1 000:52,959 --> 00:00:58,957 www.RadioFLy.ws 2 00:00:59,357 --> 00:01:05,356 Subtitrarea: Avocatul31/BRiLi www.RadioFLy.ws Team 3 00:01:05,756 --> 00:01:07,756 Întotdeauna m-am întrebat de ce nu a făcut-o nimeni înaintea mea. 4 00:01:10,855 --> 00:01:12,755 Adică, toate revistele alea de benzi desenate. 5 00:01:12,855 --> 00:01:14,154 Filme, emisiuni de televiziune. 6 00:01:14,854 --> 00:01:17,653 Ai crede că acel singuratic excentric și-ar fi făcut un costum. 7 00:01:20,753 --> 00:01:22,852 Este viața de zi cu zi atât de interesantă 8 00:01:24,052 --> 00:01:25,852 școlile și locurile de muncă sunt atât de incitante, 9 00:01:25,952 --> 00:01:27,952 încât sunt singurul care are fantezii cu acest lucru? 10 00:01:30,051 --> 00:01:31,651 Haide... Fii sincer cu tine. 11 00:01:32,850 --> 00:01:36,449 La un anumit moment dat în viața noastră, toți am vrut să fim super eroi. 12 00:01:52,946 --> 00:01:54,446 Asta nu sunt eu, apropo. 13 00:01:55,245 --> 00:01:58,045 Ăsta e un tip de origine armeană, cu o întreagă istorie de boli mintale. 14 00:01:59,944 --> 00:02:00,844 Cine sunt eu? 15 00:02:01,844 --> 00:02:03,043 Eu sunt Kick-Ass. 16 00:02:13,142 --> 00:02:14,306 Asta sunt eu. 17 00:02:14,341 --> 00:02:16,641 Înainte să se fi întâmplat toate lucrurile astea. 18 00:02:17,940 --> 00:02:20,940 Cred că sunt ultima persoană la care v-ați aștepta să devină un super erou. 19 00:02:22,939 --> 00:02:24,739 Nu spun că este ceva în neregulă cu mine. 20 00:02:25,738 --> 00:02:27,338 Dar nici nu este nimic deosebit. 21 00:02:28,938 --> 00:02:30,338 Nu eram priceput la sporturi. 22 00:02:30,738 --> 00:02:31,938 Nu eram un tip care concura la concursurile de matematică, 23 00:02:32,038 --> 00:02:33,537 sau unul foarte bun la jocurile video. 24 00:02:34,137 --> 00:02:35,537 Nu aveam cercei, 25 00:02:35,937 --> 00:02:37,036 probleme cu mâncatul, 26 00:02:37,336 --> 00:02:39,036 sau 3.000 de prieteni pe MySpace. 27 00:02:39,736 --> 00:02:41,135 Singura mea super putere 28 00:02:41,535 --> 00:02:42,935 era să fiu invizibil pentru fete. 29 00:02:44,135 --> 00:02:45,534 Și potrivit prietenilor mei, 30 00:02:45,834 --> 00:02:47,134 nici măcar nu eram amuzant. 31 00:02:48,234 --> 00:02:49,533 Ca majoritatea celor de vârsta mea, 32 00:02:49,933 --> 00:02:51,033 doar existam. 33 00:03:02,031 --> 00:03:03,231 Bună dimineața, clasă. 34 00:03:03,730 --> 00:03:05,030 Vă rog deschideți-vă cărțile 35 00:03:05,130 --> 00:03:06,930 la actul doi, scenă a doua. 36 00:03:08,229 --> 00:03:09,429 Dacă ai fi intrat la mine în dormitor, 37 00:03:09,529 --> 00:03:11,128 probabil m-ai fi găsit urmărind emisiunile tv, 38 00:03:12,428 --> 00:03:14,029 sau vorbind cu prietenul meu Todd, pe Skype. 39 00:03:14,129 --> 00:03:15,328 Urmărești "Family Guy"? 40 00:03:15,828 --> 00:03:16,628 Nu. 41 00:03:16,828 --> 00:03:17,628 Nici eu. 42 00:03:17,728 --> 00:03:20,227 Încearcă pe AppleShift.com Este bun. 43 00:03:23,926 --> 00:03:25,126 Sau masturbându-mă. 44 00:03:25,226 --> 00:03:26,625 De cele mai multe ori, cu gândul la profesoara de engleză. 45 00:03:28,525 --> 00:03:32,924 Dave Lizewski, să nu crezi că nu te-am observat uitându-te la sânii mei. 46 00:03:35,724 --> 00:03:37,923 Îți vreau mâinile peste tot pe trupul meu, Dave. 47 00:03:38,623 --> 00:03:40,323 Te rog. 48 00:03:41,023 --> 00:03:43,622 Sigur, mult din ceea ce mă face să trec peste o zi normală de școală 49 00:03:43,657 --> 00:03:46,421 era să depozitez în "depozitul de masturbare" mai târziu. 50 00:03:47,221 --> 00:03:50,420 Totuși, să fiu sincer, nu trebuia mult ca să mă excit. 51 00:03:52,520 --> 00:03:54,619 Jur, când mi se vor liniști hormonii, 52 00:03:55,119 --> 00:03:57,419 acțiunile la compania de șervețele "Kleenex" vor înregistra o scădere abruptă. 53 00:04:01,518 --> 00:04:04,817 Dave Lizewski, nu ar trebui să te uiți la text? 54 00:04:05,517 --> 00:04:07,017 Da, doamnă Zane. 55 00:04:09,116 --> 00:04:10,116 Îmi pare rău. 56 00:04:11,516 --> 00:04:14,515 Dar nu mă înțelegeți greșit. Îmi plac și fetele de vârsta mea. 57 00:04:15,814 --> 00:04:17,714 În special Katie Deauxma. 58 00:04:17,914 --> 00:04:19,015 Bună, frumusețe. 59 00:04:19,614 --> 00:04:20,514 Bună. 60 00:04:24,713 --> 00:04:28,212 Nu... Te refereai... la Erika. 61 00:04:29,112 --> 00:04:29,912 Știu. 62 00:04:30,012 --> 00:04:30,812 Știam asta. 63 00:04:31,011 --> 00:04:31,911 Glumeam doar. 64 00:04:33,011 --> 00:04:34,910 Bine. Super. 65 00:04:35,510 --> 00:04:36,710 Dumnezeule. 66 00:04:41,010 --> 00:04:42,110 Hei, uitați-vă, vorbesc cu mama. 67 00:04:45,409 --> 00:04:46,808 - Este amuzant. - Asta este tatăl tău. 68 00:04:48,108 --> 00:04:49,208 Nu, de fapt tot mama este. 69 00:04:52,307 --> 00:04:53,207 La naiba! 70 00:04:54,206 --> 00:04:55,706 Eram doar un tip obișnuit. 71 00:04:55,906 --> 00:04:57,505 Fără păianjeni radioactivi, 72 00:04:57,605 --> 00:05:00,605 fără statut de refugiat dintr-o lume extraterestră osândită. 73 00:05:01,005 --> 00:05:01,904 Știți ceva? 74 00:05:02,004 --> 00:05:03,905 Todd a spus că încă fac "Count Chocula". 75 00:05:04,205 --> 00:05:05,604 Doar că nu se mai vând în magazine. 76 00:05:08,604 --> 00:05:11,003 Mama a murit în bucătărie de un anevrism. 77 00:05:11,503 --> 00:05:13,202 Și nu ucisă de vreun criminal pe alee. 78 00:05:13,902 --> 00:05:15,202 Așa că dacă sperați la...: 79 00:05:15,302 --> 00:05:18,301 "O să te răzbun, mamă!" 80 00:05:18,501 --> 00:05:19,501 Nu aveți noroc. 81 00:05:19,801 --> 00:05:21,600 În cele 18 luni care au trecut de la moartea mamei mele, 82 00:05:21,900 --> 00:05:24,300 singura revelație pe care am avut-o a fost să realizez că 83 00:05:24,600 --> 00:05:25,500 viața merge mai departe. 84 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 Ai schimbat marca de cereale? 85 00:05:29,199 --> 00:05:30,199 Nu. 86 00:05:38,197 --> 00:05:40,496 Cum de nu a încercat nimeni să fie un super erou? 87 00:05:40,896 --> 00:05:44,195 Nu știu. Probabil pentru că este naibii imposibil, cretinule. 88 00:05:44,295 --> 00:05:47,195 Ce? Să-ți pui o mască și să ajuți oamenii? Cum poate fi asta imposibil? 89 00:05:47,495 --> 00:05:48,795 Asta nu înseamnă să fii super erou. 90 00:05:48,995 --> 00:05:51,394 Cum e asta super? Super înseamnă să fii mai puternic decât toți, 91 00:05:51,794 --> 00:05:53,359 să zbori și alte tâmpenii. Asta este doar erou. 92 00:05:53,394 --> 00:05:55,893 Nu, nu este nici măcar erou. Înseamnă să fii un afurisit de nebun. 93 00:05:56,793 --> 00:05:58,293 Alo? Bruce Wayne? 94 00:05:58,592 --> 00:05:59,592 Nu avea nicio putere specială. 95 00:05:59,892 --> 00:06:02,356 Da, dar avea toate rahaturile alea scumpe care nu există. 96 00:06:02,391 --> 00:06:04,491 Credeam că spui cum de nu există un super erou în viața reală. 97 00:06:04,591 --> 00:06:05,955 Da, Todd, la asta m-am referit. 98 00:06:05,990 --> 00:06:08,691 Tipule. Dacă ar face cineva asta în viața reală, și-ar lua un șut în fund. 99 00:06:08,791 --> 00:06:10,190 Ar fi mort după o zi. 100 00:06:10,290 --> 00:06:11,390 - O zi. - Bine. 101 00:06:11,490 --> 00:06:14,589 Nu spun că ar trebui să o facă, ci doar mă întreb de ce nu o face nimeni. 102 00:06:15,189 --> 00:06:18,188 Serios. Dintre toate milioanele de oameni care îndrăgesc super eroii, 103 00:06:18,888 --> 00:06:20,388 te-ai putea gândi că măcar unul ar încerca. 104 00:06:21,887 --> 00:06:23,787 Iisuse, băieți, nu vă deranjează? 105 00:06:24,187 --> 00:06:27,086 Mii de oameni vor să fie Paris Hilton și nimeni nu vrea să fie Spiderman. 106 00:06:27,386 --> 00:06:29,586 Da, ce este cu ea? Nu are deloc sâni. 107 00:06:30,286 --> 00:06:32,685 Poate pentru că nu are o casetă porno. 108 00:06:32,785 --> 00:06:34,385 N-ați văzut "One Night" în "Spiderman"? 109 00:06:37,384 --> 00:06:38,284 Ghiciți cine a venit. 110 00:06:42,583 --> 00:06:45,382 Mi se pare doar mie, sau și vouă vă pare rău de Chris D’Amico? 111 00:06:46,482 --> 00:06:48,781 Da, trebuie să fie groaznic să ai un tată bogat să-ți dea tot ce vrei. 112 00:06:49,181 --> 00:06:51,781 Aș fi vrut să nu aduci vorba de asta. Simt că îmi vine să plâng. 113 00:06:52,781 --> 00:06:55,281 Da, dar este întotdeauna singur. 114 00:06:57,080 --> 00:06:59,479 Ar trebui... să vorbim cu el. 115 00:06:59,979 --> 00:07:01,079 Să vedem dacă vrea să stea cu noi. 116 00:07:01,379 --> 00:07:02,943 Nu am spus chiar să vorbim cu el, ci doar... 117 00:07:02,978 --> 00:07:05,678 Gândiți-vă la asta, haideți. Dacă ar fi prietenul nostru, 118 00:07:05,713 --> 00:07:07,277 nimeni nu s-ar mai pune vreodată cu noi. 119 00:07:07,777 --> 00:07:08,642 Atunci vorbește cu el, Todd. 120 00:07:08,677 --> 00:07:10,277 - Vrei să... Pot să... - Nu, nu, nu... 121 00:07:10,377 --> 00:07:12,076 - Nu vrei să vorbești cu el? - Dave ar trebui să se ducă. 122 00:07:12,677 --> 00:07:13,577 Dave ar trebui să se ducă. 123 00:07:14,376 --> 00:07:16,276 - De ce? - Ar trebui să te duci. 124 00:07:16,676 --> 00:07:17,976 - Sunteți niște idioți. - Nu-ți fie frică, Dave. 125 00:07:18,475 --> 00:07:19,675 Sunteți niște fătălăi. 126 00:07:26,873 --> 00:07:28,073 Dispari. 127 00:07:34,172 --> 00:07:37,671 - Ai văzut acolo? - Da, cred că am făcut pe mine. 128 00:07:39,271 --> 00:07:40,571 Cunosc sentimentul. 129 00:07:40,771 --> 00:07:43,570 Da, dacă ar fi vorbit cu mine așa l-aș fi bătut măr. 130 00:07:43,670 --> 00:07:45,769 Todd, când ai bătut tu vreodată pe cineva? 131 00:07:46,069 --> 00:07:47,969 Oricum, omule, l-aș fi lovit în genunchi. 132 00:07:48,568 --> 00:07:49,833 Nu are nicio logică ce spui. 133 00:07:49,868 --> 00:07:52,667 Ceea ce spun este ca o forță tipică 134 00:07:52,767 --> 00:07:54,367 i-ar fi penetrat câmpul de forță al personajului Jogurt din benzile desenate 135 00:07:54,467 --> 00:07:55,968 lăsându-l total vulnerabil la... 136 00:07:56,003 --> 00:07:56,967 Bine... Știu... 137 00:07:57,067 --> 00:07:58,367 Patrula fătălăilor... 138 00:07:59,067 --> 00:08:00,166 Telefoanele, banii. 139 00:08:00,466 --> 00:08:01,766 Tipule, nu din nou, haide... 140 00:08:03,965 --> 00:08:04,830 Telefonul. 141 00:08:04,865 --> 00:08:06,765 Nu am, cineva m-a jefuit săptămâna trecută. 142 00:08:07,165 --> 00:08:08,264 Fătălăilor. 143 00:08:08,564 --> 00:08:09,564 Dă-mi punga. 144 00:08:09,664 --> 00:08:10,664 Sunt doar reviste de benzi desenate. 145 00:08:11,164 --> 00:08:12,363 Hei, vrei să fii tăiat? 146 00:08:23,261 --> 00:08:25,361 Uită-te cum ne privește tâmpitul ăla. 147 00:08:29,960 --> 00:08:30,760 Haide... 148 00:08:31,159 --> 00:08:32,659 Fii sincer cu tine însuți. 149 00:08:33,859 --> 00:08:35,458 Tu ai fi făcut ceva diferit? 150 00:08:37,758 --> 00:08:40,358 Vedem pe cineva că are probleme și ne dorim să fi putut ajuta. 151 00:08:41,358 --> 00:08:42,158 Dar nu facem asta. 152 00:08:46,756 --> 00:08:48,156 În lumea în care trăiesc eu, 153 00:08:48,556 --> 00:08:50,555 eroii există doar în revistele de benzi desenate. 154 00:08:52,255 --> 00:08:53,854 Cred că asta ar fi fost în regulă 155 00:08:54,154 --> 00:08:55,954 dacă ar fi existat doar acolo tipii răi. 156 00:08:57,653 --> 00:08:58,553 Dar nu există doar acolo. 157 00:09:00,053 --> 00:09:02,753 Frankie, îți jur, omule, nu inventez asta. 158 00:09:03,653 --> 00:09:06,252 Nenorocitul ăla a apărut de nicăieri. 159 00:09:06,752 --> 00:09:07,952 Ne-a bătut măr. 160 00:09:08,351 --> 00:09:10,051 Și ne-a furat toată cocaina. 161 00:09:10,251 --> 00:09:11,951 Trebuie să fie tipul care arată ca Batman. 162 00:09:12,051 --> 00:09:13,850 Nu am spus că arăta ca Batman. 163 00:09:13,950 --> 00:09:16,349 Ai spus, Tre. Ai spus că tipul arăta ca Batman. 164 00:09:17,049 --> 00:09:18,749 - A spus că avea mască și restul. - Și capă. 165 00:09:18,849 --> 00:09:19,848 Da, ca Batman. 166 00:09:19,948 --> 00:09:22,449 Nu am spus "ca Batman". Nu am spus "Batman". 167 00:09:22,949 --> 00:09:24,048 Bine. 168 00:09:25,148 --> 00:09:27,048 Lasă-mă să-ți explic ce problemă am, Tre. 169 00:09:28,147 --> 00:09:31,546 Informatorul nostru rus spune ceva diferit. 170 00:09:32,746 --> 00:09:34,046 După cum spune el, 171 00:09:34,146 --> 00:09:36,845 tu ai vândut cocaina mea și ai luat banii. 172 00:09:37,245 --> 00:09:38,744 Asta este o minciună afurisită! 173 00:09:39,644 --> 00:09:43,143 Nu pot să cred că tu crezi tâmpenia asta de la un afurisit de rus, omule! 174 00:09:43,643 --> 00:09:44,809 Să vedem, Tre... 175 00:09:44,844 --> 00:09:45,944 Ce este mai credibil? 176 00:09:47,143 --> 00:09:48,643 Că ești un nenorocit avar, 177 00:09:49,343 --> 00:09:51,842 sau că mi-a fost furată cocaina de către Superman? 178 00:09:52,242 --> 00:09:53,941 - Batman. - N-am spus "Batman"! 179 00:09:53,976 --> 00:09:54,841 Ajunge! 180 00:09:58,340 --> 00:10:01,040 Fiul meu așteaptă afară în mașină să mergem la un film. 181 00:10:01,739 --> 00:10:03,039 Nu am să-l dezamăgesc. 182 00:10:04,539 --> 00:10:05,839 Joe, ocupă-te tu. 183 00:10:07,239 --> 00:10:10,138 Asta este cea mai jalnică scuză pe care am auzit-o vreodată, Tre. 184 00:10:17,936 --> 00:10:19,236 Îmi pare rău că a trebuit să aștepți, amice. 185 00:10:19,271 --> 00:10:21,135 Filmul începe în zece minute. 186 00:10:21,335 --> 00:10:22,535 Este în regulă. Totul este bine. 187 00:10:23,235 --> 00:10:24,334 O să pierdem doar trailerele. 188 00:10:24,534 --> 00:10:26,034 Da, dar vroiam să cumpăr popcorn. 189 00:10:26,534 --> 00:10:28,834 Când o să ajungem acolo, cumpără-i lui Chris popcorn, bine? 190 00:10:30,834 --> 00:10:32,133 Ce vrei să bei? Vrei Pepsi? 191 00:10:32,433 --> 00:10:33,633 - Bine. - Cumpără-i Pepsi. 192 00:10:33,668 --> 00:10:34,833 Iar eu vreau o înghețată. 193 00:10:35,633 --> 00:10:39,132 Mixtă. Ca atunci când amestecă pe cea albastră cu cea roșie. 194 00:10:41,431 --> 00:10:42,931 Și un pachet de Twizzlers. 195 00:11:04,926 --> 00:11:06,225 Revistele de benzi desenate au înțeles greșit. 196 00:11:07,425 --> 00:11:08,625 Nu este necesară o traumă, 197 00:11:09,025 --> 00:11:10,925 raze cosmice sau un inel cu puteri magice 198 00:11:10,960 --> 00:11:12,025 ca să facă un super erou. 199 00:11:13,525 --> 00:11:17,424 Ci doar o combinație perfectă între optimism și naivitate. 200 00:11:51,416 --> 00:11:54,015 Ești al naibii de grozav! 201 00:11:56,815 --> 00:11:58,615 Haide, dă ce poți. 202 00:12:07,112 --> 00:12:08,012 Cu adevărat. 203 00:12:25,908 --> 00:12:27,108 Tati, sunt speriată. 204 00:12:27,308 --> 00:12:28,858 Haide, Mandy, iubito... 205 00:12:28,893 --> 00:12:30,372 Fii o fetiță mare acum. 206 00:12:30,407 --> 00:12:31,907 Nu are de ce să îți fie teamă. 207 00:12:32,407 --> 00:12:33,506 O să doară rău? 208 00:12:33,806 --> 00:12:34,906 Copilă... 209 00:12:35,506 --> 00:12:36,806 Doar pentru o secundă, dulceață. 210 00:12:37,405 --> 00:12:40,206 Un glonte merge cu mai mult de... 211 00:12:40,606 --> 00:12:42,705 - 1.000 de kilometri pe oră. - 1.000 de kilometri pe oră. 212 00:12:43,005 --> 00:12:44,605 Așa că de la o asemenea distanță mică, 213 00:12:45,204 --> 00:12:47,304 forța te va doborî cu siguranță, 214 00:12:47,704 --> 00:12:50,303 dar nu este mai dureros decât o lovitură în piept. 215 00:12:50,903 --> 00:12:52,203 Urăsc să fiu lovită în piept. 216 00:12:53,502 --> 00:12:55,102 O să fii în regulă, iubito. 217 00:13:03,401 --> 00:13:04,201 Cum a fost? 218 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Nu a fost prea rău, nu? 219 00:13:06,100 --> 00:13:07,100 Distractiv, nu? 220 00:13:07,699 --> 00:13:08,899 Acum știi cum este. 221 00:13:09,499 --> 00:13:11,998 Nu vei mai fi speriată când vreun nemernic drogat 222 00:13:12,033 --> 00:13:12,963 scoate un pistol glock. 223 00:13:12,998 --> 00:13:14,198 Nu aș fi fost speriată oricum. 224 00:13:14,998 --> 00:13:16,697 Fetița mea... Bine. Sus. 225 00:13:16,897 --> 00:13:18,597 Haide, încă câteva gloanțe. 226 00:13:19,096 --> 00:13:19,996 Apoi mergem acasă. 227 00:13:20,196 --> 00:13:20,996 Din nou?! 228 00:13:22,697 --> 00:13:24,996 Doar dacă mergem la sala de bowling în drum spre casă. 229 00:13:25,696 --> 00:13:27,095 Sala de bowling? 230 00:13:27,595 --> 00:13:29,795 Da. Și după aceea înghețată. 231 00:13:32,194 --> 00:13:32,994 În regulă. 232 00:13:33,394 --> 00:13:34,493 Încă două gloanțe. 233 00:13:34,793 --> 00:13:37,593 Fără să te dai înapoi, fără să te văicărești 234 00:13:38,392 --> 00:13:40,092 și avem o înțelegere, domnișoară. 235 00:13:40,292 --> 00:13:41,157 Da. 236 00:13:41,192 --> 00:13:42,892 O să iau o "Hot Fun Sunday". 237 00:13:42,992 --> 00:13:44,892 Bună alegere, iubito. 238 00:13:48,191 --> 00:13:50,690 Deci, te-ai mai gândit la ce vrei? 239 00:13:50,890 --> 00:13:51,890 Pentru ziua ta? 240 00:13:52,590 --> 00:13:53,489 Pot să primesc un cățeluș? 241 00:13:55,489 --> 00:13:56,589 Vrei un câine? 242 00:13:56,789 --> 00:13:58,288 Da, unul lățos. 243 00:13:58,888 --> 00:14:00,788 Și o trusă de farduri pentru păpuși. 244 00:14:06,587 --> 00:14:07,987 Glumesc cu tine, tati. 245 00:14:08,387 --> 00:14:10,986 Uite, aș vrea un cuțit retractabil Benchmade model-42. 246 00:14:11,986 --> 00:14:12,985 Copilă... 247 00:14:13,485 --> 00:14:15,185 Întotdeauna mă păcălești. 248 00:14:15,885 --> 00:14:17,149 - Știi ceva? - Ce? 249 00:14:17,184 --> 00:14:18,684 O să îți iau două. Bine? 250 00:14:19,184 --> 00:14:22,083 Unu, doi. Astea o să le primești. 251 00:14:40,979 --> 00:14:43,578 Moda de luna trecută... 252 00:14:44,178 --> 00:14:46,178 Să observi pe cei care te observă. 253 00:14:46,378 --> 00:14:47,577 Foarte atent. 254 00:14:56,876 --> 00:14:57,975 O să fiu sincer. 255 00:14:58,275 --> 00:15:01,075 Nu am luptat mult împotriva infracționalității în primele săptămâni. 256 00:15:02,374 --> 00:15:05,573 Dar chiar și așa, noua mea vocație mă ținea ocupat. 257 00:15:12,073 --> 00:15:13,572 Pregătiri... 258 00:15:17,671 --> 00:15:19,271 Dar dacă spuneai despre asta că era o fantezie, 259 00:15:19,771 --> 00:15:21,070 ar fi fost greu să te contrazic. 260 00:15:22,470 --> 00:15:23,470 Tot ceea ce știam era că... 261 00:15:23,870 --> 00:15:25,869 niciodată nu mă simțisem atât de bine. 262 00:15:42,866 --> 00:15:43,765 La naiba! 263 00:15:45,165 --> 00:15:48,064 Bine, poate eram încă în faza de testare. 264 00:15:48,964 --> 00:15:50,064 Dar era un început. 265 00:16:07,560 --> 00:16:09,260 La ce naiba te uiți? 266 00:16:10,259 --> 00:16:12,259 - La nimic. - Pleacă naibii de aici! 267 00:16:17,659 --> 00:16:19,723 Așa cum știa deja orice criminal în serie, 268 00:16:19,758 --> 00:16:22,457 în cele din urmă, să ai fantezii nu îți mai este suficient. 269 00:16:23,957 --> 00:16:25,257 Era timpul să trec la acțiune. 270 00:16:28,256 --> 00:16:29,056 Da, omule. 271 00:16:32,255 --> 00:16:33,654 Ce naiba? 272 00:16:42,953 --> 00:16:43,953 La ce naiba te uiți? 273 00:16:45,452 --> 00:16:47,552 Am întrebat la ce naiba te uiți. 274 00:16:52,950 --> 00:16:55,350 La doi infractori mărunți care încearcă să fure o mașină 275 00:16:55,450 --> 00:16:57,949 pe care cineva probabil a plătit-o muncind din greu. 276 00:16:59,450 --> 00:17:00,250 Ce ai spus? 277 00:17:01,149 --> 00:17:02,149 Lasă-l în pace, omule. 278 00:17:03,348 --> 00:17:05,248 Nenorocitul ăsta este evident drogat. 279 00:17:06,748 --> 00:17:07,548 Nu sunt drogat. 280 00:17:08,447 --> 00:17:10,946 Cred că e nasol că voi credeți că puteți face ce vreți. 281 00:17:12,446 --> 00:17:14,845 Îndepărtați-vă de mașină și putem uita de asta. 282 00:17:18,045 --> 00:17:19,745 Ești nebun, omule. 283 00:17:20,145 --> 00:17:21,145 La naiba cu prostia asta. 284 00:17:35,341 --> 00:17:36,441 - Rahat! - Să plecăm de aici! 285 00:18:19,232 --> 00:18:21,431 Mi-am revenit doar suficient pentru a-i implora pe medic 286 00:18:21,531 --> 00:18:23,330 să nu spună nimănui despre costum. 287 00:18:24,430 --> 00:18:25,631 A promis că nu o să spună. 288 00:18:27,930 --> 00:18:30,530 Tot ceea ce știam era ca tata o să mă ucidă. 289 00:18:45,626 --> 00:18:46,926 De ce nu pot avea o armă? 290 00:18:46,961 --> 00:18:48,426 Sunt paznic. 291 00:18:48,526 --> 00:18:50,375 Ești ușier acum. Nu mai ai armă. 292 00:18:50,410 --> 00:18:52,225 Uită-te la mine, arăt ca un fraier. 293 00:18:52,325 --> 00:18:54,024 Arăți grozav. Uită-te câți nasturi ai. 294 00:18:54,724 --> 00:18:56,324 Fă-ți treaba, deschide afurisita aia de ușă. 295 00:18:59,523 --> 00:19:00,423 O zi plăcută. 296 00:19:28,816 --> 00:19:29,917 Bună dimineața, Frank. 297 00:19:30,317 --> 00:19:31,516 Hei, Joe, ce mai faci? 298 00:19:31,716 --> 00:19:33,416 - Grozav, - Vrei niște cafea? 299 00:19:34,016 --> 00:19:34,916 Poate mai târziu. 300 00:19:35,116 --> 00:19:36,515 - Bună dimineața, Angie. - Bună dimineața. 301 00:19:36,715 --> 00:19:37,915 - Chris. - Salut, Joe. 302 00:19:39,514 --> 00:19:41,114 Frank, avem o problemă. 303 00:19:43,113 --> 00:19:44,313 Este o mare problemă, Frank. 304 00:19:48,312 --> 00:19:49,112 Bine. 305 00:19:50,212 --> 00:19:51,111 Scuză-mă, iubito. 306 00:19:52,212 --> 00:19:53,212 Fă ce trebuie să faci. 307 00:19:58,210 --> 00:19:59,560 Chris, unde crezi că te duci? 308 00:19:59,595 --> 00:20:00,910 Trebuie să vorbesc cu tata. 309 00:20:01,010 --> 00:20:01,810 Christopher. 310 00:20:02,209 --> 00:20:03,309 Frank, iubitule. 311 00:20:03,809 --> 00:20:04,709 Hei. 312 00:20:06,108 --> 00:20:07,008 Unde crezi că te duci? 313 00:20:07,508 --> 00:20:09,707 Nu mă deranjează să vorbiți afaceri, tată. 314 00:20:10,407 --> 00:20:11,772 O să stau tăcut. 315 00:20:11,807 --> 00:20:13,907 Adică, probabil ar trebui oricum să încep să învăț chestiile astea, nu-i așa? 316 00:20:14,807 --> 00:20:15,872 Du-te și termină-ți de mâncat mâncarea de ovăz. 317 00:20:15,907 --> 00:20:19,306 La naiba, o să împlinesc 18 ani peste opt luni, pentru Dumnezeu! 318 00:20:23,305 --> 00:20:24,305 - Stai jos. - Bine. 319 00:20:27,504 --> 00:20:28,369 Deci, care este problema? 320 00:20:28,404 --> 00:20:31,603 Rusul nostru a spus că Tre tocmai le-a vândut alte cinci kilograme, 321 00:20:32,203 --> 00:20:33,102 la jumătate de preț. 322 00:20:33,502 --> 00:20:34,402 Care Tre? 323 00:20:34,702 --> 00:20:35,903 - Tre, cel mort? - Da. 324 00:20:36,102 --> 00:20:37,202 Tre cel mort. 325 00:20:37,602 --> 00:20:39,502 Deci acum mi-o trage o fantomă? 326 00:20:39,802 --> 00:20:41,301 Sau Tre spunea adevărul. 327 00:20:41,901 --> 00:20:46,500 Asta am de ales? Trebuie să cred între fantome și super eroi? 328 00:20:47,200 --> 00:20:49,099 Nu partea cu super eroii, Frank, 329 00:20:49,699 --> 00:20:52,198 ci doar că este posibil să fi fost jefuit de către cineva. 330 00:20:56,698 --> 00:20:59,597 Cred că trebuie să-l invităm pe rus aici pentru o discuție amicală. 331 00:21:02,497 --> 00:21:03,796 Să vedem ce se petrece cu adevărat. 332 00:21:19,893 --> 00:21:21,193 Hei, păsărico. 333 00:21:21,792 --> 00:21:24,992 Mi l-ai adus tu. Voiam să-ți aduc eu micul dejun în dimineața asta. 334 00:21:25,691 --> 00:21:26,991 La mulți ani, iubito. 335 00:21:29,390 --> 00:21:30,390 Ia uită-te la asta. 336 00:21:39,488 --> 00:21:41,288 Mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc! 337 00:21:41,588 --> 00:21:42,688 Dumnezeule! 338 00:21:43,388 --> 00:21:44,887 Tată! 339 00:21:49,386 --> 00:21:50,651 Super, tată! 340 00:21:50,686 --> 00:21:51,986 Bine, întrebare rapidă. 341 00:21:52,385 --> 00:21:53,985 Care este numele corect al unui asemenea briceag? 342 00:21:54,085 --> 00:21:55,984 Este ușor. "Balisong", este filipinez. 343 00:21:56,084 --> 00:21:57,584 - Pune-mi o altă întrebare. - Excelent, bine. 344 00:21:57,884 --> 00:22:00,383 Arma AR15 a fost o versiune mai ușoară, 345 00:22:00,683 --> 00:22:03,783 mai mică și calibrată a cărui model? 346 00:22:04,083 --> 00:22:06,583 A modelului AR10 al lui Eugene Stoner. Pune-mi o întrebare grea. 347 00:22:07,882 --> 00:22:13,681 Primul film al lui John Woo? 348 00:22:14,081 --> 00:22:15,780 "Tie Han Rou Qing". "The Young Dragons"... 349 00:22:16,680 --> 00:22:17,580 Tati, uite. 350 00:22:18,380 --> 00:22:19,779 Haide, nu te uiți. 351 00:22:22,878 --> 00:22:26,079 Important este că cineva ne ucide oamenii. 352 00:22:26,878 --> 00:22:28,078 Până nu aflați cine este, 353 00:22:28,278 --> 00:22:31,077 nu vreau să vă văd nenorociților că stați, bine? 354 00:22:31,677 --> 00:22:32,477 Ce naiba vă... 355 00:22:33,577 --> 00:22:34,576 Alo? 356 00:22:35,576 --> 00:22:36,576 Da, Joe. 357 00:22:37,176 --> 00:22:38,975 Se antrenează acum. 358 00:22:39,575 --> 00:22:40,975 O secundă. 359 00:22:41,275 --> 00:22:42,874 Tată, la telefon! 360 00:22:45,274 --> 00:22:46,374 Tată, ești căutat la telefon. 361 00:22:46,874 --> 00:22:48,074 - Cine este? - Joe. 362 00:22:52,972 --> 00:22:53,772 Care este problema? 363 00:22:53,872 --> 00:22:54,737 Da, Frank... 364 00:22:54,772 --> 00:22:56,472 Se pare că nu mai avem cleștele aici. 365 00:22:56,507 --> 00:22:57,371 Serios? 366 00:22:58,571 --> 00:23:02,370 Dar avem un cuptor industrial folosit pentru recondiționarea mobilei vechi. 367 00:23:02,570 --> 00:23:03,570 Asta este bine. 368 00:23:04,869 --> 00:23:08,369 Cred că mă confuzi cu cineva căruia îi pasă de afurisita de mobilă veche! 369 00:23:08,669 --> 00:23:10,969 Da, bine. În regulă, Frank. Bine, îmi pare rău. 370 00:23:11,004 --> 00:23:11,968 Îmi pare rău, bine? 371 00:23:12,568 --> 00:23:13,368 În regulă, bine. 372 00:23:15,568 --> 00:23:16,667 Bine, în regulă, începeți. 373 00:23:17,067 --> 00:23:19,367 Uitați, tipul mi-a spus că este Tre Fernandez. 374 00:23:19,566 --> 00:23:20,366 Ce știam eu? 375 00:23:20,666 --> 00:23:22,466 - Taci! - Acum spuneți că Tre Fernandez este mort. 376 00:23:22,666 --> 00:23:24,165 - Taci! - Bine, a mințit! 377 00:23:24,365 --> 00:23:25,765 - A mințit în legătură cu cine este. - Al naibii mameluc. 378 00:23:27,064 --> 00:23:27,964 A mințit! 379 00:23:29,165 --> 00:23:30,964 Funcționează ca un cuptor cu microunde? 380 00:23:31,364 --> 00:23:34,763 De unde naibii să știu? Nu pregătim cina. Pornește-l. 381 00:23:38,562 --> 00:23:40,162 - L-am pornit. - Bine... 382 00:23:40,462 --> 00:23:41,962 Vreau să știu cine ți-a vândut drogurile noastre. 383 00:23:43,061 --> 00:23:45,261 Și nu-mi spune pe cineva care este mort, de data asta. 384 00:23:54,059 --> 00:23:57,059 Am spus: "Cine ți-a vândut drogurile?" 385 00:24:01,357 --> 00:24:04,657 Cine ți-a vândut ție 386 00:24:05,656 --> 00:24:07,456 drogurile noastre? 387 00:24:10,655 --> 00:24:12,056 Rahat. Rahat. 388 00:24:17,454 --> 00:24:18,454 Asta este grozav. 389 00:24:19,154 --> 00:24:20,753 Arăt că afurisitul de Wolverine. 390 00:24:22,053 --> 00:24:24,052 Mai aveți detectorul ăla de metale la școală? 391 00:24:24,552 --> 00:24:26,452 Da, o să se topească. 392 00:24:29,351 --> 00:24:31,650 Dave, trebuie să te întreb ceva. 393 00:24:33,851 --> 00:24:34,851 Bine. 394 00:24:35,251 --> 00:24:37,950 În raportul poliției scrie că te-au găsit dezbrăcat. 395 00:24:38,150 --> 00:24:40,449 Ai spus că nu îți amintești din ce cauză. 396 00:24:41,349 --> 00:24:42,749 Hoții nu te-au... 397 00:24:44,648 --> 00:24:45,548 Ce? 398 00:24:48,147 --> 00:24:49,147 Nu! 399 00:24:49,447 --> 00:24:51,046 Iisuse, nu! 400 00:24:51,646 --> 00:24:52,646 Nici măcar nu eram... 401 00:24:53,946 --> 00:24:55,946 În ambulanță mi-au scos hainele, 402 00:24:55,981 --> 00:24:56,946 din cauza sângelui. 403 00:24:57,146 --> 00:24:57,946 Sigur... 404 00:25:05,544 --> 00:25:07,943 Nu a durat mult și eram din nou pe picioarele mele. 405 00:25:08,243 --> 00:25:09,243 Ce este Dave? 406 00:25:11,642 --> 00:25:15,841 Cu excepția nervilor, doctorii au reușit să mă "repare" foarte bine. 407 00:25:16,841 --> 00:25:18,241 - Ai simțit asta? - Nu! 408 00:25:18,441 --> 00:25:20,241 Ești ca afurisitul de Jason Bourne, sau ceva de genul ăsta. 409 00:25:20,341 --> 00:25:21,440 La propriu. 410 00:25:21,840 --> 00:25:23,640 - Dar asta? - Nu, Marty. 411 00:25:24,140 --> 00:25:25,539 Termină naibii, omule. 412 00:25:25,839 --> 00:25:29,238 Am revenit de jumătate de zi și deja mă faci să îmi fie dor de spital. 413 00:25:29,273 --> 00:25:30,238 Are dreptate. Îmi pare rău. 414 00:25:30,273 --> 00:25:31,938 Mă port copilărește. 415 00:25:32,338 --> 00:25:33,437 Termină. 416 00:25:45,735 --> 00:25:46,735 Hei. 417 00:25:49,434 --> 00:25:50,234 Dave, hei. 418 00:25:52,633 --> 00:25:53,633 Hei. 419 00:25:54,633 --> 00:25:56,632 Ce mai faci? Arăți mai bine. 420 00:25:57,732 --> 00:25:58,532 Sunt bine. 421 00:25:59,032 --> 00:26:00,432 Da, sunt mult mai bine. 422 00:26:00,532 --> 00:26:02,332 Hei, îți plac benzile desenate, nu-i așa? 423 00:26:03,431 --> 00:26:05,831 Ei bine, eu și cu Erika uneori mergem după școală 424 00:26:05,931 --> 00:26:08,130 la un magazin grozav de reviste de benzi desenate "Gotham Comics". 425 00:26:08,430 --> 00:26:10,330 Fac acolo și cele mai bune cafele cu lapte. 426 00:26:11,429 --> 00:26:12,429 Da? 427 00:26:14,229 --> 00:26:16,828 Ei bine, ți-aș putea face cinste cu una, odată, 428 00:26:16,863 --> 00:26:19,427 dacă, știi, ai nevoie să vorbești cu cineva. 429 00:26:22,327 --> 00:26:23,727 Sigur, mulțumesc. 430 00:26:24,027 --> 00:26:26,526 Bine, super. Ne mai vedem. 431 00:26:30,725 --> 00:26:31,925 - Omule, ai văzut asta? - Da. 432 00:26:32,025 --> 00:26:33,924 Katie Deauxma tocmai s-a oferit să-mi facă cinste cu o cafea. 433 00:26:34,224 --> 00:26:36,924 Da, ei bine, nu cred că este ceea ce pare. 434 00:26:37,024 --> 00:26:38,123 Despre ce vorbești? 435 00:26:38,623 --> 00:26:39,523 Vreau să spun... 436 00:26:40,023 --> 00:26:41,522 Lui Katie Deauxma îi place pasivitatea. 437 00:26:42,722 --> 00:26:43,923 Ce legătură are asta cu mine? 438 00:26:44,323 --> 00:26:46,122 Am tot încercat să mă gândesc cum să-ți spun asta. 439 00:26:47,722 --> 00:26:49,621 - Circulă un zvon... - Da? 440 00:26:50,121 --> 00:26:51,221 - Că tu... - Ce? 441 00:26:51,421 --> 00:26:52,420 Ești homosexual. 442 00:26:52,455 --> 00:26:53,420 Homosexual?! 443 00:26:53,620 --> 00:26:54,820 Ce zvon este ăsta? 444 00:26:55,120 --> 00:26:56,519 Ei bine, știi, că ai fost jefuit și... 445 00:26:56,619 --> 00:26:58,319 - Și voi ați fost jefuiți. - Da, știu. 446 00:26:58,419 --> 00:27:01,618 Dar, știi, noi nu am fost bătuți și dezbrăcați. 447 00:27:01,718 --> 00:27:02,718 - Asta nu este nici măcar adevărat. - Da. 448 00:27:02,818 --> 00:27:04,317 Medicii mi-au scos hainele. 449 00:27:05,618 --> 00:27:07,817 Știi, nu te îngrijora. Zvonurile nu înseamnă nimic. 450 00:27:07,917 --> 00:27:08,767 Noi știm adevărul. 451 00:27:08,802 --> 00:27:09,617 - Nu-i așa? - Da. 452 00:27:10,017 --> 00:27:12,116 Cine știe, poate te va ajuta să faci sex. 453 00:27:12,316 --> 00:27:14,016 Nu, nu și dacă ea crede că este homosexual, Todd. 454 00:27:14,516 --> 00:27:15,515 Retardatul naibii. 455 00:27:15,715 --> 00:27:18,415 - Mulțumesc mult, Marty. Mă ajuți mult. - Sunt sincer doar. 456 00:27:22,514 --> 00:27:24,413 Reveneam la vechiul eu. 457 00:27:25,213 --> 00:27:26,413 Trebuia să renunț, firește. 458 00:27:27,513 --> 00:27:29,213 Dar nu te poți reprograma. 459 00:27:30,113 --> 00:27:33,012 Ceea ce vrei, cine ești, scopul tău în viață. 460 00:27:33,812 --> 00:27:35,711 Nu, doar stau aici, știi... 461 00:27:36,711 --> 00:27:37,511 Nu, nu... 462 00:27:38,510 --> 00:27:39,310 Este ceea ce este. 463 00:27:39,410 --> 00:27:40,210 Haide! 464 00:27:43,009 --> 00:27:44,009 Da? 465 00:27:44,709 --> 00:27:45,608 Ai văzut asta, nu-i așa? 466 00:27:45,808 --> 00:27:47,673 Cred că este mai bine să pleci doar. 467 00:27:47,708 --> 00:27:49,009 Ei bine, poate nu ar trebui să faci asta. 468 00:27:49,209 --> 00:27:50,858 Ce? La mine te uiți? 469 00:27:50,893 --> 00:27:52,508 Este treaba mea. 470 00:27:59,406 --> 00:28:01,705 Sunt un luptător împotriva infracționalității mascat. 471 00:28:04,205 --> 00:28:07,004 Eu? Fusesem "reparat". 472 00:28:07,904 --> 00:28:11,104 Revenisem și rulam "Kickass", versiunea 2.0. 473 00:28:13,003 --> 00:28:15,203 L-ați văzut pe d-ul Bitey? 474 00:28:21,101 --> 00:28:22,801 Scuzați-mă, ați văzut această pisică? 475 00:28:23,800 --> 00:28:24,900 Nu? 476 00:28:25,900 --> 00:28:27,299 Scuzați-mă, d-nă, ați văzut această pisică? 477 00:28:30,599 --> 00:28:32,599 Îmi pare rău, ați văzut această pisică? 478 00:28:34,799 --> 00:28:35,599 În regulă. 479 00:28:56,994 --> 00:28:57,893 Grozav... 480 00:28:59,293 --> 00:29:00,093 Aici, pisicuțo. 481 00:29:00,993 --> 00:29:02,192 Aici, d-le Bitey. 482 00:29:07,991 --> 00:29:09,290 Haide... nu, nu, nu... 483 00:29:09,690 --> 00:29:11,390 Nu, nu, nu! D-le Bitey, vino. 484 00:29:11,990 --> 00:29:13,389 Vino aici, să te ducem acasă. 485 00:29:13,589 --> 00:29:14,389 Haide. 486 00:29:27,287 --> 00:29:28,986 Du-te naibii, d-le Bitey! 487 00:29:33,185 --> 00:29:34,885 Dumnezeule, îmi pare foarte rău, omule. 488 00:29:34,985 --> 00:29:36,184 Afurisitul naibii... 489 00:29:37,785 --> 00:29:38,585 Ridică-te. 490 00:29:39,984 --> 00:29:40,884 Ridică-te. 491 00:29:41,284 --> 00:29:42,184 Mulțumesc, ciudatule. 492 00:29:45,083 --> 00:29:46,183 Hei, lăsați-l în pace. 493 00:29:46,483 --> 00:29:48,082 Nu este treaba ta! 494 00:29:51,281 --> 00:29:52,381 Ba da, este! 495 00:30:20,876 --> 00:30:22,475 Hei! Sună la 911! 496 00:30:28,074 --> 00:30:31,773 Hei, este un tip îmbrăcat ca un super erou care bate niște tipi. 497 00:30:37,071 --> 00:30:38,271 Al naibii de grozav! 498 00:31:06,266 --> 00:31:07,066 Lăsați-l în pace! 499 00:31:13,864 --> 00:31:14,664 Renunță, omule. 500 00:31:15,063 --> 00:31:16,063 Pleacă. 501 00:31:17,563 --> 00:31:18,562 Nu, niciodată. 502 00:31:20,062 --> 00:31:21,362 Ce naiba este în neregulă cu tine, omule? 503 00:31:21,662 --> 00:31:23,461 Vrei să mori pentru un nenorocit? 504 00:31:24,361 --> 00:31:25,961 Nici măcar nu îl cunoști naibii. 505 00:31:26,661 --> 00:31:30,060 Trei nenorociți bătând un tip în timp ce ceilalți privesc? 506 00:31:31,560 --> 00:31:33,060 Este cineva mai puternic ca mine? 507 00:31:36,159 --> 00:31:37,958 Da, mai degrabă aș muri. 508 00:31:39,058 --> 00:31:40,158 Așa că da ce ai mai bun! 509 00:31:44,557 --> 00:31:45,856 Ești nebun, puștiule. 510 00:31:52,855 --> 00:31:53,955 Mulțumesc. 511 00:31:54,755 --> 00:31:55,655 Ce? 512 00:31:56,854 --> 00:31:57,754 Mulțumesc. 513 00:32:01,353 --> 00:32:02,453 Asta a fost super! 514 00:32:02,853 --> 00:32:03,653 Cine ești? 515 00:32:05,952 --> 00:32:07,152 Sunt Kick-Ass. 516 00:32:12,051 --> 00:32:13,751 Tipule, trebuie să te uiți la asta. 517 00:32:14,151 --> 00:32:15,051 Ce este? 518 00:32:16,550 --> 00:32:21,149 Urmează după o oră, justițiarul costumat, care a devenit ultimul fenomen de pe net 519 00:32:21,349 --> 00:32:23,148 după ce un locuitor din Hamilton Park 520 00:32:23,248 --> 00:32:26,647 a filmat intervenția remarcabilă într-un atac al bandelor, săptămâna trecută. 521 00:32:26,747 --> 00:32:28,547 - Asta este super. - La naiba, da! 522 00:32:28,647 --> 00:32:31,347 Bine ați venit la această ediție specială a "Eye on New York". 523 00:32:31,847 --> 00:32:34,246 Cât de departe ai merge ca să-ți ajuți aproapele? 524 00:32:34,546 --> 00:32:37,646 Acest individ colorat a fost peste tot la știri săptămâna asta. 525 00:32:37,946 --> 00:32:40,745 După ce înregistrarea intervenției lui într-o violența a găștilor 526 00:32:40,945 --> 00:32:43,244 a devenit cel mai vizionat clip de pe internet. 527 00:32:44,244 --> 00:32:47,243 Trei nenorociți bătând un tip... 528 00:32:47,443 --> 00:32:49,542 Am pe MySpace 38 de prieteni. 529 00:32:50,042 --> 00:32:53,442 Kick-Ass pe MySpace are 16.000 și numărul lor crește. 530 00:32:53,942 --> 00:32:55,742 Chestia asta o luase razna. 531 00:32:56,342 --> 00:32:57,641 Și mie îmi plăcea! 532 00:32:57,741 --> 00:33:00,940 În cele din urmă, vrem să știm cine este acest om. 533 00:33:01,440 --> 00:33:04,839 Are cineva vreo idee despre cine este acest om? 534 00:33:05,239 --> 00:33:09,138 Este fiul cuiva, fratele cuiva, vecinul cuiva... 535 00:33:09,238 --> 00:33:11,538 Dumnezeule, ce s-a întâmplat? 536 00:33:11,638 --> 00:33:13,737 Ce s-a întâmplat? Tipul ăsta s-a întâmplat. 537 00:33:15,538 --> 00:33:17,337 Este o zi măreață pentru America. 538 00:33:19,037 --> 00:33:20,736 Da, este super eroul preferat al tuturor. 539 00:33:20,836 --> 00:33:22,436 Kick-Ass, nu? Kick-Ass! 540 00:33:23,436 --> 00:33:24,835 Da! 541 00:33:26,235 --> 00:33:27,534 Îmi place Kick-Ass! 542 00:33:27,934 --> 00:33:31,833 Costumul este o porcărie, arată ca un travestit... 543 00:33:31,933 --> 00:33:33,733 Știi, tuturor le place Kick-Ass. 544 00:33:35,232 --> 00:33:37,033 Ai vizionat înregistrarea? Este destul de bun. 545 00:33:37,633 --> 00:33:39,932 Destul de bun să fie bătut. 546 00:33:40,432 --> 00:33:42,831 Ar trebui să-și spună Ass-Kicked. 547 00:33:43,831 --> 00:33:45,031 Asta nu are nicio logică. 548 00:33:48,130 --> 00:33:49,930 Tipul ăla o să fie omorât, asta cred eu. 549 00:33:50,229 --> 00:33:51,029 Vorbești serios? 550 00:33:51,329 --> 00:33:52,329 Tipul este grozav. 551 00:33:52,529 --> 00:33:53,329 I-aș trimite un e-mail pe site-ul lui 552 00:33:53,429 --> 00:33:54,928 dacă aș avea vreo problemă care ar trebui îndreptată. 553 00:33:55,328 --> 00:33:57,328 Glumești? Am 100 de tipi care pot îndrepta o problemă, 554 00:33:57,428 --> 00:33:58,928 și tu ai apela la un tip în izmene? 555 00:33:59,828 --> 00:34:01,727 Ei bine, nu aș vrea să mă amestec în "afacerile" tale. 556 00:34:02,027 --> 00:34:03,127 Când nu sunt dorit. 557 00:34:03,527 --> 00:34:07,226 Va rog, să nu mă confundați cu Kick-Ass, pentru că nu sunt eu. 558 00:34:12,425 --> 00:34:14,424 Îmi pare rău, tipule. Pe mai târziu. Kick-Ass. 559 00:34:19,524 --> 00:34:22,323 Hei, Dave, cum rămâne cu cafeaua aia? Katie X. 560 00:34:26,522 --> 00:34:29,621 - Nu citești benzi desenate. - Ba da, tocmai am început. 561 00:34:29,656 --> 00:34:31,021 Tipul mi-a recomandat câteva. 562 00:34:31,121 --> 00:34:33,620 "Scott Pilgrim", "Jo Jo Reed", chestii de genul ăsta. 563 00:34:34,120 --> 00:34:36,119 Totuși nu îmi plac foarte mult cele cu super eroi. 564 00:34:38,119 --> 00:34:41,419 Atunci probabil nu o să înghesui să cumperi noile benzi desenate cu Kick-Ass. 565 00:34:41,719 --> 00:34:42,619 Cred că nu. 566 00:34:43,518 --> 00:34:45,918 Dar știi ceva? Mă gândeam serios să îi scriu pe site tipului. 567 00:34:46,018 --> 00:34:48,317 Vreau să spun că mi-ar folosi ajutorul unui asemenea tip în momentul ăsta. 568 00:34:48,917 --> 00:34:50,217 Ajutor? Serios? 569 00:34:50,617 --> 00:34:51,816 La ce? 570 00:34:52,316 --> 00:34:54,016 Știi că m-am oferit voluntară în programul de ajutorare a drogaților. 571 00:34:55,015 --> 00:34:56,115 Nu, nu știam. 572 00:34:56,615 --> 00:35:00,214 Ei bine, este un tip, Rasul, pentru care îmi pare rău... 573 00:35:00,614 --> 00:35:03,014 Cu cât aflu mai multe despre educația lui... 574 00:35:06,413 --> 00:35:07,413 Asta este ciudat. 575 00:35:08,213 --> 00:35:09,913 De obicei eu joc rolul terapeutului. 576 00:35:12,712 --> 00:35:14,111 Pot să-ți mărturisesc ceva? 577 00:35:15,511 --> 00:35:17,311 Încă de când eram mică... 578 00:35:17,710 --> 00:35:19,010 am vrut întotdeauna un prieten... 579 00:35:20,210 --> 00:35:21,509 ca tine. 580 00:35:22,409 --> 00:35:23,574 Este în regulă să spun asta? 581 00:35:23,609 --> 00:35:25,509 - Da... - Adică nu este homofobic, nu? 582 00:35:27,509 --> 00:35:29,408 Adică, nu cred că sunteți toți la fel, sau așa ceva. 583 00:35:39,306 --> 00:35:41,205 Desigur că nu. Nu... 584 00:35:42,305 --> 00:35:43,205 Mulțumesc. 585 00:35:47,905 --> 00:35:51,504 Nu știu dacă eram așa cum visa Katie că va fi prietenul ei homosexual, 586 00:35:52,403 --> 00:35:53,403 dar am încercat să fac tot ce pot. 587 00:35:54,003 --> 00:35:55,203 Și, cel mai important, 588 00:35:55,303 --> 00:35:57,102 am convins-o să-i trimită un e-mail lui Kick-Ass. 589 00:35:58,802 --> 00:36:00,001 Pe scurt, 590 00:36:00,701 --> 00:36:02,501 această pasivitate a ei, 591 00:36:02,601 --> 00:36:04,600 s-a dovedit a fi mai mult ca o pasivitate a unei cobre. 592 00:36:05,900 --> 00:36:08,100 Nu vroia înapoi banii pe care îi dăduse lui. 593 00:36:08,300 --> 00:36:10,899 Sau scuze pentru ochiul vânat pe care i-l făcuse el. 594 00:36:11,599 --> 00:36:13,499 Voia doar să priceapă că s-a terminat între ei. 595 00:36:13,799 --> 00:36:14,998 Și să o lase în pace. 596 00:36:15,598 --> 00:36:19,497 Să fiu sincer, nicio altă cerere nu mă putea bucura mai mult. 597 00:36:37,194 --> 00:36:38,593 Tu cine naiba ar trebui să fii? 598 00:36:38,628 --> 00:36:39,693 "Liantul Verde"? 599 00:36:41,392 --> 00:36:43,392 Știi că Halloween-ul este peste câteva luni, puștiule? 600 00:36:44,392 --> 00:36:45,591 Am venit la Rasul. 601 00:36:47,791 --> 00:36:48,691 Cine naiba ești? 602 00:36:49,690 --> 00:36:51,791 Sunt... un prieten de-al lui Katie. 603 00:36:58,489 --> 00:37:00,089 Puștii din ziua de azi poartă izmene... 604 00:37:14,886 --> 00:37:17,585 Așadar, care dintre voi este Rasul? 605 00:37:24,683 --> 00:37:25,683 Eu sunt Rasul. 606 00:37:26,083 --> 00:37:28,582 Nu-ți poți da seama după țâțele mele mari? 607 00:37:32,081 --> 00:37:33,381 Ce este asta? "Ne dați sau nu ne dați", sau așa ceva? 608 00:37:35,781 --> 00:37:37,581 La naiba! Acum am murit. 609 00:37:39,180 --> 00:37:40,880 Am un mesaj pentru Rasul... 610 00:37:41,080 --> 00:37:42,379 În legătură cu Katie Deauxma. 611 00:37:45,978 --> 00:37:46,778 Katie? 612 00:37:47,078 --> 00:37:48,078 Tu ești Rasul? 613 00:37:48,978 --> 00:37:51,577 Bine. Trebuie să stai departe de Katie. 614 00:37:52,077 --> 00:37:52,877 S-a terminat. 615 00:37:53,377 --> 00:37:55,176 Așa că... las-o în pace. 616 00:37:55,476 --> 00:37:56,477 Totul va fi în regulă. 617 00:37:57,276 --> 00:37:58,176 Ce? 618 00:37:59,776 --> 00:38:01,775 Hei, puștiule. Cine naiba ești? 619 00:38:02,775 --> 00:38:03,775 Ce este asta? 620 00:38:04,775 --> 00:38:05,774 Eu sunt Kick-Ass. 621 00:38:05,809 --> 00:38:06,874 Verifică-mă. 622 00:38:07,474 --> 00:38:09,173 Și ăsta sunt eu, care-ți transmite un mesaj: 623 00:38:09,873 --> 00:38:11,773 "Las-o în pace pe Katie." 624 00:38:24,570 --> 00:38:25,470 Sau ce? 625 00:38:30,469 --> 00:38:31,633 Sau... 626 00:38:31,668 --> 00:38:35,567 mă voi întoarce și-ți voi rupe afurisitele de picioare. 627 00:38:41,167 --> 00:38:42,067 Ascultă aici, puiule... 628 00:38:53,364 --> 00:38:54,263 Țineți-l! 629 00:39:01,663 --> 00:39:03,062 Ești mort naibii, omule! 630 00:39:18,458 --> 00:39:22,057 În regulă, nenorociților. Să vedem ce faceți acum. 631 00:39:22,957 --> 00:39:24,757 Din Oceanul Pacific... 632 00:39:25,457 --> 00:39:27,257 A ieșit un pește mic... 633 00:39:48,252 --> 00:39:49,152 Am supraviețuit! 634 00:40:16,946 --> 00:40:18,345 Hei, am și eu unul din ăla. 635 00:40:36,342 --> 00:40:37,241 Haide! 636 00:40:38,341 --> 00:40:39,441 Așadar vrei să te joci. 637 00:40:39,741 --> 00:40:40,840 Haide. 638 00:40:56,837 --> 00:40:57,837 Ce naiba? 639 00:41:01,236 --> 00:41:04,135 Ăla este un aparat de șocuri pentru gay. 640 00:41:07,234 --> 00:41:08,634 Liniștește-te, suntem în aceeași echipă. 641 00:41:10,534 --> 00:41:11,433 Ridică-te. 642 00:41:18,133 --> 00:41:21,732 Hitgirl, întotdeauna avem grijă în spate. 643 00:41:22,531 --> 00:41:23,931 Ești cel mai bun tată pe care-l cunosc. 644 00:41:25,331 --> 00:41:26,530 Nu se va mai întâmpla. 645 00:41:27,530 --> 00:41:28,730 Apropo, bună țintă. 646 00:41:29,130 --> 00:41:29,930 Mulțumesc. 647 00:41:48,026 --> 00:41:48,826 Să mergem. 648 00:41:50,625 --> 00:41:53,524 Hei, tâmpitule, nu poți ieși pe ușa principală. 649 00:42:08,521 --> 00:42:09,321 Stai, așteaptă! 650 00:42:11,021 --> 00:42:11,920 Ce este? 651 00:42:13,220 --> 00:42:14,220 Cine ești? 652 00:42:14,520 --> 00:42:17,620 Eu? Sunt Hitgirl. 653 00:42:19,919 --> 00:42:21,919 Iar acela este Big Daddy. 654 00:42:28,617 --> 00:42:29,417 Haide. 655 00:42:34,915 --> 00:42:35,915 Haide! 656 00:43:12,707 --> 00:43:15,907 Hitgirl și Big Daddy au fost adevărați. 657 00:43:18,706 --> 00:43:22,906 Eu? Am fost doar un cretin într-un costum. 658 00:43:38,902 --> 00:43:40,401 Ce este asta? La ce mă uit aici? 659 00:43:41,301 --> 00:43:42,501 A fost telefonul lui Sal. 660 00:43:42,701 --> 00:43:44,101 L-au găsit în mâna lui. 661 00:43:44,701 --> 00:43:46,701 Probabil a înregistrat aia chiar înainte să moară. 662 00:43:47,300 --> 00:43:48,700 Știu că sună aiurea, Frankie, 663 00:43:49,300 --> 00:43:50,699 dar tipul ăla din fotografie 664 00:43:51,999 --> 00:43:54,498 cred că este eroul ăla nebun de la televizor. 665 00:43:55,298 --> 00:43:56,398 Cine? 666 00:43:57,298 --> 00:43:58,497 Kick-Ass? 667 00:43:59,197 --> 00:44:00,297 Un singur tip? 668 00:44:01,497 --> 00:44:03,896 Vrei să spui că un singur tip a omorât opt dintre oamenii mei astăzi? 669 00:44:08,896 --> 00:44:10,295 Opt sună rău. 670 00:44:10,995 --> 00:44:12,795 Patru dintre puștii lui Râsul... 671 00:44:14,394 --> 00:44:16,394 Nu mai avem respect la oameni în stradă... 672 00:44:16,594 --> 00:44:17,493 Așa este. 673 00:44:20,493 --> 00:44:22,592 - Un singur tip? - Așa credem. 674 00:44:23,492 --> 00:44:26,291 Dacă ai dreptate, o să arătăm că cei mai mari fătălăi din New York. 675 00:44:27,592 --> 00:44:28,591 Ce vrei să fac? 676 00:44:30,091 --> 00:44:33,290 Vreau capul lui Kick-Ass într-o afurisită de țepușă. 677 00:44:33,490 --> 00:44:34,790 Și vreau asta acum! 678 00:44:44,587 --> 00:44:46,487 Nu am spus nimic nimănui, jur. 679 00:44:46,987 --> 00:44:48,887 Foarte bine, Ass-Kicked. 680 00:44:49,087 --> 00:44:50,587 Să rămână așa. 681 00:44:52,186 --> 00:44:53,186 Știi ce este asta? 682 00:44:54,586 --> 00:44:57,885 Este încărcătura care a ieșit din aparatul tău cu șocuri electrice de gay când ai tras. 683 00:44:58,385 --> 00:45:01,184 Știi că poliția te putea găsi după asta dacă l-ar fi găsit? 684 00:45:01,984 --> 00:45:04,583 Din fericire pentru tine, le-am luat eu. 685 00:45:06,383 --> 00:45:07,482 Mulțumesc. 686 00:45:08,482 --> 00:45:09,582 Să îi spunem asigurare. 687 00:45:09,782 --> 00:45:12,282 Face să ne fie mai ușor să te credem pe cuvânt. 688 00:45:12,482 --> 00:45:13,282 Vezi, noi te plăcem. 689 00:45:13,382 --> 00:45:15,181 Dar... nu avem încredere în tine. 690 00:45:16,881 --> 00:45:18,145 Nu o lua personal. 691 00:45:18,180 --> 00:45:19,480 Noi nu avem încredere în nimeni. 692 00:45:19,780 --> 00:45:22,179 Ți-am rerutat adresa de IP. 693 00:45:22,279 --> 00:45:25,578 A fost foarte ușor să te găsesc. 694 00:45:26,778 --> 00:45:27,778 Rahat! 695 00:45:28,078 --> 00:45:29,677 Nici nu m-am gândit... 696 00:45:29,977 --> 00:45:32,378 Dumnezeule, vă rămân dator. 697 00:45:33,277 --> 00:45:35,977 Dar știți ceva? Mă gândeam oricum să-mi închid site-ul. 698 00:45:36,677 --> 00:45:40,376 Să renunț. Asta este o nebunie. 699 00:45:41,175 --> 00:45:42,875 Mă depășește cu mult. 700 00:45:43,175 --> 00:45:44,175 Păcat. 701 00:45:44,575 --> 00:45:45,939 - Ai potențial. - Este alegerea ta. 702 00:45:45,974 --> 00:45:48,573 Dar, știi, suntem pe aici, dacă ai nevoie de noi. 703 00:45:50,073 --> 00:45:51,373 Cum dau de voi? 704 00:45:52,073 --> 00:45:53,372 Contactează biroul primarului. 705 00:45:53,673 --> 00:45:55,673 Are un reflector special cu care ne semnalizează pe cer. 706 00:45:56,372 --> 00:45:57,772 Este în forma unui penis uriaș. 707 00:45:59,372 --> 00:46:01,571 Când o să ai nevoie de noi, scrie pe site că ești în vacanță. 708 00:46:01,671 --> 00:46:02,471 O să te găsim noi. 709 00:46:02,571 --> 00:46:03,770 Hitgirl, înapoi la sediu. 710 00:46:06,670 --> 00:46:07,969 Vise plăcute. 711 00:46:14,068 --> 00:46:15,468 Am nevoie să îl elimini pe Kick-Ass. 712 00:46:15,768 --> 00:46:17,168 Hei, ce s-a întâmplat? 713 00:46:17,368 --> 00:46:18,168 Ce s-a întâmplat? 714 00:46:18,967 --> 00:46:21,467 Kick-Ass îmi omoară oamenii, Gigante, asta s-a întâmplat. 715 00:46:22,666 --> 00:46:23,866 Condoleanțele mele. 716 00:46:24,466 --> 00:46:27,265 Dar mă tem că nu te pot ajuta cu asta. 717 00:46:27,865 --> 00:46:29,665 Este în afara jurisdicției mele. 718 00:46:30,065 --> 00:46:31,464 În afara jurisdicției tale? 719 00:46:31,964 --> 00:46:33,729 Ești un afurisit de polițist, iar el încalcă legea. 720 00:46:33,764 --> 00:46:36,963 Asta este în jurisdicția ta, și în jurisdicția fundului tău! 721 00:46:37,164 --> 00:46:37,964 Ascultă... 722 00:46:38,363 --> 00:46:41,463 Poliția mă plătește să-i prind pe tipii răi, tu mă plătești să nu o fac. 723 00:46:41,962 --> 00:46:43,527 Restul este într-o zonă gri. 724 00:46:43,562 --> 00:46:45,961 Da, du-te naibii, Vic. Fă-o, bine? 725 00:46:48,261 --> 00:46:49,360 Al naibii incredibil. 726 00:46:51,060 --> 00:46:51,860 Unde este Cody? 727 00:46:52,560 --> 00:46:53,459 Întârzie. 728 00:46:53,859 --> 00:46:55,159 Mulțumesc, Cody. 729 00:46:55,259 --> 00:46:57,858 Apreciem cooperarea ta. 730 00:46:58,158 --> 00:46:59,159 Dă-mi drumul acum. 731 00:46:59,959 --> 00:47:01,558 V-am dat toate numele și adresele. 732 00:47:03,058 --> 00:47:04,258 Nu am să spun nimănui nimic. 733 00:47:04,358 --> 00:47:07,057 Tu și cu prietena ta nebună puteți să ucideți pe cine vreți... Hei! 734 00:47:07,157 --> 00:47:09,356 Haide, hei! Știu niște oameni foarte răi. 735 00:47:09,756 --> 00:47:11,356 Niște tipi foarte răi. 736 00:47:11,656 --> 00:47:12,855 Dă-mi drumul. Hei, haide! 737 00:47:12,955 --> 00:47:14,955 Dă-mi drumul! Nu face asta! Nu trebuie să faci asta. 738 00:47:16,454 --> 00:47:18,054 Hei! 739 00:47:23,853 --> 00:47:24,953 Nu, nu, nu! 740 00:47:41,449 --> 00:47:42,749 Ce tâmpit. 741 00:47:56,446 --> 00:47:58,245 Ai mai făcut asta, nu-i așa? 742 00:47:59,545 --> 00:48:01,744 Da, fac asta tot timpul. 743 00:48:02,944 --> 00:48:05,944 Crimă. Super eroi intrând în dormitorul meu... 744 00:48:06,444 --> 00:48:09,543 Viața mea se transformase într-un afurisit de vis din care nu mă puteam trezi. 745 00:48:11,143 --> 00:48:13,542 Chiar și părțile bune erau absolut reale. 746 00:48:14,742 --> 00:48:17,741 M-am uitat peste benzile desenate cu Spiderman pe care mi le-ai dat. 747 00:48:17,776 --> 00:48:19,441 Sunt foarte tari. 748 00:48:19,841 --> 00:48:21,640 Da, așa e. 749 00:48:22,840 --> 00:48:26,940 Și a trecut o săptămână de când n-am mai auzit nimic de Rasul. 750 00:48:28,639 --> 00:48:30,639 Grozav. 751 00:49:25,526 --> 00:49:31,026 Au fost cândva doi super-polițiști, pe nume Daddy și Marcus, 752 00:49:31,126 --> 00:49:34,825 care erau foarte pricepuți la prins infractori. 753 00:49:34,925 --> 00:49:37,624 Frank D'Amico era cel mai rău dintre toți. 754 00:49:37,724 --> 00:49:40,923 A inventat un plan prin care să scape de Daddy. 755 00:49:40,958 --> 00:49:42,823 Percheziționați apartamentul! 756 00:49:44,422 --> 00:49:46,722 Să fie arestat pe nedrept pentru trafic de droguri 757 00:49:46,822 --> 00:49:51,121 era cel mai rău lucru posibil pentru Daddy. 758 00:49:51,820 --> 00:49:56,020 Închisoarea nu era habitatul său natural. 759 00:49:56,055 --> 00:49:58,620 Era foarte supărat. 760 00:50:00,919 --> 00:50:06,318 Cu Daddy la închisoare, nevasta lui însărcinată a rămas singură, 761 00:50:06,353 --> 00:50:09,417 și n-a făcut față situației. 762 00:50:10,616 --> 00:50:13,316 Orice parte proastă are și una bună. 763 00:50:13,416 --> 00:50:15,516 Din moartea ei... 764 00:50:18,515 --> 00:50:21,115 ... s-a născut Mindy. 765 00:50:21,215 --> 00:50:24,664 Marcus a devenit tutorele fetiței. 766 00:50:24,699 --> 00:50:28,113 Daddy a inventat un plan al lui. 767 00:50:28,713 --> 00:50:31,612 Cinci ani mai târziu, a ieșit din închisoare. 768 00:50:31,647 --> 00:50:33,611 Era pregătit. 769 00:50:36,712 --> 00:50:42,210 Acum era timpul ca și Mindy să fie pregătită. 770 00:50:47,909 --> 00:50:50,508 Cum m-ai găsit, Marcus? 771 00:50:50,608 --> 00:50:54,507 Unul din noi încă mai e polițist, îți amintești? 772 00:51:01,906 --> 00:51:03,905 Așa i-ai spălat creierul lui Mindy? 773 00:51:04,005 --> 00:51:06,705 Tu spui că i-am spălat creierul, eu spun că am inițiat-o în joc. 774 00:51:06,740 --> 00:51:07,904 Asta e ideea ta de joacă, Damon? 775 00:51:08,404 --> 00:51:10,704 Justițiari? Crime în masă? Ce naiba! 776 00:51:13,903 --> 00:51:15,802 Unde e? 777 00:51:15,902 --> 00:51:18,802 - E în siguranță. - Pot s-o văd? 778 00:51:19,502 --> 00:51:21,302 Mi-e dor de ea. 779 00:51:22,602 --> 00:51:25,201 Mi-e dor de amândoi. 780 00:51:25,301 --> 00:51:30,200 Îți apreciez grija, dar trebuie să pleci acum. 781 00:51:34,898 --> 00:51:38,797 Trebuie să te avertizez că ticălosul de Gigante îl caută pe Kick-Ass. 782 00:51:38,832 --> 00:51:40,798 Are vreo legătură cu tine, Damon? 783 00:51:40,898 --> 00:51:44,297 Ai fondat vreun fel de club al super-eroilor? 784 00:51:44,332 --> 00:51:45,896 N-am auzit niciodată de el. 785 00:51:45,931 --> 00:51:47,796 Să fii atent. 786 00:51:47,896 --> 00:51:50,495 Dacă faci ce ai făcut până acum, e doar o problemă de timp 787 00:51:50,530 --> 00:51:52,995 până când Gigante o sa te caute pe tine. 788 00:51:53,095 --> 00:51:57,593 E pe statul de plată al lui D'Amico de când tu i-ai refuzat propunerea. 789 00:51:57,628 --> 00:52:00,693 Știe că n-o să mă opresc. 790 00:52:00,792 --> 00:52:05,792 Nu până ce D'Amico și toată operațiunea lui vor arde din temelii, 791 00:52:07,192 --> 00:52:09,691 și vor fi îngropați. 792 00:52:09,791 --> 00:52:13,290 Asta n-o aduce înapoi, Damon. 793 00:52:13,390 --> 00:52:16,889 Asta nu e viața pentru Mindy. 794 00:52:18,189 --> 00:52:20,888 Îi datorezi o copilărie. 795 00:52:21,488 --> 00:52:23,987 Îți spun eu cine îi datorează o copilărie. 796 00:52:24,022 --> 00:52:26,788 Frank D'Amico! 797 00:52:44,783 --> 00:52:47,683 Iisuse Hristoase! 798 00:52:48,883 --> 00:52:52,482 Nu-mi vine să cred. 799 00:52:54,581 --> 00:52:57,481 Urmărește-l după colț. 800 00:52:57,516 --> 00:52:59,580 Nu prea repede. 801 00:53:01,979 --> 00:53:04,179 Ce-i cu bătutul palmelor? 802 00:53:04,279 --> 00:53:07,679 Îți arăt eu să mai bați palme. 803 00:53:07,779 --> 00:53:11,178 Bate palme acum... Nu te opri. 804 00:53:11,578 --> 00:53:14,677 Nu te apropia prea mult. 805 00:53:17,776 --> 00:53:22,375 Intră pe alee... 806 00:53:23,175 --> 00:53:25,674 Când îți spun eu, oprești mașina. 807 00:53:25,774 --> 00:53:27,174 Gata? 808 00:53:31,074 --> 00:53:32,573 Kick-Ass. 809 00:53:32,673 --> 00:53:34,073 Ce mai faci? 810 00:53:36,072 --> 00:53:41,171 Îmi omori oamenii? Îmi furi cocaina? 811 00:53:41,206 --> 00:53:42,271 Ce faci? 812 00:53:42,371 --> 00:53:44,270 Haide, trebuie să plecăm. 813 00:53:44,305 --> 00:53:46,170 Frank, haide. 814 00:53:46,270 --> 00:53:48,069 Ajunge. Haide. 815 00:53:48,669 --> 00:53:52,369 Tu la ce mama dracului te uiți? 816 00:53:53,469 --> 00:53:54,768 Frank! 817 00:54:04,066 --> 00:54:07,865 Haide, Frank. Trebuie să plecăm. 818 00:54:08,765 --> 00:54:10,164 Intră. 819 00:54:16,664 --> 00:54:21,662 Era atât de tânăr... Nu trebuia să moară așa. 820 00:54:21,697 --> 00:54:25,461 Nu-mi vine să cred că nu mai e. 821 00:54:25,496 --> 00:54:27,061 Știu. 822 00:54:27,361 --> 00:54:33,359 Katie, cei ca Rasul se amestecă în unele lucruri... 823 00:54:33,394 --> 00:54:34,660 Știu... 824 00:54:34,760 --> 00:54:38,409 Dar dacă a fost vina mea? Dacă Kick-Ass l-a omorât? 825 00:54:38,444 --> 00:54:42,058 - Ar trebui să sun la poliție. - Vorbești prostii. 826 00:54:42,158 --> 00:54:45,807 Probabil nici nu ți-a citit încă mesajul. 827 00:54:45,842 --> 00:54:49,456 - Da? - N-ai de ce să te îngrijorezi. 828 00:54:49,556 --> 00:54:53,455 Mă bucur că ești aici. Sunt un dezastru. 829 00:54:53,490 --> 00:54:56,655 E în regulă. Nu-i nicio problemă. 830 00:54:56,690 --> 00:54:58,855 Ești cel mai bun. 831 00:54:59,854 --> 00:55:02,754 Sper că e în regulă să spun asta... 832 00:55:02,854 --> 00:55:06,153 E atât de nasol că ești gay. 833 00:55:06,952 --> 00:55:08,952 O persoană care-l imita pe Kick-Ass a murit. 834 00:55:09,052 --> 00:55:11,551 Nu-mi vine să cred. 835 00:55:12,651 --> 00:55:17,250 Ce artist pentru copii e ăsta? 836 00:55:17,650 --> 00:55:21,850 Ce copil are... O petrecere cu Spiderman e în regulă, 837 00:55:21,950 --> 00:55:23,549 dar o petrecere cu Kick-Ass? 838 00:55:23,649 --> 00:55:26,348 Vând și farfurii sau șervețele cu el acum? 839 00:55:26,448 --> 00:55:29,248 Frank, mă sperii. Îți pierzi mințile. 840 00:55:29,348 --> 00:55:32,247 De când te murdărești tu pe mâini? Și asta în public. 841 00:55:32,347 --> 00:55:36,146 De când v-am cerut vouă să mi-l aduceți pe Kick-Ass, și n-ați fost în stare de asta. 842 00:55:36,181 --> 00:55:38,245 Lasă-mă mai încet, a trecut doar o săptămână. 843 00:55:38,280 --> 00:55:39,546 I-am trimis un mesaj, 844 00:55:39,646 --> 00:55:41,745 băieții noștri fac infracțiuni mărunte ca să-l momească... 845 00:55:41,780 --> 00:55:43,845 Ne dăm toată silința. 846 00:55:43,945 --> 00:55:48,044 Ce faci? Te-ai apucat iar de prafuri? 847 00:55:48,144 --> 00:55:53,042 "Mami, vreau o petrecere cu Kick-Ass." Ai dracului mucoși. 848 00:55:53,077 --> 00:55:55,342 Știu eu cum să pui mâna pe el. 849 00:55:55,442 --> 00:55:56,342 Rahat! 850 00:55:56,441 --> 00:55:58,041 Chris, de când stai acolo? 851 00:55:58,076 --> 00:55:59,641 Ce naiba faci? Ieși afară. 852 00:55:59,741 --> 00:56:01,241 Vrei să-ți auzi sau nu? 853 00:56:01,341 --> 00:56:02,591 Ce să aud? 854 00:56:02,626 --> 00:56:03,841 Ascultă-mă... 855 00:56:03,941 --> 00:56:07,240 Ești un supererou, ești singuratic, dar nu poți avea încredere în nimeni, 856 00:56:07,275 --> 00:56:08,939 pentru că o să-ți spună identitatea secretă... 857 00:56:09,039 --> 00:56:11,239 Copilul ăsta citește toată ziua numai benzi desenate. 858 00:56:11,339 --> 00:56:14,838 E o singură cale prin care un supererou are încredere într-un străin, 859 00:56:14,938 --> 00:56:18,337 iar eu pot să fiu acel străin. Trebuie doar să-mi dai o șansă. 860 00:56:18,437 --> 00:56:22,436 Știu că pot s-o fac. Am nevoie doar de câteva lucruri. 861 00:56:22,471 --> 00:56:24,136 Ca de exemplu? 862 00:56:25,536 --> 00:56:28,035 Am nevoie de lucrurile astea. 863 00:56:31,334 --> 00:56:33,634 Îți bați joc de mine? Ce-i asta? 864 00:56:33,734 --> 00:56:35,833 E tot ce am nevoie. 865 00:56:35,933 --> 00:56:38,133 Poate va trebui să trădezi pe cineva, cum ar fi Louie. 866 00:56:38,167 --> 00:56:39,632 Louie? Stai puțin, Chris. 867 00:56:39,732 --> 00:56:41,732 Sau altcineva. Nu trebuie să fie neapărat Louie. 868 00:56:41,832 --> 00:56:43,631 - Tony. - Tony! 869 00:56:43,731 --> 00:56:44,532 Tony? 870 00:56:44,632 --> 00:56:48,081 - Îl urăsc pe Tony. - Dă-l dracului, e un ticălos. 871 00:56:48,116 --> 00:56:51,530 Tată, jur, dacă mă lași să fac asta, o să funcționeze. 872 00:56:55,129 --> 00:56:55,929 Tony. 873 00:56:56,629 --> 00:57:00,128 Tony Romeda, unul dintre cei mai căutați infractori, 874 00:57:00,228 --> 00:57:01,927 a fost arestat astăzi în Queens. 875 00:57:02,027 --> 00:57:05,726 După un apel la 911 de la cineva care pretinde a fi un supererou... 876 00:57:05,761 --> 00:57:08,527 Cum merg lucrurile cu Katie? 877 00:57:08,561 --> 00:57:10,426 Superb. 878 00:57:10,526 --> 00:57:14,525 A dormit la mine, ne-am uitat toată noaptea la seria "Betty cea urâtă", 879 00:57:14,625 --> 00:57:16,424 și ne-am făcut pedichiura. 880 00:57:16,524 --> 00:57:19,624 Cu cât aștepți mai mult, cu atât o să fie mai rău. 881 00:57:19,659 --> 00:57:20,623 Știu. 882 00:57:20,723 --> 00:57:23,323 Voiam să-i spun, dar pare atât de fericită, 883 00:57:23,358 --> 00:57:24,822 încât n-am găsit momentul potrivit. 884 00:57:24,857 --> 00:57:26,522 Acum e șansa ta. 885 00:57:27,721 --> 00:57:29,222 Bună, băieți. 886 00:57:29,722 --> 00:57:31,122 Bună. 887 00:57:32,121 --> 00:57:36,220 Ați văzut la televizor despre noul supererou? Cât de tare e asta? 888 00:57:36,255 --> 00:57:37,120 Ce? 889 00:57:37,220 --> 00:57:39,619 Uite. Puteți să dați mai tare? 890 00:57:39,654 --> 00:57:40,819 Fiți atenți. 891 00:57:40,919 --> 00:57:42,019 ... deghizat în Kick-Ass. 892 00:57:42,119 --> 00:57:45,318 Dar lucrurile n-au rămas așa, deoarece acest supererou pe nume Red Mist 893 00:57:45,353 --> 00:57:48,517 s-a hotărât să ducă lupta împotriva criminalității la un alt nivel, 894 00:57:48,552 --> 00:57:50,417 după cum au dovedit acțiunile sale de noaptea trecută. 895 00:57:50,517 --> 00:57:51,617 Red Mist, tu cum vezi lucrurile? 896 00:57:51,717 --> 00:57:54,216 Cred că oamenii s-au săturat să trăiască în frică, 897 00:57:54,316 --> 00:57:57,416 iar Kick-Ass a dovedit că un singur om poate face diferența, 898 00:57:57,516 --> 00:58:01,215 așa că dacă cineva are nevoie de ajutor, eu lupt cu răufăcătorilor 24 de ore pe zi, 899 00:58:01,250 --> 00:58:04,314 și sunt la doar un click distanță. RedMist.org 900 00:58:04,714 --> 00:58:07,213 Poți să-l închizi? 901 00:58:07,313 --> 00:58:09,113 Ce-i așa deosebit la tipul ăla? 902 00:58:09,213 --> 00:58:12,113 A prins un traficant de droguri, unul foarte căutat. 903 00:58:12,148 --> 00:58:15,312 - Au găsit o tonă de droguri. - E foarte tare. 904 00:58:15,412 --> 00:58:18,611 Are și un costum mai frumos decât al lui Kick-Ass. 905 00:58:18,646 --> 00:58:19,811 - Are o pelerină. - Da. 906 00:58:19,911 --> 00:58:21,010 Pelerinele sunt grozave. 907 00:58:21,110 --> 00:58:24,010 Și mie îmi place pelerina. Arată bine. 908 00:58:24,510 --> 00:58:27,009 E mai tare decât Kick-Ass? 909 00:58:27,109 --> 00:58:30,608 Amândoi arată bine, dar cred că Red Mist are un trup mai frumos. 910 00:58:30,643 --> 00:58:32,807 Tu nu crezi asta, Dave? 911 00:58:33,608 --> 00:58:38,107 Da, Dave, tu ce părere ai? E genul tău de tip, îmbrăcat în piele? 912 00:58:40,106 --> 00:58:43,705 Nu, Marty. Nu e genul meu. 913 00:59:14,298 --> 00:59:18,398 Spune-mi o oră și un loc. Ar fi grozav să ne întâlnim. Red Mist. 914 00:59:37,293 --> 00:59:38,494 Kick-Ass. 915 00:59:39,594 --> 00:59:41,093 Red Mist. 916 00:59:42,093 --> 00:59:44,792 Rahat! M-am lovit. 917 00:59:45,492 --> 00:59:48,191 - Ești bine? - Da, n-am nimic. 918 00:59:48,291 --> 00:59:51,990 Nu-mi vine să cred că ai venit. Ești eroul meu. 919 00:59:52,090 --> 00:59:56,089 Tu m-ai inspirat. Fără Kick-Ass, n-ar exista Red Mist. Pe bune. 920 00:59:56,189 --> 00:59:59,389 - Serios? - Absolut. 921 00:59:59,489 --> 01:00:03,488 Ascultă, dacă vrei să fiu ajutorul tău... 922 01:00:03,523 --> 01:00:07,487 - Vrei să fii ajutorul meu? - Bineînțeles. 923 01:00:07,522 --> 01:00:10,587 Împreună am fi cei mai tari. 924 01:00:10,687 --> 01:00:13,986 Vrei să combatem câteva infracțiuni? 925 01:00:14,021 --> 01:00:17,285 - Acum? - Da. Vreau să-ți arăt ceva. 926 01:00:18,285 --> 01:00:22,984 Să fiu sincer cu tine, eu lupt cu infractorii doar nouă ore în weekend, 927 01:00:23,019 --> 01:00:25,484 așa că trebuie să mă întorc acasă curând. 928 01:00:29,483 --> 01:00:33,382 Grozav. E a ta? 929 01:00:33,881 --> 01:00:35,581 Fă cunoștință cu Mistmobilul. 930 01:00:45,279 --> 01:00:46,679 Navigație prin satelit, iPhone-ul e conectat, 931 01:00:46,779 --> 01:00:49,278 pot să verific mesajele cât sunt pe drum... 932 01:00:50,678 --> 01:00:53,377 Am și lumină în interior. 933 01:00:53,477 --> 01:00:56,177 Cameră retrovizoare, nu-i cine știe ce... 934 01:00:56,212 --> 01:00:58,476 Fii atent. O să-ți placă asta. 935 01:01:02,175 --> 01:01:04,075 Ceața. 936 01:01:07,075 --> 01:01:08,374 Salutare. 937 01:01:08,474 --> 01:01:11,274 De asta suntem supereroi. Lumea ne iubește. 938 01:01:15,772 --> 01:01:18,272 - Fumezi? - Nu. 939 01:01:18,372 --> 01:01:21,171 Țigările mă scapă de stres, când patrulez. 940 01:01:21,271 --> 01:01:25,370 Să dai piept cu răufăcătorii te cam neliniștește, nu crezi? 941 01:01:26,571 --> 01:01:28,770 S-a întâmplat ceva? 942 01:01:29,370 --> 01:01:33,669 Nu ești așa cum mă așteptam. 943 01:01:38,767 --> 01:01:42,666 Am primit un mesaj de la o tipă, spune că o urmărește cineva 944 01:01:42,766 --> 01:01:44,066 în drumul de la serviciu. 945 01:01:44,166 --> 01:01:46,965 Am adresa ei. Vrei să aruncăm o privire? 946 01:01:47,000 --> 01:01:48,766 Sigur. De ce nu? 947 01:01:48,801 --> 01:01:49,666 Mișto. 948 01:01:56,664 --> 01:02:00,263 Era complet dezbrăcată. Apoi s-a așezat în poala mea, 949 01:02:00,363 --> 01:02:03,262 și a început să vorbească despre primul lucru care i-a venit în minte. 950 01:02:12,061 --> 01:02:12,960 Da. 951 01:02:13,060 --> 01:02:15,060 Mi-a trimis un mesaj. E pe drum. 952 01:02:15,160 --> 01:02:16,959 S-a descurcat foarte bine. 953 01:02:17,059 --> 01:02:20,059 - Nu-l omorâți până nu ajung acolo. - Bine. 954 01:02:25,757 --> 01:02:28,956 Se pare că a meritat să citească toate benzile alea desenate. 955 01:02:28,991 --> 01:02:31,656 Băiatul tău s-a descurcat bine, Frankie. 956 01:02:32,956 --> 01:02:35,855 E fiul tatălui său. 957 01:02:46,553 --> 01:02:48,252 Uitasem. 958 01:03:19,746 --> 01:03:21,245 Ce mama dracului? 959 01:03:27,744 --> 01:03:30,893 - Ce faci? - Sunt oameni înăuntru. 960 01:03:30,928 --> 01:03:34,042 N-ar trebui să chemăm pompierii? 961 01:03:34,742 --> 01:03:36,241 La naiba! 962 01:03:54,438 --> 01:03:55,537 Mikey. 963 01:03:57,537 --> 01:03:59,737 Rahat! 964 01:03:59,937 --> 01:04:01,437 Red Mist! 965 01:04:03,436 --> 01:04:06,036 Red Mist! 966 01:04:13,134 --> 01:04:15,633 Ridică-te. 967 01:04:19,632 --> 01:04:20,733 Dumnezeule! 968 01:04:28,431 --> 01:04:31,530 Red Mist. 969 01:04:32,330 --> 01:04:34,729 Unde naiba ești? 970 01:05:08,622 --> 01:05:11,022 Trebuie să ieșim de aici. 971 01:05:11,057 --> 01:05:12,521 Mișcă-te. 972 01:05:31,217 --> 01:05:32,917 Dumnezeule! 973 01:05:33,517 --> 01:05:36,316 - Ai văzut cadavrele? - Da. 974 01:05:39,215 --> 01:05:42,614 - De ce ai salvat ursulețul? - Ce? 975 01:05:42,649 --> 01:05:44,914 Nu știu. Hai să mergem. 976 01:05:57,411 --> 01:05:58,911 Intră. 977 01:05:59,511 --> 01:06:03,210 Ce naiba faci, Frankie? Știi că nu pot fi văzut aici. 978 01:06:03,310 --> 01:06:07,609 Nenorocitul de Kick-Ass mi-a ars depozitul și mi-a omorât oamenii, Gigante. 979 01:06:07,709 --> 01:06:09,709 Stai puțin. Kick-Ass? 980 01:06:09,809 --> 01:06:12,058 - Ești sigur? - Trebuie să mă ajuți, Vic. 981 01:06:12,093 --> 01:06:14,308 Fiul meu era acolo, și încă nu l-am găsit. 982 01:06:14,343 --> 01:06:16,407 Sunt toți morți! 983 01:06:16,907 --> 01:06:19,706 Toți cei din depozit... Tată! 984 01:06:20,206 --> 01:06:22,906 Lasă arma jos, Vic. E Chris. 985 01:06:22,941 --> 01:06:24,905 Chris e Red Mist? 986 01:06:25,005 --> 01:06:27,504 Nu el ar trebui să te preocupe, ci Kick-Ass. 987 01:06:27,539 --> 01:06:28,404 Ba nu. 988 01:06:28,504 --> 01:06:31,504 Kick-Ass e doar un tocilar. Nu trebuie să-ți faci griji din cauza lui. 989 01:06:31,604 --> 01:06:34,104 Trebuie să vă uitați la asta. 990 01:06:35,303 --> 01:06:37,903 - Ce face? - Faci mișto de mine? 991 01:06:38,003 --> 01:06:38,803 Ce? 992 01:06:38,902 --> 01:06:40,702 Ce mama dracului! Stați jos. 993 01:06:45,601 --> 01:06:47,800 Ce faci? Ce naiba e drăcia aia? 994 01:06:47,900 --> 01:06:51,599 L-ai cumpărat să spionezi bona când eram mic, nu-ți amintești? 995 01:06:51,634 --> 01:06:53,200 L-ai pus în depozit? 996 01:06:53,300 --> 01:06:57,099 Credeam că ar fi grozav să urc pe net demascarea lui Kick-Ass. 997 01:06:57,199 --> 01:06:58,298 Privește. 998 01:07:02,697 --> 01:07:04,597 Apoi s-a așezat în poala mea, și a început să vorbească 999 01:07:04,632 --> 01:07:06,596 despre primul lucru care i-a venit în minte. 1000 01:07:10,995 --> 01:07:13,795 Mi-a trimis un mesaj. E pe drum. 1001 01:07:13,895 --> 01:07:16,994 - Nu-l omorâți până nu ajung acolo. - Bine. 1002 01:08:31,678 --> 01:08:34,077 Cine mama dracului e ăsta? 1003 01:08:34,177 --> 01:08:35,977 Nu știu, tată. 1004 01:08:36,277 --> 01:08:40,175 Kick-Ass mi-a spus că nu suntem singurii din oraș. Poate știe cine e tipul ăsta. 1005 01:08:42,976 --> 01:08:46,175 Vreau să asigurați locul ăsta. 1006 01:08:46,275 --> 01:08:49,474 Nimeni nu intră, nimeni nu iasă. 1007 01:08:49,974 --> 01:08:55,372 Nu până cineva nu-l găsește pe nemernicul ăsta și-i scoate plămânii prin fund. 1008 01:08:58,472 --> 01:09:00,771 Sunt pe urmele tale. 1009 01:09:00,871 --> 01:09:03,671 M-ai auzit? Sunt pe urmele tale. 1010 01:09:03,771 --> 01:09:07,870 - Credeam că-l caută pe Kick-Ass. - Acum nu-l mai caută. 1011 01:09:07,905 --> 01:09:11,569 Gigante tocmai ne-a pus un film, cu alt supererou, 1012 01:09:11,669 --> 01:09:14,768 care-i omora oamenii lui D'Amico. 1013 01:09:14,868 --> 01:09:17,668 O să mă dau cu presupusul, și o să spun că ăla erai tu. 1014 01:09:17,768 --> 01:09:20,567 - Am tăiat toate camerele. - Se pare că nu. 1015 01:09:20,602 --> 01:09:24,067 Trebuie să dispari. Ascunde-te repede. 1016 01:09:24,167 --> 01:09:25,467 Îți mulțumesc. 1017 01:09:29,765 --> 01:09:31,465 Mindy... 1018 01:09:31,665 --> 01:09:33,964 Gata cu temele, iubito. 1019 01:09:34,264 --> 01:09:37,563 E timpul ca Frank D'Amico să dispară. 1020 01:09:44,761 --> 01:09:50,161 X-Men, Cei 4 Fantastici, îi invidiam de moarte... 1021 01:09:50,261 --> 01:09:55,560 Totul a scăpat de sub control. Nu știam ce să fac. 1022 01:09:55,660 --> 01:09:57,809 Ești bine, amice? Pari obosit. 1023 01:09:57,844 --> 01:09:59,958 Poate te culci mai devreme azi? 1024 01:10:00,058 --> 01:10:02,258 Și n-aveam cu cine să vorbesc despre asta. 1025 01:10:02,358 --> 01:10:03,258 Alo? 1026 01:10:03,757 --> 01:10:05,957 Da, așa o să fac. 1027 01:10:08,157 --> 01:10:11,356 Niciodată nu m-am simțit mai singur. 1028 01:10:13,556 --> 01:10:17,055 Întotdeauna am visat să fiu un supererou, 1029 01:10:17,090 --> 01:10:20,454 dar ăsta era un coșmar. 1030 01:10:23,553 --> 01:10:28,252 Era timpul să nu mai port costumul ăsta idiot. 1031 01:10:30,352 --> 01:10:34,951 Dar mai aveam nevoie de el pentru un ultim lucru. 1032 01:10:35,351 --> 01:10:39,850 Care e diferența între Spiderman și Peter Parker? 1033 01:10:39,885 --> 01:10:43,449 Spiderman se alege cu fata. 1034 01:10:50,047 --> 01:10:54,447 Bună. Eu sunt Kick-Ass. Ce mai faci? 1035 01:10:57,146 --> 01:11:00,246 Eu sunt Kick-Ass. Mi-ai trimis un mesaj? 1036 01:11:00,346 --> 01:11:01,545 Te rog... 1037 01:11:01,845 --> 01:11:03,645 Rahat! 1038 01:11:05,044 --> 01:11:08,244 Al dracului nenorocit! Ieși afară din casa mea! 1039 01:11:08,279 --> 01:11:10,443 Liniștește-te, nu-ți fac nimic. 1040 01:11:10,543 --> 01:11:12,843 Nu! Eu sunt! 1041 01:11:12,943 --> 01:11:15,043 Încercam să-ți fac o surpriză. 1042 01:11:15,078 --> 01:11:16,042 - Dave? - Îmi pare rău. 1043 01:11:16,142 --> 01:11:19,342 Ce mama dracului faci? De ce ești îmbrăcat în Kick-Ass? 1044 01:11:19,442 --> 01:11:22,541 - Pentru că eu sunt Kick-Ass. - Despre ce vorbești? 1045 01:11:22,576 --> 01:11:25,240 Și nu sunt nici gay. 1046 01:11:25,340 --> 01:11:26,440 Rahat! 1047 01:11:26,540 --> 01:11:29,939 Am fost un idiot, un prieten de rahat, și te-am mințit, știu... 1048 01:11:30,039 --> 01:11:31,238 - Dumnezeule! - Știu. 1049 01:11:31,338 --> 01:11:32,738 Dacă te face să te simți mai bine, 1050 01:11:32,838 --> 01:11:36,438 nu cred că poți să mă urăști mai mult decât mă urăsc eu. 1051 01:11:36,738 --> 01:11:38,638 Te rog... 1052 01:11:39,537 --> 01:11:42,736 Chiar îmi pare rău. 1053 01:11:43,436 --> 01:11:48,735 N-am mai cunoscut niciodată o fată atât de frumoasă și bună... 1054 01:11:48,770 --> 01:11:51,434 ... și drăguță, așa ca tine. 1055 01:11:53,933 --> 01:11:57,234 Meriți pe cineva mai bun. 1056 01:12:13,929 --> 01:12:15,329 Dave. 1057 01:12:15,529 --> 01:12:16,629 Da? 1058 01:12:17,529 --> 01:12:23,128 Mama a activat alarma jos, poate ar trebui să ieși pe fereastră. 1059 01:12:27,727 --> 01:12:29,126 Sau... 1060 01:12:33,525 --> 01:12:36,624 ... ai putea să rămâi. 1061 01:12:36,724 --> 01:12:38,624 Să rămân? 1062 01:12:38,924 --> 01:12:42,124 Îmi place când dormim împreună. 1063 01:12:47,422 --> 01:12:51,221 Îmi pare rău. N-am vrut să te sperii. 1064 01:13:22,515 --> 01:13:28,114 Trebuie să trecem pe deasupra, iar apoi chiar prin mijloc. 1065 01:13:28,714 --> 01:13:30,613 Tati, cred că am găsit una. 1066 01:13:30,713 --> 01:13:34,712 E perfectă, și o livrează în trei zile. 1067 01:13:35,212 --> 01:13:40,011 - Costă 300.000 de dolari. - Preferi să-i cheltuim pe altceva? 1068 01:13:40,046 --> 01:13:42,510 Dumnezeule! 1069 01:13:42,810 --> 01:13:46,210 - E foarte tare! - Da. 1070 01:13:46,610 --> 01:13:48,509 Adaug-o în coș. 1071 01:13:49,109 --> 01:13:50,209 Bine. 1072 01:13:52,708 --> 01:13:56,707 Între Kick-Ass și Red Mist, cine crezi că ar câștiga într-o luptă? 1073 01:13:56,742 --> 01:13:59,306 De ce s-ar lupta? Mi se pare o tâmpenie. 1074 01:13:59,406 --> 01:14:01,406 - Tu ce crezi? - Nu știu. 1075 01:14:01,441 --> 01:14:03,405 Cred că Kick-Ass e mai drăguț. 1076 01:14:03,505 --> 01:14:05,405 - Serios? - Da. 1077 01:14:05,505 --> 01:14:11,104 Eu una aș rupe patul cu el, dacă aș avea ocazia. 1078 01:14:11,139 --> 01:14:14,004 - Așa ai face? - Absolut. 1079 01:14:14,104 --> 01:14:17,403 Vrei să vedem noul film cu Kate Hudson, în care interpretează un designer 1080 01:14:17,438 --> 01:14:20,702 care vrea să pună mâna pe un tip? Am putea prinde următoarea prezentare. 1081 01:14:20,737 --> 01:14:22,002 Bineînțeles că da. 1082 01:14:24,901 --> 01:14:27,000 Cred că noi nu suntem invitați. 1083 01:14:27,701 --> 01:14:29,301 Știi ce? Vino încoace. 1084 01:14:29,601 --> 01:14:32,500 O să-ți arăt cum e cu benzile desenate. 1085 01:14:33,000 --> 01:14:37,199 Brusc, am înțeles de ce super-eroii există doar în benzile desenate. 1086 01:14:37,234 --> 01:14:41,397 Am înțeles de ce oamenii nu își riscă viața pentru niște străini. 1087 01:14:41,432 --> 01:14:45,596 Pentru prima dată în viață, aveam pentru ce trăi. 1088 01:14:45,631 --> 01:14:48,695 Aveam ce pierde. 1089 01:14:49,195 --> 01:14:51,596 Katie era îngrijorată că o să fiu rănit, 1090 01:14:51,696 --> 01:14:54,495 așa că i-am promis că zilele mele de supererou s-au terminat. 1091 01:14:54,530 --> 01:14:57,594 Iar adevărul era că nu le simțeam lipsa. 1092 01:14:57,694 --> 01:15:02,093 Nici pagina de internet n-am verificat-o timp de o săptămână. 1093 01:15:03,693 --> 01:15:05,992 Gata, eu am plecat. 1094 01:15:06,492 --> 01:15:08,291 Azi nu stai cu Katie? 1095 01:15:08,391 --> 01:15:12,591 Mâine. Miercurea participă la un voluntariat. 1096 01:15:12,626 --> 01:15:15,590 Pari schimbat, știai asta? 1097 01:15:15,690 --> 01:15:19,089 Mama ta s-ar fi bucurat să te vadă așa. 1098 01:15:19,689 --> 01:15:21,089 Noapte bună. 1099 01:15:31,586 --> 01:15:35,086 - Bună, iubito. - Bună. Ce faci? 1100 01:15:35,386 --> 01:15:37,686 Trebuie să mă ocup de o problemă Kick-Ass. 1101 01:15:37,721 --> 01:15:40,285 Ce? Credeam că ai terminat cu asta. 1102 01:15:40,385 --> 01:15:42,884 E pentru ultima dată. Îți jur. 1103 01:15:42,984 --> 01:15:47,983 - Îmi fac griji pentru tine. - Mi-aș dori să nu-ți faci. 1104 01:15:48,018 --> 01:15:50,782 Nu pot să nu-mi fac griji. Pentru că... 1105 01:15:51,782 --> 01:15:54,281 ... țin la tine foarte mult. 1106 01:15:56,582 --> 01:16:00,381 Și eu țin mult la tine. 1107 01:16:29,774 --> 01:16:31,573 Sper că e o problemă serioasă, 1108 01:16:31,673 --> 01:16:34,173 pentru că i-am promis prietenei mele că am terminat cu porcăria asta. 1109 01:16:34,273 --> 01:16:37,272 Faptul că am putea muri amândoi e o problemă destul de serioasă? 1110 01:16:37,307 --> 01:16:39,072 Am putea muri? 1111 01:16:39,107 --> 01:16:39,972 Cum? 1112 01:16:40,072 --> 01:16:45,471 Se pare că tipii ăia din depozit au niște prieteni care cred că noi i-am omorât. 1113 01:16:45,571 --> 01:16:47,770 E un preț pe capul nostru. 1114 01:16:47,870 --> 01:16:50,369 Un preț pe capul nostru? Suntem cumva în Vestul Sălbatic? 1115 01:16:50,469 --> 01:16:54,968 Nu glumesc. Au aflat unde stau, mi-au cotrobăit casa. Sunt terminat. 1116 01:16:55,003 --> 01:16:57,668 - Tu ești următorul. - Ce? 1117 01:17:00,368 --> 01:17:01,867 Rahat. 1118 01:17:02,767 --> 01:17:04,667 Ce facem? 1119 01:17:07,166 --> 01:17:10,665 Ai spus că mai sunt și alți supereroi? 1120 01:17:10,765 --> 01:17:12,065 Da. 1121 01:17:12,265 --> 01:17:15,464 Crezi că ei ne pot ajuta? 1122 01:17:23,263 --> 01:17:26,862 Ciocolată caldă. Cu multe bezele. 1123 01:17:29,061 --> 01:17:32,360 Pare mai tare decât în poze. 1124 01:17:32,460 --> 01:17:37,159 Bineînțeles, pentru că în poze nu avea mitraliere. 1125 01:17:37,259 --> 01:17:38,759 Bună treabă. 1126 01:17:38,859 --> 01:17:41,858 - Eu mă duc în pat, bine? - Bine, iubito. 1127 01:17:41,893 --> 01:17:44,058 - Somn ușor. - Mulțumesc. 1128 01:17:44,658 --> 01:17:46,258 Kick-Ass? 1129 01:17:46,758 --> 01:17:49,557 Tu îmbracă-te, eu îi spun să ne întâlnim la casa B. 1130 01:17:49,592 --> 01:17:51,656 Bem ciocolata când ne întoarcem. 1131 01:17:51,691 --> 01:17:53,256 - Bine, tati. - Haide. 1132 01:18:03,053 --> 01:18:04,453 Așa. 1133 01:18:04,754 --> 01:18:08,153 - Știi unde e? - Ne uităm pe GPS. 1134 01:18:08,188 --> 01:18:09,853 Să mergem. 1135 01:18:10,752 --> 01:18:11,852 La naiba. 1136 01:19:50,530 --> 01:19:51,830 Am ajuns. 1137 01:19:57,029 --> 01:20:02,128 Ai venit. Cu Red Mist. 1138 01:20:07,227 --> 01:20:10,526 - E o plăcere să te cunosc. - Încântat de cunoștință, domnule. 1139 01:20:10,626 --> 01:20:12,425 Vă rog, intrați. 1140 01:20:12,460 --> 01:20:13,925 După tine. 1141 01:20:16,925 --> 01:20:20,424 Hit-Girl. Manierele, scumpo. 1142 01:20:21,724 --> 01:20:24,023 Bună. Eu sunt Hit-Girl. 1143 01:20:24,723 --> 01:20:26,123 Nu! 1144 01:20:29,822 --> 01:20:31,621 Pune-l jos! 1145 01:20:34,520 --> 01:20:36,721 - Nu, el e cu mine. - Taci din gură, băiete. 1146 01:20:36,821 --> 01:20:38,720 Tatăl tău e șeful. Tu te duci acasă. 1147 01:20:38,820 --> 01:20:41,220 - Ba pe dracu'. - Ei vin cu mine. 1148 01:20:41,255 --> 01:20:43,619 Nu! El e cu mine. Dați-i drumul. 1149 01:20:43,654 --> 01:20:44,819 Scoate-l de aici. 1150 01:20:45,119 --> 01:20:47,218 La naiba! Chiar îmi doream una. 1151 01:20:47,253 --> 01:20:49,318 - O iei pur și simplu? - Da. 1152 01:20:49,353 --> 01:20:50,717 Să mergem, băiete. 1153 01:20:54,416 --> 01:20:57,915 Dacă vrei să fii supererou, n-o face pe tura noastră. 1154 01:20:58,015 --> 01:20:59,416 Ești amuzant. 1155 01:20:59,716 --> 01:21:02,715 - Kick-Ass, n-am vrut să se întâmple asta. - Luați-l de aici. 1156 01:21:02,815 --> 01:21:04,415 Dă-mi drumul. 1157 01:21:04,515 --> 01:21:06,714 Kick-Ass, îmi pare rău. 1158 01:21:06,749 --> 01:21:07,914 Treci în mașină. 1159 01:21:08,014 --> 01:21:09,113 Treci înăuntru. 1160 01:21:21,511 --> 01:21:24,010 Ar trebui să-l concediezi pe dobitocul ăsta. 1161 01:21:24,110 --> 01:21:25,610 Ignoră-l... 1162 01:21:26,310 --> 01:21:28,209 O bazooka? 1163 01:21:29,609 --> 01:21:31,209 În regulă. 1164 01:21:31,309 --> 01:21:35,607 Aveam o înțelegere tată, eu îl prind pe cel responsabil... 1165 01:21:35,707 --> 01:21:39,306 Tot ce-ți cer e să-i dai drumul lui Kick-Ass, el n-a făcut nimic. 1166 01:21:39,406 --> 01:21:41,607 Chris, pune-te în locul meu. 1167 01:21:41,642 --> 01:21:42,507 Da? 1168 01:21:42,607 --> 01:21:45,706 Trebuie să trimit un mesaj oamenilor. 1169 01:21:45,741 --> 01:21:48,805 Să fii supererou dăunează grav sănătății. 1170 01:21:48,905 --> 01:21:51,604 Iar ticălosul ăla mare... Nimeni nu știe cine e. 1171 01:21:51,704 --> 01:21:52,704 Tată, nu e corect. 1172 01:21:52,804 --> 01:21:54,903 Viața nu e corectă. Treci peste asta. 1173 01:21:54,938 --> 01:21:56,903 Ce o să le faci? 1174 01:21:57,003 --> 01:22:00,802 Chiar vrei să te implici în afacerile mele? 1175 01:22:02,101 --> 01:22:02,901 Da. 1176 01:22:03,001 --> 01:22:07,301 Atunci stai jos, taci și privește. 1177 01:22:15,199 --> 01:22:18,898 Frank, suntem pregătiți. Vizionare plăcută. 1178 01:22:18,998 --> 01:22:21,897 - Tu controlezi asta? - Bineînțeles. 1179 01:22:22,197 --> 01:22:23,697 Privește și învață. 1180 01:22:23,797 --> 01:22:29,396 Bine v-am regăsit, cu știri de ultimă oră. Imagini pe internet cu supereroul Kick-Ass 1181 01:22:29,431 --> 01:22:31,796 urmează a fi transmise în direct. 1182 01:22:31,896 --> 01:22:34,895 Zvonurile spun că asta e ultima apariție a lui Kick-Ass, 1183 01:22:34,995 --> 01:22:37,794 care își anunță retragerea din lupta împotriva criminalității. 1184 01:22:37,894 --> 01:22:39,893 În timp ce veștile se răspândesc, 1185 01:22:39,993 --> 01:22:45,592 se prevede că acesta va fi cel mai vizionat eveniment din istoria internetului. 1186 01:22:45,627 --> 01:22:48,592 - Unde e Dave? - Încă nu avem indicii... 1187 01:22:48,692 --> 01:22:52,891 - Voi ați observat că... - E cu Katie. Evident. 1188 01:22:53,091 --> 01:22:55,890 De ce crezi că aș fi aici? 1189 01:22:55,990 --> 01:22:59,139 Încă nu se știe cine e în spatele transmisiei, 1190 01:22:59,174 --> 01:23:02,289 dar înțelegem de ce prăbușirea serverelor... 1191 01:23:02,389 --> 01:23:05,788 Dave, de ce nu mi-ai spus că asta vrei să faci? Ești la știri. 1192 01:23:05,888 --> 01:23:06,787 Sună-mă. 1193 01:23:06,887 --> 01:23:10,887 Dăm legătura transmisiunii în direct, deoarece mai sunt câteva secunde. 1194 01:23:21,884 --> 01:23:24,484 Să înceapă spectacolul. 1195 01:23:25,384 --> 01:23:28,283 Salutare, băieți și fete. 1196 01:23:28,483 --> 01:23:30,183 El e... 1197 01:23:30,783 --> 01:23:32,683 Știți cine e tipul ăsta. 1198 01:23:32,783 --> 01:23:35,582 Tipul de lângă el e Big Daddy. 1199 01:23:35,682 --> 01:23:38,381 Iar ei sunt prietenii mei. 1200 01:23:38,481 --> 01:23:40,281 Haideți băieți, salutați lumea. 1201 01:23:40,316 --> 01:23:42,180 Da, uitați-i... 1202 01:23:42,215 --> 01:23:43,580 Salutare. 1203 01:23:43,680 --> 01:23:48,378 Big Daddy și Kick-Ass o să ne ajute să vă demonstrăm 1204 01:23:48,413 --> 01:23:52,078 de ce a fi supererou e o idee proastă. 1205 01:23:52,113 --> 01:23:54,478 Știți ce e o consoană surdă? 1206 01:23:54,578 --> 01:23:57,977 Atunci când aceasta e la începutul cuvântului, dar nu se pronunță. 1207 01:23:58,012 --> 01:23:59,676 De exemplu, cuvântul "rozetă". 1208 01:23:59,776 --> 01:24:01,476 Arătați-i ce poate face o rozetă. 1209 01:24:02,476 --> 01:24:05,575 Asta sigur a durut. Să vedem și din cealaltă parte. 1210 01:24:05,675 --> 01:24:07,874 Da, cred că a durut. 1211 01:24:07,974 --> 01:24:11,573 Prieteni, uneori ne referim la bâtă prin cuvântul baston... 1212 01:24:11,608 --> 01:24:15,173 Avem bastoanele lui Kick-Ass, o să vă arătăm ce se face cu ele. 1213 01:24:15,208 --> 01:24:16,173 Haideți, băieți. 1214 01:24:18,772 --> 01:24:21,972 În America, când spune bâtă... 1215 01:24:22,372 --> 01:24:24,671 ... spunem bâtă de baseball. 1216 01:24:24,771 --> 01:24:28,370 E bună la lovit genunchii și coastele. 1217 01:24:28,470 --> 01:24:31,569 Dar e bună și la lovit mingile. 1218 01:24:32,269 --> 01:24:36,569 Noi nu jucăm individual, noi jucăm în echipă. 1219 01:24:36,604 --> 01:24:39,185 Domnilor, vă rog. Da... 1220 01:24:39,220 --> 01:24:41,767 Pare foarte dureros. 1221 01:24:44,467 --> 01:24:49,465 Din cauza violenței imaginilor, nu putem continua transmisia 1222 01:24:49,565 --> 01:24:51,665 care încă se poate vedea în direct pe internet. 1223 01:24:51,700 --> 01:24:53,064 Nu... 1224 01:24:55,164 --> 01:24:59,664 În ciuda speculațiilor inițiale despre natura publicitară a transmisiei, 1225 01:24:59,699 --> 01:25:02,763 acum e evident că ostatecii se află în pericol, 1226 01:25:02,863 --> 01:25:08,561 toate semnele indicând o execuție în direct, în următoarele minute. 1227 01:25:20,759 --> 01:25:25,058 Chiar și cu plăcuțele de metal, sau cu nervii morți, 1228 01:25:25,093 --> 01:25:26,858 trebuie să vă spun... 1229 01:25:26,893 --> 01:25:28,457 A durut. 1230 01:25:29,557 --> 01:25:31,506 Camera filmează? 1231 01:25:31,541 --> 01:25:33,456 Ucigașul din umbră. 1232 01:25:33,556 --> 01:25:37,355 Dar nu mai mult decât ideea că las totul în urmă. 1233 01:25:37,390 --> 01:25:38,554 Pe Katie, 1234 01:25:38,854 --> 01:25:40,705 pe tatăl meu, 1235 01:25:40,740 --> 01:25:42,554 pe Todd și Marty, 1236 01:25:42,654 --> 01:25:44,954 și toate lucrurile pe care nu le-am făcut. 1237 01:25:44,989 --> 01:25:47,353 Cum ar fi să învăț să conduc, 1238 01:25:47,453 --> 01:25:50,352 sau să văd cum ar arăta copiii mei cu Katie, 1239 01:25:50,387 --> 01:25:53,152 sau să aflu ce se întâmplă în "Lost"... 1240 01:25:53,352 --> 01:25:58,950 Dacă credeți că o să scap pentru că vorbesc cu voi acum, 1241 01:25:58,985 --> 01:26:01,566 nu vă mai credeți inteligenți. 1242 01:26:01,601 --> 01:26:04,150 Ce naiba, n-ați văzut Sin City? 1243 01:26:04,185 --> 01:26:05,949 Sunset Boulevard? 1244 01:26:06,049 --> 01:26:07,749 American Beauty? 1245 01:26:07,849 --> 01:26:13,247 Cred că pentru voi, oamenii peșterii, ăsta e focul. 1246 01:26:23,145 --> 01:26:25,345 Focul e bun. 1247 01:26:25,945 --> 01:26:29,244 Focul e prietenul nostru. 1248 01:26:29,279 --> 01:26:30,944 Da... 1249 01:26:37,042 --> 01:26:38,942 Domnilor. 1250 01:26:40,241 --> 01:26:43,240 E timpul să muriți. 1251 01:26:47,940 --> 01:26:49,640 Ce naiba... 1252 01:26:54,339 --> 01:26:56,438 Ce s-a întâmplat? 1253 01:27:48,726 --> 01:27:53,326 - Aprinde bricheta! - Du-te și caută bricheta! 1254 01:27:58,625 --> 01:28:00,124 Am găsit-o! 1255 01:28:14,022 --> 01:28:15,021 Nu! 1256 01:28:15,121 --> 01:28:17,221 Acoperă-te! 1257 01:28:22,719 --> 01:28:26,018 Nu sunt sensibil la kriptonită! 1258 01:29:48,101 --> 01:29:50,500 Spectacolul s-a terminat, nenorociților! 1259 01:29:54,899 --> 01:29:56,099 Da! 1260 01:29:56,199 --> 01:29:58,498 Cred că m-am îndrăgostit de ea. 1261 01:29:58,533 --> 01:29:59,998 Parcă are 11 ani, dar... 1262 01:30:00,698 --> 01:30:03,198 O aștept, mă păstrez pentru ea. 1263 01:30:05,197 --> 01:30:07,597 Înțeleg că ți-e foarte greu să faci asta. 1264 01:30:07,697 --> 01:30:09,896 - Ești bine? - Da. 1265 01:30:29,192 --> 01:30:31,091 Bravo. 1266 01:30:38,889 --> 01:30:42,788 Sunt mândru de tine, scumpo. 1267 01:30:43,889 --> 01:30:46,288 Ești teafără? 1268 01:30:51,287 --> 01:30:56,386 Să fiu împușcată doare mai mult decât atunci când o făceai tu. 1269 01:30:56,421 --> 01:31:01,285 Din cauza vitezei gloanțelor. 1270 01:31:04,884 --> 01:31:09,183 - Am învățat lecția asta. - Știu... 1271 01:31:11,283 --> 01:31:15,382 Te iubesc. 1272 01:31:18,381 --> 01:31:21,780 Și eu te iubesc, tati. 1273 01:31:27,980 --> 01:31:30,979 Și eu te iubesc. 1274 01:31:31,479 --> 01:31:33,378 Somn ușor. 1275 01:31:52,074 --> 01:31:56,373 Cum te cheamă? Numele tău adevărat? 1276 01:31:56,473 --> 01:31:59,772 Un supererou nu-și dezvăluie niciodată adevărata identitate. 1277 01:31:59,872 --> 01:32:02,571 Ce? Nu poți să continui... 1278 01:32:03,271 --> 01:32:06,770 ... oricum ai fi trăit până acum. 1279 01:32:09,170 --> 01:32:10,970 S-a terminat. 1280 01:32:12,570 --> 01:32:18,268 - Mai ai pe cineva? Rude... - Pot să am singură grijă de mine. 1281 01:32:18,668 --> 01:32:21,467 Doar ți-am salvat ție fundul. 1282 01:32:21,502 --> 01:32:23,367 Dar bani? 1283 01:32:23,467 --> 01:32:29,265 - Trebuie să gândești pe termen lung. - Am trei milioane de dolari într-o valiză. 1284 01:32:29,300 --> 01:32:33,165 E destul de lung termenul pentru tine? 1285 01:32:34,165 --> 01:32:36,664 Nu e vorba doar de bani. 1286 01:32:37,664 --> 01:32:39,864 Îți sunt dator. 1287 01:32:40,563 --> 01:32:43,863 Dacă nu erai tu, aș fi murit. 1288 01:32:43,963 --> 01:32:49,761 Dacă nu erai tu, tatăl meu n-ar mai fi... 1289 01:33:08,357 --> 01:33:13,156 Împachetează ce-ți trebuie și mergem la mine. 1290 01:33:13,191 --> 01:33:15,756 Trebuie să mă spăl pe față. 1291 01:33:15,856 --> 01:33:17,256 Du-te. 1292 01:34:11,743 --> 01:34:14,943 M-am referit la împachetat pijamale și haine. 1293 01:34:14,978 --> 01:34:18,142 Nu poți să aduci armele astea la mine acasă. 1294 01:34:18,177 --> 01:34:21,042 Știi ce și-ar fi dorit tatăl meu? 1295 01:34:24,641 --> 01:34:28,240 Să termin ce am început. 1296 01:34:28,275 --> 01:34:31,839 Și exact asta o să fac. 1297 01:34:47,736 --> 01:34:50,535 E casa lui Frank D'Amico? 1298 01:34:50,635 --> 01:34:54,334 Cu toată paza asta? Ești nebună? 1299 01:34:54,434 --> 01:34:57,233 Mama mea a murit degeaba. 1300 01:34:57,333 --> 01:35:01,732 Nu-l las și pe tata să moară la fel. 1301 01:35:02,732 --> 01:35:05,932 Nu poți să faci asta singură. 1302 01:35:06,732 --> 01:35:08,232 Exact. 1303 01:35:10,831 --> 01:35:14,630 Vrei să-ți plătești datoria față de tata? 1304 01:35:14,730 --> 01:35:18,529 Atunci taci din gură și ia-ți o armă. 1305 01:35:25,928 --> 01:35:29,027 E cumva ceea ce cred eu că e? 1306 01:35:29,062 --> 01:35:31,127 Absolut. 1307 01:35:31,526 --> 01:35:37,325 Ar fi bine să citești instrucțiunile, pentru că o s-o folosești în cinci minute. 1308 01:35:43,623 --> 01:35:47,522 Fiți atenți. În cinci minute să vă întoarceți la posturi. 1309 01:35:47,557 --> 01:35:50,223 Și nu lăsați mizerie în urmă. 1310 01:36:03,619 --> 01:36:06,918 - E totul în regulă? - Totul e sub control, șefule. 1311 01:36:08,218 --> 01:36:10,118 Nu-mi vine să cred că mi-am recuperat arma. 1312 01:36:10,153 --> 01:36:12,718 Uitați-vă la asta. Să știți că nu e... 1313 01:36:16,117 --> 01:36:18,116 Las-o să intre. 1314 01:36:21,115 --> 01:36:24,614 E doar un copil. Ce-i cu tine? 1315 01:36:28,413 --> 01:36:30,313 Ești bine, scumpo? 1316 01:36:30,348 --> 01:36:31,614 Da... 1317 01:36:32,213 --> 01:36:34,713 Mi-am pierdut părinții. 1318 01:36:34,813 --> 01:36:37,212 Și-a pierdut părinții... 1319 01:36:37,612 --> 01:36:40,211 Vrei să folosești telefonul meu? 1320 01:36:40,611 --> 01:36:42,911 Știi numărul? 1321 01:37:26,901 --> 01:37:30,300 Am fost vreodată un supererou adevărat? 1322 01:37:30,400 --> 01:37:34,199 Cel mai mult am avut de oferit lumii intenții bune 1323 01:37:34,299 --> 01:37:38,099 și o ușoară capacitate crescută de a mânca bătaie. 1324 01:37:38,134 --> 01:37:42,398 Fără putere, nu ai responsabilitate. 1325 01:37:42,698 --> 01:37:44,597 Doar că... 1326 01:37:44,897 --> 01:37:48,696 ... asta nu era adevărat. 1327 01:38:34,486 --> 01:38:36,886 Rahat! Cheamă poliția. 1328 01:40:02,267 --> 01:40:03,567 Rahat! 1329 01:40:04,367 --> 01:40:05,766 Nu! 1330 01:40:07,366 --> 01:40:09,066 La naiba! 1331 01:40:11,766 --> 01:40:13,765 Ce mama dracului... 1332 01:40:17,664 --> 01:40:20,763 Veniți aici! Ajutați-mă! 1333 01:40:24,862 --> 01:40:28,261 Dumnezeule! Toți sunt morți. 1334 01:40:29,461 --> 01:40:32,961 E după birou. Nu mai are gloanțe. 1335 01:40:47,357 --> 01:40:49,457 Crezi că au prins-o? 1336 01:40:49,557 --> 01:40:51,557 Dacă n-au prins-o ei, o prinde el. 1337 01:40:52,457 --> 01:40:53,657 Du-te acolo. 1338 01:40:54,256 --> 01:40:55,056 Acum? 1339 01:40:55,456 --> 01:40:56,256 Da, acum. 1340 01:41:07,253 --> 01:41:08,453 Ce naiba se petrece? 1341 01:41:08,553 --> 01:41:10,352 Am încolțit-o. Este în viață. 1342 01:41:10,452 --> 01:41:12,052 Ce mai așteptați? 1343 01:41:12,952 --> 01:41:14,752 Duceți-vă după ea. În liniște. 1344 01:41:15,252 --> 01:41:17,451 Nu am armă. Nu intru naibii acolo. 1345 01:41:20,051 --> 01:41:20,851 Acum ai. 1346 01:41:41,646 --> 01:41:42,646 La naiba... 1347 01:41:43,645 --> 01:41:44,545 La naiba cu prostia asta! 1348 01:41:45,345 --> 01:41:46,445 Mă duc să aduc bazooka. 1349 01:41:49,244 --> 01:41:50,144 Bazooka? 1350 01:41:51,044 --> 01:41:52,143 Bazooka?! 1351 01:41:52,243 --> 01:41:53,643 - Acum! - Sunt eu, șefu'. 1352 01:41:54,543 --> 01:41:55,642 Totul este sub control. 1353 01:42:07,840 --> 01:42:11,939 Sub control?! Ai luat afurisita de bazooka, tâmpitule. 1354 01:42:14,038 --> 01:42:14,938 D-le? 1355 01:42:17,138 --> 01:42:18,037 Fă-o! 1356 01:42:39,834 --> 01:42:41,133 Mereu am vrut să spun asta. 1357 01:42:43,833 --> 01:42:46,332 Salută-l pe micul meu prieten! 1358 01:43:09,427 --> 01:43:10,427 La naiba! 1359 01:43:17,725 --> 01:43:19,824 Muriți, nenorociților! 1360 01:43:22,124 --> 01:43:24,024 Muriți! 1361 01:43:45,219 --> 01:43:46,419 Dumnezeule! 1362 01:43:54,817 --> 01:43:57,016 A fost un sunet al naibii de ciudat de bazooka. 1363 01:43:57,316 --> 01:43:58,116 Stu! 1364 01:44:04,115 --> 01:44:04,915 La naiba! 1365 01:44:15,213 --> 01:44:16,212 Pe el! 1366 01:44:25,710 --> 01:44:27,209 Joaca s-a terminat, fetițo. 1367 01:44:28,610 --> 01:44:30,510 Eu nu mă joc niciodată. 1368 01:44:31,709 --> 01:44:32,609 Serios? 1369 01:45:50,492 --> 01:45:52,491 Mi-ai distrus afacerile, nu? 1370 01:45:53,891 --> 01:45:56,591 I-ai ucis pe toți oamenii mei. 1371 01:46:26,784 --> 01:46:28,783 Dumnezeule, aș fi vrut să am un fiu ca tine. 1372 01:46:35,682 --> 01:46:37,381 Este timpul să te întâlnești cu familia. 1373 01:46:39,382 --> 01:46:40,481 Hei! 1374 01:46:41,181 --> 01:46:42,881 De ce nu te lupți cu cineva de mărimea ta? 1375 01:47:03,276 --> 01:47:04,376 Ești în regulă? 1376 01:47:04,776 --> 01:47:05,576 Da. 1377 01:47:06,875 --> 01:47:08,075 Este timpul să mergem acasă. 1378 01:48:45,054 --> 01:48:46,353 Mulțumesc, Kick-Ass. 1379 01:48:47,053 --> 01:48:48,153 Tatăl meu... 1380 01:48:50,953 --> 01:48:52,553 ar fi fost mândru de noi amândoi. 1381 01:49:03,550 --> 01:49:06,649 Dave. Dave Lizewski. 1382 01:49:07,549 --> 01:49:08,948 Știam asta, prostule. 1383 01:49:20,246 --> 01:49:23,845 Mindy. Mindy Macready. 1384 01:49:41,642 --> 01:49:42,941 - Mult noroc. - Mult noroc. 1385 01:49:45,641 --> 01:49:48,740 Mindy s-a mutat cu Marcus, iar el a înscris-o la școala mea. 1386 01:49:48,940 --> 01:49:49,940 - La revedere. - Succes. 1387 01:49:51,339 --> 01:49:52,839 Prima școală la care fusese. 1388 01:49:53,139 --> 01:49:54,739 Pe baza promisiunii că o să am grijă de ea. 1389 01:49:56,639 --> 01:49:57,439 Hei... 1390 01:49:57,638 --> 01:49:58,938 Nu că ar fi avut nevoie să fac asta. 1391 01:49:59,238 --> 01:50:01,238 - Hei, puștoaică nouă. - Bună. 1392 01:50:02,437 --> 01:50:03,537 Banii de masa de prânz. 1393 01:50:04,537 --> 01:50:05,337 Acum! 1394 01:50:13,534 --> 01:50:16,035 Kick-Ass plecase, dar nu era uitat. 1395 01:50:17,434 --> 01:50:20,334 Lumea mea era mult mai sigură cu toți noii super eroi. 1396 01:50:21,733 --> 01:50:23,433 Spuneau că am fost inspirația lor. 1397 01:50:24,532 --> 01:50:25,732 Tot ceea ce am făcut a fost să fac o ușă 1398 01:50:25,832 --> 01:50:28,431 către o lume la care visam de când eram mic. 1399 01:50:29,931 --> 01:50:32,130 O lume plină de super eroi? 1400 01:50:34,530 --> 01:50:36,129 Așa cum a spus odată un mare om, 1401 01:50:39,429 --> 01:50:41,229 "Așteaptă până o să mă cunoască". 1402 01:50:41,629 --> 01:50:47,627 Subtitrarea: Avocatul31/BRiLi www.RadioFLy.ws Team 1403 01:50:48,027 --> 01:50:54,026 www.RadioFLy.ws