1 000:43,838 --> 00:00:48,838 www.RadioFLy.ws 2 00:00:49,839 --> 00:00:54,839 Traducerea si adaptarea: Kprice www.RadioFLy.ws Team 3 00:00:55,840 --> 00:00:58,960 EDUCAȚIA 4 00:02:29,040 --> 00:02:30,400 Haideți, fetelor. 5 00:02:32,040 --> 00:02:33,320 Știe cineva? 6 00:02:34,120 --> 00:02:35,760 Altcineva? 7 00:02:36,560 --> 00:02:38,040 Jenny. Din nou. 8 00:02:38,560 --> 00:02:40,880 Nu-i din cauză că dl. Rochester e orb? 9 00:02:41,400 --> 00:02:42,920 Da, Jenny. 10 00:02:45,240 --> 00:02:47,280 Trebuie să fac un eseu la engleză până mâine dimineață. 11 00:02:47,440 --> 00:02:48,360 Bine. 12 00:02:48,640 --> 00:02:50,840 Singurul zgomot pe care vreau să-l aud prin tavan 13 00:02:50,920 --> 00:02:53,640 e sunetul sudorii picurând pe manuale. 14 00:02:53,760 --> 00:02:56,200 - Violoncel? - Nu, fără violoncel. 15 00:02:56,640 --> 00:02:58,920 Parcă stabilisem că violoncelul e printre interese sau hobby-uri. 16 00:02:59,000 --> 00:03:01,320 Dar deja face parte dintre interesele sau hobby-urile tale. 17 00:03:01,520 --> 00:03:03,440 Când te vor întreba la interviul de la Oxford 18 00:03:03,520 --> 00:03:05,040 "Ce interese sau hobby-uri ai?" 19 00:03:05,120 --> 00:03:07,320 vei putea spune că violoncelul, și nu va fi o minciună. 20 00:03:07,400 --> 00:03:09,920 Nu trebuie să exersezi un hobby. 21 00:03:10,160 --> 00:03:11,680 Un hobby e un hobby. 22 00:03:11,840 --> 00:03:13,760 Atunci pot să nu mă mai duc la orchestra pentru tineret? 23 00:03:14,120 --> 00:03:15,000 Nu! 24 00:03:15,200 --> 00:03:17,160 Nu. Nu, orchestra pentru tineret e un lucru bun. 25 00:03:17,200 --> 00:03:19,720 - Indică faptul că poți fi în ansamblu. - Da. 26 00:03:19,920 --> 00:03:22,200 Dar deja am făcut parte din ansamblu. 27 00:03:22,360 --> 00:03:24,000 Așa că pot înceta. 28 00:03:25,960 --> 00:03:27,080 Nu! 29 00:03:27,480 --> 00:03:30,320 Nu. Asta ar indica exact contrariul, nu înțelegi? 30 00:03:30,680 --> 00:03:31,960 Nu, asta indică faptul că ești rebelă. 31 00:03:32,040 --> 00:03:33,280 Nu acceptă așa ceva la Oxford. 32 00:03:33,360 --> 00:03:35,560 Nu. Nu acceptă oameni care pot gândi și singuri. 33 00:03:35,640 --> 00:03:37,280 Nu, sigur că nu. 34 00:04:21,280 --> 00:04:22,440 Jenny. 35 00:04:22,880 --> 00:04:25,880 Să mă îmbrac cu ținuta de duminică? 36 00:04:26,120 --> 00:04:28,040 Mă tem c-așa ar fi mai bine. 37 00:04:28,680 --> 00:04:31,120 Ca să-i demonstrez lui tata că ești un tânăr serios, 38 00:04:31,280 --> 00:04:32,600 nu un băiețel. 39 00:04:32,880 --> 00:04:34,000 Doamne! 40 00:04:37,600 --> 00:04:39,920 Trebuie să plec. Va turna cu găleata imediat. 41 00:04:40,080 --> 00:04:42,600 - Bine... - Ne vedem în weekend. 42 00:04:43,600 --> 00:04:45,440 - Pa, atunci. - Pa. 43 00:04:45,600 --> 00:04:47,120 - Scuze. - Scuze. 44 00:04:48,400 --> 00:04:49,920 La revedere, dragostea mea. 45 00:04:56,080 --> 00:04:57,720 Hai. Haide. 46 00:04:58,440 --> 00:04:59,800 Încetează! Termină! 47 00:05:01,480 --> 00:05:03,080 Nu, uite ce ai făcut. 48 00:05:05,480 --> 00:05:08,212 - Domnul e amabil și ne așteaptă. - Mi-a căzut. 49 00:05:23,680 --> 00:05:24,920 Bună. 50 00:05:25,240 --> 00:05:26,045 Uite, 51 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 dacă ai fi rațională, nu te-ai urcă în mașina unui străin. 52 00:05:28,320 --> 00:05:31,440 Dar sunt un iubitor al muzicii și-mi fac griji pentru violoncelul tău. 53 00:05:32,000 --> 00:05:35,240 Îți propun să-l urci la mine în mașină și să mergi pe lângă. 54 00:05:38,160 --> 00:05:41,000 De unde știu că n-o să pleci cu violoncelul? 55 00:05:41,600 --> 00:05:42,960 Bine zis. 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,720 Cât costă un violoncel nou? 57 00:05:46,800 --> 00:05:48,720 10-15 lire? Nu știu. 58 00:05:48,960 --> 00:05:51,480 Sp spunem... 15. 59 00:05:52,440 --> 00:05:53,960 Nu? Bine. 60 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 Cum spui tu. 61 00:06:06,280 --> 00:06:07,400 Și asta. 62 00:06:12,680 --> 00:06:13,520 Apropos, eu sun David. 63 00:06:13,600 --> 00:06:15,120 - Jenny. - Foarte bine. 64 00:06:25,800 --> 00:06:27,320 Cum a fost concertul? 65 00:06:27,520 --> 00:06:30,400 A fost o repetiție. Concertul e joia viitoare. 66 00:06:30,480 --> 00:06:33,080 - Ce interpretați? - Elgar. 67 00:06:34,080 --> 00:06:37,080 Păcat c-a petrecut atât de mult timp în Worcester, nu crezi? 68 00:06:37,160 --> 00:06:40,400 Worcester e prea aproape de Birmingham. Poți sesiza asta și în muzică. 69 00:06:40,520 --> 00:06:43,600 Au un accent teribil acolo, dacă asculți destul de atent. 70 00:06:46,360 --> 00:06:48,840 În orice caz, Elgar și evreii nu se prea armonizează. 71 00:06:49,240 --> 00:06:50,960 Nu sunt evreică! 72 00:06:51,160 --> 00:06:53,480 - Nu, eu sunt. - Oh! 73 00:06:53,760 --> 00:06:55,680 Nu te acuzam. 74 00:06:58,360 --> 00:07:00,560 Pot sta în mașină, lângă violoncel? 75 00:07:01,440 --> 00:07:02,680 Urcă. 76 00:07:12,960 --> 00:07:14,880 N-am mai văzut o astfel de mașină. 77 00:07:15,280 --> 00:07:17,040 - E foarte modernă. - Se numește Bristol. 78 00:07:17,120 --> 00:07:18,640 Nu sunt fabricate în serie. 79 00:07:21,280 --> 00:07:22,400 Încotro, dră? 80 00:07:22,560 --> 00:07:24,520 Jenny locuiește după colț. 81 00:07:25,120 --> 00:07:27,840 - Ce ghinion! - Să văd ce pot face. 82 00:07:44,160 --> 00:07:46,360 Presupun că violoniștii merg la o mulțime de concerte. 83 00:07:46,600 --> 00:07:48,360 Nu mergem la niciun concert. 84 00:07:48,880 --> 00:07:51,720 - Noi nu credem în ele. - Sunt reale. 85 00:07:51,960 --> 00:07:53,600 Așa spune lumea. 86 00:07:54,160 --> 00:07:56,680 - Fumezi? - Mai bine nu. 87 00:07:57,640 --> 00:07:59,280 Acolo locuiesc. 88 00:08:03,600 --> 00:08:05,240 De ce nu credem în ele? 89 00:08:05,520 --> 00:08:07,040 Ar spune că n-au niciun rost. 90 00:08:07,120 --> 00:08:09,440 - Tatăl tău? - Da. 91 00:08:09,680 --> 00:08:11,320 Sunt pentru distracție doar. 92 00:08:11,480 --> 00:08:13,400 Cu excepția concertelor școlare, care nu sunt deloc amuzante, 93 00:08:13,440 --> 00:08:15,080 ...așa că particip la alea. 94 00:08:15,960 --> 00:08:17,520 Nu te prea ajută să progresezi. 95 00:08:17,680 --> 00:08:20,360 Ceea ce le și conferă farmec. 96 00:08:20,680 --> 00:08:22,320 Vei merge într-o zi. 97 00:08:22,480 --> 00:08:24,000 Știu că voi merge. 98 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 Dacă intru la universitate, 99 00:08:26,360 --> 00:08:28,160 voi putea citi ce vreau 100 00:08:28,240 --> 00:08:30,400 și voi asculta ce muzică vreau. 101 00:08:30,480 --> 00:08:33,720 Voi contempla tablouri, voi viziona filme franțuzești, 102 00:08:33,800 --> 00:08:37,240 și voi discuta cu oameni care știu multe despre multe lucruri. 103 00:08:37,880 --> 00:08:39,840 - Bravo ție. - Da. 104 00:08:40,000 --> 00:08:44,320 - Ce universitate? - Oxford. Dacă am noroc. 105 00:08:45,520 --> 00:08:47,040 Ai urmat vreo facultate? 106 00:08:47,520 --> 00:08:50,040 Am urmat ceea ce cred că se numește Școala Vieții. 107 00:08:50,120 --> 00:08:52,040 N-am avut medii prea bune. 108 00:08:56,840 --> 00:08:59,920 Mulțumesc că m-ai condus acasă. 109 00:09:05,920 --> 00:09:08,640 - Ai reușit? L-ai luat? - Da, l-am luat. 110 00:09:11,720 --> 00:09:13,640 - Mulțumesc. - Mi-a făcut plăcere. 111 00:09:49,640 --> 00:09:52,000 Nu vreau să aud muzică franțuzească. 112 00:09:52,920 --> 00:09:56,320 Melodiile franțuzești nu erau trecute în programă când am verificat. 113 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 - Pandișpan? - Mulțumesc. 114 00:10:04,240 --> 00:10:05,880 Ce vrei să studiezi, Graham? 115 00:10:06,240 --> 00:10:07,760 Încă nu sunt sigur. 116 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 Când vei fi sigur? 117 00:10:10,240 --> 00:10:12,680 Nu poți lăsa iarba să-ți crească sub tălpi, tinere. 118 00:10:12,920 --> 00:10:16,040 - Poate iau pauză un an. - De ce? 119 00:10:16,280 --> 00:10:18,200 Încă nu știu. 120 00:10:18,440 --> 00:10:21,680 Poate pentru a călători, pentru genul acesta de lucruri. 121 00:10:23,360 --> 00:10:24,840 Vei călători? 122 00:10:26,280 --> 00:10:28,240 Dar ce ești, un băiețel? 123 00:10:29,520 --> 00:10:32,040 Știi că ea merge la Oxford, nu-i așa? 124 00:10:32,360 --> 00:10:34,120 Dacă o putem învăța latina de la zero. 125 00:10:34,320 --> 00:10:37,360 Deci în timp ce ea va studia engleza la Oxford, 126 00:10:37,640 --> 00:10:39,800 tu vei fi un evreu rătăcitor. 127 00:10:41,080 --> 00:10:43,920 Dle Mellor, nu sunt un băiețel. 128 00:10:45,120 --> 00:10:49,040 Sunt... sun un om serios. Tânăr. 129 00:10:49,920 --> 00:10:51,840 Nu... ba da. 130 00:10:52,480 --> 00:10:55,200 Sunt un tânăr serios. 131 00:11:07,560 --> 00:11:09,760 - Sunt pentru mine! - De la cine? 132 00:11:14,600 --> 00:11:16,920 - Doamne! De la el. - Ce-s astea? 133 00:11:17,080 --> 00:11:20,120 Jack, cred că Jenny a primit flori de la un flăcău. 134 00:11:20,200 --> 00:11:22,400 - Un flăcău? Ce fel de flăcău? - Îmi urează succes diseară. 135 00:11:22,480 --> 00:11:23,600 Ești sigură că doar asta îți urează? 136 00:11:23,720 --> 00:11:24,800 De unde a avut bani? 137 00:11:24,960 --> 00:11:28,080 - Sper că și-i câștigă. - Îi câștigă? Nu-i licean? 138 00:11:28,160 --> 00:11:29,520 Am putea pleca? 139 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 Altfel florile ce trebuiau să-mi poarte noroc, vor fi responsabile 140 00:11:31,680 --> 00:11:32,640 pentru pierderea concertului. 141 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 Ar fi ironic, nu-i așa? 142 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 - Nu-mi place. - Obiecția a fost notată. 143 00:11:42,000 --> 00:11:43,360 - Jenny? - Am notat. 144 00:11:43,440 --> 00:11:46,680 Sunt 10 duzini de urări aici... 145 00:11:46,920 --> 00:11:48,840 E puțin cam mult pentru o fată de liceu, nu? 146 00:11:48,920 --> 00:11:50,280 Nu le putem lăsa aici. 147 00:11:50,560 --> 00:11:52,600 Eu aș jefui o casă care are flori la ușă. 148 00:11:52,680 --> 00:11:54,200 Vor crede că ne scăldăm în bani. 149 00:11:54,560 --> 00:11:56,080 Mulțumesc, Marjorie. 150 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 Camus nu vrea să-l placi. 151 00:11:59,840 --> 00:12:01,480 Simțirile sunt burgheze. 152 00:12:01,640 --> 00:12:04,200 Inițierea e burgheză. 153 00:12:04,360 --> 00:12:06,800 Omoară pe cineva și nu simte nimic. 154 00:12:07,360 --> 00:12:10,480 Mama lui moare, iar el nu simte nimic. 155 00:12:11,160 --> 00:12:13,200 Nici eu n-aș simți nimic dacă ar muri mama. 156 00:12:13,360 --> 00:12:15,120 Asta mă face existențialistă? 157 00:12:15,200 --> 00:12:17,120 Nu, asta te face să fii vacă. 158 00:12:17,280 --> 00:12:18,640 O vacă. 159 00:12:20,520 --> 00:12:21,360 Ei bine... 160 00:12:21,520 --> 00:12:23,040 După ce termin universitatea, 161 00:12:23,120 --> 00:12:24,880 voi deveni franțuzoaică. 162 00:12:24,960 --> 00:12:26,480 Mă voi duce la Paris, 163 00:12:27,000 --> 00:12:31,480 voi fuma și mă voi îmbrăca în negru, și voi asculta Jacques Brel. 164 00:12:31,560 --> 00:12:33,760 Și nu voi mai vorbi. Niciodată. 165 00:12:36,080 --> 00:12:38,280 - Mofturi! - Ce? 166 00:12:41,640 --> 00:12:42,840 Așteptați-mă aici. 167 00:12:44,480 --> 00:12:45,680 Bună! 168 00:12:47,440 --> 00:12:48,640 Bună. 169 00:12:51,840 --> 00:12:54,680 Bună. Mulțumesc. 170 00:12:55,840 --> 00:12:57,120 Cum a fost? 171 00:12:57,640 --> 00:12:59,560 Bine... cred. 172 00:13:00,040 --> 00:13:01,960 N-am greșit ritmul. 173 00:13:02,720 --> 00:13:04,480 Nimeni n-a fost dat afară din orchestră până la urmă. 174 00:13:04,560 --> 00:13:06,720 E mereu pecetea unui trimf cultural. 175 00:13:07,040 --> 00:13:09,480 Mă bucur că te-am întâlnit. Ce faci vineri? 176 00:13:09,640 --> 00:13:12,120 - Mă duc la școală. - Mă refeream la seară. 177 00:13:12,920 --> 00:13:15,240 Bineînțeles. Nimic. 178 00:13:15,360 --> 00:13:18,360 Mă duc să ascult Ravel în piața St. John Smith. 179 00:13:19,280 --> 00:13:21,200 Vor veni și prietenii mei Danny și Helen, 180 00:13:21,240 --> 00:13:23,160 deci ar fi... 181 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 Uite ce propun. 182 00:13:25,480 --> 00:13:26,800 Vin să te iau, 183 00:13:27,040 --> 00:13:28,320 iar dacă mama sau tatăl tău nu sunt de acord, 184 00:13:28,360 --> 00:13:30,000 poți păstra biletele și poți merge cu unul dintre ei. 185 00:13:30,080 --> 00:13:32,000 - Cum sună? - Mulțumesc. 186 00:13:32,240 --> 00:13:34,560 Mi-ar plăcea să merg cu tine. 187 00:13:35,080 --> 00:13:36,280 La ora 19:00? 188 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 Da, bine. 189 00:13:39,640 --> 00:13:43,640 După asta probabil vom merge să cinăm. 190 00:13:43,920 --> 00:13:46,480 - Să cinăm? - Dacă vrei. 191 00:13:48,560 --> 00:13:51,960 Chestia este că probabil vom mânca înainte. 192 00:13:52,040 --> 00:13:56,400 Dacă vrei să cinăm, poate că vineri... 193 00:13:56,480 --> 00:13:59,000 ai putea să nu mănânci înainte, nu? 194 00:14:00,360 --> 00:14:02,880 Da. Desigur. 195 00:14:12,360 --> 00:14:14,400 - Să cinați? - Ați auzit de cină? 196 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 Am auzit de cină, dar n-am luat niciodată cina. 197 00:14:16,320 --> 00:14:18,000 Va trebui să ne povestești tot. 198 00:14:18,080 --> 00:14:19,600 Altfel n-ar fi corect. 199 00:14:20,880 --> 00:14:22,280 - Nu voi permite așa ceva! - Bine. 200 00:14:22,360 --> 00:14:24,000 E de acord să mă duci tu. 201 00:14:24,040 --> 00:14:25,360 Bine. Te duc. 202 00:14:25,520 --> 00:14:27,040 - Bun. - Unde anume? 203 00:14:27,120 --> 00:14:28,640 - În piața St. John Smith. - Unde-i asta? 204 00:14:28,760 --> 00:14:30,280 Nu știu. Sunt sigură c-am putea afla. 205 00:14:30,360 --> 00:14:32,680 E în Westminster. Chiar lângă Abbey. 206 00:14:32,760 --> 00:14:33,960 De unde știi? 207 00:14:34,040 --> 00:14:36,080 Am avut o viață și înainte de a ne căsători, să știi. 208 00:14:36,160 --> 00:14:38,680 - Ai schimbat repede situația. - Bine, iată-ne. 209 00:14:38,840 --> 00:14:40,760 - Unde suntem? - Nu aproape de Westminster Abbey. 210 00:14:40,840 --> 00:14:42,200 Nu merg până acolo. 211 00:14:42,280 --> 00:14:44,480 Problema e că acolo se află piața St. John Smith. 212 00:14:44,560 --> 00:14:46,800 Trebuie să fie undeva în zonă. Unde-i ziarul? 213 00:14:46,880 --> 00:14:48,600 Vrea să vadă pe cineva care știe să cânte. 214 00:14:48,680 --> 00:14:51,520 Nu vrea s-o vadă pe Sheila Kirkland zdrăngănind. 215 00:14:51,600 --> 00:14:52,420 O duc eu. 216 00:14:52,500 --> 00:14:55,400 Și cum speri să ajungi acolo? Cu un elicopter RAF? 217 00:14:56,920 --> 00:14:58,280 - El e. - Fir-ar să fie. 218 00:14:58,360 --> 00:14:59,200 Jack! 219 00:14:59,400 --> 00:15:02,520 A propos, David este evreu. Un evreu rătăcitor. 220 00:15:02,600 --> 00:15:04,360 Abține-te. 221 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 Ce-a vrut să spună cu asta? 222 00:15:06,800 --> 00:15:09,320 N-am spus niciodată așa ceva. Era o expresie! 223 00:15:09,400 --> 00:15:11,600 N-am nimic împotriva evreilor... 224 00:15:12,280 --> 00:15:14,480 Mă bucur să aflu. Bună. 225 00:15:14,760 --> 00:15:16,520 Nu, n-am vrut să spun că am împotriva ta... 226 00:15:16,600 --> 00:15:17,840 - Ba nu, asta vreau să spun. - Tată! 227 00:15:17,920 --> 00:15:20,640 Numai că... scuze, chestiunea este că... 228 00:15:22,120 --> 00:15:25,520 Nu ești genul de persoană împotriva căruia aș fi, 229 00:15:25,720 --> 00:15:26,960 dar n-aș fi deoarece... 230 00:15:27,040 --> 00:15:29,880 Nu sunt genul de persoană care e împotriva... 231 00:15:30,360 --> 00:15:31,720 ...oamenilor. 232 00:15:33,520 --> 00:15:36,080 Eu sunt Jack, iar ea este soția mea, Marjorie. 233 00:15:36,840 --> 00:15:39,160 Nu mi-ai spus că ai o soră, Jenny. 234 00:15:42,800 --> 00:15:44,040 Poftiți. 235 00:15:45,480 --> 00:15:47,400 Ești un om norocos, Jack. 236 00:15:48,280 --> 00:15:49,920 Da, cred că sunt. 237 00:15:58,720 --> 00:16:01,520 - E foarte frumos. - Mulțumesc. 238 00:16:02,000 --> 00:16:05,040 Îmi cer scuze. David, te servesc cu ceva de băut? 239 00:16:05,480 --> 00:16:08,000 Mi-ar plăcea, Jack, dar suntem puțin în întârziere. 240 00:16:08,600 --> 00:16:11,440 Dacă Jenny e pregătită, am putea pleca. 241 00:16:12,880 --> 00:16:16,400 David, tata ar vrea să îți spună ceva. 242 00:16:17,920 --> 00:16:18,880 Nu, nu chiar... 243 00:16:19,120 --> 00:16:20,880 Era mai mult o întrebare. 244 00:16:21,400 --> 00:16:22,240 Un reper. 245 00:16:22,400 --> 00:16:27,120 Care e cea mai bună metodă de-a ajunge în piața St. John Smith plecând de aici? 246 00:16:27,200 --> 00:16:28,320 Drumul e destul de drept. 247 00:16:28,360 --> 00:16:31,360 De pe Hammersmith, o iei pe A4, prin Kensington și ai ajuns. 248 00:16:31,440 --> 00:16:33,640 - Atât de simplu? - Atât de simplu. 249 00:16:33,960 --> 00:16:37,360 - Să rezerv bilete și pentru noi? - Nu. 250 00:16:37,720 --> 00:16:40,280 Dar... adu-o până-n ora 22:00, David. 251 00:16:42,240 --> 00:16:43,880 Speram să poată merge cu mine după aceea, 252 00:16:43,960 --> 00:16:46,200 să luăm cina cu mătușa mea Helen. 253 00:16:47,400 --> 00:16:49,160 Ei bine... 254 00:16:49,760 --> 00:16:53,680 Nu... nu, nu. De obicei e în pat înainte de ora 22:00. 255 00:16:54,000 --> 00:16:56,520 Dar dacă promit s-o aduc înapoi până la ora 23:30? 256 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Păi... e vineri seara. 257 00:17:01,280 --> 00:17:03,200 Și mergeți tocmai în West End... 258 00:17:03,280 --> 00:17:05,480 Mulțumesc, Jack. Apreciez. 259 00:17:05,960 --> 00:17:07,320 Bine. 260 00:17:09,280 --> 00:17:11,000 - Pa. - Pa. 261 00:17:11,800 --> 00:17:13,560 Distracție plăcută! 262 00:17:27,480 --> 00:17:28,960 Bună. Bună. 263 00:17:30,200 --> 00:17:31,040 Am întârziat? 264 00:17:31,200 --> 00:17:32,960 Nu, mă gândeam că vom pierde începutul 265 00:17:33,000 --> 00:17:34,120 și n-ar mai fi avut rost să intrăm, 266 00:17:34,160 --> 00:17:35,920 și am fi putut merge să dansăm undeva. 267 00:17:36,000 --> 00:17:38,720 Helen e una dintre cele mai dificile membre ale audienței din această seară. 268 00:17:38,800 --> 00:17:39,660 Bună. 269 00:17:39,700 --> 00:17:41,440 Jenny, ei sunt prietenii mei, Helen și Danny. 270 00:17:41,520 --> 00:17:42,600 Mergem? 271 00:17:44,360 --> 00:17:45,320 Bine. 272 00:17:51,840 --> 00:17:52,680 Scuze. 273 00:17:52,760 --> 00:17:55,600 - Nu-i nimic. E frumoasă, nu? - E minunată. 274 00:17:56,000 --> 00:17:59,400 - De unde ai luat-o? - De undeva de prin Chelsea. 275 00:18:02,720 --> 00:18:03,840 Și a ta este... 276 00:18:03,960 --> 00:18:07,080 E potrivită pentru genul acesta de concert, nu? 277 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 Mulțuesc. 278 00:18:09,680 --> 00:18:12,120 Am putea merge într-o zi la cumpărături dacă vrei. 279 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 Ar fi frumos. 280 00:18:14,480 --> 00:18:18,200 Dar Chelsea... e puțin cam prea scumpă pentru mine. 281 00:18:18,920 --> 00:18:20,160 Poftim? 282 00:18:20,800 --> 00:18:23,800 Spuneam că Chelsea e puțin cam scumpă pentru mine. 283 00:18:24,400 --> 00:18:25,260 Ba nu asta ai zis. 284 00:18:25,340 --> 00:18:26,560 Ai spus cu totul altceva. 285 00:18:26,720 --> 00:18:29,720 Nu, am spus-o în franceză. 286 00:18:29,800 --> 00:18:31,440 În franceză? De ce? 287 00:18:32,520 --> 00:18:34,040 Nu știu. 288 00:18:35,360 --> 00:18:37,760 Ei bine, Chelsea e cam scumpă chiar și pentru mine. 289 00:18:37,840 --> 00:18:39,600 Dar nu trebuie să ne facem griji pentru asta. 290 00:18:39,840 --> 00:18:43,240 Dacă vrei ceva din Chelsea, zi-i lui David să te ducă la cumpărături. 291 00:18:43,520 --> 00:18:45,720 De ce ar vrea David să mă ducă la cumpărături? 292 00:19:35,440 --> 00:19:36,680 Am rezervat o masă la Juliette. 293 00:19:36,760 --> 00:19:37,960 Crezi că va omorî atmosfera? 294 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 Așa sper. 295 00:19:39,760 --> 00:19:42,280 Doamne, mereu am senzația că sunt la înmormântarea mea 296 00:19:42,360 --> 00:19:44,280 când ascult muzică clasică. 297 00:19:45,040 --> 00:19:47,880 - Era clasică, așa-i? - Da. Foarte clasică. 298 00:19:47,960 --> 00:19:50,120 - Cea mai clasică pe care o poți asculta. - Atunci mergem la Juliette. 299 00:19:50,200 --> 00:19:53,600 Doamne ferește să încheiem seara meditând la propria mortalitate. 300 00:19:59,760 --> 00:20:05,120 ¶ Vreau genul de iubire de duminică, ¶ 301 00:20:06,680 --> 00:20:12,080 ¶ O iubire care să-i supraviețuiască nopții de sâmbătă. ¶ 302 00:20:16,440 --> 00:20:19,680 E o femeie extraordinară, exact ca tine, Helen. 303 00:20:21,120 --> 00:20:24,360 De Chante Francoise Sagan ai auzit? 304 00:20:25,160 --> 00:20:26,520 - E minunată. - Am numai... 305 00:20:26,600 --> 00:20:29,440 Cred că i se spune "Juliette Greco". 306 00:20:29,600 --> 00:20:31,240 Cea cu privirea pe mănușă. 307 00:20:31,480 --> 00:20:33,120 Am strâns bani și am rugat-o pe profesoara de franceză 308 00:20:33,200 --> 00:20:34,520 să mi-o aducă după Crăciun. 309 00:20:34,600 --> 00:20:36,520 Ai profesoară de franceză? 310 00:20:36,800 --> 00:20:39,000 - Da. - D-asta ai vorbit dintr-o dată în franceză, 311 00:20:39,080 --> 00:20:40,320 fără niciun motiv? 312 00:20:41,280 --> 00:20:42,640 N-ai auzit-o niciodată cântând? 313 00:20:42,880 --> 00:20:45,880 E minunată. S-o vezi în Paris, nu aici. 314 00:20:45,960 --> 00:20:47,480 Te va duce David. 315 00:20:48,920 --> 00:20:51,360 Mi-ar plăcea. Te-ai acomoda. 316 00:20:51,520 --> 00:20:52,600 Mai mult decât aici. 317 00:20:52,680 --> 00:20:55,800 Nu-i minunat să găsești o tânără care vrea să cunoscă unele lucruri? 318 00:20:55,880 --> 00:20:58,400 Aș vrea să vezi atâtea! 319 00:21:03,600 --> 00:21:04,520 Poți veni cu mine să ne uităm 320 00:21:04,600 --> 00:21:06,920 la vila Pembroke vineri, Danny? 321 00:21:07,080 --> 00:21:08,320 Nu, nu pot. 322 00:21:08,840 --> 00:21:10,760 Sosește un Burne-Jones la Christie vineri. 323 00:21:10,920 --> 00:21:12,240 Sunt nerăbdător să pun mâna pe el. 324 00:21:12,280 --> 00:21:14,600 Vrei să-ți cumperi un Burne-Jones? 325 00:21:14,920 --> 00:21:16,280 Unul adevărat? 326 00:21:16,560 --> 00:21:18,760 Mi s-a părut că pre-rafaeliții vor dispare. 327 00:21:18,840 --> 00:21:20,600 Ador pre-rafaeliții. 328 00:21:20,640 --> 00:21:22,360 - Serios? - Da, bineînțeles. 329 00:21:22,520 --> 00:21:24,080 Rossetti și Burne-Jones cel puțin. 330 00:21:24,120 --> 00:21:25,880 Holman Hunt nu prea. E prea țipător. 331 00:21:25,960 --> 00:21:27,720 Absolut! 332 00:21:28,640 --> 00:21:30,400 De ce nu mergem toți la licitație? 333 00:21:30,480 --> 00:21:32,920 La licitație? Doamne, ce palpitant! 334 00:21:33,000 --> 00:21:34,760 Vinerea viitoare, dimineața. 335 00:21:37,240 --> 00:21:39,720 Vineri. 336 00:21:39,960 --> 00:21:41,320 Ești ocupată? 337 00:21:42,520 --> 00:21:45,040 - Da. - Păcat. 338 00:21:45,360 --> 00:21:48,360 Ce păcat! Nicio problemă. 339 00:21:49,040 --> 00:21:51,560 - Sigur ești ocupată? - Nu. 340 00:21:51,680 --> 00:21:54,200 Sunt sigură că mă pot reorganiza. 341 00:21:54,680 --> 00:21:56,440 Ar fi frumos. 342 00:22:12,780 --> 00:22:18,780 ¶ Mă ai la degetul mic... ¶ 343 00:22:20,160 --> 00:22:25,500 ¶ Dacă aceasta e iubirea, ¶ 344 00:22:25,601 --> 00:22:30,600 ¶ E tot ce am sperat să fie. ¶ 345 00:22:33,760 --> 00:22:38,980 ¶ Când ne sărutăm, ¶ 346 00:22:39,081 --> 00:22:44,080 ¶ E ca și cum buzele certifică ¶ 347 00:22:44,400 --> 00:22:50,320 ¶ Faptul că suntem predestinați. ¶ 348 00:22:54,480 --> 00:22:59,720 ¶ Când ne atingem, e prea mult... ¶ 349 00:23:08,440 --> 00:23:09,520 Ce faci? 350 00:23:09,600 --> 00:23:11,960 Nu reușesc să curăț castronelul. 351 00:23:12,040 --> 00:23:13,920 E ars de jur împrejur. 352 00:23:14,080 --> 00:23:16,000 E ora 12:25. 353 00:23:18,080 --> 00:23:21,480 - Am terminat ceaiul la ora 19:00. - Știu cât e ceasul. 354 00:23:22,600 --> 00:23:24,120 Cum a fost seara ta? 355 00:23:25,320 --> 00:23:27,240 Cea mai frumoasă din viața mea. 356 00:23:35,120 --> 00:23:36,360 Noapte bună, mamă. 357 00:23:42,280 --> 00:23:45,400 Cred că două viori, un violoncel, 358 00:23:45,560 --> 00:23:47,760 două viole și o harpă. 359 00:23:47,840 --> 00:23:49,480 Nu vreau s-aud de Ravel. 360 00:23:49,640 --> 00:23:51,400 Vreau să știu ce altceva a mai fost în program. 361 00:23:51,480 --> 00:23:53,800 Nimic de genul acela. A fost un adevărat domn. 362 00:23:53,880 --> 00:23:56,080 A spus c-ar vrea să-mi arate locuri și lucruri. 363 00:23:56,120 --> 00:23:58,840 - Lucruri? - La plural? Dumnezeule! 364 00:23:59,400 --> 00:24:02,120 Știam că până la urmă "Jane Eyre" va avea impact asupra voastră. 365 00:24:02,280 --> 00:24:04,320 Presupun că de asta sunteți așa vesele. 366 00:24:04,400 --> 00:24:05,520 Bineînțeles. 367 00:24:05,720 --> 00:24:08,960 - "Jane Eyre" și noul iubit al lui Jenny. - Nu e noul meu iubit. 368 00:24:09,040 --> 00:24:10,800 Scuze, e mai mult un fel de bărbat-prieten. 369 00:24:10,880 --> 00:24:13,600 - Are o mașină sport, dră. Stubbs. - E maro. 370 00:24:13,760 --> 00:24:16,400 L-am putea asemui personajului domnul Rochester? 371 00:24:16,480 --> 00:24:19,440 Cred că-i la fel de orb ca domnul Rochester. 372 00:24:19,680 --> 00:24:21,800 În caz că n-ați observat, încerc să schimb subiectul 373 00:24:21,840 --> 00:24:24,360 de la senzaționala iubire a lui Jenny și să încep lecția. 374 00:24:24,680 --> 00:24:26,120 Mi-e foarte clar din aceste texte 375 00:24:26,200 --> 00:24:27,960 că majoritatea dintre voi știu multe despre primul subiect 376 00:24:28,000 --> 00:24:29,920 și aproape mai nimic despre al doilea. 377 00:24:30,000 --> 00:24:33,520 Mi-e greu, dar trebuie să admit că Jenny e expertă în amândouă. 378 00:24:33,680 --> 00:24:35,600 Excelent, ca de obicei, Jenny. 379 00:24:48,480 --> 00:24:49,900 - Bună. - Bună. 380 00:24:50,080 --> 00:24:52,000 - Bună. - Bună. 381 00:25:08,560 --> 00:25:10,320 Alte oferte? 382 00:25:10,880 --> 00:25:12,800 Vândut pentru 60 de guinee. 383 00:25:12,960 --> 00:25:15,480 - Bună. - Ai întârziat. 384 00:25:16,560 --> 00:25:19,960 Revenim la lotul 41. 385 00:25:20,040 --> 00:25:23,160 "Pomul iertării" de Sir Edward Burne-Jones. 386 00:25:23,320 --> 00:25:28,320 Este o ocazie rară de a achiziționa o lucrare cheie a Pre-Rafaelismului. 387 00:25:28,480 --> 00:25:31,320 - Cine oferă 100 guinee? - Acesta este? 388 00:25:31,400 --> 00:25:32,920 Da, acesta este. 389 00:25:33,520 --> 00:25:35,040 50 de guinee? 390 00:25:36,400 --> 00:25:37,920 20 de guinee? 391 00:25:38,560 --> 00:25:39,680 Mulțumesc. 392 00:25:39,920 --> 00:25:41,160 40? 393 00:25:41,480 --> 00:25:42,600 Mulțumesc. 394 00:25:42,840 --> 00:25:44,360 Oferă cineva 60? 395 00:25:45,160 --> 00:25:46,680 80 de guinee? 396 00:25:47,120 --> 00:25:48,080 Mulțumesc, dle. 397 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 Altcineva? 100 de guinee? 398 00:25:50,800 --> 00:25:52,720 120? 399 00:25:56,240 --> 00:25:57,760 Nu oferă nimeni mai mult? 400 00:25:58,480 --> 00:25:59,440 E rândul tău. 401 00:25:59,600 --> 00:26:01,520 - Poftim? - Oferă cineva mai mult? 402 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 - Oferă cineva? - Repede! 403 00:26:03,560 --> 00:26:06,800 120 guinee din partea unei noii ofertante nerăbdătoare. 404 00:26:06,880 --> 00:26:09,600 140, doamnă? Mulțumesc. 405 00:26:09,680 --> 00:26:11,200 160. 406 00:26:12,120 --> 00:26:14,640 180. Mulțumesc. 407 00:26:15,200 --> 00:26:16,840 200 de guinee? 408 00:26:17,640 --> 00:26:18,960 220? 409 00:26:21,480 --> 00:26:23,400 Oferiți mai mult, dnă? 410 00:26:28,400 --> 00:26:32,120 Vândut pentru 200 de guinee. Mulțumesc. 411 00:26:33,000 --> 00:26:34,520 Numele dumitale, vă rog? 412 00:26:35,120 --> 00:26:36,360 Mellor. 413 00:26:38,320 --> 00:26:40,640 Să trecem la lotul 42. 414 00:26:40,720 --> 00:26:41,680 Mulțumesc frumos. 415 00:26:41,760 --> 00:26:43,920 Nu l-aș fi putut cumpăra fără tine. 416 00:26:45,240 --> 00:26:47,840 Acum câțiva ani s-ar fi putut cumpăra cu 50 de lire. 417 00:26:48,000 --> 00:26:51,520 - Nu era nimeni interesat. - Eu aș fi fost foarte interesată! 418 00:26:52,400 --> 00:26:55,240 După cum vezi, îmi place să am de toate. 419 00:26:58,800 --> 00:27:00,840 Doar n-o fi un Lockey-Hill! 420 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 Nu prea mulți dintre cei ce vin aici spun asta. 421 00:27:04,160 --> 00:27:06,680 - Cu siguranță eu nu. - E minunat! 422 00:27:06,960 --> 00:27:08,880 - Cânți? - Cântam. 423 00:27:08,960 --> 00:27:10,480 Mi-am promis că într-o zi voi avea așa ceva. 424 00:27:10,560 --> 00:27:12,320 Iar acum că-l am, nu-mi doresc să-l ating vreodată. 425 00:27:12,400 --> 00:27:14,600 Ar fi vulgar să-l scot în prim plan. 426 00:27:15,000 --> 00:27:16,760 - Dă-i-l lui Jenny. - Ce? 427 00:27:17,160 --> 00:27:19,880 - Cred că asta ar fi și mai vulgar. - Cântă pentru noi, Jenny. 428 00:27:19,960 --> 00:27:22,000 Nu. Voi cânta într-o altă zi, când voi fi suficient de bună. 429 00:27:22,160 --> 00:27:26,080 - Ești destul de bună și acum. - David, nu m-ai auzit niciodată cântând. 430 00:27:26,600 --> 00:27:29,120 Aș putea veni să te ascult la Oxford, atunci când vei ajunge acolo. 431 00:27:29,280 --> 00:27:31,320 Ar trebui să mergem toți să petrecem un weekend la Oxford. 432 00:27:31,400 --> 00:27:32,760 Pălării de paie, 433 00:27:33,080 --> 00:27:35,280 - curse de cai, ceaiuri, creme... - Bărci? 434 00:27:35,400 --> 00:27:36,520 Librării... 435 00:27:36,840 --> 00:27:38,160 Ceva afaceri, dacă se ivesc. 436 00:27:38,400 --> 00:27:39,920 Ce spuneți de weekend-ul următor? 437 00:27:41,440 --> 00:27:42,680 Da. 438 00:27:43,240 --> 00:27:45,160 Nu-mi vor da voie să merg. 439 00:27:47,920 --> 00:27:49,160 Vorbesc eu cu ei. 440 00:27:49,400 --> 00:27:50,760 Vrei să-l întrebi pe tata 441 00:27:50,800 --> 00:27:52,720 dacă mă poți lua cu tine în weekend? 442 00:27:52,880 --> 00:27:55,400 - Va pune să fii arestat. - Mai vedem. 443 00:27:56,800 --> 00:27:58,320 - Pun pariu că nu reușești. - Pe cât? 444 00:27:58,360 --> 00:28:00,280 În locul tău aș avea grijă, Jenny. 445 00:28:00,600 --> 00:28:02,120 Nu știi cu cine te pui. 446 00:28:02,200 --> 00:28:03,720 Jumătate de coroană. 447 00:28:04,360 --> 00:28:05,720 S-a făcut. 448 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 Cum l-ai cunoscut pe Danny? 449 00:28:09,880 --> 00:28:11,120 Știi cum e... 450 00:28:11,520 --> 00:28:13,400 Ne tot întâlneam peste tot. 451 00:28:13,960 --> 00:28:15,880 Am devenit prieteni, 452 00:28:16,760 --> 00:28:18,960 mai facem și afaceri ocazional, când ne convine. 453 00:28:19,120 --> 00:28:20,640 Ce fel de afaceri? 454 00:28:21,040 --> 00:28:23,200 Proprietăți... Are un pic legătură cu arta. 455 00:28:24,280 --> 00:28:26,480 Cumpărăm și vindem una, alta... 456 00:28:34,680 --> 00:28:37,800 - Durează două clipe. - Bine. 457 00:28:46,828 --> 00:28:48,875 Dle Goldman, mă bucur să vă văd. 458 00:28:50,760 --> 00:28:53,280 Doamnă... Bine. 459 00:28:58,080 --> 00:29:01,080 - L-am luat pe acesta și pe... - Lasă-mă jos. 460 00:29:03,640 --> 00:29:05,000 Mergi singur atunci. 461 00:29:43,440 --> 00:29:44,800 Îmi cer scuze. 462 00:29:47,040 --> 00:29:50,560 - Cum de cunoști oameni de culoare? - Sunt clienți. 463 00:29:50,920 --> 00:29:52,160 Clienți? 464 00:29:53,040 --> 00:29:54,680 Trebuie să locuiască și nevoiașii undeva. 465 00:29:54,880 --> 00:29:57,400 Nu pot cere chirie celor asemeni lor, nu? 466 00:30:03,640 --> 00:30:06,640 Rezultatele testelor traducerii după Virgil. 467 00:30:06,800 --> 00:30:08,840 Să-ncepem de la capăt. 468 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Patricia. 469 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 Absentă. 470 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 Margaret. 471 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 48%. 472 00:30:17,480 --> 00:30:19,000 Jenny. 473 00:30:20,680 --> 00:30:23,000 52%. 474 00:30:23,360 --> 00:30:27,280 Aproape s-ar apropia de trecerea examenului de admitere. 475 00:30:27,360 --> 00:30:30,600 Nu-i suficient pentru candidații la Oxford. 476 00:30:35,720 --> 00:30:37,240 E vorba despre latină, nu? 477 00:30:37,400 --> 00:30:39,600 Toată lumea se străduiește, Jack. 478 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 Dar dacă strădania nu e suficientă? 479 00:30:42,040 --> 00:30:43,960 Ce facem atunci? 480 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 Poate că n-a fost decât risipă de bani. 481 00:30:47,200 --> 00:30:48,160 Nu vorbești serios. 482 00:30:48,200 --> 00:30:50,720 Ce va face cu o diplomă în limba engleză? 483 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 Dacă vrea să cânte 3 ani la afurisitul de violoncel, 484 00:30:53,640 --> 00:30:55,960 vorbind în franceză cu alți boemi... 485 00:30:56,000 --> 00:30:58,520 Arunc banii pe fereastră! 486 00:30:59,000 --> 00:31:00,520 Aș vrea să cunoască un avocat cumsecade. 487 00:31:00,560 --> 00:31:02,880 Poate să facă asta la balul de mâine. 488 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 Acesta e scopul unei educații la Oxford, nu-i așa, tată? 489 00:31:06,160 --> 00:31:08,680 E alternativa scumpă a unui bal. 490 00:31:08,880 --> 00:31:11,080 Ce-ai spune de niște lecții private? 491 00:31:11,880 --> 00:31:14,720 Mă ascultă și pe mine cineva? Cât mă va costa? 492 00:31:15,000 --> 00:31:17,320 5 șilingi pe oră. Poate puțin mai mult pentru primul nivel. 493 00:31:17,400 --> 00:31:20,520 5 bănuți! Cheltuim 5 bănuți aici, 5 acolo, 494 00:31:20,560 --> 00:31:22,200 și dup-aia vedem c-am aruncat economiile pe apa sâmbetei. 495 00:31:22,240 --> 00:31:23,760 Pe ce altceva mai dăm 5 banuți? 496 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 Pe ce altceva mai dăm 6 pence? 497 00:31:25,560 --> 00:31:28,000 Pe nimic? Nu, pe nimic! Toate acestea sunt gratis. 498 00:31:28,080 --> 00:31:29,720 Vaza asta e gratis. 499 00:31:29,760 --> 00:31:31,680 Să știi că da. E un cadou de la mătușa Vi. 500 00:31:31,760 --> 00:31:34,080 Acel scaun, canapeaua asta, toate sunt gratis. 501 00:31:34,160 --> 00:31:35,520 Nu trebuie să plătim nimic din toate acestea. 502 00:31:35,600 --> 00:31:38,040 Asta-i frumusețea vieții, Jenny. 503 00:31:38,160 --> 00:31:39,920 Nu trebuie să plătești nimic. 504 00:31:39,960 --> 00:31:42,800 Știi ceva? E un copăcel Oxford care crește în grădină. 505 00:31:42,840 --> 00:31:45,360 Norocul tău e că are Oxford grijă de el. 506 00:31:45,400 --> 00:31:47,720 Există o întreagă livadă de arbori școlari. 507 00:31:47,800 --> 00:31:49,040 Deci școala e gratis. 508 00:31:49,080 --> 00:31:51,520 Cred c-avem și un copăcel pentru lecții private. 509 00:31:51,560 --> 00:31:53,320 - Mă duc să verific, da? - Jack? 510 00:31:53,400 --> 00:31:55,440 Nu-i nimic, Marjorie. Revin într-o secundă. 511 00:31:55,520 --> 00:31:56,880 Pentru că eu cred că e un adevărat mănunchi 512 00:31:56,960 --> 00:31:59,160 împrejurul pomului care dă bani. 513 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 Mă duc să mă asigur că se dezvoltă frumos, da? 514 00:32:01,680 --> 00:32:02,920 A propos, poate ai noroc. 515 00:32:03,000 --> 00:32:05,720 Poate e și vreun bărbat cu buzunare adânci pe acolo. 516 00:32:05,800 --> 00:32:08,240 Dumnezeu știe că vei avea nevoie de unul! 517 00:32:14,440 --> 00:32:16,960 Poți face cursurile de secretariat cu Hattie. 518 00:32:17,040 --> 00:32:18,960 - Mulțumesc. - Încântător! 519 00:32:20,600 --> 00:32:22,920 - Doamne, nu... - Bună. 520 00:32:23,760 --> 00:32:25,680 Bună... Graham. 521 00:32:26,960 --> 00:32:28,600 Nu te-am mai văzut de-un veac! 522 00:32:32,920 --> 00:32:34,680 N-a ieșit prea bine, nu? 523 00:32:35,000 --> 00:32:36,760 La invitația la ceai mă refer. 524 00:32:41,200 --> 00:32:42,720 Cumva din cauza pauzei de un an? 525 00:32:42,840 --> 00:32:45,040 - Pentru că eu... - Nu. 526 00:32:46,040 --> 00:32:47,680 Voi avea foarte mult de învățat 527 00:32:47,760 --> 00:32:50,280 pentru a obține notele de care am nevoie. 528 00:32:50,840 --> 00:32:53,840 Da. Nu are timp de băieți. 529 00:33:01,280 --> 00:33:03,200 - Pa, Graham. - Pa. 530 00:33:26,520 --> 00:33:29,520 - Îi poate imita pe toți! - Nu, Eccles nu-mi prea reușește. 531 00:33:29,600 --> 00:33:32,120 - Ba ți-a ieșit. - Nu, nu... 532 00:33:34,880 --> 00:33:36,000 Bună! 533 00:33:36,320 --> 00:33:37,520 Jenny... 534 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 David face un Bluebottle fantastic. 535 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 Ai venit în vizită la părinții mei? 536 00:33:42,400 --> 00:33:44,320 Ce-i așa greu de crezut? 537 00:33:44,480 --> 00:33:46,000 De ce bei? 538 00:33:46,320 --> 00:33:47,840 Nu e Crăciunul. 539 00:33:48,080 --> 00:33:49,840 Nu știi multe despre noi, dră. 540 00:33:49,920 --> 00:33:52,640 - Aveam o viață înainte să apari tu. - E adevărat. 541 00:33:52,800 --> 00:33:54,720 Mă bazam doar pe ce am văzut în ultimii 16 ani. 542 00:33:54,800 --> 00:33:59,520 Încerc să mă gândesc ce-ai pierdut. Nu-mi trec prea multe prin minte. 543 00:34:03,240 --> 00:34:05,960 Am o mulțime de tradus din latină. 544 00:34:06,040 --> 00:34:08,560 Nu ne-ai spus că David a mers la Oxford. 545 00:34:09,040 --> 00:34:11,760 Nu... nu v-am spus. 546 00:34:11,800 --> 00:34:13,120 Mi-a făcut bine. 547 00:34:13,280 --> 00:34:15,800 - Nu-i amuzant? - Extraordinar! 548 00:34:17,120 --> 00:34:19,960 Tocmai îi spuneam lui Jack c-o să merg acolo weekend-ul viitor. 549 00:34:20,360 --> 00:34:22,560 Îmi mai vizitez bătrânul profesor de engleză din când în când. 550 00:34:22,640 --> 00:34:26,040 De asta ai nevoie, Jenny. De cineva din interior. 551 00:34:26,360 --> 00:34:28,280 Nu contează întotdeauna cunoștințele, nu-i așa, David? 552 00:34:28,440 --> 00:34:29,280 Perfect adevărat. 553 00:34:29,440 --> 00:34:33,160 - L-ai întâlnit vreodată pe Clive Lewis? - Tata n-a întâlnit pe nimeni niciodată. 554 00:34:33,480 --> 00:34:35,800 A scris o carte pentru copii intitulată 555 00:34:35,960 --> 00:34:39,880 "Leul, vrăjitoarea și garderoba". Cred că e foarte bună. 556 00:34:40,120 --> 00:34:41,240 C. S. Lewis? 557 00:34:41,280 --> 00:34:43,600 Pentru noi era doar un bătrânel care ne preda literatura medievală. 558 00:34:43,680 --> 00:34:46,000 Am ajuns să îl cunosc foarte bine. 559 00:34:46,080 --> 00:34:49,480 Pur și simplu... ne înțelegeam. 560 00:34:49,960 --> 00:34:52,480 Jenny îi devora cărțile. 561 00:34:52,720 --> 00:34:54,920 Mi-ar plăcea să-l cunosc. 562 00:34:59,400 --> 00:35:02,400 Îmi cer scuze. Îmi pică mai greu fisa. 563 00:35:02,960 --> 00:35:04,720 Jenny ar dori să vină cu mine în weekend? 564 00:35:04,880 --> 00:35:07,880 Nu, nu în acest weekend. Dar poate altădată. 565 00:35:07,960 --> 00:35:09,080 Da. 566 00:35:09,480 --> 00:35:11,400 Câd de des îl vezi? 567 00:35:11,960 --> 00:35:15,200 Nu prea des, cam la doi ani. 568 00:35:16,520 --> 00:35:18,840 Poate data viitoare. 569 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 Presupun că... 570 00:35:23,560 --> 00:35:25,320 Va trebui să rămână și peste noapte? 571 00:35:25,600 --> 00:35:29,920 N-aș recomanda șofatul până acasă după o cină la Oxford. 572 00:35:32,320 --> 00:35:35,040 Clive ar putea-o caza la colegiu. E destul de simplu. 573 00:35:36,760 --> 00:35:39,600 E o oportunitate prea mare pentru a fi ratată. 574 00:35:41,880 --> 00:35:44,400 N-ar fi niciun deranj, nu-i așa, David? 575 00:35:45,200 --> 00:35:48,040 ¶ Megem ținându-ne de mână... ¶ 576 00:35:48,600 --> 00:35:49,720 Haide! 577 00:35:49,800 --> 00:35:52,320 Pun câteva lucruri în geantă. Nicio grijă. 578 00:35:52,680 --> 00:35:55,400 ¶ Amândoi înțelegem ¶ 579 00:35:56,280 --> 00:35:59,120 ¶ Farmecul detaliilor. ¶ 580 00:36:01,480 --> 00:36:02,600 Haideți! 581 00:36:03,160 --> 00:36:05,880 Suntem aproape gata! Venim în două clipe. 582 00:36:07,440 --> 00:36:09,960 Cum de sunt aproape gata? 583 00:36:10,480 --> 00:36:12,800 Nu m-aș mira dacă ar apărea trei. 584 00:36:13,320 --> 00:36:15,760 E singura explicație. Își crează un prieten. 585 00:36:15,960 --> 00:36:18,160 Domnișoarelor! Haideți să mergem! 586 00:36:18,800 --> 00:36:21,120 Acolo. Privește în lateral. Deshide ușa. 587 00:36:21,440 --> 00:36:23,360 Poți s-o păstrezi dacă vrei. 588 00:36:25,000 --> 00:36:26,760 Am atâtea pe care le-am purtat doar o dată! 589 00:36:26,840 --> 00:36:28,080 Mulțumesc. 590 00:36:28,840 --> 00:36:32,560 Dar pentru diseară? Trebuie să luăm și un furou. 591 00:36:33,720 --> 00:36:35,920 David va sta în cameră cu tine? 592 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 Nu te-ai culcat cu el? 593 00:36:39,400 --> 00:36:40,360 Nu. 594 00:36:40,720 --> 00:36:41,680 Bravo ție. 595 00:36:41,840 --> 00:36:43,880 - Serios? Așa crezi? - Da. 596 00:36:44,120 --> 00:36:46,040 Abia ai 16 ani. Nu vrei să rămâi însărcinată, nu? 597 00:36:46,120 --> 00:36:49,240 Nu, n-aș permite să se întâmple asta. 598 00:36:49,480 --> 00:36:51,000 Vreau să aștept să împlinesc 17 ani. 599 00:36:51,160 --> 00:36:53,080 Poate la aniversarea celor 17 ani. 600 00:36:53,160 --> 00:36:54,400 Cu David? 601 00:36:55,240 --> 00:36:57,000 Dumnezeule, cu David va fi, nu-i așa? 602 00:36:57,080 --> 00:36:58,440 Dacă așa vrei... 603 00:36:58,800 --> 00:37:00,720 Oricum, îți iau un furou. 604 00:37:06,760 --> 00:37:08,120 Ia uitați! 605 00:37:17,680 --> 00:37:18,920 Vreți să mergem? 606 00:37:19,120 --> 00:37:25,120 ¶ Mă ai la degetul mic... ¶ 607 00:37:26,080 --> 00:37:30,300 ¶ Dacă aceasta e iubirea, ¶ 608 00:37:30,401 --> 00:37:34,400 ¶ E tot ce am sperat să fie... ¶ 609 00:37:43,960 --> 00:37:45,600 Putem coborî să aruncăm o privire în jur? 610 00:37:45,840 --> 00:37:48,160 Mai târziu. Dacă avem timp. 611 00:37:48,320 --> 00:37:52,040 - Imaginează-ți cum e să stai 3 ani aici. - Știu... 612 00:37:59,040 --> 00:38:01,560 De ce majoritatea studentelor arată ciudat? 613 00:38:01,720 --> 00:38:04,040 Nu se poate să fie toate la fel, nu? 614 00:38:04,240 --> 00:38:06,000 Majoritatea fetelor nu sunt urâte din naștere, 615 00:38:06,040 --> 00:38:07,800 însă majoritatea studentelor așa par. Deci... 616 00:38:07,840 --> 00:38:09,760 Probabil e ceva în locul ăsta care te face să devii 617 00:38:09,880 --> 00:38:12,600 grasă, pistruiată sau sașie. 618 00:38:13,120 --> 00:38:14,640 Din această perspectivă 619 00:38:14,720 --> 00:38:18,240 pare o analiză științifică. Nu poți contrazice știința. 620 00:38:19,440 --> 00:38:21,760 Încă nu reușesc să înțeleg ce vrei să faci când vei ajunge aici. 621 00:38:21,840 --> 00:38:23,600 Vreau să citesc engleza. 622 00:38:24,640 --> 00:38:25,600 Cărți? 623 00:38:25,840 --> 00:38:28,840 - Poftim? - Vrei să citești cărți englezești? 624 00:38:30,360 --> 00:38:31,880 A citi engleza e un alt mod de a spune... 625 00:38:31,920 --> 00:38:34,240 Nu-ți fă griji, Jenny. Îți pierzi timpul. 626 00:38:35,400 --> 00:38:37,160 Mâine vom intra mai mult în atmosfera locului. 627 00:38:37,240 --> 00:38:38,480 Categoric. 628 00:38:38,880 --> 00:38:40,920 Locul acesta e bun pentru o mică afacere. 629 00:38:40,960 --> 00:38:43,480 - Cu toate damele astea care vagabondează. - Dame? 630 00:38:43,560 --> 00:38:46,400 - Pariez că locul e plin de jetoane. - Explică-mi, te rog, ce sunt jetoanele. 631 00:38:46,560 --> 00:38:48,080 Mereu vorbiți despre ele. 632 00:38:48,960 --> 00:38:51,800 - Nu-i prea interesant. - Dar voi doi sunteți interesați. 633 00:38:51,960 --> 00:38:53,600 Pentru că nici noi nu suntem prea interesanți. 634 00:38:53,680 --> 00:38:55,200 - Chiar nu sunt, serios. - Adevărat. 635 00:38:55,280 --> 00:38:57,800 Vrem ca cineva să ne salveze de noi înșine. 636 00:38:57,960 --> 00:39:01,080 Da, să aducă inteligență și cultură în viețile noastre brutale. 637 00:39:01,120 --> 00:39:02,240 Cântă-ne! Cântă-ne! 638 00:39:02,360 --> 00:39:04,280 Vă rog, nu mă faceți să vă cânt. 639 00:39:04,960 --> 00:39:07,160 Te rog, nu ne îngreuna situația. 640 00:39:09,920 --> 00:39:10,880 Deci... 641 00:39:11,080 --> 00:39:14,480 Crezi că semnează Clive sau C.S.? 642 00:39:14,760 --> 00:39:16,520 M-ați zăpăcit. Credeam că l-ați inventat. 643 00:39:16,600 --> 00:39:18,120 Nu, noi... 644 00:39:19,160 --> 00:39:20,520 Nu mai contează. 645 00:39:21,720 --> 00:39:22,960 "Pentru Jenny. " 646 00:39:23,120 --> 00:39:24,760 "Încântat de cunoștință." 647 00:39:24,920 --> 00:39:27,920 "Mai vino să mă vezi. Clive. " 648 00:39:28,960 --> 00:39:30,480 Ce bătrânel obscen. 649 00:39:31,680 --> 00:39:33,040 Fetiță obraznică. 650 00:39:46,000 --> 00:39:48,520 Avem și noi draperii din acestea acasă. 651 00:39:49,080 --> 00:39:51,000 Hai să nu vorbim despre draperii. 652 00:39:52,440 --> 00:39:55,160 Ești foarte frumoasă! 653 00:39:56,560 --> 00:39:58,760 - David... - Da? 654 00:39:59,960 --> 00:40:01,880 Cred c-ar trebui să știi ceva. 655 00:40:05,760 --> 00:40:07,280 Sunt virgină. 656 00:40:07,920 --> 00:40:10,920 Și vreau să rămân astfel până împlinesc 17 ani. 657 00:40:11,920 --> 00:40:13,440 Mi se pare o idee bună. 658 00:40:13,960 --> 00:40:15,880 Cred că așa este firesc. 659 00:40:22,800 --> 00:40:26,040 Dar putem fi romantici totuși, nu? 660 00:40:28,400 --> 00:40:29,920 Da, bineînțeles. 661 00:40:31,040 --> 00:40:34,440 - Cât timp nu... - Minnie. 662 00:40:35,880 --> 00:40:37,400 Eu sunt asta? 663 00:40:39,000 --> 00:40:40,120 Da. 664 00:40:40,640 --> 00:40:42,840 Tu ești Minnie Mouse a mea, 665 00:40:44,040 --> 00:40:47,440 iar eu feblețea ta. 666 00:40:49,640 --> 00:40:53,160 Bine... dacă așa vrei. 667 00:40:54,680 --> 00:40:57,000 - Minnie. - Da, David? 668 00:40:57,760 --> 00:40:59,280 Feblețe. 669 00:40:59,800 --> 00:41:01,320 Feblețe. 670 00:41:09,680 --> 00:41:11,600 Pot să mă uit? 671 00:41:13,120 --> 00:41:15,040 Puțin de tot. 672 00:41:16,440 --> 00:41:18,480 Vrei doar să le vezi? 673 00:41:56,520 --> 00:41:58,040 Mulțumesc. 674 00:42:15,120 --> 00:42:17,040 Cred că e o casă de vânzare pe aici, pe undeva. 675 00:42:17,200 --> 00:42:18,320 Serios? 676 00:42:22,840 --> 00:42:24,760 - Poate s-ar merita să vedem. - Da. 677 00:42:33,960 --> 00:42:35,080 Jenny? 678 00:42:35,840 --> 00:42:38,160 - Nu vii? - Noi nu intrăm. 679 00:42:38,560 --> 00:42:39,800 Despre ce vorbești? 680 00:42:39,880 --> 00:42:42,200 De ce nu mergeți să serviți o ceașcă de ceai undeva? 681 00:42:42,360 --> 00:42:43,480 Helen va avea grijă de tine. 682 00:42:43,640 --> 00:42:45,680 Nu trebuie să aibă cineva grijă de mine, mulțumesc frumos. 683 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 - David? - Nu-ți mai repet o dată. 684 00:42:48,680 --> 00:42:49,920 Duceți-vă. 685 00:42:58,680 --> 00:43:00,600 Nu vor întârzia, în niciun caz. 686 00:43:01,080 --> 00:43:02,200 În niciun caz? 687 00:43:02,360 --> 00:43:05,080 Uneori găsesc ceva, alteori nu. 688 00:43:05,560 --> 00:43:06,520 Când găsesc ceva, 689 00:43:06,600 --> 00:43:08,800 de obicei trebuie să plecăm destul de repejor. 690 00:43:09,760 --> 00:43:11,680 Uneori sunt foarte obraznici. 691 00:43:13,040 --> 00:43:14,160 - Mulțumesc. - Pa. 692 00:43:14,200 --> 00:43:15,840 - Ne mai vedem. - Prinde! 693 00:43:16,120 --> 00:43:17,640 Ai grijă! Ai grijă! Ai grijă! 694 00:43:18,880 --> 00:43:20,000 Haide. 695 00:43:20,840 --> 00:43:22,600 - Helen. - Pasează mingea. 696 00:43:22,960 --> 00:43:24,080 Bun. 697 00:43:25,760 --> 00:43:26,880 Jenny! 698 00:43:27,800 --> 00:43:29,320 - Ce? - Poți rămâne dacă vrei, 699 00:43:29,400 --> 00:43:31,160 dar nu ți-aș recomanda. 700 00:43:46,640 --> 00:43:47,880 Cooee! 701 00:43:48,560 --> 00:43:49,680 Jenny? 702 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 Scuză-mă c-am fost cam drastic, Jenny. 703 00:43:55,080 --> 00:43:56,720 Așa rezolvăm noi lucrurile. 704 00:43:57,040 --> 00:43:58,280 E o prostie, serios. 705 00:44:13,160 --> 00:44:14,920 Nu-ți uita servieta. 706 00:44:16,800 --> 00:44:17,620 Cine urcă să bem ceva? 707 00:44:17,700 --> 00:44:18,960 - Jenny? - Nu. 708 00:44:19,280 --> 00:44:21,200 Eu plec. Mă descurc singură până acasă. 709 00:44:24,120 --> 00:44:25,240 Jenny? 710 00:44:31,840 --> 00:44:33,080 Jenny! 711 00:44:45,000 --> 00:44:48,240 E o hartă veche. Un sprijin. 712 00:44:48,800 --> 00:44:51,000 Biata de ea nici nu știa ce este. 713 00:44:51,160 --> 00:44:53,200 S-ar fi pierdut. N-ar fi trebuit să rămână 714 00:44:53,360 --> 00:44:57,400 pe un perete, la naiba-n praznic. 715 00:44:57,840 --> 00:45:00,560 Ar trebui să fie a noastră. Tre' s-avem grijă de ea corespunzător. 716 00:45:00,640 --> 00:45:02,680 - Am eliberat-o. - Ați eliberat-o! 717 00:45:02,920 --> 00:45:04,040 E și ăsta un cuvânt. 718 00:45:04,080 --> 00:45:07,200 Nu fi burgheză, Jenny. Ești mai bună de atât. 719 00:45:08,480 --> 00:45:12,280 Bei tot ce ți-am pus în bahar dintr-o înghițitură, 720 00:45:12,440 --> 00:45:15,440 pui paharul pe bar și mai ceri unul. 721 00:45:15,960 --> 00:45:17,480 E minunat. 722 00:45:19,080 --> 00:45:21,400 Nu suntem isteții ca tine, așa că trebuie să avem o altfel de istețime. 723 00:45:21,480 --> 00:45:25,800 Dacă n-am avea-o, nu ne-am distra deloc. 724 00:45:25,880 --> 00:45:29,600 Trebuie să avem istețimea de-a găsi hărți... și... 725 00:45:30,240 --> 00:45:31,880 Vrei să știi ce sunt "jetoanele"? 726 00:45:32,040 --> 00:45:35,280 "Jetoanele" sunt bătrânele cărora le e teamă de negri. 727 00:45:35,440 --> 00:45:38,960 Mutăm oamenii de culoare acolo și în altă parte bătrânele. 728 00:45:39,040 --> 00:45:42,040 Le cumpăr ieftin apartamentele. Cu asta mă ocup. 729 00:45:42,480 --> 00:45:43,840 Acum știi. 730 00:45:45,120 --> 00:45:46,240 Și... 731 00:45:46,600 --> 00:45:48,240 dacă nu îți place, 732 00:45:49,240 --> 00:45:50,200 voi înțelege. 733 00:45:50,280 --> 00:45:52,320 Te vei putea întoarce la Twickenham, 734 00:45:52,560 --> 00:45:55,080 să asculți de ordinele casei 735 00:45:55,800 --> 00:45:58,800 și să-ți faci temele la latină. 736 00:45:59,040 --> 00:46:02,560 Aceste weekend-uri, restaurantele și concertele 737 00:46:02,640 --> 00:46:05,160 nu cresc în copaci. 738 00:46:08,280 --> 00:46:10,480 Aceștia suntem, Jenny. 739 00:46:31,400 --> 00:46:32,760 Frumos! 740 00:46:48,480 --> 00:46:51,000 - Urcați și voi! - Veniți sus! 741 00:46:52,480 --> 00:46:54,000 Îți dau măslina mea. 742 00:46:56,560 --> 00:46:57,520 Haide. 743 00:47:13,040 --> 00:47:15,080 Presupun că trebuie să-ți faci temele. 744 00:47:23,040 --> 00:47:26,440 N-ai idee cât de plictisitor era totul înainte de-a te cunoaște. 745 00:47:28,760 --> 00:47:32,160 Profesorul nostru spunea că acțiunea ține de caracter. 746 00:47:32,680 --> 00:47:35,200 Cred că vroia să spună că dacă n-am face nimic niciodată, 747 00:47:35,440 --> 00:47:37,200 am fi nimeni. 748 00:47:38,320 --> 00:47:41,040 Eu n-am făcut nimic înainte de a te cunoaște. 749 00:47:42,440 --> 00:47:46,160 Uneori am impresia că nimeni n-a făcut nimic în țara asta stupidă, 750 00:47:46,440 --> 00:47:48,080 cu excepția ta. 751 00:48:23,560 --> 00:48:25,200 - Bine. - Bine. 752 00:48:27,960 --> 00:48:29,160 Așa... 753 00:48:30,240 --> 00:48:31,360 Noapte bună. 754 00:48:45,480 --> 00:48:47,120 Marjorie, uită-te la asta. 755 00:48:51,760 --> 00:48:54,600 "Clive"... Ce fată norocoasă! 756 00:48:55,240 --> 00:48:57,560 Nicio clipă nu-i plictisitoare alături de David, nu? 757 00:48:57,800 --> 00:48:59,560 E mai bun decât tânărul pe care l-ai invitat acasă la ceai. 758 00:48:59,640 --> 00:49:01,560 David e mult mai în vârstă decât Graham. 759 00:49:01,600 --> 00:49:03,360 Graham mai poate să trăiască 100 de ani, 760 00:49:03,440 --> 00:49:05,200 și tot nu l-ai vedea învârtindu-se în cercurile marilor autori. 761 00:49:05,240 --> 00:49:06,200 Nu-i stilul lui. 762 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 Graham ar putea deveni un mare autor, să știi. 763 00:49:08,440 --> 00:49:10,760 Să devii unul nu-i același lucru cu a cunoaște unul. 764 00:49:10,840 --> 00:49:12,760 Asta indică faptul că ai relații. 765 00:49:12,920 --> 00:49:15,120 E un tânăr impresionant David ăsta al tău. 766 00:49:15,480 --> 00:49:19,000 Trebuie să recunosc, viața e puțin mai strălucitoare cu el în jur. 767 00:49:29,800 --> 00:49:31,320 Ce naiba sunt astea? 768 00:49:31,600 --> 00:49:33,120 Sobrietate Rusă. 769 00:49:33,680 --> 00:49:34,800 De unde au apărut? 770 00:49:34,920 --> 00:49:38,160 Probabil le-a cumpărat de la Savoy, Claridges, 771 00:49:38,200 --> 00:49:40,920 de la Operă sau alt club modern. 772 00:49:41,240 --> 00:49:42,600 Cu Jenny, cine mai știe? 773 00:49:42,800 --> 00:49:45,120 Din Paris. De acolo pot fi cumpărate. 774 00:49:45,280 --> 00:49:47,600 - Ți le-ai cumpărat vreodată singură? - Nu, niciodată. 775 00:49:47,840 --> 00:49:50,160 Gura, vacă îngâmfată! 776 00:49:52,080 --> 00:49:54,800 Vă aduc câteva când mă întorc, dacă vreți. 777 00:49:55,360 --> 00:49:57,120 - Glumești? - Nu. 778 00:49:57,360 --> 00:49:59,880 - Te duce la Paris? - Da. 779 00:49:59,960 --> 00:50:02,480 - Trimestrul acesta? - Poate. 780 00:50:02,920 --> 00:50:04,040 Stai. 781 00:50:04,800 --> 00:50:07,000 Joia viitoare e ziua ta? 782 00:50:07,320 --> 00:50:08,560 Poate. 783 00:50:09,000 --> 00:50:11,320 Dumnezeule! E ziua ta! 784 00:50:11,560 --> 00:50:13,320 N-aș vrea să fiu în locul tău. 785 00:50:13,400 --> 00:50:15,040 La câte cine ai servit cu el... 786 00:50:15,280 --> 00:50:16,280 Au! 787 00:50:16,800 --> 00:50:19,240 Ce atitudine victoniană aveți vis-a-vis de sex. 788 00:50:19,320 --> 00:50:22,040 Părinții tăi nu te-ar lăsa să pleci prea ușor, nu? 789 00:50:22,120 --> 00:50:23,640 Încă nu le-am spus. 790 00:50:23,880 --> 00:50:26,080 Dar va inventa David ceva, ca de obicei. 791 00:50:26,240 --> 00:50:27,760 Da, am observat asta. 792 00:50:28,000 --> 00:50:30,200 Parfum Chanel. Parfum Chanel. 793 00:50:30,440 --> 00:50:31,680 Ruj Chanel. Ruj Chanel. 794 00:50:31,760 --> 00:50:33,960 Și țigări de alea ciudate de care fumai, Sobrietate Rusă. 795 00:50:34,040 --> 00:50:35,560 Câte 10 pachete de fiecare. 796 00:50:36,200 --> 00:50:39,040 Cât costă un parfum Chanel? 797 00:50:39,840 --> 00:50:42,960 Ești sau nu fata care va merge la Paris? Pentru că... 798 00:50:48,080 --> 00:50:49,440 Tina, nasturele de sus. 799 00:50:51,720 --> 00:50:55,120 Jenny, directoarea vrea să schimbe o vorbă cu tine. 800 00:50:55,440 --> 00:50:59,560 Legendarul domn Rochester a ajuns mai departe decât ai vrut. 801 00:50:59,800 --> 00:51:00,920 Intră. 802 00:51:03,760 --> 00:51:05,000 Dră Mellor. 803 00:51:08,560 --> 00:51:10,320 Suntem cu toții foarte încântați 804 00:51:10,480 --> 00:51:13,000 de viitoarea ta călătorie la Paris. 805 00:51:13,160 --> 00:51:16,000 Încântarea noastră nu are margini. 806 00:51:16,080 --> 00:51:18,600 Puțini dintre noi pot vorbi despre altceva. 807 00:51:19,560 --> 00:51:21,760 Am înțeles că e un bărbat mai în vârstă. 808 00:51:23,280 --> 00:51:25,480 O mică atenționare, dră Mellor. 809 00:51:27,200 --> 00:51:29,720 Poate părea ciudat, 810 00:51:29,960 --> 00:51:32,480 dar alte 6 fete și-au pierdut 811 00:51:33,160 --> 00:51:35,600 o parte importantă din ele, poate cea mai importantă parte, 812 00:51:35,680 --> 00:51:37,880 fiind sub supravegherea noastră. Din păcate, se mai întâmplă. 813 00:51:37,960 --> 00:51:40,480 Oricum, dacă aflăm despre această pierdere, 814 00:51:40,640 --> 00:51:41,880 bineînțeles că tânăra în cauză 815 00:51:41,960 --> 00:51:43,480 va trebui să-și continuie studiile altundeva, 816 00:51:43,560 --> 00:51:46,200 asta dacă mai are cunoștințele de nota 10. 817 00:51:46,280 --> 00:51:47,920 Am fost destul de clară? 818 00:51:50,600 --> 00:51:53,120 - Pot pleca acum? - Dacă vrei... 819 00:52:03,000 --> 00:52:04,920 Ce faci acolo? 820 00:52:05,160 --> 00:52:07,760 Cred că aprinde lumânările de pe tortul meu. 821 00:52:07,840 --> 00:52:10,360 Ai 17 ani, nu 250. 822 00:52:13,200 --> 00:52:16,440 - Mulțumesc pentru invitație. - A fost ideea lui Marjorie, nu a mea. 823 00:52:18,800 --> 00:52:21,000 - Nici măcar a lui Jenny. - Tată! 824 00:52:25,080 --> 00:52:27,400 Stinge-le înainte să ia casa foc. 825 00:52:27,560 --> 00:52:29,480 Așteaptă! Bine, nu aștepta. 826 00:52:29,560 --> 00:52:30,800 Bravo. 827 00:52:35,520 --> 00:52:37,040 - Cine vrea o felie? - Eu, vă rog. 828 00:52:37,120 --> 00:52:38,760 Hai, deschide cadourile. 829 00:52:39,440 --> 00:52:40,560 Ce-i asta? 830 00:52:45,920 --> 00:52:47,840 E un nou dicționar de latină. 831 00:52:51,280 --> 00:52:54,120 Mulțumesc. Aveam nevoie de unul nou. 832 00:52:55,360 --> 00:52:56,600 Vai de mine... 833 00:52:57,680 --> 00:52:59,040 Na belea. 834 00:53:11,120 --> 00:53:12,640 Doamne iartă-mă! 835 00:53:12,960 --> 00:53:15,160 - Jenny, trebuie să vezi asta! - E o zi specială. 836 00:53:15,320 --> 00:53:17,520 - E o fată specială. - Știam eu. 837 00:53:20,440 --> 00:53:21,400 Un pic de ajutor? 838 00:53:21,560 --> 00:53:23,760 Îți face dicționarul să pălească, așa-i, Graham? 839 00:53:23,880 --> 00:53:24,700 Doamne! 840 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Acestea sunt pentru dumneavoastră. 841 00:53:26,000 --> 00:53:28,520 - Bună, tinere. - David... 842 00:53:28,760 --> 00:53:31,280 - David, vrei să bei ceva? - Mi-ar plăcea. 843 00:53:31,760 --> 00:53:33,120 Mai bine aș pleca. 844 00:53:33,360 --> 00:53:36,480 Am o mulțime de teme de făcut... 845 00:53:38,200 --> 00:53:39,160 Mulțumesc. 846 00:53:39,240 --> 00:53:40,880 - Pa. - Ne mai vedem. 847 00:53:41,080 --> 00:53:43,120 - La revedere, dle Mellor. - Ne mai vedem, tinere. 848 00:53:43,160 --> 00:53:44,400 Mulțumesc. 849 00:53:45,120 --> 00:53:47,040 Mă bucur că te-am văzut, Graham. 850 00:53:48,360 --> 00:53:50,680 - La revedere, Jenny. - Pa, Graham. 851 00:53:53,440 --> 00:53:55,880 - Ceva mic, care să încălzească? - Ce bine mă cunoști! 852 00:53:55,960 --> 00:53:57,880 - Pot despacheta ceva? - Așteaptă-mă. 853 00:53:57,960 --> 00:54:00,160 Înainte de a le deschide, am o surpriză. 854 00:54:00,240 --> 00:54:02,680 Weekend-ul viitor mergem toți la Cafe de Flore, 855 00:54:02,760 --> 00:54:04,280 pentru a sărbători ziua lui Jenny. 856 00:54:04,400 --> 00:54:05,640 Minunat. 857 00:54:06,040 --> 00:54:10,360 Cafe de Flore e pe bulevardul St. Germain, în Paris. 858 00:54:11,000 --> 00:54:13,720 - Cum adică în Paris? - Orașul, tată. 859 00:54:15,360 --> 00:54:17,280 Nu! Nu! Nu, nu, nu... 860 00:54:18,080 --> 00:54:22,000 Nu, n-avem bani franțuzești. Și-n afară de asta, este... 861 00:54:22,640 --> 00:54:24,400 Nu cred că veți fi de acord cu mine. 862 00:54:24,520 --> 00:54:25,380 Tată... 863 00:54:25,460 --> 00:54:28,000 Francezii nu ne plac, Jenny. Știi asta. 864 00:54:28,160 --> 00:54:29,920 John Sutton, colegul meu de serviciu, a fost acolo anul trecut. 865 00:54:29,960 --> 00:54:31,080 Au fost foarte nepoliticoși cu el. 866 00:54:31,160 --> 00:54:33,200 Nu vreau să stric cheful nimănui, 867 00:54:33,400 --> 00:54:36,120 dar nu mi se potrivește... Europa. 868 00:54:36,520 --> 00:54:39,520 - Vei merge altădată. - Tocmai ai spus că nu-ți place Europa. 869 00:54:39,600 --> 00:54:41,520 Ce se va schimba? Trebuie să se schimbe Europa, nu? 870 00:54:41,560 --> 00:54:43,320 Tu cu siguranță n-o vei face. 871 00:54:43,440 --> 00:54:45,080 - O duc eu. - Pe continent? 872 00:54:45,120 --> 00:54:47,160 - De ce nu? - Și mă lași singur acasă? 873 00:54:47,240 --> 00:54:49,160 Pentru numele Domnului! 874 00:54:58,160 --> 00:54:59,680 Ce părere aveți? 875 00:55:01,760 --> 00:55:04,280 Știi ce-i place lui Jenny în Franța, Jack? 876 00:55:04,440 --> 00:55:06,960 Filmele franțuzești, cărțile și muzica. 877 00:55:07,040 --> 00:55:08,160 - Sigur că știu. - Scuze. 878 00:55:08,240 --> 00:55:10,560 Da, pentru că fără doar și poate, e fiica ta. 879 00:55:14,920 --> 00:55:15,760 Lui Jenny îi place să glumească 880 00:55:15,840 --> 00:55:17,480 pe seama faptului că-ți place să pui piedici. 881 00:55:17,560 --> 00:55:19,480 Dar eu știu că nu ești așa. 882 00:55:20,800 --> 00:55:24,040 Altfel nu ar fi cea care este. 883 00:55:24,640 --> 00:55:25,600 Nu. 884 00:55:25,760 --> 00:55:29,800 De asemeni, îmi dau seama și că am făcut o propunere deplasată... 885 00:55:30,320 --> 00:55:31,840 Îmi pare rău. 886 00:55:43,480 --> 00:55:45,400 Dar mătușa ta Helen? 887 00:55:53,440 --> 00:55:57,160 - O oră întârziere. - Ajungem, promit. 888 00:55:58,440 --> 00:56:00,800 E un zbor la ora 8 dimineața. 889 00:56:00,880 --> 00:56:02,000 Bun. 890 00:56:13,400 --> 00:56:14,920 Nu e niciun pat! 891 00:56:15,200 --> 00:56:17,640 Am renunțat la barcă și am luat un apartament. 892 00:56:17,800 --> 00:56:19,720 - Un apartament? - Da. 893 00:56:20,120 --> 00:56:22,960 Dacă serviciul ne împiedică s-ajungem la Paris până mâine, 894 00:56:23,120 --> 00:56:25,440 măcar să compenseze cu o cameră de hotel frumoasă. 895 00:56:26,320 --> 00:56:28,640 Doar e o ocazie specială, nu? 896 00:56:29,360 --> 00:56:32,360 Mă gândeam că din toate nopțile, în aceasta avem nevoie de un pat. 897 00:56:49,320 --> 00:56:52,440 Stai o clipă. Am luat ceva. 898 00:57:04,680 --> 00:57:05,800 M-am gândit... 899 00:57:06,280 --> 00:57:08,320 M-am gândit c-am putea exersa cu asta. 900 00:57:09,280 --> 00:57:10,640 Cu o banană? 901 00:57:10,760 --> 00:57:13,480 M-am gândit să depășim momentul cu asta. 902 00:57:14,520 --> 00:57:15,640 Poftim? 903 00:57:16,680 --> 00:57:17,920 David! 904 00:57:18,360 --> 00:57:21,600 Nu vreau să mă dezvirgineze un fruct! 905 00:57:23,480 --> 00:57:24,840 Îmi pare rău. 906 00:57:31,760 --> 00:57:33,800 Cred c-a trecut momentul. 907 00:57:33,880 --> 00:57:37,800 - Cred c-ar trebui s-așteptăm până la Paris. - Iartă-mă... 908 00:57:38,240 --> 00:57:39,600 Minnie. 909 00:57:42,160 --> 00:57:44,360 Sunt un idiot. Iartă-mă. 910 00:57:45,680 --> 00:57:46,800 David... 911 00:57:47,400 --> 00:57:51,200 dacă se va întâmpla mâine noapte, va fi o singură dată. 912 00:57:51,360 --> 00:57:54,200 De ce? De ce se va întâmpla doar o dată? 913 00:57:54,360 --> 00:57:56,680 Pentru că prima dată se întâmplă o singură dată. 914 00:57:58,120 --> 00:57:59,240 Deci... 915 00:58:00,000 --> 00:58:01,760 Fără vorbit alintat. 916 00:58:02,600 --> 00:58:04,120 Fără Minnie. 917 00:58:09,560 --> 00:58:13,480 Tratează-mă ca pe un adult. 918 00:58:14,360 --> 00:58:15,600 Bine? 919 00:58:22,040 --> 00:58:25,440 Știu. Hai să stăm în sufragerie. 920 00:58:26,200 --> 00:58:27,320 Bine. 921 00:58:28,760 --> 00:58:30,800 Voi comanda șampanie. 922 00:58:41,400 --> 00:58:43,160 Room service! 923 01:00:08,480 --> 01:00:10,800 Încă te mai simți ca o școlăriță? 924 01:00:16,960 --> 01:00:18,880 A fost foarte incomod? 925 01:00:19,760 --> 01:00:22,480 După primele clipe... nu chiar. 926 01:00:24,520 --> 01:00:26,280 Totuși e straniu, nu? 927 01:00:30,040 --> 01:00:33,560 Toate poeziile și cântecele... 928 01:00:34,120 --> 01:00:36,640 ...sunt despre ceva ce nu prea durează? 929 01:00:38,160 --> 01:00:39,400 Da. 930 01:00:41,920 --> 01:00:45,560 Puneți caietele de exerciții teanc pe biroul meu, vă rog. 931 01:00:47,920 --> 01:00:49,840 V-am cumpărat ceva. 932 01:00:54,640 --> 01:00:56,280 Ești foarte amabilă. 933 01:00:59,880 --> 01:01:01,640 Dar nu pot accepta. 934 01:01:02,720 --> 01:01:03,960 De ce nu? 935 01:01:05,560 --> 01:01:06,800 Din cauza celor ca tine 936 01:01:06,840 --> 01:01:11,440 strecor eseuri analfabete ca a Sandrei Lovell despre poneiul său. 937 01:01:12,680 --> 01:01:14,720 Însă știu de unde îl ai, Jenny. 938 01:01:15,560 --> 01:01:17,080 Dacă l-aș accepta, 939 01:01:17,960 --> 01:01:20,280 aș simți că ne-aș trăda pe amândouă. 940 01:01:34,360 --> 01:01:35,600 Jenny. 941 01:01:39,160 --> 01:01:42,400 Poți face orice îți dorești. Știi asta. 942 01:01:42,840 --> 01:01:45,040 Ești isteață, frumoasă... 943 01:01:48,400 --> 01:01:51,920 Pe iubitul tău îl interesează istețimea, Jenny? 944 01:01:53,120 --> 01:01:55,040 Nu prea înțeleg ce vreți să-mi spuneți. 945 01:01:55,120 --> 01:01:57,960 Îți spun să mergi la Oxford, orice s-ar întâmpla. 946 01:01:59,880 --> 01:02:02,320 Dacă nu te vei duce, îmi vei frânge inima. 947 01:02:09,200 --> 01:02:12,320 - Dv. unde ați fost? - La Cambridge. 948 01:02:12,560 --> 01:02:14,880 Și dv. sunteți isteață și frumoasă. 949 01:02:15,120 --> 01:02:16,760 Deci isteața dră Stubbs e o învingătoare. 950 01:02:16,800 --> 01:02:19,120 Și totuși sunteți aici, cu eseurile despre ponei. 951 01:02:19,480 --> 01:02:20,440 Nu știu... În ultimele luni 952 01:02:20,480 --> 01:02:23,720 am mâncat în restaurante splendide și am fost în cluburi de jazz, 953 01:02:23,760 --> 01:02:25,960 am vizionat filme superbe 954 01:02:26,240 --> 01:02:28,440 și am ascultat muzică bună. 955 01:02:29,800 --> 01:02:32,800 - Jenny, iei anticoncepționale? - N-are nicio legătură cu asta. 956 01:02:33,520 --> 01:02:34,380 Nu are? 957 01:02:34,460 --> 01:02:36,600 Poate că finalul vieții ne rezervă un eseu despre ponei 958 01:02:36,800 --> 01:02:38,440 sau o viață casnică. 959 01:02:38,720 --> 01:02:40,360 Și da, poate vom merge la Oxford. 960 01:02:40,400 --> 01:02:41,920 Dar dacă tot vom muri după ce absolvim, 961 01:02:41,960 --> 01:02:44,280 nu ceea ce am făcut înainte are valoare? 962 01:02:49,600 --> 01:02:51,520 Regret că mă consideri moartă. 963 01:02:53,880 --> 01:02:55,520 Nu vă consider moartă. Numai că... 964 01:02:55,600 --> 01:02:57,520 Mai bine mergi la ora următoare. 965 01:03:15,480 --> 01:03:16,840 Bravo, Jenny. 966 01:03:17,200 --> 01:03:19,640 N-am mai câștigat niciodată! Nici măcar la tombolă. 967 01:03:19,720 --> 01:03:21,840 Cele mai frumoase lucruri se întâmplă la final. 968 01:03:21,880 --> 01:03:23,920 - Să mergem. - Mai încercăm? Mă simt norocoasă! 969 01:03:24,000 --> 01:03:25,360 Hai să mergem. Nu vreau să-l pierd. 970 01:03:25,520 --> 01:03:28,240 - Ia-ți ce 10 cenți în drum spre ieșire. - Am câștigat 10 șilingi! 971 01:03:29,160 --> 01:03:30,680 Cine e acest om? 972 01:03:31,160 --> 01:03:33,080 - Peter Rachman. - Un nemernic absolut. 973 01:03:33,640 --> 01:03:35,560 Și de ce trebuie să ne întâlnim cu el aici? 974 01:03:35,960 --> 01:03:38,000 Pentru că nu-i genul de flăcău cu birou. 975 01:03:41,800 --> 01:03:42,920 Bine. 976 01:03:44,520 --> 01:03:45,760 Doamnelor... 977 01:03:53,560 --> 01:03:55,760 O sticlă din cea mai bună șampanie, vă rog. 978 01:03:56,120 --> 01:03:57,360 Uite-l. 979 01:04:02,040 --> 01:04:02,880 Hai, Jenny. 980 01:04:03,040 --> 01:04:04,400 Dă-le veștile bune. Nu fi sfioasă. 981 01:04:04,480 --> 01:04:06,240 Nu. Fii îndrăzneață. 982 01:04:06,600 --> 01:04:09,320 Jenny a luat doi de 10 și un 9 la materiile grele. 983 01:04:09,360 --> 01:04:11,400 La fel ca toți ceilalți din acea clădire sofisticată. 984 01:04:11,480 --> 01:04:14,200 - A luat 9 la latină. - Sincere felicitări! 985 01:04:14,280 --> 01:04:15,400 Scuzați-ne. 986 01:04:21,040 --> 01:04:22,560 Nu-ți bate capul. 987 01:04:23,920 --> 01:04:25,160 Cu ce anume? 988 01:04:25,640 --> 01:04:29,040 Mi-a spus cineva că peste vreo 50 de ani probabil nimeni nu va mai vorbi latină. 989 01:04:29,200 --> 01:04:30,560 Nici măcar latinii. 990 01:04:30,720 --> 01:04:32,640 Așa că nu-ți bate capul c-ai luat 9. 991 01:04:38,240 --> 01:04:40,000 E mai ticălos decât credeam. 992 01:04:40,080 --> 01:04:42,000 Nu vrei să se însoare cu sora ta. 993 01:04:42,240 --> 01:04:44,440 Sau să vorbească într-un club cu el, că tot veni vorba. 994 01:04:45,840 --> 01:04:47,760 Ai idee ce faci, băiete? 995 01:04:48,160 --> 01:04:49,520 Cu Jenny? 996 01:04:49,920 --> 01:04:52,120 - Ea e aleasa, Danny. - Bine. 997 01:04:55,200 --> 01:04:56,960 Doar vezi că e altfel. 998 01:04:57,720 --> 01:04:59,640 N-aș vrea s-o văd suferind. 999 01:05:24,600 --> 01:05:26,640 Ai mai cumpărat tablouri recent? 1000 01:05:26,800 --> 01:05:27,640 Am cumpărat? 1001 01:05:27,800 --> 01:05:30,640 Da. Am luat un micuț Piper. 1002 01:05:31,320 --> 01:05:32,160 Unul bun, cred. 1003 01:05:32,320 --> 01:05:34,520 Încă încerc să aflu ce definește lucrurile ca fiind bune. 1004 01:05:34,560 --> 01:05:37,080 - E dificil, nu? - Jenny, chestia e că 1005 01:05:37,480 --> 01:05:38,840 tu știi, 1006 01:05:39,240 --> 01:05:41,440 fără a putea neaparat explica de ce. 1007 01:05:41,680 --> 01:05:43,320 Ai gusturi bune. 1008 01:05:44,360 --> 01:05:46,120 Asta nu înseamnă jumătate de luptă, 1009 01:05:46,760 --> 01:05:48,680 e întreg războiul. 1010 01:06:09,200 --> 01:06:11,400 Jenny, ar trebui să plecăm. E târziu. 1011 01:06:11,560 --> 01:06:12,800 - Serios? - Da. 1012 01:06:12,880 --> 01:06:15,400 Într-o zi se va termina definitiv școala, 1013 01:06:15,560 --> 01:06:17,480 și vom putea discuta toată noaptea despre artă. 1014 01:06:17,720 --> 01:06:19,280 Puteți lua un taxi, nu? 1015 01:06:19,680 --> 01:06:21,600 - Da. Ne descurcăm. - Da? 1016 01:06:21,760 --> 01:06:23,520 Să mergem. Vino. 1017 01:06:25,000 --> 01:06:26,240 Noapte bună. 1018 01:06:32,960 --> 01:06:34,080 Așteaptă aici. 1019 01:06:39,880 --> 01:06:41,640 David, ce cauți? 1020 01:06:42,480 --> 01:06:44,000 Un... 1021 01:06:45,880 --> 01:06:47,400 Ce faci? 1022 01:06:49,360 --> 01:06:51,000 Vrei să te măriți cu mine? 1023 01:06:52,440 --> 01:06:54,360 Ce anume căutai? 1024 01:06:54,760 --> 01:06:56,680 Eu... credeam că am un inel. 1025 01:06:56,960 --> 01:06:59,480 N-ar fi fost cel mai potrivit, dar ar fi mers în seara asta. 1026 01:07:00,760 --> 01:07:02,400 David... 1027 01:07:03,880 --> 01:07:05,120 Vorbesc serios. 1028 01:07:10,760 --> 01:07:12,520 Ești foarte drăguț. 1029 01:07:14,600 --> 01:07:16,360 Ce părere ai? 1030 01:07:22,920 --> 01:07:25,440 - Du-mă acasă. - Bine. 1031 01:07:52,480 --> 01:07:54,040 Simt nevoia să aibă grijă de ceva, 1032 01:07:54,120 --> 01:07:56,160 însă nu de ceva ce ar presupune muncă asiduă. 1033 01:07:56,320 --> 01:07:58,760 Lăsați-i în șopron vreo două săptămâni, 1034 01:07:58,840 --> 01:08:00,200 și vor avea grijă de ei înșiși. 1035 01:08:00,280 --> 01:08:01,640 Bine, în șopron. 1036 01:08:01,720 --> 01:08:04,560 Cine crede că sunt? Prințul Rainier al Monaco-ului? 1037 01:08:08,160 --> 01:08:10,680 Dacă m-aș mărita în loc să merg la facultate? 1038 01:08:11,520 --> 01:08:13,560 - Să te măriți? - Să mă mărit. 1039 01:08:15,120 --> 01:08:17,160 Depinde cu cine, bineînțeles. 1040 01:08:17,320 --> 01:08:18,560 Contează? 1041 01:08:19,120 --> 01:08:20,760 - Ce interesant. - Sigur c-ar conta. 1042 01:08:20,840 --> 01:08:23,160 N-aș vrea să te văd măritată de dragul căsătoriei. 1043 01:08:23,240 --> 01:08:24,060 Mulțumesc. 1044 01:08:24,100 --> 01:08:26,440 - Te-a cerut cineva? - Da. 1045 01:08:26,920 --> 01:08:28,040 Cine? 1046 01:08:29,480 --> 01:08:30,300 David? 1047 01:08:30,320 --> 01:08:32,840 Nu. Cineva care își plimba câinele. 1048 01:08:33,280 --> 01:08:36,120 - Ce i-ai răspuns? - Încă nimic. 1049 01:08:36,840 --> 01:08:39,560 Poți să alegi sau e prea târziu? 1050 01:08:39,960 --> 01:08:42,280 Bineînțeles că poate alege. 1051 01:08:43,160 --> 01:08:44,400 Interesantă alegere, nu? 1052 01:08:44,440 --> 01:08:46,080 Aici ar fi trebuit să spui: 1053 01:08:46,240 --> 01:08:47,640 "Cum rămâne cu Oxford?" 1054 01:08:47,800 --> 01:08:49,720 Privește din altă perspectivă. 1055 01:08:49,960 --> 01:08:52,160 Acum nu mai trebuie să mergi neaparat, nu? 1056 01:08:53,000 --> 01:08:54,920 Nu mai trebuie să merg... 1057 01:08:55,480 --> 01:08:58,720 - Vrei să dezvoltăm? - Va avea cine să aibă grijă de tine. 1058 01:08:59,000 --> 01:09:02,400 După atâta latină și atâtea eseuri! 1059 01:09:03,160 --> 01:09:04,120 Ce rost au avut? 1060 01:09:04,200 --> 01:09:06,640 De ce nu m-ați trimis la agățat prin cluburi de noapte? 1061 01:09:06,720 --> 01:09:08,760 Ar fi fost mai mic deranjul și mai mare distracția. 1062 01:09:08,800 --> 01:09:11,920 Nu mă pricep la cluburi de noapte, mă pricep la educație. 1063 01:09:12,040 --> 01:09:14,760 Oricum, se pare c-a ieșit cum nu se putea mai bine. 1064 01:09:14,840 --> 01:09:16,080 Cum? 1065 01:09:16,840 --> 01:09:20,080 Dacă erai bleagă, nu te-ar fi vrut, nu? 1066 01:09:20,680 --> 01:09:23,520 Ar putea ști măgarul când trage căruța calul? 1067 01:09:23,600 --> 01:09:25,800 Cântă jugul ce-l iubește. 1068 01:09:25,880 --> 01:09:28,080 Unde scrie "cântă", 1069 01:09:29,040 --> 01:09:30,960 trebuie să cânți rândul. 1070 01:09:33,240 --> 01:09:34,880 În fine. Bun... Leer? 1071 01:09:34,960 --> 01:09:36,480 Mă știe cineva de aici? 1072 01:09:36,640 --> 01:09:39,160 Nu sunt Lear. Lear pășește printre noi? 1073 01:09:39,520 --> 01:09:40,880 Ne vorbește? 1074 01:09:41,040 --> 01:09:42,960 Unde îi sunt ochii? 1075 01:09:45,000 --> 01:09:48,400 Pășesc? Cine îmi poate spune cine sunt? 1076 01:09:48,440 --> 01:09:50,760 Eu, dră, eu. Pot eu. 1077 01:09:52,320 --> 01:09:53,840 Jenny. 1078 01:09:54,680 --> 01:09:56,040 Ce e? 1079 01:09:58,440 --> 01:10:00,080 Scoate-l. 1080 01:10:02,000 --> 01:10:03,240 Dumnezeule! 1081 01:10:03,440 --> 01:10:05,080 Este ceea ce cred? 1082 01:10:05,240 --> 01:10:07,160 Voi fi dră de onoare! 1083 01:10:09,760 --> 01:10:11,280 Știi regulile școlii privind bijuteriile. 1084 01:10:11,440 --> 01:10:12,960 Jumătate din fetele din clasă poartă bijuterii. 1085 01:10:13,040 --> 01:10:15,560 Da, dar niciuna dintre ele nu le va ruina viața. 1086 01:10:17,840 --> 01:10:20,040 Avem păreri diferite în legătură cu asta. 1087 01:10:23,280 --> 01:10:25,800 Cât de ridicol de avansate sunt aceste planuri? 1088 01:10:25,880 --> 01:10:28,600 Ați stabilit data? Ați ales biserica? 1089 01:10:28,960 --> 01:10:30,880 Nu ne vom căsători la biserică. 1090 01:10:31,080 --> 01:10:32,600 David este evreu. 1091 01:10:34,040 --> 01:10:35,400 Evreu? 1092 01:10:37,000 --> 01:10:38,360 Este evreu? 1093 01:10:40,360 --> 01:10:42,880 Sper că ești conștientă că evreii ne-au ucis Domnul? 1094 01:10:43,040 --> 01:10:46,280 Dar dv. conștientizați că Dumnezeul nostru era evreu? 1095 01:10:47,320 --> 01:10:49,360 Presupun că el ți-a spus asta. 1096 01:10:50,960 --> 01:10:53,800 Toți regretăm cele întâmplate în timpul războiului, 1097 01:10:53,880 --> 01:10:56,400 însă nu există nicio scuză pentru genul acesta 1098 01:10:56,480 --> 01:10:59,200 de propagandă malițioasă și neadevărată. 1099 01:10:59,600 --> 01:11:02,440 Oricum, văd că ai mai multă nevoie de un sfat dat cu responsabilitate 1100 01:11:02,480 --> 01:11:04,000 decât credeam. 1101 01:11:05,200 --> 01:11:08,600 Nimeni nu face ceva cu adevărat important fără o diplomă. 1102 01:11:09,160 --> 01:11:11,480 Nimeni nu face ceva cu adevărat important nici cu o diplomă. 1103 01:11:11,560 --> 01:11:12,920 Cel puțin nu o femeie. 1104 01:11:13,240 --> 01:11:15,160 Deci ceea ce fac nu are valoare? 1105 01:11:15,200 --> 01:11:17,920 Sau dra Stubbs, ori dna Wilson sau oricine de aici? 1106 01:11:18,080 --> 01:11:19,720 Niciuna dintre noi nu am fi aici fără o diplomă, 1107 01:11:19,800 --> 01:11:20,760 realizezi asta, nu-i așa? 1108 01:11:20,800 --> 01:11:22,840 Bineînțeles că studiul e dificil și plictisitor... 1109 01:11:23,000 --> 01:11:24,920 - Plictisitor! - Poftim? 1110 01:11:25,000 --> 01:11:26,920 Studiul e dificil și plictisitor. 1111 01:11:27,000 --> 01:11:28,520 Să predai e dificil și plictisitor. 1112 01:11:28,600 --> 01:11:31,040 Dar mă sfătuiți să mă plictisesc, și iar să mă plictisesc, 1113 01:11:31,160 --> 01:11:34,000 și în final să mă plictisesc iar, pentru tot restul vieții mele. 1114 01:11:34,160 --> 01:11:36,800 Țara asta stupidă e complet plictisită. 1115 01:11:36,880 --> 01:11:39,720 Nu are viață în ea, nici culoare, nici distracție. 1116 01:11:39,880 --> 01:11:41,640 La fel de bine ar putea să lanseze rușii 1117 01:11:41,680 --> 01:11:43,720 o bombă nucleară spre noi, în orice moment. 1118 01:11:43,960 --> 01:11:47,080 Iar eu am de ales între ceva dificil și plictisitor 1119 01:11:47,120 --> 01:11:50,120 și căsătoria cu un evreu. 1120 01:11:50,200 --> 01:11:53,440 Și a mă plimba la Paris și Roma, a asculta muzică jazz, 1121 01:11:53,600 --> 01:11:55,920 a citi și a mânca mâncare bună în restaurante frumoase 1122 01:11:55,960 --> 01:11:57,480 și a mă distra. 1123 01:11:58,120 --> 01:12:00,160 Nu mai e suficient numai să ne educați, dnă Walters. 1124 01:12:00,240 --> 01:12:02,760 Trebuie să ne spuneți și de ce o faceți. 1125 01:12:05,200 --> 01:12:07,520 Nu trebuie neaparat să predai, să știi. 1126 01:12:07,680 --> 01:12:09,600 Există și Serviciul Civil. 1127 01:12:13,480 --> 01:12:16,000 Nu vreau să par impertinentă, dnă Walters. 1128 01:12:16,680 --> 01:12:18,880 Dar ar trebui să vă exersați argumentația. 1129 01:12:19,720 --> 01:12:20,580 Nu se știe niciodată. 1130 01:12:20,620 --> 01:12:23,160 Ar mai putea dori să afle cineva rostul a toate astea cândva. 1131 01:13:11,320 --> 01:13:12,440 Unde l-ai găsit? 1132 01:13:12,520 --> 01:13:13,640 Nu-ți pot spune asta. 1133 01:13:13,680 --> 01:13:14,920 - De ce? - Cred că te place. 1134 01:13:14,960 --> 01:13:16,720 O placi? Știam eu c-ai s-o placi. 1135 01:13:16,960 --> 01:13:18,480 Nu? N-o placi? Ce? 1136 01:13:18,720 --> 01:13:19,960 Nu ți-o amintești? E Jenny! 1137 01:13:20,040 --> 01:13:22,080 Ți-o amintești de data trecută. "Ba nu." 1138 01:13:22,160 --> 01:13:23,400 Ba da. 1139 01:13:23,640 --> 01:13:25,160 Ești obraznic! Să-l iertăm? 1140 01:13:26,240 --> 01:13:28,160 E revoltător! Rămâi cu specia ta. 1141 01:13:28,440 --> 01:13:30,960 Cred că vrea să te pupe. 1142 01:13:31,280 --> 01:13:32,800 E o obrăznicie? 1143 01:13:33,640 --> 01:13:35,160 Ne-am logodit. 1144 01:13:35,960 --> 01:13:37,080 Nu! 1145 01:13:37,480 --> 01:13:38,440 - Serios? - Da. 1146 01:13:38,560 --> 01:13:39,800 - Logodiți? - Arată-i. 1147 01:13:39,880 --> 01:13:41,000 Da, uite! 1148 01:13:41,240 --> 01:13:44,600 Doamne! Ce vești minunate! 1149 01:13:44,680 --> 01:13:45,920 Mulțumesc. 1150 01:13:46,320 --> 01:13:47,160 Felicitări! 1151 01:13:47,200 --> 01:13:48,840 Știam eu c-o să vezi partea aiurea a universității. 1152 01:13:49,000 --> 01:13:50,240 Acum vei rămâne frumoasă. 1153 01:13:50,600 --> 01:13:51,840 Mai am voie să citesc? 1154 01:13:52,160 --> 01:13:54,200 Bineînțeles, dar nu-i musai să fie cărți, nu? 1155 01:13:54,320 --> 01:13:55,840 Revistele sunt la fel de bune. 1156 01:13:55,920 --> 01:13:57,440 Și oricum înveți mai mult din ele. 1157 01:13:57,520 --> 01:13:58,760 Helen. 1158 01:13:58,960 --> 01:13:59,800 N-o să mai râzi, David, 1159 01:13:59,880 --> 01:14:02,400 când va deveni pistruiată și sașie. 1160 01:14:09,800 --> 01:14:12,320 Danny nu părea prea încântat de logodna noastră. 1161 01:14:12,480 --> 01:14:15,320 Și eu am observat. Cred că-i puțin gelos. 1162 01:14:16,080 --> 01:14:17,320 Gelos? 1163 01:14:17,840 --> 01:14:19,760 Îl vom ține departe de tine. 1164 01:14:26,840 --> 01:14:29,360 Ce ar trebui să comand ca aperitiv? 1165 01:14:29,680 --> 01:14:31,720 Și cum voi ști ce e aperitiv și ce nu e? 1166 01:14:31,760 --> 01:14:33,120 Am mai discutat asta, tată. 1167 01:14:33,360 --> 01:14:35,680 Va fi notat clar pe meniu. 1168 01:14:36,560 --> 01:14:38,080 N-ați putea merge doar voi trei? 1169 01:14:38,160 --> 01:14:40,680 Lăsați-mă acasă. Mă mulțumesc cu o felie de somon. 1170 01:14:45,000 --> 01:14:46,640 - Bună. - Bună. 1171 01:14:51,520 --> 01:14:52,480 Gata? 1172 01:14:52,560 --> 01:14:53,680 Cred că-ți va plăcea locația, Jack. 1173 01:14:53,760 --> 01:14:55,680 Au cel mai bun vin din Londra. 1174 01:14:55,760 --> 01:14:57,520 Da, mi-a mai spus cineva. 1175 01:14:57,760 --> 01:14:59,960 Probabil David. Cine altcineva ar fi putut fi? 1176 01:15:02,600 --> 01:15:03,720 Doamnă. 1177 01:15:04,040 --> 01:15:05,680 Speram că vom merge cu mașina asta. 1178 01:15:05,760 --> 01:15:07,960 Nu vei mai dori să mergi cu altceva după seara asta. 1179 01:15:08,120 --> 01:15:10,320 - Cam înghite benzină. - Da. 1180 01:15:10,640 --> 01:15:12,680 Va trebui să oprim în drum spre oraș. 1181 01:15:14,440 --> 01:15:16,360 - Mă simt ca Eamonn Andrews. - E de bine? 1182 01:15:16,400 --> 01:15:19,920 Eamonn Andrews e culmea eleganței, iar Jack se crede el. 1183 01:15:34,520 --> 01:15:36,720 - Cum vă simțiți astă seară, dle? - Foarte bine. 1184 01:15:37,600 --> 01:15:39,240 Poți să-i faci plinul. 1185 01:15:40,120 --> 01:15:42,320 Voi da un telefon. Durează două clipe. 1186 01:15:50,000 --> 01:15:52,440 Credeți c-ar fi trebuit să mă ofer să plătesc benzina? 1187 01:15:53,760 --> 01:15:55,680 S-ar fi simțit jignit? Ce credeți? 1188 01:15:56,520 --> 01:15:58,160 Știu c-a zis că astă seară ne-a invitat el. 1189 01:15:58,320 --> 01:16:00,520 Dar e valabil și pentru benzină? Ce credeți? 1190 01:16:00,600 --> 01:16:02,520 Sunt sigură că da, Jack. 1191 01:16:10,600 --> 01:16:13,040 - Jack! - A ieșit singur. 1192 01:16:22,160 --> 01:16:24,360 - Mi-ai făcut factura? - Mulțumesc, dle. 1193 01:16:24,520 --> 01:16:25,640 Ia asta. 1194 01:16:29,080 --> 01:16:31,000 Jenny! Jenny... 1195 01:16:32,000 --> 01:16:34,200 - Du-ne acasă. - Ce s-a întâmplat? 1196 01:16:34,920 --> 01:16:35,880 Cred că... 1197 01:16:35,960 --> 01:16:37,720 - Jenny e puțin șocată. - Ce s-a întâmplat? 1198 01:16:37,840 --> 01:16:42,160 E încă una dintre neînțelegerile lui David. 1199 01:16:43,480 --> 01:16:44,600 Nu mai vreau să aud niciun cuvânt din partea nimănui. 1200 01:16:44,640 --> 01:16:46,579 - Du-ne acasă. Acum! - Bine. 1201 01:16:57,840 --> 01:16:59,360 Te ocupi tu de tot, nu-i așa, David? 1202 01:16:59,480 --> 01:17:01,120 Intră în casă, tată. 1203 01:17:05,680 --> 01:17:07,600 Dl și dna David Goldman, 1204 01:17:07,840 --> 01:17:10,560 dl și dna David Goldman, dl și dna David... 1205 01:17:10,600 --> 01:17:11,960 Ești însurat! 1206 01:17:13,400 --> 01:17:15,160 Legal, da, dar... 1207 01:17:15,400 --> 01:17:16,760 Când intenționai să-mi spui? 1208 01:17:16,880 --> 01:17:18,000 Curând. 1209 01:17:18,560 --> 01:17:20,760 Niciodată nu părea momentul potrivit. 1210 01:17:24,480 --> 01:17:26,400 Păreai atât de fericită, iar eu eram și eu fericit... 1211 01:17:26,480 --> 01:17:29,600 Locuiai cu soția ta în tot acest timp! 1212 01:17:30,000 --> 01:17:32,200 Chiar după colț. Pe strada Byron! 1213 01:17:32,280 --> 01:17:34,320 Nu-i de mirare că ne tot întâlneam, nu? 1214 01:17:34,440 --> 01:17:37,440 - La ce număr? - 34. 1215 01:17:42,760 --> 01:17:44,960 Nu fi așa... 1216 01:17:48,400 --> 01:17:50,160 Nu am nimic. 1217 01:17:50,920 --> 01:17:52,840 Nu mi-am dat examenele. 1218 01:17:53,080 --> 01:17:56,080 Am... Am abandonat școala. 1219 01:17:57,560 --> 01:17:59,480 Unde au dispărut toate? 1220 01:18:00,760 --> 01:18:02,680 Pot divorța. 1221 01:18:05,640 --> 01:18:08,160 Totul se va rezolva. 1222 01:18:17,000 --> 01:18:18,360 Du-te și spune-le. 1223 01:18:21,400 --> 01:18:23,920 Du-te și le spune, apoi spune-i soției tale. 1224 01:18:25,080 --> 01:18:28,320 Nu mă vor asculta acum. Bine? 1225 01:18:28,720 --> 01:18:30,640 Revin mâine. Când... 1226 01:18:30,800 --> 01:18:33,120 vom fi toți puțin mai calmi. 1227 01:18:33,400 --> 01:18:34,920 Te rog, nu mă lăsa... 1228 01:18:35,080 --> 01:18:37,520 Te rog, nu mă lăsa să le spun singură. 1229 01:18:37,920 --> 01:18:40,360 Măcar atât îmi datorezi. Măcar atât le datorezi. 1230 01:18:40,440 --> 01:18:42,640 Le datorez mai mult de atât. 1231 01:19:04,960 --> 01:19:07,800 După două minute vin și te târăsc înăuntru. 1232 01:20:03,400 --> 01:20:04,920 Ce se întâmplă? 1233 01:20:08,360 --> 01:20:11,600 Își face curaj înainte de a da ochii cu voi. 1234 01:20:12,920 --> 01:20:15,440 Fură curaj, după cum arată. 1235 01:20:17,200 --> 01:20:19,120 Vrea să vă spună ceva. 1236 01:20:31,080 --> 01:20:32,720 Tocmai a plecat. 1237 01:20:38,640 --> 01:20:40,000 Ne poți spune tu? 1238 01:20:42,560 --> 01:20:44,080 Jenny, te rog. 1239 01:20:49,680 --> 01:20:52,000 Nu mi-aș face prea multe griji. 1240 01:20:54,400 --> 01:20:56,600 - Când am aflat eu... - Nu acum, Helen. 1241 01:21:05,560 --> 01:21:07,200 Am încercat să-i spun. 1242 01:21:08,840 --> 01:21:10,760 Acum nu vorbesc cu el, 1243 01:21:11,120 --> 01:21:12,760 dacă te consolează cu ceva. 1244 01:21:15,320 --> 01:21:17,520 Ciudată mai e lumea în care trăiți... 1245 01:21:19,080 --> 01:21:21,280 M-ați privit amândoi având o relație cu un om însurat 1246 01:21:21,320 --> 01:21:22,840 și n-ați considerat că trebuie să spuneți ceva. 1247 01:21:22,920 --> 01:21:24,840 Dacă vrei să discutăm așa... 1248 01:21:26,000 --> 01:21:28,320 Tu ne-ai privit pe mine și pe David însușindu-ne o hartă, 1249 01:21:28,840 --> 01:21:30,760 și nici tu n-ai zis nimic. 1250 01:21:57,120 --> 01:21:58,760 Hai să mergem. 1251 01:21:59,240 --> 01:22:00,360 Ce copil bun... 1252 01:22:08,000 --> 01:22:09,120 Bună. 1253 01:22:10,640 --> 01:22:11,460 Bună. 1254 01:22:11,500 --> 01:22:13,040 Scuze, cred că am greșit adresa. 1255 01:22:13,080 --> 01:22:16,480 Căutam... casa pentru lecțiile de violoncel. 1256 01:22:20,680 --> 01:22:22,200 Nu-mi spune... 1257 01:22:24,000 --> 01:22:25,240 Dumnezeule mare! 1258 01:22:26,040 --> 01:22:27,680 Ești un copil. 1259 01:22:31,240 --> 01:22:33,440 Nu știai nimic despre toate acestea. 1260 01:22:33,720 --> 01:22:35,240 Așa presupun. 1261 01:22:38,640 --> 01:22:40,840 Nu, ele nu știu niciodată. 1262 01:22:44,560 --> 01:22:46,880 Nu ești genul familist, nu? 1263 01:22:47,160 --> 01:22:48,800 Pentru că s-a mai întâmplat. 1264 01:22:53,600 --> 01:22:55,120 Mulțumesc Domnului pentru asta! 1265 01:22:59,000 --> 01:23:00,920 Nu. Nu. Rămâi aici. 1266 01:23:12,680 --> 01:23:15,200 - Ai văzut-o? - Da, am văzut-o. 1267 01:23:16,200 --> 01:23:18,120 N-am discutat cu ea. N-a fost nevoie. 1268 01:23:18,280 --> 01:23:19,920 Trebuie să rezolvăm asta. 1269 01:23:21,800 --> 01:23:23,040 Dacă n-o faci tu, o voi face eu. 1270 01:23:23,080 --> 01:23:25,920 - Sunt tatăl tău încă. - Ești din nou tatăl meu, nu? 1271 01:23:25,960 --> 01:23:28,960 Unde erai când mă încurajai să-mi distrug viața? 1272 01:23:30,000 --> 01:23:32,600 Școlărițele prostuțe sunt mereu seduse de bărbați șarmanți mai în vârstă. 1273 01:23:32,680 --> 01:23:34,320 Dar voi doi? 1274 01:24:03,000 --> 01:24:04,240 Jenny? 1275 01:24:10,840 --> 01:24:12,080 Jenny? 1276 01:24:16,760 --> 01:24:18,280 Jenny, îmi pare rău. 1277 01:24:26,400 --> 01:24:28,920 Știu că am întors totul pe dos. 1278 01:24:36,280 --> 01:24:38,800 Toată viața mi-a fost teamă. 1279 01:24:40,280 --> 01:24:42,320 N-am vrut să-ți fie și ție. 1280 01:24:45,160 --> 01:24:47,200 De asta am vrut să mergi la Oxford. 1281 01:24:48,880 --> 01:24:51,200 Apoi a apărut David, 1282 01:24:51,880 --> 01:24:53,000 care cunoștea scriitori celebri, 1283 01:24:53,040 --> 01:24:55,880 știa cum să ajungă la concertele de muzică clasică. 1284 01:25:00,920 --> 01:25:02,840 Însă nu era cine spunea că e. 1285 01:25:05,800 --> 01:25:08,120 Nu era nici cel care spuneai tu că este. 1286 01:25:17,040 --> 01:25:19,240 Alaltăieri ascultam cu mama ta o emisiune radiofonică 1287 01:25:19,400 --> 01:25:22,800 despre C.S. Lewis și spuneau 1288 01:25:23,040 --> 01:25:26,440 că s-a transferat la Cambridge în 1954. 1289 01:25:29,680 --> 01:25:32,200 M-am gândit că sunt greșit informați 1290 01:25:35,240 --> 01:25:37,960 Jenny a noastră n-ar avea autograful lui pe o carte 1291 01:25:39,600 --> 01:25:41,520 dacă s-ar fi transferat la Cambridge. 1292 01:25:51,040 --> 01:25:53,760 Îți las o ceașcă de ceai și biscuiți aici. 1293 01:26:25,560 --> 01:26:27,480 Cu ce crezi că te putem ajuta? 1294 01:26:30,120 --> 01:26:32,160 Vreau să repet ultimul an școlar 1295 01:26:32,320 --> 01:26:34,080 și să-mi dau examenele. 1296 01:26:35,280 --> 01:26:37,320 Ultima data când am vorbit am avut impresia 1297 01:26:37,400 --> 01:26:39,320 că nu vezi care este menirea școlii. 1298 01:26:39,440 --> 01:26:41,640 Sau a mea sau a oricui de aici. 1299 01:26:42,200 --> 01:26:43,840 Știu, am fost stupidă. 1300 01:26:44,480 --> 01:26:47,880 Spre viața pe care mi-o doresc nu există scurtătură. 1301 01:26:49,360 --> 01:26:52,080 Acum știu că trebuie să urmez o facultate. 1302 01:26:53,360 --> 01:26:56,360 N-am nicio satisfacție să văd 1303 01:26:56,440 --> 01:26:59,440 cumîși irosesc elevele noastre viața. 1304 01:27:00,040 --> 01:27:02,640 Desigur, tu nu mai ești una dintre elevele acestei școli. 1305 01:27:02,800 --> 01:27:04,440 Din proprie voință. 1306 01:27:05,160 --> 01:27:07,880 Cred că mă credeți ratată ca femeie. 1307 01:27:09,800 --> 01:27:11,440 Nu ești femeie. 1308 01:27:13,240 --> 01:27:15,760 Nu, mă tem că oferindu-ți un loc în această școală 1309 01:27:15,840 --> 01:27:17,480 ar însemna să-l risipesc pe tine. 1310 01:27:42,360 --> 01:27:43,320 Intră. 1311 01:27:45,920 --> 01:27:47,840 Nu mă așteptam să te revăd. 1312 01:27:55,840 --> 01:27:57,200 Ce frumos... 1313 01:27:58,240 --> 01:28:00,560 Toate cărțile și tablourile tale... 1314 01:28:02,280 --> 01:28:04,600 Pungi de hârtie și cărți poștale, Jenny. 1315 01:28:05,760 --> 01:28:07,520 Doar de asta ai nevoie, așa-i? 1316 01:28:10,560 --> 01:28:12,200 De un loc în care să... 1317 01:28:21,240 --> 01:28:23,456 Îmi pare rău c-am spus prostiile alea. 1318 01:28:23,656 --> 01:28:25,591 Nu am înțeles. 1319 01:28:29,160 --> 01:28:30,680 Să le dăm uitării. 1320 01:28:39,280 --> 01:28:41,200 Un Burne-Jones. 1321 01:28:41,800 --> 01:28:44,520 - Îți place? - Da. 1322 01:28:44,760 --> 01:28:46,120 Încă. 1323 01:28:47,360 --> 01:28:48,720 Încă? 1324 01:28:49,320 --> 01:28:51,520 Pari matură și înțeleaptă. 1325 01:28:54,120 --> 01:28:55,640 Mă simt matură. 1326 01:28:56,000 --> 01:28:57,920 Dar nu prea înțeleaptă. 1327 01:29:03,160 --> 01:29:05,080 Dră Stubbs, am nevoie de ajutorul dumneavoastră. 1328 01:29:10,640 --> 01:29:12,960 Speram că vei spune asta. 1329 01:30:01,880 --> 01:30:03,120 Mulțumesc, Marjorie. 1330 01:30:18,160 --> 01:30:19,680 E de la Oxford. 1331 01:30:53,520 --> 01:30:56,040 Îmi face plăcere să vă informez 1332 01:30:56,080 --> 01:31:01,200 că cerere dv. de a citi engleza la Oxford a fost acceptată. 1333 01:31:01,560 --> 01:31:05,673 În numele Facultății de Artă, a comisiei universitare... 1334 01:31:25,800 --> 01:31:28,320 M-am dus să citesc literatură engleză. 1335 01:31:28,520 --> 01:31:32,840 Am făcut tot posibilul să evit pistuii și strabismul prezis de Helen. 1336 01:31:33,200 --> 01:31:36,440 Probabil păream la fel de deschisă, proaspătă și ingenuă 1337 01:31:36,520 --> 01:31:38,440 ca orice alt student. 1338 01:31:38,800 --> 01:31:40,320 dar nu eram. 1339 01:31:42,000 --> 01:31:45,240 Unul dintre băieții cu care am ieșit, și chiar erau băieți, 1340 01:31:45,480 --> 01:31:48,000 m-a invitat să merg la Paris cu el. 1341 01:31:48,400 --> 01:31:50,320 Și i-am spus că mi-ar plăcea. 1342 01:31:50,400 --> 01:31:52,920 Că muream să văd Parisul! 1343 01:31:54,280 --> 01:31:56,040 De parcă n-as mai fi fost vreodată. 1344 01:32:00,320 --> 01:32:06,300 Traducerea si adaptarea: Kprice www.RadioFLy.ws Team 1345 01:32:06,601 --> 01:32:11,601 www.RadioFLy.ws