1 000:10,000 --> 00:00:14,000 Traducerea si adaptarea: Ebo (c) www.RadioFLy.ws 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 Sincronizarea textului: Starhawk www.RadioFLy.ws (c) ST RadioFLy.ws TEAM 3 00:00:40,097 --> 00:00:42,476 Să vă povestesc despre ziua mea până acum, 4 00:00:42,512 --> 00:00:45,224 cafea în Paris, surf în Maldive, 5 00:00:45,227 --> 00:00:47,010 un pui de somn pe Kilimanjaro 6 00:00:47,293 --> 00:00:50,339 A, și am făcut pote cu o tipă în Rio. 7 00:00:50,354 --> 00:00:54,388 Apoi am urmărit ultimul sfert al finalei NBA. 8 00:00:55,122 --> 00:00:57,129 Și toate astea înainte de prânz! 9 00:00:57,164 --> 00:00:58,678 Aș putea continua dar tot ce vreau să vă zic este... 10 00:00:59,027 --> 00:01:01,333 ... stau deasupra tuturor! 11 00:01:06,135 --> 00:01:08,483 Nu a fost întotdeauna așa. 12 00:01:08,518 --> 00:01:10,284 Odată eram o persoană normală, 13 00:01:10,398 --> 00:01:13,000 un tip la fel ca tine! 14 00:01:15,771 --> 00:01:18,452 - Bună Millie! - Bună David! 15 00:01:22,521 --> 00:01:24,486 Ai multe orașe acolo! 16 00:01:24,522 --> 00:01:27,102 Dacă tot ai un vis de ce să nu fie mare! 17 00:01:28,031 --> 00:01:30,115 Ne vedem mai târziu! 18 00:01:39,910 --> 00:01:42,569 Hei, Millie! 19 00:01:49,390 --> 00:01:51,017 Vroiam să-ți dau asta. 20 00:01:51,019 --> 00:01:52,690 Am luat-o de la o vânzare în curte, 21 00:01:53,857 --> 00:01:57,023 și credeam că o să-ți placă. 22 00:02:00,871 --> 00:02:04,257 E puțin zdruncinat și îi lipsesc câteva trepte dar... 23 00:02:05,507 --> 00:02:07,833 Îmi place! 24 00:02:07,869 --> 00:02:09,822 - Chiar îți place? - Da, îmi place! 25 00:02:09,958 --> 00:02:11,702 Măi să fie Minge de Orez! 26 00:02:13,826 --> 00:02:15,636 Ce-i asta? 27 00:02:17,384 --> 00:02:19,680 Mark, dă-i-o înapoi! 28 00:02:19,716 --> 00:02:22,388 Uite ce i-a luat David lui Millie! Cui îi place turnul Eiffel? 29 00:02:23,141 --> 00:02:25,483 Dacă îl zgâlțâi tare poți să auzi Turnul Eiffel miscandu-se! 30 00:02:25,491 --> 00:02:27,154 Jur. 31 00:02:27,578 --> 00:02:29,103 Hei, ajunge. 32 00:02:29,145 --> 00:02:33,176 Oprește-te. Dă-l înapoi! 33 00:02:33,323 --> 00:02:35,265 Bine. Îmi pare rău. 34 00:02:41,044 --> 00:02:44,510 Scuze prietene, cred că nu-mi cunosc propria forță! 35 00:02:47,954 --> 00:02:50,812 - Glumeam și eu. - Nu a fost amuzant. 36 00:02:52,445 --> 00:02:53,945 David! 37 00:02:55,571 --> 00:02:58,637 David, nu te duce acolo, nu e sigur! 38 00:02:58,672 --> 00:03:00,146 David, uită de el! 39 00:03:00,181 --> 00:03:02,747 Haide Minge de Orez, nu fi prost! 40 00:03:02,783 --> 00:03:06,224 David, întoarce-te. Lasă-l. E în regulă! 41 00:03:07,350 --> 00:03:10,964 Oprește-te, nu merită. Întoarce-te, te rog! 42 00:03:13,617 --> 00:03:16,186 Hai, David. 43 00:03:17,162 --> 00:03:19,471 Ai grijă! 44 00:03:19,505 --> 00:03:20,928 Totul e bine, vezi? 45 00:03:20,967 --> 00:03:22,494 Întoarce-te! 46 00:03:24,725 --> 00:03:27,733 - David! - Millie, nu te duce acolo! 47 00:03:35,152 --> 00:03:37,653 David! Ajutor! 48 00:03:37,658 --> 00:03:39,392 Vă rog, ajutați-mă! 49 00:03:41,921 --> 00:03:44,649 - Nu-l poți ajuta! - David! 50 00:03:45,054 --> 00:03:46,738 Millie, oprește-te! 51 00:04:07,747 --> 00:04:10,315 Proprietatea Bibliotecii Regionale Ann Arbour 52 00:04:10,373 --> 00:04:12,770 Și așa s-a întâmplat prima oară! 53 00:04:12,806 --> 00:04:14,608 Într-o secundă cred că sunt mort 54 00:04:14,644 --> 00:04:17,432 iar în următoarea clipă mă trezesc în biblioteca Ann Arbour! 55 00:04:30,586 --> 00:04:32,717 Casă dulce casă! 56 00:04:35,815 --> 00:04:37,763 Mama a plecat când aveam 5 ani... 57 00:04:37,799 --> 00:04:39,164 ... cât despre tata... 58 00:04:39,365 --> 00:04:41,221 să zicem că nu prea era unul. 59 00:04:45,399 --> 00:04:46,733 Ai întârziat. 60 00:04:46,757 --> 00:04:48,926 Mâncarea e rece! 61 00:04:52,582 --> 00:04:54,614 Unde ai fost? 62 00:04:57,266 --> 00:05:00,423 Când pun o întrebare aștept un răspuns! 63 00:05:01,853 --> 00:05:03,814 Ce-ai pățit? 64 00:05:04,759 --> 00:05:07,708 Copiii de la școală! 65 00:05:07,734 --> 00:05:11,336 David, coboară jos, ia ceva și curăță mizeria asta! 66 00:05:11,414 --> 00:05:12,677 David! 67 00:05:16,038 --> 00:05:19,632 David, este alegerea corectă. 68 00:05:20,472 --> 00:05:23,301 David, deschide ușa! 69 00:05:47,571 --> 00:05:49,494 M-am teleportat? 70 00:05:52,600 --> 00:05:53,875 Da... 71 00:05:55,253 --> 00:05:57,570 M-am teleportat la bibliotecă. 72 00:06:29,001 --> 00:06:30,878 Nu, nu, nu merg niciunde. 73 00:06:31,310 --> 00:06:33,740 Și atunci am realizat... 74 00:06:33,774 --> 00:06:36,184 chestia asta care s-a întâmplat... 75 00:06:36,281 --> 00:06:38,586 mă poate elibera. 76 00:06:46,653 --> 00:06:48,683 Și dacă ea a putut să fugă... 77 00:06:48,742 --> 00:06:50,950 pot și eu! 78 00:07:40,432 --> 00:07:42,619 Am vrut să-i spun totul. 79 00:07:42,654 --> 00:07:44,869 David! 80 00:07:46,132 --> 00:07:48,002 David! 81 00:07:48,288 --> 00:07:51,094 Cine m-ar fi crezut? 82 00:07:53,210 --> 00:07:56,618 M-am gândit că e timpul să merg mai departe! 83 00:08:22,782 --> 00:08:24,876 Aș vrea o cameră! 84 00:08:24,912 --> 00:08:28,477 N-ai să faci necazuri, nu? Fără chestii ciudate! 85 00:08:28,655 --> 00:08:31,926 Fără chestii ciudate! 86 00:08:50,778 --> 00:08:52,317 Așa că, iată-mă! 87 00:08:52,353 --> 00:08:54,012 Aveam un milion de întrebări! 88 00:08:54,024 --> 00:08:56,184 Cum funcționează chestia asta? 89 00:08:56,220 --> 00:08:58,311 Cum o controlez? 90 00:09:46,172 --> 00:09:47,756 Am fost acolo! 91 00:09:47,820 --> 00:09:50,199 Mami, mami, poți să vezi oceanul și tot! 92 00:09:50,235 --> 00:09:53,087 Dacă suntem norocoși poate îl vedem pe King Kong! 93 00:09:53,556 --> 00:09:56,078 Serios? Mă ții? 94 00:09:56,279 --> 00:09:59,023 Te țin eu și nu-ți dau drumul! 95 00:10:24,548 --> 00:10:26,246 Aveam 15 ani! 96 00:10:26,575 --> 00:10:29,463 Să fim serioși, tu ce ai fi făcut? 97 00:10:29,808 --> 00:10:32,089 M-am gândit că o să-i înapoiez într-o zi! 98 00:10:38,282 --> 00:10:40,467 Aveți vreo baie pentru clienți? 99 00:10:53,396 --> 00:10:54,752 Pe aici! 100 00:10:58,347 --> 00:11:00,420 Mișcă-te repede! 101 00:11:00,436 --> 00:11:02,123 Nici o problemă! 102 00:11:44,883 --> 00:11:47,639 O să am nevoie de un sac mai mare! 103 00:12:24,484 --> 00:12:26,060 Am spus fără ciudățenii! 104 00:12:26,097 --> 00:12:29,222 Dă-i bătaie, au trecut 2 zile, îmi datorezi chiria! 105 00:12:29,230 --> 00:12:30,997 Alo? 106 00:12:49,046 --> 00:12:52,183 Poliția și FBI-ul au fost deja aici. Tu cu cine ești? 107 00:12:52,219 --> 00:12:53,848 NSA! 108 00:12:54,049 --> 00:12:55,992 Nu au găsit nimic! 109 00:12:56,510 --> 00:13:00,232 Seiful are o încuietoare pe ceas, scuturi din oțel 110 00:13:00,268 --> 00:13:02,256 - tipul ăsta nici nu a... - Deschide ușa! 111 00:13:02,293 --> 00:13:04,580 Am aflat că am fost jefuiți deabia după jumătate de zi! 112 00:13:04,993 --> 00:13:07,067 Vreau casetele de securitate din ultima lună! 113 00:13:07,797 --> 00:13:10,795 Vreau numele tuturor celor care au valori în acel seif! 114 00:13:11,354 --> 00:13:13,052 Acelea sunt confidențiale! 115 00:13:13,130 --> 00:13:14,201 De ce ai nevoie de nume? 116 00:13:15,428 --> 00:13:18,258 Cine a jefuit banca a mai fost aici. 117 00:13:18,277 --> 00:13:21,385 Vreau numele și casetele acelea... 118 00:13:21,410 --> 00:13:22,950 Astăzi! 119 00:13:40,887 --> 00:13:42,369 Povestea a avut un final fericit! 120 00:13:42,381 --> 00:13:44,458 Minge de Orez a dispărut, dar eu 121 00:13:44,470 --> 00:13:46,547 nu am fost niciodată mai viu. 122 00:13:48,580 --> 00:13:51,289 Deci acum locuiesc locuiesc în New York. 123 00:13:51,442 --> 00:13:54,349 De ce să te mulțumești cu un singur loc dacă poți avea toată lumea! 124 00:14:19,321 --> 00:14:20,863 Ne apropiem de râu, 125 00:14:20,898 --> 00:14:24,161 dar, după cum vedeți inundația e mai gravă decât acum 10 minute. 126 00:14:24,527 --> 00:14:27,192 Întrebarea este: ce se va întâmpla cu acești oameni? 127 00:14:27,562 --> 00:14:29,747 Ar fi nevoie de un miracol ca să fie salvați. 128 00:14:57,474 --> 00:14:59,468 Bună ziua, dle Jones. 129 00:15:00,183 --> 00:15:02,685 - Ce fac? - Sunt conduși cu 6 la jumate. 130 00:15:02,722 --> 00:15:05,189 Nu cred că o să ai nevoie de umbrela aceea. 131 00:15:05,592 --> 00:15:07,659 Nu se știe niciodată. 132 00:15:51,283 --> 00:15:52,808 Ai grijă! 133 00:15:52,983 --> 00:15:54,880 Te superi dacă mă alătur? 134 00:15:55,004 --> 00:15:56,397 Nu. 135 00:15:56,466 --> 00:15:57,964 - Ce-ți iau? - Ce bei? 136 00:15:57,998 --> 00:16:00,144 Gin tonic! 137 00:16:00,191 --> 00:16:03,476 Iau gin tonic. 138 00:16:06,658 --> 00:16:10,347 Trăiești în Londra? 139 00:16:13,462 --> 00:16:14,762 Taxi! 140 00:16:52,889 --> 00:16:55,264 Tipule, asta e de toată jena! 141 00:16:56,240 --> 00:16:59,493 Credeam că aici o să lovească furtuna! 142 00:16:59,527 --> 00:17:02,187 - Am auzit că a lovit Fiji! - Fiji zici? 143 00:17:02,221 --> 00:17:04,861 Da, au valuri de vreo 10 metri! 144 00:17:05,315 --> 00:17:07,621 Pe bune? 145 00:18:20,571 --> 00:18:22,635 - De ce? - Pentru că... 146 00:18:22,660 --> 00:18:24,828 ești o abominație. 147 00:18:28,212 --> 00:18:30,880 Numai Dumnezeu ar trebui să aibă puterea 148 00:18:30,916 --> 00:18:33,548 să fie în orice loc în orice moment! 149 00:18:54,130 --> 00:18:55,900 Unul mai puțin de care să-mi fac griji! 150 00:19:00,807 --> 00:19:03,954 Dă-l jos! Să plecăm de aici! 151 00:19:06,308 --> 00:19:09,789 - Da. - Avem o pistă pentru bancă domnule! 152 00:19:10,003 --> 00:19:11,408 O să fiu în următorul avion! 153 00:19:19,514 --> 00:19:21,429 Hei Angelo, ce-au făcut? 154 00:19:21,465 --> 00:19:22,909 Nu așa de bine! 155 00:19:22,928 --> 00:19:24,580 Ți-am spus că nu aveai nevoie de umbrelă! 156 00:19:24,616 --> 00:19:27,048 Da, ai avut dreptate! 157 00:19:45,938 --> 00:19:47,567 Nu fugi. 158 00:19:50,813 --> 00:19:53,835 De opt ani te căutăm. 159 00:19:57,288 --> 00:19:59,184 Și cine ești tu? 160 00:19:59,878 --> 00:20:01,934 Mă numesc Roland! 161 00:20:02,344 --> 00:20:05,586 - Ce faci în apartamentul meu? - Ajungem și la asta! 162 00:20:11,036 --> 00:20:15,516 Ce fel de borfaș lasă un bilet? 163 00:20:17,449 --> 00:20:19,149 Cred că trebuie să vorbesc cu avocații mei! 164 00:20:19,150 --> 00:20:19,610 De ce? 165 00:20:20,432 --> 00:20:22,836 - Nu ești arestat! - Deci tu nu ești... 166 00:20:22,862 --> 00:20:24,384 Poliția? 167 00:20:24,951 --> 00:20:26,473 Oricine poate sparge o bancă! 168 00:20:27,237 --> 00:20:30,603 Ce aș vrea eu să știu e cum spargi o bancă fără să deschizi ușile? 169 00:20:31,314 --> 00:20:34,538 Haide, sunt sigur că te poți gândi la ceva! 170 00:20:35,219 --> 00:20:37,464 Uite, 171 00:20:37,517 --> 00:20:40,597 nu ești poliția și... 172 00:20:40,650 --> 00:20:42,884 nu sunt arestat... 173 00:20:43,334 --> 00:20:45,178 ... cred aș vrea să pleci! 174 00:20:50,956 --> 00:20:53,138 Vrei să te ajut cu aia? 175 00:20:54,532 --> 00:20:58,309 A trecut ceva vreme de când nu ai mai folosit ușa, nu? 176 00:21:01,440 --> 00:21:04,611 Știu cine ești 177 00:21:04,615 --> 00:21:06,491 și ce ești. 178 00:21:08,649 --> 00:21:10,659 Conversația aceasta s-a încheiat. 179 00:21:11,317 --> 00:21:12,967 Conversația aceasta nu s-a încheiat 180 00:21:12,973 --> 00:21:14,836 până nu-mi răspunzi la întrebare. 181 00:21:20,282 --> 00:21:21,850 Spune-mi 182 00:21:21,901 --> 00:21:23,416 cum ai rezistat atât de mult? 183 00:21:23,468 --> 00:21:25,056 Cine te ajută? 184 00:21:28,690 --> 00:21:30,278 Teleportatorii! 185 00:21:36,882 --> 00:21:40,883 E cam greu să te teleportezi cu 10.000 de volți care îți trec prin cap! 186 00:21:47,458 --> 00:21:49,111 Cine te protejează? 187 00:21:49,129 --> 00:21:51,649 Dă-mi un răspuns ca să mă pot întoarce acasă! 188 00:21:52,184 --> 00:21:53,319 Urăsc teleportatorii! 189 00:22:07,236 --> 00:22:09,510 Crezi că poți să continui așa la infinit? 190 00:22:10,237 --> 00:22:13,417 Să trăiești așa fără consecințe? 191 00:22:15,802 --> 00:22:19,331 Întotdeauna există consecințe. 192 00:22:23,264 --> 00:22:24,686 Unde vrei să mergi? 193 00:22:24,754 --> 00:22:26,714 Te-am prins acum! 194 00:22:35,187 --> 00:22:38,700 Crezi că te poți ascunde în spatele unui zid? 195 00:22:38,759 --> 00:22:40,559 Nu te mai ajută! 196 00:22:57,591 --> 00:22:58,940 David? 197 00:22:59,188 --> 00:23:01,845 Dave, tu ești? 198 00:23:01,889 --> 00:23:04,279 David, nu pleca. 199 00:23:04,291 --> 00:23:07,517 Doar ascultă puțin! 200 00:23:11,449 --> 00:23:14,882 David, nu știu dacă înnebunesc sau nu, 201 00:23:14,919 --> 00:23:16,760 nu știu despre lucrurile de azi, 202 00:23:16,799 --> 00:23:18,807 dar dacă mă poți auzi, 203 00:23:18,917 --> 00:23:21,452 așteaptă David, trebuie să vorbesc cu tine! 204 00:23:25,424 --> 00:23:27,292 David, dacă mă poți auzi fiule, 205 00:23:27,304 --> 00:23:29,287 e în regulă. 206 00:23:29,393 --> 00:23:31,052 Poți să te întorci acasă 207 00:23:31,872 --> 00:23:34,208 oricând dorești! 208 00:23:39,423 --> 00:23:41,000 Nu ești nebun! 209 00:23:48,254 --> 00:23:49,797 Sunt Roland. 210 00:23:49,925 --> 00:23:51,782 A scăpat! 211 00:23:52,442 --> 00:23:55,100 Avem locurile lui de teleportare! 212 00:23:56,785 --> 00:23:58,968 Îi vreau pe toți la treabă. 213 00:23:58,978 --> 00:24:00,748 Pe toți! 214 00:24:55,838 --> 00:24:58,199 Cine e acesta? 215 00:25:16,297 --> 00:25:19,292 - Te pot ajuta? - Da! 216 00:25:20,639 --> 00:25:24,020 Bună doamnă, sunt eu, David. 217 00:25:24,413 --> 00:25:26,865 David Rice? 218 00:25:28,307 --> 00:25:31,618 - Millie avea dreptate, nu ești... - Mort, da știu, nu sunt! 219 00:25:35,225 --> 00:25:38,796 De fapt speram să-mi spuneți unde o pot găsi pe Millie! 220 00:25:38,797 --> 00:25:43,075 Millie? Are casa ei pe strada Morton la numărul 216! 221 00:25:43,842 --> 00:25:45,811 - Încă mai e aici? - Da! 222 00:25:45,847 --> 00:25:48,302 Lucrează la barul Bullhead lângă campus! 223 00:26:12,110 --> 00:26:15,140 Bine, îmi pare rău. 224 00:26:22,922 --> 00:26:25,219 Doamne ferește, Minge de Orez? 225 00:26:27,277 --> 00:26:29,550 Sunt Mark Kobold. 226 00:26:29,587 --> 00:26:32,073 Scuze omule, nu te cunosc! 227 00:26:32,109 --> 00:26:34,558 Doamne, văd cumva o fantomă? 228 00:26:35,243 --> 00:26:36,647 Este vreo glumă proastă? 229 00:26:37,331 --> 00:26:40,127 Nu știu despre ce vorbești! 230 00:26:41,433 --> 00:26:43,544 Hei lume, e Minge de Orez! 231 00:26:43,580 --> 00:26:46,525 Nu vrei să bei ceva cu un amic din liceu? 232 00:26:47,258 --> 00:26:49,267 - Nu sunt acest David... - David? 233 00:26:58,074 --> 00:27:00,933 - Millie? - Bună! 234 00:27:01,036 --> 00:27:03,324 Vroiai să pleci fără să spui nimic? 235 00:27:04,961 --> 00:27:06,842 Scuze, nu te-am văzut! 236 00:27:06,889 --> 00:27:11,002 Nu? Te holbezi la mine de 45 de minute! 237 00:27:11,840 --> 00:27:14,102 Da David, de ce nu spui ceva? 238 00:27:14,974 --> 00:27:16,886 - Cred că ești beat. - Nu sunt beat! 239 00:27:17,367 --> 00:27:20,920 Sunt bine, sunt 110% complet bine! 240 00:27:21,896 --> 00:27:24,681 E bine, de ce nu găsești o bancă să dormi puțin! 241 00:27:24,749 --> 00:27:28,461 De ce nu-mi pregătești o băutură scumpo! 242 00:27:28,467 --> 00:27:30,333 Ceva mai special. 243 00:27:44,540 --> 00:27:47,635 Minge de Orez e la pământ! 244 00:28:00,464 --> 00:28:02,124 Ce mi-ai făcut? 245 00:28:09,194 --> 00:28:12,380 Cred că nu-mi cunosc propria putere! 246 00:28:25,709 --> 00:28:28,114 - Ești bine? - Da! 247 00:28:28,151 --> 00:28:31,130 Unde e Mark? 248 00:28:31,138 --> 00:28:32,687 A plecat! 249 00:28:32,728 --> 00:28:35,335 - Poftim? - Nu cred că... 250 00:28:35,339 --> 00:28:37,842 se mai întoarce prea curând! 251 00:28:42,978 --> 00:28:44,834 Sângerezi! 252 00:28:46,321 --> 00:28:48,177 Ar trebui să ai grijă de asta. 253 00:28:48,681 --> 00:28:50,986 Haide! 254 00:29:04,017 --> 00:29:05,764 M-ai văzut de când am venit? 255 00:29:07,955 --> 00:29:10,953 Poate. 256 00:29:12,568 --> 00:29:14,332 Nu știam ce să zic! 257 00:29:14,993 --> 00:29:17,899 Ce zici de: bună sau ce mai faci, a trecut ceva timp? 258 00:29:23,032 --> 00:29:25,015 - Bună! - Bună! 259 00:29:25,415 --> 00:29:27,430 A trecut ceva timp, ce faci? 260 00:29:27,467 --> 00:29:29,496 Sunt bine, ce faci tu? 261 00:29:30,740 --> 00:29:33,492 Torn chestii plictisitoare! 262 00:29:35,930 --> 00:29:39,989 Nu credeam că o să mai fii aici. 263 00:29:40,025 --> 00:29:41,734 Unde puteam să fiu? 264 00:29:41,893 --> 00:29:45,895 Aveai o listă, vroiai să vezi lumea! 265 00:29:47,440 --> 00:29:49,468 Lucrurile se schimbă. 266 00:29:49,528 --> 00:29:51,870 Cu toții trebuie să ne maturizăm. 267 00:29:52,453 --> 00:29:55,003 Deci cu ce te ocupi? 268 00:29:55,734 --> 00:29:57,855 Bănci! 269 00:29:59,171 --> 00:30:02,280 Bănci, cum ai intrat în asta? 270 00:30:02,316 --> 00:30:04,814 E destul de ușor de fapt! 271 00:30:05,372 --> 00:30:07,312 Nu erai corigent la algebră? 272 00:30:07,656 --> 00:30:09,777 Nu! 273 00:30:11,436 --> 00:30:13,954 - Fiona, voi lua o pauză. - Da, este în regulă. 274 00:30:18,068 --> 00:30:20,851 Deci, te-ai întors. 275 00:30:20,888 --> 00:30:22,731 Care e planul tău? 276 00:30:23,911 --> 00:30:26,644 Poate o să călătoresc puțin! 277 00:30:30,300 --> 00:30:33,954 Mă gândeam să văd Roma de fapt! 278 00:30:36,230 --> 00:30:38,333 Te gândeai să vezi Roma? 279 00:30:38,841 --> 00:30:41,717 Știi că acela era visul meu! Nu încerca să-mi faci în ciudă. 280 00:30:45,064 --> 00:30:46,262 Atunci vino cu mine! 281 00:30:46,285 --> 00:30:50,005 Să vin cu tine? Îmi ceri să merg la Roma? 282 00:30:51,339 --> 00:30:54,318 Vreau să zic numai dacă vrei să sări peste părțile plictisitoare! 283 00:31:32,976 --> 00:31:34,307 Îl duc eu! 284 00:31:34,939 --> 00:31:38,911 - Îl iau eu. - Cum doriți. 285 00:31:39,873 --> 00:31:43,484 Îți vine să crezi că acum 10 ore eram în Ane Arbour? 286 00:31:43,718 --> 00:31:45,518 Da. 287 00:31:46,419 --> 00:31:48,713 Ce vrea CIA de la noi? 288 00:31:48,748 --> 00:31:50,716 Mă tem că e clasificat! 289 00:31:50,983 --> 00:31:52,387 Serios? 290 00:31:52,624 --> 00:31:56,279 Păi atunci mă tem că va trebui să văd un mandat federal! 291 00:31:56,314 --> 00:31:58,297 Pentru că nu cred că ești cine spui că ești! 292 00:31:58,403 --> 00:31:59,968 Cu siguranță. 293 00:32:14,275 --> 00:32:16,745 Grozav, alt polițist! 294 00:32:21,294 --> 00:32:22,733 Deci Mark, 295 00:32:23,756 --> 00:32:26,344 spune-mi ce s-a întâmplat la bancă? 296 00:32:26,378 --> 00:32:28,661 Le-am spus lor deja! 297 00:32:28,696 --> 00:32:30,602 Ești doar un alt tip în costum. Nu o să mă crezi! 298 00:32:32,621 --> 00:32:35,621 Scrie aici că ai fost teleportat în seif! 299 00:32:40,071 --> 00:32:43,310 Vrei să râzi? Dă-i bătaie, râzi! 300 00:32:46,045 --> 00:32:47,858 Mă auzi râzând? 301 00:32:50,519 --> 00:32:51,753 Pe fată o cheamă Millie Harrison. 302 00:32:52,287 --> 00:32:54,251 S-a îmbarcată într-un avion cu destinația Roma acum 16 ore 303 00:32:54,285 --> 00:32:56,512 și nu a mers singură. 304 00:33:01,251 --> 00:33:02,918 Mulțumesc amice. 305 00:33:10,722 --> 00:33:14,268 Deci, ce crezi? 306 00:33:18,362 --> 00:33:23,216 Eu cred că nu-mi spui ceva. 307 00:33:24,740 --> 00:33:26,519 Ce vrei să zici? 308 00:33:28,191 --> 00:33:32,459 Camera asta, clasa întâi! 309 00:33:34,214 --> 00:33:36,624 De obicei în viața mea atunci când lucrurile par prea bune 310 00:33:36,659 --> 00:33:39,192 ca să fie adevărate, atunci nu sunt adevărate! 311 00:33:40,667 --> 00:33:43,551 Ți-am spus că lucrez în domeniul bancar. 312 00:33:45,515 --> 00:33:48,584 Vezi tu, eu știu că ai rămas corigent la algebră! 313 00:33:49,823 --> 00:33:52,386 David, dacă nu vrei să-mi spui totul, e în regulă! 314 00:33:54,586 --> 00:33:56,921 Numai nu mă minți! 315 00:33:58,153 --> 00:34:00,532 Nu te mint! 316 00:34:11,012 --> 00:34:12,848 Bine! 317 00:34:30,115 --> 00:34:33,088 Nu ajung! 318 00:35:23,740 --> 00:35:27,138 Știi, puteai să mă scoți doar la o întâlnire! 319 00:35:51,597 --> 00:35:54,428 Știi că acesta a fost întotdeauna numărul unu pe lista mea! 320 00:35:55,284 --> 00:35:56,957 Știu! 321 00:35:56,958 --> 00:35:59,275 Trebuie să fii destul de bun la ceea ce faci! 322 00:35:59,987 --> 00:36:01,796 Bun la ce? 323 00:36:10,081 --> 00:36:11,481 Începător. 324 00:36:12,431 --> 00:36:15,032 Nu are nici cea mai vagă idee. 325 00:36:19,512 --> 00:36:22,098 - Așteaptă! - Scuze domnule! 326 00:36:23,397 --> 00:36:25,463 Nu, nu, e imposibil, se închide! 327 00:36:25,557 --> 00:36:27,510 - E închis? - Cum adică e închis? 328 00:36:28,765 --> 00:36:29,681 Noi vrem doar să intrăm acolo! 329 00:36:30,534 --> 00:36:32,026 E imposibil! 330 00:36:32,101 --> 00:36:33,593 Aceasta este politica. 331 00:36:34,456 --> 00:36:36,839 David, e în regulă. L-am văzut de afară. 332 00:36:36,858 --> 00:36:37,988 Mie îmi este suficient. 333 00:36:38,886 --> 00:36:40,797 A venit până aici ca să intre înăuntru! 334 00:36:42,477 --> 00:36:44,285 Scuze, el e mai... nu știu! 335 00:36:54,112 --> 00:36:55,638 Haide! 336 00:36:56,172 --> 00:36:58,956 Haide, am un tur privat! 337 00:36:59,410 --> 00:37:02,512 E închis, nu putem intra așa în Colosseum! 338 00:37:02,531 --> 00:37:04,492 Cine a spus că e închis, ușa era deschisă! 339 00:37:04,789 --> 00:37:07,289 Vrei să vezi Colosseumul sau nu? 340 00:37:09,319 --> 00:37:11,285 Haide! 341 00:37:11,408 --> 00:37:13,373 Nu ar trebui să facem asta. 342 00:37:38,841 --> 00:37:41,546 Locul acesta este uimitor! Am vrut să vezi asta. 343 00:37:41,581 --> 00:37:46,217 Trebuie să admiți că merită riscul. 344 00:37:46,281 --> 00:37:47,804 Da! 345 00:38:02,365 --> 00:38:07,246 Aici jos stăteau gladiatorii, cuștile! 346 00:38:07,613 --> 00:38:09,287 Ar trebui să coborâm acolo! 347 00:38:09,322 --> 00:38:11,406 Nu putem merge acolo, e interzis! 348 00:38:11,442 --> 00:38:13,786 Nimic nu e interzis! 349 00:38:13,787 --> 00:38:15,797 Poftim? 350 00:38:20,852 --> 00:38:22,436 Millie! 351 00:38:25,325 --> 00:38:27,422 Și ușa aia s-a deschis singură? 352 00:38:27,440 --> 00:38:29,074 E deschisă acum! 353 00:38:30,554 --> 00:38:33,141 O să vrei să vezi asta. Ai încredere în mine. 354 00:38:49,448 --> 00:38:51,782 - Cred că merită. - Cu siguranță. 355 00:39:03,026 --> 00:39:06,404 Cred că-ți spune să nu intri! 356 00:39:06,633 --> 00:39:09,497 Vorbești italiana? 357 00:39:09,637 --> 00:39:11,305 Nu! 358 00:39:11,341 --> 00:39:15,655 Păi "l'ingresso" înseamnă "intră"! 359 00:39:15,773 --> 00:39:18,173 Am crezut că înseamnă "minciună"! 360 00:39:18,260 --> 00:39:20,815 Asta înseamnă că tu trebuie să aștepți aici cât mă duc eu 361 00:39:20,849 --> 00:39:23,328 prin spate și o deschid din exterior! 362 00:39:23,356 --> 00:39:25,103 Este în regulă. Ne vedem repede. 363 00:39:40,084 --> 00:39:41,698 Mulțumesc foarte mult. 364 00:39:42,173 --> 00:39:44,173 Următorul spectacol va fi la ora șase. 365 00:39:44,329 --> 00:39:46,329 Nu uitați să lăsați bacșiș. 366 00:39:49,024 --> 00:39:50,433 Ai treabă? 367 00:39:53,019 --> 00:39:54,538 Da, pot vedea asta. 368 00:40:06,297 --> 00:40:07,733 Eu nu aș deschide ușa aia dacă aș fi în locul tău! 369 00:40:07,737 --> 00:40:10,911 Nu dacă aș vrea ca prietena mea să mai respire! 370 00:40:12,385 --> 00:40:15,787 Ce vrei să faci, să o aduci aici și să aveți un picnic romantic? 371 00:40:16,536 --> 00:40:18,185 Asta crezi că o să se întâmple? 372 00:40:18,220 --> 00:40:20,329 - Numai dacă te uiți la ea... - Ce o să îmi faci? 373 00:40:20,364 --> 00:40:22,069 Mă teleportezi? 374 00:40:22,968 --> 00:40:24,850 Credeai că ești singurul? 375 00:40:26,236 --> 00:40:28,212 Nu ai nici cea mai mică idee, nu-i așa? 376 00:40:28,953 --> 00:40:30,955 Duci viața pe care o duci, 377 00:40:30,991 --> 00:40:33,662 crezi că poți să faci o vacanță la Roma fără ca ei să observe? 378 00:40:34,700 --> 00:40:37,613 Te teleportezi peste tot... 379 00:40:37,729 --> 00:40:39,702 și nimic nu o să se întâmple? 380 00:40:41,537 --> 00:40:43,594 Dar au observat. 381 00:40:44,081 --> 00:40:48,848 Nu eu, adică eu știam deja, vreau să zic ei! 382 00:40:54,055 --> 00:40:56,412 Bună băieți! 383 00:40:59,905 --> 00:41:02,184 Numai eu atunci! 384 00:41:03,703 --> 00:41:05,238 Aia e nouă! 385 00:41:17,378 --> 00:41:19,311 Bun venit la război! 386 00:41:33,971 --> 00:41:36,100 Spuneți-mi când obosiți! 387 00:41:37,389 --> 00:41:38,775 Aproape! 388 00:41:38,900 --> 00:41:40,362 David? 389 00:41:43,730 --> 00:41:45,691 Ce se întâmplă? 390 00:41:49,589 --> 00:41:51,553 Haide să o întâlnim pe prietenă! 391 00:42:06,749 --> 00:42:09,070 - Cine sunt oamenii ăștia? - Paladini! 392 00:42:09,954 --> 00:42:13,192 Paladinii ne omoară pe noi, eu îi omor pe ei, lecția s-a sfârșit! 393 00:42:13,505 --> 00:42:15,281 Dumnezeule! 394 00:42:16,609 --> 00:42:18,966 Ce faceți? Poliția! 395 00:42:24,682 --> 00:42:26,245 Așteaptă! 396 00:42:33,490 --> 00:42:35,814 Am venit prin urma săriturii tale! 397 00:42:35,850 --> 00:42:37,621 Ce crezi că faci aici? 398 00:42:38,670 --> 00:42:40,128 De ce nu sari înapoi? 399 00:42:40,233 --> 00:42:43,635 Nu ai voie să vezi lucrurile astea. Nu ai voie să fi aici. Pleacă! 400 00:42:46,169 --> 00:42:49,020 Deci ai putea să dispari... 401 00:42:49,057 --> 00:42:50,702 acum! 402 00:42:50,888 --> 00:42:53,676 Poate prietena ta e încă în viață! 403 00:42:58,793 --> 00:43:00,129 Ce-ai pățit? 404 00:43:00,378 --> 00:43:02,405 Nimic. Să mergem! 405 00:43:02,839 --> 00:43:05,321 Cred că ar trebui să plecăm de aici! 406 00:43:05,346 --> 00:43:07,086 Asta nu a părut a fi numic. 407 00:43:07,090 --> 00:43:09,430 Ai avut dreptate, nu trebuia să cobor acolo! 408 00:43:09,738 --> 00:43:12,044 Totul e bine, haide! 409 00:43:12,245 --> 00:43:14,133 Încă putem ajunge la muzeu. 410 00:43:21,595 --> 00:43:23,054 Vrei să vorbești cu mine? 411 00:43:23,057 --> 00:43:24,441 Trebuie să fie vreun taxi pe aici pe undeva. 412 00:43:24,488 --> 00:43:27,157 De ce nu-mi vorbești? Vrei să-mi spui ce se întâmplă? 413 00:43:27,190 --> 00:43:29,113 Îți spun totul la hotel! 414 00:43:29,114 --> 00:43:30,929 Nu aștept până la hotel! 415 00:43:30,965 --> 00:43:34,468 - Totul e bine, bine! - Nu, totul nu e bine! 416 00:43:37,568 --> 00:43:39,895 Oprește-te, poliția! De unde veniți? 417 00:43:43,095 --> 00:43:44,793 - Nu înțeleg. - Ați fost la Colosseum? 418 00:43:44,794 --> 00:43:46,473 Nu, cred că faceți o greșeală! 419 00:43:46,882 --> 00:43:48,562 Căutați acea fată de acolo. 420 00:43:48,971 --> 00:43:50,651 Te-am văzut! 421 00:43:51,060 --> 00:43:52,740 Îmi pare rău. Știu că nu trebuia să fiu acolo. 422 00:43:54,925 --> 00:43:56,917 Calmează-te! 423 00:43:58,058 --> 00:44:00,051 Nu puteți să ne dați doar un avertizment? 424 00:44:03,079 --> 00:44:05,740 Millie, tu întoarce-te la hotel, bine? 425 00:44:05,774 --> 00:44:08,008 - Nu, sunt cu el! - Nu suntem împreună! 426 00:44:08,044 --> 00:44:09,501 - Sunt cu el! - Nu o cunosc. 427 00:44:10,058 --> 00:44:11,622 Millie, întoarce-te la hotel! 428 00:44:16,884 --> 00:44:20,259 V-am spus că vreau să o văd pe Millie! 429 00:44:20,294 --> 00:44:23,746 - Unde e cadavrul? - Nu am făcut nimic! 430 00:44:24,515 --> 00:44:27,234 De câte ori trebuie să vă spun același lucru? 431 00:44:30,604 --> 00:44:33,258 Știi cât o să-l mai țină acolo? 432 00:44:33,294 --> 00:44:34,873 Așteptăm magistratul! 433 00:44:34,908 --> 00:44:37,936 Știu că l-am așteptat toată noaptea! 434 00:44:39,168 --> 00:44:42,414 Ascultă, calmează-te și așteaptă! 435 00:44:42,449 --> 00:44:43,955 Nu înțeleg ce spui! 436 00:44:43,990 --> 00:44:46,170 Așează-te sau te așezăm noi! 437 00:44:47,603 --> 00:44:49,609 - Așează-te! - Mă așez! 438 00:44:50,800 --> 00:44:52,133 Ea nu are nimic de a face cu asta. 439 00:44:52,512 --> 00:44:55,973 - Ferro, a venit magistratul! - Bine. 440 00:44:57,268 --> 00:45:01,138 Bine, a venit magistratul. Noi vom păstra pașaportul tău! 441 00:45:01,694 --> 00:45:04,704 Nu-ți face griji, nu o să ai nevoie de el acolo unde mergi tu! 442 00:45:09,319 --> 00:45:10,971 Îmi irosești timpul. 443 00:45:16,576 --> 00:45:18,560 Bună David! 444 00:45:18,596 --> 00:45:21,455 Ai doar 30 de secunde până intră pe ușa aia. Înțelegi? 445 00:45:21,491 --> 00:45:23,606 Trebuie să pleci de aici! 446 00:45:24,355 --> 00:45:26,025 Scapă de fată, dacă e cu tine e moartă! 447 00:45:26,029 --> 00:45:28,127 Mamă! Mamă! 448 00:45:28,162 --> 00:45:30,005 20 de secunde David! 449 00:45:32,058 --> 00:45:36,143 - Mamă, mamă! - Hei! 450 00:45:58,814 --> 00:46:00,560 Sunt liber să plec! 451 00:46:00,594 --> 00:46:02,972 - Ți-au dat drumul? - Mi-au dat drumul! 452 00:46:03,007 --> 00:46:05,634 - Așa, pur și simplu? - Da! 453 00:46:07,896 --> 00:46:10,631 Dacă ți-au dat drumul, de ce fugim? 454 00:46:11,674 --> 00:46:14,414 Mi-au sugerat să părăsesc orașul imediat! 455 00:46:14,449 --> 00:46:16,948 - Ce ți-au făcut? - Mi-au pus niște întrebări! 456 00:46:16,983 --> 00:46:20,081 - Timp de 8 ore? - Aveau multe întrebări! 457 00:46:20,841 --> 00:46:22,825 Chiar vreau să am încredere în tine, dar faci dificil... 458 00:46:23,202 --> 00:46:25,018 Ai încredere în mine, să mergem! 459 00:46:32,629 --> 00:46:34,607 Ne duci? 460 00:46:35,844 --> 00:46:38,015 Intră în taxi, Millie! 461 00:46:38,590 --> 00:46:40,417 Millie, urcă în mașină. 462 00:46:41,883 --> 00:46:44,243 Te rog intră în mașină! 463 00:47:11,666 --> 00:47:16,488 Îți aduci aminte când am zis că nu trebuie să-mi spui totul? 464 00:47:18,523 --> 00:47:19,660 M-am răzgândit. 465 00:47:24,864 --> 00:47:27,354 Ce ai în rucsac? 466 00:47:51,423 --> 00:47:53,172 De unde i-ai luat? 467 00:48:00,412 --> 00:48:02,728 Nu vreau să te mint! 468 00:48:03,868 --> 00:48:06,148 Dar nu vrei să-mi spui nici adevărul! 469 00:48:10,553 --> 00:48:12,340 Nu pot să merg cu tine Millie! 470 00:48:14,453 --> 00:48:17,212 Până aici mergem împreună! 471 00:48:44,327 --> 00:48:46,932 - Roland? - L-am pierdut domnule! 472 00:48:47,794 --> 00:48:50,140 - Câți ai trimis? - Doi oameni! 473 00:48:50,236 --> 00:48:51,931 Am spus să-i trimiți pe toți! 474 00:48:52,291 --> 00:48:54,493 Ea a spus că doi o să ajungă dar l-au pierdut. 475 00:48:55,890 --> 00:48:57,033 Parcă ar fi știut că venim! 476 00:48:58,893 --> 00:48:59,773 Cercetăm zona acum. 477 00:49:01,709 --> 00:49:03,043 Țineți-mă la curent! 478 00:49:03,715 --> 00:49:04,892 Schimb tactica. 479 00:49:19,689 --> 00:49:21,682 - William Rice? - Da. 480 00:49:22,800 --> 00:49:23,699 Fiscul! 481 00:49:25,146 --> 00:49:28,782 Putem intra în casă să vorbim? 482 00:49:29,821 --> 00:49:32,845 Nu trebuie să întreb, o fac numai din curtuazie! 483 00:49:34,509 --> 00:49:38,132 - Deci despre ce e vorba? - Fiul tău, David! 484 00:49:43,698 --> 00:49:45,725 De ce, are probleme? 485 00:49:46,985 --> 00:49:49,279 O să fie mult mai bine dacă mă lași pe mine să pun întrebările! 486 00:49:51,537 --> 00:49:53,226 Când l-ai văzut ultima oară pe fiul tău? 487 00:49:56,043 --> 00:49:57,443 Acum 8 ani de zile! 488 00:49:59,822 --> 00:50:02,723 - 8 ani? - Da! 489 00:50:06,481 --> 00:50:08,144 Dar prieteni. 490 00:50:08,472 --> 00:50:09,781 E cineva cu care pot să vorbesc? 491 00:50:09,783 --> 00:50:11,863 Nu avea prea mulți prieteni. 492 00:50:13,209 --> 00:50:16,201 Aș vrea să vorbesc cu mama lui David dacă se poate! 493 00:50:16,235 --> 00:50:20,603 Da și eu! Dacă o găsești transmite-i salutările mele 494 00:50:20,639 --> 00:50:21,752 Asta e ea? 495 00:50:21,989 --> 00:50:24,544 Mary Rice, cel puțin așa o chema pe atunci! 496 00:50:28,917 --> 00:50:31,393 Când ai văzut-o ultima dată? 497 00:50:31,427 --> 00:50:34,152 A plecat când puștiul a făcut 5 ani! 498 00:50:36,738 --> 00:50:38,432 N-am mai auzit de ea de atunci! 499 00:50:44,881 --> 00:50:48,493 Dacă aud ceva vă voi anunța! 500 00:50:52,601 --> 00:50:56,190 - Ba nu! - Nu, nu o fac! 501 00:50:58,464 --> 00:51:00,634 E un film special. Așa se fac acum. 502 00:51:00,670 --> 00:51:05,282 Au făcut o nouă telecomandă și trebuie doar să... 503 00:51:05,316 --> 00:51:09,252 Ai văzut asta? 504 00:51:10,825 --> 00:51:12,821 Încă mai trăiești? 505 00:51:23,070 --> 00:51:25,170 - Sunt mai mulți? - Sute! 506 00:51:25,206 --> 00:51:28,901 Monitorizez zece chiar acum. Ție ce-ți pasă? 507 00:51:28,936 --> 00:51:31,268 - Și restul? - Ce-i cu restul? 508 00:51:30,802 --> 00:51:33,061 După cum am spus, eu îi vânez! 509 00:51:33,842 --> 00:51:35,531 Deci cine sunt tipii ăștia? 510 00:51:35,567 --> 00:51:37,303 Ți-am spus, sunt paladini! 511 00:51:37,900 --> 00:51:39,775 Da, mi-ai spus cum se numesc, 512 00:51:39,989 --> 00:51:41,864 nu mi-ai spus ce vor! 513 00:51:42,471 --> 00:51:44,074 E destul de simplu, ne vor morți. 514 00:51:44,079 --> 00:51:46,002 Nu ți-ai dat încă seama? 515 00:51:47,212 --> 00:51:49,344 - Asta mi-am dat seama. - Mă bucur. 516 00:51:49,374 --> 00:51:50,702 Te deranjează dacă... 517 00:51:51,377 --> 00:51:53,862 - De ce? - Pentru că noi putem face ce vrem! 518 00:51:53,898 --> 00:51:57,698 Acum, te rog, poți să... 519 00:51:58,702 --> 00:51:59,860 Mulțumesc. 520 00:51:59,870 --> 00:52:01,914 Tu chiar nu înțelegi? 521 00:52:01,959 --> 00:52:04,212 Paladinii omoară teleportatorii de ani de zile! 522 00:52:04,769 --> 00:52:07,022 Noi datăm din era medievală! 523 00:52:07,453 --> 00:52:10,839 Sunt fanatici, nebuni religioși, inchiziția, 524 00:52:10,874 --> 00:52:12,444 vânătorii de vrăjitoare, asta era pe atunci! 525 00:52:13,181 --> 00:52:15,409 Sunt deștepți, 526 00:52:15,479 --> 00:52:18,302 rapizi, organizați, omoară pe oricine le stă în cale. 527 00:52:19,361 --> 00:52:21,711 Familia ta, 528 00:52:21,763 --> 00:52:23,800 prietenii tăi, 529 00:52:23,852 --> 00:52:25,889 prietena aceea pe care ai dus-o la Roma. 530 00:52:27,959 --> 00:52:30,590 Sunt morți. Toți! 531 00:52:31,252 --> 00:52:33,283 Obișnuiește-te. E doar o chestiune de timp. 532 00:53:36,218 --> 00:53:38,856 Cineva să aducă ajutor! 533 00:53:39,038 --> 00:53:40,945 - Ajutor! - Ce s-a întâmplat? 534 00:54:12,413 --> 00:54:14,750 Mark, ce i-ai spus? 535 00:54:14,753 --> 00:54:16,525 Cum de știu de Ane Arbour? 536 00:54:16,622 --> 00:54:18,895 Stai departe de mine! 537 00:54:19,592 --> 00:54:22,693 Bărbat negru, păr alb, îl chema Roland! 538 00:54:22,729 --> 00:54:25,232 Răspunde la întrebare 539 00:54:25,236 --> 00:54:26,695 sau te arunc de pe muntele Everest! 540 00:54:26,730 --> 00:54:28,533 - Poftim? - Ce i-ai spus? 541 00:54:31,481 --> 00:54:34,601 Știu că i-ai spus de casă Mark, i-ai spus Ane Arbour. 542 00:54:34,615 --> 00:54:36,585 Le-ai spus de Millie? 543 00:54:36,673 --> 00:54:37,738 I-am spus tot! 544 00:54:38,182 --> 00:54:40,563 De ce? De ce ai făcut asta? 545 00:54:40,859 --> 00:54:42,502 De ce nu? 546 00:54:43,059 --> 00:54:45,852 Cine ești tu? 547 00:54:54,586 --> 00:54:57,211 - Unde ai trimis paladinul? - La înot! 548 00:54:58,098 --> 00:54:59,681 - În Pacific? - Nu de fapt în Atlantic! 549 00:54:59,769 --> 00:55:01,248 Sunt niște rechini drăguți lângă coastele Cubei. 550 00:55:04,726 --> 00:55:06,490 Ce crezi că faci? 551 00:55:06,525 --> 00:55:08,029 Pune aia înapoi! 552 00:55:08,064 --> 00:55:09,062 De fapt vreau să împrumut câteva lucruri! 553 00:55:09,115 --> 00:55:13,012 Stai departe de perete. Îți scot ochii! 554 00:55:14,153 --> 00:55:16,196 - Trebuie să-l găsesc pe Roland! - Ba nu! 555 00:55:17,897 --> 00:55:19,631 Mai am numai opt ore! 556 00:55:19,666 --> 00:55:21,662 Avionul ei aterizează în opt ore! 557 00:55:21,432 --> 00:55:23,631 Și crezi că alea o să te ajute? Sunt cam de patru ani. 558 00:55:24,752 --> 00:55:26,215 Ar trebui să te teleportezi în perioada liceului, ca să înveți ceva. 559 00:55:26,221 --> 00:55:29,684 Îl urmăresc de zece ani! Uite aici, uite! 560 00:55:31,182 --> 00:55:32,746 Vezi asta? 561 00:55:32,782 --> 00:55:34,743 Prima noastră întâlnire în Nepal. 562 00:55:34,777 --> 00:55:36,892 Ar trebui să vezi ce mi-a lăsat din Praga. 563 00:55:37,669 --> 00:55:39,796 Uită de asta, uită de Roland. 564 00:55:39,800 --> 00:55:41,175 Nu-ți pierde timpul! 565 00:55:41,905 --> 00:55:43,956 Lasă-l în seama mea! 566 00:55:57,571 --> 00:55:59,386 - Te superi? - Uite! 567 00:55:59,421 --> 00:56:00,697 Pot să am puțină intimitate. 568 00:56:00,883 --> 00:56:03,099 Aici e locul meu. 569 00:56:05,374 --> 00:56:07,277 Doar întoarce-te. 570 00:56:09,814 --> 00:56:13,371 Mă gândeam că dacă facem asta împreună... 571 00:56:13,407 --> 00:56:15,178 ... putem să-l prindem! 572 00:56:15,214 --> 00:56:17,134 Vrei să zici noi doi? 573 00:56:18,119 --> 00:56:21,524 - Să ne asociem? - Da! 574 00:56:22,937 --> 00:56:25,286 Îmi pare rău dar nu mă joc bine cu alții! 575 00:56:41,888 --> 00:56:43,554 Fă-mi un favor. 576 00:56:43,559 --> 00:56:45,246 Să nu mai fii aici când mă întorc. 577 00:56:45,264 --> 00:56:48,162 Găsește-ți o piatră, strecoară-te sub ea și stai acolo! 578 00:56:58,763 --> 00:57:01,929 Înseamnă la revedere în chineză! 579 00:58:07,510 --> 00:58:09,634 Nu poți să mă urmărești tot timpul! 580 00:58:09,731 --> 00:58:12,016 De fapt sunt singura persoană care poate! 581 00:58:12,530 --> 00:58:14,222 Norocul meu! 582 00:58:27,790 --> 00:58:30,064 De ce mergi? 583 00:58:30,088 --> 00:58:33,093 Cunosc Tokyo-ul destul de bine. Am câteva locuri de salt. 584 00:58:33,282 --> 00:58:35,293 Îmi place să mai și merg. 585 00:58:35,371 --> 00:58:37,591 Mă face să mă simt normal. 586 00:58:38,705 --> 00:58:41,587 - Ai citit "Marvel Team-Up"? - Da, l-am citit. 587 00:58:41,598 --> 00:58:43,049 Ce e cu asta? 588 00:58:43,086 --> 00:58:45,421 Doi super-eroi care își unesc forțele 589 00:58:45,458 --> 00:58:47,581 pentru o perioadă limitată de timp! 590 00:58:47,617 --> 00:58:49,887 Știu ce vrei să faci. 591 00:58:49,914 --> 00:58:51,141 Nu merge. 592 00:58:51,176 --> 00:58:53,978 Pentru binele tău, du-te acasă! 593 00:58:54,727 --> 00:58:56,934 - Trăiești într-o peșteră! - Se numește laborator. 594 00:58:57,365 --> 00:58:59,202 Și care e idea? 595 00:58:59,237 --> 00:59:04,311 Spuneam și eu, aveam chestia asta în comun! 596 00:59:05,836 --> 00:59:08,143 Și știu unde să-l găsesc pe Roland! 597 00:59:20,177 --> 00:59:22,170 Deci facem asta sau nu? 598 00:59:49,509 --> 00:59:52,467 Scuze! 599 00:59:52,503 --> 00:59:56,558 - Foarte subtil! - Nu voi scăpa de tine, nu? 600 01:00:14,392 --> 01:00:17,463 Ține-te bine! 601 01:00:33,173 --> 01:00:34,718 A fost aproape! 602 01:00:35,373 --> 01:00:36,892 Nu-i rău. 603 01:00:37,702 --> 01:00:39,545 Chestia asta are cel puțin 2 tone. 604 01:00:39,550 --> 01:00:41,070 Cum o... 605 01:00:41,104 --> 01:00:43,337 Dacă se mișcă o pot teleporta. 606 01:00:43,615 --> 01:00:46,755 De fapt am cunoscut un teleportator odată, nebun rău de tot! 607 01:00:46,790 --> 01:00:48,952 A încercat să ducă o clădire întreagă. 608 01:00:48,984 --> 01:00:50,571 Nu o să o mai facă! 609 01:00:50,607 --> 01:00:52,804 - De ce? - Pentru că e mort! 610 01:00:52,839 --> 01:00:55,220 L-a omorât, 611 01:00:55,241 --> 01:00:57,622 dar tot a reușit să o zdruncine puțin! 612 01:01:02,081 --> 01:01:04,178 Și de când faci asta? 613 01:01:04,212 --> 01:01:05,654 Ce să fac, să conduc? 614 01:01:05,689 --> 01:01:07,317 Să te teleportezi? 615 01:01:07,353 --> 01:01:09,031 De când aveam 5 ani! 616 01:01:09,139 --> 01:01:10,702 - De la cinci ani? - Da. 617 01:01:12,349 --> 01:01:14,010 Cum ai ascuns asta de oameni, 618 01:01:14,020 --> 01:01:15,358 de părinții tăi? 619 01:01:15,730 --> 01:01:18,239 E destul de ușor când nu sunt prin preajmă. 620 01:01:19,224 --> 01:01:21,765 - Și unde sunt? - Nu prin preajmă! 621 01:01:26,734 --> 01:01:30,082 Mama mea a plecat când aveam 5 ani. 622 01:01:31,283 --> 01:01:35,944 Știu cum e să nu... știi... tatăl meu... 623 01:01:35,979 --> 01:01:38,421 Te-am întrebat de familia ta? 624 01:01:39,112 --> 01:01:41,136 Adică nu suntem la Oprah. 625 01:01:51,589 --> 01:01:52,832 Nu pot să continui să fac asta. 626 01:01:52,842 --> 01:01:55,129 Trebuie să plec! 627 01:01:55,164 --> 01:01:58,023 Zborul ei o să aterizeze în orice secundă. Am nevoie de un răspuns. 628 01:02:00,793 --> 01:02:02,250 Asta e. 629 01:02:02,256 --> 01:02:05,457 Facem echipă, acum ori niciodată! 630 01:02:06,043 --> 01:02:07,918 Pentru o perioadă limitată de timp, da? 631 01:02:08,318 --> 01:02:11,307 O salvăm pe ea, îl omorâm pe el și am terminat! 632 01:02:30,347 --> 01:02:33,076 Avionul de la Roma a aterizat acum o oră! 633 01:02:33,111 --> 01:02:35,507 O, nu! 634 01:02:35,513 --> 01:02:38,529 Nu ai controlat zborul? 635 01:02:39,930 --> 01:02:41,558 Trebuie să o găsim! 636 01:02:41,593 --> 01:02:42,787 Tu găsește-o, eu mă înarmez. 637 01:02:42,794 --> 01:02:44,613 Ne întâlnim la adăpost. 638 01:02:45,111 --> 01:02:47,080 - Bine? - Bine. 639 01:02:50,614 --> 01:02:52,427 La ce te uiți? 640 01:03:04,187 --> 01:03:07,278 Sunt prietenul lui Millie, David. E aici? 641 01:03:07,313 --> 01:03:09,728 Ultima oară când am controlat era cu tine! 642 01:03:10,760 --> 01:03:12,743 A trecut pe aici prietenul tău! 643 01:03:14,136 --> 01:03:16,217 - Despre ce vorbești? - Bărbat negru, păr alb. 644 01:03:16,225 --> 01:03:17,815 Doar ce a plecat. 645 01:03:55,894 --> 01:03:58,460 - O, Doamne! - Bună. 646 01:04:00,906 --> 01:04:03,201 David, ce naiba faci aici? 647 01:04:04,419 --> 01:04:06,256 Am sunat dar nu ai răspuns! 648 01:04:06,291 --> 01:04:09,875 - Și ai intrat așa? - Trebuia să fiu sigur că ești bine! 649 01:04:09,909 --> 01:04:13,086 Nu sunt bine. Am fost lăsată într-un aeroport din Roma! 650 01:04:16,029 --> 01:04:17,562 Îmi pare rău. 651 01:04:21,080 --> 01:04:23,128 Își pare rău... 652 01:04:23,169 --> 01:04:25,132 Mulțumesc. 653 01:04:27,395 --> 01:04:29,280 Cred că ar trebui să pleci! 654 01:04:37,681 --> 01:04:39,928 David, trebuie să pleci! 655 01:04:41,520 --> 01:04:43,833 Ce faci? 656 01:04:44,078 --> 01:04:46,562 David, ți-am spus să pleci! 657 01:04:48,710 --> 01:04:50,047 Ce este? 658 01:04:50,534 --> 01:04:52,823 Nu lucrez la bancă. 659 01:04:52,858 --> 01:04:56,706 - Pe bune? - Adică banii au venit dintr-o bancă... 660 01:04:57,563 --> 01:05:00,085 Mai multe bănci de fapt. 661 01:05:00,120 --> 01:05:02,284 Îmi spui că ești un spărgător de bănci? 662 01:05:02,319 --> 01:05:04,803 Puțin! 663 01:05:05,720 --> 01:05:09,391 Vrei, te rog, să ieși din casa mea! 664 01:05:20,307 --> 01:05:23,149 Millie, îmi pare rău! 665 01:05:23,786 --> 01:05:26,418 Îmi pare rău, trebuie să plecăm! 666 01:05:26,453 --> 01:05:28,145 Lasă-mă în pace! 667 01:05:28,614 --> 01:05:29,742 Haideți! 668 01:05:30,185 --> 01:05:32,233 Poate să doară puțin! 669 01:05:37,362 --> 01:05:40,103 E în regulă. Ai încredere în mine! 670 01:05:40,139 --> 01:05:43,326 Nu o să te rănesc. Nu te apropia de mine. 671 01:05:48,605 --> 01:05:51,222 O să-ți explic, o să-ți explic tot! 672 01:05:54,252 --> 01:05:56,048 Sunt aici! 673 01:05:56,083 --> 01:06:00,052 Stai unde ești! 674 01:06:00,157 --> 01:06:02,615 - David? - Grăbiți-vă. Se închide! 675 01:06:23,041 --> 01:06:25,324 Griffin! 676 01:06:25,358 --> 01:06:27,969 Trebuie să-ți spun ceva. 677 01:06:28,005 --> 01:06:30,344 - Ai găsit-o? - Asta o să te enerveze puțin. 678 01:06:30,407 --> 01:06:32,423 - Să mă enerveze puțin? - David? 679 01:06:33,457 --> 01:06:35,561 - Ce-i asta? - Davis? 680 01:06:35,567 --> 01:06:38,057 - Ce face ea aici? - Aici nu e vreun club! 681 01:06:38,074 --> 01:06:40,146 - David ce se întâmplă... - Millie, ți-am spus să rămâi... 682 01:06:40,194 --> 01:06:43,277 Vrei să mergi pe Everest? Depinde doar de tine. 683 01:06:43,674 --> 01:06:46,349 Griffin, ascultă-mă. Asta încerc să-ți spun! 684 01:06:46,384 --> 01:06:49,124 Aducând-o aici ei te pot urmări. Au o mașinărie! 685 01:06:49,446 --> 01:06:51,236 Pot redeschide portale și să le țină deschise. 686 01:06:51,242 --> 01:06:53,492 - Despre ce vorbești? - Îți spun că ne pot urmări. 687 01:06:53,736 --> 01:06:56,805 Și tu ai adus-o aici. 688 01:07:11,074 --> 01:07:11,704 Sunteți doi? 689 01:07:12,289 --> 01:07:14,018 David, ce se întâmplă? 690 01:07:15,337 --> 01:07:18,431 - Millie, stai aici! - Nu! 691 01:07:19,635 --> 01:07:21,054 - Ce-ai făcut? - Griffin... 692 01:07:21,064 --> 01:07:23,317 Unde merge chestia asta, Griffin, ce-ai făcut? 693 01:08:07,402 --> 01:08:09,647 La naiba! 694 01:08:44,158 --> 01:08:46,656 Mulțumesc că m-ai condus la prietenul tău. 695 01:08:47,736 --> 01:08:49,852 Stai! De ce-mi faci asta? 696 01:08:50,201 --> 01:08:53,172 Eu nu ți-am făcut nici un rău. Nu am făcut nimănui rău! 697 01:08:54,817 --> 01:08:56,375 Nu încă, dar o să faci rău! 698 01:08:58,563 --> 01:09:02,325 Mai devreme sau mai târziu toți faceți rău! 699 01:09:02,360 --> 01:09:04,636 Dar dacă eu sunt diferit! 700 01:09:06,975 --> 01:09:10,192 - Nu ești diferit! - Eu sunt diferit! 701 01:09:28,970 --> 01:09:32,058 E timpul să te trimit și pe tine acasă la mami! 702 01:10:01,259 --> 01:10:03,543 - David? - Millie! 703 01:10:27,450 --> 01:10:29,375 David? 704 01:10:30,607 --> 01:10:34,267 Millie, pleacă de aici! Millie fugi! 705 01:11:11,082 --> 01:11:13,654 Te dau jos ca să mă duci de aici. 706 01:11:25,567 --> 01:11:27,642 Mă duci acum, te rog? 707 01:11:39,802 --> 01:11:42,670 Bine, te duc. 708 01:11:42,674 --> 01:11:44,487 Te las în pace. 709 01:11:50,936 --> 01:11:54,160 Ai fost întotdeauna tu 710 01:11:54,173 --> 01:11:55,758 încă de când aveam 5 ani! 711 01:11:58,254 --> 01:12:00,509 Ai fost întotdeauna tu! 712 01:12:01,307 --> 01:12:03,807 Doar du-mă! 713 01:12:08,075 --> 01:12:11,480 Trage o gură de aer! 714 01:12:18,218 --> 01:12:21,561 L-am luat. I-am blocat acolo! 715 01:12:21,597 --> 01:12:24,568 Fără mașină sunt terminați! 716 01:12:28,619 --> 01:12:30,941 - Am luat-o! - Nu! 717 01:12:37,832 --> 01:12:40,115 La naiba, nu mă așteptam la asta. 718 01:12:40,129 --> 01:12:41,995 Nu știam! 719 01:12:45,221 --> 01:12:47,651 Acum ei trebuie să vină la noi. 720 01:12:48,377 --> 01:12:50,789 Stingeți focul. 721 01:12:55,138 --> 01:12:56,936 Ce-i aia? 722 01:12:57,138 --> 01:12:59,213 Ce faci acolo? 723 01:12:59,227 --> 01:13:03,089 Nimic, mă gândeam să merg la bowling. 724 01:13:03,092 --> 01:13:06,223 Roland e acolo cu toată armata lui. O să-i termin. 725 01:13:06,225 --> 01:13:09,534 - Îi arunc în aer! - Millie e acolo! 726 01:13:09,571 --> 01:13:11,457 Da, mai e și asta! 727 01:13:11,805 --> 01:13:13,665 Trebuie să mă duc să o iau. 728 01:13:13,894 --> 01:13:16,798 Din vina mea e acolo! 729 01:13:17,093 --> 01:13:18,258 - Trebuie... - Ce? 730 01:13:18,301 --> 01:13:21,059 Trebuie să o scoatem de acolo! 731 01:13:21,094 --> 01:13:24,793 Te aud, înțeleg ce spui. Chiar pot să aud! 732 01:13:24,829 --> 01:13:27,115 E urât, chiar este dar știi ceva, 733 01:13:27,126 --> 01:13:28,943 toți trebuie să facem sacrificii. 734 01:13:32,018 --> 01:13:33,903 Unde e detonatorul? 735 01:13:35,141 --> 01:13:38,745 - Nu te văd pe tine făcând vreunul! - Eu le-am făcut pe ale mele! 736 01:13:41,742 --> 01:13:45,682 Aveam 5 ani. Au venit la mine acasă și mi-au omorât părinții! 737 01:13:54,156 --> 01:13:56,202 David, David. 738 01:14:17,243 --> 01:14:21,230 Înainte să scape din mână, hai să vorbim puțin! 739 01:14:24,789 --> 01:14:29,082 Ce zici de vorbitul ăsta? Ai înțeles mesajul? 740 01:14:29,118 --> 01:14:31,713 Nu te pot lăsa să faci asta. 741 01:14:31,747 --> 01:14:34,722 Dacă mai atingi asta odată te omor, ai înțeles? 742 01:14:43,678 --> 01:14:45,934 Dă-mi detonatorul David! 743 01:14:47,003 --> 01:14:50,153 - Dă-l înapoi! - Îmi pare rău Griffin! 744 01:15:00,789 --> 01:15:02,632 Nu o face! 745 01:15:05,288 --> 01:15:08,579 Proastă mișcare! 746 01:15:59,690 --> 01:16:02,125 Suntem în Cecenia. 747 01:16:04,545 --> 01:16:06,468 Unde ai dispărut? 748 01:16:20,315 --> 01:16:23,868 Îmi pare rău frate, cursa se termină aici! 749 01:16:43,442 --> 01:16:46,493 Vechiul truc al electricității! Frumoasă mișcare! 750 01:16:46,528 --> 01:16:50,045 - Mulțumesc! - Dă-mă jos și putem termina asta! 751 01:16:50,811 --> 01:16:53,286 Nu trebuia să se întâmple așa! 752 01:16:53,322 --> 01:16:56,569 Dacă te întorci acolo singur ești mort, mă auzi! 753 01:16:57,627 --> 01:17:00,229 Nu poți câștiga. Lasă-mă jos, David. 754 01:17:00,238 --> 01:17:02,338 Dacă faci asta singur ești mort! 755 01:17:02,792 --> 01:17:04,354 Nu ești un erou David. 756 01:17:04,358 --> 01:17:07,623 Ești un teleportator. Tu nu salvezi fata! 757 01:17:08,905 --> 01:17:10,756 Nu înțelegi? 758 01:17:24,984 --> 01:17:26,249 Acum! 759 01:17:26,285 --> 01:17:28,081 L-am prins! 760 01:17:48,218 --> 01:17:52,734 Sunt unele lucruri pe care nu le poți teleporta David! 761 01:18:01,358 --> 01:18:04,084 Numai Dumnezeu ar trebui să aibă această putere! 762 01:18:05,061 --> 01:18:07,454 Nu tu David! 763 01:18:08,805 --> 01:18:12,766 Îmi pare rău de ce am spus înainte! 764 01:18:18,002 --> 01:18:19,956 Trage o gură de aer! 765 01:19:22,753 --> 01:19:26,860 David? 766 01:19:30,326 --> 01:19:31,465 David! 767 01:19:34,507 --> 01:19:36,656 Îmi pare rău! 768 01:19:50,436 --> 01:19:52,059 Sunt impresionat! 769 01:19:52,094 --> 01:19:54,055 Stai aici! 770 01:19:55,086 --> 01:19:58,115 Ai evoluat mult de la jefuitul băncilor! 771 01:20:07,205 --> 01:20:09,639 Ți-am spus că sunt diferit! 772 01:20:12,998 --> 01:20:16,453 Puteam să te arunc la rechini. 773 01:21:07,783 --> 01:21:09,953 Bună! 774 01:21:11,607 --> 01:21:13,676 Te pot ajuta cu ceva? 775 01:21:14,993 --> 01:21:18,131 E Mary aici? 776 01:21:18,165 --> 01:21:20,761 Mamă! 777 01:21:29,134 --> 01:21:32,885 - De ce nu mă aștepți sus. - Bine. 778 01:21:35,246 --> 01:21:38,373 - Nu a fost ușor să te găsesc! - Nu ar trebui să fii aici! 779 01:21:43,714 --> 01:21:45,772 Deci e adevărat! 780 01:21:47,907 --> 01:21:51,437 - Ești una dintre ei. - Da, e adevărat. 781 01:21:52,884 --> 01:21:55,259 Aveai 5 ani când te-ai teleportat prima oară! 782 01:21:55,295 --> 01:21:57,152 Aveam numai două alternative: 783 01:21:57,261 --> 01:22:00,371 să te omor sau să te părăsesc! 784 01:22:00,928 --> 01:22:03,424 Deci ai plecat! 785 01:22:03,460 --> 01:22:05,433 Pentru a te proteja! 786 01:22:05,444 --> 01:22:07,104 Aveam 5 ani! 787 01:22:10,318 --> 01:22:12,712 Am făcut ce trebuia să fac. 788 01:22:12,720 --> 01:22:14,957 Nu am încetat să mă gândesc la tine, 789 01:22:14,993 --> 01:22:17,867 nici măcar pentru o zi. 790 01:22:24,606 --> 01:22:27,649 Deci eu sunt un teleportator și tu o paladină! 791 01:22:27,733 --> 01:22:29,967 Da. 792 01:22:31,838 --> 01:22:34,948 Și acum ce facem? 793 01:22:35,748 --> 01:22:38,993 Îți dau un avans fiule, 794 01:22:39,925 --> 01:22:43,170 pentru că te iubesc. 795 01:23:27,057 --> 01:23:30,337 - Ești bine? - Da. 796 01:23:31,865 --> 01:23:33,928 Ești sigur? 797 01:23:33,963 --> 01:23:36,383 Da, sunt. 798 01:23:39,940 --> 01:23:41,125 Bine, pentru că eu îngheț. 799 01:23:41,193 --> 01:23:43,214 Putem să mergem, te rog, într-un loc călduros? 800 01:23:44,617 --> 01:23:47,266 - Unde vrei să mergi? - Surprinde-mă! 801 01:23:48,000 --> 01:23:52,000 Traducerea si adaptarea: Ebo (c) www.RadioFLy.ws 802 01:23:53,000 --> 01:23:57,000 Sincronizarea textului: Starhawk www.RadioFLy.ws (c) ST RadioFLy.ws TEAM