 Doamnelor și domnilor, 2196 01:58:15,900 --> 01:58:20,300 în această seară ne va cânta trupa ei preferată, cântecul ei preferat. 2197 01:58:20,500 --> 01:58:24,700 Aplaudați-le pe Wilson Phillips! 2198 01:58:29,000 --> 01:58:30,000 Bună seara! 2199 01:58:32,500 --> 01:58:33,800 Cum vă simțiți? 2200 01:58:34,400 --> 01:58:36,300 Nu plătesc pentru porcăria asta. 2201 01:58:38,400 --> 01:58:39,600 Serios? 2202 01:58:41,300 --> 01:58:42,700 E ultima dată, promit. 2203 01:58:42,800 --> 01:58:44,500 Ultima dată. 2204 01:58:45,100 --> 01:58:48,000 Cunosc durerea asta 2205 01:58:49,400 --> 01:58:53,500 De ce te închizi în acele lanțuri? 2206 01:58:55,300 --> 01:58:58,600 Nimeni nu-ți poate schimba viața, decât tu 2207 01:58:59,900 --> 01:59:04,300 Nu lăsa pe nimeni să te calce în picioare 2208 01:59:04,800 --> 01:59:08,400 Deschide-ți inima și mintea 2209 01:59:10,000 --> 01:59:12,800 E corect să simți 2210 01:59:13,600 --> 01:59:15,400 aceste lucruri în suflet 2211 01:59:17,600 --> 01:59:19,800 Cândva cineva te va face 2212 01:59:20,000 --> 01:59:22,300 să întorci spatele și să să-ți iei rămas bun 2213 01:59:22,400 --> 01:59:24,300 Până atunci, scumpo, îi vei lăsa 2214 01:59:24,500 --> 01:59:26,400 să te răpună și să te facă să plângi? 2215 01:59:26,500 --> 01:59:27,500 Nu ști 2216 01:59:27,700 --> 01:59:29,300 Nu ști că lucrurile se pot schimba 2217 01:59:29,500 --> 01:59:30,700 Lucrurile vor fi cum vrei 2218 01:59:31,100 --> 01:59:35,100 Dacă mai reziști o zi 2219 01:59:35,700 --> 01:59:40,500 Mai poți rezista o zi? 2220 01:59:40,700 --> 01:59:44,000 Lucrurile vor fi cum vrei 2221 01:59:44,400 --> 01:59:47,000 Mai rezistă o zi 2222 01:59:56,400 --> 01:59:59,000 Poți rezista 2223 02:00:00,400 --> 02:00:04,000 Sau durerea nu-ți mai face rău? 2224 02:00:05,600 --> 02:00:10,000 Nu ai pe cine da vina pentru nefericirea ta 2225 02:00:10,200 --> 02:00:11,200 Nu, dragă 2226 02:00:11,300 --> 02:00:14,500 Te-ai băgat singură în bucluc 2227 02:00:15,900 --> 02:00:19,800 Lăsându-ți grijile să te doboare 2228 02:00:20,000 --> 02:00:21,100 Dragă 2229 02:00:21,400 --> 02:00:26,700 Crezi că merită să te răzgândești? 2230 02:00:26,900 --> 02:00:28,200 Nu, nu 2231 02:00:28,400 --> 02:00:30,600 Cândva cineva te va face 2232 02:00:30,700 --> 02:00:31,900 să întorci spatele și să să-ți iei rămas bun 2233 02:00:33,100 --> 02:00:34,500 Până atunci, scumpo, îi vei lăsa 2234 02:00:34,600 --> 02:00:36,100 să te răpună și să te facă să plângi? 2235 02:00:36,300 --> 02:00:38,200 Ce e așa amuzant? 2236 02:00:39,200 --> 02:00:42,900 Am pus o armă cu glonț în geanta lui Dougie. 2237 02:00:43,800 --> 02:00:47,600 Poliția Transporturi îl va face bucăți. 2238 02:00:51,500 --> 02:00:52,500 Annie? 2239 02:00:58,600 --> 02:01:00,500 Te-ai simțit bine? 2240 02:01:00,700 --> 02:01:02,700 A fost minunat. Da. 2241 02:01:03,000 --> 02:01:05,100 Ce crezi despre nuntă? 2242 02:01:06,100 --> 02:01:07,500 A fost... 2243 02:01:07,600 --> 02:01:08,600 Am fost grozavă. 2244 02:01:08,800 --> 02:01:09,900 - A fost grozavă, nu? - Da. 2245 02:01:10,100 --> 02:01:11,300 A fost perfectă. 2246 02:01:11,900 --> 02:01:13,200 A fost grozavă. 2247 02:01:13,300 --> 02:01:14,600 Da, a fost grozavă. 2248 02:01:18,100 --> 02:01:20,000 Mă bucur că te-am întâlnit. 2249 02:01:21,000 --> 02:01:22,600 Da, a fost... 2250 02:01:22,900 --> 02:01:25,500 Și mie mi-a părut bine. 2251 02:01:29,600 --> 02:01:31,200 Știi, poate 2252 02:01:31,300 --> 02:01:34,900 cândva noi trei am putea merge la Rockin' Sushi împreună. 2253 02:01:36,800 --> 02:01:39,600 Mulțumesc, Annie. 2254 02:01:39,800 --> 02:01:41,500 Mi-ar plăcea. 2255 02:01:47,900 --> 02:01:49,800 Ți-a venit mașina. 2256 02:02:06,200 --> 02:02:08,200 Cum a mers totul? 2257 02:02:10,400 --> 02:02:11,400 În mod ciudat, bine. 2258 02:02:11,600 --> 02:02:12,600 Bun. 2259 02:02:15,700 --> 02:02:17,300 Ți-am mâncat prăjitura 2260 02:02:18,300 --> 02:02:19,700 pe care ai lăsat-o. 2261 02:02:19,800 --> 02:02:20,800 - Da? - Da. 2262 02:02:21,100 --> 02:02:22,200 A trebuit să mă lupt cu niște ratoni. 2263 02:02:23,300 --> 02:02:25,500 Dar e în regulă. Sunt puternic și dur, 2264 02:02:25,600 --> 02:02:27,800 deci nu a fost mare concurența. 2265 02:02:28,000 --> 02:02:29,100 A fost... 2266 02:02:29,200 --> 02:02:30,500 Te voi săruta acum în loc să... 2267 02:02:43,500 --> 02:02:44,900 Dle polițist Rhodes, raportați... 2268 02:02:45,000 --> 02:02:46,000 Sunt la datorie. 2269 02:02:46,800 --> 02:02:48,500 Trebuie să mă îmbrac în uniformă. 2270 02:02:48,600 --> 02:02:50,400 Dacă merg așa, lumea va crede că am furat mașina, 2271 02:02:50,500 --> 02:02:51,700 ceea ce nu ar fi bine. 2272 02:02:53,000 --> 02:02:55,300 Poți veni cu mine dacă vrei. 2273 02:02:55,600 --> 02:02:57,500 - Vrei să vii? - Da. 2274 02:02:57,700 --> 02:02:58,700 Haide! 2275 02:02:58,800 --> 02:02:59,800 Bine. 2276 02:03:00,000 --> 02:03:01,000 Unde mergi? 2277 02:03:01,200 --> 02:03:02,200 Intru în mașină. 2278 02:03:02,300 --> 02:03:03,900 - Trebuie să intri în spate. - Ce? 2279 02:03:04,200 --> 02:03:06,300 Nu ai voie în față, e împotriva legii. 2280 02:03:06,400 --> 02:03:08,400 Haide. 2281 02:03:08,700 --> 02:03:10,300 Mă vei face să stau în spate? 2282 02:03:10,600 --> 02:03:11,800 Da, haide. 2283 02:03:11,900 --> 02:03:13,000 Scuze. Obiceiul. 2284 02:03:13,300 --> 02:03:14,500 Bine. 2285 02:03:14,700 --> 02:03:15,900 Puterea obiceiului. 2286 02:03:19,700 --> 02:03:21,100 Pot merge în față? 2287 02:03:21,300 --> 02:03:24,200 De fapt, nu, cred că s-a eliberat un mandat pentru arestarea ta. 2288 02:03:24,400 --> 02:03:26,100 Ce? De ce? 2289 02:03:26,200 --> 02:03:28,800 Șofat necugetat, aruncarea de gunoaie, mesaje, 2290 02:03:29,000 --> 02:03:30,900 consumul de alcool la volan. 2291 02:03:31,100 --> 02:03:32,100 Doar nu credeai că te voi lăsa 2292 02:03:32,200 --> 02:03:33,800 să scapi cu toate astea, nu? 2293 02:03:34,600 --> 02:03:36,800 Putem porni sirena? Te rog? 2294 02:03:39,400 --> 02:03:40,700 Mulțumesc. 2295 02:03:42,700 --> 02:03:44,600 Știu că doare 2296 02:03:44,700 --> 02:03:47,000 Dar dacă mai reziști o zi 2297 02:03:47,200 --> 02:03:50,800 Te vei elibera de lanțuri 2298 02:03:52,100 --> 02:03:54,700 Da, știu că doare 2299 02:03:54,900 --> 02:03:56,900 Dar dacă mai reziști o zi 2300 02:03:57,100 --> 02:04:00,100 Te vei elibera de lanțuri 2301 02:04:02,400 --> 02:04:04,600 Cândva cineva te va face 2302 02:04:04,700 --> 02:04:06,800 să întorci spatele și să să-ți iei rămas bun 2303 02:04:06,900 --> 02:04:07,900 Până atunci, scumpo, îi vei lăsa 2304 02:04:08,100 --> 02:04:09,300 să te răpună și să te facă să plângi? 2305 02:04:11,400 --> 02:04:12,300 Nu ști 2306 02:04:12,500 --> 02:04:13,800 Nu ști că lucrurile se pot schimba 2307 02:04:14,000 --> 02:04:15,700 Lucrurile vor fi cum vrei 2308 02:04:16,000 --> 02:04:18,300 Dacă reziști 2309 02:04:19,800 --> 02:04:21,100 Bine. 2310 02:04:22,300 --> 02:04:25,600 Asta e caseta 119. 2311 02:04:26,000 --> 02:04:29,500 Prima relație sexuală dintre mine și polițistul Jon. 2312 02:04:29,900 --> 02:04:31,300 E vreun urs înfometat undeva? 2313 02:04:31,400 --> 02:04:32,800 Eu sunt un urs înfometat. 2314 02:04:33,000 --> 02:04:35,100 Se întâmplă să am acest sandviș imens. 2315 02:04:35,300 --> 02:04:36,400 E vreun urs înfometat? 2316 02:04:36,500 --> 02:04:37,600 Sunt un urs tare înfometat. 2317 02:04:37,800 --> 02:04:39,400 Ai văzut cum se deschide? 2318 02:04:39,600 --> 02:04:42,500 Da, e un sandviș tare arătos. 2319 02:04:42,600 --> 02:04:44,300 Da, e un sandviș pentru un urs mare. 2320 02:04:44,500 --> 02:04:46,600 - Vrei o mușcătură? - Dă-mi de mâncare. 2321 02:04:46,800 --> 02:04:47,800 E carne și brânză. 2322 02:05:09,600 --> 02:05:15,200 Traducerea: www.RadioFLy.ws 2323 02:05:15,700 --> 02:05:20,900 www.RadioFLy.ws