1
000:24,100 --> 00:00:26,200
1,2,3,4 !
2
00:00:54,212 --> 00:00:57,299
The Rocker 2008
3
00:00:57,733 --> 00:00:59,463
Te iubesc, Cleveland!
4
00:01:00,284 --> 00:01:01,502
Agora, Cleveland 1986
5
00:01:01,537 --> 00:01:04,062
Băteți din palme pentru aceasta.
6
00:02:45,837 --> 00:02:46,653
Da !
7
00:02:48,734 --> 00:02:49,578
Mulțumesc !
8
00:02:52,861 --> 00:02:53,934
Da !
9
00:03:00,976 --> 00:03:02,790
Te iubesc, Cleveland!
10
00:03:06,689 --> 00:03:09,502
- Da, prieteni!
- Da!
11
00:03:09,537 --> 00:03:11,148
Ai idee cât de neobișnuit este
12
00:03:11,183 --> 00:03:14,069
... toată această energie vine
de la public.
13
00:03:14,104 --> 00:03:17,170
Ne-au hrănit cu energia lor și noi
le-am transmis-o înapoi...
14
00:03:17,205 --> 00:03:18,941
Despre asta vorbesc,
frații mei !
15
00:03:19,280 --> 00:03:21,157
Vom deveni vedete !
16
00:03:21,192 --> 00:03:23,034
Cum au fost mișcările mele ?
17
00:03:23,178 --> 00:03:23,466
Au fost minunate !
18
00:03:23,501 --> 00:03:27,338
Am avut cel mai bun loc, chiar între
chitară și bas, și tu...
19
00:03:27,373 --> 00:03:28,743
Rockeaste!
20
00:03:30,212 --> 00:03:32,991
Oh, acum... acum, acesta a fost
un clasic Vesuvius.
21
00:03:33,809 --> 00:03:34,267
Da !
22
00:03:34,302 --> 00:03:35,797
Reușit spectacol !
23
00:03:37,062 --> 00:03:38,729
- Ce a zis compania de discuri?
- Da, ce au zis?
24
00:03:38,764 --> 00:03:40,809
Să începem cu niște beri
prima dată.
25
00:03:40,844 --> 00:03:42,854
Vă invit eu, să fie din import.
26
00:03:43,174 --> 00:03:45,937
Din import ! Sună a vești bune !
Nu-i așa ?
27
00:03:45,972 --> 00:03:47,176
Suntem cei mai buni !
28
00:03:47,734 --> 00:03:49,110
Mă întorc imediat !
29
00:03:49,145 --> 00:03:50,347
Sunt mai mult decât vești bune...
30
00:03:52,659 --> 00:03:55,761
Matchbox Records tocmai ne-au oferit
un contract grozav.
31
00:03:55,796 --> 00:03:57,623
Și este incredibil.
32
00:03:57,658 --> 00:03:59,450
Ne vom îmbogăți !
33
00:03:59,529 --> 00:04:00,854
O să-mi cumpăr un Fiero !
34
00:04:01,526 --> 00:04:03,553
Sunt foarte fericit, atât de fericit !
35
00:04:03,588 --> 00:04:05,581
Există doar o mică problemă:
36
00:04:06,629 --> 00:04:08,606
vor să-l înlocuiască pe Fish.
37
00:04:08,909 --> 00:04:11,365
Președintele companiei de discuri
îl vrea pe nepotul lui în trupă.
38
00:04:11,400 --> 00:04:13,173
Fish e inima și sufletul
acestei trupe...
39
00:04:13,208 --> 00:04:14,912
Suntem împreună încă din liceu !
40
00:04:14,947 --> 00:04:16,629
El a pus numele
"Vesuvius" trupei!
41
00:04:16,664 --> 00:04:17,682
Da, Fish e un mare baterist.
42
00:04:17,717 --> 00:04:20,441
Vor să investească mulți bani în voi,
asta înseamnă videoclipuri, turnee și...
43
00:04:20,476 --> 00:04:22,158
Nu, uita de asta, Billy !
44
00:04:22,600 --> 00:04:25,850
N-o să-l trădăm doar pentru că un copil
bogat vrea să facă pe artistul rock !
45
00:04:25,885 --> 00:04:27,018
Uită de asta !
46
00:04:27,209 --> 00:04:28,125
Bine.
47
00:04:28,821 --> 00:04:30,758
Îl sun pe directorul
casei de discuri chiar acum !
48
00:04:30,793 --> 00:04:32,466
Și îi spun să rămână
cu nepotul lui.
49
00:04:32,534 --> 00:04:35,483
Vroiam să vă spun de show-ul de la
Whitesnake, dar...
50
00:04:35,706 --> 00:04:38,134
Câteodată șansele bat de
două ori la ușă, nu-i așa ?
51
00:04:38,169 --> 00:04:40,930
Whitesnake? Și mie îmi place
această trupă, omule !
52
00:04:40,965 --> 00:04:42,694
Haideți, gândiți-vă.
53
00:04:43,134 --> 00:04:44,921
Fish va înțelege.
Nu ?
54
00:04:44,967 --> 00:04:47,335
Desigur, cum am spus,
Fish este un mare baterist.
55
00:04:48,131 --> 00:04:49,697
Absolut !
Va înțelege.
56
00:04:51,646 --> 00:04:53,251
Billy, închide telefonul.
57
00:05:18,613 --> 00:05:19,945
Voi, trădătorilor !
58
00:05:20,482 --> 00:05:22,645
Pornește camioneta,
pornește-o !
59
00:05:22,646 --> 00:05:23,925
Hai, hai !
60
00:05:26,386 --> 00:05:29,433
Pornește-o repede,
omule, hai!
61
00:05:35,237 --> 00:05:36,230
L-am pierdut.
62
00:05:37,289 --> 00:05:38,594
De ce a reacționat atât
de urât, hm ?
63
00:05:38,595 --> 00:05:39,595
Ce copil !
64
00:05:41,298 --> 00:05:42,190
Am scăpat.
65
00:05:42,341 --> 00:05:43,510
- Asta-i tot, am făcut-o !
- Va fi bine.
66
00:05:45,110 --> 00:05:46,110
Da, a fost, într-adevăr,
înspăimântător !
67
00:05:46,111 --> 00:05:47,857
Dar l-am pierdut !
68
00:05:47,892 --> 00:05:50,171
Asta sigur va rămâne scris
în biografia noastră. Știți ?
69
00:05:50,172 --> 00:05:52,200
El... el nu se potrivea.
De acord?
70
00:05:59,886 --> 00:06:01,625
După tot ce-am făcut împreună,
71
00:06:01,660 --> 00:06:03,755
m-ați trădat doar așa ?
72
00:06:05,406 --> 00:06:07,059
Oh, oh,
Dumnezeule !
73
00:06:07,350 --> 00:06:08,877
Părea un avion !
74
00:06:08,988 --> 00:06:10,215
Atât de rapid !
75
00:06:10,250 --> 00:06:12,333
Da, așa e.
Poate fugi foarte repede.
76
00:06:12,368 --> 00:06:13,846
Nu știam că poate fugi
atât de repede !
77
00:06:13,847 --> 00:06:15,066
Și mergem cu 60 de mile pe oră !
78
00:06:15,067 --> 00:06:16,493
Poate fugi ca o gazelă !
Nu ?
79
00:06:16,528 --> 00:06:17,707
Da, la asta mă gândeam.
80
00:06:17,742 --> 00:06:19,150
Ca și cum pașii lui
erau uriași, nu ?
81
00:06:19,185 --> 00:06:20,462
Da, într-adevăr uriași.
82
00:06:20,542 --> 00:06:23,624
Ca și cum ar fi trăit printre animale,
în pădure, un timp îndelungat.
83
00:06:23,659 --> 00:06:24,625
Ca și cum ar imita...
84
00:06:31,074 --> 00:06:32,722
Ce se întâmplă, ce a fost asta ?
85
00:06:36,214 --> 00:06:37,674
Oh, Dumnezeule !
86
00:06:40,489 --> 00:06:42,614
Trebuie să-l scoatem, mută asta !
87
00:06:50,297 --> 00:06:52,214
O să vă iau în iad cu mine !
88
00:06:52,249 --> 00:06:53,798
O să vă mănânc sufletele !
89
00:06:53,799 --> 00:06:55,566
Frânează !
90
00:06:59,682 --> 00:07:01,914
Dumnezeule, Kerry !
L-ai omorât !
91
00:07:02,903 --> 00:07:04,570
L-ai omorât !
92
00:07:04,858 --> 00:07:06,337
O merită !
93
00:07:07,902 --> 00:07:09,359
Este mort.
94
00:07:14,282 --> 00:07:15,333
Nu l-am omorât.
95
00:07:16,654 --> 00:07:18,824
Nu-l putem omorî,
nu se poate, haideți !
96
00:07:18,859 --> 00:07:20,408
Întoarce, întoarce !
97
00:07:20,409 --> 00:07:21,705
Întoarce !
98
00:07:22,197 --> 00:07:24,490
E un Zombi !
99
00:07:24,491 --> 00:07:26,173
Haideți !
100
00:07:26,580 --> 00:07:27,822
N-am nevoie de voi !
101
00:07:27,857 --> 00:07:30,137
Voi fi de zece ori mai important
decât voi !
102
00:07:30,149 --> 00:07:33,253
Nu, de un miliard de ori mai
important decât voi !
103
00:07:33,665 --> 00:07:37,586
Nu ! De 11 miliarde, trilioane de ori
mai bun decât voi !
104
00:07:37,646 --> 00:07:40,971
20 de ani mai târziu...
105
00:07:46,235 --> 00:07:49,438
Iisuse, este un album grozav,
l-aș putea asculta tot timpul !
106
00:07:49,473 --> 00:07:51,255
Noul album Vesuvius, prieteni!
107
00:07:51,486 --> 00:07:53,877
Am așteptat 2 ore aseară
ca să-l cumpăr.
108
00:07:53,912 --> 00:07:55,434
Și se pare că e grozav.
109
00:07:55,435 --> 00:07:58,026
Toți s-au gândit că trupa
a ajuns la apogeu...
110
00:07:58,027 --> 00:08:00,129
... când al șaselea album
a luat discul de platină.
111
00:08:00,164 --> 00:08:01,497
Dar au revenit...
112
00:08:01,579 --> 00:08:04,577
... și au deschis porțile
cu "Devil's Nursery".
113
00:08:04,612 --> 00:08:06,154
"Devil's Nursery" e tare!
114
00:08:06,182 --> 00:08:07,793
Uită-te la fețele astea.
115
00:08:08,046 --> 00:08:09,610
Sunt marcate de timp.
116
00:08:09,796 --> 00:08:10,796
Acești tipi chiar au trăit-o, știi ?
117
00:08:11,165 --> 00:08:11,797
Da.
118
00:08:12,666 --> 00:08:13,577
Știu.
119
00:08:13,830 --> 00:08:14,994
Ești fan ?
120
00:08:15,385 --> 00:08:16,814
Cum ai putea să nu fi, nu ?
121
00:08:16,849 --> 00:08:19,954
Eu chiar nu ascult heavy metal.
122
00:08:19,989 --> 00:08:21,718
Trebuie să asculți asta !
123
00:08:21,753 --> 00:08:22,815
Nu, nu trebuie !
124
00:08:22,992 --> 00:08:27,122
- Nu, serios, tu nu asculți niciodată ?
- Serios! Nu mă interesează !
125
00:08:27,177 --> 00:08:29,365
Ai încredere în mine, o piesă,
și-o să ajungi să-i iubești !
126
00:08:29,965 --> 00:08:32,538
Bună, ați sunat la Zammit metal,
cu ce vă pot ajuta ?
127
00:08:32,573 --> 00:08:34,931
Ce ? Vrei să asculți noul
album Vesuvius ?
128
00:08:40,166 --> 00:08:42,346
Da ! E drăguț, nu ?
129
00:08:42,381 --> 00:08:43,934
O să-ți fac o copie.
130
00:08:45,962 --> 00:08:47,290
Mă așteptați, vă rog ?
131
00:09:40,419 --> 00:09:42,814
Să nu-mi spui
că era vorba despre ei !
132
00:09:42,849 --> 00:09:45,258
Păi a fost o coincidență,
133
00:09:45,699 --> 00:09:47,067
era vorba despre noul album:
134
00:09:47,651 --> 00:09:48,716
Vesuvius.
135
00:09:49,600 --> 00:09:50,225
La dracu', Rob!
136
00:09:50,226 --> 00:09:52,414
Apropo, îngrozitor, o producție
îngrozitoare !
137
00:09:52,449 --> 00:09:55,249
Serios? Uite, Rob...
138
00:09:56,154 --> 00:09:59,198
Știu că am trecut prin
asta de multe ori...
139
00:09:59,233 --> 00:10:01,601
Și știu că tu crezi
că ai trecut peste...
140
00:10:01,636 --> 00:10:02,760
Dar, așa nu treci peste...
141
00:10:02,795 --> 00:10:05,414
au trecut 20 de ani,
trebuie s-o lași baltă !
142
00:10:05,449 --> 00:10:06,392
Am lăsat-o baltă !
143
00:10:06,427 --> 00:10:08,416
Dar universul se încăpățânează
să-i pună din nou în calea mea.
144
00:10:09,065 --> 00:10:10,998
Uite... dragă !
145
00:10:11,033 --> 00:10:14,749
Cred că nu mai pot.
Așa nu mai merge pentru mine !
146
00:10:14,784 --> 00:10:16,657
Îmi pare rău, cred că e timpul...
147
00:10:16,658 --> 00:10:17,738
Am terminat-o cu tine !
148
00:10:17,773 --> 00:10:18,659
Ce ?
149
00:10:18,660 --> 00:10:19,660
Am terminat-o cu tine !
150
00:10:19,661 --> 00:10:20,661
- Nu !
- Eu...
151
00:10:20,662 --> 00:10:21,662
- Nu !
- Da !
152
00:10:21,663 --> 00:10:22,663
Ce ?
153
00:10:22,664 --> 00:10:23,665
Îmi pare rău.
Ce vroiai să spui ?
154
00:10:23,737 --> 00:10:24,737
- Știi...
- Îmi pare rău.
155
00:10:24,738 --> 00:10:26,825
- Te-am întrerupt...
- Știai ce-am vrut să spun !
156
00:10:26,860 --> 00:10:28,639
Eu o termin cu tine !
Așa că taci !
157
00:10:29,029 --> 00:10:30,958
- Sunt o tipă minunată, tu nu...
- Ascultă-mă, ascultă-mă !
158
00:10:30,993 --> 00:10:33,411
O să-ți cer să-ți strângi lucrurile
și să pleci.
159
00:10:33,889 --> 00:10:35,406
E apartamentul meu !
160
00:10:55,801 --> 00:10:57,018
O să fie minunat.
161
00:10:57,053 --> 00:10:59,426
O s-o iau de la început, știi...
162
00:10:59,527 --> 00:11:01,620
... o să-mi refac viața.
163
00:11:01,621 --> 00:11:02,912
Asta da atitudine, Robert !
164
00:11:02,947 --> 00:11:03,622
Mulțumesc surioară !
165
00:11:03,623 --> 00:11:05,735
Așa o să fii din nou pe picioare...
166
00:11:05,770 --> 00:11:08,367
... și-o să pleci din casa mea...
cam într-o săptămână ?
167
00:11:08,402 --> 00:11:11,229
Liza, hai ! Lasă-l să respire !
168
00:11:11,264 --> 00:11:12,085
Mulțumesc, Stan !
169
00:11:12,305 --> 00:11:14,003
Gândește-te la șansa
pe care a ratat-o.
170
00:11:14,222 --> 00:11:16,397
Imaginează-ți dacă continuă
cu Vesuvius.
171
00:11:16,398 --> 00:11:18,981
Cumnatul meu în Vesuvius...
172
00:11:19,016 --> 00:11:20,611
Știi cum ar fi viețile noastre?
173
00:11:20,646 --> 00:11:22,999
Ai purta lenjerie de mătase acum...
174
00:11:23,034 --> 00:11:27,186
E ca și cum ai câștiga la loterie
și ți-ar rupe biletul câștigător în față.
175
00:11:27,801 --> 00:11:28,922
Mulțumesc Stan !
176
00:11:28,957 --> 00:11:32,156
Credeam că nu avem voie să pronunțăm
litera "V" în fața unchiului Rob.
177
00:11:32,189 --> 00:11:33,417
Se descurcă !
178
00:11:33,529 --> 00:11:36,440
Atunci... Știi ?
Mike a intrat la M.I.T.
179
00:11:36,475 --> 00:11:37,905
- Uau !
- Ăsta e băiatul meu !
180
00:11:37,970 --> 00:11:40,210
Nu e o surpriză, ultima dată
când te-am văzut...
181
00:11:40,245 --> 00:11:42,765
... construiai un robot,
cum ți-a ieșit ?
182
00:11:42,766 --> 00:11:46,417
Asta a fost acum 8 ani,
când am avut 10 ani.
183
00:11:48,111 --> 00:11:49,273
Ai iubită ?
184
00:11:50,118 --> 00:11:53,313
Huh, poate c-ar trebui
să-ți ții gura!
185
00:11:53,578 --> 00:11:56,785
De asemenea, Matt,
face parte dintr-o trupă...
186
00:11:56,786 --> 00:11:58,218
... și va cânta la bal !
187
00:11:58,253 --> 00:12:00,501
Cred că e singura lui șansă
să ajungă la bal.
188
00:12:01,086 --> 00:12:04,841
Jur, dacă nu încetezi să mă enervezi,
o să te rad în cap când dormi.
189
00:12:04,876 --> 00:12:07,441
Tot eu voi rămâne copilul frumos.
190
00:12:07,442 --> 00:12:10,755
- Matt...
- Violet, Matt, încetați !
191
00:12:10,884 --> 00:12:13,578
O trupă, zici ?
Și cum se numește ?
192
00:12:13,613 --> 00:12:14,503
A.D.D.
193
00:12:15,426 --> 00:12:16,338
A.D. ? Hmm...
194
00:12:18,041 --> 00:12:20,393
E scurt și ușor de reținut.
195
00:12:20,428 --> 00:12:23,619
Nu, e... A.D.D.
196
00:12:23,654 --> 00:12:25,797
"Atention Deficit Disorder".
197
00:12:25,798 --> 00:12:28,362
Ah, de acord, l-ai schimbat
pentru că A.D. suna prost.
198
00:12:32,792 --> 00:12:34,883
Robby, știi că te iubesc.
199
00:12:34,918 --> 00:12:37,718
Dar lăsându-te să stai aici,
n-o să-ți rezolve problemele.
200
00:12:37,842 --> 00:12:40,245
Desigur, poți să-mi întorci
spatele ca toți ceilalți.
201
00:12:40,280 --> 00:12:41,505
Se numește "dragoste dură" băiete !
202
00:12:41,506 --> 00:12:43,509
Dar ce ai zice de "dragoste dulce"?
203
00:12:43,694 --> 00:12:47,095
Ai putea spune "Hei Robert,
poți sta cât vrei"
204
00:12:47,130 --> 00:12:49,474
și "ia și niște bani
ca să-ți repari mașina".
205
00:12:49,509 --> 00:12:50,686
În visele tale...
206
00:12:50,721 --> 00:12:53,482
Haide soro, presimt un
viitor foarte bun.
207
00:12:53,517 --> 00:12:55,206
Știi ?
E ca și cum...
208
00:12:59,897 --> 00:13:00,990
Robert ?
209
00:13:04,900 --> 00:13:07,990
Unde e Jeremy ?
Jur că-l omor când apare.
210
00:13:10,373 --> 00:13:13,474
Uite-l... acum vine cu mama sa.
211
00:13:15,366 --> 00:13:18,367
Bună, Jeremy!
Bună mama lui Jeremy!
212
00:13:18,554 --> 00:13:19,329
Hei, copii...
213
00:13:19,364 --> 00:13:23,217
... m-au suspendat de la școală
și nu pot cânta la bal.
214
00:13:23,252 --> 00:13:24,522
Așteaptă, ce ?
215
00:13:25,097 --> 00:13:26,260
Spune-le ce-ai făcut, Jeremy !
216
00:13:26,295 --> 00:13:30,024
Am dus hașiș
la clubul de spaniolă...
217
00:13:30,810 --> 00:13:31,654
Nu e bine.
218
00:13:31,689 --> 00:13:32,210
Și... ?
219
00:13:32,245 --> 00:13:36,621
Și domnișoara Horowitz s-a drogat
și a leșinat în vestiarul băieților.
220
00:13:36,656 --> 00:13:37,330
Și... ?
221
00:13:38,509 --> 00:13:43,195
Și cineva a desenat un...
222
00:13:44,232 --> 00:13:45,113
Un penis !
223
00:13:45,317 --> 00:13:47,738
Un penis pe fața unei
femei mature.
224
00:13:48,249 --> 00:13:50,050
Și acum nu poate absolvi.
225
00:13:50,051 --> 00:13:52,709
Visul oricărei mame.
Haide, Jeremy.
226
00:13:53,889 --> 00:13:55,034
Ne mai vedem.
227
00:13:55,069 --> 00:13:56,242
Rupeți tot !
228
00:13:57,248 --> 00:13:57,819
Un penis !
229
00:13:59,082 --> 00:14:00,427
Balul e în două zile.
230
00:14:00,462 --> 00:14:02,049
Nu, pentru noi, nu e.
231
00:14:02,769 --> 00:14:05,239
Știi ce? Aceasta poate fi
o binecuvântare pentru noi..
232
00:14:05,240 --> 00:14:08,250
Oricum, cine ar vrea să cânte la
un bal de absolvire ?
233
00:14:08,251 --> 00:14:09,251
Eu vreau !
234
00:14:09,252 --> 00:14:10,881
Și sigur vrei și tu !
235
00:14:10,882 --> 00:14:11,882
Bine...
236
00:14:11,883 --> 00:14:13,613
Aș putea să-i cer ajutor
unchiului meu.
237
00:14:13,837 --> 00:14:14,994
Nu cred că suntem atât de disperați.
238
00:14:15,029 --> 00:14:17,498
Disperați ?
A fost membru Vesuvius !
239
00:14:17,533 --> 00:14:18,762
Pun pariu că și acum poate cânta.
240
00:14:18,797 --> 00:14:21,529
Da, dar este învechit...
Să căutăm un nou baterist.
241
00:14:38,698 --> 00:14:40,341
Deci... Am intrat ?
242
00:15:05,750 --> 00:15:07,740
Îmi pare rău, unchiule Rob.
Am cântat prea tare ?
243
00:15:07,775 --> 00:15:09,730
"Prea tare" nu există
în vocabularul meu.
244
00:15:09,937 --> 00:15:12,346
- Cum îndrăznești ?
- Scuză-mă ?
245
00:15:12,381 --> 00:15:16,477
Cum îndrăznești să zici că
ești muzician ?
246
00:15:16,512 --> 00:15:19,462
Mu... multe trupe folosesc
drums loops...
247
00:15:19,463 --> 00:15:21,457
Multă lume cântă în lifturi
Celine Dion.
248
00:15:21,492 --> 00:15:23,226
Dar asta nu-i face buni.
249
00:15:23,227 --> 00:15:26,227
Și acum ia-ți cutia asta tâmpită de aici.
250
00:15:27,417 --> 00:15:28,922
Mișcă-te, Moby... Dick !
251
00:15:33,482 --> 00:15:34,681
Pleacă !
252
00:15:35,174 --> 00:15:36,930
Munca mea, aici,
s-a terminat.
253
00:15:43,526 --> 00:15:44,407
Ăsta-i unchiul tău ?
254
00:15:44,442 --> 00:15:45,289
El e...
255
00:15:45,324 --> 00:15:46,353
... unchiul meu.
256
00:15:46,944 --> 00:15:49,738
Am epuizat toate opțiunile, deci...
257
00:15:49,773 --> 00:15:52,245
Eu... nu am alte idei mai bune.
258
00:15:53,153 --> 00:15:55,117
De acord, bine.
Du-te vorbește cu el.
259
00:15:58,218 --> 00:16:00,382
Hei, unchiule Rob !
Pot să-ți vorbesc câteva secunde ?
260
00:16:00,963 --> 00:16:03,766
Nu îți cumpăr beri nici ție,
nici prietenilor tăi.
261
00:16:03,801 --> 00:16:05,643
Și nici n-o să vă dau parola
mea pentru site-urile porno.
262
00:16:05,945 --> 00:16:07,298
Parola ? Nu !
263
00:16:07,333 --> 00:16:10,876
Nu, eu de fapt,
mă întrebam...
264
00:16:10,877 --> 00:16:13,282
... dacă ai vrea să cânți cu noi
în noaptea balului.
265
00:16:18,330 --> 00:16:19,345
Ce ai zis ?
266
00:16:20,089 --> 00:16:22,774
Eu doar mă întrebam
dacă ai putea cânta cu noi.
267
00:16:22,809 --> 00:16:23,926
Va fi doar pentru o noapte.
268
00:16:24,189 --> 00:16:25,733
Nicidecum !
269
00:16:26,338 --> 00:16:28,099
Nu am cântat la baterie
de 20 de ani.
270
00:16:28,134 --> 00:16:32,755
Să fiu baterist a fost dureros, și am suportat
suficientă durere pentru tot restul vieții.
271
00:16:32,833 --> 00:16:37,206
Uite, hai să vorbim.
272
00:16:37,207 --> 00:16:38,207
Bine.
273
00:16:38,208 --> 00:16:40,873
Avem nevoie de un baterist.
De acord ? Și tu cânți la baterie.
274
00:16:40,908 --> 00:16:43,053
Ai fost un unchi groaznic
în toți acești ani.
275
00:16:43,054 --> 00:16:45,788
Și, vii doar...
276
00:16:45,823 --> 00:16:48,583
când ai nevoie de ceva de la mama.
Niciodată nu ți-ai amintit de ziua mea...
277
00:16:48,618 --> 00:16:50,801
... și mi-ai spus Max
până am împlinit 11 ani.
278
00:16:50,806 --> 00:16:52,930
De acord, ce vrei să spui
cu asta, Matt ?
279
00:16:54,354 --> 00:16:58,286
Acest lucru este foarte, foarte
important pentru mine.
280
00:16:59,286 --> 00:17:03,845
Nu sunt ceea ce se numește un
fluture sociabil.
281
00:17:04,682 --> 00:17:09,502
Să cânt la acest bal, este probabil
singura metodă...
282
00:17:09,537 --> 00:17:11,812
... să sparg gheața, înțelegi ?
283
00:17:12,584 --> 00:17:13,947
Cu fetele !
284
00:17:13,982 --> 00:17:15,310
Vrei de fapt să înscrii ?
285
00:17:16,034 --> 00:17:17,011
Pot respecta asta.
286
00:17:17,046 --> 00:17:19,895
Totuși, dacă într-adevăr ești
unchiul meu,
287
00:17:20,565 --> 00:17:24,555
... familia mea, vei face
lucrul ăsta pentru mine.
288
00:17:42,614 --> 00:17:43,789
Matt, unde e Rob ?
289
00:17:43,824 --> 00:17:45,487
A zis că va fi aici !
290
00:17:45,522 --> 00:17:48,530
Nu știe cântecele și am crezut
c-o să ajungă mai repede să repetăm.
291
00:17:48,626 --> 00:17:51,465
A zis că n-are nevoie,
le-ar putea cânta dormind.
292
00:17:51,500 --> 00:17:54,305
A zis că Dumnezeu îl inspiră
și devine un miracol.
293
00:17:56,859 --> 00:17:59,918
Nu vă temeți, copii,
avem legitimații,
294
00:17:59,953 --> 00:18:01,175
acces total.
295
00:18:01,513 --> 00:18:03,124
Asta o să le înnebunească pe fete.
296
00:18:03,578 --> 00:18:06,075
Ești gata ?
Intrăm în 5 minute !
297
00:18:06,110 --> 00:18:07,985
Cinci minute? Despre ce vorbești ?
Suntem cap de afiș.
298
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Nu trebuia să intrăm
înainte de 11.
299
00:18:09,134 --> 00:18:11,885
Este un bal de absolvire,
se termină la 11.
300
00:18:11,920 --> 00:18:15,056
Așteptați atunci... intrăm în 5 minute ?
Chiar în 5 minute !
301
00:18:17,547 --> 00:18:18,442
Ok.
302
00:18:19,311 --> 00:18:21,962
Bine... 5 minute...
Privirea de tigru.
303
00:18:38,725 --> 00:18:40,194
O să-mi fie atât de rău.
304
00:18:40,229 --> 00:18:42,106
Este ritualul
dinaintea spectacolului.
305
00:18:45,421 --> 00:18:46,939
Tu, de obicei...
306
00:18:46,974 --> 00:18:47,927
E pentru noroc...
307
00:18:47,962 --> 00:18:49,730
unii poartă
un picior de iepure...
308
00:18:49,765 --> 00:18:51,644
mie îmi place să cânt
cu un pic de vomă în buzunar.
309
00:18:52,621 --> 00:18:55,762
Și acum, doamnelor și domnilor, A.D.D. !
310
00:18:56,041 --> 00:18:57,242
Doar urmează-mă.
311
00:18:57,243 --> 00:18:59,974
1, 2, 3...
312
00:19:59,719 --> 00:20:02,079
A.D.D., doamnelor și domnilor,
A.D.D.
313
00:20:02,114 --> 00:20:05,330
Și acum e timpul pentru dansul regelui
și al reginei balului.
314
00:21:12,554 --> 00:21:14,614
Oprește-te, oprește-te !
315
00:21:25,707 --> 00:21:29,438
Rock and roll !
Mulțumesc, Cleveland !
316
00:21:31,853 --> 00:21:32,439
Da !
317
00:21:32,474 --> 00:21:36,265
Ce show, hai Matty, dă-mi doar...
știi tu !
318
00:21:36,902 --> 00:21:38,602
Ce dulce a fost !
319
00:21:38,902 --> 00:21:44,477
Da, vrei să spui că a fost un adevărat
dezastru, peste care nu vom trece repede.
320
00:21:44,557 --> 00:21:46,774
Da Fish, a fost genial și
foarte bun.
321
00:21:46,809 --> 00:21:50,281
A fost ca scena din Titanic,
de James Cameron, unde au murit toți.
322
00:21:50,282 --> 00:21:53,010
Ce tot spui ?
I-am făcut să vibreze !
323
00:21:53,011 --> 00:21:54,570
Delirezi !
324
00:21:54,605 --> 00:21:56,977
Ai dreptate, și știți ce ?
325
00:21:57,012 --> 00:22:01,449
A.D.D. tocmai a obținut un nou baterist
și numele lui e...
326
00:22:02,118 --> 00:22:03,333
Fish !
327
00:22:03,334 --> 00:22:05,622
Omule, trezește-te !
328
00:22:05,657 --> 00:22:09,176
Ai stricat acest show și n-o să mai
cânți niciodată cu această trupă.
329
00:22:11,398 --> 00:22:12,034
Mersi.
330
00:22:36,069 --> 00:22:37,975
- Bună !
- Bună.
331
00:22:39,010 --> 00:22:40,826
Curtiss e acasă ?
332
00:22:40,861 --> 00:22:42,594
Cine întreabă ?
333
00:22:43,142 --> 00:22:44,183
Rob...
334
00:22:44,218 --> 00:22:46,485
... bert... fish... man.
335
00:22:46,486 --> 00:22:47,985
Prietenii îmi spun Fish.
336
00:22:47,986 --> 00:22:48,770
Fish.
337
00:22:49,862 --> 00:22:55,474
Sunt... bateristul trupei care...
a cântat la bal.
338
00:22:55,509 --> 00:23:00,306
O ! Serios ? Uau !
Bine, îmi pare rău, eu...
339
00:23:00,341 --> 00:23:03,115
Curtiss mi-a spus că bateristul
e major, și m-am gândit...
340
00:23:03,150 --> 00:23:05,088
la un student.
341
00:23:05,477 --> 00:23:07,839
Atunci, tu ești sora lui
mai mare ?
342
00:23:07,874 --> 00:23:10,201
Foarte drăguț, nu !
Sunt mama lui.
343
00:23:10,997 --> 00:23:11,914
Nu, nu ești.
344
00:23:12,185 --> 00:23:13,462
Serios, nu ești.
345
00:23:13,497 --> 00:23:14,938
Cum te numești ?
346
00:23:14,939 --> 00:23:18,082
De obicei, prietenii lui Curtiss
îmi spun domnișoara Powell.
347
00:23:18,083 --> 00:23:20,705
Domnișoara Powell ?
348
00:23:21,820 --> 00:23:23,486
Este un club drăguț de jazz...
349
00:23:23,487 --> 00:23:27,049
Știi ? Îmi pare rău, dar nu obișnuiesc
să ies cu prietenii fiului meu.
350
00:23:27,084 --> 00:23:28,498
Știi, e nasol.
351
00:23:28,499 --> 00:23:28,625
Așa e.
352
00:23:28,660 --> 00:23:30,500
- Copiii sunt în spate.
- Da.
353
00:23:32,889 --> 00:23:35,413
Curtiss, dragă,
colegul tău de joacă e aici.
354
00:23:35,414 --> 00:23:37,857
Deci, dragă, la ce oră vine
mama ta după tine ?
355
00:23:39,362 --> 00:23:40,870
Ești foarte isterică !
356
00:23:41,461 --> 00:23:42,502
N-ai idee !
357
00:23:42,537 --> 00:23:44,010
Ne vedem, copii.
358
00:23:45,856 --> 00:23:47,637
Se pare c-a venit omul trupei.
359
00:23:49,166 --> 00:23:50,159
Ok.
360
00:23:51,965 --> 00:23:57,649
Uite, n-am mai cântat în public de
20 de ani... deci poate...
361
00:23:57,650 --> 00:24:02,489
... probabil m-am emoționat puțin
și mi-am pierdut controlul și îmi pare rău.
362
00:24:02,524 --> 00:24:04,417
Dar pot să mă revanșez.
363
00:24:04,452 --> 00:24:08,914
Ce ziceți, dacă v-aș spune că pot
obține o prezentare.
364
00:24:08,915 --> 00:24:10,600
Minți, uită de asta !
365
00:24:10,658 --> 00:24:14,357
Oh, Curtiss! Anul 1991
își vrea tinerii înapoi.
366
00:24:14,392 --> 00:24:17,242
Oh, Dumnezeule,
cred că gluma revine.
367
00:24:18,029 --> 00:24:20,301
Așteaptă o secundă,
o prezentare ?
368
00:24:20,336 --> 00:24:26,513
Ca și cum ar cânta U2 și toată lumea
ar spune: "Da, U2, vă iubim !"
369
00:24:26,548 --> 00:24:29,274
Da, aceste piese trebuie auzite.
370
00:24:29,380 --> 00:24:32,221
Serios! Totuși, cine scrie
piesele astea ?
371
00:24:33,739 --> 00:24:34,545
Eu le scriu.
372
00:24:34,698 --> 00:24:38,422
Probleme de abandon. Tatăl lui
l-a abandonat când a avut 4 ani.
373
00:24:39,054 --> 00:24:42,650
Bine, se pare că avem un cântăreț
plin de talent.
374
00:24:42,685 --> 00:24:44,277
Îmi place.
375
00:24:44,970 --> 00:24:47,439
Deci, ce ziceți, să înregistrăm
niște piese...
376
00:24:47,474 --> 00:24:49,908
... cu unchiul Fish la baterie,
și mă lăsați să le promovez.
377
00:24:52,834 --> 00:24:54,062
Reuniune de trupă.
378
00:24:54,745 --> 00:24:56,160
Bine, adunați-vă.
379
00:24:56,842 --> 00:24:58,225
Doar noi trei.
380
00:24:58,700 --> 00:24:59,915
Trupă.
381
00:25:02,800 --> 00:25:04,900
Mă găsiți în biroul meu.
382
00:25:07,922 --> 00:25:11,837
Ok, poate că aseară
a fost un pic exagerat stilul lui...
383
00:25:11,872 --> 00:25:15,555
... dar nu putem nega
că are o tehnică bună.
384
00:25:15,590 --> 00:25:17,402
Nici vorbă, omule, ți-am spus,
a ieșit din trupă.
385
00:25:18,805 --> 00:25:21,401
Bine, copii, să ne gândim așa...
386
00:25:21,402 --> 00:25:24,641
Poate ar putea ieși ceva grozav.
387
00:25:24,642 --> 00:25:27,127
Știți ? Dacă ar intra în trupă
am avea totul.
388
00:25:27,162 --> 00:25:30,644
Am avea cântărețul carismatic
389
00:25:30,679 --> 00:25:34,126
... și ciudatul, tocilarul...
- Ăsta sunt eu. Sunt eu.
390
00:25:34,161 --> 00:25:37,350
... și fata punk, ironică, postmodernă,
deja știți...
391
00:25:37,385 --> 00:25:40,085
... și bătrânul rocker smintit
cu față de nebun...
392
00:25:40,120 --> 00:25:42,881
Astea sunt ingredientele pentru
ceva deosebit.
393
00:25:42,916 --> 00:25:45,642
Nu putem fi de acord cu tine,
mie mi se pare o glumă.
394
00:25:45,643 --> 00:25:47,185
Crezi că pentru noi e ?
395
00:25:49,286 --> 00:25:51,220
Ce avem de pierdut ?
396
00:25:52,179 --> 00:25:55,984
Bine, dacă ne obține o prezentare,
îi dăm o șansă.
397
00:26:02,435 --> 00:26:03,383
Da !
398
00:26:04,524 --> 00:26:05,400
Da !
399
00:26:06,281 --> 00:26:07,645
Alo, Junglă de ciment ?
400
00:26:07,646 --> 00:26:08,653
Alo, barul Gallardy ?
401
00:26:08,688 --> 00:26:10,545
Alo, Clubul de fidelitate ?
402
00:26:10,580 --> 00:26:12,077
Am cântat acolo în 1984...
403
00:26:12,579 --> 00:26:13,817
... cu Vesuvius.
404
00:26:13,852 --> 00:26:16,036
Fac parte din trupa A.D.D.
405
00:26:16,037 --> 00:26:17,311
Am un demo.
406
00:26:17,346 --> 00:26:20,246
Am o nouă trupă,
se cheamă A... Alo ?
407
00:26:20,247 --> 00:26:22,865
Ackron ?
408
00:26:22,900 --> 00:26:24,808
Da, aveți audiții ?
409
00:26:24,843 --> 00:26:25,946
Mulțumesc.
410
00:26:26,354 --> 00:26:26,983
Mulțumesc !
411
00:26:27,018 --> 00:26:27,883
Ați închis ?
Bine.
412
00:26:28,010 --> 00:26:30,274
Ok.
O să verific.
413
00:26:33,454 --> 00:26:35,531
O... !
Ce faci aici ?
414
00:26:35,566 --> 00:26:37,571
Lucrez la un cântec.
415
00:26:37,804 --> 00:26:40,704
O, fiți atenți,
un geniu la lucru !
416
00:26:40,739 --> 00:26:42,488
Lennon și McCartney...
417
00:26:43,395 --> 00:26:44,291
Doi în unu.
418
00:26:44,292 --> 00:26:45,668
Ok, mi-ar plăcea
să revin la lucru, deci...
419
00:26:45,669 --> 00:26:47,601
Câte cântece
crezi că ai în acel caiet ?
420
00:26:48,120 --> 00:26:51,034
În jur de... 211.
421
00:26:51,069 --> 00:26:51,748
Uauu !
422
00:26:52,229 --> 00:26:53,943
Asta înseamnă câteva albume...
423
00:26:54,608 --> 00:26:56,796
Nu am fost niciodată bun...
pentru a scrie cântece...
424
00:26:56,797 --> 00:26:59,478
... am fost mai bun la,
a pune un nume trupei.
425
00:26:59,479 --> 00:27:02,105
Genul de om, care concepe
diferite abilități, tot important.
426
00:27:02,106 --> 00:27:03,634
Pot să văd ce scrii?
427
00:27:05,208 --> 00:27:09,480
Omule, suntem o trupă, nu?
Trupele împart totul.
428
00:27:09,481 --> 00:27:12,556
Deodorantele,
autocarele, fetele.
429
00:27:12,713 --> 00:27:14,053
Prefer să, nu...
430
00:27:14,054 --> 00:27:15,621
Suntem ca o familie.
431
00:27:15,804 --> 00:27:16,784
Nu.
432
00:27:16,785 --> 00:27:18,239
O să fiu amabil.
433
00:27:20,631 --> 00:27:21,321
De acord.
434
00:27:28,626 --> 00:27:30,604
- Sunt versuri foarte bune.
- Mulțumesc.
435
00:27:31,165 --> 00:27:33,288
"Mâine nu mai vine".
436
00:27:33,896 --> 00:27:38,092
Atât de adevărat, nu înțeleg,
dar, e atât de profund.
437
00:27:38,093 --> 00:27:38,840
Mulțumesc.
438
00:27:38,875 --> 00:27:41,503
- Sunt foarte bune.
- Mulțumesc.
439
00:27:41,504 --> 00:27:44,538
Tatăl tău a plecat când tu
ai fost doar un copil ?
440
00:27:47,078 --> 00:27:48,284
A fost unul dur.
441
00:27:49,272 --> 00:27:50,885
Îți lipsesc lucrurile care
nu le conștientizezi.
442
00:27:52,504 --> 00:27:53,265
Este...
443
00:27:55,432 --> 00:27:55,786
Ce faci ?
444
00:27:55,821 --> 00:27:57,794
E un vers bun, "îți lipsesc lucrurile care
nu le conștientizezi".
445
00:27:58,135 --> 00:27:58,900
Este ?
446
00:27:58,935 --> 00:28:00,019
- Îți place ?
- Da.
447
00:28:00,020 --> 00:28:02,578
Și poți să-l ai.
Gratis.
448
00:28:02,579 --> 00:28:04,626
- Mulțumesc.
- Cu plăcere !
449
00:28:04,627 --> 00:28:06,532
Ai de gând să termini aia ?
450
00:28:06,567 --> 00:28:06,862
Da.
451
00:28:06,863 --> 00:28:07,863
Mulțumesc !
452
00:28:10,280 --> 00:28:12,061
Deci, avem șanse
la vreo prezentare ?
453
00:28:12,062 --> 00:28:15,072
Oh, da ! Doar găsind
un loc bun, știi ?
454
00:28:15,073 --> 00:28:18,311
Trebuie să ne concentrăm
pe locul perfect.
455
00:28:18,346 --> 00:28:20,214
Nimănui nu-i place cum cântăm.
456
00:28:20,718 --> 00:28:22,959
Ar fi stupid să mă gândesc,
că i-ar plăcea cuiva în afară de mine.
457
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
Ce tot vorbești ?
458
00:28:23,961 --> 00:28:26,512
Această muzică e superbă, demo-ul
e fantastic, și pot s-o dovedesc.
459
00:28:26,513 --> 00:28:27,513
Cum ?
460
00:28:27,514 --> 00:28:28,800
Hai să mergem !
461
00:28:30,247 --> 00:28:33,563
Asta, prietene,
se numește testul de conducere.
462
00:28:34,422 --> 00:28:36,719
Putem să conducem prin zonă,
fără să mergem undeva...
463
00:28:37,345 --> 00:28:40,748
... cu muzica la maxim, să simțim
că suntem deasupra tuturor...
464
00:28:41,904 --> 00:28:43,555
Și știm că suntem cineva.
465
00:28:50,184 --> 00:28:51,024
Cântă !
466
00:29:16,809 --> 00:29:18,508
De unde ți-au venit
aceste rime, omule !
467
00:29:27,724 --> 00:29:31,688
Nu e incredibil, Cleveland ?
A.D.D.
468
00:29:31,689 --> 00:29:33,404
- Nu e incredibil ?
- Acest tip.
469
00:29:33,535 --> 00:29:34,535
Și acest tip.
470
00:29:42,288 --> 00:29:43,812
Te face să te simți invincibil, eh ?
471
00:29:43,847 --> 00:29:45,290
Da.
472
00:29:45,291 --> 00:29:46,741
Ca și cum totul
ar fi posibil acum.
473
00:29:47,320 --> 00:29:47,742
Și, știi ce?
474
00:29:48,586 --> 00:29:51,699
Dacă putem să cântăm asta publicului
pentru câteva minute...
475
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Atunci, avem ceva.
476
00:29:53,950 --> 00:29:55,045
Dă-mi telefonul tău.
477
00:29:57,288 --> 00:29:59,193
Fă-l să intre pe cameră.
478
00:30:01,323 --> 00:30:06,472
Ok. Țipă tare în... trei, doi, unu !
479
00:30:08,369 --> 00:30:11,764
Acesta este momentul, când vom
ști că suntem uriași !
480
00:30:16,204 --> 00:30:16,766
Alo ?
481
00:30:17,953 --> 00:30:19,113
Da, așteaptă o secundă.
482
00:30:20,112 --> 00:30:20,733
Robert !
483
00:30:22,081 --> 00:30:23,160
Robert !
484
00:30:23,161 --> 00:30:24,161
Sunt ocupat !
485
00:30:24,162 --> 00:30:25,162
Telefonul !
486
00:30:25,163 --> 00:30:27,763
- Iisuse !
- Acum !
487
00:30:31,965 --> 00:30:33,220
Cred că este pentru un loc de muncă.
488
00:30:33,221 --> 00:30:36,918
Cum s-ar putea... să nu fie despre
un loc de muncă ?
489
00:30:36,919 --> 00:30:40,033
Una dintre acelea... pe care le-am căutat
cu atâtea eforturi. Bună, sunt Fish !
490
00:30:41,420 --> 00:30:41,983
Cum ?
491
00:30:44,021 --> 00:30:44,793
Cum ?
492
00:30:45,577 --> 00:30:47,409
Da ! Nu, așteaptă,
așteaptă !
493
00:30:53,382 --> 00:30:54,382
Stai, așa e !
494
00:30:54,383 --> 00:30:55,632
Da, dar într-o formă diferită.
495
00:31:00,039 --> 00:31:01,052
Hristoase !
496
00:31:03,146 --> 00:31:04,586
Trebuie să repar asta.
497
00:31:05,681 --> 00:31:06,450
Dumnezeule !
498
00:31:06,632 --> 00:31:09,591
Am niște vești pentru voi,
dar, știți ce ?
499
00:31:09,592 --> 00:31:13,180
Înainte să vă dezvălui veștile,
trebuie să lucrăm la unele chestii...
500
00:31:13,181 --> 00:31:15,472
... inclusiv... la imaginea de scenă.
501
00:31:16,250 --> 00:31:17,005
De ce ?
502
00:31:17,352 --> 00:31:20,203
Pentru că A.D.D.
are o prezentare.
503
00:31:20,204 --> 00:31:21,537
- Cum ?
- Cum ?
504
00:31:21,538 --> 00:31:22,538
O prezentare ?
505
00:31:22,539 --> 00:31:23,539
O prezentare ! Da !
506
00:31:23,540 --> 00:31:24,912
Da !
507
00:31:24,913 --> 00:31:29,103
Vom cânta la Tiger Room
în Fort Wayne, Indiana...
508
00:31:29,138 --> 00:31:33,294
Sâmbătă seara pornim la drum.
509
00:31:33,295 --> 00:31:35,146
O ! Indiana ?
510
00:31:35,147 --> 00:31:37,481
Mama mea nu mă va lăsa
să plec în Indiana.
511
00:31:37,516 --> 00:31:39,816
Nu, nici mama mea
nu mă va lăsa să plec.
512
00:31:39,817 --> 00:31:40,817
Ascultați-mă un moment, copii !
513
00:31:40,818 --> 00:31:43,162
Nu trebuie să cereți permisiunea părinților
că să cântați rock !
514
00:31:43,163 --> 00:31:46,096
Credeți că Beatles au fost
la părinții lor și le-au zis:
515
00:31:46,097 --> 00:31:50,364
..."Bună, mamă, bună tată, îmi dați
voie să plec cu colegii mei...
516
00:31:50,399 --> 00:31:52,933
... la un bar numit Estadio Shea...
517
00:31:52,968 --> 00:31:55,978
... și să cânt rock pentru restul vieții ?"
Nu !
518
00:31:55,979 --> 00:31:57,000
Erau majori !
519
00:31:57,320 --> 00:31:59,624
Și tu ești, și ei erau majori.
520
00:31:59,625 --> 00:32:02,564
Ce spuneți de vechea scuză
cu biserica ?
521
00:32:02,565 --> 00:32:03,565
Ce e aia ?
522
00:32:03,566 --> 00:32:04,680
Știi, te duci la părinții tăi
și le spui:
523
00:32:04,880 --> 00:32:07,440
"Hei mamă, tată, chiar vreau să merg
la această adunare a credincioșilor
524
00:32:07,462 --> 00:32:11,286
pentru a cunoaște câte ceva
despre Biblie, știi tu...
525
00:32:11,287 --> 00:32:13,884
... și să cunosc alți tineri ca să-mi
împărtășesc cunoștințele...
526
00:32:13,885 --> 00:32:16,276
... despre... Biblie."
527
00:32:17,067 --> 00:32:18,061
Chiar funcționează ?
528
00:32:18,062 --> 00:32:20,704
Da! Faci o broșură falsă
în photoshop, o arăți părinților
529
00:32:20,739 --> 00:32:23,347
și următorul lucru pe care îl faci este să ai
un concert la "The Killers", în Columbus.
530
00:32:23,348 --> 00:32:27,512
Aplauze pentru idee, bate palma.
531
00:32:27,513 --> 00:32:32,877
Nimic, nimic, ești dură scumpo, dar n-am
reușit să scot încă un zâmbet de la tine.
532
00:32:33,236 --> 00:32:34,565
Zâmbetele sunt pentru cei slabi.
533
00:32:36,676 --> 00:32:39,144
Nu pot să cred că furăm mașina mamei !
534
00:32:39,179 --> 00:32:41,320
Nu este un furt dacă faci parte
din familie.
535
00:32:42,486 --> 00:32:44,684
Dar, nu-i spune mamei tale.
536
00:32:45,352 --> 00:32:45,685
Urcă.
537
00:32:46,808 --> 00:32:47,935
Sunt atât de nervos !
538
00:33:04,436 --> 00:33:06,190
Tocmai ai strănutat pe fața mea ?
539
00:33:06,191 --> 00:33:08,187
Nu, nu eu am fost.
540
00:33:09,768 --> 00:33:10,417
La ce lucrezi ?
541
00:33:10,452 --> 00:33:13,320
Mă întrebi același lucru de câte ori
mă vezi că scriu ?
542
00:33:14,092 --> 00:33:15,549
Da, cred că... da.
543
00:33:16,328 --> 00:33:17,553
Se numește "Înverșunarea" (Bitter).
544
00:33:17,588 --> 00:33:18,778
"Unt" (Butter) ?
545
00:33:18,779 --> 00:33:19,779
"Înverșunare".
546
00:33:20,717 --> 00:33:21,896
O piesă ?
547
00:33:22,384 --> 00:33:24,089
- Da, este o piesă...
- Să ascult.
548
00:33:26,075 --> 00:33:31,640
Când minutele se transformă în ore
549
00:33:31,641 --> 00:33:36,469
Orele se transformă în zile.
550
00:33:36,829 --> 00:33:41,604
Anii sunt cicatricele problemelor
pe care mi le-ai lăsat.
551
00:33:41,605 --> 00:33:43,896
Vreau să spun că:
552
00:33:43,897 --> 00:33:47,722
Sunt atât de înverșunat,
553
00:33:47,723 --> 00:33:50,296
dar am avut și zile mai bune.
554
00:33:50,331 --> 00:33:51,463
Și așa continuă.
555
00:33:51,681 --> 00:33:55,492
Uau, îmi dă o stare de sinucidere.
556
00:33:55,527 --> 00:33:56,741
Haide, hei !
557
00:33:56,776 --> 00:33:58,197
Hei, ascultă-mă.
558
00:33:58,520 --> 00:34:00,644
Este chiar un cântec bun,
ca o poezie.
559
00:34:00,645 --> 00:34:04,072
Vreau să spun că sunt atât de emoționat,
suntem pe drum !
560
00:34:04,073 --> 00:34:04,477
Da.
561
00:34:04,512 --> 00:34:06,541
Chiar o facem,
ne trăim visul.
562
00:34:06,542 --> 00:34:07,740
Da, chiar așa este !
563
00:34:07,741 --> 00:34:09,523
Despre asta este vorba,
ne trăim visul, știi...
564
00:34:09,524 --> 00:34:10,524
nu ne oprim.
565
00:34:10,525 --> 00:34:13,153
Nu ne oprim pentru nimic în lume.
Doar...
566
00:34:13,188 --> 00:34:14,345
Mai bine ne-am opri.
567
00:34:15,776 --> 00:34:17,376
Haide, Robert, să plecăm...
568
00:34:17,377 --> 00:34:19,386
Nu pot să cred că ai
trimis poliția după mine.
569
00:34:19,387 --> 00:34:20,888
Mi-ai furat mașina, Robert !
570
00:34:20,889 --> 00:34:21,889
Da, dar ți-am făcut plinul la mașină !
571
00:34:21,890 --> 00:34:22,890
Găsește-ți de lucru !
572
00:34:22,891 --> 00:34:26,377
Am de lucru ! O prezentare care
mi-ar fi adus 100 de dolari...
573
00:34:26,412 --> 00:34:27,576
... până când
ai declarat mașina furată.
574
00:34:27,577 --> 00:34:29,561
Asumă-ți responsabilitatea !
575
00:34:29,596 --> 00:34:32,443
- Tu ! Pe curând, Matty.
- Pe curând, unchiule Rob.
576
00:34:32,444 --> 00:34:35,396
Ah, nu vorbi ! N-ai voie să vorbești
și nici să conduci !
577
00:34:35,431 --> 00:34:38,348
De fapt nu ai permisiunea
să faci nimic, toată vara.
578
00:34:38,628 --> 00:34:42,366
Poți să-i iei mașina,
dreptul de a vorbi,
579
00:34:42,609 --> 00:34:44,088
dar nu poți să-i iei visele.
580
00:34:44,094 --> 00:34:45,302
La dracu', are dreptate.
581
00:34:45,303 --> 00:34:47,896
Taci, Stan.
Ieși afară, Robert.
582
00:34:48,960 --> 00:34:50,897
Hei Fish, Fish, Fish...
583
00:34:50,898 --> 00:34:54,420
Ascultă, îmi pare rău
că nu pot să fiu de partea ta.
584
00:34:54,455 --> 00:34:58,792
Este în regulă. Hei, arată-mi
coarnele diavolului.
585
00:35:00,191 --> 00:35:01,865
Acum, unește-le cu ale mele.
586
00:35:02,506 --> 00:35:03,629
Fratele meu.
587
00:35:14,392 --> 00:35:18,309
Oh, mulțumesc că mă lași să
stau aici, domnule Lee. Apreciez asta.
588
00:35:18,310 --> 00:35:21,328
Oh, acești saci de orez,
sunt confortabili.
589
00:35:21,927 --> 00:35:24,869
Fish, nimeni nu a cumpărat atâta
mâncare de la mine, câtă ai cumpărat tu.
590
00:35:24,870 --> 00:35:26,601
Asta m-a ajutat să-mi țin
copilul la facultate.
591
00:35:26,848 --> 00:35:29,593
Stai aici, până te pui pe
picioarele tale.
592
00:35:30,015 --> 00:35:31,387
Mulțumesc, domnule Lee.
593
00:35:32,611 --> 00:35:35,897
Uau ! E o căldură
insuportabilă !
594
00:35:37,773 --> 00:35:38,757
Ține asta.
595
00:35:40,650 --> 00:35:41,537
Pentru ce este ?
596
00:35:41,538 --> 00:35:42,538
Pentru șobolani.
597
00:35:43,868 --> 00:35:44,444
Șobolan ?
598
00:35:55,483 --> 00:35:56,242
Unchiule Rob ?
599
00:35:56,243 --> 00:35:57,243
L-ai speriat !
600
00:36:01,976 --> 00:36:03,503
Hei, credeam că ești pedepsit.
601
00:36:04,076 --> 00:36:07,070
Teoretic, sunt la bibliotecă
pentru următoarele 10 minute.
602
00:36:07,071 --> 00:36:08,920
Dar practic, nu, sunt aici.
603
00:36:11,237 --> 00:36:13,935
Este insuportabil de cald aici.
604
00:36:13,936 --> 00:36:16,405
Bun... Ce te aduce
în casa lui Lee ?
605
00:36:17,372 --> 00:36:19,728
Am găsit o modalitate...
606
00:36:20,169 --> 00:36:22,411
... să putem continua să repetăm.
607
00:36:25,296 --> 00:36:28,896
Așa că, am cumpărat 4 camere web...
608
00:36:28,897 --> 00:36:32,409
După, cu ajutorul interfeței
computerelor noastre, am creat...
609
00:36:32,410 --> 00:36:34,425
... o conexiune virtuală, fără întârziere,
în timp real.
610
00:36:35,249 --> 00:36:37,236
Alo !
Este pornită ?
611
00:36:37,271 --> 00:36:39,780
- Ne auzi, unchiule Rob ?
- E pornită ? Probă, probă.
612
00:36:40,721 --> 00:36:43,932
Probă, probă.
Mă auzi ?
613
00:36:44,828 --> 00:36:45,425
Este pornită ?
614
00:36:45,426 --> 00:36:46,426
Este o cameră,
nu un microfon, unchiule Rob.
615
00:36:48,672 --> 00:36:50,632
Te aud, hai să începem.
616
00:36:50,633 --> 00:36:51,633
Oh, uau !
617
00:36:53,639 --> 00:36:55,328
- Nu e un microfon, unchiule Rob.
- Cum ?
618
00:36:55,363 --> 00:36:56,688
Mai vede cineva asta ?
619
00:36:58,683 --> 00:37:00,752
Sunt singura care vede asta ?
De ce nu reacționați ?
620
00:37:01,000 --> 00:37:03,817
- Încearcă cu "Mâine nu mai vine".
- Curtiss, tu vezi asta ?
621
00:37:03,818 --> 00:37:05,180
- Bun, "Mâine nu mai vine".
- Ăsta-i bolnav.
622
00:37:05,181 --> 00:37:06,181
Fish.
623
00:37:06,182 --> 00:37:09,284
- O, Dumnezeule !
- Începem ?
624
00:37:09,319 --> 00:37:10,358
Ok.
625
00:37:10,359 --> 00:37:14,756
1, 2... 1, 2, 3, 4.
626
00:37:37,559 --> 00:37:38,800
Da, știu !
627
00:37:38,801 --> 00:37:42,613
Încerc să descarc tema,
dar fratele meu ocupă rețeaua.
628
00:37:47,317 --> 00:37:49,860
Hei, te sun mai târziu.
629
00:37:56,861 --> 00:37:59,861
Salut, youtube !
630
00:38:00,006 --> 00:38:02,872
Despre asta vorbeau la radio.
631
00:38:03,625 --> 00:38:04,884
La dracu' !
632
00:38:05,264 --> 00:38:06,655
Cred că e Rob !
633
00:38:06,656 --> 00:38:08,061
Ce urmează, băieți ?
634
00:38:08,096 --> 00:38:08,657
E Robert dezbrăcat.
635
00:38:08,658 --> 00:38:10,356
Ce urmează ?
636
00:38:11,164 --> 00:38:15,089
- Liam, vino, vino, vino.
- Tipul ăsta e hilar !
637
00:38:15,447 --> 00:38:18,336
- E cumnatul meu, Rob.
- Piesa e destul de bună.
638
00:38:18,337 --> 00:38:19,337
Cred c-am să iau o pauză.
639
00:38:19,338 --> 00:38:21,220
- Da, noaptea trecută a luat cina cu noi.
- Fugi de aici.
640
00:38:25,020 --> 00:38:26,552
Vreți să împărtășiți
și cu restul clasei ?
641
00:38:27,839 --> 00:38:29,413
Oh ! Ce e asta ?
642
00:38:32,635 --> 00:38:33,635
Dumnezeule, Dumnezeule,
oprește-l !
643
00:38:45,645 --> 00:38:47,706
Îți spun, ăsta-i bateristul dezbrăcat.
644
00:38:47,741 --> 00:38:51,053
Ești sigur ? Pare greu
de recunoscut îmbrăcat.
645
00:38:54,375 --> 00:38:56,000
Da, el e.
646
00:39:00,292 --> 00:39:02,348
Bună, familie !
Am venit cât de repede am putut.
647
00:39:02,349 --> 00:39:05,447
Aici e ! Nu te-am recunoscut
cu hainele pe tine.
648
00:39:06,707 --> 00:39:08,175
Cum ești ? David Marshall.
649
00:39:08,254 --> 00:39:10,108
Director de talente la
casa de discuri Matchbox Records.
650
00:39:10,109 --> 00:39:11,784
Matchbox Records ?
651
00:39:11,785 --> 00:39:15,896
Apropo, eu sunt Stan, într-un fel
mă ocup de trupă.
652
00:39:15,931 --> 00:39:17,068
Minunat !
653
00:39:17,103 --> 00:39:19,873
A venit tocmai din L.A.
să se întâlnească cu tine.
654
00:39:19,874 --> 00:39:23,063
- Robert.
- Suntem pe internet.
655
00:39:23,064 --> 00:39:24,413
Da, un milion de vizitatori
și continuă !
656
00:39:29,492 --> 00:39:31,232
Știi ce înseamnă acest sunet ?
Știi ? Știe careva ?
657
00:39:31,233 --> 00:39:32,233
Nu.
658
00:39:32,234 --> 00:39:33,676
Dar tu ?
659
00:39:33,677 --> 00:39:37,049
E sunetul camionului cu bani
care o să bată la ușa voastră.
660
00:39:37,050 --> 00:39:39,948
Pentru echipa mea, Matchbox,
nu contează doar banii,
661
00:39:39,949 --> 00:39:42,368
noi vedem mai mult decât un
baterist dezbrăcat.
662
00:39:42,369 --> 00:39:43,588
E un videoclip amuzant.
663
00:39:44,013 --> 00:39:45,261
Ne-a făcut să râdem,
Ne-a făcut să râdem.
664
00:39:45,262 --> 00:39:47,159
Și apoi, am început
să fredonăm piesa.
665
00:39:47,536 --> 00:39:49,706
E ca un "Robodop".
Înțelegeți ce zic ?
666
00:39:49,741 --> 00:39:54,044
Ca un "Robodop", am râs,
am râs, am râs și... Boom !
667
00:39:54,045 --> 00:39:57,664
Nu știu când, dar am început să
cântăm piesele.
668
00:39:57,665 --> 00:39:58,665
De ce ?
De ce am face asta ?
669
00:39:58,666 --> 00:40:01,792
Vă spun de ce: pentru că
piesele sunt fantastice.
670
00:40:01,793 --> 00:40:05,052
Uau! Toți acești ani în care am
purtat costum la birou.
671
00:40:05,053 --> 00:40:06,581
Trebuia să fiu
un baterist dezbrăcat !
672
00:40:06,582 --> 00:40:07,636
- Absolut.
- Uite cum stă treaba !
673
00:40:07,671 --> 00:40:10,962
Asta e afacerea: dacă A.D.D.
are mai multe piese de genul...
674
00:40:10,997 --> 00:40:12,612
... atunci, Matchbox
e foarte interesat.
675
00:40:12,828 --> 00:40:16,296
Sunt sigur că ați primit multe oferte
până acum, nu ?
676
00:40:16,297 --> 00:40:18,071
Da, n-am plătit impozitele de ani...
677
00:40:18,072 --> 00:40:21,699
De fapt, telefonul a sunat continuu
cu oferte pentru Robert.
678
00:40:21,734 --> 00:40:24,717
E bine de știut,
suntem sub presiune.
679
00:40:24,752 --> 00:40:27,575
Într-adevăr, priviți în perspectivă.
Uite cum facem:
680
00:40:27,576 --> 00:40:29,477
Îi sun pe oamenii mei și mă întorc
imediat, ok ?
681
00:40:29,478 --> 00:40:30,478
Scuzați-mă o secundă.
682
00:40:32,428 --> 00:40:35,167
O să ne ofere un contract,
o să avem un contract.
683
00:40:35,168 --> 00:40:37,990
O sun pe Amelia s-o anunț.
684
00:40:56,388 --> 00:40:57,845
Desigur, mulțumesc !
685
00:40:59,281 --> 00:41:02,532
Bună, am venit pentru A.D.D.
686
00:41:02,533 --> 00:41:03,533
Numele ?
687
00:41:03,534 --> 00:41:05,534
Robert Fishman.
688
00:41:06,592 --> 00:41:07,393
Studioul 3.
689
00:41:08,592 --> 00:41:11,393
Așteptați...
Numele meu este pe listă ?
690
00:41:11,808 --> 00:41:12,577
Da.
691
00:41:13,112 --> 00:41:15,598
Atunci numele meu este pe listă !
692
00:41:15,599 --> 00:41:16,985
Da.
693
00:41:17,592 --> 00:41:18,560
Poți să mi-o dai ?
694
00:41:18,561 --> 00:41:20,320
Nu.
695
00:41:24,777 --> 00:41:25,972
Nu este o glumă...
696
00:41:25,973 --> 00:41:26,973
Tu ești omul.
697
00:41:28,425 --> 00:41:29,633
Avem mâncare pe gratis !
698
00:41:34,725 --> 00:41:39,301
Consola de mixat...
cu mii de butoane misterioase...
699
00:41:40,853 --> 00:41:42,124
Marele scaun...
700
00:41:43,224 --> 00:41:48,440
... care te plimbă prin studio.
Mă lasă să mă duc...
701
00:41:48,441 --> 00:41:50,214
oriunde aș vrea să merg...
702
00:41:51,272 --> 00:41:52,661
Și fereastra în spatele căreia dai
proba de sunet.
703
00:41:53,532 --> 00:41:55,133
Și căștile uriașe...
704
00:42:33,744 --> 00:42:35,989
Nu e prea bun.
E mult prea deprimant.
705
00:42:36,681 --> 00:42:38,569
Mă face să mă sinucid.
706
00:42:38,637 --> 00:42:41,344
Serios, trebuie să terminăm cu asta
chiar acum.
707
00:42:41,345 --> 00:42:43,788
De ce nu am schimba
radical tot ?
708
00:42:43,789 --> 00:42:47,420
Accelerăm tempo-ul,
și tu spui "nu sunt înverșunat".
709
00:42:47,421 --> 00:42:48,421
- Bine.
- Bine ?
710
00:42:48,422 --> 00:42:49,422
Urmăriți-mă,
urmăriți-mi ritmul. Ok ?
711
00:42:49,423 --> 00:42:51,383
Ce face ?
712
00:42:51,384 --> 00:42:52,591
- Nu știu.
- Începem !
713
00:42:52,592 --> 00:42:53,592
1, 2, 3, 4 !
714
00:42:58,863 --> 00:42:59,196
Cântă !
715
00:43:02,456 --> 00:43:02,549
Înregistrezi ?
716
00:43:17,569 --> 00:43:18,569
Da !
717
00:43:21,121 --> 00:43:21,492
E tare !
718
00:43:21,527 --> 00:43:22,769
Despre asta vorbeam.
719
00:43:22,770 --> 00:43:26,876
În loc de o canoe pe un lac,
suntem un vas în largul mării.
720
00:43:26,877 --> 00:43:28,572
Îmi place, se simte bine,
mă simt bine.
721
00:43:29,032 --> 00:43:29,913
Voi ce credeți ?
722
00:43:31,643 --> 00:43:35,392
Sunt sigur că John Lennon se rostogolește
în mormânt de invidie.
723
00:43:35,393 --> 00:43:36,393
Hai s-o punem la pământ !
724
00:43:36,394 --> 00:43:37,394
Da ! O punem la pământ !
725
00:43:39,357 --> 00:43:41,315
- Ce a vrut să spună cu asta ?
- Habar nu am.
726
00:43:41,401 --> 00:43:42,316
Să facem o pauză.
727
00:43:49,832 --> 00:43:52,561
Într-o zi, una dintre acestea
va purta numele tău, știi ?
728
00:43:53,284 --> 00:43:54,048
Îți garantez.
729
00:43:55,165 --> 00:43:58,349
Se vorbește de tine la Hollywood
foarte mult, omule.
730
00:43:58,350 --> 00:43:59,350
- Serios ?
- Oh da !
731
00:43:59,351 --> 00:44:02,479
Aveți multe oportunități de când
ați apărut pe youtube.
732
00:44:02,480 --> 00:44:04,860
Înregistrați un album,
formați o trupă...
733
00:44:05,375 --> 00:44:08,111
Vei avea mai multe fete
decât Mercedes-urile lui Jay-Z.
734
00:44:09,576 --> 00:44:10,841
Vei avea nevoie de două scule.
735
00:44:10,842 --> 00:44:12,745
- Mulțumesc.
- Da, da, pentru nimic.
736
00:44:13,316 --> 00:44:13,818
Ce faceți ?
737
00:44:13,819 --> 00:44:16,512
Tocmai îi spuneam lui C
despre planul măreț.
738
00:44:17,263 --> 00:44:20,388
Vom înregistra în studio
câteva săptămâni...
739
00:44:20,389 --> 00:44:22,521
... și mai încolo
vom strânge centura.
740
00:44:23,928 --> 00:44:25,928
- Vom merge în turneu.
- Cum ?
741
00:44:25,963 --> 00:44:28,417
M-ați auzit !
Mergem în vest !
742
00:44:30,008 --> 00:44:31,579
- Ok !
- Da !
743
00:44:32,004 --> 00:44:33,662
Bine !
Liniștiți-vă, liniștiți-vă !
744
00:44:33,663 --> 00:44:36,323
În concluzie, doamnelor și domnilor,
745
00:44:36,324 --> 00:44:40,724
vă promit că în timpul turneului, acești
copii, vor avea parte de o experiență,
746
00:44:40,759 --> 00:44:44,612
de care alții nu au avut parte !
747
00:44:47,872 --> 00:44:49,051
Cred...
748
00:44:50,063 --> 00:44:53,315
că ceea ce vrea să spună...
749
00:44:53,316 --> 00:44:56,355
într-o formă de neînțeles
750
00:44:56,356 --> 00:44:57,771
este că...
751
00:44:57,772 --> 00:45:01,098
aceasta este o șansă
unică în viață pentru ei.
752
00:45:01,099 --> 00:45:04,595
Și au lucrat atât de mult
și vor asta cu disperare...
753
00:45:04,596 --> 00:45:08,031
și nu-mi convine că fiul meu va pleca
de lângă mine, dar...
754
00:45:08,032 --> 00:45:12,095
nu vreau să-și petreacă tot restul vieții
gândindu-se "cum era dacă...",
755
00:45:12,096 --> 00:45:15,723
știți ? Atunci...
eu le dau votul.
756
00:45:20,272 --> 00:45:20,777
Îmi pare rău.
757
00:45:22,099 --> 00:45:25,698
Mi-am trăit viața întrebându-mă
"dar dacă... ?"
758
00:45:25,699 --> 00:45:27,435
Douăzeci de ani de "dar dacă... ?"
759
00:45:28,195 --> 00:45:29,484
Mă înțelegi, Jack ?
760
00:45:30,203 --> 00:45:32,671
Vei fi în siguranță, nu ?
761
00:45:32,672 --> 00:45:33,672
Sigur !
762
00:45:35,666 --> 00:45:37,083
- De acord.
- De acord.
763
00:45:37,084 --> 00:45:38,650
- De acord ?
- De acord.
764
00:45:38,651 --> 00:45:40,127
Liza...
765
00:45:43,374 --> 00:45:44,703
De acord.
Bine !
766
00:45:45,834 --> 00:45:48,127
- Te rog să ai grijă !
- Bine.
767
00:45:48,128 --> 00:45:50,486
Îmi va fi dor de tine.
768
00:45:52,226 --> 00:45:53,226
Hei...
769
00:45:53,951 --> 00:45:55,097
Mulțumesc.
770
00:45:55,098 --> 00:45:56,613
Cu plăcere.
771
00:45:57,719 --> 00:46:00,639
Dar ascultă-mă bine...
dacă ceva rău i se întâmplă,
772
00:46:00,640 --> 00:46:01,640
te omor.
773
00:46:03,879 --> 00:46:05,402
- Super !
- Ok !
774
00:46:05,955 --> 00:46:06,889
- Matty ?
- Da !
775
00:46:06,890 --> 00:46:07,890
Am încredere în tine,
776
00:46:08,447 --> 00:46:10,063
dar nu mă încred în unchiul tău.
777
00:46:10,064 --> 00:46:13,507
Așa că... nu vreau
să asculți ce zice el.
778
00:46:13,951 --> 00:46:15,403
- Ok ?
- Ok.
779
00:46:24,464 --> 00:46:27,779
Oh ! Primul nostru autocar
de turnee !
780
00:46:34,191 --> 00:46:35,504
Frumos autocar !
781
00:46:36,140 --> 00:46:37,793
- Nu uita să mă suni.
- Te voi suna, mamă !
782
00:46:37,794 --> 00:46:40,276
- O să fii bine ?
- Da, o să fiu bine !
783
00:46:40,277 --> 00:46:42,219
Te iubesc ! Sunt atât de mândră de tine !
784
00:46:51,099 --> 00:46:52,268
Vă vorbește "Șopârla"...
785
00:46:52,303 --> 00:46:55,571
... celor care aveți stație radio și mergeți
spre nord pe autostrada cinci...
786
00:46:55,648 --> 00:46:57,685
... și treceți prin orașele...
- Banda locuitorilor ?
787
00:46:58,395 --> 00:46:59,160
Genial !
788
00:46:59,195 --> 00:47:00,883
Nu ai auzit niciodată
de telefoane mobile ?
789
00:47:00,884 --> 00:47:02,836
Dar tu ai auzit
de cancer cerebral ?
790
00:47:02,837 --> 00:47:04,792
Sunt două lucruri în lumea asta...
791
00:47:04,793 --> 00:47:07,027
... în care eu nu am încredere...
792
00:47:07,028 --> 00:47:10,431
Telefoanele mobile...
și marionetele.
793
00:47:13,984 --> 00:47:16,591
Beri reci ! Și nu trebuie
să plătesc pentru ele.
794
00:47:16,592 --> 00:47:20,227
Da ! E timpul să sărbătorim !
Bună !
795
00:47:20,228 --> 00:47:21,228
Poartă-te ca un adult responsabil !
796
00:47:21,881 --> 00:47:24,131
Voi fi responsabil, ok ?
797
00:47:24,132 --> 00:47:27,055
La petreceri, până când coaiele
mele vor lua foc...
798
00:47:27,090 --> 00:47:28,628
Dumnezeule, ce e în neregulă cu tine ?
799
00:47:28,629 --> 00:47:29,629
Ce se întâmplă cu mine ?
800
00:47:29,906 --> 00:47:33,319
Toată viața mi s-a spus "maturizează-te Fish",
"Uită de visele tale, Fish".
801
00:47:33,320 --> 00:47:36,470
"Tunde-te, Fish,
nu vei mai cânta niciodată."
802
00:47:36,471 --> 00:47:37,604
Dar știți ce ?
803
00:47:37,605 --> 00:47:40,448
Uitați-vă la mine !
Chiar o fac !
804
00:47:41,197 --> 00:47:44,736
În stânga ta se află sala faimoasă
a Rock and Roll-ului !
805
00:48:04,987 --> 00:48:06,043
Prima prezentare !
806
00:48:06,044 --> 00:48:07,044
Foarte bine.
807
00:48:10,138 --> 00:48:11,223
Prima marcare.
808
00:48:11,224 --> 00:48:15,886
Probă, probă, probă...
809
00:48:15,887 --> 00:48:18,725
- Prima probă de sunet.
- Da, e adevărat.
810
00:48:18,760 --> 00:48:23,000
Probă, probă, probă...
811
00:48:24,356 --> 00:48:29,019
Să le spunem bun venit
trupei A.D.D.
812
00:48:31,440 --> 00:48:32,580
Da !
813
00:48:34,257 --> 00:48:35,455
Bună.
814
00:48:38,649 --> 00:48:39,878
Bună.
815
00:48:39,879 --> 00:48:41,483
Hei, hei !
816
00:48:41,899 --> 00:48:42,954
Să cântăm rock !
817
00:48:42,955 --> 00:48:43,955
1, 2, 3.
818
00:48:48,630 --> 00:48:50,039
Prima greșeală tehnică !
819
00:48:59,247 --> 00:49:00,479
Prima soluție de a remedia situația !
820
00:49:40,976 --> 00:49:44,054
A fost binevenită schimbarea ritmului.
821
00:49:48,544 --> 00:49:51,162
Ai fost mai bun decât Kurt Cobain !
Știi ?
822
00:49:50,582 --> 00:49:51,197
A.D.D., ați fost grozavi !
823
00:49:58,748 --> 00:49:59,523
Pa !
824
00:50:00,836 --> 00:50:02,007
Primul fan.
825
00:50:02,008 --> 00:50:03,008
A sunat destul de bine, nu ?
826
00:50:05,382 --> 00:50:07,891
Mai mult decât bine !
A fost grozav !
827
00:50:09,315 --> 00:50:10,643
Ești atât de ud !
828
00:50:11,327 --> 00:50:13,120
Da !
Da !
829
00:50:13,155 --> 00:50:15,552
- Trupa este surprinzătoare !
- Nu !
830
00:50:17,744 --> 00:50:19,259
Surprinzătoare !
831
00:50:19,607 --> 00:50:20,667
Oh, Dumnezeule !
832
00:50:20,668 --> 00:50:22,171
Nu am uitat de tine, Matty.
833
00:50:22,172 --> 00:50:24,570
Am o îmbrățișare mult mai mare pentru tine
pentru că tu m-ai adus aici.
834
00:50:24,571 --> 00:50:26,432
Te rog, unchiule Rob,
nu e nevoie...
835
00:50:28,636 --> 00:50:29,636
- Unchiul Fish ține la tine, micuțule.
- Ești foarte ud !
836
00:50:34,208 --> 00:50:35,739
Bună ! Ne întrebam dacă...
837
00:50:36,063 --> 00:50:38,147
... putem să vă facem cinste
cu o bere ?
838
00:50:41,119 --> 00:50:42,419
Primul sex în grup !
839
00:50:43,291 --> 00:50:45,450
Din păcate, ei nu sunt majori.
840
00:50:45,451 --> 00:50:46,451
Din fericire...
841
00:50:46,452 --> 00:50:49,563
... am de două ori limita legală de
vârstă pentru a sărbători.
842
00:50:49,992 --> 00:50:53,659
Da, dar căutam pe cineva
care e mai aproape de...
843
00:50:53,694 --> 00:50:54,640
... vârsta noastră ?
844
00:50:56,889 --> 00:50:57,818
Mulțumim !
845
00:50:59,884 --> 00:51:02,007
Primul refuz,
Să înceapă jocul !
846
00:51:07,065 --> 00:51:08,356
Oh, omule !
847
00:51:08,357 --> 00:51:10,746
De asta rock and roll-ul
începe să moară.
848
00:51:10,747 --> 00:51:14,046
Doar trimiteți mesaje
și vă jucați box...
849
00:51:14,047 --> 00:51:15,187
E un X-Box.
850
00:51:15,188 --> 00:51:17,717
Oricum !
Suntem în turneu !
851
00:51:18,083 --> 00:51:19,706
Nu o să mai aveți șansa asta
vreodată !
852
00:51:19,707 --> 00:51:20,250
- Haide !
- Dă-te la o parte !
853
00:51:20,251 --> 00:51:22,399
Ok, trebuie să avem unele limite !
854
00:51:22,400 --> 00:51:24,711
Am simțit că nu am limite pe scenă...
855
00:51:24,712 --> 00:51:27,455
Dar vreau să mă relaxez, așa că...
dă-te la o parte !
856
00:51:27,904 --> 00:51:29,347
Și tu te consideri nepotul meu ?
857
00:51:29,382 --> 00:51:30,559
Are dreptate !
858
00:51:30,594 --> 00:51:32,147
E târziu și suntem obosiți.
859
00:51:32,148 --> 00:51:33,148
Vorbiți ca niște bunici !
860
00:51:34,134 --> 00:51:35,480
Și tu arăți
ca și domnișoara Saigon.
861
00:51:36,176 --> 00:51:37,499
Așteaptă, m-am prins...
862
00:51:37,500 --> 00:51:40,936
Voi copii, nu înțelegeți
ce înseamnă să fiți în turneu !
863
00:51:40,966 --> 00:51:41,759
Nu face asta.
864
00:51:41,760 --> 00:51:43,579
Ce ? Ba da, am s-o fac !
865
00:51:43,580 --> 00:51:44,580
Liniștește-te !
866
00:51:44,581 --> 00:51:45,671
Ești un monstru !
867
00:51:45,706 --> 00:51:45,975
Fish !
868
00:51:56,945 --> 00:52:00,507
Haide ! Haide ! Haide !
Haide !
869
00:52:01,495 --> 00:52:02,811
Da !
870
00:52:22,288 --> 00:52:24,907
Hei !
Sunt peștișorul auriu !
871
00:52:26,811 --> 00:52:27,674
Pot... !
872
00:52:39,607 --> 00:52:41,355
Acum chiar avem o petrecere !
873
00:52:47,619 --> 00:52:49,339
DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE
DIN MARQUETTE
874
00:53:01,579 --> 00:53:02,424
Hei, prietene !
875
00:53:02,459 --> 00:53:04,120
Care e problema ?
876
00:53:04,121 --> 00:53:05,121
Am fost în închisoare !
877
00:53:05,122 --> 00:53:08,287
Am fost după gratii !
E genial !
878
00:53:08,322 --> 00:53:10,223
Despre asta e vorba în rock !
879
00:53:10,723 --> 00:53:13,791
Da. Nu știu. Cred că pe mine mă
interesează mai mult muzica.
880
00:53:15,537 --> 00:53:18,567
Știi... muzica are
o parte importantă și ea...
881
00:53:20,079 --> 00:53:20,727
Eu...
882
00:53:20,728 --> 00:53:22,144
... am avut speranță...
883
00:53:22,179 --> 00:53:24,309
... că poate într-o zi, tatăl meu...
884
00:53:24,344 --> 00:53:27,103
... va asculta una dintre piesele mele
și va simți...
885
00:53:28,165 --> 00:53:29,738
... nu știu, ceva.
886
00:53:31,889 --> 00:53:33,279
Vrei un sfat ?
887
00:53:34,245 --> 00:53:35,715
Ți se întâmplă lucruri bune.
888
00:53:36,847 --> 00:53:39,074
Nu urmări ceva ce nu vei primi
niciodată înapoi.
889
00:53:39,075 --> 00:53:41,592
A dispărut.
El e cel care a dispărut !
890
00:53:41,627 --> 00:53:43,751
Ai încredere în mine.
Vei vedea.
891
00:53:43,752 --> 00:53:45,354
Am avut cel mai bun loc.
892
00:53:46,438 --> 00:53:48,143
Chiar între chitară și bas.
893
00:53:49,323 --> 00:53:50,041
Fishman !
894
00:53:50,085 --> 00:53:52,241
- Ați ieșit pe cauțiune.
- Da !
895
00:53:52,874 --> 00:53:54,531
- Cum ?
- Mulțumesc !
896
00:53:54,532 --> 00:53:55,532
Fanii.
897
00:53:55,995 --> 00:53:58,579
Magia rock and roll-ului.
Plecăm ! Unde îmi sunt colegii ?
898
00:53:58,580 --> 00:54:02,488
Așa se întâmplă, prieteni,
când ești o vedetă rock.
899
00:54:03,353 --> 00:54:04,634
- Salutare băieți !
- Salut Fish.
900
00:54:04,635 --> 00:54:05,635
Oh, rahat !
901
00:54:06,507 --> 00:54:07,387
Mamă ?
902
00:54:07,823 --> 00:54:09,800
Am avut încredere în tine,
v-am sprijinit pe tine și pe copii,
903
00:54:09,880 --> 00:54:10,880
ți-am încredințat siguranța lor !
904
00:54:10,944 --> 00:54:11,944
Și așa mă răsplătești ?
905
00:54:11,945 --> 00:54:14,950
Fiind un bețiv iresponsabil...
906
00:54:14,951 --> 00:54:15,951
... bețiv...
907
00:54:15,952 --> 00:54:16,952
Ai mai zis o dată bețiv.
908
00:54:16,953 --> 00:54:17,953
Da, știu și o s-o mai spun !
909
00:54:17,954 --> 00:54:19,398
Ce e în neregulă cu tine ?
910
00:54:19,399 --> 00:54:20,939
- Bună, Kim !
- Bună, Liza.
911
00:54:21,532 --> 00:54:23,631
Două arestări în trei săptămâni ?
912
00:54:23,632 --> 00:54:25,948
Cum te simți când distrugi
o cameră de hotel ?
913
00:54:26,585 --> 00:54:28,915
Trebuie să te simți eliberat !
Într-adevăr eliberat !
914
00:54:29,607 --> 00:54:31,615
Nu ai nici cea mai mică idee.
915
00:54:32,227 --> 00:54:33,392
- Serios ?
- Oh, da !
916
00:54:34,148 --> 00:54:35,667
Ești atât de idiot.
917
00:54:35,668 --> 00:54:38,060
Haide, Matt, plecăm acasă.
Turneul s-a terminat !
918
00:54:38,095 --> 00:54:40,453
Nu poți să anulezi turneul... !
Acum îmi cobor tonul.
919
00:54:40,454 --> 00:54:41,454
Nu poți anula turneul.
920
00:54:41,455 --> 00:54:44,255
Are dreptate !
Oamenii de acolo chiar...
921
00:54:44,256 --> 00:54:46,115
Nu trebuie să fiu martor la asta, nu mai am
încredere în acest mic copil, baterist...
922
00:54:46,116 --> 00:54:48,130
Hai să plecăm, Amelia.
923
00:54:48,131 --> 00:54:49,131
Nu mă duc acasă !
924
00:54:49,132 --> 00:54:52,439
Nici eu nu mă duc ! Și nu-i spune
unchiului meu, mic copil baterist.
925
00:54:52,474 --> 00:54:54,328
E un mare copil baterist !
926
00:54:54,363 --> 00:54:56,172
Eu sunt mama, tu ești copilul.
927
00:54:56,207 --> 00:54:58,620
Nu, pentru că îți arăt respectul,
dar nu mă asculți !
928
00:54:59,861 --> 00:55:00,840
- Ok.
- Nu te aud !
929
00:55:01,260 --> 00:55:03,944
Băieți ! Băieți !
Ascultați-mă !
930
00:55:04,055 --> 00:55:07,391
Suntem o trupă, stăm împreună
și terminăm turneul.
931
00:55:07,392 --> 00:55:10,835
Îmi pare rău dacă voi aveți o
problemă cu acest lucru, dar asta e.
932
00:55:10,836 --> 00:55:12,295
Da.
933
00:55:13,115 --> 00:55:15,903
Ok. Eu voi pleca.
934
00:55:16,767 --> 00:55:17,342
Cum ?
935
00:55:17,343 --> 00:55:20,986
Nu cred că e corect ca acești copii
să-și anuleze turneul pentru că...
936
00:55:21,483 --> 00:55:24,631
acest bebeluș nu e suficient
de responsabil pentru a fi adult.
937
00:55:24,666 --> 00:55:26,315
Atunci... eu voi pleca.
938
00:55:26,316 --> 00:55:28,704
- Și eu voi pleca !
- Mai bine taci, Stan !
939
00:55:28,705 --> 00:55:31,016
Nu ! Un turneu cu părinți,
nu e turneu.
940
00:55:31,017 --> 00:55:32,619
În acest caz,
nu mai avem ce discuta.
941
00:55:32,654 --> 00:55:35,993
Asta e tot.
Și cu asta am încheiat.
942
00:55:38,531 --> 00:55:41,063
Trebuie să spun,
în numele trupei...
943
00:55:41,064 --> 00:55:43,320
S-a dus distracția,
de când ești cu noi în turneu...
944
00:55:43,720 --> 00:55:44,480
Serios ?
945
00:55:44,548 --> 00:55:47,988
Dacă tu nu ai fi fost atât de idiot,
eu nu mai trebuia să fiu aici.
946
00:55:47,989 --> 00:55:48,989
Oricum, am nevoie de tine
să fii dădacă...
947
00:55:48,990 --> 00:55:53,631
pentru că nu vreau să intervină nimic
peste momentele mele de bucurie. Ok ?
948
00:55:53,632 --> 00:55:54,632
Îmi trăiesc visul.
949
00:55:55,760 --> 00:55:59,455
Și în visul tău
ești cu genunchiul rupt ?
950
00:55:59,456 --> 00:56:01,835
Ce ți-am spus, era absolut necesar
să intervii în momentul meu de bucurie ?
951
00:56:01,836 --> 00:56:02,836
Îmi pare rău.
952
00:56:02,837 --> 00:56:04,987
Știi, îmi pare rău.
953
00:56:04,988 --> 00:56:07,727
Ești un adult. Teoretic.
954
00:56:07,762 --> 00:56:12,077
Așa că poți să faci ce vrei,
dar consider c-ar trebui s-o iei mai ușor.
955
00:56:12,078 --> 00:56:14,479
S-o iau mai ușor ?
Mersi pentru sfat !
956
00:56:14,892 --> 00:56:17,000
Nu, toată viața am
luat-o mai încet
957
00:56:17,035 --> 00:56:19,691
și acum,
recuperez timpul pierdut.
958
00:56:21,567 --> 00:56:23,901
O să fac tot ce vreau,
fii atentă !
959
00:56:23,902 --> 00:56:25,483
O să preiau eu conducerea autocarului...
960
00:56:25,518 --> 00:56:27,687
... sau, o să mă plimb dezbrăcat
prin autocar...
961
00:56:27,688 --> 00:56:28,688
... ori, am să trag un pui de somn.
962
00:56:28,689 --> 00:56:31,004
Nu știu sigur ce să aleg.
963
00:56:31,039 --> 00:56:31,407
M-am decis.
964
00:56:31,442 --> 00:56:34,239
Cred c-o să trag un pui de somn.
Scuză-mă.
965
00:56:34,240 --> 00:56:35,483
Ok.
966
00:56:38,579 --> 00:56:39,663
Pot să-ți pun o întrebare prostească ?
967
00:56:39,664 --> 00:56:41,587
Ai ceva cremă anti-bacterii
pentru mâini ?
968
00:56:41,803 --> 00:56:45,142
Am. O folosesc pentru altceva,
dar poți s-o iei.
969
00:56:45,143 --> 00:56:46,143
Iisuse !
970
00:56:49,738 --> 00:56:50,532
Alo ?
971
00:56:50,567 --> 00:56:52,695
Bună, sunt D.V.
Pune-mă pe speaker.
972
00:56:54,579 --> 00:56:56,144
Hei, prieteni, stați jos ?
973
00:56:56,145 --> 00:56:57,056
O secundă.
974
00:56:57,091 --> 00:56:59,403
Ridicați-vă în picioare,
am vești importante.
975
00:56:59,404 --> 00:57:01,399
O să filmați un videoclip.
976
00:57:03,027 --> 00:57:03,681
Da !
977
00:57:03,682 --> 00:57:06,663
Și avem cel mai bun regizor din oraș !
978
00:57:07,107 --> 00:57:10,410
Trebuie să închid.
Am ceva în mână.
979
00:57:27,343 --> 00:57:29,394
Corten ! Te rog oprește. Ok...
980
00:57:29,395 --> 00:57:31,292
Acum repetăm, vreau să văd
cum vă mișcați...
981
00:57:31,293 --> 00:57:32,572
... gura și corpul.
982
00:57:32,573 --> 00:57:34,761
mergeți înapoi,
cu mișcări lente...
983
00:57:34,762 --> 00:57:37,047
... și cântați piesa invers.
Unde e fata ?
984
00:57:37,048 --> 00:57:38,947
Cântați piesa invers !
985
00:57:38,948 --> 00:57:41,253
O s-o modific,
și-o să sune normal.
986
00:57:41,288 --> 00:57:43,559
Trebuie s-o cântați invers
ca eu s-o fac să sune normal.
987
00:57:46,442 --> 00:57:50,471
Unde e fata ?
988
00:57:50,472 --> 00:57:51,472
Nu știu !
989
00:57:52,343 --> 00:57:53,935
Ce se întâmplă ?
Eu doar...
990
00:57:53,970 --> 00:57:55,044
Scuză-mă, Skip.
Da, bună.
991
00:57:55,045 --> 00:57:57,673
Putem să vorbim ?
Putem să terminăm pe azi ?
992
00:57:57,708 --> 00:57:58,379
Nu, nu, nu, nu.
Ascultă-mă.
993
00:57:58,380 --> 00:58:00,903
E imposibil.
Ce se întâmplă ?
994
00:58:00,938 --> 00:58:03,392
Amelia, nu se simte bine, azi.
995
00:58:03,427 --> 00:58:05,009
Azi nu se simte ca o vedetă rock.
996
00:58:05,044 --> 00:58:06,523
- Mă duc să vorbesc eu cu ea.
- Bine !
997
00:58:06,524 --> 00:58:07,524
Îți urez noroc !
998
00:58:10,327 --> 00:58:11,799
Amelia ?
999
00:58:12,022 --> 00:58:12,731
Pleacă de aici !
1000
00:58:12,732 --> 00:58:14,382
Haide, e normal să ai emoții.
1001
00:58:14,383 --> 00:58:17,051
Eu vomit sau am diaree
înaintea fiecărui show.
1002
00:58:17,052 --> 00:58:18,247
Aseară le-am avut pe amândouă.
1003
00:58:18,248 --> 00:58:20,408
Ce scârbos !
Lasă-mă singură !
1004
00:58:20,635 --> 00:58:22,927
Haide, avem nevoie de tine.
1005
00:58:23,451 --> 00:58:24,311
Haide.
1006
00:58:26,779 --> 00:58:28,965
Îmi pare rău, dar nu pot.
1007
00:58:29,000 --> 00:58:30,218
Hei, care e problema ?
1008
00:58:30,253 --> 00:58:33,962
Le-am spus asistentelor alea proaste
să nu-l tapeze.
1009
00:58:33,963 --> 00:58:34,963
Lasă-mă să văd.
1010
00:58:36,598 --> 00:58:39,699
La dra... !
Oh, uau ! Hei !
1011
00:58:39,700 --> 00:58:40,700
- Vezi ?
- Nu ?
1012
00:58:40,701 --> 00:58:42,479
- Vezi ? Arăt ca dracu' !
- Nu, Amelia...
1013
00:58:42,480 --> 00:58:45,523
- Pleacă.
- E doar părul, nu contează.
1014
00:58:46,617 --> 00:58:48,899
Poate fetele ca mine nu ar trebui
să apară în videoclipuri.
1015
00:58:51,053 --> 00:58:55,111
Dacă ăsta e look-ul pe care îl vor,
poate ar trebui...
1016
00:58:55,146 --> 00:58:58,418
... să aleagă o fată din aia enervantă
care să-l urmeze pe Curtiss.
1017
00:58:58,419 --> 00:58:59,419
Nu spune asta.
1018
00:58:59,420 --> 00:59:03,711
Fetele acelea sunt prea comune. În regulă ?
De aia tu faci parte din trupă...
1019
00:59:03,712 --> 00:59:07,669
... și ele nu. Pentru că tu ești frumoasă
și pe deasupra ai și personalitate.
1020
00:59:07,670 --> 00:59:13,676
Ai atitudine, curaj și ești pură.
1021
00:59:13,677 --> 00:59:14,677
Da.
1022
00:59:14,678 --> 00:59:16,615
Și în ceea ce privește freza...
1023
00:59:16,650 --> 00:59:19,888
Ascultă pe cineva care a suferit
mult din cauza părului.
1024
00:59:19,889 --> 00:59:22,226
Ai nevoie doar de un pic de dragoste...
1025
00:59:22,227 --> 00:59:23,227
... și mult...
1026
00:59:23,759 --> 00:59:25,175
... gel de păr.
1027
00:59:34,906 --> 00:59:35,839
Bine ai revenit !
1028
00:59:40,556 --> 00:59:41,512
Un zâmbet ?
1029
00:59:41,547 --> 00:59:42,377
Nici un zâmbet ?
1030
00:59:44,378 --> 00:59:46,514
Mulțumesc, Fish.
1031
00:59:54,032 --> 00:59:54,587
Te-ai descurcat bine.
1032
00:59:54,588 --> 00:59:56,715
Partea asta din videoclip
o să-i înnebunească pe toți.
1033
00:59:56,716 --> 01:00:00,835
O să vă filmez cu acest aparat.
Stop cadru, o să pară o animație.
1034
01:00:00,836 --> 01:00:03,311
Așa că așezați-vă, respirați...
1035
01:00:03,312 --> 01:00:04,895
și... mișcați-vă puțin,
1036
01:00:06,941 --> 01:00:07,990
mișcați-vă puțin,
1037
01:00:09,050 --> 01:00:10,430
mișcați-vă puțin,
1038
01:00:11,068 --> 01:00:12,015
mișcați-vă puțin.
1039
01:00:12,016 --> 01:00:13,016
Așteptați puțin.
1040
01:00:13,703 --> 01:00:15,803
- Ai un tatuaj !
- Ce ? Unde ?
1041
01:00:16,327 --> 01:00:18,547
Mersi că mi-ai spus !
O să verific !
1042
01:00:18,548 --> 01:00:19,548
Ești foarte amuzantă.
1043
01:00:19,549 --> 01:00:23,542
Mi se pare foarte ciudat
că ai un tatuaj și totuși ești mamă.
1044
01:00:27,536 --> 01:00:29,186
Atunci, ce te-a determinat
să te tatuezi ?
1045
01:00:29,577 --> 01:00:31,799
Cândva, în trecut am făcut parte
dintr-o trupă.
1046
01:00:31,834 --> 01:00:33,099
Tu ? Într-o trupă ?
1047
01:00:33,799 --> 01:00:35,563
Am fost într-o veche trupă...
1048
01:00:35,564 --> 01:00:36,564
... de fete punk.
1049
01:00:36,565 --> 01:00:37,565
Nu pot să cred ! Este super !
1050
01:00:37,566 --> 01:00:40,919
Aveam un tricou pe care scria
"Bad ass".
1051
01:00:40,920 --> 01:00:41,976
Frumoase vremuri.
1052
01:00:42,590 --> 01:00:47,448
Și... ce te-a făcut să renunți
la trupă... ?
1053
01:00:47,449 --> 01:00:48,983
Nu știu sigur.
1054
01:00:48,984 --> 01:00:51,811
Dar cred că a avut legătură cu
faptul că...
1055
01:00:51,846 --> 01:00:54,275
Să fii o tânără de 17 ani,
gravidă...
1056
01:00:54,310 --> 01:00:56,627
nu e exact ceea ce MTV caută.
1057
01:00:56,662 --> 01:00:58,916
Sunt atât de închiși la minte...
1058
01:00:58,951 --> 01:01:02,299
Tăiați ! Vă mișcați prea mult.
Mișcările mici trebuie să fie mici...
1059
01:01:02,334 --> 01:01:05,876
Nu mișcări normale,
mișcări lente și succesive.
1060
01:01:05,877 --> 01:01:09,295
Și... nu vreau să clipiți mai mult
decât o persoană normală...
1061
01:01:09,296 --> 01:01:10,296
Clipiți normal sau nu clipiți deloc.
Voi decideți !
1062
01:01:22,012 --> 01:01:22,727
Matt.
1063
01:01:26,090 --> 01:01:27,071
Matt !
1064
01:01:27,200 --> 01:01:28,072
Da, ești bine ?
1065
01:01:28,776 --> 01:01:30,540
Dormi cu ochii deschiși ?
1066
01:01:30,541 --> 01:01:33,392
Nu, sunt bine.
Noapte bună.
1067
01:02:12,871 --> 01:02:14,280
Poți să-mi dai un autograf
pe tricou ?
1068
01:02:15,451 --> 01:02:17,995
Tu... Tu ești foarte dotată !
1069
01:02:19,085 --> 01:02:19,929
INDIANA
1070
01:02:23,446 --> 01:02:24,951
- Hei, noapte bună.
- Noapte bună.
1071
01:02:38,243 --> 01:02:40,730
Trupa A.D.D. nu mai este anonimă.
1072
01:02:40,765 --> 01:02:43,217
Albumul lor a intrat în top 10
și au un single pe locul 1.
1073
01:02:43,218 --> 01:02:47,935
Și au ajuns să facă un turneu în doar
3 luni de la lansare.
1074
01:02:49,919 --> 01:02:51,415
Mulțumim !
Vă dorim o seară frumoasă !
1075
01:02:53,519 --> 01:02:55,735
Te iubesc, Matty !
1076
01:02:55,736 --> 01:03:01,224
Cineva mi-a aruncat asta, e trecut
numărul de telefon și un e-mail.
1077
01:03:01,225 --> 01:03:03,571
- Și e uriaș !
- Rock and Roll !
1078
01:03:04,735 --> 01:03:05,770
Lasă-mă să văd.
1079
01:03:05,771 --> 01:03:07,686
Hei, hei !
Hei, hei, hei !
1080
01:03:07,721 --> 01:03:10,554
- Bună, Kim.
- A.D.D., ați fost grozavi !
1081
01:03:10,589 --> 01:03:14,027
Oh ! Uau, Matty, a fost incredibil !
1082
01:03:14,028 --> 01:03:17,005
Tuturor le-au plăcut piesele
și cântau cu noi.
1083
01:03:17,040 --> 01:03:18,438
Cântau versurile tale !
1084
01:03:18,439 --> 01:03:20,431
- Ești bun, Fish !
- Da ?
1085
01:03:20,432 --> 01:03:21,432
Oh, Dumnezeule !
1086
01:03:21,433 --> 01:03:24,729
A fost super, copii !
Bate palma !
1087
01:03:24,764 --> 01:03:25,558
Înțeleg.
1088
01:03:25,559 --> 01:03:28,173
Frumos, bine făcut !
Uite care e planul, ok ?
1089
01:03:28,208 --> 01:03:30,480
Coborâm să vă întâlniți cu fanii...
1090
01:03:30,481 --> 01:03:32,663
... și apoi plecăm de aici.
De acord ?
1091
01:03:32,698 --> 01:03:35,751
"My space" vă organizează o petrecere
și nu aș vrea să întârziați.
1092
01:03:36,587 --> 01:03:38,986
Trebuie să ajungem repede
ca să nu ne fure fetele bune !
1093
01:03:38,987 --> 01:03:39,987
Știi ce vreau să zic ?
1094
01:03:43,814 --> 01:03:46,064
Bună !
Bună, dragă !
1095
01:03:46,099 --> 01:03:48,817
Nu cred că am făcut cunoștință.
David Marshall de la Matchbox records.
1096
01:03:48,818 --> 01:03:50,879
Hei, bună !
Kim Powell, mama lui Curtis.
1097
01:03:53,095 --> 01:03:54,291
Izvorul originii.
1098
01:03:55,369 --> 01:03:56,420
Scuză-mă ?
1099
01:03:56,421 --> 01:03:59,767
Mi-ar place să-mi petrec
9 luni în tine.
1100
01:04:03,323 --> 01:04:04,359
De ce nu spuneți nimic ?
1101
01:04:07,727 --> 01:04:10,138
Asta da, omule. Arată ca un autobuz
școlar pentru idioți.
1102
01:04:10,139 --> 01:04:13,402
- Nu mă urc în chestia aia.
- E o mașină frumoasă.
1103
01:04:13,403 --> 01:04:14,403
Da.
1104
01:04:14,404 --> 01:04:15,404
- Haideți.
- Mergeți, distrați-vă.
1105
01:04:15,405 --> 01:04:16,405
Să mergem.
1106
01:04:17,587 --> 01:04:19,774
Oh ! Uau, e galben !
1107
01:04:19,775 --> 01:04:22,070
- Curtiss, pot să îți fac o poză ?
- Da.
1108
01:04:22,071 --> 01:04:25,185
Uite, am să trec direct la subiect
pentru că așa sunt eu, dar...
1109
01:04:25,417 --> 01:04:27,063
Știi ce înseamnă V.S.F.S.C.T. ?
"Vreau Să Fac Sex Cu Tine"
1110
01:04:28,240 --> 01:04:30,845
Pentru că nu e ce ți-aș spune ție.
1111
01:04:30,880 --> 01:04:33,451
Niciodată, urăsc expresia asta.
Mi-e scârbă.
1112
01:04:33,452 --> 01:04:35,935
Nu, nu. Ție ți-aș spune...
1113
01:04:36,529 --> 01:04:39,883
M.C.C.A.F.D.
1114
01:04:39,884 --> 01:04:43,410
Asta înseamnă:
"Mamă Cu Care Aș Face Dragoste".
1115
01:04:43,411 --> 01:04:45,009
Oh, merci.
1116
01:04:45,010 --> 01:04:46,831
Mă simt flatată.
1117
01:04:48,782 --> 01:04:50,867
Știi ce înseamnă P.P.C.A.I. ?
1118
01:04:51,286 --> 01:04:51,659
Nu, nu.
1119
01:04:51,660 --> 01:04:54,401
Ce e P.P.C.A.I. ?
Ce înseamnă ?
1120
01:04:54,402 --> 01:04:56,375
Este: "Persoană Pe Care Aș Înjunghia-o".
1121
01:05:01,435 --> 01:05:03,119
- Știu.
- Asta a fost bună.
1122
01:05:03,412 --> 01:05:05,480
Văd, pisicuța a scos ghearele.
1123
01:05:05,481 --> 01:05:06,658
Am să sar în Hummer.
1124
01:05:06,659 --> 01:05:09,663
- Bună idee.
- Ne vedem mai târziu în Hummer.
1125
01:05:11,943 --> 01:05:13,896
- Bine jucat, dragă.
- Mergem ?
1126
01:05:13,897 --> 01:05:16,533
Am să o las pentru altădată.
1127
01:05:16,534 --> 01:05:19,712
Tu ? Altădată ? Bine...
1128
01:05:19,747 --> 01:05:24,534
Știi, am întâlnire în club
cu niște tipe... deci...
1129
01:05:25,803 --> 01:05:27,983
Ne vedem mai târziu.
Bine !
1130
01:05:28,915 --> 01:05:32,895
Nu mă aștepta...
pentru că o să întârzii...
1131
01:05:32,896 --> 01:05:33,896
Ne vedem...
1132
01:05:54,395 --> 01:05:55,183
Mă scuzați.
1133
01:05:57,919 --> 01:05:58,839
Matty ?
1134
01:05:58,840 --> 01:06:00,717
- Bună !
- Bună ! Ești bine ?
1135
01:06:00,718 --> 01:06:03,557
Genial, sunt...
1136
01:06:03,558 --> 01:06:04,558
... fac...
- Cine e fata ?
1137
01:06:05,334 --> 01:06:08,355
Nu știu cum o cheamă.
Am văzut-o de câteva ori.
1138
01:06:08,390 --> 01:06:11,679
Am vrut să-i vorbesc, dar...
mă emoționez.
1139
01:06:11,680 --> 01:06:12,680
Arată-mi-o !
1140
01:06:12,681 --> 01:06:15,475
Stă la bar
și e îmbrăcată în albastru.
1141
01:06:15,476 --> 01:06:17,319
- Nu te holba !
- Nu mă holbez !
1142
01:06:17,320 --> 01:06:18,320
De ce vrei să mă faci de rușine
înaintea ei ?
1143
01:06:18,321 --> 01:06:20,424
- Nu știu...
- Respect-o.
1144
01:06:20,425 --> 01:06:21,425
E aia de acolo cu bluză albastră.
1145
01:06:24,887 --> 01:06:28,374
Care ? Bluza albastră pe care scrie
"I love Matt" ?
1146
01:06:28,375 --> 01:06:29,375
Poate e o coincidență.
1147
01:06:29,376 --> 01:06:33,070
Poate înseamnă "eu îl iubesc pe Matt
LeBlank", actorul din "Friends".
1148
01:06:33,071 --> 01:06:36,123
O... poate... privește-mă.
Amelia ?
1149
01:06:36,124 --> 01:06:37,124
Privește-mă !
1150
01:06:37,125 --> 01:06:40,440
Știu că nu sunt cel mai frumos
băiat de aici.
1151
01:06:41,354 --> 01:06:45,976
Și... nu știu cum să vorbesc cu altă
fată în afară de tine...
1152
01:06:45,977 --> 01:06:48,120
Și nu m-am sărutat niciodată.
1153
01:06:48,155 --> 01:06:52,288
Nu am invitat niciodată o fată
la cinema sau la cină.
1154
01:06:57,179 --> 01:06:59,651
Uite ! Ok ?
Acum ai experiență !
1155
01:06:59,652 --> 01:07:01,927
Și acum du-te și vorbește cu ea,
nu te mai purta ca un copil.
1156
01:07:05,547 --> 01:07:06,343
Sunt emoționată !
1157
01:07:12,072 --> 01:07:14,291
- Bună.
- Bună, sunt Matt.
1158
01:07:14,292 --> 01:07:15,292
Știu.
1159
01:07:29,471 --> 01:07:32,158
- Poți să-mi dai un autograf ?
- Sigur !
1160
01:07:32,159 --> 01:07:33,159
Pentru Chris.
1161
01:07:51,971 --> 01:07:52,687
Bună !
1162
01:07:56,621 --> 01:07:58,835
- Pot să intru ?
- Sigur, intră.
1163
01:07:58,992 --> 01:08:00,042
Te-ai întors deja ?
1164
01:08:00,043 --> 01:08:02,665
Cum au fost "micuțele" ?
1165
01:08:03,093 --> 01:08:06,953
"Micuțe". Am decis să termin
mai repede noaptea asta.
1166
01:08:06,954 --> 01:08:10,063
Apropo, mișcările tale
au fost foarte bune.
1167
01:08:10,098 --> 01:08:11,948
Da, super.
1168
01:08:13,348 --> 01:08:15,651
Deci... Asta ar trebui să fie
o chitară ?
1169
01:08:15,652 --> 01:08:17,860
Da, e o chitară.
1170
01:08:17,861 --> 01:08:20,367
E foarte distractiv,
vrei să te joci ? Hai !
1171
01:08:20,368 --> 01:08:21,368
Bine.
1172
01:08:21,369 --> 01:08:23,311
Pune-o pe tine.
1173
01:08:23,312 --> 01:08:24,312
Bine.
1174
01:08:24,313 --> 01:08:27,083
Uită-te cum se face roșu și albastru.
1175
01:08:27,084 --> 01:08:30,867
Albastru... și apasă să faci mai
multe puncte.
1176
01:08:30,868 --> 01:08:31,868
Îmi place piesa asta.
E grozavă.
1177
01:08:31,869 --> 01:08:35,440
- Te descurci !Te descurci !
- Sunt mai bun decât tine.
1178
01:08:35,441 --> 01:08:37,925
- Nu e ușor !
- Da !
1179
01:08:39,279 --> 01:08:40,836
Acum suntem o trupă rock !
1180
01:08:46,154 --> 01:08:49,182
Și acum vă prezint primul
videoclip A.D.D.
1181
01:09:12,867 --> 01:09:15,892
Asta e prima strofă. Ați auzit-o deja,
știți ce urmează.
1182
01:09:15,893 --> 01:09:16,893
Ce credeți ?
1183
01:09:16,894 --> 01:09:20,798
Nu mă rușinez de nimic,
dar asta e prea mult.
1184
01:09:20,799 --> 01:09:22,833
Da, corpul tău pare schimbat.
1185
01:09:22,834 --> 01:09:26,471
Nu vă deranjează că părem
cu 4 kg mai grași ?
1186
01:09:26,934 --> 01:09:28,625
Da, camera și mâncarea.
Nu ?
1187
01:09:28,626 --> 01:09:30,251
Dacă v-a plăcut, o să vă încânte
și ce urmează:
1188
01:09:30,286 --> 01:09:35,509
Acest bebeluș o să debuteze luni,
ca videoclipul numărul 9 în țară.
1189
01:09:35,510 --> 01:09:36,510
Oh, da !
1190
01:09:36,511 --> 01:09:37,511
Superb !
Foarte bine !
1191
01:09:37,512 --> 01:09:41,294
Și dacă v-a plăcut asta,
următoarea o să vă dea peste cap.
1192
01:09:41,329 --> 01:09:44,183
Tocmai ați fost invitați să cântați
în deschidere la Vesuvius...
1193
01:09:44,218 --> 01:09:47,123
... pentru a sărbători intrarea lor
în lumea Rock'n'Roll-ului.
1194
01:09:47,124 --> 01:09:49,500
Cum vi se pare ?
Este într-adevăr minunat, nu-i așa ?
1195
01:09:49,501 --> 01:09:53,085
Următoarele vedete ale Cleveland-ului cântă
în deschidere pentru legendele Cleveland-ului.
1196
01:09:53,086 --> 01:09:56,055
Să nu mai menționăm faptul că ambele
trupe aparțin de Matchbox Records.
1197
01:09:56,056 --> 01:09:57,432
Ceea ce e, știți... foarte bine.
1198
01:09:57,467 --> 01:09:58,355
Nu !
1199
01:09:58,356 --> 01:10:01,787
- Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu !
- Fish ! Respiră !
1200
01:10:01,788 --> 01:10:02,788
- Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu !
- Fish, calmează-te, respiră...
1201
01:10:04,278 --> 01:10:05,254
Bine.
1202
01:10:05,255 --> 01:10:08,666
Dar dacă le-am spus deja da,
ce ziceți ?
1203
01:10:10,252 --> 01:10:12,106
Dumnezeule, liniștește-te, Fish !
1204
01:10:14,566 --> 01:10:15,395
Dramă !
1205
01:10:15,396 --> 01:10:16,990
Nuuuuuuuuuuuuu !
1206
01:10:17,991 --> 01:10:18,991
Mă duc să vorbesc cu el.
1207
01:10:18,992 --> 01:10:19,992
Nu, nu, așteaptă o secundă.
Mă duc eu.
1208
01:10:22,247 --> 01:10:27,718
Copii, vă dați seama că asta înseamnă
să cântați în fața a 20 de mii de persoane ?
1209
01:10:27,719 --> 01:10:30,451
Fish a avut niște probleme cu ei.
Nu putem face asta.
1210
01:10:30,895 --> 01:10:31,973
Îmi place Fish.
1211
01:10:32,451 --> 01:10:34,276
Chiar îl iubesc pe Fish.
1212
01:10:34,277 --> 01:10:35,277
Și niciodată nu zic
că iubesc pe cineva.
1213
01:10:35,278 --> 01:10:38,643
Dar... Fish este practic o lipitoare.
1214
01:10:38,644 --> 01:10:39,644
Mă înțelegeți ce vreau să zic ?
1215
01:10:39,645 --> 01:10:41,935
Cred că e timpul să scăpăm de el.
1216
01:10:41,936 --> 01:10:45,244
Trebuie doar să Pufff ! Ahh !!!
Înțelegeți ?
1217
01:10:45,245 --> 01:10:47,215
Haideți ! Avem nevoie de o imagine nouă,
proaspătă a trupei.
1218
01:10:47,216 --> 01:10:48,216
Ce ziceți ?
1219
01:10:48,217 --> 01:10:50,539
Trupa e o familie, iar noi
nu întoarcem spatele familiei.
1220
01:10:53,277 --> 01:10:55,883
Ce înseamnă asta ?
Glumești ?
1221
01:10:55,884 --> 01:10:56,884
Fish rămâne în trupă.
1222
01:10:56,885 --> 01:10:57,885
Asta-i tot.
1223
01:10:59,565 --> 01:11:00,812
Aveți dreptate.
1224
01:11:00,813 --> 01:11:03,711
Da ? Rămâne !
Bună decizie.
1225
01:11:03,712 --> 01:11:06,488
Hei, Fish !
1226
01:11:06,489 --> 01:11:09,804
Nu ! Nu ! Nu pot s-o fac,
nu vreau s-o fac.
1227
01:11:09,839 --> 01:11:12,240
"Promise Land" e cântecul meu,
eu i-am pus titlul.
1228
01:11:12,275 --> 01:11:14,906
Ok ? Ei sunt în
"Promise Land"...
1229
01:11:14,907 --> 01:11:16,832
și eu sunt pierdut în deșert
de 40 de ani.
1230
01:11:16,833 --> 01:11:20,939
Eu sunt Moise, i-am adus pe pământ,
le-am dat lapte și miere...
1231
01:11:20,940 --> 01:11:21,940
Ascultă-mă !
1232
01:11:25,922 --> 01:11:28,375
Nu poți... nu te aud...
1233
01:11:31,491 --> 01:11:32,771
Bună, Yoko !
1234
01:11:39,775 --> 01:11:41,507
- De ce ai făcut asta ?
- Să-ți închid gura.
1235
01:11:42,295 --> 01:11:42,826
A funcționat.
1236
01:11:42,861 --> 01:11:46,679
Acum ascultă-mă: tu ai ajuns deja în
"Promise Land" ok ?
1237
01:11:46,714 --> 01:11:48,929
Poate nu cum credeai,
dar ai făcut-o !
1238
01:11:48,930 --> 01:11:52,560
Vrei să pierzi șansa asta,
doar pentru o piesă stupidă ?
1239
01:11:52,561 --> 01:11:56,802
Haide ! Las-o baltă,
cântă la concert, te rog !
1240
01:11:59,839 --> 01:12:02,563
Trucurile tale nu funcționează la mine.
1241
01:12:03,251 --> 01:12:07,624
Eu n-o să cânt niciodată la
deschiderea Vesuvius.
1242
01:12:20,757 --> 01:12:24,581
Hei, prietene !
Ce coincidență plăcută !
1243
01:12:24,582 --> 01:12:26,881
- Nu știam că stai aici.
- Îmi place locul ăsta.
1244
01:12:26,882 --> 01:12:28,712
Da, la etajul 9.
1245
01:12:32,489 --> 01:12:33,930
Hei, vroiam doar să-ți spun...
1246
01:12:33,931 --> 01:12:38,198
... că e ok că nu te deranjează faptul
că mama ta iese cu Fish.
1247
01:12:39,117 --> 01:12:42,039
E foarte matur din partea ta
că îl lași să se culce cu mama ta.
1248
01:12:42,040 --> 01:12:45,231
Ești incredibil, un copil incredibil !
1249
01:12:45,582 --> 01:12:48,603
Ești ca Vin Diesel,
amestecat cu Jeremy Piven.
1250
01:12:51,267 --> 01:12:52,704
Bine, am ajuns.
1251
01:12:54,063 --> 01:12:56,916
Știi ce ? Tocmai mi-am dat seama
că nu sunt cazat în acest hotel.
1252
01:12:59,420 --> 01:13:01,172
Ai grijă de tine, ești o stea rock !
1253
01:13:35,808 --> 01:13:40,204
Dacă vreți să petreceți clipe frumoase
în Cleveland, veniți luna următoare...
1254
01:13:40,205 --> 01:13:43,090
... când A.D.D. va concerta gratuit...
1255
01:13:50,355 --> 01:13:56,228
Deschidem, faimosul culoar rock and roll,
al trupei Vesuvius.
1256
01:13:58,922 --> 01:14:00,355
Ai zis că nu o s-o facem !
1257
01:14:00,356 --> 01:14:01,356
Acum zic că da.
1258
01:14:01,357 --> 01:14:03,127
Cred că ar trebui să discutăm asta
mai târziu.
1259
01:14:03,162 --> 01:14:04,764
Nu e nevoie să discutăm.
Am decis.
1260
01:14:04,765 --> 01:14:08,331
Nu am să fac asta, ok ?
Nu am să cânt în deschidere pentru ei.
1261
01:14:09,756 --> 01:14:11,911
Vreți să deschidem show-ul
pentru Vesuvius ?
1262
01:14:11,946 --> 01:14:13,213
Da !
1263
01:14:13,214 --> 01:14:15,098
Atunci caută-ți alt baterist.
1264
01:14:15,683 --> 01:14:18,182
Știi ce ești în trupa asta ?
O glumă !
1265
01:14:18,183 --> 01:14:20,158
Dar nu am să permit ca mama mea
să iasă cu tine !
1266
01:14:20,159 --> 01:14:23,206
Și nu am să pierd această șansă
din cauza ta.
1267
01:14:40,154 --> 01:14:40,919
Ce aveți ?
1268
01:14:40,920 --> 01:14:44,036
Nu ați văzut pe nimeni niciodată
aruncându-și instrumentele ?
1269
01:14:44,071 --> 01:14:45,319
Să sară de pe scenă și să-și
fractureze glezna ?
1270
01:14:45,320 --> 01:14:46,320
Nu.
1271
01:14:46,967 --> 01:14:48,103
Ați văzut acum.
1272
01:14:50,110 --> 01:14:50,929
Dați-vă înapoi. Hai !
1273
01:14:59,198 --> 01:15:00,258
Oh, nu !
1274
01:15:06,991 --> 01:15:10,195
Fish ! Fish !
Ești bine ?
1275
01:15:11,019 --> 01:15:12,741
- Da ! Da !
- Te simți bine ?
1276
01:15:12,842 --> 01:15:15,055
Da ! Sunt deasupra lumii,
mulțumesc.
1277
01:15:15,056 --> 01:15:17,539
Doar că glezna mea stângă face
un zgomot ciudat.
1278
01:15:17,903 --> 01:15:19,277
Oh, da, o aud !
1279
01:15:19,278 --> 01:15:20,479
- Da ?
- Da !
1280
01:15:20,571 --> 01:15:22,918
Ascultă-mă,
trebuie să vorbim cu Curtiss.
1281
01:15:22,953 --> 01:15:26,270
Fish, ne-am sărutat... o dată...
în turneu...
1282
01:15:26,271 --> 01:15:28,681
Haide, știi cum e... nu e real !
1283
01:15:28,682 --> 01:15:32,747
În viața reală, eu sunt mama lui Curtiss,
iar tu ești...
1284
01:15:32,782 --> 01:15:34,715
... un tip care nu se maturizează.
1285
01:15:35,463 --> 01:15:39,651
Am încercat să mă maturizez, ok ?
De 20 de ani !
1286
01:15:39,652 --> 01:15:40,671
Am încercat.
1287
01:15:40,672 --> 01:15:43,731
Urăsc fiecare clipă în care am
încercat și nu o s-o mai fac.
1288
01:15:43,732 --> 01:15:45,535
Știi ce ?
Nici măcar nu ai încercat !
1289
01:15:45,536 --> 01:15:47,253
Niciodată nu ți-ai dat
această șansă !
1290
01:15:47,254 --> 01:15:51,320
Trăiești și acum niște momente care
s-au întâmplat cu 20 de ani în urmă.
1291
01:15:52,140 --> 01:15:54,551
Hei, Kim, și tu ai zis că nu ai știut
ce să faci cu viața ta.
1292
01:15:54,552 --> 01:15:55,552
Nu știu.
1293
01:15:55,553 --> 01:15:57,457
Dar măcar trăiesc în prezent.
1294
01:16:14,059 --> 01:16:15,094
Bună, șobolanule !
1295
01:16:23,178 --> 01:16:25,243
Hei, aici suntem !
Uitați-vă la asta, copii !
1296
01:16:25,244 --> 01:16:27,591
- Nu-i rău, așa-i ?
- Da.
1297
01:16:27,592 --> 01:16:32,281
Oh, și cine e ăsta ?
Noul baterist, Paul.
1298
01:16:32,282 --> 01:16:34,051
Veniți să-l cunoașteți un pic mai bine,
porecliți-l cum vreți.
1299
01:16:34,086 --> 01:16:35,382
Dați-i un nume de animal...
1300
01:16:35,383 --> 01:16:37,922
... mai puțin Fish.
Ar fi puțin ciudat.
1301
01:16:37,923 --> 01:16:41,743
Super... Ce faceți ?
Haideți să repetăm.
1302
01:16:43,749 --> 01:16:46,230
Atunci... așa... foarte bine !
1303
01:17:05,532 --> 01:17:07,029
O ultimă dorință ?
1304
01:17:07,449 --> 01:17:08,780
Fă-o cu blândețe.
1305
01:17:19,515 --> 01:17:22,279
Bine Robert, sunt impresionată.
Obiectivele tale mă încântă.
1306
01:17:22,314 --> 01:17:25,531
Și Stan vorbește tot timpul frumos
despre tine.
1307
01:17:25,532 --> 01:17:29,901
Văd că ultima ta slujbă
a fost acum câteva luni.
1308
01:17:31,234 --> 01:17:33,119
Ce ai făcut între timp ?
1309
01:17:35,540 --> 01:17:38,767
A luat... o pauză... pentru...
1310
01:17:38,768 --> 01:17:41,427
... a-și reîncărca bateriile.
1311
01:17:42,290 --> 01:17:45,428
Și acum sunt pregătit să lucrez aici
până mor.
1312
01:17:52,047 --> 01:17:56,916
Nu vreau să vorbesc despre asta cu el,
e foarte frustrant și nedrept.
1313
01:17:56,917 --> 01:17:57,917
Bună.
1314
01:17:59,083 --> 01:18:02,286
Bună. Trebuia să începem repetiția
în urmă cu câteva ore.
1315
01:18:02,287 --> 01:18:04,931
Ok, relaxează-te, am crezut că
puteți repeta cu Paul.
1316
01:18:04,932 --> 01:18:07,559
Curtiss, de când l-ai obligat pe Fish
să plece...
1317
01:18:07,560 --> 01:18:11,299
... această trupă s-a transformat
în tu și niște oameni din spatele tău.
1318
01:18:11,300 --> 01:18:14,007
Eu nu l-am obligat să plece.
El a renunțat.
1319
01:18:14,008 --> 01:18:18,482
Ai fost crud și manipulator.
Tu l-ai forțat s-o facă.
1320
01:18:20,218 --> 01:18:21,867
Paul e bun pentru noi.
1321
01:18:21,902 --> 01:18:25,596
Glumești ? Uită-te la el !
E lenea în persoană !
1322
01:18:26,463 --> 01:18:27,335
Avem nevoie de Fish !
1323
01:18:28,461 --> 01:18:31,435
Știi... e neîndemânatic, stupid,
dar plin de viață.
1324
01:18:31,436 --> 01:18:33,775
Nu suntem aceiași fără el
și tu știi asta.
1325
01:18:33,776 --> 01:18:37,172
El a zis că nu vrea să concerteze
în deschidere pentru Vesuvius.
1326
01:18:37,334 --> 01:18:41,245
Curtiss, dacă te-ai fi dus la el
și i-ai fi spus frumos...
1327
01:18:41,246 --> 01:18:44,295
... cât de important e pentru tine
și pentru trupă...
1328
01:18:44,296 --> 01:18:45,296
... ar fi făcut-o.
1329
01:18:45,599 --> 01:18:47,347
Fără nicio îndoială.
1330
01:18:47,382 --> 01:18:49,058
Nu ar fi ezitat nicio clipă.
1331
01:18:49,083 --> 01:18:51,195
Pentru că te iubește !
1332
01:18:54,253 --> 01:18:57,393
Știți ce ? Nu mai am chef
de repetiții.
1333
01:19:00,632 --> 01:19:04,604
Sper că știți că mă plătesc
fie că repetăm sau nu.
1334
01:19:04,605 --> 01:19:05,605
Taci, Paul !
1335
01:19:45,020 --> 01:19:45,831
Bună.
1336
01:19:47,084 --> 01:19:47,731
Bună.
1337
01:19:49,315 --> 01:19:52,051
Nu știam că viața reală poate fi
atât de plictisitoare
1338
01:19:53,831 --> 01:19:56,527
și atât de enervantă.
Poate fi foarte enervantă.
1339
01:19:56,528 --> 01:19:58,259
Îți vine bine costumul.
1340
01:19:58,260 --> 01:19:59,260
Te omor.
1341
01:20:02,098 --> 01:20:03,367
Te superi dacă mă așez ?
1342
01:20:05,700 --> 01:20:09,060
Deci, Matt mi-a zis că dacă te-aș
ruga frumos...
1343
01:20:09,635 --> 01:20:11,426
... să cânți pentru deschiderea
Vesuvius...
1344
01:20:11,427 --> 01:20:13,135
... ai fi zis că da.
1345
01:20:13,136 --> 01:20:16,028
Bine, deși e un geniu, e idiot.
1346
01:20:16,063 --> 01:20:18,539
Nu, nu am să cânt.
1347
01:20:18,574 --> 01:20:20,426
Te comporți ca un copil.
1348
01:20:20,461 --> 01:20:22,244
Nu. Sunt doar realist.
1349
01:20:22,279 --> 01:20:24,931
Vrei să-mi spui că Robert Fishman,
zis Fish...
1350
01:20:24,932 --> 01:20:29,058
... ar putea cânta pe stadionul "Q"
în fața a 20.000 de spectatori...
1351
01:20:29,059 --> 01:20:30,059
... și că nu ar accepta ?
1352
01:20:32,171 --> 01:20:35,095
L-am văzut pe Ozzy aruncându-și bandana
de pe aceeași scenă.
1353
01:20:35,096 --> 01:20:37,303
Ai putea să-i vezi pe A.D.D.
din cel mai bun loc.
1354
01:20:37,304 --> 01:20:39,515
Între chitară și bas.
1355
01:20:39,550 --> 01:20:41,222
Cel mai bun loc.
1356
01:20:43,025 --> 01:20:46,613
Nu, sub nicio formă !
Nu am să deschid pentru Vesuvius.
1357
01:20:46,614 --> 01:20:48,329
Ei ar putea-o face pentru mine.
1358
01:20:49,655 --> 01:20:50,879
- Nu e drept.
- Da !
1359
01:20:50,880 --> 01:20:53,115
Bineînțeles, viața nu e dreaptă.
1360
01:20:53,150 --> 01:20:54,404
Nu poți fi așa sigur.
1361
01:20:54,405 --> 01:20:57,352
Vrei un sfat ? Te așteaptă lucruri
importante.
1362
01:20:59,545 --> 01:21:02,139
Nu visa la ceva
ce nu o să obții niciodată.
1363
01:21:02,368 --> 01:21:04,627
Dacă continui să-mi furi replicile,
te plesnesc !
1364
01:21:06,187 --> 01:21:08,801
Lasă-mă să-ți spun cum va fi...
O vei face !
1365
01:21:08,802 --> 01:21:12,751
Deoarece A.D.D. are nevoie de un baterist
ca Robert Fishman.
1366
01:21:12,786 --> 01:21:14,227
Va fi doar pentru o seară...
1367
01:21:14,705 --> 01:21:17,179
... o prezentare în plus... !
Termină ce ai început.
1368
01:21:20,023 --> 01:21:20,801
Ce spui ?
1369
01:21:24,791 --> 01:21:25,711
Eu zic...
1370
01:21:25,712 --> 01:21:30,891
... că sunt cel mai bun baterist.
1371
01:21:33,663 --> 01:21:34,651
Îmi pare rău.
1372
01:21:34,652 --> 01:21:37,996
Scuzați-mă, acordați-mi
puțină atenție, vă rog !
1373
01:21:38,031 --> 01:21:43,114
Vreau să știți că eu și trupa mea
vom cânta pe stadionul "Q".
1374
01:21:43,115 --> 01:21:45,680
Și vreau să știți
că niciodată nu e prea târziu.
1375
01:21:45,681 --> 01:21:46,681
Da !
1376
01:21:46,682 --> 01:21:47,682
Da !
1377
01:21:47,683 --> 01:21:49,639
Da ! Foarte bine !
1378
01:21:49,640 --> 01:21:51,430
Niciodată nu e prea târziu
pentru rock.
1379
01:21:51,431 --> 01:21:52,431
Haideți prieteni !
1380
01:21:52,432 --> 01:21:54,347
Săritura de scenă !
1381
01:21:54,348 --> 01:21:55,348
Săritura de scenă !
1382
01:21:55,349 --> 01:21:58,539
Tu doar sari,
noi te vom prinde !
1383
01:21:58,540 --> 01:22:01,264
Haideți prieteni !
1384
01:22:01,299 --> 01:22:02,890
Rock and roll !
1385
01:22:09,450 --> 01:22:11,425
Vesuvius cu A.D.D.
1386
01:22:13,487 --> 01:22:14,783
Da !
1387
01:22:14,784 --> 01:22:17,349
Foarte bine !
1388
01:22:17,350 --> 01:22:19,063
Simți agitația !
1389
01:22:19,064 --> 01:22:21,187
Stăteam chiar aici
la concertul Metallica.
1390
01:22:21,222 --> 01:22:24,031
De acolo i-am văzut
pe Mottley Crue.
1391
01:22:24,032 --> 01:22:28,364
Din spatele scenei l-am văzut pe Van Halen,
dar niciodată nu mă imaginam aici.
1392
01:22:28,399 --> 01:22:29,722
Sunt atât de emoționat...
îmi vine să vomit.
1393
01:22:29,723 --> 01:22:31,888
Trebuie să ne imaginăm
că suntem în garaj.
1394
01:22:31,923 --> 01:22:34,703
Da ! Cu 20.000 de fani Vesuvius
1395
01:22:34,767 --> 01:22:36,339
care ne privesc din stradă.
1396
01:22:36,340 --> 01:22:39,201
- Crezi că o să ne placă ?
- O să-i facem să ne placă !
1397
01:22:39,202 --> 01:22:40,202
Hei, aici erați !
1398
01:22:41,302 --> 01:22:42,815
A.D.D.
1399
01:22:43,793 --> 01:22:45,139
Fish, prietene...
1400
01:22:45,140 --> 01:22:47,993
E o plăcere să te revăd, prietene.
Sincer...
1401
01:22:48,967 --> 01:22:51,274
Toți de la Machbox suntem bucuroși
că te-ai întors.
1402
01:22:52,655 --> 01:22:54,124
Bine ?
Sunteți pregătiți ?
1403
01:22:54,159 --> 01:22:57,090
Pregătiți să facem aces show !
Haideți !
1404
01:23:19,775 --> 01:23:21,471
Haideți, urmați-mă !
1405
01:23:21,956 --> 01:23:24,069
A.D.D. veniți aici cu mine.
1406
01:23:24,435 --> 01:23:25,745
Pe aici.
1407
01:23:28,853 --> 01:23:30,451
Vesuvius au sosit.
1408
01:24:02,923 --> 01:24:06,031
A.D.D. permiteți-mi să vi-i prezint
pe Vesuvius.
1409
01:24:07,299 --> 01:24:09,219
Cum sunteți ? David Marshall.
Ne-am văzut de câteva ori.
1410
01:24:09,254 --> 01:24:09,639
Nu.
1411
01:24:10,339 --> 01:24:11,223
Clar.
1412
01:24:12,534 --> 01:24:14,036
Bună, copii.
1413
01:24:14,637 --> 01:24:16,479
Voi sunteți trupa pe care ar trebui
s-o lansăm ?
1414
01:24:18,094 --> 01:24:20,696
Au rămas fără glas... e ok...
1415
01:24:20,697 --> 01:24:23,296
nu-i ușor să-ți întâlnești idolii
pentru prima dată.
1416
01:24:24,932 --> 01:24:27,177
De ce aveți accent englezesc ?
1417
01:24:27,178 --> 01:24:28,734
Cine e bâlbâitul ăsta ?
1418
01:24:28,735 --> 01:24:31,123
"De ce aveți accent englezesc ?"
1419
01:24:31,124 --> 01:24:33,296
Stai, îl cunoaștem.
1420
01:24:33,331 --> 01:24:34,022
Serios ?
1421
01:24:34,057 --> 01:24:36,620
Da, de când eram americani.
Uite, e Fish.
1422
01:24:36,621 --> 01:24:37,621
Cine ?
1423
01:24:37,622 --> 01:24:40,186
Trash, e Fish !
1424
01:24:40,187 --> 01:24:41,187
Peștișorule !
1425
01:24:41,406 --> 01:24:42,692
Pește și chips-uri !
1426
01:24:43,666 --> 01:24:45,148
Oh, Dumnezeule !
1427
01:24:47,439 --> 01:24:47,975
Ești bine, prietene ?
1428
01:24:48,335 --> 01:24:50,723
Oh, Sticks, el e cel pe
care l-ai înlocuit.
1429
01:24:51,703 --> 01:24:52,718
Fishy !
1430
01:24:52,719 --> 01:24:55,155
Vreau să subliniez faptul că,
sunt din Anglia.
1431
01:24:55,156 --> 01:24:57,231
Taci, nebunule.
1432
01:24:57,232 --> 01:24:59,099
Glumea doar. Știi.
1433
01:24:59,100 --> 01:25:00,100
Unul din prietenii mei.
1434
01:25:00,615 --> 01:25:02,535
Deci, Fish,
1435
01:25:03,876 --> 01:25:04,696
ai fost ocupat ?
1436
01:25:06,241 --> 01:25:10,938
Știi, m-am gândit la această clipă
în ultimii 20 de ani ai mei.
1437
01:25:11,894 --> 01:25:13,903
Întrebându-mă ce v-aș spune...
1438
01:25:14,357 --> 01:25:16,350
... întrebându-mă ce aș face...
1439
01:25:16,351 --> 01:25:17,351
și...
1440
01:25:18,543 --> 01:25:19,655
dacă asta s-ar fi întâmplat acum
o săptămână...
1441
01:25:20,755 --> 01:25:22,255
... v-aș fi atacat pe toți...
1442
01:25:22,256 --> 01:25:24,911
... ca și... un lup sălbatic...
1443
01:25:24,946 --> 01:25:27,412
Atunci mă bucur că nu a fost
săptămâna trecută.
1444
01:25:27,447 --> 01:25:29,793
V-aș fi smuls pielea de pe față...
1445
01:25:29,794 --> 01:25:33,337
... și mi-aș fi făcut
un Carpaccio de om...
1446
01:25:33,338 --> 01:25:34,910
... un biscuite cu fața.
1447
01:25:36,054 --> 01:25:38,563
Dar ăsta nu mai sunt eu.
1448
01:25:38,564 --> 01:25:40,820
Așa că, acum vă urez...
1449
01:25:41,793 --> 01:25:43,321
să aveți un spectacol minunat !
1450
01:25:45,175 --> 01:25:46,608
Oh, mersi, omule, hai !
1451
01:25:46,609 --> 01:25:47,609
De dragul vechilor vremuri !
1452
01:25:47,610 --> 01:25:48,610
Haideți, copii !
1453
01:25:48,611 --> 01:25:49,611
Hai să ieșim de aici.
1454
01:25:49,612 --> 01:25:50,645
Mulțumesc.
1455
01:25:50,613 --> 01:25:51,613
Să mergem.
1456
01:25:51,614 --> 01:25:52,614
S-o facem !
1457
01:25:52,615 --> 01:25:53,615
Nu e rău.
1458
01:25:57,879 --> 01:25:59,063
S-o facem !
1459
01:27:29,918 --> 01:27:32,587
Matt, te iubesc.
1460
01:27:36,863 --> 01:27:37,687
Da !
1461
01:27:47,747 --> 01:27:49,062
Da !
1462
01:27:49,063 --> 01:27:50,063
Am fost tari !
1463
01:27:53,902 --> 01:27:54,873
Hei !
1464
01:27:57,056 --> 01:27:58,010
Ai fost bun !
1465
01:27:58,011 --> 01:27:59,011
Și tu la fel.
1466
01:28:00,242 --> 01:28:02,174
Mă întrebam dacă...
1467
01:28:02,175 --> 01:28:05,368
mai târziu ai vrea să cinezi cu mine.
1468
01:28:05,403 --> 01:28:06,555
Sigur !
Îi spun și lui Matty.
1469
01:28:09,600 --> 01:28:12,404
Mă gândeam că...
poate... doar tu și eu...
1470
01:28:12,405 --> 01:28:13,405
știi tu...
1471
01:28:14,283 --> 01:28:14,406
Oh !
1472
01:28:17,646 --> 01:28:18,508
Da !
1473
01:28:18,509 --> 01:28:19,509
Bine.
1474
01:28:19,510 --> 01:28:20,510
Ar fi bine.
1475
01:28:26,499 --> 01:28:27,499
Hei !
1476
01:28:28,871 --> 01:28:30,072
Uite-l !
1477
01:28:30,073 --> 01:28:35,343
A ieșit foarte bine.
Ai fost foarte bun !
1478
01:28:35,344 --> 01:28:37,350
- Fish, ai fost minunat !
- Mulțumesc.
1479
01:28:37,351 --> 01:28:39,732
- Apropo, frumoasă tunsoare.
- Mulțumesc.
1480
01:28:40,583 --> 01:28:43,183
Știu că femeilor le place look-ul
mai matur...
1481
01:28:43,184 --> 01:28:45,403
... și atunci...
- Îmi plăcea stilul tău...
1482
01:28:46,923 --> 01:28:49,152
Hai dă-mi un...
Sunt un pic, știi tu...
1483
01:28:49,187 --> 01:28:50,439
Ești sigură ?
Nu mă interesează.
1484
01:29:00,287 --> 01:29:04,793
Vesuvius !
1485
01:29:23,122 --> 01:29:23,647
Dumnezeule !
1486
01:30:04,423 --> 01:30:06,007
Dumnezeule, nu cântă live !
1487
01:30:16,039 --> 01:30:17,419
E o înregistrare !
1488
01:30:18,511 --> 01:30:19,758
Hai odată, fă ceva !
1489
01:30:27,247 --> 01:30:29,371
O, nu !
1490
01:30:29,483 --> 01:30:31,903
Avem o problemă cu Vesuvius.
1491
01:30:43,979 --> 01:30:46,119
Întoarce-te Cleveland, Cleveland !
1492
01:30:51,375 --> 01:30:52,421
Nici gând !
1493
01:31:03,563 --> 01:31:09,567
A.D.D... A.D.D... A.D.D...
A.D.D... A.D.D.
1494
01:31:09,568 --> 01:31:11,518
- E o nebunie !
- Tu ce zici ?
1495
01:31:11,553 --> 01:31:13,159
Eu cred...
1496
01:31:13,995 --> 01:31:16,751
... că ne strigă numele.
Haideți !
1497
01:31:16,786 --> 01:31:17,875
Da ! Să mergem !
1498
01:31:17,876 --> 01:31:21,050
Nu. Nu e o idee bună.
1499
01:31:21,761 --> 01:31:23,948
E show-ul Vesuvius,
nu le putem face asta.
1500
01:31:23,971 --> 01:31:25,651
Și cel mai important e, că cei de
la casa de discuri se vor supăra.
1501
01:31:25,652 --> 01:31:27,896
Nu v-aș sugera să faceți asta.
1502
01:31:27,897 --> 01:31:29,967
Oamenii ăștia au venit
să asculte muzică live.
1503
01:31:29,968 --> 01:31:32,683
Nu contează publicul.
E un concert gratuit, idiotule !
1504
01:31:32,684 --> 01:31:33,684
Nu puteți alege !
1505
01:31:33,685 --> 01:31:36,325
- David are dreptate.
- Mulțumesc.
1506
01:31:36,460 --> 01:31:37,335
- Nu avem altă opțiune.
- Cum ?
1507
01:31:37,370 --> 01:31:38,959
Trebuie să urcăm !
1508
01:31:39,515 --> 01:31:43,575
Și sper să nu mai fi aici când ne întoarcem.
O să ne căutăm alt manager.
1509
01:31:43,730 --> 01:31:44,910
Îl iubesc pe copilul ăsta.
1510
01:31:44,911 --> 01:31:46,740
Îl iubesc pentru că
zice ce gândește.
1511
01:31:47,135 --> 01:31:48,666
Ai integritate, ești un artist,
1512
01:31:48,791 --> 01:31:51,215
mă inspiri, pari de 6 ani
dar mă inspiri.
1513
01:31:51,216 --> 01:31:54,652
Hei, citește-mi pe buze idiotule !
Ești concediat !
1514
01:31:56,659 --> 01:31:57,725
Să mergem.
1515
01:31:59,153 --> 01:32:01,107
- Ascultă-mă...
- Ești un om rău.
1516
01:32:01,500 --> 01:32:02,751
N-o face, Curtiss...
1517
01:33:25,284 --> 01:33:36,215
Traducerea si adaptarea: cKlein & www.RadioFLy.ws
1518
01:33:36,400 --> 01:33:40,000
Revizuirea textului, diacritice, TVQS:
Kralizec © www.RadioFLy.ws