1 000:34,496 --> 00:00:38,695 sync.gioni666 2 00:00:39,696 --> 00:00:43,652 Traducerea: RadioFLy.ws Team www.RadioFLy.ws 3 00:00:51,706 --> 00:00:53,625 Sunt actrița Milla Jovovich 4 00:00:53,660 --> 00:00:57,026 în filmul care urmează joc rolul Dr. Abigail Tyler. 5 00:00:57,061 --> 00:01:02,011 Acest film prezintă evenimentele dramatice, care au avut loc între 1 și 9 octombrie 2000 6 00:01:02,046 --> 00:01:03,580 la nord de Alaska, în orașul Nome. 7 00:01:03,615 --> 00:01:05,702 Pentru a evidenția cel mai bine cele petrecute, 8 00:01:05,737 --> 00:01:08,878 filmul prezintă și înregistrări reale. 9 00:01:08,913 --> 00:01:10,379 Aceste înregistrări au fost obținute 10 00:01:10,480 --> 00:01:12,481 de la psihologul spitalului din Nome, Dr. Abigail Tyler, 11 00:01:12,516 --> 00:01:17,049 persoana care a strâns mai mult de 65 ore de înregistrări video și audio 12 00:01:17,084 --> 00:01:18,323 din momentul în care s-a întâmplat incidentul. 13 00:01:18,358 --> 00:01:22,086 Pentru a proteja viața privată, am schimbat numele și profesiile 14 00:01:22,121 --> 00:01:23,691 majorității persoanelor implicate. 15 00:01:23,726 --> 00:01:25,226 Tot ceea ce veți vedea în acest film 16 00:01:25,261 --> 00:01:28,145 este însoțit de arhiva înregistrărilor audio și video, 17 00:01:28,180 --> 00:01:30,107 obținute direct de la Dr. Tyler, 18 00:01:30,142 --> 00:01:32,183 chiar în timpul interviului cu regizorul. 19 00:01:32,218 --> 00:01:35,113 La final, dvs sunteți cel care decid ce trebuie crezut din asta. 20 00:01:35,148 --> 00:01:38,677 Sunteți avertizați că ceea ce veți vedea... 21 00:01:38,929 --> 00:01:41,206 este extrem de șocant. 22 00:01:41,241 --> 00:01:44,860 Stați liniștită. Vă voi pune niște întrebări, 23 00:01:44,895 --> 00:01:47,270 și ori de câte ori doriți, puteți să povestiți sau să vă opriți. 24 00:01:47,305 --> 00:01:49,510 - E bine? - Da. 25 00:01:49,545 --> 00:01:55,490 Voi încerca să-l fac să fie cât mai nedureros cu putință. 26 00:01:56,922 --> 00:01:59,123 Cum vă numiți? 27 00:01:59,158 --> 00:02:03,078 Dr. Abigail Emily Tyler. 28 00:02:03,331 --> 00:02:05,647 Ei bine,ce vreți să ne spuneți? 29 00:02:06,962 --> 00:02:09,631 Cred că... 30 00:02:09,946 --> 00:02:15,415 După ce s-a întâmplat cu Will, soțul meu. Eu... 31 00:02:15,780 --> 00:02:19,325 M-am dus la un prieten, care este, de asemenea, un psiholog. 32 00:02:19,360 --> 00:02:21,315 Doctorul... 33 00:02:21,350 --> 00:02:24,778 Pentru că nu puteam trece peste 34 00:02:24,813 --> 00:02:30,396 modul în care... cu ce s-a întâmplat cu el și cine a făcut-o. 35 00:02:30,842 --> 00:02:33,960 Nu crezi că poate ai nevoie de ceva mai mult timp? 36 00:02:34,263 --> 00:02:37,774 Nu. Asta e ceva... 37 00:02:38,137 --> 00:02:41,106 Trebuie s-o fac. Eu... 38 00:02:41,141 --> 00:02:44,541 Trebuie să îmi amintesc fața lui. 39 00:02:44,576 --> 00:02:47,940 Am nevoie... ca să mă vindec. 40 00:02:47,975 --> 00:02:49,252 Trebuie să încerc. 41 00:02:49,287 --> 00:02:51,843 Trebuie să știu, pentru copii mei 42 00:02:51,878 --> 00:02:54,152 că am făcut tot posibilul 43 00:02:54,853 --> 00:02:57,191 să îmi amintesc. 44 00:02:57,520 --> 00:03:01,256 Știi, din momentul în care Ashley a început să vorbească. 45 00:03:01,732 --> 00:03:05,785 Și până când a intrat în transă, 46 00:03:05,820 --> 00:03:08,710 nu a vrut să realizeze că s-a întâmplat. 47 00:03:11,747 --> 00:03:15,379 Cred că amândouă aveți aceeași problemă. 48 00:03:20,173 --> 00:03:22,315 Da. Deci, cred că ar ajuta 49 00:03:22,350 --> 00:03:25,776 dacă aș putea să-i văd fața acelui bărbat. 50 00:03:26,084 --> 00:03:29,811 Trebuie să fi reușit să văd 51 00:03:29,958 --> 00:03:33,027 ceva înainte sau după. 52 00:03:33,219 --> 00:03:35,889 Măcar niște indicii. 53 00:03:37,085 --> 00:03:38,645 Bine. 54 00:03:41,322 --> 00:03:45,263 -Vrei să te înregistrez cu camera de filmat? - Da. 55 00:03:45,299 --> 00:03:49,205 Să ai o conversație cu un coleg psiholog este ca și cum 56 00:03:50,249 --> 00:03:52,653 ar trebui să vorbesc cu mine însumi. 57 00:03:55,405 --> 00:03:59,015 - Întotdeauna zici asta. - Da? 58 00:04:03,389 --> 00:04:05,060 Bine. 59 00:04:06,644 --> 00:04:08,946 Doar, încearcă... 60 00:04:09,202 --> 00:04:12,224 Încearcă să te relaxezi. 61 00:04:12,954 --> 00:04:15,942 Ascultă vocea mea, concentrează-te pe asta. 62 00:04:17,505 --> 00:04:19,422 Zece, 63 00:04:19,457 --> 00:04:20,954 nouă... 64 00:04:21,347 --> 00:04:27,330 Opt, șapte, șase... Ochii devin din ce în ce mai grei 65 00:04:27,465 --> 00:04:30,295 din ce în ce mai grei. 66 00:04:30,330 --> 00:04:32,747 cinci, patru... 67 00:04:32,782 --> 00:04:35,129 Ești aproape. 68 00:04:35,164 --> 00:04:41,089 Trei, doi și... unu. 69 00:04:44,451 --> 00:04:46,694 Foarte bine, Abbey. Foarte bine. 70 00:04:46,729 --> 00:04:48,937 Acum să ne întoarcem înapoi în timp. 71 00:04:50,736 --> 00:04:53,417 Înapoi în trecut. 72 00:04:54,904 --> 00:04:59,091 În noaptea de 2 august a acestui an. 73 00:05:00,276 --> 00:05:02,262 Cum era vremea? 74 00:05:02,297 --> 00:05:06,454 Era cald. Mai cald ca de obicei. 75 00:05:07,051 --> 00:05:11,478 Chiar dacă afară ploua. 76 00:05:11,507 --> 00:05:13,270 Bine, bine. 77 00:05:14,066 --> 00:05:19,003 Și acum să ne întoarcem, la momentul în care erai cu Will. 78 00:05:19,220 --> 00:05:22,743 Chiar înainte că intrusul să intre în camera ta. 79 00:05:24,409 --> 00:05:26,751 Să facem dragoste. 80 00:05:28,943 --> 00:05:33,636 E minunat. Așa de minunat. 81 00:05:45,128 --> 00:05:48,028 Adoarme. 82 00:05:50,126 --> 00:05:53,268 Bine. Ce urmează? Ce se întâmplă? 83 00:05:53,420 --> 00:05:56,808 Sunt trează. Complet trează. 84 00:05:56,919 --> 00:05:58,868 Și... 85 00:06:00,376 --> 00:06:03,537 Stăm întinși acolo. 86 00:06:06,473 --> 00:06:08,565 Ce se mai întâmplă? 87 00:06:32,451 --> 00:06:36,345 L-a înjunghiat. Direct în piept. 88 00:06:37,846 --> 00:06:40,165 Nu! E atât de mult sânge. 89 00:06:40,200 --> 00:06:42,840 Uită-te la față. Încearcă să-i vezi fața. 90 00:06:43,281 --> 00:06:45,133 Nu pot. 91 00:06:45,387 --> 00:06:48,294 E mult sânge. Nu pot să văd. 92 00:06:48,329 --> 00:06:51,200 Abbey. Abbey, Abbey, Abbey. 93 00:06:51,525 --> 00:06:55,949 - Abbey. Ascultă-mi voce. - E peste tot. 94 00:06:56,146 --> 00:07:00,986 Te vei trezii la 5, 4, 3, 2, 1! 95 00:07:05,342 --> 00:07:07,281 Abbey. 96 00:07:09,358 --> 00:07:12,408 Dacă aș putea doar să-i văd fața. 97 00:07:13,626 --> 00:07:18,136 L-a omorât și am fost acolo. Am fost chiar acolo lângă el. 98 00:07:18,355 --> 00:07:21,816 E normal să te simți vinovată... 99 00:07:21,851 --> 00:07:26,019 ceea ce e anormal e să simți că a fost vina ta. 100 00:07:26,648 --> 00:07:27,821 Să negi asta. 101 00:07:32,746 --> 00:07:35,267 Ești bine? Bine. 102 00:07:45,218 --> 00:07:48,987 Ar trebui să iei o pauză. 103 00:07:50,254 --> 00:07:52,325 Una mai lungă. 104 00:07:52,438 --> 00:07:56,261 Să poți să îți dai seama ce s-a întâmplat. 105 00:07:56,296 --> 00:08:00,649 Trebuie să continui cu studiile. Au însemnat mult pentru Will. 106 00:08:02,076 --> 00:08:04,650 El ar fi vrut să continui, 107 00:08:05,873 --> 00:08:07,650 De ce crezi asta? 108 00:08:07,685 --> 00:08:11,229 Știu că ar fi vrut să termin asta, cât mai repede posibil.. 109 00:08:12,547 --> 00:08:15,979 A fost foarte important pentru el. 110 00:08:35,010 --> 00:08:37,406 Cât timp a trecut, 111 00:08:37,441 --> 00:08:39,750 de la moartea lui Willie? 112 00:08:41,442 --> 00:08:43,013 Două luni. 113 00:08:43,059 --> 00:08:48,056 Te-ai întors la școală, copiii tăi sunt din nou la școală... 114 00:08:48,091 --> 00:08:53,053 Am încercat să readuc normalitatea în viața noastră. 115 00:08:53,088 --> 00:08:56,190 Nu știam ce altceva să fac. 116 00:09:03,421 --> 00:09:05,575 Și nu poți merge acolo cu mașina sau...? 117 00:09:05,610 --> 00:09:10,799 Nu, numai cu avionul. Nu există drum pentru mașină. 118 00:10:07,128 --> 00:10:10,094 - Vreun mesaj? - Nu. Dar, te așteaptă Scott în birou. 119 00:10:10,129 --> 00:10:13,348 - Ai o întâlnire la 13 și 14:00. - Mulțumesc. 120 00:10:13,383 --> 00:10:16,569 - Cum a fost zborul? - Puțin cam zdruncinat. 121 00:10:16,865 --> 00:10:19,725 Cu cât era mai senin cerul, cu atât turbulențele erau mai dure. 122 00:10:19,760 --> 00:10:21,524 Astea chiar te scutură bine, 123 00:10:21,559 --> 00:10:24,198 în timp ce nu te aștepți deloc. Știu.Știu. 124 00:10:24,233 --> 00:10:27,643 - E o formă de a spune... - Nu în fiecare săptămână. 125 00:10:28,258 --> 00:10:31,040 Bună, Scott. Îmi pare rău am întârziat. 126 00:10:31,124 --> 00:10:32,856 Arăți destul de obosită. 127 00:10:33,863 --> 00:10:37,115 Am plecat de dimineață, de la Anchorage, așa că... 128 00:10:37,661 --> 00:10:39,636 Am avut un început cam lent. 129 00:10:39,671 --> 00:10:42,637 Așează-te, te rog, fă-te confortabil. 130 00:10:53,166 --> 00:10:56,401 - Ce mai faci? - Bine. 131 00:10:56,768 --> 00:10:58,884 Ai mai avut probleme cu somnul? 132 00:10:59,444 --> 00:11:02,976 E... e mai rău. 133 00:11:03,586 --> 00:11:07,122 De fiecare dată mă trezesc în miez de noapte și... 134 00:11:07,613 --> 00:11:09,372 pur și simplu stau. 135 00:11:09,711 --> 00:11:12,346 Cam pe la ce oră se întâmplă? 136 00:11:12,381 --> 00:11:15,126 În jur de ora 2 jumătate, 3 dimineața. 137 00:11:15,613 --> 00:11:18,854 Nu te trezește ceva neobișnuit, nu? 138 00:11:18,889 --> 00:11:20,717 Nu, nimic. 139 00:11:20,834 --> 00:11:22,987 Doar senzația de sete. 140 00:11:23,022 --> 00:11:24,914 E ceva... 141 00:11:25,540 --> 00:11:27,368 E o bufniță. 142 00:11:28,050 --> 00:11:30,208 La fereastră. 143 00:11:32,318 --> 00:11:34,013 O bufniță? 144 00:11:38,551 --> 00:11:41,199 O bufniță albă. 145 00:11:41,980 --> 00:11:45,732 Doar se uită la mine. 146 00:11:47,779 --> 00:11:50,477 Cât timp stă acolo? 147 00:11:52,071 --> 00:11:58,043 Ore. Nu contează ce fac, nu zboară. 148 00:11:58,800 --> 00:12:01,046 Nu se sperie de mine. 149 00:12:04,010 --> 00:12:06,328 Ce face? 150 00:12:08,953 --> 00:12:12,017 Doar se uită la mine. 151 00:12:18,529 --> 00:12:21,169 Ai mai văzut-o și altădată? 152 00:12:22,247 --> 00:12:25,496 Da... 153 00:12:26,084 --> 00:12:29,618 - Când eram un copil. - Atunci a fost prima dată? 154 00:12:29,653 --> 00:12:31,425 Da. 155 00:12:33,009 --> 00:12:34,819 Cred că am văzut-o de multe ori. 156 00:12:34,854 --> 00:12:36,595 Ce vrei să spui, de multe ori? 157 00:12:36,630 --> 00:12:39,867 - În fiecare noapte, săptămâna asta. - În fiecare noapte? 158 00:12:39,995 --> 00:12:43,156 De fiecare dată atunci când te duci la culcare? 159 00:12:43,619 --> 00:12:46,438 Cred că a intrat înăuntru. 160 00:12:46,473 --> 00:12:49,620 - Era fereastra deschisă? - Nu. 161 00:12:51,203 --> 00:12:53,700 - Atunci, cum a intrat? - Nu știu. 162 00:12:53,735 --> 00:12:58,266 - Mi-aduc aminte că s-a uitat la mine. - Erai în pat? 163 00:12:58,301 --> 00:13:01,959 Da. Cred că da. 164 00:13:02,442 --> 00:13:05,414 Este foarte greu să-mi amintesc. 165 00:13:06,675 --> 00:13:11,497 E ca și cum nu s-a întâmplat. 166 00:13:11,532 --> 00:13:15,442 E ca într-un vis. 167 00:13:17,043 --> 00:13:19,367 Ca și cum m-am gândit la asta. 168 00:13:20,524 --> 00:13:23,326 Ai putea veni din nou mâine? 169 00:13:23,572 --> 00:13:25,525 Sigur. Sigur... 170 00:13:26,014 --> 00:13:29,984 - Dacă credeți că e important. - Da, cred. 171 00:13:30,322 --> 00:13:32,165 Eu chiar cred că este important. 172 00:13:32,627 --> 00:13:36,295 Nu trebuie să îți faci griji. 173 00:13:36,749 --> 00:13:39,935 Dar sunt câteva coincidențe ciudate aici. 174 00:13:39,970 --> 00:13:43,122 Și cred că am putea să încercăm și altceva. 175 00:13:43,362 --> 00:13:44,932 Ce vrei să spui? 176 00:13:44,967 --> 00:13:49,931 Nu ești singurul pacient al meu, care a avut experiențe de genul ăsta. 177 00:14:19,602 --> 00:14:22,882 Îmi părea teribil de rău pentru copilul meu. 178 00:14:24,125 --> 00:14:28,340 Mă simțeam atât de responsabilă. 179 00:14:29,657 --> 00:14:32,830 Tulburarea de personalitate este un fenomen 180 00:14:32,931 --> 00:14:34,832 pe care nu toată lumea îl înțelege pe deplin. 181 00:14:34,867 --> 00:14:38,062 Trebuia să lupt cu asta. 182 00:14:39,750 --> 00:14:42,268 Când a orbit Ashley? 183 00:14:42,376 --> 00:14:45,171 Imediat după ce s-a întâmplat cu Will. 184 00:14:45,356 --> 00:14:47,889 A fost ziua cea mai nefastă. 185 00:14:55,328 --> 00:14:59,229 - Bună dragă mea. - Bună, mami. 186 00:14:59,403 --> 00:15:02,123 Cum te-ai jucat azi? 187 00:15:04,333 --> 00:15:06,325 Ce ai pățit? 188 00:15:06,672 --> 00:15:08,405 Nimic. 189 00:15:24,008 --> 00:15:26,874 Haide, spune-mi. Ce s-a întâmplat? 190 00:15:28,218 --> 00:15:31,808 - Ralph a spus că sunt o prefăcută. - Ce? 191 00:15:32,319 --> 00:15:35,025 - O prefăcută? - Că înainte vedeam și... 192 00:15:35,060 --> 00:15:37,696 - Și că acum doar mă prefac. - Ce nenorocit. 193 00:15:37,731 --> 00:15:42,492 Că vreau ca toată lumea să mă compătimească din cauza a ceea ce s-a întâmplat cu tata. 194 00:16:04,982 --> 00:16:08,157 Sfinte Doamne, Îți mulțumim pentru tot ceea ce avem. 195 00:16:08,192 --> 00:16:10,497 Binecuvântează familia noastră în continuare. 196 00:16:10,532 --> 00:16:15,075 Și continuă să o ajuți pe Ashley, pentru boala de care suferă... 197 00:16:15,361 --> 00:16:19,643 Și ajut-o să se recupereze. Lui Iisus Hristos ne închinăm, amin. 198 00:16:20,048 --> 00:16:21,956 Amin. 199 00:16:26,207 --> 00:16:29,224 - L a ce oră e meciul mâine? - La șapte. 200 00:16:29,581 --> 00:16:32,153 Și cu cine o să joci? 201 00:16:32,219 --> 00:16:34,689 Ți-am mai spus. Browerville. 202 00:16:35,589 --> 00:16:38,351 Îmi pare rău, dulceață. Cred că am uitat asta. 203 00:16:40,386 --> 00:16:42,774 Tata nu uita niciodată. 204 00:16:46,805 --> 00:16:48,638 Da, așa e.. 205 00:16:48,673 --> 00:16:51,625 Dar tata nu mai este aici.. 206 00:16:53,605 --> 00:16:55,019 Nu. 207 00:16:55,054 --> 00:16:57,011 Nu, nu mai e. 208 00:16:59,948 --> 00:17:03,945 - Poți să accepți asta? - Hei, Ronnie, 209 00:17:03,980 --> 00:17:06,987 nu în fața surori tale, da? Vom vorbi mai târziu despre asta. 210 00:17:07,022 --> 00:17:09,982 - Ce vrei să spui? - Nimic, dragă. 211 00:17:11,824 --> 00:17:14,996 - Cum a murit tata? - Ce e cu tine, Ronnie? 212 00:17:15,031 --> 00:17:17,718 - Hei!. - Îi ajuți pe alții cu problemele lor... 213 00:17:17,754 --> 00:17:20,225 - Dar pe noi nu ne poate ajuta. - Hei. 214 00:17:20,260 --> 00:17:22,943 Ce naiba înseamnă asta? 215 00:17:23,810 --> 00:17:25,763 Dragule... 216 00:17:27,326 --> 00:17:29,073 Mami. 217 00:17:29,898 --> 00:17:34,080 Ce... Ce a vrut să spună? 218 00:17:58,160 --> 00:18:03,513 Și crezi că în vreun fel te învinovățește pentru moartea lui Will? 219 00:18:03,571 --> 00:18:05,994 Da, într-adevăr mă învinovățește... 220 00:18:06,029 --> 00:18:12,021 și a spus că nu am putut să-l ajut... 221 00:18:12,356 --> 00:18:16,639 nici pe Ashley, pe nimeni. Și avea dreptate. 222 00:18:53,912 --> 00:18:57,998 Mulți continuă să sufere de tulburări de somn. 223 00:18:58,033 --> 00:19:02,085 Se pare că e răspândit în tot orașul Nome... 224 00:19:02,360 --> 00:19:06,951 și cauza rămâne necunoscută până acum. 225 00:19:07,321 --> 00:19:10,449 Ei nu pot dormi chiar și în timpul nopți polare. 226 00:19:10,484 --> 00:19:14,005 În Nome, sunt înregistrați peste trei sute de oameni 227 00:19:14,040 --> 00:19:16,849 care au raportat că au același simptom. 228 00:19:16,884 --> 00:19:20,143 În jurul ora trei dimineața se trezesc, fără un motiv clar... 229 00:19:20,178 --> 00:19:25,975 și sunt speriați... 230 00:19:26,086 --> 00:19:29,748 Așa cum ar fi... 231 00:19:29,783 --> 00:19:30,832 Tati? 232 00:19:30,983 --> 00:19:33,398 În legătură cu dispariția, sau nu... 233 00:19:33,433 --> 00:19:38,332 Nu, dragă. E doar o înregistrare cu vocea tatălui tău. 234 00:19:39,427 --> 00:19:41,447 Vino aici. 235 00:19:42,125 --> 00:19:45,810 Te-am prins. Haide în pat. 236 00:19:48,939 --> 00:19:50,728 Îngerașul meu. 237 00:20:01,820 --> 00:20:05,189 Bine. E foarte bine, Tommy. 238 00:20:05,886 --> 00:20:08,726 Când ajung la unu... 239 00:20:08,761 --> 00:20:11,159 vei adormi. 240 00:20:11,577 --> 00:20:15,028 Te simți foarte, foarte relaxat. 241 00:20:15,227 --> 00:20:17,553 Patru... 242 00:20:17,588 --> 00:20:19,902 trei... 243 00:20:19,937 --> 00:20:22,216 doi... 244 00:20:22,750 --> 00:20:25,260 și unu. 245 00:20:34,437 --> 00:20:36,601 Mă auzi? 246 00:20:37,807 --> 00:20:39,498 Da. 247 00:20:43,206 --> 00:20:46,966 Când ai avut ultima dată probleme cu somnul? 248 00:20:48,232 --> 00:20:50,434 Ieri noapte. 249 00:20:52,406 --> 00:20:55,492 Ai văzut bufnița? 250 00:20:56,558 --> 00:20:58,870 Da. 251 00:21:02,252 --> 00:21:04,953 Bine. Și... 252 00:21:04,988 --> 00:21:07,585 Cum arată? 253 00:21:10,732 --> 00:21:12,639 Tommy? 254 00:21:13,580 --> 00:21:15,899 Eu... 255 00:21:16,499 --> 00:21:18,397 Nu îmi amintesc. 256 00:21:18,651 --> 00:21:21,849 Nu îți amintești cum arată bufnița? 257 00:21:22,396 --> 00:21:23,904 Da. 258 00:21:24,380 --> 00:21:27,449 Nu. Nu vedeam bufnița. 259 00:21:27,484 --> 00:21:30,520 Nu mai este acolo. 260 00:21:30,555 --> 00:21:32,737 A zburat? 261 00:21:32,773 --> 00:21:35,209 Nu. Doar că... 262 00:21:35,862 --> 00:21:40,583 Eu...doar... 263 00:21:40,684 --> 00:21:43,986 Nu îmi amint... 264 00:21:45,727 --> 00:21:49,757 că nu a fost vreodată.. 265 00:21:58,369 --> 00:22:01,114 E ceva afară, lângă ușă. 266 00:22:01,200 --> 00:22:03,802 Se deschide! 267 00:22:04,770 --> 00:22:07,030 Ușa este deschisă. 268 00:22:10,896 --> 00:22:12,770 Dumnezeule! 269 00:22:12,805 --> 00:22:14,643 Dumnezeule! 270 00:22:15,684 --> 00:22:19,548 - Nu. Nu. - Ce se întâmplă? 271 00:22:19,583 --> 00:22:22,767 - Iisuse. - Tommy, ce se întâmplă? 272 00:22:22,802 --> 00:22:24,660 Nu, nu. 273 00:22:24,695 --> 00:22:28,673 - Tommy, o să număr până la trei... - Nu! Nu! Nu! Nu! 274 00:22:29,022 --> 00:22:32,891 - Trei. - Nu! 275 00:22:32,926 --> 00:22:36,761 Nu, nu, nu! 276 00:22:36,855 --> 00:22:40,919 Tommy, nu este real. E doar o amintire. Nu e real. 277 00:22:40,954 --> 00:22:43,123 Ba da, e real. 278 00:22:48,788 --> 00:22:50,486 Eu am făcut așa? 279 00:22:52,478 --> 00:22:56,573 Da, Tommy. Dar nu contează. Totul este în regulă. 280 00:22:59,387 --> 00:23:02,240 - A fost... - Ce-ai văzut? 281 00:23:02,542 --> 00:23:04,976 - Nimic. - Ce? 282 00:23:05,262 --> 00:23:07,131 Nimic. 283 00:23:07,667 --> 00:23:09,808 Ai zis că ai văzut ceva. 284 00:23:11,392 --> 00:23:15,433 Nu. Eu nu am văzut nimic. 285 00:23:16,340 --> 00:23:18,871 - Nu am văzut nimic. - Încerc să te ajut. 286 00:23:18,906 --> 00:23:22,169 Dacă vrei să mă ajuți... 287 00:23:22,688 --> 00:23:25,183 Scoate-mă din camera asta. 288 00:23:26,994 --> 00:23:29,239 Trebuie să merg acasă. 289 00:23:29,447 --> 00:23:32,376 Trebuie să merg acasă. Sunt bine. Sunt bine. 290 00:23:32,411 --> 00:23:36,049 Cine încearcă să mă convingă, el sau tu? 291 00:23:36,084 --> 00:23:39,687 Ai văzut cine te deranjează noaptea? 292 00:23:40,947 --> 00:23:43,560 Ai văzut bufnița? 293 00:23:52,411 --> 00:23:57,429 Putem vorbi despre asta data viitoare? 294 00:23:57,473 --> 00:24:00,727 Da, sigur. Desigur. 295 00:24:02,282 --> 00:24:06,245 - Vorbește cu mine, când ai nevoie. - Bine. 296 00:24:07,847 --> 00:24:09,734 Bine. 297 00:24:29,916 --> 00:24:32,603 - Poliția, care-i urgența? - Ajută-mă te rog. 298 00:24:32,638 --> 00:24:36,512 - Ce este? - Are o armă, te rog. 299 00:24:36,547 --> 00:24:38,062 Doamnă? 300 00:24:38,097 --> 00:24:40,460 - Toate unitățile de... - Ieși afară...Ajutați-mă! 301 00:24:40,495 --> 00:24:44,634 - Mișcă-te! - Te rog, Tommy. Ajutor! 302 00:24:50,163 --> 00:24:53,619 Către toate echipajele. Oricine care e în apropiere. 303 00:24:53,654 --> 00:24:56,234 Cercetați casa, ajung și eu chiar acum. 304 00:25:07,708 --> 00:25:10,946 - Ai ajuns? - Da. Ce se întâmplă acolo? 305 00:25:10,981 --> 00:25:13,652 - Vreau să vorbesc cu Abbey Tyler. - Abbey...? 306 00:25:13,687 --> 00:25:16,053 Abbey nu este aici. Dar eu te pot ajuta. 307 00:25:16,088 --> 00:25:18,678 Vreau să vorbesc cu ea! 308 00:25:22,958 --> 00:25:25,661 - Alo? - Vreau să vii imediat la Tommy acasă. 309 00:25:25,696 --> 00:25:30,003 - Auguste? -A înnebunit. Ține întreaga familie ostatică 310 00:25:30,038 --> 00:25:32,012 și vrea să vorbească cu tine. - Bine. Vin imediat. 311 00:25:45,404 --> 00:25:48,753 - Unde este? - Vine imediat. În curând va fi aici. 312 00:25:48,788 --> 00:25:50,844 - Înțelege Tommy? Vei fi în regulă. - Dă-mi-l la telefon. 313 00:25:50,945 --> 00:25:51,945 Vreau să vorbesc cu el. 314 00:25:52,749 --> 00:25:55,348 - E aici. - Vreau să vorbesc cu ea imediat. 315 00:25:55,516 --> 00:25:58,184 - E aici, bine? - Vreau să vorbesc cu ea. 316 00:25:58,219 --> 00:26:00,543 - Poate cineva să îmi spună ce se întâmplă? - Unde este? 317 00:26:00,993 --> 00:26:03,118 Auguste, ce se întâmplă? 318 00:26:03,185 --> 00:26:06,258 Trebuie să te calmezi și trage aer în piept. 319 00:26:06,318 --> 00:26:11,042 Îi are pe Sarah, Timotei și Joe în bucătărie cu arma îndreptată spre capul lor. 320 00:26:11,077 --> 00:26:14,273 Și el vrea să vorbească doar cu tine. 321 00:26:15,765 --> 00:26:17,463 Tommy... 322 00:26:19,317 --> 00:26:21,087 Ce se întâmplă? 323 00:26:21,122 --> 00:26:24,072 Îmi pare rău, dar trebuie să fac asta. 324 00:26:25,934 --> 00:26:30,988 - Nu am de ales. - A fost cu totul... incredibil. 325 00:26:31,023 --> 00:26:35,438 să fiu acolo, în mijlocul nopții, mașini de poliție pretutindeni... 326 00:26:35,473 --> 00:26:39,853 - Nu am de ales. - Ba da poți alege. Întotdeauna putem alege. 327 00:26:39,854 --> 00:26:42,333 - De data asta, nu. - Ba da. 328 00:26:42,368 --> 00:26:46,083 Poți alege. 329 00:26:46,184 --> 00:26:48,986 Lasă arma jos chiar acum, Tommy. 330 00:26:49,021 --> 00:26:53,954 Depinde de tine, oprește-te. înainte ca cineva să fie rănit. 331 00:26:54,042 --> 00:26:57,745 Tommy, uită-te la Sara. Uită-te la soția ta. 332 00:26:58,260 --> 00:27:00,327 Uită-te la copiii tăi, Tommy. 333 00:27:00,362 --> 00:27:02,978 Niciodată nu ai permite să li se întâmple ceva rău. 334 00:27:03,013 --> 00:27:07,697 - Îi iubești atât de mult. - Știu de ce nu pot dormi noaptea. 335 00:27:07,959 --> 00:27:11,501 Știu ce am văzut. Am înțeles... 336 00:27:11,536 --> 00:27:13,797 Ce-ai văzut, Tommy? 337 00:27:13,832 --> 00:27:17,415 Asta nu contează, pentru că nu o să mai văd vreodată. 338 00:27:18,548 --> 00:27:20,812 Așteaptă Tommy. Te pot ajuta. 339 00:27:20,847 --> 00:27:23,041 Doar vorbește cu mine, bine? 340 00:27:23,076 --> 00:27:24,704 Vom vorbi, atât timp cât dorești. 341 00:27:24,739 --> 00:27:26,333 Împreună putem să reușim, Tommy. 342 00:27:26,368 --> 00:27:30,777 - Dacă aveți vreun lunetist... - Negativ, vizibilitate redusă. 343 00:27:30,812 --> 00:27:32,991 Nu vroiau să mă asculte... 344 00:27:33,026 --> 00:27:34,769 Vroiau să-l omoare... 345 00:27:34,804 --> 00:27:37,436 Ce? Nu pot să te aud. Ce zici, Tommy? 346 00:27:37,736 --> 00:27:40,729 Zonabu Eter. Zonabu Eter. 347 00:27:40,764 --> 00:27:43,723 Zonabu Eter, ce naiba e? 348 00:27:43,987 --> 00:27:45,669 - Zonabu Eter... - Deci, dracu înseamnă asta? 349 00:27:45,704 --> 00:27:48,428 Trage dacă ai ocazia. 350 00:27:49,019 --> 00:27:51,635 - Trebuie să știu! - Am nevoie de mai mult timp, Tommy. 351 00:27:51,670 --> 00:27:53,901 Acum! 352 00:27:54,714 --> 00:27:56,621 Nu mă poți ajuta. 353 00:28:36,472 --> 00:28:39,000 Este destul de greu pentru mine... 354 00:28:39,295 --> 00:28:44,688 - Să înțeleg ce s-a întâmplat aici. - Știu. Știu. 355 00:28:44,968 --> 00:28:48,325 - Deci, știi ce a văzut? - Nu a vrut să-mi spună. 356 00:28:48,360 --> 00:28:50,411 Ce ți-a spus atunci? 357 00:28:53,466 --> 00:28:57,417 Că ceea ce a văzut nu era o bufniță. 358 00:28:57,452 --> 00:28:59,593 A fost altceva. 359 00:28:59,628 --> 00:29:02,184 Asta îl ținea treaz noaptea? 360 00:29:02,968 --> 00:29:04,397 Da. 361 00:29:06,308 --> 00:29:11,047 Și el a văzut lucru asta, când era sub hipnoză...? 362 00:29:12,818 --> 00:29:14,010 Da. 363 00:29:14,111 --> 00:29:17,213 Deci, cum de știi că ceea ce a văzut era adevărat? 364 00:29:17,800 --> 00:29:19,956 Nu știu dacă era adevărat.. 365 00:29:19,991 --> 00:29:24,660 Vrei să spui că Tommy a făcut asta pe baza a ceva ce e complet fictiv? 366 00:29:31,639 --> 00:29:35,946 Tot ce știu este că a crezut în ceea ce a văzut. 367 00:29:36,249 --> 00:29:40,251 Am văzut atât frica în ochii lui, cât nu am văzut într-o viață. 368 00:29:40,286 --> 00:29:42,747 Dacă nu l-ai fi hipnotizat 369 00:29:43,316 --> 00:29:45,883 Crezi că ar fi făcut-o? 370 00:29:48,443 --> 00:29:50,675 Ce vrei să spui? 371 00:29:51,200 --> 00:29:55,345 Zic doar că, dacă nu ar fi fost hipnotizat 372 00:29:55,380 --> 00:29:58,591 și-ar mai fi masacrat familia? 373 00:30:02,599 --> 00:30:07,377 Asta cred că este o întrebare absolut absurdă și insultătoare. 374 00:30:07,412 --> 00:30:09,810 Nu. Ce este absurd și insultător este 375 00:30:09,845 --> 00:30:13,323 ceea ce se află la morgă, o întreagă familie din cauza unui criminal sinucigaș... 376 00:30:13,324 --> 00:30:16,736 Și ultimul contact care l-a avut criminalul a fost cu tine. 377 00:30:16,771 --> 00:30:20,930 Ce s-a întâmplat în seara asta e din cauza unor înșiruiri de evenimente. 378 00:30:21,671 --> 00:30:24,297 A fost surprins de ceva. 379 00:30:24,332 --> 00:30:27,505 Uite, în treizeci de ani de carieră nu am întâlnit o astfel de... 380 00:30:27,540 --> 00:30:30,650 Abbey... 381 00:30:30,685 --> 00:30:33,813 De ce nu ne-ai contactat, dacă suspectai că e instabil, 382 00:30:33,848 --> 00:30:36,902 după episoadele violente? 383 00:30:36,937 --> 00:30:40,032 Când a plecat de la biroul meu, era bine, complet treaz. 384 00:30:40,067 --> 00:30:42,530 Nu am avut niciun motiv să cred... 385 00:30:42,565 --> 00:30:45,716 - Am sunat-o pe soția lui și am întrebat-o.. - Și acum e moartă. 386 00:30:51,942 --> 00:30:55,941 Ei bine, nu mai am de gând să stau aici și să te ascult, cum tu crezi că 387 00:30:55,976 --> 00:30:57,491 hipnoza ar fi cauzat masacrul. 388 00:30:57,526 --> 00:31:00,812 Eu sunt aici doar ca să aflu care a fost cauza 389 00:31:00,913 --> 00:31:03,014 celui mai mare masacru din istoria orașului Nome. 390 00:31:03,049 --> 00:31:06,112 În orașul ăsta se întâmplă ceva, ce nu putem înțelege. 391 00:31:06,147 --> 00:31:08,773 Se întâmplă ceva cu oamenii... 392 00:31:08,808 --> 00:31:12,112 Nu înțeleg ce spui. Nu înțeleg despre ce vorbești. 393 00:31:12,147 --> 00:31:15,442 Nu urmăresc halucinații. Nu urmăresc viziuni și nici năluci. 394 00:31:15,477 --> 00:31:18,703 Despre ce naiba vorbești? Vorbesc de lucruri concrete. 395 00:31:18,738 --> 00:31:21,005 Patru dintre ele stau întinse între patru scânduri aproape de noi. 396 00:31:21,040 --> 00:31:23,360 Cum îndrăznești? Și soțul meu e între patru scânduri și nu ați făcut nimic. 397 00:31:23,395 --> 00:31:25,660 Nu ați fost în stare să faceți ceva ca să-i găsiți criminalul. 398 00:31:25,695 --> 00:31:28,156 Abbey, știi foarte bine ce s-a întâmplat. Cazul a fost închis. 399 00:31:28,191 --> 00:31:31,126 Nu poți rezolva lucrurile, fără să ști cu adevărat ce s-a întâmplat. 400 00:31:31,161 --> 00:31:34,062 În Nome mai sunt o grămadă de crime nerezolvate și oameni dispăruți 401 00:31:34,097 --> 00:31:36,242 decât în orice alt oraș din Alaska. 402 00:31:36,277 --> 00:31:38,351 La trei ani sub conducerea voastră. 403 00:31:38,386 --> 00:31:40,788 Ce se întâmplă în acest oraș, este al naibii de real... 404 00:31:40,823 --> 00:31:43,247 - Și trebuie să fie luat în serios... - Stai jos! 405 00:31:53,375 --> 00:31:55,696 S-a terminat. Studiile tale, hipnoza 406 00:31:55,731 --> 00:31:57,843 sau Dumnezeu știe ce altceva. 407 00:31:57,878 --> 00:31:59,920 Orice tu și Will ați fi lucrat, 408 00:31:59,955 --> 00:32:02,516 nu a adus decât lucruri rele asupra orașului. 409 00:32:02,551 --> 00:32:05,533 Nu îmi pasă cât de important este, sau cât de greu ați lucrat. 410 00:32:05,568 --> 00:32:07,349 Nu-mi pasă. 411 00:32:07,500 --> 00:32:10,539 Nu vei mai folosi oameni pentru experimentul ăsta al tău. 412 00:32:23,966 --> 00:32:27,795 M-am simțit responsabilă... 413 00:32:28,669 --> 00:32:32,182 pentru moartea familiei. 414 00:32:32,741 --> 00:32:36,306 Și după mult timp de la întâmplare 415 00:32:36,341 --> 00:32:39,872 nu înțeleg de ce a făcut-o. 416 00:32:41,586 --> 00:32:45,585 Toți pacienții au văzut aceeași bufniță. 417 00:32:46,959 --> 00:32:51,147 Tommy a spus că mintea sa 418 00:32:51,182 --> 00:32:54,529 a văzut bufnița și că nu nu era adevărată. 419 00:32:54,686 --> 00:32:58,773 Și că el nu a mai văzut-o. 420 00:32:58,808 --> 00:33:02,860 Un fel de falsă amintire.. 421 00:33:05,752 --> 00:33:08,326 Întrebarea e... 422 00:33:09,256 --> 00:33:14,269 Dacă alții aflați sub hipnoză vor avea aceleași sentimente? 423 00:33:16,572 --> 00:33:19,459 Vor vedea ce a văzut și el? 424 00:33:24,185 --> 00:33:27,651 Mai departe voi continua în cel mai mare secret. 425 00:33:28,329 --> 00:33:32,928 Ce s-a întâmplat aici rămâne de neexplicat. 426 00:33:33,029 --> 00:33:34,730 Ca și în cazul lui Will. 427 00:33:52,126 --> 00:33:54,518 - Abel? - Am auzit ce s-a întâmplat și 428 00:33:54,553 --> 00:33:56,910 am vrut să văd dacă ești în regulă. 429 00:33:56,945 --> 00:33:58,805 - Bună. - Vino aici. 430 00:33:58,840 --> 00:34:02,308 - E bine. Mi-am făcut griji. - Nu trebuia. 431 00:34:02,343 --> 00:34:06,024 - Sunt bine. - Serios? Da. 432 00:34:06,062 --> 00:34:09,590 - Vrei să vorbim? - Nu pot. Trebuie să-mi continui lucrul. 433 00:34:09,625 --> 00:34:13,529 Theresa... bună dimineața. Îmi duci astea, te rog? 434 00:34:13,564 --> 00:34:17,433 - Vrei să anulez rezervările? - Nu, mulțumesc. 435 00:34:17,445 --> 00:34:19,707 Deci, cum te simți? 436 00:34:21,986 --> 00:34:25,170 - Abia mi-am început ziua mea normală. - Sigur. 437 00:34:25,626 --> 00:34:31,417 Nu crezi că e timpul să te oprești? 438 00:34:32,016 --> 00:34:35,294 Poate să-ți iei concediu. 439 00:34:35,329 --> 00:34:37,227 Ce cuvânt minunat. 440 00:34:37,262 --> 00:34:39,696 Nu sună a ceva adevărat. 441 00:34:39,731 --> 00:34:45,251 Ai nevoie de-o pauză... să vezi per ansamblu să îți dai seama ce s-a întâmplat. 442 00:34:45,422 --> 00:34:49,462 Nu poți continua în felul ăsta. 443 00:34:49,497 --> 00:34:52,156 Nu pot. Știu că trebuie. 444 00:34:53,137 --> 00:34:56,153 E singurul lucru pe care mai pot să-l fac. 445 00:34:56,188 --> 00:34:59,136 E tot ce mi-a mai rămas. Să continui. 446 00:34:59,171 --> 00:35:01,905 Să aflu care e cauza la tot ce se întâmplă. 447 00:35:02,130 --> 00:35:04,383 Nu pot... Eu... 448 00:35:04,418 --> 00:35:08,583 Nu cred că există vreo coincidență cu... 449 00:35:08,618 --> 00:35:11,050 ce s-a întâmplat cu Will, Tommy și familia sa... 450 00:35:11,085 --> 00:35:14,027 Nu cred... 451 00:35:14,285 --> 00:35:16,039 Nu în acest oraș. 452 00:35:16,074 --> 00:35:18,360 Te deranjează dacă mai rămân? 453 00:35:19,305 --> 00:35:20,916 Să te mai supraveghez. 454 00:35:20,951 --> 00:35:24,161 Odată ce nu poți face asta singură... 455 00:35:27,148 --> 00:35:28,721 Asta e bine. 456 00:35:38,594 --> 00:35:43,018 - Deci, despre ce vreți să vorbim? - Ce s-a întâmplat cu Tommy? 457 00:35:43,053 --> 00:35:45,927 - Nu pot discuta... - Este mort. 458 00:35:46,843 --> 00:35:49,877 Ar trebui să fii în măsură să vorbești despre orice. 459 00:35:49,996 --> 00:35:53,451 Eu cred că am făcut ceva... 460 00:35:53,889 --> 00:35:57,474 legat de problemele cu somnul. 461 00:35:58,458 --> 00:36:02,509 Suntem foarte îngrijorați. E evident. 462 00:36:03,559 --> 00:36:06,977 Este a doua sinucidere la câteva luni distanță. 463 00:36:07,649 --> 00:36:09,038 Înțeleg. 464 00:36:09,177 --> 00:36:12,101 Vreau să fiu hipnotizat și eu. 465 00:36:13,113 --> 00:36:16,728 Vrem să știm dacă e ceva cu amintirile... 466 00:36:18,734 --> 00:36:23,320 Credem că cel mai bun lucru este să-l înfruntăm. 467 00:36:24,229 --> 00:36:26,678 Am ajuns la capăt. 468 00:36:30,114 --> 00:36:34,688 Dacă chiar vreți asta, 469 00:36:35,295 --> 00:36:41,214 va trebui să acționăm foarte atent. 470 00:36:42,190 --> 00:36:47,059 Vă supărați dacă un coleg al meu, Dr. Campos... 471 00:36:47,094 --> 00:36:51,928 - Ar veni ca observator? - Nu, sigur că nu. 472 00:36:54,592 --> 00:36:56,538 Bine. 473 00:36:58,722 --> 00:37:04,542 Cinci... adânc... foarte adânc... Ești complet relaxată. 474 00:37:04,705 --> 00:37:10,336 Patru, trei, doi, unu. 475 00:37:10,371 --> 00:37:14,619 Când ai avut ultima dată probleme cu somnul? 476 00:37:14,654 --> 00:37:16,372 Azi-noapte. 477 00:37:18,933 --> 00:37:23,970 Ai văzut azi-noapte ceva neobișnuit? 478 00:37:24,224 --> 00:37:26,098 O bufniță. 479 00:37:31,821 --> 00:37:34,273 Spune-mi mai multe despre această bufniță. 480 00:37:34,359 --> 00:37:37,289 Spune-mi mai multe despre această bufniță. 481 00:37:38,003 --> 00:37:43,769 Era... o bufniță albă. 482 00:37:43,804 --> 00:37:46,872 Avea ochii mari, cum ar fi... 483 00:37:49,127 --> 00:37:51,388 Nu știu... 484 00:37:52,141 --> 00:37:54,453 Părea că o bufniță obișnuită. 485 00:37:54,488 --> 00:37:56,765 Părea că o bufniță obișnuită. 486 00:38:01,580 --> 00:38:03,335 Scott. 487 00:38:04,895 --> 00:38:06,997 Nu, nu este nicio bufniță. 488 00:38:08,174 --> 00:38:11,019 Dragă, trezește-te. 489 00:38:11,700 --> 00:38:13,850 Ai auzit asta? 490 00:38:14,677 --> 00:38:16,739 Trezește-te. 491 00:38:22,232 --> 00:38:24,483 S-a trezit. 492 00:38:24,518 --> 00:38:26,957 Este cineva în fața ușii. 493 00:38:33,597 --> 00:38:36,101 Spune-mi ce vezi. 494 00:38:36,880 --> 00:38:39,643 Ceva este acolo. 495 00:38:40,049 --> 00:38:43,724 - Poți să vezi cine e? - Nu cine... 496 00:38:44,005 --> 00:38:45,605 ci, ce? 497 00:38:46,614 --> 00:38:48,805 Știu că sunt înfometați. 498 00:38:48,840 --> 00:38:52,851 Se întorc din nou și din nou, încă de când eram mic. 499 00:38:53,698 --> 00:38:56,714 Ce sunt? 500 00:38:57,818 --> 00:39:00,145 Se deschide ușa. 501 00:39:02,652 --> 00:39:05,774 Intră în casă... 502 00:39:06,253 --> 00:39:09,479 Sunt sigur că le e foame. Știu asta. 503 00:39:12,230 --> 00:39:15,367 M-am gândit că sunt ei, 504 00:39:15,402 --> 00:39:18,576 dar nu am crezut acest lucru. 505 00:39:31,859 --> 00:39:37,082 Când ajung la trei, te trezești. Unu, doi, trei. 506 00:39:38,324 --> 00:39:41,616 Stop. Trezește-te! 507 00:40:06,238 --> 00:40:09,109 Poftim, Nate. 508 00:40:15,066 --> 00:40:16,953 Îmi pare rău. 509 00:40:27,175 --> 00:40:29,684 Este incredibil. 510 00:40:31,073 --> 00:40:33,969 Nu are niciun sens. 511 00:40:34,570 --> 00:40:36,779 Nu trebuie să te grăbești, Scott. 512 00:40:36,814 --> 00:40:41,135 Când ești gata, poți să ne spui ce ai văzut. 513 00:40:41,170 --> 00:40:42,963 I-am văzut. 514 00:40:46,111 --> 00:40:47,707 Cine sunt ei? 515 00:40:48,423 --> 00:40:51,055 Ei nu sunt din această lume. 516 00:40:53,024 --> 00:40:54,953 Ce vrei să spui? 517 00:40:55,065 --> 00:40:59,869 Nu pot descrie ea. Îi am în capul meu. 518 00:41:00,186 --> 00:41:03,496 Nu-i pot controla. 519 00:41:03,706 --> 00:41:09,180 Credeam că văd bufnița. Nu era bufnița. 520 00:41:09,215 --> 00:41:14,654 Dar... îmi amintesc mirosul. E ceva... 521 00:41:14,915 --> 00:41:17,439 ceva putrezit. 522 00:41:17,981 --> 00:41:20,911 Dar cel mai rău este... 523 00:41:23,900 --> 00:41:29,430 cel mai rău a fost vocea din capul meu. 524 00:41:29,642 --> 00:41:34,600 Pentru că vorbește cu tine 525 00:41:34,702 --> 00:41:36,402 și poți auzi. 526 00:41:36,690 --> 00:41:39,842 Vorbește în subconștient 527 00:41:39,877 --> 00:41:43,213 Ei au fost oarecum conectați, sau ceva de genul ăsta. 528 00:41:43,705 --> 00:41:48,865 Ei mi-a adus undeva. Nu-mi amintesc de unde, sau alte detalii. 529 00:41:48,900 --> 00:41:51,599 Ei bine Scott... 530 00:41:51,791 --> 00:41:53,871 asta e tot pentru azi. 531 00:41:54,850 --> 00:41:59,601 - Îmi pare așa de rău. - Cindy... 532 00:41:59,636 --> 00:42:03,217 În aceste condiții voi lua legătura cu șeriful August. 533 00:42:03,253 --> 00:42:06,800 Îi spun că ne-am întâlnit. Și că am avut această sesiune. 534 00:42:06,835 --> 00:42:08,977 Da, te rog. 535 00:42:10,348 --> 00:42:12,309 Bine. 536 00:42:14,349 --> 00:42:17,550 Acum știu de ce Tommy a făcut ce a făcut. 537 00:42:19,722 --> 00:42:24,417 - De ce? - Trebuie să-i vezi... 538 00:42:24,452 --> 00:42:28,481 Să simți ceea ce sunt. 539 00:42:28,613 --> 00:42:32,323 - Ce este? - Cel mai groaznic... 540 00:42:32,358 --> 00:42:34,368 Ce? 541 00:42:35,124 --> 00:42:38,922 Cel mai groaznic lucru pe care ți l-ai putea imagina. 542 00:42:42,628 --> 00:42:44,535 Lasă. 543 00:42:44,718 --> 00:42:46,381 Haide. 544 00:42:46,621 --> 00:42:48,938 Să mergem acasă. 545 00:42:52,103 --> 00:42:54,379 Mergem acasă. 546 00:43:05,599 --> 00:43:09,873 - Ce dracu' a fost asta? - Abel. 547 00:43:11,549 --> 00:43:14,322 Tu crezi în... 548 00:43:14,357 --> 00:43:16,260 Teoria despre dispariții? 549 00:43:16,295 --> 00:43:20,805 - Vrei să spui despre răpiri? - Da... nu. 550 00:43:20,840 --> 00:43:24,712 Nu... 551 00:43:25,407 --> 00:43:30,648 Nu răpire, dar... dispariția ca și... 552 00:43:31,044 --> 00:43:33,297 Răpire în ce sens? 553 00:43:33,332 --> 00:43:36,255 Știi, cred că exact în sensul pe care doar ce l-am auzit. 554 00:43:36,290 --> 00:43:39,666 Când te uiți la statistici, sunt destul de impresionante. 555 00:43:39,701 --> 00:43:42,831 Will era interesat de asta și a făcut un astfel de sondaj. 556 00:43:42,866 --> 00:43:45,961 Știai că în lumea sunt peste unsprezece milioane de oameni, 557 00:43:45,996 --> 00:43:47,482 care au raportat că 558 00:43:47,517 --> 00:43:51,488 au văzut OZN-uri începând cu anul 1930? 559 00:43:51,523 --> 00:43:55,424 Doar ideea că asta să fie adevărat... 560 00:43:55,459 --> 00:43:59,212 Haide. Dacă e ceva în spatele acestor unsprezece milioane de martori? 561 00:43:59,247 --> 00:44:02,764 Mulți oameni ar câștiga fiecare caz în instanțele din lume. 562 00:44:02,999 --> 00:44:08,981 Există o mulțime de explicații și motive. 563 00:44:09,897 --> 00:44:11,825 Baloane meteorologice... 564 00:44:11,860 --> 00:44:15,728 Efectele atmosferice, iluzie optică... 565 00:44:15,763 --> 00:44:19,633 Și, în acest caz, pot fi doar halucinațiile. 566 00:44:20,894 --> 00:44:24,297 Ascultă, lucrăm cu dovezi reale. 567 00:44:24,332 --> 00:44:26,697 Și fapte. 568 00:44:26,757 --> 00:44:28,217 Nu putem... 569 00:44:28,252 --> 00:44:31,992 Abbey. Abbey,caseta. Caseta, pe care mi-ai dat-o. 570 00:44:32,027 --> 00:44:35,322 - Stai. Mai încet, Theresa. - Ai ascultat-o? 571 00:44:41,400 --> 00:44:43,822 Eu... Nu știu ce este asta. 572 00:44:43,857 --> 00:44:46,245 Nu știu ce se întâmplă. 573 00:44:49,773 --> 00:44:52,260 Nu vreau să o aud din nou. 574 00:44:57,026 --> 00:45:02,730 Trebuie să continui ca mare atenție. Ce s-a întâmplat este tragic. 575 00:45:02,765 --> 00:45:05,906 Rămân multe de explicat. 576 00:45:10,087 --> 00:45:16,072 Așa cum a fost și în cazul lui Will. 577 00:45:16,608 --> 00:45:19,465 Sfârșit. 578 00:45:56,234 --> 00:45:58,083 Abbey. 579 00:46:34,452 --> 00:46:36,555 Ești tu? 580 00:46:38,112 --> 00:46:40,177 Nu este vocea mea. 581 00:46:43,486 --> 00:46:45,499 Asta nu sunt eu. 582 00:46:52,918 --> 00:46:56,170 După ce ai auzit asta... Cum ai reacționat? 583 00:46:56,205 --> 00:46:59,824 După ce șocul a trecut... 584 00:46:59,859 --> 00:47:03,409 eram în faza de negare. 585 00:47:03,444 --> 00:47:07,031 Nu puteam fi eu, nu putea fi vocea mea. 586 00:47:09,468 --> 00:47:13,043 Ce s-a întâmplat după? 587 00:47:13,559 --> 00:47:18,189 Am continuat cu ceea ce trebuia să continui. 588 00:47:18,224 --> 00:47:21,975 -Și anume? - Astea au fost faptele. 589 00:47:23,243 --> 00:47:29,236 M-am dus acasă, încercam să trec prin ceea ce am trecut în timpul înregistrării. 590 00:47:56,115 --> 00:48:01,382 Am adormit în patul ei atunci când ușa s-a deschis. 591 00:48:13,253 --> 00:48:18,493 Cineva sau ceva a venit în cameră. 592 00:48:24,575 --> 00:48:27,398 Eu am cauzat asta într-un fel? 593 00:48:28,048 --> 00:48:33,008 Poate că am unele reacții alergice. Cât timp au fost acolo? 594 00:48:33,043 --> 00:48:37,789 Orice ar fi fost M-am luptat. 595 00:48:38,943 --> 00:48:42,927 Dar era prea puternic și m-a târât. 596 00:48:43,643 --> 00:48:49,394 Totul a devenit real, atunci când m-am uitat în jos la podea 597 00:48:49,429 --> 00:48:54,714 și am văzut zgârieturile care duceau până la ușă. 598 00:48:57,343 --> 00:49:00,526 Mi-am adunat forțele. 599 00:49:00,561 --> 00:49:05,178 Eram atât de înverșunată să aflu ce fusese. 600 00:49:05,213 --> 00:49:07,822 Ce intrase în camera mea. 601 00:49:07,857 --> 00:49:11,905 Ce îmi luase. 602 00:49:12,553 --> 00:49:14,447 Și ce mi-a făcut. 603 00:49:14,802 --> 00:49:18,962 Am ascultat caseta încă o dată. Și încă o dată. 604 00:49:20,021 --> 00:49:25,107 Auzeam ceva. 605 00:49:25,638 --> 00:49:29,446 Ceva ce nu pot explica. 606 00:49:29,822 --> 00:49:34,669 Dar nu a fost latină, 607 00:49:34,770 --> 00:49:37,171 nu era greacă. 608 00:49:37,975 --> 00:49:42,215 Era un limbaj pe care nu l-am mai auzit. 609 00:49:42,755 --> 00:49:46,516 Dar am simțit că a fost... 610 00:49:47,175 --> 00:49:50,436 soluția la tot ceea ce 611 00:49:50,571 --> 00:49:56,572 se întâmplase cu mine, cu Will... 612 00:49:57,315 --> 00:50:00,441 și cu toți ceilalți, în Nome. 613 00:50:01,483 --> 00:50:06,970 Și atunci am găsit exact ceea ce căutam. 614 00:50:34,904 --> 00:50:37,543 - Alo? - Bună. 615 00:50:37,578 --> 00:50:42,223 - Sunteți Dr. Awolowa corect... - Odusami. Da, eu sunt. 616 00:50:42,258 --> 00:50:46,867 Bună. Mă întrebam, dacă se întâmplă să-l cunoașteți 617 00:50:46,902 --> 00:50:50,448 pe doctorul William Tyler? 618 00:50:50,483 --> 00:50:52,837 Nu, îmi pare rău. 619 00:50:53,162 --> 00:50:57,587 - Bine. - Cu cine am vorbit? 620 00:51:02,005 --> 00:51:04,914 Cum te numești? 621 00:51:33,993 --> 00:51:35,693 Alo? 622 00:51:35,794 --> 00:51:38,395 Ascultă, după acest număr m-a sunat un bărbat. 623 00:51:38,430 --> 00:51:40,332 Spunea că îl cheamă John. 624 00:51:41,769 --> 00:51:45,386 - Dar nu exista niciun John. - Da, știu. 625 00:51:47,072 --> 00:51:52,032 Și ce exact... De ce te suna? 626 00:51:52,367 --> 00:51:57,848 S-a... Vroia niște lecții pentru limbile antice. 627 00:52:02,283 --> 00:52:04,554 Eu... 628 00:52:05,690 --> 00:52:10,477 Era soțul meu cel cu care ai vorbit... 629 00:52:10,787 --> 00:52:13,301 a fost ucis. 630 00:52:13,336 --> 00:52:15,780 Doctorul... 631 00:52:15,815 --> 00:52:17,672 Îmi pare rău. 632 00:52:17,707 --> 00:52:20,118 M-a ascultat fără să mă judece. 633 00:52:20,420 --> 00:52:24,911 Fără să mă analizeze. 634 00:52:24,946 --> 00:52:29,369 Doar m-a ascultat. 635 00:52:29,404 --> 00:52:32,430 Și apoi a venit la Nome. 636 00:52:58,724 --> 00:53:01,327 Am crezut că a fost kadijstiană, dar nu este. Este sumeriană. 637 00:53:01,362 --> 00:53:02,578 Sunt sigur. 638 00:53:02,728 --> 00:53:07,399 Acest limbaj este considerat de către colegii mei Sfântul Graal al limbilor moarte 639 00:53:07,712 --> 00:53:10,981 Dar, nu s-a putut descifra întregul vocabular. 640 00:53:11,354 --> 00:53:14,590 E.ne.ne... Me.na.am. 641 00:53:15,334 --> 00:53:19,191 Ne.me.en.de.en. Ki.Ulutim. 642 00:53:19,317 --> 00:53:22,624 Ultimele două cuvinte sunt rostite în șoaptă. Nu sunt sigur. 643 00:53:23,148 --> 00:53:27,442 Igi.kar. a.e.sa. 644 00:53:28,016 --> 00:53:31,112 Înseamnă, "test". 645 00:53:31,800 --> 00:53:35,313 Ie.kae. sug.zag.gu. 646 00:53:37,151 --> 00:53:40,545 Ultimul cuvânt înseamnă "ruinat" sau "distrus". 647 00:53:42,306 --> 00:53:48,299 Creația noastră, test ruinat sau distrus. 648 00:53:49,164 --> 00:53:50,849 Ruinează sau distruge pe cine? 649 00:53:50,884 --> 00:53:53,827 Traducerile sunt incomplete. Semnificația o putem doar specula. 650 00:53:53,862 --> 00:53:56,772 Orice ar fi, este agresiv. Îmi pare rău, n-are niciun sens. 651 00:53:57,772 --> 00:53:59,461 Îmi pare rău, n-are niciun sens. 652 00:54:01,897 --> 00:54:05,224 Asta este o înregistrare în limba sumeriană. 653 00:54:05,392 --> 00:54:07,770 E vorba aici despre una din cele mai vechi limbi a istoriei umane, 654 00:54:07,805 --> 00:54:10,919 pentru nu știu ce motiv înregistrată în camera ta. 655 00:54:10,954 --> 00:54:13,146 Ce s-a întâmplat? Ce mi-a fost făcut? 656 00:54:13,181 --> 00:54:17,564 Este deranjant, orice ar fi... 657 00:54:18,070 --> 00:54:21,399 Vocile... nu sună... 658 00:54:22,397 --> 00:54:25,057 - Normal. - Omului. 659 00:54:25,105 --> 00:54:27,703 Stai, stai. Așteaptă. 660 00:54:28,497 --> 00:54:32,271 Ce e cu tine? 661 00:54:33,384 --> 00:54:38,671 Există o mulțime de motive pentru că o voce să fie distorsionată. 662 00:54:38,706 --> 00:54:41,742 Categoric nu vreau să trag nicio concluzie, dar... 663 00:54:42,913 --> 00:54:45,193 Vocea ei a sunat perfect normal. 664 00:54:45,228 --> 00:54:47,437 Banda nu putea fi înregistrată peste? 665 00:54:47,472 --> 00:54:49,710 Partea cu înregistrarea veche se aude încă bine. 666 00:54:49,745 --> 00:54:52,983 - Nu, nu suprapun benzile. - De data asta, poate ai făcut-o. 667 00:54:53,018 --> 00:54:56,922 Tot nu explică vocea care vorbește limba 668 00:54:56,957 --> 00:54:59,509 care a existat cu mult înainte de hieroglife. 669 00:54:59,544 --> 00:55:02,656 Am studiat civilizația sumeriană o mare parte din cariera sa. 670 00:55:02,691 --> 00:55:05,337 Ceea ce am descoperit este... 671 00:55:06,459 --> 00:55:08,445 fascinant. 672 00:55:13,023 --> 00:55:16,902 Mergi la orice expoziție sumeriană și o să înțeleagă ce să-ți spun. 673 00:55:17,214 --> 00:55:21,267 Desene cu rachete, la fel ca Apollo, în care acestea sunt aruncate spre cer. 674 00:55:22,385 --> 00:55:27,184 Gravuri și sculpturi stau în spațiu ca niște costume și măști de oxigen. 675 00:55:27,762 --> 00:55:30,997 Arta asta a fost creată cu patru mii de ani înaintea erei noastre. 676 00:55:31,032 --> 00:55:34,231 Patru mii de ani înainte ca Iisus Hristos să vină pe acest pământ. 677 00:55:34,266 --> 00:55:36,600 Geneza, Arca lui Noe... 678 00:55:36,635 --> 00:55:40,577 dacă ambele povesti au existat cu șase mii de ani înainte ca Biblia să fie scrisă. 679 00:55:40,578 --> 00:55:43,375 Geneza vine de la Epopeea sumeriană. 680 00:55:43,410 --> 00:55:46,144 Arca lui Noe vine de la inundațiile sumeriene. 681 00:55:46,268 --> 00:55:50,351 Legende despre zei care își au originile... 682 00:55:50,386 --> 00:55:52,395 În istoria sumeriană... 683 00:55:52,457 --> 00:55:55,978 Tot ce am descris puteți vedea într-un muzeu. 684 00:55:57,567 --> 00:56:03,477 Știi, un lucru este să te joci cu teoriile 685 00:56:06,569 --> 00:56:08,898 și un altul este să le și crezi. 686 00:56:08,933 --> 00:56:10,896 Este normală o asemenea reacție. Aveți drepturi depline. 687 00:56:10,931 --> 00:56:13,392 Dar, așa cum am spus de la început, nu trag nicio concluzie, 688 00:56:13,427 --> 00:56:14,770 eu lucrez numai cu fapte. 689 00:56:14,806 --> 00:56:19,292 Acest lucru vine ca urmare a multor ani de cercetare și colectare a datelor. 690 00:56:19,869 --> 00:56:23,286 Tocmai le-am pus împreună și am deschis discuțiile. 691 00:56:23,349 --> 00:56:27,995 De fapt vrei să cred ceea ce a fost la tine în dormitor și te-a târât cu forța, 692 00:56:28,030 --> 00:56:30,713 a fost o rasa extraterestră? 693 00:56:36,769 --> 00:56:37,915 - Alo? - Abbey, eu sunt. 694 00:56:37,950 --> 00:56:41,254 E ceva cu Scott. Trebuie să ajungi imediat aici. 695 00:56:41,289 --> 00:56:44,557 Cindy, așteaptă o secundă. Trage aer profund. 696 00:57:13,576 --> 00:57:14,992 - Bună, Cindy. - Bună. 697 00:57:15,027 --> 00:57:18,424 - Aceasta este Dr. Odusami. Ne ajută. - Bună dimineața. 698 00:57:18,459 --> 00:57:19,948 Haide. 699 00:57:24,158 --> 00:57:26,270 - Scott? - Ce ți-a luat atât de mult? 700 00:57:26,305 --> 00:57:28,760 Am venit cât de repede am putut.. 701 00:57:28,827 --> 00:57:32,748 - Ieri noapte a fost... - Liniștește-te. 702 00:57:32,783 --> 00:57:36,670 - Cum pot să...? - Scott, sunt aici, nu? 703 00:57:36,705 --> 00:57:38,359 Trebuie să mă crezi. 704 00:57:38,394 --> 00:57:41,796 Trebuie să te aduni. Nu te pot ajuta, dacă dorești asta.. 705 00:57:42,332 --> 00:57:46,111 Eu nu vreau să vorbesc despre asta. Dar, eu. Eu trebuie să, eu trebuie să, eu trebuie să 706 00:57:46,146 --> 00:57:48,960 Eu am să o fac. Am să. Am să... 707 00:57:49,689 --> 00:57:51,749 Scott, așteaptă! 708 00:57:54,326 --> 00:57:56,722 Ce este? Cum ai făcut asta? 709 00:57:56,810 --> 00:57:59,774 Nu știu, a apărut dintr-o dată. 710 00:58:01,181 --> 00:58:03,982 Bine. Putem filma, vă rog? 711 00:58:04,855 --> 00:58:07,556 Nu, nu, nu. Nu vreau ca cineva... 712 00:58:07,591 --> 00:58:09,574 Scott, avem nevoie de asta. 713 00:58:09,609 --> 00:58:12,405 Trebuie să înregistrăm pentru acest studiu 714 00:58:12,440 --> 00:58:14,478 ca să aflăm ceea ce se întâmplă... 715 00:58:15,495 --> 00:58:18,567 Eu... Eu... Eu nu vreau hipnoză. 716 00:58:18,747 --> 00:58:20,517 Nu trebuie să facem asta. 717 00:58:20,552 --> 00:58:23,708 Doar încearcă să îți amintești. 718 00:58:23,743 --> 00:58:28,503 Aceste lucruri... Trebuie să-mi amintesc. 719 00:58:29,891 --> 00:58:32,622 Dar eu nu pot... 720 00:58:32,657 --> 00:58:36,839 Scott, te pot pune sub o hipnoză mai ușoară. 721 00:58:36,909 --> 00:58:38,316 Bine? 722 00:58:38,359 --> 00:58:39,657 Dacă ai dubii... 723 00:58:39,692 --> 00:58:43,583 Trebuie să-mi amintesc. Trebuie să scot asta din capul meu. 724 00:58:43,618 --> 00:58:49,385 Este direct în cap, și chiar... Nu pot să mai rezist. 725 00:58:50,387 --> 00:58:52,820 Este în regulă. 726 00:58:54,716 --> 00:58:58,220 - Pune-mă sub hipnoză. - Ești sigur? 727 00:58:59,534 --> 00:59:02,474 Bine. 728 00:59:02,516 --> 00:59:04,741 Ești gata? 729 00:59:11,618 --> 00:59:14,018 E bine. 730 00:59:16,188 --> 00:59:18,670 Doar relaxează-te... 731 00:59:19,643 --> 00:59:22,728 În camera asta sunt mulți oameni. 732 00:59:22,763 --> 00:59:24,950 Nu ești singur. 733 00:59:25,622 --> 00:59:27,639 Relaxează-te.. 734 00:59:28,097 --> 00:59:30,729 Când o să ajung la unu... 735 00:59:30,764 --> 00:59:33,062 vei adormi. 736 00:59:33,748 --> 00:59:35,615 Cinci... 737 00:59:35,649 --> 00:59:37,461 patru... 738 00:59:37,496 --> 00:59:39,271 trei... 739 00:59:39,995 --> 00:59:41,782 doi... 740 00:59:42,880 --> 00:59:44,581 unu. 741 01:00:10,251 --> 01:00:11,828 Scott? 742 01:01:03,094 --> 01:01:06,538 - Dar unde mergem? - În Carolina de Nord. 743 01:01:06,574 --> 01:01:08,293 - În Carolina de Nord? - Da. 744 01:01:08,328 --> 01:01:10,680 - Ce este Carolina de Nord? - Mâine vom fi acolo. 745 01:01:10,716 --> 01:01:12,873 Dar am un meci mâine. 746 01:01:13,591 --> 01:01:16,010 Fă-ți bagajul. 747 01:01:18,790 --> 01:01:21,888 - Alo? Cred că nu poate vorbi... - Mamă? 748 01:01:21,923 --> 01:01:23,471 - Da, draga mea? - Ce se întâmplă? 749 01:01:23,506 --> 01:01:27,394 Nimic, dragă. Ne luăm doar o scurtă vacanță, bine? 750 01:01:27,429 --> 01:01:29,490 - E Abel. - Spune-i că îl sun mai târziu. 751 01:01:29,525 --> 01:01:31,353 Sună ea mai târziu. Spune că trebuie să-ți vorbească. 752 01:01:31,388 --> 01:01:34,642 - Am să te sun mai târziu, Abel. - Vine încoace. 753 01:01:34,739 --> 01:01:36,589 Vor fi și bunicul și bunica? 754 01:01:36,624 --> 01:01:41,017 - Nu, dragă. Bunica cu bunicul au murit, îți amintești? 755 01:01:41,052 --> 01:01:44,312 Și tata, la fel. M-am gândit la bunicul și bunica. 756 01:01:44,347 --> 01:01:47,571 - Nu, nu îl vei vedea nici pe Timmy. - De ce nu? 757 01:01:49,234 --> 01:01:52,165 Dragă, stai aici. 758 01:01:52,200 --> 01:01:54,683 Și lasă-mă să termin de împachetat, da? Mulțumesc. 759 01:01:54,718 --> 01:01:56,623 E din cauza lui tata, nu? 760 01:01:59,018 --> 01:02:02,720 Ronnnie, chiar am nevoie de ajutor acum, bine? 761 01:02:02,755 --> 01:02:06,421 Ia-o pe sora ta și ajut-o să se pregătească, bine? 762 01:02:06,456 --> 01:02:08,840 Bine? Mulțumesc. 763 01:02:11,892 --> 01:02:13,643 Mami. 764 01:02:13,749 --> 01:02:17,415 - Da? - Ce ai făcut? 765 01:02:19,306 --> 01:02:21,125 Vin imediat. 766 01:02:25,387 --> 01:02:28,102 - Ce naiba s-a întâmplat cu Scott? - Auguste, eu... 767 01:02:28,138 --> 01:02:30,602 Este paralizat de la gât în jos. 768 01:02:30,637 --> 01:02:33,069 Trei vertebre sunt complet distruse. 769 01:02:33,862 --> 01:02:36,475 - Ce? - Nu știu. Nu știu. 770 01:02:36,804 --> 01:02:38,995 - Ai fost acolo. - Nu pot explica. 771 01:02:39,030 --> 01:02:41,864 Spune-mi ce a pățit. Cum și-a nenorocit spatele? 772 01:02:41,899 --> 01:02:43,474 L-am pus în transă... 773 01:02:43,509 --> 01:02:47,733 și a fost ceva în el... 774 01:02:47,769 --> 01:02:49,662 ceva ce i-a răsucit trupul... 775 01:02:49,697 --> 01:02:50,609 încât el... 776 01:02:50,644 --> 01:02:54,171 Ceva era în interiorul lui și i-a sucit trupul... 777 01:02:54,206 --> 01:02:56,183 Și poți dovedi asta... 778 01:02:56,232 --> 01:02:58,975 L-am înregistrat. Totul a fost distorsionat. 779 01:02:59,010 --> 01:03:01,611 Abbey... 780 01:03:01,796 --> 01:03:05,130 cum dracu' vrei să cred una ca asta? 781 01:03:05,165 --> 01:03:07,704 - Știu ce am văzut. - Sigur. Și ce ai văzut? 782 01:03:07,739 --> 01:03:09,113 - Știu ce am văzut. - Ce ai văzut? 783 01:03:09,148 --> 01:03:12,827 Abbey, ce faci tu rănește oameni, e evident asta. 784 01:03:12,862 --> 01:03:14,819 Știi că am fost alături de tine... 785 01:03:14,853 --> 01:03:16,281 Știu prin ce ai trecut. Și tu știi asta foarte bine. 786 01:03:16,316 --> 01:03:18,355 Dar nu-mi dai nicio șansă. 787 01:03:18,390 --> 01:03:20,865 Ai dreptul de a nu spune nimic. 788 01:03:20,933 --> 01:03:24,018 Tot ce spui poate fi folosit împotriva ta. 789 01:03:24,053 --> 01:03:25,714 Nu, oprește-te. 790 01:03:25,777 --> 01:03:28,005 - Ai dreptul la un avocat. - Auguste. 791 01:03:28,040 --> 01:03:31,330 Auguste, te rog. Nu fă asta. 792 01:03:31,365 --> 01:03:35,198 - Pricey! - Șerifule. Ryan. 793 01:03:35,298 --> 01:03:38,700 Nu mă poți despărți de copii. 794 01:03:40,172 --> 01:03:41,646 Auguste. 795 01:03:41,757 --> 01:03:43,869 Auguste, știu cum arăta asta. 796 01:03:44,174 --> 01:03:46,261 Știu cum arată, dar am fost acolo. 797 01:03:47,623 --> 01:03:50,739 - Am văzut și eu. - Ai fost acolo și ai văzut ce? 798 01:03:50,774 --> 01:03:52,807 Ce-ai văzut? 799 01:03:52,842 --> 01:03:54,840 Deci, e ceva... 800 01:03:56,017 --> 01:03:58,722 - Ce trebuia să vezi și tu. - Asta-i rahat. 801 01:03:58,850 --> 01:04:01,356 Această femeie nu e capabilă să 802 01:04:01,391 --> 01:04:03,828 provoace leziuni fizice nimănui. 803 01:04:03,863 --> 01:04:06,482 Nu este capabilă. Și tu știi asta. Știi asta. 804 01:04:06,517 --> 01:04:09,100 Hei, calmează-te pentru un timp. Doar ascultă-mă. 805 01:04:09,545 --> 01:04:13,097 Știu că ceea ce se petrece aici, în Nome, e înspăimântător. 806 01:04:13,390 --> 01:04:14,836 Știu asta. 807 01:04:14,959 --> 01:04:18,410 Nu o poți aresta pentru ceva ce tu nu poți înțelege. 808 01:04:18,445 --> 01:04:20,419 Pentru că ți-e frică. 809 01:04:20,454 --> 01:04:22,395 - Haide. - Te întinzi. 810 01:04:22,744 --> 01:04:24,600 Am fost acolo. Am văzut și eu. 811 01:04:24,635 --> 01:04:27,981 O desparți de copii pentru ceva ce nu a făcut. 812 01:04:28,016 --> 01:04:29,819 Haide. Haide. 813 01:04:29,993 --> 01:04:31,819 - Să ne liniștim. - Te rog. 814 01:04:35,061 --> 01:04:37,579 Vei fi sub supraveghere constantă 815 01:04:37,614 --> 01:04:40,098 și nu trebuie să ieși din casă. 816 01:04:40,212 --> 01:04:42,755 Dacă atingi mânerul ușii, 817 01:04:42,790 --> 01:04:44,600 te voi aresta! 818 01:04:44,953 --> 01:04:48,117 Înțeleg. Mulțumesc. 819 01:04:48,846 --> 01:04:50,846 Și tu vii cu mine. 820 01:04:54,253 --> 01:04:56,054 Mulțumesc. 821 01:05:00,806 --> 01:05:03,316 E bine, Ronnie? 822 01:05:39,129 --> 01:05:43,201 Aici e Ryan, domnule. Sunt în fața casei familiei Tyler. Terminat. 823 01:05:43,236 --> 01:05:44,831 Recepționat. 824 01:05:55,021 --> 01:05:59,223 Șeriful ne-a interogat pe toți. 825 01:06:00,665 --> 01:06:04,287 O mare parte avea legătură cu disparițiile. 826 01:06:04,322 --> 01:06:08,425 - Ce dispariții? - Crime, oameni dispăruți. 827 01:06:09,012 --> 01:06:11,059 Au fost mii din acelea. 828 01:06:11,142 --> 01:06:14,589 Au tot continuat încă din anii șaizeci. 829 01:06:14,698 --> 01:06:18,679 FBI-ul își făcea apariția din când în când. 830 01:06:19,075 --> 01:06:21,726 - Și ce au găsit? - Nimic. 831 01:06:21,761 --> 01:06:25,018 Nimic concludent. 832 01:06:25,053 --> 01:06:28,915 Până în prezent, nimic nu a fost rezolvat. 833 01:06:28,950 --> 01:06:32,471 Ce crezi că înseamnă asta? Care e punctul dumneavoastră de vedere? 834 01:06:34,113 --> 01:06:40,049 Ei au o altfel de de categorie pentru astfel de lucruri. 835 01:06:40,184 --> 01:06:42,624 Diferite niveluri. 836 01:06:43,355 --> 01:06:46,041 Primul tip. 837 01:06:46,076 --> 01:06:49,044 Este atunci când vezi bufnița. 838 01:06:49,780 --> 01:06:51,917 Al doilea nivel 839 01:06:51,952 --> 01:06:54,961 este atunci când poți vedea unele dovezi. 840 01:06:55,086 --> 01:06:58,887 Cercuri, levitații... 841 01:06:58,922 --> 01:07:03,362 Al treilea tip este atunci când intri în contact. 842 01:07:03,397 --> 01:07:06,363 Dar al patrulea tip... 843 01:07:07,624 --> 01:07:11,613 Nu este nimic mai înspăimântător decât al patrulea tip 844 01:07:12,295 --> 01:07:14,188 Înțelegeți? 845 01:07:14,288 --> 01:07:19,202 Asta este, atunci când te pot lua. 846 01:07:20,748 --> 01:07:24,228 Cred că este cam același lucru. 847 01:07:24,263 --> 01:07:27,457 Totul are legătură. 848 01:07:28,160 --> 01:07:34,129 Will, oamenii dispăruți. Tot ce se întâmplă în Nome. 849 01:07:34,365 --> 01:07:36,314 Aceste lucruri... 850 01:07:36,457 --> 01:07:41,196 Care se petrec în Nome... Eu... 851 01:07:41,231 --> 01:07:44,005 Cred... 852 01:07:44,587 --> 01:07:47,636 ca aceste lucruri se mai întâmplă și altor persoane. 853 01:07:47,671 --> 01:07:50,427 Nu numai acolo, 854 01:07:50,605 --> 01:07:53,605 ci în întreaga lume. 855 01:07:53,640 --> 01:07:56,606 În sate, orașe... 856 01:07:56,778 --> 01:07:59,449 Multe dintre ele nici măcar nu le știm. 857 01:07:59,484 --> 01:08:01,175 Ei nu știu că au fost răpiți? 858 01:08:01,210 --> 01:08:03,174 Cum să știe? 859 01:08:03,669 --> 01:08:08,507 Cum să-și amintesc ceva ce li s-a imputat să uite? 860 01:08:29,097 --> 01:08:30,772 Ce naiba... 861 01:09:04,978 --> 01:09:10,078 Eu... ceva este... Doamne... 862 01:09:10,137 --> 01:09:14,444 Se întâmplă ceva la casă. 863 01:09:18,693 --> 01:09:23,349 Parcă zboară... 864 01:09:26,106 --> 01:09:29,319 lucrurile parcă plutesc... 865 01:09:29,608 --> 01:09:31,749 Am nevoie de ajutor aici. 866 01:09:32,116 --> 01:09:33,733 Rahat. 867 01:09:38,334 --> 01:09:41,279 Dumnezeule. 868 01:09:42,581 --> 01:09:44,720 Dumnezeule. 869 01:09:53,835 --> 01:09:55,741 - Unde sunt? - Nu știu. 870 01:09:55,776 --> 01:09:57,612 Am încercat să vă spun. 871 01:09:57,648 --> 01:10:00,932 - Vreau să văd înregistrarea. - Domnule, nu s-a înregistrat... 872 01:10:00,967 --> 01:10:04,217 - Ei bine, a înregistrat, dar nu este nimic. - Haide, e rahat. 873 01:10:04,252 --> 01:10:06,604 Ryan, adună-te. 874 01:10:15,726 --> 01:10:17,824 Ce naiba s-a întâmplat? 875 01:10:17,859 --> 01:10:19,889 Mi-au luat copilul. 876 01:10:19,924 --> 01:10:22,828 - Au răpit-o... - Despre ce vorbește? 877 01:10:22,829 --> 01:10:23,829 Cineva a răpit-o pe Ashley. 878 01:10:24,075 --> 01:10:25,880 Bine, cercetați casa! 879 01:10:25,915 --> 01:10:29,276 Vreau echipa și înăuntru, și afară, cercetați toată zona. 880 01:10:29,311 --> 01:10:32,635 - Ronnie, ce ai văzut? - Nimic. Când am ajuns nu mai era. 881 01:10:32,670 --> 01:10:34,441 - Deci, ce se întâmplă? - Auguste, ascultă-mă. 882 01:10:34,476 --> 01:10:37,532 - Ascult. - O lumină a venit de sus 883 01:10:37,567 --> 01:10:39,743 și a luat-o sus. 884 01:10:39,778 --> 01:10:42,628 A luat-o pe fetița mea, sus în cer. 885 01:10:42,663 --> 01:10:45,445 - Am văzut. - Auguste, am văzut. 886 01:10:45,480 --> 01:10:48,362 - Asta e ceea ce ai văzut? - Da, a luat-o prin tavan... 887 01:10:48,397 --> 01:10:51,645 Asta e nebunie! Ce naiba se întâmplă? 888 01:10:51,680 --> 01:10:56,167 Toată lumea să elibereze camera. Toți afară, cu excepția lui Ronnie și Abbey. 889 01:10:56,642 --> 01:10:59,794 Ronnie, stai jos. Abbey, tu de asemenea. 890 01:10:59,829 --> 01:11:02,913 Eu o să stau aici și o să vorbim, da? 891 01:11:02,948 --> 01:11:05,028 Te rog, ascultă-mă. La mai puțin de cinci ore de la arest 892 01:11:05,063 --> 01:11:07,376 tu raportezi faptul că fiica ta a dispărut. 893 01:11:07,411 --> 01:11:09,690 - Ți-am spus. - Sigur. Dar asta e rahat. 894 01:11:09,725 --> 01:11:10,976 Știm că asta nu e adevărat. 895 01:11:11,011 --> 01:11:14,054 - Spune-mi ce s-a întâmplat. - Ai avut un ofițer afară. 896 01:11:14,089 --> 01:11:15,281 - Așa e. - Și ce a văzut? 897 01:11:15,316 --> 01:11:17,375 Nu a văzut nimic, susține că aparatul nu a înregistrat nimic. 898 01:11:17,410 --> 01:11:20,129 - Spune-mi ce ai văzut. - Spune-mi ce ai văzut! 899 01:11:20,164 --> 01:11:22,573 Adu-l imediat aici. Acum. Vreau să știu ce a văzut. 900 01:11:22,608 --> 01:11:24,983 - Știi ce să întâmplat. - Omul tău a fost afară. 901 01:11:25,018 --> 01:11:27,709 Fir-ar să fie, Abbey. 902 01:11:27,730 --> 01:11:29,925 Abbey, unde naiba e? 903 01:11:29,960 --> 01:11:32,119 Imediat spune-mi unde e. 904 01:11:32,232 --> 01:11:33,967 Unde este Ashley? 905 01:11:34,002 --> 01:11:35,702 - Unde? - Mama. 906 01:11:35,782 --> 01:11:37,595 Pot să vă opriți? 907 01:11:37,630 --> 01:11:40,542 - Vă rog. Opriți-vă. - Abbey. 908 01:11:41,082 --> 01:11:43,973 Tu nu mai gândești clar, din momentul când s-a întâmplat cu Will. 909 01:11:44,366 --> 01:11:45,709 Tu nu mai ești normală. 910 01:11:45,744 --> 01:11:48,554 - Nu ai putut să-i găsești criminalul. - Ce? 911 01:11:48,979 --> 01:11:50,746 Până în prezent, nu ați găsit criminalul. 912 01:11:50,782 --> 01:11:54,274 - Da, Abbey. - Ba da, l-am găsit. 913 01:11:54,395 --> 01:11:55,433 Încă e afară, pe undeva. 914 01:11:55,468 --> 01:11:58,017 Ascultă, o să ți-l iau pe băiat din grijă ta. 915 01:11:58,018 --> 01:11:59,561 - Nu - Ba da, așa o să fac. 916 01:12:00,153 --> 01:12:03,718 Și găsește-ți un avocat am ajuns la capătul răbdării. 917 01:12:03,753 --> 01:12:06,683 - Tu rămâi cu mine. - Vino aici. Îl luăm pe Ronnie de la Abbey. 918 01:12:06,718 --> 01:12:09,991 - Nu nu îl veți lua - Mă tem că da. 919 01:12:10,336 --> 01:12:12,718 Nu! Nu! Nu! 920 01:12:12,768 --> 01:12:15,251 Nu, nu, dragă, nu. 921 01:12:15,391 --> 01:12:17,876 - Nu, nu îmi vei lua băiatul. - Îmi pare rău. 922 01:12:17,911 --> 01:12:20,300 Nu îmi vei lua băiatul. 923 01:12:21,293 --> 01:12:23,945 Nu îmi luați băiatul. 924 01:12:42,781 --> 01:12:44,432 Dumnezeule. 925 01:12:47,293 --> 01:12:50,137 Copilul meu. 926 01:12:55,665 --> 01:12:58,659 De ce faci asta? 927 01:12:59,864 --> 01:13:04,213 Atunci am realizat faptul că nu vor fi în stare să o găsească. 928 01:13:04,248 --> 01:13:06,435 Că trebuie să o fac singură. 929 01:13:06,470 --> 01:13:08,623 Dar tu nu puteai pleca. 930 01:13:09,228 --> 01:13:12,552 Nu, nu asta am vrut să spun. 931 01:13:12,587 --> 01:13:15,037 Trebuia să... 932 01:13:16,403 --> 01:13:21,249 găsesc o modalitate de a ajunge direct la ei. 933 01:13:21,285 --> 01:13:24,918 Direct la sursă. 934 01:14:40,451 --> 01:14:43,239 Știu ce-am văzut, dar... 935 01:14:46,052 --> 01:14:49,113 Nu pot accepta asta. Nu pot. 936 01:14:51,460 --> 01:14:54,342 Nu mă pune să accept asta, pentru că nu pot. 937 01:14:57,076 --> 01:14:59,627 Cu toate acestea, trebuie să o fac. 938 01:14:59,637 --> 01:15:03,871 Trebuie. 939 01:15:08,467 --> 01:15:10,774 Dar este ceea ce e corect? 940 01:15:13,059 --> 01:15:15,209 Nu am de ales. 941 01:15:18,848 --> 01:15:20,676 Da. 942 01:15:21,190 --> 01:15:23,181 Știu că nu. 943 01:15:29,053 --> 01:15:32,047 Relaxează-te... 944 01:15:33,282 --> 01:15:35,087 Șapte... 945 01:15:35,304 --> 01:15:37,441 șase... 946 01:15:38,075 --> 01:15:40,007 cinci... 947 01:15:40,683 --> 01:15:42,660 patru... 948 01:15:43,290 --> 01:15:45,217 trei... 949 01:15:45,618 --> 01:15:48,963 doi... 950 01:15:49,424 --> 01:15:50,795 unu. 951 01:15:50,930 --> 01:15:52,996 - Abbey. - Da? 952 01:15:53,025 --> 01:15:56,498 Ne vom întoarce înapoi trei zile. 953 01:15:56,888 --> 01:15:58,601 Marți. 954 01:15:58,968 --> 01:16:01,915 Ești în pat, înregistrezi la reportofon. 955 01:16:02,470 --> 01:16:04,204 Da. 956 01:16:04,511 --> 01:16:08,041 Ce se întâmplă când termini înregistrarea? 957 01:16:09,566 --> 01:16:15,470 Va rămâne neexplicat. 958 01:16:16,272 --> 01:16:18,572 Ca în cazul lui Will. 959 01:16:20,745 --> 01:16:23,404 - Dormi? - Da. 960 01:16:25,147 --> 01:16:27,329 Ce se întâmplă în continuare? 961 01:16:31,778 --> 01:16:34,142 Bufnița. 962 01:16:35,187 --> 01:16:37,264 Se uită la mine. 963 01:16:37,299 --> 01:16:40,484 Este aceiași bufniță pe care a văzut-o și pacienții tăi? 964 01:16:40,596 --> 01:16:42,319 Da. 965 01:16:42,751 --> 01:16:46,612 Ea... zâmbește. 966 01:16:47,396 --> 01:16:50,326 Urăsc când zâmbește. 967 01:16:50,361 --> 01:16:53,194 Ce vrei să spui cu... zâmbește? 968 01:16:53,230 --> 01:16:55,293 Nu știu ce vreau să spun. 969 01:16:55,328 --> 01:16:57,475 Nu vreau să știu. 970 01:16:57,773 --> 01:17:00,924 E deja prea târziu pentru asta... 971 01:17:01,333 --> 01:17:03,604 Spune-mi ce vezi. 972 01:17:06,507 --> 01:17:09,141 Nu e o bufniță. 973 01:17:44,502 --> 01:17:47,757 Ajutor. Cineva să mă ajute. 974 01:17:50,524 --> 01:17:55,211 Nu, nu. Cineva să mă ajute. Ajutor. 975 01:18:03,256 --> 01:18:04,722 Abbey. 976 01:18:05,104 --> 01:18:07,786 - Ce este? - Nu știu. 977 01:18:08,672 --> 01:18:11,864 Eu chiar nu știu. Acești ochi... 978 01:18:19,063 --> 01:18:23,692 Nu, te rog. Mamă, nu. 979 01:18:50,435 --> 01:18:56,427 EU"_ _ _ _" VOI"_ _ _ _ 980 01:18:58,261 --> 01:19:02,574 Ce... Ce vrei să spui? 981 01:19:02,793 --> 01:19:08,044 "_ _ _ _" MEA "_ _ _ _" LUMEA 982 01:19:09,193 --> 01:19:14,067 Îmi vreau copilul. Dă-mi copilul. 983 01:19:14,516 --> 01:19:17,542 "_ _ _ _"COPIL 984 01:19:19,069 --> 01:19:25,054 Mi-ai luat copilul. Îmi vreau copilul. 985 01:19:25,389 --> 01:19:31,353 COPIL "_ _ _ _ "_ _ _ _" ÎNAPOI 986 01:19:31,454 --> 01:19:34,856 MEU "_ _ _ _" 987 01:19:34,891 --> 01:19:38,187 EU SUNT "_ _ _ _ _ _ " 988 01:19:41,374 --> 01:19:44,504 EU "_ _ _ _ _" SALVATORUL 989 01:19:48,531 --> 01:19:52,735 EU SUNT _ _ _ _ _ _ DUMNEZEU 990 01:19:59,918 --> 01:20:01,741 Abb, Abb. 991 01:20:01,776 --> 01:20:03,665 Abbey? 992 01:20:03,700 --> 01:20:05,557 Tu vezi? 993 01:20:06,383 --> 01:20:08,039 Vezi asta? 994 01:20:08,384 --> 01:20:11,441 - Dumnezeule. - Nu, nu, nu. 995 01:20:53,367 --> 01:20:56,149 Ce s-a întâmplat în acea cameră? 996 01:20:56,333 --> 01:21:01,214 A venit... 997 01:21:01,626 --> 01:21:07,598 și... eram... 998 01:21:09,347 --> 01:21:13,449 Ne-a răpit. Pe toți. 999 01:21:13,550 --> 01:21:17,452 Dar în acea noapte ne-am întors înapoi. 1000 01:21:18,713 --> 01:21:22,864 Nu ne-am amintit unde ne-a dus. 1001 01:21:23,273 --> 01:21:25,734 Ce ne-a făcut. 1002 01:21:25,769 --> 01:21:31,768 Chiar și sub hipnoză...este ...totul era negru. 1003 01:21:35,404 --> 01:21:38,532 Vocea ta, sau a lui... 1004 01:21:38,567 --> 01:21:40,964 a spus că este Dumnezeu. 1005 01:21:41,719 --> 01:21:43,890 Tu ce crezi? 1006 01:21:43,925 --> 01:21:47,558 Eu cred... E groaznic 1007 01:21:47,953 --> 01:21:52,945 Eu cred că lucrurile pe care le-am văzut, 1008 01:21:52,980 --> 01:21:58,782 prezența pe care am simțit-o în mine... 1009 01:21:58,865 --> 01:22:04,665 este cu mult dincolo de imaginația noastră. 1010 01:22:04,700 --> 01:22:07,341 A fost un... 1011 01:22:08,722 --> 01:22:11,301 fără nicio speranță. 1012 01:22:11,336 --> 01:22:15,786 Deci, nu poate fi Dumnezeu, 1013 01:22:15,821 --> 01:22:21,525 dar nici nu putem spune că a fost. 1014 01:22:22,536 --> 01:22:28,483 Dar despre Ashley? Cu fiica ta ce s-a întâmplat? 1015 01:22:28,818 --> 01:22:30,782 Ea... 1016 01:22:31,885 --> 01:22:35,866 A trebuit să o recuperez în seara aceea. 1017 01:22:36,013 --> 01:22:39,556 Mi-a luat două zile să mă trezesc. 1018 01:23:20,278 --> 01:23:22,332 Abel? 1019 01:23:24,988 --> 01:23:26,997 Este în regulă. 1020 01:23:27,032 --> 01:23:30,203 - Ce este? - Uite, îmi cer scuze. 1021 01:23:30,406 --> 01:23:36,252 Îmi pare rău, chiar am urât să fac asta. 1022 01:23:36,804 --> 01:23:39,754 Tu ești în starea asta... 1023 01:23:44,317 --> 01:23:50,309 - Este în regulă. - Tot am o întrebare pentru tine, Abbey. 1024 01:23:56,737 --> 01:23:59,096 Cum a murit Will? 1025 01:24:03,947 --> 01:24:08,329 - A fost ucis. - Nu, Abbey. 1026 01:24:10,754 --> 01:24:14,996 Abbey, am să-ți arăt ceva ce o să te cam supere. 1027 01:24:15,634 --> 01:24:20,476 Dar... trebuie făcut. 1028 01:24:20,511 --> 01:24:22,309 Înțelegi? 1029 01:24:29,404 --> 01:24:31,923 Acesta este capul bărbatului 1030 01:24:35,662 --> 01:24:38,635 care a folosit această armă. 1031 01:24:41,854 --> 01:24:43,817 Bine? 1032 01:24:48,374 --> 01:24:52,334 A fost o sinucidere, Abbey. A fost o sinucidere. 1033 01:24:52,369 --> 01:24:57,843 A luat arma și s-a împușcat în cap. Intrusul nu a existat niciodată. 1034 01:24:58,448 --> 01:25:03,695 Nu a fost niciun cuțit. Numai el și arma. 1035 01:25:04,202 --> 01:25:07,421 Nu a fost genul ăsta. Nu ar fi făcut niciodată asta.. 1036 01:25:07,457 --> 01:25:11,718 Nu ar fi făcut asta familiei lui. 1037 01:25:15,789 --> 01:25:18,649 Spune-i că greșește. Spune-i. 1038 01:25:19,101 --> 01:25:21,476 Sunt psiholog. 1039 01:25:21,511 --> 01:25:25,171 Aș fi știut... Hristos. 1040 01:25:25,843 --> 01:25:30,300 - Aș fi știut că urma sa... - Abbey. 1041 01:25:30,335 --> 01:25:35,496 Abbey, nu poți da vina pe tine pentru ceea ce el avea de gând să facă. 1042 01:25:36,919 --> 01:25:42,438 Cine știe ce a găsit, ce a păstrat pentru el... 1043 01:25:43,126 --> 01:25:46,450 - Ce l-a făcut să recurgă la gestul ăsta. - Acum știi. 1044 01:25:46,485 --> 01:25:48,565 Realitatea. 1045 01:25:48,904 --> 01:25:52,016 Ultima dată, te întreb. 1046 01:25:52,196 --> 01:25:54,547 Spune-mi... 1047 01:25:56,354 --> 01:25:58,758 ce s-a întâmplat cu Ashley? 1048 01:25:58,793 --> 01:26:00,885 Spune-mi. 1049 01:26:01,111 --> 01:26:02,746 Abbey. 1050 01:26:05,288 --> 01:26:07,810 Știi ce s-a întâmplat. 1051 01:26:08,411 --> 01:26:11,091 Au făcut experiențe. 1052 01:26:11,430 --> 01:26:14,665 Noi ne-am întors, iar ea nu. 1053 01:26:14,782 --> 01:26:20,236 Abel, spune-i. 1054 01:26:20,799 --> 01:26:23,373 Spune-i ce s-a întâmplat. 1055 01:26:33,474 --> 01:26:36,732 Ceva a luat-o pe fiica mea. 1056 01:26:37,327 --> 01:26:42,552 Nu știu ce. Nu știu cum. 1057 01:26:46,073 --> 01:26:50,563 Nu știu ce a fost. Dar trebuie să ai încredere în mine. 1058 01:26:51,551 --> 01:26:54,481 Trebuie să mă crezi, te rog. 1059 01:26:55,529 --> 01:26:57,873 Te rog. 1060 01:26:58,783 --> 01:27:02,988 - Te rog. - E greu să revii. 1061 01:27:04,039 --> 01:27:05,786 Să revin? 1062 01:27:06,566 --> 01:27:12,123 Înapoi peste granița dintre ficțiune la realitate. 1063 01:27:15,191 --> 01:27:20,136 Nu te poți opri din nebunia asta. 1064 01:27:21,639 --> 01:27:26,406 E ceva care o să rămână cu tine... pentru totdeauna. 1065 01:27:29,411 --> 01:27:32,536 Will s-a sinucis? 1066 01:27:34,221 --> 01:27:36,059 Da. 1067 01:27:37,044 --> 01:27:40,665 Credibilitatea ta... Cum te aștepți ca eu sau publicul să te credem? 1068 01:27:40,700 --> 01:27:43,608 Poate că într-adevăr ai avut halucinații 1069 01:27:43,642 --> 01:27:46,516 cu privire la uciderea soțului tău. 1070 01:27:46,535 --> 01:27:49,938 Nu a fost halucinație. 1071 01:27:50,806 --> 01:27:54,031 Eu doar nu am putut... 1072 01:27:54,066 --> 01:27:58,077 Poate fi foarte greu să înfrunți adevărul. 1073 01:27:58,112 --> 01:28:00,970 Și cu Will... 1074 01:28:01,005 --> 01:28:03,324 Asta am putut face. 1075 01:28:03,359 --> 01:28:06,924 Indiferent de ceea ce crezi, 1076 01:28:06,959 --> 01:28:10,452 înregistrările nu mint. 1077 01:28:10,487 --> 01:28:14,091 Vorbim aici despre lucruri 1078 01:28:14,127 --> 01:28:16,853 care nu sunt normale. 1079 01:28:16,888 --> 01:28:19,581 este mort. 1080 01:28:20,718 --> 01:28:23,310 este invalid. 1081 01:28:23,345 --> 01:28:28,058 Și Ashley... este încă dispărută. 1082 01:28:28,519 --> 01:28:31,852 Acestea sunt probe incontestabile. 1083 01:28:31,887 --> 01:28:33,880 Așa par să fie. 1084 01:28:33,983 --> 01:28:37,881 Nu, la naiba. Sunt! 1085 01:28:37,916 --> 01:28:42,387 Poți sta aici și să faci speculații, 1086 01:28:42,422 --> 01:28:46,855 dar trebuie să-mi țin speranța vie. 1087 01:28:47,697 --> 01:28:49,977 Trebuie să cred, 1088 01:28:50,012 --> 01:28:52,347 trebuie să funcționeze. 1089 01:28:52,382 --> 01:28:57,458 Povestea mea... 1090 01:28:57,558 --> 01:28:59,559 poate ajuta. 1091 01:28:59,804 --> 01:29:03,646 Trebuie să cred că... 1092 01:29:04,002 --> 01:29:07,831 este încă în viață pe undeva. 1093 01:29:07,966 --> 01:29:10,392 Asta este. 1094 01:29:10,866 --> 01:29:15,726 Trebuie să cred că există o posibilitate 1095 01:29:16,087 --> 01:29:19,692 ca o să o mai văd încă o dată. 1096 01:29:20,378 --> 01:29:23,925 Din nou... 1097 01:29:24,224 --> 01:29:26,913 Să-i aud vocea. 1098 01:29:28,992 --> 01:29:34,579 Îmi vreau fetița înapoi. 1099 01:29:35,684 --> 01:29:38,820 Ea este tot ce am. 1100 01:29:42,867 --> 01:29:45,172 Să oprim aici. 1101 01:29:50,181 --> 01:29:52,378 Doctor Tyler... 1102 01:30:02,430 --> 01:30:04,658 Cineva a mai fost interesat de Nome. 1103 01:30:04,693 --> 01:30:09,320 Începând cu anii șaizeci Nome a fost vizitat de mai mult de 2.000 de ori de către FBI. 1104 01:30:09,355 --> 01:30:11,620 - Cel mai mult din Alaska. - Locul al doilea îl deține Anchorage. 1105 01:30:11,656 --> 01:30:15,126 Care are cu 76 de ori mai mulți locuitori decât Nome. 1106 01:30:15,161 --> 01:30:18,000 FBI-ul l-a vizitat de 353 de ori. 1107 01:30:18,035 --> 01:30:21,896 Fiecare dintre noi crede ce vrea din asta! 1108 01:30:22,031 --> 01:30:25,957 Fiecare dintre noi crede ce vrea din asta! 1109 01:30:26,303 --> 01:30:31,804 Dr. Abel Campos continuă ca și psiholog în Alaska. 1110 01:30:31,839 --> 01:30:37,460 A refuzat să facă orice comentariu și să participe la acest film. 1111 01:30:38,427 --> 01:30:42,952 După evenimente dr.Awolowa Odusami s-a mutat în Canada, 1112 01:30:43,053 --> 01:30:45,155 unde predă la o universitate de prestigiu. 1113 01:30:45,190 --> 01:30:51,175 A participat la film, făcând traducerile sumeriene, 1114 01:30:51,376 --> 01:30:56,181 dar a refuzat continuarea cooperării. 1115 01:30:57,160 --> 01:31:02,875 Șeriful August s-a pensionat la doi ani după eveniment. 1116 01:31:02,976 --> 01:31:07,278 Acum locuiește în Alaska de nord. 1117 01:31:08,408 --> 01:31:13,234 El a respins orice implicare în acest film. 1118 01:31:14,213 --> 01:31:18,830 Azi, în vârstă de 22 de ani, Ronnie Tyler 1119 01:31:18,932 --> 01:31:21,935 este la fel de înstrăinat de Dr. Tyler. 1120 01:31:21,970 --> 01:31:27,912 Continuă să o învinovățească de dispariția lui Ashley. 1121 01:31:29,044 --> 01:31:34,629 Dr. Tyler a fost în cele din urmă absolvită de toate acuzațiile, 1122 01:31:34,730 --> 01:31:38,231 inclusiv de dispariția fiicei sale. 1123 01:31:38,266 --> 01:31:43,995 S-a mutat pe coasta de Est a Statelor Unite. 1124 01:31:44,030 --> 01:31:49,248 Și-a oferit tot suportul 1125 01:31:49,350 --> 01:31:52,451 în realizarea acestui film. 1126 01:31:53,755 --> 01:31:57,285 Continuă să spună 1127 01:31:57,386 --> 01:32:01,990 că Ashley a fost răpită de extratereștrii. 1128 01:32:03,284 --> 01:32:09,289 Ashley nu a fost găsită niciodată. 1129 01:32:21,259 --> 01:32:23,663 Cu ce vă putem ajuta? 1130 01:32:24,664 --> 01:32:26,856 Da, trebuie să declar asta... 1131 01:32:27,666 --> 01:32:29,859 Or să mă bage la spital, dacă vă spun asta... 1132 01:32:30,668 --> 01:32:36,664 Traducerea: RadioFLy.ws Team www.RadioFLy.ws