1 00:00:51,010 --> 00:00:54,166 Explică-mi din nou, de ce am ales asta în loc de un film? 2 00:00:54,167 --> 00:00:56,662 Dacă tipii ăștia își pierd concentrarea, chiar și pentru o milisecundă, 3 00:00:56,663 --> 00:00:59,312 ne facem cărare printre băncile astea cu lopata. Cu lopata! 4 00:00:59,313 --> 00:01:01,176 Ai venit în speranța să vezi un accident? 5 00:01:01,177 --> 00:01:04,759 Nu, ador să-i văd cum rulează în cerc... Bineînțeles că vreau să văd un accident. 6 00:01:04,875 --> 00:01:06,064 Ești bolnav. 7 00:01:06,065 --> 00:01:07,218 Haide! 8 00:01:17,669 --> 00:01:19,908 - Hei, amice! - Hei! 9 00:01:24,796 --> 00:01:26,631 Dumnezeule. 10 00:01:28,006 --> 00:01:30,145 Ar trebui s-o lași mai moale cu haleala, Nick băiete! 11 00:01:30,146 --> 00:01:31,217 Mersi, amice. 12 00:01:31,218 --> 00:01:33,681 Grozav. 13 00:01:35,524 --> 00:01:38,417 - Ține! Bei o dușcă? - Doamne, e Jack curat? 14 00:01:38,650 --> 00:01:40,477 Doar amicul său Jim. 15 00:01:40,621 --> 00:01:42,953 - Poate mai târziu... bine? - Hei, campionule! 16 00:01:42,954 --> 00:01:44,988 Poate prietena mea să-ți împrumute binoclu? 17 00:01:44,989 --> 00:01:48,326 Păi mai exact nu e binoclu e mai mult... 18 00:01:51,202 --> 00:01:53,124 Servește cât îți cade bine! 19 00:02:08,313 --> 00:02:10,464 Mulțumesc Nick, pentru pauză de la învățat. 20 00:02:10,465 --> 00:02:12,715 Aveam mare nevoie de asta. 21 00:02:16,261 --> 00:02:18,257 Mă scuzați... pardon! 22 00:02:28,616 --> 00:02:30,564 Fain, ce am ratat? 23 00:02:30,929 --> 00:02:33,510 - Nu vedeți de mine, domnișoară? - Sincer, nu prea. 24 00:02:34,414 --> 00:02:37,023 - Vreți să mă mut mai în jos? - Vă deranjează? 25 00:02:37,574 --> 00:02:39,856 - Mi-ar face plăcere! - Mersi, amice. Vă mulțumesc! 26 00:02:39,863 --> 00:02:42,111 Și eu care credeam că a murit cavalerismul. 27 00:02:42,661 --> 00:02:45,931 Nu e adevărat, am cowboy-ul meu chiar aici. 28 00:02:46,185 --> 00:02:48,158 Luați-vă o cameră, dragilor! 29 00:02:54,218 --> 00:02:56,386 Hei, puneți-vă astea! 30 00:02:57,118 --> 00:02:58,615 Doamne mamă, sunt tampoane. 31 00:02:58,741 --> 00:02:59,710 Nick! 32 00:03:00,104 --> 00:03:00,713 Nick! 33 00:03:00,714 --> 00:03:02,499 Acolo, acolo. 34 00:03:02,595 --> 00:03:04,750 - Ce rușine! - Oh, mamă! 35 00:03:05,014 --> 00:03:07,528 - Nu, nu! - Le-a băgat tampoane în urechi. 36 00:03:08,095 --> 00:03:10,648 - Ce mișto! - Nu mai văd acum... 37 00:03:11,706 --> 00:03:13,794 Ia loc acolo în față, măgarule! 38 00:03:21,948 --> 00:03:23,649 Ia că vine și vecinul! 39 00:03:27,440 --> 00:03:31,896 Dle. trebuie să vă mutați piciorul, mulțumesc. 40 00:03:45,011 --> 00:03:48,341 - Cât e de vechi locul ăsta? - Habar nu am. 41 00:04:31,576 --> 00:04:33,453 Suntem în siguranță că stăm aici? 42 00:04:33,454 --> 00:04:36,094 Băieții ăia sunt tare rapizi! Stai liniștită, suntem în regulă. 43 00:04:36,153 --> 00:04:37,981 Relaxează-te! 44 00:05:02,151 --> 00:05:04,645 În memoria dragilor noștri șoferi 45 00:05:08,267 --> 00:05:10,493 Viața e o curvă iar apoi mori... Întrebări? 46 00:05:20,028 --> 00:05:21,472 Ați simțit asta. 47 00:05:22,427 --> 00:05:23,903 Acum, chiar aici. 48 00:05:24,877 --> 00:05:25,923 Ești bine? 49 00:05:26,765 --> 00:05:29,202 Am simțit că ceva mă atinge. Ceva... 50 00:05:29,718 --> 00:05:31,691 ...înfiorător. 51 00:05:51,113 --> 00:05:52,762 - Șurubelniță. - Rahat! 52 00:06:35,195 --> 00:06:37,404 Haideți, haideți! 52 00:07:29,195 --> 00:07:31,404 - Este o ieșire pe aici! - Să ne mișcăm! 53 00:07:53,166 --> 00:07:55,591 Să plecăm dracului de aici! 54 00:07:57,639 --> 00:07:59,318 Haideți! Pe aici! 55 00:08:19,882 --> 00:08:21,382 Lori! 56 00:08:30,036 --> 00:08:32,281 Au! Hei, ce naiba? 57 00:08:32,857 --> 00:08:34,415 Ești în regulă? 58 00:08:35,122 --> 00:08:37,148 Nick, se-ntâmplă ceva? 59 00:08:39,376 --> 00:08:43,249 - Domne, e Jack curat? - Nu, nu... e amicul său Jim. 60 00:08:44,067 --> 00:08:46,185 Mi-ai umblat prin provizii. 61 00:08:46,471 --> 00:08:47,833 Șarpe, ce ești! 62 00:08:47,834 --> 00:08:50,173 Un cowboy cu pălărie se va așeza aici. 63 00:08:50,174 --> 00:08:52,472 Scuzați-mă, pardon! 64 00:08:55,219 --> 00:08:56,762 Cowboy... 65 00:08:58,035 --> 00:09:00,878 Tampoane! Ea va lua tampoane și le va îndesă în urechile copiilor. 66 00:09:00,879 --> 00:09:02,886 - Unde, cine? - Acolo, ea! 67 00:09:03,735 --> 00:09:05,859 Hei, puneți astea în urechi. 68 00:09:05,860 --> 00:09:07,939 - Mamă... sunt tampoane! - Puneți-le în urechi. 69 00:09:07,940 --> 00:09:10,171 De unde ai știut că are să facă asta? 70 00:09:10,236 --> 00:09:12,804 Sunt o grămadă de tampoane pentru doar o femeie. 71 00:09:13,088 --> 00:09:14,911 Nick... 72 00:09:15,584 --> 00:09:17,498 Ce se-ntâmplă? 73 00:09:18,996 --> 00:09:20,634 Ceva e diferit. 74 00:09:20,635 --> 00:09:22,858 Un tip îl face pe un altul măgar... 75 00:09:22,870 --> 00:09:24,696 Stai jos acolo în față, măgarule! 76 00:09:26,977 --> 00:09:29,059 Ia că vine și vecinul! 77 00:09:31,631 --> 00:09:34,859 Dl. trebuie să vă mișcați piciorul. 78 00:09:36,470 --> 00:09:37,441 Mulțumesc 79 00:09:43,853 --> 00:09:45,717 Asta e mașina ce va face accident. 80 00:09:46,019 --> 00:09:48,280 - Trebuie să plecăm de aici. - Mulțumesc, Doamne! 81 00:09:48,281 --> 00:09:51,109 - Nu! Am 500 $ puși pe cursa asta. - Dacă vrei să rămâi, dar... 82 00:09:51,110 --> 00:09:52,918 - Nu plecăm nicăieri. - Trebuie să plecăm. Ceva se va întâmpla. 83 00:09:52,919 --> 00:09:54,925 Vom muri cu toții, înțelegeți? Va fi un accident. 84 00:09:54,926 --> 00:09:56,829 Copile, chestia asta nu-i amuzantă. 85 00:09:56,830 --> 00:09:59,560 - Trebuie să plecăm chiar acum! - Nick, calmează-te! Dă-mi drumul! 86 00:09:59,638 --> 00:10:01,867 Calmează-te! Nu te prostii. 87 00:10:03,703 --> 00:10:06,436 Care-i problema ta? Lasă-mă în pace, omule! 88 00:10:08,373 --> 00:10:11,131 - S-o ștergem! - Așteptați, așteptați! 89 00:10:12,608 --> 00:10:14,487 Puneți mâna pe târfele alea! 90 00:10:16,255 --> 00:10:18,613 La dracu! Să-mi bag! 91 00:10:19,606 --> 00:10:21,397 - Angie! - Rămâi aici. 92 00:10:29,554 --> 00:10:31,135 Ți-ai pierdut mințile, omule? 93 00:10:31,136 --> 00:10:32,959 Ascultați, va avea loc un accident uriaș. 94 00:10:32,960 --> 00:10:35,936 Auzi asta, un accident... Întotdeauna sunt accidente nenorocite. 95 00:10:36,539 --> 00:10:38,361 Stai așa! Ce accident? 96 00:10:40,059 --> 00:10:42,341 Nenorocitul ăsta de accident. Despre asta vă zic! 97 00:10:44,208 --> 00:10:48,418 Glumești? Pentru asta am venit la cursa țărănoilor ăștia tâmpiți. 98 00:10:50,154 --> 00:10:53,256 - Nu, nu... - Nevasta mea e acolo, măgarule! 99 00:10:54,055 --> 00:10:55,833 Dă-mi drumul! Trebuie s-o găsesc. 100 00:10:55,834 --> 00:10:58,955 - Amice, e teafără! Calmează-te. - Jos labele de pe mine, fraiere! 101 00:10:59,499 --> 00:11:01,809 V-ați pierdut mințile cu toții? 102 00:11:05,795 --> 00:11:09,603 DESTINAȚIE FINALĂ 4 104 00:12:57,511 --> 00:12:59,413 Sosește. 105 00:13:06,006 --> 00:13:09,304 A fost ca un vis? Sau că o voce la tine în cap? 106 00:13:09,895 --> 00:13:11,986 Am văzut, doar am văzut. 107 00:13:13,602 --> 00:13:16,127 - Trebuie să încercăm să uităm. - Glumești? 108 00:13:16,990 --> 00:13:19,666 Niciodată nu-mi voi scoate din cap imaginea aia. 109 00:13:19,667 --> 00:13:21,319 - Vreau să zic, fața fetei... - Janet... 110 00:13:21,320 --> 00:13:25,216 uite știu că e dificil, dar toți suntem șocați, bine? 111 00:13:25,299 --> 00:13:28,314 - Dar de ce noi suntem în viață? - Cui îi pasă? 112 00:13:28,846 --> 00:13:32,048 Bine, dacă am reușit înseamnă că merităm. 113 00:13:34,504 --> 00:13:38,092 Hunt, vrei s-a mă scutești de joacă cu moneda norocoasă, te rog? 114 00:13:38,930 --> 00:13:39,909 Accident la McKinley Speedway. 115 00:13:39,910 --> 00:13:40,999 Băieți, uitați-vă. 116 00:13:42,106 --> 00:13:45,658 Bilanțul morților a ajuns momentan la 52. 117 00:13:45,659 --> 00:13:48,786 O ceremonie va avea loc mâine la pista McKinley. 118 00:13:52,136 --> 00:13:53,939 Cred că ar trebui să mergem la ceremonie. 119 00:13:53,940 --> 00:13:56,721 Nu pot. Nu pot să mă întorc acolo, Lorie. 120 00:13:56,722 --> 00:13:57,618 Chiar așa, dă-o naibii! 121 00:13:57,619 --> 00:13:59,681 Cel puțin putem să ne arătăm respectul față de acești oamenii. 122 00:13:59,682 --> 00:14:01,136 Care oameni? 123 00:14:01,497 --> 00:14:05,026 Nu aveau printre ei pe "Mântuitor", ce le-a zis să plece de acolo? 124 00:14:05,277 --> 00:14:07,497 Oameni ce nu au așa ceva? 125 00:14:09,482 --> 00:14:11,933 Hai, Janet. Pup-o! 126 00:14:11,934 --> 00:14:15,041 Ai două variante, dar știi că mie îmi place să umezești capul. 127 00:14:15,042 --> 00:14:16,434 Nu pot să cred că am umblat cu tine. 128 00:14:16,435 --> 00:14:18,769 Nu pot să cred că ai fost atât de norocoasă. 129 00:14:19,903 --> 00:14:21,568 Prieteni, uite ce... 130 00:14:21,829 --> 00:14:23,759 ...suntem aici! 131 00:14:24,635 --> 00:14:26,977 Ceva sau cineva ne-a dat a doua șansă, 132 00:14:27,440 --> 00:14:30,533 să fim recunoscători și să profităm din plin de ea. 133 00:14:31,329 --> 00:14:32,917 În regulă? 134 00:15:24,704 --> 00:15:26,443 Te simți bine? 135 00:15:28,642 --> 00:15:30,224 Bună! 136 00:15:30,500 --> 00:15:34,275 Sperăm că veți... Vreau să vă mulțumesc. 137 00:15:34,614 --> 00:15:36,156 Ești un erou. 138 00:15:36,157 --> 00:15:40,277 Datorită ție suntem în viață, iar fii noștri sunt în siguranță. 139 00:15:41,102 --> 00:15:43,981 Nu sunt un erou. Eu doar... 140 00:15:43,982 --> 00:15:45,646 Știai! 141 00:15:45,891 --> 00:15:48,335 Cum de-ai știut că se va întâmpla? 142 00:15:49,942 --> 00:15:51,413 Nu sunt sigur. 143 00:15:51,517 --> 00:15:53,979 Suntem fericiți că sunteți teferi. 144 00:15:54,004 --> 00:15:57,458 - Aveți grijă! - Vă mulțumesc! 145 00:15:58,841 --> 00:16:01,825 - Mă bucur că sunteți sănătoși. - Mulțumesc! 146 00:16:05,824 --> 00:16:07,378 Mă scuzați! 147 00:16:07,551 --> 00:16:10,101 Sunt responsabil cu paza circuitului, George. 148 00:16:10,648 --> 00:16:13,339 - Nick. - Lori. 149 00:16:15,199 --> 00:16:17,770 M-am speriat puțin de treaba de adineaori, acolo. 150 00:16:18,134 --> 00:16:21,686 - Vreau doar să te întreb cum... - Mi-ai ucis soția? 151 00:16:24,276 --> 00:16:26,834 Am vrut să intru înapoi după ea, dar... 152 00:16:29,087 --> 00:16:32,985 - Tu...! - Îmi pare rău pentru pierderea suferită. 153 00:16:35,326 --> 00:16:36,906 Păi... 154 00:16:37,872 --> 00:16:40,222 Nimeni nu trăiește pururea, cioară! 155 00:16:40,248 --> 00:16:44,098 - Nu e nevoie de cuvintele astea, omule. - Nu te băga, ciudatule! 156 00:16:44,644 --> 00:16:47,027 E timpul să plecați, domnule. 157 00:16:49,031 --> 00:16:50,650 Timpul... 158 00:16:53,320 --> 00:16:55,625 Vine și timpul tău, Charlie! 159 00:17:32,353 --> 00:17:33,742 Ce-i baiul? 160 00:17:34,372 --> 00:17:36,652 Am avut un coșmar foarte nasol. 161 00:17:37,320 --> 00:17:39,226 E-n regulă, e doar un vis. 162 00:17:39,742 --> 00:17:41,461 Visul ăsta părea atât de real. 163 00:17:43,518 --> 00:17:45,734 Încearcă să te relaxezi și să adormi. 164 00:17:46,840 --> 00:17:48,562 Sunt lângă tine. 165 00:18:38,341 --> 00:18:41,087 Bună, mama. E târziu, ce faci trează la ora asta? 166 00:18:42,616 --> 00:18:44,058 Înțeleg... 167 00:18:45,187 --> 00:18:47,001 Nu, nu e în regulă. 168 00:18:47,120 --> 00:18:48,406 Da, serios. 169 00:18:50,487 --> 00:18:52,210 Ascult... 170 00:19:11,564 --> 00:19:13,113 Timpul s-a scurs. 171 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 Fundul meu e în flăcări! 172 00:21:13,666 --> 00:21:17,759 - Bună, dragă. Ce faci? - Bună, Lori. Pune pe canalul 7, acum! 173 00:21:17,879 --> 00:21:20,110 Îți aduci aminte de țărănoiul ăla de la cursă? 174 00:21:20,755 --> 00:21:22,742 - E mort. - Ce? 175 00:21:23,804 --> 00:21:25,415 Da, stai puțin. 176 00:21:25,997 --> 00:21:27,523 ...într-un accident bizar. 177 00:21:27,524 --> 00:21:30,143 Cu toate că investigațiile sunt încă în desfășurare... 178 00:21:30,410 --> 00:21:32,950 - Paramedicii l-au declarat pe Daniel mort... - Nick! 179 00:21:32,951 --> 00:21:34,901 Nick, vino aici! 180 00:21:38,926 --> 00:21:41,538 Nu sunt cunoscute detalii despre modul în care Daniel a fost ucis. 181 00:21:41,539 --> 00:21:44,549 Tot ce se știe, e doar ca un cârlig al camionetei l-a târât 182 00:21:44,550 --> 00:21:47,241 pe alee până ca vehiculul să explodeze. 183 00:21:47,288 --> 00:21:49,181 Vrei să auzi ceva bizar? 184 00:21:49,901 --> 00:21:52,008 Am mai văzut ușa aia înainte. 185 00:21:52,285 --> 00:21:54,754 Mai multe detalii la știrile de la ora 19:00. 186 00:22:08,125 --> 00:22:10,318 Hei, trebuie să închid. Te sun mai târziu. 187 00:22:10,652 --> 00:22:12,051 În regulă, pa. 188 00:22:15,101 --> 00:22:16,774 Ce e? Care-i problema? 189 00:22:17,842 --> 00:22:20,050 Îți amintești de visul meu de azi noapte? 190 00:22:23,204 --> 00:22:25,291 Nu cred că a fost doar un vis... 191 00:22:26,786 --> 00:22:28,829 ...a fost mai mult ca o viziune. 192 00:22:30,523 --> 00:22:32,678 Toate flăcările acelea... 193 00:22:32,869 --> 00:22:34,184 ...era și un cârlig. 194 00:22:34,185 --> 00:22:36,226 Și ușa aceea roșie... 195 00:22:37,474 --> 00:22:39,725 ...și acum rasistul ăla e mort. 196 00:22:41,115 --> 00:22:44,091 E ca și cum am văzut indicii cum avea să moară. 197 00:22:47,321 --> 00:22:49,568 Și adineaori am avut o altă viziune. 198 00:22:49,569 --> 00:22:53,165 Adică ai văzut cum are să moară o altă persoană? 199 00:22:53,168 --> 00:22:55,715 - Cine era? - Nu știu. 200 00:22:55,801 --> 00:22:58,809 Nu are nici o logică, nimic nu se leagă. 201 00:22:58,841 --> 00:23:00,985 De când am plecat de la cursă, simt cum parcă 202 00:23:00,986 --> 00:23:03,197 e cineva în cameră cu mine. 203 00:23:06,978 --> 00:23:08,942 Ce mi se-ntâmplă? 204 00:23:25,889 --> 00:23:27,398 Luke, vino aici! 205 00:23:28,703 --> 00:23:31,554 Pun pariu că nu nimerești indicatorul ăla cu piatra. 206 00:23:48,532 --> 00:23:51,045 - Bine, gata. Încetați! - Da! 207 00:23:51,132 --> 00:23:54,927 - Hei, băieți! - Cei cu voi copii? Sunteți tâmpiți sau ce? 208 00:23:55,225 --> 00:23:57,109 Valea de aici! 209 00:23:58,254 --> 00:24:00,120 Bun, veniți aici. 210 00:24:01,684 --> 00:24:05,054 Duceți-vă să vă jucați la arcade, să reveniți într-o oră. Ați înțeles? 211 00:24:05,055 --> 00:24:07,189 - Cu plăcere! - Mulțumesc, mami! 212 00:24:10,819 --> 00:24:13,801 Bună, îmi pare rău de întârziere. Am o programare pentru Richard. 213 00:24:13,841 --> 00:24:15,862 Nu ați primit mesajul nostru? 214 00:24:15,863 --> 00:24:17,891 - Richard e liber azi. - Poftim? 215 00:24:17,892 --> 00:24:21,988 Cineva a fost ucis în cartierul lui. Târât cu mașina pe alee, în flăcări. 216 00:24:21,989 --> 00:24:24,006 - Nu e îngrozitor? - Oh... 217 00:24:26,536 --> 00:24:31,196 Și legat de programarea mea, e cineva disponibil să mă primească? 218 00:24:31,656 --> 00:24:35,550 E șase fără zece. Închidem la ora șase, așa că... 219 00:24:36,023 --> 00:24:38,099 Da, știu. Dar am fost prinsă la meciul de fotbal al copiilor. 220 00:24:38,100 --> 00:24:40,187 Și azi ies cu prietenele în oraș, după multe luni. 221 00:24:40,188 --> 00:24:43,126 Sunt atât de nerăbdătoare. Așa că, vă rog! 222 00:24:43,127 --> 00:24:44,576 Vă rog! 223 00:24:44,577 --> 00:24:47,261 - Uitați-vă cum arată! - Mă omori... 224 00:24:47,299 --> 00:24:50,009 Vă mulțumesc. Vă mulțumesc din suflet! 225 00:24:56,617 --> 00:25:00,613 Scuzați-mă, vă rog. E puțin prea strâns, totuși. 226 00:25:02,582 --> 00:25:04,201 - Scuze! - E-n regulă. 227 00:25:06,828 --> 00:25:09,570 Deci, Dee Dee, mersi că stai peste program. 228 00:25:09,571 --> 00:25:11,779 De cât timp ziceai că lucrezi aici? 229 00:25:12,584 --> 00:25:14,626 Cam de mult timp. 230 00:25:15,833 --> 00:25:17,738 Scaun nenorocit! 231 00:25:18,321 --> 00:25:21,597 Nu le-am zis numai de 1 milion de ori să-l repare. 232 00:26:00,717 --> 00:26:03,047 - Dee Dee! - Da? 233 00:26:03,048 --> 00:26:05,634 Poți să-mi dai puțină apă? 234 00:26:27,108 --> 00:26:30,429 - Cum merge treaba? - Aproape gata. 235 00:26:36,647 --> 00:26:39,208 Ador culoarea asta. E exact... 236 00:26:39,211 --> 00:26:41,077 - Ca mierea. - Crezi? 237 00:27:33,693 --> 00:27:36,080 Îmi cer scuze! Îmi pare rău! 238 00:27:38,207 --> 00:27:40,256 Nu se va mai repeta. 239 00:27:41,033 --> 00:27:42,464 E-n regulă. 240 00:27:46,347 --> 00:27:48,278 - Hei, mami! - Hei! 241 00:27:49,230 --> 00:27:51,242 - Doamne, sunteți ok? - Ce se-ntâmplă!? 242 00:28:04,139 --> 00:28:06,669 - Mersi, dulceațo! - Cu plăcere! 243 00:28:06,670 --> 00:28:09,208 Sper că v-ați distrat... 244 00:28:09,944 --> 00:28:12,646 - Oprește-te! - Terminați, băieți! 245 00:28:13,977 --> 00:28:15,652 Îmi pare atât de rău pentru deranj. 246 00:28:15,653 --> 00:28:18,819 N-am să-i mai pierd din vedere pe băieții ăștia până merg la facultate. 247 00:28:18,820 --> 00:28:22,014 - Poate o academie militară? - Poate, cine știe. 248 00:28:22,131 --> 00:28:24,518 Gata, băieți. Plecăm. 249 00:28:25,693 --> 00:28:27,879 Să mergem. În mașină, urgent! 250 00:28:27,885 --> 00:28:30,510 Sunt cu ochii pe voi doi! 251 00:28:48,444 --> 00:28:51,236 E doamna aia cu băieții, de la cursă. 252 00:28:54,301 --> 00:28:56,333 Tocmai s-a prăpădit o minunăție de MILF! 253 00:28:56,334 --> 00:28:58,504 - Amice, vorbesc serios. - Da... 254 00:28:58,505 --> 00:29:01,567 Nu ți se pare puțin ciudat că doi dintre oamenii salvați sunt acum morți? 255 00:29:01,568 --> 00:29:05,124 Ciudat? Le bagă tampoane în urechi copiilor. Aia e ciudat! 256 00:29:05,125 --> 00:29:06,863 Îi era sortit să moară, odată și odată. 257 00:29:06,864 --> 00:29:09,509 Exact de asta v-am invitat la noi să discutăm. 258 00:29:09,980 --> 00:29:13,189 În noaptea precedentă că toate să se-ntâmple, Nick a avut un vis foarte ciudat. 259 00:29:13,190 --> 00:29:16,537 Minunat! Mă bucur că mi-am amânat partidă de golf pentru asta. Fain! 260 00:29:16,538 --> 00:29:19,277 Nu a fost un vis. Am avut un fel de... 261 00:29:19,753 --> 00:29:23,039 ...imagini și sunete aleatorii, fără prea mult sens. 262 00:29:23,040 --> 00:29:24,881 Toate duc la moartea cuiva. 263 00:29:24,882 --> 00:29:27,985 Și acum am realizat că aveam o viziune despre moartea următorului. 264 00:29:27,986 --> 00:29:30,422 Ce vrei să zici cu următorul? 265 00:29:30,535 --> 00:29:32,529 În regulă, să nu râdeți... 266 00:29:32,530 --> 00:29:36,532 ...am căutat pe google despre premoniții, viziuni și semne. 267 00:29:36,772 --> 00:29:40,048 Chestii de genul, să vedem ce informații găsim despre situația asta. 268 00:29:40,049 --> 00:29:41,717 Sunt tone de articole despre persoane 269 00:29:41,718 --> 00:29:43,931 ce au avut parte de premoniții legat de catastrofe. 270 00:29:43,932 --> 00:29:45,640 S-au salvat... 271 00:29:46,857 --> 00:29:48,190 ...apoi au murit. 272 00:29:48,191 --> 00:29:50,585 Deci, oamenii mai mor. Și ce-i cu asta? 273 00:29:50,731 --> 00:29:52,646 Toți supraviețuitorii au murit. 274 00:29:52,647 --> 00:29:55,810 În exact aceiași ordine în care ar fii trebuit să moară în accident. 275 00:29:55,835 --> 00:29:57,751 Noi am supraviețuit... 276 00:29:57,859 --> 00:30:00,704 ...asta presupune acum să murim cu toții? 277 00:30:02,708 --> 00:30:04,817 Păi atunci, cine-i următorul? 278 00:30:04,818 --> 00:30:06,565 Nu-mi amintesc. 279 00:30:06,984 --> 00:30:08,754 Dar poate există o scăpare. 280 00:30:09,465 --> 00:30:11,596 Unii spun că șirul poate fi întrerupt. 281 00:30:11,929 --> 00:30:15,087 Cumva ca și cum ai interveni în moartea altuia. 282 00:30:15,118 --> 00:30:16,492 I-ar pune capăt. 283 00:30:16,493 --> 00:30:18,629 Dar unii pretind că dacă nu întrerupi procesul pe de-a întregul, 284 00:30:18,630 --> 00:30:21,412 atunci schimbi doar ordinea victimelor. Și într-un final... 285 00:30:22,032 --> 00:30:23,761 ...îți vine rândul. 286 00:30:23,825 --> 00:30:27,129 Asta da bizar, terifiant și ciudat psiho-rahat! 287 00:30:27,130 --> 00:30:29,390 - Taci din gură! Nu-i amuzant deloc. - Zic și eu așa. 288 00:30:29,391 --> 00:30:32,528 - Poate se uită prea mult la TV. - Știi în ce stare mă aduc poveștile astea. 289 00:30:32,529 --> 00:30:35,210 Janet, e-n regulă. Ce încercam aici, e să înțelegem ce se-ntâmplă. 290 00:30:35,211 --> 00:30:37,253 Atunci va trebui să vă dați seama fără mine. 291 00:30:37,254 --> 00:30:39,489 Poate mă suni mai târziu, dar acum trebuie să plec. 292 00:30:39,490 --> 00:30:42,245 - Sper să te distrezi, ok? - Janet, întoarce-te! Nu pleca. 293 00:30:42,246 --> 00:30:44,641 Nu, Lori. Nu! 294 00:30:44,663 --> 00:30:48,957 Ce-i cu ea? De la ultra stresată la normal și iar la mega stres către nebunie. 295 00:30:48,958 --> 00:30:51,917 De ce te comporți ca un neghiob? A asistat la moartea cuiva în fața ei. 296 00:30:51,918 --> 00:30:54,402 - Ca și noi. - Chiar așa, suntem înspăimântați toți. 297 00:30:54,524 --> 00:30:56,747 Te-ar ucide puțină sensibilitate? 298 00:30:58,079 --> 00:30:59,803 Nu știu. 299 00:31:00,180 --> 00:31:01,910 Nu am încercat niciodată. 300 00:31:02,173 --> 00:31:03,839 Tu unde pleci? 301 00:31:03,840 --> 00:31:06,839 Dacă are dreptate despre toată tărășenia asta cu accidentul, 302 00:31:06,840 --> 00:31:09,989 atunci am de gând să mă bucur de orice clipă mai am parte. 303 00:31:09,990 --> 00:31:11,911 Așa că am să fac ceea ce fac eu mai bine. 304 00:31:11,912 --> 00:31:14,058 Mă duc să mi-o pun! 305 00:31:14,208 --> 00:31:16,372 Dacă e să mor, măcar să încerc. 306 00:31:16,586 --> 00:31:18,580 Țineți-vă sus pe baricade, amici! 307 00:31:24,128 --> 00:31:27,391 Și dacă se face că mă lovesc de Janet din întâmplare... 308 00:31:27,392 --> 00:31:29,104 ...am să verific dacă e în regulă. 309 00:31:29,105 --> 00:31:30,981 Mersi! 310 00:31:46,286 --> 00:31:50,466 - Da, știu c-a mers strună. - Mda, prietenii ne cred nebuni. Mirific! 311 00:31:51,089 --> 00:31:52,899 Poate că suntem. 312 00:31:53,081 --> 00:31:55,441 Probabil e doar o coincidență stranie. 313 00:31:57,833 --> 00:31:59,599 Ce crezi? 314 00:32:02,534 --> 00:32:04,236 Sper să fie așa. 315 00:32:15,223 --> 00:32:16,516 Nick? 316 00:32:16,830 --> 00:32:18,757 Ce-ai mai văzut? 317 00:32:19,333 --> 00:32:21,555 - Cred că-i putem pune capăt. - Cum? 318 00:32:22,882 --> 00:32:24,898 Trebuie să mergem la pista de curse. 319 00:32:32,306 --> 00:32:33,698 Doamne! 320 00:32:34,322 --> 00:32:35,952 Privește locul ăsta! 321 00:32:36,376 --> 00:32:38,437 Toți oamenii ăia... 322 00:32:38,492 --> 00:32:40,534 Nu vreau să mai stăm pe aici. 323 00:32:41,280 --> 00:32:44,356 E singurul lucru ce-mi vine în minte. Să îmi amintesc ordinea. 324 00:32:46,277 --> 00:32:49,154 Aici. Aici stăteam noi. 325 00:33:01,916 --> 00:33:04,191 Prietena mecanicului moare prima. 326 00:33:11,511 --> 00:33:13,608 Apoi rasistul și soția lui. 327 00:33:27,096 --> 00:33:29,993 Pe urma doamna cu băieții, ea e următoarea. 328 00:33:36,257 --> 00:33:39,626 Să mergem. Nu trebuia să fim aici, să mergem. 329 00:33:47,154 --> 00:33:49,320 Nu-mi amintesc cine moare și când. 330 00:33:49,848 --> 00:33:52,345 - E-n regulă. - Nu știu ce să mai fac. 331 00:33:52,346 --> 00:33:54,728 Poate ideea asta nu e prea bună. 332 00:33:54,875 --> 00:33:56,611 Nu. 333 00:33:57,972 --> 00:33:59,880 Trebuie să încerc. 334 00:34:01,500 --> 00:34:04,590 Sper să ai un motiv întemeiat pentru încălcarea proprietății. 335 00:34:04,690 --> 00:34:06,577 Trebuie doar să îmi amintesc ordinea. 336 00:34:06,777 --> 00:34:09,372 Tinere îmi sună nebunește, dar... 337 00:34:09,791 --> 00:34:11,832 ...poate asta te va ajuta. 338 00:34:16,994 --> 00:34:20,217 De aici putem vedea toate înregistrările camerelor de vedere. 339 00:34:30,658 --> 00:34:32,049 Acolo! 340 00:34:32,436 --> 00:34:34,900 Acolo moare tipul ăla cu geacă de mecanic. 341 00:34:36,970 --> 00:34:39,795 - Atunci el e următorul, nu? - Așa cred. 342 00:34:43,014 --> 00:34:45,296 Prăbușirea aia le-a fost fatală lui Hunt și Janet. 343 00:34:48,754 --> 00:34:50,650 Acolo mori tu... 344 00:34:53,160 --> 00:34:54,938 ...apoi Lori. 345 00:34:56,552 --> 00:34:58,446 Și pe urmă eu. 346 00:35:04,113 --> 00:35:07,958 Poate dacă împiedicăm mecanicul să moară, poate întrerupem șirul. 347 00:35:07,959 --> 00:35:09,953 Și restul o să fim feriți. 348 00:35:09,954 --> 00:35:12,288 Dar cum? Nici măcar nu-i știm numele. 349 00:35:12,289 --> 00:35:14,911 - Nu știm nimic despre el. - Știm ceva, totuși. 350 00:35:15,210 --> 00:35:17,065 Unde lucrează. 351 00:35:17,616 --> 00:35:19,803 Grand State Customs. 352 00:36:09,854 --> 00:36:12,600 Cine-i prostul dracului!? 353 00:36:14,113 --> 00:36:15,731 Ce credeți că faceți? 354 00:36:16,018 --> 00:36:17,469 Încercam să dăm de tine. 355 00:36:17,470 --> 00:36:20,274 Îmi cer scuze că trebuie să ți-o trântesc așa, dar viața ta e în pericol. 356 00:36:20,275 --> 00:36:21,618 Cred că vei muri. 357 00:36:21,619 --> 00:36:24,609 Trei dintre cei plecați în viață înainte de accidentul de la cursă 358 00:36:24,868 --> 00:36:26,631 sunt acum morți. 359 00:36:27,008 --> 00:36:30,132 Îmi pare rău, dar credem că tu ești următorul. 360 00:36:30,524 --> 00:36:32,183 Vorbești serios? 361 00:36:32,532 --> 00:36:33,669 Hei! 362 00:36:33,670 --> 00:36:36,391 Știi că nu poți aduce oameni aici înăuntru. Ieși cu ei afară. 363 00:36:36,426 --> 00:36:39,047 - Fără vizitatori înăuntru. - Să ieșim! 364 00:36:57,824 --> 00:36:59,565 Uite ce, omule... 365 00:36:59,959 --> 00:37:02,547 ...încerc să-mi pun viața în ordine, din nou. Înțelegi? 366 00:37:03,643 --> 00:37:06,221 După ce am văzut-o murind în halul ăla în fața mea... 367 00:37:08,247 --> 00:37:10,097 Știu exact cum te simți. 368 00:37:10,160 --> 00:37:13,257 Și eu mi-am pierdut soția și fiica într-un accident de mașină. 369 00:37:13,258 --> 00:37:16,387 Conduceam băut... 370 00:37:16,519 --> 00:37:20,852 În fiecare zi mă întreb de ce nu am fost eu în locul lor. 371 00:37:25,147 --> 00:37:28,812 Foarte mult timp am dus povara durerii și a furiei. 372 00:37:28,813 --> 00:37:31,132 Au ajuns să-mi distrugă amintirea lor. 373 00:37:31,133 --> 00:37:34,749 Și acum încerc să-mi trăiesc zilele în numele lor. 374 00:37:40,290 --> 00:37:43,676 Îmi pare rău să v-o trântesc așa, dar am o presimțire urâtă. 375 00:37:43,677 --> 00:37:44,764 Ascultă, copile! 376 00:37:44,855 --> 00:37:46,876 Sunt în preajma pericolului în fiecare zi. 377 00:37:46,877 --> 00:37:49,623 Dacă îmi era dat să mor pentru accidentul ăla, muream până acum. 378 00:37:59,926 --> 00:38:02,210 - Rahat! Ești bine? Sunt în regulă. 379 00:38:04,530 --> 00:38:06,817 Cred că nu e timpul meu să mor. 380 00:38:07,117 --> 00:38:08,647 Aveți grijă de voi! 381 00:38:21,015 --> 00:38:23,299 Dragă, trebuie să împiedicăm următoarea victimă. 382 00:38:25,770 --> 00:38:27,668 - Trebuie să te gândești. Cine-i următorul? - Nu știu. 383 00:38:27,669 --> 00:38:30,089 - Trebuie să-ți avertizezi prietenii. - Cum? 384 00:38:30,357 --> 00:38:33,486 - Păi cine urmează? - Ambii au murit la prăbușire, de unde să știu! 385 00:38:33,526 --> 00:38:35,485 Nick, concentrează-te! 386 00:38:35,725 --> 00:38:39,335 Unul dintre ei trebuie să fie primul, chiar și cu o secundă mai devreme. 387 00:38:40,255 --> 00:38:43,192 A fost Hunt sau a fost Janet? 388 00:38:44,937 --> 00:38:46,989 Trebuie s-o găsești pe Janet. 389 00:38:47,504 --> 00:38:49,612 Noi îl găsim pe Hunt. Bine? 390 00:39:11,503 --> 00:39:13,709 Mai repede! Bagă! Mișcă! 391 00:39:16,285 --> 00:39:18,896 Așa... Ține ritmul! Nu fii leneșă! 392 00:39:18,897 --> 00:39:21,276 Repede, repede! Oprește-te! Nu mișca! 393 00:39:21,292 --> 00:39:24,819 - Acum mișcă! - Doamne! 394 00:39:25,126 --> 00:39:27,508 Nu încă, nu m-am terminat. 395 00:39:28,816 --> 00:39:30,474 Nu, nu. 396 00:39:31,711 --> 00:39:33,691 Îți bați joc de mine? 397 00:39:34,476 --> 00:39:36,786 Am terminat acum vreo patru minute. 398 00:39:37,533 --> 00:39:39,478 Te-ai jucat vreodată "Picioare-n fund"? 399 00:39:39,489 --> 00:39:40,514 Să mă ia naiba! 400 00:40:09,043 --> 00:40:12,093 Scuze, domnișoară. Puteți ajuta un sărman al străzii? 401 00:40:14,812 --> 00:40:16,413 Sigur. 402 00:40:21,578 --> 00:40:23,437 - Mersi. - O zi bună! 403 00:40:24,585 --> 00:40:27,139 Să vedem cu ce ne-am ales aici, cățeluș. 404 00:40:28,813 --> 00:40:32,243 Un ban? De căcat! 405 00:40:35,755 --> 00:40:37,409 Sărăcie! 406 00:40:43,448 --> 00:40:44,941 Minunat! 407 00:40:59,008 --> 00:41:01,785 Trapă de rahat făcută la comandă! 408 00:41:09,056 --> 00:41:10,709 Hai, Hunt... unde ești? 409 00:41:22,644 --> 00:41:24,909 "Apă limpede de râu" 409 00:41:36,644 --> 00:41:39,909 - "Aici Hunt. Știi ce ai de făcut". - Ascultă, Hunt. Prietene... 410 00:41:39,910 --> 00:41:42,998 Fără apă, stai departe de apă. 411 00:41:50,302 --> 00:41:53,039 Aveți trei mesaje... 412 00:42:01,408 --> 00:42:03,297 E amuzant, nu? 413 00:42:05,554 --> 00:42:07,502 - Dă-mi arma. - Nu! 414 00:42:08,144 --> 00:42:09,809 Dă-mi pistolul ăla nenorocit! 415 00:42:10,785 --> 00:42:12,039 Nu! 416 00:42:41,167 --> 00:42:43,074 "Golire bazin: pornit" 417 00:43:35,905 --> 00:43:37,599 Rahat! 418 00:43:41,521 --> 00:43:42,783 Perfect! 419 00:43:53,775 --> 00:43:56,189 Hei, unde ești? Sunt la spălătoria auto, te sun în cinci minute. 420 00:43:56,190 --> 00:43:58,443 Janet, așteaptă! Așteaptă! Rahat! 421 00:43:58,904 --> 00:44:01,016 Știi vreo spălătorie auto prin zonă? 422 00:44:01,090 --> 00:44:04,024 - E una pe strada 18. - Trebuie să ajungem acolo. 423 00:44:08,620 --> 00:44:11,513 Așa da! 424 00:44:16,036 --> 00:44:17,512 Vă rugăm: scoasă din viteză, 425 00:44:17,536 --> 00:44:22,012 antena coborâtă, piciorul luat de pe frână, mâinile luate de pe volan. 426 00:44:43,891 --> 00:44:45,186 Lori? 427 00:44:45,643 --> 00:44:48,031 - Apă... - Iisuse, Lori. Ce-i baiul? 428 00:44:48,376 --> 00:44:50,158 - Apă.. - Apă? Ce-i cu apă? 429 00:45:23,691 --> 00:45:25,113 Semnalul sărăciei... 430 00:45:36,001 --> 00:45:37,847 Hai odată! 431 00:45:41,249 --> 00:45:42,524 Hai! 432 00:45:46,479 --> 00:45:48,049 Închide-te! 433 00:46:10,763 --> 00:46:12,432 Cineva, vă rog! 434 00:46:13,706 --> 00:46:15,629 Ajutor! 435 00:46:18,209 --> 00:46:19,887 Răspunde, Janet! 436 00:46:34,727 --> 00:46:36,276 Suntem aproape acolo. 437 00:46:42,083 --> 00:46:43,577 Rahat! 438 00:47:15,982 --> 00:47:17,452 Ajutor! 439 00:47:50,278 --> 00:47:52,509 - Am ajuns! - Grăbește-te! 440 00:48:03,241 --> 00:48:04,861 Repede, e înăuntru. 441 00:48:27,123 --> 00:48:29,026 Lori! Scoate-mă de aici! 442 00:48:30,033 --> 00:48:31,219 - Vin! - Scoate-mă de aici! 443 00:49:03,064 --> 00:49:04,862 Hunt! 444 00:49:48,565 --> 00:49:50,131 Ce-ar trebui să facem acum? 445 00:49:52,268 --> 00:49:54,347 Ce-o să se-ntâmple cu noi? 446 00:49:55,993 --> 00:49:58,947 Dacă Janet a reușit să fenteze lista Morții, 447 00:49:59,085 --> 00:50:02,489 și toți suntem scăpați, sau ea măcar sărită din schemă pentru moment. 448 00:50:06,181 --> 00:50:07,730 Eu sunt următorul. 449 00:50:07,948 --> 00:50:09,680 George, nu poți renunța. 450 00:50:10,362 --> 00:50:11,737 Nu e nici o problemă. 451 00:50:11,897 --> 00:50:13,729 Cum adică nu e nici o problemă? 452 00:50:14,115 --> 00:50:17,904 - Dacă stăm uniți, unul lângă celălalt... - M-am împăcat cu ideea. 453 00:50:18,498 --> 00:50:20,650 Familia mea mă așteaptă. 454 00:50:22,869 --> 00:50:24,745 Sunt pregătit să plec. 455 00:51:23,127 --> 00:51:26,077 După ce terminăm aici, ne asigurăm că dormitorul e sigur. 456 00:51:29,220 --> 00:51:32,226 Nu înțeleg cum George e atât de calm în privința asta. 457 00:51:33,944 --> 00:51:35,416 Poate era șocat profund. 458 00:51:35,524 --> 00:51:37,380 Nu e asta. 459 00:51:37,480 --> 00:51:39,730 Era foarte limpede. 460 00:51:39,908 --> 00:51:41,967 Ca și cum ar accepta ce vine. 461 00:51:42,174 --> 00:51:43,987 Cred că a renunțat. 462 00:51:46,014 --> 00:51:48,335 Dacă moare, eu sunt următoarea. 463 00:51:48,762 --> 00:51:51,660 Și când se va întâmpla poate ar trebui să te ții departe. 464 00:51:51,661 --> 00:51:53,661 Lori, ce tot vorbești? Fii serioasă. 465 00:51:56,192 --> 00:51:58,504 Nu vreau să ți se-ntâmple nimic. 466 00:51:58,918 --> 00:52:02,529 Și dacă rămânem împreună e mai ușor Morții să ne ia pe amândoi. 467 00:52:02,666 --> 00:52:05,833 Nu-mi pasă ce va fii. Suntem împreună în chestia asta. 468 00:52:13,303 --> 00:52:14,774 Uite! 469 00:52:14,775 --> 00:52:17,049 Acțiune... 470 00:52:18,996 --> 00:52:21,358 Poate nu mai e nevoie ca nimeni să moară. 471 00:52:21,472 --> 00:52:23,192 Să mergem să-i spunem lui George. 472 00:52:32,036 --> 00:52:33,547 George! 473 00:52:36,103 --> 00:52:38,400 Credem că Janet a întrerupt șirul. 474 00:52:43,970 --> 00:52:45,001 George? 475 00:53:16,740 --> 00:53:18,450 Doamne! Ești nebun? 476 00:53:18,550 --> 00:53:20,695 După ce am trecut prin atâtea. 477 00:53:20,696 --> 00:53:22,640 Ce dracu încerci să faci, omule? De ce vrei să te sinucizi? 478 00:53:22,641 --> 00:53:24,988 Vroiam să-i dau Domnului ceea ce credeam că dorește. 479 00:53:24,989 --> 00:53:27,194 Am încercat să mă sinucid toată ziua. 480 00:53:28,559 --> 00:53:31,232 Am luat un flacon de calmante, tocmai le-am vomat. 481 00:53:31,233 --> 00:53:34,449 Apoi în garaj, cu furtunul legat la eșapament... 482 00:53:34,450 --> 00:53:37,534 ...băgat în mașină și mașină se tot îneca. 483 00:53:37,541 --> 00:53:39,223 Apoi asta... 484 00:53:43,196 --> 00:53:44,696 Deci, stați așa! 485 00:53:45,959 --> 00:53:48,809 Salvând-o pe Janet trebuie să fi distrus lista și ordinea. 486 00:53:54,166 --> 00:53:56,283 Cred că niște felicitări ar fi binevenite. 487 00:53:56,284 --> 00:53:58,233 O ruptură în șir. 488 00:54:02,191 --> 00:54:03,727 Un toast! 489 00:54:04,350 --> 00:54:06,906 - Pentru viață! - În cinstea vieții! 490 00:54:11,343 --> 00:54:13,108 Ni s-a acordat a doua șansă. 491 00:54:13,109 --> 00:54:14,917 Ce aveți de gând să faceți cu ea? 492 00:54:14,918 --> 00:54:17,159 Am câteva planuri pentru noi. 493 00:54:17,463 --> 00:54:19,895 Multe călătorii, poate Paris... 494 00:54:19,896 --> 00:54:22,260 ...poate niște plaje, Saint Tropez. 495 00:54:22,750 --> 00:54:25,612 Sunt fericit că avem o viață întreagă înainte. 496 00:54:27,111 --> 00:54:31,066 Acum că s-a terminat, nu mai accept nici o zi risipită. 497 00:54:31,613 --> 00:54:33,097 Niciodată. 498 00:54:34,188 --> 00:54:37,865 Cred că e timpul să lăsăm vorba și chiar să facem ceva. 499 00:54:38,247 --> 00:54:40,026 O dată trăim, nu? 500 00:54:40,441 --> 00:54:42,243 Despre asta vorbeam! 501 00:54:43,229 --> 00:54:45,273 Mă duc după prăjiturele. 502 00:54:49,093 --> 00:54:50,703 Am reușit! 503 00:54:51,091 --> 00:54:52,872 Așa este. 504 00:55:10,866 --> 00:55:12,625 - Hei! - Hei, babe! 505 00:55:12,855 --> 00:55:15,413 - Ai făcut aranjamentele pentru călătorie? - Da, le-am făcut. 506 00:55:15,689 --> 00:55:18,139 Nu, cred că ne ajung. 507 00:55:18,841 --> 00:55:21,684 Sigur nu vrei să vii la film? E în 3 D. 508 00:55:21,862 --> 00:55:26,066 "LoveLeys pe moarte"? Cred că zic pas, sună a film pentru fete. 509 00:55:26,067 --> 00:55:29,301 Dar termin de împachetat până când ajungi acasă. 510 00:55:29,336 --> 00:55:31,371 Amsterdam, păzea că venim! 511 00:55:32,072 --> 00:55:34,271 Abia îmi vine să cred că mergem. 512 00:55:34,946 --> 00:55:37,563 Vezi tu, Janet e incredibil de geloasă. 513 00:55:38,327 --> 00:55:40,900 Că veni vorba de ea, tocmai intră înăuntru. Trebuie să închid. 514 00:55:40,901 --> 00:55:42,593 - Transmite-i salutările mele. - Am să-i transmit. 515 00:55:42,594 --> 00:55:44,850 - Te iubesc! - Te iubesc și eu, ne vedem mai târziu. 516 00:55:46,031 --> 00:55:48,328 - Bună! - Bună! 517 00:56:21,012 --> 00:56:24,347 Supraviețuitorul neidentificat de la tragedia de la arenă McKinley 518 00:56:24,348 --> 00:56:27,783 a fost recunoscut, într-un final, de către familie. 519 00:56:27,951 --> 00:56:30,439 Johnattan Growes a fost salvat de sub dărâmături. 520 00:56:34,522 --> 00:56:36,533 George, cât de repede ne putem întâlni la spital? 521 00:56:37,493 --> 00:56:41,988 Am greșit ordinea, cowboy-ul ăla de la cursă nu a murit. 522 00:56:42,139 --> 00:56:43,625 Cred că el e următorul. 523 00:56:43,687 --> 00:56:45,897 Să fii acolo în cinci minute, sunt pe drum. 524 00:56:56,916 --> 00:56:58,942 Sunteți în regulă, dl. Suby? 525 00:56:59,245 --> 00:57:01,065 Ce-ți pasă ție! 526 00:57:01,871 --> 00:57:05,421 Știi că semeni că unul ce l-am ucis în Coreea. 527 00:57:05,422 --> 00:57:07,225 Sunt chinez, domnule. 528 00:57:07,291 --> 00:57:10,491 - Nu-i nici o diferență. - Vreau să te prezinți în salonul trei acum. 529 00:57:10,619 --> 00:57:12,373 - Când zic acum, e acum! - Bine! 530 00:57:12,517 --> 00:57:15,586 - Mersi! - Revin în câteva minute, să facem băița. 531 00:57:20,908 --> 00:57:22,549 Cineva... ajutor! 532 00:57:33,031 --> 00:57:35,072 Ajutor! Cineva, ajutor! 533 00:58:09,955 --> 00:58:11,780 George! 534 00:58:13,886 --> 00:58:14,968 Unde e Lori? 535 00:58:14,969 --> 00:58:18,183 Am sunat-o și i-am dat SMS-uri toată după-amiaza. Nu răspunde. 536 00:58:18,352 --> 00:58:20,203 Poate nici nu contează. Să mergem. 537 00:58:38,024 --> 00:58:40,168 Cum poate să mai fie cineva pe listă? 538 00:58:40,383 --> 00:58:42,255 Nu a părăsit locația cu noi. 539 00:58:42,256 --> 00:58:45,253 Da, dar dacă premoniția s-ar fi înfăptuit, ar fi murit. 540 00:58:45,254 --> 00:58:47,624 Așa că a supraviețuit. De aceea nu reușeai să te sinucizi. 541 00:58:47,625 --> 00:58:49,278 Nu tu erai următorul, ci el. 542 00:58:49,279 --> 00:58:51,015 Nu-ți era destinat să mori. 543 00:58:51,016 --> 00:58:53,679 Deci, dacă moare eu sunt următorul din nou? 544 00:58:56,250 --> 00:58:57,647 Minunat! 545 00:58:58,194 --> 00:58:59,597 Mă scuzați. 545 00:59:53,194 --> 00:59:55,597 - Perechea asta e beton! - Da. 546 00:59:55,598 --> 00:59:57,950 Îi ador, exact ce-mi place. 547 01:00:18,799 --> 01:00:21,221 Ce genii! Cineva poate să moară. 548 01:00:26,047 --> 01:00:28,697 - Nu mă simt prea bine. - Să ne păstrăm speranța, omule. 549 01:00:28,698 --> 01:00:31,445 Dacă suntem atenți la potențialele pericole, cred că avem o șansă. 550 01:00:31,446 --> 01:00:34,513 - Să le găsim pe Lori și Janet. - Nu știu ce să zic, încă nu sunt mort. 551 01:00:34,536 --> 01:00:35,934 Parcă e deja-vu. 552 01:00:35,935 --> 01:00:38,515 Nevasta mea zicea că deja-vu e ca și cum Domnul... 553 01:00:57,521 --> 01:00:59,150 Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc și eu. 553 01:01:06,521 --> 01:01:08,150 Ce părere ai? 554 01:01:09,078 --> 01:01:12,342 - Ce zici? - Sunt drăguți și utili. 555 01:01:13,000 --> 01:01:14,223 Îmi plac. 556 01:01:14,449 --> 01:01:17,853 Se zvonește că îmbătrânesc, dar încă îmi place să petrec. 557 01:01:17,867 --> 01:01:20,233 Nu contează, nu-s pentru tine i-am cumpărat pentru Nick. 558 01:01:20,392 --> 01:01:22,074 Mă place în teniși. 559 01:01:53,061 --> 01:01:54,730 Prânzul, băieți! 560 01:01:55,183 --> 01:01:56,819 Reveniți într-o oră. 561 01:02:08,561 --> 01:02:10,369 Stai o secundă, mi s-a prins șiretul. 562 01:02:10,399 --> 01:02:12,484 - Ce? - Mi s-a prins șiretul. 563 01:02:12,587 --> 01:02:14,437 Ajută-mă să-l scot. 564 01:02:14,743 --> 01:02:16,697 - Doamne Lori! - Nu vrea să se elibereze, Janet. 565 01:02:17,222 --> 01:02:19,149 - Trage mai tare. - Încerc! 566 01:02:19,226 --> 01:02:20,725 - Ajută-mă să-l scot. - Trebuie să tragi. 567 01:02:20,726 --> 01:02:23,886 - Trage! - Mă doare glezna. 568 01:02:31,115 --> 01:02:33,081 Încă vine după noi. 569 01:02:33,781 --> 01:02:35,856 - Ești în regulă? - Da, sunt. 570 01:02:48,411 --> 01:02:49,909 Două bilete la "LoveLeys pe moarte". 571 01:02:49,910 --> 01:02:52,269 - Excelent film. - Mulțumesc! 572 01:02:55,062 --> 01:02:58,921 - Sala 13, a doua ușă pe stânga. - Mulțumim, domnule. 573 01:03:29,410 --> 01:03:31,307 Hei, unde naiba te duci. 573 01:04:47,410 --> 01:04:49,307 Domnule, mișcați-vă picioarele. 574 01:04:57,084 --> 01:04:58,578 Uite nu te supăra pe mine, dar... 575 01:04:58,696 --> 01:05:00,685 ...îți amintești când Nick spunea că vede semne 576 01:05:00,686 --> 01:05:02,913 ...înainte ca acele evenimente urâte să se-ntâmple? 577 01:05:03,794 --> 01:05:05,575 Acum cred că le văd și eu. 578 01:05:07,334 --> 01:05:09,202 Lori, s-a terminat. 579 01:05:09,203 --> 01:05:10,708 Nimic nu se va mai întâmpla. 580 01:05:10,753 --> 01:05:12,825 Te rog, putem urmări filmul? 581 01:05:45,634 --> 01:05:47,267 E o glumă? 582 01:06:01,682 --> 01:06:03,407 Lori! 583 01:06:04,651 --> 01:06:06,896 - Lori! - Taci din gură, omule! 584 01:06:19,102 --> 01:06:20,972 Oprește ăla! 585 01:06:23,814 --> 01:06:25,511 Benzină... 586 01:06:25,512 --> 01:06:28,870 - Ceva nu-i bine. - Spune-i celui ce urmează să-ți zică să taci. 587 01:06:28,871 --> 01:06:31,112 Nu, vorbesc serios. Ceva nu-i bine. 588 01:06:31,295 --> 01:06:33,409 Niște lucruri se-ntâmplă, exact ca la cursă. 589 01:06:46,966 --> 01:06:48,996 - Lori, ești aici? - Nick! 590 01:06:51,236 --> 01:06:52,917 - Nu s-a terminat. - Poftim? 591 01:06:52,918 --> 01:06:54,560 George a murit. 592 01:06:56,708 --> 01:06:58,577 Janet, vino! Trebuie să plecăm acum. 593 01:06:58,578 --> 01:07:02,119 Nu mai pot continua așa. Sunteți nebuni amândoi. 594 01:07:02,120 --> 01:07:03,663 Janet trebuie să plecăm, haide. 595 01:07:03,664 --> 01:07:07,688 Nu, nu vezi? Aici trebuia să fiu de prima dată. 596 01:07:07,689 --> 01:07:09,357 Nu pe circuitul ăla stupid. 597 01:07:10,029 --> 01:07:13,242 Mi-a fost menit să văd acest film. 598 01:07:13,243 --> 01:07:15,048 La revedere fraierilor. 599 01:07:28,707 --> 01:07:30,559 Janet! 600 01:07:32,081 --> 01:07:34,336 Lori, haide. 600 01:07:39,081 --> 01:07:42,336 Mergeți la sfârșitul culoarului principal și totul va fi bine. 601 01:08:18,965 --> 01:08:20,459 Nu-mi da drumul! 602 01:08:22,304 --> 01:08:24,652 Ține-mă de mână. 602 01:08:43,304 --> 01:08:44,652 Dumnezeule, nu! 603 01:08:51,009 --> 01:08:53,054 Este un deja vu. 604 01:08:54,509 --> 01:08:56,054 Ai grijă! 605 01:09:01,849 --> 01:09:03,055 Lori. 606 01:09:10,269 --> 01:09:11,359 Ai grijă! 607 01:09:12,597 --> 01:09:14,091 Haide, dobitocule! 608 01:09:38,158 --> 01:09:39,770 Janet, ceva nu e în regulă. 609 01:10:12,570 --> 01:10:14,252 Haide, haide. 610 01:10:15,203 --> 01:10:17,457 La naiba. 610 01:11:03,203 --> 01:11:04,457 La dracu. 611 01:11:10,420 --> 01:11:13,531 Uite, ne-am înșelat cu apa. Dacă nu ne înșelăm cu firul rupt? 612 01:11:13,701 --> 01:11:16,402 N-am mai fi aici, dar totuși iată-mă 613 01:11:16,403 --> 01:11:19,875 încercând să văd un film în timp ce prietena mea o ia razna lângă mine. 614 01:11:32,035 --> 01:11:32,945 Rahat. 615 01:12:30,167 --> 01:12:31,130 Haide! 616 01:12:32,100 --> 01:12:34,258 La revedere, fraierilor. 617 01:12:54,037 --> 01:12:55,237 Mulțumesc. 618 01:13:12,184 --> 01:13:14,781 Două săptămâni mai târziu. 619 01:13:22,872 --> 01:13:24,005 Hei, scuză-mă! 620 01:13:24,644 --> 01:13:26,514 Asta trebuie să fie așa? 621 01:13:26,990 --> 01:13:28,641 Nu trebuia să fie strânsă mai tare? 622 01:13:29,247 --> 01:13:32,332 Ai dreptate. Ne vom ocupa de ea. 623 01:13:32,574 --> 01:13:35,057 E bine să fii sigur. Crede-mă. 624 01:13:54,092 --> 01:13:56,615 Un ceai pentru tine. 625 01:13:56,959 --> 01:13:59,439 - O cafea pentru tine. - Mulțumesc. 626 01:13:59,440 --> 01:14:00,528 Iar pentru mine... 627 01:14:03,024 --> 01:14:04,253 Ce naiba e aia? 628 01:14:04,254 --> 01:14:08,364 Este o ciocolată gigant cu frișcă și caramel. 629 01:14:08,365 --> 01:14:09,688 Dezgustător. 630 01:14:09,689 --> 01:14:12,899 Da, doar uitându-mă la ea intru în comă diabetică. 631 01:14:12,900 --> 01:14:15,002 Ce pot să spun, doamnelor arată bine. 632 01:14:18,553 --> 01:14:21,347 Da, are un gust oribil. 633 01:14:24,483 --> 01:14:27,442 Tu ești tipul care a oprit incendiul? 634 01:14:29,247 --> 01:14:31,808 Ai salvat o grămadă de vieți, omule. 635 01:14:32,526 --> 01:14:34,638 Am fost la momentul potrivit în locul potrivit. 636 01:14:36,062 --> 01:14:38,821 Uneori asta e tot ceea ce trebuie. 637 01:14:43,236 --> 01:14:45,186 Bine, asta a fost foarte ciudat. 638 01:14:45,187 --> 01:14:47,200 Nu-ți plac fanii mei? 639 01:14:48,403 --> 01:14:49,944 Îmi place geanta pe care o ai. 640 01:14:50,056 --> 01:14:52,055 Mulțumesc. Doar ce am cumpărat-o. 641 01:14:52,056 --> 01:14:53,244 Serios? De unde? 642 01:14:53,245 --> 01:14:55,748 E un loc chiar lângă Brady. Tocmai ce s-a deschis. 643 01:14:55,749 --> 01:14:58,175 Da... 644 01:15:22,534 --> 01:15:24,732 Vine. 645 01:15:26,703 --> 01:15:28,238 Tu ce crezi scumpule? 646 01:15:30,410 --> 01:15:32,732 Hei, cadet spațial, vrei să te întorci pe pământ? 647 01:15:36,886 --> 01:15:39,123 Dar dacă n-am schimbat nimic? 648 01:15:39,945 --> 01:15:41,339 Despre ce vorbești? 649 01:15:42,403 --> 01:15:45,357 Dar dacă e aici, chiar acum... 650 01:15:45,602 --> 01:15:47,678 locul de începere?