1
00:00:51,010 --> 00:00:54,166
Explică-mi din nou, de ce am ales
asta în loc de un film?
2
00:00:54,167 --> 00:00:56,662
Dacă tipii ăștia își pierd concentrarea,
chiar și pentru o milisecundă,
3
00:00:56,663 --> 00:00:59,312
ne facem cărare printre băncile
astea cu lopata. Cu lopata!
4
00:00:59,313 --> 00:01:01,176
Ai venit în speranța să vezi un accident?
5
00:01:01,177 --> 00:01:04,759
Nu, ador să-i văd cum rulează în cerc...
Bineînțeles că vreau să văd un accident.
6
00:01:04,875 --> 00:01:06,064
Ești bolnav.
7
00:01:06,065 --> 00:01:07,218
Haide!
8
00:01:17,669 --> 00:01:19,908
- Hei, amice!
- Hei!
9
00:01:24,796 --> 00:01:26,631
Dumnezeule.
10
00:01:28,006 --> 00:01:30,145
Ar trebui s-o lași mai moale
cu haleala, Nick băiete!
11
00:01:30,146 --> 00:01:31,217
Mersi, amice.
12
00:01:31,218 --> 00:01:33,681
Grozav.
13
00:01:35,524 --> 00:01:38,417
- Ține! Bei o dușcă?
- Doamne, e Jack curat?
14
00:01:38,650 --> 00:01:40,477
Doar amicul său Jim.
15
00:01:40,621 --> 00:01:42,953
- Poate mai târziu... bine?
- Hei, campionule!
16
00:01:42,954 --> 00:01:44,988
Poate prietena mea
să-ți împrumute binoclu?
17
00:01:44,989 --> 00:01:48,326
Păi mai exact nu
e binoclu e mai mult...
18
00:01:51,202 --> 00:01:53,124
Servește cât îți cade bine!
19
00:02:08,313 --> 00:02:10,464
Mulțumesc Nick, pentru pauză
de la învățat.
20
00:02:10,465 --> 00:02:12,715
Aveam mare nevoie de asta.
21
00:02:16,261 --> 00:02:18,257
Mă scuzați... pardon!
22
00:02:28,616 --> 00:02:30,564
Fain, ce am ratat?
23
00:02:30,929 --> 00:02:33,510
- Nu vedeți de mine, domnișoară?
- Sincer, nu prea.
24
00:02:34,414 --> 00:02:37,023
- Vreți să mă mut mai în jos?
- Vă deranjează?
25
00:02:37,574 --> 00:02:39,856
- Mi-ar face plăcere!
- Mersi, amice. Vă mulțumesc!
26
00:02:39,863 --> 00:02:42,111
Și eu care credeam
că a murit cavalerismul.
27
00:02:42,661 --> 00:02:45,931
Nu e adevărat,
am cowboy-ul meu chiar aici.
28
00:02:46,185 --> 00:02:48,158
Luați-vă o cameră, dragilor!
29
00:02:54,218 --> 00:02:56,386
Hei, puneți-vă astea!
30
00:02:57,118 --> 00:02:58,615
Doamne mamă, sunt tampoane.
31
00:02:58,741 --> 00:02:59,710
Nick!
32
00:03:00,104 --> 00:03:00,713
Nick!
33
00:03:00,714 --> 00:03:02,499
Acolo, acolo.
34
00:03:02,595 --> 00:03:04,750
- Ce rușine!
- Oh, mamă!
35
00:03:05,014 --> 00:03:07,528
- Nu, nu!
- Le-a băgat tampoane în urechi.
36
00:03:08,095 --> 00:03:10,648
- Ce mișto!
- Nu mai văd acum...
37
00:03:11,706 --> 00:03:13,794
Ia loc acolo în față, măgarule!
38
00:03:21,948 --> 00:03:23,649
Ia că vine și vecinul!
39
00:03:27,440 --> 00:03:31,896
Dle. trebuie să vă mutați
piciorul, mulțumesc.
40
00:03:45,011 --> 00:03:48,341
- Cât e de vechi locul ăsta?
- Habar nu am.
41
00:04:31,576 --> 00:04:33,453
Suntem în siguranță că stăm aici?
42
00:04:33,454 --> 00:04:36,094
Băieții ăia sunt tare rapizi!
Stai liniștită, suntem în regulă.
43
00:04:36,153 --> 00:04:37,981
Relaxează-te!
44
00:05:02,151 --> 00:05:04,645
În memoria dragilor noștri șoferi
45
00:05:08,267 --> 00:05:10,493
Viața e o curvă iar apoi mori...
Întrebări?
46
00:05:20,028 --> 00:05:21,472
Ați simțit asta.
47
00:05:22,427 --> 00:05:23,903
Acum, chiar aici.
48
00:05:24,877 --> 00:05:25,923
Ești bine?
49
00:05:26,765 --> 00:05:29,202
Am simțit că ceva mă atinge.
Ceva...
50
00:05:29,718 --> 00:05:31,691
...înfiorător.
51
00:05:51,113 --> 00:05:52,762
- Șurubelniță.
- Rahat!
52
00:06:35,195 --> 00:06:37,404
Haideți, haideți!
52
00:07:29,195 --> 00:07:31,404
- Este o ieșire pe aici!
- Să ne mișcăm!
53
00:07:53,166 --> 00:07:55,591
Să plecăm dracului de aici!
54
00:07:57,639 --> 00:07:59,318
Haideți!
Pe aici!
55
00:08:19,882 --> 00:08:21,382
Lori!
56
00:08:30,036 --> 00:08:32,281
Au!
Hei, ce naiba?
57
00:08:32,857 --> 00:08:34,415
Ești în regulă?
58
00:08:35,122 --> 00:08:37,148
Nick, se-ntâmplă ceva?
59
00:08:39,376 --> 00:08:43,249
- Domne, e Jack curat?
- Nu, nu... e amicul său Jim.
60
00:08:44,067 --> 00:08:46,185
Mi-ai umblat prin provizii.
61
00:08:46,471 --> 00:08:47,833
Șarpe, ce ești!
62
00:08:47,834 --> 00:08:50,173
Un cowboy cu pălărie se va așeza aici.
63
00:08:50,174 --> 00:08:52,472
Scuzați-mă, pardon!
64
00:08:55,219 --> 00:08:56,762
Cowboy...
65
00:08:58,035 --> 00:09:00,878
Tampoane! Ea va lua tampoane
și le va îndesă în urechile copiilor.
66
00:09:00,879 --> 00:09:02,886
- Unde, cine?
- Acolo, ea!
67
00:09:03,735 --> 00:09:05,859
Hei, puneți astea în urechi.
68
00:09:05,860 --> 00:09:07,939
- Mamă... sunt tampoane!
- Puneți-le în urechi.
69
00:09:07,940 --> 00:09:10,171
De unde ai știut că are să facă asta?
70
00:09:10,236 --> 00:09:12,804
Sunt o grămadă de tampoane
pentru doar o femeie.
71
00:09:13,088 --> 00:09:14,911
Nick...
72
00:09:15,584 --> 00:09:17,498
Ce se-ntâmplă?
73
00:09:18,996 --> 00:09:20,634
Ceva e diferit.
74
00:09:20,635 --> 00:09:22,858
Un tip îl face pe un altul măgar...
75
00:09:22,870 --> 00:09:24,696
Stai jos acolo în față, măgarule!
76
00:09:26,977 --> 00:09:29,059
Ia că vine și vecinul!
77
00:09:31,631 --> 00:09:34,859
Dl. trebuie să vă mișcați piciorul.
78
00:09:36,470 --> 00:09:37,441
Mulțumesc
79
00:09:43,853 --> 00:09:45,717
Asta e mașina ce va face accident.
80
00:09:46,019 --> 00:09:48,280
- Trebuie să plecăm de aici.
- Mulțumesc, Doamne!
81
00:09:48,281 --> 00:09:51,109
- Nu! Am 500 $ puși pe cursa asta.
- Dacă vrei să rămâi, dar...
82
00:09:51,110 --> 00:09:52,918
- Nu plecăm nicăieri.
- Trebuie să plecăm. Ceva se va întâmpla.
83
00:09:52,919 --> 00:09:54,925
Vom muri cu toții, înțelegeți?
Va fi un accident.
84
00:09:54,926 --> 00:09:56,829
Copile, chestia asta nu-i amuzantă.
85
00:09:56,830 --> 00:09:59,560
- Trebuie să plecăm chiar acum!
- Nick, calmează-te! Dă-mi drumul!
86
00:09:59,638 --> 00:10:01,867
Calmează-te! Nu te prostii.
87
00:10:03,703 --> 00:10:06,436
Care-i problema ta?
Lasă-mă în pace, omule!
88
00:10:08,373 --> 00:10:11,131
- S-o ștergem!
- Așteptați, așteptați!
89
00:10:12,608 --> 00:10:14,487
Puneți mâna pe târfele alea!
90
00:10:16,255 --> 00:10:18,613
La dracu! Să-mi bag!
91
00:10:19,606 --> 00:10:21,397
- Angie!
- Rămâi aici.
92
00:10:29,554 --> 00:10:31,135
Ți-ai pierdut mințile, omule?
93
00:10:31,136 --> 00:10:32,959
Ascultați, va avea loc un accident uriaș.
94
00:10:32,960 --> 00:10:35,936
Auzi asta, un accident...
Întotdeauna sunt accidente nenorocite.
95
00:10:36,539 --> 00:10:38,361
Stai așa! Ce accident?
96
00:10:40,059 --> 00:10:42,341
Nenorocitul ăsta de accident.
Despre asta vă zic!
97
00:10:44,208 --> 00:10:48,418
Glumești? Pentru asta am venit
la cursa țărănoilor ăștia tâmpiți.
98
00:10:50,154 --> 00:10:53,256
- Nu, nu...
- Nevasta mea e acolo, măgarule!
99
00:10:54,055 --> 00:10:55,833
Dă-mi drumul!
Trebuie s-o găsesc.
100
00:10:55,834 --> 00:10:58,955
- Amice, e teafără! Calmează-te.
- Jos labele de pe mine, fraiere!
101
00:10:59,499 --> 00:11:01,809
V-ați pierdut mințile cu toții?
102
00:11:05,795 --> 00:11:09,603
DESTINAȚIE FINALĂ 4
104
00:12:57,511 --> 00:12:59,413
Sosește.
105
00:13:06,006 --> 00:13:09,304
A fost ca un vis?
Sau că o voce la tine în cap?
106
00:13:09,895 --> 00:13:11,986
Am văzut, doar am văzut.
107
00:13:13,602 --> 00:13:16,127
- Trebuie să încercăm să uităm.
- Glumești?
108
00:13:16,990 --> 00:13:19,666
Niciodată nu-mi voi
scoate din cap imaginea aia.
109
00:13:19,667 --> 00:13:21,319
- Vreau să zic, fața fetei...
- Janet...
110
00:13:21,320 --> 00:13:25,216
uite știu că e dificil,
dar toți suntem șocați, bine?
111
00:13:25,299 --> 00:13:28,314
- Dar de ce noi suntem în viață?
- Cui îi pasă?
112
00:13:28,846 --> 00:13:32,048
Bine, dacă am reușit
înseamnă că merităm.
113
00:13:34,504 --> 00:13:38,092
Hunt, vrei s-a mă scutești
de joacă cu moneda norocoasă, te rog?
114
00:13:38,930 --> 00:13:39,909
Accident la McKinley Speedway.
115
00:13:39,910 --> 00:13:40,999
Băieți, uitați-vă.
116
00:13:42,106 --> 00:13:45,658
Bilanțul morților a ajuns
momentan la 52.
117
00:13:45,659 --> 00:13:48,786
O ceremonie va avea loc mâine
la pista McKinley.
118
00:13:52,136 --> 00:13:53,939
Cred că ar trebui să mergem
la ceremonie.
119
00:13:53,940 --> 00:13:56,721
Nu pot.
Nu pot să mă întorc acolo, Lorie.
120
00:13:56,722 --> 00:13:57,618
Chiar așa, dă-o naibii!
121
00:13:57,619 --> 00:13:59,681
Cel puțin putem să ne arătăm
respectul față de acești oamenii.
122
00:13:59,682 --> 00:14:01,136
Care oameni?
123
00:14:01,497 --> 00:14:05,026
Nu aveau printre ei pe "Mântuitor",
ce le-a zis să plece de acolo?
124
00:14:05,277 --> 00:14:07,497
Oameni ce nu au așa ceva?
125
00:14:09,482 --> 00:14:11,933
Hai, Janet. Pup-o!
126
00:14:11,934 --> 00:14:15,041
Ai două variante, dar știi
că mie îmi place să umezești capul.
127
00:14:15,042 --> 00:14:16,434
Nu pot să cred că am umblat
cu tine.
128
00:14:16,435 --> 00:14:18,769
Nu pot să cred că ai fost
atât de norocoasă.
129
00:14:19,903 --> 00:14:21,568
Prieteni, uite ce...
130
00:14:21,829 --> 00:14:23,759
...suntem aici!
131
00:14:24,635 --> 00:14:26,977
Ceva sau cineva ne-a dat
a doua șansă,
132
00:14:27,440 --> 00:14:30,533
să fim recunoscători și să profităm
din plin de ea.
133
00:14:31,329 --> 00:14:32,917
În regulă?
134
00:15:24,704 --> 00:15:26,443
Te simți bine?
135
00:15:28,642 --> 00:15:30,224
Bună!
136
00:15:30,500 --> 00:15:34,275
Sperăm că veți...
Vreau să vă mulțumesc.
137
00:15:34,614 --> 00:15:36,156
Ești un erou.
138
00:15:36,157 --> 00:15:40,277
Datorită ție suntem în viață,
iar fii noștri sunt în siguranță.
139
00:15:41,102 --> 00:15:43,981
Nu sunt un erou. Eu doar...
140
00:15:43,982 --> 00:15:45,646
Știai!
141
00:15:45,891 --> 00:15:48,335
Cum de-ai știut că se va întâmpla?
142
00:15:49,942 --> 00:15:51,413
Nu sunt sigur.
143
00:15:51,517 --> 00:15:53,979
Suntem fericiți că sunteți teferi.
144
00:15:54,004 --> 00:15:57,458
- Aveți grijă!
- Vă mulțumesc!
145
00:15:58,841 --> 00:16:01,825
- Mă bucur că sunteți sănătoși.
- Mulțumesc!
146
00:16:05,824 --> 00:16:07,378
Mă scuzați!
147
00:16:07,551 --> 00:16:10,101
Sunt responsabil cu paza
circuitului, George.
148
00:16:10,648 --> 00:16:13,339
- Nick.
- Lori.
149
00:16:15,199 --> 00:16:17,770
M-am speriat puțin de treaba
de adineaori, acolo.
150
00:16:18,134 --> 00:16:21,686
- Vreau doar să te întreb cum...
- Mi-ai ucis soția?
151
00:16:24,276 --> 00:16:26,834
Am vrut să intru înapoi după ea, dar...
152
00:16:29,087 --> 00:16:32,985
- Tu...!
- Îmi pare rău pentru pierderea suferită.
153
00:16:35,326 --> 00:16:36,906
Păi...
154
00:16:37,872 --> 00:16:40,222
Nimeni nu trăiește pururea, cioară!
155
00:16:40,248 --> 00:16:44,098
- Nu e nevoie de cuvintele astea, omule.
- Nu te băga, ciudatule!
156
00:16:44,644 --> 00:16:47,027
E timpul să plecați, domnule.
157
00:16:49,031 --> 00:16:50,650
Timpul...
158
00:16:53,320 --> 00:16:55,625
Vine și timpul tău, Charlie!
159
00:17:32,353 --> 00:17:33,742
Ce-i baiul?
160
00:17:34,372 --> 00:17:36,652
Am avut un coșmar foarte nasol.
161
00:17:37,320 --> 00:17:39,226
E-n regulă, e doar un vis.
162
00:17:39,742 --> 00:17:41,461
Visul ăsta părea atât de real.
163
00:17:43,518 --> 00:17:45,734
Încearcă să te relaxezi și să adormi.
164
00:17:46,840 --> 00:17:48,562
Sunt lângă tine.
165
00:18:38,341 --> 00:18:41,087
Bună, mama. E târziu,
ce faci trează la ora asta?
166
00:18:42,616 --> 00:18:44,058
Înțeleg...
167
00:18:45,187 --> 00:18:47,001
Nu, nu e în regulă.
168
00:18:47,120 --> 00:18:48,406
Da, serios.
169
00:18:50,487 --> 00:18:52,210
Ascult...
170
00:19:11,564 --> 00:19:13,113
Timpul s-a scurs.
171
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
Fundul meu e în flăcări!
172
00:21:13,666 --> 00:21:17,759
- Bună, dragă. Ce faci?
- Bună, Lori. Pune pe canalul 7, acum!
173
00:21:17,879 --> 00:21:20,110
Îți aduci aminte de țărănoiul
ăla de la cursă?
174
00:21:20,755 --> 00:21:22,742
- E mort.
- Ce?
175
00:21:23,804 --> 00:21:25,415
Da, stai puțin.
176
00:21:25,997 --> 00:21:27,523
...într-un accident bizar.
177
00:21:27,524 --> 00:21:30,143
Cu toate că investigațiile
sunt încă în desfășurare...
178
00:21:30,410 --> 00:21:32,950
- Paramedicii l-au declarat pe Daniel mort...
- Nick!
179
00:21:32,951 --> 00:21:34,901
Nick, vino aici!
180
00:21:38,926 --> 00:21:41,538
Nu sunt cunoscute detalii despre
modul în care Daniel a fost ucis.
181
00:21:41,539 --> 00:21:44,549
Tot ce se știe, e doar ca un cârlig
al camionetei l-a târât
182
00:21:44,550 --> 00:21:47,241
pe alee până ca vehiculul
să explodeze.
183
00:21:47,288 --> 00:21:49,181
Vrei să auzi ceva bizar?
184
00:21:49,901 --> 00:21:52,008
Am mai văzut ușa aia înainte.
185
00:21:52,285 --> 00:21:54,754
Mai multe detalii la știrile
de la ora 19:00.
186
00:22:08,125 --> 00:22:10,318
Hei, trebuie să închid.
Te sun mai târziu.
187
00:22:10,652 --> 00:22:12,051
În regulă, pa.
188
00:22:15,101 --> 00:22:16,774
Ce e? Care-i problema?
189
00:22:17,842 --> 00:22:20,050
Îți amintești de visul meu
de azi noapte?
190
00:22:23,204 --> 00:22:25,291
Nu cred că a fost doar un vis...
191
00:22:26,786 --> 00:22:28,829
...a fost mai mult ca o viziune.
192
00:22:30,523 --> 00:22:32,678
Toate flăcările acelea...
193
00:22:32,869 --> 00:22:34,184
...era și un cârlig.
194
00:22:34,185 --> 00:22:36,226
Și ușa aceea roșie...
195
00:22:37,474 --> 00:22:39,725
...și acum rasistul ăla e mort.
196
00:22:41,115 --> 00:22:44,091
E ca și cum am văzut indicii
cum avea să moară.
197
00:22:47,321 --> 00:22:49,568
Și adineaori am avut o altă viziune.
198
00:22:49,569 --> 00:22:53,165
Adică ai văzut cum are să moară
o altă persoană?
199
00:22:53,168 --> 00:22:55,715
- Cine era?
- Nu știu.
200
00:22:55,801 --> 00:22:58,809
Nu are nici o logică, nimic
nu se leagă.
201
00:22:58,841 --> 00:23:00,985
De când am plecat de la cursă,
simt cum parcă
202
00:23:00,986 --> 00:23:03,197
e cineva în cameră cu mine.
203
00:23:06,978 --> 00:23:08,942
Ce mi se-ntâmplă?
204
00:23:25,889 --> 00:23:27,398
Luke, vino aici!
205
00:23:28,703 --> 00:23:31,554
Pun pariu că nu nimerești
indicatorul ăla cu piatra.
206
00:23:48,532 --> 00:23:51,045
- Bine, gata. Încetați!
- Da!
207
00:23:51,132 --> 00:23:54,927
- Hei, băieți!
- Cei cu voi copii? Sunteți tâmpiți sau ce?
208
00:23:55,225 --> 00:23:57,109
Valea de aici!
209
00:23:58,254 --> 00:24:00,120
Bun, veniți aici.
210
00:24:01,684 --> 00:24:05,054
Duceți-vă să vă jucați la arcade,
să reveniți într-o oră. Ați înțeles?
211
00:24:05,055 --> 00:24:07,189
- Cu plăcere!
- Mulțumesc, mami!
212
00:24:10,819 --> 00:24:13,801
Bună, îmi pare rău de întârziere.
Am o programare pentru Richard.
213
00:24:13,841 --> 00:24:15,862
Nu ați primit mesajul nostru?
214
00:24:15,863 --> 00:24:17,891
- Richard e liber azi.
- Poftim?
215
00:24:17,892 --> 00:24:21,988
Cineva a fost ucis în cartierul lui.
Târât cu mașina pe alee, în flăcări.
216
00:24:21,989 --> 00:24:24,006
- Nu e îngrozitor?
- Oh...
217
00:24:26,536 --> 00:24:31,196
Și legat de programarea mea,
e cineva disponibil să mă primească?
218
00:24:31,656 --> 00:24:35,550
E șase fără zece.
Închidem la ora șase, așa că...
219
00:24:36,023 --> 00:24:38,099
Da, știu. Dar am fost prinsă
la meciul de fotbal al copiilor.
220
00:24:38,100 --> 00:24:40,187
Și azi ies cu prietenele în oraș,
după multe luni.
221
00:24:40,188 --> 00:24:43,126
Sunt atât de nerăbdătoare.
Așa că, vă rog!
222
00:24:43,127 --> 00:24:44,576
Vă rog!
223
00:24:44,577 --> 00:24:47,261
- Uitați-vă cum arată!
- Mă omori...
224
00:24:47,299 --> 00:24:50,009
Vă mulțumesc.
Vă mulțumesc din suflet!
225
00:24:56,617 --> 00:25:00,613
Scuzați-mă, vă rog.
E puțin prea strâns, totuși.
226
00:25:02,582 --> 00:25:04,201
- Scuze!
- E-n regulă.
227
00:25:06,828 --> 00:25:09,570
Deci, Dee Dee, mersi
că stai peste program.
228
00:25:09,571 --> 00:25:11,779
De cât timp ziceai că lucrezi aici?
229
00:25:12,584 --> 00:25:14,626
Cam de mult timp.
230
00:25:15,833 --> 00:25:17,738
Scaun nenorocit!
231
00:25:18,321 --> 00:25:21,597
Nu le-am zis numai de
1 milion de ori să-l repare.
232
00:26:00,717 --> 00:26:03,047
- Dee Dee!
- Da?
233
00:26:03,048 --> 00:26:05,634
Poți să-mi dai puțină apă?
234
00:26:27,108 --> 00:26:30,429
- Cum merge treaba?
- Aproape gata.
235
00:26:36,647 --> 00:26:39,208
Ador culoarea asta.
E exact...
236
00:26:39,211 --> 00:26:41,077
- Ca mierea.
- Crezi?
237
00:27:33,693 --> 00:27:36,080
Îmi cer scuze!
Îmi pare rău!
238
00:27:38,207 --> 00:27:40,256
Nu se va mai repeta.
239
00:27:41,033 --> 00:27:42,464
E-n regulă.
240
00:27:46,347 --> 00:27:48,278
- Hei, mami!
- Hei!
241
00:27:49,230 --> 00:27:51,242
- Doamne, sunteți ok?
- Ce se-ntâmplă!?
242
00:28:04,139 --> 00:28:06,669
- Mersi, dulceațo!
- Cu plăcere!
243
00:28:06,670 --> 00:28:09,208
Sper că v-ați distrat...
244
00:28:09,944 --> 00:28:12,646
- Oprește-te!
- Terminați, băieți!
245
00:28:13,977 --> 00:28:15,652
Îmi pare atât de rău pentru deranj.
246
00:28:15,653 --> 00:28:18,819
N-am să-i mai pierd din vedere pe băieții
ăștia până merg la facultate.
247
00:28:18,820 --> 00:28:22,014
- Poate o academie militară?
- Poate, cine știe.
248
00:28:22,131 --> 00:28:24,518
Gata, băieți. Plecăm.
249
00:28:25,693 --> 00:28:27,879
Să mergem. În mașină, urgent!
250
00:28:27,885 --> 00:28:30,510
Sunt cu ochii pe voi doi!
251
00:28:48,444 --> 00:28:51,236
E doamna aia cu băieții, de la cursă.
252
00:28:54,301 --> 00:28:56,333
Tocmai s-a prăpădit o minunăție
de MILF!
253
00:28:56,334 --> 00:28:58,504
- Amice, vorbesc serios.
- Da...
254
00:28:58,505 --> 00:29:01,567
Nu ți se pare puțin ciudat că doi dintre
oamenii salvați sunt acum morți?
255
00:29:01,568 --> 00:29:05,124
Ciudat? Le bagă tampoane
în urechi copiilor. Aia e ciudat!
256
00:29:05,125 --> 00:29:06,863
Îi era sortit să moară, odată și odată.
257
00:29:06,864 --> 00:29:09,509
Exact de asta v-am invitat
la noi să discutăm.
258
00:29:09,980 --> 00:29:13,189
În noaptea precedentă că toate să
se-ntâmple, Nick a avut un vis foarte ciudat.
259
00:29:13,190 --> 00:29:16,537
Minunat! Mă bucur că mi-am amânat
partidă de golf pentru asta. Fain!
260
00:29:16,538 --> 00:29:19,277
Nu a fost un vis. Am avut un fel de...
261
00:29:19,753 --> 00:29:23,039
...imagini și sunete aleatorii,
fără prea mult sens.
262
00:29:23,040 --> 00:29:24,881
Toate duc la moartea cuiva.
263
00:29:24,882 --> 00:29:27,985
Și acum am realizat că aveam
o viziune despre moartea următorului.
264
00:29:27,986 --> 00:29:30,422
Ce vrei să zici cu următorul?
265
00:29:30,535 --> 00:29:32,529
În regulă, să nu râdeți...
266
00:29:32,530 --> 00:29:36,532
...am căutat pe google despre
premoniții, viziuni și semne.
267
00:29:36,772 --> 00:29:40,048
Chestii de genul, să vedem ce informații
găsim despre situația asta.
268
00:29:40,049 --> 00:29:41,717
Sunt tone de articole despre persoane
269
00:29:41,718 --> 00:29:43,931
ce au avut parte de premoniții
legat de catastrofe.
270
00:29:43,932 --> 00:29:45,640
S-au salvat...
271
00:29:46,857 --> 00:29:48,190
...apoi au murit.
272
00:29:48,191 --> 00:29:50,585
Deci, oamenii mai mor.
Și ce-i cu asta?
273
00:29:50,731 --> 00:29:52,646
Toți supraviețuitorii au murit.
274
00:29:52,647 --> 00:29:55,810
În exact aceiași ordine în care
ar fii trebuit să moară în accident.
275
00:29:55,835 --> 00:29:57,751
Noi am supraviețuit...
276
00:29:57,859 --> 00:30:00,704
...asta presupune acum să murim cu toții?
277
00:30:02,708 --> 00:30:04,817
Păi atunci, cine-i următorul?
278
00:30:04,818 --> 00:30:06,565
Nu-mi amintesc.
279
00:30:06,984 --> 00:30:08,754
Dar poate există o scăpare.
280
00:30:09,465 --> 00:30:11,596
Unii spun că șirul poate fi întrerupt.
281
00:30:11,929 --> 00:30:15,087
Cumva ca și cum ai interveni
în moartea altuia.
282
00:30:15,118 --> 00:30:16,492
I-ar pune capăt.
283
00:30:16,493 --> 00:30:18,629
Dar unii pretind că dacă nu întrerupi
procesul pe de-a întregul,
284
00:30:18,630 --> 00:30:21,412
atunci schimbi doar ordinea
victimelor. Și într-un final...
285
00:30:22,032 --> 00:30:23,761
...îți vine rândul.
286
00:30:23,825 --> 00:30:27,129
Asta da bizar, terifiant
și ciudat psiho-rahat!
287
00:30:27,130 --> 00:30:29,390
- Taci din gură! Nu-i amuzant deloc.
- Zic și eu așa.
288
00:30:29,391 --> 00:30:32,528
- Poate se uită prea mult la TV.
- Știi în ce stare mă aduc poveștile astea.
289
00:30:32,529 --> 00:30:35,210
Janet, e-n regulă. Ce încercam
aici, e să înțelegem ce se-ntâmplă.
290
00:30:35,211 --> 00:30:37,253
Atunci va trebui să vă dați
seama fără mine.
291
00:30:37,254 --> 00:30:39,489
Poate mă suni mai târziu,
dar acum trebuie să plec.
292
00:30:39,490 --> 00:30:42,245
- Sper să te distrezi, ok?
- Janet, întoarce-te! Nu pleca.
293
00:30:42,246 --> 00:30:44,641
Nu, Lori. Nu!
294
00:30:44,663 --> 00:30:48,957
Ce-i cu ea? De la ultra stresată la normal
și iar la mega stres către nebunie.
295
00:30:48,958 --> 00:30:51,917
De ce te comporți ca un neghiob?
A asistat la moartea cuiva în fața ei.
296
00:30:51,918 --> 00:30:54,402
- Ca și noi.
- Chiar așa, suntem înspăimântați toți.
297
00:30:54,524 --> 00:30:56,747
Te-ar ucide puțină sensibilitate?
298
00:30:58,079 --> 00:30:59,803
Nu știu.
299
00:31:00,180 --> 00:31:01,910
Nu am încercat niciodată.
300
00:31:02,173 --> 00:31:03,839
Tu unde pleci?
301
00:31:03,840 --> 00:31:06,839
Dacă are dreptate despre toată
tărășenia asta cu accidentul,
302
00:31:06,840 --> 00:31:09,989
atunci am de gând să mă bucur
de orice clipă mai am parte.
303
00:31:09,990 --> 00:31:11,911
Așa că am să fac ceea ce fac
eu mai bine.
304
00:31:11,912 --> 00:31:14,058
Mă duc să mi-o pun!
305
00:31:14,208 --> 00:31:16,372
Dacă e să mor, măcar să încerc.
306
00:31:16,586 --> 00:31:18,580
Țineți-vă sus pe baricade, amici!
307
00:31:24,128 --> 00:31:27,391
Și dacă se face că mă lovesc
de Janet din întâmplare...
308
00:31:27,392 --> 00:31:29,104
...am să verific dacă e în regulă.
309
00:31:29,105 --> 00:31:30,981
Mersi!
310
00:31:46,286 --> 00:31:50,466
- Da, știu c-a mers strună.
- Mda, prietenii ne cred nebuni. Mirific!
311
00:31:51,089 --> 00:31:52,899
Poate că suntem.
312
00:31:53,081 --> 00:31:55,441
Probabil e doar o coincidență stranie.
313
00:31:57,833 --> 00:31:59,599
Ce crezi?
314
00:32:02,534 --> 00:32:04,236
Sper să fie așa.
315
00:32:15,223 --> 00:32:16,516
Nick?
316
00:32:16,830 --> 00:32:18,757
Ce-ai mai văzut?
317
00:32:19,333 --> 00:32:21,555
- Cred că-i putem pune capăt.
- Cum?
318
00:32:22,882 --> 00:32:24,898
Trebuie să mergem la pista de curse.
319
00:32:32,306 --> 00:32:33,698
Doamne!
320
00:32:34,322 --> 00:32:35,952
Privește locul ăsta!
321
00:32:36,376 --> 00:32:38,437
Toți oamenii ăia...
322
00:32:38,492 --> 00:32:40,534
Nu vreau să mai stăm pe aici.
323
00:32:41,280 --> 00:32:44,356
E singurul lucru ce-mi vine în minte.
Să îmi amintesc ordinea.
324
00:32:46,277 --> 00:32:49,154
Aici. Aici stăteam noi.
325
00:33:01,916 --> 00:33:04,191
Prietena mecanicului moare prima.
326
00:33:11,511 --> 00:33:13,608
Apoi rasistul și soția lui.
327
00:33:27,096 --> 00:33:29,993
Pe urma doamna cu băieții,
ea e următoarea.
328
00:33:36,257 --> 00:33:39,626
Să mergem. Nu trebuia
să fim aici, să mergem.
329
00:33:47,154 --> 00:33:49,320
Nu-mi amintesc cine moare și când.
330
00:33:49,848 --> 00:33:52,345
- E-n regulă.
- Nu știu ce să mai fac.
331
00:33:52,346 --> 00:33:54,728
Poate ideea asta nu e prea bună.
332
00:33:54,875 --> 00:33:56,611
Nu.
333
00:33:57,972 --> 00:33:59,880
Trebuie să încerc.
334
00:34:01,500 --> 00:34:04,590
Sper să ai un motiv întemeiat
pentru încălcarea proprietății.
335
00:34:04,690 --> 00:34:06,577
Trebuie doar să îmi amintesc ordinea.
336
00:34:06,777 --> 00:34:09,372
Tinere îmi sună nebunește, dar...
337
00:34:09,791 --> 00:34:11,832
...poate asta te va ajuta.
338
00:34:16,994 --> 00:34:20,217
De aici putem vedea toate înregistrările
camerelor de vedere.
339
00:34:30,658 --> 00:34:32,049
Acolo!
340
00:34:32,436 --> 00:34:34,900
Acolo moare tipul ăla cu geacă
de mecanic.
341
00:34:36,970 --> 00:34:39,795
- Atunci el e următorul, nu?
- Așa cred.
342
00:34:43,014 --> 00:34:45,296
Prăbușirea aia le-a fost fatală
lui Hunt și Janet.
343
00:34:48,754 --> 00:34:50,650
Acolo mori tu...
344
00:34:53,160 --> 00:34:54,938
...apoi Lori.
345
00:34:56,552 --> 00:34:58,446
Și pe urmă eu.
346
00:35:04,113 --> 00:35:07,958
Poate dacă împiedicăm mecanicul
să moară, poate întrerupem șirul.
347
00:35:07,959 --> 00:35:09,953
Și restul o să fim feriți.
348
00:35:09,954 --> 00:35:12,288
Dar cum? Nici măcar nu-i știm numele.
349
00:35:12,289 --> 00:35:14,911
- Nu știm nimic despre el.
- Știm ceva, totuși.
350
00:35:15,210 --> 00:35:17,065
Unde lucrează.
351
00:35:17,616 --> 00:35:19,803
Grand State Customs.
352
00:36:09,854 --> 00:36:12,600
Cine-i prostul dracului!?
353
00:36:14,113 --> 00:36:15,731
Ce credeți că faceți?
354
00:36:16,018 --> 00:36:17,469
Încercam să dăm de tine.
355
00:36:17,470 --> 00:36:20,274
Îmi cer scuze că trebuie să ți-o
trântesc așa, dar viața ta e în pericol.
356
00:36:20,275 --> 00:36:21,618
Cred că vei muri.
357
00:36:21,619 --> 00:36:24,609
Trei dintre cei plecați în viață înainte
de accidentul de la cursă
358
00:36:24,868 --> 00:36:26,631
sunt acum morți.
359
00:36:27,008 --> 00:36:30,132
Îmi pare rău, dar credem că tu
ești următorul.
360
00:36:30,524 --> 00:36:32,183
Vorbești serios?
361
00:36:32,532 --> 00:36:33,669
Hei!
362
00:36:33,670 --> 00:36:36,391
Știi că nu poți aduce oameni
aici înăuntru. Ieși cu ei afară.
363
00:36:36,426 --> 00:36:39,047
- Fără vizitatori înăuntru.
- Să ieșim!
364
00:36:57,824 --> 00:36:59,565
Uite ce, omule...
365
00:36:59,959 --> 00:37:02,547
...încerc să-mi pun viața în ordine,
din nou. Înțelegi?
366
00:37:03,643 --> 00:37:06,221
După ce am văzut-o murind
în halul ăla în fața mea...
367
00:37:08,247 --> 00:37:10,097
Știu exact cum te simți.
368
00:37:10,160 --> 00:37:13,257
Și eu mi-am pierdut soția și fiica
într-un accident de mașină.
369
00:37:13,258 --> 00:37:16,387
Conduceam băut...
370
00:37:16,519 --> 00:37:20,852
În fiecare zi mă întreb de ce
nu am fost eu în locul lor.
371
00:37:25,147 --> 00:37:28,812
Foarte mult timp am dus
povara durerii și a furiei.
372
00:37:28,813 --> 00:37:31,132
Au ajuns să-mi distrugă amintirea lor.
373
00:37:31,133 --> 00:37:34,749
Și acum încerc să-mi trăiesc
zilele în numele lor.
374
00:37:40,290 --> 00:37:43,676
Îmi pare rău să v-o trântesc așa,
dar am o presimțire urâtă.
375
00:37:43,677 --> 00:37:44,764
Ascultă, copile!
376
00:37:44,855 --> 00:37:46,876
Sunt în preajma pericolului în fiecare zi.
377
00:37:46,877 --> 00:37:49,623
Dacă îmi era dat să mor pentru
accidentul ăla, muream până acum.
378
00:37:59,926 --> 00:38:02,210
- Rahat! Ești bine? Sunt în regulă.
379
00:38:04,530 --> 00:38:06,817
Cred că nu e timpul meu să mor.
380
00:38:07,117 --> 00:38:08,647
Aveți grijă de voi!
381
00:38:21,015 --> 00:38:23,299
Dragă, trebuie să împiedicăm
următoarea victimă.
382
00:38:25,770 --> 00:38:27,668
- Trebuie să te gândești. Cine-i următorul?
- Nu știu.
383
00:38:27,669 --> 00:38:30,089
- Trebuie să-ți avertizezi prietenii.
- Cum?
384
00:38:30,357 --> 00:38:33,486
- Păi cine urmează?
- Ambii au murit la prăbușire, de unde să știu!
385
00:38:33,526 --> 00:38:35,485
Nick, concentrează-te!
386
00:38:35,725 --> 00:38:39,335
Unul dintre ei trebuie să fie primul,
chiar și cu o secundă mai devreme.
387
00:38:40,255 --> 00:38:43,192
A fost Hunt sau a fost Janet?
388
00:38:44,937 --> 00:38:46,989
Trebuie s-o găsești pe Janet.
389
00:38:47,504 --> 00:38:49,612
Noi îl găsim pe Hunt. Bine?
390
00:39:11,503 --> 00:39:13,709
Mai repede! Bagă!
Mișcă!
391
00:39:16,285 --> 00:39:18,896
Așa...
Ține ritmul! Nu fii leneșă!
392
00:39:18,897 --> 00:39:21,276
Repede, repede!
Oprește-te! Nu mișca!
393
00:39:21,292 --> 00:39:24,819
- Acum mișcă!
- Doamne!
394
00:39:25,126 --> 00:39:27,508
Nu încă, nu m-am terminat.
395
00:39:28,816 --> 00:39:30,474
Nu, nu.
396
00:39:31,711 --> 00:39:33,691
Îți bați joc de mine?
397
00:39:34,476 --> 00:39:36,786
Am terminat acum vreo patru minute.
398
00:39:37,533 --> 00:39:39,478
Te-ai jucat vreodată "Picioare-n fund"?
399
00:39:39,489 --> 00:39:40,514
Să mă ia naiba!
400
00:40:09,043 --> 00:40:12,093
Scuze, domnișoară.
Puteți ajuta un sărman al străzii?
401
00:40:14,812 --> 00:40:16,413
Sigur.
402
00:40:21,578 --> 00:40:23,437
- Mersi.
- O zi bună!
403
00:40:24,585 --> 00:40:27,139
Să vedem cu ce ne-am
ales aici, cățeluș.
404
00:40:28,813 --> 00:40:32,243
Un ban? De căcat!
405
00:40:35,755 --> 00:40:37,409
Sărăcie!
406
00:40:43,448 --> 00:40:44,941
Minunat!
407
00:40:59,008 --> 00:41:01,785
Trapă de rahat făcută la comandă!
408
00:41:09,056 --> 00:41:10,709
Hai, Hunt... unde ești?
409
00:41:22,644 --> 00:41:24,909
"Apă limpede de râu"
409
00:41:36,644 --> 00:41:39,909
- "Aici Hunt. Știi ce ai de făcut".
- Ascultă, Hunt. Prietene...
410
00:41:39,910 --> 00:41:42,998
Fără apă, stai departe de apă.
411
00:41:50,302 --> 00:41:53,039
Aveți trei mesaje...
412
00:42:01,408 --> 00:42:03,297
E amuzant, nu?
413
00:42:05,554 --> 00:42:07,502
- Dă-mi arma.
- Nu!
414
00:42:08,144 --> 00:42:09,809
Dă-mi pistolul ăla nenorocit!
415
00:42:10,785 --> 00:42:12,039
Nu!
416
00:42:41,167 --> 00:42:43,074
"Golire bazin: pornit"
417
00:43:35,905 --> 00:43:37,599
Rahat!
418
00:43:41,521 --> 00:43:42,783
Perfect!
419
00:43:53,775 --> 00:43:56,189
Hei, unde ești? Sunt la spălătoria auto,
te sun în cinci minute.
420
00:43:56,190 --> 00:43:58,443
Janet, așteaptă! Așteaptă!
Rahat!
421
00:43:58,904 --> 00:44:01,016
Știi vreo spălătorie auto prin zonă?
422
00:44:01,090 --> 00:44:04,024
- E una pe strada 18.
- Trebuie să ajungem acolo.
423
00:44:08,620 --> 00:44:11,513
Așa da!
424
00:44:16,036 --> 00:44:17,512
Vă rugăm: scoasă din viteză,
425
00:44:17,536 --> 00:44:22,012
antena coborâtă, piciorul luat de
pe frână, mâinile luate de pe volan.
426
00:44:43,891 --> 00:44:45,186
Lori?
427
00:44:45,643 --> 00:44:48,031
- Apă...
- Iisuse, Lori. Ce-i baiul?
428
00:44:48,376 --> 00:44:50,158
- Apă..
- Apă? Ce-i cu apă?
429
00:45:23,691 --> 00:45:25,113
Semnalul sărăciei...
430
00:45:36,001 --> 00:45:37,847
Hai odată!
431
00:45:41,249 --> 00:45:42,524
Hai!
432
00:45:46,479 --> 00:45:48,049
Închide-te!
433
00:46:10,763 --> 00:46:12,432
Cineva, vă rog!
434
00:46:13,706 --> 00:46:15,629
Ajutor!
435
00:46:18,209 --> 00:46:19,887
Răspunde, Janet!
436
00:46:34,727 --> 00:46:36,276
Suntem aproape acolo.
437
00:46:42,083 --> 00:46:43,577
Rahat!
438
00:47:15,982 --> 00:47:17,452
Ajutor!
439
00:47:50,278 --> 00:47:52,509
- Am ajuns!
- Grăbește-te!
440
00:48:03,241 --> 00:48:04,861
Repede, e înăuntru.
441
00:48:27,123 --> 00:48:29,026
Lori! Scoate-mă de aici!
442
00:48:30,033 --> 00:48:31,219
- Vin!
- Scoate-mă de aici!
443
00:49:03,064 --> 00:49:04,862
Hunt!
444
00:49:48,565 --> 00:49:50,131
Ce-ar trebui să facem acum?
445
00:49:52,268 --> 00:49:54,347
Ce-o să se-ntâmple cu noi?
446
00:49:55,993 --> 00:49:58,947
Dacă Janet a reușit să fenteze
lista Morții,
447
00:49:59,085 --> 00:50:02,489
și toți suntem scăpați, sau ea măcar
sărită din schemă pentru moment.
448
00:50:06,181 --> 00:50:07,730
Eu sunt următorul.
449
00:50:07,948 --> 00:50:09,680
George, nu poți renunța.
450
00:50:10,362 --> 00:50:11,737
Nu e nici o problemă.
451
00:50:11,897 --> 00:50:13,729
Cum adică nu e nici o problemă?
452
00:50:14,115 --> 00:50:17,904
- Dacă stăm uniți, unul lângă celălalt...
- M-am împăcat cu ideea.
453
00:50:18,498 --> 00:50:20,650
Familia mea mă așteaptă.
454
00:50:22,869 --> 00:50:24,745
Sunt pregătit să plec.
455
00:51:23,127 --> 00:51:26,077
După ce terminăm aici, ne asigurăm
că dormitorul e sigur.
456
00:51:29,220 --> 00:51:32,226
Nu înțeleg cum George
e atât de calm în privința asta.
457
00:51:33,944 --> 00:51:35,416
Poate era șocat profund.
458
00:51:35,524 --> 00:51:37,380
Nu e asta.
459
00:51:37,480 --> 00:51:39,730
Era foarte limpede.
460
00:51:39,908 --> 00:51:41,967
Ca și cum ar accepta ce vine.
461
00:51:42,174 --> 00:51:43,987
Cred că a renunțat.
462
00:51:46,014 --> 00:51:48,335
Dacă moare, eu sunt următoarea.
463
00:51:48,762 --> 00:51:51,660
Și când se va întâmpla poate
ar trebui să te ții departe.
464
00:51:51,661 --> 00:51:53,661
Lori, ce tot vorbești?
Fii serioasă.
465
00:51:56,192 --> 00:51:58,504
Nu vreau să ți se-ntâmple nimic.
466
00:51:58,918 --> 00:52:02,529
Și dacă rămânem împreună e mai ușor
Morții să ne ia pe amândoi.
467
00:52:02,666 --> 00:52:05,833
Nu-mi pasă ce va fii.
Suntem împreună în chestia asta.
468
00:52:13,303 --> 00:52:14,774
Uite!
469
00:52:14,775 --> 00:52:17,049
Acțiune...
470
00:52:18,996 --> 00:52:21,358
Poate nu mai e nevoie ca
nimeni să moară.
471
00:52:21,472 --> 00:52:23,192
Să mergem să-i spunem
lui George.
472
00:52:32,036 --> 00:52:33,547
George!
473
00:52:36,103 --> 00:52:38,400
Credem că Janet a întrerupt șirul.
474
00:52:43,970 --> 00:52:45,001
George?
475
00:53:16,740 --> 00:53:18,450
Doamne! Ești nebun?
476
00:53:18,550 --> 00:53:20,695
După ce am trecut prin atâtea.
477
00:53:20,696 --> 00:53:22,640
Ce dracu încerci să faci, omule?
De ce vrei să te sinucizi?
478
00:53:22,641 --> 00:53:24,988
Vroiam să-i dau Domnului ceea ce
credeam că dorește.
479
00:53:24,989 --> 00:53:27,194
Am încercat să mă sinucid toată ziua.
480
00:53:28,559 --> 00:53:31,232
Am luat un flacon de calmante,
tocmai le-am vomat.
481
00:53:31,233 --> 00:53:34,449
Apoi în garaj, cu furtunul legat
la eșapament...
482
00:53:34,450 --> 00:53:37,534
...băgat în mașină și mașină
se tot îneca.
483
00:53:37,541 --> 00:53:39,223
Apoi asta...
484
00:53:43,196 --> 00:53:44,696
Deci, stați așa!
485
00:53:45,959 --> 00:53:48,809
Salvând-o pe Janet trebuie
să fi distrus lista și ordinea.
486
00:53:54,166 --> 00:53:56,283
Cred că niște felicitări ar fi binevenite.
487
00:53:56,284 --> 00:53:58,233
O ruptură în șir.
488
00:54:02,191 --> 00:54:03,727
Un toast!
489
00:54:04,350 --> 00:54:06,906
- Pentru viață!
- În cinstea vieții!
490
00:54:11,343 --> 00:54:13,108
Ni s-a acordat a doua șansă.
491
00:54:13,109 --> 00:54:14,917
Ce aveți de gând să faceți cu ea?
492
00:54:14,918 --> 00:54:17,159
Am câteva planuri pentru noi.
493
00:54:17,463 --> 00:54:19,895
Multe călătorii, poate Paris...
494
00:54:19,896 --> 00:54:22,260
...poate niște plaje, Saint Tropez.
495
00:54:22,750 --> 00:54:25,612
Sunt fericit că avem o viață
întreagă înainte.
496
00:54:27,111 --> 00:54:31,066
Acum că s-a terminat,
nu mai accept nici o zi risipită.
497
00:54:31,613 --> 00:54:33,097
Niciodată.
498
00:54:34,188 --> 00:54:37,865
Cred că e timpul să lăsăm vorba
și chiar să facem ceva.
499
00:54:38,247 --> 00:54:40,026
O dată trăim, nu?
500
00:54:40,441 --> 00:54:42,243
Despre asta vorbeam!
501
00:54:43,229 --> 00:54:45,273
Mă duc după prăjiturele.
502
00:54:49,093 --> 00:54:50,703
Am reușit!
503
00:54:51,091 --> 00:54:52,872
Așa este.
504
00:55:10,866 --> 00:55:12,625
- Hei!
- Hei, babe!
505
00:55:12,855 --> 00:55:15,413
- Ai făcut aranjamentele pentru călătorie?
- Da, le-am făcut.
506
00:55:15,689 --> 00:55:18,139
Nu, cred că ne ajung.
507
00:55:18,841 --> 00:55:21,684
Sigur nu vrei să vii la film?
E în 3 D.
508
00:55:21,862 --> 00:55:26,066
"LoveLeys pe moarte"? Cred că
zic pas, sună a film pentru fete.
509
00:55:26,067 --> 00:55:29,301
Dar termin de împachetat
până când ajungi acasă.
510
00:55:29,336 --> 00:55:31,371
Amsterdam, păzea că venim!
511
00:55:32,072 --> 00:55:34,271
Abia îmi vine să cred că mergem.
512
00:55:34,946 --> 00:55:37,563
Vezi tu, Janet e incredibil de geloasă.
513
00:55:38,327 --> 00:55:40,900
Că veni vorba de ea, tocmai
intră înăuntru. Trebuie să închid.
514
00:55:40,901 --> 00:55:42,593
- Transmite-i salutările mele.
- Am să-i transmit.
515
00:55:42,594 --> 00:55:44,850
- Te iubesc!
- Te iubesc și eu, ne vedem mai târziu.
516
00:55:46,031 --> 00:55:48,328
- Bună!
- Bună!
517
00:56:21,012 --> 00:56:24,347
Supraviețuitorul neidentificat
de la tragedia de la arenă McKinley
518
00:56:24,348 --> 00:56:27,783
a fost recunoscut, într-un final,
de către familie.
519
00:56:27,951 --> 00:56:30,439
Johnattan Growes a fost salvat
de sub dărâmături.
520
00:56:34,522 --> 00:56:36,533
George, cât de repede ne putem
întâlni la spital?
521
00:56:37,493 --> 00:56:41,988
Am greșit ordinea, cowboy-ul ăla
de la cursă nu a murit.
522
00:56:42,139 --> 00:56:43,625
Cred că el e următorul.
523
00:56:43,687 --> 00:56:45,897
Să fii acolo în cinci minute,
sunt pe drum.
524
00:56:56,916 --> 00:56:58,942
Sunteți în regulă, dl. Suby?
525
00:56:59,245 --> 00:57:01,065
Ce-ți pasă ție!
526
00:57:01,871 --> 00:57:05,421
Știi că semeni că unul ce
l-am ucis în Coreea.
527
00:57:05,422 --> 00:57:07,225
Sunt chinez, domnule.
528
00:57:07,291 --> 00:57:10,491
- Nu-i nici o diferență.
- Vreau să te prezinți în salonul trei acum.
529
00:57:10,619 --> 00:57:12,373
- Când zic acum, e acum!
- Bine!
530
00:57:12,517 --> 00:57:15,586
- Mersi!
- Revin în câteva minute, să facem băița.
531
00:57:20,908 --> 00:57:22,549
Cineva... ajutor!
532
00:57:33,031 --> 00:57:35,072
Ajutor! Cineva, ajutor!
533
00:58:09,955 --> 00:58:11,780
George!
534
00:58:13,886 --> 00:58:14,968
Unde e Lori?
535
00:58:14,969 --> 00:58:18,183
Am sunat-o și i-am dat SMS-uri
toată după-amiaza. Nu răspunde.
536
00:58:18,352 --> 00:58:20,203
Poate nici nu contează. Să mergem.
537
00:58:38,024 --> 00:58:40,168
Cum poate să mai fie cineva pe listă?
538
00:58:40,383 --> 00:58:42,255
Nu a părăsit locația cu noi.
539
00:58:42,256 --> 00:58:45,253
Da, dar dacă premoniția
s-ar fi înfăptuit, ar fi murit.
540
00:58:45,254 --> 00:58:47,624
Așa că a supraviețuit.
De aceea nu reușeai să te sinucizi.
541
00:58:47,625 --> 00:58:49,278
Nu tu erai următorul, ci el.
542
00:58:49,279 --> 00:58:51,015
Nu-ți era destinat să mori.
543
00:58:51,016 --> 00:58:53,679
Deci, dacă moare eu sunt
următorul din nou?
544
00:58:56,250 --> 00:58:57,647
Minunat!
545
00:58:58,194 --> 00:58:59,597
Mă scuzați.
545
00:59:53,194 --> 00:59:55,597
- Perechea asta e beton!
- Da.
546
00:59:55,598 --> 00:59:57,950
Îi ador, exact ce-mi place.
547
01:00:18,799 --> 01:00:21,221
Ce genii!
Cineva poate să moară.
548
01:00:26,047 --> 01:00:28,697
- Nu mă simt prea bine.
- Să ne păstrăm speranța, omule.
549
01:00:28,698 --> 01:00:31,445
Dacă suntem atenți la potențialele
pericole, cred că avem o șansă.
550
01:00:31,446 --> 01:00:34,513
- Să le găsim pe Lori și Janet.
- Nu știu ce să zic, încă nu sunt mort.
551
01:00:34,536 --> 01:00:35,934
Parcă e deja-vu.
552
01:00:35,935 --> 01:00:38,515
Nevasta mea zicea că deja-vu
e ca și cum Domnul...
553
01:00:57,521 --> 01:00:59,150
Mulțumesc foarte mult.
Mulțumesc și eu.
553
01:01:06,521 --> 01:01:08,150
Ce părere ai?
554
01:01:09,078 --> 01:01:12,342
- Ce zici?
- Sunt drăguți și utili.
555
01:01:13,000 --> 01:01:14,223
Îmi plac.
556
01:01:14,449 --> 01:01:17,853
Se zvonește că îmbătrânesc,
dar încă îmi place să petrec.
557
01:01:17,867 --> 01:01:20,233
Nu contează, nu-s pentru tine
i-am cumpărat pentru Nick.
558
01:01:20,392 --> 01:01:22,074
Mă place în teniși.
559
01:01:53,061 --> 01:01:54,730
Prânzul, băieți!
560
01:01:55,183 --> 01:01:56,819
Reveniți într-o oră.
561
01:02:08,561 --> 01:02:10,369
Stai o secundă, mi s-a prins șiretul.
562
01:02:10,399 --> 01:02:12,484
- Ce?
- Mi s-a prins șiretul.
563
01:02:12,587 --> 01:02:14,437
Ajută-mă să-l scot.
564
01:02:14,743 --> 01:02:16,697
- Doamne Lori!
- Nu vrea să se elibereze, Janet.
565
01:02:17,222 --> 01:02:19,149
- Trage mai tare.
- Încerc!
566
01:02:19,226 --> 01:02:20,725
- Ajută-mă să-l scot.
- Trebuie să tragi.
567
01:02:20,726 --> 01:02:23,886
- Trage!
- Mă doare glezna.
568
01:02:31,115 --> 01:02:33,081
Încă vine după noi.
569
01:02:33,781 --> 01:02:35,856
- Ești în regulă?
- Da, sunt.
570
01:02:48,411 --> 01:02:49,909
Două bilete la "LoveLeys pe moarte".
571
01:02:49,910 --> 01:02:52,269
- Excelent film.
- Mulțumesc!
572
01:02:55,062 --> 01:02:58,921
- Sala 13, a doua ușă pe stânga.
- Mulțumim, domnule.
573
01:03:29,410 --> 01:03:31,307
Hei, unde naiba te duci.
573
01:04:47,410 --> 01:04:49,307
Domnule, mișcați-vă picioarele.
574
01:04:57,084 --> 01:04:58,578
Uite nu te supăra pe mine, dar...
575
01:04:58,696 --> 01:05:00,685
...îți amintești când Nick spunea
că vede semne
576
01:05:00,686 --> 01:05:02,913
...înainte ca acele evenimente
urâte să se-ntâmple?
577
01:05:03,794 --> 01:05:05,575
Acum cred că le văd și eu.
578
01:05:07,334 --> 01:05:09,202
Lori, s-a terminat.
579
01:05:09,203 --> 01:05:10,708
Nimic nu se va mai întâmpla.
580
01:05:10,753 --> 01:05:12,825
Te rog, putem urmări filmul?
581
01:05:45,634 --> 01:05:47,267
E o glumă?
582
01:06:01,682 --> 01:06:03,407
Lori!
583
01:06:04,651 --> 01:06:06,896
- Lori!
- Taci din gură, omule!
584
01:06:19,102 --> 01:06:20,972
Oprește ăla!
585
01:06:23,814 --> 01:06:25,511
Benzină...
586
01:06:25,512 --> 01:06:28,870
- Ceva nu-i bine.
- Spune-i celui ce urmează să-ți zică să taci.
587
01:06:28,871 --> 01:06:31,112
Nu, vorbesc serios. Ceva nu-i bine.
588
01:06:31,295 --> 01:06:33,409
Niște lucruri se-ntâmplă,
exact ca la cursă.
589
01:06:46,966 --> 01:06:48,996
- Lori, ești aici?
- Nick!
590
01:06:51,236 --> 01:06:52,917
- Nu s-a terminat.
- Poftim?
591
01:06:52,918 --> 01:06:54,560
George a murit.
592
01:06:56,708 --> 01:06:58,577
Janet, vino!
Trebuie să plecăm acum.
593
01:06:58,578 --> 01:07:02,119
Nu mai pot continua așa.
Sunteți nebuni amândoi.
594
01:07:02,120 --> 01:07:03,663
Janet trebuie să plecăm, haide.
595
01:07:03,664 --> 01:07:07,688
Nu, nu vezi?
Aici trebuia să fiu de prima dată.
596
01:07:07,689 --> 01:07:09,357
Nu pe circuitul ăla stupid.
597
01:07:10,029 --> 01:07:13,242
Mi-a fost menit să văd acest film.
598
01:07:13,243 --> 01:07:15,048
La revedere fraierilor.
599
01:07:28,707 --> 01:07:30,559
Janet!
600
01:07:32,081 --> 01:07:34,336
Lori, haide.
600
01:07:39,081 --> 01:07:42,336
Mergeți la sfârșitul
culoarului principal și totul va fi bine.
601
01:08:18,965 --> 01:08:20,459
Nu-mi da drumul!
602
01:08:22,304 --> 01:08:24,652
Ține-mă de mână.
602
01:08:43,304 --> 01:08:44,652
Dumnezeule, nu!
603
01:08:51,009 --> 01:08:53,054
Este un deja vu.
604
01:08:54,509 --> 01:08:56,054
Ai grijă!
605
01:09:01,849 --> 01:09:03,055
Lori.
606
01:09:10,269 --> 01:09:11,359
Ai grijă!
607
01:09:12,597 --> 01:09:14,091
Haide, dobitocule!
608
01:09:38,158 --> 01:09:39,770
Janet, ceva nu e în regulă.
609
01:10:12,570 --> 01:10:14,252
Haide, haide.
610
01:10:15,203 --> 01:10:17,457
La naiba.
610
01:11:03,203 --> 01:11:04,457
La dracu.
611
01:11:10,420 --> 01:11:13,531
Uite, ne-am înșelat cu apa.
Dacă nu ne înșelăm cu firul rupt?
612
01:11:13,701 --> 01:11:16,402
N-am mai fi aici, dar totuși iată-mă
613
01:11:16,403 --> 01:11:19,875
încercând să văd un film în timp ce
prietena mea o ia razna lângă mine.
614
01:11:32,035 --> 01:11:32,945
Rahat.
615
01:12:30,167 --> 01:12:31,130
Haide!
616
01:12:32,100 --> 01:12:34,258
La revedere, fraierilor.
617
01:12:54,037 --> 01:12:55,237
Mulțumesc.
618
01:13:12,184 --> 01:13:14,781
Două săptămâni mai târziu.
619
01:13:22,872 --> 01:13:24,005
Hei, scuză-mă!
620
01:13:24,644 --> 01:13:26,514
Asta trebuie să fie așa?
621
01:13:26,990 --> 01:13:28,641
Nu trebuia să fie strânsă mai tare?
622
01:13:29,247 --> 01:13:32,332
Ai dreptate.
Ne vom ocupa de ea.
623
01:13:32,574 --> 01:13:35,057
E bine să fii sigur.
Crede-mă.
624
01:13:54,092 --> 01:13:56,615
Un ceai pentru tine.
625
01:13:56,959 --> 01:13:59,439
- O cafea pentru tine.
- Mulțumesc.
626
01:13:59,440 --> 01:14:00,528
Iar pentru mine...
627
01:14:03,024 --> 01:14:04,253
Ce naiba e aia?
628
01:14:04,254 --> 01:14:08,364
Este o ciocolată gigant
cu frișcă și caramel.
629
01:14:08,365 --> 01:14:09,688
Dezgustător.
630
01:14:09,689 --> 01:14:12,899
Da, doar uitându-mă la ea
intru în comă diabetică.
631
01:14:12,900 --> 01:14:15,002
Ce pot să spun,
doamnelor arată bine.
632
01:14:18,553 --> 01:14:21,347
Da, are un gust oribil.
633
01:14:24,483 --> 01:14:27,442
Tu ești tipul care a oprit incendiul?
634
01:14:29,247 --> 01:14:31,808
Ai salvat o grămadă de vieți, omule.
635
01:14:32,526 --> 01:14:34,638
Am fost la momentul
potrivit în locul potrivit.
636
01:14:36,062 --> 01:14:38,821
Uneori asta e tot ceea ce trebuie.
637
01:14:43,236 --> 01:14:45,186
Bine, asta a fost foarte ciudat.
638
01:14:45,187 --> 01:14:47,200
Nu-ți plac fanii mei?
639
01:14:48,403 --> 01:14:49,944
Îmi place geanta pe care o ai.
640
01:14:50,056 --> 01:14:52,055
Mulțumesc.
Doar ce am cumpărat-o.
641
01:14:52,056 --> 01:14:53,244
Serios?
De unde?
642
01:14:53,245 --> 01:14:55,748
E un loc chiar lângă Brady.
Tocmai ce s-a deschis.
643
01:14:55,749 --> 01:14:58,175
Da...
644
01:15:22,534 --> 01:15:24,732
Vine.
645
01:15:26,703 --> 01:15:28,238
Tu ce crezi scumpule?
646
01:15:30,410 --> 01:15:32,732
Hei, cadet spațial, vrei
să te întorci pe pământ?
647
01:15:36,886 --> 01:15:39,123
Dar dacă n-am schimbat nimic?
648
01:15:39,945 --> 01:15:41,339
Despre ce vorbești?
649
01:15:42,403 --> 01:15:45,357
Dar dacă e aici, chiar acum...
650
01:15:45,602 --> 01:15:47,678
locul de începere?