1
000:34,496 --> 00:00:38,695
sync.gioni666
2
00:00:39,696 --> 00:00:43,652
Traducerea: RadioFLy.ws Team
www.RadioFLy.ws
3
00:00:51,706 --> 00:00:53,625
Sunt actrița Milla Jovovich
4
00:00:53,660 --> 00:00:57,026
în filmul care urmează joc rolul
Dr. Abigail Tyler.
5
00:00:57,061 --> 00:01:02,011
Acest film prezintă evenimentele dramatice,
care au avut loc între 1 și 9 octombrie 2000
6
00:01:02,046 --> 00:01:03,580
la nord de Alaska, în orașul Nome.
7
00:01:03,615 --> 00:01:05,702
Pentru a evidenția cel mai bine
cele petrecute,
8
00:01:05,737 --> 00:01:08,878
filmul prezintă și înregistrări reale.
9
00:01:08,913 --> 00:01:10,379
Aceste înregistrări au fost obținute
10
00:01:10,480 --> 00:01:12,481
de la psihologul spitalului din Nome,
Dr. Abigail Tyler,
11
00:01:12,516 --> 00:01:17,049
persoana care a strâns mai mult de 65 ore
de înregistrări video și audio
12
00:01:17,084 --> 00:01:18,323
din momentul în care
s-a întâmplat incidentul.
13
00:01:18,358 --> 00:01:22,086
Pentru a proteja viața privată,
am schimbat numele și profesiile
14
00:01:22,121 --> 00:01:23,691
majorității persoanelor implicate.
15
00:01:23,726 --> 00:01:25,226
Tot ceea ce veți vedea în acest film
16
00:01:25,261 --> 00:01:28,145
este însoțit de arhiva
înregistrărilor audio și video,
17
00:01:28,180 --> 00:01:30,107
obținute direct de la Dr. Tyler,
18
00:01:30,142 --> 00:01:32,183
chiar în timpul interviului cu regizorul.
19
00:01:32,218 --> 00:01:35,113
La final, dvs sunteți cel care decid
ce trebuie crezut din asta.
20
00:01:35,148 --> 00:01:38,677
Sunteți avertizați că
ceea ce veți vedea...
21
00:01:38,929 --> 00:01:41,206
este extrem de șocant.
22
00:01:41,241 --> 00:01:44,860
Stați liniștită.
Vă voi pune niște întrebări,
23
00:01:44,895 --> 00:01:47,270
și ori de câte ori doriți,
puteți să povestiți sau să vă opriți.
24
00:01:47,305 --> 00:01:49,510
- E bine?
- Da.
25
00:01:49,545 --> 00:01:55,490
Voi încerca să-l fac să fie
cât mai nedureros cu putință.
26
00:01:56,922 --> 00:01:59,123
Cum vă numiți?
27
00:01:59,158 --> 00:02:03,078
Dr. Abigail Emily Tyler.
28
00:02:03,331 --> 00:02:05,647
Ei bine,ce vreți să ne spuneți?
29
00:02:06,962 --> 00:02:09,631
Cred că...
30
00:02:09,946 --> 00:02:15,415
După ce s-a întâmplat cu Will,
soțul meu. Eu...
31
00:02:15,780 --> 00:02:19,325
M-am dus la un prieten,
care este, de asemenea, un psiholog.
32
00:02:19,360 --> 00:02:21,315
Doctorul...
33
00:02:21,350 --> 00:02:24,778
Pentru că nu puteam trece peste
34
00:02:24,813 --> 00:02:30,396
modul în care... cu ce s-a întâmplat
cu el și cine a făcut-o.
35
00:02:30,842 --> 00:02:33,960
Nu crezi că poate ai nevoie
de ceva mai mult timp?
36
00:02:34,263 --> 00:02:37,774
Nu. Asta e ceva...
37
00:02:38,137 --> 00:02:41,106
Trebuie s-o fac. Eu...
38
00:02:41,141 --> 00:02:44,541
Trebuie să îmi amintesc fața lui.
39
00:02:44,576 --> 00:02:47,940
Am nevoie... ca să mă vindec.
40
00:02:47,975 --> 00:02:49,252
Trebuie să încerc.
41
00:02:49,287 --> 00:02:51,843
Trebuie să știu,
pentru copii mei
42
00:02:51,878 --> 00:02:54,152
că am făcut tot posibilul
43
00:02:54,853 --> 00:02:57,191
să îmi amintesc.
44
00:02:57,520 --> 00:03:01,256
Știi, din momentul în care Ashley
a început să vorbească.
45
00:03:01,732 --> 00:03:05,785
Și până când a intrat în transă,
46
00:03:05,820 --> 00:03:08,710
nu a vrut să realizeze că s-a întâmplat.
47
00:03:11,747 --> 00:03:15,379
Cred că amândouă aveți aceeași problemă.
48
00:03:20,173 --> 00:03:22,315
Da. Deci, cred că ar ajuta
49
00:03:22,350 --> 00:03:25,776
dacă aș putea să-i văd
fața acelui bărbat.
50
00:03:26,084 --> 00:03:29,811
Trebuie să fi reușit să văd
51
00:03:29,958 --> 00:03:33,027
ceva înainte sau după.
52
00:03:33,219 --> 00:03:35,889
Măcar niște indicii.
53
00:03:37,085 --> 00:03:38,645
Bine.
54
00:03:41,322 --> 00:03:45,263
-Vrei să te înregistrez cu camera de filmat?
- Da.
55
00:03:45,299 --> 00:03:49,205
Să ai o conversație cu un coleg
psiholog este ca și cum
56
00:03:50,249 --> 00:03:52,653
ar trebui să vorbesc cu mine însumi.
57
00:03:55,405 --> 00:03:59,015
- Întotdeauna zici asta.
- Da?
58
00:04:03,389 --> 00:04:05,060
Bine.
59
00:04:06,644 --> 00:04:08,946
Doar, încearcă...
60
00:04:09,202 --> 00:04:12,224
Încearcă să te relaxezi.
61
00:04:12,954 --> 00:04:15,942
Ascultă vocea mea,
concentrează-te pe asta.
62
00:04:17,505 --> 00:04:19,422
Zece,
63
00:04:19,457 --> 00:04:20,954
nouă...
64
00:04:21,347 --> 00:04:27,330
Opt, șapte, șase...
Ochii devin din ce în ce mai grei
65
00:04:27,465 --> 00:04:30,295
din ce în ce mai grei.
66
00:04:30,330 --> 00:04:32,747
cinci, patru...
67
00:04:32,782 --> 00:04:35,129
Ești aproape.
68
00:04:35,164 --> 00:04:41,089
Trei, doi și... unu.
69
00:04:44,451 --> 00:04:46,694
Foarte bine, Abbey. Foarte bine.
70
00:04:46,729 --> 00:04:48,937
Acum să ne întoarcem înapoi în timp.
71
00:04:50,736 --> 00:04:53,417
Înapoi în trecut.
72
00:04:54,904 --> 00:04:59,091
În noaptea de 2 august a acestui an.
73
00:05:00,276 --> 00:05:02,262
Cum era vremea?
74
00:05:02,297 --> 00:05:06,454
Era cald. Mai cald ca de obicei.
75
00:05:07,051 --> 00:05:11,478
Chiar dacă afară ploua.
76
00:05:11,507 --> 00:05:13,270
Bine, bine.
77
00:05:14,066 --> 00:05:19,003
Și acum să ne întoarcem,
la momentul în care erai cu Will.
78
00:05:19,220 --> 00:05:22,743
Chiar înainte că intrusul
să intre în camera ta.
79
00:05:24,409 --> 00:05:26,751
Să facem dragoste.
80
00:05:28,943 --> 00:05:33,636
E minunat. Așa de minunat.
81
00:05:45,128 --> 00:05:48,028
Adoarme.
82
00:05:50,126 --> 00:05:53,268
Bine. Ce urmează?
Ce se întâmplă?
83
00:05:53,420 --> 00:05:56,808
Sunt trează. Complet trează.
84
00:05:56,919 --> 00:05:58,868
Și...
85
00:06:00,376 --> 00:06:03,537
Stăm întinși acolo.
86
00:06:06,473 --> 00:06:08,565
Ce se mai întâmplă?
87
00:06:32,451 --> 00:06:36,345
L-a înjunghiat. Direct în piept.
88
00:06:37,846 --> 00:06:40,165
Nu! E atât de mult sânge.
89
00:06:40,200 --> 00:06:42,840
Uită-te la față.
Încearcă să-i vezi fața.
90
00:06:43,281 --> 00:06:45,133
Nu pot.
91
00:06:45,387 --> 00:06:48,294
E mult sânge. Nu pot să văd.
92
00:06:48,329 --> 00:06:51,200
Abbey. Abbey, Abbey, Abbey.
93
00:06:51,525 --> 00:06:55,949
- Abbey. Ascultă-mi voce.
- E peste tot.
94
00:06:56,146 --> 00:07:00,986
Te vei trezii la 5, 4, 3, 2, 1!
95
00:07:05,342 --> 00:07:07,281
Abbey.
96
00:07:09,358 --> 00:07:12,408
Dacă aș putea doar
să-i văd fața.
97
00:07:13,626 --> 00:07:18,136
L-a omorât și am fost acolo.
Am fost chiar acolo lângă el.
98
00:07:18,355 --> 00:07:21,816
E normal să te simți vinovată...
99
00:07:21,851 --> 00:07:26,019
ceea ce e anormal e
să simți că a fost vina ta.
100
00:07:26,648 --> 00:07:27,821
Să negi asta.
101
00:07:32,746 --> 00:07:35,267
Ești bine? Bine.
102
00:07:45,218 --> 00:07:48,987
Ar trebui să iei o pauză.
103
00:07:50,254 --> 00:07:52,325
Una mai lungă.
104
00:07:52,438 --> 00:07:56,261
Să poți să îți dai seama ce s-a întâmplat.
105
00:07:56,296 --> 00:08:00,649
Trebuie să continui cu studiile.
Au însemnat mult pentru Will.
106
00:08:02,076 --> 00:08:04,650
El ar fi vrut să continui,
107
00:08:05,873 --> 00:08:07,650
De ce crezi asta?
108
00:08:07,685 --> 00:08:11,229
Știu că ar fi vrut să termin asta,
cât mai repede posibil..
109
00:08:12,547 --> 00:08:15,979
A fost foarte important pentru el.
110
00:08:35,010 --> 00:08:37,406
Cât timp a trecut,
111
00:08:37,441 --> 00:08:39,750
de la moartea lui Willie?
112
00:08:41,442 --> 00:08:43,013
Două luni.
113
00:08:43,059 --> 00:08:48,056
Te-ai întors la școală,
copiii tăi sunt din nou la școală...
114
00:08:48,091 --> 00:08:53,053
Am încercat să readuc
normalitatea în viața noastră.
115
00:08:53,088 --> 00:08:56,190
Nu știam ce altceva să fac.
116
00:09:03,421 --> 00:09:05,575
Și nu poți merge acolo cu
mașina sau...?
117
00:09:05,610 --> 00:09:10,799
Nu, numai cu avionul.
Nu există drum pentru mașină.
118
00:10:07,128 --> 00:10:10,094
- Vreun mesaj?
- Nu. Dar, te așteaptă Scott în birou.
119
00:10:10,129 --> 00:10:13,348
- Ai o întâlnire la 13 și 14:00.
- Mulțumesc.
120
00:10:13,383 --> 00:10:16,569
- Cum a fost zborul?
- Puțin cam zdruncinat.
121
00:10:16,865 --> 00:10:19,725
Cu cât era mai senin cerul,
cu atât turbulențele erau mai dure.
122
00:10:19,760 --> 00:10:21,524
Astea chiar te scutură bine,
123
00:10:21,559 --> 00:10:24,198
în timp ce nu te aștepți deloc.
Știu.Știu.
124
00:10:24,233 --> 00:10:27,643
- E o formă de a spune...
- Nu în fiecare săptămână.
125
00:10:28,258 --> 00:10:31,040
Bună, Scott. Îmi pare rău am întârziat.
126
00:10:31,124 --> 00:10:32,856
Arăți destul de obosită.
127
00:10:33,863 --> 00:10:37,115
Am plecat de dimineață,
de la Anchorage, așa că...
128
00:10:37,661 --> 00:10:39,636
Am avut un început cam lent.
129
00:10:39,671 --> 00:10:42,637
Așează-te, te rog,
fă-te confortabil.
130
00:10:53,166 --> 00:10:56,401
- Ce mai faci?
- Bine.
131
00:10:56,768 --> 00:10:58,884
Ai mai avut probleme cu somnul?
132
00:10:59,444 --> 00:11:02,976
E... e mai rău.
133
00:11:03,586 --> 00:11:07,122
De fiecare dată mă trezesc
în miez de noapte și...
134
00:11:07,613 --> 00:11:09,372
pur și simplu stau.
135
00:11:09,711 --> 00:11:12,346
Cam pe la ce oră se întâmplă?
136
00:11:12,381 --> 00:11:15,126
În jur de ora 2 jumătate, 3 dimineața.
137
00:11:15,613 --> 00:11:18,854
Nu te trezește ceva neobișnuit, nu?
138
00:11:18,889 --> 00:11:20,717
Nu, nimic.
139
00:11:20,834 --> 00:11:22,987
Doar senzația de sete.
140
00:11:23,022 --> 00:11:24,914
E ceva...
141
00:11:25,540 --> 00:11:27,368
E o bufniță.
142
00:11:28,050 --> 00:11:30,208
La fereastră.
143
00:11:32,318 --> 00:11:34,013
O bufniță?
144
00:11:38,551 --> 00:11:41,199
O bufniță albă.
145
00:11:41,980 --> 00:11:45,732
Doar se uită la mine.
146
00:11:47,779 --> 00:11:50,477
Cât timp stă acolo?
147
00:11:52,071 --> 00:11:58,043
Ore. Nu contează ce fac,
nu zboară.
148
00:11:58,800 --> 00:12:01,046
Nu se sperie de mine.
149
00:12:04,010 --> 00:12:06,328
Ce face?
150
00:12:08,953 --> 00:12:12,017
Doar se uită la mine.
151
00:12:18,529 --> 00:12:21,169
Ai mai văzut-o și altădată?
152
00:12:22,247 --> 00:12:25,496
Da...
153
00:12:26,084 --> 00:12:29,618
- Când eram un copil.
- Atunci a fost prima dată?
154
00:12:29,653 --> 00:12:31,425
Da.
155
00:12:33,009 --> 00:12:34,819
Cred că am văzut-o de multe ori.
156
00:12:34,854 --> 00:12:36,595
Ce vrei să spui, de multe ori?
157
00:12:36,630 --> 00:12:39,867
- În fiecare noapte, săptămâna asta.
- În fiecare noapte?
158
00:12:39,995 --> 00:12:43,156
De fiecare dată
atunci când te duci la culcare?
159
00:12:43,619 --> 00:12:46,438
Cred că a intrat înăuntru.
160
00:12:46,473 --> 00:12:49,620
- Era fereastra deschisă?
- Nu.
161
00:12:51,203 --> 00:12:53,700
- Atunci, cum a intrat?
- Nu știu.
162
00:12:53,735 --> 00:12:58,266
- Mi-aduc aminte că s-a uitat la mine.
- Erai în pat?
163
00:12:58,301 --> 00:13:01,959
Da. Cred că da.
164
00:13:02,442 --> 00:13:05,414
Este foarte greu să-mi amintesc.
165
00:13:06,675 --> 00:13:11,497
E ca și cum nu s-a întâmplat.
166
00:13:11,532 --> 00:13:15,442
E ca într-un vis.
167
00:13:17,043 --> 00:13:19,367
Ca și cum m-am gândit la asta.
168
00:13:20,524 --> 00:13:23,326
Ai putea veni din nou mâine?
169
00:13:23,572 --> 00:13:25,525
Sigur. Sigur...
170
00:13:26,014 --> 00:13:29,984
- Dacă credeți că e important.
- Da, cred.
171
00:13:30,322 --> 00:13:32,165
Eu chiar cred că este important.
172
00:13:32,627 --> 00:13:36,295
Nu trebuie să îți faci griji.
173
00:13:36,749 --> 00:13:39,935
Dar sunt câteva coincidențe ciudate aici.
174
00:13:39,970 --> 00:13:43,122
Și cred că am putea
să încercăm și altceva.
175
00:13:43,362 --> 00:13:44,932
Ce vrei să spui?
176
00:13:44,967 --> 00:13:49,931
Nu ești singurul pacient al meu,
care a avut experiențe de genul ăsta.
177
00:14:19,602 --> 00:14:22,882
Îmi părea teribil de rău pentru copilul meu.
178
00:14:24,125 --> 00:14:28,340
Mă simțeam atât de responsabilă.
179
00:14:29,657 --> 00:14:32,830
Tulburarea de personalitate
este un fenomen
180
00:14:32,931 --> 00:14:34,832
pe care nu toată lumea
îl înțelege pe deplin.
181
00:14:34,867 --> 00:14:38,062
Trebuia să lupt cu asta.
182
00:14:39,750 --> 00:14:42,268
Când a orbit Ashley?
183
00:14:42,376 --> 00:14:45,171
Imediat după ce s-a întâmplat cu Will.
184
00:14:45,356 --> 00:14:47,889
A fost ziua cea mai nefastă.
185
00:14:55,328 --> 00:14:59,229
- Bună dragă mea.
- Bună, mami.
186
00:14:59,403 --> 00:15:02,123
Cum te-ai jucat azi?
187
00:15:04,333 --> 00:15:06,325
Ce ai pățit?
188
00:15:06,672 --> 00:15:08,405
Nimic.
189
00:15:24,008 --> 00:15:26,874
Haide, spune-mi.
Ce s-a întâmplat?
190
00:15:28,218 --> 00:15:31,808
- Ralph a spus că sunt o prefăcută.
- Ce?
191
00:15:32,319 --> 00:15:35,025
- O prefăcută?
- Că înainte vedeam și...
192
00:15:35,060 --> 00:15:37,696
- Și că acum doar mă prefac.
- Ce nenorocit.
193
00:15:37,731 --> 00:15:42,492
Că vreau ca toată lumea să mă compătimească
din cauza a ceea ce s-a întâmplat cu tata.
194
00:16:04,982 --> 00:16:08,157
Sfinte Doamne, Îți mulțumim pentru
tot ceea ce avem.
195
00:16:08,192 --> 00:16:10,497
Binecuvântează
familia noastră în continuare.
196
00:16:10,532 --> 00:16:15,075
Și continuă să o ajuți pe Ashley,
pentru boala de care suferă...
197
00:16:15,361 --> 00:16:19,643
Și ajut-o să se recupereze.
Lui Iisus Hristos ne închinăm, amin.
198
00:16:20,048 --> 00:16:21,956
Amin.
199
00:16:26,207 --> 00:16:29,224
- L a ce oră e meciul mâine?
- La șapte.
200
00:16:29,581 --> 00:16:32,153
Și cu cine o să joci?
201
00:16:32,219 --> 00:16:34,689
Ți-am mai spus. Browerville.
202
00:16:35,589 --> 00:16:38,351
Îmi pare rău, dulceață.
Cred că am uitat asta.
203
00:16:40,386 --> 00:16:42,774
Tata nu uita niciodată.
204
00:16:46,805 --> 00:16:48,638
Da, așa e..
205
00:16:48,673 --> 00:16:51,625
Dar tata nu mai este aici..
206
00:16:53,605 --> 00:16:55,019
Nu.
207
00:16:55,054 --> 00:16:57,011
Nu, nu mai e.
208
00:16:59,948 --> 00:17:03,945
- Poți să accepți asta?
- Hei, Ronnie,
209
00:17:03,980 --> 00:17:06,987
nu în fața surori tale, da?
Vom vorbi mai târziu despre asta.
210
00:17:07,022 --> 00:17:09,982
- Ce vrei să spui?
- Nimic, dragă.
211
00:17:11,824 --> 00:17:14,996
- Cum a murit tata?
- Ce e cu tine, Ronnie?
212
00:17:15,031 --> 00:17:17,718
- Hei!.
- Îi ajuți pe alții cu problemele lor...
213
00:17:17,754 --> 00:17:20,225
- Dar pe noi nu ne poate ajuta.
- Hei.
214
00:17:20,260 --> 00:17:22,943
Ce naiba înseamnă asta?
215
00:17:23,810 --> 00:17:25,763
Dragule...
216
00:17:27,326 --> 00:17:29,073
Mami.
217
00:17:29,898 --> 00:17:34,080
Ce... Ce a vrut să spună?
218
00:17:58,160 --> 00:18:03,513
Și crezi că în vreun fel
te învinovățește pentru moartea lui Will?
219
00:18:03,571 --> 00:18:05,994
Da, într-adevăr mă învinovățește...
220
00:18:06,029 --> 00:18:12,021
și a spus că nu am putut să-l ajut...
221
00:18:12,356 --> 00:18:16,639
nici pe Ashley, pe nimeni.
Și avea dreptate.
222
00:18:53,912 --> 00:18:57,998
Mulți continuă
să sufere de tulburări de somn.
223
00:18:58,033 --> 00:19:02,085
Se pare că e răspândit în tot orașul Nome...
224
00:19:02,360 --> 00:19:06,951
și cauza rămâne necunoscută până acum.
225
00:19:07,321 --> 00:19:10,449
Ei nu pot dormi chiar
și în timpul nopți polare.
226
00:19:10,484 --> 00:19:14,005
În Nome, sunt înregistrați
peste trei sute de oameni
227
00:19:14,040 --> 00:19:16,849
care au raportat că au același simptom.
228
00:19:16,884 --> 00:19:20,143
În jurul ora trei dimineața se trezesc,
fără un motiv clar...
229
00:19:20,178 --> 00:19:25,975
și sunt speriați...
230
00:19:26,086 --> 00:19:29,748
Așa cum ar fi...
231
00:19:29,783 --> 00:19:30,832
Tati?
232
00:19:30,983 --> 00:19:33,398
În legătură cu
dispariția, sau nu...
233
00:19:33,433 --> 00:19:38,332
Nu, dragă. E doar o înregistrare
cu vocea tatălui tău.
234
00:19:39,427 --> 00:19:41,447
Vino aici.
235
00:19:42,125 --> 00:19:45,810
Te-am prins. Haide în pat.
236
00:19:48,939 --> 00:19:50,728
Îngerașul meu.
237
00:20:01,820 --> 00:20:05,189
Bine. E foarte bine, Tommy.
238
00:20:05,886 --> 00:20:08,726
Când ajung la unu...
239
00:20:08,761 --> 00:20:11,159
vei adormi.
240
00:20:11,577 --> 00:20:15,028
Te simți foarte, foarte relaxat.
241
00:20:15,227 --> 00:20:17,553
Patru...
242
00:20:17,588 --> 00:20:19,902
trei...
243
00:20:19,937 --> 00:20:22,216
doi...
244
00:20:22,750 --> 00:20:25,260
și unu.
245
00:20:34,437 --> 00:20:36,601
Mă auzi?
246
00:20:37,807 --> 00:20:39,498
Da.
247
00:20:43,206 --> 00:20:46,966
Când ai avut ultima dată
probleme cu somnul?
248
00:20:48,232 --> 00:20:50,434
Ieri noapte.
249
00:20:52,406 --> 00:20:55,492
Ai văzut bufnița?
250
00:20:56,558 --> 00:20:58,870
Da.
251
00:21:02,252 --> 00:21:04,953
Bine. Și...
252
00:21:04,988 --> 00:21:07,585
Cum arată?
253
00:21:10,732 --> 00:21:12,639
Tommy?
254
00:21:13,580 --> 00:21:15,899
Eu...
255
00:21:16,499 --> 00:21:18,397
Nu îmi amintesc.
256
00:21:18,651 --> 00:21:21,849
Nu îți amintești cum arată bufnița?
257
00:21:22,396 --> 00:21:23,904
Da.
258
00:21:24,380 --> 00:21:27,449
Nu. Nu vedeam bufnița.
259
00:21:27,484 --> 00:21:30,520
Nu mai este acolo.
260
00:21:30,555 --> 00:21:32,737
A zburat?
261
00:21:32,773 --> 00:21:35,209
Nu. Doar că...
262
00:21:35,862 --> 00:21:40,583
Eu...doar...
263
00:21:40,684 --> 00:21:43,986
Nu îmi amint...
264
00:21:45,727 --> 00:21:49,757
că nu a fost vreodată..
265
00:21:58,369 --> 00:22:01,114
E ceva afară, lângă ușă.
266
00:22:01,200 --> 00:22:03,802
Se deschide!
267
00:22:04,770 --> 00:22:07,030
Ușa este deschisă.
268
00:22:10,896 --> 00:22:12,770
Dumnezeule!
269
00:22:12,805 --> 00:22:14,643
Dumnezeule!
270
00:22:15,684 --> 00:22:19,548
- Nu. Nu.
- Ce se întâmplă?
271
00:22:19,583 --> 00:22:22,767
- Iisuse.
- Tommy, ce se întâmplă?
272
00:22:22,802 --> 00:22:24,660
Nu, nu.
273
00:22:24,695 --> 00:22:28,673
- Tommy, o să număr până la trei...
- Nu! Nu! Nu! Nu!
274
00:22:29,022 --> 00:22:32,891
- Trei.
- Nu!
275
00:22:32,926 --> 00:22:36,761
Nu, nu, nu!
276
00:22:36,855 --> 00:22:40,919
Tommy, nu este real.
E doar o amintire. Nu e real.
277
00:22:40,954 --> 00:22:43,123
Ba da, e real.
278
00:22:48,788 --> 00:22:50,486
Eu am făcut așa?
279
00:22:52,478 --> 00:22:56,573
Da, Tommy. Dar nu contează.
Totul este în regulă.
280
00:22:59,387 --> 00:23:02,240
- A fost...
- Ce-ai văzut?
281
00:23:02,542 --> 00:23:04,976
- Nimic.
- Ce?
282
00:23:05,262 --> 00:23:07,131
Nimic.
283
00:23:07,667 --> 00:23:09,808
Ai zis că ai văzut ceva.
284
00:23:11,392 --> 00:23:15,433
Nu. Eu nu am văzut nimic.
285
00:23:16,340 --> 00:23:18,871
- Nu am văzut nimic.
- Încerc să te ajut.
286
00:23:18,906 --> 00:23:22,169
Dacă vrei să mă ajuți...
287
00:23:22,688 --> 00:23:25,183
Scoate-mă din camera asta.
288
00:23:26,994 --> 00:23:29,239
Trebuie să merg acasă.
289
00:23:29,447 --> 00:23:32,376
Trebuie să merg acasă. Sunt bine.
Sunt bine.
290
00:23:32,411 --> 00:23:36,049
Cine încearcă să mă convingă, el sau tu?
291
00:23:36,084 --> 00:23:39,687
Ai văzut cine te deranjează noaptea?
292
00:23:40,947 --> 00:23:43,560
Ai văzut bufnița?
293
00:23:52,411 --> 00:23:57,429
Putem vorbi despre asta data viitoare?
294
00:23:57,473 --> 00:24:00,727
Da, sigur. Desigur.
295
00:24:02,282 --> 00:24:06,245
- Vorbește cu mine, când ai nevoie.
- Bine.
296
00:24:07,847 --> 00:24:09,734
Bine.
297
00:24:29,916 --> 00:24:32,603
- Poliția, care-i urgența?
- Ajută-mă te rog.
298
00:24:32,638 --> 00:24:36,512
- Ce este?
- Are o armă, te rog.
299
00:24:36,547 --> 00:24:38,062
Doamnă?
300
00:24:38,097 --> 00:24:40,460
- Toate unitățile de...
- Ieși afară...Ajutați-mă!
301
00:24:40,495 --> 00:24:44,634
- Mișcă-te!
- Te rog, Tommy. Ajutor!
302
00:24:50,163 --> 00:24:53,619
Către toate echipajele. Oricine
care e în apropiere.
303
00:24:53,654 --> 00:24:56,234
Cercetați casa, ajung și eu chiar acum.
304
00:25:07,708 --> 00:25:10,946
- Ai ajuns?
- Da. Ce se întâmplă acolo?
305
00:25:10,981 --> 00:25:13,652
- Vreau să vorbesc cu Abbey Tyler.
- Abbey...?
306
00:25:13,687 --> 00:25:16,053
Abbey nu este aici.
Dar eu te pot ajuta.
307
00:25:16,088 --> 00:25:18,678
Vreau să vorbesc cu ea!
308
00:25:22,958 --> 00:25:25,661
- Alo?
- Vreau să vii imediat la Tommy acasă.
309
00:25:25,696 --> 00:25:30,003
- Auguste?
-A înnebunit. Ține întreaga familie ostatică
310
00:25:30,038 --> 00:25:32,012
și vrea să vorbească cu tine.
- Bine. Vin imediat.
311
00:25:45,404 --> 00:25:48,753
- Unde este?
- Vine imediat. În curând va fi aici.
312
00:25:48,788 --> 00:25:50,844
- Înțelege Tommy? Vei fi în regulă.
- Dă-mi-l la telefon.
313
00:25:50,945 --> 00:25:51,945
Vreau să vorbesc cu el.
314
00:25:52,749 --> 00:25:55,348
- E aici.
- Vreau să vorbesc cu ea imediat.
315
00:25:55,516 --> 00:25:58,184
- E aici, bine?
- Vreau să vorbesc cu ea.
316
00:25:58,219 --> 00:26:00,543
- Poate cineva să îmi spună ce se întâmplă?
- Unde este?
317
00:26:00,993 --> 00:26:03,118
Auguste, ce se întâmplă?
318
00:26:03,185 --> 00:26:06,258
Trebuie să te calmezi și trage aer în piept.
319
00:26:06,318 --> 00:26:11,042
Îi are pe Sarah, Timotei și Joe în bucătărie
cu arma îndreptată spre capul lor.
320
00:26:11,077 --> 00:26:14,273
Și el vrea să vorbească doar cu tine.
321
00:26:15,765 --> 00:26:17,463
Tommy...
322
00:26:19,317 --> 00:26:21,087
Ce se întâmplă?
323
00:26:21,122 --> 00:26:24,072
Îmi pare rău, dar trebuie să fac asta.
324
00:26:25,934 --> 00:26:30,988
- Nu am de ales.
- A fost cu totul... incredibil.
325
00:26:31,023 --> 00:26:35,438
să fiu acolo, în mijlocul nopții,
mașini de poliție pretutindeni...
326
00:26:35,473 --> 00:26:39,853
- Nu am de ales.
- Ba da poți alege. Întotdeauna putem alege.
327
00:26:39,854 --> 00:26:42,333
- De data asta, nu.
- Ba da.
328
00:26:42,368 --> 00:26:46,083
Poți alege.
329
00:26:46,184 --> 00:26:48,986
Lasă arma jos chiar acum, Tommy.
330
00:26:49,021 --> 00:26:53,954
Depinde de tine, oprește-te.
înainte ca cineva să fie rănit.
331
00:26:54,042 --> 00:26:57,745
Tommy, uită-te la Sara.
Uită-te la soția ta.
332
00:26:58,260 --> 00:27:00,327
Uită-te la copiii tăi, Tommy.
333
00:27:00,362 --> 00:27:02,978
Niciodată nu ai permite să li se
întâmple ceva rău.
334
00:27:03,013 --> 00:27:07,697
- Îi iubești atât de mult.
- Știu de ce nu pot dormi noaptea.
335
00:27:07,959 --> 00:27:11,501
Știu ce am văzut.
Am înțeles...
336
00:27:11,536 --> 00:27:13,797
Ce-ai văzut, Tommy?
337
00:27:13,832 --> 00:27:17,415
Asta nu contează, pentru că nu
o să mai văd vreodată.
338
00:27:18,548 --> 00:27:20,812
Așteaptă Tommy. Te pot ajuta.
339
00:27:20,847 --> 00:27:23,041
Doar vorbește cu mine, bine?
340
00:27:23,076 --> 00:27:24,704
Vom vorbi,
atât timp cât dorești.
341
00:27:24,739 --> 00:27:26,333
Împreună putem să reușim, Tommy.
342
00:27:26,368 --> 00:27:30,777
- Dacă aveți vreun lunetist...
- Negativ, vizibilitate redusă.
343
00:27:30,812 --> 00:27:32,991
Nu vroiau să mă asculte...
344
00:27:33,026 --> 00:27:34,769
Vroiau să-l omoare...
345
00:27:34,804 --> 00:27:37,436
Ce? Nu pot să te aud.
Ce zici, Tommy?
346
00:27:37,736 --> 00:27:40,729
Zonabu Eter. Zonabu Eter.
347
00:27:40,764 --> 00:27:43,723
Zonabu Eter, ce naiba e?
348
00:27:43,987 --> 00:27:45,669
- Zonabu Eter...
- Deci, dracu înseamnă asta?
349
00:27:45,704 --> 00:27:48,428
Trage dacă ai ocazia.
350
00:27:49,019 --> 00:27:51,635
- Trebuie să știu!
- Am nevoie de mai mult timp, Tommy.
351
00:27:51,670 --> 00:27:53,901
Acum!
352
00:27:54,714 --> 00:27:56,621
Nu mă poți ajuta.
353
00:28:36,472 --> 00:28:39,000
Este destul de greu pentru mine...
354
00:28:39,295 --> 00:28:44,688
- Să înțeleg ce s-a întâmplat aici.
- Știu. Știu.
355
00:28:44,968 --> 00:28:48,325
- Deci, știi ce a văzut?
- Nu a vrut să-mi spună.
356
00:28:48,360 --> 00:28:50,411
Ce ți-a spus atunci?
357
00:28:53,466 --> 00:28:57,417
Că ceea ce a văzut nu era o bufniță.
358
00:28:57,452 --> 00:28:59,593
A fost altceva.
359
00:28:59,628 --> 00:29:02,184
Asta îl ținea treaz noaptea?
360
00:29:02,968 --> 00:29:04,397
Da.
361
00:29:06,308 --> 00:29:11,047
Și el a văzut lucru asta,
când era sub hipnoză...?
362
00:29:12,818 --> 00:29:14,010
Da.
363
00:29:14,111 --> 00:29:17,213
Deci, cum de știi că ceea ce
a văzut era adevărat?
364
00:29:17,800 --> 00:29:19,956
Nu știu dacă era adevărat..
365
00:29:19,991 --> 00:29:24,660
Vrei să spui că Tommy a făcut asta
pe baza a ceva ce e complet fictiv?
366
00:29:31,639 --> 00:29:35,946
Tot ce știu este că a crezut
în ceea ce a văzut.
367
00:29:36,249 --> 00:29:40,251
Am văzut atât frica în ochii lui,
cât nu am văzut într-o viață.
368
00:29:40,286 --> 00:29:42,747
Dacă nu l-ai fi hipnotizat
369
00:29:43,316 --> 00:29:45,883
Crezi că ar fi făcut-o?
370
00:29:48,443 --> 00:29:50,675
Ce vrei să spui?
371
00:29:51,200 --> 00:29:55,345
Zic doar că, dacă nu ar fi fost hipnotizat
372
00:29:55,380 --> 00:29:58,591
și-ar mai fi masacrat familia?
373
00:30:02,599 --> 00:30:07,377
Asta cred că este o întrebare
absolut absurdă și insultătoare.
374
00:30:07,412 --> 00:30:09,810
Nu. Ce este absurd și insultător este
375
00:30:09,845 --> 00:30:13,323
ceea ce se află la morgă, o întreagă
familie din cauza unui criminal sinucigaș...
376
00:30:13,324 --> 00:30:16,736
Și ultimul contact care l-a avut
criminalul a fost cu tine.
377
00:30:16,771 --> 00:30:20,930
Ce s-a întâmplat în seara asta e
din cauza unor înșiruiri de evenimente.
378
00:30:21,671 --> 00:30:24,297
A fost surprins de ceva.
379
00:30:24,332 --> 00:30:27,505
Uite, în treizeci de ani de carieră
nu am întâlnit o astfel de...
380
00:30:27,540 --> 00:30:30,650
Abbey...
381
00:30:30,685 --> 00:30:33,813
De ce nu ne-ai contactat,
dacă suspectai că e instabil,
382
00:30:33,848 --> 00:30:36,902
după episoadele violente?
383
00:30:36,937 --> 00:30:40,032
Când a plecat de la biroul meu,
era bine, complet treaz.
384
00:30:40,067 --> 00:30:42,530
Nu am avut niciun
motiv să cred...
385
00:30:42,565 --> 00:30:45,716
- Am sunat-o pe soția lui și am întrebat-o..
- Și acum e moartă.
386
00:30:51,942 --> 00:30:55,941
Ei bine, nu mai am de gând să stau aici
și să te ascult, cum tu crezi că
387
00:30:55,976 --> 00:30:57,491
hipnoza ar fi cauzat masacrul.
388
00:30:57,526 --> 00:31:00,812
Eu sunt aici doar ca să aflu
care a fost cauza
389
00:31:00,913 --> 00:31:03,014
celui mai mare masacru
din istoria orașului Nome.
390
00:31:03,049 --> 00:31:06,112
În orașul ăsta se întâmplă ceva,
ce nu putem înțelege.
391
00:31:06,147 --> 00:31:08,773
Se întâmplă ceva cu oamenii...
392
00:31:08,808 --> 00:31:12,112
Nu înțeleg ce spui.
Nu înțeleg despre ce vorbești.
393
00:31:12,147 --> 00:31:15,442
Nu urmăresc halucinații.
Nu urmăresc viziuni și nici năluci.
394
00:31:15,477 --> 00:31:18,703
Despre ce naiba vorbești?
Vorbesc de lucruri concrete.
395
00:31:18,738 --> 00:31:21,005
Patru dintre ele stau întinse
între patru scânduri aproape de noi.
396
00:31:21,040 --> 00:31:23,360
Cum îndrăznești? Și soțul meu e între
patru scânduri și nu ați făcut nimic.
397
00:31:23,395 --> 00:31:25,660
Nu ați fost în stare să faceți
ceva ca să-i găsiți criminalul.
398
00:31:25,695 --> 00:31:28,156
Abbey, știi foarte bine ce
s-a întâmplat. Cazul a fost închis.
399
00:31:28,191 --> 00:31:31,126
Nu poți rezolva lucrurile,
fără să ști cu adevărat ce s-a întâmplat.
400
00:31:31,161 --> 00:31:34,062
În Nome mai sunt o grămadă
de crime nerezolvate și oameni dispăruți
401
00:31:34,097 --> 00:31:36,242
decât în orice alt oraș din Alaska.
402
00:31:36,277 --> 00:31:38,351
La trei ani sub conducerea voastră.
403
00:31:38,386 --> 00:31:40,788
Ce se întâmplă în acest oraș,
este al naibii de real...
404
00:31:40,823 --> 00:31:43,247
- Și trebuie să fie luat în serios...
- Stai jos!
405
00:31:53,375 --> 00:31:55,696
S-a terminat.
Studiile tale, hipnoza
406
00:31:55,731 --> 00:31:57,843
sau Dumnezeu știe ce altceva.
407
00:31:57,878 --> 00:31:59,920
Orice tu și Will ați fi lucrat,
408
00:31:59,955 --> 00:32:02,516
nu a adus decât lucruri
rele asupra orașului.
409
00:32:02,551 --> 00:32:05,533
Nu îmi pasă cât de important este,
sau cât de greu ați lucrat.
410
00:32:05,568 --> 00:32:07,349
Nu-mi pasă.
411
00:32:07,500 --> 00:32:10,539
Nu vei mai folosi oameni
pentru experimentul ăsta al tău.
412
00:32:23,966 --> 00:32:27,795
M-am simțit responsabilă...
413
00:32:28,669 --> 00:32:32,182
pentru moartea familiei.
414
00:32:32,741 --> 00:32:36,306
Și după mult timp de la întâmplare
415
00:32:36,341 --> 00:32:39,872
nu înțeleg de ce a făcut-o.
416
00:32:41,586 --> 00:32:45,585
Toți pacienții au văzut
aceeași bufniță.
417
00:32:46,959 --> 00:32:51,147
Tommy a spus că mintea sa
418
00:32:51,182 --> 00:32:54,529
a văzut bufnița
și că nu nu era adevărată.
419
00:32:54,686 --> 00:32:58,773
Și că el nu a mai văzut-o.
420
00:32:58,808 --> 00:33:02,860
Un fel de falsă amintire..
421
00:33:05,752 --> 00:33:08,326
Întrebarea e...
422
00:33:09,256 --> 00:33:14,269
Dacă alții aflați sub hipnoză
vor avea aceleași sentimente?
423
00:33:16,572 --> 00:33:19,459
Vor vedea ce a văzut și el?
424
00:33:24,185 --> 00:33:27,651
Mai departe voi continua
în cel mai mare secret.
425
00:33:28,329 --> 00:33:32,928
Ce s-a întâmplat aici rămâne de neexplicat.
426
00:33:33,029 --> 00:33:34,730
Ca și în cazul lui Will.
427
00:33:52,126 --> 00:33:54,518
- Abel?
- Am auzit ce s-a întâmplat și
428
00:33:54,553 --> 00:33:56,910
am vrut să văd dacă ești în regulă.
429
00:33:56,945 --> 00:33:58,805
- Bună.
- Vino aici.
430
00:33:58,840 --> 00:34:02,308
- E bine. Mi-am făcut griji.
- Nu trebuia.
431
00:34:02,343 --> 00:34:06,024
- Sunt bine.
- Serios? Da.
432
00:34:06,062 --> 00:34:09,590
- Vrei să vorbim?
- Nu pot. Trebuie să-mi continui lucrul.
433
00:34:09,625 --> 00:34:13,529
Theresa... bună dimineața.
Îmi duci astea, te rog?
434
00:34:13,564 --> 00:34:17,433
- Vrei să anulez rezervările?
- Nu, mulțumesc.
435
00:34:17,445 --> 00:34:19,707
Deci, cum te simți?
436
00:34:21,986 --> 00:34:25,170
- Abia mi-am început ziua mea normală.
- Sigur.
437
00:34:25,626 --> 00:34:31,417
Nu crezi că e timpul să te oprești?
438
00:34:32,016 --> 00:34:35,294
Poate să-ți iei concediu.
439
00:34:35,329 --> 00:34:37,227
Ce cuvânt minunat.
440
00:34:37,262 --> 00:34:39,696
Nu sună a ceva adevărat.
441
00:34:39,731 --> 00:34:45,251
Ai nevoie de-o pauză... să vezi per ansamblu
să îți dai seama ce s-a întâmplat.
442
00:34:45,422 --> 00:34:49,462
Nu poți continua în felul ăsta.
443
00:34:49,497 --> 00:34:52,156
Nu pot. Știu că trebuie.
444
00:34:53,137 --> 00:34:56,153
E singurul lucru pe care mai pot să-l fac.
445
00:34:56,188 --> 00:34:59,136
E tot ce mi-a mai rămas.
Să continui.
446
00:34:59,171 --> 00:35:01,905
Să aflu care e cauza
la tot ce se întâmplă.
447
00:35:02,130 --> 00:35:04,383
Nu pot... Eu...
448
00:35:04,418 --> 00:35:08,583
Nu cred că există vreo coincidență cu...
449
00:35:08,618 --> 00:35:11,050
ce s-a întâmplat cu Will,
Tommy și familia sa...
450
00:35:11,085 --> 00:35:14,027
Nu cred...
451
00:35:14,285 --> 00:35:16,039
Nu în acest oraș.
452
00:35:16,074 --> 00:35:18,360
Te deranjează dacă mai rămân?
453
00:35:19,305 --> 00:35:20,916
Să te mai supraveghez.
454
00:35:20,951 --> 00:35:24,161
Odată ce nu poți face asta singură...
455
00:35:27,148 --> 00:35:28,721
Asta e bine.
456
00:35:38,594 --> 00:35:43,018
- Deci, despre ce vreți să vorbim?
- Ce s-a întâmplat cu Tommy?
457
00:35:43,053 --> 00:35:45,927
- Nu pot discuta...
- Este mort.
458
00:35:46,843 --> 00:35:49,877
Ar trebui să fii în măsură
să vorbești despre orice.
459
00:35:49,996 --> 00:35:53,451
Eu cred că am făcut ceva...
460
00:35:53,889 --> 00:35:57,474
legat de problemele cu somnul.
461
00:35:58,458 --> 00:36:02,509
Suntem foarte îngrijorați.
E evident.
462
00:36:03,559 --> 00:36:06,977
Este a doua sinucidere
la câteva luni distanță.
463
00:36:07,649 --> 00:36:09,038
Înțeleg.
464
00:36:09,177 --> 00:36:12,101
Vreau să fiu hipnotizat și eu.
465
00:36:13,113 --> 00:36:16,728
Vrem să știm dacă e ceva cu amintirile...
466
00:36:18,734 --> 00:36:23,320
Credem că cel mai bun lucru
este să-l înfruntăm.
467
00:36:24,229 --> 00:36:26,678
Am ajuns la capăt.
468
00:36:30,114 --> 00:36:34,688
Dacă chiar vreți asta,
469
00:36:35,295 --> 00:36:41,214
va trebui să acționăm foarte atent.
470
00:36:42,190 --> 00:36:47,059
Vă supărați dacă un
coleg al meu, Dr. Campos...
471
00:36:47,094 --> 00:36:51,928
- Ar veni ca observator?
- Nu, sigur că nu.
472
00:36:54,592 --> 00:36:56,538
Bine.
473
00:36:58,722 --> 00:37:04,542
Cinci... adânc... foarte adânc...
Ești complet relaxată.
474
00:37:04,705 --> 00:37:10,336
Patru, trei, doi, unu.
475
00:37:10,371 --> 00:37:14,619
Când ai avut ultima dată
probleme cu somnul?
476
00:37:14,654 --> 00:37:16,372
Azi-noapte.
477
00:37:18,933 --> 00:37:23,970
Ai văzut azi-noapte
ceva neobișnuit?
478
00:37:24,224 --> 00:37:26,098
O bufniță.
479
00:37:31,821 --> 00:37:34,273
Spune-mi mai multe despre această bufniță.
480
00:37:34,359 --> 00:37:37,289
Spune-mi mai multe despre această bufniță.
481
00:37:38,003 --> 00:37:43,769
Era... o bufniță albă.
482
00:37:43,804 --> 00:37:46,872
Avea ochii mari, cum ar fi...
483
00:37:49,127 --> 00:37:51,388
Nu știu...
484
00:37:52,141 --> 00:37:54,453
Părea că o bufniță obișnuită.
485
00:37:54,488 --> 00:37:56,765
Părea că o bufniță obișnuită.
486
00:38:01,580 --> 00:38:03,335
Scott.
487
00:38:04,895 --> 00:38:06,997
Nu, nu este nicio bufniță.
488
00:38:08,174 --> 00:38:11,019
Dragă, trezește-te.
489
00:38:11,700 --> 00:38:13,850
Ai auzit asta?
490
00:38:14,677 --> 00:38:16,739
Trezește-te.
491
00:38:22,232 --> 00:38:24,483
S-a trezit.
492
00:38:24,518 --> 00:38:26,957
Este cineva în fața ușii.
493
00:38:33,597 --> 00:38:36,101
Spune-mi ce vezi.
494
00:38:36,880 --> 00:38:39,643
Ceva este acolo.
495
00:38:40,049 --> 00:38:43,724
- Poți să vezi cine e?
- Nu cine...
496
00:38:44,005 --> 00:38:45,605
ci, ce?
497
00:38:46,614 --> 00:38:48,805
Știu că sunt înfometați.
498
00:38:48,840 --> 00:38:52,851
Se întorc din nou și din nou,
încă de când eram mic.
499
00:38:53,698 --> 00:38:56,714
Ce sunt?
500
00:38:57,818 --> 00:39:00,145
Se deschide ușa.
501
00:39:02,652 --> 00:39:05,774
Intră în casă...
502
00:39:06,253 --> 00:39:09,479
Sunt sigur că le e foame.
Știu asta.
503
00:39:12,230 --> 00:39:15,367
M-am gândit că sunt ei,
504
00:39:15,402 --> 00:39:18,576
dar nu am crezut acest lucru.
505
00:39:31,859 --> 00:39:37,082
Când ajung la trei, te trezești.
Unu, doi, trei.
506
00:39:38,324 --> 00:39:41,616
Stop. Trezește-te!
507
00:40:06,238 --> 00:40:09,109
Poftim, Nate.
508
00:40:15,066 --> 00:40:16,953
Îmi pare rău.
509
00:40:27,175 --> 00:40:29,684
Este incredibil.
510
00:40:31,073 --> 00:40:33,969
Nu are niciun sens.
511
00:40:34,570 --> 00:40:36,779
Nu trebuie să te grăbești, Scott.
512
00:40:36,814 --> 00:40:41,135
Când ești gata,
poți să ne spui ce ai văzut.
513
00:40:41,170 --> 00:40:42,963
I-am văzut.
514
00:40:46,111 --> 00:40:47,707
Cine sunt ei?
515
00:40:48,423 --> 00:40:51,055
Ei nu sunt din această lume.
516
00:40:53,024 --> 00:40:54,953
Ce vrei să spui?
517
00:40:55,065 --> 00:40:59,869
Nu pot descrie ea.
Îi am în capul meu.
518
00:41:00,186 --> 00:41:03,496
Nu-i pot controla.
519
00:41:03,706 --> 00:41:09,180
Credeam că văd bufnița.
Nu era bufnița.
520
00:41:09,215 --> 00:41:14,654
Dar... îmi amintesc mirosul.
E ceva...
521
00:41:14,915 --> 00:41:17,439
ceva putrezit.
522
00:41:17,981 --> 00:41:20,911
Dar cel mai rău este...
523
00:41:23,900 --> 00:41:29,430
cel mai rău a fost vocea
din capul meu.
524
00:41:29,642 --> 00:41:34,600
Pentru că vorbește cu tine
525
00:41:34,702 --> 00:41:36,402
și poți auzi.
526
00:41:36,690 --> 00:41:39,842
Vorbește în subconștient
527
00:41:39,877 --> 00:41:43,213
Ei au fost oarecum conectați,
sau ceva de genul ăsta.
528
00:41:43,705 --> 00:41:48,865
Ei mi-a adus undeva. Nu-mi amintesc
de unde, sau alte detalii.
529
00:41:48,900 --> 00:41:51,599
Ei bine Scott...
530
00:41:51,791 --> 00:41:53,871
asta e tot pentru azi.
531
00:41:54,850 --> 00:41:59,601
- Îmi pare așa de rău.
- Cindy...
532
00:41:59,636 --> 00:42:03,217
În aceste condiții voi
lua legătura cu șeriful August.
533
00:42:03,253 --> 00:42:06,800
Îi spun că ne-am întâlnit.
Și că am avut această sesiune.
534
00:42:06,835 --> 00:42:08,977
Da, te rog.
535
00:42:10,348 --> 00:42:12,309
Bine.
536
00:42:14,349 --> 00:42:17,550
Acum știu de ce Tommy a făcut ce a făcut.
537
00:42:19,722 --> 00:42:24,417
- De ce?
- Trebuie să-i vezi...
538
00:42:24,452 --> 00:42:28,481
Să simți ceea ce sunt.
539
00:42:28,613 --> 00:42:32,323
- Ce este?
- Cel mai groaznic...
540
00:42:32,358 --> 00:42:34,368
Ce?
541
00:42:35,124 --> 00:42:38,922
Cel mai groaznic lucru pe care
ți l-ai putea imagina.
542
00:42:42,628 --> 00:42:44,535
Lasă.
543
00:42:44,718 --> 00:42:46,381
Haide.
544
00:42:46,621 --> 00:42:48,938
Să mergem acasă.
545
00:42:52,103 --> 00:42:54,379
Mergem acasă.
546
00:43:05,599 --> 00:43:09,873
- Ce dracu' a fost asta?
- Abel.
547
00:43:11,549 --> 00:43:14,322
Tu crezi în...
548
00:43:14,357 --> 00:43:16,260
Teoria despre dispariții?
549
00:43:16,295 --> 00:43:20,805
- Vrei să spui despre răpiri?
- Da... nu.
550
00:43:20,840 --> 00:43:24,712
Nu...
551
00:43:25,407 --> 00:43:30,648
Nu răpire, dar...
dispariția ca și...
552
00:43:31,044 --> 00:43:33,297
Răpire în ce sens?
553
00:43:33,332 --> 00:43:36,255
Știi, cred că exact în sensul
pe care doar ce l-am auzit.
554
00:43:36,290 --> 00:43:39,666
Când te uiți la statistici,
sunt destul de impresionante.
555
00:43:39,701 --> 00:43:42,831
Will era interesat de asta
și a făcut un astfel de sondaj.
556
00:43:42,866 --> 00:43:45,961
Știai că în lumea sunt peste
unsprezece milioane de oameni,
557
00:43:45,996 --> 00:43:47,482
care au raportat că
558
00:43:47,517 --> 00:43:51,488
au văzut OZN-uri începând cu anul 1930?
559
00:43:51,523 --> 00:43:55,424
Doar ideea că asta să fie adevărat...
560
00:43:55,459 --> 00:43:59,212
Haide. Dacă e ceva în spatele
acestor unsprezece milioane de martori?
561
00:43:59,247 --> 00:44:02,764
Mulți oameni ar câștiga
fiecare caz în instanțele din lume.
562
00:44:02,999 --> 00:44:08,981
Există o mulțime de explicații și motive.
563
00:44:09,897 --> 00:44:11,825
Baloane meteorologice...
564
00:44:11,860 --> 00:44:15,728
Efectele atmosferice, iluzie optică...
565
00:44:15,763 --> 00:44:19,633
Și, în acest caz, pot fi
doar halucinațiile.
566
00:44:20,894 --> 00:44:24,297
Ascultă, lucrăm cu dovezi reale.
567
00:44:24,332 --> 00:44:26,697
Și fapte.
568
00:44:26,757 --> 00:44:28,217
Nu putem...
569
00:44:28,252 --> 00:44:31,992
Abbey. Abbey,caseta.
Caseta, pe care mi-ai dat-o.
570
00:44:32,027 --> 00:44:35,322
- Stai. Mai încet, Theresa.
- Ai ascultat-o?
571
00:44:41,400 --> 00:44:43,822
Eu... Nu știu ce este asta.
572
00:44:43,857 --> 00:44:46,245
Nu știu ce se întâmplă.
573
00:44:49,773 --> 00:44:52,260
Nu vreau să o aud din nou.
574
00:44:57,026 --> 00:45:02,730
Trebuie să continui ca mare atenție.
Ce s-a întâmplat este tragic.
575
00:45:02,765 --> 00:45:05,906
Rămân multe de explicat.
576
00:45:10,087 --> 00:45:16,072
Așa cum a fost și în cazul lui Will.
577
00:45:16,608 --> 00:45:19,465
Sfârșit.
578
00:45:56,234 --> 00:45:58,083
Abbey.
579
00:46:34,452 --> 00:46:36,555
Ești tu?
580
00:46:38,112 --> 00:46:40,177
Nu este vocea mea.
581
00:46:43,486 --> 00:46:45,499
Asta nu sunt eu.
582
00:46:52,918 --> 00:46:56,170
După ce ai auzit asta...
Cum ai reacționat?
583
00:46:56,205 --> 00:46:59,824
După ce șocul a trecut...
584
00:46:59,859 --> 00:47:03,409
eram în faza de negare.
585
00:47:03,444 --> 00:47:07,031
Nu puteam fi eu,
nu putea fi vocea mea.
586
00:47:09,468 --> 00:47:13,043
Ce s-a întâmplat după?
587
00:47:13,559 --> 00:47:18,189
Am continuat cu ceea
ce trebuia să continui.
588
00:47:18,224 --> 00:47:21,975
-Și anume?
- Astea au fost faptele.
589
00:47:23,243 --> 00:47:29,236
M-am dus acasă, încercam să trec prin
ceea ce am trecut în timpul înregistrării.
590
00:47:56,115 --> 00:48:01,382
Am adormit în patul ei
atunci când ușa s-a deschis.
591
00:48:13,253 --> 00:48:18,493
Cineva sau ceva a venit
în cameră.
592
00:48:24,575 --> 00:48:27,398
Eu am cauzat asta într-un fel?
593
00:48:28,048 --> 00:48:33,008
Poate că am unele reacții alergice.
Cât timp au fost acolo?
594
00:48:33,043 --> 00:48:37,789
Orice ar fi fost
M-am luptat.
595
00:48:38,943 --> 00:48:42,927
Dar era prea puternic și m-a târât.
596
00:48:43,643 --> 00:48:49,394
Totul a devenit real,
atunci când m-am uitat în jos la podea
597
00:48:49,429 --> 00:48:54,714
și am văzut zgârieturile
care duceau până la ușă.
598
00:48:57,343 --> 00:49:00,526
Mi-am adunat forțele.
599
00:49:00,561 --> 00:49:05,178
Eram atât de înverșunată
să aflu ce fusese.
600
00:49:05,213 --> 00:49:07,822
Ce intrase în camera mea.
601
00:49:07,857 --> 00:49:11,905
Ce îmi luase.
602
00:49:12,553 --> 00:49:14,447
Și ce mi-a făcut.
603
00:49:14,802 --> 00:49:18,962
Am ascultat caseta încă o dată.
Și încă o dată.
604
00:49:20,021 --> 00:49:25,107
Auzeam ceva.
605
00:49:25,638 --> 00:49:29,446
Ceva ce nu pot explica.
606
00:49:29,822 --> 00:49:34,669
Dar nu a fost latină,
607
00:49:34,770 --> 00:49:37,171
nu era greacă.
608
00:49:37,975 --> 00:49:42,215
Era un limbaj pe care
nu l-am mai auzit.
609
00:49:42,755 --> 00:49:46,516
Dar am simțit că a fost...
610
00:49:47,175 --> 00:49:50,436
soluția la tot ceea ce
611
00:49:50,571 --> 00:49:56,572
se întâmplase cu mine, cu Will...
612
00:49:57,315 --> 00:50:00,441
și cu toți ceilalți, în Nome.
613
00:50:01,483 --> 00:50:06,970
Și atunci am găsit exact
ceea ce căutam.
614
00:50:34,904 --> 00:50:37,543
- Alo?
- Bună.
615
00:50:37,578 --> 00:50:42,223
- Sunteți Dr. Awolowa corect...
- Odusami. Da, eu sunt.
616
00:50:42,258 --> 00:50:46,867
Bună. Mă întrebam,
dacă se întâmplă să-l cunoașteți
617
00:50:46,902 --> 00:50:50,448
pe doctorul William Tyler?
618
00:50:50,483 --> 00:50:52,837
Nu, îmi pare rău.
619
00:50:53,162 --> 00:50:57,587
- Bine.
- Cu cine am vorbit?
620
00:51:02,005 --> 00:51:04,914
Cum te numești?
621
00:51:33,993 --> 00:51:35,693
Alo?
622
00:51:35,794 --> 00:51:38,395
Ascultă, după acest număr
m-a sunat un bărbat.
623
00:51:38,430 --> 00:51:40,332
Spunea că îl cheamă John.
624
00:51:41,769 --> 00:51:45,386
- Dar nu exista niciun John.
- Da, știu.
625
00:51:47,072 --> 00:51:52,032
Și ce exact... De ce te suna?
626
00:51:52,367 --> 00:51:57,848
S-a... Vroia niște lecții pentru
limbile antice.
627
00:52:02,283 --> 00:52:04,554
Eu...
628
00:52:05,690 --> 00:52:10,477
Era soțul meu cel cu care ai vorbit...
629
00:52:10,787 --> 00:52:13,301
a fost ucis.
630
00:52:13,336 --> 00:52:15,780
Doctorul...
631
00:52:15,815 --> 00:52:17,672
Îmi pare rău.
632
00:52:17,707 --> 00:52:20,118
M-a ascultat fără să
mă judece.
633
00:52:20,420 --> 00:52:24,911
Fără să mă analizeze.
634
00:52:24,946 --> 00:52:29,369
Doar m-a ascultat.
635
00:52:29,404 --> 00:52:32,430
Și apoi a venit la Nome.
636
00:52:58,724 --> 00:53:01,327
Am crezut că a fost kadijstiană,
dar nu este. Este sumeriană.
637
00:53:01,362 --> 00:53:02,578
Sunt sigur.
638
00:53:02,728 --> 00:53:07,399
Acest limbaj este considerat de către
colegii mei Sfântul Graal al limbilor moarte
639
00:53:07,712 --> 00:53:10,981
Dar, nu s-a putut
descifra întregul vocabular.
640
00:53:11,354 --> 00:53:14,590
E.ne.ne... Me.na.am.
641
00:53:15,334 --> 00:53:19,191
Ne.me.en.de.en.
Ki.Ulutim.
642
00:53:19,317 --> 00:53:22,624
Ultimele două cuvinte sunt rostite
în șoaptă. Nu sunt sigur.
643
00:53:23,148 --> 00:53:27,442
Igi.kar. a.e.sa.
644
00:53:28,016 --> 00:53:31,112
Înseamnă, "test".
645
00:53:31,800 --> 00:53:35,313
Ie.kae. sug.zag.gu.
646
00:53:37,151 --> 00:53:40,545
Ultimul cuvânt înseamnă "ruinat"
sau "distrus".
647
00:53:42,306 --> 00:53:48,299
Creația noastră, test
ruinat sau distrus.
648
00:53:49,164 --> 00:53:50,849
Ruinează sau distruge pe cine?
649
00:53:50,884 --> 00:53:53,827
Traducerile sunt incomplete.
Semnificația o putem doar specula.
650
00:53:53,862 --> 00:53:56,772
Orice ar fi, este agresiv.
Îmi pare rău, n-are niciun sens.
651
00:53:57,772 --> 00:53:59,461
Îmi pare rău, n-are niciun sens.
652
00:54:01,897 --> 00:54:05,224
Asta este o înregistrare
în limba sumeriană.
653
00:54:05,392 --> 00:54:07,770
E vorba aici despre una din cele
mai vechi limbi a istoriei umane,
654
00:54:07,805 --> 00:54:10,919
pentru nu știu ce motiv
înregistrată în camera ta.
655
00:54:10,954 --> 00:54:13,146
Ce s-a întâmplat? Ce mi-a fost făcut?
656
00:54:13,181 --> 00:54:17,564
Este deranjant,
orice ar fi...
657
00:54:18,070 --> 00:54:21,399
Vocile... nu sună...
658
00:54:22,397 --> 00:54:25,057
- Normal.
- Omului.
659
00:54:25,105 --> 00:54:27,703
Stai, stai. Așteaptă.
660
00:54:28,497 --> 00:54:32,271
Ce e cu tine?
661
00:54:33,384 --> 00:54:38,671
Există o mulțime de motive
pentru că o voce să fie distorsionată.
662
00:54:38,706 --> 00:54:41,742
Categoric nu vreau
să trag nicio concluzie, dar...
663
00:54:42,913 --> 00:54:45,193
Vocea ei a sunat perfect normal.
664
00:54:45,228 --> 00:54:47,437
Banda nu putea fi înregistrată peste?
665
00:54:47,472 --> 00:54:49,710
Partea cu înregistrarea
veche se aude încă bine.
666
00:54:49,745 --> 00:54:52,983
- Nu, nu suprapun benzile.
- De data asta, poate ai făcut-o.
667
00:54:53,018 --> 00:54:56,922
Tot nu explică
vocea care vorbește limba
668
00:54:56,957 --> 00:54:59,509
care a existat cu mult
înainte de hieroglife.
669
00:54:59,544 --> 00:55:02,656
Am studiat civilizația sumeriană o
mare parte din cariera sa.
670
00:55:02,691 --> 00:55:05,337
Ceea ce am descoperit este...
671
00:55:06,459 --> 00:55:08,445
fascinant.
672
00:55:13,023 --> 00:55:16,902
Mergi la orice expoziție sumeriană
și o să înțeleagă ce să-ți spun.
673
00:55:17,214 --> 00:55:21,267
Desene cu rachete, la fel ca Apollo,
în care acestea sunt aruncate spre cer.
674
00:55:22,385 --> 00:55:27,184
Gravuri și sculpturi stau în spațiu
ca niște costume și măști de oxigen.
675
00:55:27,762 --> 00:55:30,997
Arta asta a fost creată cu
patru mii de ani înaintea erei noastre.
676
00:55:31,032 --> 00:55:34,231
Patru mii de ani înainte ca
Iisus Hristos să vină pe acest pământ.
677
00:55:34,266 --> 00:55:36,600
Geneza, Arca lui Noe...
678
00:55:36,635 --> 00:55:40,577
dacă ambele povesti au existat cu șase mii
de ani înainte ca Biblia să fie scrisă.
679
00:55:40,578 --> 00:55:43,375
Geneza vine de la Epopeea sumeriană.
680
00:55:43,410 --> 00:55:46,144
Arca lui Noe vine de la
inundațiile sumeriene.
681
00:55:46,268 --> 00:55:50,351
Legende despre zei care
își au originile...
682
00:55:50,386 --> 00:55:52,395
În istoria sumeriană...
683
00:55:52,457 --> 00:55:55,978
Tot ce am descris puteți
vedea într-un muzeu.
684
00:55:57,567 --> 00:56:03,477
Știi, un lucru este
să te joci cu teoriile
685
00:56:06,569 --> 00:56:08,898
și un altul este să le și crezi.
686
00:56:08,933 --> 00:56:10,896
Este normală o asemenea reacție.
Aveți drepturi depline.
687
00:56:10,931 --> 00:56:13,392
Dar, așa cum am spus de la început,
nu trag nicio concluzie,
688
00:56:13,427 --> 00:56:14,770
eu lucrez numai cu fapte.
689
00:56:14,806 --> 00:56:19,292
Acest lucru vine ca urmare a multor ani
de cercetare și colectare a datelor.
690
00:56:19,869 --> 00:56:23,286
Tocmai le-am pus împreună
și am deschis discuțiile.
691
00:56:23,349 --> 00:56:27,995
De fapt vrei să cred ceea ce a fost la tine
în dormitor și te-a târât cu forța,
692
00:56:28,030 --> 00:56:30,713
a fost o rasa extraterestră?
693
00:56:36,769 --> 00:56:37,915
- Alo?
- Abbey, eu sunt.
694
00:56:37,950 --> 00:56:41,254
E ceva cu Scott.
Trebuie să ajungi imediat aici.
695
00:56:41,289 --> 00:56:44,557
Cindy, așteaptă o secundă.
Trage aer profund.
696
00:57:13,576 --> 00:57:14,992
- Bună, Cindy.
- Bună.
697
00:57:15,027 --> 00:57:18,424
- Aceasta este Dr. Odusami. Ne ajută.
- Bună dimineața.
698
00:57:18,459 --> 00:57:19,948
Haide.
699
00:57:24,158 --> 00:57:26,270
- Scott?
- Ce ți-a luat atât de mult?
700
00:57:26,305 --> 00:57:28,760
Am venit cât de repede am putut..
701
00:57:28,827 --> 00:57:32,748
- Ieri noapte a fost...
- Liniștește-te.
702
00:57:32,783 --> 00:57:36,670
- Cum pot să...?
- Scott, sunt aici, nu?
703
00:57:36,705 --> 00:57:38,359
Trebuie să mă crezi.
704
00:57:38,394 --> 00:57:41,796
Trebuie să te aduni. Nu te pot ajuta,
dacă dorești asta..
705
00:57:42,332 --> 00:57:46,111
Eu nu vreau să vorbesc despre asta. Dar, eu.
Eu trebuie să, eu trebuie să, eu trebuie să
706
00:57:46,146 --> 00:57:48,960
Eu am să o fac. Am să. Am să...
707
00:57:49,689 --> 00:57:51,749
Scott, așteaptă!
708
00:57:54,326 --> 00:57:56,722
Ce este? Cum ai făcut asta?
709
00:57:56,810 --> 00:57:59,774
Nu știu, a apărut dintr-o dată.
710
00:58:01,181 --> 00:58:03,982
Bine. Putem filma, vă rog?
711
00:58:04,855 --> 00:58:07,556
Nu, nu, nu. Nu vreau ca cineva...
712
00:58:07,591 --> 00:58:09,574
Scott, avem nevoie de asta.
713
00:58:09,609 --> 00:58:12,405
Trebuie să înregistrăm
pentru acest studiu
714
00:58:12,440 --> 00:58:14,478
ca să aflăm ceea ce se întâmplă...
715
00:58:15,495 --> 00:58:18,567
Eu... Eu... Eu nu vreau hipnoză.
716
00:58:18,747 --> 00:58:20,517
Nu trebuie să facem asta.
717
00:58:20,552 --> 00:58:23,708
Doar încearcă să îți amintești.
718
00:58:23,743 --> 00:58:28,503
Aceste lucruri... Trebuie să-mi amintesc.
719
00:58:29,891 --> 00:58:32,622
Dar eu nu pot...
720
00:58:32,657 --> 00:58:36,839
Scott, te pot pune sub
o hipnoză mai ușoară.
721
00:58:36,909 --> 00:58:38,316
Bine?
722
00:58:38,359 --> 00:58:39,657
Dacă ai dubii...
723
00:58:39,692 --> 00:58:43,583
Trebuie să-mi amintesc.
Trebuie să scot asta din capul meu.
724
00:58:43,618 --> 00:58:49,385
Este direct în cap, și chiar...
Nu pot să mai rezist.
725
00:58:50,387 --> 00:58:52,820
Este în regulă.
726
00:58:54,716 --> 00:58:58,220
- Pune-mă sub hipnoză.
- Ești sigur?
727
00:58:59,534 --> 00:59:02,474
Bine.
728
00:59:02,516 --> 00:59:04,741
Ești gata?
729
00:59:11,618 --> 00:59:14,018
E bine.
730
00:59:16,188 --> 00:59:18,670
Doar relaxează-te...
731
00:59:19,643 --> 00:59:22,728
În camera asta sunt mulți oameni.
732
00:59:22,763 --> 00:59:24,950
Nu ești singur.
733
00:59:25,622 --> 00:59:27,639
Relaxează-te..
734
00:59:28,097 --> 00:59:30,729
Când o să ajung la unu...
735
00:59:30,764 --> 00:59:33,062
vei adormi.
736
00:59:33,748 --> 00:59:35,615
Cinci...
737
00:59:35,649 --> 00:59:37,461
patru...
738
00:59:37,496 --> 00:59:39,271
trei...
739
00:59:39,995 --> 00:59:41,782
doi...
740
00:59:42,880 --> 00:59:44,581
unu.
741
01:00:10,251 --> 01:00:11,828
Scott?
742
01:01:03,094 --> 01:01:06,538
- Dar unde mergem?
- În Carolina de Nord.
743
01:01:06,574 --> 01:01:08,293
- În Carolina de Nord?
- Da.
744
01:01:08,328 --> 01:01:10,680
- Ce este Carolina de Nord?
- Mâine vom fi acolo.
745
01:01:10,716 --> 01:01:12,873
Dar am un meci mâine.
746
01:01:13,591 --> 01:01:16,010
Fă-ți bagajul.
747
01:01:18,790 --> 01:01:21,888
- Alo? Cred că nu poate vorbi...
- Mamă?
748
01:01:21,923 --> 01:01:23,471
- Da, draga mea?
- Ce se întâmplă?
749
01:01:23,506 --> 01:01:27,394
Nimic, dragă. Ne luăm doar o
scurtă vacanță, bine?
750
01:01:27,429 --> 01:01:29,490
- E Abel.
- Spune-i că îl sun mai târziu.
751
01:01:29,525 --> 01:01:31,353
Sună ea mai târziu.
Spune că trebuie să-ți vorbească.
752
01:01:31,388 --> 01:01:34,642
- Am să te sun mai târziu, Abel.
- Vine încoace.
753
01:01:34,739 --> 01:01:36,589
Vor fi și bunicul și bunica?
754
01:01:36,624 --> 01:01:41,017
- Nu, dragă. Bunica cu bunicul
au murit, îți amintești?
755
01:01:41,052 --> 01:01:44,312
Și tata, la fel. M-am gândit
la bunicul și bunica.
756
01:01:44,347 --> 01:01:47,571
- Nu, nu îl vei vedea nici pe Timmy.
- De ce nu?
757
01:01:49,234 --> 01:01:52,165
Dragă, stai aici.
758
01:01:52,200 --> 01:01:54,683
Și lasă-mă să termin de împachetat, da?
Mulțumesc.
759
01:01:54,718 --> 01:01:56,623
E din cauza lui tata, nu?
760
01:01:59,018 --> 01:02:02,720
Ronnnie, chiar am nevoie
de ajutor acum, bine?
761
01:02:02,755 --> 01:02:06,421
Ia-o pe sora ta și ajut-o să
se pregătească, bine?
762
01:02:06,456 --> 01:02:08,840
Bine? Mulțumesc.
763
01:02:11,892 --> 01:02:13,643
Mami.
764
01:02:13,749 --> 01:02:17,415
- Da?
- Ce ai făcut?
765
01:02:19,306 --> 01:02:21,125
Vin imediat.
766
01:02:25,387 --> 01:02:28,102
- Ce naiba s-a întâmplat cu Scott?
- Auguste, eu...
767
01:02:28,138 --> 01:02:30,602
Este paralizat de la gât în jos.
768
01:02:30,637 --> 01:02:33,069
Trei vertebre sunt complet distruse.
769
01:02:33,862 --> 01:02:36,475
- Ce?
- Nu știu. Nu știu.
770
01:02:36,804 --> 01:02:38,995
- Ai fost acolo.
- Nu pot explica.
771
01:02:39,030 --> 01:02:41,864
Spune-mi ce a pățit.
Cum și-a nenorocit spatele?
772
01:02:41,899 --> 01:02:43,474
L-am pus în transă...
773
01:02:43,509 --> 01:02:47,733
și a fost ceva în el...
774
01:02:47,769 --> 01:02:49,662
ceva ce i-a răsucit trupul...
775
01:02:49,697 --> 01:02:50,609
încât el...
776
01:02:50,644 --> 01:02:54,171
Ceva era în interiorul lui
și i-a sucit trupul...
777
01:02:54,206 --> 01:02:56,183
Și poți dovedi asta...
778
01:02:56,232 --> 01:02:58,975
L-am înregistrat.
Totul a fost distorsionat.
779
01:02:59,010 --> 01:03:01,611
Abbey...
780
01:03:01,796 --> 01:03:05,130
cum dracu' vrei să cred una ca asta?
781
01:03:05,165 --> 01:03:07,704
- Știu ce am văzut.
- Sigur. Și ce ai văzut?
782
01:03:07,739 --> 01:03:09,113
- Știu ce am văzut.
- Ce ai văzut?
783
01:03:09,148 --> 01:03:12,827
Abbey, ce faci tu
rănește oameni, e evident asta.
784
01:03:12,862 --> 01:03:14,819
Știi că am fost alături de tine...
785
01:03:14,853 --> 01:03:16,281
Știu prin ce ai trecut.
Și tu știi asta foarte bine.
786
01:03:16,316 --> 01:03:18,355
Dar nu-mi dai nicio șansă.
787
01:03:18,390 --> 01:03:20,865
Ai dreptul de a nu spune nimic.
788
01:03:20,933 --> 01:03:24,018
Tot ce spui poate fi folosit împotriva ta.
789
01:03:24,053 --> 01:03:25,714
Nu, oprește-te.
790
01:03:25,777 --> 01:03:28,005
- Ai dreptul la un avocat.
- Auguste.
791
01:03:28,040 --> 01:03:31,330
Auguste, te rog. Nu fă asta.
792
01:03:31,365 --> 01:03:35,198
- Pricey!
- Șerifule. Ryan.
793
01:03:35,298 --> 01:03:38,700
Nu mă poți despărți de copii.
794
01:03:40,172 --> 01:03:41,646
Auguste.
795
01:03:41,757 --> 01:03:43,869
Auguste, știu cum arăta asta.
796
01:03:44,174 --> 01:03:46,261
Știu cum arată, dar am fost acolo.
797
01:03:47,623 --> 01:03:50,739
- Am văzut și eu.
- Ai fost acolo și ai văzut ce?
798
01:03:50,774 --> 01:03:52,807
Ce-ai văzut?
799
01:03:52,842 --> 01:03:54,840
Deci, e ceva...
800
01:03:56,017 --> 01:03:58,722
- Ce trebuia să vezi și tu.
- Asta-i rahat.
801
01:03:58,850 --> 01:04:01,356
Această femeie nu e capabilă să
802
01:04:01,391 --> 01:04:03,828
provoace leziuni fizice nimănui.
803
01:04:03,863 --> 01:04:06,482
Nu este capabilă.
Și tu știi asta. Știi asta.
804
01:04:06,517 --> 01:04:09,100
Hei, calmează-te pentru un timp.
Doar ascultă-mă.
805
01:04:09,545 --> 01:04:13,097
Știu că ceea ce se petrece aici,
în Nome, e înspăimântător.
806
01:04:13,390 --> 01:04:14,836
Știu asta.
807
01:04:14,959 --> 01:04:18,410
Nu o poți aresta pentru ceva
ce tu nu poți înțelege.
808
01:04:18,445 --> 01:04:20,419
Pentru că ți-e frică.
809
01:04:20,454 --> 01:04:22,395
- Haide.
- Te întinzi.
810
01:04:22,744 --> 01:04:24,600
Am fost acolo. Am văzut și eu.
811
01:04:24,635 --> 01:04:27,981
O desparți de copii
pentru ceva ce nu a făcut.
812
01:04:28,016 --> 01:04:29,819
Haide. Haide.
813
01:04:29,993 --> 01:04:31,819
- Să ne liniștim.
- Te rog.
814
01:04:35,061 --> 01:04:37,579
Vei fi sub supraveghere constantă
815
01:04:37,614 --> 01:04:40,098
și nu trebuie să ieși din casă.
816
01:04:40,212 --> 01:04:42,755
Dacă atingi mânerul ușii,
817
01:04:42,790 --> 01:04:44,600
te voi aresta!
818
01:04:44,953 --> 01:04:48,117
Înțeleg. Mulțumesc.
819
01:04:48,846 --> 01:04:50,846
Și tu vii cu mine.
820
01:04:54,253 --> 01:04:56,054
Mulțumesc.
821
01:05:00,806 --> 01:05:03,316
E bine, Ronnie?
822
01:05:39,129 --> 01:05:43,201
Aici e Ryan, domnule. Sunt în fața
casei familiei Tyler. Terminat.
823
01:05:43,236 --> 01:05:44,831
Recepționat.
824
01:05:55,021 --> 01:05:59,223
Șeriful ne-a interogat pe toți.
825
01:06:00,665 --> 01:06:04,287
O mare parte avea legătură cu disparițiile.
826
01:06:04,322 --> 01:06:08,425
- Ce dispariții?
- Crime, oameni dispăruți.
827
01:06:09,012 --> 01:06:11,059
Au fost mii din acelea.
828
01:06:11,142 --> 01:06:14,589
Au tot continuat încă din anii șaizeci.
829
01:06:14,698 --> 01:06:18,679
FBI-ul își făcea apariția din când în când.
830
01:06:19,075 --> 01:06:21,726
- Și ce au găsit?
- Nimic.
831
01:06:21,761 --> 01:06:25,018
Nimic concludent.
832
01:06:25,053 --> 01:06:28,915
Până în prezent, nimic nu a fost rezolvat.
833
01:06:28,950 --> 01:06:32,471
Ce crezi că înseamnă asta?
Care e punctul dumneavoastră de vedere?
834
01:06:34,113 --> 01:06:40,049
Ei au o altfel de
de categorie pentru astfel de lucruri.
835
01:06:40,184 --> 01:06:42,624
Diferite niveluri.
836
01:06:43,355 --> 01:06:46,041
Primul tip.
837
01:06:46,076 --> 01:06:49,044
Este atunci când vezi bufnița.
838
01:06:49,780 --> 01:06:51,917
Al doilea nivel
839
01:06:51,952 --> 01:06:54,961
este atunci când poți vedea unele dovezi.
840
01:06:55,086 --> 01:06:58,887
Cercuri, levitații...
841
01:06:58,922 --> 01:07:03,362
Al treilea tip
este atunci când intri în contact.
842
01:07:03,397 --> 01:07:06,363
Dar al patrulea tip...
843
01:07:07,624 --> 01:07:11,613
Nu este nimic mai înspăimântător
decât al patrulea tip
844
01:07:12,295 --> 01:07:14,188
Înțelegeți?
845
01:07:14,288 --> 01:07:19,202
Asta este, atunci când te pot lua.
846
01:07:20,748 --> 01:07:24,228
Cred că este cam același lucru.
847
01:07:24,263 --> 01:07:27,457
Totul are legătură.
848
01:07:28,160 --> 01:07:34,129
Will, oamenii dispăruți.
Tot ce se întâmplă în Nome.
849
01:07:34,365 --> 01:07:36,314
Aceste lucruri...
850
01:07:36,457 --> 01:07:41,196
Care se petrec în Nome...
Eu...
851
01:07:41,231 --> 01:07:44,005
Cred...
852
01:07:44,587 --> 01:07:47,636
ca aceste lucruri se mai
întâmplă și altor persoane.
853
01:07:47,671 --> 01:07:50,427
Nu numai acolo,
854
01:07:50,605 --> 01:07:53,605
ci în întreaga lume.
855
01:07:53,640 --> 01:07:56,606
În sate, orașe...
856
01:07:56,778 --> 01:07:59,449
Multe dintre ele nici măcar nu le știm.
857
01:07:59,484 --> 01:08:01,175
Ei nu știu că au fost răpiți?
858
01:08:01,210 --> 01:08:03,174
Cum să știe?
859
01:08:03,669 --> 01:08:08,507
Cum să-și amintesc ceva
ce li s-a imputat să uite?
860
01:08:29,097 --> 01:08:30,772
Ce naiba...
861
01:09:04,978 --> 01:09:10,078
Eu... ceva este... Doamne...
862
01:09:10,137 --> 01:09:14,444
Se întâmplă ceva la casă.
863
01:09:18,693 --> 01:09:23,349
Parcă zboară...
864
01:09:26,106 --> 01:09:29,319
lucrurile parcă plutesc...
865
01:09:29,608 --> 01:09:31,749
Am nevoie de ajutor aici.
866
01:09:32,116 --> 01:09:33,733
Rahat.
867
01:09:38,334 --> 01:09:41,279
Dumnezeule.
868
01:09:42,581 --> 01:09:44,720
Dumnezeule.
869
01:09:53,835 --> 01:09:55,741
- Unde sunt?
- Nu știu.
870
01:09:55,776 --> 01:09:57,612
Am încercat să vă spun.
871
01:09:57,648 --> 01:10:00,932
- Vreau să văd înregistrarea.
- Domnule, nu s-a înregistrat...
872
01:10:00,967 --> 01:10:04,217
- Ei bine, a înregistrat, dar nu este nimic.
- Haide, e rahat.
873
01:10:04,252 --> 01:10:06,604
Ryan, adună-te.
874
01:10:15,726 --> 01:10:17,824
Ce naiba s-a întâmplat?
875
01:10:17,859 --> 01:10:19,889
Mi-au luat copilul.
876
01:10:19,924 --> 01:10:22,828
- Au răpit-o...
- Despre ce vorbește?
877
01:10:22,829 --> 01:10:23,829
Cineva a răpit-o pe Ashley.
878
01:10:24,075 --> 01:10:25,880
Bine, cercetați casa!
879
01:10:25,915 --> 01:10:29,276
Vreau echipa și înăuntru,
și afară, cercetați toată zona.
880
01:10:29,311 --> 01:10:32,635
- Ronnie, ce ai văzut?
- Nimic. Când am ajuns nu mai era.
881
01:10:32,670 --> 01:10:34,441
- Deci, ce se întâmplă?
- Auguste, ascultă-mă.
882
01:10:34,476 --> 01:10:37,532
- Ascult.
- O lumină a venit de sus
883
01:10:37,567 --> 01:10:39,743
și a luat-o sus.
884
01:10:39,778 --> 01:10:42,628
A luat-o pe fetița mea,
sus în cer.
885
01:10:42,663 --> 01:10:45,445
- Am văzut.
- Auguste, am văzut.
886
01:10:45,480 --> 01:10:48,362
- Asta e ceea ce ai văzut?
- Da, a luat-o prin tavan...
887
01:10:48,397 --> 01:10:51,645
Asta e nebunie!
Ce naiba se întâmplă?
888
01:10:51,680 --> 01:10:56,167
Toată lumea să elibereze camera.
Toți afară, cu excepția lui Ronnie și Abbey.
889
01:10:56,642 --> 01:10:59,794
Ronnie, stai jos.
Abbey, tu de asemenea.
890
01:10:59,829 --> 01:11:02,913
Eu o să stau aici și
o să vorbim, da?
891
01:11:02,948 --> 01:11:05,028
Te rog, ascultă-mă.
La mai puțin de cinci ore de la arest
892
01:11:05,063 --> 01:11:07,376
tu raportezi faptul
că fiica ta a dispărut.
893
01:11:07,411 --> 01:11:09,690
- Ți-am spus.
- Sigur. Dar asta e rahat.
894
01:11:09,725 --> 01:11:10,976
Știm că asta nu e adevărat.
895
01:11:11,011 --> 01:11:14,054
- Spune-mi ce s-a întâmplat.
- Ai avut un ofițer afară.
896
01:11:14,089 --> 01:11:15,281
- Așa e.
- Și ce a văzut?
897
01:11:15,316 --> 01:11:17,375
Nu a văzut nimic, susține că aparatul
nu a înregistrat nimic.
898
01:11:17,410 --> 01:11:20,129
- Spune-mi ce ai văzut.
- Spune-mi ce ai văzut!
899
01:11:20,164 --> 01:11:22,573
Adu-l imediat aici.
Acum. Vreau să știu ce a văzut.
900
01:11:22,608 --> 01:11:24,983
- Știi ce să întâmplat.
- Omul tău a fost afară.
901
01:11:25,018 --> 01:11:27,709
Fir-ar să fie, Abbey.
902
01:11:27,730 --> 01:11:29,925
Abbey, unde naiba e?
903
01:11:29,960 --> 01:11:32,119
Imediat spune-mi unde e.
904
01:11:32,232 --> 01:11:33,967
Unde este Ashley?
905
01:11:34,002 --> 01:11:35,702
- Unde?
- Mama.
906
01:11:35,782 --> 01:11:37,595
Pot să vă opriți?
907
01:11:37,630 --> 01:11:40,542
- Vă rog. Opriți-vă.
- Abbey.
908
01:11:41,082 --> 01:11:43,973
Tu nu mai gândești clar,
din momentul când s-a întâmplat cu Will.
909
01:11:44,366 --> 01:11:45,709
Tu nu mai ești normală.
910
01:11:45,744 --> 01:11:48,554
- Nu ai putut să-i găsești criminalul.
- Ce?
911
01:11:48,979 --> 01:11:50,746
Până în prezent, nu ați găsit criminalul.
912
01:11:50,782 --> 01:11:54,274
- Da, Abbey.
- Ba da, l-am găsit.
913
01:11:54,395 --> 01:11:55,433
Încă e afară, pe undeva.
914
01:11:55,468 --> 01:11:58,017
Ascultă, o să ți-l iau
pe băiat din grijă ta.
915
01:11:58,018 --> 01:11:59,561
- Nu
- Ba da, așa o să fac.
916
01:12:00,153 --> 01:12:03,718
Și găsește-ți un avocat
am ajuns la capătul răbdării.
917
01:12:03,753 --> 01:12:06,683
- Tu rămâi cu mine.
- Vino aici. Îl luăm pe Ronnie de la Abbey.
918
01:12:06,718 --> 01:12:09,991
- Nu nu îl veți lua
- Mă tem că da.
919
01:12:10,336 --> 01:12:12,718
Nu! Nu! Nu!
920
01:12:12,768 --> 01:12:15,251
Nu, nu, dragă, nu.
921
01:12:15,391 --> 01:12:17,876
- Nu, nu îmi vei lua băiatul.
- Îmi pare rău.
922
01:12:17,911 --> 01:12:20,300
Nu îmi vei lua băiatul.
923
01:12:21,293 --> 01:12:23,945
Nu îmi luați băiatul.
924
01:12:42,781 --> 01:12:44,432
Dumnezeule.
925
01:12:47,293 --> 01:12:50,137
Copilul meu.
926
01:12:55,665 --> 01:12:58,659
De ce faci asta?
927
01:12:59,864 --> 01:13:04,213
Atunci am realizat faptul că
nu vor fi în stare să o găsească.
928
01:13:04,248 --> 01:13:06,435
Că trebuie să o fac singură.
929
01:13:06,470 --> 01:13:08,623
Dar tu nu puteai pleca.
930
01:13:09,228 --> 01:13:12,552
Nu, nu asta am vrut să spun.
931
01:13:12,587 --> 01:13:15,037
Trebuia să...
932
01:13:16,403 --> 01:13:21,249
găsesc o modalitate
de a ajunge direct la ei.
933
01:13:21,285 --> 01:13:24,918
Direct la sursă.
934
01:14:40,451 --> 01:14:43,239
Știu ce-am văzut, dar...
935
01:14:46,052 --> 01:14:49,113
Nu pot accepta asta. Nu pot.
936
01:14:51,460 --> 01:14:54,342
Nu mă pune să accept asta, pentru că nu pot.
937
01:14:57,076 --> 01:14:59,627
Cu toate acestea, trebuie să o fac.
938
01:14:59,637 --> 01:15:03,871
Trebuie.
939
01:15:08,467 --> 01:15:10,774
Dar este ceea ce e corect?
940
01:15:13,059 --> 01:15:15,209
Nu am de ales.
941
01:15:18,848 --> 01:15:20,676
Da.
942
01:15:21,190 --> 01:15:23,181
Știu că nu.
943
01:15:29,053 --> 01:15:32,047
Relaxează-te...
944
01:15:33,282 --> 01:15:35,087
Șapte...
945
01:15:35,304 --> 01:15:37,441
șase...
946
01:15:38,075 --> 01:15:40,007
cinci...
947
01:15:40,683 --> 01:15:42,660
patru...
948
01:15:43,290 --> 01:15:45,217
trei...
949
01:15:45,618 --> 01:15:48,963
doi...
950
01:15:49,424 --> 01:15:50,795
unu.
951
01:15:50,930 --> 01:15:52,996
- Abbey.
- Da?
952
01:15:53,025 --> 01:15:56,498
Ne vom întoarce înapoi trei zile.
953
01:15:56,888 --> 01:15:58,601
Marți.
954
01:15:58,968 --> 01:16:01,915
Ești în pat, înregistrezi la reportofon.
955
01:16:02,470 --> 01:16:04,204
Da.
956
01:16:04,511 --> 01:16:08,041
Ce se întâmplă
când termini înregistrarea?
957
01:16:09,566 --> 01:16:15,470
Va rămâne neexplicat.
958
01:16:16,272 --> 01:16:18,572
Ca în cazul lui Will.
959
01:16:20,745 --> 01:16:23,404
- Dormi?
- Da.
960
01:16:25,147 --> 01:16:27,329
Ce se întâmplă în continuare?
961
01:16:31,778 --> 01:16:34,142
Bufnița.
962
01:16:35,187 --> 01:16:37,264
Se uită la mine.
963
01:16:37,299 --> 01:16:40,484
Este aceiași bufniță pe care
a văzut-o și pacienții tăi?
964
01:16:40,596 --> 01:16:42,319
Da.
965
01:16:42,751 --> 01:16:46,612
Ea... zâmbește.
966
01:16:47,396 --> 01:16:50,326
Urăsc când zâmbește.
967
01:16:50,361 --> 01:16:53,194
Ce vrei să spui cu... zâmbește?
968
01:16:53,230 --> 01:16:55,293
Nu știu ce vreau să spun.
969
01:16:55,328 --> 01:16:57,475
Nu vreau să știu.
970
01:16:57,773 --> 01:17:00,924
E deja prea târziu pentru asta...
971
01:17:01,333 --> 01:17:03,604
Spune-mi ce vezi.
972
01:17:06,507 --> 01:17:09,141
Nu e o bufniță.
973
01:17:44,502 --> 01:17:47,757
Ajutor. Cineva să mă ajute.
974
01:17:50,524 --> 01:17:55,211
Nu, nu. Cineva să mă ajute.
Ajutor.
975
01:18:03,256 --> 01:18:04,722
Abbey.
976
01:18:05,104 --> 01:18:07,786
- Ce este?
- Nu știu.
977
01:18:08,672 --> 01:18:11,864
Eu chiar nu știu. Acești ochi...
978
01:18:19,063 --> 01:18:23,692
Nu, te rog. Mamă, nu.
979
01:18:50,435 --> 01:18:56,427
EU"_ _ _ _"
VOI"_ _ _ _
980
01:18:58,261 --> 01:19:02,574
Ce... Ce vrei să spui?
981
01:19:02,793 --> 01:19:08,044
"_ _ _ _" MEA
"_ _ _ _" LUMEA
982
01:19:09,193 --> 01:19:14,067
Îmi vreau copilul. Dă-mi copilul.
983
01:19:14,516 --> 01:19:17,542
"_ _ _ _"COPIL
984
01:19:19,069 --> 01:19:25,054
Mi-ai luat copilul.
Îmi vreau copilul.
985
01:19:25,389 --> 01:19:31,353
COPIL "_ _ _ _
"_ _ _ _" ÎNAPOI
986
01:19:31,454 --> 01:19:34,856
MEU "_ _ _ _"
987
01:19:34,891 --> 01:19:38,187
EU SUNT "_ _ _ _ _ _ "
988
01:19:41,374 --> 01:19:44,504
EU "_ _ _ _ _" SALVATORUL
989
01:19:48,531 --> 01:19:52,735
EU SUNT _ _ _ _ _ _ DUMNEZEU
990
01:19:59,918 --> 01:20:01,741
Abb, Abb.
991
01:20:01,776 --> 01:20:03,665
Abbey?
992
01:20:03,700 --> 01:20:05,557
Tu vezi?
993
01:20:06,383 --> 01:20:08,039
Vezi asta?
994
01:20:08,384 --> 01:20:11,441
- Dumnezeule.
- Nu, nu, nu.
995
01:20:53,367 --> 01:20:56,149
Ce s-a întâmplat în acea cameră?
996
01:20:56,333 --> 01:21:01,214
A venit...
997
01:21:01,626 --> 01:21:07,598
și... eram...
998
01:21:09,347 --> 01:21:13,449
Ne-a răpit. Pe toți.
999
01:21:13,550 --> 01:21:17,452
Dar în acea noapte ne-am întors înapoi.
1000
01:21:18,713 --> 01:21:22,864
Nu ne-am amintit unde ne-a dus.
1001
01:21:23,273 --> 01:21:25,734
Ce ne-a făcut.
1002
01:21:25,769 --> 01:21:31,768
Chiar și sub hipnoză...este
...totul era negru.
1003
01:21:35,404 --> 01:21:38,532
Vocea ta, sau a lui...
1004
01:21:38,567 --> 01:21:40,964
a spus că este Dumnezeu.
1005
01:21:41,719 --> 01:21:43,890
Tu ce crezi?
1006
01:21:43,925 --> 01:21:47,558
Eu cred... E groaznic
1007
01:21:47,953 --> 01:21:52,945
Eu cred că lucrurile pe care le-am văzut,
1008
01:21:52,980 --> 01:21:58,782
prezența pe care am simțit-o în mine...
1009
01:21:58,865 --> 01:22:04,665
este cu mult dincolo de imaginația noastră.
1010
01:22:04,700 --> 01:22:07,341
A fost un...
1011
01:22:08,722 --> 01:22:11,301
fără nicio speranță.
1012
01:22:11,336 --> 01:22:15,786
Deci, nu poate fi Dumnezeu,
1013
01:22:15,821 --> 01:22:21,525
dar nici nu putem spune că a fost.
1014
01:22:22,536 --> 01:22:28,483
Dar despre Ashley?
Cu fiica ta ce s-a întâmplat?
1015
01:22:28,818 --> 01:22:30,782
Ea...
1016
01:22:31,885 --> 01:22:35,866
A trebuit să o recuperez în seara aceea.
1017
01:22:36,013 --> 01:22:39,556
Mi-a luat două zile să mă trezesc.
1018
01:23:20,278 --> 01:23:22,332
Abel?
1019
01:23:24,988 --> 01:23:26,997
Este în regulă.
1020
01:23:27,032 --> 01:23:30,203
- Ce este?
- Uite, îmi cer scuze.
1021
01:23:30,406 --> 01:23:36,252
Îmi pare rău, chiar am urât să fac asta.
1022
01:23:36,804 --> 01:23:39,754
Tu ești în starea asta...
1023
01:23:44,317 --> 01:23:50,309
- Este în regulă.
- Tot am o întrebare pentru tine, Abbey.
1024
01:23:56,737 --> 01:23:59,096
Cum a murit Will?
1025
01:24:03,947 --> 01:24:08,329
- A fost ucis.
- Nu, Abbey.
1026
01:24:10,754 --> 01:24:14,996
Abbey, am să-ți arăt ceva
ce o să te cam supere.
1027
01:24:15,634 --> 01:24:20,476
Dar... trebuie făcut.
1028
01:24:20,511 --> 01:24:22,309
Înțelegi?
1029
01:24:29,404 --> 01:24:31,923
Acesta este capul bărbatului
1030
01:24:35,662 --> 01:24:38,635
care a folosit această armă.
1031
01:24:41,854 --> 01:24:43,817
Bine?
1032
01:24:48,374 --> 01:24:52,334
A fost o sinucidere, Abbey.
A fost o sinucidere.
1033
01:24:52,369 --> 01:24:57,843
A luat arma și s-a împușcat în cap.
Intrusul nu a existat niciodată.
1034
01:24:58,448 --> 01:25:03,695
Nu a fost niciun cuțit. Numai el și arma.
1035
01:25:04,202 --> 01:25:07,421
Nu a fost genul ăsta.
Nu ar fi făcut niciodată asta..
1036
01:25:07,457 --> 01:25:11,718
Nu ar fi făcut asta familiei lui.
1037
01:25:15,789 --> 01:25:18,649
Spune-i că greșește.
Spune-i.
1038
01:25:19,101 --> 01:25:21,476
Sunt psiholog.
1039
01:25:21,511 --> 01:25:25,171
Aș fi știut...
Hristos.
1040
01:25:25,843 --> 01:25:30,300
- Aș fi știut că urma sa...
- Abbey.
1041
01:25:30,335 --> 01:25:35,496
Abbey, nu poți da vina pe tine
pentru ceea ce el avea de gând să facă.
1042
01:25:36,919 --> 01:25:42,438
Cine știe ce a găsit,
ce a păstrat pentru el...
1043
01:25:43,126 --> 01:25:46,450
- Ce l-a făcut să recurgă la gestul ăsta.
- Acum știi.
1044
01:25:46,485 --> 01:25:48,565
Realitatea.
1045
01:25:48,904 --> 01:25:52,016
Ultima dată, te întreb.
1046
01:25:52,196 --> 01:25:54,547
Spune-mi...
1047
01:25:56,354 --> 01:25:58,758
ce s-a întâmplat cu Ashley?
1048
01:25:58,793 --> 01:26:00,885
Spune-mi.
1049
01:26:01,111 --> 01:26:02,746
Abbey.
1050
01:26:05,288 --> 01:26:07,810
Știi ce s-a întâmplat.
1051
01:26:08,411 --> 01:26:11,091
Au făcut experiențe.
1052
01:26:11,430 --> 01:26:14,665
Noi ne-am întors, iar ea nu.
1053
01:26:14,782 --> 01:26:20,236
Abel, spune-i.
1054
01:26:20,799 --> 01:26:23,373
Spune-i ce s-a întâmplat.
1055
01:26:33,474 --> 01:26:36,732
Ceva a luat-o pe fiica mea.
1056
01:26:37,327 --> 01:26:42,552
Nu știu ce.
Nu știu cum.
1057
01:26:46,073 --> 01:26:50,563
Nu știu ce a fost.
Dar trebuie să ai încredere în mine.
1058
01:26:51,551 --> 01:26:54,481
Trebuie să mă crezi, te rog.
1059
01:26:55,529 --> 01:26:57,873
Te rog.
1060
01:26:58,783 --> 01:27:02,988
- Te rog.
- E greu să revii.
1061
01:27:04,039 --> 01:27:05,786
Să revin?
1062
01:27:06,566 --> 01:27:12,123
Înapoi peste granița
dintre ficțiune la realitate.
1063
01:27:15,191 --> 01:27:20,136
Nu te poți opri din nebunia asta.
1064
01:27:21,639 --> 01:27:26,406
E ceva care o să rămână cu tine...
pentru totdeauna.
1065
01:27:29,411 --> 01:27:32,536
Will s-a sinucis?
1066
01:27:34,221 --> 01:27:36,059
Da.
1067
01:27:37,044 --> 01:27:40,665
Credibilitatea ta... Cum te aștepți
ca eu sau publicul să te credem?
1068
01:27:40,700 --> 01:27:43,608
Poate că într-adevăr
ai avut halucinații
1069
01:27:43,642 --> 01:27:46,516
cu privire la uciderea soțului tău.
1070
01:27:46,535 --> 01:27:49,938
Nu a fost halucinație.
1071
01:27:50,806 --> 01:27:54,031
Eu doar nu am putut...
1072
01:27:54,066 --> 01:27:58,077
Poate fi foarte greu
să înfrunți adevărul.
1073
01:27:58,112 --> 01:28:00,970
Și cu Will...
1074
01:28:01,005 --> 01:28:03,324
Asta am putut face.
1075
01:28:03,359 --> 01:28:06,924
Indiferent de ceea ce crezi,
1076
01:28:06,959 --> 01:28:10,452
înregistrările nu mint.
1077
01:28:10,487 --> 01:28:14,091
Vorbim aici despre lucruri
1078
01:28:14,127 --> 01:28:16,853
care nu sunt normale.
1079
01:28:16,888 --> 01:28:19,581
este mort.
1080
01:28:20,718 --> 01:28:23,310
este invalid.
1081
01:28:23,345 --> 01:28:28,058
Și Ashley... este încă dispărută.
1082
01:28:28,519 --> 01:28:31,852
Acestea sunt probe incontestabile.
1083
01:28:31,887 --> 01:28:33,880
Așa par să fie.
1084
01:28:33,983 --> 01:28:37,881
Nu, la naiba. Sunt!
1085
01:28:37,916 --> 01:28:42,387
Poți sta aici și să faci speculații,
1086
01:28:42,422 --> 01:28:46,855
dar trebuie să-mi țin speranța vie.
1087
01:28:47,697 --> 01:28:49,977
Trebuie să cred,
1088
01:28:50,012 --> 01:28:52,347
trebuie să funcționeze.
1089
01:28:52,382 --> 01:28:57,458
Povestea mea...
1090
01:28:57,558 --> 01:28:59,559
poate ajuta.
1091
01:28:59,804 --> 01:29:03,646
Trebuie să cred că...
1092
01:29:04,002 --> 01:29:07,831
este încă în viață pe undeva.
1093
01:29:07,966 --> 01:29:10,392
Asta este.
1094
01:29:10,866 --> 01:29:15,726
Trebuie să cred că există o posibilitate
1095
01:29:16,087 --> 01:29:19,692
ca o să o mai văd încă o dată.
1096
01:29:20,378 --> 01:29:23,925
Din nou...
1097
01:29:24,224 --> 01:29:26,913
Să-i aud vocea.
1098
01:29:28,992 --> 01:29:34,579
Îmi vreau fetița înapoi.
1099
01:29:35,684 --> 01:29:38,820
Ea este tot ce am.
1100
01:29:42,867 --> 01:29:45,172
Să oprim aici.
1101
01:29:50,181 --> 01:29:52,378
Doctor Tyler...
1102
01:30:02,430 --> 01:30:04,658
Cineva a mai fost interesat de Nome.
1103
01:30:04,693 --> 01:30:09,320
Începând cu anii șaizeci Nome a fost vizitat
de mai mult de 2.000 de ori de către FBI.
1104
01:30:09,355 --> 01:30:11,620
- Cel mai mult din Alaska.
- Locul al doilea îl deține Anchorage.
1105
01:30:11,656 --> 01:30:15,126
Care are cu 76 de ori
mai mulți locuitori decât Nome.
1106
01:30:15,161 --> 01:30:18,000
FBI-ul l-a vizitat de 353 de ori.
1107
01:30:18,035 --> 01:30:21,896
Fiecare dintre noi
crede ce vrea din asta!
1108
01:30:22,031 --> 01:30:25,957
Fiecare dintre noi
crede ce vrea din asta!
1109
01:30:26,303 --> 01:30:31,804
Dr. Abel Campos continuă
ca și psiholog în Alaska.
1110
01:30:31,839 --> 01:30:37,460
A refuzat să facă orice comentariu
și să participe la acest film.
1111
01:30:38,427 --> 01:30:42,952
După evenimente dr.Awolowa Odusami
s-a mutat în Canada,
1112
01:30:43,053 --> 01:30:45,155
unde predă la o universitate de prestigiu.
1113
01:30:45,190 --> 01:30:51,175
A participat la film,
făcând traducerile sumeriene,
1114
01:30:51,376 --> 01:30:56,181
dar a refuzat continuarea cooperării.
1115
01:30:57,160 --> 01:31:02,875
Șeriful August s-a pensionat la doi ani
după eveniment.
1116
01:31:02,976 --> 01:31:07,278
Acum locuiește în Alaska de nord.
1117
01:31:08,408 --> 01:31:13,234
El a respins orice implicare în acest film.
1118
01:31:14,213 --> 01:31:18,830
Azi, în vârstă de 22 de ani, Ronnie Tyler
1119
01:31:18,932 --> 01:31:21,935
este la fel de înstrăinat de Dr. Tyler.
1120
01:31:21,970 --> 01:31:27,912
Continuă să o învinovățească
de dispariția lui Ashley.
1121
01:31:29,044 --> 01:31:34,629
Dr. Tyler a fost în cele din urmă absolvită
de toate acuzațiile,
1122
01:31:34,730 --> 01:31:38,231
inclusiv de dispariția fiicei sale.
1123
01:31:38,266 --> 01:31:43,995
S-a mutat pe coasta de Est
a Statelor Unite.
1124
01:31:44,030 --> 01:31:49,248
Și-a oferit tot suportul
1125
01:31:49,350 --> 01:31:52,451
în realizarea acestui film.
1126
01:31:53,755 --> 01:31:57,285
Continuă să spună
1127
01:31:57,386 --> 01:32:01,990
că Ashley a fost răpită de extratereștrii.
1128
01:32:03,284 --> 01:32:09,289
Ashley nu a fost găsită niciodată.
1129
01:32:21,259 --> 01:32:23,663
Cu ce vă putem ajuta?
1130
01:32:24,664 --> 01:32:26,856
Da, trebuie să declar asta...
1131
01:32:27,666 --> 01:32:29,859
Or să mă bage la spital,
dacă vă spun asta...
1132
01:32:30,668 --> 01:32:36,664
Traducerea: RadioFLy.ws Team
www.RadioFLy.ws