1 00:01:40,036 --> 00:01:42,469 - Dle. Mills, ce mai faceti? - Bine, dumneavoastră? 2 00:01:42,626 --> 00:01:44,226 Bine, multumesc. Cred că vreti să-l revedeti. 3 00:01:44,224 --> 00:01:45,357 Asa este. 4 00:01:45,887 --> 00:01:46,720 Stiti unde este? 5 00:01:46,942 --> 00:01:48,008 Da. 6 00:01:48,572 --> 00:01:51,372 Dacă de fiecare dată când ati venit să îl vedeti ati fi plătit un dolar, 7 00:01:51,641 --> 00:01:54,540 ar fi fost deja al dv. Toti profesionistii îl folosesc. 8 00:01:54,838 --> 00:01:57,504 - Mariah Carey, Beyonce, Gwen Stefani... - A, da? 9 00:01:58,003 --> 00:01:58,903 Cine e Beyonce? 10 00:01:59,313 --> 00:02:00,280 Glumesc. 11 00:02:00,528 --> 00:02:01,561 Îl iau. 12 00:02:30,068 --> 00:02:32,301 Scuzati-mă, dle, sectiunea părintilor e pe acolo. 13 00:02:32,689 --> 00:02:34,522 - Sunt tatăl lui Kim. - Îmi pare rău, lucrez pentru tatăl ei. 14 00:02:34,703 --> 00:02:35,370 Tatăl ei adevărat. 15 00:02:35,502 --> 00:02:37,102 Multumesc, Cyril, mă ocup eu de asta. 16 00:02:37,804 --> 00:02:39,137 - Bună, Bryan. - Lenore. 17 00:02:42,247 --> 00:02:43,714 Voiam să-i dau cadoul lui Kim. 18 00:02:44,038 --> 00:02:46,838 Am preferat ca oamenii să adune toate cadourile... 19 00:02:47,107 --> 00:02:47,940 Vreau să i-l dau eu însumi. 20 00:02:48,673 --> 00:02:50,373 Încă nu-ți place să joci după reguli, văd. 21 00:02:50,560 --> 00:02:51,793 Nu începe, Lenny. 22 00:02:51,903 --> 00:02:53,302 Ți-am mai zis să nu îmi spui așa. 23 00:02:53,628 --> 00:02:54,828 Scuză-mă, Lenore. 24 00:02:55,195 --> 00:02:56,695 - Tată! - Micuța mea. 25 00:02:56,985 --> 00:02:57,785 Bună, draga mea. 26 00:02:58,392 --> 00:02:59,892 - La mulți ani. - Mulțumesc. 27 00:03:00,406 --> 00:03:02,039 Îi arătam tatălui tău locul unde se lasă cadourile. 28 00:03:03,443 --> 00:03:05,743 Draga mea, nu e politicos să îl deschizi pe acesta înaintea celorlalte. 29 00:03:09,581 --> 00:03:10,314 Ce tare! 30 00:03:10,859 --> 00:03:13,193 - Un aparat de karaoke. - Voia să devină cântăreață. 31 00:03:13,257 --> 00:03:14,324 Când avea 12 ani, Bryan. 32 00:03:14,377 --> 00:03:15,544 A mai crescut de atunci. 33 00:03:16,326 --> 00:03:18,193 - Mulțumesc, tată. - Mă bucur că îți place. 34 00:03:19,268 --> 00:03:21,401 Nu-i spune mamei, dar încă vreau să mă fac cântăreață. 35 00:03:22,273 --> 00:03:23,573 Poftim. Să facem o poză pentru album. 36 00:03:24,063 --> 00:03:25,729 Avem un fotograf profesionist. 37 00:03:25,886 --> 00:03:26,752 Arată-mi un zâmbet frumos. 38 00:03:27,611 --> 00:03:28,378 Super. 39 00:03:35,891 --> 00:03:36,858 Nu se poate! 40 00:03:37,586 --> 00:03:38,419 Nu se poate! 41 00:03:57,247 --> 00:03:59,718 O Stuart, esti imposibil... 42 00:03:59,650 --> 00:04:02,103 Știu. Bună, Bryan. 43 00:04:02,036 --> 00:04:02,042 Stuart. 44 00:04:02,778 --> 00:04:05,194 Nu mai e o fetiță, nu? 45 00:04:05,970 --> 00:04:07,950 - Da, văd. - Rămâi la masă? 46 00:04:07,902 --> 00:04:09,109 Nu, mulțumesc. 47 00:04:09,075 --> 00:04:11,042 Am venit doar să îi urez "La mulți ani". 48 00:04:12,464 --> 00:04:15,131 - M-am bucurat să te revăd, Bryan. - Și eu. 49 00:04:29,905 --> 00:04:30,851 Mulțumesc. 50 00:04:34,410 --> 00:04:36,475 LA MULȚI ANI, KIM. 51 00:05:06,057 --> 00:05:07,157 Bună! 52 00:05:08,614 --> 00:05:09,480 Ai uitat... 53 00:05:10,787 --> 00:05:11,487 Intrați. 54 00:05:12,385 --> 00:05:13,518 Să nu zici că nu ți-am amintit. 55 00:05:13,919 --> 00:05:16,152 A treia duminică din mai, seara cu băieții. Nu ți se aprinde un beculeț? 56 00:05:16,988 --> 00:05:18,587 Sigur are prea multe lucruri de amintit, 57 00:05:19,129 --> 00:05:21,294 o viață tumultoasă de interpretat, în fiecare zi. 58 00:05:22,261 --> 00:05:25,294 Ce e de interpretat, siesta, turneul de golf, 59 00:05:25,489 --> 00:05:26,755 vânătoarea de văduve bogate? 60 00:05:27,055 --> 00:05:27,755 Și asta doar dimineața. 61 00:05:28,334 --> 00:05:30,000 Opriți-vă, știți de ce sunt aici. 62 00:05:31,051 --> 00:05:31,884 Cum îți merge? 63 00:05:32,169 --> 00:05:33,702 Bine. Și-a sărbătorit ziua de naștere. 64 00:05:33,831 --> 00:05:35,397 Astăzi Kim a împlinit 17 ani. 65 00:05:36,357 --> 00:05:37,356 Are 17 ani! 66 00:05:39,233 --> 00:05:39,866 Pentru Kim! 67 00:05:40,384 --> 00:05:41,916 Și Lenny încă mai suspină după tine? 68 00:05:42,589 --> 00:05:44,688 Nu mai e Lenny, te rog, ci Lenore. 69 00:05:45,146 --> 00:05:46,145 Încă mai suspină după tine. 70 00:05:46,776 --> 00:05:49,243 - Și soțul ei? - Același bărbat perfect. 71 00:05:49,269 --> 00:05:50,735 De zgârii un pic suprafața, mereu găsești ceva putred. 72 00:05:51,218 --> 00:05:52,451 Putem să zgâriem, dacă vrei. 73 00:05:52,976 --> 00:05:54,842 Credeți că ne-a auzit, dl. Analizează Tot? 74 00:05:55,022 --> 00:05:56,088 Desigur, Bernie. 75 00:05:56,556 --> 00:05:58,621 - Kimmy e bine? - Da. 76 00:05:59,529 --> 00:06:01,362 Da? Pare să-i fie mai bine acolo. 77 00:06:01,925 --> 00:06:02,925 Fiecare lucru la timpul său. 78 00:06:04,355 --> 00:06:06,687 Apreciază măcar că pentru a te apropia de ea 79 00:06:07,551 --> 00:06:08,818 ai renunțat la viața ta? 80 00:06:10,108 --> 00:06:11,141 Cine vorbea! 81 00:06:12,633 --> 00:06:15,432 Mai știți când eram la Beirut după dispariția Șeicului? 82 00:06:15,829 --> 00:06:18,794 Bryan a deconspirat Hezbollahul care ne fila. 83 00:06:19,089 --> 00:06:20,155 Și pe urmă, domnul a dispărut. 84 00:06:20,623 --> 00:06:23,155 Ne-am luptat ca niște diavoli să scăpăm de acolo vii 85 00:06:23,467 --> 00:06:24,034 și tu unde erai? 86 00:06:24,234 --> 00:06:26,134 Am promis să fiu prezent la toate aniversările ei. 87 00:06:26,632 --> 00:06:28,698 Da, și amintește-ți cât s-au bucurat la comandament când și-au dat seama 88 00:06:29,156 --> 00:06:33,489 că ai fugit la aniversarea fiicei tale la 15.000 de mile de acolo. 89 00:06:34,207 --> 00:06:35,306 Unde te-au trimis după aceea? 90 00:06:35,804 --> 00:06:38,038 În Arctica, să spionezi pinguinii, dacă-mi amintesc bine? 91 00:06:38,106 --> 00:06:39,772 Nu, pinguinii trăiesc în Antarctica. 92 00:06:39,896 --> 00:06:41,863 Am fost în Alaska. Unde vrei să ajungi? 93 00:06:42,293 --> 00:06:44,058 Avem o treabă pentru tine. 94 00:06:44,466 --> 00:06:45,366 E mai bine decât nimic. 95 00:06:48,526 --> 00:06:49,726 Cine vrea friptură în sânge? 96 00:06:50,795 --> 00:06:51,961 - Salut. - Salut. 97 00:06:52,360 --> 00:06:53,727 - Noapte bună, băieți. - Pe curând, Bryan. 98 00:06:57,527 --> 00:06:58,969 Te admirăm toți pentru tot ce faci 99 00:06:58,943 --> 00:07:00,670 ca să recuperezi timpul pierdut, legat de fiica ta. 100 00:07:00,633 --> 00:07:01,787 Dar treaba de mâine 101 00:07:01,774 --> 00:07:02,859 e ceva concret. 102 00:07:02,848 --> 00:07:04,453 Patru ore de muncă, 250.000 de dolari, 103 00:07:04,421 --> 00:07:06,676 e de dus și de luat o divă pop de la concert. 104 00:07:07,619 --> 00:07:08,956 Avem nevoie de cineva. 105 00:07:08,934 --> 00:07:11,038 - O cântăreață? - Da, nu știu nimic, dar o să merite, 106 00:07:10,986 --> 00:07:13,524 25.000 de albume vândute 107 00:07:13,454 --> 00:07:15,029 și nici nu a împlinit 25 de ani. 108 00:07:15,375 --> 00:07:16,471 Te asigur că e o treabă ușoară. 109 00:07:16,460 --> 00:07:17,859 Trebuie doar să o luăm și să o ducem înapoi. 110 00:07:18,792 --> 00:07:19,556 Când ajunge înăuntru, nu ne mai privește. 111 00:07:19,880 --> 00:07:20,846 - Bine? - Da. 112 00:07:21,158 --> 00:07:22,324 - Și asta e tot? - Da. 113 00:07:23,108 --> 00:07:24,874 Super. O să fie ca pe vremuri. 114 00:07:25,313 --> 00:07:27,466 Ba chiar mai bine. Nimeni nu va fi ucis. 115 00:07:29,173 --> 00:07:30,588 Pe mâine. Noapte bună, băieți. 116 00:07:31,993 --> 00:07:34,299 Eu urc în spate! 117 00:08:01,542 --> 00:08:03,973 Poate nu ar fi bine să rămânem prea mult aici. 118 00:08:04,449 --> 00:08:06,081 Bunica mea mi-a zis la fel. 119 00:08:09,209 --> 00:08:10,408 Să mergem pe aici. 120 00:08:10,935 --> 00:08:11,635 Bine? 121 00:08:13,331 --> 00:08:16,361 Bernie, stai afară, Bryan, intră să verifici loja. 122 00:08:18,665 --> 00:08:20,498 Haide, avansați. Să mergem. 123 00:08:21,669 --> 00:08:22,402 Mulțumesc. 124 00:08:36,460 --> 00:08:37,459 E minunat. 125 00:08:39,273 --> 00:08:41,637 Mulțumesc. Cum vă cheamă? 126 00:08:41,796 --> 00:08:42,896 Mills. Bryan Mills. 127 00:08:43,426 --> 00:08:45,125 - Încântată, Bryan Mills. - Și eu. 128 00:08:47,004 --> 00:08:48,303 Haide, intrăm. E rândul tău. 129 00:08:48,825 --> 00:08:49,357 Asta e! 130 00:08:49,848 --> 00:08:52,013 Scuzați-mă, domnișoară, știu că nu e momentul potrivit, 131 00:08:52,084 --> 00:08:53,615 dar am o fată care ar dori să devină cântăreață. 132 00:08:54,256 --> 00:08:55,289 Aveți vreun sfat pentru ea? 133 00:08:57,386 --> 00:08:59,618 Da. Să își aleagă altă meserie. 134 00:09:03,234 --> 00:09:05,166 Și asta. Eram încolțiți pe un deal 135 00:09:05,597 --> 00:09:06,830 și tot așteptam. 136 00:09:07,259 --> 00:09:08,591 - Telefonul suna... - Alo. 137 00:09:10,357 --> 00:09:12,423 - Da, draga mea. - Care suna să afle... 138 00:09:12,658 --> 00:09:13,524 Scuze, băieți, e Kim. 139 00:09:16,076 --> 00:09:18,707 Da. Sunt la un concert. 140 00:09:20,198 --> 00:09:21,198 Recunoști melodia? 141 00:09:21,667 --> 00:09:23,999 Da. Da, ea este. 142 00:09:24,638 --> 00:09:26,503 Nu, nu sunt spectator la concert, 143 00:09:26,811 --> 00:09:29,476 sunt angajat la securitate cu prietenii mei. 144 00:09:30,772 --> 00:09:31,972 Evident că am întâlnit-o. 145 00:09:32,467 --> 00:09:33,299 Sunt garda ei de corp. 146 00:09:34,446 --> 00:09:35,345 Mă bucur că mă suni. 147 00:09:36,299 --> 00:09:37,698 Sunt chiar bucuros să te aud. 148 00:09:38,536 --> 00:09:39,868 Bucuros că m-ai sunat! 149 00:09:41,987 --> 00:09:43,052 Să luăm masa mâine? 150 00:09:44,446 --> 00:09:46,877 Da, știu restaurantul, da. 151 00:09:47,673 --> 00:09:49,005 În regulă, la prânz. 152 00:09:50,581 --> 00:09:51,579 Atunci ne vedem mâine! 153 00:09:53,519 --> 00:09:55,086 - Deci? Ce este? - Vrea să luăm masa împreună. 154 00:09:55,691 --> 00:09:57,258 - E bine! - Doar noi doi. 155 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 E bine, e fantastic! 156 00:09:59,111 --> 00:10:00,209 Faci pași înainte! 157 00:10:13,422 --> 00:10:14,789 Cine a lăsat ușa asta deschisă? 158 00:10:16,873 --> 00:10:17,607 Haide, haide. 159 00:10:20,195 --> 00:10:21,628 Întăriți paza! 160 00:10:29,429 --> 00:10:30,329 Casey! 161 00:10:33,422 --> 00:10:35,820 Haide, fiți pregătiți! 162 00:10:40,770 --> 00:10:43,235 Beți, zahărul vă va face bine. Haide, beți. 163 00:10:44,158 --> 00:10:45,489 Mai beți puțin. 164 00:10:54,924 --> 00:10:57,660 Gata, s-a terminat, sunteți în siguranță. 165 00:11:02,367 --> 00:11:04,292 Esti în sigurantă acum. 166 00:11:07,787 --> 00:11:10,380 Bernie, Casey, Rambo. 167 00:11:10,322 --> 00:11:13,625 Serios, Bryan, ar trebui să ni te alături. 168 00:11:13,524 --> 00:11:16,792 Ești încă în formă. Și se câștigă bine. 169 00:11:16,692 --> 00:11:18,090 Merge la facultate anul viitor. 170 00:11:18,066 --> 00:11:20,731 - O vei pierde. - Îi dau un an să se regăsească. 171 00:11:22,602 --> 00:11:24,505 Dle. Mills? Vrea să vă vadă. 172 00:11:30,458 --> 00:11:31,299 Cum vă simțiți? 173 00:11:31,589 --> 00:11:32,474 Mai bine. 174 00:11:35,838 --> 00:11:37,438 Spuneți că fata dv. vrea să devină cântăreață. 175 00:11:38,785 --> 00:11:40,429 Da, de când avea cinci ani. 176 00:11:41,093 --> 00:11:42,511 Știți, nu e cum își închipuie oamenii. 177 00:11:42,487 --> 00:11:45,783 Când dai deoparte paietele rămâi cu camere de hotel, 178 00:11:45,681 --> 00:11:47,285 și aeroporturi. 179 00:11:48,171 --> 00:11:49,322 Asta își dorește ea. 180 00:11:53,250 --> 00:11:55,289 Primul număr e al lui Geo, profesorul meu de canto. 181 00:11:55,239 --> 00:11:57,123 Dacă el zice că are voce, așa și este. 182 00:11:57,079 --> 00:11:59,863 Îi va oferi tot ajutorul necesar, pe cheltuiala mea. 183 00:11:59,783 --> 00:12:01,745 Al doilea număr e al agentului meu. 184 00:12:01,699 --> 00:12:04,387 Dacă Geo își dă acordul, îi va oferi o șansă. 185 00:12:06,343 --> 00:12:07,084 Mulțumesc. 186 00:12:07,088 --> 00:12:09,855 Nu, dle Mills, eu vă mulțumesc. 187 00:12:25,968 --> 00:12:27,599 - Iată-te. - Tată! 188 00:12:31,078 --> 00:12:31,977 Bună, draga mea. 189 00:12:33,569 --> 00:12:34,635 - Bună. - Bună. 190 00:12:35,549 --> 00:12:36,614 Ar trebui să-ți ascunzi fericirea. 191 00:12:37,146 --> 00:12:40,176 Sunt puțin surprins. Credeam că vom fi eu și Kim. 192 00:12:40,532 --> 00:12:41,364 Eu i-am spus mamei să vină. 193 00:12:43,789 --> 00:12:46,419 Un milkshake de banană cu cireșe, cum îți place ție. 194 00:12:47,525 --> 00:12:50,122 - Ești drăguț. - Și tu, Lenore, dorești ceva? 195 00:12:50,271 --> 00:12:51,004 Nu, mulțumesc. 196 00:12:52,061 --> 00:12:52,892 Deci? 197 00:12:53,977 --> 00:12:56,773 - Tată, îmi cunoști prietena, Amanda? - Da. 198 00:12:57,712 --> 00:13:00,776 Verii ei ne-au invitat să ne petrecem vacanța cu ei, la Paris! 199 00:13:01,066 --> 00:13:01,798 E tare, nu? 200 00:13:02,216 --> 00:13:03,081 De ce vrei la Paris? 201 00:13:03,716 --> 00:13:07,513 Glumești? Muzeul Luvru, Muzeul impresioniștilor, Muzeul Picasso, 202 00:13:07,676 --> 00:13:09,608 - Opera... - Nu știam că te pasionează arta. 203 00:13:09,913 --> 00:13:12,775 Glumești? Cei de vârsta mea au fost de cel puțin 100 de ori. 204 00:13:13,297 --> 00:13:16,461 Amanda, când s-a întors din Franța vorbea curent limba franceză. 205 00:13:19,716 --> 00:13:22,980 Și ai nevoie de autorizația mea să ieși din țară pentru că nu ai 18 ani. 206 00:13:24,955 --> 00:13:28,217 Te rog... vreau mult de tot să merg. 207 00:13:28,722 --> 00:13:30,753 Și apartamentul are vedere la Sena... 208 00:13:30,702 --> 00:13:33,033 - Doar tu și Amanda. - Mai sunt și verii ei! 209 00:13:33,449 --> 00:13:35,213 Nu mai lungi lucrurile, Bryan. 210 00:13:35,652 --> 00:13:36,152 Semnează hârtia asta. 211 00:13:41,625 --> 00:13:42,291 Ce este? 212 00:13:42,774 --> 00:13:43,839 Nu prea vreau. 213 00:13:44,307 --> 00:13:45,439 Nu cunoști lumea, draga mea. 214 00:13:46,127 --> 00:13:48,790 - Te rog! - O fată de 17 ani nu călătorește singură. 215 00:13:49,129 --> 00:13:49,729 Dar nu sunt singură! 216 00:13:49,928 --> 00:13:50,860 Două fete de 17 ani. 217 00:13:51,365 --> 00:13:51,998 Amanda are 19 ani! 218 00:13:58,262 --> 00:13:59,095 Am o idee bună. 219 00:13:59,700 --> 00:14:02,530 Ce-ai zice de aș veni și eu? Nici nu ți-ai da seama, 220 00:14:02,957 --> 00:14:03,390 știu să devin invizibil. 221 00:14:03,884 --> 00:14:06,081 I-ai demonstrat asta toată copilăria ei. 222 00:14:07,109 --> 00:14:08,640 Semnează hârtia aia, Bryan. 223 00:14:11,548 --> 00:14:12,448 O să mă gândesc. 224 00:14:13,049 --> 00:14:15,048 Ce înseamnă asta? Lasă teatrul. 225 00:14:16,083 --> 00:14:17,082 Kimmy... 226 00:14:17,711 --> 00:14:18,443 Mai e ceva. 227 00:14:19,309 --> 00:14:20,440 Nu vreau altceva. 228 00:14:21,129 --> 00:14:22,029 Kim! 229 00:14:28,122 --> 00:14:29,420 - Nu înțeleg. - Ce? 230 00:14:30,613 --> 00:14:33,444 Ne-ai distrus căsnicia în numele țării, 231 00:14:33,743 --> 00:14:35,009 ți-ai distrus propria viață tot în slujba țării... 232 00:14:35,659 --> 00:14:38,989 Nu vrei să faci măcar o dată un sacrificiu pentru fiica ta? 233 00:14:39,236 --> 00:14:40,667 Aș face orice pentru ea, știi asta. 234 00:14:41,025 --> 00:14:41,790 Atunci care e problema ta? 235 00:14:42,207 --> 00:14:43,805 Nu vreau să-mi pun fiica în pericol, înțelegi asta? 236 00:14:45,591 --> 00:14:48,155 Viața ei e în pericol pentru că pleacă la Paris? 237 00:14:49,871 --> 00:14:50,803 Ești patetic. 238 00:15:06,431 --> 00:15:08,329 - Sosește, domnule. - Mulțumesc. 239 00:15:12,404 --> 00:15:13,370 Am trei condiții. 240 00:15:13,905 --> 00:15:16,102 Vreau adresa și numărul de telefon din locul unde vei sta. 241 00:15:16,588 --> 00:15:18,952 Dacă te miști, vreau să știu unde și cu cine te deplasezi. 242 00:15:19,527 --> 00:15:20,959 - Mă suni imediat ce aterizezi... - Da! 243 00:15:21,571 --> 00:15:22,734 - Și în fiecare seară. - Bine! 244 00:15:23,358 --> 00:15:25,323 Telefonul ăsta e internațional, ai numărul meu salvat. 245 00:15:26,873 --> 00:15:28,437 - Ai ascultat? Repetă. - Da, am ascultat. 246 00:15:29,045 --> 00:15:31,575 - Ce ți-am zis? - Să te sun imediat ce aterizez, 247 00:15:31,918 --> 00:15:35,049 înainte să mă culc, că e internațional și să te sun la numărul din memorie. 248 00:15:35,304 --> 00:15:36,903 Așa este. Și încă un lucru: 249 00:15:37,189 --> 00:15:38,587 te însoțesc la aeroport. 250 00:15:41,117 --> 00:15:41,850 Poftim. 251 00:15:43,321 --> 00:15:44,981 Mulțumesc, tată! Mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc! 252 00:15:45,256 --> 00:15:46,130 Mama! 253 00:15:48,566 --> 00:15:49,367 Te ador! 254 00:15:50,453 --> 00:15:51,886 Mamă, tata a semnat! 255 00:15:57,643 --> 00:15:59,975 Nu crezi că ar fi fost mai simplu să semnezi imediat? 256 00:16:00,360 --> 00:16:02,191 Ar fi fost mai simplu dacă mi-ai fi zis înainte. 257 00:16:07,741 --> 00:16:09,807 Sunt anumite zone din Paris pe care ar trebui să le eviți, 258 00:16:10,074 --> 00:16:10,973 ți le-am notat. 259 00:16:11,191 --> 00:16:12,425 - Termină! - Haide, ia-l. 260 00:16:13,014 --> 00:16:15,145 O să petrecem 90% din timp vizitând muzee, 261 00:16:15,474 --> 00:16:16,108 așa că nu te îngrijora. 262 00:16:16,561 --> 00:16:18,294 Draga mea, e ca și cum i-ai cere ploii să nu te ude. 263 00:16:19,563 --> 00:16:20,999 Mama spune că serviciul tău te-a făcut paranoic. 264 00:16:21,642 --> 00:16:23,107 Nu, mai degrabă realist. 265 00:16:24,933 --> 00:16:26,665 Mereu am întrebat-o pe mama de serviciul tău. 266 00:16:27,073 --> 00:16:28,240 De ce erai așa de des absent... 267 00:16:28,702 --> 00:16:29,671 Ea-mi spunea să te întreb pe tine. 268 00:16:30,750 --> 00:16:31,915 Dar când te întorceai... 269 00:16:32,977 --> 00:16:34,217 nu am avut niciodată curaj. 270 00:16:34,200 --> 00:16:35,782 De ce? 271 00:16:35,996 --> 00:16:36,856 Nu știu. 272 00:16:37,950 --> 00:16:41,307 În timp nu am mai căutat răspunsuri. 273 00:16:44,507 --> 00:16:46,635 Poate mă temeam că îmi va displăcea munca ta. 274 00:16:46,582 --> 00:16:47,923 Lucram pentru Guvern. Știai, nu? 275 00:16:51,167 --> 00:16:53,110 Erai un fel de spion? 276 00:16:53,762 --> 00:16:54,815 Ce se întâmplă dacă apăs pe acel buton? 277 00:16:54,805 --> 00:16:56,882 Nu atinge butonul. 278 00:16:59,583 --> 00:17:02,487 Eram... mă ocupam cu "prevenirea". 279 00:17:02,402 --> 00:17:04,463 - Prevenirea? - Da. 280 00:17:05,332 --> 00:17:06,964 Ce anume preveneai? 281 00:17:06,931 --> 00:17:08,669 A eventualelor mari probleme. 282 00:17:09,702 --> 00:17:12,813 Deci... era un servici bun. 283 00:17:13,667 --> 00:17:15,579 Da, foarte bun. 284 00:17:18,531 --> 00:17:19,483 Îți lipsește? 285 00:17:20,779 --> 00:17:22,415 Tu îmi lipseai și mai mult. 286 00:17:37,012 --> 00:17:38,347 - Kim! - E Amanda, tată! 287 00:17:38,804 --> 00:17:39,671 Aduc eu bagajele. 288 00:17:43,186 --> 00:17:45,186 HARTA EUROPEI 289 00:18:01,735 --> 00:18:03,269 Jimmy te va ajuta să le cari. 290 00:18:03,463 --> 00:18:04,164 Pot să le duc singur. 291 00:18:04,710 --> 00:18:06,710 Lenore, știai de asta? 292 00:18:07,460 --> 00:18:08,662 Nu are intenția să rămână la Paris. 293 00:18:09,347 --> 00:18:11,116 - Știu. - Deci m-a mințit! 294 00:18:11,490 --> 00:18:13,658 Da, pentru că nu poate fi sinceră cu tine. 295 00:18:14,177 --> 00:18:15,578 De ce? Ce tot spui? 296 00:18:15,936 --> 00:18:17,638 Toate condițiile și regulile tale... 297 00:18:18,175 --> 00:18:18,476 Ce înseamnă asta? 298 00:18:19,008 --> 00:18:20,942 Concertele turneului european al formației U2. 299 00:18:22,014 --> 00:18:23,948 Adică fata mea plecă în Europa după ei? 300 00:18:23,964 --> 00:18:25,065 Asta fac adolescenții. 301 00:18:25,531 --> 00:18:27,700 Am cumpărat bilete, am rezervat camere în cele mai bune hoteluri... 302 00:18:27,961 --> 00:18:28,663 Cele mai bune hoteluri? 303 00:18:29,176 --> 00:18:31,212 Vrei să îți zic că trăiți într-un turn izolat 304 00:18:31,703 --> 00:18:33,272 de lumea exterioară, plin de servitori, 305 00:18:33,463 --> 00:18:35,030 de șoferi, în spatele zidurilor? 306 00:18:35,319 --> 00:18:36,218 Nu știi nimic despre lumea reală! 307 00:18:36,438 --> 00:18:38,906 Nici nu va afla nimic dacă nu o lăsăm să trăiască! 308 00:18:40,127 --> 00:18:42,611 Nu-mi spune ce simți, deja o știu. 309 00:18:42,543 --> 00:18:45,671 5 de ani am așteptat în fața telefonului care nu suna niciodată. 310 00:18:46,557 --> 00:18:47,683 Ai uitat deja? 311 00:18:47,671 --> 00:18:50,012 Mă întrebam când voi fi anunțată că nu mai am de ce să aștept. 312 00:18:53,774 --> 00:18:55,311 Ascultă, știu că ai venit aici 313 00:18:55,282 --> 00:18:57,324 ca să te apropii de Kim, 314 00:18:57,274 --> 00:18:59,149 dar nu sufocând-o vei face asta. 315 00:18:59,908 --> 00:19:01,865 Las-o să trăiască, altfel îți promit 316 00:19:02,356 --> 00:19:03,834 că o vei pierde pentru totdeauna. 317 00:19:10,730 --> 00:19:11,397 Fetelor! 318 00:19:16,651 --> 00:19:17,419 Kim... 319 00:19:23,981 --> 00:19:24,882 Vă iubesc! 320 00:19:26,893 --> 00:19:28,028 Haide, vino! 321 00:19:38,320 --> 00:19:39,688 Privește... 322 00:19:49,265 --> 00:19:50,499 Perfect! 323 00:19:50,993 --> 00:19:53,029 - Haide. - Vreți să vă fac o poză împreună? 324 00:19:53,585 --> 00:19:54,488 Da, mulțumesc. 325 00:19:56,914 --> 00:19:58,082 E drăguț! 326 00:19:59,059 --> 00:20:00,561 A ieșit bine. E reușită. 327 00:20:00,850 --> 00:20:01,685 - Mulțumim. - De unde veniți? 328 00:20:01,971 --> 00:20:05,374 - Din California. - "Aș vrea ca toate să fie..." 329 00:20:06,099 --> 00:20:08,003 "fete din California". 330 00:20:09,269 --> 00:20:10,103 Eu sunt Peter. 331 00:20:11,669 --> 00:20:13,137 Pe mine mă cheamă Amanda 332 00:20:15,797 --> 00:20:17,464 - Și ea e Kim. - Bună. 333 00:20:17,749 --> 00:20:18,551 Încântat de cunoștință. 334 00:20:20,759 --> 00:20:22,159 - Mergeți în Paris? - Da. 335 00:20:23,990 --> 00:20:26,760 Aici taxiurile sunt scumpe. Dacă vreți, luăm unul împreună. 336 00:20:27,543 --> 00:20:29,446 - Da, bine. - Super. 337 00:20:31,673 --> 00:20:34,442 Pentru a afla informații despre "sosiri" apăsați pe tasta 1. 338 00:20:36,057 --> 00:20:38,190 Tastați numărul zborului. 339 00:20:40,377 --> 00:20:41,981 Zborul 288 a sosit 340 00:20:42,745 --> 00:20:45,549 la Paris, aeroportul Charles de Gaulle la 8, ora locală. 341 00:20:48,669 --> 00:20:49,436 Poftim. 342 00:20:50,077 --> 00:20:51,043 Nu se poate... 343 00:20:52,924 --> 00:20:53,824 E prea mișto! 344 00:20:54,269 --> 00:20:55,701 - Frumoasă zonă! - Da, mulțumim. 345 00:20:56,350 --> 00:21:00,286 E casa verilor noștri, dar ei sunt în Madrid, așa că suntem doar noi două. 346 00:21:00,605 --> 00:21:01,539 Tare. 347 00:21:01,983 --> 00:21:04,925 - Nu mi-ai zis. - Nu-ți face griji. 348 00:21:05,827 --> 00:21:07,633 Atunci trebuie să plec. 349 00:21:07,593 --> 00:21:09,750 - Î-mi pare bine că v-am cunoscut. - Si nouă! 350 00:21:11,978 --> 00:21:16,114 E o petrecere diseară la școala mea. Vreți să veniți? 351 00:21:15,978 --> 00:21:17,053 Sigur că da. 352 00:21:17,043 --> 00:21:19,679 - Nici nu-l cunoaștem... - Dar știm că e drăguț! 353 00:21:19,605 --> 00:21:22,798 - Vin să vă iau pe la 9. - Super. 354 00:21:23,934 --> 00:21:25,429 Ce număr are apartamentul? 355 00:21:25,401 --> 00:21:26,715 E la etajul cinci, e singurul. 356 00:21:26,695 --> 00:21:27,974 - Bine ne vedem diseară. - Pa. 357 00:21:38,303 --> 00:21:40,547 Da. Rue Lapont nr.9, etajul 5. 358 00:21:41,223 --> 00:21:42,509 Două fete, în jur de 18 ani. 359 00:21:44,612 --> 00:21:45,746 E extraordinar! 360 00:21:46,917 --> 00:21:49,419 - Suntem aici! - Uimitor, e minunat! 361 00:21:50,917 --> 00:21:52,419 Nu mi-ai zis că nu vor fi aici verii tăi. 362 00:21:52,935 --> 00:21:55,216 Cu ce schimbă lucrurile? 363 00:21:55,157 --> 00:21:56,674 I-am zis tatei că nu vom fi singure. 364 00:21:56,645 --> 00:21:58,127 I-ai zis și că mergi să vizitezi muzee. 365 00:21:58,100 --> 00:22:01,048 Las-o baltă, cum vrei să afle? 366 00:22:01,841 --> 00:22:03,588 - Am să mă culc cu el. - Cu cine? 367 00:22:03,550 --> 00:22:05,228 - Peter! - Dar abia îl cunoști. 368 00:22:05,193 --> 00:22:08,555 Mi s-a zis că francezii sunt ca niște bestii în pat. 369 00:22:09,275 --> 00:22:10,460 Și poate are vreun prieten... 370 00:22:11,588 --> 00:22:15,378 Lasă, prima oară la Paris nu ar fi așa de rău, nu? 371 00:22:15,257 --> 00:22:16,309 Nu. 372 00:22:42,313 --> 00:22:44,832 - Amanda, dai mai încet? - Ce? 373 00:22:56,176 --> 00:22:57,979 TATA 1 APEL PIERDUT 374 00:23:09,041 --> 00:23:11,942 - Alo. - Eu sunt. Te-a sunat Kim? 375 00:23:11,857 --> 00:23:14,724 Bryan, are 17 ani, e la Paris, 376 00:23:15,127 --> 00:23:17,502 las-o să respire puțin. Te va suna. 377 00:23:17,438 --> 00:23:19,779 Bea ceva să adormi. Noapte bună. 378 00:23:21,440 --> 00:23:22,291 Sigur. 379 00:23:38,636 --> 00:23:39,183 Bună, tată! 380 00:23:40,803 --> 00:23:41,889 Kim... 381 00:23:43,978 --> 00:23:46,490 Ce ți-am zis eu? Trebuia să mă suni când ai ajuns. 382 00:23:46,856 --> 00:23:47,462 Iartă-mă. 383 00:23:47,471 --> 00:23:48,995 Credeam că nu îți funcționează telefonul. 384 00:23:49,722 --> 00:23:51,467 Nu, doar că a fost agitație la aeroport. 385 00:23:51,429 --> 00:23:56,329 Bine. Dacă aveam telefonul din apartament puteam da de tine. 386 00:23:56,162 --> 00:23:58,269 Ce număr de telefon ai acolo? 387 00:23:58,255 --> 00:23:59,737 Nu îl știu. 388 00:24:00,168 --> 00:24:02,145 Kim, te rog, ți-am pus niște condiții. 389 00:24:03,105 --> 00:24:05,117 Dă-mi-i pe veri, îl voi întreba eu. 390 00:24:05,068 --> 00:24:09,076 De fapt, sunt în Spania, jur că nu știam. 391 00:24:08,946 --> 00:24:10,283 În Spania? 392 00:24:11,430 --> 00:24:14,702 Kim... mai ai ceva să îmi spui? 393 00:24:18,136 --> 00:24:19,944 Kimmy! 394 00:24:24,896 --> 00:24:25,912 E cineva în apartament! 395 00:24:25,904 --> 00:24:27,315 Au revenit verii din Spania? 396 00:24:27,590 --> 00:24:28,496 Nu... 397 00:24:30,109 --> 00:24:31,345 Doamne, au atacat-o pe Amanda! 398 00:24:32,092 --> 00:24:32,792 Ce? 399 00:24:33,148 --> 00:24:34,381 Ce tot spui, Kimmy? 400 00:24:35,675 --> 00:24:36,607 Kim? 401 00:24:38,744 --> 00:24:40,247 Tată, au luat-o! 402 00:24:41,588 --> 00:24:43,693 - Ascultă-mă! - Mi-e frică! 403 00:24:44,440 --> 00:24:45,670 Ați vorbit cu cineva din avion? 404 00:24:46,389 --> 00:24:47,522 - Nu... - La aeroport? 405 00:24:48,244 --> 00:24:50,944 - Nu... Ba da, Peter. - Care Peter? 406 00:24:51,219 --> 00:24:52,386 - Nu știu. - Un american? 407 00:24:52,593 --> 00:24:53,827 - Nu. - A aflat unde locuiți? 408 00:24:55,215 --> 00:24:56,915 A mers cu noi în taxi. 409 00:25:04,522 --> 00:25:05,988 - Tată, mi-e frică. - Știu, dar ascultă-mă bine. 410 00:25:06,537 --> 00:25:07,505 Trebuie să rămâi calmă. 411 00:25:07,818 --> 00:25:09,151 Câte persoane sunt? Fii precisă. 412 00:25:09,541 --> 00:25:11,042 Trei sau patru, nu știu sigur. 413 00:25:11,366 --> 00:25:11,798 Unde te afli? 414 00:25:13,092 --> 00:25:14,426 Sunt într-o baie. 415 00:25:14,564 --> 00:25:17,031 Du-te în camera cea mai apropiată și ascunde-te sub pat. 416 00:25:17,154 --> 00:25:18,888 - Spune-mi când ajungi. - Da... 417 00:25:26,653 --> 00:25:29,487 - Am ajuns. - Ascultă, e foarte important. 418 00:25:32,730 --> 00:25:33,862 Te vor găsi și pe tine. 419 00:25:34,520 --> 00:25:36,352 Încearcă să te concentrezi, draga mea. 420 00:25:36,471 --> 00:25:38,170 Ai cinci, poate zece secunde. 421 00:25:38,550 --> 00:25:39,683 Secunde foarte prețioase. 422 00:25:40,405 --> 00:25:42,275 Lasă mobilul pe jos, ascultă-mă bine. 423 00:25:42,516 --> 00:25:43,951 Spune-mi tot ce poți despre oamenii ăia: 424 00:25:44,306 --> 00:25:45,606 culoarea părului, a ochilor, înălțimea, cicatricile, 425 00:25:46,450 --> 00:25:47,752 tot ce poți să vezi. 426 00:25:52,493 --> 00:25:54,194 Sosesc, le aud pașii. 427 00:25:54,732 --> 00:25:55,733 Amintește-ți ce ți-am zis. 428 00:26:08,484 --> 00:26:10,218 Du telefonul spre ei, să-i aud. 429 00:26:34,230 --> 00:26:35,731 Pleacă. 430 00:26:36,533 --> 00:26:37,367 Credeam că... 431 00:26:42,000 --> 00:26:45,701 1.80, ca tine, păr drept, tatuaj cu semilună pe mână. 432 00:27:05,704 --> 00:27:06,806 Nu știu cine sunteți, 433 00:27:09,480 --> 00:27:10,578 nu știu ce vreți, 434 00:27:11,621 --> 00:27:15,256 dacă vreți răscumpărare vă zic de acum că nu am bani. 435 00:27:15,649 --> 00:27:16,852 Dar ceea ce am, în schimb, 436 00:27:17,411 --> 00:27:19,642 sunt "competențe" foarte deosebite, 437 00:27:19,904 --> 00:27:22,804 obținute de-a lungul unei cariere foarte lungi 438 00:27:23,101 --> 00:27:25,503 care fac din mine un adevărat coșmar pentru voi. 439 00:27:26,842 --> 00:27:29,508 Dacă îi dați drumul acum fiicei mele, uit tot și încheiem aici. 440 00:27:30,296 --> 00:27:31,327 Vă las în pace. 441 00:27:32,024 --> 00:27:33,024 Nu vă voi urmări. 442 00:27:34,166 --> 00:27:35,164 Dar dacă o păstrați, 443 00:27:36,179 --> 00:27:37,279 vă voi căuta. 444 00:27:38,034 --> 00:27:38,967 Vă voi găsi. 445 00:27:40,654 --> 00:27:41,922 Și vă voi ucide. 446 00:27:46,570 --> 00:27:47,603 Noroc bun. 447 00:27:59,266 --> 00:28:01,432 Sam, am nevoie de tine. 448 00:28:01,887 --> 00:28:04,188 Îți trimit ceva. Analizează-l. Imediat. 449 00:28:06,269 --> 00:28:07,101 - A fost răpită. - Ce? 450 00:28:07,771 --> 00:28:08,803 Ai prieteni în Europa, Stuart? 451 00:28:09,211 --> 00:28:12,577 - Nu, de ce spui asta? - Pentru că acolo speli banii. 452 00:28:13,081 --> 00:28:16,412 Pentru că ai fost implicat într-o afacere cu petrol cu rușii, acum cinci ani. 453 00:28:16,788 --> 00:28:17,688 De unde știi asta? 454 00:28:18,129 --> 00:28:20,866 Doar nu credeai că mi-aș lăsa fata lângă cineva despre care nu știu nimic? 455 00:28:21,200 --> 00:28:22,636 Te asigur că am făcut tot ce... 456 00:28:23,055 --> 00:28:23,956 Nu am chef de prostii, Stuart! 457 00:28:24,334 --> 00:28:26,702 Cineva din anturajul tău îți poate dori răul? 458 00:28:26,956 --> 00:28:27,589 Nu știu. 459 00:28:27,660 --> 00:28:28,560 Camera lui Kim. 460 00:28:28,587 --> 00:28:29,588 Pot să știu ce s-a întâmplat? 461 00:28:29,899 --> 00:28:30,366 M-a sunat. 462 00:28:30,955 --> 00:28:32,654 Și erau niște oameni în apartament care au răpit-o. 463 00:28:33,862 --> 00:28:35,330 - Care este? - Cea din capăt. 464 00:28:35,335 --> 00:28:36,267 Au răpit-o? 465 00:28:40,226 --> 00:28:41,292 Pot face ceva? 466 00:28:41,631 --> 00:28:44,299 Ai contracte pentru avioane cu firme din Bahamas. 467 00:28:44,927 --> 00:28:45,594 Da. 468 00:28:46,591 --> 00:28:48,611 Găsește-mi un avion spre Paris. 469 00:28:48,562 --> 00:28:50,512 - Pentru când? - Pentru ieri! 470 00:28:50,466 --> 00:28:53,501 - Ești bine, draga mea? - Da, sunt bine. 471 00:29:03,312 --> 00:29:04,981 Te rog, adu-o înapoi, Bryan... 472 00:29:05,870 --> 00:29:07,908 Înainte trebuie să o găsesc. 473 00:29:11,924 --> 00:29:13,321 Sam. Ce ai găsit? 474 00:29:14,837 --> 00:29:16,101 Tipii vorbeau albaneză. 475 00:29:16,338 --> 00:29:19,436 După accent și dialect, sunt probabil din orașul Tropoja. 476 00:29:19,787 --> 00:29:21,055 E un loc unde mafia e foarte violentă. 477 00:29:21,866 --> 00:29:23,100 Chiar și rușii evită să meargă acolo. 478 00:29:23,913 --> 00:29:26,346 Tipul cu care ai vorbit se numește Marco. 479 00:29:26,694 --> 00:29:27,559 După informatorii noștri, 480 00:29:28,002 --> 00:29:29,770 un șef interlop pe nume Marco Ocha 481 00:29:30,081 --> 00:29:31,380 a sosit în Paris în urmă cu șase luni. 482 00:29:32,062 --> 00:29:33,294 Dacă e vorba de el, trebuie să te grăbești. 483 00:29:33,853 --> 00:29:34,952 Și, între paranteze, tatuajul 484 00:29:35,324 --> 00:29:36,088 e semnul clanului lor. 485 00:29:37,145 --> 00:29:39,009 M-ai pus pe speaker? Nu ești singur? 486 00:29:38,997 --> 00:29:39,766 Lenore e aici. 487 00:29:40,916 --> 00:29:42,517 - Bună, Lenny. - Bună, Sam. 488 00:29:43,537 --> 00:29:44,771 Trebuie să știe, Sam. 489 00:29:46,159 --> 00:29:48,324 Specialitatea mafioților din acea țară 490 00:29:48,523 --> 00:29:49,657 este traficul cu fete tinere. 491 00:29:53,189 --> 00:29:54,122 Poți continua. 492 00:29:55,843 --> 00:30:00,941 La început, propuneau fetelor din Est locuri de muncă bune în Vest. 493 00:30:01,342 --> 00:30:03,609 Recrutau slovace, bulgăroaice, românce. 494 00:30:04,122 --> 00:30:06,690 De când le recrutau, le făceau dependente de droguri 495 00:30:06,903 --> 00:30:07,836 și le obligau să se prostitueze. 496 00:30:09,971 --> 00:30:12,471 Dar apoi au considerat că e mai rentabil 497 00:30:12,752 --> 00:30:15,052 să răpească fete care călătoresc. 498 00:30:15,692 --> 00:30:16,892 Economisesc transportul. 499 00:30:18,090 --> 00:30:19,591 Bietul meu copilaș! 500 00:30:20,231 --> 00:30:20,995 Ce altceva? 501 00:30:21,510 --> 00:30:23,942 Din ce știm astăzi despre metoda lor de operare, 502 00:30:24,259 --> 00:30:27,225 analiștii spun că ai 96 de ore din momentul când au răpit-o. 503 00:30:27,423 --> 00:30:28,189 Și pe urmă? 504 00:30:28,957 --> 00:30:29,889 Nu o vei mai găsi niciodată. 505 00:30:30,266 --> 00:30:31,032 Nu! 506 00:30:35,668 --> 00:30:39,201 1.80, ca tine, păr drept, tatuaj cu semilună pe mână. 507 00:30:47,622 --> 00:30:48,622 Noroc bun. 508 00:30:52,097 --> 00:30:53,063 Noroc bun. 509 00:30:55,264 --> 00:30:56,464 Noroc bun. 510 00:30:58,010 --> 00:30:59,176 Noroc bun. 511 00:31:09,387 --> 00:31:10,290 Mulțumesc. 512 00:32:54,802 --> 00:32:55,803 Au luat-o! 513 00:32:56,848 --> 00:32:57,815 Tată, mi-e frică! 514 00:32:58,572 --> 00:33:00,940 Du-te în camera cea mai apropiată și ascunde-te sub pat. 515 00:33:01,129 --> 00:33:02,299 - Spune-mi când ajungi. - Da. 516 00:33:09,666 --> 00:33:11,666 Încearcă să te concentrezi, draga mea. 517 00:33:11,903 --> 00:33:13,636 Lasă mobilul pe jos, ascultă-mă bine. 518 00:33:14,237 --> 00:33:15,935 Spune-mi tot ce poți despre oamenii ăia: 519 00:33:16,440 --> 00:33:18,674 culoarea părului, a ochilor, înălțimea, cicatricile, 520 00:33:19,060 --> 00:33:19,630 tot ce poți să vezi. 521 00:33:20,499 --> 00:33:21,867 Sosesc, le aud pașii. 522 00:33:39,998 --> 00:33:44,464 1.80, ca tine, păr drept, tatuaj cu semilună pe mână. 523 00:35:05,339 --> 00:35:06,138 Atenție, vă rog. 524 00:35:09,974 --> 00:35:14,072 Zborul din Stockholm a sosit la Poarta 16. 525 00:35:25,702 --> 00:35:27,772 - Bună. - Bună. 526 00:35:27,721 --> 00:35:29,224 - Sunt Peter. - Și eu, Ingrid. 527 00:35:29,196 --> 00:35:30,999 - Ești în vacanță? - Da. 528 00:35:30,958 --> 00:35:32,250 - Și eu. - Tare! 529 00:35:32,974 --> 00:35:35,231 Aici taxiurile sunt scumpe, vrei să împărțim unul? 530 00:35:35,172 --> 00:35:36,920 - Da, sigur. - Super. 531 00:35:39,894 --> 00:35:41,565 Scuzați-mă. 532 00:35:41,585 --> 00:35:42,451 Demarează. 533 00:35:48,006 --> 00:35:49,397 Nu știai de cine te-ai luat ieri! 534 00:35:51,106 --> 00:35:52,567 Răspunde sau te fac zob! 535 00:35:52,541 --> 00:35:54,110 Unde sunt cele două americance? 536 00:37:51,975 --> 00:37:54,503 - Ca pe vremuri. - Îți închipuiai lucrurile altfel? 537 00:37:54,909 --> 00:37:56,374 Altfel între noi doi, nu. 538 00:37:56,665 --> 00:37:58,427 Dar de când stau în spatele unui birou 539 00:37:58,739 --> 00:37:59,836 lumea îmi pare diferită. 540 00:38:00,110 --> 00:38:00,806 Și mult mai crudă. 541 00:38:01,576 --> 00:38:01,807 Indiferentă. 542 00:38:02,567 --> 00:38:04,163 Doar puțin crudă. 543 00:38:04,575 --> 00:38:06,673 Pensionarea e mai pasionantă, poate? 544 00:38:07,034 --> 00:38:09,562 Nu, până să-mi dispară fiica în Paris, ieri după-amiază. 545 00:38:10,193 --> 00:38:12,387 Prietena ei a fost racolată de un tip la aeroport 546 00:38:12,744 --> 00:38:13,775 apoi au venit niște indivizi și le-au răpit. 547 00:38:14,148 --> 00:38:14,713 De unde știi toate astea? 548 00:38:14,883 --> 00:38:16,012 Sunt pensionat, nu mort. 549 00:38:16,827 --> 00:38:18,857 Și presupun că nu vrei să anunți poliția. 550 00:38:19,095 --> 00:38:21,554 Mi s-a zis că am 96 de ore. Au trecut deja 16. 551 00:38:21,900 --> 00:38:24,164 Înainte de orice, trebuie să-l găsești pe recrutant. 552 00:38:24,325 --> 00:38:25,324 Am făcut-o. E mort. 553 00:38:27,326 --> 00:38:28,657 Când l-ai găsit era deja... 554 00:38:32,589 --> 00:38:35,616 Bryan, nu te vom lăsa să faci asta. Vii și începi să omori oameni. 555 00:38:36,259 --> 00:38:38,386 Jean-Claude, voi reconstrui Turnul Eiffel dacă va fi nevoie. 556 00:38:38,746 --> 00:38:39,580 Ai uitat cine sunt? 557 00:38:39,861 --> 00:38:40,628 Credeam că îmi ești prieten. 558 00:38:41,172 --> 00:38:44,664 Așa e, dar acum îți cer să nu uiți că sunt acum în slujba legii. 559 00:38:46,181 --> 00:38:47,909 Director Adjunct al Securității Interioare. 560 00:38:47,998 --> 00:38:48,764 Foarte impresionant. 561 00:38:49,339 --> 00:38:50,238 Albanezii! 562 00:38:51,507 --> 00:38:54,136 Au sosit în Franța în urmă cu aproape șapte ani. 563 00:38:54,505 --> 00:38:55,705 Erau cincisprezece, apoi douăzeci. 564 00:38:56,104 --> 00:38:57,798 Acum sunt cu sutele, nu știm exact. 565 00:38:58,399 --> 00:38:59,165 Sunt foarte periculoși. 566 00:38:59,675 --> 00:39:00,174 Asta am înțeles deja. 567 00:39:00,633 --> 00:39:01,300 Cum îi pot găsi? 568 00:39:02,546 --> 00:39:04,379 Ar fi bine să începi din Porte de Clichy. 569 00:39:05,101 --> 00:39:07,463 Bryan, încearcă să nu faci tâmpenii! 570 00:39:12,662 --> 00:39:14,124 Am nevoie de un agent pentru filaj. 571 00:39:29,030 --> 00:39:31,257 Și ce i-a zis Scufița Roșie lupului cel mare? 572 00:39:32,060 --> 00:39:34,120 Bunicuțo, ce brațe mari ai! 573 00:39:34,487 --> 00:39:35,413 Și lupul i-a răspuns... 574 00:39:35,791 --> 00:39:36,788 E asistentul tău. 575 00:39:37,547 --> 00:39:38,412 Poftim. 576 00:39:38,793 --> 00:39:39,225 Mulțumesc. 577 00:39:42,492 --> 00:39:45,685 - Da. - A închiriat o mașină. 578 00:39:46,159 --> 00:39:48,023 - Asta e tot? - Da. E liniște. 579 00:39:48,587 --> 00:39:51,015 Cu el nu va fi mult așa. El nu va adormi. 580 00:40:09,938 --> 00:40:11,355 - Gregor Iosofici? - Da, da. 581 00:40:11,331 --> 00:40:13,083 - Eu sunt, Gregor. - Eu sunt Dl. Smith. Urcă. 582 00:40:17,968 --> 00:40:21,798 Am CV-ul la mine și agenția mi-a zis că e pentru o traducere. 583 00:40:22,120 --> 00:40:24,690 Da, din albaneză în engleză. 584 00:40:24,618 --> 00:40:25,705 Vorbești albaneză? 585 00:40:25,695 --> 00:40:27,674 Albaneză, sârbă, croată... 586 00:40:27,626 --> 00:40:30,633 Eram profesor de școală generală după război la Pristina, deci... 587 00:40:30,544 --> 00:40:31,622 Cât ceri? 588 00:40:31,611 --> 00:40:32,654 Cât cer? 589 00:40:33,424 --> 00:40:35,812 În general 25 pe oră pentru trei ore... 590 00:40:35,748 --> 00:40:36,541 Bine. 591 00:40:37,848 --> 00:40:39,252 Poftim, asta înseamnă zece ore. 592 00:40:39,228 --> 00:40:40,054 Așteaptă aici. 593 00:40:40,054 --> 00:40:43,642 Dle. Smith, la ce anume trebuie să lucrez? 594 00:40:43,622 --> 00:40:46,266 Pentru moment, mă aștepți aici. 595 00:40:54,690 --> 00:40:55,356 Bună seara. 596 00:40:56,219 --> 00:40:56,819 Bună. 597 00:40:57,497 --> 00:40:59,226 - Cauți companie? - Îmi place rochia ta. 598 00:40:59,475 --> 00:41:00,838 - E din mătase? - Habar n-am. 599 00:41:01,227 --> 00:41:02,391 Vrei să știi ce preț cer? 600 00:41:02,408 --> 00:41:03,406 Are clasă. 601 00:41:03,842 --> 00:41:04,740 Sigur e din mătase, vezi tu, 602 00:41:05,277 --> 00:41:07,371 curbele corpului tău sunt puse natural în valoare. 603 00:41:07,767 --> 00:41:09,626 Cer 40 de euro pentru "clasic". 604 00:41:09,710 --> 00:41:11,405 "Clasic"? Poți fi mai precisă? 605 00:41:11,719 --> 00:41:14,379 Sunt foarte multe posibilități, de exemplu 606 00:41:14,590 --> 00:41:16,517 dacă săruți cu gura deschisă sau cu gura închisă. 607 00:41:16,694 --> 00:41:18,058 Asta nu te interesează. Șterge-o. 608 00:41:18,573 --> 00:41:19,606 Să nu crezi că nu mă interesează. 609 00:41:20,202 --> 00:41:21,831 Vreau doar să știu ce cumpăr. 610 00:41:22,241 --> 00:41:23,804 Am cumpărat un aparat de karaoke. 611 00:41:24,094 --> 00:41:25,855 Dar acela are manual de utilizare. 612 00:41:26,324 --> 00:41:27,452 L-am citit de zeci de ori înainte. 613 00:41:27,566 --> 00:41:29,196 Nu-mi pasă, cară-te, bine? 614 00:41:29,674 --> 00:41:30,971 Șterge-o! Mă enervezi! 615 00:41:31,270 --> 00:41:32,100 De ce? 616 00:41:32,767 --> 00:41:33,265 Pleacă! 617 00:41:33,657 --> 00:41:34,924 Bine, ascultă, îmi pare rău. 618 00:41:37,231 --> 00:41:39,091 Dacă iau "Total" îmi faci o mică plăcere? 619 00:41:39,592 --> 00:41:40,688 E al doilea pe care îl pierd. 620 00:41:41,537 --> 00:41:42,334 Mă cheamă Bryan. 621 00:41:43,926 --> 00:41:45,090 La naiba, trebuie să pleci. 622 00:41:45,393 --> 00:41:46,292 Dar credeam că negociem. 623 00:41:47,563 --> 00:41:49,557 Așteaptă, jur că nu e vina mea. Jur! 624 00:41:50,850 --> 00:41:51,979 De ce superi fata? 625 00:41:52,472 --> 00:41:54,102 - Nu e treaba ta. - Ba da, e treaba mea! 626 00:41:54,579 --> 00:41:56,873 Dacă nu îți cheltui banii cu ea, eu pierd. 627 00:41:56,811 --> 00:41:57,212 Am negociat. 628 00:41:57,577 --> 00:41:59,738 Fără negocieri, prețul e preț. 629 00:42:00,096 --> 00:42:01,489 Și-mi datorezi doi clienți pierduți. 630 00:42:01,591 --> 00:42:02,692 Nu-ți datorez absolut nimic. 631 00:42:05,419 --> 00:42:07,848 50 de euro sau îți rup gâtul! 632 00:42:08,069 --> 00:42:09,098 Bine. Bine. 633 00:42:14,350 --> 00:42:15,184 Poftim 50. 634 00:42:16,614 --> 00:42:18,410 Și încă 50 pentru că ești un tâmpit. 635 00:42:18,912 --> 00:42:20,074 Șterge-o de aici și nu te mai întoarce! 636 00:42:20,665 --> 00:42:22,492 Dacă te mai văd pe aici, te ucid! 637 00:42:29,053 --> 00:42:32,178 Dle. Smith, nu am idee ce treabă trebuie să fac, dar... 638 00:42:32,528 --> 00:42:33,659 Te plătesc să traduci. 639 00:42:33,931 --> 00:42:35,160 Ce anume să traduc? 640 00:42:35,655 --> 00:42:36,416 Asta. 641 00:42:44,358 --> 00:42:45,125 Tradu-mi. 642 00:42:46,463 --> 00:42:48,093 Vorbește de tine. 643 00:42:48,250 --> 00:42:48,881 Dar ce altceva mai spune? 644 00:42:49,431 --> 00:42:50,626 Nu e prea drăguț. 645 00:42:50,769 --> 00:42:51,268 Fii precis. 646 00:42:52,491 --> 00:42:54,983 Spun... scuze, dar te fac tâmpit. 647 00:42:57,242 --> 00:42:59,535 Vrei să-mi explici de ce facem... 648 00:42:59,825 --> 00:43:00,326 Mulțumește-te să traduci. 649 00:43:01,612 --> 00:43:03,740 Spune că îl doare stomacul. 650 00:43:04,131 --> 00:43:04,929 Continuă. 651 00:43:05,566 --> 00:43:09,023 Celălalt îl sfătuiește să ia o chestie cu care-l îngrijea bunică-sa. 652 00:43:09,809 --> 00:43:11,236 Vrei să asculți totul, dle. Smith? 653 00:43:11,593 --> 00:43:12,091 Fiecare cuvânt. 654 00:43:16,022 --> 00:43:17,382 Acum vorbesc de fotbal. 655 00:43:17,838 --> 00:43:19,333 De meciul între Lazio și Marseille. 656 00:43:19,780 --> 00:43:21,440 Au pariat și au pierdut. 657 00:43:22,269 --> 00:43:23,895 Poate dacă m-ai putea orienta... 658 00:43:24,178 --> 00:43:25,175 E mai bine să nu știi nimic. 659 00:43:26,312 --> 00:43:27,408 Tot fotbal? 660 00:43:28,542 --> 00:43:30,004 Au primit un telefon. 661 00:43:30,836 --> 00:43:32,862 Spune că trebuie să ajungă pe un șantier, 662 00:43:33,388 --> 00:43:36,043 ceva legat de o marfă nouă 663 00:43:36,093 --> 00:43:37,023 care le face probleme. 664 00:43:37,432 --> 00:43:38,560 Dle. Smith, nu înțeleg nimic din asta. 665 00:43:39,023 --> 00:43:40,855 Cu atât mai bine pentru tine. Du-te. 666 00:43:42,851 --> 00:43:45,606 Am cerut un dicționar albanez-englez. Ai vreunul? 667 00:43:49,031 --> 00:43:50,127 Mulțumesc. 668 00:45:23,664 --> 00:45:24,630 Vă iubesc! 669 00:45:40,231 --> 00:45:41,197 De unde ai asta? 670 00:45:42,307 --> 00:45:43,205 De unde ai asta? 671 00:45:44,445 --> 00:45:45,444 Nu știu. 672 00:45:46,297 --> 00:45:47,262 Cine ți-a dat-o? 673 00:45:48,854 --> 00:45:50,181 Cine ți-a dat-o? 674 00:45:50,958 --> 00:45:51,756 Nu știu. 675 00:49:11,732 --> 00:49:13,465 Ți-am zis că nu va fi pace mult timp. 676 00:49:13,842 --> 00:49:14,346 Bine, acum ce facem? 677 00:49:14,740 --> 00:49:17,409 Acum că te-a văzut, eu cred că va scăpa de tine. 678 00:49:34,676 --> 00:49:35,309 Și iată. 679 00:50:06,707 --> 00:50:07,211 Dle. Lenn, ce mai faceți? 680 00:50:08,695 --> 00:50:10,525 Bună, Eugene, ce-ți face soția? 681 00:50:10,676 --> 00:50:11,544 Încă mai face pe șefa. 682 00:50:12,372 --> 00:50:13,607 Nu v-am văzut de multă vreme. 683 00:50:14,039 --> 00:50:15,039 De prea multă vreme. 684 00:50:15,638 --> 00:50:16,636 Doriți camera obișnuită? 685 00:50:16,787 --> 00:50:17,423 Da. 686 00:51:59,254 --> 00:52:00,789 - Da. - Trebuie să vorbim. 687 00:52:02,037 --> 00:52:02,835 Spune, te ascult. 688 00:52:05,556 --> 00:52:08,025 Vii la mine, te rog? Nu te văd. Unde ești? 689 00:52:08,596 --> 00:52:10,399 Eu te văd și te aud perfect. 690 00:52:12,148 --> 00:52:13,748 Spune-le oamenilor tăi să nu mai alerge. 691 00:52:16,436 --> 00:52:18,272 Interceptați-i mobilul. 692 00:52:19,285 --> 00:52:21,788 Localizare în curs. 693 00:52:22,229 --> 00:52:24,396 Chiar credeai că m-aș fi băgat în gura lupului? 694 00:52:24,630 --> 00:52:26,765 Nu credeam că vei face o asemenea mizerie! 695 00:52:26,966 --> 00:52:28,399 Scuză-mă, nu am avut timp să fac curățenie. 696 00:52:28,981 --> 00:52:30,818 Știu. Mai ai doar 70 de ore. 697 00:52:30,806 --> 00:52:32,008 Doar 56. 698 00:52:32,918 --> 00:52:33,786 - L-am localizat. - Bine. 699 00:52:34,166 --> 00:52:38,305 S-a terminat. I-am convins să te trimită acasă. 700 00:52:39,253 --> 00:52:42,891 Zborul Air France 001, îl vei lua astăzi la ora 14.00. 701 00:52:43,189 --> 00:52:43,922 Clasa întâi. 702 00:52:44,310 --> 00:52:46,810 Din partea Guvernului Francez, pentru serviciile prestate. 703 00:52:49,749 --> 00:52:50,650 Ce faci în privința fetei mele? 704 00:52:51,192 --> 00:52:54,192 Ți-am mai zis că acum fac muncă de birou. 705 00:52:54,552 --> 00:52:56,586 Primesc doar ordine de la cineva cu biroul mai mare. 706 00:52:56,917 --> 00:53:00,121 Nu poți continua: șapte crime, trei oameni în spital, o clădire distrusă... 707 00:53:00,374 --> 00:53:03,408 Primarul voia să vină la aeroport, să te dea dracului. 708 00:53:03,381 --> 00:53:05,182 Am făcut tot ce puteam, îmi pare rău. 709 00:53:05,556 --> 00:53:06,894 Nu ajunge să îți pară rău, Jean Claude. 710 00:53:07,222 --> 00:53:07,688 Nu și de data asta. 711 00:53:11,542 --> 00:53:13,745 Nu poți să i-o tragi statului, Bryan, știi asta. 712 00:53:14,132 --> 00:53:14,568 Nu încerc să i-o trag statului. 713 00:53:15,060 --> 00:53:17,164 Încerc să-mi găsesc fiica. 714 00:53:26,273 --> 00:53:27,865 - Ați găsit ceva? - Negativ. 715 00:53:57,844 --> 00:53:58,645 Nu, nu, nu... 716 00:53:58,739 --> 00:53:59,371 Ține-l. 717 00:53:59,857 --> 00:54:01,221 Totul e bine, nu îți face griji. 718 00:54:01,681 --> 00:54:03,478 Combate efectele drogurilor. 719 00:54:04,332 --> 00:54:05,165 Totul e bine. 720 00:54:08,553 --> 00:54:09,455 De unde ai asta? 721 00:54:10,311 --> 00:54:11,511 De unde ai haina asta? 722 00:54:13,634 --> 00:54:14,666 Ea ți-a dat-o? 723 00:54:15,137 --> 00:54:15,937 Fata asta? 724 00:54:19,355 --> 00:54:20,289 Nu am furat-o. 725 00:54:20,921 --> 00:54:22,356 Mi-era frig și mi-a dat-o. 726 00:54:22,488 --> 00:54:23,787 Unde? Unde ți-a dat-o? 727 00:54:25,937 --> 00:54:27,106 Într-o casă. 728 00:54:27,508 --> 00:54:28,438 O casă? Dar unde? 729 00:54:30,064 --> 00:54:31,396 Avea o ușă de intrare roșie. 730 00:54:40,167 --> 00:54:43,498 Mi-a zis... mi-a zis de o petrecere. 731 00:54:44,258 --> 00:54:46,556 Și fata care era cu tine, se afla acolo, cu tine? 732 00:54:51,736 --> 00:54:52,672 Era drăguță. 733 00:54:53,301 --> 00:54:57,167 Știu... e fiica mea. 734 00:55:01,932 --> 00:55:04,232 Trebuie să găsesc locul. Îți amintești unde era? 735 00:55:11,075 --> 00:55:12,408 Paradis... 736 00:55:12,931 --> 00:55:14,795 RUE DE PARADIS 737 00:55:27,247 --> 00:55:28,050 Bună ziua. 738 00:55:28,463 --> 00:55:30,230 - Ce vrei? - Vreau să-l văd pe șef. 739 00:55:30,573 --> 00:55:31,439 Nu avem. 740 00:55:34,726 --> 00:55:36,292 JEAN CLAUDE PETREL DIR. ADJ. SIGURANȚA INTERIOARĂ 741 00:55:36,774 --> 00:55:37,874 Aici nu facem nimic ilegal. 742 00:55:39,715 --> 00:55:43,547 De apăs pe un buton o să năvălească aici 30 de agenți. 743 00:55:43,869 --> 00:55:46,702 Lasă circul sau vă arestăm pe toți. 744 00:55:52,948 --> 00:55:53,947 Așteaptă aici. 745 00:56:06,278 --> 00:56:07,044 Porți armă? 746 00:56:07,681 --> 00:56:08,682 O ții în mână. 747 00:56:36,198 --> 00:56:37,629 Neagră, cu un cub de zahăr, te rog. 748 00:56:44,314 --> 00:56:45,182 Ce dorești? 749 00:56:46,775 --> 00:56:48,243 Am venit să negociez tarifurile. 750 00:56:48,760 --> 00:56:51,093 Am negociat deja tariful cu dl. Macon. 751 00:56:51,858 --> 00:56:53,724 Dl. Macon a fost mutat pe un alt post. 752 00:56:54,992 --> 00:56:56,427 Și eu am venit să renegociez. 753 00:57:00,555 --> 00:57:02,984 Înainte să ajungem mai departe, să fie lucrurile clare. 754 00:57:04,804 --> 00:57:05,704 E bună cafeaua. 755 00:57:06,338 --> 00:57:08,536 Sunteți supravegheați prin satelit 24/24. 756 00:57:08,989 --> 00:57:11,590 Auzim tot ce vorbiți, vedem tot ce faceți. 757 00:57:12,475 --> 00:57:13,974 Nici nu vă imaginați cât costă 758 00:57:14,393 --> 00:57:16,093 să schimbi unghiul unui satelit care se află 759 00:57:16,441 --> 00:57:17,536 la 300 de km de Pământ. 760 00:57:19,539 --> 00:57:21,740 Din păcate costurile noastre au crescut, și dacă acesta cresc, 761 00:57:22,096 --> 00:57:23,729 urmează și ale voastre, e logic. 762 00:57:25,840 --> 00:57:28,286 Apropo, care dintre voi e Marko? 763 00:57:28,219 --> 00:57:29,360 De ce vrei să știi? 764 00:57:30,325 --> 00:57:32,046 Mi s-a zis că Marko vă e șef. 765 00:57:32,010 --> 00:57:33,238 Toți suntem Marko. 766 00:57:34,300 --> 00:57:36,369 Marko, din Tropoja. 767 00:57:36,318 --> 00:57:37,518 Toți suntem din Tropoja. 768 00:57:40,677 --> 00:57:42,973 Dacă jucați așa, prețul va crește cu 10%. 769 00:57:43,796 --> 00:57:47,200 Dle, dacă încercați să ne furați doar pentru că suntem imigranți, 770 00:57:47,094 --> 00:57:50,463 - cunoaștem legea. - Eu vă fur pentru că nu respectați legea. 771 00:57:50,359 --> 00:57:52,564 Ce cap de acuzare vă convine mai mult? 772 00:57:52,508 --> 00:57:54,783 Droguri, răpire, proxenetism? 773 00:57:55,172 --> 00:57:55,874 Voi să alegeți. 774 00:57:55,879 --> 00:57:58,800 Veniți în țara asta, profitați de avantajele sistemului 775 00:57:58,714 --> 00:58:01,454 și ne luați toleranța drept slăbiciune. 776 00:58:01,375 --> 00:58:03,629 Aroganța voastră mă jignește. 777 00:58:04,312 --> 00:58:05,968 Și pentru asta prețul a mai crescut cu 10%. 778 00:58:07,283 --> 00:58:09,531 Acum vorbim de afaceri, sau ne mai jucăm puțin? 779 00:58:11,243 --> 00:58:13,623 - Cât? - Douăzeci la sută. 780 00:58:13,559 --> 00:58:16,783 Cu asigurarea că prețul nu va mai crește timp de un an. 781 00:58:24,966 --> 00:58:27,297 Cum se cheamă zahărul în limba voastră? 782 00:58:28,321 --> 00:58:30,232 - "Sheqer". - "Sheqer". 783 00:58:40,412 --> 00:58:42,573 Ați făcut o investiție bună, dlor. 784 00:58:43,665 --> 00:58:44,601 Ne revedem într-o lună. 785 00:58:48,837 --> 00:58:52,375 Un prieten mi-a dat acest bilet, e în albaneză. Mi-l puteți traduce? 786 00:59:03,396 --> 00:59:05,223 Noroc bun. 787 00:59:06,108 --> 00:59:07,575 Noroc bun. 788 00:59:09,829 --> 00:59:10,916 Tată! 789 00:59:19,189 --> 00:59:20,476 Nu-ți amintești de mine? 790 00:59:21,345 --> 00:59:23,184 Am vorbit la telefon în urmă cu două zile. 791 00:59:26,276 --> 00:59:28,244 Ți-am zis că te voi găsi. 792 01:00:30,174 --> 01:00:30,987 Kim? 793 01:00:45,439 --> 01:00:46,759 Amanda... 794 01:01:21,426 --> 01:01:22,122 Trezește-te! 795 01:01:22,859 --> 01:01:24,023 Trebuie să fii atent. 796 01:01:26,969 --> 01:01:28,131 Da, așa de atent! 797 01:01:38,470 --> 01:01:39,302 Unde e fata asta? 798 01:01:40,130 --> 01:01:40,925 Unde este? 799 01:02:08,839 --> 01:02:12,295 Știi, genul ăsta de exerciții erau subestimate. 800 01:02:12,757 --> 01:02:15,579 Adesea eram în țări unde rețeaua electrică nu era pusă la punct. 801 01:02:16,614 --> 01:02:19,037 Uneori ni se întâmpla, în țările subdezvoltate, 802 01:02:19,163 --> 01:02:20,657 să așteptăm să vină curentul ore întregi. 803 01:02:21,071 --> 01:02:22,336 Până la urmă ne pierdeam răbdarea. 804 01:02:22,986 --> 01:02:25,922 Găseam altceva, le smulgeam unghiile, 805 01:02:25,835 --> 01:02:28,128 le ardeam pielea cu acid, picătură cu picătură... 806 01:02:28,068 --> 01:02:30,326 Până la urmă, exercițiul acesta era doar introductiv. 807 01:02:30,534 --> 01:02:32,288 Dar aici putem să ne bazăm pe curent. 808 01:02:32,250 --> 01:02:33,958 Este neîntrerupt și constant. 809 01:02:35,024 --> 01:02:38,018 Avantajul e că putem rămâne branșați fără probleme toată ziua. 810 01:02:42,224 --> 01:02:43,152 Unde este? 811 01:03:03,413 --> 01:03:04,909 Nu mai am timp de pierdut. 812 01:03:04,882 --> 01:03:06,367 Marko din Tropoja. 813 01:03:07,499 --> 01:03:08,712 Îmi spui ce vreau să aflu 814 01:03:08,696 --> 01:03:11,977 sau las curentul până ni-l taie pentru neplată. 815 01:03:14,174 --> 01:03:15,119 Unde mi-e fata? 816 01:03:16,240 --> 01:03:17,229 Nu păstrăm virginele. 817 01:03:17,965 --> 01:03:20,300 Le vindem. Era virgină. 818 01:03:20,814 --> 01:03:21,536 Asta costă mult. 819 01:03:21,540 --> 01:03:23,643 Adică vrei să-mi spui că ai vândut-o? 820 01:03:25,521 --> 01:03:26,410 Cui? 821 01:03:26,408 --> 01:03:27,259 Nu știu. 822 01:03:31,396 --> 01:03:35,019 - Poftim? - Saint Clair. 823 01:03:35,062 --> 01:03:37,384 Saint Clair? E un loc, o persoană? Explică-mi. 824 01:03:39,395 --> 01:03:43,282 E o persoană... Patrice Saint Clair. 825 01:03:44,494 --> 01:03:45,290 Unde îl găsesc? 826 01:03:46,659 --> 01:03:47,422 Nu știu. 827 01:03:49,112 --> 01:03:49,778 Nu știu. 828 01:03:50,323 --> 01:03:51,752 Nu știu. Nu știu! 829 01:03:52,266 --> 01:03:55,091 Ai milă! Nu știu, nu știu! 830 01:03:55,614 --> 01:03:56,975 Nu! Nu știu! 831 01:04:03,006 --> 01:04:03,737 Te cred. 832 01:04:06,925 --> 01:04:07,989 Dar asta nu te va salva. 833 01:04:22,970 --> 01:04:25,067 - Am ajuns acasă! - Tată! 834 01:04:25,648 --> 01:04:27,149 - Bună seara, dragii mei. - Bună seara, tată! 835 01:04:29,287 --> 01:04:31,150 Miroase a pui până în stradă. 836 01:04:31,522 --> 01:04:32,517 Uite cine e aici. 837 01:04:34,138 --> 01:04:36,636 Bryan, ce surpriză plăcută! 838 01:04:36,977 --> 01:04:37,342 Jean Claude... 839 01:04:38,283 --> 01:04:39,184 Copiii te așteptau. 840 01:04:40,710 --> 01:04:44,068 Dacă îi duci la culcare, poate luăm cina până să se răcească mâncarea. 841 01:04:44,442 --> 01:04:45,806 Bryan, dorești puțin vin? 842 01:04:46,930 --> 01:04:49,291 Revin într-o clipă. Copii, în pat! 843 01:04:50,567 --> 01:04:51,831 E târziu. La culcare. 844 01:04:58,349 --> 01:04:59,215 Somn ușor. 845 01:05:15,949 --> 01:05:19,923 Îi spuneam lui Bryan ce bine ne merge de când ți-ai schimbat slujba. 846 01:05:20,433 --> 01:05:23,237 E acasă la cină în fiecare zi și măcar își vede copiii. 847 01:05:23,634 --> 01:05:25,401 Da, cred că e foarte plăcut să revii acasă în fiecare seară 848 01:05:25,811 --> 01:05:27,513 și să îți știi copiii în siguranță. 849 01:05:27,763 --> 01:05:29,399 Bryan se gândește să se mute, știai? 850 01:05:29,654 --> 01:05:30,087 Nu. Serios? 851 01:05:30,549 --> 01:05:32,554 Da, la Paris, deja a văzut câteva apartamente. 852 01:05:32,855 --> 01:05:35,427 - Alb, sau preferi vin roșu? - Roșu, te rog. 853 01:05:35,672 --> 01:05:36,842 Ai văzut ceva interesant? 854 01:05:37,337 --> 01:05:39,941 Da, mai ales în Arondismentul 18. 855 01:05:40,314 --> 01:05:40,952 Rue de Paradis. 856 01:05:41,500 --> 01:05:44,405 De fapt, oamenii aceia cunosc pe cineva de la locul tău de muncă, 857 01:05:44,705 --> 01:05:45,368 domnul Macon. 858 01:05:45,821 --> 01:05:47,292 - Îl cunoști? - Pe Henry? Da. 859 01:05:48,067 --> 01:05:50,801 Eu îi zic "Dl. Nervos". Mereu pare foarte stresat. 860 01:05:51,171 --> 01:05:51,770 Morcovi? 861 01:05:52,963 --> 01:05:54,900 Să știi că am ajuns la sursă, Jean Claude. 862 01:05:55,140 --> 01:05:55,348 Știu tot. 863 01:05:55,373 --> 01:05:57,317 Sper că nu ești implicat în povestea asta. 864 01:05:58,939 --> 01:05:59,842 Ce poveste? 865 01:06:00,127 --> 01:06:01,732 Nu e nici locul, nici momentul potrivit, Bryan. 866 01:06:02,053 --> 01:06:02,854 Ești implicat? 867 01:06:03,274 --> 01:06:03,977 Implicat în ce? 868 01:06:04,781 --> 01:06:06,121 Jean Claude, despre ce vorbiți? 869 01:06:06,355 --> 01:06:06,892 Răspunde-mi. 870 01:06:07,321 --> 01:06:09,597 Se pare că salariul nu-mi acoperă cheltuielile. 871 01:06:10,048 --> 01:06:10,182 Pricepi asta? 872 01:06:10,850 --> 01:06:12,725 Fericirea familiei mele mă împiedică să fiu sentimental 873 01:06:12,906 --> 01:06:14,881 și nu mă interesează să aflu de unde vine surplusul de bani. 874 01:06:15,282 --> 01:06:17,223 La acest nivel sunt implicat, îți ajunge? 875 01:06:17,271 --> 01:06:18,243 Și cum rămâne cu familia mea? 876 01:06:18,812 --> 01:06:22,060 Ți-am zis, dacă nu mi-ar crea probleme, te-aș ajuta. 877 01:06:21,960 --> 01:06:22,180 Cine e Patrice Saint Clair? 878 01:06:22,622 --> 01:06:23,800 Nu știu și nu-mi pasă. 879 01:06:24,165 --> 01:06:25,272 Te duc la aeroport. 880 01:06:26,967 --> 01:06:28,308 Taci, Isabelle. Taci! 881 01:06:29,219 --> 01:06:30,460 Plecăm. Cina a luat sfârșit. 882 01:06:30,700 --> 01:06:32,509 - Eu nu am terminat. - Ba da. 883 01:06:33,885 --> 01:06:34,621 Nu încă. 884 01:06:40,290 --> 01:06:42,233 Uite ce se întâmplă când faci muncă de birou: 885 01:06:42,604 --> 01:06:45,256 uiți tot, chiar și diferența de greutate dintre o armă încărcată și una goală. 886 01:06:47,945 --> 01:06:49,488 Isabelle! Nemernicule! 887 01:06:49,939 --> 01:06:50,644 E doar o zgârietură! 888 01:06:51,160 --> 01:06:52,875 Dacă nu îmi spui ce doresc să știu, 889 01:06:53,061 --> 01:06:54,437 ultimul lucru pe care-l vei vedea înainte să te omor 890 01:06:54,445 --> 01:06:56,524 va fi cu glonțul pe care i-l voi înfige ei între ochi. 891 01:06:57,563 --> 01:06:59,209 Deci, Patrice Saint Clair? 892 01:07:02,135 --> 01:07:03,377 CĂUTARE DUPĂ NUME SAINT CLAIR 893 01:07:04,967 --> 01:07:05,940 COD DE ACCES 894 01:07:12,657 --> 01:07:15,574 Nu am fi ajuns aici dacă te interesa mai mult fiica mea decât 895 01:07:15,903 --> 01:07:16,744 de nenorocitul tău de birou. 896 01:07:17,098 --> 01:07:18,541 Să-i prezinți scuzele mele soției tale. 897 01:07:46,861 --> 01:07:48,306 LEGITIMAȚIE POLIȚIA 898 01:08:21,774 --> 01:08:22,614 Vă pot ajuta, domnule? 899 01:08:22,932 --> 01:08:24,476 Da, vreau să îl văd pe Dl. Saint Clair. 900 01:08:24,831 --> 01:08:25,496 Numele dumneavoastră, vă rog. 901 01:08:30,426 --> 01:08:31,909 Îmi pare rău, nu sunteți pe listă. 902 01:08:32,809 --> 01:08:33,781 Puteți să mai verificați o dată? 903 01:08:36,767 --> 01:08:37,608 Intră. 904 01:09:24,293 --> 01:09:25,132 Vă pot ajuta cu ceva, domnule? 905 01:09:30,504 --> 01:09:32,114 - Șampania dumneavoastră. - Las-o acolo. 906 01:09:42,793 --> 01:09:43,935 Avem 50.000. 907 01:09:44,982 --> 01:09:45,923 50.000. 908 01:09:47,526 --> 01:09:48,667 50.000? 909 01:09:50,714 --> 01:09:52,491 100.000. 910 01:09:55,988 --> 01:09:56,892 100. 911 01:09:57,919 --> 01:09:58,758 150. 912 01:09:59,883 --> 01:10:00,991 Avem 150. 913 01:10:01,588 --> 01:10:02,595 Șampania dumneavoastră, domnule. 914 01:10:04,356 --> 01:10:05,093 200. 915 01:10:05,833 --> 01:10:06,674 250. 916 01:10:07,155 --> 01:10:08,699 - Vă pot servi? - Da. 917 01:10:09,021 --> 01:10:09,891 Avem 250. 918 01:10:11,563 --> 01:10:12,636 250. 919 01:10:13,751 --> 01:10:15,327 Adjudecată la 250.000. 920 01:10:34,023 --> 01:10:34,692 Ultima licitație. 921 01:10:35,920 --> 01:10:37,932 Ca de obicei, păstrăm ce-i mai bun pentru final. 922 01:10:38,976 --> 01:10:40,921 Vorbește franceză, engleză, 923 01:10:41,164 --> 01:10:42,204 virgină verificată. 924 01:10:51,945 --> 01:10:53,082 - Îmi cer scuze. - Afară! 925 01:10:54,327 --> 01:10:56,170 Licitația începe de la 100.000. 926 01:11:12,217 --> 01:11:13,124 100.000. 927 01:11:13,985 --> 01:11:14,894 - Am zis... - Am auzit! 928 01:11:15,950 --> 01:11:16,752 Cumpăr-o! 929 01:11:17,685 --> 01:11:19,163 Strigăm 100.000. 930 01:11:20,164 --> 01:11:21,138 Cumpăr-o! 931 01:11:21,775 --> 01:11:22,546 150. 932 01:11:23,513 --> 01:11:24,281 200. 933 01:11:25,699 --> 01:11:26,537 250. 934 01:11:27,759 --> 01:11:29,670 300... 350.000. 935 01:11:32,199 --> 01:11:33,038 400. 936 01:11:34,676 --> 01:11:35,546 450. 937 01:11:37,090 --> 01:11:38,093 450.000. 938 01:11:41,916 --> 01:11:42,520 500. 939 01:11:43,556 --> 01:11:44,430 500.000. 940 01:11:46,132 --> 01:11:47,037 Adjudecată. 941 01:11:48,190 --> 01:11:49,801 Cu aceasta se încheie vânzarea din seara asta. 942 01:11:50,410 --> 01:11:51,415 Vă mulțumim pentru prezență. 943 01:11:52,181 --> 01:11:53,624 Vă veți recupera achizițiile imediat. 944 01:11:54,175 --> 01:11:56,219 - Mișcă. - Nu ai cum să scapi. 945 01:11:56,558 --> 01:11:57,901 Ai tot interesul să scap dacă vrei să trăiești. 946 01:12:08,237 --> 01:12:09,010 Deci... 947 01:12:09,555 --> 01:12:10,699 domnule. 948 01:12:16,441 --> 01:12:18,322 Știm că nu sunteți acest om. 949 01:12:18,855 --> 01:12:19,660 Cine sunteți? 950 01:12:22,364 --> 01:12:24,779 Numele dv. nu mă interesează, ci 951 01:12:25,325 --> 01:12:27,169 motivul pentru care ați venit la noi. 952 01:12:28,925 --> 01:12:30,470 Ultima fată... sunt tatăl ei. 953 01:12:33,335 --> 01:12:34,008 A, bine. 954 01:12:34,620 --> 01:12:35,427 Dați-mi-o înapoi. 955 01:12:37,166 --> 01:12:39,409 Sincer mi-aș dori, vă asigur... 956 01:12:39,898 --> 01:12:42,820 Și eu sunt tată, am doi băieți și o fată. 957 01:12:43,472 --> 01:12:46,322 Dar să vă spun ceva, dle Oricine Ați Fi, 958 01:12:46,688 --> 01:12:49,673 eu fac comerț, unul special, 959 01:12:49,938 --> 01:12:51,413 cu o clientelă specială. 960 01:12:51,806 --> 01:12:52,410 Te voi plăti! 961 01:12:52,706 --> 01:12:53,812 În acest gen de comerț nu există nici "să vedem", 962 01:12:54,413 --> 01:12:55,651 nici "iau înapoi", nici "retur". 963 01:12:56,086 --> 01:12:57,391 Vânzările sunt definitive. 964 01:12:57,984 --> 01:13:00,297 Sunt singurele reguli pe care le avem, 965 01:13:00,623 --> 01:13:01,762 pe lângă discreție. 966 01:13:03,647 --> 01:13:05,762 Ucideți-l. În liniște, am invitați. 967 01:14:03,078 --> 01:14:05,725 Te rog, du-te să vezi dacă au înțeles sensul cuvântului "liniște". 968 01:14:06,327 --> 01:14:07,265 Bine, domnule. 969 01:14:25,761 --> 01:14:28,311 Putem rezolva, știu ce simțiți... 970 01:14:28,689 --> 01:14:29,262 vom discuta... 971 01:14:29,755 --> 01:14:31,462 o să... o să găsim o soluție! 972 01:14:34,387 --> 01:14:35,491 Nu vă dați seama! 973 01:14:36,866 --> 01:14:39,211 - Unde este? - Vă rog, încercați să înțelegeți... 974 01:14:45,133 --> 01:14:46,778 E un vapor ancorat la chei... 975 01:14:47,773 --> 01:14:49,315 Vă rog, încercați să înțelegeți... 976 01:14:49,702 --> 01:14:51,144 nu era decât o afacere. 977 01:14:52,181 --> 01:14:53,489 Nu era ceva personal. 978 01:14:53,949 --> 01:14:55,125 Pentru mine e foarte personal. 979 01:21:48,596 --> 01:21:50,555 -Tata! -Kim! 980 01:21:52,474 --> 01:21:53,902 Ai venit după mine! 981 01:21:58,632 --> 01:22:00,258 Ai venit după mine! 982 01:22:02,458 --> 01:22:04,004 Ti-am spus ca am să vin 983 01:22:37,146 --> 01:22:38,115 Mamă! 984 01:22:43,332 --> 01:22:44,464 O draga mea 985 01:22:45,564 --> 01:22:47,148 Lasă-mă să te ajut. 986 01:22:48,142 --> 01:22:49,816 Brian, dacă este ceva ce doresti... 987 01:22:51,448 --> 01:22:52,793 Am absolut tot ce doresc! 988 01:22:53,330 --> 01:22:54,956 Te iubesc atât de mult. 989 01:23:00,575 --> 01:23:02,280 Multumesc. 990 01:23:12,830 --> 01:23:13,785 Mergem? 991 01:23:19,252 --> 01:23:20,758 Esti sigur că nu vrei să te ducem noi? 992 01:23:22,352 --> 01:23:24,215 Mă descurc eu, voi lua un taxi. Multumesc. 993 01:23:24,857 --> 01:23:25,881 Bine atunci. 994 01:23:34,424 --> 01:23:36,744 -Te iubesc tată! -Si eu te iubesc! 995 01:23:59,609 --> 01:24:00,473 Unde suntem aici? 996 01:24:00,438 --> 01:24:01,826 Ti-am spus că e o surpriză 997 01:24:03,674 --> 01:24:04,493 Bună! 998 01:24:08,142 --> 01:24:10,901 Când cineva te salută, este politicos să-i răspunzi. 999 01:24:12,686 --> 01:24:13,545 Bună! 1000 01:24:13,907 --> 01:24:15,279 Am auzit că vrei să devii cântareată. 1001 01:24:15,223 --> 01:24:16,463 -Vreau. -Vrea. 1002 01:24:18,733 --> 01:24:20,762 Atunci intră sa vedem ce poti!