1 005:03,421 --> 00:05:09,327 O POVESTE DE CRĂCIUN 2 00:05:21,339 --> 00:05:26,144 Traducerea și adaptarea: Danineji_genius Nifty Subtitles Team www.niftyteam.ro 3 00:05:26,179 --> 00:05:28,646 Corectura: Felixuca 4 00:05:57,475 --> 00:06:00,378 - Dați-ne niște carne, dle! - Suntem lihniți. 5 00:06:00,778 --> 00:06:03,081 - Puteți să ne dați ceva? - Murim de foame, dle! 6 00:06:03,381 --> 00:06:08,486 Primarul vă urează Crăciun fericit! 7 00:06:09,787 --> 00:06:13,191 - Vino înapoi! - E carnea noastră! 8 00:06:45,123 --> 00:06:47,825 Uite unul frumos pentru tine. Îți place, nu-i așa? 9 00:06:48,326 --> 00:06:53,030 Tatăl, Fiul și Sfântul Duh. Dar sub care se află? 10 00:06:55,333 --> 00:06:57,335 Șterge-o de-aici! 11 00:07:53,591 --> 00:07:58,696 DUPĂ 7 ANI 12 00:08:47,744 --> 00:08:51,748 Crăciun fericit, unchiule! Domnul să te binecuvânteze! 13 00:08:51,849 --> 00:08:53,315 Prostii! 14 00:08:53,350 --> 00:08:56,553 Crăciunul să fie o prostie, unchiule? Doar nu vorbești serios. 15 00:08:56,854 --> 00:09:01,658 Crăciun fericit. Ce motiv ai avea să fii fericit? Ești destul de sărac. 16 00:09:01,758 --> 00:09:03,961 Tu de ce ești nefericit? Ești bogat! 17 00:09:04,561 --> 00:09:07,764 - Prostii! - Nu fi supărat, unchiule. 18 00:09:08,265 --> 00:09:12,469 Cum aș putea să nu fiu, când trăiesc într-o lume plină de nătărăi? 19 00:09:12,569 --> 00:09:14,972 Crăciun fericit! 20 00:09:15,072 --> 00:09:16,873 Pentru tine Crăciunul nu semnifică 21 00:09:16,974 --> 00:09:18,675 decât plătirea facturilor în lipsă de bani. 22 00:09:18,775 --> 00:09:21,178 O perioadă în care devii mai bătrân cu un an 23 00:09:21,213 --> 00:09:22,679 și cu nici măcar un bănuț mai bogat. 24 00:09:22,879 --> 00:09:27,949 Dacă ar fi după mine, orice idiot care rostește "Crăciun fericit" 25 00:09:27,984 --> 00:09:32,289 ar trebui să fie fiert în suc propriu și îngropat cu un țăruș în inimă. 26 00:09:32,324 --> 00:09:34,491 - Unchiule! - Nepoate! 27 00:09:34,991 --> 00:09:39,096 Sărbătorește Crăciunul în felul tău și lasă-mă pe mine să-l petrec în felul meu. 28 00:09:39,131 --> 00:09:41,798 Să-l sărbătorești? Dar tu nici măcar nu-l sărbătorești. 29 00:09:41,998 --> 00:09:45,602 Atunci lasă-mă în pace. 30 00:09:45,902 --> 00:09:48,605 De parcă te-ar ajuta cu ceva. 31 00:09:49,506 --> 00:09:52,209 Sunt multe lucruri care m-au ajutat, care nu mi-au adus vreun bănuț. 32 00:09:52,409 --> 00:09:55,177 Crăciunul numărându-se printre ele. 33 00:09:55,212 --> 00:09:58,815 Întotdeauna am văzut Crăciunul ca fiind o perioadă caritabilă, plină de bunătate. 34 00:09:58,915 --> 00:10:01,218 Singura sărbătoare în care oamenii își deschid inimile de piatră, 35 00:10:01,318 --> 00:10:02,519 și își văd semenii 36 00:10:02,619 --> 00:10:07,424 drept tovarăși de drum spre mormânt, și nu o altă specie, cu altă destinație. 37 00:10:08,225 --> 00:10:14,130 Prin urmare, unchiule, chiar dacă nu mi-a adus niciun fel de profit, 38 00:10:14,431 --> 00:10:18,234 cred că mi-a adus numai bine. Așa că voi spune "Dumnezeu să-l binecuvânteze!". 39 00:10:19,936 --> 00:10:25,742 Să mai aud vreo vorbă, Cratchit, și-ți vei petrece Crăciunul cu demisia. 40 00:10:31,648 --> 00:10:36,352 Ești un om convingător, domnule. De mirare cum n-ai ajuns în Parlament. 41 00:10:36,753 --> 00:10:40,156 Nu fi supărat, unchiule. Vino să cinezi cu noi mâine! 42 00:10:40,557 --> 00:10:43,560 Mai degrabă ne-am întâlni în Iad mai întâi. 43 00:10:43,760 --> 00:10:47,163 De ce? De ce ești atât de crud? 44 00:10:49,666 --> 00:10:54,871 - De ce te-ai căsătorit? - Pentru că m-am îndrăgostit. 45 00:10:57,073 --> 00:11:03,079 Pentru că te-ai îndrăgostit. 46 00:11:09,285 --> 00:11:14,390 - La revedere. - Nu doresc nimic de la tine. 47 00:11:15,191 --> 00:11:17,894 Nu ți-am cerut nimic. De ce nu ne putem înțelege? 48 00:11:17,929 --> 00:11:20,396 La revedere. 49 00:11:20,897 --> 00:11:23,700 Îmi pare rău că ești atât de încăpățânat. 50 00:11:23,800 --> 00:11:26,102 Dar am venit aici cu spiritul Crăciunului. 51 00:11:26,202 --> 00:11:28,504 Deci, "Crăciun fericit, unchiule!" din nou. 52 00:11:28,604 --> 00:11:30,106 - La revedere. - Și un An nou fericit! 53 00:11:30,406 --> 00:11:31,873 La revedere! 54 00:11:31,908 --> 00:11:34,610 Un Crăciun foarte fericit, dle Cratchit! 55 00:11:34,645 --> 00:11:36,512 Și dvs., dle! 56 00:11:36,913 --> 00:11:42,383 Altul. Funcționarul meu care ia 15 șilingi pe săptămână. 57 00:11:42,418 --> 00:11:46,322 Cu o nevastă și o familie, încă vorbește de un Crăciun fericit. 58 00:11:46,722 --> 00:11:48,925 Cred că mă voi pensiona la azilul de bătrâni. 59 00:11:49,225 --> 00:11:52,628 Bună seara. Aceasta e firma lui Scrooge și Marley? 60 00:11:55,431 --> 00:12:00,436 Am onoarea de-a vorbi cu dl Scrooge sau cu dl Marley? 61 00:12:00,636 --> 00:12:06,542 Dl Marley e mort de șapte ani. A murit acum șapte ani, în această noapte. 62 00:12:11,447 --> 00:12:15,751 Nu ne îndoim că mărinimia sa este bine reprezentată de asociatul lui. 63 00:12:16,252 --> 00:12:22,058 În această perioadă de sărbătoare a anului, dle Scrooge, se cuvine 64 00:12:22,093 --> 00:12:27,263 să-i ajutăm pe cât putem pe cei sărmani și nevoiași. 65 00:12:27,563 --> 00:12:31,667 Multor oameni le lipsește un minim de confort. 66 00:12:42,578 --> 00:12:45,481 - Nu mai sunt închisori? - O mulțime, dle. 67 00:12:48,684 --> 00:12:52,388 Dar aziluri pentru săraci? Nu mai sunt deschise? 68 00:12:52,588 --> 00:12:57,092 Ba da, sunt. Îmi doresc să fi spus că nu sunt. 69 00:12:57,393 --> 00:12:59,895 Nu mai sunt în vigoare Legea ocnașilor și Legea săracilor? 70 00:12:59,930 --> 00:13:02,198 Ba da, dle. 71 00:13:02,298 --> 00:13:07,002 Bun, mă temeam că s-a întâmplat ceva și nu mai funcționează. 72 00:13:09,905 --> 00:13:14,610 În perioada acestei sărbători, suntem doritori să adunăm bani 73 00:13:14,645 --> 00:13:19,315 pentru a le oferi celor săraci carne, băutură, și adăpost. 74 00:13:19,615 --> 00:13:23,719 - Cu cât să vă trecem? - Cu nimic. 75 00:13:24,019 --> 00:13:28,023 - Doriți să rămâneți anonim? - Doresc să fiu lăsat în pace. 76 00:13:28,724 --> 00:13:31,727 Nu-mi permit să fiu fericit de Crăciun și nu-mi pot permite 77 00:13:31,762 --> 00:13:34,229 să-i fac pe oamenii trândavi fericiți. 78 00:13:34,630 --> 00:13:37,633 Eu susțin instituțiile pe care le menționasem. 79 00:13:37,733 --> 00:13:40,736 Cei care o duc rău trebuie să stea acolo. 80 00:13:43,539 --> 00:13:49,545 Mulți nu pot să meargă acolo și, din păcate, mulți ar muri mai bine. 81 00:13:50,546 --> 00:13:54,349 Mai bine ar face-o, să mai scadă suprapopulația. 82 00:13:58,253 --> 00:14:03,158 - La revedere, domnilor! - La revedere. 83 00:14:20,876 --> 00:14:26,081 - Presupun că mâine dorești să fii liber. - Dacă e în regulă, dle. 84 00:14:26,782 --> 00:14:29,584 Nu e în regulă! Și nu e corect. 85 00:14:29,885 --> 00:14:33,188 Dacă ar fi să-ți opresc jumătate de coroană, te-ai gândi că ești exploatat. 86 00:14:33,689 --> 00:14:38,193 Dar pe mine nu mă consideri exploatat când te plătesc zilnic pentru nimic. 87 00:14:38,693 --> 00:14:42,062 E doar o dată pe an, dle. 88 00:14:42,097 --> 00:14:46,001 Frumoasă scuză de-a escroca un om pe ziua de 25 decembrie. 89 00:14:48,804 --> 00:14:52,107 Și presupun că vrei liber toată ziua. 90 00:14:52,207 --> 00:14:55,410 Vei veni la lucru devreme dimineața următoare. 91 00:14:55,710 --> 00:14:57,712 Dle... 92 00:15:50,765 --> 00:15:53,368 În onoarea Ajunului! 93 00:17:02,136 --> 00:17:04,438 Gata. 94 00:17:18,653 --> 00:17:21,956 De ce mi se întâmplă mie asta? 95 00:17:49,984 --> 00:17:53,787 Pleacă! 96 00:18:14,208 --> 00:18:17,111 Indigestie. 97 00:20:07,821 --> 00:20:10,323 Tot prostii sunt. 98 00:22:40,973 --> 00:22:43,275 Tot prostii... 99 00:23:17,109 --> 00:23:21,614 - Vai mie! Ce dorești? - Multe. 100 00:23:24,917 --> 00:23:30,923 - Cine ești? - Întreabă-mă cine am fost. 101 00:23:31,824 --> 00:23:36,328 - Cine ai fost? - În viață, am fost partenerul tău. 102 00:23:37,029 --> 00:23:39,431 Jacob Marley. 103 00:23:45,938 --> 00:23:49,441 - Te poți așeza? - Pot. 104 00:23:50,242 --> 00:23:51,543 Atunci, fă-o. 105 00:24:04,056 --> 00:24:07,359 Nu crezi în mine? 106 00:24:08,660 --> 00:24:13,765 - Nu cred. - De ce te îndoiești de simțurile tale? 107 00:24:14,066 --> 00:24:16,633 Pentru că niște simple lucruri le pot afecta. 108 00:24:16,668 --> 00:24:19,371 Un simplu deranjament stomacal le poate juca feste. 109 00:24:20,172 --> 00:24:23,775 Poate că ești o bucățică nedigerată de carne de vită, un bob de muștar, 110 00:24:23,875 --> 00:24:26,979 o fărâmă de brânză, o bucățică de cartof nefăcut. 111 00:24:27,479 --> 00:24:30,782 Se pare că e mai mult mâncare decât mormânt cu tine, orice-ai fi! 112 00:24:33,985 --> 00:24:39,091 Îndurare! De ce mă chinui, cumplită plăsmuire? 113 00:24:39,191 --> 00:24:44,896 - Om cu minte pământeană, crezi în mine? - Cred. Sunt nevoit. 114 00:24:45,897 --> 00:24:49,666 Vai mie! 115 00:24:49,701 --> 00:24:53,104 Ești legat de un lanț. De ce? 116 00:24:54,105 --> 00:25:00,111 Port lanțul pe care l-am forjat în viață. Za cu za, verigă cu verigă. 117 00:25:02,214 --> 00:25:06,383 Recunoști modelul? 118 00:25:06,418 --> 00:25:11,122 Îți poți imagina cât de greu și de lung e lanțul pe care îl porți tu? 119 00:25:11,423 --> 00:25:16,227 Era la fel de greu și de lung ca acesta acum 7 ani. 120 00:25:17,028 --> 00:25:19,931 Lanțul tău e uriaș. 121 00:25:21,333 --> 00:25:26,538 Jacob! Nu-mi mai vorbi așa. Vorbește-mi frumos, Jacob. 122 00:25:31,543 --> 00:25:36,348 Nu pot. Nu pot rămâne. 123 00:25:36,448 --> 00:25:41,252 Nu pot dăinui niciunde. 124 00:25:42,353 --> 00:25:43,920 Bagă de seamă! 125 00:25:43,955 --> 00:25:46,558 În timpul vieții, duhul meu n-a mers mai departe de casieria noastră, 126 00:25:46,658 --> 00:25:49,561 nu a hălăduit niciodată dincolo de hotarele înguste 127 00:25:49,661 --> 00:25:52,964 ale vizuinii noastre în care mânuiam banii, 128 00:25:53,064 --> 00:25:56,367 și în fața mea se aștern călătorii anevoioase. 129 00:25:57,969 --> 00:26:01,773 Ești mort de șapte ani. Și ai călătorit tot timpul! 130 00:26:02,173 --> 00:26:06,477 Tot timpul. N-am cunoscut pace, nici odihnă. 131 00:26:07,478 --> 00:26:10,682 Trebuie să fi străbătut cale lungă în șapte ani. 132 00:26:11,683 --> 00:26:13,685 Nu! 133 00:26:14,886 --> 00:26:20,191 N-am putut vedea, eram orb! Nu mi-am putut vedea propria viață 134 00:26:21,592 --> 00:26:24,095 cum se destrăma când eram ca tine... 135 00:26:24,130 --> 00:26:27,198 Vai de mine! 136 00:26:27,598 --> 00:26:30,101 Dar întotdeauna ți-ai văzut cu pricepere de afacerile tale. 137 00:26:30,201 --> 00:26:33,705 Afaceri! 138 00:26:43,314 --> 00:26:49,320 Omenirea era "afacerea" mea. Binele tuturor era "afacerea" mea. 139 00:26:51,823 --> 00:26:55,827 Mărinimia, milostenia, îndurarea și bunătatea erau toate "afacerile" mele. 140 00:27:13,744 --> 00:27:17,548 Ascultă-mă! Timpul meu aici aproape s-a scurs. 141 00:27:17,648 --> 00:27:21,452 O voi face. Dar nu fi rău cu mine! Te rog! 142 00:27:21,552 --> 00:27:26,757 Am venit aici pentru a te avertiza că poți scăpa de soarta mea. 143 00:27:27,158 --> 00:27:30,061 Un prilej și o speranță pe care ți le ofer eu, Ebenezer. 144 00:27:32,063 --> 00:27:35,266 Întotdeauna ai fost un bun prieten de-al meu. Mulțumesc! 145 00:27:36,367 --> 00:27:40,371 Vei fi vizitat de trei fantome. 146 00:27:43,674 --> 00:27:48,579 Aceasta e șansa de care tot vorbeai? Mai bine m-aș lipsi. 147 00:27:48,614 --> 00:27:52,683 Prima va apărea mâine, când ceasul va suna de ora 1. 148 00:27:52,883 --> 00:27:56,086 N-ar putea să vină toate trei deodată, ca să termin mai repede, Jacob? 149 00:27:57,388 --> 00:28:00,791 A doua va apărea următoarea noapte la aceeași oră. 150 00:28:01,392 --> 00:28:07,398 A treia va apărea în noaptea următoare, după ce va bate ora 12. 151 00:28:19,610 --> 00:28:25,316 Nu mă vei mai vedea de acum. 152 00:28:59,049 --> 00:29:01,952 Îmi doresc să te fi putut ajuta. 153 00:30:18,028 --> 00:30:22,432 Ești fantoma a cărei venire mi-a fost vestită? 154 00:30:24,334 --> 00:30:26,536 Eu sunt. 155 00:30:37,647 --> 00:30:42,052 Poți să-ți pui fesul? 156 00:30:43,853 --> 00:30:46,421 Cum? Vrei să stingi atât de curând, 157 00:30:46,456 --> 00:30:52,262 cu mâini pământene, lumina pe care o ofer? 158 00:30:52,297 --> 00:30:58,067 Nu! Îmi pare rău. N-am vrut să jignesc. 159 00:31:16,486 --> 00:31:20,089 Cine și ce ești tu? 160 00:31:22,292 --> 00:31:27,196 Sunt fantoma Crăciunului trecut. 161 00:31:31,901 --> 00:31:35,505 - Trecutul îndepărtat? - Trecutul tău. 162 00:31:37,607 --> 00:31:43,112 Ridică-te! Vino cu mine! 163 00:32:01,931 --> 00:32:07,637 - Sunt muritor. Sensibil la căderi. - Îngăduie atingerea mâinii mele aici. 164 00:32:10,439 --> 00:32:15,144 Și vei fi susținut nu doar acum! 165 00:33:02,591 --> 00:33:08,397 Doamne Dumnezeule! Aici am crescut! Aici am copilărit! 166 00:33:09,198 --> 00:33:12,902 Îți tremură buza. 167 00:33:15,804 --> 00:33:21,410 Și ce se află pe obrazul tău? 168 00:33:23,412 --> 00:33:26,915 Nimic. Mi-a intrat ceva în ochi. 169 00:33:31,720 --> 00:33:36,625 - Îți amintești calea? - Dacă mi-o amintesc? 170 00:33:37,226 --> 00:33:40,229 Aș putea s-o parcurg cu ochii închiși. 171 00:33:49,738 --> 00:33:53,842 Sunt doar umbre a ceea ce a fost. 172 00:33:55,444 --> 00:34:00,849 Nu știu că ne aflăm aici. 173 00:34:06,255 --> 00:34:10,859 Îi cunosc. Îi cunosc pe toți. 174 00:34:11,460 --> 00:34:14,763 Au fost colegi de școală. 175 00:34:16,064 --> 00:34:18,567 Să mergem mai departe. 176 00:34:33,682 --> 00:34:37,686 Aceasta a fost școala mea. 177 00:34:37,786 --> 00:34:41,790 Școala nu e cu totul părăsită, 178 00:34:43,492 --> 00:34:47,596 încă mai e un copil singuratic, uitat de prietenii lui. 179 00:34:53,301 --> 00:34:54,903 Știu. 180 00:35:35,944 --> 00:35:41,049 Sărăcuțul băiat. 181 00:35:41,950 --> 00:35:46,254 Să vedem un alt Crăciun. 182 00:36:12,180 --> 00:36:13,781 Ebenezer! 183 00:36:17,585 --> 00:36:21,389 Am venit să te iau acasă, dragul meu frate! 184 00:36:21,889 --> 00:36:25,293 - Acasă, micuță Fan? - Da, acasă. 185 00:36:25,793 --> 00:36:29,897 Tata e mult mai generos decât era. 186 00:36:30,298 --> 00:36:33,501 Mi-a vorbit atât de calm într-o noapte, încât nu mi-a mai fost frică 187 00:36:33,536 --> 00:36:35,703 să-l întreb dacă te poți întoarce acasă. 188 00:36:36,004 --> 00:36:39,872 Și a spus da. Și m-a trimis cu o caleașca să te iau. 189 00:36:39,907 --> 00:36:45,813 Vom fi împreună tot Crăciunul și vom fi cei mai fericiți. 190 00:36:47,715 --> 00:36:51,119 Ești o femeie pe cinste, micuță Fan. 191 00:36:56,023 --> 00:37:00,228 - A avut o inimă mare. - Era femeie când a murit 192 00:37:00,263 --> 00:37:06,033 și parcă a avut copii. 193 00:37:07,034 --> 00:37:12,740 - Da. Un copil. - Adevărat. Nepotul tău. 194 00:37:13,941 --> 00:37:15,843 Da. 195 00:37:36,864 --> 00:37:41,469 - Cunoști locul? - Dacă-l cunosc? 196 00:37:41,869 --> 00:37:44,071 Aici am fost ucenic! 197 00:37:48,676 --> 00:37:53,781 Fezziwig. Binecuvântat fie! E bătrânul Fezziwig, în viață. 198 00:37:58,786 --> 00:38:01,589 Ebenezer, hai! 199 00:38:04,091 --> 00:38:08,896 Dick, hai! Puneți-vă hainele. Să nu vă văd prea curând pe aici. 200 00:38:09,496 --> 00:38:14,702 Dick Wilkins! Doamne! El e. Dick Wilkins. 201 00:38:15,402 --> 00:38:17,504 Dick a fost foarte apropiat mie. 202 00:38:21,609 --> 00:38:25,713 M-ați auzit, băieți. Gata cu lucrul. E Ajunul. 203 00:38:26,113 --> 00:38:30,818 Dick, Ebenezer, să facem loc. Dați totul la o parte. 204 00:38:44,331 --> 00:38:48,836 Oameni buni, permiteți-mi... 205 00:39:25,973 --> 00:39:30,377 Bravo, bravo! 206 00:39:31,578 --> 00:39:36,983 Acum, scripcarule, dacă-mi permiteți... Sir Roger de Coverley. 207 00:39:56,002 --> 00:39:58,605 Doamna mea, îți mulțumesc. 208 00:40:02,108 --> 00:40:04,211 Ebenezer, e rândul tău. 209 00:41:15,481 --> 00:41:20,486 - Un alt idol mi-a luat locul. - Un alt idol? Ce idol? 210 00:41:22,989 --> 00:41:24,290 Unul făcut din aur. 211 00:41:26,392 --> 00:41:31,798 Nimic nu e mai rău pe acest pământ decât o viață sortită sărăciei. 212 00:41:32,298 --> 00:41:37,203 Pot să te întreb de ce condamni cu atâta necruțare goana după avere? 213 00:41:39,305 --> 00:41:43,009 Ți-e teamă prea mult de lume, Ebenezer. 214 00:41:44,510 --> 00:41:46,713 Te-ai schimbat. 215 00:41:46,813 --> 00:41:49,415 Schimbat? Poate am devenit mai înțelept. 216 00:41:49,615 --> 00:41:51,317 Dar nu mi-am schimbat sentimentele față de tine. 217 00:41:51,617 --> 00:41:55,621 Învoiala noastră e veche. A fost făcută pe când eram amândoi sărmani 218 00:41:55,656 --> 00:41:57,423 și mulțumiți de soarta noastră. 219 00:41:59,025 --> 00:42:04,630 - Când am făcut-o, erai un alt om. - Eram tânăr. 220 00:42:11,537 --> 00:42:13,039 Îți dăruiesc libertatea, Ebenezer. 221 00:42:16,242 --> 00:42:18,444 Ți-am cerut-o vreodată? 222 00:42:19,845 --> 00:42:23,149 - Nu în cuvinte. - Atunci, în ce? 223 00:42:23,849 --> 00:42:29,055 Prin stricăciunea sufletului, printr-o altă atmosferă a vieții. 224 00:42:29,655 --> 00:42:34,860 Prin tot ceea ce m-a făcut să te iubesc. 225 00:42:35,661 --> 00:42:39,365 Spune-mi, Ebenezer, dacă această învoială n-ar fi fost... 226 00:42:39,965 --> 00:42:45,371 m-ai alege din nou? Nu. 227 00:42:49,175 --> 00:42:52,078 Tu crezi că nu? 228 00:42:52,578 --> 00:42:55,481 M-aș bucura să cred altminteri, dacă aș putea. 229 00:42:57,883 --> 00:43:02,037 Dacă ai fi fost liber astăzi, ai alege o fată fără zestre, 230 00:43:02,072 --> 00:43:06,192 o fată lăsată pe străzi din cauza morții părinților ei? 231 00:43:06,292 --> 00:43:09,695 Tu, care prețuiești totul după câștig? 232 00:43:14,500 --> 00:43:20,205 Îți dăruiesc libertate, Ebenezer. Fie ca viața pe care ai ales-o să te satisfacă. 233 00:43:26,011 --> 00:43:32,017 - Spirite, du-mă din locul acesta. - Sunt doar umbre a ceea ce a fost. 234 00:43:32,618 --> 00:43:38,223 - Sunt ce sunt, nu mă învinui. - Du-mă! Nu mai pot suporta! 235 00:43:51,737 --> 00:43:57,142 Lasă-mă! Du-mă înapoi! Nu mă mai vizita. 236 00:44:56,001 --> 00:44:59,204 Drăcie! 237 00:45:31,136 --> 00:45:33,238 Poftește, Scrooge! 238 00:46:09,174 --> 00:46:13,278 Poftește, să mă cunoști mai bine, omule! 239 00:46:20,084 --> 00:46:23,488 Sunt fantoma Crăciunului prezent. 240 00:46:25,690 --> 00:46:27,692 Privește-mă! 241 00:46:37,001 --> 00:46:40,204 N-ai mai văzut așa ceva vreodată? 242 00:46:44,509 --> 00:46:45,510 Niciodată. 243 00:46:45,610 --> 00:46:48,913 N-ai mai avut de-a face cu frații mei mai mari? 244 00:46:51,315 --> 00:46:56,921 Nu cred că am avut. Ai mulți frați? 245 00:47:05,329 --> 00:47:07,331 Mai mulți de 1800. 246 00:47:08,332 --> 00:47:13,237 1842, mai exact. 247 00:47:20,344 --> 00:47:23,748 Văd că ai o teacă, dar nu și o sabie. 248 00:47:27,451 --> 00:47:28,953 Într-adevăr. 249 00:47:30,955 --> 00:47:35,159 Pace pe pământ! Voie bună bătrânilor. 250 00:47:39,463 --> 00:47:43,067 Spirite, du-mă unde vrei. 251 00:47:57,882 --> 00:47:59,984 Atinge-mi mantia! 252 00:49:26,470 --> 00:49:29,373 - Ciudat. - Într-adevăr. 253 00:49:30,574 --> 00:49:35,379 Nu mulți oameni au întâlnit fantomele prietenilor lor. 254 00:49:36,079 --> 00:49:37,481 Da. 255 00:50:24,527 --> 00:50:26,630 E destul de frumos. 256 00:50:52,756 --> 00:50:55,959 Acești săraci nu-și pot găti mâncarea. 257 00:50:56,559 --> 00:51:00,864 Iar tu îi lipsești de mijloacele de a se înfrupta în fiecare a șaptea zi. 258 00:51:09,172 --> 00:51:11,474 Ascultă-mă, Scrooge. 259 00:51:14,277 --> 00:51:16,880 Există pe pământul vostru unii 260 00:51:17,580 --> 00:51:20,083 care pretind că mă cunosc pe mine și pe frații mei 261 00:51:20,984 --> 00:51:25,088 și care săvârșesc în numele nostru fapte ce vădesc rea-voință și egoism, 262 00:51:25,188 --> 00:51:31,194 aceste fețe bisericești sunt atât de străine mie și rudeniilor mele, 263 00:51:31,894 --> 00:51:33,796 de parcă nici n-ar fi trăit. 264 00:51:34,497 --> 00:51:37,800 Pune faptele lor în seama lor și nu a noastră. 265 00:51:39,602 --> 00:51:42,305 Bine. Așa voi face. 266 00:51:46,909 --> 00:51:50,213 Miroși asta? Gâscă friptă! 267 00:51:51,914 --> 00:51:53,616 Hai! 268 00:52:18,040 --> 00:52:19,442 Să înțeleg că această casă de săraci are vreo semnificație? 269 00:52:20,042 --> 00:52:22,445 E tot ceea ce-și poate permite funcționarul tău loial 270 00:52:22,545 --> 00:52:25,047 din cei 15 șilingi pe săptămână. 271 00:52:27,149 --> 00:52:28,651 Mamă! Tocmai am trecut pe lângă brutărie. 272 00:52:28,751 --> 00:52:29,952 Și-am mirosit gâsca. 273 00:52:30,052 --> 00:52:32,355 - Mirosea nemaipomenit. - Închideți ușa. 274 00:52:33,856 --> 00:52:36,058 Ce s-o fi întâmplat cu dragul vostru tată și cu fratele vostru? 275 00:52:36,659 --> 00:52:39,362 Iar Martha parcă a întârziat și la ultimul Crăciun cu o jumătate de oră! 276 00:52:40,663 --> 00:52:41,964 A venit Martha! 277 00:52:43,165 --> 00:52:45,568 Așteaptă doar să ne vezi gâsca, e superbă! 278 00:52:45,868 --> 00:52:49,071 Peter, mergi la brutărie, ia pasărea și du copiii cu tine. 279 00:52:49,472 --> 00:52:50,873 Și repede, nu mai stați. 280 00:52:51,774 --> 00:52:54,977 Să-ți dea Dumnezeu sănătate, dar tare mult ai întârziat! 281 00:52:55,778 --> 00:52:57,379 Am avut o mulțime de lucruri de terminat noaptea trecută 282 00:52:57,880 --> 00:52:59,281 și astăzi a trebuit să fac curățenie! 283 00:52:59,381 --> 00:53:01,383 Nu mai contează acum că ești aici. Așează-te lângă foc, 284 00:53:01,684 --> 00:53:03,686 scumpo, și încălzește-te. Domnul să te binecuvânteze. 285 00:53:03,786 --> 00:53:07,289 Nu, nu. Vine tata. Ascunde-te, Martha, trebuie să te ascunzi. 286 00:53:17,800 --> 00:53:20,302 - Frig mai e afară! - Bună, tată. 287 00:53:21,203 --> 00:53:22,705 Bună, Tiny Tim. 288 00:53:27,309 --> 00:53:30,913 - Mai să fie, unde e Martha a noastră? - Nu vine. 289 00:53:32,815 --> 00:53:36,719 Nu vine? Nu vine în ziua de Crăciun. 290 00:53:38,921 --> 00:53:40,322 Iată-mă, tată. 291 00:53:41,223 --> 00:53:42,725 Te-am prins, tată! 292 00:53:43,225 --> 00:53:45,027 N-am putut suporta să te văd cum stai supărat. 293 00:53:45,928 --> 00:53:49,431 - Era doar o glumă. - Mă bucur să te văd, Martha. 294 00:53:50,032 --> 00:53:53,335 Hai, Tiny Tim. Aud budinca susurând în cratița din cuptorașul de aramă. 295 00:53:55,337 --> 00:53:59,942 - Cum s-a comportat Tim? - Cuminte ca un îngeraș, chiar mai bine. 296 00:54:01,343 --> 00:54:04,546 Cumva se pune pe gânduri, stând singur mult timp și se gândește 297 00:54:04,646 --> 00:54:05,948 la cele mai ciudate lucruri. 298 00:54:07,049 --> 00:54:10,252 Mi-a spus, în drum spre casă, că speră ca lumea să-l vadă în biserică, 299 00:54:10,352 --> 00:54:11,553 pentru că el e beteag 300 00:54:13,355 --> 00:54:16,758 și poate le prinde bine să le aducă aminte în ziua de Crăciun 301 00:54:17,459 --> 00:54:20,162 de cel care a făcut cerșetori ologi să meargă și orbii să vadă. 302 00:54:24,066 --> 00:54:28,971 Cred că devine din ce în ce mai inimos și mai puternic pe zi ce trece, scumpo. 303 00:54:37,980 --> 00:54:39,281 Budinca pare delicioasă. 304 00:54:40,582 --> 00:54:43,485 Întreaga casă miroase a patiserie. 305 00:54:45,787 --> 00:54:51,293 Spirite, spune-mi dacă Tiny Tim va... 306 00:54:51,393 --> 00:54:53,295 Văd un loc liber, 307 00:54:54,496 --> 00:55:00,402 în cotlonul de lângă coș și o cârjă fără stăpân, 308 00:55:05,207 --> 00:55:07,008 păstrată cu grijă. 309 00:55:12,814 --> 00:55:18,520 Faceți loc. Descoperiți-o. 310 00:55:21,323 --> 00:55:24,426 Nu cred c-am mai văzut o gâscă mai frumoasă ca asta! 311 00:55:25,126 --> 00:55:27,228 Asta e sigur. 312 00:55:27,729 --> 00:55:32,834 Dar mă rog ca într-o zi de Crăciun, copiii mei să guste curcan. 313 00:55:32,869 --> 00:55:36,037 Poate într-o zi, draga mea, într-o zi. 314 00:55:36,137 --> 00:55:41,743 Un toast în cinstea dlui Scrooge, 315 00:55:43,545 --> 00:55:45,246 ctitorul acestui festin. 316 00:55:47,849 --> 00:55:50,452 Ctitorul festinului pe naiba. 317 00:55:51,252 --> 00:55:55,056 I-aș servi eu câteva vorbe și nădăjduiesc că le-ar înghiți cu poftă. 318 00:55:55,457 --> 00:55:58,960 Draga mea, copiii. E ziua de Crăciun. 319 00:55:59,060 --> 00:56:01,963 Ar trebui să fie, cu siguranță, când se cuvine să închini pentru un om 320 00:56:02,063 --> 00:56:05,967 atât de odios, zgârcit, încăpățânat și nesimțit ca dl Scrooge. 321 00:56:06,067 --> 00:56:09,971 Știi că e, Robert. Nimeni nu-l cunoaște mai bine decât tine. 322 00:56:10,071 --> 00:56:12,574 Draga mea, e ziua de Crăciun. 323 00:56:13,675 --> 00:56:17,679 Voi închina pentru el în numele tău și al sărbătorii, nu în al lui. 324 00:56:18,780 --> 00:56:22,183 Un Crăciun fericit și un An nou fericit! 325 00:56:22,884 --> 00:56:25,386 Va fi foarte fericit, fără nicio îndoială. 326 00:56:26,087 --> 00:56:28,990 Crăciun fericit tuturor, dragii mei. 327 00:56:29,490 --> 00:56:32,493 - Dumnezeu să ne binecuvânteze. - Dumnezeu să ne binecuvânteze! 328 00:56:32,794 --> 00:56:35,997 Dumnezeu să ne binecuvânteze pe toți. 329 00:56:40,902 --> 00:56:45,206 Bunule spirit, spune-mi că Tiny Tim va fi cruțat. 330 00:56:45,506 --> 00:56:48,609 Dacă aceste umbre rămân neschimbate de către Viitor, 331 00:56:50,812 --> 00:56:52,513 copilul va muri. 332 00:56:53,114 --> 00:56:55,116 Să moară? Nu, spirite. Nu! 333 00:56:57,318 --> 00:56:58,719 Și ce? 334 00:56:59,420 --> 00:57:01,622 Dacă e să moară, mai bine ar face-o, 335 00:57:04,025 --> 00:57:06,227 să mai scadă suprapopulația. 336 00:57:28,950 --> 00:57:30,952 - E un animal? - Da. 337 00:57:30,987 --> 00:57:32,918 - Un animal viu? - Da. 338 00:57:32,954 --> 00:57:35,506 - Un animal neplăcut? - Da. 339 00:57:35,541 --> 00:57:38,024 - Un animal sălbatic? - Da. 340 00:57:38,059 --> 00:57:40,661 - E un animal care mârâie și mormăie? - Da. 341 00:57:40,696 --> 00:57:43,064 - Trăiește în Londra? - Da. 342 00:57:43,099 --> 00:57:44,232 - Un cal? - Nu. 343 00:57:44,267 --> 00:57:45,366 - O vacă? - Nu. 344 00:57:45,466 --> 00:57:46,367 - Un câine? - Nu. 345 00:57:46,402 --> 00:57:47,233 - Un porc? - Nu. 346 00:57:47,268 --> 00:57:50,871 - Un măgar? - Da și nu. 347 00:57:52,973 --> 00:57:56,377 Știu cine e, Fred! E unchiul tău Scrooge! 348 00:57:56,412 --> 00:57:58,179 Da! 349 00:58:05,886 --> 00:58:09,355 - A spus că Crăciunul e o prostie. - Serios? 350 00:58:09,390 --> 00:58:12,593 Foarte serios. Și o crede până în măduva oaselor! 351 00:58:12,628 --> 00:58:15,396 Nu mai am răbdare cu el, Fred. 352 00:58:15,896 --> 00:58:17,698 Eu am. Îmi pare rău pentru el, nu m-aș putea supăra pe el. 353 00:58:18,899 --> 00:58:21,902 Cine suferă din pricina mofturilor lui? Cu siguranță, tot el. 354 00:58:22,102 --> 00:58:25,806 Decide să ne urască, și nu vine să ia cina cu noi. Care e consecința? 355 00:58:26,106 --> 00:58:29,710 - Ratează o cină. - Ratează una nemaipomenită, într-adevăr. 356 00:58:29,810 --> 00:58:31,011 Magnifică. 357 00:58:34,214 --> 00:58:36,317 A fost pentru noi un prilej de mare veselie, 358 00:58:36,417 --> 00:58:39,119 și cred că nu se cuvine să nu bem în sănătatea lui. 359 00:58:39,820 --> 00:58:42,022 De la mine n-ar primi închinarea, dar eu tot beau în sănătatea lui. 360 00:58:43,323 --> 00:58:45,426 Crăciun fericit moșului, oricum ar fi. 361 00:58:46,026 --> 00:58:48,529 - În cinstea unchiului Scrooge! - În cinstea unchiului Scrooge! 362 00:59:02,543 --> 00:59:05,345 Atât de scurte sunt viețile spiritelor? 363 00:59:06,046 --> 00:59:09,449 Viața mea pe acest pământ e foarte scurtă. 364 00:59:11,852 --> 00:59:14,555 - Se sfârșește în această seară. - În această seară? 365 00:59:15,455 --> 00:59:18,158 În această seară la miezul nopții. 366 00:59:20,861 --> 00:59:24,965 Ascultă-mă. Se apropie timpul. 367 00:59:34,474 --> 00:59:40,180 Iartă-mă. Dar văd ceva ciudat ieșindu-ți de sub veșminte. 368 00:59:40,881 --> 00:59:42,883 Este un picior sau o gheară? 369 00:59:43,784 --> 00:59:48,388 Ar putea fi o gheară, căci are puțină carne pe ea. 370 00:59:51,491 --> 00:59:53,193 Privește aici. 371 00:59:55,896 --> 01:00:00,000 - Omule. Privește aici. - Șterge-o, boșorogule. 372 01:00:00,500 --> 01:00:04,905 Privește aici! 373 01:00:08,909 --> 01:00:12,812 - Pleacă! - Sunt ai tăi? 374 01:00:13,513 --> 01:00:15,815 Sunt ai Omului. 375 01:00:17,317 --> 01:00:21,721 Băiatul e Ignoranța. Fata e Sărăcia. 376 01:00:22,822 --> 01:00:26,927 Ferește-te de ei. 377 01:00:45,945 --> 01:00:49,049 N-au nicio scăpare, nicio speranță? 378 01:00:49,649 --> 01:00:52,052 Nu mai sunt închisori? 379 01:00:55,755 --> 01:00:59,259 Dar aziluri pentru săraci? 380 01:02:08,928 --> 01:02:12,431 Sunt în prezența spiritului Crăciunurilor care au să vină? 381 01:02:15,935 --> 01:02:19,138 Îmi vei arăta umbrele lucrurilor care nu s-au petrecut, dar se vor petrece? 382 01:02:19,739 --> 01:02:21,140 E adevărat, spiritule? 383 01:02:23,543 --> 01:02:25,144 Spirit al Viitorului, mă tem de tine 384 01:02:25,244 --> 01:02:26,646 mai mult decât de toate arătările pe care le-am văzut. 385 01:02:27,246 --> 01:02:32,451 Dar știu că scopul tău este să mă ajuți, sunt pregătit să te însoțesc. 386 01:02:33,653 --> 01:02:35,154 Condu-mă. 387 01:02:41,160 --> 01:02:44,463 Noaptea se scurge repede. E timp prețios pentru mine. Condu-mă, spirite. 388 01:02:58,577 --> 01:03:02,181 - Când a murit? - Noaptea trecută, cred. Sau de Crăciun. 389 01:03:02,681 --> 01:03:04,483 Am crezut că n-o să mai moară. 390 01:03:05,184 --> 01:03:10,489 - Ce-a făcut cu banii lui? - Nu mi i-a lăsat mie, cu siguranță. 391 01:03:12,291 --> 01:03:14,493 Cu siguranță va fi o înmormântare ieftină. 392 01:03:15,094 --> 01:03:17,696 Pentru că nu știu cine ar vrea să fie prezent. 393 01:03:18,397 --> 01:03:22,501 Nu m-aș supăra să merg dacă se servește o masă. 394 01:03:23,302 --> 01:03:28,607 - Trebuie să fiu hrănit. - La revedere, dlor. 395 01:03:34,713 --> 01:03:36,615 Revino-ți, Ebenezer. 396 01:03:38,417 --> 01:03:40,119 Visezi doar. 397 01:06:30,388 --> 01:06:31,589 Nu o să încapi aici. 398 01:06:37,295 --> 01:06:39,197 Cu siguranță e budincă de Crăciun. 399 01:07:02,420 --> 01:07:04,021 Mi-a ajuns, spirite. 400 01:07:10,428 --> 01:07:12,730 Drăcie. 401 01:08:43,020 --> 01:08:45,923 - Crăciun fericit, Joe! - Și un An nou fericit! 402 01:08:49,126 --> 01:08:51,829 Ia loc. Trebuie să aprind lumina. Să văd. 403 01:09:02,840 --> 01:09:06,243 - Ce e asta, dnă Dilber? Draperii de pat! - Dnă Dilber? 404 01:09:08,045 --> 01:09:10,347 Draperii de pat! 405 01:09:11,849 --> 01:09:14,151 Doar nu vrei să spui că le-ai smuls cât mortul zăcea acolo. 406 01:09:15,652 --> 01:09:18,555 Ba da. De ce nu? 407 01:09:21,658 --> 01:09:24,962 Ai fost născută să faci avere și cu siguranță vei face. 408 01:09:25,862 --> 01:09:28,966 Doar n-o să-mi țin mâna când pot să înșfac orice cu ea întinzând-o. 409 01:09:29,566 --> 01:09:32,669 - Să nu pătezi cu ulei paturile. - Păturile lui? 410 01:09:33,570 --> 01:09:35,272 Ale cui să fie? 411 01:09:36,773 --> 01:09:40,077 Nu va simți frigul fără ele, sunt sigură de asta. 412 01:09:40,377 --> 01:09:42,679 Sper că n-a murit de ceva contagios. 413 01:09:43,180 --> 01:09:47,584 Nu-ți fie teamă de asta. Nu muream atâta după tovărășia lui, 414 01:09:47,684 --> 01:09:49,386 numai ca să stau prin preajma lui. 415 01:09:53,790 --> 01:09:56,993 Poți să te uiți la cămașa ăia până ce te dor ochii, 416 01:09:57,494 --> 01:10:02,399 dar nu vei vedea nicio gaură în ea, sau vreo cusătură. 417 01:10:02,499 --> 01:10:04,201 - E cea mai bună cămașa a lui. - Dnă Dilber. 418 01:10:04,301 --> 01:10:06,203 Ar fi fost irosită dacă n-aș fi fost eu. 419 01:10:06,303 --> 01:10:07,304 Ești concediată! 420 01:10:07,904 --> 01:10:09,606 - Concediată! - Cum adică? 421 01:10:10,707 --> 01:10:16,313 Cineva a fost atât de prost că l-a îmbrăcat cu ea pentru a fi îngropat. 422 01:10:17,414 --> 01:10:20,217 Dar eu am luat-o de pe el. 423 01:10:24,421 --> 01:10:30,226 Vezi tu, s-a sfârșit. A îndepărtat pe toată lumea de el cât era în viață, 424 01:10:31,928 --> 01:10:34,331 numai ca noi să profităm de moartea lui. 425 01:10:35,732 --> 01:10:40,136 Dacă și-ar fi luat pe careva să se îngrijească de el când l-a lovit moartea, 426 01:10:40,837 --> 01:10:46,142 în loc să zacă acolo singur, dându-și ultima suflare fără nimeni lângă el. 427 01:10:46,643 --> 01:10:49,145 Doar știm să vindem lucrurile astea, nu-i așa? 428 01:11:16,372 --> 01:11:18,575 Spirite, înțeleg, înțeleg. 429 01:11:20,076 --> 01:11:23,980 Soarta acestui om nefericit poate fi a mea. 430 01:11:25,081 --> 01:11:26,783 Viața mea tinde să fie așa acum. 431 01:11:44,801 --> 01:11:46,903 Dumnezeule, ce e asta? 432 01:11:52,108 --> 01:11:55,011 Spirite, acesta e un loc înfricoșător. 433 01:11:55,812 --> 01:11:59,115 După ce-l părăsesc, îmi voi învăța lecția, crede-mă. Să plecăm. 434 01:12:13,429 --> 01:12:18,935 Înțeleg, și aș face-o, dacă aș putea. Dar n-am tăria, spirite. 435 01:12:30,546 --> 01:12:34,850 Spirite, dacă există vreo persoană care suferă de moartea acestui om, 436 01:12:35,751 --> 01:12:37,553 te implor să mi-o arăți. 437 01:12:50,866 --> 01:12:53,969 - Suntem ruinați? - Mai e speranță? 438 01:12:55,171 --> 01:12:56,372 Speranță? 439 01:12:57,173 --> 01:13:00,776 - Numai dacă se-ndură el! - Nu mai poate acum. 440 01:13:03,479 --> 01:13:06,482 - E mort. - Mort? 441 01:13:11,287 --> 01:13:14,089 - Cine va prelua datoria noastră? - Nu știu. 442 01:13:14,190 --> 01:13:15,891 Dar până atunci vom avea toți banii, și chiar dacă nu, 443 01:13:16,392 --> 01:13:18,994 e greu de crezut că următorul creditor va fi la fel de nemilos ca el. 444 01:13:20,996 --> 01:13:23,399 Vom dormi liniștiți la noapte, draga mea. 445 01:13:25,000 --> 01:13:29,505 Vreau să văd puțină duioșie față de mort, altfel, odaia asta mă va urmări veșnic. 446 01:13:43,319 --> 01:13:47,022 E târziu, tatăl vostru trebuia să vină. 447 01:13:49,825 --> 01:13:52,828 Mă gândesc că în ultimele seri n-a mai mers așa de repede ca altădată. 448 01:13:54,229 --> 01:14:00,135 L-am văzut alergând foarte repede cu Tiny Tim pe umăr. 449 01:14:03,539 --> 01:14:08,343 Dar era foarte ușor de dus... 450 01:14:11,046 --> 01:14:13,448 și tatăl vostru l-a iubit foarte mult... 451 01:14:25,160 --> 01:14:30,465 - Te-ai dus la David. - Da, draga mea, 452 01:14:31,066 --> 01:14:32,332 îmi doresc să fi fost și tu acolo. 453 01:14:32,367 --> 01:14:35,871 Ți-ar fi prins bine să vezi cât de plin de verdeață e locul. 454 01:14:36,471 --> 01:14:40,175 Dar îl vei vedea destul de des. 455 01:14:40,876 --> 01:14:45,881 I-am promis că voi trece pe-acolo în fiecare sâmbătă. 456 01:14:51,486 --> 01:14:57,292 - Micuțul meu copilaș. - Tată, nu fi supărat. Te rog. 457 01:14:58,393 --> 01:15:01,296 Faceți liniște, vă rog. 458 01:15:02,798 --> 01:15:08,003 Sunt sigur că niciodată nu-l vom uita pe sărăcuțul Tiny Tim. 459 01:15:10,906 --> 01:15:14,810 Mulțumesc. Mulțumesc, draga mea. 460 01:15:40,335 --> 01:15:43,538 Bob... 461 01:16:08,663 --> 01:16:13,968 Spirite, ceva îmi spune că se apropie momentul despărțirii noastre. 462 01:16:16,171 --> 01:16:22,177 Spune-mi cine era acel om pe care l-am văzut țeapăn. 463 01:16:57,111 --> 01:16:58,112 Spirite, 464 01:17:01,115 --> 01:17:07,021 înainte să mă apropii de piatra spre care arăți, răspunde-mi. 465 01:17:08,322 --> 01:17:10,525 Sunt acestea umbrele lucrurilor ce urmează, 466 01:17:10,625 --> 01:17:12,827 sau numai ale celor care ar putea urma? 467 01:17:13,628 --> 01:17:16,596 Purtarea oamenilor anunță un sfârșit anume. 468 01:17:16,631 --> 01:17:20,735 Dar dacă ei se leapădă de ea, atunci el va fi altul. Nu e așa? 469 01:17:26,641 --> 01:17:30,144 Eu eram acel om care zăcea mort în pat? 470 01:17:34,048 --> 01:17:38,953 Spirite, ascultă-mă. Nu mai sunt omul care-am fost odată. 471 01:17:39,654 --> 01:17:42,657 De ce-mi arăți asta dacă nu mai am nicio speranță? 472 01:17:43,758 --> 01:17:48,162 Spirite. Spune-mi că încă mai pot schimba umbrele pe care mi le-ai arătat. 473 01:17:48,197 --> 01:17:50,464 Să le schimb cu o altă viață. 474 01:17:53,768 --> 01:17:57,872 Nu, spirite. Nu! Nu, spirite. 475 01:18:05,179 --> 01:18:09,183 Bunule spirit, ajută-mă. 476 01:18:13,287 --> 01:18:15,389 Ajută-mă, spirite. 477 01:18:39,013 --> 01:18:42,116 Spirite! 478 01:18:52,126 --> 01:18:56,330 Spirite, voi sărbători Crăciunul din toată inima, și-l voi sărbători tot anul. 479 01:18:56,630 --> 01:19:00,234 Nu voi uita lecția Trecutului, Prezentului și a Viitorului. 480 01:19:00,634 --> 01:19:06,540 Spune-mi, spirite, că pot șterge înscrisul de pe această piatră! 481 01:20:00,394 --> 01:20:04,498 Încă trăiesc! 482 01:20:07,000 --> 01:20:11,204 Încă trăiesc. 483 01:20:11,905 --> 01:20:15,709 Încă trăiesc! 484 01:20:19,613 --> 01:20:24,317 Nu știu ce să fac. Sunt ușor ca o pană. Fericit ca un copil. 485 01:20:27,420 --> 01:20:31,324 Am mai auzit râsul ăla. 486 01:20:37,030 --> 01:20:40,834 - Ce zi e astăzi? - Poftim? 487 01:20:41,334 --> 01:20:44,437 - Ce zi e astăzi, dragul meu? - Astăzi? E ziua de Crăciun. 488 01:20:46,640 --> 01:20:51,144 Ziua de Crăciun. Nu l-am ratat. Spiritele au făcut asta într-o singură noapte. 489 01:20:51,179 --> 01:20:53,646 Desigur, pot face tot ce vor. Bineînțeles. 490 01:20:55,048 --> 01:20:58,151 Salut, dragul meu. Știi prăvălia cu păsări de la colț de stradă? 491 01:20:58,251 --> 01:21:01,054 - Cred c-o știu și eu! - Deștept băiat. 492 01:21:01,955 --> 01:21:05,058 Nu știi cumva dacă au vândut curcanul premiat ce era agățat? 493 01:21:05,093 --> 01:21:08,161 - Nu cel mic, ăla mare. - Ala cât mine? 494 01:21:09,162 --> 01:21:14,767 Ce copil drăguț. Da, micuțule. 495 01:21:15,468 --> 01:21:16,734 E încă acolo. 496 01:21:16,769 --> 01:21:19,372 - Da? Du-te și cumpără-l. - Prostii. 497 01:21:21,074 --> 01:21:22,841 Nu, nu, vorbesc serios. 498 01:21:22,876 --> 01:21:25,979 Du-te și cumpără-l, adu-l aici și-ți dau un șiling. 499 01:21:26,179 --> 01:21:29,182 Dacă te întorci în mai puțin de 5 minute îți dau jumătate de coroană. 500 01:21:30,683 --> 01:21:34,387 Îl voi trimite lui Bob Cratchit. Nu va ști cine l-a trimis. 501 01:21:34,587 --> 01:21:37,490 E de două ori mai mare decât Tiny Tim. 502 01:21:41,294 --> 01:21:45,298 Dnă Dilber. Crăciun fericit! 503 01:21:48,501 --> 01:21:54,006 Dumnezeule! A înnebunit! 504 01:21:58,911 --> 01:22:04,016 Scumpa mea dnă Dilber, ești cea mai frumoasă făptură pe care am văzut-o. 505 01:22:04,417 --> 01:22:07,120 Dansează cu mine, dnă Dilber! Dansează cu mine. 506 01:22:08,321 --> 01:22:14,026 Dle Scrooge, lăsați-mă în pace. E complet nebun! Ajutor! 507 01:22:15,828 --> 01:22:18,030 Ce femeie încântătoare. 508 01:22:21,934 --> 01:22:26,539 O voi iubi toată viața mea. Ce expresie sinceră are. 509 01:22:28,040 --> 01:22:30,343 Bună ziua. Uitați pasărea. 510 01:22:31,344 --> 01:22:36,849 Salut. Ce mai faci? Crăciun fericit. 511 01:22:38,451 --> 01:22:42,355 E imposibil de dus pe jos până în Camden Town. Trebuie să iei o trăsură. 512 01:22:44,156 --> 01:22:46,559 Pornește, prietene. 513 01:22:56,769 --> 01:22:59,171 Înveseliți-vă! 514 01:23:08,981 --> 01:23:12,985 Prindeți-mă dacă puteți. 515 01:23:16,088 --> 01:23:19,657 Lăsați-vă, băieți. N-o să mă prindeți. 516 01:23:19,692 --> 01:23:22,294 Nu-i lăsați pe adulți să aibă parte de toată distracția. 517 01:23:30,102 --> 01:23:31,403 Crăciun fericit. 518 01:23:43,115 --> 01:23:45,417 - Crăciun fericit. - Și dvs., dle. 519 01:23:45,818 --> 01:23:48,420 Sărbători fericit. Crăciun fericit și ție. 520 01:23:48,721 --> 01:23:50,823 - Fiți binecuvântat, dle. - Mulțumesc, dle. 521 01:23:53,125 --> 01:23:55,427 - Sărbători fericite. - Mulțumesc, dle. 522 01:24:03,535 --> 01:24:07,039 Dragul meu domn, cum v-ați descurcat? Sper că ați reușit ieri. 523 01:24:07,539 --> 01:24:11,443 - Crăciun fericit, dle. - Dle Scrooge? 524 01:24:12,144 --> 01:24:16,748 Da. Ăsta e numele meu și mă tem că nu vă e prea plăcut. 525 01:24:17,449 --> 01:24:22,454 Permiteți-mi să-mi cer scuze. Aveți bunătatea să... 526 01:24:28,360 --> 01:24:32,729 Dumnezeule! Dragul meu domn Scrooge, vorbiți serios? 527 01:24:32,764 --> 01:24:36,934 Niciun bănuț mai puțin. Vă asigur că nu voi rămâne nerăsplătit. 528 01:24:36,969 --> 01:24:39,671 Dragul meu domn, nu știu ce să spun în fața unei astfel de mărinimii... 529 01:24:39,771 --> 01:24:45,277 Nu spuneți nimic. Vă sunt dator. Mulțumesc foarte mult. 530 01:24:45,312 --> 01:24:47,079 Dumnezeu să vă binecuvânteze. 531 01:25:36,328 --> 01:25:38,930 - E stăpânul tău acasă, draga mea? - Da, dle. 532 01:25:40,632 --> 01:25:44,035 Sunt... unchiul lui. 533 01:25:53,244 --> 01:25:55,947 - E un animal care mârâie și mormăie? - Da. 534 01:25:56,548 --> 01:25:58,149 - Trăiește în Londra? - Da. 535 01:25:58,550 --> 01:25:59,651 - Un cal? - Nu. 536 01:25:59,751 --> 01:26:00,652 - O vacă? - Nu. 537 01:26:00,752 --> 01:26:01,653 - Un câine? - Nu. 538 01:26:01,753 --> 01:26:02,619 - Un porc? - Nu. 539 01:26:02,654 --> 01:26:06,157 - Un măgar? - Da și nu. 540 01:26:08,159 --> 01:26:14,065 - Știu cine e, Fred! E... - Unchiule Scrooge. 541 01:26:16,367 --> 01:26:19,871 Să fiu al naibii. 542 01:26:20,772 --> 01:26:24,075 Am venit la cină. 543 01:26:26,578 --> 01:26:27,879 Dacă mă primiți. 544 01:26:33,184 --> 01:26:36,688 Bineînțeles, unchiule! Bine ai venit! Crăciun fericit! 545 01:26:36,788 --> 01:26:39,290 Acesta e unchiul meu, Ebenezer. 546 01:26:51,502 --> 01:26:54,706 Anul viitor vom ține cina la casa mea. 547 01:26:54,741 --> 01:26:56,708 Insist. 548 01:26:57,408 --> 01:27:01,612 E o onoare să cinez cu voi. Contez pe voi că veți fi prezenți. 549 01:27:34,145 --> 01:27:36,447 A întârziat 16 minute. 550 01:27:40,251 --> 01:27:43,654 Cum îndrăznești să vii la ora asta? 551 01:27:44,055 --> 01:27:48,359 Îmi pare foarte rău, dle. Am întârziat. 552 01:27:48,394 --> 01:27:52,963 Într-adevăr. Vino aici. 553 01:27:57,368 --> 01:28:01,772 E doar o dată pe an, dle. Nu se va mai repeta. Am petrecut și eu ieri, dle. 554 01:28:02,473 --> 01:28:07,378 Să-ți spun ceva, dle Cratchit, nu voi mai suporta așa ceva 555 01:28:08,779 --> 01:28:12,883 și, prin urmare, 556 01:28:13,684 --> 01:28:16,687 sunt pe cale să-ți măresc salariul. 557 01:28:24,495 --> 01:28:26,797 Crăciun fericit, Bob. 558 01:28:28,999 --> 01:28:34,004 Crăciun fericit, Bob, dragul meu, mai fericit decât ți-am putut oferi. 559 01:28:34,104 --> 01:28:39,109 Îți voi mări salariul și mă voi strădui să-ți ajut familia nevoiașă, 560 01:28:39,710 --> 01:28:43,614 și vom discuta problemele tale în după-amiaza asta, la un bol de punci. 561 01:28:44,214 --> 01:28:46,216 Dar, prima dată, să aprindem focul, 562 01:28:47,017 --> 01:28:48,218 vreau să te duci 563 01:28:49,720 --> 01:28:54,024 să cumperi o găleată de cărbuni imediat, Bob Cratchit. 564 01:28:55,626 --> 01:28:59,430 Pleacă, Bob. 565 01:29:01,231 --> 01:29:03,434 Da, imediat, dle. 566 01:29:04,034 --> 01:29:06,036 Imediat, dle. 567 01:29:26,456 --> 01:29:30,861 Și Scrooge s-a ținut de cuvânt. Și a făcut și mai mult. 568 01:29:33,063 --> 01:29:37,467 Și lui Tiny Tim, care s-a însănătoșit, i-a fost ca un al doilea tată. 569 01:29:38,268 --> 01:29:42,072 A devenit atât un bun prieten, un stăpân bun cât și un om bun, 570 01:29:42,107 --> 01:29:43,974 bun cum n-a mai văzut orășelul. 571 01:29:44,474 --> 01:29:48,779 Întotdeauna se spunea că știa cum să sărbătorească Crăciunul. 572 01:29:49,880 --> 01:29:54,484 Și, după cum spunea Tiny Tim. 573 01:29:54,584 --> 01:29:57,487 Dumnezeu să ne binecuvânteze pe toți! 574 01:30:13,303 --> 01:30:18,508 Subtitrare de Danineji_genius Corectura: Felixuca Nifty Subtitles Team www.niftyteam.ro