1
000:52,959 --> 00:00:58,957
www.RadioFLy.ws
2
00:00:59,357 --> 00:01:05,356
Subtitrarea: Avocatul31/BRiLi
www.RadioFLy.ws Team
3
00:01:05,756 --> 00:01:07,756
Întotdeauna m-am întrebat
de ce nu a făcut-o nimeni înaintea mea.
4
00:01:10,855 --> 00:01:12,755
Adică, toate revistele alea
de benzi desenate.
5
00:01:12,855 --> 00:01:14,154
Filme, emisiuni de televiziune.
6
00:01:14,854 --> 00:01:17,653
Ai crede că acel singuratic excentric
și-ar fi făcut un costum.
7
00:01:20,753 --> 00:01:22,852
Este viața de zi cu zi atât de interesantă
8
00:01:24,052 --> 00:01:25,852
școlile și locurile de muncă
sunt atât de incitante,
9
00:01:25,952 --> 00:01:27,952
încât sunt singurul
care are fantezii cu acest lucru?
10
00:01:30,051 --> 00:01:31,651
Haide... Fii sincer cu tine.
11
00:01:32,850 --> 00:01:36,449
La un anumit moment dat în viața noastră,
toți am vrut să fim super eroi.
12
00:01:52,946 --> 00:01:54,446
Asta nu sunt eu, apropo.
13
00:01:55,245 --> 00:01:58,045
Ăsta e un tip de origine armeană,
cu o întreagă istorie de boli mintale.
14
00:01:59,944 --> 00:02:00,844
Cine sunt eu?
15
00:02:01,844 --> 00:02:03,043
Eu sunt Kick-Ass.
16
00:02:13,142 --> 00:02:14,306
Asta sunt eu.
17
00:02:14,341 --> 00:02:16,641
Înainte să se fi întâmplat
toate lucrurile astea.
18
00:02:17,940 --> 00:02:20,940
Cred că sunt ultima persoană la care
v-ați aștepta să devină un super erou.
19
00:02:22,939 --> 00:02:24,739
Nu spun că este ceva în neregulă cu mine.
20
00:02:25,738 --> 00:02:27,338
Dar nici nu este nimic deosebit.
21
00:02:28,938 --> 00:02:30,338
Nu eram priceput la sporturi.
22
00:02:30,738 --> 00:02:31,938
Nu eram un tip care concura
la concursurile de matematică,
23
00:02:32,038 --> 00:02:33,537
sau unul foarte bun la jocurile video.
24
00:02:34,137 --> 00:02:35,537
Nu aveam cercei,
25
00:02:35,937 --> 00:02:37,036
probleme cu mâncatul,
26
00:02:37,336 --> 00:02:39,036
sau 3.000 de prieteni pe MySpace.
27
00:02:39,736 --> 00:02:41,135
Singura mea super putere
28
00:02:41,535 --> 00:02:42,935
era să fiu invizibil pentru fete.
29
00:02:44,135 --> 00:02:45,534
Și potrivit prietenilor mei,
30
00:02:45,834 --> 00:02:47,134
nici măcar nu eram amuzant.
31
00:02:48,234 --> 00:02:49,533
Ca majoritatea celor de vârsta mea,
32
00:02:49,933 --> 00:02:51,033
doar existam.
33
00:03:02,031 --> 00:03:03,231
Bună dimineața, clasă.
34
00:03:03,730 --> 00:03:05,030
Vă rog deschideți-vă cărțile
35
00:03:05,130 --> 00:03:06,930
la actul doi, scenă a doua.
36
00:03:08,229 --> 00:03:09,429
Dacă ai fi intrat la mine în dormitor,
37
00:03:09,529 --> 00:03:11,128
probabil m-ai fi găsit
urmărind emisiunile tv,
38
00:03:12,428 --> 00:03:14,029
sau vorbind cu prietenul meu Todd,
pe Skype.
39
00:03:14,129 --> 00:03:15,328
Urmărești "Family Guy"?
40
00:03:15,828 --> 00:03:16,628
Nu.
41
00:03:16,828 --> 00:03:17,628
Nici eu.
42
00:03:17,728 --> 00:03:20,227
Încearcă pe AppleShift.com
Este bun.
43
00:03:23,926 --> 00:03:25,126
Sau masturbându-mă.
44
00:03:25,226 --> 00:03:26,625
De cele mai multe ori,
cu gândul la profesoara de engleză.
45
00:03:28,525 --> 00:03:32,924
Dave Lizewski, să nu crezi că
nu te-am observat uitându-te la sânii mei.
46
00:03:35,724 --> 00:03:37,923
Îți vreau mâinile
peste tot pe trupul meu, Dave.
47
00:03:38,623 --> 00:03:40,323
Te rog.
48
00:03:41,023 --> 00:03:43,622
Sigur, mult din ceea ce mă face
să trec peste o zi normală de școală
49
00:03:43,657 --> 00:03:46,421
era să depozitez în "depozitul
de masturbare" mai târziu.
50
00:03:47,221 --> 00:03:50,420
Totuși, să fiu sincer,
nu trebuia mult ca să mă excit.
51
00:03:52,520 --> 00:03:54,619
Jur, când mi se vor liniști hormonii,
52
00:03:55,119 --> 00:03:57,419
acțiunile la compania de șervețele "Kleenex"
vor înregistra o scădere abruptă.
53
00:04:01,518 --> 00:04:04,817
Dave Lizewski,
nu ar trebui să te uiți la text?
54
00:04:05,517 --> 00:04:07,017
Da, doamnă Zane.
55
00:04:09,116 --> 00:04:10,116
Îmi pare rău.
56
00:04:11,516 --> 00:04:14,515
Dar nu mă înțelegeți greșit.
Îmi plac și fetele de vârsta mea.
57
00:04:15,814 --> 00:04:17,714
În special Katie Deauxma.
58
00:04:17,914 --> 00:04:19,015
Bună, frumusețe.
59
00:04:19,614 --> 00:04:20,514
Bună.
60
00:04:24,713 --> 00:04:28,212
Nu...
Te refereai... la Erika.
61
00:04:29,112 --> 00:04:29,912
Știu.
62
00:04:30,012 --> 00:04:30,812
Știam asta.
63
00:04:31,011 --> 00:04:31,911
Glumeam doar.
64
00:04:33,011 --> 00:04:34,910
Bine. Super.
65
00:04:35,510 --> 00:04:36,710
Dumnezeule.
66
00:04:41,010 --> 00:04:42,110
Hei, uitați-vă, vorbesc cu mama.
67
00:04:45,409 --> 00:04:46,808
- Este amuzant.
- Asta este tatăl tău.
68
00:04:48,108 --> 00:04:49,208
Nu, de fapt tot mama este.
69
00:04:52,307 --> 00:04:53,207
La naiba!
70
00:04:54,206 --> 00:04:55,706
Eram doar un tip obișnuit.
71
00:04:55,906 --> 00:04:57,505
Fără păianjeni radioactivi,
72
00:04:57,605 --> 00:05:00,605
fără statut de refugiat
dintr-o lume extraterestră osândită.
73
00:05:01,005 --> 00:05:01,904
Știți ceva?
74
00:05:02,004 --> 00:05:03,905
Todd a spus că încă fac "Count Chocula".
75
00:05:04,205 --> 00:05:05,604
Doar că nu se mai vând în magazine.
76
00:05:08,604 --> 00:05:11,003
Mama a murit în bucătărie de un anevrism.
77
00:05:11,503 --> 00:05:13,202
Și nu ucisă de vreun criminal pe alee.
78
00:05:13,902 --> 00:05:15,202
Așa că dacă sperați la...:
79
00:05:15,302 --> 00:05:18,301
"O să te răzbun, mamă!"
80
00:05:18,501 --> 00:05:19,501
Nu aveți noroc.
81
00:05:19,801 --> 00:05:21,600
În cele 18 luni care au trecut
de la moartea mamei mele,
82
00:05:21,900 --> 00:05:24,300
singura revelație pe care
am avut-o a fost să realizez că
83
00:05:24,600 --> 00:05:25,500
viața merge mai departe.
84
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
Ai schimbat marca de cereale?
85
00:05:29,199 --> 00:05:30,199
Nu.
86
00:05:38,197 --> 00:05:40,496
Cum de nu a încercat nimeni
să fie un super erou?
87
00:05:40,896 --> 00:05:44,195
Nu știu. Probabil pentru că
este naibii imposibil, cretinule.
88
00:05:44,295 --> 00:05:47,195
Ce? Să-ți pui o mască și să ajuți oamenii?
Cum poate fi asta imposibil?
89
00:05:47,495 --> 00:05:48,795
Asta nu înseamnă să fii super erou.
90
00:05:48,995 --> 00:05:51,394
Cum e asta super? Super înseamnă
să fii mai puternic decât toți,
91
00:05:51,794 --> 00:05:53,359
să zbori și alte tâmpenii.
Asta este doar erou.
92
00:05:53,394 --> 00:05:55,893
Nu, nu este nici măcar erou.
Înseamnă să fii un afurisit de nebun.
93
00:05:56,793 --> 00:05:58,293
Alo? Bruce Wayne?
94
00:05:58,592 --> 00:05:59,592
Nu avea nicio putere specială.
95
00:05:59,892 --> 00:06:02,356
Da, dar avea toate rahaturile alea scumpe
care nu există.
96
00:06:02,391 --> 00:06:04,491
Credeam că spui cum de nu există
un super erou în viața reală.
97
00:06:04,591 --> 00:06:05,955
Da, Todd, la asta m-am referit.
98
00:06:05,990 --> 00:06:08,691
Tipule. Dacă ar face cineva asta
în viața reală, și-ar lua un șut în fund.
99
00:06:08,791 --> 00:06:10,190
Ar fi mort după o zi.
100
00:06:10,290 --> 00:06:11,390
- O zi.
- Bine.
101
00:06:11,490 --> 00:06:14,589
Nu spun că ar trebui să o facă, ci doar
mă întreb de ce nu o face nimeni.
102
00:06:15,189 --> 00:06:18,188
Serios. Dintre toate milioanele de oameni
care îndrăgesc super eroii,
103
00:06:18,888 --> 00:06:20,388
te-ai putea gândi că măcar unul ar încerca.
104
00:06:21,887 --> 00:06:23,787
Iisuse, băieți, nu vă deranjează?
105
00:06:24,187 --> 00:06:27,086
Mii de oameni vor să fie Paris Hilton
și nimeni nu vrea să fie Spiderman.
106
00:06:27,386 --> 00:06:29,586
Da, ce este cu ea? Nu are deloc sâni.
107
00:06:30,286 --> 00:06:32,685
Poate pentru că nu are o casetă porno.
108
00:06:32,785 --> 00:06:34,385
N-ați văzut "One Night" în "Spiderman"?
109
00:06:37,384 --> 00:06:38,284
Ghiciți cine a venit.
110
00:06:42,583 --> 00:06:45,382
Mi se pare doar mie, sau și vouă
vă pare rău de Chris DAmico?
111
00:06:46,482 --> 00:06:48,781
Da, trebuie să fie groaznic să ai
un tată bogat să-ți dea tot ce vrei.
112
00:06:49,181 --> 00:06:51,781
Aș fi vrut să nu aduci vorba de asta.
Simt că îmi vine să plâng.
113
00:06:52,781 --> 00:06:55,281
Da, dar este întotdeauna singur.
114
00:06:57,080 --> 00:06:59,479
Ar trebui... să vorbim cu el.
115
00:06:59,979 --> 00:07:01,079
Să vedem dacă vrea să stea cu noi.
116
00:07:01,379 --> 00:07:02,943
Nu am spus chiar să vorbim cu el, ci doar...
117
00:07:02,978 --> 00:07:05,678
Gândiți-vă la asta, haideți.
Dacă ar fi prietenul nostru,
118
00:07:05,713 --> 00:07:07,277
nimeni nu s-ar mai pune vreodată cu noi.
119
00:07:07,777 --> 00:07:08,642
Atunci vorbește cu el, Todd.
120
00:07:08,677 --> 00:07:10,277
- Vrei să... Pot să...
- Nu, nu, nu...
121
00:07:10,377 --> 00:07:12,076
- Nu vrei să vorbești cu el?
- Dave ar trebui să se ducă.
122
00:07:12,677 --> 00:07:13,577
Dave ar trebui să se ducă.
123
00:07:14,376 --> 00:07:16,276
- De ce?
- Ar trebui să te duci.
124
00:07:16,676 --> 00:07:17,976
- Sunteți niște idioți.
- Nu-ți fie frică, Dave.
125
00:07:18,475 --> 00:07:19,675
Sunteți niște fătălăi.
126
00:07:26,873 --> 00:07:28,073
Dispari.
127
00:07:34,172 --> 00:07:37,671
- Ai văzut acolo?
- Da, cred că am făcut pe mine.
128
00:07:39,271 --> 00:07:40,571
Cunosc sentimentul.
129
00:07:40,771 --> 00:07:43,570
Da, dacă ar fi vorbit cu mine așa
l-aș fi bătut măr.
130
00:07:43,670 --> 00:07:45,769
Todd, când ai bătut tu vreodată pe cineva?
131
00:07:46,069 --> 00:07:47,969
Oricum, omule, l-aș fi lovit în genunchi.
132
00:07:48,568 --> 00:07:49,833
Nu are nicio logică ce spui.
133
00:07:49,868 --> 00:07:52,667
Ceea ce spun este ca o forță tipică
134
00:07:52,767 --> 00:07:54,367
i-ar fi penetrat câmpul de forță
al personajului Jogurt din benzile desenate
135
00:07:54,467 --> 00:07:55,968
lăsându-l total vulnerabil la...
136
00:07:56,003 --> 00:07:56,967
Bine...
Știu...
137
00:07:57,067 --> 00:07:58,367
Patrula fătălăilor...
138
00:07:59,067 --> 00:08:00,166
Telefoanele, banii.
139
00:08:00,466 --> 00:08:01,766
Tipule, nu din nou, haide...
140
00:08:03,965 --> 00:08:04,830
Telefonul.
141
00:08:04,865 --> 00:08:06,765
Nu am, cineva m-a jefuit săptămâna trecută.
142
00:08:07,165 --> 00:08:08,264
Fătălăilor.
143
00:08:08,564 --> 00:08:09,564
Dă-mi punga.
144
00:08:09,664 --> 00:08:10,664
Sunt doar reviste de benzi desenate.
145
00:08:11,164 --> 00:08:12,363
Hei, vrei să fii tăiat?
146
00:08:23,261 --> 00:08:25,361
Uită-te cum ne privește tâmpitul ăla.
147
00:08:29,960 --> 00:08:30,760
Haide...
148
00:08:31,159 --> 00:08:32,659
Fii sincer cu tine însuți.
149
00:08:33,859 --> 00:08:35,458
Tu ai fi făcut ceva diferit?
150
00:08:37,758 --> 00:08:40,358
Vedem pe cineva că are probleme
și ne dorim să fi putut ajuta.
151
00:08:41,358 --> 00:08:42,158
Dar nu facem asta.
152
00:08:46,756 --> 00:08:48,156
În lumea în care trăiesc eu,
153
00:08:48,556 --> 00:08:50,555
eroii există
doar în revistele de benzi desenate.
154
00:08:52,255 --> 00:08:53,854
Cred că asta ar fi fost în regulă
155
00:08:54,154 --> 00:08:55,954
dacă ar fi existat doar acolo tipii răi.
156
00:08:57,653 --> 00:08:58,553
Dar nu există doar acolo.
157
00:09:00,053 --> 00:09:02,753
Frankie, îți jur, omule, nu inventez asta.
158
00:09:03,653 --> 00:09:06,252
Nenorocitul ăla a apărut de nicăieri.
159
00:09:06,752 --> 00:09:07,952
Ne-a bătut măr.
160
00:09:08,351 --> 00:09:10,051
Și ne-a furat toată cocaina.
161
00:09:10,251 --> 00:09:11,951
Trebuie să fie tipul care arată ca Batman.
162
00:09:12,051 --> 00:09:13,850
Nu am spus că arăta ca Batman.
163
00:09:13,950 --> 00:09:16,349
Ai spus, Tre.
Ai spus că tipul arăta ca Batman.
164
00:09:17,049 --> 00:09:18,749
- A spus că avea mască și restul.
- Și capă.
165
00:09:18,849 --> 00:09:19,848
Da, ca Batman.
166
00:09:19,948 --> 00:09:22,449
Nu am spus "ca Batman".
Nu am spus "Batman".
167
00:09:22,949 --> 00:09:24,048
Bine.
168
00:09:25,148 --> 00:09:27,048
Lasă-mă să-ți explic ce problemă am, Tre.
169
00:09:28,147 --> 00:09:31,546
Informatorul nostru rus spune ceva diferit.
170
00:09:32,746 --> 00:09:34,046
După cum spune el,
171
00:09:34,146 --> 00:09:36,845
tu ai vândut cocaina mea și ai luat banii.
172
00:09:37,245 --> 00:09:38,744
Asta este o minciună afurisită!
173
00:09:39,644 --> 00:09:43,143
Nu pot să cred că tu crezi tâmpenia asta
de la un afurisit de rus, omule!
174
00:09:43,643 --> 00:09:44,809
Să vedem, Tre...
175
00:09:44,844 --> 00:09:45,944
Ce este mai credibil?
176
00:09:47,143 --> 00:09:48,643
Că ești un nenorocit avar,
177
00:09:49,343 --> 00:09:51,842
sau că mi-a fost furată cocaina
de către Superman?
178
00:09:52,242 --> 00:09:53,941
- Batman.
- N-am spus "Batman"!
179
00:09:53,976 --> 00:09:54,841
Ajunge!
180
00:09:58,340 --> 00:10:01,040
Fiul meu așteaptă afară în mașină
să mergem la un film.
181
00:10:01,739 --> 00:10:03,039
Nu am să-l dezamăgesc.
182
00:10:04,539 --> 00:10:05,839
Joe, ocupă-te tu.
183
00:10:07,239 --> 00:10:10,138
Asta este cea mai jalnică scuză
pe care am auzit-o vreodată, Tre.
184
00:10:17,936 --> 00:10:19,236
Îmi pare rău că a trebuit să aștepți, amice.
185
00:10:19,271 --> 00:10:21,135
Filmul începe în zece minute.
186
00:10:21,335 --> 00:10:22,535
Este în regulă. Totul este bine.
187
00:10:23,235 --> 00:10:24,334
O să pierdem doar trailerele.
188
00:10:24,534 --> 00:10:26,034
Da, dar vroiam să cumpăr popcorn.
189
00:10:26,534 --> 00:10:28,834
Când o să ajungem acolo,
cumpără-i lui Chris popcorn, bine?
190
00:10:30,834 --> 00:10:32,133
Ce vrei să bei? Vrei Pepsi?
191
00:10:32,433 --> 00:10:33,633
- Bine.
- Cumpără-i Pepsi.
192
00:10:33,668 --> 00:10:34,833
Iar eu vreau o înghețată.
193
00:10:35,633 --> 00:10:39,132
Mixtă. Ca atunci când amestecă
pe cea albastră cu cea roșie.
194
00:10:41,431 --> 00:10:42,931
Și un pachet de Twizzlers.
195
00:11:04,926 --> 00:11:06,225
Revistele de benzi desenate
au înțeles greșit.
196
00:11:07,425 --> 00:11:08,625
Nu este necesară o traumă,
197
00:11:09,025 --> 00:11:10,925
raze cosmice sau un inel cu puteri magice
198
00:11:10,960 --> 00:11:12,025
ca să facă un super erou.
199
00:11:13,525 --> 00:11:17,424
Ci doar o combinație perfectă
între optimism și naivitate.
200
00:11:51,416 --> 00:11:54,015
Ești al naibii de grozav!
201
00:11:56,815 --> 00:11:58,615
Haide, dă ce poți.
202
00:12:07,112 --> 00:12:08,012
Cu adevărat.
203
00:12:25,908 --> 00:12:27,108
Tati, sunt speriată.
204
00:12:27,308 --> 00:12:28,858
Haide, Mandy, iubito...
205
00:12:28,893 --> 00:12:30,372
Fii o fetiță mare acum.
206
00:12:30,407 --> 00:12:31,907
Nu are de ce să îți fie teamă.
207
00:12:32,407 --> 00:12:33,506
O să doară rău?
208
00:12:33,806 --> 00:12:34,906
Copilă...
209
00:12:35,506 --> 00:12:36,806
Doar pentru o secundă, dulceață.
210
00:12:37,405 --> 00:12:40,206
Un glonte merge cu mai mult de...
211
00:12:40,606 --> 00:12:42,705
- 1.000 de kilometri pe oră.
- 1.000 de kilometri pe oră.
212
00:12:43,005 --> 00:12:44,605
Așa că de la o asemenea distanță mică,
213
00:12:45,204 --> 00:12:47,304
forța te va doborî cu siguranță,
214
00:12:47,704 --> 00:12:50,303
dar nu este mai dureros
decât o lovitură în piept.
215
00:12:50,903 --> 00:12:52,203
Urăsc să fiu lovită în piept.
216
00:12:53,502 --> 00:12:55,102
O să fii în regulă, iubito.
217
00:13:03,401 --> 00:13:04,201
Cum a fost?
218
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
Nu a fost prea rău, nu?
219
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Distractiv, nu?
220
00:13:07,699 --> 00:13:08,899
Acum știi cum este.
221
00:13:09,499 --> 00:13:11,998
Nu vei mai fi speriată
când vreun nemernic drogat
222
00:13:12,033 --> 00:13:12,963
scoate un pistol glock.
223
00:13:12,998 --> 00:13:14,198
Nu aș fi fost speriată oricum.
224
00:13:14,998 --> 00:13:16,697
Fetița mea... Bine. Sus.
225
00:13:16,897 --> 00:13:18,597
Haide, încă câteva gloanțe.
226
00:13:19,096 --> 00:13:19,996
Apoi mergem acasă.
227
00:13:20,196 --> 00:13:20,996
Din nou?!
228
00:13:22,697 --> 00:13:24,996
Doar dacă mergem
la sala de bowling în drum spre casă.
229
00:13:25,696 --> 00:13:27,095
Sala de bowling?
230
00:13:27,595 --> 00:13:29,795
Da. Și după aceea înghețată.
231
00:13:32,194 --> 00:13:32,994
În regulă.
232
00:13:33,394 --> 00:13:34,493
Încă două gloanțe.
233
00:13:34,793 --> 00:13:37,593
Fără să te dai înapoi, fără să te văicărești
234
00:13:38,392 --> 00:13:40,092
și avem o înțelegere, domnișoară.
235
00:13:40,292 --> 00:13:41,157
Da.
236
00:13:41,192 --> 00:13:42,892
O să iau o "Hot Fun Sunday".
237
00:13:42,992 --> 00:13:44,892
Bună alegere, iubito.
238
00:13:48,191 --> 00:13:50,690
Deci, te-ai mai gândit la ce vrei?
239
00:13:50,890 --> 00:13:51,890
Pentru ziua ta?
240
00:13:52,590 --> 00:13:53,489
Pot să primesc un cățeluș?
241
00:13:55,489 --> 00:13:56,589
Vrei un câine?
242
00:13:56,789 --> 00:13:58,288
Da, unul lățos.
243
00:13:58,888 --> 00:14:00,788
Și o trusă de farduri pentru păpuși.
244
00:14:06,587 --> 00:14:07,987
Glumesc cu tine, tati.
245
00:14:08,387 --> 00:14:10,986
Uite, aș vrea un cuțit retractabil
Benchmade model-42.
246
00:14:11,986 --> 00:14:12,985
Copilă...
247
00:14:13,485 --> 00:14:15,185
Întotdeauna mă păcălești.
248
00:14:15,885 --> 00:14:17,149
- Știi ceva?
- Ce?
249
00:14:17,184 --> 00:14:18,684
O să îți iau două. Bine?
250
00:14:19,184 --> 00:14:22,083
Unu, doi. Astea o să le primești.
251
00:14:40,979 --> 00:14:43,578
Moda de luna trecută...
252
00:14:44,178 --> 00:14:46,178
Să observi pe cei care te observă.
253
00:14:46,378 --> 00:14:47,577
Foarte atent.
254
00:14:56,876 --> 00:14:57,975
O să fiu sincer.
255
00:14:58,275 --> 00:15:01,075
Nu am luptat mult împotriva
infracționalității în primele săptămâni.
256
00:15:02,374 --> 00:15:05,573
Dar chiar și așa,
noua mea vocație mă ținea ocupat.
257
00:15:12,073 --> 00:15:13,572
Pregătiri...
258
00:15:17,671 --> 00:15:19,271
Dar dacă spuneai despre asta
că era o fantezie,
259
00:15:19,771 --> 00:15:21,070
ar fi fost greu să te contrazic.
260
00:15:22,470 --> 00:15:23,470
Tot ceea ce știam era că...
261
00:15:23,870 --> 00:15:25,869
niciodată nu mă simțisem atât de bine.
262
00:15:42,866 --> 00:15:43,765
La naiba!
263
00:15:45,165 --> 00:15:48,064
Bine, poate eram încă în faza de testare.
264
00:15:48,964 --> 00:15:50,064
Dar era un început.
265
00:16:07,560 --> 00:16:09,260
La ce naiba te uiți?
266
00:16:10,259 --> 00:16:12,259
- La nimic.
- Pleacă naibii de aici!
267
00:16:17,659 --> 00:16:19,723
Așa cum știa deja orice criminal în serie,
268
00:16:19,758 --> 00:16:22,457
în cele din urmă,
să ai fantezii nu îți mai este suficient.
269
00:16:23,957 --> 00:16:25,257
Era timpul să trec la acțiune.
270
00:16:28,256 --> 00:16:29,056
Da, omule.
271
00:16:32,255 --> 00:16:33,654
Ce naiba?
272
00:16:42,953 --> 00:16:43,953
La ce naiba te uiți?
273
00:16:45,452 --> 00:16:47,552
Am întrebat la ce naiba te uiți.
274
00:16:52,950 --> 00:16:55,350
La doi infractori mărunți
care încearcă să fure o mașină
275
00:16:55,450 --> 00:16:57,949
pe care cineva probabil
a plătit-o muncind din greu.
276
00:16:59,450 --> 00:17:00,250
Ce ai spus?
277
00:17:01,149 --> 00:17:02,149
Lasă-l în pace, omule.
278
00:17:03,348 --> 00:17:05,248
Nenorocitul ăsta este evident drogat.
279
00:17:06,748 --> 00:17:07,548
Nu sunt drogat.
280
00:17:08,447 --> 00:17:10,946
Cred că e nasol că voi credeți
că puteți face ce vreți.
281
00:17:12,446 --> 00:17:14,845
Îndepărtați-vă de mașină
și putem uita de asta.
282
00:17:18,045 --> 00:17:19,745
Ești nebun, omule.
283
00:17:20,145 --> 00:17:21,145
La naiba cu prostia asta.
284
00:17:35,341 --> 00:17:36,441
- Rahat!
- Să plecăm de aici!
285
00:18:19,232 --> 00:18:21,431
Mi-am revenit doar suficient
pentru a-i implora pe medic
286
00:18:21,531 --> 00:18:23,330
să nu spună nimănui despre costum.
287
00:18:24,430 --> 00:18:25,631
A promis că nu o să spună.
288
00:18:27,930 --> 00:18:30,530
Tot ceea ce știam
era ca tata o să mă ucidă.
289
00:18:45,626 --> 00:18:46,926
De ce nu pot avea o armă?
290
00:18:46,961 --> 00:18:48,426
Sunt paznic.
291
00:18:48,526 --> 00:18:50,375
Ești ușier acum. Nu mai ai armă.
292
00:18:50,410 --> 00:18:52,225
Uită-te la mine, arăt ca un fraier.
293
00:18:52,325 --> 00:18:54,024
Arăți grozav. Uită-te câți nasturi ai.
294
00:18:54,724 --> 00:18:56,324
Fă-ți treaba,
deschide afurisita aia de ușă.
295
00:18:59,523 --> 00:19:00,423
O zi plăcută.
296
00:19:28,816 --> 00:19:29,917
Bună dimineața, Frank.
297
00:19:30,317 --> 00:19:31,516
Hei, Joe, ce mai faci?
298
00:19:31,716 --> 00:19:33,416
- Grozav,
- Vrei niște cafea?
299
00:19:34,016 --> 00:19:34,916
Poate mai târziu.
300
00:19:35,116 --> 00:19:36,515
- Bună dimineața, Angie.
- Bună dimineața.
301
00:19:36,715 --> 00:19:37,915
- Chris.
- Salut, Joe.
302
00:19:39,514 --> 00:19:41,114
Frank, avem o problemă.
303
00:19:43,113 --> 00:19:44,313
Este o mare problemă, Frank.
304
00:19:48,312 --> 00:19:49,112
Bine.
305
00:19:50,212 --> 00:19:51,111
Scuză-mă, iubito.
306
00:19:52,212 --> 00:19:53,212
Fă ce trebuie să faci.
307
00:19:58,210 --> 00:19:59,560
Chris, unde crezi că te duci?
308
00:19:59,595 --> 00:20:00,910
Trebuie să vorbesc cu tata.
309
00:20:01,010 --> 00:20:01,810
Christopher.
310
00:20:02,209 --> 00:20:03,309
Frank, iubitule.
311
00:20:03,809 --> 00:20:04,709
Hei.
312
00:20:06,108 --> 00:20:07,008
Unde crezi că te duci?
313
00:20:07,508 --> 00:20:09,707
Nu mă deranjează să vorbiți afaceri, tată.
314
00:20:10,407 --> 00:20:11,772
O să stau tăcut.
315
00:20:11,807 --> 00:20:13,907
Adică, probabil ar trebui oricum
să încep să învăț chestiile astea, nu-i așa?
316
00:20:14,807 --> 00:20:15,872
Du-te și termină-ți
de mâncat mâncarea de ovăz.
317
00:20:15,907 --> 00:20:19,306
La naiba, o să împlinesc 18 ani
peste opt luni, pentru Dumnezeu!
318
00:20:23,305 --> 00:20:24,305
- Stai jos.
- Bine.
319
00:20:27,504 --> 00:20:28,369
Deci, care este problema?
320
00:20:28,404 --> 00:20:31,603
Rusul nostru a spus că Tre
tocmai le-a vândut alte cinci kilograme,
321
00:20:32,203 --> 00:20:33,102
la jumătate de preț.
322
00:20:33,502 --> 00:20:34,402
Care Tre?
323
00:20:34,702 --> 00:20:35,903
- Tre, cel mort?
- Da.
324
00:20:36,102 --> 00:20:37,202
Tre cel mort.
325
00:20:37,602 --> 00:20:39,502
Deci acum mi-o trage o fantomă?
326
00:20:39,802 --> 00:20:41,301
Sau Tre spunea adevărul.
327
00:20:41,901 --> 00:20:46,500
Asta am de ales?
Trebuie să cred între fantome și super eroi?
328
00:20:47,200 --> 00:20:49,099
Nu partea cu super eroii, Frank,
329
00:20:49,699 --> 00:20:52,198
ci doar că este posibil
să fi fost jefuit de către cineva.
330
00:20:56,698 --> 00:20:59,597
Cred că trebuie să-l invităm pe rus aici
pentru o discuție amicală.
331
00:21:02,497 --> 00:21:03,796
Să vedem ce se petrece cu adevărat.
332
00:21:19,893 --> 00:21:21,193
Hei, păsărico.
333
00:21:21,792 --> 00:21:24,992
Mi l-ai adus tu. Voiam să-ți aduc eu
micul dejun în dimineața asta.
334
00:21:25,691 --> 00:21:26,991
La mulți ani, iubito.
335
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
Ia uită-te la asta.
336
00:21:39,488 --> 00:21:41,288
Mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc!
337
00:21:41,588 --> 00:21:42,688
Dumnezeule!
338
00:21:43,388 --> 00:21:44,887
Tată!
339
00:21:49,386 --> 00:21:50,651
Super, tată!
340
00:21:50,686 --> 00:21:51,986
Bine, întrebare rapidă.
341
00:21:52,385 --> 00:21:53,985
Care este numele corect
al unui asemenea briceag?
342
00:21:54,085 --> 00:21:55,984
Este ușor. "Balisong", este filipinez.
343
00:21:56,084 --> 00:21:57,584
- Pune-mi o altă întrebare.
- Excelent, bine.
344
00:21:57,884 --> 00:22:00,383
Arma AR15 a fost o versiune mai ușoară,
345
00:22:00,683 --> 00:22:03,783
mai mică și calibrată a cărui model?
346
00:22:04,083 --> 00:22:06,583
A modelului AR10 al lui Eugene Stoner.
Pune-mi o întrebare grea.
347
00:22:07,882 --> 00:22:13,681
Primul film al lui John Woo?
348
00:22:14,081 --> 00:22:15,780
"Tie Han Rou Qing".
"The Young Dragons"...
349
00:22:16,680 --> 00:22:17,580
Tati, uite.
350
00:22:18,380 --> 00:22:19,779
Haide, nu te uiți.
351
00:22:22,878 --> 00:22:26,079
Important este că cineva ne ucide oamenii.
352
00:22:26,878 --> 00:22:28,078
Până nu aflați cine este,
353
00:22:28,278 --> 00:22:31,077
nu vreau să vă văd
nenorociților că stați, bine?
354
00:22:31,677 --> 00:22:32,477
Ce naiba vă...
355
00:22:33,577 --> 00:22:34,576
Alo?
356
00:22:35,576 --> 00:22:36,576
Da, Joe.
357
00:22:37,176 --> 00:22:38,975
Se antrenează acum.
358
00:22:39,575 --> 00:22:40,975
O secundă.
359
00:22:41,275 --> 00:22:42,874
Tată, la telefon!
360
00:22:45,274 --> 00:22:46,374
Tată, ești căutat la telefon.
361
00:22:46,874 --> 00:22:48,074
- Cine este?
- Joe.
362
00:22:52,972 --> 00:22:53,772
Care este problema?
363
00:22:53,872 --> 00:22:54,737
Da, Frank...
364
00:22:54,772 --> 00:22:56,472
Se pare că nu mai avem cleștele aici.
365
00:22:56,507 --> 00:22:57,371
Serios?
366
00:22:58,571 --> 00:23:02,370
Dar avem un cuptor industrial folosit
pentru recondiționarea mobilei vechi.
367
00:23:02,570 --> 00:23:03,570
Asta este bine.
368
00:23:04,869 --> 00:23:08,369
Cred că mă confuzi cu cineva
căruia îi pasă de afurisita de mobilă veche!
369
00:23:08,669 --> 00:23:10,969
Da, bine. În regulă, Frank.
Bine, îmi pare rău.
370
00:23:11,004 --> 00:23:11,968
Îmi pare rău, bine?
371
00:23:12,568 --> 00:23:13,368
În regulă, bine.
372
00:23:15,568 --> 00:23:16,667
Bine, în regulă, începeți.
373
00:23:17,067 --> 00:23:19,367
Uitați, tipul mi-a spus
că este Tre Fernandez.
374
00:23:19,566 --> 00:23:20,366
Ce știam eu?
375
00:23:20,666 --> 00:23:22,466
- Taci!
- Acum spuneți că Tre Fernandez este mort.
376
00:23:22,666 --> 00:23:24,165
- Taci!
- Bine, a mințit!
377
00:23:24,365 --> 00:23:25,765
- A mințit în legătură cu cine este.
- Al naibii mameluc.
378
00:23:27,064 --> 00:23:27,964
A mințit!
379
00:23:29,165 --> 00:23:30,964
Funcționează ca un cuptor cu microunde?
380
00:23:31,364 --> 00:23:34,763
De unde naibii să știu?
Nu pregătim cina. Pornește-l.
381
00:23:38,562 --> 00:23:40,162
- L-am pornit.
- Bine...
382
00:23:40,462 --> 00:23:41,962
Vreau să știu
cine ți-a vândut drogurile noastre.
383
00:23:43,061 --> 00:23:45,261
Și nu-mi spune pe cineva
care este mort, de data asta.
384
00:23:54,059 --> 00:23:57,059
Am spus: "Cine ți-a vândut drogurile?"
385
00:24:01,357 --> 00:24:04,657
Cine ți-a vândut ție
386
00:24:05,656 --> 00:24:07,456
drogurile noastre?
387
00:24:10,655 --> 00:24:12,056
Rahat. Rahat.
388
00:24:17,454 --> 00:24:18,454
Asta este grozav.
389
00:24:19,154 --> 00:24:20,753
Arăt că afurisitul de Wolverine.
390
00:24:22,053 --> 00:24:24,052
Mai aveți detectorul ăla de metale
la școală?
391
00:24:24,552 --> 00:24:26,452
Da, o să se topească.
392
00:24:29,351 --> 00:24:31,650
Dave, trebuie să te întreb ceva.
393
00:24:33,851 --> 00:24:34,851
Bine.
394
00:24:35,251 --> 00:24:37,950
În raportul poliției
scrie că te-au găsit dezbrăcat.
395
00:24:38,150 --> 00:24:40,449
Ai spus că nu îți amintești din ce cauză.
396
00:24:41,349 --> 00:24:42,749
Hoții nu te-au...
397
00:24:44,648 --> 00:24:45,548
Ce?
398
00:24:48,147 --> 00:24:49,147
Nu!
399
00:24:49,447 --> 00:24:51,046
Iisuse, nu!
400
00:24:51,646 --> 00:24:52,646
Nici măcar nu eram...
401
00:24:53,946 --> 00:24:55,946
În ambulanță mi-au scos hainele,
402
00:24:55,981 --> 00:24:56,946
din cauza sângelui.
403
00:24:57,146 --> 00:24:57,946
Sigur...
404
00:25:05,544 --> 00:25:07,943
Nu a durat mult
și eram din nou pe picioarele mele.
405
00:25:08,243 --> 00:25:09,243
Ce este Dave?
406
00:25:11,642 --> 00:25:15,841
Cu excepția nervilor, doctorii
au reușit să mă "repare" foarte bine.
407
00:25:16,841 --> 00:25:18,241
- Ai simțit asta?
- Nu!
408
00:25:18,441 --> 00:25:20,241
Ești ca afurisitul de Jason Bourne,
sau ceva de genul ăsta.
409
00:25:20,341 --> 00:25:21,440
La propriu.
410
00:25:21,840 --> 00:25:23,640
- Dar asta?
- Nu, Marty.
411
00:25:24,140 --> 00:25:25,539
Termină naibii, omule.
412
00:25:25,839 --> 00:25:29,238
Am revenit de jumătate de zi
și deja mă faci să îmi fie dor de spital.
413
00:25:29,273 --> 00:25:30,238
Are dreptate. Îmi pare rău.
414
00:25:30,273 --> 00:25:31,938
Mă port copilărește.
415
00:25:32,338 --> 00:25:33,437
Termină.
416
00:25:45,735 --> 00:25:46,735
Hei.
417
00:25:49,434 --> 00:25:50,234
Dave, hei.
418
00:25:52,633 --> 00:25:53,633
Hei.
419
00:25:54,633 --> 00:25:56,632
Ce mai faci? Arăți mai bine.
420
00:25:57,732 --> 00:25:58,532
Sunt bine.
421
00:25:59,032 --> 00:26:00,432
Da, sunt mult mai bine.
422
00:26:00,532 --> 00:26:02,332
Hei, îți plac benzile desenate, nu-i așa?
423
00:26:03,431 --> 00:26:05,831
Ei bine, eu și cu Erika
uneori mergem după școală
424
00:26:05,931 --> 00:26:08,130
la un magazin grozav de reviste
de benzi desenate "Gotham Comics".
425
00:26:08,430 --> 00:26:10,330
Fac acolo și cele mai bune
cafele cu lapte.
426
00:26:11,429 --> 00:26:12,429
Da?
427
00:26:14,229 --> 00:26:16,828
Ei bine, ți-aș putea
face cinste cu una, odată,
428
00:26:16,863 --> 00:26:19,427
dacă, știi,
ai nevoie să vorbești cu cineva.
429
00:26:22,327 --> 00:26:23,727
Sigur, mulțumesc.
430
00:26:24,027 --> 00:26:26,526
Bine, super. Ne mai vedem.
431
00:26:30,725 --> 00:26:31,925
- Omule, ai văzut asta?
- Da.
432
00:26:32,025 --> 00:26:33,924
Katie Deauxma tocmai s-a oferit
să-mi facă cinste cu o cafea.
433
00:26:34,224 --> 00:26:36,924
Da, ei bine, nu cred că este ceea ce pare.
434
00:26:37,024 --> 00:26:38,123
Despre ce vorbești?
435
00:26:38,623 --> 00:26:39,523
Vreau să spun...
436
00:26:40,023 --> 00:26:41,522
Lui Katie Deauxma îi place pasivitatea.
437
00:26:42,722 --> 00:26:43,923
Ce legătură are asta cu mine?
438
00:26:44,323 --> 00:26:46,122
Am tot încercat să mă gândesc
cum să-ți spun asta.
439
00:26:47,722 --> 00:26:49,621
- Circulă un zvon...
- Da?
440
00:26:50,121 --> 00:26:51,221
- Că tu...
- Ce?
441
00:26:51,421 --> 00:26:52,420
Ești homosexual.
442
00:26:52,455 --> 00:26:53,420
Homosexual?!
443
00:26:53,620 --> 00:26:54,820
Ce zvon este ăsta?
444
00:26:55,120 --> 00:26:56,519
Ei bine, știi, că ai fost jefuit și...
445
00:26:56,619 --> 00:26:58,319
- Și voi ați fost jefuiți.
- Da, știu.
446
00:26:58,419 --> 00:27:01,618
Dar, știi, noi nu am fost bătuți
și dezbrăcați.
447
00:27:01,718 --> 00:27:02,718
- Asta nu este nici măcar adevărat.
- Da.
448
00:27:02,818 --> 00:27:04,317
Medicii mi-au scos hainele.
449
00:27:05,618 --> 00:27:07,817
Știi, nu te îngrijora.
Zvonurile nu înseamnă nimic.
450
00:27:07,917 --> 00:27:08,767
Noi știm adevărul.
451
00:27:08,802 --> 00:27:09,617
- Nu-i așa?
- Da.
452
00:27:10,017 --> 00:27:12,116
Cine știe, poate te va ajuta să faci sex.
453
00:27:12,316 --> 00:27:14,016
Nu, nu și dacă ea crede
că este homosexual, Todd.
454
00:27:14,516 --> 00:27:15,515
Retardatul naibii.
455
00:27:15,715 --> 00:27:18,415
- Mulțumesc mult, Marty. Mă ajuți mult.
- Sunt sincer doar.
456
00:27:22,514 --> 00:27:24,413
Reveneam la vechiul eu.
457
00:27:25,213 --> 00:27:26,413
Trebuia să renunț, firește.
458
00:27:27,513 --> 00:27:29,213
Dar nu te poți reprograma.
459
00:27:30,113 --> 00:27:33,012
Ceea ce vrei, cine ești,
scopul tău în viață.
460
00:27:33,812 --> 00:27:35,711
Nu, doar stau aici, știi...
461
00:27:36,711 --> 00:27:37,511
Nu, nu...
462
00:27:38,510 --> 00:27:39,310
Este ceea ce este.
463
00:27:39,410 --> 00:27:40,210
Haide!
464
00:27:43,009 --> 00:27:44,009
Da?
465
00:27:44,709 --> 00:27:45,608
Ai văzut asta, nu-i așa?
466
00:27:45,808 --> 00:27:47,673
Cred că este mai bine să pleci doar.
467
00:27:47,708 --> 00:27:49,009
Ei bine, poate nu ar trebui să faci asta.
468
00:27:49,209 --> 00:27:50,858
Ce? La mine te uiți?
469
00:27:50,893 --> 00:27:52,508
Este treaba mea.
470
00:27:59,406 --> 00:28:01,705
Sunt un luptător
împotriva infracționalității mascat.
471
00:28:04,205 --> 00:28:07,004
Eu? Fusesem "reparat".
472
00:28:07,904 --> 00:28:11,104
Revenisem și rulam "Kickass",
versiunea 2.0.
473
00:28:13,003 --> 00:28:15,203
L-ați văzut pe d-ul Bitey?
474
00:28:21,101 --> 00:28:22,801
Scuzați-mă, ați văzut această pisică?
475
00:28:23,800 --> 00:28:24,900
Nu?
476
00:28:25,900 --> 00:28:27,299
Scuzați-mă, d-nă, ați văzut această pisică?
477
00:28:30,599 --> 00:28:32,599
Îmi pare rău, ați văzut această pisică?
478
00:28:34,799 --> 00:28:35,599
În regulă.
479
00:28:56,994 --> 00:28:57,893
Grozav...
480
00:28:59,293 --> 00:29:00,093
Aici, pisicuțo.
481
00:29:00,993 --> 00:29:02,192
Aici, d-le Bitey.
482
00:29:07,991 --> 00:29:09,290
Haide... nu, nu, nu...
483
00:29:09,690 --> 00:29:11,390
Nu, nu, nu! D-le Bitey, vino.
484
00:29:11,990 --> 00:29:13,389
Vino aici, să te ducem acasă.
485
00:29:13,589 --> 00:29:14,389
Haide.
486
00:29:27,287 --> 00:29:28,986
Du-te naibii, d-le Bitey!
487
00:29:33,185 --> 00:29:34,885
Dumnezeule, îmi pare foarte rău, omule.
488
00:29:34,985 --> 00:29:36,184
Afurisitul naibii...
489
00:29:37,785 --> 00:29:38,585
Ridică-te.
490
00:29:39,984 --> 00:29:40,884
Ridică-te.
491
00:29:41,284 --> 00:29:42,184
Mulțumesc, ciudatule.
492
00:29:45,083 --> 00:29:46,183
Hei, lăsați-l în pace.
493
00:29:46,483 --> 00:29:48,082
Nu este treaba ta!
494
00:29:51,281 --> 00:29:52,381
Ba da, este!
495
00:30:20,876 --> 00:30:22,475
Hei! Sună la 911!
496
00:30:28,074 --> 00:30:31,773
Hei, este un tip îmbrăcat
ca un super erou care bate niște tipi.
497
00:30:37,071 --> 00:30:38,271
Al naibii de grozav!
498
00:31:06,266 --> 00:31:07,066
Lăsați-l în pace!
499
00:31:13,864 --> 00:31:14,664
Renunță, omule.
500
00:31:15,063 --> 00:31:16,063
Pleacă.
501
00:31:17,563 --> 00:31:18,562
Nu, niciodată.
502
00:31:20,062 --> 00:31:21,362
Ce naiba este în neregulă cu tine, omule?
503
00:31:21,662 --> 00:31:23,461
Vrei să mori pentru un nenorocit?
504
00:31:24,361 --> 00:31:25,961
Nici măcar nu îl cunoști naibii.
505
00:31:26,661 --> 00:31:30,060
Trei nenorociți bătând un tip
în timp ce ceilalți privesc?
506
00:31:31,560 --> 00:31:33,060
Este cineva mai puternic ca mine?
507
00:31:36,159 --> 00:31:37,958
Da, mai degrabă aș muri.
508
00:31:39,058 --> 00:31:40,158
Așa că da ce ai mai bun!
509
00:31:44,557 --> 00:31:45,856
Ești nebun, puștiule.
510
00:31:52,855 --> 00:31:53,955
Mulțumesc.
511
00:31:54,755 --> 00:31:55,655
Ce?
512
00:31:56,854 --> 00:31:57,754
Mulțumesc.
513
00:32:01,353 --> 00:32:02,453
Asta a fost super!
514
00:32:02,853 --> 00:32:03,653
Cine ești?
515
00:32:05,952 --> 00:32:07,152
Sunt Kick-Ass.
516
00:32:12,051 --> 00:32:13,751
Tipule, trebuie să te uiți la asta.
517
00:32:14,151 --> 00:32:15,051
Ce este?
518
00:32:16,550 --> 00:32:21,149
Urmează după o oră, justițiarul costumat,
care a devenit ultimul fenomen de pe net
519
00:32:21,349 --> 00:32:23,148
după ce un locuitor din Hamilton Park
520
00:32:23,248 --> 00:32:26,647
a filmat intervenția remarcabilă într-un
atac al bandelor, săptămâna trecută.
521
00:32:26,747 --> 00:32:28,547
- Asta este super.
- La naiba, da!
522
00:32:28,647 --> 00:32:31,347
Bine ați venit la această ediție specială
a "Eye on New York".
523
00:32:31,847 --> 00:32:34,246
Cât de departe ai merge
ca să-ți ajuți aproapele?
524
00:32:34,546 --> 00:32:37,646
Acest individ colorat
a fost peste tot la știri săptămâna asta.
525
00:32:37,946 --> 00:32:40,745
După ce înregistrarea intervenției lui
într-o violența a găștilor
526
00:32:40,945 --> 00:32:43,244
a devenit cel mai vizionat clip
de pe internet.
527
00:32:44,244 --> 00:32:47,243
Trei nenorociți bătând un tip...
528
00:32:47,443 --> 00:32:49,542
Am pe MySpace 38 de prieteni.
529
00:32:50,042 --> 00:32:53,442
Kick-Ass pe MySpace are 16.000
și numărul lor crește.
530
00:32:53,942 --> 00:32:55,742
Chestia asta o luase razna.
531
00:32:56,342 --> 00:32:57,641
Și mie îmi plăcea!
532
00:32:57,741 --> 00:33:00,940
În cele din urmă,
vrem să știm cine este acest om.
533
00:33:01,440 --> 00:33:04,839
Are cineva vreo idee
despre cine este acest om?
534
00:33:05,239 --> 00:33:09,138
Este fiul cuiva, fratele cuiva,
vecinul cuiva...
535
00:33:09,238 --> 00:33:11,538
Dumnezeule, ce s-a întâmplat?
536
00:33:11,638 --> 00:33:13,737
Ce s-a întâmplat?
Tipul ăsta s-a întâmplat.
537
00:33:15,538 --> 00:33:17,337
Este o zi măreață pentru America.
538
00:33:19,037 --> 00:33:20,736
Da, este super eroul preferat al tuturor.
539
00:33:20,836 --> 00:33:22,436
Kick-Ass, nu? Kick-Ass!
540
00:33:23,436 --> 00:33:24,835
Da!
541
00:33:26,235 --> 00:33:27,534
Îmi place Kick-Ass!
542
00:33:27,934 --> 00:33:31,833
Costumul este o porcărie,
arată ca un travestit...
543
00:33:31,933 --> 00:33:33,733
Știi, tuturor le place Kick-Ass.
544
00:33:35,232 --> 00:33:37,033
Ai vizionat înregistrarea?
Este destul de bun.
545
00:33:37,633 --> 00:33:39,932
Destul de bun să fie bătut.
546
00:33:40,432 --> 00:33:42,831
Ar trebui să-și spună Ass-Kicked.
547
00:33:43,831 --> 00:33:45,031
Asta nu are nicio logică.
548
00:33:48,130 --> 00:33:49,930
Tipul ăla o să fie omorât, asta cred eu.
549
00:33:50,229 --> 00:33:51,029
Vorbești serios?
550
00:33:51,329 --> 00:33:52,329
Tipul este grozav.
551
00:33:52,529 --> 00:33:53,329
I-aș trimite un e-mail pe site-ul lui
552
00:33:53,429 --> 00:33:54,928
dacă aș avea vreo problemă
care ar trebui îndreptată.
553
00:33:55,328 --> 00:33:57,328
Glumești? Am 100 de tipi
care pot îndrepta o problemă,
554
00:33:57,428 --> 00:33:58,928
și tu ai apela la un tip în izmene?
555
00:33:59,828 --> 00:34:01,727
Ei bine, nu aș vrea
să mă amestec în "afacerile" tale.
556
00:34:02,027 --> 00:34:03,127
Când nu sunt dorit.
557
00:34:03,527 --> 00:34:07,226
Va rog, să nu mă confundați cu Kick-Ass,
pentru că nu sunt eu.
558
00:34:12,425 --> 00:34:14,424
Îmi pare rău, tipule.
Pe mai târziu. Kick-Ass.
559
00:34:19,524 --> 00:34:22,323
Hei, Dave, cum rămâne cu cafeaua aia?
Katie X.
560
00:34:26,522 --> 00:34:29,621
- Nu citești benzi desenate.
- Ba da, tocmai am început.
561
00:34:29,656 --> 00:34:31,021
Tipul mi-a recomandat câteva.
562
00:34:31,121 --> 00:34:33,620
"Scott Pilgrim", "Jo Jo Reed",
chestii de genul ăsta.
563
00:34:34,120 --> 00:34:36,119
Totuși nu îmi plac foarte mult
cele cu super eroi.
564
00:34:38,119 --> 00:34:41,419
Atunci probabil nu o să înghesui
să cumperi noile benzi desenate cu Kick-Ass.
565
00:34:41,719 --> 00:34:42,619
Cred că nu.
566
00:34:43,518 --> 00:34:45,918
Dar știi ceva? Mă gândeam serios
să îi scriu pe site tipului.
567
00:34:46,018 --> 00:34:48,317
Vreau să spun că mi-ar folosi ajutorul
unui asemenea tip în momentul ăsta.
568
00:34:48,917 --> 00:34:50,217
Ajutor? Serios?
569
00:34:50,617 --> 00:34:51,816
La ce?
570
00:34:52,316 --> 00:34:54,016
Știi că m-am oferit voluntară
în programul de ajutorare a drogaților.
571
00:34:55,015 --> 00:34:56,115
Nu, nu știam.
572
00:34:56,615 --> 00:35:00,214
Ei bine, este un tip, Rasul,
pentru care îmi pare rău...
573
00:35:00,614 --> 00:35:03,014
Cu cât aflu mai multe
despre educația lui...
574
00:35:06,413 --> 00:35:07,413
Asta este ciudat.
575
00:35:08,213 --> 00:35:09,913
De obicei eu joc rolul terapeutului.
576
00:35:12,712 --> 00:35:14,111
Pot să-ți mărturisesc ceva?
577
00:35:15,511 --> 00:35:17,311
Încă de când eram mică...
578
00:35:17,710 --> 00:35:19,010
am vrut întotdeauna un prieten...
579
00:35:20,210 --> 00:35:21,509
ca tine.
580
00:35:22,409 --> 00:35:23,574
Este în regulă să spun asta?
581
00:35:23,609 --> 00:35:25,509
- Da...
- Adică nu este homofobic, nu?
582
00:35:27,509 --> 00:35:29,408
Adică, nu cred că sunteți toți la fel,
sau așa ceva.
583
00:35:39,306 --> 00:35:41,205
Desigur că nu. Nu...
584
00:35:42,305 --> 00:35:43,205
Mulțumesc.
585
00:35:47,905 --> 00:35:51,504
Nu știu dacă eram așa cum visa Katie
că va fi prietenul ei homosexual,
586
00:35:52,403 --> 00:35:53,403
dar am încercat să fac tot ce pot.
587
00:35:54,003 --> 00:35:55,203
Și, cel mai important,
588
00:35:55,303 --> 00:35:57,102
am convins-o să-i trimită
un e-mail lui Kick-Ass.
589
00:35:58,802 --> 00:36:00,001
Pe scurt,
590
00:36:00,701 --> 00:36:02,501
această pasivitate a ei,
591
00:36:02,601 --> 00:36:04,600
s-a dovedit a fi mai mult
ca o pasivitate a unei cobre.
592
00:36:05,900 --> 00:36:08,100
Nu vroia înapoi banii
pe care îi dăduse lui.
593
00:36:08,300 --> 00:36:10,899
Sau scuze pentru ochiul vânat
pe care i-l făcuse el.
594
00:36:11,599 --> 00:36:13,499
Voia doar să priceapă
că s-a terminat între ei.
595
00:36:13,799 --> 00:36:14,998
Și să o lase în pace.
596
00:36:15,598 --> 00:36:19,497
Să fiu sincer, nicio altă cerere
nu mă putea bucura mai mult.
597
00:36:37,194 --> 00:36:38,593
Tu cine naiba ar trebui să fii?
598
00:36:38,628 --> 00:36:39,693
"Liantul Verde"?
599
00:36:41,392 --> 00:36:43,392
Știi că Halloween-ul
este peste câteva luni, puștiule?
600
00:36:44,392 --> 00:36:45,591
Am venit la Rasul.
601
00:36:47,791 --> 00:36:48,691
Cine naiba ești?
602
00:36:49,690 --> 00:36:51,791
Sunt... un prieten de-al lui Katie.
603
00:36:58,489 --> 00:37:00,089
Puștii din ziua de azi poartă izmene...
604
00:37:14,886 --> 00:37:17,585
Așadar, care dintre voi este Rasul?
605
00:37:24,683 --> 00:37:25,683
Eu sunt Rasul.
606
00:37:26,083 --> 00:37:28,582
Nu-ți poți da seama după țâțele mele mari?
607
00:37:32,081 --> 00:37:33,381
Ce este asta?
"Ne dați sau nu ne dați", sau așa ceva?
608
00:37:35,781 --> 00:37:37,581
La naiba! Acum am murit.
609
00:37:39,180 --> 00:37:40,880
Am un mesaj pentru Rasul...
610
00:37:41,080 --> 00:37:42,379
În legătură cu Katie Deauxma.
611
00:37:45,978 --> 00:37:46,778
Katie?
612
00:37:47,078 --> 00:37:48,078
Tu ești Rasul?
613
00:37:48,978 --> 00:37:51,577
Bine. Trebuie să stai departe de Katie.
614
00:37:52,077 --> 00:37:52,877
S-a terminat.
615
00:37:53,377 --> 00:37:55,176
Așa că... las-o în pace.
616
00:37:55,476 --> 00:37:56,477
Totul va fi în regulă.
617
00:37:57,276 --> 00:37:58,176
Ce?
618
00:37:59,776 --> 00:38:01,775
Hei, puștiule. Cine naiba ești?
619
00:38:02,775 --> 00:38:03,775
Ce este asta?
620
00:38:04,775 --> 00:38:05,774
Eu sunt Kick-Ass.
621
00:38:05,809 --> 00:38:06,874
Verifică-mă.
622
00:38:07,474 --> 00:38:09,173
Și ăsta sunt eu,
care-ți transmite un mesaj:
623
00:38:09,873 --> 00:38:11,773
"Las-o în pace pe Katie."
624
00:38:24,570 --> 00:38:25,470
Sau ce?
625
00:38:30,469 --> 00:38:31,633
Sau...
626
00:38:31,668 --> 00:38:35,567
mă voi întoarce
și-ți voi rupe afurisitele de picioare.
627
00:38:41,167 --> 00:38:42,067
Ascultă aici, puiule...
628
00:38:53,364 --> 00:38:54,263
Țineți-l!
629
00:39:01,663 --> 00:39:03,062
Ești mort naibii, omule!
630
00:39:18,458 --> 00:39:22,057
În regulă, nenorociților.
Să vedem ce faceți acum.
631
00:39:22,957 --> 00:39:24,757
Din Oceanul Pacific...
632
00:39:25,457 --> 00:39:27,257
A ieșit un pește mic...
633
00:39:48,252 --> 00:39:49,152
Am supraviețuit!
634
00:40:16,946 --> 00:40:18,345
Hei, am și eu unul din ăla.
635
00:40:36,342 --> 00:40:37,241
Haide!
636
00:40:38,341 --> 00:40:39,441
Așadar vrei să te joci.
637
00:40:39,741 --> 00:40:40,840
Haide.
638
00:40:56,837 --> 00:40:57,837
Ce naiba?
639
00:41:01,236 --> 00:41:04,135
Ăla este un aparat de șocuri pentru gay.
640
00:41:07,234 --> 00:41:08,634
Liniștește-te, suntem în aceeași echipă.
641
00:41:10,534 --> 00:41:11,433
Ridică-te.
642
00:41:18,133 --> 00:41:21,732
Hitgirl, întotdeauna avem grijă în spate.
643
00:41:22,531 --> 00:41:23,931
Ești cel mai bun tată pe care-l cunosc.
644
00:41:25,331 --> 00:41:26,530
Nu se va mai întâmpla.
645
00:41:27,530 --> 00:41:28,730
Apropo, bună țintă.
646
00:41:29,130 --> 00:41:29,930
Mulțumesc.
647
00:41:48,026 --> 00:41:48,826
Să mergem.
648
00:41:50,625 --> 00:41:53,524
Hei, tâmpitule,
nu poți ieși pe ușa principală.
649
00:42:08,521 --> 00:42:09,321
Stai, așteaptă!
650
00:42:11,021 --> 00:42:11,920
Ce este?
651
00:42:13,220 --> 00:42:14,220
Cine ești?
652
00:42:14,520 --> 00:42:17,620
Eu? Sunt Hitgirl.
653
00:42:19,919 --> 00:42:21,919
Iar acela este Big Daddy.
654
00:42:28,617 --> 00:42:29,417
Haide.
655
00:42:34,915 --> 00:42:35,915
Haide!
656
00:43:12,707 --> 00:43:15,907
Hitgirl și Big Daddy au fost adevărați.
657
00:43:18,706 --> 00:43:22,906
Eu?
Am fost doar un cretin într-un costum.
658
00:43:38,902 --> 00:43:40,401
Ce este asta? La ce mă uit aici?
659
00:43:41,301 --> 00:43:42,501
A fost telefonul lui Sal.
660
00:43:42,701 --> 00:43:44,101
L-au găsit în mâna lui.
661
00:43:44,701 --> 00:43:46,701
Probabil a înregistrat aia
chiar înainte să moară.
662
00:43:47,300 --> 00:43:48,700
Știu că sună aiurea, Frankie,
663
00:43:49,300 --> 00:43:50,699
dar tipul ăla din fotografie
664
00:43:51,999 --> 00:43:54,498
cred că este eroul ăla nebun
de la televizor.
665
00:43:55,298 --> 00:43:56,398
Cine?
666
00:43:57,298 --> 00:43:58,497
Kick-Ass?
667
00:43:59,197 --> 00:44:00,297
Un singur tip?
668
00:44:01,497 --> 00:44:03,896
Vrei să spui că un singur tip
a omorât opt dintre oamenii mei astăzi?
669
00:44:08,896 --> 00:44:10,295
Opt sună rău.
670
00:44:10,995 --> 00:44:12,795
Patru dintre puștii lui Râsul...
671
00:44:14,394 --> 00:44:16,394
Nu mai avem respect la oameni în stradă...
672
00:44:16,594 --> 00:44:17,493
Așa este.
673
00:44:20,493 --> 00:44:22,592
- Un singur tip?
- Așa credem.
674
00:44:23,492 --> 00:44:26,291
Dacă ai dreptate, o să arătăm
că cei mai mari fătălăi din New York.
675
00:44:27,592 --> 00:44:28,591
Ce vrei să fac?
676
00:44:30,091 --> 00:44:33,290
Vreau capul lui Kick-Ass
într-o afurisită de țepușă.
677
00:44:33,490 --> 00:44:34,790
Și vreau asta acum!
678
00:44:44,587 --> 00:44:46,487
Nu am spus nimic nimănui, jur.
679
00:44:46,987 --> 00:44:48,887
Foarte bine, Ass-Kicked.
680
00:44:49,087 --> 00:44:50,587
Să rămână așa.
681
00:44:52,186 --> 00:44:53,186
Știi ce este asta?
682
00:44:54,586 --> 00:44:57,885
Este încărcătura care a ieșit din aparatul
tău cu șocuri electrice de gay când ai tras.
683
00:44:58,385 --> 00:45:01,184
Știi că poliția te putea găsi
după asta dacă l-ar fi găsit?
684
00:45:01,984 --> 00:45:04,583
Din fericire pentru tine, le-am luat eu.
685
00:45:06,383 --> 00:45:07,482
Mulțumesc.
686
00:45:08,482 --> 00:45:09,582
Să îi spunem asigurare.
687
00:45:09,782 --> 00:45:12,282
Face să ne fie mai ușor
să te credem pe cuvânt.
688
00:45:12,482 --> 00:45:13,282
Vezi, noi te plăcem.
689
00:45:13,382 --> 00:45:15,181
Dar... nu avem încredere în tine.
690
00:45:16,881 --> 00:45:18,145
Nu o lua personal.
691
00:45:18,180 --> 00:45:19,480
Noi nu avem încredere în nimeni.
692
00:45:19,780 --> 00:45:22,179
Ți-am rerutat adresa de IP.
693
00:45:22,279 --> 00:45:25,578
A fost foarte ușor să te găsesc.
694
00:45:26,778 --> 00:45:27,778
Rahat!
695
00:45:28,078 --> 00:45:29,677
Nici nu m-am gândit...
696
00:45:29,977 --> 00:45:32,378
Dumnezeule, vă rămân dator.
697
00:45:33,277 --> 00:45:35,977
Dar știți ceva?
Mă gândeam oricum să-mi închid site-ul.
698
00:45:36,677 --> 00:45:40,376
Să renunț. Asta este o nebunie.
699
00:45:41,175 --> 00:45:42,875
Mă depășește cu mult.
700
00:45:43,175 --> 00:45:44,175
Păcat.
701
00:45:44,575 --> 00:45:45,939
- Ai potențial.
- Este alegerea ta.
702
00:45:45,974 --> 00:45:48,573
Dar, știi, suntem pe aici,
dacă ai nevoie de noi.
703
00:45:50,073 --> 00:45:51,373
Cum dau de voi?
704
00:45:52,073 --> 00:45:53,372
Contactează biroul primarului.
705
00:45:53,673 --> 00:45:55,673
Are un reflector special
cu care ne semnalizează pe cer.
706
00:45:56,372 --> 00:45:57,772
Este în forma unui penis uriaș.
707
00:45:59,372 --> 00:46:01,571
Când o să ai nevoie de noi,
scrie pe site că ești în vacanță.
708
00:46:01,671 --> 00:46:02,471
O să te găsim noi.
709
00:46:02,571 --> 00:46:03,770
Hitgirl, înapoi la sediu.
710
00:46:06,670 --> 00:46:07,969
Vise plăcute.
711
00:46:14,068 --> 00:46:15,468
Am nevoie să îl elimini pe Kick-Ass.
712
00:46:15,768 --> 00:46:17,168
Hei, ce s-a întâmplat?
713
00:46:17,368 --> 00:46:18,168
Ce s-a întâmplat?
714
00:46:18,967 --> 00:46:21,467
Kick-Ass îmi omoară oamenii,
Gigante, asta s-a întâmplat.
715
00:46:22,666 --> 00:46:23,866
Condoleanțele mele.
716
00:46:24,466 --> 00:46:27,265
Dar mă tem că nu te pot ajuta cu asta.
717
00:46:27,865 --> 00:46:29,665
Este în afara jurisdicției mele.
718
00:46:30,065 --> 00:46:31,464
În afara jurisdicției tale?
719
00:46:31,964 --> 00:46:33,729
Ești un afurisit de polițist,
iar el încalcă legea.
720
00:46:33,764 --> 00:46:36,963
Asta este în jurisdicția ta,
și în jurisdicția fundului tău!
721
00:46:37,164 --> 00:46:37,964
Ascultă...
722
00:46:38,363 --> 00:46:41,463
Poliția mă plătește să-i prind pe tipii răi,
tu mă plătești să nu o fac.
723
00:46:41,962 --> 00:46:43,527
Restul este într-o zonă gri.
724
00:46:43,562 --> 00:46:45,961
Da, du-te naibii, Vic.
Fă-o, bine?
725
00:46:48,261 --> 00:46:49,360
Al naibii incredibil.
726
00:46:51,060 --> 00:46:51,860
Unde este Cody?
727
00:46:52,560 --> 00:46:53,459
Întârzie.
728
00:46:53,859 --> 00:46:55,159
Mulțumesc, Cody.
729
00:46:55,259 --> 00:46:57,858
Apreciem cooperarea ta.
730
00:46:58,158 --> 00:46:59,159
Dă-mi drumul acum.
731
00:46:59,959 --> 00:47:01,558
V-am dat toate numele și adresele.
732
00:47:03,058 --> 00:47:04,258
Nu am să spun nimănui nimic.
733
00:47:04,358 --> 00:47:07,057
Tu și cu prietena ta nebună
puteți să ucideți pe cine vreți... Hei!
734
00:47:07,157 --> 00:47:09,356
Haide, hei!
Știu niște oameni foarte răi.
735
00:47:09,756 --> 00:47:11,356
Niște tipi foarte răi.
736
00:47:11,656 --> 00:47:12,855
Dă-mi drumul. Hei, haide!
737
00:47:12,955 --> 00:47:14,955
Dă-mi drumul! Nu face asta!
Nu trebuie să faci asta.
738
00:47:16,454 --> 00:47:18,054
Hei!
739
00:47:23,853 --> 00:47:24,953
Nu, nu, nu!
740
00:47:41,449 --> 00:47:42,749
Ce tâmpit.
741
00:47:56,446 --> 00:47:58,245
Ai mai făcut asta, nu-i așa?
742
00:47:59,545 --> 00:48:01,744
Da, fac asta tot timpul.
743
00:48:02,944 --> 00:48:05,944
Crimă.
Super eroi intrând în dormitorul meu...
744
00:48:06,444 --> 00:48:09,543
Viața mea se transformase într-un afurisit
de vis din care nu mă puteam trezi.
745
00:48:11,143 --> 00:48:13,542
Chiar și părțile bune erau absolut reale.
746
00:48:14,742 --> 00:48:17,741
M-am uitat peste benzile desenate
cu Spiderman pe care mi le-ai dat.
747
00:48:17,776 --> 00:48:19,441
Sunt foarte tari.
748
00:48:19,841 --> 00:48:21,640
Da, așa e.
749
00:48:22,840 --> 00:48:26,940
Și a trecut o săptămână de când
n-am mai auzit nimic de Rasul.
750
00:48:28,639 --> 00:48:30,639
Grozav.
751
00:49:25,526 --> 00:49:31,026
Au fost cândva doi super-polițiști,
pe nume Daddy și Marcus,
752
00:49:31,126 --> 00:49:34,825
care erau foarte pricepuți
la prins infractori.
753
00:49:34,925 --> 00:49:37,624
Frank D'Amico era cel mai rău dintre toți.
754
00:49:37,724 --> 00:49:40,923
A inventat un plan prin care
să scape de Daddy.
755
00:49:40,958 --> 00:49:42,823
Percheziționați apartamentul!
756
00:49:44,422 --> 00:49:46,722
Să fie arestat pe nedrept
pentru trafic de droguri
757
00:49:46,822 --> 00:49:51,121
era cel mai rău lucru posibil
pentru Daddy.
758
00:49:51,820 --> 00:49:56,020
Închisoarea nu era habitatul său natural.
759
00:49:56,055 --> 00:49:58,620
Era foarte supărat.
760
00:50:00,919 --> 00:50:06,318
Cu Daddy la închisoare,
nevasta lui însărcinată a rămas singură,
761
00:50:06,353 --> 00:50:09,417
și n-a făcut față situației.
762
00:50:10,616 --> 00:50:13,316
Orice parte proastă are și una bună.
763
00:50:13,416 --> 00:50:15,516
Din moartea ei...
764
00:50:18,515 --> 00:50:21,115
... s-a născut Mindy.
765
00:50:21,215 --> 00:50:24,664
Marcus a devenit tutorele fetiței.
766
00:50:24,699 --> 00:50:28,113
Daddy a inventat un plan al lui.
767
00:50:28,713 --> 00:50:31,612
Cinci ani mai târziu,
a ieșit din închisoare.
768
00:50:31,647 --> 00:50:33,611
Era pregătit.
769
00:50:36,712 --> 00:50:42,210
Acum era timpul ca și Mindy
să fie pregătită.
770
00:50:47,909 --> 00:50:50,508
Cum m-ai găsit, Marcus?
771
00:50:50,608 --> 00:50:54,507
Unul din noi încă mai e polițist,
îți amintești?
772
00:51:01,906 --> 00:51:03,905
Așa i-ai spălat creierul lui Mindy?
773
00:51:04,005 --> 00:51:06,705
Tu spui că i-am spălat creierul,
eu spun că am inițiat-o în joc.
774
00:51:06,740 --> 00:51:07,904
Asta e ideea ta de joacă, Damon?
775
00:51:08,404 --> 00:51:10,704
Justițiari? Crime în masă? Ce naiba!
776
00:51:13,903 --> 00:51:15,802
Unde e?
777
00:51:15,902 --> 00:51:18,802
- E în siguranță.
- Pot s-o văd?
778
00:51:19,502 --> 00:51:21,302
Mi-e dor de ea.
779
00:51:22,602 --> 00:51:25,201
Mi-e dor de amândoi.
780
00:51:25,301 --> 00:51:30,200
Îți apreciez grija,
dar trebuie să pleci acum.
781
00:51:34,898 --> 00:51:38,797
Trebuie să te avertizez că ticălosul
de Gigante îl caută pe Kick-Ass.
782
00:51:38,832 --> 00:51:40,798
Are vreo legătură cu tine, Damon?
783
00:51:40,898 --> 00:51:44,297
Ai fondat vreun fel de club
al super-eroilor?
784
00:51:44,332 --> 00:51:45,896
N-am auzit niciodată de el.
785
00:51:45,931 --> 00:51:47,796
Să fii atent.
786
00:51:47,896 --> 00:51:50,495
Dacă faci ce ai făcut până acum,
e doar o problemă de timp
787
00:51:50,530 --> 00:51:52,995
până când Gigante o sa te caute pe tine.
788
00:51:53,095 --> 00:51:57,593
E pe statul de plată al lui D'Amico
de când tu i-ai refuzat propunerea.
789
00:51:57,628 --> 00:52:00,693
Știe că n-o să mă opresc.
790
00:52:00,792 --> 00:52:05,792
Nu până ce D'Amico și toată
operațiunea lui vor arde din temelii,
791
00:52:07,192 --> 00:52:09,691
și vor fi îngropați.
792
00:52:09,791 --> 00:52:13,290
Asta n-o aduce înapoi, Damon.
793
00:52:13,390 --> 00:52:16,889
Asta nu e viața pentru Mindy.
794
00:52:18,189 --> 00:52:20,888
Îi datorezi o copilărie.
795
00:52:21,488 --> 00:52:23,987
Îți spun eu cine îi datorează
o copilărie.
796
00:52:24,022 --> 00:52:26,788
Frank D'Amico!
797
00:52:44,783 --> 00:52:47,683
Iisuse Hristoase!
798
00:52:48,883 --> 00:52:52,482
Nu-mi vine să cred.
799
00:52:54,581 --> 00:52:57,481
Urmărește-l după colț.
800
00:52:57,516 --> 00:52:59,580
Nu prea repede.
801
00:53:01,979 --> 00:53:04,179
Ce-i cu bătutul palmelor?
802
00:53:04,279 --> 00:53:07,679
Îți arăt eu să mai bați palme.
803
00:53:07,779 --> 00:53:11,178
Bate palme acum...
Nu te opri.
804
00:53:11,578 --> 00:53:14,677
Nu te apropia prea mult.
805
00:53:17,776 --> 00:53:22,375
Intră pe alee...
806
00:53:23,175 --> 00:53:25,674
Când îți spun eu,
oprești mașina.
807
00:53:25,774 --> 00:53:27,174
Gata?
808
00:53:31,074 --> 00:53:32,573
Kick-Ass.
809
00:53:32,673 --> 00:53:34,073
Ce mai faci?
810
00:53:36,072 --> 00:53:41,171
Îmi omori oamenii?
Îmi furi cocaina?
811
00:53:41,206 --> 00:53:42,271
Ce faci?
812
00:53:42,371 --> 00:53:44,270
Haide, trebuie să plecăm.
813
00:53:44,305 --> 00:53:46,170
Frank, haide.
814
00:53:46,270 --> 00:53:48,069
Ajunge. Haide.
815
00:53:48,669 --> 00:53:52,369
Tu la ce mama dracului te uiți?
816
00:53:53,469 --> 00:53:54,768
Frank!
817
00:54:04,066 --> 00:54:07,865
Haide, Frank.
Trebuie să plecăm.
818
00:54:08,765 --> 00:54:10,164
Intră.
819
00:54:16,664 --> 00:54:21,662
Era atât de tânăr...
Nu trebuia să moară așa.
820
00:54:21,697 --> 00:54:25,461
Nu-mi vine să cred că nu mai e.
821
00:54:25,496 --> 00:54:27,061
Știu.
822
00:54:27,361 --> 00:54:33,359
Katie, cei ca Rasul se amestecă
în unele lucruri...
823
00:54:33,394 --> 00:54:34,660
Știu...
824
00:54:34,760 --> 00:54:38,409
Dar dacă a fost vina mea?
Dacă Kick-Ass l-a omorât?
825
00:54:38,444 --> 00:54:42,058
- Ar trebui să sun la poliție.
- Vorbești prostii.
826
00:54:42,158 --> 00:54:45,807
Probabil nici nu ți-a citit încă mesajul.
827
00:54:45,842 --> 00:54:49,456
- Da?
- N-ai de ce să te îngrijorezi.
828
00:54:49,556 --> 00:54:53,455
Mă bucur că ești aici.
Sunt un dezastru.
829
00:54:53,490 --> 00:54:56,655
E în regulă.
Nu-i nicio problemă.
830
00:54:56,690 --> 00:54:58,855
Ești cel mai bun.
831
00:54:59,854 --> 00:55:02,754
Sper că e în regulă
să spun asta...
832
00:55:02,854 --> 00:55:06,153
E atât de nasol că ești gay.
833
00:55:06,952 --> 00:55:08,952
O persoană care-l imita
pe Kick-Ass a murit.
834
00:55:09,052 --> 00:55:11,551
Nu-mi vine să cred.
835
00:55:12,651 --> 00:55:17,250
Ce artist pentru copii e ăsta?
836
00:55:17,650 --> 00:55:21,850
Ce copil are...
O petrecere cu Spiderman e în regulă,
837
00:55:21,950 --> 00:55:23,549
dar o petrecere cu Kick-Ass?
838
00:55:23,649 --> 00:55:26,348
Vând și farfurii sau șervețele
cu el acum?
839
00:55:26,448 --> 00:55:29,248
Frank, mă sperii.
Îți pierzi mințile.
840
00:55:29,348 --> 00:55:32,247
De când te murdărești tu pe mâini?
Și asta în public.
841
00:55:32,347 --> 00:55:36,146
De când v-am cerut vouă să mi-l aduceți
pe Kick-Ass, și n-ați fost în stare de asta.
842
00:55:36,181 --> 00:55:38,245
Lasă-mă mai încet,
a trecut doar o săptămână.
843
00:55:38,280 --> 00:55:39,546
I-am trimis un mesaj,
844
00:55:39,646 --> 00:55:41,745
băieții noștri fac infracțiuni
mărunte ca să-l momească...
845
00:55:41,780 --> 00:55:43,845
Ne dăm toată silința.
846
00:55:43,945 --> 00:55:48,044
Ce faci?
Te-ai apucat iar de prafuri?
847
00:55:48,144 --> 00:55:53,042
"Mami, vreau o petrecere cu Kick-Ass."
Ai dracului mucoși.
848
00:55:53,077 --> 00:55:55,342
Știu eu cum să pui mâna pe el.
849
00:55:55,442 --> 00:55:56,342
Rahat!
850
00:55:56,441 --> 00:55:58,041
Chris, de când stai acolo?
851
00:55:58,076 --> 00:55:59,641
Ce naiba faci?
Ieși afară.
852
00:55:59,741 --> 00:56:01,241
Vrei să-ți auzi sau nu?
853
00:56:01,341 --> 00:56:02,591
Ce să aud?
854
00:56:02,626 --> 00:56:03,841
Ascultă-mă...
855
00:56:03,941 --> 00:56:07,240
Ești un supererou, ești singuratic,
dar nu poți avea încredere în nimeni,
856
00:56:07,275 --> 00:56:08,939
pentru că o să-ți spună
identitatea secretă...
857
00:56:09,039 --> 00:56:11,239
Copilul ăsta citește toată ziua
numai benzi desenate.
858
00:56:11,339 --> 00:56:14,838
E o singură cale prin care un supererou
are încredere într-un străin,
859
00:56:14,938 --> 00:56:18,337
iar eu pot să fiu acel străin.
Trebuie doar să-mi dai o șansă.
860
00:56:18,437 --> 00:56:22,436
Știu că pot s-o fac.
Am nevoie doar de câteva lucruri.
861
00:56:22,471 --> 00:56:24,136
Ca de exemplu?
862
00:56:25,536 --> 00:56:28,035
Am nevoie de lucrurile astea.
863
00:56:31,334 --> 00:56:33,634
Îți bați joc de mine?
Ce-i asta?
864
00:56:33,734 --> 00:56:35,833
E tot ce am nevoie.
865
00:56:35,933 --> 00:56:38,133
Poate va trebui să trădezi pe cineva,
cum ar fi Louie.
866
00:56:38,167 --> 00:56:39,632
Louie? Stai puțin, Chris.
867
00:56:39,732 --> 00:56:41,732
Sau altcineva.
Nu trebuie să fie neapărat Louie.
868
00:56:41,832 --> 00:56:43,631
- Tony.
- Tony!
869
00:56:43,731 --> 00:56:44,532
Tony?
870
00:56:44,632 --> 00:56:48,081
- Îl urăsc pe Tony.
- Dă-l dracului, e un ticălos.
871
00:56:48,116 --> 00:56:51,530
Tată, jur, dacă mă lași să fac asta,
o să funcționeze.
872
00:56:55,129 --> 00:56:55,929
Tony.
873
00:56:56,629 --> 00:57:00,128
Tony Romeda, unul dintre
cei mai căutați infractori,
874
00:57:00,228 --> 00:57:01,927
a fost arestat astăzi în Queens.
875
00:57:02,027 --> 00:57:05,726
După un apel la 911 de la cineva
care pretinde a fi un supererou...
876
00:57:05,761 --> 00:57:08,527
Cum merg lucrurile cu Katie?
877
00:57:08,561 --> 00:57:10,426
Superb.
878
00:57:10,526 --> 00:57:14,525
A dormit la mine, ne-am uitat toată
noaptea la seria "Betty cea urâtă",
879
00:57:14,625 --> 00:57:16,424
și ne-am făcut pedichiura.
880
00:57:16,524 --> 00:57:19,624
Cu cât aștepți mai mult,
cu atât o să fie mai rău.
881
00:57:19,659 --> 00:57:20,623
Știu.
882
00:57:20,723 --> 00:57:23,323
Voiam să-i spun,
dar pare atât de fericită,
883
00:57:23,358 --> 00:57:24,822
încât n-am găsit momentul potrivit.
884
00:57:24,857 --> 00:57:26,522
Acum e șansa ta.
885
00:57:27,721 --> 00:57:29,222
Bună, băieți.
886
00:57:29,722 --> 00:57:31,122
Bună.
887
00:57:32,121 --> 00:57:36,220
Ați văzut la televizor despre noul
supererou? Cât de tare e asta?
888
00:57:36,255 --> 00:57:37,120
Ce?
889
00:57:37,220 --> 00:57:39,619
Uite. Puteți să dați mai tare?
890
00:57:39,654 --> 00:57:40,819
Fiți atenți.
891
00:57:40,919 --> 00:57:42,019
... deghizat în Kick-Ass.
892
00:57:42,119 --> 00:57:45,318
Dar lucrurile n-au rămas așa,
deoarece acest supererou pe nume Red Mist
893
00:57:45,353 --> 00:57:48,517
s-a hotărât să ducă lupta împotriva
criminalității la un alt nivel,
894
00:57:48,552 --> 00:57:50,417
după cum au dovedit acțiunile sale
de noaptea trecută.
895
00:57:50,517 --> 00:57:51,617
Red Mist, tu cum vezi lucrurile?
896
00:57:51,717 --> 00:57:54,216
Cred că oamenii s-au săturat
să trăiască în frică,
897
00:57:54,316 --> 00:57:57,416
iar Kick-Ass a dovedit
că un singur om poate face diferența,
898
00:57:57,516 --> 00:58:01,215
așa că dacă cineva are nevoie de ajutor,
eu lupt cu răufăcătorilor 24 de ore pe zi,
899
00:58:01,250 --> 00:58:04,314
și sunt la doar un click distanță.
RedMist.org
900
00:58:04,714 --> 00:58:07,213
Poți să-l închizi?
901
00:58:07,313 --> 00:58:09,113
Ce-i așa deosebit la tipul ăla?
902
00:58:09,213 --> 00:58:12,113
A prins un traficant de droguri,
unul foarte căutat.
903
00:58:12,148 --> 00:58:15,312
- Au găsit o tonă de droguri.
- E foarte tare.
904
00:58:15,412 --> 00:58:18,611
Are și un costum mai frumos
decât al lui Kick-Ass.
905
00:58:18,646 --> 00:58:19,811
- Are o pelerină.
- Da.
906
00:58:19,911 --> 00:58:21,010
Pelerinele sunt grozave.
907
00:58:21,110 --> 00:58:24,010
Și mie îmi place pelerina.
Arată bine.
908
00:58:24,510 --> 00:58:27,009
E mai tare decât Kick-Ass?
909
00:58:27,109 --> 00:58:30,608
Amândoi arată bine, dar cred
că Red Mist are un trup mai frumos.
910
00:58:30,643 --> 00:58:32,807
Tu nu crezi asta, Dave?
911
00:58:33,608 --> 00:58:38,107
Da, Dave, tu ce părere ai?
E genul tău de tip, îmbrăcat în piele?
912
00:58:40,106 --> 00:58:43,705
Nu, Marty.
Nu e genul meu.
913
00:59:14,298 --> 00:59:18,398
Spune-mi o oră și un loc.
Ar fi grozav să ne întâlnim. Red Mist.
914
00:59:37,293 --> 00:59:38,494
Kick-Ass.
915
00:59:39,594 --> 00:59:41,093
Red Mist.
916
00:59:42,093 --> 00:59:44,792
Rahat! M-am lovit.
917
00:59:45,492 --> 00:59:48,191
- Ești bine?
- Da, n-am nimic.
918
00:59:48,291 --> 00:59:51,990
Nu-mi vine să cred că ai venit.
Ești eroul meu.
919
00:59:52,090 --> 00:59:56,089
Tu m-ai inspirat. Fără Kick-Ass,
n-ar exista Red Mist. Pe bune.
920
00:59:56,189 --> 00:59:59,389
- Serios?
- Absolut.
921
00:59:59,489 --> 01:00:03,488
Ascultă, dacă vrei să fiu ajutorul tău...
922
01:00:03,523 --> 01:00:07,487
- Vrei să fii ajutorul meu?
- Bineînțeles.
923
01:00:07,522 --> 01:00:10,587
Împreună am fi cei mai tari.
924
01:00:10,687 --> 01:00:13,986
Vrei să combatem câteva infracțiuni?
925
01:00:14,021 --> 01:00:17,285
- Acum?
- Da. Vreau să-ți arăt ceva.
926
01:00:18,285 --> 01:00:22,984
Să fiu sincer cu tine, eu lupt
cu infractorii doar nouă ore în weekend,
927
01:00:23,019 --> 01:00:25,484
așa că trebuie să mă întorc acasă curând.
928
01:00:29,483 --> 01:00:33,382
Grozav. E a ta?
929
01:00:33,881 --> 01:00:35,581
Fă cunoștință cu Mistmobilul.
930
01:00:45,279 --> 01:00:46,679
Navigație prin satelit,
iPhone-ul e conectat,
931
01:00:46,779 --> 01:00:49,278
pot să verific mesajele cât sunt pe drum...
932
01:00:50,678 --> 01:00:53,377
Am și lumină în interior.
933
01:00:53,477 --> 01:00:56,177
Cameră retrovizoare,
nu-i cine știe ce...
934
01:00:56,212 --> 01:00:58,476
Fii atent. O să-ți placă asta.
935
01:01:02,175 --> 01:01:04,075
Ceața.
936
01:01:07,075 --> 01:01:08,374
Salutare.
937
01:01:08,474 --> 01:01:11,274
De asta suntem supereroi.
Lumea ne iubește.
938
01:01:15,772 --> 01:01:18,272
- Fumezi?
- Nu.
939
01:01:18,372 --> 01:01:21,171
Țigările mă scapă de stres,
când patrulez.
940
01:01:21,271 --> 01:01:25,370
Să dai piept cu răufăcătorii
te cam neliniștește, nu crezi?
941
01:01:26,571 --> 01:01:28,770
S-a întâmplat ceva?
942
01:01:29,370 --> 01:01:33,669
Nu ești așa cum mă așteptam.
943
01:01:38,767 --> 01:01:42,666
Am primit un mesaj de la o tipă,
spune că o urmărește cineva
944
01:01:42,766 --> 01:01:44,066
în drumul de la serviciu.
945
01:01:44,166 --> 01:01:46,965
Am adresa ei.
Vrei să aruncăm o privire?
946
01:01:47,000 --> 01:01:48,766
Sigur. De ce nu?
947
01:01:48,801 --> 01:01:49,666
Mișto.
948
01:01:56,664 --> 01:02:00,263
Era complet dezbrăcată.
Apoi s-a așezat în poala mea,
949
01:02:00,363 --> 01:02:03,262
și a început să vorbească
despre primul lucru care i-a venit în minte.
950
01:02:12,061 --> 01:02:12,960
Da.
951
01:02:13,060 --> 01:02:15,060
Mi-a trimis un mesaj.
E pe drum.
952
01:02:15,160 --> 01:02:16,959
S-a descurcat foarte bine.
953
01:02:17,059 --> 01:02:20,059
- Nu-l omorâți până nu ajung acolo.
- Bine.
954
01:02:25,757 --> 01:02:28,956
Se pare că a meritat să citească
toate benzile alea desenate.
955
01:02:28,991 --> 01:02:31,656
Băiatul tău s-a descurcat bine, Frankie.
956
01:02:32,956 --> 01:02:35,855
E fiul tatălui său.
957
01:02:46,553 --> 01:02:48,252
Uitasem.
958
01:03:19,746 --> 01:03:21,245
Ce mama dracului?
959
01:03:27,744 --> 01:03:30,893
- Ce faci?
- Sunt oameni înăuntru.
960
01:03:30,928 --> 01:03:34,042
N-ar trebui să chemăm pompierii?
961
01:03:34,742 --> 01:03:36,241
La naiba!
962
01:03:54,438 --> 01:03:55,537
Mikey.
963
01:03:57,537 --> 01:03:59,737
Rahat!
964
01:03:59,937 --> 01:04:01,437
Red Mist!
965
01:04:03,436 --> 01:04:06,036
Red Mist!
966
01:04:13,134 --> 01:04:15,633
Ridică-te.
967
01:04:19,632 --> 01:04:20,733
Dumnezeule!
968
01:04:28,431 --> 01:04:31,530
Red Mist.
969
01:04:32,330 --> 01:04:34,729
Unde naiba ești?
970
01:05:08,622 --> 01:05:11,022
Trebuie să ieșim de aici.
971
01:05:11,057 --> 01:05:12,521
Mișcă-te.
972
01:05:31,217 --> 01:05:32,917
Dumnezeule!
973
01:05:33,517 --> 01:05:36,316
- Ai văzut cadavrele?
- Da.
974
01:05:39,215 --> 01:05:42,614
- De ce ai salvat ursulețul?
- Ce?
975
01:05:42,649 --> 01:05:44,914
Nu știu. Hai să mergem.
976
01:05:57,411 --> 01:05:58,911
Intră.
977
01:05:59,511 --> 01:06:03,210
Ce naiba faci, Frankie?
Știi că nu pot fi văzut aici.
978
01:06:03,310 --> 01:06:07,609
Nenorocitul de Kick-Ass mi-a ars depozitul
și mi-a omorât oamenii, Gigante.
979
01:06:07,709 --> 01:06:09,709
Stai puțin. Kick-Ass?
980
01:06:09,809 --> 01:06:12,058
- Ești sigur?
- Trebuie să mă ajuți, Vic.
981
01:06:12,093 --> 01:06:14,308
Fiul meu era acolo,
și încă nu l-am găsit.
982
01:06:14,343 --> 01:06:16,407
Sunt toți morți!
983
01:06:16,907 --> 01:06:19,706
Toți cei din depozit...
Tată!
984
01:06:20,206 --> 01:06:22,906
Lasă arma jos, Vic.
E Chris.
985
01:06:22,941 --> 01:06:24,905
Chris e Red Mist?
986
01:06:25,005 --> 01:06:27,504
Nu el ar trebui să te preocupe,
ci Kick-Ass.
987
01:06:27,539 --> 01:06:28,404
Ba nu.
988
01:06:28,504 --> 01:06:31,504
Kick-Ass e doar un tocilar.
Nu trebuie să-ți faci griji din cauza lui.
989
01:06:31,604 --> 01:06:34,104
Trebuie să vă uitați la asta.
990
01:06:35,303 --> 01:06:37,903
- Ce face?
- Faci mișto de mine?
991
01:06:38,003 --> 01:06:38,803
Ce?
992
01:06:38,902 --> 01:06:40,702
Ce mama dracului!
Stați jos.
993
01:06:45,601 --> 01:06:47,800
Ce faci? Ce naiba e drăcia aia?
994
01:06:47,900 --> 01:06:51,599
L-ai cumpărat să spionezi bona
când eram mic, nu-ți amintești?
995
01:06:51,634 --> 01:06:53,200
L-ai pus în depozit?
996
01:06:53,300 --> 01:06:57,099
Credeam că ar fi grozav să urc pe net
demascarea lui Kick-Ass.
997
01:06:57,199 --> 01:06:58,298
Privește.
998
01:07:02,697 --> 01:07:04,597
Apoi s-a așezat în poala mea,
și a început să vorbească
999
01:07:04,632 --> 01:07:06,596
despre primul lucru care i-a venit în minte.
1000
01:07:10,995 --> 01:07:13,795
Mi-a trimis un mesaj.
E pe drum.
1001
01:07:13,895 --> 01:07:16,994
- Nu-l omorâți până nu ajung acolo.
- Bine.
1002
01:08:31,678 --> 01:08:34,077
Cine mama dracului e ăsta?
1003
01:08:34,177 --> 01:08:35,977
Nu știu, tată.
1004
01:08:36,277 --> 01:08:40,175
Kick-Ass mi-a spus că nu suntem singurii
din oraș. Poate știe cine e tipul ăsta.
1005
01:08:42,976 --> 01:08:46,175
Vreau să asigurați locul ăsta.
1006
01:08:46,275 --> 01:08:49,474
Nimeni nu intră, nimeni nu iasă.
1007
01:08:49,974 --> 01:08:55,372
Nu până cineva nu-l găsește pe nemernicul
ăsta și-i scoate plămânii prin fund.
1008
01:08:58,472 --> 01:09:00,771
Sunt pe urmele tale.
1009
01:09:00,871 --> 01:09:03,671
M-ai auzit?
Sunt pe urmele tale.
1010
01:09:03,771 --> 01:09:07,870
- Credeam că-l caută pe Kick-Ass.
- Acum nu-l mai caută.
1011
01:09:07,905 --> 01:09:11,569
Gigante tocmai ne-a pus un film,
cu alt supererou,
1012
01:09:11,669 --> 01:09:14,768
care-i omora oamenii lui D'Amico.
1013
01:09:14,868 --> 01:09:17,668
O să mă dau cu presupusul,
și o să spun că ăla erai tu.
1014
01:09:17,768 --> 01:09:20,567
- Am tăiat toate camerele.
- Se pare că nu.
1015
01:09:20,602 --> 01:09:24,067
Trebuie să dispari.
Ascunde-te repede.
1016
01:09:24,167 --> 01:09:25,467
Îți mulțumesc.
1017
01:09:29,765 --> 01:09:31,465
Mindy...
1018
01:09:31,665 --> 01:09:33,964
Gata cu temele, iubito.
1019
01:09:34,264 --> 01:09:37,563
E timpul ca Frank D'Amico să dispară.
1020
01:09:44,761 --> 01:09:50,161
X-Men, Cei 4 Fantastici,
îi invidiam de moarte...
1021
01:09:50,261 --> 01:09:55,560
Totul a scăpat de sub control.
Nu știam ce să fac.
1022
01:09:55,660 --> 01:09:57,809
Ești bine, amice?
Pari obosit.
1023
01:09:57,844 --> 01:09:59,958
Poate te culci mai devreme azi?
1024
01:10:00,058 --> 01:10:02,258
Și n-aveam cu cine să vorbesc
despre asta.
1025
01:10:02,358 --> 01:10:03,258
Alo?
1026
01:10:03,757 --> 01:10:05,957
Da, așa o să fac.
1027
01:10:08,157 --> 01:10:11,356
Niciodată nu m-am simțit mai singur.
1028
01:10:13,556 --> 01:10:17,055
Întotdeauna am visat
să fiu un supererou,
1029
01:10:17,090 --> 01:10:20,454
dar ăsta era un coșmar.
1030
01:10:23,553 --> 01:10:28,252
Era timpul să nu mai port
costumul ăsta idiot.
1031
01:10:30,352 --> 01:10:34,951
Dar mai aveam nevoie de el
pentru un ultim lucru.
1032
01:10:35,351 --> 01:10:39,850
Care e diferența
între Spiderman și Peter Parker?
1033
01:10:39,885 --> 01:10:43,449
Spiderman se alege cu fata.
1034
01:10:50,047 --> 01:10:54,447
Bună. Eu sunt Kick-Ass.
Ce mai faci?
1035
01:10:57,146 --> 01:11:00,246
Eu sunt Kick-Ass.
Mi-ai trimis un mesaj?
1036
01:11:00,346 --> 01:11:01,545
Te rog...
1037
01:11:01,845 --> 01:11:03,645
Rahat!
1038
01:11:05,044 --> 01:11:08,244
Al dracului nenorocit!
Ieși afară din casa mea!
1039
01:11:08,279 --> 01:11:10,443
Liniștește-te, nu-ți fac nimic.
1040
01:11:10,543 --> 01:11:12,843
Nu! Eu sunt!
1041
01:11:12,943 --> 01:11:15,043
Încercam să-ți fac o surpriză.
1042
01:11:15,078 --> 01:11:16,042
- Dave?
- Îmi pare rău.
1043
01:11:16,142 --> 01:11:19,342
Ce mama dracului faci?
De ce ești îmbrăcat în Kick-Ass?
1044
01:11:19,442 --> 01:11:22,541
- Pentru că eu sunt Kick-Ass.
- Despre ce vorbești?
1045
01:11:22,576 --> 01:11:25,240
Și nu sunt nici gay.
1046
01:11:25,340 --> 01:11:26,440
Rahat!
1047
01:11:26,540 --> 01:11:29,939
Am fost un idiot, un prieten de rahat,
și te-am mințit, știu...
1048
01:11:30,039 --> 01:11:31,238
- Dumnezeule!
- Știu.
1049
01:11:31,338 --> 01:11:32,738
Dacă te face să te simți mai bine,
1050
01:11:32,838 --> 01:11:36,438
nu cred că poți să mă urăști
mai mult decât mă urăsc eu.
1051
01:11:36,738 --> 01:11:38,638
Te rog...
1052
01:11:39,537 --> 01:11:42,736
Chiar îmi pare rău.
1053
01:11:43,436 --> 01:11:48,735
N-am mai cunoscut niciodată
o fată atât de frumoasă și bună...
1054
01:11:48,770 --> 01:11:51,434
... și drăguță, așa ca tine.
1055
01:11:53,933 --> 01:11:57,234
Meriți pe cineva mai bun.
1056
01:12:13,929 --> 01:12:15,329
Dave.
1057
01:12:15,529 --> 01:12:16,629
Da?
1058
01:12:17,529 --> 01:12:23,128
Mama a activat alarma jos,
poate ar trebui să ieși pe fereastră.
1059
01:12:27,727 --> 01:12:29,126
Sau...
1060
01:12:33,525 --> 01:12:36,624
... ai putea să rămâi.
1061
01:12:36,724 --> 01:12:38,624
Să rămân?
1062
01:12:38,924 --> 01:12:42,124
Îmi place când dormim împreună.
1063
01:12:47,422 --> 01:12:51,221
Îmi pare rău.
N-am vrut să te sperii.
1064
01:13:22,515 --> 01:13:28,114
Trebuie să trecem pe deasupra,
iar apoi chiar prin mijloc.
1065
01:13:28,714 --> 01:13:30,613
Tati, cred că am găsit una.
1066
01:13:30,713 --> 01:13:34,712
E perfectă, și o livrează în trei zile.
1067
01:13:35,212 --> 01:13:40,011
- Costă 300.000 de dolari.
- Preferi să-i cheltuim pe altceva?
1068
01:13:40,046 --> 01:13:42,510
Dumnezeule!
1069
01:13:42,810 --> 01:13:46,210
- E foarte tare!
- Da.
1070
01:13:46,610 --> 01:13:48,509
Adaug-o în coș.
1071
01:13:49,109 --> 01:13:50,209
Bine.
1072
01:13:52,708 --> 01:13:56,707
Între Kick-Ass și Red Mist,
cine crezi că ar câștiga într-o luptă?
1073
01:13:56,742 --> 01:13:59,306
De ce s-ar lupta?
Mi se pare o tâmpenie.
1074
01:13:59,406 --> 01:14:01,406
- Tu ce crezi?
- Nu știu.
1075
01:14:01,441 --> 01:14:03,405
Cred că Kick-Ass e mai drăguț.
1076
01:14:03,505 --> 01:14:05,405
- Serios?
- Da.
1077
01:14:05,505 --> 01:14:11,104
Eu una aș rupe patul cu el,
dacă aș avea ocazia.
1078
01:14:11,139 --> 01:14:14,004
- Așa ai face?
- Absolut.
1079
01:14:14,104 --> 01:14:17,403
Vrei să vedem noul film cu Kate Hudson,
în care interpretează un designer
1080
01:14:17,438 --> 01:14:20,702
care vrea să pună mâna pe un tip?
Am putea prinde următoarea prezentare.
1081
01:14:20,737 --> 01:14:22,002
Bineînțeles că da.
1082
01:14:24,901 --> 01:14:27,000
Cred că noi nu suntem invitați.
1083
01:14:27,701 --> 01:14:29,301
Știi ce? Vino încoace.
1084
01:14:29,601 --> 01:14:32,500
O să-ți arăt cum e cu benzile desenate.
1085
01:14:33,000 --> 01:14:37,199
Brusc, am înțeles de ce super-eroii
există doar în benzile desenate.
1086
01:14:37,234 --> 01:14:41,397
Am înțeles de ce oamenii
nu își riscă viața pentru niște străini.
1087
01:14:41,432 --> 01:14:45,596
Pentru prima dată în viață,
aveam pentru ce trăi.
1088
01:14:45,631 --> 01:14:48,695
Aveam ce pierde.
1089
01:14:49,195 --> 01:14:51,596
Katie era îngrijorată că o să fiu rănit,
1090
01:14:51,696 --> 01:14:54,495
așa că i-am promis că zilele mele
de supererou s-au terminat.
1091
01:14:54,530 --> 01:14:57,594
Iar adevărul era că nu le simțeam lipsa.
1092
01:14:57,694 --> 01:15:02,093
Nici pagina de internet
n-am verificat-o timp de o săptămână.
1093
01:15:03,693 --> 01:15:05,992
Gata, eu am plecat.
1094
01:15:06,492 --> 01:15:08,291
Azi nu stai cu Katie?
1095
01:15:08,391 --> 01:15:12,591
Mâine. Miercurea participă
la un voluntariat.
1096
01:15:12,626 --> 01:15:15,590
Pari schimbat, știai asta?
1097
01:15:15,690 --> 01:15:19,089
Mama ta s-ar fi bucurat
să te vadă așa.
1098
01:15:19,689 --> 01:15:21,089
Noapte bună.
1099
01:15:31,586 --> 01:15:35,086
- Bună, iubito.
- Bună. Ce faci?
1100
01:15:35,386 --> 01:15:37,686
Trebuie să mă ocup
de o problemă Kick-Ass.
1101
01:15:37,721 --> 01:15:40,285
Ce? Credeam că ai terminat cu asta.
1102
01:15:40,385 --> 01:15:42,884
E pentru ultima dată. Îți jur.
1103
01:15:42,984 --> 01:15:47,983
- Îmi fac griji pentru tine.
- Mi-aș dori să nu-ți faci.
1104
01:15:48,018 --> 01:15:50,782
Nu pot să nu-mi fac griji.
Pentru că...
1105
01:15:51,782 --> 01:15:54,281
... țin la tine foarte mult.
1106
01:15:56,582 --> 01:16:00,381
Și eu țin mult la tine.
1107
01:16:29,774 --> 01:16:31,573
Sper că e o problemă serioasă,
1108
01:16:31,673 --> 01:16:34,173
pentru că i-am promis prietenei mele
că am terminat cu porcăria asta.
1109
01:16:34,273 --> 01:16:37,272
Faptul că am putea muri amândoi
e o problemă destul de serioasă?
1110
01:16:37,307 --> 01:16:39,072
Am putea muri?
1111
01:16:39,107 --> 01:16:39,972
Cum?
1112
01:16:40,072 --> 01:16:45,471
Se pare că tipii ăia din depozit au niște
prieteni care cred că noi i-am omorât.
1113
01:16:45,571 --> 01:16:47,770
E un preț pe capul nostru.
1114
01:16:47,870 --> 01:16:50,369
Un preț pe capul nostru?
Suntem cumva în Vestul Sălbatic?
1115
01:16:50,469 --> 01:16:54,968
Nu glumesc. Au aflat unde stau,
mi-au cotrobăit casa. Sunt terminat.
1116
01:16:55,003 --> 01:16:57,668
- Tu ești următorul.
- Ce?
1117
01:17:00,368 --> 01:17:01,867
Rahat.
1118
01:17:02,767 --> 01:17:04,667
Ce facem?
1119
01:17:07,166 --> 01:17:10,665
Ai spus că mai sunt și alți supereroi?
1120
01:17:10,765 --> 01:17:12,065
Da.
1121
01:17:12,265 --> 01:17:15,464
Crezi că ei ne pot ajuta?
1122
01:17:23,263 --> 01:17:26,862
Ciocolată caldă. Cu multe bezele.
1123
01:17:29,061 --> 01:17:32,360
Pare mai tare decât în poze.
1124
01:17:32,460 --> 01:17:37,159
Bineînțeles, pentru că în poze
nu avea mitraliere.
1125
01:17:37,259 --> 01:17:38,759
Bună treabă.
1126
01:17:38,859 --> 01:17:41,858
- Eu mă duc în pat, bine?
- Bine, iubito.
1127
01:17:41,893 --> 01:17:44,058
- Somn ușor.
- Mulțumesc.
1128
01:17:44,658 --> 01:17:46,258
Kick-Ass?
1129
01:17:46,758 --> 01:17:49,557
Tu îmbracă-te, eu îi spun
să ne întâlnim la casa B.
1130
01:17:49,592 --> 01:17:51,656
Bem ciocolata când ne întoarcem.
1131
01:17:51,691 --> 01:17:53,256
- Bine, tati.
- Haide.
1132
01:18:03,053 --> 01:18:04,453
Așa.
1133
01:18:04,754 --> 01:18:08,153
- Știi unde e?
- Ne uităm pe GPS.
1134
01:18:08,188 --> 01:18:09,853
Să mergem.
1135
01:18:10,752 --> 01:18:11,852
La naiba.
1136
01:19:50,530 --> 01:19:51,830
Am ajuns.
1137
01:19:57,029 --> 01:20:02,128
Ai venit. Cu Red Mist.
1138
01:20:07,227 --> 01:20:10,526
- E o plăcere să te cunosc.
- Încântat de cunoștință, domnule.
1139
01:20:10,626 --> 01:20:12,425
Vă rog, intrați.
1140
01:20:12,460 --> 01:20:13,925
După tine.
1141
01:20:16,925 --> 01:20:20,424
Hit-Girl. Manierele, scumpo.
1142
01:20:21,724 --> 01:20:24,023
Bună. Eu sunt Hit-Girl.
1143
01:20:24,723 --> 01:20:26,123
Nu!
1144
01:20:29,822 --> 01:20:31,621
Pune-l jos!
1145
01:20:34,520 --> 01:20:36,721
- Nu, el e cu mine.
- Taci din gură, băiete.
1146
01:20:36,821 --> 01:20:38,720
Tatăl tău e șeful.
Tu te duci acasă.
1147
01:20:38,820 --> 01:20:41,220
- Ba pe dracu'.
- Ei vin cu mine.
1148
01:20:41,255 --> 01:20:43,619
Nu! El e cu mine.
Dați-i drumul.
1149
01:20:43,654 --> 01:20:44,819
Scoate-l de aici.
1150
01:20:45,119 --> 01:20:47,218
La naiba! Chiar îmi doream una.
1151
01:20:47,253 --> 01:20:49,318
- O iei pur și simplu?
- Da.
1152
01:20:49,353 --> 01:20:50,717
Să mergem, băiete.
1153
01:20:54,416 --> 01:20:57,915
Dacă vrei să fii supererou,
n-o face pe tura noastră.
1154
01:20:58,015 --> 01:20:59,416
Ești amuzant.
1155
01:20:59,716 --> 01:21:02,715
- Kick-Ass, n-am vrut să se întâmple asta.
- Luați-l de aici.
1156
01:21:02,815 --> 01:21:04,415
Dă-mi drumul.
1157
01:21:04,515 --> 01:21:06,714
Kick-Ass, îmi pare rău.
1158
01:21:06,749 --> 01:21:07,914
Treci în mașină.
1159
01:21:08,014 --> 01:21:09,113
Treci înăuntru.
1160
01:21:21,511 --> 01:21:24,010
Ar trebui să-l concediezi
pe dobitocul ăsta.
1161
01:21:24,110 --> 01:21:25,610
Ignoră-l...
1162
01:21:26,310 --> 01:21:28,209
O bazooka?
1163
01:21:29,609 --> 01:21:31,209
În regulă.
1164
01:21:31,309 --> 01:21:35,607
Aveam o înțelegere tată,
eu îl prind pe cel responsabil...
1165
01:21:35,707 --> 01:21:39,306
Tot ce-ți cer e să-i dai drumul
lui Kick-Ass, el n-a făcut nimic.
1166
01:21:39,406 --> 01:21:41,607
Chris, pune-te în locul meu.
1167
01:21:41,642 --> 01:21:42,507
Da?
1168
01:21:42,607 --> 01:21:45,706
Trebuie să trimit un mesaj oamenilor.
1169
01:21:45,741 --> 01:21:48,805
Să fii supererou dăunează grav sănătății.
1170
01:21:48,905 --> 01:21:51,604
Iar ticălosul ăla mare...
Nimeni nu știe cine e.
1171
01:21:51,704 --> 01:21:52,704
Tată, nu e corect.
1172
01:21:52,804 --> 01:21:54,903
Viața nu e corectă.
Treci peste asta.
1173
01:21:54,938 --> 01:21:56,903
Ce o să le faci?
1174
01:21:57,003 --> 01:22:00,802
Chiar vrei să te implici în afacerile mele?
1175
01:22:02,101 --> 01:22:02,901
Da.
1176
01:22:03,001 --> 01:22:07,301
Atunci stai jos, taci și privește.
1177
01:22:15,199 --> 01:22:18,898
Frank, suntem pregătiți.
Vizionare plăcută.
1178
01:22:18,998 --> 01:22:21,897
- Tu controlezi asta?
- Bineînțeles.
1179
01:22:22,197 --> 01:22:23,697
Privește și învață.
1180
01:22:23,797 --> 01:22:29,396
Bine v-am regăsit, cu știri de ultimă oră.
Imagini pe internet cu supereroul Kick-Ass
1181
01:22:29,431 --> 01:22:31,796
urmează a fi transmise în direct.
1182
01:22:31,896 --> 01:22:34,895
Zvonurile spun că asta e
ultima apariție a lui Kick-Ass,
1183
01:22:34,995 --> 01:22:37,794
care își anunță retragerea
din lupta împotriva criminalității.
1184
01:22:37,894 --> 01:22:39,893
În timp ce veștile se răspândesc,
1185
01:22:39,993 --> 01:22:45,592
se prevede că acesta va fi cel mai vizionat
eveniment din istoria internetului.
1186
01:22:45,627 --> 01:22:48,592
- Unde e Dave?
- Încă nu avem indicii...
1187
01:22:48,692 --> 01:22:52,891
- Voi ați observat că...
- E cu Katie. Evident.
1188
01:22:53,091 --> 01:22:55,890
De ce crezi că aș fi aici?
1189
01:22:55,990 --> 01:22:59,139
Încă nu se știe cine e
în spatele transmisiei,
1190
01:22:59,174 --> 01:23:02,289
dar înțelegem de ce
prăbușirea serverelor...
1191
01:23:02,389 --> 01:23:05,788
Dave, de ce nu mi-ai spus
că asta vrei să faci? Ești la știri.
1192
01:23:05,888 --> 01:23:06,787
Sună-mă.
1193
01:23:06,887 --> 01:23:10,887
Dăm legătura transmisiunii în direct,
deoarece mai sunt câteva secunde.
1194
01:23:21,884 --> 01:23:24,484
Să înceapă spectacolul.
1195
01:23:25,384 --> 01:23:28,283
Salutare, băieți și fete.
1196
01:23:28,483 --> 01:23:30,183
El e...
1197
01:23:30,783 --> 01:23:32,683
Știți cine e tipul ăsta.
1198
01:23:32,783 --> 01:23:35,582
Tipul de lângă el e Big Daddy.
1199
01:23:35,682 --> 01:23:38,381
Iar ei sunt prietenii mei.
1200
01:23:38,481 --> 01:23:40,281
Haideți băieți, salutați lumea.
1201
01:23:40,316 --> 01:23:42,180
Da, uitați-i...
1202
01:23:42,215 --> 01:23:43,580
Salutare.
1203
01:23:43,680 --> 01:23:48,378
Big Daddy și Kick-Ass o să ne ajute
să vă demonstrăm
1204
01:23:48,413 --> 01:23:52,078
de ce a fi supererou
e o idee proastă.
1205
01:23:52,113 --> 01:23:54,478
Știți ce e o consoană surdă?
1206
01:23:54,578 --> 01:23:57,977
Atunci când aceasta e la începutul
cuvântului, dar nu se pronunță.
1207
01:23:58,012 --> 01:23:59,676
De exemplu, cuvântul "rozetă".
1208
01:23:59,776 --> 01:24:01,476
Arătați-i ce poate face o rozetă.
1209
01:24:02,476 --> 01:24:05,575
Asta sigur a durut.
Să vedem și din cealaltă parte.
1210
01:24:05,675 --> 01:24:07,874
Da, cred că a durut.
1211
01:24:07,974 --> 01:24:11,573
Prieteni, uneori ne referim la bâtă
prin cuvântul baston...
1212
01:24:11,608 --> 01:24:15,173
Avem bastoanele lui Kick-Ass,
o să vă arătăm ce se face cu ele.
1213
01:24:15,208 --> 01:24:16,173
Haideți, băieți.
1214
01:24:18,772 --> 01:24:21,972
În America, când spune bâtă...
1215
01:24:22,372 --> 01:24:24,671
... spunem bâtă de baseball.
1216
01:24:24,771 --> 01:24:28,370
E bună la lovit genunchii și coastele.
1217
01:24:28,470 --> 01:24:31,569
Dar e bună și la lovit mingile.
1218
01:24:32,269 --> 01:24:36,569
Noi nu jucăm individual,
noi jucăm în echipă.
1219
01:24:36,604 --> 01:24:39,185
Domnilor, vă rog. Da...
1220
01:24:39,220 --> 01:24:41,767
Pare foarte dureros.
1221
01:24:44,467 --> 01:24:49,465
Din cauza violenței imaginilor,
nu putem continua transmisia
1222
01:24:49,565 --> 01:24:51,665
care încă se poate vedea
în direct pe internet.
1223
01:24:51,700 --> 01:24:53,064
Nu...
1224
01:24:55,164 --> 01:24:59,664
În ciuda speculațiilor inițiale
despre natura publicitară a transmisiei,
1225
01:24:59,699 --> 01:25:02,763
acum e evident că ostatecii
se află în pericol,
1226
01:25:02,863 --> 01:25:08,561
toate semnele indicând o execuție
în direct, în următoarele minute.
1227
01:25:20,759 --> 01:25:25,058
Chiar și cu plăcuțele de metal,
sau cu nervii morți,
1228
01:25:25,093 --> 01:25:26,858
trebuie să vă spun...
1229
01:25:26,893 --> 01:25:28,457
A durut.
1230
01:25:29,557 --> 01:25:31,506
Camera filmează?
1231
01:25:31,541 --> 01:25:33,456
Ucigașul din umbră.
1232
01:25:33,556 --> 01:25:37,355
Dar nu mai mult decât ideea
că las totul în urmă.
1233
01:25:37,390 --> 01:25:38,554
Pe Katie,
1234
01:25:38,854 --> 01:25:40,705
pe tatăl meu,
1235
01:25:40,740 --> 01:25:42,554
pe Todd și Marty,
1236
01:25:42,654 --> 01:25:44,954
și toate lucrurile
pe care nu le-am făcut.
1237
01:25:44,989 --> 01:25:47,353
Cum ar fi să învăț să conduc,
1238
01:25:47,453 --> 01:25:50,352
sau să văd cum ar arăta
copiii mei cu Katie,
1239
01:25:50,387 --> 01:25:53,152
sau să aflu ce se întâmplă în "Lost"...
1240
01:25:53,352 --> 01:25:58,950
Dacă credeți că o să scap
pentru că vorbesc cu voi acum,
1241
01:25:58,985 --> 01:26:01,566
nu vă mai credeți inteligenți.
1242
01:26:01,601 --> 01:26:04,150
Ce naiba, n-ați văzut Sin City?
1243
01:26:04,185 --> 01:26:05,949
Sunset Boulevard?
1244
01:26:06,049 --> 01:26:07,749
American Beauty?
1245
01:26:07,849 --> 01:26:13,247
Cred că pentru voi,
oamenii peșterii, ăsta e focul.
1246
01:26:23,145 --> 01:26:25,345
Focul e bun.
1247
01:26:25,945 --> 01:26:29,244
Focul e prietenul nostru.
1248
01:26:29,279 --> 01:26:30,944
Da...
1249
01:26:37,042 --> 01:26:38,942
Domnilor.
1250
01:26:40,241 --> 01:26:43,240
E timpul să muriți.
1251
01:26:47,940 --> 01:26:49,640
Ce naiba...
1252
01:26:54,339 --> 01:26:56,438
Ce s-a întâmplat?
1253
01:27:48,726 --> 01:27:53,326
- Aprinde bricheta!
- Du-te și caută bricheta!
1254
01:27:58,625 --> 01:28:00,124
Am găsit-o!
1255
01:28:14,022 --> 01:28:15,021
Nu!
1256
01:28:15,121 --> 01:28:17,221
Acoperă-te!
1257
01:28:22,719 --> 01:28:26,018
Nu sunt sensibil la kriptonită!
1258
01:29:48,101 --> 01:29:50,500
Spectacolul s-a terminat, nenorociților!
1259
01:29:54,899 --> 01:29:56,099
Da!
1260
01:29:56,199 --> 01:29:58,498
Cred că m-am îndrăgostit de ea.
1261
01:29:58,533 --> 01:29:59,998
Parcă are 11 ani, dar...
1262
01:30:00,698 --> 01:30:03,198
O aștept, mă păstrez pentru ea.
1263
01:30:05,197 --> 01:30:07,597
Înțeleg că ți-e foarte greu
să faci asta.
1264
01:30:07,697 --> 01:30:09,896
- Ești bine?
- Da.
1265
01:30:29,192 --> 01:30:31,091
Bravo.
1266
01:30:38,889 --> 01:30:42,788
Sunt mândru de tine, scumpo.
1267
01:30:43,889 --> 01:30:46,288
Ești teafără?
1268
01:30:51,287 --> 01:30:56,386
Să fiu împușcată doare mai mult
decât atunci când o făceai tu.
1269
01:30:56,421 --> 01:31:01,285
Din cauza vitezei gloanțelor.
1270
01:31:04,884 --> 01:31:09,183
- Am învățat lecția asta.
- Știu...
1271
01:31:11,283 --> 01:31:15,382
Te iubesc.
1272
01:31:18,381 --> 01:31:21,780
Și eu te iubesc, tati.
1273
01:31:27,980 --> 01:31:30,979
Și eu te iubesc.
1274
01:31:31,479 --> 01:31:33,378
Somn ușor.
1275
01:31:52,074 --> 01:31:56,373
Cum te cheamă?
Numele tău adevărat?
1276
01:31:56,473 --> 01:31:59,772
Un supererou nu-și dezvăluie niciodată
adevărata identitate.
1277
01:31:59,872 --> 01:32:02,571
Ce? Nu poți să continui...
1278
01:32:03,271 --> 01:32:06,770
... oricum ai fi trăit până acum.
1279
01:32:09,170 --> 01:32:10,970
S-a terminat.
1280
01:32:12,570 --> 01:32:18,268
- Mai ai pe cineva? Rude...
- Pot să am singură grijă de mine.
1281
01:32:18,668 --> 01:32:21,467
Doar ți-am salvat ție fundul.
1282
01:32:21,502 --> 01:32:23,367
Dar bani?
1283
01:32:23,467 --> 01:32:29,265
- Trebuie să gândești pe termen lung.
- Am trei milioane de dolari într-o valiză.
1284
01:32:29,300 --> 01:32:33,165
E destul de lung termenul
pentru tine?
1285
01:32:34,165 --> 01:32:36,664
Nu e vorba doar de bani.
1286
01:32:37,664 --> 01:32:39,864
Îți sunt dator.
1287
01:32:40,563 --> 01:32:43,863
Dacă nu erai tu, aș fi murit.
1288
01:32:43,963 --> 01:32:49,761
Dacă nu erai tu,
tatăl meu n-ar mai fi...
1289
01:33:08,357 --> 01:33:13,156
Împachetează ce-ți trebuie
și mergem la mine.
1290
01:33:13,191 --> 01:33:15,756
Trebuie să mă spăl pe față.
1291
01:33:15,856 --> 01:33:17,256
Du-te.
1292
01:34:11,743 --> 01:34:14,943
M-am referit la împachetat
pijamale și haine.
1293
01:34:14,978 --> 01:34:18,142
Nu poți să aduci armele astea
la mine acasă.
1294
01:34:18,177 --> 01:34:21,042
Știi ce și-ar fi dorit tatăl meu?
1295
01:34:24,641 --> 01:34:28,240
Să termin ce am început.
1296
01:34:28,275 --> 01:34:31,839
Și exact asta o să fac.
1297
01:34:47,736 --> 01:34:50,535
E casa lui Frank D'Amico?
1298
01:34:50,635 --> 01:34:54,334
Cu toată paza asta?
Ești nebună?
1299
01:34:54,434 --> 01:34:57,233
Mama mea a murit degeaba.
1300
01:34:57,333 --> 01:35:01,732
Nu-l las și pe tata să moară la fel.
1301
01:35:02,732 --> 01:35:05,932
Nu poți să faci asta singură.
1302
01:35:06,732 --> 01:35:08,232
Exact.
1303
01:35:10,831 --> 01:35:14,630
Vrei să-ți plătești datoria față de tata?
1304
01:35:14,730 --> 01:35:18,529
Atunci taci din gură și ia-ți o armă.
1305
01:35:25,928 --> 01:35:29,027
E cumva ceea ce cred eu că e?
1306
01:35:29,062 --> 01:35:31,127
Absolut.
1307
01:35:31,526 --> 01:35:37,325
Ar fi bine să citești instrucțiunile,
pentru că o s-o folosești în cinci minute.
1308
01:35:43,623 --> 01:35:47,522
Fiți atenți. În cinci minute
să vă întoarceți la posturi.
1309
01:35:47,557 --> 01:35:50,223
Și nu lăsați mizerie în urmă.
1310
01:36:03,619 --> 01:36:06,918
- E totul în regulă?
- Totul e sub control, șefule.
1311
01:36:08,218 --> 01:36:10,118
Nu-mi vine să cred
că mi-am recuperat arma.
1312
01:36:10,153 --> 01:36:12,718
Uitați-vă la asta.
Să știți că nu e...
1313
01:36:16,117 --> 01:36:18,116
Las-o să intre.
1314
01:36:21,115 --> 01:36:24,614
E doar un copil.
Ce-i cu tine?
1315
01:36:28,413 --> 01:36:30,313
Ești bine, scumpo?
1316
01:36:30,348 --> 01:36:31,614
Da...
1317
01:36:32,213 --> 01:36:34,713
Mi-am pierdut părinții.
1318
01:36:34,813 --> 01:36:37,212
Și-a pierdut părinții...
1319
01:36:37,612 --> 01:36:40,211
Vrei să folosești telefonul meu?
1320
01:36:40,611 --> 01:36:42,911
Știi numărul?
1321
01:37:26,901 --> 01:37:30,300
Am fost vreodată un supererou adevărat?
1322
01:37:30,400 --> 01:37:34,199
Cel mai mult am avut de oferit lumii
intenții bune
1323
01:37:34,299 --> 01:37:38,099
și o ușoară capacitate crescută
de a mânca bătaie.
1324
01:37:38,134 --> 01:37:42,398
Fără putere, nu ai responsabilitate.
1325
01:37:42,698 --> 01:37:44,597
Doar că...
1326
01:37:44,897 --> 01:37:48,696
... asta nu era adevărat.
1327
01:38:34,486 --> 01:38:36,886
Rahat! Cheamă poliția.
1328
01:40:02,267 --> 01:40:03,567
Rahat!
1329
01:40:04,367 --> 01:40:05,766
Nu!
1330
01:40:07,366 --> 01:40:09,066
La naiba!
1331
01:40:11,766 --> 01:40:13,765
Ce mama dracului...
1332
01:40:17,664 --> 01:40:20,763
Veniți aici! Ajutați-mă!
1333
01:40:24,862 --> 01:40:28,261
Dumnezeule! Toți sunt morți.
1334
01:40:29,461 --> 01:40:32,961
E după birou.
Nu mai are gloanțe.
1335
01:40:47,357 --> 01:40:49,457
Crezi că au prins-o?
1336
01:40:49,557 --> 01:40:51,557
Dacă n-au prins-o ei,
o prinde el.
1337
01:40:52,457 --> 01:40:53,657
Du-te acolo.
1338
01:40:54,256 --> 01:40:55,056
Acum?
1339
01:40:55,456 --> 01:40:56,256
Da, acum.
1340
01:41:07,253 --> 01:41:08,453
Ce naiba se petrece?
1341
01:41:08,553 --> 01:41:10,352
Am încolțit-o. Este în viață.
1342
01:41:10,452 --> 01:41:12,052
Ce mai așteptați?
1343
01:41:12,952 --> 01:41:14,752
Duceți-vă după ea. În liniște.
1344
01:41:15,252 --> 01:41:17,451
Nu am armă. Nu intru naibii acolo.
1345
01:41:20,051 --> 01:41:20,851
Acum ai.
1346
01:41:41,646 --> 01:41:42,646
La naiba...
1347
01:41:43,645 --> 01:41:44,545
La naiba cu prostia asta!
1348
01:41:45,345 --> 01:41:46,445
Mă duc să aduc bazooka.
1349
01:41:49,244 --> 01:41:50,144
Bazooka?
1350
01:41:51,044 --> 01:41:52,143
Bazooka?!
1351
01:41:52,243 --> 01:41:53,643
- Acum!
- Sunt eu, șefu'.
1352
01:41:54,543 --> 01:41:55,642
Totul este sub control.
1353
01:42:07,840 --> 01:42:11,939
Sub control?!
Ai luat afurisita de bazooka, tâmpitule.
1354
01:42:14,038 --> 01:42:14,938
D-le?
1355
01:42:17,138 --> 01:42:18,037
Fă-o!
1356
01:42:39,834 --> 01:42:41,133
Mereu am vrut să spun asta.
1357
01:42:43,833 --> 01:42:46,332
Salută-l pe micul meu prieten!
1358
01:43:09,427 --> 01:43:10,427
La naiba!
1359
01:43:17,725 --> 01:43:19,824
Muriți, nenorociților!
1360
01:43:22,124 --> 01:43:24,024
Muriți!
1361
01:43:45,219 --> 01:43:46,419
Dumnezeule!
1362
01:43:54,817 --> 01:43:57,016
A fost un sunet al naibii
de ciudat de bazooka.
1363
01:43:57,316 --> 01:43:58,116
Stu!
1364
01:44:04,115 --> 01:44:04,915
La naiba!
1365
01:44:15,213 --> 01:44:16,212
Pe el!
1366
01:44:25,710 --> 01:44:27,209
Joaca s-a terminat, fetițo.
1367
01:44:28,610 --> 01:44:30,510
Eu nu mă joc niciodată.
1368
01:44:31,709 --> 01:44:32,609
Serios?
1369
01:45:50,492 --> 01:45:52,491
Mi-ai distrus afacerile, nu?
1370
01:45:53,891 --> 01:45:56,591
I-ai ucis pe toți oamenii mei.
1371
01:46:26,784 --> 01:46:28,783
Dumnezeule, aș fi vrut să am un fiu ca tine.
1372
01:46:35,682 --> 01:46:37,381
Este timpul să te întâlnești cu familia.
1373
01:46:39,382 --> 01:46:40,481
Hei!
1374
01:46:41,181 --> 01:46:42,881
De ce nu te lupți cu cineva de mărimea ta?
1375
01:47:03,276 --> 01:47:04,376
Ești în regulă?
1376
01:47:04,776 --> 01:47:05,576
Da.
1377
01:47:06,875 --> 01:47:08,075
Este timpul să mergem acasă.
1378
01:48:45,054 --> 01:48:46,353
Mulțumesc, Kick-Ass.
1379
01:48:47,053 --> 01:48:48,153
Tatăl meu...
1380
01:48:50,953 --> 01:48:52,553
ar fi fost mândru de noi amândoi.
1381
01:49:03,550 --> 01:49:06,649
Dave. Dave Lizewski.
1382
01:49:07,549 --> 01:49:08,948
Știam asta, prostule.
1383
01:49:20,246 --> 01:49:23,845
Mindy. Mindy Macready.
1384
01:49:41,642 --> 01:49:42,941
- Mult noroc.
- Mult noroc.
1385
01:49:45,641 --> 01:49:48,740
Mindy s-a mutat cu Marcus,
iar el a înscris-o la școala mea.
1386
01:49:48,940 --> 01:49:49,940
- La revedere.
- Succes.
1387
01:49:51,339 --> 01:49:52,839
Prima școală la care fusese.
1388
01:49:53,139 --> 01:49:54,739
Pe baza promisiunii că o să am grijă de ea.
1389
01:49:56,639 --> 01:49:57,439
Hei...
1390
01:49:57,638 --> 01:49:58,938
Nu că ar fi avut nevoie să fac asta.
1391
01:49:59,238 --> 01:50:01,238
- Hei, puștoaică nouă.
- Bună.
1392
01:50:02,437 --> 01:50:03,537
Banii de masa de prânz.
1393
01:50:04,537 --> 01:50:05,337
Acum!
1394
01:50:13,534 --> 01:50:16,035
Kick-Ass plecase, dar nu era uitat.
1395
01:50:17,434 --> 01:50:20,334
Lumea mea era mult mai sigură
cu toți noii super eroi.
1396
01:50:21,733 --> 01:50:23,433
Spuneau că am fost inspirația lor.
1397
01:50:24,532 --> 01:50:25,732
Tot ceea ce am făcut a fost să fac o ușă
1398
01:50:25,832 --> 01:50:28,431
către o lume
la care visam de când eram mic.
1399
01:50:29,931 --> 01:50:32,130
O lume plină de super eroi?
1400
01:50:34,530 --> 01:50:36,129
Așa cum a spus odată un mare om,
1401
01:50:39,429 --> 01:50:41,229
"Așteaptă până o să mă cunoască".
1402
01:50:41,629 --> 01:50:47,627
Subtitrarea: Avocatul31/BRiLi
www.RadioFLy.ws Team
1403
01:50:48,027 --> 01:50:54,026
www.RadioFLy.ws