1
000:43,838 --> 00:00:48,838
www.RadioFLy.ws
2
00:00:49,839 --> 00:00:54,839
Traducerea si adaptarea: Kprice
www.RadioFLy.ws Team
3
00:00:55,840 --> 00:00:58,960
EDUCAȚIA
4
00:02:29,040 --> 00:02:30,400
Haideți, fetelor.
5
00:02:32,040 --> 00:02:33,320
Știe cineva?
6
00:02:34,120 --> 00:02:35,760
Altcineva?
7
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
Jenny. Din nou.
8
00:02:38,560 --> 00:02:40,880
Nu-i din cauză că
dl. Rochester e orb?
9
00:02:41,400 --> 00:02:42,920
Da, Jenny.
10
00:02:45,240 --> 00:02:47,280
Trebuie să fac un eseu la engleză
până mâine dimineață.
11
00:02:47,440 --> 00:02:48,360
Bine.
12
00:02:48,640 --> 00:02:50,840
Singurul zgomot pe care vreau
să-l aud prin tavan
13
00:02:50,920 --> 00:02:53,640
e sunetul sudorii
picurând pe manuale.
14
00:02:53,760 --> 00:02:56,200
- Violoncel?
- Nu, fără violoncel.
15
00:02:56,640 --> 00:02:58,920
Parcă stabilisem că violoncelul
e printre interese sau hobby-uri.
16
00:02:59,000 --> 00:03:01,320
Dar deja face parte dintre
interesele sau hobby-urile tale.
17
00:03:01,520 --> 00:03:03,440
Când te vor întreba
la interviul de la Oxford
18
00:03:03,520 --> 00:03:05,040
"Ce interese sau hobby-uri ai?"
19
00:03:05,120 --> 00:03:07,320
vei putea spune că violoncelul,
și nu va fi o minciună.
20
00:03:07,400 --> 00:03:09,920
Nu trebuie să exersezi un hobby.
21
00:03:10,160 --> 00:03:11,680
Un hobby e un hobby.
22
00:03:11,840 --> 00:03:13,760
Atunci pot să nu mă mai duc
la orchestra pentru tineret?
23
00:03:14,120 --> 00:03:15,000
Nu!
24
00:03:15,200 --> 00:03:17,160
Nu. Nu, orchestra pentru tineret
e un lucru bun.
25
00:03:17,200 --> 00:03:19,720
- Indică faptul că poți fi în ansamblu.
- Da.
26
00:03:19,920 --> 00:03:22,200
Dar deja am făcut parte din ansamblu.
27
00:03:22,360 --> 00:03:24,000
Așa că pot înceta.
28
00:03:25,960 --> 00:03:27,080
Nu!
29
00:03:27,480 --> 00:03:30,320
Nu. Asta ar indica exact
contrariul, nu înțelegi?
30
00:03:30,680 --> 00:03:31,960
Nu, asta indică faptul că ești rebelă.
31
00:03:32,040 --> 00:03:33,280
Nu acceptă așa ceva la Oxford.
32
00:03:33,360 --> 00:03:35,560
Nu. Nu acceptă oameni
care pot gândi și singuri.
33
00:03:35,640 --> 00:03:37,280
Nu, sigur că nu.
34
00:04:21,280 --> 00:04:22,440
Jenny.
35
00:04:22,880 --> 00:04:25,880
Să mă îmbrac cu ținuta de duminică?
36
00:04:26,120 --> 00:04:28,040
Mă tem c-așa ar fi mai bine.
37
00:04:28,680 --> 00:04:31,120
Ca să-i demonstrez lui tata
că ești un tânăr serios,
38
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
nu un băiețel.
39
00:04:32,880 --> 00:04:34,000
Doamne!
40
00:04:37,600 --> 00:04:39,920
Trebuie să plec.
Va turna cu găleata imediat.
41
00:04:40,080 --> 00:04:42,600
- Bine...
- Ne vedem în weekend.
42
00:04:43,600 --> 00:04:45,440
- Pa, atunci.
- Pa.
43
00:04:45,600 --> 00:04:47,120
- Scuze.
- Scuze.
44
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
La revedere, dragostea mea.
45
00:04:56,080 --> 00:04:57,720
Hai. Haide.
46
00:04:58,440 --> 00:04:59,800
Încetează! Termină!
47
00:05:01,480 --> 00:05:03,080
Nu, uite ce ai făcut.
48
00:05:05,480 --> 00:05:08,212
- Domnul e amabil și ne așteaptă.
- Mi-a căzut.
49
00:05:23,680 --> 00:05:24,920
Bună.
50
00:05:25,240 --> 00:05:26,045
Uite,
51
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
dacă ai fi rațională, nu te-ai
urcă în mașina unui străin.
52
00:05:28,320 --> 00:05:31,440
Dar sunt un iubitor al muzicii
și-mi fac griji pentru violoncelul tău.
53
00:05:32,000 --> 00:05:35,240
Îți propun să-l urci la mine
în mașină și să mergi pe lângă.
54
00:05:38,160 --> 00:05:41,000
De unde știu că n-o să pleci
cu violoncelul?
55
00:05:41,600 --> 00:05:42,960
Bine zis.
56
00:05:44,960 --> 00:05:46,720
Cât costă un violoncel nou?
57
00:05:46,800 --> 00:05:48,720
10-15 lire?
Nu știu.
58
00:05:48,960 --> 00:05:51,480
Sp spunem... 15.
59
00:05:52,440 --> 00:05:53,960
Nu? Bine.
60
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
Cum spui tu.
61
00:06:06,280 --> 00:06:07,400
Și asta.
62
00:06:12,680 --> 00:06:13,520
Apropos, eu sun David.
63
00:06:13,600 --> 00:06:15,120
- Jenny.
- Foarte bine.
64
00:06:25,800 --> 00:06:27,320
Cum a fost concertul?
65
00:06:27,520 --> 00:06:30,400
A fost o repetiție.
Concertul e joia viitoare.
66
00:06:30,480 --> 00:06:33,080
- Ce interpretați?
- Elgar.
67
00:06:34,080 --> 00:06:37,080
Păcat c-a petrecut atât de mult
timp în Worcester, nu crezi?
68
00:06:37,160 --> 00:06:40,400
Worcester e prea aproape de Birmingham.
Poți sesiza asta și în muzică.
69
00:06:40,520 --> 00:06:43,600
Au un accent teribil acolo,
dacă asculți destul de atent.
70
00:06:46,360 --> 00:06:48,840
În orice caz, Elgar și evreii
nu se prea armonizează.
71
00:06:49,240 --> 00:06:50,960
Nu sunt evreică!
72
00:06:51,160 --> 00:06:53,480
- Nu, eu sunt.
- Oh!
73
00:06:53,760 --> 00:06:55,680
Nu te acuzam.
74
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
Pot sta în mașină, lângă violoncel?
75
00:07:01,440 --> 00:07:02,680
Urcă.
76
00:07:12,960 --> 00:07:14,880
N-am mai văzut o astfel de mașină.
77
00:07:15,280 --> 00:07:17,040
- E foarte modernă.
- Se numește Bristol.
78
00:07:17,120 --> 00:07:18,640
Nu sunt fabricate în serie.
79
00:07:21,280 --> 00:07:22,400
Încotro, dră?
80
00:07:22,560 --> 00:07:24,520
Jenny locuiește după colț.
81
00:07:25,120 --> 00:07:27,840
- Ce ghinion!
- Să văd ce pot face.
82
00:07:44,160 --> 00:07:46,360
Presupun că violoniștii merg
la o mulțime de concerte.
83
00:07:46,600 --> 00:07:48,360
Nu mergem la niciun concert.
84
00:07:48,880 --> 00:07:51,720
- Noi nu credem în ele.
- Sunt reale.
85
00:07:51,960 --> 00:07:53,600
Așa spune lumea.
86
00:07:54,160 --> 00:07:56,680
- Fumezi?
- Mai bine nu.
87
00:07:57,640 --> 00:07:59,280
Acolo locuiesc.
88
00:08:03,600 --> 00:08:05,240
De ce nu credem în ele?
89
00:08:05,520 --> 00:08:07,040
Ar spune că n-au niciun rost.
90
00:08:07,120 --> 00:08:09,440
- Tatăl tău?
- Da.
91
00:08:09,680 --> 00:08:11,320
Sunt pentru distracție doar.
92
00:08:11,480 --> 00:08:13,400
Cu excepția concertelor școlare,
care nu sunt deloc amuzante,
93
00:08:13,440 --> 00:08:15,080
...așa că particip la alea.
94
00:08:15,960 --> 00:08:17,520
Nu te prea ajută să progresezi.
95
00:08:17,680 --> 00:08:20,360
Ceea ce le și conferă farmec.
96
00:08:20,680 --> 00:08:22,320
Vei merge într-o zi.
97
00:08:22,480 --> 00:08:24,000
Știu că voi merge.
98
00:08:24,920 --> 00:08:26,280
Dacă intru la universitate,
99
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
voi putea citi ce vreau
100
00:08:28,240 --> 00:08:30,400
și voi asculta ce muzică vreau.
101
00:08:30,480 --> 00:08:33,720
Voi contempla tablouri,
voi viziona filme franțuzești,
102
00:08:33,800 --> 00:08:37,240
și voi discuta cu oameni care
știu multe despre multe lucruri.
103
00:08:37,880 --> 00:08:39,840
- Bravo ție.
- Da.
104
00:08:40,000 --> 00:08:44,320
- Ce universitate?
- Oxford. Dacă am noroc.
105
00:08:45,520 --> 00:08:47,040
Ai urmat vreo facultate?
106
00:08:47,520 --> 00:08:50,040
Am urmat ceea ce cred
că se numește Școala Vieții.
107
00:08:50,120 --> 00:08:52,040
N-am avut medii prea bune.
108
00:08:56,840 --> 00:08:59,920
Mulțumesc că m-ai condus acasă.
109
00:09:05,920 --> 00:09:08,640
- Ai reușit? L-ai luat?
- Da, l-am luat.
110
00:09:11,720 --> 00:09:13,640
- Mulțumesc.
- Mi-a făcut plăcere.
111
00:09:49,640 --> 00:09:52,000
Nu vreau să aud muzică franțuzească.
112
00:09:52,920 --> 00:09:56,320
Melodiile franțuzești nu erau
trecute în programă când am verificat.
113
00:09:57,480 --> 00:09:59,400
- Pandișpan?
- Mulțumesc.
114
00:10:04,240 --> 00:10:05,880
Ce vrei să studiezi, Graham?
115
00:10:06,240 --> 00:10:07,760
Încă nu sunt sigur.
116
00:10:08,320 --> 00:10:09,680
Când vei fi sigur?
117
00:10:10,240 --> 00:10:12,680
Nu poți lăsa iarba să-ți crească
sub tălpi, tinere.
118
00:10:12,920 --> 00:10:16,040
- Poate iau pauză un an.
- De ce?
119
00:10:16,280 --> 00:10:18,200
Încă nu știu.
120
00:10:18,440 --> 00:10:21,680
Poate pentru a călători,
pentru genul acesta de lucruri.
121
00:10:23,360 --> 00:10:24,840
Vei călători?
122
00:10:26,280 --> 00:10:28,240
Dar ce ești, un băiețel?
123
00:10:29,520 --> 00:10:32,040
Știi că ea merge la Oxford,
nu-i așa?
124
00:10:32,360 --> 00:10:34,120
Dacă o putem învăța
latina de la zero.
125
00:10:34,320 --> 00:10:37,360
Deci în timp ce ea va studia
engleza la Oxford,
126
00:10:37,640 --> 00:10:39,800
tu vei fi un evreu rătăcitor.
127
00:10:41,080 --> 00:10:43,920
Dle Mellor, nu sunt un băiețel.
128
00:10:45,120 --> 00:10:49,040
Sunt... sun un om serios.
Tânăr.
129
00:10:49,920 --> 00:10:51,840
Nu... ba da.
130
00:10:52,480 --> 00:10:55,200
Sunt un tânăr serios.
131
00:11:07,560 --> 00:11:09,760
- Sunt pentru mine!
- De la cine?
132
00:11:14,600 --> 00:11:16,920
- Doamne! De la el.
- Ce-s astea?
133
00:11:17,080 --> 00:11:20,120
Jack, cred că Jenny a primit
flori de la un flăcău.
134
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
- Un flăcău? Ce fel de flăcău?
- Îmi urează succes diseară.
135
00:11:22,480 --> 00:11:23,600
Ești sigură că doar asta
îți urează?
136
00:11:23,720 --> 00:11:24,800
De unde a avut bani?
137
00:11:24,960 --> 00:11:28,080
- Sper că și-i câștigă.
- Îi câștigă? Nu-i licean?
138
00:11:28,160 --> 00:11:29,520
Am putea pleca?
139
00:11:29,680 --> 00:11:31,600
Altfel florile ce trebuiau să-mi
poarte noroc, vor fi responsabile
140
00:11:31,680 --> 00:11:32,640
pentru pierderea concertului.
141
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
Ar fi ironic, nu-i așa?
142
00:11:39,240 --> 00:11:41,760
- Nu-mi place.
- Obiecția a fost notată.
143
00:11:42,000 --> 00:11:43,360
- Jenny?
- Am notat.
144
00:11:43,440 --> 00:11:46,680
Sunt 10 duzini de urări aici...
145
00:11:46,920 --> 00:11:48,840
E puțin cam mult
pentru o fată de liceu, nu?
146
00:11:48,920 --> 00:11:50,280
Nu le putem lăsa aici.
147
00:11:50,560 --> 00:11:52,600
Eu aș jefui o casă care are
flori la ușă.
148
00:11:52,680 --> 00:11:54,200
Vor crede că ne scăldăm în bani.
149
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
Mulțumesc, Marjorie.
150
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
Camus nu vrea să-l placi.
151
00:11:59,840 --> 00:12:01,480
Simțirile sunt burgheze.
152
00:12:01,640 --> 00:12:04,200
Inițierea e burgheză.
153
00:12:04,360 --> 00:12:06,800
Omoară pe cineva și nu simte nimic.
154
00:12:07,360 --> 00:12:10,480
Mama lui moare, iar el
nu simte nimic.
155
00:12:11,160 --> 00:12:13,200
Nici eu n-aș simți nimic
dacă ar muri mama.
156
00:12:13,360 --> 00:12:15,120
Asta mă face existențialistă?
157
00:12:15,200 --> 00:12:17,120
Nu, asta te face să fii vacă.
158
00:12:17,280 --> 00:12:18,640
O vacă.
159
00:12:20,520 --> 00:12:21,360
Ei bine...
160
00:12:21,520 --> 00:12:23,040
După ce termin universitatea,
161
00:12:23,120 --> 00:12:24,880
voi deveni franțuzoaică.
162
00:12:24,960 --> 00:12:26,480
Mă voi duce la Paris,
163
00:12:27,000 --> 00:12:31,480
voi fuma și mă voi îmbrăca
în negru, și voi asculta Jacques Brel.
164
00:12:31,560 --> 00:12:33,760
Și nu voi mai vorbi.
Niciodată.
165
00:12:36,080 --> 00:12:38,280
- Mofturi!
- Ce?
166
00:12:41,640 --> 00:12:42,840
Așteptați-mă aici.
167
00:12:44,480 --> 00:12:45,680
Bună!
168
00:12:47,440 --> 00:12:48,640
Bună.
169
00:12:51,840 --> 00:12:54,680
Bună.
Mulțumesc.
170
00:12:55,840 --> 00:12:57,120
Cum a fost?
171
00:12:57,640 --> 00:12:59,560
Bine... cred.
172
00:13:00,040 --> 00:13:01,960
N-am greșit ritmul.
173
00:13:02,720 --> 00:13:04,480
Nimeni n-a fost dat afară
din orchestră până la urmă.
174
00:13:04,560 --> 00:13:06,720
E mereu pecetea unui trimf cultural.
175
00:13:07,040 --> 00:13:09,480
Mă bucur că te-am întâlnit.
Ce faci vineri?
176
00:13:09,640 --> 00:13:12,120
- Mă duc la școală.
- Mă refeream la seară.
177
00:13:12,920 --> 00:13:15,240
Bineînțeles.
Nimic.
178
00:13:15,360 --> 00:13:18,360
Mă duc să ascult Ravel
în piața St. John Smith.
179
00:13:19,280 --> 00:13:21,200
Vor veni și prietenii mei
Danny și Helen,
180
00:13:21,240 --> 00:13:23,160
deci ar fi...
181
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Uite ce propun.
182
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
Vin să te iau,
183
00:13:27,040 --> 00:13:28,320
iar dacă mama sau tatăl tău
nu sunt de acord,
184
00:13:28,360 --> 00:13:30,000
poți păstra biletele
și poți merge cu unul dintre ei.
185
00:13:30,080 --> 00:13:32,000
- Cum sună?
- Mulțumesc.
186
00:13:32,240 --> 00:13:34,560
Mi-ar plăcea să merg cu tine.
187
00:13:35,080 --> 00:13:36,280
La ora 19:00?
188
00:13:37,120 --> 00:13:39,320
Da, bine.
189
00:13:39,640 --> 00:13:43,640
După asta probabil
vom merge să cinăm.
190
00:13:43,920 --> 00:13:46,480
- Să cinăm?
- Dacă vrei.
191
00:13:48,560 --> 00:13:51,960
Chestia este că
probabil vom mânca înainte.
192
00:13:52,040 --> 00:13:56,400
Dacă vrei să cinăm,
poate că vineri...
193
00:13:56,480 --> 00:13:59,000
ai putea să nu mănânci înainte, nu?
194
00:14:00,360 --> 00:14:02,880
Da. Desigur.
195
00:14:12,360 --> 00:14:14,400
- Să cinați?
- Ați auzit de cină?
196
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
Am auzit de cină,
dar n-am luat niciodată cina.
197
00:14:16,320 --> 00:14:18,000
Va trebui să ne povestești tot.
198
00:14:18,080 --> 00:14:19,600
Altfel n-ar fi corect.
199
00:14:20,880 --> 00:14:22,280
- Nu voi permite așa ceva!
- Bine.
200
00:14:22,360 --> 00:14:24,000
E de acord să mă duci tu.
201
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
Bine. Te duc.
202
00:14:25,520 --> 00:14:27,040
- Bun.
- Unde anume?
203
00:14:27,120 --> 00:14:28,640
- În piața St. John Smith.
- Unde-i asta?
204
00:14:28,760 --> 00:14:30,280
Nu știu.
Sunt sigură c-am putea afla.
205
00:14:30,360 --> 00:14:32,680
E în Westminster.
Chiar lângă Abbey.
206
00:14:32,760 --> 00:14:33,960
De unde știi?
207
00:14:34,040 --> 00:14:36,080
Am avut o viață și înainte
de a ne căsători, să știi.
208
00:14:36,160 --> 00:14:38,680
- Ai schimbat repede situația.
- Bine, iată-ne.
209
00:14:38,840 --> 00:14:40,760
- Unde suntem?
- Nu aproape de Westminster Abbey.
210
00:14:40,840 --> 00:14:42,200
Nu merg până acolo.
211
00:14:42,280 --> 00:14:44,480
Problema e că acolo se află
piața St. John Smith.
212
00:14:44,560 --> 00:14:46,800
Trebuie să fie undeva în zonă.
Unde-i ziarul?
213
00:14:46,880 --> 00:14:48,600
Vrea să vadă pe cineva care
știe să cânte.
214
00:14:48,680 --> 00:14:51,520
Nu vrea s-o vadă pe
Sheila Kirkland zdrăngănind.
215
00:14:51,600 --> 00:14:52,420
O duc eu.
216
00:14:52,500 --> 00:14:55,400
Și cum speri să ajungi acolo?
Cu un elicopter RAF?
217
00:14:56,920 --> 00:14:58,280
- El e.
- Fir-ar să fie.
218
00:14:58,360 --> 00:14:59,200
Jack!
219
00:14:59,400 --> 00:15:02,520
A propos, David este evreu.
Un evreu rătăcitor.
220
00:15:02,600 --> 00:15:04,360
Abține-te.
221
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
Ce-a vrut să spună cu asta?
222
00:15:06,800 --> 00:15:09,320
N-am spus niciodată așa ceva.
Era o expresie!
223
00:15:09,400 --> 00:15:11,600
N-am nimic împotriva evreilor...
224
00:15:12,280 --> 00:15:14,480
Mă bucur să aflu.
Bună.
225
00:15:14,760 --> 00:15:16,520
Nu, n-am vrut să spun că am
împotriva ta...
226
00:15:16,600 --> 00:15:17,840
- Ba nu, asta vreau să spun.
- Tată!
227
00:15:17,920 --> 00:15:20,640
Numai că... scuze,
chestiunea este că...
228
00:15:22,120 --> 00:15:25,520
Nu ești genul de persoană
împotriva căruia aș fi,
229
00:15:25,720 --> 00:15:26,960
dar n-aș fi deoarece...
230
00:15:27,040 --> 00:15:29,880
Nu sunt genul de persoană
care e împotriva...
231
00:15:30,360 --> 00:15:31,720
...oamenilor.
232
00:15:33,520 --> 00:15:36,080
Eu sunt Jack, iar ea este
soția mea, Marjorie.
233
00:15:36,840 --> 00:15:39,160
Nu mi-ai spus că ai o soră, Jenny.
234
00:15:42,800 --> 00:15:44,040
Poftiți.
235
00:15:45,480 --> 00:15:47,400
Ești un om norocos, Jack.
236
00:15:48,280 --> 00:15:49,920
Da, cred că sunt.
237
00:15:58,720 --> 00:16:01,520
- E foarte frumos.
- Mulțumesc.
238
00:16:02,000 --> 00:16:05,040
Îmi cer scuze. David, te servesc
cu ceva de băut?
239
00:16:05,480 --> 00:16:08,000
Mi-ar plăcea, Jack,
dar suntem puțin în întârziere.
240
00:16:08,600 --> 00:16:11,440
Dacă Jenny e pregătită,
am putea pleca.
241
00:16:12,880 --> 00:16:16,400
David, tata ar vrea să îți spună ceva.
242
00:16:17,920 --> 00:16:18,880
Nu, nu chiar...
243
00:16:19,120 --> 00:16:20,880
Era mai mult o întrebare.
244
00:16:21,400 --> 00:16:22,240
Un reper.
245
00:16:22,400 --> 00:16:27,120
Care e cea mai bună metodă de-a ajunge
în piața St. John Smith plecând de aici?
246
00:16:27,200 --> 00:16:28,320
Drumul e destul de drept.
247
00:16:28,360 --> 00:16:31,360
De pe Hammersmith, o iei pe A4,
prin Kensington și ai ajuns.
248
00:16:31,440 --> 00:16:33,640
- Atât de simplu?
- Atât de simplu.
249
00:16:33,960 --> 00:16:37,360
- Să rezerv bilete și pentru noi?
- Nu.
250
00:16:37,720 --> 00:16:40,280
Dar... adu-o până-n ora 22:00, David.
251
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
Speram să poată merge cu mine
după aceea,
252
00:16:43,960 --> 00:16:46,200
să luăm cina cu mătușa mea Helen.
253
00:16:47,400 --> 00:16:49,160
Ei bine...
254
00:16:49,760 --> 00:16:53,680
Nu... nu, nu. De obicei e în pat
înainte de ora 22:00.
255
00:16:54,000 --> 00:16:56,520
Dar dacă promit s-o aduc înapoi
până la ora 23:30?
256
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Păi... e vineri seara.
257
00:17:01,280 --> 00:17:03,200
Și mergeți tocmai în West End...
258
00:17:03,280 --> 00:17:05,480
Mulțumesc, Jack.
Apreciez.
259
00:17:05,960 --> 00:17:07,320
Bine.
260
00:17:09,280 --> 00:17:11,000
- Pa.
- Pa.
261
00:17:11,800 --> 00:17:13,560
Distracție plăcută!
262
00:17:27,480 --> 00:17:28,960
Bună. Bună.
263
00:17:30,200 --> 00:17:31,040
Am întârziat?
264
00:17:31,200 --> 00:17:32,960
Nu, mă gândeam
că vom pierde începutul
265
00:17:33,000 --> 00:17:34,120
și n-ar mai fi avut rost să intrăm,
266
00:17:34,160 --> 00:17:35,920
și am fi putut merge
să dansăm undeva.
267
00:17:36,000 --> 00:17:38,720
Helen e una dintre cele mai dificile
membre ale audienței din această seară.
268
00:17:38,800 --> 00:17:39,660
Bună.
269
00:17:39,700 --> 00:17:41,440
Jenny, ei sunt prietenii mei,
Helen și Danny.
270
00:17:41,520 --> 00:17:42,600
Mergem?
271
00:17:44,360 --> 00:17:45,320
Bine.
272
00:17:51,840 --> 00:17:52,680
Scuze.
273
00:17:52,760 --> 00:17:55,600
- Nu-i nimic. E frumoasă, nu?
- E minunată.
274
00:17:56,000 --> 00:17:59,400
- De unde ai luat-o?
- De undeva de prin Chelsea.
275
00:18:02,720 --> 00:18:03,840
Și a ta este...
276
00:18:03,960 --> 00:18:07,080
E potrivită pentru genul acesta
de concert, nu?
277
00:18:07,560 --> 00:18:08,800
Mulțuesc.
278
00:18:09,680 --> 00:18:12,120
Am putea merge într-o zi
la cumpărături dacă vrei.
279
00:18:12,200 --> 00:18:13,440
Ar fi frumos.
280
00:18:14,480 --> 00:18:18,200
Dar Chelsea... e puțin cam
prea scumpă pentru mine.
281
00:18:18,920 --> 00:18:20,160
Poftim?
282
00:18:20,800 --> 00:18:23,800
Spuneam că Chelsea e puțin
cam scumpă pentru mine.
283
00:18:24,400 --> 00:18:25,260
Ba nu asta ai zis.
284
00:18:25,340 --> 00:18:26,560
Ai spus cu totul altceva.
285
00:18:26,720 --> 00:18:29,720
Nu, am spus-o în franceză.
286
00:18:29,800 --> 00:18:31,440
În franceză? De ce?
287
00:18:32,520 --> 00:18:34,040
Nu știu.
288
00:18:35,360 --> 00:18:37,760
Ei bine, Chelsea e cam scumpă
chiar și pentru mine.
289
00:18:37,840 --> 00:18:39,600
Dar nu trebuie să ne facem
griji pentru asta.
290
00:18:39,840 --> 00:18:43,240
Dacă vrei ceva din Chelsea,
zi-i lui David să te ducă la cumpărături.
291
00:18:43,520 --> 00:18:45,720
De ce ar vrea David să mă ducă
la cumpărături?
292
00:19:35,440 --> 00:19:36,680
Am rezervat o masă la Juliette.
293
00:19:36,760 --> 00:19:37,960
Crezi că va omorî atmosfera?
294
00:19:38,000 --> 00:19:39,520
Așa sper.
295
00:19:39,760 --> 00:19:42,280
Doamne, mereu am senzația
că sunt la înmormântarea mea
296
00:19:42,360 --> 00:19:44,280
când ascult muzică clasică.
297
00:19:45,040 --> 00:19:47,880
- Era clasică, așa-i?
- Da. Foarte clasică.
298
00:19:47,960 --> 00:19:50,120
- Cea mai clasică pe care o poți asculta.
- Atunci mergem la Juliette.
299
00:19:50,200 --> 00:19:53,600
Doamne ferește să încheiem seara
meditând la propria mortalitate.
300
00:19:59,760 --> 00:20:05,120
¶ Vreau genul de iubire de duminică, ¶
301
00:20:06,680 --> 00:20:12,080
¶ O iubire care să-i supraviețuiască
nopții de sâmbătă. ¶
302
00:20:16,440 --> 00:20:19,680
E o femeie extraordinară,
exact ca tine, Helen.
303
00:20:21,120 --> 00:20:24,360
De Chante Francoise Sagan
ai auzit?
304
00:20:25,160 --> 00:20:26,520
- E minunată.
- Am numai...
305
00:20:26,600 --> 00:20:29,440
Cred că i se spune "Juliette Greco".
306
00:20:29,600 --> 00:20:31,240
Cea cu privirea pe mănușă.
307
00:20:31,480 --> 00:20:33,120
Am strâns bani și am rugat-o
pe profesoara de franceză
308
00:20:33,200 --> 00:20:34,520
să mi-o aducă după Crăciun.
309
00:20:34,600 --> 00:20:36,520
Ai profesoară de franceză?
310
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
- Da.
- D-asta ai vorbit dintr-o dată în franceză,
311
00:20:39,080 --> 00:20:40,320
fără niciun motiv?
312
00:20:41,280 --> 00:20:42,640
N-ai auzit-o niciodată cântând?
313
00:20:42,880 --> 00:20:45,880
E minunată.
S-o vezi în Paris, nu aici.
314
00:20:45,960 --> 00:20:47,480
Te va duce David.
315
00:20:48,920 --> 00:20:51,360
Mi-ar plăcea.
Te-ai acomoda.
316
00:20:51,520 --> 00:20:52,600
Mai mult decât aici.
317
00:20:52,680 --> 00:20:55,800
Nu-i minunat să găsești o tânără
care vrea să cunoscă unele lucruri?
318
00:20:55,880 --> 00:20:58,400
Aș vrea să vezi atâtea!
319
00:21:03,600 --> 00:21:04,520
Poți veni cu mine să ne uităm
320
00:21:04,600 --> 00:21:06,920
la vila Pembroke vineri, Danny?
321
00:21:07,080 --> 00:21:08,320
Nu, nu pot.
322
00:21:08,840 --> 00:21:10,760
Sosește un Burne-Jones
la Christie vineri.
323
00:21:10,920 --> 00:21:12,240
Sunt nerăbdător
să pun mâna pe el.
324
00:21:12,280 --> 00:21:14,600
Vrei să-ți cumperi un Burne-Jones?
325
00:21:14,920 --> 00:21:16,280
Unul adevărat?
326
00:21:16,560 --> 00:21:18,760
Mi s-a părut că pre-rafaeliții
vor dispare.
327
00:21:18,840 --> 00:21:20,600
Ador pre-rafaeliții.
328
00:21:20,640 --> 00:21:22,360
- Serios?
- Da, bineînțeles.
329
00:21:22,520 --> 00:21:24,080
Rossetti și Burne-Jones
cel puțin.
330
00:21:24,120 --> 00:21:25,880
Holman Hunt nu prea.
E prea țipător.
331
00:21:25,960 --> 00:21:27,720
Absolut!
332
00:21:28,640 --> 00:21:30,400
De ce nu mergem toți la licitație?
333
00:21:30,480 --> 00:21:32,920
La licitație?
Doamne, ce palpitant!
334
00:21:33,000 --> 00:21:34,760
Vinerea viitoare, dimineața.
335
00:21:37,240 --> 00:21:39,720
Vineri.
336
00:21:39,960 --> 00:21:41,320
Ești ocupată?
337
00:21:42,520 --> 00:21:45,040
- Da.
- Păcat.
338
00:21:45,360 --> 00:21:48,360
Ce păcat!
Nicio problemă.
339
00:21:49,040 --> 00:21:51,560
- Sigur ești ocupată?
- Nu.
340
00:21:51,680 --> 00:21:54,200
Sunt sigură că mă pot reorganiza.
341
00:21:54,680 --> 00:21:56,440
Ar fi frumos.
342
00:22:12,780 --> 00:22:18,780
¶ Mă ai la degetul mic... ¶
343
00:22:20,160 --> 00:22:25,500
¶ Dacă aceasta e iubirea, ¶
344
00:22:25,601 --> 00:22:30,600
¶ E tot ce am sperat să fie. ¶
345
00:22:33,760 --> 00:22:38,980
¶ Când ne sărutăm, ¶
346
00:22:39,081 --> 00:22:44,080
¶ E ca și cum buzele certifică ¶
347
00:22:44,400 --> 00:22:50,320
¶ Faptul că suntem predestinați. ¶
348
00:22:54,480 --> 00:22:59,720
¶ Când ne atingem, e prea mult... ¶
349
00:23:08,440 --> 00:23:09,520
Ce faci?
350
00:23:09,600 --> 00:23:11,960
Nu reușesc să curăț castronelul.
351
00:23:12,040 --> 00:23:13,920
E ars de jur împrejur.
352
00:23:14,080 --> 00:23:16,000
E ora 12:25.
353
00:23:18,080 --> 00:23:21,480
- Am terminat ceaiul la ora 19:00.
- Știu cât e ceasul.
354
00:23:22,600 --> 00:23:24,120
Cum a fost seara ta?
355
00:23:25,320 --> 00:23:27,240
Cea mai frumoasă din viața mea.
356
00:23:35,120 --> 00:23:36,360
Noapte bună, mamă.
357
00:23:42,280 --> 00:23:45,400
Cred că două viori,
un violoncel,
358
00:23:45,560 --> 00:23:47,760
două viole și o harpă.
359
00:23:47,840 --> 00:23:49,480
Nu vreau s-aud de Ravel.
360
00:23:49,640 --> 00:23:51,400
Vreau să știu ce altceva
a mai fost în program.
361
00:23:51,480 --> 00:23:53,800
Nimic de genul acela.
A fost un adevărat domn.
362
00:23:53,880 --> 00:23:56,080
A spus c-ar vrea să-mi arate
locuri și lucruri.
363
00:23:56,120 --> 00:23:58,840
- Lucruri?
- La plural? Dumnezeule!
364
00:23:59,400 --> 00:24:02,120
Știam că până la urmă "Jane Eyre"
va avea impact asupra voastră.
365
00:24:02,280 --> 00:24:04,320
Presupun că de asta
sunteți așa vesele.
366
00:24:04,400 --> 00:24:05,520
Bineînțeles.
367
00:24:05,720 --> 00:24:08,960
- "Jane Eyre" și noul iubit al lui Jenny.
- Nu e noul meu iubit.
368
00:24:09,040 --> 00:24:10,800
Scuze, e mai mult un fel de
bărbat-prieten.
369
00:24:10,880 --> 00:24:13,600
- Are o mașină sport, dră. Stubbs.
- E maro.
370
00:24:13,760 --> 00:24:16,400
L-am putea asemui personajului
domnul Rochester?
371
00:24:16,480 --> 00:24:19,440
Cred că-i la fel de orb
ca domnul Rochester.
372
00:24:19,680 --> 00:24:21,800
În caz că n-ați observat,
încerc să schimb subiectul
373
00:24:21,840 --> 00:24:24,360
de la senzaționala iubire a lui Jenny
și să încep lecția.
374
00:24:24,680 --> 00:24:26,120
Mi-e foarte clar din aceste texte
375
00:24:26,200 --> 00:24:27,960
că majoritatea dintre voi
știu multe despre primul subiect
376
00:24:28,000 --> 00:24:29,920
și aproape mai nimic
despre al doilea.
377
00:24:30,000 --> 00:24:33,520
Mi-e greu, dar trebuie să admit
că Jenny e expertă în amândouă.
378
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Excelent, ca de obicei, Jenny.
379
00:24:48,480 --> 00:24:49,900
- Bună.
- Bună.
380
00:24:50,080 --> 00:24:52,000
- Bună.
- Bună.
381
00:25:08,560 --> 00:25:10,320
Alte oferte?
382
00:25:10,880 --> 00:25:12,800
Vândut pentru 60 de guinee.
383
00:25:12,960 --> 00:25:15,480
- Bună.
- Ai întârziat.
384
00:25:16,560 --> 00:25:19,960
Revenim la lotul 41.
385
00:25:20,040 --> 00:25:23,160
"Pomul iertării"
de Sir Edward Burne-Jones.
386
00:25:23,320 --> 00:25:28,320
Este o ocazie rară de a achiziționa
o lucrare cheie a Pre-Rafaelismului.
387
00:25:28,480 --> 00:25:31,320
- Cine oferă 100 guinee?
- Acesta este?
388
00:25:31,400 --> 00:25:32,920
Da, acesta este.
389
00:25:33,520 --> 00:25:35,040
50 de guinee?
390
00:25:36,400 --> 00:25:37,920
20 de guinee?
391
00:25:38,560 --> 00:25:39,680
Mulțumesc.
392
00:25:39,920 --> 00:25:41,160
40?
393
00:25:41,480 --> 00:25:42,600
Mulțumesc.
394
00:25:42,840 --> 00:25:44,360
Oferă cineva 60?
395
00:25:45,160 --> 00:25:46,680
80 de guinee?
396
00:25:47,120 --> 00:25:48,080
Mulțumesc, dle.
397
00:25:48,280 --> 00:25:50,480
Altcineva?
100 de guinee?
398
00:25:50,800 --> 00:25:52,720
120?
399
00:25:56,240 --> 00:25:57,760
Nu oferă nimeni mai mult?
400
00:25:58,480 --> 00:25:59,440
E rândul tău.
401
00:25:59,600 --> 00:26:01,520
- Poftim?
- Oferă cineva mai mult?
402
00:26:02,320 --> 00:26:03,440
- Oferă cineva?
- Repede!
403
00:26:03,560 --> 00:26:06,800
120 guinee din partea unei
noii ofertante nerăbdătoare.
404
00:26:06,880 --> 00:26:09,600
140, doamnă?
Mulțumesc.
405
00:26:09,680 --> 00:26:11,200
160.
406
00:26:12,120 --> 00:26:14,640
180.
Mulțumesc.
407
00:26:15,200 --> 00:26:16,840
200 de guinee?
408
00:26:17,640 --> 00:26:18,960
220?
409
00:26:21,480 --> 00:26:23,400
Oferiți mai mult, dnă?
410
00:26:28,400 --> 00:26:32,120
Vândut pentru 200 de guinee.
Mulțumesc.
411
00:26:33,000 --> 00:26:34,520
Numele dumitale, vă rog?
412
00:26:35,120 --> 00:26:36,360
Mellor.
413
00:26:38,320 --> 00:26:40,640
Să trecem la lotul 42.
414
00:26:40,720 --> 00:26:41,680
Mulțumesc frumos.
415
00:26:41,760 --> 00:26:43,920
Nu l-aș fi putut cumpăra fără tine.
416
00:26:45,240 --> 00:26:47,840
Acum câțiva ani s-ar fi putut
cumpăra cu 50 de lire.
417
00:26:48,000 --> 00:26:51,520
- Nu era nimeni interesat.
- Eu aș fi fost foarte interesată!
418
00:26:52,400 --> 00:26:55,240
După cum vezi,
îmi place să am de toate.
419
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
Doar n-o fi un Lockey-Hill!
420
00:27:02,160 --> 00:27:04,080
Nu prea mulți dintre cei
ce vin aici spun asta.
421
00:27:04,160 --> 00:27:06,680
- Cu siguranță eu nu.
- E minunat!
422
00:27:06,960 --> 00:27:08,880
- Cânți?
- Cântam.
423
00:27:08,960 --> 00:27:10,480
Mi-am promis că într-o zi
voi avea așa ceva.
424
00:27:10,560 --> 00:27:12,320
Iar acum că-l am,
nu-mi doresc să-l ating vreodată.
425
00:27:12,400 --> 00:27:14,600
Ar fi vulgar să-l scot în prim plan.
426
00:27:15,000 --> 00:27:16,760
- Dă-i-l lui Jenny.
- Ce?
427
00:27:17,160 --> 00:27:19,880
- Cred că asta ar fi și mai vulgar.
- Cântă pentru noi, Jenny.
428
00:27:19,960 --> 00:27:22,000
Nu. Voi cânta într-o altă zi,
când voi fi suficient de bună.
429
00:27:22,160 --> 00:27:26,080
- Ești destul de bună și acum.
- David, nu m-ai auzit niciodată cântând.
430
00:27:26,600 --> 00:27:29,120
Aș putea veni să te ascult la Oxford,
atunci când vei ajunge acolo.
431
00:27:29,280 --> 00:27:31,320
Ar trebui să mergem toți
să petrecem un weekend la Oxford.
432
00:27:31,400 --> 00:27:32,760
Pălării de paie,
433
00:27:33,080 --> 00:27:35,280
- curse de cai, ceaiuri, creme...
- Bărci?
434
00:27:35,400 --> 00:27:36,520
Librării...
435
00:27:36,840 --> 00:27:38,160
Ceva afaceri, dacă se ivesc.
436
00:27:38,400 --> 00:27:39,920
Ce spuneți de weekend-ul următor?
437
00:27:41,440 --> 00:27:42,680
Da.
438
00:27:43,240 --> 00:27:45,160
Nu-mi vor da voie să merg.
439
00:27:47,920 --> 00:27:49,160
Vorbesc eu cu ei.
440
00:27:49,400 --> 00:27:50,760
Vrei să-l întrebi pe tata
441
00:27:50,800 --> 00:27:52,720
dacă mă poți lua
cu tine în weekend?
442
00:27:52,880 --> 00:27:55,400
- Va pune să fii arestat.
- Mai vedem.
443
00:27:56,800 --> 00:27:58,320
- Pun pariu că nu reușești.
- Pe cât?
444
00:27:58,360 --> 00:28:00,280
În locul tău aș avea grijă, Jenny.
445
00:28:00,600 --> 00:28:02,120
Nu știi cu cine te pui.
446
00:28:02,200 --> 00:28:03,720
Jumătate de coroană.
447
00:28:04,360 --> 00:28:05,720
S-a făcut.
448
00:28:08,320 --> 00:28:09,680
Cum l-ai cunoscut pe Danny?
449
00:28:09,880 --> 00:28:11,120
Știi cum e...
450
00:28:11,520 --> 00:28:13,400
Ne tot întâlneam peste tot.
451
00:28:13,960 --> 00:28:15,880
Am devenit prieteni,
452
00:28:16,760 --> 00:28:18,960
mai facem și afaceri ocazional,
când ne convine.
453
00:28:19,120 --> 00:28:20,640
Ce fel de afaceri?
454
00:28:21,040 --> 00:28:23,200
Proprietăți...
Are un pic legătură cu arta.
455
00:28:24,280 --> 00:28:26,480
Cumpărăm și vindem
una, alta...
456
00:28:34,680 --> 00:28:37,800
- Durează două clipe.
- Bine.
457
00:28:46,828 --> 00:28:48,875
Dle Goldman,
mă bucur să vă văd.
458
00:28:50,760 --> 00:28:53,280
Doamnă...
Bine.
459
00:28:58,080 --> 00:29:01,080
- L-am luat pe acesta și pe...
- Lasă-mă jos.
460
00:29:03,640 --> 00:29:05,000
Mergi singur atunci.
461
00:29:43,440 --> 00:29:44,800
Îmi cer scuze.
462
00:29:47,040 --> 00:29:50,560
- Cum de cunoști oameni de culoare?
- Sunt clienți.
463
00:29:50,920 --> 00:29:52,160
Clienți?
464
00:29:53,040 --> 00:29:54,680
Trebuie să locuiască
și nevoiașii undeva.
465
00:29:54,880 --> 00:29:57,400
Nu pot cere chirie celor
asemeni lor, nu?
466
00:30:03,640 --> 00:30:06,640
Rezultatele testelor
traducerii după Virgil.
467
00:30:06,800 --> 00:30:08,840
Să-ncepem de la capăt.
468
00:30:09,080 --> 00:30:10,440
Patricia.
469
00:30:10,960 --> 00:30:12,200
Absentă.
470
00:30:12,720 --> 00:30:14,240
Margaret.
471
00:30:14,760 --> 00:30:16,680
48%.
472
00:30:17,480 --> 00:30:19,000
Jenny.
473
00:30:20,680 --> 00:30:23,000
52%.
474
00:30:23,360 --> 00:30:27,280
Aproape s-ar apropia de trecerea
examenului de admitere.
475
00:30:27,360 --> 00:30:30,600
Nu-i suficient pentru
candidații la Oxford.
476
00:30:35,720 --> 00:30:37,240
E vorba despre latină, nu?
477
00:30:37,400 --> 00:30:39,600
Toată lumea se străduiește, Jack.
478
00:30:40,480 --> 00:30:42,000
Dar dacă strădania nu e suficientă?
479
00:30:42,040 --> 00:30:43,960
Ce facem atunci?
480
00:30:45,240 --> 00:30:47,160
Poate că n-a fost decât
risipă de bani.
481
00:30:47,200 --> 00:30:48,160
Nu vorbești serios.
482
00:30:48,200 --> 00:30:50,720
Ce va face cu o diplomă
în limba engleză?
483
00:30:50,880 --> 00:30:53,600
Dacă vrea să cânte 3 ani
la afurisitul de violoncel,
484
00:30:53,640 --> 00:30:55,960
vorbind în franceză cu alți boemi...
485
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
Arunc banii pe fereastră!
486
00:30:59,000 --> 00:31:00,520
Aș vrea să cunoască
un avocat cumsecade.
487
00:31:00,560 --> 00:31:02,880
Poate să facă asta la balul de mâine.
488
00:31:02,960 --> 00:31:05,960
Acesta e scopul unei educații
la Oxford, nu-i așa, tată?
489
00:31:06,160 --> 00:31:08,680
E alternativa scumpă a unui bal.
490
00:31:08,880 --> 00:31:11,080
Ce-ai spune de niște lecții private?
491
00:31:11,880 --> 00:31:14,720
Mă ascultă și pe mine cineva?
Cât mă va costa?
492
00:31:15,000 --> 00:31:17,320
5 șilingi pe oră. Poate puțin
mai mult pentru primul nivel.
493
00:31:17,400 --> 00:31:20,520
5 bănuți! Cheltuim 5 bănuți aici,
5 acolo,
494
00:31:20,560 --> 00:31:22,200
și dup-aia vedem c-am aruncat
economiile pe apa sâmbetei.
495
00:31:22,240 --> 00:31:23,760
Pe ce altceva mai dăm 5 banuți?
496
00:31:23,840 --> 00:31:25,480
Pe ce altceva mai dăm 6 pence?
497
00:31:25,560 --> 00:31:28,000
Pe nimic? Nu, pe nimic!
Toate acestea sunt gratis.
498
00:31:28,080 --> 00:31:29,720
Vaza asta e gratis.
499
00:31:29,760 --> 00:31:31,680
Să știi că da.
E un cadou de la mătușa Vi.
500
00:31:31,760 --> 00:31:34,080
Acel scaun, canapeaua asta,
toate sunt gratis.
501
00:31:34,160 --> 00:31:35,520
Nu trebuie să plătim
nimic din toate acestea.
502
00:31:35,600 --> 00:31:38,040
Asta-i frumusețea vieții, Jenny.
503
00:31:38,160 --> 00:31:39,920
Nu trebuie să plătești nimic.
504
00:31:39,960 --> 00:31:42,800
Știi ceva? E un copăcel Oxford
care crește în grădină.
505
00:31:42,840 --> 00:31:45,360
Norocul tău e că are Oxford
grijă de el.
506
00:31:45,400 --> 00:31:47,720
Există o întreagă livadă
de arbori școlari.
507
00:31:47,800 --> 00:31:49,040
Deci școala e gratis.
508
00:31:49,080 --> 00:31:51,520
Cred c-avem și un copăcel
pentru lecții private.
509
00:31:51,560 --> 00:31:53,320
- Mă duc să verific, da?
- Jack?
510
00:31:53,400 --> 00:31:55,440
Nu-i nimic, Marjorie.
Revin într-o secundă.
511
00:31:55,520 --> 00:31:56,880
Pentru că eu cred
că e un adevărat mănunchi
512
00:31:56,960 --> 00:31:59,160
împrejurul pomului
care dă bani.
513
00:31:59,400 --> 00:32:01,600
Mă duc să mă asigur că
se dezvoltă frumos, da?
514
00:32:01,680 --> 00:32:02,920
A propos, poate ai noroc.
515
00:32:03,000 --> 00:32:05,720
Poate e și vreun bărbat
cu buzunare adânci pe acolo.
516
00:32:05,800 --> 00:32:08,240
Dumnezeu știe
că vei avea nevoie de unul!
517
00:32:14,440 --> 00:32:16,960
Poți face cursurile
de secretariat cu Hattie.
518
00:32:17,040 --> 00:32:18,960
- Mulțumesc.
- Încântător!
519
00:32:20,600 --> 00:32:22,920
- Doamne, nu...
- Bună.
520
00:32:23,760 --> 00:32:25,680
Bună... Graham.
521
00:32:26,960 --> 00:32:28,600
Nu te-am mai văzut de-un veac!
522
00:32:32,920 --> 00:32:34,680
N-a ieșit prea bine, nu?
523
00:32:35,000 --> 00:32:36,760
La invitația la ceai mă refer.
524
00:32:41,200 --> 00:32:42,720
Cumva din cauza pauzei de un an?
525
00:32:42,840 --> 00:32:45,040
- Pentru că eu...
- Nu.
526
00:32:46,040 --> 00:32:47,680
Voi avea foarte mult de învățat
527
00:32:47,760 --> 00:32:50,280
pentru a obține notele
de care am nevoie.
528
00:32:50,840 --> 00:32:53,840
Da. Nu are timp de băieți.
529
00:33:01,280 --> 00:33:03,200
- Pa, Graham.
- Pa.
530
00:33:26,520 --> 00:33:29,520
- Îi poate imita pe toți!
- Nu, Eccles nu-mi prea reușește.
531
00:33:29,600 --> 00:33:32,120
- Ba ți-a ieșit.
- Nu, nu...
532
00:33:34,880 --> 00:33:36,000
Bună!
533
00:33:36,320 --> 00:33:37,520
Jenny...
534
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
David face un Bluebottle fantastic.
535
00:33:40,960 --> 00:33:42,320
Ai venit în vizită la părinții mei?
536
00:33:42,400 --> 00:33:44,320
Ce-i așa greu de crezut?
537
00:33:44,480 --> 00:33:46,000
De ce bei?
538
00:33:46,320 --> 00:33:47,840
Nu e Crăciunul.
539
00:33:48,080 --> 00:33:49,840
Nu știi multe despre noi, dră.
540
00:33:49,920 --> 00:33:52,640
- Aveam o viață înainte să apari tu.
- E adevărat.
541
00:33:52,800 --> 00:33:54,720
Mă bazam doar pe ce am văzut
în ultimii 16 ani.
542
00:33:54,800 --> 00:33:59,520
Încerc să mă gândesc ce-ai pierdut.
Nu-mi trec prea multe prin minte.
543
00:34:03,240 --> 00:34:05,960
Am o mulțime de tradus din latină.
544
00:34:06,040 --> 00:34:08,560
Nu ne-ai spus că David
a mers la Oxford.
545
00:34:09,040 --> 00:34:11,760
Nu... nu v-am spus.
546
00:34:11,800 --> 00:34:13,120
Mi-a făcut bine.
547
00:34:13,280 --> 00:34:15,800
- Nu-i amuzant?
- Extraordinar!
548
00:34:17,120 --> 00:34:19,960
Tocmai îi spuneam lui Jack
c-o să merg acolo weekend-ul viitor.
549
00:34:20,360 --> 00:34:22,560
Îmi mai vizitez bătrânul profesor
de engleză din când în când.
550
00:34:22,640 --> 00:34:26,040
De asta ai nevoie, Jenny.
De cineva din interior.
551
00:34:26,360 --> 00:34:28,280
Nu contează întotdeauna
cunoștințele, nu-i așa, David?
552
00:34:28,440 --> 00:34:29,280
Perfect adevărat.
553
00:34:29,440 --> 00:34:33,160
- L-ai întâlnit vreodată pe Clive Lewis?
- Tata n-a întâlnit pe nimeni niciodată.
554
00:34:33,480 --> 00:34:35,800
A scris o carte pentru copii
intitulată
555
00:34:35,960 --> 00:34:39,880
"Leul, vrăjitoarea și garderoba".
Cred că e foarte bună.
556
00:34:40,120 --> 00:34:41,240
C. S. Lewis?
557
00:34:41,280 --> 00:34:43,600
Pentru noi era doar un bătrânel
care ne preda literatura medievală.
558
00:34:43,680 --> 00:34:46,000
Am ajuns să îl cunosc foarte bine.
559
00:34:46,080 --> 00:34:49,480
Pur și simplu... ne înțelegeam.
560
00:34:49,960 --> 00:34:52,480
Jenny îi devora cărțile.
561
00:34:52,720 --> 00:34:54,920
Mi-ar plăcea să-l cunosc.
562
00:34:59,400 --> 00:35:02,400
Îmi cer scuze.
Îmi pică mai greu fisa.
563
00:35:02,960 --> 00:35:04,720
Jenny ar dori să vină cu mine
în weekend?
564
00:35:04,880 --> 00:35:07,880
Nu, nu în acest weekend.
Dar poate altădată.
565
00:35:07,960 --> 00:35:09,080
Da.
566
00:35:09,480 --> 00:35:11,400
Câd de des îl vezi?
567
00:35:11,960 --> 00:35:15,200
Nu prea des, cam la doi ani.
568
00:35:16,520 --> 00:35:18,840
Poate data viitoare.
569
00:35:19,720 --> 00:35:21,360
Presupun că...
570
00:35:23,560 --> 00:35:25,320
Va trebui să rămână
și peste noapte?
571
00:35:25,600 --> 00:35:29,920
N-aș recomanda șofatul până
acasă după o cină la Oxford.
572
00:35:32,320 --> 00:35:35,040
Clive ar putea-o caza la colegiu.
E destul de simplu.
573
00:35:36,760 --> 00:35:39,600
E o oportunitate prea mare
pentru a fi ratată.
574
00:35:41,880 --> 00:35:44,400
N-ar fi niciun deranj,
nu-i așa, David?
575
00:35:45,200 --> 00:35:48,040
¶ Megem ținându-ne de mână... ¶
576
00:35:48,600 --> 00:35:49,720
Haide!
577
00:35:49,800 --> 00:35:52,320
Pun câteva lucruri în geantă.
Nicio grijă.
578
00:35:52,680 --> 00:35:55,400
¶ Amândoi înțelegem ¶
579
00:35:56,280 --> 00:35:59,120
¶ Farmecul detaliilor. ¶
580
00:36:01,480 --> 00:36:02,600
Haideți!
581
00:36:03,160 --> 00:36:05,880
Suntem aproape gata!
Venim în două clipe.
582
00:36:07,440 --> 00:36:09,960
Cum de sunt aproape gata?
583
00:36:10,480 --> 00:36:12,800
Nu m-aș mira dacă ar apărea trei.
584
00:36:13,320 --> 00:36:15,760
E singura explicație.
Își crează un prieten.
585
00:36:15,960 --> 00:36:18,160
Domnișoarelor!
Haideți să mergem!
586
00:36:18,800 --> 00:36:21,120
Acolo. Privește în lateral.
Deshide ușa.
587
00:36:21,440 --> 00:36:23,360
Poți s-o păstrezi dacă vrei.
588
00:36:25,000 --> 00:36:26,760
Am atâtea pe care le-am purtat
doar o dată!
589
00:36:26,840 --> 00:36:28,080
Mulțumesc.
590
00:36:28,840 --> 00:36:32,560
Dar pentru diseară?
Trebuie să luăm și un furou.
591
00:36:33,720 --> 00:36:35,920
David va sta în cameră cu tine?
592
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
Nu te-ai culcat cu el?
593
00:36:39,400 --> 00:36:40,360
Nu.
594
00:36:40,720 --> 00:36:41,680
Bravo ție.
595
00:36:41,840 --> 00:36:43,880
- Serios? Așa crezi?
- Da.
596
00:36:44,120 --> 00:36:46,040
Abia ai 16 ani.
Nu vrei să rămâi însărcinată, nu?
597
00:36:46,120 --> 00:36:49,240
Nu, n-aș permite
să se întâmple asta.
598
00:36:49,480 --> 00:36:51,000
Vreau să aștept să împlinesc 17 ani.
599
00:36:51,160 --> 00:36:53,080
Poate la aniversarea celor 17 ani.
600
00:36:53,160 --> 00:36:54,400
Cu David?
601
00:36:55,240 --> 00:36:57,000
Dumnezeule, cu David va fi,
nu-i așa?
602
00:36:57,080 --> 00:36:58,440
Dacă așa vrei...
603
00:36:58,800 --> 00:37:00,720
Oricum, îți iau un furou.
604
00:37:06,760 --> 00:37:08,120
Ia uitați!
605
00:37:17,680 --> 00:37:18,920
Vreți să mergem?
606
00:37:19,120 --> 00:37:25,120
¶ Mă ai la degetul mic... ¶
607
00:37:26,080 --> 00:37:30,300
¶ Dacă aceasta e iubirea, ¶
608
00:37:30,401 --> 00:37:34,400
¶ E tot ce am sperat să fie... ¶
609
00:37:43,960 --> 00:37:45,600
Putem coborî să aruncăm
o privire în jur?
610
00:37:45,840 --> 00:37:48,160
Mai târziu.
Dacă avem timp.
611
00:37:48,320 --> 00:37:52,040
- Imaginează-ți cum e să stai 3 ani aici.
- Știu...
612
00:37:59,040 --> 00:38:01,560
De ce majoritatea studentelor
arată ciudat?
613
00:38:01,720 --> 00:38:04,040
Nu se poate să fie toate
la fel, nu?
614
00:38:04,240 --> 00:38:06,000
Majoritatea fetelor nu sunt urâte
din naștere,
615
00:38:06,040 --> 00:38:07,800
însă majoritatea studentelor
așa par. Deci...
616
00:38:07,840 --> 00:38:09,760
Probabil e ceva în locul ăsta
care te face să devii
617
00:38:09,880 --> 00:38:12,600
grasă, pistruiată sau sașie.
618
00:38:13,120 --> 00:38:14,640
Din această perspectivă
619
00:38:14,720 --> 00:38:18,240
pare o analiză științifică.
Nu poți contrazice știința.
620
00:38:19,440 --> 00:38:21,760
Încă nu reușesc să înțeleg
ce vrei să faci când vei ajunge aici.
621
00:38:21,840 --> 00:38:23,600
Vreau să citesc engleza.
622
00:38:24,640 --> 00:38:25,600
Cărți?
623
00:38:25,840 --> 00:38:28,840
- Poftim?
- Vrei să citești cărți englezești?
624
00:38:30,360 --> 00:38:31,880
A citi engleza e un alt mod
de a spune...
625
00:38:31,920 --> 00:38:34,240
Nu-ți fă griji, Jenny.
Îți pierzi timpul.
626
00:38:35,400 --> 00:38:37,160
Mâine vom intra mai mult
în atmosfera locului.
627
00:38:37,240 --> 00:38:38,480
Categoric.
628
00:38:38,880 --> 00:38:40,920
Locul acesta e bun
pentru o mică afacere.
629
00:38:40,960 --> 00:38:43,480
- Cu toate damele astea care vagabondează.
- Dame?
630
00:38:43,560 --> 00:38:46,400
- Pariez că locul e plin de jetoane.
- Explică-mi, te rog, ce sunt jetoanele.
631
00:38:46,560 --> 00:38:48,080
Mereu vorbiți despre ele.
632
00:38:48,960 --> 00:38:51,800
- Nu-i prea interesant.
- Dar voi doi sunteți interesați.
633
00:38:51,960 --> 00:38:53,600
Pentru că nici noi nu suntem
prea interesanți.
634
00:38:53,680 --> 00:38:55,200
- Chiar nu sunt, serios.
- Adevărat.
635
00:38:55,280 --> 00:38:57,800
Vrem ca cineva să ne salveze
de noi înșine.
636
00:38:57,960 --> 00:39:01,080
Da, să aducă inteligență
și cultură în viețile noastre brutale.
637
00:39:01,120 --> 00:39:02,240
Cântă-ne!
Cântă-ne!
638
00:39:02,360 --> 00:39:04,280
Vă rog, nu mă faceți să vă cânt.
639
00:39:04,960 --> 00:39:07,160
Te rog, nu ne îngreuna situația.
640
00:39:09,920 --> 00:39:10,880
Deci...
641
00:39:11,080 --> 00:39:14,480
Crezi că semnează Clive
sau C.S.?
642
00:39:14,760 --> 00:39:16,520
M-ați zăpăcit.
Credeam că l-ați inventat.
643
00:39:16,600 --> 00:39:18,120
Nu, noi...
644
00:39:19,160 --> 00:39:20,520
Nu mai contează.
645
00:39:21,720 --> 00:39:22,960
"Pentru Jenny. "
646
00:39:23,120 --> 00:39:24,760
"Încântat de cunoștință."
647
00:39:24,920 --> 00:39:27,920
"Mai vino să mă vezi.
Clive. "
648
00:39:28,960 --> 00:39:30,480
Ce bătrânel obscen.
649
00:39:31,680 --> 00:39:33,040
Fetiță obraznică.
650
00:39:46,000 --> 00:39:48,520
Avem și noi draperii
din acestea acasă.
651
00:39:49,080 --> 00:39:51,000
Hai să nu vorbim despre draperii.
652
00:39:52,440 --> 00:39:55,160
Ești foarte frumoasă!
653
00:39:56,560 --> 00:39:58,760
- David...
- Da?
654
00:39:59,960 --> 00:40:01,880
Cred c-ar trebui să știi ceva.
655
00:40:05,760 --> 00:40:07,280
Sunt virgină.
656
00:40:07,920 --> 00:40:10,920
Și vreau să rămân astfel
până împlinesc 17 ani.
657
00:40:11,920 --> 00:40:13,440
Mi se pare o idee bună.
658
00:40:13,960 --> 00:40:15,880
Cred că așa este firesc.
659
00:40:22,800 --> 00:40:26,040
Dar putem fi romantici totuși, nu?
660
00:40:28,400 --> 00:40:29,920
Da, bineînțeles.
661
00:40:31,040 --> 00:40:34,440
- Cât timp nu...
- Minnie.
662
00:40:35,880 --> 00:40:37,400
Eu sunt asta?
663
00:40:39,000 --> 00:40:40,120
Da.
664
00:40:40,640 --> 00:40:42,840
Tu ești Minnie Mouse a mea,
665
00:40:44,040 --> 00:40:47,440
iar eu feblețea ta.
666
00:40:49,640 --> 00:40:53,160
Bine... dacă așa vrei.
667
00:40:54,680 --> 00:40:57,000
- Minnie.
- Da, David?
668
00:40:57,760 --> 00:40:59,280
Feblețe.
669
00:40:59,800 --> 00:41:01,320
Feblețe.
670
00:41:09,680 --> 00:41:11,600
Pot să mă uit?
671
00:41:13,120 --> 00:41:15,040
Puțin de tot.
672
00:41:16,440 --> 00:41:18,480
Vrei doar să le vezi?
673
00:41:56,520 --> 00:41:58,040
Mulțumesc.
674
00:42:15,120 --> 00:42:17,040
Cred că e o casă de vânzare
pe aici, pe undeva.
675
00:42:17,200 --> 00:42:18,320
Serios?
676
00:42:22,840 --> 00:42:24,760
- Poate s-ar merita să vedem.
- Da.
677
00:42:33,960 --> 00:42:35,080
Jenny?
678
00:42:35,840 --> 00:42:38,160
- Nu vii?
- Noi nu intrăm.
679
00:42:38,560 --> 00:42:39,800
Despre ce vorbești?
680
00:42:39,880 --> 00:42:42,200
De ce nu mergeți să serviți
o ceașcă de ceai undeva?
681
00:42:42,360 --> 00:42:43,480
Helen va avea grijă de tine.
682
00:42:43,640 --> 00:42:45,680
Nu trebuie să aibă cineva grijă
de mine, mulțumesc frumos.
683
00:42:45,760 --> 00:42:48,080
- David?
- Nu-ți mai repet o dată.
684
00:42:48,680 --> 00:42:49,920
Duceți-vă.
685
00:42:58,680 --> 00:43:00,600
Nu vor întârzia,
în niciun caz.
686
00:43:01,080 --> 00:43:02,200
În niciun caz?
687
00:43:02,360 --> 00:43:05,080
Uneori găsesc ceva,
alteori nu.
688
00:43:05,560 --> 00:43:06,520
Când găsesc ceva,
689
00:43:06,600 --> 00:43:08,800
de obicei trebuie să plecăm
destul de repejor.
690
00:43:09,760 --> 00:43:11,680
Uneori sunt foarte obraznici.
691
00:43:13,040 --> 00:43:14,160
- Mulțumesc.
- Pa.
692
00:43:14,200 --> 00:43:15,840
- Ne mai vedem.
- Prinde!
693
00:43:16,120 --> 00:43:17,640
Ai grijă! Ai grijă! Ai grijă!
694
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
Haide.
695
00:43:20,840 --> 00:43:22,600
- Helen.
- Pasează mingea.
696
00:43:22,960 --> 00:43:24,080
Bun.
697
00:43:25,760 --> 00:43:26,880
Jenny!
698
00:43:27,800 --> 00:43:29,320
- Ce?
- Poți rămâne dacă vrei,
699
00:43:29,400 --> 00:43:31,160
dar nu ți-aș recomanda.
700
00:43:46,640 --> 00:43:47,880
Cooee!
701
00:43:48,560 --> 00:43:49,680
Jenny?
702
00:43:51,280 --> 00:43:54,000
Scuză-mă c-am fost cam
drastic, Jenny.
703
00:43:55,080 --> 00:43:56,720
Așa rezolvăm noi lucrurile.
704
00:43:57,040 --> 00:43:58,280
E o prostie, serios.
705
00:44:13,160 --> 00:44:14,920
Nu-ți uita servieta.
706
00:44:16,800 --> 00:44:17,620
Cine urcă să bem ceva?
707
00:44:17,700 --> 00:44:18,960
- Jenny?
- Nu.
708
00:44:19,280 --> 00:44:21,200
Eu plec. Mă descurc singură
până acasă.
709
00:44:24,120 --> 00:44:25,240
Jenny?
710
00:44:31,840 --> 00:44:33,080
Jenny!
711
00:44:45,000 --> 00:44:48,240
E o hartă veche.
Un sprijin.
712
00:44:48,800 --> 00:44:51,000
Biata de ea nici nu știa ce este.
713
00:44:51,160 --> 00:44:53,200
S-ar fi pierdut.
N-ar fi trebuit să rămână
714
00:44:53,360 --> 00:44:57,400
pe un perete, la naiba-n praznic.
715
00:44:57,840 --> 00:45:00,560
Ar trebui să fie a noastră.
Tre' s-avem grijă de ea corespunzător.
716
00:45:00,640 --> 00:45:02,680
- Am eliberat-o.
- Ați eliberat-o!
717
00:45:02,920 --> 00:45:04,040
E și ăsta un cuvânt.
718
00:45:04,080 --> 00:45:07,200
Nu fi burgheză, Jenny.
Ești mai bună de atât.
719
00:45:08,480 --> 00:45:12,280
Bei tot ce ți-am pus în bahar
dintr-o înghițitură,
720
00:45:12,440 --> 00:45:15,440
pui paharul pe bar
și mai ceri unul.
721
00:45:15,960 --> 00:45:17,480
E minunat.
722
00:45:19,080 --> 00:45:21,400
Nu suntem isteții ca tine, așa că
trebuie să avem o altfel de istețime.
723
00:45:21,480 --> 00:45:25,800
Dacă n-am avea-o,
nu ne-am distra deloc.
724
00:45:25,880 --> 00:45:29,600
Trebuie să avem istețimea
de-a găsi hărți... și...
725
00:45:30,240 --> 00:45:31,880
Vrei să știi ce sunt "jetoanele"?
726
00:45:32,040 --> 00:45:35,280
"Jetoanele" sunt bătrânele
cărora le e teamă de negri.
727
00:45:35,440 --> 00:45:38,960
Mutăm oamenii de culoare
acolo și în altă parte bătrânele.
728
00:45:39,040 --> 00:45:42,040
Le cumpăr ieftin apartamentele.
Cu asta mă ocup.
729
00:45:42,480 --> 00:45:43,840
Acum știi.
730
00:45:45,120 --> 00:45:46,240
Și...
731
00:45:46,600 --> 00:45:48,240
dacă nu îți place,
732
00:45:49,240 --> 00:45:50,200
voi înțelege.
733
00:45:50,280 --> 00:45:52,320
Te vei putea întoarce la Twickenham,
734
00:45:52,560 --> 00:45:55,080
să asculți de ordinele casei
735
00:45:55,800 --> 00:45:58,800
și să-ți faci temele la latină.
736
00:45:59,040 --> 00:46:02,560
Aceste weekend-uri,
restaurantele și concertele
737
00:46:02,640 --> 00:46:05,160
nu cresc în copaci.
738
00:46:08,280 --> 00:46:10,480
Aceștia suntem, Jenny.
739
00:46:31,400 --> 00:46:32,760
Frumos!
740
00:46:48,480 --> 00:46:51,000
- Urcați și voi!
- Veniți sus!
741
00:46:52,480 --> 00:46:54,000
Îți dau măslina mea.
742
00:46:56,560 --> 00:46:57,520
Haide.
743
00:47:13,040 --> 00:47:15,080
Presupun că trebuie
să-ți faci temele.
744
00:47:23,040 --> 00:47:26,440
N-ai idee cât de plictisitor
era totul înainte de-a te cunoaște.
745
00:47:28,760 --> 00:47:32,160
Profesorul nostru spunea
că acțiunea ține de caracter.
746
00:47:32,680 --> 00:47:35,200
Cred că vroia să spună
că dacă n-am face nimic niciodată,
747
00:47:35,440 --> 00:47:37,200
am fi nimeni.
748
00:47:38,320 --> 00:47:41,040
Eu n-am făcut nimic
înainte de a te cunoaște.
749
00:47:42,440 --> 00:47:46,160
Uneori am impresia că nimeni
n-a făcut nimic în țara asta stupidă,
750
00:47:46,440 --> 00:47:48,080
cu excepția ta.
751
00:48:23,560 --> 00:48:25,200
- Bine.
- Bine.
752
00:48:27,960 --> 00:48:29,160
Așa...
753
00:48:30,240 --> 00:48:31,360
Noapte bună.
754
00:48:45,480 --> 00:48:47,120
Marjorie, uită-te la asta.
755
00:48:51,760 --> 00:48:54,600
"Clive"...
Ce fată norocoasă!
756
00:48:55,240 --> 00:48:57,560
Nicio clipă nu-i plictisitoare
alături de David, nu?
757
00:48:57,800 --> 00:48:59,560
E mai bun decât tânărul pe care
l-ai invitat acasă la ceai.
758
00:48:59,640 --> 00:49:01,560
David e mult mai în vârstă
decât Graham.
759
00:49:01,600 --> 00:49:03,360
Graham mai poate să trăiască
100 de ani,
760
00:49:03,440 --> 00:49:05,200
și tot nu l-ai vedea învârtindu-se
în cercurile marilor autori.
761
00:49:05,240 --> 00:49:06,200
Nu-i stilul lui.
762
00:49:06,320 --> 00:49:08,360
Graham ar putea deveni
un mare autor, să știi.
763
00:49:08,440 --> 00:49:10,760
Să devii unul nu-i același lucru
cu a cunoaște unul.
764
00:49:10,840 --> 00:49:12,760
Asta indică faptul că ai relații.
765
00:49:12,920 --> 00:49:15,120
E un tânăr impresionant
David ăsta al tău.
766
00:49:15,480 --> 00:49:19,000
Trebuie să recunosc, viața
e puțin mai strălucitoare cu el în jur.
767
00:49:29,800 --> 00:49:31,320
Ce naiba sunt astea?
768
00:49:31,600 --> 00:49:33,120
Sobrietate Rusă.
769
00:49:33,680 --> 00:49:34,800
De unde au apărut?
770
00:49:34,920 --> 00:49:38,160
Probabil le-a cumpărat
de la Savoy, Claridges,
771
00:49:38,200 --> 00:49:40,920
de la Operă sau alt club modern.
772
00:49:41,240 --> 00:49:42,600
Cu Jenny, cine mai știe?
773
00:49:42,800 --> 00:49:45,120
Din Paris.
De acolo pot fi cumpărate.
774
00:49:45,280 --> 00:49:47,600
- Ți le-ai cumpărat vreodată singură?
- Nu, niciodată.
775
00:49:47,840 --> 00:49:50,160
Gura, vacă îngâmfată!
776
00:49:52,080 --> 00:49:54,800
Vă aduc câteva când mă întorc,
dacă vreți.
777
00:49:55,360 --> 00:49:57,120
- Glumești?
- Nu.
778
00:49:57,360 --> 00:49:59,880
- Te duce la Paris?
- Da.
779
00:49:59,960 --> 00:50:02,480
- Trimestrul acesta?
- Poate.
780
00:50:02,920 --> 00:50:04,040
Stai.
781
00:50:04,800 --> 00:50:07,000
Joia viitoare e ziua ta?
782
00:50:07,320 --> 00:50:08,560
Poate.
783
00:50:09,000 --> 00:50:11,320
Dumnezeule!
E ziua ta!
784
00:50:11,560 --> 00:50:13,320
N-aș vrea să fiu în locul tău.
785
00:50:13,400 --> 00:50:15,040
La câte cine ai servit cu el...
786
00:50:15,280 --> 00:50:16,280
Au!
787
00:50:16,800 --> 00:50:19,240
Ce atitudine victoniană aveți
vis-a-vis de sex.
788
00:50:19,320 --> 00:50:22,040
Părinții tăi nu te-ar lăsa
să pleci prea ușor, nu?
789
00:50:22,120 --> 00:50:23,640
Încă nu le-am spus.
790
00:50:23,880 --> 00:50:26,080
Dar va inventa David ceva,
ca de obicei.
791
00:50:26,240 --> 00:50:27,760
Da, am observat asta.
792
00:50:28,000 --> 00:50:30,200
Parfum Chanel.
Parfum Chanel.
793
00:50:30,440 --> 00:50:31,680
Ruj Chanel.
Ruj Chanel.
794
00:50:31,760 --> 00:50:33,960
Și țigări de alea ciudate
de care fumai, Sobrietate Rusă.
795
00:50:34,040 --> 00:50:35,560
Câte 10 pachete de fiecare.
796
00:50:36,200 --> 00:50:39,040
Cât costă un parfum Chanel?
797
00:50:39,840 --> 00:50:42,960
Ești sau nu fata care
va merge la Paris? Pentru că...
798
00:50:48,080 --> 00:50:49,440
Tina, nasturele de sus.
799
00:50:51,720 --> 00:50:55,120
Jenny, directoarea vrea
să schimbe o vorbă cu tine.
800
00:50:55,440 --> 00:50:59,560
Legendarul domn Rochester
a ajuns mai departe decât ai vrut.
801
00:50:59,800 --> 00:51:00,920
Intră.
802
00:51:03,760 --> 00:51:05,000
Dră Mellor.
803
00:51:08,560 --> 00:51:10,320
Suntem cu toții foarte încântați
804
00:51:10,480 --> 00:51:13,000
de viitoarea ta călătorie la Paris.
805
00:51:13,160 --> 00:51:16,000
Încântarea noastră
nu are margini.
806
00:51:16,080 --> 00:51:18,600
Puțini dintre noi pot vorbi
despre altceva.
807
00:51:19,560 --> 00:51:21,760
Am înțeles că e un bărbat
mai în vârstă.
808
00:51:23,280 --> 00:51:25,480
O mică atenționare, dră Mellor.
809
00:51:27,200 --> 00:51:29,720
Poate părea ciudat,
810
00:51:29,960 --> 00:51:32,480
dar alte 6 fete și-au pierdut
811
00:51:33,160 --> 00:51:35,600
o parte importantă din ele,
poate cea mai importantă parte,
812
00:51:35,680 --> 00:51:37,880
fiind sub supravegherea noastră.
Din păcate, se mai întâmplă.
813
00:51:37,960 --> 00:51:40,480
Oricum, dacă aflăm despre
această pierdere,
814
00:51:40,640 --> 00:51:41,880
bineînțeles că tânăra în cauză
815
00:51:41,960 --> 00:51:43,480
va trebui să-și continuie
studiile altundeva,
816
00:51:43,560 --> 00:51:46,200
asta dacă mai are cunoștințele
de nota 10.
817
00:51:46,280 --> 00:51:47,920
Am fost destul de clară?
818
00:51:50,600 --> 00:51:53,120
- Pot pleca acum?
- Dacă vrei...
819
00:52:03,000 --> 00:52:04,920
Ce faci acolo?
820
00:52:05,160 --> 00:52:07,760
Cred că aprinde lumânările
de pe tortul meu.
821
00:52:07,840 --> 00:52:10,360
Ai 17 ani, nu 250.
822
00:52:13,200 --> 00:52:16,440
- Mulțumesc pentru invitație.
- A fost ideea lui Marjorie, nu a mea.
823
00:52:18,800 --> 00:52:21,000
- Nici măcar a lui Jenny.
- Tată!
824
00:52:25,080 --> 00:52:27,400
Stinge-le înainte să ia casa foc.
825
00:52:27,560 --> 00:52:29,480
Așteaptă!
Bine, nu aștepta.
826
00:52:29,560 --> 00:52:30,800
Bravo.
827
00:52:35,520 --> 00:52:37,040
- Cine vrea o felie?
- Eu, vă rog.
828
00:52:37,120 --> 00:52:38,760
Hai, deschide cadourile.
829
00:52:39,440 --> 00:52:40,560
Ce-i asta?
830
00:52:45,920 --> 00:52:47,840
E un nou dicționar de latină.
831
00:52:51,280 --> 00:52:54,120
Mulțumesc.
Aveam nevoie de unul nou.
832
00:52:55,360 --> 00:52:56,600
Vai de mine...
833
00:52:57,680 --> 00:52:59,040
Na belea.
834
00:53:11,120 --> 00:53:12,640
Doamne iartă-mă!
835
00:53:12,960 --> 00:53:15,160
- Jenny, trebuie să vezi asta!
- E o zi specială.
836
00:53:15,320 --> 00:53:17,520
- E o fată specială.
- Știam eu.
837
00:53:20,440 --> 00:53:21,400
Un pic de ajutor?
838
00:53:21,560 --> 00:53:23,760
Îți face dicționarul să pălească,
așa-i, Graham?
839
00:53:23,880 --> 00:53:24,700
Doamne!
840
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
Acestea sunt pentru dumneavoastră.
841
00:53:26,000 --> 00:53:28,520
- Bună, tinere.
- David...
842
00:53:28,760 --> 00:53:31,280
- David, vrei să bei ceva?
- Mi-ar plăcea.
843
00:53:31,760 --> 00:53:33,120
Mai bine aș pleca.
844
00:53:33,360 --> 00:53:36,480
Am o mulțime de teme de făcut...
845
00:53:38,200 --> 00:53:39,160
Mulțumesc.
846
00:53:39,240 --> 00:53:40,880
- Pa.
- Ne mai vedem.
847
00:53:41,080 --> 00:53:43,120
- La revedere, dle Mellor.
- Ne mai vedem, tinere.
848
00:53:43,160 --> 00:53:44,400
Mulțumesc.
849
00:53:45,120 --> 00:53:47,040
Mă bucur că te-am văzut, Graham.
850
00:53:48,360 --> 00:53:50,680
- La revedere, Jenny.
- Pa, Graham.
851
00:53:53,440 --> 00:53:55,880
- Ceva mic, care să încălzească?
- Ce bine mă cunoști!
852
00:53:55,960 --> 00:53:57,880
- Pot despacheta ceva?
- Așteaptă-mă.
853
00:53:57,960 --> 00:54:00,160
Înainte de a le deschide,
am o surpriză.
854
00:54:00,240 --> 00:54:02,680
Weekend-ul viitor
mergem toți la Cafe de Flore,
855
00:54:02,760 --> 00:54:04,280
pentru a sărbători ziua lui Jenny.
856
00:54:04,400 --> 00:54:05,640
Minunat.
857
00:54:06,040 --> 00:54:10,360
Cafe de Flore e pe bulevardul
St. Germain, în Paris.
858
00:54:11,000 --> 00:54:13,720
- Cum adică în Paris?
- Orașul, tată.
859
00:54:15,360 --> 00:54:17,280
Nu! Nu!
Nu, nu, nu...
860
00:54:18,080 --> 00:54:22,000
Nu, n-avem bani franțuzești.
Și-n afară de asta, este...
861
00:54:22,640 --> 00:54:24,400
Nu cred că veți fi de acord cu mine.
862
00:54:24,520 --> 00:54:25,380
Tată...
863
00:54:25,460 --> 00:54:28,000
Francezii nu ne plac, Jenny.
Știi asta.
864
00:54:28,160 --> 00:54:29,920
John Sutton, colegul meu de serviciu,
a fost acolo anul trecut.
865
00:54:29,960 --> 00:54:31,080
Au fost foarte nepoliticoși cu el.
866
00:54:31,160 --> 00:54:33,200
Nu vreau să stric cheful nimănui,
867
00:54:33,400 --> 00:54:36,120
dar nu mi se potrivește...
Europa.
868
00:54:36,520 --> 00:54:39,520
- Vei merge altădată.
- Tocmai ai spus că nu-ți place Europa.
869
00:54:39,600 --> 00:54:41,520
Ce se va schimba?
Trebuie să se schimbe Europa, nu?
870
00:54:41,560 --> 00:54:43,320
Tu cu siguranță n-o vei face.
871
00:54:43,440 --> 00:54:45,080
- O duc eu.
- Pe continent?
872
00:54:45,120 --> 00:54:47,160
- De ce nu?
- Și mă lași singur acasă?
873
00:54:47,240 --> 00:54:49,160
Pentru numele Domnului!
874
00:54:58,160 --> 00:54:59,680
Ce părere aveți?
875
00:55:01,760 --> 00:55:04,280
Știi ce-i place lui Jenny
în Franța, Jack?
876
00:55:04,440 --> 00:55:06,960
Filmele franțuzești,
cărțile și muzica.
877
00:55:07,040 --> 00:55:08,160
- Sigur că știu.
- Scuze.
878
00:55:08,240 --> 00:55:10,560
Da, pentru că fără doar și poate,
e fiica ta.
879
00:55:14,920 --> 00:55:15,760
Lui Jenny îi place să glumească
880
00:55:15,840 --> 00:55:17,480
pe seama faptului că-ți place
să pui piedici.
881
00:55:17,560 --> 00:55:19,480
Dar eu știu că nu ești așa.
882
00:55:20,800 --> 00:55:24,040
Altfel nu ar fi cea care este.
883
00:55:24,640 --> 00:55:25,600
Nu.
884
00:55:25,760 --> 00:55:29,800
De asemeni, îmi dau seama
și că am făcut o propunere deplasată...
885
00:55:30,320 --> 00:55:31,840
Îmi pare rău.
886
00:55:43,480 --> 00:55:45,400
Dar mătușa ta Helen?
887
00:55:53,440 --> 00:55:57,160
- O oră întârziere.
- Ajungem, promit.
888
00:55:58,440 --> 00:56:00,800
E un zbor la ora 8 dimineața.
889
00:56:00,880 --> 00:56:02,000
Bun.
890
00:56:13,400 --> 00:56:14,920
Nu e niciun pat!
891
00:56:15,200 --> 00:56:17,640
Am renunțat la barcă
și am luat un apartament.
892
00:56:17,800 --> 00:56:19,720
- Un apartament?
- Da.
893
00:56:20,120 --> 00:56:22,960
Dacă serviciul ne împiedică
s-ajungem la Paris până mâine,
894
00:56:23,120 --> 00:56:25,440
măcar să compenseze
cu o cameră de hotel frumoasă.
895
00:56:26,320 --> 00:56:28,640
Doar e o ocazie specială, nu?
896
00:56:29,360 --> 00:56:32,360
Mă gândeam că din toate nopțile,
în aceasta avem nevoie de un pat.
897
00:56:49,320 --> 00:56:52,440
Stai o clipă.
Am luat ceva.
898
00:57:04,680 --> 00:57:05,800
M-am gândit...
899
00:57:06,280 --> 00:57:08,320
M-am gândit c-am putea exersa
cu asta.
900
00:57:09,280 --> 00:57:10,640
Cu o banană?
901
00:57:10,760 --> 00:57:13,480
M-am gândit să depășim momentul
cu asta.
902
00:57:14,520 --> 00:57:15,640
Poftim?
903
00:57:16,680 --> 00:57:17,920
David!
904
00:57:18,360 --> 00:57:21,600
Nu vreau să mă dezvirgineze un fruct!
905
00:57:23,480 --> 00:57:24,840
Îmi pare rău.
906
00:57:31,760 --> 00:57:33,800
Cred c-a trecut momentul.
907
00:57:33,880 --> 00:57:37,800
- Cred c-ar trebui s-așteptăm până la Paris.
- Iartă-mă...
908
00:57:38,240 --> 00:57:39,600
Minnie.
909
00:57:42,160 --> 00:57:44,360
Sunt un idiot.
Iartă-mă.
910
00:57:45,680 --> 00:57:46,800
David...
911
00:57:47,400 --> 00:57:51,200
dacă se va întâmpla mâine noapte,
va fi o singură dată.
912
00:57:51,360 --> 00:57:54,200
De ce? De ce se va întâmpla
doar o dată?
913
00:57:54,360 --> 00:57:56,680
Pentru că prima dată
se întâmplă o singură dată.
914
00:57:58,120 --> 00:57:59,240
Deci...
915
00:58:00,000 --> 00:58:01,760
Fără vorbit alintat.
916
00:58:02,600 --> 00:58:04,120
Fără Minnie.
917
00:58:09,560 --> 00:58:13,480
Tratează-mă ca pe un adult.
918
00:58:14,360 --> 00:58:15,600
Bine?
919
00:58:22,040 --> 00:58:25,440
Știu. Hai să stăm în sufragerie.
920
00:58:26,200 --> 00:58:27,320
Bine.
921
00:58:28,760 --> 00:58:30,800
Voi comanda șampanie.
922
00:58:41,400 --> 00:58:43,160
Room service!
923
01:00:08,480 --> 01:00:10,800
Încă te mai simți ca o școlăriță?
924
01:00:16,960 --> 01:00:18,880
A fost foarte incomod?
925
01:00:19,760 --> 01:00:22,480
După primele clipe... nu chiar.
926
01:00:24,520 --> 01:00:26,280
Totuși e straniu, nu?
927
01:00:30,040 --> 01:00:33,560
Toate poeziile și cântecele...
928
01:00:34,120 --> 01:00:36,640
...sunt despre ceva
ce nu prea durează?
929
01:00:38,160 --> 01:00:39,400
Da.
930
01:00:41,920 --> 01:00:45,560
Puneți caietele de exerciții
teanc pe biroul meu, vă rog.
931
01:00:47,920 --> 01:00:49,840
V-am cumpărat ceva.
932
01:00:54,640 --> 01:00:56,280
Ești foarte amabilă.
933
01:00:59,880 --> 01:01:01,640
Dar nu pot accepta.
934
01:01:02,720 --> 01:01:03,960
De ce nu?
935
01:01:05,560 --> 01:01:06,800
Din cauza celor ca tine
936
01:01:06,840 --> 01:01:11,440
strecor eseuri analfabete ca a
Sandrei Lovell despre poneiul său.
937
01:01:12,680 --> 01:01:14,720
Însă știu de unde îl ai, Jenny.
938
01:01:15,560 --> 01:01:17,080
Dacă l-aș accepta,
939
01:01:17,960 --> 01:01:20,280
aș simți că ne-aș trăda
pe amândouă.
940
01:01:34,360 --> 01:01:35,600
Jenny.
941
01:01:39,160 --> 01:01:42,400
Poți face orice îți dorești.
Știi asta.
942
01:01:42,840 --> 01:01:45,040
Ești isteață, frumoasă...
943
01:01:48,400 --> 01:01:51,920
Pe iubitul tău îl interesează
istețimea, Jenny?
944
01:01:53,120 --> 01:01:55,040
Nu prea înțeleg ce vreți
să-mi spuneți.
945
01:01:55,120 --> 01:01:57,960
Îți spun să mergi la Oxford,
orice s-ar întâmpla.
946
01:01:59,880 --> 01:02:02,320
Dacă nu te vei duce,
îmi vei frânge inima.
947
01:02:09,200 --> 01:02:12,320
- Dv. unde ați fost?
- La Cambridge.
948
01:02:12,560 --> 01:02:14,880
Și dv. sunteți isteață și frumoasă.
949
01:02:15,120 --> 01:02:16,760
Deci isteața dră Stubbs
e o învingătoare.
950
01:02:16,800 --> 01:02:19,120
Și totuși sunteți aici,
cu eseurile despre ponei.
951
01:02:19,480 --> 01:02:20,440
Nu știu...
În ultimele luni
952
01:02:20,480 --> 01:02:23,720
am mâncat în restaurante splendide
și am fost în cluburi de jazz,
953
01:02:23,760 --> 01:02:25,960
am vizionat filme superbe
954
01:02:26,240 --> 01:02:28,440
și am ascultat muzică bună.
955
01:02:29,800 --> 01:02:32,800
- Jenny, iei anticoncepționale?
- N-are nicio legătură cu asta.
956
01:02:33,520 --> 01:02:34,380
Nu are?
957
01:02:34,460 --> 01:02:36,600
Poate că finalul vieții ne rezervă
un eseu despre ponei
958
01:02:36,800 --> 01:02:38,440
sau o viață casnică.
959
01:02:38,720 --> 01:02:40,360
Și da, poate vom merge la Oxford.
960
01:02:40,400 --> 01:02:41,920
Dar dacă tot vom muri
după ce absolvim,
961
01:02:41,960 --> 01:02:44,280
nu ceea ce am făcut înainte
are valoare?
962
01:02:49,600 --> 01:02:51,520
Regret că mă consideri moartă.
963
01:02:53,880 --> 01:02:55,520
Nu vă consider moartă.
Numai că...
964
01:02:55,600 --> 01:02:57,520
Mai bine mergi la ora următoare.
965
01:03:15,480 --> 01:03:16,840
Bravo, Jenny.
966
01:03:17,200 --> 01:03:19,640
N-am mai câștigat niciodată!
Nici măcar la tombolă.
967
01:03:19,720 --> 01:03:21,840
Cele mai frumoase lucruri
se întâmplă la final.
968
01:03:21,880 --> 01:03:23,920
- Să mergem.
- Mai încercăm? Mă simt norocoasă!
969
01:03:24,000 --> 01:03:25,360
Hai să mergem.
Nu vreau să-l pierd.
970
01:03:25,520 --> 01:03:28,240
- Ia-ți ce 10 cenți în drum spre ieșire.
- Am câștigat 10 șilingi!
971
01:03:29,160 --> 01:03:30,680
Cine e acest om?
972
01:03:31,160 --> 01:03:33,080
- Peter Rachman.
- Un nemernic absolut.
973
01:03:33,640 --> 01:03:35,560
Și de ce trebuie să ne întâlnim
cu el aici?
974
01:03:35,960 --> 01:03:38,000
Pentru că nu-i genul
de flăcău cu birou.
975
01:03:41,800 --> 01:03:42,920
Bine.
976
01:03:44,520 --> 01:03:45,760
Doamnelor...
977
01:03:53,560 --> 01:03:55,760
O sticlă din cea mai bună
șampanie, vă rog.
978
01:03:56,120 --> 01:03:57,360
Uite-l.
979
01:04:02,040 --> 01:04:02,880
Hai, Jenny.
980
01:04:03,040 --> 01:04:04,400
Dă-le veștile bune.
Nu fi sfioasă.
981
01:04:04,480 --> 01:04:06,240
Nu. Fii îndrăzneață.
982
01:04:06,600 --> 01:04:09,320
Jenny a luat doi de 10
și un 9 la materiile grele.
983
01:04:09,360 --> 01:04:11,400
La fel ca toți ceilalți
din acea clădire sofisticată.
984
01:04:11,480 --> 01:04:14,200
- A luat 9 la latină.
- Sincere felicitări!
985
01:04:14,280 --> 01:04:15,400
Scuzați-ne.
986
01:04:21,040 --> 01:04:22,560
Nu-ți bate capul.
987
01:04:23,920 --> 01:04:25,160
Cu ce anume?
988
01:04:25,640 --> 01:04:29,040
Mi-a spus cineva că peste vreo 50 de ani
probabil nimeni nu va mai vorbi latină.
989
01:04:29,200 --> 01:04:30,560
Nici măcar latinii.
990
01:04:30,720 --> 01:04:32,640
Așa că nu-ți bate capul c-ai luat 9.
991
01:04:38,240 --> 01:04:40,000
E mai ticălos decât credeam.
992
01:04:40,080 --> 01:04:42,000
Nu vrei să se însoare cu sora ta.
993
01:04:42,240 --> 01:04:44,440
Sau să vorbească într-un club
cu el, că tot veni vorba.
994
01:04:45,840 --> 01:04:47,760
Ai idee ce faci, băiete?
995
01:04:48,160 --> 01:04:49,520
Cu Jenny?
996
01:04:49,920 --> 01:04:52,120
- Ea e aleasa, Danny.
- Bine.
997
01:04:55,200 --> 01:04:56,960
Doar vezi că e altfel.
998
01:04:57,720 --> 01:04:59,640
N-aș vrea s-o văd suferind.
999
01:05:24,600 --> 01:05:26,640
Ai mai cumpărat tablouri recent?
1000
01:05:26,800 --> 01:05:27,640
Am cumpărat?
1001
01:05:27,800 --> 01:05:30,640
Da. Am luat un micuț Piper.
1002
01:05:31,320 --> 01:05:32,160
Unul bun, cred.
1003
01:05:32,320 --> 01:05:34,520
Încă încerc să aflu ce definește
lucrurile ca fiind bune.
1004
01:05:34,560 --> 01:05:37,080
- E dificil, nu?
- Jenny, chestia e că
1005
01:05:37,480 --> 01:05:38,840
tu știi,
1006
01:05:39,240 --> 01:05:41,440
fără a putea neaparat
explica de ce.
1007
01:05:41,680 --> 01:05:43,320
Ai gusturi bune.
1008
01:05:44,360 --> 01:05:46,120
Asta nu înseamnă jumătate de luptă,
1009
01:05:46,760 --> 01:05:48,680
e întreg războiul.
1010
01:06:09,200 --> 01:06:11,400
Jenny, ar trebui să plecăm.
E târziu.
1011
01:06:11,560 --> 01:06:12,800
- Serios?
- Da.
1012
01:06:12,880 --> 01:06:15,400
Într-o zi se va termina definitiv școala,
1013
01:06:15,560 --> 01:06:17,480
și vom putea discuta
toată noaptea despre artă.
1014
01:06:17,720 --> 01:06:19,280
Puteți lua un taxi, nu?
1015
01:06:19,680 --> 01:06:21,600
- Da. Ne descurcăm.
- Da?
1016
01:06:21,760 --> 01:06:23,520
Să mergem.
Vino.
1017
01:06:25,000 --> 01:06:26,240
Noapte bună.
1018
01:06:32,960 --> 01:06:34,080
Așteaptă aici.
1019
01:06:39,880 --> 01:06:41,640
David, ce cauți?
1020
01:06:42,480 --> 01:06:44,000
Un...
1021
01:06:45,880 --> 01:06:47,400
Ce faci?
1022
01:06:49,360 --> 01:06:51,000
Vrei să te măriți cu mine?
1023
01:06:52,440 --> 01:06:54,360
Ce anume căutai?
1024
01:06:54,760 --> 01:06:56,680
Eu... credeam că am un inel.
1025
01:06:56,960 --> 01:06:59,480
N-ar fi fost cel mai potrivit,
dar ar fi mers în seara asta.
1026
01:07:00,760 --> 01:07:02,400
David...
1027
01:07:03,880 --> 01:07:05,120
Vorbesc serios.
1028
01:07:10,760 --> 01:07:12,520
Ești foarte drăguț.
1029
01:07:14,600 --> 01:07:16,360
Ce părere ai?
1030
01:07:22,920 --> 01:07:25,440
- Du-mă acasă.
- Bine.
1031
01:07:52,480 --> 01:07:54,040
Simt nevoia să aibă grijă de ceva,
1032
01:07:54,120 --> 01:07:56,160
însă nu de ceva ce ar presupune
muncă asiduă.
1033
01:07:56,320 --> 01:07:58,760
Lăsați-i în șopron vreo două
săptămâni,
1034
01:07:58,840 --> 01:08:00,200
și vor avea grijă de ei înșiși.
1035
01:08:00,280 --> 01:08:01,640
Bine, în șopron.
1036
01:08:01,720 --> 01:08:04,560
Cine crede că sunt?
Prințul Rainier al Monaco-ului?
1037
01:08:08,160 --> 01:08:10,680
Dacă m-aș mărita
în loc să merg la facultate?
1038
01:08:11,520 --> 01:08:13,560
- Să te măriți?
- Să mă mărit.
1039
01:08:15,120 --> 01:08:17,160
Depinde cu cine, bineînțeles.
1040
01:08:17,320 --> 01:08:18,560
Contează?
1041
01:08:19,120 --> 01:08:20,760
- Ce interesant.
- Sigur c-ar conta.
1042
01:08:20,840 --> 01:08:23,160
N-aș vrea să te văd măritată
de dragul căsătoriei.
1043
01:08:23,240 --> 01:08:24,060
Mulțumesc.
1044
01:08:24,100 --> 01:08:26,440
- Te-a cerut cineva?
- Da.
1045
01:08:26,920 --> 01:08:28,040
Cine?
1046
01:08:29,480 --> 01:08:30,300
David?
1047
01:08:30,320 --> 01:08:32,840
Nu. Cineva care își plimba câinele.
1048
01:08:33,280 --> 01:08:36,120
- Ce i-ai răspuns?
- Încă nimic.
1049
01:08:36,840 --> 01:08:39,560
Poți să alegi sau e prea târziu?
1050
01:08:39,960 --> 01:08:42,280
Bineînțeles că poate alege.
1051
01:08:43,160 --> 01:08:44,400
Interesantă alegere, nu?
1052
01:08:44,440 --> 01:08:46,080
Aici ar fi trebuit să spui:
1053
01:08:46,240 --> 01:08:47,640
"Cum rămâne cu Oxford?"
1054
01:08:47,800 --> 01:08:49,720
Privește din altă perspectivă.
1055
01:08:49,960 --> 01:08:52,160
Acum nu mai trebuie să mergi
neaparat, nu?
1056
01:08:53,000 --> 01:08:54,920
Nu mai trebuie să merg...
1057
01:08:55,480 --> 01:08:58,720
- Vrei să dezvoltăm?
- Va avea cine să aibă grijă de tine.
1058
01:08:59,000 --> 01:09:02,400
După atâta latină
și atâtea eseuri!
1059
01:09:03,160 --> 01:09:04,120
Ce rost au avut?
1060
01:09:04,200 --> 01:09:06,640
De ce nu m-ați trimis la agățat
prin cluburi de noapte?
1061
01:09:06,720 --> 01:09:08,760
Ar fi fost mai mic deranjul
și mai mare distracția.
1062
01:09:08,800 --> 01:09:11,920
Nu mă pricep la cluburi de noapte,
mă pricep la educație.
1063
01:09:12,040 --> 01:09:14,760
Oricum, se pare c-a ieșit
cum nu se putea mai bine.
1064
01:09:14,840 --> 01:09:16,080
Cum?
1065
01:09:16,840 --> 01:09:20,080
Dacă erai bleagă,
nu te-ar fi vrut, nu?
1066
01:09:20,680 --> 01:09:23,520
Ar putea ști măgarul
când trage căruța calul?
1067
01:09:23,600 --> 01:09:25,800
Cântă jugul ce-l iubește.
1068
01:09:25,880 --> 01:09:28,080
Unde scrie "cântă",
1069
01:09:29,040 --> 01:09:30,960
trebuie să cânți rândul.
1070
01:09:33,240 --> 01:09:34,880
În fine. Bun...
Leer?
1071
01:09:34,960 --> 01:09:36,480
Mă știe cineva de aici?
1072
01:09:36,640 --> 01:09:39,160
Nu sunt Lear.
Lear pășește printre noi?
1073
01:09:39,520 --> 01:09:40,880
Ne vorbește?
1074
01:09:41,040 --> 01:09:42,960
Unde îi sunt ochii?
1075
01:09:45,000 --> 01:09:48,400
Pășesc? Cine îmi poate spune
cine sunt?
1076
01:09:48,440 --> 01:09:50,760
Eu, dră, eu.
Pot eu.
1077
01:09:52,320 --> 01:09:53,840
Jenny.
1078
01:09:54,680 --> 01:09:56,040
Ce e?
1079
01:09:58,440 --> 01:10:00,080
Scoate-l.
1080
01:10:02,000 --> 01:10:03,240
Dumnezeule!
1081
01:10:03,440 --> 01:10:05,080
Este ceea ce cred?
1082
01:10:05,240 --> 01:10:07,160
Voi fi dră de onoare!
1083
01:10:09,760 --> 01:10:11,280
Știi regulile școlii privind bijuteriile.
1084
01:10:11,440 --> 01:10:12,960
Jumătate din fetele din clasă
poartă bijuterii.
1085
01:10:13,040 --> 01:10:15,560
Da, dar niciuna dintre ele
nu le va ruina viața.
1086
01:10:17,840 --> 01:10:20,040
Avem păreri diferite
în legătură cu asta.
1087
01:10:23,280 --> 01:10:25,800
Cât de ridicol de avansate
sunt aceste planuri?
1088
01:10:25,880 --> 01:10:28,600
Ați stabilit data?
Ați ales biserica?
1089
01:10:28,960 --> 01:10:30,880
Nu ne vom căsători la biserică.
1090
01:10:31,080 --> 01:10:32,600
David este evreu.
1091
01:10:34,040 --> 01:10:35,400
Evreu?
1092
01:10:37,000 --> 01:10:38,360
Este evreu?
1093
01:10:40,360 --> 01:10:42,880
Sper că ești conștientă
că evreii ne-au ucis Domnul?
1094
01:10:43,040 --> 01:10:46,280
Dar dv. conștientizați
că Dumnezeul nostru era evreu?
1095
01:10:47,320 --> 01:10:49,360
Presupun că el ți-a spus asta.
1096
01:10:50,960 --> 01:10:53,800
Toți regretăm cele întâmplate
în timpul războiului,
1097
01:10:53,880 --> 01:10:56,400
însă nu există nicio scuză
pentru genul acesta
1098
01:10:56,480 --> 01:10:59,200
de propagandă
malițioasă și neadevărată.
1099
01:10:59,600 --> 01:11:02,440
Oricum, văd că ai mai multă nevoie
de un sfat dat cu responsabilitate
1100
01:11:02,480 --> 01:11:04,000
decât credeam.
1101
01:11:05,200 --> 01:11:08,600
Nimeni nu face ceva cu adevărat
important fără o diplomă.
1102
01:11:09,160 --> 01:11:11,480
Nimeni nu face ceva cu adevărat
important nici cu o diplomă.
1103
01:11:11,560 --> 01:11:12,920
Cel puțin nu o femeie.
1104
01:11:13,240 --> 01:11:15,160
Deci ceea ce fac nu are valoare?
1105
01:11:15,200 --> 01:11:17,920
Sau dra Stubbs, ori dna Wilson
sau oricine de aici?
1106
01:11:18,080 --> 01:11:19,720
Niciuna dintre noi nu am fi aici
fără o diplomă,
1107
01:11:19,800 --> 01:11:20,760
realizezi asta, nu-i așa?
1108
01:11:20,800 --> 01:11:22,840
Bineînțeles că studiul
e dificil și plictisitor...
1109
01:11:23,000 --> 01:11:24,920
- Plictisitor!
- Poftim?
1110
01:11:25,000 --> 01:11:26,920
Studiul e dificil și plictisitor.
1111
01:11:27,000 --> 01:11:28,520
Să predai e dificil și plictisitor.
1112
01:11:28,600 --> 01:11:31,040
Dar mă sfătuiți să mă plictisesc,
și iar să mă plictisesc,
1113
01:11:31,160 --> 01:11:34,000
și în final să mă plictisesc iar,
pentru tot restul vieții mele.
1114
01:11:34,160 --> 01:11:36,800
Țara asta stupidă
e complet plictisită.
1115
01:11:36,880 --> 01:11:39,720
Nu are viață în ea,
nici culoare, nici distracție.
1116
01:11:39,880 --> 01:11:41,640
La fel de bine
ar putea să lanseze rușii
1117
01:11:41,680 --> 01:11:43,720
o bombă nucleară spre noi,
în orice moment.
1118
01:11:43,960 --> 01:11:47,080
Iar eu am de ales
între ceva dificil și plictisitor
1119
01:11:47,120 --> 01:11:50,120
și căsătoria cu un evreu.
1120
01:11:50,200 --> 01:11:53,440
Și a mă plimba la Paris și Roma,
a asculta muzică jazz,
1121
01:11:53,600 --> 01:11:55,920
a citi și a mânca mâncare bună
în restaurante frumoase
1122
01:11:55,960 --> 01:11:57,480
și a mă distra.
1123
01:11:58,120 --> 01:12:00,160
Nu mai e suficient numai
să ne educați, dnă Walters.
1124
01:12:00,240 --> 01:12:02,760
Trebuie să ne spuneți și de ce o faceți.
1125
01:12:05,200 --> 01:12:07,520
Nu trebuie neaparat să predai,
să știi.
1126
01:12:07,680 --> 01:12:09,600
Există și Serviciul Civil.
1127
01:12:13,480 --> 01:12:16,000
Nu vreau să par impertinentă,
dnă Walters.
1128
01:12:16,680 --> 01:12:18,880
Dar ar trebui să vă exersați argumentația.
1129
01:12:19,720 --> 01:12:20,580
Nu se știe niciodată.
1130
01:12:20,620 --> 01:12:23,160
Ar mai putea dori să afle cineva
rostul a toate astea cândva.
1131
01:13:11,320 --> 01:13:12,440
Unde l-ai găsit?
1132
01:13:12,520 --> 01:13:13,640
Nu-ți pot spune asta.
1133
01:13:13,680 --> 01:13:14,920
- De ce?
- Cred că te place.
1134
01:13:14,960 --> 01:13:16,720
O placi?
Știam eu c-ai s-o placi.
1135
01:13:16,960 --> 01:13:18,480
Nu? N-o placi?
Ce?
1136
01:13:18,720 --> 01:13:19,960
Nu ți-o amintești?
E Jenny!
1137
01:13:20,040 --> 01:13:22,080
Ți-o amintești de data trecută.
"Ba nu."
1138
01:13:22,160 --> 01:13:23,400
Ba da.
1139
01:13:23,640 --> 01:13:25,160
Ești obraznic!
Să-l iertăm?
1140
01:13:26,240 --> 01:13:28,160
E revoltător!
Rămâi cu specia ta.
1141
01:13:28,440 --> 01:13:30,960
Cred că vrea să te pupe.
1142
01:13:31,280 --> 01:13:32,800
E o obrăznicie?
1143
01:13:33,640 --> 01:13:35,160
Ne-am logodit.
1144
01:13:35,960 --> 01:13:37,080
Nu!
1145
01:13:37,480 --> 01:13:38,440
- Serios?
- Da.
1146
01:13:38,560 --> 01:13:39,800
- Logodiți?
- Arată-i.
1147
01:13:39,880 --> 01:13:41,000
Da, uite!
1148
01:13:41,240 --> 01:13:44,600
Doamne! Ce vești minunate!
1149
01:13:44,680 --> 01:13:45,920
Mulțumesc.
1150
01:13:46,320 --> 01:13:47,160
Felicitări!
1151
01:13:47,200 --> 01:13:48,840
Știam eu c-o să vezi
partea aiurea a universității.
1152
01:13:49,000 --> 01:13:50,240
Acum vei rămâne frumoasă.
1153
01:13:50,600 --> 01:13:51,840
Mai am voie să citesc?
1154
01:13:52,160 --> 01:13:54,200
Bineînțeles, dar nu-i musai
să fie cărți, nu?
1155
01:13:54,320 --> 01:13:55,840
Revistele sunt la fel de bune.
1156
01:13:55,920 --> 01:13:57,440
Și oricum înveți mai mult din ele.
1157
01:13:57,520 --> 01:13:58,760
Helen.
1158
01:13:58,960 --> 01:13:59,800
N-o să mai râzi, David,
1159
01:13:59,880 --> 01:14:02,400
când va deveni pistruiată
și sașie.
1160
01:14:09,800 --> 01:14:12,320
Danny nu părea prea încântat
de logodna noastră.
1161
01:14:12,480 --> 01:14:15,320
Și eu am observat.
Cred că-i puțin gelos.
1162
01:14:16,080 --> 01:14:17,320
Gelos?
1163
01:14:17,840 --> 01:14:19,760
Îl vom ține departe de tine.
1164
01:14:26,840 --> 01:14:29,360
Ce ar trebui să comand
ca aperitiv?
1165
01:14:29,680 --> 01:14:31,720
Și cum voi ști ce e aperitiv
și ce nu e?
1166
01:14:31,760 --> 01:14:33,120
Am mai discutat asta, tată.
1167
01:14:33,360 --> 01:14:35,680
Va fi notat clar pe meniu.
1168
01:14:36,560 --> 01:14:38,080
N-ați putea merge doar voi trei?
1169
01:14:38,160 --> 01:14:40,680
Lăsați-mă acasă. Mă mulțumesc
cu o felie de somon.
1170
01:14:45,000 --> 01:14:46,640
- Bună.
- Bună.
1171
01:14:51,520 --> 01:14:52,480
Gata?
1172
01:14:52,560 --> 01:14:53,680
Cred că-ți va plăcea locația, Jack.
1173
01:14:53,760 --> 01:14:55,680
Au cel mai bun vin din Londra.
1174
01:14:55,760 --> 01:14:57,520
Da, mi-a mai spus cineva.
1175
01:14:57,760 --> 01:14:59,960
Probabil David.
Cine altcineva ar fi putut fi?
1176
01:15:02,600 --> 01:15:03,720
Doamnă.
1177
01:15:04,040 --> 01:15:05,680
Speram că vom merge cu mașina asta.
1178
01:15:05,760 --> 01:15:07,960
Nu vei mai dori să mergi
cu altceva după seara asta.
1179
01:15:08,120 --> 01:15:10,320
- Cam înghite benzină.
- Da.
1180
01:15:10,640 --> 01:15:12,680
Va trebui să oprim în drum spre oraș.
1181
01:15:14,440 --> 01:15:16,360
- Mă simt ca Eamonn Andrews.
- E de bine?
1182
01:15:16,400 --> 01:15:19,920
Eamonn Andrews e culmea eleganței,
iar Jack se crede el.
1183
01:15:34,520 --> 01:15:36,720
- Cum vă simțiți astă seară, dle?
- Foarte bine.
1184
01:15:37,600 --> 01:15:39,240
Poți să-i faci plinul.
1185
01:15:40,120 --> 01:15:42,320
Voi da un telefon.
Durează două clipe.
1186
01:15:50,000 --> 01:15:52,440
Credeți c-ar fi trebuit să mă ofer
să plătesc benzina?
1187
01:15:53,760 --> 01:15:55,680
S-ar fi simțit jignit?
Ce credeți?
1188
01:15:56,520 --> 01:15:58,160
Știu c-a zis că astă seară
ne-a invitat el.
1189
01:15:58,320 --> 01:16:00,520
Dar e valabil și pentru benzină?
Ce credeți?
1190
01:16:00,600 --> 01:16:02,520
Sunt sigură că da, Jack.
1191
01:16:10,600 --> 01:16:13,040
- Jack!
- A ieșit singur.
1192
01:16:22,160 --> 01:16:24,360
- Mi-ai făcut factura?
- Mulțumesc, dle.
1193
01:16:24,520 --> 01:16:25,640
Ia asta.
1194
01:16:29,080 --> 01:16:31,000
Jenny! Jenny...
1195
01:16:32,000 --> 01:16:34,200
- Du-ne acasă.
- Ce s-a întâmplat?
1196
01:16:34,920 --> 01:16:35,880
Cred că...
1197
01:16:35,960 --> 01:16:37,720
- Jenny e puțin șocată.
- Ce s-a întâmplat?
1198
01:16:37,840 --> 01:16:42,160
E încă una dintre
neînțelegerile lui David.
1199
01:16:43,480 --> 01:16:44,600
Nu mai vreau să aud niciun cuvânt
din partea nimănui.
1200
01:16:44,640 --> 01:16:46,579
- Du-ne acasă. Acum!
- Bine.
1201
01:16:57,840 --> 01:16:59,360
Te ocupi tu de tot, nu-i așa, David?
1202
01:16:59,480 --> 01:17:01,120
Intră în casă, tată.
1203
01:17:05,680 --> 01:17:07,600
Dl și dna David Goldman,
1204
01:17:07,840 --> 01:17:10,560
dl și dna David Goldman,
dl și dna David...
1205
01:17:10,600 --> 01:17:11,960
Ești însurat!
1206
01:17:13,400 --> 01:17:15,160
Legal, da, dar...
1207
01:17:15,400 --> 01:17:16,760
Când intenționai să-mi spui?
1208
01:17:16,880 --> 01:17:18,000
Curând.
1209
01:17:18,560 --> 01:17:20,760
Niciodată nu părea momentul potrivit.
1210
01:17:24,480 --> 01:17:26,400
Păreai atât de fericită,
iar eu eram și eu fericit...
1211
01:17:26,480 --> 01:17:29,600
Locuiai cu soția ta
în tot acest timp!
1212
01:17:30,000 --> 01:17:32,200
Chiar după colț.
Pe strada Byron!
1213
01:17:32,280 --> 01:17:34,320
Nu-i de mirare
că ne tot întâlneam, nu?
1214
01:17:34,440 --> 01:17:37,440
- La ce număr?
- 34.
1215
01:17:42,760 --> 01:17:44,960
Nu fi așa...
1216
01:17:48,400 --> 01:17:50,160
Nu am nimic.
1217
01:17:50,920 --> 01:17:52,840
Nu mi-am dat examenele.
1218
01:17:53,080 --> 01:17:56,080
Am...
Am abandonat școala.
1219
01:17:57,560 --> 01:17:59,480
Unde au dispărut toate?
1220
01:18:00,760 --> 01:18:02,680
Pot divorța.
1221
01:18:05,640 --> 01:18:08,160
Totul se va rezolva.
1222
01:18:17,000 --> 01:18:18,360
Du-te și spune-le.
1223
01:18:21,400 --> 01:18:23,920
Du-te și le spune,
apoi spune-i soției tale.
1224
01:18:25,080 --> 01:18:28,320
Nu mă vor asculta acum.
Bine?
1225
01:18:28,720 --> 01:18:30,640
Revin mâine.
Când...
1226
01:18:30,800 --> 01:18:33,120
vom fi toți puțin mai calmi.
1227
01:18:33,400 --> 01:18:34,920
Te rog, nu mă lăsa...
1228
01:18:35,080 --> 01:18:37,520
Te rog, nu mă lăsa să le spun singură.
1229
01:18:37,920 --> 01:18:40,360
Măcar atât îmi datorezi.
Măcar atât le datorezi.
1230
01:18:40,440 --> 01:18:42,640
Le datorez mai mult de atât.
1231
01:19:04,960 --> 01:19:07,800
După două minute
vin și te târăsc înăuntru.
1232
01:20:03,400 --> 01:20:04,920
Ce se întâmplă?
1233
01:20:08,360 --> 01:20:11,600
Își face curaj
înainte de a da ochii cu voi.
1234
01:20:12,920 --> 01:20:15,440
Fură curaj, după cum arată.
1235
01:20:17,200 --> 01:20:19,120
Vrea să vă spună ceva.
1236
01:20:31,080 --> 01:20:32,720
Tocmai a plecat.
1237
01:20:38,640 --> 01:20:40,000
Ne poți spune tu?
1238
01:20:42,560 --> 01:20:44,080
Jenny, te rog.
1239
01:20:49,680 --> 01:20:52,000
Nu mi-aș face prea multe griji.
1240
01:20:54,400 --> 01:20:56,600
- Când am aflat eu...
- Nu acum, Helen.
1241
01:21:05,560 --> 01:21:07,200
Am încercat să-i spun.
1242
01:21:08,840 --> 01:21:10,760
Acum nu vorbesc cu el,
1243
01:21:11,120 --> 01:21:12,760
dacă te consolează cu ceva.
1244
01:21:15,320 --> 01:21:17,520
Ciudată mai e lumea în care trăiți...
1245
01:21:19,080 --> 01:21:21,280
M-ați privit amândoi
având o relație cu un om însurat
1246
01:21:21,320 --> 01:21:22,840
și n-ați considerat că trebuie
să spuneți ceva.
1247
01:21:22,920 --> 01:21:24,840
Dacă vrei să discutăm așa...
1248
01:21:26,000 --> 01:21:28,320
Tu ne-ai privit pe mine și pe David
însușindu-ne o hartă,
1249
01:21:28,840 --> 01:21:30,760
și nici tu n-ai zis nimic.
1250
01:21:57,120 --> 01:21:58,760
Hai să mergem.
1251
01:21:59,240 --> 01:22:00,360
Ce copil bun...
1252
01:22:08,000 --> 01:22:09,120
Bună.
1253
01:22:10,640 --> 01:22:11,460
Bună.
1254
01:22:11,500 --> 01:22:13,040
Scuze, cred că am greșit adresa.
1255
01:22:13,080 --> 01:22:16,480
Căutam... casa pentru lecțiile
de violoncel.
1256
01:22:20,680 --> 01:22:22,200
Nu-mi spune...
1257
01:22:24,000 --> 01:22:25,240
Dumnezeule mare!
1258
01:22:26,040 --> 01:22:27,680
Ești un copil.
1259
01:22:31,240 --> 01:22:33,440
Nu știai nimic despre toate acestea.
1260
01:22:33,720 --> 01:22:35,240
Așa presupun.
1261
01:22:38,640 --> 01:22:40,840
Nu, ele nu știu niciodată.
1262
01:22:44,560 --> 01:22:46,880
Nu ești genul familist, nu?
1263
01:22:47,160 --> 01:22:48,800
Pentru că s-a mai întâmplat.
1264
01:22:53,600 --> 01:22:55,120
Mulțumesc Domnului pentru asta!
1265
01:22:59,000 --> 01:23:00,920
Nu. Nu.
Rămâi aici.
1266
01:23:12,680 --> 01:23:15,200
- Ai văzut-o?
- Da, am văzut-o.
1267
01:23:16,200 --> 01:23:18,120
N-am discutat cu ea.
N-a fost nevoie.
1268
01:23:18,280 --> 01:23:19,920
Trebuie să rezolvăm asta.
1269
01:23:21,800 --> 01:23:23,040
Dacă n-o faci tu,
o voi face eu.
1270
01:23:23,080 --> 01:23:25,920
- Sunt tatăl tău încă.
- Ești din nou tatăl meu, nu?
1271
01:23:25,960 --> 01:23:28,960
Unde erai când mă încurajai
să-mi distrug viața?
1272
01:23:30,000 --> 01:23:32,600
Școlărițele prostuțe sunt mereu seduse
de bărbați șarmanți mai în vârstă.
1273
01:23:32,680 --> 01:23:34,320
Dar voi doi?
1274
01:24:03,000 --> 01:24:04,240
Jenny?
1275
01:24:10,840 --> 01:24:12,080
Jenny?
1276
01:24:16,760 --> 01:24:18,280
Jenny, îmi pare rău.
1277
01:24:26,400 --> 01:24:28,920
Știu că am întors totul pe dos.
1278
01:24:36,280 --> 01:24:38,800
Toată viața mi-a fost teamă.
1279
01:24:40,280 --> 01:24:42,320
N-am vrut să-ți fie și ție.
1280
01:24:45,160 --> 01:24:47,200
De asta am vrut să mergi la Oxford.
1281
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Apoi a apărut David,
1282
01:24:51,880 --> 01:24:53,000
care cunoștea scriitori celebri,
1283
01:24:53,040 --> 01:24:55,880
știa cum să ajungă
la concertele de muzică clasică.
1284
01:25:00,920 --> 01:25:02,840
Însă nu era cine spunea că e.
1285
01:25:05,800 --> 01:25:08,120
Nu era nici cel care
spuneai tu că este.
1286
01:25:17,040 --> 01:25:19,240
Alaltăieri ascultam cu mama ta
o emisiune radiofonică
1287
01:25:19,400 --> 01:25:22,800
despre C.S. Lewis
și spuneau
1288
01:25:23,040 --> 01:25:26,440
că s-a transferat la Cambridge
în 1954.
1289
01:25:29,680 --> 01:25:32,200
M-am gândit că sunt greșit informați
1290
01:25:35,240 --> 01:25:37,960
Jenny a noastră n-ar avea
autograful lui pe o carte
1291
01:25:39,600 --> 01:25:41,520
dacă s-ar fi transferat la Cambridge.
1292
01:25:51,040 --> 01:25:53,760
Îți las o ceașcă de ceai
și biscuiți aici.
1293
01:26:25,560 --> 01:26:27,480
Cu ce crezi că te putem ajuta?
1294
01:26:30,120 --> 01:26:32,160
Vreau să repet ultimul an școlar
1295
01:26:32,320 --> 01:26:34,080
și să-mi dau examenele.
1296
01:26:35,280 --> 01:26:37,320
Ultima data când am vorbit
am avut impresia
1297
01:26:37,400 --> 01:26:39,320
că nu vezi care este menirea școlii.
1298
01:26:39,440 --> 01:26:41,640
Sau a mea sau a oricui de aici.
1299
01:26:42,200 --> 01:26:43,840
Știu, am fost stupidă.
1300
01:26:44,480 --> 01:26:47,880
Spre viața pe care mi-o doresc
nu există scurtătură.
1301
01:26:49,360 --> 01:26:52,080
Acum știu că trebuie
să urmez o facultate.
1302
01:26:53,360 --> 01:26:56,360
N-am nicio satisfacție să văd
1303
01:26:56,440 --> 01:26:59,440
cumîși irosesc elevele noastre viața.
1304
01:27:00,040 --> 01:27:02,640
Desigur, tu nu mai ești
una dintre elevele acestei școli.
1305
01:27:02,800 --> 01:27:04,440
Din proprie voință.
1306
01:27:05,160 --> 01:27:07,880
Cred că mă credeți ratată ca femeie.
1307
01:27:09,800 --> 01:27:11,440
Nu ești femeie.
1308
01:27:13,240 --> 01:27:15,760
Nu, mă tem că oferindu-ți
un loc în această școală
1309
01:27:15,840 --> 01:27:17,480
ar însemna să-l risipesc pe tine.
1310
01:27:42,360 --> 01:27:43,320
Intră.
1311
01:27:45,920 --> 01:27:47,840
Nu mă așteptam să te revăd.
1312
01:27:55,840 --> 01:27:57,200
Ce frumos...
1313
01:27:58,240 --> 01:28:00,560
Toate cărțile și tablourile tale...
1314
01:28:02,280 --> 01:28:04,600
Pungi de hârtie și cărți poștale, Jenny.
1315
01:28:05,760 --> 01:28:07,520
Doar de asta ai nevoie, așa-i?
1316
01:28:10,560 --> 01:28:12,200
De un loc în care să...
1317
01:28:21,240 --> 01:28:23,456
Îmi pare rău c-am spus prostiile alea.
1318
01:28:23,656 --> 01:28:25,591
Nu am înțeles.
1319
01:28:29,160 --> 01:28:30,680
Să le dăm uitării.
1320
01:28:39,280 --> 01:28:41,200
Un Burne-Jones.
1321
01:28:41,800 --> 01:28:44,520
- Îți place?
- Da.
1322
01:28:44,760 --> 01:28:46,120
Încă.
1323
01:28:47,360 --> 01:28:48,720
Încă?
1324
01:28:49,320 --> 01:28:51,520
Pari matură și înțeleaptă.
1325
01:28:54,120 --> 01:28:55,640
Mă simt matură.
1326
01:28:56,000 --> 01:28:57,920
Dar nu prea înțeleaptă.
1327
01:29:03,160 --> 01:29:05,080
Dră Stubbs, am nevoie
de ajutorul dumneavoastră.
1328
01:29:10,640 --> 01:29:12,960
Speram că vei spune asta.
1329
01:30:01,880 --> 01:30:03,120
Mulțumesc, Marjorie.
1330
01:30:18,160 --> 01:30:19,680
E de la Oxford.
1331
01:30:53,520 --> 01:30:56,040
Îmi face plăcere
să vă informez
1332
01:30:56,080 --> 01:31:01,200
că cerere dv. de a citi engleza
la Oxford a fost acceptată.
1333
01:31:01,560 --> 01:31:05,673
În numele Facultății de Artă,
a comisiei universitare...
1334
01:31:25,800 --> 01:31:28,320
M-am dus să citesc
literatură engleză.
1335
01:31:28,520 --> 01:31:32,840
Am făcut tot posibilul să evit
pistuii și strabismul prezis de Helen.
1336
01:31:33,200 --> 01:31:36,440
Probabil păream la fel de deschisă,
proaspătă și ingenuă
1337
01:31:36,520 --> 01:31:38,440
ca orice alt student.
1338
01:31:38,800 --> 01:31:40,320
dar nu eram.
1339
01:31:42,000 --> 01:31:45,240
Unul dintre băieții cu care am ieșit,
și chiar erau băieți,
1340
01:31:45,480 --> 01:31:48,000
m-a invitat să merg la Paris cu el.
1341
01:31:48,400 --> 01:31:50,320
Și i-am spus că mi-ar plăcea.
1342
01:31:50,400 --> 01:31:52,920
Că muream să văd Parisul!
1343
01:31:54,280 --> 01:31:56,040
De parcă n-as mai fi fost vreodată.
1344
01:32:00,320 --> 01:32:06,300
Traducerea si adaptarea: Kprice
www.RadioFLy.ws Team
1345
01:32:06,601 --> 01:32:11,601
www.RadioFLy.ws