1
000:48,800 --> 00:00:53,599
E ceva ce vreau să-ți spun.
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,799
După ce am fost împușcat,
3
00:00:56,800 --> 00:01:00,099
vrei să știi primul lucru care
mi-a venit în minte,
4
00:01:00,100 --> 00:01:05,100
înainte de a leșina?
5
00:01:05,200 --> 00:01:07,400
Monede.
6
00:01:09,100 --> 00:01:10,899
Am opt ani din nou
7
00:01:10,900 --> 00:01:13,899
și sunt într-un tur al băncii
Statelor Unite ale Americii.
8
00:01:13,900 --> 00:01:17,299
Ascult la un ghid care explică
modul în care monedele sunt făcute.
9
00:01:17,300 --> 00:01:19,899
Cum e tăiată bucata de metal.
10
00:01:19,900 --> 00:01:22,299
Cum sunt căptușite
și tăiate oblic.
11
00:01:22,300 --> 00:01:24,999
Cum sunt bătute
și curățate.
12
00:01:25,000 --> 00:01:29,099
Toate monedele
sunt examinate una câte una,
13
00:01:29,100 --> 00:01:33,599
să nu treacă vreuna
cu imperfecțiuni.
14
00:01:33,600 --> 00:01:36,699
Asta e ceea ce mi-a trecut prin
minte.
15
00:01:36,700 --> 00:01:40,899
Sunt un fel de monedă
a Armatei americane.
16
00:01:40,900 --> 00:01:43,399
Am fost creat în 1980.
17
00:01:43,400 --> 00:01:45,999
Am fost tăiat ca și o
o placă de metal.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,099
Am fost bătut și curățat.
19
00:01:48,100 --> 00:01:52,599
Marginile mele au fost
căptușite și crestate.
20
00:01:52,600 --> 00:01:56,084
Dar acum am două găuri în mine.
21
00:01:56,085 --> 00:02:00,299
Nu mai sunt în perfectă stare.
22
00:02:00,300 --> 00:02:02,799
Deci, mai e un lucru pe care
vreau să ți-l spun.
23
00:02:02,800 --> 00:02:05,699
Chiar înainte să văd negru
în fața ochilor,
24
00:02:05,700 --> 00:02:10,799
vrei să știi ultimul lucru care
mi-a venit în minte?
25
00:02:10,800 --> 00:02:12,700
Tu.
26
00:02:18,400 --> 00:02:24,400
www.RadioFLy.ws
27
00:02:25,900 --> 00:02:31,900
Traducerea: Urban Legend
www.RadioFLy.ws Team
28
00:03:00,200 --> 00:03:03,499
- Doamne! Nu!
- Îmi pare rău.
29
00:03:03,500 --> 00:03:06,699
Ți-o aduc eu.
Îmi pare rău.
30
00:03:06,700 --> 00:03:09,434
- Mă duc eu.
- Viața mea se află în această geantă.
31
00:03:09,435 --> 00:03:13,035
Ți-o aduc eu!
32
00:03:17,300 --> 00:03:21,700
Dragostea adevărată
33
00:03:33,700 --> 00:03:36,300
A luat-o!
34
00:03:43,200 --> 00:03:46,399
Amice! O luăm eu.
35
00:03:46,400 --> 00:03:49,099
- Nu era nevoie să sari.
- Bine.
36
00:03:49,100 --> 00:03:51,700
O iau eu.
37
00:03:51,800 --> 00:03:54,999
Mulțumesc foarte mult!
38
00:03:55,000 --> 00:03:58,699
Nu era necesar...
39
00:03:58,700 --> 00:04:01,899
Ce mizerie!
Mi-ai salvat viața.
40
00:04:01,900 --> 00:04:03,999
- Numele meu este Savannah.
- John.
41
00:04:04,000 --> 00:04:06,099
John? Foarte curajos.
42
00:04:06,100 --> 00:04:10,399
Toată viața mea este aici,
așa că îți rămân datoare.
43
00:04:10,400 --> 00:04:11,799
Nu îți face griji.
44
00:04:11,800 --> 00:04:15,799
- Mă bucur să te cunosc, John.
- Plăcerea mea. O seară plăcută.
45
00:04:15,800 --> 00:04:19,599
Da, mulțumesc. Am fost aproape
de apă, era gata-gata să...
46
00:04:19,600 --> 00:04:23,399
Eram aproape în fața lui.
47
00:04:23,400 --> 00:04:28,600
- Vino cu noi.
- Nu.
48
00:04:29,400 --> 00:04:32,899
- Vei sta aici?
- Da, bine.
49
00:04:32,900 --> 00:04:38,599
John, aceea e casa mea
și ne ducem acolo acum.
50
00:04:38,600 --> 00:04:40,299
Vrei să vii cu noi?
51
00:04:40,300 --> 00:04:42,199
- Să facem un grătar.
- Nu, asta e bine.
52
00:04:42,200 --> 00:04:46,599
Nu vreau să deranjez
și în plus tatăl meu pregătește cina.
53
00:04:46,600 --> 00:04:48,400
Bine...
54
00:04:48,600 --> 00:04:52,499
Pot să-ți dau măcar o bere
pentru acasă?
55
00:04:52,500 --> 00:04:58,500
- Unde este?
- Chiar acolo.
56
00:05:17,600 --> 00:05:22,099
Primăvara anului 2001
57
00:05:22,100 --> 00:05:24,799
- Ești militar sau ceva de genul?
- Da, sunt.
58
00:05:24,800 --> 00:05:26,499
Serios?
59
00:05:26,500 --> 00:05:28,699
Ce divizie?
60
00:05:28,700 --> 00:05:31,299
Armata.
Forțele Speciale.
61
00:05:31,300 --> 00:05:37,299
Forțele Speciale?
Este o presiune destul mare.
62
00:05:38,300 --> 00:05:42,034
Ăsta e un inel al Forțelor Speciale?
Este ceea ce se spune că e?
63
00:05:42,035 --> 00:05:45,999
Arată bine pe tine.
Nu ar trebui să porți și o pălărie?
64
00:05:46,000 --> 00:05:49,699
- Un fel de beretă, nu?
- Bine, Randy.
65
00:05:49,700 --> 00:05:51,299
Glumeam...
66
00:05:51,300 --> 00:05:56,099
Ar trebui să poată să te omoare
cu mâinile lui.
67
00:05:56,100 --> 00:05:58,499
Puternicule!
68
00:05:58,500 --> 00:06:03,399
Croșeu de dreapta, haide.
Dă-mi una.
69
00:06:03,400 --> 00:06:05,899
Merg să îmi iau o bere.
70
00:06:05,900 --> 00:06:09,900
Soldat. Încântat.
71
00:06:13,900 --> 00:06:16,934
Îmi pare rău pentru el.
Crede că îi place de mine.
72
00:06:16,935 --> 00:06:18,999
Și eu cred că te place.
73
00:06:19,000 --> 00:06:24,999
Nu sunt genul lui.
Pur și simplu nu știe încă.
74
00:06:28,500 --> 00:06:30,400
Ce?
75
00:06:30,500 --> 00:06:35,099
Cred că toată lumea te iubește.
76
00:06:35,100 --> 00:06:38,699
- Vezi ce vreau să spun?
- E cine cred eu că este?
77
00:06:38,700 --> 00:06:41,500
Alan. Alan?
78
00:06:42,300 --> 00:06:44,384
Hei, amice, vreau să-l cunoști
pe John, prietenul meu.
79
00:06:44,385 --> 00:06:46,499
- John, el e Alan.
- Alan, îmi pare bine să te cunosc.
80
00:06:46,500 --> 00:06:47,999
Spune "salut".
81
00:06:48,000 --> 00:06:50,199
Ești un pic cam
timid, nu?
82
00:06:50,200 --> 00:06:52,884
- Unde e tatăl tău?
- Acolo!
83
00:06:52,885 --> 00:06:55,699
Neastâmpărat
ca întotdeauna.
84
00:06:55,700 --> 00:06:59,299
Îmi pare rău, se poartă ca o rachetă
de fiecare dată când te vede.
85
00:06:59,300 --> 00:07:02,399
- Salut, eu sunt Tim.
- John.
86
00:07:02,400 --> 00:07:04,399
Încântat.
87
00:07:04,400 --> 00:07:08,499
- Forțele Speciale, nu-i așa?
- Armata.
88
00:07:08,500 --> 00:07:13,699
- Baza este la Fort Bragg?
- Nu în Germania.
89
00:07:13,700 --> 00:07:16,299
- Pleci?
- Da, domnule.
90
00:07:16,300 --> 00:07:18,699
Sper că îți place ce faci.
91
00:07:18,700 --> 00:07:21,499
Da, cred că da.
92
00:07:21,500 --> 00:07:24,999
Îmi pare rău, nu am vrut să întrerup.
Dar a fost o plăcere să te cunosc.
93
00:07:25,000 --> 00:07:27,899
- Plăcerea mea.
- Haide, fiule.
94
00:07:27,900 --> 00:07:30,500
Să mergem.
95
00:07:32,100 --> 00:07:33,800
Haide.
96
00:07:34,200 --> 00:07:40,200
- Salut, John.
- Salut, Alan.
97
00:07:42,200 --> 00:07:45,999
Asta a fost incredibil.
98
00:07:46,000 --> 00:07:48,999
El nu vorbește cu nimeni,
numai cu familia lui.
99
00:07:49,000 --> 00:07:50,599
Vorbește cu tine.
100
00:07:50,600 --> 00:07:56,600
Sunt o apropiată a familiei,
îl cunosc de la naștere.
101
00:08:04,400 --> 00:08:09,099
- Când te întorci?
- În 2 săptămâni.
102
00:08:09,100 --> 00:08:12,099
Trebuie să fie ceva de speriat
ceea ce faci.
103
00:08:12,100 --> 00:08:16,399
Plictisitor, de obicei.
Lungi perioade de plictiseală.
104
00:08:16,400 --> 00:08:19,199
Faze ocazionale de teamă.
105
00:08:19,200 --> 00:08:24,899
Lună plină în seara asta.
106
00:08:24,900 --> 00:08:29,399
Ai observat cât de mare e Luna
atunci când răsare
107
00:08:29,400 --> 00:08:33,599
și cât de mică este
atunci când e pe cer?
108
00:08:33,600 --> 00:08:36,299
E doar punctul tău de vedere.
109
00:08:36,300 --> 00:08:39,299
Indiferent unde te afli,
oriunde în lume,
110
00:08:39,300 --> 00:08:43,499
ridică mâna sus
și închide un ochi...
111
00:08:43,500 --> 00:08:49,499
și vei vedea că are aceeași mărime
ca și degetul mare de la mână.
112
00:08:51,300 --> 00:08:55,599
- Unde ai învățat asta?
- Nu știu...
113
00:08:55,600 --> 00:08:57,500
Undeva.
114
00:09:03,000 --> 00:09:08,699
Ai făcut focul tău propriu.
115
00:09:08,700 --> 00:09:11,799
Este destul de impresionant.
116
00:09:11,800 --> 00:09:15,200
Și "primitiv".
117
00:09:15,600 --> 00:09:18,299
Încă nu se poate găti un hot dog.
118
00:09:18,300 --> 00:09:22,399
- Mi-e cam frig.
- Și mie.
119
00:09:22,400 --> 00:09:26,399
- Am să intru acum.
- Îmi pare rău.
120
00:09:26,400 --> 00:09:29,934
Sper că nu te vei băga în prea
multe necazuri.
121
00:09:29,935 --> 00:09:35,599
Cred că este prea târziu.
122
00:09:35,600 --> 00:09:37,599
Mulțumesc.
123
00:09:37,600 --> 00:09:43,200
Da, bine, pentru nimic.
124
00:09:44,200 --> 00:09:47,599
Vrei să facem din nou asta
și mâine seară?
125
00:09:47,600 --> 00:09:50,599
Mâine vom avea pui.
Nu cred că vrei să-l guști.
126
00:09:50,600 --> 00:09:56,199
Am tot sperat că poate
lăsați pe altcineva să gătească.
127
00:09:56,200 --> 00:10:00,099
- Bine.
- Serios?
128
00:10:00,100 --> 00:10:05,299
Deci, pot să vin pe la șase?
129
00:10:05,300 --> 00:10:09,100
- Bine.
- Bine.
130
00:10:11,700 --> 00:10:17,700
- Ne vedem în curând, atunci?
- Ne vedem în curând.
131
00:10:28,100 --> 00:10:30,699
Care-i treaba, omule?
132
00:10:30,700 --> 00:10:33,799
Avem de gând să ne luăm o înghețată.
Vii într-o plimbare?
133
00:10:33,800 --> 00:10:38,599
Nu, ok.
Nu mă deranjează să merg pe jos.
134
00:10:38,600 --> 00:10:41,400
Ești sigur?
135
00:10:41,800 --> 00:10:44,899
Bine.
Apreciez asta.
136
00:10:44,900 --> 00:10:50,499
Alan, vino aici.
Hai să facem o plimbare.
137
00:10:50,500 --> 00:10:54,599
- Cinci, șase, șapte...
- Deci...
138
00:10:54,600 --> 00:10:56,834
Cât timp stați în oraș?
139
00:10:56,835 --> 00:10:58,799
Locuim aici acum.
140
00:10:58,800 --> 00:11:01,599
Tot veneam aici în fiecare
weekend, oricum, astfel încât...
141
00:11:01,600 --> 00:11:06,799
În cele din urmă mi-am convins soția
să înțeleagă că e mult mai bine așa.
142
00:11:06,800 --> 00:11:10,999
- Ea nu vrea înghețată?
- Cine? Soția mea?
143
00:11:11,000 --> 00:11:15,534
Nu, de fapt,
ea este în vacanță.
144
00:11:15,535 --> 00:11:17,999
Soția... Tim...
145
00:11:18,000 --> 00:11:22,299
Rar călătorim împreună.
146
00:11:22,300 --> 00:11:26,799
Dar asta e de bine.
Ajungem noi la un numitor comun.
147
00:11:26,800 --> 00:11:32,800
Eu rămân aici, pe stânga.
148
00:11:38,200 --> 00:11:40,599
Hei, John...
149
00:11:40,600 --> 00:11:42,299
Ca să știi...
150
00:11:42,300 --> 00:11:44,599
Dacă o rănești cumva pe Savannah
151
00:11:44,600 --> 00:11:46,699
va trebui să-ți rup ceva.
152
00:11:46,700 --> 00:11:52,399
Ceva la picior.
Unul dintre oasele de acolo.
153
00:11:52,400 --> 00:11:55,599
- De acord.
- Îi știu tatăl
154
00:11:55,600 --> 00:11:58,999
și el s-ar aștepta ca eu să spun
ceva de genul ăsta.
155
00:11:59,000 --> 00:12:02,899
Ar suna mult mai veridic
dacă ai auzi din gura lui.
156
00:12:02,900 --> 00:12:07,999
- Sună bine.
- Sună bine.
157
00:12:08,000 --> 00:12:10,099
- Sună, da.
- Nu, nu a sunat.
158
00:12:10,100 --> 00:12:12,799
- A sunat, într-adevăr.
- Nu, nu a sunat, dar mulțumesc.
159
00:12:12,800 --> 00:12:18,800
- Chiar a sunat.
- Serios?
160
00:12:24,700 --> 00:12:28,899
- Noapte bună, John.
- Noapte bună, Tim.
161
00:12:28,900 --> 00:12:34,900
- Mulțumesc pentru plimbare.
- Sigur, pentru nimic.
162
00:13:07,500 --> 00:13:11,899
Tată, eu nu...
Nu mănânc.
163
00:13:11,900 --> 00:13:14,299
Dar am făcut lasagna.
164
00:13:14,300 --> 00:13:18,199
Știu că ai făcut lasagna,
este duminică.
165
00:13:18,200 --> 00:13:24,200
Pot să
împrumut mașina ta?
166
00:13:29,100 --> 00:13:31,500
Mulțumesc.
167
00:13:34,000 --> 00:13:36,234
Cele mai bune fructe de mare
pe care le-am mâncat în viață.
168
00:13:36,235 --> 00:13:38,899
- Știu, vin mai mereu aici.
- Serios?
169
00:13:38,900 --> 00:13:41,799
Ești sigură că nu vrei să mergi
undeva mai frumos?
170
00:13:41,800 --> 00:13:44,799
Mai frumos?
Nu, aici este bine.
171
00:13:44,800 --> 00:13:46,500
Bine.
172
00:13:49,500 --> 00:13:53,899
Ce dracu' faci aici?
173
00:13:53,900 --> 00:13:57,999
Haide, Steve.
Au trecut 3 ani.
174
00:13:58,000 --> 00:14:01,099
- Nu vreau probleme pe aici.
- Eu nu voi cauza niciuna.
175
00:14:01,100 --> 00:14:02,900
Promit.
176
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
Mulțumesc.
177
00:14:10,500 --> 00:14:12,799
Ce s-a întâmplat acolo?
178
00:14:12,800 --> 00:14:14,999
- Da, bine...
- Care este povestea lui?
179
00:14:15,000 --> 00:14:17,999
- Nicio poveste.
- Nu?
180
00:14:18,000 --> 00:14:22,899
Este un vechi prieten de-al meu.
181
00:14:22,900 --> 00:14:24,500
Ce?
182
00:14:31,300 --> 00:14:34,899
Tatăl tău s-a supărat
că ai ajuns târziu noaptea trecută?
183
00:14:34,900 --> 00:14:39,399
Nu, nu e genul de om
care să se enerveze.
184
00:14:39,400 --> 00:14:43,099
- Ce fel de tip este, atunci?
- Ei bine...
185
00:14:43,100 --> 00:14:45,799
Tipul liniștit?
186
00:14:45,800 --> 00:14:49,299
- Poate fi mai rău, cred.
- Cred că da.
187
00:14:49,300 --> 00:14:54,899
- Și mama ta?
- Nu, suntem doar noi doi.
188
00:14:54,900 --> 00:14:58,499
Te-a crescut singur?
189
00:14:58,500 --> 00:15:00,100
Da.
190
00:15:00,900 --> 00:15:05,399
- De ce mă întrebi așa de mult de el?
- Din curiozitate.
191
00:15:05,400 --> 00:15:11,399
Sunt curioasă să știu
de unde vii.
192
00:15:13,300 --> 00:15:15,999
Vreau să-l cunosc pe tatăl tău.
193
00:15:16,000 --> 00:15:19,600
În seara asta.
194
00:15:22,400 --> 00:15:25,699
Nu vei scoate prea mult de la el.
195
00:15:25,700 --> 00:15:31,699
Deci, să nu o iei prea personal.
196
00:15:32,100 --> 00:15:34,900
Bună, tată.
197
00:15:35,000 --> 00:15:38,199
Vreau să cunoști pe cineva.
198
00:15:38,200 --> 00:15:42,399
- Bună.
- Ea e Savannah.
199
00:15:42,400 --> 00:15:47,399
Este o plăcere să vă cunosc,
domnule Tyree.
200
00:15:47,400 --> 00:15:52,099
El colecționează monede,
este ceea ce îi place să facă.
201
00:15:52,100 --> 00:15:53,699
Este fantastic!
202
00:15:53,700 --> 00:15:56,799
Sunt atât de multe monede...
Când ați început să le strângeți?
203
00:15:56,800 --> 00:16:01,499
Cu ajutorul lui John, de fapt.
204
00:16:01,500 --> 00:16:02,899
Dar lui nu-i place prea mult...
205
00:16:02,900 --> 00:16:06,699
- Ar trebui să mergem.
- Ce monedă este asta?
206
00:16:06,700 --> 00:16:12,700
Este Sacagawea, un catâr.
207
00:16:15,700 --> 00:16:20,599
- Vrei să vezi mai mult?
- Sigur! Dacă nu vă supărați.
208
00:16:20,600 --> 00:16:24,899
- Pune mănușa asta.
- Mulțumesc.
209
00:16:24,900 --> 00:16:29,399
Un lucru amuzant...
Ăsta e un satiric.
210
00:16:29,400 --> 00:16:30,899
E imens.
211
00:16:30,900 --> 00:16:33,634
William Jennings Bryan,
atunci când a candidat pentru președinte,
212
00:16:33,635 --> 00:16:37,899
el a crezut...
Nu, nu n-o întoarce.
213
00:16:37,900 --> 00:16:42,999
Îți amintești că el a lansat
Politica de Argint, nu?
214
00:16:43,000 --> 00:16:48,199
Și McKinley era adversarul lui
și a spus...
215
00:16:48,200 --> 00:16:52,699
Vezi, asta e dimensiunea reală.
216
00:16:52,700 --> 00:16:57,399
Și McKinley a spus că,
Bryan în cazul în care va fi ales,
217
00:16:57,400 --> 00:17:00,399
monedele s-ar bate la
această dimensiune.
218
00:17:00,400 --> 00:17:02,599
- Este incredibil.
- Îți poți imagina?
219
00:17:02,600 --> 00:17:05,299
Mergând pe jos cu ea în buzunar...
220
00:17:05,300 --> 00:17:10,799
- E foarte distractiv.
- Am să-ți mai arăt ceva.
221
00:17:10,800 --> 00:17:16,399
Noi nu putem face asta acum,
nu putem sta toată noaptea.
222
00:17:16,400 --> 00:17:18,099
Este fascinant.
223
00:17:18,100 --> 00:17:24,099
Acestea sunt organizate
după culoare.
224
00:17:26,100 --> 00:17:29,399
M-am distrat astăzi.
225
00:17:29,400 --> 00:17:31,999
Îmi place de tatăl tău.
226
00:17:32,000 --> 00:17:34,199
Nu ar trebui să fii atât de dur cu el.
227
00:17:34,200 --> 00:17:40,199
El te iubește. Poți să vezi,
chiar dacă nu o spune.
228
00:17:44,100 --> 00:17:47,199
Așteaptă un minut.
Savannah...
229
00:17:47,200 --> 00:17:49,699
Cred că ne vom vedea
în curând, atunci?
230
00:17:49,700 --> 00:17:53,900
Pe curând atunci.
231
00:18:30,600 --> 00:18:33,199
Unde ai fost toată ziua?
232
00:18:33,200 --> 00:18:34,899
Am fost ocupată.
233
00:18:34,900 --> 00:18:38,899
Ești în vacanță, trebuie să
te bucuri de plajă toată ziua.
234
00:18:38,900 --> 00:18:42,799
Și nu ocupată cu nu știu ce treburi...
235
00:18:42,800 --> 00:18:46,699
Vreau să-ți arăt ceva.
236
00:18:46,700 --> 00:18:51,099
Uraganul a distrus casa familiei
care locuia aici.
237
00:18:51,100 --> 00:18:53,699
- O reconstruiesc?
- Da.
238
00:18:53,700 --> 00:18:55,199
Dar nu doar eu.
239
00:18:55,200 --> 00:18:57,599
Sunt un pic îngrijorat.
240
00:18:57,600 --> 00:18:59,500
De ce?
241
00:19:01,600 --> 00:19:04,799
Încep să cred că poate
ești prea bună pentru mine.
242
00:19:04,800 --> 00:19:07,599
Nu, eu nu sunt așa de bună.
243
00:19:07,600 --> 00:19:10,499
Petreci toată ziua făcând
muncă în folosul societății...
244
00:19:10,500 --> 00:19:12,699
pentru o casă de caritate.
245
00:19:12,700 --> 00:19:15,599
- În vacanța ta.
- Ai dreptate, este...
246
00:19:15,600 --> 00:19:20,299
o dovadă de egoism să fiu
atât de generoasă.
247
00:19:20,300 --> 00:19:22,699
- Dar, serios, nu bei?
- Nu.
248
00:19:22,700 --> 00:19:24,999
- Nu fumezi?
- Nu.
249
00:19:25,000 --> 00:19:26,734
Probabil nici nu dormi...
250
00:19:26,735 --> 00:19:29,135
Nu chiar.
251
00:19:29,300 --> 00:19:32,334
- Trebuie să fie ceva ce faci.
- Da.
252
00:19:32,335 --> 00:19:36,735
Bine, nu-mi spui?
253
00:19:37,600 --> 00:19:39,500
Înjur.
254
00:19:40,300 --> 00:19:42,599
- Nu.
- Pe bune.
255
00:19:42,600 --> 00:19:44,299
- Așa e.
- Nu te-am auzit.
256
00:19:44,300 --> 00:19:48,099
Asta se datorează faptului că
e doar în capul meu.
257
00:19:48,100 --> 00:19:52,499
O mulțime de cuvinte murdare
la care mă gândesc mereu.
258
00:19:52,500 --> 00:19:54,399
Bun, atunci spune unul.
259
00:19:54,400 --> 00:19:56,934
Nu pot să spun
pentru că este vulgar.
260
00:19:56,935 --> 00:19:58,999
- Corect.
- Da.
261
00:19:59,000 --> 00:20:03,099
- Bine. Destul de corect.
- Am defecte, John.
262
00:20:03,100 --> 00:20:05,799
Crede-mă, am mai multe.
263
00:20:05,800 --> 00:20:10,899
- Vei vedea.
- Sper că da.
264
00:20:10,900 --> 00:20:15,199
Am terminat toată casa
în trei săptămâni.
265
00:20:15,200 --> 00:20:18,899
Aici sunt camerele,
părinților și copiilor.
266
00:20:18,900 --> 00:20:20,734
Doi băieți,
7 și 9 ani.
267
00:20:20,735 --> 00:20:22,999
Sufrageria și baia.
268
00:20:23,000 --> 00:20:24,699
Și aici este bucătăria.
269
00:20:24,700 --> 00:20:27,999
Este cea mai bună cameră, deoarece
mama gătește foarte bine.
270
00:20:28,000 --> 00:20:30,099
O s-o facem foarte frumoasă.
271
00:20:30,100 --> 00:20:34,799
Cu gresie de culoare albă,
blaturi și faianță...
272
00:20:34,800 --> 00:20:38,199
și e nevoie de un acoperiș!
273
00:20:38,200 --> 00:20:43,599
- Vino aici.
- Un acoperiș ar fi grozav.
274
00:20:43,600 --> 00:20:46,099
Dacă stăm aici nu ne vom uda.
275
00:20:46,100 --> 00:20:48,399
Ăsta e singurul loc acoperit.
276
00:20:48,400 --> 00:20:51,799
Vom sta aici
pentru un timp.
277
00:20:51,800 --> 00:20:54,499
De unde ai cicatricea asta?
278
00:20:54,500 --> 00:20:56,100
Asta.
279
00:20:59,800 --> 00:21:02,199
De la o bătaie.
280
00:21:02,200 --> 00:21:06,134
Acum cinci ani. Eram beat...
Tipul a vrut să mă lovească în ochi.
281
00:21:06,135 --> 00:21:08,399
Cât de teribil!
282
00:21:08,400 --> 00:21:11,999
De ce? A ratat.
283
00:21:12,000 --> 00:21:14,499
Modul în care oamenii
se comportă cu tine,
284
00:21:14,500 --> 00:21:16,999
și cum te-ai ocupat de cei
de la restaurant,
285
00:21:17,000 --> 00:21:18,699
pare să le fie frică de tine.
286
00:21:18,700 --> 00:21:21,799
Nu le e frică de mine.
287
00:21:21,800 --> 00:21:23,899
Le fie frică
de persoana care obișnuiam să fiu.
288
00:21:23,900 --> 00:21:27,799
Și care era aia?
289
00:21:27,800 --> 00:21:29,799
Cineva diferit.
290
00:21:29,800 --> 00:21:33,999
Când te-ai schimbat?
Când ai mers în armată?
291
00:21:34,000 --> 00:21:36,899
Da, parțial.
292
00:21:36,900 --> 00:21:39,499
Și cealaltă parte?
293
00:21:39,500 --> 00:21:43,999
Încă încearcă să se schimbe.
294
00:21:44,000 --> 00:21:47,499
Deci, ai fost un tip dur?
295
00:21:47,500 --> 00:21:50,299
Și, poate, încă mai ești.
296
00:21:50,300 --> 00:21:55,299
- Nu mă sperii, John.
- Nu?
297
00:21:55,300 --> 00:22:00,700
Tu mă sperii pe mine.
298
00:24:05,300 --> 00:24:11,300
Nu îți face griji despre asta.
299
00:24:28,600 --> 00:24:34,600
Crezi că sunteți în siguranță
acolo?
300
00:25:36,000 --> 00:25:39,099
Ce faci aici?
301
00:25:39,100 --> 00:25:44,199
- Pierdem petrecerea.
- Se descurcă și fără mine.
302
00:25:44,200 --> 00:25:46,999
Ce s-a întâmplat?
303
00:25:47,000 --> 00:25:49,999
De ce ești aici singură?
304
00:25:50,000 --> 00:25:52,599
Sunt pe moarte, John.
305
00:25:52,600 --> 00:25:54,065
Ce?
306
00:25:54,100 --> 00:25:59,900
Asta nu a fost amuzant.
307
00:26:00,100 --> 00:26:02,499
O să îmi fie dor de tine.
308
00:26:02,500 --> 00:26:04,999
Vara e aproape terminată.
309
00:26:05,000 --> 00:26:08,599
- S-a terminat.
- Da, da.
310
00:26:08,600 --> 00:26:10,299
Mâine plec.
311
00:26:10,300 --> 00:26:12,499
- Trebuie să merg la școală.
- Deci?
312
00:26:12,500 --> 00:26:14,199
- Și tu...
- Nimic.
313
00:26:14,200 --> 00:26:17,499
Serviciul meu se termină
în 12 luni.
314
00:26:17,500 --> 00:26:19,299
Și voi fi înapoi pentru totdeauna.
315
00:26:19,300 --> 00:26:22,099
Multe se pot întâmpla
în 12 luni, John.
316
00:26:22,100 --> 00:26:25,599
Nu crezi că știu asta?
317
00:26:25,600 --> 00:26:28,165
Știu asta.
318
00:26:28,200 --> 00:26:33,800
Dar nu îmi este teamă.
319
00:26:34,500 --> 00:26:36,699
Îți promit...
320
00:26:36,700 --> 00:26:40,799
Se va termina mai curând
decât crezi.
321
00:26:40,800 --> 00:26:44,599
Mă voi întoarce pentru totdeauna.
322
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Promiți?
323
00:26:49,300 --> 00:26:51,100
Promit.
324
00:27:12,200 --> 00:27:16,499
Cred că ajung înainte
să termini școala.
325
00:27:16,500 --> 00:27:19,699
Voi fi acolo când vei absolvi.
326
00:27:19,700 --> 00:27:22,799
Cred că va dura un pic mai mult
până să-mi obțin diploma.
327
00:27:22,800 --> 00:27:27,199
Am petrecut atât de mult
timp cu tatăl tău,
328
00:27:27,200 --> 00:27:31,799
încât acum vreau să-i învăț
și pe copii.
329
00:27:31,800 --> 00:27:35,999
- Nu-mi spui.
- Mi-a luat ceva timp să realizez.
330
00:27:36,000 --> 00:27:39,484
Am fost aproape de Alan
atât de mult timp...
331
00:27:39,485 --> 00:27:45,399
Îmi pare rău, dar ce are
de a face cu tatăl meu?
332
00:27:47,600 --> 00:27:49,899
Păi, există...
333
00:27:49,900 --> 00:27:55,899
o explicație pentru faptul că el e
așa cum e.
334
00:27:55,900 --> 00:27:57,999
Uită asta. Haide.
335
00:27:58,000 --> 00:28:01,299
- Nu, nu.
- Haide, să mergem.
336
00:28:01,300 --> 00:28:05,500
Ce vrei să spui?
337
00:28:07,400 --> 00:28:10,599
Eu am crescut lângă
un copil autist.
338
00:28:10,600 --> 00:28:12,799
- Știu...
- Autism?
339
00:28:12,800 --> 00:28:14,999
Vrei să spui că tatăl meu
este ca Alan?
340
00:28:15,000 --> 00:28:17,099
Crezi că e un retardat?
341
00:28:17,100 --> 00:28:20,199
Alan nu este retardat,
e autist.
342
00:28:20,200 --> 00:28:23,199
Există mai multe forme ale bolii.
Și aceste lucruri...
343
00:28:23,200 --> 00:28:27,599
Asta e ceea ce ai făcut?
L-ai studiat pe tatăl meu?
344
00:28:27,600 --> 00:28:31,599
- Cum poți spune asta?
- Am trăit cu el toată viața mea.
345
00:28:31,600 --> 00:28:36,799
Am îndurat tot acest timp.
Crezi că nu știu ce este normal?
346
00:28:36,800 --> 00:28:42,799
Crezi am nevoie de tine
să-mi spui că nu este normal?
347
00:28:48,900 --> 00:28:52,199
Soldat, pleci așa devreme?
348
00:28:52,200 --> 00:28:55,000
Ia o bere.
349
00:28:55,700 --> 00:29:00,499
- Dacă o bei, o să fie mai bine.
- Nu vreau să vorbesc.
350
00:29:00,500 --> 00:29:04,899
Vino. Trebuie să te calmezi.
Calmează-te un pic.
351
00:29:04,900 --> 00:29:06,599
- Ce-i cu Savannah?
- Lasă-mă în pace.
352
00:29:06,600 --> 00:29:09,099
- Nu, ce s-a întâmplat?
- Ia mâinile de pe mine.
353
00:29:09,100 --> 00:29:12,699
Haide, soldat...
Ce se întâmplă?
354
00:29:12,700 --> 00:29:14,699
Omule, ce faci?
355
00:29:14,700 --> 00:29:16,100
John!
356
00:29:19,000 --> 00:29:21,100
John!
357
00:29:26,100 --> 00:29:29,500
Îmi pare rău.
358
00:29:54,600 --> 00:29:57,199
Cred că nu este acasă.
359
00:29:57,200 --> 00:30:01,799
Dar nici nu s-a întors la școală.
360
00:30:01,800 --> 00:30:07,799
De obicei trece să spună la revedere.
361
00:30:10,400 --> 00:30:12,584
La naiba, Tim...
362
00:30:12,585 --> 00:30:16,399
Omule, îmi pare rău.
363
00:30:16,400 --> 00:30:17,999
Îmi place.
364
00:30:18,000 --> 00:30:20,499
Mă face să arăt mai dur.
365
00:30:20,500 --> 00:30:24,199
Nu am știut că erai tu
în spatele meu.
366
00:30:24,200 --> 00:30:25,899
A fost vina mea.
367
00:30:25,900 --> 00:30:29,599
Nu știu ce m-am gândit să obțin
stând în spatele un tip atât de supărat.
368
00:30:29,600 --> 00:30:33,165
Dacă o vezi...
369
00:30:33,200 --> 00:30:35,399
poți să-i transmiți un mesaj
din partea mea?
370
00:30:35,400 --> 00:30:36,700
Da.
371
00:30:38,100 --> 00:30:41,699
Spune-i că am trecut pe aici...
372
00:30:41,700 --> 00:30:43,199
Și că...
373
00:30:43,200 --> 00:30:46,800
Vrei să scrii?
374
00:30:47,600 --> 00:30:49,000
Da.
375
00:30:52,300 --> 00:30:54,499
Voi face tot posibilul s-o primească.
376
00:30:54,500 --> 00:30:56,900
Mulțumesc.
377
00:31:07,600 --> 00:31:10,400
Bună, tată.
378
00:31:10,500 --> 00:31:13,799
Nu știam dacă mai vine cineva,
așa că...
379
00:31:13,800 --> 00:31:17,400
Am făcut două.
380
00:31:35,400 --> 00:31:37,599
- Nu, o fac eu.
- Am înțeles.
381
00:31:37,600 --> 00:31:39,499
Mă ocup eu.
382
00:31:39,500 --> 00:31:43,599
- Sunt curate.
- Mă ocup eu.
383
00:31:43,600 --> 00:31:46,200
Aici este.
384
00:32:06,200 --> 00:32:10,699
Gândește-te ce vrei să mănânci mâine.
385
00:32:10,700 --> 00:32:16,700
Mai fac duminica viitoare.
386
00:32:30,300 --> 00:32:34,100
Scuză-mă, tată.
387
00:32:38,700 --> 00:32:41,999
Am primit mesajul tău.
388
00:32:42,000 --> 00:32:44,599
- Ai punctat exact unde trebuia.
- Îmi pare rău.
389
00:32:44,600 --> 00:32:46,699
Nu, mie îmi pare rău.
390
00:32:46,700 --> 00:32:48,999
- Îmi pare rău.
- Îmi pare rău.
391
00:32:49,000 --> 00:32:51,499
Nu a vrut să te fac
să te simți așa.
392
00:32:51,500 --> 00:32:54,799
Nu știu despre ce vorbesc,
nu sunt un doctor.
393
00:32:54,800 --> 00:32:57,099
L-am urmărit astăzi.
394
00:32:57,100 --> 00:33:00,099
Serios, nu știu
ce vreau să spun.
395
00:33:00,100 --> 00:33:05,299
Nu înseamnă nimic, bine?
396
00:33:05,300 --> 00:33:07,399
Mă întorc la școală.
397
00:33:07,400 --> 00:33:10,199
Vreau să mă asigur...
398
00:33:10,200 --> 00:33:13,299
Să te asiguri de ce?
399
00:33:13,300 --> 00:33:19,300
Am făcut o promisiune, nu?
400
00:33:20,700 --> 00:33:26,399
Tu ai scris una,
așa că ți-am scris și eu.
401
00:33:26,400 --> 00:33:32,399
Dar nu o citi acum,
așteaptă să plec.
402
00:33:33,300 --> 00:33:36,799
- Ți-e foame?
- Da.
403
00:33:36,800 --> 00:33:42,799
Tatăl meu a gătit mai mult ca de obicei.
Știi, e duminică.
404
00:33:42,900 --> 00:33:48,900
Pot rămâne pentru o vreme.
405
00:33:51,300 --> 00:33:53,899
Dragă John,
406
00:33:53,900 --> 00:33:56,099
două săptămâni împreună.
407
00:33:56,100 --> 00:33:59,500
Atât a durat.
408
00:34:00,800 --> 00:34:06,800
Două săptămâni să mă
îndrăgostesc de tine.
409
00:34:17,500 --> 00:34:20,899
Acum vom fi despărțiți un an întreg.
410
00:34:20,900 --> 00:34:26,900
Dar ce înseamnă un an după
două săptămâni petrecute astfel?
411
00:34:35,600 --> 00:34:38,599
Foarte bine, tată.
Trebuie să plec.
412
00:34:38,600 --> 00:34:44,299
- Poartă-te frumos, bine?
- Bine.
413
00:34:44,300 --> 00:34:50,300
- Poți să pleci.
- Bine, pa.
414
00:34:56,800 --> 00:34:58,899
Mi-ai făcut o promisiune.
415
00:34:58,900 --> 00:35:01,699
O promisiune pe care o vei respecta.
416
00:35:01,700 --> 00:35:06,799
Vreau doar cu una mai mult,
dacă tot vom fi despărțiți.
417
00:35:06,800 --> 00:35:09,699
Spune-mi totul.
418
00:35:09,700 --> 00:35:12,899
Scrie totul într-o scrisoare,
419
00:35:12,900 --> 00:35:15,999
trimite-mi un email.
420
00:35:16,000 --> 00:35:21,099
Nu contează,
vreau să știu totul.
421
00:35:21,100 --> 00:35:26,899
Așa vom fi mereu împreună,
chiar și atunci când suntem singuri.
422
00:35:26,900 --> 00:35:28,999
Astfel, atunci când
ne așteptăm mai puțin...
423
00:35:29,000 --> 00:35:35,000
Te voi revedea atât de curând.
424
00:35:41,600 --> 00:35:45,400
Bună, "fetelor"?
425
00:35:46,800 --> 00:35:48,999
Bine ai revenit, John.
426
00:35:49,000 --> 00:35:53,799
Bun venit.
Aruncă o privire la plan.
427
00:35:53,800 --> 00:35:59,800
Cum e Atlantic City, omule?
428
00:36:02,000 --> 00:36:06,099
Nu i-am spus nimic.
Este prima dată când îl văd.
429
00:36:06,100 --> 00:36:11,199
Ar trebui să împachetăm.
Vom pleca mai devreme.
430
00:36:11,200 --> 00:36:15,600
Distracție plăcută.
431
00:36:23,300 --> 00:36:25,899
Dragă Savannah,
promit.
432
00:36:25,900 --> 00:36:31,099
Promit să te văd în curând.
Promit să scriu tot timpul.
433
00:36:31,100 --> 00:36:36,599
Promit să-ți spun totul.
434
00:36:36,600 --> 00:36:41,899
Ai răbdare.
Voi fi acolo în curând.
435
00:36:41,900 --> 00:36:47,900
Am fost trimis într-o misiune.
436
00:36:52,300 --> 00:36:57,599
Problema este că nu putem
folosi poșta aici.
437
00:36:57,600 --> 00:37:00,299
Și nu există nici acces la Internet
aici.
438
00:37:00,300 --> 00:37:03,599
Deci, trebuie să trimit
totul par avion.
439
00:37:03,600 --> 00:37:06,099
Poți lua asta pentru mine?
440
00:37:06,100 --> 00:37:11,999
- Nu o pierde, bine?
- Am înțeles.
441
00:37:12,000 --> 00:37:16,299
Din păcate, nu am voie să-ți spun
unde suntem.
442
00:37:16,300 --> 00:37:21,899
Ce pot să spun este că
îmi este dor de America..
443
00:37:21,900 --> 00:37:24,699
Absența a ceva,
cum ar fi oceanul,
444
00:37:24,700 --> 00:37:30,700
mă face să îmi fie dor de
Charleston.
445
00:37:55,500 --> 00:38:00,899
Și mă face să-mi fie dor
de tine.
446
00:38:00,900 --> 00:38:02,599
Ne-am mutat mult.
447
00:38:02,600 --> 00:38:05,299
Nu în ordinea corectă.
448
00:38:05,300 --> 00:38:10,999
Avem un număr de litere
să știm în ce ordine să le citim.
449
00:38:11,000 --> 00:38:16,699
Atunci când în cele din urmă
sosește, este o zi bună.
450
00:38:16,700 --> 00:38:20,799
Și când nu ajunge...
451
00:38:20,800 --> 00:38:25,899
Nu pentru mine.
De asemenea, nu.
452
00:38:25,900 --> 00:38:29,199
Și nu e pentru mine.
Știai deja.
453
00:38:29,200 --> 00:38:31,499
- Nu este o zi bună.
- Nimic pentru tine.
454
00:38:31,500 --> 00:38:33,999
Dar eu știu că vor mai fi.
455
00:38:34,000 --> 00:38:35,900
Știu.
456
00:38:48,600 --> 00:38:52,399
Scrisoarea cu numărul 8.
Dragă John,
457
00:38:52,400 --> 00:38:54,999
am revenit la ferma
la părinții mei, la sfârșit de săptămână.
458
00:38:55,000 --> 00:39:00,600
Au și niște musafiri...
459
00:39:07,400 --> 00:39:09,899
Cred că acest cal
ți se potrivește.
460
00:39:09,900 --> 00:39:12,399
L-am dus pe Alan la o plimbare
cu calul azi.
461
00:39:12,400 --> 00:39:17,699
A fost prima dată
când a călărit un cal.
462
00:39:17,700 --> 00:39:21,299
Ai auzit că, caii
pot simți pericolul,
463
00:39:21,300 --> 00:39:23,799
sau lucrurile rele?
464
00:39:23,800 --> 00:39:27,699
Cred că și copiii cu autism
de asemenea pot, așa că...
465
00:39:27,700 --> 00:39:29,799
Am avut o idee.
466
00:39:29,800 --> 00:39:32,400
Acest vis.
467
00:39:32,800 --> 00:39:35,299
Vreau să deschid un centru
de vacanță pentru copii cu autism.
468
00:39:35,300 --> 00:39:41,299
N-am mai văzut așa ceva înainte.
469
00:39:41,300 --> 00:39:46,799
Un loc de plimbare
cu caii și tot ce vrei.
470
00:39:46,800 --> 00:39:51,899
Cel puțin o dată în viață
nu își va face griji pentru nimic.
471
00:39:51,900 --> 00:39:54,699
Ce crezi?
Vis prostesc, nu?
472
00:39:54,700 --> 00:40:00,699
Nu, nu prostesc.
Este un vis perfect.
473
00:40:01,000 --> 00:40:04,299
Creed, Crăciun fericit.
474
00:40:04,300 --> 00:40:08,499
John... Dl John Tyree?
475
00:40:08,500 --> 00:40:11,899
Scrisoarea 7?
Am citit asta?
476
00:40:11,900 --> 00:40:14,099
Scrisoarea cu numărul 33.
477
00:40:14,100 --> 00:40:18,699
Dragă, Savannah, vestea bună
este că suntem într-un alt loc.
478
00:40:18,700 --> 00:40:21,499
Dar eu nu pot
să-ți spun unde este.
479
00:40:21,500 --> 00:40:26,099
Vestea proastă este că acest loc
mă face să-mi fie dor de celălalt loc.
480
00:40:26,100 --> 00:40:28,999
Dar luna este plină,
ceea ce mă face să mă gândesc la tine.
481
00:40:29,000 --> 00:40:33,099
Pentru că știu că, indiferent
ce fac, sau unde sunt,
482
00:40:33,100 --> 00:40:36,399
Luna va avea întotdeauna aceeași
dimensiune ca cea văzută și de tine...
483
00:40:36,400 --> 00:40:39,099
și pentru întreaga lume.
484
00:40:39,100 --> 00:40:41,199
Dragă John,
485
00:40:41,200 --> 00:40:44,399
multe nopți am dormit
departe de tine,
486
00:40:44,400 --> 00:40:48,799
întrebându-mă
dacă mai ești acolo.
487
00:40:48,800 --> 00:40:50,899
Dar nu și în noaptea asta.
488
00:40:50,900 --> 00:40:56,700
Acum ești aici cu mine.
489
00:40:57,300 --> 00:41:00,699
L-am vizitat pe tatăl tău ieri.
490
00:41:00,700 --> 00:41:04,999
Vara se termină și
am vrut să-l văd înainte să plec.
491
00:41:05,000 --> 00:41:07,699
Sper că nu te superi.
492
00:41:07,700 --> 00:41:09,599
Am făcut o plăcintă.
493
00:41:09,600 --> 00:41:11,399
Am luat cina împreună.
494
00:41:11,400 --> 00:41:13,599
A fost duminică,
am mâncat lasagna.
495
00:41:13,600 --> 00:41:18,399
Am început să vorbim despre monede, așa că
subiectul de conversație nu a lipsit.
496
00:41:18,400 --> 00:41:22,599
Asta e o monedă respinsă
în stare destul de proastă.
497
00:41:22,600 --> 00:41:26,199
- Este inutilă pentru colecționari.
- Dar nu și pentru tine.
498
00:41:26,200 --> 00:41:27,999
Nu, nu și pentru mine.
499
00:41:28,000 --> 00:41:30,699
Care este moneda preferată?
500
00:41:30,700 --> 00:41:35,599
Dintre toate monedele care le aveți,
care este cea preferată?
501
00:41:35,600 --> 00:41:38,200
Aveți una?
502
00:41:47,400 --> 00:41:50,699
O Jefferson, 1978.
503
00:41:50,700 --> 00:41:55,299
Cu siguranță preferata mea.
504
00:41:55,300 --> 00:41:59,399
De ce?
Valorează mai mult?
505
00:41:59,400 --> 00:42:04,699
Este foarte valoroasă, dar
nu valorează mai mult.
506
00:42:04,700 --> 00:42:10,699
Are o întreagă istorie
în spatele ei.
507
00:42:13,800 --> 00:42:17,699
Deci, te întreb, John,
oriunde ai fi...
508
00:42:17,700 --> 00:42:22,300
Care este povestea?
509
00:42:23,200 --> 00:42:29,199
Dragă, Savannah. Doar pentru
că ți-am promis că-ți spun totul.
510
00:42:31,300 --> 00:42:36,299
Când aveam 7 ani, am cumpărat
o înghețată.
511
00:42:36,300 --> 00:42:42,300
Pe drum spre casă, am văzut
o monedă care nu părea normală.
512
00:42:58,600 --> 00:43:01,899
N-am mai văzut ceva de genul ăsta.
513
00:43:01,900 --> 00:43:06,700
Ai găsit-o, băiete?
514
00:43:07,200 --> 00:43:10,099
Este un catâr.
515
00:43:10,100 --> 00:43:12,199
- Ce e?
- Un catâr.
516
00:43:12,200 --> 00:43:15,599
O monedă greșită.
Uneori, se mai fac greșeli.
517
00:43:15,600 --> 00:43:18,199
Multe scapă în mod neintenționat.
518
00:43:18,200 --> 00:43:23,499
Fețe de monede diferite.
Multe sunt descoperite.
519
00:43:23,500 --> 00:43:26,799
Îți amintești de chestia cu calul
despre care am vorbit?
520
00:43:26,800 --> 00:43:32,599
Dar o voi cumpăra oricum.
Îți dau 20 de dolari.
521
00:43:32,600 --> 00:43:35,499
- Nu, mulțumesc.
- Ei bine, și tatăl meu o are.
522
00:43:35,500 --> 00:43:37,599
Așteaptă un minut.
523
00:43:37,600 --> 00:43:43,599
Doamne, lasă-mă să mă mai uit la ea.
524
00:43:45,100 --> 00:43:47,299
să fiu al naibii!
525
00:43:47,300 --> 00:43:51,900
Știi ce este asta?
526
00:43:58,500 --> 00:44:01,999
Aruncă o privire.
Asta e moneda ta.
527
00:44:02,000 --> 00:44:05,399
Sfatul meu?
De la tată la tatăl?
528
00:44:05,400 --> 00:44:08,299
Păstreaz-o.
Ține-o la tine.
529
00:44:08,300 --> 00:44:09,899
Dă-i-o copilului tău.
530
00:44:09,900 --> 00:44:13,099
Apoi copilului copilului tău,
și așa mai departe.
531
00:44:13,100 --> 00:44:17,599
În treizeci de ani, patruzeci,
o sută ani
532
00:44:17,600 --> 00:44:23,599
va fi mai valoroasă decât
10.000 de dolari. Îți promit.
533
00:44:25,600 --> 00:44:30,165
Vrei s-o păstrezi?
534
00:44:30,200 --> 00:44:33,299
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
535
00:44:33,300 --> 00:44:36,599
La început, mi-a plăcut căutarea
de monede împreună cu tatăl meu.
536
00:44:36,600 --> 00:44:39,299
În cele din urmă aveam ceva despre care
puteam vorbi.
537
00:44:39,300 --> 00:44:42,499
Ceva ce puteam face împreună.
538
00:44:42,500 --> 00:44:46,599
Dar el a devenit obsedat de asta.
Știi cum este.
539
00:44:46,600 --> 00:44:49,899
Și apoi eu am devenit un adolescent,
și tu știi cum sunt eu.
540
00:44:49,900 --> 00:44:53,399
Mergem până la Wooster
în căutare de monede.
541
00:44:53,400 --> 00:44:55,699
Nu voi mai face asta.
542
00:44:55,700 --> 00:44:59,399
Mergi în fiecare sfârșit de săptămână.
543
00:44:59,400 --> 00:45:02,999
Super, lapte stricat.
544
00:45:03,000 --> 00:45:05,099
Ai cheltuit toți banii
pe monede.
545
00:45:05,100 --> 00:45:11,100
Cumpără un frigider
care funcționează.
546
00:45:14,700 --> 00:45:20,099
În cele din urmă, a încetat
să mai vorbească despre monede cu mine.
547
00:45:20,100 --> 00:45:26,099
În acest caz, nu a mai rămas prea mult
ce să ne spunem.
548
00:45:30,700 --> 00:45:34,799
Deci, asta este povestea.
549
00:45:34,800 --> 00:45:38,799
Îmi este atât de dor de tine
încât doare.
550
00:45:38,800 --> 00:45:40,600
Scuze.
551
00:46:33,400 --> 00:46:34,799
Băieți, așa stă treaba.
552
00:46:34,800 --> 00:46:37,599
Cer permisiunea de a ne întoarce,
domnule.
553
00:46:37,600 --> 00:46:39,799
Și eu cer permisiunea, domnule.
554
00:46:39,800 --> 00:46:41,999
Permisiunea de a ne întoarce.
555
00:46:42,000 --> 00:46:44,099
Permisiunea de a ne întoarce,
domnule.
556
00:46:44,100 --> 00:46:46,399
Permisiunea de a ne întoarce.
557
00:46:46,400 --> 00:46:50,399
Ascultați. Avem nevoie de toată
colaborarea până duminică.
558
00:46:50,400 --> 00:46:54,399
Înainte de ne grăbi,
vom putea merge în weekend.
559
00:46:54,400 --> 00:46:57,499
Am o soție și un fiu la care
trebuie să mă gândesc.
560
00:46:57,500 --> 00:47:00,399
- Nu va cere nimeni să rămâneți.
- Ba da, ați cerut.
561
00:47:00,400 --> 00:47:03,199
Aceasta este echipa mea.
Unde mergeți voi, acolo sunt și eu.
562
00:47:03,200 --> 00:47:05,899
Dacă merge unul,
atunci mergem cu toții.
563
00:47:05,900 --> 00:47:09,599
Dacă vreți să continuăm până luni,
o vom face.
564
00:47:09,600 --> 00:47:11,800
Împreună.
565
00:47:19,000 --> 00:47:22,299
Haide, omule. Vom începe
într-o oră. Ești gata?
566
00:47:22,300 --> 00:47:25,199
- Gata? Va fi super.
- Nu pot să merg.
567
00:47:25,200 --> 00:47:28,199
- Ce vorbești?
- Nu, merg la Charleston.
568
00:47:28,200 --> 00:47:30,384
- Mergi la Charleston?
- Da.
569
00:47:30,385 --> 00:47:32,599
Ești nebun?
Sunt doar două zile.
570
00:47:32,600 --> 00:47:35,699
Ai doar 18 ore.
571
00:47:35,700 --> 00:47:38,899
Am mai mult decât astăzi.
572
00:47:38,900 --> 00:47:43,199
Nu știu când ajung acolo,
așa că trebuie să plec.
573
00:47:43,200 --> 00:47:49,200
Te pot convinge să te răzgândești?
574
00:47:55,500 --> 00:47:57,100
John!
575
00:47:58,900 --> 00:48:01,600
John!
576
00:48:37,700 --> 00:48:42,799
Ești sigură că a spus asta?
Vrea să meargă?
577
00:48:42,800 --> 00:48:44,499
Cred că da.
578
00:48:44,500 --> 00:48:50,500
- Nu a fost destul de sigur.
- Sigur.
579
00:48:56,600 --> 00:48:58,300
Tată!
580
00:49:01,000 --> 00:49:03,099
Ce faci acolo?
581
00:49:03,100 --> 00:49:06,899
Uită-te la tine.
Elegant.
582
00:49:06,900 --> 00:49:08,999
Vii cu noi?
583
00:49:09,000 --> 00:49:10,699
Te rog.
584
00:49:10,700 --> 00:49:15,699
Părinții mei sunt nerăbdători
să vă cunoască, domnule Tyree.
585
00:49:15,700 --> 00:49:18,700
Ți-e foame?
586
00:49:18,900 --> 00:49:21,699
Am făcut drob.
587
00:49:21,700 --> 00:49:24,499
Știu că a făcut drob,
e sâmbătă.
588
00:49:24,500 --> 00:49:30,499
- Vrei să-l luăm cu noi?
- Da, putem să-l luăm cu noi.
589
00:49:31,200 --> 00:49:32,800
Putem?
590
00:49:33,200 --> 00:49:36,600
Îl împachetez.
591
00:49:47,100 --> 00:49:49,899
Îmi pare rău, dar...
592
00:49:49,900 --> 00:49:52,399
Poți opri mașina?
Trebuie să mă întorc.
593
00:49:52,400 --> 00:49:55,699
- A uitat ceva?
- Oprește mașina, te rog.
594
00:49:55,700 --> 00:49:59,299
- Ai uitat ceva?
- Trebuie să ies din mașină.
595
00:49:59,300 --> 00:50:01,999
Bine.
Stai calm, bine?
596
00:50:02,000 --> 00:50:04,099
Cred că nu pot să fac asta.
597
00:50:04,100 --> 00:50:10,099
- Nu-i nimic.
- Trebuie să ies, te rog.
598
00:50:10,800 --> 00:50:14,399
- Uite, oprește mașina.
- Bine, trag pe dreapta.
599
00:50:14,400 --> 00:50:16,099
E în regulă.
600
00:50:16,100 --> 00:50:19,900
Trebuie să ies.
601
00:50:32,900 --> 00:50:36,099
Sunteți bine, domnule Tyree?
602
00:50:36,100 --> 00:50:42,099
- Totul e în regulă?
- Îmi pare rău.
603
00:50:44,800 --> 00:50:47,099
Vă așteptam în mașină, bine?
604
00:50:47,100 --> 00:50:48,700
Sigur.
605
00:50:55,800 --> 00:50:58,399
- Îmi pare rău.
- Nicio problemă, întradevăr.
606
00:50:58,400 --> 00:51:01,399
Putem rămâne.
607
00:51:01,400 --> 00:51:05,999
Putem rămâne. Mă pot duce
anul viitor.
608
00:51:06,000 --> 00:51:10,199
Tată, am doar o singură noapte.
609
00:51:10,200 --> 00:51:12,999
Trebuie să mă întorc,
înțelegi?
610
00:51:13,000 --> 00:51:19,000
Voi doi ar trebui să mergeți.
611
00:51:25,300 --> 00:51:26,900
Hei.
612
00:51:28,300 --> 00:51:34,300
El a încercat.
Cel puțin, a încercat.
613
00:51:47,400 --> 00:51:49,800
Fata mea!
614
00:51:50,700 --> 00:51:54,299
- Mamă, el e John.
- Simt că te cunosc deja.
615
00:51:54,300 --> 00:51:57,799
- Și tatăl tău nu a venit?
- Nu, doamnă.
616
00:51:57,800 --> 00:51:59,399
E în regulă.
617
00:51:59,400 --> 00:52:02,399
Mă bucur că ai reușit să vii.
618
00:52:02,400 --> 00:52:08,399
Cu toate astea care se întâmplă,
cred că ar trebui să fim împreună.
619
00:52:08,700 --> 00:52:11,234
Deja e sub semnul întrebării.
Cred că e pregătit.
620
00:52:11,235 --> 00:52:13,799
Informațiile sunt bune.
A fost un antrenament frumos.
621
00:52:13,800 --> 00:52:16,299
Sunt pe deplin pregătit.
622
00:52:16,300 --> 00:52:18,399
Deja îl iubesc.
623
00:52:18,400 --> 00:52:20,599
D-nă Curtis, Savannah.
624
00:52:20,600 --> 00:52:26,199
John, ce bine să te văd din nou.
625
00:52:26,200 --> 00:52:30,099
Știi ce? Se pare că ai
nevoie de o băutură.
626
00:52:30,100 --> 00:52:34,199
- Îți aduc eu.
- Da, mulțumesc.
627
00:52:34,200 --> 00:52:36,699
- Ce face aici?
- L-am invitat și pe el.
628
00:52:36,700 --> 00:52:39,299
Stă în apropiere.
629
00:52:39,300 --> 00:52:41,399
Locuiește aici acum?
630
00:52:41,400 --> 00:52:46,400
Nu este așa de rău.
631
00:52:47,400 --> 00:52:49,000
Tine.
632
00:52:49,600 --> 00:52:51,799
E doar whisky,
nu te va ucide.
633
00:52:51,800 --> 00:52:56,200
Mă întorc imediat.
634
00:52:56,900 --> 00:52:58,599
Simt că am început cu stângul...
635
00:52:58,600 --> 00:53:01,099
Vreau să-mi cer scuze pentru
modul în care m-am purtat înainte.
636
00:53:01,100 --> 00:53:04,799
Dacă știam că Savannah
va rămâne cu tine,
637
00:53:04,800 --> 00:53:07,499
nu te-aș fi tratat așa.
638
00:53:07,500 --> 00:53:11,599
Serios, îmi pare rău.
639
00:53:11,600 --> 00:53:15,699
- Destul de corect.
- Trebuie să plec, așa că...
640
00:53:15,700 --> 00:53:18,799
distrează-te.
641
00:53:18,800 --> 00:53:21,699
- Deci, tu ești?
- Da.
642
00:53:21,700 --> 00:53:23,799
Nu trebuie să joci
rolul de rău, tată.
643
00:53:23,800 --> 00:53:26,599
Am o greutate de dus, dragă.
644
00:53:26,600 --> 00:53:28,999
Prietenul tău are nevoie să
cunoască aceste lucruri.
645
00:53:29,000 --> 00:53:32,099
Aveți dreptate.
Încântat, domnule Curtis,
646
00:53:32,100 --> 00:53:37,534
Tim, aici de față, a punctat destul de bine
că nu trebuie s-o rănesc pe fiica dvs.
647
00:53:37,535 --> 00:53:41,499
A fost foarte convingător.
Cred că am provocat un mare impact.
648
00:53:41,500 --> 00:53:44,799
- Noroc, mă bucur că ai înțeles.
- Vă mulțumesc, domnule.
649
00:53:44,800 --> 00:53:50,299
- Billy! Ai venit.
- Vezi? Cel mai grozav tată.
650
00:53:50,300 --> 00:53:54,599
- Mă bucur să te văd din nou, John.
- Ce mai faci, Tim?
651
00:53:54,600 --> 00:53:57,199
- Tim, ce mai faci?
- Bine.
652
00:53:57,200 --> 00:53:59,199
Nu am văzut-o pe soția ta,
este aici?
653
00:53:59,200 --> 00:54:01,899
Este în vacanță.
654
00:54:01,900 --> 00:54:07,299
- O să-i transmit salutările tale.
- Te rog.
655
00:54:07,300 --> 00:54:12,699
Alan, îți amintești
despre ce am vorbit?
656
00:54:12,700 --> 00:54:18,700
- În altă vacanță?
- Da.
657
00:54:19,100 --> 00:54:22,199
Alan nu întreabă de ea?
658
00:54:22,200 --> 00:54:25,999
Ba da, întreabă.
Chiar nu știu ce să-i spun.
659
00:54:26,000 --> 00:54:30,099
Uite, nu sunt tata.
660
00:54:30,100 --> 00:54:36,099
Așa că, nu sunt într-o poziție
pentru a oferi sfaturi.
661
00:54:36,600 --> 00:54:38,999
Ca și copil,
mă trezeam în fiecare zi
662
00:54:39,000 --> 00:54:44,999
așteptând ca aceasta să fie ziua
când mama mea venea înapoi.
663
00:54:45,200 --> 00:54:47,499
Am așteptat asta
cincisprezece ani.
664
00:54:47,500 --> 00:54:51,699
Știu cât de dureros să fi fost
pentru tatăl meu...
665
00:54:51,700 --> 00:54:55,199
Spune-i adevărul.
666
00:54:55,200 --> 00:54:58,299
Ar mai fi salvat din așteptarea asta
grea.
667
00:54:58,300 --> 00:55:00,500
Înțelegi?
668
00:55:02,200 --> 00:55:05,934
Ei bine, cred că cel mai rău lucru
pe care îl poți spune despre tatăl tău,
669
00:55:05,935 --> 00:55:09,999
este ca el a încercat
să te protejeze prea mult.
670
00:55:10,000 --> 00:55:12,999
Ar trebui să fie un tată grozav.
671
00:55:13,000 --> 00:55:15,599
Mă scuzați.
Tu ești John, nu?
672
00:55:15,600 --> 00:55:17,299
- John al lui Savannah.
- Da, domnule.
673
00:55:17,300 --> 00:55:19,099
Vreau să îți mulțumesc
pentru ceea ce faci.
674
00:55:19,100 --> 00:55:20,599
Noi ne rugăm pentru tine.
675
00:55:20,600 --> 00:55:23,334
Sper că ceea ce se întâmplă
se va termina în curând,
676
00:55:23,335 --> 00:55:25,299
astfel încât să poți reveni
acasă în curând.
677
00:55:25,300 --> 00:55:28,034
Se va termina în curând.
678
00:55:28,035 --> 00:55:30,734
Afganistan e doar începutul.
679
00:55:30,735 --> 00:55:32,099
Are dreptate, știi?
680
00:55:32,100 --> 00:55:34,799
În curând, ei vor cere
să vă înrolați din nou
681
00:55:34,800 --> 00:55:37,899
apoi veți începe să întrebați
fără să primiți și răspunsuri.
682
00:55:37,900 --> 00:55:40,199
Nu avem nevoie să facem noi asta,
domnule.
683
00:55:40,200 --> 00:55:42,699
Și, desigur, nu
cred că va fi necesar.
684
00:55:42,700 --> 00:55:48,700
Ce vrei să spui prin "noi"?
685
00:55:56,700 --> 00:55:59,300
Savannah...
686
00:56:04,900 --> 00:56:10,099
Atât de realist, dintr-o dată?
687
00:56:10,100 --> 00:56:13,299
Este ceva despre care trebuie
să vorbim.
688
00:56:13,300 --> 00:56:18,100
Încă doi ani, John.
689
00:56:22,200 --> 00:56:26,299
Deja te-ai înrolat
în mod oficial?
690
00:56:26,300 --> 00:56:27,800
Nu.
691
00:56:28,400 --> 00:56:34,399
Dar te-ai decis ca o vei face?
692
00:56:34,400 --> 00:56:39,399
Nu îmi pot da cu părerea?
Opinia mea nu contează?
693
00:56:39,400 --> 00:56:45,400
- Nu înțelegi...
- Nu-mi spune că nu înțeleg.
694
00:57:04,400 --> 00:57:10,000
Lasă-mă în pace, John.
695
00:57:11,100 --> 00:57:13,100
Te rog.
696
00:57:14,700 --> 00:57:16,400
Ce...
697
00:57:17,600 --> 00:57:23,299
Ce vrei de la mine, Savannah?
Vreau să spun...
698
00:57:23,300 --> 00:57:25,499
Doar spune-mi ce vrei,
pentru că...
699
00:57:25,500 --> 00:57:27,599
Vrei să renunț?
700
00:57:27,600 --> 00:57:29,600
Asta e?
701
00:57:29,900 --> 00:57:31,699
Nu știu cum am ajuns aici.
702
00:57:31,700 --> 00:57:34,499
Nu știu ce s-a întâmplat.
703
00:57:34,500 --> 00:57:39,599
M-am trezit, și această clădire
se prăbușea...
704
00:57:39,600 --> 00:57:41,799
Am avut planuri.
705
00:57:41,800 --> 00:57:46,699
Dar acum nu mai am.
Nu știu ce să mai fac.
706
00:57:46,700 --> 00:57:50,199
Nu știu ce să fac!
Știu doar că vreau să stau aici.
707
00:57:50,200 --> 00:57:53,699
Vreau doar să stau aici cu tine
cât de mult pot.
708
00:57:53,700 --> 00:57:56,999
Tu ești singurul lucru care
contează pentru mine.
709
00:57:57,000 --> 00:58:00,434
Am încercat să găsesc calea cea mai bună
dar nu știu care e.
710
00:58:00,435 --> 00:58:02,599
Nu am nicio idee
cum să ajung la ea.
711
00:58:02,600 --> 00:58:04,499
Și asta pentru că am nevoie de tine
ca să-mi spui.
712
00:58:04,500 --> 00:58:07,199
Am nevoie de tine să-mi spui, bine?
713
00:58:07,200 --> 00:58:13,200
Te rog spune-mi
tot ce trebuie fac.
714
00:58:21,300 --> 00:58:26,700
Vreau să vii cu mine.
715
01:00:52,700 --> 01:00:55,500
Bună, tată.
716
01:01:01,300 --> 01:01:03,699
Mulțumesc.
Mulțumesc că ai venit.
717
01:01:03,700 --> 01:01:06,300
Ei bine...
718
01:01:10,400 --> 01:01:13,999
Crezi că îți va fi bine,
singur, de data asta?
719
01:01:14,000 --> 01:01:19,200
Da, de ce nu ar fi?
720
01:01:23,100 --> 01:01:27,499
Cred că trebuie să plec.
721
01:01:27,500 --> 01:01:31,900
Ai grijă de tine.
722
01:01:53,300 --> 01:01:55,199
Am ajuns până aici...
723
01:01:55,200 --> 01:02:01,200
Suntem bine, da?
Nimic nu s-a schimbat.
724
01:02:08,500 --> 01:02:12,099
Stai departe de probleme, bine?
725
01:02:12,100 --> 01:02:13,700
Sigur.
726
01:02:17,700 --> 01:02:19,899
Ne vedem în curând, atunci?
727
01:02:19,900 --> 01:02:22,500
Pe curând.
728
01:02:55,500 --> 01:02:58,634
Bine ați revenit, băieți.
Ați avut un sfârșit de săptămână bun?
729
01:02:58,635 --> 01:03:00,599
Ar fi putut tine mai mult,
dar...
730
01:03:00,600 --> 01:03:04,999
ați obținut ceea ce ați cerut.
731
01:03:05,000 --> 01:03:08,800
E bine, atunci?
732
01:03:15,700 --> 01:03:18,700
Este unanim?
733
01:03:20,100 --> 01:03:21,765
Sigur.
734
01:03:21,800 --> 01:03:26,800
Voi pregăti hârtiile.
735
01:04:17,900 --> 01:04:23,065
Vă mulțumesc, domnule.
736
01:04:23,100 --> 01:04:29,100
Miroase destul de bine,
nu-i așa?
737
01:04:50,100 --> 01:04:54,300
Du-te, hai, hai!
738
01:04:59,200 --> 01:05:00,765
Iunie
739
01:05:00,800 --> 01:05:03,200
Septembrie
740
01:05:03,300 --> 01:05:05,500
Decembrie
741
01:05:40,400 --> 01:05:46,400
- Mail?
- Nimic pentru tine azi.
742
01:06:33,700 --> 01:06:38,399
Băieți, l-ați văzut pe John,
este pe aici?
743
01:06:38,400 --> 01:06:41,000
Hei, John.
744
01:06:41,100 --> 01:06:44,699
- Am o scrisoare pentru tine.
- Serios?
745
01:06:44,700 --> 01:06:50,700
Asta-i tot pentru ziua de azi.
746
01:06:56,300 --> 01:06:58,699
Dragă John,
747
01:06:58,700 --> 01:07:02,799
știu că a trecut mult timp
de când nu ți-am mai scris.
748
01:07:02,800 --> 01:07:07,399
Privesc la o pagină albă
de aproape două ore.
749
01:07:07,400 --> 01:07:10,199
Ca să fiu sinceră,
750
01:07:10,200 --> 01:07:13,899
mă uit la ea de două luni.
751
01:07:13,900 --> 01:07:18,599
Te rog să mă ierți
pentru ceea ce voi spune,
752
01:07:18,600 --> 01:07:24,599
și vreau să știi că este cel mai
greu moment prin care am trecut vreodată.
753
01:07:25,800 --> 01:07:31,800
Viața mea fără tine
s-a schimbat foarte mult...
754
01:08:13,700 --> 01:08:19,700
Ai nevoie de ajutor, omule?
755
01:08:34,200 --> 01:08:37,034
Vrei să vorbim despre asta?
756
01:08:37,035 --> 01:08:40,799
Nu e nimic de vorbit.
757
01:08:40,800 --> 01:08:46,000
Și-a găsit un altul.
758
01:08:49,900 --> 01:08:52,799
Ai idee cine e?
759
01:08:52,800 --> 01:08:55,599
Nu mi-a spus.
760
01:08:55,600 --> 01:09:01,599
Dar îmi imaginez cine ar putea fi.
761
01:09:01,600 --> 01:09:04,999
Uite, omule, asemenea lucruri
se întâmplă.
762
01:09:05,000 --> 01:09:06,999
O vei recâștiga înapoi.
763
01:09:07,000 --> 01:09:12,999
- Odată ce te întorci acasă...
- Nu, deja s-au logodit.
764
01:09:14,400 --> 01:09:16,700
Iisuse.
765
01:09:17,400 --> 01:09:20,499
Îmi pare rău, omule.
766
01:09:20,500 --> 01:09:26,500
Spune-mi dacă te pot ajuta.
767
01:09:49,300 --> 01:09:53,299
Vedeți asta?
Nu trebuie să faceți nimic.
768
01:09:53,300 --> 01:09:56,634
Ele nu-și arată picioarele,
nu le putem vedea fețele.
769
01:09:56,635 --> 01:10:02,635
Când mă întorc în SUA
cred că o să îmi iau una.
770
01:10:16,300 --> 01:10:17,799
Ce spune?
771
01:10:17,800 --> 01:10:19,934
Vorbești turcă,
ce spune?
772
01:10:19,935 --> 01:10:21,499
Nu știu.
773
01:10:21,500 --> 01:10:23,199
Știe vreun soldat vreo limbă.
774
01:10:23,200 --> 01:10:27,034
Eu vorbesc poloneza,
rahaturi din astea.
775
01:10:27,035 --> 01:10:28,999
Câte limbi vorbiți?
776
01:10:29,000 --> 01:10:32,099
- Bună treabă, omule.
- Unde ești?
777
01:10:32,100 --> 01:10:38,100
Cineva trebuie să înțeleagă
ce spune.
778
01:10:44,300 --> 01:10:46,400
Înapoi.
779
01:10:54,200 --> 01:10:59,800
- Ești bine?
- Da, tu?
780
01:11:03,200 --> 01:11:06,699
Avem un soldat lovit!
Noodles, vei fi bine, omule.
781
01:11:06,700 --> 01:11:12,099
Recepționat!
Soldat la pământ!
782
01:11:12,100 --> 01:11:15,700
Ai văzut ceva?
783
01:11:17,300 --> 01:11:19,399
Am găsit cu ce te-a lovit.
784
01:11:19,400 --> 01:11:25,399
Nu am fost niciodată mai fericit
pentru o bucată de pânză.
785
01:11:29,800 --> 01:11:31,900
John!
786
01:11:40,900 --> 01:11:46,499
Uită-te la mine!
Vei fi bine, nu înseamnă nimic.
787
01:11:46,500 --> 01:11:52,499
Stai treaz, bine?
Uită-te în ochii mei!
788
01:11:52,800 --> 01:11:56,499
Ține-ți ochii deschiși,
înțelegi?
789
01:11:56,500 --> 01:12:00,899
Cu ochii deschiși.
Te uiți la mine, nu?
790
01:12:00,900 --> 01:12:02,800
James!
791
01:12:22,000 --> 01:12:24,699
Bine ai revenit,
sergent Tyree.
792
01:12:24,700 --> 01:12:26,099
Relaxează-te, bine?
793
01:12:26,100 --> 01:12:27,999
Ești într-un spital din
Germania,
794
01:12:28,000 --> 01:12:32,000
și vei fi bine.
795
01:13:33,500 --> 01:13:36,099
Tyree, arăți bine, omule.
796
01:13:36,100 --> 01:13:37,999
Vă mulțumesc, domnule.
797
01:13:38,000 --> 01:13:42,099
Vrut doar să vă anunț
că vreau să rămân în continuare.
798
01:13:42,100 --> 01:13:45,199
Să rămâi?
Ești plecat de trei luni.
799
01:13:45,200 --> 01:13:47,699
Sunt impresionat
dar nu și prost.
800
01:13:47,700 --> 01:13:50,299
Du-te acasă, John.
Ia o pauză.
801
01:13:50,300 --> 01:13:54,500
Ia-ți o vacanță.
802
01:13:55,300 --> 01:13:57,900
Așează-te.
803
01:14:01,000 --> 01:14:03,999
Uite, voi fi transferat.
804
01:14:04,000 --> 01:14:06,399
Acest lucru nu are nimic de a face
cu ceea ce s-a întâmplat.
805
01:14:06,400 --> 01:14:08,499
Datoria mea ca și căpitan
a luat sfârșit aici.
806
01:14:08,500 --> 01:14:10,699
Mă voi întoarce la Fort Bragg.
807
01:14:10,700 --> 01:14:14,299
Mi-e dor de familia mea.
808
01:14:14,300 --> 01:14:15,999
Asta e bine, domnule.
809
01:14:16,000 --> 01:14:20,199
Berry și Diana vor pleca și ei,
de asemenea.
810
01:14:20,200 --> 01:14:24,099
- Și ai mai puțin de 4 luni...
- Vreau să-mi fie prelungită șederea.
811
01:14:24,100 --> 01:14:26,499
Războiul s-a terminat, John.
812
01:14:26,500 --> 01:14:29,234
Ți-ai servit țara foarte bine.
813
01:14:29,235 --> 01:14:33,599
Vreau să fac o carieră din asta.
814
01:14:33,600 --> 01:14:39,600
Nu te pot face să renunți,
așa e?
815
01:15:15,300 --> 01:15:20,799
Baza forțelor speciale
Qatar, 2007
816
01:15:20,800 --> 01:15:24,099
Unde crezi că mergem acum?
817
01:15:24,100 --> 01:15:27,799
Nu știu, omule,
nu știu unde ne trimit.
818
01:15:27,800 --> 01:15:32,899
De fapt, te vom trimite
înapoi în SUA, John.
819
01:15:32,900 --> 01:15:38,900
Îmi pare rău,
tocmai am primit veștile.
820
01:15:54,800 --> 01:15:57,734
El este conștient,
dar nu și lucid.
821
01:15:57,735 --> 01:16:00,299
Abia dacă mai răspunde.
822
01:16:00,300 --> 01:16:03,399
Îmi este destul de greu să vă spun
cât de grav este
823
01:16:03,400 --> 01:16:07,634
pentru nu știm de cât timp
a fost acolo înainte de a fi găsit.
824
01:16:07,635 --> 01:16:12,399
Dacă aș fi fost acolo,
dacă l-aș fi găsit mai devreme,
825
01:16:12,400 --> 01:16:15,399
cred că ar fi făcut
diferența?
826
01:16:15,400 --> 01:16:18,400
Mă îndoiesc.
827
01:17:47,000 --> 01:17:49,999
Bună, tată.
De ce este...
828
01:17:50,000 --> 01:17:55,199
Scuzați-mă,
de ce se află tatăl meu aici?
829
01:17:55,200 --> 01:18:01,200
Ești bine?
Cum te simți?
830
01:18:03,000 --> 01:18:04,500
Eu...
831
01:18:07,200 --> 01:18:13,200
Nu-i nimic, dar am scris
ceva pentru tine.
832
01:18:18,800 --> 01:18:22,299
Nu o citi acum.
Lasă-mă să plec.
833
01:18:22,300 --> 01:18:28,299
De ce nu o citești atunci când
nu sunt aici?
834
01:18:32,400 --> 01:18:38,400
Știi ce? Lasă.
O citesc eu pentru tine.
835
01:18:45,700 --> 01:18:51,699
Dragă tată,
e ceva ce vreau să-ți spun.
836
01:18:51,800 --> 01:18:57,799
Știi acum câțiva ani,
când am fost împușcat?
837
01:18:59,100 --> 01:19:03,699
Vrei să știi primul lucru care
mi-a venit în minte,
838
01:19:03,700 --> 01:19:08,700
înainte de a leșina?
839
01:19:09,600 --> 01:19:11,600
Monede.
840
01:19:13,700 --> 01:19:16,199
Dintr-o dată, aveam
opt ani, din nou,
841
01:19:16,200 --> 01:19:18,399
și eram în banca
Statelor Unite ale Americii.
842
01:19:18,400 --> 01:19:22,099
Ascultam la un ghid care explica
modul în care monedele sunt făcute.
843
01:19:22,100 --> 01:19:25,799
Cum sunt tăiate într-o farfurie
din metal, căptușite și crestate.
844
01:19:25,800 --> 01:19:28,199
Cum sunt bătute
și curățate.
845
01:19:28,200 --> 01:19:31,899
Și cum toate monedele
sunt examinate una câte una,
846
01:19:31,900 --> 01:19:37,899
să nu existe niciuna
cu cele mai mici imperfecțiuni.
847
01:19:38,200 --> 01:19:44,199
Ții minte asta, tată?
Excursia din Philadelphia?
848
01:19:46,400 --> 01:19:52,399
Asta mi-a trecut prin minte.
849
01:19:52,900 --> 01:19:58,299
Sunt o monedă
a Armatei.
850
01:19:58,300 --> 01:20:02,299
Am fost creat în 1980.
851
01:20:02,300 --> 01:20:05,099
Am fost tăiat de către
o placă de metal.
852
01:20:05,100 --> 01:20:08,899
Am fost sigilat, curățat.
853
01:20:08,900 --> 01:20:14,899
Și marginile mi-au fost
căptușite și crestate.
854
01:20:15,800 --> 01:20:19,199
Dar acum am două
găuri în mine.
855
01:20:19,200 --> 01:20:25,199
Nu mai sunt
în perfectă stare.
856
01:20:25,600 --> 01:20:31,600
A fost exact ceea ce lipsea, nu?
857
01:20:35,600 --> 01:20:41,600
Un singur lucru mai
vreau să-ți spun.
858
01:20:45,100 --> 01:20:51,099
După ce am fost împușcat,
chiar înainte de a leșina,
859
01:20:56,500 --> 01:21:02,500
vrei să știi ultimul lucru care
mi-a venit în minte?
860
01:21:13,300 --> 01:21:15,900
Te iubesc.
861
01:21:16,000 --> 01:21:22,000
Acesta a fost ultimul lucru la care
m-am gândit.
862
01:22:56,500 --> 01:23:01,299
Scuză-mă
nu vreau să te grăbesc,
863
01:23:01,300 --> 01:23:07,100
dar avem o altă slujbă.
864
01:24:38,400 --> 01:24:40,400
John.
865
01:24:53,000 --> 01:24:57,600
Ce te aduce acasă?
866
01:24:58,000 --> 01:25:01,999
Este vorba de tatăl meu.
867
01:25:02,000 --> 01:25:04,999
Cum se simte?
868
01:25:05,000 --> 01:25:07,000
El...
869
01:25:16,800 --> 01:25:20,165
Îmi pare rău.
870
01:25:20,200 --> 01:25:24,799
Aș fi vrut să fi știut.
871
01:25:24,800 --> 01:25:27,599
E în regulă.
872
01:25:27,600 --> 01:25:30,199
Nu ar fi făcut diferența.
873
01:25:30,200 --> 01:25:36,200
Îmi pare rău.
El a fost un om bun.
874
01:25:46,000 --> 01:25:50,499
Ai făcut-o până la urmă, nu?
875
01:25:50,500 --> 01:25:52,799
Camp Horse Sense.
876
01:25:52,800 --> 01:25:56,099
Nu, nu am putut.
877
01:25:56,100 --> 01:25:57,999
Am încercat.
878
01:25:58,000 --> 01:26:03,099
A durat numai o vară,
părinții mei au făcut-o.
879
01:26:03,100 --> 01:26:09,100
Cheltuielile au fost ridicate.
880
01:26:21,900 --> 01:26:25,199
Vrei să intri?
881
01:26:25,200 --> 01:26:28,400
Sunt singură.
882
01:26:30,600 --> 01:26:33,699
Când trebuie să te întorci?
883
01:26:33,700 --> 01:26:39,699
Odată ce rezolv
lucrurile cu tatăl meu.
884
01:26:41,800 --> 01:26:47,499
- Te-ai căsătorit?
- Nu.
885
01:26:47,500 --> 01:26:49,799
Dar, trebuie să fie
destul de unică.
886
01:26:49,800 --> 01:26:55,800
Poți să-i spui "aventură".
887
01:26:56,700 --> 01:27:02,699
Este atât de bine să te văd.
Aici, în viață.
888
01:27:06,000 --> 01:27:11,299
Un minut, îmi pare rău.
889
01:27:11,300 --> 01:27:13,000
Alo?
890
01:27:13,200 --> 01:27:14,800
Salut.
891
01:27:15,300 --> 01:27:18,900
Nu, sunt bine.
892
01:27:25,800 --> 01:27:30,799
Ei bine, John este aici.
893
01:27:30,800 --> 01:27:34,300
John Tyree.
894
01:27:35,900 --> 01:27:38,700
Da, știu.
895
01:27:39,500 --> 01:27:43,699
Bine, chiar mai mult.
Ajung în 20 de minute.
896
01:27:43,700 --> 01:27:49,100
Și eu te iubesc.
Pa.
897
01:27:52,500 --> 01:27:54,699
Vrea să te vadă.
898
01:27:54,700 --> 01:27:56,500
Ce?
899
01:28:00,400 --> 01:28:02,800
Este Tim?
900
01:28:08,200 --> 01:28:12,499
Când a fost diagnosticat,
el a fost atât de optimist.
901
01:28:12,500 --> 01:28:17,199
Numai pasă decât de Alan,
era obositor pentru el.
902
01:28:17,200 --> 01:28:20,899
Doar când cancerul a ajuns
în faza finală, mi-am dat seama.
903
01:28:20,900 --> 01:28:23,199
O mare schimbare.
904
01:28:23,200 --> 01:28:25,899
Ce fel de cancer?
905
01:28:25,900 --> 01:28:28,100
Limfatic.
906
01:28:30,200 --> 01:28:35,099
El a obosit să tot stea în spital
și își petrece cel mai mult timp aici,
907
01:28:35,100 --> 01:28:38,900
uneori cu Alan.
908
01:28:42,300 --> 01:28:46,299
- Pot să cumpăr o prăjitură?
- Alan...
909
01:28:46,300 --> 01:28:48,999
- John.
- Bună, John.
910
01:28:49,000 --> 01:28:53,499
Bună, Alan. Ai crescut.
911
01:28:53,500 --> 01:28:56,700
Ce mai faci?
912
01:28:58,800 --> 01:29:02,499
- Merg să cumpăr prăjituri.
- Este o idee bună.
913
01:29:02,500 --> 01:29:08,500
- Putem vorbi.
- Haide, Alan.
914
01:29:10,300 --> 01:29:13,799
Cred că ar trebui să
îmi dai o bătaie, nu-i așa?
915
01:29:13,800 --> 01:29:19,799
Eu nu o pot face aici, nu?
916
01:29:20,500 --> 01:29:24,099
Totul a fost o parte
dintr-un plan absurd.
917
01:29:24,100 --> 01:29:27,700
Plan de luptă.
918
01:29:29,900 --> 01:29:32,300
O iubesc.
919
01:29:33,400 --> 01:29:38,999
Tot ceea ce s-a întâmplat înainte,
a dispărut acum.
920
01:29:39,000 --> 01:29:41,500
A trecut.
921
01:29:41,900 --> 01:29:46,199
Am vrut să-ți spun asta.
922
01:29:46,200 --> 01:29:49,999
Și îmi pare rău.
923
01:29:50,000 --> 01:29:54,999
Îmi pare rău că s-a întâmplat
atunci când erai departe.
924
01:29:55,000 --> 01:30:00,999
Dar acum știu că va fi cineva
care va avea grijă de Alan.
925
01:30:02,100 --> 01:30:08,100
Va fi întotdeauna pe mâini bune.
926
01:30:23,200 --> 01:30:27,799
Ea încă te iubește, știi?
927
01:30:27,800 --> 01:30:33,299
E atât de evident,
se vede pe toată fața ei.
928
01:30:33,300 --> 01:30:36,199
Nu știu dacă are vreo importanță...
929
01:30:36,200 --> 01:30:42,199
Ea nu s-a uitat niciodată la mine
în felul în care se uită la tine.
930
01:30:43,500 --> 01:30:49,300
Ar trebui să știi asta.
931
01:30:57,100 --> 01:31:00,900
Ai grijă, Alan!
932
01:31:02,200 --> 01:31:04,499
Încă mai iubește caii, nu-i așa?
933
01:31:04,500 --> 01:31:08,299
Da, va rămâne acolo până
înainte de culcare.
934
01:31:08,300 --> 01:31:12,499
Trebuie să-l scoatem din spital.
935
01:31:12,500 --> 01:31:15,699
Trebuie să vină acasă.
936
01:31:15,700 --> 01:31:20,999
O companie din Texas
are un medicament experimental,
937
01:31:21,000 --> 01:31:24,899
care l-ar putea ajuta.
938
01:31:24,900 --> 01:31:29,899
Dar asigurarea de sănătate
nu acoperă acest lucru, desigur.
939
01:31:29,900 --> 01:31:33,299
Părinții mei au vândut
casa de pe plajă acum un an.
940
01:31:33,300 --> 01:31:36,699
A fost o binecuvântare.
941
01:31:36,700 --> 01:31:41,599
Avem unele evenimente
în scopuri caritabile.
942
01:31:41,600 --> 01:31:47,599
Dar niciodată nu mi-am imaginat
că se va încheia în curând.
943
01:31:53,800 --> 01:31:59,600
Mai rămâi un pic, bine?
944
01:32:02,400 --> 01:32:04,499
Deci bei acum, nu?
945
01:32:04,500 --> 01:32:07,199
Doar un pahar sau două
la cină.
946
01:32:07,200 --> 01:32:13,200
Tim m-a făcut,
câțiva ani în urmă.
947
01:32:18,400 --> 01:32:20,499
De ce te uiți la bine în acest fel?
948
01:32:20,500 --> 01:32:22,299
Cum așa?
949
01:32:22,300 --> 01:32:24,999
Cum mă uit la tine?
950
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Diferit.
951
01:32:28,600 --> 01:32:31,499
Nu știu cum vrei să mă uit la tine.
952
01:32:31,500 --> 01:32:34,900
Arăți diferit.
953
01:32:43,600 --> 01:32:46,200
Nu știu...
954
01:32:47,900 --> 01:32:50,199
Nu știu de ce am venit aici.
955
01:32:50,200 --> 01:32:52,600
Ce facem?
956
01:32:55,700 --> 01:32:58,399
Stăm și mâncăm
957
01:32:58,400 --> 01:33:00,899
și nimeni nu spune nimic.
958
01:33:00,900 --> 01:33:06,899
Ce vrei să spun?
Despre ce vrei să vorbim?
959
01:33:11,000 --> 01:33:16,499
De ce nu m-ai chemat?
960
01:33:16,500 --> 01:33:20,000
De ce?
961
01:33:20,700 --> 01:33:26,699
Vreau să spun, nu merităm
măcar o explicație mai mult...
962
01:33:26,900 --> 01:33:29,699
decât o scrisoare?
963
01:33:29,700 --> 01:33:31,599
Puteai să mă suni,
964
01:33:31,600 --> 01:33:35,699
să-mi dai o șansă
să te fac să te răzgândești.
965
01:33:35,700 --> 01:33:41,699
Nu cred că îmi datorai asta?
966
01:33:42,200 --> 01:33:45,399
- Nu am putut...
- Nu?
967
01:33:45,400 --> 01:33:49,299
Atât de mult ai ținut la mine
încât nu m-ai putut suna?
968
01:33:49,300 --> 01:33:51,400
De ce?
969
01:33:51,600 --> 01:33:54,199
Pentru că nu am putut.
970
01:33:54,200 --> 01:33:57,399
- Dă-mi un motiv!
- Nu am putut.
971
01:33:57,400 --> 01:33:58,899
Vreau un răspuns!
972
01:33:58,900 --> 01:34:04,899
Auzind vocea ta
m-ar fi făcut să mă răzgândesc.
973
01:34:07,400 --> 01:34:11,699
Asta e ceea ce ai vrut să auzi, John?
De asta ai venit aici?
974
01:34:11,700 --> 01:34:16,199
Crezi că pentru tine a fost greu,
și ușor pentru mine să fiu aici fără tine?
975
01:34:16,200 --> 01:34:22,199
Știi că în fiecare zi a fost
o luptă în viața mea să fiu fără tine?
976
01:34:22,500 --> 01:34:27,399
Tim era bolnav
și avea nevoie de mine.
977
01:34:27,400 --> 01:34:33,399
Avea nevoie de mine să-l ajut
cu Alan, cu totul...
978
01:34:33,800 --> 01:34:39,199
Eram singură și nu aveam
nicio idee despre ceea ce făceam.
979
01:34:39,200 --> 01:34:40,699
Nu am plănuit asta.
980
01:34:40,700 --> 01:34:43,699
Nu știam ce se va întâmpla
cu mine.
981
01:34:43,700 --> 01:34:45,799
Dar s-a întâmplat.
982
01:34:45,800 --> 01:34:47,799
Nu crezi că am încercat?
983
01:34:47,800 --> 01:34:51,199
Am ridicat telefonul de o mie de ori
încercând să te sun.
984
01:34:51,200 --> 01:34:57,199
Crezi că am vrut să stau în fața ta
în acest hal?
985
01:34:59,500 --> 01:35:02,699
Nu am avut de ales.
986
01:35:02,700 --> 01:35:04,100
Știu.
987
01:35:14,300 --> 01:35:18,599
Le-am salvat pe toate.
988
01:35:18,600 --> 01:35:23,800
Atât de multe locuri.
989
01:35:24,500 --> 01:35:27,599
Cred că plicul galben e din Africa.
990
01:35:27,600 --> 01:35:28,800
Da?
991
01:35:30,200 --> 01:35:32,799
Eu chiar mai am și prima scrisoare.
992
01:35:32,800 --> 01:35:35,999
TE IUBESC, JOHN.
993
01:35:36,000 --> 01:35:42,000
Pe factura de apă a lui Tim.
994
01:35:47,500 --> 01:35:53,499
- Îmi pare rău.
- Nicio problemă.
995
01:35:54,500 --> 01:35:59,900
Sper că ai mai multe.
996
01:36:48,600 --> 01:36:52,600
Trebuie să plec.
997
01:37:05,100 --> 01:37:11,100
Ne vedem în curând, bine?
998
01:37:13,300 --> 01:37:15,799
Spune înapoi.
999
01:37:15,800 --> 01:37:19,599
Eu vorbesc și tu răspunde.
1000
01:37:19,600 --> 01:37:22,200
Ții minte?
1001
01:37:27,600 --> 01:37:29,400
John...
1002
01:37:31,900 --> 01:37:35,300
Doar spune-o.
1003
01:37:45,100 --> 01:37:50,300
La revedere, Savannah.
1004
01:38:45,200 --> 01:38:46,599
Nu cred că vă aduceți aminte de mine,
1005
01:38:46,600 --> 01:38:49,399
dar sigur îl știți pe tatăl meu,
Bill Tyree.
1006
01:38:49,400 --> 01:38:51,099
Da, bineînțeles că-l știu.
1007
01:38:51,100 --> 01:38:53,199
Nu l-am mai văzut de ceva timp.
Ce mai face?
1008
01:38:53,200 --> 01:38:57,199
A murit de curând.
1009
01:38:57,200 --> 01:38:59,599
Imi pare rău.
1010
01:38:59,600 --> 01:39:03,599
V-ați oferit să cumpărați
colecția lui de monede, vă amintiți?
1011
01:39:03,600 --> 01:39:05,999
Absolut.
Mai mult decât o dată.
1012
01:39:06,000 --> 01:39:10,499
Cât credeți că valorează?
1013
01:39:10,500 --> 01:39:16,499
O colecție atât de mare?
Nu știu, n-am mai văzut una.
1014
01:39:17,000 --> 01:39:19,699
Uite, eu doar am...
1015
01:39:19,700 --> 01:39:21,799
o condiție.
1016
01:39:21,800 --> 01:39:24,299
Ar trebui să rămână împreună.
1017
01:39:24,300 --> 01:39:27,499
Vinde-le ca un întreg,
sau ține-le pentru tine.
1018
01:39:27,500 --> 01:39:28,999
Dar trebuie să rămână împreună.
1019
01:39:29,000 --> 01:39:31,199
Sunteți sigur că vreți să îmi vindeți
aceste monede?
1020
01:39:31,200 --> 01:39:33,199
Da, domnule.
1021
01:39:33,200 --> 01:39:37,299
Toate în afară de una.
1022
01:39:37,300 --> 01:39:43,300
Dacă este cap, noi,
pajură, voi.
1023
01:39:46,500 --> 01:39:52,499
- Ai dat cap.
- Corect. Să mergem.
1024
01:39:53,100 --> 01:39:55,100
Sergent.
1025
01:39:55,800 --> 01:39:58,200
Mulțumesc.
1026
01:40:02,400 --> 01:40:05,200
Dragă John,
1027
01:40:05,300 --> 01:40:11,299
au trecut cinci ani de când am scris
o scrisoare cu un creion pe o hârtie.
1028
01:40:11,700 --> 01:40:13,299
Dar m-am gândit să îți scriu acum
1029
01:40:13,300 --> 01:40:17,199
despre ce s-a întâmplat
de când ne-am întâlnit ultima oară.
1030
01:40:17,200 --> 01:40:19,699
Câteva săptămâni mai târziu
de când ai venit aici,
1031
01:40:19,700 --> 01:40:23,299
Tim a primit
o donație anonimă.
1032
01:40:23,300 --> 01:40:29,099
O donație care a permis să facă rost
de ceea ce asigurarea nu putea să acopere.
1033
01:40:29,100 --> 01:40:30,500
Timp.
1034
01:40:33,600 --> 01:40:37,499
Timpul să se întoarcă acasă.
1035
01:40:37,500 --> 01:40:41,899
Timp petrecut cu fiul lui.
1036
01:40:41,900 --> 01:40:46,499
Timpul să-mi iau rămas bun.
1037
01:40:46,500 --> 01:40:48,799
Și cu timpul am învățat
1038
01:40:48,800 --> 01:40:52,099
că cele două săptămâni
petrecute cu tine,
1039
01:40:52,100 --> 01:40:55,999
sau ultimele două luni
petrecute cu el,
1040
01:40:56,000 --> 01:41:01,799
la un moment dat
se termină timpul.
1041
01:41:01,800 --> 01:41:05,799
Nu am nicio idee unde ești acolo
în lume, John.
1042
01:41:05,800 --> 01:41:11,799
Dar știu că mi-am pierdut dreptul
de a ști cu mult timp în urmă.
1043
01:41:12,300 --> 01:41:16,299
Nu contează cât de mulți ani
au trecut sau vor trece...
1044
01:41:16,300 --> 01:41:22,299
Știu că un singur lucru va
fi adevărat, ca întotdeauna.
1045
01:41:22,400 --> 01:41:27,399
Că ne vom revedea în curând.
1046
01:41:27,400 --> 01:41:33,399
Traducerea: Urban Legend
www.RadioFLy.ws Team
1047
01:41:35,500 --> 01:41:41,400
www.RadioFLy.ws