1 000:43,426 --> 00:00:48,226 AstroBoy 2 00:00:48,426 --> 00:00:53,725 Traducerea si adaptarea: www.RadioFLy.ws 3 00:01:27,823 --> 00:01:31,022 Iată si orasul 4 00:01:31,057 --> 00:01:32,187 Metro 5 00:01:32,222 --> 00:01:33,972 Bijuteria coroanei. 6 00:01:34,007 --> 00:01:35,722 Minunat, nu-i asa? 7 00:01:35,922 --> 00:01:37,622 Dar cum am ajuns aici? 8 00:01:38,122 --> 00:01:40,422 Acum un secol fondatorii orașului, 9 00:01:40,522 --> 00:01:43,422 realizând că lumea se schimbă. 10 00:01:43,457 --> 00:01:46,321 Au ridicat un munte la cer. 11 00:01:46,721 --> 00:01:48,521 Ca să construiască o oază. 12 00:01:48,621 --> 00:01:50,721 Un paradis plutitor. 13 00:01:52,521 --> 00:01:54,686 Nu prea mai știm ce se întâmplă 14 00:01:54,721 --> 00:01:57,786 acolo jos la suprafață în zilele astea. 15 00:01:57,821 --> 00:02:00,720 Dar viața în orașul Metro e mai bună ca niciodată. 16 00:02:00,755 --> 00:02:01,720 Datorită 17 00:02:01,820 --> 00:02:04,020 prietenilor noștri roboții. 18 00:02:04,620 --> 00:02:06,720 Roboții fac cumpărăturile pentru noi. 19 00:02:07,620 --> 00:02:08,920 Gătesc. 20 00:02:09,820 --> 00:02:11,769 Ne servesc mesele. 21 00:02:11,804 --> 00:02:13,719 Au mare grijă de noi. 22 00:02:14,119 --> 00:02:16,619 Se ocupă și de lucrurile mai importante precum, 23 00:02:16,654 --> 00:02:19,319 ne amintesc să o sunăm pe mama de ziua ei. 24 00:02:19,619 --> 00:02:21,219 Fie că ne cresc copii, 25 00:02:21,254 --> 00:02:22,819 fie construiesc clădiri, 26 00:02:22,919 --> 00:02:24,184 ei au grijă de oraș 27 00:02:24,219 --> 00:02:26,718 sau au grijă ca toți să fim sănătoși. 28 00:02:26,818 --> 00:02:29,918 Pentru ei nu există nici o slujbă dificilă. 29 00:02:31,218 --> 00:02:32,918 Sau prea neînsemnată. 30 00:02:33,018 --> 00:02:36,118 Plus, roboții fac o parte din lucrurile pe care 31 00:02:36,153 --> 00:02:38,018 noi nu vrem să le mai facem. 32 00:02:39,018 --> 00:02:40,082 Oh, nu! 33 00:02:40,117 --> 00:02:41,817 Nu vă faceți griji. 34 00:02:41,852 --> 00:02:43,482 Strada va fi curățată. 35 00:02:43,517 --> 00:02:47,017 Cei mai buni dintre ei sunt aleși pentru slujbe mai incitante. 36 00:02:47,317 --> 00:02:50,717 Astăzi e prima zi de lucru pentru norocosul ăsta. 37 00:02:53,916 --> 00:02:56,516 Și totul se datorează omului acesta. 38 00:02:57,116 --> 00:02:58,481 Doctorul Tenma. 39 00:02:58,516 --> 00:03:00,416 Șeful ministerului științei 40 00:03:00,516 --> 00:03:02,281 și tatăl roboticii moderne. 41 00:03:02,316 --> 00:03:05,016 Mulțumită lui și a creațiilor lui inovatoare 42 00:03:05,051 --> 00:03:07,315 Toby, ăla nu e tatăl tău? 43 00:03:07,415 --> 00:03:09,115 - Ba da. - Shh. 44 00:03:09,215 --> 00:03:11,715 Prietenii noștri roboții ne ajută. 45 00:03:11,815 --> 00:03:13,715 Mii sunt creați în fiecare zi 46 00:03:13,815 --> 00:03:15,515 și mii sunt aruncați, 47 00:03:15,615 --> 00:03:18,115 toți făcând parte din ciclul vieții 48 00:03:18,215 --> 00:03:20,015 în orașul nostru minunat. 49 00:03:20,050 --> 00:03:21,814 Mulțumim pentru tot, băieți! 50 00:03:21,849 --> 00:03:23,914 Ruginiți în pace! 51 00:03:24,914 --> 00:03:27,114 Elevi sunteți gata pentru un test rapid? 52 00:03:27,149 --> 00:03:28,379 Ce? 53 00:03:28,414 --> 00:03:30,114 - Nu! - Începeți. 54 00:03:32,414 --> 00:03:34,713 M-am fript de data asta. 55 00:03:46,613 --> 00:03:47,678 Da, Toby? 56 00:03:47,713 --> 00:03:49,976 - Ai o problemă? - Nu. 57 00:03:50,011 --> 00:03:52,111 - Doar că am terminat și aș vrea să plec. - Terminat? 58 00:03:52,211 --> 00:03:53,076 Ce? 59 00:03:53,111 --> 00:03:56,311 Nu pot să zic că a fost așa de greu. 60 00:03:56,411 --> 00:03:59,711 Atunci nu cred că mai are rost să rămâi. 61 00:04:00,611 --> 00:04:01,910 Succes, băieți! 62 00:04:05,410 --> 00:04:07,175 Nota 10. 63 00:04:07,210 --> 00:04:09,210 La fel ca tatăl său. 64 00:04:09,710 --> 00:04:11,810 Urcați-vă, stăpâne Toby! 65 00:04:11,910 --> 00:04:14,110 - Cum a fost ziua... - Fii atent, Orrin. 66 00:04:14,910 --> 00:04:16,709 Mulțumesc, stăpâne Toby. 67 00:04:16,744 --> 00:04:19,109 Bună aruncătură. 68 00:04:21,409 --> 00:04:23,109 - Bună, fiule! - Bună ziua, dle! 69 00:04:23,144 --> 00:04:24,774 - Cum a fost la școală? - Super. 70 00:04:24,809 --> 00:04:27,109 Profesorul ne-a dat un test fulger dar, 71 00:04:27,144 --> 00:04:29,009 sunt sigur că am să iau nota 10. 72 00:04:29,044 --> 00:04:29,925 Bun, fiule. 73 00:04:29,960 --> 00:04:30,808 Foarte bine. 74 00:04:30,908 --> 00:04:33,608 Dar, nu vreau să adormi pe o ureche 75 00:04:33,708 --> 00:04:35,808 e important să continui să înveți. 76 00:04:35,843 --> 00:04:37,808 Continuă să progresezi, Toby! 77 00:04:38,108 --> 00:04:39,408 Desigur, tată. 78 00:04:41,208 --> 00:04:43,572 Știu că am spus că o să te duc la simpozionul acela 79 00:04:43,607 --> 00:04:47,207 despre mecanica cuantică, dar mă tem ca o să rămână pe altă dată. 80 00:04:47,807 --> 00:04:48,872 Ai promis! 81 00:04:48,907 --> 00:04:51,407 Îmi pare rău, Toby, dar nu pot să fac nimic. 82 00:04:51,507 --> 00:04:54,307 Președintele Stone vrea să prezinte publicului, Pacificatorul. 83 00:04:54,342 --> 00:04:55,707 Pacificatorul? 84 00:04:55,807 --> 00:04:58,206 - Cred că glumești. - Eu nu glumesc. 85 00:04:58,606 --> 00:05:00,106 La revedere, fiule. 86 00:05:02,406 --> 00:05:03,906 Pacificatorul, huh! 87 00:05:04,106 --> 00:05:06,106 Ei, Orrin, schimbăm planul. 88 00:05:06,206 --> 00:05:08,006 Du-mă la ministerul științei. 89 00:05:08,106 --> 00:05:09,871 Îmi pare rău, stăpâne Toby 90 00:05:09,906 --> 00:05:12,705 dar tatăl tău mi-a dat instrucțiuni clare... 91 00:05:12,905 --> 00:05:14,305 Oprește-te! 92 00:05:14,340 --> 00:05:15,705 Ce faci acolo? 93 00:05:17,605 --> 00:05:20,205 Următoarea oprire, ministerul științei! 94 00:05:29,504 --> 00:05:31,904 Ești gata să mă impresionezi, Tenma? 95 00:05:31,939 --> 00:05:33,304 Să faci să mi se ridice părul? 96 00:05:33,404 --> 00:05:34,904 Să mă dai pe spate? 97 00:05:34,939 --> 00:05:36,204 Da, da... 98 00:05:36,304 --> 00:05:38,803 - Vorbind metaforic. - Așa te vreau. 99 00:05:39,303 --> 00:05:41,903 Dr. Elefun este un coleg renumit de al meu, dle. președinte. 100 00:05:42,003 --> 00:05:45,803 S-ar putea să se opună că invenția lui să fie folosită în scopuri militare. 101 00:05:45,838 --> 00:05:47,803 Lasă-l pe seama mea. 102 00:05:47,903 --> 00:05:48,768 Tată! 103 00:05:48,803 --> 00:05:50,403 Stai pe loc! 104 00:05:50,503 --> 00:05:51,702 Ce faci aici? 105 00:05:51,802 --> 00:05:54,102 I-am dat lui Orrin, instrucțiuni specifice să... 106 00:05:55,602 --> 00:05:57,667 Am vrut să văd demonstrația. 107 00:05:57,702 --> 00:05:59,602 Vorbești tot timpul despre Pacificator... 108 00:05:59,637 --> 00:06:00,567 Chiar așa, Toby 109 00:06:00,602 --> 00:06:02,602 - Băiatul tău? - Da, dle. 110 00:06:02,702 --> 00:06:03,967 Lasă-l să vină și el. 111 00:06:04,002 --> 00:06:05,366 Eliberez o posibilă amenințare. 112 00:06:05,401 --> 00:06:07,501 O să fie bine pentru el, pentru educația lui. 113 00:06:07,701 --> 00:06:08,901 Da, dle. 114 00:06:09,301 --> 00:06:11,801 Deci ești interesat de roboți, fiule? 115 00:06:12,001 --> 00:06:14,066 - Roboți înarmați? - Desigur. 116 00:06:14,101 --> 00:06:15,766 Dar sunt sigur că o să fiți de acord că 117 00:06:15,801 --> 00:06:19,900 sistemul de țintire la ultimul model din clasa D Interceptor, e foarte demodat. 118 00:06:21,900 --> 00:06:23,665 Nu-i place nimănui un deștept, puștiule! 119 00:06:23,700 --> 00:06:26,000 Duceți băiatul ăsta într-un loc sigur și țineți-l acolo. 120 00:06:26,035 --> 00:06:26,867 Ce? 121 00:06:26,902 --> 00:06:27,765 Tată! 122 00:06:27,800 --> 00:06:28,765 E mai bine așa, Toby! 123 00:06:28,800 --> 00:06:30,700 Dar ai spus că pot să-i văd și eu. 124 00:06:30,735 --> 00:06:32,200 Și o s-o faci, 125 00:06:32,300 --> 00:06:34,699 la știrile serii, la fel ca restul lumii. 126 00:06:35,199 --> 00:06:36,799 Doamnelor și domnilor, 127 00:06:36,899 --> 00:06:38,899 dați-mi voie să vă prezint 128 00:06:38,934 --> 00:06:40,899 Nucleul albastru de energie 129 00:06:41,899 --> 00:06:43,864 Nucleul albastru de energie 130 00:06:43,899 --> 00:06:46,249 o nouă sursă de energie autoîntreținută. 131 00:06:46,284 --> 00:06:48,598 Mult mai puternică decât energia nucleară 132 00:06:48,698 --> 00:06:50,898 și mult mai curată. 133 00:06:51,098 --> 00:06:53,298 Materialul de bază a venit din spațiu. 134 00:06:53,398 --> 00:06:55,163 Fragmentul unei stele. 135 00:06:55,198 --> 00:06:58,398 De la milioane de ani lumină depărtare, care nici nu mai există. 136 00:06:58,598 --> 00:07:01,597 Asta e tot ce a mai rămas acum. 137 00:07:01,797 --> 00:07:04,997 Valorificată în mod corespunzător, sfera asta mică, 138 00:07:05,197 --> 00:07:07,962 ar putea transforma nu numai orașul Metro, 139 00:07:07,997 --> 00:07:11,097 ci și viața celor de la suprafață de asemenea. 140 00:07:14,396 --> 00:07:16,796 Imaginați-vă să curățăm apele Pământului, 141 00:07:16,996 --> 00:07:18,861 să aducem înapoi pădurile, 142 00:07:18,896 --> 00:07:22,096 să contrariem efectele a secole de poluare. 143 00:07:22,131 --> 00:07:23,761 Știu că pare puțin visător, 144 00:07:23,796 --> 00:07:25,861 dar este un cercetător excepțional. 145 00:07:25,896 --> 00:07:29,395 E un idiot periculos care are un coeficient de inteligență ridicat. 146 00:07:29,695 --> 00:07:31,895 Însă nu există lucruri gratis. 147 00:07:31,995 --> 00:07:35,495 După ce am extras energia pozitivă albastră din fragment. 148 00:07:35,530 --> 00:07:38,895 Am rămas cu acest produs secundar instabil, 149 00:07:38,995 --> 00:07:40,595 energie roșie negativă. 150 00:07:40,630 --> 00:07:41,994 Îmi place aia. 151 00:07:42,094 --> 00:07:44,859 Alegătorii sunt atrași de culoarea roșie, știi? 152 00:07:44,894 --> 00:07:47,894 Până când o să aflăm cum să scăpăm de ea în siguranță... 153 00:07:48,394 --> 00:07:49,394 Ce faceți? 154 00:07:49,494 --> 00:07:50,659 Opriți-vă! 155 00:07:50,694 --> 00:07:52,994 Ține-ți cilindrii depărtați sau o să murim cu toții. 156 00:07:53,094 --> 00:07:54,694 Faceți cum spune. 157 00:07:55,793 --> 00:07:57,493 Asta e inacceptabil! 158 00:07:57,593 --> 00:07:59,493 Ce ai de gând să faci cu ea? 159 00:08:00,293 --> 00:08:03,593 O să le dau oamenilor orașului ăsta un motiv să mă aleagă din nou. 160 00:08:03,693 --> 00:08:04,541 Cum? 161 00:08:04,576 --> 00:08:06,493 Prin singurul mod, doctore. 162 00:08:06,528 --> 00:08:08,393 Am să pornesc o luptă. 163 00:08:12,392 --> 00:08:14,092 Asta nu e corect. 164 00:08:14,127 --> 00:08:15,757 Liniștește-te, amice! 165 00:08:15,792 --> 00:08:17,292 Vă rog să nu mă lăsați aici, dle! 166 00:08:17,392 --> 00:08:19,892 Nu pot să sufăr spațiile înguste, oriunde numai aici nu. 167 00:08:19,992 --> 00:08:22,142 Fii serios, puștiule. Ai aproape 13 ani, 168 00:08:22,177 --> 00:08:24,291 e timpul să te mai îmbărbătezi puțin. 169 00:08:25,091 --> 00:08:28,391 Mulțumesc pentru lecția de viață și pentru asta. 170 00:08:28,591 --> 00:08:30,991 Îți spun prietenești, Tenma, nu face asta. 171 00:08:31,026 --> 00:08:32,291 Fii serios, Elefun. 172 00:08:32,391 --> 00:08:34,856 Știi și tu că fără fonduri militare, 173 00:08:34,891 --> 00:08:38,890 toate cercetările noastre, inclusiv ale tale vor înceta. 174 00:08:38,990 --> 00:08:40,390 Pornește-l! 175 00:08:56,489 --> 00:08:58,354 I-am spus președintelui Stone, 176 00:08:58,389 --> 00:09:00,589 trebuie să apelezi la cei mai buni. 177 00:09:00,624 --> 00:09:02,589 Continuă să progresezi, Toby! 178 00:09:02,689 --> 00:09:04,688 Încărcați nucleul albastru. 179 00:09:11,888 --> 00:09:12,788 Stai puțin. 180 00:09:12,888 --> 00:09:16,188 Nucleul ăsta albastru e numai pozitiv, nu? 181 00:09:16,288 --> 00:09:19,087 O să salveze delfinii, să dea păcii o șansă și așa mai departe? 182 00:09:19,187 --> 00:09:21,287 Este energie pozitivă pură. 183 00:09:21,322 --> 00:09:23,352 Poate că sunt un visător, 184 00:09:23,387 --> 00:09:26,887 dar cred că o să obținem rezultate mai bune dacă o folosim pe cea roșie. 185 00:09:27,887 --> 00:09:29,152 Aa, nu glumești! 186 00:09:29,187 --> 00:09:31,986 Dle. nu o să punem ceva așa de periculos 187 00:09:32,021 --> 00:09:34,086 în ceva așa de periculos. 188 00:09:34,186 --> 00:09:35,551 Ascultă, Tenma! 189 00:09:35,586 --> 00:09:40,486 Am alegeri de câștigat. Am nevoie ca robotul să fie un luptător nu un romantic. 190 00:09:40,686 --> 00:09:42,986 - Încărcați-o pe cea roșie. - N-am s-o fac. 191 00:09:43,021 --> 00:09:44,486 Atunci, am s-o fac eu. 192 00:09:44,586 --> 00:09:46,085 Dă-te mai așa, iubire. 193 00:09:46,185 --> 00:09:47,385 Nu! 194 00:09:48,985 --> 00:09:51,485 E ca în jocurile video. 195 00:09:58,485 --> 00:10:00,684 Nucleul încărcat. 196 00:10:01,084 --> 00:10:02,584 Nimic mai simplu. 197 00:10:02,684 --> 00:10:04,684 Activați dronele! 198 00:10:11,184 --> 00:10:12,883 Urăsc slujba asta. 199 00:10:16,583 --> 00:10:18,383 Trebuie să mă uit mai de aproape. 200 00:10:18,483 --> 00:10:19,940 Cred că o să trebuiască să ne căutăm de lucru. 201 00:10:20,040 --> 00:10:21,103 Cam așa-i. 202 00:10:27,682 --> 00:10:30,982 Folosește acea dronă împotriva celorlalte. Cum de este posibil? 203 00:10:31,017 --> 00:10:34,247 Se numește tehnologie adaptivă. Poate absorbi și controla orice. 204 00:10:34,282 --> 00:10:35,881 Poate că am picat eu în facultate, 205 00:10:35,981 --> 00:10:37,628 dar am avut dreptate în legătură cu nucleul roșu. 206 00:10:37,817 --> 00:10:41,081 Și voi care credeați că sunteți singurii deștepți. 207 00:10:44,681 --> 00:10:45,981 Domnule! 208 00:10:53,081 --> 00:10:54,980 Ușă de urgență! 209 00:10:58,980 --> 00:11:00,180 Tată! 210 00:11:00,680 --> 00:11:01,780 Tată! 211 00:11:01,880 --> 00:11:02,780 Toby! 212 00:11:02,880 --> 00:11:03,945 Eroare! 213 00:11:03,980 --> 00:11:06,780 Nu pot să o deschid! Nu pot să o deschid! 214 00:11:07,280 --> 00:11:08,279 Ajută-mă! 215 00:11:08,379 --> 00:11:09,944 - Tată, ajută-mă! - Toby! 216 00:11:09,979 --> 00:11:12,279 - Tată! - O să fie bine, Toby! 217 00:11:12,379 --> 00:11:14,379 Analiză: Scut activat O să te scot de acolo. 218 00:11:14,479 --> 00:11:16,179 Distruge scutul Totul o să fie bine. 219 00:11:16,214 --> 00:11:17,579 Îți promit. 220 00:11:25,378 --> 00:11:26,678 Toby! 221 00:11:27,478 --> 00:11:28,878 Scut intact. 222 00:11:28,913 --> 00:11:30,277 Absorbție. 223 00:11:32,477 --> 00:11:34,177 Distrugeți-l! 224 00:12:02,974 --> 00:12:04,674 Unde-i Toby? 225 00:12:05,374 --> 00:12:07,174 Unde este fiul meu? 226 00:12:08,574 --> 00:12:10,674 Îmi pare rău, Tenma! 227 00:12:21,373 --> 00:12:22,573 Toby! 228 00:12:27,173 --> 00:12:28,773 E numai vina mea! 229 00:14:07,865 --> 00:14:09,665 Nu a mâncat și dormit de câteva zile. 230 00:14:09,765 --> 00:14:10,565 Știu. 231 00:14:10,665 --> 00:14:12,265 A luat-o razna, nu? 232 00:14:12,465 --> 00:14:15,865 Dacă îți pierzi fiul așa și nu ai regrete 233 00:14:16,265 --> 00:14:17,965 nu ești ființă umană. 234 00:14:18,565 --> 00:14:20,164 Părăsiți laboratorul! 235 00:14:36,163 --> 00:14:37,663 Arată la fel ca el. 236 00:14:37,698 --> 00:14:38,763 Nu-i așa? 237 00:14:39,563 --> 00:14:41,663 O copie perfectă. 238 00:14:41,763 --> 00:14:45,063 Plus, am încărcat toate amintirile lui Toby. 239 00:14:45,863 --> 00:14:49,462 - O să creadă că e Toby. - Să nu ai așteptări prea mari, Tenma. 240 00:14:50,062 --> 00:14:53,762 Are încorporat cele mai avansate sisteme de apărare, create vreodată. 241 00:14:53,862 --> 00:14:55,962 Nu am să-l mai pierd din nou. 242 00:14:56,362 --> 00:14:58,162 Ai adus ce ți-am cerut? 243 00:14:58,362 --> 00:15:00,962 Nu aș putea refuza un tată îndurerat. 244 00:15:05,961 --> 00:15:08,261 Nucleul este impredictibil. 245 00:15:08,361 --> 00:15:11,361 - Nu pot să-ți garantez ce... - O să-l facă perfect. 246 00:15:11,661 --> 00:15:12,861 Perfect! 247 00:15:13,561 --> 00:15:15,260 Așa cum a fost și Toby. 248 00:16:21,956 --> 00:16:23,356 Tată! 249 00:16:23,655 --> 00:16:24,755 Toby! 250 00:16:32,155 --> 00:16:33,455 Tată! 251 00:16:33,955 --> 00:16:35,555 Bine ai revenit fiule! 252 00:16:36,155 --> 00:16:37,654 Mulțumesc, Elefun! 253 00:16:37,754 --> 00:16:39,304 Am să-l duc... 254 00:16:39,339 --> 00:16:40,746 pe el acasă. 255 00:16:40,781 --> 00:16:42,067 Timp petrecut 256 00:16:42,102 --> 00:16:43,354 împreună. 257 00:16:43,454 --> 00:16:44,954 Toată lucrurile bune. 258 00:16:45,154 --> 00:16:46,854 La revedere, doctore Elefun. 259 00:16:47,154 --> 00:16:49,154 La revedere, Toby! 260 00:16:50,954 --> 00:16:52,553 Incredibil. 261 00:17:13,552 --> 00:17:14,652 Tată! 262 00:17:16,952 --> 00:17:18,751 Neața, fiule! 263 00:17:19,451 --> 00:17:20,951 Cum te simți? 264 00:17:21,651 --> 00:17:23,251 Cam ciudat. 265 00:17:24,251 --> 00:17:25,916 Am fost bolnav? 266 00:17:25,951 --> 00:17:28,851 Nu, Toby, ești bine. Ești perfect. 267 00:17:28,886 --> 00:17:30,116 Ești minunat. 268 00:17:30,151 --> 00:17:32,750 Ce bine, pentru că... 269 00:17:39,150 --> 00:17:40,650 Tu ești bine? 270 00:17:44,650 --> 00:17:45,750 Nu! 271 00:17:46,149 --> 00:17:48,549 Cred că am vreo defecțiune, mi s-au încâlcit firele. 272 00:17:48,584 --> 00:17:50,266 Nu poți fi tu! 273 00:17:50,301 --> 00:17:51,949 Tu ești... 274 00:17:53,249 --> 00:17:54,549 Măi să fie! 275 00:17:54,649 --> 00:17:55,914 Tu ești... 276 00:17:55,949 --> 00:17:58,449 - Tu ești... - Orrin, ești bine? 277 00:17:58,484 --> 00:18:01,748 O să întârzii la școală. 278 00:18:04,348 --> 00:18:06,948 Trebuie să recunosc... 279 00:18:07,248 --> 00:18:10,048 că îmi pare bine să te revăd. 280 00:18:10,448 --> 00:18:11,948 Ia loc, Toby! 281 00:18:12,048 --> 00:18:14,147 - Vreau să vorbesc cu tine. - Desigur, tată. 282 00:18:14,247 --> 00:18:16,047 E vorba despre școală. 283 00:18:16,147 --> 00:18:19,247 Am decis că nu trebuie să te mai duci, fiule! 284 00:18:19,282 --> 00:18:22,247 O să te învăț acasă... eu însumi! 285 00:18:22,347 --> 00:18:23,447 Mie-mi convine. 286 00:18:23,547 --> 00:18:26,547 Ei, Orrin, se pare că o să petrecem mai mult timp împreună. 287 00:18:26,647 --> 00:18:28,146 Împreună? 288 00:18:28,546 --> 00:18:33,046 O să fie foarte frumos, stăpâne Toby! 289 00:18:33,646 --> 00:18:34,611 Dumnezeule! 290 00:18:34,646 --> 00:18:36,957 Te rog, Toby, lasă robotul să-și facă treaba. 291 00:18:37,111 --> 00:18:38,150 Scuze. 292 00:18:39,446 --> 00:18:43,745 Dacă o să mă pregătești mine acasă, cum rămâne cu slujba ta, la minister? 293 00:18:43,780 --> 00:18:45,762 Slujba mea de acum... 294 00:18:45,797 --> 00:18:47,745 este să fiu tatăl tău. 295 00:18:48,545 --> 00:18:51,245 Sunt așa de speriat! 296 00:18:53,145 --> 00:18:55,544 Să începem cu ceva familiar. 297 00:18:55,844 --> 00:18:59,044 Calculul în a patra dimensiune, e favoritul tău! 298 00:18:59,444 --> 00:19:00,709 Cred că este. 299 00:19:00,744 --> 00:19:05,044 Dacă domnul dorește poate că l-aș putea ajuta eu, pe stăpânul Toby cu... 300 00:19:05,544 --> 00:19:07,844 Ce idee rea, ce idee rea... 301 00:19:07,944 --> 00:19:10,042 Eu sunt un robot, ce-o fi în capul meu? 302 00:19:11,742 --> 00:19:13,642 Nu pe acolo! 303 00:19:14,042 --> 00:19:15,242 Ia să vedem! 304 00:19:15,342 --> 00:19:16,842 Așa... 305 00:19:17,842 --> 00:19:19,342 Excelent. 306 00:19:20,342 --> 00:19:21,542 Da! 307 00:19:22,042 --> 00:19:24,141 Ce rezolvare interesantă! 308 00:19:24,641 --> 00:19:25,541 Bun! 309 00:19:25,676 --> 00:19:26,641 Bun! 310 00:19:29,941 --> 00:19:33,341 Bravo, fiule, foarte bine, nota maximă! 311 00:19:33,376 --> 00:19:35,041 Încă nu ai văzut totul. 312 00:19:42,040 --> 00:19:43,240 Salutare! 313 00:19:52,239 --> 00:19:54,239 Să ne întoarcem la treaba noastră. 314 00:19:54,339 --> 00:19:55,804 Ți-a aduci aminte de asta? 315 00:19:55,839 --> 00:19:58,039 " Kant - Critique of pure reason". 316 00:19:58,139 --> 00:20:00,839 Ți-o citeam seara la culcare când erai mic. 317 00:20:00,939 --> 00:20:02,639 Ca să adorm? 318 00:20:02,939 --> 00:20:03,838 Da! 319 00:20:03,938 --> 00:20:05,838 Cereai asta în fiecare seară! 320 00:20:06,938 --> 00:20:09,838 - Nu e tocmai ce... - Încearcă să le mai citești odată... 321 00:20:09,938 --> 00:20:12,238 doar ca să te mai dezmorțești puțin. 322 00:20:28,837 --> 00:20:30,637 "Descartes - Înaintea cailor" 323 00:20:30,737 --> 00:20:31,836 Următoarea! 324 00:20:33,636 --> 00:20:35,536 "Leonardo Da Vinci Întreaga operă" 325 00:20:35,636 --> 00:20:37,436 Mașini de război 326 00:20:40,236 --> 00:20:43,436 Zborul 327 00:20:51,935 --> 00:20:53,435 Minunat! 328 00:20:53,635 --> 00:20:55,435 Mă ocup eu de ea! 329 00:20:57,435 --> 00:20:59,334 Ce bine te descurci, Orrin! 330 00:20:59,734 --> 00:21:00,599 Da! 331 00:21:00,634 --> 00:21:03,034 Nu m-am distrat așa... 332 00:21:03,069 --> 00:21:04,399 niciodată! 333 00:21:04,434 --> 00:21:06,034 Fii atent la asta! 334 00:21:14,033 --> 00:21:15,433 Sunt impresionat! 335 00:21:15,468 --> 00:21:16,833 Nu dat pe spate... 336 00:21:16,933 --> 00:21:18,633 dar impresionat. 337 00:21:18,668 --> 00:21:20,333 Fii atent la asta! 338 00:21:26,632 --> 00:21:30,532 Asta chiar că m-a dat pe spate, stăpâne Toby! 339 00:21:30,632 --> 00:21:32,832 Spune-mi Toby, da? 340 00:21:38,732 --> 00:21:40,131 Toby! 341 00:21:43,631 --> 00:21:44,996 Ce faci? 342 00:21:45,031 --> 00:21:48,031 Am spus să citești cărțile astea, nu să le distrugi. 343 00:21:48,066 --> 00:21:51,031 Eu doar am vrut să-i testez teoriile lui Da Vinci. 344 00:21:51,331 --> 00:21:53,730 Eu, poate că... 345 00:21:53,930 --> 00:21:55,430 l-am încurajat... 346 00:21:55,530 --> 00:21:57,130 pe stăpânul Toby. 347 00:21:57,230 --> 00:21:58,530 Domnule! 348 00:22:02,230 --> 00:22:05,730 Tu nu ar trebui să porți șapca aia. 349 00:22:06,430 --> 00:22:09,129 Un robot nu ar trebui să poarte șapca fiului... 350 00:22:09,529 --> 00:22:11,529 A lui Toby! 351 00:22:19,429 --> 00:22:21,128 Tată, e în ordine! 352 00:22:21,228 --> 00:22:23,028 Nici măcar nu-mi place șapca aia. 353 00:22:27,328 --> 00:22:29,128 Cred că ar trebui să te duci în camera ta. 354 00:22:29,228 --> 00:22:31,328 - Dar, tata... - Fă ce ți se spune! 355 00:22:45,927 --> 00:22:46,927 Tenma! 356 00:22:47,027 --> 00:22:48,291 Ce s-a întâmplat? 357 00:22:48,326 --> 00:22:50,426 Cred că am făcut o greșeală îngrozitoare. 358 00:22:50,461 --> 00:22:53,126 Am crezut că o să fie... ca Toby! 359 00:22:53,526 --> 00:22:54,591 Dar nu e! 360 00:22:54,626 --> 00:22:57,126 E ciudat, e foarte ciudat! 361 00:22:57,161 --> 00:22:58,391 Ciudat? 362 00:22:58,426 --> 00:23:00,926 - În ce fel? - E deștept, 363 00:23:01,026 --> 00:23:03,390 la fel ca Toby, dar diferit. 364 00:23:03,425 --> 00:23:07,225 Păi, nu poți să te aștepți să fie o copie perfectă, Tenma! 365 00:23:07,260 --> 00:23:08,925 Tu nu înțelegi! 366 00:23:09,525 --> 00:23:11,725 Am vrut să-l înlocuiesc pe Toby! 367 00:23:11,825 --> 00:23:16,624 Dar de fiecare dată când mă uit la el, îmi amintește că Toby nu mai este! 368 00:23:17,924 --> 00:23:20,124 Iar el nu se mai întoarce niciodată! 369 00:23:29,224 --> 00:23:30,623 Ce e diferit? 370 00:23:31,123 --> 00:23:33,223 Nu l-am mai văzut pe tata supărat până acum. 371 00:23:39,523 --> 00:23:41,823 Ia uită-te la frizura lu' ăla! 372 00:23:42,123 --> 00:23:43,722 Arată de parcă ar avea coarne! 373 00:23:43,822 --> 00:23:45,087 Coarne! Bună glumă! 374 00:23:45,122 --> 00:23:47,422 Cum adică coarne, e doar gel... 375 00:23:48,022 --> 00:23:49,222 Stai așa! 376 00:23:49,422 --> 00:23:51,422 - Pot să vă înțeleg? - Ce ciudat! 377 00:23:51,522 --> 00:23:54,022 - Ce este? - Parcă, înțelege ce vorbim! 378 00:23:54,322 --> 00:23:57,021 - Nu te mai prosti. - Pot să aud ce ziceți. 379 00:23:57,121 --> 00:23:59,721 - De parcă înțelege ce vorbim! - Nu se poate! 380 00:23:59,756 --> 00:24:01,121 El e om! 381 00:24:01,421 --> 00:24:04,521 Hai să mergem să împroșcăm niște ulei pe o statuie. 382 00:24:04,821 --> 00:24:06,321 S-a făcut! 383 00:24:07,921 --> 00:24:09,786 Cum se face că înțeleg ceea ce ziceți? 384 00:24:09,821 --> 00:24:12,220 - Voi sunteți roboți! - Nu vrem necazuri! 385 00:24:12,320 --> 00:24:15,320 Stați așa, vreau doar să înțeleg ce se întâmplă. 386 00:24:21,820 --> 00:24:23,120 Bine, băieți! 387 00:24:23,520 --> 00:24:26,619 Hai să dăm înapoi, cu mare grijă! 388 00:24:28,119 --> 00:24:29,419 Oh, nu! 389 00:24:30,719 --> 00:24:32,819 Stai așa, amice! Venim! Venim! 390 00:24:39,618 --> 00:24:41,818 Asta mi se pare ciudat! 391 00:25:13,416 --> 00:25:15,516 Friptura asta e prăjită prea tare! 392 00:25:16,416 --> 00:25:17,816 Zâmbet minunat! 393 00:26:49,208 --> 00:26:50,808 Ce mișto! 394 00:26:51,608 --> 00:26:53,508 Trebuie să-i arăt și lui tata! 395 00:26:59,907 --> 00:27:02,807 Cum se face că procentajul meu e așa de scăzut? 396 00:27:02,907 --> 00:27:04,407 Am fost foarte popular în liceu! 397 00:27:04,507 --> 00:27:07,407 Am scutit de la taxe pe la mulți dintre prietenii mei influenți! 398 00:27:07,507 --> 00:27:09,207 Ce vor oamenii mai mult de atât! 399 00:27:09,241 --> 00:27:10,906 Urmărim un obiect neidentificat, 400 00:27:11,006 --> 00:27:12,806 care zboară pe deasupra orașul Metro, dle! 401 00:27:12,841 --> 00:27:14,606 Cei de la suprafață trag asupra noastră? 402 00:27:14,641 --> 00:27:15,973 Asta așteptam! 403 00:27:16,008 --> 00:27:17,271 Declară război! 404 00:27:17,306 --> 00:27:19,071 Asta o să mă ajute să fiu reales! 405 00:27:19,106 --> 00:27:22,106 - Nu a fost lansat de la suprafață, dle! - Atunci e adversarul meu. 406 00:27:22,206 --> 00:27:24,205 A schimbat foaia, joacă dur! 407 00:27:24,305 --> 00:27:25,805 E vorba de energia albastră, dle! 408 00:27:25,840 --> 00:27:26,670 Ce? 409 00:27:26,705 --> 00:27:29,305 Elefun, mi-a spus ca nucleul albastru a fost distrus! 410 00:27:29,405 --> 00:27:33,205 Află locația și mobilizează toate trupele. Vreau chestia aia, acum! 411 00:27:35,005 --> 00:27:38,269 Am ajuns cât de repede am putut. Unde-i? 412 00:27:38,304 --> 00:27:41,004 - Unde e Toby? - L-am trimis în camera lui. 413 00:27:41,039 --> 00:27:43,821 Te rog, dezactivează-l și ia-l de aici! 414 00:27:43,856 --> 00:27:46,604 Nu mai suport să-i văd fața din nou. 415 00:27:47,204 --> 00:27:50,404 Fii serios, Tenma, nu poți să-l arunci așa la gunoi! 416 00:27:50,439 --> 00:27:51,503 Tată! 417 00:27:53,503 --> 00:27:54,903 Ce se întâmplă? 418 00:27:55,003 --> 00:27:57,503 - De ce vorbești despre mine așa? - Toby! 419 00:27:57,603 --> 00:27:59,703 S-a făcut o confuzie. 420 00:27:59,803 --> 00:28:03,803 Tu nu ești de fapt, un băiețel normal. 421 00:28:03,838 --> 00:28:05,502 Știu asta! 422 00:28:05,602 --> 00:28:07,167 Tată pot să zbor! 423 00:28:07,202 --> 00:28:10,102 Pot să-mi croiesc drumul prin piatră, e incredibil! 424 00:28:10,702 --> 00:28:12,902 Ce a fost în capul meu? 425 00:28:13,102 --> 00:28:14,802 Ce e în neregulă cu mine? 426 00:28:15,002 --> 00:28:16,467 De ce nu mă mai iubești? 427 00:28:16,502 --> 00:28:19,501 E programat cu memoriile propriului tău fiu, Tenma! 428 00:28:19,601 --> 00:28:22,201 - Programat? - Nu înseamnă nimic pentru tine? 429 00:28:23,901 --> 00:28:25,401 Dar el nu e fiul meu. 430 00:28:26,701 --> 00:28:27,801 Tată! 431 00:28:28,501 --> 00:28:30,801 Eu nu sunt tatăl tău. 432 00:28:31,101 --> 00:28:32,800 Tu nu ești Toby. 433 00:28:32,900 --> 00:28:34,900 Tu ești o copie a lui Toby. 434 00:28:35,600 --> 00:28:37,700 Nu ești fiul meu, ești un robot... 435 00:28:37,735 --> 00:28:39,400 Iar eu... 436 00:28:40,500 --> 00:28:42,900 ... nu te mai vreau... 437 00:28:43,300 --> 00:28:44,850 ... de acum. 438 00:28:44,885 --> 00:28:46,399 Nu! Nu! 439 00:28:47,399 --> 00:28:48,699 Toby, așteaptă! 440 00:28:48,799 --> 00:28:51,464 Nu pot să văd in viitor, dar sunt sigur 441 00:28:51,499 --> 00:28:54,199 că există un loc și pentru tine, trebuie doar să-l găsești. 442 00:28:54,234 --> 00:28:55,499 El e tatăl meu! 443 00:28:55,799 --> 00:28:57,399 Asta e casa mea! 444 00:28:57,599 --> 00:29:01,098 - E tot ce știu. - Oricine are propriul lui destin, Toby. 445 00:29:01,698 --> 00:29:03,498 Nu l-ai auzit? 446 00:29:03,698 --> 00:29:05,198 Eu nu sunt Toby. 447 00:29:05,298 --> 00:29:06,898 Te rog, Elefun. 448 00:29:33,496 --> 00:29:34,796 E adevărat! 449 00:29:35,696 --> 00:29:36,696 Ce? 450 00:29:38,796 --> 00:29:41,295 Am localizat sursa semnalului dar... 451 00:29:41,395 --> 00:29:42,860 e un copil. 452 00:29:42,895 --> 00:29:44,895 Măsurătorile nucleului sunt peste măsură. 453 00:29:44,995 --> 00:29:46,795 Ăla e băiatul lui Tenma? 454 00:29:46,830 --> 00:29:48,495 Sigur că nu. 455 00:29:48,695 --> 00:29:49,960 Măi să fie! 456 00:29:49,995 --> 00:29:52,095 Tenma a luat-o razna! 457 00:29:52,195 --> 00:29:53,195 Prindeți-l! 458 00:29:53,295 --> 00:29:55,894 Aici, Săgeata 1, setați armele pe capturare! 459 00:29:56,094 --> 00:29:57,194 Oh, nu! 460 00:30:00,194 --> 00:30:01,359 A decolat! 461 00:30:01,394 --> 00:30:04,894 Comandante, urmărește subiectul, cu intenția de a-l captura! 462 00:30:12,493 --> 00:30:14,093 Voi ce vreți? 463 00:30:14,193 --> 00:30:16,593 Comandament, îl avem în vizor! 464 00:30:39,291 --> 00:30:40,656 Dumnezeule! 465 00:30:40,691 --> 00:30:43,691 Am să duc astea înapoi. 466 00:30:43,726 --> 00:30:45,591 Mă căsătoresc! 467 00:30:45,791 --> 00:30:47,491 Prindeți-l! 468 00:30:51,190 --> 00:30:52,590 Unde s-a dus? 469 00:31:11,389 --> 00:31:13,589 L-am prins. Ne întoarcem la bază. 470 00:31:54,286 --> 00:31:56,486 Nu! Nu! Nu! 471 00:31:58,085 --> 00:31:59,285 Oh, nu! 472 00:32:02,285 --> 00:32:05,285 Lichidele din organism: Evacuate imediat 473 00:32:08,585 --> 00:32:10,585 Trimite-ți "Spirit of Freedom". 474 00:32:11,085 --> 00:32:13,584 Distrugeți robotul și recuperați nucleul! 475 00:32:15,784 --> 00:32:17,384 Ești în siguranță. 476 00:32:19,084 --> 00:32:20,149 Iarăși? 477 00:32:20,184 --> 00:32:21,684 Ce-i cu voi? 478 00:32:21,719 --> 00:32:23,184 Eu te iubesc. 479 00:32:23,884 --> 00:32:25,383 Haideți, atunci! 480 00:32:43,882 --> 00:32:45,382 Deschideți focul! 481 00:33:03,481 --> 00:33:05,181 Termină-l! 482 00:33:12,280 --> 00:33:13,880 Punct ochit! 483 00:33:19,680 --> 00:33:23,379 - Unde se duce? Adu-l înapoi! - Cade către suprafață. 484 00:33:23,679 --> 00:33:26,244 Declar stare de urgență națională. 485 00:33:26,279 --> 00:33:28,879 Permisiile pentru tot personalul militar sunt anulate, 486 00:33:29,179 --> 00:33:31,879 până când o să-l găsim pe băiatul lui Tenma! 487 00:33:54,177 --> 00:33:56,177 Bine ai venit în noua ta casă, puștiule! 488 00:33:57,677 --> 00:33:59,277 Salut! 489 00:33:59,677 --> 00:34:01,142 Baterii? 490 00:34:01,177 --> 00:34:02,841 Are baterii noi! 491 00:34:02,876 --> 00:34:03,804 Dă și tu câțiva volți... 492 00:34:03,904 --> 00:34:06,035 - Unui semen de-al tău! - Baterii noi? 493 00:34:06,511 --> 00:34:09,576 Ajută-mă, fiule mă duc... repede... 494 00:34:13,776 --> 00:34:16,175 Am luat foc, sigur am luat foc! 495 00:34:16,775 --> 00:34:18,975 Ești unul dintre noi. Mă bucur să te cunosc. 496 00:34:19,075 --> 00:34:20,340 Oh, nu! 497 00:34:20,375 --> 00:34:23,875 - Nu, nu sunt unul dintre voi. - Ești robot, nu? 498 00:34:24,075 --> 00:34:27,575 - Da, dar... - Bine ai venit la centrul de reciclare. 499 00:34:27,610 --> 00:34:29,738 Aici ajungem cu toții. 500 00:34:29,773 --> 00:34:31,873 Eu nu sunt pregătit pentru asta. 501 00:34:31,908 --> 00:34:34,638 Dați-mi drumul! Ce faceți? 502 00:34:34,673 --> 00:34:38,673 - Dă-mi drumul! - Atenție, cade! 503 00:34:54,572 --> 00:34:56,272 Ce o să fac? 504 00:34:58,171 --> 00:34:59,271 Tată! 505 00:35:02,971 --> 00:35:04,571 Cine-i acolo? 506 00:35:13,270 --> 00:35:15,170 Îți place de mine, aa? 507 00:35:15,470 --> 00:35:16,570 Gunoierul. 508 00:35:16,670 --> 00:35:19,170 Te-ai pierdut, Gunoierule? 509 00:35:19,970 --> 00:35:21,970 Eu sunt sigur m-am pierdut! 510 00:35:22,970 --> 00:35:24,869 Ce este, băiete? 511 00:35:24,969 --> 00:35:26,769 Cineva are probleme? 512 00:35:26,869 --> 00:35:28,269 Oh, nu! 513 00:35:30,369 --> 00:35:32,569 Gunoierule, așteaptă-mă! 514 00:35:34,269 --> 00:35:35,769 Aici? 515 00:35:37,369 --> 00:35:39,968 Asta e? Alo! 516 00:35:40,768 --> 00:35:45,168 Cred că are vreo câțiva kilometri adâncime. Gaura pare... adâncă. 517 00:35:47,868 --> 00:35:50,868 Repede, puneți-i legăturile! 518 00:35:50,968 --> 00:35:53,667 Bravo, băiete! Ceva bun pentru tine! 519 00:35:53,967 --> 00:35:56,167 Ei, terminați-o! 520 00:35:57,767 --> 00:35:59,267 Ăla nu e un robot. 521 00:35:59,302 --> 00:36:01,267 E un puști! 522 00:36:01,367 --> 00:36:05,566 Așa-i sunt un puști! Ca și voi! 523 00:36:05,666 --> 00:36:09,466 Ce? Noi căutăm roboți, nu puști, mâncătorule de gunoaie. 524 00:36:09,501 --> 00:36:11,466 De unde ești, non-robotule? 525 00:36:11,501 --> 00:36:13,166 Sunt din orașul Metro. 526 00:36:13,266 --> 00:36:15,066 Orașul Metro?! 527 00:36:15,166 --> 00:36:18,566 Vă vine să credeți, băieți? E din orașul Metro și vorbește cu mine. 528 00:36:18,666 --> 00:36:19,630 Te simți bine? 529 00:36:19,665 --> 00:36:21,565 Dumnezeule, a vorbit cu mine de două ori! 530 00:36:21,665 --> 00:36:25,665 Am să notez asta în jurnalul meu ca cea mai minunată zi din viața mea. 531 00:36:25,700 --> 00:36:28,465 Bine, am înțeles, nu-ți plac oamenii din orașul Metro. 532 00:36:28,565 --> 00:36:31,930 Orașul Metro, tărâmul roboților, 533 00:36:31,965 --> 00:36:34,929 mi-ar place să-l văd, măcar pentru o zi. 534 00:36:34,964 --> 00:36:37,964 Nu te-ar lăsa să intri, au o politică de acceptare foarte strictă 535 00:36:38,064 --> 00:36:40,364 în ceea ce-i privește pe cei de la suprafață. 536 00:36:40,464 --> 00:36:44,064 Și oricum, de ce ai vrea să te duci undeva, unde oamenii cred că ești un gunoi. 537 00:36:44,764 --> 00:36:46,928 Adică, uită-te la asta. 538 00:36:46,963 --> 00:36:49,363 Îți vine să crezi că cineva l-a aruncat, pur și simplu? 539 00:36:49,398 --> 00:36:51,763 Cine-l găsește, îl păstrează! 540 00:36:52,063 --> 00:36:54,163 Deci, ce faci aici? 541 00:36:54,663 --> 00:36:56,413 Nu știu încă. 542 00:36:56,448 --> 00:36:58,163 Caut ceva, cred. 543 00:36:58,863 --> 00:37:01,162 - Undeva. - Ai fugit de acasă? 544 00:37:01,262 --> 00:37:02,627 Nici chiar așa. 545 00:37:02,662 --> 00:37:05,562 Mi-au sugerat să-mi găsesc o casă nouă. 546 00:37:06,262 --> 00:37:07,527 Ce-o mai însemna și asta. 547 00:37:07,562 --> 00:37:09,962 Amice, înseamnă că te-au alungat! 548 00:37:09,997 --> 00:37:13,127 - Păi... - Eu sunt Zane. 549 00:37:13,162 --> 00:37:15,111 - Eu sunt Widget. - Salut, eu sunt Sludge. 550 00:37:15,146 --> 00:37:17,053 - Sunt mai mare ca ea. - Cu 90 de secunde. 551 00:37:17,088 --> 00:37:18,961 Iar eu sunt Cora, pe tine cum te cheamă? 552 00:37:18,996 --> 00:37:20,561 Oh, mă... 553 00:37:20,661 --> 00:37:22,961 Noi am găsit robotul... 554 00:37:23,161 --> 00:37:24,961 Ce tocmai s-a întâmplat? 555 00:37:26,261 --> 00:37:28,860 Ai văzut ce fețe au făcut oamenii? 556 00:37:28,895 --> 00:37:31,760 Ce uimiți erau? 557 00:37:33,060 --> 00:37:34,879 Nu-ți face griji, frate, ești în siguranță. 558 00:37:35,125 --> 00:37:36,420 Ai fost salvat de... 559 00:37:37,460 --> 00:37:39,960 Frontul de revoluție a roboților. 560 00:37:41,060 --> 00:37:42,524 Eu sunt Sparx, geniul. 561 00:37:42,559 --> 00:37:45,009 Iar eu sunt Roboski, forțosul. 562 00:37:45,044 --> 00:37:47,459 Salut, eu sunt Mike Frigiderul, 563 00:37:48,059 --> 00:37:49,759 sau Titirezul. 564 00:37:49,794 --> 00:37:51,426 Acum ești salvat. 565 00:37:51,461 --> 00:37:53,024 Haide, camarade. 566 00:37:53,059 --> 00:37:56,258 Fă primul pas ca robot liber. 567 00:37:56,358 --> 00:37:58,458 Haide! Haide! 568 00:38:01,058 --> 00:38:02,858 A fost diferit, nu-i așa? 569 00:38:03,958 --> 00:38:05,758 A fost ud. 570 00:38:05,793 --> 00:38:07,625 Se simte ud! 571 00:38:07,660 --> 00:38:09,457 Libertate! 572 00:38:10,957 --> 00:38:12,957 Ce faci? 573 00:38:13,657 --> 00:38:15,257 Îmi pare rău. 574 00:38:15,957 --> 00:38:17,557 O să fac eu curățenie. 575 00:38:17,657 --> 00:38:20,157 Da! Te rog! 576 00:38:20,257 --> 00:38:24,056 Ești un model destul de avansat, aș putea spune, camarade. 577 00:38:24,156 --> 00:38:27,956 Doar din curiozitate, tu trebuie să urmezi legile roboților? 578 00:38:27,991 --> 00:38:29,556 Care erau alea? 579 00:38:29,656 --> 00:38:33,856 Un robot nu poate răni un om, sau să fie motivul rănirii unui om... 580 00:38:33,891 --> 00:38:35,821 Bla, bla, plictisitor... 581 00:38:35,856 --> 00:38:38,555 Eu, în general, nu vreau să rănesc pe nimeni. 582 00:38:38,590 --> 00:38:39,755 La naiba! 583 00:38:39,855 --> 00:38:43,955 F.R.R se dedică eliberării roboților de sub tirania oamenilor, 584 00:38:43,990 --> 00:38:46,120 prin orice mijloace disponibile. 585 00:38:46,155 --> 00:38:49,655 Prin orice mijloace, prin orice mijloace! 586 00:38:49,690 --> 00:38:51,554 Care este numele tău, camarade? 587 00:38:51,654 --> 00:38:53,219 Toby. 588 00:38:53,254 --> 00:38:57,354 - Toby? - Nu e cine știe, îți trebuie ceva mai tare. 589 00:38:57,389 --> 00:38:59,554 Poate ceva ca... Gerilă. 590 00:38:59,654 --> 00:39:03,154 - Anihilatorul! - Trăgătorul. 591 00:39:03,853 --> 00:39:07,653 - Cred că o să... - Stai puțin nu ți-am găsit un nume încă. 592 00:39:07,688 --> 00:39:10,253 Ce-ați zice de... 593 00:39:10,953 --> 00:39:12,953 Ce-ați zice de... 594 00:39:12,988 --> 00:39:14,053 Astro! 595 00:39:14,153 --> 00:39:16,853 Taci din gură, dacă nu poți să sugerezi ceva bun, 596 00:39:16,953 --> 00:39:19,052 atunci vezi-ți de treaba ta. 597 00:39:19,152 --> 00:39:21,652 - Îmi pare rău. - Gândește! Gândește! 598 00:39:21,752 --> 00:39:22,917 - Mi-a venit! - Ce? 599 00:39:22,952 --> 00:39:25,617 - Astro! - E minunat, băi. 600 00:39:25,652 --> 00:39:28,317 - E de noutate, îmi place. - Mersi, băieți. 601 00:39:28,352 --> 00:39:32,151 - Dar cred că ar trebui să plec. - Arată-i planul lui Astro. 602 00:39:32,186 --> 00:39:34,051 Cum dorești, camarade. 603 00:39:34,151 --> 00:39:35,951 Ăsta e SuncăCuOuă! 604 00:39:38,551 --> 00:39:39,851 - Frumos! - Cei ca el... 605 00:39:39,951 --> 00:39:41,701 îi transformă în sclavi pe cei ca noi. 606 00:39:41,736 --> 00:39:43,451 Trebuie să facem un exemplu din el. 607 00:39:43,551 --> 00:39:46,950 Vrem să facem ceva așa de înfricoșător, așa de sinistru, așa de șocant 608 00:39:46,985 --> 00:39:50,350 astfel încât oamenii vor fi forțați să-i elibereze pe toți roboții. 609 00:39:50,450 --> 00:39:52,850 - Ce o să faceți? - O să ne furișăm în oraș 610 00:39:53,050 --> 00:39:54,950 o să stăm pitiți să-l așteptăm pe SuncăCuOuă. 611 00:39:54,985 --> 00:39:57,950 - Și? - Și când o să apară... 612 00:39:58,150 --> 00:39:59,999 - Da? - Ține minte că trebuie 613 00:40:00,034 --> 00:40:01,814 să urmăm legile roboților. 614 00:40:01,849 --> 00:40:06,549 - Bine. - O să-l... gâdilăm cu o pană. 615 00:40:08,749 --> 00:40:09,814 Asta e marele plan? 616 00:40:09,849 --> 00:40:12,249 Deja ne gândeam să cumpărăm pana. 617 00:40:12,284 --> 00:40:14,813 - La naiba! - Ești bine? 618 00:40:14,848 --> 00:40:17,113 Cum de ne-ați găsit ascunzătoarea secretă? 619 00:40:17,148 --> 00:40:20,098 Trebuie să mai lucrați la tehnicile voastre de camuflare. 620 00:40:20,133 --> 00:40:23,048 Nu ne faceți să vă dezmembrăm. Vrem doar puștiul înapoi. 621 00:40:23,083 --> 00:40:26,447 Puștiul? Despre ce puști vorbești? 622 00:40:26,647 --> 00:40:28,412 Vrei să ai de a face cu mine, robotule? 623 00:40:28,447 --> 00:40:31,047 Stai liniștit, sunt un robot sub acoperire din orașul Metro. 624 00:40:31,082 --> 00:40:34,047 Știam eu! Trăiască robo-revoluția! 625 00:40:34,082 --> 00:40:36,464 Tipii ăștia sunt inofensivi. 626 00:40:36,499 --> 00:40:38,847 - Hai să mergem. - Cum spui tu. 627 00:40:40,446 --> 00:40:44,846 Mulțumesc, frate. F.R.R. ți-e îndatorat pentru totdeauna. 628 00:40:46,346 --> 00:40:48,246 Deci cum te cheamă? 629 00:40:48,846 --> 00:40:51,646 Toby, dar nu ăsta sunt eu cu adevărat. 630 00:40:51,681 --> 00:40:54,445 - Vezi... - Amice, e doar o întrebare! 631 00:40:55,845 --> 00:40:58,045 Numele meu este Astro. 632 00:40:58,245 --> 00:40:59,810 - Poți să-mi Astro. - Mișto. 633 00:40:59,845 --> 00:41:02,545 - Sună foarte modern. - E de noutate, îmi place. 634 00:41:03,245 --> 00:41:05,745 Stai așa, vin imediat! 635 00:41:05,845 --> 00:41:07,744 - Bună ziua... - Scuză-mă, robotule. Mersi. 636 00:41:07,779 --> 00:41:10,309 Căutați peste tot! 637 00:41:10,344 --> 00:41:12,344 - Arestați-l pe omul acesta. - Da, dle! 638 00:41:12,379 --> 00:41:13,709 Ce faci? Oprește-te! 639 00:41:13,744 --> 00:41:15,544 Unde e fiul robotizat a lui Tenma? 640 00:41:15,579 --> 00:41:17,009 Nu e aici. 641 00:41:17,044 --> 00:41:18,709 Ce înseamnă asta? 642 00:41:18,744 --> 00:41:21,743 Ai pus nucleul de la soldatul meu în robotul tău. 643 00:41:24,143 --> 00:41:26,043 și suntem într-o cursă de înarmare cu cei de la suprafață. 644 00:41:26,078 --> 00:41:28,943 Cursă de înarmare? Ce prostie! 645 00:41:30,043 --> 00:41:31,943 A fost o greșeală prostească. 646 00:41:32,643 --> 00:41:34,643 Când mi-am pierdut fiul, am crezut... 647 00:41:35,742 --> 00:41:37,242 că am să fiu în stare... 648 00:41:37,642 --> 00:41:38,807 am crezut... 649 00:41:38,842 --> 00:41:41,807 Știu. Nici mie nu îmi place să pierd. 650 00:41:41,842 --> 00:41:44,692 Dacă vrei dovezi, poți să le întrebi pe soțiile mele. 651 00:41:44,727 --> 00:41:47,542 Trebuie să trecem peste lucrurile astea personale, Tenma. 652 00:41:47,577 --> 00:41:49,641 Ești șeful Ministerului de Științe. 653 00:41:49,676 --> 00:41:51,241 E timpul să mergi mai departe. 654 00:41:51,276 --> 00:41:52,406 Recuperează nucleul! 655 00:41:52,441 --> 00:41:56,041 Pune-l în Pacificator și fă ca ceva bun să iasă din toată chestia asta. 656 00:42:00,841 --> 00:42:04,040 Când o să găsești robotul, o să-l dezactivez. 657 00:42:04,540 --> 00:42:06,440 Și am să-ți dau nucleul. 658 00:42:06,475 --> 00:42:08,339 Bravo! Dă-i drumul! 659 00:42:11,539 --> 00:42:13,839 Să sperăm că n-o să-l găsești niciodată. 660 00:42:15,139 --> 00:42:17,738 Deci există oameni care trăiesc intre ruinele astea? 661 00:42:17,773 --> 00:42:18,903 Ruine? 662 00:42:18,938 --> 00:42:23,738 Poate că nu înseamnă prea multe pentru tine, dar asta e casa noastră. 663 00:42:23,938 --> 00:42:25,638 Am ajuns! 664 00:42:29,837 --> 00:42:31,437 Haide, Astro! 665 00:42:37,337 --> 00:42:39,137 Bine! 666 00:42:45,536 --> 00:42:47,301 Care-i parola? 667 00:42:47,336 --> 00:42:48,936 Nu mă face să te rănesc. 668 00:42:49,636 --> 00:42:51,636 Destul de aproape. 669 00:43:00,535 --> 00:43:02,035 Patru. 670 00:43:02,235 --> 00:43:03,300 Cinci 671 00:43:03,335 --> 00:43:04,300 Ai ieșit! 672 00:43:04,335 --> 00:43:06,935 Cine are nevoie de mere, când ai boabe de struguri. 673 00:43:07,735 --> 00:43:10,100 Ei, Cora, mi-ai adus ceva? 674 00:43:10,135 --> 00:43:12,834 Un cadou perfect pentru o fată așa de dulce. 675 00:43:13,334 --> 00:43:15,184 Mersi. 676 00:43:15,219 --> 00:43:17,034 Ai grijă! 677 00:43:19,334 --> 00:43:20,799 Ești bine? 678 00:43:20,834 --> 00:43:24,434 - Da. - Ai nevoie de două perechi de ochi pe aici. 679 00:43:30,333 --> 00:43:31,833 Ei, SuncăCuOuă! 680 00:43:34,233 --> 00:43:37,033 V-ați întors așa de repede? 681 00:43:37,133 --> 00:43:39,732 Ați găsit ceva bun pentru mine, astăzi? 682 00:43:39,832 --> 00:43:42,332 Nu știu ce să zic, copii. 683 00:43:42,432 --> 00:43:45,432 Multe baterii uzate, coate distruse. 684 00:43:45,632 --> 00:43:48,497 Încheietura de la genunchiul unui robot care spală toaleta? 685 00:43:48,532 --> 00:43:52,631 - Ți-am spus că am nevoie de capete. - Am fi adus va mai bun dar... 686 00:43:57,131 --> 00:43:58,496 Măi să fie! 687 00:43:58,531 --> 00:44:01,331 Numele lui este Astro. E din Orașul Metro. 688 00:44:01,366 --> 00:44:02,996 Orașul Metro, mamă! 689 00:44:03,031 --> 00:44:06,195 - Am lucrat și eu acolo, odată. - Serios? 690 00:44:06,230 --> 00:44:09,580 De ce țin un atelier de reparat roboții stricați aici, 691 00:44:09,615 --> 00:44:12,930 când aș putea construi roboți noi, în orașul Metro? 692 00:44:12,965 --> 00:44:14,395 Nu am vrut să spun că... 693 00:44:14,430 --> 00:44:17,230 Stai liniștit, puștiule, suntem în familie aici. 694 00:44:17,265 --> 00:44:18,395 Avem voie să punem întrebări. 695 00:44:18,430 --> 00:44:21,329 Răspunsul e că, eu iubesc roboții! 696 00:44:21,364 --> 00:44:23,194 În special pe cei aruncați. 697 00:44:23,229 --> 00:44:25,494 Cu cât sunt mai distruși, abuzați 698 00:44:25,529 --> 00:44:28,129 cu atât îmi place să-i repar mai mult. 699 00:44:30,229 --> 00:44:31,729 Mișto! 700 00:44:31,929 --> 00:44:34,193 Aș putea spune că e ceva aproape religios. 701 00:44:34,228 --> 00:44:36,928 Nu-mi place ce părere au sfinții despre săraci, 702 00:44:36,963 --> 00:44:39,195 sau femeile despre pantofi, 703 00:44:39,230 --> 00:44:41,428 sau grașii despre gogoși. 704 00:44:41,463 --> 00:44:42,728 Sau... 705 00:44:43,628 --> 00:44:45,293 Mă opresc la ultima. 706 00:44:45,328 --> 00:44:48,127 Deci nu ești interesat să transformi roboții în sclavi? 707 00:44:48,162 --> 00:44:50,727 - Ce? - Ne-am întâlnit cu cei de la F.R.R.. 708 00:44:51,527 --> 00:44:55,027 Eu nu transform roboții în sclavi. 709 00:44:55,062 --> 00:44:56,794 Eu iubesc roboții. 710 00:44:56,829 --> 00:44:58,492 Sunt prietenii noștri. 711 00:44:58,527 --> 00:45:01,826 Și noi ne bazăm pe ei, ca să avem ce mânca. 712 00:45:01,926 --> 00:45:04,626 Dacă tot vorbeam de mâncare, vă e foame la vreo unu? 713 00:45:06,426 --> 00:45:07,591 Stai să ghicesc! 714 00:45:07,626 --> 00:45:09,991 Pizza pentru acasă, din nou! 715 00:45:10,026 --> 00:45:12,791 Mai degrabă, pizza pentru gunoi, din nou! 716 00:45:12,826 --> 00:45:16,025 Ce mofturoși mai sunteți. Are numai câteva zile. 717 00:45:16,060 --> 00:45:18,825 Asta încă mai are garnitura pe ea. 718 00:45:20,025 --> 00:45:23,325 Ei, nu ați uitat ceva? 719 00:45:24,625 --> 00:45:27,325 Fiule, ce au uitat? 720 00:45:27,825 --> 00:45:29,924 - Grace - Rugăciunea? - Exact. 721 00:45:30,024 --> 00:45:32,189 - Grace! - Ce este? 722 00:45:32,224 --> 00:45:35,324 Vrei să pornești televizorul? 723 00:45:38,424 --> 00:45:39,689 Ei bine, poftă bună. 724 00:45:39,724 --> 00:45:42,074 Hei, puștiule nou, ai de gând să mănânci asta? 725 00:45:42,108 --> 00:45:44,423 - O poți lua dacă vrei. - Nu fi așa drăguț. 726 00:45:44,458 --> 00:45:46,388 Vei muri de foame. 727 00:45:46,423 --> 00:45:48,788 Sau vei fi singurul supraviețuitor. 728 00:45:48,823 --> 00:45:51,923 Spune-mi Astro, părinții tăi știu unde ești? 729 00:45:51,958 --> 00:45:54,123 Ei bine, nu am părinți. 730 00:45:54,158 --> 00:45:56,589 Ce trist! 731 00:45:56,624 --> 00:45:58,987 I-au pierdut? 732 00:45:59,022 --> 00:46:00,822 Sau și mai trit... ei te-au pierdut? 733 00:46:01,222 --> 00:46:02,987 Nu... 734 00:46:03,022 --> 00:46:05,422 Adevărul este că sunt de fapt... 735 00:46:05,457 --> 00:46:06,939 Sunt... 736 00:46:06,974 --> 00:46:08,387 Ce anume? 737 00:46:08,422 --> 00:46:10,286 Nu te îngrijora fiule. 738 00:46:10,321 --> 00:46:12,521 Cu toții suntem orfani în sufletul nostru. 739 00:46:12,556 --> 00:46:14,421 Nu este nimic de care să te ruținezi. 740 00:46:15,621 --> 00:46:17,221 Deci, niciunul nu aveți părinți? 741 00:46:17,256 --> 00:46:19,621 Părinți? Glumești? 742 00:46:22,521 --> 00:46:24,420 În acest loc lipsesc părinții. 743 00:46:24,455 --> 00:46:26,285 Am fost născut printre gunoaie. 744 00:46:26,320 --> 00:46:28,320 - Am fost crescut de câini sălbatici. - Serios? 745 00:46:28,355 --> 00:46:30,220 Ești sigur că nu au fost porci sălbatici? 746 00:46:49,119 --> 00:46:51,818 Îți este dor de orașul Metro, Astro? 747 00:46:53,118 --> 00:46:54,483 Nu. 748 00:46:54,518 --> 00:46:56,218 Nici mie. 749 00:46:57,818 --> 00:47:01,418 Am fost șeful Departamentului de Robotică, la Ministerul Cercetării. 750 00:47:01,618 --> 00:47:03,483 O, da. 751 00:47:03,518 --> 00:47:06,417 Chiar acolo cu Tenma și cu ceilalți maimuțoi. 752 00:47:06,452 --> 00:47:07,582 Ce s-a întâmplat? 753 00:47:07,617 --> 00:47:09,482 Ce se întâmplă întotdeauna cu geniile. 754 00:47:09,517 --> 00:47:12,717 Au fost intimidați de talentul și de ideile mele 755 00:47:12,917 --> 00:47:15,617 și m-au aruncat, ca pe o baterie veche. 756 00:47:17,317 --> 00:47:18,581 Îmi pare rău. 757 00:47:18,616 --> 00:47:20,081 Nu este problema ta. 758 00:47:20,116 --> 00:47:23,716 Știi...am un presentiment în legătură cu tine, Astro. 759 00:47:24,016 --> 00:47:26,616 Întotdeauna este loc pentru un băiat bun în această familie. 760 00:47:27,716 --> 00:47:29,816 Acum, ce zici să închizi ochii? 761 00:47:30,516 --> 00:47:32,815 Noapte bună, fiule. 762 00:47:34,215 --> 00:47:36,015 Noapte bună, SuncăCuOuă. 763 00:47:39,315 --> 00:47:42,915 Le voi spune, dar nu acum. Bine? 764 00:47:51,314 --> 00:47:53,914 Hei, termină să mă mai necăjești. Am spus că o voi face, 765 00:47:53,949 --> 00:47:56,514 dar întâi vreau să se obișnuiască cu mine. 766 00:47:59,214 --> 00:48:01,378 De ce vrea SuncăCuOuă toate aceste părți? 767 00:48:01,413 --> 00:48:06,313 Este un geniu. Poate face roboți tari cam din orice gunoi 768 00:48:06,348 --> 00:48:09,413 și apoi îi pune în galeria lui SuncăCuOuă. 769 00:48:09,613 --> 00:48:12,313 - Roboți? - Este o tradiție aici. 770 00:48:12,348 --> 00:48:14,777 Este o chestie...femeiască. 771 00:48:14,812 --> 00:48:18,012 - Atunci este destul de tare. - Nu va găsi multe aici. 772 00:48:18,047 --> 00:48:19,577 Este un cimitir. 773 00:48:19,612 --> 00:48:22,812 Prima zi a domnului Metro City și deja este un expert. 774 00:48:22,847 --> 00:48:26,012 Vei fi surprinsă, dar știu câteva lucruri despre roboți. 775 00:48:26,047 --> 00:48:27,911 Hei, băieți, cred că am găsit ceva. 776 00:48:27,946 --> 00:48:30,211 Vezi. Venim. 777 00:48:32,411 --> 00:48:34,511 Hei, ce este, băiete? 778 00:48:36,411 --> 00:48:38,611 Este un robot 779 00:48:43,510 --> 00:48:45,610 Asta mă face face să-mi doresc să pot citi. 780 00:48:46,910 --> 00:48:49,110 Frumoasă încercare, cutie ruginită. 781 00:48:52,010 --> 00:48:54,010 Cora, cred că am găsit ceva. 782 00:48:57,809 --> 00:48:59,909 Este doar o construcție veche de robot. 783 00:48:59,944 --> 00:49:02,574 A căzut pe sol acum 100 de ani. 784 00:49:02,609 --> 00:49:04,074 Crezi că SuncăCuOuă l-ar putea folosi? 785 00:49:04,109 --> 00:49:07,509 Dacă ar avea un asemenea robot, ar face o avere în jocuri. 786 00:49:07,544 --> 00:49:09,375 Dar este numai o vechitură. 787 00:49:09,410 --> 00:49:11,208 Făceam picnicuri pe capul lui. 788 00:49:11,243 --> 00:49:12,373 Doar dați-mi un minut. 789 00:49:12,408 --> 00:49:16,808 Ce vei face? Îl vei pune în rucsac? 790 00:49:18,508 --> 00:49:20,508 Ar lua-o razna dacă ar ști că-l pot căra. 791 00:49:41,806 --> 00:49:43,371 ZOG. 792 00:49:43,406 --> 00:49:45,106 Știu că nu ești mort. 793 00:49:45,141 --> 00:49:46,905 Doar te prefaci. 794 00:50:04,903 --> 00:50:06,568 Hai, uriașule! 795 00:50:06,603 --> 00:50:08,503 Este vremea să te trezești. 796 00:50:23,002 --> 00:50:24,902 ZOG, lasă-mă să te ajut. 797 00:50:27,502 --> 00:50:29,202 Hai! 798 00:50:41,301 --> 00:50:43,701 Bine tigrule, arată-mi ce poți. 799 00:50:47,100 --> 00:50:49,300 Stai așa, degete neîndemânatice. 800 00:50:49,400 --> 00:50:51,665 Ce ești? Un balerin pe gheață? 801 00:50:51,700 --> 00:50:55,600 Ai de gând să dansezi cu el, sau te vei lupta cu el? 802 00:50:56,300 --> 00:50:58,299 Așa este mai bine. 803 00:50:58,799 --> 00:51:00,649 Da, asta vreau! 804 00:51:00,684 --> 00:51:02,464 Acum prinde-i capul 805 00:51:02,499 --> 00:51:04,199 și lovește-l. Lovește-l! 806 00:51:04,234 --> 00:51:05,864 Folosește-ți degetul. 807 00:51:05,899 --> 00:51:09,699 Cred că ai stofă de campion. 808 00:51:16,298 --> 00:51:17,963 Salut SuncăCuOuă. 809 00:51:17,998 --> 00:51:20,398 Ne pare rău pentru robotul tău. 810 00:51:20,698 --> 00:51:23,163 Ce? A, el? 811 00:51:23,198 --> 00:51:25,163 Oricum nu prea mergea. 812 00:51:25,198 --> 00:51:29,097 Dar tipul acesta este altceva. 813 00:51:29,197 --> 00:51:31,862 Uite ce are în picioare. 814 00:51:31,897 --> 00:51:34,797 Nu are niciun pic de fibră de carbon. 815 00:51:34,832 --> 00:51:36,897 Tipul acesta este din oțel masiv. 816 00:51:36,932 --> 00:51:38,862 Astro l-a făcut să meargă, 817 00:51:38,897 --> 00:51:40,846 iar mie încă îmi este greu să cred. 818 00:51:40,881 --> 00:51:42,796 Dar este mort de cel puțin un secol. 819 00:51:42,831 --> 00:51:44,561 Cum ai reușit? 820 00:51:44,596 --> 00:51:47,596 Te rog, spune-mi, cum ai reușit? 821 00:51:47,796 --> 00:51:50,696 L-am lovit doar, ca pe un automat. 822 00:51:50,731 --> 00:51:51,996 Dă-mi banii înapoi! 823 00:51:52,696 --> 00:51:54,695 - Nu a fost cine știe ce. - Ați auzit asta, copii? 824 00:51:54,730 --> 00:51:56,262 Modestia unui geniu. 825 00:51:56,297 --> 00:51:57,760 Nu credeam să existe. 826 00:51:57,795 --> 00:52:00,960 Ești prea bun să fii adevărat, copile. 827 00:52:00,995 --> 00:52:04,295 Continuă așa și voi fi nevoit să te adopt. 828 00:52:07,294 --> 00:52:11,494 Măiculiță! Are suficientă energie să țină un oraș. 829 00:52:11,994 --> 00:52:14,794 - Ce e asta? - Nimic, fiule. 830 00:52:14,994 --> 00:52:17,894 Doar o altă mașinărie cu minte proprie. 831 00:52:22,993 --> 00:52:24,793 Gata băieți? 832 00:53:47,087 --> 00:53:48,987 Mulțumesc. Puteam să... 833 00:53:49,022 --> 00:53:50,487 și tu erai... 834 00:53:51,687 --> 00:53:53,487 Cum ai făcut asta? 835 00:53:53,587 --> 00:53:55,687 Sunt mai bun decât par. 836 00:54:07,186 --> 00:54:08,786 Toată lumea să spună limburger. 837 00:54:19,585 --> 00:54:20,785 Noapte bună, ZOG. 838 00:54:22,785 --> 00:54:23,685 Hei, Cutie de conservă, 839 00:54:24,884 --> 00:54:25,984 vrei să te joci? 840 00:54:28,684 --> 00:54:29,784 Prinde! 841 00:54:40,483 --> 00:54:42,783 Alo? Alo? 842 00:54:44,183 --> 00:54:45,083 Alo? 843 00:54:45,183 --> 00:54:45,983 Alo? 844 00:54:49,383 --> 00:54:52,082 Hei, nu te-a învățat nimeni că nu e politicos să te furișezi? 845 00:54:52,582 --> 00:54:53,482 Ce-ți face capul? 846 00:54:53,882 --> 00:54:55,182 Încă funcționează. 847 00:54:56,582 --> 00:54:59,382 Știi, se spune că uneori când este senin, ca în seara asta, 848 00:54:59,482 --> 00:55:01,282 poți să suni în Metro City. 849 00:55:01,682 --> 00:55:03,082 Vrei să suni în Metro City? 850 00:55:04,182 --> 00:55:06,681 Da. Ce, tu nu ai făcut nicio farsa telefonică? 851 00:55:08,281 --> 00:55:11,381 Chestia e că nu pot face acest telefon să funcționeze. 852 00:55:12,581 --> 00:55:13,681 Lasă-mă pe mine să încerc. 853 00:55:13,781 --> 00:55:14,881 Fă-ți de cap. 854 00:55:21,680 --> 00:55:23,980 Poftim. Este slab, dar este semnal. 855 00:55:24,680 --> 00:55:26,680 Hei... Nu e rău deloc. 856 00:55:27,180 --> 00:55:28,380 Puștiul are talente ascunse. 857 00:55:28,680 --> 00:55:29,880 Nici nu știi... 858 00:55:31,880 --> 00:55:33,179 Răspunde... 859 00:55:33,379 --> 00:55:34,379 Te rog, răspunde. 860 00:55:34,879 --> 00:55:36,279 Eu sunt, Cora. 861 00:55:38,479 --> 00:55:39,779 Îmi este dor de voi. 862 00:55:42,179 --> 00:55:43,379 Ești în regulă? 863 00:55:43,779 --> 00:55:45,079 Uneori mă întreb dacă... 864 00:55:45,479 --> 00:55:47,078 dacă au observat că am plecat. 865 00:55:47,378 --> 00:55:48,378 Cine? 866 00:55:49,878 --> 00:55:50,878 Părinții mei. 867 00:55:51,278 --> 00:55:52,778 Tu... ai părinți? 868 00:55:53,578 --> 00:55:56,278 Așa este. Acum știi adevărul despre mine. 869 00:55:57,178 --> 00:55:59,978 Ce mai aștepți? Du-te și spune-i lui Zâne și celorlalți. 870 00:56:00,477 --> 00:56:04,977 Cora este din Metro City și încearcă să sune acasă. 871 00:56:05,277 --> 00:56:07,977 Nu uita partea în care ai fost crescută de roboți. 872 00:56:11,077 --> 00:56:12,677 Toată lumea are secrete. 873 00:56:13,377 --> 00:56:14,476 Eu nu o să spun. 874 00:56:15,076 --> 00:56:16,076 Poți să ai încredere în mine, Cora. 875 00:56:16,676 --> 00:56:19,176 Știu. Ești un băiat bun, Astro. 876 00:56:21,276 --> 00:56:22,776 Îți pot spune ceva? 877 00:56:23,876 --> 00:56:25,376 - Secretul meu? - Bineînțeles. 878 00:56:26,076 --> 00:56:27,476 Doar pentru asta sunt prietenii. 879 00:56:28,775 --> 00:56:30,775 Ai avut vreodată sentimentul că nu te integrezi? 880 00:56:32,275 --> 00:56:33,775 Că ești deferit de toți, 881 00:56:34,375 --> 00:56:35,775 ca un străin? 882 00:56:36,075 --> 00:56:36,975 Bineînțeles. 883 00:56:37,975 --> 00:56:39,475 Toată lumea simte cândva asta. 884 00:56:40,175 --> 00:56:41,974 Ei bine, ultimele zile au fost diferite pentru mine. 885 00:56:43,074 --> 00:56:45,774 Adică să fiu cu voi și cu SuncăCuOuă. 886 00:56:47,274 --> 00:56:48,874 Ceea ce vreau să-ți spun este că sunt... 887 00:56:50,674 --> 00:56:51,974 Sunt un fel de... 888 00:56:53,974 --> 00:56:54,874 Sunt un... 889 00:56:55,673 --> 00:56:57,673 - Da... - Sunt un... 890 00:56:58,073 --> 00:57:00,673 Începe să-mi placă aici cu voi. 891 00:57:01,873 --> 00:57:03,873 - Cu voi, cu gașca. - Da... 892 00:57:05,873 --> 00:57:07,473 Și noi te plăcem, Astro. 893 00:57:10,672 --> 00:57:12,272 Salut Cutie de Gunoi 894 00:57:16,872 --> 00:57:20,672 Știu că nu este același lucru, dar SuncăCuOuă nu este ca tatăl nostru acum? 895 00:57:22,172 --> 00:57:23,871 Da, cred că da. 896 00:57:31,470 --> 00:57:32,770 Deschideți fața revoluționară. 897 00:57:33,170 --> 00:57:34,270 Transformarea! 898 00:57:49,869 --> 00:57:50,768 Ia mâinile de pe mine. 899 00:57:51,168 --> 00:57:53,668 Ce parte nu înțelegeți? 900 00:57:54,368 --> 00:57:55,668 Suntem ninja. 901 00:57:56,268 --> 00:57:58,868 Scoateți arma secretă! 902 00:58:11,867 --> 00:58:13,167 Căutam asta. 903 00:58:18,866 --> 00:58:21,966 Astăzi e ziua pe care o așteptăm cu toții. 904 00:58:22,666 --> 00:58:24,966 Puștiul cu pantofi roșii. 905 00:58:25,866 --> 00:58:28,466 El a fost cel care a făcut asta să meargă. 906 00:58:29,166 --> 00:58:30,566 Uite-l pe SuncăCuOuă. 907 00:58:34,465 --> 00:58:37,065 Ești un copil de aur. SuncăCuOuă chiar te place. 908 00:58:37,165 --> 00:58:38,465 Și eu te plac. 909 00:58:38,965 --> 00:58:40,765 Ce vrei să zici prin mașina de ucis? 910 00:58:40,865 --> 00:58:42,965 Roboții se luptă până ce unul dintre ei este distrus. 911 00:58:43,165 --> 00:58:44,765 - Ce? - Nu te îngrijora. 912 00:58:45,364 --> 00:58:48,564 - ZOG îi va zdrobi pe toți. - Asta se întâmplă la jocurile de roboți? 913 00:58:48,864 --> 00:58:50,564 La ce te așteptai? Jocuri de cameră? 914 00:58:51,564 --> 00:58:53,064 - Cine e robotul? - Eu sunt robotul! 915 00:58:53,364 --> 00:58:55,064 - Cine e robotul? - Eu sunt robotul! 916 00:58:55,164 --> 00:58:56,664 - Cine e robotul? - Eu sunt robotul! 917 00:58:56,964 --> 00:58:58,264 - Fără milă. - Fără milă! 918 00:58:58,364 --> 00:58:59,563 - Fără milă. - Fără milă! 919 00:58:59,863 --> 00:59:01,263 Fără milă! 920 00:59:05,763 --> 00:59:06,963 Milă! 921 00:59:07,063 --> 00:59:08,263 Mi-a părut bine să te cunosc. 922 00:59:08,363 --> 00:59:09,963 Credeam că e o expoziție, nu un măcel. 923 00:59:10,063 --> 00:59:11,563 Relaxează-te, fiule. 924 00:59:11,663 --> 00:59:13,562 - Credeam că-ți plac roboții. - Da... 925 00:59:13,762 --> 00:59:16,562 Dar dacă stăm să ne gândim sunt numai gunoaie. 926 00:59:17,762 --> 00:59:20,962 Știu, unii sunt mai avansați, din orașul Metro, 927 00:59:21,662 --> 00:59:24,462 sau programați să râdă și să zâmbească precum noi. 928 00:59:24,962 --> 00:59:28,461 - Serios? - O, da. Din nefericire nu au emoții. 929 00:59:29,061 --> 00:59:31,461 De aceea nu am nicio problemă să fac asta. 930 00:59:38,261 --> 00:59:40,360 - A funcționat! Nu-mi vine să cred! - Ce faci? 931 00:59:40,460 --> 00:59:43,760 Am furat asta de la dr. Tenma, după ce m-a concediat de la Ministerul Științei. 932 00:59:43,860 --> 00:59:47,060 - Cui îi pasă! Ce i-ai făcut lui Astro? - E prietenul nostru! 933 00:59:47,160 --> 00:59:49,060 Credeam că v-am crescut mai bine. Sunteți orbi? 934 00:59:49,460 --> 00:59:50,360 Este un robot! 935 00:59:51,960 --> 00:59:53,060 Nu este adevărat. 936 00:59:54,059 --> 00:59:56,959 - Nu poate fi adevărat. - Cineva l-a programat să fie drăguț. 937 00:59:57,459 --> 01:00:00,859 În realitate nu este drăguț, ci o mașinărie foarte puternică. 938 01:00:01,359 --> 01:00:03,859 - Dar era așa de... - Știu, dragă. 939 01:00:04,359 --> 01:00:05,559 Trebuie să fie dur. 940 01:00:06,259 --> 01:00:07,459 Ce vei face cu el? 941 01:00:07,758 --> 01:00:09,158 Ghicește. 942 01:00:16,458 --> 01:00:19,458 Doamnelor și domnilor, băieți și fete și toți cei care 943 01:00:19,558 --> 01:00:21,757 ați intrat fără să plătiți biletul 944 01:00:22,157 --> 01:00:26,057 permiteți-mi să vi-l prezint pe Astroboy. 945 01:00:29,057 --> 01:00:33,557 Știu. Vă întrebați ce face un așa copil drăguț într-un asemenea loc. 946 01:00:34,757 --> 01:00:36,806 Nu este un copil. 947 01:00:36,841 --> 01:00:39,048 Este un robot 948 01:00:39,083 --> 01:00:41,221 din orașul Metro. 949 01:00:41,256 --> 01:00:43,506 Fiți atenți, oameni buni. 950 01:00:43,541 --> 01:00:45,721 Astro mi-a spus personal 951 01:00:45,756 --> 01:00:49,155 că nu are o părere bună despre roboții noștri luptători. 952 01:00:50,355 --> 01:00:52,520 Că sunt niște prostii. 953 01:00:52,555 --> 01:00:55,155 Că sunt doar cutii de gunoi. 954 01:00:55,255 --> 01:00:58,655 - Nu a spus asta. - Nici nu a spus că este robot. 955 01:00:58,690 --> 01:01:01,255 Asta e clipa pe care cu toții o așteptam, 956 01:01:01,290 --> 01:01:03,471 o luptă dintre Circ 957 01:01:03,506 --> 01:01:05,654 și orașul Metro. 958 01:01:06,754 --> 01:01:08,754 Dați-i drumul lui Gale. 959 01:01:15,054 --> 01:01:16,753 Nu mă voi lupta! 960 01:01:25,653 --> 01:01:27,453 Nu fac asta! 961 01:01:53,151 --> 01:01:54,751 Bravo, Astro! 962 01:02:01,250 --> 01:02:04,050 Aduceți-l pe Micuțul Puturos. 963 01:02:08,150 --> 01:02:09,950 Vrei să te joci cu noi? 964 01:02:09,985 --> 01:02:10,815 Noi? 965 01:02:10,850 --> 01:02:12,849 Da. Noi. 966 01:02:28,748 --> 01:02:30,248 Hei, amice... 967 01:02:37,348 --> 01:02:40,147 Am făcut bubă... 968 01:02:45,247 --> 01:02:46,612 Prindeți-l! 969 01:02:46,647 --> 01:02:48,747 Prindeți-l! Prindeți-l! Prindeți-l! Prindeți-l! 970 01:02:55,646 --> 01:02:58,146 - Stai în spate! Avem o pană. - Ce faci? 971 01:02:58,181 --> 01:03:00,646 Și nu ne e frică s-o folosim. 972 01:03:02,946 --> 01:03:05,046 Poate că m-am hazardat. 973 01:03:21,244 --> 01:03:24,644 De ce să ne luptă, fraților. Odată, un mare robot a spus: 974 01:03:24,679 --> 01:03:26,344 Au, nasul meu! 975 01:03:54,842 --> 01:03:56,742 L-am localizat pe fiul lui Tenma. 976 01:03:57,542 --> 01:03:59,142 Iar am câștigat. 977 01:03:59,342 --> 01:04:02,506 Iar acum ultimul pretendent, 978 01:04:02,541 --> 01:04:06,241 un robot atât de temut, atât de puternic... 979 01:04:06,276 --> 01:04:08,741 până și eu mă tem de el. 980 01:04:09,141 --> 01:04:14,141 Vi-l ofer pe...înfricoșătorul Zog 981 01:04:14,176 --> 01:04:15,440 O, nu. 982 01:04:15,740 --> 01:04:18,740 Hai a vedem cum se descurcă Astro Boy împotriva unui robot 983 01:04:18,775 --> 01:04:22,440 alimentat cu aceeași energie ca și el. 984 01:04:22,640 --> 01:04:24,640 Nu mă lupt cu tine ZOG. 985 01:04:28,040 --> 01:04:30,539 Vreau să zic nu mă voi lupta. 986 01:04:35,639 --> 01:04:37,139 O, nu. 987 01:04:50,338 --> 01:04:53,038 Super, îl iubești. Ce final măreț! 988 01:04:53,073 --> 01:04:54,938 Am spus luptați. 989 01:04:57,437 --> 01:04:58,737 Nu mă voi lupta. 990 01:04:58,772 --> 01:05:00,302 Luptă! 991 01:05:00,337 --> 01:05:02,902 - Ajunge! - Ce cu tine? 992 01:05:02,937 --> 01:05:04,902 Sunt doar mașinii, vor face ceea ce le spun. 993 01:05:04,937 --> 01:05:09,336 Ce, mă voi lăsa făcut de râs de un barosan din orașul Metro 994 01:05:09,836 --> 01:05:13,235 și de un buldozer de 100 de ani din New Jersey? 995 01:05:13,270 --> 01:05:15,200 Nu prea cred! 996 01:05:15,235 --> 01:05:18,035 Vă opresc pe amândoi. 997 01:05:23,335 --> 01:05:24,499 Oprește-te! 998 01:05:24,534 --> 01:05:26,099 Conform legilor robotici 999 01:05:26,134 --> 01:05:30,534 nu pot răni un om. E așa de 50 de ani. 1000 01:05:31,034 --> 01:05:33,234 Sunt de școală veche. 1001 01:05:36,034 --> 01:05:37,433 Uite. 1002 01:05:44,933 --> 01:05:47,233 Ce fel de robot ești? 1003 01:05:50,033 --> 01:05:52,232 Trebuie să-l recrutăm pe uriaș. 1004 01:06:06,531 --> 01:06:08,031 Ei ce caută aici? 1005 01:06:08,331 --> 01:06:11,331 Prindeți-l pe robot și asigurați zona. 1006 01:06:11,366 --> 01:06:12,831 Hei! 1007 01:06:13,931 --> 01:06:15,431 ZOG, oprește-te! 1008 01:06:15,466 --> 01:06:16,731 Lasă-i jos. 1009 01:06:19,430 --> 01:06:21,480 Nu mai contează. 1010 01:06:21,515 --> 01:06:23,122 Sunt bine. 1011 01:06:23,257 --> 01:06:24,930 Sunt bine. 1012 01:06:30,130 --> 01:06:33,529 - Îmi pare rău, am încercat să-ți spun. - Mișcă-te. 1013 01:06:34,729 --> 01:06:36,629 Cutie de Gunoi, nu! 1014 01:06:38,029 --> 01:06:40,729 Hei, dă-te jos de pe mine, robot prost. 1015 01:06:40,929 --> 01:06:42,129 Dispari. 1016 01:06:42,829 --> 01:06:44,829 E în regulă, Cutie de Gunoi. 1017 01:06:49,628 --> 01:06:52,293 Sondajele prezidențiale s-au schimbat astăzi 1018 01:06:52,328 --> 01:06:55,528 când a refuzat să apară la o confruntare televizată cu Robert Logan. 1019 01:06:55,563 --> 01:06:59,228 Mulți îl vedeau ca pe președintele orașului Metro. 1020 01:06:59,828 --> 01:07:02,327 Niciun hipiot nenorocit nu va sta în locul meu 1021 01:07:02,362 --> 01:07:04,594 mâncând fasole și... 1022 01:07:04,629 --> 01:07:06,827 Am miezul albastru. 1023 01:07:06,927 --> 01:07:09,927 Păstrătorul meu al păcii va începe un război cu cei de la suprafață. 1024 01:07:09,962 --> 01:07:12,992 Asta mă va face să fiu reales. 1025 01:07:13,027 --> 01:07:15,926 Ce-i cu fata asta lungă, Robot Boy? 1026 01:07:15,961 --> 01:07:18,626 Te ducem acasă, la tatăl tău. 1027 01:07:18,661 --> 01:07:20,326 Vrei o băutură? 1028 01:07:20,361 --> 01:07:22,226 Ulei. 1029 01:07:32,925 --> 01:07:35,190 Experimentul s-a terminat. 1030 01:07:35,225 --> 01:07:39,325 Vreau ca miezul albastru să fie scos îi pun în Pacificator, acum. 1031 01:07:39,360 --> 01:07:41,589 Mă vei ajuta? 1032 01:07:41,624 --> 01:07:44,774 - Asta e ceea ce am creat. - Atunci "decrează-l". 1033 01:07:44,809 --> 01:07:47,924 Deconectează-l, e o problemă de siguranța națională. 1034 01:07:47,959 --> 01:07:49,824 Lasă-mă întâi sa vorbesc cu el. 1035 01:07:53,224 --> 01:07:55,688 - Bună, Dr. Elefun. - Bună, Toby. 1036 01:07:55,723 --> 01:07:58,823 Toby? De ceva vreme nimeni nu mi-a spus așa. 1037 01:07:58,858 --> 01:08:01,088 Știi nu e vina ta. 1038 01:08:01,123 --> 01:08:06,223 Ești fantastic, de primă clasă, superb, minunat. 1039 01:08:06,258 --> 01:08:07,088 Mulțumesc. 1040 01:08:07,123 --> 01:08:10,722 Știi, am încercat să-mi găsesc locul în lume. 1041 01:08:11,622 --> 01:08:13,322 Am crezut că l-am găsit. 1042 01:08:13,422 --> 01:08:16,722 Dar se pare că e mult mai complicat decât pare. 1043 01:08:17,022 --> 01:08:19,087 Dacă ai știi, dragă băiete. 1044 01:08:19,122 --> 01:08:22,421 Mă gândesc că poate asta trebuie să se întâmple. 1045 01:08:22,721 --> 01:08:24,721 Asta e destinul meu. 1046 01:08:27,021 --> 01:08:28,386 Buhuhu. 1047 01:08:28,421 --> 01:08:32,921 E o mașină, haideți să ne mișcăm oamenii. 1048 01:08:32,956 --> 01:08:35,186 Asta e rău, Tenma, știi. 1049 01:08:35,221 --> 01:08:39,520 Președintele are dreptate. E doar o mașină! 1050 01:08:40,920 --> 01:08:42,520 La revedere, Dr. Elefun. 1051 01:08:42,920 --> 01:08:44,885 Încarcă "Miezul Albastru" în Pacificator. 1052 01:08:44,920 --> 01:08:47,520 Am o conferință de presă programată în 10 minute 1053 01:09:29,517 --> 01:09:30,917 Îmi pare rău. 1054 01:09:31,016 --> 01:09:32,381 Să nu-ți fie. 1055 01:09:32,416 --> 01:09:35,416 Îmi pare rău că n-am putut să fiu un Toby mai bun pentru tine, 1056 01:09:36,416 --> 01:09:38,116 tată. 1057 01:09:41,016 --> 01:09:44,016 Ei bine, Tenma, e gata? 1058 01:09:48,115 --> 01:09:50,015 E gata. 1059 01:09:55,815 --> 01:09:57,380 Bun om. 1060 01:09:57,415 --> 01:10:03,114 Când voi fi reales vei avea fondurile să creezi cât de multe jucării vrei. 1061 01:10:03,914 --> 01:10:05,514 Nu. 1062 01:10:05,714 --> 01:10:08,314 Dacă vrei miezul va trebui să mă omori. 1063 01:10:10,014 --> 01:10:12,313 - Tenma! - Nu eu am creat miezul. 1064 01:10:12,413 --> 01:10:14,078 Vor trebui să mă omoare și pe mine. 1065 01:10:14,113 --> 01:10:16,613 Ei bine, cred că orașul Metro se poate descurca fără tine. 1066 01:10:16,648 --> 01:10:18,513 Dă-l încoace. 1067 01:10:20,313 --> 01:10:22,313 Se pare că nu-l am. 1068 01:10:22,413 --> 01:10:24,213 Tenma! 1069 01:10:27,312 --> 01:10:29,312 Tenma! Deschide! 1070 01:10:30,212 --> 01:10:32,212 Deschide ușa aia! 1071 01:10:33,612 --> 01:10:35,412 Te rog. 1072 01:10:38,712 --> 01:10:40,461 Am spus să deschizi ușa! 1073 01:10:40,496 --> 01:10:42,211 - Niciodată! - Acum! 1074 01:10:44,611 --> 01:10:49,011 Dacă vrei ceva făcut mai bine faci singur. 1075 01:10:54,310 --> 01:10:56,810 Ce... ce faci? 1076 01:10:56,910 --> 01:11:00,410 Poate că nu ești Toby, dar ești fiul meu. 1077 01:11:00,445 --> 01:11:02,010 Tată. 1078 01:11:06,410 --> 01:11:08,809 Acum zboară. Zboară! 1079 01:11:17,509 --> 01:11:20,609 Nu! Nu! 1080 01:11:22,208 --> 01:11:25,273 Arestează-i imediat. II vreau închiși pentru trădare. 1081 01:11:25,308 --> 01:11:28,008 Va trebui să-l folosim pe Pacificator pentru a aduce înapoi "Miezul Albastru". 1082 01:11:28,043 --> 01:11:29,473 Nu folosi "Miezul Roșu". 1083 01:11:29,508 --> 01:11:32,158 Are energie negativă. Nu putem ști cum se va comportă. 1084 01:11:32,193 --> 01:11:34,807 În conflictele dintre energia pozitivă și negativă 1085 01:11:34,842 --> 01:11:37,272 energia negativă tot timpul câștiga. 1086 01:11:37,307 --> 01:11:39,707 Uită-te la istoria omenirii. Uită-te la mine. 1087 01:11:39,742 --> 01:11:40,907 Mai exact asta e punctul meu. 1088 01:11:40,942 --> 01:11:42,172 Pornește chestia asta. 1089 01:11:42,207 --> 01:11:45,207 - Nu pot. - Am 50 de reporteri care așteaptă afară! 1090 01:11:45,242 --> 01:11:47,807 - Pornește-l. - Nu înțelegi tehnologia. 1091 01:11:47,842 --> 01:11:49,171 Tehnologia? 1092 01:11:49,206 --> 01:11:50,956 Cui îi pasă de tehnologie. 1093 01:11:50,991 --> 01:11:52,671 Cine înțelege tehnologia? 1094 01:11:52,706 --> 01:11:55,606 E un robot, va face ce spun eu. 1095 01:11:57,506 --> 01:11:59,071 "Miezul Roșu" încărcat. 1096 01:11:59,106 --> 01:12:01,106 Ești gata să faci ce ti se cere? 1097 01:12:01,141 --> 01:12:03,605 Ești gata de rock and roll? 1098 01:12:03,640 --> 01:12:04,670 Da. 1099 01:12:04,705 --> 01:12:06,570 Distruge băiatul robot 1100 01:12:06,605 --> 01:12:09,605 și adu înapoi "Miezul Albastru". 1101 01:12:13,005 --> 01:12:17,304 Ești surd? Ți-am spus să distrugi băiatul robot și... 1102 01:12:19,104 --> 01:12:22,104 ...și să aduc înapoi "Miezul albastru". 1103 01:12:22,204 --> 01:12:24,304 Toată lumea afară! Acum! 1104 01:12:25,604 --> 01:12:26,904 Mișcați-vă! 1105 01:12:34,803 --> 01:12:38,503 Îmi pare rău băieți, mă tem că președintele Stone va întârzia. 1106 01:12:48,001 --> 01:12:49,701 Chestia asta merge? 1107 01:12:52,601 --> 01:12:54,551 Unde mergeți? Întoarceți-vă. 1108 01:12:54,586 --> 01:12:56,466 Monstrule, stai la pământ! 1109 01:12:56,501 --> 01:12:59,100 Din ordinul președintelui Stone! 1110 01:13:02,800 --> 01:13:06,600 Asta e viața, amice. Să te legăni în liniște. 1111 01:13:08,300 --> 01:13:10,465 - Îmi pare rău băieți. - O, nu! 1112 01:13:10,500 --> 01:13:14,399 - Iar e copilul ăla nebun care zboară. - Nu, sunt un robot ca și voi. 1113 01:13:15,099 --> 01:13:16,964 Ce căutați aici? 1114 01:13:16,999 --> 01:13:19,464 Ne-am săturat de cursa de șoareci. 1115 01:13:19,499 --> 01:13:22,399 Încercam să trăim mai natural ca și păsările adevărate. 1116 01:13:23,899 --> 01:13:26,698 - Ce e aia? - Știi tu cum e. 1117 01:13:26,733 --> 01:13:29,463 Anul nou, 4 iulie, ziua mamei. 1118 01:13:29,498 --> 01:13:31,798 - Trebuie să facem ceva. - Ce? Să-i ajutăm pe oamenii? 1119 01:13:31,833 --> 01:13:33,998 - Suntem roboți, nu e problema noastră. - Da. 1120 01:13:34,033 --> 01:13:36,198 Uită de ei, ce au făcut ei pentru noi? 1121 01:13:43,697 --> 01:13:47,297 Are dreptate. Conform legilor roboticii trebuie să mergem să ajutăm. 1122 01:13:47,997 --> 01:13:51,997 Un Squize Bubble trebuie să facă ceea ce trebuie. 1123 01:13:57,696 --> 01:13:59,996 Unde ești? 1124 01:14:08,995 --> 01:14:12,095 Unde ești Robot Boy? 1125 01:14:15,995 --> 01:14:17,395 O, nu! 1126 01:14:21,794 --> 01:14:23,594 Iată-te. 1127 01:14:33,493 --> 01:14:34,993 Activează tunurile de mână 1128 01:14:37,293 --> 01:14:38,893 Super. 1129 01:14:50,492 --> 01:14:53,792 - Trebuie să fie, Astro. - Nu-mi pasă dacă e robot. 1130 01:14:53,827 --> 01:14:56,392 - Îmi lipsește. - Te-am auzit. 1131 01:14:59,392 --> 01:15:02,491 Când lucrurile devin dure oamenii deștepți pleacă. 1132 01:15:02,526 --> 01:15:04,058 Pa pa, copii. 1133 01:15:04,093 --> 01:15:05,556 Ce vrei? Scuze? 1134 01:15:05,591 --> 01:15:09,191 - Nu, doar mașina. - Mi-ar place să fac asta... 1135 01:15:12,791 --> 01:15:15,490 Haideți, vă iubesc băieți. Vă rog. 1136 01:15:15,525 --> 01:15:18,490 E doar un robot! 1137 01:15:33,189 --> 01:15:35,989 Acest oraș m-a ales! 1138 01:15:36,024 --> 01:15:38,789 A meritat-o, e al meu. 1139 01:15:47,988 --> 01:15:50,588 - Hei, votez pentru celălalt. - Ce? 1140 01:15:57,287 --> 01:15:59,587 Mulțumesc. Oricând aveți nevoie. 1141 01:16:12,786 --> 01:16:14,386 Ce? 1142 01:16:15,886 --> 01:16:19,086 Am mitraliere în fund? 1143 01:16:21,686 --> 01:16:23,285 Cred că glumești. 1144 01:16:50,584 --> 01:16:52,983 - Astro... - Cora. 1145 01:16:53,883 --> 01:16:55,633 Mulțumesc, băieți. 1146 01:16:55,668 --> 01:16:57,383 Hei, cine conduce? 1147 01:17:05,482 --> 01:17:07,482 Cutie de Gunoi, mai repede. 1148 01:17:08,682 --> 01:17:10,282 Dă-te la o parte. 1149 01:17:35,780 --> 01:17:38,145 - Mergem în sus? - Nu orașul merge în jos. 1150 01:17:38,180 --> 01:17:41,480 - Cora, trebuie să am grijă de asta. - Astro, nu. 1151 01:17:42,080 --> 01:17:43,680 Astro. 1152 01:17:49,779 --> 01:17:51,479 Uite. 1153 01:18:03,778 --> 01:18:06,378 Bine, tovarăși, la arme. 1154 01:18:06,978 --> 01:18:07,978 Am trei brațe. 1155 01:18:08,013 --> 01:18:09,978 Au. 1156 01:18:23,577 --> 01:18:24,842 Unde e? 1157 01:18:24,877 --> 01:18:27,476 - E în regulă? - Sper că da. 1158 01:18:33,576 --> 01:18:35,476 Hei, urâtule! 1159 01:18:35,511 --> 01:18:37,376 Aici jos. 1160 01:18:37,676 --> 01:18:42,075 Noi îți cerem să încetezi să îl agresezi pe tovarășul nostru Astro. 1161 01:18:42,110 --> 01:18:43,940 Poate că nu ne e permis să rănim oamenii 1162 01:18:43,975 --> 01:18:48,875 dar nimic nu ne poate opri să facem niște avari serioase unui monstru. 1163 01:18:48,910 --> 01:18:50,675 Nu-i așa tovarăși? 1164 01:18:54,175 --> 01:18:55,874 O, privește acolo. 1165 01:18:57,674 --> 01:19:01,474 Unde și Robot Boy? Știu că încă ești în viață. 1166 01:19:07,774 --> 01:19:09,573 Asta-i tot ce poți? 1167 01:19:21,772 --> 01:19:25,772 Jocul s-a terminat, puștiule. "Miezul Albastru" obținut. 1168 01:19:46,771 --> 01:19:48,371 Toby! 1169 01:19:49,071 --> 01:19:50,270 Tată. 1170 01:19:51,770 --> 01:19:54,935 Nu înțeleg, de ce m-a aruncat. 1171 01:19:54,970 --> 01:19:58,970 Pentru că nu poate. Dacă miezul albastru și cel roșu sunt puse împreună, ei bine... 1172 01:19:59,005 --> 01:20:02,735 amândoi muriți. 1173 01:20:02,770 --> 01:20:05,269 Haide fiule, trebuie să mergem departe. 1174 01:20:06,269 --> 01:20:08,069 Unde ești, Astro? 1175 01:20:10,069 --> 01:20:12,469 Unde e prietenul vostru robot? Unde e? 1176 01:20:14,169 --> 01:20:17,568 Am o alegere de câștigat. Și vreau miezul ăla. 1177 01:20:21,368 --> 01:20:23,668 Spune-mi unde se ascunde! Spune-mi! 1178 01:20:25,867 --> 01:20:30,766 - Trebuie să plecăm. - Asta e, pentru asta am fost creat. 1179 01:20:30,801 --> 01:20:33,631 Asta... e destinul meu. 1180 01:20:33,666 --> 01:20:37,366 - Toby, acum. - Îmi pare rău, dar ăsta sunt. 1181 01:20:41,366 --> 01:20:42,866 Nu. 1182 01:20:44,965 --> 01:20:47,565 Ai venit să mai primești? 1183 01:20:54,165 --> 01:20:56,965 Stai așa... stai, stai. 1184 01:21:00,364 --> 01:21:02,164 Nu... 1185 01:21:11,763 --> 01:21:13,763 - Fiul meu. - Tată. 1186 01:21:20,563 --> 01:21:22,663 Ieși afară din mine. 1187 01:21:23,963 --> 01:21:25,562 Ieși afară din mine. 1188 01:21:25,962 --> 01:21:28,062 Du-ne de aici. 1189 01:21:30,162 --> 01:21:31,562 Nu! Nu! 1190 01:21:44,261 --> 01:21:46,261 Fiule. 1191 01:22:05,060 --> 01:22:06,425 Au, au, au. 1192 01:22:06,460 --> 01:22:08,459 Arestați-o imediat pe fata asta! M-a lovit. 1193 01:22:09,859 --> 01:22:12,559 Președinte Stone, sunteți arestat. 1194 01:22:12,859 --> 01:22:14,459 Nu, nu puteți să-mi faceți asta. Am de câștigat o alegere. 1195 01:22:17,459 --> 01:22:19,759 - Astro! - Astro! 1196 01:22:22,458 --> 01:22:24,158 Astro! 1197 01:22:26,658 --> 01:22:28,358 O, nu. 1198 01:22:32,058 --> 01:22:33,758 Astro. 1199 01:22:34,457 --> 01:22:36,157 Cine a fost? Acel robot a salvat orașul. 1200 01:22:36,192 --> 01:22:38,022 Dar de ce i-ar păsa? 1201 01:22:38,057 --> 01:22:42,557 Pentru că acest robot avea mai multă umanitate decât majoritatea din noi. 1202 01:22:42,592 --> 01:22:45,724 - Cine ești? - Sunt o prietene de-a lui. 1203 01:22:45,759 --> 01:22:48,856 - De la suprafață. - Ești de la suprafață? 1204 01:22:53,856 --> 01:22:56,856 - Poți să-l repari? - Nu, mă tem că nu. 1205 01:22:57,056 --> 01:22:59,456 "Miezul lui albastru" era unic. 1206 01:23:00,256 --> 01:23:02,155 Acum a murit cu el. 1207 01:23:02,355 --> 01:23:05,955 Nu e cinstit. Tot ce a făcut a fost să ajute oamenii. 1208 01:23:05,990 --> 01:23:07,655 Nu doar oamenii. 1209 01:23:09,755 --> 01:23:11,555 Astro l-a adus pe ZOG înapoi la viață. 1210 01:23:11,590 --> 01:23:12,428 Cum? 1211 01:23:12,463 --> 01:23:14,255 Chestia albastră. 1212 01:23:15,255 --> 01:23:18,719 Mai ai ceva chestie albastră rămasă? 1213 01:23:18,754 --> 01:23:22,754 Crezi că poți împrumuta ceva pentru prietenul nostru? 1214 01:23:58,151 --> 01:23:59,351 Tată. 1215 01:23:59,386 --> 01:24:00,516 Cora. 1216 01:24:00,551 --> 01:24:02,951 Ce s-a întâmplat? Pacificatorul a dispărut? 1217 01:24:02,986 --> 01:24:04,651 Da. 1218 01:24:09,051 --> 01:24:11,950 Dar cum de încă sunt... 1219 01:24:15,750 --> 01:24:17,450 Mulțumesc, ZOG. 1220 01:24:17,485 --> 01:24:19,150 Fără îmbrățișare. 1221 01:24:26,749 --> 01:24:30,849 Astro, cred că in sfârșit ți-ai găsit locul în lume. 1222 01:24:30,884 --> 01:24:35,549 Ești un erou. Un robot cu inima unui leu. 1223 01:24:35,584 --> 01:24:37,848 Și in sfârșit toată lumea o știe. 1224 01:24:45,148 --> 01:24:47,548 Ador finalurile fericite! 1225 01:24:48,448 --> 01:24:50,448 - Vrei? - Sigur. 1226 01:24:50,548 --> 01:24:52,347 Mulțumesc. 1227 01:24:52,447 --> 01:24:55,447 Cora? Cora? Cora? 1228 01:24:56,047 --> 01:24:58,747 - Mamă, tata? - Unde ai fost scumpo? 1229 01:24:58,782 --> 01:25:01,447 - Te-am căutat peste tot! - Serios? 1230 01:25:06,346 --> 01:25:08,711 Trăiască revoluția! 1231 01:25:08,746 --> 01:25:11,246 Se pare că toate lucrurile interesante s-au terminat. 1232 01:25:11,281 --> 01:25:13,711 - Tipic, tipic. - Mulțumesc pentru ajutor, băieți. 1233 01:25:13,746 --> 01:25:18,146 - N-a fost nimic. - Dar când te gândești chiar a fost... 1234 01:25:18,181 --> 01:25:19,210 nimic. 1235 01:25:19,245 --> 01:25:21,445 Încerci să mă superi? 1236 01:25:22,845 --> 01:25:27,910 - Vă vreți mașina, dle? - Nu mai vreau să îmi spui domnule, Oren. 1237 01:25:27,945 --> 01:25:32,944 De fapt, ia-ți ziua liberă, mergi și distrează-te alături de doamnele robot. 1238 01:25:32,979 --> 01:25:35,444 Mulțumesc doctore Tenma. 1239 01:25:35,479 --> 01:25:38,344 Spune-mi Bill. 1240 01:25:39,744 --> 01:25:41,644 Sunt așa de speriat acum. 1241 01:25:46,543 --> 01:25:48,143 Toată lumea să se adăpostească. 1242 01:25:48,178 --> 01:25:50,143 Un extraterestru ne atacă. 1243 01:25:51,943 --> 01:25:54,743 Așteaptă. Sigur ești pregătit pentru asta, Astro? 1244 01:25:54,778 --> 01:25:57,043 Am fost făcut pregătit. 1245 01:25:57,444 --> 01:26:03,443 Sincronizarea: RadioFLy.ws Team www.RadioFLy.ws