1 00:00:49,874 --> 00:00:51,329 Multumesc pentru tot. 2 00:00:57,433 --> 00:00:58,980 Ghici ce-am facut azi-noapte. 3 00:01:00,389 --> 00:01:01,456 Omule... 4 00:01:01,457 --> 00:01:22,457 Traducere realizata de DanIasi --alias-- S@kura Sincronizata de Ursuletzzz www.RadioFLy.ws 5 00:01:22,926 --> 00:01:25,163 Sa mergem la primul campus. 6 00:01:35,228 --> 00:01:38,681 Poti sa faci ce vrei cu viata ta, atata timp cat stai departe de droguri. 7 00:01:38,983 --> 00:01:41,061 De ce o persoana este tentata sa ia droguri ilegale? 8 00:01:41,340 --> 00:01:42,367 Din multe motive. 9 00:01:42,597 --> 00:01:45,076 Incearca sa intre intr-un nou grup de prieteni, 10 00:01:45,280 --> 00:01:46,411 din curiozitate, 11 00:01:46,675 --> 00:01:48,214 sau de plictiseala. 12 00:01:48,449 --> 00:01:51,279 Indiferent de motiv, ce poate spune atunci cānd cineva ii ofera droguri? 13 00:01:51,554 --> 00:01:54,218 Poate spune: Nu multumesc, prefer un Minotaur. 14 00:01:54,430 --> 00:01:57,471 Stai departe de droguri! Minotaur! Mersi omule Minotaur. 15 00:02:00,385 --> 00:02:02,032 Hei, frumoasa vaca, poponarule. 16 00:02:02,251 --> 00:02:04,595 De unde sunt astea, de la gradina zoologica de gay? 17 00:02:04,815 --> 00:02:08,256 Nu, nu este o vaca. Este un Minotaur. O creatura mitologica. 18 00:02:08,455 --> 00:02:10,356 Si o are din dulapul mamei tale. 19 00:02:10,545 --> 00:02:12,284 A vrut sa il pastreze ca amintire , Dupa ce am f..... 20 00:02:15,334 --> 00:02:17,713 Droguri? De ce? Acest gust bun... 21 00:02:21,968 --> 00:02:25,223 Minotaur va face o donatie pentru a tine copiii departe de droguri. 22 00:02:30,037 --> 00:02:33,584 Acest costum miroase īngrozitor. Stiu de ce ai nevoie. 23 00:02:34,086 --> 00:02:37,228 Kiss? Glumesti? Dumnezeule, nu. 24 00:02:37,502 --> 00:02:40,180 Imi place Kiss. Nimanui nu-i place Kiss. 25 00:02:40,374 --> 00:02:41,906 Toata lumea este scarbita de Kiss. 26 00:02:42,837 --> 00:02:44,377 Nu fi nesimtit. 27 00:02:44,607 --> 00:02:47,114 Nu ma intelege gresit, imi place sa petrec toata noaptea, 28 00:02:47,389 --> 00:02:49,131 o parte din fiecare zi... 29 00:02:49,349 --> 00:02:51,258 Spune: sarbatoare īn fiecare zi, 30 00:02:51,442 --> 00:02:52,920 rock & roll, sarbatoare de noapte toata ziua. 31 00:02:53,167 --> 00:02:55,577 Īmi place sa ascult rock & roll, īn fiecare parte a zilei. 32 00:03:00,245 --> 00:03:01,841 Hei, cum merge? 33 00:03:02,061 --> 00:03:04,238 Atunci cānd cineva va ofera droguri, spuneti-i: 34 00:03:04,469 --> 00:03:06,432 Nu, multumesc, prefer un Minotaur. 35 00:03:06,809 --> 00:03:09,822 Am baut atat de mult din aceasta bautura...Nu este o gluma. 36 00:03:10,062 --> 00:03:11,545 Mi-am udat pantalonii.Unde e baia? 37 00:03:15,908 --> 00:03:19,412 La naiba, omule. E ca urina lui Sherk. 38 00:03:21,413 --> 00:03:23,851 Amintiti-va, beti Minotaur. 39 00:03:24,092 --> 00:03:26,011 Incercati Bestia! 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,275 Stii ce este bun la aceasta slujba? 41 00:03:34,526 --> 00:03:37,005 Vrei sa spui, in afara de nimic? Ne face lumea un loc mai bun. 42 00:03:37,255 --> 00:03:38,588 Cum? Stii... 43 00:03:38,869 --> 00:03:41,243 Le da copiilor energie , stau departe de droguri... 44 00:03:41,420 --> 00:03:45,227 Vindem urina de cal pentru 6 dolari cutia. Mare realizare. 45 00:03:45,479 --> 00:03:48,148 Te simti bine,nu? Mai mult decāt atāt, este usor sa treci peste mahmureala. 46 00:03:48,414 --> 00:03:50,097 As putea sa fac asta o vesnicie. 47 00:03:50,282 --> 00:03:52,623 Daca ar trebui sa fac asta mereu, mi-as trage un glont in cap. 48 00:03:52,828 --> 00:03:53,944 Ia uite. 49 00:03:54,522 --> 00:03:56,290 Surpriza! 50 00:03:59,470 --> 00:04:01,734 La multi ani!Nu stiai. 51 00:04:01,907 --> 00:04:03,337 Nu. Bine. 52 00:04:03,632 --> 00:04:05,732 Esti aici? Ei m-au chemat. 53 00:04:06,021 --> 00:04:09,513 Puteai sa ma avertizezi. Am incercat sa le spun ca nu-ti plac surprizele. 54 00:04:09,745 --> 00:04:12,094 Dar chiar au vrut sa sarbatorim. 55 00:04:12,129 --> 00:04:12,874 10 ANI! Danny Felicitari! 56 00:04:13,048 --> 00:04:14,551 Ce faceti minotaurilor! 57 00:04:18,871 --> 00:04:21,429 Suntem aici sa-l sarbatorim pe cel mai bun prieten Dany. 58 00:04:21,871 --> 00:04:23,352 Doar lucram impreuna, nu suntem cei mai buni prieteni. 59 00:04:23,630 --> 00:04:26,228 Danny lucreaza aici de 10 de ani. 60 00:04:26,497 --> 00:04:28,332 Este aproape un deceniu de viata. 61 00:04:28,679 --> 00:04:30,201 Vreau sa imbatranesc cu tine Danny. 62 00:04:30,499 --> 00:04:33,696 Sper sa putem promova bestia pentru tot restul vietii noastre īmpreuna! 63 00:04:42,269 --> 00:04:45,307 Acesta este un cosmar. Haide, este un dans de birou. 64 00:04:47,407 --> 00:04:49,432 Haide, e rāndul tau. 65 00:04:51,861 --> 00:04:53,301 Hai sa dansam, va fi distractiv. Nu. 66 00:04:53,531 --> 00:04:55,403 De ce nu? Haide, vom face un duet. 67 00:04:55,642 --> 00:04:59,010 Sa ma duc in fata atator oameni si sa cant nu e ideea mea de distractie. 68 00:05:02,331 --> 00:05:03,446 Ma duc sa cant. 69 00:05:18,682 --> 00:05:19,806 Danny! 70 00:05:20,366 --> 00:05:23,914 Ce se īntāmpla cu tine? Imi pare rau, nu sunt Wheeler. 71 00:05:24,236 --> 00:05:27,485 Fara bucurii ,obiective, cu o slujba nasoala. 72 00:05:27,738 --> 00:05:31,084 Nu stiu cum se simte Wheeler ,dar stiu ca uraste chestiile astea la fel de mult ca si tine. 73 00:05:32,507 --> 00:05:33,795 Imi place meseria asta. 74 00:05:40,017 --> 00:05:41,596 Buna dimineata, pot sa iau comanda dvs.? 75 00:05:43,377 --> 00:05:44,605 Pentru mine o cafea mare neagra. 76 00:05:44,798 --> 00:05:45,575 Ce? 77 00:05:45,761 --> 00:05:46,863 o cafea mare neagra. 78 00:05:47,084 --> 00:05:48,048 Adica? un Venti? 79 00:05:48,216 --> 00:05:49,983 Nu,adica mare. Vrea sa spuna venti. 80 00:05:50,226 --> 00:05:51,199 Da,cea mai mare. 81 00:05:51,396 --> 00:05:52,266 Venti este mare. 82 00:05:52,428 --> 00:05:54,203 Nu,venti este 20. Danny ! 83 00:05:54,409 --> 00:05:56,065 Mare e mare. 84 00:05:56,376 --> 00:05:59,920 De fapt,in mai multe limbi mare inseamna mare, 85 00:06:00,150 --> 00:06:01,865 numai ca venti e singurul care nu inseamna mare. 86 00:06:02,063 --> 00:06:05,814 Este, de asemenea, singurul care este italian. Felicitari, esti proasta īn 3 limbi. 87 00:06:06,188 --> 00:06:08,652 Uite,timpitule, Venti este o cafea mare. 88 00:06:08,838 --> 00:06:10,222 Serios? Cine spune asta, Fellini? 89 00:06:10,505 --> 00:06:11,925 Cat costa?Uite 10 $ . 90 00:06:12,150 --> 00:06:14,847 Primesti si lire ...? Pastreaza restul. 91 00:06:15,386 --> 00:06:17,253 Iisuse , danny stii ce cafea au aici. 92 00:06:17,424 --> 00:06:19,774 Te certi cu toata lumea. Fata de petrecere! 93 00:06:20,026 --> 00:06:22,723 Ea a inceput. Imi pare rau,mare crima. 94 00:06:22,889 --> 00:06:24,883 Este un non stop, si tu urasti asta. 95 00:06:25,163 --> 00:06:27,909 Nu asa de mult ca sa-mi stric ziua. 96 00:06:29,289 --> 00:06:31,128 Merge mai rau. Stii ceva? 97 00:06:31,372 --> 00:06:35,571 Soarele straluceste, dar tu ai pierdut capacitatea de a te bucura de viata. 98 00:06:35,805 --> 00:06:39,348 Nu mai suport,nu esti decat un nesimtit. 99 00:06:39,559 --> 00:06:44,105 Esti rau cu toata lumea si sa stii ca ii spune venti pentru ca are 20cm. 100 00:06:44,400 --> 00:06:46,248 20 Venti. 101 00:06:51,339 --> 00:06:52,705 E adevarat? 102 00:06:54,625 --> 00:06:56,928 A zis ca ii iau bucuria de a trai. 103 00:06:58,028 --> 00:06:59,443 Asta vad si eu. 104 00:07:00,513 --> 00:07:02,842 Trebuie sa vorbesc cu ea. Las-o balta , omule. 105 00:07:03,104 --> 00:07:06,666 Lasa-ma sa-ti dau un sfat pe care trebuie sa ti-l dau. 106 00:07:06,938 --> 00:07:11,436 Sunt Liber, nimeni nu-mi spune ce sa fac, este īntotdeauna bang, bang. 107 00:07:11,729 --> 00:07:15,539 Asta nu este un consiliu. Spui tu o multime de lucruri. 108 00:07:15,832 --> 00:07:23,378 Are dreptate.Sunt un nemernic. Eu merg la scoala si vand otrava la tineret. 109 00:07:23,728 --> 00:07:25,560 Nu este otrava, are suc in interior. 110 00:07:25,842 --> 00:07:28,406 Am 35 de ani, Nu am nimic īn viata. 111 00:07:28,600 --> 00:07:33,094 M-am gāndit sa fac un lucru bun. Sa fiu profesor, inginer, nu stiu... 112 00:07:33,394 --> 00:07:35,047 Sa ma insor... 113 00:07:40,195 --> 00:07:42,916 Ne vom abate putin de la traseu. Ce? Unde? 114 00:07:43,140 --> 00:07:44,674 Ne vom abate putin. De ce? 115 00:07:47,775 --> 00:07:51,643 Aceasta este o greseala. Ok, vin repede. 116 00:07:51,884 --> 00:07:53,946 Trebuie sa mergem la o alta scoala, la 1:30. 117 00:07:55,171 --> 00:07:58,057 Nu, nu vreau sa ma declar vinovat.Nu am facut-o. 118 00:07:58,246 --> 00:08:04,676 D-le Carbett ,nu cred ca avem o alta solutie, deoarece ei au aceasta caseta de la locul faptei. 119 00:08:06,118 --> 00:08:07,624 Ar putea fi orice chelios. 120 00:08:08,051 --> 00:08:12,819 Uita-te la mine! David Carbett, furand televizoare. Cine ar spune? 121 00:08:13,253 --> 00:08:14,401 Asta nu sunt eu. 122 00:08:15,590 --> 00:08:17,113 Buna.Vreau sa vorbesc cu tine.. 123 00:08:17,287 --> 00:08:20,257 Danny, sunt cu un client.Vorbim mai tārziu. 124 00:08:20,442 --> 00:08:21,967 Eu pot pleca. Nu, nu, stai. 125 00:08:22,164 --> 00:08:23,490 Nu plec nicaieri pāna nu vorbesc cu tine. 126 00:08:25,230 --> 00:08:27,576 Scuzati-ma o secunda. Multumesc. 127 00:08:28,084 --> 00:08:30,573 Ai avut dreptate, sunt un nemernic. 128 00:08:30,886 --> 00:08:32,632 Esti un nemernic? Da, cel mai mare imbecil. 129 00:08:33,277 --> 00:08:36,215 Sa miscam putin lucrurile. Am o idee. 130 00:08:36,404 --> 00:08:38,093 Sa ne casatorim.Am deja un inel. 131 00:08:38,276 --> 00:08:39,672 Serios? Mazel tov. 132 00:08:39,867 --> 00:08:40,652 Nu. Nu ma asculta. 133 00:08:40,914 --> 00:08:42,025 Ce? 134 00:08:42,195 --> 00:08:43,261 Nu. De ce? 135 00:08:43,445 --> 00:08:46,313 Pentru ca īn afara de aceasta atāt de putin romantica propunere, 136 00:08:46,464 --> 00:08:48,681 Nu am nici un interes īn a deveni doamna. 137 00:08:48,886 --> 00:08:51,265 Am auzit asta. Serios.Ai auzit asta? 138 00:08:51,510 --> 00:08:53,065 Danny. Desigur, ai auzit pentru ca esti la doi pasi de noi. 139 00:08:53,613 --> 00:08:55,524 Asta este un alt lucru ce nu-mi place: "Am auzit asta". 140 00:08:55,981 --> 00:09:00,146 O persoana se casatoreste pentru ca iubeste , si nu vrea sa-si petreaca viata fara persoana respectiva. 141 00:09:00,369 --> 00:09:01,631 Cine este acest tip? Multumesc. 142 00:09:01,848 --> 00:09:03,679 Este un hot. Acuzat īn mod fals. 143 00:09:03,969 --> 00:09:06,104 Seamana cu Phil Collins. Da, stiu. 144 00:09:06,368 --> 00:09:08,548 Viata este grea, suntem impreuna de 7 ani. 145 00:09:08,782 --> 00:09:12,252 Danny ,viata este grea, si ai devenit cea mai grea parte din viata mea. 146 00:09:12,517 --> 00:09:14,988 Ar trebui sa plec. Tu stai jos. 147 00:09:17,154 --> 00:09:19,310 Danny, trebuie sa miscam putin lucrurile.. 148 00:09:19,564 --> 00:09:21,631 Stiu, asta am spus si eu. Ma mut. 149 00:09:22,862 --> 00:09:25,580 Stai un pic. Te desparti de mine? 150 00:09:26,797 --> 00:09:28,324 Da. 151 00:09:28,713 --> 00:09:30,091 Serios? 152 00:09:34,585 --> 00:09:36,851 Wow.Ziua asta chiar e de rahat. 153 00:09:39,630 --> 00:09:40,561 Uite, Danny. 154 00:09:40,758 --> 00:09:42,738 Ori de cāte ori se īnchide o usa se deschide alta. 155 00:09:43,133 --> 00:09:47,149 Trebuie numai sa te uiti.Serios. Poti gasi o alta fata , lucru chiar recomandat luna asta. 156 00:09:49,790 --> 00:09:51,513 Nu vreau asta. 157 00:09:51,887 --> 00:09:54,058 Aduna-te frate. 158 00:09:54,319 --> 00:09:58,128 Avem o alta scoala , unde trebuie sa vorbim putin. Puneti fata castigatoare. 159 00:10:02,372 --> 00:10:03,845 Gustati Bestia! 160 00:10:04,284 --> 00:10:06,245 Stai departe de droguri!! Minotaur! 161 00:10:08,836 --> 00:10:09,904 Droguri... 162 00:10:10,639 --> 00:10:12,430 De ce copiii iau droguri? 163 00:10:12,733 --> 00:10:14,800 Pentru ca sunt minunate? 164 00:10:15,627 --> 00:10:18,119 Poate doar au inteles ca viata este o durere, 165 00:10:18,286 --> 00:10:20,991 si daca trag un fum sau iau o pastila , durerea va trece pentru o vreme. 166 00:10:21,195 --> 00:10:22,421 Beau pentru asta. 167 00:10:23,199 --> 00:10:25,620 Amice.. Nu. 168 00:10:26,076 --> 00:10:29,458 Oamenii spun:imbratiseaza viata.Bucura-te de viata. 169 00:10:29,805 --> 00:10:31,817 Doar fa-o.Traieste. 170 00:10:33,009 --> 00:10:35,779 La naiba cu asta, pentru ca Viata este oribila. 171 00:10:35,982 --> 00:10:39,146 Poate ca nu am fost fericit sau norocos, dar sunt realist. 172 00:10:39,431 --> 00:10:43,801 Pregatiti-va sa vi se spulbere visele, copii, pentru ca nimic nu va fi asa cum credeti. 173 00:10:45,629 --> 00:10:48,443 CIN!CIN! Apropo.Aceasta este otrava. 174 00:10:52,601 --> 00:10:56,534 Fata castigatoare , frate , castigatoare. Ce parte nu ai inteles? 175 00:10:56,959 --> 00:11:00,368 Stai.Am crezut ca putem parca aici. 176 00:11:00,616 --> 00:11:01,900 Ai crezut gresit, poponar ciudat ce esti. 177 00:11:02,077 --> 00:11:03,988 Va rog. Apasati pe buton Si lasati-ne sa mergem. 178 00:11:04,161 --> 00:11:05,190 Prea tarziu, este deja sus. 179 00:11:05,366 --> 00:11:08,425 Haide, da-ne o sansa. Nu este problema mea. 180 00:11:09,506 --> 00:11:12,923 Omule,te rog , poti fi intelegator? Am avut o zi groaznica. 181 00:11:13,168 --> 00:11:16,565 Atunci..pentru ca ai pus asa problema... Tot nu e problema mea. 182 00:11:19,662 --> 00:11:23,759 Pot sa te īntreb ceva? Da-te din drum,dobitocule. 183 00:11:24,007 --> 00:11:26,093 Vrei sa ma mut? Fata castigatoare, omule. 184 00:11:31,575 --> 00:11:33,051 Ce sa fac? Sa intru? 185 00:11:33,819 --> 00:11:35,171 Plecam. 186 00:11:35,967 --> 00:11:37,885 Asteapta. 187 00:11:41,551 --> 00:11:44,857 Nu m-am bucurat de viata? O sa ma bucur acum. 188 00:11:45,178 --> 00:11:46,538 Stai, ce? 189 00:11:56,318 --> 00:11:57,475 Dumnezeule! 190 00:12:08,919 --> 00:12:10,798 Īncercati Bestia! 191 00:12:13,855 --> 00:12:15,514 Stai departe de droguri. 192 00:12:16,772 --> 00:12:17,778 Baieti ati pus-o. 193 00:12:18,203 --> 00:12:19,661 Ti-am spus, dobitocule. 194 00:12:20,480 --> 00:12:22,215 Beth? Da, draga. 195 00:12:22,419 --> 00:12:25,092 Vreau doar sa īncep prin a spune... Cred ca esti extraordinara. 196 00:12:26,276 --> 00:12:28,973 Esti incarnarea frumusetii si inteligentei. 197 00:12:29,275 --> 00:12:34,434 Asa, deci... cum stau lucrurile... 198 00:12:34,760 --> 00:12:39,144 N-am facut nimic, deci, daca vrei... Sterge numele meu si am disparut de aici. 199 00:12:39,319 --> 00:12:42,744 Serios?Pentru ca din ce scrie aici ai participat la... 200 00:12:43,276 --> 00:12:44,990 Noi?El a participat...Nu noi... 201 00:12:45,220 --> 00:12:50,434 Comportament periculos, Distrugerea proprietatii scolare, atacarea unui ofiter, tentativa de furt auto, 202 00:12:50,673 --> 00:12:53,733 tulburarea linistii in parc, parcarea īntr-o zona interzisa... 203 00:12:54,015 --> 00:12:55,397 Danny, ti-am spus ca esti dobitoc? Da,mai inainte. 204 00:12:55,608 --> 00:12:59,055 Danny?Ai permisul suspendat, stii? Da,banuiam ca s-ar putea intampla... 205 00:12:59,323 --> 00:13:01,117 Si voi inca mai credeti ca este amuzant? 206 00:13:01,593 --> 00:13:04,049 Daca te gandesti bine , Este si vina ta. 207 00:13:04,218 --> 00:13:08,281 Cum poate fi vina mea? Pentru ca am venit sa te cer si.. 208 00:13:08,573 --> 00:13:11,023 Propunerea ta a fost de rahat. A fost din inima... 209 00:13:11,295 --> 00:13:12,489 Gata. 210 00:13:13,486 --> 00:13:14,963 Ce se va īntāmpla? 211 00:13:15,442 --> 00:13:17,815 Vor sa luati 30 de zile īn īnchisoare. Ce? 212 00:13:18,246 --> 00:13:21,723 Dar am convins un judecator, si īn loc de asta, 213 00:13:21,987 --> 00:13:24,110 īn urmatoarele 30 zile lucratoare veti face 150 ore in serviciul comunitatii. 214 00:13:24,310 --> 00:13:26,316 Servicii comunitare? O sa curat latrine? 215 00:13:26,512 --> 00:13:29,267 Nu, ei sunt Sturdy Wings, o organizatie sociala. 216 00:13:31,042 --> 00:13:33,521 Ce? Ce dracu este Sturdy Wings? 217 00:13:34,091 --> 00:13:36,498 Sturdy Wings este un concept simplu, 218 00:13:36,711 --> 00:13:43,740 unde aducem adulti si copii īmpreuna, īntr-o structura , pentru a īmbunatati viata acestor copii , intr-o prietenie de unu la unu. 219 00:13:43,952 --> 00:13:48,703 Oamenii ma īntreaba, Gayle, cum te-ai gandit la un astfel de program? 220 00:13:49,002 --> 00:13:52,160 si eu le spun: Mi-am petrecut o gramada de timp singura ca si copil. 221 00:13:52,416 --> 00:13:57,304 Tatal meu a lucrat in turism , Mama mea a fost o prostituata... 222 00:13:57,891 --> 00:14:02,905 Īn timpul adolescentei Am cautat grija unui adult , dar nu am gasit. 223 00:14:11,651 --> 00:14:15,782 Acum doisprezece ani,eram alcoolica. 224 00:14:16,121 --> 00:14:19,552 Pentru a inrautati situatia, am mai avut si o mare dependenta de droguri. 225 00:14:19,846 --> 00:14:23,839 Nici bani, nici loc de munca..Eram fara speranta. 226 00:14:24,092 --> 00:14:27,150 Dar īn acel moment, am stiut ce am de facut. 227 00:14:27,417 --> 00:14:30,085 Eram dependenta de pastile. 228 00:14:30,949 --> 00:14:32,705 Acum sunt dependenta in a ajuta. 229 00:14:32,911 --> 00:14:36,323 Daca sunteti dependent de ajutor, nu aveti nevoie de interventie. 230 00:14:36,588 --> 00:14:39,959 Pentru ca toata lumea are nevoie in viata de: 231 00:14:40,183 --> 00:14:42,878 Bucurie si dragoste! 232 00:15:00,886 --> 00:15:02,687 Bine.Deci... 233 00:15:02,978 --> 00:15:04,367 Bine ati venit. 234 00:15:04,788 --> 00:15:09,344 Este foarte interesant pentru mine, in a avea un nou grup de purcelusi , 235 00:15:09,588 --> 00:15:12,417 care sa aiba grija de un grup de copii , sau micuti , 236 00:15:12,626 --> 00:15:14,521 asa cum ii mai numim noi aici, la Sturdy Wings. 237 00:15:14,750 --> 00:15:17,380 Vad o fata cunoscuta. Eu sunt vinovat de asta , recunosc.. 238 00:15:19,066 --> 00:15:20,781 Prefer īnchisoarea deja. 239 00:15:21,017 --> 00:15:26,650 Ei bine,sa īncepem cu programul.Veti petrece atāt de mult timp cu micutii... 240 00:15:26,902 --> 00:15:28,112 Buna. 241 00:15:28,500 --> 00:15:29,926 Te invit la masa de prānz. 242 00:15:30,350 --> 00:15:33,435 Ce? Tu si cu mine , Hillary Clinton. Ca īn politica. 243 00:15:33,629 --> 00:15:35,264 Sunt deja logodita. 244 00:15:35,470 --> 00:15:37,363 Este destul de evident. 245 00:15:42,274 --> 00:15:44,005 Nou in program? 246 00:15:44,621 --> 00:15:47,646 Dumnezeule, nu. Schimba locul cu mine. Nici nu ma gandesc. 247 00:15:47,836 --> 00:15:52,877 Martin Gerrick. Sunt aici de 5 ani. 248 00:15:53,152 --> 00:15:55,207 Cred ca Paul McCartney nu are nimic īmpotriva mea. 249 00:15:59,093 --> 00:16:00,428 Asta nu este Wing Song al lui. 250 00:16:00,597 --> 00:16:03,218 Da.Este unul din hit-uri de prin 70 '. Nu sunt sigur care. 251 00:16:03,414 --> 00:16:06,312 Nu este. Nu? Am crezut ca ar putea fi. 252 00:16:06,580 --> 00:16:09,558 Nimeni nu cānta melodia asta. Īmi place. 253 00:16:35,620 --> 00:16:36,884 Martin, vino aici. 254 00:16:37,075 --> 00:16:42,563 Hai sa facem o demonstrazzione. Aceasta īmbratisare este acceptata. 255 00:16:45,729 --> 00:16:48,620 Aceasta nu. 256 00:16:48,904 --> 00:16:50,734 Evident .doar nu tre sa ne f.... cu acesti copii. 257 00:16:52,972 --> 00:16:56,116 Este de ajuns pentru acum, asa ca.. Sa luam o pauza. 258 00:16:56,712 --> 00:17:01,692 Cānd ne īntoarcem care are cunostinta... La tobe, va rugam sa va jucati... 259 00:17:02,261 --> 00:17:05,277 Un micut! 260 00:17:25,044 --> 00:17:26,055 Nu pot face asta. 261 00:17:26,271 --> 00:17:30,351 Termina-te.Preferi sa fii violat īn īnchisoare?Intelegi care-i treaba? 262 00:17:30,575 --> 00:17:31,843 Ce sens are? 263 00:17:32,159 --> 00:17:34,521 Nu am nimic de a face cu copiii. 264 00:17:34,727 --> 00:17:36,350 Daca ai fi copil, ai prefera sa te plimbi cu mine? 265 00:17:36,569 --> 00:17:38,890 Vrei sa fii violat? Buna ziua, domnilor. 266 00:17:40,148 --> 00:17:41,807 Ai auzit, probabil, ceva din discutie. 267 00:17:41,981 --> 00:17:42,617 Poftim? 268 00:17:42,945 --> 00:17:45,187 Cānd am īntrebat de Danny, daca ar vrea sa fie violat. 269 00:17:45,592 --> 00:17:48,259 Vreau ca voi sa ma ascultati pe mine, bine? 270 00:17:49,862 --> 00:17:51,783 Stiu de ce sunteti aici. 271 00:17:52,167 --> 00:17:58,994 Deci nu va fi asa de greu. "Prezenta" voastra aici este din ordinul instantei. 272 00:17:59,360 --> 00:18:01,315 De ce pui prezenta īn ghilimele? 273 00:18:01,544 --> 00:18:02,942 Daca nu ramanem aici? 274 00:18:03,176 --> 00:18:08,550 Un telefon la judecator sa dau, si veti ajunge ca MC Hammer. 275 00:18:08,766 --> 00:18:10,611 El a fost inchis? Da , a fost. 276 00:18:10,996 --> 00:18:16,812 Sau a fost aproape de faliment,ceva de genu, dar nu facem audit acum nu? 277 00:18:17,015 --> 00:18:21,374 Nu īnteleg, cum putem ajunge asa? Asa bine. Sunt un fel de audit eu pentru voi. 278 00:18:21,639 --> 00:18:23,210 Exista niste formulare. 279 00:18:23,574 --> 00:18:26,676 Vreau semnatura voastra acum , 280 00:18:27,107 --> 00:18:31,692 si astfel, sa-mi pot folosi atuurile pentru a va reabilita cat mai curand. 281 00:18:32,097 --> 00:18:34,504 Asta e proiect de lege. 282 00:18:36,177 --> 00:18:37,784 Aveti vreo intrebare? 283 00:18:38,041 --> 00:18:41,205 Buna ziua, micutilor. Porcusorii vostri sunt aici. 284 00:18:48,267 --> 00:18:49,619 Asta a fost tare. 285 00:18:50,016 --> 00:18:52,834 Danny, vii putin ?De tine am nevoie in alta parte. 286 00:18:55,795 --> 00:18:58,634 Si mie mi s-au aruncat floricele in fata , dar tu arati ridicol. 287 00:19:07,709 --> 00:19:09,331 Urmati-ma. 288 00:19:11,148 --> 00:19:13,454 Raul este acolo. 289 00:19:17,201 --> 00:19:19,846 Contesa... Lupt pentru onoarea d-voastra. 290 00:19:20,432 --> 00:19:22,909 Vrei sa ma saruti? 291 00:19:23,239 --> 00:19:26,907 Nu mai am mult timp, dar..ce naiba? 292 00:19:34,974 --> 00:19:38,205 Nu.Nu.Mai mult mai tarziu. Acum trebuie sa lupt. 293 00:19:40,170 --> 00:19:43,960 Numele lui este Angie Sparks. Este un pic mai mare decāt altii. 294 00:19:52,764 --> 00:19:55,960 Va rog.Nu ma judecati gresit. 295 00:19:56,965 --> 00:19:58,667 Nu voi avea probleme , nu? 296 00:19:58,924 --> 00:20:01,675 Aceasta este o banda subtire. Nu poate rani pe nimeni. 297 00:20:01,852 --> 00:20:03,290 Nu-ti face griji. 298 00:20:03,870 --> 00:20:05,972 Acesta este Danny, vrea sa fiti prieteni. 299 00:20:06,305 --> 00:20:09,957 Acum va las sa va cunoasteti putin. 300 00:20:11,818 --> 00:20:13,559 Ce mai faci? 301 00:20:15,973 --> 00:20:20,569 E tare ceea ce ai facut. Sper ca nu planificai un masacru. 302 00:20:25,158 --> 00:20:26,763 Minunat. 303 00:20:27,014 --> 00:20:28,798 Hai Wheeler.Copilul tau acum. 304 00:20:29,050 --> 00:20:31,336 Numele lui este Ronnie. Mama lui este tanara si singura, 305 00:20:31,645 --> 00:20:33,573 cu loc de munca full-time. A venit la noi in urma cu sase saptamani. 306 00:20:33,976 --> 00:20:36,419 Am incercat cu opt barbati diferiti, nici unul nu a rezistat mai mult de o zi. 307 00:20:36,602 --> 00:20:40,635 Dar cred ca tu esti perfect, pentru ca esti tanar, glumet si nu vrei sa mergi la īnchisoare. 308 00:20:40,900 --> 00:20:42,064 Asta e de speriat. 309 00:20:43,504 --> 00:20:47,227 Deci, stiti cum stati in momentul de fata? 310 00:20:47,557 --> 00:20:49,067 Sunteti sub autoritatea mea.Jucati dupa regulile mele. 311 00:20:49,272 --> 00:20:54,496 Sunteti antrenoarea. Eu sunt antrenorul, sunt arbitrul,sunt managerul, 312 00:20:54,978 --> 00:20:57,153 īntreaga echipa. 313 00:21:01,178 --> 00:21:04,225 Hei Ronnie, ce faci azi? Putin desen?Super. 314 00:21:05,536 --> 00:21:07,566 Vreau sa cunosti pe cineva special. 315 00:21:07,780 --> 00:21:10,765 Cred ca veti deveni buni prieteni. 316 00:21:11,095 --> 00:21:13,551 Ronnie,el e Ansen. Wheeler este mai bine. 317 00:21:19,996 --> 00:21:21,759 Care-i treaba, Ronnie? 318 00:21:22,237 --> 00:21:23,673 Incantat sa te cunosc. 319 00:21:28,848 --> 00:21:30,041 Ce desenezi? 320 00:21:30,406 --> 00:21:32,784 Beyonce, fumeaza... 321 00:21:33,197 --> 00:21:35,457 Nu vreau sa-mi scot pantalonii!!! Ce? 322 00:21:36,676 --> 00:21:38,791 Ronnie, ajunge.. 323 00:21:38,997 --> 00:21:41,585 Acest nenorocit a vrut sa-mi dau pantalonii jos. Limbajul, Ronnie. 324 00:21:41,826 --> 00:21:46,080 Limba mea este engleza... Nenorocitul a īncercat sa se atinga de fluier. 325 00:21:46,498 --> 00:21:50,570 Am propriul meu fluier de atins... Deci ai vrut sa atingi mingea. 326 00:21:50,808 --> 00:21:52,172 Asta este rasism... 327 00:21:52,510 --> 00:21:56,442 Stiu ca te vei descurca. Nu ai incotro. 328 00:21:59,288 --> 00:22:00,997 Nu stiu ce sa fac cu acest copil. 329 00:22:01,240 --> 00:22:04,599 Nici eu.De ce nu ii pui ceva īn pantaloni sa vbeasca cu el? 330 00:22:04,923 --> 00:22:07,015 Am fost si am vorbit cu al meu. Abia a vorbit. 331 00:22:07,278 --> 00:22:09,064 Poate ca ar trebui sa merg la īnchisoare.Sunt doar 30 de zile. 332 00:22:09,306 --> 00:22:14,200 Nu stiu daca asta este o gluma pentru tine, dar mie imi place viata mea. 333 00:22:14,490 --> 00:22:16,574 Daca ma duc la puscarie imi pierd slujba. 334 00:22:16,877 --> 00:22:19,404 Asculta. Daca vom merge la inchisoare , Nu o vei mai recastiga pe Beth. 335 00:22:19,635 --> 00:22:22,652 Dupa 30 de zile aici ,te vei intoarce si va fi moarta dupa tine. 336 00:22:22,847 --> 00:22:25,466 Serios? Crezi ca va fi asa? 337 00:22:25,660 --> 00:22:26,932 Seful ei nu este o femeie? 338 00:22:27,139 --> 00:22:29,046 Iisuse. Danny, asculta. 339 00:22:29,447 --> 00:22:33,143 Suntem o echipa,putem face asta. Trebuie doar sa ramanem impreuna. 340 00:22:33,394 --> 00:22:35,100 De acord. Bine. 341 00:22:35,426 --> 00:22:38,322 Deci, sa vedem ce facem cu copiii. 342 00:22:59,809 --> 00:23:01,428 Stai jos.Te rog Ronnie.... 343 00:23:03,014 --> 00:23:04,925 Prefer versiunea lui Ronnie. 344 00:23:05,259 --> 00:23:07,907 Īmi place cum descrie el conceptul de fund. 345 00:23:09,405 --> 00:23:10,650 Ei bine, multumesc. 346 00:23:10,932 --> 00:23:12,833 Nu arunca cu rahaturi de astea, Ronnie, haide. 347 00:23:13,057 --> 00:23:14,456 Cate ore au trecut? 348 00:23:16,569 --> 00:23:17,985 Iti place COCA COLA? 349 00:23:18,315 --> 00:23:20,676 Īmi place mancarea mai mult... 350 00:23:22,540 --> 00:23:27,071 Ce-mi place este cea de pui, Intotdeauna mi-a placut..hm.. 351 00:23:29,048 --> 00:23:32,527 Lasa-ma sa ghicesc.Nu prea le ai cu fetele pe la scoala nu ,Augie? 352 00:23:32,773 --> 00:23:36,225 Nu, am o prietena la scoala de asistenta medicala.Este divortata. 353 00:23:36,818 --> 00:23:41,227 Deci, ai o toga foarte interesanta. 354 00:23:41,497 --> 00:23:43,280 Esti ca un super-erou, sau ceva de genu? 355 00:23:43,571 --> 00:23:47,814 As dori eu. Acesta este doar o parte din uniformele pentru batalia de la structura solului. 356 00:23:48,008 --> 00:23:49,048 Ce naiba tot spui? 357 00:23:49,292 --> 00:23:53,470 Īntr-o lume īn care totul este posibil, curānd s-ar putea sa intalnesti un elf, 358 00:23:53,715 --> 00:23:58,716 si apoi s-ar putea sa ai o lupta cu un troll care vrea doar sa fure aur... 359 00:24:02,685 --> 00:24:03,738 Fetele pot fi homo. 360 00:24:04,023 --> 00:24:08,712 Daca vrei sa spui ca homo este vechea definitie a distractiei , bucuriei, atunci da , 361 00:24:09,137 --> 00:24:10,512 este extrem de homo. 362 00:24:10,739 --> 00:24:12,478 Cred ca se refera la alta definitie. 363 00:24:12,682 --> 00:24:15,711 Stiu, dar pentru a īntelege aceasta, trebuie sa vezi cu ochii tai. 364 00:24:15,929 --> 00:24:17,200 Bine. 365 00:24:18,861 --> 00:24:22,020 Sa ne iei īn 2 ore. Du-te dracu ,Miss Daisy. 366 00:24:27,944 --> 00:24:29,474 Ce este aici? 367 00:24:29,694 --> 00:24:32,529 Concurs cu roluri diferite.Jocuri interactive cu actiune live. 368 00:24:32,726 --> 00:24:35,875 Toate sunt de lupta pentru controla lumea. 369 00:24:40,276 --> 00:24:43,712 Salutari, om nobil. 370 00:24:44,270 --> 00:24:47,869 Orice prieten al lui Blovking , este prietenul lui Kuzzik. 371 00:24:49,426 --> 00:24:51,458 Epoca de fier. 372 00:24:51,851 --> 00:24:55,597 Diana a mutat speranta. Apollo a disparut. 373 00:24:55,931 --> 00:24:57,429 Aceasta zi poate incepe. 374 00:24:57,744 --> 00:25:00,403 Va prezint supusul meu. 375 00:25:00,669 --> 00:25:02,642 Salutari. 376 00:25:03,455 --> 00:25:07,669 Blovking Spune-mi, cum esti pregatit pentru lupta?? 377 00:25:10,492 --> 00:25:12,115 Sunt pregatit. 378 00:25:13,567 --> 00:25:16,829 Bafta!!Xenthia īn viata! 379 00:25:17,085 --> 00:25:18,620 Viva Xenthia. Viva Xenthia. 380 00:25:23,625 --> 00:25:25,469 Ce s-a īntāmplat? 381 00:25:25,737 --> 00:25:31,228 Ei lupta.Peste tot īn lume. 382 00:25:33,837 --> 00:25:36,883 Buna , Blovking. Salut. 383 00:25:44,459 --> 00:25:47,049 Inca unul. 384 00:25:50,881 --> 00:25:53,179 Nu stau mai mult... 385 00:25:59,716 --> 00:26:00,923 Cine e boul asta? 386 00:26:01,325 --> 00:26:04,215 Este regele. Trebuia sa-mi dau seama. 387 00:26:04,535 --> 00:26:07,056 El este, evident, are drepturi de autor. 388 00:26:07,377 --> 00:26:10,254 Da, are lackey tot timpul , inainte de fiecare lupta.. 389 00:26:10,542 --> 00:26:11,869 Se apropie majestatea sa. 390 00:26:12,616 --> 00:26:14,061 Se apropie majestatea sa. 391 00:26:14,424 --> 00:26:18,044 Ce faci? Trebuie sa stai īn genunchi, in fata regelui. 392 00:26:18,482 --> 00:26:20,204 In genunchi. 393 00:26:20,822 --> 00:26:24,263 De ce? Pentru ca este regele, te implor. 394 00:26:29,078 --> 00:26:30,787 Nu. 395 00:26:36,349 --> 00:26:38,905 Vreau la un magazin, Sa cumpar un suc. 396 00:26:39,155 --> 00:26:41,225 Unul concentrat , nu de ala de rahat. 397 00:26:41,446 --> 00:26:43,892 Poti sa te adresezi te rog , cu Te Rog? 398 00:26:44,180 --> 00:26:47,964 Concentrat, foarte concentrat, cu pulpa, multa pulpa , foarte multa... 399 00:26:48,919 --> 00:26:50,990 Ei bine, ei bine... 400 00:26:51,183 --> 00:26:54,590 Buna, buna? Ciudat ca te vad aici... Ma urmaresti? 401 00:26:55,095 --> 00:26:58,645 Am venit sa iau un hot dog. Ce face Ronnie? 402 00:26:58,983 --> 00:27:01,309 E bine, e o legatura perfecta intre noi. 403 00:27:01,629 --> 00:27:05,657 Stii? Cadourile de Craciun? Un cadou, asta e Ronnie, un cadou. 404 00:27:05,966 --> 00:27:07,317 Il iubesc atat de mult... 405 00:27:08,548 --> 00:27:10,816 Wow...Asta este foarte de bine. 406 00:27:11,214 --> 00:27:14,346 Atunci...īmi cer scuze, trebuie sa plec. 407 00:27:14,973 --> 00:27:17,384 Dar uita-te la asta īnainte. Cu ce seamana? 408 00:27:22,610 --> 00:27:24,664 Misto... 409 00:27:31,745 --> 00:27:35,323 Deschide usa, Ronnie. Ai uitat sa spui "te rog". 410 00:27:35,726 --> 00:27:39,639 Te rog, deschide usa, si iti dau suc. 411 00:27:40,006 --> 00:27:42,639 Nu beau suc, tarfa. 412 00:27:49,011 --> 00:27:51,932 Nu, nu porni motorul. Jur pe Dumnezeu 413 00:27:53,827 --> 00:27:57,020 Ei bine, gata cu gluma. 414 00:27:57,437 --> 00:27:59,318 Nu, nu, nu. 415 00:28:01,331 --> 00:28:03,162 Buna treaba, bun loc... Ronnie. 416 00:28:03,400 --> 00:28:05,536 Acum deschide nenorocita aia de usa. Ronnie. 417 00:28:05,828 --> 00:28:07,174 Ce faci? 418 00:28:17,526 --> 00:28:19,163 O sa o lovesti. 419 00:28:24,587 --> 00:28:30,175 Hei ce bine. Ne distram bine. 420 00:28:32,966 --> 00:28:35,917 Trebuie sa fii dragut, omule. Trebuie sa renunti. 421 00:28:36,144 --> 00:28:37,406 Niciodata nu renunt. 422 00:28:37,696 --> 00:28:40,332 Da-mi nenorocitul de suc. Acest suc? 423 00:28:40,536 --> 00:28:41,999 Da, da-mi-l. 424 00:28:47,077 --> 00:28:49,650 Fiu de catea. Du-te dracu , tarfa. 425 00:28:55,946 --> 00:28:59,757 Hei, te-ai vedea cu piatra care face vraji? 426 00:29:00,175 --> 00:29:01,768 Nu prea cred. 427 00:29:06,252 --> 00:29:10,928 Opt ore au plecat... 142 mai sunt. Asta e un rahat. 428 00:29:11,275 --> 00:29:18,232 Omule, am petrecut dupa-amiaza īn jumatate de teren cu bligblog-uri si blugbisuri.Lasa-ma dreaq un pic. 429 00:29:18,541 --> 00:29:21,539 Mi s-a furat masina. Eu am fost parasit. 430 00:29:21,719 --> 00:29:22,885 Ai meritat-o. 431 00:29:23,171 --> 00:29:27,340 Nu-mi place fata ta. Mie nu-mi place a ta. 432 00:29:35,803 --> 00:29:37,446 Ronnie, ia volanul. 433 00:29:40,906 --> 00:29:44,411 Gata... conduc.... 434 00:29:50,326 --> 00:29:51,545 Au inceput copiii.Esti fericit acum? 435 00:29:51,831 --> 00:29:52,819 Te voi ucide. 436 00:30:01,664 --> 00:30:04,219 Presupun ca māine te iau pe la 9 ? 437 00:30:04,428 --> 00:30:08,258 Poate fi 10? Vrei sa petrecem mai mult timp īmpreuna sau nu? 438 00:30:08,599 --> 00:30:11,699 Am sa ma asigur ca va fi la 10. 439 00:30:12,983 --> 00:30:16,467 Danny!!Vrei sa-mi vezi broasca testoasa? Nu multumesc. 440 00:30:21,964 --> 00:30:23,848 Normal ca are o broasca... 441 00:30:29,016 --> 00:30:31,821 Ne vedem māine, Ronnie. Du-te dracu '. 442 00:30:32,508 --> 00:30:33,694 Este deja demodat. 443 00:30:35,979 --> 00:30:37,503 Tarfa. 444 00:30:50,701 --> 00:30:52,385 Dumnezeule, se muta. 445 00:30:55,491 --> 00:30:57,249 La dracu. 446 00:30:58,043 --> 00:30:59,891 Vad ca nu glumesti. 447 00:31:00,137 --> 00:31:03,214 Imi pare rau.Voiam sa fiu plecata pana ajungeai tu. 448 00:31:03,458 --> 00:31:08,834 Nu,e bine.Este mai bine. Acum Ne putem petrece timpul cu Wheeler, 449 00:31:09,380 --> 00:31:13,125 Rebeca si Sara. Da.Rebeca si Sara ,le-ai intalnit de 127 de ori... 450 00:31:16,028 --> 00:31:17,655 Aici ai cheile. 451 00:31:17,934 --> 00:31:20,242 Hai Beth.Nu trebuie sa faci asta. 452 00:31:21,255 --> 00:31:23,491 Am lasat mancarea ta preferata pe masa. 453 00:31:23,968 --> 00:31:25,744 Stiu ca-ti place condimentata.. 454 00:31:34,973 --> 00:31:36,864 Trebuie sa fie greu pentru tine acum.., 455 00:31:37,035 --> 00:31:42,396 dar eu vreau doar sa stii ca atunci cānd iubesti ceva, ar trebui sa-l lasi liber, 456 00:31:42,669 --> 00:31:49,512 si, daca a fost destinat tie , o sa vina inapoi. 457 00:31:49,790 --> 00:31:51,704 Da, stiu unde bati. 458 00:31:51,956 --> 00:31:55,214 Daca nu se īntoarce, stiu pe cineva. 459 00:31:55,679 --> 00:31:59,636 Are cāteva kilograme in plus, dar ca masura de urgenta... 460 00:31:59,883 --> 00:32:02,213 E mare... Si face mai multe lucruri... 461 00:32:03,046 --> 00:32:05,551 Bine gandit , Wheeler. Avem intalnire la 10. 462 00:32:16,693 --> 00:32:18,527 Buna, Ronnie. Cum te simti azi? 463 00:32:18,720 --> 00:32:20,625 Ce faci aici? Ti-am spus ca voi veni la 10. 464 00:32:20,795 --> 00:32:22,227 Misca-ti fundul de aici. 465 00:32:22,446 --> 00:32:24,764 Este minunat. īnvatam atat de multe unul de la altul... 466 00:32:32,786 --> 00:32:35,642 Tu trebuie sa fii Wheeler... Sunt Karen. 467 00:32:35,900 --> 00:32:39,747 Karen, esti prea tānara sa fii mama lui Ronnie. Cu ce te ocupi? 468 00:32:40,459 --> 00:32:44,355 Esti amuzant.E nevoie de acest umor pentru a avea grija de fiul meu. 469 00:32:44,570 --> 00:32:47,114 Sturdy a cautat tot timpul pe cineva , si vad ca s-ar putea sa fi gasit... 470 00:32:47,419 --> 00:32:51,474 Pai cred ca Ronnie este destul de mare. 471 00:32:51,733 --> 00:32:53,225 E mare? 472 00:32:53,593 --> 00:32:54,785 Esti dragut. 473 00:32:55,659 --> 00:32:58,637 Esti gata, prietene? Eu nu sunt prietenul tau, vanilie. 474 00:32:58,953 --> 00:33:01,433 Karen, te superi daca semnezi programul meu? 475 00:33:01,632 --> 00:33:03,445 Deloc. Bine. 476 00:33:06,840 --> 00:33:08,254 Distractie placuta. 477 00:33:08,491 --> 00:33:10,763 Ideea lui de distractie este o pedeapsa pt. mine. 478 00:33:11,002 --> 00:33:15,079 Hei, ai grija la cuvinte, micutule. 479 00:33:16,012 --> 00:33:18,304 Te iubesc. Si eu te iubesc. 480 00:33:24,055 --> 00:33:25,747 Ma duc in fata. 481 00:33:29,993 --> 00:33:34,153 Opreste-te, Cine esti tu , ce vrei? Sunt Danny de la Sturdy Wings. 482 00:33:34,383 --> 00:33:35,519 Am venit la Augie. 483 00:33:35,835 --> 00:33:39,508 Imi pare rau.Da. Va veni in cateva minute. Lasa-ma sa te īntreb ceva. 484 00:33:40,038 --> 00:33:42,955 Esti unul din cei care este bun cu copiii, nu? 485 00:33:43,158 --> 00:33:44,782 Da, absolut. 486 00:33:45,059 --> 00:33:48,444 Pentru ca acestea ale lui nu le-nteleg. Sa vb. de zane , dragoni... 487 00:33:53,520 --> 00:34:00,054 Nu stiu ce minte are... Semnati va rog aici? 488 00:34:00,293 --> 00:34:05,617 Eu nu sunt tatal copilului, aveti nevoie de semnatura mamei.Eu sunt al doilea... 489 00:34:05,821 --> 00:34:08,963 Cineva care se ocupa de Augie... Are nevoie de semnatura ta. 490 00:34:09,916 --> 00:34:11,864 Salut. Salut. 491 00:34:13,083 --> 00:34:14,739 Incantata sa va cunosc. 492 00:34:15,075 --> 00:34:17,851 Ma īntrebam daca puteti semna orarul nostru? 493 00:34:18,184 --> 00:34:19,765 Sigur. 494 00:34:19,979 --> 00:34:24,152 Suntem īncāntati ca veti petrece timpul cu Augie. 495 00:34:24,610 --> 00:34:29,539 Pentru ca...Stii cum este... 496 00:34:29,937 --> 00:34:31,155 Cum este? 497 00:34:31,402 --> 00:34:34,935 Am speranta ca puteti sa īl scoateti din propria lume un pic. 498 00:34:38,753 --> 00:34:42,741 De ce nu vii la cina pe sāmbata seara?Ne cunoastem si noi mai bine... 499 00:34:43,010 --> 00:34:47,234 Nu prea cred. Nu este din cauza ta. Nu-mi place sa manānc cu oamenii. 500 00:34:47,492 --> 00:34:49,894 Augie, esti gata? Da, haide. 501 00:35:01,632 --> 00:35:03,835 Deci parintii tai... 502 00:35:04,053 --> 00:35:05,846 El nu este tatal meu. 503 00:35:07,706 --> 00:35:09,757 Este, probabil, un om bun. 504 00:35:12,968 --> 00:35:14,709 Faceti loc. Vine regele. 505 00:35:22,708 --> 00:35:27,966 Tu nu ai nici un stapan. De ce deranjezi? 506 00:35:29,047 --> 00:35:30,114 Buna dimineata, domnule. 507 00:35:33,670 --> 00:35:35,534 De ce va aplecati la acest tip? 508 00:35:35,732 --> 00:35:37,946 Pentru ca este regele.Si domneste peste toate astea. 509 00:35:38,172 --> 00:35:40,146 Domneste peste toate astea? Da. 510 00:35:40,379 --> 00:35:44,452 De ce umbli īn acest fel? 511 00:35:45,408 --> 00:35:47,580 Poate ar trebui sa te gandesti, sa parasesti regatul. 512 00:35:47,942 --> 00:35:51,790 īn general,lumea evita oamenii imbracati in togi dastea. 513 00:35:52,209 --> 00:35:56,480 Stiu ca nu este cazul aici. Uita-te la oamenii astia de aici. 514 00:36:02,410 --> 00:36:05,129 Īmi place de acesti oameni. Stiu, dar , 515 00:36:05,343 --> 00:36:07,535 aceasta nu este realitatea , nu este lumea reala. 516 00:36:07,794 --> 00:36:11,246 Stiu, dar īn aceasta lume nu trebuie sa fiu eu. 517 00:36:14,156 --> 00:36:17,575 Mi se pare ca oamenii tai au nevoie de o mana de ajutor. 518 00:36:17,857 --> 00:36:20,040 Pe aia nu-i plac. 519 00:36:29,529 --> 00:36:30,587 Aceasta este casa mea. 520 00:36:30,984 --> 00:36:32,511 Parca-i o pestera. 521 00:36:33,835 --> 00:36:38,339 Uite, īn mod evident nu esti un fan al meu , asta este. 522 00:36:38,649 --> 00:36:42,746 De ce nu īncercam sa ne petrecem timpul īmpreuna linistiti? 523 00:36:43,117 --> 00:36:44,461 Da... 524 00:36:46,447 --> 00:36:48,332 Tata m-a parasit cānd eram copil, 525 00:36:48,681 --> 00:36:51,516 deci stiu ca este o porcarie, dar 526 00:36:51,798 --> 00:36:54,058 ceea ce nu ne omoare ne face mai puternici, nu? 527 00:36:54,267 --> 00:36:56,565 Dobitocul traieste intr-o pestera... 528 00:36:57,866 --> 00:37:01,825 Cine sunt acesti clovni? Kiss. Nu stii cine a Kiss? 529 00:37:02,034 --> 00:37:05,050 Nu, nu am auzit de ei. Arata ca niste idioti. 530 00:37:05,257 --> 00:37:08,348 Nu, acestia sunt patru tipi , Dintre cei mai inteligenti din cati au existat. 531 00:37:08,643 --> 00:37:10,410 Sunt evrei, crescuti īn New York. 532 00:37:10,644 --> 00:37:12,749 cantau la chitara si se machiau ca fetele. 533 00:37:12,975 --> 00:37:14,629 Toate piesele lor sunt despre f..... 534 00:37:14,844 --> 00:37:15,977 Sunt de ascultat. 535 00:37:19,993 --> 00:37:23,069 Serios, acest cāntec este numit "Arma dragostei". 536 00:37:23,277 --> 00:37:27,075 Este despre fluier. Despre o fata ce se gandeste la fluierul lui. 537 00:37:27,475 --> 00:37:30,530 Tare.N-am stiut. Ar putea canta bine. 538 00:37:30,827 --> 00:37:33,222 Nu.Nu puteau atunci, astfel īncat se imbracau ca si clovni. 539 00:37:34,516 --> 00:37:35,881 Aveau fete? 540 00:37:36,136 --> 00:37:39,213 Au avut o gramada de fete. Timp de 30 ani. 541 00:37:41,549 --> 00:37:44,263 Se machiau si waw... O groaza de fete sareau pe ei... 542 00:37:50,525 --> 00:37:52,935 Vezi tu, fluierul lui este arma. 543 00:38:02,431 --> 00:38:06,513 Ei bine, am facut 14 ore in acest weekend. Nu este suficient. 544 00:38:06,722 --> 00:38:09,423 Cumva trebuie sa facem sa ne intalnim si īn timpul saptamānii. 545 00:38:09,747 --> 00:38:11,234 Putem pretinde ca suntem unchii lor. 546 00:38:12,635 --> 00:38:15,428 Suna un pic ciudat. Da, cred ca da. 547 00:38:15,722 --> 00:38:18,342 Hei, fata sexy cu gust de capsuni... 548 00:38:21,143 --> 00:38:22,518 Care este problema ei? 549 00:38:22,769 --> 00:38:26,816 Nu stiu,doar ai bagat miscarea careia nimeni nu-i poate rezista. 550 00:38:27,022 --> 00:38:28,483 Stiu, nu? 551 00:38:29,066 --> 00:38:33,457 Ei bine, ei bine...aici sunt dl. Rahat si dl.Plin de Rahat. 552 00:38:33,680 --> 00:38:34,867 Cum adica Plin de Rahat? 553 00:38:35,016 --> 00:38:36,274 Care dintre cele doua nume e mai bun? 554 00:38:36,568 --> 00:38:38,279 Cum a fost primul week-end cu copiii? 555 00:38:38,490 --> 00:38:40,188 A fost grozav, am facut 14 de ore. 556 00:38:40,530 --> 00:38:43,810 Poti sa semnezi foile noastre? Poate poti adauga unele ore...? 557 00:38:44,066 --> 00:38:48,262 Nu.Spune-mi, crezi ca am sa va las asa usor? 558 00:38:48,448 --> 00:38:50,965 Stii ce luam la micul dejun? Cocaina. 559 00:38:51,267 --> 00:38:56,356 Stii ce luam la pranz? Cocaina. 560 00:38:56,569 --> 00:38:58,188 La cina? Era tot cocaina? 561 00:38:58,429 --> 00:39:03,032 Va semnez , dar sa stiti ca nu sunt aici pentru orele voastre, 562 00:39:03,241 --> 00:39:05,123 sunt pentru a-i sprijini pe cei mici. 563 00:39:05,760 --> 00:39:09,374 Credeti ca imi pasa daca mergeti la inchisoare? 564 00:39:09,644 --> 00:39:10,839 Am fost la inchisoare. 565 00:39:11,104 --> 00:39:16,973 Inchisoarea de droguri, de alcool , 566 00:39:17,249 --> 00:39:18,887 de nebuni... 567 00:39:19,156 --> 00:39:21,091 Aveam gānduri negre in cap... 568 00:39:21,304 --> 00:39:24,864 Si voi veniti la mine,cu predici, 569 00:39:25,111 --> 00:39:31,425 despre ore. Cānd te vad in picioare acolo pe tine , si pe tine...dar eu eram mai rau. 570 00:39:31,670 --> 00:39:33,898 Eu nu am fost la fel ,īn picioare. 571 00:39:34,511 --> 00:39:35,668 Ne putem īntoarce mai tarziu... 572 00:39:38,208 --> 00:39:44,031 Avem o noapte de camping:Big Bear.O excursie. Va sugerez sa luati copiii acolo. 573 00:39:44,417 --> 00:39:47,490 Preocupati-va mai mult de ei , si nu de orele voastre. 574 00:39:47,713 --> 00:39:49,357 La noapte, suna bine. 575 00:39:49,636 --> 00:39:52,987 Īmi puteti face o favoare? Data viitoare nu mai veniti cu rahaturi dastea la mine , 576 00:39:53,309 --> 00:39:56,930 vorbiti-le intre voi. Bine? 577 00:39:58,033 --> 00:40:00,101 Vom vedea cum va simtiti. 578 00:40:07,861 --> 00:40:10,284 Nu-mi place in camping. Ne putem folosi de aceasta usita. 579 00:40:10,490 --> 00:40:13,892 Pute in camping, este murdar si nu Īmi place sa dorm pe stanci. 580 00:40:14,037 --> 00:40:16,046 Bea ceva, si dormi ca un bebelus. 581 00:40:16,304 --> 00:40:19,870 Exista īntotdeauna un tip cu o chitara acustica , pe care nu stie sa o foloseasca. 582 00:40:36,510 --> 00:40:37,802 Stai asa.Este... 583 00:40:40,180 --> 00:40:43,269 La naiba, Ronnie! Ce? Pentru ca sunt negru zici ca eu am facuto? 584 00:40:43,463 --> 00:40:45,640 Nu, pentru ca ai facuto , de asta zic ca tu ai facuto. 585 00:40:47,525 --> 00:40:52,505 Sa-ti spun ceva, nu sunt tatal tau, nu-mi place de tine, N-am mai batut un copil, dar am sa te lovesc. 586 00:40:52,763 --> 00:40:53,930 Am sa-ti dau un pumn īn fata. 587 00:40:54,734 --> 00:40:58,194 Ronnie, lasa-l īn pace. Bine...Ai fost salvat. 588 00:40:58,947 --> 00:41:01,250 Se pare ca ati avea nevoie de o mana de ajutor aici. 589 00:41:04,058 --> 00:41:06,174 Haide.Sa ne distram putin. 590 00:41:06,443 --> 00:41:10,825 Nu va faceti griji. Odata ce veti dormi, Vom face lucruri de adulti. 591 00:41:12,951 --> 00:41:15,491 Nu stii nimic despre Wings, nu? Wings? Da. 592 00:41:21,036 --> 00:41:24,800 Are ceva sani... Esti sigur ca-ti plac sanii Ronnie? 593 00:41:25,070 --> 00:41:28,738 Sigur ca da.Cateodata ma autointitulez "Privitorul de Sani". 594 00:41:29,000 --> 00:41:32,314 Am propriul meu catalog de benzi desenate, cu aventuri , despre tate. 595 00:41:33,298 --> 00:41:35,232 Eu stiu o multime despre tate. 596 00:41:36,575 --> 00:41:38,588 Sunt multe femei in lume.. Mai multe ca barbatii. 597 00:41:38,921 --> 00:41:42,353 Si fiecare femeie are doua tate. 598 00:41:43,295 --> 00:41:48,508 De aceea sunt atāt de multe tate. Este coplesitor. 599 00:41:48,762 --> 00:41:50,025 Nu avem nici o putere. 600 00:41:52,956 --> 00:41:54,160 Īmi place definitia ta despre tate. Si imi plac tatele. 601 00:41:56,173 --> 00:41:58,876 Baiete, ai multe de invatat. Stiu si eu multe. 602 00:41:59,111 --> 00:42:03,118 Serios? Deci, stii care este primul angajament pe care trebuie sa-l iei din punctul de vedere al tātelor? 603 00:42:03,368 --> 00:42:08,372 Niciodata nu te uita fix la sani pustiule. Pentru ca daca esti prins , jocul s-a terminat. 604 00:42:08,618 --> 00:42:10,668 Cum sa fac atunci? Se numeste training. 605 00:42:10,870 --> 00:42:12,964 Trebuie sa fii atent la toate miscarile. 606 00:42:13,207 --> 00:42:17,118 Nu verifica ce e deja acolo. 607 00:42:17,645 --> 00:42:20,993 Ce-i cu sanii ce ruleaza la vest? 608 00:42:21,274 --> 00:42:24,268 Sau cei de la sud, in muntii din iarba? 609 00:42:24,548 --> 00:42:26,915 Nu te uita acolo, uita-te aici. 610 00:42:27,315 --> 00:42:29,920 Concentreaza-te.Vei invata. 611 00:43:32,271 --> 00:43:33,673 Buna, Danny. 612 00:43:34,004 --> 00:43:39,639 Am uitat sa va spun niste povesti cu fantome.Treceti mai tarziu. 613 00:43:40,673 --> 00:43:46,676 Si īn timp ce el a deschis usa la hambar, el a ramas acolo, 614 00:43:47,001 --> 00:43:53,570 cu luna in spate si tinand in mana capul mamei lui , care era pediatru. 615 00:43:54,300 --> 00:43:59,111 Phillip a fost. De de la īnceputul istoriei... 616 00:44:03,748 --> 00:44:05,951 Nu conteaza, nu sunt suparat. 617 00:44:06,218 --> 00:44:08,256 Stie cineva o poveste? Cine are o poveste mai buna? 618 00:44:10,722 --> 00:44:12,519 Da? Ce e? 619 00:44:12,781 --> 00:44:16,768 Nu stiu, ce e cu tine? Esti logodita, nu am uitat. 620 00:44:17,709 --> 00:44:21,460 Si ce zici de asta? Alea sunt testiculele mele. 621 00:44:21,698 --> 00:44:26,484 Da?Ai auzit bine. Sunt logodita.Si am promis sa nu insel , 622 00:44:26,703 --> 00:44:28,901 pe toata suprafata Los Angelesului. 623 00:44:29,352 --> 00:44:33,393 Sunt aici , sunt femeie , si gata sa insele. 624 00:44:33,606 --> 00:44:34,885 Da-mi doua minute. 625 00:44:35,870 --> 00:44:37,867 Ce e cu tine, Daniel, crezi ca poti mai bine? 626 00:44:38,150 --> 00:44:39,244 Este Danny. 627 00:44:46,046 --> 00:44:47,862 Hai,scoate ceva. 628 00:44:48,155 --> 00:44:49,530 Da-ne o poveste. 629 00:44:49,774 --> 00:44:51,945 Ok, am o poveste de groaza. 630 00:44:52,227 --> 00:44:55,209 Si este deosebit de īngrozitoare, pentru ca este adevarata. 631 00:44:55,470 --> 00:44:57,023 O poveste adevarata? 632 00:44:57,281 --> 00:45:01,064 Īn tari din īntreaga lume , inclusiv a noastra , 633 00:45:01,282 --> 00:45:03,597 copii, ca voi , 634 00:45:03,931 --> 00:45:10,193 Sunt rapiti, si vanduti traficantilor de sex. 635 00:45:11,855 --> 00:45:14,806 Te voi opri aici, Danny. Asta este o poveste īngrozitoare. 636 00:45:15,086 --> 00:45:18,939 Timpul de povestiri s-a incheiat. Fiecare la grupul lui. 637 00:45:22,851 --> 00:45:27,181 Ce vrei sa faci? Sa tin un toast cu ciocolata alba. 638 00:45:27,800 --> 00:45:31,212 Nu cred ca pot fi de acord cu asta. 639 00:45:31,532 --> 00:45:34,375 Danny, cu asta dormi? Da?... 640 00:45:34,678 --> 00:45:36,980 Pentru ca eu si Connie... O vom lua un pic.. 641 00:45:37,220 --> 00:45:42,393 Pentru ca atunci cānd o sa termin Vreau sa dorm, nu o sa te mai deranjez pe tine. 642 00:45:42,811 --> 00:45:44,299 Connie e logodita. 643 00:45:44,598 --> 00:45:47,533 Da..Nu-ti faci griji. O voi face de 2-3 ori. 644 00:45:57,750 --> 00:45:59,720 Lupta... stai treaz. 645 00:46:00,184 --> 00:46:05,485 Oamenii nu-si dau dat seama ca tufisurile sunt ca florile si arata bine, mai ales noaptea. 646 00:46:05,816 --> 00:46:07,401 Cine vrea sa miroase asta? 647 00:46:14,873 --> 00:46:16,914 Ronnie este la plimbare. 648 00:46:17,136 --> 00:46:19,841 Ce face Wheeler? Sex cu o femeie aproape casatorita. 649 00:46:20,181 --> 00:46:24,217 Tu cosi acolo? Da. Este stema tarii mele. 650 00:46:26,513 --> 00:46:29,581 Putem vorbi intre patru ochi o secunda? 651 00:46:34,616 --> 00:46:41,443 Am vorbit cu Kuzzik si Antonius si vrem sa te invitam sa intri oficial, pentru a fi soldat īn armata noastra. 652 00:46:42,561 --> 00:46:45,959 Este foarte amabil din partea ta dar nu pot face asta. 653 00:46:46,298 --> 00:46:49,743 Nu cred in acest rahat imaginar. 654 00:46:50,269 --> 00:46:55,898 Acest rahat este similar cu sistemul. Chiar si bunele maniere barbarice. 655 00:46:57,048 --> 00:47:02,966 Esti un baiat bun, imi place de tine, dar nu atat de mult incat sa facem lucruri dastea impreuna. 656 00:47:05,425 --> 00:47:06,834 De ce esti aici? 657 00:47:09,583 --> 00:47:11,304 Dintr-un ordin al judecatorului. 658 00:47:11,882 --> 00:47:13,699 Ce-ai facut? 659 00:47:14,596 --> 00:47:17,625 Am avut una din acele zile in care m-am trezit si am spus: 660 00:47:17,861 --> 00:47:20,370 Unde s-au dus 10 ani de zile din viata mea? 661 00:47:20,693 --> 00:47:23,583 I-am cerut prietenei mele mana dintr-un impuls de-al meu , m-a parasit. 662 00:47:24,240 --> 00:47:30,489 Apoi am oprit si apoi condus un camion care arata ca un taur , urcandu-l pe o statuie de cal... 663 00:47:32,141 --> 00:47:34,808 Nici eu,nu am avut multe optiuni. Nu? 664 00:47:35,032 --> 00:47:37,660 Prietenul mamei mele m-a adus. Serios? 665 00:47:38,191 --> 00:47:42,321 El a spus ca orice persoana care are o toga si o sabie ar trebui sa aiba mai multi prieteni. 666 00:47:44,661 --> 00:47:47,255 Deci, nici unul dintre noi nu vrea sa fie aici. 667 00:47:48,016 --> 00:47:49,907 Avem ceva īn comun. 668 00:47:51,554 --> 00:47:55,245 Ai o prietena? Ce? 669 00:47:56,516 --> 00:47:57,918 Nu. 670 00:47:58,180 --> 00:48:00,892 Si fata dupa care intotdeauna te uiti? 671 00:48:02,520 --> 00:48:05,181 Nu ma minti. 672 00:48:05,484 --> 00:48:07,060 Esti īntotdeauna cu ochii pe ea. 673 00:48:10,920 --> 00:48:13,071 Numele ei e Sara. Sara? 674 00:48:16,253 --> 00:48:18,970 Ai vorbit cu ea vreodata? Nu. 675 00:48:19,370 --> 00:48:21,930 Am ucis-o de cateva ori īn lupta, dar nimic mai mult. 676 00:48:22,138 --> 00:48:24,080 Vorbeste cu ea. Nu pot vorbi cu ea. 677 00:48:24,307 --> 00:48:28,024 Fii romantic. Da-i ce faci acolo. Nu pot face asta. 678 00:48:28,244 --> 00:48:29,444 De ce nu? 679 00:48:29,708 --> 00:48:31,136 Am facut-o pentru tine. 680 00:48:33,132 --> 00:48:35,294 Ai facut-o pentru mine? Da. 681 00:48:35,993 --> 00:48:39,442 Ei bine... Asta a fost planul meu. 682 00:48:39,742 --> 00:48:41,518 Asta a fost foarte naspa din partea mea.. 683 00:48:46,663 --> 00:48:47,680 Oh, Doamne, trezeste-te. 684 00:48:51,746 --> 00:48:52,424 Mama masii!. 685 00:48:54,195 --> 00:48:54,947 Trebuie sa fac pipi. 686 00:49:00,145 --> 00:49:02,668 Hei, Martin. Ok. 687 00:49:03,049 --> 00:49:03,764 Ce faci aici? 688 00:49:05,234 --> 00:49:06,590 Doar ce-mi verific perimetrul. 689 00:49:07,984 --> 00:49:09,565 Stiai ca dinozaurii Nu au disparut? 690 00:49:10,281 --> 00:49:12,997 Pentru copii , Dinozaurii sunt peste tot. 691 00:49:15,181 --> 00:49:17,854 Bine, bine, bine. 692 00:49:19,133 --> 00:49:19,738 Trebuie sa fac pipi. 693 00:49:20,529 --> 00:49:21,244 Eu chiar trebuie sa fac pipi. 694 00:49:28,321 --> 00:49:29,677 Hei, Wheeler, vino aici. 695 00:49:34,496 --> 00:49:35,474 Oh, Doamne. 696 00:49:40,972 --> 00:49:43,457 Acesta este cazul tipic de "barbat la pamant". 697 00:49:51,103 --> 00:49:51,932 Regret. Nu-mi pasa. 698 00:49:52,610 --> 00:49:53,287 Ok. 699 00:49:53,853 --> 00:49:55,848 Deci, am auzit ca a fost niste sex in excursie. 700 00:49:56,865 --> 00:49:57,957 De asemenea, niste droguri. 701 00:49:59,275 --> 00:50:01,383 Singurul lucru care lipsea a fost Rockn' Roll. 702 00:50:04,695 --> 00:50:06,916 Ce a facut Danny acolo? 703 00:50:07,182 --> 00:50:08,612 A dormit in aer liber. 704 00:50:10,495 --> 00:50:12,793 Cum a reusit Wheeler sa fie gol in tabara? 705 00:50:13,358 --> 00:50:15,053 A fost somnambul. 706 00:50:15,434 --> 00:50:17,693 Ti-a dat ceva droguri? Raspunde-mi. 707 00:50:17,995 --> 00:50:18,937 Nu, doamna. 708 00:50:19,389 --> 00:50:21,161 Wheeler ti-a aratat ceva? 709 00:50:21,425 --> 00:50:22,555 La dracu, nu. 710 00:50:25,453 --> 00:50:28,541 Baieti!Acesti tineri de aici au decis soarta voastra. 711 00:50:29,030 --> 00:50:32,721 Daca ar fi dupa mine, v-as da afara. Dar baietii spun ca e bine. 712 00:50:32,985 --> 00:50:35,695 Aceasta este ultima voastra sansa. Nu ma dezamagiti. 713 00:50:38,896 --> 00:50:40,971 Multumesc, baieti. Du-te dracu ', nenorocitule. 714 00:50:41,537 --> 00:50:42,329 Nu sunt Ben Affleck. 715 00:50:42,668 --> 00:50:45,155 Daca esti alb , esti Ben Affleck.Nu-i asa Wheel? 716 00:50:45,493 --> 00:50:47,451 Esti alb. Da, sigur. Sunt alb. 717 00:50:48,468 --> 00:50:48,920 Haide. 718 00:51:13,710 --> 00:51:15,405 Nu te pune cu un cal negru. 719 00:51:16,873 --> 00:51:18,604 Ar trebui sa lingi pamāntul. 720 00:51:20,977 --> 00:51:21,844 Sa ma f.... 721 00:51:23,312 --> 00:51:23,915 Imi pare rau. 722 00:51:26,474 --> 00:51:28,282 Am o īntrebare. Da, JJ. 723 00:51:28,473 --> 00:51:31,898 Cāte intalniri tre sa ai cu o fata astfel incat sa te poti juca cu... 724 00:51:32,349 --> 00:51:33,479 Tatele? Da. 725 00:51:34,830 --> 00:51:35,474 Buna īntrebare. 726 00:51:36,039 --> 00:51:37,997 Daca primesti una īn brat , il pierzi. 727 00:51:38,826 --> 00:51:40,595 Si vei tine mana la spate bine? 728 00:51:40,822 --> 00:51:44,738 Daca te loveste la picior, l-ai pierdut, atunci trebuie sa-l ascunzi. 729 00:51:47,429 --> 00:51:48,709 Si daca esti lovit la piept? 730 00:51:52,098 --> 00:51:54,846 Ti-e frica de faptul ca stilul tau de viata , duce la singuratate si tristete? 731 00:51:55,036 --> 00:51:55,830 Ce? Nu. 732 00:51:56,059 --> 00:51:59,408 Ai posibilitatea sa iei boli ca :STDS, herpes, Gonoree ,toate aceste rahaturi? 733 00:51:59,598 --> 00:52:02,384 Ce dracu '? Nu am spus eu aceste prostii. Ce le-ai spus , Ronnie? 734 00:52:03,701 --> 00:52:04,460 Prostii. 735 00:52:46,192 --> 00:52:48,713 Ia-o de mana si zii. Nu este asa de usor, Augie. 736 00:52:48,908 --> 00:52:51,316 Doar stii cum tre sa faci. Ce simti. Sun-o. 737 00:52:51,469 --> 00:52:52,335 Nu pot s-o fac. 738 00:52:54,672 --> 00:52:58,890 Stii, īn sec XIV , oamenii scriau cantece si poezii pentru femeia iubita. 739 00:52:59,155 --> 00:53:02,015 chiar daca erau casatoriti. Nu de mult am citit. 740 00:53:03,146 --> 00:53:03,673 Este casuta ei vocala. 741 00:53:04,689 --> 00:53:06,158 Hei, Beth, ce faci? Eu sunt. 742 00:53:08,945 --> 00:53:10,455 Ma īntrebam daca.. Nu te-am mai vazut. 743 00:53:11,208 --> 00:53:12,526 Vreau sa-ti spun ceva... Vreau sa-ti spun... 744 00:53:13,919 --> 00:53:16,027 Deci, daca mi-ai da o sansa.., Da-mi un telefon... 745 00:53:16,819 --> 00:53:21,824 poate ne putem vedea, eu vreau sa te vad, pe tine si ochiul tau... 746 00:53:22,615 --> 00:53:24,386 Ochiul tau vrajit... 747 00:53:28,300 --> 00:53:31,349 Ochi vrajit? Asta īnseamna vagin. 748 00:53:34,851 --> 00:53:35,571 Asta īnseamna vagin. 749 00:53:37,679 --> 00:53:38,620 Joc clasic, omule. 750 00:53:39,448 --> 00:53:40,126 Aceasta īnseamna vagin. 751 00:53:41,219 --> 00:53:44,719 Ochi vrajit...... Asta īnseamna vagin... 752 00:53:49,426 --> 00:53:50,292 Buna. 753 00:53:52,932 --> 00:53:53,646 Salut. 754 00:53:54,701 --> 00:53:55,491 Multumesc ca ai acceptat sa ne vedem. 755 00:53:55,943 --> 00:53:56,507 I-am cerut un , 756 00:53:57,753 --> 00:54:02,123 Venti chai, care aici se spune dublu, dar nu este. 757 00:54:02,500 --> 00:54:04,909 Wow, asta e o transformare. 758 00:54:05,854 --> 00:54:09,355 Da, bine, stii? Fac orele alea in slujba comunitatii de aproape o luna. 759 00:54:09,621 --> 00:54:11,993 Eu chiar cred ca mi-au dat unele perspective asupra gandurilor mele. 760 00:54:13,609 --> 00:54:16,095 Asta e bine, sper ca este adevarat. Asa ca sa ne casatorim. 761 00:54:17,797 --> 00:54:19,942 Bine, Ma duc acum. Stai putin, vrei? 762 00:54:20,170 --> 00:54:22,429 Danny,nu iei in serios despartirea asta. 763 00:54:22,581 --> 00:54:23,447 Da, pentru ca nu vreau. 764 00:54:27,286 --> 00:54:28,229 Crezi ca mie imi convine situatia? 765 00:54:28,569 --> 00:54:29,362 Uite, asculta, 766 00:54:30,755 --> 00:54:31,847 e vorba despre noi. 767 00:54:32,304 --> 00:54:33,021 Nu despre noi. 768 00:54:34,001 --> 00:54:36,185 Nu mai este depre noi de o vreme.. Pentru ca tu nu esti tu. 769 00:54:37,276 --> 00:54:38,331 Danny, tu nu esti fericit. 770 00:54:39,084 --> 00:54:44,278 7 ani am fost cu tine, si de fiecare data devenea mai rau , si am crezut ca e vina mea. 771 00:54:44,656 --> 00:54:46,806 Nu te-am putut face mai fericit. 772 00:54:47,408 --> 00:54:50,157 Unde pot gasi o fata care uraste Toate lucrurile pe care le urasc eu? 773 00:54:51,287 --> 00:54:52,491 Esti asa de romantic... 774 00:54:53,019 --> 00:54:54,186 Hei, hei. 775 00:54:55,843 --> 00:54:56,671 Ma completezi. 776 00:55:00,285 --> 00:55:02,094 Am gresit. Oh, Doamne, Danny. 777 00:55:02,509 --> 00:55:04,278 Haide, Beth. Nu asculti ce-ti spun. 778 00:55:04,618 --> 00:55:08,420 Nu stii cat de multe fete ar dori ca prietenul lor sa le spuna ca le iubeste. 779 00:55:08,684 --> 00:55:10,680 Da...stii tu asta. Hei, haide. 780 00:55:11,356 --> 00:55:12,223 Nu mai fac asta. 781 00:55:13,993 --> 00:55:15,499 Sunt sigur ca vom rezolva problemele noastre... Bine, uite.. 782 00:55:15,764 --> 00:55:17,007 Vom ramane despartiti. 783 00:55:17,571 --> 00:55:18,551 Acesta este cel mai bun lucru pentru noi. 784 00:55:22,843 --> 00:55:24,278 Ma poti suna doar daca ai nevoie de un sfat legal. 785 00:55:35,419 --> 00:55:36,849 Haide, vino la Casadonia. 786 00:55:38,204 --> 00:55:39,071 Oh, am ceva de imbracat 787 00:55:39,522 --> 00:55:40,427 pentru tine. 788 00:55:43,401 --> 00:55:44,794 Da, n-o sa port asta. 789 00:55:45,321 --> 00:55:47,505 Curand o sa vrei. 790 00:55:48,221 --> 00:55:49,801 Curand o sa o vrei. 791 00:55:50,517 --> 00:55:50,969 Da. 792 00:55:52,137 --> 00:55:53,341 Stii? Vom avea una din acele 793 00:55:54,169 --> 00:55:57,531 petreceri care ti-ar place. Vin multe fete. 794 00:55:58,208 --> 00:56:00,393 Stii,vor exista multe pasarici, full de pasarici. 795 00:56:03,895 --> 00:56:05,929 As dori, dar Poate alta data. 796 00:56:06,569 --> 00:56:08,337 Esti ciudat, Wheeler, esti ciudat. 797 00:56:09,092 --> 00:56:11,350 Īmi spui ca nu poti vedea aceste pasarici din vina mea? 798 00:56:11,916 --> 00:56:12,708 Vin cu tine. 799 00:56:13,536 --> 00:56:14,290 Bine, daca zici tu. 800 00:56:14,545 --> 00:56:16,239 Bine, PAC , este treaba noastra. 801 00:56:16,579 --> 00:56:18,349 Ce e PAC ? Clubul de prieteni. 802 00:56:18,688 --> 00:56:22,867 PAC. Vei vedea īn seara asta. Nici in vis n-ai vazut cava mai bun.. 803 00:56:23,131 --> 00:56:25,656 Mergem la petrecere, caut un Xbox... 804 00:56:26,071 --> 00:56:26,936 Vei vedea.Mare dreptate ai. 805 00:56:27,314 --> 00:56:30,815 Supusii mei , miroase a parfum de lupta īn aer. 806 00:56:31,574 --> 00:56:35,425 Acesta trebuie sa fie de Navalhorn , gelos pentru ce am realizat. 807 00:56:35,841 --> 00:56:37,949 Robin, ce bine ca te vad. Buna dimineata. 808 00:56:38,363 --> 00:56:40,057 E buna pentru tine. Buna dimineata. 809 00:56:40,435 --> 00:56:42,731 Avānd īn vedere ca mama ta sta de paza. 810 00:56:45,029 --> 00:56:46,156 Nu mai fa asta. 811 00:56:47,665 --> 00:56:49,999 Hai sa facem plecate sufletele lor. 812 00:56:52,634 --> 00:56:55,948 Avem placerea de a avea pe cineva nou in oras? 813 00:56:56,437 --> 00:56:58,772 Are o rochie stramta si foarte ciudata. 814 00:56:59,186 --> 00:57:02,993 Nu sunt multi razboinici Asa de curajosi ca el. 815 00:57:04,829 --> 00:57:07,013 Viva Lunesta. Viva Lunesta. 816 00:57:07,427 --> 00:57:09,839 Ce e asta? Lunesta? Nu e un somnifer? 817 00:57:10,292 --> 00:57:13,791 Da, este , pentru ca trimit dusmanii in locul vesnic de odihna. 818 00:57:14,922 --> 00:57:19,514 Bun vis,Lunesta , dar de bun venit, Noi iti vom oferi o lupta buna. 819 00:57:19,930 --> 00:57:21,171 Pregateste-te de un salt. 820 00:57:22,414 --> 00:57:22,980 Sa facem asta. 821 00:57:23,320 --> 00:57:25,240 Sa facem asta. El a spus. 822 00:57:34,727 --> 00:57:35,631 Lupta , 823 00:57:36,573 --> 00:57:37,626 īncepe. 824 00:57:55,444 --> 00:57:56,534 Nu..nu..atac... 825 00:58:03,837 --> 00:58:04,479 Ce avem? 826 00:58:06,214 --> 00:58:07,871 Castelele noastre sunt inconjurate. 827 00:58:08,549 --> 00:58:09,866 Lasa-l. 828 00:58:12,390 --> 00:58:14,535 Pregatiti-va pentru a fi mutilati. 829 00:58:20,822 --> 00:58:22,553 Oh, camarazii mei... 830 00:58:23,157 --> 00:58:24,323 Casadonia. 831 00:58:28,087 --> 00:58:29,367 Regele este fara aparare. 832 00:58:30,496 --> 00:58:31,740 Ma voi apropia de el pe langa rau. 833 00:58:42,296 --> 00:58:45,759 Oh, la dracu. Am īnteles, ai cāstigat. 834 00:58:46,850 --> 00:58:48,433 Este de necrezut. Multumesc. 835 00:58:49,976 --> 00:58:51,443 Esti mort. Nu se poate, te-am omorāt. 836 00:58:51,670 --> 00:58:55,133 Nu m-ai omorat.Iesi din lupta. Nu e drept. 837 00:58:55,323 --> 00:58:58,485 Asculta putin piticanie. Ai fost distrus de mine. Acum,valea. 838 00:58:58,788 --> 00:59:00,857 Si sa fii mandru de o moarte asa nobila. 839 00:59:01,047 --> 00:59:03,984 Dar te-am omorāt, nu poti sa ma omori dupa ce te-am omorat eu. 840 00:59:04,172 --> 00:59:06,469 David de Glencracken. Da, milord. 841 00:59:06,733 --> 00:59:09,147 Am fost ofensat. Nu puteti ofensa regele. 842 00:59:09,336 --> 00:59:10,993 Tu ai fost chiar acolo cand s-a intamplat. E adevarat. 843 00:59:11,937 --> 00:59:13,781 Eu spun tuturor adevarul, eu l-am ucis pe rege. 844 00:59:16,533 --> 00:59:17,778 De ce nu ma credeti? Jur. 845 00:59:18,004 --> 00:59:19,509 Se pare ca va plānge. 846 00:59:23,124 --> 00:59:24,705 De ce o faci? Danny, eu... 847 00:59:25,457 --> 00:59:26,325 Eu l-am ucis pe rege. 848 00:59:27,532 --> 00:59:28,398 Minti. 849 00:59:29,678 --> 00:59:31,147 Ma faci pe mine mincinos? Esti un mincinos. 850 00:59:31,378 --> 00:59:33,486 Lasa-l, vino aici, nu conteaza. 851 00:59:33,793 --> 00:59:36,954 Īmi spui ca un copil poate omori un mare rege? 852 00:59:37,145 --> 00:59:39,856 Nu unul adevarat, dar pe tine da. 853 00:59:40,119 --> 00:59:41,478 Esti un mincinos, garantez asta. 854 00:59:41,667 --> 00:59:42,383 Opreste-te. 855 00:59:42,536 --> 00:59:43,590 El te-a omorāt, da-mi palaria. 856 00:59:43,780 --> 00:59:45,247 Este o coroana. Da-mi palaria. 857 00:59:45,513 --> 00:59:46,453 Danny. Este o coroana. 858 00:59:50,108 --> 00:59:50,635 Esti un mincinos. 859 00:59:53,061 --> 00:59:54,493 Bine, sfarsit de joc. 860 00:59:56,076 --> 00:59:58,222 Voi doi sunteti descalificati pentru totdeauna. 861 00:59:58,475 --> 00:59:59,529 Ce? Glumesti? 862 01:00:04,686 --> 01:00:05,176 Augie. 863 01:00:05,967 --> 01:00:06,344 Augie. 864 01:00:09,921 --> 01:00:10,336 Augie. 865 01:00:11,314 --> 01:00:11,917 Lasa-ma īn pace. 866 01:00:12,597 --> 01:00:13,050 Uite, 867 01:00:13,763 --> 01:00:15,120 Īmi pare rau. Nu, nu simt ca-ti pare. 868 01:00:15,423 --> 01:00:16,514 Nici nu te intereseaza toate astea. 869 01:00:17,193 --> 01:00:18,095 Dar este asa nedrept.. 870 01:00:22,802 --> 01:00:23,593 Hei, haide, prietene. 871 01:00:24,045 --> 01:00:24,684 Eu nu sunt prietenul tau. 872 01:00:25,359 --> 01:00:27,656 Sunteti aici, pentru ca judecatorul v-a trimis.Si stii ce? 873 01:00:27,920 --> 01:00:31,309 E treaba ta daca nu dai doi bani pe asta. Dar mie imi pasa. 874 01:00:31,686 --> 01:00:32,664 Imi pasa foarte mult. 875 01:00:37,369 --> 01:00:39,404 O sa fie bine. Nu, nu va fi bine. 876 01:00:39,856 --> 01:00:42,980 Esti cel mai rau lucru care mi s-a intamplat. Nici nu ma mir ca prietena te-a lasat,nemernicule. 877 01:00:57,046 --> 01:00:58,740 Hei, Wheeler, care-i treaba? Care-i treaba? 878 01:00:59,644 --> 01:01:00,171 Bine, pustiule. 879 01:01:00,887 --> 01:01:01,490 Hai sa mergem. 880 01:01:10,974 --> 01:01:12,330 Scuzati-ma, domnisoara. Da. 881 01:01:14,287 --> 01:01:15,907 Arati ca o actrita sexy... 882 01:01:17,600 --> 01:01:18,431 Cine te-a invatat sa-mi spui asta? 883 01:01:18,673 --> 01:01:19,389 Wheeler. 884 01:01:19,953 --> 01:01:20,707 Prietenul meu. 885 01:01:29,664 --> 01:01:30,455 Nu. Nu. 886 01:01:30,720 --> 01:01:32,715 Hei, am o treaba. Puteti avea grija de copil putin? 887 01:01:32,869 --> 01:01:34,599 Fa-ti treaba, tu esti regele, Wheeler. 888 01:01:52,785 --> 01:01:53,538 Mare coada. 889 01:01:54,141 --> 01:01:55,045 Am vazut si mai mare. 890 01:01:56,137 --> 01:01:57,154 Ne cunoastem? Nu stiu. 891 01:01:58,020 --> 01:01:58,664 Ne-am cunoscut? 892 01:02:00,509 --> 01:02:01,150 Cu ce te ocupi? 893 01:02:02,354 --> 01:02:02,882 Bun, 894 01:02:03,414 --> 01:02:08,043 Sunt un pic cam ocupat acum. Locul meu de munca are scopul de a elimina tentatia copiilor de a lua droguri. 895 01:02:08,235 --> 01:02:09,214 De acolo te stiu. 896 01:02:09,778 --> 01:02:10,947 Te-am vazut o data la liceu. 897 01:02:11,324 --> 01:02:11,926 Este atāt de amuzant. 898 01:02:12,453 --> 01:02:14,223 Mereu am crezut ca liceul este foarte tare. 899 01:02:18,891 --> 01:02:19,456 Salut. 900 01:02:21,077 --> 01:02:22,995 Ce faci aici? Vreau sa vorbesc cu tine. 901 01:02:23,149 --> 01:02:24,052 Nu, nu vreau sa mai vorbesc cu tine. 902 01:02:24,318 --> 01:02:27,782 Hei, Danny, ma bucur ca ai venit la cina. Vino, intra. 903 01:02:29,024 --> 01:02:29,551 Multumesc. 904 01:02:33,242 --> 01:02:33,999 Ce are ciudatul asta? 905 01:02:49,421 --> 01:02:50,775 Doamne.Iti rup fundul. 906 01:02:51,152 --> 01:02:53,638 Asta este pentru ca ai tai sunt de culoare alba. Negrii nu joaca fotbal. 907 01:02:53,791 --> 01:02:54,771 Asta este negru. 908 01:02:58,583 --> 01:02:59,487 Stai jos, tinere. 909 01:03:00,768 --> 01:03:02,950 Ai fost un baiat rau. 910 01:03:03,215 --> 01:03:05,552 Am fost rau. Cred ca trebuie sa stai dupa ore. 911 01:03:06,531 --> 01:03:11,423 Oh, doamne, uite, aceasta este una din fanteziile mele, dar nu pot. 912 01:03:11,952 --> 01:03:13,043 Trebuie sa plec sa-mi gasesc prietenul. 913 01:03:14,174 --> 01:03:15,001 Oh, da? 914 01:03:16,244 --> 01:03:17,035 Esti sigur? 915 01:03:18,014 --> 01:03:18,655 Oh, Doamne. 916 01:03:23,071 --> 01:03:24,880 Se va descurca.Are 10 ani doar. 917 01:03:25,257 --> 01:03:25,785 Vino aici. 918 01:03:31,920 --> 01:03:34,479 Am castigat. Asta e un joc de rahat. 919 01:03:34,970 --> 01:03:36,251 Asta nu a fost distractiv. 920 01:03:46,940 --> 01:03:47,843 Wheeler, unde esti? 921 01:03:54,393 --> 01:03:54,921 Wheeler. 922 01:03:55,565 --> 01:03:56,056 Wheeler. 923 01:03:56,469 --> 01:03:56,845 Wheeler. 924 01:03:58,277 --> 01:03:58,656 Wheeler. 925 01:04:01,101 --> 01:04:05,287 Deci , Danny. Cred ca esti fericit ce esti aproape de final cu orele comunitare , 926 01:04:05,813 --> 01:04:06,530 cu Augie. 927 01:04:07,885 --> 01:04:08,789 Cāte ore ti-au mai ramas de ispasit? 928 01:04:10,672 --> 01:04:11,913 Vreo 12 ore, cred. 929 01:04:12,780 --> 01:04:14,323 Doamne, Augie, se pare ca Pestele de aur al tau a murit. 930 01:04:14,589 --> 01:04:15,153 Nu am un peste de aur. 931 01:04:15,418 --> 01:04:19,446 Stii ce vreau sa spun.Trebuie sa te simti ca si cum ai avea un peste de aur, si acum a murit. 932 01:04:21,329 --> 01:04:22,798 Augie a avut o zi buna azi. 933 01:04:23,968 --> 01:04:25,212 Am omorāt un rege, mama. 934 01:04:25,369 --> 01:04:26,649 L-a omorāt pe rege. Asa e. 935 01:04:27,063 --> 01:04:28,984 Bine, bine, bine. 936 01:04:29,136 --> 01:04:31,055 Dar el a mintit spunānd ca nu e asa. 937 01:04:31,321 --> 01:04:33,809 Nu vreau sa aud mai multe despre pesteri , dragoni si vrajitori. 938 01:04:34,527 --> 01:04:38,932 Aceasta este o lume fantastica , si noi incercam sa-l pastram in realitate. 939 01:04:39,309 --> 01:04:41,270 Ce am spus este adevarat, mama. 940 01:04:41,648 --> 01:04:46,543 Augie, cānd eram copil,mi-au cazut pantalonii jos in fata fetei care-mi placea.Asa ca 941 01:04:47,597 --> 01:04:49,932 iti inteleg durerea. Te iubesc fetele.Ce bine... 942 01:04:50,761 --> 01:04:51,778 E o surpriza pentru mine. 943 01:04:52,043 --> 01:04:54,452 Nu mai conteaza.Am fost dat afara. Ce? Ce? 944 01:04:54,867 --> 01:04:56,486 Glumesti.Serios?Te-au dat afara? 945 01:04:56,825 --> 01:04:57,997 Da, bine. Aceasta este o veste mare. 946 01:04:58,299 --> 01:05:00,143 Bine, baiete. Asta īnseamna ca putem 947 01:05:00,333 --> 01:05:04,287 scapa de aceste cizme si de acel odios costum pe care-l porti? 948 01:05:04,439 --> 01:05:06,373 Sunt atāt de scarbita de ele. Am sa fac un foc cu ele. 949 01:05:06,408 --> 01:05:08,307 Eu voi aprinde focul. 950 01:05:08,759 --> 01:05:10,190 Nu stiti ceva care l-ar putea face fericit? 951 01:05:10,530 --> 01:05:11,735 Da, stiu. 952 01:05:12,112 --> 01:05:14,635 Stii cānd cred ca va fi fericit, ca si noi? 953 01:05:15,729 --> 01:05:17,424 Pe 21 octombrie. 954 01:05:17,988 --> 01:05:20,791 De Halloween.Sa-si dea cu ruj. Nu ma intereseaza. 955 01:05:21,619 --> 01:05:23,677 Sa se imbrace ca o calugarita. Da. 956 01:05:23,868 --> 01:05:28,096 Vom face o petrecere pentru a sarbatori faptul ca esti ca restul lumii. 957 01:05:28,341 --> 01:05:29,960 Ai devenit un copil normal. El este un copil normal. 958 01:05:30,525 --> 01:05:32,144 Crezi ca este normal? Da, cred ca este normal. 959 01:05:32,296 --> 01:05:33,694 Crezi ca este normal? Da , este normal. 960 01:05:33,888 --> 01:05:36,713 Cānd eram de vārsta lui, aveam 4 sau 5 prietene īn acelasi timp. 961 01:05:37,197 --> 01:05:37,952 Nu ti-am spus? 962 01:05:38,141 --> 01:05:41,001 Era prins facand dragoste cu verisoara. Nu e adevarat , 963 01:05:41,265 --> 01:05:45,633 ne-am sarutat, pentru ca nu am stiut ca era verisoara, dar cānd am aflat, am oprit sarutatul. 964 01:05:45,934 --> 01:05:49,021 Dar apoi am f.... toate prietenele ei. Prietenele verisoarei mele. 965 01:05:49,737 --> 01:05:54,255 Cred ca Augie are un moment greu in viata , ceea ce mi se pare foarte normal mie. 966 01:05:54,406 --> 01:05:58,848 Este greu,dar stii ce? Este mult mai dificil daca.. Are parinti ca tine? 967 01:05:59,719 --> 01:06:00,132 Poftim? 968 01:06:00,585 --> 01:06:01,224 Ce-ai spus? 969 01:06:01,676 --> 01:06:05,441 Am spus ca este dificil, dar cred ca este si mai dificil cu parinti ca voi. 970 01:06:05,855 --> 01:06:06,984 Ma gandeam eu ca asta ai spus. 971 01:06:07,136 --> 01:06:08,078 Nu stiu cum rezisti, pustiule. 972 01:06:08,381 --> 01:06:11,205 Am crezut ca viata mea e naspa. Iisuse. Imi pare rau pentru tine. 973 01:06:11,430 --> 01:06:13,614 Bine, de ajuns. Nu-i asculta.Bine? 974 01:06:13,769 --> 01:06:14,824 Fa ce te face fericit. 975 01:06:15,163 --> 01:06:18,176 Daca vrei sa porti o toga , poarta. Daca vrei sa porti o armura , poarta.Cui īi pasa? 976 01:06:18,327 --> 01:06:22,620 Stii ceva? Nu te-as fi invitat niciodata la cina, daca as fi stiut cat esti de dobitoc. 977 01:06:23,298 --> 01:06:23,675 Scuze. 978 01:06:24,277 --> 01:06:26,539 Augie, da-i dracu '. Fa ceea ce vrei. 979 01:06:27,250 --> 01:06:28,079 Fa ceea ce te face fericit. 980 01:06:28,757 --> 01:06:30,451 Hei, amice. Cred ca ar trebui sa pleci acum. 981 01:06:31,244 --> 01:06:33,842 Stiu ca probabil nu-mi vei mai semna orele petrecute acum, nu? 982 01:06:34,143 --> 01:06:35,950 Du-te dracu '. Asta am crezut si eu. 983 01:06:37,081 --> 01:06:39,226 Hei, Augie , īmi pare rau. Pleaca de-aici. 984 01:06:40,647 --> 01:06:43,056 Ma bucur ca m-am ingrijit de fiul d-voastra. Te rog. 985 01:06:46,935 --> 01:06:50,172 Stii ce? Nu ca nu am avut grija. Stii ca am avut grija de tine. 986 01:06:50,586 --> 01:06:53,225 Stii ca , īn timp ce nu erai , Abia suportam gandul ca esti plecat. 987 01:06:53,604 --> 01:06:54,920 Mama ta are grija de tine, ca esti fiul ei. 988 01:06:55,712 --> 01:06:57,030 Acum , te rog sa ma scuzi mama... 989 01:07:12,461 --> 01:07:13,666 Hei, unde este Ronnie? 990 01:07:14,230 --> 01:07:15,097 Cine este Ronnie, prietene? 991 01:07:15,962 --> 01:07:16,566 La Dracu'!. 992 01:07:17,318 --> 01:07:17,809 Ronnie. 993 01:07:18,711 --> 01:07:19,352 Ronnie. 994 01:07:26,203 --> 01:07:27,822 Ai vazut un copil pe aici? Vii cu mine? 995 01:07:30,647 --> 01:07:34,221 Sunt Karen, mama lui Ronnie. Te-am sunat acum cāteva ore... 996 01:07:36,255 --> 01:07:39,567 Sunt Karen, din nou, te rog suna-ma si spune-mi unde sunteti. 997 01:07:41,339 --> 01:07:44,313 Ronnie tocmai a intrat, A venit singur...Ce dracu.. 998 01:07:45,780 --> 01:07:46,236 Sunteti dati afara. 999 01:07:46,652 --> 01:07:47,479 Uite. Nu, nu, nu. 1000 01:07:47,707 --> 01:07:49,326 Este gata. Ati facut-o lata.Fini. Bine? 1001 01:07:49,478 --> 01:07:50,494 Am auzit ce ati spus . 1002 01:07:50,909 --> 01:07:52,566 Ne pare rau, dar mai aveam de stat 11 de ore. 1003 01:07:52,755 --> 01:07:56,935 Nu veti mai sta 11 ore , Ok? Nu stiu de ce n-ati stat 11 ore cu copiii. 1004 01:07:58,253 --> 01:08:01,000 Deci, sunteti nenorocitii nenorocitilor. 1005 01:08:01,340 --> 01:08:04,803 E bine pentru voi. Sper ca va simtiti bine cu voi, la naiba. 1006 01:08:06,913 --> 01:08:11,433 Stii?Ma gandeam si eu la New York, la a inhala cocaina pe acolo printr-o vila... 1007 01:08:12,374 --> 01:08:13,164 Dar nu o fac. 1008 01:08:14,257 --> 01:08:14,897 Stiti de ce? 1009 01:08:15,874 --> 01:08:16,591 Pentru ca copiii sunt pe primul loc. 1010 01:08:17,838 --> 01:08:20,437 Pentru voi nu sunt pe primul loc. Sunt pe al doilea.. 1011 01:08:21,114 --> 01:08:21,980 Pentru ca sunteti egoisti. 1012 01:08:23,037 --> 01:08:29,212 De ce nu mergeti la casele voastre si desenati o linie de egoism, de droguri, 1013 01:08:29,852 --> 01:08:35,988 De orice vreti si inhalati-o.. 1014 01:08:36,401 --> 01:08:38,245 Aa.Si nu asteptati sa depun marturie pentru voi. 1015 01:08:39,714 --> 01:08:41,634 Nu mai faceti parte din Sturdy Wings. 1016 01:08:50,482 --> 01:08:51,800 Cred ca va trebui sa mergeti la inchisoare. 1017 01:08:52,365 --> 01:08:55,941 Singurul lucru pe care-l pot face acum , este sa spun la audiere ca ati dat ce ati avut mai bun in voi. 1018 01:08:56,921 --> 01:08:58,878 Partea asta va conta mult. 1019 01:08:59,180 --> 01:09:01,365 Da, Beth, te rugam. Numai sa ne scoti din rahatul asta. 1020 01:09:02,269 --> 01:09:03,624 Nu va pot promite nimic. 1021 01:09:04,868 --> 01:09:05,624 Da, Wheeler. 1022 01:09:05,813 --> 01:09:08,299 O īntrebare. Poate este o prostie, dar trebuie sa stiu. 1023 01:09:08,976 --> 01:09:13,230 Am auzit ca exista un card pt. lucruri gratis in inchisoare.E adevarat? 1024 01:09:14,284 --> 01:09:15,339 Nu este o prostie. 1025 01:09:16,696 --> 01:09:17,223 Este adevarat. 1026 01:09:17,713 --> 01:09:20,537 Este adevarat ca jocul de Monopoly. Da, se bazeaza pe adevar. 1027 01:09:22,195 --> 01:09:23,061 Cum? Ce vrei sa spui? 1028 01:09:23,740 --> 01:09:24,569 Oportunitate. 1029 01:09:33,491 --> 01:09:35,034 Nu-mi vine a crede ca vom merge la inchisoare. Crede. 1030 01:09:35,637 --> 01:09:38,875 Hei, poate dam duble. Stii?Daca nu , ne invartim de 3 ori. 1031 01:09:39,102 --> 01:09:40,872 Fata castigatoare, frate.Ti-am spus. 1032 01:09:41,137 --> 01:09:43,509 Fata de joc. Nu despre asta e vorba. 1033 01:09:43,703 --> 01:09:44,911 Nu vorbim de volei pe plaja aici. 1034 01:09:45,326 --> 01:09:47,359 Nu-i asa? Pentru ca daca te gāndesti la asta, 1035 01:09:47,999 --> 01:09:51,576 fata ta de tocilar aduce cu knuckles ,si tu ai si mingea. 1036 01:09:51,992 --> 01:09:54,475 Si daca dai clic pe minge, se va... Taci. 1037 01:09:54,890 --> 01:09:56,134 Si apoi sa te duci la.... Taci... 1038 01:09:56,622 --> 01:09:58,994 Taci din gura, este destul de rau ca merg la īnchisoare, tre sa te mai suport si pe tine. 1039 01:09:59,146 --> 01:10:02,685 Bla , bla , bla droguri... Atunci sa fiu ca tine.. 1040 01:10:03,062 --> 01:10:05,471 Nu-mi place de mine,totusi sunt mai bun ca toata lumea. 1041 01:10:05,736 --> 01:10:09,274 Uite cine vorbeste.Ai dus un copil de 10 ani la o petrecere doar sa ai tu una mica. 1042 01:10:09,614 --> 01:10:11,345 Hei. Nu a fost una mica. 1043 01:10:11,797 --> 01:10:14,207 Ne-am f.... Va rog.Atentie la limbaj. 1044 01:10:14,659 --> 01:10:15,411 Regret. Regret. 1045 01:10:17,445 --> 01:10:20,231 Ai dreptate, am jodiste, prietene. El stie vraja. 1046 01:10:22,829 --> 01:10:23,921 Eu nu sunt prietenul tau. 1047 01:10:24,975 --> 01:10:27,648 Oh, vrei sa facem asta? 1048 01:10:37,738 --> 01:10:39,544 Nu am niciun prieten. 1049 01:10:49,734 --> 01:10:51,429 Alo. Buna ziua, RoRo, sunt Wheeler. 1050 01:11:16,314 --> 01:11:18,121 Īmi plac spaghetele. 1051 01:11:20,042 --> 01:11:23,129 Martin este gay , pentru roboti. 1052 01:11:40,337 --> 01:11:43,840 Trebuie sa fii īn instanta, nu mai tarziu de 3 PM. Bine? 1053 01:11:44,104 --> 01:11:45,987 Bine. Te rog sa nu īntārzii. 1054 01:11:46,144 --> 01:11:47,424 Bine, bine. 1055 01:11:47,970 --> 01:11:48,722 Voi fi acolo. 1056 01:12:42,922 --> 01:12:43,449 Buna ziua, Rege. 1057 01:12:44,207 --> 01:12:47,407 Nu, nu, nu, nu vreau sa cauzez probleme. Vreau doar sa va cer scuze , 1058 01:12:48,160 --> 01:12:49,853 de modul īn care m-am comportat ultima data. 1059 01:12:51,812 --> 01:12:55,314 Mi-am pierdut calmul atunci cānd v-am vazut mintind. Cred ca am sa regret asta. 1060 01:12:55,690 --> 01:12:58,553 Ca sa nu mentionam ca a fost foarte ilegal, boule. 1061 01:12:59,345 --> 01:13:01,903 Stiu, este doar faptul ca.. Comanda? 1062 01:13:02,356 --> 01:13:03,336 Multumesc, multumesc. 1063 01:13:05,258 --> 01:13:09,210 Prietenul meu a fost suparat atunci cānd a crezut ca el v-a ucis. 1064 01:13:09,550 --> 01:13:10,833 Nu, desigur ca nu o facuse. 1065 01:13:12,527 --> 01:13:13,657 Continua. E doar faptul ca... 1066 01:13:15,848 --> 01:13:19,575 Am luat fara sa vreau, justitia in propriile-mi maini. 1067 01:13:21,381 --> 01:13:22,849 Asta a fost o prostie. Stiu. 1068 01:13:24,059 --> 01:13:24,738 Nu am vrut sa o fac. 1069 01:13:25,191 --> 01:13:26,964 Ai fost foarte rau acolo. Da, stiu. 1070 01:13:27,342 --> 01:13:29,562 Am un scut de protectie vrajit ,intelegi? 1071 01:13:29,789 --> 01:13:33,779 Dar nu-l vezi, cānd ma joc, asa ca nu cred ca mi-a dat sa ma ucida , nu? 1072 01:13:34,044 --> 01:13:35,852 Mi-ar place, sa vad inca odata daca ma poate ucide. 1073 01:13:37,131 --> 01:13:43,794 oricum, ma intrebam daca ...poate.. te poti intalni iar cu el pe campul de lupta. 1074 01:13:44,585 --> 01:13:46,919 Īi place mai mult decāt orice sa lupte. 1075 01:13:47,372 --> 01:13:48,312 E doar un copil, dar 1076 01:13:48,652 --> 01:13:49,857 are inima de un leu. 1077 01:13:53,474 --> 01:13:54,827 Si ochii unui tigru. 1078 01:13:56,483 --> 01:13:57,048 Cafea? 1079 01:13:57,765 --> 01:13:58,557 Nu, decofeinizata. 1080 01:14:00,138 --> 01:14:03,676 Daca el este atāt de curajos, de ce nu si-a aratat fata azi aici? 1081 01:14:04,844 --> 01:14:06,504 Te bati tu in toate luptele lui? 1082 01:14:09,742 --> 01:14:11,549 El nu stie ca sunt aici. 1083 01:14:13,130 --> 01:14:13,620 El.. 1084 01:14:14,900 --> 01:14:16,332 are prea multa māndrie. 1085 01:14:25,925 --> 01:14:26,490 Ce mai faci? 1086 01:14:29,839 --> 01:14:31,421 Spune-i prietenului tau... 1087 01:14:34,247 --> 01:14:36,393 ca ne vom vedea azi pe campul de lupta. 1088 01:14:37,521 --> 01:14:39,105 Multumesc, multumesc rege nobil. 1089 01:14:43,167 --> 01:14:43,735 Trebuie? 1090 01:14:45,658 --> 01:14:47,091 Da.Daca vrei... 1091 01:14:52,136 --> 01:14:53,416 Lasa-ma sa-mi termin Burgerul, omule. 1092 01:14:55,867 --> 01:14:58,504 Sa fie clar ca, daca Il lasa sa lupte pe Augie, 1093 01:14:58,918 --> 01:15:00,423 ii vom distruge cu usurinta pe fiecare. 1094 01:15:00,764 --> 01:15:01,630 Fara mila. 1095 01:15:02,496 --> 01:15:04,078 Īnainte de prima pauza... 1096 01:15:14,994 --> 01:15:16,350 Hei, ce face PAC-ul meu? 1097 01:15:23,885 --> 01:15:24,677 Ronnie. 1098 01:15:25,768 --> 01:15:26,296 Ronnie. 1099 01:15:28,934 --> 01:15:30,817 Salut. Bine, asculta-ma. 1100 01:15:31,230 --> 01:15:32,060 Si asculta bine. 1101 01:15:32,851 --> 01:15:35,222 Sunt o femeie foarte salbatica. 1102 01:15:35,749 --> 01:15:37,519 O femeie foarte salbatica. 1103 01:15:37,897 --> 01:15:39,741 Si cānd vine vorba de fiul meu, 1104 01:15:40,758 --> 01:15:42,000 Sunt o leoaica. 1105 01:15:42,377 --> 01:15:44,674 O leoaica Sheeba. O leoaica Sheeba, da. 1106 01:15:44,864 --> 01:15:48,704 Sunt o leoaica si Baiatul acela este puiul meu.. 1107 01:15:49,494 --> 01:15:52,808 Si daca se intampla ceva rau cu puiul meu , 1108 01:15:53,599 --> 01:15:57,514 vin dupa tine si iti rup fundul in mii de bucati, de ai sa te rahatesti imprastiat... 1109 01:15:58,117 --> 01:15:59,096 Ai īnteles? 1110 01:15:59,323 --> 01:16:02,484 Da,ma vei lovi asa tare , ca voi face la toaleta imprastiat... 1111 01:16:02,974 --> 01:16:03,577 Am īnteles. 1112 01:16:03,916 --> 01:16:04,631 Bine. 1113 01:16:07,418 --> 01:16:11,371 Ronnie este suparat rau. Nu l-am vazut niciodata asa suparat pe cineva. 1114 01:16:11,711 --> 01:16:13,372 Stiu, stiu , am dat-o in bara. 1115 01:16:13,787 --> 01:16:17,703 Mi s-a parut asa puternic , ca nu credeam ca il poate rani ceva. 1116 01:16:17,970 --> 01:16:19,550 Sunt hotarat sa ma revansez fata de el. 1117 01:16:20,002 --> 01:16:25,272 Cand voi iesi din inchisoare... Mai pot iesi cu fiul tau? 1118 01:16:26,515 --> 01:16:28,623 Ei bine,de ce nu-l intrebi tu? 1119 01:16:31,672 --> 01:16:32,764 Hei, Ronnie. 1120 01:16:36,154 --> 01:16:37,019 Uite, imi pare rau. 1121 01:16:37,546 --> 01:16:38,225 Bine? 1122 01:16:39,279 --> 01:16:40,598 Stiu ca nu merit, dar.. 1123 01:16:41,426 --> 01:16:43,987 Nu stiu ce sa fac... Vreau sa ma ierti. 1124 01:16:47,677 --> 01:16:48,504 De acord. 1125 01:16:49,334 --> 01:16:51,103 Sunt micutul tau, tu esti B al meu... 1126 01:16:51,820 --> 01:16:52,501 Imi place asta. 1127 01:16:55,530 --> 01:16:58,392 Pot sa va spun cat de rau imi pare de aceasta situatie? 1128 01:16:58,732 --> 01:17:00,841 Ce se īntāmpla este absolut inacceptabil. 1129 01:17:01,483 --> 01:17:04,607 La Sturdy Wings nu este asa , nu lucram asa. 1130 01:17:04,946 --> 01:17:06,528 Asa ca va voi garanta, 1131 01:17:07,509 --> 01:17:08,450 ca dl. Garry de aici , 1132 01:17:09,277 --> 01:17:13,381 este cel mai experimentat voluntar al nostru. 1133 01:17:13,720 --> 01:17:17,599 Lasa-ma sa spun asa .Daca as fi castigat o moneda pentru fiecare an in care am fost aici , 1134 01:17:17,901 --> 01:17:19,257 As fi avut destui bani pentru a 1135 01:17:20,050 --> 01:17:21,933 Juca un joc de Pacman. 1136 01:17:23,401 --> 01:17:24,117 Sunt de 5 ani. 1137 01:17:24,607 --> 01:17:26,716 Si daca o sa stau cu acesti copii inca 5 ani , 1138 01:17:27,093 --> 01:17:30,443 o sa am de ajuns pentru un alt tur de Pacman. O noua runda de Pacman. 1139 01:17:30,633 --> 01:17:34,699 5 centi īn fiecare an , fac 25. Deci ne-am inteles.. 1140 01:17:42,911 --> 01:17:44,568 Ce faci aici? Te scot de aici. 1141 01:17:45,020 --> 01:17:46,413 Este o natie in razboi.Te bagi? 1142 01:17:47,434 --> 01:17:48,075 Desigur. 1143 01:17:48,866 --> 01:17:51,162 Eu, de asemenea, haide. 1144 01:17:51,551 --> 01:17:53,659 De ce nu-mi spui, va ajunge sau nu? 1145 01:17:53,928 --> 01:17:56,337 Nu stiu, Beth, nu pot vorbi in numele lui Wheeler, dar eu voi fi acolo. 1146 01:17:56,605 --> 01:17:58,149 Promite-mi. Da, promit. 1147 01:17:58,378 --> 01:18:00,861 Am o treaba , dar, Voi fi acolo, ok? 1148 01:18:01,051 --> 01:18:02,520 La Curtea de Instanta de la ora 3:00 p. m. Bine. 1149 01:18:04,967 --> 01:18:07,752 Omule, eu am de gand sa rup niste funduri casadoniene.. 1150 01:18:07,905 --> 01:18:08,996 Da, absolut. 1151 01:18:10,652 --> 01:18:12,723 Oh, suna Antonius. Oh, trimite-i salutari. 1152 01:18:13,513 --> 01:18:14,793 Antonious, ce s-a intamplat? 1153 01:18:15,134 --> 01:18:16,905 Esti gata pentru durere? 1154 01:18:18,111 --> 01:18:19,955 Ce vorbesti, nu poti face asta. 1155 01:18:21,009 --> 01:18:21,611 Ce vorbesti? 1156 01:18:24,059 --> 01:18:24,623 Las-o balta, Danny. 1157 01:18:25,603 --> 01:18:28,050 Au spus ca am petrecut prea mult timp afara din tara. 1158 01:18:28,239 --> 01:18:29,105 M-au data afara din Xanthia.. 1159 01:18:29,933 --> 01:18:31,552 Ce? Vorbesti serios? 1160 01:18:33,625 --> 01:18:35,243 La naiba cu asta. Vom avea propria noastra tara. 1161 01:18:35,732 --> 01:18:39,271 Nu putem.Hainele noastre au aceiasi culoare ca civilizatia Xanthia. 1162 01:18:39,536 --> 01:18:41,756 Īn plus, nu se poate porni o tara cu 2 oameni. 1163 01:18:42,397 --> 01:18:42,886 Da? 1164 01:18:43,980 --> 01:18:44,658 Care e minimul? 1165 01:18:53,698 --> 01:18:54,714 Ce vrei dobitocule? 1166 01:18:55,656 --> 01:18:57,281 De fapt, am nevoie de ajutorul tau. 1167 01:19:39,109 --> 01:19:40,843 Nu pot sa cred ce vad in fata ochilor. 1168 01:19:41,785 --> 01:19:43,479 Un Minotaur. 1169 01:20:06,383 --> 01:20:08,944 Augie, unde esti? 1170 01:20:16,812 --> 01:20:19,824 Aceasta este o lupta pāna la ultimul om īn picioare. 1171 01:20:20,577 --> 01:20:22,573 Si cāstigatorul trebuie sa conduca totul. 1172 01:20:23,475 --> 01:20:26,939 Azi nu avem puteri magice deloc. 1173 01:20:27,317 --> 01:20:30,177 De aceea, daca te omor, esti mort. 1174 01:20:31,043 --> 01:20:34,657 Lupta bine, si fie ca cel mai bun sa castige. 1175 01:20:37,669 --> 01:20:39,287 Stai pe aproape, am ajuns. 1176 01:20:42,523 --> 01:20:45,085 Frati si surori din noua natiune Kissanthya. 1177 01:20:45,875 --> 01:20:49,525 Stau aici in fata voastra azi nu ca seful vostru, 1178 01:20:50,581 --> 01:20:53,372 Astazi, stau inaintea voastra ca un razboinic... 1179 01:20:54,199 --> 01:20:57,888 Micul Xanthi din mine , alungat de ei , 1180 01:20:58,603 --> 01:21:00,717 obisnuia sa spuna: Nu trebuie sa lupti. 1181 01:21:01,470 --> 01:21:03,014 Ar trebui sa-ti fie rusine de tine. 1182 01:21:04,036 --> 01:21:05,993 Arati ca un idiot mic dezarmat. 1183 01:21:06,709 --> 01:21:08,589 Stii ce vreau sa spun astazi? 1184 01:21:09,122 --> 01:21:10,063 Am sa spun nu. 1185 01:21:10,703 --> 01:21:11,533 Eu voi lupta. 1186 01:21:12,134 --> 01:21:13,114 Nu-mi va fi frica. 1187 01:21:13,677 --> 01:21:15,597 Cine dracu 'este Marvin Hammalish? 1188 01:21:16,054 --> 01:21:17,373 El a adus muzica īn Statele Unite. 1189 01:21:17,599 --> 01:21:18,354 Ne-a adus-o. 1190 01:21:18,729 --> 01:21:19,596 Dar nu-mi pasa. 1191 01:21:20,312 --> 01:21:21,667 Pentru ca, īn acest moment, 1192 01:21:22,307 --> 01:21:25,130 facand ce imi place, stiu ca deja am castigat. 1193 01:21:25,775 --> 01:21:28,672 Un razboinic cinstit, o data mi-a spus: 1194 01:21:29,089 --> 01:21:30,335 "Fa ce te face fericit". 1195 01:21:31,167 --> 01:21:34,893 Si nimic nu m-ar face mai fericit decāt sa lupt curajos, alaturi de astfel de oameni. 1196 01:21:36,626 --> 01:21:37,943 Cānd voi vorbi despre asta data viitoare, 1197 01:21:38,394 --> 01:21:40,389 Voi vorbi de curajul din Kissanthya. 1198 01:21:40,955 --> 01:21:42,389 Omul din spatiu. 1199 01:21:44,574 --> 01:21:45,252 Diavolul. 1200 01:21:46,833 --> 01:21:48,752 Fiul Stelelor. 1201 01:21:50,371 --> 01:21:52,214 Si eu , Pisica. 1202 01:21:52,404 --> 01:21:54,287 Deci, ne prindem sabiile spre victorie. 1203 01:21:54,852 --> 01:21:58,992 Pregatiti-va sa le tabacim fundurile acestor nemernici. 1204 01:21:59,482 --> 01:22:00,574 Da. Da. 1205 01:22:00,840 --> 01:22:02,306 Da, ce dracu vorbim? 1206 01:22:03,022 --> 01:22:06,710 Rege din Kissanthia. Ai un aliat. 1207 01:22:07,201 --> 01:22:11,114 Regele Argotron trebuie sa se īncadreze. vom lupta cu tine. 1208 01:22:11,943 --> 01:22:13,900 Multumesc, prieteni, este o mare onoare. 1209 01:22:14,165 --> 01:22:17,515 Si uneasca-se puterile noastre. 1210 01:22:19,133 --> 01:22:21,242 Jocul a inceput. 1211 01:22:47,641 --> 01:22:49,485 Odata ce intram , nu mai putem da inapoi. 1212 01:22:50,388 --> 01:22:51,217 Este o lupta pana la moarte. 1213 01:22:51,632 --> 01:22:53,817 O lupta pentru toate dracu '. 1214 01:22:54,043 --> 01:22:54,571 Da. 1215 01:23:00,443 --> 01:23:01,309 Nu, haide... 1216 01:23:01,574 --> 01:23:02,402 Nu. 1217 01:23:04,063 --> 01:23:05,606 Oh, este un tradator. 1218 01:23:06,435 --> 01:23:08,278 Hai, īnainte sa fie prea tārziu. 1219 01:23:17,124 --> 01:23:18,405 Eu va voi judeca. 1220 01:23:20,174 --> 01:23:21,906 Ce dracu 's-a īntāmplat? Te-a ucis, 1221 01:23:22,283 --> 01:23:23,938 trebuie sa ai un deces cinstit si onorabil. 1222 01:23:24,466 --> 01:23:25,520 Bine, cred ca pot face asta. 1223 01:23:35,721 --> 01:23:36,361 Nu-i rau. 1224 01:23:39,565 --> 01:23:41,674 Implineste-ti destinul.Omoara-l pe rege. 1225 01:23:42,053 --> 01:23:42,844 Asa voi face. Omoara-l pe rege. 1226 01:23:43,071 --> 01:23:43,750 Asa voi face. 1227 01:23:58,239 --> 01:23:58,728 Buna. 1228 01:23:58,883 --> 01:24:01,405 Unde dracu sunteti? Nu pot sa mai stau. 1229 01:24:01,631 --> 01:24:02,800 Trebuie sa astepti un pic. 1230 01:24:02,989 --> 01:24:03,893 Uite, nu pot sa vorbesc acum. 1231 01:24:04,267 --> 01:24:05,734 Sunt īntr-o lupta. īmpotriva Casadoniei. 1232 01:24:06,715 --> 01:24:08,373 Trebuie sa inchid.Pa.Pa. 1233 01:24:09,125 --> 01:24:10,631 Casadoniul naibii de prost. 1234 01:24:10,860 --> 01:24:11,274 Ce? 1235 01:24:11,651 --> 01:24:12,178 Alo? 1236 01:24:13,458 --> 01:24:13,985 Ce? 1237 01:24:21,854 --> 01:24:22,797 Deschide castelul. 1238 01:24:42,823 --> 01:24:43,727 Ai pierdut un brat, draga. 1239 01:24:47,416 --> 01:24:48,056 Bine facut. 1240 01:24:49,564 --> 01:24:51,521 Salut. Multumesc. 1241 01:24:56,679 --> 01:24:57,394 Bine, ne mai vedem. 1242 01:24:58,374 --> 01:24:59,020 Ne mai vedem. 1243 01:25:06,960 --> 01:25:08,616 Ce scene... 1244 01:25:22,504 --> 01:25:24,802 Bine, am pierdut un om. Dar inca putem castiga. 1245 01:25:25,178 --> 01:25:27,437 Nu este vorba despre omul puterii , Ci despre puterea omului. 1246 01:25:27,851 --> 01:25:29,244 Acest rahat este foarte excitant. 1247 01:25:29,434 --> 01:25:31,354 Vreau sa mutati alea la stānga acestor copaci. 1248 01:25:31,543 --> 01:25:34,292 De aceea este considerata o fortareata. 1249 01:25:34,519 --> 01:25:36,514 Trebuie sa spargem peretii castelului si sa intram... 1250 01:25:38,849 --> 01:25:39,526 Cum spui tu, Augie. 1251 01:25:39,827 --> 01:25:40,770 Abia astept. 1252 01:25:43,405 --> 01:25:44,346 Multumesc. 1253 01:25:44,798 --> 01:25:46,116 Sunt aici pentru copii, nu pentru tine. 1254 01:26:00,197 --> 01:26:00,725 Haide. 1255 01:26:08,779 --> 01:26:09,834 Simte-mi ciocanul de otel. 1256 01:26:18,652 --> 01:26:21,173 Hei, bine, bine. Imi pare rau, īmi pare rau. 1257 01:26:21,476 --> 01:26:23,546 Ai face bine. E drept. 1258 01:26:23,735 --> 01:26:25,167 Este contagios.Stiu. Īn īntregime. 1259 01:26:25,357 --> 01:26:26,749 Vino īnapoi, anul viitor. Voi veni. 1260 01:26:28,031 --> 01:26:28,708 Da-mi adresa ta de email. 1261 01:26:37,829 --> 01:26:38,771 Omule , mi-ai salvat viata. 1262 01:26:40,353 --> 01:26:42,123 Am facut ceea ce oricine ar fi facut. 1263 01:26:42,988 --> 01:26:45,887 Sincer, nu stiu daca as fi facut acelasi lucru pentru tine. 1264 01:26:46,114 --> 01:26:47,395 Nu, ai fi facut Danny. 1265 01:26:48,184 --> 01:26:49,015 Pentru ca sunt prietenul tau. 1266 01:26:50,067 --> 01:26:50,821 Vreau sa spun... 1267 01:26:52,779 --> 01:26:53,382 Haide. 1268 01:26:53,872 --> 01:26:54,360 Spune-o. 1269 01:26:56,808 --> 01:26:57,598 Sunt prietenul tau. 1270 01:26:59,256 --> 01:27:00,385 Imi ramai dator. Nu. 1271 01:27:01,289 --> 01:27:02,231 Un sarut pe obraz. Nu. 1272 01:27:02,609 --> 01:27:04,075 Imbratiseaza-ma. Nu voi face asta. 1273 01:27:05,322 --> 01:27:06,377 Oh, nu. 1274 01:27:07,280 --> 01:27:08,109 Oh, nu. 1275 01:27:08,600 --> 01:27:09,390 Nu ai murit deja? 1276 01:27:09,805 --> 01:27:10,826 Sunt foarte aproape. 1277 01:27:11,841 --> 01:27:12,670 Esti aproape. 1278 01:27:19,821 --> 01:27:20,536 Dormi, prietene. 1279 01:27:23,474 --> 01:27:24,828 Nimeni nu-ti mai poate face rau acum. 1280 01:27:29,646 --> 01:27:32,093 Oh, chiar īn boase. Mama masii! 1281 01:27:34,089 --> 01:27:35,560 Bine, am sa plec de aici. 1282 01:27:44,212 --> 01:27:44,776 David a plecat. 1283 01:27:45,342 --> 01:27:45,982 Buna treaba. 1284 01:27:46,660 --> 01:27:47,639 Unde este Omul din spatiu? 1285 01:27:53,399 --> 01:27:54,339 Nu au mai ramas multi razboinici. 1286 01:27:55,735 --> 01:27:57,396 Daca am fi fost unul la unul am fi castigat. 1287 01:27:58,976 --> 01:27:59,578 Stai, prietene. 1288 01:28:00,333 --> 01:28:01,234 Cred ca am un plan. 1289 01:28:04,436 --> 01:28:05,192 Hei, Rege. 1290 01:28:06,171 --> 01:28:07,000 Rege. 1291 01:28:08,393 --> 01:28:09,749 Nu este tipul de la Burger Hole? 1292 01:28:11,292 --> 01:28:12,347 Pare a fi distrus. 1293 01:28:12,725 --> 01:28:13,892 Sa-l termin, sire? 1294 01:28:14,118 --> 01:28:16,264 Nu, asta este al meu. 1295 01:28:27,404 --> 01:28:30,228 Bine, bine, bine. 1296 01:28:34,706 --> 01:28:37,608 Ei bine, se pare ca am īnvatat cel mai vechi truc din acest joc. 1297 01:28:51,332 --> 01:28:54,531 Acum, vei fi pe masa regelui. 1298 01:28:55,059 --> 01:28:58,070 Oh, la dracu, chiar Am vrut sa castig palaria aia. 1299 01:28:58,447 --> 01:28:59,125 Este 1300 01:28:59,615 --> 01:29:00,256 o 1301 01:29:00,595 --> 01:29:01,386 coroana. 1302 01:29:09,290 --> 01:29:10,832 Casedonia. 1303 01:29:13,544 --> 01:29:14,069 Tu? 1304 01:29:16,781 --> 01:29:17,384 La Dracu! 1305 01:29:23,578 --> 01:29:26,177 Argotron, infrunta-ma daca esti destul de curajos. 1306 01:29:26,516 --> 01:29:28,135 Nu ai invatat o lectie ultima data? 1307 01:29:28,513 --> 01:29:30,507 Cred ca ti-e frica , deoarece stii ca te voi ucide... 1308 01:29:31,147 --> 01:29:31,864 Din nou. 1309 01:29:33,936 --> 01:29:35,517 Du-te pe el, Augie. 1310 01:29:36,045 --> 01:29:36,797 Taci, curva. 1311 01:29:37,100 --> 01:29:38,230 Mama mea nu este o curva. 1312 01:29:47,225 --> 01:29:48,994 El a cāstigat aproape... Este un joc de care pe care. 1313 01:29:50,613 --> 01:29:51,667 Da-i in gura , omule. 1314 01:30:12,904 --> 01:30:14,674 Pentru a fi corect... A fost o decizie proasta. 1315 01:30:14,901 --> 01:30:15,729 Nu, este o decizie buna. 1316 01:30:21,713 --> 01:30:22,391 Oh, rahat. 1317 01:30:31,654 --> 01:30:32,445 Asta nu este nimic geniu. 1318 01:30:43,284 --> 01:30:43,925 Hei. 1319 01:31:25,772 --> 01:31:27,051 Īn lume. 1320 01:31:27,578 --> 01:31:29,951 Regele Blovking ... 1321 01:31:54,795 --> 01:31:57,241 Hei. M-am ascuns tot timpul. 1322 01:31:57,730 --> 01:31:58,785 E o strategie buna. 1323 01:31:59,277 --> 01:31:59,806 Multumesc. 1324 01:32:00,597 --> 01:32:01,351 Imi pare rau ca te-am omorāt. 1325 01:32:02,217 --> 01:32:02,786 Nu face nimic. 1326 01:32:04,442 --> 01:32:08,094 Bine ati venit noua regina... 1327 01:32:16,337 --> 01:32:20,326 Sfarsit de joc. 1328 01:32:29,247 --> 01:32:30,075 Ai facut bine. 1329 01:32:30,790 --> 01:32:34,141 Adica, a venit fata, te-a batut, dar cred ca toti stiu cine e cāstigatorul. 1330 01:32:34,632 --> 01:32:36,401 Ai fost incredibil. 1331 01:32:36,966 --> 01:32:39,375 Locul al doilea , O medalie de argint... 1332 01:32:40,091 --> 01:32:41,633 Asta ar trebui sa te faca flamand dupa aur.. 1333 01:32:42,538 --> 01:32:46,152 Dar nu.Serios.Am fost foarte, foarte māndri de tine. 1334 01:32:46,416 --> 01:32:47,433 Multumesc ca ai venit, mama. 1335 01:32:48,601 --> 01:32:49,016 Jim. 1336 01:33:02,941 --> 01:33:04,184 Iubiti regina.. 1337 01:33:04,937 --> 01:33:06,067 Felicitari. 1338 01:33:06,594 --> 01:33:07,535 Nu pot sa cred ca am castigat. 1339 01:33:07,838 --> 01:33:08,967 Cānd te-am omorat a fost ca... 1340 01:33:09,232 --> 01:33:09,986 O..Nu se poate. 1341 01:33:10,252 --> 01:33:11,536 Coroana iti vine foarte bine. 1342 01:33:12,026 --> 01:33:12,704 Si este adevarat. 1343 01:33:13,160 --> 01:33:13,914 Multumesc. 1344 01:33:14,253 --> 01:33:16,211 Mi-a placut si de tine cum ai luptat. 1345 01:33:17,228 --> 01:33:18,433 Da, am fost doar chinuit.Stii tu... Stilu' Pisica... 1346 01:33:19,601 --> 01:33:20,354 Mi-a placut. 1347 01:33:20,844 --> 01:33:23,140 Sunt alergica la pisici, asa ca... 1348 01:33:26,120 --> 01:33:26,947 Deci.Augie... 1349 01:33:28,607 --> 01:33:30,489 Acum, ca eu sunt regina, ma intreb daca , 1350 01:33:31,018 --> 01:33:31,619 poate 1351 01:33:33,428 --> 01:33:34,782 Vrei sa-mi fii rege? 1352 01:33:35,348 --> 01:33:37,042 Da, mi-ar place. 1353 01:33:39,375 --> 01:33:41,258 Ar trebui sa te sarut acum? 1354 01:33:49,989 --> 01:33:50,932 Mama masii...Da!!! 1355 01:34:01,243 --> 01:34:03,276 Ai fost foarte bun in seara asta. 1356 01:34:03,466 --> 01:34:06,138 Da, am fost un pic cam plictisit dupa-amiaza asta si am vrut sa fac asta. 1357 01:34:06,552 --> 01:34:12,763 Adevarul este ca eu am o relatie de mult timp cu judecatorul asta si nu vreau sa ies din grafic. Obisnuiam sa i-o sug pentru droguri. 1358 01:34:13,028 --> 01:34:14,570 Oh. Am vorbit cu el. 1359 01:34:14,911 --> 01:34:15,964 Este o poveste scurta. 1360 01:34:16,192 --> 01:34:17,773 Nu veti merge la inchisoare. 1361 01:34:18,300 --> 01:34:20,821 Nu esti cea mai buna? Am crezut ca esti cea mai buna. 1362 01:34:21,011 --> 01:34:22,404 Acum, eu sunt sincer cu tine. 1363 01:34:22,894 --> 01:34:23,346 Prostii! 1364 01:34:23,987 --> 01:34:25,077 Multumesc foarte mult. 1365 01:34:45,784 --> 01:34:48,381 Beth, am auzit apelul tau , 1366 01:34:49,209 --> 01:34:51,919 dar nu pot sa merg acasa acum, 1367 01:34:53,463 --> 01:34:56,211 pentru ca eu si baietii, 1368 01:34:56,926 --> 01:35:00,878 nu putem tine pasul. 1369 01:35:01,743 --> 01:35:04,003 Nici unul din aceste versuri, 1370 01:35:04,986 --> 01:35:08,188 nu are nimic de-a face cu ce vreau sa spun , 1371 01:35:09,356 --> 01:35:11,613 dar au o melodie frumoasa, 1372 01:35:12,820 --> 01:35:15,190 si am reusit sa cānt numele tau. 1373 01:35:17,110 --> 01:35:18,766 Cred ca este foarte misto. 1374 01:35:21,554 --> 01:35:24,151 Esti asa de minunata, 1375 01:35:25,130 --> 01:35:27,764 Mi-e dor de tine atāt de mult. 1376 01:35:29,006 --> 01:35:30,512 Zambetul tau frumos.., 1377 01:35:30,815 --> 01:35:33,901 Atitudinea ta pozitiva , si ochii tai vrajiti. 1378 01:35:36,912 --> 01:35:38,908 Noi nu trebuie sa ne casatorim, 1379 01:35:39,736 --> 01:35:42,446 dar eu inca te iubesc. 1380 01:35:43,913 --> 01:35:46,361 Putem fi doar impreuna, 1381 01:35:47,791 --> 01:35:50,652 ca Tim Robbins si Susan Sarandon. 1382 01:35:50,993 --> 01:35:51,596 Actori buni. 1383 01:35:52,877 --> 01:35:53,968 Tim si Sue... 1384 01:35:56,227 --> 01:35:59,425 Beth, sunt atat de singur fara tine , 1385 01:35:59,990 --> 01:36:01,948 Sper ca vom fi bine , 1386 01:36:03,605 --> 01:36:05,223 ca tu si eu 1387 01:36:05,788 --> 01:36:06,692 ne putem dedica 1388 01:36:08,386 --> 01:36:12,756 un moment . 1389 01:37:03,466 --> 01:37:04,482 Hei, ce zici de asta? 1390 01:37:16,173 --> 01:37:17,075 Da. Da. 1391 01:37:23,324 --> 01:37:24,265 Da. Da. 1392 01:37:25,733 --> 01:37:28,826 Traducere realizata de ----S@kura---- www.RadioFLy.ws