1
000:15,089 --> 00:00:16,440
Bună, sunt Angela Vidal.
2
00:00:16,441 --> 00:00:18,504
Veniți cu noi, în această seară,
într-o vizită prin...
3
00:00:21,597 --> 00:00:22,850
Bine.
4
00:00:23,090 --> 00:00:23,890
Gata?
5
00:00:23,891 --> 00:00:26,017
Stai puțin, să-ți aranjez părul.
6
00:00:26,433 --> 00:00:28,082
Stai să-l prind.
7
00:00:28,805 --> 00:00:30,070
Acum e bine.
8
00:00:31,725 --> 00:00:33,093
Bine, haide.
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,382
Bine.
10
00:00:41,383 --> 00:00:42,444
Gata.
11
00:00:42,937 --> 00:00:46,937
Bună, sunt Angela Videll. Bine ați venit
la o nouă emisiune "Schimbul de noapte".
12
00:00:50,331 --> 00:00:52,300
Bine. A ieșit aproape bine.
13
00:00:52,620 --> 00:00:56,132
Nu contează, partea de la sfârșit
nu e atât de importantă, așa că...
14
00:00:56,580 --> 00:00:58,949
În această seară
ne aflăm la Los Angeles,
15
00:00:58,950 --> 00:01:01,206
alături de niște adevărați eroi,
cărora le spunem de obicei...
16
00:01:04,442 --> 00:01:06,037
pompieri.
17
00:01:08,038 --> 00:01:21,538
traducerea si adaptarea: inexistenta
Sincronizarea : EcKoD2 Viziteaza - www.RadioFLy.ws
18
00:01:22,761 --> 00:01:25,240
Aș fi vrut să ajungem mai devreme,
ca să îi putem însoți.
19
00:01:28,739 --> 00:01:29,997
A fost grozav. Ai filmat?
20
00:01:30,261 --> 00:01:33,484
Da, a fost grozav.
Să așteptăm să se întoarcă.
21
00:01:33,917 --> 00:01:36,161
- Cum preferi, Bob sau Robert?
- Bob e în regulă.
22
00:01:36,162 --> 00:01:37,399
Bob, e în regulă. Bine?
Ești gata?
23
00:01:37,635 --> 00:01:39,528
3, 2, 1.
24
00:01:40,022 --> 00:01:43,145
Spune-ne, Bob, cum e o noapte normală
aici, la unitate?
25
00:01:43,763 --> 00:01:47,763
Poate că pe mulți o să-i surprindă, dar 86%
dintre apelurile primite sunt urgențe medicale.
26
00:01:48,978 --> 00:01:51,873
De la dureri în piept
și până la lucruri mai serioase.
27
00:01:52,155 --> 00:01:54,579
Cum vă descurcați
fără ambulanțe și spitale?
28
00:01:55,043 --> 00:01:57,644
Cele mai multe ambulanțe de pe stradă
sunt ale unității de pompieri.
29
00:01:57,645 --> 00:01:58,723
Nu știam.
30
00:01:58,962 --> 00:02:02,962
Iar pompierii sunt și paramedici,
cel puțin asta e tendința.
31
00:02:04,946 --> 00:02:07,612
O altă întrebare,
la care se gândește toată lumea.
32
00:02:07,941 --> 00:02:11,332
Pompierii mai coboară
prin acele tuburi extraordinare?
33
00:02:11,853 --> 00:02:13,032
Sigur că da.
34
00:02:13,773 --> 00:02:17,364
Nu am cum să mă întorc,
trebuie să cobor.
35
00:02:20,145 --> 00:02:21,993
N-am pățit nimic.
N-a fost prea rău.
36
00:02:22,414 --> 00:02:24,907
Bine că nu sunt în fustă,
că m-aș fi zgâriat pe picioare.
37
00:02:25,541 --> 00:02:28,091
Spune-mi, Bob, cum cobori
când ești în fustă?
38
00:02:29,531 --> 00:02:31,340
Cu ciorapi de protecție.
39
00:02:31,728 --> 00:02:35,728
Cu ciorapi de protecție.
40
00:02:37,022 --> 00:02:38,499
Ciorapi ignifugi.
41
00:02:40,595 --> 00:02:42,914
- Pot să o fac din nou?
- Sigur, nicio problemă.
42
00:02:42,915 --> 00:02:44,382
Mă întorc imediat, da?
43
00:02:44,639 --> 00:02:46,170
Să mergem în sala de mese.
44
00:02:46,389 --> 00:02:48,767
Vreau să cunoști pe cineva.
45
00:03:01,755 --> 00:03:03,832
El e Jake și el e Fletcher.
46
00:03:04,546 --> 00:03:08,546
Ei vor fi împreună cu voi în seara asta.
Veți merge acolo unde vor merge ei.
47
00:03:09,214 --> 00:03:11,123
Vă rog, terminați de mâncat.
48
00:03:12,513 --> 00:03:13,365
Vrei un pic?
49
00:03:14,920 --> 00:03:16,150
Pompierii sunt niște bucătari grozavi.
50
00:03:16,798 --> 00:03:19,687
Vor merge în apropiere.
Chiar pe-aici?
51
00:03:19,993 --> 00:03:22,563
- Trebuie să guști.
- Mulțumesc.
52
00:03:22,989 --> 00:03:26,835
Bine. Atunci vorbim mai târziu.
53
00:03:28,181 --> 00:03:31,720
Ridică-ți tricoul
și prinde-l de margine.
54
00:03:35,467 --> 00:03:37,122
Filmezi asta?
55
00:03:37,332 --> 00:03:41,332
Da, mi-au zis că nu sunt destule scene,
așa că filmez tot.
56
00:03:42,834 --> 00:03:45,268
- Jake?
- Da?
57
00:03:45,604 --> 00:03:48,699
- Dacă vrei să nu mai atingi microfonul...
- Scuze.
58
00:03:48,700 --> 00:03:50,976
Nu trebuie să-ți pese de aparatul de filmat,
poartă-te ca și cum n-ar exista.
59
00:03:51,699 --> 00:03:54,597
Vrei să spui ceva?
Pentru reglarea sunetului.
60
00:03:55,068 --> 00:03:58,912
- Probă de microfon. 1...
- Prefă-te că nu există.
61
00:03:59,125 --> 00:04:00,783
Vrei să spui altceva?
62
00:04:02,534 --> 00:04:05,316
Nu știu ce să spun. Adică...
63
00:04:07,404 --> 00:04:10,349
Da, orice.
Ascultăm tot.
64
00:04:10,618 --> 00:04:11,754
Rahat.
65
00:04:12,446 --> 00:04:15,221
Nu puneți părțile cu înjurături?
66
00:04:15,871 --> 00:04:19,269
Nu. Lăsăm aproape tot,
dar fără înjurături.
67
00:04:19,470 --> 00:04:20,903
O să țin minte.
68
00:04:22,502 --> 00:04:25,205
Ce dacă spun că ăsta
e un fund de maimuță?
69
00:04:25,425 --> 00:04:27,664
Și asta se consideră înjurătură?
70
00:04:29,696 --> 00:04:30,742
Va fi o noapte lungă.
71
00:04:31,406 --> 00:04:35,406
Deci ăsta e un fel de aparat de tortură,
ca să nu vă încălziți prea tare?
72
00:04:37,302 --> 00:04:38,781
Exact asta e.
L-ai filmat?
73
00:04:39,004 --> 00:04:41,946
Ăsta se numește cârlig de salvare,
îl folosim pentru...
74
00:04:43,344 --> 00:04:45,341
- Îl coborâm?
- Da, coboară-l.
75
00:04:47,777 --> 00:04:50,129
Asta se folosea în anii '20 și '30
76
00:04:51,871 --> 00:04:55,871
și, după cum vezi, are niște trepte
și un cârlig la capăt,
77
00:04:56,712 --> 00:05:00,712
care se prindea de fereastră
și se putea urca.
78
00:05:01,572 --> 00:05:05,572
Când ajungeai la fereastră
te prindeai de acolo și apoi...
79
00:05:07,627 --> 00:05:09,633
Ai filmat cârligul?
80
00:05:09,940 --> 00:05:12,666
Se folosea în anii '20 și '30,
acum nu se mai folosește.
81
00:05:12,937 --> 00:05:15,212
- Apoi l-au înlocuit.
- Aici e bine?
82
00:05:15,552 --> 00:05:16,440
Așa e bine.
83
00:05:16,879 --> 00:05:19,125
Apoi l-au înlocuit
cu scările lungi extensibile...
84
00:05:19,405 --> 00:05:20,995
Da. Și frânghii.
85
00:05:21,394 --> 00:05:23,583
Treptele astea sunt foarte înguste.
86
00:05:23,816 --> 00:05:25,744
Înainte pompierii erau mai scunzi.
87
00:05:26,239 --> 00:05:28,689
Incendiile erau mai mari,
iar ei erau mai mici.
88
00:05:30,177 --> 00:05:33,923
Spune-i tu căpitanului,
eu nu-i spun așa ceva.
89
00:05:34,555 --> 00:05:36,657
Vreau să vă prezint pe cineva.
El e Willsher.
90
00:05:36,926 --> 00:05:40,738
Bună, Willsher. Parcă ai fi
din desene animate.
91
00:05:40,976 --> 00:05:43,424
E un motiv pentru care dalmațienii
erau în desenele animate.
92
00:05:43,631 --> 00:05:44,431
Care?
93
00:05:44,432 --> 00:05:46,612
Pompierii țin foarte mult la tradiții.
94
00:05:47,183 --> 00:05:51,183
Dalmațienii se înțeleg bine cu caii,
iar cândva vehiculele pompierilor erau trase de cai.
95
00:05:52,513 --> 00:05:56,513
Alții folosesc alte rase de câini,
dar dacă nu vrei să blochezi traficul...
96
00:05:59,287 --> 00:06:03,031
Asta fac. Așa funcționează sirenele
în ziua de azi.
97
00:06:03,330 --> 00:06:07,262
Willsher îți va arăta ce să faci
în caz că iei foc.
98
00:06:07,263 --> 00:06:08,860
Mă rostogolesc pe jos.
99
00:06:09,226 --> 00:06:11,516
Prefă-te că ai 5 ani
și ai luat foc.
100
00:06:11,754 --> 00:06:14,891
Am 5 ani și am luat foc.
Spune-mi ce să fac.
101
00:06:15,976 --> 00:06:19,976
Willsher, aici. Stai.
102
00:06:21,412 --> 00:06:23,196
Willsher, jos.
103
00:06:25,165 --> 00:06:28,992
Willsher, rostogolește-te.
104
00:06:29,691 --> 00:06:30,642
Ia te uită!
105
00:06:36,466 --> 00:06:39,726
Deci asta faci, te oprești, te arunci jos
și te rostogolești, dacă ai luat foc.
106
00:06:48,257 --> 00:06:49,527
Bine, e în regulă.
107
00:06:49,894 --> 00:06:53,894
Lucrăm în ture de 48 de ore,
așa că aici avem tot ce ne trebuie.
108
00:06:55,492 --> 00:06:59,464
Chiar și o mică sală de gimnastică.
Hai să-ți arăt.
109
00:07:02,712 --> 00:07:04,560
- E drăguță, nu?
- Da.
110
00:07:11,797 --> 00:07:13,241
Nu e pentru noi.
111
00:07:14,251 --> 00:07:15,772
Dar vrem să sune cineva, nu?
112
00:07:16,031 --> 00:07:17,638
- Da.
- Să nu fie nimic grav.
113
00:07:17,639 --> 00:07:19,098
Dar să sune, totuși.
114
00:07:19,402 --> 00:07:20,593
E impresionant, să știi.
115
00:07:20,795 --> 00:07:22,648
Cred că e neplăcut
dacă ești în mijlocul unei partide.
116
00:07:23,002 --> 00:07:24,295
Nu și dacă pierzi.
117
00:07:24,506 --> 00:07:28,506
De fiecare dată când plecăm la intervenție
tabela de marcaj revine la zero, așa că depinde...
118
00:07:30,216 --> 00:07:34,216
- Asta e în favoarea ta uneori?
- Nu! De ce? Eu nu pierd niciodată.
119
00:07:37,018 --> 00:07:39,436
Mi-ar plăcea să joc și eu.
120
00:07:39,787 --> 00:07:41,428
Te cred.
121
00:07:43,337 --> 00:07:46,195
Aici se țin bocancii și alte accesorii.
122
00:07:46,502 --> 00:07:50,502
Aici e scorbura.
Da, e interesant.
123
00:07:53,129 --> 00:07:54,704
Aici sunt dușurile...
124
00:07:55,124 --> 00:07:56,437
Aici sunt dormitoarele...
125
00:07:56,661 --> 00:08:00,661
Telespectatorii vor să vadă ceva acțiune,
așa că haideți să mergem la dușuri.
126
00:08:01,016 --> 00:08:02,090
Să mergem la dușuri.
127
00:08:04,247 --> 00:08:06,052
- Pe-aici.
- Eu am glumit!
128
00:08:06,639 --> 00:08:09,226
Acoperiți-vă, băieți,
avem companie feminină.
129
00:08:12,165 --> 00:08:16,165
Ăla e Griffin. Nu cântă prea grozav,
dar are un mare talent. Veniți pe-aici.
130
00:08:17,004 --> 00:08:18,301
Nu vom folosi asta.
131
00:08:20,615 --> 00:08:22,661
Toți îl știu aici, la unitate,
și iată de ce.
132
00:08:24,606 --> 00:08:27,864
Ați venit să-mi vedeți
cel de-al cincilea picior?
133
00:08:32,690 --> 00:08:36,649
Am putut vedea și o altă latură
a ceea ce înseamnă să fii pompier.
134
00:08:37,001 --> 00:08:39,771
Încep să înțeleg de ce
nu sunt femei aici.
135
00:08:39,772 --> 00:08:42,179
- Există și femei-pompier.
- Aici, la unitate?
136
00:08:42,384 --> 00:08:43,804
Nu, acum nu.
137
00:08:48,253 --> 00:08:50,009
Lasă ușa închisă, haide...
138
00:08:50,377 --> 00:08:54,377
Alege o activitate la care ești bun și pariez
10 dolari că o fac mai bine. Toți vor fi martori.
139
00:08:55,460 --> 00:08:58,163
E mult prea ușor. Pe 10 dolari?
La mine acasă?
140
00:08:58,475 --> 00:09:01,135
Am terminat aici.
Cred că avem tot ce ne trebuie.
141
00:09:01,547 --> 00:09:04,951
Gata, fiți atenți.
Nu depășiți linia.
142
00:09:06,196 --> 00:09:08,852
Sunteți gata?
Câștigătorul ia cei 10 dolari.
143
00:09:09,070 --> 00:09:10,670
- Dar ne stai în cale.
- Știu, o să mă dau la o parte.
144
00:09:11,783 --> 00:09:13,018
Gata?
145
00:09:14,303 --> 00:09:15,657
Start!
146
00:09:17,928 --> 00:09:19,211
Intră acolo.
147
00:09:27,572 --> 00:09:29,327
Trebuie să-i dai 10 dolari.
148
00:09:30,591 --> 00:09:34,591
E jenant. E chiar rușinos.
149
00:09:35,902 --> 00:09:37,225
Bine, filmez.
150
00:09:39,325 --> 00:09:43,033
Cred că o să se întâmple ceva.
151
00:09:43,530 --> 00:09:47,530
- Vrei să ieșim să vedem?
- De ce nu?
152
00:09:50,301 --> 00:09:52,486
- Haide.
- Mulțumesc.
153
00:10:04,432 --> 00:10:05,886
- Auzi?
- Cred că vorbesc despre tine.
154
00:10:06,790 --> 00:10:10,516
- Deschide microfonul.
- E deschis deja.
155
00:10:11,953 --> 00:10:13,575
Să-ți spun ceva.
156
00:10:14,913 --> 00:10:18,504
Pariez pe 100 de dolari
că i-o trag în noaptea asta.
157
00:10:18,792 --> 00:10:20,264
Accept pariul.
158
00:10:22,701 --> 00:10:24,118
Bun microfon.
159
00:10:30,060 --> 00:10:31,210
A mai rămas o pată.
160
00:10:32,366 --> 00:10:35,262
- Poftim?
- Am zis că a mai rămas o pată.
161
00:10:36,910 --> 00:10:39,746
Știu că a rămas o pată,
stai liniștită.
162
00:10:40,297 --> 00:10:44,061
Țin eu aparatul de filmat
și tu te duci să-l bați, da?
163
00:10:52,349 --> 00:10:53,811
E un truc ca să reușești asta.
164
00:10:55,646 --> 00:10:57,412
Ți-l arăt mai târziu.
165
00:10:58,930 --> 00:11:02,930
E noapte, iar pompierii dorm pe rând,
în aceste camere,
166
00:11:04,278 --> 00:11:08,180
dar dacă sună alarma ei se trezesc
și ajung la mașină într-un minut.
167
00:11:09,797 --> 00:11:11,182
Să vedem dormitorul.
168
00:11:16,157 --> 00:11:19,270
Așa era și camera mea din căminul studențesc,
dar fără pereții roz.
169
00:11:26,093 --> 00:11:27,434
Fă loc!
170
00:11:28,431 --> 00:11:29,878
Nu vroiai un apel?
171
00:11:38,462 --> 00:11:40,203
Filmezi?
172
00:11:40,410 --> 00:11:42,366
Cum facem acum?
Nu pot să cobor cu aparatul de filmat.
173
00:11:42,663 --> 00:11:44,100
Hai pe-aici.
174
00:11:44,939 --> 00:11:47,065
Ai grijă, da?
Mergem la mașină.
175
00:11:47,737 --> 00:11:50,985
- Sunt 15 trepte, da? Ai grijă.
- Bine. Mergi înainte.
176
00:11:51,316 --> 00:11:53,923
- Pe-aici, nu-i așa?
- Da, mergi înainte.
177
00:11:54,160 --> 00:11:55,499
Acum la dreapta.
178
00:12:01,035 --> 00:12:02,414
Urcați în spate.
179
00:12:12,098 --> 00:12:14,633
- Totul e în regulă?
- Da.
180
00:12:36,245 --> 00:12:37,204
Gata?
181
00:12:41,167 --> 00:12:43,062
Bine. E în regulă.
182
00:12:43,896 --> 00:12:47,220
Majoritatea fetițelor vor să se facă
balerine sau prințese.
183
00:12:47,837 --> 00:12:51,837
Când eram mică eu îi spuneam mamei că vreau
să mă fac pompier. Acum visul meu se va împlini.
184
00:12:54,443 --> 00:12:56,740
Te înșeli. Nu vei participa la operațiune.
185
00:12:56,979 --> 00:12:59,306
Totuși, chiar asta am visat.
186
00:13:14,161 --> 00:13:16,933
Avem un 80 la ora 3.
187
00:13:17,478 --> 00:13:19,257
Tot spui niște numere.
De ce?
188
00:13:20,029 --> 00:13:24,029
Jake e inginer, de fapt e a treia generație
de ingineri, dar eu am sarcina cea mai importantă.
189
00:13:25,945 --> 00:13:27,460
Să conduci mașina?
190
00:13:27,760 --> 00:13:29,566
Nu, să stabilesc traseul cel mai bun.
191
00:13:30,591 --> 00:13:33,928
De exemplu, când spun
80 la ora 3
192
00:13:35,460 --> 00:13:37,993
băieții știu că trebuie
să o ia la dreapta.
193
00:13:40,308 --> 00:13:43,901
Foarte nostim.
Credeam că e vorba de altceva.
194
00:13:44,213 --> 00:13:46,527
Nu, eu am inventat codul ăsta.
195
00:13:48,087 --> 00:13:49,661
Ne-am dat seama.
196
00:13:52,747 --> 00:13:55,123
Văd un 9 la ora 2.
197
00:13:55,420 --> 00:13:57,048
Ai un 9 la ora 2.
198
00:13:58,331 --> 00:14:00,211
Asta e ora 2.
199
00:14:02,045 --> 00:14:03,205
Fata se pricepe.
200
00:14:06,042 --> 00:14:10,042
Cred că sunt bună.
La stabilirea traseului, ce credeai?
201
00:14:17,006 --> 00:14:18,624
Care o fi problema?
202
00:14:19,819 --> 00:14:23,740
Crezi că e acolo, la colț?
Sau poate acolo?
203
00:14:24,044 --> 00:14:25,405
Ești cinic, știi?
204
00:14:39,370 --> 00:14:40,725
Ce luați cu voi?
205
00:14:41,165 --> 00:14:45,165
Niște scule, pentru că s-ar putea
să trebuiască să spargem ușa.
206
00:14:47,648 --> 00:14:49,695
- Dvs ne-ați sunat?
- Da, eu.
207
00:14:50,035 --> 00:14:51,422
Veniți după mine.
208
00:14:52,857 --> 00:14:54,515
Abia încap în costumul ăsta.
209
00:14:56,473 --> 00:15:00,473
Aproape am ajuns la clădirea în cauză.
Poliția a sosit, de asemenea.
210
00:15:13,873 --> 00:15:15,853
Puțin mai repede, dacă puteți.
211
00:15:17,251 --> 00:15:19,571
Au venit și niște polițiști mai devreme.
212
00:15:19,840 --> 00:15:21,026
Ce se aude?
213
00:15:21,285 --> 00:15:23,646
Așa se aude în clădire.
E foarte veche.
214
00:15:23,647 --> 00:15:25,797
El insistă să repare totul singur.
215
00:15:27,475 --> 00:15:30,720
Pe aici. Vă rog să vă întoarceți
în apartamentele dvs.
216
00:15:31,232 --> 00:15:33,857
Sau măcar dați-vă la o parte,
ca să-și facă oamenii ăștia treaba.
217
00:15:34,092 --> 00:15:36,432
- Ei sunt cu dvs?
- Da, filmează tot.
218
00:15:36,716 --> 00:15:38,156
Deci răspundeți pentru ei, da?
219
00:15:38,401 --> 00:15:42,185
Dacă vă spun să nu filmați, nu filmați.
Dacă vă spun să plecați, plecați.
220
00:15:42,468 --> 00:15:43,466
- Ați înțeles?
- Da, nicio problemă.
221
00:15:43,693 --> 00:15:46,704
Aici, la etajul al doilea, pe dreapta.
E o bătrână care locuiește singură.
222
00:15:47,124 --> 00:15:49,853
Vecinii au auzit țipete și au sunat.
223
00:15:50,153 --> 00:15:53,738
Trebuia să o auziți cum țipa.
Parcă era nebună.
224
00:15:54,335 --> 00:15:56,923
Femeia e foarte ciudată.
Nu vorbea cu nimeni.
225
00:15:56,924 --> 00:15:58,282
Și de ce nu ați intrat?
226
00:15:58,548 --> 00:16:01,211
Ni s-a spus că e un incendiu,
așa că nu ne-am băgat.
227
00:16:09,736 --> 00:16:11,556
Doamnă, mă auziți?
228
00:16:12,587 --> 00:16:15,309
Sunt de la poliție.
Deschideți, vă rog.
229
00:16:15,310 --> 00:16:17,864
Sunt aici și paramedici,
am venit să vă ajutăm.
230
00:16:18,526 --> 00:16:21,000
O să spargem ușa,
așa că nu stați lângă ea.
231
00:16:21,875 --> 00:16:23,983
- Am cheia, uitați.
- Atunci deschideți.
232
00:16:35,867 --> 00:16:38,107
- O să fac o introducere. Stau bine aici?
- Da. Dă-i drumul.
233
00:16:39,314 --> 00:16:43,314
Suntem în fața apartamentului unei bătrâne.
Vecinii au auzit țipete și au sunat la 911.
234
00:16:44,174 --> 00:16:48,174
Pompierii au început operațiunea de salvare.
Femeia locuiește singură și nu e prea sociabilă.
235
00:16:55,471 --> 00:16:56,862
Doamnă, suntem de la poliție.
236
00:16:58,086 --> 00:16:59,746
Am venit să vă ajutăm.
237
00:17:00,456 --> 00:17:02,365
Doamnă?
238
00:17:02,803 --> 00:17:04,543
Doamnă, ne auziți?
239
00:17:05,587 --> 00:17:06,751
Cum se numește?
240
00:17:07,129 --> 00:17:08,362
Dna Espinoza.
241
00:17:08,849 --> 00:17:11,604
Stați liniștită, dnă Espinoza,
am venit să vă ajutăm.
242
00:17:12,101 --> 00:17:13,302
E în regulă, doamnă.
243
00:17:15,240 --> 00:17:18,486
E în regulă.
Totul va fi bine.
244
00:17:20,153 --> 00:17:22,998
Doamnă? Suntem aici, dnă.
E în regulă.
245
00:17:23,205 --> 00:17:24,379
Doamnă?
246
00:17:31,053 --> 00:17:34,868
Doamnă? Suntem de la poliție,
am venit să vă ajutăm.
247
00:17:36,236 --> 00:17:40,212
Doamnă, mai e cineva în apartament?
Aveți vreun animal?
248
00:17:41,313 --> 00:17:42,445
Totul va fi bine.
249
00:17:43,332 --> 00:17:45,272
E în regulă, da?
250
00:17:45,691 --> 00:17:46,927
E în regulă.
251
00:17:54,573 --> 00:17:55,733
Sunteți rănită?
252
00:17:58,255 --> 00:17:59,362
Nu.
253
00:18:02,552 --> 00:18:03,533
Bine.
254
00:18:05,197 --> 00:18:07,778
Vă simțiți bine, doamnă?
255
00:18:12,987 --> 00:18:14,697
Totul va fi bine.
256
00:18:15,788 --> 00:18:17,236
Liniștiți-vă.
257
00:18:18,318 --> 00:18:19,611
Calmați-vă.
258
00:18:21,298 --> 00:18:22,909
Închide aparatul.
259
00:18:26,977 --> 00:18:28,200
Pune-ți mănușile.
260
00:18:28,418 --> 00:18:29,565
De unde e tot sângele ăsta?
261
00:18:29,867 --> 00:18:32,083
Șefule, o să avem nevoie
de o ambulanță aici.
262
00:18:32,687 --> 00:18:34,036
E pe drum.
263
00:18:34,256 --> 00:18:38,256
Dnă Espinoza? Totul va fi bine.
Acum calmați-vă, da?
264
00:18:42,858 --> 00:18:44,347
E în regulă, nimeni
nu o să vă facă vreun rău.
265
00:18:44,348 --> 00:18:47,203
Nu putem să vă ajutăm
dacă nu vă liniștiți.
266
00:18:47,691 --> 00:18:49,389
Ambulanța e pe drum.
267
00:19:17,726 --> 00:19:18,855
Trebuie să-l ducem jos.
268
00:19:19,159 --> 00:19:20,435
Haideți.
269
00:19:25,187 --> 00:19:26,737
Îl țin bine.
270
00:19:30,033 --> 00:19:31,480
Dați-vă la o parte.
271
00:19:32,063 --> 00:19:33,888
Nu te opri.
272
00:19:34,680 --> 00:19:36,520
Filmezi?
273
00:19:37,327 --> 00:19:38,785
Mișcați-vă.
274
00:19:38,992 --> 00:19:40,233
Haideți.
275
00:19:42,244 --> 00:19:43,586
Rezistă, prietene.
276
00:19:43,937 --> 00:19:45,794
Filmează tot, da?
277
00:19:55,999 --> 00:19:57,230
Deschideți ușa.
278
00:19:57,231 --> 00:19:58,660
Au spus că nu putem să ieșim.
279
00:19:58,661 --> 00:20:00,535
- De ce ați blocat ușa?
- Nu am blocat-o noi.
280
00:20:00,536 --> 00:20:02,240
Cineva a blocat-o pe-afară.
281
00:20:03,722 --> 00:20:06,850
Avem nevoie de ambulanță.
Deschideți ușa!
282
00:20:08,481 --> 00:20:10,209
E vreun medic în bloc?
283
00:20:15,484 --> 00:20:16,757
Apasă aici.
284
00:20:17,303 --> 00:20:18,525
Dă-mi cârpa aia.
285
00:20:23,132 --> 00:20:24,352
Nu era niciun incendiu.
286
00:20:24,840 --> 00:20:28,840
Un polițist e rănit.
Să vină o ambulanță imediat.
287
00:20:29,857 --> 00:20:31,611
Imediat! Am nevoie de ajutoare.
288
00:20:31,942 --> 00:20:33,263
M-ați auzit?
289
00:20:34,750 --> 00:20:36,170
E un polițist rănit aici.
290
00:20:36,552 --> 00:20:38,753
Ce se întâmplă?
De ce ne-au închis aici?
291
00:20:39,019 --> 00:20:43,019
Nu știu. Știu tot atât
cât știți și dvs, da?
292
00:20:48,452 --> 00:20:51,354
Încercăm să vă scoatem din clădire
293
00:20:51,701 --> 00:20:55,701
Urmați instrucțiunile
și veți ieși cât se poate de repede
294
00:20:57,661 --> 00:21:01,644
De ce ne-au închis în clădire?
Ce înseamnă asta?
295
00:21:03,545 --> 00:21:04,968
Închide odată aparatul ăla!
296
00:21:05,343 --> 00:21:06,951
Avem dreptul să filmăm.
297
00:21:07,164 --> 00:21:09,489
Lumea va vedea ce se întâmplă.
298
00:21:10,038 --> 00:21:12,188
Eu sunt șeful aici
și vă spun să nu filmați.
299
00:21:12,410 --> 00:21:15,433
Dacă ești șeful, spune-ne de ce
nu ne deschid ușa ca să ieșim de-aici?
300
00:21:16,817 --> 00:21:18,800
Taci din gură și nu te băga.
301
00:21:21,616 --> 00:21:23,173
Nu vă mai certați, da?
302
00:21:25,529 --> 00:21:27,577
Trebuie să-l scoatem
pe omul ăsta de-aici.
303
00:21:28,223 --> 00:21:29,790
Ce e dincolo de ușa asta?
304
00:21:30,066 --> 00:21:31,519
E un fel de magazie.
305
00:21:33,388 --> 00:21:35,064
Se poate ieși pe-acolo?
306
00:21:35,309 --> 00:21:36,582
Veniți cu mine.
307
00:21:41,558 --> 00:21:44,409
Dnă, vă rog, nu ne ajutați deloc.
308
00:21:45,777 --> 00:21:49,777
E plin de polițiști afară
și oameni în costume de protecție.
309
00:21:53,939 --> 00:21:55,154
Iisuse!
310
00:22:00,118 --> 00:22:01,534
Nu-l mișca.
311
00:22:01,786 --> 00:22:03,503
- Dar trebuie.
- Nu-l mișca!
312
00:22:09,285 --> 00:22:10,742
Vino încoace.
313
00:22:16,234 --> 00:22:18,312
Încă are puls.
Ai grijă de el.
314
00:22:19,572 --> 00:22:21,318
Vino cu mine. Haide.
315
00:22:23,284 --> 00:22:24,905
Voi doi rămâneți aici.
316
00:22:25,464 --> 00:22:27,939
Prietene, ai grijă de colegul meu, te rog.
Haideți.
317
00:22:32,653 --> 00:22:35,929
Să urcăm.
Hai să urcăm.
318
00:22:36,553 --> 00:22:37,644
Te urmez.
319
00:22:47,422 --> 00:22:50,392
- Zgomotul se aude de-acolo.
- Bine.
320
00:23:50,332 --> 00:23:51,783
Nu intra acolo, Scott.
321
00:24:06,809 --> 00:24:07,801
Ai grijă.
322
00:24:16,847 --> 00:24:19,607
E moartă.
323
00:24:20,149 --> 00:24:20,949
Ce s-a întâmplat?
324
00:24:21,172 --> 00:24:22,601
E moartă.
325
00:24:22,909 --> 00:24:26,113
Voi ce căutați aici? Gata, dă-mi aparatul.
Am nevoie de lumină.
326
00:24:28,128 --> 00:24:31,778
Dnă, ascultați-mă.
327
00:24:32,012 --> 00:24:33,718
Mă auziți, dnă Espinoza?
328
00:24:33,923 --> 00:24:35,537
Rămâneți acolo unde sunteți.
329
00:24:36,132 --> 00:24:38,033
Vrem să vă ajutăm.
330
00:24:38,385 --> 00:24:40,574
Țineți mâinile în sus.
Da, dnă Espinoza?
331
00:24:41,659 --> 00:24:43,482
Mâinile sus!
332
00:24:48,668 --> 00:24:49,770
O, Doamne!
333
00:24:59,914 --> 00:25:01,323
Să mergem.
334
00:25:03,858 --> 00:25:04,881
Să mergem.
335
00:25:06,477 --> 00:25:08,345
Asta a fost tot.
336
00:25:17,206 --> 00:25:18,582
Să coborâm.
337
00:25:23,387 --> 00:25:24,885
Ușurel!
338
00:26:14,308 --> 00:26:17,465
- Ai filmat?
- Da.
339
00:26:28,567 --> 00:26:31,523
- Arată-mi.
- Nu-ți face griji, am filmat tot.
340
00:26:31,850 --> 00:26:34,273
Am zis să-mi arăți!
341
00:26:35,325 --> 00:26:36,837
Bine.
342
00:26:37,341 --> 00:26:40,338
- Ce naiba a fost asta?
- Nu știu.
343
00:26:40,339 --> 00:26:42,226
Totul e în regulă?
344
00:26:43,332 --> 00:26:45,400
Mai bine mergem jos, da?
345
00:26:47,473 --> 00:26:49,853
Știu, știu.
346
00:26:50,720 --> 00:26:52,452
Haideți să coborăm, da?
347
00:26:53,786 --> 00:26:55,534
Suntem pompierii.
348
00:26:55,535 --> 00:26:57,480
Vreți să deschideți ușa?
349
00:27:02,357 --> 00:27:04,119
Pompierii!
350
00:27:09,335 --> 00:27:12,471
Suntem pompierii. Toată lumea
trebuie să coboare în holul blocului.
351
00:27:12,675 --> 00:27:14,714
Trebuie să coborâți în hol.
352
00:27:14,972 --> 00:27:18,410
- E un incendiu?
- Nu. Doar o măsură de precauție.
353
00:27:19,683 --> 00:27:21,147
Precauție pentru ce?
354
00:27:21,411 --> 00:27:23,632
Trebuie să coborâți.
355
00:27:27,381 --> 00:27:30,816
Are vreo legătură cu faptul
că s-a întrerupt cablul?
356
00:27:31,214 --> 00:27:35,214
- Nu. Haideți.
- Ia stați puțin. Și dacă nu vreau?
357
00:27:35,617 --> 00:27:37,453
Atunci va trebui să vă oblig.
358
00:27:40,303 --> 00:27:42,813
Suntem pompierii. Toată lumea
trebuie să coboare în holul blocului.
359
00:27:45,734 --> 00:27:49,734
Vorbiți engleza?
360
00:27:53,214 --> 00:27:55,668
Toată lumea trebuie să coboare.
361
00:27:56,009 --> 00:28:00,009
Toți coboară în hol, așa că trebuie
să mergeți acolo. Ați înțeles?
362
00:28:09,384 --> 00:28:10,925
Pompierii.
363
00:28:15,776 --> 00:28:17,493
Pompierii.
364
00:28:20,386 --> 00:28:24,194
Doamnă?
365
00:28:32,493 --> 00:28:36,493
Pompierii sunt aici și trebuie
să coborâți cu noi în hol, vă rog.
366
00:28:39,643 --> 00:28:40,909
Scuzați-mă, dnă.
367
00:28:47,909 --> 00:28:51,909
Doamnă? Trebuie să coborâți, da?
368
00:28:53,547 --> 00:28:55,844
- Ce-i cu ea?
- Nu știu.
369
00:28:59,687 --> 00:29:01,769
- Hai, ajută-mă.
- Da.
370
00:29:01,770 --> 00:29:05,347
- Nu știu dacă e o idee bună.
- Ține-o.
371
00:29:06,150 --> 00:29:10,075
Haideți, sus.
Bine.
372
00:29:11,027 --> 00:29:13,129
Vă ducem jos. Bine, dnă?
373
00:29:16,906 --> 00:29:18,165
Iisuse!
374
00:29:22,859 --> 00:29:23,929
E în regulă?
375
00:29:28,466 --> 00:29:30,095
E foarte bolnavă.
376
00:29:42,253 --> 00:29:44,000
Rahat.
377
00:29:44,522 --> 00:29:48,214
Ați văzut? Șobolanul ăla
venea chiar spre mine.
378
00:29:48,521 --> 00:29:50,010
Ați văzut?
379
00:29:50,630 --> 00:29:52,026
Haide.
380
00:29:55,433 --> 00:29:57,777
E incredibil.
381
00:29:59,871 --> 00:30:01,319
Aduceți scaunul ăla!
382
00:30:03,890 --> 00:30:05,197
Așezați-o.
383
00:30:07,360 --> 00:30:09,660
N-am putut opri sângerarea.
Dacă nu e dus la spital, va muri.
384
00:30:09,861 --> 00:30:11,772
Stați aici, mă duc să caut o ieșire.
385
00:30:13,599 --> 00:30:14,399
Nu, stai așa.
386
00:30:14,400 --> 00:30:15,496
Avem ordin să rămânem aici.
387
00:30:15,776 --> 00:30:18,320
Du-te naibii!
Prietenul meu o să moară!
388
00:30:19,912 --> 00:30:21,189
Trebuie să ies de-aici.
389
00:30:23,540 --> 00:30:27,476
O femeie a murit, iar alte două persoane
au nevoie urgent de îngrijire medicală.
390
00:30:28,183 --> 00:30:32,183
Poliția a blocat toate căile de acces, fără nicio
explicație. Trebuie să găsim o cale de ieșire.
391
00:30:35,430 --> 00:30:37,218
Îndepărtați-vă de ușă.
Trebuie să rămâneți în clădire.
392
00:30:38,536 --> 00:30:40,378
Sunt civili înăuntru.
393
00:30:58,555 --> 00:31:00,462
Atenție, vă rugăm!
394
00:31:00,691 --> 00:31:02,294
Nu încercați să părăsiți clădirea
395
00:31:02,529 --> 00:31:04,447
Toate căile de acces sunt blocate
396
00:31:04,733 --> 00:31:07,614
Păstrați-vă calmul, vom trimite
în curând o echipă de salvare
397
00:31:14,330 --> 00:31:16,003
Ce trebuie să facem?
398
00:31:16,265 --> 00:31:17,628
Să așteptăm.
399
00:31:47,159 --> 00:31:48,972
Dă-mi telefonul.
400
00:32:00,406 --> 00:32:01,956
E mort.
401
00:32:02,342 --> 00:32:05,083
Alo?
402
00:32:06,065 --> 00:32:08,173
Alo?
403
00:32:19,824 --> 00:32:21,134
Ce e BNC?
404
00:32:21,445 --> 00:32:24,635
- Cine a spus asta?
- Tu. Știi ce se întâmplă?
405
00:32:24,950 --> 00:32:26,912
- Stai puțin. Nu știu nimic.
- Ce e BNC?
406
00:32:27,465 --> 00:32:29,397
Au spus că e BNC?
407
00:32:30,682 --> 00:32:33,642
E o amenințare
bilologică, nucleară și chimică.
408
00:32:33,921 --> 00:32:34,893
Nucleară?
409
00:32:35,138 --> 00:32:37,865
Nu vă faceți griji.
E mult mai simplu decât credeți.
410
00:32:39,112 --> 00:32:43,112
Nu funcționează telefoanele, nici televizoarele,
nici radiourile. De ce ne țin izolați?
411
00:32:44,772 --> 00:32:47,030
- Nu știu.
- Nu pot vorbi cu soțul meu, iar fetița are febră.
412
00:32:47,310 --> 00:32:50,993
- Ne amenință cu armele.
- Nu ne pot ține aici ca pe animale.
413
00:32:51,443 --> 00:32:55,443
Suntem toți închiși aici.
Veniți încoace!
414
00:32:57,934 --> 00:33:01,934
Jake, ar putea fi o ieșire
la etajul al doilea.
415
00:33:03,227 --> 00:33:07,227
Pe acolo am putea sări
în curtea interioară.
416
00:33:08,401 --> 00:33:11,106
- Hai să-ți arăt.
- Vin cu voi.
417
00:33:18,046 --> 00:33:21,094
Nu aprinde lumina. Nu vreau să afle
că suntem aici.
418
00:33:26,153 --> 00:33:27,640
Aveți grijă.
419
00:33:45,694 --> 00:33:49,694
Când deschid fereastra, te duci în dreapta
și sari. Sunt doar vreo doi metri și jumătate.
420
00:33:58,058 --> 00:33:59,612
Îndepărtați-vă de fereastră!
421
00:34:01,435 --> 00:34:04,398
Stați puțin! Aascultați-mă!
422
00:34:04,713 --> 00:34:06,117
Mă vedeți?
423
00:34:06,872 --> 00:34:08,203
Ce faci?
424
00:34:08,437 --> 00:34:12,437
Suntem de la televiziune. Spune-i șefului tău
că e o echipă de televiziune aici.
425
00:34:13,888 --> 00:34:16,184
Suntem o echipă de televiziune.
Așteptați!
426
00:34:18,502 --> 00:34:20,377
De ce faceți asta?
427
00:34:28,796 --> 00:34:30,374
Așteptați!
428
00:34:30,893 --> 00:34:34,225
Ce faceți aici?
Tu știai despre asta, nu-i așa?
429
00:34:34,517 --> 00:34:38,517
Scoate-ne de aici!
Ce naiba e asta?
430
00:34:42,311 --> 00:34:43,950
- Ce se întâmplă?
- Spune-ne tu!
431
00:34:44,166 --> 00:34:47,311
Nu știu nimic și să nu cumva
să mai dai în mine.
432
00:34:47,312 --> 00:34:49,224
Nu știu nimic, bine?
433
00:34:51,300 --> 00:34:52,620
Închide afurisitul ăla de aparat!
434
00:34:52,844 --> 00:34:56,844
Nu te atinge de aparatul de filmat! Trebuie
să arătăm lumii întregi ce se întâmplă aici.
435
00:34:58,083 --> 00:35:02,083
Ești închis aici, la fel ca noi toți.
Crezi că le pasă de tine?
436
00:35:02,345 --> 00:35:03,758
Înapoi!
437
00:35:04,274 --> 00:35:08,274
- Calmați-vă.
- Taci din gură!
438
00:35:10,525 --> 00:35:13,582
Duceți-vă înapoi jos, imediat.
Bine?
439
00:35:14,732 --> 00:35:18,732
Gura! La naiba!
Duceți-vă înapoi jos!
440
00:35:20,009 --> 00:35:23,811
Suntem în aceeași situație.
Nimeni nu vrea să-ți facă vreun rău.
441
00:35:23,812 --> 00:35:28,009
Toți vrem să ieșim de-aici,
asta vroiam să facem. Lasă arma jos.
442
00:35:32,243 --> 00:35:34,028
Îmi pare rău.
443
00:35:39,091 --> 00:35:41,166
Haideți să coborăm.
444
00:35:41,859 --> 00:35:43,791
Da, să coborâm.
445
00:36:15,383 --> 00:36:18,209
- Cât e ceasul?
- 1:37.
446
00:36:19,587 --> 00:36:21,946
5, 4, 3...
447
00:36:22,932 --> 00:36:26,189
E ora 1:37 dimineața
și toți cei de-aici suntem speriați.
448
00:36:26,487 --> 00:36:30,487
Nu ne dau nicio informație, ne-au tăiat toate
mijloacele de comunicare, telefoanele mobile,
449
00:36:30,880 --> 00:36:32,644
cablul TV și Internetul.
450
00:36:32,871 --> 00:36:36,871
Toți cei închiși aici, inclusiv eu,
ne întrebăm de ce.
451
00:37:04,993 --> 00:37:06,471
Cum se simte?
452
00:37:07,134 --> 00:37:09,398
Nu e bine deloc.
453
00:37:22,363 --> 00:37:25,181
Scuză-mă. Tu ești Terrence, nu-i așa?
454
00:37:25,545 --> 00:37:27,334
Nu, sunt Lawrence.
455
00:37:28,228 --> 00:37:32,228
Am niște Vicodin acasă.
Poate îți e de folos.
456
00:37:33,056 --> 00:37:34,233
Da, s-ar putea.
457
00:37:34,461 --> 00:37:38,461
Am o groază de medicamente.
O întreagă farmacie.
458
00:37:41,029 --> 00:37:45,029
Nu mă arestați pentru asta, nu?
Pentru că autoacuzarea...
459
00:37:45,261 --> 00:37:47,905
Dle, credeți că de asta
îmi arde mie acum?
460
00:37:47,906 --> 00:37:52,099
- Bine, am întrebat doar.
- Vă rog, grăbiți-vă.
461
00:38:01,258 --> 00:38:03,446
Ai mai văzut așa ceva până acum?
462
00:38:03,705 --> 00:38:06,177
Nu, n-am mai văzut așa ceva.
463
00:38:06,621 --> 00:38:10,621
Dar eu sunt medic veterinar.
De obicei îngrijesc câini și pisici.
464
00:38:12,323 --> 00:38:16,025
Tot ce pot să fac e să-i dezinfectez rănile,
poate așa se va simți mai bine.
465
00:38:16,236 --> 00:38:17,661
Cum sunt rănile?
466
00:38:18,223 --> 00:38:22,223
Amândoi au pierdut mult sânge, iar pompierul
are multe fracturi și, probabil, hemoragie internă.
467
00:38:26,090 --> 00:38:30,090
Aparent, dna Espinoza i-a atacat și i-a mușcat,
într-o criză de nebunie,
468
00:38:34,096 --> 00:38:36,690
dar, sincer, nu cred că e vorba de asta.
469
00:38:36,966 --> 00:38:40,966
Nicio femeie în vârstă n-ar fi în stare
să-i facă așa ceva unui bărbat adult.
470
00:38:47,034 --> 00:38:48,626
Cum te cheamă?
471
00:38:48,990 --> 00:38:52,209
- Briana.
- E un nume foarte frumos.
472
00:38:52,435 --> 00:38:54,498
- Câți ani ai, Briana?
- Cinci.
473
00:38:54,891 --> 00:38:58,891
- Și cu cine locuiești?
- Cu mama, cu tata și cu cățelul meu, Max.
474
00:39:01,643 --> 00:39:03,673
Nu l-am văzut pe Max.
Unde e?
475
00:39:04,044 --> 00:39:07,419
Tata l-a dus la veterinar,
pentru că e bolnav.
476
00:39:07,620 --> 00:39:10,167
- Și tu pari cam bolnăvioară.
- Da.
477
00:39:10,456 --> 00:39:12,343
S-a îmbolnăvit acum două săptămâni...
478
00:39:12,819 --> 00:39:16,819
Nu vă supărați, aș vrea să nu vorbiți
cât timp îi iau interviul Briannei,
479
00:39:17,608 --> 00:39:20,715
pentru că telespectatorii nu mai înțeleg nimic
dacă aud vorbind persoane care nu sunt în cadru.
480
00:39:20,939 --> 00:39:22,379
- Îmi cer scuze.
- Nu-i nimic.
481
00:39:22,738 --> 00:39:24,592
O să vă iau un interviu și dvs, după aceea.
482
00:39:25,569 --> 00:39:28,808
Bine. Mulțumesc.
483
00:39:29,159 --> 00:39:31,530
Nu-mi place să fiu bolnavă.
484
00:39:31,796 --> 00:39:33,853
Nici mie nu-mi place să fiu bolnavă.
485
00:39:34,437 --> 00:39:38,437
Briana, ești o fetiță foarte curajoasă
și mă bucur că am ocazia să te cunosc.
486
00:39:39,369 --> 00:39:40,529
Da.
487
00:39:45,837 --> 00:39:48,729
De ce nu începeți prin a vă prezenta?
488
00:39:49,236 --> 00:39:52,347
Eu sunt Beb, iar ea e colega mea
de apartament, Sadie.
489
00:39:53,852 --> 00:39:55,612
De când locuiți în acest bloc?
490
00:39:55,898 --> 00:39:57,238
De 6 ani.
491
00:39:57,573 --> 00:39:59,327
Iar eu de 2 ani și jumătate.
492
00:40:00,316 --> 00:40:01,907
Și cu ce vă ocupați?
493
00:40:02,132 --> 00:40:04,714
Sunt profesor, iar Sadie e
cea mai bună studentă a mea.
494
00:40:09,417 --> 00:40:10,437
O, Doamne!
495
00:40:12,475 --> 00:40:14,226
Unde e veterinarul?
496
00:40:23,338 --> 00:40:24,516
Ține-i gâtul.
497
00:40:41,522 --> 00:40:43,645
Rămâneți aici.
Chemați cățelul.
498
00:40:57,821 --> 00:41:01,821
Trebuie să vă arăt ceva.
Cred că știu despre ce e vorba.
499
00:41:04,145 --> 00:41:05,720
Priviți.
500
00:41:08,395 --> 00:41:12,395
Nu respiră bine, nu poate vorbi,
are febră, amețeli,
501
00:41:16,005 --> 00:41:20,005
iar membrele îi sunt aproape paralizate.
Toate astea sunt simptome ale turbării.
502
00:41:22,488 --> 00:41:26,482
Sunt veterinar, n-am mai văzut
așa ceva la oameni, dar cred...
503
00:41:29,337 --> 00:41:31,037
Lacrimi, salivă, febră.
504
00:41:31,337 --> 00:41:33,417
Lacrimi, salivă, febră.
505
00:41:33,623 --> 00:41:35,845
La fel ca femeia.
Dar, de obicei,
506
00:41:35,846 --> 00:41:39,831
în cazurile de turbare, simptomele se văd
după luni de zile, nu atât de repede.
507
00:41:41,984 --> 00:41:44,149
Ca să iei turbarea
trebuie să fii mușcat, nu?
508
00:41:44,363 --> 00:41:48,363
Nu, se transmite prin sânge sau salivă.
Așa că, dacă nu ai sânge pe tine, ai scăpat.
509
00:41:51,125 --> 00:41:55,125
Dar, dacă a ajuns sânge pe o tăietură,
la gură sau la ochi, ai încurcat-o.
510
00:41:57,632 --> 00:41:58,967
Cum se vindecă?
511
00:42:00,158 --> 00:42:01,741
Nu există leac.
512
00:42:02,192 --> 00:42:04,575
Oamenilor li se fac injecții în burtă, nu-i așa?
513
00:42:04,824 --> 00:42:08,824
Dacă apar simptomele,
turbarea e 100% fatală.
514
00:42:10,985 --> 00:42:12,181
Rahat.
515
00:42:12,543 --> 00:42:15,034
Da, rahat.
516
00:42:17,730 --> 00:42:18,992
- Unde te duci?
- În apartamentul meu.
517
00:42:19,233 --> 00:42:21,371
- Mă duc la mine acasă.
- Ce?
518
00:42:21,707 --> 00:42:24,045
- Mă duc sus.
- Îmi pare rău, dle, nu puteți face asta.
519
00:42:24,327 --> 00:42:26,186
- De ce?
- Cum adică de ce?
520
00:42:27,335 --> 00:42:30,919
- Vreți să stau aici toată noaptea?
- De ce nu? Sus nu sunteți în siguranță.
521
00:42:33,712 --> 00:42:34,947
Sunteți beat.
522
00:42:35,289 --> 00:42:39,289
Știi ceva? Dacă e ceva care se răspândește,
poate e mai bine dacă nu stăm toți la un loc.
523
00:42:41,575 --> 00:42:44,006
Ați terminat?
524
00:42:44,311 --> 00:42:48,311
Știi ceva? Am dreptul să mă apăr,
așa că o să mă duc la mine în apartament.
525
00:42:55,843 --> 00:42:57,238
Unde credeți că vă duceți?
526
00:43:06,278 --> 00:43:07,512
Unde vă duceți?
527
00:43:08,115 --> 00:43:12,115
Suntem chiar lângă apartamentul nostru.
Vrem să vedem ce spun la știri.
528
00:43:13,153 --> 00:43:17,081
- Dar au tăiat cablul.
- Cablul? Noi avem antenă prin satelit.
529
00:43:18,055 --> 00:43:20,639
Venim și noi. Așteptați!
530
00:43:36,629 --> 00:43:37,844
Să ne întoarcem în hol!
531
00:43:44,823 --> 00:43:45,740
Duceți-vă jos!
532
00:43:56,865 --> 00:43:59,226
Trebuie să căutăm ceva
ca să ținem ușa!
533
00:44:14,362 --> 00:44:17,608
Închide aparatul.
Închide-l!
534
00:44:28,726 --> 00:44:30,433
Aprinde televizorul.
535
00:44:36,343 --> 00:44:38,412
De obicei durează mai mult.
536
00:44:39,281 --> 00:44:40,921
Gata, asta e.
537
00:44:43,851 --> 00:44:46,528
Nu, știu ce fac, da?
538
00:44:47,948 --> 00:44:49,371
Asta e.
539
00:45:09,622 --> 00:45:11,531
Toți au fost evacuați...
540
00:45:13,159 --> 00:45:14,480
Ce?
541
00:45:15,747 --> 00:45:18,418
De ce au spus asta?
542
00:45:19,683 --> 00:45:21,192
Ce naiba se întâmplă?
543
00:45:24,156 --> 00:45:26,068
- Ce s-a întâmplat?
- Au tăiat curentul.
544
00:45:26,378 --> 00:45:27,897
Iisuse Cristoase!
545
00:45:28,837 --> 00:45:30,106
Ce-a fost asta?
546
00:45:45,390 --> 00:45:46,709
Stai lângă mine!
547
00:46:33,355 --> 00:46:35,232
Mi-a stropit cu sânge aparatul.
548
00:47:04,684 --> 00:47:06,303
- Scott...
- Ce e?
549
00:47:12,343 --> 00:47:13,482
Ce-i?
550
00:47:17,488 --> 00:47:19,165
Ești bine?
551
00:47:20,915 --> 00:47:22,658
Sunt bine.
552
00:47:23,014 --> 00:47:26,343
Doar că tocmai am omorât pe cineva
cu aparatul de filmat.
553
00:47:26,588 --> 00:47:27,979
În rest, sunt bine.
554
00:47:31,268 --> 00:47:35,268
- Scott?
- Ce e, Angela?
555
00:47:37,150 --> 00:47:38,684
Lasă-mă puțin.
556
00:47:42,257 --> 00:47:43,800
Sunt aici, cu tine.
557
00:47:50,447 --> 00:47:53,263
Sunt alături de tine, da?
558
00:47:56,387 --> 00:47:58,597
Suntem împreună, da?
559
00:47:58,826 --> 00:48:02,231
O să ieșim de-aici împreună,
la fel cum am intrat, da?
560
00:48:07,320 --> 00:48:09,123
Ăsta e ultimul.
561
00:48:11,530 --> 00:48:15,530
A fost o noapte epuizantă
pentru noi toți, dar...
562
00:48:16,335 --> 00:48:17,875
avem vești de afară.
563
00:48:19,757 --> 00:48:22,129
Mi s-a spus că ne vor trimite la CCB.
564
00:48:23,543 --> 00:48:25,451
Centrul pentru Controlul Bolilor.
565
00:48:25,867 --> 00:48:29,867
Stați liniștiți, o să vină aici și o să ia
mostre de sânge. Lucrurile se vor clarifica.
566
00:48:31,464 --> 00:48:33,622
- Doar de la locatari?
- Nu, de la toți.
567
00:48:34,170 --> 00:48:38,170
După ce ne verifică și văd că totul
e în regulă, vom putea ieși de-aici.
568
00:48:39,708 --> 00:48:41,185
- Slavă Domnului!
- Nu are niciun rost.
569
00:48:41,521 --> 00:48:44,575
Analizele de sânge nu au rost
în cazurile de turbare.
570
00:48:44,782 --> 00:48:46,140
Nimeni nu a spus nimic de turbare.
571
00:48:46,416 --> 00:48:48,548
Eu am spus. Eu cred că e turbare.
572
00:48:49,708 --> 00:48:53,200
Există o singură metodă de a afla.
E nevoie de celule din creier.
573
00:48:53,566 --> 00:48:54,866
Ia mai taci!
574
00:48:55,372 --> 00:48:59,372
Haideți să ne asigurăm că suntem toți.
Aici suntem în siguranță, așa că să începem.
575
00:49:01,586 --> 00:49:03,968
- Câți stau la primul etaj?
- Trei.
576
00:49:04,599 --> 00:49:07,931
La etajul al doilea, apartamentul A,
locuia dna Espinoza.
577
00:49:08,235 --> 00:49:09,836
- Cine stă la B?
- Eu și Sadie.
578
00:49:10,497 --> 00:49:12,969
Cine stă la C?
579
00:49:13,201 --> 00:49:14,664
Apartamentul C?
580
00:49:16,796 --> 00:49:19,859
Bine. Etajul al treilea, apartamentul A.
Cine stă acolo?
581
00:49:20,108 --> 00:49:22,667
Eu și fiica mea,
iar soțul meu e afară.
582
00:49:22,869 --> 00:49:24,687
Da, mulțumesc.
583
00:49:25,048 --> 00:49:26,696
- Apartamentul B, vă rog.
- Noi.
584
00:49:27,007 --> 00:49:28,918
Cine stă la C?
585
00:49:31,926 --> 00:49:33,845
Etajul 4, apartamentul A.
Cine stă acolo?
586
00:49:34,052 --> 00:49:35,725
O doamnă. E moartă.
587
00:49:36,109 --> 00:49:40,066
- Etajul 4, apartamentul B?
- Aici.
588
00:49:42,462 --> 00:49:45,545
- Cine stă la C?
- Cei de acolo.
589
00:49:45,834 --> 00:49:47,005
Voi doi?
590
00:49:47,222 --> 00:49:49,137
Ei nu înțeleg engleza.
Locuiesc cu tatăl ei.
591
00:49:49,533 --> 00:49:50,905
Și tatăl e sus?
592
00:49:51,126 --> 00:49:52,715
E paralizat.
593
00:49:53,098 --> 00:49:54,829
Poate că el e de vină pentru toate astea.
594
00:49:56,409 --> 00:49:57,815
De unde știm că nu-i așa?
595
00:49:58,055 --> 00:49:59,241
Bine, haideți să terminăm, da?
596
00:50:02,240 --> 00:50:04,032
Cine locuiește la mansardă?
597
00:50:04,653 --> 00:50:08,653
Un tip din Boston, stă cu chirie.
Dar nu l-am văzut de luni de zile.
598
00:50:09,889 --> 00:50:12,732
Stați puțin. Dacă tatăl ei e sus,
n-ar trebui să-l aducem aici?
599
00:50:13,063 --> 00:50:15,103
E riscant, nu-l putem aduce
dacă e bolnav.
600
00:50:15,329 --> 00:50:18,109
- Dar fiica dvs e aici.
- Are doar puțină febră.
601
00:50:21,162 --> 00:50:24,201
Gata, nu vă mai certați!
602
00:50:24,610 --> 00:50:27,935
Fiți atenți. Nimeni nu pleacă nicăieri.
Vom sta toți aici.
603
00:50:28,200 --> 00:50:32,200
Ei ne vor spune când putem pleca.
Punct. Putem termina?
604
00:50:33,597 --> 00:50:34,770
Mulțumesc.
605
00:50:35,005 --> 00:50:37,442
- Femeia de serviciu...
- Da, femeia de serviciu.
606
00:50:37,956 --> 00:50:41,275
- Am văzut-o mai devreme.
- E moartă.
607
00:50:42,070 --> 00:50:44,869
- Ce?
- A murit.
608
00:51:16,314 --> 00:51:20,314
Cineva de la CDC va intra în clădire.
S-au luat niște măsuri de securitate incredibile.
609
00:51:21,488 --> 00:51:22,961
Încă nu știm de ce întâmplă.
610
00:51:23,167 --> 00:51:27,167
Au fost luate toate măsurile de precuție.
E vorba de ceva foarte serios.
611
00:52:17,887 --> 00:52:20,536
Închide-l! Acum!
Închide-l imediat!
612
00:52:20,976 --> 00:52:22,290
Bine, îmi pare rău.
613
00:52:26,356 --> 00:52:30,356
Toți cei de-aici se simt bine.
Sunt 2 răniți în spate. Atât știu.
614
00:52:33,965 --> 00:52:36,216
Mergem să-i vedem.
Toți ceilalți să rămână aici.
615
00:52:48,069 --> 00:52:51,680
- Vreți să fim calmi, dar veniți îmbrăcați așa...
- Totul va fi bine.
616
00:52:51,997 --> 00:52:54,118
Ce? Chiar vreți să credem asta?
617
00:53:04,038 --> 00:53:05,715
O să deschid.
618
00:53:12,243 --> 00:53:13,810
Poți să vezi?
619
00:53:14,837 --> 00:53:16,209
Așa e bine.
620
00:53:36,543 --> 00:53:38,732
- Poți să te urci acolo?
- Da, e în regulă.
621
00:53:39,901 --> 00:53:41,312
Ține ăsta.
622
00:53:45,887 --> 00:53:47,351
Ai grijă.
623
00:53:51,374 --> 00:53:54,517
Hai, dă-mi aparatul.
624
00:54:00,785 --> 00:54:02,191
- Vezi?
- Da.
625
00:54:03,164 --> 00:54:04,557
Ce se întâmplă?
626
00:54:05,260 --> 00:54:07,519
- Îi pun cătușe.
- Cui?
627
00:54:08,018 --> 00:54:09,357
Lui Fletcher.
628
00:54:20,873 --> 00:54:22,425
Celălalt are o seringă.
629
00:54:35,081 --> 00:54:37,228
I-a injectat ceva lui Fletcher.
630
00:55:02,257 --> 00:55:04,173
- Rahat.
- Ce-i?
631
00:55:04,848 --> 00:55:06,358
A scos o bormașină.
632
00:55:13,464 --> 00:55:14,719
- Iisuse!
- Ce-i?
633
00:55:15,347 --> 00:55:17,294
Cred că veterinarul avea dreptate.
634
00:55:25,130 --> 00:55:27,705
Cred că îi ia o mostră din creier.
635
00:55:51,269 --> 00:55:52,519
Rahat.
636
00:55:54,688 --> 00:55:55,884
Ai grijă!
637
00:56:12,679 --> 00:56:14,579
A rămas înăuntru, deschideți ușa!
638
00:56:16,728 --> 00:56:20,374
Nu sunt infectat, e în regulă.
639
00:56:22,108 --> 00:56:23,030
Trebuie să-l scoatem de-acolo.
640
00:56:31,540 --> 00:56:33,055
Vrei să iei ăla din fața mea?
641
00:56:33,390 --> 00:56:36,772
Am dreptul să filmez asta, da?
642
00:56:41,395 --> 00:56:42,418
Ești bine?
643
00:57:00,113 --> 00:57:01,526
Trebuie să ne spui ce naiba se întâmplă.
644
00:57:01,768 --> 00:57:02,716
Nu am voie.
645
00:57:08,444 --> 00:57:10,162
Bine, vă spun.
646
00:57:10,383 --> 00:57:14,383
Mai întâi am primit un telefon de la un veterinar.
Era vorba de un câine bolnav și, după analize,
647
00:57:14,728 --> 00:57:18,691
am văzut că boala nu semăna cu ce mai văzusem.
Câinele a început să atace alte animale.
648
00:57:18,904 --> 00:57:22,813
După o oră, toate animalele mușcate de el
manifestau aceeași agresivitate.
649
00:57:24,677 --> 00:57:27,070
Zgarda câinelui ne-a consdus
la această clădire.
650
00:57:28,963 --> 00:57:30,720
Numele câinelui era Max?
651
00:57:31,362 --> 00:57:32,588
Da.
652
00:57:36,397 --> 00:57:39,996
- Ea are doar o bronșită.
- Pe naiba, bronșită!
653
00:57:43,094 --> 00:57:44,376
Are doar bronșită.
654
00:57:45,056 --> 00:57:47,197
Liniștiți-vă. Trebuie doar să ne asigurăm.
655
00:57:47,620 --> 00:57:51,620
Câinele putea să o infecteze, cu salivă.
Trebuie să verificăm.
656
00:57:52,418 --> 00:57:54,258
Lăsați-ne să verificăm, dnă.
657
00:57:54,504 --> 00:57:56,757
- Va dura doar un minut.
- Ea are doar bronșită.
658
00:58:34,228 --> 00:58:35,243
Tata...
659
00:58:35,244 --> 00:58:36,212
Tată? Care tată?
660
00:58:36,213 --> 00:58:37,719
Tata e bolnav, în pat, sus.
661
00:58:37,940 --> 00:58:38,779
Nimeni nu mi-a spus.
662
00:58:38,983 --> 00:58:40,303
Adu-i pe toți aici.
663
00:58:41,467 --> 00:58:42,717
Ia asta.
664
00:58:42,929 --> 00:58:46,572
Fă-i injecția asta fetiței.
Iar tu adu-i pe toți aici, jos.
665
00:58:50,079 --> 00:58:51,865
O vom aduce jos, bine?
666
00:58:52,075 --> 00:58:53,254
Fugi, scumpo!
667
00:58:53,496 --> 00:58:57,444
Lăsați-o în pace!
668
00:58:59,609 --> 00:59:01,757
Briana!
669
00:59:05,924 --> 00:59:08,009
Briana!
670
00:59:09,071 --> 00:59:11,305
Lăsați-o în pace!
671
00:59:11,871 --> 00:59:12,829
O, Doamne!
672
00:59:13,158 --> 00:59:15,499
Stai liniștită.
673
00:59:23,959 --> 00:59:25,035
Briana?
674
00:59:32,242 --> 00:59:34,337
- Unde e bătrâna?
- A dispărut.
675
00:59:39,271 --> 00:59:40,480
Briana?
676
00:59:41,370 --> 00:59:44,093
Stai liniștită, da?
Briana?
677
00:59:52,940 --> 00:59:53,964
Briana?
678
01:00:23,636 --> 01:00:25,307
Rahat.
679
01:00:29,962 --> 01:00:31,323
Briana?
680
01:00:33,870 --> 01:00:35,509
Nu cred că e aici, Jake.
681
01:00:41,036 --> 01:00:43,703
E aici.
682
01:00:44,947 --> 01:00:46,580
Ești bine?
683
01:00:46,802 --> 01:00:48,691
Dă-mi mâna, da?
684
01:00:49,599 --> 01:00:50,905
Bine?
685
01:01:13,369 --> 01:01:14,500
Ieșiți de-aici.
686
01:01:14,715 --> 01:01:16,119
Haideți, repede!
687
01:02:13,266 --> 01:02:15,123
Pe-aici.
688
01:02:26,412 --> 01:02:27,875
Grăbește-te.
689
01:03:06,787 --> 01:03:08,660
- Ai fost mușcat?
- Nu. Tu?
690
01:03:08,883 --> 01:03:09,859
Nu.
691
01:03:10,179 --> 01:03:11,572
- Tu?
- Nu.
692
01:03:12,189 --> 01:03:13,267
Scott?
693
01:03:15,345 --> 01:03:16,148
Scott?
694
01:03:16,601 --> 01:03:18,152
Ai fost mușcat?
695
01:03:20,838 --> 01:03:21,941
Angie?
696
01:03:25,465 --> 01:03:27,455
- Dar tu?
- Nu.
697
01:03:30,764 --> 01:03:34,764
Tu, de pe palier, ai fost mușcată?
698
01:03:38,024 --> 01:03:40,744
Jake, ai găsit fetița?
699
01:03:40,745 --> 01:03:42,872
Cui îi pasă de fetiță?
700
01:03:43,753 --> 01:03:46,587
Au înconjurat clădirea.
Suntem pierduți.
701
01:03:50,234 --> 01:03:51,895
Nu înțeleg.
702
01:03:53,973 --> 01:03:57,973
Nu înțeleg. I-au mușcat de față.
Nu știu ce se întâmplă...
703
01:04:00,563 --> 01:04:03,736
Toți suntem infectați acum.
Dar trebuie să ieșim.
704
01:04:04,031 --> 01:04:06,403
Eu nu mă mișc de-aici.
705
01:04:06,718 --> 01:04:07,667
O să așteptăm aici.
706
01:04:09,848 --> 01:04:13,848
O să așteptăm până va veni cineva
să ne salveze.
707
01:04:14,529 --> 01:04:15,757
Cine să vină să ne salveze?
708
01:04:16,003 --> 01:04:17,850
Nu va veni nimeni să ne salveze!
709
01:04:18,070 --> 01:04:21,525
Nu le pasă de noi.
Ne vor lăsa să murim aici!
710
01:04:24,944 --> 01:04:26,712
O să murim!
711
01:04:28,283 --> 01:04:29,899
Are dreptate.
712
01:04:30,356 --> 01:04:32,052
Cine e acolo?
713
01:04:33,764 --> 01:04:37,764
Te omor, ticălos nenorocit!
714
01:04:41,413 --> 01:04:44,407
A fost mușcat.
Îndepărtați-vă!
715
01:04:46,406 --> 01:04:48,527
Să închidă cineva ușa asta!
716
01:04:59,301 --> 01:05:02,616
Ea sângerează!
717
01:05:07,387 --> 01:05:08,782
Sadie?
718
01:05:11,470 --> 01:05:12,857
Trebuie să o ucidem.
719
01:05:19,390 --> 01:05:21,112
Nu o atingeți!
720
01:05:21,846 --> 01:05:24,846
Vreau să ies de-aici.
Ajutați-mă să ies de-aici.
721
01:05:40,002 --> 01:05:41,936
O, Doamne!
722
01:06:12,334 --> 01:06:15,810
Nu ne vor lăsa să ieșim vii de-aici, nu-i așa?
723
01:06:16,127 --> 01:06:17,456
Nu.
724
01:06:18,445 --> 01:06:20,014
Nu cred.
725
01:06:23,070 --> 01:06:24,658
S-ar putea să existe o ieșire.
726
01:06:25,678 --> 01:06:26,743
Care?
727
01:06:27,133 --> 01:06:29,277
Jake, s-ar putea să existe o cale de ieșire.
728
01:06:32,678 --> 01:06:33,938
Unde?
729
01:06:44,224 --> 01:06:48,224
Ascultă, Jake, e un canal de scurgere la subsol.
Trebuie doar să-l deschidem.
730
01:06:50,110 --> 01:06:51,700
Ne trebuie o cheie.
731
01:06:51,934 --> 01:06:54,180
E în apartamentul meu.
732
01:07:18,957 --> 01:07:21,320
Trebuie să ieșim de-aici.
Unde e cheia?
733
01:07:21,579 --> 01:07:23,768
A zis că e în apartamentul lui,
dar nu știm care e.
734
01:07:25,180 --> 01:07:26,255
Unde stă?
735
01:07:28,014 --> 01:07:30,725
Gândește-te bine.
736
01:07:31,210 --> 01:07:35,177
Nu știu care e apartamentul lui.
737
01:07:54,552 --> 01:07:57,130
- Ia ciocanul.
- L-am luat.
738
01:07:57,862 --> 01:07:59,288
Rahat.
739
01:08:00,190 --> 01:08:02,071
Mergi înainte, Angie.
Vin după tine.
740
01:08:21,758 --> 01:08:23,229
Etajul 3, B.
741
01:08:23,451 --> 01:08:24,771
Hai la lift.
742
01:08:28,714 --> 01:08:30,016
Dar nu e curent!
743
01:08:30,421 --> 01:08:32,124
Funcționează cu generator propriu.
744
01:08:44,356 --> 01:08:46,122
Veniți pe-aici.
745
01:08:52,835 --> 01:08:54,064
Haideți!
746
01:08:55,457 --> 01:08:57,168
Intrați!
747
01:09:07,339 --> 01:09:09,681
A fost cât pe-aci.
748
01:10:55,764 --> 01:10:57,904
M-a mușcat.
749
01:10:58,416 --> 01:10:59,840
Nu te-a mușcat, am văzut eu.
750
01:11:02,878 --> 01:11:05,145
Nu a ajuns la tine,
nu a putut să te muște.
751
01:11:06,765 --> 01:11:10,263
Uită-te la mine.
Haide, uită-te la mine.
752
01:11:12,527 --> 01:11:14,692
Nu te-a mușcat!
753
01:11:20,271 --> 01:11:21,610
Ai încredere în mine, nu te-a mușcat.
754
01:11:22,108 --> 01:11:23,639
Haideți!
755
01:11:40,324 --> 01:11:42,033
Etajul 3, apartamentul B.
E aici.
756
01:11:53,225 --> 01:11:54,938
Luminează aici, Scott.
757
01:11:56,158 --> 01:11:57,507
Nu văd nimic.
758
01:11:59,432 --> 01:12:03,432
Nu găsesc.
759
01:12:10,269 --> 01:12:13,340
Grăbește-te!
Găsește cheia.
760
01:12:15,449 --> 01:12:17,071
Caută în sertarul biroului.
761
01:12:19,129 --> 01:12:20,624
Encuentra las llaves.
762
01:12:26,775 --> 01:12:28,136
Haide!
763
01:12:29,095 --> 01:12:30,657
Am găsit niște chei.
764
01:12:31,001 --> 01:12:32,444
- Dar nu știu care ne trebuie.
- Ia-le pe toate.
765
01:12:32,676 --> 01:12:35,065
Am zis să le iei pe toate!
Haide!
766
01:12:42,197 --> 01:12:45,329
Trebuie să coborâm 3 etaje
ca să ajungem la subsol.
767
01:12:45,875 --> 01:12:49,875
Trebuie să fim curajoși, să stăm aproape
unul de celălalt și să ne mișcăm repede, da?
768
01:12:50,848 --> 01:12:53,701
- Ești gata? Dar tu, Scott?
- Da.
769
01:13:01,832 --> 01:13:03,401
Putem s-o facem. Da, Angela?
770
01:13:03,974 --> 01:13:05,576
Haideți.
771
01:13:09,963 --> 01:13:11,408
Scott, haide!
772
01:13:22,571 --> 01:13:24,155
Trebuie să urcăm. Haide!
773
01:13:25,026 --> 01:13:26,620
Haide, fugi!
774
01:13:28,849 --> 01:13:30,608
Urcă pe-acolo.
775
01:13:40,266 --> 01:13:41,725
Trebuie să fie una dintre astea.
776
01:13:43,283 --> 01:13:45,528
Lumină!
777
01:13:46,172 --> 01:13:47,660
Haide!
778
01:13:50,338 --> 01:13:51,923
Haide odată!
779
01:14:12,916 --> 01:14:16,916
Aprinde lumina!
780
01:14:20,817 --> 01:14:22,222
Bine, gata.
781
01:14:22,827 --> 01:14:24,117
Ascultă.
782
01:14:24,359 --> 01:14:25,864
Ascultă.
783
01:14:26,071 --> 01:14:27,883
Au plecat.
Cred că au plecat.
784
01:14:30,249 --> 01:14:32,819
Locul ăsta e plin de lucruri,
dar nu e nimeni aici.
785
01:14:35,861 --> 01:14:37,429
Să căutăm o ieșire.
786
01:14:58,292 --> 01:14:59,787
Sunt aici.
787
01:15:17,210 --> 01:15:18,537
Liniștește-te.
788
01:15:24,576 --> 01:15:26,335
Ce-i asta?
789
01:15:26,556 --> 01:15:28,084
Ce e?
790
01:15:29,893 --> 01:15:33,893
DEZERTOR DINTR-O SECTĂ VORBEȘTE
DESPRE VIRUSUL ARMAGGEDON
791
01:15:42,764 --> 01:15:43,956
O, Doamne!
792
01:15:51,051 --> 01:15:52,721
Hai să plecăm de-aici, te rog!
793
01:15:53,376 --> 01:15:55,353
Bine, haide. Ia-mă de braț.
794
01:15:55,594 --> 01:15:56,889
Eu sunt.
795
01:15:59,229 --> 01:16:03,135
Lasă-mă să luminez drumul.
Bine, haide.
796
01:16:06,873 --> 01:16:08,498
E vina mea.
797
01:16:13,445 --> 01:16:15,463
Angela, trebuie să trecem de ușa aia.
798
01:16:21,978 --> 01:16:23,538
Trebuie să o deschizi.
799
01:16:24,050 --> 01:16:26,641
O să mă uit eu primul dincolo,
tu trebuie doar să o deschizi.
800
01:16:28,197 --> 01:16:30,442
Împinge-o și dă-te înapoi.
801
01:16:33,655 --> 01:16:37,637
O, Doamne! Te rog,
ține lumina pe mine, da?
802
01:16:42,724 --> 01:16:43,979
Fir-ar să fie!
803
01:16:46,250 --> 01:16:48,274
Stai lângă mine.
804
01:17:09,829 --> 01:17:11,462
Ce naiba?
805
01:17:13,118 --> 01:17:14,671
Ce faci?
806
01:17:22,149 --> 01:17:24,372
Ce-i asta?
807
01:17:29,028 --> 01:17:30,871
Pornește-l.
808
01:17:33,334 --> 01:17:34,958
Nu știu cum funcționează.
809
01:17:47,060 --> 01:17:48,651
Ce-i asta?
810
01:18:18,375 --> 01:18:20,030
Cine e acolo?
811
01:18:30,525 --> 01:18:32,498
Nu știm ce e deasupra.
812
01:18:38,567 --> 01:18:40,273
Ia-mă de mână.
813
01:18:47,301 --> 01:18:51,301
Fii atentă, o să iau aparatul de filmat
și o să arunc o privire acolo, sus, bine?
814
01:18:53,417 --> 01:18:54,785
Nu, nu.
815
01:18:56,375 --> 01:18:58,657
Nu-mi lua lumina!
816
01:19:01,002 --> 01:19:03,435
Nu mă lăsa pe întuneric!
817
01:19:03,953 --> 01:19:06,825
Stai lângă mine,
calmează-te, o să mergi cu mine.
818
01:19:08,138 --> 01:19:11,707
Ne ducem împreună,
ține-te de mine.
819
01:19:40,647 --> 01:19:42,092
Ce se întâmplă?
820
01:19:42,334 --> 01:19:43,902
Ceva a lovit aparatul.
821
01:19:43,903 --> 01:19:45,112
Aprinde lumina!
822
01:19:45,562 --> 01:19:47,189
Asta încerc să fac!
823
01:19:48,238 --> 01:19:52,238
Îl pun pe modul de noapte.
Așteaptă.
824
01:19:54,418 --> 01:19:56,021
Nu te mișca, da?
825
01:19:59,631 --> 01:20:02,665
Acum ar trebui să te văd.
Bine?
826
01:20:08,665 --> 01:20:10,508
Mă apropii de tine.
827
01:20:13,624 --> 01:20:17,624
Sunt eu. Bine? Haide.
828
01:20:21,610 --> 01:20:25,610
E în regulă. Trebuie să găsim
o cale de ieșire.
829
01:20:29,840 --> 01:20:31,820
O să găsesc ieșirea, promit.
830
01:22:12,164 --> 01:22:13,964
Nu ne poate vedea,
831
01:22:14,278 --> 01:22:17,794
iar dacă nu ne aude,
nu ne va găsi.
832
01:22:28,826 --> 01:22:31,345
Pregătește-te.
833
01:24:53,000 --> 01:25:03,000
traducerea si adaptarea: inexistenta
Sincronizarea : EcKoD2 Viziteaza - www.RadioFLy.ws