1
00:01:40,036 --> 00:01:42,469
- Dle. Mills, ce mai faceti?
- Bine, dumneavoastră?
2
00:01:42,626 --> 00:01:44,226
Bine, multumesc. Cred
că vreti să-l revedeti.
3
00:01:44,224 --> 00:01:45,357
Asa este.
4
00:01:45,887 --> 00:01:46,720
Stiti unde este?
5
00:01:46,942 --> 00:01:48,008
Da.
6
00:01:48,572 --> 00:01:51,372
Dacă de fiecare dată când ati venit
să îl vedeti ati fi plătit un dolar,
7
00:01:51,641 --> 00:01:54,540
ar fi fost deja al dv. Toti
profesionistii îl folosesc.
8
00:01:54,838 --> 00:01:57,504
- Mariah Carey, Beyonce, Gwen Stefani...
- A, da?
9
00:01:58,003 --> 00:01:58,903
Cine e Beyonce?
10
00:01:59,313 --> 00:02:00,280
Glumesc.
11
00:02:00,528 --> 00:02:01,561
Îl iau.
12
00:02:30,068 --> 00:02:32,301
Scuzati-mă, dle, sectiunea
părintilor e pe acolo.
13
00:02:32,689 --> 00:02:34,522
- Sunt tatăl lui Kim.
- Îmi pare rău, lucrez pentru tatăl ei.
14
00:02:34,703 --> 00:02:35,370
Tatăl ei adevărat.
15
00:02:35,502 --> 00:02:37,102
Multumesc, Cyril, mă ocup eu de asta.
16
00:02:37,804 --> 00:02:39,137
- Bună, Bryan.
- Lenore.
17
00:02:42,247 --> 00:02:43,714
Voiam să-i dau cadoul lui Kim.
18
00:02:44,038 --> 00:02:46,838
Am preferat ca oamenii să
adune toate cadourile...
19
00:02:47,107 --> 00:02:47,940
Vreau să i-l dau eu însumi.
20
00:02:48,673 --> 00:02:50,373
Încă nu-ți place să joci după reguli, văd.
21
00:02:50,560 --> 00:02:51,793
Nu începe, Lenny.
22
00:02:51,903 --> 00:02:53,302
Ți-am mai zis să nu îmi spui așa.
23
00:02:53,628 --> 00:02:54,828
Scuză-mă, Lenore.
24
00:02:55,195 --> 00:02:56,695
- Tată!
- Micuța mea.
25
00:02:56,985 --> 00:02:57,785
Bună, draga mea.
26
00:02:58,392 --> 00:02:59,892
- La mulți ani.
- Mulțumesc.
27
00:03:00,406 --> 00:03:02,039
Îi arătam tatălui tău locul
unde se lasă cadourile.
28
00:03:03,443 --> 00:03:05,743
Draga mea, nu e politicos să îl
deschizi pe acesta înaintea celorlalte.
29
00:03:09,581 --> 00:03:10,314
Ce tare!
30
00:03:10,859 --> 00:03:13,193
- Un aparat de karaoke.
- Voia să devină cântăreață.
31
00:03:13,257 --> 00:03:14,324
Când avea 12 ani, Bryan.
32
00:03:14,377 --> 00:03:15,544
A mai crescut de atunci.
33
00:03:16,326 --> 00:03:18,193
- Mulțumesc, tată.
- Mă bucur că îți place.
34
00:03:19,268 --> 00:03:21,401
Nu-i spune mamei, dar încă
vreau să mă fac cântăreață.
35
00:03:22,273 --> 00:03:23,573
Poftim. Să facem o poză pentru album.
36
00:03:24,063 --> 00:03:25,729
Avem un fotograf profesionist.
37
00:03:25,886 --> 00:03:26,752
Arată-mi un zâmbet frumos.
38
00:03:27,611 --> 00:03:28,378
Super.
39
00:03:35,891 --> 00:03:36,858
Nu se poate!
40
00:03:37,586 --> 00:03:38,419
Nu se poate!
41
00:03:57,247 --> 00:03:59,718
O Stuart, esti imposibil...
42
00:03:59,650 --> 00:04:02,103
Știu. Bună, Bryan.
43
00:04:02,036 --> 00:04:02,042
Stuart.
44
00:04:02,778 --> 00:04:05,194
Nu mai e o fetiță, nu?
45
00:04:05,970 --> 00:04:07,950
- Da, văd.
- Rămâi la masă?
46
00:04:07,902 --> 00:04:09,109
Nu, mulțumesc.
47
00:04:09,075 --> 00:04:11,042
Am venit doar să îi urez "La mulți ani".
48
00:04:12,464 --> 00:04:15,131
- M-am bucurat să te revăd, Bryan.
- Și eu.
49
00:04:29,905 --> 00:04:30,851
Mulțumesc.
50
00:04:34,410 --> 00:04:36,475
LA MULȚI ANI, KIM.
51
00:05:06,057 --> 00:05:07,157
Bună!
52
00:05:08,614 --> 00:05:09,480
Ai uitat...
53
00:05:10,787 --> 00:05:11,487
Intrați.
54
00:05:12,385 --> 00:05:13,518
Să nu zici că nu ți-am amintit.
55
00:05:13,919 --> 00:05:16,152
A treia duminică din mai, seara cu
băieții. Nu ți se aprinde un beculeț?
56
00:05:16,988 --> 00:05:18,587
Sigur are prea multe lucruri de amintit,
57
00:05:19,129 --> 00:05:21,294
o viață tumultoasă de
interpretat, în fiecare zi.
58
00:05:22,261 --> 00:05:25,294
Ce e de interpretat,
siesta, turneul de golf,
59
00:05:25,489 --> 00:05:26,755
vânătoarea de văduve bogate?
60
00:05:27,055 --> 00:05:27,755
Și asta doar dimineața.
61
00:05:28,334 --> 00:05:30,000
Opriți-vă, știți de ce sunt aici.
62
00:05:31,051 --> 00:05:31,884
Cum îți merge?
63
00:05:32,169 --> 00:05:33,702
Bine. Și-a sărbătorit ziua de naștere.
64
00:05:33,831 --> 00:05:35,397
Astăzi Kim a împlinit 17 ani.
65
00:05:36,357 --> 00:05:37,356
Are 17 ani!
66
00:05:39,233 --> 00:05:39,866
Pentru Kim!
67
00:05:40,384 --> 00:05:41,916
Și Lenny încă mai suspină după tine?
68
00:05:42,589 --> 00:05:44,688
Nu mai e Lenny, te rog, ci Lenore.
69
00:05:45,146 --> 00:05:46,145
Încă mai suspină după tine.
70
00:05:46,776 --> 00:05:49,243
- Și soțul ei?
- Același bărbat perfect.
71
00:05:49,269 --> 00:05:50,735
De zgârii un pic suprafața,
mereu găsești ceva putred.
72
00:05:51,218 --> 00:05:52,451
Putem să zgâriem, dacă vrei.
73
00:05:52,976 --> 00:05:54,842
Credeți că ne-a auzit,
dl. Analizează Tot?
74
00:05:55,022 --> 00:05:56,088
Desigur, Bernie.
75
00:05:56,556 --> 00:05:58,621
- Kimmy e bine?
- Da.
76
00:05:59,529 --> 00:06:01,362
Da? Pare să-i fie mai bine acolo.
77
00:06:01,925 --> 00:06:02,925
Fiecare lucru la timpul său.
78
00:06:04,355 --> 00:06:06,687
Apreciază măcar că
pentru a te apropia de ea
79
00:06:07,551 --> 00:06:08,818
ai renunțat la viața ta?
80
00:06:10,108 --> 00:06:11,141
Cine vorbea!
81
00:06:12,633 --> 00:06:15,432
Mai știți când eram la Beirut
după dispariția Șeicului?
82
00:06:15,829 --> 00:06:18,794
Bryan a deconspirat
Hezbollahul care ne fila.
83
00:06:19,089 --> 00:06:20,155
Și pe urmă, domnul a dispărut.
84
00:06:20,623 --> 00:06:23,155
Ne-am luptat ca niște
diavoli să scăpăm de acolo vii
85
00:06:23,467 --> 00:06:24,034
și tu unde erai?
86
00:06:24,234 --> 00:06:26,134
Am promis să fiu prezent
la toate aniversările ei.
87
00:06:26,632 --> 00:06:28,698
Da, și amintește-ți cât s-au bucurat
la comandament când și-au dat seama
88
00:06:29,156 --> 00:06:33,489
că ai fugit la aniversarea fiicei
tale la 15.000 de mile de acolo.
89
00:06:34,207 --> 00:06:35,306
Unde te-au trimis după aceea?
90
00:06:35,804 --> 00:06:38,038
În Arctica, să spionezi
pinguinii, dacă-mi amintesc bine?
91
00:06:38,106 --> 00:06:39,772
Nu, pinguinii trăiesc în Antarctica.
92
00:06:39,896 --> 00:06:41,863
Am fost în Alaska.
Unde vrei să ajungi?
93
00:06:42,293 --> 00:06:44,058
Avem o treabă pentru tine.
94
00:06:44,466 --> 00:06:45,366
E mai bine decât nimic.
95
00:06:48,526 --> 00:06:49,726
Cine vrea friptură în sânge?
96
00:06:50,795 --> 00:06:51,961
- Salut.
- Salut.
97
00:06:52,360 --> 00:06:53,727
- Noapte bună, băieți.
- Pe curând, Bryan.
98
00:06:57,527 --> 00:06:58,969
Te admirăm toți pentru tot ce faci
99
00:06:58,943 --> 00:07:00,670
ca să recuperezi timpul
pierdut, legat de fiica ta.
100
00:07:00,633 --> 00:07:01,787
Dar treaba de mâine
101
00:07:01,774 --> 00:07:02,859
e ceva concret.
102
00:07:02,848 --> 00:07:04,453
Patru ore de muncă, 250.000 de dolari,
103
00:07:04,421 --> 00:07:06,676
e de dus și de luat o
divă pop de la concert.
104
00:07:07,619 --> 00:07:08,956
Avem nevoie de cineva.
105
00:07:08,934 --> 00:07:11,038
- O cântăreață?
- Da, nu știu nimic, dar o să merite,
106
00:07:10,986 --> 00:07:13,524
25.000 de albume vândute
107
00:07:13,454 --> 00:07:15,029
și nici nu a împlinit 25 de ani.
108
00:07:15,375 --> 00:07:16,471
Te asigur că e o treabă ușoară.
109
00:07:16,460 --> 00:07:17,859
Trebuie doar să o luăm
și să o ducem înapoi.
110
00:07:18,792 --> 00:07:19,556
Când ajunge înăuntru,
nu ne mai privește.
111
00:07:19,880 --> 00:07:20,846
- Bine?
- Da.
112
00:07:21,158 --> 00:07:22,324
- Și asta e tot?
- Da.
113
00:07:23,108 --> 00:07:24,874
Super. O să fie ca pe vremuri.
114
00:07:25,313 --> 00:07:27,466
Ba chiar mai bine.
Nimeni nu va fi ucis.
115
00:07:29,173 --> 00:07:30,588
Pe mâine. Noapte bună, băieți.
116
00:07:31,993 --> 00:07:34,299
Eu urc în spate!
117
00:08:01,542 --> 00:08:03,973
Poate nu ar fi bine să
rămânem prea mult aici.
118
00:08:04,449 --> 00:08:06,081
Bunica mea mi-a zis la fel.
119
00:08:09,209 --> 00:08:10,408
Să mergem pe aici.
120
00:08:10,935 --> 00:08:11,635
Bine?
121
00:08:13,331 --> 00:08:16,361
Bernie, stai afară, Bryan,
intră să verifici loja.
122
00:08:18,665 --> 00:08:20,498
Haide, avansați. Să mergem.
123
00:08:21,669 --> 00:08:22,402
Mulțumesc.
124
00:08:36,460 --> 00:08:37,459
E minunat.
125
00:08:39,273 --> 00:08:41,637
Mulțumesc. Cum vă cheamă?
126
00:08:41,796 --> 00:08:42,896
Mills. Bryan Mills.
127
00:08:43,426 --> 00:08:45,125
- Încântată, Bryan Mills.
- Și eu.
128
00:08:47,004 --> 00:08:48,303
Haide, intrăm. E rândul tău.
129
00:08:48,825 --> 00:08:49,357
Asta e!
130
00:08:49,848 --> 00:08:52,013
Scuzați-mă, domnișoară, știu
că nu e momentul potrivit,
131
00:08:52,084 --> 00:08:53,615
dar am o fată care ar
dori să devină cântăreață.
132
00:08:54,256 --> 00:08:55,289
Aveți vreun sfat pentru ea?
133
00:08:57,386 --> 00:08:59,618
Da. Să își aleagă altă meserie.
134
00:09:03,234 --> 00:09:05,166
Și asta. Eram încolțiți pe un deal
135
00:09:05,597 --> 00:09:06,830
și tot așteptam.
136
00:09:07,259 --> 00:09:08,591
- Telefonul suna...
- Alo.
137
00:09:10,357 --> 00:09:12,423
- Da, draga mea.
- Care suna să afle...
138
00:09:12,658 --> 00:09:13,524
Scuze, băieți, e Kim.
139
00:09:16,076 --> 00:09:18,707
Da. Sunt la un concert.
140
00:09:20,198 --> 00:09:21,198
Recunoști melodia?
141
00:09:21,667 --> 00:09:23,999
Da. Da, ea este.
142
00:09:24,638 --> 00:09:26,503
Nu, nu sunt spectator la concert,
143
00:09:26,811 --> 00:09:29,476
sunt angajat la securitate
cu prietenii mei.
144
00:09:30,772 --> 00:09:31,972
Evident că am întâlnit-o.
145
00:09:32,467 --> 00:09:33,299
Sunt garda ei de corp.
146
00:09:34,446 --> 00:09:35,345
Mă bucur că mă suni.
147
00:09:36,299 --> 00:09:37,698
Sunt chiar bucuros să te aud.
148
00:09:38,536 --> 00:09:39,868
Bucuros că m-ai sunat!
149
00:09:41,987 --> 00:09:43,052
Să luăm masa mâine?
150
00:09:44,446 --> 00:09:46,877
Da, știu restaurantul, da.
151
00:09:47,673 --> 00:09:49,005
În regulă, la prânz.
152
00:09:50,581 --> 00:09:51,579
Atunci ne vedem mâine!
153
00:09:53,519 --> 00:09:55,086
- Deci? Ce este?
- Vrea să luăm masa împreună.
154
00:09:55,691 --> 00:09:57,258
- E bine!
- Doar noi doi.
155
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
E bine, e fantastic!
156
00:09:59,111 --> 00:10:00,209
Faci pași înainte!
157
00:10:13,422 --> 00:10:14,789
Cine a lăsat ușa asta deschisă?
158
00:10:16,873 --> 00:10:17,607
Haide, haide.
159
00:10:20,195 --> 00:10:21,628
Întăriți paza!
160
00:10:29,429 --> 00:10:30,329
Casey!
161
00:10:33,422 --> 00:10:35,820
Haide, fiți pregătiți!
162
00:10:40,770 --> 00:10:43,235
Beți, zahărul vă va
face bine. Haide, beți.
163
00:10:44,158 --> 00:10:45,489
Mai beți puțin.
164
00:10:54,924 --> 00:10:57,660
Gata, s-a terminat,
sunteți în siguranță.
165
00:11:02,367 --> 00:11:04,292
Esti în sigurantă acum.
166
00:11:07,787 --> 00:11:10,380
Bernie, Casey, Rambo.
167
00:11:10,322 --> 00:11:13,625
Serios, Bryan, ar
trebui să ni te alături.
168
00:11:13,524 --> 00:11:16,792
Ești încă în formă. Și se câștigă bine.
169
00:11:16,692 --> 00:11:18,090
Merge la facultate anul viitor.
170
00:11:18,066 --> 00:11:20,731
- O vei pierde.
- Îi dau un an să se regăsească.
171
00:11:22,602 --> 00:11:24,505
Dle. Mills? Vrea să vă vadă.
172
00:11:30,458 --> 00:11:31,299
Cum vă simțiți?
173
00:11:31,589 --> 00:11:32,474
Mai bine.
174
00:11:35,838 --> 00:11:37,438
Spuneți că fata dv. vrea
să devină cântăreață.
175
00:11:38,785 --> 00:11:40,429
Da, de când avea cinci ani.
176
00:11:41,093 --> 00:11:42,511
Știți, nu e cum își închipuie oamenii.
177
00:11:42,487 --> 00:11:45,783
Când dai deoparte paietele
rămâi cu camere de hotel,
178
00:11:45,681 --> 00:11:47,285
și aeroporturi.
179
00:11:48,171 --> 00:11:49,322
Asta își dorește ea.
180
00:11:53,250 --> 00:11:55,289
Primul număr e al lui Geo,
profesorul meu de canto.
181
00:11:55,239 --> 00:11:57,123
Dacă el zice că are voce, așa și este.
182
00:11:57,079 --> 00:11:59,863
Îi va oferi tot ajutorul
necesar, pe cheltuiala mea.
183
00:11:59,783 --> 00:12:01,745
Al doilea număr e al agentului meu.
184
00:12:01,699 --> 00:12:04,387
Dacă Geo își dă acordul,
îi va oferi o șansă.
185
00:12:06,343 --> 00:12:07,084
Mulțumesc.
186
00:12:07,088 --> 00:12:09,855
Nu, dle Mills, eu vă mulțumesc.
187
00:12:25,968 --> 00:12:27,599
- Iată-te.
- Tată!
188
00:12:31,078 --> 00:12:31,977
Bună, draga mea.
189
00:12:33,569 --> 00:12:34,635
- Bună.
- Bună.
190
00:12:35,549 --> 00:12:36,614
Ar trebui să-ți ascunzi fericirea.
191
00:12:37,146 --> 00:12:40,176
Sunt puțin surprins.
Credeam că vom fi eu și Kim.
192
00:12:40,532 --> 00:12:41,364
Eu i-am spus mamei să vină.
193
00:12:43,789 --> 00:12:46,419
Un milkshake de banană cu
cireșe, cum îți place ție.
194
00:12:47,525 --> 00:12:50,122
- Ești drăguț.
- Și tu, Lenore, dorești ceva?
195
00:12:50,271 --> 00:12:51,004
Nu, mulțumesc.
196
00:12:52,061 --> 00:12:52,892
Deci?
197
00:12:53,977 --> 00:12:56,773
- Tată, îmi cunoști prietena, Amanda?
- Da.
198
00:12:57,712 --> 00:13:00,776
Verii ei ne-au invitat să ne
petrecem vacanța cu ei, la Paris!
199
00:13:01,066 --> 00:13:01,798
E tare, nu?
200
00:13:02,216 --> 00:13:03,081
De ce vrei la Paris?
201
00:13:03,716 --> 00:13:07,513
Glumești? Muzeul Luvru, Muzeul
impresioniștilor, Muzeul Picasso,
202
00:13:07,676 --> 00:13:09,608
- Opera...
- Nu știam că te pasionează arta.
203
00:13:09,913 --> 00:13:12,775
Glumești? Cei de vârsta mea au fost
de cel puțin 100 de ori.
204
00:13:13,297 --> 00:13:16,461
Amanda, când s-a întors din Franța
vorbea curent limba franceză.
205
00:13:19,716 --> 00:13:22,980
Și ai nevoie de autorizația mea să
ieși din țară pentru că nu ai 18 ani.
206
00:13:24,955 --> 00:13:28,217
Te rog... vreau mult de tot să merg.
207
00:13:28,722 --> 00:13:30,753
Și apartamentul are vedere la Sena...
208
00:13:30,702 --> 00:13:33,033
- Doar tu și Amanda.
- Mai sunt și verii ei!
209
00:13:33,449 --> 00:13:35,213
Nu mai lungi lucrurile, Bryan.
210
00:13:35,652 --> 00:13:36,152
Semnează hârtia asta.
211
00:13:41,625 --> 00:13:42,291
Ce este?
212
00:13:42,774 --> 00:13:43,839
Nu prea vreau.
213
00:13:44,307 --> 00:13:45,439
Nu cunoști lumea, draga mea.
214
00:13:46,127 --> 00:13:48,790
- Te rog!
- O fată de 17 ani nu călătorește singură.
215
00:13:49,129 --> 00:13:49,729
Dar nu sunt singură!
216
00:13:49,928 --> 00:13:50,860
Două fete de 17 ani.
217
00:13:51,365 --> 00:13:51,998
Amanda are 19 ani!
218
00:13:58,262 --> 00:13:59,095
Am o idee bună.
219
00:13:59,700 --> 00:14:02,530
Ce-ai zice de aș veni și
eu? Nici nu ți-ai da seama,
220
00:14:02,957 --> 00:14:03,390
știu să devin invizibil.
221
00:14:03,884 --> 00:14:06,081
I-ai demonstrat asta toată copilăria ei.
222
00:14:07,109 --> 00:14:08,640
Semnează hârtia aia, Bryan.
223
00:14:11,548 --> 00:14:12,448
O să mă gândesc.
224
00:14:13,049 --> 00:14:15,048
Ce înseamnă asta? Lasă teatrul.
225
00:14:16,083 --> 00:14:17,082
Kimmy...
226
00:14:17,711 --> 00:14:18,443
Mai e ceva.
227
00:14:19,309 --> 00:14:20,440
Nu vreau altceva.
228
00:14:21,129 --> 00:14:22,029
Kim!
229
00:14:28,122 --> 00:14:29,420
- Nu înțeleg.
- Ce?
230
00:14:30,613 --> 00:14:33,444
Ne-ai distrus căsnicia în numele țării,
231
00:14:33,743 --> 00:14:35,009
ți-ai distrus propria
viață tot în slujba țării...
232
00:14:35,659 --> 00:14:38,989
Nu vrei să faci măcar o dată
un sacrificiu pentru fiica ta?
233
00:14:39,236 --> 00:14:40,667
Aș face orice pentru ea, știi asta.
234
00:14:41,025 --> 00:14:41,790
Atunci care e problema ta?
235
00:14:42,207 --> 00:14:43,805
Nu vreau să-mi pun fiica
în pericol, înțelegi asta?
236
00:14:45,591 --> 00:14:48,155
Viața ei e în pericol
pentru că pleacă la Paris?
237
00:14:49,871 --> 00:14:50,803
Ești patetic.
238
00:15:06,431 --> 00:15:08,329
- Sosește, domnule.
- Mulțumesc.
239
00:15:12,404 --> 00:15:13,370
Am trei condiții.
240
00:15:13,905 --> 00:15:16,102
Vreau adresa și numărul de
telefon din locul unde vei sta.
241
00:15:16,588 --> 00:15:18,952
Dacă te miști, vreau să știu
unde și cu cine te deplasezi.
242
00:15:19,527 --> 00:15:20,959
- Mă suni imediat ce aterizezi...
- Da!
243
00:15:21,571 --> 00:15:22,734
- Și în fiecare seară.
- Bine!
244
00:15:23,358 --> 00:15:25,323
Telefonul ăsta e internațional,
ai numărul meu salvat.
245
00:15:26,873 --> 00:15:28,437
- Ai ascultat? Repetă.
- Da, am ascultat.
246
00:15:29,045 --> 00:15:31,575
- Ce ți-am zis?
- Să te sun imediat ce aterizez,
247
00:15:31,918 --> 00:15:35,049
înainte să mă culc, că e internațional
și să te sun la numărul din memorie.
248
00:15:35,304 --> 00:15:36,903
Așa este. Și încă un lucru:
249
00:15:37,189 --> 00:15:38,587
te însoțesc la aeroport.
250
00:15:41,117 --> 00:15:41,850
Poftim.
251
00:15:43,321 --> 00:15:44,981
Mulțumesc, tată! Mulțumesc,
mulțumesc, mulțumesc!
252
00:15:45,256 --> 00:15:46,130
Mama!
253
00:15:48,566 --> 00:15:49,367
Te ador!
254
00:15:50,453 --> 00:15:51,886
Mamă, tata a semnat!
255
00:15:57,643 --> 00:15:59,975
Nu crezi că ar fi fost mai
simplu să semnezi imediat?
256
00:16:00,360 --> 00:16:02,191
Ar fi fost mai simplu
dacă mi-ai fi zis înainte.
257
00:16:07,741 --> 00:16:09,807
Sunt anumite zone din Paris
pe care ar trebui să le eviți,
258
00:16:10,074 --> 00:16:10,973
ți le-am notat.
259
00:16:11,191 --> 00:16:12,425
- Termină!
- Haide, ia-l.
260
00:16:13,014 --> 00:16:15,145
O să petrecem 90% din
timp vizitând muzee,
261
00:16:15,474 --> 00:16:16,108
așa că nu te îngrijora.
262
00:16:16,561 --> 00:16:18,294
Draga mea, e ca și cum i-ai
cere ploii să nu te ude.
263
00:16:19,563 --> 00:16:20,999
Mama spune că serviciul
tău te-a făcut paranoic.
264
00:16:21,642 --> 00:16:23,107
Nu, mai degrabă realist.
265
00:16:24,933 --> 00:16:26,665
Mereu am întrebat-o pe
mama de serviciul tău.
266
00:16:27,073 --> 00:16:28,240
De ce erai așa de des absent...
267
00:16:28,702 --> 00:16:29,671
Ea-mi spunea să te întreb pe tine.
268
00:16:30,750 --> 00:16:31,915
Dar când te întorceai...
269
00:16:32,977 --> 00:16:34,217
nu am avut niciodată curaj.
270
00:16:34,200 --> 00:16:35,782
De ce?
271
00:16:35,996 --> 00:16:36,856
Nu știu.
272
00:16:37,950 --> 00:16:41,307
În timp nu am mai căutat răspunsuri.
273
00:16:44,507 --> 00:16:46,635
Poate mă temeam că îmi
va displăcea munca ta.
274
00:16:46,582 --> 00:16:47,923
Lucram pentru Guvern. Știai, nu?
275
00:16:51,167 --> 00:16:53,110
Erai un fel de spion?
276
00:16:53,762 --> 00:16:54,815
Ce se întâmplă
dacă apăs pe acel buton?
277
00:16:54,805 --> 00:16:56,882
Nu atinge butonul.
278
00:16:59,583 --> 00:17:02,487
Eram... mă ocupam cu "prevenirea".
279
00:17:02,402 --> 00:17:04,463
- Prevenirea?
- Da.
280
00:17:05,332 --> 00:17:06,964
Ce anume preveneai?
281
00:17:06,931 --> 00:17:08,669
A eventualelor mari probleme.
282
00:17:09,702 --> 00:17:12,813
Deci... era un servici bun.
283
00:17:13,667 --> 00:17:15,579
Da, foarte bun.
284
00:17:18,531 --> 00:17:19,483
Îți lipsește?
285
00:17:20,779 --> 00:17:22,415
Tu îmi lipseai și mai mult.
286
00:17:37,012 --> 00:17:38,347
- Kim!
- E Amanda, tată!
287
00:17:38,804 --> 00:17:39,671
Aduc eu bagajele.
288
00:17:43,186 --> 00:17:45,186
HARTA EUROPEI
289
00:18:01,735 --> 00:18:03,269
Jimmy te va ajuta să le cari.
290
00:18:03,463 --> 00:18:04,164
Pot să le duc singur.
291
00:18:04,710 --> 00:18:06,710
Lenore, știai de asta?
292
00:18:07,460 --> 00:18:08,662
Nu are intenția să rămână la Paris.
293
00:18:09,347 --> 00:18:11,116
- Știu.
- Deci m-a mințit!
294
00:18:11,490 --> 00:18:13,658
Da, pentru că nu poate
fi sinceră cu tine.
295
00:18:14,177 --> 00:18:15,578
De ce? Ce tot spui?
296
00:18:15,936 --> 00:18:17,638
Toate condițiile și regulile tale...
297
00:18:18,175 --> 00:18:18,476
Ce înseamnă asta?
298
00:18:19,008 --> 00:18:20,942
Concertele turneului
european al formației U2.
299
00:18:22,014 --> 00:18:23,948
Adică fata mea plecă în Europa după ei?
300
00:18:23,964 --> 00:18:25,065
Asta fac adolescenții.
301
00:18:25,531 --> 00:18:27,700
Am cumpărat bilete, am rezervat
camere în cele mai bune hoteluri...
302
00:18:27,961 --> 00:18:28,663
Cele mai bune hoteluri?
303
00:18:29,176 --> 00:18:31,212
Vrei să îți zic că
trăiți într-un turn izolat
304
00:18:31,703 --> 00:18:33,272
de lumea exterioară, plin de servitori,
305
00:18:33,463 --> 00:18:35,030
de șoferi, în spatele zidurilor?
306
00:18:35,319 --> 00:18:36,218
Nu știi nimic despre lumea reală!
307
00:18:36,438 --> 00:18:38,906
Nici nu va afla nimic dacă
nu o lăsăm să trăiască!
308
00:18:40,127 --> 00:18:42,611
Nu-mi spune ce simți, deja o știu.
309
00:18:42,543 --> 00:18:45,671
5 de ani am așteptat în fața
telefonului care nu suna niciodată.
310
00:18:46,557 --> 00:18:47,683
Ai uitat deja?
311
00:18:47,671 --> 00:18:50,012
Mă întrebam când voi fi anunțată
că nu mai am de ce să aștept.
312
00:18:53,774 --> 00:18:55,311
Ascultă, știu că ai venit aici
313
00:18:55,282 --> 00:18:57,324
ca să te apropii de Kim,
314
00:18:57,274 --> 00:18:59,149
dar nu sufocând-o vei face asta.
315
00:18:59,908 --> 00:19:01,865
Las-o să trăiască, altfel îți promit
316
00:19:02,356 --> 00:19:03,834
că o vei pierde pentru totdeauna.
317
00:19:10,730 --> 00:19:11,397
Fetelor!
318
00:19:16,651 --> 00:19:17,419
Kim...
319
00:19:23,981 --> 00:19:24,882
Vă iubesc!
320
00:19:26,893 --> 00:19:28,028
Haide, vino!
321
00:19:38,320 --> 00:19:39,688
Privește...
322
00:19:49,265 --> 00:19:50,499
Perfect!
323
00:19:50,993 --> 00:19:53,029
- Haide.
- Vreți să vă fac o poză împreună?
324
00:19:53,585 --> 00:19:54,488
Da, mulțumesc.
325
00:19:56,914 --> 00:19:58,082
E drăguț!
326
00:19:59,059 --> 00:20:00,561
A ieșit bine. E reușită.
327
00:20:00,850 --> 00:20:01,685
- Mulțumim.
- De unde veniți?
328
00:20:01,971 --> 00:20:05,374
- Din California.
- "Aș vrea ca toate să fie..."
329
00:20:06,099 --> 00:20:08,003
"fete din California".
330
00:20:09,269 --> 00:20:10,103
Eu sunt Peter.
331
00:20:11,669 --> 00:20:13,137
Pe mine mă cheamă Amanda
332
00:20:15,797 --> 00:20:17,464
- Și ea e Kim.
- Bună.
333
00:20:17,749 --> 00:20:18,551
Încântat de cunoștință.
334
00:20:20,759 --> 00:20:22,159
- Mergeți în Paris?
- Da.
335
00:20:23,990 --> 00:20:26,760
Aici taxiurile sunt scumpe.
Dacă vreți, luăm unul împreună.
336
00:20:27,543 --> 00:20:29,446
- Da, bine.
- Super.
337
00:20:31,673 --> 00:20:34,442
Pentru a afla informații despre
"sosiri" apăsați pe tasta 1.
338
00:20:36,057 --> 00:20:38,190
Tastați numărul zborului.
339
00:20:40,377 --> 00:20:41,981
Zborul 288 a sosit
340
00:20:42,745 --> 00:20:45,549
la Paris, aeroportul
Charles de Gaulle la 8, ora locală.
341
00:20:48,669 --> 00:20:49,436
Poftim.
342
00:20:50,077 --> 00:20:51,043
Nu se poate...
343
00:20:52,924 --> 00:20:53,824
E prea mișto!
344
00:20:54,269 --> 00:20:55,701
- Frumoasă zonă!
- Da, mulțumim.
345
00:20:56,350 --> 00:21:00,286
E casa verilor noștri, dar ei sunt în
Madrid, așa că suntem doar noi două.
346
00:21:00,605 --> 00:21:01,539
Tare.
347
00:21:01,983 --> 00:21:04,925
- Nu mi-ai zis.
- Nu-ți face griji.
348
00:21:05,827 --> 00:21:07,633
Atunci trebuie să plec.
349
00:21:07,593 --> 00:21:09,750
- Î-mi pare bine că v-am cunoscut.
- Si nouă!
350
00:21:11,978 --> 00:21:16,114
E o petrecere diseară la
școala mea. Vreți să veniți?
351
00:21:15,978 --> 00:21:17,053
Sigur că da.
352
00:21:17,043 --> 00:21:19,679
- Nici nu-l cunoaștem...
- Dar știm că e drăguț!
353
00:21:19,605 --> 00:21:22,798
- Vin să vă iau pe la 9.
- Super.
354
00:21:23,934 --> 00:21:25,429
Ce număr are apartamentul?
355
00:21:25,401 --> 00:21:26,715
E la etajul cinci, e singurul.
356
00:21:26,695 --> 00:21:27,974
- Bine ne vedem diseară.
- Pa.
357
00:21:38,303 --> 00:21:40,547
Da. Rue Lapont nr.9, etajul 5.
358
00:21:41,223 --> 00:21:42,509
Două fete, în jur de 18 ani.
359
00:21:44,612 --> 00:21:45,746
E extraordinar!
360
00:21:46,917 --> 00:21:49,419
- Suntem aici!
- Uimitor, e minunat!
361
00:21:50,917 --> 00:21:52,419
Nu mi-ai zis că nu
vor fi aici verii tăi.
362
00:21:52,935 --> 00:21:55,216
Cu ce schimbă lucrurile?
363
00:21:55,157 --> 00:21:56,674
I-am zis tatei
că nu vom fi singure.
364
00:21:56,645 --> 00:21:58,127
I-ai zis și că
mergi să vizitezi muzee.
365
00:21:58,100 --> 00:22:01,048
Las-o baltă, cum vrei să afle?
366
00:22:01,841 --> 00:22:03,588
- Am să mă culc cu el.
- Cu cine?
367
00:22:03,550 --> 00:22:05,228
- Peter!
- Dar abia îl cunoști.
368
00:22:05,193 --> 00:22:08,555
Mi s-a zis că francezii
sunt ca niște bestii în pat.
369
00:22:09,275 --> 00:22:10,460
Și poate are vreun prieten...
370
00:22:11,588 --> 00:22:15,378
Lasă, prima oară la Paris
nu ar fi așa de rău, nu?
371
00:22:15,257 --> 00:22:16,309
Nu.
372
00:22:42,313 --> 00:22:44,832
- Amanda, dai mai încet?
- Ce?
373
00:22:56,176 --> 00:22:57,979
TATA
1 APEL PIERDUT
374
00:23:09,041 --> 00:23:11,942
- Alo.
- Eu sunt. Te-a sunat Kim?
375
00:23:11,857 --> 00:23:14,724
Bryan, are 17 ani, e la Paris,
376
00:23:15,127 --> 00:23:17,502
las-o să respire puțin. Te va suna.
377
00:23:17,438 --> 00:23:19,779
Bea ceva să adormi. Noapte bună.
378
00:23:21,440 --> 00:23:22,291
Sigur.
379
00:23:38,636 --> 00:23:39,183
Bună, tată!
380
00:23:40,803 --> 00:23:41,889
Kim...
381
00:23:43,978 --> 00:23:46,490
Ce ți-am zis eu? Trebuia
să mă suni când ai ajuns.
382
00:23:46,856 --> 00:23:47,462
Iartă-mă.
383
00:23:47,471 --> 00:23:48,995
Credeam că nu îți
funcționează telefonul.
384
00:23:49,722 --> 00:23:51,467
Nu, doar că a fost
agitație la aeroport.
385
00:23:51,429 --> 00:23:56,329
Bine. Dacă aveam telefonul din
apartament puteam da de tine.
386
00:23:56,162 --> 00:23:58,269
Ce număr de telefon ai acolo?
387
00:23:58,255 --> 00:23:59,737
Nu îl știu.
388
00:24:00,168 --> 00:24:02,145
Kim, te rog,
ți-am pus niște condiții.
389
00:24:03,105 --> 00:24:05,117
Dă-mi-i pe veri,
îl voi întreba eu.
390
00:24:05,068 --> 00:24:09,076
De fapt, sunt în
Spania, jur că nu știam.
391
00:24:08,946 --> 00:24:10,283
În Spania?
392
00:24:11,430 --> 00:24:14,702
Kim... mai ai ceva să îmi spui?
393
00:24:18,136 --> 00:24:19,944
Kimmy!
394
00:24:24,896 --> 00:24:25,912
E cineva în apartament!
395
00:24:25,904 --> 00:24:27,315
Au revenit verii din Spania?
396
00:24:27,590 --> 00:24:28,496
Nu...
397
00:24:30,109 --> 00:24:31,345
Doamne, au atacat-o pe Amanda!
398
00:24:32,092 --> 00:24:32,792
Ce?
399
00:24:33,148 --> 00:24:34,381
Ce tot spui, Kimmy?
400
00:24:35,675 --> 00:24:36,607
Kim?
401
00:24:38,744 --> 00:24:40,247
Tată, au luat-o!
402
00:24:41,588 --> 00:24:43,693
- Ascultă-mă!
- Mi-e frică!
403
00:24:44,440 --> 00:24:45,670
Ați vorbit cu cineva din avion?
404
00:24:46,389 --> 00:24:47,522
- Nu...
- La aeroport?
405
00:24:48,244 --> 00:24:50,944
- Nu... Ba da, Peter.
- Care Peter?
406
00:24:51,219 --> 00:24:52,386
- Nu știu.
- Un american?
407
00:24:52,593 --> 00:24:53,827
- Nu.
- A aflat unde locuiți?
408
00:24:55,215 --> 00:24:56,915
A mers cu noi în taxi.
409
00:25:04,522 --> 00:25:05,988
- Tată, mi-e frică.
- Știu, dar ascultă-mă bine.
410
00:25:06,537 --> 00:25:07,505
Trebuie să rămâi calmă.
411
00:25:07,818 --> 00:25:09,151
Câte persoane sunt? Fii precisă.
412
00:25:09,541 --> 00:25:11,042
Trei sau patru, nu știu sigur.
413
00:25:11,366 --> 00:25:11,798
Unde te afli?
414
00:25:13,092 --> 00:25:14,426
Sunt într-o baie.
415
00:25:14,564 --> 00:25:17,031
Du-te în camera cea mai
apropiată și ascunde-te sub pat.
416
00:25:17,154 --> 00:25:18,888
- Spune-mi când ajungi.
- Da...
417
00:25:26,653 --> 00:25:29,487
- Am ajuns.
- Ascultă, e foarte important.
418
00:25:32,730 --> 00:25:33,862
Te vor găsi și pe tine.
419
00:25:34,520 --> 00:25:36,352
Încearcă să te concentrezi, draga mea.
420
00:25:36,471 --> 00:25:38,170
Ai cinci, poate zece secunde.
421
00:25:38,550 --> 00:25:39,683
Secunde foarte prețioase.
422
00:25:40,405 --> 00:25:42,275
Lasă mobilul pe jos, ascultă-mă bine.
423
00:25:42,516 --> 00:25:43,951
Spune-mi tot ce poți
despre oamenii ăia:
424
00:25:44,306 --> 00:25:45,606
culoarea părului, a ochilor,
înălțimea, cicatricile,
425
00:25:46,450 --> 00:25:47,752
tot ce poți să vezi.
426
00:25:52,493 --> 00:25:54,194
Sosesc, le aud pașii.
427
00:25:54,732 --> 00:25:55,733
Amintește-ți
ce ți-am zis.
428
00:26:08,484 --> 00:26:10,218
Du telefonul spre ei, să-i aud.
429
00:26:34,230 --> 00:26:35,731
Pleacă.
430
00:26:36,533 --> 00:26:37,367
Credeam că...
431
00:26:42,000 --> 00:26:45,701
1.80, ca tine, păr drept,
tatuaj cu semilună pe mână.
432
00:27:05,704 --> 00:27:06,806
Nu știu cine sunteți,
433
00:27:09,480 --> 00:27:10,578
nu știu ce vreți,
434
00:27:11,621 --> 00:27:15,256
dacă vreți răscumpărare vă
zic de acum că nu am bani.
435
00:27:15,649 --> 00:27:16,852
Dar ceea ce am, în schimb,
436
00:27:17,411 --> 00:27:19,642
sunt "competențe" foarte deosebite,
437
00:27:19,904 --> 00:27:22,804
obținute de-a lungul
unei cariere foarte lungi
438
00:27:23,101 --> 00:27:25,503
care fac din mine un
adevărat coșmar pentru voi.
439
00:27:26,842 --> 00:27:29,508
Dacă îi dați drumul acum fiicei
mele, uit tot și încheiem aici.
440
00:27:30,296 --> 00:27:31,327
Vă las în pace.
441
00:27:32,024 --> 00:27:33,024
Nu vă voi urmări.
442
00:27:34,166 --> 00:27:35,164
Dar dacă o păstrați,
443
00:27:36,179 --> 00:27:37,279
vă voi căuta.
444
00:27:38,034 --> 00:27:38,967
Vă voi găsi.
445
00:27:40,654 --> 00:27:41,922
Și vă voi ucide.
446
00:27:46,570 --> 00:27:47,603
Noroc bun.
447
00:27:59,266 --> 00:28:01,432
Sam, am nevoie de tine.
448
00:28:01,887 --> 00:28:04,188
Îți trimit ceva. Analizează-l. Imediat.
449
00:28:06,269 --> 00:28:07,101
- A fost răpită.
- Ce?
450
00:28:07,771 --> 00:28:08,803
Ai prieteni în Europa, Stuart?
451
00:28:09,211 --> 00:28:12,577
- Nu, de ce spui asta?
- Pentru că acolo speli banii.
452
00:28:13,081 --> 00:28:16,412
Pentru că ai fost implicat într-o afacere
cu petrol cu rușii, acum cinci ani.
453
00:28:16,788 --> 00:28:17,688
De unde știi asta?
454
00:28:18,129 --> 00:28:20,866
Doar nu credeai că mi-aș lăsa fata
lângă cineva despre care nu știu nimic?
455
00:28:21,200 --> 00:28:22,636
Te asigur că am făcut tot ce...
456
00:28:23,055 --> 00:28:23,956
Nu am chef de prostii, Stuart!
457
00:28:24,334 --> 00:28:26,702
Cineva din anturajul
tău îți poate dori răul?
458
00:28:26,956 --> 00:28:27,589
Nu știu.
459
00:28:27,660 --> 00:28:28,560
Camera lui Kim.
460
00:28:28,587 --> 00:28:29,588
Pot să știu ce s-a întâmplat?
461
00:28:29,899 --> 00:28:30,366
M-a sunat.
462
00:28:30,955 --> 00:28:32,654
Și erau niște oameni în
apartament care au răpit-o.
463
00:28:33,862 --> 00:28:35,330
- Care este?
- Cea din capăt.
464
00:28:35,335 --> 00:28:36,267
Au răpit-o?
465
00:28:40,226 --> 00:28:41,292
Pot face ceva?
466
00:28:41,631 --> 00:28:44,299
Ai contracte pentru avioane
cu firme din Bahamas.
467
00:28:44,927 --> 00:28:45,594
Da.
468
00:28:46,591 --> 00:28:48,611
Găsește-mi un avion spre Paris.
469
00:28:48,562 --> 00:28:50,512
- Pentru când?
- Pentru ieri!
470
00:28:50,466 --> 00:28:53,501
- Ești bine, draga mea?
- Da, sunt bine.
471
00:29:03,312 --> 00:29:04,981
Te rog, adu-o înapoi, Bryan...
472
00:29:05,870 --> 00:29:07,908
Înainte trebuie să o găsesc.
473
00:29:11,924 --> 00:29:13,321
Sam. Ce ai găsit?
474
00:29:14,837 --> 00:29:16,101
Tipii vorbeau albaneză.
475
00:29:16,338 --> 00:29:19,436
După accent și dialect, sunt
probabil din orașul Tropoja.
476
00:29:19,787 --> 00:29:21,055
E un loc unde mafia e foarte violentă.
477
00:29:21,866 --> 00:29:23,100
Chiar și rușii evită să meargă acolo.
478
00:29:23,913 --> 00:29:26,346
Tipul cu care ai
vorbit se numește Marco.
479
00:29:26,694 --> 00:29:27,559
După informatorii noștri,
480
00:29:28,002 --> 00:29:29,770
un șef interlop pe nume Marco Ocha
481
00:29:30,081 --> 00:29:31,380
a sosit în Paris în urmă cu șase luni.
482
00:29:32,062 --> 00:29:33,294
Dacă e vorba de el,
trebuie să te grăbești.
483
00:29:33,853 --> 00:29:34,952
Și, între paranteze, tatuajul
484
00:29:35,324 --> 00:29:36,088
e semnul clanului lor.
485
00:29:37,145 --> 00:29:39,009
M-ai pus pe speaker?
Nu ești singur?
486
00:29:38,997 --> 00:29:39,766
Lenore e aici.
487
00:29:40,916 --> 00:29:42,517
- Bună, Lenny.
- Bună, Sam.
488
00:29:43,537 --> 00:29:44,771
Trebuie să știe, Sam.
489
00:29:46,159 --> 00:29:48,324
Specialitatea mafioților din acea țară
490
00:29:48,523 --> 00:29:49,657
este traficul cu fete tinere.
491
00:29:53,189 --> 00:29:54,122
Poți continua.
492
00:29:55,843 --> 00:30:00,941
La început, propuneau fetelor din
Est locuri de muncă bune în Vest.
493
00:30:01,342 --> 00:30:03,609
Recrutau slovace, bulgăroaice, românce.
494
00:30:04,122 --> 00:30:06,690
De când le recrutau, le
făceau dependente de droguri
495
00:30:06,903 --> 00:30:07,836
și le obligau să se prostitueze.
496
00:30:09,971 --> 00:30:12,471
Dar apoi au considerat că e mai rentabil
497
00:30:12,752 --> 00:30:15,052
să răpească fete care călătoresc.
498
00:30:15,692 --> 00:30:16,892
Economisesc transportul.
499
00:30:18,090 --> 00:30:19,591
Bietul meu copilaș!
500
00:30:20,231 --> 00:30:20,995
Ce altceva?
501
00:30:21,510 --> 00:30:23,942
Din ce știm astăzi despre
metoda lor de operare,
502
00:30:24,259 --> 00:30:27,225
analiștii spun că ai 96 de ore
din momentul când au răpit-o.
503
00:30:27,423 --> 00:30:28,189
Și pe urmă?
504
00:30:28,957 --> 00:30:29,889
Nu o vei mai găsi niciodată.
505
00:30:30,266 --> 00:30:31,032
Nu!
506
00:30:35,668 --> 00:30:39,201
1.80, ca tine, păr drept,
tatuaj cu semilună pe mână.
507
00:30:47,622 --> 00:30:48,622
Noroc bun.
508
00:30:52,097 --> 00:30:53,063
Noroc bun.
509
00:30:55,264 --> 00:30:56,464
Noroc bun.
510
00:30:58,010 --> 00:30:59,176
Noroc bun.
511
00:31:09,387 --> 00:31:10,290
Mulțumesc.
512
00:32:54,802 --> 00:32:55,803
Au luat-o!
513
00:32:56,848 --> 00:32:57,815
Tată, mi-e frică!
514
00:32:58,572 --> 00:33:00,940
Du-te în camera cea mai
apropiată și ascunde-te sub pat.
515
00:33:01,129 --> 00:33:02,299
- Spune-mi când ajungi.
- Da.
516
00:33:09,666 --> 00:33:11,666
Încearcă să te concentrezi, draga mea.
517
00:33:11,903 --> 00:33:13,636
Lasă mobilul pe jos, ascultă-mă bine.
518
00:33:14,237 --> 00:33:15,935
Spune-mi tot ce poți
despre oamenii ăia:
519
00:33:16,440 --> 00:33:18,674
culoarea părului, a ochilor,
înălțimea, cicatricile,
520
00:33:19,060 --> 00:33:19,630
tot ce poți să vezi.
521
00:33:20,499 --> 00:33:21,867
Sosesc, le aud pașii.
522
00:33:39,998 --> 00:33:44,464
1.80, ca tine, păr drept,
tatuaj cu semilună pe mână.
523
00:35:05,339 --> 00:35:06,138
Atenție, vă rog.
524
00:35:09,974 --> 00:35:14,072
Zborul din Stockholm
a sosit la Poarta 16.
525
00:35:25,702 --> 00:35:27,772
- Bună.
- Bună.
526
00:35:27,721 --> 00:35:29,224
- Sunt Peter.
- Și eu, Ingrid.
527
00:35:29,196 --> 00:35:30,999
- Ești în vacanță?
- Da.
528
00:35:30,958 --> 00:35:32,250
- Și eu.
- Tare!
529
00:35:32,974 --> 00:35:35,231
Aici taxiurile sunt scumpe,
vrei să împărțim unul?
530
00:35:35,172 --> 00:35:36,920
- Da, sigur.
- Super.
531
00:35:39,894 --> 00:35:41,565
Scuzați-mă.
532
00:35:41,585 --> 00:35:42,451
Demarează.
533
00:35:48,006 --> 00:35:49,397
Nu știai de cine te-ai luat ieri!
534
00:35:51,106 --> 00:35:52,567
Răspunde sau te fac zob!
535
00:35:52,541 --> 00:35:54,110
Unde sunt cele două americance?
536
00:37:51,975 --> 00:37:54,503
- Ca pe vremuri.
- Îți închipuiai lucrurile altfel?
537
00:37:54,909 --> 00:37:56,374
Altfel între noi doi, nu.
538
00:37:56,665 --> 00:37:58,427
Dar de când stau în spatele unui birou
539
00:37:58,739 --> 00:37:59,836
lumea îmi pare diferită.
540
00:38:00,110 --> 00:38:00,806
Și mult mai crudă.
541
00:38:01,576 --> 00:38:01,807
Indiferentă.
542
00:38:02,567 --> 00:38:04,163
Doar puțin crudă.
543
00:38:04,575 --> 00:38:06,673
Pensionarea e mai pasionantă, poate?
544
00:38:07,034 --> 00:38:09,562
Nu, până să-mi dispară fiica
în Paris, ieri după-amiază.
545
00:38:10,193 --> 00:38:12,387
Prietena ei a fost racolată
de un tip la aeroport
546
00:38:12,744 --> 00:38:13,775
apoi au venit niște indivizi și le-au răpit.
547
00:38:14,148 --> 00:38:14,713
De unde știi toate astea?
548
00:38:14,883 --> 00:38:16,012
Sunt pensionat, nu mort.
549
00:38:16,827 --> 00:38:18,857
Și presupun că nu
vrei să anunți poliția.
550
00:38:19,095 --> 00:38:21,554
Mi s-a zis că am 96 de
ore. Au trecut deja 16.
551
00:38:21,900 --> 00:38:24,164
Înainte de orice, trebuie
să-l găsești pe recrutant.
552
00:38:24,325 --> 00:38:25,324
Am făcut-o. E mort.
553
00:38:27,326 --> 00:38:28,657
Când l-ai găsit era deja...
554
00:38:32,589 --> 00:38:35,616
Bryan, nu te vom lăsa să faci
asta. Vii și începi să omori oameni.
555
00:38:36,259 --> 00:38:38,386
Jean-Claude, voi reconstrui
Turnul Eiffel dacă va fi nevoie.
556
00:38:38,746 --> 00:38:39,580
Ai uitat cine sunt?
557
00:38:39,861 --> 00:38:40,628
Credeam că îmi ești prieten.
558
00:38:41,172 --> 00:38:44,664
Așa e, dar acum îți cer să nu
uiți că sunt acum în slujba legii.
559
00:38:46,181 --> 00:38:47,909
Director Adjunct al
Securității Interioare.
560
00:38:47,998 --> 00:38:48,764
Foarte impresionant.
561
00:38:49,339 --> 00:38:50,238
Albanezii!
562
00:38:51,507 --> 00:38:54,136
Au sosit în Franța în
urmă cu aproape șapte ani.
563
00:38:54,505 --> 00:38:55,705
Erau cincisprezece, apoi douăzeci.
564
00:38:56,104 --> 00:38:57,798
Acum sunt cu sutele, nu știm exact.
565
00:38:58,399 --> 00:38:59,165
Sunt foarte periculoși.
566
00:38:59,675 --> 00:39:00,174
Asta am înțeles deja.
567
00:39:00,633 --> 00:39:01,300
Cum îi pot găsi?
568
00:39:02,546 --> 00:39:04,379
Ar fi bine să începi din Porte de Clichy.
569
00:39:05,101 --> 00:39:07,463
Bryan, încearcă să nu faci tâmpenii!
570
00:39:12,662 --> 00:39:14,124
Am nevoie de un agent pentru filaj.
571
00:39:29,030 --> 00:39:31,257
Și ce i-a zis Scufița
Roșie lupului cel mare?
572
00:39:32,060 --> 00:39:34,120
Bunicuțo, ce brațe mari ai!
573
00:39:34,487 --> 00:39:35,413
Și lupul i-a răspuns...
574
00:39:35,791 --> 00:39:36,788
E asistentul tău.
575
00:39:37,547 --> 00:39:38,412
Poftim.
576
00:39:38,793 --> 00:39:39,225
Mulțumesc.
577
00:39:42,492 --> 00:39:45,685
- Da.
- A închiriat o mașină.
578
00:39:46,159 --> 00:39:48,023
- Asta e tot?
- Da. E liniște.
579
00:39:48,587 --> 00:39:51,015
Cu el nu va fi mult
așa. El nu va adormi.
580
00:40:09,938 --> 00:40:11,355
- Gregor Iosofici?
- Da, da.
581
00:40:11,331 --> 00:40:13,083
- Eu sunt, Gregor.
- Eu sunt Dl. Smith. Urcă.
582
00:40:17,968 --> 00:40:21,798
Am CV-ul la mine și agenția
mi-a zis că e pentru o traducere.
583
00:40:22,120 --> 00:40:24,690
Da, din albaneză în engleză.
584
00:40:24,618 --> 00:40:25,705
Vorbești albaneză?
585
00:40:25,695 --> 00:40:27,674
Albaneză, sârbă, croată...
586
00:40:27,626 --> 00:40:30,633
Eram profesor de școală generală
după război la Pristina, deci...
587
00:40:30,544 --> 00:40:31,622
Cât ceri?
588
00:40:31,611 --> 00:40:32,654
Cât cer?
589
00:40:33,424 --> 00:40:35,812
În general 25 pe oră pentru trei ore...
590
00:40:35,748 --> 00:40:36,541
Bine.
591
00:40:37,848 --> 00:40:39,252
Poftim, asta înseamnă zece ore.
592
00:40:39,228 --> 00:40:40,054
Așteaptă aici.
593
00:40:40,054 --> 00:40:43,642
Dle. Smith, la ce
anume trebuie să lucrez?
594
00:40:43,622 --> 00:40:46,266
Pentru moment, mă aștepți aici.
595
00:40:54,690 --> 00:40:55,356
Bună seara.
596
00:40:56,219 --> 00:40:56,819
Bună.
597
00:40:57,497 --> 00:40:59,226
- Cauți companie?
- Îmi place rochia ta.
598
00:40:59,475 --> 00:41:00,838
- E din mătase?
- Habar n-am.
599
00:41:01,227 --> 00:41:02,391
Vrei să știi ce preț cer?
600
00:41:02,408 --> 00:41:03,406
Are clasă.
601
00:41:03,842 --> 00:41:04,740
Sigur e din mătase, vezi tu,
602
00:41:05,277 --> 00:41:07,371
curbele corpului tău sunt
puse natural în valoare.
603
00:41:07,767 --> 00:41:09,626
Cer 40 de euro pentru "clasic".
604
00:41:09,710 --> 00:41:11,405
"Clasic"? Poți fi mai precisă?
605
00:41:11,719 --> 00:41:14,379
Sunt foarte multe
posibilități, de exemplu
606
00:41:14,590 --> 00:41:16,517
dacă săruți cu gura
deschisă sau cu gura închisă.
607
00:41:16,694 --> 00:41:18,058
Asta nu te interesează. Șterge-o.
608
00:41:18,573 --> 00:41:19,606
Să nu crezi că nu mă interesează.
609
00:41:20,202 --> 00:41:21,831
Vreau doar să știu ce cumpăr.
610
00:41:22,241 --> 00:41:23,804
Am cumpărat un aparat de karaoke.
611
00:41:24,094 --> 00:41:25,855
Dar acela are manual de utilizare.
612
00:41:26,324 --> 00:41:27,452
L-am citit de zeci de ori înainte.
613
00:41:27,566 --> 00:41:29,196
Nu-mi pasă,
cară-te, bine?
614
00:41:29,674 --> 00:41:30,971
Șterge-o! Mă enervezi!
615
00:41:31,270 --> 00:41:32,100
De ce?
616
00:41:32,767 --> 00:41:33,265
Pleacă!
617
00:41:33,657 --> 00:41:34,924
Bine, ascultă, îmi pare rău.
618
00:41:37,231 --> 00:41:39,091
Dacă iau "Total" îmi
faci o mică plăcere?
619
00:41:39,592 --> 00:41:40,688
E al doilea pe care îl pierd.
620
00:41:41,537 --> 00:41:42,334
Mă cheamă Bryan.
621
00:41:43,926 --> 00:41:45,090
La naiba, trebuie să pleci.
622
00:41:45,393 --> 00:41:46,292
Dar credeam că negociem.
623
00:41:47,563 --> 00:41:49,557
Așteaptă, jur că nu e vina mea. Jur!
624
00:41:50,850 --> 00:41:51,979
De ce superi fata?
625
00:41:52,472 --> 00:41:54,102
- Nu e treaba ta.
- Ba da, e treaba mea!
626
00:41:54,579 --> 00:41:56,873
Dacă nu îți cheltui
banii cu ea, eu pierd.
627
00:41:56,811 --> 00:41:57,212
Am negociat.
628
00:41:57,577 --> 00:41:59,738
Fără negocieri, prețul e preț.
629
00:42:00,096 --> 00:42:01,489
Și-mi datorezi doi clienți pierduți.
630
00:42:01,591 --> 00:42:02,692
Nu-ți datorez absolut nimic.
631
00:42:05,419 --> 00:42:07,848
50 de euro sau îți rup gâtul!
632
00:42:08,069 --> 00:42:09,098
Bine. Bine.
633
00:42:14,350 --> 00:42:15,184
Poftim 50.
634
00:42:16,614 --> 00:42:18,410
Și încă 50 pentru că ești un tâmpit.
635
00:42:18,912 --> 00:42:20,074
Șterge-o de aici și nu te mai întoarce!
636
00:42:20,665 --> 00:42:22,492
Dacă te mai văd pe aici, te ucid!
637
00:42:29,053 --> 00:42:32,178
Dle. Smith, nu am idee ce
treabă trebuie să fac, dar...
638
00:42:32,528 --> 00:42:33,659
Te plătesc să traduci.
639
00:42:33,931 --> 00:42:35,160
Ce anume să traduc?
640
00:42:35,655 --> 00:42:36,416
Asta.
641
00:42:44,358 --> 00:42:45,125
Tradu-mi.
642
00:42:46,463 --> 00:42:48,093
Vorbește de tine.
643
00:42:48,250 --> 00:42:48,881
Dar ce altceva mai spune?
644
00:42:49,431 --> 00:42:50,626
Nu e prea drăguț.
645
00:42:50,769 --> 00:42:51,268
Fii precis.
646
00:42:52,491 --> 00:42:54,983
Spun... scuze, dar te fac tâmpit.
647
00:42:57,242 --> 00:42:59,535
Vrei să-mi explici de ce facem...
648
00:42:59,825 --> 00:43:00,326
Mulțumește-te să traduci.
649
00:43:01,612 --> 00:43:03,740
Spune că îl doare stomacul.
650
00:43:04,131 --> 00:43:04,929
Continuă.
651
00:43:05,566 --> 00:43:09,023
Celălalt îl sfătuiește să ia o
chestie cu care-l îngrijea bunică-sa.
652
00:43:09,809 --> 00:43:11,236
Vrei să asculți totul, dle. Smith?
653
00:43:11,593 --> 00:43:12,091
Fiecare cuvânt.
654
00:43:16,022 --> 00:43:17,382
Acum vorbesc de fotbal.
655
00:43:17,838 --> 00:43:19,333
De meciul între Lazio și Marseille.
656
00:43:19,780 --> 00:43:21,440
Au pariat și au pierdut.
657
00:43:22,269 --> 00:43:23,895
Poate dacă m-ai putea orienta...
658
00:43:24,178 --> 00:43:25,175
E mai bine să nu știi nimic.
659
00:43:26,312 --> 00:43:27,408
Tot fotbal?
660
00:43:28,542 --> 00:43:30,004
Au primit un telefon.
661
00:43:30,836 --> 00:43:32,862
Spune că trebuie să
ajungă pe un șantier,
662
00:43:33,388 --> 00:43:36,043
ceva legat de o marfă nouă
663
00:43:36,093 --> 00:43:37,023
care le face probleme.
664
00:43:37,432 --> 00:43:38,560
Dle. Smith, nu înțeleg nimic din asta.
665
00:43:39,023 --> 00:43:40,855
Cu atât mai bine pentru tine. Du-te.
666
00:43:42,851 --> 00:43:45,606
Am cerut un dicționar
albanez-englez. Ai vreunul?
667
00:43:49,031 --> 00:43:50,127
Mulțumesc.
668
00:45:23,664 --> 00:45:24,630
Vă iubesc!
669
00:45:40,231 --> 00:45:41,197
De unde ai asta?
670
00:45:42,307 --> 00:45:43,205
De unde ai asta?
671
00:45:44,445 --> 00:45:45,444
Nu știu.
672
00:45:46,297 --> 00:45:47,262
Cine ți-a dat-o?
673
00:45:48,854 --> 00:45:50,181
Cine ți-a dat-o?
674
00:45:50,958 --> 00:45:51,756
Nu știu.
675
00:49:11,732 --> 00:49:13,465
Ți-am zis că nu va fi pace mult timp.
676
00:49:13,842 --> 00:49:14,346
Bine, acum ce facem?
677
00:49:14,740 --> 00:49:17,409
Acum că te-a văzut, eu
cred că va scăpa de tine.
678
00:49:34,676 --> 00:49:35,309
Și iată.
679
00:50:06,707 --> 00:50:07,211
Dle. Lenn, ce mai faceți?
680
00:50:08,695 --> 00:50:10,525
Bună, Eugene, ce-ți face soția?
681
00:50:10,676 --> 00:50:11,544
Încă mai face pe șefa.
682
00:50:12,372 --> 00:50:13,607
Nu v-am văzut de multă vreme.
683
00:50:14,039 --> 00:50:15,039
De prea multă vreme.
684
00:50:15,638 --> 00:50:16,636
Doriți camera obișnuită?
685
00:50:16,787 --> 00:50:17,423
Da.
686
00:51:59,254 --> 00:52:00,789
- Da.
- Trebuie să vorbim.
687
00:52:02,037 --> 00:52:02,835
Spune, te ascult.
688
00:52:05,556 --> 00:52:08,025
Vii la mine, te rog?
Nu te văd. Unde ești?
689
00:52:08,596 --> 00:52:10,399
Eu te văd și te aud perfect.
690
00:52:12,148 --> 00:52:13,748
Spune-le oamenilor
tăi să nu mai alerge.
691
00:52:16,436 --> 00:52:18,272
Interceptați-i mobilul.
692
00:52:19,285 --> 00:52:21,788
Localizare în curs.
693
00:52:22,229 --> 00:52:24,396
Chiar credeai că m-aș
fi băgat în gura lupului?
694
00:52:24,630 --> 00:52:26,765
Nu credeam că vei face
o asemenea mizerie!
695
00:52:26,966 --> 00:52:28,399
Scuză-mă, nu am avut
timp să fac curățenie.
696
00:52:28,981 --> 00:52:30,818
Știu. Mai ai doar 70 de ore.
697
00:52:30,806 --> 00:52:32,008
Doar 56.
698
00:52:32,918 --> 00:52:33,786
- L-am localizat.
- Bine.
699
00:52:34,166 --> 00:52:38,305
S-a terminat. I-am convins
să te trimită acasă.
700
00:52:39,253 --> 00:52:42,891
Zborul Air France 001, îl
vei lua astăzi la ora 14.00.
701
00:52:43,189 --> 00:52:43,922
Clasa întâi.
702
00:52:44,310 --> 00:52:46,810
Din partea Guvernului Francez,
pentru serviciile prestate.
703
00:52:49,749 --> 00:52:50,650
Ce faci în privința fetei mele?
704
00:52:51,192 --> 00:52:54,192
Ți-am mai zis că acum
fac muncă de birou.
705
00:52:54,552 --> 00:52:56,586
Primesc doar ordine de la
cineva cu biroul mai mare.
706
00:52:56,917 --> 00:53:00,121
Nu poți continua: șapte crime, trei
oameni în spital, o clădire distrusă...
707
00:53:00,374 --> 00:53:03,408
Primarul voia să vină la
aeroport, să te dea dracului.
708
00:53:03,381 --> 00:53:05,182
Am făcut tot ce puteam, îmi pare rău.
709
00:53:05,556 --> 00:53:06,894
Nu ajunge să îți pară rău, Jean Claude.
710
00:53:07,222 --> 00:53:07,688
Nu și de data asta.
711
00:53:11,542 --> 00:53:13,745
Nu poți să i-o tragi
statului, Bryan, știi asta.
712
00:53:14,132 --> 00:53:14,568
Nu încerc să i-o trag statului.
713
00:53:15,060 --> 00:53:17,164
Încerc să-mi găsesc fiica.
714
00:53:26,273 --> 00:53:27,865
- Ați găsit ceva?
- Negativ.
715
00:53:57,844 --> 00:53:58,645
Nu, nu, nu...
716
00:53:58,739 --> 00:53:59,371
Ține-l.
717
00:53:59,857 --> 00:54:01,221
Totul e bine, nu îți face griji.
718
00:54:01,681 --> 00:54:03,478
Combate efectele drogurilor.
719
00:54:04,332 --> 00:54:05,165
Totul e bine.
720
00:54:08,553 --> 00:54:09,455
De unde ai asta?
721
00:54:10,311 --> 00:54:11,511
De unde ai haina asta?
722
00:54:13,634 --> 00:54:14,666
Ea ți-a dat-o?
723
00:54:15,137 --> 00:54:15,937
Fata asta?
724
00:54:19,355 --> 00:54:20,289
Nu am furat-o.
725
00:54:20,921 --> 00:54:22,356
Mi-era frig
și mi-a dat-o.
726
00:54:22,488 --> 00:54:23,787
Unde? Unde
ți-a dat-o?
727
00:54:25,937 --> 00:54:27,106
Într-o casă.
728
00:54:27,508 --> 00:54:28,438
O casă? Dar unde?
729
00:54:30,064 --> 00:54:31,396
Avea o ușă de intrare roșie.
730
00:54:40,167 --> 00:54:43,498
Mi-a zis... mi-a
zis de o petrecere.
731
00:54:44,258 --> 00:54:46,556
Și fata care era cu tine,
se afla acolo, cu tine?
732
00:54:51,736 --> 00:54:52,672
Era drăguță.
733
00:54:53,301 --> 00:54:57,167
Știu... e fiica mea.
734
00:55:01,932 --> 00:55:04,232
Trebuie să găsesc locul.
Îți amintești unde era?
735
00:55:11,075 --> 00:55:12,408
Paradis...
736
00:55:12,931 --> 00:55:14,795
RUE DE PARADIS
737
00:55:27,247 --> 00:55:28,050
Bună ziua.
738
00:55:28,463 --> 00:55:30,230
- Ce vrei?
- Vreau să-l văd pe șef.
739
00:55:30,573 --> 00:55:31,439
Nu avem.
740
00:55:34,726 --> 00:55:36,292
JEAN CLAUDE PETREL DIR.
ADJ. SIGURANȚA INTERIOARĂ
741
00:55:36,774 --> 00:55:37,874
Aici nu facem nimic ilegal.
742
00:55:39,715 --> 00:55:43,547
De apăs pe un buton o să
năvălească aici 30 de agenți.
743
00:55:43,869 --> 00:55:46,702
Lasă circul sau vă arestăm pe toți.
744
00:55:52,948 --> 00:55:53,947
Așteaptă aici.
745
00:56:06,278 --> 00:56:07,044
Porți armă?
746
00:56:07,681 --> 00:56:08,682
O ții în mână.
747
00:56:36,198 --> 00:56:37,629
Neagră, cu un cub de zahăr, te rog.
748
00:56:44,314 --> 00:56:45,182
Ce dorești?
749
00:56:46,775 --> 00:56:48,243
Am venit să negociez tarifurile.
750
00:56:48,760 --> 00:56:51,093
Am negociat deja tariful cu dl. Macon.
751
00:56:51,858 --> 00:56:53,724
Dl. Macon a fost mutat pe un alt post.
752
00:56:54,992 --> 00:56:56,427
Și eu am venit să renegociez.
753
00:57:00,555 --> 00:57:02,984
Înainte să ajungem mai
departe, să fie lucrurile clare.
754
00:57:04,804 --> 00:57:05,704
E bună cafeaua.
755
00:57:06,338 --> 00:57:08,536
Sunteți supravegheați
prin satelit 24/24.
756
00:57:08,989 --> 00:57:11,590
Auzim tot ce vorbiți,
vedem tot ce faceți.
757
00:57:12,475 --> 00:57:13,974
Nici nu vă imaginați cât costă
758
00:57:14,393 --> 00:57:16,093
să schimbi unghiul unui
satelit care se află
759
00:57:16,441 --> 00:57:17,536
la 300 de km de Pământ.
760
00:57:19,539 --> 00:57:21,740
Din păcate costurile noastre au
crescut, și dacă acesta cresc,
761
00:57:22,096 --> 00:57:23,729
urmează și ale voastre, e logic.
762
00:57:25,840 --> 00:57:28,286
Apropo, care dintre voi e Marko?
763
00:57:28,219 --> 00:57:29,360
De ce vrei să știi?
764
00:57:30,325 --> 00:57:32,046
Mi s-a zis că Marko vă e șef.
765
00:57:32,010 --> 00:57:33,238
Toți suntem Marko.
766
00:57:34,300 --> 00:57:36,369
Marko, din Tropoja.
767
00:57:36,318 --> 00:57:37,518
Toți suntem din Tropoja.
768
00:57:40,677 --> 00:57:42,973
Dacă jucați așa,
prețul va crește cu 10%.
769
00:57:43,796 --> 00:57:47,200
Dle, dacă încercați să ne furați
doar pentru că suntem imigranți,
770
00:57:47,094 --> 00:57:50,463
- cunoaștem legea.
- Eu vă fur pentru că nu respectați legea.
771
00:57:50,359 --> 00:57:52,564
Ce cap de acuzare vă convine mai mult?
772
00:57:52,508 --> 00:57:54,783
Droguri, răpire, proxenetism?
773
00:57:55,172 --> 00:57:55,874
Voi să alegeți.
774
00:57:55,879 --> 00:57:58,800
Veniți în țara asta, profitați
de avantajele sistemului
775
00:57:58,714 --> 00:58:01,454
și ne luați toleranța drept slăbiciune.
776
00:58:01,375 --> 00:58:03,629
Aroganța voastră mă jignește.
777
00:58:04,312 --> 00:58:05,968
Și pentru asta prețul
a mai crescut cu 10%.
778
00:58:07,283 --> 00:58:09,531
Acum vorbim de afaceri,
sau ne mai jucăm puțin?
779
00:58:11,243 --> 00:58:13,623
- Cât?
- Douăzeci la sută.
780
00:58:13,559 --> 00:58:16,783
Cu asigurarea că prețul nu
va mai crește timp de un an.
781
00:58:24,966 --> 00:58:27,297
Cum se cheamă
zahărul în limba voastră?
782
00:58:28,321 --> 00:58:30,232
- "Sheqer".
- "Sheqer".
783
00:58:40,412 --> 00:58:42,573
Ați făcut o investiție bună, dlor.
784
00:58:43,665 --> 00:58:44,601
Ne revedem într-o lună.
785
00:58:48,837 --> 00:58:52,375
Un prieten mi-a dat acest bilet,
e în albaneză. Mi-l puteți traduce?
786
00:59:03,396 --> 00:59:05,223
Noroc bun.
787
00:59:06,108 --> 00:59:07,575
Noroc bun.
788
00:59:09,829 --> 00:59:10,916
Tată!
789
00:59:19,189 --> 00:59:20,476
Nu-ți amintești de mine?
790
00:59:21,345 --> 00:59:23,184
Am vorbit la telefon
în urmă cu două zile.
791
00:59:26,276 --> 00:59:28,244
Ți-am zis că te voi găsi.
792
01:00:30,174 --> 01:00:30,987
Kim?
793
01:00:45,439 --> 01:00:46,759
Amanda...
794
01:01:21,426 --> 01:01:22,122
Trezește-te!
795
01:01:22,859 --> 01:01:24,023
Trebuie să fii atent.
796
01:01:26,969 --> 01:01:28,131
Da, așa de atent!
797
01:01:38,470 --> 01:01:39,302
Unde e fata asta?
798
01:01:40,130 --> 01:01:40,925
Unde este?
799
01:02:08,839 --> 01:02:12,295
Știi, genul ăsta de
exerciții erau subestimate.
800
01:02:12,757 --> 01:02:15,579
Adesea eram în țări unde rețeaua
electrică nu era pusă la punct.
801
01:02:16,614 --> 01:02:19,037
Uneori ni se întâmpla,
în țările subdezvoltate,
802
01:02:19,163 --> 01:02:20,657
să așteptăm să vină
curentul ore întregi.
803
01:02:21,071 --> 01:02:22,336
Până la urmă ne pierdeam răbdarea.
804
01:02:22,986 --> 01:02:25,922
Găseam altceva, le smulgeam unghiile,
805
01:02:25,835 --> 01:02:28,128
le ardeam pielea cu acid,
picătură cu picătură...
806
01:02:28,068 --> 01:02:30,326
Până la urmă, exercițiul
acesta era doar introductiv.
807
01:02:30,534 --> 01:02:32,288
Dar aici putem să ne bazăm pe curent.
808
01:02:32,250 --> 01:02:33,958
Este neîntrerupt și constant.
809
01:02:35,024 --> 01:02:38,018
Avantajul e că putem rămâne
branșați fără probleme toată ziua.
810
01:02:42,224 --> 01:02:43,152
Unde este?
811
01:03:03,413 --> 01:03:04,909
Nu mai am timp de pierdut.
812
01:03:04,882 --> 01:03:06,367
Marko din Tropoja.
813
01:03:07,499 --> 01:03:08,712
Îmi spui ce vreau să aflu
814
01:03:08,696 --> 01:03:11,977
sau las curentul până
ni-l taie pentru neplată.
815
01:03:14,174 --> 01:03:15,119
Unde mi-e fata?
816
01:03:16,240 --> 01:03:17,229
Nu păstrăm virginele.
817
01:03:17,965 --> 01:03:20,300
Le vindem. Era virgină.
818
01:03:20,814 --> 01:03:21,536
Asta costă mult.
819
01:03:21,540 --> 01:03:23,643
Adică vrei să-mi
spui că ai vândut-o?
820
01:03:25,521 --> 01:03:26,410
Cui?
821
01:03:26,408 --> 01:03:27,259
Nu știu.
822
01:03:31,396 --> 01:03:35,019
- Poftim?
- Saint Clair.
823
01:03:35,062 --> 01:03:37,384
Saint Clair? E un loc,
o persoană? Explică-mi.
824
01:03:39,395 --> 01:03:43,282
E o persoană... Patrice Saint Clair.
825
01:03:44,494 --> 01:03:45,290
Unde îl găsesc?
826
01:03:46,659 --> 01:03:47,422
Nu știu.
827
01:03:49,112 --> 01:03:49,778
Nu știu.
828
01:03:50,323 --> 01:03:51,752
Nu știu. Nu știu!
829
01:03:52,266 --> 01:03:55,091
Ai milă! Nu știu, nu știu!
830
01:03:55,614 --> 01:03:56,975
Nu! Nu știu!
831
01:04:03,006 --> 01:04:03,737
Te cred.
832
01:04:06,925 --> 01:04:07,989
Dar asta nu te va salva.
833
01:04:22,970 --> 01:04:25,067
- Am ajuns acasă!
- Tată!
834
01:04:25,648 --> 01:04:27,149
- Bună seara, dragii mei.
- Bună seara, tată!
835
01:04:29,287 --> 01:04:31,150
Miroase a pui până în stradă.
836
01:04:31,522 --> 01:04:32,517
Uite cine e aici.
837
01:04:34,138 --> 01:04:36,636
Bryan, ce surpriză plăcută!
838
01:04:36,977 --> 01:04:37,342
Jean Claude...
839
01:04:38,283 --> 01:04:39,184
Copiii te așteptau.
840
01:04:40,710 --> 01:04:44,068
Dacă îi duci la culcare, poate luăm
cina până să se răcească mâncarea.
841
01:04:44,442 --> 01:04:45,806
Bryan, dorești puțin vin?
842
01:04:46,930 --> 01:04:49,291
Revin într-o clipă. Copii, în pat!
843
01:04:50,567 --> 01:04:51,831
E târziu. La culcare.
844
01:04:58,349 --> 01:04:59,215
Somn ușor.
845
01:05:15,949 --> 01:05:19,923
Îi spuneam lui Bryan ce bine ne
merge de când ți-ai schimbat slujba.
846
01:05:20,433 --> 01:05:23,237
E acasă la cină în fiecare
zi și măcar își vede copiii.
847
01:05:23,634 --> 01:05:25,401
Da, cred că e foarte plăcut
să revii acasă în fiecare seară
848
01:05:25,811 --> 01:05:27,513
și să îți știi copiii în siguranță.
849
01:05:27,763 --> 01:05:29,399
Bryan se gândește să se mute, știai?
850
01:05:29,654 --> 01:05:30,087
Nu. Serios?
851
01:05:30,549 --> 01:05:32,554
Da, la Paris, deja a
văzut câteva apartamente.
852
01:05:32,855 --> 01:05:35,427
- Alb, sau preferi vin roșu?
- Roșu, te rog.
853
01:05:35,672 --> 01:05:36,842
Ai văzut ceva interesant?
854
01:05:37,337 --> 01:05:39,941
Da, mai ales în Arondismentul 18.
855
01:05:40,314 --> 01:05:40,952
Rue de Paradis.
856
01:05:41,500 --> 01:05:44,405
De fapt, oamenii aceia cunosc pe
cineva de la locul tău de muncă,
857
01:05:44,705 --> 01:05:45,368
domnul Macon.
858
01:05:45,821 --> 01:05:47,292
- Îl cunoști?
- Pe Henry? Da.
859
01:05:48,067 --> 01:05:50,801
Eu îi zic "Dl. Nervos".
Mereu pare foarte stresat.
860
01:05:51,171 --> 01:05:51,770
Morcovi?
861
01:05:52,963 --> 01:05:54,900
Să știi că am ajuns
la sursă, Jean Claude.
862
01:05:55,140 --> 01:05:55,348
Știu tot.
863
01:05:55,373 --> 01:05:57,317
Sper că nu ești implicat
în povestea asta.
864
01:05:58,939 --> 01:05:59,842
Ce poveste?
865
01:06:00,127 --> 01:06:01,732
Nu e nici locul, nici
momentul potrivit, Bryan.
866
01:06:02,053 --> 01:06:02,854
Ești implicat?
867
01:06:03,274 --> 01:06:03,977
Implicat în ce?
868
01:06:04,781 --> 01:06:06,121
Jean Claude, despre ce vorbiți?
869
01:06:06,355 --> 01:06:06,892
Răspunde-mi.
870
01:06:07,321 --> 01:06:09,597
Se pare că salariul nu-mi
acoperă cheltuielile.
871
01:06:10,048 --> 01:06:10,182
Pricepi asta?
872
01:06:10,850 --> 01:06:12,725
Fericirea familiei mele mă
împiedică să fiu sentimental
873
01:06:12,906 --> 01:06:14,881
și nu mă interesează să aflu
de unde vine surplusul de bani.
874
01:06:15,282 --> 01:06:17,223
La acest nivel sunt
implicat, îți ajunge?
875
01:06:17,271 --> 01:06:18,243
Și cum rămâne cu familia mea?
876
01:06:18,812 --> 01:06:22,060
Ți-am zis, dacă nu mi-ar
crea probleme, te-aș ajuta.
877
01:06:21,960 --> 01:06:22,180
Cine e Patrice Saint Clair?
878
01:06:22,622 --> 01:06:23,800
Nu știu și nu-mi pasă.
879
01:06:24,165 --> 01:06:25,272
Te duc la aeroport.
880
01:06:26,967 --> 01:06:28,308
Taci, Isabelle. Taci!
881
01:06:29,219 --> 01:06:30,460
Plecăm. Cina a luat sfârșit.
882
01:06:30,700 --> 01:06:32,509
- Eu nu am terminat.
- Ba da.
883
01:06:33,885 --> 01:06:34,621
Nu încă.
884
01:06:40,290 --> 01:06:42,233
Uite ce se întâmplă
când faci muncă de birou:
885
01:06:42,604 --> 01:06:45,256
uiți tot, chiar și diferența de greutate
dintre o armă încărcată și una goală.
886
01:06:47,945 --> 01:06:49,488
Isabelle! Nemernicule!
887
01:06:49,939 --> 01:06:50,644
E doar o zgârietură!
888
01:06:51,160 --> 01:06:52,875
Dacă nu îmi spui ce doresc să știu,
889
01:06:53,061 --> 01:06:54,437
ultimul lucru pe care-l
vei vedea înainte să te omor
890
01:06:54,445 --> 01:06:56,524
va fi cu glonțul pe care
i-l voi înfige ei între ochi.
891
01:06:57,563 --> 01:06:59,209
Deci, Patrice Saint Clair?
892
01:07:02,135 --> 01:07:03,377
CĂUTARE DUPĂ NUME
SAINT CLAIR
893
01:07:04,967 --> 01:07:05,940
COD DE ACCES
894
01:07:12,657 --> 01:07:15,574
Nu am fi ajuns aici dacă te
interesa mai mult fiica mea decât
895
01:07:15,903 --> 01:07:16,744
de nenorocitul tău de birou.
896
01:07:17,098 --> 01:07:18,541
Să-i prezinți
scuzele mele soției tale.
897
01:07:46,861 --> 01:07:48,306
LEGITIMAȚIE
POLIȚIA
898
01:08:21,774 --> 01:08:22,614
Vă pot ajuta, domnule?
899
01:08:22,932 --> 01:08:24,476
Da, vreau să îl văd pe Dl. Saint Clair.
900
01:08:24,831 --> 01:08:25,496
Numele dumneavoastră, vă rog.
901
01:08:30,426 --> 01:08:31,909
Îmi pare rău, nu sunteți pe listă.
902
01:08:32,809 --> 01:08:33,781
Puteți să mai verificați o dată?
903
01:08:36,767 --> 01:08:37,608
Intră.
904
01:09:24,293 --> 01:09:25,132
Vă pot ajuta cu ceva, domnule?
905
01:09:30,504 --> 01:09:32,114
- Șampania dumneavoastră.
- Las-o acolo.
906
01:09:42,793 --> 01:09:43,935
Avem 50.000.
907
01:09:44,982 --> 01:09:45,923
50.000.
908
01:09:47,526 --> 01:09:48,667
50.000?
909
01:09:50,714 --> 01:09:52,491
100.000.
910
01:09:55,988 --> 01:09:56,892
100.
911
01:09:57,919 --> 01:09:58,758
150.
912
01:09:59,883 --> 01:10:00,991
Avem 150.
913
01:10:01,588 --> 01:10:02,595
Șampania dumneavoastră, domnule.
914
01:10:04,356 --> 01:10:05,093
200.
915
01:10:05,833 --> 01:10:06,674
250.
916
01:10:07,155 --> 01:10:08,699
- Vă pot servi?
- Da.
917
01:10:09,021 --> 01:10:09,891
Avem 250.
918
01:10:11,563 --> 01:10:12,636
250.
919
01:10:13,751 --> 01:10:15,327
Adjudecată la 250.000.
920
01:10:34,023 --> 01:10:34,692
Ultima licitație.
921
01:10:35,920 --> 01:10:37,932
Ca de obicei, păstrăm
ce-i mai bun pentru final.
922
01:10:38,976 --> 01:10:40,921
Vorbește franceză, engleză,
923
01:10:41,164 --> 01:10:42,204
virgină verificată.
924
01:10:51,945 --> 01:10:53,082
- Îmi cer scuze.
- Afară!
925
01:10:54,327 --> 01:10:56,170
Licitația începe de la 100.000.
926
01:11:12,217 --> 01:11:13,124
100.000.
927
01:11:13,985 --> 01:11:14,894
- Am zis...
- Am auzit!
928
01:11:15,950 --> 01:11:16,752
Cumpăr-o!
929
01:11:17,685 --> 01:11:19,163
Strigăm 100.000.
930
01:11:20,164 --> 01:11:21,138
Cumpăr-o!
931
01:11:21,775 --> 01:11:22,546
150.
932
01:11:23,513 --> 01:11:24,281
200.
933
01:11:25,699 --> 01:11:26,537
250.
934
01:11:27,759 --> 01:11:29,670
300... 350.000.
935
01:11:32,199 --> 01:11:33,038
400.
936
01:11:34,676 --> 01:11:35,546
450.
937
01:11:37,090 --> 01:11:38,093
450.000.
938
01:11:41,916 --> 01:11:42,520
500.
939
01:11:43,556 --> 01:11:44,430
500.000.
940
01:11:46,132 --> 01:11:47,037
Adjudecată.
941
01:11:48,190 --> 01:11:49,801
Cu aceasta se încheie
vânzarea din seara asta.
942
01:11:50,410 --> 01:11:51,415
Vă mulțumim pentru prezență.
943
01:11:52,181 --> 01:11:53,624
Vă veți recupera achizițiile imediat.
944
01:11:54,175 --> 01:11:56,219
- Mișcă.
- Nu ai cum să scapi.
945
01:11:56,558 --> 01:11:57,901
Ai tot interesul să scap
dacă vrei să trăiești.
946
01:12:08,237 --> 01:12:09,010
Deci...
947
01:12:09,555 --> 01:12:10,699
domnule.
948
01:12:16,441 --> 01:12:18,322
Știm că nu sunteți acest om.
949
01:12:18,855 --> 01:12:19,660
Cine sunteți?
950
01:12:22,364 --> 01:12:24,779
Numele dv. nu mă interesează, ci
951
01:12:25,325 --> 01:12:27,169
motivul pentru care ați venit la noi.
952
01:12:28,925 --> 01:12:30,470
Ultima fată... sunt tatăl ei.
953
01:12:33,335 --> 01:12:34,008
A, bine.
954
01:12:34,620 --> 01:12:35,427
Dați-mi-o înapoi.
955
01:12:37,166 --> 01:12:39,409
Sincer mi-aș dori, vă asigur...
956
01:12:39,898 --> 01:12:42,820
Și eu sunt tată, am
doi băieți și o fată.
957
01:12:43,472 --> 01:12:46,322
Dar să vă spun ceva, dle Oricine Ați Fi,
958
01:12:46,688 --> 01:12:49,673
eu fac comerț, unul special,
959
01:12:49,938 --> 01:12:51,413
cu o clientelă specială.
960
01:12:51,806 --> 01:12:52,410
Te voi plăti!
961
01:12:52,706 --> 01:12:53,812
În acest gen de comerț
nu există nici "să vedem",
962
01:12:54,413 --> 01:12:55,651
nici "iau înapoi", nici "retur".
963
01:12:56,086 --> 01:12:57,391
Vânzările sunt definitive.
964
01:12:57,984 --> 01:13:00,297
Sunt singurele reguli pe care le avem,
965
01:13:00,623 --> 01:13:01,762
pe lângă discreție.
966
01:13:03,647 --> 01:13:05,762
Ucideți-l. În liniște, am invitați.
967
01:14:03,078 --> 01:14:05,725
Te rog, du-te să vezi dacă au
înțeles sensul cuvântului "liniște".
968
01:14:06,327 --> 01:14:07,265
Bine, domnule.
969
01:14:25,761 --> 01:14:28,311
Putem rezolva, știu ce simțiți...
970
01:14:28,689 --> 01:14:29,262
vom discuta...
971
01:14:29,755 --> 01:14:31,462
o să... o să găsim o soluție!
972
01:14:34,387 --> 01:14:35,491
Nu vă dați seama!
973
01:14:36,866 --> 01:14:39,211
- Unde este?
- Vă rog, încercați să înțelegeți...
974
01:14:45,133 --> 01:14:46,778
E un vapor ancorat la chei...
975
01:14:47,773 --> 01:14:49,315
Vă rog, încercați să înțelegeți...
976
01:14:49,702 --> 01:14:51,144
nu era decât o afacere.
977
01:14:52,181 --> 01:14:53,489
Nu era ceva personal.
978
01:14:53,949 --> 01:14:55,125
Pentru mine e foarte personal.
979
01:21:48,596 --> 01:21:50,555
-Tata!
-Kim!
980
01:21:52,474 --> 01:21:53,902
Ai venit după mine!
981
01:21:58,632 --> 01:22:00,258
Ai venit după mine!
982
01:22:02,458 --> 01:22:04,004
Ti-am spus ca am să vin
983
01:22:37,146 --> 01:22:38,115
Mamă!
984
01:22:43,332 --> 01:22:44,464
O draga mea
985
01:22:45,564 --> 01:22:47,148
Lasă-mă să te ajut.
986
01:22:48,142 --> 01:22:49,816
Brian, dacă este ceva ce doresti...
987
01:22:51,448 --> 01:22:52,793
Am absolut tot ce doresc!
988
01:22:53,330 --> 01:22:54,956
Te iubesc atât de mult.
989
01:23:00,575 --> 01:23:02,280
Multumesc.
990
01:23:12,830 --> 01:23:13,785
Mergem?
991
01:23:19,252 --> 01:23:20,758
Esti sigur că nu vrei
să te ducem noi?
992
01:23:22,352 --> 01:23:24,215
Mă descurc eu, voi lua un taxi.
Multumesc.
993
01:23:24,857 --> 01:23:25,881
Bine atunci.
994
01:23:34,424 --> 01:23:36,744
-Te iubesc tată!
-Si eu te iubesc!
995
01:23:59,609 --> 01:24:00,473
Unde suntem aici?
996
01:24:00,438 --> 01:24:01,826
Ti-am spus că e o surpriză
997
01:24:03,674 --> 01:24:04,493
Bună!
998
01:24:08,142 --> 01:24:10,901
Când cineva te salută,
este politicos să-i răspunzi.
999
01:24:12,686 --> 01:24:13,545
Bună!
1000
01:24:13,907 --> 01:24:15,279
Am auzit că vrei să devii cântareată.
1001
01:24:15,223 --> 01:24:16,463
-Vreau.
-Vrea.
1002
01:24:18,733 --> 01:24:20,762
Atunci intră
sa vedem ce poti!