1
000:53,900 --> 00:00:59,865
www.RadioFLy.ws
2
00:00:59,900 --> 00:01:05,900
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws
3
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
E adevărat?
4
00:01:10,835 --> 00:01:12,265
Da.
5
00:01:12,300 --> 00:01:15,300
Cel puțin asta i-a spus
tata mamei mele.
6
00:01:15,700 --> 00:01:18,700
De ce îl ai tu?
7
00:01:19,100 --> 00:01:22,100
Bunicul tău i l-a dat bunicei tale
înainte ca el să plece din Spania.
8
00:01:24,300 --> 00:01:27,300
Ea era însărcinată cu mine.
9
00:01:27,700 --> 00:01:30,000
Nu s-au mai văzut niciodată.
10
00:01:30,035 --> 00:01:32,065
E frumos.
11
00:01:32,100 --> 00:01:35,100
Nu mi-am imaginat niciodată
că voi atinge un diamant adevărat.
12
00:01:36,600 --> 00:01:39,600
- Pot să-l probez?
- Da.
13
00:01:46,900 --> 00:01:49,900
- Acum e al tău, scumpo.
- Serios?
14
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
Nu știu.
Mereu l-a purtat mama pe deget.
15
00:01:56,700 --> 00:01:59,700
A spus că nu-i adevărat.
16
00:02:03,000 --> 00:02:05,600
Mama ta n-a auzit niciodată sunetul.
17
00:02:05,635 --> 00:02:07,765
Ce sunet?
18
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
Sunetul mării.
19
00:02:12,000 --> 00:02:14,365
Când eram mic,
20
00:02:14,400 --> 00:02:18,200
la postul de radio
difuzau sunetul mării.
21
00:02:20,300 --> 00:02:23,300
Valuri uriașe.
22
00:02:33,000 --> 00:02:35,900
Mă speria zgomotul.
23
00:02:35,935 --> 00:02:38,800
Ce anume te speria?
24
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
Fundul mării mă speria.
25
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
Și toate creaturile
care locuiesc în adâncuri.
26
00:02:50,400 --> 00:02:53,050
Tată.
27
00:02:53,085 --> 00:02:55,700
Tată...
28
00:02:57,900 --> 00:03:00,900
Știai că atunci când
bufnița moare
29
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
scuipă un ghem de blană?
30
00:03:04,900 --> 00:03:07,900
Nu trebuia să-ți prinzi părul în coadă.
Parcă ai fi o vulpe.
31
00:03:08,500 --> 00:03:11,500
Asta sperie bufnițele.
32
00:03:11,600 --> 00:03:13,665
Am văzut filmul.
33
00:03:13,700 --> 00:03:16,700
Nu mă crezi, nu-i așa?
34
00:03:16,800 --> 00:03:19,300
Cândva nu exista nimic aici.
35
00:03:19,335 --> 00:03:22,267
Doar apă.
Apă sărată.
36
00:03:22,302 --> 00:03:25,200
Știi ce zgomot făcea?
37
00:03:31,300 --> 00:03:32,900
Dar vântul?
38
00:03:39,800 --> 00:03:42,800
Și ambele împreună?
39
00:04:31,200 --> 00:04:34,200
Ce-i acolo?
40
00:05:03,300 --> 00:05:06,050
Când au început simptomele?
41
00:05:06,085 --> 00:05:08,800
Nu știu.
Acum vreo două luni.
42
00:05:13,100 --> 00:05:16,100
Poți să te îmbraci.
43
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
N-ai putut veni mai devreme?
44
00:05:24,200 --> 00:05:27,200
Nu mă durea la fel de tare înainte.
45
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
Va veni asistenta să-ți ia
mostre de sânge.
46
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Bună dimineața.
47
00:06:00,200 --> 00:06:03,200
Nu răspunzi?
48
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
Deschide și închide palma.
49
00:06:12,700 --> 00:06:14,965
- E o seringă nouă?
- Da.
50
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
- E nouă?
- Da, n-avea grijă, e nouă.
51
00:06:21,100 --> 00:06:23,465
- La naiba!
- Scuze.
52
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
- Ai mai făcut asta vreodată?
- Sigur, dar ai venele ascunse.
53
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
- Ai grijă.
- Scuze.
54
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Deschide și închide palmă, te rog.
55
00:06:35,200 --> 00:06:38,165
La naiba!
56
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
- Dă-mi seringă.
- Îmi pare rău, dar...
57
00:06:40,835 --> 00:06:43,800
Dă-mi seringa, te rog.
58
00:07:10,500 --> 00:07:13,500
Unde ai învățat asta?
59
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
- Ai făcut cele opt ore?
- Care 8 ore? Despre ce vorbești?
60
00:07:22,100 --> 00:07:25,100
- Nu așa ți-au spus?
- Nu. Nu mă mai bate la cap.
61
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Să nu mă mai înțepi.
62
00:08:40,300 --> 00:08:43,300
Hai să ieșim o clipă, te rog.
63
00:08:56,600 --> 00:08:59,600
Mulțumesc.
64
00:10:02,400 --> 00:10:05,400
Pleoapele tale sunt liniștite,
la fel și inima ta.
65
00:10:06,000 --> 00:10:12,000
Pleoapele tale sunt liniștite,
la fel și inima ta.
66
00:10:59,900 --> 00:11:02,900
De ce nu pleci?
67
00:11:03,800 --> 00:11:06,800
Ce te reține aici?
68
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
- Ți-au spus despre accident?
- Ai auzit ceva?
69
00:11:27,500 --> 00:11:30,365
Nu l-am auzit decât pe Luis.
70
00:11:30,400 --> 00:11:33,400
- Băiatul din celălalt capăt.
- Luis?
71
00:11:33,800 --> 00:11:36,800
Luis e bine.
L-am ajutat să găsească drumul.
72
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
A spus că-i pare rău
că v-a furat ceasul
73
00:11:43,800 --> 00:11:45,600
și vă cere iertare.
74
00:11:45,635 --> 00:11:47,365
Despre ce vorbești?
75
00:11:47,400 --> 00:11:52,400
Ești un nenorocit, un nebun.
Vii și ne spui prostiile astea...
76
00:11:53,900 --> 00:11:56,600
- Fiul meu nu era hoț.
- Stați să vă explic. Am venit pentru că...
77
00:11:56,635 --> 00:11:59,300
Pleacă! Luis, spune-i să plece.
Ai puțin respect pentru fiul nostru.
78
00:12:31,400 --> 00:12:33,665
A întrebat Hai de tine.
79
00:12:33,700 --> 00:12:36,700
Spune-i că trec mâine pe la el.
80
00:13:01,200 --> 00:13:03,065
- Bună.
- Bună.
81
00:13:03,100 --> 00:13:06,100
- Tată, te-am sunat.
- Scuze, am întârziat.
82
00:13:07,900 --> 00:13:10,900
Ia-ți ghiozdanul.
Gata?
83
00:13:15,400 --> 00:13:18,400
Mulțumesc, Lili.
Mâine la ora 17:00?
84
00:13:19,800 --> 00:13:22,700
Spune-i la revedere lui Lili.
85
00:13:22,735 --> 00:13:25,700
- Și lui Li.
- Pa!
86
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
Peștele e dezgustător.
Mereu mâncăm același lucru.
87
00:13:32,200 --> 00:13:35,200
Ce ai prefera?
88
00:13:36,200 --> 00:13:39,200
Un burger cu cartofi pai
89
00:13:41,000 --> 00:13:43,900
și un milkshake de ciocolată.
90
00:13:43,935 --> 00:13:46,567
Cu plăcere.
91
00:13:46,602 --> 00:13:49,165
Și domnișoara?
92
00:13:49,200 --> 00:13:51,265
Ochiuri cu cârnăciori
93
00:13:51,300 --> 00:13:54,300
și cartofi pai, cu smântână
și scorțișoară.
94
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Un hamburger.
95
00:14:09,300 --> 00:14:12,165
Și uite câți cartofi pai.
96
00:14:12,200 --> 00:14:15,200
Cartofi pai aici, și acolo,
și dincolo.
97
00:14:18,200 --> 00:14:21,200
Și un milkshake mare de ciocolată.
98
00:14:22,300 --> 00:14:24,950
Domnișoara ce dorea?
99
00:14:24,985 --> 00:14:27,600
- Ochiuri.
- Ochiuri...
100
00:14:27,800 --> 00:14:30,800
- Cu cârnăciori.
- Cârnăciori...
101
00:14:31,300 --> 00:14:34,300
Și o porție de cartofi.
102
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
- Cartofi...
- Cu smântână și scorțișoară.
103
00:14:43,600 --> 00:14:46,600
Comanda dumneavoastră.
104
00:14:49,400 --> 00:14:52,400
- Ce-ai mâncat azi la prânz?
- Orez cu pui.
105
00:14:52,435 --> 00:14:54,165
Tată, știai că
106
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
dacă în spațiu apare o gaură,
poate să explodeze?
107
00:14:57,800 --> 00:15:00,800
Mâine o să-i spun lui Lili
să vă pregătească altceva.
108
00:15:01,600 --> 00:15:04,600
- Lili nu gătește.
- Atunci îi spun lui Jung.
109
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Din cauza gravitației.
110
00:15:10,800 --> 00:15:13,800
Nu mai da cu piciorul în masă, Mateo.
111
00:15:20,300 --> 00:15:23,300
Și nu băga așa mult în gură.
112
00:15:23,700 --> 00:15:26,700
Ți-am spus de o mie de ori.
De o mie de ori ți-am zis.
113
00:15:30,500 --> 00:15:33,500
Nu face asta.
Bagă la loc în gură.
114
00:15:36,200 --> 00:15:39,200
Bagă mâncarea în gură, Mateo.
Haide.
115
00:15:40,500 --> 00:15:43,500
Bagă imediat mâncarea în gură!
116
00:15:53,900 --> 00:15:56,200
- Mai vrei lapte?
- Nu.
117
00:16:00,600 --> 00:16:02,565
Încetează!
118
00:16:02,600 --> 00:16:05,600
Ridică-te de la masă
și du-te în camera ta.
119
00:16:20,100 --> 00:16:23,100
Ți-am spus să te duci în camera ta,
nu să-ți speli farfuria.
120
00:17:05,300 --> 00:17:07,965
Ce este?
121
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Am făcut pipi în pantaloni.
122
00:17:11,100 --> 00:17:14,100
Îi spăl mâine, tată.
123
00:18:29,900 --> 00:18:32,900
Da.
124
00:18:33,800 --> 00:18:36,665
Așteaptă o secundă.
125
00:18:36,700 --> 00:18:38,965
Poți da puțin mai încet?
126
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Dă-l mai încet și nu mai cânta.
127
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Da, sunt aici.
Scuză-mă.
128
00:18:50,700 --> 00:18:53,700
Da, iar au sunat cei de la cimitir.
129
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Nu, vor să construiască un Mall.
130
00:18:58,600 --> 00:19:01,550
Chiar peste tata.
131
00:19:01,585 --> 00:19:04,542
Mi-au dat bani.
132
00:19:04,577 --> 00:19:07,500
Bani frumoși.
133
00:19:07,700 --> 00:19:10,700
Se ocupă ei de sicriu
și de restul.
134
00:19:14,600 --> 00:19:17,065
E o afacere bună.
135
00:19:17,100 --> 00:19:20,100
Oricum nu putem să-i împiedicăm.
136
00:19:22,800 --> 00:19:25,800
Ar trebui să-l incinerăm pe tata.
137
00:19:28,100 --> 00:19:30,565
Bine, o facem.
138
00:19:30,600 --> 00:19:33,600
Da, bine. Te sun eu.
139
00:19:34,100 --> 00:19:35,900
Bine, săptămâna viitoare.
140
00:19:36,600 --> 00:19:38,200
Ai grijă de tine.
141
00:19:38,235 --> 00:19:40,600
La revedere.
142
00:19:42,500 --> 00:19:44,900
- Pe cine incinerați?
- Pe nimeni.
143
00:19:44,935 --> 00:19:47,900
Nu minți.
144
00:19:52,100 --> 00:19:55,100
O să-ți fac un masaj thailandez.
145
00:19:55,800 --> 00:19:58,800
Pe cine?
146
00:20:01,300 --> 00:20:04,300
- Dacă nu-mi spui...
- Pe tata!
147
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
Pe el îl încinerăm.
148
00:20:10,100 --> 00:20:13,100
- Care dintre voi seamănă cu el?
- Nu știu.
149
00:20:13,500 --> 00:20:16,500
Nu-mi amintesc cum arăta.
150
00:20:23,300 --> 00:20:25,865
Sărută-mă.
151
00:20:25,900 --> 00:20:28,900
Trebuie să plec.
152
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
Trebuie să plec acum.
153
00:20:32,800 --> 00:20:35,800
Încetează, trebuie să plec.
Ce naiba faci?
154
00:20:52,400 --> 00:20:55,400
Cretinule!
155
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
Nebuno...
156
00:21:34,300 --> 00:21:37,300
Unde sunt ceilalți?
M-am întâlnit cu Chinaza pe drum.
157
00:21:38,600 --> 00:21:41,450
- Unde?
- În El Fondo.
158
00:21:41,485 --> 00:21:44,265
L-am alungat pe idiot.
159
00:21:44,300 --> 00:21:47,300
Unde sunt Cheikh și Mamadou?
160
00:21:47,400 --> 00:21:49,865
Fii cu ochii pe ei,
altfel suntem arși.
161
00:21:49,900 --> 00:21:52,900
Ți-am mai spus că nu putem vinde aici.
Este interzis.
162
00:21:54,900 --> 00:21:57,900
Ai priceput?
Ai înțeles ce-am spus?
163
00:21:58,200 --> 00:22:01,165
În altă parte nu cumpără nimeni.
164
00:22:01,200 --> 00:22:04,200
Am auzit c-ai început
să vinzi și droguri.
165
00:22:10,500 --> 00:22:13,500
Strângeți tot, băieți.
Vin.
166
00:22:14,300 --> 00:22:17,900
Aveți grijă la copoi.
Fugiți!
167
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
- Vreau să-ți arăt ceva.
- Unde?
168
00:22:20,335 --> 00:22:21,300
Acasă.
169
00:22:21,400 --> 00:22:24,400
Acasă la tine?
Doamne...
170
00:22:33,300 --> 00:22:35,265
E blocat.
171
00:22:35,300 --> 00:22:38,300
Nu se deschide.
172
00:22:40,000 --> 00:22:41,665
Mulțumesc, Ige.
173
00:22:41,700 --> 00:22:44,700
N-are rost să coborâm prețul
dacă tot nu le cumpără nimeni.
174
00:22:46,000 --> 00:22:48,900
Toate sunt așa?
175
00:22:48,935 --> 00:22:51,800
Majoritatea.
176
00:22:52,400 --> 00:22:55,400
A fost o lună oribilă.
Trebuie să vorbești cu chinezii.
177
00:22:56,800 --> 00:22:59,800
Poate fac rost de umbrele.
178
00:23:00,800 --> 00:23:03,800
Dă-le naibii!
Aici nu plouă niciodată.
179
00:23:03,900 --> 00:23:06,900
Ba da, plouă.
180
00:23:09,900 --> 00:23:12,900
- Reușești să dormi cu bebelușul?
- Nimeni nu reușește.
181
00:23:13,400 --> 00:23:16,400
Faceți liniște.
Am un musafir.
182
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
Cine a făcut-o?
Tu ai făcut-o?
183
00:23:23,600 --> 00:23:26,600
Cine a făcut porcăria asta?
Ai folosi o asemenea poșetă?
184
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
Nu câștigăm nimic falsificând.
Ori acum, ori niciodată.
185
00:23:42,400 --> 00:23:45,400
20 de muncitori în construcții,
a 1300 euro fiecare...
186
00:23:46,400 --> 00:23:48,965
Sunt o mulțime de bani.
187
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
- Trebuie să mă gândesc mai întâi.
- De ce? Gândim prea mult.
188
00:23:52,700 --> 00:23:54,565
Vom pierde contractul cu Mendoza.
189
00:23:54,600 --> 00:23:57,600
Dar lucrătorii? Să continuie
să producă porcăriile astea?
190
00:23:59,600 --> 00:24:03,900
Nu știu despre ce vorbești,
dar trebuie să faci ceva imediat.
191
00:24:03,935 --> 00:24:06,700
Nu mai pot vinde porcării.
192
00:24:08,600 --> 00:24:11,600
- Trebuie să fie bun de ceva și idiotul ăla.
- Idiotul ăla a făcut mai multe decât tine.
193
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
Pentru prietenul tău de la poliție.
194
00:24:28,300 --> 00:24:30,565
Ai vorbit cu Mendoza?
195
00:24:30,600 --> 00:24:33,600
Da. Fratele meu are o pilă
pe un șantier din Badalona.
196
00:24:34,200 --> 00:24:37,200
Au nevoie de mulți muncitori.
Cât costă?
197
00:24:40,200 --> 00:24:43,200
Cât costă?
198
00:24:43,500 --> 00:24:46,500
Nu-i de râs, Hai.
Cât costă?
199
00:24:48,300 --> 00:24:51,300
Ce-i cu tine? E o chestiune delicată,
iar eu am familie.
200
00:24:52,500 --> 00:24:54,800
Nu suntem acasă, în China.
201
00:24:54,835 --> 00:24:57,800
Mulțumesc, știu.
202
00:25:00,700 --> 00:25:03,700
Atunci de ce ai venit aici?
203
00:25:05,200 --> 00:25:08,200
Pentru că te iubesc.
204
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
Ești un om puternic.
205
00:25:21,235 --> 00:25:24,200
Un om important.
206
00:25:24,300 --> 00:25:27,300
Tu mă iubești?
207
00:25:51,500 --> 00:25:54,500
Spune-mi că mă iubești.
Știu că mă iubești.
208
00:25:57,300 --> 00:26:00,300
De câte ori ți-am spus?
Vorbesc chinezește?
209
00:26:02,000 --> 00:26:05,900
- Le-am explicat că...
- Nu pot vinde aici, Uxbal.
210
00:26:06,000 --> 00:26:08,100
Ai face bine să înveți
să vorbești africana.
211
00:26:09,400 --> 00:26:12,400
Și tu ar trebui să vorbești cu oamenii tăi
și să-i calmezi.
212
00:26:15,900 --> 00:26:18,900
Pentru asta te plătesc.
213
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
Ascultă, Uxbal. Ne cunoaștem
de ceva vreme.
214
00:26:24,800 --> 00:26:27,800
Data viitoare când o dai în bară,
ești terminat.
215
00:26:28,400 --> 00:26:31,400
Clar?
216
00:26:31,500 --> 00:26:34,500
E clar?
217
00:26:36,600 --> 00:26:39,600
În altă ordine de idei...
218
00:26:44,200 --> 00:26:47,200
Octombrie și noiembrie.
219
00:26:47,500 --> 00:26:50,500
Data viitoare când întârzie cu plata,
ai pus-o.
220
00:26:51,300 --> 00:26:54,300
Clar?
Sau trebuie să-ți traduc?
221
00:27:50,900 --> 00:27:53,900
- A venit tati!
- Mama ne-a adus pe jos de la școală.
222
00:27:54,000 --> 00:27:56,700
Eu mi-am scos papucii.
223
00:27:56,735 --> 00:27:59,365
- Deci?
- Deci ce?
224
00:27:59,400 --> 00:28:02,400
- De ce nu erai acasă?
- Nu pot fi în două locuri simultan.
225
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Mama pregătește spaghete.
226
00:28:06,200 --> 00:28:08,900
Închide televizorul.
227
00:28:08,935 --> 00:28:11,767
Stai jos și mănâncă.
228
00:28:11,802 --> 00:28:14,600
De ce e deschis dușul?
229
00:28:17,300 --> 00:28:20,300
N-aveai nicio cămașă călcată.
Așa se calcă mai bine, nu?
230
00:28:38,500 --> 00:28:39,965
Vii să mănânci?
231
00:28:40,000 --> 00:28:41,965
A sunat Lili.
Era îngrijorată.
232
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
Am stabilit că suni
dacă iei tu copiii.
233
00:28:45,035 --> 00:28:48,000
Scuze, dar a anulat un client.
234
00:28:48,200 --> 00:28:51,200
Atunci sună-mă pe mobil!
235
00:28:58,500 --> 00:29:01,465
Vrei omletă?
Are și mere în ea.
236
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
E ca o omletă de cartofi, dar suculentă
și dulce. Am cumpărat-o de la Miguel.
237
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
- Nu mănânci nimic?
- Nu, nu mi-e foame, scumpo.
238
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
Fiica lui Miguel mi-a spus
că se plimbau cu mașina ieri,
239
00:29:15,100 --> 00:29:18,000
când un motociclist le-a tăiat calea
ca un maniac.
240
00:29:18,035 --> 00:29:20,665
Iar Miguel a strigat: mori, idiotule!
241
00:29:20,700 --> 00:29:23,550
După 5 minute au văzut motocicleta
trântită pe șosea,
242
00:29:23,585 --> 00:29:26,400
iar motociclistul zăcea strivit,
într-o baltă de sânge.
243
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
Miguel a fost atât de marcat
încât l-a dus la spital. Îți dai seama?
244
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
Nu pricep de ce era așa șocat.
Dacă mi-ar face mie cineva așa ceva...
245
00:29:33,500 --> 00:29:36,500
Taci, Maramba, ajunge.
246
00:29:38,600 --> 00:29:41,600
Dacă n-ai mai vorbi,
poate ți s-ar face foame.
247
00:29:43,300 --> 00:29:45,400
Te rog să lași țigara.
248
00:29:46,600 --> 00:29:49,400
Și ia piciorul de pe masă
cât mâncăm.
249
00:29:53,900 --> 00:29:56,900
Vrei să rămâi să vedem
un film, mamă?
250
00:30:02,600 --> 00:30:05,600
E foarte târziu, draga mea.
251
00:30:06,700 --> 00:30:09,700
Dacă eu nu spun nimic, cum te pot
împiedica să-i mai duci la înmormântări?
252
00:30:11,400 --> 00:30:14,100
Telepatic?
De asta Mateo face pipi pe el.
253
00:30:14,135 --> 00:30:15,465
Nu i-am mai luat de mult.
254
00:30:15,500 --> 00:30:18,500
Ei spun altceva. Faptul că ai
custodia, nu-ți dă dreptul să...
255
00:30:18,700 --> 00:30:21,700
Ai venit să vezi copiii
sau să-i interoghezi?
256
00:30:25,700 --> 00:30:28,700
Mamă, spaghetele n-au niciun gust.
257
00:30:30,800 --> 00:30:33,800
- Oricum, aproape le-ai terminat.
- Pleacă.
258
00:30:34,900 --> 00:30:37,900
Pleacă imediat.
Lasă-ne să mâncăm liniștiți.
259
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
Mai bine plec.
260
00:30:43,800 --> 00:30:46,800
Pa, draga mea.
261
00:30:47,900 --> 00:30:50,900
Să fii cuminte, dragule.
262
00:31:25,200 --> 00:31:28,200
Marambra...
263
00:31:29,800 --> 00:31:32,150
Scuză-mă.
Ai făcut bine.
264
00:31:32,185 --> 00:31:34,465
- Am făcut bine?
- Da.
265
00:31:34,500 --> 00:31:37,500
Puțin îmi pasă de aprecierea ta.
Nu sunt câine.
266
00:31:37,700 --> 00:31:40,700
- Ai întors copiii împotriva mea.
- Ba nu, Maramba, tu ai făcut asta.
267
00:31:42,100 --> 00:31:44,965
Parcă te-ar deranja
să mă vezi fericită.
268
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Numai cu tine întâmpin dificultăți
în a mă simți bine în pielea mea.
269
00:31:48,100 --> 00:31:51,100
Îți amintești ce s-a întâmplat
ultima dată când te-ai simțit bine?
270
00:31:51,900 --> 00:31:54,900
Să-ți amintesc?
271
00:31:55,400 --> 00:31:58,400
Nu trebuie să-mi amintești.
272
00:32:00,400 --> 00:32:03,400
De ce râzi?
273
00:32:06,800 --> 00:32:09,800
Cel puțin eu râd.
Îmi place să văd oamenii zâmbind.
274
00:32:11,200 --> 00:32:14,200
Sunt fericită când sunt fericită
și deprimată când sunt deprimată.
275
00:32:19,200 --> 00:32:22,200
Voiam să...
276
00:32:23,500 --> 00:32:26,065
Te iubesc.
277
00:32:26,100 --> 00:32:29,100
Am spus că te iubesc.
278
00:32:37,800 --> 00:32:40,800
Da, și eu.
279
00:33:05,600 --> 00:33:08,600
N-ai bani la tine?
280
00:33:20,500 --> 00:33:23,165
- N-ai mai mulți?
- Nu, n-am.
281
00:33:23,200 --> 00:33:26,200
- Poate că acum că vindeți mormântul...
- Cine ți-a spus asta?
282
00:33:32,800 --> 00:33:35,800
- Tito.
- Când l-ai văzut?
283
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Nu începe, te rog. I-am făcut masaj.
Îl durea foarte tare spatele.
284
00:33:48,200 --> 00:33:51,200
Nu-i un mormânt, e o nișă.
285
00:34:21,400 --> 00:34:23,165
Dar...
286
00:34:23,200 --> 00:34:26,200
Nu mi-a spus nimeni să mă grăbesc.
287
00:34:29,100 --> 00:34:31,000
Și...
288
00:34:32,400 --> 00:34:33,365
Poate de asta au ieșit rău rezultatele.
289
00:34:33,400 --> 00:34:36,400
Nu, îmi pare rău.
Viteza e doar o formalitate.
290
00:34:39,200 --> 00:34:42,200
- Și acum ce?
- Poftim?
291
00:34:43,100 --> 00:34:45,465
Cum...
292
00:34:45,500 --> 00:34:48,265
Aș vrea să știu
ce-o să se întâmple.
293
00:34:48,300 --> 00:34:51,300
Depinde de cum reacționează
trupul tău la chimioterapie.
294
00:34:51,600 --> 00:34:54,600
Așa cum v-am explicat, în cazul dv,
ați întârziat mult timp
295
00:34:54,700 --> 00:34:57,700
și metastaza s-a extins nu doar
la prostată și oase, ci și la ficat.
296
00:35:01,400 --> 00:35:02,965
Asta înseamnă...
297
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Cât timp?
Mai mult sau mai puțin.
298
00:35:11,300 --> 00:35:14,300
Cu tratament chimic,
vă putem menține calitatea vieții
299
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
pentru două luni.
300
00:35:21,700 --> 00:35:24,700
Luni?
301
00:36:22,200 --> 00:36:25,200
Tată, am învățat un truc.
302
00:36:25,600 --> 00:36:28,300
Gândește-te la o țară
care începe cu litera D.
303
00:36:28,335 --> 00:36:30,500
Tată, uită-te la mine.
304
00:36:30,535 --> 00:36:32,365
- Gata?
- Da.
305
00:36:32,400 --> 00:36:35,400
Acum gândește-te la un animal
care începe cu i.
306
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Hipopotamul nu începe cu i.
307
00:36:41,800 --> 00:36:44,800
Categoric te-ai gândit
la iguană și Danemarca.
308
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
De unde știi?
309
00:36:52,400 --> 00:36:55,400
Tată, cum se scrie "beautiful"?
310
00:36:55,435 --> 00:36:58,400
- Exact cum se aude.
- Cu i?
311
00:37:00,200 --> 00:37:03,200
Biu-ti-ful.
312
00:40:34,300 --> 00:40:37,300
Nu-i nimic, nu-ți face griji.
313
00:40:37,400 --> 00:40:40,400
Ia copiii și du-i acasă la tine.
314
00:40:42,500 --> 00:40:44,965
Nu știu.
315
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Până mă eliberează.
Peste două zile probabil.
316
00:41:06,800 --> 00:41:09,800
Sunt vremuri dificile.
317
00:41:11,700 --> 00:41:14,700
Nu vom mai face poșete
și nu vom mai pirata filme.
318
00:41:16,600 --> 00:41:19,600
Aveai dreptate.
319
00:41:20,400 --> 00:41:22,865
Construcțiile sunt o afacere bună.
320
00:41:22,900 --> 00:41:25,900
Lucrătorii vor continua
să muncească pentru Mendoza.
321
00:41:26,600 --> 00:41:29,600
Plătește-i cât ne-am înțeles.
322
00:41:32,100 --> 00:41:35,100
N-o să regreți.
Le întindem o mână de ajutor...
323
00:41:36,600 --> 00:41:39,600
Și e mai sigur și pentru noi.
Ai înțeles? Vom face mulți bani.
324
00:41:42,100 --> 00:41:45,100
Uxbal mi-a cerut bani de radiatoare
pentru depozit.
325
00:41:46,600 --> 00:41:49,600
Oamenii n-ar trebui să înghețe
la subsol.
326
00:41:50,200 --> 00:41:53,200
Bine, să văd cum rezolv.
Unde te duci?
327
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
Trebuie să mă duc acasă.
328
00:42:23,400 --> 00:42:26,400
Ți-ai luat-o din cauza unui negru?
329
00:42:30,600 --> 00:42:33,600
Cât a costat cauțiunea?
330
00:42:33,800 --> 00:42:36,800
Îți dau banii înapoi
imediat ce pot.
331
00:42:38,600 --> 00:42:44,000
Nu contează. O să-i scad din banii
pe care îi primim pentru nișa lui tata.
332
00:42:44,035 --> 00:42:45,565
E totul aranjat?
333
00:42:45,600 --> 00:42:48,600
Semnăm actele pentru cimitir
și primim banii.
334
00:42:50,200 --> 00:42:53,200
Însă trebuie să-l incinerăm mai întâi.
Apoi facem ce vrem.
335
00:42:53,700 --> 00:42:56,700
L-am putea îngropa în urna cu
cenușa mamei și economisim banii.
336
00:42:56,735 --> 00:42:59,700
Uită-te pe astea.
337
00:43:00,400 --> 00:43:03,400
Ai grijă, sunt documentele tatii.
338
00:43:07,100 --> 00:43:10,100
Ce fac chinezii pe șantier?
339
00:43:12,200 --> 00:43:15,200
Mendoza e speriat.
340
00:43:15,400 --> 00:43:18,050
Majoritatea dintre ei
nu știu nimic despre construcții.
341
00:43:18,085 --> 00:43:20,700
Niciunul nu vorbește spaniolă
și toți seamănă între ei.
342
00:43:22,800 --> 00:43:25,100
I-ai spus tu lui Marambra
despre cimitir?
343
00:43:25,135 --> 00:43:27,617
Nu.
344
00:43:27,652 --> 00:43:30,065
Păi...
345
00:43:30,100 --> 00:43:33,100
M-a sunat acum ceva vreme.
Te căuta pe tine sau cam așa ceva.
346
00:43:34,900 --> 00:43:37,900
Dar nu i-am spus nimic.
N-am mai văzut-o de mult.
347
00:44:19,900 --> 00:44:22,900
Uxbal.
348
00:44:26,400 --> 00:44:29,400
Acceptă-i, te rog.
349
00:44:29,500 --> 00:44:32,500
- Nu este nevoie.
- Trebuie să știu ce ți-a zis fiul meu.
350
00:44:33,500 --> 00:44:36,500
În ziua dinaintea accidentului
ne-am certat.
351
00:44:39,700 --> 00:44:42,700
E ultimul lucru pe care...
352
00:44:43,400 --> 00:44:46,400
Fiul tău a murit liniștit.
Îi era teamă, iar eu l-am ajutat.
353
00:44:48,800 --> 00:44:51,800
Mi-a spus unde ți-a ascuns ceasul.
354
00:44:53,400 --> 00:44:54,765
Unde?
355
00:44:54,800 --> 00:44:57,800
După un picior de la patul lui.
356
00:45:00,300 --> 00:45:03,300
Da.
357
00:45:09,600 --> 00:45:12,600
Îmi pare foarte rău.
Sincer.
358
00:45:36,700 --> 00:45:39,700
- Cine-i?
- Eu sunt.
359
00:45:44,400 --> 00:45:47,200
- Credeam că vii mâine.
- Eram în apropiere și...
360
00:45:47,235 --> 00:45:49,365
Intră.
361
00:45:49,400 --> 00:45:52,400
Mulțumesc că m-ai ajutat cu copiii.
Pot să-i iau acum.
362
00:45:52,800 --> 00:45:55,065
Mai încet.
363
00:45:55,100 --> 00:45:58,100
- Copiii dorm.
- Ce le-ai spus?
364
00:45:58,600 --> 00:46:01,600
Că ești cu fratele tău.
Că are legătură cu serviciul.
365
00:46:07,400 --> 00:46:10,400
Îi iau mâine, înainte
să plece la școală, da?
366
00:46:12,200 --> 00:46:14,165
Poți să rămâi aici.
367
00:46:14,200 --> 00:46:16,900
Pot face o cafea sau un ceai.
368
00:46:16,935 --> 00:46:19,465
Am și vin.
369
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
Nu mă privi așa.
Jur că n-am început să beau.
370
00:46:25,100 --> 00:46:28,100
Am deschis sticla pentru o prietenă.
Ți-o amintești pe Laura?
371
00:47:37,100 --> 00:47:39,750
Poftim.
372
00:47:39,785 --> 00:47:42,400
Mulțumesc.
373
00:47:47,300 --> 00:47:50,300
- Ți-au făcut vreun rău?
- Nu, sunt bine.
374
00:47:53,600 --> 00:47:56,600
Ana mi-a povestit un vis de-al ei.
375
00:47:57,200 --> 00:48:00,200
Venisei la apartament,
iar baia era plină de nisip.
376
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
Ca o dună înaltă până în tavan.
377
00:48:06,900 --> 00:48:09,900
- Te-ai urcat pe ea și ai început să sapi.
- Plec.
378
00:48:10,800 --> 00:48:13,800
Am întrebat-o unde era Mateo.
379
00:48:15,900 --> 00:48:18,900
A spus că nu știa.
380
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
Dar credea că-i îngropat
în nisip.
381
00:48:23,000 --> 00:48:26,000
De ce pleci?
382
00:48:26,100 --> 00:48:29,100
Rămâi aici.
383
00:48:37,400 --> 00:48:40,400
Cred că m-ai privi diferit.
384
00:48:41,600 --> 00:48:44,600
Probabil nu e o idee bună.
385
00:48:44,800 --> 00:48:47,800
- Știm amândoi ce s-ar întâmpla.
- E loc pentru toți aici.
386
00:48:48,100 --> 00:48:49,965
Poți să vezi marea din bucătărie.
387
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
Apoi am lua micul dejun împreună,
ca pe vremuri.
388
00:48:55,900 --> 00:48:57,550
O să-ți fac pâine prăjită și ochiuri...
389
00:48:57,585 --> 00:48:59,200
- Taci un pic.
- Copiii au nevoie de mine.
390
00:49:00,900 --> 00:49:03,900
Copiii nu se pot trezi cu un alt tată
în fiecare săptămână.
391
00:49:04,000 --> 00:49:06,065
Iar începi.
392
00:49:06,100 --> 00:49:09,100
Nu e vorba doar de copii.
Am nevoie de tine.
393
00:49:09,400 --> 00:49:12,400
N-am recidivat de cinci luni.
394
00:49:12,900 --> 00:49:15,900
Dă-mi o șansă, iubitule.
395
00:49:17,500 --> 00:49:19,565
Ai mai spus asta de multe ori.
396
00:49:19,600 --> 00:49:22,600
Nu mai sunt maniacă de mult.
Acum sunt bine, îți jur.
397
00:49:24,000 --> 00:49:25,665
Îți iei medicamentele?
398
00:49:25,700 --> 00:49:28,700
Mi-ai spus să renunț la ele,
când îl alăptam pe Mateo.
399
00:49:28,735 --> 00:49:31,517
Erai obsedat de pastilele alea.
400
00:49:31,552 --> 00:49:34,265
Doctorul a spus c-ar trebui să...
401
00:49:34,300 --> 00:49:37,300
Doctorul ar spune orice
ca să scape de mine.
402
00:49:38,100 --> 00:49:41,100
Nimic din porcăriile astea
nu-mi pot vindeca depresia maniacală.
403
00:49:44,100 --> 00:49:47,100
- Acum am o cutie de lumină.
- Ce ai?
404
00:49:47,300 --> 00:49:50,300
Fototerapie.
E fantastică.
405
00:49:50,900 --> 00:49:53,900
Și mult mai ieftină decât pastilele.
Vrei s-o vezi?
406
00:50:10,400 --> 00:50:13,400
Vezi?
407
00:50:14,800 --> 00:50:17,165
Nu-i incredibilă?
408
00:50:17,200 --> 00:50:20,200
Am început acum două luni.
409
00:50:21,800 --> 00:50:24,800
Mă simt minunat.
Dar nu ca înainte.
410
00:50:25,700 --> 00:50:28,700
Acum e diferit.
Mă simt normală,
411
00:50:29,200 --> 00:50:32,200
ca toți ceilalți.
412
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
Nu, încetează...
413
00:51:26,200 --> 00:51:28,600
Oprește-te, Marambra...
414
00:51:28,635 --> 00:51:31,600
Te rog.
415
00:51:36,200 --> 00:51:38,965
Nu-i nimic.
416
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
Ești foarte obosit.
417
00:51:42,100 --> 00:51:45,100
- Iar eu îmbătrânesc.
- Nu ești bătrână. Ce tot spui?
418
00:51:48,100 --> 00:51:51,100
E vina mea.
Oricum, la secția de poliție
419
00:51:53,100 --> 00:51:56,100
n-am putut să nu mă gândesc la...
420
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
a fi din nou împreună
cu tine și copiii.
421
00:52:05,600 --> 00:52:08,600
Copiii și cu mine avem nevoie...
422
00:52:13,400 --> 00:52:16,400
Îți amintești când ne-am tras-o
în locul acela strâmt?
423
00:52:18,800 --> 00:52:21,800
Abia venisem la Barcelona, iar tu
m-ai vizitat la serviciu, la curățătorie.
424
00:52:22,700 --> 00:52:25,700
M-ai dus în debara.
425
00:52:26,400 --> 00:52:29,400
Apoi a venit proprietarul
și ne-a găsit...
426
00:53:15,900 --> 00:53:18,900
Trezirea!
427
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
E șapte și un sfert.
Afară aveți ceai și pâine.
428
00:53:24,800 --> 00:53:27,800
Haideți!
429
00:54:00,000 --> 00:54:02,665
Mereu intru în tot felul de belele.
430
00:54:02,700 --> 00:54:05,700
Sunt patru minori.
Nu plătesc în avans.
431
00:54:06,300 --> 00:54:09,300
Dacă vine o inspecție,
unde ascund atâția chinezoi?
432
00:54:09,400 --> 00:54:10,965
E singura noastră condiție, Mendoza.
433
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
Nu plătesc nimic până nu aflu
dacă sunt buni de ceva.
434
00:54:14,900 --> 00:54:17,700
Așa e normal.
Nu-i așa, Uxbal?
435
00:54:17,735 --> 00:54:18,665
O săptămână de probă.
436
00:54:18,700 --> 00:54:21,600
Jumătate dintre ei sunt bolnavi
și înghețați.
437
00:54:21,635 --> 00:54:24,465
N-au văzut în viața lor un burghiu.
438
00:54:24,500 --> 00:54:27,500
Nu prea ne ajută
la reducerea cheltuielilor.
439
00:54:27,800 --> 00:54:30,200
Cheltuielile...
440
00:54:30,235 --> 00:54:33,200
Bine.
441
00:54:33,800 --> 00:54:36,800
Alternativa e să angajezi
muncitori de la sindicat.
442
00:54:38,300 --> 00:54:41,300
După ce afli prețurile, sună-mă.
443
00:54:52,100 --> 00:54:55,100
- Când ai nevoie de bani?
- Cam peste o săptămână.
444
00:54:56,600 --> 00:54:59,600
Schimbă-ți mutra de chinezoi speriat.
Îți plătesc săptămâna viitoare.
445
00:55:00,400 --> 00:55:03,200
Dar voi avea nevoie de acte
până cel târziu vineri.
446
00:55:03,235 --> 00:55:05,065
Bine, bine.
447
00:55:05,100 --> 00:55:08,000
- S-a făcut.
- Bun.
448
00:55:08,035 --> 00:55:10,900
Cât vom rămâne aici?
449
00:55:11,100 --> 00:55:14,100
Nu știu.
Câteva zile.
450
00:55:14,900 --> 00:55:17,750
Pot s-o invit pe Lili?
451
00:55:17,785 --> 00:55:20,600
E prea greu.
Nu mai pot.
452
00:55:25,100 --> 00:55:28,100
Miroase oribil.
453
00:55:30,100 --> 00:55:33,100
Poate ar trebui să arunc peștele.
A fost decongelat de mai multe ori.
454
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
Nu atingeți frigiderul desculți.
Mai ales acum, că-i ud.
455
00:55:39,800 --> 00:55:42,700
Curentul pornește și se oprește.
456
00:55:42,735 --> 00:55:44,565
Dar există scări, nu?
457
00:55:44,600 --> 00:55:47,400
Soția vecinului a spus că scările
au ajutat-o să slăbească.
458
00:55:47,435 --> 00:55:50,400
De parcă nu văd că s-a operat.
I-au tăiat mijlocul
459
00:55:51,300 --> 00:55:53,500
și i-au întins foarte mult pielea,
încât i-a ajuns buricul aici.
460
00:55:53,535 --> 00:55:56,500
Doctorul a trebuit să-i facă
un alt buric.
461
00:55:57,900 --> 00:55:59,365
Doamne...
462
00:55:59,400 --> 00:56:02,400
Păcat că nu avem curent.
Vă cumpărasem înghețată.
463
00:56:02,600 --> 00:56:05,600
Ați gustat-o pe cea de mango?
E delicioasă. Avem și de ciocolată.
464
00:56:07,200 --> 00:56:08,465
Ana, adu linguri.
465
00:56:08,500 --> 00:56:11,500
Ia să vedem. Ție ți-am luat
cu fulgi de ciocolată prin ea.
466
00:56:15,000 --> 00:56:17,700
- S-a topit.
- Oricum e bună, scumpule.
467
00:56:17,735 --> 00:56:20,700
Bună.
468
00:56:21,200 --> 00:56:24,200
Poftim.
469
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
Asta-i de ciocolată?
470
00:56:32,400 --> 00:56:35,400
Nu fi scârbos.
471
00:56:36,600 --> 00:56:37,465
Ai grijă.
472
00:56:37,500 --> 00:56:40,500
Facem o excursie la țară
de ziua Anei?
473
00:56:41,100 --> 00:56:43,750
Un weekend sau o sâmbătă.
474
00:56:43,785 --> 00:56:46,365
- Sigur. Unde?
- Nu știu.
475
00:56:46,400 --> 00:56:49,100
La Pyrenees?
Copiii n-au văzut niciodată zăpadă.
476
00:56:49,135 --> 00:56:51,265
N-au ieșit niciodată
din acest cartier.
477
00:56:51,300 --> 00:56:53,900
Putem să mergem cu cortul.
Un prieten de-al meu a fost.
478
00:56:53,935 --> 00:56:56,900
Ba nu, aș prefera un cățeluș.
Unul mic.
479
00:56:57,700 --> 00:57:00,700
Nu, draga mea.
Fac toată ziua caca și costă o avere.
480
00:57:01,400 --> 00:57:04,400
E mai distractiv să plecăm undeva.
Dă-mi și mie să gust.
481
00:57:04,435 --> 00:57:07,400
Trebuie să gust.
482
00:57:08,400 --> 00:57:11,365
- Ce faci, Marambra?
- Vrei să guști?
483
00:57:11,400 --> 00:57:14,400
Folosește o lingură. Nu fi...
Ești dezgustătoare.
484
00:57:15,200 --> 00:57:18,200
- E bună sau nu?
- Vrei să guști?
485
00:57:18,400 --> 00:57:20,365
Gustă.
486
00:57:20,400 --> 00:57:22,100
Bagă-ți degetele acolo.
487
00:57:22,135 --> 00:57:24,965
Haide.
488
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
- Bună, nu?
- Mai ușor.
489
00:57:31,900 --> 00:57:34,900
Tu de ce comentezi?
Îți amintești cum m-ai cerut de soție?
490
00:57:36,300 --> 00:57:37,865
Ce-a făcut?
491
00:57:37,900 --> 00:57:40,900
Dacă tot povestești,
spune-le și cum mă priveai.
492
00:57:42,100 --> 00:57:45,100
Tu și privirile tale.
Eu nici nu te văzusem.
493
00:57:45,200 --> 00:57:48,200
- Nu mă văzusei?
- E povestea mea, nu a ta.
494
00:57:49,800 --> 00:57:52,800
Când l-am cunoscut pe tatăl vostru,
mi-a spus
495
00:57:53,200 --> 00:57:56,200
că am cel mai frumos nas
pe care l-a văzut vreodată.
496
00:57:57,600 --> 00:58:00,365
Și, desigur, l-am crezut.
497
00:58:00,400 --> 00:58:03,400
Apoi mi-a luat mâna
să-mi citească în palmă.
498
00:58:04,400 --> 00:58:07,400
Mi-a spus că mă voi mărita
cu un bărbat insuportabil,
499
00:58:08,200 --> 00:58:10,565
dar că voi fi foarte iubită.
500
00:58:10,600 --> 00:58:13,600
Cine știe câtor fete le-a zis asta?
Dar cu mine a mers.
501
00:58:14,500 --> 00:58:17,500
Mi-a spus că dacă-i dau drumul
la mână, nu se mai îndeplinește.
502
00:58:18,400 --> 00:58:21,400
Și dintr-o dată
mi-a ridicat mâna
503
00:58:21,435 --> 00:58:24,400
mi-a dus-o lângă nasul lui
504
00:58:25,400 --> 00:58:28,400
și mi-a băgat degetul într-o nară.
505
00:58:29,700 --> 00:58:32,165
A scos un muc
și mi l-a pus în mână
506
00:58:32,200 --> 00:58:35,200
ca să port mereu cu mine
o parte din el.
507
00:58:35,800 --> 00:58:38,800
Era o chestie neagră și păroasă.
Dezgustătoare.
508
00:58:39,700 --> 00:58:41,765
Așa că n-ar trebui să comentezi.
509
00:58:41,800 --> 00:58:44,800
Nu-i adevărat. Credeți c-aș fi putut
să mă gândesc la așa ceva?
510
00:59:32,200 --> 00:59:34,165
Ce vrei?
511
00:59:34,200 --> 00:59:37,200
Ai venit să-ți ceri scuze?
512
00:59:40,500 --> 00:59:43,500
Bani?
Nu-mi da mizeriile alea.
513
00:59:44,100 --> 00:59:46,365
Cere-le și lor scuze.
514
00:59:46,400 --> 00:59:49,400
Numai cât te văd...
Dacă n-aveai copii, te omoram.
515
00:59:50,700 --> 00:59:52,765
Știau ce fac.
516
00:59:52,800 --> 00:59:55,800
N-aveam acte și vindeau droguri.
517
00:59:56,200 --> 00:59:59,200
Ekweme și ceilalți
știau că n-au voie acolo.
518
00:59:59,600 --> 01:00:01,900
Poliția nu permite asta.
519
01:00:01,935 --> 01:00:04,565
Ai înțeles?
520
01:00:04,600 --> 01:00:07,600
Ia naibii banii.
521
01:00:09,600 --> 01:00:12,600
Dar eu?
Ce să fac cu copilul meu?
522
01:00:14,500 --> 01:00:17,500
Nu știu, Ige. Nu știu.
523
01:02:39,900 --> 01:02:42,900
Poftim, bea asta.
524
01:02:49,800 --> 01:02:51,800
Cum se simte soția ta?
525
01:02:51,835 --> 01:02:54,365
Bine. Mai bine.
526
01:02:54,400 --> 01:02:57,400
- Dar copiii?
- Sunt bine.
527
01:02:58,200 --> 01:03:00,365
Dar tu?
528
01:03:00,400 --> 01:03:03,400
Ești pe moarte.
529
01:03:03,700 --> 01:03:06,000
Așa se pare.
530
01:03:08,600 --> 01:03:10,600
Scuipă.
531
01:03:20,800 --> 01:03:23,350
Ți-ai încheiat socotelile cu viața?
532
01:03:23,385 --> 01:03:25,900
Ești pregătit să-ți iei rămas bun?
533
01:03:26,400 --> 01:03:29,400
Da, așa cred.
La asta lucrez.
534
01:03:29,900 --> 01:03:32,900
Așa crezi?
Trebuie să fii sigur.
535
01:03:33,100 --> 01:03:35,900
Ia-ți viața în mâini.
Nu lăsa nimic nerezolvat.
536
01:03:35,935 --> 01:03:38,900
Nu vreau să mor, Bea.
537
01:03:40,100 --> 01:03:43,100
Mi-e teamă să-mi părăsesc copiii.
538
01:03:43,600 --> 01:03:46,600
Crezi că tu ești cel care
are grijă de copii?
539
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
Nu fi naiv, Uxbal.
Universul va avea grijă de ei.
540
01:03:50,035 --> 01:03:53,000
Da, dar Universul nu plătește chiria.
541
01:03:56,600 --> 01:03:59,365
Când eram de vârsta Anei...
542
01:03:59,400 --> 01:04:02,400
a murit mama.
Abia mi-o amintesc.
543
01:04:02,800 --> 01:04:05,800
Tatăl meu a murit înainte să-l cunosc.
544
01:04:07,900 --> 01:04:10,165
Nu vreau asta pentru copiii mei.
545
01:04:10,200 --> 01:04:13,200
Atunci spune-le asta.
Spune-le totul.
546
01:04:14,100 --> 01:04:17,100
Cei morți nu vor avea pace
dacă sunt datori celor vii.
547
01:04:17,700 --> 01:04:20,700
De ce mi se întâmplă asta?
Sunt pedepsit?
548
01:04:22,400 --> 01:04:24,565
Poți să împachetezi și să pleci...
549
01:04:24,600 --> 01:04:27,600
sau să stai acolo, așa cum fac prostii.
550
01:04:28,200 --> 01:04:30,850
Este un drum lung și greu, Uxbal.
551
01:04:30,885 --> 01:04:33,500
Moartea nu este sfârșitul, știi asta.
552
01:04:34,400 --> 01:04:37,300
Nu o să mor, Bea.
553
01:04:37,335 --> 01:04:40,300
Nu.
554
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
Nu.
555
01:04:49,000 --> 01:04:52,000
Ba da, o să mori.
556
01:04:52,800 --> 01:04:55,800
Văd asta și nu ai ce să faci
în legătură cu asta.
557
01:04:56,900 --> 01:04:59,900
Pune-ți treburile în ordine, Uxbal.
Doar atât contează.
558
01:05:02,700 --> 01:05:05,700
Chimioterapia este otravă.
559
01:05:17,400 --> 01:05:20,000
Ce ai mâncat la micul dejun?
560
01:05:20,035 --> 01:05:23,000
Cafea cu lapte.
561
01:05:26,500 --> 01:05:29,500
Întotdeauna ai fost un băiat drăguț.
562
01:05:30,000 --> 01:05:33,000
Îți amintești ce ți-am spus prima dată
când ne-am cunoscut?
563
01:05:33,200 --> 01:05:36,200
Că avem însușirile noastre gratis...
564
01:05:36,800 --> 01:05:39,800
și trebuie să le transmitem
mai departe în același fel.
565
01:05:46,000 --> 01:05:47,365
Poftim.
566
01:05:47,400 --> 01:05:50,000
Dă-le asta copiilor când va fi nevoie.
567
01:05:50,035 --> 01:05:52,767
- Ce sunt?
- Pentru protecție.
568
01:05:52,802 --> 01:05:55,651
Când trebuie să-i părăsești...
569
01:05:55,686 --> 01:05:58,500
dă-le fiecăruia dintre ei.
570
01:06:20,900 --> 01:06:23,900
Mi-a spus că a simțit
că o mare noroioasă înăuntrul lui.
571
01:06:25,000 --> 01:06:27,950
Că ochii îi simțea că o gelatină,
572
01:06:27,985 --> 01:06:30,900
iar părul său era în flăcări.
573
01:07:15,500 --> 01:07:18,500
Ridică-te. Este 7:30.
574
01:07:34,600 --> 01:07:37,600
- Câte încălzitoare a adus Uxbal?
- Șase.
575
01:07:48,400 --> 01:07:50,600
Ce mai face Ana?
576
01:07:50,635 --> 01:07:53,017
Bună, Lili.
577
01:07:53,052 --> 01:07:55,365
Ce mai faci?
578
01:07:55,400 --> 01:07:58,400
Încălzitoarele vor face să nu înghețăm.
579
01:07:59,300 --> 01:08:01,565
Ana este bine.
Vrea să te vadă.
580
01:08:01,600 --> 01:08:04,600
Ne-am mutat cu mama ei
și îi este dor de tine.
581
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
Și mie îmi este dor de ea.
Îi place să se joace cu Li.
582
01:08:11,100 --> 01:08:14,100
Uxbal! Hai vrea să vorbească cu tine.
583
01:08:16,400 --> 01:08:19,400
- Ne mai vedem, Lili.
- Pa. Spune pa.
584
01:08:21,700 --> 01:08:23,265
Nicio zi în plus.
585
01:08:23,300 --> 01:08:26,300
Dacă aș fi vrut ca ei să coasă
16 ore pe zi să îi exploatez...
586
01:08:26,900 --> 01:08:29,400
- Să îi exploatăm?
- Da, să îi exploatăm.
587
01:08:29,435 --> 01:08:31,917
Știi cât câștigă ei în China?
588
01:08:31,952 --> 01:08:34,365
50 de cenți afurisiți pe zi.
589
01:08:34,400 --> 01:08:37,400
Milioane de chinezi mi-ar face sex oral
în fiecare dimineață doar ca să stea aici.
590
01:08:38,300 --> 01:08:41,200
Uiți că eu am fost cel care
a negociat salariile muncitorilor.
591
01:08:41,235 --> 01:08:44,200
Și din ce văd, este evident
că câștigă foarte puțin.
592
01:08:46,000 --> 01:08:47,965
Dar nu este treaba mea.
593
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
Dă-mi doar partea mea.
Ne-am înțeles...
594
01:08:51,400 --> 01:08:53,500
Ce ne-am înțeles?
595
01:08:53,600 --> 01:08:55,600
Ce ne-am înțeles?
596
01:08:55,635 --> 01:08:57,565
Nenorocitul naibii!
597
01:08:57,600 --> 01:09:00,200
Sunt banii mei, nenorocitule.
598
01:09:00,235 --> 01:09:02,465
Sunt ai mei!
599
01:09:02,500 --> 01:09:05,500
Sunt banii mei, la naiba!
Ai mei!
600
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
Lipitori nenorocite. Dacă nu muriți
de foame, este din cauza mea.
601
01:09:18,900 --> 01:09:21,100
Dacă nenoriciții ăia de chinezi au o slujbă,
este din cauza mea.
602
01:09:21,135 --> 01:09:23,967
Dacă voi doi nu sunteți în închisoare,
este din cauza mea.
603
01:09:24,002 --> 01:09:26,800
Dacă nu îmi dai jumătate
din banii lui Mendoza, jur...
604
01:09:27,500 --> 01:09:30,500
Ce o să faci?
Cine crezi că ești?
605
01:09:31,100 --> 01:09:34,100
Interpretezi totul în beneficiul tu.
606
01:09:34,200 --> 01:09:37,200
Uxbal...
607
01:10:16,900 --> 01:10:19,900
Voi fi deportat mâine.
Trebuie să rămâi aici cu Samuel.
608
01:10:21,000 --> 01:10:23,865
- Nu rămânem aici fără tine.
- Samuel este spaniol...
609
01:10:23,900 --> 01:10:26,900
Nu este. Samuel este senegalez, ca mine.
O să ne întoarcem cu tine.
610
01:10:29,100 --> 01:10:32,100
Vom fi din nou împreună.
Suntem încă tineri.
611
01:10:33,100 --> 01:10:35,365
Rămâi aici.
612
01:10:35,400 --> 01:10:37,265
Rămâi aici cu el și fă-i o educație.
613
01:10:37,300 --> 01:10:40,300
Întoarce-te la abator.
O să-ți trimit bani.
614
01:10:41,500 --> 01:10:44,500
Chiar dacă o să tai capul
la un milion de găini...
615
01:10:46,000 --> 01:10:49,000
nu ne vom permite o casă niciodată.
Nu este locul nostru aici.
616
01:10:49,200 --> 01:10:52,200
De ce vrei să te întorci în Senegal?
617
01:10:52,300 --> 01:10:55,300
Acolo nu sunt slujbe.
618
01:11:05,500 --> 01:11:08,500
A venit un polițist.
619
01:11:08,700 --> 01:11:11,700
A spus că vom fi evacuați.
Cu toții. Avem timp până luni.
620
01:11:14,200 --> 01:11:17,200
Lasă-l pe Uxbal să se ocupe de asta.
621
01:11:17,235 --> 01:11:19,817
Am încredere în el.
622
01:11:19,852 --> 01:11:22,400
Am vorbit deja cu el.
623
01:11:24,300 --> 01:11:27,300
Lasă-l să ne ajute.
624
01:11:48,500 --> 01:11:51,165
Bună.
625
01:11:51,200 --> 01:11:54,200
De ce arăți atât de supărat?
Ce ți s-a întâmplat?
626
01:11:54,700 --> 01:11:57,700
De ce ai făcut-o?
Nu trebuia să mergi atât de departe.
627
01:12:00,100 --> 01:12:03,100
Din cauza asta mi-ai cerut să vin?
Să-mi dai știrea asta?
628
01:12:06,300 --> 01:12:09,300
Ce puteam face?
Ei fac orice naiba vor.
629
01:12:10,600 --> 01:12:12,265
La ce te așteptai?
630
01:12:12,300 --> 01:12:15,300
Erai singurul care nu știa
că ei vând droguri?
631
01:12:15,400 --> 01:12:18,400
Te-am prevenit, Uxbal.
Trebuie să-i oprim pe negrii.
632
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
Nu sunt suficienți bani pentru toți.
633
01:12:21,100 --> 01:12:23,300
Ar trebui să trăiesc
din salariul meu mizerabil?
634
01:12:24,800 --> 01:12:26,865
Sau ai fura de la mine?
635
01:12:26,900 --> 01:12:29,900
Or să fie deportați.
Sunt femei cu copii mici...
636
01:12:30,300 --> 01:12:33,300
- Nu ești naibii Maica Tereza.
- Știi ce vreau să spun.
637
01:12:33,600 --> 01:12:36,600
Tu ești cel care îi exploatează,
așa că scutește-mă de tâmpenii.
638
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
Nu îi exploatez.
Îi ajut să-și găsească de muncă.
639
01:12:41,000 --> 01:12:43,500
Slab plătiți, ca toată lumea.
640
01:12:43,535 --> 01:12:45,965
- Vreți ceva?
- Nu, mulțumesc.
641
01:12:46,000 --> 01:12:48,765
Ți-l amintești pe Victor, fiul Julio?
642
01:12:48,800 --> 01:12:51,800
S-a mutat la Murcia să dreseze
tigrii la circ. Îi hrănea.
643
01:12:53,500 --> 01:12:55,900
Ei dansau pentru el și îl lingeau pe față.
644
01:12:55,935 --> 01:12:58,465
Am văzut spectacolul cu fiica mea.
645
01:12:58,500 --> 01:13:01,500
Ea a vrut să ia un tigru acasă.
Tigrii păreau să-l iubească.
646
01:13:03,600 --> 01:13:06,165
Luna trecută am văzut-o pe mama lui Victor.
647
01:13:06,200 --> 01:13:09,200
Unul dintre tigrii i-a sfâșiat
o bucată de față și apoi l-a ucis.
648
01:13:10,800 --> 01:13:13,800
I-a hrănit în fiecare zi.
În fiecare zi timp de șase ani.
649
01:13:15,000 --> 01:13:18,000
Dar a făcut o greșeală.
650
01:13:18,500 --> 01:13:21,500
Este periculos să ai încredere
într-un om flămând.
651
01:13:22,000 --> 01:13:24,265
Cu atât mai mult într-unul
ai cărui copii flămânzesc.
652
01:13:24,300 --> 01:13:27,300
- Asta nu are nicio legătură.
- Atunci despre ce vorbești?
653
01:13:27,800 --> 01:13:30,800
Trebuie să-l ajutăm pe Ekweme.
Este deportat. Trebuie să mă ajuți.
654
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
Nu sunt ministru.
Nu te pot ajuta.
655
01:13:35,600 --> 01:13:39,700
Nu pot continua naibii
să mă joc de-a Națiunile Unite.
656
01:13:40,500 --> 01:13:43,500
Am o fiică de hrănit.
Înțelegi?
657
01:13:51,500 --> 01:13:54,500
Ai grijă de tine, Uxbal.
658
01:13:55,400 --> 01:13:58,400
Ia-ți o Alka Seltzer.
Mâncarea chinezească poate fi toxică.
659
01:13:58,435 --> 01:13:59,965
Sunt foarte mulți muncitori ilegali
660
01:14:00,000 --> 01:14:03,000
încât vor ajunge să trăiască în lux,
în timp ce noi vom mânca orez.
661
01:14:34,700 --> 01:14:36,565
Tată, știi...
662
01:14:36,600 --> 01:14:39,600
că atunci când moare o bufniță,
scuipă un ghemotoc de blană?
663
01:14:40,200 --> 01:14:43,200
Nu, nu știam.
Nu vorbi tare, o să o trezești pe mama.
664
01:14:44,500 --> 01:14:47,500
Tată, mama este supărată pe noi?
665
01:14:47,535 --> 01:14:50,500
Nu.
666
01:14:51,200 --> 01:14:52,965
Cine este asta?
667
01:14:53,000 --> 01:14:55,565
- Bunicul tău.
- Lasă-mă să mă uit.
668
01:14:55,600 --> 01:14:58,600
Asta a fost ultima lui fotografie
înainte să plece.
669
01:14:58,800 --> 01:15:01,800
Mama o ținea întotdeauna în geanta ei.
670
01:15:02,500 --> 01:15:05,000
Unde a plecat?
671
01:15:05,035 --> 01:15:06,765
În Mexic.
672
01:15:06,800 --> 01:15:09,800
- Nu s-a dus în excursie, s-a refugiat.
- De ce?
673
01:15:10,200 --> 01:15:13,200
Pentru că bunicul tău nu-și putea ține gura.
674
01:15:13,700 --> 01:15:16,700
Pe atunci, Franco îi persecuta și îi executa
pe cei care nu-și puteau ține gura.
675
01:15:20,400 --> 01:15:23,400
Când avea 20 de ani, s-a refugiat în Spania
ca să evite pedeapsa cu moartea...
676
01:15:25,300 --> 01:15:28,300
dar a murit două săptămâni
mai târziu în Mexic, de pneumonie.
677
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
L-ai iubit mult?
678
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
Nu l-am cunoscut.
Nu l-am întâlnit niciodată.
679
01:15:38,300 --> 01:15:41,300
Este rău să nu ai un tată.
680
01:15:43,500 --> 01:15:46,500
Când o să vedem zăpadă?
Mama spune că ar trebui să mergem cu trenul.
681
01:15:47,600 --> 01:15:49,600
- Vreau locul de la fereastră.
- Bine.
682
01:15:49,635 --> 01:15:51,565
Dacă o să mergem să vedem zăpadă...
683
01:15:51,600 --> 01:15:53,100
trebuie să începeți
să vă economisiți energia,
684
01:15:53,300 --> 01:15:54,400
pentru că acolo sunt multe de făcut.
685
01:15:55,800 --> 01:15:58,800
Acum treceți la culcare.
686
01:16:02,100 --> 01:16:05,100
Cu grijă, este greu.
687
01:16:26,500 --> 01:16:29,500
La naiba, este închis cu zinc.
688
01:16:30,400 --> 01:16:33,400
Dă-mi un ciocan și o daltă.
689
01:16:39,600 --> 01:16:42,200
La naiba, este îmbălsămat.
690
01:16:42,235 --> 01:16:43,865
O să îl luăm așa.
691
01:16:43,900 --> 01:16:46,900
Plasarea rămășițelor
lui Mateo Fernandez Gama...
692
01:16:47,200 --> 01:16:50,200
în locul 27, Saint Joseph,
anul 1966.
693
01:16:51,200 --> 01:16:53,400
Excelent. Totul este în regulă.
694
01:16:53,435 --> 01:16:55,565
Tatăl tău a murit în Mexic.
695
01:16:55,600 --> 01:16:58,600
Din cauza asta a fost îmbălsămat
înainte să fie expediat aici cu vaporul.
696
01:16:59,200 --> 01:17:01,900
Îți spun asta, pentru că
formaldehida ar putea cauza...
697
01:17:01,935 --> 01:17:04,265
ca incinerarea să dureze mai mult.
698
01:17:04,300 --> 01:17:07,300
Trupul va fi dus la crematoriul Montjuic.
699
01:17:07,800 --> 01:17:10,800
Bănuiesc că vei vrea o urnă.
700
01:17:13,200 --> 01:17:16,200
Aici sunt lucrurile lui.
Erau în coșciug.
701
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
Pot să văd trupul?
702
01:17:22,100 --> 01:17:25,100
Dacă vrei, dar în general lumea nu...
703
01:17:26,900 --> 01:17:29,900
dar dacă vrei, o să sun la
Montjuic imediat.
704
01:17:36,400 --> 01:17:39,400
Tony, deschide sacul, te rog,
ca decedatul să poată fi identificat.
705
01:19:36,100 --> 01:19:39,000
Îmi pare rău, ușa era deschisă.
706
01:19:39,035 --> 01:19:42,000
Mă întorc imediat.
707
01:19:48,300 --> 01:19:51,300
Frigiderul bâzâie...
708
01:19:51,800 --> 01:19:54,800
dar dacă îl lovești în spate, se oprește.
709
01:19:56,000 --> 01:19:57,765
Este apă caldă...
710
01:19:57,800 --> 01:20:00,800
dar este mai bine să aștepți cu dușul
până după ora zece. Bine?
711
01:20:02,400 --> 01:20:05,050
Cam asta este totul.
712
01:20:05,085 --> 01:20:07,700
Camera copiilor.
713
01:20:08,600 --> 01:20:10,965
Poți rămâne aici, dacă vrei.
714
01:20:11,000 --> 01:20:14,000
Chiria a fost plătită
pentru următoarele luni.
715
01:20:23,800 --> 01:20:26,800
La naiba.
716
01:20:36,300 --> 01:20:39,265
Ești...?
717
01:20:39,300 --> 01:20:42,300
Ești în regulă?
718
01:21:18,600 --> 01:21:21,600
Nu am știut că faci masaje clienților
în mijlocul nopții.
719
01:21:22,000 --> 01:21:24,565
M-ai speriat.
720
01:21:24,600 --> 01:21:27,100
Ar trebui să vezi cerul.
721
01:21:27,135 --> 01:21:30,100
Este plin de stele.
722
01:21:31,400 --> 01:21:34,065
Este enervant că furnicile vin aici mereu.
723
01:21:34,100 --> 01:21:37,100
Ana a spus că i-ai prins fumând
și așa a luat salteaua foc.
724
01:21:38,800 --> 01:21:41,800
- Unde ai fost?
- Eu nu mă pot distra deloc?
725
01:21:42,400 --> 01:21:45,265
Nu cu doi copii singuri acasă...
726
01:21:45,300 --> 01:21:47,765
care nu au nicio idee unde ești.
Și îmbrăcată așa.
727
01:21:47,800 --> 01:21:50,800
Așadar este vina mea? Acum trebuie
să-ți cer permisiunea să fiu mama lor.
728
01:21:51,800 --> 01:21:54,400
Asta se întâmplă când fumează
un copil de șapte ani.
729
01:21:54,435 --> 01:21:56,965
Lucrurile iau foc. Sau poate
nu știai că Mateo fumează?
730
01:21:57,000 --> 01:22:00,000
Nu trebuia să îi lași, sau să arunci
o saltea în flăcări pe geam...
731
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
și să-i obligi să o aducă iar sus.
Are doar șapte ani.
732
01:22:04,900 --> 01:22:07,900
Dar deja îi poate răni pe alții
de parcă are 40.
733
01:22:10,600 --> 01:22:13,600
A vrut să deschidă frigiderul...
734
01:22:14,100 --> 01:22:17,100
iar picioarele lui erau ude.
735
01:22:20,600 --> 01:22:23,600
Mi-a spus că sunt târfă.
736
01:22:26,000 --> 01:22:29,000
Cu cât îl iubesc mai mult...
737
01:22:29,100 --> 01:22:32,100
cu atât mai mult mă jignește.
738
01:22:34,300 --> 01:22:37,300
A spus că a fost vina mea
că ne-am despărțit.
739
01:22:38,700 --> 01:22:41,000
L-ai lovit?
740
01:22:41,035 --> 01:22:44,000
Nu.
741
01:22:49,200 --> 01:22:52,200
Da.
742
01:22:58,500 --> 01:23:01,500
Este singurul mod în care învață.
743
01:23:15,300 --> 01:23:18,300
Am cumpărat bilete de tren.
744
01:23:18,900 --> 01:23:21,900
Patru locuri la clasa întâi.
745
01:23:22,800 --> 01:23:25,800
Am găsit o casă de oaspeți drăguță
unde putem rămâne peste noapte.
746
01:23:28,200 --> 01:23:31,200
Copiii abia așteaptă excursia.
747
01:23:31,500 --> 01:23:33,900
Vorbesc despre Pirinei...
748
01:23:34,300 --> 01:23:36,000
ca și când am merge la Disneyland.
749
01:23:40,400 --> 01:23:43,400
Iubito, ceea ce vezi acolo nu sunt stele.
750
01:23:44,400 --> 01:23:47,400
Este sistemul tău nervos.
751
01:23:50,100 --> 01:23:53,100
Dacă ai vrea să mă ții în brațe...
752
01:24:55,000 --> 01:24:58,000
Suntem ruinați.
753
01:24:59,800 --> 01:25:02,800
Terminați.
754
01:25:03,200 --> 01:25:05,965
Am putea...
755
01:25:06,000 --> 01:25:08,700
Calmează-te.
A fost ideea ta.
756
01:25:08,735 --> 01:25:11,700
Ce s-a întâmplat?
757
01:25:12,000 --> 01:25:14,765
- Unde sunt?
- Porc nenorocit!
758
01:25:14,800 --> 01:25:17,800
- Ești un ucigaș nenorocit.
- Taci naibii!
759
01:25:17,835 --> 01:25:20,800
- A fost și ideea ta.
- Trebuie să mergem.
760
01:25:21,200 --> 01:25:24,200
- Nu vreau să merg la închisoare.
- Nu merge nimeni nicăieri.
761
01:25:24,600 --> 01:25:27,600
Unde sunt?
762
01:25:29,700 --> 01:25:32,700
Jos. În pivniță.
763
01:25:33,600 --> 01:25:36,500
Trebuie să ne hotărâm
ce facem cu cel care este în viață.
764
01:25:36,535 --> 01:25:38,765
Este unul în viață?
765
01:25:38,800 --> 01:25:41,800
Erau doi, dar nu am putut...
Unul a murit deja.
766
01:25:42,300 --> 01:25:44,950
Vom raporta asta ca o sinucidere.
767
01:25:44,985 --> 01:25:47,565
Promite-mi că nu va afla nimeni.
768
01:25:47,600 --> 01:25:50,600
Îți voi da câți bani vrei.
Spune doar suma.
769
01:25:51,001 --> 01:25:57,001
www.RadioFLy.ws
770
01:26:56,400 --> 01:26:59,400
Ajută-mă, ajută-mă.
771
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Ce faci?
772
01:27:03,035 --> 01:27:04,965
Ajută-mă!
773
01:27:05,000 --> 01:27:08,000
Uxbal, las-o. Este moartă.
774
01:29:08,500 --> 01:29:10,965
Ce facem?
775
01:29:11,000 --> 01:29:13,765
Trebuie să mă ajuți.
776
01:29:13,800 --> 01:29:16,800
Nu știu.
Încuie afurisitul de depozit.
777
01:29:30,300 --> 01:29:33,300
Așteaptă, Marambra.
Te rog Marambra, ascultă-mă.
778
01:29:34,000 --> 01:29:36,265
Ascultă-mă o clipă.
779
01:29:36,300 --> 01:29:38,900
Ia trenul în noaptea asta.
O să ne revedem mâine.
780
01:29:38,935 --> 01:29:41,867
Nu schimba planul.
Nu schimbă nimic.
781
01:29:41,902 --> 01:29:44,800
Ia copiii și mergi către Pirinei.
782
01:29:46,600 --> 01:29:47,500
Da, spune-i Anei că îmi pare rău,
783
01:29:47,600 --> 01:29:49,600
că îi vom serba ziua de naștere
când o să vă întoarceți.
784
01:30:22,700 --> 01:30:25,700
Am încercat să mă rog, dar nu am știut cui.
785
01:30:27,100 --> 01:30:30,100
Nu ai dormit deloc, nu-i așa?
Dă afară asta.
786
01:30:33,600 --> 01:30:36,600
Am cumpărat afurisitele alea de încălzitoare
pentru că erau cele mai ieftine.
787
01:30:39,300 --> 01:30:42,300
Pentru că aveam nevoie
de afurisiții de bani.
788
01:30:44,100 --> 01:30:47,100
Am știut foarte bine că erau proaste.
789
01:30:48,500 --> 01:30:51,500
Este vina mea, Bea.
Este vina mea, totul este...
790
01:31:04,700 --> 01:31:07,700
Sunt toți morți...
791
01:31:11,200 --> 01:31:14,200
25 de oameni, Bea.
Erau și femei acolo.
792
01:31:16,600 --> 01:31:19,600
Și copii...
Lili era acolo.
793
01:31:19,800 --> 01:31:22,800
Am vrut s-o rog să mă ierte,
dar era deja moartă.
794
01:31:26,600 --> 01:31:29,600
Nu știu dacă ar trebui să mă duc
la poliție. Sunt foarte speriat...
795
01:31:31,200 --> 01:31:34,200
A fost un accident, Uxbal.
796
01:31:34,700 --> 01:31:37,700
Liniștește-te.
797
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Știi ce trebuie să faci, Uxbal.
798
01:31:43,600 --> 01:31:45,800
Du-te și găsește-i...
799
01:31:45,835 --> 01:31:48,000
și cere-le iertare.
800
01:31:48,035 --> 01:31:51,017
Nu, nu asta...
801
01:31:51,052 --> 01:31:54,000
Nu asta...
802
01:35:01,100 --> 01:35:02,765
Tito...
803
01:35:02,800 --> 01:35:04,765
Uite că vine fiul risipitor.
804
01:35:04,800 --> 01:35:07,165
Ce ți s-a întâmplat?
Am încercat să te găsesc.
805
01:35:07,200 --> 01:35:10,200
Ți-am lăsat o mie de mesaje.
De ce nu mi-ai răspuns la telefon?
806
01:35:12,500 --> 01:35:15,500
- De ce nu mi-ai răspuns la telefon?
- Vino aici.
807
01:35:16,200 --> 01:35:19,200
El este fratele meu de mult pierdut.
808
01:35:19,600 --> 01:35:21,265
Ce bei?
809
01:35:21,300 --> 01:35:23,165
- Nu știu.
- Clara!
810
01:35:23,200 --> 01:35:26,200
Mendoza a înnebunit.
Aproape mi-a tăiat boașele.
811
01:35:26,235 --> 01:35:29,200
Clara, unu...
Două Jack Daniels.
812
01:35:29,700 --> 01:35:32,700
Chinezii nu au apărut la muncă.
Întârzierea asta ne costă o avere.
813
01:35:33,200 --> 01:35:36,000
- Ce s-a întâmplat?
- A fost o problemă, Tito.
814
01:35:36,035 --> 01:35:39,000
Ce naiba?
De ce nu ai venit la mine?
815
01:35:39,800 --> 01:35:42,300
Pentru că...
Nu știu.
816
01:35:42,335 --> 01:35:44,765
Vino aici, Clarita.
817
01:35:44,800 --> 01:35:47,800
Bea, o să discutăm despre asta mâine.
818
01:35:51,800 --> 01:35:53,100
Ascultă...
Trebuie să vorbesc cu tine, Tito.
819
01:35:53,200 --> 01:35:54,400
Aici, trebuie să țipăm sau să ne atingem.
820
01:35:54,435 --> 01:35:57,400
Uită-te la ea.
821
01:36:02,800 --> 01:36:05,065
La naiba, erai însetat.
822
01:36:05,100 --> 01:36:07,750
Uită-te în spatele meu. Fata în roz.
823
01:36:07,785 --> 01:36:10,400
Am regulat-o în fund.
Îi place penisul.
824
01:36:11,700 --> 01:36:13,800
Este doar o fetiță.
825
01:36:13,835 --> 01:36:16,800
Noroc!
826
01:36:19,900 --> 01:36:22,900
Nu am nimic.
827
01:36:29,500 --> 01:36:32,500
Aici este.
828
01:36:33,500 --> 01:36:36,500
Chepas este aici?
829
01:36:38,000 --> 01:36:41,000
Ce este în neregulă cu tine?
Uită-te la el.
830
01:36:41,600 --> 01:36:44,565
De cât timp nu ai mai ieșit în oraș?
831
01:36:44,600 --> 01:36:47,600
Au trecut cel puțin doi ani.
Uitați-vă la el acum.
832
01:36:47,800 --> 01:36:50,700
Arată ca afurisitul de Dalai Lama.
833
01:36:50,735 --> 01:36:53,700
Poftim.
834
01:37:00,400 --> 01:37:03,400
Bună, frumosule.
835
01:37:08,400 --> 01:37:11,400
Nu, nu îi da.
836
01:37:11,500 --> 01:37:14,150
Lasă-l să sufere.
837
01:37:14,185 --> 01:37:16,800
Uitați-vă la el.
838
01:37:18,300 --> 01:37:21,300
Acum putem vorbi.
Vrei ceva de băut?
839
01:37:23,400 --> 01:37:26,400
Ia lucrurile lui Chepas.
Mă duc la toaletă.
840
01:37:26,500 --> 01:37:29,500
- Vreți să petreceți, fetelor?
- Pentru ce? Știm că ești gay.
841
01:37:36,400 --> 01:37:39,350
Fratele tău este un idiot.
Știi asta?
842
01:37:39,385 --> 01:37:42,300
- Fratele tău este un idiot.
- Da.
843
01:37:42,500 --> 01:37:45,500
Da, este.
844
01:37:47,200 --> 01:37:50,200
Câți copii ai?
845
01:37:51,400 --> 01:37:54,165
- Câți copii ai?
- Doi.
846
01:37:54,200 --> 01:37:57,000
- Unde sunt acum?
- Sunt plecați.
847
01:37:57,035 --> 01:37:59,217
Au plecat să vadă zăpada.
848
01:37:59,252 --> 01:38:01,365
- Cu cine?
- Cu mama lor.
849
01:38:01,400 --> 01:38:04,400
- De ce nu ai mers cu ei?
- Nu pot.
850
01:38:07,500 --> 01:38:08,900
De ce nu poți?
851
01:38:09,600 --> 01:38:10,700
De ce nu poți?
852
01:38:12,300 --> 01:38:15,300
Pentru că sunt pe moarte.
853
01:38:20,600 --> 01:38:23,600
Am cancer.
854
01:40:48,200 --> 01:40:51,200
Pirineii sunt "BIUTIFUL"
855
01:41:18,200 --> 01:41:21,200
Mateo. Iubitule?
856
01:41:29,000 --> 01:41:31,565
Mateo.
857
01:41:31,600 --> 01:41:34,065
Prietene...
858
01:41:34,100 --> 01:41:37,100
De ce ești aici singur?
859
01:41:38,600 --> 01:41:41,000
Am făcut în pantaloni.
860
01:41:41,035 --> 01:41:44,000
Nu îți fă griji.
861
01:41:44,200 --> 01:41:47,100
Ce s-a întâmplat?
862
01:41:47,135 --> 01:41:50,000
M-a pedepsit mami.
863
01:41:51,000 --> 01:41:54,000
M-a lăsat aici.
A luat-o doar pe Ana.
864
01:41:55,000 --> 01:41:58,000
Au plecat sus în munți.
865
01:42:00,200 --> 01:42:03,200
Ce ai pățit la față?
866
01:42:04,000 --> 01:42:07,000
Am fost foarte rău.
867
01:42:22,300 --> 01:42:25,300
Tată...
868
01:42:31,700 --> 01:42:34,700
Tată...
869
01:42:42,900 --> 01:42:45,265
Lasă-mă să-ți explic.
870
01:42:45,300 --> 01:42:48,300
- A fost ziua Anei și Mateo...
- Nu vorbi cu mine, Marambra.
871
01:43:07,500 --> 01:43:10,500
Este bine că pleci.
872
01:43:12,200 --> 01:43:15,200
Mă bucur că pleci.
M-ai auzit?
873
01:43:17,600 --> 01:43:19,965
Nemernicul naibii!
874
01:43:20,000 --> 01:43:23,000
Ești un nemernic nenorocit!
Nici măcar nu te poți uita la mine, nu?
875
01:43:29,600 --> 01:43:32,600
Dă-mi fotografia, Marambra.
876
01:43:45,400 --> 01:43:47,865
Haide, Mateo.
877
01:43:47,900 --> 01:43:50,165
Copiii rămân aici.
878
01:43:50,200 --> 01:43:52,665
O să le iau lucrurile mai târziu.
879
01:43:52,700 --> 01:43:55,700
Nu îl poți lua pe Mateo.
Îți spun de pe acum.
880
01:43:57,300 --> 01:43:59,065
Vino, iubitule.
881
01:43:59,100 --> 01:44:02,100
- Te rog, lasă-l să rămână.
- Dă-i drumul.
882
01:44:02,400 --> 01:44:05,400
Lasă-l să rămână. Te comporți nebunește.
Lasă-l să rămână.
883
01:44:06,200 --> 01:44:09,200
Pleacă, pentru Dumnezeu. Ieși.
Ieși naibii.
884
01:44:10,300 --> 01:44:13,300
Dă-i drumul, Marambra. Dă-i drumul
lui Mateo. Lasă-l să plece pe Mateo!
885
01:44:14,000 --> 01:44:16,400
Dă-i drumul, Marambra.
886
01:44:16,435 --> 01:44:19,400
Nu pot.
887
01:44:19,900 --> 01:44:22,865
Dă-i drumul, la naiba!
888
01:44:22,900 --> 01:44:25,900
Marambra, dă-i drumul lui Mateo.
Dă-i drumul. Dă-i drumul.
889
01:44:28,600 --> 01:44:31,600
Dă-i drumul. Dă-i drumul.
890
01:44:36,600 --> 01:44:39,600
Ana. Ana!
891
01:44:45,600 --> 01:44:48,600
Ia-ți afurisitul de inel!
892
01:45:16,800 --> 01:45:19,800
Poți să iei camera copiilor.
893
01:45:21,200 --> 01:45:24,200
O să ne mutăm în camera mea.
894
01:45:27,200 --> 01:45:29,365
Câți ani are?
895
01:45:29,400 --> 01:45:31,265
Un an și două luni.
896
01:45:31,300 --> 01:45:34,300
Adică, vor fi două luni peste patru zile.
897
01:45:35,300 --> 01:45:37,550
Numele lui este Samuel.
898
01:45:37,585 --> 01:45:39,765
- După Eto'o?
- Da.
899
01:45:39,800 --> 01:45:42,800
- Ekweme a fost fan al Barcelonei.
- Cine este Ekweme?
900
01:45:46,000 --> 01:45:49,000
Tatăl lui.
901
01:45:59,300 --> 01:46:02,300
Spune-i să tacă.
Fă-l să se oprească.
902
01:46:03,100 --> 01:46:06,100
Du-te să dormi, Mateo.
903
01:46:08,100 --> 01:46:11,100
Tati, de ce locuiește Ige cu noi?
904
01:46:12,800 --> 01:46:15,800
Pentru că nu are casă.
905
01:46:16,100 --> 01:46:18,065
Și are un copil mic.
906
01:46:18,100 --> 01:46:21,100
- Să răspund?
- Nu, ți-am spus deja.
907
01:47:49,300 --> 01:47:51,650
Unde sunt copiii?
908
01:47:51,685 --> 01:47:53,965
I-am lăsat la școală.
909
01:47:54,000 --> 01:47:57,000
- De ce nu m-ai trezit?
- Dormeai buștean.
910
01:47:57,800 --> 01:48:02,100
Ana a spus că știe drumul,
și nu a avut nimic împotrivă Mateo.
911
01:48:04,300 --> 01:48:05,965
Cât este ceasul?
912
01:48:06,000 --> 01:48:09,000
Nu știu.
Trebuie să fie ora unu.
913
01:48:16,900 --> 01:48:19,900
Pot să iau eu copiii, dacă vrei.
914
01:49:01,400 --> 01:49:04,400
Și-a pierdut mințile.
915
01:49:04,700 --> 01:49:07,700
Liwei m-a trădat.
Totul a fost ideea lui.
916
01:49:09,000 --> 01:49:12,000
Chiar tu știai ce fel de om era.
917
01:49:14,800 --> 01:49:17,800
A dus cadavrele la 300 de metri de țărm.
918
01:49:18,100 --> 01:49:21,100
Shimuya a jurat
că s-au dus la fund cadavrele.
919
01:49:22,800 --> 01:49:25,800
Liwei s-a gândit că o să ne trădezi.
Am fost și eu speriat.
920
01:49:27,400 --> 01:49:30,400
Mi-au luat familia.
Fiica mea, Suyin.
921
01:49:30,600 --> 01:49:33,400
Ca să pună capac, Liwei a venit la mine...
plângând de parcă ar fi fost biciuit.
922
01:49:33,435 --> 01:49:36,400
Asta este o nebunie. Nu înțeleg.
Ce vrei să fac eu?
923
01:49:36,800 --> 01:49:39,800
Ce vrei să fac eu?
924
01:49:40,500 --> 01:49:44,600
Nu putem rămâne aici.
Pleacă de aici, cât de rapid poți.
925
01:49:45,500 --> 01:49:48,000
- Ce vrei?
- Ești nevinovat, Uxbal.
926
01:49:48,035 --> 01:49:51,000
- Ce?
- Nu fă pe prostul.
927
01:49:56,700 --> 01:49:59,700
Trebuie să încerci să mușamalizezi asta.
928
01:50:00,900 --> 01:50:03,900
Familia mea nu va vorbi, jur.
929
01:50:04,800 --> 01:50:07,800
Trebuie să-i faci să tacă
pe toți cei care știu ceva.
930
01:50:32,000 --> 01:50:35,000
Știrea a șocat întreaga națiune.
931
01:50:35,800 --> 01:50:38,800
Ultimele informații sunt că marea majoritate
a victimelor erau bărbați...
932
01:50:39,500 --> 01:50:43,600
dar printre ei erau și cadavrele
a două femei și a trei copii.
933
01:50:44,200 --> 01:50:47,200
Aceste imagini pot fi șocante.
Căutarea cadavrelor continuă...
934
01:50:48,000 --> 01:50:50,165
Nu, nu știu.
935
01:50:50,200 --> 01:50:53,000
Nu este clar.
Nu, nu este clar.
936
01:50:53,035 --> 01:50:56,000
Ce? Serios?
937
01:50:56,200 --> 01:50:59,200
Lângă depozitul chinezesc.
Să fiu al naibii dacă știu.
938
01:51:00,300 --> 01:51:03,300
O familie, sau ceva.
Așteaptă, este cineva la ușă.
939
01:51:04,200 --> 01:51:07,200
Nu, nu, nu!
Nu închide.
940
01:51:08,700 --> 01:51:11,665
Ce naiba cauți aici?
941
01:51:11,700 --> 01:51:14,700
- Tocmai am auzit.
- De ce nu mi-ai spus?
942
01:51:14,900 --> 01:51:17,450
- Vorbim despre același lucru?
- Nu știu.
943
01:51:17,485 --> 01:51:20,000
Vorbim despre același lucru?
Asta este nasol.
944
01:51:21,800 --> 01:51:24,800
Vrei ceva de băut?
945
01:51:24,900 --> 01:51:26,700
- Geanta Marambrei?
- Liniștește-te.
946
01:51:26,735 --> 01:51:29,700
Nu înțeleg.
I-au ucis, Uxbal?
947
01:51:30,300 --> 01:51:32,300
- Porc nenorocit.
- La naiba, Uxbal...
948
01:51:32,335 --> 01:51:35,300
Porcule.
949
01:51:37,600 --> 01:51:40,600
Era isterică,
stătea aici și plângea.
950
01:51:41,300 --> 01:51:44,300
Ce puteam să fac?
Să o las afară?
951
01:51:45,100 --> 01:51:48,100
Ai și tu o parte de vină, Uxbal.
952
01:51:48,600 --> 01:51:51,600
Dacă te mai văd lângă soția mea,
sau lângă copiii mei...
953
01:51:52,900 --> 01:51:55,900
oriunde la mai puțin de un kilometru...
jur pe mama noastră...
954
01:51:56,600 --> 01:51:59,600
Că o să te ucid.
O să te ucid, nenorocitul naibii.
955
01:52:25,800 --> 01:52:28,800
Nu mă pot mișca.
956
01:52:29,800 --> 01:52:32,800
Simt că dacă mi-aș mișca gâtul...
957
01:52:33,000 --> 01:52:35,365
o să îmi cadă capul.
958
01:52:35,400 --> 01:52:38,400
Încetișor. Nu o să cadă nimic.
959
01:52:40,800 --> 01:52:43,400
Dacă îmi închid ochii...
960
01:52:43,435 --> 01:52:46,400
îmi vin gânduri.
961
01:52:47,000 --> 01:52:50,000
Mă sperie foarte mult.
962
01:52:50,800 --> 01:52:53,800
Te-am sunat.
Te-am sunat de câteva ori.
963
01:52:55,800 --> 01:52:58,800
Nu le pot da copiilor ceea ce au nevoie.
964
01:53:01,000 --> 01:53:04,000
Îmi pare foarte rău că am fost rea cu Mateo.
965
01:53:07,400 --> 01:53:10,400
Fac tot ce pot ca să supraviețuiesc.
966
01:53:12,400 --> 01:53:15,400
Vreau să fiu credincioasă.
967
01:53:15,800 --> 01:53:18,800
Dar de asemenea vreau să mă distrez...
968
01:53:19,200 --> 01:53:21,065
ca o târfă.
969
01:53:21,100 --> 01:53:24,100
Nu spune asta, Marambra.
970
01:53:26,200 --> 01:53:29,065
Iartă-mă.
971
01:53:29,100 --> 01:53:31,500
Nu am știut cum să te ajut.
972
01:53:31,535 --> 01:53:34,465
Tot nu știu.
973
01:53:34,500 --> 01:53:37,500
Ceva...
ce nu am știut niciodată.
974
01:53:39,400 --> 01:53:42,400
Dar ne-am rănit unul pe celălalt
foarte mult.
975
01:53:42,800 --> 01:53:45,800
Gonește-mă din nou.
976
01:53:46,500 --> 01:53:49,300
La clinică vor trebui să mă lege...
977
01:53:49,335 --> 01:53:51,365
Liniștește-te.
978
01:53:51,400 --> 01:53:54,400
Liniștește-te. Totul va fi în regulă.
Totul va fi bine.
979
01:57:04,400 --> 01:57:07,400
Este în același loc
unde am vizitat-o înainte.
980
01:57:08,400 --> 01:57:10,300
Îți amintești?
981
01:57:10,335 --> 01:57:12,565
Iar ea...
982
01:57:12,600 --> 01:57:15,600
Trebuie să o lăsăm să se odihnească.
983
01:57:16,000 --> 01:57:18,865
- Au ei grijă de ea?
- Da.
984
01:57:18,900 --> 01:57:21,900
Ea are 20 de oameni care au grijă de ea.
985
01:57:25,800 --> 01:57:28,800
Vă sărută.
Vă iubește foarte mult.
986
01:57:33,200 --> 01:57:36,200
- O putem vizita?
- Da, desigur, iubito.
987
01:57:36,600 --> 01:57:39,600
Dar acum trebuie
să o lăsăm să se odihnească.
988
01:57:59,600 --> 01:58:02,600
Pune-ți o dorință, iubito.
989
01:58:12,200 --> 01:58:14,965
Dă-mi mâna.
Dă-mi mâna.
990
01:58:15,000 --> 01:58:18,000
- Nu ți-o băga în nas.
- Dă-mi mâna.
991
01:58:20,000 --> 01:58:23,000
Ce este asta? Un muc?
992
01:58:26,200 --> 01:58:30,300
Ăsta este un dar de la tatăl vostru.
993
01:58:32,300 --> 01:58:35,300
O să ai mare grijă de el?
994
01:58:35,600 --> 01:58:38,600
Promiți?
995
01:58:39,800 --> 01:58:42,800
- O să ai grijă de el?
- Da.
996
01:58:44,300 --> 01:58:47,300
Mâncăm tort acum?
Stai jos, Ige.
997
01:58:48,000 --> 01:58:49,765
Ei bine...
998
01:58:49,800 --> 01:58:52,600
Primul lucru pe care trebuie să-l facem...
999
01:58:52,635 --> 01:58:55,065
Mateo, nu fi scârbos.
1000
01:58:55,100 --> 01:58:58,100
Este să mâncăm
acest tort delicios de ciocolată.
1001
01:59:08,100 --> 01:59:11,100
Copiilor le place foarte mult de tine, Ige.
1002
01:59:11,200 --> 01:59:14,200
De tine și de Samuel.
1003
01:59:15,600 --> 01:59:18,600
Ai o casă aici.
Poți să stai cât dorești.
1004
01:59:19,900 --> 01:59:22,900
Nu, Uxbal.
Și eu țin la copii...
1005
01:59:24,600 --> 01:59:27,600
dar când o să strâng suficienți bani,
o să mă întorc.
1006
01:59:29,100 --> 01:59:31,900
Aici nu este loc pentru noi.
1007
01:59:31,935 --> 01:59:34,700
Ekweme mi-a spus asta...
1008
01:59:36,700 --> 01:59:39,700
Stai puțin.
1009
01:59:50,800 --> 01:59:53,800
Asta este suficient de chirie
pentru un an întreg...
1010
01:59:54,700 --> 01:59:56,965
ba chiar mai mult.
1011
01:59:57,000 --> 02:00:00,000
Este pentru copii.
Înțelegi?
1012
02:00:02,200 --> 02:00:05,200
Ia banii, Ige. Ia-i.
1013
02:00:06,800 --> 02:00:09,800
Ia-i.
1014
02:00:12,000 --> 02:00:14,965
Ige, te rog...
1015
02:00:15,000 --> 02:00:17,700
Poți să rămâi aici, te rog?
1016
02:00:17,735 --> 02:00:20,400
Am nevoie de ajutorul tău.
1017
02:00:20,900 --> 02:00:23,900
Ia banii. Ia-i.
1018
02:00:40,800 --> 02:00:42,600
La naiba...
1019
02:00:54,400 --> 02:00:55,600
Ce este?
1020
02:00:55,635 --> 02:00:56,765
Nimic.
1021
02:00:56,800 --> 02:00:59,800
- De ce nu ești la școală?
- Nu mă minți, tati.
1022
02:01:10,900 --> 02:01:13,900
Vino aici.
1023
02:01:25,200 --> 02:01:28,200
Fratele tău știe ceva despre asta?
1024
02:01:32,900 --> 02:01:35,900
Nu ne poți părăsi.
1025
02:01:38,000 --> 02:01:41,000
Nu o să fac asta.
1026
02:01:46,700 --> 02:01:49,700
Uită-te în ochii mei.
1027
02:01:50,800 --> 02:01:53,800
Uită-te la fața mea.
1028
02:01:54,500 --> 02:01:57,500
Promite-mi că o să-ți amintești de mine.
1029
02:01:57,535 --> 02:02:00,465
Să nu mă uiți, Ana.
1030
02:02:00,500 --> 02:02:03,500
Să nu mă uiți, draga mea.
1031
02:03:45,800 --> 02:03:48,800
La revedere.
1032
02:04:55,900 --> 02:04:58,900
Ige?
1033
02:05:00,700 --> 02:05:03,665
Ige?
1034
02:05:03,700 --> 02:05:06,700
Da, eu sunt.
M-am întors.
1035
02:07:17,400 --> 02:07:20,400
Tati, ești în regulă?
1036
02:07:26,500 --> 02:07:28,650
Da, dragă.
1037
02:07:28,685 --> 02:07:30,842
Doare?
1038
02:07:30,877 --> 02:07:32,965
Nu.
1039
02:07:33,000 --> 02:07:36,000
Nu pot să dorm.
Aprinde lumina.
1040
02:07:59,100 --> 02:08:02,100
Inelul arată ciudat pe mâna ta.
1041
02:08:04,300 --> 02:08:07,300
Pot să-l văd?
1042
02:08:11,700 --> 02:08:14,700
- Este real?
- Da.
1043
02:08:17,400 --> 02:08:20,400
Cel puțin asta i-a zis tatăl meu mamei mele.
1044
02:08:21,300 --> 02:08:24,300
De ce îl ai?
1045
02:08:25,900 --> 02:08:28,465
Pentru că...
1046
02:08:28,500 --> 02:08:31,300
Bunicul tău i l-a dat bunicii tale...
1047
02:08:31,335 --> 02:08:34,300
înainte să plece din Spania...
1048
02:08:35,200 --> 02:08:38,200
Era însărcinată cu mine...
1049
02:08:38,600 --> 02:08:41,065
și nu l-a mai revăzut niciodată.
1050
02:08:41,100 --> 02:08:44,100
Este minunat. Nu mi-am imaginat niciodată
că o să ating un diamant veritabil.
1051
02:08:47,300 --> 02:08:50,300
- Pot să-l încerc?
- Da.
1052
02:09:00,200 --> 02:09:03,200
- Este al tău acum, iubito.
- Serios?
1053
02:09:04,300 --> 02:09:07,300
Mama îl purta întotdeauna pe deget.
1054
02:09:08,400 --> 02:09:11,400
Spunea că nu este veritabil.
1055
02:09:16,200 --> 02:09:18,800
Mama ta nu a auzit niciodată sunetul.
1056
02:09:18,835 --> 02:09:20,565
Ce sunet?
1057
02:09:20,600 --> 02:09:23,600
Sunetul oceanului.
1058
02:09:24,500 --> 02:09:27,265
Când eram mic...
1059
02:09:27,300 --> 02:09:30,300
un post de radio
punea sunetul oceanului la radio.
1060
02:09:32,200 --> 02:09:35,200
Valuri uriașe.
1061
02:09:46,200 --> 02:09:49,200
Sunetul mă speria.
1062
02:09:50,000 --> 02:09:53,000
De ce erai speriat?
1063
02:09:53,800 --> 02:09:56,800
Fundul oceanului mă speria.
1064
02:09:56,900 --> 02:09:59,900
Știai că atunci când moare o bufniță,
scuipă un ghemotoc de blană?
1065
02:10:01,000 --> 02:10:04,000
Toate creaturile care trăiesc acolo.
1066
02:10:04,100 --> 02:10:07,100
Nu ar trebui să ai părul în coadă.
Te face să arăți ca o vulpe.
1067
02:10:08,100 --> 02:10:11,100
Sperie bufnițele.
1068
02:10:12,200 --> 02:10:15,200
Tată?
1069
02:10:19,700 --> 02:10:22,700
Tată?
1070
02:10:24,700 --> 02:10:27,700
Nu mă crezi?
1071
02:10:27,800 --> 02:10:30,800
Tată?
1072
02:10:45,000 --> 02:10:48,000
Odată nu era nimic aici.
1073
02:10:48,100 --> 02:10:51,100
Doar apă. Apă sărată.
1074
02:10:52,400 --> 02:10:55,400
Știi cum sună?
1075
02:11:01,500 --> 02:11:04,500
Și vântul?
1076
02:11:10,800 --> 02:11:13,800
Și cele două împreună?
1077
02:11:57,700 --> 02:12:00,700
Ce este acolo?
1078
02:12:01,100 --> 02:12:07,100
Subtitrarea: www.RadioFLy.ws
1079
02:12:26,000 --> 02:12:29,000
Dedicat minunatului meu stejar,
Héctor González Gama, tatăl meu