1
000:43,426 --> 00:00:48,226
AstroBoy
2
00:00:48,426 --> 00:00:53,725
Traducerea si adaptarea:
www.RadioFLy.ws
3
00:01:27,823 --> 00:01:31,022
Iată si orasul
4
00:01:31,057 --> 00:01:32,187
Metro
5
00:01:32,222 --> 00:01:33,972
Bijuteria coroanei.
6
00:01:34,007 --> 00:01:35,722
Minunat, nu-i asa?
7
00:01:35,922 --> 00:01:37,622
Dar cum am ajuns aici?
8
00:01:38,122 --> 00:01:40,422
Acum un secol fondatorii orașului,
9
00:01:40,522 --> 00:01:43,422
realizând că lumea se schimbă.
10
00:01:43,457 --> 00:01:46,321
Au ridicat un munte la cer.
11
00:01:46,721 --> 00:01:48,521
Ca să construiască o oază.
12
00:01:48,621 --> 00:01:50,721
Un paradis plutitor.
13
00:01:52,521 --> 00:01:54,686
Nu prea mai știm ce se întâmplă
14
00:01:54,721 --> 00:01:57,786
acolo jos la suprafață
în zilele astea.
15
00:01:57,821 --> 00:02:00,720
Dar viața în orașul Metro e mai bună
ca niciodată.
16
00:02:00,755 --> 00:02:01,720
Datorită
17
00:02:01,820 --> 00:02:04,020
prietenilor noștri roboții.
18
00:02:04,620 --> 00:02:06,720
Roboții fac cumpărăturile pentru noi.
19
00:02:07,620 --> 00:02:08,920
Gătesc.
20
00:02:09,820 --> 00:02:11,769
Ne servesc mesele.
21
00:02:11,804 --> 00:02:13,719
Au mare grijă de noi.
22
00:02:14,119 --> 00:02:16,619
Se ocupă și de lucrurile mai importante
precum,
23
00:02:16,654 --> 00:02:19,319
ne amintesc să o sunăm pe mama
de ziua ei.
24
00:02:19,619 --> 00:02:21,219
Fie că ne cresc copii,
25
00:02:21,254 --> 00:02:22,819
fie construiesc clădiri,
26
00:02:22,919 --> 00:02:24,184
ei au grijă de oraș
27
00:02:24,219 --> 00:02:26,718
sau au grijă ca toți să fim sănătoși.
28
00:02:26,818 --> 00:02:29,918
Pentru ei nu există
nici o slujbă dificilă.
29
00:02:31,218 --> 00:02:32,918
Sau prea neînsemnată.
30
00:02:33,018 --> 00:02:36,118
Plus, roboții fac o parte
din lucrurile pe care
31
00:02:36,153 --> 00:02:38,018
noi nu vrem să le mai facem.
32
00:02:39,018 --> 00:02:40,082
Oh, nu!
33
00:02:40,117 --> 00:02:41,817
Nu vă faceți griji.
34
00:02:41,852 --> 00:02:43,482
Strada va fi curățată.
35
00:02:43,517 --> 00:02:47,017
Cei mai buni dintre ei sunt aleși
pentru slujbe mai incitante.
36
00:02:47,317 --> 00:02:50,717
Astăzi e prima zi de lucru
pentru norocosul ăsta.
37
00:02:53,916 --> 00:02:56,516
Și totul se datorează omului acesta.
38
00:02:57,116 --> 00:02:58,481
Doctorul Tenma.
39
00:02:58,516 --> 00:03:00,416
Șeful ministerului științei
40
00:03:00,516 --> 00:03:02,281
și tatăl roboticii moderne.
41
00:03:02,316 --> 00:03:05,016
Mulțumită lui și
a creațiilor lui inovatoare
42
00:03:05,051 --> 00:03:07,315
Toby, ăla nu e tatăl tău?
43
00:03:07,415 --> 00:03:09,115
- Ba da.
- Shh.
44
00:03:09,215 --> 00:03:11,715
Prietenii noștri roboții ne ajută.
45
00:03:11,815 --> 00:03:13,715
Mii sunt creați în fiecare zi
46
00:03:13,815 --> 00:03:15,515
și mii sunt aruncați,
47
00:03:15,615 --> 00:03:18,115
toți făcând parte din ciclul vieții
48
00:03:18,215 --> 00:03:20,015
în orașul nostru minunat.
49
00:03:20,050 --> 00:03:21,814
Mulțumim pentru tot, băieți!
50
00:03:21,849 --> 00:03:23,914
Ruginiți în pace!
51
00:03:24,914 --> 00:03:27,114
Elevi sunteți gata pentru un test rapid?
52
00:03:27,149 --> 00:03:28,379
Ce?
53
00:03:28,414 --> 00:03:30,114
- Nu!
- Începeți.
54
00:03:32,414 --> 00:03:34,713
M-am fript de data asta.
55
00:03:46,613 --> 00:03:47,678
Da, Toby?
56
00:03:47,713 --> 00:03:49,976
- Ai o problemă?
- Nu.
57
00:03:50,011 --> 00:03:52,111
- Doar că am terminat și aș vrea să plec.
- Terminat?
58
00:03:52,211 --> 00:03:53,076
Ce?
59
00:03:53,111 --> 00:03:56,311
Nu pot să zic că a fost așa de greu.
60
00:03:56,411 --> 00:03:59,711
Atunci nu cred că mai are rost să rămâi.
61
00:04:00,611 --> 00:04:01,910
Succes, băieți!
62
00:04:05,410 --> 00:04:07,175
Nota 10.
63
00:04:07,210 --> 00:04:09,210
La fel ca tatăl său.
64
00:04:09,710 --> 00:04:11,810
Urcați-vă, stăpâne Toby!
65
00:04:11,910 --> 00:04:14,110
- Cum a fost ziua...
- Fii atent, Orrin.
66
00:04:14,910 --> 00:04:16,709
Mulțumesc, stăpâne Toby.
67
00:04:16,744 --> 00:04:19,109
Bună aruncătură.
68
00:04:21,409 --> 00:04:23,109
- Bună, fiule!
- Bună ziua, dle!
69
00:04:23,144 --> 00:04:24,774
- Cum a fost la școală?
- Super.
70
00:04:24,809 --> 00:04:27,109
Profesorul ne-a dat un test fulger dar,
71
00:04:27,144 --> 00:04:29,009
sunt sigur că am să iau nota 10.
72
00:04:29,044 --> 00:04:29,925
Bun, fiule.
73
00:04:29,960 --> 00:04:30,808
Foarte bine.
74
00:04:30,908 --> 00:04:33,608
Dar, nu vreau să adormi pe o ureche
75
00:04:33,708 --> 00:04:35,808
e important să continui să înveți.
76
00:04:35,843 --> 00:04:37,808
Continuă să progresezi, Toby!
77
00:04:38,108 --> 00:04:39,408
Desigur, tată.
78
00:04:41,208 --> 00:04:43,572
Știu că am spus că o
să te duc la simpozionul acela
79
00:04:43,607 --> 00:04:47,207
despre mecanica cuantică, dar mă tem
ca o să rămână pe altă dată.
80
00:04:47,807 --> 00:04:48,872
Ai promis!
81
00:04:48,907 --> 00:04:51,407
Îmi pare rău, Toby,
dar nu pot să fac nimic.
82
00:04:51,507 --> 00:04:54,307
Președintele Stone vrea
să prezinte publicului, Pacificatorul.
83
00:04:54,342 --> 00:04:55,707
Pacificatorul?
84
00:04:55,807 --> 00:04:58,206
- Cred că glumești.
- Eu nu glumesc.
85
00:04:58,606 --> 00:05:00,106
La revedere, fiule.
86
00:05:02,406 --> 00:05:03,906
Pacificatorul, huh!
87
00:05:04,106 --> 00:05:06,106
Ei, Orrin, schimbăm planul.
88
00:05:06,206 --> 00:05:08,006
Du-mă la ministerul științei.
89
00:05:08,106 --> 00:05:09,871
Îmi pare rău, stăpâne Toby
90
00:05:09,906 --> 00:05:12,705
dar tatăl tău mi-a dat instrucțiuni clare...
91
00:05:12,905 --> 00:05:14,305
Oprește-te!
92
00:05:14,340 --> 00:05:15,705
Ce faci acolo?
93
00:05:17,605 --> 00:05:20,205
Următoarea oprire, ministerul științei!
94
00:05:29,504 --> 00:05:31,904
Ești gata să mă impresionezi, Tenma?
95
00:05:31,939 --> 00:05:33,304
Să faci să mi se ridice părul?
96
00:05:33,404 --> 00:05:34,904
Să mă dai pe spate?
97
00:05:34,939 --> 00:05:36,204
Da, da...
98
00:05:36,304 --> 00:05:38,803
- Vorbind metaforic.
- Așa te vreau.
99
00:05:39,303 --> 00:05:41,903
Dr. Elefun este un coleg renumit
de al meu, dle. președinte.
100
00:05:42,003 --> 00:05:45,803
S-ar putea să se opună că invenția lui
să fie folosită în scopuri militare.
101
00:05:45,838 --> 00:05:47,803
Lasă-l pe seama mea.
102
00:05:47,903 --> 00:05:48,768
Tată!
103
00:05:48,803 --> 00:05:50,403
Stai pe loc!
104
00:05:50,503 --> 00:05:51,702
Ce faci aici?
105
00:05:51,802 --> 00:05:54,102
I-am dat lui Orrin,
instrucțiuni specifice să...
106
00:05:55,602 --> 00:05:57,667
Am vrut să văd demonstrația.
107
00:05:57,702 --> 00:05:59,602
Vorbești tot timpul despre Pacificator...
108
00:05:59,637 --> 00:06:00,567
Chiar așa, Toby
109
00:06:00,602 --> 00:06:02,602
- Băiatul tău?
- Da, dle.
110
00:06:02,702 --> 00:06:03,967
Lasă-l să vină și el.
111
00:06:04,002 --> 00:06:05,366
Eliberez o posibilă
amenințare.
112
00:06:05,401 --> 00:06:07,501
O să fie bine pentru el,
pentru educația lui.
113
00:06:07,701 --> 00:06:08,901
Da, dle.
114
00:06:09,301 --> 00:06:11,801
Deci ești interesat de roboți, fiule?
115
00:06:12,001 --> 00:06:14,066
- Roboți înarmați?
- Desigur.
116
00:06:14,101 --> 00:06:15,766
Dar sunt sigur că o să fiți de acord că
117
00:06:15,801 --> 00:06:19,900
sistemul de țintire la ultimul model
din clasa D Interceptor, e foarte demodat.
118
00:06:21,900 --> 00:06:23,665
Nu-i place nimănui un deștept, puștiule!
119
00:06:23,700 --> 00:06:26,000
Duceți băiatul ăsta într-un loc sigur
și țineți-l acolo.
120
00:06:26,035 --> 00:06:26,867
Ce?
121
00:06:26,902 --> 00:06:27,765
Tată!
122
00:06:27,800 --> 00:06:28,765
E mai bine așa, Toby!
123
00:06:28,800 --> 00:06:30,700
Dar ai spus că pot să-i văd și eu.
124
00:06:30,735 --> 00:06:32,200
Și o s-o faci,
125
00:06:32,300 --> 00:06:34,699
la știrile serii, la fel ca restul lumii.
126
00:06:35,199 --> 00:06:36,799
Doamnelor și domnilor,
127
00:06:36,899 --> 00:06:38,899
dați-mi voie să vă prezint
128
00:06:38,934 --> 00:06:40,899
Nucleul albastru de energie
129
00:06:41,899 --> 00:06:43,864
Nucleul albastru de energie
130
00:06:43,899 --> 00:06:46,249
o nouă sursă de energie
autoîntreținută.
131
00:06:46,284 --> 00:06:48,598
Mult mai puternică decât energia nucleară
132
00:06:48,698 --> 00:06:50,898
și mult mai curată.
133
00:06:51,098 --> 00:06:53,298
Materialul de bază a venit din spațiu.
134
00:06:53,398 --> 00:06:55,163
Fragmentul unei stele.
135
00:06:55,198 --> 00:06:58,398
De la milioane de ani lumină depărtare,
care nici nu mai există.
136
00:06:58,598 --> 00:07:01,597
Asta e tot ce a mai rămas acum.
137
00:07:01,797 --> 00:07:04,997
Valorificată în mod corespunzător,
sfera asta mică,
138
00:07:05,197 --> 00:07:07,962
ar putea transforma nu numai orașul Metro,
139
00:07:07,997 --> 00:07:11,097
ci și viața celor
de la suprafață de asemenea.
140
00:07:14,396 --> 00:07:16,796
Imaginați-vă să curățăm apele Pământului,
141
00:07:16,996 --> 00:07:18,861
să aducem înapoi pădurile,
142
00:07:18,896 --> 00:07:22,096
să contrariem efectele
a secole de poluare.
143
00:07:22,131 --> 00:07:23,761
Știu că pare puțin visător,
144
00:07:23,796 --> 00:07:25,861
dar este un cercetător excepțional.
145
00:07:25,896 --> 00:07:29,395
E un idiot periculos care are un coeficient
de inteligență ridicat.
146
00:07:29,695 --> 00:07:31,895
Însă nu există lucruri gratis.
147
00:07:31,995 --> 00:07:35,495
După ce am extras energia pozitivă
albastră din fragment.
148
00:07:35,530 --> 00:07:38,895
Am rămas cu acest
produs secundar instabil,
149
00:07:38,995 --> 00:07:40,595
energie roșie negativă.
150
00:07:40,630 --> 00:07:41,994
Îmi place aia.
151
00:07:42,094 --> 00:07:44,859
Alegătorii sunt atrași
de culoarea roșie, știi?
152
00:07:44,894 --> 00:07:47,894
Până când o să aflăm cum
să scăpăm de ea în siguranță...
153
00:07:48,394 --> 00:07:49,394
Ce faceți?
154
00:07:49,494 --> 00:07:50,659
Opriți-vă!
155
00:07:50,694 --> 00:07:52,994
Ține-ți cilindrii depărtați
sau o să murim cu toții.
156
00:07:53,094 --> 00:07:54,694
Faceți cum spune.
157
00:07:55,793 --> 00:07:57,493
Asta e inacceptabil!
158
00:07:57,593 --> 00:07:59,493
Ce ai de gând să faci cu ea?
159
00:08:00,293 --> 00:08:03,593
O să le dau oamenilor orașului ăsta
un motiv să mă aleagă din nou.
160
00:08:03,693 --> 00:08:04,541
Cum?
161
00:08:04,576 --> 00:08:06,493
Prin singurul mod, doctore.
162
00:08:06,528 --> 00:08:08,393
Am să pornesc o luptă.
163
00:08:12,392 --> 00:08:14,092
Asta nu e corect.
164
00:08:14,127 --> 00:08:15,757
Liniștește-te, amice!
165
00:08:15,792 --> 00:08:17,292
Vă rog să nu mă lăsați aici, dle!
166
00:08:17,392 --> 00:08:19,892
Nu pot să sufăr spațiile înguste,
oriunde numai aici nu.
167
00:08:19,992 --> 00:08:22,142
Fii serios, puștiule.
Ai aproape 13 ani,
168
00:08:22,177 --> 00:08:24,291
e timpul să te mai îmbărbătezi puțin.
169
00:08:25,091 --> 00:08:28,391
Mulțumesc pentru lecția de viață
și pentru asta.
170
00:08:28,591 --> 00:08:30,991
Îți spun prietenești, Tenma,
nu face asta.
171
00:08:31,026 --> 00:08:32,291
Fii serios, Elefun.
172
00:08:32,391 --> 00:08:34,856
Știi și tu că fără fonduri militare,
173
00:08:34,891 --> 00:08:38,890
toate cercetările noastre,
inclusiv ale tale vor înceta.
174
00:08:38,990 --> 00:08:40,390
Pornește-l!
175
00:08:56,489 --> 00:08:58,354
I-am spus președintelui Stone,
176
00:08:58,389 --> 00:09:00,589
trebuie să apelezi la cei mai buni.
177
00:09:00,624 --> 00:09:02,589
Continuă să progresezi, Toby!
178
00:09:02,689 --> 00:09:04,688
Încărcați nucleul albastru.
179
00:09:11,888 --> 00:09:12,788
Stai puțin.
180
00:09:12,888 --> 00:09:16,188
Nucleul ăsta albastru e numai pozitiv, nu?
181
00:09:16,288 --> 00:09:19,087
O să salveze delfinii, să dea păcii
o șansă și așa mai departe?
182
00:09:19,187 --> 00:09:21,287
Este energie pozitivă pură.
183
00:09:21,322 --> 00:09:23,352
Poate că sunt un visător,
184
00:09:23,387 --> 00:09:26,887
dar cred că o să obținem rezultate
mai bune dacă o folosim pe cea roșie.
185
00:09:27,887 --> 00:09:29,152
Aa, nu glumești!
186
00:09:29,187 --> 00:09:31,986
Dle. nu o să punem ceva așa de periculos
187
00:09:32,021 --> 00:09:34,086
în ceva așa de periculos.
188
00:09:34,186 --> 00:09:35,551
Ascultă, Tenma!
189
00:09:35,586 --> 00:09:40,486
Am alegeri de câștigat. Am nevoie ca robotul
să fie un luptător nu un romantic.
190
00:09:40,686 --> 00:09:42,986
- Încărcați-o pe cea roșie.
- N-am s-o fac.
191
00:09:43,021 --> 00:09:44,486
Atunci, am s-o fac eu.
192
00:09:44,586 --> 00:09:46,085
Dă-te mai așa, iubire.
193
00:09:46,185 --> 00:09:47,385
Nu!
194
00:09:48,985 --> 00:09:51,485
E ca în jocurile video.
195
00:09:58,485 --> 00:10:00,684
Nucleul încărcat.
196
00:10:01,084 --> 00:10:02,584
Nimic mai simplu.
197
00:10:02,684 --> 00:10:04,684
Activați dronele!
198
00:10:11,184 --> 00:10:12,883
Urăsc slujba asta.
199
00:10:16,583 --> 00:10:18,383
Trebuie să mă uit mai de aproape.
200
00:10:18,483 --> 00:10:19,940
Cred că o să trebuiască
să ne căutăm de lucru.
201
00:10:20,040 --> 00:10:21,103
Cam așa-i.
202
00:10:27,682 --> 00:10:30,982
Folosește acea dronă împotriva celorlalte.
Cum de este posibil?
203
00:10:31,017 --> 00:10:34,247
Se numește tehnologie adaptivă.
Poate absorbi și controla orice.
204
00:10:34,282 --> 00:10:35,881
Poate că am picat eu în facultate,
205
00:10:35,981 --> 00:10:37,628
dar am avut dreptate
în legătură cu nucleul roșu.
206
00:10:37,817 --> 00:10:41,081
Și voi care credeați
că sunteți singurii deștepți.
207
00:10:44,681 --> 00:10:45,981
Domnule!
208
00:10:53,081 --> 00:10:54,980
Ușă de urgență!
209
00:10:58,980 --> 00:11:00,180
Tată!
210
00:11:00,680 --> 00:11:01,780
Tată!
211
00:11:01,880 --> 00:11:02,780
Toby!
212
00:11:02,880 --> 00:11:03,945
Eroare!
213
00:11:03,980 --> 00:11:06,780
Nu pot să o deschid!
Nu pot să o deschid!
214
00:11:07,280 --> 00:11:08,279
Ajută-mă!
215
00:11:08,379 --> 00:11:09,944
- Tată, ajută-mă!
- Toby!
216
00:11:09,979 --> 00:11:12,279
- Tată!
- O să fie bine, Toby!
217
00:11:12,379 --> 00:11:14,379
Analiză: Scut activat
O să te scot de acolo.
218
00:11:14,479 --> 00:11:16,179
Distruge scutul
Totul o să fie bine.
219
00:11:16,214 --> 00:11:17,579
Îți promit.
220
00:11:25,378 --> 00:11:26,678
Toby!
221
00:11:27,478 --> 00:11:28,878
Scut intact.
222
00:11:28,913 --> 00:11:30,277
Absorbție.
223
00:11:32,477 --> 00:11:34,177
Distrugeți-l!
224
00:12:02,974 --> 00:12:04,674
Unde-i Toby?
225
00:12:05,374 --> 00:12:07,174
Unde este fiul meu?
226
00:12:08,574 --> 00:12:10,674
Îmi pare rău, Tenma!
227
00:12:21,373 --> 00:12:22,573
Toby!
228
00:12:27,173 --> 00:12:28,773
E numai vina mea!
229
00:14:07,865 --> 00:14:09,665
Nu a mâncat și dormit de câteva zile.
230
00:14:09,765 --> 00:14:10,565
Știu.
231
00:14:10,665 --> 00:14:12,265
A luat-o razna, nu?
232
00:14:12,465 --> 00:14:15,865
Dacă îți pierzi fiul așa și nu ai regrete
233
00:14:16,265 --> 00:14:17,965
nu ești ființă umană.
234
00:14:18,565 --> 00:14:20,164
Părăsiți laboratorul!
235
00:14:36,163 --> 00:14:37,663
Arată la fel ca el.
236
00:14:37,698 --> 00:14:38,763
Nu-i așa?
237
00:14:39,563 --> 00:14:41,663
O copie perfectă.
238
00:14:41,763 --> 00:14:45,063
Plus, am încărcat toate
amintirile lui Toby.
239
00:14:45,863 --> 00:14:49,462
- O să creadă că e Toby.
- Să nu ai așteptări prea mari, Tenma.
240
00:14:50,062 --> 00:14:53,762
Are încorporat cele mai avansate sisteme
de apărare, create vreodată.
241
00:14:53,862 --> 00:14:55,962
Nu am să-l mai pierd din nou.
242
00:14:56,362 --> 00:14:58,162
Ai adus ce ți-am cerut?
243
00:14:58,362 --> 00:15:00,962
Nu aș putea refuza un tată
îndurerat.
244
00:15:05,961 --> 00:15:08,261
Nucleul este impredictibil.
245
00:15:08,361 --> 00:15:11,361
- Nu pot să-ți garantez ce...
- O să-l facă perfect.
246
00:15:11,661 --> 00:15:12,861
Perfect!
247
00:15:13,561 --> 00:15:15,260
Așa cum a fost și Toby.
248
00:16:21,956 --> 00:16:23,356
Tată!
249
00:16:23,655 --> 00:16:24,755
Toby!
250
00:16:32,155 --> 00:16:33,455
Tată!
251
00:16:33,955 --> 00:16:35,555
Bine ai revenit fiule!
252
00:16:36,155 --> 00:16:37,654
Mulțumesc, Elefun!
253
00:16:37,754 --> 00:16:39,304
Am să-l duc...
254
00:16:39,339 --> 00:16:40,746
pe el acasă.
255
00:16:40,781 --> 00:16:42,067
Timp petrecut
256
00:16:42,102 --> 00:16:43,354
împreună.
257
00:16:43,454 --> 00:16:44,954
Toată lucrurile bune.
258
00:16:45,154 --> 00:16:46,854
La revedere, doctore Elefun.
259
00:16:47,154 --> 00:16:49,154
La revedere, Toby!
260
00:16:50,954 --> 00:16:52,553
Incredibil.
261
00:17:13,552 --> 00:17:14,652
Tată!
262
00:17:16,952 --> 00:17:18,751
Neața, fiule!
263
00:17:19,451 --> 00:17:20,951
Cum te simți?
264
00:17:21,651 --> 00:17:23,251
Cam ciudat.
265
00:17:24,251 --> 00:17:25,916
Am fost bolnav?
266
00:17:25,951 --> 00:17:28,851
Nu, Toby, ești bine.
Ești perfect.
267
00:17:28,886 --> 00:17:30,116
Ești minunat.
268
00:17:30,151 --> 00:17:32,750
Ce bine, pentru că...
269
00:17:39,150 --> 00:17:40,650
Tu ești bine?
270
00:17:44,650 --> 00:17:45,750
Nu!
271
00:17:46,149 --> 00:17:48,549
Cred că am vreo defecțiune,
mi s-au încâlcit firele.
272
00:17:48,584 --> 00:17:50,266
Nu poți fi tu!
273
00:17:50,301 --> 00:17:51,949
Tu ești...
274
00:17:53,249 --> 00:17:54,549
Măi să fie!
275
00:17:54,649 --> 00:17:55,914
Tu ești...
276
00:17:55,949 --> 00:17:58,449
- Tu ești...
- Orrin, ești bine?
277
00:17:58,484 --> 00:18:01,748
O să întârzii la școală.
278
00:18:04,348 --> 00:18:06,948
Trebuie să recunosc...
279
00:18:07,248 --> 00:18:10,048
că îmi pare bine să te revăd.
280
00:18:10,448 --> 00:18:11,948
Ia loc, Toby!
281
00:18:12,048 --> 00:18:14,147
- Vreau să vorbesc cu tine.
- Desigur, tată.
282
00:18:14,247 --> 00:18:16,047
E vorba despre școală.
283
00:18:16,147 --> 00:18:19,247
Am decis că nu trebuie
să te mai duci, fiule!
284
00:18:19,282 --> 00:18:22,247
O să te învăț acasă...
eu însumi!
285
00:18:22,347 --> 00:18:23,447
Mie-mi convine.
286
00:18:23,547 --> 00:18:26,547
Ei, Orrin, se pare că o să
petrecem mai mult timp împreună.
287
00:18:26,647 --> 00:18:28,146
Împreună?
288
00:18:28,546 --> 00:18:33,046
O să fie foarte frumos, stăpâne Toby!
289
00:18:33,646 --> 00:18:34,611
Dumnezeule!
290
00:18:34,646 --> 00:18:36,957
Te rog, Toby,
lasă robotul să-și facă treaba.
291
00:18:37,111 --> 00:18:38,150
Scuze.
292
00:18:39,446 --> 00:18:43,745
Dacă o să mă pregătești mine acasă,
cum rămâne cu slujba ta, la minister?
293
00:18:43,780 --> 00:18:45,762
Slujba mea de acum...
294
00:18:45,797 --> 00:18:47,745
este să fiu tatăl tău.
295
00:18:48,545 --> 00:18:51,245
Sunt așa de speriat!
296
00:18:53,145 --> 00:18:55,544
Să începem cu ceva familiar.
297
00:18:55,844 --> 00:18:59,044
Calculul în a patra dimensiune,
e favoritul tău!
298
00:18:59,444 --> 00:19:00,709
Cred că este.
299
00:19:00,744 --> 00:19:05,044
Dacă domnul dorește poate că l-aș putea
ajuta eu, pe stăpânul Toby cu...
300
00:19:05,544 --> 00:19:07,844
Ce idee rea, ce idee rea...
301
00:19:07,944 --> 00:19:10,042
Eu sunt un robot, ce-o fi în capul meu?
302
00:19:11,742 --> 00:19:13,642
Nu pe acolo!
303
00:19:14,042 --> 00:19:15,242
Ia să vedem!
304
00:19:15,342 --> 00:19:16,842
Așa...
305
00:19:17,842 --> 00:19:19,342
Excelent.
306
00:19:20,342 --> 00:19:21,542
Da!
307
00:19:22,042 --> 00:19:24,141
Ce rezolvare interesantă!
308
00:19:24,641 --> 00:19:25,541
Bun!
309
00:19:25,676 --> 00:19:26,641
Bun!
310
00:19:29,941 --> 00:19:33,341
Bravo, fiule, foarte bine,
nota maximă!
311
00:19:33,376 --> 00:19:35,041
Încă nu ai văzut totul.
312
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
Salutare!
313
00:19:52,239 --> 00:19:54,239
Să ne întoarcem la treaba noastră.
314
00:19:54,339 --> 00:19:55,804
Ți-a aduci aminte de asta?
315
00:19:55,839 --> 00:19:58,039
" Kant - Critique of pure reason".
316
00:19:58,139 --> 00:20:00,839
Ți-o citeam seara la culcare
când erai mic.
317
00:20:00,939 --> 00:20:02,639
Ca să adorm?
318
00:20:02,939 --> 00:20:03,838
Da!
319
00:20:03,938 --> 00:20:05,838
Cereai asta în fiecare seară!
320
00:20:06,938 --> 00:20:09,838
- Nu e tocmai ce...
- Încearcă să le mai citești odată...
321
00:20:09,938 --> 00:20:12,238
doar ca să te mai dezmorțești puțin.
322
00:20:28,837 --> 00:20:30,637
"Descartes - Înaintea cailor"
323
00:20:30,737 --> 00:20:31,836
Următoarea!
324
00:20:33,636 --> 00:20:35,536
"Leonardo Da Vinci
Întreaga operă"
325
00:20:35,636 --> 00:20:37,436
Mașini de război
326
00:20:40,236 --> 00:20:43,436
Zborul
327
00:20:51,935 --> 00:20:53,435
Minunat!
328
00:20:53,635 --> 00:20:55,435
Mă ocup eu de ea!
329
00:20:57,435 --> 00:20:59,334
Ce bine te descurci, Orrin!
330
00:20:59,734 --> 00:21:00,599
Da!
331
00:21:00,634 --> 00:21:03,034
Nu m-am distrat așa...
332
00:21:03,069 --> 00:21:04,399
niciodată!
333
00:21:04,434 --> 00:21:06,034
Fii atent la asta!
334
00:21:14,033 --> 00:21:15,433
Sunt impresionat!
335
00:21:15,468 --> 00:21:16,833
Nu dat pe spate...
336
00:21:16,933 --> 00:21:18,633
dar impresionat.
337
00:21:18,668 --> 00:21:20,333
Fii atent la asta!
338
00:21:26,632 --> 00:21:30,532
Asta chiar că m-a dat pe spate,
stăpâne Toby!
339
00:21:30,632 --> 00:21:32,832
Spune-mi Toby, da?
340
00:21:38,732 --> 00:21:40,131
Toby!
341
00:21:43,631 --> 00:21:44,996
Ce faci?
342
00:21:45,031 --> 00:21:48,031
Am spus să citești cărțile astea,
nu să le distrugi.
343
00:21:48,066 --> 00:21:51,031
Eu doar am vrut să-i testez
teoriile lui Da Vinci.
344
00:21:51,331 --> 00:21:53,730
Eu, poate că...
345
00:21:53,930 --> 00:21:55,430
l-am încurajat...
346
00:21:55,530 --> 00:21:57,130
pe stăpânul Toby.
347
00:21:57,230 --> 00:21:58,530
Domnule!
348
00:22:02,230 --> 00:22:05,730
Tu nu ar trebui să porți șapca aia.
349
00:22:06,430 --> 00:22:09,129
Un robot nu ar trebui
să poarte șapca fiului...
350
00:22:09,529 --> 00:22:11,529
A lui Toby!
351
00:22:19,429 --> 00:22:21,128
Tată, e în ordine!
352
00:22:21,228 --> 00:22:23,028
Nici măcar nu-mi place șapca aia.
353
00:22:27,328 --> 00:22:29,128
Cred că ar trebui să te duci
în camera ta.
354
00:22:29,228 --> 00:22:31,328
- Dar, tata...
- Fă ce ți se spune!
355
00:22:45,927 --> 00:22:46,927
Tenma!
356
00:22:47,027 --> 00:22:48,291
Ce s-a întâmplat?
357
00:22:48,326 --> 00:22:50,426
Cred că am făcut o greșeală
îngrozitoare.
358
00:22:50,461 --> 00:22:53,126
Am crezut că o să fie... ca Toby!
359
00:22:53,526 --> 00:22:54,591
Dar nu e!
360
00:22:54,626 --> 00:22:57,126
E ciudat, e foarte ciudat!
361
00:22:57,161 --> 00:22:58,391
Ciudat?
362
00:22:58,426 --> 00:23:00,926
- În ce fel?
- E deștept,
363
00:23:01,026 --> 00:23:03,390
la fel ca Toby, dar diferit.
364
00:23:03,425 --> 00:23:07,225
Păi, nu poți să te aștepți
să fie o copie perfectă, Tenma!
365
00:23:07,260 --> 00:23:08,925
Tu nu înțelegi!
366
00:23:09,525 --> 00:23:11,725
Am vrut să-l înlocuiesc pe Toby!
367
00:23:11,825 --> 00:23:16,624
Dar de fiecare dată când mă uit la el,
îmi amintește că Toby nu mai este!
368
00:23:17,924 --> 00:23:20,124
Iar el nu se mai întoarce niciodată!
369
00:23:29,224 --> 00:23:30,623
Ce e diferit?
370
00:23:31,123 --> 00:23:33,223
Nu l-am mai văzut pe tata supărat
până acum.
371
00:23:39,523 --> 00:23:41,823
Ia uită-te la frizura lu' ăla!
372
00:23:42,123 --> 00:23:43,722
Arată de parcă ar avea coarne!
373
00:23:43,822 --> 00:23:45,087
Coarne! Bună glumă!
374
00:23:45,122 --> 00:23:47,422
Cum adică coarne, e doar gel...
375
00:23:48,022 --> 00:23:49,222
Stai așa!
376
00:23:49,422 --> 00:23:51,422
- Pot să vă înțeleg?
- Ce ciudat!
377
00:23:51,522 --> 00:23:54,022
- Ce este?
- Parcă, înțelege ce vorbim!
378
00:23:54,322 --> 00:23:57,021
- Nu te mai prosti.
- Pot să aud ce ziceți.
379
00:23:57,121 --> 00:23:59,721
- De parcă înțelege ce vorbim!
- Nu se poate!
380
00:23:59,756 --> 00:24:01,121
El e om!
381
00:24:01,421 --> 00:24:04,521
Hai să mergem să împroșcăm
niște ulei pe o statuie.
382
00:24:04,821 --> 00:24:06,321
S-a făcut!
383
00:24:07,921 --> 00:24:09,786
Cum se face că înțeleg ceea ce ziceți?
384
00:24:09,821 --> 00:24:12,220
- Voi sunteți roboți!
- Nu vrem necazuri!
385
00:24:12,320 --> 00:24:15,320
Stați așa, vreau doar
să înțeleg ce se întâmplă.
386
00:24:21,820 --> 00:24:23,120
Bine, băieți!
387
00:24:23,520 --> 00:24:26,619
Hai să dăm înapoi, cu mare grijă!
388
00:24:28,119 --> 00:24:29,419
Oh, nu!
389
00:24:30,719 --> 00:24:32,819
Stai așa, amice!
Venim! Venim!
390
00:24:39,618 --> 00:24:41,818
Asta mi se pare ciudat!
391
00:25:13,416 --> 00:25:15,516
Friptura asta e prăjită prea tare!
392
00:25:16,416 --> 00:25:17,816
Zâmbet minunat!
393
00:26:49,208 --> 00:26:50,808
Ce mișto!
394
00:26:51,608 --> 00:26:53,508
Trebuie să-i arăt și lui tata!
395
00:26:59,907 --> 00:27:02,807
Cum se face că procentajul meu
e așa de scăzut?
396
00:27:02,907 --> 00:27:04,407
Am fost foarte popular în liceu!
397
00:27:04,507 --> 00:27:07,407
Am scutit de la taxe pe la mulți
dintre prietenii mei influenți!
398
00:27:07,507 --> 00:27:09,207
Ce vor oamenii mai mult de atât!
399
00:27:09,241 --> 00:27:10,906
Urmărim un obiect neidentificat,
400
00:27:11,006 --> 00:27:12,806
care zboară pe deasupra orașul Metro, dle!
401
00:27:12,841 --> 00:27:14,606
Cei de la suprafață trag asupra noastră?
402
00:27:14,641 --> 00:27:15,973
Asta așteptam!
403
00:27:16,008 --> 00:27:17,271
Declară război!
404
00:27:17,306 --> 00:27:19,071
Asta o să mă ajute să fiu reales!
405
00:27:19,106 --> 00:27:22,106
- Nu a fost lansat de la suprafață, dle!
- Atunci e adversarul meu.
406
00:27:22,206 --> 00:27:24,205
A schimbat foaia, joacă dur!
407
00:27:24,305 --> 00:27:25,805
E vorba de energia albastră, dle!
408
00:27:25,840 --> 00:27:26,670
Ce?
409
00:27:26,705 --> 00:27:29,305
Elefun, mi-a spus ca nucleul albastru
a fost distrus!
410
00:27:29,405 --> 00:27:33,205
Află locația și mobilizează toate trupele.
Vreau chestia aia, acum!
411
00:27:35,005 --> 00:27:38,269
Am ajuns cât de repede am putut.
Unde-i?
412
00:27:38,304 --> 00:27:41,004
- Unde e Toby?
- L-am trimis în camera lui.
413
00:27:41,039 --> 00:27:43,821
Te rog, dezactivează-l și ia-l de aici!
414
00:27:43,856 --> 00:27:46,604
Nu mai suport să-i văd fața din nou.
415
00:27:47,204 --> 00:27:50,404
Fii serios, Tenma, nu poți să-l arunci așa
la gunoi!
416
00:27:50,439 --> 00:27:51,503
Tată!
417
00:27:53,503 --> 00:27:54,903
Ce se întâmplă?
418
00:27:55,003 --> 00:27:57,503
- De ce vorbești despre mine așa?
- Toby!
419
00:27:57,603 --> 00:27:59,703
S-a făcut o confuzie.
420
00:27:59,803 --> 00:28:03,803
Tu nu ești de fapt, un băiețel normal.
421
00:28:03,838 --> 00:28:05,502
Știu asta!
422
00:28:05,602 --> 00:28:07,167
Tată pot să zbor!
423
00:28:07,202 --> 00:28:10,102
Pot să-mi croiesc drumul prin piatră,
e incredibil!
424
00:28:10,702 --> 00:28:12,902
Ce a fost în capul meu?
425
00:28:13,102 --> 00:28:14,802
Ce e în neregulă cu mine?
426
00:28:15,002 --> 00:28:16,467
De ce nu mă mai iubești?
427
00:28:16,502 --> 00:28:19,501
E programat cu memoriile
propriului tău fiu, Tenma!
428
00:28:19,601 --> 00:28:22,201
- Programat?
- Nu înseamnă nimic pentru tine?
429
00:28:23,901 --> 00:28:25,401
Dar el nu e fiul meu.
430
00:28:26,701 --> 00:28:27,801
Tată!
431
00:28:28,501 --> 00:28:30,801
Eu nu sunt tatăl tău.
432
00:28:31,101 --> 00:28:32,800
Tu nu ești Toby.
433
00:28:32,900 --> 00:28:34,900
Tu ești o copie a lui Toby.
434
00:28:35,600 --> 00:28:37,700
Nu ești fiul meu, ești un robot...
435
00:28:37,735 --> 00:28:39,400
Iar eu...
436
00:28:40,500 --> 00:28:42,900
... nu te mai vreau...
437
00:28:43,300 --> 00:28:44,850
... de acum.
438
00:28:44,885 --> 00:28:46,399
Nu!
Nu!
439
00:28:47,399 --> 00:28:48,699
Toby, așteaptă!
440
00:28:48,799 --> 00:28:51,464
Nu pot să văd in viitor, dar sunt sigur
441
00:28:51,499 --> 00:28:54,199
că există un loc și pentru tine,
trebuie doar să-l găsești.
442
00:28:54,234 --> 00:28:55,499
El e tatăl meu!
443
00:28:55,799 --> 00:28:57,399
Asta e casa mea!
444
00:28:57,599 --> 00:29:01,098
- E tot ce știu.
- Oricine are propriul lui destin, Toby.
445
00:29:01,698 --> 00:29:03,498
Nu l-ai auzit?
446
00:29:03,698 --> 00:29:05,198
Eu nu sunt Toby.
447
00:29:05,298 --> 00:29:06,898
Te rog, Elefun.
448
00:29:33,496 --> 00:29:34,796
E adevărat!
449
00:29:35,696 --> 00:29:36,696
Ce?
450
00:29:38,796 --> 00:29:41,295
Am localizat sursa semnalului dar...
451
00:29:41,395 --> 00:29:42,860
e un copil.
452
00:29:42,895 --> 00:29:44,895
Măsurătorile nucleului sunt peste măsură.
453
00:29:44,995 --> 00:29:46,795
Ăla e băiatul lui Tenma?
454
00:29:46,830 --> 00:29:48,495
Sigur că nu.
455
00:29:48,695 --> 00:29:49,960
Măi să fie!
456
00:29:49,995 --> 00:29:52,095
Tenma a luat-o razna!
457
00:29:52,195 --> 00:29:53,195
Prindeți-l!
458
00:29:53,295 --> 00:29:55,894
Aici, Săgeata 1,
setați armele pe capturare!
459
00:29:56,094 --> 00:29:57,194
Oh, nu!
460
00:30:00,194 --> 00:30:01,359
A decolat!
461
00:30:01,394 --> 00:30:04,894
Comandante, urmărește subiectul,
cu intenția de a-l captura!
462
00:30:12,493 --> 00:30:14,093
Voi ce vreți?
463
00:30:14,193 --> 00:30:16,593
Comandament, îl avem în vizor!
464
00:30:39,291 --> 00:30:40,656
Dumnezeule!
465
00:30:40,691 --> 00:30:43,691
Am să duc astea înapoi.
466
00:30:43,726 --> 00:30:45,591
Mă căsătoresc!
467
00:30:45,791 --> 00:30:47,491
Prindeți-l!
468
00:30:51,190 --> 00:30:52,590
Unde s-a dus?
469
00:31:11,389 --> 00:31:13,589
L-am prins.
Ne întoarcem la bază.
470
00:31:54,286 --> 00:31:56,486
Nu! Nu! Nu!
471
00:31:58,085 --> 00:31:59,285
Oh, nu!
472
00:32:02,285 --> 00:32:05,285
Lichidele din organism:
Evacuate imediat
473
00:32:08,585 --> 00:32:10,585
Trimite-ți "Spirit of Freedom".
474
00:32:11,085 --> 00:32:13,584
Distrugeți robotul și recuperați nucleul!
475
00:32:15,784 --> 00:32:17,384
Ești în siguranță.
476
00:32:19,084 --> 00:32:20,149
Iarăși?
477
00:32:20,184 --> 00:32:21,684
Ce-i cu voi?
478
00:32:21,719 --> 00:32:23,184
Eu te iubesc.
479
00:32:23,884 --> 00:32:25,383
Haideți, atunci!
480
00:32:43,882 --> 00:32:45,382
Deschideți focul!
481
00:33:03,481 --> 00:33:05,181
Termină-l!
482
00:33:12,280 --> 00:33:13,880
Punct ochit!
483
00:33:19,680 --> 00:33:23,379
- Unde se duce? Adu-l înapoi!
- Cade către suprafață.
484
00:33:23,679 --> 00:33:26,244
Declar stare de urgență națională.
485
00:33:26,279 --> 00:33:28,879
Permisiile pentru tot personalul militar
sunt anulate,
486
00:33:29,179 --> 00:33:31,879
până când o să-l găsim
pe băiatul lui Tenma!
487
00:33:54,177 --> 00:33:56,177
Bine ai venit în noua ta casă, puștiule!
488
00:33:57,677 --> 00:33:59,277
Salut!
489
00:33:59,677 --> 00:34:01,142
Baterii?
490
00:34:01,177 --> 00:34:02,841
Are baterii noi!
491
00:34:02,876 --> 00:34:03,804
Dă și tu câțiva volți...
492
00:34:03,904 --> 00:34:06,035
- Unui semen de-al tău!
- Baterii noi?
493
00:34:06,511 --> 00:34:09,576
Ajută-mă, fiule mă duc... repede...
494
00:34:13,776 --> 00:34:16,175
Am luat foc, sigur am luat foc!
495
00:34:16,775 --> 00:34:18,975
Ești unul dintre noi.
Mă bucur să te cunosc.
496
00:34:19,075 --> 00:34:20,340
Oh, nu!
497
00:34:20,375 --> 00:34:23,875
- Nu, nu sunt unul dintre voi.
- Ești robot, nu?
498
00:34:24,075 --> 00:34:27,575
- Da, dar...
- Bine ai venit la centrul de reciclare.
499
00:34:27,610 --> 00:34:29,738
Aici ajungem cu toții.
500
00:34:29,773 --> 00:34:31,873
Eu nu sunt pregătit pentru asta.
501
00:34:31,908 --> 00:34:34,638
Dați-mi drumul!
Ce faceți?
502
00:34:34,673 --> 00:34:38,673
- Dă-mi drumul!
- Atenție, cade!
503
00:34:54,572 --> 00:34:56,272
Ce o să fac?
504
00:34:58,171 --> 00:34:59,271
Tată!
505
00:35:02,971 --> 00:35:04,571
Cine-i acolo?
506
00:35:13,270 --> 00:35:15,170
Îți place de mine, aa?
507
00:35:15,470 --> 00:35:16,570
Gunoierul.
508
00:35:16,670 --> 00:35:19,170
Te-ai pierdut, Gunoierule?
509
00:35:19,970 --> 00:35:21,970
Eu sunt sigur m-am pierdut!
510
00:35:22,970 --> 00:35:24,869
Ce este, băiete?
511
00:35:24,969 --> 00:35:26,769
Cineva are probleme?
512
00:35:26,869 --> 00:35:28,269
Oh, nu!
513
00:35:30,369 --> 00:35:32,569
Gunoierule, așteaptă-mă!
514
00:35:34,269 --> 00:35:35,769
Aici?
515
00:35:37,369 --> 00:35:39,968
Asta e?
Alo!
516
00:35:40,768 --> 00:35:45,168
Cred că are vreo câțiva kilometri adâncime.
Gaura pare... adâncă.
517
00:35:47,868 --> 00:35:50,868
Repede, puneți-i legăturile!
518
00:35:50,968 --> 00:35:53,667
Bravo, băiete!
Ceva bun pentru tine!
519
00:35:53,967 --> 00:35:56,167
Ei, terminați-o!
520
00:35:57,767 --> 00:35:59,267
Ăla nu e un robot.
521
00:35:59,302 --> 00:36:01,267
E un puști!
522
00:36:01,367 --> 00:36:05,566
Așa-i sunt un puști!
Ca și voi!
523
00:36:05,666 --> 00:36:09,466
Ce? Noi căutăm roboți, nu puști,
mâncătorule de gunoaie.
524
00:36:09,501 --> 00:36:11,466
De unde ești, non-robotule?
525
00:36:11,501 --> 00:36:13,166
Sunt din orașul Metro.
526
00:36:13,266 --> 00:36:15,066
Orașul Metro?!
527
00:36:15,166 --> 00:36:18,566
Vă vine să credeți, băieți?
E din orașul Metro și vorbește cu mine.
528
00:36:18,666 --> 00:36:19,630
Te simți bine?
529
00:36:19,665 --> 00:36:21,565
Dumnezeule, a vorbit cu mine
de două ori!
530
00:36:21,665 --> 00:36:25,665
Am să notez asta în jurnalul meu
ca cea mai minunată zi din viața mea.
531
00:36:25,700 --> 00:36:28,465
Bine, am înțeles, nu-ți plac oamenii
din orașul Metro.
532
00:36:28,565 --> 00:36:31,930
Orașul Metro, tărâmul roboților,
533
00:36:31,965 --> 00:36:34,929
mi-ar place să-l văd, măcar pentru o zi.
534
00:36:34,964 --> 00:36:37,964
Nu te-ar lăsa să intri, au o politică
de acceptare foarte strictă
535
00:36:38,064 --> 00:36:40,364
în ceea ce-i privește
pe cei de la suprafață.
536
00:36:40,464 --> 00:36:44,064
Și oricum, de ce ai vrea să te duci undeva,
unde oamenii cred că ești un gunoi.
537
00:36:44,764 --> 00:36:46,928
Adică, uită-te la asta.
538
00:36:46,963 --> 00:36:49,363
Îți vine să crezi că cineva l-a aruncat,
pur și simplu?
539
00:36:49,398 --> 00:36:51,763
Cine-l găsește, îl păstrează!
540
00:36:52,063 --> 00:36:54,163
Deci, ce faci aici?
541
00:36:54,663 --> 00:36:56,413
Nu știu încă.
542
00:36:56,448 --> 00:36:58,163
Caut ceva, cred.
543
00:36:58,863 --> 00:37:01,162
- Undeva.
- Ai fugit de acasă?
544
00:37:01,262 --> 00:37:02,627
Nici chiar așa.
545
00:37:02,662 --> 00:37:05,562
Mi-au sugerat
să-mi găsesc o casă nouă.
546
00:37:06,262 --> 00:37:07,527
Ce-o mai însemna și asta.
547
00:37:07,562 --> 00:37:09,962
Amice, înseamnă că te-au alungat!
548
00:37:09,997 --> 00:37:13,127
- Păi...
- Eu sunt Zane.
549
00:37:13,162 --> 00:37:15,111
- Eu sunt Widget.
- Salut, eu sunt Sludge.
550
00:37:15,146 --> 00:37:17,053
- Sunt mai mare ca ea.
- Cu 90 de secunde.
551
00:37:17,088 --> 00:37:18,961
Iar eu sunt Cora,
pe tine cum te cheamă?
552
00:37:18,996 --> 00:37:20,561
Oh, mă...
553
00:37:20,661 --> 00:37:22,961
Noi am găsit robotul...
554
00:37:23,161 --> 00:37:24,961
Ce tocmai s-a întâmplat?
555
00:37:26,261 --> 00:37:28,860
Ai văzut ce fețe au făcut oamenii?
556
00:37:28,895 --> 00:37:31,760
Ce uimiți erau?
557
00:37:33,060 --> 00:37:34,879
Nu-ți face griji, frate, ești în siguranță.
558
00:37:35,125 --> 00:37:36,420
Ai fost salvat de...
559
00:37:37,460 --> 00:37:39,960
Frontul de revoluție a roboților.
560
00:37:41,060 --> 00:37:42,524
Eu sunt Sparx, geniul.
561
00:37:42,559 --> 00:37:45,009
Iar eu sunt Roboski, forțosul.
562
00:37:45,044 --> 00:37:47,459
Salut, eu sunt Mike Frigiderul,
563
00:37:48,059 --> 00:37:49,759
sau Titirezul.
564
00:37:49,794 --> 00:37:51,426
Acum ești salvat.
565
00:37:51,461 --> 00:37:53,024
Haide, camarade.
566
00:37:53,059 --> 00:37:56,258
Fă primul pas ca robot liber.
567
00:37:56,358 --> 00:37:58,458
Haide!
Haide!
568
00:38:01,058 --> 00:38:02,858
A fost diferit, nu-i așa?
569
00:38:03,958 --> 00:38:05,758
A fost ud.
570
00:38:05,793 --> 00:38:07,625
Se simte ud!
571
00:38:07,660 --> 00:38:09,457
Libertate!
572
00:38:10,957 --> 00:38:12,957
Ce faci?
573
00:38:13,657 --> 00:38:15,257
Îmi pare rău.
574
00:38:15,957 --> 00:38:17,557
O să fac eu curățenie.
575
00:38:17,657 --> 00:38:20,157
Da!
Te rog!
576
00:38:20,257 --> 00:38:24,056
Ești un model destul de avansat,
aș putea spune, camarade.
577
00:38:24,156 --> 00:38:27,956
Doar din curiozitate, tu trebuie
să urmezi legile roboților?
578
00:38:27,991 --> 00:38:29,556
Care erau alea?
579
00:38:29,656 --> 00:38:33,856
Un robot nu poate răni un om,
sau să fie motivul rănirii unui om...
580
00:38:33,891 --> 00:38:35,821
Bla, bla, plictisitor...
581
00:38:35,856 --> 00:38:38,555
Eu, în general,
nu vreau să rănesc pe nimeni.
582
00:38:38,590 --> 00:38:39,755
La naiba!
583
00:38:39,855 --> 00:38:43,955
F.R.R se dedică eliberării roboților
de sub tirania oamenilor,
584
00:38:43,990 --> 00:38:46,120
prin orice mijloace disponibile.
585
00:38:46,155 --> 00:38:49,655
Prin orice mijloace, prin orice mijloace!
586
00:38:49,690 --> 00:38:51,554
Care este numele tău, camarade?
587
00:38:51,654 --> 00:38:53,219
Toby.
588
00:38:53,254 --> 00:38:57,354
- Toby?
- Nu e cine știe, îți trebuie ceva mai tare.
589
00:38:57,389 --> 00:38:59,554
Poate ceva ca... Gerilă.
590
00:38:59,654 --> 00:39:03,154
- Anihilatorul!
- Trăgătorul.
591
00:39:03,853 --> 00:39:07,653
- Cred că o să...
- Stai puțin nu ți-am găsit un nume încă.
592
00:39:07,688 --> 00:39:10,253
Ce-ați zice de...
593
00:39:10,953 --> 00:39:12,953
Ce-ați zice de...
594
00:39:12,988 --> 00:39:14,053
Astro!
595
00:39:14,153 --> 00:39:16,853
Taci din gură, dacă nu poți
să sugerezi ceva bun,
596
00:39:16,953 --> 00:39:19,052
atunci vezi-ți de treaba ta.
597
00:39:19,152 --> 00:39:21,652
- Îmi pare rău.
- Gândește! Gândește!
598
00:39:21,752 --> 00:39:22,917
- Mi-a venit!
- Ce?
599
00:39:22,952 --> 00:39:25,617
- Astro!
- E minunat, băi.
600
00:39:25,652 --> 00:39:28,317
- E de noutate, îmi place.
- Mersi, băieți.
601
00:39:28,352 --> 00:39:32,151
- Dar cred că ar trebui să plec.
- Arată-i planul lui Astro.
602
00:39:32,186 --> 00:39:34,051
Cum dorești, camarade.
603
00:39:34,151 --> 00:39:35,951
Ăsta e SuncăCuOuă!
604
00:39:38,551 --> 00:39:39,851
- Frumos!
- Cei ca el...
605
00:39:39,951 --> 00:39:41,701
îi transformă în sclavi pe cei ca noi.
606
00:39:41,736 --> 00:39:43,451
Trebuie să facem un exemplu din el.
607
00:39:43,551 --> 00:39:46,950
Vrem să facem ceva așa de înfricoșător,
așa de sinistru, așa de șocant
608
00:39:46,985 --> 00:39:50,350
astfel încât oamenii vor fi forțați
să-i elibereze pe toți roboții.
609
00:39:50,450 --> 00:39:52,850
- Ce o să faceți?
- O să ne furișăm în oraș
610
00:39:53,050 --> 00:39:54,950
o să stăm pitiți să-l așteptăm
pe SuncăCuOuă.
611
00:39:54,985 --> 00:39:57,950
- Și?
- Și când o să apară...
612
00:39:58,150 --> 00:39:59,999
- Da?
- Ține minte că trebuie
613
00:40:00,034 --> 00:40:01,814
să urmăm legile roboților.
614
00:40:01,849 --> 00:40:06,549
- Bine.
- O să-l... gâdilăm cu o pană.
615
00:40:08,749 --> 00:40:09,814
Asta e marele plan?
616
00:40:09,849 --> 00:40:12,249
Deja ne gândeam să cumpărăm pana.
617
00:40:12,284 --> 00:40:14,813
- La naiba!
- Ești bine?
618
00:40:14,848 --> 00:40:17,113
Cum de ne-ați găsit
ascunzătoarea secretă?
619
00:40:17,148 --> 00:40:20,098
Trebuie să mai lucrați la tehnicile
voastre de camuflare.
620
00:40:20,133 --> 00:40:23,048
Nu ne faceți să vă dezmembrăm.
Vrem doar puștiul înapoi.
621
00:40:23,083 --> 00:40:26,447
Puștiul?
Despre ce puști vorbești?
622
00:40:26,647 --> 00:40:28,412
Vrei să ai de a face cu mine, robotule?
623
00:40:28,447 --> 00:40:31,047
Stai liniștit, sunt un robot sub acoperire
din orașul Metro.
624
00:40:31,082 --> 00:40:34,047
Știam eu!
Trăiască robo-revoluția!
625
00:40:34,082 --> 00:40:36,464
Tipii ăștia sunt inofensivi.
626
00:40:36,499 --> 00:40:38,847
- Hai să mergem.
- Cum spui tu.
627
00:40:40,446 --> 00:40:44,846
Mulțumesc, frate.
F.R.R. ți-e îndatorat pentru totdeauna.
628
00:40:46,346 --> 00:40:48,246
Deci cum te cheamă?
629
00:40:48,846 --> 00:40:51,646
Toby, dar nu ăsta sunt eu cu adevărat.
630
00:40:51,681 --> 00:40:54,445
- Vezi...
- Amice, e doar o întrebare!
631
00:40:55,845 --> 00:40:58,045
Numele meu este Astro.
632
00:40:58,245 --> 00:40:59,810
- Poți să-mi Astro.
- Mișto.
633
00:40:59,845 --> 00:41:02,545
- Sună foarte modern.
- E de noutate, îmi place.
634
00:41:03,245 --> 00:41:05,745
Stai așa, vin imediat!
635
00:41:05,845 --> 00:41:07,744
- Bună ziua...
- Scuză-mă, robotule. Mersi.
636
00:41:07,779 --> 00:41:10,309
Căutați peste tot!
637
00:41:10,344 --> 00:41:12,344
- Arestați-l pe omul acesta.
- Da, dle!
638
00:41:12,379 --> 00:41:13,709
Ce faci?
Oprește-te!
639
00:41:13,744 --> 00:41:15,544
Unde e fiul robotizat a lui Tenma?
640
00:41:15,579 --> 00:41:17,009
Nu e aici.
641
00:41:17,044 --> 00:41:18,709
Ce înseamnă asta?
642
00:41:18,744 --> 00:41:21,743
Ai pus nucleul de la soldatul meu
în robotul tău.
643
00:41:24,143 --> 00:41:26,043
și suntem într-o cursă de înarmare
cu cei de la suprafață.
644
00:41:26,078 --> 00:41:28,943
Cursă de înarmare?
Ce prostie!
645
00:41:30,043 --> 00:41:31,943
A fost o greșeală prostească.
646
00:41:32,643 --> 00:41:34,643
Când mi-am pierdut fiul,
am crezut...
647
00:41:35,742 --> 00:41:37,242
că am să fiu în stare...
648
00:41:37,642 --> 00:41:38,807
am crezut...
649
00:41:38,842 --> 00:41:41,807
Știu.
Nici mie nu îmi place să pierd.
650
00:41:41,842 --> 00:41:44,692
Dacă vrei dovezi, poți să le
întrebi pe soțiile mele.
651
00:41:44,727 --> 00:41:47,542
Trebuie să trecem peste lucrurile
astea personale, Tenma.
652
00:41:47,577 --> 00:41:49,641
Ești șeful Ministerului de Științe.
653
00:41:49,676 --> 00:41:51,241
E timpul să mergi mai departe.
654
00:41:51,276 --> 00:41:52,406
Recuperează nucleul!
655
00:41:52,441 --> 00:41:56,041
Pune-l în Pacificator și fă ca ceva bun
să iasă din toată chestia asta.
656
00:42:00,841 --> 00:42:04,040
Când o să găsești robotul,
o să-l dezactivez.
657
00:42:04,540 --> 00:42:06,440
Și am să-ți dau nucleul.
658
00:42:06,475 --> 00:42:08,339
Bravo!
Dă-i drumul!
659
00:42:11,539 --> 00:42:13,839
Să sperăm că n-o să-l găsești niciodată.
660
00:42:15,139 --> 00:42:17,738
Deci există oameni care trăiesc intre
ruinele astea?
661
00:42:17,773 --> 00:42:18,903
Ruine?
662
00:42:18,938 --> 00:42:23,738
Poate că nu înseamnă prea multe
pentru tine, dar asta e casa noastră.
663
00:42:23,938 --> 00:42:25,638
Am ajuns!
664
00:42:29,837 --> 00:42:31,437
Haide, Astro!
665
00:42:37,337 --> 00:42:39,137
Bine!
666
00:42:45,536 --> 00:42:47,301
Care-i parola?
667
00:42:47,336 --> 00:42:48,936
Nu mă face să te rănesc.
668
00:42:49,636 --> 00:42:51,636
Destul de aproape.
669
00:43:00,535 --> 00:43:02,035
Patru.
670
00:43:02,235 --> 00:43:03,300
Cinci
671
00:43:03,335 --> 00:43:04,300
Ai ieșit!
672
00:43:04,335 --> 00:43:06,935
Cine are nevoie de mere,
când ai boabe de struguri.
673
00:43:07,735 --> 00:43:10,100
Ei, Cora, mi-ai adus ceva?
674
00:43:10,135 --> 00:43:12,834
Un cadou perfect pentru
o fată așa de dulce.
675
00:43:13,334 --> 00:43:15,184
Mersi.
676
00:43:15,219 --> 00:43:17,034
Ai grijă!
677
00:43:19,334 --> 00:43:20,799
Ești bine?
678
00:43:20,834 --> 00:43:24,434
- Da.
- Ai nevoie de două perechi de ochi pe aici.
679
00:43:30,333 --> 00:43:31,833
Ei, SuncăCuOuă!
680
00:43:34,233 --> 00:43:37,033
V-ați întors așa de repede?
681
00:43:37,133 --> 00:43:39,732
Ați găsit ceva bun pentru mine, astăzi?
682
00:43:39,832 --> 00:43:42,332
Nu știu ce să zic, copii.
683
00:43:42,432 --> 00:43:45,432
Multe baterii uzate,
coate distruse.
684
00:43:45,632 --> 00:43:48,497
Încheietura de la genunchiul unui robot
care spală toaleta?
685
00:43:48,532 --> 00:43:52,631
- Ți-am spus că am nevoie de capete.
- Am fi adus va mai bun dar...
686
00:43:57,131 --> 00:43:58,496
Măi să fie!
687
00:43:58,531 --> 00:44:01,331
Numele lui este Astro.
E din Orașul Metro.
688
00:44:01,366 --> 00:44:02,996
Orașul Metro, mamă!
689
00:44:03,031 --> 00:44:06,195
- Am lucrat și eu acolo, odată.
- Serios?
690
00:44:06,230 --> 00:44:09,580
De ce țin un atelier
de reparat roboții stricați aici,
691
00:44:09,615 --> 00:44:12,930
când aș putea construi
roboți noi, în orașul Metro?
692
00:44:12,965 --> 00:44:14,395
Nu am vrut să spun că...
693
00:44:14,430 --> 00:44:17,230
Stai liniștit, puștiule,
suntem în familie aici.
694
00:44:17,265 --> 00:44:18,395
Avem voie să punem întrebări.
695
00:44:18,430 --> 00:44:21,329
Răspunsul e că, eu iubesc roboții!
696
00:44:21,364 --> 00:44:23,194
În special pe cei aruncați.
697
00:44:23,229 --> 00:44:25,494
Cu cât sunt mai distruși, abuzați
698
00:44:25,529 --> 00:44:28,129
cu atât îmi place să-i repar mai mult.
699
00:44:30,229 --> 00:44:31,729
Mișto!
700
00:44:31,929 --> 00:44:34,193
Aș putea spune că
e ceva aproape religios.
701
00:44:34,228 --> 00:44:36,928
Nu-mi place ce părere
au sfinții despre săraci,
702
00:44:36,963 --> 00:44:39,195
sau femeile despre pantofi,
703
00:44:39,230 --> 00:44:41,428
sau grașii despre gogoși.
704
00:44:41,463 --> 00:44:42,728
Sau...
705
00:44:43,628 --> 00:44:45,293
Mă opresc la ultima.
706
00:44:45,328 --> 00:44:48,127
Deci nu ești interesat să transformi
roboții în sclavi?
707
00:44:48,162 --> 00:44:50,727
- Ce?
- Ne-am întâlnit cu cei de la F.R.R..
708
00:44:51,527 --> 00:44:55,027
Eu nu transform roboții în sclavi.
709
00:44:55,062 --> 00:44:56,794
Eu iubesc roboții.
710
00:44:56,829 --> 00:44:58,492
Sunt prietenii noștri.
711
00:44:58,527 --> 00:45:01,826
Și noi ne bazăm pe ei,
ca să avem ce mânca.
712
00:45:01,926 --> 00:45:04,626
Dacă tot vorbeam de mâncare,
vă e foame la vreo unu?
713
00:45:06,426 --> 00:45:07,591
Stai să ghicesc!
714
00:45:07,626 --> 00:45:09,991
Pizza pentru acasă, din nou!
715
00:45:10,026 --> 00:45:12,791
Mai degrabă, pizza
pentru gunoi, din nou!
716
00:45:12,826 --> 00:45:16,025
Ce mofturoși mai sunteți.
Are numai câteva zile.
717
00:45:16,060 --> 00:45:18,825
Asta încă mai are garnitura pe ea.
718
00:45:20,025 --> 00:45:23,325
Ei, nu ați uitat ceva?
719
00:45:24,625 --> 00:45:27,325
Fiule, ce au uitat?
720
00:45:27,825 --> 00:45:29,924
- Grace - Rugăciunea?
- Exact.
721
00:45:30,024 --> 00:45:32,189
- Grace!
- Ce este?
722
00:45:32,224 --> 00:45:35,324
Vrei să pornești televizorul?
723
00:45:38,424 --> 00:45:39,689
Ei bine, poftă bună.
724
00:45:39,724 --> 00:45:42,074
Hei, puștiule nou,
ai de gând să mănânci asta?
725
00:45:42,108 --> 00:45:44,423
- O poți lua dacă vrei.
- Nu fi așa drăguț.
726
00:45:44,458 --> 00:45:46,388
Vei muri de foame.
727
00:45:46,423 --> 00:45:48,788
Sau vei fi singurul supraviețuitor.
728
00:45:48,823 --> 00:45:51,923
Spune-mi Astro, părinții tăi
știu unde ești?
729
00:45:51,958 --> 00:45:54,123
Ei bine, nu am părinți.
730
00:45:54,158 --> 00:45:56,589
Ce trist!
731
00:45:56,624 --> 00:45:58,987
I-au pierdut?
732
00:45:59,022 --> 00:46:00,822
Sau și mai trit...
ei te-au pierdut?
733
00:46:01,222 --> 00:46:02,987
Nu...
734
00:46:03,022 --> 00:46:05,422
Adevărul este că sunt de fapt...
735
00:46:05,457 --> 00:46:06,939
Sunt...
736
00:46:06,974 --> 00:46:08,387
Ce anume?
737
00:46:08,422 --> 00:46:10,286
Nu te îngrijora fiule.
738
00:46:10,321 --> 00:46:12,521
Cu toții suntem orfani
în sufletul nostru.
739
00:46:12,556 --> 00:46:14,421
Nu este nimic de care să te ruținezi.
740
00:46:15,621 --> 00:46:17,221
Deci, niciunul nu aveți părinți?
741
00:46:17,256 --> 00:46:19,621
Părinți?
Glumești?
742
00:46:22,521 --> 00:46:24,420
În acest loc lipsesc părinții.
743
00:46:24,455 --> 00:46:26,285
Am fost născut printre gunoaie.
744
00:46:26,320 --> 00:46:28,320
- Am fost crescut de câini sălbatici.
- Serios?
745
00:46:28,355 --> 00:46:30,220
Ești sigur că nu au fost
porci sălbatici?
746
00:46:49,119 --> 00:46:51,818
Îți este dor de orașul Metro, Astro?
747
00:46:53,118 --> 00:46:54,483
Nu.
748
00:46:54,518 --> 00:46:56,218
Nici mie.
749
00:46:57,818 --> 00:47:01,418
Am fost șeful Departamentului
de Robotică, la Ministerul Cercetării.
750
00:47:01,618 --> 00:47:03,483
O, da.
751
00:47:03,518 --> 00:47:06,417
Chiar acolo cu Tenma
și cu ceilalți maimuțoi.
752
00:47:06,452 --> 00:47:07,582
Ce s-a întâmplat?
753
00:47:07,617 --> 00:47:09,482
Ce se întâmplă întotdeauna cu geniile.
754
00:47:09,517 --> 00:47:12,717
Au fost intimidați de talentul
și de ideile mele
755
00:47:12,917 --> 00:47:15,617
și m-au aruncat,
ca pe o baterie veche.
756
00:47:17,317 --> 00:47:18,581
Îmi pare rău.
757
00:47:18,616 --> 00:47:20,081
Nu este problema ta.
758
00:47:20,116 --> 00:47:23,716
Știi...am un presentiment
în legătură cu tine, Astro.
759
00:47:24,016 --> 00:47:26,616
Întotdeauna este loc pentru
un băiat bun în această familie.
760
00:47:27,716 --> 00:47:29,816
Acum, ce zici să închizi ochii?
761
00:47:30,516 --> 00:47:32,815
Noapte bună, fiule.
762
00:47:34,215 --> 00:47:36,015
Noapte bună, SuncăCuOuă.
763
00:47:39,315 --> 00:47:42,915
Le voi spune, dar nu acum.
Bine?
764
00:47:51,314 --> 00:47:53,914
Hei, termină să mă mai necăjești.
Am spus că o voi face,
765
00:47:53,949 --> 00:47:56,514
dar întâi vreau
să se obișnuiască cu mine.
766
00:47:59,214 --> 00:48:01,378
De ce vrea SuncăCuOuă
toate aceste părți?
767
00:48:01,413 --> 00:48:06,313
Este un geniu. Poate face roboți
tari cam din orice gunoi
768
00:48:06,348 --> 00:48:09,413
și apoi îi pune
în galeria lui SuncăCuOuă.
769
00:48:09,613 --> 00:48:12,313
- Roboți?
- Este o tradiție aici.
770
00:48:12,348 --> 00:48:14,777
Este o chestie...femeiască.
771
00:48:14,812 --> 00:48:18,012
- Atunci este destul de tare.
- Nu va găsi multe aici.
772
00:48:18,047 --> 00:48:19,577
Este un cimitir.
773
00:48:19,612 --> 00:48:22,812
Prima zi a domnului Metro City
și deja este un expert.
774
00:48:22,847 --> 00:48:26,012
Vei fi surprinsă, dar știu
câteva lucruri despre roboți.
775
00:48:26,047 --> 00:48:27,911
Hei, băieți, cred că am găsit ceva.
776
00:48:27,946 --> 00:48:30,211
Vezi.
Venim.
777
00:48:32,411 --> 00:48:34,511
Hei, ce este, băiete?
778
00:48:36,411 --> 00:48:38,611
Este un robot
779
00:48:43,510 --> 00:48:45,610
Asta mă face face să-mi doresc
să pot citi.
780
00:48:46,910 --> 00:48:49,110
Frumoasă încercare, cutie ruginită.
781
00:48:52,010 --> 00:48:54,010
Cora, cred că am găsit ceva.
782
00:48:57,809 --> 00:48:59,909
Este doar o construcție
veche de robot.
783
00:48:59,944 --> 00:49:02,574
A căzut pe sol
acum 100 de ani.
784
00:49:02,609 --> 00:49:04,074
Crezi că SuncăCuOuă l-ar putea folosi?
785
00:49:04,109 --> 00:49:07,509
Dacă ar avea un asemenea robot,
ar face o avere în jocuri.
786
00:49:07,544 --> 00:49:09,375
Dar este numai o vechitură.
787
00:49:09,410 --> 00:49:11,208
Făceam picnicuri pe capul lui.
788
00:49:11,243 --> 00:49:12,373
Doar dați-mi un minut.
789
00:49:12,408 --> 00:49:16,808
Ce vei face?
Îl vei pune în rucsac?
790
00:49:18,508 --> 00:49:20,508
Ar lua-o razna dacă ar ști
că-l pot căra.
791
00:49:41,806 --> 00:49:43,371
ZOG.
792
00:49:43,406 --> 00:49:45,106
Știu că nu ești mort.
793
00:49:45,141 --> 00:49:46,905
Doar te prefaci.
794
00:50:04,903 --> 00:50:06,568
Hai, uriașule!
795
00:50:06,603 --> 00:50:08,503
Este vremea să te trezești.
796
00:50:23,002 --> 00:50:24,902
ZOG, lasă-mă să te ajut.
797
00:50:27,502 --> 00:50:29,202
Hai!
798
00:50:41,301 --> 00:50:43,701
Bine tigrule, arată-mi ce poți.
799
00:50:47,100 --> 00:50:49,300
Stai așa, degete neîndemânatice.
800
00:50:49,400 --> 00:50:51,665
Ce ești?
Un balerin pe gheață?
801
00:50:51,700 --> 00:50:55,600
Ai de gând să dansezi cu el,
sau te vei lupta cu el?
802
00:50:56,300 --> 00:50:58,299
Așa este mai bine.
803
00:50:58,799 --> 00:51:00,649
Da, asta vreau!
804
00:51:00,684 --> 00:51:02,464
Acum prinde-i capul
805
00:51:02,499 --> 00:51:04,199
și lovește-l. Lovește-l!
806
00:51:04,234 --> 00:51:05,864
Folosește-ți degetul.
807
00:51:05,899 --> 00:51:09,699
Cred că ai stofă de campion.
808
00:51:16,298 --> 00:51:17,963
Salut SuncăCuOuă.
809
00:51:17,998 --> 00:51:20,398
Ne pare rău pentru
robotul tău.
810
00:51:20,698 --> 00:51:23,163
Ce?
A, el?
811
00:51:23,198 --> 00:51:25,163
Oricum nu prea mergea.
812
00:51:25,198 --> 00:51:29,097
Dar tipul acesta este altceva.
813
00:51:29,197 --> 00:51:31,862
Uite ce are în picioare.
814
00:51:31,897 --> 00:51:34,797
Nu are niciun pic
de fibră de carbon.
815
00:51:34,832 --> 00:51:36,897
Tipul acesta este din oțel masiv.
816
00:51:36,932 --> 00:51:38,862
Astro l-a făcut să meargă,
817
00:51:38,897 --> 00:51:40,846
iar mie încă îmi este greu să cred.
818
00:51:40,881 --> 00:51:42,796
Dar este mort de cel puțin un secol.
819
00:51:42,831 --> 00:51:44,561
Cum ai reușit?
820
00:51:44,596 --> 00:51:47,596
Te rog, spune-mi, cum ai reușit?
821
00:51:47,796 --> 00:51:50,696
L-am lovit doar, ca pe un automat.
822
00:51:50,731 --> 00:51:51,996
Dă-mi banii înapoi!
823
00:51:52,696 --> 00:51:54,695
- Nu a fost cine știe ce.
- Ați auzit asta, copii?
824
00:51:54,730 --> 00:51:56,262
Modestia unui geniu.
825
00:51:56,297 --> 00:51:57,760
Nu credeam să existe.
826
00:51:57,795 --> 00:52:00,960
Ești prea bun să fii adevărat, copile.
827
00:52:00,995 --> 00:52:04,295
Continuă așa și voi fi nevoit
să te adopt.
828
00:52:07,294 --> 00:52:11,494
Măiculiță! Are suficientă
energie să țină un oraș.
829
00:52:11,994 --> 00:52:14,794
- Ce e asta?
- Nimic, fiule.
830
00:52:14,994 --> 00:52:17,894
Doar o altă mașinărie
cu minte proprie.
831
00:52:22,993 --> 00:52:24,793
Gata băieți?
832
00:53:47,087 --> 00:53:48,987
Mulțumesc.
Puteam să...
833
00:53:49,022 --> 00:53:50,487
și tu erai...
834
00:53:51,687 --> 00:53:53,487
Cum ai făcut asta?
835
00:53:53,587 --> 00:53:55,687
Sunt mai bun decât par.
836
00:54:07,186 --> 00:54:08,786
Toată lumea să spună limburger.
837
00:54:19,585 --> 00:54:20,785
Noapte bună, ZOG.
838
00:54:22,785 --> 00:54:23,685
Hei, Cutie de conservă,
839
00:54:24,884 --> 00:54:25,984
vrei să te joci?
840
00:54:28,684 --> 00:54:29,784
Prinde!
841
00:54:40,483 --> 00:54:42,783
Alo? Alo?
842
00:54:44,183 --> 00:54:45,083
Alo?
843
00:54:45,183 --> 00:54:45,983
Alo?
844
00:54:49,383 --> 00:54:52,082
Hei, nu te-a învățat nimeni
că nu e politicos să te furișezi?
845
00:54:52,582 --> 00:54:53,482
Ce-ți face capul?
846
00:54:53,882 --> 00:54:55,182
Încă funcționează.
847
00:54:56,582 --> 00:54:59,382
Știi, se spune că uneori când este senin,
ca în seara asta,
848
00:54:59,482 --> 00:55:01,282
poți să suni în Metro City.
849
00:55:01,682 --> 00:55:03,082
Vrei să suni în Metro City?
850
00:55:04,182 --> 00:55:06,681
Da.
Ce, tu nu ai făcut nicio farsa telefonică?
851
00:55:08,281 --> 00:55:11,381
Chestia e că nu pot face
acest telefon să funcționeze.
852
00:55:12,581 --> 00:55:13,681
Lasă-mă pe mine să încerc.
853
00:55:13,781 --> 00:55:14,881
Fă-ți de cap.
854
00:55:21,680 --> 00:55:23,980
Poftim. Este slab, dar este semnal.
855
00:55:24,680 --> 00:55:26,680
Hei... Nu e rău deloc.
856
00:55:27,180 --> 00:55:28,380
Puștiul are talente ascunse.
857
00:55:28,680 --> 00:55:29,880
Nici nu știi...
858
00:55:31,880 --> 00:55:33,179
Răspunde...
859
00:55:33,379 --> 00:55:34,379
Te rog, răspunde.
860
00:55:34,879 --> 00:55:36,279
Eu sunt, Cora.
861
00:55:38,479 --> 00:55:39,779
Îmi este dor de voi.
862
00:55:42,179 --> 00:55:43,379
Ești în regulă?
863
00:55:43,779 --> 00:55:45,079
Uneori mă întreb dacă...
864
00:55:45,479 --> 00:55:47,078
dacă au observat că am plecat.
865
00:55:47,378 --> 00:55:48,378
Cine?
866
00:55:49,878 --> 00:55:50,878
Părinții mei.
867
00:55:51,278 --> 00:55:52,778
Tu... ai părinți?
868
00:55:53,578 --> 00:55:56,278
Așa este. Acum știi adevărul despre mine.
869
00:55:57,178 --> 00:55:59,978
Ce mai aștepți?
Du-te și spune-i lui Zâne și celorlalți.
870
00:56:00,477 --> 00:56:04,977
Cora este din Metro City
și încearcă să sune acasă.
871
00:56:05,277 --> 00:56:07,977
Nu uita partea
în care ai fost crescută de roboți.
872
00:56:11,077 --> 00:56:12,677
Toată lumea are secrete.
873
00:56:13,377 --> 00:56:14,476
Eu nu o să spun.
874
00:56:15,076 --> 00:56:16,076
Poți să ai încredere în mine, Cora.
875
00:56:16,676 --> 00:56:19,176
Știu.
Ești un băiat bun, Astro.
876
00:56:21,276 --> 00:56:22,776
Îți pot spune ceva?
877
00:56:23,876 --> 00:56:25,376
- Secretul meu?
- Bineînțeles.
878
00:56:26,076 --> 00:56:27,476
Doar pentru asta sunt prietenii.
879
00:56:28,775 --> 00:56:30,775
Ai avut vreodată sentimentul
că nu te integrezi?
880
00:56:32,275 --> 00:56:33,775
Că ești deferit de toți,
881
00:56:34,375 --> 00:56:35,775
ca un străin?
882
00:56:36,075 --> 00:56:36,975
Bineînțeles.
883
00:56:37,975 --> 00:56:39,475
Toată lumea simte cândva asta.
884
00:56:40,175 --> 00:56:41,974
Ei bine, ultimele zile au fost
diferite pentru mine.
885
00:56:43,074 --> 00:56:45,774
Adică să fiu cu voi
și cu SuncăCuOuă.
886
00:56:47,274 --> 00:56:48,874
Ceea ce vreau să-ți spun
este că sunt...
887
00:56:50,674 --> 00:56:51,974
Sunt un fel de...
888
00:56:53,974 --> 00:56:54,874
Sunt un...
889
00:56:55,673 --> 00:56:57,673
- Da...
- Sunt un...
890
00:56:58,073 --> 00:57:00,673
Începe să-mi placă aici cu voi.
891
00:57:01,873 --> 00:57:03,873
- Cu voi, cu gașca.
- Da...
892
00:57:05,873 --> 00:57:07,473
Și noi te plăcem, Astro.
893
00:57:10,672 --> 00:57:12,272
Salut Cutie de Gunoi
894
00:57:16,872 --> 00:57:20,672
Știu că nu este același lucru, dar
SuncăCuOuă nu este ca tatăl nostru acum?
895
00:57:22,172 --> 00:57:23,871
Da, cred că da.
896
00:57:31,470 --> 00:57:32,770
Deschideți fața revoluționară.
897
00:57:33,170 --> 00:57:34,270
Transformarea!
898
00:57:49,869 --> 00:57:50,768
Ia mâinile de pe mine.
899
00:57:51,168 --> 00:57:53,668
Ce parte nu înțelegeți?
900
00:57:54,368 --> 00:57:55,668
Suntem ninja.
901
00:57:56,268 --> 00:57:58,868
Scoateți arma secretă!
902
00:58:11,867 --> 00:58:13,167
Căutam asta.
903
00:58:18,866 --> 00:58:21,966
Astăzi e ziua pe care
o așteptăm cu toții.
904
00:58:22,666 --> 00:58:24,966
Puștiul cu pantofi roșii.
905
00:58:25,866 --> 00:58:28,466
El a fost cel care
a făcut asta să meargă.
906
00:58:29,166 --> 00:58:30,566
Uite-l pe SuncăCuOuă.
907
00:58:34,465 --> 00:58:37,065
Ești un copil de aur.
SuncăCuOuă chiar te place.
908
00:58:37,165 --> 00:58:38,465
Și eu te plac.
909
00:58:38,965 --> 00:58:40,765
Ce vrei să zici prin
mașina de ucis?
910
00:58:40,865 --> 00:58:42,965
Roboții se luptă până ce
unul dintre ei este distrus.
911
00:58:43,165 --> 00:58:44,765
- Ce?
- Nu te îngrijora.
912
00:58:45,364 --> 00:58:48,564
- ZOG îi va zdrobi pe toți.
- Asta se întâmplă la jocurile de roboți?
913
00:58:48,864 --> 00:58:50,564
La ce te așteptai?
Jocuri de cameră?
914
00:58:51,564 --> 00:58:53,064
- Cine e robotul?
- Eu sunt robotul!
915
00:58:53,364 --> 00:58:55,064
- Cine e robotul?
- Eu sunt robotul!
916
00:58:55,164 --> 00:58:56,664
- Cine e robotul?
- Eu sunt robotul!
917
00:58:56,964 --> 00:58:58,264
- Fără milă.
- Fără milă!
918
00:58:58,364 --> 00:58:59,563
- Fără milă.
- Fără milă!
919
00:58:59,863 --> 00:59:01,263
Fără milă!
920
00:59:05,763 --> 00:59:06,963
Milă!
921
00:59:07,063 --> 00:59:08,263
Mi-a părut bine să te cunosc.
922
00:59:08,363 --> 00:59:09,963
Credeam că e o expoziție,
nu un măcel.
923
00:59:10,063 --> 00:59:11,563
Relaxează-te, fiule.
924
00:59:11,663 --> 00:59:13,562
- Credeam că-ți plac roboții.
- Da...
925
00:59:13,762 --> 00:59:16,562
Dar dacă stăm să ne gândim
sunt numai gunoaie.
926
00:59:17,762 --> 00:59:20,962
Știu, unii sunt mai avansați,
din orașul Metro,
927
00:59:21,662 --> 00:59:24,462
sau programați să râdă
și să zâmbească precum noi.
928
00:59:24,962 --> 00:59:28,461
- Serios?
- O, da. Din nefericire nu au emoții.
929
00:59:29,061 --> 00:59:31,461
De aceea nu am nicio problemă
să fac asta.
930
00:59:38,261 --> 00:59:40,360
- A funcționat! Nu-mi vine să cred!
- Ce faci?
931
00:59:40,460 --> 00:59:43,760
Am furat asta de la dr. Tenma, după ce
m-a concediat de la Ministerul Științei.
932
00:59:43,860 --> 00:59:47,060
- Cui îi pasă! Ce i-ai făcut lui Astro?
- E prietenul nostru!
933
00:59:47,160 --> 00:59:49,060
Credeam că v-am crescut mai bine.
Sunteți orbi?
934
00:59:49,460 --> 00:59:50,360
Este un robot!
935
00:59:51,960 --> 00:59:53,060
Nu este adevărat.
936
00:59:54,059 --> 00:59:56,959
- Nu poate fi adevărat.
- Cineva l-a programat să fie drăguț.
937
00:59:57,459 --> 01:00:00,859
În realitate nu este drăguț,
ci o mașinărie foarte puternică.
938
01:00:01,359 --> 01:00:03,859
- Dar era așa de...
- Știu, dragă.
939
01:00:04,359 --> 01:00:05,559
Trebuie să fie dur.
940
01:00:06,259 --> 01:00:07,459
Ce vei face cu el?
941
01:00:07,758 --> 01:00:09,158
Ghicește.
942
01:00:16,458 --> 01:00:19,458
Doamnelor și domnilor,
băieți și fete și toți cei care
943
01:00:19,558 --> 01:00:21,757
ați intrat fără să plătiți biletul
944
01:00:22,157 --> 01:00:26,057
permiteți-mi să vi-l prezint
pe Astroboy.
945
01:00:29,057 --> 01:00:33,557
Știu. Vă întrebați ce face un așa
copil drăguț într-un asemenea loc.
946
01:00:34,757 --> 01:00:36,806
Nu este un copil.
947
01:00:36,841 --> 01:00:39,048
Este un robot
948
01:00:39,083 --> 01:00:41,221
din orașul Metro.
949
01:00:41,256 --> 01:00:43,506
Fiți atenți, oameni buni.
950
01:00:43,541 --> 01:00:45,721
Astro mi-a spus personal
951
01:00:45,756 --> 01:00:49,155
că nu are o părere bună
despre roboții noștri luptători.
952
01:00:50,355 --> 01:00:52,520
Că sunt niște prostii.
953
01:00:52,555 --> 01:00:55,155
Că sunt doar cutii de gunoi.
954
01:00:55,255 --> 01:00:58,655
- Nu a spus asta.
- Nici nu a spus că este robot.
955
01:00:58,690 --> 01:01:01,255
Asta e clipa pe care
cu toții o așteptam,
956
01:01:01,290 --> 01:01:03,471
o luptă dintre Circ
957
01:01:03,506 --> 01:01:05,654
și orașul Metro.
958
01:01:06,754 --> 01:01:08,754
Dați-i drumul lui Gale.
959
01:01:15,054 --> 01:01:16,753
Nu mă voi lupta!
960
01:01:25,653 --> 01:01:27,453
Nu fac asta!
961
01:01:53,151 --> 01:01:54,751
Bravo, Astro!
962
01:02:01,250 --> 01:02:04,050
Aduceți-l pe Micuțul Puturos.
963
01:02:08,150 --> 01:02:09,950
Vrei să te joci cu noi?
964
01:02:09,985 --> 01:02:10,815
Noi?
965
01:02:10,850 --> 01:02:12,849
Da.
Noi.
966
01:02:28,748 --> 01:02:30,248
Hei, amice...
967
01:02:37,348 --> 01:02:40,147
Am făcut bubă...
968
01:02:45,247 --> 01:02:46,612
Prindeți-l!
969
01:02:46,647 --> 01:02:48,747
Prindeți-l! Prindeți-l!
Prindeți-l! Prindeți-l!
970
01:02:55,646 --> 01:02:58,146
- Stai în spate! Avem o pană.
- Ce faci?
971
01:02:58,181 --> 01:03:00,646
Și nu ne e frică s-o folosim.
972
01:03:02,946 --> 01:03:05,046
Poate că m-am hazardat.
973
01:03:21,244 --> 01:03:24,644
De ce să ne luptă, fraților.
Odată, un mare robot a spus:
974
01:03:24,679 --> 01:03:26,344
Au, nasul meu!
975
01:03:54,842 --> 01:03:56,742
L-am localizat pe fiul lui Tenma.
976
01:03:57,542 --> 01:03:59,142
Iar am câștigat.
977
01:03:59,342 --> 01:04:02,506
Iar acum ultimul pretendent,
978
01:04:02,541 --> 01:04:06,241
un robot atât de temut,
atât de puternic...
979
01:04:06,276 --> 01:04:08,741
până și eu mă tem de el.
980
01:04:09,141 --> 01:04:14,141
Vi-l ofer pe...înfricoșătorul Zog
981
01:04:14,176 --> 01:04:15,440
O, nu.
982
01:04:15,740 --> 01:04:18,740
Hai a vedem cum se descurcă
Astro Boy împotriva unui robot
983
01:04:18,775 --> 01:04:22,440
alimentat cu aceeași
energie ca și el.
984
01:04:22,640 --> 01:04:24,640
Nu mă lupt cu tine ZOG.
985
01:04:28,040 --> 01:04:30,539
Vreau să zic nu
mă voi lupta.
986
01:04:35,639 --> 01:04:37,139
O, nu.
987
01:04:50,338 --> 01:04:53,038
Super, îl iubești.
Ce final măreț!
988
01:04:53,073 --> 01:04:54,938
Am spus luptați.
989
01:04:57,437 --> 01:04:58,737
Nu mă voi lupta.
990
01:04:58,772 --> 01:05:00,302
Luptă!
991
01:05:00,337 --> 01:05:02,902
- Ajunge!
- Ce cu tine?
992
01:05:02,937 --> 01:05:04,902
Sunt doar mașinii,
vor face ceea ce le spun.
993
01:05:04,937 --> 01:05:09,336
Ce, mă voi lăsa făcut de râs
de un barosan din orașul Metro
994
01:05:09,836 --> 01:05:13,235
și de un buldozer de
100 de ani din New Jersey?
995
01:05:13,270 --> 01:05:15,200
Nu prea cred!
996
01:05:15,235 --> 01:05:18,035
Vă opresc pe amândoi.
997
01:05:23,335 --> 01:05:24,499
Oprește-te!
998
01:05:24,534 --> 01:05:26,099
Conform legilor robotici
999
01:05:26,134 --> 01:05:30,534
nu pot răni un om.
E așa de 50 de ani.
1000
01:05:31,034 --> 01:05:33,234
Sunt de școală veche.
1001
01:05:36,034 --> 01:05:37,433
Uite.
1002
01:05:44,933 --> 01:05:47,233
Ce fel de robot ești?
1003
01:05:50,033 --> 01:05:52,232
Trebuie să-l recrutăm pe uriaș.
1004
01:06:06,531 --> 01:06:08,031
Ei ce caută aici?
1005
01:06:08,331 --> 01:06:11,331
Prindeți-l pe robot
și asigurați zona.
1006
01:06:11,366 --> 01:06:12,831
Hei!
1007
01:06:13,931 --> 01:06:15,431
ZOG, oprește-te!
1008
01:06:15,466 --> 01:06:16,731
Lasă-i jos.
1009
01:06:19,430 --> 01:06:21,480
Nu mai contează.
1010
01:06:21,515 --> 01:06:23,122
Sunt bine.
1011
01:06:23,257 --> 01:06:24,930
Sunt bine.
1012
01:06:30,130 --> 01:06:33,529
- Îmi pare rău, am încercat să-ți spun.
- Mișcă-te.
1013
01:06:34,729 --> 01:06:36,629
Cutie de Gunoi, nu!
1014
01:06:38,029 --> 01:06:40,729
Hei, dă-te jos de
pe mine, robot prost.
1015
01:06:40,929 --> 01:06:42,129
Dispari.
1016
01:06:42,829 --> 01:06:44,829
E în regulă, Cutie de Gunoi.
1017
01:06:49,628 --> 01:06:52,293
Sondajele prezidențiale
s-au schimbat astăzi
1018
01:06:52,328 --> 01:06:55,528
când a refuzat să apară la o confruntare
televizată cu Robert Logan.
1019
01:06:55,563 --> 01:06:59,228
Mulți îl vedeau ca pe
președintele orașului Metro.
1020
01:06:59,828 --> 01:07:02,327
Niciun hipiot nenorocit
nu va sta în locul meu
1021
01:07:02,362 --> 01:07:04,594
mâncând fasole și...
1022
01:07:04,629 --> 01:07:06,827
Am miezul albastru.
1023
01:07:06,927 --> 01:07:09,927
Păstrătorul meu al păcii va începe
un război cu cei de la suprafață.
1024
01:07:09,962 --> 01:07:12,992
Asta mă va face să fiu reales.
1025
01:07:13,027 --> 01:07:15,926
Ce-i cu fata asta lungă, Robot Boy?
1026
01:07:15,961 --> 01:07:18,626
Te ducem acasă, la tatăl tău.
1027
01:07:18,661 --> 01:07:20,326
Vrei o băutură?
1028
01:07:20,361 --> 01:07:22,226
Ulei.
1029
01:07:32,925 --> 01:07:35,190
Experimentul s-a terminat.
1030
01:07:35,225 --> 01:07:39,325
Vreau ca miezul albastru să fie scos
îi pun în Pacificator, acum.
1031
01:07:39,360 --> 01:07:41,589
Mă vei ajuta?
1032
01:07:41,624 --> 01:07:44,774
- Asta e ceea ce am creat.
- Atunci "decrează-l".
1033
01:07:44,809 --> 01:07:47,924
Deconectează-l, e o problemă
de siguranța națională.
1034
01:07:47,959 --> 01:07:49,824
Lasă-mă întâi sa vorbesc cu el.
1035
01:07:53,224 --> 01:07:55,688
- Bună, Dr. Elefun.
- Bună, Toby.
1036
01:07:55,723 --> 01:07:58,823
Toby? De ceva vreme
nimeni nu mi-a spus așa.
1037
01:07:58,858 --> 01:08:01,088
Știi nu e vina ta.
1038
01:08:01,123 --> 01:08:06,223
Ești fantastic, de
primă clasă, superb, minunat.
1039
01:08:06,258 --> 01:08:07,088
Mulțumesc.
1040
01:08:07,123 --> 01:08:10,722
Știi, am încercat
să-mi găsesc locul în lume.
1041
01:08:11,622 --> 01:08:13,322
Am crezut că l-am găsit.
1042
01:08:13,422 --> 01:08:16,722
Dar se pare că e mult mai
complicat decât pare.
1043
01:08:17,022 --> 01:08:19,087
Dacă ai știi, dragă băiete.
1044
01:08:19,122 --> 01:08:22,421
Mă gândesc că poate asta
trebuie să se întâmple.
1045
01:08:22,721 --> 01:08:24,721
Asta e destinul meu.
1046
01:08:27,021 --> 01:08:28,386
Buhuhu.
1047
01:08:28,421 --> 01:08:32,921
E o mașină, haideți
să ne mișcăm oamenii.
1048
01:08:32,956 --> 01:08:35,186
Asta e rău, Tenma, știi.
1049
01:08:35,221 --> 01:08:39,520
Președintele are dreptate.
E doar o mașină!
1050
01:08:40,920 --> 01:08:42,520
La revedere, Dr. Elefun.
1051
01:08:42,920 --> 01:08:44,885
Încarcă "Miezul Albastru"
în Pacificator.
1052
01:08:44,920 --> 01:08:47,520
Am o conferință de presă
programată în 10 minute
1053
01:09:29,517 --> 01:09:30,917
Îmi pare rău.
1054
01:09:31,016 --> 01:09:32,381
Să nu-ți fie.
1055
01:09:32,416 --> 01:09:35,416
Îmi pare rău că n-am putut să fiu
un Toby mai bun pentru tine,
1056
01:09:36,416 --> 01:09:38,116
tată.
1057
01:09:41,016 --> 01:09:44,016
Ei bine, Tenma, e gata?
1058
01:09:48,115 --> 01:09:50,015
E gata.
1059
01:09:55,815 --> 01:09:57,380
Bun om.
1060
01:09:57,415 --> 01:10:03,114
Când voi fi reales vei avea fondurile
să creezi cât de multe jucării vrei.
1061
01:10:03,914 --> 01:10:05,514
Nu.
1062
01:10:05,714 --> 01:10:08,314
Dacă vrei miezul
va trebui să mă omori.
1063
01:10:10,014 --> 01:10:12,313
- Tenma!
- Nu eu am creat miezul.
1064
01:10:12,413 --> 01:10:14,078
Vor trebui să mă omoare și pe mine.
1065
01:10:14,113 --> 01:10:16,613
Ei bine, cred că orașul Metro
se poate descurca fără tine.
1066
01:10:16,648 --> 01:10:18,513
Dă-l încoace.
1067
01:10:20,313 --> 01:10:22,313
Se pare că nu-l am.
1068
01:10:22,413 --> 01:10:24,213
Tenma!
1069
01:10:27,312 --> 01:10:29,312
Tenma!
Deschide!
1070
01:10:30,212 --> 01:10:32,212
Deschide ușa aia!
1071
01:10:33,612 --> 01:10:35,412
Te rog.
1072
01:10:38,712 --> 01:10:40,461
Am spus să deschizi ușa!
1073
01:10:40,496 --> 01:10:42,211
- Niciodată!
- Acum!
1074
01:10:44,611 --> 01:10:49,011
Dacă vrei ceva făcut
mai bine faci singur.
1075
01:10:54,310 --> 01:10:56,810
Ce... ce faci?
1076
01:10:56,910 --> 01:11:00,410
Poate că nu ești Toby,
dar ești fiul meu.
1077
01:11:00,445 --> 01:11:02,010
Tată.
1078
01:11:06,410 --> 01:11:08,809
Acum zboară.
Zboară!
1079
01:11:17,509 --> 01:11:20,609
Nu!
Nu!
1080
01:11:22,208 --> 01:11:25,273
Arestează-i imediat.
II vreau închiși pentru trădare.
1081
01:11:25,308 --> 01:11:28,008
Va trebui să-l folosim pe Pacificator
pentru a aduce înapoi "Miezul Albastru".
1082
01:11:28,043 --> 01:11:29,473
Nu folosi "Miezul Roșu".
1083
01:11:29,508 --> 01:11:32,158
Are energie negativă. Nu putem
ști cum se va comportă.
1084
01:11:32,193 --> 01:11:34,807
În conflictele dintre energia
pozitivă și negativă
1085
01:11:34,842 --> 01:11:37,272
energia negativă tot timpul câștiga.
1086
01:11:37,307 --> 01:11:39,707
Uită-te la istoria omenirii.
Uită-te la mine.
1087
01:11:39,742 --> 01:11:40,907
Mai exact asta e punctul meu.
1088
01:11:40,942 --> 01:11:42,172
Pornește chestia asta.
1089
01:11:42,207 --> 01:11:45,207
- Nu pot.
- Am 50 de reporteri care așteaptă afară!
1090
01:11:45,242 --> 01:11:47,807
- Pornește-l.
- Nu înțelegi tehnologia.
1091
01:11:47,842 --> 01:11:49,171
Tehnologia?
1092
01:11:49,206 --> 01:11:50,956
Cui îi pasă de tehnologie.
1093
01:11:50,991 --> 01:11:52,671
Cine înțelege tehnologia?
1094
01:11:52,706 --> 01:11:55,606
E un robot, va face ce spun eu.
1095
01:11:57,506 --> 01:11:59,071
"Miezul Roșu" încărcat.
1096
01:11:59,106 --> 01:12:01,106
Ești gata să faci ce ti se cere?
1097
01:12:01,141 --> 01:12:03,605
Ești gata de rock and roll?
1098
01:12:03,640 --> 01:12:04,670
Da.
1099
01:12:04,705 --> 01:12:06,570
Distruge băiatul robot
1100
01:12:06,605 --> 01:12:09,605
și adu înapoi "Miezul Albastru".
1101
01:12:13,005 --> 01:12:17,304
Ești surd?
Ți-am spus să distrugi băiatul robot și...
1102
01:12:19,104 --> 01:12:22,104
...și să aduc înapoi "Miezul albastru".
1103
01:12:22,204 --> 01:12:24,304
Toată lumea afară!
Acum!
1104
01:12:25,604 --> 01:12:26,904
Mișcați-vă!
1105
01:12:34,803 --> 01:12:38,503
Îmi pare rău băieți, mă tem că
președintele Stone va întârzia.
1106
01:12:48,001 --> 01:12:49,701
Chestia asta merge?
1107
01:12:52,601 --> 01:12:54,551
Unde mergeți?
Întoarceți-vă.
1108
01:12:54,586 --> 01:12:56,466
Monstrule, stai la pământ!
1109
01:12:56,501 --> 01:12:59,100
Din ordinul președintelui Stone!
1110
01:13:02,800 --> 01:13:06,600
Asta e viața, amice.
Să te legăni în liniște.
1111
01:13:08,300 --> 01:13:10,465
- Îmi pare rău băieți.
- O, nu!
1112
01:13:10,500 --> 01:13:14,399
- Iar e copilul ăla nebun care zboară.
- Nu, sunt un robot ca și voi.
1113
01:13:15,099 --> 01:13:16,964
Ce căutați aici?
1114
01:13:16,999 --> 01:13:19,464
Ne-am săturat de
cursa de șoareci.
1115
01:13:19,499 --> 01:13:22,399
Încercam să trăim mai natural
ca și păsările adevărate.
1116
01:13:23,899 --> 01:13:26,698
- Ce e aia?
- Știi tu cum e.
1117
01:13:26,733 --> 01:13:29,463
Anul nou, 4 iulie, ziua mamei.
1118
01:13:29,498 --> 01:13:31,798
- Trebuie să facem ceva.
- Ce? Să-i ajutăm pe oamenii?
1119
01:13:31,833 --> 01:13:33,998
- Suntem roboți, nu e problema noastră.
- Da.
1120
01:13:34,033 --> 01:13:36,198
Uită de ei, ce au făcut ei pentru noi?
1121
01:13:43,697 --> 01:13:47,297
Are dreptate. Conform legilor
roboticii trebuie să mergem să ajutăm.
1122
01:13:47,997 --> 01:13:51,997
Un Squize Bubble trebuie
să facă ceea ce trebuie.
1123
01:13:57,696 --> 01:13:59,996
Unde ești?
1124
01:14:08,995 --> 01:14:12,095
Unde ești Robot Boy?
1125
01:14:15,995 --> 01:14:17,395
O, nu!
1126
01:14:21,794 --> 01:14:23,594
Iată-te.
1127
01:14:33,493 --> 01:14:34,993
Activează tunurile de mână
1128
01:14:37,293 --> 01:14:38,893
Super.
1129
01:14:50,492 --> 01:14:53,792
- Trebuie să fie, Astro.
- Nu-mi pasă dacă e robot.
1130
01:14:53,827 --> 01:14:56,392
- Îmi lipsește.
- Te-am auzit.
1131
01:14:59,392 --> 01:15:02,491
Când lucrurile devin dure
oamenii deștepți pleacă.
1132
01:15:02,526 --> 01:15:04,058
Pa pa, copii.
1133
01:15:04,093 --> 01:15:05,556
Ce vrei?
Scuze?
1134
01:15:05,591 --> 01:15:09,191
- Nu, doar mașina.
- Mi-ar place să fac asta...
1135
01:15:12,791 --> 01:15:15,490
Haideți, vă iubesc băieți.
Vă rog.
1136
01:15:15,525 --> 01:15:18,490
E doar un robot!
1137
01:15:33,189 --> 01:15:35,989
Acest oraș m-a ales!
1138
01:15:36,024 --> 01:15:38,789
A meritat-o, e al meu.
1139
01:15:47,988 --> 01:15:50,588
- Hei, votez pentru celălalt.
- Ce?
1140
01:15:57,287 --> 01:15:59,587
Mulțumesc.
Oricând aveți nevoie.
1141
01:16:12,786 --> 01:16:14,386
Ce?
1142
01:16:15,886 --> 01:16:19,086
Am mitraliere în fund?
1143
01:16:21,686 --> 01:16:23,285
Cred că glumești.
1144
01:16:50,584 --> 01:16:52,983
- Astro...
- Cora.
1145
01:16:53,883 --> 01:16:55,633
Mulțumesc, băieți.
1146
01:16:55,668 --> 01:16:57,383
Hei, cine conduce?
1147
01:17:05,482 --> 01:17:07,482
Cutie de Gunoi, mai repede.
1148
01:17:08,682 --> 01:17:10,282
Dă-te la o parte.
1149
01:17:35,780 --> 01:17:38,145
- Mergem în sus?
- Nu orașul merge în jos.
1150
01:17:38,180 --> 01:17:41,480
- Cora, trebuie să am grijă de asta.
- Astro, nu.
1151
01:17:42,080 --> 01:17:43,680
Astro.
1152
01:17:49,779 --> 01:17:51,479
Uite.
1153
01:18:03,778 --> 01:18:06,378
Bine, tovarăși, la arme.
1154
01:18:06,978 --> 01:18:07,978
Am trei brațe.
1155
01:18:08,013 --> 01:18:09,978
Au.
1156
01:18:23,577 --> 01:18:24,842
Unde e?
1157
01:18:24,877 --> 01:18:27,476
- E în regulă?
- Sper că da.
1158
01:18:33,576 --> 01:18:35,476
Hei, urâtule!
1159
01:18:35,511 --> 01:18:37,376
Aici jos.
1160
01:18:37,676 --> 01:18:42,075
Noi îți cerem să încetezi să îl
agresezi pe tovarășul nostru Astro.
1161
01:18:42,110 --> 01:18:43,940
Poate că nu ne e permis
să rănim oamenii
1162
01:18:43,975 --> 01:18:48,875
dar nimic nu ne poate opri să facem
niște avari serioase unui monstru.
1163
01:18:48,910 --> 01:18:50,675
Nu-i așa tovarăși?
1164
01:18:54,175 --> 01:18:55,874
O, privește acolo.
1165
01:18:57,674 --> 01:19:01,474
Unde și Robot Boy?
Știu că încă ești în viață.
1166
01:19:07,774 --> 01:19:09,573
Asta-i tot ce poți?
1167
01:19:21,772 --> 01:19:25,772
Jocul s-a terminat, puștiule.
"Miezul Albastru" obținut.
1168
01:19:46,771 --> 01:19:48,371
Toby!
1169
01:19:49,071 --> 01:19:50,270
Tată.
1170
01:19:51,770 --> 01:19:54,935
Nu înțeleg, de ce m-a aruncat.
1171
01:19:54,970 --> 01:19:58,970
Pentru că nu poate. Dacă miezul albastru
și cel roșu sunt puse împreună, ei bine...
1172
01:19:59,005 --> 01:20:02,735
amândoi muriți.
1173
01:20:02,770 --> 01:20:05,269
Haide fiule, trebuie
să mergem departe.
1174
01:20:06,269 --> 01:20:08,069
Unde ești, Astro?
1175
01:20:10,069 --> 01:20:12,469
Unde e prietenul vostru robot?
Unde e?
1176
01:20:14,169 --> 01:20:17,568
Am o alegere de câștigat.
Și vreau miezul ăla.
1177
01:20:21,368 --> 01:20:23,668
Spune-mi unde se ascunde!
Spune-mi!
1178
01:20:25,867 --> 01:20:30,766
- Trebuie să plecăm.
- Asta e, pentru asta am fost creat.
1179
01:20:30,801 --> 01:20:33,631
Asta... e destinul meu.
1180
01:20:33,666 --> 01:20:37,366
- Toby, acum.
- Îmi pare rău, dar ăsta sunt.
1181
01:20:41,366 --> 01:20:42,866
Nu.
1182
01:20:44,965 --> 01:20:47,565
Ai venit să mai primești?
1183
01:20:54,165 --> 01:20:56,965
Stai așa... stai, stai.
1184
01:21:00,364 --> 01:21:02,164
Nu...
1185
01:21:11,763 --> 01:21:13,763
- Fiul meu.
- Tată.
1186
01:21:20,563 --> 01:21:22,663
Ieși afară din mine.
1187
01:21:23,963 --> 01:21:25,562
Ieși afară din mine.
1188
01:21:25,962 --> 01:21:28,062
Du-ne de aici.
1189
01:21:30,162 --> 01:21:31,562
Nu!
Nu!
1190
01:21:44,261 --> 01:21:46,261
Fiule.
1191
01:22:05,060 --> 01:22:06,425
Au, au, au.
1192
01:22:06,460 --> 01:22:08,459
Arestați-o imediat pe fata asta!
M-a lovit.
1193
01:22:09,859 --> 01:22:12,559
Președinte Stone, sunteți arestat.
1194
01:22:12,859 --> 01:22:14,459
Nu, nu puteți să-mi faceți asta.
Am de câștigat o alegere.
1195
01:22:17,459 --> 01:22:19,759
- Astro!
- Astro!
1196
01:22:22,458 --> 01:22:24,158
Astro!
1197
01:22:26,658 --> 01:22:28,358
O, nu.
1198
01:22:32,058 --> 01:22:33,758
Astro.
1199
01:22:34,457 --> 01:22:36,157
Cine a fost?
Acel robot a salvat orașul.
1200
01:22:36,192 --> 01:22:38,022
Dar de ce i-ar păsa?
1201
01:22:38,057 --> 01:22:42,557
Pentru că acest robot avea mai multă
umanitate decât majoritatea din noi.
1202
01:22:42,592 --> 01:22:45,724
- Cine ești?
- Sunt o prietene de-a lui.
1203
01:22:45,759 --> 01:22:48,856
- De la suprafață.
- Ești de la suprafață?
1204
01:22:53,856 --> 01:22:56,856
- Poți să-l repari?
- Nu, mă tem că nu.
1205
01:22:57,056 --> 01:22:59,456
"Miezul lui albastru" era unic.
1206
01:23:00,256 --> 01:23:02,155
Acum a murit cu el.
1207
01:23:02,355 --> 01:23:05,955
Nu e cinstit. Tot ce a făcut
a fost să ajute oamenii.
1208
01:23:05,990 --> 01:23:07,655
Nu doar oamenii.
1209
01:23:09,755 --> 01:23:11,555
Astro l-a adus
pe ZOG înapoi la viață.
1210
01:23:11,590 --> 01:23:12,428
Cum?
1211
01:23:12,463 --> 01:23:14,255
Chestia albastră.
1212
01:23:15,255 --> 01:23:18,719
Mai ai ceva chestie
albastră rămasă?
1213
01:23:18,754 --> 01:23:22,754
Crezi că poți împrumuta ceva
pentru prietenul nostru?
1214
01:23:58,151 --> 01:23:59,351
Tată.
1215
01:23:59,386 --> 01:24:00,516
Cora.
1216
01:24:00,551 --> 01:24:02,951
Ce s-a întâmplat?
Pacificatorul a dispărut?
1217
01:24:02,986 --> 01:24:04,651
Da.
1218
01:24:09,051 --> 01:24:11,950
Dar cum de încă sunt...
1219
01:24:15,750 --> 01:24:17,450
Mulțumesc, ZOG.
1220
01:24:17,485 --> 01:24:19,150
Fără îmbrățișare.
1221
01:24:26,749 --> 01:24:30,849
Astro, cred că in sfârșit
ți-ai găsit locul în lume.
1222
01:24:30,884 --> 01:24:35,549
Ești un erou.
Un robot cu inima unui leu.
1223
01:24:35,584 --> 01:24:37,848
Și in sfârșit toată lumea o știe.
1224
01:24:45,148 --> 01:24:47,548
Ador finalurile fericite!
1225
01:24:48,448 --> 01:24:50,448
- Vrei?
- Sigur.
1226
01:24:50,548 --> 01:24:52,347
Mulțumesc.
1227
01:24:52,447 --> 01:24:55,447
Cora?
Cora? Cora?
1228
01:24:56,047 --> 01:24:58,747
- Mamă, tata?
- Unde ai fost scumpo?
1229
01:24:58,782 --> 01:25:01,447
- Te-am căutat peste tot!
- Serios?
1230
01:25:06,346 --> 01:25:08,711
Trăiască revoluția!
1231
01:25:08,746 --> 01:25:11,246
Se pare că toate lucrurile
interesante s-au terminat.
1232
01:25:11,281 --> 01:25:13,711
- Tipic, tipic.
- Mulțumesc pentru ajutor, băieți.
1233
01:25:13,746 --> 01:25:18,146
- N-a fost nimic.
- Dar când te gândești chiar a fost...
1234
01:25:18,181 --> 01:25:19,210
nimic.
1235
01:25:19,245 --> 01:25:21,445
Încerci să mă superi?
1236
01:25:22,845 --> 01:25:27,910
- Vă vreți mașina, dle?
- Nu mai vreau să îmi spui domnule, Oren.
1237
01:25:27,945 --> 01:25:32,944
De fapt, ia-ți ziua liberă, mergi și
distrează-te alături de doamnele robot.
1238
01:25:32,979 --> 01:25:35,444
Mulțumesc doctore Tenma.
1239
01:25:35,479 --> 01:25:38,344
Spune-mi Bill.
1240
01:25:39,744 --> 01:25:41,644
Sunt așa de speriat acum.
1241
01:25:46,543 --> 01:25:48,143
Toată lumea să se adăpostească.
1242
01:25:48,178 --> 01:25:50,143
Un extraterestru ne atacă.
1243
01:25:51,943 --> 01:25:54,743
Așteaptă.
Sigur ești pregătit pentru asta, Astro?
1244
01:25:54,778 --> 01:25:57,043
Am fost făcut pregătit.
1245
01:25:57,444 --> 01:26:03,443
Sincronizarea: RadioFLy.ws Team
www.RadioFLy.ws