1 000:24,100 --> 00:00:26,200 1,2,3,4 ! 2 00:00:54,212 --> 00:00:57,299 The Rocker 2008 3 00:00:57,733 --> 00:00:59,463 Te iubesc, Cleveland! 4 00:01:00,284 --> 00:01:01,502 Agora, Cleveland 1986 5 00:01:01,537 --> 00:01:04,062 Băteți din palme pentru aceasta. 6 00:02:45,837 --> 00:02:46,653 Da ! 7 00:02:48,734 --> 00:02:49,578 Mulțumesc ! 8 00:02:52,861 --> 00:02:53,934 Da ! 9 00:03:00,976 --> 00:03:02,790 Te iubesc, Cleveland! 10 00:03:06,689 --> 00:03:09,502 - Da, prieteni! - Da! 11 00:03:09,537 --> 00:03:11,148 Ai idee cât de neobișnuit este 12 00:03:11,183 --> 00:03:14,069 ... toată această energie vine de la public. 13 00:03:14,104 --> 00:03:17,170 Ne-au hrănit cu energia lor și noi le-am transmis-o înapoi... 14 00:03:17,205 --> 00:03:18,941 Despre asta vorbesc, frații mei ! 15 00:03:19,280 --> 00:03:21,157 Vom deveni vedete ! 16 00:03:21,192 --> 00:03:23,034 Cum au fost mișcările mele ? 17 00:03:23,178 --> 00:03:23,466 Au fost minunate ! 18 00:03:23,501 --> 00:03:27,338 Am avut cel mai bun loc, chiar între chitară și bas, și tu... 19 00:03:27,373 --> 00:03:28,743 Rockeaste! 20 00:03:30,212 --> 00:03:32,991 Oh, acum... acum, acesta a fost un clasic Vesuvius. 21 00:03:33,809 --> 00:03:34,267 Da ! 22 00:03:34,302 --> 00:03:35,797 Reușit spectacol ! 23 00:03:37,062 --> 00:03:38,729 - Ce a zis compania de discuri? - Da, ce au zis? 24 00:03:38,764 --> 00:03:40,809 Să începem cu niște beri prima dată. 25 00:03:40,844 --> 00:03:42,854 Vă invit eu, să fie din import. 26 00:03:43,174 --> 00:03:45,937 Din import ! Sună a vești bune ! Nu-i așa ? 27 00:03:45,972 --> 00:03:47,176 Suntem cei mai buni ! 28 00:03:47,734 --> 00:03:49,110 Mă întorc imediat ! 29 00:03:49,145 --> 00:03:50,347 Sunt mai mult decât vești bune... 30 00:03:52,659 --> 00:03:55,761 Matchbox Records tocmai ne-au oferit un contract grozav. 31 00:03:55,796 --> 00:03:57,623 Și este incredibil. 32 00:03:57,658 --> 00:03:59,450 Ne vom îmbogăți ! 33 00:03:59,529 --> 00:04:00,854 O să-mi cumpăr un Fiero ! 34 00:04:01,526 --> 00:04:03,553 Sunt foarte fericit, atât de fericit ! 35 00:04:03,588 --> 00:04:05,581 Există doar o mică problemă: 36 00:04:06,629 --> 00:04:08,606 vor să-l înlocuiască pe Fish. 37 00:04:08,909 --> 00:04:11,365 Președintele companiei de discuri îl vrea pe nepotul lui în trupă. 38 00:04:11,400 --> 00:04:13,173 Fish e inima și sufletul acestei trupe... 39 00:04:13,208 --> 00:04:14,912 Suntem împreună încă din liceu ! 40 00:04:14,947 --> 00:04:16,629 El a pus numele "Vesuvius" trupei! 41 00:04:16,664 --> 00:04:17,682 Da, Fish e un mare baterist. 42 00:04:17,717 --> 00:04:20,441 Vor să investească mulți bani în voi, asta înseamnă videoclipuri, turnee și... 43 00:04:20,476 --> 00:04:22,158 Nu, uita de asta, Billy ! 44 00:04:22,600 --> 00:04:25,850 N-o să-l trădăm doar pentru că un copil bogat vrea să facă pe artistul rock ! 45 00:04:25,885 --> 00:04:27,018 Uită de asta ! 46 00:04:27,209 --> 00:04:28,125 Bine. 47 00:04:28,821 --> 00:04:30,758 Îl sun pe directorul casei de discuri chiar acum ! 48 00:04:30,793 --> 00:04:32,466 Și îi spun să rămână cu nepotul lui. 49 00:04:32,534 --> 00:04:35,483 Vroiam să vă spun de show-ul de la Whitesnake, dar... 50 00:04:35,706 --> 00:04:38,134 Câteodată șansele bat de două ori la ușă, nu-i așa ? 51 00:04:38,169 --> 00:04:40,930 Whitesnake? Și mie îmi place această trupă, omule ! 52 00:04:40,965 --> 00:04:42,694 Haideți, gândiți-vă. 53 00:04:43,134 --> 00:04:44,921 Fish va înțelege. Nu ? 54 00:04:44,967 --> 00:04:47,335 Desigur, cum am spus, Fish este un mare baterist. 55 00:04:48,131 --> 00:04:49,697 Absolut ! Va înțelege. 56 00:04:51,646 --> 00:04:53,251 Billy, închide telefonul. 57 00:05:18,613 --> 00:05:19,945 Voi, trădătorilor ! 58 00:05:20,482 --> 00:05:22,645 Pornește camioneta, pornește-o ! 59 00:05:22,646 --> 00:05:23,925 Hai, hai ! 60 00:05:26,386 --> 00:05:29,433 Pornește-o repede, omule, hai! 61 00:05:35,237 --> 00:05:36,230 L-am pierdut. 62 00:05:37,289 --> 00:05:38,594 De ce a reacționat atât de urât, hm ? 63 00:05:38,595 --> 00:05:39,595 Ce copil ! 64 00:05:41,298 --> 00:05:42,190 Am scăpat. 65 00:05:42,341 --> 00:05:43,510 - Asta-i tot, am făcut-o ! - Va fi bine. 66 00:05:45,110 --> 00:05:46,110 Da, a fost, într-adevăr, înspăimântător ! 67 00:05:46,111 --> 00:05:47,857 Dar l-am pierdut ! 68 00:05:47,892 --> 00:05:50,171 Asta sigur va rămâne scris în biografia noastră. Știți ? 69 00:05:50,172 --> 00:05:52,200 El... el nu se potrivea. De acord? 70 00:05:59,886 --> 00:06:01,625 După tot ce-am făcut împreună, 71 00:06:01,660 --> 00:06:03,755 m-ați trădat doar așa ? 72 00:06:05,406 --> 00:06:07,059 Oh, oh, Dumnezeule ! 73 00:06:07,350 --> 00:06:08,877 Părea un avion ! 74 00:06:08,988 --> 00:06:10,215 Atât de rapid ! 75 00:06:10,250 --> 00:06:12,333 Da, așa e. Poate fugi foarte repede. 76 00:06:12,368 --> 00:06:13,846 Nu știam că poate fugi atât de repede ! 77 00:06:13,847 --> 00:06:15,066 Și mergem cu 60 de mile pe oră ! 78 00:06:15,067 --> 00:06:16,493 Poate fugi ca o gazelă ! Nu ? 79 00:06:16,528 --> 00:06:17,707 Da, la asta mă gândeam. 80 00:06:17,742 --> 00:06:19,150 Ca și cum pașii lui erau uriași, nu ? 81 00:06:19,185 --> 00:06:20,462 Da, într-adevăr uriași. 82 00:06:20,542 --> 00:06:23,624 Ca și cum ar fi trăit printre animale, în pădure, un timp îndelungat. 83 00:06:23,659 --> 00:06:24,625 Ca și cum ar imita... 84 00:06:31,074 --> 00:06:32,722 Ce se întâmplă, ce a fost asta ? 85 00:06:36,214 --> 00:06:37,674 Oh, Dumnezeule ! 86 00:06:40,489 --> 00:06:42,614 Trebuie să-l scoatem, mută asta ! 87 00:06:50,297 --> 00:06:52,214 O să vă iau în iad cu mine ! 88 00:06:52,249 --> 00:06:53,798 O să vă mănânc sufletele ! 89 00:06:53,799 --> 00:06:55,566 Frânează ! 90 00:06:59,682 --> 00:07:01,914 Dumnezeule, Kerry ! L-ai omorât ! 91 00:07:02,903 --> 00:07:04,570 L-ai omorât ! 92 00:07:04,858 --> 00:07:06,337 O merită ! 93 00:07:07,902 --> 00:07:09,359 Este mort. 94 00:07:14,282 --> 00:07:15,333 Nu l-am omorât. 95 00:07:16,654 --> 00:07:18,824 Nu-l putem omorî, nu se poate, haideți ! 96 00:07:18,859 --> 00:07:20,408 Întoarce, întoarce ! 97 00:07:20,409 --> 00:07:21,705 Întoarce ! 98 00:07:22,197 --> 00:07:24,490 E un Zombi ! 99 00:07:24,491 --> 00:07:26,173 Haideți ! 100 00:07:26,580 --> 00:07:27,822 N-am nevoie de voi ! 101 00:07:27,857 --> 00:07:30,137 Voi fi de zece ori mai important decât voi ! 102 00:07:30,149 --> 00:07:33,253 Nu, de un miliard de ori mai important decât voi ! 103 00:07:33,665 --> 00:07:37,586 Nu ! De 11 miliarde, trilioane de ori mai bun decât voi ! 104 00:07:37,646 --> 00:07:40,971 20 de ani mai târziu... 105 00:07:46,235 --> 00:07:49,438 Iisuse, este un album grozav, l-aș putea asculta tot timpul ! 106 00:07:49,473 --> 00:07:51,255 Noul album Vesuvius, prieteni! 107 00:07:51,486 --> 00:07:53,877 Am așteptat 2 ore aseară ca să-l cumpăr. 108 00:07:53,912 --> 00:07:55,434 Și se pare că e grozav. 109 00:07:55,435 --> 00:07:58,026 Toți s-au gândit că trupa a ajuns la apogeu... 110 00:07:58,027 --> 00:08:00,129 ... când al șaselea album a luat discul de platină. 111 00:08:00,164 --> 00:08:01,497 Dar au revenit... 112 00:08:01,579 --> 00:08:04,577 ... și au deschis porțile cu "Devil's Nursery". 113 00:08:04,612 --> 00:08:06,154 "Devil's Nursery" e tare! 114 00:08:06,182 --> 00:08:07,793 Uită-te la fețele astea. 115 00:08:08,046 --> 00:08:09,610 Sunt marcate de timp. 116 00:08:09,796 --> 00:08:10,796 Acești tipi chiar au trăit-o, știi ? 117 00:08:11,165 --> 00:08:11,797 Da. 118 00:08:12,666 --> 00:08:13,577 Știu. 119 00:08:13,830 --> 00:08:14,994 Ești fan ? 120 00:08:15,385 --> 00:08:16,814 Cum ai putea să nu fi, nu ? 121 00:08:16,849 --> 00:08:19,954 Eu chiar nu ascult heavy metal. 122 00:08:19,989 --> 00:08:21,718 Trebuie să asculți asta ! 123 00:08:21,753 --> 00:08:22,815 Nu, nu trebuie ! 124 00:08:22,992 --> 00:08:27,122 - Nu, serios, tu nu asculți niciodată ? - Serios! Nu mă interesează ! 125 00:08:27,177 --> 00:08:29,365 Ai încredere în mine, o piesă, și-o să ajungi să-i iubești ! 126 00:08:29,965 --> 00:08:32,538 Bună, ați sunat la Zammit metal, cu ce vă pot ajuta ? 127 00:08:32,573 --> 00:08:34,931 Ce ? Vrei să asculți noul album Vesuvius ? 128 00:08:40,166 --> 00:08:42,346 Da ! E drăguț, nu ? 129 00:08:42,381 --> 00:08:43,934 O să-ți fac o copie. 130 00:08:45,962 --> 00:08:47,290 Mă așteptați, vă rog ? 131 00:09:40,419 --> 00:09:42,814 Să nu-mi spui că era vorba despre ei ! 132 00:09:42,849 --> 00:09:45,258 Păi a fost o coincidență, 133 00:09:45,699 --> 00:09:47,067 era vorba despre noul album: 134 00:09:47,651 --> 00:09:48,716 Vesuvius. 135 00:09:49,600 --> 00:09:50,225 La dracu', Rob! 136 00:09:50,226 --> 00:09:52,414 Apropo, îngrozitor, o producție îngrozitoare ! 137 00:09:52,449 --> 00:09:55,249 Serios? Uite, Rob... 138 00:09:56,154 --> 00:09:59,198 Știu că am trecut prin asta de multe ori... 139 00:09:59,233 --> 00:10:01,601 Și știu că tu crezi că ai trecut peste... 140 00:10:01,636 --> 00:10:02,760 Dar, așa nu treci peste... 141 00:10:02,795 --> 00:10:05,414 au trecut 20 de ani, trebuie s-o lași baltă ! 142 00:10:05,449 --> 00:10:06,392 Am lăsat-o baltă ! 143 00:10:06,427 --> 00:10:08,416 Dar universul se încăpățânează să-i pună din nou în calea mea. 144 00:10:09,065 --> 00:10:10,998 Uite... dragă ! 145 00:10:11,033 --> 00:10:14,749 Cred că nu mai pot. Așa nu mai merge pentru mine ! 146 00:10:14,784 --> 00:10:16,657 Îmi pare rău, cred că e timpul... 147 00:10:16,658 --> 00:10:17,738 Am terminat-o cu tine ! 148 00:10:17,773 --> 00:10:18,659 Ce ? 149 00:10:18,660 --> 00:10:19,660 Am terminat-o cu tine ! 150 00:10:19,661 --> 00:10:20,661 - Nu ! - Eu... 151 00:10:20,662 --> 00:10:21,662 - Nu ! - Da ! 152 00:10:21,663 --> 00:10:22,663 Ce ? 153 00:10:22,664 --> 00:10:23,665 Îmi pare rău. Ce vroiai să spui ? 154 00:10:23,737 --> 00:10:24,737 - Știi... - Îmi pare rău. 155 00:10:24,738 --> 00:10:26,825 - Te-am întrerupt... - Știai ce-am vrut să spun ! 156 00:10:26,860 --> 00:10:28,639 Eu o termin cu tine ! Așa că taci ! 157 00:10:29,029 --> 00:10:30,958 - Sunt o tipă minunată, tu nu... - Ascultă-mă, ascultă-mă ! 158 00:10:30,993 --> 00:10:33,411 O să-ți cer să-ți strângi lucrurile și să pleci. 159 00:10:33,889 --> 00:10:35,406 E apartamentul meu ! 160 00:10:55,801 --> 00:10:57,018 O să fie minunat. 161 00:10:57,053 --> 00:10:59,426 O s-o iau de la început, știi... 162 00:10:59,527 --> 00:11:01,620 ... o să-mi refac viața. 163 00:11:01,621 --> 00:11:02,912 Asta da atitudine, Robert ! 164 00:11:02,947 --> 00:11:03,622 Mulțumesc surioară ! 165 00:11:03,623 --> 00:11:05,735 Așa o să fii din nou pe picioare... 166 00:11:05,770 --> 00:11:08,367 ... și-o să pleci din casa mea... cam într-o săptămână ? 167 00:11:08,402 --> 00:11:11,229 Liza, hai ! Lasă-l să respire ! 168 00:11:11,264 --> 00:11:12,085 Mulțumesc, Stan ! 169 00:11:12,305 --> 00:11:14,003 Gândește-te la șansa pe care a ratat-o. 170 00:11:14,222 --> 00:11:16,397 Imaginează-ți dacă continuă cu Vesuvius. 171 00:11:16,398 --> 00:11:18,981 Cumnatul meu în Vesuvius... 172 00:11:19,016 --> 00:11:20,611 Știi cum ar fi viețile noastre? 173 00:11:20,646 --> 00:11:22,999 Ai purta lenjerie de mătase acum... 174 00:11:23,034 --> 00:11:27,186 E ca și cum ai câștiga la loterie și ți-ar rupe biletul câștigător în față. 175 00:11:27,801 --> 00:11:28,922 Mulțumesc Stan ! 176 00:11:28,957 --> 00:11:32,156 Credeam că nu avem voie să pronunțăm litera "V" în fața unchiului Rob. 177 00:11:32,189 --> 00:11:33,417 Se descurcă ! 178 00:11:33,529 --> 00:11:36,440 Atunci... Știi ? Mike a intrat la M.I.T. 179 00:11:36,475 --> 00:11:37,905 - Uau ! - Ăsta e băiatul meu ! 180 00:11:37,970 --> 00:11:40,210 Nu e o surpriză, ultima dată când te-am văzut... 181 00:11:40,245 --> 00:11:42,765 ... construiai un robot, cum ți-a ieșit ? 182 00:11:42,766 --> 00:11:46,417 Asta a fost acum 8 ani, când am avut 10 ani. 183 00:11:48,111 --> 00:11:49,273 Ai iubită ? 184 00:11:50,118 --> 00:11:53,313 Huh, poate c-ar trebui să-ți ții gura! 185 00:11:53,578 --> 00:11:56,785 De asemenea, Matt, face parte dintr-o trupă... 186 00:11:56,786 --> 00:11:58,218 ... și va cânta la bal ! 187 00:11:58,253 --> 00:12:00,501 Cred că e singura lui șansă să ajungă la bal. 188 00:12:01,086 --> 00:12:04,841 Jur, dacă nu încetezi să mă enervezi, o să te rad în cap când dormi. 189 00:12:04,876 --> 00:12:07,441 Tot eu voi rămâne copilul frumos. 190 00:12:07,442 --> 00:12:10,755 - Matt... - Violet, Matt, încetați ! 191 00:12:10,884 --> 00:12:13,578 O trupă, zici ? Și cum se numește ? 192 00:12:13,613 --> 00:12:14,503 A.D.D. 193 00:12:15,426 --> 00:12:16,338 A.D. ? Hmm... 194 00:12:18,041 --> 00:12:20,393 E scurt și ușor de reținut. 195 00:12:20,428 --> 00:12:23,619 Nu, e... A.D.D. 196 00:12:23,654 --> 00:12:25,797 "Atention Deficit Disorder". 197 00:12:25,798 --> 00:12:28,362 Ah, de acord, l-ai schimbat pentru că A.D. suna prost. 198 00:12:32,792 --> 00:12:34,883 Robby, știi că te iubesc. 199 00:12:34,918 --> 00:12:37,718 Dar lăsându-te să stai aici, n-o să-ți rezolve problemele. 200 00:12:37,842 --> 00:12:40,245 Desigur, poți să-mi întorci spatele ca toți ceilalți. 201 00:12:40,280 --> 00:12:41,505 Se numește "dragoste dură" băiete ! 202 00:12:41,506 --> 00:12:43,509 Dar ce ai zice de "dragoste dulce"? 203 00:12:43,694 --> 00:12:47,095 Ai putea spune "Hei Robert, poți sta cât vrei" 204 00:12:47,130 --> 00:12:49,474 și "ia și niște bani ca să-ți repari mașina". 205 00:12:49,509 --> 00:12:50,686 În visele tale... 206 00:12:50,721 --> 00:12:53,482 Haide soro, presimt un viitor foarte bun. 207 00:12:53,517 --> 00:12:55,206 Știi ? E ca și cum... 208 00:12:59,897 --> 00:13:00,990 Robert ? 209 00:13:04,900 --> 00:13:07,990 Unde e Jeremy ? Jur că-l omor când apare. 210 00:13:10,373 --> 00:13:13,474 Uite-l... acum vine cu mama sa. 211 00:13:15,366 --> 00:13:18,367 Bună, Jeremy! Bună mama lui Jeremy! 212 00:13:18,554 --> 00:13:19,329 Hei, copii... 213 00:13:19,364 --> 00:13:23,217 ... m-au suspendat de la școală și nu pot cânta la bal. 214 00:13:23,252 --> 00:13:24,522 Așteaptă, ce ? 215 00:13:25,097 --> 00:13:26,260 Spune-le ce-ai făcut, Jeremy ! 216 00:13:26,295 --> 00:13:30,024 Am dus hașiș la clubul de spaniolă... 217 00:13:30,810 --> 00:13:31,654 Nu e bine. 218 00:13:31,689 --> 00:13:32,210 Și... ? 219 00:13:32,245 --> 00:13:36,621 Și domnișoara Horowitz s-a drogat și a leșinat în vestiarul băieților. 220 00:13:36,656 --> 00:13:37,330 Și... ? 221 00:13:38,509 --> 00:13:43,195 Și cineva a desenat un... 222 00:13:44,232 --> 00:13:45,113 Un penis ! 223 00:13:45,317 --> 00:13:47,738 Un penis pe fața unei femei mature. 224 00:13:48,249 --> 00:13:50,050 Și acum nu poate absolvi. 225 00:13:50,051 --> 00:13:52,709 Visul oricărei mame. Haide, Jeremy. 226 00:13:53,889 --> 00:13:55,034 Ne mai vedem. 227 00:13:55,069 --> 00:13:56,242 Rupeți tot ! 228 00:13:57,248 --> 00:13:57,819 Un penis ! 229 00:13:59,082 --> 00:14:00,427 Balul e în două zile. 230 00:14:00,462 --> 00:14:02,049 Nu, pentru noi, nu e. 231 00:14:02,769 --> 00:14:05,239 Știi ce? Aceasta poate fi o binecuvântare pentru noi.. 232 00:14:05,240 --> 00:14:08,250 Oricum, cine ar vrea să cânte la un bal de absolvire ? 233 00:14:08,251 --> 00:14:09,251 Eu vreau ! 234 00:14:09,252 --> 00:14:10,881 Și sigur vrei și tu ! 235 00:14:10,882 --> 00:14:11,882 Bine... 236 00:14:11,883 --> 00:14:13,613 Aș putea să-i cer ajutor unchiului meu. 237 00:14:13,837 --> 00:14:14,994 Nu cred că suntem atât de disperați. 238 00:14:15,029 --> 00:14:17,498 Disperați ? A fost membru Vesuvius ! 239 00:14:17,533 --> 00:14:18,762 Pun pariu că și acum poate cânta. 240 00:14:18,797 --> 00:14:21,529 Da, dar este învechit... Să căutăm un nou baterist. 241 00:14:38,698 --> 00:14:40,341 Deci... Am intrat ? 242 00:15:05,750 --> 00:15:07,740 Îmi pare rău, unchiule Rob. Am cântat prea tare ? 243 00:15:07,775 --> 00:15:09,730 "Prea tare" nu există în vocabularul meu. 244 00:15:09,937 --> 00:15:12,346 - Cum îndrăznești ? - Scuză-mă ? 245 00:15:12,381 --> 00:15:16,477 Cum îndrăznești să zici că ești muzician ? 246 00:15:16,512 --> 00:15:19,462 Mu... multe trupe folosesc drums loops... 247 00:15:19,463 --> 00:15:21,457 Multă lume cântă în lifturi Celine Dion. 248 00:15:21,492 --> 00:15:23,226 Dar asta nu-i face buni. 249 00:15:23,227 --> 00:15:26,227 Și acum ia-ți cutia asta tâmpită de aici. 250 00:15:27,417 --> 00:15:28,922 Mișcă-te, Moby... Dick ! 251 00:15:33,482 --> 00:15:34,681 Pleacă ! 252 00:15:35,174 --> 00:15:36,930 Munca mea, aici, s-a terminat. 253 00:15:43,526 --> 00:15:44,407 Ăsta-i unchiul tău ? 254 00:15:44,442 --> 00:15:45,289 El e... 255 00:15:45,324 --> 00:15:46,353 ... unchiul meu. 256 00:15:46,944 --> 00:15:49,738 Am epuizat toate opțiunile, deci... 257 00:15:49,773 --> 00:15:52,245 Eu... nu am alte idei mai bune. 258 00:15:53,153 --> 00:15:55,117 De acord, bine. Du-te vorbește cu el. 259 00:15:58,218 --> 00:16:00,382 Hei, unchiule Rob ! Pot să-ți vorbesc câteva secunde ? 260 00:16:00,963 --> 00:16:03,766 Nu îți cumpăr beri nici ție, nici prietenilor tăi. 261 00:16:03,801 --> 00:16:05,643 Și nici n-o să vă dau parola mea pentru site-urile porno. 262 00:16:05,945 --> 00:16:07,298 Parola ? Nu ! 263 00:16:07,333 --> 00:16:10,876 Nu, eu de fapt, mă întrebam... 264 00:16:10,877 --> 00:16:13,282 ... dacă ai vrea să cânți cu noi în noaptea balului. 265 00:16:18,330 --> 00:16:19,345 Ce ai zis ? 266 00:16:20,089 --> 00:16:22,774 Eu doar mă întrebam dacă ai putea cânta cu noi. 267 00:16:22,809 --> 00:16:23,926 Va fi doar pentru o noapte. 268 00:16:24,189 --> 00:16:25,733 Nicidecum ! 269 00:16:26,338 --> 00:16:28,099 Nu am cântat la baterie de 20 de ani. 270 00:16:28,134 --> 00:16:32,755 Să fiu baterist a fost dureros, și am suportat suficientă durere pentru tot restul vieții. 271 00:16:32,833 --> 00:16:37,206 Uite, hai să vorbim. 272 00:16:37,207 --> 00:16:38,207 Bine. 273 00:16:38,208 --> 00:16:40,873 Avem nevoie de un baterist. De acord ? Și tu cânți la baterie. 274 00:16:40,908 --> 00:16:43,053 Ai fost un unchi groaznic în toți acești ani. 275 00:16:43,054 --> 00:16:45,788 Și, vii doar... 276 00:16:45,823 --> 00:16:48,583 când ai nevoie de ceva de la mama. Niciodată nu ți-ai amintit de ziua mea... 277 00:16:48,618 --> 00:16:50,801 ... și mi-ai spus Max până am împlinit 11 ani. 278 00:16:50,806 --> 00:16:52,930 De acord, ce vrei să spui cu asta, Matt ? 279 00:16:54,354 --> 00:16:58,286 Acest lucru este foarte, foarte important pentru mine. 280 00:16:59,286 --> 00:17:03,845 Nu sunt ceea ce se numește un fluture sociabil. 281 00:17:04,682 --> 00:17:09,502 Să cânt la acest bal, este probabil singura metodă... 282 00:17:09,537 --> 00:17:11,812 ... să sparg gheața, înțelegi ? 283 00:17:12,584 --> 00:17:13,947 Cu fetele ! 284 00:17:13,982 --> 00:17:15,310 Vrei de fapt să înscrii ? 285 00:17:16,034 --> 00:17:17,011 Pot respecta asta. 286 00:17:17,046 --> 00:17:19,895 Totuși, dacă într-adevăr ești unchiul meu, 287 00:17:20,565 --> 00:17:24,555 ... familia mea, vei face lucrul ăsta pentru mine. 288 00:17:42,614 --> 00:17:43,789 Matt, unde e Rob ? 289 00:17:43,824 --> 00:17:45,487 A zis că va fi aici ! 290 00:17:45,522 --> 00:17:48,530 Nu știe cântecele și am crezut c-o să ajungă mai repede să repetăm. 291 00:17:48,626 --> 00:17:51,465 A zis că n-are nevoie, le-ar putea cânta dormind. 292 00:17:51,500 --> 00:17:54,305 A zis că Dumnezeu îl inspiră și devine un miracol. 293 00:17:56,859 --> 00:17:59,918 Nu vă temeți, copii, avem legitimații, 294 00:17:59,953 --> 00:18:01,175 acces total. 295 00:18:01,513 --> 00:18:03,124 Asta o să le înnebunească pe fete. 296 00:18:03,578 --> 00:18:06,075 Ești gata ? Intrăm în 5 minute ! 297 00:18:06,110 --> 00:18:07,985 Cinci minute? Despre ce vorbești ? Suntem cap de afiș. 298 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Nu trebuia să intrăm înainte de 11. 299 00:18:09,134 --> 00:18:11,885 Este un bal de absolvire, se termină la 11. 300 00:18:11,920 --> 00:18:15,056 Așteptați atunci... intrăm în 5 minute ? Chiar în 5 minute ! 301 00:18:17,547 --> 00:18:18,442 Ok. 302 00:18:19,311 --> 00:18:21,962 Bine... 5 minute... Privirea de tigru. 303 00:18:38,725 --> 00:18:40,194 O să-mi fie atât de rău. 304 00:18:40,229 --> 00:18:42,106 Este ritualul dinaintea spectacolului. 305 00:18:45,421 --> 00:18:46,939 Tu, de obicei... 306 00:18:46,974 --> 00:18:47,927 E pentru noroc... 307 00:18:47,962 --> 00:18:49,730 unii poartă un picior de iepure... 308 00:18:49,765 --> 00:18:51,644 mie îmi place să cânt cu un pic de vomă în buzunar. 309 00:18:52,621 --> 00:18:55,762 Și acum, doamnelor și domnilor, A.D.D. ! 310 00:18:56,041 --> 00:18:57,242 Doar urmează-mă. 311 00:18:57,243 --> 00:18:59,974 1, 2, 3... 312 00:19:59,719 --> 00:20:02,079 A.D.D., doamnelor și domnilor, A.D.D. 313 00:20:02,114 --> 00:20:05,330 Și acum e timpul pentru dansul regelui și al reginei balului. 314 00:21:12,554 --> 00:21:14,614 Oprește-te, oprește-te ! 315 00:21:25,707 --> 00:21:29,438 Rock and roll ! Mulțumesc, Cleveland ! 316 00:21:31,853 --> 00:21:32,439 Da ! 317 00:21:32,474 --> 00:21:36,265 Ce show, hai Matty, dă-mi doar... știi tu ! 318 00:21:36,902 --> 00:21:38,602 Ce dulce a fost ! 319 00:21:38,902 --> 00:21:44,477 Da, vrei să spui că a fost un adevărat dezastru, peste care nu vom trece repede. 320 00:21:44,557 --> 00:21:46,774 Da Fish, a fost genial și foarte bun. 321 00:21:46,809 --> 00:21:50,281 A fost ca scena din Titanic, de James Cameron, unde au murit toți. 322 00:21:50,282 --> 00:21:53,010 Ce tot spui ? I-am făcut să vibreze ! 323 00:21:53,011 --> 00:21:54,570 Delirezi ! 324 00:21:54,605 --> 00:21:56,977 Ai dreptate, și știți ce ? 325 00:21:57,012 --> 00:22:01,449 A.D.D. tocmai a obținut un nou baterist și numele lui e... 326 00:22:02,118 --> 00:22:03,333 Fish ! 327 00:22:03,334 --> 00:22:05,622 Omule, trezește-te ! 328 00:22:05,657 --> 00:22:09,176 Ai stricat acest show și n-o să mai cânți niciodată cu această trupă. 329 00:22:11,398 --> 00:22:12,034 Mersi. 330 00:22:36,069 --> 00:22:37,975 - Bună ! - Bună. 331 00:22:39,010 --> 00:22:40,826 Curtiss e acasă ? 332 00:22:40,861 --> 00:22:42,594 Cine întreabă ? 333 00:22:43,142 --> 00:22:44,183 Rob... 334 00:22:44,218 --> 00:22:46,485 ... bert... fish... man. 335 00:22:46,486 --> 00:22:47,985 Prietenii îmi spun Fish. 336 00:22:47,986 --> 00:22:48,770 Fish. 337 00:22:49,862 --> 00:22:55,474 Sunt... bateristul trupei care... a cântat la bal. 338 00:22:55,509 --> 00:23:00,306 O ! Serios ? Uau ! Bine, îmi pare rău, eu... 339 00:23:00,341 --> 00:23:03,115 Curtiss mi-a spus că bateristul e major, și m-am gândit... 340 00:23:03,150 --> 00:23:05,088 la un student. 341 00:23:05,477 --> 00:23:07,839 Atunci, tu ești sora lui mai mare ? 342 00:23:07,874 --> 00:23:10,201 Foarte drăguț, nu ! Sunt mama lui. 343 00:23:10,997 --> 00:23:11,914 Nu, nu ești. 344 00:23:12,185 --> 00:23:13,462 Serios, nu ești. 345 00:23:13,497 --> 00:23:14,938 Cum te numești ? 346 00:23:14,939 --> 00:23:18,082 De obicei, prietenii lui Curtiss îmi spun domnișoara Powell. 347 00:23:18,083 --> 00:23:20,705 Domnișoara Powell ? 348 00:23:21,820 --> 00:23:23,486 Este un club drăguț de jazz... 349 00:23:23,487 --> 00:23:27,049 Știi ? Îmi pare rău, dar nu obișnuiesc să ies cu prietenii fiului meu. 350 00:23:27,084 --> 00:23:28,498 Știi, e nasol. 351 00:23:28,499 --> 00:23:28,625 Așa e. 352 00:23:28,660 --> 00:23:30,500 - Copiii sunt în spate. - Da. 353 00:23:32,889 --> 00:23:35,413 Curtiss, dragă, colegul tău de joacă e aici. 354 00:23:35,414 --> 00:23:37,857 Deci, dragă, la ce oră vine mama ta după tine ? 355 00:23:39,362 --> 00:23:40,870 Ești foarte isterică ! 356 00:23:41,461 --> 00:23:42,502 N-ai idee ! 357 00:23:42,537 --> 00:23:44,010 Ne vedem, copii. 358 00:23:45,856 --> 00:23:47,637 Se pare c-a venit omul trupei. 359 00:23:49,166 --> 00:23:50,159 Ok. 360 00:23:51,965 --> 00:23:57,649 Uite, n-am mai cântat în public de 20 de ani... deci poate... 361 00:23:57,650 --> 00:24:02,489 ... probabil m-am emoționat puțin și mi-am pierdut controlul și îmi pare rău. 362 00:24:02,524 --> 00:24:04,417 Dar pot să mă revanșez. 363 00:24:04,452 --> 00:24:08,914 Ce ziceți, dacă v-aș spune că pot obține o prezentare. 364 00:24:08,915 --> 00:24:10,600 Minți, uită de asta ! 365 00:24:10,658 --> 00:24:14,357 Oh, Curtiss! Anul 1991 își vrea tinerii înapoi. 366 00:24:14,392 --> 00:24:17,242 Oh, Dumnezeule, cred că gluma revine. 367 00:24:18,029 --> 00:24:20,301 Așteaptă o secundă, o prezentare ? 368 00:24:20,336 --> 00:24:26,513 Ca și cum ar cânta U2 și toată lumea ar spune: "Da, U2, vă iubim !" 369 00:24:26,548 --> 00:24:29,274 Da, aceste piese trebuie auzite. 370 00:24:29,380 --> 00:24:32,221 Serios! Totuși, cine scrie piesele astea ? 371 00:24:33,739 --> 00:24:34,545 Eu le scriu. 372 00:24:34,698 --> 00:24:38,422 Probleme de abandon. Tatăl lui l-a abandonat când a avut 4 ani. 373 00:24:39,054 --> 00:24:42,650 Bine, se pare că avem un cântăreț plin de talent. 374 00:24:42,685 --> 00:24:44,277 Îmi place. 375 00:24:44,970 --> 00:24:47,439 Deci, ce ziceți, să înregistrăm niște piese... 376 00:24:47,474 --> 00:24:49,908 ... cu unchiul Fish la baterie, și mă lăsați să le promovez. 377 00:24:52,834 --> 00:24:54,062 Reuniune de trupă. 378 00:24:54,745 --> 00:24:56,160 Bine, adunați-vă. 379 00:24:56,842 --> 00:24:58,225 Doar noi trei. 380 00:24:58,700 --> 00:24:59,915 Trupă. 381 00:25:02,800 --> 00:25:04,900 Mă găsiți în biroul meu. 382 00:25:07,922 --> 00:25:11,837 Ok, poate că aseară a fost un pic exagerat stilul lui... 383 00:25:11,872 --> 00:25:15,555 ... dar nu putem nega că are o tehnică bună. 384 00:25:15,590 --> 00:25:17,402 Nici vorbă, omule, ți-am spus, a ieșit din trupă. 385 00:25:18,805 --> 00:25:21,401 Bine, copii, să ne gândim așa... 386 00:25:21,402 --> 00:25:24,641 Poate ar putea ieși ceva grozav. 387 00:25:24,642 --> 00:25:27,127 Știți ? Dacă ar intra în trupă am avea totul. 388 00:25:27,162 --> 00:25:30,644 Am avea cântărețul carismatic 389 00:25:30,679 --> 00:25:34,126 ... și ciudatul, tocilarul... - Ăsta sunt eu. Sunt eu. 390 00:25:34,161 --> 00:25:37,350 ... și fata punk, ironică, postmodernă, deja știți... 391 00:25:37,385 --> 00:25:40,085 ... și bătrânul rocker smintit cu față de nebun... 392 00:25:40,120 --> 00:25:42,881 Astea sunt ingredientele pentru ceva deosebit. 393 00:25:42,916 --> 00:25:45,642 Nu putem fi de acord cu tine, mie mi se pare o glumă. 394 00:25:45,643 --> 00:25:47,185 Crezi că pentru noi e ? 395 00:25:49,286 --> 00:25:51,220 Ce avem de pierdut ? 396 00:25:52,179 --> 00:25:55,984 Bine, dacă ne obține o prezentare, îi dăm o șansă. 397 00:26:02,435 --> 00:26:03,383 Da ! 398 00:26:04,524 --> 00:26:05,400 Da ! 399 00:26:06,281 --> 00:26:07,645 Alo, Junglă de ciment ? 400 00:26:07,646 --> 00:26:08,653 Alo, barul Gallardy ? 401 00:26:08,688 --> 00:26:10,545 Alo, Clubul de fidelitate ? 402 00:26:10,580 --> 00:26:12,077 Am cântat acolo în 1984... 403 00:26:12,579 --> 00:26:13,817 ... cu Vesuvius. 404 00:26:13,852 --> 00:26:16,036 Fac parte din trupa A.D.D. 405 00:26:16,037 --> 00:26:17,311 Am un demo. 406 00:26:17,346 --> 00:26:20,246 Am o nouă trupă, se cheamă A... Alo ? 407 00:26:20,247 --> 00:26:22,865 Ackron ? 408 00:26:22,900 --> 00:26:24,808 Da, aveți audiții ? 409 00:26:24,843 --> 00:26:25,946 Mulțumesc. 410 00:26:26,354 --> 00:26:26,983 Mulțumesc ! 411 00:26:27,018 --> 00:26:27,883 Ați închis ? Bine. 412 00:26:28,010 --> 00:26:30,274 Ok. O să verific. 413 00:26:33,454 --> 00:26:35,531 O... ! Ce faci aici ? 414 00:26:35,566 --> 00:26:37,571 Lucrez la un cântec. 415 00:26:37,804 --> 00:26:40,704 O, fiți atenți, un geniu la lucru ! 416 00:26:40,739 --> 00:26:42,488 Lennon și McCartney... 417 00:26:43,395 --> 00:26:44,291 Doi în unu. 418 00:26:44,292 --> 00:26:45,668 Ok, mi-ar plăcea să revin la lucru, deci... 419 00:26:45,669 --> 00:26:47,601 Câte cântece crezi că ai în acel caiet ? 420 00:26:48,120 --> 00:26:51,034 În jur de... 211. 421 00:26:51,069 --> 00:26:51,748 Uauu ! 422 00:26:52,229 --> 00:26:53,943 Asta înseamnă câteva albume... 423 00:26:54,608 --> 00:26:56,796 Nu am fost niciodată bun... pentru a scrie cântece... 424 00:26:56,797 --> 00:26:59,478 ... am fost mai bun la, a pune un nume trupei. 425 00:26:59,479 --> 00:27:02,105 Genul de om, care concepe diferite abilități, tot important. 426 00:27:02,106 --> 00:27:03,634 Pot să văd ce scrii? 427 00:27:05,208 --> 00:27:09,480 Omule, suntem o trupă, nu? Trupele împart totul. 428 00:27:09,481 --> 00:27:12,556 Deodorantele, autocarele, fetele. 429 00:27:12,713 --> 00:27:14,053 Prefer să, nu... 430 00:27:14,054 --> 00:27:15,621 Suntem ca o familie. 431 00:27:15,804 --> 00:27:16,784 Nu. 432 00:27:16,785 --> 00:27:18,239 O să fiu amabil. 433 00:27:20,631 --> 00:27:21,321 De acord. 434 00:27:28,626 --> 00:27:30,604 - Sunt versuri foarte bune. - Mulțumesc. 435 00:27:31,165 --> 00:27:33,288 "Mâine nu mai vine". 436 00:27:33,896 --> 00:27:38,092 Atât de adevărat, nu înțeleg, dar, e atât de profund. 437 00:27:38,093 --> 00:27:38,840 Mulțumesc. 438 00:27:38,875 --> 00:27:41,503 - Sunt foarte bune. - Mulțumesc. 439 00:27:41,504 --> 00:27:44,538 Tatăl tău a plecat când tu ai fost doar un copil ? 440 00:27:47,078 --> 00:27:48,284 A fost unul dur. 441 00:27:49,272 --> 00:27:50,885 Îți lipsesc lucrurile care nu le conștientizezi. 442 00:27:52,504 --> 00:27:53,265 Este... 443 00:27:55,432 --> 00:27:55,786 Ce faci ? 444 00:27:55,821 --> 00:27:57,794 E un vers bun, "îți lipsesc lucrurile care nu le conștientizezi". 445 00:27:58,135 --> 00:27:58,900 Este ? 446 00:27:58,935 --> 00:28:00,019 - Îți place ? - Da. 447 00:28:00,020 --> 00:28:02,578 Și poți să-l ai. Gratis. 448 00:28:02,579 --> 00:28:04,626 - Mulțumesc. - Cu plăcere ! 449 00:28:04,627 --> 00:28:06,532 Ai de gând să termini aia ? 450 00:28:06,567 --> 00:28:06,862 Da. 451 00:28:06,863 --> 00:28:07,863 Mulțumesc ! 452 00:28:10,280 --> 00:28:12,061 Deci, avem șanse la vreo prezentare ? 453 00:28:12,062 --> 00:28:15,072 Oh, da ! Doar găsind un loc bun, știi ? 454 00:28:15,073 --> 00:28:18,311 Trebuie să ne concentrăm pe locul perfect. 455 00:28:18,346 --> 00:28:20,214 Nimănui nu-i place cum cântăm. 456 00:28:20,718 --> 00:28:22,959 Ar fi stupid să mă gândesc, că i-ar plăcea cuiva în afară de mine. 457 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Ce tot vorbești ? 458 00:28:23,961 --> 00:28:26,512 Această muzică e superbă, demo-ul e fantastic, și pot s-o dovedesc. 459 00:28:26,513 --> 00:28:27,513 Cum ? 460 00:28:27,514 --> 00:28:28,800 Hai să mergem ! 461 00:28:30,247 --> 00:28:33,563 Asta, prietene, se numește testul de conducere. 462 00:28:34,422 --> 00:28:36,719 Putem să conducem prin zonă, fără să mergem undeva... 463 00:28:37,345 --> 00:28:40,748 ... cu muzica la maxim, să simțim că suntem deasupra tuturor... 464 00:28:41,904 --> 00:28:43,555 Și știm că suntem cineva. 465 00:28:50,184 --> 00:28:51,024 Cântă ! 466 00:29:16,809 --> 00:29:18,508 De unde ți-au venit aceste rime, omule ! 467 00:29:27,724 --> 00:29:31,688 Nu e incredibil, Cleveland ? A.D.D. 468 00:29:31,689 --> 00:29:33,404 - Nu e incredibil ? - Acest tip. 469 00:29:33,535 --> 00:29:34,535 Și acest tip. 470 00:29:42,288 --> 00:29:43,812 Te face să te simți invincibil, eh ? 471 00:29:43,847 --> 00:29:45,290 Da. 472 00:29:45,291 --> 00:29:46,741 Ca și cum totul ar fi posibil acum. 473 00:29:47,320 --> 00:29:47,742 Și, știi ce? 474 00:29:48,586 --> 00:29:51,699 Dacă putem să cântăm asta publicului pentru câteva minute... 475 00:29:51,700 --> 00:29:52,700 Atunci, avem ceva. 476 00:29:53,950 --> 00:29:55,045 Dă-mi telefonul tău. 477 00:29:57,288 --> 00:29:59,193 Fă-l să intre pe cameră. 478 00:30:01,323 --> 00:30:06,472 Ok. Țipă tare în... trei, doi, unu ! 479 00:30:08,369 --> 00:30:11,764 Acesta este momentul, când vom ști că suntem uriași ! 480 00:30:16,204 --> 00:30:16,766 Alo ? 481 00:30:17,953 --> 00:30:19,113 Da, așteaptă o secundă. 482 00:30:20,112 --> 00:30:20,733 Robert ! 483 00:30:22,081 --> 00:30:23,160 Robert ! 484 00:30:23,161 --> 00:30:24,161 Sunt ocupat ! 485 00:30:24,162 --> 00:30:25,162 Telefonul ! 486 00:30:25,163 --> 00:30:27,763 - Iisuse ! - Acum ! 487 00:30:31,965 --> 00:30:33,220 Cred că este pentru un loc de muncă. 488 00:30:33,221 --> 00:30:36,918 Cum s-ar putea... să nu fie despre un loc de muncă ? 489 00:30:36,919 --> 00:30:40,033 Una dintre acelea... pe care le-am căutat cu atâtea eforturi. Bună, sunt Fish ! 490 00:30:41,420 --> 00:30:41,983 Cum ? 491 00:30:44,021 --> 00:30:44,793 Cum ? 492 00:30:45,577 --> 00:30:47,409 Da ! Nu, așteaptă, așteaptă ! 493 00:30:53,382 --> 00:30:54,382 Stai, așa e ! 494 00:30:54,383 --> 00:30:55,632 Da, dar într-o formă diferită. 495 00:31:00,039 --> 00:31:01,052 Hristoase ! 496 00:31:03,146 --> 00:31:04,586 Trebuie să repar asta. 497 00:31:05,681 --> 00:31:06,450 Dumnezeule ! 498 00:31:06,632 --> 00:31:09,591 Am niște vești pentru voi, dar, știți ce ? 499 00:31:09,592 --> 00:31:13,180 Înainte să vă dezvălui veștile, trebuie să lucrăm la unele chestii... 500 00:31:13,181 --> 00:31:15,472 ... inclusiv... la imaginea de scenă. 501 00:31:16,250 --> 00:31:17,005 De ce ? 502 00:31:17,352 --> 00:31:20,203 Pentru că A.D.D. are o prezentare. 503 00:31:20,204 --> 00:31:21,537 - Cum ? - Cum ? 504 00:31:21,538 --> 00:31:22,538 O prezentare ? 505 00:31:22,539 --> 00:31:23,539 O prezentare ! Da ! 506 00:31:23,540 --> 00:31:24,912 Da ! 507 00:31:24,913 --> 00:31:29,103 Vom cânta la Tiger Room în Fort Wayne, Indiana... 508 00:31:29,138 --> 00:31:33,294 Sâmbătă seara pornim la drum. 509 00:31:33,295 --> 00:31:35,146 O ! Indiana ? 510 00:31:35,147 --> 00:31:37,481 Mama mea nu mă va lăsa să plec în Indiana. 511 00:31:37,516 --> 00:31:39,816 Nu, nici mama mea nu mă va lăsa să plec. 512 00:31:39,817 --> 00:31:40,817 Ascultați-mă un moment, copii ! 513 00:31:40,818 --> 00:31:43,162 Nu trebuie să cereți permisiunea părinților că să cântați rock ! 514 00:31:43,163 --> 00:31:46,096 Credeți că Beatles au fost la părinții lor și le-au zis: 515 00:31:46,097 --> 00:31:50,364 ..."Bună, mamă, bună tată, îmi dați voie să plec cu colegii mei... 516 00:31:50,399 --> 00:31:52,933 ... la un bar numit Estadio Shea... 517 00:31:52,968 --> 00:31:55,978 ... și să cânt rock pentru restul vieții ?" Nu ! 518 00:31:55,979 --> 00:31:57,000 Erau majori ! 519 00:31:57,320 --> 00:31:59,624 Și tu ești, și ei erau majori. 520 00:31:59,625 --> 00:32:02,564 Ce spuneți de vechea scuză cu biserica ? 521 00:32:02,565 --> 00:32:03,565 Ce e aia ? 522 00:32:03,566 --> 00:32:04,680 Știi, te duci la părinții tăi și le spui: 523 00:32:04,880 --> 00:32:07,440 "Hei mamă, tată, chiar vreau să merg la această adunare a credincioșilor 524 00:32:07,462 --> 00:32:11,286 pentru a cunoaște câte ceva despre Biblie, știi tu... 525 00:32:11,287 --> 00:32:13,884 ... și să cunosc alți tineri ca să-mi împărtășesc cunoștințele... 526 00:32:13,885 --> 00:32:16,276 ... despre... Biblie." 527 00:32:17,067 --> 00:32:18,061 Chiar funcționează ? 528 00:32:18,062 --> 00:32:20,704 Da! Faci o broșură falsă în photoshop, o arăți părinților 529 00:32:20,739 --> 00:32:23,347 și următorul lucru pe care îl faci este să ai un concert la "The Killers", în Columbus. 530 00:32:23,348 --> 00:32:27,512 Aplauze pentru idee, bate palma. 531 00:32:27,513 --> 00:32:32,877 Nimic, nimic, ești dură scumpo, dar n-am reușit să scot încă un zâmbet de la tine. 532 00:32:33,236 --> 00:32:34,565 Zâmbetele sunt pentru cei slabi. 533 00:32:36,676 --> 00:32:39,144 Nu pot să cred că furăm mașina mamei ! 534 00:32:39,179 --> 00:32:41,320 Nu este un furt dacă faci parte din familie. 535 00:32:42,486 --> 00:32:44,684 Dar, nu-i spune mamei tale. 536 00:32:45,352 --> 00:32:45,685 Urcă. 537 00:32:46,808 --> 00:32:47,935 Sunt atât de nervos ! 538 00:33:04,436 --> 00:33:06,190 Tocmai ai strănutat pe fața mea ? 539 00:33:06,191 --> 00:33:08,187 Nu, nu eu am fost. 540 00:33:09,768 --> 00:33:10,417 La ce lucrezi ? 541 00:33:10,452 --> 00:33:13,320 Mă întrebi același lucru de câte ori mă vezi că scriu ? 542 00:33:14,092 --> 00:33:15,549 Da, cred că... da. 543 00:33:16,328 --> 00:33:17,553 Se numește "Înverșunarea" (Bitter). 544 00:33:17,588 --> 00:33:18,778 "Unt" (Butter) ? 545 00:33:18,779 --> 00:33:19,779 "Înverșunare". 546 00:33:20,717 --> 00:33:21,896 O piesă ? 547 00:33:22,384 --> 00:33:24,089 - Da, este o piesă... - Să ascult. 548 00:33:26,075 --> 00:33:31,640 Când minutele se transformă în ore 549 00:33:31,641 --> 00:33:36,469 Orele se transformă în zile. 550 00:33:36,829 --> 00:33:41,604 Anii sunt cicatricele problemelor pe care mi le-ai lăsat. 551 00:33:41,605 --> 00:33:43,896 Vreau să spun că: 552 00:33:43,897 --> 00:33:47,722 Sunt atât de înverșunat, 553 00:33:47,723 --> 00:33:50,296 dar am avut și zile mai bune. 554 00:33:50,331 --> 00:33:51,463 Și așa continuă. 555 00:33:51,681 --> 00:33:55,492 Uau, îmi dă o stare de sinucidere. 556 00:33:55,527 --> 00:33:56,741 Haide, hei ! 557 00:33:56,776 --> 00:33:58,197 Hei, ascultă-mă. 558 00:33:58,520 --> 00:34:00,644 Este chiar un cântec bun, ca o poezie. 559 00:34:00,645 --> 00:34:04,072 Vreau să spun că sunt atât de emoționat, suntem pe drum ! 560 00:34:04,073 --> 00:34:04,477 Da. 561 00:34:04,512 --> 00:34:06,541 Chiar o facem, ne trăim visul. 562 00:34:06,542 --> 00:34:07,740 Da, chiar așa este ! 563 00:34:07,741 --> 00:34:09,523 Despre asta este vorba, ne trăim visul, știi... 564 00:34:09,524 --> 00:34:10,524 nu ne oprim. 565 00:34:10,525 --> 00:34:13,153 Nu ne oprim pentru nimic în lume. Doar... 566 00:34:13,188 --> 00:34:14,345 Mai bine ne-am opri. 567 00:34:15,776 --> 00:34:17,376 Haide, Robert, să plecăm... 568 00:34:17,377 --> 00:34:19,386 Nu pot să cred că ai trimis poliția după mine. 569 00:34:19,387 --> 00:34:20,888 Mi-ai furat mașina, Robert ! 570 00:34:20,889 --> 00:34:21,889 Da, dar ți-am făcut plinul la mașină ! 571 00:34:21,890 --> 00:34:22,890 Găsește-ți de lucru ! 572 00:34:22,891 --> 00:34:26,377 Am de lucru ! O prezentare care mi-ar fi adus 100 de dolari... 573 00:34:26,412 --> 00:34:27,576 ... până când ai declarat mașina furată. 574 00:34:27,577 --> 00:34:29,561 Asumă-ți responsabilitatea ! 575 00:34:29,596 --> 00:34:32,443 - Tu ! Pe curând, Matty. - Pe curând, unchiule Rob. 576 00:34:32,444 --> 00:34:35,396 Ah, nu vorbi ! N-ai voie să vorbești și nici să conduci ! 577 00:34:35,431 --> 00:34:38,348 De fapt nu ai permisiunea să faci nimic, toată vara. 578 00:34:38,628 --> 00:34:42,366 Poți să-i iei mașina, dreptul de a vorbi, 579 00:34:42,609 --> 00:34:44,088 dar nu poți să-i iei visele. 580 00:34:44,094 --> 00:34:45,302 La dracu', are dreptate. 581 00:34:45,303 --> 00:34:47,896 Taci, Stan. Ieși afară, Robert. 582 00:34:48,960 --> 00:34:50,897 Hei Fish, Fish, Fish... 583 00:34:50,898 --> 00:34:54,420 Ascultă, îmi pare rău că nu pot să fiu de partea ta. 584 00:34:54,455 --> 00:34:58,792 Este în regulă. Hei, arată-mi coarnele diavolului. 585 00:35:00,191 --> 00:35:01,865 Acum, unește-le cu ale mele. 586 00:35:02,506 --> 00:35:03,629 Fratele meu. 587 00:35:14,392 --> 00:35:18,309 Oh, mulțumesc că mă lași să stau aici, domnule Lee. Apreciez asta. 588 00:35:18,310 --> 00:35:21,328 Oh, acești saci de orez, sunt confortabili. 589 00:35:21,927 --> 00:35:24,869 Fish, nimeni nu a cumpărat atâta mâncare de la mine, câtă ai cumpărat tu. 590 00:35:24,870 --> 00:35:26,601 Asta m-a ajutat să-mi țin copilul la facultate. 591 00:35:26,848 --> 00:35:29,593 Stai aici, până te pui pe picioarele tale. 592 00:35:30,015 --> 00:35:31,387 Mulțumesc, domnule Lee. 593 00:35:32,611 --> 00:35:35,897 Uau ! E o căldură insuportabilă ! 594 00:35:37,773 --> 00:35:38,757 Ține asta. 595 00:35:40,650 --> 00:35:41,537 Pentru ce este ? 596 00:35:41,538 --> 00:35:42,538 Pentru șobolani. 597 00:35:43,868 --> 00:35:44,444 Șobolan ? 598 00:35:55,483 --> 00:35:56,242 Unchiule Rob ? 599 00:35:56,243 --> 00:35:57,243 L-ai speriat ! 600 00:36:01,976 --> 00:36:03,503 Hei, credeam că ești pedepsit. 601 00:36:04,076 --> 00:36:07,070 Teoretic, sunt la bibliotecă pentru următoarele 10 minute. 602 00:36:07,071 --> 00:36:08,920 Dar practic, nu, sunt aici. 603 00:36:11,237 --> 00:36:13,935 Este insuportabil de cald aici. 604 00:36:13,936 --> 00:36:16,405 Bun... Ce te aduce în casa lui Lee ? 605 00:36:17,372 --> 00:36:19,728 Am găsit o modalitate... 606 00:36:20,169 --> 00:36:22,411 ... să putem continua să repetăm. 607 00:36:25,296 --> 00:36:28,896 Așa că, am cumpărat 4 camere web... 608 00:36:28,897 --> 00:36:32,409 După, cu ajutorul interfeței computerelor noastre, am creat... 609 00:36:32,410 --> 00:36:34,425 ... o conexiune virtuală, fără întârziere, în timp real. 610 00:36:35,249 --> 00:36:37,236 Alo ! Este pornită ? 611 00:36:37,271 --> 00:36:39,780 - Ne auzi, unchiule Rob ? - E pornită ? Probă, probă. 612 00:36:40,721 --> 00:36:43,932 Probă, probă. Mă auzi ? 613 00:36:44,828 --> 00:36:45,425 Este pornită ? 614 00:36:45,426 --> 00:36:46,426 Este o cameră, nu un microfon, unchiule Rob. 615 00:36:48,672 --> 00:36:50,632 Te aud, hai să începem. 616 00:36:50,633 --> 00:36:51,633 Oh, uau ! 617 00:36:53,639 --> 00:36:55,328 - Nu e un microfon, unchiule Rob. - Cum ? 618 00:36:55,363 --> 00:36:56,688 Mai vede cineva asta ? 619 00:36:58,683 --> 00:37:00,752 Sunt singura care vede asta ? De ce nu reacționați ? 620 00:37:01,000 --> 00:37:03,817 - Încearcă cu "Mâine nu mai vine". - Curtiss, tu vezi asta ? 621 00:37:03,818 --> 00:37:05,180 - Bun, "Mâine nu mai vine". - Ăsta-i bolnav. 622 00:37:05,181 --> 00:37:06,181 Fish. 623 00:37:06,182 --> 00:37:09,284 - O, Dumnezeule ! - Începem ? 624 00:37:09,319 --> 00:37:10,358 Ok. 625 00:37:10,359 --> 00:37:14,756 1, 2... 1, 2, 3, 4. 626 00:37:37,559 --> 00:37:38,800 Da, știu ! 627 00:37:38,801 --> 00:37:42,613 Încerc să descarc tema, dar fratele meu ocupă rețeaua. 628 00:37:47,317 --> 00:37:49,860 Hei, te sun mai târziu. 629 00:37:56,861 --> 00:37:59,861 Salut, youtube ! 630 00:38:00,006 --> 00:38:02,872 Despre asta vorbeau la radio. 631 00:38:03,625 --> 00:38:04,884 La dracu' ! 632 00:38:05,264 --> 00:38:06,655 Cred că e Rob ! 633 00:38:06,656 --> 00:38:08,061 Ce urmează, băieți ? 634 00:38:08,096 --> 00:38:08,657 E Robert dezbrăcat. 635 00:38:08,658 --> 00:38:10,356 Ce urmează ? 636 00:38:11,164 --> 00:38:15,089 - Liam, vino, vino, vino. - Tipul ăsta e hilar ! 637 00:38:15,447 --> 00:38:18,336 - E cumnatul meu, Rob. - Piesa e destul de bună. 638 00:38:18,337 --> 00:38:19,337 Cred c-am să iau o pauză. 639 00:38:19,338 --> 00:38:21,220 - Da, noaptea trecută a luat cina cu noi. - Fugi de aici. 640 00:38:25,020 --> 00:38:26,552 Vreți să împărtășiți și cu restul clasei ? 641 00:38:27,839 --> 00:38:29,413 Oh ! Ce e asta ? 642 00:38:32,635 --> 00:38:33,635 Dumnezeule, Dumnezeule, oprește-l ! 643 00:38:45,645 --> 00:38:47,706 Îți spun, ăsta-i bateristul dezbrăcat. 644 00:38:47,741 --> 00:38:51,053 Ești sigur ? Pare greu de recunoscut îmbrăcat. 645 00:38:54,375 --> 00:38:56,000 Da, el e. 646 00:39:00,292 --> 00:39:02,348 Bună, familie ! Am venit cât de repede am putut. 647 00:39:02,349 --> 00:39:05,447 Aici e ! Nu te-am recunoscut cu hainele pe tine. 648 00:39:06,707 --> 00:39:08,175 Cum ești ? David Marshall. 649 00:39:08,254 --> 00:39:10,108 Director de talente la casa de discuri Matchbox Records. 650 00:39:10,109 --> 00:39:11,784 Matchbox Records ? 651 00:39:11,785 --> 00:39:15,896 Apropo, eu sunt Stan, într-un fel mă ocup de trupă. 652 00:39:15,931 --> 00:39:17,068 Minunat ! 653 00:39:17,103 --> 00:39:19,873 A venit tocmai din L.A. să se întâlnească cu tine. 654 00:39:19,874 --> 00:39:23,063 - Robert. - Suntem pe internet. 655 00:39:23,064 --> 00:39:24,413 Da, un milion de vizitatori și continuă ! 656 00:39:29,492 --> 00:39:31,232 Știi ce înseamnă acest sunet ? Știi ? Știe careva ? 657 00:39:31,233 --> 00:39:32,233 Nu. 658 00:39:32,234 --> 00:39:33,676 Dar tu ? 659 00:39:33,677 --> 00:39:37,049 E sunetul camionului cu bani care o să bată la ușa voastră. 660 00:39:37,050 --> 00:39:39,948 Pentru echipa mea, Matchbox, nu contează doar banii, 661 00:39:39,949 --> 00:39:42,368 noi vedem mai mult decât un baterist dezbrăcat. 662 00:39:42,369 --> 00:39:43,588 E un videoclip amuzant. 663 00:39:44,013 --> 00:39:45,261 Ne-a făcut să râdem, Ne-a făcut să râdem. 664 00:39:45,262 --> 00:39:47,159 Și apoi, am început să fredonăm piesa. 665 00:39:47,536 --> 00:39:49,706 E ca un "Robodop". Înțelegeți ce zic ? 666 00:39:49,741 --> 00:39:54,044 Ca un "Robodop", am râs, am râs, am râs și... Boom ! 667 00:39:54,045 --> 00:39:57,664 Nu știu când, dar am început să cântăm piesele. 668 00:39:57,665 --> 00:39:58,665 De ce ? De ce am face asta ? 669 00:39:58,666 --> 00:40:01,792 Vă spun de ce: pentru că piesele sunt fantastice. 670 00:40:01,793 --> 00:40:05,052 Uau! Toți acești ani în care am purtat costum la birou. 671 00:40:05,053 --> 00:40:06,581 Trebuia să fiu un baterist dezbrăcat ! 672 00:40:06,582 --> 00:40:07,636 - Absolut. - Uite cum stă treaba ! 673 00:40:07,671 --> 00:40:10,962 Asta e afacerea: dacă A.D.D. are mai multe piese de genul... 674 00:40:10,997 --> 00:40:12,612 ... atunci, Matchbox e foarte interesat. 675 00:40:12,828 --> 00:40:16,296 Sunt sigur că ați primit multe oferte până acum, nu ? 676 00:40:16,297 --> 00:40:18,071 Da, n-am plătit impozitele de ani... 677 00:40:18,072 --> 00:40:21,699 De fapt, telefonul a sunat continuu cu oferte pentru Robert. 678 00:40:21,734 --> 00:40:24,717 E bine de știut, suntem sub presiune. 679 00:40:24,752 --> 00:40:27,575 Într-adevăr, priviți în perspectivă. Uite cum facem: 680 00:40:27,576 --> 00:40:29,477 Îi sun pe oamenii mei și mă întorc imediat, ok ? 681 00:40:29,478 --> 00:40:30,478 Scuzați-mă o secundă. 682 00:40:32,428 --> 00:40:35,167 O să ne ofere un contract, o să avem un contract. 683 00:40:35,168 --> 00:40:37,990 O sun pe Amelia s-o anunț. 684 00:40:56,388 --> 00:40:57,845 Desigur, mulțumesc ! 685 00:40:59,281 --> 00:41:02,532 Bună, am venit pentru A.D.D. 686 00:41:02,533 --> 00:41:03,533 Numele ? 687 00:41:03,534 --> 00:41:05,534 Robert Fishman. 688 00:41:06,592 --> 00:41:07,393 Studioul 3. 689 00:41:08,592 --> 00:41:11,393 Așteptați... Numele meu este pe listă ? 690 00:41:11,808 --> 00:41:12,577 Da. 691 00:41:13,112 --> 00:41:15,598 Atunci numele meu este pe listă ! 692 00:41:15,599 --> 00:41:16,985 Da. 693 00:41:17,592 --> 00:41:18,560 Poți să mi-o dai ? 694 00:41:18,561 --> 00:41:20,320 Nu. 695 00:41:24,777 --> 00:41:25,972 Nu este o glumă... 696 00:41:25,973 --> 00:41:26,973 Tu ești omul. 697 00:41:28,425 --> 00:41:29,633 Avem mâncare pe gratis ! 698 00:41:34,725 --> 00:41:39,301 Consola de mixat... cu mii de butoane misterioase... 699 00:41:40,853 --> 00:41:42,124 Marele scaun... 700 00:41:43,224 --> 00:41:48,440 ... care te plimbă prin studio. Mă lasă să mă duc... 701 00:41:48,441 --> 00:41:50,214 oriunde aș vrea să merg... 702 00:41:51,272 --> 00:41:52,661 Și fereastra în spatele căreia dai proba de sunet. 703 00:41:53,532 --> 00:41:55,133 Și căștile uriașe... 704 00:42:33,744 --> 00:42:35,989 Nu e prea bun. E mult prea deprimant. 705 00:42:36,681 --> 00:42:38,569 Mă face să mă sinucid. 706 00:42:38,637 --> 00:42:41,344 Serios, trebuie să terminăm cu asta chiar acum. 707 00:42:41,345 --> 00:42:43,788 De ce nu am schimba radical tot ? 708 00:42:43,789 --> 00:42:47,420 Accelerăm tempo-ul, și tu spui "nu sunt înverșunat". 709 00:42:47,421 --> 00:42:48,421 - Bine. - Bine ? 710 00:42:48,422 --> 00:42:49,422 Urmăriți-mă, urmăriți-mi ritmul. Ok ? 711 00:42:49,423 --> 00:42:51,383 Ce face ? 712 00:42:51,384 --> 00:42:52,591 - Nu știu. - Începem ! 713 00:42:52,592 --> 00:42:53,592 1, 2, 3, 4 ! 714 00:42:58,863 --> 00:42:59,196 Cântă ! 715 00:43:02,456 --> 00:43:02,549 Înregistrezi ? 716 00:43:17,569 --> 00:43:18,569 Da ! 717 00:43:21,121 --> 00:43:21,492 E tare ! 718 00:43:21,527 --> 00:43:22,769 Despre asta vorbeam. 719 00:43:22,770 --> 00:43:26,876 În loc de o canoe pe un lac, suntem un vas în largul mării. 720 00:43:26,877 --> 00:43:28,572 Îmi place, se simte bine, mă simt bine. 721 00:43:29,032 --> 00:43:29,913 Voi ce credeți ? 722 00:43:31,643 --> 00:43:35,392 Sunt sigur că John Lennon se rostogolește în mormânt de invidie. 723 00:43:35,393 --> 00:43:36,393 Hai s-o punem la pământ ! 724 00:43:36,394 --> 00:43:37,394 Da ! O punem la pământ ! 725 00:43:39,357 --> 00:43:41,315 - Ce a vrut să spună cu asta ? - Habar nu am. 726 00:43:41,401 --> 00:43:42,316 Să facem o pauză. 727 00:43:49,832 --> 00:43:52,561 Într-o zi, una dintre acestea va purta numele tău, știi ? 728 00:43:53,284 --> 00:43:54,048 Îți garantez. 729 00:43:55,165 --> 00:43:58,349 Se vorbește de tine la Hollywood foarte mult, omule. 730 00:43:58,350 --> 00:43:59,350 - Serios ? - Oh da ! 731 00:43:59,351 --> 00:44:02,479 Aveți multe oportunități de când ați apărut pe youtube. 732 00:44:02,480 --> 00:44:04,860 Înregistrați un album, formați o trupă... 733 00:44:05,375 --> 00:44:08,111 Vei avea mai multe fete decât Mercedes-urile lui Jay-Z. 734 00:44:09,576 --> 00:44:10,841 Vei avea nevoie de două scule. 735 00:44:10,842 --> 00:44:12,745 - Mulțumesc. - Da, da, pentru nimic. 736 00:44:13,316 --> 00:44:13,818 Ce faceți ? 737 00:44:13,819 --> 00:44:16,512 Tocmai îi spuneam lui C despre planul măreț. 738 00:44:17,263 --> 00:44:20,388 Vom înregistra în studio câteva săptămâni... 739 00:44:20,389 --> 00:44:22,521 ... și mai încolo vom strânge centura. 740 00:44:23,928 --> 00:44:25,928 - Vom merge în turneu. - Cum ? 741 00:44:25,963 --> 00:44:28,417 M-ați auzit ! Mergem în vest ! 742 00:44:30,008 --> 00:44:31,579 - Ok ! - Da ! 743 00:44:32,004 --> 00:44:33,662 Bine ! Liniștiți-vă, liniștiți-vă ! 744 00:44:33,663 --> 00:44:36,323 În concluzie, doamnelor și domnilor, 745 00:44:36,324 --> 00:44:40,724 vă promit că în timpul turneului, acești copii, vor avea parte de o experiență, 746 00:44:40,759 --> 00:44:44,612 de care alții nu au avut parte ! 747 00:44:47,872 --> 00:44:49,051 Cred... 748 00:44:50,063 --> 00:44:53,315 că ceea ce vrea să spună... 749 00:44:53,316 --> 00:44:56,355 într-o formă de neînțeles 750 00:44:56,356 --> 00:44:57,771 este că... 751 00:44:57,772 --> 00:45:01,098 aceasta este o șansă unică în viață pentru ei. 752 00:45:01,099 --> 00:45:04,595 Și au lucrat atât de mult și vor asta cu disperare... 753 00:45:04,596 --> 00:45:08,031 și nu-mi convine că fiul meu va pleca de lângă mine, dar... 754 00:45:08,032 --> 00:45:12,095 nu vreau să-și petreacă tot restul vieții gândindu-se "cum era dacă...", 755 00:45:12,096 --> 00:45:15,723 știți ? Atunci... eu le dau votul. 756 00:45:20,272 --> 00:45:20,777 Îmi pare rău. 757 00:45:22,099 --> 00:45:25,698 Mi-am trăit viața întrebându-mă "dar dacă... ?" 758 00:45:25,699 --> 00:45:27,435 Douăzeci de ani de "dar dacă... ?" 759 00:45:28,195 --> 00:45:29,484 Mă înțelegi, Jack ? 760 00:45:30,203 --> 00:45:32,671 Vei fi în siguranță, nu ? 761 00:45:32,672 --> 00:45:33,672 Sigur ! 762 00:45:35,666 --> 00:45:37,083 - De acord. - De acord. 763 00:45:37,084 --> 00:45:38,650 - De acord ? - De acord. 764 00:45:38,651 --> 00:45:40,127 Liza... 765 00:45:43,374 --> 00:45:44,703 De acord. Bine ! 766 00:45:45,834 --> 00:45:48,127 - Te rog să ai grijă ! - Bine. 767 00:45:48,128 --> 00:45:50,486 Îmi va fi dor de tine. 768 00:45:52,226 --> 00:45:53,226 Hei... 769 00:45:53,951 --> 00:45:55,097 Mulțumesc. 770 00:45:55,098 --> 00:45:56,613 Cu plăcere. 771 00:45:57,719 --> 00:46:00,639 Dar ascultă-mă bine... dacă ceva rău i se întâmplă, 772 00:46:00,640 --> 00:46:01,640 te omor. 773 00:46:03,879 --> 00:46:05,402 - Super ! - Ok ! 774 00:46:05,955 --> 00:46:06,889 - Matty ? - Da ! 775 00:46:06,890 --> 00:46:07,890 Am încredere în tine, 776 00:46:08,447 --> 00:46:10,063 dar nu mă încred în unchiul tău. 777 00:46:10,064 --> 00:46:13,507 Așa că... nu vreau să asculți ce zice el. 778 00:46:13,951 --> 00:46:15,403 - Ok ? - Ok. 779 00:46:24,464 --> 00:46:27,779 Oh ! Primul nostru autocar de turnee ! 780 00:46:34,191 --> 00:46:35,504 Frumos autocar ! 781 00:46:36,140 --> 00:46:37,793 - Nu uita să mă suni. - Te voi suna, mamă ! 782 00:46:37,794 --> 00:46:40,276 - O să fii bine ? - Da, o să fiu bine ! 783 00:46:40,277 --> 00:46:42,219 Te iubesc ! Sunt atât de mândră de tine ! 784 00:46:51,099 --> 00:46:52,268 Vă vorbește "Șopârla"... 785 00:46:52,303 --> 00:46:55,571 ... celor care aveți stație radio și mergeți spre nord pe autostrada cinci... 786 00:46:55,648 --> 00:46:57,685 ... și treceți prin orașele... - Banda locuitorilor ? 787 00:46:58,395 --> 00:46:59,160 Genial ! 788 00:46:59,195 --> 00:47:00,883 Nu ai auzit niciodată de telefoane mobile ? 789 00:47:00,884 --> 00:47:02,836 Dar tu ai auzit de cancer cerebral ? 790 00:47:02,837 --> 00:47:04,792 Sunt două lucruri în lumea asta... 791 00:47:04,793 --> 00:47:07,027 ... în care eu nu am încredere... 792 00:47:07,028 --> 00:47:10,431 Telefoanele mobile... și marionetele. 793 00:47:13,984 --> 00:47:16,591 Beri reci ! Și nu trebuie să plătesc pentru ele. 794 00:47:16,592 --> 00:47:20,227 Da ! E timpul să sărbătorim ! Bună ! 795 00:47:20,228 --> 00:47:21,228 Poartă-te ca un adult responsabil ! 796 00:47:21,881 --> 00:47:24,131 Voi fi responsabil, ok ? 797 00:47:24,132 --> 00:47:27,055 La petreceri, până când coaiele mele vor lua foc... 798 00:47:27,090 --> 00:47:28,628 Dumnezeule, ce e în neregulă cu tine ? 799 00:47:28,629 --> 00:47:29,629 Ce se întâmplă cu mine ? 800 00:47:29,906 --> 00:47:33,319 Toată viața mi s-a spus "maturizează-te Fish", "Uită de visele tale, Fish". 801 00:47:33,320 --> 00:47:36,470 "Tunde-te, Fish, nu vei mai cânta niciodată." 802 00:47:36,471 --> 00:47:37,604 Dar știți ce ? 803 00:47:37,605 --> 00:47:40,448 Uitați-vă la mine ! Chiar o fac ! 804 00:47:41,197 --> 00:47:44,736 În stânga ta se află sala faimoasă a Rock and Roll-ului ! 805 00:48:04,987 --> 00:48:06,043 Prima prezentare ! 806 00:48:06,044 --> 00:48:07,044 Foarte bine. 807 00:48:10,138 --> 00:48:11,223 Prima marcare. 808 00:48:11,224 --> 00:48:15,886 Probă, probă, probă... 809 00:48:15,887 --> 00:48:18,725 - Prima probă de sunet. - Da, e adevărat. 810 00:48:18,760 --> 00:48:23,000 Probă, probă, probă... 811 00:48:24,356 --> 00:48:29,019 Să le spunem bun venit trupei A.D.D. 812 00:48:31,440 --> 00:48:32,580 Da ! 813 00:48:34,257 --> 00:48:35,455 Bună. 814 00:48:38,649 --> 00:48:39,878 Bună. 815 00:48:39,879 --> 00:48:41,483 Hei, hei ! 816 00:48:41,899 --> 00:48:42,954 Să cântăm rock ! 817 00:48:42,955 --> 00:48:43,955 1, 2, 3. 818 00:48:48,630 --> 00:48:50,039 Prima greșeală tehnică ! 819 00:48:59,247 --> 00:49:00,479 Prima soluție de a remedia situația ! 820 00:49:40,976 --> 00:49:44,054 A fost binevenită schimbarea ritmului. 821 00:49:48,544 --> 00:49:51,162 Ai fost mai bun decât Kurt Cobain ! Știi ? 822 00:49:50,582 --> 00:49:51,197 A.D.D., ați fost grozavi ! 823 00:49:58,748 --> 00:49:59,523 Pa ! 824 00:50:00,836 --> 00:50:02,007 Primul fan. 825 00:50:02,008 --> 00:50:03,008 A sunat destul de bine, nu ? 826 00:50:05,382 --> 00:50:07,891 Mai mult decât bine ! A fost grozav ! 827 00:50:09,315 --> 00:50:10,643 Ești atât de ud ! 828 00:50:11,327 --> 00:50:13,120 Da ! Da ! 829 00:50:13,155 --> 00:50:15,552 - Trupa este surprinzătoare ! - Nu ! 830 00:50:17,744 --> 00:50:19,259 Surprinzătoare ! 831 00:50:19,607 --> 00:50:20,667 Oh, Dumnezeule ! 832 00:50:20,668 --> 00:50:22,171 Nu am uitat de tine, Matty. 833 00:50:22,172 --> 00:50:24,570 Am o îmbrățișare mult mai mare pentru tine pentru că tu m-ai adus aici. 834 00:50:24,571 --> 00:50:26,432 Te rog, unchiule Rob, nu e nevoie... 835 00:50:28,636 --> 00:50:29,636 - Unchiul Fish ține la tine, micuțule. - Ești foarte ud ! 836 00:50:34,208 --> 00:50:35,739 Bună ! Ne întrebam dacă... 837 00:50:36,063 --> 00:50:38,147 ... putem să vă facem cinste cu o bere ? 838 00:50:41,119 --> 00:50:42,419 Primul sex în grup ! 839 00:50:43,291 --> 00:50:45,450 Din păcate, ei nu sunt majori. 840 00:50:45,451 --> 00:50:46,451 Din fericire... 841 00:50:46,452 --> 00:50:49,563 ... am de două ori limita legală de vârstă pentru a sărbători. 842 00:50:49,992 --> 00:50:53,659 Da, dar căutam pe cineva care e mai aproape de... 843 00:50:53,694 --> 00:50:54,640 ... vârsta noastră ? 844 00:50:56,889 --> 00:50:57,818 Mulțumim ! 845 00:50:59,884 --> 00:51:02,007 Primul refuz, Să înceapă jocul ! 846 00:51:07,065 --> 00:51:08,356 Oh, omule ! 847 00:51:08,357 --> 00:51:10,746 De asta rock and roll-ul începe să moară. 848 00:51:10,747 --> 00:51:14,046 Doar trimiteți mesaje și vă jucați box... 849 00:51:14,047 --> 00:51:15,187 E un X-Box. 850 00:51:15,188 --> 00:51:17,717 Oricum ! Suntem în turneu ! 851 00:51:18,083 --> 00:51:19,706 Nu o să mai aveți șansa asta vreodată ! 852 00:51:19,707 --> 00:51:20,250 - Haide ! - Dă-te la o parte ! 853 00:51:20,251 --> 00:51:22,399 Ok, trebuie să avem unele limite ! 854 00:51:22,400 --> 00:51:24,711 Am simțit că nu am limite pe scenă... 855 00:51:24,712 --> 00:51:27,455 Dar vreau să mă relaxez, așa că... dă-te la o parte ! 856 00:51:27,904 --> 00:51:29,347 Și tu te consideri nepotul meu ? 857 00:51:29,382 --> 00:51:30,559 Are dreptate ! 858 00:51:30,594 --> 00:51:32,147 E târziu și suntem obosiți. 859 00:51:32,148 --> 00:51:33,148 Vorbiți ca niște bunici ! 860 00:51:34,134 --> 00:51:35,480 Și tu arăți ca și domnișoara Saigon. 861 00:51:36,176 --> 00:51:37,499 Așteaptă, m-am prins... 862 00:51:37,500 --> 00:51:40,936 Voi copii, nu înțelegeți ce înseamnă să fiți în turneu ! 863 00:51:40,966 --> 00:51:41,759 Nu face asta. 864 00:51:41,760 --> 00:51:43,579 Ce ? Ba da, am s-o fac ! 865 00:51:43,580 --> 00:51:44,580 Liniștește-te ! 866 00:51:44,581 --> 00:51:45,671 Ești un monstru ! 867 00:51:45,706 --> 00:51:45,975 Fish ! 868 00:51:56,945 --> 00:52:00,507 Haide ! Haide ! Haide ! Haide ! 869 00:52:01,495 --> 00:52:02,811 Da ! 870 00:52:22,288 --> 00:52:24,907 Hei ! Sunt peștișorul auriu ! 871 00:52:26,811 --> 00:52:27,674 Pot... ! 872 00:52:39,607 --> 00:52:41,355 Acum chiar avem o petrecere ! 873 00:52:47,619 --> 00:52:49,339 DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE DIN MARQUETTE 874 00:53:01,579 --> 00:53:02,424 Hei, prietene ! 875 00:53:02,459 --> 00:53:04,120 Care e problema ? 876 00:53:04,121 --> 00:53:05,121 Am fost în închisoare ! 877 00:53:05,122 --> 00:53:08,287 Am fost după gratii ! E genial ! 878 00:53:08,322 --> 00:53:10,223 Despre asta e vorba în rock ! 879 00:53:10,723 --> 00:53:13,791 Da. Nu știu. Cred că pe mine mă interesează mai mult muzica. 880 00:53:15,537 --> 00:53:18,567 Știi... muzica are o parte importantă și ea... 881 00:53:20,079 --> 00:53:20,727 Eu... 882 00:53:20,728 --> 00:53:22,144 ... am avut speranță... 883 00:53:22,179 --> 00:53:24,309 ... că poate într-o zi, tatăl meu... 884 00:53:24,344 --> 00:53:27,103 ... va asculta una dintre piesele mele și va simți... 885 00:53:28,165 --> 00:53:29,738 ... nu știu, ceva. 886 00:53:31,889 --> 00:53:33,279 Vrei un sfat ? 887 00:53:34,245 --> 00:53:35,715 Ți se întâmplă lucruri bune. 888 00:53:36,847 --> 00:53:39,074 Nu urmări ceva ce nu vei primi niciodată înapoi. 889 00:53:39,075 --> 00:53:41,592 A dispărut. El e cel care a dispărut ! 890 00:53:41,627 --> 00:53:43,751 Ai încredere în mine. Vei vedea. 891 00:53:43,752 --> 00:53:45,354 Am avut cel mai bun loc. 892 00:53:46,438 --> 00:53:48,143 Chiar între chitară și bas. 893 00:53:49,323 --> 00:53:50,041 Fishman ! 894 00:53:50,085 --> 00:53:52,241 - Ați ieșit pe cauțiune. - Da ! 895 00:53:52,874 --> 00:53:54,531 - Cum ? - Mulțumesc ! 896 00:53:54,532 --> 00:53:55,532 Fanii. 897 00:53:55,995 --> 00:53:58,579 Magia rock and roll-ului. Plecăm ! Unde îmi sunt colegii ? 898 00:53:58,580 --> 00:54:02,488 Așa se întâmplă, prieteni, când ești o vedetă rock. 899 00:54:03,353 --> 00:54:04,634 - Salutare băieți ! - Salut Fish. 900 00:54:04,635 --> 00:54:05,635 Oh, rahat ! 901 00:54:06,507 --> 00:54:07,387 Mamă ? 902 00:54:07,823 --> 00:54:09,800 Am avut încredere în tine, v-am sprijinit pe tine și pe copii, 903 00:54:09,880 --> 00:54:10,880 ți-am încredințat siguranța lor ! 904 00:54:10,944 --> 00:54:11,944 Și așa mă răsplătești ? 905 00:54:11,945 --> 00:54:14,950 Fiind un bețiv iresponsabil... 906 00:54:14,951 --> 00:54:15,951 ... bețiv... 907 00:54:15,952 --> 00:54:16,952 Ai mai zis o dată bețiv. 908 00:54:16,953 --> 00:54:17,953 Da, știu și o s-o mai spun ! 909 00:54:17,954 --> 00:54:19,398 Ce e în neregulă cu tine ? 910 00:54:19,399 --> 00:54:20,939 - Bună, Kim ! - Bună, Liza. 911 00:54:21,532 --> 00:54:23,631 Două arestări în trei săptămâni ? 912 00:54:23,632 --> 00:54:25,948 Cum te simți când distrugi o cameră de hotel ? 913 00:54:26,585 --> 00:54:28,915 Trebuie să te simți eliberat ! Într-adevăr eliberat ! 914 00:54:29,607 --> 00:54:31,615 Nu ai nici cea mai mică idee. 915 00:54:32,227 --> 00:54:33,392 - Serios ? - Oh, da ! 916 00:54:34,148 --> 00:54:35,667 Ești atât de idiot. 917 00:54:35,668 --> 00:54:38,060 Haide, Matt, plecăm acasă. Turneul s-a terminat ! 918 00:54:38,095 --> 00:54:40,453 Nu poți să anulezi turneul... ! Acum îmi cobor tonul. 919 00:54:40,454 --> 00:54:41,454 Nu poți anula turneul. 920 00:54:41,455 --> 00:54:44,255 Are dreptate ! Oamenii de acolo chiar... 921 00:54:44,256 --> 00:54:46,115 Nu trebuie să fiu martor la asta, nu mai am încredere în acest mic copil, baterist... 922 00:54:46,116 --> 00:54:48,130 Hai să plecăm, Amelia. 923 00:54:48,131 --> 00:54:49,131 Nu mă duc acasă ! 924 00:54:49,132 --> 00:54:52,439 Nici eu nu mă duc ! Și nu-i spune unchiului meu, mic copil baterist. 925 00:54:52,474 --> 00:54:54,328 E un mare copil baterist ! 926 00:54:54,363 --> 00:54:56,172 Eu sunt mama, tu ești copilul. 927 00:54:56,207 --> 00:54:58,620 Nu, pentru că îți arăt respectul, dar nu mă asculți ! 928 00:54:59,861 --> 00:55:00,840 - Ok. - Nu te aud ! 929 00:55:01,260 --> 00:55:03,944 Băieți ! Băieți ! Ascultați-mă ! 930 00:55:04,055 --> 00:55:07,391 Suntem o trupă, stăm împreună și terminăm turneul. 931 00:55:07,392 --> 00:55:10,835 Îmi pare rău dacă voi aveți o problemă cu acest lucru, dar asta e. 932 00:55:10,836 --> 00:55:12,295 Da. 933 00:55:13,115 --> 00:55:15,903 Ok. Eu voi pleca. 934 00:55:16,767 --> 00:55:17,342 Cum ? 935 00:55:17,343 --> 00:55:20,986 Nu cred că e corect ca acești copii să-și anuleze turneul pentru că... 936 00:55:21,483 --> 00:55:24,631 acest bebeluș nu e suficient de responsabil pentru a fi adult. 937 00:55:24,666 --> 00:55:26,315 Atunci... eu voi pleca. 938 00:55:26,316 --> 00:55:28,704 - Și eu voi pleca ! - Mai bine taci, Stan ! 939 00:55:28,705 --> 00:55:31,016 Nu ! Un turneu cu părinți, nu e turneu. 940 00:55:31,017 --> 00:55:32,619 În acest caz, nu mai avem ce discuta. 941 00:55:32,654 --> 00:55:35,993 Asta e tot. Și cu asta am încheiat. 942 00:55:38,531 --> 00:55:41,063 Trebuie să spun, în numele trupei... 943 00:55:41,064 --> 00:55:43,320 S-a dus distracția, de când ești cu noi în turneu... 944 00:55:43,720 --> 00:55:44,480 Serios ? 945 00:55:44,548 --> 00:55:47,988 Dacă tu nu ai fi fost atât de idiot, eu nu mai trebuia să fiu aici. 946 00:55:47,989 --> 00:55:48,989 Oricum, am nevoie de tine să fii dădacă... 947 00:55:48,990 --> 00:55:53,631 pentru că nu vreau să intervină nimic peste momentele mele de bucurie. Ok ? 948 00:55:53,632 --> 00:55:54,632 Îmi trăiesc visul. 949 00:55:55,760 --> 00:55:59,455 Și în visul tău ești cu genunchiul rupt ? 950 00:55:59,456 --> 00:56:01,835 Ce ți-am spus, era absolut necesar să intervii în momentul meu de bucurie ? 951 00:56:01,836 --> 00:56:02,836 Îmi pare rău. 952 00:56:02,837 --> 00:56:04,987 Știi, îmi pare rău. 953 00:56:04,988 --> 00:56:07,727 Ești un adult. Teoretic. 954 00:56:07,762 --> 00:56:12,077 Așa că poți să faci ce vrei, dar consider c-ar trebui s-o iei mai ușor. 955 00:56:12,078 --> 00:56:14,479 S-o iau mai ușor ? Mersi pentru sfat ! 956 00:56:14,892 --> 00:56:17,000 Nu, toată viața am luat-o mai încet 957 00:56:17,035 --> 00:56:19,691 și acum, recuperez timpul pierdut. 958 00:56:21,567 --> 00:56:23,901 O să fac tot ce vreau, fii atentă ! 959 00:56:23,902 --> 00:56:25,483 O să preiau eu conducerea autocarului... 960 00:56:25,518 --> 00:56:27,687 ... sau, o să mă plimb dezbrăcat prin autocar... 961 00:56:27,688 --> 00:56:28,688 ... ori, am să trag un pui de somn. 962 00:56:28,689 --> 00:56:31,004 Nu știu sigur ce să aleg. 963 00:56:31,039 --> 00:56:31,407 M-am decis. 964 00:56:31,442 --> 00:56:34,239 Cred c-o să trag un pui de somn. Scuză-mă. 965 00:56:34,240 --> 00:56:35,483 Ok. 966 00:56:38,579 --> 00:56:39,663 Pot să-ți pun o întrebare prostească ? 967 00:56:39,664 --> 00:56:41,587 Ai ceva cremă anti-bacterii pentru mâini ? 968 00:56:41,803 --> 00:56:45,142 Am. O folosesc pentru altceva, dar poți s-o iei. 969 00:56:45,143 --> 00:56:46,143 Iisuse ! 970 00:56:49,738 --> 00:56:50,532 Alo ? 971 00:56:50,567 --> 00:56:52,695 Bună, sunt D.V. Pune-mă pe speaker. 972 00:56:54,579 --> 00:56:56,144 Hei, prieteni, stați jos ? 973 00:56:56,145 --> 00:56:57,056 O secundă. 974 00:56:57,091 --> 00:56:59,403 Ridicați-vă în picioare, am vești importante. 975 00:56:59,404 --> 00:57:01,399 O să filmați un videoclip. 976 00:57:03,027 --> 00:57:03,681 Da ! 977 00:57:03,682 --> 00:57:06,663 Și avem cel mai bun regizor din oraș ! 978 00:57:07,107 --> 00:57:10,410 Trebuie să închid. Am ceva în mână. 979 00:57:27,343 --> 00:57:29,394 Corten ! Te rog oprește. Ok... 980 00:57:29,395 --> 00:57:31,292 Acum repetăm, vreau să văd cum vă mișcați... 981 00:57:31,293 --> 00:57:32,572 ... gura și corpul. 982 00:57:32,573 --> 00:57:34,761 mergeți înapoi, cu mișcări lente... 983 00:57:34,762 --> 00:57:37,047 ... și cântați piesa invers. Unde e fata ? 984 00:57:37,048 --> 00:57:38,947 Cântați piesa invers ! 985 00:57:38,948 --> 00:57:41,253 O s-o modific, și-o să sune normal. 986 00:57:41,288 --> 00:57:43,559 Trebuie s-o cântați invers ca eu s-o fac să sune normal. 987 00:57:46,442 --> 00:57:50,471 Unde e fata ? 988 00:57:50,472 --> 00:57:51,472 Nu știu ! 989 00:57:52,343 --> 00:57:53,935 Ce se întâmplă ? Eu doar... 990 00:57:53,970 --> 00:57:55,044 Scuză-mă, Skip. Da, bună. 991 00:57:55,045 --> 00:57:57,673 Putem să vorbim ? Putem să terminăm pe azi ? 992 00:57:57,708 --> 00:57:58,379 Nu, nu, nu, nu. Ascultă-mă. 993 00:57:58,380 --> 00:58:00,903 E imposibil. Ce se întâmplă ? 994 00:58:00,938 --> 00:58:03,392 Amelia, nu se simte bine, azi. 995 00:58:03,427 --> 00:58:05,009 Azi nu se simte ca o vedetă rock. 996 00:58:05,044 --> 00:58:06,523 - Mă duc să vorbesc eu cu ea. - Bine ! 997 00:58:06,524 --> 00:58:07,524 Îți urez noroc ! 998 00:58:10,327 --> 00:58:11,799 Amelia ? 999 00:58:12,022 --> 00:58:12,731 Pleacă de aici ! 1000 00:58:12,732 --> 00:58:14,382 Haide, e normal să ai emoții. 1001 00:58:14,383 --> 00:58:17,051 Eu vomit sau am diaree înaintea fiecărui show. 1002 00:58:17,052 --> 00:58:18,247 Aseară le-am avut pe amândouă. 1003 00:58:18,248 --> 00:58:20,408 Ce scârbos ! Lasă-mă singură ! 1004 00:58:20,635 --> 00:58:22,927 Haide, avem nevoie de tine. 1005 00:58:23,451 --> 00:58:24,311 Haide. 1006 00:58:26,779 --> 00:58:28,965 Îmi pare rău, dar nu pot. 1007 00:58:29,000 --> 00:58:30,218 Hei, care e problema ? 1008 00:58:30,253 --> 00:58:33,962 Le-am spus asistentelor alea proaste să nu-l tapeze. 1009 00:58:33,963 --> 00:58:34,963 Lasă-mă să văd. 1010 00:58:36,598 --> 00:58:39,699 La dra... ! Oh, uau ! Hei ! 1011 00:58:39,700 --> 00:58:40,700 - Vezi ? - Nu ? 1012 00:58:40,701 --> 00:58:42,479 - Vezi ? Arăt ca dracu' ! - Nu, Amelia... 1013 00:58:42,480 --> 00:58:45,523 - Pleacă. - E doar părul, nu contează. 1014 00:58:46,617 --> 00:58:48,899 Poate fetele ca mine nu ar trebui să apară în videoclipuri. 1015 00:58:51,053 --> 00:58:55,111 Dacă ăsta e look-ul pe care îl vor, poate ar trebui... 1016 00:58:55,146 --> 00:58:58,418 ... să aleagă o fată din aia enervantă care să-l urmeze pe Curtiss. 1017 00:58:58,419 --> 00:58:59,419 Nu spune asta. 1018 00:58:59,420 --> 00:59:03,711 Fetele acelea sunt prea comune. În regulă ? De aia tu faci parte din trupă... 1019 00:59:03,712 --> 00:59:07,669 ... și ele nu. Pentru că tu ești frumoasă și pe deasupra ai și personalitate. 1020 00:59:07,670 --> 00:59:13,676 Ai atitudine, curaj și ești pură. 1021 00:59:13,677 --> 00:59:14,677 Da. 1022 00:59:14,678 --> 00:59:16,615 Și în ceea ce privește freza... 1023 00:59:16,650 --> 00:59:19,888 Ascultă pe cineva care a suferit mult din cauza părului. 1024 00:59:19,889 --> 00:59:22,226 Ai nevoie doar de un pic de dragoste... 1025 00:59:22,227 --> 00:59:23,227 ... și mult... 1026 00:59:23,759 --> 00:59:25,175 ... gel de păr. 1027 00:59:34,906 --> 00:59:35,839 Bine ai revenit ! 1028 00:59:40,556 --> 00:59:41,512 Un zâmbet ? 1029 00:59:41,547 --> 00:59:42,377 Nici un zâmbet ? 1030 00:59:44,378 --> 00:59:46,514 Mulțumesc, Fish. 1031 00:59:54,032 --> 00:59:54,587 Te-ai descurcat bine. 1032 00:59:54,588 --> 00:59:56,715 Partea asta din videoclip o să-i înnebunească pe toți. 1033 00:59:56,716 --> 01:00:00,835 O să vă filmez cu acest aparat. Stop cadru, o să pară o animație. 1034 01:00:00,836 --> 01:00:03,311 Așa că așezați-vă, respirați... 1035 01:00:03,312 --> 01:00:04,895 și... mișcați-vă puțin, 1036 01:00:06,941 --> 01:00:07,990 mișcați-vă puțin, 1037 01:00:09,050 --> 01:00:10,430 mișcați-vă puțin, 1038 01:00:11,068 --> 01:00:12,015 mișcați-vă puțin. 1039 01:00:12,016 --> 01:00:13,016 Așteptați puțin. 1040 01:00:13,703 --> 01:00:15,803 - Ai un tatuaj ! - Ce ? Unde ? 1041 01:00:16,327 --> 01:00:18,547 Mersi că mi-ai spus ! O să verific ! 1042 01:00:18,548 --> 01:00:19,548 Ești foarte amuzantă. 1043 01:00:19,549 --> 01:00:23,542 Mi se pare foarte ciudat că ai un tatuaj și totuși ești mamă. 1044 01:00:27,536 --> 01:00:29,186 Atunci, ce te-a determinat să te tatuezi ? 1045 01:00:29,577 --> 01:00:31,799 Cândva, în trecut am făcut parte dintr-o trupă. 1046 01:00:31,834 --> 01:00:33,099 Tu ? Într-o trupă ? 1047 01:00:33,799 --> 01:00:35,563 Am fost într-o veche trupă... 1048 01:00:35,564 --> 01:00:36,564 ... de fete punk. 1049 01:00:36,565 --> 01:00:37,565 Nu pot să cred ! Este super ! 1050 01:00:37,566 --> 01:00:40,919 Aveam un tricou pe care scria "Bad ass". 1051 01:00:40,920 --> 01:00:41,976 Frumoase vremuri. 1052 01:00:42,590 --> 01:00:47,448 Și... ce te-a făcut să renunți la trupă... ? 1053 01:00:47,449 --> 01:00:48,983 Nu știu sigur. 1054 01:00:48,984 --> 01:00:51,811 Dar cred că a avut legătură cu faptul că... 1055 01:00:51,846 --> 01:00:54,275 Să fii o tânără de 17 ani, gravidă... 1056 01:00:54,310 --> 01:00:56,627 nu e exact ceea ce MTV caută. 1057 01:00:56,662 --> 01:00:58,916 Sunt atât de închiși la minte... 1058 01:00:58,951 --> 01:01:02,299 Tăiați ! Vă mișcați prea mult. Mișcările mici trebuie să fie mici... 1059 01:01:02,334 --> 01:01:05,876 Nu mișcări normale, mișcări lente și succesive. 1060 01:01:05,877 --> 01:01:09,295 Și... nu vreau să clipiți mai mult decât o persoană normală... 1061 01:01:09,296 --> 01:01:10,296 Clipiți normal sau nu clipiți deloc. Voi decideți ! 1062 01:01:22,012 --> 01:01:22,727 Matt. 1063 01:01:26,090 --> 01:01:27,071 Matt ! 1064 01:01:27,200 --> 01:01:28,072 Da, ești bine ? 1065 01:01:28,776 --> 01:01:30,540 Dormi cu ochii deschiși ? 1066 01:01:30,541 --> 01:01:33,392 Nu, sunt bine. Noapte bună. 1067 01:02:12,871 --> 01:02:14,280 Poți să-mi dai un autograf pe tricou ? 1068 01:02:15,451 --> 01:02:17,995 Tu... Tu ești foarte dotată ! 1069 01:02:19,085 --> 01:02:19,929 INDIANA 1070 01:02:23,446 --> 01:02:24,951 - Hei, noapte bună. - Noapte bună. 1071 01:02:38,243 --> 01:02:40,730 Trupa A.D.D. nu mai este anonimă. 1072 01:02:40,765 --> 01:02:43,217 Albumul lor a intrat în top 10 și au un single pe locul 1. 1073 01:02:43,218 --> 01:02:47,935 Și au ajuns să facă un turneu în doar 3 luni de la lansare. 1074 01:02:49,919 --> 01:02:51,415 Mulțumim ! Vă dorim o seară frumoasă ! 1075 01:02:53,519 --> 01:02:55,735 Te iubesc, Matty ! 1076 01:02:55,736 --> 01:03:01,224 Cineva mi-a aruncat asta, e trecut numărul de telefon și un e-mail. 1077 01:03:01,225 --> 01:03:03,571 - Și e uriaș ! - Rock and Roll ! 1078 01:03:04,735 --> 01:03:05,770 Lasă-mă să văd. 1079 01:03:05,771 --> 01:03:07,686 Hei, hei ! Hei, hei, hei ! 1080 01:03:07,721 --> 01:03:10,554 - Bună, Kim. - A.D.D., ați fost grozavi ! 1081 01:03:10,589 --> 01:03:14,027 Oh ! Uau, Matty, a fost incredibil ! 1082 01:03:14,028 --> 01:03:17,005 Tuturor le-au plăcut piesele și cântau cu noi. 1083 01:03:17,040 --> 01:03:18,438 Cântau versurile tale ! 1084 01:03:18,439 --> 01:03:20,431 - Ești bun, Fish ! - Da ? 1085 01:03:20,432 --> 01:03:21,432 Oh, Dumnezeule ! 1086 01:03:21,433 --> 01:03:24,729 A fost super, copii ! Bate palma ! 1087 01:03:24,764 --> 01:03:25,558 Înțeleg. 1088 01:03:25,559 --> 01:03:28,173 Frumos, bine făcut ! Uite care e planul, ok ? 1089 01:03:28,208 --> 01:03:30,480 Coborâm să vă întâlniți cu fanii... 1090 01:03:30,481 --> 01:03:32,663 ... și apoi plecăm de aici. De acord ? 1091 01:03:32,698 --> 01:03:35,751 "My space" vă organizează o petrecere și nu aș vrea să întârziați. 1092 01:03:36,587 --> 01:03:38,986 Trebuie să ajungem repede ca să nu ne fure fetele bune ! 1093 01:03:38,987 --> 01:03:39,987 Știi ce vreau să zic ? 1094 01:03:43,814 --> 01:03:46,064 Bună ! Bună, dragă ! 1095 01:03:46,099 --> 01:03:48,817 Nu cred că am făcut cunoștință. David Marshall de la Matchbox records. 1096 01:03:48,818 --> 01:03:50,879 Hei, bună ! Kim Powell, mama lui Curtis. 1097 01:03:53,095 --> 01:03:54,291 Izvorul originii. 1098 01:03:55,369 --> 01:03:56,420 Scuză-mă ? 1099 01:03:56,421 --> 01:03:59,767 Mi-ar place să-mi petrec 9 luni în tine. 1100 01:04:03,323 --> 01:04:04,359 De ce nu spuneți nimic ? 1101 01:04:07,727 --> 01:04:10,138 Asta da, omule. Arată ca un autobuz școlar pentru idioți. 1102 01:04:10,139 --> 01:04:13,402 - Nu mă urc în chestia aia. - E o mașină frumoasă. 1103 01:04:13,403 --> 01:04:14,403 Da. 1104 01:04:14,404 --> 01:04:15,404 - Haideți. - Mergeți, distrați-vă. 1105 01:04:15,405 --> 01:04:16,405 Să mergem. 1106 01:04:17,587 --> 01:04:19,774 Oh ! Uau, e galben ! 1107 01:04:19,775 --> 01:04:22,070 - Curtiss, pot să îți fac o poză ? - Da. 1108 01:04:22,071 --> 01:04:25,185 Uite, am să trec direct la subiect pentru că așa sunt eu, dar... 1109 01:04:25,417 --> 01:04:27,063 Știi ce înseamnă V.S.F.S.C.T. ? "Vreau Să Fac Sex Cu Tine" 1110 01:04:28,240 --> 01:04:30,845 Pentru că nu e ce ți-aș spune ție. 1111 01:04:30,880 --> 01:04:33,451 Niciodată, urăsc expresia asta. Mi-e scârbă. 1112 01:04:33,452 --> 01:04:35,935 Nu, nu. Ție ți-aș spune... 1113 01:04:36,529 --> 01:04:39,883 M.C.C.A.F.D. 1114 01:04:39,884 --> 01:04:43,410 Asta înseamnă: "Mamă Cu Care Aș Face Dragoste". 1115 01:04:43,411 --> 01:04:45,009 Oh, merci. 1116 01:04:45,010 --> 01:04:46,831 Mă simt flatată. 1117 01:04:48,782 --> 01:04:50,867 Știi ce înseamnă P.P.C.A.I. ? 1118 01:04:51,286 --> 01:04:51,659 Nu, nu. 1119 01:04:51,660 --> 01:04:54,401 Ce e P.P.C.A.I. ? Ce înseamnă ? 1120 01:04:54,402 --> 01:04:56,375 Este: "Persoană Pe Care Aș Înjunghia-o". 1121 01:05:01,435 --> 01:05:03,119 - Știu. - Asta a fost bună. 1122 01:05:03,412 --> 01:05:05,480 Văd, pisicuța a scos ghearele. 1123 01:05:05,481 --> 01:05:06,658 Am să sar în Hummer. 1124 01:05:06,659 --> 01:05:09,663 - Bună idee. - Ne vedem mai târziu în Hummer. 1125 01:05:11,943 --> 01:05:13,896 - Bine jucat, dragă. - Mergem ? 1126 01:05:13,897 --> 01:05:16,533 Am să o las pentru altădată. 1127 01:05:16,534 --> 01:05:19,712 Tu ? Altădată ? Bine... 1128 01:05:19,747 --> 01:05:24,534 Știi, am întâlnire în club cu niște tipe... deci... 1129 01:05:25,803 --> 01:05:27,983 Ne vedem mai târziu. Bine ! 1130 01:05:28,915 --> 01:05:32,895 Nu mă aștepta... pentru că o să întârzii... 1131 01:05:32,896 --> 01:05:33,896 Ne vedem... 1132 01:05:54,395 --> 01:05:55,183 Mă scuzați. 1133 01:05:57,919 --> 01:05:58,839 Matty ? 1134 01:05:58,840 --> 01:06:00,717 - Bună ! - Bună ! Ești bine ? 1135 01:06:00,718 --> 01:06:03,557 Genial, sunt... 1136 01:06:03,558 --> 01:06:04,558 ... fac... - Cine e fata ? 1137 01:06:05,334 --> 01:06:08,355 Nu știu cum o cheamă. Am văzut-o de câteva ori. 1138 01:06:08,390 --> 01:06:11,679 Am vrut să-i vorbesc, dar... mă emoționez. 1139 01:06:11,680 --> 01:06:12,680 Arată-mi-o ! 1140 01:06:12,681 --> 01:06:15,475 Stă la bar și e îmbrăcată în albastru. 1141 01:06:15,476 --> 01:06:17,319 - Nu te holba ! - Nu mă holbez ! 1142 01:06:17,320 --> 01:06:18,320 De ce vrei să mă faci de rușine înaintea ei ? 1143 01:06:18,321 --> 01:06:20,424 - Nu știu... - Respect-o. 1144 01:06:20,425 --> 01:06:21,425 E aia de acolo cu bluză albastră. 1145 01:06:24,887 --> 01:06:28,374 Care ? Bluza albastră pe care scrie "I love Matt" ? 1146 01:06:28,375 --> 01:06:29,375 Poate e o coincidență. 1147 01:06:29,376 --> 01:06:33,070 Poate înseamnă "eu îl iubesc pe Matt LeBlank", actorul din "Friends". 1148 01:06:33,071 --> 01:06:36,123 O... poate... privește-mă. Amelia ? 1149 01:06:36,124 --> 01:06:37,124 Privește-mă ! 1150 01:06:37,125 --> 01:06:40,440 Știu că nu sunt cel mai frumos băiat de aici. 1151 01:06:41,354 --> 01:06:45,976 Și... nu știu cum să vorbesc cu altă fată în afară de tine... 1152 01:06:45,977 --> 01:06:48,120 Și nu m-am sărutat niciodată. 1153 01:06:48,155 --> 01:06:52,288 Nu am invitat niciodată o fată la cinema sau la cină. 1154 01:06:57,179 --> 01:06:59,651 Uite ! Ok ? Acum ai experiență ! 1155 01:06:59,652 --> 01:07:01,927 Și acum du-te și vorbește cu ea, nu te mai purta ca un copil. 1156 01:07:05,547 --> 01:07:06,343 Sunt emoționată ! 1157 01:07:12,072 --> 01:07:14,291 - Bună. - Bună, sunt Matt. 1158 01:07:14,292 --> 01:07:15,292 Știu. 1159 01:07:29,471 --> 01:07:32,158 - Poți să-mi dai un autograf ? - Sigur ! 1160 01:07:32,159 --> 01:07:33,159 Pentru Chris. 1161 01:07:51,971 --> 01:07:52,687 Bună ! 1162 01:07:56,621 --> 01:07:58,835 - Pot să intru ? - Sigur, intră. 1163 01:07:58,992 --> 01:08:00,042 Te-ai întors deja ? 1164 01:08:00,043 --> 01:08:02,665 Cum au fost "micuțele" ? 1165 01:08:03,093 --> 01:08:06,953 "Micuțe". Am decis să termin mai repede noaptea asta. 1166 01:08:06,954 --> 01:08:10,063 Apropo, mișcările tale au fost foarte bune. 1167 01:08:10,098 --> 01:08:11,948 Da, super. 1168 01:08:13,348 --> 01:08:15,651 Deci... Asta ar trebui să fie o chitară ? 1169 01:08:15,652 --> 01:08:17,860 Da, e o chitară. 1170 01:08:17,861 --> 01:08:20,367 E foarte distractiv, vrei să te joci ? Hai ! 1171 01:08:20,368 --> 01:08:21,368 Bine. 1172 01:08:21,369 --> 01:08:23,311 Pune-o pe tine. 1173 01:08:23,312 --> 01:08:24,312 Bine. 1174 01:08:24,313 --> 01:08:27,083 Uită-te cum se face roșu și albastru. 1175 01:08:27,084 --> 01:08:30,867 Albastru... și apasă să faci mai multe puncte. 1176 01:08:30,868 --> 01:08:31,868 Îmi place piesa asta. E grozavă. 1177 01:08:31,869 --> 01:08:35,440 - Te descurci !Te descurci ! - Sunt mai bun decât tine. 1178 01:08:35,441 --> 01:08:37,925 - Nu e ușor ! - Da ! 1179 01:08:39,279 --> 01:08:40,836 Acum suntem o trupă rock ! 1180 01:08:46,154 --> 01:08:49,182 Și acum vă prezint primul videoclip A.D.D. 1181 01:09:12,867 --> 01:09:15,892 Asta e prima strofă. Ați auzit-o deja, știți ce urmează. 1182 01:09:15,893 --> 01:09:16,893 Ce credeți ? 1183 01:09:16,894 --> 01:09:20,798 Nu mă rușinez de nimic, dar asta e prea mult. 1184 01:09:20,799 --> 01:09:22,833 Da, corpul tău pare schimbat. 1185 01:09:22,834 --> 01:09:26,471 Nu vă deranjează că părem cu 4 kg mai grași ? 1186 01:09:26,934 --> 01:09:28,625 Da, camera și mâncarea. Nu ? 1187 01:09:28,626 --> 01:09:30,251 Dacă v-a plăcut, o să vă încânte și ce urmează: 1188 01:09:30,286 --> 01:09:35,509 Acest bebeluș o să debuteze luni, ca videoclipul numărul 9 în țară. 1189 01:09:35,510 --> 01:09:36,510 Oh, da ! 1190 01:09:36,511 --> 01:09:37,511 Superb ! Foarte bine ! 1191 01:09:37,512 --> 01:09:41,294 Și dacă v-a plăcut asta, următoarea o să vă dea peste cap. 1192 01:09:41,329 --> 01:09:44,183 Tocmai ați fost invitați să cântați în deschidere la Vesuvius... 1193 01:09:44,218 --> 01:09:47,123 ... pentru a sărbători intrarea lor în lumea Rock'n'Roll-ului. 1194 01:09:47,124 --> 01:09:49,500 Cum vi se pare ? Este într-adevăr minunat, nu-i așa ? 1195 01:09:49,501 --> 01:09:53,085 Următoarele vedete ale Cleveland-ului cântă în deschidere pentru legendele Cleveland-ului. 1196 01:09:53,086 --> 01:09:56,055 Să nu mai menționăm faptul că ambele trupe aparțin de Matchbox Records. 1197 01:09:56,056 --> 01:09:57,432 Ceea ce e, știți... foarte bine. 1198 01:09:57,467 --> 01:09:58,355 Nu ! 1199 01:09:58,356 --> 01:10:01,787 - Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! - Fish ! Respiră ! 1200 01:10:01,788 --> 01:10:02,788 - Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! Nu ! - Fish, calmează-te, respiră... 1201 01:10:04,278 --> 01:10:05,254 Bine. 1202 01:10:05,255 --> 01:10:08,666 Dar dacă le-am spus deja da, ce ziceți ? 1203 01:10:10,252 --> 01:10:12,106 Dumnezeule, liniștește-te, Fish ! 1204 01:10:14,566 --> 01:10:15,395 Dramă ! 1205 01:10:15,396 --> 01:10:16,990 Nuuuuuuuuuuuuu ! 1206 01:10:17,991 --> 01:10:18,991 Mă duc să vorbesc cu el. 1207 01:10:18,992 --> 01:10:19,992 Nu, nu, așteaptă o secundă. Mă duc eu. 1208 01:10:22,247 --> 01:10:27,718 Copii, vă dați seama că asta înseamnă să cântați în fața a 20 de mii de persoane ? 1209 01:10:27,719 --> 01:10:30,451 Fish a avut niște probleme cu ei. Nu putem face asta. 1210 01:10:30,895 --> 01:10:31,973 Îmi place Fish. 1211 01:10:32,451 --> 01:10:34,276 Chiar îl iubesc pe Fish. 1212 01:10:34,277 --> 01:10:35,277 Și niciodată nu zic că iubesc pe cineva. 1213 01:10:35,278 --> 01:10:38,643 Dar... Fish este practic o lipitoare. 1214 01:10:38,644 --> 01:10:39,644 Mă înțelegeți ce vreau să zic ? 1215 01:10:39,645 --> 01:10:41,935 Cred că e timpul să scăpăm de el. 1216 01:10:41,936 --> 01:10:45,244 Trebuie doar să Pufff ! Ahh !!! Înțelegeți ? 1217 01:10:45,245 --> 01:10:47,215 Haideți ! Avem nevoie de o imagine nouă, proaspătă a trupei. 1218 01:10:47,216 --> 01:10:48,216 Ce ziceți ? 1219 01:10:48,217 --> 01:10:50,539 Trupa e o familie, iar noi nu întoarcem spatele familiei. 1220 01:10:53,277 --> 01:10:55,883 Ce înseamnă asta ? Glumești ? 1221 01:10:55,884 --> 01:10:56,884 Fish rămâne în trupă. 1222 01:10:56,885 --> 01:10:57,885 Asta-i tot. 1223 01:10:59,565 --> 01:11:00,812 Aveți dreptate. 1224 01:11:00,813 --> 01:11:03,711 Da ? Rămâne ! Bună decizie. 1225 01:11:03,712 --> 01:11:06,488 Hei, Fish ! 1226 01:11:06,489 --> 01:11:09,804 Nu ! Nu ! Nu pot s-o fac, nu vreau s-o fac. 1227 01:11:09,839 --> 01:11:12,240 "Promise Land" e cântecul meu, eu i-am pus titlul. 1228 01:11:12,275 --> 01:11:14,906 Ok ? Ei sunt în "Promise Land"... 1229 01:11:14,907 --> 01:11:16,832 și eu sunt pierdut în deșert de 40 de ani. 1230 01:11:16,833 --> 01:11:20,939 Eu sunt Moise, i-am adus pe pământ, le-am dat lapte și miere... 1231 01:11:20,940 --> 01:11:21,940 Ascultă-mă ! 1232 01:11:25,922 --> 01:11:28,375 Nu poți... nu te aud... 1233 01:11:31,491 --> 01:11:32,771 Bună, Yoko ! 1234 01:11:39,775 --> 01:11:41,507 - De ce ai făcut asta ? - Să-ți închid gura. 1235 01:11:42,295 --> 01:11:42,826 A funcționat. 1236 01:11:42,861 --> 01:11:46,679 Acum ascultă-mă: tu ai ajuns deja în "Promise Land" ok ? 1237 01:11:46,714 --> 01:11:48,929 Poate nu cum credeai, dar ai făcut-o ! 1238 01:11:48,930 --> 01:11:52,560 Vrei să pierzi șansa asta, doar pentru o piesă stupidă ? 1239 01:11:52,561 --> 01:11:56,802 Haide ! Las-o baltă, cântă la concert, te rog ! 1240 01:11:59,839 --> 01:12:02,563 Trucurile tale nu funcționează la mine. 1241 01:12:03,251 --> 01:12:07,624 Eu n-o să cânt niciodată la deschiderea Vesuvius. 1242 01:12:20,757 --> 01:12:24,581 Hei, prietene ! Ce coincidență plăcută ! 1243 01:12:24,582 --> 01:12:26,881 - Nu știam că stai aici. - Îmi place locul ăsta. 1244 01:12:26,882 --> 01:12:28,712 Da, la etajul 9. 1245 01:12:32,489 --> 01:12:33,930 Hei, vroiam doar să-ți spun... 1246 01:12:33,931 --> 01:12:38,198 ... că e ok că nu te deranjează faptul că mama ta iese cu Fish. 1247 01:12:39,117 --> 01:12:42,039 E foarte matur din partea ta că îl lași să se culce cu mama ta. 1248 01:12:42,040 --> 01:12:45,231 Ești incredibil, un copil incredibil ! 1249 01:12:45,582 --> 01:12:48,603 Ești ca Vin Diesel, amestecat cu Jeremy Piven. 1250 01:12:51,267 --> 01:12:52,704 Bine, am ajuns. 1251 01:12:54,063 --> 01:12:56,916 Știi ce ? Tocmai mi-am dat seama că nu sunt cazat în acest hotel. 1252 01:12:59,420 --> 01:13:01,172 Ai grijă de tine, ești o stea rock ! 1253 01:13:35,808 --> 01:13:40,204 Dacă vreți să petreceți clipe frumoase în Cleveland, veniți luna următoare... 1254 01:13:40,205 --> 01:13:43,090 ... când A.D.D. va concerta gratuit... 1255 01:13:50,355 --> 01:13:56,228 Deschidem, faimosul culoar rock and roll, al trupei Vesuvius. 1256 01:13:58,922 --> 01:14:00,355 Ai zis că nu o s-o facem ! 1257 01:14:00,356 --> 01:14:01,356 Acum zic că da. 1258 01:14:01,357 --> 01:14:03,127 Cred că ar trebui să discutăm asta mai târziu. 1259 01:14:03,162 --> 01:14:04,764 Nu e nevoie să discutăm. Am decis. 1260 01:14:04,765 --> 01:14:08,331 Nu am să fac asta, ok ? Nu am să cânt în deschidere pentru ei. 1261 01:14:09,756 --> 01:14:11,911 Vreți să deschidem show-ul pentru Vesuvius ? 1262 01:14:11,946 --> 01:14:13,213 Da ! 1263 01:14:13,214 --> 01:14:15,098 Atunci caută-ți alt baterist. 1264 01:14:15,683 --> 01:14:18,182 Știi ce ești în trupa asta ? O glumă ! 1265 01:14:18,183 --> 01:14:20,158 Dar nu am să permit ca mama mea să iasă cu tine ! 1266 01:14:20,159 --> 01:14:23,206 Și nu am să pierd această șansă din cauza ta. 1267 01:14:40,154 --> 01:14:40,919 Ce aveți ? 1268 01:14:40,920 --> 01:14:44,036 Nu ați văzut pe nimeni niciodată aruncându-și instrumentele ? 1269 01:14:44,071 --> 01:14:45,319 Să sară de pe scenă și să-și fractureze glezna ? 1270 01:14:45,320 --> 01:14:46,320 Nu. 1271 01:14:46,967 --> 01:14:48,103 Ați văzut acum. 1272 01:14:50,110 --> 01:14:50,929 Dați-vă înapoi. Hai ! 1273 01:14:59,198 --> 01:15:00,258 Oh, nu ! 1274 01:15:06,991 --> 01:15:10,195 Fish ! Fish ! Ești bine ? 1275 01:15:11,019 --> 01:15:12,741 - Da ! Da ! - Te simți bine ? 1276 01:15:12,842 --> 01:15:15,055 Da ! Sunt deasupra lumii, mulțumesc. 1277 01:15:15,056 --> 01:15:17,539 Doar că glezna mea stângă face un zgomot ciudat. 1278 01:15:17,903 --> 01:15:19,277 Oh, da, o aud ! 1279 01:15:19,278 --> 01:15:20,479 - Da ? - Da ! 1280 01:15:20,571 --> 01:15:22,918 Ascultă-mă, trebuie să vorbim cu Curtiss. 1281 01:15:22,953 --> 01:15:26,270 Fish, ne-am sărutat... o dată... în turneu... 1282 01:15:26,271 --> 01:15:28,681 Haide, știi cum e... nu e real ! 1283 01:15:28,682 --> 01:15:32,747 În viața reală, eu sunt mama lui Curtiss, iar tu ești... 1284 01:15:32,782 --> 01:15:34,715 ... un tip care nu se maturizează. 1285 01:15:35,463 --> 01:15:39,651 Am încercat să mă maturizez, ok ? De 20 de ani ! 1286 01:15:39,652 --> 01:15:40,671 Am încercat. 1287 01:15:40,672 --> 01:15:43,731 Urăsc fiecare clipă în care am încercat și nu o s-o mai fac. 1288 01:15:43,732 --> 01:15:45,535 Știi ce ? Nici măcar nu ai încercat ! 1289 01:15:45,536 --> 01:15:47,253 Niciodată nu ți-ai dat această șansă ! 1290 01:15:47,254 --> 01:15:51,320 Trăiești și acum niște momente care s-au întâmplat cu 20 de ani în urmă. 1291 01:15:52,140 --> 01:15:54,551 Hei, Kim, și tu ai zis că nu ai știut ce să faci cu viața ta. 1292 01:15:54,552 --> 01:15:55,552 Nu știu. 1293 01:15:55,553 --> 01:15:57,457 Dar măcar trăiesc în prezent. 1294 01:16:14,059 --> 01:16:15,094 Bună, șobolanule ! 1295 01:16:23,178 --> 01:16:25,243 Hei, aici suntem ! Uitați-vă la asta, copii ! 1296 01:16:25,244 --> 01:16:27,591 - Nu-i rău, așa-i ? - Da. 1297 01:16:27,592 --> 01:16:32,281 Oh, și cine e ăsta ? Noul baterist, Paul. 1298 01:16:32,282 --> 01:16:34,051 Veniți să-l cunoașteți un pic mai bine, porecliți-l cum vreți. 1299 01:16:34,086 --> 01:16:35,382 Dați-i un nume de animal... 1300 01:16:35,383 --> 01:16:37,922 ... mai puțin Fish. Ar fi puțin ciudat. 1301 01:16:37,923 --> 01:16:41,743 Super... Ce faceți ? Haideți să repetăm. 1302 01:16:43,749 --> 01:16:46,230 Atunci... așa... foarte bine ! 1303 01:17:05,532 --> 01:17:07,029 O ultimă dorință ? 1304 01:17:07,449 --> 01:17:08,780 Fă-o cu blândețe. 1305 01:17:19,515 --> 01:17:22,279 Bine Robert, sunt impresionată. Obiectivele tale mă încântă. 1306 01:17:22,314 --> 01:17:25,531 Și Stan vorbește tot timpul frumos despre tine. 1307 01:17:25,532 --> 01:17:29,901 Văd că ultima ta slujbă a fost acum câteva luni. 1308 01:17:31,234 --> 01:17:33,119 Ce ai făcut între timp ? 1309 01:17:35,540 --> 01:17:38,767 A luat... o pauză... pentru... 1310 01:17:38,768 --> 01:17:41,427 ... a-și reîncărca bateriile. 1311 01:17:42,290 --> 01:17:45,428 Și acum sunt pregătit să lucrez aici până mor. 1312 01:17:52,047 --> 01:17:56,916 Nu vreau să vorbesc despre asta cu el, e foarte frustrant și nedrept. 1313 01:17:56,917 --> 01:17:57,917 Bună. 1314 01:17:59,083 --> 01:18:02,286 Bună. Trebuia să începem repetiția în urmă cu câteva ore. 1315 01:18:02,287 --> 01:18:04,931 Ok, relaxează-te, am crezut că puteți repeta cu Paul. 1316 01:18:04,932 --> 01:18:07,559 Curtiss, de când l-ai obligat pe Fish să plece... 1317 01:18:07,560 --> 01:18:11,299 ... această trupă s-a transformat în tu și niște oameni din spatele tău. 1318 01:18:11,300 --> 01:18:14,007 Eu nu l-am obligat să plece. El a renunțat. 1319 01:18:14,008 --> 01:18:18,482 Ai fost crud și manipulator. Tu l-ai forțat s-o facă. 1320 01:18:20,218 --> 01:18:21,867 Paul e bun pentru noi. 1321 01:18:21,902 --> 01:18:25,596 Glumești ? Uită-te la el ! E lenea în persoană ! 1322 01:18:26,463 --> 01:18:27,335 Avem nevoie de Fish ! 1323 01:18:28,461 --> 01:18:31,435 Știi... e neîndemânatic, stupid, dar plin de viață. 1324 01:18:31,436 --> 01:18:33,775 Nu suntem aceiași fără el și tu știi asta. 1325 01:18:33,776 --> 01:18:37,172 El a zis că nu vrea să concerteze în deschidere pentru Vesuvius. 1326 01:18:37,334 --> 01:18:41,245 Curtiss, dacă te-ai fi dus la el și i-ai fi spus frumos... 1327 01:18:41,246 --> 01:18:44,295 ... cât de important e pentru tine și pentru trupă... 1328 01:18:44,296 --> 01:18:45,296 ... ar fi făcut-o. 1329 01:18:45,599 --> 01:18:47,347 Fără nicio îndoială. 1330 01:18:47,382 --> 01:18:49,058 Nu ar fi ezitat nicio clipă. 1331 01:18:49,083 --> 01:18:51,195 Pentru că te iubește ! 1332 01:18:54,253 --> 01:18:57,393 Știți ce ? Nu mai am chef de repetiții. 1333 01:19:00,632 --> 01:19:04,604 Sper că știți că mă plătesc fie că repetăm sau nu. 1334 01:19:04,605 --> 01:19:05,605 Taci, Paul ! 1335 01:19:45,020 --> 01:19:45,831 Bună. 1336 01:19:47,084 --> 01:19:47,731 Bună. 1337 01:19:49,315 --> 01:19:52,051 Nu știam că viața reală poate fi atât de plictisitoare 1338 01:19:53,831 --> 01:19:56,527 și atât de enervantă. Poate fi foarte enervantă. 1339 01:19:56,528 --> 01:19:58,259 Îți vine bine costumul. 1340 01:19:58,260 --> 01:19:59,260 Te omor. 1341 01:20:02,098 --> 01:20:03,367 Te superi dacă mă așez ? 1342 01:20:05,700 --> 01:20:09,060 Deci, Matt mi-a zis că dacă te-aș ruga frumos... 1343 01:20:09,635 --> 01:20:11,426 ... să cânți pentru deschiderea Vesuvius... 1344 01:20:11,427 --> 01:20:13,135 ... ai fi zis că da. 1345 01:20:13,136 --> 01:20:16,028 Bine, deși e un geniu, e idiot. 1346 01:20:16,063 --> 01:20:18,539 Nu, nu am să cânt. 1347 01:20:18,574 --> 01:20:20,426 Te comporți ca un copil. 1348 01:20:20,461 --> 01:20:22,244 Nu. Sunt doar realist. 1349 01:20:22,279 --> 01:20:24,931 Vrei să-mi spui că Robert Fishman, zis Fish... 1350 01:20:24,932 --> 01:20:29,058 ... ar putea cânta pe stadionul "Q" în fața a 20.000 de spectatori... 1351 01:20:29,059 --> 01:20:30,059 ... și că nu ar accepta ? 1352 01:20:32,171 --> 01:20:35,095 L-am văzut pe Ozzy aruncându-și bandana de pe aceeași scenă. 1353 01:20:35,096 --> 01:20:37,303 Ai putea să-i vezi pe A.D.D. din cel mai bun loc. 1354 01:20:37,304 --> 01:20:39,515 Între chitară și bas. 1355 01:20:39,550 --> 01:20:41,222 Cel mai bun loc. 1356 01:20:43,025 --> 01:20:46,613 Nu, sub nicio formă ! Nu am să deschid pentru Vesuvius. 1357 01:20:46,614 --> 01:20:48,329 Ei ar putea-o face pentru mine. 1358 01:20:49,655 --> 01:20:50,879 - Nu e drept. - Da ! 1359 01:20:50,880 --> 01:20:53,115 Bineînțeles, viața nu e dreaptă. 1360 01:20:53,150 --> 01:20:54,404 Nu poți fi așa sigur. 1361 01:20:54,405 --> 01:20:57,352 Vrei un sfat ? Te așteaptă lucruri importante. 1362 01:20:59,545 --> 01:21:02,139 Nu visa la ceva ce nu o să obții niciodată. 1363 01:21:02,368 --> 01:21:04,627 Dacă continui să-mi furi replicile, te plesnesc ! 1364 01:21:06,187 --> 01:21:08,801 Lasă-mă să-ți spun cum va fi... O vei face ! 1365 01:21:08,802 --> 01:21:12,751 Deoarece A.D.D. are nevoie de un baterist ca Robert Fishman. 1366 01:21:12,786 --> 01:21:14,227 Va fi doar pentru o seară... 1367 01:21:14,705 --> 01:21:17,179 ... o prezentare în plus... ! Termină ce ai început. 1368 01:21:20,023 --> 01:21:20,801 Ce spui ? 1369 01:21:24,791 --> 01:21:25,711 Eu zic... 1370 01:21:25,712 --> 01:21:30,891 ... că sunt cel mai bun baterist. 1371 01:21:33,663 --> 01:21:34,651 Îmi pare rău. 1372 01:21:34,652 --> 01:21:37,996 Scuzați-mă, acordați-mi puțină atenție, vă rog ! 1373 01:21:38,031 --> 01:21:43,114 Vreau să știți că eu și trupa mea vom cânta pe stadionul "Q". 1374 01:21:43,115 --> 01:21:45,680 Și vreau să știți că niciodată nu e prea târziu. 1375 01:21:45,681 --> 01:21:46,681 Da ! 1376 01:21:46,682 --> 01:21:47,682 Da ! 1377 01:21:47,683 --> 01:21:49,639 Da ! Foarte bine ! 1378 01:21:49,640 --> 01:21:51,430 Niciodată nu e prea târziu pentru rock. 1379 01:21:51,431 --> 01:21:52,431 Haideți prieteni ! 1380 01:21:52,432 --> 01:21:54,347 Săritura de scenă ! 1381 01:21:54,348 --> 01:21:55,348 Săritura de scenă ! 1382 01:21:55,349 --> 01:21:58,539 Tu doar sari, noi te vom prinde ! 1383 01:21:58,540 --> 01:22:01,264 Haideți prieteni ! 1384 01:22:01,299 --> 01:22:02,890 Rock and roll ! 1385 01:22:09,450 --> 01:22:11,425 Vesuvius cu A.D.D. 1386 01:22:13,487 --> 01:22:14,783 Da ! 1387 01:22:14,784 --> 01:22:17,349 Foarte bine ! 1388 01:22:17,350 --> 01:22:19,063 Simți agitația ! 1389 01:22:19,064 --> 01:22:21,187 Stăteam chiar aici la concertul Metallica. 1390 01:22:21,222 --> 01:22:24,031 De acolo i-am văzut pe Mottley Crue. 1391 01:22:24,032 --> 01:22:28,364 Din spatele scenei l-am văzut pe Van Halen, dar niciodată nu mă imaginam aici. 1392 01:22:28,399 --> 01:22:29,722 Sunt atât de emoționat... îmi vine să vomit. 1393 01:22:29,723 --> 01:22:31,888 Trebuie să ne imaginăm că suntem în garaj. 1394 01:22:31,923 --> 01:22:34,703 Da ! Cu 20.000 de fani Vesuvius 1395 01:22:34,767 --> 01:22:36,339 care ne privesc din stradă. 1396 01:22:36,340 --> 01:22:39,201 - Crezi că o să ne placă ? - O să-i facem să ne placă ! 1397 01:22:39,202 --> 01:22:40,202 Hei, aici erați ! 1398 01:22:41,302 --> 01:22:42,815 A.D.D. 1399 01:22:43,793 --> 01:22:45,139 Fish, prietene... 1400 01:22:45,140 --> 01:22:47,993 E o plăcere să te revăd, prietene. Sincer... 1401 01:22:48,967 --> 01:22:51,274 Toți de la Machbox suntem bucuroși că te-ai întors. 1402 01:22:52,655 --> 01:22:54,124 Bine ? Sunteți pregătiți ? 1403 01:22:54,159 --> 01:22:57,090 Pregătiți să facem aces show ! Haideți ! 1404 01:23:19,775 --> 01:23:21,471 Haideți, urmați-mă ! 1405 01:23:21,956 --> 01:23:24,069 A.D.D. veniți aici cu mine. 1406 01:23:24,435 --> 01:23:25,745 Pe aici. 1407 01:23:28,853 --> 01:23:30,451 Vesuvius au sosit. 1408 01:24:02,923 --> 01:24:06,031 A.D.D. permiteți-mi să vi-i prezint pe Vesuvius. 1409 01:24:07,299 --> 01:24:09,219 Cum sunteți ? David Marshall. Ne-am văzut de câteva ori. 1410 01:24:09,254 --> 01:24:09,639 Nu. 1411 01:24:10,339 --> 01:24:11,223 Clar. 1412 01:24:12,534 --> 01:24:14,036 Bună, copii. 1413 01:24:14,637 --> 01:24:16,479 Voi sunteți trupa pe care ar trebui s-o lansăm ? 1414 01:24:18,094 --> 01:24:20,696 Au rămas fără glas... e ok... 1415 01:24:20,697 --> 01:24:23,296 nu-i ușor să-ți întâlnești idolii pentru prima dată. 1416 01:24:24,932 --> 01:24:27,177 De ce aveți accent englezesc ? 1417 01:24:27,178 --> 01:24:28,734 Cine e bâlbâitul ăsta ? 1418 01:24:28,735 --> 01:24:31,123 "De ce aveți accent englezesc ?" 1419 01:24:31,124 --> 01:24:33,296 Stai, îl cunoaștem. 1420 01:24:33,331 --> 01:24:34,022 Serios ? 1421 01:24:34,057 --> 01:24:36,620 Da, de când eram americani. Uite, e Fish. 1422 01:24:36,621 --> 01:24:37,621 Cine ? 1423 01:24:37,622 --> 01:24:40,186 Trash, e Fish ! 1424 01:24:40,187 --> 01:24:41,187 Peștișorule ! 1425 01:24:41,406 --> 01:24:42,692 Pește și chips-uri ! 1426 01:24:43,666 --> 01:24:45,148 Oh, Dumnezeule ! 1427 01:24:47,439 --> 01:24:47,975 Ești bine, prietene ? 1428 01:24:48,335 --> 01:24:50,723 Oh, Sticks, el e cel pe care l-ai înlocuit. 1429 01:24:51,703 --> 01:24:52,718 Fishy ! 1430 01:24:52,719 --> 01:24:55,155 Vreau să subliniez faptul că, sunt din Anglia. 1431 01:24:55,156 --> 01:24:57,231 Taci, nebunule. 1432 01:24:57,232 --> 01:24:59,099 Glumea doar. Știi. 1433 01:24:59,100 --> 01:25:00,100 Unul din prietenii mei. 1434 01:25:00,615 --> 01:25:02,535 Deci, Fish, 1435 01:25:03,876 --> 01:25:04,696 ai fost ocupat ? 1436 01:25:06,241 --> 01:25:10,938 Știi, m-am gândit la această clipă în ultimii 20 de ani ai mei. 1437 01:25:11,894 --> 01:25:13,903 Întrebându-mă ce v-aș spune... 1438 01:25:14,357 --> 01:25:16,350 ... întrebându-mă ce aș face... 1439 01:25:16,351 --> 01:25:17,351 și... 1440 01:25:18,543 --> 01:25:19,655 dacă asta s-ar fi întâmplat acum o săptămână... 1441 01:25:20,755 --> 01:25:22,255 ... v-aș fi atacat pe toți... 1442 01:25:22,256 --> 01:25:24,911 ... ca și... un lup sălbatic... 1443 01:25:24,946 --> 01:25:27,412 Atunci mă bucur că nu a fost săptămâna trecută. 1444 01:25:27,447 --> 01:25:29,793 V-aș fi smuls pielea de pe față... 1445 01:25:29,794 --> 01:25:33,337 ... și mi-aș fi făcut un Carpaccio de om... 1446 01:25:33,338 --> 01:25:34,910 ... un biscuite cu fața. 1447 01:25:36,054 --> 01:25:38,563 Dar ăsta nu mai sunt eu. 1448 01:25:38,564 --> 01:25:40,820 Așa că, acum vă urez... 1449 01:25:41,793 --> 01:25:43,321 să aveți un spectacol minunat ! 1450 01:25:45,175 --> 01:25:46,608 Oh, mersi, omule, hai ! 1451 01:25:46,609 --> 01:25:47,609 De dragul vechilor vremuri ! 1452 01:25:47,610 --> 01:25:48,610 Haideți, copii ! 1453 01:25:48,611 --> 01:25:49,611 Hai să ieșim de aici. 1454 01:25:49,612 --> 01:25:50,645 Mulțumesc. 1455 01:25:50,613 --> 01:25:51,613 Să mergem. 1456 01:25:51,614 --> 01:25:52,614 S-o facem ! 1457 01:25:52,615 --> 01:25:53,615 Nu e rău. 1458 01:25:57,879 --> 01:25:59,063 S-o facem ! 1459 01:27:29,918 --> 01:27:32,587 Matt, te iubesc. 1460 01:27:36,863 --> 01:27:37,687 Da ! 1461 01:27:47,747 --> 01:27:49,062 Da ! 1462 01:27:49,063 --> 01:27:50,063 Am fost tari ! 1463 01:27:53,902 --> 01:27:54,873 Hei ! 1464 01:27:57,056 --> 01:27:58,010 Ai fost bun ! 1465 01:27:58,011 --> 01:27:59,011 Și tu la fel. 1466 01:28:00,242 --> 01:28:02,174 Mă întrebam dacă... 1467 01:28:02,175 --> 01:28:05,368 mai târziu ai vrea să cinezi cu mine. 1468 01:28:05,403 --> 01:28:06,555 Sigur ! Îi spun și lui Matty. 1469 01:28:09,600 --> 01:28:12,404 Mă gândeam că... poate... doar tu și eu... 1470 01:28:12,405 --> 01:28:13,405 știi tu... 1471 01:28:14,283 --> 01:28:14,406 Oh ! 1472 01:28:17,646 --> 01:28:18,508 Da ! 1473 01:28:18,509 --> 01:28:19,509 Bine. 1474 01:28:19,510 --> 01:28:20,510 Ar fi bine. 1475 01:28:26,499 --> 01:28:27,499 Hei ! 1476 01:28:28,871 --> 01:28:30,072 Uite-l ! 1477 01:28:30,073 --> 01:28:35,343 A ieșit foarte bine. Ai fost foarte bun ! 1478 01:28:35,344 --> 01:28:37,350 - Fish, ai fost minunat ! - Mulțumesc. 1479 01:28:37,351 --> 01:28:39,732 - Apropo, frumoasă tunsoare. - Mulțumesc. 1480 01:28:40,583 --> 01:28:43,183 Știu că femeilor le place look-ul mai matur... 1481 01:28:43,184 --> 01:28:45,403 ... și atunci... - Îmi plăcea stilul tău... 1482 01:28:46,923 --> 01:28:49,152 Hai dă-mi un... Sunt un pic, știi tu... 1483 01:28:49,187 --> 01:28:50,439 Ești sigură ? Nu mă interesează. 1484 01:29:00,287 --> 01:29:04,793 Vesuvius ! 1485 01:29:23,122 --> 01:29:23,647 Dumnezeule ! 1486 01:30:04,423 --> 01:30:06,007 Dumnezeule, nu cântă live ! 1487 01:30:16,039 --> 01:30:17,419 E o înregistrare ! 1488 01:30:18,511 --> 01:30:19,758 Hai odată, fă ceva ! 1489 01:30:27,247 --> 01:30:29,371 O, nu ! 1490 01:30:29,483 --> 01:30:31,903 Avem o problemă cu Vesuvius. 1491 01:30:43,979 --> 01:30:46,119 Întoarce-te Cleveland, Cleveland ! 1492 01:30:51,375 --> 01:30:52,421 Nici gând ! 1493 01:31:03,563 --> 01:31:09,567 A.D.D... A.D.D... A.D.D... A.D.D... A.D.D. 1494 01:31:09,568 --> 01:31:11,518 - E o nebunie ! - Tu ce zici ? 1495 01:31:11,553 --> 01:31:13,159 Eu cred... 1496 01:31:13,995 --> 01:31:16,751 ... că ne strigă numele. Haideți ! 1497 01:31:16,786 --> 01:31:17,875 Da ! Să mergem ! 1498 01:31:17,876 --> 01:31:21,050 Nu. Nu e o idee bună. 1499 01:31:21,761 --> 01:31:23,948 E show-ul Vesuvius, nu le putem face asta. 1500 01:31:23,971 --> 01:31:25,651 Și cel mai important e, că cei de la casa de discuri se vor supăra. 1501 01:31:25,652 --> 01:31:27,896 Nu v-aș sugera să faceți asta. 1502 01:31:27,897 --> 01:31:29,967 Oamenii ăștia au venit să asculte muzică live. 1503 01:31:29,968 --> 01:31:32,683 Nu contează publicul. E un concert gratuit, idiotule ! 1504 01:31:32,684 --> 01:31:33,684 Nu puteți alege ! 1505 01:31:33,685 --> 01:31:36,325 - David are dreptate. - Mulțumesc. 1506 01:31:36,460 --> 01:31:37,335 - Nu avem altă opțiune. - Cum ? 1507 01:31:37,370 --> 01:31:38,959 Trebuie să urcăm ! 1508 01:31:39,515 --> 01:31:43,575 Și sper să nu mai fi aici când ne întoarcem. O să ne căutăm alt manager. 1509 01:31:43,730 --> 01:31:44,910 Îl iubesc pe copilul ăsta. 1510 01:31:44,911 --> 01:31:46,740 Îl iubesc pentru că zice ce gândește. 1511 01:31:47,135 --> 01:31:48,666 Ai integritate, ești un artist, 1512 01:31:48,791 --> 01:31:51,215 mă inspiri, pari de 6 ani dar mă inspiri. 1513 01:31:51,216 --> 01:31:54,652 Hei, citește-mi pe buze idiotule ! Ești concediat ! 1514 01:31:56,659 --> 01:31:57,725 Să mergem. 1515 01:31:59,153 --> 01:32:01,107 - Ascultă-mă... - Ești un om rău. 1516 01:32:01,500 --> 01:32:02,751 N-o face, Curtiss... 1517 01:33:25,284 --> 01:33:36,215 Traducerea si adaptarea: cKlein & www.RadioFLy.ws 1518 01:33:36,400 --> 01:33:40,000 Revizuirea textului, diacritice, TVQS: Kralizec © www.RadioFLy.ws