1 000:53,900 --> 00:00:59,865 www.RadioFLy.ws 2 00:00:59,900 --> 00:01:05,900 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 3 00:01:08,900 --> 00:01:10,800 E adevărat? 4 00:01:10,835 --> 00:01:12,265 Da. 5 00:01:12,300 --> 00:01:15,300 Cel puțin asta i-a spus tata mamei mele. 6 00:01:15,700 --> 00:01:18,700 De ce îl ai tu? 7 00:01:19,100 --> 00:01:22,100 Bunicul tău i l-a dat bunicei tale înainte ca el să plece din Spania. 8 00:01:24,300 --> 00:01:27,300 Ea era însărcinată cu mine. 9 00:01:27,700 --> 00:01:30,000 Nu s-au mai văzut niciodată. 10 00:01:30,035 --> 00:01:32,065 E frumos. 11 00:01:32,100 --> 00:01:35,100 Nu mi-am imaginat niciodată că voi atinge un diamant adevărat. 12 00:01:36,600 --> 00:01:39,600 - Pot să-l probez? - Da. 13 00:01:46,900 --> 00:01:49,900 - Acum e al tău, scumpo. - Serios? 14 00:01:51,300 --> 00:01:54,300 Nu știu. Mereu l-a purtat mama pe deget. 15 00:01:56,700 --> 00:01:59,700 A spus că nu-i adevărat. 16 00:02:03,000 --> 00:02:05,600 Mama ta n-a auzit niciodată sunetul. 17 00:02:05,635 --> 00:02:07,765 Ce sunet? 18 00:02:07,800 --> 00:02:10,800 Sunetul mării. 19 00:02:12,000 --> 00:02:14,365 Când eram mic, 20 00:02:14,400 --> 00:02:18,200 la postul de radio difuzau sunetul mării. 21 00:02:20,300 --> 00:02:23,300 Valuri uriașe. 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,900 Mă speria zgomotul. 23 00:02:35,935 --> 00:02:38,800 Ce anume te speria? 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,600 Fundul mării mă speria. 25 00:02:45,800 --> 00:02:48,800 Și toate creaturile care locuiesc în adâncuri. 26 00:02:50,400 --> 00:02:53,050 Tată. 27 00:02:53,085 --> 00:02:55,700 Tată... 28 00:02:57,900 --> 00:03:00,900 Știai că atunci când bufnița moare 29 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 scuipă un ghem de blană? 30 00:03:04,900 --> 00:03:07,900 Nu trebuia să-ți prinzi părul în coadă. Parcă ai fi o vulpe. 31 00:03:08,500 --> 00:03:11,500 Asta sperie bufnițele. 32 00:03:11,600 --> 00:03:13,665 Am văzut filmul. 33 00:03:13,700 --> 00:03:16,700 Nu mă crezi, nu-i așa? 34 00:03:16,800 --> 00:03:19,300 Cândva nu exista nimic aici. 35 00:03:19,335 --> 00:03:22,267 Doar apă. Apă sărată. 36 00:03:22,302 --> 00:03:25,200 Știi ce zgomot făcea? 37 00:03:31,300 --> 00:03:32,900 Dar vântul? 38 00:03:39,800 --> 00:03:42,800 Și ambele împreună? 39 00:04:31,200 --> 00:04:34,200 Ce-i acolo? 40 00:05:03,300 --> 00:05:06,050 Când au început simptomele? 41 00:05:06,085 --> 00:05:08,800 Nu știu. Acum vreo două luni. 42 00:05:13,100 --> 00:05:16,100 Poți să te îmbraci. 43 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 N-ai putut veni mai devreme? 44 00:05:24,200 --> 00:05:27,200 Nu mă durea la fel de tare înainte. 45 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 Va veni asistenta să-ți ia mostre de sânge. 46 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Bună dimineața. 47 00:06:00,200 --> 00:06:03,200 Nu răspunzi? 48 00:06:08,200 --> 00:06:11,200 Deschide și închide palma. 49 00:06:12,700 --> 00:06:14,965 - E o seringă nouă? - Da. 50 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 - E nouă? - Da, n-avea grijă, e nouă. 51 00:06:21,100 --> 00:06:23,465 - La naiba! - Scuze. 52 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 - Ai mai făcut asta vreodată? - Sigur, dar ai venele ascunse. 53 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 - Ai grijă. - Scuze. 54 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Deschide și închide palmă, te rog. 55 00:06:35,200 --> 00:06:38,165 La naiba! 56 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 - Dă-mi seringă. - Îmi pare rău, dar... 57 00:06:40,835 --> 00:06:43,800 Dă-mi seringa, te rog. 58 00:07:10,500 --> 00:07:13,500 Unde ai învățat asta? 59 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 - Ai făcut cele opt ore? - Care 8 ore? Despre ce vorbești? 60 00:07:22,100 --> 00:07:25,100 - Nu așa ți-au spus? - Nu. Nu mă mai bate la cap. 61 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Să nu mă mai înțepi. 62 00:08:40,300 --> 00:08:43,300 Hai să ieșim o clipă, te rog. 63 00:08:56,600 --> 00:08:59,600 Mulțumesc. 64 00:10:02,400 --> 00:10:05,400 Pleoapele tale sunt liniștite, la fel și inima ta. 65 00:10:06,000 --> 00:10:12,000 Pleoapele tale sunt liniștite, la fel și inima ta. 66 00:10:59,900 --> 00:11:02,900 De ce nu pleci? 67 00:11:03,800 --> 00:11:06,800 Ce te reține aici? 68 00:11:23,400 --> 00:11:26,400 - Ți-au spus despre accident? - Ai auzit ceva? 69 00:11:27,500 --> 00:11:30,365 Nu l-am auzit decât pe Luis. 70 00:11:30,400 --> 00:11:33,400 - Băiatul din celălalt capăt. - Luis? 71 00:11:33,800 --> 00:11:36,800 Luis e bine. L-am ajutat să găsească drumul. 72 00:11:38,600 --> 00:11:41,600 A spus că-i pare rău că v-a furat ceasul 73 00:11:43,800 --> 00:11:45,600 și vă cere iertare. 74 00:11:45,635 --> 00:11:47,365 Despre ce vorbești? 75 00:11:47,400 --> 00:11:52,400 Ești un nenorocit, un nebun. Vii și ne spui prostiile astea... 76 00:11:53,900 --> 00:11:56,600 - Fiul meu nu era hoț. - Stați să vă explic. Am venit pentru că... 77 00:11:56,635 --> 00:11:59,300 Pleacă! Luis, spune-i să plece. Ai puțin respect pentru fiul nostru. 78 00:12:31,400 --> 00:12:33,665 A întrebat Hai de tine. 79 00:12:33,700 --> 00:12:36,700 Spune-i că trec mâine pe la el. 80 00:13:01,200 --> 00:13:03,065 - Bună. - Bună. 81 00:13:03,100 --> 00:13:06,100 - Tată, te-am sunat. - Scuze, am întârziat. 82 00:13:07,900 --> 00:13:10,900 Ia-ți ghiozdanul. Gata? 83 00:13:15,400 --> 00:13:18,400 Mulțumesc, Lili. Mâine la ora 17:00? 84 00:13:19,800 --> 00:13:22,700 Spune-i la revedere lui Lili. 85 00:13:22,735 --> 00:13:25,700 - Și lui Li. - Pa! 86 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 Peștele e dezgustător. Mereu mâncăm același lucru. 87 00:13:32,200 --> 00:13:35,200 Ce ai prefera? 88 00:13:36,200 --> 00:13:39,200 Un burger cu cartofi pai 89 00:13:41,000 --> 00:13:43,900 și un milkshake de ciocolată. 90 00:13:43,935 --> 00:13:46,567 Cu plăcere. 91 00:13:46,602 --> 00:13:49,165 Și domnișoara? 92 00:13:49,200 --> 00:13:51,265 Ochiuri cu cârnăciori 93 00:13:51,300 --> 00:13:54,300 și cartofi pai, cu smântână și scorțișoară. 94 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Un hamburger. 95 00:14:09,300 --> 00:14:12,165 Și uite câți cartofi pai. 96 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 Cartofi pai aici, și acolo, și dincolo. 97 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 Și un milkshake mare de ciocolată. 98 00:14:22,300 --> 00:14:24,950 Domnișoara ce dorea? 99 00:14:24,985 --> 00:14:27,600 - Ochiuri. - Ochiuri... 100 00:14:27,800 --> 00:14:30,800 - Cu cârnăciori. - Cârnăciori... 101 00:14:31,300 --> 00:14:34,300 Și o porție de cartofi. 102 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 - Cartofi... - Cu smântână și scorțișoară. 103 00:14:43,600 --> 00:14:46,600 Comanda dumneavoastră. 104 00:14:49,400 --> 00:14:52,400 - Ce-ai mâncat azi la prânz? - Orez cu pui. 105 00:14:52,435 --> 00:14:54,165 Tată, știai că 106 00:14:54,200 --> 00:14:57,200 dacă în spațiu apare o gaură, poate să explodeze? 107 00:14:57,800 --> 00:15:00,800 Mâine o să-i spun lui Lili să vă pregătească altceva. 108 00:15:01,600 --> 00:15:04,600 - Lili nu gătește. - Atunci îi spun lui Jung. 109 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Din cauza gravitației. 110 00:15:10,800 --> 00:15:13,800 Nu mai da cu piciorul în masă, Mateo. 111 00:15:20,300 --> 00:15:23,300 Și nu băga așa mult în gură. 112 00:15:23,700 --> 00:15:26,700 Ți-am spus de o mie de ori. De o mie de ori ți-am zis. 113 00:15:30,500 --> 00:15:33,500 Nu face asta. Bagă la loc în gură. 114 00:15:36,200 --> 00:15:39,200 Bagă mâncarea în gură, Mateo. Haide. 115 00:15:40,500 --> 00:15:43,500 Bagă imediat mâncarea în gură! 116 00:15:53,900 --> 00:15:56,200 - Mai vrei lapte? - Nu. 117 00:16:00,600 --> 00:16:02,565 Încetează! 118 00:16:02,600 --> 00:16:05,600 Ridică-te de la masă și du-te în camera ta. 119 00:16:20,100 --> 00:16:23,100 Ți-am spus să te duci în camera ta, nu să-ți speli farfuria. 120 00:17:05,300 --> 00:17:07,965 Ce este? 121 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Am făcut pipi în pantaloni. 122 00:17:11,100 --> 00:17:14,100 Îi spăl mâine, tată. 123 00:18:29,900 --> 00:18:32,900 Da. 124 00:18:33,800 --> 00:18:36,665 Așteaptă o secundă. 125 00:18:36,700 --> 00:18:38,965 Poți da puțin mai încet? 126 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Dă-l mai încet și nu mai cânta. 127 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Da, sunt aici. Scuză-mă. 128 00:18:50,700 --> 00:18:53,700 Da, iar au sunat cei de la cimitir. 129 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Nu, vor să construiască un Mall. 130 00:18:58,600 --> 00:19:01,550 Chiar peste tata. 131 00:19:01,585 --> 00:19:04,542 Mi-au dat bani. 132 00:19:04,577 --> 00:19:07,500 Bani frumoși. 133 00:19:07,700 --> 00:19:10,700 Se ocupă ei de sicriu și de restul. 134 00:19:14,600 --> 00:19:17,065 E o afacere bună. 135 00:19:17,100 --> 00:19:20,100 Oricum nu putem să-i împiedicăm. 136 00:19:22,800 --> 00:19:25,800 Ar trebui să-l incinerăm pe tata. 137 00:19:28,100 --> 00:19:30,565 Bine, o facem. 138 00:19:30,600 --> 00:19:33,600 Da, bine. Te sun eu. 139 00:19:34,100 --> 00:19:35,900 Bine, săptămâna viitoare. 140 00:19:36,600 --> 00:19:38,200 Ai grijă de tine. 141 00:19:38,235 --> 00:19:40,600 La revedere. 142 00:19:42,500 --> 00:19:44,900 - Pe cine incinerați? - Pe nimeni. 143 00:19:44,935 --> 00:19:47,900 Nu minți. 144 00:19:52,100 --> 00:19:55,100 O să-ți fac un masaj thailandez. 145 00:19:55,800 --> 00:19:58,800 Pe cine? 146 00:20:01,300 --> 00:20:04,300 - Dacă nu-mi spui... - Pe tata! 147 00:20:05,200 --> 00:20:08,200 Pe el îl încinerăm. 148 00:20:10,100 --> 00:20:13,100 - Care dintre voi seamănă cu el? - Nu știu. 149 00:20:13,500 --> 00:20:16,500 Nu-mi amintesc cum arăta. 150 00:20:23,300 --> 00:20:25,865 Sărută-mă. 151 00:20:25,900 --> 00:20:28,900 Trebuie să plec. 152 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 Trebuie să plec acum. 153 00:20:32,800 --> 00:20:35,800 Încetează, trebuie să plec. Ce naiba faci? 154 00:20:52,400 --> 00:20:55,400 Cretinule! 155 00:20:57,800 --> 00:21:00,800 Nebuno... 156 00:21:34,300 --> 00:21:37,300 Unde sunt ceilalți? M-am întâlnit cu Chinaza pe drum. 157 00:21:38,600 --> 00:21:41,450 - Unde? - În El Fondo. 158 00:21:41,485 --> 00:21:44,265 L-am alungat pe idiot. 159 00:21:44,300 --> 00:21:47,300 Unde sunt Cheikh și Mamadou? 160 00:21:47,400 --> 00:21:49,865 Fii cu ochii pe ei, altfel suntem arși. 161 00:21:49,900 --> 00:21:52,900 Ți-am mai spus că nu putem vinde aici. Este interzis. 162 00:21:54,900 --> 00:21:57,900 Ai priceput? Ai înțeles ce-am spus? 163 00:21:58,200 --> 00:22:01,165 În altă parte nu cumpără nimeni. 164 00:22:01,200 --> 00:22:04,200 Am auzit c-ai început să vinzi și droguri. 165 00:22:10,500 --> 00:22:13,500 Strângeți tot, băieți. Vin. 166 00:22:14,300 --> 00:22:17,900 Aveți grijă la copoi. Fugiți! 167 00:22:18,300 --> 00:22:20,300 - Vreau să-ți arăt ceva. - Unde? 168 00:22:20,335 --> 00:22:21,300 Acasă. 169 00:22:21,400 --> 00:22:24,400 Acasă la tine? Doamne... 170 00:22:33,300 --> 00:22:35,265 E blocat. 171 00:22:35,300 --> 00:22:38,300 Nu se deschide. 172 00:22:40,000 --> 00:22:41,665 Mulțumesc, Ige. 173 00:22:41,700 --> 00:22:44,700 N-are rost să coborâm prețul dacă tot nu le cumpără nimeni. 174 00:22:46,000 --> 00:22:48,900 Toate sunt așa? 175 00:22:48,935 --> 00:22:51,800 Majoritatea. 176 00:22:52,400 --> 00:22:55,400 A fost o lună oribilă. Trebuie să vorbești cu chinezii. 177 00:22:56,800 --> 00:22:59,800 Poate fac rost de umbrele. 178 00:23:00,800 --> 00:23:03,800 Dă-le naibii! Aici nu plouă niciodată. 179 00:23:03,900 --> 00:23:06,900 Ba da, plouă. 180 00:23:09,900 --> 00:23:12,900 - Reușești să dormi cu bebelușul? - Nimeni nu reușește. 181 00:23:13,400 --> 00:23:16,400 Faceți liniște. Am un musafir. 182 00:23:19,500 --> 00:23:22,500 Cine a făcut-o? Tu ai făcut-o? 183 00:23:23,600 --> 00:23:26,600 Cine a făcut porcăria asta? Ai folosi o asemenea poșetă? 184 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 Nu câștigăm nimic falsificând. Ori acum, ori niciodată. 185 00:23:42,400 --> 00:23:45,400 20 de muncitori în construcții, a 1300 euro fiecare... 186 00:23:46,400 --> 00:23:48,965 Sunt o mulțime de bani. 187 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 - Trebuie să mă gândesc mai întâi. - De ce? Gândim prea mult. 188 00:23:52,700 --> 00:23:54,565 Vom pierde contractul cu Mendoza. 189 00:23:54,600 --> 00:23:57,600 Dar lucrătorii? Să continuie să producă porcăriile astea? 190 00:23:59,600 --> 00:24:03,900 Nu știu despre ce vorbești, dar trebuie să faci ceva imediat. 191 00:24:03,935 --> 00:24:06,700 Nu mai pot vinde porcării. 192 00:24:08,600 --> 00:24:11,600 - Trebuie să fie bun de ceva și idiotul ăla. - Idiotul ăla a făcut mai multe decât tine. 193 00:24:23,900 --> 00:24:26,900 Pentru prietenul tău de la poliție. 194 00:24:28,300 --> 00:24:30,565 Ai vorbit cu Mendoza? 195 00:24:30,600 --> 00:24:33,600 Da. Fratele meu are o pilă pe un șantier din Badalona. 196 00:24:34,200 --> 00:24:37,200 Au nevoie de mulți muncitori. Cât costă? 197 00:24:40,200 --> 00:24:43,200 Cât costă? 198 00:24:43,500 --> 00:24:46,500 Nu-i de râs, Hai. Cât costă? 199 00:24:48,300 --> 00:24:51,300 Ce-i cu tine? E o chestiune delicată, iar eu am familie. 200 00:24:52,500 --> 00:24:54,800 Nu suntem acasă, în China. 201 00:24:54,835 --> 00:24:57,800 Mulțumesc, știu. 202 00:25:00,700 --> 00:25:03,700 Atunci de ce ai venit aici? 203 00:25:05,200 --> 00:25:08,200 Pentru că te iubesc. 204 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 Ești un om puternic. 205 00:25:21,235 --> 00:25:24,200 Un om important. 206 00:25:24,300 --> 00:25:27,300 Tu mă iubești? 207 00:25:51,500 --> 00:25:54,500 Spune-mi că mă iubești. Știu că mă iubești. 208 00:25:57,300 --> 00:26:00,300 De câte ori ți-am spus? Vorbesc chinezește? 209 00:26:02,000 --> 00:26:05,900 - Le-am explicat că... - Nu pot vinde aici, Uxbal. 210 00:26:06,000 --> 00:26:08,100 Ai face bine să înveți să vorbești africana. 211 00:26:09,400 --> 00:26:12,400 Și tu ar trebui să vorbești cu oamenii tăi și să-i calmezi. 212 00:26:15,900 --> 00:26:18,900 Pentru asta te plătesc. 213 00:26:20,600 --> 00:26:23,600 Ascultă, Uxbal. Ne cunoaștem de ceva vreme. 214 00:26:24,800 --> 00:26:27,800 Data viitoare când o dai în bară, ești terminat. 215 00:26:28,400 --> 00:26:31,400 Clar? 216 00:26:31,500 --> 00:26:34,500 E clar? 217 00:26:36,600 --> 00:26:39,600 În altă ordine de idei... 218 00:26:44,200 --> 00:26:47,200 Octombrie și noiembrie. 219 00:26:47,500 --> 00:26:50,500 Data viitoare când întârzie cu plata, ai pus-o. 220 00:26:51,300 --> 00:26:54,300 Clar? Sau trebuie să-ți traduc? 221 00:27:50,900 --> 00:27:53,900 - A venit tati! - Mama ne-a adus pe jos de la școală. 222 00:27:54,000 --> 00:27:56,700 Eu mi-am scos papucii. 223 00:27:56,735 --> 00:27:59,365 - Deci? - Deci ce? 224 00:27:59,400 --> 00:28:02,400 - De ce nu erai acasă? - Nu pot fi în două locuri simultan. 225 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Mama pregătește spaghete. 226 00:28:06,200 --> 00:28:08,900 Închide televizorul. 227 00:28:08,935 --> 00:28:11,767 Stai jos și mănâncă. 228 00:28:11,802 --> 00:28:14,600 De ce e deschis dușul? 229 00:28:17,300 --> 00:28:20,300 N-aveai nicio cămașă călcată. Așa se calcă mai bine, nu? 230 00:28:38,500 --> 00:28:39,965 Vii să mănânci? 231 00:28:40,000 --> 00:28:41,965 A sunat Lili. Era îngrijorată. 232 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Am stabilit că suni dacă iei tu copiii. 233 00:28:45,035 --> 00:28:48,000 Scuze, dar a anulat un client. 234 00:28:48,200 --> 00:28:51,200 Atunci sună-mă pe mobil! 235 00:28:58,500 --> 00:29:01,465 Vrei omletă? Are și mere în ea. 236 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 E ca o omletă de cartofi, dar suculentă și dulce. Am cumpărat-o de la Miguel. 237 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 - Nu mănânci nimic? - Nu, nu mi-e foame, scumpo. 238 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 Fiica lui Miguel mi-a spus că se plimbau cu mașina ieri, 239 00:29:15,100 --> 00:29:18,000 când un motociclist le-a tăiat calea ca un maniac. 240 00:29:18,035 --> 00:29:20,665 Iar Miguel a strigat: mori, idiotule! 241 00:29:20,700 --> 00:29:23,550 După 5 minute au văzut motocicleta trântită pe șosea, 242 00:29:23,585 --> 00:29:26,400 iar motociclistul zăcea strivit, într-o baltă de sânge. 243 00:29:26,500 --> 00:29:29,500 Miguel a fost atât de marcat încât l-a dus la spital. Îți dai seama? 244 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Nu pricep de ce era așa șocat. Dacă mi-ar face mie cineva așa ceva... 245 00:29:33,500 --> 00:29:36,500 Taci, Maramba, ajunge. 246 00:29:38,600 --> 00:29:41,600 Dacă n-ai mai vorbi, poate ți s-ar face foame. 247 00:29:43,300 --> 00:29:45,400 Te rog să lași țigara. 248 00:29:46,600 --> 00:29:49,400 Și ia piciorul de pe masă cât mâncăm. 249 00:29:53,900 --> 00:29:56,900 Vrei să rămâi să vedem un film, mamă? 250 00:30:02,600 --> 00:30:05,600 E foarte târziu, draga mea. 251 00:30:06,700 --> 00:30:09,700 Dacă eu nu spun nimic, cum te pot împiedica să-i mai duci la înmormântări? 252 00:30:11,400 --> 00:30:14,100 Telepatic? De asta Mateo face pipi pe el. 253 00:30:14,135 --> 00:30:15,465 Nu i-am mai luat de mult. 254 00:30:15,500 --> 00:30:18,500 Ei spun altceva. Faptul că ai custodia, nu-ți dă dreptul să... 255 00:30:18,700 --> 00:30:21,700 Ai venit să vezi copiii sau să-i interoghezi? 256 00:30:25,700 --> 00:30:28,700 Mamă, spaghetele n-au niciun gust. 257 00:30:30,800 --> 00:30:33,800 - Oricum, aproape le-ai terminat. - Pleacă. 258 00:30:34,900 --> 00:30:37,900 Pleacă imediat. Lasă-ne să mâncăm liniștiți. 259 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 Mai bine plec. 260 00:30:43,800 --> 00:30:46,800 Pa, draga mea. 261 00:30:47,900 --> 00:30:50,900 Să fii cuminte, dragule. 262 00:31:25,200 --> 00:31:28,200 Marambra... 263 00:31:29,800 --> 00:31:32,150 Scuză-mă. Ai făcut bine. 264 00:31:32,185 --> 00:31:34,465 - Am făcut bine? - Da. 265 00:31:34,500 --> 00:31:37,500 Puțin îmi pasă de aprecierea ta. Nu sunt câine. 266 00:31:37,700 --> 00:31:40,700 - Ai întors copiii împotriva mea. - Ba nu, Maramba, tu ai făcut asta. 267 00:31:42,100 --> 00:31:44,965 Parcă te-ar deranja să mă vezi fericită. 268 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Numai cu tine întâmpin dificultăți în a mă simți bine în pielea mea. 269 00:31:48,100 --> 00:31:51,100 Îți amintești ce s-a întâmplat ultima dată când te-ai simțit bine? 270 00:31:51,900 --> 00:31:54,900 Să-ți amintesc? 271 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Nu trebuie să-mi amintești. 272 00:32:00,400 --> 00:32:03,400 De ce râzi? 273 00:32:06,800 --> 00:32:09,800 Cel puțin eu râd. Îmi place să văd oamenii zâmbind. 274 00:32:11,200 --> 00:32:14,200 Sunt fericită când sunt fericită și deprimată când sunt deprimată. 275 00:32:19,200 --> 00:32:22,200 Voiam să... 276 00:32:23,500 --> 00:32:26,065 Te iubesc. 277 00:32:26,100 --> 00:32:29,100 Am spus că te iubesc. 278 00:32:37,800 --> 00:32:40,800 Da, și eu. 279 00:33:05,600 --> 00:33:08,600 N-ai bani la tine? 280 00:33:20,500 --> 00:33:23,165 - N-ai mai mulți? - Nu, n-am. 281 00:33:23,200 --> 00:33:26,200 - Poate că acum că vindeți mormântul... - Cine ți-a spus asta? 282 00:33:32,800 --> 00:33:35,800 - Tito. - Când l-ai văzut? 283 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 Nu începe, te rog. I-am făcut masaj. Îl durea foarte tare spatele. 284 00:33:48,200 --> 00:33:51,200 Nu-i un mormânt, e o nișă. 285 00:34:21,400 --> 00:34:23,165 Dar... 286 00:34:23,200 --> 00:34:26,200 Nu mi-a spus nimeni să mă grăbesc. 287 00:34:29,100 --> 00:34:31,000 Și... 288 00:34:32,400 --> 00:34:33,365 Poate de asta au ieșit rău rezultatele. 289 00:34:33,400 --> 00:34:36,400 Nu, îmi pare rău. Viteza e doar o formalitate. 290 00:34:39,200 --> 00:34:42,200 - Și acum ce? - Poftim? 291 00:34:43,100 --> 00:34:45,465 Cum... 292 00:34:45,500 --> 00:34:48,265 Aș vrea să știu ce-o să se întâmple. 293 00:34:48,300 --> 00:34:51,300 Depinde de cum reacționează trupul tău la chimioterapie. 294 00:34:51,600 --> 00:34:54,600 Așa cum v-am explicat, în cazul dv, ați întârziat mult timp 295 00:34:54,700 --> 00:34:57,700 și metastaza s-a extins nu doar la prostată și oase, ci și la ficat. 296 00:35:01,400 --> 00:35:02,965 Asta înseamnă... 297 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Cât timp? Mai mult sau mai puțin. 298 00:35:11,300 --> 00:35:14,300 Cu tratament chimic, vă putem menține calitatea vieții 299 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 pentru două luni. 300 00:35:21,700 --> 00:35:24,700 Luni? 301 00:36:22,200 --> 00:36:25,200 Tată, am învățat un truc. 302 00:36:25,600 --> 00:36:28,300 Gândește-te la o țară care începe cu litera D. 303 00:36:28,335 --> 00:36:30,500 Tată, uită-te la mine. 304 00:36:30,535 --> 00:36:32,365 - Gata? - Da. 305 00:36:32,400 --> 00:36:35,400 Acum gândește-te la un animal care începe cu i. 306 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Hipopotamul nu începe cu i. 307 00:36:41,800 --> 00:36:44,800 Categoric te-ai gândit la iguană și Danemarca. 308 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 De unde știi? 309 00:36:52,400 --> 00:36:55,400 Tată, cum se scrie "beautiful"? 310 00:36:55,435 --> 00:36:58,400 - Exact cum se aude. - Cu i? 311 00:37:00,200 --> 00:37:03,200 Biu-ti-ful. 312 00:40:34,300 --> 00:40:37,300 Nu-i nimic, nu-ți face griji. 313 00:40:37,400 --> 00:40:40,400 Ia copiii și du-i acasă la tine. 314 00:40:42,500 --> 00:40:44,965 Nu știu. 315 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 Până mă eliberează. Peste două zile probabil. 316 00:41:06,800 --> 00:41:09,800 Sunt vremuri dificile. 317 00:41:11,700 --> 00:41:14,700 Nu vom mai face poșete și nu vom mai pirata filme. 318 00:41:16,600 --> 00:41:19,600 Aveai dreptate. 319 00:41:20,400 --> 00:41:22,865 Construcțiile sunt o afacere bună. 320 00:41:22,900 --> 00:41:25,900 Lucrătorii vor continua să muncească pentru Mendoza. 321 00:41:26,600 --> 00:41:29,600 Plătește-i cât ne-am înțeles. 322 00:41:32,100 --> 00:41:35,100 N-o să regreți. Le întindem o mână de ajutor... 323 00:41:36,600 --> 00:41:39,600 Și e mai sigur și pentru noi. Ai înțeles? Vom face mulți bani. 324 00:41:42,100 --> 00:41:45,100 Uxbal mi-a cerut bani de radiatoare pentru depozit. 325 00:41:46,600 --> 00:41:49,600 Oamenii n-ar trebui să înghețe la subsol. 326 00:41:50,200 --> 00:41:53,200 Bine, să văd cum rezolv. Unde te duci? 327 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 Trebuie să mă duc acasă. 328 00:42:23,400 --> 00:42:26,400 Ți-ai luat-o din cauza unui negru? 329 00:42:30,600 --> 00:42:33,600 Cât a costat cauțiunea? 330 00:42:33,800 --> 00:42:36,800 Îți dau banii înapoi imediat ce pot. 331 00:42:38,600 --> 00:42:44,000 Nu contează. O să-i scad din banii pe care îi primim pentru nișa lui tata. 332 00:42:44,035 --> 00:42:45,565 E totul aranjat? 333 00:42:45,600 --> 00:42:48,600 Semnăm actele pentru cimitir și primim banii. 334 00:42:50,200 --> 00:42:53,200 Însă trebuie să-l incinerăm mai întâi. Apoi facem ce vrem. 335 00:42:53,700 --> 00:42:56,700 L-am putea îngropa în urna cu cenușa mamei și economisim banii. 336 00:42:56,735 --> 00:42:59,700 Uită-te pe astea. 337 00:43:00,400 --> 00:43:03,400 Ai grijă, sunt documentele tatii. 338 00:43:07,100 --> 00:43:10,100 Ce fac chinezii pe șantier? 339 00:43:12,200 --> 00:43:15,200 Mendoza e speriat. 340 00:43:15,400 --> 00:43:18,050 Majoritatea dintre ei nu știu nimic despre construcții. 341 00:43:18,085 --> 00:43:20,700 Niciunul nu vorbește spaniolă și toți seamănă între ei. 342 00:43:22,800 --> 00:43:25,100 I-ai spus tu lui Marambra despre cimitir? 343 00:43:25,135 --> 00:43:27,617 Nu. 344 00:43:27,652 --> 00:43:30,065 Păi... 345 00:43:30,100 --> 00:43:33,100 M-a sunat acum ceva vreme. Te căuta pe tine sau cam așa ceva. 346 00:43:34,900 --> 00:43:37,900 Dar nu i-am spus nimic. N-am mai văzut-o de mult. 347 00:44:19,900 --> 00:44:22,900 Uxbal. 348 00:44:26,400 --> 00:44:29,400 Acceptă-i, te rog. 349 00:44:29,500 --> 00:44:32,500 - Nu este nevoie. - Trebuie să știu ce ți-a zis fiul meu. 350 00:44:33,500 --> 00:44:36,500 În ziua dinaintea accidentului ne-am certat. 351 00:44:39,700 --> 00:44:42,700 E ultimul lucru pe care... 352 00:44:43,400 --> 00:44:46,400 Fiul tău a murit liniștit. Îi era teamă, iar eu l-am ajutat. 353 00:44:48,800 --> 00:44:51,800 Mi-a spus unde ți-a ascuns ceasul. 354 00:44:53,400 --> 00:44:54,765 Unde? 355 00:44:54,800 --> 00:44:57,800 După un picior de la patul lui. 356 00:45:00,300 --> 00:45:03,300 Da. 357 00:45:09,600 --> 00:45:12,600 Îmi pare foarte rău. Sincer. 358 00:45:36,700 --> 00:45:39,700 - Cine-i? - Eu sunt. 359 00:45:44,400 --> 00:45:47,200 - Credeam că vii mâine. - Eram în apropiere și... 360 00:45:47,235 --> 00:45:49,365 Intră. 361 00:45:49,400 --> 00:45:52,400 Mulțumesc că m-ai ajutat cu copiii. Pot să-i iau acum. 362 00:45:52,800 --> 00:45:55,065 Mai încet. 363 00:45:55,100 --> 00:45:58,100 - Copiii dorm. - Ce le-ai spus? 364 00:45:58,600 --> 00:46:01,600 Că ești cu fratele tău. Că are legătură cu serviciul. 365 00:46:07,400 --> 00:46:10,400 Îi iau mâine, înainte să plece la școală, da? 366 00:46:12,200 --> 00:46:14,165 Poți să rămâi aici. 367 00:46:14,200 --> 00:46:16,900 Pot face o cafea sau un ceai. 368 00:46:16,935 --> 00:46:19,465 Am și vin. 369 00:46:19,500 --> 00:46:22,500 Nu mă privi așa. Jur că n-am început să beau. 370 00:46:25,100 --> 00:46:28,100 Am deschis sticla pentru o prietenă. Ți-o amintești pe Laura? 371 00:47:37,100 --> 00:47:39,750 Poftim. 372 00:47:39,785 --> 00:47:42,400 Mulțumesc. 373 00:47:47,300 --> 00:47:50,300 - Ți-au făcut vreun rău? - Nu, sunt bine. 374 00:47:53,600 --> 00:47:56,600 Ana mi-a povestit un vis de-al ei. 375 00:47:57,200 --> 00:48:00,200 Venisei la apartament, iar baia era plină de nisip. 376 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 Ca o dună înaltă până în tavan. 377 00:48:06,900 --> 00:48:09,900 - Te-ai urcat pe ea și ai început să sapi. - Plec. 378 00:48:10,800 --> 00:48:13,800 Am întrebat-o unde era Mateo. 379 00:48:15,900 --> 00:48:18,900 A spus că nu știa. 380 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 Dar credea că-i îngropat în nisip. 381 00:48:23,000 --> 00:48:26,000 De ce pleci? 382 00:48:26,100 --> 00:48:29,100 Rămâi aici. 383 00:48:37,400 --> 00:48:40,400 Cred că m-ai privi diferit. 384 00:48:41,600 --> 00:48:44,600 Probabil nu e o idee bună. 385 00:48:44,800 --> 00:48:47,800 - Știm amândoi ce s-ar întâmpla. - E loc pentru toți aici. 386 00:48:48,100 --> 00:48:49,965 Poți să vezi marea din bucătărie. 387 00:48:50,000 --> 00:48:53,000 Apoi am lua micul dejun împreună, ca pe vremuri. 388 00:48:55,900 --> 00:48:57,550 O să-ți fac pâine prăjită și ochiuri... 389 00:48:57,585 --> 00:48:59,200 - Taci un pic. - Copiii au nevoie de mine. 390 00:49:00,900 --> 00:49:03,900 Copiii nu se pot trezi cu un alt tată în fiecare săptămână. 391 00:49:04,000 --> 00:49:06,065 Iar începi. 392 00:49:06,100 --> 00:49:09,100 Nu e vorba doar de copii. Am nevoie de tine. 393 00:49:09,400 --> 00:49:12,400 N-am recidivat de cinci luni. 394 00:49:12,900 --> 00:49:15,900 Dă-mi o șansă, iubitule. 395 00:49:17,500 --> 00:49:19,565 Ai mai spus asta de multe ori. 396 00:49:19,600 --> 00:49:22,600 Nu mai sunt maniacă de mult. Acum sunt bine, îți jur. 397 00:49:24,000 --> 00:49:25,665 Îți iei medicamentele? 398 00:49:25,700 --> 00:49:28,700 Mi-ai spus să renunț la ele, când îl alăptam pe Mateo. 399 00:49:28,735 --> 00:49:31,517 Erai obsedat de pastilele alea. 400 00:49:31,552 --> 00:49:34,265 Doctorul a spus c-ar trebui să... 401 00:49:34,300 --> 00:49:37,300 Doctorul ar spune orice ca să scape de mine. 402 00:49:38,100 --> 00:49:41,100 Nimic din porcăriile astea nu-mi pot vindeca depresia maniacală. 403 00:49:44,100 --> 00:49:47,100 - Acum am o cutie de lumină. - Ce ai? 404 00:49:47,300 --> 00:49:50,300 Fototerapie. E fantastică. 405 00:49:50,900 --> 00:49:53,900 Și mult mai ieftină decât pastilele. Vrei s-o vezi? 406 00:50:10,400 --> 00:50:13,400 Vezi? 407 00:50:14,800 --> 00:50:17,165 Nu-i incredibilă? 408 00:50:17,200 --> 00:50:20,200 Am început acum două luni. 409 00:50:21,800 --> 00:50:24,800 Mă simt minunat. Dar nu ca înainte. 410 00:50:25,700 --> 00:50:28,700 Acum e diferit. Mă simt normală, 411 00:50:29,200 --> 00:50:32,200 ca toți ceilalți. 412 00:51:19,600 --> 00:51:22,600 Nu, încetează... 413 00:51:26,200 --> 00:51:28,600 Oprește-te, Marambra... 414 00:51:28,635 --> 00:51:31,600 Te rog. 415 00:51:36,200 --> 00:51:38,965 Nu-i nimic. 416 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 Ești foarte obosit. 417 00:51:42,100 --> 00:51:45,100 - Iar eu îmbătrânesc. - Nu ești bătrână. Ce tot spui? 418 00:51:48,100 --> 00:51:51,100 E vina mea. Oricum, la secția de poliție 419 00:51:53,100 --> 00:51:56,100 n-am putut să nu mă gândesc la... 420 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 a fi din nou împreună cu tine și copiii. 421 00:52:05,600 --> 00:52:08,600 Copiii și cu mine avem nevoie... 422 00:52:13,400 --> 00:52:16,400 Îți amintești când ne-am tras-o în locul acela strâmt? 423 00:52:18,800 --> 00:52:21,800 Abia venisem la Barcelona, iar tu m-ai vizitat la serviciu, la curățătorie. 424 00:52:22,700 --> 00:52:25,700 M-ai dus în debara. 425 00:52:26,400 --> 00:52:29,400 Apoi a venit proprietarul și ne-a găsit... 426 00:53:15,900 --> 00:53:18,900 Trezirea! 427 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 E șapte și un sfert. Afară aveți ceai și pâine. 428 00:53:24,800 --> 00:53:27,800 Haideți! 429 00:54:00,000 --> 00:54:02,665 Mereu intru în tot felul de belele. 430 00:54:02,700 --> 00:54:05,700 Sunt patru minori. Nu plătesc în avans. 431 00:54:06,300 --> 00:54:09,300 Dacă vine o inspecție, unde ascund atâția chinezoi? 432 00:54:09,400 --> 00:54:10,965 E singura noastră condiție, Mendoza. 433 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 Nu plătesc nimic până nu aflu dacă sunt buni de ceva. 434 00:54:14,900 --> 00:54:17,700 Așa e normal. Nu-i așa, Uxbal? 435 00:54:17,735 --> 00:54:18,665 O săptămână de probă. 436 00:54:18,700 --> 00:54:21,600 Jumătate dintre ei sunt bolnavi și înghețați. 437 00:54:21,635 --> 00:54:24,465 N-au văzut în viața lor un burghiu. 438 00:54:24,500 --> 00:54:27,500 Nu prea ne ajută la reducerea cheltuielilor. 439 00:54:27,800 --> 00:54:30,200 Cheltuielile... 440 00:54:30,235 --> 00:54:33,200 Bine. 441 00:54:33,800 --> 00:54:36,800 Alternativa e să angajezi muncitori de la sindicat. 442 00:54:38,300 --> 00:54:41,300 După ce afli prețurile, sună-mă. 443 00:54:52,100 --> 00:54:55,100 - Când ai nevoie de bani? - Cam peste o săptămână. 444 00:54:56,600 --> 00:54:59,600 Schimbă-ți mutra de chinezoi speriat. Îți plătesc săptămâna viitoare. 445 00:55:00,400 --> 00:55:03,200 Dar voi avea nevoie de acte până cel târziu vineri. 446 00:55:03,235 --> 00:55:05,065 Bine, bine. 447 00:55:05,100 --> 00:55:08,000 - S-a făcut. - Bun. 448 00:55:08,035 --> 00:55:10,900 Cât vom rămâne aici? 449 00:55:11,100 --> 00:55:14,100 Nu știu. Câteva zile. 450 00:55:14,900 --> 00:55:17,750 Pot s-o invit pe Lili? 451 00:55:17,785 --> 00:55:20,600 E prea greu. Nu mai pot. 452 00:55:25,100 --> 00:55:28,100 Miroase oribil. 453 00:55:30,100 --> 00:55:33,100 Poate ar trebui să arunc peștele. A fost decongelat de mai multe ori. 454 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 Nu atingeți frigiderul desculți. Mai ales acum, că-i ud. 455 00:55:39,800 --> 00:55:42,700 Curentul pornește și se oprește. 456 00:55:42,735 --> 00:55:44,565 Dar există scări, nu? 457 00:55:44,600 --> 00:55:47,400 Soția vecinului a spus că scările au ajutat-o să slăbească. 458 00:55:47,435 --> 00:55:50,400 De parcă nu văd că s-a operat. I-au tăiat mijlocul 459 00:55:51,300 --> 00:55:53,500 și i-au întins foarte mult pielea, încât i-a ajuns buricul aici. 460 00:55:53,535 --> 00:55:56,500 Doctorul a trebuit să-i facă un alt buric. 461 00:55:57,900 --> 00:55:59,365 Doamne... 462 00:55:59,400 --> 00:56:02,400 Păcat că nu avem curent. Vă cumpărasem înghețată. 463 00:56:02,600 --> 00:56:05,600 Ați gustat-o pe cea de mango? E delicioasă. Avem și de ciocolată. 464 00:56:07,200 --> 00:56:08,465 Ana, adu linguri. 465 00:56:08,500 --> 00:56:11,500 Ia să vedem. Ție ți-am luat cu fulgi de ciocolată prin ea. 466 00:56:15,000 --> 00:56:17,700 - S-a topit. - Oricum e bună, scumpule. 467 00:56:17,735 --> 00:56:20,700 Bună. 468 00:56:21,200 --> 00:56:24,200 Poftim. 469 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 Asta-i de ciocolată? 470 00:56:32,400 --> 00:56:35,400 Nu fi scârbos. 471 00:56:36,600 --> 00:56:37,465 Ai grijă. 472 00:56:37,500 --> 00:56:40,500 Facem o excursie la țară de ziua Anei? 473 00:56:41,100 --> 00:56:43,750 Un weekend sau o sâmbătă. 474 00:56:43,785 --> 00:56:46,365 - Sigur. Unde? - Nu știu. 475 00:56:46,400 --> 00:56:49,100 La Pyrenees? Copiii n-au văzut niciodată zăpadă. 476 00:56:49,135 --> 00:56:51,265 N-au ieșit niciodată din acest cartier. 477 00:56:51,300 --> 00:56:53,900 Putem să mergem cu cortul. Un prieten de-al meu a fost. 478 00:56:53,935 --> 00:56:56,900 Ba nu, aș prefera un cățeluș. Unul mic. 479 00:56:57,700 --> 00:57:00,700 Nu, draga mea. Fac toată ziua caca și costă o avere. 480 00:57:01,400 --> 00:57:04,400 E mai distractiv să plecăm undeva. Dă-mi și mie să gust. 481 00:57:04,435 --> 00:57:07,400 Trebuie să gust. 482 00:57:08,400 --> 00:57:11,365 - Ce faci, Marambra? - Vrei să guști? 483 00:57:11,400 --> 00:57:14,400 Folosește o lingură. Nu fi... Ești dezgustătoare. 484 00:57:15,200 --> 00:57:18,200 - E bună sau nu? - Vrei să guști? 485 00:57:18,400 --> 00:57:20,365 Gustă. 486 00:57:20,400 --> 00:57:22,100 Bagă-ți degetele acolo. 487 00:57:22,135 --> 00:57:24,965 Haide. 488 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 - Bună, nu? - Mai ușor. 489 00:57:31,900 --> 00:57:34,900 Tu de ce comentezi? Îți amintești cum m-ai cerut de soție? 490 00:57:36,300 --> 00:57:37,865 Ce-a făcut? 491 00:57:37,900 --> 00:57:40,900 Dacă tot povestești, spune-le și cum mă priveai. 492 00:57:42,100 --> 00:57:45,100 Tu și privirile tale. Eu nici nu te văzusem. 493 00:57:45,200 --> 00:57:48,200 - Nu mă văzusei? - E povestea mea, nu a ta. 494 00:57:49,800 --> 00:57:52,800 Când l-am cunoscut pe tatăl vostru, mi-a spus 495 00:57:53,200 --> 00:57:56,200 că am cel mai frumos nas pe care l-a văzut vreodată. 496 00:57:57,600 --> 00:58:00,365 Și, desigur, l-am crezut. 497 00:58:00,400 --> 00:58:03,400 Apoi mi-a luat mâna să-mi citească în palmă. 498 00:58:04,400 --> 00:58:07,400 Mi-a spus că mă voi mărita cu un bărbat insuportabil, 499 00:58:08,200 --> 00:58:10,565 dar că voi fi foarte iubită. 500 00:58:10,600 --> 00:58:13,600 Cine știe câtor fete le-a zis asta? Dar cu mine a mers. 501 00:58:14,500 --> 00:58:17,500 Mi-a spus că dacă-i dau drumul la mână, nu se mai îndeplinește. 502 00:58:18,400 --> 00:58:21,400 Și dintr-o dată mi-a ridicat mâna 503 00:58:21,435 --> 00:58:24,400 mi-a dus-o lângă nasul lui 504 00:58:25,400 --> 00:58:28,400 și mi-a băgat degetul într-o nară. 505 00:58:29,700 --> 00:58:32,165 A scos un muc și mi l-a pus în mână 506 00:58:32,200 --> 00:58:35,200 ca să port mereu cu mine o parte din el. 507 00:58:35,800 --> 00:58:38,800 Era o chestie neagră și păroasă. Dezgustătoare. 508 00:58:39,700 --> 00:58:41,765 Așa că n-ar trebui să comentezi. 509 00:58:41,800 --> 00:58:44,800 Nu-i adevărat. Credeți c-aș fi putut să mă gândesc la așa ceva? 510 00:59:32,200 --> 00:59:34,165 Ce vrei? 511 00:59:34,200 --> 00:59:37,200 Ai venit să-ți ceri scuze? 512 00:59:40,500 --> 00:59:43,500 Bani? Nu-mi da mizeriile alea. 513 00:59:44,100 --> 00:59:46,365 Cere-le și lor scuze. 514 00:59:46,400 --> 00:59:49,400 Numai cât te văd... Dacă n-aveai copii, te omoram. 515 00:59:50,700 --> 00:59:52,765 Știau ce fac. 516 00:59:52,800 --> 00:59:55,800 N-aveam acte și vindeau droguri. 517 00:59:56,200 --> 00:59:59,200 Ekweme și ceilalți știau că n-au voie acolo. 518 00:59:59,600 --> 01:00:01,900 Poliția nu permite asta. 519 01:00:01,935 --> 01:00:04,565 Ai înțeles? 520 01:00:04,600 --> 01:00:07,600 Ia naibii banii. 521 01:00:09,600 --> 01:00:12,600 Dar eu? Ce să fac cu copilul meu? 522 01:00:14,500 --> 01:00:17,500 Nu știu, Ige. Nu știu. 523 01:02:39,900 --> 01:02:42,900 Poftim, bea asta. 524 01:02:49,800 --> 01:02:51,800 Cum se simte soția ta? 525 01:02:51,835 --> 01:02:54,365 Bine. Mai bine. 526 01:02:54,400 --> 01:02:57,400 - Dar copiii? - Sunt bine. 527 01:02:58,200 --> 01:03:00,365 Dar tu? 528 01:03:00,400 --> 01:03:03,400 Ești pe moarte. 529 01:03:03,700 --> 01:03:06,000 Așa se pare. 530 01:03:08,600 --> 01:03:10,600 Scuipă. 531 01:03:20,800 --> 01:03:23,350 Ți-ai încheiat socotelile cu viața? 532 01:03:23,385 --> 01:03:25,900 Ești pregătit să-ți iei rămas bun? 533 01:03:26,400 --> 01:03:29,400 Da, așa cred. La asta lucrez. 534 01:03:29,900 --> 01:03:32,900 Așa crezi? Trebuie să fii sigur. 535 01:03:33,100 --> 01:03:35,900 Ia-ți viața în mâini. Nu lăsa nimic nerezolvat. 536 01:03:35,935 --> 01:03:38,900 Nu vreau să mor, Bea. 537 01:03:40,100 --> 01:03:43,100 Mi-e teamă să-mi părăsesc copiii. 538 01:03:43,600 --> 01:03:46,600 Crezi că tu ești cel care are grijă de copii? 539 01:03:47,000 --> 01:03:50,000 Nu fi naiv, Uxbal. Universul va avea grijă de ei. 540 01:03:50,035 --> 01:03:53,000 Da, dar Universul nu plătește chiria. 541 01:03:56,600 --> 01:03:59,365 Când eram de vârsta Anei... 542 01:03:59,400 --> 01:04:02,400 a murit mama. Abia mi-o amintesc. 543 01:04:02,800 --> 01:04:05,800 Tatăl meu a murit înainte să-l cunosc. 544 01:04:07,900 --> 01:04:10,165 Nu vreau asta pentru copiii mei. 545 01:04:10,200 --> 01:04:13,200 Atunci spune-le asta. Spune-le totul. 546 01:04:14,100 --> 01:04:17,100 Cei morți nu vor avea pace dacă sunt datori celor vii. 547 01:04:17,700 --> 01:04:20,700 De ce mi se întâmplă asta? Sunt pedepsit? 548 01:04:22,400 --> 01:04:24,565 Poți să împachetezi și să pleci... 549 01:04:24,600 --> 01:04:27,600 sau să stai acolo, așa cum fac prostii. 550 01:04:28,200 --> 01:04:30,850 Este un drum lung și greu, Uxbal. 551 01:04:30,885 --> 01:04:33,500 Moartea nu este sfârșitul, știi asta. 552 01:04:34,400 --> 01:04:37,300 Nu o să mor, Bea. 553 01:04:37,335 --> 01:04:40,300 Nu. 554 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 Nu. 555 01:04:49,000 --> 01:04:52,000 Ba da, o să mori. 556 01:04:52,800 --> 01:04:55,800 Văd asta și nu ai ce să faci în legătură cu asta. 557 01:04:56,900 --> 01:04:59,900 Pune-ți treburile în ordine, Uxbal. Doar atât contează. 558 01:05:02,700 --> 01:05:05,700 Chimioterapia este otravă. 559 01:05:17,400 --> 01:05:20,000 Ce ai mâncat la micul dejun? 560 01:05:20,035 --> 01:05:23,000 Cafea cu lapte. 561 01:05:26,500 --> 01:05:29,500 Întotdeauna ai fost un băiat drăguț. 562 01:05:30,000 --> 01:05:33,000 Îți amintești ce ți-am spus prima dată când ne-am cunoscut? 563 01:05:33,200 --> 01:05:36,200 Că avem însușirile noastre gratis... 564 01:05:36,800 --> 01:05:39,800 și trebuie să le transmitem mai departe în același fel. 565 01:05:46,000 --> 01:05:47,365 Poftim. 566 01:05:47,400 --> 01:05:50,000 Dă-le asta copiilor când va fi nevoie. 567 01:05:50,035 --> 01:05:52,767 - Ce sunt? - Pentru protecție. 568 01:05:52,802 --> 01:05:55,651 Când trebuie să-i părăsești... 569 01:05:55,686 --> 01:05:58,500 dă-le fiecăruia dintre ei. 570 01:06:20,900 --> 01:06:23,900 Mi-a spus că a simțit că o mare noroioasă înăuntrul lui. 571 01:06:25,000 --> 01:06:27,950 Că ochii îi simțea că o gelatină, 572 01:06:27,985 --> 01:06:30,900 iar părul său era în flăcări. 573 01:07:15,500 --> 01:07:18,500 Ridică-te. Este 7:30. 574 01:07:34,600 --> 01:07:37,600 - Câte încălzitoare a adus Uxbal? - Șase. 575 01:07:48,400 --> 01:07:50,600 Ce mai face Ana? 576 01:07:50,635 --> 01:07:53,017 Bună, Lili. 577 01:07:53,052 --> 01:07:55,365 Ce mai faci? 578 01:07:55,400 --> 01:07:58,400 Încălzitoarele vor face să nu înghețăm. 579 01:07:59,300 --> 01:08:01,565 Ana este bine. Vrea să te vadă. 580 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Ne-am mutat cu mama ei și îi este dor de tine. 581 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 Și mie îmi este dor de ea. Îi place să se joace cu Li. 582 01:08:11,100 --> 01:08:14,100 Uxbal! Hai vrea să vorbească cu tine. 583 01:08:16,400 --> 01:08:19,400 - Ne mai vedem, Lili. - Pa. Spune pa. 584 01:08:21,700 --> 01:08:23,265 Nicio zi în plus. 585 01:08:23,300 --> 01:08:26,300 Dacă aș fi vrut ca ei să coasă 16 ore pe zi să îi exploatez... 586 01:08:26,900 --> 01:08:29,400 - Să îi exploatăm? - Da, să îi exploatăm. 587 01:08:29,435 --> 01:08:31,917 Știi cât câștigă ei în China? 588 01:08:31,952 --> 01:08:34,365 50 de cenți afurisiți pe zi. 589 01:08:34,400 --> 01:08:37,400 Milioane de chinezi mi-ar face sex oral în fiecare dimineață doar ca să stea aici. 590 01:08:38,300 --> 01:08:41,200 Uiți că eu am fost cel care a negociat salariile muncitorilor. 591 01:08:41,235 --> 01:08:44,200 Și din ce văd, este evident că câștigă foarte puțin. 592 01:08:46,000 --> 01:08:47,965 Dar nu este treaba mea. 593 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 Dă-mi doar partea mea. Ne-am înțeles... 594 01:08:51,400 --> 01:08:53,500 Ce ne-am înțeles? 595 01:08:53,600 --> 01:08:55,600 Ce ne-am înțeles? 596 01:08:55,635 --> 01:08:57,565 Nenorocitul naibii! 597 01:08:57,600 --> 01:09:00,200 Sunt banii mei, nenorocitule. 598 01:09:00,235 --> 01:09:02,465 Sunt ai mei! 599 01:09:02,500 --> 01:09:05,500 Sunt banii mei, la naiba! Ai mei! 600 01:09:15,000 --> 01:09:18,000 Lipitori nenorocite. Dacă nu muriți de foame, este din cauza mea. 601 01:09:18,900 --> 01:09:21,100 Dacă nenoriciții ăia de chinezi au o slujbă, este din cauza mea. 602 01:09:21,135 --> 01:09:23,967 Dacă voi doi nu sunteți în închisoare, este din cauza mea. 603 01:09:24,002 --> 01:09:26,800 Dacă nu îmi dai jumătate din banii lui Mendoza, jur... 604 01:09:27,500 --> 01:09:30,500 Ce o să faci? Cine crezi că ești? 605 01:09:31,100 --> 01:09:34,100 Interpretezi totul în beneficiul tu. 606 01:09:34,200 --> 01:09:37,200 Uxbal... 607 01:10:16,900 --> 01:10:19,900 Voi fi deportat mâine. Trebuie să rămâi aici cu Samuel. 608 01:10:21,000 --> 01:10:23,865 - Nu rămânem aici fără tine. - Samuel este spaniol... 609 01:10:23,900 --> 01:10:26,900 Nu este. Samuel este senegalez, ca mine. O să ne întoarcem cu tine. 610 01:10:29,100 --> 01:10:32,100 Vom fi din nou împreună. Suntem încă tineri. 611 01:10:33,100 --> 01:10:35,365 Rămâi aici. 612 01:10:35,400 --> 01:10:37,265 Rămâi aici cu el și fă-i o educație. 613 01:10:37,300 --> 01:10:40,300 Întoarce-te la abator. O să-ți trimit bani. 614 01:10:41,500 --> 01:10:44,500 Chiar dacă o să tai capul la un milion de găini... 615 01:10:46,000 --> 01:10:49,000 nu ne vom permite o casă niciodată. Nu este locul nostru aici. 616 01:10:49,200 --> 01:10:52,200 De ce vrei să te întorci în Senegal? 617 01:10:52,300 --> 01:10:55,300 Acolo nu sunt slujbe. 618 01:11:05,500 --> 01:11:08,500 A venit un polițist. 619 01:11:08,700 --> 01:11:11,700 A spus că vom fi evacuați. Cu toții. Avem timp până luni. 620 01:11:14,200 --> 01:11:17,200 Lasă-l pe Uxbal să se ocupe de asta. 621 01:11:17,235 --> 01:11:19,817 Am încredere în el. 622 01:11:19,852 --> 01:11:22,400 Am vorbit deja cu el. 623 01:11:24,300 --> 01:11:27,300 Lasă-l să ne ajute. 624 01:11:48,500 --> 01:11:51,165 Bună. 625 01:11:51,200 --> 01:11:54,200 De ce arăți atât de supărat? Ce ți s-a întâmplat? 626 01:11:54,700 --> 01:11:57,700 De ce ai făcut-o? Nu trebuia să mergi atât de departe. 627 01:12:00,100 --> 01:12:03,100 Din cauza asta mi-ai cerut să vin? Să-mi dai știrea asta? 628 01:12:06,300 --> 01:12:09,300 Ce puteam face? Ei fac orice naiba vor. 629 01:12:10,600 --> 01:12:12,265 La ce te așteptai? 630 01:12:12,300 --> 01:12:15,300 Erai singurul care nu știa că ei vând droguri? 631 01:12:15,400 --> 01:12:18,400 Te-am prevenit, Uxbal. Trebuie să-i oprim pe negrii. 632 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 Nu sunt suficienți bani pentru toți. 633 01:12:21,100 --> 01:12:23,300 Ar trebui să trăiesc din salariul meu mizerabil? 634 01:12:24,800 --> 01:12:26,865 Sau ai fura de la mine? 635 01:12:26,900 --> 01:12:29,900 Or să fie deportați. Sunt femei cu copii mici... 636 01:12:30,300 --> 01:12:33,300 - Nu ești naibii Maica Tereza. - Știi ce vreau să spun. 637 01:12:33,600 --> 01:12:36,600 Tu ești cel care îi exploatează, așa că scutește-mă de tâmpenii. 638 01:12:37,000 --> 01:12:40,000 Nu îi exploatez. Îi ajut să-și găsească de muncă. 639 01:12:41,000 --> 01:12:43,500 Slab plătiți, ca toată lumea. 640 01:12:43,535 --> 01:12:45,965 - Vreți ceva? - Nu, mulțumesc. 641 01:12:46,000 --> 01:12:48,765 Ți-l amintești pe Victor, fiul Julio? 642 01:12:48,800 --> 01:12:51,800 S-a mutat la Murcia să dreseze tigrii la circ. Îi hrănea. 643 01:12:53,500 --> 01:12:55,900 Ei dansau pentru el și îl lingeau pe față. 644 01:12:55,935 --> 01:12:58,465 Am văzut spectacolul cu fiica mea. 645 01:12:58,500 --> 01:13:01,500 Ea a vrut să ia un tigru acasă. Tigrii păreau să-l iubească. 646 01:13:03,600 --> 01:13:06,165 Luna trecută am văzut-o pe mama lui Victor. 647 01:13:06,200 --> 01:13:09,200 Unul dintre tigrii i-a sfâșiat o bucată de față și apoi l-a ucis. 648 01:13:10,800 --> 01:13:13,800 I-a hrănit în fiecare zi. În fiecare zi timp de șase ani. 649 01:13:15,000 --> 01:13:18,000 Dar a făcut o greșeală. 650 01:13:18,500 --> 01:13:21,500 Este periculos să ai încredere într-un om flămând. 651 01:13:22,000 --> 01:13:24,265 Cu atât mai mult într-unul ai cărui copii flămânzesc. 652 01:13:24,300 --> 01:13:27,300 - Asta nu are nicio legătură. - Atunci despre ce vorbești? 653 01:13:27,800 --> 01:13:30,800 Trebuie să-l ajutăm pe Ekweme. Este deportat. Trebuie să mă ajuți. 654 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 Nu sunt ministru. Nu te pot ajuta. 655 01:13:35,600 --> 01:13:39,700 Nu pot continua naibii să mă joc de-a Națiunile Unite. 656 01:13:40,500 --> 01:13:43,500 Am o fiică de hrănit. Înțelegi? 657 01:13:51,500 --> 01:13:54,500 Ai grijă de tine, Uxbal. 658 01:13:55,400 --> 01:13:58,400 Ia-ți o Alka Seltzer. Mâncarea chinezească poate fi toxică. 659 01:13:58,435 --> 01:13:59,965 Sunt foarte mulți muncitori ilegali 660 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 încât vor ajunge să trăiască în lux, în timp ce noi vom mânca orez. 661 01:14:34,700 --> 01:14:36,565 Tată, știi... 662 01:14:36,600 --> 01:14:39,600 că atunci când moare o bufniță, scuipă un ghemotoc de blană? 663 01:14:40,200 --> 01:14:43,200 Nu, nu știam. Nu vorbi tare, o să o trezești pe mama. 664 01:14:44,500 --> 01:14:47,500 Tată, mama este supărată pe noi? 665 01:14:47,535 --> 01:14:50,500 Nu. 666 01:14:51,200 --> 01:14:52,965 Cine este asta? 667 01:14:53,000 --> 01:14:55,565 - Bunicul tău. - Lasă-mă să mă uit. 668 01:14:55,600 --> 01:14:58,600 Asta a fost ultima lui fotografie înainte să plece. 669 01:14:58,800 --> 01:15:01,800 Mama o ținea întotdeauna în geanta ei. 670 01:15:02,500 --> 01:15:05,000 Unde a plecat? 671 01:15:05,035 --> 01:15:06,765 În Mexic. 672 01:15:06,800 --> 01:15:09,800 - Nu s-a dus în excursie, s-a refugiat. - De ce? 673 01:15:10,200 --> 01:15:13,200 Pentru că bunicul tău nu-și putea ține gura. 674 01:15:13,700 --> 01:15:16,700 Pe atunci, Franco îi persecuta și îi executa pe cei care nu-și puteau ține gura. 675 01:15:20,400 --> 01:15:23,400 Când avea 20 de ani, s-a refugiat în Spania ca să evite pedeapsa cu moartea... 676 01:15:25,300 --> 01:15:28,300 dar a murit două săptămâni mai târziu în Mexic, de pneumonie. 677 01:15:29,000 --> 01:15:32,000 L-ai iubit mult? 678 01:15:34,000 --> 01:15:37,000 Nu l-am cunoscut. Nu l-am întâlnit niciodată. 679 01:15:38,300 --> 01:15:41,300 Este rău să nu ai un tată. 680 01:15:43,500 --> 01:15:46,500 Când o să vedem zăpadă? Mama spune că ar trebui să mergem cu trenul. 681 01:15:47,600 --> 01:15:49,600 - Vreau locul de la fereastră. - Bine. 682 01:15:49,635 --> 01:15:51,565 Dacă o să mergem să vedem zăpadă... 683 01:15:51,600 --> 01:15:53,100 trebuie să începeți să vă economisiți energia, 684 01:15:53,300 --> 01:15:54,400 pentru că acolo sunt multe de făcut. 685 01:15:55,800 --> 01:15:58,800 Acum treceți la culcare. 686 01:16:02,100 --> 01:16:05,100 Cu grijă, este greu. 687 01:16:26,500 --> 01:16:29,500 La naiba, este închis cu zinc. 688 01:16:30,400 --> 01:16:33,400 Dă-mi un ciocan și o daltă. 689 01:16:39,600 --> 01:16:42,200 La naiba, este îmbălsămat. 690 01:16:42,235 --> 01:16:43,865 O să îl luăm așa. 691 01:16:43,900 --> 01:16:46,900 Plasarea rămășițelor lui Mateo Fernandez Gama... 692 01:16:47,200 --> 01:16:50,200 în locul 27, Saint Joseph, anul 1966. 693 01:16:51,200 --> 01:16:53,400 Excelent. Totul este în regulă. 694 01:16:53,435 --> 01:16:55,565 Tatăl tău a murit în Mexic. 695 01:16:55,600 --> 01:16:58,600 Din cauza asta a fost îmbălsămat înainte să fie expediat aici cu vaporul. 696 01:16:59,200 --> 01:17:01,900 Îți spun asta, pentru că formaldehida ar putea cauza... 697 01:17:01,935 --> 01:17:04,265 ca incinerarea să dureze mai mult. 698 01:17:04,300 --> 01:17:07,300 Trupul va fi dus la crematoriul Montjuic. 699 01:17:07,800 --> 01:17:10,800 Bănuiesc că vei vrea o urnă. 700 01:17:13,200 --> 01:17:16,200 Aici sunt lucrurile lui. Erau în coșciug. 701 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 Pot să văd trupul? 702 01:17:22,100 --> 01:17:25,100 Dacă vrei, dar în general lumea nu... 703 01:17:26,900 --> 01:17:29,900 dar dacă vrei, o să sun la Montjuic imediat. 704 01:17:36,400 --> 01:17:39,400 Tony, deschide sacul, te rog, ca decedatul să poată fi identificat. 705 01:19:36,100 --> 01:19:39,000 Îmi pare rău, ușa era deschisă. 706 01:19:39,035 --> 01:19:42,000 Mă întorc imediat. 707 01:19:48,300 --> 01:19:51,300 Frigiderul bâzâie... 708 01:19:51,800 --> 01:19:54,800 dar dacă îl lovești în spate, se oprește. 709 01:19:56,000 --> 01:19:57,765 Este apă caldă... 710 01:19:57,800 --> 01:20:00,800 dar este mai bine să aștepți cu dușul până după ora zece. Bine? 711 01:20:02,400 --> 01:20:05,050 Cam asta este totul. 712 01:20:05,085 --> 01:20:07,700 Camera copiilor. 713 01:20:08,600 --> 01:20:10,965 Poți rămâne aici, dacă vrei. 714 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 Chiria a fost plătită pentru următoarele luni. 715 01:20:23,800 --> 01:20:26,800 La naiba. 716 01:20:36,300 --> 01:20:39,265 Ești...? 717 01:20:39,300 --> 01:20:42,300 Ești în regulă? 718 01:21:18,600 --> 01:21:21,600 Nu am știut că faci masaje clienților în mijlocul nopții. 719 01:21:22,000 --> 01:21:24,565 M-ai speriat. 720 01:21:24,600 --> 01:21:27,100 Ar trebui să vezi cerul. 721 01:21:27,135 --> 01:21:30,100 Este plin de stele. 722 01:21:31,400 --> 01:21:34,065 Este enervant că furnicile vin aici mereu. 723 01:21:34,100 --> 01:21:37,100 Ana a spus că i-ai prins fumând și așa a luat salteaua foc. 724 01:21:38,800 --> 01:21:41,800 - Unde ai fost? - Eu nu mă pot distra deloc? 725 01:21:42,400 --> 01:21:45,265 Nu cu doi copii singuri acasă... 726 01:21:45,300 --> 01:21:47,765 care nu au nicio idee unde ești. Și îmbrăcată așa. 727 01:21:47,800 --> 01:21:50,800 Așadar este vina mea? Acum trebuie să-ți cer permisiunea să fiu mama lor. 728 01:21:51,800 --> 01:21:54,400 Asta se întâmplă când fumează un copil de șapte ani. 729 01:21:54,435 --> 01:21:56,965 Lucrurile iau foc. Sau poate nu știai că Mateo fumează? 730 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 Nu trebuia să îi lași, sau să arunci o saltea în flăcări pe geam... 731 01:22:01,000 --> 01:22:04,000 și să-i obligi să o aducă iar sus. Are doar șapte ani. 732 01:22:04,900 --> 01:22:07,900 Dar deja îi poate răni pe alții de parcă are 40. 733 01:22:10,600 --> 01:22:13,600 A vrut să deschidă frigiderul... 734 01:22:14,100 --> 01:22:17,100 iar picioarele lui erau ude. 735 01:22:20,600 --> 01:22:23,600 Mi-a spus că sunt târfă. 736 01:22:26,000 --> 01:22:29,000 Cu cât îl iubesc mai mult... 737 01:22:29,100 --> 01:22:32,100 cu atât mai mult mă jignește. 738 01:22:34,300 --> 01:22:37,300 A spus că a fost vina mea că ne-am despărțit. 739 01:22:38,700 --> 01:22:41,000 L-ai lovit? 740 01:22:41,035 --> 01:22:44,000 Nu. 741 01:22:49,200 --> 01:22:52,200 Da. 742 01:22:58,500 --> 01:23:01,500 Este singurul mod în care învață. 743 01:23:15,300 --> 01:23:18,300 Am cumpărat bilete de tren. 744 01:23:18,900 --> 01:23:21,900 Patru locuri la clasa întâi. 745 01:23:22,800 --> 01:23:25,800 Am găsit o casă de oaspeți drăguță unde putem rămâne peste noapte. 746 01:23:28,200 --> 01:23:31,200 Copiii abia așteaptă excursia. 747 01:23:31,500 --> 01:23:33,900 Vorbesc despre Pirinei... 748 01:23:34,300 --> 01:23:36,000 ca și când am merge la Disneyland. 749 01:23:40,400 --> 01:23:43,400 Iubito, ceea ce vezi acolo nu sunt stele. 750 01:23:44,400 --> 01:23:47,400 Este sistemul tău nervos. 751 01:23:50,100 --> 01:23:53,100 Dacă ai vrea să mă ții în brațe... 752 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 Suntem ruinați. 753 01:24:59,800 --> 01:25:02,800 Terminați. 754 01:25:03,200 --> 01:25:05,965 Am putea... 755 01:25:06,000 --> 01:25:08,700 Calmează-te. A fost ideea ta. 756 01:25:08,735 --> 01:25:11,700 Ce s-a întâmplat? 757 01:25:12,000 --> 01:25:14,765 - Unde sunt? - Porc nenorocit! 758 01:25:14,800 --> 01:25:17,800 - Ești un ucigaș nenorocit. - Taci naibii! 759 01:25:17,835 --> 01:25:20,800 - A fost și ideea ta. - Trebuie să mergem. 760 01:25:21,200 --> 01:25:24,200 - Nu vreau să merg la închisoare. - Nu merge nimeni nicăieri. 761 01:25:24,600 --> 01:25:27,600 Unde sunt? 762 01:25:29,700 --> 01:25:32,700 Jos. În pivniță. 763 01:25:33,600 --> 01:25:36,500 Trebuie să ne hotărâm ce facem cu cel care este în viață. 764 01:25:36,535 --> 01:25:38,765 Este unul în viață? 765 01:25:38,800 --> 01:25:41,800 Erau doi, dar nu am putut... Unul a murit deja. 766 01:25:42,300 --> 01:25:44,950 Vom raporta asta ca o sinucidere. 767 01:25:44,985 --> 01:25:47,565 Promite-mi că nu va afla nimeni. 768 01:25:47,600 --> 01:25:50,600 Îți voi da câți bani vrei. Spune doar suma. 769 01:25:51,001 --> 01:25:57,001 www.RadioFLy.ws 770 01:26:56,400 --> 01:26:59,400 Ajută-mă, ajută-mă. 771 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 Ce faci? 772 01:27:03,035 --> 01:27:04,965 Ajută-mă! 773 01:27:05,000 --> 01:27:08,000 Uxbal, las-o. Este moartă. 774 01:29:08,500 --> 01:29:10,965 Ce facem? 775 01:29:11,000 --> 01:29:13,765 Trebuie să mă ajuți. 776 01:29:13,800 --> 01:29:16,800 Nu știu. Încuie afurisitul de depozit. 777 01:29:30,300 --> 01:29:33,300 Așteaptă, Marambra. Te rog Marambra, ascultă-mă. 778 01:29:34,000 --> 01:29:36,265 Ascultă-mă o clipă. 779 01:29:36,300 --> 01:29:38,900 Ia trenul în noaptea asta. O să ne revedem mâine. 780 01:29:38,935 --> 01:29:41,867 Nu schimba planul. Nu schimbă nimic. 781 01:29:41,902 --> 01:29:44,800 Ia copiii și mergi către Pirinei. 782 01:29:46,600 --> 01:29:47,500 Da, spune-i Anei că îmi pare rău, 783 01:29:47,600 --> 01:29:49,600 că îi vom serba ziua de naștere când o să vă întoarceți. 784 01:30:22,700 --> 01:30:25,700 Am încercat să mă rog, dar nu am știut cui. 785 01:30:27,100 --> 01:30:30,100 Nu ai dormit deloc, nu-i așa? Dă afară asta. 786 01:30:33,600 --> 01:30:36,600 Am cumpărat afurisitele alea de încălzitoare pentru că erau cele mai ieftine. 787 01:30:39,300 --> 01:30:42,300 Pentru că aveam nevoie de afurisiții de bani. 788 01:30:44,100 --> 01:30:47,100 Am știut foarte bine că erau proaste. 789 01:30:48,500 --> 01:30:51,500 Este vina mea, Bea. Este vina mea, totul este... 790 01:31:04,700 --> 01:31:07,700 Sunt toți morți... 791 01:31:11,200 --> 01:31:14,200 25 de oameni, Bea. Erau și femei acolo. 792 01:31:16,600 --> 01:31:19,600 Și copii... Lili era acolo. 793 01:31:19,800 --> 01:31:22,800 Am vrut s-o rog să mă ierte, dar era deja moartă. 794 01:31:26,600 --> 01:31:29,600 Nu știu dacă ar trebui să mă duc la poliție. Sunt foarte speriat... 795 01:31:31,200 --> 01:31:34,200 A fost un accident, Uxbal. 796 01:31:34,700 --> 01:31:37,700 Liniștește-te. 797 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Știi ce trebuie să faci, Uxbal. 798 01:31:43,600 --> 01:31:45,800 Du-te și găsește-i... 799 01:31:45,835 --> 01:31:48,000 și cere-le iertare. 800 01:31:48,035 --> 01:31:51,017 Nu, nu asta... 801 01:31:51,052 --> 01:31:54,000 Nu asta... 802 01:35:01,100 --> 01:35:02,765 Tito... 803 01:35:02,800 --> 01:35:04,765 Uite că vine fiul risipitor. 804 01:35:04,800 --> 01:35:07,165 Ce ți s-a întâmplat? Am încercat să te găsesc. 805 01:35:07,200 --> 01:35:10,200 Ți-am lăsat o mie de mesaje. De ce nu mi-ai răspuns la telefon? 806 01:35:12,500 --> 01:35:15,500 - De ce nu mi-ai răspuns la telefon? - Vino aici. 807 01:35:16,200 --> 01:35:19,200 El este fratele meu de mult pierdut. 808 01:35:19,600 --> 01:35:21,265 Ce bei? 809 01:35:21,300 --> 01:35:23,165 - Nu știu. - Clara! 810 01:35:23,200 --> 01:35:26,200 Mendoza a înnebunit. Aproape mi-a tăiat boașele. 811 01:35:26,235 --> 01:35:29,200 Clara, unu... Două Jack Daniels. 812 01:35:29,700 --> 01:35:32,700 Chinezii nu au apărut la muncă. Întârzierea asta ne costă o avere. 813 01:35:33,200 --> 01:35:36,000 - Ce s-a întâmplat? - A fost o problemă, Tito. 814 01:35:36,035 --> 01:35:39,000 Ce naiba? De ce nu ai venit la mine? 815 01:35:39,800 --> 01:35:42,300 Pentru că... Nu știu. 816 01:35:42,335 --> 01:35:44,765 Vino aici, Clarita. 817 01:35:44,800 --> 01:35:47,800 Bea, o să discutăm despre asta mâine. 818 01:35:51,800 --> 01:35:53,100 Ascultă... Trebuie să vorbesc cu tine, Tito. 819 01:35:53,200 --> 01:35:54,400 Aici, trebuie să țipăm sau să ne atingem. 820 01:35:54,435 --> 01:35:57,400 Uită-te la ea. 821 01:36:02,800 --> 01:36:05,065 La naiba, erai însetat. 822 01:36:05,100 --> 01:36:07,750 Uită-te în spatele meu. Fata în roz. 823 01:36:07,785 --> 01:36:10,400 Am regulat-o în fund. Îi place penisul. 824 01:36:11,700 --> 01:36:13,800 Este doar o fetiță. 825 01:36:13,835 --> 01:36:16,800 Noroc! 826 01:36:19,900 --> 01:36:22,900 Nu am nimic. 827 01:36:29,500 --> 01:36:32,500 Aici este. 828 01:36:33,500 --> 01:36:36,500 Chepas este aici? 829 01:36:38,000 --> 01:36:41,000 Ce este în neregulă cu tine? Uită-te la el. 830 01:36:41,600 --> 01:36:44,565 De cât timp nu ai mai ieșit în oraș? 831 01:36:44,600 --> 01:36:47,600 Au trecut cel puțin doi ani. Uitați-vă la el acum. 832 01:36:47,800 --> 01:36:50,700 Arată ca afurisitul de Dalai Lama. 833 01:36:50,735 --> 01:36:53,700 Poftim. 834 01:37:00,400 --> 01:37:03,400 Bună, frumosule. 835 01:37:08,400 --> 01:37:11,400 Nu, nu îi da. 836 01:37:11,500 --> 01:37:14,150 Lasă-l să sufere. 837 01:37:14,185 --> 01:37:16,800 Uitați-vă la el. 838 01:37:18,300 --> 01:37:21,300 Acum putem vorbi. Vrei ceva de băut? 839 01:37:23,400 --> 01:37:26,400 Ia lucrurile lui Chepas. Mă duc la toaletă. 840 01:37:26,500 --> 01:37:29,500 - Vreți să petreceți, fetelor? - Pentru ce? Știm că ești gay. 841 01:37:36,400 --> 01:37:39,350 Fratele tău este un idiot. Știi asta? 842 01:37:39,385 --> 01:37:42,300 - Fratele tău este un idiot. - Da. 843 01:37:42,500 --> 01:37:45,500 Da, este. 844 01:37:47,200 --> 01:37:50,200 Câți copii ai? 845 01:37:51,400 --> 01:37:54,165 - Câți copii ai? - Doi. 846 01:37:54,200 --> 01:37:57,000 - Unde sunt acum? - Sunt plecați. 847 01:37:57,035 --> 01:37:59,217 Au plecat să vadă zăpada. 848 01:37:59,252 --> 01:38:01,365 - Cu cine? - Cu mama lor. 849 01:38:01,400 --> 01:38:04,400 - De ce nu ai mers cu ei? - Nu pot. 850 01:38:07,500 --> 01:38:08,900 De ce nu poți? 851 01:38:09,600 --> 01:38:10,700 De ce nu poți? 852 01:38:12,300 --> 01:38:15,300 Pentru că sunt pe moarte. 853 01:38:20,600 --> 01:38:23,600 Am cancer. 854 01:40:48,200 --> 01:40:51,200 Pirineii sunt "BIUTIFUL" 855 01:41:18,200 --> 01:41:21,200 Mateo. Iubitule? 856 01:41:29,000 --> 01:41:31,565 Mateo. 857 01:41:31,600 --> 01:41:34,065 Prietene... 858 01:41:34,100 --> 01:41:37,100 De ce ești aici singur? 859 01:41:38,600 --> 01:41:41,000 Am făcut în pantaloni. 860 01:41:41,035 --> 01:41:44,000 Nu îți fă griji. 861 01:41:44,200 --> 01:41:47,100 Ce s-a întâmplat? 862 01:41:47,135 --> 01:41:50,000 M-a pedepsit mami. 863 01:41:51,000 --> 01:41:54,000 M-a lăsat aici. A luat-o doar pe Ana. 864 01:41:55,000 --> 01:41:58,000 Au plecat sus în munți. 865 01:42:00,200 --> 01:42:03,200 Ce ai pățit la față? 866 01:42:04,000 --> 01:42:07,000 Am fost foarte rău. 867 01:42:22,300 --> 01:42:25,300 Tată... 868 01:42:31,700 --> 01:42:34,700 Tată... 869 01:42:42,900 --> 01:42:45,265 Lasă-mă să-ți explic. 870 01:42:45,300 --> 01:42:48,300 - A fost ziua Anei și Mateo... - Nu vorbi cu mine, Marambra. 871 01:43:07,500 --> 01:43:10,500 Este bine că pleci. 872 01:43:12,200 --> 01:43:15,200 Mă bucur că pleci. M-ai auzit? 873 01:43:17,600 --> 01:43:19,965 Nemernicul naibii! 874 01:43:20,000 --> 01:43:23,000 Ești un nemernic nenorocit! Nici măcar nu te poți uita la mine, nu? 875 01:43:29,600 --> 01:43:32,600 Dă-mi fotografia, Marambra. 876 01:43:45,400 --> 01:43:47,865 Haide, Mateo. 877 01:43:47,900 --> 01:43:50,165 Copiii rămân aici. 878 01:43:50,200 --> 01:43:52,665 O să le iau lucrurile mai târziu. 879 01:43:52,700 --> 01:43:55,700 Nu îl poți lua pe Mateo. Îți spun de pe acum. 880 01:43:57,300 --> 01:43:59,065 Vino, iubitule. 881 01:43:59,100 --> 01:44:02,100 - Te rog, lasă-l să rămână. - Dă-i drumul. 882 01:44:02,400 --> 01:44:05,400 Lasă-l să rămână. Te comporți nebunește. Lasă-l să rămână. 883 01:44:06,200 --> 01:44:09,200 Pleacă, pentru Dumnezeu. Ieși. Ieși naibii. 884 01:44:10,300 --> 01:44:13,300 Dă-i drumul, Marambra. Dă-i drumul lui Mateo. Lasă-l să plece pe Mateo! 885 01:44:14,000 --> 01:44:16,400 Dă-i drumul, Marambra. 886 01:44:16,435 --> 01:44:19,400 Nu pot. 887 01:44:19,900 --> 01:44:22,865 Dă-i drumul, la naiba! 888 01:44:22,900 --> 01:44:25,900 Marambra, dă-i drumul lui Mateo. Dă-i drumul. Dă-i drumul. 889 01:44:28,600 --> 01:44:31,600 Dă-i drumul. Dă-i drumul. 890 01:44:36,600 --> 01:44:39,600 Ana. Ana! 891 01:44:45,600 --> 01:44:48,600 Ia-ți afurisitul de inel! 892 01:45:16,800 --> 01:45:19,800 Poți să iei camera copiilor. 893 01:45:21,200 --> 01:45:24,200 O să ne mutăm în camera mea. 894 01:45:27,200 --> 01:45:29,365 Câți ani are? 895 01:45:29,400 --> 01:45:31,265 Un an și două luni. 896 01:45:31,300 --> 01:45:34,300 Adică, vor fi două luni peste patru zile. 897 01:45:35,300 --> 01:45:37,550 Numele lui este Samuel. 898 01:45:37,585 --> 01:45:39,765 - După Eto'o? - Da. 899 01:45:39,800 --> 01:45:42,800 - Ekweme a fost fan al Barcelonei. - Cine este Ekweme? 900 01:45:46,000 --> 01:45:49,000 Tatăl lui. 901 01:45:59,300 --> 01:46:02,300 Spune-i să tacă. Fă-l să se oprească. 902 01:46:03,100 --> 01:46:06,100 Du-te să dormi, Mateo. 903 01:46:08,100 --> 01:46:11,100 Tati, de ce locuiește Ige cu noi? 904 01:46:12,800 --> 01:46:15,800 Pentru că nu are casă. 905 01:46:16,100 --> 01:46:18,065 Și are un copil mic. 906 01:46:18,100 --> 01:46:21,100 - Să răspund? - Nu, ți-am spus deja. 907 01:47:49,300 --> 01:47:51,650 Unde sunt copiii? 908 01:47:51,685 --> 01:47:53,965 I-am lăsat la școală. 909 01:47:54,000 --> 01:47:57,000 - De ce nu m-ai trezit? - Dormeai buștean. 910 01:47:57,800 --> 01:48:02,100 Ana a spus că știe drumul, și nu a avut nimic împotrivă Mateo. 911 01:48:04,300 --> 01:48:05,965 Cât este ceasul? 912 01:48:06,000 --> 01:48:09,000 Nu știu. Trebuie să fie ora unu. 913 01:48:16,900 --> 01:48:19,900 Pot să iau eu copiii, dacă vrei. 914 01:49:01,400 --> 01:49:04,400 Și-a pierdut mințile. 915 01:49:04,700 --> 01:49:07,700 Liwei m-a trădat. Totul a fost ideea lui. 916 01:49:09,000 --> 01:49:12,000 Chiar tu știai ce fel de om era. 917 01:49:14,800 --> 01:49:17,800 A dus cadavrele la 300 de metri de țărm. 918 01:49:18,100 --> 01:49:21,100 Shimuya a jurat că s-au dus la fund cadavrele. 919 01:49:22,800 --> 01:49:25,800 Liwei s-a gândit că o să ne trădezi. Am fost și eu speriat. 920 01:49:27,400 --> 01:49:30,400 Mi-au luat familia. Fiica mea, Suyin. 921 01:49:30,600 --> 01:49:33,400 Ca să pună capac, Liwei a venit la mine... plângând de parcă ar fi fost biciuit. 922 01:49:33,435 --> 01:49:36,400 Asta este o nebunie. Nu înțeleg. Ce vrei să fac eu? 923 01:49:36,800 --> 01:49:39,800 Ce vrei să fac eu? 924 01:49:40,500 --> 01:49:44,600 Nu putem rămâne aici. Pleacă de aici, cât de rapid poți. 925 01:49:45,500 --> 01:49:48,000 - Ce vrei? - Ești nevinovat, Uxbal. 926 01:49:48,035 --> 01:49:51,000 - Ce? - Nu fă pe prostul. 927 01:49:56,700 --> 01:49:59,700 Trebuie să încerci să mușamalizezi asta. 928 01:50:00,900 --> 01:50:03,900 Familia mea nu va vorbi, jur. 929 01:50:04,800 --> 01:50:07,800 Trebuie să-i faci să tacă pe toți cei care știu ceva. 930 01:50:32,000 --> 01:50:35,000 Știrea a șocat întreaga națiune. 931 01:50:35,800 --> 01:50:38,800 Ultimele informații sunt că marea majoritate a victimelor erau bărbați... 932 01:50:39,500 --> 01:50:43,600 dar printre ei erau și cadavrele a două femei și a trei copii. 933 01:50:44,200 --> 01:50:47,200 Aceste imagini pot fi șocante. Căutarea cadavrelor continuă... 934 01:50:48,000 --> 01:50:50,165 Nu, nu știu. 935 01:50:50,200 --> 01:50:53,000 Nu este clar. Nu, nu este clar. 936 01:50:53,035 --> 01:50:56,000 Ce? Serios? 937 01:50:56,200 --> 01:50:59,200 Lângă depozitul chinezesc. Să fiu al naibii dacă știu. 938 01:51:00,300 --> 01:51:03,300 O familie, sau ceva. Așteaptă, este cineva la ușă. 939 01:51:04,200 --> 01:51:07,200 Nu, nu, nu! Nu închide. 940 01:51:08,700 --> 01:51:11,665 Ce naiba cauți aici? 941 01:51:11,700 --> 01:51:14,700 - Tocmai am auzit. - De ce nu mi-ai spus? 942 01:51:14,900 --> 01:51:17,450 - Vorbim despre același lucru? - Nu știu. 943 01:51:17,485 --> 01:51:20,000 Vorbim despre același lucru? Asta este nasol. 944 01:51:21,800 --> 01:51:24,800 Vrei ceva de băut? 945 01:51:24,900 --> 01:51:26,700 - Geanta Marambrei? - Liniștește-te. 946 01:51:26,735 --> 01:51:29,700 Nu înțeleg. I-au ucis, Uxbal? 947 01:51:30,300 --> 01:51:32,300 - Porc nenorocit. - La naiba, Uxbal... 948 01:51:32,335 --> 01:51:35,300 Porcule. 949 01:51:37,600 --> 01:51:40,600 Era isterică, stătea aici și plângea. 950 01:51:41,300 --> 01:51:44,300 Ce puteam să fac? Să o las afară? 951 01:51:45,100 --> 01:51:48,100 Ai și tu o parte de vină, Uxbal. 952 01:51:48,600 --> 01:51:51,600 Dacă te mai văd lângă soția mea, sau lângă copiii mei... 953 01:51:52,900 --> 01:51:55,900 oriunde la mai puțin de un kilometru... jur pe mama noastră... 954 01:51:56,600 --> 01:51:59,600 Că o să te ucid. O să te ucid, nenorocitul naibii. 955 01:52:25,800 --> 01:52:28,800 Nu mă pot mișca. 956 01:52:29,800 --> 01:52:32,800 Simt că dacă mi-aș mișca gâtul... 957 01:52:33,000 --> 01:52:35,365 o să îmi cadă capul. 958 01:52:35,400 --> 01:52:38,400 Încetișor. Nu o să cadă nimic. 959 01:52:40,800 --> 01:52:43,400 Dacă îmi închid ochii... 960 01:52:43,435 --> 01:52:46,400 îmi vin gânduri. 961 01:52:47,000 --> 01:52:50,000 Mă sperie foarte mult. 962 01:52:50,800 --> 01:52:53,800 Te-am sunat. Te-am sunat de câteva ori. 963 01:52:55,800 --> 01:52:58,800 Nu le pot da copiilor ceea ce au nevoie. 964 01:53:01,000 --> 01:53:04,000 Îmi pare foarte rău că am fost rea cu Mateo. 965 01:53:07,400 --> 01:53:10,400 Fac tot ce pot ca să supraviețuiesc. 966 01:53:12,400 --> 01:53:15,400 Vreau să fiu credincioasă. 967 01:53:15,800 --> 01:53:18,800 Dar de asemenea vreau să mă distrez... 968 01:53:19,200 --> 01:53:21,065 ca o târfă. 969 01:53:21,100 --> 01:53:24,100 Nu spune asta, Marambra. 970 01:53:26,200 --> 01:53:29,065 Iartă-mă. 971 01:53:29,100 --> 01:53:31,500 Nu am știut cum să te ajut. 972 01:53:31,535 --> 01:53:34,465 Tot nu știu. 973 01:53:34,500 --> 01:53:37,500 Ceva... ce nu am știut niciodată. 974 01:53:39,400 --> 01:53:42,400 Dar ne-am rănit unul pe celălalt foarte mult. 975 01:53:42,800 --> 01:53:45,800 Gonește-mă din nou. 976 01:53:46,500 --> 01:53:49,300 La clinică vor trebui să mă lege... 977 01:53:49,335 --> 01:53:51,365 Liniștește-te. 978 01:53:51,400 --> 01:53:54,400 Liniștește-te. Totul va fi în regulă. Totul va fi bine. 979 01:57:04,400 --> 01:57:07,400 Este în același loc unde am vizitat-o înainte. 980 01:57:08,400 --> 01:57:10,300 Îți amintești? 981 01:57:10,335 --> 01:57:12,565 Iar ea... 982 01:57:12,600 --> 01:57:15,600 Trebuie să o lăsăm să se odihnească. 983 01:57:16,000 --> 01:57:18,865 - Au ei grijă de ea? - Da. 984 01:57:18,900 --> 01:57:21,900 Ea are 20 de oameni care au grijă de ea. 985 01:57:25,800 --> 01:57:28,800 Vă sărută. Vă iubește foarte mult. 986 01:57:33,200 --> 01:57:36,200 - O putem vizita? - Da, desigur, iubito. 987 01:57:36,600 --> 01:57:39,600 Dar acum trebuie să o lăsăm să se odihnească. 988 01:57:59,600 --> 01:58:02,600 Pune-ți o dorință, iubito. 989 01:58:12,200 --> 01:58:14,965 Dă-mi mâna. Dă-mi mâna. 990 01:58:15,000 --> 01:58:18,000 - Nu ți-o băga în nas. - Dă-mi mâna. 991 01:58:20,000 --> 01:58:23,000 Ce este asta? Un muc? 992 01:58:26,200 --> 01:58:30,300 Ăsta este un dar de la tatăl vostru. 993 01:58:32,300 --> 01:58:35,300 O să ai mare grijă de el? 994 01:58:35,600 --> 01:58:38,600 Promiți? 995 01:58:39,800 --> 01:58:42,800 - O să ai grijă de el? - Da. 996 01:58:44,300 --> 01:58:47,300 Mâncăm tort acum? Stai jos, Ige. 997 01:58:48,000 --> 01:58:49,765 Ei bine... 998 01:58:49,800 --> 01:58:52,600 Primul lucru pe care trebuie să-l facem... 999 01:58:52,635 --> 01:58:55,065 Mateo, nu fi scârbos. 1000 01:58:55,100 --> 01:58:58,100 Este să mâncăm acest tort delicios de ciocolată. 1001 01:59:08,100 --> 01:59:11,100 Copiilor le place foarte mult de tine, Ige. 1002 01:59:11,200 --> 01:59:14,200 De tine și de Samuel. 1003 01:59:15,600 --> 01:59:18,600 Ai o casă aici. Poți să stai cât dorești. 1004 01:59:19,900 --> 01:59:22,900 Nu, Uxbal. Și eu țin la copii... 1005 01:59:24,600 --> 01:59:27,600 dar când o să strâng suficienți bani, o să mă întorc. 1006 01:59:29,100 --> 01:59:31,900 Aici nu este loc pentru noi. 1007 01:59:31,935 --> 01:59:34,700 Ekweme mi-a spus asta... 1008 01:59:36,700 --> 01:59:39,700 Stai puțin. 1009 01:59:50,800 --> 01:59:53,800 Asta este suficient de chirie pentru un an întreg... 1010 01:59:54,700 --> 01:59:56,965 ba chiar mai mult. 1011 01:59:57,000 --> 02:00:00,000 Este pentru copii. Înțelegi? 1012 02:00:02,200 --> 02:00:05,200 Ia banii, Ige. Ia-i. 1013 02:00:06,800 --> 02:00:09,800 Ia-i. 1014 02:00:12,000 --> 02:00:14,965 Ige, te rog... 1015 02:00:15,000 --> 02:00:17,700 Poți să rămâi aici, te rog? 1016 02:00:17,735 --> 02:00:20,400 Am nevoie de ajutorul tău. 1017 02:00:20,900 --> 02:00:23,900 Ia banii. Ia-i. 1018 02:00:40,800 --> 02:00:42,600 La naiba... 1019 02:00:54,400 --> 02:00:55,600 Ce este? 1020 02:00:55,635 --> 02:00:56,765 Nimic. 1021 02:00:56,800 --> 02:00:59,800 - De ce nu ești la școală? - Nu mă minți, tati. 1022 02:01:10,900 --> 02:01:13,900 Vino aici. 1023 02:01:25,200 --> 02:01:28,200 Fratele tău știe ceva despre asta? 1024 02:01:32,900 --> 02:01:35,900 Nu ne poți părăsi. 1025 02:01:38,000 --> 02:01:41,000 Nu o să fac asta. 1026 02:01:46,700 --> 02:01:49,700 Uită-te în ochii mei. 1027 02:01:50,800 --> 02:01:53,800 Uită-te la fața mea. 1028 02:01:54,500 --> 02:01:57,500 Promite-mi că o să-ți amintești de mine. 1029 02:01:57,535 --> 02:02:00,465 Să nu mă uiți, Ana. 1030 02:02:00,500 --> 02:02:03,500 Să nu mă uiți, draga mea. 1031 02:03:45,800 --> 02:03:48,800 La revedere. 1032 02:04:55,900 --> 02:04:58,900 Ige? 1033 02:05:00,700 --> 02:05:03,665 Ige? 1034 02:05:03,700 --> 02:05:06,700 Da, eu sunt. M-am întors. 1035 02:07:17,400 --> 02:07:20,400 Tati, ești în regulă? 1036 02:07:26,500 --> 02:07:28,650 Da, dragă. 1037 02:07:28,685 --> 02:07:30,842 Doare? 1038 02:07:30,877 --> 02:07:32,965 Nu. 1039 02:07:33,000 --> 02:07:36,000 Nu pot să dorm. Aprinde lumina. 1040 02:07:59,100 --> 02:08:02,100 Inelul arată ciudat pe mâna ta. 1041 02:08:04,300 --> 02:08:07,300 Pot să-l văd? 1042 02:08:11,700 --> 02:08:14,700 - Este real? - Da. 1043 02:08:17,400 --> 02:08:20,400 Cel puțin asta i-a zis tatăl meu mamei mele. 1044 02:08:21,300 --> 02:08:24,300 De ce îl ai? 1045 02:08:25,900 --> 02:08:28,465 Pentru că... 1046 02:08:28,500 --> 02:08:31,300 Bunicul tău i l-a dat bunicii tale... 1047 02:08:31,335 --> 02:08:34,300 înainte să plece din Spania... 1048 02:08:35,200 --> 02:08:38,200 Era însărcinată cu mine... 1049 02:08:38,600 --> 02:08:41,065 și nu l-a mai revăzut niciodată. 1050 02:08:41,100 --> 02:08:44,100 Este minunat. Nu mi-am imaginat niciodată că o să ating un diamant veritabil. 1051 02:08:47,300 --> 02:08:50,300 - Pot să-l încerc? - Da. 1052 02:09:00,200 --> 02:09:03,200 - Este al tău acum, iubito. - Serios? 1053 02:09:04,300 --> 02:09:07,300 Mama îl purta întotdeauna pe deget. 1054 02:09:08,400 --> 02:09:11,400 Spunea că nu este veritabil. 1055 02:09:16,200 --> 02:09:18,800 Mama ta nu a auzit niciodată sunetul. 1056 02:09:18,835 --> 02:09:20,565 Ce sunet? 1057 02:09:20,600 --> 02:09:23,600 Sunetul oceanului. 1058 02:09:24,500 --> 02:09:27,265 Când eram mic... 1059 02:09:27,300 --> 02:09:30,300 un post de radio punea sunetul oceanului la radio. 1060 02:09:32,200 --> 02:09:35,200 Valuri uriașe. 1061 02:09:46,200 --> 02:09:49,200 Sunetul mă speria. 1062 02:09:50,000 --> 02:09:53,000 De ce erai speriat? 1063 02:09:53,800 --> 02:09:56,800 Fundul oceanului mă speria. 1064 02:09:56,900 --> 02:09:59,900 Știai că atunci când moare o bufniță, scuipă un ghemotoc de blană? 1065 02:10:01,000 --> 02:10:04,000 Toate creaturile care trăiesc acolo. 1066 02:10:04,100 --> 02:10:07,100 Nu ar trebui să ai părul în coadă. Te face să arăți ca o vulpe. 1067 02:10:08,100 --> 02:10:11,100 Sperie bufnițele. 1068 02:10:12,200 --> 02:10:15,200 Tată? 1069 02:10:19,700 --> 02:10:22,700 Tată? 1070 02:10:24,700 --> 02:10:27,700 Nu mă crezi? 1071 02:10:27,800 --> 02:10:30,800 Tată? 1072 02:10:45,000 --> 02:10:48,000 Odată nu era nimic aici. 1073 02:10:48,100 --> 02:10:51,100 Doar apă. Apă sărată. 1074 02:10:52,400 --> 02:10:55,400 Știi cum sună? 1075 02:11:01,500 --> 02:11:04,500 Și vântul? 1076 02:11:10,800 --> 02:11:13,800 Și cele două împreună? 1077 02:11:57,700 --> 02:12:00,700 Ce este acolo? 1078 02:12:01,100 --> 02:12:07,100 Subtitrarea: www.RadioFLy.ws 1079 02:12:26,000 --> 02:12:29,000 Dedicat minunatului meu stejar, Héctor González Gama, tatăl meu