1 00:00:53,939 --> 00:00:54,915 Grecia 2 00:00:57,370 --> 00:00:59,742 Oamenii vin aici din toată lumea. 3 00:01:02,652 --> 00:01:04,437 ca să poată vedea vechile ruine 4 00:01:04,558 --> 00:01:06,584 Viața mea printre ruine 5 00:01:07,445 --> 00:01:09,254 Pentru a cunoaște istoria. 6 00:01:11,513 --> 00:01:15,342 Să fie parte din locul de unde a început civilizația. 7 00:01:16,870 --> 00:01:20,030 Oamenii își regăsesc ... sufletul. 8 00:01:21,466 --> 00:01:23,475 Își găsesc inspirația. 9 00:01:28,518 --> 00:01:30,761 În Grecia, se numește kafe 10 00:01:30,881 --> 00:01:32,723 care înseamnă pasiune, 11 00:01:32,843 --> 00:01:34,051 bucurie, 12 00:01:34,451 --> 00:01:35,673 inspirație. 13 00:01:38,915 --> 00:01:40,043 Am întârziat. 14 00:01:41,728 --> 00:01:43,137 La revedere, Genaki. 15 00:01:43,257 --> 00:01:44,501 Când revii? 16 00:01:44,621 --> 00:01:45,758 Într-o săptămână. 17 00:01:45,878 --> 00:01:47,602 Fereastra aia s-a blocat din nou. 18 00:01:47,723 --> 00:01:49,212 Bun, banii de chirie? 19 00:01:49,332 --> 00:01:50,727 I-am lăsat ... 20 00:01:58,469 --> 00:02:02,558 Pe mine mă încânta frumusețea și arhitectura Greciei antice. 21 00:02:03,591 --> 00:02:06,881 Dar să locuiești în Grecia modernă poate să fie puțin frustrant. 22 00:02:07,540 --> 00:02:09,596 Câteodată lucrurile se întâmpla repede, 23 00:02:11,840 --> 00:02:12,839 de cele mai multe ori, 24 00:02:15,976 --> 00:02:17,256 nu prea. 25 00:02:18,634 --> 00:02:21,348 Am venit aici, acum un an ca să predau la Universitatea din Atena. 26 00:02:21,468 --> 00:02:23,298 Dar s-au făcut reduceri și am rămas pe afară. 27 00:02:23,650 --> 00:02:24,637 Așa că acum, 28 00:02:24,978 --> 00:02:26,011 pentru moment, 29 00:02:26,872 --> 00:02:29,727 - Muncesc la PanGloss Tours. - Georgia. 30 00:02:30,385 --> 00:02:32,453 Vai de capu' meu. 31 00:02:39,487 --> 00:02:40,286 Georgia, 32 00:02:40,533 --> 00:02:42,471 Ai scos din program din nou ziua de plajă! 33 00:02:42,941 --> 00:02:45,020 Pot să se ducă la plajă în orice țară. 34 00:02:45,243 --> 00:02:50,518 - În timpul turului meu, eu învăț oamenii arhitectura ... - Nu vine nimeni în Grecia să învețe. 35 00:02:51,083 --> 00:02:51,810 Maria, 36 00:02:52,252 --> 00:02:53,239 nu sunt de acord. 37 00:02:58,619 --> 00:02:59,512 E deschis. 38 00:03:00,205 --> 00:03:01,661 Nu ai primit slujba. 39 00:03:06,658 --> 00:03:08,478 Nu citești evaluările? 40 00:03:08,598 --> 00:03:11,498 Ce crezi despre Georgia, în poziția de ghid? 41 00:03:12,027 --> 00:03:15,633 Mediu ... Mediu ... Mediu. 42 00:03:15,753 --> 00:03:17,172 Deci sunt o persoană medie. 43 00:03:17,292 --> 00:03:19,433 Mediu e ultima opțiune pe hârtie, 44 00:03:19,553 --> 00:03:21,430 crezi că avem opțiune "ești nașpa" 45 00:03:21,454 --> 00:03:23,698 Dacă am avea tu ai fi aia. 46 00:03:24,026 --> 00:03:25,754 Turul tău li se pare plictisitor. 47 00:03:26,047 --> 00:03:27,645 Turiștii pe care îi am sunt plictisitori. 48 00:03:27,765 --> 00:03:32,056 Am fost ghid la vreo 34 de tururi, dar tu îmi trimiți tot timpul același tip de turiști. 49 00:03:32,572 --> 00:03:33,090 Privește, 50 00:03:33,595 --> 00:03:34,581 iată-i 51 00:03:34,701 --> 00:03:36,320 australienii amețiți, 52 00:03:37,804 --> 00:03:39,295 americanii nesuferiți. 53 00:03:39,415 --> 00:03:40,740 Asta se cheamă jecmaneala. 54 00:03:41,234 --> 00:03:42,221 Ai grijă cu astea ... 55 00:03:42,341 --> 00:03:43,513 Căsătoriți și mizerabili. 56 00:03:44,852 --> 00:03:48,446 Divorțatele, dezgustate de bărbați dar încă în căutare. 57 00:03:49,342 --> 00:03:49,953 Oprește. 58 00:03:50,073 --> 00:03:52,326 Și să nu uităm ... bătrânii. 59 00:03:52,878 --> 00:03:54,981 - Nu îl văd pe Dl. Comedie. - Pe cine? 60 00:03:55,803 --> 00:03:59,257 Întotdeauna este un tip plictisitor care se crede sufletul petrecerii. 61 00:04:01,135 --> 00:04:02,239 Canadieni, 62 00:04:02,685 --> 00:04:04,518 îmi plac canadienii. 63 00:04:04,638 --> 00:04:05,974 - O să vină cu mine? - Nu. 64 00:04:06,094 --> 00:04:08,218 Sunt în grupul A, grupul lui Niko. 65 00:04:08,338 --> 00:04:10,591 De ce Niko are parte de grupul cel mai bun întotdeauna !? 66 00:04:11,167 --> 00:04:13,563 Evaluările lui nu sunt medii. 67 00:04:15,307 --> 00:04:16,234 Dumnezeule. 68 00:04:16,951 --> 00:04:17,844 Apropo, 69 00:04:18,190 --> 00:04:21,151 o să fie și o fată fără un picior. 70 00:04:21,271 --> 00:04:21,997 Super. 71 00:04:22,325 --> 00:04:23,019 De ce? 72 00:04:23,265 --> 00:04:24,522 Era o glumă. 73 00:04:24,642 --> 00:04:26,954 Nu ești comică, nu mai încerca. 74 00:04:27,400 --> 00:04:28,939 Cine e șoferul, sper că nu e Dimio? 75 00:04:29,059 --> 00:04:31,001 Relaxează-te, el e în închisoare. 76 00:04:31,364 --> 00:04:32,680 Avem pe altcineva, 77 00:04:32,800 --> 00:04:33,620 Percopi, 78 00:04:34,019 --> 00:04:35,946 Ciudatul ăla păros? 79 00:04:36,945 --> 00:04:38,483 E chiar în spatele meu, nu? 80 00:04:42,877 --> 00:04:44,135 Știe engleza? 81 00:04:44,255 --> 00:04:45,779 Nu știu dacă știe să vorbească, 82 00:04:46,190 --> 00:04:47,317 poate că au prins un urs 83 00:04:47,624 --> 00:04:48,927 și l-au învățat să conducă. 84 00:04:50,995 --> 00:04:52,170 Am câteva reguli. 85 00:04:52,290 --> 00:04:56,099 Nu ai voie să conduci cu viteză sau să fumezi, mănânci atât timp cât ești la volan. 86 00:05:01,045 --> 00:05:03,195 Super, nu știe engleza. 87 00:05:03,825 --> 00:05:05,857 Nu uita să îl perii. 88 00:05:06,445 --> 00:05:09,440 - Maria. - Niko. 89 00:05:14,072 --> 00:05:16,386 Mulțumesc pentru cei din grupul meu, wow. 90 00:05:16,506 --> 00:05:18,489 Îți dă mita ca să primească grupul cel mai bun? 91 00:05:18,912 --> 00:05:20,650 Nu ... Da ... Da 92 00:05:30,296 --> 00:05:31,189 Fata aia, 93 00:05:32,164 --> 00:05:33,703 nu are pic de viață în ea. 94 00:05:34,068 --> 00:05:36,476 Ce grec nu are pic de spirit în el? 95 00:05:37,627 --> 00:05:39,330 Poate că e doar pe jumatea grecoaică. 96 00:05:39,646 --> 00:05:43,217 Asta trebuia să fie ceva temporar, între timp trebuia să își caute o poziție de profesor. 97 00:05:43,337 --> 00:05:46,507 Și acum nimeni nu o angajează și mi-a rămas mie pe cap. 98 00:05:48,092 --> 00:05:48,950 Dacă, 99 00:05:49,173 --> 00:05:50,418 o fac să își dea demisia 100 00:05:50,830 --> 00:05:51,922 o să primesc o mărire? 101 00:05:52,042 --> 00:05:53,531 Nu vreau să știu nimic. 102 00:05:53,651 --> 00:05:54,224 Da. 103 00:06:02,130 --> 00:06:04,480 Grupul B, grupul B atenție ... 104 00:06:05,426 --> 00:06:08,691 Bună ziua, bine ați venit în Grecia, eu sunt Georgia, ghidul vostru. 105 00:06:09,222 --> 00:06:11,595 Eu sunt Irv, Irv Gideon, 106 00:06:11,716 --> 00:06:14,662 și am venit aici să văd cât mai multe ruine 107 00:06:14,782 --> 00:06:18,221 și dacă mă uit la soțul tău, călătoria deja este un succes. 108 00:06:22,133 --> 00:06:24,447 Aici erai și chiar ești comic. 109 00:06:25,939 --> 00:06:27,279 Ce tare sunt. 110 00:06:27,836 --> 00:06:29,481 Câți dintre voi, ca și mine, 111 00:06:29,787 --> 00:06:33,146 au venit aici, să se bucure de cât mai multe ... statui dezbrăcate ... 112 00:06:33,534 --> 00:06:35,285 E unul dintre motivele pentru care am venit 113 00:06:36,295 --> 00:06:37,163 Dumnezeule, 114 00:06:37,284 --> 00:06:38,539 asta se numește comedie, 115 00:06:39,214 --> 00:06:40,777 grecii au inventat-o. 116 00:06:41,165 --> 00:06:43,080 La fel ca și mustața la femei. 117 00:06:45,901 --> 00:06:47,582 Am plecat aseară din ... 118 00:06:47,910 --> 00:06:50,013 cu șapte kilograme de ... înghețat ... 119 00:06:50,836 --> 00:06:52,281 era deja aproape ... 120 00:06:52,401 --> 00:06:54,207 eu o înghionteam ... 121 00:06:54,724 --> 00:06:56,076 A fost grozav, Barry. 122 00:06:56,196 --> 00:06:57,438 Rostesc cuvinte? 123 00:06:57,840 --> 00:07:02,046 Australienii, sunt oameni minunați, dar înțelegi numai jumătate din ce zic. 124 00:07:02,915 --> 00:07:04,020 Aseară ... 125 00:07:04,818 --> 00:07:06,616 e ultima dată când am să mai mănânc peste. 126 00:07:08,780 --> 00:07:12,234 Scuzați-mi, aici este PanGloss Tours? 127 00:07:13,115 --> 00:07:13,961 Grupul B? 128 00:07:15,183 --> 00:07:19,600 - Dumnezeule mare, vorbește "americană". Bate palma. - Okay. 129 00:07:21,200 --> 00:07:23,174 Okay, toată lumea la autobuz. 130 00:07:23,294 --> 00:07:26,299 Grup B, scoate-ți biletele și urmați-mă. 131 00:07:36,254 --> 00:07:37,217 Misterios ... 132 00:07:39,605 --> 00:07:43,751 Aveți grijă ca bagajele să aibă numele vostru pe ele și șoferul va avea grijă de ele. 133 00:07:44,081 --> 00:07:46,278 - Okay, gata m-ai prins. - Scuze. 134 00:07:46,398 --> 00:07:47,229 E în ordine. 135 00:07:47,349 --> 00:07:50,495 - Doctorul Tullen? - Oh, nu, eu sunt domnul, ea e ... 136 00:07:50,615 --> 00:07:52,445 Eu sunt doctorul Tullen. 137 00:07:52,565 --> 00:07:54,144 Și ea este fiica noastră Kathleen. 138 00:07:54,264 --> 00:07:55,706 - Zâmbește, draga mea. - O fac. 139 00:07:55,826 --> 00:07:59,007 Hei, uriașule, câte clopote ai acolo? 140 00:07:59,265 --> 00:08:01,391 Ce naiba ... spune?! 141 00:08:01,511 --> 00:08:03,953 E australian, vrea să știe cât e ceasul acasă. 142 00:08:04,723 --> 00:08:08,518 Să vedem, dacă suntem cu 10 ore înainte aici, ar trebui să fie 143 00:08:09,751 --> 00:08:11,843 Kimmy, ce oră e acum în US? 144 00:08:11,963 --> 00:08:14,708 - E ora potrivită. - Ce glumă bună, Kimmy. 145 00:08:14,829 --> 00:08:16,600 Kim și Al Sacha. 146 00:08:17,014 --> 00:08:18,460 - Alias Chuck. - Ok. 147 00:08:18,580 --> 00:08:20,151 - Haide, Al. - Al Sacha. 148 00:08:20,271 --> 00:08:21,326 - Ce faci? - Ok. 149 00:08:22,125 --> 00:08:23,288 Pe aici, așa ... 150 00:08:26,237 --> 00:08:28,092 Îmi pare rău, nu se fumează în autobuz. 151 00:08:33,756 --> 00:08:35,624 - Am o întrebare. - Da. 152 00:08:36,379 --> 00:08:38,388 Ce-i cu voalul ăla? 153 00:08:38,798 --> 00:08:41,066 Soția mea are nevoie de protecție împotriva soarelui. 154 00:08:41,583 --> 00:08:43,568 Dar noi nu merge spre soare. 155 00:08:44,754 --> 00:08:46,822 Omul ăla e așa de nesimțit. 156 00:08:47,234 --> 00:08:48,584 Fă-l să se oprească. 157 00:08:54,306 --> 00:08:56,022 Scuzați-mă, doamnelor. 158 00:08:56,142 --> 00:08:57,161 Salut. 159 00:08:57,281 --> 00:08:59,169 Sunt Mark Mallor, de la CIAC. 160 00:08:59,476 --> 00:09:02,001 Adică, casa internațională a clătitelor. 161 00:09:02,978 --> 00:09:04,741 A pierdut cumva una dintre voi asta? 162 00:09:05,563 --> 00:09:06,949 Mulțumesc, Mark. 163 00:09:07,070 --> 00:09:08,512 Cred că mi-a scăpat. 164 00:09:08,632 --> 00:09:09,675 Da, da. 165 00:09:10,321 --> 00:09:11,907 Arată ca o prăjitură de zmeură. 166 00:09:12,565 --> 00:09:14,080 Sau poate că o tartă. 167 00:09:16,501 --> 00:09:17,311 Bună. 168 00:09:17,617 --> 00:09:21,658 Eu sunt Lena Maria Angustio Teresa Fernandio de la Vera Rodriguez 169 00:09:21,778 --> 00:09:23,068 Și ea este Lala Crew. 170 00:09:23,188 --> 00:09:24,760 Noi suntem din Spania. 171 00:09:24,880 --> 00:09:26,251 - Chiar așa? - Da, da. 172 00:09:26,371 --> 00:09:28,453 Și suntem amândouă proaspăt divorțate 173 00:09:28,723 --> 00:09:30,310 și nu ne interesează bărbații. 174 00:09:33,000 --> 00:09:34,927 Bună, eu sunt Mark Mallor, de la IHOP. 175 00:09:35,302 --> 00:09:38,439 Bună, eu sunt Georgia, de la PanGloss Tours. 176 00:09:39,280 --> 00:09:41,641 - Ne vedem în autobuz. - Bine. 177 00:09:43,544 --> 00:09:44,566 Grupul B? 178 00:09:44,790 --> 00:09:45,824 Da, numele? 179 00:09:47,984 --> 00:09:49,958 Voi nu vorbiți nici o boabă de engleză, nu? 180 00:09:50,078 --> 00:09:50,886 Da, da. 181 00:09:51,006 --> 00:09:53,219 Și Maria v-a trimis la mine. 182 00:09:53,339 --> 00:09:54,241 Da, da. 183 00:09:55,322 --> 00:09:57,989 Puneți-vă bagajele acolo și apoi hopa în autobuz. 184 00:09:58,109 --> 00:10:00,832 Scuzați-mă, caut autobuzul! 185 00:10:01,994 --> 00:10:04,473 - Asta e. - Oh, grupul B? 186 00:10:05,749 --> 00:10:07,663 - Ce mișto. - Okay. 187 00:10:08,262 --> 00:10:10,012 Gator Phillips. 188 00:10:10,541 --> 00:10:12,209 Eu sunt din Florida. 189 00:10:12,329 --> 00:10:13,196 Statele Unite. 190 00:10:13,881 --> 00:10:15,021 Călătorești singur? 191 00:10:15,044 --> 00:10:17,452 Nici vorbă, am să îmi cunosc iubita ... 192 00:10:17,981 --> 00:10:19,109 în Grecia. 193 00:10:19,344 --> 00:10:21,541 - Suntem în Grecia. - Acum? 194 00:10:21,661 --> 00:10:22,422 Da. 195 00:10:23,514 --> 00:10:24,619 Super tare. 196 00:10:25,822 --> 00:10:26,985 Mersi, amice. 197 00:10:27,105 --> 00:10:28,523 Ia și asta. 198 00:10:28,643 --> 00:10:30,015 - E gratis? - Da. 199 00:10:30,135 --> 00:10:30,943 Wow. 200 00:10:35,196 --> 00:10:37,287 Kalimera, kalimera la toată lumea 201 00:10:37,407 --> 00:10:38,591 Asta înseamnă, bună dimineață în grecește. 202 00:10:38,711 --> 00:10:42,188 Salutare, oameni minunați, eu sunt Niko. 203 00:10:42,494 --> 00:10:45,243 Pentru voi, gogoși calde ... 204 00:10:45,807 --> 00:10:47,627 Oh, îmi cer scuze, 205 00:10:47,945 --> 00:10:49,437 am greșit autobuzul. 206 00:10:50,590 --> 00:10:53,198 Ei, unde se duce tipul ăla? 207 00:10:53,318 --> 00:10:54,021 Ce nasol. 208 00:10:54,141 --> 00:10:57,662 Poate am să găsesc eu câteva mai târziu, am să mă uit .... 209 00:10:57,782 --> 00:10:59,331 O să ia ... 210 00:10:59,451 --> 00:11:00,564 Să mergem. 211 00:11:01,577 --> 00:11:04,103 Cine are nevoie de grăsimi, nu? 212 00:11:04,432 --> 00:11:06,888 Nu eu, mi se umfla gleznele o săptămână. 213 00:11:11,281 --> 00:11:13,031 Poate că ați vrea să notați asta, 214 00:11:13,799 --> 00:11:18,334 în 1834 Atena a devenit capitală, Greciei moderne. 215 00:11:18,862 --> 00:11:22,833 Eu nu sunt numai un simplu ghid, ci sunt și profesor de istorie. 216 00:11:22,953 --> 00:11:24,537 Ce naiba, o să ne dea și test? 217 00:11:24,657 --> 00:11:29,511 Am să vă învăț totul despre arhitectură și monumentele din Grecia Antică. 218 00:11:29,631 --> 00:11:30,979 Cum ar fi Populeea. 219 00:11:31,099 --> 00:11:32,496 Ceea ce înseamnă gogoși. 220 00:11:36,728 --> 00:11:39,218 - Mă numesc Georgia. - Mai tare, te rog. 221 00:11:39,338 --> 00:11:41,333 - Numele meu este Georgia. - Da, dragă. 222 00:11:42,002 --> 00:11:44,316 Eu sunt Dorcas, Dorcas Vilmore. 223 00:11:44,785 --> 00:11:47,135 Și acesta este soțul meu, Barnaby. 224 00:11:48,126 --> 00:11:51,029 Am luat la toată lumea câte un mic suvenir, 225 00:11:51,387 --> 00:11:53,284 în memoria călătoriei noastre. 226 00:11:55,296 --> 00:11:57,176 Asta cred că te-a costat o avere. 227 00:11:57,296 --> 00:11:59,133 Oh, nu .... 228 00:11:59,603 --> 00:12:01,830 Dă-le mai departe ... 229 00:12:03,740 --> 00:12:06,465 Ghid ... autobuzul ăsta e foarte aglomerat, 230 00:12:06,585 --> 00:12:08,317 fiica mea are nevoie de aer proaspăt. 231 00:12:08,437 --> 00:12:09,782 Imediat, nici o problemă. 232 00:12:20,604 --> 00:12:21,751 Oprește-l. 233 00:12:21,871 --> 00:12:22,813 Dumnezeule. 234 00:12:31,654 --> 00:12:32,641 Îmi cer scuze. 235 00:12:33,290 --> 00:12:34,004 Angie ... 236 00:12:34,124 --> 00:12:35,338 Mă cheamă Georgia. 237 00:12:35,458 --> 00:12:38,599 Omul pădurilor o să fie ne acompanieze tot drumul? 238 00:12:39,380 --> 00:12:40,517 El este șoferul. 239 00:12:40,637 --> 00:12:42,049 Cum îl cheamă? 240 00:12:42,170 --> 00:12:45,310 A, da, toată lumea să îl salute pe Percopi. 241 00:12:45,430 --> 00:12:48,778 Salut, Percopi. Ce faci, Percopi? 242 00:12:50,114 --> 00:12:52,510 Im cer scuze, iar place să i se spună după porecla lui. 243 00:12:53,723 --> 00:12:54,456 Poopy. (Caca) 244 00:12:55,809 --> 00:12:56,852 El tocmai a spus caca. 245 00:12:57,200 --> 00:12:59,540 Spune altceva, nu pot să îți spun Poopy. 246 00:12:59,868 --> 00:13:01,110 Care ți-e numele de familie? 247 00:13:09,766 --> 00:13:10,734 E Cacas. 248 00:13:17,458 --> 00:13:18,794 Poopy Cacas. 249 00:13:20,713 --> 00:13:22,283 Râd de numele tău. 250 00:13:22,959 --> 00:13:24,877 Și ce? E bine să râzi. 251 00:13:50,067 --> 00:13:52,304 Vă iubesc oameni minunați. 252 00:13:52,424 --> 00:13:54,362 Bine toată lumea, pe aici. 253 00:13:54,482 --> 00:13:56,890 V-am plănuit o zi minunată, 254 00:13:57,010 --> 00:13:58,037 dar mai întâi, 255 00:13:58,157 --> 00:14:03,206 ascultați, când facem câte o oprire fie pentru toaleta sau a vizita 256 00:14:03,441 --> 00:14:05,142 șoferul sau eu vom încuia autobuzul. 257 00:14:05,262 --> 00:14:06,852 Așa că puteți lăsa ce doriți acolo, 258 00:14:06,972 --> 00:14:07,547 camere 259 00:14:07,668 --> 00:14:09,559 bluze, genți, orice. 260 00:14:09,679 --> 00:14:10,583 Bluze? 261 00:14:11,410 --> 00:14:12,933 - Orice. - Genți? 262 00:14:13,270 --> 00:14:13,674 Da. 263 00:14:13,794 --> 00:14:14,839 Și camerele? 264 00:14:15,563 --> 00:14:16,361 Da. 265 00:14:16,482 --> 00:14:18,824 Orice, oricând, oriunde. 266 00:14:20,177 --> 00:14:20,920 Orice. 267 00:14:21,040 --> 00:14:23,326 Haide, Barnaby. Vino. 268 00:14:23,446 --> 00:14:25,504 Acum trecem prin Tholos, 269 00:14:25,624 --> 00:14:27,383 repetați și voi cu mine, cineva. 270 00:14:27,503 --> 00:14:28,332 okay, 271 00:14:28,452 --> 00:14:30,822 Cuvântul grecesc, agora, înseamnă un loc de întâlnire. 272 00:14:30,943 --> 00:14:33,699 În timpurile străvechi, acesta era locul important în viața celor din Atena, 273 00:14:33,819 --> 00:14:35,687 unde Socrate vorbea lumii de filosofie. 274 00:14:35,807 --> 00:14:36,580 Tot mai vorbește. 275 00:14:37,219 --> 00:14:39,230 - Este cald. - De unde putem lua înghețată? 276 00:14:39,350 --> 00:14:40,743 Este vreo piață pe aici? 277 00:14:40,864 --> 00:14:43,045 Am crezut că aici era piața în antichitate. 278 00:14:43,469 --> 00:14:44,803 Dacă vă întoarceți ... 279 00:14:45,094 --> 00:14:46,552 Veniți am o surpriză pentru voi. 280 00:14:48,233 --> 00:14:51,222 Veniți, cineva vrea să fie Zeus și Athera, vă rog ... 281 00:14:51,685 --> 00:14:52,860 El este minunat. 282 00:14:54,214 --> 00:14:55,473 Aș fi vrut să fiu eu acolo. 283 00:14:55,699 --> 00:14:56,808 Mi se pare ieftin. 284 00:14:58,473 --> 00:15:01,162 Uite un zeu cu camera, poate el a inventat-o ... 285 00:15:02,299 --> 00:15:04,714 OK, acum o să mergem la templul Hefaistos. 286 00:15:04,834 --> 00:15:05,654 Pe aici. 287 00:15:05,774 --> 00:15:07,928 Un interesant capitol din istorie. 288 00:15:08,458 --> 00:15:09,389 Pe aici. 289 00:15:09,509 --> 00:15:12,847 - Mai degrabă aș vrea să fac o poză cu Zeus acolo. - Știu că e cald ... 290 00:15:18,011 --> 00:15:19,645 Templul lui Hefaistos. 291 00:15:20,219 --> 00:15:21,544 Construit intre .. 292 00:15:21,664 --> 00:15:23,959 Dragă, suntem încântați. 293 00:15:24,467 --> 00:15:26,986 - Nu știu dacă aveți voie cu bere aici. - E cafea. 294 00:15:27,106 --> 00:15:28,785 Ok, coșul de gunoi e acolo. 295 00:15:29,039 --> 00:15:33,972 - Construit între 460 - 415 B.C. ... - Locul ăsta arată precum sediul CIAC din Washington. 296 00:15:34,799 --> 00:15:37,214 - Sunt sigură că nu arată ... - Angie, Angie ... 297 00:15:37,687 --> 00:15:40,826 Dacă vine echipa lui Al, o să repare totul în câteva minute. 298 00:15:40,946 --> 00:15:43,730 Pereți, acoperiș nou și un dulap enorm. 299 00:15:43,850 --> 00:15:45,721 Cum să scoți bani imediat din imobiliare ... 300 00:15:49,282 --> 00:15:51,284 E o glumă, sunt sigură pentru că, 301 00:15:51,716 --> 00:15:54,686 făcând-o să arate nouă, nu ar face-o mai frumoasă, principalul e 302 00:15:55,265 --> 00:15:56,337 că e străveche. 303 00:15:57,060 --> 00:15:58,169 E străveche. 304 00:15:58,949 --> 00:16:00,096 Uitați-vă la ea. 305 00:16:01,468 --> 00:16:03,160 Nu e minunată? 306 00:16:03,961 --> 00:16:05,390 Veniți pe aici, oameni minunați. 307 00:16:08,876 --> 00:16:10,652 Veniți, veniți ... 308 00:16:10,927 --> 00:16:14,151 Veniți, vă rog, deci ăla e templul 309 00:16:14,564 --> 00:16:15,898 E foarte frumos, nu? 310 00:16:16,463 --> 00:16:17,251 Destul cu astea. 311 00:16:17,372 --> 00:16:19,620 Acum, să mergem să vedem de suveniruri. 312 00:16:19,740 --> 00:16:22,252 Cine vrea templul ăla făcut din săpun. 313 00:16:23,530 --> 00:16:24,648 Templu instant. 314 00:16:24,901 --> 00:16:26,151 Eu, eu ... 315 00:16:26,619 --> 00:16:28,038 Nu, nu e ceva autentic, 316 00:16:28,158 --> 00:16:29,213 nu vreți așa ceva. 317 00:16:29,333 --> 00:16:32,634 - Nouă ne place. - Grupul B vreți să veniți la cumpărături cu Niko. 318 00:16:32,991 --> 00:16:33,799 Ce faci? 319 00:16:34,703 --> 00:16:38,707 Grupul B voi sunteți cu mine, am programat o oră de cumpărături în ziua a patra. 320 00:16:40,436 --> 00:16:41,367 Pe aici. 321 00:16:41,487 --> 00:16:43,688 Avem de toate amice, vino pe aici. 322 00:16:45,205 --> 00:16:46,379 Ce doamnă frumoasă. 323 00:16:46,614 --> 00:16:48,766 Să vă întoarceți la autobuz în 40 de minute. 324 00:16:52,525 --> 00:16:55,430 Să te afli înconjurat de cultură, istorie, 325 00:16:55,928 --> 00:17:00,176 și tu să vrei un tricou cu o poză a unui cal troian. 326 00:17:10,468 --> 00:17:15,741 De ce îmi pierd viața, arătându-le la turiști frumuseți despre care nu le pasă nici un pic. 327 00:17:15,943 --> 00:17:18,236 Și nici nu fac bani cu PanGloss, 328 00:17:18,357 --> 00:17:20,341 te cazează la cele mai nasoale camere de hotel, 329 00:17:20,461 --> 00:17:21,968 nu am prieteni aici. 330 00:17:22,088 --> 00:17:26,526 Eu chiar nu cunosc pe nimeni, nu am mai făcut sex de nu mai știu când. 331 00:17:27,983 --> 00:17:29,788 - Totdeauna înseamnă mult. - Da. 332 00:17:35,455 --> 00:17:37,635 - Tu știi engleză? - Da. 333 00:17:37,755 --> 00:17:39,010 Și eu știu. 334 00:17:40,513 --> 00:17:42,290 42 de euro. 335 00:17:42,733 --> 00:17:45,281 Super ... altcineva ? 336 00:17:46,666 --> 00:17:47,775 Excelent. 337 00:17:48,217 --> 00:17:51,121 Scuzați-mă, îmi pare bine. Scuzați-mă. 338 00:17:51,241 --> 00:17:51,967 Pa. 339 00:17:53,274 --> 00:17:55,097 Tu crezi că eu sunt nebună. 340 00:17:55,595 --> 00:17:56,197 Da. 341 00:17:56,798 --> 00:17:57,926 Măcar ești sincer. 342 00:17:58,443 --> 00:18:00,190 De ce nu mi-ai spus? 343 00:18:00,310 --> 00:18:01,892 Credeam că vrei să vorbești. 344 00:18:02,012 --> 00:18:04,579 Am trei surori așa că vorbește. 345 00:18:06,677 --> 00:18:09,854 - Te întrebi vreodată ce faci cu viața ta? - Nu. 346 00:18:10,634 --> 00:18:11,216 Ce? 347 00:18:11,336 --> 00:18:14,393 - Spune-mi mai multe de lipsa de sex. - Nu, nu cred. 348 00:18:15,214 --> 00:18:19,593 - Tu nu îți pui întrebări, Grecia este țara filosofilor. - Așa-i, dar 349 00:18:19,713 --> 00:18:22,779 asta e treaba lor, eu doar conduc autobuzul, oricum sunt mai bine plătit. 350 00:18:23,608 --> 00:18:25,703 Tu nu și tu un plan în viață? 351 00:18:25,966 --> 00:18:27,490 Cum poți să îți plănuiești viața? 352 00:18:27,610 --> 00:18:28,251 Ce? 353 00:18:30,027 --> 00:18:32,226 Hai să luăm câte o cafea și să vorbim. 354 00:18:32,856 --> 00:18:34,501 Ce? Nu suntem la lucru. 355 00:18:34,621 --> 00:18:36,672 Toată lumea ar trebui să ia o pauză de cafea. 356 00:18:36,792 --> 00:18:39,999 Asta ... este mentalitatea tipică grecilor. 357 00:18:40,365 --> 00:18:41,099 Femeie, 358 00:18:42,048 --> 00:18:43,326 unde ți-e poftă de viață. 359 00:18:43,446 --> 00:18:45,169 Am destulă .... 360 00:18:45,289 --> 00:18:47,114 - Nu, nu ai. - Ba da, am. 361 00:18:47,234 --> 00:18:49,884 Nu ai, de asta ești așa de strictă și slabă. 362 00:18:51,858 --> 00:18:52,430 Slabă? 363 00:18:55,485 --> 00:18:57,600 Suntem în întârziere așa că fără pauză de cafea. 364 00:18:58,463 --> 00:19:00,906 Cu Niko's o să aveți o vacanță plăcută. 365 00:19:03,331 --> 00:19:05,563 Ce e în vederea aia de acolo? 366 00:19:05,683 --> 00:19:07,031 Care dintre ele? 367 00:19:07,355 --> 00:19:09,219 Care parte o vrei ? 368 00:19:11,319 --> 00:19:12,759 Ce drăguță e asta. 369 00:19:16,669 --> 00:19:17,829 Grupul B. 370 00:19:18,108 --> 00:19:20,370 - Așa, dragă arată bine. - Grup B. 371 00:19:21,280 --> 00:19:22,896 Adunarea grup B. 372 00:19:23,307 --> 00:19:26,259 Suntem puțin cam în urma așa că 373 00:19:26,728 --> 00:19:29,063 am luat ceva ce putem să mâncam în autobuz. 374 00:19:29,183 --> 00:19:31,477 Ceva foarte delicios. 375 00:19:31,597 --> 00:19:33,503 - Ce este? - Suvachi. 376 00:19:33,623 --> 00:19:34,721 Carne pe băț. 377 00:19:35,104 --> 00:19:38,202 - Ce fel de carne este? - pare că e carne de câine. 378 00:19:39,377 --> 00:19:41,551 - Nu e prea normal asta. - Nu e carne de câine. 379 00:19:42,372 --> 00:19:44,457 Ei, veniți la cafeneaua Hard Rock. 380 00:19:44,577 --> 00:19:47,108 - E foarte mișto. - Amice, Hard Rock... 381 00:19:47,753 --> 00:19:49,721 Putem să luăm niște cartofi prăjiți. 382 00:19:51,307 --> 00:19:52,144 Nu, nu 383 00:19:53,951 --> 00:19:55,963 Am suvachi, de ce ați vrea ... 384 00:19:56,740 --> 00:19:58,826 Putem să luăm o salată grecească. 385 00:19:59,860 --> 00:20:02,871 Hard Rock, nu mi se pare prea grecesc. 386 00:20:02,991 --> 00:20:04,412 - Haide. - Așa-i. 387 00:20:05,249 --> 00:20:07,364 Salut, tu ești Kathleen. 388 00:20:07,804 --> 00:20:10,212 - Te distrezi? - Nu. 389 00:20:11,167 --> 00:20:13,604 - Ce asculți? - Nimic. 390 00:20:14,446 --> 00:20:18,236 - Când mergem la plajă? - Nu face parte din itinerariul meu. 391 00:20:18,356 --> 00:20:20,438 Sigur că nu, ce nasol. 392 00:20:22,053 --> 00:20:23,742 Îmi cer scuze pentru ea. 393 00:20:23,862 --> 00:20:27,575 Fiica mea e nefericită genetic, nu e vina ei. 394 00:20:28,148 --> 00:20:29,675 Sindromul Hansdorf. 395 00:20:30,907 --> 00:20:33,521 Dl. Tullen îmi pare rău ... 396 00:20:43,447 --> 00:20:47,310 Hai să mai învățăm câteva cuvinte grecești, kalispera, kalispera 397 00:20:47,768 --> 00:20:50,265 Asta înseamnă bună seara în greacă. 398 00:20:50,984 --> 00:20:52,438 Puteți să repetați cu mine? 399 00:20:56,887 --> 00:20:58,737 Sunteți siguri că nu sunteți greci. 400 00:21:28,234 --> 00:21:29,233 Georgia. 401 00:21:36,378 --> 00:21:39,667 Scuzați-mă, am crema de soare în ochi, aveți cumva picături. 402 00:21:40,519 --> 00:21:41,591 Am eu. 403 00:22:00,076 --> 00:22:02,455 Pe aici, oameni minunați. 404 00:22:03,409 --> 00:22:04,658 Pe aici, vă rog. 405 00:22:04,778 --> 00:22:06,082 Ce e cu locul ăsta? 406 00:22:07,056 --> 00:22:09,009 Ei, Georgia 407 00:22:09,831 --> 00:22:11,271 Tu ești cazata acolo? 408 00:22:11,391 --> 00:22:13,606 - Nu stai tu? - Nici gând. 409 00:22:13,726 --> 00:22:16,822 Eu stau la hotelul Beck, cel mai bun din Grecia. 410 00:22:17,467 --> 00:22:18,935 Pe aici, canadienilor. 411 00:22:20,756 --> 00:22:22,460 - Toată lumea și-a luat bagajele? - Da, da. 412 00:22:23,343 --> 00:22:25,252 Mamă, ce magherniță. 413 00:22:26,976 --> 00:22:29,780 N-o să încăpem toți în lift. 414 00:22:31,013 --> 00:22:33,466 Dragă, noi trebuie să ajungem în camera, sunt la ovulație. 415 00:22:33,586 --> 00:22:36,652 - Chiar acum. - Kim, știi că nu pot să fac asta acum. 416 00:22:36,773 --> 00:22:38,239 Nu e ceva normal. 417 00:22:40,182 --> 00:22:41,371 Ia de aici. 418 00:22:44,646 --> 00:22:48,698 De fapt eu nu prea beau, după o băutură caut pe omul de la ușă să îmi fac de cap cu el. 419 00:22:50,784 --> 00:22:51,885 Era o glumă. 420 00:22:52,620 --> 00:22:54,793 - Nu ești comică. - Mi s-a mai spus. 421 00:22:55,331 --> 00:22:57,930 În camera avem televizor, 422 00:22:59,296 --> 00:23:02,129 Convertor, nu e nici o problemă. 423 00:23:02,923 --> 00:23:04,905 Luați-vă apă. Ai nevoie de ceva? 424 00:23:06,124 --> 00:23:07,401 A venit. 425 00:23:08,209 --> 00:23:10,617 Barnaby, intra. 426 00:23:43,019 --> 00:23:45,913 Nu mai merge liftul. 427 00:23:47,263 --> 00:23:48,835 Anthony Quinn. 428 00:23:58,951 --> 00:24:01,021 Trebuie să o luăm pe scări. 429 00:24:03,400 --> 00:24:05,515 - De ce? - Pentru că suntem în Grecia. 430 00:24:08,995 --> 00:24:14,266 În filme, actorii principali își pierd toți banii, și ce fac? 431 00:24:14,781 --> 00:24:15,809 Dansează. 432 00:24:17,194 --> 00:24:20,293 Așa merg lucrurile în toată țara asta, sau nu. 433 00:24:20,601 --> 00:24:22,261 Dacă dușul nu merge, 434 00:24:23,260 --> 00:24:24,376 Îmi cer scuze. 435 00:24:24,684 --> 00:24:25,991 Ei dansează. 436 00:24:26,111 --> 00:24:26,869 Ce? 437 00:24:26,989 --> 00:24:28,808 Dacă vrei puțină intimitate, 438 00:24:31,479 --> 00:24:32,759 ei dansează. 439 00:24:33,804 --> 00:24:35,967 - Îmi pare foarte rău, îmi cer scuze. - Da. 440 00:24:36,649 --> 00:24:38,099 Nu prea de fapt. 441 00:24:38,392 --> 00:24:41,495 Doamne ferește, ca toaleta să se strice. 442 00:24:43,844 --> 00:24:44,781 La naiba. 443 00:24:44,901 --> 00:24:49,018 O să ai parte de filosofia greacă. Relaxează-te, fă pipi afară, 444 00:24:49,138 --> 00:24:52,873 Poate că e destinul tău să scrii un poem despre cer. 445 00:24:52,993 --> 00:24:55,002 Și apoi dansează. 446 00:24:56,048 --> 00:25:01,225 Știi, Grecia era un loc unde se întâmplau lucruri acum 2500 de ani, 447 00:25:01,345 --> 00:25:04,217 a fost locul unde a luat naștere artă, democrația și filosofia 448 00:25:04,338 --> 00:25:07,213 după care au descoperit somnul de după amiază. 449 00:25:13,491 --> 00:25:17,603 Felul în care nu sunt respectate regulile în țara asta este foarte delăsător. 450 00:25:20,999 --> 00:25:23,513 Ce-i cu coafura asta? E lună plină? 451 00:25:27,043 --> 00:25:28,200 Știi, 452 00:25:28,603 --> 00:25:33,064 voi toți ar trebui să vă băgați mințile în cap și să nu mai dansați. 453 00:25:35,120 --> 00:25:38,516 Unde-i camera mea afurisită? 454 00:25:45,099 --> 00:25:46,422 Merge acum. 455 00:25:54,590 --> 00:25:55,563 Mda, 456 00:26:34,303 --> 00:26:35,698 Ce mai e acum? 457 00:26:42,013 --> 00:26:44,069 - Maria? - Georgia, dragă, 458 00:26:44,472 --> 00:26:46,345 sunt toată numai ojă. 459 00:26:46,465 --> 00:26:50,142 În Grecia găsești cele mai frumoase hoteluri, 460 00:26:51,372 --> 00:26:55,098 hoteluri de cinci stele, cu propria piscină în cameră. 461 00:26:55,219 --> 00:26:59,063 - Tu cum de găsești maghernițele astea? - Ai noroc și cu ăla. 462 00:26:59,183 --> 00:27:02,533 - Încearcă tu să găsești un hotel cu un anume buget. - Maria ... 463 00:27:08,439 --> 00:27:10,623 Dragă Maria, 464 00:27:11,779 --> 00:27:15,910 tu ești singura mea prietenă din Grecia, 465 00:27:17,176 --> 00:27:19,287 după excursia asta, 466 00:27:22,904 --> 00:27:24,317 îmi dau demisia. 467 00:27:26,740 --> 00:27:28,282 Cu drag, Georgia. 468 00:27:33,260 --> 00:27:36,803 Micul dejun e cu un etaj mai jos. 469 00:27:41,870 --> 00:27:45,797 Puteți să puneți plicul ăsta la poștă, vreau și chitanța. 470 00:27:46,440 --> 00:27:48,257 Sunt în pauză de cafea. 471 00:27:49,237 --> 00:27:51,863 Sigur că da, eu trebuie să plec. 472 00:28:00,398 --> 00:28:02,931 - Neața. - Neața. 473 00:28:09,059 --> 00:28:12,290 - 11 euro. - Ce? Asta înseamnă 20 de dolari. 474 00:28:12,988 --> 00:28:14,016 Știi, 475 00:28:16,383 --> 00:28:18,273 sunt și alte metoda de a plăti. 476 00:28:30,859 --> 00:28:32,493 Funcționează vreodată? 477 00:28:33,667 --> 00:28:36,898 Câte femei s-au culcat cu tine că se le trimiți ceva prin poștă? 478 00:28:40,257 --> 00:28:41,340 Patru. 479 00:28:44,223 --> 00:28:45,507 Eu am să plătesc. 480 00:29:16,375 --> 00:29:19,973 Avem aici, biserici, foarte frumoase, 481 00:29:20,093 --> 00:29:24,030 dar voi aveți înghețate acum, așa că o sărim, da? 482 00:29:24,150 --> 00:29:26,984 Ok, la suveniruri. Cum îți place vacanța până acum? 483 00:29:27,981 --> 00:29:30,202 Piatra a fost tăiată în epoca bizantina, 484 00:29:31,487 --> 00:29:37,067 referiri la această biserică se găsesc într-un vechi document numit Practiconul Atenei. 485 00:29:37,188 --> 00:29:44,098 Uitați-vă la câteva dintre picturi, datează din secolul 11-12 I.H. 486 00:29:49,173 --> 00:29:53,029 Broșura, mai vrea cineva o broșură? 487 00:29:54,277 --> 00:29:57,801 - Sigur că nu. - Kimmy, vezi ce văd și eu? 488 00:30:02,243 --> 00:30:05,694 Asta ar veni numai bine în camera de recreere pentru dulciuri. 489 00:30:07,163 --> 00:30:08,576 Crezi că e de vânzare? 490 00:30:09,155 --> 00:30:10,771 Orice are un preț. 491 00:30:11,431 --> 00:30:13,249 Să căutăm părintele ăla. 492 00:30:14,424 --> 00:30:16,572 Cred că îi spun rabin aici. 493 00:30:16,692 --> 00:30:20,995 - Trebuie să facem poze, altfel nimeni nu o să ne creadă cam fost aici. - Dar cine nu o să ne creadă? 494 00:30:21,115 --> 00:30:22,905 Donald, Peggy, pentru început. Ce? 495 00:30:23,272 --> 00:30:25,548 De ce nu te duci și tu acolo? 496 00:30:25,668 --> 00:30:28,247 - Ce frumos din partea ta. Mersi. - Cu plăcere. 497 00:30:28,367 --> 00:30:29,783 O să ne facă el o poză. 498 00:30:30,407 --> 00:30:31,674 Așa. 499 00:30:40,330 --> 00:30:41,659 Cât ai de gând să numeri? 500 00:30:41,779 --> 00:30:44,321 Am să continui până micuța o să zâmbească. 501 00:30:44,596 --> 00:30:46,377 Am uitat unde am rămas. 502 00:30:46,983 --> 00:30:48,469 Trebuie să o iau de la capăt. 503 00:30:50,066 --> 00:30:52,350 Fă poza aia odată. 504 00:30:56,848 --> 00:30:58,574 Ce zici de asta micuțo! 505 00:31:01,548 --> 00:31:02,612 Doamne, 506 00:31:03,327 --> 00:31:04,190 Georgia. 507 00:31:06,742 --> 00:31:09,386 Ei, Poopy dacă ... când te-ai bărbierit? 508 00:31:09,506 --> 00:31:11,889 - Nu sunt aici. - Georgia. 509 00:31:12,219 --> 00:31:13,137 Georgia, 510 00:31:13,257 --> 00:31:15,743 nu pot să îl mai suport pe tontul ăla. 511 00:31:15,864 --> 00:31:17,359 De ce nu, eu trebuie. 512 00:31:17,479 --> 00:31:18,552 Acum tu ești nesimțita. 513 00:31:18,672 --> 00:31:24,775 - Știu că sunt nesimțita, plictisitoare, nu am simț al umorului, știu. - Dacă continui așa o să îți sună șefa. 514 00:31:25,950 --> 00:31:27,271 Știi ceva? 515 00:31:27,748 --> 00:31:29,859 Dacă ai o plângere, folosește asta. 516 00:31:29,979 --> 00:31:33,382 - Sunt formulare de evaluare, ia unu. - Să nu crezi că nu o să iau. 517 00:31:33,502 --> 00:31:39,624 De obicei la dau la sfârșitul călătoriei, dar acuma o să aveți patru zile extra, da câte unu la fiecare. 518 00:31:40,230 --> 00:31:42,267 Care e cuvântul în grecește pentru bipolar. 519 00:31:45,021 --> 00:31:48,747 Ei, destul, glumele tale nu sunt comice. 520 00:31:51,113 --> 00:31:54,950 Știi ceva, eu și soția mea am mers în excursii timp de 20 de ani, 521 00:31:55,390 --> 00:31:58,254 dar asta cred că e cel mai nasol. 522 00:31:58,374 --> 00:32:01,851 - Iar începem, eu sunt plictisitoare, blabla 523 00:32:01,971 --> 00:32:04,935 - Soția mea nu e aici și parcă nu e la fel. - Știi ceva, 524 00:32:05,055 --> 00:32:09,909 dacă aș fi ea, nici eu nu aș fi aici, sunt sigură că își petrece vacanță .... 525 00:32:22,469 --> 00:32:24,524 Îmi pare așa de rău. 526 00:32:44,469 --> 00:32:47,205 Știi ceva, cred că ar trebui să mergem la cumpărături. 527 00:32:47,325 --> 00:32:50,967 - Este ceea ce ne doream, ce drăguț. - Ok. 528 00:32:52,162 --> 00:32:54,053 Aș putea termina asta mai târziu. 529 00:32:54,173 --> 00:32:56,825 - Știu un loc numai bun pentru cumpărături. - Bine. 530 00:33:01,396 --> 00:33:02,626 Uitați-vă la astea. 531 00:33:04,314 --> 00:33:05,342 Nu, nu. 532 00:33:17,721 --> 00:33:19,465 Ce frumos. 533 00:33:19,585 --> 00:33:23,779 - Nu are brațe, ca să poată să își arate sânii, dragă. - Chiar așa? 534 00:33:32,559 --> 00:33:34,210 Distrați-vă bărbaților, 535 00:33:34,817 --> 00:33:38,139 pentru că diseară o să murim în Grecia. 536 00:33:45,077 --> 00:33:47,647 - Cum îl chema? - Pe cine? 537 00:33:48,693 --> 00:33:52,549 Când se despart de cineva, unele femei se tund, altele fug în Grecia 538 00:33:52,669 --> 00:33:55,908 Nu m-am mutat în grecia din cauza unui bărbat. 539 00:33:56,641 --> 00:33:59,542 - Tu de ce te-ai bărbierit? - Georgia. 540 00:34:00,117 --> 00:34:02,098 Georgia, vino aici. 541 00:34:02,219 --> 00:34:04,008 Ce se întâmpla aici. 542 00:34:06,229 --> 00:34:08,762 - Georgia, avem nevoie de tine. - Ok. 543 00:34:08,883 --> 00:34:10,818 Cum ai făcut-o pe nevastă-mea? 544 00:34:11,974 --> 00:34:13,222 Ce se întâmpla? 545 00:34:13,343 --> 00:34:17,499 Tipul ăsta îi pune să plătească un preț pe toată lumea pentru prostia aia 546 00:34:17,619 --> 00:34:21,077 și pe mine și pe nevastă-mea mă pune să plătesc cu doi euro mai mult. 547 00:34:21,197 --> 00:34:28,603 E vorba de diferențe de cultură, el vă oferă un preț apoi voi oferiți altul, se cheamă negociere. 548 00:34:28,723 --> 00:34:30,567 Se cheamă jecmăneală. 549 00:34:30,687 --> 00:34:31,889 Așa-i. 550 00:34:34,091 --> 00:34:35,376 Ce ai zis? 551 00:34:35,497 --> 00:34:36,790 Nu, vrea să traduc 552 00:34:37,414 --> 00:34:38,901 Dragi turiști, 553 00:34:41,367 --> 00:34:42,579 Prietenii mei turiști, 554 00:34:43,295 --> 00:34:45,313 V-aș putea oferim, idioților, 555 00:34:45,433 --> 00:34:47,976 articole autentice grecești făcute e bunica mea. 556 00:34:48,949 --> 00:34:52,895 El v-ar putea oferi articole autentice făcute de bunica lui. 557 00:34:53,015 --> 00:34:56,089 Dar, voi imbecililor, vreți doar prostiile astea 558 00:34:56,209 --> 00:34:57,760 Voi aveți un gust rafinat. 559 00:34:57,880 --> 00:34:59,907 Prostiile astea făcute în Coreea. 560 00:35:00,027 --> 00:35:01,213 Astea sunt făcute în Corint. 561 00:35:01,333 --> 00:35:02,682 făcute de prizonieri. 562 00:35:02,802 --> 00:35:03,820 de către prieteni. 563 00:35:03,940 --> 00:35:05,692 so vouă vi-l dau la dublu preț. 564 00:35:05,812 --> 00:35:07,289 Și pot să vi-l dau la un preț bun. 565 00:35:07,409 --> 00:35:09,785 Asta vrem și noi, amice. 566 00:35:09,906 --> 00:35:12,043 Și îi dau un procent, ghidului vostru. 567 00:35:12,164 --> 00:35:13,126 Ce? 568 00:35:13,402 --> 00:35:15,568 Bucurați-vă de ședere. 569 00:35:16,633 --> 00:35:17,513 Bine? 570 00:35:17,634 --> 00:35:19,129 Cât vrei pe el? 571 00:35:19,249 --> 00:35:21,292 20 de euro. 572 00:35:21,412 --> 00:35:23,586 Ok, așa e mai bine. 573 00:35:23,880 --> 00:35:26,303 Ok ... ok ... da ... 574 00:35:32,159 --> 00:35:33,664 Nu ... nu ... 575 00:35:34,177 --> 00:35:36,748 Nimeni nu o atinge pe iubita lui Marele Al. 576 00:35:36,868 --> 00:35:38,786 Pa ... pa ... 577 00:35:41,158 --> 00:35:42,883 Cât sunt astea? 578 00:35:43,003 --> 00:35:46,794 Dumnezeule, sunt prea scumpe, nu îmi permit atât. 579 00:35:54,797 --> 00:35:56,578 Se uita niște țipe la noi, amice 580 00:35:57,311 --> 00:35:59,459 - Chiar așa? - Da, tipele alea din Spania. 581 00:36:00,486 --> 00:36:03,441 Nu mai durează mult până o să înceapă ... Bună. 582 00:36:06,139 --> 00:36:08,012 - Amice în spatele tău. - Ce? 583 00:36:09,425 --> 00:36:12,087 Se uita la dușurile comunale. 584 00:36:13,886 --> 00:36:16,418 Parcă zici că e ziua independenței, la casa lui Elton John. 585 00:36:16,865 --> 00:36:21,289 Ok, dacă vor un show, să le arătăm ceva american. 586 00:36:42,673 --> 00:36:45,390 Nu contează dacă ești în vacanță, nu? 587 00:36:48,400 --> 00:36:51,686 De ce le place turiștilor înghețată? 588 00:36:51,806 --> 00:36:55,612 Au mâncat azi dimineață, apoi la prânz, 589 00:36:55,887 --> 00:36:59,448 și acuma cu 4 dolari cornetul, nu înțeleg. Și tu? 590 00:37:01,963 --> 00:37:04,588 - Nu, mersi. - Dă-i-o lui. 591 00:37:13,011 --> 00:37:14,204 Bine. 592 00:37:24,135 --> 00:37:25,732 Ți-am luat asta, 593 00:37:27,568 --> 00:37:29,476 Mersi, dar nu vreau. 594 00:37:35,677 --> 00:37:37,733 E foarte delicioasă. 595 00:37:53,664 --> 00:37:55,684 Îmi pare rău pentru azi dimineață. 596 00:38:01,136 --> 00:38:04,880 Știi, eram mai de treabă când nevastă-mea trăia. 597 00:38:06,367 --> 00:38:08,533 A murit acum 3 ani. 598 00:38:09,751 --> 00:38:11,182 Îmi spunea, 599 00:38:12,412 --> 00:38:14,285 ei nu știu că glumești, Irv. 600 00:38:15,954 --> 00:38:19,736 Ea mi-ar spune, nu ești așa de comic pe cât crezi, așa cum mi-a zis și tu. 601 00:38:22,269 --> 00:38:23,866 E bine să ai o căsnicie frumoasă. 602 00:38:24,857 --> 00:38:26,345 Ne certam în fiecare zi. 603 00:38:27,736 --> 00:38:31,278 Am dus-o în Egipt, ne-am certat toată ziua despre 604 00:38:31,811 --> 00:38:35,812 faptul că piramidele erau fie maiestuoase ori minunate. 605 00:38:38,768 --> 00:38:39,943 Era magic. 606 00:38:42,622 --> 00:38:44,018 28 de ani. 607 00:38:45,266 --> 00:38:47,083 M-am trezit în fiecare dimineață 608 00:38:48,974 --> 00:38:50,167 zâmbind 609 00:38:51,037 --> 00:38:53,548 - Mi-ar place și mie asta. - Prezinți potențial, 610 00:38:54,781 --> 00:38:58,834 tot ce trebuie să faci este să lași lucrurile să se întâmple relaxează-te, deschide-te. 611 00:39:00,127 --> 00:39:03,108 - Sunt deschisă. - Așa crezi. Uită-te la tine. 612 00:39:03,949 --> 00:39:07,076 Ești la fel de închisa ca fundul mătușii mele Gladys. 613 00:39:08,766 --> 00:39:10,602 Deschide-te. 614 00:39:14,801 --> 00:39:15,902 Așa? 615 00:39:16,387 --> 00:39:17,327 Așa? 616 00:39:18,207 --> 00:39:18,854 bine 617 00:39:19,353 --> 00:39:21,072 Sunt deschisă, ce bine. 618 00:39:21,733 --> 00:39:23,172 Oh, nu ... 619 00:39:24,024 --> 00:39:26,182 uite ce am pățit Irv din cauza ta. 620 00:39:28,869 --> 00:39:30,147 Asta chiar îmi place. 621 00:39:30,484 --> 00:39:32,115 Uite, asta avem de făcut, 622 00:39:32,515 --> 00:39:34,117 Ei, niște benzină, 623 00:39:34,542 --> 00:39:36,231 - îl pui pe pata. - Da. 624 00:39:36,351 --> 00:39:38,154 Îl lași cam o oră. 625 00:39:38,933 --> 00:39:41,753 Și apoi îi dai foc la sacou. 626 00:39:41,873 --> 00:39:43,588 Și îți cumperi ceva frumos. 627 00:39:43,985 --> 00:39:46,054 Bine, trebuie să adun grupul. 628 00:39:47,879 --> 00:39:48,584 Suntem bine. 629 00:39:49,524 --> 00:39:50,611 Mai bine. 630 00:39:56,220 --> 00:39:58,673 Grupul B, grup B, toată lumea 631 00:39:59,627 --> 00:40:03,166 sper că v-ați bucurat de înghețată, am gustat și eu acum o am și pe mine. 632 00:40:03,286 --> 00:40:04,692 Urcați în autobuz și transpirați-o. 633 00:40:06,660 --> 00:40:08,201 A văzut-o cineva pe Dorcas? 634 00:40:09,611 --> 00:40:12,240 OK, o s-o așteptăm, nici o problemă. 635 00:40:25,195 --> 00:40:29,320 Aș vrea să îmi cer scuze în legătură cu comportamentul meu neprofesional de azi dimineață. 636 00:40:29,571 --> 00:40:33,168 e una din zilele alea, de fapt a fost cam un an, 637 00:40:34,152 --> 00:40:35,606 - Da, domnule. - Și eu. 638 00:40:36,509 --> 00:40:38,638 Aș vrea să îmi cer scuze la toată lumea, 639 00:40:38,758 --> 00:40:40,297 de vină sunt pastilele, 640 00:40:40,418 --> 00:40:42,970 iau pastile de hemoroizi, că m-am purtat ca un fund. 641 00:40:44,997 --> 00:40:46,289 Așteptați-mă și pe mine. 642 00:40:46,409 --> 00:40:48,785 Mersi, Georgia, eu sunt ultima. 643 00:40:48,905 --> 00:40:51,707 Ok, Poopy, să mergem. Ce am transpirat. 644 00:40:53,174 --> 00:40:55,186 Am luat astea pentru voi fetelor. 645 00:40:56,390 --> 00:41:00,105 - E prea mult. - Nu, nu m-au costat nimic. 646 00:41:07,161 --> 00:41:08,497 Pornește, Poopy. 647 00:41:16,579 --> 00:41:19,825 Ei, cine a văzut olimpiada la tv. 648 00:41:23,055 --> 00:41:26,814 Mergem la Olimpia, locul unde s-au desfășurat prima olimpiadă. 649 00:41:26,934 --> 00:41:29,737 Jocurile antice au început în anul 70 I.H. 650 00:41:29,857 --> 00:41:31,477 Acum toți prin ... 651 00:41:32,020 --> 00:41:34,766 Ei, ai de gând să te întreci cu mine? 652 00:41:35,442 --> 00:41:36,455 Ce panarama. 653 00:41:38,907 --> 00:41:42,475 Ceva interesant, ceva a fost desființat în anul ... 654 00:41:44,998 --> 00:41:50,666 Și apoi în anul 1896, de fapt cam pe atunci am început să devin plictisitoare. 655 00:42:07,009 --> 00:42:10,504 Știu orice despre locul ăsta, 656 00:42:10,624 --> 00:42:12,353 vreau să zic, că îmi place aici. 657 00:42:12,473 --> 00:42:16,598 Dar ei vor doar să se distreze, eu nu știu cum să fac munca asta distractivă. 658 00:42:16,718 --> 00:42:18,918 Păi dacă o numești munca, atunci nu e distractivă. 659 00:42:19,957 --> 00:42:23,879 Uită-te la starletele porno, ele se tăvălesc toată ziua, ar trebui să fie fericite. 660 00:42:23,999 --> 00:42:26,433 dar nu auzi niciodată de o starletă porno fericită. 661 00:42:27,007 --> 00:42:30,104 Eu am avut cea mai bună slujbă din toată lumea. 662 00:42:31,856 --> 00:42:33,877 Ai fost star porno? 663 00:42:37,739 --> 00:42:38,660 Serios, erai? 664 00:42:38,780 --> 00:42:40,672 Am fost degustător de înghețată. 665 00:42:41,075 --> 00:42:42,062 Nu mai spune. 666 00:42:42,823 --> 00:42:43,716 35 de ani. 667 00:42:44,364 --> 00:42:45,784 Aș fi vrut să am și eu slujba aia. 668 00:42:45,991 --> 00:42:47,475 Așa spuneau și prietenii mei. 669 00:42:49,028 --> 00:42:49,893 Dar, 670 00:42:51,867 --> 00:42:53,258 Eleanor s-a îmbolnăvit. 671 00:42:55,353 --> 00:42:56,801 A trebuit să am grijă de ea și 672 00:42:58,843 --> 00:43:00,686 ea întotdeauna și-a dorit să vină în Grecia. 673 00:43:06,974 --> 00:43:08,261 Ieri, mi-am dat demisia. 674 00:43:09,115 --> 00:43:10,552 Asta e ultima mea excursie. 675 00:43:13,898 --> 00:43:16,773 Atunci este ultimul și pentru mine. 676 00:43:20,683 --> 00:43:21,604 Georgi, 677 00:43:23,201 --> 00:43:25,749 cum au căzut coloanele astea? 678 00:43:26,096 --> 00:43:28,830 Au fost două cutremure în secolul 5 și 6 679 00:43:31,654 --> 00:43:35,610 Coloanele au căzut din cauza dragostei lui Ulyses. 680 00:43:36,889 --> 00:43:38,872 Oh, ce frumos. 681 00:43:42,230 --> 00:43:43,659 - Mai bine. - Mai bine? 682 00:43:43,997 --> 00:43:45,886 Parcă a căzut o grămadă. 683 00:43:47,014 --> 00:43:48,095 Vino, Barnaby. 684 00:43:56,682 --> 00:43:58,731 Toată lumea a auzit de torță olimpică? 685 00:43:58,851 --> 00:44:00,723 Pe aici, hai pe aici, 686 00:44:00,843 --> 00:44:03,693 flacăra care ați văzut-o purtată în jurul lumii, 687 00:44:03,813 --> 00:44:06,287 a fost aprinsă prima dată de la soare. 688 00:44:08,855 --> 00:44:11,196 Asta este Polestra. 689 00:44:11,909 --> 00:44:13,714 Aici atleții se luau la luptă, 690 00:44:22,868 --> 00:44:23,742 Dă-i. 691 00:44:34,082 --> 00:44:34,702 Ce? 692 00:44:35,538 --> 00:44:38,433 Ai nevoie de ceva, o pastilă, orice? 693 00:44:38,969 --> 00:44:40,097 Ești bine. 694 00:44:43,197 --> 00:44:44,598 Chiar nu asculți nimic. 695 00:44:45,537 --> 00:44:46,364 A murit bateria. 696 00:44:47,314 --> 00:44:48,404 Am uitat încărcătorul. 697 00:44:50,501 --> 00:44:51,910 Excursia asta e nasoală. 698 00:44:53,499 --> 00:44:54,194 Kathlleen, 699 00:44:56,290 --> 00:44:57,023 E în ordine. 700 00:44:57,437 --> 00:45:00,735 - Înțeleg. - Ce înțelegi? 701 00:45:02,935 --> 00:45:03,997 Chestia aia genetică. 702 00:45:04,805 --> 00:45:05,604 Care? 703 00:45:06,093 --> 00:45:08,611 Soțul dumneavoastră mi-a spus de chestia aia 704 00:45:08,731 --> 00:45:10,378 care o face pe fiica dumneavoastră să fie tristă. 705 00:45:12,169 --> 00:45:13,851 Sindromul Hansdorf. 706 00:45:17,385 --> 00:45:18,663 Hansdorf? 707 00:45:19,772 --> 00:45:22,140 E numele meu de domnișoară. 708 00:45:27,182 --> 00:45:28,244 Ce coincidență. 709 00:45:30,275 --> 00:45:31,046 Stewart. 710 00:45:32,080 --> 00:45:35,304 - Cum îndrăznești să mă faci de rușine în fața la femeia aia. - Era o glumă femeie, pentru numele lui Dumnezeu. 711 00:45:35,424 --> 00:45:36,621 Cum ai putut ... 712 00:46:00,242 --> 00:46:03,738 - Doamnele mele frumoase nu uitați să spargeți farfuriile. - Avem voie? 713 00:46:04,019 --> 00:46:04,837 E tipic grecesc. 714 00:46:04,957 --> 00:46:09,677 Atenție, toată lumea, în ziar scrie că o să plouă mâine. 715 00:46:12,071 --> 00:46:13,388 Și partea bună este? 716 00:46:13,508 --> 00:46:16,122 Dacă gândim pozitiv poate o să avem parte de vreme bună. 717 00:46:16,242 --> 00:46:19,693 - Mă auzi, Doamne? - Nu trebuie să țipi sunt chiar aici. 718 00:46:26,042 --> 00:46:27,367 1,2,3 hai 719 00:46:29,453 --> 00:46:29,952 Nu. 720 00:46:30,631 --> 00:46:31,430 E rândul tău. 721 00:46:33,282 --> 00:46:34,183 Nu, nu ... 722 00:46:35,311 --> 00:46:36,656 Îmi pare așa de rău, dar 723 00:46:36,776 --> 00:46:39,174 Niko ăla a spus că e o tradiție grecească. 724 00:46:40,236 --> 00:46:40,998 E în ordine. 725 00:46:41,590 --> 00:46:42,249 Bine. 726 00:46:44,457 --> 00:46:46,355 Termină cu vasele și vino aici. 727 00:46:50,875 --> 00:46:51,853 10 euro. 728 00:46:52,188 --> 00:46:53,607 Nu-ți face griji, mă ocup eu. 729 00:46:56,718 --> 00:46:59,885 Ce m-am distrat când am făcut asta. 730 00:47:02,216 --> 00:47:03,447 Bine, doamnă minunată. 731 00:47:03,567 --> 00:47:04,302 Mersi. 732 00:47:10,715 --> 00:47:14,381 Dorcas, uite cum stă treaba, trebuie să te oprești din furat. 733 00:47:15,528 --> 00:47:16,524 Îmi pare rău. 734 00:47:17,736 --> 00:47:18,366 Bine. 735 00:47:19,653 --> 00:47:20,170 Bine, 736 00:47:20,455 --> 00:47:21,799 ești o femeie drăguță, 737 00:47:21,919 --> 00:47:23,913 și eu nu vreau să te judec, în nici într-un fel. 738 00:47:24,187 --> 00:47:26,178 Doar ca oamenii, vor începe să își de seamă 739 00:47:26,298 --> 00:47:27,053 Ăla e celularul meu. 740 00:47:27,173 --> 00:47:28,933 L-ai luat de aici. 741 00:47:29,053 --> 00:47:30,351 Vreau doar să te întreb, 742 00:47:30,576 --> 00:47:32,118 Mamă, chiar te pricepi. 743 00:47:34,072 --> 00:47:35,314 De fapt era doar 10 ... 744 00:47:36,347 --> 00:47:37,550 era doar 10 745 00:47:38,688 --> 00:47:39,956 Păi .... bine .... 746 00:47:43,908 --> 00:47:46,756 Nimic altceva decât ceruri albastre .... 747 00:47:47,837 --> 00:47:49,773 de acum încolo ... 748 00:47:51,974 --> 00:47:53,515 Aș vrea să fiu fericit ca tine. 749 00:47:54,708 --> 00:47:57,180 Dumnezeule, trebuie să te culci cu cineva. 750 00:47:57,613 --> 00:47:59,304 - Irv, - Îmi pare rău, dar, 751 00:47:59,661 --> 00:48:02,096 ce e cu tine, nu ai un iubit? 752 00:48:02,712 --> 00:48:04,705 Petrec cam 6 zile pe săptămână în autobuz ... 753 00:48:04,939 --> 00:48:05,551 Păi, 754 00:48:06,170 --> 00:48:08,501 trebuie să iei legătura cu partea ta sălbatică ... 755 00:48:10,710 --> 00:48:12,477 Cred că putem să intrăm aici ... 756 00:48:13,636 --> 00:48:16,953 De fapt, ar fi cineva de care aș cam fi interesată ... 757 00:48:17,612 --> 00:48:18,335 la bar 758 00:48:22,735 --> 00:48:23,393 Voi ... 759 00:48:23,863 --> 00:48:24,662 Daa? 760 00:48:24,782 --> 00:48:25,517 Ce mai stai ... 761 00:48:34,598 --> 00:48:37,257 Doar să ai grijă că are și spațiu de parcare. 762 00:48:41,992 --> 00:48:43,402 Îmi plac margaretele. 763 00:48:45,102 --> 00:48:46,325 Te sun eu înapoi. 764 00:48:47,349 --> 00:48:48,251 Și eu. 765 00:48:48,675 --> 00:48:50,178 - Două ginuri tonice. - Ok. 766 00:48:51,118 --> 00:48:52,715 Deci lucrezi la CIAC? 767 00:48:53,638 --> 00:48:55,875 Așa sună ca și cum aș fi un ospătar, 768 00:48:55,995 --> 00:48:59,258 eu sunt cel mai important reprezentat al companiei 769 00:48:59,378 --> 00:49:00,941 Am vândut o sută de licență de franciza anul trecut. 770 00:49:01,779 --> 00:49:04,345 Ne mărim rețeaua, dacă ești interesată să investești. 771 00:49:05,332 --> 00:49:07,211 Cum spunem ... noroc? 772 00:49:08,198 --> 00:49:11,196 - Se zice, yamas, în sănătatea noastră. - Yamas. 773 00:49:15,939 --> 00:49:18,289 Și ție ce îți place să faci când vrei să te distrezi? 774 00:49:19,031 --> 00:49:19,568 Distracție ... 775 00:49:22,505 --> 00:49:23,295 Sirop. 776 00:49:25,316 --> 00:49:28,210 Eu colecționez siropuri autentice. 777 00:49:29,708 --> 00:49:30,628 Unora le place 778 00:49:30,826 --> 00:49:31,352 arta, 779 00:49:31,624 --> 00:49:32,922 sau vinurile, 780 00:49:33,682 --> 00:49:35,478 mie îmi plac siropurile autentice. 781 00:49:35,598 --> 00:49:39,585 Nu prea vechi, să nu crezi că beau siropuri din 1912, 782 00:49:39,868 --> 00:49:42,387 cel mai vechi pe care îl am e din 1948, 783 00:49:42,507 --> 00:49:45,639 e tot după război, dar e foarte special. 784 00:49:45,949 --> 00:49:48,233 Încă e comestibil, poți să îl torni 785 00:49:48,353 --> 00:49:50,197 cum se spune exact? 786 00:49:50,745 --> 00:49:54,955 În fine, ce îmi place la sirop este că e dulce, indiferent de ce zi ai avut. 787 00:49:55,228 --> 00:49:58,160 Există și o napolitană germana, dar este și o crema franceza. 788 00:49:58,280 --> 00:50:01,845 A trebuit să avem o întâlnire la CIAC pentru că ospătărițele le spuneau rahat ... 789 00:50:02,408 --> 00:50:04,758 și nimeni nu vrea să mănânce rahat, 790 00:50:04,878 --> 00:50:06,919 oricum nu acum, câteodată pe Mississippi 791 00:50:07,039 --> 00:50:10,087 Am descoperit că oamenii nu vor o mâncare, 792 00:50:10,207 --> 00:50:12,211 care are un nume ciudat .... înțelegi 793 00:50:12,796 --> 00:50:16,405 De aceea mie îmi place orice cu o aromă internațională, 794 00:50:16,525 --> 00:50:17,796 struguri suedezi 795 00:50:18,134 --> 00:50:20,616 sună mult mai bine, exotic. 796 00:50:20,736 --> 00:50:21,367 Preferata mea, 797 00:50:21,593 --> 00:50:22,091 naturală, 798 00:50:22,862 --> 00:50:23,801 nuca de cocos 799 00:50:23,922 --> 00:50:28,115 numai că îngrașă, nu că aș avea ceva împotriva oamenilor grași. 800 00:50:28,558 --> 00:50:30,521 Oamenii grași sunt clienții noștri cei mai buni. 801 00:50:30,642 --> 00:50:33,722 am cumpărat doua case în Florida, pe banii oamenilor grași Dumnezeu să-i binecuvânteze. 802 00:50:46,100 --> 00:50:48,054 - Neața. - Neața. 803 00:50:48,835 --> 00:50:49,484 Bună. 804 00:50:49,812 --> 00:50:51,062 Neața ... 805 00:50:52,106 --> 00:50:53,018 Pe aici canadienilor, 806 00:50:53,138 --> 00:50:53,967 Georgia, 807 00:50:54,530 --> 00:50:56,786 ai avut o întâlnire aseară? 808 00:50:57,782 --> 00:50:58,722 Cum a fost? 809 00:50:59,248 --> 00:51:01,137 Păi, acum știu istoria siropului, 810 00:51:01,652 --> 00:51:03,043 M-am simțit bine aseară. 811 00:51:03,268 --> 00:51:05,448 - Arborele de arțar e cel mai tare. - Așa-i. 812 00:51:07,591 --> 00:51:09,452 Pe la stânga, vă rog, mulțumesc mult. 813 00:51:10,836 --> 00:51:14,369 - Văd că îți place în Grecia. Pentru tine. - Da. 814 00:51:15,168 --> 00:51:18,542 - Mersi. - Ascultă nu pot lua câte una pentru toți, așa că ... 815 00:51:20,405 --> 00:51:22,519 - Ce înseamnă? - Eu iubesc Grecia. 816 00:51:23,780 --> 00:51:25,039 Așa-i amice. 817 00:51:27,096 --> 00:51:28,347 Mersi, amice. 818 00:51:29,521 --> 00:51:30,978 - Lasă-mă să te ajut. - Nu, nu ... 819 00:51:31,098 --> 00:51:32,209 Doar vreau să te ajut. 820 00:51:32,329 --> 00:51:34,765 - Nu, mersi. - Doar vreau să te ajut. 821 00:51:35,629 --> 00:51:38,637 - Mă descurc. Mulțumesc. - Bine. 822 00:51:41,274 --> 00:51:42,073 Grupul tău 823 00:51:42,881 --> 00:51:44,159 niște amețiți, 824 00:51:46,068 --> 00:51:47,186 Ce? ... Ce? 825 00:51:50,578 --> 00:51:52,063 Ce cald e ... 826 00:51:52,391 --> 00:51:54,271 Cât costă asta, cât costă aia ... 827 00:52:04,057 --> 00:52:05,138 Bună ziua la toată lumea. 828 00:52:05,927 --> 00:52:06,481 Ei , 829 00:52:08,135 --> 00:52:10,861 Nu-ți bate joc de grupul meu, sunt oameni de treabă. 830 00:52:12,840 --> 00:52:15,068 Ce frig e aici, 831 00:52:22,367 --> 00:52:24,275 Sunt toți, mai puțin americanii. 832 00:52:25,037 --> 00:52:29,143 Al, gândește-te, terenul ăsta ar putea fi vechi de vreo câteva mii de ani. 833 00:52:31,298 --> 00:52:33,836 Mă întreb dacă Iisus a jucat aici golf vreodată ! 834 00:52:34,268 --> 00:52:36,148 Marele Al ... Kim ... 835 00:52:37,494 --> 00:52:40,671 Știi cum îți place să te ridici în picioare în fața tuturor și să ne chinui. 836 00:52:41,761 --> 00:52:42,823 Te rog, continua. 837 00:52:43,405 --> 00:52:47,362 Am o idee strălucită, de ce nu încerci să distrezi lumea, 838 00:52:47,871 --> 00:52:49,263 Irv, cum am să fac asta? 839 00:52:49,383 --> 00:52:53,059 Istoria are foarte multe povești murdare .... 840 00:52:54,855 --> 00:52:56,039 Sex-ul vinde. 841 00:53:07,492 --> 00:53:09,560 Până la urmă a fost o zi frumoasă. 842 00:53:10,828 --> 00:53:12,633 Mulțumim pentru vremea frumoasă, Irv. 843 00:53:15,661 --> 00:53:18,584 Am crezut că glumeai aseară, dar văd că ai ceva putere, amice. 844 00:53:19,749 --> 00:53:22,691 Irv, crezi că ai putea să îl binecuvântezi pe Barnaby? 845 00:53:22,926 --> 00:53:24,900 Poate o să se miște puțin mai repede. 846 00:53:25,489 --> 00:53:27,697 Te binecuvântez în numele lui Socrate 847 00:53:27,817 --> 00:53:28,834 Hipocrate 848 00:53:28,954 --> 00:53:29,849 și a brânzei feta. 849 00:53:30,836 --> 00:53:32,105 Aleluia, aleluia 850 00:53:32,831 --> 00:53:35,265 Ce coincidență, pentru că ne îndreptam spre Delphi, 851 00:53:35,385 --> 00:53:37,896 care este cel mai mistic loc din întreaga Grecie. 852 00:53:38,017 --> 00:53:40,885 În vremurile străvechi, oracolul din Delphi, 853 00:53:41,005 --> 00:53:44,043 răspundea la întrebări pentru regi, oameni de rând, cum ar fi, 854 00:53:44,297 --> 00:53:45,744 cu cine să votez? 855 00:53:46,948 --> 00:53:47,624 Sau, 856 00:53:48,066 --> 00:53:49,052 alte lucruri, 857 00:53:52,314 --> 00:53:53,273 precum, 858 00:53:54,175 --> 00:53:55,735 ar trebui să îmi găsesc un iubit. 859 00:53:56,591 --> 00:53:57,737 I-auzi ... 860 00:53:58,405 --> 00:53:59,598 Despre asta vrem să vorbim 861 00:54:01,737 --> 00:54:03,165 Oracolul era o virgină, 862 00:54:03,598 --> 00:54:04,340 așa ... 863 00:54:04,460 --> 00:54:08,428 și era îmbrăcată în rochii de mătase transparente, 864 00:54:09,397 --> 00:54:12,197 unii spun că nu purta nimic. 865 00:54:16,036 --> 00:54:18,742 Apoi ar fi inhalat hârtiile sacre, 866 00:54:19,644 --> 00:54:21,280 și ar intrat într-o stare nebună. 867 00:54:21,400 --> 00:54:22,069 Mai tare. 868 00:54:22,189 --> 00:54:25,998 Și ar fi spus, Zeus ia-mi trupul. 869 00:54:27,132 --> 00:54:27,969 Zeus, 870 00:54:28,804 --> 00:54:30,909 umple-mă cu înțelepciunea ta. 871 00:54:31,029 --> 00:54:34,585 Zeus, trupul meu este un vas, 872 00:54:38,841 --> 00:54:40,890 Ia-mă ... ia-mă ... 873 00:54:44,593 --> 00:54:45,730 Poopy .... 874 00:54:57,671 --> 00:54:58,714 Ești bine? 875 00:54:58,978 --> 00:55:01,045 - Mi-am scăpat telefonul. - Toată lumea e bine? 876 00:55:01,165 --> 00:55:04,767 Bine .... bine ... toată lumea? 877 00:55:09,847 --> 00:55:12,526 Toată lumea să ne dăm jos din autobuz. 878 00:55:12,646 --> 00:55:14,339 O să mai dureze cam 20 de minute. 879 00:55:14,459 --> 00:55:17,422 Irv, Olga, Svetlana sunteți bine? 880 00:55:18,653 --> 00:55:23,296 - Toată lumea se simte bine? - E bine, toată lumea e bine, și acum avem o poveste de zis. 881 00:55:23,729 --> 00:55:27,206 - Toate astea s-au întâmplat pentru că se uita la tine, Angie. - Cine? 882 00:55:27,865 --> 00:55:28,494 Poopy. 883 00:55:29,660 --> 00:55:30,994 Șoferul ciudat, 884 00:55:31,380 --> 00:55:33,795 se dă la capre acum. 885 00:55:34,255 --> 00:55:34,866 Angie, 886 00:55:35,358 --> 00:55:37,256 toți din autobuz îi spun într-un fel, 887 00:55:37,745 --> 00:55:39,728 eu cred că e misterios. 888 00:55:40,123 --> 00:55:42,792 Eu unul cred că s-a bărbierit doar pentru tine. 889 00:55:43,083 --> 00:55:45,329 - Ce? - Eu un tip drăguț. Du-te și vorbește cu el. 890 00:55:45,803 --> 00:55:47,824 E tăcut, dar e drăguț. 891 00:55:47,944 --> 00:55:51,423 Așa-i, câteodată e drăguț, dar câteodată mă face să înnebunesc. 892 00:55:51,543 --> 00:55:53,030 Te încălzește, nu te înnebunește 893 00:55:53,150 --> 00:55:54,961 a trecut așa de mult timp că nu mai știi diferența. 894 00:55:55,186 --> 00:55:56,126 Zâmbește. 895 00:55:58,016 --> 00:55:59,744 E cel care nu are clopot. 896 00:55:59,942 --> 00:56:00,722 Profită. 897 00:56:16,971 --> 00:56:18,522 Îmi pare rău de autobuzul tău. 898 00:56:20,890 --> 00:56:22,206 Mi-ai distras atenția. 899 00:56:23,200 --> 00:56:24,252 Puteam să te omor. 900 00:56:24,873 --> 00:56:25,550 Pe toți. 901 00:56:26,104 --> 00:56:28,716 - Încercam doar să fac puțină atmosferă. - Păi .... 902 00:56:30,915 --> 00:56:32,015 asta e de bine. 903 00:56:35,162 --> 00:56:36,083 În prima zi, 904 00:56:37,680 --> 00:56:39,044 m-ai întrebat 905 00:56:39,372 --> 00:56:41,431 ce fac cu viața mea, nu? 906 00:56:41,834 --> 00:56:42,474 Da. 907 00:56:42,746 --> 00:56:44,099 Poate că pot să îți explic 908 00:56:45,713 --> 00:56:47,348 cum îi spui tipului ăla, 909 00:56:48,410 --> 00:56:51,155 care apare în fața lumii, și își flutura mădularul ... 910 00:56:52,103 --> 00:56:53,080 de jur împrejur 911 00:56:53,966 --> 00:56:55,263 Noi îi spunem unchiul Phil. 912 00:56:56,664 --> 00:56:57,199 Ce? 913 00:56:57,707 --> 00:56:58,534 Nu, nu. 914 00:56:58,759 --> 00:57:00,526 E în fața oamenilor care cânta, 915 00:57:01,062 --> 00:57:01,823 Bățul. 916 00:57:02,256 --> 00:57:04,032 - Ăla e dirijorul. - Așa-i. 917 00:57:04,371 --> 00:57:05,921 Așa, dirijorul apare, 918 00:57:07,105 --> 00:57:08,985 își flutura bățul, 919 00:57:10,168 --> 00:57:12,940 și oamenii au ocazia să audă cele mai frumoase sunete din lume. 920 00:57:14,370 --> 00:57:16,418 El aude muzica, foarte aproape, 921 00:57:16,822 --> 00:57:18,542 o simte, în oasele lui, 922 00:57:19,700 --> 00:57:21,241 așa e și slujba mea, 923 00:57:21,361 --> 00:57:22,200 Eu fac așa, 924 00:57:22,923 --> 00:57:24,390 întorc de volan așa, 925 00:57:24,756 --> 00:57:26,043 sau invers, 926 00:57:26,278 --> 00:57:28,336 și în fața mea apare aceasta viziune minunată 927 00:57:28,646 --> 00:57:29,802 întotdeauna minunată, 928 00:57:31,124 --> 00:57:32,130 Și priveliștea, 929 00:57:34,348 --> 00:57:35,410 este 930 00:57:36,575 --> 00:57:37,383 statică. 931 00:57:38,407 --> 00:57:39,319 Muzica statică. 932 00:57:42,676 --> 00:57:43,729 Și știi ce îmi place? 933 00:57:44,641 --> 00:57:46,615 Ai cel mai bun scaun. 934 00:57:48,127 --> 00:57:48,701 Așa-i. 935 00:58:12,894 --> 00:58:13,956 Mulțumesc. 936 00:58:15,253 --> 00:58:16,804 Îmi place pasiunea ta pentru istoria noastră, 937 00:58:18,270 --> 00:58:20,216 dar ești prea ocupată uitându-te în sus, 938 00:58:22,518 --> 00:58:23,402 uită-te aici, 939 00:58:28,267 --> 00:58:29,950 Știu, sunt cu mâna pe sânul tău. 940 00:58:31,162 --> 00:58:31,904 A, ce bine. 941 00:58:42,233 --> 00:58:44,300 Ce s-a întâmplat cu omul clătita aseară? 942 00:58:45,434 --> 00:58:46,365 Nimic. 943 00:58:48,018 --> 00:58:48,714 Bun. 944 00:59:07,393 --> 00:59:09,320 Puteți să reușiți, haideți. 945 00:59:11,905 --> 00:59:14,846 Inspirați adânc și simțiți puterile din Delphi, 946 00:59:15,598 --> 00:59:17,271 E mai bine decât mersul la sală. 947 00:59:21,247 --> 00:59:23,070 - Haideți. - Georgia, 948 00:59:23,946 --> 00:59:26,286 e frumos aici, dar ar fi fost frumos și un lift. 949 00:59:27,029 --> 00:59:28,993 Asta este un loc foarte spiritual. 950 00:59:29,529 --> 00:59:32,264 Puteți să simțiți energia ieșind din pământ. 951 00:59:32,384 --> 00:59:33,354 O simțiți? 952 00:59:34,012 --> 00:59:35,817 Acesta este templul lui Apollo. 953 00:59:37,123 --> 00:59:38,956 Și sanctuarul oracolului. 954 00:59:39,510 --> 00:59:40,761 Haide, Barnaby. 955 00:59:41,223 --> 00:59:45,406 Oracolul era ascunsă de toată lumea, mai puțin de marea preoteasă, 956 00:59:46,025 --> 00:59:49,945 și ea ar fi stat ghemuită în spate și ar fi răspuns la întrebări. 957 00:59:50,484 --> 00:59:52,730 Cum ar fi .... 958 00:59:54,403 --> 00:59:57,402 Oracolul este aici, aveți întrebări? 959 00:59:58,237 --> 00:59:59,714 Parcă era virgină? 960 01:00:00,625 --> 01:00:01,942 Ce zici de asta. 961 01:00:03,051 --> 01:00:04,376 Atunci poate tu ar trebui să fii aici. 962 01:00:05,503 --> 01:00:07,101 Du-te tu, Irv. 963 01:00:08,418 --> 01:00:10,769 Nu poți să pronunți virgină fără VIR ... 964 01:00:12,056 --> 01:00:12,845 Bine. 965 01:00:13,325 --> 01:00:15,130 Oracolul este aici. 966 01:00:15,383 --> 01:00:16,830 Are cineva vreo întrebare? 967 01:00:16,950 --> 01:00:19,198 Am picioarele destul de frumoase ca să port un fustă mini? 968 01:00:22,698 --> 01:00:24,597 Stați, am o întrebare serioasă. 969 01:00:24,832 --> 01:00:26,881 O să am semnal la mobil aici? 970 01:00:27,483 --> 01:00:29,428 Nu te mai proști suntem în vacanță. 971 01:00:32,680 --> 01:00:34,203 Are și ea o întrebare. 972 01:00:35,784 --> 01:00:37,391 De ce m-a înșelat soțul meu? 973 01:00:38,698 --> 01:00:40,023 Nu te-a înșelat pe tine. 974 01:00:41,472 --> 01:00:43,380 Unii bărbați se mint 975 01:00:44,020 --> 01:00:46,172 că trăiesc o viață alături de o femeie pe care o iubesc. 976 01:00:48,370 --> 01:00:49,263 Mersi. 977 01:00:51,688 --> 01:00:52,186 Ok, 978 01:00:53,963 --> 01:00:56,904 eu mi-am dorit întotdeauna să încep o familie dar ... 979 01:00:59,328 --> 01:01:01,593 Marele Al o să o spună, 980 01:01:02,660 --> 01:01:04,080 mi-e frică. 981 01:01:05,208 --> 01:01:07,970 Să fii părinte e cel mai bun lucru din lume 982 01:01:08,640 --> 01:01:10,143 și îți pot garanta eu, 983 01:01:11,158 --> 01:01:12,775 o să te descurci de minune. 984 01:01:14,363 --> 01:01:15,895 - Vezi. - Mersi, Irv. 985 01:01:16,696 --> 01:01:17,946 Irv-oracol ... 986 01:01:18,066 --> 01:01:20,351 Cum se zice ... 987 01:01:20,471 --> 01:01:23,857 Hai, du-te și tu, pune o întrebare, du-te. 988 01:01:25,956 --> 01:01:29,584 - O să fie și fiica mea într-o dispoziție mai bună? - O să se oprească părinții mei din ceartă. 989 01:01:30,825 --> 01:01:34,095 Părinții, uita câteodată ca sunt un exemplu. 990 01:01:40,682 --> 01:01:41,433 Mersi. 991 01:01:43,447 --> 01:01:47,413 Deci, trebuie să mă ocup de o problemă ... mai la sud ... 992 01:01:48,363 --> 01:01:49,753 Unde-i buda? 993 01:01:50,862 --> 01:01:53,522 A, toaletă, e chiar acolo. 994 01:01:53,642 --> 01:01:55,152 Oracolul a terminat pe azi. 995 01:02:02,494 --> 01:02:05,890 Am semnal, am semnal ... a dispărut ... 996 01:02:20,180 --> 01:02:21,049 Bună, 997 01:02:21,778 --> 01:02:22,729 oracolule, 998 01:02:24,233 --> 01:02:27,992 Nu pot să încep o relație, când sunt pe punctul de a părăsi țara asta, nu? 999 01:02:29,148 --> 01:02:30,112 Ce faci? 1000 01:02:31,639 --> 01:02:32,908 Caut ceva. 1001 01:02:34,153 --> 01:02:34,740 Ce? 1002 01:02:35,903 --> 01:02:36,878 Demnitatea mea ... 1003 01:02:38,796 --> 01:02:40,029 - Georgia. - Ce-i? 1004 01:02:40,149 --> 01:02:44,564 Cauți obstacole în loc să cauți ceva special. 1005 01:03:01,504 --> 01:03:02,984 Locul ăsta e minunat. 1006 01:03:03,104 --> 01:03:05,891 - Am simțit o legătură. - Mă bucur să aud asta. 1007 01:03:06,349 --> 01:03:08,253 Barnaby, hai odată. 1008 01:03:09,310 --> 01:03:11,025 Dumnezeule. 1009 01:03:12,729 --> 01:03:13,668 Barnaby. 1010 01:03:14,408 --> 01:03:15,113 Ce? 1011 01:03:17,051 --> 01:03:18,378 Ce-i? 1012 01:03:18,498 --> 01:03:20,986 Nu mai are cârjele. 1013 01:03:24,607 --> 01:03:26,581 Puterile curative a locului ăsta au făcut asta. 1014 01:03:26,701 --> 01:03:30,892 Nu, Irv a făcut asta. Nu mai știți când la binecuvântat în autobuz. 1015 01:03:31,691 --> 01:03:36,061 - E un adevărat vraci. - Poate că e zeu de a lui Delphi. 1016 01:03:36,181 --> 01:03:39,534 Nu sunt un zeu, asta e doar un zvon pe care mama l-a stârnit. 1017 01:03:41,825 --> 01:03:42,542 Bine. 1018 01:03:51,977 --> 01:03:54,056 Sexul e super tare. 1019 01:03:55,924 --> 01:03:57,557 Încă odată ... 1020 01:03:58,520 --> 01:04:00,635 Nu am mai văzut genul ăsta de alcool până acum. 1021 01:04:09,496 --> 01:04:11,951 - Ce frumos arăți. - Mersi. 1022 01:04:12,071 --> 01:04:12,891 Este nou? 1023 01:04:13,011 --> 01:04:14,277 Nu, îl aveam de înainte. 1024 01:04:20,215 --> 01:04:21,014 Poopy, 1025 01:04:23,893 --> 01:04:24,632 ai 1026 01:04:25,185 --> 01:04:26,582 ucis un om vreodată? 1027 01:04:35,103 --> 01:04:36,724 - A dat din cap. - Ba nu. 1028 01:04:36,844 --> 01:04:39,344 - Asta înseamnă să dai din cap. - Am pariat 500 de dolari. 1029 01:04:39,464 --> 01:04:42,294 - Nu dat din cap. - L-am văzut eu când a făcut-o. 1030 01:04:43,540 --> 01:04:44,620 Cauți pe cineva? 1031 01:04:46,959 --> 01:04:47,745 Nu. 1032 01:04:48,180 --> 01:04:50,389 Chiar așa ... nici eu ... 1033 01:04:55,806 --> 01:04:57,650 Nu crezi că toți din grup par mai 1034 01:04:57,932 --> 01:04:59,248 sănătoși, 1035 01:04:59,741 --> 01:05:00,869 plini de viață, 1036 01:05:01,765 --> 01:05:03,151 Ba da. 1037 01:05:03,409 --> 01:05:04,208 Ciudat. 1038 01:05:06,241 --> 01:05:07,498 Sau poate că ești un zeu. 1039 01:05:08,003 --> 01:05:09,190 - Georgia. - Da. 1040 01:05:09,407 --> 01:05:12,061 Nu am ajuns numărul doi în Chicago. 1041 01:05:12,181 --> 01:05:15,034 Dacă aș fi fost un zeu, aș fi avut grijă de aia întâi. 1042 01:05:15,154 --> 01:05:18,851 Poate că nu ești cel mai important zeu, poate ești un zeu grec, ca Zeus, Apollo. 1043 01:05:18,971 --> 01:05:21,824 - E adevărat, sunt Zeus. - Da. 1044 01:05:21,944 --> 01:05:25,349 - O știam eu. - E adevărat. Am să pun o vrajă pe tine și pe Poopy. 1045 01:05:26,547 --> 01:05:29,977 - Irv, știi ceva, nu pot. - Gata, mi-a ajuns. 1046 01:05:30,377 --> 01:05:32,303 - Unde te duci? - Mă duc la culcare. 1047 01:05:32,424 --> 01:05:35,135 Însă tipul pe care nu îl cauți, 1048 01:05:35,642 --> 01:05:36,853 a luat-o pe acolo. 1049 01:05:37,428 --> 01:05:37,792 Bine. 1050 01:05:38,157 --> 01:05:39,449 - Georgia. - Ce-i? 1051 01:05:40,237 --> 01:05:41,939 Cred că ai o problemă mai mare acum. 1052 01:05:42,680 --> 01:05:43,925 Pentru Grecia. 1053 01:05:50,709 --> 01:05:52,918 Intră prin spate ... 1054 01:05:59,746 --> 01:06:01,026 Ce faci, Gator? 1055 01:06:02,201 --> 01:06:03,235 Georgia, 1056 01:06:03,999 --> 01:06:06,008 îi bat la fund pe tipii ăștia de zor. 1057 01:06:06,819 --> 01:06:08,945 - La fund. - Da, la fund. 1058 01:06:09,567 --> 01:06:11,071 De unde ai luat tricoul ăsta? 1059 01:06:11,192 --> 01:06:12,446 - Îți place? - Da. 1060 01:06:12,566 --> 01:06:14,646 Tipul ăla, Niko, mi l-a dat. 1061 01:06:14,987 --> 01:06:16,420 E așa de treabă. 1062 01:06:16,540 --> 01:06:19,639 - Are ceva scris în grecească pe el. - Da, știu. Eu iubesc Grecia. 1063 01:06:19,759 --> 01:06:20,860 Înseamnă ... 1064 01:06:32,239 --> 01:06:33,531 Scuzați-mă. 1065 01:06:45,613 --> 01:06:46,634 Dă-i una. 1066 01:06:48,795 --> 01:06:50,675 Lupta, lupta, dă-i una. 1067 01:07:14,714 --> 01:07:15,418 Bună. 1068 01:07:16,299 --> 01:07:17,145 Bună. 1069 01:07:18,240 --> 01:07:19,332 Vrei să te așezi. 1070 01:07:19,661 --> 01:07:20,895 - Da. - Dă-mi voie. 1071 01:07:21,318 --> 01:07:22,446 Mersi. 1072 01:07:25,335 --> 01:07:31,187 Vreau doar să îți zic, că mi-a plăcut foarte mult ceea ce ai spus astăzi despre condusul autobuzului. 1073 01:07:32,585 --> 01:07:33,395 Știi, 1074 01:07:34,512 --> 01:07:35,886 a fost ca o poezie. 1075 01:07:36,191 --> 01:07:38,130 - Nu a fost. - Ba da. 1076 01:07:38,411 --> 01:07:39,680 Unde ai învățat engleză? 1077 01:07:40,496 --> 01:07:42,482 Am lucrat în Anglia. 1078 01:07:44,220 --> 01:07:44,949 Sigur. 1079 01:07:46,241 --> 01:07:47,110 Stai puțin, 1080 01:07:47,521 --> 01:07:48,755 pentru ce să bem? 1081 01:07:49,835 --> 01:07:52,067 Ziua mea de naștere e peste luni, 1082 01:07:53,141 --> 01:07:54,245 O să împlinești 25. 1083 01:07:55,691 --> 01:07:56,489 Așa-i. 1084 01:08:07,685 --> 01:08:08,272 Deci, 1085 01:08:15,826 --> 01:08:16,672 Mersi. 1086 01:08:17,133 --> 01:08:20,082 Ar trebui să mănânc mai multe fructe, sunt sănătoase. 1087 01:08:22,490 --> 01:08:23,876 E foarte bună. 1088 01:08:27,239 --> 01:08:28,555 Vroiam doar ... 1089 01:08:29,413 --> 01:08:30,458 să îți spun, 1090 01:08:32,596 --> 01:08:34,746 ești un tip de treabă și eu, 1091 01:08:35,369 --> 01:08:36,509 ascultă. 1092 01:08:37,860 --> 01:08:39,199 Asta nu se poate întâmpla. 1093 01:08:39,812 --> 01:08:42,325 Ba trebuie, ai spus că nu ai mai făcut dragoste de mult timp. 1094 01:08:44,169 --> 01:08:46,096 Când am crezut că nu știi engleză. 1095 01:08:46,216 --> 01:08:49,162 Știi, m-am hotărât să plec din Grecia, 1096 01:08:49,859 --> 01:08:54,757 pentru că toată chestia asta cu mutatul aici, a fost ceva de moment, curajos ... 1097 01:08:57,706 --> 01:08:58,752 Bine. 1098 01:09:04,638 --> 01:09:06,683 Știi toată chestia asta impulsivă, 1099 01:09:07,011 --> 01:09:07,893 nebunească 1100 01:09:08,013 --> 01:09:10,148 știi să sari direct la subiect ... 1101 01:09:11,945 --> 01:09:13,203 - Georgia. - Da. 1102 01:09:13,323 --> 01:09:15,423 Fundul tău e prea mic. 1103 01:09:16,005 --> 01:09:17,109 Nu, nu e... 1104 01:09:45,419 --> 01:09:48,297 Asta e prima dată când ai făcut dragoste cu unul dintre ghizi? 1105 01:09:48,826 --> 01:09:50,423 Nu, asta a fost a treia oară. 1106 01:09:51,187 --> 01:09:52,925 - Ce? - Da. 1107 01:09:53,173 --> 01:09:55,287 Prima dată a fost acum două în barcă. 1108 01:09:57,766 --> 01:09:59,387 A doua oară în lift. 1109 01:09:59,696 --> 01:10:01,998 - Și noaptea de abia a început. - Așa-i. 1110 01:10:06,498 --> 01:10:07,602 Ce-a fost asta? 1111 01:10:08,494 --> 01:10:09,129 Talente? 1112 01:10:09,975 --> 01:10:10,903 Hai să vedem. 1113 01:10:11,399 --> 01:10:15,005 - Stai să iau asta pe mine. - Uită-te la părul meu. 1114 01:10:24,148 --> 01:10:25,909 - Bună. - Bună. 1115 01:10:29,681 --> 01:10:31,607 - Salut. - Salut. 1116 01:10:35,660 --> 01:10:36,858 Bună. 1117 01:10:37,400 --> 01:10:38,292 Bună. 1118 01:10:41,230 --> 01:10:43,086 - Bună. - Bună. 1119 01:10:46,282 --> 01:10:48,125 - Bună. - Bună. 1120 01:10:49,680 --> 01:10:50,350 Bună. 1121 01:10:52,089 --> 01:10:53,181 Cât e ceasul? 1122 01:10:53,827 --> 01:10:55,237 Eu trebuie să conduc 1123 01:10:57,598 --> 01:10:58,080 Irv. 1124 01:10:58,937 --> 01:11:00,265 Nu știu cum reușești. 1125 01:11:00,982 --> 01:11:02,238 Pastila mică albastră. 1126 01:11:02,689 --> 01:11:04,968 Pfeizer o produce, Medicare plătește pentru ea. 1127 01:11:06,883 --> 01:11:07,905 Ce m-am speriat. 1128 01:11:09,562 --> 01:11:10,196 Bună. 1129 01:11:11,464 --> 01:11:13,344 E cald e și la voi în camere, nu? 1130 01:11:15,353 --> 01:11:16,140 Foarte cald. 1131 01:11:16,977 --> 01:11:17,683 Este, 1132 01:11:19,245 --> 01:11:20,525 - Dorcas. - Da. 1133 01:11:21,582 --> 01:11:25,342 - Irv vrei să faci ceva nebunesc? - La ce te gândeai? 1134 01:11:25,659 --> 01:11:26,705 Un mic schimb. 1135 01:11:28,532 --> 01:11:31,833 - Cred că o să am nevoie de încă o pastilă. - Nu te gândi la proștii. 1136 01:11:37,648 --> 01:11:39,081 Săracul Niko. 1137 01:11:39,528 --> 01:11:41,078 Te-ai rănit la buza. 1138 01:11:41,198 --> 01:11:42,041 Nu e mare lucru. 1139 01:11:42,161 --> 01:11:43,510 Te-ai rănit. 1140 01:11:44,262 --> 01:11:48,161 Oh, săracul Niko, lasă să te sărut eu să îți treacă. 1141 01:11:48,281 --> 01:11:48,972 Nu. 1142 01:11:51,249 --> 01:11:54,209 Acum să ne luăm câte o băutură la fiecare. Ospătar. 1143 01:11:58,865 --> 01:11:59,702 Du-te. 1144 01:12:12,598 --> 01:12:15,146 Nu, nu, uită-te aici. 1145 01:12:32,519 --> 01:12:33,826 Noapte bună. 1146 01:12:33,947 --> 01:12:36,477 - Noapte bună. - Noapte bună. 1147 01:12:38,582 --> 01:12:39,917 Noapte bună și ție. 1148 01:12:57,718 --> 01:12:58,958 Oameni minunați, 1149 01:12:59,673 --> 01:13:02,492 - Neața, ce zi frumoasă. - Neața. 1150 01:13:02,831 --> 01:13:03,516 Neața. 1151 01:13:06,161 --> 01:13:07,401 - Te-am speriat. - Da. 1152 01:13:08,679 --> 01:13:09,441 Salut. 1153 01:13:11,423 --> 01:13:12,494 Neața. 1154 01:13:13,087 --> 01:13:15,878 Mersi la fel și ție. Cald azi nu, Niko? 1155 01:13:16,447 --> 01:13:17,011 Și? 1156 01:13:17,463 --> 01:13:18,759 Hei Gator. 1157 01:13:20,075 --> 01:13:20,996 Neața, gașcă. 1158 01:13:21,116 --> 01:13:23,910 Georgia, cum te simți azi de dimineață? 1159 01:13:25,260 --> 01:13:27,722 Bine, mersi. Tu? 1160 01:13:28,296 --> 01:13:29,122 Excelent. 1161 01:13:32,844 --> 01:13:34,789 Opt dimineața și e deja cald. 1162 01:13:36,171 --> 01:13:37,346 Neața, Kathleen. 1163 01:13:45,925 --> 01:13:46,706 Poopy, 1164 01:13:47,161 --> 01:13:49,998 - Știi cumva vreo plajă în apropiere? - Sigur că da. 1165 01:13:50,118 --> 01:13:53,523 Ai cumva vreun nepot de 16 ani chipeș? 1166 01:13:53,984 --> 01:13:54,820 Sigur că da. 1167 01:13:55,130 --> 01:13:56,371 Poți să îl suni pentru mine? 1168 01:13:57,360 --> 01:13:57,680 Ok. 1169 01:13:57,961 --> 01:13:59,935 Așteaptă, de ce? 1170 01:14:00,828 --> 01:14:02,849 Îmi place să am de unde să aleg. 1171 01:14:09,358 --> 01:14:11,453 E super cald, nu? 1172 01:14:11,877 --> 01:14:13,249 Îmi pare rău pentru asta. 1173 01:14:14,301 --> 01:14:15,006 Poopy, 1174 01:14:15,551 --> 01:14:17,309 ce zici să încercam aerul condiționat. 1175 01:14:17,704 --> 01:14:20,062 - Nu face asta. - Ești sigură? 1176 01:14:21,350 --> 01:14:24,658 Oh, nu, nu vreau să fiu asfixiat din nou. 1177 01:14:26,642 --> 01:14:28,841 Irv, poate faci o vrajă. 1178 01:14:32,939 --> 01:14:34,424 Whirpool, pornește ... 1179 01:14:38,309 --> 01:14:39,399 Ei, chiar merge ... 1180 01:14:41,429 --> 01:14:42,490 Ce bine e. 1181 01:14:43,148 --> 01:14:44,605 Bună treabă. 1182 01:14:47,782 --> 01:14:49,070 Avem un program încărcat, 1183 01:14:49,191 --> 01:14:53,760 oprim la un cimitir, turul unei mănăstiri, apoi la muzeu ... 1184 01:14:57,095 --> 01:14:58,411 Dar nu o să facem nici una , 1185 01:14:58,852 --> 01:15:00,168 Pentru că Kathleen, 1186 01:15:00,431 --> 01:15:02,884 vrea să meargă la plajă. 1187 01:15:07,857 --> 01:15:09,041 Dă-i drumul, Poopy. 1188 01:15:11,269 --> 01:15:12,134 Și acum, 1189 01:15:12,331 --> 01:15:13,440 dansăm. 1190 01:15:18,855 --> 01:15:21,223 - Haide, haide - Nu dansez. 1191 01:15:24,873 --> 01:15:27,861 Toată lumea sus, ridicați mâinile așa, 1192 01:16:01,504 --> 01:16:02,425 Start. 1193 01:16:09,008 --> 01:16:10,400 Poți să reușești. 1194 01:16:23,756 --> 01:16:26,453 - Elizabeth, dragă, ieși de acolo. - N-o s-o fac. 1195 01:16:26,573 --> 01:16:28,380 Nu vreau să fiu arsă de soare. 1196 01:16:29,827 --> 01:16:32,966 Dacă nu vrei să ieși, am să spun la toată lumea, 1197 01:16:33,086 --> 01:16:34,301 câți ani ai. 1198 01:16:43,010 --> 01:16:45,002 Wow, ce metodă ... 1199 01:16:50,445 --> 01:16:51,845 Uite-l pe nepotul meu. 1200 01:17:13,853 --> 01:17:15,525 - Cum te cheamă? - Kathleen. 1201 01:17:15,761 --> 01:17:17,424 - Pe tine? - Duddy 1202 01:17:17,640 --> 01:17:18,824 Duddy Cacas. 1203 01:17:21,738 --> 01:17:22,791 Sigur că da. 1204 01:17:29,337 --> 01:17:31,630 Intră acolo ... vine tsunami-ul ... 1205 01:18:13,612 --> 01:18:14,965 O femeie .... 1206 01:18:24,279 --> 01:18:26,187 spera că va aduce iubire ... 1207 01:18:34,773 --> 01:18:36,973 așteaptă de mult timp ... 1208 01:18:58,656 --> 01:19:00,517 Ai așteptat prea mult. 1209 01:19:01,290 --> 01:19:04,203 A trebuit să îți dau ceva timp să îți revii. 1210 01:19:05,425 --> 01:19:06,656 Cu plăcere. 1211 01:19:09,344 --> 01:19:10,359 Mi-a fost dor de tine. 1212 01:19:12,951 --> 01:19:14,774 Nu la fel de mult că mie. 1213 01:19:20,434 --> 01:19:22,342 Dar femeia îndrăgostită .... 1214 01:19:31,607 --> 01:19:32,640 Ce frumos. 1215 01:19:34,765 --> 01:19:35,507 Clasic. 1216 01:19:35,958 --> 01:19:38,007 Cine vrea ultima clătită? 1217 01:19:39,238 --> 01:19:40,694 - Dă-mi-o mie. - Bine. 1218 01:19:40,898 --> 01:19:42,881 Mă simt ca și cum am fi aavut o lună de duminici. 1219 01:19:43,116 --> 01:19:43,492 Da. 1220 01:19:43,745 --> 01:19:45,869 Am să mai aduc lemne ca să facem focul mai mare. 1221 01:19:45,989 --> 01:19:48,012 Am eu ceva mai bun pentru focul ăla. 1222 01:19:56,026 --> 01:19:58,169 Chiar a făcut-o. Chiar a ars-o. 1223 01:19:59,402 --> 01:20:00,511 E un sacou. 1224 01:20:05,802 --> 01:20:06,658 Bine. 1225 01:20:08,331 --> 01:20:09,788 Nu, celularul ... nu ... 1226 01:20:10,963 --> 01:20:11,987 Dă-i foc ... da ... 1227 01:20:14,459 --> 01:20:16,808 Nu îmi vine să cred că ai făcut asta. 1228 01:20:16,928 --> 01:20:18,241 Mă simt mai ușor. 1229 01:20:18,361 --> 01:20:20,017 Nu îmi vine să cred. Irv ... 1230 01:20:21,361 --> 01:20:22,057 Irv. 1231 01:20:22,254 --> 01:20:22,808 Stai așa, 1232 01:20:23,185 --> 01:20:24,275 Ce s-a întâmplat? 1233 01:20:27,004 --> 01:20:27,907 Ce s-a întâmplat? 1234 01:20:31,675 --> 01:20:32,709 Cheamă o ambulanță. 1235 01:20:33,076 --> 01:20:33,771 O să sun eu. 1236 01:20:34,232 --> 01:20:35,256 Rămâi cu noi. 1237 01:20:35,376 --> 01:20:36,816 Ascultă-mă pe mine. 1238 01:20:37,361 --> 01:20:37,991 Irv. 1239 01:20:41,399 --> 01:20:44,604 Ni s-a spus că spitalul îl ține sub observație, 1240 01:20:44,724 --> 01:20:46,201 o să îi facă câteva teste și ... 1241 01:20:46,321 --> 01:20:47,357 Când îl externează? 1242 01:20:47,478 --> 01:20:49,757 Nu sunt siguri, Gator, 1243 01:20:49,877 --> 01:20:52,661 doctorii nu vor ști nimic, până nu se trezește, 1244 01:20:52,781 --> 01:20:55,546 dar, ei nu îl cunosc pe Irv așa că noi, nu? 1245 01:20:55,875 --> 01:20:57,416 Așa-i ... da ... 1246 01:20:58,518 --> 01:21:00,492 Deci așa e Propaleam, 1247 01:21:00,717 --> 01:21:03,293 mai sus pe scările alea este Partenonul. 1248 01:21:03,847 --> 01:21:05,990 Câte scări mai sus? 1249 01:21:06,110 --> 01:21:08,584 Cam 30, 50, multe ... 1250 01:21:09,967 --> 01:21:11,067 E în ordine. 1251 01:21:11,903 --> 01:21:14,948 Suntem obosiți și chestia asta cu Irv, 1252 01:21:17,986 --> 01:21:20,063 cine vrea să mă urmeze, să vină după mine. 1253 01:21:49,358 --> 01:21:50,844 Incredibil, nu e așa? 1254 01:21:52,657 --> 01:21:55,345 - Spune-ne despre el. - Da, spune-ne povestea. 1255 01:21:56,823 --> 01:21:59,793 Am călătorit într-un triunghi forate misterios, 1256 01:22:00,282 --> 01:22:00,818 Delphi, 1257 01:22:01,522 --> 01:22:02,218 Atena, 1258 01:22:02,490 --> 01:22:03,327 Olimpia. 1259 01:22:03,789 --> 01:22:05,753 Orașul ăsta, Atena, 1260 01:22:05,873 --> 01:22:09,362 a primit numele după zeița înțelepciunii, Athena. 1261 01:22:10,227 --> 01:22:13,028 Și Partenonul a fost construit în onoarea ei. 1262 01:22:13,598 --> 01:22:15,563 A fost terminat în 432 I.H. 1263 01:22:18,890 --> 01:22:20,732 Să vă spun de ce îmi place mie aici. 1264 01:22:22,896 --> 01:22:26,289 Ascultați sunetul vântului când suflă înspre coloane ... 1265 01:22:34,301 --> 01:22:35,860 E același sunet, 1266 01:22:36,171 --> 01:22:38,784 pe care omenirea l-a ascultat de secole. 1267 01:22:40,080 --> 01:22:42,007 E sunetul naturii, 1268 01:22:42,214 --> 01:22:44,629 când se întâlnește cu imaginația omului. 1269 01:22:47,223 --> 01:22:48,247 Și pentru mine, 1270 01:22:48,830 --> 01:22:49,986 istoria asta. 1271 01:22:52,912 --> 01:22:54,124 Știi ceva, Angie, 1272 01:22:54,978 --> 01:22:56,398 e foarte frumos. 1273 01:22:56,736 --> 01:22:57,517 Asta e. 1274 01:22:57,733 --> 01:23:00,138 A fost frumos, cel mai frumos lucru care l-am auzit. 1275 01:23:00,966 --> 01:23:02,478 Greco-licios. 1276 01:23:06,547 --> 01:23:07,562 Da, Gator! 1277 01:23:08,627 --> 01:23:10,449 Mai e ceva ce nu am văzut. 1278 01:23:10,570 --> 01:23:11,446 Cum ar fi? 1279 01:23:11,775 --> 01:23:12,950 Un spital grecesc. 1280 01:23:16,060 --> 01:23:18,165 Așa-i ... bine zis, Gator. 1281 01:23:18,285 --> 01:23:19,613 Și eu aș vrea să îl văd. 1282 01:23:19,733 --> 01:23:20,854 Știu eu unul bun. 1283 01:23:21,464 --> 01:23:22,489 Vă duc pe toți. 1284 01:23:22,997 --> 01:23:25,684 Bine, bine, faceți-vă pozele idioate ... 1285 01:23:25,804 --> 01:23:27,780 eu o să merg să vă iau niște înghețată. 1286 01:23:28,825 --> 01:23:30,206 Neața, Niko. 1287 01:23:30,967 --> 01:23:31,550 Da? 1288 01:23:31,889 --> 01:23:33,110 Eu, am o durere de cap. 1289 01:23:33,317 --> 01:23:34,182 În cap. 1290 01:23:34,302 --> 01:23:36,400 Și aerul condiționat din autobuz s-a stricat. 1291 01:23:36,520 --> 01:23:40,422 Și idioții ăștia de americani, nu se mai opresc din plângeri, plângeri ... plângeri .... 1292 01:23:40,620 --> 01:23:41,710 Stai puțin. 1293 01:23:42,217 --> 01:23:43,599 Tu tocmai ne-ai făcut ... 1294 01:23:44,182 --> 01:23:45,141 americani? 1295 01:23:45,569 --> 01:23:48,286 Americani, canadieni, care-i diferența? 1296 01:23:48,595 --> 01:23:49,535 Nenorocitule. 1297 01:23:58,000 --> 01:23:59,495 Am nevoie de un scut. 1298 01:24:01,572 --> 01:24:04,513 Și cuvântul grecesc pentru spital este nosofomios. 1299 01:24:04,633 --> 01:24:05,303 Repetați. 1300 01:24:05,697 --> 01:24:07,352 Nosofo ... mio .. 1301 01:24:07,774 --> 01:24:11,242 Este unul dintre cele bune spitale din Atena, numai ce e mai bun pentru Irv al nostru. 1302 01:24:13,093 --> 01:24:13,827 Irv. 1303 01:24:16,186 --> 01:24:17,172 Amice. 1304 01:24:18,515 --> 01:24:19,549 Asta e pentru tine. 1305 01:24:19,669 --> 01:24:21,465 Vino la petrecerea de adio de diseară. 1306 01:24:21,586 --> 01:24:23,064 Pentru tine, amice. 1307 01:24:23,184 --> 01:24:23,957 Mulțumesc. 1308 01:24:25,028 --> 01:24:26,513 Fabricat în America, Irv. 1309 01:24:29,361 --> 01:24:31,193 S-o porți sănătos. 1310 01:24:32,632 --> 01:24:33,468 Prieteni. 1311 01:24:34,755 --> 01:24:36,165 Asta-i chiar super. 1312 01:24:36,285 --> 01:24:38,616 Ce dea vizitatori, ce frumos. 1313 01:24:39,151 --> 01:24:41,115 - Acum ieșiți afară, da. - Ai grijă de el. 1314 01:24:42,271 --> 01:24:43,380 La revedere, Irv. 1315 01:24:44,452 --> 01:24:46,660 - Arăți bine, Irv. - Ai grijă de tine, amice. 1316 01:24:47,195 --> 01:24:47,993 Io, Gator. 1317 01:24:51,537 --> 01:24:52,392 Dorcas. 1318 01:24:55,578 --> 01:24:56,358 Pa, Irv. 1319 01:24:59,836 --> 01:25:00,766 Mulțumesc. 1320 01:25:02,731 --> 01:25:03,566 Cu plăcere. 1321 01:25:29,100 --> 01:25:32,239 Ce bufet aici, Angie. Papaya asta e demențiala. 1322 01:25:33,715 --> 01:25:36,309 Angie, ia uite ce am aici, 1323 01:25:36,788 --> 01:25:37,850 arată foarte bine. 1324 01:25:37,970 --> 01:25:39,204 sau cum spun în Grecia, 1325 01:25:39,608 --> 01:25:40,783 holicola.. 1326 01:25:40,903 --> 01:25:41,807 Foarte bine. 1327 01:25:42,044 --> 01:25:46,048 Ascultați, nu e mare lucru, numele meu nu este Angie sau Ann. 1328 01:25:46,168 --> 01:25:48,002 Da, știm. Te cheamă Georgia. 1329 01:25:48,980 --> 01:25:50,737 Atunci de ce îmi spuneți Angie? 1330 01:25:51,525 --> 01:25:54,438 Uită-te la tine arăți la fel ca Angelina Jolie, 1331 01:25:54,993 --> 01:25:56,967 știi tu, actriță aia care adopta pe toată lumea. 1332 01:25:57,201 --> 01:25:58,198 Ne place de ea. 1333 01:25:58,318 --> 01:26:00,002 Cred că ți se spune asta tot timpul. 1334 01:26:00,923 --> 01:26:01,666 Așa-i. 1335 01:26:05,967 --> 01:26:07,113 UIte cine e acolo. 1336 01:26:11,295 --> 01:26:13,391 - Bună. - Bună, Katheleen. 1337 01:26:14,287 --> 01:26:15,951 - Pentru tine. - Mersi. 1338 01:26:40,699 --> 01:26:41,789 Hei, Poops 1339 01:26:42,889 --> 01:26:43,538 știi, 1340 01:26:43,793 --> 01:26:47,749 ai dovedit că ești de încredere, pentru o persoană care nu spune prea multe. 1341 01:26:49,235 --> 01:26:51,331 - Am nimerit la momentul nepotrivit? - E în ordine. 1342 01:26:53,219 --> 01:26:54,478 Scuzați-mă. 1343 01:26:56,423 --> 01:26:57,776 - O să aduc niște vin. - Bine. 1344 01:26:58,678 --> 01:27:00,718 Georgi, ți-am luat asta ție. 1345 01:27:00,953 --> 01:27:03,227 Dorcas, nu ar trebui să faci asta. 1346 01:27:04,000 --> 01:27:06,256 E în ordine, am chitanța. 1347 01:27:07,722 --> 01:27:08,540 Bravo ție. 1348 01:27:09,009 --> 01:27:10,288 E un început. 1349 01:27:16,010 --> 01:27:17,729 Georgia, te-am văzut. 1350 01:27:18,190 --> 01:27:18,829 Ce bine. 1351 01:27:19,525 --> 01:27:21,225 Poți vorbi cu mâna mea, 1352 01:27:22,315 --> 01:27:23,415 tu ai scris astea. 1353 01:27:23,700 --> 01:27:24,254 Excelent, 1354 01:27:24,374 --> 01:27:25,833 Georgia e cea mai bună, 1355 01:27:25,953 --> 01:27:27,355 Georgia e minunată. 1356 01:27:27,686 --> 01:27:30,111 Ești norocoasă să ai pe cineva ca Angie. 1357 01:27:30,787 --> 01:27:32,526 Arăt ca Angelina Jolie. 1358 01:27:32,921 --> 01:27:33,711 Ba nu. 1359 01:27:33,945 --> 01:27:34,848 Cine a scris astea? 1360 01:27:34,968 --> 01:27:37,916 Eu am scris .... eu .... eu am scris. 1361 01:27:38,780 --> 01:27:39,561 Și eu. 1362 01:27:39,681 --> 01:27:40,810 Ne place de Angie. 1363 01:27:40,930 --> 01:27:42,324 Georgia e cea mai bună. 1364 01:27:42,444 --> 01:27:43,470 Mersi, băieți. 1365 01:27:43,590 --> 01:27:45,518 E doar o întâmplare, așa că nu o să ai parte de nici o mărire. 1366 01:27:45,639 --> 01:27:46,261 Bine. 1367 01:27:47,483 --> 01:27:50,077 Bine, 10% doar atât o să-ți ofer. 1368 01:27:50,197 --> 01:27:50,957 Bine, bine. 1369 01:27:51,787 --> 01:27:54,551 - Ai primit o scrisoare de la mine, cumva? - Sigur că da. 1370 01:27:54,748 --> 01:27:55,951 Ce lingușeli ... 1371 01:27:57,473 --> 01:27:58,535 Dragă Maria, 1372 01:27:58,939 --> 01:28:00,837 ești singura mea prietenă din Grecia. 1373 01:28:01,125 --> 01:28:02,479 restul e pătat. 1374 01:28:02,902 --> 01:28:03,673 Cafea? 1375 01:28:05,561 --> 01:28:06,370 Cafea! 1376 01:28:06,812 --> 01:28:09,077 Toată lumea ar trebui să ia o pauză de cafea. 1377 01:28:10,094 --> 01:28:12,772 Am auzit că toată lumea ar trebui să fac o pauză pentru cafea. 1378 01:28:13,393 --> 01:28:14,540 Tocmai am spus eu asta. 1379 01:28:15,602 --> 01:28:16,146 Ce-i? 1380 01:28:16,814 --> 01:28:19,060 ȚI-ai găsit inspirația. 1381 01:28:20,172 --> 01:28:21,036 Da. 1382 01:28:22,531 --> 01:28:24,458 Cine naiba ești tu? 1383 01:28:24,674 --> 01:28:25,481 Percopi. 1384 01:28:26,102 --> 01:28:26,732 Ce? 1385 01:28:27,080 --> 01:28:27,973 Poopy Cacas. 1386 01:28:28,414 --> 01:28:30,022 Taci din gură ... 1387 01:28:30,688 --> 01:28:33,084 Maria, mă angajezi ca șofer cu normă întreaga? 1388 01:28:33,649 --> 01:28:34,240 Bine. 1389 01:28:34,598 --> 01:28:35,471 Georgia, 1390 01:28:35,989 --> 01:28:38,094 20% și nimic mai mult. 1391 01:28:38,968 --> 01:28:40,593 De ce ești drăguță cu mine? 1392 01:28:47,744 --> 01:28:48,590 E deschis. 1393 01:28:48,948 --> 01:28:50,386 Universitatea din Michigan, 1394 01:28:50,667 --> 01:28:51,889 ți-au oferit un post. 1395 01:29:00,381 --> 01:29:01,556 Eu am o slujbă aici. 1396 01:29:04,258 --> 01:29:05,809 Și nu o să fie ușoară, 1397 01:29:06,485 --> 01:29:08,102 Niko, și-a dat demisia, 1398 01:29:08,222 --> 01:29:09,295 un fătălău, 1399 01:29:09,718 --> 01:29:12,247 L-am cunoscut pe taică-su, același lucru. 1400 01:29:13,381 --> 01:29:14,254 Ești sigură? 1401 01:29:15,081 --> 01:29:16,115 Da, sunt sigură. 1402 01:29:16,858 --> 01:29:18,277 Dacă tu o să fii șoferul meu. 1403 01:29:18,775 --> 01:29:19,790 Sigur că da. 1404 01:29:20,936 --> 01:29:22,102 Aștepți pentru un minut? 1405 01:29:22,732 --> 01:29:23,371 Te aștept. 1406 01:29:27,270 --> 01:29:29,056 Toată lumea, 1407 01:29:29,385 --> 01:29:31,077 sunt așa de bucuroasă că v-am întâlnit. 1408 01:29:31,197 --> 01:29:33,332 O să-mi fie dor de voi, toți. 1409 01:29:33,858 --> 01:29:35,436 În cinstea lui Georgia, 1410 01:29:36,329 --> 01:29:37,974 Pentru Georgia. 1411 01:29:38,350 --> 01:29:39,233 Pentru Irv. 1412 01:29:42,083 --> 01:29:44,339 Deci o să rămân în Grecia, 1413 01:29:45,692 --> 01:29:47,534 nu știu ce o să se întâmple în continuare, 1414 01:29:48,079 --> 01:29:49,442 dar cum a zis omul, 1415 01:29:49,562 --> 01:29:51,125 Cum poți să îți planifici viața? 1416 01:29:51,920 --> 01:29:54,487 Am așteptat mult timp să fiu așa de fericită. 1417 01:29:55,680 --> 01:29:57,625 Și chestia, în legătură cu fericirea ... 1418 01:29:59,214 --> 01:30:00,313 Ce spuneam? 1419 01:30:01,159 --> 01:30:01,845 Mda, 1420 01:30:02,275 --> 01:30:04,135 am să mă bucur de ea. 1421 01:30:05,244 --> 01:30:06,804 Salutări din Grecia. 1422 01:30:13,660 --> 01:30:16,066 - Învață-mă să dansez. - Să dansezi? 1423 01:30:17,428 --> 01:30:19,336 Ai spus să dansezi? 1424 01:30:25,248 --> 01:30:27,683 Și acum, dansăm. 1425 01:30:48,895 --> 01:30:55,765 Traducerea si adaptarea: Cristian Lăcătus www.RadioFLy.ws Team Member. 1426 01:30:55,965 --> 01:30:59,165 www.RadioFLy.ws