1 00:00:56,095 --> 00:01:02,661 Povestea lui Despereaux 2 00:02:23,701 --> 00:02:28,350 A fost odata ca niciodata un mic soricel curajos, care iubea onoarea 3 00:02:28,385 --> 00:02:33,932 si dreptatea si care spunea intotdeauna adevarul. 4 00:02:45,374 --> 00:02:48,468 Nu, nu acesta. 5 00:02:48,503 --> 00:02:50,494 Acesta e un sobolan. 6 00:02:50,529 --> 00:02:55,264 Si oricine care stie ceva, stie ca este o mare diferenta intre un soricel si un sobolan. 7 00:02:55,299 --> 00:02:59,240 In primul rand, sobolanii nu suporta lumina. 8 00:03:00,056 --> 00:03:03,398 Isi petrec viata in intuneric. 9 00:03:03,433 --> 00:03:07,791 Deasemenea le este frica de oameni si de acea se ascund tot timpul. 10 00:03:07,826 --> 00:03:16,125 Si daca vor sa spuna adevarul... pei, le este imposibil pentru ca toata lumea stie, ca un sobolan nu poate vorbi. 11 00:03:16,160 --> 00:03:19,706 Spune-mi chestia aia din nou, te rog. 12 00:03:19,741 --> 00:03:23,337 Inca o data, te rog. Mai spune-mi odata si n-am sa mai intreb niciodata. 13 00:03:23,372 --> 00:03:26,440 Jur. Bine. 14 00:03:26,475 --> 00:03:30,574 Ne indreptam catre unul dintre cele mai magice locuri din intreaga lume. 15 00:03:30,609 --> 00:03:32,416 Nu, nu asta ziceai inainte. 16 00:03:32,451 --> 00:03:38,443 Stii tu, fiecare loc are ceva special si acolo... Este supa! 17 00:03:52,022 --> 00:03:55,279 Pot sa-I vad! 18 00:03:56,595 --> 00:04:01,505 Pot sa-i simt mirosul. 19 00:04:07,354 --> 00:04:09,899 Abia astept sa gust din supa. 20 00:04:09,934 --> 00:04:12,410 Stai aproape, vom pleca la 6. 21 00:04:12,445 --> 00:04:15,041 Sti ceva, ar trebui sa stam aici putin mai mult. 22 00:04:15,076 --> 00:04:17,305 Nici sa nu te gandesti! 23 00:04:17,340 --> 00:04:22,812 Da, dar locul asta e diferit. e special. 24 00:04:24,489 --> 00:04:31,241 In orice zi, puteai sa te saturi cu un singur miros venit de la magazinul de supa. 25 00:04:31,276 --> 00:04:37,993 Dar intr-o anumita zi speciala a anului regatul a fost transformat ca prin magie. 26 00:04:39,310 --> 00:04:44,239 Aici, Craciunul nu insemna nimic... era sarbatorit, dar nu insemna nimic. 27 00:04:44,274 --> 00:04:47,379 in comparatie cu ziua supei. 28 00:04:50,981 --> 00:04:54,573 Atentie! Atentie! Trebuie sa trec! 29 00:04:55,337 --> 00:05:01,842 Toata lumea, tanar sau batran invadau castelul... pentru ca stiau ca in acel moment 30 00:05:01,877 --> 00:05:07,144 adanc in bucatariile regale... era creata o capodopera. 31 00:05:29,054 --> 00:05:35,947 Toata lumea stia ca bucatarul Andre e un geniu. Isi aminteau in prima duminica a fiecarei primaveri. 32 00:05:37,135 --> 00:05:42,808 La exact ora 2, isi expunea creatia roiala a acelui an. 33 00:05:56,316 --> 00:05:59,446 Mai multa ceapa! 34 00:06:00,936 --> 00:06:05,094 Curtile satului erau invadate, si cu cat aroma se imprastia... 35 00:06:05,129 --> 00:06:07,780 cu atat le crestea anticipatia. 36 00:06:11,734 --> 00:06:14,524 Scuze. 37 00:06:24,243 --> 00:06:25,984 Multumesc. 38 00:06:26,362 --> 00:06:34,205 Imi face placere sa anunt, creatia roiala a acestui an, din bucatariile bucatarului Andre. 39 00:06:34,240 --> 00:06:36,521 Nu, nu, nu! Ceva nu e bine! 40 00:06:36,556 --> 00:06:38,264 Am nevoie de mai mult timp! 41 00:06:38,299 --> 00:06:39,973 Dar deja suntem in intarziere! 42 00:06:40,008 --> 00:06:42,496 Ceva nu-i in regula! 43 00:06:43,195 --> 00:06:47,045 Toata lumea afara! Afara! 44 00:06:50,371 --> 00:06:58,444 E greu sa fi geniu de unul singur... Cateodata, ai nevoie de putin ajutor. 45 00:07:19,628 --> 00:07:21,635 Ai schimbat ceva? 46 00:07:21,670 --> 00:07:23,603 Esti nebun? Nu m-am atins de ea. 47 00:07:23,638 --> 00:07:27,163 Am mirosit-o. Ce-i asta? 48 00:07:27,198 --> 00:07:27,735 Usturoi. 49 00:07:27,770 --> 00:07:29,337 Usturoi? Da, unpic de usturoi. 50 00:07:29,372 --> 00:07:31,120 Era deja acolo. Nu. 51 00:07:31,155 --> 00:07:32,287 Da. Nu. 52 00:07:32,322 --> 00:07:35,216 Nu asa de mult! Mi-ai stricat supa! 53 00:07:35,251 --> 00:07:38,248 Ti-am salvat supa! Acei oameni au asteptat un an intreg... 54 00:07:38,283 --> 00:07:42,154 ...si tu vrei sa le dai apa chioara? 55 00:07:42,189 --> 00:07:44,863 Apa chioara? Apa chioara. 56 00:07:44,898 --> 00:07:47,848 Apa chioara?! 57 00:07:51,351 --> 00:08:04,052 lar supa de anul acesta este... din telina, ceapa verde si ciuperci din padure. 58 00:08:04,676 --> 00:08:11,134 Rascuro? Rascuro! 59 00:08:13,057 --> 00:08:15,158 Bunaziua. 60 00:08:17,656 --> 00:08:21,512 Nu trebuie sa stau aici cat timp vorbeste o leguma. 61 00:08:21,547 --> 00:08:25,368 Nici eu nu trebuie sa stau aici sa ascult un las. 62 00:08:25,403 --> 00:08:26,986 Las? Da! Un las! 63 00:08:27,021 --> 00:08:30,086 Pe mine ma faci las? Da! 64 00:09:06,226 --> 00:09:12,483 Rascuro... Rascuro, unde esti? 65 00:09:54,461 --> 00:09:56,551 Voila. 66 00:09:56,586 --> 00:09:59,084 Da, e uimitor. 67 00:09:59,119 --> 00:10:02,326 Gustati, inaltimea voastra. 68 00:10:15,835 --> 00:10:23,686 Da, e absolut... ah, s-a miscat. 69 00:10:23,721 --> 00:10:25,691 Supa mea s-a miscat. 70 00:10:25,726 --> 00:10:27,627 Nu, nu s-a miscat. 71 00:10:27,662 --> 00:10:29,215 Ce? Oh... inaltimea voastra. 72 00:10:29,250 --> 00:10:33,062 Draga? Este un sobolan in supa mea! 73 00:10:33,097 --> 00:10:36,613 Doamna, stiu ca e pacat. Si stiu ca, la prima vedere, as putea... 74 00:10:36,648 --> 00:10:38,715 Un sobolan! Si I-am mancat! 75 00:10:42,991 --> 00:10:45,345 Are dreptate! E un sobolan! 76 00:10:45,380 --> 00:10:48,141 Va rog... E un sobolan! 77 00:10:48,176 --> 00:10:50,867 Prinde-ti acel sobolan! 78 00:10:50,902 --> 00:10:52,620 Va rog nu trageti concluzii. 79 00:10:52,655 --> 00:10:58,876 Sunt sigur ca aveti in cap un stereotip legat de sobolani dar... 80 00:10:58,911 --> 00:11:02,323 nu sunt de pe aici, sunt din... 81 00:11:03,318 --> 00:11:04,933 Esti foarte agresiv. 82 00:11:06,618 --> 00:11:09,651 In bucatarie! Se duce in bucatarie! 83 00:11:16,922 --> 00:11:19,511 Sus! 84 00:11:19,546 --> 00:11:22,571 Opriti acel sobolan! 85 00:11:23,727 --> 00:11:25,927 Prinde-I! Acolo sus! 86 00:11:32,713 --> 00:11:35,872 Se duce langa supa! 87 00:11:48,298 --> 00:11:50,532 Acolo sus. 88 00:11:59,083 --> 00:12:08,856 Scumpo, draga... e... e... 89 00:12:08,891 --> 00:12:12,946 E moarta. Prindeti-I! 90 00:12:12,981 --> 00:12:15,735 Am sa te prind, Sobolan infect! 91 00:12:21,055 --> 00:12:23,677 Nu.. nu acolo! 92 00:13:23,020 --> 00:13:30,250 Nu trebuie sa-ti fie teama. Stiu ca e intuneric, dar ai sa te obisnuiesti. 93 00:13:30,285 --> 00:13:36,122 Cine esti? Doar un sobolan, ca si tine. 94 00:13:36,157 --> 00:13:39,125 Vino cu mine. 95 00:13:49,485 --> 00:13:53,771 Cand ceva provoaca atata durere, trebuie sa fie cu un motiv. 96 00:13:53,806 --> 00:13:57,805 Trebuie sa fie cineva pe care sa dai vina. 97 00:14:02,139 --> 00:14:17,564 Din acest moment vanzarea de supa, mancatul de supa... este interzis! 98 00:14:22,089 --> 00:14:25,377 Deasemenea sobolanii sunt considerati ilegali 99 00:14:25,412 --> 00:14:39,772 si din acest moment, orice adaposteste un sobolan va avea de-a face cu mania lordului. 100 00:14:39,807 --> 00:14:47,362 Deci ganditi-va la asta... Ce se intampla cand interzici ceva care face parte din natura lumii. 101 00:14:47,990 --> 00:14:53,222 E ca si cum ai interzice mustele, sau transpiratia, sau diminetile de luni. 102 00:14:53,257 --> 00:14:57,549 Asta e ce a facut regele... dintr-o tristete groaznica. 103 00:14:59,924 --> 00:15:08,916 Unii au plecat, si lumea s-a facut gri. Culorile s-au sters si nori negrii au acoperit cerul. 104 00:15:09,901 --> 00:15:15,508 Si pentru multa vreme, nu a ploat. 105 00:15:17,930 --> 00:15:26,394 Norii doar stateau... si stateau... si stateau. 106 00:15:33,145 --> 00:15:37,919 As vrea sa ploua! Ca si toata lumea, domnisoara. 107 00:15:38,912 --> 00:15:40,780 Scuzati-ma domnisoara. 108 00:15:40,815 --> 00:15:50,419 Macar pot sa simt. Crezi ca mai e vreun pic de lumina? 109 00:15:50,454 --> 00:15:53,385 oriunde in lume... Nu stiu domnisoara. 110 00:15:53,420 --> 00:15:58,311 Eu cred ca mai este, dar nu stiu unde sa o gasesc. 111 00:16:09,982 --> 00:16:16,282 Bine, va amintiti cand va spuneam ca a fost odata un soricel curajos. 112 00:16:16,317 --> 00:16:22,583 Eh... daca sti ceva despre povesti, atunci sti ca un erou nu apare 113 00:16:22,618 --> 00:16:26,190 numai cand lumea are nevoie de unul. 114 00:17:01,326 --> 00:17:06,377 Lumea soriceilor 115 00:17:21,993 --> 00:17:26,495 Pardon, pardon, scuze. 116 00:17:27,581 --> 00:17:29,740 Domnule primar, bunaziua. 117 00:17:29,775 --> 00:17:34,552 Unde te duci? Pei, ahmm... copilul meu are 118 00:17:34,587 --> 00:17:37,521 Nu... sotia mea are un copil. 119 00:17:37,556 --> 00:17:41,874 Ah da... felicitari Multumesc domnule. 120 00:17:41,909 --> 00:17:44,938 Imi cer scuze. Bunaziua. 121 00:17:52,666 --> 00:17:57,193 Are ochii deschisi. Nu-ti face griji, cateodata asa sunt. 122 00:17:57,228 --> 00:18:00,472 Dar nu se ascunde, se uita direct la noi. 123 00:18:00,507 --> 00:18:06,122 Nu-ti face griji, o sa invete sa se ascunda. Toti invata cu timpul. 124 00:18:06,157 --> 00:18:09,251 Dar nu o face! 125 00:18:14,603 --> 00:18:19,019 Ce micut e! Si uite ce urechi are! 126 00:18:19,054 --> 00:18:24,372 Si inca de la bun inceput Despereaux auzea mai bine, mirosea mai bine... 127 00:18:24,407 --> 00:18:27,641 ...chiar si vedea mai bine ca toti ceilalti soricei. 128 00:18:32,130 --> 00:18:35,598 Despereaux, nu o face! 129 00:18:56,379 --> 00:19:00,895 Despereaux habar n-avea ca era mic. 130 00:19:00,930 --> 00:19:06,032 Nu era mic doar pentru oameni, era mic chiar si pentru soricei. 131 00:19:06,067 --> 00:19:10,011 Dar, ca sa va spun adevarul... el nici nu si-a dat seama. 132 00:19:10,046 --> 00:19:14,063 Defapt, in capul lui, el se credea un urias. 133 00:19:22,651 --> 00:19:26,524 Ne facem griji pentru el, nu se fereste, nu se ascunde. 134 00:19:26,559 --> 00:19:29,289 La inceput am crezut ca o sa-i treaca dar... 135 00:19:29,324 --> 00:19:32,013 Se ascunde cateodata... Dar nu cand ii este frica! 136 00:19:32,048 --> 00:19:34,667 O face doar din distractie, si niciodata nu se fereste! 137 00:19:34,702 --> 00:19:38,172 I- am aratat cum dar... Pei, unii copii invata mai greu ca altii. 138 00:19:38,207 --> 00:19:40,868 In timp o sa o sa invete. Da, dar... 139 00:19:40,903 --> 00:19:43,773 O sa fie bine, va promit. 140 00:19:43,808 --> 00:19:49,138 Gata, stati jos. Sunteti gata? 141 00:19:53,418 --> 00:19:55,083 Bine. 142 00:19:58,705 --> 00:20:01,614 Bun. Excelent. 143 00:20:10,477 --> 00:20:12,662 Despereaux! Da. 144 00:20:12,697 --> 00:20:15,588 Nu te-ai ascuns! Arata ca o sabie. 145 00:20:15,623 --> 00:20:21,171 E un cutit de bucatarie. E foarte frumos. 146 00:20:21,206 --> 00:20:25,801 E periculos! Mai ai cateva? 147 00:20:28,757 --> 00:20:32,748 Despereaux, ce faci? Nu avem voie sa venim aici. 148 00:20:32,783 --> 00:20:36,740 Acolo e pivnita, e plin de sobolani. O sa te manace. 149 00:20:36,775 --> 00:20:39,687 Si o sa-ti smulga mainile! 150 00:20:41,545 --> 00:20:46,645 Cat de jos e? Nu stiu, nimeni nu s-a intors. 151 00:20:46,680 --> 00:20:53,869 Cum asa? Pentru ca acolo te trimit cand esti... 152 00:20:53,904 --> 00:20:54,683 Alungat! 153 00:20:54,718 --> 00:20:57,231 ...pentru ce poti fi alungat? 154 00:20:57,266 --> 00:21:04,349 Stii tu, reguli... daca le incalci. Nu avem voie sa vorbi despre asta, e una dintre reguli! 155 00:21:06,486 --> 00:21:11,040 Despereaux. Vreau doar sa ma uit unpic. 156 00:21:11,075 --> 00:21:14,069 Trebuie sa plecam de aici. 157 00:21:15,041 --> 00:21:19,024 Oh Doamne! Oh nu! 158 00:21:32,817 --> 00:21:36,568 Despereaux, nu ai voie sa le dai de mancare! 159 00:21:45,595 --> 00:21:50,361 Poftim, oriunde ai fi. 160 00:22:12,494 --> 00:22:17,227 Lumea sobolanilor 161 00:22:31,512 --> 00:22:35,716 Esti nebun! Ce-am zis? N-am zis nimic! 162 00:23:07,501 --> 00:23:10,618 Arata infometati, domnule. 163 00:23:12,475 --> 00:23:15,296 Ora cinei. 164 00:23:30,486 --> 00:23:34,908 Tu nu mananci? Aveam de gand... 165 00:23:34,943 --> 00:23:39,509 Nu, nu aveai. Ma uit numai, domnule. 166 00:23:40,700 --> 00:23:47,246 Nu prea apreciezi... dupa ce te-am aparat. 167 00:23:47,281 --> 00:23:53,715 Apreciez, serios... Ti-e dor de ceva, nu? 168 00:23:53,750 --> 00:24:00,992 Nu, nu. Nu e nimic acolo sus Rascuro. Nimic. 169 00:24:01,027 --> 00:24:08,200 Stiu asta, bineinteles. Nimic, nimic nu e acolo. 170 00:24:08,235 --> 00:24:16,639 E dificil, nu cred ca-I putem schimba. Cred ca putem, un sobolan e un sobolan. 171 00:24:16,674 --> 00:24:21,640 Nu prea conteaza de unde vi. 172 00:24:48,583 --> 00:24:53,284 Imi pare rau. 173 00:25:01,448 --> 00:25:04,992 E asa de ciudat. Stiu. 174 00:25:05,027 --> 00:25:08,753 Ce frumos e. Is curios ce e afara. 175 00:25:26,150 --> 00:25:29,895 1 Februarie, nu s-a ascuns. 3 Februarie, nu s-a ferit. 176 00:25:29,930 --> 00:25:36,969 ...nu s-a ferit, nu s-a ascuns... Uitati aici, poze cu pisici in caiet. 177 00:25:37,004 --> 00:25:41,660 Nu, pisici! Nici nu-mi pot imagina. 178 00:25:41,695 --> 00:25:46,316 Pe nume Fluffy. Habar n-am avut... 179 00:25:48,454 --> 00:25:50,895 Despereaux. Da domnule! 180 00:25:50,930 --> 00:25:52,275 Hai aici te rog. 181 00:25:55,436 --> 00:25:59,110 Despereaux, de ce crezi ca esti la scoala? 182 00:25:59,145 --> 00:26:00,913 Sa... invat? Da, sa inveti. 183 00:26:00,948 --> 00:26:08,163 Ce sa inveti? Sa invat sa fiu un soarece, domnule. 184 00:26:08,198 --> 00:26:13,036 Da, corect. Si nu poti sa fi un soarece daca nu inveti sa-ti fie frica. 185 00:26:13,071 --> 00:26:17,874 Despereaux, sunt atatea lucruri minunate de care sa-ti fie frica in viata. 186 00:26:17,909 --> 00:26:19,641 Trebuie doar sa inveti cat sunt de infricosatoare. 187 00:26:19,676 --> 00:26:23,191 Da... da domnule. 188 00:26:25,433 --> 00:26:27,859 Cum e fratele sau? Fratele sau? Ce-i cu el? 189 00:26:27,894 --> 00:26:31,543 Da, el e... stiti voi... timid? 190 00:26:31,578 --> 00:26:40,978 O, da... foarte timid. Bine, cateodata vor doar sa-i vada pe cei mari. 191 00:26:41,013 --> 00:26:43,525 Nimeni nu se naste speriat. 192 00:26:43,560 --> 00:26:45,025 Am inteles. 193 00:26:49,096 --> 00:26:51,218 Faci asta de ani de zile. 194 00:26:51,253 --> 00:26:55,663 Nu are sa-i fie frica daca nu-i dai voie sa-i fie. 195 00:27:01,273 --> 00:27:03,706 Fa ce face el. Si nu nimic din ce nu face el. 196 00:27:03,741 --> 00:27:07,208 Si daca ii este frica de ceva. Atunci si tie trebuie sa-ti fie frica. 197 00:27:46,759 --> 00:27:49,604 Hai, grabeste-te! 198 00:28:04,320 --> 00:28:07,785 Bine, acuma incepe sa rozi chiar la colt. 199 00:28:07,820 --> 00:28:12,093 Lipiciul e bun, dar paginile sunt cele mai bune. 200 00:28:12,550 --> 00:28:17,116 A fost odata ca niciodata... E grozav nu? Odata ca niciodata. 201 00:28:17,151 --> 00:28:21,683 Nici macar nu-ti spune cand s-a intamplat trebuie sa afli singur. 202 00:28:21,718 --> 00:28:28,748 Nu le citii Despereaux, roade-le! Ma intorc intr-o ora. 203 00:28:28,783 --> 00:28:34,219 Si nu citii! E o regula. 204 00:28:45,957 --> 00:28:55,472 A fost odata ca niciodata, o printesa corecta, mai corecta decat in toate celelalte regate. 205 00:28:55,507 --> 00:28:57,135 Corect?... 206 00:28:57,170 --> 00:29:06,192 Si, dupa cum spune povestea, era incuiata intr-un castel, de unde putea sa vada lumea, da nu sa o atinga. 207 00:29:07,270 --> 00:29:13,797 Isi dorea un print, un cavaler curajos care sa o scape de toate astea. 208 00:29:13,832 --> 00:29:18,578 Cineva cu curaj, onoare si decenta. 209 00:29:22,752 --> 00:29:28,194 Dar intr-o lume cruda si speriata, asa barbati erau rari. 210 00:30:07,002 --> 00:30:12,306 Traiau intr-o lume speciala, construita cu curaj, cavalerie si onoare. 211 00:30:12,341 --> 00:30:17,610 Si-au dedicat viatile unul altuia, pentru a lupta in numele adevarului. 212 00:30:17,645 --> 00:30:24,490 Sa-i apere pe cei slabi, sa caute dreptate, si totdeauna sa. 213 00:30:27,167 --> 00:30:30,240 Cum a fost in biblioteca? Bine. 214 00:30:30,275 --> 00:30:33,961 Ti-ai pierdut pofta de mancare? Nu. 215 00:30:33,996 --> 00:30:37,647 Defapt a ajutat. Acuma mi-e mai foame. 216 00:30:37,682 --> 00:30:40,036 Bun baiat. 217 00:30:45,713 --> 00:30:51,922 Ai vazut ca se deschide un magazin nou? Foarte modern... da. 218 00:30:58,200 --> 00:31:03,488 Ti-a vorbit vreodata o carte? Ca si cum ar fi fost scrisa pentru tine. 219 00:31:03,523 --> 00:31:07,730 Despereaux le iubea pe toate. 220 00:31:07,765 --> 00:31:14,648 Adevarul, dreptatea, curajul... luptele cu sabia. 221 00:31:14,966 --> 00:31:17,902 li placeau chiar si lucruri de neasteptat. 222 00:31:18,528 --> 00:31:23,052 Povestea spune ca era inchisa, dar nu era in totalitate adevarat. 223 00:31:23,087 --> 00:31:29,786 Pentru ca ea avea speranta, si cand ai speranta nu esti cu adevarat prizonierul nimanui. 224 00:31:29,821 --> 00:31:32,273 Intr-o zi, printul meu va veni... 225 00:31:32,308 --> 00:31:36,964 Dar de unde stia asta? Da... de unde stia asta? 226 00:32:22,959 --> 00:32:32,288 De ce plangi? De ce plangi? Ahmm, aici jos. 227 00:32:32,323 --> 00:32:34,366 Esti un sobolan. Nu. 228 00:32:34,401 --> 00:32:42,959 Atunci ce esti? Un soricel? Sunt un gentleman. 229 00:32:42,994 --> 00:32:48,055 Si ce faci? Esti trista. 230 00:32:48,090 --> 00:32:53,081 Da. Pentru ca astepti. 231 00:32:53,116 --> 00:32:56,790 Esti ciudat, soricelule. Multumesc. 232 00:33:00,234 --> 00:33:03,561 Haide. 233 00:33:08,947 --> 00:33:13,898 Unde ai auzit asta? Despre asteptat. Intr-o poveste. 234 00:33:13,933 --> 00:33:20,796 O poveste? Despre ce? Despre o printesa ca tine, intr-un castel ca acesta. 235 00:33:20,831 --> 00:33:27,659 Esti smecheras soricelule. Pun pariu ca spui asta la toate printesele. 236 00:33:27,694 --> 00:33:32,407 Am jurat sa spun adevarul. E un cod de onoare. 237 00:33:32,442 --> 00:33:37,085 Ah, nu doar un gentleman. Un gentleman onorabil. 238 00:33:37,120 --> 00:33:41,341 Cum se termina povestea asta? Cu aceasta printesa care e inchisa intr-un castel. 239 00:33:41,376 --> 00:33:45,418 Nu stiu, inca n-am terminat. 240 00:33:45,453 --> 00:33:54,382 Sper sa vina ploaia, sper sa fie supa din nou. Sper chiar sa fie iarasi sobolani. 241 00:33:54,417 --> 00:34:03,312 Promiti sa termini povestea si sa-mi zici cum se termina? Da, va fi misiunea mea. 242 00:34:03,347 --> 00:34:09,889 Misunea ta?! Esti un soricel foarte curajos. 243 00:34:12,685 --> 00:34:17,222 Iti multumesc, bunul meu gentleman. 244 00:34:49,509 --> 00:34:58,527 Acum, sunt tot felul de printese. Unele asa se nasc, altele devin prin casatorie. 245 00:34:58,562 --> 00:35:04,013 lar unele sunt printese doar in mintea lor. 246 00:35:04,048 --> 00:35:10,477 Dar la un moment dat, fiecare fetita doreste sa fie printesa. 247 00:35:10,512 --> 00:35:16,906 Am sa locuiesc acolo, chiar acolo... langa varful ascutit. 248 00:35:16,941 --> 00:35:20,852 Termina cu visatul! Si da de mancare la porci! 249 00:35:20,887 --> 00:35:31,208 Da, stiu, va fi totul al meu. Nu, surdo. Am spus sa dai de mancare la porci! 250 00:35:33,275 --> 00:35:36,521 Miggery Sow curata balegar de cand se stie. 251 00:35:36,556 --> 00:35:40,839 Unchiul ei Ned i-a pus lopata in mana de cand a fost in spate sa o tine. 252 00:35:40,874 --> 00:35:45,182 Dar a iesit bine, pentru ca se intelegea binisor cu porcii. 253 00:35:45,217 --> 00:35:54,319 Asa e, voi avea un dulap special doar pentru rochii, si o camara intreaga doar pentru pantaloni. 254 00:35:54,354 --> 00:36:02,822 Miggery Sow isi vedea viitorul foarte clar. Vedea rochile, menajerele... 255 00:36:02,857 --> 00:36:11,016 ...si cand lucrurile mergeau rau la ferma, ea vedea momentul in care va scapa de toate astea. 256 00:36:11,051 --> 00:36:14,392 Nu mai e mult, promit asta. 257 00:36:14,427 --> 00:36:19,229 20 pentru cei mari, 15 pentru cei slabi si... 12 pentru fata. 258 00:36:19,264 --> 00:36:23,046 15 pentru fata, la fel ca si pentru cei slabi. 259 00:36:23,081 --> 00:36:27,937 V- am spus! V- am spus ca ajung la castel! 260 00:36:29,655 --> 00:36:37,568 Cateodata nu e nevoie de mult sa ti se indeplineasca visurile. Trebuie doar sa visezi. 261 00:36:37,603 --> 00:36:41,520 Era asa de frumoasa! Ca un inger! 262 00:36:41,555 --> 00:36:45,439 Esti nebun! Si mirosea asa de minunat. Ca o gradina. 263 00:36:47,375 --> 00:36:52,279 Despereaux, nu ai voie sa vorbeti cu un om! E cel mai rau lucru care poti sa-I faci. 264 00:36:52,314 --> 00:36:54,166 Nu, e cel mai bun lucru care I-am facut vreodata! 265 00:36:54,201 --> 00:36:57,378 Poti sa fi aruncat in pivnita! Vei fi mancat de sobolani! 266 00:36:57,413 --> 00:37:00,815 Merita, ma pot jupuii. 267 00:37:00,850 --> 00:37:04,882 E grav... Si cand m-a luat in mana, a fost... 268 00:37:04,917 --> 00:37:07,466 asa de moale, parca pluteam intr-o perna. 269 00:37:07,501 --> 00:37:09,980 Stii ceva, imi fac griji pentru tine. 270 00:37:10,015 --> 00:37:13,301 Asta e si ideea, nu are de ce sa-ti fie teama. 271 00:37:13,336 --> 00:37:17,829 Taci, te vor auzi! Incearca, doar pentru o secunda... 272 00:37:17,864 --> 00:37:22,287 ...incearca sa ai curaj! Si sa nu te mai ascunzi! 273 00:37:22,322 --> 00:37:29,930 Ce se intampla aici? Ce tot vorbiti de printese si de cu... curaj. 274 00:37:29,965 --> 00:37:34,559 Furlough, hai cu mine! 275 00:37:35,614 --> 00:37:41,321 Esti sigur? Asta spunea... o printesa. 276 00:37:41,757 --> 00:37:46,402 Trebuie sa le spunem. Trebuie sa spunem consiliului. 277 00:37:46,437 --> 00:37:51,012 E de rau. Daca afla... Daca afla ca nu le-am zis. 278 00:37:51,047 --> 00:37:57,653 Daca afla ca eu am tinut secret. Ne vor arunca in pivnita! 279 00:37:57,688 --> 00:38:02,052 O sa te manance sobolanii. Nu. nu si daca ne milogim. 280 00:38:02,087 --> 00:38:10,111 Si daca le aratam ca e schimbat, ca ii este teama. Ca ii este teama si ca a devenit un soarece adevarat. 281 00:38:10,146 --> 00:38:12,480 Despereaux! 282 00:38:20,774 --> 00:38:28,424 Bineinteles, destinul e un lucru amuzant. Mergem sa-I indeplinim, dar nu stim daca suntem pe drum. 283 00:38:56,659 --> 00:39:02,395 Despereaux. De cat timp lucrezi la cartea asta? 284 00:39:02,430 --> 00:39:08,131 O saptamana... O saptamana? Abia ai atins-o. 285 00:39:08,166 --> 00:39:14,781 Pei, eu... vroiam sa vad cum se termina. 286 00:39:23,243 --> 00:39:28,605 Refuzi sa te antrenezi ca un soarece. Refuzi sa asculti de soarecii mai batrani. 287 00:39:28,640 --> 00:39:35,077 Continui sa ai un comportament gresit. Ai declansat intentionat 288 00:39:35,112 --> 00:39:39,066 nu mai putin de 17 capcane. 289 00:39:39,101 --> 00:39:43,021 Ai avut contact personal cu... 290 00:39:46,087 --> 00:39:48,793 cu o fiinta umana. 291 00:39:49,621 --> 00:39:55,074 Nu poti sa faci ceva? Antoinette, opreste-te! Trebuie sa ai incredere in ei! 292 00:39:55,109 --> 00:40:02,054 Sunt consiliu pentru ca... pentru ca sunt un consiliu. 293 00:40:03,125 --> 00:40:04,866 Sunt un consiuliu. 294 00:40:05,250 --> 00:40:12,778 Ai ceva de zis in apararea ta? Pai, era o poveste foarte buna... 295 00:40:12,813 --> 00:40:17,083 ...si ea era o printesa foarte frumoasa. 296 00:40:18,064 --> 00:40:24,002 Despereaux, legile sunt aici pentru a ne apara pe noi si modul nostru de viata. 297 00:40:24,037 --> 00:40:30,543 Si cand un cetatean se impotriveste acestui mod de viata... devine o amenintare pentru noi toti. 298 00:40:30,578 --> 00:40:37,926 E o intrebare usoara. Esti om? Sau esti soarece? 299 00:40:38,859 --> 00:40:44,727 Si actiunile tale ne-au spus ca ai mari probleme in a fi soarece. 300 00:40:44,762 --> 00:40:51,893 Este decizia acestei curti, sa fi alungat pentru totdeauna. Vei fi lasat pe mainile lui Hovis... 301 00:40:51,928 --> 00:41:00,417 sa te arunce in pivinita de unde nici un soarece nu a scapat. 302 00:41:13,066 --> 00:41:17,945 Liniste! Nu e nimic de facut. 303 00:41:41,575 --> 00:41:44,697 Vino cu mine. 304 00:41:50,815 --> 00:41:56,182 Stai acolo. 305 00:42:04,818 --> 00:42:10,315 Asa mi sa spus... Deci, tu esti cel curajos. 306 00:42:10,350 --> 00:42:15,812 Banuiesc. E bine, ai sa te descurci acolo. 307 00:42:16,454 --> 00:42:22,631 Sa o porti cu mandrie, nu e nici o rusine. 308 00:42:22,845 --> 00:42:25,178 A sosit timpul. 309 00:42:27,140 --> 00:42:31,321 E in regula, le este prea frica sa coboare aici. 310 00:42:36,607 --> 00:42:40,767 Acolo? Ma tem pe da. 311 00:42:40,996 --> 00:42:45,734 Curaj da? Si adevar, si onoare. 312 00:42:45,769 --> 00:42:49,984 Bun, dar mai ales curaj. 313 00:43:00,209 --> 00:43:05,260 Sunt gata. Bine, atunci... 314 00:44:36,001 --> 00:44:39,519 Alo. Alo! 315 00:44:44,600 --> 00:44:47,759 Baieti... sa mergem. 316 00:44:49,826 --> 00:44:54,949 Cine e? Cine e acolo? 317 00:44:54,984 --> 00:44:57,089 Despereaux 318 00:44:57,124 --> 00:45:01,672 Esti un om sau un soarece? 319 00:45:01,707 --> 00:45:05,474 Sunt un gentleman. 320 00:45:08,626 --> 00:45:11,615 Baieti... rabdare. 321 00:45:12,160 --> 00:45:15,937 Si ce te face pe tine sa fi un gentleman? 322 00:45:15,972 --> 00:45:18,459 Un cod de onoare. 323 00:45:18,494 --> 00:45:20,815 Hah! Esti mai ciudat decat mi-am imaginat. 324 00:45:20,850 --> 00:45:23,102 Si unde ai gasit tu acest cod de onoare? 325 00:45:23,137 --> 00:45:26,316 Pai... intr-o legenda. O legenda pe care am citit-o! 326 00:45:26,351 --> 00:45:33,181 Da? Atunci ia spunemi legenda asta a ta. Mi-ar prinde bine o poveste buna. 327 00:45:33,216 --> 00:45:40,012 Este despre o printesa si un cavaler care incearca sa-si salveze onoarea. 328 00:45:40,047 --> 00:45:42,583 Ah... o printesa mi-a furat mie supa! 329 00:45:42,618 --> 00:45:47,111 Nu a luat-o! Defapt, si ei ii e dor de ea. 330 00:45:47,146 --> 00:45:52,740 De unde sti tu toate astea? Am vazut-o. Am vorbit cu ea. 331 00:45:52,775 --> 00:45:55,436 Vorbit cu ea? De aceea m-au trimis aici. 332 00:45:55,674 --> 00:46:00,475 Aham, si ce ti-a spus aceasta printesa la mica ta audienta? 333 00:46:00,510 --> 00:46:03,376 Tu trebuie sa fi un soarece regal, nu? 334 00:46:03,411 --> 00:46:09,919 Mi-a spus ca ii este dor de supa, si de ploaie... si de razele soarelui. 335 00:46:09,954 --> 00:46:15,710 Tot ce vrea e sa revina totul la normal. 336 00:46:15,745 --> 00:46:20,403 Ei bine... nu vreau sa ascult povestioarele tale despre printese si raze de soare. 337 00:46:20,438 --> 00:46:24,218 Spune-le sobolanilor! 338 00:46:28,758 --> 00:46:32,165 Bine baieti, veniti. 339 00:47:09,223 --> 00:47:13,534 Multa lume, nu domnule? Da, sunt destui. 340 00:47:21,457 --> 00:47:27,055 Roscuro, ma bucur ca ai ajuns, am crezut ca nu-ti place in arena. 341 00:47:27,090 --> 00:47:31,228 Hah? Ahh.. nu, nu. E tare, domnule. 342 00:47:32,029 --> 00:47:39,340 Bine, distractie placuta. Ah, da... multumesc. 343 00:47:43,657 --> 00:47:49,728 Sa inceapa spectacolul! 344 00:49:20,144 --> 00:49:26,519 Stai! Pot sa... sa il pastrez eu? Pot sa-I pastrez eu, te rog. 345 00:49:28,324 --> 00:49:34,934 Ce? E doar ca arata delicios. 346 00:49:34,969 --> 00:49:45,961 E un inceput bun. Vad ca ai lasat trecutul deoparte. Pofta buna, pritene. Nu lasa nimic. 347 00:49:45,996 --> 00:49:49,824 Asa am sa fac. 348 00:50:04,865 --> 00:50:08,698 Haide, hai sa mergem. 349 00:50:12,752 --> 00:50:16,442 E in regula, mergi inainte. 350 00:50:16,477 --> 00:50:19,239 Misca-te! 351 00:50:20,970 --> 00:50:23,538 E chair acolo sus. 352 00:50:30,449 --> 00:50:32,713 Mergi in continuare. 353 00:50:39,636 --> 00:50:42,229 Vezi asta? Lumina. 354 00:50:42,660 --> 00:50:48,308 Lumina naturala. E a mea, dar... putem sa o impartim. Nu e multa dar... 355 00:50:48,343 --> 00:50:53,276 nicaieri nu e de cand totul s-a facut gri. 356 00:50:53,311 --> 00:50:58,003 Nu ai sa ma mananci? Nu, eu nu mananc soareci. 357 00:50:58,038 --> 00:51:03,754 Atunci ce mananci? Pei, ce gasesc. 358 00:51:03,789 --> 00:51:10,379 Deci, esti un gentleman. Spune-mi povestea aceea. 359 00:51:10,414 --> 00:51:17,045 Despre printesa... spune-mi cum arata. Pei, era... 360 00:51:17,080 --> 00:51:23,677 Era nervoasa? Nu, deloc, inima era plina de dor. 361 00:51:29,428 --> 00:51:32,519 Si asa se naste o pritenie. 362 00:51:32,554 --> 00:51:35,767 In urmatoarele saptamani i-a pus lui Roscuro tot ce stia 363 00:51:35,802 --> 00:51:38,494 despre onoare, loialitate si curaj. 364 00:51:38,529 --> 00:51:41,653 I- a povestit despre printesa, de unde ii venea dorul. 365 00:51:41,688 --> 00:51:44,439 I- a spus ca ii era dor de ploaie, de supa 366 00:51:44,474 --> 00:51:46,594 chiar si de sobolani. 367 00:51:46,629 --> 00:51:48,679 Chiar si de sobolani? 368 00:51:48,714 --> 00:51:52,938 Le-a spus despre codul de onoare, despre misiunea lui nobila. 369 00:51:52,973 --> 00:51:55,587 Despre datorie, si loialitate. 370 00:51:55,622 --> 00:52:00,591 Si acolo, in intunericul pivnitei, doi cavaleri s-au dedicat 371 00:52:00,626 --> 00:52:04,735 unei printese care era inchisa intr-un castel. 372 00:52:04,770 --> 00:52:10,571 Inchisa intr-o viata plina de durere si dor, chiar daca nimeni nu-si da seama. 373 00:52:13,774 --> 00:52:20,006 Coroana dumneavoastra, tanti. Oh, azi nu o vreau. 374 00:52:20,041 --> 00:52:24,234 Dar e minunata tanti. Stiu, dar nu o vreau. 375 00:52:24,269 --> 00:52:32,491 Aratati asa de frumoasa in ea, ca o printesa. Stiu, doar sunt printesa. 376 00:52:32,526 --> 00:52:37,608 Stiu asta, tanti... o printesa asa de dragutza cu o frumoasa 377 00:52:37,643 --> 00:52:41,367 Nu o vreau! Da Meg? 378 00:52:41,402 --> 00:52:47,874 Bine tanti. Te rog, ia-o de langa mine. 379 00:53:02,146 --> 00:53:08,534 Printesa, cine e printesa? Eu sunt printesa. 380 00:53:08,569 --> 00:53:14,888 Eu sunt printesa! Piaptanul meu, caciula mea. 381 00:53:14,923 --> 00:53:23,769 Manusile mele si pudra draguta pe micuta mea fata draguta. 382 00:53:23,804 --> 00:53:26,802 Si ce crezi ca faci? Mama! 383 00:53:26,837 --> 00:53:30,788 De unde ai toate astea? Le-am imprumutat doar mama. 384 00:53:30,823 --> 00:53:34,263 Imprumutat? Urma sa le pun inapoi. 385 00:53:34,298 --> 00:53:37,041 Asta sa faci! 386 00:53:37,076 --> 00:53:39,595 Si... pentru mica ta escapada, poti sa-ti petreci toata saptamana 387 00:53:39,630 --> 00:53:43,346 ducand posirca in pivnita. 388 00:53:44,206 --> 00:53:46,302 Printeso... 389 00:53:50,486 --> 00:54:02,646 Doamne, ea e printesa... Si acuma trebuie sa car posirca asta puturoasa 390 00:54:03,089 --> 00:54:06,423 Se pare ca m-am ratacit. 391 00:54:09,611 --> 00:54:21,872 Ding Ding! Posirca? Nu! nu te opri. Am zis posirca. 392 00:54:23,763 --> 00:54:31,348 Ce vrei sa fac cu asta? Ce faci? Nu trebuie sa suport asta! 393 00:54:31,383 --> 00:54:40,467 Eu servesc printesa! Sigur ca da, ma faci sa rad. 394 00:54:40,502 --> 00:54:44,664 li dus ceai si... Nici sa nu te aud! 395 00:54:44,699 --> 00:54:50,609 Am avut odata o mica printesa, si acuma... nu mai am 396 00:54:50,644 --> 00:54:56,520 Ai avut o printesa? Da, fiecare tata are o printesa. 397 00:54:56,555 --> 00:54:59,370 Pana inceteaza sa fie tata, bineinteles. 398 00:55:06,202 --> 00:55:13,841 Ei, eu am una reala... are chestii stralucitoare pe toate hainele. 399 00:55:13,876 --> 00:55:16,942 lar eu o vad in fiecare zi. 400 00:55:17,423 --> 00:55:22,031 Ce fel de misiune? Sa indrept o mare greseala. 401 00:55:23,514 --> 00:55:29,431 Fata de cine ai gresit? 402 00:55:29,466 --> 00:55:34,472 Iti amintesti cand au alungat sobolanii? Da, sigur. 403 00:55:34,507 --> 00:55:40,973 Bun, pai... totul s-a intamplat din cauza unui anumit sobolan. 404 00:55:47,650 --> 00:55:53,551 Daca as putea sa le spun ca-mi pare rau, ca... imi pare foarte rau. 405 00:55:53,586 --> 00:55:56,427 Ca n-am vrut ca toate astea sa se intample. 406 00:55:56,462 --> 00:56:03,345 daca mi-ar auzi vocea ar... ar vedea. 407 00:56:03,380 --> 00:56:10,228 Asta e o misiune cu adevarat nobila. 408 00:56:23,279 --> 00:56:33,714 Inaltimea voastra. Inaltimea voastra. Tu esti? Micul meu soricel. 409 00:56:33,749 --> 00:56:45,946 Nu sunt un soricel... sunt un... Ah, sigur ca da, esti micul meu gentleman, nu? 410 00:56:46,209 --> 00:56:51,106 Ai venit sa-mi zici cum se termina povestea? Ti-ai indeplinit misiunea? 411 00:56:51,141 --> 00:56:56,528 Unde esti? Am venit sa-mi cer scuze. 412 00:56:56,563 --> 00:57:02,861 Esti nobil, nu? Nu are ce sa-ti para rau. 413 00:57:03,130 --> 00:57:10,476 Ba da, are... imi pare foarte rau. 414 00:57:11,588 --> 00:57:13,495 Te cunosc. 415 00:57:13,530 --> 00:57:21,504 Nu! Nu, nu. Te rog asculta. Asculta, e in regula. 416 00:57:22,297 --> 00:57:26,903 Luati-I de pe mine! Va rog! 417 00:57:44,675 --> 00:57:48,738 E un sobolan! 418 00:57:54,818 --> 00:57:58,592 Prindeti-I! 419 00:58:52,709 --> 00:59:02,837 Ce ai face daca propriul nume ar fi un cuvant urat? Daca John, sau Beth, sau Bill ar fi o insulta. 420 00:59:02,872 --> 00:59:12,863 Asa se simtea Roscuro. Cand iti este franta inima, creste stramb. 421 00:59:12,898 --> 00:59:18,646 Creste intortocheata si deformata si dura. 422 00:59:18,681 --> 00:59:23,637 Chiar si in timp ce se schimba, Roscuro inca mai avea dor. 423 00:59:23,672 --> 00:59:28,593 Dar acum ii era dor de cineva cu inima dura ca si a lui. 424 00:59:28,628 --> 00:59:34,483 Draguta printesa. Scumpa si draga printesa. 425 00:59:34,518 --> 00:59:46,353 Ce printesa scumpa! Manusile mele, piaptanul meu, coroana mea. 426 00:59:46,388 --> 00:59:51,813 Care sta pe capul meu de printesa... 427 00:59:52,986 --> 00:59:59,098 Cine e scumpa printesa? Tu esti! 428 01:00:00,818 --> 01:00:06,161 Asa e, tu esti! Da! Tu esti! 429 01:00:06,196 --> 01:00:10,824 Si tu ar trebui sa ai hainele alea. Sigur ca da! 430 01:00:10,859 --> 01:00:15,293 Asa ar trebui. Si tu ar trebui sa lenevesti in patul acela. 431 01:00:15,328 --> 01:00:23,584 Leneveala! Da... toata ziua. Si tu ar trebui sa porti coroana aceea. 432 01:00:23,619 --> 01:00:29,681 Sa port o izmana? Nu, nu izmana. O coroana. 433 01:00:29,716 --> 01:00:35,718 oh, m-am incurcat. 434 01:00:42,678 --> 01:00:45,756 Cine esti? Sunt aici sa te ajut. 435 01:00:45,791 --> 01:00:51,018 Pot fi prinsa cu un sobolan aici? Nu cred... 436 01:00:52,543 --> 01:00:57,656 Si daca te prind cu tabloul printesei? Nu-i tot una? 437 01:00:57,691 --> 01:01:00,754 Vreau ce vrei si tu. 438 01:01:10,587 --> 01:01:14,533 Alo! 439 01:01:16,421 --> 01:01:21,961 Ce faci? Un bebelus are nevoie de mine. 440 01:01:21,996 --> 01:01:27,467 Nu, nu un bebelus. Pentru printesa. 441 01:01:27,502 --> 01:01:38,457 Vreau sa zic, o printesa! Sa-i tai niste mere. 442 01:01:38,492 --> 01:01:42,774 Acum intoarce-te si pleaca. Acum intoarce-te si pleaca! 443 01:01:43,434 --> 01:01:50,892 Nu, nu... intoarce-te odata! Ahh, da. Scuze. 444 01:01:57,284 --> 01:02:05,184 Durerea e un lucru ciudat. Acelasi lucru care il enerveaza pe unul, pe altul poate sa il supere. 445 01:02:05,219 --> 01:02:10,401 Ai grija te rog de mica mea printesa. Eu nu mai pot. 446 01:02:10,436 --> 01:02:18,720 Sigur ca da, nu-ti face griji. Imi pare rau, atat de rau... 447 01:02:20,863 --> 01:02:27,597 Gregory spunea ca are inima prea mare. Si de aceea trebuia sa o arati si pe dinafara. 448 01:02:27,632 --> 01:02:36,209 Dar sa fim seriosi, e greu sa vezi ceva in spate, defapt poti sa ai inima buna fara sa-ti dai seama. 449 01:02:36,244 --> 01:02:39,434 Poti sa faci asta. Stiu ca pot. 450 01:02:39,469 --> 01:02:44,989 Locul ei e in pivnita, si al tau e in palat, ca o printesa. 451 01:02:48,776 --> 01:02:52,834 Ce faci? Curatenie tanti. 452 01:02:52,869 --> 01:02:56,484 Cu funie? E utila, tanti. 453 01:02:56,519 --> 01:03:00,100 Inceteaza, esti ridicola. 454 01:03:00,597 --> 01:03:06,041 Poftim tanti? Am zis ca esti rodicola. 455 01:03:09,542 --> 01:03:13,190 Nu poti face asta Meg. O fac tanti. 456 01:03:13,225 --> 01:03:16,319 O sa dai de mare belea. Asculta, esti printesa acum. 457 01:03:16,354 --> 01:03:19,564 Sunt printesa acum! Locul tau e in palat. 458 01:03:19,599 --> 01:03:24,759 Locul meu e in palat! Si locul ei e in pivnita. 459 01:03:24,794 --> 01:03:29,919 Ajutor! Nu poti face asta! Sa ma ajute cineva! 460 01:03:51,363 --> 01:03:58,994 Ajutor! Sobolan imputit! M- ai fraerit. 461 01:04:06,861 --> 01:04:12,547 Plecati de aici, nu e nici pe departe ora mesei. Te rog, mor de foame. 462 01:04:37,300 --> 01:04:43,994 My lady! Psst! Soricelul meu, tu esti. 463 01:04:44,029 --> 01:04:48,455 Te voi scapa de acest rau. Nu, te rog cauta-I pe tata... 464 01:04:48,490 --> 01:04:52,847 Da-i lantul acesta, ca sa vada ca esti corect si cinstit. 465 01:04:52,882 --> 01:05:03,240 Sunt... corect, cinstit si loial. Stiu... te rog, ia-I. E putin timp. 466 01:06:47,129 --> 01:06:51,786 Poftiti domnule. Viermi proaspeti. 467 01:06:58,122 --> 01:07:04,722 Bine lucrat Roscuro. Auzi asta? E totul din cauza ta. 468 01:07:04,757 --> 01:07:09,744 Hai prietene. Uita-te la ce-ai realizat. 469 01:07:37,509 --> 01:07:42,078 Inaltimea voastra! Va rog! Domnule! 470 01:07:42,113 --> 01:07:46,017 Haide odata... 471 01:07:50,549 --> 01:07:54,097 Sire! inaltimea voastra! 472 01:08:01,152 --> 01:08:03,267 Uitati-va! Alo, aici jos. 473 01:08:03,302 --> 01:08:06,442 Ascultati, fica dumneavoastra e in pericol. M- a trimis la dumneavoastra. 474 01:08:06,477 --> 01:08:09,524 E intr-o pivnita... Doar dumneavoastra o puteti ajuta. 475 01:08:09,559 --> 01:08:13,694 Va rog, domnule. Sire! Inaltimea voastra! 476 01:08:13,729 --> 01:08:18,040 Uitati-va! Aici! Jos! 477 01:08:27,814 --> 01:08:31,699 Tata, asculta, trebuie sa ma ajuti. Esti mort... 478 01:08:31,734 --> 01:08:35,585 Nu, nu sunt mort. Asculta, printesa e in pericol. 479 01:08:35,620 --> 01:08:39,627 E inchisa in pivnita. 480 01:08:40,461 --> 01:08:46,546 Tata, nu sunt mort, Trezeste-te! Te rog! 481 01:08:50,247 --> 01:08:53,391 Furlough, asculta, trebuie sa ma ajuti! Esti mo... mo... 482 01:08:53,426 --> 01:08:56,956 Nu! Nu sunt! Asculta! Printesa e in pericol. 483 01:08:56,991 --> 01:09:00,486 E inchisa in pivnita! Doamne! Esti mort! 484 01:09:03,568 --> 01:09:08,352 Baieti, ascultati! Printesa e in pericol si e in pivnita. 485 01:09:08,387 --> 01:09:13,354 Trebuie sa ma, sa ma... Ajutati! 486 01:10:27,694 --> 01:10:30,179 Ajunge! 487 01:11:32,365 --> 01:11:35,374 Uite-te la tine! Tot ceai faci. 488 01:11:35,409 --> 01:11:41,058 Daca vrei sa faci o declararie... fa-o calumea! 489 01:11:41,093 --> 01:11:44,199 Ce bine e sa te vad! 490 01:11:54,443 --> 01:11:58,039 Uitati-va la asta! 491 01:11:58,688 --> 01:12:01,572 Uitati-va sus! 492 01:12:14,270 --> 01:12:18,169 Patrunjel, Piper. Da, da... Bine! 493 01:12:22,338 --> 01:12:27,763 Hei! Printesa e in pericol! Uitati-va jos. 494 01:12:34,624 --> 01:12:43,070 Printesa e in pericol! Esti un soricel dragalas. 495 01:12:43,105 --> 01:12:46,016 Nu vrei niste supa? Nu, nu vrea... 496 01:12:46,051 --> 01:12:47,914 Printesa e in pericol! 497 01:12:47,949 --> 01:12:50,785 Un soricel care vorbeste... Ascultati, trebuie sa ma ajutati! 498 01:12:50,820 --> 01:12:56,039 Poate unpic de branza? Nu! Nu vreau branza! 499 01:12:56,074 --> 01:13:00,598 Printesa! E in pericol! E inchisa in pivnita! 500 01:13:00,633 --> 01:13:04,855 Nu se poate, soricelule. Totul e in regula. 501 01:13:04,890 --> 01:13:09,077 Printesa e in perfecta siguranta, sus in... 502 01:13:24,932 --> 01:13:31,731 Uite... Unde esti? 503 01:13:35,240 --> 01:13:39,492 Spune-mi din nou! Cavalerie! Curaj! Onoare! 504 01:13:39,527 --> 01:13:49,312 Cavalerie, curaj, onoare. Ce bine ma simt! In sfarsit afara! 505 01:13:53,830 --> 01:13:57,174 Pe aici. Acolo jos! 506 01:14:07,009 --> 01:14:09,521 Unde s-a dus? 507 01:14:11,167 --> 01:14:22,893 Prieteni! Prieteni! Sunt sobolani, si sunt SOBOLANI. 508 01:14:22,928 --> 01:14:33,439 Vreau un rand de aplauze pentru prietenul nostru. Pentru ca ne-a livrat... printesa noastra. 509 01:14:35,141 --> 01:14:42,128 Hai, sa mergem! Stai! Unde mergi? Ajutor! 510 01:14:46,936 --> 01:14:50,731 Hei, uitati-va la ala! Prindeti-I, baieti! 511 01:15:02,056 --> 01:15:04,789 Mergi! Nu te lasa! 512 01:15:09,630 --> 01:15:12,227 Buna lovitura. 513 01:15:13,308 --> 01:15:15,630 Mi-am pierdut ceapa. 514 01:15:38,073 --> 01:15:43,580 Ajutor! Ajutor! Ma ajuta cineva 515 01:15:43,615 --> 01:15:49,970 Ajutor! Sunt aici! 516 01:15:50,144 --> 01:15:54,865 Aici! Aici! 517 01:16:02,279 --> 01:16:05,746 Doamne... ce a durat atat? 518 01:16:05,781 --> 01:16:13,603 Zbier aici de 2 ore. Mica mea printesa... 519 01:16:28,136 --> 01:16:32,885 Uitati-va! Acolo sus! 520 01:16:48,140 --> 01:16:52,880 Dute Despereaux. 521 01:16:58,588 --> 01:17:03,920 Stati un moment! Rabdare! 522 01:17:04,918 --> 01:17:09,484 Nu inca! 523 01:17:15,600 --> 01:17:21,307 Onoarea e numai a ta, prietene. 524 01:17:35,345 --> 01:17:40,583 Bun, va amintiti cand spuneam ca supararea e cel mai puternic sentiment? 525 01:17:40,618 --> 01:17:44,565 Pai, nu e. E iertarea. 526 01:17:44,600 --> 01:17:49,477 Pentru ca un singur act de iertare poate schimba totul. 527 01:17:51,735 --> 01:17:56,900 Ce? Netrebnicule! 528 01:18:18,668 --> 01:18:20,667 Ajutor! 529 01:18:34,021 --> 01:18:36,807 Cine i-a dat drumul? 530 01:18:42,561 --> 01:18:46,095 Hei! Tu! E soarecele ala. 531 01:18:50,101 --> 01:18:52,339 Prindeti-I! 532 01:19:35,018 --> 01:19:42,313 Daca nu este curajosul nostru tovaras. Sunt curios... 533 01:19:42,348 --> 01:19:48,845 Sa te termin eu insumi? Sau sa te dau la pisica? 534 01:19:57,804 --> 01:20:00,556 Pis pis pis... 535 01:20:03,601 --> 01:20:08,801 Ce e asta? 536 01:20:38,946 --> 01:20:44,993 Te rog! Pisicuto. 537 01:21:29,639 --> 01:21:34,167 Multumesc, bunul meu gentleman. 538 01:21:43,321 --> 01:21:47,476 Imi pare rau... 539 01:21:47,511 --> 01:21:52,605 Mie ar trebui sa-mi para rau. 540 01:21:52,640 --> 01:21:58,049 Imi pare foarte foarte foarte rau. Habar n-ai ce rau imi pare. 541 01:21:58,084 --> 01:22:02,851 Nu-i nimic. 542 01:22:06,127 --> 01:22:10,964 Imi pare asa de rau. 543 01:22:13,858 --> 01:22:18,320 Poti sa spui ca totul a fost o mare neintelegere. 544 01:22:18,355 --> 01:22:21,795 Regele era ranit, asa ca a ranit un sobolan, 545 01:22:21,830 --> 01:22:25,201 un sobolan era ranit, asa ca a ranit o printesa 546 01:22:25,236 --> 01:22:30,780 ...o printesa era ranita asa ca a ranit fara sa vrea o servitoare. 547 01:22:30,815 --> 01:22:38,166 lar acea servitoare a suferit asa mult timp, incat nimic nu o putea face mai fericita. 548 01:22:38,201 --> 01:22:43,048 Sa fi fost o greseala? Sau a fost doar noroc? 549 01:22:43,083 --> 01:22:48,070 Pentru ca servitoarea s-a intors la ferma. Si un gardian si-a gasit printesa. 550 01:22:48,105 --> 01:22:51,385 si un rege a gasit ceva mai puternic decat durerea. 551 01:22:51,420 --> 01:22:55,780 si soarecii au scapat de frica. 552 01:22:56,529 --> 01:23:00,784 si oamenii au trait impreuna cu sobolanii. 553 01:23:00,819 --> 01:23:02,366 Toti in afara de unul. 554 01:23:02,401 --> 01:23:06,356 ...care s-a intors pe mare, simtind o briza racoroasa in fiecare dimineatza... 555 01:23:06,391 --> 01:23:09,433 ...si soarele pe fata lui in fiecare dupamasa. 556 01:23:09,468 --> 01:23:13,207 Si va spunem ca toti au trait fericiti pana la adanci batraneti. 557 01:23:13,242 --> 01:23:15,035 Dar... 558 01:23:15,070 --> 01:23:19,376 ce ar mai fi distractiv in asta? 559 01:23:20,824 --> 01:23:25,477 Sfarsit.