1 000:48,800 --> 00:00:53,599 E ceva ce vreau să-ți spun. 2 00:00:53,600 --> 00:00:56,799 După ce am fost împușcat, 3 00:00:56,800 --> 00:01:00,099 vrei să știi primul lucru care mi-a venit în minte, 4 00:01:00,100 --> 00:01:05,100 înainte de a leșina? 5 00:01:05,200 --> 00:01:07,400 Monede. 6 00:01:09,100 --> 00:01:10,899 Am opt ani din nou 7 00:01:10,900 --> 00:01:13,899 și sunt într-un tur al băncii Statelor Unite ale Americii. 8 00:01:13,900 --> 00:01:17,299 Ascult la un ghid care explică modul în care monedele sunt făcute. 9 00:01:17,300 --> 00:01:19,899 Cum e tăiată bucata de metal. 10 00:01:19,900 --> 00:01:22,299 Cum sunt căptușite și tăiate oblic. 11 00:01:22,300 --> 00:01:24,999 Cum sunt bătute și curățate. 12 00:01:25,000 --> 00:01:29,099 Toate monedele sunt examinate una câte una, 13 00:01:29,100 --> 00:01:33,599 să nu treacă vreuna cu imperfecțiuni. 14 00:01:33,600 --> 00:01:36,699 Asta e ceea ce mi-a trecut prin minte. 15 00:01:36,700 --> 00:01:40,899 Sunt un fel de monedă a Armatei americane. 16 00:01:40,900 --> 00:01:43,399 Am fost creat în 1980. 17 00:01:43,400 --> 00:01:45,999 Am fost tăiat ca și o o placă de metal. 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,099 Am fost bătut și curățat. 19 00:01:48,100 --> 00:01:52,599 Marginile mele au fost căptușite și crestate. 20 00:01:52,600 --> 00:01:56,084 Dar acum am două găuri în mine. 21 00:01:56,085 --> 00:02:00,299 Nu mai sunt în perfectă stare. 22 00:02:00,300 --> 00:02:02,799 Deci, mai e un lucru pe care vreau să ți-l spun. 23 00:02:02,800 --> 00:02:05,699 Chiar înainte să văd negru în fața ochilor, 24 00:02:05,700 --> 00:02:10,799 vrei să știi ultimul lucru care mi-a venit în minte? 25 00:02:10,800 --> 00:02:12,700 Tu. 26 00:02:18,400 --> 00:02:24,400 www.RadioFLy.ws 27 00:02:25,900 --> 00:02:31,900 Traducerea: Urban Legend www.RadioFLy.ws Team 28 00:03:00,200 --> 00:03:03,499 - Doamne! Nu! - Îmi pare rău. 29 00:03:03,500 --> 00:03:06,699 Ți-o aduc eu. Îmi pare rău. 30 00:03:06,700 --> 00:03:09,434 - Mă duc eu. - Viața mea se află în această geantă. 31 00:03:09,435 --> 00:03:13,035 Ți-o aduc eu! 32 00:03:17,300 --> 00:03:21,700 Dragostea adevărată 33 00:03:33,700 --> 00:03:36,300 A luat-o! 34 00:03:43,200 --> 00:03:46,399 Amice! O luăm eu. 35 00:03:46,400 --> 00:03:49,099 - Nu era nevoie să sari. - Bine. 36 00:03:49,100 --> 00:03:51,700 O iau eu. 37 00:03:51,800 --> 00:03:54,999 Mulțumesc foarte mult! 38 00:03:55,000 --> 00:03:58,699 Nu era necesar... 39 00:03:58,700 --> 00:04:01,899 Ce mizerie! Mi-ai salvat viața. 40 00:04:01,900 --> 00:04:03,999 - Numele meu este Savannah. - John. 41 00:04:04,000 --> 00:04:06,099 John? Foarte curajos. 42 00:04:06,100 --> 00:04:10,399 Toată viața mea este aici, așa că îți rămân datoare. 43 00:04:10,400 --> 00:04:11,799 Nu îți face griji. 44 00:04:11,800 --> 00:04:15,799 - Mă bucur să te cunosc, John. - Plăcerea mea. O seară plăcută. 45 00:04:15,800 --> 00:04:19,599 Da, mulțumesc. Am fost aproape de apă, era gata-gata să... 46 00:04:19,600 --> 00:04:23,399 Eram aproape în fața lui. 47 00:04:23,400 --> 00:04:28,600 - Vino cu noi. - Nu. 48 00:04:29,400 --> 00:04:32,899 - Vei sta aici? - Da, bine. 49 00:04:32,900 --> 00:04:38,599 John, aceea e casa mea și ne ducem acolo acum. 50 00:04:38,600 --> 00:04:40,299 Vrei să vii cu noi? 51 00:04:40,300 --> 00:04:42,199 - Să facem un grătar. - Nu, asta e bine. 52 00:04:42,200 --> 00:04:46,599 Nu vreau să deranjez și în plus tatăl meu pregătește cina. 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 Bine... 54 00:04:48,600 --> 00:04:52,499 Pot să-ți dau măcar o bere pentru acasă? 55 00:04:52,500 --> 00:04:58,500 - Unde este? - Chiar acolo. 56 00:05:17,600 --> 00:05:22,099 Primăvara anului 2001 57 00:05:22,100 --> 00:05:24,799 - Ești militar sau ceva de genul? - Da, sunt. 58 00:05:24,800 --> 00:05:26,499 Serios? 59 00:05:26,500 --> 00:05:28,699 Ce divizie? 60 00:05:28,700 --> 00:05:31,299 Armata. Forțele Speciale. 61 00:05:31,300 --> 00:05:37,299 Forțele Speciale? Este o presiune destul mare. 62 00:05:38,300 --> 00:05:42,034 Ăsta e un inel al Forțelor Speciale? Este ceea ce se spune că e? 63 00:05:42,035 --> 00:05:45,999 Arată bine pe tine. Nu ar trebui să porți și o pălărie? 64 00:05:46,000 --> 00:05:49,699 - Un fel de beretă, nu? - Bine, Randy. 65 00:05:49,700 --> 00:05:51,299 Glumeam... 66 00:05:51,300 --> 00:05:56,099 Ar trebui să poată să te omoare cu mâinile lui. 67 00:05:56,100 --> 00:05:58,499 Puternicule! 68 00:05:58,500 --> 00:06:03,399 Croșeu de dreapta, haide. Dă-mi una. 69 00:06:03,400 --> 00:06:05,899 Merg să îmi iau o bere. 70 00:06:05,900 --> 00:06:09,900 Soldat. Încântat. 71 00:06:13,900 --> 00:06:16,934 Îmi pare rău pentru el. Crede că îi place de mine. 72 00:06:16,935 --> 00:06:18,999 Și eu cred că te place. 73 00:06:19,000 --> 00:06:24,999 Nu sunt genul lui. Pur și simplu nu știe încă. 74 00:06:28,500 --> 00:06:30,400 Ce? 75 00:06:30,500 --> 00:06:35,099 Cred că toată lumea te iubește. 76 00:06:35,100 --> 00:06:38,699 - Vezi ce vreau să spun? - E cine cred eu că este? 77 00:06:38,700 --> 00:06:41,500 Alan. Alan? 78 00:06:42,300 --> 00:06:44,384 Hei, amice, vreau să-l cunoști pe John, prietenul meu. 79 00:06:44,385 --> 00:06:46,499 - John, el e Alan. - Alan, îmi pare bine să te cunosc. 80 00:06:46,500 --> 00:06:47,999 Spune "salut". 81 00:06:48,000 --> 00:06:50,199 Ești un pic cam timid, nu? 82 00:06:50,200 --> 00:06:52,884 - Unde e tatăl tău? - Acolo! 83 00:06:52,885 --> 00:06:55,699 Neastâmpărat ca întotdeauna. 84 00:06:55,700 --> 00:06:59,299 Îmi pare rău, se poartă ca o rachetă de fiecare dată când te vede. 85 00:06:59,300 --> 00:07:02,399 - Salut, eu sunt Tim. - John. 86 00:07:02,400 --> 00:07:04,399 Încântat. 87 00:07:04,400 --> 00:07:08,499 - Forțele Speciale, nu-i așa? - Armata. 88 00:07:08,500 --> 00:07:13,699 - Baza este la Fort Bragg? - Nu în Germania. 89 00:07:13,700 --> 00:07:16,299 - Pleci? - Da, domnule. 90 00:07:16,300 --> 00:07:18,699 Sper că îți place ce faci. 91 00:07:18,700 --> 00:07:21,499 Da, cred că da. 92 00:07:21,500 --> 00:07:24,999 Îmi pare rău, nu am vrut să întrerup. Dar a fost o plăcere să te cunosc. 93 00:07:25,000 --> 00:07:27,899 - Plăcerea mea. - Haide, fiule. 94 00:07:27,900 --> 00:07:30,500 Să mergem. 95 00:07:32,100 --> 00:07:33,800 Haide. 96 00:07:34,200 --> 00:07:40,200 - Salut, John. - Salut, Alan. 97 00:07:42,200 --> 00:07:45,999 Asta a fost incredibil. 98 00:07:46,000 --> 00:07:48,999 El nu vorbește cu nimeni, numai cu familia lui. 99 00:07:49,000 --> 00:07:50,599 Vorbește cu tine. 100 00:07:50,600 --> 00:07:56,600 Sunt o apropiată a familiei, îl cunosc de la naștere. 101 00:08:04,400 --> 00:08:09,099 - Când te întorci? - În 2 săptămâni. 102 00:08:09,100 --> 00:08:12,099 Trebuie să fie ceva de speriat ceea ce faci. 103 00:08:12,100 --> 00:08:16,399 Plictisitor, de obicei. Lungi perioade de plictiseală. 104 00:08:16,400 --> 00:08:19,199 Faze ocazionale de teamă. 105 00:08:19,200 --> 00:08:24,899 Lună plină în seara asta. 106 00:08:24,900 --> 00:08:29,399 Ai observat cât de mare e Luna atunci când răsare 107 00:08:29,400 --> 00:08:33,599 și cât de mică este atunci când e pe cer? 108 00:08:33,600 --> 00:08:36,299 E doar punctul tău de vedere. 109 00:08:36,300 --> 00:08:39,299 Indiferent unde te afli, oriunde în lume, 110 00:08:39,300 --> 00:08:43,499 ridică mâna sus și închide un ochi... 111 00:08:43,500 --> 00:08:49,499 și vei vedea că are aceeași mărime ca și degetul mare de la mână. 112 00:08:51,300 --> 00:08:55,599 - Unde ai învățat asta? - Nu știu... 113 00:08:55,600 --> 00:08:57,500 Undeva. 114 00:09:03,000 --> 00:09:08,699 Ai făcut focul tău propriu. 115 00:09:08,700 --> 00:09:11,799 Este destul de impresionant. 116 00:09:11,800 --> 00:09:15,200 Și "primitiv". 117 00:09:15,600 --> 00:09:18,299 Încă nu se poate găti un hot dog. 118 00:09:18,300 --> 00:09:22,399 - Mi-e cam frig. - Și mie. 119 00:09:22,400 --> 00:09:26,399 - Am să intru acum. - Îmi pare rău. 120 00:09:26,400 --> 00:09:29,934 Sper că nu te vei băga în prea multe necazuri. 121 00:09:29,935 --> 00:09:35,599 Cred că este prea târziu. 122 00:09:35,600 --> 00:09:37,599 Mulțumesc. 123 00:09:37,600 --> 00:09:43,200 Da, bine, pentru nimic. 124 00:09:44,200 --> 00:09:47,599 Vrei să facem din nou asta și mâine seară? 125 00:09:47,600 --> 00:09:50,599 Mâine vom avea pui. Nu cred că vrei să-l guști. 126 00:09:50,600 --> 00:09:56,199 Am tot sperat că poate lăsați pe altcineva să gătească. 127 00:09:56,200 --> 00:10:00,099 - Bine. - Serios? 128 00:10:00,100 --> 00:10:05,299 Deci, pot să vin pe la șase? 129 00:10:05,300 --> 00:10:09,100 - Bine. - Bine. 130 00:10:11,700 --> 00:10:17,700 - Ne vedem în curând, atunci? - Ne vedem în curând. 131 00:10:28,100 --> 00:10:30,699 Care-i treaba, omule? 132 00:10:30,700 --> 00:10:33,799 Avem de gând să ne luăm o înghețată. Vii într-o plimbare? 133 00:10:33,800 --> 00:10:38,599 Nu, ok. Nu mă deranjează să merg pe jos. 134 00:10:38,600 --> 00:10:41,400 Ești sigur? 135 00:10:41,800 --> 00:10:44,899 Bine. Apreciez asta. 136 00:10:44,900 --> 00:10:50,499 Alan, vino aici. Hai să facem o plimbare. 137 00:10:50,500 --> 00:10:54,599 - Cinci, șase, șapte... - Deci... 138 00:10:54,600 --> 00:10:56,834 Cât timp stați în oraș? 139 00:10:56,835 --> 00:10:58,799 Locuim aici acum. 140 00:10:58,800 --> 00:11:01,599 Tot veneam aici în fiecare weekend, oricum, astfel încât... 141 00:11:01,600 --> 00:11:06,799 În cele din urmă mi-am convins soția să înțeleagă că e mult mai bine așa. 142 00:11:06,800 --> 00:11:10,999 - Ea nu vrea înghețată? - Cine? Soția mea? 143 00:11:11,000 --> 00:11:15,534 Nu, de fapt, ea este în vacanță. 144 00:11:15,535 --> 00:11:17,999 Soția... Tim... 145 00:11:18,000 --> 00:11:22,299 Rar călătorim împreună. 146 00:11:22,300 --> 00:11:26,799 Dar asta e de bine. Ajungem noi la un numitor comun. 147 00:11:26,800 --> 00:11:32,800 Eu rămân aici, pe stânga. 148 00:11:38,200 --> 00:11:40,599 Hei, John... 149 00:11:40,600 --> 00:11:42,299 Ca să știi... 150 00:11:42,300 --> 00:11:44,599 Dacă o rănești cumva pe Savannah 151 00:11:44,600 --> 00:11:46,699 va trebui să-ți rup ceva. 152 00:11:46,700 --> 00:11:52,399 Ceva la picior. Unul dintre oasele de acolo. 153 00:11:52,400 --> 00:11:55,599 - De acord. - Îi știu tatăl 154 00:11:55,600 --> 00:11:58,999 și el s-ar aștepta ca eu să spun ceva de genul ăsta. 155 00:11:59,000 --> 00:12:02,899 Ar suna mult mai veridic dacă ai auzi din gura lui. 156 00:12:02,900 --> 00:12:07,999 - Sună bine. - Sună bine. 157 00:12:08,000 --> 00:12:10,099 - Sună, da. - Nu, nu a sunat. 158 00:12:10,100 --> 00:12:12,799 - A sunat, într-adevăr. - Nu, nu a sunat, dar mulțumesc. 159 00:12:12,800 --> 00:12:18,800 - Chiar a sunat. - Serios? 160 00:12:24,700 --> 00:12:28,899 - Noapte bună, John. - Noapte bună, Tim. 161 00:12:28,900 --> 00:12:34,900 - Mulțumesc pentru plimbare. - Sigur, pentru nimic. 162 00:13:07,500 --> 00:13:11,899 Tată, eu nu... Nu mănânc. 163 00:13:11,900 --> 00:13:14,299 Dar am făcut lasagna. 164 00:13:14,300 --> 00:13:18,199 Știu că ai făcut lasagna, este duminică. 165 00:13:18,200 --> 00:13:24,200 Pot să împrumut mașina ta? 166 00:13:29,100 --> 00:13:31,500 Mulțumesc. 167 00:13:34,000 --> 00:13:36,234 Cele mai bune fructe de mare pe care le-am mâncat în viață. 168 00:13:36,235 --> 00:13:38,899 - Știu, vin mai mereu aici. - Serios? 169 00:13:38,900 --> 00:13:41,799 Ești sigură că nu vrei să mergi undeva mai frumos? 170 00:13:41,800 --> 00:13:44,799 Mai frumos? Nu, aici este bine. 171 00:13:44,800 --> 00:13:46,500 Bine. 172 00:13:49,500 --> 00:13:53,899 Ce dracu' faci aici? 173 00:13:53,900 --> 00:13:57,999 Haide, Steve. Au trecut 3 ani. 174 00:13:58,000 --> 00:14:01,099 - Nu vreau probleme pe aici. - Eu nu voi cauza niciuna. 175 00:14:01,100 --> 00:14:02,900 Promit. 176 00:14:05,000 --> 00:14:07,400 Mulțumesc. 177 00:14:10,500 --> 00:14:12,799 Ce s-a întâmplat acolo? 178 00:14:12,800 --> 00:14:14,999 - Da, bine... - Care este povestea lui? 179 00:14:15,000 --> 00:14:17,999 - Nicio poveste. - Nu? 180 00:14:18,000 --> 00:14:22,899 Este un vechi prieten de-al meu. 181 00:14:22,900 --> 00:14:24,500 Ce? 182 00:14:31,300 --> 00:14:34,899 Tatăl tău s-a supărat că ai ajuns târziu noaptea trecută? 183 00:14:34,900 --> 00:14:39,399 Nu, nu e genul de om care să se enerveze. 184 00:14:39,400 --> 00:14:43,099 - Ce fel de tip este, atunci? - Ei bine... 185 00:14:43,100 --> 00:14:45,799 Tipul liniștit? 186 00:14:45,800 --> 00:14:49,299 - Poate fi mai rău, cred. - Cred că da. 187 00:14:49,300 --> 00:14:54,899 - Și mama ta? - Nu, suntem doar noi doi. 188 00:14:54,900 --> 00:14:58,499 Te-a crescut singur? 189 00:14:58,500 --> 00:15:00,100 Da. 190 00:15:00,900 --> 00:15:05,399 - De ce mă întrebi așa de mult de el? - Din curiozitate. 191 00:15:05,400 --> 00:15:11,399 Sunt curioasă să știu de unde vii. 192 00:15:13,300 --> 00:15:15,999 Vreau să-l cunosc pe tatăl tău. 193 00:15:16,000 --> 00:15:19,600 În seara asta. 194 00:15:22,400 --> 00:15:25,699 Nu vei scoate prea mult de la el. 195 00:15:25,700 --> 00:15:31,699 Deci, să nu o iei prea personal. 196 00:15:32,100 --> 00:15:34,900 Bună, tată. 197 00:15:35,000 --> 00:15:38,199 Vreau să cunoști pe cineva. 198 00:15:38,200 --> 00:15:42,399 - Bună. - Ea e Savannah. 199 00:15:42,400 --> 00:15:47,399 Este o plăcere să vă cunosc, domnule Tyree. 200 00:15:47,400 --> 00:15:52,099 El colecționează monede, este ceea ce îi place să facă. 201 00:15:52,100 --> 00:15:53,699 Este fantastic! 202 00:15:53,700 --> 00:15:56,799 Sunt atât de multe monede... Când ați început să le strângeți? 203 00:15:56,800 --> 00:16:01,499 Cu ajutorul lui John, de fapt. 204 00:16:01,500 --> 00:16:02,899 Dar lui nu-i place prea mult... 205 00:16:02,900 --> 00:16:06,699 - Ar trebui să mergem. - Ce monedă este asta? 206 00:16:06,700 --> 00:16:12,700 Este Sacagawea, un catâr. 207 00:16:15,700 --> 00:16:20,599 - Vrei să vezi mai mult? - Sigur! Dacă nu vă supărați. 208 00:16:20,600 --> 00:16:24,899 - Pune mănușa asta. - Mulțumesc. 209 00:16:24,900 --> 00:16:29,399 Un lucru amuzant... Ăsta e un satiric. 210 00:16:29,400 --> 00:16:30,899 E imens. 211 00:16:30,900 --> 00:16:33,634 William Jennings Bryan, atunci când a candidat pentru președinte, 212 00:16:33,635 --> 00:16:37,899 el a crezut... Nu, nu n-o întoarce. 213 00:16:37,900 --> 00:16:42,999 Îți amintești că el a lansat Politica de Argint, nu? 214 00:16:43,000 --> 00:16:48,199 Și McKinley era adversarul lui și a spus... 215 00:16:48,200 --> 00:16:52,699 Vezi, asta e dimensiunea reală. 216 00:16:52,700 --> 00:16:57,399 Și McKinley a spus că, Bryan în cazul în care va fi ales, 217 00:16:57,400 --> 00:17:00,399 monedele s-ar bate la această dimensiune. 218 00:17:00,400 --> 00:17:02,599 - Este incredibil. - Îți poți imagina? 219 00:17:02,600 --> 00:17:05,299 Mergând pe jos cu ea în buzunar... 220 00:17:05,300 --> 00:17:10,799 - E foarte distractiv. - Am să-ți mai arăt ceva. 221 00:17:10,800 --> 00:17:16,399 Noi nu putem face asta acum, nu putem sta toată noaptea. 222 00:17:16,400 --> 00:17:18,099 Este fascinant. 223 00:17:18,100 --> 00:17:24,099 Acestea sunt organizate după culoare. 224 00:17:26,100 --> 00:17:29,399 M-am distrat astăzi. 225 00:17:29,400 --> 00:17:31,999 Îmi place de tatăl tău. 226 00:17:32,000 --> 00:17:34,199 Nu ar trebui să fii atât de dur cu el. 227 00:17:34,200 --> 00:17:40,199 El te iubește. Poți să vezi, chiar dacă nu o spune. 228 00:17:44,100 --> 00:17:47,199 Așteaptă un minut. Savannah... 229 00:17:47,200 --> 00:17:49,699 Cred că ne vom vedea în curând, atunci? 230 00:17:49,700 --> 00:17:53,900 Pe curând atunci. 231 00:18:30,600 --> 00:18:33,199 Unde ai fost toată ziua? 232 00:18:33,200 --> 00:18:34,899 Am fost ocupată. 233 00:18:34,900 --> 00:18:38,899 Ești în vacanță, trebuie să te bucuri de plajă toată ziua. 234 00:18:38,900 --> 00:18:42,799 Și nu ocupată cu nu știu ce treburi... 235 00:18:42,800 --> 00:18:46,699 Vreau să-ți arăt ceva. 236 00:18:46,700 --> 00:18:51,099 Uraganul a distrus casa familiei care locuia aici. 237 00:18:51,100 --> 00:18:53,699 - O reconstruiesc? - Da. 238 00:18:53,700 --> 00:18:55,199 Dar nu doar eu. 239 00:18:55,200 --> 00:18:57,599 Sunt un pic îngrijorat. 240 00:18:57,600 --> 00:18:59,500 De ce? 241 00:19:01,600 --> 00:19:04,799 Încep să cred că poate ești prea bună pentru mine. 242 00:19:04,800 --> 00:19:07,599 Nu, eu nu sunt așa de bună. 243 00:19:07,600 --> 00:19:10,499 Petreci toată ziua făcând muncă în folosul societății... 244 00:19:10,500 --> 00:19:12,699 pentru o casă de caritate. 245 00:19:12,700 --> 00:19:15,599 - În vacanța ta. - Ai dreptate, este... 246 00:19:15,600 --> 00:19:20,299 o dovadă de egoism să fiu atât de generoasă. 247 00:19:20,300 --> 00:19:22,699 - Dar, serios, nu bei? - Nu. 248 00:19:22,700 --> 00:19:24,999 - Nu fumezi? - Nu. 249 00:19:25,000 --> 00:19:26,734 Probabil nici nu dormi... 250 00:19:26,735 --> 00:19:29,135 Nu chiar. 251 00:19:29,300 --> 00:19:32,334 - Trebuie să fie ceva ce faci. - Da. 252 00:19:32,335 --> 00:19:36,735 Bine, nu-mi spui? 253 00:19:37,600 --> 00:19:39,500 Înjur. 254 00:19:40,300 --> 00:19:42,599 - Nu. - Pe bune. 255 00:19:42,600 --> 00:19:44,299 - Așa e. - Nu te-am auzit. 256 00:19:44,300 --> 00:19:48,099 Asta se datorează faptului că e doar în capul meu. 257 00:19:48,100 --> 00:19:52,499 O mulțime de cuvinte murdare la care mă gândesc mereu. 258 00:19:52,500 --> 00:19:54,399 Bun, atunci spune unul. 259 00:19:54,400 --> 00:19:56,934 Nu pot să spun pentru că este vulgar. 260 00:19:56,935 --> 00:19:58,999 - Corect. - Da. 261 00:19:59,000 --> 00:20:03,099 - Bine. Destul de corect. - Am defecte, John. 262 00:20:03,100 --> 00:20:05,799 Crede-mă, am mai multe. 263 00:20:05,800 --> 00:20:10,899 - Vei vedea. - Sper că da. 264 00:20:10,900 --> 00:20:15,199 Am terminat toată casa în trei săptămâni. 265 00:20:15,200 --> 00:20:18,899 Aici sunt camerele, părinților și copiilor. 266 00:20:18,900 --> 00:20:20,734 Doi băieți, 7 și 9 ani. 267 00:20:20,735 --> 00:20:22,999 Sufrageria și baia. 268 00:20:23,000 --> 00:20:24,699 Și aici este bucătăria. 269 00:20:24,700 --> 00:20:27,999 Este cea mai bună cameră, deoarece mama gătește foarte bine. 270 00:20:28,000 --> 00:20:30,099 O s-o facem foarte frumoasă. 271 00:20:30,100 --> 00:20:34,799 Cu gresie de culoare albă, blaturi și faianță... 272 00:20:34,800 --> 00:20:38,199 și e nevoie de un acoperiș! 273 00:20:38,200 --> 00:20:43,599 - Vino aici. - Un acoperiș ar fi grozav. 274 00:20:43,600 --> 00:20:46,099 Dacă stăm aici nu ne vom uda. 275 00:20:46,100 --> 00:20:48,399 Ăsta e singurul loc acoperit. 276 00:20:48,400 --> 00:20:51,799 Vom sta aici pentru un timp. 277 00:20:51,800 --> 00:20:54,499 De unde ai cicatricea asta? 278 00:20:54,500 --> 00:20:56,100 Asta. 279 00:20:59,800 --> 00:21:02,199 De la o bătaie. 280 00:21:02,200 --> 00:21:06,134 Acum cinci ani. Eram beat... Tipul a vrut să mă lovească în ochi. 281 00:21:06,135 --> 00:21:08,399 Cât de teribil! 282 00:21:08,400 --> 00:21:11,999 De ce? A ratat. 283 00:21:12,000 --> 00:21:14,499 Modul în care oamenii se comportă cu tine, 284 00:21:14,500 --> 00:21:16,999 și cum te-ai ocupat de cei de la restaurant, 285 00:21:17,000 --> 00:21:18,699 pare să le fie frică de tine. 286 00:21:18,700 --> 00:21:21,799 Nu le e frică de mine. 287 00:21:21,800 --> 00:21:23,899 Le fie frică de persoana care obișnuiam să fiu. 288 00:21:23,900 --> 00:21:27,799 Și care era aia? 289 00:21:27,800 --> 00:21:29,799 Cineva diferit. 290 00:21:29,800 --> 00:21:33,999 Când te-ai schimbat? Când ai mers în armată? 291 00:21:34,000 --> 00:21:36,899 Da, parțial. 292 00:21:36,900 --> 00:21:39,499 Și cealaltă parte? 293 00:21:39,500 --> 00:21:43,999 Încă încearcă să se schimbe. 294 00:21:44,000 --> 00:21:47,499 Deci, ai fost un tip dur? 295 00:21:47,500 --> 00:21:50,299 Și, poate, încă mai ești. 296 00:21:50,300 --> 00:21:55,299 - Nu mă sperii, John. - Nu? 297 00:21:55,300 --> 00:22:00,700 Tu mă sperii pe mine. 298 00:24:05,300 --> 00:24:11,300 Nu îți face griji despre asta. 299 00:24:28,600 --> 00:24:34,600 Crezi că sunteți în siguranță acolo? 300 00:25:36,000 --> 00:25:39,099 Ce faci aici? 301 00:25:39,100 --> 00:25:44,199 - Pierdem petrecerea. - Se descurcă și fără mine. 302 00:25:44,200 --> 00:25:46,999 Ce s-a întâmplat? 303 00:25:47,000 --> 00:25:49,999 De ce ești aici singură? 304 00:25:50,000 --> 00:25:52,599 Sunt pe moarte, John. 305 00:25:52,600 --> 00:25:54,065 Ce? 306 00:25:54,100 --> 00:25:59,900 Asta nu a fost amuzant. 307 00:26:00,100 --> 00:26:02,499 O să îmi fie dor de tine. 308 00:26:02,500 --> 00:26:04,999 Vara e aproape terminată. 309 00:26:05,000 --> 00:26:08,599 - S-a terminat. - Da, da. 310 00:26:08,600 --> 00:26:10,299 Mâine plec. 311 00:26:10,300 --> 00:26:12,499 - Trebuie să merg la școală. - Deci? 312 00:26:12,500 --> 00:26:14,199 - Și tu... - Nimic. 313 00:26:14,200 --> 00:26:17,499 Serviciul meu se termină în 12 luni. 314 00:26:17,500 --> 00:26:19,299 Și voi fi înapoi pentru totdeauna. 315 00:26:19,300 --> 00:26:22,099 Multe se pot întâmpla în 12 luni, John. 316 00:26:22,100 --> 00:26:25,599 Nu crezi că știu asta? 317 00:26:25,600 --> 00:26:28,165 Știu asta. 318 00:26:28,200 --> 00:26:33,800 Dar nu îmi este teamă. 319 00:26:34,500 --> 00:26:36,699 Îți promit... 320 00:26:36,700 --> 00:26:40,799 Se va termina mai curând decât crezi. 321 00:26:40,800 --> 00:26:44,599 Mă voi întoarce pentru totdeauna. 322 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Promiți? 323 00:26:49,300 --> 00:26:51,100 Promit. 324 00:27:12,200 --> 00:27:16,499 Cred că ajung înainte să termini școala. 325 00:27:16,500 --> 00:27:19,699 Voi fi acolo când vei absolvi. 326 00:27:19,700 --> 00:27:22,799 Cred că va dura un pic mai mult până să-mi obțin diploma. 327 00:27:22,800 --> 00:27:27,199 Am petrecut atât de mult timp cu tatăl tău, 328 00:27:27,200 --> 00:27:31,799 încât acum vreau să-i învăț și pe copii. 329 00:27:31,800 --> 00:27:35,999 - Nu-mi spui. - Mi-a luat ceva timp să realizez. 330 00:27:36,000 --> 00:27:39,484 Am fost aproape de Alan atât de mult timp... 331 00:27:39,485 --> 00:27:45,399 Îmi pare rău, dar ce are de a face cu tatăl meu? 332 00:27:47,600 --> 00:27:49,899 Păi, există... 333 00:27:49,900 --> 00:27:55,899 o explicație pentru faptul că el e așa cum e. 334 00:27:55,900 --> 00:27:57,999 Uită asta. Haide. 335 00:27:58,000 --> 00:28:01,299 - Nu, nu. - Haide, să mergem. 336 00:28:01,300 --> 00:28:05,500 Ce vrei să spui? 337 00:28:07,400 --> 00:28:10,599 Eu am crescut lângă un copil autist. 338 00:28:10,600 --> 00:28:12,799 - Știu... - Autism? 339 00:28:12,800 --> 00:28:14,999 Vrei să spui că tatăl meu este ca Alan? 340 00:28:15,000 --> 00:28:17,099 Crezi că e un retardat? 341 00:28:17,100 --> 00:28:20,199 Alan nu este retardat, e autist. 342 00:28:20,200 --> 00:28:23,199 Există mai multe forme ale bolii. Și aceste lucruri... 343 00:28:23,200 --> 00:28:27,599 Asta e ceea ce ai făcut? L-ai studiat pe tatăl meu? 344 00:28:27,600 --> 00:28:31,599 - Cum poți spune asta? - Am trăit cu el toată viața mea. 345 00:28:31,600 --> 00:28:36,799 Am îndurat tot acest timp. Crezi că nu știu ce este normal? 346 00:28:36,800 --> 00:28:42,799 Crezi am nevoie de tine să-mi spui că nu este normal? 347 00:28:48,900 --> 00:28:52,199 Soldat, pleci așa devreme? 348 00:28:52,200 --> 00:28:55,000 Ia o bere. 349 00:28:55,700 --> 00:29:00,499 - Dacă o bei, o să fie mai bine. - Nu vreau să vorbesc. 350 00:29:00,500 --> 00:29:04,899 Vino. Trebuie să te calmezi. Calmează-te un pic. 351 00:29:04,900 --> 00:29:06,599 - Ce-i cu Savannah? - Lasă-mă în pace. 352 00:29:06,600 --> 00:29:09,099 - Nu, ce s-a întâmplat? - Ia mâinile de pe mine. 353 00:29:09,100 --> 00:29:12,699 Haide, soldat... Ce se întâmplă? 354 00:29:12,700 --> 00:29:14,699 Omule, ce faci? 355 00:29:14,700 --> 00:29:16,100 John! 356 00:29:19,000 --> 00:29:21,100 John! 357 00:29:26,100 --> 00:29:29,500 Îmi pare rău. 358 00:29:54,600 --> 00:29:57,199 Cred că nu este acasă. 359 00:29:57,200 --> 00:30:01,799 Dar nici nu s-a întors la școală. 360 00:30:01,800 --> 00:30:07,799 De obicei trece să spună la revedere. 361 00:30:10,400 --> 00:30:12,584 La naiba, Tim... 362 00:30:12,585 --> 00:30:16,399 Omule, îmi pare rău. 363 00:30:16,400 --> 00:30:17,999 Îmi place. 364 00:30:18,000 --> 00:30:20,499 Mă face să arăt mai dur. 365 00:30:20,500 --> 00:30:24,199 Nu am știut că erai tu în spatele meu. 366 00:30:24,200 --> 00:30:25,899 A fost vina mea. 367 00:30:25,900 --> 00:30:29,599 Nu știu ce m-am gândit să obțin stând în spatele un tip atât de supărat. 368 00:30:29,600 --> 00:30:33,165 Dacă o vezi... 369 00:30:33,200 --> 00:30:35,399 poți să-i transmiți un mesaj din partea mea? 370 00:30:35,400 --> 00:30:36,700 Da. 371 00:30:38,100 --> 00:30:41,699 Spune-i că am trecut pe aici... 372 00:30:41,700 --> 00:30:43,199 Și că... 373 00:30:43,200 --> 00:30:46,800 Vrei să scrii? 374 00:30:47,600 --> 00:30:49,000 Da. 375 00:30:52,300 --> 00:30:54,499 Voi face tot posibilul s-o primească. 376 00:30:54,500 --> 00:30:56,900 Mulțumesc. 377 00:31:07,600 --> 00:31:10,400 Bună, tată. 378 00:31:10,500 --> 00:31:13,799 Nu știam dacă mai vine cineva, așa că... 379 00:31:13,800 --> 00:31:17,400 Am făcut două. 380 00:31:35,400 --> 00:31:37,599 - Nu, o fac eu. - Am înțeles. 381 00:31:37,600 --> 00:31:39,499 Mă ocup eu. 382 00:31:39,500 --> 00:31:43,599 - Sunt curate. - Mă ocup eu. 383 00:31:43,600 --> 00:31:46,200 Aici este. 384 00:32:06,200 --> 00:32:10,699 Gândește-te ce vrei să mănânci mâine. 385 00:32:10,700 --> 00:32:16,700 Mai fac duminica viitoare. 386 00:32:30,300 --> 00:32:34,100 Scuză-mă, tată. 387 00:32:38,700 --> 00:32:41,999 Am primit mesajul tău. 388 00:32:42,000 --> 00:32:44,599 - Ai punctat exact unde trebuia. - Îmi pare rău. 389 00:32:44,600 --> 00:32:46,699 Nu, mie îmi pare rău. 390 00:32:46,700 --> 00:32:48,999 - Îmi pare rău. - Îmi pare rău. 391 00:32:49,000 --> 00:32:51,499 Nu a vrut să te fac să te simți așa. 392 00:32:51,500 --> 00:32:54,799 Nu știu despre ce vorbesc, nu sunt un doctor. 393 00:32:54,800 --> 00:32:57,099 L-am urmărit astăzi. 394 00:32:57,100 --> 00:33:00,099 Serios, nu știu ce vreau să spun. 395 00:33:00,100 --> 00:33:05,299 Nu înseamnă nimic, bine? 396 00:33:05,300 --> 00:33:07,399 Mă întorc la școală. 397 00:33:07,400 --> 00:33:10,199 Vreau să mă asigur... 398 00:33:10,200 --> 00:33:13,299 Să te asiguri de ce? 399 00:33:13,300 --> 00:33:19,300 Am făcut o promisiune, nu? 400 00:33:20,700 --> 00:33:26,399 Tu ai scris una, așa că ți-am scris și eu. 401 00:33:26,400 --> 00:33:32,399 Dar nu o citi acum, așteaptă să plec. 402 00:33:33,300 --> 00:33:36,799 - Ți-e foame? - Da. 403 00:33:36,800 --> 00:33:42,799 Tatăl meu a gătit mai mult ca de obicei. Știi, e duminică. 404 00:33:42,900 --> 00:33:48,900 Pot rămâne pentru o vreme. 405 00:33:51,300 --> 00:33:53,899 Dragă John, 406 00:33:53,900 --> 00:33:56,099 două săptămâni împreună. 407 00:33:56,100 --> 00:33:59,500 Atât a durat. 408 00:34:00,800 --> 00:34:06,800 Două săptămâni să mă îndrăgostesc de tine. 409 00:34:17,500 --> 00:34:20,899 Acum vom fi despărțiți un an întreg. 410 00:34:20,900 --> 00:34:26,900 Dar ce înseamnă un an după două săptămâni petrecute astfel? 411 00:34:35,600 --> 00:34:38,599 Foarte bine, tată. Trebuie să plec. 412 00:34:38,600 --> 00:34:44,299 - Poartă-te frumos, bine? - Bine. 413 00:34:44,300 --> 00:34:50,300 - Poți să pleci. - Bine, pa. 414 00:34:56,800 --> 00:34:58,899 Mi-ai făcut o promisiune. 415 00:34:58,900 --> 00:35:01,699 O promisiune pe care o vei respecta. 416 00:35:01,700 --> 00:35:06,799 Vreau doar cu una mai mult, dacă tot vom fi despărțiți. 417 00:35:06,800 --> 00:35:09,699 Spune-mi totul. 418 00:35:09,700 --> 00:35:12,899 Scrie totul într-o scrisoare, 419 00:35:12,900 --> 00:35:15,999 trimite-mi un email. 420 00:35:16,000 --> 00:35:21,099 Nu contează, vreau să știu totul. 421 00:35:21,100 --> 00:35:26,899 Așa vom fi mereu împreună, chiar și atunci când suntem singuri. 422 00:35:26,900 --> 00:35:28,999 Astfel, atunci când ne așteptăm mai puțin... 423 00:35:29,000 --> 00:35:35,000 Te voi revedea atât de curând. 424 00:35:41,600 --> 00:35:45,400 Bună, "fetelor"? 425 00:35:46,800 --> 00:35:48,999 Bine ai revenit, John. 426 00:35:49,000 --> 00:35:53,799 Bun venit. Aruncă o privire la plan. 427 00:35:53,800 --> 00:35:59,800 Cum e Atlantic City, omule? 428 00:36:02,000 --> 00:36:06,099 Nu i-am spus nimic. Este prima dată când îl văd. 429 00:36:06,100 --> 00:36:11,199 Ar trebui să împachetăm. Vom pleca mai devreme. 430 00:36:11,200 --> 00:36:15,600 Distracție plăcută. 431 00:36:23,300 --> 00:36:25,899 Dragă Savannah, promit. 432 00:36:25,900 --> 00:36:31,099 Promit să te văd în curând. Promit să scriu tot timpul. 433 00:36:31,100 --> 00:36:36,599 Promit să-ți spun totul. 434 00:36:36,600 --> 00:36:41,899 Ai răbdare. Voi fi acolo în curând. 435 00:36:41,900 --> 00:36:47,900 Am fost trimis într-o misiune. 436 00:36:52,300 --> 00:36:57,599 Problema este că nu putem folosi poșta aici. 437 00:36:57,600 --> 00:37:00,299 Și nu există nici acces la Internet aici. 438 00:37:00,300 --> 00:37:03,599 Deci, trebuie să trimit totul par avion. 439 00:37:03,600 --> 00:37:06,099 Poți lua asta pentru mine? 440 00:37:06,100 --> 00:37:11,999 - Nu o pierde, bine? - Am înțeles. 441 00:37:12,000 --> 00:37:16,299 Din păcate, nu am voie să-ți spun unde suntem. 442 00:37:16,300 --> 00:37:21,899 Ce pot să spun este că îmi este dor de America.. 443 00:37:21,900 --> 00:37:24,699 Absența a ceva, cum ar fi oceanul, 444 00:37:24,700 --> 00:37:30,700 mă face să îmi fie dor de Charleston. 445 00:37:55,500 --> 00:38:00,899 Și mă face să-mi fie dor de tine. 446 00:38:00,900 --> 00:38:02,599 Ne-am mutat mult. 447 00:38:02,600 --> 00:38:05,299 Nu în ordinea corectă. 448 00:38:05,300 --> 00:38:10,999 Avem un număr de litere să știm în ce ordine să le citim. 449 00:38:11,000 --> 00:38:16,699 Atunci când în cele din urmă sosește, este o zi bună. 450 00:38:16,700 --> 00:38:20,799 Și când nu ajunge... 451 00:38:20,800 --> 00:38:25,899 Nu pentru mine. De asemenea, nu. 452 00:38:25,900 --> 00:38:29,199 Și nu e pentru mine. Știai deja. 453 00:38:29,200 --> 00:38:31,499 - Nu este o zi bună. - Nimic pentru tine. 454 00:38:31,500 --> 00:38:33,999 Dar eu știu că vor mai fi. 455 00:38:34,000 --> 00:38:35,900 Știu. 456 00:38:48,600 --> 00:38:52,399 Scrisoarea cu numărul 8. Dragă John, 457 00:38:52,400 --> 00:38:54,999 am revenit la ferma la părinții mei, la sfârșit de săptămână. 458 00:38:55,000 --> 00:39:00,600 Au și niște musafiri... 459 00:39:07,400 --> 00:39:09,899 Cred că acest cal ți se potrivește. 460 00:39:09,900 --> 00:39:12,399 L-am dus pe Alan la o plimbare cu calul azi. 461 00:39:12,400 --> 00:39:17,699 A fost prima dată când a călărit un cal. 462 00:39:17,700 --> 00:39:21,299 Ai auzit că, caii pot simți pericolul, 463 00:39:21,300 --> 00:39:23,799 sau lucrurile rele? 464 00:39:23,800 --> 00:39:27,699 Cred că și copiii cu autism de asemenea pot, așa că... 465 00:39:27,700 --> 00:39:29,799 Am avut o idee. 466 00:39:29,800 --> 00:39:32,400 Acest vis. 467 00:39:32,800 --> 00:39:35,299 Vreau să deschid un centru de vacanță pentru copii cu autism. 468 00:39:35,300 --> 00:39:41,299 N-am mai văzut așa ceva înainte. 469 00:39:41,300 --> 00:39:46,799 Un loc de plimbare cu caii și tot ce vrei. 470 00:39:46,800 --> 00:39:51,899 Cel puțin o dată în viață nu își va face griji pentru nimic. 471 00:39:51,900 --> 00:39:54,699 Ce crezi? Vis prostesc, nu? 472 00:39:54,700 --> 00:40:00,699 Nu, nu prostesc. Este un vis perfect. 473 00:40:01,000 --> 00:40:04,299 Creed, Crăciun fericit. 474 00:40:04,300 --> 00:40:08,499 John... Dl John Tyree? 475 00:40:08,500 --> 00:40:11,899 Scrisoarea 7? Am citit asta? 476 00:40:11,900 --> 00:40:14,099 Scrisoarea cu numărul 33. 477 00:40:14,100 --> 00:40:18,699 Dragă, Savannah, vestea bună este că suntem într-un alt loc. 478 00:40:18,700 --> 00:40:21,499 Dar eu nu pot să-ți spun unde este. 479 00:40:21,500 --> 00:40:26,099 Vestea proastă este că acest loc mă face să-mi fie dor de celălalt loc. 480 00:40:26,100 --> 00:40:28,999 Dar luna este plină, ceea ce mă face să mă gândesc la tine. 481 00:40:29,000 --> 00:40:33,099 Pentru că știu că, indiferent ce fac, sau unde sunt, 482 00:40:33,100 --> 00:40:36,399 Luna va avea întotdeauna aceeași dimensiune ca cea văzută și de tine... 483 00:40:36,400 --> 00:40:39,099 și pentru întreaga lume. 484 00:40:39,100 --> 00:40:41,199 Dragă John, 485 00:40:41,200 --> 00:40:44,399 multe nopți am dormit departe de tine, 486 00:40:44,400 --> 00:40:48,799 întrebându-mă dacă mai ești acolo. 487 00:40:48,800 --> 00:40:50,899 Dar nu și în noaptea asta. 488 00:40:50,900 --> 00:40:56,700 Acum ești aici cu mine. 489 00:40:57,300 --> 00:41:00,699 L-am vizitat pe tatăl tău ieri. 490 00:41:00,700 --> 00:41:04,999 Vara se termină și am vrut să-l văd înainte să plec. 491 00:41:05,000 --> 00:41:07,699 Sper că nu te superi. 492 00:41:07,700 --> 00:41:09,599 Am făcut o plăcintă. 493 00:41:09,600 --> 00:41:11,399 Am luat cina împreună. 494 00:41:11,400 --> 00:41:13,599 A fost duminică, am mâncat lasagna. 495 00:41:13,600 --> 00:41:18,399 Am început să vorbim despre monede, așa că subiectul de conversație nu a lipsit. 496 00:41:18,400 --> 00:41:22,599 Asta e o monedă respinsă în stare destul de proastă. 497 00:41:22,600 --> 00:41:26,199 - Este inutilă pentru colecționari. - Dar nu și pentru tine. 498 00:41:26,200 --> 00:41:27,999 Nu, nu și pentru mine. 499 00:41:28,000 --> 00:41:30,699 Care este moneda preferată? 500 00:41:30,700 --> 00:41:35,599 Dintre toate monedele care le aveți, care este cea preferată? 501 00:41:35,600 --> 00:41:38,200 Aveți una? 502 00:41:47,400 --> 00:41:50,699 O Jefferson, 1978. 503 00:41:50,700 --> 00:41:55,299 Cu siguranță preferata mea. 504 00:41:55,300 --> 00:41:59,399 De ce? Valorează mai mult? 505 00:41:59,400 --> 00:42:04,699 Este foarte valoroasă, dar nu valorează mai mult. 506 00:42:04,700 --> 00:42:10,699 Are o întreagă istorie în spatele ei. 507 00:42:13,800 --> 00:42:17,699 Deci, te întreb, John, oriunde ai fi... 508 00:42:17,700 --> 00:42:22,300 Care este povestea? 509 00:42:23,200 --> 00:42:29,199 Dragă, Savannah. Doar pentru că ți-am promis că-ți spun totul. 510 00:42:31,300 --> 00:42:36,299 Când aveam 7 ani, am cumpărat o înghețată. 511 00:42:36,300 --> 00:42:42,300 Pe drum spre casă, am văzut o monedă care nu părea normală. 512 00:42:58,600 --> 00:43:01,899 N-am mai văzut ceva de genul ăsta. 513 00:43:01,900 --> 00:43:06,700 Ai găsit-o, băiete? 514 00:43:07,200 --> 00:43:10,099 Este un catâr. 515 00:43:10,100 --> 00:43:12,199 - Ce e? - Un catâr. 516 00:43:12,200 --> 00:43:15,599 O monedă greșită. Uneori, se mai fac greșeli. 517 00:43:15,600 --> 00:43:18,199 Multe scapă în mod neintenționat. 518 00:43:18,200 --> 00:43:23,499 Fețe de monede diferite. Multe sunt descoperite. 519 00:43:23,500 --> 00:43:26,799 Îți amintești de chestia cu calul despre care am vorbit? 520 00:43:26,800 --> 00:43:32,599 Dar o voi cumpăra oricum. Îți dau 20 de dolari. 521 00:43:32,600 --> 00:43:35,499 - Nu, mulțumesc. - Ei bine, și tatăl meu o are. 522 00:43:35,500 --> 00:43:37,599 Așteaptă un minut. 523 00:43:37,600 --> 00:43:43,599 Doamne, lasă-mă să mă mai uit la ea. 524 00:43:45,100 --> 00:43:47,299 să fiu al naibii! 525 00:43:47,300 --> 00:43:51,900 Știi ce este asta? 526 00:43:58,500 --> 00:44:01,999 Aruncă o privire. Asta e moneda ta. 527 00:44:02,000 --> 00:44:05,399 Sfatul meu? De la tată la tatăl? 528 00:44:05,400 --> 00:44:08,299 Păstreaz-o. Ține-o la tine. 529 00:44:08,300 --> 00:44:09,899 Dă-i-o copilului tău. 530 00:44:09,900 --> 00:44:13,099 Apoi copilului copilului tău, și așa mai departe. 531 00:44:13,100 --> 00:44:17,599 În treizeci de ani, patruzeci, o sută ani 532 00:44:17,600 --> 00:44:23,599 va fi mai valoroasă decât 10.000 de dolari. Îți promit. 533 00:44:25,600 --> 00:44:30,165 Vrei s-o păstrezi? 534 00:44:30,200 --> 00:44:33,299 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 535 00:44:33,300 --> 00:44:36,599 La început, mi-a plăcut căutarea de monede împreună cu tatăl meu. 536 00:44:36,600 --> 00:44:39,299 În cele din urmă aveam ceva despre care puteam vorbi. 537 00:44:39,300 --> 00:44:42,499 Ceva ce puteam face împreună. 538 00:44:42,500 --> 00:44:46,599 Dar el a devenit obsedat de asta. Știi cum este. 539 00:44:46,600 --> 00:44:49,899 Și apoi eu am devenit un adolescent, și tu știi cum sunt eu. 540 00:44:49,900 --> 00:44:53,399 Mergem până la Wooster în căutare de monede. 541 00:44:53,400 --> 00:44:55,699 Nu voi mai face asta. 542 00:44:55,700 --> 00:44:59,399 Mergi în fiecare sfârșit de săptămână. 543 00:44:59,400 --> 00:45:02,999 Super, lapte stricat. 544 00:45:03,000 --> 00:45:05,099 Ai cheltuit toți banii pe monede. 545 00:45:05,100 --> 00:45:11,100 Cumpără un frigider care funcționează. 546 00:45:14,700 --> 00:45:20,099 În cele din urmă, a încetat să mai vorbească despre monede cu mine. 547 00:45:20,100 --> 00:45:26,099 În acest caz, nu a mai rămas prea mult ce să ne spunem. 548 00:45:30,700 --> 00:45:34,799 Deci, asta este povestea. 549 00:45:34,800 --> 00:45:38,799 Îmi este atât de dor de tine încât doare. 550 00:45:38,800 --> 00:45:40,600 Scuze. 551 00:46:33,400 --> 00:46:34,799 Băieți, așa stă treaba. 552 00:46:34,800 --> 00:46:37,599 Cer permisiunea de a ne întoarce, domnule. 553 00:46:37,600 --> 00:46:39,799 Și eu cer permisiunea, domnule. 554 00:46:39,800 --> 00:46:41,999 Permisiunea de a ne întoarce. 555 00:46:42,000 --> 00:46:44,099 Permisiunea de a ne întoarce, domnule. 556 00:46:44,100 --> 00:46:46,399 Permisiunea de a ne întoarce. 557 00:46:46,400 --> 00:46:50,399 Ascultați. Avem nevoie de toată colaborarea până duminică. 558 00:46:50,400 --> 00:46:54,399 Înainte de ne grăbi, vom putea merge în weekend. 559 00:46:54,400 --> 00:46:57,499 Am o soție și un fiu la care trebuie să mă gândesc. 560 00:46:57,500 --> 00:47:00,399 - Nu va cere nimeni să rămâneți. - Ba da, ați cerut. 561 00:47:00,400 --> 00:47:03,199 Aceasta este echipa mea. Unde mergeți voi, acolo sunt și eu. 562 00:47:03,200 --> 00:47:05,899 Dacă merge unul, atunci mergem cu toții. 563 00:47:05,900 --> 00:47:09,599 Dacă vreți să continuăm până luni, o vom face. 564 00:47:09,600 --> 00:47:11,800 Împreună. 565 00:47:19,000 --> 00:47:22,299 Haide, omule. Vom începe într-o oră. Ești gata? 566 00:47:22,300 --> 00:47:25,199 - Gata? Va fi super. - Nu pot să merg. 567 00:47:25,200 --> 00:47:28,199 - Ce vorbești? - Nu, merg la Charleston. 568 00:47:28,200 --> 00:47:30,384 - Mergi la Charleston? - Da. 569 00:47:30,385 --> 00:47:32,599 Ești nebun? Sunt doar două zile. 570 00:47:32,600 --> 00:47:35,699 Ai doar 18 ore. 571 00:47:35,700 --> 00:47:38,899 Am mai mult decât astăzi. 572 00:47:38,900 --> 00:47:43,199 Nu știu când ajung acolo, așa că trebuie să plec. 573 00:47:43,200 --> 00:47:49,200 Te pot convinge să te răzgândești? 574 00:47:55,500 --> 00:47:57,100 John! 575 00:47:58,900 --> 00:48:01,600 John! 576 00:48:37,700 --> 00:48:42,799 Ești sigură că a spus asta? Vrea să meargă? 577 00:48:42,800 --> 00:48:44,499 Cred că da. 578 00:48:44,500 --> 00:48:50,500 - Nu a fost destul de sigur. - Sigur. 579 00:48:56,600 --> 00:48:58,300 Tată! 580 00:49:01,000 --> 00:49:03,099 Ce faci acolo? 581 00:49:03,100 --> 00:49:06,899 Uită-te la tine. Elegant. 582 00:49:06,900 --> 00:49:08,999 Vii cu noi? 583 00:49:09,000 --> 00:49:10,699 Te rog. 584 00:49:10,700 --> 00:49:15,699 Părinții mei sunt nerăbdători să vă cunoască, domnule Tyree. 585 00:49:15,700 --> 00:49:18,700 Ți-e foame? 586 00:49:18,900 --> 00:49:21,699 Am făcut drob. 587 00:49:21,700 --> 00:49:24,499 Știu că a făcut drob, e sâmbătă. 588 00:49:24,500 --> 00:49:30,499 - Vrei să-l luăm cu noi? - Da, putem să-l luăm cu noi. 589 00:49:31,200 --> 00:49:32,800 Putem? 590 00:49:33,200 --> 00:49:36,600 Îl împachetez. 591 00:49:47,100 --> 00:49:49,899 Îmi pare rău, dar... 592 00:49:49,900 --> 00:49:52,399 Poți opri mașina? Trebuie să mă întorc. 593 00:49:52,400 --> 00:49:55,699 - A uitat ceva? - Oprește mașina, te rog. 594 00:49:55,700 --> 00:49:59,299 - Ai uitat ceva? - Trebuie să ies din mașină. 595 00:49:59,300 --> 00:50:01,999 Bine. Stai calm, bine? 596 00:50:02,000 --> 00:50:04,099 Cred că nu pot să fac asta. 597 00:50:04,100 --> 00:50:10,099 - Nu-i nimic. - Trebuie să ies, te rog. 598 00:50:10,800 --> 00:50:14,399 - Uite, oprește mașina. - Bine, trag pe dreapta. 599 00:50:14,400 --> 00:50:16,099 E în regulă. 600 00:50:16,100 --> 00:50:19,900 Trebuie să ies. 601 00:50:32,900 --> 00:50:36,099 Sunteți bine, domnule Tyree? 602 00:50:36,100 --> 00:50:42,099 - Totul e în regulă? - Îmi pare rău. 603 00:50:44,800 --> 00:50:47,099 Vă așteptam în mașină, bine? 604 00:50:47,100 --> 00:50:48,700 Sigur. 605 00:50:55,800 --> 00:50:58,399 - Îmi pare rău. - Nicio problemă, întradevăr. 606 00:50:58,400 --> 00:51:01,399 Putem rămâne. 607 00:51:01,400 --> 00:51:05,999 Putem rămâne. Mă pot duce anul viitor. 608 00:51:06,000 --> 00:51:10,199 Tată, am doar o singură noapte. 609 00:51:10,200 --> 00:51:12,999 Trebuie să mă întorc, înțelegi? 610 00:51:13,000 --> 00:51:19,000 Voi doi ar trebui să mergeți. 611 00:51:25,300 --> 00:51:26,900 Hei. 612 00:51:28,300 --> 00:51:34,300 El a încercat. Cel puțin, a încercat. 613 00:51:47,400 --> 00:51:49,800 Fata mea! 614 00:51:50,700 --> 00:51:54,299 - Mamă, el e John. - Simt că te cunosc deja. 615 00:51:54,300 --> 00:51:57,799 - Și tatăl tău nu a venit? - Nu, doamnă. 616 00:51:57,800 --> 00:51:59,399 E în regulă. 617 00:51:59,400 --> 00:52:02,399 Mă bucur că ai reușit să vii. 618 00:52:02,400 --> 00:52:08,399 Cu toate astea care se întâmplă, cred că ar trebui să fim împreună. 619 00:52:08,700 --> 00:52:11,234 Deja e sub semnul întrebării. Cred că e pregătit. 620 00:52:11,235 --> 00:52:13,799 Informațiile sunt bune. A fost un antrenament frumos. 621 00:52:13,800 --> 00:52:16,299 Sunt pe deplin pregătit. 622 00:52:16,300 --> 00:52:18,399 Deja îl iubesc. 623 00:52:18,400 --> 00:52:20,599 D-nă Curtis, Savannah. 624 00:52:20,600 --> 00:52:26,199 John, ce bine să te văd din nou. 625 00:52:26,200 --> 00:52:30,099 Știi ce? Se pare că ai nevoie de o băutură. 626 00:52:30,100 --> 00:52:34,199 - Îți aduc eu. - Da, mulțumesc. 627 00:52:34,200 --> 00:52:36,699 - Ce face aici? - L-am invitat și pe el. 628 00:52:36,700 --> 00:52:39,299 Stă în apropiere. 629 00:52:39,300 --> 00:52:41,399 Locuiește aici acum? 630 00:52:41,400 --> 00:52:46,400 Nu este așa de rău. 631 00:52:47,400 --> 00:52:49,000 Tine. 632 00:52:49,600 --> 00:52:51,799 E doar whisky, nu te va ucide. 633 00:52:51,800 --> 00:52:56,200 Mă întorc imediat. 634 00:52:56,900 --> 00:52:58,599 Simt că am început cu stângul... 635 00:52:58,600 --> 00:53:01,099 Vreau să-mi cer scuze pentru modul în care m-am purtat înainte. 636 00:53:01,100 --> 00:53:04,799 Dacă știam că Savannah va rămâne cu tine, 637 00:53:04,800 --> 00:53:07,499 nu te-aș fi tratat așa. 638 00:53:07,500 --> 00:53:11,599 Serios, îmi pare rău. 639 00:53:11,600 --> 00:53:15,699 - Destul de corect. - Trebuie să plec, așa că... 640 00:53:15,700 --> 00:53:18,799 distrează-te. 641 00:53:18,800 --> 00:53:21,699 - Deci, tu ești? - Da. 642 00:53:21,700 --> 00:53:23,799 Nu trebuie să joci rolul de rău, tată. 643 00:53:23,800 --> 00:53:26,599 Am o greutate de dus, dragă. 644 00:53:26,600 --> 00:53:28,999 Prietenul tău are nevoie să cunoască aceste lucruri. 645 00:53:29,000 --> 00:53:32,099 Aveți dreptate. Încântat, domnule Curtis, 646 00:53:32,100 --> 00:53:37,534 Tim, aici de față, a punctat destul de bine că nu trebuie s-o rănesc pe fiica dvs. 647 00:53:37,535 --> 00:53:41,499 A fost foarte convingător. Cred că am provocat un mare impact. 648 00:53:41,500 --> 00:53:44,799 - Noroc, mă bucur că ai înțeles. - Vă mulțumesc, domnule. 649 00:53:44,800 --> 00:53:50,299 - Billy! Ai venit. - Vezi? Cel mai grozav tată. 650 00:53:50,300 --> 00:53:54,599 - Mă bucur să te văd din nou, John. - Ce mai faci, Tim? 651 00:53:54,600 --> 00:53:57,199 - Tim, ce mai faci? - Bine. 652 00:53:57,200 --> 00:53:59,199 Nu am văzut-o pe soția ta, este aici? 653 00:53:59,200 --> 00:54:01,899 Este în vacanță. 654 00:54:01,900 --> 00:54:07,299 - O să-i transmit salutările tale. - Te rog. 655 00:54:07,300 --> 00:54:12,699 Alan, îți amintești despre ce am vorbit? 656 00:54:12,700 --> 00:54:18,700 - În altă vacanță? - Da. 657 00:54:19,100 --> 00:54:22,199 Alan nu întreabă de ea? 658 00:54:22,200 --> 00:54:25,999 Ba da, întreabă. Chiar nu știu ce să-i spun. 659 00:54:26,000 --> 00:54:30,099 Uite, nu sunt tata. 660 00:54:30,100 --> 00:54:36,099 Așa că, nu sunt într-o poziție pentru a oferi sfaturi. 661 00:54:36,600 --> 00:54:38,999 Ca și copil, mă trezeam în fiecare zi 662 00:54:39,000 --> 00:54:44,999 așteptând ca aceasta să fie ziua când mama mea venea înapoi. 663 00:54:45,200 --> 00:54:47,499 Am așteptat asta cincisprezece ani. 664 00:54:47,500 --> 00:54:51,699 Știu cât de dureros să fi fost pentru tatăl meu... 665 00:54:51,700 --> 00:54:55,199 Spune-i adevărul. 666 00:54:55,200 --> 00:54:58,299 Ar mai fi salvat din așteptarea asta grea. 667 00:54:58,300 --> 00:55:00,500 Înțelegi? 668 00:55:02,200 --> 00:55:05,934 Ei bine, cred că cel mai rău lucru pe care îl poți spune despre tatăl tău, 669 00:55:05,935 --> 00:55:09,999 este ca el a încercat să te protejeze prea mult. 670 00:55:10,000 --> 00:55:12,999 Ar trebui să fie un tată grozav. 671 00:55:13,000 --> 00:55:15,599 Mă scuzați. Tu ești John, nu? 672 00:55:15,600 --> 00:55:17,299 - John al lui Savannah. - Da, domnule. 673 00:55:17,300 --> 00:55:19,099 Vreau să îți mulțumesc pentru ceea ce faci. 674 00:55:19,100 --> 00:55:20,599 Noi ne rugăm pentru tine. 675 00:55:20,600 --> 00:55:23,334 Sper că ceea ce se întâmplă se va termina în curând, 676 00:55:23,335 --> 00:55:25,299 astfel încât să poți reveni acasă în curând. 677 00:55:25,300 --> 00:55:28,034 Se va termina în curând. 678 00:55:28,035 --> 00:55:30,734 Afganistan e doar începutul. 679 00:55:30,735 --> 00:55:32,099 Are dreptate, știi? 680 00:55:32,100 --> 00:55:34,799 În curând, ei vor cere să vă înrolați din nou 681 00:55:34,800 --> 00:55:37,899 apoi veți începe să întrebați fără să primiți și răspunsuri. 682 00:55:37,900 --> 00:55:40,199 Nu avem nevoie să facem noi asta, domnule. 683 00:55:40,200 --> 00:55:42,699 Și, desigur, nu cred că va fi necesar. 684 00:55:42,700 --> 00:55:48,700 Ce vrei să spui prin "noi"? 685 00:55:56,700 --> 00:55:59,300 Savannah... 686 00:56:04,900 --> 00:56:10,099 Atât de realist, dintr-o dată? 687 00:56:10,100 --> 00:56:13,299 Este ceva despre care trebuie să vorbim. 688 00:56:13,300 --> 00:56:18,100 Încă doi ani, John. 689 00:56:22,200 --> 00:56:26,299 Deja te-ai înrolat în mod oficial? 690 00:56:26,300 --> 00:56:27,800 Nu. 691 00:56:28,400 --> 00:56:34,399 Dar te-ai decis ca o vei face? 692 00:56:34,400 --> 00:56:39,399 Nu îmi pot da cu părerea? Opinia mea nu contează? 693 00:56:39,400 --> 00:56:45,400 - Nu înțelegi... - Nu-mi spune că nu înțeleg. 694 00:57:04,400 --> 00:57:10,000 Lasă-mă în pace, John. 695 00:57:11,100 --> 00:57:13,100 Te rog. 696 00:57:14,700 --> 00:57:16,400 Ce... 697 00:57:17,600 --> 00:57:23,299 Ce vrei de la mine, Savannah? Vreau să spun... 698 00:57:23,300 --> 00:57:25,499 Doar spune-mi ce vrei, pentru că... 699 00:57:25,500 --> 00:57:27,599 Vrei să renunț? 700 00:57:27,600 --> 00:57:29,600 Asta e? 701 00:57:29,900 --> 00:57:31,699 Nu știu cum am ajuns aici. 702 00:57:31,700 --> 00:57:34,499 Nu știu ce s-a întâmplat. 703 00:57:34,500 --> 00:57:39,599 M-am trezit, și această clădire se prăbușea... 704 00:57:39,600 --> 00:57:41,799 Am avut planuri. 705 00:57:41,800 --> 00:57:46,699 Dar acum nu mai am. Nu știu ce să mai fac. 706 00:57:46,700 --> 00:57:50,199 Nu știu ce să fac! Știu doar că vreau să stau aici. 707 00:57:50,200 --> 00:57:53,699 Vreau doar să stau aici cu tine cât de mult pot. 708 00:57:53,700 --> 00:57:56,999 Tu ești singurul lucru care contează pentru mine. 709 00:57:57,000 --> 00:58:00,434 Am încercat să găsesc calea cea mai bună dar nu știu care e. 710 00:58:00,435 --> 00:58:02,599 Nu am nicio idee cum să ajung la ea. 711 00:58:02,600 --> 00:58:04,499 Și asta pentru că am nevoie de tine ca să-mi spui. 712 00:58:04,500 --> 00:58:07,199 Am nevoie de tine să-mi spui, bine? 713 00:58:07,200 --> 00:58:13,200 Te rog spune-mi tot ce trebuie fac. 714 00:58:21,300 --> 00:58:26,700 Vreau să vii cu mine. 715 01:00:52,700 --> 01:00:55,500 Bună, tată. 716 01:01:01,300 --> 01:01:03,699 Mulțumesc. Mulțumesc că ai venit. 717 01:01:03,700 --> 01:01:06,300 Ei bine... 718 01:01:10,400 --> 01:01:13,999 Crezi că îți va fi bine, singur, de data asta? 719 01:01:14,000 --> 01:01:19,200 Da, de ce nu ar fi? 720 01:01:23,100 --> 01:01:27,499 Cred că trebuie să plec. 721 01:01:27,500 --> 01:01:31,900 Ai grijă de tine. 722 01:01:53,300 --> 01:01:55,199 Am ajuns până aici... 723 01:01:55,200 --> 01:02:01,200 Suntem bine, da? Nimic nu s-a schimbat. 724 01:02:08,500 --> 01:02:12,099 Stai departe de probleme, bine? 725 01:02:12,100 --> 01:02:13,700 Sigur. 726 01:02:17,700 --> 01:02:19,899 Ne vedem în curând, atunci? 727 01:02:19,900 --> 01:02:22,500 Pe curând. 728 01:02:55,500 --> 01:02:58,634 Bine ați revenit, băieți. Ați avut un sfârșit de săptămână bun? 729 01:02:58,635 --> 01:03:00,599 Ar fi putut tine mai mult, dar... 730 01:03:00,600 --> 01:03:04,999 ați obținut ceea ce ați cerut. 731 01:03:05,000 --> 01:03:08,800 E bine, atunci? 732 01:03:15,700 --> 01:03:18,700 Este unanim? 733 01:03:20,100 --> 01:03:21,765 Sigur. 734 01:03:21,800 --> 01:03:26,800 Voi pregăti hârtiile. 735 01:04:17,900 --> 01:04:23,065 Vă mulțumesc, domnule. 736 01:04:23,100 --> 01:04:29,100 Miroase destul de bine, nu-i așa? 737 01:04:50,100 --> 01:04:54,300 Du-te, hai, hai! 738 01:04:59,200 --> 01:05:00,765 Iunie 739 01:05:00,800 --> 01:05:03,200 Septembrie 740 01:05:03,300 --> 01:05:05,500 Decembrie 741 01:05:40,400 --> 01:05:46,400 - Mail? - Nimic pentru tine azi. 742 01:06:33,700 --> 01:06:38,399 Băieți, l-ați văzut pe John, este pe aici? 743 01:06:38,400 --> 01:06:41,000 Hei, John. 744 01:06:41,100 --> 01:06:44,699 - Am o scrisoare pentru tine. - Serios? 745 01:06:44,700 --> 01:06:50,700 Asta-i tot pentru ziua de azi. 746 01:06:56,300 --> 01:06:58,699 Dragă John, 747 01:06:58,700 --> 01:07:02,799 știu că a trecut mult timp de când nu ți-am mai scris. 748 01:07:02,800 --> 01:07:07,399 Privesc la o pagină albă de aproape două ore. 749 01:07:07,400 --> 01:07:10,199 Ca să fiu sinceră, 750 01:07:10,200 --> 01:07:13,899 mă uit la ea de două luni. 751 01:07:13,900 --> 01:07:18,599 Te rog să mă ierți pentru ceea ce voi spune, 752 01:07:18,600 --> 01:07:24,599 și vreau să știi că este cel mai greu moment prin care am trecut vreodată. 753 01:07:25,800 --> 01:07:31,800 Viața mea fără tine s-a schimbat foarte mult... 754 01:08:13,700 --> 01:08:19,700 Ai nevoie de ajutor, omule? 755 01:08:34,200 --> 01:08:37,034 Vrei să vorbim despre asta? 756 01:08:37,035 --> 01:08:40,799 Nu e nimic de vorbit. 757 01:08:40,800 --> 01:08:46,000 Și-a găsit un altul. 758 01:08:49,900 --> 01:08:52,799 Ai idee cine e? 759 01:08:52,800 --> 01:08:55,599 Nu mi-a spus. 760 01:08:55,600 --> 01:09:01,599 Dar îmi imaginez cine ar putea fi. 761 01:09:01,600 --> 01:09:04,999 Uite, omule, asemenea lucruri se întâmplă. 762 01:09:05,000 --> 01:09:06,999 O vei recâștiga înapoi. 763 01:09:07,000 --> 01:09:12,999 - Odată ce te întorci acasă... - Nu, deja s-au logodit. 764 01:09:14,400 --> 01:09:16,700 Iisuse. 765 01:09:17,400 --> 01:09:20,499 Îmi pare rău, omule. 766 01:09:20,500 --> 01:09:26,500 Spune-mi dacă te pot ajuta. 767 01:09:49,300 --> 01:09:53,299 Vedeți asta? Nu trebuie să faceți nimic. 768 01:09:53,300 --> 01:09:56,634 Ele nu-și arată picioarele, nu le putem vedea fețele. 769 01:09:56,635 --> 01:10:02,635 Când mă întorc în SUA cred că o să îmi iau una. 770 01:10:16,300 --> 01:10:17,799 Ce spune? 771 01:10:17,800 --> 01:10:19,934 Vorbești turcă, ce spune? 772 01:10:19,935 --> 01:10:21,499 Nu știu. 773 01:10:21,500 --> 01:10:23,199 Știe vreun soldat vreo limbă. 774 01:10:23,200 --> 01:10:27,034 Eu vorbesc poloneza, rahaturi din astea. 775 01:10:27,035 --> 01:10:28,999 Câte limbi vorbiți? 776 01:10:29,000 --> 01:10:32,099 - Bună treabă, omule. - Unde ești? 777 01:10:32,100 --> 01:10:38,100 Cineva trebuie să înțeleagă ce spune. 778 01:10:44,300 --> 01:10:46,400 Înapoi. 779 01:10:54,200 --> 01:10:59,800 - Ești bine? - Da, tu? 780 01:11:03,200 --> 01:11:06,699 Avem un soldat lovit! Noodles, vei fi bine, omule. 781 01:11:06,700 --> 01:11:12,099 Recepționat! Soldat la pământ! 782 01:11:12,100 --> 01:11:15,700 Ai văzut ceva? 783 01:11:17,300 --> 01:11:19,399 Am găsit cu ce te-a lovit. 784 01:11:19,400 --> 01:11:25,399 Nu am fost niciodată mai fericit pentru o bucată de pânză. 785 01:11:29,800 --> 01:11:31,900 John! 786 01:11:40,900 --> 01:11:46,499 Uită-te la mine! Vei fi bine, nu înseamnă nimic. 787 01:11:46,500 --> 01:11:52,499 Stai treaz, bine? Uită-te în ochii mei! 788 01:11:52,800 --> 01:11:56,499 Ține-ți ochii deschiși, înțelegi? 789 01:11:56,500 --> 01:12:00,899 Cu ochii deschiși. Te uiți la mine, nu? 790 01:12:00,900 --> 01:12:02,800 James! 791 01:12:22,000 --> 01:12:24,699 Bine ai revenit, sergent Tyree. 792 01:12:24,700 --> 01:12:26,099 Relaxează-te, bine? 793 01:12:26,100 --> 01:12:27,999 Ești într-un spital din Germania, 794 01:12:28,000 --> 01:12:32,000 și vei fi bine. 795 01:13:33,500 --> 01:13:36,099 Tyree, arăți bine, omule. 796 01:13:36,100 --> 01:13:37,999 Vă mulțumesc, domnule. 797 01:13:38,000 --> 01:13:42,099 Vrut doar să vă anunț că vreau să rămân în continuare. 798 01:13:42,100 --> 01:13:45,199 Să rămâi? Ești plecat de trei luni. 799 01:13:45,200 --> 01:13:47,699 Sunt impresionat dar nu și prost. 800 01:13:47,700 --> 01:13:50,299 Du-te acasă, John. Ia o pauză. 801 01:13:50,300 --> 01:13:54,500 Ia-ți o vacanță. 802 01:13:55,300 --> 01:13:57,900 Așează-te. 803 01:14:01,000 --> 01:14:03,999 Uite, voi fi transferat. 804 01:14:04,000 --> 01:14:06,399 Acest lucru nu are nimic de a face cu ceea ce s-a întâmplat. 805 01:14:06,400 --> 01:14:08,499 Datoria mea ca și căpitan a luat sfârșit aici. 806 01:14:08,500 --> 01:14:10,699 Mă voi întoarce la Fort Bragg. 807 01:14:10,700 --> 01:14:14,299 Mi-e dor de familia mea. 808 01:14:14,300 --> 01:14:15,999 Asta e bine, domnule. 809 01:14:16,000 --> 01:14:20,199 Berry și Diana vor pleca și ei, de asemenea. 810 01:14:20,200 --> 01:14:24,099 - Și ai mai puțin de 4 luni... - Vreau să-mi fie prelungită șederea. 811 01:14:24,100 --> 01:14:26,499 Războiul s-a terminat, John. 812 01:14:26,500 --> 01:14:29,234 Ți-ai servit țara foarte bine. 813 01:14:29,235 --> 01:14:33,599 Vreau să fac o carieră din asta. 814 01:14:33,600 --> 01:14:39,600 Nu te pot face să renunți, așa e? 815 01:15:15,300 --> 01:15:20,799 Baza forțelor speciale Qatar, 2007 816 01:15:20,800 --> 01:15:24,099 Unde crezi că mergem acum? 817 01:15:24,100 --> 01:15:27,799 Nu știu, omule, nu știu unde ne trimit. 818 01:15:27,800 --> 01:15:32,899 De fapt, te vom trimite înapoi în SUA, John. 819 01:15:32,900 --> 01:15:38,900 Îmi pare rău, tocmai am primit veștile. 820 01:15:54,800 --> 01:15:57,734 El este conștient, dar nu și lucid. 821 01:15:57,735 --> 01:16:00,299 Abia dacă mai răspunde. 822 01:16:00,300 --> 01:16:03,399 Îmi este destul de greu să vă spun cât de grav este 823 01:16:03,400 --> 01:16:07,634 pentru nu știm de cât timp a fost acolo înainte de a fi găsit. 824 01:16:07,635 --> 01:16:12,399 Dacă aș fi fost acolo, dacă l-aș fi găsit mai devreme, 825 01:16:12,400 --> 01:16:15,399 cred că ar fi făcut diferența? 826 01:16:15,400 --> 01:16:18,400 Mă îndoiesc. 827 01:17:47,000 --> 01:17:49,999 Bună, tată. De ce este... 828 01:17:50,000 --> 01:17:55,199 Scuzați-mă, de ce se află tatăl meu aici? 829 01:17:55,200 --> 01:18:01,200 Ești bine? Cum te simți? 830 01:18:03,000 --> 01:18:04,500 Eu... 831 01:18:07,200 --> 01:18:13,200 Nu-i nimic, dar am scris ceva pentru tine. 832 01:18:18,800 --> 01:18:22,299 Nu o citi acum. Lasă-mă să plec. 833 01:18:22,300 --> 01:18:28,299 De ce nu o citești atunci când nu sunt aici? 834 01:18:32,400 --> 01:18:38,400 Știi ce? Lasă. O citesc eu pentru tine. 835 01:18:45,700 --> 01:18:51,699 Dragă tată, e ceva ce vreau să-ți spun. 836 01:18:51,800 --> 01:18:57,799 Știi acum câțiva ani, când am fost împușcat? 837 01:18:59,100 --> 01:19:03,699 Vrei să știi primul lucru care mi-a venit în minte, 838 01:19:03,700 --> 01:19:08,700 înainte de a leșina? 839 01:19:09,600 --> 01:19:11,600 Monede. 840 01:19:13,700 --> 01:19:16,199 Dintr-o dată, aveam opt ani, din nou, 841 01:19:16,200 --> 01:19:18,399 și eram în banca Statelor Unite ale Americii. 842 01:19:18,400 --> 01:19:22,099 Ascultam la un ghid care explica modul în care monedele sunt făcute. 843 01:19:22,100 --> 01:19:25,799 Cum sunt tăiate într-o farfurie din metal, căptușite și crestate. 844 01:19:25,800 --> 01:19:28,199 Cum sunt bătute și curățate. 845 01:19:28,200 --> 01:19:31,899 Și cum toate monedele sunt examinate una câte una, 846 01:19:31,900 --> 01:19:37,899 să nu existe niciuna cu cele mai mici imperfecțiuni. 847 01:19:38,200 --> 01:19:44,199 Ții minte asta, tată? Excursia din Philadelphia? 848 01:19:46,400 --> 01:19:52,399 Asta mi-a trecut prin minte. 849 01:19:52,900 --> 01:19:58,299 Sunt o monedă a Armatei. 850 01:19:58,300 --> 01:20:02,299 Am fost creat în 1980. 851 01:20:02,300 --> 01:20:05,099 Am fost tăiat de către o placă de metal. 852 01:20:05,100 --> 01:20:08,899 Am fost sigilat, curățat. 853 01:20:08,900 --> 01:20:14,899 Și marginile mi-au fost căptușite și crestate. 854 01:20:15,800 --> 01:20:19,199 Dar acum am două găuri în mine. 855 01:20:19,200 --> 01:20:25,199 Nu mai sunt în perfectă stare. 856 01:20:25,600 --> 01:20:31,600 A fost exact ceea ce lipsea, nu? 857 01:20:35,600 --> 01:20:41,600 Un singur lucru mai vreau să-ți spun. 858 01:20:45,100 --> 01:20:51,099 După ce am fost împușcat, chiar înainte de a leșina, 859 01:20:56,500 --> 01:21:02,500 vrei să știi ultimul lucru care mi-a venit în minte? 860 01:21:13,300 --> 01:21:15,900 Te iubesc. 861 01:21:16,000 --> 01:21:22,000 Acesta a fost ultimul lucru la care m-am gândit. 862 01:22:56,500 --> 01:23:01,299 Scuză-mă nu vreau să te grăbesc, 863 01:23:01,300 --> 01:23:07,100 dar avem o altă slujbă. 864 01:24:38,400 --> 01:24:40,400 John. 865 01:24:53,000 --> 01:24:57,600 Ce te aduce acasă? 866 01:24:58,000 --> 01:25:01,999 Este vorba de tatăl meu. 867 01:25:02,000 --> 01:25:04,999 Cum se simte? 868 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 El... 869 01:25:16,800 --> 01:25:20,165 Îmi pare rău. 870 01:25:20,200 --> 01:25:24,799 Aș fi vrut să fi știut. 871 01:25:24,800 --> 01:25:27,599 E în regulă. 872 01:25:27,600 --> 01:25:30,199 Nu ar fi făcut diferența. 873 01:25:30,200 --> 01:25:36,200 Îmi pare rău. El a fost un om bun. 874 01:25:46,000 --> 01:25:50,499 Ai făcut-o până la urmă, nu? 875 01:25:50,500 --> 01:25:52,799 Camp Horse Sense. 876 01:25:52,800 --> 01:25:56,099 Nu, nu am putut. 877 01:25:56,100 --> 01:25:57,999 Am încercat. 878 01:25:58,000 --> 01:26:03,099 A durat numai o vară, părinții mei au făcut-o. 879 01:26:03,100 --> 01:26:09,100 Cheltuielile au fost ridicate. 880 01:26:21,900 --> 01:26:25,199 Vrei să intri? 881 01:26:25,200 --> 01:26:28,400 Sunt singură. 882 01:26:30,600 --> 01:26:33,699 Când trebuie să te întorci? 883 01:26:33,700 --> 01:26:39,699 Odată ce rezolv lucrurile cu tatăl meu. 884 01:26:41,800 --> 01:26:47,499 - Te-ai căsătorit? - Nu. 885 01:26:47,500 --> 01:26:49,799 Dar, trebuie să fie destul de unică. 886 01:26:49,800 --> 01:26:55,800 Poți să-i spui "aventură". 887 01:26:56,700 --> 01:27:02,699 Este atât de bine să te văd. Aici, în viață. 888 01:27:06,000 --> 01:27:11,299 Un minut, îmi pare rău. 889 01:27:11,300 --> 01:27:13,000 Alo? 890 01:27:13,200 --> 01:27:14,800 Salut. 891 01:27:15,300 --> 01:27:18,900 Nu, sunt bine. 892 01:27:25,800 --> 01:27:30,799 Ei bine, John este aici. 893 01:27:30,800 --> 01:27:34,300 John Tyree. 894 01:27:35,900 --> 01:27:38,700 Da, știu. 895 01:27:39,500 --> 01:27:43,699 Bine, chiar mai mult. Ajung în 20 de minute. 896 01:27:43,700 --> 01:27:49,100 Și eu te iubesc. Pa. 897 01:27:52,500 --> 01:27:54,699 Vrea să te vadă. 898 01:27:54,700 --> 01:27:56,500 Ce? 899 01:28:00,400 --> 01:28:02,800 Este Tim? 900 01:28:08,200 --> 01:28:12,499 Când a fost diagnosticat, el a fost atât de optimist. 901 01:28:12,500 --> 01:28:17,199 Numai pasă decât de Alan, era obositor pentru el. 902 01:28:17,200 --> 01:28:20,899 Doar când cancerul a ajuns în faza finală, mi-am dat seama. 903 01:28:20,900 --> 01:28:23,199 O mare schimbare. 904 01:28:23,200 --> 01:28:25,899 Ce fel de cancer? 905 01:28:25,900 --> 01:28:28,100 Limfatic. 906 01:28:30,200 --> 01:28:35,099 El a obosit să tot stea în spital și își petrece cel mai mult timp aici, 907 01:28:35,100 --> 01:28:38,900 uneori cu Alan. 908 01:28:42,300 --> 01:28:46,299 - Pot să cumpăr o prăjitură? - Alan... 909 01:28:46,300 --> 01:28:48,999 - John. - Bună, John. 910 01:28:49,000 --> 01:28:53,499 Bună, Alan. Ai crescut. 911 01:28:53,500 --> 01:28:56,700 Ce mai faci? 912 01:28:58,800 --> 01:29:02,499 - Merg să cumpăr prăjituri. - Este o idee bună. 913 01:29:02,500 --> 01:29:08,500 - Putem vorbi. - Haide, Alan. 914 01:29:10,300 --> 01:29:13,799 Cred că ar trebui să îmi dai o bătaie, nu-i așa? 915 01:29:13,800 --> 01:29:19,799 Eu nu o pot face aici, nu? 916 01:29:20,500 --> 01:29:24,099 Totul a fost o parte dintr-un plan absurd. 917 01:29:24,100 --> 01:29:27,700 Plan de luptă. 918 01:29:29,900 --> 01:29:32,300 O iubesc. 919 01:29:33,400 --> 01:29:38,999 Tot ceea ce s-a întâmplat înainte, a dispărut acum. 920 01:29:39,000 --> 01:29:41,500 A trecut. 921 01:29:41,900 --> 01:29:46,199 Am vrut să-ți spun asta. 922 01:29:46,200 --> 01:29:49,999 Și îmi pare rău. 923 01:29:50,000 --> 01:29:54,999 Îmi pare rău că s-a întâmplat atunci când erai departe. 924 01:29:55,000 --> 01:30:00,999 Dar acum știu că va fi cineva care va avea grijă de Alan. 925 01:30:02,100 --> 01:30:08,100 Va fi întotdeauna pe mâini bune. 926 01:30:23,200 --> 01:30:27,799 Ea încă te iubește, știi? 927 01:30:27,800 --> 01:30:33,299 E atât de evident, se vede pe toată fața ei. 928 01:30:33,300 --> 01:30:36,199 Nu știu dacă are vreo importanță... 929 01:30:36,200 --> 01:30:42,199 Ea nu s-a uitat niciodată la mine în felul în care se uită la tine. 930 01:30:43,500 --> 01:30:49,300 Ar trebui să știi asta. 931 01:30:57,100 --> 01:31:00,900 Ai grijă, Alan! 932 01:31:02,200 --> 01:31:04,499 Încă mai iubește caii, nu-i așa? 933 01:31:04,500 --> 01:31:08,299 Da, va rămâne acolo până înainte de culcare. 934 01:31:08,300 --> 01:31:12,499 Trebuie să-l scoatem din spital. 935 01:31:12,500 --> 01:31:15,699 Trebuie să vină acasă. 936 01:31:15,700 --> 01:31:20,999 O companie din Texas are un medicament experimental, 937 01:31:21,000 --> 01:31:24,899 care l-ar putea ajuta. 938 01:31:24,900 --> 01:31:29,899 Dar asigurarea de sănătate nu acoperă acest lucru, desigur. 939 01:31:29,900 --> 01:31:33,299 Părinții mei au vândut casa de pe plajă acum un an. 940 01:31:33,300 --> 01:31:36,699 A fost o binecuvântare. 941 01:31:36,700 --> 01:31:41,599 Avem unele evenimente în scopuri caritabile. 942 01:31:41,600 --> 01:31:47,599 Dar niciodată nu mi-am imaginat că se va încheia în curând. 943 01:31:53,800 --> 01:31:59,600 Mai rămâi un pic, bine? 944 01:32:02,400 --> 01:32:04,499 Deci bei acum, nu? 945 01:32:04,500 --> 01:32:07,199 Doar un pahar sau două la cină. 946 01:32:07,200 --> 01:32:13,200 Tim m-a făcut, câțiva ani în urmă. 947 01:32:18,400 --> 01:32:20,499 De ce te uiți la bine în acest fel? 948 01:32:20,500 --> 01:32:22,299 Cum așa? 949 01:32:22,300 --> 01:32:24,999 Cum mă uit la tine? 950 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Diferit. 951 01:32:28,600 --> 01:32:31,499 Nu știu cum vrei să mă uit la tine. 952 01:32:31,500 --> 01:32:34,900 Arăți diferit. 953 01:32:43,600 --> 01:32:46,200 Nu știu... 954 01:32:47,900 --> 01:32:50,199 Nu știu de ce am venit aici. 955 01:32:50,200 --> 01:32:52,600 Ce facem? 956 01:32:55,700 --> 01:32:58,399 Stăm și mâncăm 957 01:32:58,400 --> 01:33:00,899 și nimeni nu spune nimic. 958 01:33:00,900 --> 01:33:06,899 Ce vrei să spun? Despre ce vrei să vorbim? 959 01:33:11,000 --> 01:33:16,499 De ce nu m-ai chemat? 960 01:33:16,500 --> 01:33:20,000 De ce? 961 01:33:20,700 --> 01:33:26,699 Vreau să spun, nu merităm măcar o explicație mai mult... 962 01:33:26,900 --> 01:33:29,699 decât o scrisoare? 963 01:33:29,700 --> 01:33:31,599 Puteai să mă suni, 964 01:33:31,600 --> 01:33:35,699 să-mi dai o șansă să te fac să te răzgândești. 965 01:33:35,700 --> 01:33:41,699 Nu cred că îmi datorai asta? 966 01:33:42,200 --> 01:33:45,399 - Nu am putut... - Nu? 967 01:33:45,400 --> 01:33:49,299 Atât de mult ai ținut la mine încât nu m-ai putut suna? 968 01:33:49,300 --> 01:33:51,400 De ce? 969 01:33:51,600 --> 01:33:54,199 Pentru că nu am putut. 970 01:33:54,200 --> 01:33:57,399 - Dă-mi un motiv! - Nu am putut. 971 01:33:57,400 --> 01:33:58,899 Vreau un răspuns! 972 01:33:58,900 --> 01:34:04,899 Auzind vocea ta m-ar fi făcut să mă răzgândesc. 973 01:34:07,400 --> 01:34:11,699 Asta e ceea ce ai vrut să auzi, John? De asta ai venit aici? 974 01:34:11,700 --> 01:34:16,199 Crezi că pentru tine a fost greu, și ușor pentru mine să fiu aici fără tine? 975 01:34:16,200 --> 01:34:22,199 Știi că în fiecare zi a fost o luptă în viața mea să fiu fără tine? 976 01:34:22,500 --> 01:34:27,399 Tim era bolnav și avea nevoie de mine. 977 01:34:27,400 --> 01:34:33,399 Avea nevoie de mine să-l ajut cu Alan, cu totul... 978 01:34:33,800 --> 01:34:39,199 Eram singură și nu aveam nicio idee despre ceea ce făceam. 979 01:34:39,200 --> 01:34:40,699 Nu am plănuit asta. 980 01:34:40,700 --> 01:34:43,699 Nu știam ce se va întâmpla cu mine. 981 01:34:43,700 --> 01:34:45,799 Dar s-a întâmplat. 982 01:34:45,800 --> 01:34:47,799 Nu crezi că am încercat? 983 01:34:47,800 --> 01:34:51,199 Am ridicat telefonul de o mie de ori încercând să te sun. 984 01:34:51,200 --> 01:34:57,199 Crezi că am vrut să stau în fața ta în acest hal? 985 01:34:59,500 --> 01:35:02,699 Nu am avut de ales. 986 01:35:02,700 --> 01:35:04,100 Știu. 987 01:35:14,300 --> 01:35:18,599 Le-am salvat pe toate. 988 01:35:18,600 --> 01:35:23,800 Atât de multe locuri. 989 01:35:24,500 --> 01:35:27,599 Cred că plicul galben e din Africa. 990 01:35:27,600 --> 01:35:28,800 Da? 991 01:35:30,200 --> 01:35:32,799 Eu chiar mai am și prima scrisoare. 992 01:35:32,800 --> 01:35:35,999 TE IUBESC, JOHN. 993 01:35:36,000 --> 01:35:42,000 Pe factura de apă a lui Tim. 994 01:35:47,500 --> 01:35:53,499 - Îmi pare rău. - Nicio problemă. 995 01:35:54,500 --> 01:35:59,900 Sper că ai mai multe. 996 01:36:48,600 --> 01:36:52,600 Trebuie să plec. 997 01:37:05,100 --> 01:37:11,100 Ne vedem în curând, bine? 998 01:37:13,300 --> 01:37:15,799 Spune înapoi. 999 01:37:15,800 --> 01:37:19,599 Eu vorbesc și tu răspunde. 1000 01:37:19,600 --> 01:37:22,200 Ții minte? 1001 01:37:27,600 --> 01:37:29,400 John... 1002 01:37:31,900 --> 01:37:35,300 Doar spune-o. 1003 01:37:45,100 --> 01:37:50,300 La revedere, Savannah. 1004 01:38:45,200 --> 01:38:46,599 Nu cred că vă aduceți aminte de mine, 1005 01:38:46,600 --> 01:38:49,399 dar sigur îl știți pe tatăl meu, Bill Tyree. 1006 01:38:49,400 --> 01:38:51,099 Da, bineînțeles că-l știu. 1007 01:38:51,100 --> 01:38:53,199 Nu l-am mai văzut de ceva timp. Ce mai face? 1008 01:38:53,200 --> 01:38:57,199 A murit de curând. 1009 01:38:57,200 --> 01:38:59,599 Imi pare rău. 1010 01:38:59,600 --> 01:39:03,599 V-ați oferit să cumpărați colecția lui de monede, vă amintiți? 1011 01:39:03,600 --> 01:39:05,999 Absolut. Mai mult decât o dată. 1012 01:39:06,000 --> 01:39:10,499 Cât credeți că valorează? 1013 01:39:10,500 --> 01:39:16,499 O colecție atât de mare? Nu știu, n-am mai văzut una. 1014 01:39:17,000 --> 01:39:19,699 Uite, eu doar am... 1015 01:39:19,700 --> 01:39:21,799 o condiție. 1016 01:39:21,800 --> 01:39:24,299 Ar trebui să rămână împreună. 1017 01:39:24,300 --> 01:39:27,499 Vinde-le ca un întreg, sau ține-le pentru tine. 1018 01:39:27,500 --> 01:39:28,999 Dar trebuie să rămână împreună. 1019 01:39:29,000 --> 01:39:31,199 Sunteți sigur că vreți să îmi vindeți aceste monede? 1020 01:39:31,200 --> 01:39:33,199 Da, domnule. 1021 01:39:33,200 --> 01:39:37,299 Toate în afară de una. 1022 01:39:37,300 --> 01:39:43,300 Dacă este cap, noi, pajură, voi. 1023 01:39:46,500 --> 01:39:52,499 - Ai dat cap. - Corect. Să mergem. 1024 01:39:53,100 --> 01:39:55,100 Sergent. 1025 01:39:55,800 --> 01:39:58,200 Mulțumesc. 1026 01:40:02,400 --> 01:40:05,200 Dragă John, 1027 01:40:05,300 --> 01:40:11,299 au trecut cinci ani de când am scris o scrisoare cu un creion pe o hârtie. 1028 01:40:11,700 --> 01:40:13,299 Dar m-am gândit să îți scriu acum 1029 01:40:13,300 --> 01:40:17,199 despre ce s-a întâmplat de când ne-am întâlnit ultima oară. 1030 01:40:17,200 --> 01:40:19,699 Câteva săptămâni mai târziu de când ai venit aici, 1031 01:40:19,700 --> 01:40:23,299 Tim a primit o donație anonimă. 1032 01:40:23,300 --> 01:40:29,099 O donație care a permis să facă rost de ceea ce asigurarea nu putea să acopere. 1033 01:40:29,100 --> 01:40:30,500 Timp. 1034 01:40:33,600 --> 01:40:37,499 Timpul să se întoarcă acasă. 1035 01:40:37,500 --> 01:40:41,899 Timp petrecut cu fiul lui. 1036 01:40:41,900 --> 01:40:46,499 Timpul să-mi iau rămas bun. 1037 01:40:46,500 --> 01:40:48,799 Și cu timpul am învățat 1038 01:40:48,800 --> 01:40:52,099 că cele două săptămâni petrecute cu tine, 1039 01:40:52,100 --> 01:40:55,999 sau ultimele două luni petrecute cu el, 1040 01:40:56,000 --> 01:41:01,799 la un moment dat se termină timpul. 1041 01:41:01,800 --> 01:41:05,799 Nu am nicio idee unde ești acolo în lume, John. 1042 01:41:05,800 --> 01:41:11,799 Dar știu că mi-am pierdut dreptul de a ști cu mult timp în urmă. 1043 01:41:12,300 --> 01:41:16,299 Nu contează cât de mulți ani au trecut sau vor trece... 1044 01:41:16,300 --> 01:41:22,299 Știu că un singur lucru va fi adevărat, ca întotdeauna. 1045 01:41:22,400 --> 01:41:27,399 Că ne vom revedea în curând. 1046 01:41:27,400 --> 01:41:33,399 Traducerea: Urban Legend www.RadioFLy.ws Team 1047 01:41:35,500 --> 01:41:41,400 www.RadioFLy.ws