1 000:15,089 --> 00:00:16,440 Bună, sunt Angela Vidal. 2 00:00:16,441 --> 00:00:18,504 Veniți cu noi, în această seară, într-o vizită prin... 3 00:00:21,597 --> 00:00:22,850 Bine. 4 00:00:23,090 --> 00:00:23,890 Gata? 5 00:00:23,891 --> 00:00:26,017 Stai puțin, să-ți aranjez părul. 6 00:00:26,433 --> 00:00:28,082 Stai să-l prind. 7 00:00:28,805 --> 00:00:30,070 Acum e bine. 8 00:00:31,725 --> 00:00:33,093 Bine, haide. 9 00:00:40,582 --> 00:00:41,382 Bine. 10 00:00:41,383 --> 00:00:42,444 Gata. 11 00:00:42,937 --> 00:00:46,937 Bună, sunt Angela Videll. Bine ați venit la o nouă emisiune "Schimbul de noapte". 12 00:00:50,331 --> 00:00:52,300 Bine. A ieșit aproape bine. 13 00:00:52,620 --> 00:00:56,132 Nu contează, partea de la sfârșit nu e atât de importantă, așa că... 14 00:00:56,580 --> 00:00:58,949 În această seară ne aflăm la Los Angeles, 15 00:00:58,950 --> 00:01:01,206 alături de niște adevărați eroi, cărora le spunem de obicei... 16 00:01:04,442 --> 00:01:06,037 pompieri. 17 00:01:08,038 --> 00:01:21,538 traducerea si adaptarea: inexistenta Sincronizarea : EcKoD2 Viziteaza - www.RadioFLy.ws 18 00:01:22,761 --> 00:01:25,240 Aș fi vrut să ajungem mai devreme, ca să îi putem însoți. 19 00:01:28,739 --> 00:01:29,997 A fost grozav. Ai filmat? 20 00:01:30,261 --> 00:01:33,484 Da, a fost grozav. Să așteptăm să se întoarcă. 21 00:01:33,917 --> 00:01:36,161 - Cum preferi, Bob sau Robert? - Bob e în regulă. 22 00:01:36,162 --> 00:01:37,399 Bob, e în regulă. Bine? Ești gata? 23 00:01:37,635 --> 00:01:39,528 3, 2, 1. 24 00:01:40,022 --> 00:01:43,145 Spune-ne, Bob, cum e o noapte normală aici, la unitate? 25 00:01:43,763 --> 00:01:47,763 Poate că pe mulți o să-i surprindă, dar 86% dintre apelurile primite sunt urgențe medicale. 26 00:01:48,978 --> 00:01:51,873 De la dureri în piept și până la lucruri mai serioase. 27 00:01:52,155 --> 00:01:54,579 Cum vă descurcați fără ambulanțe și spitale? 28 00:01:55,043 --> 00:01:57,644 Cele mai multe ambulanțe de pe stradă sunt ale unității de pompieri. 29 00:01:57,645 --> 00:01:58,723 Nu știam. 30 00:01:58,962 --> 00:02:02,962 Iar pompierii sunt și paramedici, cel puțin asta e tendința. 31 00:02:04,946 --> 00:02:07,612 O altă întrebare, la care se gândește toată lumea. 32 00:02:07,941 --> 00:02:11,332 Pompierii mai coboară prin acele tuburi extraordinare? 33 00:02:11,853 --> 00:02:13,032 Sigur că da. 34 00:02:13,773 --> 00:02:17,364 Nu am cum să mă întorc, trebuie să cobor. 35 00:02:20,145 --> 00:02:21,993 N-am pățit nimic. N-a fost prea rău. 36 00:02:22,414 --> 00:02:24,907 Bine că nu sunt în fustă, că m-aș fi zgâriat pe picioare. 37 00:02:25,541 --> 00:02:28,091 Spune-mi, Bob, cum cobori când ești în fustă? 38 00:02:29,531 --> 00:02:31,340 Cu ciorapi de protecție. 39 00:02:31,728 --> 00:02:35,728 Cu ciorapi de protecție. 40 00:02:37,022 --> 00:02:38,499 Ciorapi ignifugi. 41 00:02:40,595 --> 00:02:42,914 - Pot să o fac din nou? - Sigur, nicio problemă. 42 00:02:42,915 --> 00:02:44,382 Mă întorc imediat, da? 43 00:02:44,639 --> 00:02:46,170 Să mergem în sala de mese. 44 00:02:46,389 --> 00:02:48,767 Vreau să cunoști pe cineva. 45 00:03:01,755 --> 00:03:03,832 El e Jake și el e Fletcher. 46 00:03:04,546 --> 00:03:08,546 Ei vor fi împreună cu voi în seara asta. Veți merge acolo unde vor merge ei. 47 00:03:09,214 --> 00:03:11,123 Vă rog, terminați de mâncat. 48 00:03:12,513 --> 00:03:13,365 Vrei un pic? 49 00:03:14,920 --> 00:03:16,150 Pompierii sunt niște bucătari grozavi. 50 00:03:16,798 --> 00:03:19,687 Vor merge în apropiere. Chiar pe-aici? 51 00:03:19,993 --> 00:03:22,563 - Trebuie să guști. - Mulțumesc. 52 00:03:22,989 --> 00:03:26,835 Bine. Atunci vorbim mai târziu. 53 00:03:28,181 --> 00:03:31,720 Ridică-ți tricoul și prinde-l de margine. 54 00:03:35,467 --> 00:03:37,122 Filmezi asta? 55 00:03:37,332 --> 00:03:41,332 Da, mi-au zis că nu sunt destule scene, așa că filmez tot. 56 00:03:42,834 --> 00:03:45,268 - Jake? - Da? 57 00:03:45,604 --> 00:03:48,699 - Dacă vrei să nu mai atingi microfonul... - Scuze. 58 00:03:48,700 --> 00:03:50,976 Nu trebuie să-ți pese de aparatul de filmat, poartă-te ca și cum n-ar exista. 59 00:03:51,699 --> 00:03:54,597 Vrei să spui ceva? Pentru reglarea sunetului. 60 00:03:55,068 --> 00:03:58,912 - Probă de microfon. 1... - Prefă-te că nu există. 61 00:03:59,125 --> 00:04:00,783 Vrei să spui altceva? 62 00:04:02,534 --> 00:04:05,316 Nu știu ce să spun. Adică... 63 00:04:07,404 --> 00:04:10,349 Da, orice. Ascultăm tot. 64 00:04:10,618 --> 00:04:11,754 Rahat. 65 00:04:12,446 --> 00:04:15,221 Nu puneți părțile cu înjurături? 66 00:04:15,871 --> 00:04:19,269 Nu. Lăsăm aproape tot, dar fără înjurături. 67 00:04:19,470 --> 00:04:20,903 O să țin minte. 68 00:04:22,502 --> 00:04:25,205 Ce dacă spun că ăsta e un fund de maimuță? 69 00:04:25,425 --> 00:04:27,664 Și asta se consideră înjurătură? 70 00:04:29,696 --> 00:04:30,742 Va fi o noapte lungă. 71 00:04:31,406 --> 00:04:35,406 Deci ăsta e un fel de aparat de tortură, ca să nu vă încălziți prea tare? 72 00:04:37,302 --> 00:04:38,781 Exact asta e. L-ai filmat? 73 00:04:39,004 --> 00:04:41,946 Ăsta se numește cârlig de salvare, îl folosim pentru... 74 00:04:43,344 --> 00:04:45,341 - Îl coborâm? - Da, coboară-l. 75 00:04:47,777 --> 00:04:50,129 Asta se folosea în anii '20 și '30 76 00:04:51,871 --> 00:04:55,871 și, după cum vezi, are niște trepte și un cârlig la capăt, 77 00:04:56,712 --> 00:05:00,712 care se prindea de fereastră și se putea urca. 78 00:05:01,572 --> 00:05:05,572 Când ajungeai la fereastră te prindeai de acolo și apoi... 79 00:05:07,627 --> 00:05:09,633 Ai filmat cârligul? 80 00:05:09,940 --> 00:05:12,666 Se folosea în anii '20 și '30, acum nu se mai folosește. 81 00:05:12,937 --> 00:05:15,212 - Apoi l-au înlocuit. - Aici e bine? 82 00:05:15,552 --> 00:05:16,440 Așa e bine. 83 00:05:16,879 --> 00:05:19,125 Apoi l-au înlocuit cu scările lungi extensibile... 84 00:05:19,405 --> 00:05:20,995 Da. Și frânghii. 85 00:05:21,394 --> 00:05:23,583 Treptele astea sunt foarte înguste. 86 00:05:23,816 --> 00:05:25,744 Înainte pompierii erau mai scunzi. 87 00:05:26,239 --> 00:05:28,689 Incendiile erau mai mari, iar ei erau mai mici. 88 00:05:30,177 --> 00:05:33,923 Spune-i tu căpitanului, eu nu-i spun așa ceva. 89 00:05:34,555 --> 00:05:36,657 Vreau să vă prezint pe cineva. El e Willsher. 90 00:05:36,926 --> 00:05:40,738 Bună, Willsher. Parcă ai fi din desene animate. 91 00:05:40,976 --> 00:05:43,424 E un motiv pentru care dalmațienii erau în desenele animate. 92 00:05:43,631 --> 00:05:44,431 Care? 93 00:05:44,432 --> 00:05:46,612 Pompierii țin foarte mult la tradiții. 94 00:05:47,183 --> 00:05:51,183 Dalmațienii se înțeleg bine cu caii, iar cândva vehiculele pompierilor erau trase de cai. 95 00:05:52,513 --> 00:05:56,513 Alții folosesc alte rase de câini, dar dacă nu vrei să blochezi traficul... 96 00:05:59,287 --> 00:06:03,031 Asta fac. Așa funcționează sirenele în ziua de azi. 97 00:06:03,330 --> 00:06:07,262 Willsher îți va arăta ce să faci în caz că iei foc. 98 00:06:07,263 --> 00:06:08,860 Mă rostogolesc pe jos. 99 00:06:09,226 --> 00:06:11,516 Prefă-te că ai 5 ani și ai luat foc. 100 00:06:11,754 --> 00:06:14,891 Am 5 ani și am luat foc. Spune-mi ce să fac. 101 00:06:15,976 --> 00:06:19,976 Willsher, aici. Stai. 102 00:06:21,412 --> 00:06:23,196 Willsher, jos. 103 00:06:25,165 --> 00:06:28,992 Willsher, rostogolește-te. 104 00:06:29,691 --> 00:06:30,642 Ia te uită! 105 00:06:36,466 --> 00:06:39,726 Deci asta faci, te oprești, te arunci jos și te rostogolești, dacă ai luat foc. 106 00:06:48,257 --> 00:06:49,527 Bine, e în regulă. 107 00:06:49,894 --> 00:06:53,894 Lucrăm în ture de 48 de ore, așa că aici avem tot ce ne trebuie. 108 00:06:55,492 --> 00:06:59,464 Chiar și o mică sală de gimnastică. Hai să-ți arăt. 109 00:07:02,712 --> 00:07:04,560 - E drăguță, nu? - Da. 110 00:07:11,797 --> 00:07:13,241 Nu e pentru noi. 111 00:07:14,251 --> 00:07:15,772 Dar vrem să sune cineva, nu? 112 00:07:16,031 --> 00:07:17,638 - Da. - Să nu fie nimic grav. 113 00:07:17,639 --> 00:07:19,098 Dar să sune, totuși. 114 00:07:19,402 --> 00:07:20,593 E impresionant, să știi. 115 00:07:20,795 --> 00:07:22,648 Cred că e neplăcut dacă ești în mijlocul unei partide. 116 00:07:23,002 --> 00:07:24,295 Nu și dacă pierzi. 117 00:07:24,506 --> 00:07:28,506 De fiecare dată când plecăm la intervenție tabela de marcaj revine la zero, așa că depinde... 118 00:07:30,216 --> 00:07:34,216 - Asta e în favoarea ta uneori? - Nu! De ce? Eu nu pierd niciodată. 119 00:07:37,018 --> 00:07:39,436 Mi-ar plăcea să joc și eu. 120 00:07:39,787 --> 00:07:41,428 Te cred. 121 00:07:43,337 --> 00:07:46,195 Aici se țin bocancii și alte accesorii. 122 00:07:46,502 --> 00:07:50,502 Aici e scorbura. Da, e interesant. 123 00:07:53,129 --> 00:07:54,704 Aici sunt dușurile... 124 00:07:55,124 --> 00:07:56,437 Aici sunt dormitoarele... 125 00:07:56,661 --> 00:08:00,661 Telespectatorii vor să vadă ceva acțiune, așa că haideți să mergem la dușuri. 126 00:08:01,016 --> 00:08:02,090 Să mergem la dușuri. 127 00:08:04,247 --> 00:08:06,052 - Pe-aici. - Eu am glumit! 128 00:08:06,639 --> 00:08:09,226 Acoperiți-vă, băieți, avem companie feminină. 129 00:08:12,165 --> 00:08:16,165 Ăla e Griffin. Nu cântă prea grozav, dar are un mare talent. Veniți pe-aici. 130 00:08:17,004 --> 00:08:18,301 Nu vom folosi asta. 131 00:08:20,615 --> 00:08:22,661 Toți îl știu aici, la unitate, și iată de ce. 132 00:08:24,606 --> 00:08:27,864 Ați venit să-mi vedeți cel de-al cincilea picior? 133 00:08:32,690 --> 00:08:36,649 Am putut vedea și o altă latură a ceea ce înseamnă să fii pompier. 134 00:08:37,001 --> 00:08:39,771 Încep să înțeleg de ce nu sunt femei aici. 135 00:08:39,772 --> 00:08:42,179 - Există și femei-pompier. - Aici, la unitate? 136 00:08:42,384 --> 00:08:43,804 Nu, acum nu. 137 00:08:48,253 --> 00:08:50,009 Lasă ușa închisă, haide... 138 00:08:50,377 --> 00:08:54,377 Alege o activitate la care ești bun și pariez 10 dolari că o fac mai bine. Toți vor fi martori. 139 00:08:55,460 --> 00:08:58,163 E mult prea ușor. Pe 10 dolari? La mine acasă? 140 00:08:58,475 --> 00:09:01,135 Am terminat aici. Cred că avem tot ce ne trebuie. 141 00:09:01,547 --> 00:09:04,951 Gata, fiți atenți. Nu depășiți linia. 142 00:09:06,196 --> 00:09:08,852 Sunteți gata? Câștigătorul ia cei 10 dolari. 143 00:09:09,070 --> 00:09:10,670 - Dar ne stai în cale. - Știu, o să mă dau la o parte. 144 00:09:11,783 --> 00:09:13,018 Gata? 145 00:09:14,303 --> 00:09:15,657 Start! 146 00:09:17,928 --> 00:09:19,211 Intră acolo. 147 00:09:27,572 --> 00:09:29,327 Trebuie să-i dai 10 dolari. 148 00:09:30,591 --> 00:09:34,591 E jenant. E chiar rușinos. 149 00:09:35,902 --> 00:09:37,225 Bine, filmez. 150 00:09:39,325 --> 00:09:43,033 Cred că o să se întâmple ceva. 151 00:09:43,530 --> 00:09:47,530 - Vrei să ieșim să vedem? - De ce nu? 152 00:09:50,301 --> 00:09:52,486 - Haide. - Mulțumesc. 153 00:10:04,432 --> 00:10:05,886 - Auzi? - Cred că vorbesc despre tine. 154 00:10:06,790 --> 00:10:10,516 - Deschide microfonul. - E deschis deja. 155 00:10:11,953 --> 00:10:13,575 Să-ți spun ceva. 156 00:10:14,913 --> 00:10:18,504 Pariez pe 100 de dolari că i-o trag în noaptea asta. 157 00:10:18,792 --> 00:10:20,264 Accept pariul. 158 00:10:22,701 --> 00:10:24,118 Bun microfon. 159 00:10:30,060 --> 00:10:31,210 A mai rămas o pată. 160 00:10:32,366 --> 00:10:35,262 - Poftim? - Am zis că a mai rămas o pată. 161 00:10:36,910 --> 00:10:39,746 Știu că a rămas o pată, stai liniștită. 162 00:10:40,297 --> 00:10:44,061 Țin eu aparatul de filmat și tu te duci să-l bați, da? 163 00:10:52,349 --> 00:10:53,811 E un truc ca să reușești asta. 164 00:10:55,646 --> 00:10:57,412 Ți-l arăt mai târziu. 165 00:10:58,930 --> 00:11:02,930 E noapte, iar pompierii dorm pe rând, în aceste camere, 166 00:11:04,278 --> 00:11:08,180 dar dacă sună alarma ei se trezesc și ajung la mașină într-un minut. 167 00:11:09,797 --> 00:11:11,182 Să vedem dormitorul. 168 00:11:16,157 --> 00:11:19,270 Așa era și camera mea din căminul studențesc, dar fără pereții roz. 169 00:11:26,093 --> 00:11:27,434 Fă loc! 170 00:11:28,431 --> 00:11:29,878 Nu vroiai un apel? 171 00:11:38,462 --> 00:11:40,203 Filmezi? 172 00:11:40,410 --> 00:11:42,366 Cum facem acum? Nu pot să cobor cu aparatul de filmat. 173 00:11:42,663 --> 00:11:44,100 Hai pe-aici. 174 00:11:44,939 --> 00:11:47,065 Ai grijă, da? Mergem la mașină. 175 00:11:47,737 --> 00:11:50,985 - Sunt 15 trepte, da? Ai grijă. - Bine. Mergi înainte. 176 00:11:51,316 --> 00:11:53,923 - Pe-aici, nu-i așa? - Da, mergi înainte. 177 00:11:54,160 --> 00:11:55,499 Acum la dreapta. 178 00:12:01,035 --> 00:12:02,414 Urcați în spate. 179 00:12:12,098 --> 00:12:14,633 - Totul e în regulă? - Da. 180 00:12:36,245 --> 00:12:37,204 Gata? 181 00:12:41,167 --> 00:12:43,062 Bine. E în regulă. 182 00:12:43,896 --> 00:12:47,220 Majoritatea fetițelor vor să se facă balerine sau prințese. 183 00:12:47,837 --> 00:12:51,837 Când eram mică eu îi spuneam mamei că vreau să mă fac pompier. Acum visul meu se va împlini. 184 00:12:54,443 --> 00:12:56,740 Te înșeli. Nu vei participa la operațiune. 185 00:12:56,979 --> 00:12:59,306 Totuși, chiar asta am visat. 186 00:13:14,161 --> 00:13:16,933 Avem un 80 la ora 3. 187 00:13:17,478 --> 00:13:19,257 Tot spui niște numere. De ce? 188 00:13:20,029 --> 00:13:24,029 Jake e inginer, de fapt e a treia generație de ingineri, dar eu am sarcina cea mai importantă. 189 00:13:25,945 --> 00:13:27,460 Să conduci mașina? 190 00:13:27,760 --> 00:13:29,566 Nu, să stabilesc traseul cel mai bun. 191 00:13:30,591 --> 00:13:33,928 De exemplu, când spun 80 la ora 3 192 00:13:35,460 --> 00:13:37,993 băieții știu că trebuie să o ia la dreapta. 193 00:13:40,308 --> 00:13:43,901 Foarte nostim. Credeam că e vorba de altceva. 194 00:13:44,213 --> 00:13:46,527 Nu, eu am inventat codul ăsta. 195 00:13:48,087 --> 00:13:49,661 Ne-am dat seama. 196 00:13:52,747 --> 00:13:55,123 Văd un 9 la ora 2. 197 00:13:55,420 --> 00:13:57,048 Ai un 9 la ora 2. 198 00:13:58,331 --> 00:14:00,211 Asta e ora 2. 199 00:14:02,045 --> 00:14:03,205 Fata se pricepe. 200 00:14:06,042 --> 00:14:10,042 Cred că sunt bună. La stabilirea traseului, ce credeai? 201 00:14:17,006 --> 00:14:18,624 Care o fi problema? 202 00:14:19,819 --> 00:14:23,740 Crezi că e acolo, la colț? Sau poate acolo? 203 00:14:24,044 --> 00:14:25,405 Ești cinic, știi? 204 00:14:39,370 --> 00:14:40,725 Ce luați cu voi? 205 00:14:41,165 --> 00:14:45,165 Niște scule, pentru că s-ar putea să trebuiască să spargem ușa. 206 00:14:47,648 --> 00:14:49,695 - Dvs ne-ați sunat? - Da, eu. 207 00:14:50,035 --> 00:14:51,422 Veniți după mine. 208 00:14:52,857 --> 00:14:54,515 Abia încap în costumul ăsta. 209 00:14:56,473 --> 00:15:00,473 Aproape am ajuns la clădirea în cauză. Poliția a sosit, de asemenea. 210 00:15:13,873 --> 00:15:15,853 Puțin mai repede, dacă puteți. 211 00:15:17,251 --> 00:15:19,571 Au venit și niște polițiști mai devreme. 212 00:15:19,840 --> 00:15:21,026 Ce se aude? 213 00:15:21,285 --> 00:15:23,646 Așa se aude în clădire. E foarte veche. 214 00:15:23,647 --> 00:15:25,797 El insistă să repare totul singur. 215 00:15:27,475 --> 00:15:30,720 Pe aici. Vă rog să vă întoarceți în apartamentele dvs. 216 00:15:31,232 --> 00:15:33,857 Sau măcar dați-vă la o parte, ca să-și facă oamenii ăștia treaba. 217 00:15:34,092 --> 00:15:36,432 - Ei sunt cu dvs? - Da, filmează tot. 218 00:15:36,716 --> 00:15:38,156 Deci răspundeți pentru ei, da? 219 00:15:38,401 --> 00:15:42,185 Dacă vă spun să nu filmați, nu filmați. Dacă vă spun să plecați, plecați. 220 00:15:42,468 --> 00:15:43,466 - Ați înțeles? - Da, nicio problemă. 221 00:15:43,693 --> 00:15:46,704 Aici, la etajul al doilea, pe dreapta. E o bătrână care locuiește singură. 222 00:15:47,124 --> 00:15:49,853 Vecinii au auzit țipete și au sunat. 223 00:15:50,153 --> 00:15:53,738 Trebuia să o auziți cum țipa. Parcă era nebună. 224 00:15:54,335 --> 00:15:56,923 Femeia e foarte ciudată. Nu vorbea cu nimeni. 225 00:15:56,924 --> 00:15:58,282 Și de ce nu ați intrat? 226 00:15:58,548 --> 00:16:01,211 Ni s-a spus că e un incendiu, așa că nu ne-am băgat. 227 00:16:09,736 --> 00:16:11,556 Doamnă, mă auziți? 228 00:16:12,587 --> 00:16:15,309 Sunt de la poliție. Deschideți, vă rog. 229 00:16:15,310 --> 00:16:17,864 Sunt aici și paramedici, am venit să vă ajutăm. 230 00:16:18,526 --> 00:16:21,000 O să spargem ușa, așa că nu stați lângă ea. 231 00:16:21,875 --> 00:16:23,983 - Am cheia, uitați. - Atunci deschideți. 232 00:16:35,867 --> 00:16:38,107 - O să fac o introducere. Stau bine aici? - Da. Dă-i drumul. 233 00:16:39,314 --> 00:16:43,314 Suntem în fața apartamentului unei bătrâne. Vecinii au auzit țipete și au sunat la 911. 234 00:16:44,174 --> 00:16:48,174 Pompierii au început operațiunea de salvare. Femeia locuiește singură și nu e prea sociabilă. 235 00:16:55,471 --> 00:16:56,862 Doamnă, suntem de la poliție. 236 00:16:58,086 --> 00:16:59,746 Am venit să vă ajutăm. 237 00:17:00,456 --> 00:17:02,365 Doamnă? 238 00:17:02,803 --> 00:17:04,543 Doamnă, ne auziți? 239 00:17:05,587 --> 00:17:06,751 Cum se numește? 240 00:17:07,129 --> 00:17:08,362 Dna Espinoza. 241 00:17:08,849 --> 00:17:11,604 Stați liniștită, dnă Espinoza, am venit să vă ajutăm. 242 00:17:12,101 --> 00:17:13,302 E în regulă, doamnă. 243 00:17:15,240 --> 00:17:18,486 E în regulă. Totul va fi bine. 244 00:17:20,153 --> 00:17:22,998 Doamnă? Suntem aici, dnă. E în regulă. 245 00:17:23,205 --> 00:17:24,379 Doamnă? 246 00:17:31,053 --> 00:17:34,868 Doamnă? Suntem de la poliție, am venit să vă ajutăm. 247 00:17:36,236 --> 00:17:40,212 Doamnă, mai e cineva în apartament? Aveți vreun animal? 248 00:17:41,313 --> 00:17:42,445 Totul va fi bine. 249 00:17:43,332 --> 00:17:45,272 E în regulă, da? 250 00:17:45,691 --> 00:17:46,927 E în regulă. 251 00:17:54,573 --> 00:17:55,733 Sunteți rănită? 252 00:17:58,255 --> 00:17:59,362 Nu. 253 00:18:02,552 --> 00:18:03,533 Bine. 254 00:18:05,197 --> 00:18:07,778 Vă simțiți bine, doamnă? 255 00:18:12,987 --> 00:18:14,697 Totul va fi bine. 256 00:18:15,788 --> 00:18:17,236 Liniștiți-vă. 257 00:18:18,318 --> 00:18:19,611 Calmați-vă. 258 00:18:21,298 --> 00:18:22,909 Închide aparatul. 259 00:18:26,977 --> 00:18:28,200 Pune-ți mănușile. 260 00:18:28,418 --> 00:18:29,565 De unde e tot sângele ăsta? 261 00:18:29,867 --> 00:18:32,083 Șefule, o să avem nevoie de o ambulanță aici. 262 00:18:32,687 --> 00:18:34,036 E pe drum. 263 00:18:34,256 --> 00:18:38,256 Dnă Espinoza? Totul va fi bine. Acum calmați-vă, da? 264 00:18:42,858 --> 00:18:44,347 E în regulă, nimeni nu o să vă facă vreun rău. 265 00:18:44,348 --> 00:18:47,203 Nu putem să vă ajutăm dacă nu vă liniștiți. 266 00:18:47,691 --> 00:18:49,389 Ambulanța e pe drum. 267 00:19:17,726 --> 00:19:18,855 Trebuie să-l ducem jos. 268 00:19:19,159 --> 00:19:20,435 Haideți. 269 00:19:25,187 --> 00:19:26,737 Îl țin bine. 270 00:19:30,033 --> 00:19:31,480 Dați-vă la o parte. 271 00:19:32,063 --> 00:19:33,888 Nu te opri. 272 00:19:34,680 --> 00:19:36,520 Filmezi? 273 00:19:37,327 --> 00:19:38,785 Mișcați-vă. 274 00:19:38,992 --> 00:19:40,233 Haideți. 275 00:19:42,244 --> 00:19:43,586 Rezistă, prietene. 276 00:19:43,937 --> 00:19:45,794 Filmează tot, da? 277 00:19:55,999 --> 00:19:57,230 Deschideți ușa. 278 00:19:57,231 --> 00:19:58,660 Au spus că nu putem să ieșim. 279 00:19:58,661 --> 00:20:00,535 - De ce ați blocat ușa? - Nu am blocat-o noi. 280 00:20:00,536 --> 00:20:02,240 Cineva a blocat-o pe-afară. 281 00:20:03,722 --> 00:20:06,850 Avem nevoie de ambulanță. Deschideți ușa! 282 00:20:08,481 --> 00:20:10,209 E vreun medic în bloc? 283 00:20:15,484 --> 00:20:16,757 Apasă aici. 284 00:20:17,303 --> 00:20:18,525 Dă-mi cârpa aia. 285 00:20:23,132 --> 00:20:24,352 Nu era niciun incendiu. 286 00:20:24,840 --> 00:20:28,840 Un polițist e rănit. Să vină o ambulanță imediat. 287 00:20:29,857 --> 00:20:31,611 Imediat! Am nevoie de ajutoare. 288 00:20:31,942 --> 00:20:33,263 M-ați auzit? 289 00:20:34,750 --> 00:20:36,170 E un polițist rănit aici. 290 00:20:36,552 --> 00:20:38,753 Ce se întâmplă? De ce ne-au închis aici? 291 00:20:39,019 --> 00:20:43,019 Nu știu. Știu tot atât cât știți și dvs, da? 292 00:20:48,452 --> 00:20:51,354 Încercăm să vă scoatem din clădire 293 00:20:51,701 --> 00:20:55,701 Urmați instrucțiunile și veți ieși cât se poate de repede 294 00:20:57,661 --> 00:21:01,644 De ce ne-au închis în clădire? Ce înseamnă asta? 295 00:21:03,545 --> 00:21:04,968 Închide odată aparatul ăla! 296 00:21:05,343 --> 00:21:06,951 Avem dreptul să filmăm. 297 00:21:07,164 --> 00:21:09,489 Lumea va vedea ce se întâmplă. 298 00:21:10,038 --> 00:21:12,188 Eu sunt șeful aici și vă spun să nu filmați. 299 00:21:12,410 --> 00:21:15,433 Dacă ești șeful, spune-ne de ce nu ne deschid ușa ca să ieșim de-aici? 300 00:21:16,817 --> 00:21:18,800 Taci din gură și nu te băga. 301 00:21:21,616 --> 00:21:23,173 Nu vă mai certați, da? 302 00:21:25,529 --> 00:21:27,577 Trebuie să-l scoatem pe omul ăsta de-aici. 303 00:21:28,223 --> 00:21:29,790 Ce e dincolo de ușa asta? 304 00:21:30,066 --> 00:21:31,519 E un fel de magazie. 305 00:21:33,388 --> 00:21:35,064 Se poate ieși pe-acolo? 306 00:21:35,309 --> 00:21:36,582 Veniți cu mine. 307 00:21:41,558 --> 00:21:44,409 Dnă, vă rog, nu ne ajutați deloc. 308 00:21:45,777 --> 00:21:49,777 E plin de polițiști afară și oameni în costume de protecție. 309 00:21:53,939 --> 00:21:55,154 Iisuse! 310 00:22:00,118 --> 00:22:01,534 Nu-l mișca. 311 00:22:01,786 --> 00:22:03,503 - Dar trebuie. - Nu-l mișca! 312 00:22:09,285 --> 00:22:10,742 Vino încoace. 313 00:22:16,234 --> 00:22:18,312 Încă are puls. Ai grijă de el. 314 00:22:19,572 --> 00:22:21,318 Vino cu mine. Haide. 315 00:22:23,284 --> 00:22:24,905 Voi doi rămâneți aici. 316 00:22:25,464 --> 00:22:27,939 Prietene, ai grijă de colegul meu, te rog. Haideți. 317 00:22:32,653 --> 00:22:35,929 Să urcăm. Hai să urcăm. 318 00:22:36,553 --> 00:22:37,644 Te urmez. 319 00:22:47,422 --> 00:22:50,392 - Zgomotul se aude de-acolo. - Bine. 320 00:23:50,332 --> 00:23:51,783 Nu intra acolo, Scott. 321 00:24:06,809 --> 00:24:07,801 Ai grijă. 322 00:24:16,847 --> 00:24:19,607 E moartă. 323 00:24:20,149 --> 00:24:20,949 Ce s-a întâmplat? 324 00:24:21,172 --> 00:24:22,601 E moartă. 325 00:24:22,909 --> 00:24:26,113 Voi ce căutați aici? Gata, dă-mi aparatul. Am nevoie de lumină. 326 00:24:28,128 --> 00:24:31,778 Dnă, ascultați-mă. 327 00:24:32,012 --> 00:24:33,718 Mă auziți, dnă Espinoza? 328 00:24:33,923 --> 00:24:35,537 Rămâneți acolo unde sunteți. 329 00:24:36,132 --> 00:24:38,033 Vrem să vă ajutăm. 330 00:24:38,385 --> 00:24:40,574 Țineți mâinile în sus. Da, dnă Espinoza? 331 00:24:41,659 --> 00:24:43,482 Mâinile sus! 332 00:24:48,668 --> 00:24:49,770 O, Doamne! 333 00:24:59,914 --> 00:25:01,323 Să mergem. 334 00:25:03,858 --> 00:25:04,881 Să mergem. 335 00:25:06,477 --> 00:25:08,345 Asta a fost tot. 336 00:25:17,206 --> 00:25:18,582 Să coborâm. 337 00:25:23,387 --> 00:25:24,885 Ușurel! 338 00:26:14,308 --> 00:26:17,465 - Ai filmat? - Da. 339 00:26:28,567 --> 00:26:31,523 - Arată-mi. - Nu-ți face griji, am filmat tot. 340 00:26:31,850 --> 00:26:34,273 Am zis să-mi arăți! 341 00:26:35,325 --> 00:26:36,837 Bine. 342 00:26:37,341 --> 00:26:40,338 - Ce naiba a fost asta? - Nu știu. 343 00:26:40,339 --> 00:26:42,226 Totul e în regulă? 344 00:26:43,332 --> 00:26:45,400 Mai bine mergem jos, da? 345 00:26:47,473 --> 00:26:49,853 Știu, știu. 346 00:26:50,720 --> 00:26:52,452 Haideți să coborăm, da? 347 00:26:53,786 --> 00:26:55,534 Suntem pompierii. 348 00:26:55,535 --> 00:26:57,480 Vreți să deschideți ușa? 349 00:27:02,357 --> 00:27:04,119 Pompierii! 350 00:27:09,335 --> 00:27:12,471 Suntem pompierii. Toată lumea trebuie să coboare în holul blocului. 351 00:27:12,675 --> 00:27:14,714 Trebuie să coborâți în hol. 352 00:27:14,972 --> 00:27:18,410 - E un incendiu? - Nu. Doar o măsură de precauție. 353 00:27:19,683 --> 00:27:21,147 Precauție pentru ce? 354 00:27:21,411 --> 00:27:23,632 Trebuie să coborâți. 355 00:27:27,381 --> 00:27:30,816 Are vreo legătură cu faptul că s-a întrerupt cablul? 356 00:27:31,214 --> 00:27:35,214 - Nu. Haideți. - Ia stați puțin. Și dacă nu vreau? 357 00:27:35,617 --> 00:27:37,453 Atunci va trebui să vă oblig. 358 00:27:40,303 --> 00:27:42,813 Suntem pompierii. Toată lumea trebuie să coboare în holul blocului. 359 00:27:45,734 --> 00:27:49,734 Vorbiți engleza? 360 00:27:53,214 --> 00:27:55,668 Toată lumea trebuie să coboare. 361 00:27:56,009 --> 00:28:00,009 Toți coboară în hol, așa că trebuie să mergeți acolo. Ați înțeles? 362 00:28:09,384 --> 00:28:10,925 Pompierii. 363 00:28:15,776 --> 00:28:17,493 Pompierii. 364 00:28:20,386 --> 00:28:24,194 Doamnă? 365 00:28:32,493 --> 00:28:36,493 Pompierii sunt aici și trebuie să coborâți cu noi în hol, vă rog. 366 00:28:39,643 --> 00:28:40,909 Scuzați-mă, dnă. 367 00:28:47,909 --> 00:28:51,909 Doamnă? Trebuie să coborâți, da? 368 00:28:53,547 --> 00:28:55,844 - Ce-i cu ea? - Nu știu. 369 00:28:59,687 --> 00:29:01,769 - Hai, ajută-mă. - Da. 370 00:29:01,770 --> 00:29:05,347 - Nu știu dacă e o idee bună. - Ține-o. 371 00:29:06,150 --> 00:29:10,075 Haideți, sus. Bine. 372 00:29:11,027 --> 00:29:13,129 Vă ducem jos. Bine, dnă? 373 00:29:16,906 --> 00:29:18,165 Iisuse! 374 00:29:22,859 --> 00:29:23,929 E în regulă? 375 00:29:28,466 --> 00:29:30,095 E foarte bolnavă. 376 00:29:42,253 --> 00:29:44,000 Rahat. 377 00:29:44,522 --> 00:29:48,214 Ați văzut? Șobolanul ăla venea chiar spre mine. 378 00:29:48,521 --> 00:29:50,010 Ați văzut? 379 00:29:50,630 --> 00:29:52,026 Haide. 380 00:29:55,433 --> 00:29:57,777 E incredibil. 381 00:29:59,871 --> 00:30:01,319 Aduceți scaunul ăla! 382 00:30:03,890 --> 00:30:05,197 Așezați-o. 383 00:30:07,360 --> 00:30:09,660 N-am putut opri sângerarea. Dacă nu e dus la spital, va muri. 384 00:30:09,861 --> 00:30:11,772 Stați aici, mă duc să caut o ieșire. 385 00:30:13,599 --> 00:30:14,399 Nu, stai așa. 386 00:30:14,400 --> 00:30:15,496 Avem ordin să rămânem aici. 387 00:30:15,776 --> 00:30:18,320 Du-te naibii! Prietenul meu o să moară! 388 00:30:19,912 --> 00:30:21,189 Trebuie să ies de-aici. 389 00:30:23,540 --> 00:30:27,476 O femeie a murit, iar alte două persoane au nevoie urgent de îngrijire medicală. 390 00:30:28,183 --> 00:30:32,183 Poliția a blocat toate căile de acces, fără nicio explicație. Trebuie să găsim o cale de ieșire. 391 00:30:35,430 --> 00:30:37,218 Îndepărtați-vă de ușă. Trebuie să rămâneți în clădire. 392 00:30:38,536 --> 00:30:40,378 Sunt civili înăuntru. 393 00:30:58,555 --> 00:31:00,462 Atenție, vă rugăm! 394 00:31:00,691 --> 00:31:02,294 Nu încercați să părăsiți clădirea 395 00:31:02,529 --> 00:31:04,447 Toate căile de acces sunt blocate 396 00:31:04,733 --> 00:31:07,614 Păstrați-vă calmul, vom trimite în curând o echipă de salvare 397 00:31:14,330 --> 00:31:16,003 Ce trebuie să facem? 398 00:31:16,265 --> 00:31:17,628 Să așteptăm. 399 00:31:47,159 --> 00:31:48,972 Dă-mi telefonul. 400 00:32:00,406 --> 00:32:01,956 E mort. 401 00:32:02,342 --> 00:32:05,083 Alo? 402 00:32:06,065 --> 00:32:08,173 Alo? 403 00:32:19,824 --> 00:32:21,134 Ce e BNC? 404 00:32:21,445 --> 00:32:24,635 - Cine a spus asta? - Tu. Știi ce se întâmplă? 405 00:32:24,950 --> 00:32:26,912 - Stai puțin. Nu știu nimic. - Ce e BNC? 406 00:32:27,465 --> 00:32:29,397 Au spus că e BNC? 407 00:32:30,682 --> 00:32:33,642 E o amenințare bilologică, nucleară și chimică. 408 00:32:33,921 --> 00:32:34,893 Nucleară? 409 00:32:35,138 --> 00:32:37,865 Nu vă faceți griji. E mult mai simplu decât credeți. 410 00:32:39,112 --> 00:32:43,112 Nu funcționează telefoanele, nici televizoarele, nici radiourile. De ce ne țin izolați? 411 00:32:44,772 --> 00:32:47,030 - Nu știu. - Nu pot vorbi cu soțul meu, iar fetița are febră. 412 00:32:47,310 --> 00:32:50,993 - Ne amenință cu armele. - Nu ne pot ține aici ca pe animale. 413 00:32:51,443 --> 00:32:55,443 Suntem toți închiși aici. Veniți încoace! 414 00:32:57,934 --> 00:33:01,934 Jake, ar putea fi o ieșire la etajul al doilea. 415 00:33:03,227 --> 00:33:07,227 Pe acolo am putea sări în curtea interioară. 416 00:33:08,401 --> 00:33:11,106 - Hai să-ți arăt. - Vin cu voi. 417 00:33:18,046 --> 00:33:21,094 Nu aprinde lumina. Nu vreau să afle că suntem aici. 418 00:33:26,153 --> 00:33:27,640 Aveți grijă. 419 00:33:45,694 --> 00:33:49,694 Când deschid fereastra, te duci în dreapta și sari. Sunt doar vreo doi metri și jumătate. 420 00:33:58,058 --> 00:33:59,612 Îndepărtați-vă de fereastră! 421 00:34:01,435 --> 00:34:04,398 Stați puțin! Aascultați-mă! 422 00:34:04,713 --> 00:34:06,117 Mă vedeți? 423 00:34:06,872 --> 00:34:08,203 Ce faci? 424 00:34:08,437 --> 00:34:12,437 Suntem de la televiziune. Spune-i șefului tău că e o echipă de televiziune aici. 425 00:34:13,888 --> 00:34:16,184 Suntem o echipă de televiziune. Așteptați! 426 00:34:18,502 --> 00:34:20,377 De ce faceți asta? 427 00:34:28,796 --> 00:34:30,374 Așteptați! 428 00:34:30,893 --> 00:34:34,225 Ce faceți aici? Tu știai despre asta, nu-i așa? 429 00:34:34,517 --> 00:34:38,517 Scoate-ne de aici! Ce naiba e asta? 430 00:34:42,311 --> 00:34:43,950 - Ce se întâmplă? - Spune-ne tu! 431 00:34:44,166 --> 00:34:47,311 Nu știu nimic și să nu cumva să mai dai în mine. 432 00:34:47,312 --> 00:34:49,224 Nu știu nimic, bine? 433 00:34:51,300 --> 00:34:52,620 Închide afurisitul ăla de aparat! 434 00:34:52,844 --> 00:34:56,844 Nu te atinge de aparatul de filmat! Trebuie să arătăm lumii întregi ce se întâmplă aici. 435 00:34:58,083 --> 00:35:02,083 Ești închis aici, la fel ca noi toți. Crezi că le pasă de tine? 436 00:35:02,345 --> 00:35:03,758 Înapoi! 437 00:35:04,274 --> 00:35:08,274 - Calmați-vă. - Taci din gură! 438 00:35:10,525 --> 00:35:13,582 Duceți-vă înapoi jos, imediat. Bine? 439 00:35:14,732 --> 00:35:18,732 Gura! La naiba! Duceți-vă înapoi jos! 440 00:35:20,009 --> 00:35:23,811 Suntem în aceeași situație. Nimeni nu vrea să-ți facă vreun rău. 441 00:35:23,812 --> 00:35:28,009 Toți vrem să ieșim de-aici, asta vroiam să facem. Lasă arma jos. 442 00:35:32,243 --> 00:35:34,028 Îmi pare rău. 443 00:35:39,091 --> 00:35:41,166 Haideți să coborăm. 444 00:35:41,859 --> 00:35:43,791 Da, să coborâm. 445 00:36:15,383 --> 00:36:18,209 - Cât e ceasul? - 1:37. 446 00:36:19,587 --> 00:36:21,946 5, 4, 3... 447 00:36:22,932 --> 00:36:26,189 E ora 1:37 dimineața și toți cei de-aici suntem speriați. 448 00:36:26,487 --> 00:36:30,487 Nu ne dau nicio informație, ne-au tăiat toate mijloacele de comunicare, telefoanele mobile, 449 00:36:30,880 --> 00:36:32,644 cablul TV și Internetul. 450 00:36:32,871 --> 00:36:36,871 Toți cei închiși aici, inclusiv eu, ne întrebăm de ce. 451 00:37:04,993 --> 00:37:06,471 Cum se simte? 452 00:37:07,134 --> 00:37:09,398 Nu e bine deloc. 453 00:37:22,363 --> 00:37:25,181 Scuză-mă. Tu ești Terrence, nu-i așa? 454 00:37:25,545 --> 00:37:27,334 Nu, sunt Lawrence. 455 00:37:28,228 --> 00:37:32,228 Am niște Vicodin acasă. Poate îți e de folos. 456 00:37:33,056 --> 00:37:34,233 Da, s-ar putea. 457 00:37:34,461 --> 00:37:38,461 Am o groază de medicamente. O întreagă farmacie. 458 00:37:41,029 --> 00:37:45,029 Nu mă arestați pentru asta, nu? Pentru că autoacuzarea... 459 00:37:45,261 --> 00:37:47,905 Dle, credeți că de asta îmi arde mie acum? 460 00:37:47,906 --> 00:37:52,099 - Bine, am întrebat doar. - Vă rog, grăbiți-vă. 461 00:38:01,258 --> 00:38:03,446 Ai mai văzut așa ceva până acum? 462 00:38:03,705 --> 00:38:06,177 Nu, n-am mai văzut așa ceva. 463 00:38:06,621 --> 00:38:10,621 Dar eu sunt medic veterinar. De obicei îngrijesc câini și pisici. 464 00:38:12,323 --> 00:38:16,025 Tot ce pot să fac e să-i dezinfectez rănile, poate așa se va simți mai bine. 465 00:38:16,236 --> 00:38:17,661 Cum sunt rănile? 466 00:38:18,223 --> 00:38:22,223 Amândoi au pierdut mult sânge, iar pompierul are multe fracturi și, probabil, hemoragie internă. 467 00:38:26,090 --> 00:38:30,090 Aparent, dna Espinoza i-a atacat și i-a mușcat, într-o criză de nebunie, 468 00:38:34,096 --> 00:38:36,690 dar, sincer, nu cred că e vorba de asta. 469 00:38:36,966 --> 00:38:40,966 Nicio femeie în vârstă n-ar fi în stare să-i facă așa ceva unui bărbat adult. 470 00:38:47,034 --> 00:38:48,626 Cum te cheamă? 471 00:38:48,990 --> 00:38:52,209 - Briana. - E un nume foarte frumos. 472 00:38:52,435 --> 00:38:54,498 - Câți ani ai, Briana? - Cinci. 473 00:38:54,891 --> 00:38:58,891 - Și cu cine locuiești? - Cu mama, cu tata și cu cățelul meu, Max. 474 00:39:01,643 --> 00:39:03,673 Nu l-am văzut pe Max. Unde e? 475 00:39:04,044 --> 00:39:07,419 Tata l-a dus la veterinar, pentru că e bolnav. 476 00:39:07,620 --> 00:39:10,167 - Și tu pari cam bolnăvioară. - Da. 477 00:39:10,456 --> 00:39:12,343 S-a îmbolnăvit acum două săptămâni... 478 00:39:12,819 --> 00:39:16,819 Nu vă supărați, aș vrea să nu vorbiți cât timp îi iau interviul Briannei, 479 00:39:17,608 --> 00:39:20,715 pentru că telespectatorii nu mai înțeleg nimic dacă aud vorbind persoane care nu sunt în cadru. 480 00:39:20,939 --> 00:39:22,379 - Îmi cer scuze. - Nu-i nimic. 481 00:39:22,738 --> 00:39:24,592 O să vă iau un interviu și dvs, după aceea. 482 00:39:25,569 --> 00:39:28,808 Bine. Mulțumesc. 483 00:39:29,159 --> 00:39:31,530 Nu-mi place să fiu bolnavă. 484 00:39:31,796 --> 00:39:33,853 Nici mie nu-mi place să fiu bolnavă. 485 00:39:34,437 --> 00:39:38,437 Briana, ești o fetiță foarte curajoasă și mă bucur că am ocazia să te cunosc. 486 00:39:39,369 --> 00:39:40,529 Da. 487 00:39:45,837 --> 00:39:48,729 De ce nu începeți prin a vă prezenta? 488 00:39:49,236 --> 00:39:52,347 Eu sunt Beb, iar ea e colega mea de apartament, Sadie. 489 00:39:53,852 --> 00:39:55,612 De când locuiți în acest bloc? 490 00:39:55,898 --> 00:39:57,238 De 6 ani. 491 00:39:57,573 --> 00:39:59,327 Iar eu de 2 ani și jumătate. 492 00:40:00,316 --> 00:40:01,907 Și cu ce vă ocupați? 493 00:40:02,132 --> 00:40:04,714 Sunt profesor, iar Sadie e cea mai bună studentă a mea. 494 00:40:09,417 --> 00:40:10,437 O, Doamne! 495 00:40:12,475 --> 00:40:14,226 Unde e veterinarul? 496 00:40:23,338 --> 00:40:24,516 Ține-i gâtul. 497 00:40:41,522 --> 00:40:43,645 Rămâneți aici. Chemați cățelul. 498 00:40:57,821 --> 00:41:01,821 Trebuie să vă arăt ceva. Cred că știu despre ce e vorba. 499 00:41:04,145 --> 00:41:05,720 Priviți. 500 00:41:08,395 --> 00:41:12,395 Nu respiră bine, nu poate vorbi, are febră, amețeli, 501 00:41:16,005 --> 00:41:20,005 iar membrele îi sunt aproape paralizate. Toate astea sunt simptome ale turbării. 502 00:41:22,488 --> 00:41:26,482 Sunt veterinar, n-am mai văzut așa ceva la oameni, dar cred... 503 00:41:29,337 --> 00:41:31,037 Lacrimi, salivă, febră. 504 00:41:31,337 --> 00:41:33,417 Lacrimi, salivă, febră. 505 00:41:33,623 --> 00:41:35,845 La fel ca femeia. Dar, de obicei, 506 00:41:35,846 --> 00:41:39,831 în cazurile de turbare, simptomele se văd după luni de zile, nu atât de repede. 507 00:41:41,984 --> 00:41:44,149 Ca să iei turbarea trebuie să fii mușcat, nu? 508 00:41:44,363 --> 00:41:48,363 Nu, se transmite prin sânge sau salivă. Așa că, dacă nu ai sânge pe tine, ai scăpat. 509 00:41:51,125 --> 00:41:55,125 Dar, dacă a ajuns sânge pe o tăietură, la gură sau la ochi, ai încurcat-o. 510 00:41:57,632 --> 00:41:58,967 Cum se vindecă? 511 00:42:00,158 --> 00:42:01,741 Nu există leac. 512 00:42:02,192 --> 00:42:04,575 Oamenilor li se fac injecții în burtă, nu-i așa? 513 00:42:04,824 --> 00:42:08,824 Dacă apar simptomele, turbarea e 100% fatală. 514 00:42:10,985 --> 00:42:12,181 Rahat. 515 00:42:12,543 --> 00:42:15,034 Da, rahat. 516 00:42:17,730 --> 00:42:18,992 - Unde te duci? - În apartamentul meu. 517 00:42:19,233 --> 00:42:21,371 - Mă duc la mine acasă. - Ce? 518 00:42:21,707 --> 00:42:24,045 - Mă duc sus. - Îmi pare rău, dle, nu puteți face asta. 519 00:42:24,327 --> 00:42:26,186 - De ce? - Cum adică de ce? 520 00:42:27,335 --> 00:42:30,919 - Vreți să stau aici toată noaptea? - De ce nu? Sus nu sunteți în siguranță. 521 00:42:33,712 --> 00:42:34,947 Sunteți beat. 522 00:42:35,289 --> 00:42:39,289 Știi ceva? Dacă e ceva care se răspândește, poate e mai bine dacă nu stăm toți la un loc. 523 00:42:41,575 --> 00:42:44,006 Ați terminat? 524 00:42:44,311 --> 00:42:48,311 Știi ceva? Am dreptul să mă apăr, așa că o să mă duc la mine în apartament. 525 00:42:55,843 --> 00:42:57,238 Unde credeți că vă duceți? 526 00:43:06,278 --> 00:43:07,512 Unde vă duceți? 527 00:43:08,115 --> 00:43:12,115 Suntem chiar lângă apartamentul nostru. Vrem să vedem ce spun la știri. 528 00:43:13,153 --> 00:43:17,081 - Dar au tăiat cablul. - Cablul? Noi avem antenă prin satelit. 529 00:43:18,055 --> 00:43:20,639 Venim și noi. Așteptați! 530 00:43:36,629 --> 00:43:37,844 Să ne întoarcem în hol! 531 00:43:44,823 --> 00:43:45,740 Duceți-vă jos! 532 00:43:56,865 --> 00:43:59,226 Trebuie să căutăm ceva ca să ținem ușa! 533 00:44:14,362 --> 00:44:17,608 Închide aparatul. Închide-l! 534 00:44:28,726 --> 00:44:30,433 Aprinde televizorul. 535 00:44:36,343 --> 00:44:38,412 De obicei durează mai mult. 536 00:44:39,281 --> 00:44:40,921 Gata, asta e. 537 00:44:43,851 --> 00:44:46,528 Nu, știu ce fac, da? 538 00:44:47,948 --> 00:44:49,371 Asta e. 539 00:45:09,622 --> 00:45:11,531 Toți au fost evacuați... 540 00:45:13,159 --> 00:45:14,480 Ce? 541 00:45:15,747 --> 00:45:18,418 De ce au spus asta? 542 00:45:19,683 --> 00:45:21,192 Ce naiba se întâmplă? 543 00:45:24,156 --> 00:45:26,068 - Ce s-a întâmplat? - Au tăiat curentul. 544 00:45:26,378 --> 00:45:27,897 Iisuse Cristoase! 545 00:45:28,837 --> 00:45:30,106 Ce-a fost asta? 546 00:45:45,390 --> 00:45:46,709 Stai lângă mine! 547 00:46:33,355 --> 00:46:35,232 Mi-a stropit cu sânge aparatul. 548 00:47:04,684 --> 00:47:06,303 - Scott... - Ce e? 549 00:47:12,343 --> 00:47:13,482 Ce-i? 550 00:47:17,488 --> 00:47:19,165 Ești bine? 551 00:47:20,915 --> 00:47:22,658 Sunt bine. 552 00:47:23,014 --> 00:47:26,343 Doar că tocmai am omorât pe cineva cu aparatul de filmat. 553 00:47:26,588 --> 00:47:27,979 În rest, sunt bine. 554 00:47:31,268 --> 00:47:35,268 - Scott? - Ce e, Angela? 555 00:47:37,150 --> 00:47:38,684 Lasă-mă puțin. 556 00:47:42,257 --> 00:47:43,800 Sunt aici, cu tine. 557 00:47:50,447 --> 00:47:53,263 Sunt alături de tine, da? 558 00:47:56,387 --> 00:47:58,597 Suntem împreună, da? 559 00:47:58,826 --> 00:48:02,231 O să ieșim de-aici împreună, la fel cum am intrat, da? 560 00:48:07,320 --> 00:48:09,123 Ăsta e ultimul. 561 00:48:11,530 --> 00:48:15,530 A fost o noapte epuizantă pentru noi toți, dar... 562 00:48:16,335 --> 00:48:17,875 avem vești de afară. 563 00:48:19,757 --> 00:48:22,129 Mi s-a spus că ne vor trimite la CCB. 564 00:48:23,543 --> 00:48:25,451 Centrul pentru Controlul Bolilor. 565 00:48:25,867 --> 00:48:29,867 Stați liniștiți, o să vină aici și o să ia mostre de sânge. Lucrurile se vor clarifica. 566 00:48:31,464 --> 00:48:33,622 - Doar de la locatari? - Nu, de la toți. 567 00:48:34,170 --> 00:48:38,170 După ce ne verifică și văd că totul e în regulă, vom putea ieși de-aici. 568 00:48:39,708 --> 00:48:41,185 - Slavă Domnului! - Nu are niciun rost. 569 00:48:41,521 --> 00:48:44,575 Analizele de sânge nu au rost în cazurile de turbare. 570 00:48:44,782 --> 00:48:46,140 Nimeni nu a spus nimic de turbare. 571 00:48:46,416 --> 00:48:48,548 Eu am spus. Eu cred că e turbare. 572 00:48:49,708 --> 00:48:53,200 Există o singură metodă de a afla. E nevoie de celule din creier. 573 00:48:53,566 --> 00:48:54,866 Ia mai taci! 574 00:48:55,372 --> 00:48:59,372 Haideți să ne asigurăm că suntem toți. Aici suntem în siguranță, așa că să începem. 575 00:49:01,586 --> 00:49:03,968 - Câți stau la primul etaj? - Trei. 576 00:49:04,599 --> 00:49:07,931 La etajul al doilea, apartamentul A, locuia dna Espinoza. 577 00:49:08,235 --> 00:49:09,836 - Cine stă la B? - Eu și Sadie. 578 00:49:10,497 --> 00:49:12,969 Cine stă la C? 579 00:49:13,201 --> 00:49:14,664 Apartamentul C? 580 00:49:16,796 --> 00:49:19,859 Bine. Etajul al treilea, apartamentul A. Cine stă acolo? 581 00:49:20,108 --> 00:49:22,667 Eu și fiica mea, iar soțul meu e afară. 582 00:49:22,869 --> 00:49:24,687 Da, mulțumesc. 583 00:49:25,048 --> 00:49:26,696 - Apartamentul B, vă rog. - Noi. 584 00:49:27,007 --> 00:49:28,918 Cine stă la C? 585 00:49:31,926 --> 00:49:33,845 Etajul 4, apartamentul A. Cine stă acolo? 586 00:49:34,052 --> 00:49:35,725 O doamnă. E moartă. 587 00:49:36,109 --> 00:49:40,066 - Etajul 4, apartamentul B? - Aici. 588 00:49:42,462 --> 00:49:45,545 - Cine stă la C? - Cei de acolo. 589 00:49:45,834 --> 00:49:47,005 Voi doi? 590 00:49:47,222 --> 00:49:49,137 Ei nu înțeleg engleza. Locuiesc cu tatăl ei. 591 00:49:49,533 --> 00:49:50,905 Și tatăl e sus? 592 00:49:51,126 --> 00:49:52,715 E paralizat. 593 00:49:53,098 --> 00:49:54,829 Poate că el e de vină pentru toate astea. 594 00:49:56,409 --> 00:49:57,815 De unde știm că nu-i așa? 595 00:49:58,055 --> 00:49:59,241 Bine, haideți să terminăm, da? 596 00:50:02,240 --> 00:50:04,032 Cine locuiește la mansardă? 597 00:50:04,653 --> 00:50:08,653 Un tip din Boston, stă cu chirie. Dar nu l-am văzut de luni de zile. 598 00:50:09,889 --> 00:50:12,732 Stați puțin. Dacă tatăl ei e sus, n-ar trebui să-l aducem aici? 599 00:50:13,063 --> 00:50:15,103 E riscant, nu-l putem aduce dacă e bolnav. 600 00:50:15,329 --> 00:50:18,109 - Dar fiica dvs e aici. - Are doar puțină febră. 601 00:50:21,162 --> 00:50:24,201 Gata, nu vă mai certați! 602 00:50:24,610 --> 00:50:27,935 Fiți atenți. Nimeni nu pleacă nicăieri. Vom sta toți aici. 603 00:50:28,200 --> 00:50:32,200 Ei ne vor spune când putem pleca. Punct. Putem termina? 604 00:50:33,597 --> 00:50:34,770 Mulțumesc. 605 00:50:35,005 --> 00:50:37,442 - Femeia de serviciu... - Da, femeia de serviciu. 606 00:50:37,956 --> 00:50:41,275 - Am văzut-o mai devreme. - E moartă. 607 00:50:42,070 --> 00:50:44,869 - Ce? - A murit. 608 00:51:16,314 --> 00:51:20,314 Cineva de la CDC va intra în clădire. S-au luat niște măsuri de securitate incredibile. 609 00:51:21,488 --> 00:51:22,961 Încă nu știm de ce întâmplă. 610 00:51:23,167 --> 00:51:27,167 Au fost luate toate măsurile de precuție. E vorba de ceva foarte serios. 611 00:52:17,887 --> 00:52:20,536 Închide-l! Acum! Închide-l imediat! 612 00:52:20,976 --> 00:52:22,290 Bine, îmi pare rău. 613 00:52:26,356 --> 00:52:30,356 Toți cei de-aici se simt bine. Sunt 2 răniți în spate. Atât știu. 614 00:52:33,965 --> 00:52:36,216 Mergem să-i vedem. Toți ceilalți să rămână aici. 615 00:52:48,069 --> 00:52:51,680 - Vreți să fim calmi, dar veniți îmbrăcați așa... - Totul va fi bine. 616 00:52:51,997 --> 00:52:54,118 Ce? Chiar vreți să credem asta? 617 00:53:04,038 --> 00:53:05,715 O să deschid. 618 00:53:12,243 --> 00:53:13,810 Poți să vezi? 619 00:53:14,837 --> 00:53:16,209 Așa e bine. 620 00:53:36,543 --> 00:53:38,732 - Poți să te urci acolo? - Da, e în regulă. 621 00:53:39,901 --> 00:53:41,312 Ține ăsta. 622 00:53:45,887 --> 00:53:47,351 Ai grijă. 623 00:53:51,374 --> 00:53:54,517 Hai, dă-mi aparatul. 624 00:54:00,785 --> 00:54:02,191 - Vezi? - Da. 625 00:54:03,164 --> 00:54:04,557 Ce se întâmplă? 626 00:54:05,260 --> 00:54:07,519 - Îi pun cătușe. - Cui? 627 00:54:08,018 --> 00:54:09,357 Lui Fletcher. 628 00:54:20,873 --> 00:54:22,425 Celălalt are o seringă. 629 00:54:35,081 --> 00:54:37,228 I-a injectat ceva lui Fletcher. 630 00:55:02,257 --> 00:55:04,173 - Rahat. - Ce-i? 631 00:55:04,848 --> 00:55:06,358 A scos o bormașină. 632 00:55:13,464 --> 00:55:14,719 - Iisuse! - Ce-i? 633 00:55:15,347 --> 00:55:17,294 Cred că veterinarul avea dreptate. 634 00:55:25,130 --> 00:55:27,705 Cred că îi ia o mostră din creier. 635 00:55:51,269 --> 00:55:52,519 Rahat. 636 00:55:54,688 --> 00:55:55,884 Ai grijă! 637 00:56:12,679 --> 00:56:14,579 A rămas înăuntru, deschideți ușa! 638 00:56:16,728 --> 00:56:20,374 Nu sunt infectat, e în regulă. 639 00:56:22,108 --> 00:56:23,030 Trebuie să-l scoatem de-acolo. 640 00:56:31,540 --> 00:56:33,055 Vrei să iei ăla din fața mea? 641 00:56:33,390 --> 00:56:36,772 Am dreptul să filmez asta, da? 642 00:56:41,395 --> 00:56:42,418 Ești bine? 643 00:57:00,113 --> 00:57:01,526 Trebuie să ne spui ce naiba se întâmplă. 644 00:57:01,768 --> 00:57:02,716 Nu am voie. 645 00:57:08,444 --> 00:57:10,162 Bine, vă spun. 646 00:57:10,383 --> 00:57:14,383 Mai întâi am primit un telefon de la un veterinar. Era vorba de un câine bolnav și, după analize, 647 00:57:14,728 --> 00:57:18,691 am văzut că boala nu semăna cu ce mai văzusem. Câinele a început să atace alte animale. 648 00:57:18,904 --> 00:57:22,813 După o oră, toate animalele mușcate de el manifestau aceeași agresivitate. 649 00:57:24,677 --> 00:57:27,070 Zgarda câinelui ne-a consdus la această clădire. 650 00:57:28,963 --> 00:57:30,720 Numele câinelui era Max? 651 00:57:31,362 --> 00:57:32,588 Da. 652 00:57:36,397 --> 00:57:39,996 - Ea are doar o bronșită. - Pe naiba, bronșită! 653 00:57:43,094 --> 00:57:44,376 Are doar bronșită. 654 00:57:45,056 --> 00:57:47,197 Liniștiți-vă. Trebuie doar să ne asigurăm. 655 00:57:47,620 --> 00:57:51,620 Câinele putea să o infecteze, cu salivă. Trebuie să verificăm. 656 00:57:52,418 --> 00:57:54,258 Lăsați-ne să verificăm, dnă. 657 00:57:54,504 --> 00:57:56,757 - Va dura doar un minut. - Ea are doar bronșită. 658 00:58:34,228 --> 00:58:35,243 Tata... 659 00:58:35,244 --> 00:58:36,212 Tată? Care tată? 660 00:58:36,213 --> 00:58:37,719 Tata e bolnav, în pat, sus. 661 00:58:37,940 --> 00:58:38,779 Nimeni nu mi-a spus. 662 00:58:38,983 --> 00:58:40,303 Adu-i pe toți aici. 663 00:58:41,467 --> 00:58:42,717 Ia asta. 664 00:58:42,929 --> 00:58:46,572 Fă-i injecția asta fetiței. Iar tu adu-i pe toți aici, jos. 665 00:58:50,079 --> 00:58:51,865 O vom aduce jos, bine? 666 00:58:52,075 --> 00:58:53,254 Fugi, scumpo! 667 00:58:53,496 --> 00:58:57,444 Lăsați-o în pace! 668 00:58:59,609 --> 00:59:01,757 Briana! 669 00:59:05,924 --> 00:59:08,009 Briana! 670 00:59:09,071 --> 00:59:11,305 Lăsați-o în pace! 671 00:59:11,871 --> 00:59:12,829 O, Doamne! 672 00:59:13,158 --> 00:59:15,499 Stai liniștită. 673 00:59:23,959 --> 00:59:25,035 Briana? 674 00:59:32,242 --> 00:59:34,337 - Unde e bătrâna? - A dispărut. 675 00:59:39,271 --> 00:59:40,480 Briana? 676 00:59:41,370 --> 00:59:44,093 Stai liniștită, da? Briana? 677 00:59:52,940 --> 00:59:53,964 Briana? 678 01:00:23,636 --> 01:00:25,307 Rahat. 679 01:00:29,962 --> 01:00:31,323 Briana? 680 01:00:33,870 --> 01:00:35,509 Nu cred că e aici, Jake. 681 01:00:41,036 --> 01:00:43,703 E aici. 682 01:00:44,947 --> 01:00:46,580 Ești bine? 683 01:00:46,802 --> 01:00:48,691 Dă-mi mâna, da? 684 01:00:49,599 --> 01:00:50,905 Bine? 685 01:01:13,369 --> 01:01:14,500 Ieșiți de-aici. 686 01:01:14,715 --> 01:01:16,119 Haideți, repede! 687 01:02:13,266 --> 01:02:15,123 Pe-aici. 688 01:02:26,412 --> 01:02:27,875 Grăbește-te. 689 01:03:06,787 --> 01:03:08,660 - Ai fost mușcat? - Nu. Tu? 690 01:03:08,883 --> 01:03:09,859 Nu. 691 01:03:10,179 --> 01:03:11,572 - Tu? - Nu. 692 01:03:12,189 --> 01:03:13,267 Scott? 693 01:03:15,345 --> 01:03:16,148 Scott? 694 01:03:16,601 --> 01:03:18,152 Ai fost mușcat? 695 01:03:20,838 --> 01:03:21,941 Angie? 696 01:03:25,465 --> 01:03:27,455 - Dar tu? - Nu. 697 01:03:30,764 --> 01:03:34,764 Tu, de pe palier, ai fost mușcată? 698 01:03:38,024 --> 01:03:40,744 Jake, ai găsit fetița? 699 01:03:40,745 --> 01:03:42,872 Cui îi pasă de fetiță? 700 01:03:43,753 --> 01:03:46,587 Au înconjurat clădirea. Suntem pierduți. 701 01:03:50,234 --> 01:03:51,895 Nu înțeleg. 702 01:03:53,973 --> 01:03:57,973 Nu înțeleg. I-au mușcat de față. Nu știu ce se întâmplă... 703 01:04:00,563 --> 01:04:03,736 Toți suntem infectați acum. Dar trebuie să ieșim. 704 01:04:04,031 --> 01:04:06,403 Eu nu mă mișc de-aici. 705 01:04:06,718 --> 01:04:07,667 O să așteptăm aici. 706 01:04:09,848 --> 01:04:13,848 O să așteptăm până va veni cineva să ne salveze. 707 01:04:14,529 --> 01:04:15,757 Cine să vină să ne salveze? 708 01:04:16,003 --> 01:04:17,850 Nu va veni nimeni să ne salveze! 709 01:04:18,070 --> 01:04:21,525 Nu le pasă de noi. Ne vor lăsa să murim aici! 710 01:04:24,944 --> 01:04:26,712 O să murim! 711 01:04:28,283 --> 01:04:29,899 Are dreptate. 712 01:04:30,356 --> 01:04:32,052 Cine e acolo? 713 01:04:33,764 --> 01:04:37,764 Te omor, ticălos nenorocit! 714 01:04:41,413 --> 01:04:44,407 A fost mușcat. Îndepărtați-vă! 715 01:04:46,406 --> 01:04:48,527 Să închidă cineva ușa asta! 716 01:04:59,301 --> 01:05:02,616 Ea sângerează! 717 01:05:07,387 --> 01:05:08,782 Sadie? 718 01:05:11,470 --> 01:05:12,857 Trebuie să o ucidem. 719 01:05:19,390 --> 01:05:21,112 Nu o atingeți! 720 01:05:21,846 --> 01:05:24,846 Vreau să ies de-aici. Ajutați-mă să ies de-aici. 721 01:05:40,002 --> 01:05:41,936 O, Doamne! 722 01:06:12,334 --> 01:06:15,810 Nu ne vor lăsa să ieșim vii de-aici, nu-i așa? 723 01:06:16,127 --> 01:06:17,456 Nu. 724 01:06:18,445 --> 01:06:20,014 Nu cred. 725 01:06:23,070 --> 01:06:24,658 S-ar putea să existe o ieșire. 726 01:06:25,678 --> 01:06:26,743 Care? 727 01:06:27,133 --> 01:06:29,277 Jake, s-ar putea să existe o cale de ieșire. 728 01:06:32,678 --> 01:06:33,938 Unde? 729 01:06:44,224 --> 01:06:48,224 Ascultă, Jake, e un canal de scurgere la subsol. Trebuie doar să-l deschidem. 730 01:06:50,110 --> 01:06:51,700 Ne trebuie o cheie. 731 01:06:51,934 --> 01:06:54,180 E în apartamentul meu. 732 01:07:18,957 --> 01:07:21,320 Trebuie să ieșim de-aici. Unde e cheia? 733 01:07:21,579 --> 01:07:23,768 A zis că e în apartamentul lui, dar nu știm care e. 734 01:07:25,180 --> 01:07:26,255 Unde stă? 735 01:07:28,014 --> 01:07:30,725 Gândește-te bine. 736 01:07:31,210 --> 01:07:35,177 Nu știu care e apartamentul lui. 737 01:07:54,552 --> 01:07:57,130 - Ia ciocanul. - L-am luat. 738 01:07:57,862 --> 01:07:59,288 Rahat. 739 01:08:00,190 --> 01:08:02,071 Mergi înainte, Angie. Vin după tine. 740 01:08:21,758 --> 01:08:23,229 Etajul 3, B. 741 01:08:23,451 --> 01:08:24,771 Hai la lift. 742 01:08:28,714 --> 01:08:30,016 Dar nu e curent! 743 01:08:30,421 --> 01:08:32,124 Funcționează cu generator propriu. 744 01:08:44,356 --> 01:08:46,122 Veniți pe-aici. 745 01:08:52,835 --> 01:08:54,064 Haideți! 746 01:08:55,457 --> 01:08:57,168 Intrați! 747 01:09:07,339 --> 01:09:09,681 A fost cât pe-aci. 748 01:10:55,764 --> 01:10:57,904 M-a mușcat. 749 01:10:58,416 --> 01:10:59,840 Nu te-a mușcat, am văzut eu. 750 01:11:02,878 --> 01:11:05,145 Nu a ajuns la tine, nu a putut să te muște. 751 01:11:06,765 --> 01:11:10,263 Uită-te la mine. Haide, uită-te la mine. 752 01:11:12,527 --> 01:11:14,692 Nu te-a mușcat! 753 01:11:20,271 --> 01:11:21,610 Ai încredere în mine, nu te-a mușcat. 754 01:11:22,108 --> 01:11:23,639 Haideți! 755 01:11:40,324 --> 01:11:42,033 Etajul 3, apartamentul B. E aici. 756 01:11:53,225 --> 01:11:54,938 Luminează aici, Scott. 757 01:11:56,158 --> 01:11:57,507 Nu văd nimic. 758 01:11:59,432 --> 01:12:03,432 Nu găsesc. 759 01:12:10,269 --> 01:12:13,340 Grăbește-te! Găsește cheia. 760 01:12:15,449 --> 01:12:17,071 Caută în sertarul biroului. 761 01:12:19,129 --> 01:12:20,624 Encuentra las llaves. 762 01:12:26,775 --> 01:12:28,136 Haide! 763 01:12:29,095 --> 01:12:30,657 Am găsit niște chei. 764 01:12:31,001 --> 01:12:32,444 - Dar nu știu care ne trebuie. - Ia-le pe toate. 765 01:12:32,676 --> 01:12:35,065 Am zis să le iei pe toate! Haide! 766 01:12:42,197 --> 01:12:45,329 Trebuie să coborâm 3 etaje ca să ajungem la subsol. 767 01:12:45,875 --> 01:12:49,875 Trebuie să fim curajoși, să stăm aproape unul de celălalt și să ne mișcăm repede, da? 768 01:12:50,848 --> 01:12:53,701 - Ești gata? Dar tu, Scott? - Da. 769 01:13:01,832 --> 01:13:03,401 Putem s-o facem. Da, Angela? 770 01:13:03,974 --> 01:13:05,576 Haideți. 771 01:13:09,963 --> 01:13:11,408 Scott, haide! 772 01:13:22,571 --> 01:13:24,155 Trebuie să urcăm. Haide! 773 01:13:25,026 --> 01:13:26,620 Haide, fugi! 774 01:13:28,849 --> 01:13:30,608 Urcă pe-acolo. 775 01:13:40,266 --> 01:13:41,725 Trebuie să fie una dintre astea. 776 01:13:43,283 --> 01:13:45,528 Lumină! 777 01:13:46,172 --> 01:13:47,660 Haide! 778 01:13:50,338 --> 01:13:51,923 Haide odată! 779 01:14:12,916 --> 01:14:16,916 Aprinde lumina! 780 01:14:20,817 --> 01:14:22,222 Bine, gata. 781 01:14:22,827 --> 01:14:24,117 Ascultă. 782 01:14:24,359 --> 01:14:25,864 Ascultă. 783 01:14:26,071 --> 01:14:27,883 Au plecat. Cred că au plecat. 784 01:14:30,249 --> 01:14:32,819 Locul ăsta e plin de lucruri, dar nu e nimeni aici. 785 01:14:35,861 --> 01:14:37,429 Să căutăm o ieșire. 786 01:14:58,292 --> 01:14:59,787 Sunt aici. 787 01:15:17,210 --> 01:15:18,537 Liniștește-te. 788 01:15:24,576 --> 01:15:26,335 Ce-i asta? 789 01:15:26,556 --> 01:15:28,084 Ce e? 790 01:15:29,893 --> 01:15:33,893 DEZERTOR DINTR-O SECTĂ VORBEȘTE DESPRE VIRUSUL ARMAGGEDON 791 01:15:42,764 --> 01:15:43,956 O, Doamne! 792 01:15:51,051 --> 01:15:52,721 Hai să plecăm de-aici, te rog! 793 01:15:53,376 --> 01:15:55,353 Bine, haide. Ia-mă de braț. 794 01:15:55,594 --> 01:15:56,889 Eu sunt. 795 01:15:59,229 --> 01:16:03,135 Lasă-mă să luminez drumul. Bine, haide. 796 01:16:06,873 --> 01:16:08,498 E vina mea. 797 01:16:13,445 --> 01:16:15,463 Angela, trebuie să trecem de ușa aia. 798 01:16:21,978 --> 01:16:23,538 Trebuie să o deschizi. 799 01:16:24,050 --> 01:16:26,641 O să mă uit eu primul dincolo, tu trebuie doar să o deschizi. 800 01:16:28,197 --> 01:16:30,442 Împinge-o și dă-te înapoi. 801 01:16:33,655 --> 01:16:37,637 O, Doamne! Te rog, ține lumina pe mine, da? 802 01:16:42,724 --> 01:16:43,979 Fir-ar să fie! 803 01:16:46,250 --> 01:16:48,274 Stai lângă mine. 804 01:17:09,829 --> 01:17:11,462 Ce naiba? 805 01:17:13,118 --> 01:17:14,671 Ce faci? 806 01:17:22,149 --> 01:17:24,372 Ce-i asta? 807 01:17:29,028 --> 01:17:30,871 Pornește-l. 808 01:17:33,334 --> 01:17:34,958 Nu știu cum funcționează. 809 01:17:47,060 --> 01:17:48,651 Ce-i asta? 810 01:18:18,375 --> 01:18:20,030 Cine e acolo? 811 01:18:30,525 --> 01:18:32,498 Nu știm ce e deasupra. 812 01:18:38,567 --> 01:18:40,273 Ia-mă de mână. 813 01:18:47,301 --> 01:18:51,301 Fii atentă, o să iau aparatul de filmat și o să arunc o privire acolo, sus, bine? 814 01:18:53,417 --> 01:18:54,785 Nu, nu. 815 01:18:56,375 --> 01:18:58,657 Nu-mi lua lumina! 816 01:19:01,002 --> 01:19:03,435 Nu mă lăsa pe întuneric! 817 01:19:03,953 --> 01:19:06,825 Stai lângă mine, calmează-te, o să mergi cu mine. 818 01:19:08,138 --> 01:19:11,707 Ne ducem împreună, ține-te de mine. 819 01:19:40,647 --> 01:19:42,092 Ce se întâmplă? 820 01:19:42,334 --> 01:19:43,902 Ceva a lovit aparatul. 821 01:19:43,903 --> 01:19:45,112 Aprinde lumina! 822 01:19:45,562 --> 01:19:47,189 Asta încerc să fac! 823 01:19:48,238 --> 01:19:52,238 Îl pun pe modul de noapte. Așteaptă. 824 01:19:54,418 --> 01:19:56,021 Nu te mișca, da? 825 01:19:59,631 --> 01:20:02,665 Acum ar trebui să te văd. Bine? 826 01:20:08,665 --> 01:20:10,508 Mă apropii de tine. 827 01:20:13,624 --> 01:20:17,624 Sunt eu. Bine? Haide. 828 01:20:21,610 --> 01:20:25,610 E în regulă. Trebuie să găsim o cale de ieșire. 829 01:20:29,840 --> 01:20:31,820 O să găsesc ieșirea, promit. 830 01:22:12,164 --> 01:22:13,964 Nu ne poate vedea, 831 01:22:14,278 --> 01:22:17,794 iar dacă nu ne aude, nu ne va găsi. 832 01:22:28,826 --> 01:22:31,345 Pregătește-te. 833 01:24:53,000 --> 01:25:03,000 traducerea si adaptarea: inexistenta Sincronizarea : EcKoD2 Viziteaza - www.RadioFLy.ws