1 000:56,000 --> 00:00:57,600 Bună dimineața, domnilor ! 2 00:00:58,200 --> 00:00:59,700 Picioarele ! 3 00:01:14,000 --> 00:01:17,700 Bine că ați venit. E a treia casă scoasă la vânzare și nu cumpără nimeni. 4 00:01:20,500 --> 00:01:23,300 Nicio grijă. Am totul sub control. 5 00:01:23,500 --> 00:01:26,100 ANUL BISECT 6 00:01:30,400 --> 00:01:33,500 Anna, ești agent imobiliar ? 7 00:01:34,800 --> 00:01:38,600 Sunt decorator. Amenajez apartamente pentru agenți imobiliari. 8 00:01:38,800 --> 00:01:42,100 Transform spații de locuit obișnuite în ceva special. 9 00:01:42,200 --> 00:01:47,600 Mulți nu știu ce vor până nu le arăt și e atâta nevoie de mine ! 10 00:01:48,900 --> 00:01:51,800 Nu la firma Davenport, desigur ! 11 00:01:52,500 --> 00:01:55,200 Frontiera între elegant și îndrăzneț e subțire. 12 00:01:55,400 --> 00:02:00,300 0,8 cm mai sus ? Sau 0,4 ? Vedem noi până la urmă ! 13 00:02:01,200 --> 00:02:04,300 Ai făcut-o dinadins ! Potolește-te ! 14 00:02:08,600 --> 00:02:13,200 După cum știți, noi nu scoatem prea des apartamente la vânzare. 15 00:02:13,400 --> 00:02:17,800 Și avem destui candidați. De ce te-am alege pe tine ? 16 00:02:19,000 --> 00:02:21,600 Am locuit toată viața în Boston. 17 00:02:21,700 --> 00:02:24,600 Visul meu de-o viață a fost să locuiesc aici. 18 00:02:25,000 --> 00:02:28,900 Din fericire, am găsit pe cineva care are același vis. 19 00:02:29,300 --> 00:02:34,500 Vă asigur că nu veți găsi nicăieri doi oameni mai apropiați de exigențele dv 20 00:02:34,600 --> 00:02:37,900 și, dacă-mi permiteți îndrăzneala, de bunul dv gust. 21 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 Vă mulțumim. 22 00:02:46,200 --> 00:02:48,900 Cu puțin noroc, s-ar putea să ai câteva oferte. 23 00:02:49,100 --> 00:02:53,200 Știi bine că nu e vorba despre noroc, ci despre pregătire. 24 00:02:53,300 --> 00:02:56,000 Pune asta la microunde cu 30 de minute înainte de deschidere 25 00:02:56,200 --> 00:02:59,500 și vei avea cinci oferte înainte de prânz. Nu e nevoie de noroc. 26 00:03:01,000 --> 00:03:03,700 Repetă după mine: trei dormitoare, 27 00:03:03,900 --> 00:03:05,300 portar, 28 00:03:05,500 --> 00:03:08,800 sală de sport și complet echipată și piscină, cu vedere la câmpie ? 29 00:03:08,900 --> 00:03:11,300 - Fii serioasă. - Nu te ambala. 30 00:03:11,400 --> 00:03:14,800 - De ce ? Crezi că nu le-am plăcut ? - Mie îmi plăcem. Ție nu-ți plăcem ? 31 00:03:15,000 --> 00:03:18,100 Suntem acceptabili... Așa. Ești pregătită ? 32 00:03:18,400 --> 00:03:21,900 - Și... Văleu, nasol ! - Poftim ?! 33 00:03:22,000 --> 00:03:28,400 Nu tu. Am primit ultimele informații despre pacientul cu dublu bypass. 34 00:03:28,600 --> 00:03:30,300 Mă bucur că n-am mâncat la prânz. 35 00:03:30,400 --> 00:03:34,200 Nu, e bine. Nu mai trebuie să merg la spital. Putem ieși la cină. 36 00:03:35,300 --> 00:03:38,600 - Apartamentul-studio are deja două oferte. - Fiindcă ești un geniu. 37 00:03:39,700 --> 00:03:43,700 - Ți-ai făcut bagajele ? Ai avion la 23:00. - Ai grijă de întâlnirea ta de la 20:00. 38 00:03:43,800 --> 00:03:45,900 - Oamenii țin la punctualitate. - Întârzii eu vreodată ? 39 00:03:46,100 --> 00:03:49,600 Numai când tatăl tău iese din vizuină și o caută pe fiica lui. 40 00:03:49,900 --> 00:03:52,100 Trebuie să mă duc, Jerry. Nu l-am văzut de câteva săptămâni. 41 00:03:52,200 --> 00:03:56,100 Bine. Dar nu vreau să vii montată la cina noastră specială. 42 00:03:56,800 --> 00:04:00,400 - Știi că nu-mi plac surprizele. - Asta o să-ți placă. 43 00:04:03,500 --> 00:04:05,100 Pe diseară ! 44 00:04:07,500 --> 00:04:10,100 Anna, ai să sari în sus ! 45 00:04:10,300 --> 00:04:13,400 - Ce-ai cumpărat ? - Multe. Dar voiam să-ți spun altceva. 46 00:04:13,600 --> 00:04:15,900 Ghici pe cine am văzut ieșind de la DePrisco ! 47 00:04:16,000 --> 00:04:18,200 - Pe cine ? - Pe Jeremy ! 48 00:04:18,400 --> 00:04:20,800 - L-ai văzut ? Când ? - Pe drum, venind încoace. 49 00:04:21,000 --> 00:04:24,900 Eram blocată în trafic, cu taxiul. Avea o punguță roșie în mână. 50 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 - Doamne ! - Oamenii intră acolo cu un singur motiv. 51 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 Ai să ai un inel de logodnă mai frumos decât mine ! 52 00:04:31,200 --> 00:04:32,900 - Doamne ! - Știai ? 53 00:04:33,100 --> 00:04:37,500 Nu ! Îl înscrisesem pentru oferte, sperând că va pricepe, dar... 54 00:04:37,700 --> 00:04:39,600 Cred că a priceput ! 55 00:04:40,800 --> 00:04:43,600 Trebuie să lucrăm la figura ta surprinsă, ca să nu afle că l-am dat de gol. 56 00:04:43,800 --> 00:04:45,100 - Hai, întreabă-mă. - Ești pregătită ? 57 00:04:45,600 --> 00:04:46,900 Te căsătorești cu mine ? 58 00:04:47,400 --> 00:04:50,500 Te-ai speriat ? A fost îngrozitor. Încă o dată ! 59 00:04:52,600 --> 00:04:54,300 Fă ochii mai mari ! 60 00:04:54,400 --> 00:04:57,100 Și un pic de surprindere. 61 00:04:57,700 --> 00:05:00,600 Vestea bună e că mai ai timp să exersezi ! 62 00:05:02,000 --> 00:05:05,900 Pot să mă căsătoresc cu tine ? 63 00:05:08,100 --> 00:05:09,500 Nu, mulțumesc. 64 00:05:09,600 --> 00:05:13,400 - Ești căsătorită, așa-i ? - Pe punctul de a mă logodi. 65 00:05:13,600 --> 00:05:15,300 - Logodnă ? - Tată ! 66 00:05:15,400 --> 00:05:18,700 Fiica mea se logodește ?! 67 00:05:19,800 --> 00:05:22,000 Garçon ! Șampanie ! 68 00:05:24,500 --> 00:05:26,700 - Hai să luăm două beri. - Plătesc eu. 69 00:05:29,300 --> 00:05:31,800 Te căsătorești ! 70 00:05:32,000 --> 00:05:35,900 Jack Brady. Afaceri de import-export. Imobiliare. Îmi pare bine. 71 00:05:36,400 --> 00:05:40,700 E de patru ani cu el. Pămpălăul ! Eu am cerut-o pe mama ei după o săptămână ! 72 00:05:40,900 --> 00:05:43,700 - Eu am cerut-o pe ea după jumătate de oră. - Exact ! 73 00:05:45,100 --> 00:05:46,800 Unde e norocosul ? 74 00:05:47,100 --> 00:05:49,900 Își face bagajele. Pleacă la o conferință de cardiologie, la Dublin. 75 00:05:50,300 --> 00:05:54,100 Bine că te-a cerut. Altfel trebuia să te duci după el în Irlanda. 76 00:05:54,300 --> 00:05:58,000 - Anul ăsta e bisect. - Nu începe iar cu povestea aia ! 77 00:05:58,200 --> 00:06:00,600 - De ce nu ? - E un mit al familiei noastre ! 78 00:06:00,800 --> 00:06:05,800 E adevărul gol-goluț ! Bunica Jane l-a cerut așa pe bunicul Tom. 79 00:06:06,000 --> 00:06:09,200 Erau iubiți de multă vreme, iar el se codea. 80 00:06:09,300 --> 00:06:12,500 Ea i-a propus o vizită în țara natală. 81 00:06:13,100 --> 00:06:17,100 Pe 29 februarie, la Dublin, în Irlanda, l-a luat pe nepregătite. 82 00:06:17,300 --> 00:06:19,500 Inelul pe deget și gata ! 83 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 Eu n-o să trebuiască să fac ca bunica Jane. 84 00:06:22,700 --> 00:06:24,800 Asta-i fetița mea ! 85 00:06:25,000 --> 00:06:27,400 În sfârșit, o să am nepoți ! 86 00:06:28,300 --> 00:06:30,900 - Tată, trebuie să plec ! - Abia am ajuns ! 87 00:06:31,100 --> 00:06:34,500 Cu întârziere ! Ne înțelesesem pentru ora 19:00 ! 88 00:06:43,700 --> 00:06:46,300 Mă bucur că vrem amândoi aceleași lucruri ! 89 00:06:47,500 --> 00:06:50,200 Tu le-ai aranjat mereu pe toate. 90 00:06:50,500 --> 00:06:54,000 Chiar și cu programul meu imposibil... 91 00:06:55,800 --> 00:06:58,600 Știi că-ți sunt recunoscător, nu ? 92 00:07:03,200 --> 00:07:05,400 Așadar... 93 00:07:11,300 --> 00:07:14,000 Asta e pentru tine. 94 00:07:14,700 --> 00:07:17,000 Jeremy ! 95 00:07:31,700 --> 00:07:34,000 - Sunt cercei ! - Da... 96 00:07:35,300 --> 00:07:36,500 Pentru urechi... 97 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 Scuze. 98 00:07:39,700 --> 00:07:42,200 Doamne ! Aici dr Sloan ! 99 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 Salut, Bill ! 100 00:07:45,300 --> 00:07:48,500 Va trebui să faci incizia pe la coloană. 101 00:07:48,700 --> 00:07:51,700 Trimite-mi o poză, să mă uit. Bine ? 102 00:07:51,900 --> 00:07:53,600 Scuză-mă. 103 00:07:56,000 --> 00:07:58,300 Probează-i ! 104 00:07:58,900 --> 00:08:01,300 Sigur... 105 00:08:01,500 --> 00:08:05,200 Aoleu ! Aorta e franjuri ! Uită-te. 106 00:08:05,500 --> 00:08:07,100 Nu aici, iubitule ! 107 00:08:07,300 --> 00:08:09,700 Arată delicios ! 108 00:08:11,100 --> 00:08:13,600 M-am gândit... 109 00:08:17,100 --> 00:08:20,500 Nu se poate. Îmi pare rău, Anna. 110 00:08:21,400 --> 00:08:26,200 Bill mi-a scris că pacientul are aorta distrusă. Chiar așa a scris. 111 00:08:26,900 --> 00:08:30,100 Îmi iau bagajele și de acolo plec direct la aeroport. 112 00:08:30,300 --> 00:08:32,100 - Mă ierți ? - Sigur că da. 113 00:08:32,300 --> 00:08:35,800 Bine. Îmi pare rău. 114 00:08:36,000 --> 00:08:38,200 Te iubesc ! 115 00:08:40,900 --> 00:08:43,900 Aortă ce ești ! Fugi ! 116 00:09:13,800 --> 00:09:17,900 Bine că te-a cerut. Altfel, ar fi trebuit să pleci după el în Irlanda. 117 00:09:18,000 --> 00:09:21,300 ...ca bunica Jane. E an bisect. 118 00:09:23,100 --> 00:09:29,100 "Cererile în căsătorie pe 29 februarie sunt o tradiție din sec. XV." Sigur... 119 00:09:29,300 --> 00:09:35,400 În Irlanda, fata îl poate cere de soț pe bărbat pe 29 februarie. 120 00:09:35,600 --> 00:09:38,200 Într-o singură zi, o dată la patru ani. 121 00:09:38,300 --> 00:09:41,400 - Te căsătorești cu mine ? - Da ! 122 00:09:43,600 --> 00:09:45,400 Ridicol ! 123 00:09:49,900 --> 00:09:51,700 Călătoriți cu afaceri sau de plăcere ? 124 00:09:51,800 --> 00:09:54,400 O să-l cer în căsătorie pe prietenul meu pe 29 februarie. 125 00:09:55,700 --> 00:09:58,500 Da ? Felicitări ! 126 00:09:59,400 --> 00:10:01,600 Mulțumesc. 127 00:10:02,100 --> 00:10:05,700 Jeremy, prietenul meu, e deja acolo, în interes de serviciu. 128 00:10:07,900 --> 00:10:10,000 Suntem împreună de patru ani. 129 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 De patru ani ! E multă vreme ! 130 00:10:13,900 --> 00:10:16,200 Nu încerc să-l grăbesc... 131 00:10:18,400 --> 00:10:23,000 Mi-a cumpărat cercei, frumoși, nu zic nu, dar nu sunt o declarație fermă. 132 00:10:23,200 --> 00:10:25,700 Vrem să cumpărăm la comun un apartament minunat. 133 00:10:25,800 --> 00:10:27,400 Știu exact cum o să-l modific. 134 00:10:27,600 --> 00:10:32,500 O să dărâmăm zidul ăsta, să lărgim bucătăria. 135 00:10:33,200 --> 00:10:36,600 O să avem mai mult spațiu... 136 00:10:40,800 --> 00:10:43,100 Doamnelor și domnilor, aici căpitanul. 137 00:10:43,300 --> 00:10:48,600 Se pare că vom intra într-o mică furtună. E posibil să simțiți mici turbulențe. 138 00:10:53,500 --> 00:10:55,900 Mă logodesc ! 139 00:10:57,300 --> 00:10:59,600 N-o să mor nelogodită ! 140 00:11:03,300 --> 00:11:08,500 Aici, din nou, căpitanul. Am subestimat puțin furtuna. 141 00:11:08,700 --> 00:11:11,600 Din nefericire, vom fi deviați la Cardiff, în Țara Galilor, 142 00:11:11,800 --> 00:11:14,300 deoarece aeroportul din Dublin a fost închis. 143 00:11:14,400 --> 00:11:17,800 După ce aterizăm, personalul de la sol vă va rezerva bilete la alte zboruri, 144 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 ca să puteți ajunge la destinația finală. 145 00:11:21,600 --> 00:11:24,900 Țara Galilor ? Nu putem ateriza în Țara Galilor ! 146 00:11:25,600 --> 00:11:27,500 Bine că aterizăm ! 147 00:11:27,600 --> 00:11:30,300 Da, dar eu am un program ! 148 00:11:38,100 --> 00:11:42,700 Regretăm să vă anunțăm dar, din cauza vremii nefavorabile, 149 00:11:43,000 --> 00:11:46,100 toate zborurile de azi au fost anulate. 150 00:11:53,600 --> 00:11:56,200 - Nu pleacă niciun avion până mâine ? - Mâine, doamnă. 151 00:11:56,400 --> 00:11:58,900 - Mâine ? - Asta am spus, nu-i așa ? 152 00:11:59,000 --> 00:12:00,900 Asta ai spus. 153 00:12:01,100 --> 00:12:06,400 Nu e bine pentru mine ! Merg la Dublin, să-mi cer prietenul de soț. 154 00:12:06,700 --> 00:12:10,000 Pe 29 februarie. E o veche tradiție irlandeză. 155 00:12:10,300 --> 00:12:15,600 Și trebuie să-mi cumpăr o rochie, un inel, să găsesc un restaurant. 156 00:12:15,900 --> 00:12:20,000 Așa, ca între fete, cred că înțelegeți de ce trebuie să fiu azi acolo. 157 00:12:21,300 --> 00:12:23,500 - Da ? - Da. 158 00:12:23,900 --> 00:12:29,800 Beverly, suni tu la Dublin să deschidă o pistă de aterizare special pentru doamna ? 159 00:12:29,900 --> 00:12:32,100 Imediat ! 160 00:12:46,700 --> 00:12:51,700 Vă informăm că toate cursele de feribot către Irlanda au fost anulate. 161 00:12:52,100 --> 00:12:57,000 Pasagerii cu rezervări sunt rugați să se prezinte la ghișeul de informații. 162 00:12:57,100 --> 00:12:59,400 Bună ziua ! Un bilet pentru Cork, vă rog ! 163 00:12:59,600 --> 00:13:03,300 - Cursa de feribot e anulată. - Ce problemă are țara asta ? 164 00:13:05,500 --> 00:13:09,600 De obicei, eu dau vina pe guvernanți. Dar acum e de vină furtuna. 165 00:13:10,700 --> 00:13:14,800 Mai vedem noi ! O să-mi găsesc singură un vapor ! 166 00:13:25,000 --> 00:13:30,100 - Va trebui să oprim la Dingle ! - Dar am plătit să mă duceți la Cork ! 167 00:13:33,100 --> 00:13:36,100 Mă duc la Dingle ! 168 00:14:31,600 --> 00:14:36,900 Dacă nu ai putere, nu scoate peștele din apă ! 169 00:14:40,300 --> 00:14:42,700 Bună seara ! 170 00:14:47,300 --> 00:14:50,000 - E deschis ? - E australiancă ! 171 00:14:50,700 --> 00:14:53,400 - Sud-africană. - De fapt, e americancă. 172 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 Sunt Anna, vin de la Boston. 173 00:14:55,200 --> 00:15:00,300 Îmi puteți spune cum ajung la Dublin ? Există vreun autobuz ? 174 00:15:00,500 --> 00:15:03,800 - În 1987 ! - Poftim ? 175 00:15:04,100 --> 00:15:07,400 E anul în care ultimul autobuz spre Dublin a plecat din Dingle. 176 00:15:07,600 --> 00:15:13,400 Trenul a fost desființat în 1987. Autobuz nu mai e din 1989. 177 00:15:13,700 --> 00:15:16,900 - Ba din 1987 ! - Bine... 178 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 Aveți taxiuri ? 179 00:15:28,900 --> 00:15:31,200 Perfect. Mulțumesc. 180 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 Se termină bateria ! 181 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 Doamnă... 182 00:15:47,900 --> 00:15:50,300 Mulțumesc. 183 00:15:55,100 --> 00:15:58,200 - Bună ! - Bună seara. 184 00:16:12,800 --> 00:16:15,600 Alo ? Am nevoie de un taxi până la Dublin. 185 00:16:17,400 --> 00:16:21,900 Sunt într-o cârciumioară numită Carra... 186 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 În fine. 187 00:16:25,900 --> 00:16:31,200 Cum adică nu luați americance roșcate ? De unde-mi știți culoarea părului ? 188 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 Evident. 189 00:16:40,200 --> 00:16:43,400 Tu ești taximetristul ! Am nevoie... 190 00:16:45,600 --> 00:16:48,900 - Am nevoie să mă duci până la Dublin. - La Dublin, ai zis ? 191 00:16:51,100 --> 00:16:54,800 Să-ți spun ceva despre Dublin, Anna din Boston. 192 00:16:54,900 --> 00:17:00,600 Dublin e orașul pungașilor, escrocilor și al șerpilor haini. 193 00:17:00,900 --> 00:17:06,700 Acolo se adună gunoaiele omenirii, ca să otrăvească frumoasa noastră țară. 194 00:17:07,700 --> 00:17:11,200 Nu te-aș duce la Dublin nici dacă mi-ai da... 195 00:17:12,300 --> 00:17:14,200 ...500 de euro. 196 00:17:14,300 --> 00:17:17,100 Doamne ! Eu mi-aș vinde nevasta pentru 500 de euro ! 197 00:17:17,300 --> 00:17:20,400 Crede-mă, n-ar fi prea mulți amatori. 198 00:17:21,000 --> 00:17:24,400 Bine... Mă duce altcineva la Dublin pentru 500 de euro ? 199 00:17:24,600 --> 00:17:26,600 Sunt omul dv, dră... 200 00:17:28,700 --> 00:17:34,400 - Aduce ghinion să pleci la drum vineri. - Sâmbătă ! Sâmbăta e cu ghinion ! 201 00:17:34,600 --> 00:17:38,000 - Ba marți ! - Duminică, sigur ! 202 00:17:38,300 --> 00:17:42,800 Bine... Acum e târziu. Găsesc pe cineva mâine-dimineață. 203 00:17:43,100 --> 00:17:47,600 Dacă m-ați putea îndruma până la cel mai apropiat hotel... 204 00:17:48,200 --> 00:17:51,200 Sau la o pensiune... 205 00:17:56,100 --> 00:17:59,400 Evident. Aici e hotelul. 206 00:18:01,300 --> 00:18:04,000 Toaleta e la capătul holului. Trebuie să tragi apa de două ori. 207 00:18:04,100 --> 00:18:08,400 - Serios, de două ori. - Ca la Four Seasons ! 208 00:18:12,700 --> 00:18:17,100 Bine... Am observat pe tejghea un meniu. 209 00:18:18,300 --> 00:18:20,100 - E închis. - E închis. 210 00:18:20,300 --> 00:18:26,200 Având în vedere ospitalitatea și generozitatea tradiționale irlandeze... 211 00:18:28,000 --> 00:18:30,400 Îți fac un sendviș la botul calului. 212 00:18:30,600 --> 00:18:33,100 De cal ? 213 00:18:35,800 --> 00:18:40,400 Calul se călărește, nu se mănâncă ! 214 00:18:45,900 --> 00:18:49,000 S-a terminat, evident. 215 00:19:53,600 --> 00:19:55,700 Așa... 216 00:20:05,100 --> 00:20:07,200 Femeile ! 217 00:20:09,200 --> 00:20:11,500 Pentru numele Domnului... 218 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 Ce naiba faci ?! 219 00:20:27,600 --> 00:20:29,400 Am pus ceva în priză. 220 00:20:29,700 --> 00:20:32,400 Dă-o încoace ! E o fotografie personală ! 221 00:20:32,700 --> 00:20:37,500 - Mi-ai prăjit Blackberry-ul ! - Tu ai prăjit tot satul ! Toanto ! 222 00:20:38,900 --> 00:20:40,400 Tăntălăule ! 223 00:20:56,200 --> 00:20:58,100 - Ești aici, în Irlanda ? - Da ! 224 00:20:58,300 --> 00:21:00,900 Am vrut să-ți fac o surpriză, dar s-a transformat într-un dezastru. 225 00:21:01,300 --> 00:21:07,700 Sunt într-un loc uitat de lume. Dac-ai ști ce înseamnă hotel aici... 226 00:21:07,900 --> 00:21:09,500 Sau bun-simț. 227 00:21:09,600 --> 00:21:11,900 - Abia aștept să te văd ! - Și eu pe tine ! 228 00:21:12,100 --> 00:21:15,400 - Când ajungi la Dublin ? - După-amiază. Îmi trebuie un taxi. 229 00:21:15,700 --> 00:21:19,200 - Minunată surpriză ! Te iubesc ! - Și eu pe tine. Pa ! 230 00:21:20,100 --> 00:21:22,500 Îmi pare tău, Declan, dar ar cam fi cazul să-ți plătești datoria. 231 00:21:22,600 --> 00:21:25,300 Am plătit aproape tot, mai puțin dobânda. 232 00:21:25,700 --> 00:21:29,700 Nu-mi poți lua totul din bucătărie ! Mă lași pe drumuri ! 233 00:21:29,900 --> 00:21:33,300 Bine, îți iau jumătate. 234 00:21:33,500 --> 00:21:36,400 - Mai lasă-mă o lună. - O lună ? O săptămână ! 235 00:21:36,700 --> 00:21:38,300 O săptămână ? 236 00:21:38,500 --> 00:21:41,200 Zece zile ! Îți aduc 900 de euro, garantat ! 237 00:21:41,400 --> 00:21:44,100 O mie, Declan ! Atâta e dobânda. 238 00:21:44,200 --> 00:21:46,400 Da, da, dobânda... 239 00:21:47,900 --> 00:21:50,300 Zece zile, 1.000 de euro. Bine. 240 00:21:51,900 --> 00:21:55,100 - O să ai banii. Îți dau cuvântul meu. - S-a făcut ! 241 00:21:55,300 --> 00:21:57,900 - Ne vedem mai încolo. - Bine, băieți ! 242 00:22:01,600 --> 00:22:05,000 Bine, o facem ! Dar numai fiindcă ești la ananghie. 243 00:22:06,500 --> 00:22:08,300 - Ce ? - Te duc până la Dublin. 244 00:22:08,400 --> 00:22:11,000 Vrei să... Ieși afară ! 245 00:22:11,400 --> 00:22:14,200 500 de euro, cum ai zis. Da sau nu ? 246 00:22:14,400 --> 00:22:16,700 Nu-ți place Dublinul. Ai spus-o răspicat. 247 00:22:16,900 --> 00:22:19,900 - Nu vreau să te deranjez. - Nu e niciun deranj. 248 00:22:20,100 --> 00:22:22,300 Ce anume din "Ieși afară" n-ai înțeles ? 249 00:22:22,500 --> 00:22:25,400 - E de ajuns un "da" sau un "nu". - Bine, mă duci. Iar acum... 250 00:22:25,600 --> 00:22:27,900 Bine. Fii în față, în zece minute. 251 00:22:28,200 --> 00:22:29,900 Doamne ! 252 00:22:30,100 --> 00:22:31,500 Sunt goală ! 253 00:22:31,600 --> 00:22:34,500 Prețul camerei e 100 de euro. Pagubele incluse. 254 00:22:34,700 --> 00:22:36,500 Te las să-ți vezi de treabă. 255 00:22:37,700 --> 00:22:39,700 Sunt dezbrăcată ! 256 00:22:58,700 --> 00:23:00,700 Asta e, Bob ! Sari în mașină ! 257 00:23:00,900 --> 00:23:05,200 Adică aia e mașina cu care mă conduci până după colț, la taxi ? 258 00:23:06,500 --> 00:23:09,300 Îți aduc la cunoștință că ăsta e un Renault 4. 259 00:23:09,700 --> 00:23:11,600 E o mașină clasică ! 260 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 De ce ți-e frică nu scapi... 261 00:23:14,400 --> 00:23:17,700 E solidă ca o stâncă ! Și frumoasă ! Urcă ! 262 00:23:17,900 --> 00:23:20,700 Vezi să nu te încurci în airbagurile de fițe ! 263 00:23:22,000 --> 00:23:24,700 N-o asculta, Charlotte. Nu știe ce spune. 264 00:23:30,500 --> 00:23:32,100 Te rog... 265 00:23:33,000 --> 00:23:34,500 Sigur. 266 00:23:40,300 --> 00:23:41,900 Mulțumesc. 267 00:23:43,500 --> 00:23:45,700 Cum se strânge asta ? 268 00:23:46,300 --> 00:23:48,800 Ai grijă ! Am primit-o cadou de la iubitul meu. 269 00:23:49,500 --> 00:23:54,600 - Ți-a cumpărat o valiză ? - E Vuitton. 270 00:23:55,300 --> 00:23:58,100 - Ce ? - Louis Vuitton. 271 00:23:58,300 --> 00:24:00,700 Fugi de-aici ! 272 00:24:02,600 --> 00:24:06,600 Uită-te la tine, Louie ! Vrei să te ajut să te sui în mașină ? 273 00:24:07,200 --> 00:24:09,700 Țicnita i-a pus nume valizei ! 274 00:24:09,900 --> 00:24:12,400 - Nu plecați acum, domniță ! - De ce ? 275 00:24:12,600 --> 00:24:15,100 V-a tăiat calea o pisică neagră ! 276 00:24:15,600 --> 00:24:18,700 Nu e bine să pleci la drum când întâlnești o pisică neagră ! 277 00:24:19,200 --> 00:24:21,100 Aduce zece ani de ghinion ! 278 00:24:22,000 --> 00:24:27,500 Nu pisica neagră, țarca ! Și sunt 15 ani ! 279 00:24:27,600 --> 00:24:31,000 - 13 ! - 12 ! Sigur 12 ! 280 00:24:31,300 --> 00:24:33,600 Atunci e bine că nu sunt superstițioasă. 281 00:24:33,700 --> 00:24:35,800 Poate ar trebui ! 282 00:24:38,200 --> 00:24:45,400 Drum bun ! Drumul să-ți fie uscat în față ! 283 00:24:46,000 --> 00:24:49,100 - Cu bine ! - Drum bun ! 284 00:24:53,900 --> 00:24:57,900 Să știți... O să se omoare unul pe altul ! 285 00:25:03,500 --> 00:25:06,500 Bine... Suntem aici. 286 00:25:07,600 --> 00:25:10,900 Suntem pe 27 februarie. Avem două zile să ajungem. 287 00:25:11,800 --> 00:25:14,000 Unde suntem ? 288 00:25:24,200 --> 00:25:27,800 Poate ajungem înainte să se închidă magazinele, să fac cumpărături. 289 00:25:27,900 --> 00:25:32,400 - Mergi la Dublin pentru cumpărături ? - Nu... 290 00:25:35,500 --> 00:25:39,000 Dacă ții neapărat să știi, mă duc să-l cer de soț pe iubitul meu. 291 00:25:39,300 --> 00:25:41,700 Participă la o conferință medicală. 292 00:25:41,800 --> 00:25:44,200 E cardiolog. 293 00:25:44,600 --> 00:25:49,000 Ne-am ales un apartament grozav și speram să mă ceară în căsătorie alaltăseară. 294 00:25:49,200 --> 00:25:51,700 - Dar n-a făcut-o. - Zău ? 295 00:25:51,800 --> 00:26:00,000 Da. Și la voi femeia poate să-l ceară pe bărbat pe 29 februarie, în an bisect. 296 00:26:00,200 --> 00:26:02,300 - Da ? - Da ! 297 00:26:03,000 --> 00:26:05,800 - Mi-am zis: de ce nu ? - Da ! 298 00:26:07,500 --> 00:26:09,700 Adică... 299 00:26:17,200 --> 00:26:20,200 Mare prostie ! 300 00:26:23,100 --> 00:26:25,600 - Nu-i adevărat. - Ba da. 301 00:26:27,300 --> 00:26:31,500 E o tradiție. Una romantică. 302 00:26:31,700 --> 00:26:36,100 Pentru femei disperate, care vor să înhațe bărbatul care nu vrea să se însoare ! 303 00:26:36,400 --> 00:26:41,500 Dacă bărbatul te iubea, te-ar fi cerut deja. Se știe ! 304 00:27:08,100 --> 00:27:09,800 Nimeni nu se atinge de muzică ! 305 00:27:13,100 --> 00:27:18,200 Ești nebun ? Nu ne cunoști ! Nici pe mine, nici pe Jeremy ! 306 00:27:18,300 --> 00:27:20,000 Știi ce ești ? Un cinic ! 307 00:27:20,200 --> 00:27:22,500 Ești un cinic singuratic și acru ! 308 00:27:22,700 --> 00:27:24,800 Mai bine decât o toantă ! An bisect ? Hop-așa ! 309 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 Vrei să te însori cu mine ? Hop-așa ! Am o valiză pe nume Louie ! Hop-așa ! 310 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Ce, ești spiridușul pețitor ? 311 00:27:33,200 --> 00:27:37,500 Gata, nu mai vorbim ! Nu te plătesc să-mi dai sfaturi, ci să conduci ! 312 00:27:37,700 --> 00:27:40,500 - Urcă în mașină și condu ! - Cum vrei tu, Bob ! 313 00:27:41,500 --> 00:27:43,900 Și de ce îmi tot zici Bob ? 314 00:27:55,600 --> 00:27:59,000 - Nu faci nimic ? - Fac ceva. Aștept să plece. 315 00:28:00,000 --> 00:28:02,300 Doamne... 316 00:28:04,200 --> 00:28:05,700 Bună, văcuțelor ! 317 00:28:05,900 --> 00:28:09,900 În ultimele 24 de ore, am trecut prin iad după iad. 318 00:28:10,100 --> 00:28:13,400 Și nu-mi place să-mi mai oferiți voi încă unul. 319 00:28:13,600 --> 00:28:16,500 Așa că, dacă vă cunoașteți interesul, mișcați-vă ! 320 00:28:18,000 --> 00:28:21,100 Mare minune ! Vorbești cursiv limba vacilor ! 321 00:28:21,500 --> 00:28:23,700 Acum ! 322 00:28:24,400 --> 00:28:28,700 Așa... Văcuțe cuminți ! Mișcați-vă ! 323 00:28:29,100 --> 00:28:33,200 - Faceți loc ! Haideți, văcuțelor ! - Încearcă cu un inel ! 324 00:28:33,300 --> 00:28:38,100 Sunteți mari ! O să... 325 00:28:38,800 --> 00:28:41,200 Da, se mișcă ! 326 00:28:41,900 --> 00:28:45,900 - Probabil te plac. - Încearcă tu, dacă te pricepi mai bine. 327 00:28:50,300 --> 00:28:52,100 Așa ! 328 00:28:52,300 --> 00:28:54,800 Bravo, fetițo ! 329 00:28:57,000 --> 00:29:02,600 Așa, mișcați-vă ! Nu stați lipite locului ca un pierde-vară irlandez ! 330 00:29:05,700 --> 00:29:07,600 Cu plăcere ! 331 00:29:07,700 --> 00:29:10,000 Ai grijă... 332 00:29:11,600 --> 00:29:14,200 ...unde calci. 333 00:29:17,400 --> 00:29:21,000 - Pantofii ăștia costă 600 $. - Pune-i la spălat. O să fie ca noi. 334 00:29:21,100 --> 00:29:27,500 La spălat ? La spălat ? Pantofii ăștia nu se spală ! 335 00:29:29,500 --> 00:29:33,200 - Stai ! - Oprește-o ! 336 00:29:33,400 --> 00:29:36,500 - Ce facem ? - Urcă în mașină și trage frâna ! 337 00:29:38,400 --> 00:29:42,100 Te-am prins, iubito ! Te-am prins ! 338 00:29:47,400 --> 00:29:49,600 Iubito ! 339 00:29:49,800 --> 00:29:52,900 - Ai grijă să nu te lovești ! - Poșeta mea e înăuntru ! 340 00:30:10,200 --> 00:30:12,600 Vai, Doamne ! 341 00:30:15,600 --> 00:30:18,800 - Bravo ! Uite ce ai făcut ! - Eu ?! 342 00:30:18,900 --> 00:30:22,900 - Nu puteai să aștepți să plece vacile ? - Tu n-ai putut să mă ajuți ? 343 00:30:24,000 --> 00:30:27,600 Tractarea o să coste minim 200 de euro ! Tu ai să-i dai, nu eu ! 344 00:30:28,100 --> 00:30:32,600 S-o crezi tu ! O să trebuiască să mă omori ca să vezi o para de la mine ! 345 00:30:34,200 --> 00:30:36,300 Bună idee ! 346 00:30:48,700 --> 00:30:50,100 Unde pleci ? 347 00:30:50,500 --> 00:30:52,200 La Dublin ! 348 00:30:53,600 --> 00:30:55,700 Stai puțin ! Se rezolvă repede ! 349 00:30:55,800 --> 00:31:00,600 Găsim un telefon, chemăm ajutoare, scoatem mașina și ajungem imediat la Dublin ! 350 00:31:00,800 --> 00:31:03,200 Calmează-te ! 351 00:31:38,400 --> 00:31:40,900 În locul tău, n-aș urca în mașina aia ! 352 00:31:41,100 --> 00:31:43,700 Și mie îmi pasă de părerea ta fiindcă... 353 00:31:44,900 --> 00:31:46,900 Scuze... 354 00:31:49,500 --> 00:31:52,300 Bună dimineața, drăguță ! Ai nevoie de transport ? 355 00:31:52,600 --> 00:31:58,300 - Da. Merg la Dublin. - Dublin, orașul fetelor frumoase... 356 00:31:58,800 --> 00:32:01,400 - Da. - Ce coincidență ! Acolo mă duc și eu. 357 00:32:01,700 --> 00:32:03,800 Dă-mi voie să te ajut cu valiza. 358 00:32:03,900 --> 00:32:05,900 - Ești amabil. - Deloc. 359 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 Nici n-a trebuit să te rog. 360 00:32:10,000 --> 00:32:12,800 - O dimineață frumoasă îți doresc ! - Bună dimineața ! 361 00:32:14,100 --> 00:32:16,200 Frumoasă valiză ! 362 00:32:16,600 --> 00:32:19,700 De calitate ! E de ajuns să te uiți o dată la ea ! 363 00:32:23,400 --> 00:32:27,800 Aș vrea să spun că mi-a făcut plăcere, dar știm amândoi că n-a fost așa. 364 00:32:29,100 --> 00:32:30,200 Stai... 365 00:32:30,300 --> 00:32:32,300 Nu ! Stai ! 366 00:32:32,500 --> 00:32:35,000 Întoarceți-vă, tâlharilor ! 367 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 Au... 368 00:33:14,600 --> 00:33:16,500 Iată-te ! 369 00:33:17,800 --> 00:33:20,000 Termin berea și chem să ne scoată mașina. 370 00:33:20,200 --> 00:33:25,700 "Nouă" ? Nu există niciun "noi" ! Îmi chem un taxi adevărat ! 371 00:33:26,000 --> 00:33:27,800 Tu lasă-mă în pace ! 372 00:33:29,700 --> 00:33:31,800 Cum vrei, Bob ! 373 00:33:33,700 --> 00:33:37,500 Scuzați-mă... Eoghan ? 374 00:33:43,200 --> 00:33:45,100 Owen. 375 00:33:46,700 --> 00:33:49,100 Aveți telefon ? 376 00:33:52,700 --> 00:33:54,700 Mulțumesc. 377 00:33:57,200 --> 00:33:59,700 (?) 378 00:34:17,800 --> 00:34:20,900 Vă mulțumesc că ați avut grijă de valiză ! Acum mi-o iau înapoi. Mulțumesc ! 379 00:34:21,100 --> 00:34:26,600 - Zău, duduie ? - O să mă plâng... la ambasadorul SUA ! 380 00:34:26,800 --> 00:34:29,200 Asta e a lui ? 381 00:34:31,700 --> 00:34:34,200 Eu... 382 00:34:40,600 --> 00:34:43,400 Gata cu distracția, flăcăi. 383 00:34:45,700 --> 00:34:48,500 Dați-i domnișoarei lucrurile înapoi. 384 00:34:49,000 --> 00:34:52,900 - Tu cine naiba ești ? - Nimeni. Vreau să fie pace. 385 00:34:53,100 --> 00:34:55,300 Da ? Ia să vedem ! 386 00:35:26,700 --> 00:35:28,800 A fost... 387 00:35:30,800 --> 00:35:33,000 ...impresionant. 388 00:35:35,700 --> 00:35:37,400 Afară ! 389 00:35:37,900 --> 00:35:40,100 Corect. 390 00:35:41,500 --> 00:35:43,400 Să... 391 00:35:43,600 --> 00:35:46,400 Să-mi iau lucrurile și plec. 392 00:35:53,500 --> 00:35:56,800 - Trebuie să fie deosebit. - Cine ? 393 00:35:58,700 --> 00:36:01,000 Iubitul tău. 394 00:36:02,500 --> 00:36:06,100 Jeremy ? Da, e... 395 00:36:07,700 --> 00:36:09,700 E cardiolog. 396 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 Bună ziua ! Când e următorul tren spre Dublin ? 397 00:36:27,600 --> 00:36:33,900 Ați venit la fix ! Următorul tren pleacă peste două ore și 43 de minute ! 398 00:36:34,900 --> 00:36:36,900 Grozav ! 399 00:36:37,300 --> 00:36:40,100 Biletul până la Dublin costă niște marafeți (bob). 400 00:36:40,200 --> 00:36:45,100 - Marafeți ? - Bancnote. Bani. 401 00:37:01,700 --> 00:37:03,600 Salut, băiete ! 402 00:37:08,500 --> 00:37:11,000 - Ballycarbery. - La fel și ție. 403 00:37:11,600 --> 00:37:14,200 Ăla e castelul Ballycarbery. 404 00:37:14,300 --> 00:37:16,900 Una dintre cele zece minuni ale Irlandei. 405 00:37:18,700 --> 00:37:21,800 Îți ia numai un sfert de oră să ajungi în vârf. 406 00:37:22,900 --> 00:37:24,300 Nu vreau să pierd trenul. 407 00:37:24,500 --> 00:37:27,600 - Ai dreptate, să nu pierzi trenul. - Nu. 408 00:37:28,100 --> 00:37:31,200 Mai ai două ore și jumătate... 409 00:37:31,500 --> 00:37:34,400 Timpul va zbura. 410 00:37:38,700 --> 00:37:40,600 Rămân aici. 411 00:37:41,800 --> 00:37:44,300 - Dacă asta ți-e voia... - Da. 412 00:37:51,600 --> 00:37:53,100 Bună ! 413 00:37:57,500 --> 00:38:01,800 Declan ! Așteaptă-mă ! Ador castelele ! 414 00:38:04,700 --> 00:38:06,700 E superb ! 415 00:38:07,100 --> 00:38:10,600 Îmi pare rău că n-o să ajungi la Dublin înainte să se închidă magazinele. 416 00:38:10,700 --> 00:38:13,900 Mă mai interesează și alte lucruri pe lângă cumpărături. 417 00:38:14,000 --> 00:38:16,100 Am o viață, o slujbă. 418 00:38:16,800 --> 00:38:18,500 Cu ce te ocupi ? 419 00:38:18,700 --> 00:38:21,000 Decorez apartamente. 420 00:38:21,200 --> 00:38:23,400 Decorezi apartamente ? 421 00:38:24,400 --> 00:38:27,800 E... Ce-i aia ? 422 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 Când cineva vinde un apartament sau o casă 423 00:38:33,200 --> 00:38:38,800 aduc mobilier și o fac să arate cât mai frumos. 424 00:38:39,200 --> 00:38:42,900 - Și le dai mobila cumpărătorilor ? - Nu. O iau înapoi. 425 00:38:43,100 --> 00:38:45,600 Doar le prezint posibilitățile, scot casa în evidență. 426 00:38:45,700 --> 00:38:49,600 - Stai puțin... Deci îți faci treaba, da ? - Da. 427 00:38:49,700 --> 00:38:52,300 - Ăia cumpără casa, da ? - Da. 428 00:38:52,600 --> 00:38:57,200 - Dar apoi strângi totul din casă, da ? - Da. 429 00:38:57,500 --> 00:38:59,900 Ești o escroacă ! 430 00:39:00,900 --> 00:39:04,700 Nu sunt esc... Ce... 431 00:39:05,100 --> 00:39:07,700 Ăsta ești tu ! Scoți în față numai răul din oameni ! 432 00:39:07,900 --> 00:39:09,400 Nu. 433 00:39:09,500 --> 00:39:12,900 Nu ? Pentru cine ai avut măcar o vorbă bună ? 434 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 Aș avea câteva pentru tine... 435 00:39:18,100 --> 00:39:21,200 Să zicem că ți-ar lua foc apartamentul. 436 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 Apartamentul tău frumos. Ce ai lua ? 437 00:39:24,000 --> 00:39:25,600 Poftim ? 438 00:39:25,800 --> 00:39:30,200 Dacă ți-ar lua foc casa și ai avea doar 60 de secunde la dispoziție, ce ai lua ? 439 00:39:30,400 --> 00:39:32,600 Hai, spune. 440 00:39:33,100 --> 00:39:37,200 - Aș... - Cățelușul chihuahua ? 441 00:39:38,000 --> 00:39:41,100 - Nu intru în jocul tău ! - E clar... 442 00:39:41,900 --> 00:39:44,400 Tu ce ai lua ? 443 00:39:45,100 --> 00:39:48,400 Ce ai lua dacă ți-ar lua foc hanul ? 444 00:39:49,100 --> 00:39:55,200 Ce ai lua ? Când flăcările urcă pe scări și mai ai 60 de secunde ? 445 00:39:55,600 --> 00:40:00,900 Când sticlele cu băutură explodează... Pe ce ai pune mâna ? 446 00:40:01,100 --> 00:40:04,300 - Știu precis pe ce "aș pune mâna". - Pe ce ? 447 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 Nu-ți spun ție. 448 00:40:12,800 --> 00:40:16,000 Știi să dai, dar nu știi să încasezi, așa-i ? 449 00:40:19,800 --> 00:40:23,800 E... Chiar e... E un castel ! 450 00:40:24,700 --> 00:40:26,500 Ți-am spus doar ! 451 00:40:27,900 --> 00:40:30,300 Care-i povestea lui ? 452 00:40:30,500 --> 00:40:37,300 Cu sute de ani în urmă, trăia în ținut o fată pe nume Grania. 453 00:40:38,400 --> 00:40:41,900 Grania îi fusese promisă de soție unui anume Fionn. 454 00:40:42,100 --> 00:40:48,500 Un oștean bătrân și morocănos, putea să-i fie ta... bunic. 455 00:40:49,300 --> 00:40:52,500 De aceea, ea nu-l iubea. 456 00:40:53,400 --> 00:40:57,000 În noaptea logodnei, pe cine a întâlnit ea ? 457 00:40:57,300 --> 00:41:00,500 Pe un tânăr războinic chipeș, Diarmaid. 458 00:41:00,600 --> 00:41:04,400 S-au îndrăgostit nebunește, la prima vedere, dar ce putea ea să facă ? 459 00:41:04,600 --> 00:41:10,300 A turnat o licoare de somn în băutură, la toată lumea, și cei doi au fugit. 460 00:41:12,900 --> 00:41:15,800 Când Fionn s-a trezit, a văzut că Grania dispăruse. 461 00:41:15,900 --> 00:41:21,700 Și-a pierdut mințile ! A chemat iute oastea și a plecat val-vârtej după ea ! 462 00:41:21,900 --> 00:41:28,000 Dar oamenii din satele Irlandei au avut milă de Diarmaid și Grania. 463 00:41:28,500 --> 00:41:32,400 I-au ascuns în codri și în hambarele lor. 464 00:41:32,700 --> 00:41:36,700 Însă dormeau într-un loc o singură noapte și apoi plecau. 465 00:41:38,700 --> 00:41:40,500 - Hai ! - Nu e primejdios ? 466 00:41:40,800 --> 00:41:42,900 Sigur că nu ! 467 00:41:43,400 --> 00:41:45,600 Dar altceva decât să doarmă alături nu făceau. 468 00:41:45,700 --> 00:41:50,500 Diarmaid, om cinstit, era muncit de înșelătoria ce-o făcuse 469 00:41:50,600 --> 00:41:55,200 și, din respect pentru Fionn, n-a îndrăznit mai mult. 470 00:41:55,700 --> 00:41:58,100 - Înțeleg. - Da... 471 00:42:06,500 --> 00:42:11,300 Apoi, au ajuns aici, la castel. Văzând priveliștea asta... 472 00:42:14,000 --> 00:42:17,400 N-au mai putut rezista la atâta frumusețe. 473 00:42:18,300 --> 00:42:21,600 Aici, în acest loc, au... 474 00:42:25,400 --> 00:42:28,500 Și-au împlinit dragostea. 475 00:42:36,500 --> 00:42:39,100 Incredibil ! Îmi faci avansuri ! 476 00:42:39,400 --> 00:42:41,100 Ce fac ? 477 00:42:42,500 --> 00:42:46,900 Eu sunt femeia în pragul logodnei care nu-i poate rezista unui străin chipeș ? 478 00:42:47,000 --> 00:42:49,700 - Fii serios ! - Ce fac ? 479 00:42:49,800 --> 00:42:52,700 Chiar credeai c-o să-ți meargă ? 480 00:42:53,400 --> 00:42:55,900 Nu-ți face iluzii. Povestea e adevărată. 481 00:42:56,100 --> 00:42:59,100 - Iar tu mă interesezi ! - Nu ? 482 00:42:59,300 --> 00:43:01,600 Nu, domniță arogantă... 483 00:43:01,800 --> 00:43:06,200 - Arogantă și mai cum ? - Complicat... 484 00:43:06,400 --> 00:43:09,100 Americancă ? 485 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Trenul ! 486 00:43:13,100 --> 00:43:15,600 Așteaptă-mă ! Am bilet ! 487 00:43:25,900 --> 00:43:31,200 A trebuit neapărat să mă sui acolo ! Cele zece minuni ale Irlandei, auzi ! 488 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Așteaptă ! 489 00:43:40,400 --> 00:43:42,500 Aoleu ! 490 00:43:57,200 --> 00:43:59,400 Asta zic și eu viteză. 491 00:44:00,600 --> 00:44:02,600 Te urăsc ! 492 00:44:18,300 --> 00:44:23,100 Pe vremuri, l-aș fi ținut să vă aștepte. Acum, însă, timpul înseamnă bani. 493 00:44:27,200 --> 00:44:30,600 Nu-ți mai face atâtea griji ! 494 00:44:34,200 --> 00:44:36,600 O să te ducem unde vrei să ajungi ! 495 00:44:43,100 --> 00:44:45,800 La meteo spun că e senin. 496 00:44:55,200 --> 00:44:59,300 Am ajuns ! Aici e cea mai bună pensiune din Tipperary ! 497 00:45:01,300 --> 00:45:03,400 Poftiți ! 498 00:45:08,100 --> 00:45:10,500 Ia uite ce-a adus pisica ! 499 00:45:11,200 --> 00:45:13,800 Sărăcuții de voi ! 500 00:45:15,000 --> 00:45:19,200 Aveți mare noroc. Acu' jumătate de oră au venit un băiat și o fată. 501 00:45:20,100 --> 00:45:25,100 Dar nu erau căsătoriți. Au recunoscut pe față, fără rușine. 502 00:45:25,600 --> 00:45:27,800 Așa că le-am arătat ușa. 503 00:45:28,000 --> 00:45:31,400 Buna-cuviință e bună-cuviință, fie că plouă, fie că nu ! 504 00:45:32,400 --> 00:45:34,500 Sunteți domnul și doamna... 505 00:45:34,700 --> 00:45:36,500 - O'Callaghan. - Brady. 506 00:45:36,600 --> 00:45:38,600 Brady-Callaghan. 507 00:45:39,500 --> 00:45:41,300 O'Brady-Callaghan. 508 00:45:41,500 --> 00:45:44,300 Suntem proaspăt căsătoriți, americanca e încă gură-bogată. 509 00:45:44,400 --> 00:45:49,200 Mă trag dintr-o spiță veche de O'Brady-Callaghan, din Dingle. 510 00:45:49,900 --> 00:45:55,200 (?) 511 00:45:57,000 --> 00:45:59,900 Spuneți-ne Anna și Declan. 512 00:46:00,200 --> 00:46:03,400 Drăguț ! Haideți să vedeți camera ! 513 00:46:03,500 --> 00:46:05,300 - Mulțumim. - Tu prima, rândunică. 514 00:46:05,500 --> 00:46:09,500 - Mulțumesc, rază de soare. - Duci tu valiza, dovlecel ? 515 00:46:17,300 --> 00:46:21,000 N-ai să dormi cu mine în patul ăla, dle O'Brady-Callaghan ! 516 00:46:22,300 --> 00:46:25,000 Poate că tu n-ai să dormi în pat cu mine. 517 00:46:25,100 --> 00:46:27,300 - Halal cavalerism ! - Cavalerism ? 518 00:46:27,600 --> 00:46:30,800 Bine ai venit în epoca egalității. 519 00:46:31,100 --> 00:46:34,100 Voi ați vrut-o. Acum, suportați-o. 520 00:46:36,300 --> 00:46:38,000 Ce moale e ! 521 00:46:38,300 --> 00:46:41,200 Dăm cu banul... iubitule ! 522 00:46:42,300 --> 00:46:44,500 Mă rog... 523 00:46:45,500 --> 00:46:47,800 Cap, câștig, pajură, pierzi. 524 00:46:50,800 --> 00:46:53,400 - Cap. - Cap să fie. 525 00:46:53,800 --> 00:46:56,300 Dragă, poți dormi... 526 00:46:57,500 --> 00:46:59,700 ...în baie. 527 00:47:06,700 --> 00:47:09,000 E numai duș ! 528 00:47:10,000 --> 00:47:12,400 Poți dormi în duș. 529 00:47:14,500 --> 00:47:18,500 Bine ! Numai să nu dorm aproape de tine ! 530 00:47:36,700 --> 00:47:40,400 Stai așa ! Escroc mincinos și... 531 00:47:41,100 --> 00:47:43,200 Sus ! 532 00:47:43,600 --> 00:47:44,900 Ce-i ? 533 00:47:45,100 --> 00:47:47,800 "Cap, câștigi, pajură, pierd." 534 00:47:48,500 --> 00:47:51,700 Te-ai prins... Bravo ție. 535 00:47:52,300 --> 00:47:54,600 Sus ! Patul e al meu ! 536 00:47:54,700 --> 00:47:56,700 Mincinoșii eliberează terenul ! 537 00:47:57,800 --> 00:48:00,700 Fă un duș. Miroși urât. 538 00:48:00,800 --> 00:48:05,400 - Nu. Ai să mă vezi prin perdea. - E transparentă ? 539 00:48:07,200 --> 00:48:10,900 - E transparentă ?! - Bine, mincinoșii eliberează terenul ! 540 00:48:12,300 --> 00:48:13,600 Nu trage cu ochiul ! 541 00:48:15,500 --> 00:48:17,900 - Intră ! - Totul e în ordine ? 542 00:48:18,500 --> 00:48:20,900 Pentru cină, avem burtă de vită. 543 00:48:21,000 --> 00:48:22,800 Preparată în casă. Rețetă de familie. 544 00:48:23,000 --> 00:48:27,000 - Burtă de vită ? - Numai bună pentru zile ploioase ! 545 00:48:27,700 --> 00:48:30,900 Ai auzit, iubitule ? Burtă de vită ! 546 00:48:31,400 --> 00:48:38,400 Da... Doamnă, drept mulțumire că ne-ați primit, aș putea găti eu. 547 00:48:38,900 --> 00:48:41,800 - N-aș putea... - Ba da, puteți. 548 00:48:41,900 --> 00:48:44,600 - E bucătar. Unul bun. - Așa-i. 549 00:48:44,900 --> 00:48:51,000 Adevărat ? Avem și doi oaspeți italieni. E vreo problemă ? 550 00:48:51,400 --> 00:48:55,000 - Absolut niciuna. - Atunci, mulțumesc ! 551 00:48:59,400 --> 00:49:01,800 Ai intervenit oportun ! 552 00:49:20,500 --> 00:49:22,100 Ce faci acolo ? 553 00:49:22,300 --> 00:49:24,500 În rețetă scrie "trei morcovi de mărime medie". 554 00:49:24,700 --> 00:49:27,700 Ăsta e cam mare ca să poată fi socotit de mărime medie. 555 00:49:28,000 --> 00:49:33,000 Iar ăștia doi sunt clar de mărime medie. În timp ce ăsta... 556 00:49:36,300 --> 00:49:40,900 Fii atentă. Trei morcovi de mărime medie. 557 00:49:43,300 --> 00:49:47,000 Știi, nu văd nimic rău în a respecta indicațiile. 558 00:49:48,100 --> 00:49:53,900 Atunci, probabil că ești foarte meticuloasă de felul tău. 559 00:49:56,000 --> 00:50:00,300 Ce-ar fi să nu mai încerci să controlezi tot ce mișcă în Univers ? 560 00:50:00,400 --> 00:50:05,000 Pregătim cina, atât. Ai puțină credință că totul va fi bine. 561 00:50:06,400 --> 00:50:09,900 - Am mai auzit asta. - Zău ? Ar fi trebuit să asculți. 562 00:50:10,400 --> 00:50:13,400 Crezi ? Totul va fi bine ? 563 00:50:13,600 --> 00:50:16,700 Tata e regele cugetării ăsteia. 564 00:50:16,800 --> 00:50:22,200 Și-a irosit mereu banii pe afaceri păguboase. 565 00:50:22,500 --> 00:50:26,100 Dar nu te teme. Totul va fi bine. 566 00:50:28,100 --> 00:50:30,600 La un moment dat, lucram două slujbe după școală 567 00:50:30,700 --> 00:50:34,600 și banca ne-a luat casa de Ajun. 568 00:50:35,400 --> 00:50:39,000 Iartă-mă dacă nu ascult. 569 00:50:46,100 --> 00:50:48,500 Îmi pare rău. 570 00:50:50,100 --> 00:50:52,500 Chiar îmi pare rău. 571 00:50:53,300 --> 00:50:57,000 Tatăl ar trebui să fie o persoană de încredere. 572 00:51:03,600 --> 00:51:06,300 Deci pregăteam cina... 573 00:51:07,500 --> 00:51:12,200 Avem varză, ceapă, trei morcovi de mărime medie... 574 00:51:12,600 --> 00:51:16,300 - Sper că nu ești vegetariană ? - Nu. 575 00:51:20,200 --> 00:51:23,100 Asta e o mâncare de pui... 576 00:51:31,100 --> 00:51:33,800 Cocoș în sos de vin ? 577 00:51:35,700 --> 00:51:37,500 Ce-i ? 578 00:51:38,900 --> 00:51:41,300 Hai lasă-mă... 579 00:51:45,100 --> 00:51:48,600 Nu-mi spune că n-ai mâncat niciodată tocană de pui. 580 00:51:49,600 --> 00:51:55,000 - Sigur că am mâncat ! - Și de unde crezi că vin puii ? 581 00:51:58,100 --> 00:52:00,600 Din vitrinele frigorifice. 582 00:52:02,800 --> 00:52:04,700 Știu, am... 583 00:52:06,400 --> 00:52:08,900 M-ai luat prin surprindere. 584 00:52:09,100 --> 00:52:10,900 O faci des. 585 00:52:16,500 --> 00:52:19,000 Acum punem morcovii... 586 00:53:03,200 --> 00:53:05,100 Asta numești tu decorare ? 587 00:53:05,700 --> 00:53:07,700 Oarecum... 588 00:53:08,800 --> 00:53:10,900 N-arată rău. 589 00:53:11,200 --> 00:53:13,100 Da... 590 00:53:27,300 --> 00:53:29,900 Ireproșabil ! Magnific ! 591 00:53:30,300 --> 00:53:32,300 Puiul a fost delicios ! 592 00:53:32,400 --> 00:53:36,700 Nu-i așa ? Și de obicei nu-mi iese. Jeremy spune că-l fac prea uscat. 593 00:53:37,000 --> 00:53:39,100 Jeremy ? 594 00:53:39,800 --> 00:53:42,600 Jeremy... E... 595 00:53:43,500 --> 00:53:47,100 - Vecinul nostru de vizavi. - Care vine uneori la cină. 596 00:53:47,200 --> 00:53:50,400 - Nu-i așa, Declan ? - Da. E un moș singuratic. 597 00:53:50,700 --> 00:53:55,700 Are probleme cu memoria. Crede că toți sunt cardiologi. E penal ! 598 00:53:57,900 --> 00:54:02,300 Dar e un tip vesel. Puțin îndrăgostit de ea. 599 00:54:04,900 --> 00:54:08,400 - Vin vechi, Frank ? - Da, e vechi. Ca mine. 600 00:54:10,300 --> 00:54:14,800 - L-am primit cadou la nuntă. - Sunt numai 44 de ani, derbedeule ! 601 00:54:24,800 --> 00:54:27,300 Sănătate ! 602 00:54:30,700 --> 00:54:34,900 Asta e tot ce ai nevoie să stai însurat 44 de ani ! Să-ți săruți nevasta ! 603 00:54:35,100 --> 00:54:39,600 Întotdeauna ca și cum ar fi prima oară și ultima. 604 00:54:42,300 --> 00:54:44,100 Vino încoace ! 605 00:55:00,100 --> 00:55:02,200 Frumos ! 606 00:55:06,000 --> 00:55:10,000 Hai, băiete, arată-ne și nouă, moșnegilor, cum se face ! 607 00:55:12,100 --> 00:55:15,000 - Poftim ? - Eu mi-am sărutat soția, 608 00:55:15,300 --> 00:55:18,900 Stefano cu siguranță a sărutat-o pe a lui... 609 00:55:19,100 --> 00:55:21,900 Nu e nevoie. Ne-am sărutat mai devreme. 610 00:55:22,100 --> 00:55:26,800 - Ne-a ajuns. - Hai, nu te codi ! 611 00:55:31,200 --> 00:55:32,300 Perfect ! 612 00:55:32,500 --> 00:55:35,300 Dacă ăsta a fost un sărut, mă mir că te-ai măritat cu el ! 613 00:55:35,500 --> 00:55:39,200 - Sunt timizi, atâta tot. - Da, foarte timizi. 614 00:55:39,500 --> 00:55:44,600 Vă aflați printre prieteni ! Sunteți tineri, căsătoriți și îndrăgostiți ! 615 00:55:45,400 --> 00:55:47,700 Toată lumea vede ! 616 00:55:47,900 --> 00:55:51,500 Ce naiba, omule ! Sărut-o pe fată ! 617 00:56:19,400 --> 00:56:21,900 - Bravo ! - Uite așa ! 618 00:56:22,700 --> 00:56:25,300 Ăsta da sărut ! 619 00:56:37,200 --> 00:56:39,300 E ud aici ! 620 00:56:41,400 --> 00:56:43,300 Fie-ți milă, te rog ! 621 00:56:46,000 --> 00:56:49,700 Bine. Dar la primul sforăit zbori înapoi la duș ! 622 00:57:04,900 --> 00:57:07,600 Cine ar fi crezut că va dura două zile ca să ajung la Dublin ! 623 00:57:08,600 --> 00:57:11,500 Va trebui să-ți iau tarif de noapte. 624 00:57:12,000 --> 00:57:14,400 - Mare surpriză... - O sută de euro. 625 00:57:14,600 --> 00:57:17,000 - 50. - Bine, 75. 626 00:57:17,200 --> 00:57:20,300 În total, 675 de euro. 627 00:57:23,600 --> 00:57:26,900 Bine. Dacă te interesează doar banii, 675 de euro. 628 00:57:32,100 --> 00:57:33,400 Noapte bună. 629 00:57:33,600 --> 00:57:35,300 Noapte bună. 630 00:59:21,900 --> 00:59:25,800 Îmi pare rău că n-am ajuns încă ! Nici nu-ți imaginezi prin câte am trecut ! 631 00:59:26,100 --> 00:59:29,300 E mai rău decât atunci când ne-au rătăcit bagajele în Barbados ? 632 00:59:29,400 --> 00:59:31,600 De zece ori mai rău. 633 00:59:31,800 --> 00:59:33,900 Abia aștept să te văd ! 634 00:59:34,100 --> 00:59:40,600 Poate că asta o să te înveselească. Ne-au dat apartamentul ! 635 00:59:40,800 --> 00:59:43,900 - Cum ? - Acum am vorbit la telefon cu Edith. 636 00:59:45,300 --> 00:59:48,900 Jeremy ! Asta-i exact ce-mi trebuia să aud în dimineața asta. 637 00:59:49,300 --> 00:59:51,800 Totul ne merge perfect ! Sunt așa de emoționată ! 638 00:59:52,000 --> 00:59:55,000 - Vom sărbători când ajungi. - Sigur că da. 639 00:59:55,200 --> 00:59:58,100 - Grăbește-te ! Mi-e dor de tine ! - Și mie mi-e dor de tine. 640 01:00:19,900 --> 01:00:22,300 - Bună dimineața ! - Mda... 641 01:00:22,900 --> 01:00:25,500 - E pentru mine ? - Da. 642 01:00:26,800 --> 01:00:30,600 Bună dimineața, porumbeilor ! Ați dormit bine ? 643 01:00:32,000 --> 01:00:34,600 Da, mulțumim. 644 01:00:36,400 --> 01:00:39,800 Deci ce vreți să faceți azi ? 645 01:00:40,400 --> 01:00:43,300 - Eu plec la Dublin. - Nu poți. 646 01:00:44,300 --> 01:00:46,600 - De ce nu ? - E duminică. 647 01:00:46,800 --> 01:00:50,200 Nu se pleacă la drum duminica sau când e lună plină. 648 01:00:50,400 --> 01:00:53,300 Nu cred în superstiții. 649 01:00:53,500 --> 01:00:57,600 Dar în mersul trenurilor crezi ? 650 01:00:59,700 --> 01:01:03,400 Duminica nu circulă niciun tren. 651 01:01:04,800 --> 01:01:08,200 Nu e niciun tren ? Doamne ! 652 01:01:10,600 --> 01:01:13,400 Trebuie să fiu la Dublin până pe 29. 653 01:01:13,600 --> 01:01:16,700 - Adică mâine. - Mai zi-mi o dată de ce, iubito ? 654 01:01:20,400 --> 01:01:22,600 Bine... 655 01:01:23,700 --> 01:01:26,200 Frank, ai mașină, nu-i așa ? 656 01:01:26,500 --> 01:01:29,200 - Da ! - Dacă... 657 01:01:30,700 --> 01:01:35,300 Sunt dispusă să te plătesc bine dacă mă duci acolo. 658 01:01:38,800 --> 01:01:40,500 Nu ! 659 01:01:41,300 --> 01:01:43,600 Nu e vorba despre bani. 660 01:01:43,800 --> 01:01:47,000 Eileen a luat mașina, e la biserică. 661 01:01:47,700 --> 01:01:50,400 Apoi, la cumpărăturile săptămânale... 662 01:01:50,600 --> 01:01:54,200 - Atunci, când se întoarce... - Mai e mult până atunci. 663 01:01:54,600 --> 01:01:57,300 - Poftim ? - E drum lung până la Dublin. 664 01:02:01,400 --> 01:02:04,100 - Unde s-a dus ? - La Dublin. 665 01:02:25,000 --> 01:02:26,800 Ce-i ? 666 01:02:28,800 --> 01:02:31,300 Stația de autobuz e încolo. 667 01:02:44,500 --> 01:02:46,800 Ce-i ? 668 01:02:50,600 --> 01:02:52,300 Termină ! 669 01:02:55,700 --> 01:02:58,100 E grindină ! 670 01:02:59,900 --> 01:03:02,000 Glumești ?! 671 01:03:02,200 --> 01:03:04,000 Fugi ! 672 01:03:05,200 --> 01:03:08,400 Hai ! Înapoi la adăpost ! 673 01:03:10,100 --> 01:03:11,800 Hai ! 674 01:03:11,900 --> 01:03:13,800 Am eu grijă de Louie, nu te teme ! 675 01:03:16,500 --> 01:03:18,700 Gheața e mare cât o minge de golf ! 676 01:03:18,900 --> 01:03:21,000 Iisuse ! 677 01:03:23,700 --> 01:03:25,200 Amin ! 678 01:03:26,300 --> 01:03:31,900 Știți vreun motiv pentru care aceștia doi să nu fie uniți în taina căsătoriei ? 679 01:03:34,300 --> 01:03:36,900 Nu, părinte. Continuați. 680 01:03:37,600 --> 01:03:40,400 Sunt convins că ei știu ce fac. 681 01:03:41,300 --> 01:03:45,500 Bine. Atunci, fiți bineveniți. Așezați-vă undeva. 682 01:03:49,900 --> 01:03:52,300 Nu pierde vremea. Ar trebui să plecăm. 683 01:03:53,200 --> 01:03:56,600 După nuntă, preotul ne va duce la stația de autobuz. 684 01:03:56,800 --> 01:04:00,000 - Putem merge pe jos. - Nu mai umblu patru ore cu pantofii ăștia ! 685 01:04:01,200 --> 01:04:03,700 Și uită-te ce frumos e aici. 686 01:04:05,100 --> 01:04:07,200 Urăsc nunțile ! 687 01:04:08,300 --> 01:04:11,400 De ce, îndrăgostiții te calcă pe nervi ? 688 01:04:13,300 --> 01:04:15,000 Da. 689 01:04:16,000 --> 01:04:22,000 Ai convingeri ferme și ești negativist. 690 01:04:22,300 --> 01:04:26,500 De unde ? Nu ești căsătorit și, evident, n-ai fost logodit niciodată. 691 01:04:27,400 --> 01:04:30,300 Am fost. O dată. 692 01:04:34,700 --> 01:04:38,900 Scuzați-mă că vă întrerup... 693 01:04:39,700 --> 01:04:42,300 Dar vreau să-i mulțumesc soțului meu. 694 01:04:43,700 --> 01:04:49,300 Vreau să-i spun: să nu furi, să nu minți, să nu înșeli. 695 01:04:49,700 --> 01:04:54,300 Dar dacă trebuie să furi, atunci ia-mi toate supărările. 696 01:04:56,100 --> 01:05:01,200 Dacă trebuie să minți, spune-mi toată viața că sunt frumoasă. 697 01:05:02,100 --> 01:05:06,000 Iar dacă trebuie să înșeli, păcălește moartea, 698 01:05:07,100 --> 01:05:10,300 fiindcă n-aș putea trăi nici măcar o zi fără tine. 699 01:05:10,600 --> 01:05:12,400 Noroc ! 700 01:05:31,600 --> 01:05:33,300 Te simți bine ? 701 01:05:34,400 --> 01:05:36,600 Minunat. Îmi era cald acolo. 702 01:05:39,400 --> 01:05:41,700 Vrei să-ți descarci sufletul ? 703 01:05:44,000 --> 01:05:47,000 Ascultă, Bob... 704 01:05:47,800 --> 01:05:51,100 Nu ești în America, ci în Irlanda. 705 01:05:51,500 --> 01:05:55,100 Așa că bea și taci din gură ! 706 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 - Voiam să te ajut. - Să mă ajuți ? 707 01:06:00,600 --> 01:06:02,800 Foarte amuzant ! 708 01:06:02,900 --> 01:06:06,200 Ești atât de disperată, încât te dai peste cap să ajungi la Dublin 709 01:06:06,400 --> 01:06:11,400 și iei cea mai importantă decizie din viața ta după o tradiție ridicolă, 710 01:06:11,600 --> 01:06:18,200 care e de fapt o mare prostie. Mulțumesc, dar nu eu am nevoie de ajutor. 711 01:06:21,100 --> 01:06:25,000 Nu e o mare prostie. 712 01:06:27,000 --> 01:06:29,100 E romantică ! 713 01:06:30,800 --> 01:06:33,500 E cu adevărat romantică ! 714 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 Nu mă simt în largul meu la nunți. 715 01:07:18,700 --> 01:07:20,600 Două pahare de Martini ajută. 716 01:07:20,700 --> 01:07:25,300 Mulțumim ! Urmează un cântec la cererea domnișoarelor de onoare ! 717 01:07:26,200 --> 01:07:30,200 - Dansezi ? - Nu. Nu mă pricep. 718 01:07:31,000 --> 01:07:33,600 Nu te lași niciodată luată de val ? 719 01:07:36,100 --> 01:07:39,300 Ba da, în felul meu. 720 01:07:39,500 --> 01:07:41,400 Bine. 721 01:09:06,500 --> 01:09:10,100 Mii de scuze ! Mă învârteam și... 722 01:09:12,500 --> 01:09:15,400 Nu contează. Măcar nu dansai cu soțul meu. 723 01:09:15,800 --> 01:09:18,800 (?) 724 01:09:23,000 --> 01:09:24,900 Îmi... 725 01:09:26,200 --> 01:09:28,700 Aduce ghinion. 726 01:09:52,400 --> 01:09:54,700 Nu trebuia să mă duci la Dublin ? 727 01:09:55,600 --> 01:09:58,900 Spune-mi când. Servitorul tău îți așteaptă porunca. 728 01:10:03,100 --> 01:10:06,000 Știi ceva, Declan ? 729 01:10:06,700 --> 01:10:09,000 Știi ce ești ? 730 01:10:10,800 --> 01:10:12,800 Ești o bestie ! 731 01:10:13,500 --> 01:10:15,800 Ești o adevărată... 732 01:10:17,700 --> 01:10:19,500 ...bestie. 733 01:10:19,700 --> 01:10:23,300 Și nu te suport în fața ochilor ! 734 01:10:23,800 --> 01:10:25,600 - Zău ? - Da. 735 01:10:26,600 --> 01:10:31,000 Dar știi ceva ? Te-am ghicit. 736 01:10:31,500 --> 01:10:37,100 - Da ? - Toată răutatea ta e teatru. 737 01:10:39,300 --> 01:10:42,100 E o mare fațadă. 738 01:10:44,300 --> 01:10:49,300 Mormăi și pufnești, dar... 739 01:10:54,500 --> 01:10:56,700 ...suferi. 740 01:10:57,400 --> 01:10:59,400 Și ai... 741 01:11:02,700 --> 01:11:07,200 Ai un ghimpe mare înfipt în laba ta de bestie. 742 01:11:09,000 --> 01:11:12,300 Și de fapt... 743 01:11:14,200 --> 01:11:17,600 ...asta îmi place la tine. 744 01:11:30,200 --> 01:11:32,400 - Grozav... - Scuze ! 745 01:11:32,900 --> 01:11:35,000 Foarte romantic ! 746 01:11:35,500 --> 01:11:37,800 Hopa sus ! 747 01:11:41,500 --> 01:11:44,500 - Grea mai ești ! - Valiza mea ! 748 01:11:44,600 --> 01:11:47,300 Nu-ți face griji pentru Louie. Îl aduc eu. 749 01:13:16,600 --> 01:13:18,600 Glumești ! 750 01:13:30,800 --> 01:13:32,700 Perfect... 751 01:13:58,800 --> 01:14:02,000 Poți să scazi cafeaua din suma finală. 752 01:14:05,400 --> 01:14:10,000 Scade-o. Nu uita și de o pereche nouă de pantofi. 753 01:14:11,800 --> 01:14:15,600 - Ai vomitat pe ei. - Spală-i și vor fi ca noi. 754 01:14:20,800 --> 01:14:23,100 Vine autobuzul tău. 755 01:14:23,800 --> 01:14:26,200 Mai e unul peste 20 de minute. 756 01:14:26,300 --> 01:14:28,200 Nu vin cu tine ! 757 01:14:28,300 --> 01:14:31,700 Te plătesc ca să mă duci la Dublin ! Ai să mă duci la Dublin ! 758 01:15:04,900 --> 01:15:07,000 Bine, mulțumesc. 759 01:15:14,300 --> 01:15:18,500 A ieșit în oraș. I-am lăsat un mesaj la recepție. 760 01:15:22,800 --> 01:15:25,700 - Deci am ajuns la Dublin... - La timp. 761 01:15:27,700 --> 01:15:31,600 - Cred că ar trebui să te plătesc... - Cred că ar trebui. 762 01:15:31,800 --> 01:15:34,800 - E un bancomat la hotel. - Deci mergem până acolo. 763 01:15:35,000 --> 01:15:37,700 - Nu, dacă nu vrei. - N-am spus asta. 764 01:15:38,100 --> 01:15:40,700 - Putem lua un taxi. - N-ai picioare ? 765 01:15:41,100 --> 01:15:44,200 Am auzit că sunt atuul meu de bază. 766 01:15:44,800 --> 01:15:47,600 Cine te-a păcălit ? 767 01:15:50,600 --> 01:15:55,100 Orașul e superb ! Și încă n-am văzut niciun șarpe hain. 768 01:15:56,300 --> 01:16:00,500 Sunt toate șansele să nimerești peste vreun escroc. Ai grijă. 769 01:16:13,400 --> 01:16:15,700 Ea e aici, nu-i așa ? 770 01:16:17,300 --> 01:16:22,300 La Dublin. Una dintre escroace. Fata blondă din fotografie. 771 01:16:24,700 --> 01:16:26,700 Pentru cine te-a lăsat ? 772 01:16:32,600 --> 01:16:34,800 Deci el și ea. 773 01:16:35,300 --> 01:16:37,100 Aha... 774 01:16:37,400 --> 01:16:39,300 Scuze. 775 01:16:40,200 --> 01:16:44,700 Eram asociați la cârciumă. Eu, Kaleigh și Ryan. 776 01:16:46,200 --> 01:16:50,900 O cumpărasem și o pusesem pe picioare. 777 01:16:51,400 --> 01:16:53,400 Ne mergea minunat. 778 01:16:53,500 --> 01:16:57,500 Credeam că eu și Kaleigh eram făcuți unul pentru altul. 779 01:17:01,600 --> 01:17:03,900 Se pare că nu e așa. 780 01:17:07,800 --> 01:17:11,400 Știi ce aș lua în cele 60 de secunde ? 781 01:17:12,600 --> 01:17:14,800 Inelul mamei. 782 01:17:16,300 --> 01:17:19,400 Cel cu două mâini care țin o inimă încoronată. 783 01:17:19,600 --> 01:17:23,100 E la ea. 784 01:17:24,700 --> 01:17:28,300 Ești aici. Ar trebui s-o cauți și să-l iei înapoi. 785 01:17:28,600 --> 01:17:31,900 - Eu știu... - E inelul mamei tale. 786 01:17:32,800 --> 01:17:36,200 Parcă trebuia să ne facem griji pentru inelul tău. 787 01:17:36,500 --> 01:17:39,600 - Hop-așa ! - Da... 788 01:17:41,200 --> 01:17:44,500 Mă bucur să te văd dezmorțit. 789 01:17:45,100 --> 01:17:48,800 Ce importanță are ? Eu sunt doar valetul care are grijă de valiză. 790 01:17:48,900 --> 01:17:50,800 De ce mi-ar păsa ? 791 01:17:51,900 --> 01:17:54,000 Deci nu-ți pasă ? 792 01:17:54,800 --> 01:17:56,600 Ar conta ? 793 01:18:03,000 --> 01:18:05,700 Hai, să mergem. 794 01:18:30,000 --> 01:18:31,400 Deci... 795 01:18:31,800 --> 01:18:33,600 Deci... 796 01:18:39,400 --> 01:18:41,600 - Poftim. - Nu e nevoie. 797 01:18:42,100 --> 01:18:45,300 Ia-i, Declan ! Am avut o înțelegere. Te rog. 798 01:18:45,700 --> 01:18:50,100 Dă-mi numai moneda aia și suntem chit. 799 01:18:50,600 --> 01:18:52,800 Care monedă ? 800 01:18:53,500 --> 01:18:56,800 Aia pe care am făcut pariu pentru pat. 801 01:18:58,000 --> 01:19:00,100 Da. 802 01:19:02,400 --> 01:19:05,100 Mincinosule ! 803 01:19:09,000 --> 01:19:11,200 Numai bine ! 804 01:19:13,700 --> 01:19:15,700 Cu bine, Louie ! 805 01:19:36,200 --> 01:19:37,400 Anna ! 806 01:19:37,700 --> 01:19:39,000 Da ? 807 01:19:39,600 --> 01:19:42,100 Anna ! 808 01:19:42,700 --> 01:19:47,400 În sfârșit, ai apărut ! Mă gândeam să cer un elicopter cu o echipă de salvare ! 809 01:19:47,700 --> 01:19:50,800 - Unde ai stat atât ? Bună ! - E o poveste lungă. 810 01:19:52,100 --> 01:19:54,900 Ce bine-mi pare că te văd ! Totul e în ordine ? 811 01:19:55,100 --> 01:19:56,700 Da. 812 01:19:56,800 --> 01:19:58,500 Bună. 813 01:19:58,600 --> 01:20:00,500 Te cunosc ? 814 01:20:01,700 --> 01:20:05,100 Jeremy, fă cunoștință cu Declan. Declan m-a adus... 815 01:20:05,200 --> 01:20:07,700 M-a ajutat să ajung de la Dingle până la Dublin. 816 01:20:08,000 --> 01:20:13,700 Da... Nu sunt invidios pe el. Nu e cine știe ce slujbă. 817 01:20:15,500 --> 01:20:18,500 - Nu... - Îmi pare bine de cunoștință. 818 01:20:18,700 --> 01:20:20,900 - Asemenea. - Da... 819 01:20:21,200 --> 01:20:23,700 A avut grijă de tine ? 820 01:20:26,200 --> 01:20:28,700 I-ai lăsat bacșiș ? 821 01:20:31,500 --> 01:20:34,400 - M-a plătit. - Mulțumesc că ai adus-o teafără. 822 01:20:35,900 --> 01:20:39,500 Ce dor mi-a fost de tine ! 823 01:20:39,600 --> 01:20:42,500 - Și mie mi-a fost dor de tine. - Nu, serios. 824 01:20:43,300 --> 01:20:47,000 Și m-am mai gândit... 825 01:20:48,400 --> 01:20:51,500 De ce nu suntem căsătoriți ? 826 01:20:57,000 --> 01:20:59,300 Te căsătorești cu mine ? 827 01:20:59,700 --> 01:21:03,600 - Vorbești serios ? - Dacă vorbesc serios ? Sunt în genunchi. 828 01:21:06,200 --> 01:21:08,700 Ți-am adus asta. 829 01:21:16,300 --> 01:21:19,800 Nu vreau să te presez, mi-a venit acum... 830 01:21:26,500 --> 01:21:28,800 Iubito ? 831 01:21:32,600 --> 01:21:35,100 Ar trebui să-mi răspunzi... 832 01:21:36,300 --> 01:21:38,700 Da ! Sigur că da ! 833 01:21:38,900 --> 01:21:41,100 - Da ? - Da ! 834 01:21:43,100 --> 01:21:45,600 Să vedem dacă-ți vine. 835 01:21:47,200 --> 01:21:49,600 Se potrivește ! 836 01:21:51,300 --> 01:21:54,300 Am pregătit alături șampanie. Să mergem. 837 01:21:54,800 --> 01:21:56,900 Mulțumim ! 838 01:22:42,200 --> 01:22:44,300 Nu credeam să te văd vreodată la Dublin. 839 01:22:50,400 --> 01:22:51,900 Declan. 840 01:22:53,200 --> 01:22:55,000 Kaleigh. 841 01:23:05,700 --> 01:23:08,300 SALVAȚI RESTAURANTUL CARAGH ! 842 01:23:11,700 --> 01:23:15,800 Vă mulțumim ! Ne salvați localul ! Dacă donezi pentru bucătărie, te pup ! 843 01:23:19,300 --> 01:23:21,500 Bună ! Ce faci ? 844 01:23:30,900 --> 01:23:33,700 - Salut. - Uite-ți banii. 845 01:23:35,100 --> 01:23:37,400 - E mai puțin ! - Nu cu mult. 846 01:23:37,500 --> 01:23:39,900 Îmi pare rău. Băieți ! 847 01:23:40,400 --> 01:23:43,200 - Ce minunăție ! - Îți place ? 848 01:23:43,400 --> 01:23:46,400 Dacă-mi place ? Te-aș arunca pe fereastră ca să pun mâna pe el ! 849 01:23:48,000 --> 01:23:50,400 Un moment ! 850 01:23:53,400 --> 01:23:56,200 Cotizează și tu, nu mai sta ! 851 01:24:05,500 --> 01:24:07,600 Ajunge. 852 01:24:09,700 --> 01:24:12,400 Băuturile sunt din partea casei ! 853 01:24:15,300 --> 01:24:18,600 Finalul tău fericit ne va pune prietenia la încercare ! 854 01:24:18,800 --> 01:24:21,900 S-ar fi mulțumit numai cu apartamentul. Nu era nevoie s-o ceri de soție. 855 01:24:22,100 --> 01:24:26,100 - Au venit oarecum la pachet. - Primești un inel odată cu casa ? 856 01:24:26,400 --> 01:24:28,500 Mai degrabă invers. 857 01:24:29,700 --> 01:24:31,200 Cum adică ? 858 01:24:31,400 --> 01:24:35,800 M-a sunat Edith, la Dublin. M-a întrebat dacă suntem căsătoriți. 859 01:24:36,000 --> 01:24:40,200 N-a cerit detalii. O interesa să știe. 860 01:24:40,500 --> 01:24:44,900 Firma e de modă veche când vine vorba de clienți. 861 01:24:46,500 --> 01:24:50,500 Am înțeles mesajul: căsătorit primești apartamentul, necăsătorit, nu. 862 01:24:50,700 --> 01:24:57,800 Dacă tot eram la câteva ore de logodnă, așa că i-am zis că suntem căsătoriți. 863 01:24:58,800 --> 01:25:02,100 Îi auzeam prin telefon, zăngănind cheile. 864 01:25:02,300 --> 01:25:06,600 Am pus receptorul în furcă și m-am gândit... De ce nu ? 865 01:25:07,600 --> 01:25:10,900 - Serios ? - Tot aici am fi ajuns până la urmă, nu ? 866 01:25:11,000 --> 01:25:13,100 Sigur că da. 867 01:25:15,900 --> 01:25:18,600 - Da... - Libby, hai să vezi priveliștea. 868 01:25:20,300 --> 01:25:22,300 E minunată ! 869 01:26:07,300 --> 01:26:10,400 S-a declanșat alarma de incendiu ? Tocmai acum ? 870 01:26:10,500 --> 01:26:13,600 Se pare că trebuie să coborâm... 871 01:26:26,500 --> 01:26:28,500 Unde e telecomanda ? 872 01:26:30,100 --> 01:26:32,300 Nu faci nimic cu el fără telecomandă ! 873 01:26:32,400 --> 01:26:37,400 Anna ! Ai luat tot ce ai nevoie ? Laptopuri, camere video. 874 01:26:40,600 --> 01:26:44,500 Uite caseta video de când te-am cerut. Trebuie să pun filmulețul pe Facebook. 875 01:26:44,700 --> 01:26:47,200 O să iau asta... 876 01:26:48,200 --> 01:26:51,900 Iubito, poți să iei tu... Anna ? 877 01:26:54,100 --> 01:26:55,700 Anna ? 878 01:27:15,300 --> 01:27:20,900 O supă, o friptură de pui, o salată de fasole... Ia-le ! 879 01:27:21,700 --> 01:27:24,600 Declan. Cineva se plânge că puiul e uscat. 880 01:27:24,900 --> 01:27:27,200 - Ce vrea ? - Puiul e uscat. 881 01:27:27,600 --> 01:27:29,900 E plăcintă de pui ! 882 01:27:36,800 --> 01:27:40,600 Mă duc. Te las șef aici. Ai grijă, nu arunca nimic în aer ! 883 01:27:48,000 --> 01:27:51,100 Bine... Care dintre voi crede că puiul meu e uscat ? 884 01:27:52,600 --> 01:27:54,800 Tu ? 885 01:27:55,300 --> 01:27:56,800 Eu. 886 01:28:10,900 --> 01:28:12,700 Ce naiba cauți aici ? 887 01:28:13,500 --> 01:28:17,700 Poți fi drăguț măcar puțin ? Am făcut 4.500 km cu avionul până aici. 888 01:28:19,600 --> 01:28:23,700 - Cu Jeremy ? - Poftim ? Nu ! 889 01:28:30,500 --> 01:28:33,800 Eu și Jeremy... N-a mers. 890 01:28:36,700 --> 01:28:38,300 Îmi pare rău. 891 01:28:39,500 --> 01:28:44,900 În cele 60 de secunde, mi-am dat seama... 892 01:28:46,100 --> 01:28:50,700 ...că aveam tot ce-mi doream, dar nimic din ce aveam nevoie. 893 01:28:51,500 --> 01:28:55,400 Și cred că ce am nevoie se află aici. 894 01:28:56,900 --> 01:29:02,000 Am bătut atâta drum ca să văd dacă și tu crezi la fel și dacă da... 895 01:29:05,800 --> 01:29:10,200 Nu mi-am făcut planuri ce să fac de aici încolo, ceea ce e nou pentru mine. 896 01:29:12,400 --> 01:29:16,400 Așadar, Declan O'Callaghan, 897 01:29:17,000 --> 01:29:19,800 și probabil ar trebui să-mi spui și al doilea nume, 898 01:29:21,400 --> 01:29:23,800 iată ce-ți propun. 899 01:29:26,600 --> 01:29:29,200 Propun să nu ne facem planuri. 900 01:29:29,900 --> 01:29:34,100 Propun să ne dăm o șansă și să vedem ce iese. 901 01:29:35,400 --> 01:29:37,200 Ce zici ? 902 01:29:39,000 --> 01:29:41,500 Vrei să nu-ți faci planuri cu mine ? 903 01:30:25,600 --> 01:30:28,600 Cred că așa se spune "nu" în Irlanda. 904 01:31:25,400 --> 01:31:28,100 Doamnă O'Brady-Callaghan... 905 01:31:30,900 --> 01:31:32,900 Unde naiba pleci ? 906 01:31:39,800 --> 01:31:41,600 Dar ai spus nu. 907 01:31:41,900 --> 01:31:44,000 N-am spus nu. 908 01:31:44,700 --> 01:31:48,900 - Așa ai crezut ? - Ai plecat. 909 01:31:50,400 --> 01:31:52,100 Ca să aduc ceva. 910 01:31:52,400 --> 01:31:55,000 Da ? Ți s-a părut momentul potrivit să aduci ceva ? 911 01:31:55,200 --> 01:31:57,600 De fapt, era. 912 01:31:59,100 --> 01:32:01,600 Mă dusesem după asta. 913 01:32:04,600 --> 01:32:10,200 Prostuțo ! Dacă nu apăreai tu, n-aș fi ținut acum în mână inelul ăsta. 914 01:32:11,600 --> 01:32:14,100 Îți resping propunerea. 915 01:32:16,000 --> 01:32:18,800 Nu vreau să nu-mi fac planuri cu tine. 916 01:32:21,000 --> 01:32:24,400 Vreau să-mi fac planuri cu tine. 917 01:32:25,500 --> 01:32:27,000 Vrei ? 918 01:32:27,500 --> 01:32:30,100 Da. Vreau. 919 01:32:38,300 --> 01:32:40,200 Te căsătorești cu mine ? 920 01:32:43,000 --> 01:32:46,200 Nici în ruptul capului nu mi te-aș fi imaginat în genunchi ! 921 01:32:47,800 --> 01:32:53,200 E cam ud pe jos. Deci cum e ? 922 01:32:54,500 --> 01:32:56,900 Anna din Boston ? 923 01:32:57,800 --> 01:33:01,100 Da. Mă căsătoresc cu tine. 924 01:33:33,200 --> 01:33:36,800 Slavă Domnului ! Mă temeam că n-o să am unde sta la noapte ! 925 01:33:37,400 --> 01:33:40,800 Ce ? Crezi că rămâi la mine ? 926 01:33:42,400 --> 01:33:46,800 - S-ar putea să te coste scump. - Trece tot pe nota de plată. 927 01:33:53,400 --> 01:33:56,000 Ia uite ! Duminică ! 928 01:33:57,300 --> 01:34:00,200 Aduce noroc să te logodești duminica ! 929 01:34:01,600 --> 01:34:05,500 - Le stă bine împreună ! - Așa-i (indeed, well). 930 01:34:05,700 --> 01:34:08,900 Prostule ! Unde vezi tu că sapă un puț ? (diggin' a well). 931 01:34:10,000 --> 01:34:11,800 Știi ce vreau să spun ! 932 01:34:11,900 --> 01:34:14,100 Nu știu niciodată ce vrei să spui ! 933 01:34:29,500 --> 01:34:31,100 Sigur rezistă tot drumul ? 934 01:34:31,800 --> 01:34:34,500 Nu uita, e o mașină clasică ! 935 01:34:35,200 --> 01:34:39,000 E ca nouă, chiar și după ce o nebună a încercat s-o împingă în râpă. 936 01:34:39,200 --> 01:34:42,200 Nu încercam s-o împing. Îmi curățam balega de pe pantof, 937 01:34:42,300 --> 01:34:45,300 după ce un nesimțit nu voise să mă ajute să gonesc vacile. 938 01:34:45,400 --> 01:34:49,000 Totul fiindcă ai fost încăpățânată și n-ai avut răbdare să aștepți. 939 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 Hai taci ! 940 01:34:52,800 --> 01:34:54,800 Da ? 941 01:34:55,200 --> 01:34:57,800 Bine. Încotro ? 942 01:35:01,500 --> 01:35:03,700 Pornește unde vezi cu ochii. 943 01:35:04,400 --> 01:35:06,400 Bine, Bob. 944 01:35:06,700 --> 01:35:08,300 PROASPĂT CĂSĂTORIȚI 945 01:35:09,400 --> 01:35:13,000 - Stai puțin ! Unde e Louis ? - Louie ? Afară, l-am legat deasupra. 946 01:35:13,200 --> 01:35:15,600 L-ai legat pe mașină ? O să se murdărească. 947 01:35:16,000 --> 01:35:20,000 Nicio grijă. Îl spălăm și va fi ca nou. 948 01:35:27,800 --> 01:35:30,200 SFÂRȘIT