1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Traducerea si adaptarea:
Ebo (c) www.RadioFLy.ws
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Sincronizarea textului: Starhawk
www.RadioFLy.ws (c) ST RadioFLy.ws TEAM
3
00:00:40,097 --> 00:00:42,476
Să vă povestesc despre
ziua mea până acum,
4
00:00:42,512 --> 00:00:45,224
cafea în Paris, surf în Maldive,
5
00:00:45,227 --> 00:00:47,010
un pui de somn pe Kilimanjaro
6
00:00:47,293 --> 00:00:50,339
A, și am făcut pote cu
o tipă în Rio.
7
00:00:50,354 --> 00:00:54,388
Apoi am urmărit ultimul
sfert al finalei NBA.
8
00:00:55,122 --> 00:00:57,129
Și toate astea înainte de prânz!
9
00:00:57,164 --> 00:00:58,678
Aș putea continua dar tot
ce vreau să vă zic este...
10
00:00:59,027 --> 00:01:01,333
... stau deasupra tuturor!
11
00:01:06,135 --> 00:01:08,483
Nu a fost întotdeauna așa.
12
00:01:08,518 --> 00:01:10,284
Odată eram o persoană normală,
13
00:01:10,398 --> 00:01:13,000
un tip la fel ca tine!
14
00:01:15,771 --> 00:01:18,452
- Bună Millie!
- Bună David!
15
00:01:22,521 --> 00:01:24,486
Ai multe orașe acolo!
16
00:01:24,522 --> 00:01:27,102
Dacă tot ai un vis
de ce să nu fie mare!
17
00:01:28,031 --> 00:01:30,115
Ne vedem mai târziu!
18
00:01:39,910 --> 00:01:42,569
Hei, Millie!
19
00:01:49,390 --> 00:01:51,017
Vroiam să-ți dau asta.
20
00:01:51,019 --> 00:01:52,690
Am luat-o de la o vânzare în curte,
21
00:01:53,857 --> 00:01:57,023
și credeam că o să-ți placă.
22
00:02:00,871 --> 00:02:04,257
E puțin zdruncinat și îi
lipsesc câteva trepte dar...
23
00:02:05,507 --> 00:02:07,833
Îmi place!
24
00:02:07,869 --> 00:02:09,822
- Chiar îți place?
- Da, îmi place!
25
00:02:09,958 --> 00:02:11,702
Măi să fie Minge de Orez!
26
00:02:13,826 --> 00:02:15,636
Ce-i asta?
27
00:02:17,384 --> 00:02:19,680
Mark, dă-i-o înapoi!
28
00:02:19,716 --> 00:02:22,388
Uite ce i-a luat David lui Millie!
Cui îi place turnul Eiffel?
29
00:02:23,141 --> 00:02:25,483
Dacă îl zgâlțâi tare poți să
auzi Turnul Eiffel miscandu-se!
30
00:02:25,491 --> 00:02:27,154
Jur.
31
00:02:27,578 --> 00:02:29,103
Hei, ajunge.
32
00:02:29,145 --> 00:02:33,176
Oprește-te.
Dă-l înapoi!
33
00:02:33,323 --> 00:02:35,265
Bine.
Îmi pare rău.
34
00:02:41,044 --> 00:02:44,510
Scuze prietene, cred că
nu-mi cunosc propria forță!
35
00:02:47,954 --> 00:02:50,812
- Glumeam și eu.
- Nu a fost amuzant.
36
00:02:52,445 --> 00:02:53,945
David!
37
00:02:55,571 --> 00:02:58,637
David, nu te duce
acolo, nu e sigur!
38
00:02:58,672 --> 00:03:00,146
David, uită de el!
39
00:03:00,181 --> 00:03:02,747
Haide Minge de Orez,
nu fi prost!
40
00:03:02,783 --> 00:03:06,224
David, întoarce-te.
Lasă-l. E în regulă!
41
00:03:07,350 --> 00:03:10,964
Oprește-te, nu merită.
Întoarce-te, te rog!
42
00:03:13,617 --> 00:03:16,186
Hai, David.
43
00:03:17,162 --> 00:03:19,471
Ai grijă!
44
00:03:19,505 --> 00:03:20,928
Totul e bine, vezi?
45
00:03:20,967 --> 00:03:22,494
Întoarce-te!
46
00:03:24,725 --> 00:03:27,733
- David!
- Millie, nu te duce acolo!
47
00:03:35,152 --> 00:03:37,653
David!
Ajutor!
48
00:03:37,658 --> 00:03:39,392
Vă rog, ajutați-mă!
49
00:03:41,921 --> 00:03:44,649
- Nu-l poți ajuta!
- David!
50
00:03:45,054 --> 00:03:46,738
Millie, oprește-te!
51
00:04:07,747 --> 00:04:10,315
Proprietatea Bibliotecii Regionale
Ann Arbour
52
00:04:10,373 --> 00:04:12,770
Și așa s-a întâmplat
prima oară!
53
00:04:12,806 --> 00:04:14,608
Într-o secundă cred
că sunt mort
54
00:04:14,644 --> 00:04:17,432
iar în următoarea clipă mă trezesc
în biblioteca Ann Arbour!
55
00:04:30,586 --> 00:04:32,717
Casă dulce casă!
56
00:04:35,815 --> 00:04:37,763
Mama a plecat
când aveam 5 ani...
57
00:04:37,799 --> 00:04:39,164
... cât despre tata...
58
00:04:39,365 --> 00:04:41,221
să zicem că nu prea era unul.
59
00:04:45,399 --> 00:04:46,733
Ai întârziat.
60
00:04:46,757 --> 00:04:48,926
Mâncarea e rece!
61
00:04:52,582 --> 00:04:54,614
Unde ai fost?
62
00:04:57,266 --> 00:05:00,423
Când pun o întrebare
aștept un răspuns!
63
00:05:01,853 --> 00:05:03,814
Ce-ai pățit?
64
00:05:04,759 --> 00:05:07,708
Copiii de la școală!
65
00:05:07,734 --> 00:05:11,336
David, coboară jos, ia ceva
și curăță mizeria asta!
66
00:05:11,414 --> 00:05:12,677
David!
67
00:05:16,038 --> 00:05:19,632
David, este alegerea corectă.
68
00:05:20,472 --> 00:05:23,301
David, deschide ușa!
69
00:05:47,571 --> 00:05:49,494
M-am teleportat?
70
00:05:52,600 --> 00:05:53,875
Da...
71
00:05:55,253 --> 00:05:57,570
M-am teleportat la bibliotecă.
72
00:06:29,001 --> 00:06:30,878
Nu, nu, nu merg niciunde.
73
00:06:31,310 --> 00:06:33,740
Și atunci am realizat...
74
00:06:33,774 --> 00:06:36,184
chestia asta care s-a întâmplat...
75
00:06:36,281 --> 00:06:38,586
mă poate elibera.
76
00:06:46,653 --> 00:06:48,683
Și dacă ea a putut să fugă...
77
00:06:48,742 --> 00:06:50,950
pot și eu!
78
00:07:40,432 --> 00:07:42,619
Am vrut să-i spun totul.
79
00:07:42,654 --> 00:07:44,869
David!
80
00:07:46,132 --> 00:07:48,002
David!
81
00:07:48,288 --> 00:07:51,094
Cine m-ar fi crezut?
82
00:07:53,210 --> 00:07:56,618
M-am gândit că e timpul
să merg mai departe!
83
00:08:22,782 --> 00:08:24,876
Aș vrea o cameră!
84
00:08:24,912 --> 00:08:28,477
N-ai să faci necazuri, nu?
Fără chestii ciudate!
85
00:08:28,655 --> 00:08:31,926
Fără chestii ciudate!
86
00:08:50,778 --> 00:08:52,317
Așa că, iată-mă!
87
00:08:52,353 --> 00:08:54,012
Aveam un milion de întrebări!
88
00:08:54,024 --> 00:08:56,184
Cum funcționează chestia asta?
89
00:08:56,220 --> 00:08:58,311
Cum o controlez?
90
00:09:46,172 --> 00:09:47,756
Am fost acolo!
91
00:09:47,820 --> 00:09:50,199
Mami, mami, poți
să vezi oceanul și tot!
92
00:09:50,235 --> 00:09:53,087
Dacă suntem norocoși
poate îl vedem pe King Kong!
93
00:09:53,556 --> 00:09:56,078
Serios?
Mă ții?
94
00:09:56,279 --> 00:09:59,023
Te țin eu și nu-ți dau drumul!
95
00:10:24,548 --> 00:10:26,246
Aveam 15 ani!
96
00:10:26,575 --> 00:10:29,463
Să fim serioși,
tu ce ai fi făcut?
97
00:10:29,808 --> 00:10:32,089
M-am gândit că o
să-i înapoiez într-o zi!
98
00:10:38,282 --> 00:10:40,467
Aveți vreo baie pentru clienți?
99
00:10:53,396 --> 00:10:54,752
Pe aici!
100
00:10:58,347 --> 00:11:00,420
Mișcă-te repede!
101
00:11:00,436 --> 00:11:02,123
Nici o problemă!
102
00:11:44,883 --> 00:11:47,639
O să am nevoie
de un sac mai mare!
103
00:12:24,484 --> 00:12:26,060
Am spus fără ciudățenii!
104
00:12:26,097 --> 00:12:29,222
Dă-i bătaie, au trecut
2 zile, îmi datorezi chiria!
105
00:12:29,230 --> 00:12:30,997
Alo?
106
00:12:49,046 --> 00:12:52,183
Poliția și FBI-ul au fost
deja aici. Tu cu cine ești?
107
00:12:52,219 --> 00:12:53,848
NSA!
108
00:12:54,049 --> 00:12:55,992
Nu au găsit nimic!
109
00:12:56,510 --> 00:13:00,232
Seiful are o încuietoare
pe ceas, scuturi din oțel
110
00:13:00,268 --> 00:13:02,256
- tipul ăsta nici nu a...
- Deschide ușa!
111
00:13:02,293 --> 00:13:04,580
Am aflat că am fost jefuiți
deabia după jumătate de zi!
112
00:13:04,993 --> 00:13:07,067
Vreau casetele de
securitate din ultima lună!
113
00:13:07,797 --> 00:13:10,795
Vreau numele tuturor celor
care au valori în acel seif!
114
00:13:11,354 --> 00:13:13,052
Acelea sunt confidențiale!
115
00:13:13,130 --> 00:13:14,201
De ce ai nevoie de nume?
116
00:13:15,428 --> 00:13:18,258
Cine a jefuit banca
a mai fost aici.
117
00:13:18,277 --> 00:13:21,385
Vreau numele și
casetele acelea...
118
00:13:21,410 --> 00:13:22,950
Astăzi!
119
00:13:40,887 --> 00:13:42,369
Povestea a avut un final fericit!
120
00:13:42,381 --> 00:13:44,458
Minge de Orez a dispărut, dar eu
121
00:13:44,470 --> 00:13:46,547
nu am fost niciodată mai viu.
122
00:13:48,580 --> 00:13:51,289
Deci acum locuiesc
locuiesc în New York.
123
00:13:51,442 --> 00:13:54,349
De ce să te mulțumești cu un singur
loc dacă poți avea toată lumea!
124
00:14:19,321 --> 00:14:20,863
Ne apropiem de râu,
125
00:14:20,898 --> 00:14:24,161
dar, după cum vedeți inundația
e mai gravă decât acum 10 minute.
126
00:14:24,527 --> 00:14:27,192
Întrebarea este: ce se va întâmpla
cu acești oameni?
127
00:14:27,562 --> 00:14:29,747
Ar fi nevoie de un miracol
ca să fie salvați.
128
00:14:57,474 --> 00:14:59,468
Bună ziua, dle Jones.
129
00:15:00,183 --> 00:15:02,685
- Ce fac?
- Sunt conduși cu 6 la jumate.
130
00:15:02,722 --> 00:15:05,189
Nu cred că o să ai
nevoie de umbrela aceea.
131
00:15:05,592 --> 00:15:07,659
Nu se știe niciodată.
132
00:15:51,283 --> 00:15:52,808
Ai grijă!
133
00:15:52,983 --> 00:15:54,880
Te superi dacă mă alătur?
134
00:15:55,004 --> 00:15:56,397
Nu.
135
00:15:56,466 --> 00:15:57,964
- Ce-ți iau?
- Ce bei?
136
00:15:57,998 --> 00:16:00,144
Gin tonic!
137
00:16:00,191 --> 00:16:03,476
Iau gin tonic.
138
00:16:06,658 --> 00:16:10,347
Trăiești în Londra?
139
00:16:13,462 --> 00:16:14,762
Taxi!
140
00:16:52,889 --> 00:16:55,264
Tipule, asta e de toată jena!
141
00:16:56,240 --> 00:16:59,493
Credeam că aici o
să lovească furtuna!
142
00:16:59,527 --> 00:17:02,187
- Am auzit că a lovit Fiji!
- Fiji zici?
143
00:17:02,221 --> 00:17:04,861
Da, au valuri de vreo 10 metri!
144
00:17:05,315 --> 00:17:07,621
Pe bune?
145
00:18:20,571 --> 00:18:22,635
- De ce?
- Pentru că...
146
00:18:22,660 --> 00:18:24,828
ești o abominație.
147
00:18:28,212 --> 00:18:30,880
Numai Dumnezeu ar trebui
să aibă puterea
148
00:18:30,916 --> 00:18:33,548
să fie în orice
loc în orice moment!
149
00:18:54,130 --> 00:18:55,900
Unul mai puțin de
care să-mi fac griji!
150
00:19:00,807 --> 00:19:03,954
Dă-l jos!
Să plecăm de aici!
151
00:19:06,308 --> 00:19:09,789
- Da.
- Avem o pistă pentru bancă domnule!
152
00:19:10,003 --> 00:19:11,408
O să fiu în următorul avion!
153
00:19:19,514 --> 00:19:21,429
Hei Angelo, ce-au făcut?
154
00:19:21,465 --> 00:19:22,909
Nu așa de bine!
155
00:19:22,928 --> 00:19:24,580
Ți-am spus că
nu aveai nevoie de umbrelă!
156
00:19:24,616 --> 00:19:27,048
Da, ai avut dreptate!
157
00:19:45,938 --> 00:19:47,567
Nu fugi.
158
00:19:50,813 --> 00:19:53,835
De opt ani te căutăm.
159
00:19:57,288 --> 00:19:59,184
Și cine ești tu?
160
00:19:59,878 --> 00:20:01,934
Mă numesc Roland!
161
00:20:02,344 --> 00:20:05,586
- Ce faci în apartamentul meu?
- Ajungem și la asta!
162
00:20:11,036 --> 00:20:15,516
Ce fel de borfaș lasă un bilet?
163
00:20:17,449 --> 00:20:19,149
Cred că trebuie să
vorbesc cu avocații mei!
164
00:20:19,150 --> 00:20:19,610
De ce?
165
00:20:20,432 --> 00:20:22,836
- Nu ești arestat!
- Deci tu nu ești...
166
00:20:22,862 --> 00:20:24,384
Poliția?
167
00:20:24,951 --> 00:20:26,473
Oricine poate sparge o bancă!
168
00:20:27,237 --> 00:20:30,603
Ce aș vrea eu să știu e cum spargi
o bancă fără să deschizi ușile?
169
00:20:31,314 --> 00:20:34,538
Haide, sunt sigur că
te poți gândi la ceva!
170
00:20:35,219 --> 00:20:37,464
Uite,
171
00:20:37,517 --> 00:20:40,597
nu ești poliția și...
172
00:20:40,650 --> 00:20:42,884
nu sunt arestat...
173
00:20:43,334 --> 00:20:45,178
... cred aș vrea să pleci!
174
00:20:50,956 --> 00:20:53,138
Vrei să te ajut cu aia?
175
00:20:54,532 --> 00:20:58,309
A trecut ceva vreme de
când nu ai mai folosit ușa, nu?
176
00:21:01,440 --> 00:21:04,611
Știu cine ești
177
00:21:04,615 --> 00:21:06,491
și ce ești.
178
00:21:08,649 --> 00:21:10,659
Conversația aceasta s-a încheiat.
179
00:21:11,317 --> 00:21:12,967
Conversația aceasta
nu s-a încheiat
180
00:21:12,973 --> 00:21:14,836
până nu-mi răspunzi la întrebare.
181
00:21:20,282 --> 00:21:21,850
Spune-mi
182
00:21:21,901 --> 00:21:23,416
cum ai rezistat atât de mult?
183
00:21:23,468 --> 00:21:25,056
Cine te ajută?
184
00:21:28,690 --> 00:21:30,278
Teleportatorii!
185
00:21:36,882 --> 00:21:40,883
E cam greu să te teleportezi cu
10.000 de volți care îți trec prin cap!
186
00:21:47,458 --> 00:21:49,111
Cine te protejează?
187
00:21:49,129 --> 00:21:51,649
Dă-mi un răspuns ca
să mă pot întoarce acasă!
188
00:21:52,184 --> 00:21:53,319
Urăsc teleportatorii!
189
00:22:07,236 --> 00:22:09,510
Crezi că poți să
continui așa la infinit?
190
00:22:10,237 --> 00:22:13,417
Să trăiești așa fără consecințe?
191
00:22:15,802 --> 00:22:19,331
Întotdeauna există consecințe.
192
00:22:23,264 --> 00:22:24,686
Unde vrei să mergi?
193
00:22:24,754 --> 00:22:26,714
Te-am prins acum!
194
00:22:35,187 --> 00:22:38,700
Crezi că te poți ascunde
în spatele unui zid?
195
00:22:38,759 --> 00:22:40,559
Nu te mai ajută!
196
00:22:57,591 --> 00:22:58,940
David?
197
00:22:59,188 --> 00:23:01,845
Dave, tu ești?
198
00:23:01,889 --> 00:23:04,279
David, nu pleca.
199
00:23:04,291 --> 00:23:07,517
Doar ascultă puțin!
200
00:23:11,449 --> 00:23:14,882
David, nu știu dacă
înnebunesc sau nu,
201
00:23:14,919 --> 00:23:16,760
nu știu despre lucrurile de azi,
202
00:23:16,799 --> 00:23:18,807
dar dacă mă poți auzi,
203
00:23:18,917 --> 00:23:21,452
așteaptă David, trebuie
să vorbesc cu tine!
204
00:23:25,424 --> 00:23:27,292
David, dacă mă poți auzi fiule,
205
00:23:27,304 --> 00:23:29,287
e în regulă.
206
00:23:29,393 --> 00:23:31,052
Poți să te întorci acasă
207
00:23:31,872 --> 00:23:34,208
oricând dorești!
208
00:23:39,423 --> 00:23:41,000
Nu ești nebun!
209
00:23:48,254 --> 00:23:49,797
Sunt Roland.
210
00:23:49,925 --> 00:23:51,782
A scăpat!
211
00:23:52,442 --> 00:23:55,100
Avem locurile lui
de teleportare!
212
00:23:56,785 --> 00:23:58,968
Îi vreau pe toți la treabă.
213
00:23:58,978 --> 00:24:00,748
Pe toți!
214
00:24:55,838 --> 00:24:58,199
Cine e acesta?
215
00:25:16,297 --> 00:25:19,292
- Te pot ajuta?
- Da!
216
00:25:20,639 --> 00:25:24,020
Bună doamnă, sunt eu, David.
217
00:25:24,413 --> 00:25:26,865
David Rice?
218
00:25:28,307 --> 00:25:31,618
- Millie avea dreptate, nu ești...
- Mort, da știu, nu sunt!
219
00:25:35,225 --> 00:25:38,796
De fapt speram să-mi spuneți
unde o pot găsi pe Millie!
220
00:25:38,797 --> 00:25:43,075
Millie? Are casa ei pe strada
Morton la numărul 216!
221
00:25:43,842 --> 00:25:45,811
- Încă mai e aici?
- Da!
222
00:25:45,847 --> 00:25:48,302
Lucrează la barul Bullhead
lângă campus!
223
00:26:12,110 --> 00:26:15,140
Bine, îmi pare rău.
224
00:26:22,922 --> 00:26:25,219
Doamne ferește, Minge de Orez?
225
00:26:27,277 --> 00:26:29,550
Sunt Mark Kobold.
226
00:26:29,587 --> 00:26:32,073
Scuze omule, nu te cunosc!
227
00:26:32,109 --> 00:26:34,558
Doamne, văd
cumva o fantomă?
228
00:26:35,243 --> 00:26:36,647
Este vreo glumă proastă?
229
00:26:37,331 --> 00:26:40,127
Nu știu despre ce vorbești!
230
00:26:41,433 --> 00:26:43,544
Hei lume, e Minge de Orez!
231
00:26:43,580 --> 00:26:46,525
Nu vrei să bei ceva
cu un amic din liceu?
232
00:26:47,258 --> 00:26:49,267
- Nu sunt acest David...
- David?
233
00:26:58,074 --> 00:27:00,933
- Millie?
- Bună!
234
00:27:01,036 --> 00:27:03,324
Vroiai să pleci
fără să spui nimic?
235
00:27:04,961 --> 00:27:06,842
Scuze, nu te-am văzut!
236
00:27:06,889 --> 00:27:11,002
Nu? Te holbezi la
mine de 45 de minute!
237
00:27:11,840 --> 00:27:14,102
Da David, de
ce nu spui ceva?
238
00:27:14,974 --> 00:27:16,886
- Cred că ești beat.
- Nu sunt beat!
239
00:27:17,367 --> 00:27:20,920
Sunt bine, sunt
110% complet bine!
240
00:27:21,896 --> 00:27:24,681
E bine, de ce nu găsești
o bancă să dormi puțin!
241
00:27:24,749 --> 00:27:28,461
De ce nu-mi pregătești
o băutură scumpo!
242
00:27:28,467 --> 00:27:30,333
Ceva mai special.
243
00:27:44,540 --> 00:27:47,635
Minge de Orez
e la pământ!
244
00:28:00,464 --> 00:28:02,124
Ce mi-ai făcut?
245
00:28:09,194 --> 00:28:12,380
Cred că nu-mi
cunosc propria putere!
246
00:28:25,709 --> 00:28:28,114
- Ești bine?
- Da!
247
00:28:28,151 --> 00:28:31,130
Unde e Mark?
248
00:28:31,138 --> 00:28:32,687
A plecat!
249
00:28:32,728 --> 00:28:35,335
- Poftim?
- Nu cred că...
250
00:28:35,339 --> 00:28:37,842
se mai întoarce prea curând!
251
00:28:42,978 --> 00:28:44,834
Sângerezi!
252
00:28:46,321 --> 00:28:48,177
Ar trebui să ai grijă de asta.
253
00:28:48,681 --> 00:28:50,986
Haide!
254
00:29:04,017 --> 00:29:05,764
M-ai văzut de când am venit?
255
00:29:07,955 --> 00:29:10,953
Poate.
256
00:29:12,568 --> 00:29:14,332
Nu știam ce să zic!
257
00:29:14,993 --> 00:29:17,899
Ce zici de: bună sau ce
mai faci, a trecut ceva timp?
258
00:29:23,032 --> 00:29:25,015
- Bună!
- Bună!
259
00:29:25,415 --> 00:29:27,430
A trecut ceva
timp, ce faci?
260
00:29:27,467 --> 00:29:29,496
Sunt bine, ce faci tu?
261
00:29:30,740 --> 00:29:33,492
Torn chestii plictisitoare!
262
00:29:35,930 --> 00:29:39,989
Nu credeam că o să mai fii aici.
263
00:29:40,025 --> 00:29:41,734
Unde puteam să fiu?
264
00:29:41,893 --> 00:29:45,895
Aveai o listă, vroiai să vezi lumea!
265
00:29:47,440 --> 00:29:49,468
Lucrurile se schimbă.
266
00:29:49,528 --> 00:29:51,870
Cu toții trebuie
să ne maturizăm.
267
00:29:52,453 --> 00:29:55,003
Deci cu ce te ocupi?
268
00:29:55,734 --> 00:29:57,855
Bănci!
269
00:29:59,171 --> 00:30:02,280
Bănci, cum ai intrat în asta?
270
00:30:02,316 --> 00:30:04,814
E destul de ușor de fapt!
271
00:30:05,372 --> 00:30:07,312
Nu erai corigent la algebră?
272
00:30:07,656 --> 00:30:09,777
Nu!
273
00:30:11,436 --> 00:30:13,954
- Fiona, voi lua o pauză.
- Da, este în regulă.
274
00:30:18,068 --> 00:30:20,851
Deci, te-ai întors.
275
00:30:20,888 --> 00:30:22,731
Care e planul tău?
276
00:30:23,911 --> 00:30:26,644
Poate o să călătoresc puțin!
277
00:30:30,300 --> 00:30:33,954
Mă gândeam să văd Roma de fapt!
278
00:30:36,230 --> 00:30:38,333
Te gândeai să vezi Roma?
279
00:30:38,841 --> 00:30:41,717
Știi că acela era visul meu!
Nu încerca să-mi faci în ciudă.
280
00:30:45,064 --> 00:30:46,262
Atunci vino cu mine!
281
00:30:46,285 --> 00:30:50,005
Să vin cu tine?
Îmi ceri să merg la Roma?
282
00:30:51,339 --> 00:30:54,318
Vreau să zic numai dacă vrei
să sări peste părțile plictisitoare!
283
00:31:32,976 --> 00:31:34,307
Îl duc eu!
284
00:31:34,939 --> 00:31:38,911
- Îl iau eu.
- Cum doriți.
285
00:31:39,873 --> 00:31:43,484
Îți vine să crezi că acum
10 ore eram în Ane Arbour?
286
00:31:43,718 --> 00:31:45,518
Da.
287
00:31:46,419 --> 00:31:48,713
Ce vrea CIA de la noi?
288
00:31:48,748 --> 00:31:50,716
Mă tem că e clasificat!
289
00:31:50,983 --> 00:31:52,387
Serios?
290
00:31:52,624 --> 00:31:56,279
Păi atunci mă tem că va
trebui să văd un mandat federal!
291
00:31:56,314 --> 00:31:58,297
Pentru că nu cred
că ești cine spui că ești!
292
00:31:58,403 --> 00:31:59,968
Cu siguranță.
293
00:32:14,275 --> 00:32:16,745
Grozav, alt polițist!
294
00:32:21,294 --> 00:32:22,733
Deci Mark,
295
00:32:23,756 --> 00:32:26,344
spune-mi ce s-a întâmplat la bancă?
296
00:32:26,378 --> 00:32:28,661
Le-am spus lor deja!
297
00:32:28,696 --> 00:32:30,602
Ești doar un alt tip în costum.
Nu o să mă crezi!
298
00:32:32,621 --> 00:32:35,621
Scrie aici că ai fost
teleportat în seif!
299
00:32:40,071 --> 00:32:43,310
Vrei să râzi?
Dă-i bătaie, râzi!
300
00:32:46,045 --> 00:32:47,858
Mă auzi râzând?
301
00:32:50,519 --> 00:32:51,753
Pe fată o cheamă Millie Harrison.
302
00:32:52,287 --> 00:32:54,251
S-a îmbarcată într-un avion cu
destinația Roma acum 16 ore
303
00:32:54,285 --> 00:32:56,512
și nu a mers singură.
304
00:33:01,251 --> 00:33:02,918
Mulțumesc amice.
305
00:33:10,722 --> 00:33:14,268
Deci, ce crezi?
306
00:33:18,362 --> 00:33:23,216
Eu cred că nu-mi spui ceva.
307
00:33:24,740 --> 00:33:26,519
Ce vrei să zici?
308
00:33:28,191 --> 00:33:32,459
Camera asta, clasa întâi!
309
00:33:34,214 --> 00:33:36,624
De obicei în viața mea atunci
când lucrurile par prea bune
310
00:33:36,659 --> 00:33:39,192
ca să fie adevărate,
atunci nu sunt adevărate!
311
00:33:40,667 --> 00:33:43,551
Ți-am spus că lucrez
în domeniul bancar.
312
00:33:45,515 --> 00:33:48,584
Vezi tu, eu știu că ai
rămas corigent la algebră!
313
00:33:49,823 --> 00:33:52,386
David, dacă nu vrei
să-mi spui totul, e în regulă!
314
00:33:54,586 --> 00:33:56,921
Numai nu mă minți!
315
00:33:58,153 --> 00:34:00,532
Nu te mint!
316
00:34:11,012 --> 00:34:12,848
Bine!
317
00:34:30,115 --> 00:34:33,088
Nu ajung!
318
00:35:23,740 --> 00:35:27,138
Știi, puteai să mă
scoți doar la o întâlnire!
319
00:35:51,597 --> 00:35:54,428
Știi că acesta a fost întotdeauna
numărul unu pe lista mea!
320
00:35:55,284 --> 00:35:56,957
Știu!
321
00:35:56,958 --> 00:35:59,275
Trebuie să fii destul de
bun la ceea ce faci!
322
00:35:59,987 --> 00:36:01,796
Bun la ce?
323
00:36:10,081 --> 00:36:11,481
Începător.
324
00:36:12,431 --> 00:36:15,032
Nu are nici cea mai vagă idee.
325
00:36:19,512 --> 00:36:22,098
- Așteaptă!
- Scuze domnule!
326
00:36:23,397 --> 00:36:25,463
Nu, nu, e imposibil, se închide!
327
00:36:25,557 --> 00:36:27,510
- E închis?
- Cum adică e închis?
328
00:36:28,765 --> 00:36:29,681
Noi vrem doar
să intrăm acolo!
329
00:36:30,534 --> 00:36:32,026
E imposibil!
330
00:36:32,101 --> 00:36:33,593
Aceasta este politica.
331
00:36:34,456 --> 00:36:36,839
David, e în regulă.
L-am văzut de afară.
332
00:36:36,858 --> 00:36:37,988
Mie îmi este suficient.
333
00:36:38,886 --> 00:36:40,797
A venit până aici
ca să intre înăuntru!
334
00:36:42,477 --> 00:36:44,285
Scuze, el e mai... nu știu!
335
00:36:54,112 --> 00:36:55,638
Haide!
336
00:36:56,172 --> 00:36:58,956
Haide, am un tur privat!
337
00:36:59,410 --> 00:37:02,512
E închis, nu putem
intra așa în Colosseum!
338
00:37:02,531 --> 00:37:04,492
Cine a spus că e închis,
ușa era deschisă!
339
00:37:04,789 --> 00:37:07,289
Vrei să vezi
Colosseumul sau nu?
340
00:37:09,319 --> 00:37:11,285
Haide!
341
00:37:11,408 --> 00:37:13,373
Nu ar trebui să facem asta.
342
00:37:38,841 --> 00:37:41,546
Locul acesta este uimitor!
Am vrut să vezi asta.
343
00:37:41,581 --> 00:37:46,217
Trebuie să admiți
că merită riscul.
344
00:37:46,281 --> 00:37:47,804
Da!
345
00:38:02,365 --> 00:38:07,246
Aici jos stăteau
gladiatorii, cuștile!
346
00:38:07,613 --> 00:38:09,287
Ar trebui să coborâm acolo!
347
00:38:09,322 --> 00:38:11,406
Nu putem merge
acolo, e interzis!
348
00:38:11,442 --> 00:38:13,786
Nimic nu e interzis!
349
00:38:13,787 --> 00:38:15,797
Poftim?
350
00:38:20,852 --> 00:38:22,436
Millie!
351
00:38:25,325 --> 00:38:27,422
Și ușa aia s-a
deschis singură?
352
00:38:27,440 --> 00:38:29,074
E deschisă acum!
353
00:38:30,554 --> 00:38:33,141
O să vrei să vezi asta.
Ai încredere în mine.
354
00:38:49,448 --> 00:38:51,782
- Cred că merită.
- Cu siguranță.
355
00:39:03,026 --> 00:39:06,404
Cred că-ți spune să nu intri!
356
00:39:06,633 --> 00:39:09,497
Vorbești italiana?
357
00:39:09,637 --> 00:39:11,305
Nu!
358
00:39:11,341 --> 00:39:15,655
Păi "l'ingresso" înseamnă "intră"!
359
00:39:15,773 --> 00:39:18,173
Am crezut că înseamnă "minciună"!
360
00:39:18,260 --> 00:39:20,815
Asta înseamnă că tu trebuie
să aștepți aici cât mă duc eu
361
00:39:20,849 --> 00:39:23,328
prin spate și o deschid din exterior!
362
00:39:23,356 --> 00:39:25,103
Este în regulă.
Ne vedem repede.
363
00:39:40,084 --> 00:39:41,698
Mulțumesc foarte mult.
364
00:39:42,173 --> 00:39:44,173
Următorul spectacol va fi
la ora șase.
365
00:39:44,329 --> 00:39:46,329
Nu uitați să lăsați bacșiș.
366
00:39:49,024 --> 00:39:50,433
Ai treabă?
367
00:39:53,019 --> 00:39:54,538
Da, pot vedea asta.
368
00:40:06,297 --> 00:40:07,733
Eu nu aș deschide ușa
aia dacă aș fi în locul tău!
369
00:40:07,737 --> 00:40:10,911
Nu dacă aș vrea ca prietena
mea să mai respire!
370
00:40:12,385 --> 00:40:15,787
Ce vrei să faci, să o aduci
aici și să aveți un picnic romantic?
371
00:40:16,536 --> 00:40:18,185
Asta crezi că
o să se întâmple?
372
00:40:18,220 --> 00:40:20,329
- Numai dacă te uiți la ea...
- Ce o să îmi faci?
373
00:40:20,364 --> 00:40:22,069
Mă teleportezi?
374
00:40:22,968 --> 00:40:24,850
Credeai că ești singurul?
375
00:40:26,236 --> 00:40:28,212
Nu ai nici cea mai
mică idee, nu-i așa?
376
00:40:28,953 --> 00:40:30,955
Duci viața pe care o duci,
377
00:40:30,991 --> 00:40:33,662
crezi că poți să faci o vacanță
la Roma fără ca ei să observe?
378
00:40:34,700 --> 00:40:37,613
Te teleportezi peste tot...
379
00:40:37,729 --> 00:40:39,702
și nimic nu o să se întâmple?
380
00:40:41,537 --> 00:40:43,594
Dar au observat.
381
00:40:44,081 --> 00:40:48,848
Nu eu, adică eu știam
deja, vreau să zic ei!
382
00:40:54,055 --> 00:40:56,412
Bună băieți!
383
00:40:59,905 --> 00:41:02,184
Numai eu atunci!
384
00:41:03,703 --> 00:41:05,238
Aia e nouă!
385
00:41:17,378 --> 00:41:19,311
Bun venit la război!
386
00:41:33,971 --> 00:41:36,100
Spuneți-mi când obosiți!
387
00:41:37,389 --> 00:41:38,775
Aproape!
388
00:41:38,900 --> 00:41:40,362
David?
389
00:41:43,730 --> 00:41:45,691
Ce se întâmplă?
390
00:41:49,589 --> 00:41:51,553
Haide să o întâlnim pe prietenă!
391
00:42:06,749 --> 00:42:09,070
- Cine sunt oamenii ăștia?
- Paladini!
392
00:42:09,954 --> 00:42:13,192
Paladinii ne omoară pe noi, eu
îi omor pe ei, lecția s-a sfârșit!
393
00:42:13,505 --> 00:42:15,281
Dumnezeule!
394
00:42:16,609 --> 00:42:18,966
Ce faceți?
Poliția!
395
00:42:24,682 --> 00:42:26,245
Așteaptă!
396
00:42:33,490 --> 00:42:35,814
Am venit prin
urma săriturii tale!
397
00:42:35,850 --> 00:42:37,621
Ce crezi că faci aici?
398
00:42:38,670 --> 00:42:40,128
De ce nu sari înapoi?
399
00:42:40,233 --> 00:42:43,635
Nu ai voie să vezi lucrurile astea.
Nu ai voie să fi aici. Pleacă!
400
00:42:46,169 --> 00:42:49,020
Deci ai putea să dispari...
401
00:42:49,057 --> 00:42:50,702
acum!
402
00:42:50,888 --> 00:42:53,676
Poate prietena
ta e încă în viață!
403
00:42:58,793 --> 00:43:00,129
Ce-ai pățit?
404
00:43:00,378 --> 00:43:02,405
Nimic.
Să mergem!
405
00:43:02,839 --> 00:43:05,321
Cred că ar trebui
să plecăm de aici!
406
00:43:05,346 --> 00:43:07,086
Asta nu a părut a fi numic.
407
00:43:07,090 --> 00:43:09,430
Ai avut dreptate, nu
trebuia să cobor acolo!
408
00:43:09,738 --> 00:43:12,044
Totul e bine, haide!
409
00:43:12,245 --> 00:43:14,133
Încă putem ajunge la muzeu.
410
00:43:21,595 --> 00:43:23,054
Vrei să vorbești cu mine?
411
00:43:23,057 --> 00:43:24,441
Trebuie să fie vreun taxi
pe aici pe undeva.
412
00:43:24,488 --> 00:43:27,157
De ce nu-mi vorbești?
Vrei să-mi spui ce se întâmplă?
413
00:43:27,190 --> 00:43:29,113
Îți spun totul la hotel!
414
00:43:29,114 --> 00:43:30,929
Nu aștept până la hotel!
415
00:43:30,965 --> 00:43:34,468
- Totul e bine, bine!
- Nu, totul nu e bine!
416
00:43:37,568 --> 00:43:39,895
Oprește-te, poliția!
De unde veniți?
417
00:43:43,095 --> 00:43:44,793
- Nu înțeleg.
- Ați fost la Colosseum?
418
00:43:44,794 --> 00:43:46,473
Nu, cred că faceți o greșeală!
419
00:43:46,882 --> 00:43:48,562
Căutați acea fată de acolo.
420
00:43:48,971 --> 00:43:50,651
Te-am văzut!
421
00:43:51,060 --> 00:43:52,740
Îmi pare rău.
Știu că nu trebuia să fiu acolo.
422
00:43:54,925 --> 00:43:56,917
Calmează-te!
423
00:43:58,058 --> 00:44:00,051
Nu puteți să ne dați
doar un avertizment?
424
00:44:03,079 --> 00:44:05,740
Millie, tu întoarce-te
la hotel, bine?
425
00:44:05,774 --> 00:44:08,008
- Nu, sunt cu el!
- Nu suntem împreună!
426
00:44:08,044 --> 00:44:09,501
- Sunt cu el!
- Nu o cunosc.
427
00:44:10,058 --> 00:44:11,622
Millie, întoarce-te la hotel!
428
00:44:16,884 --> 00:44:20,259
V-am spus că vreau
să o văd pe Millie!
429
00:44:20,294 --> 00:44:23,746
- Unde e cadavrul?
- Nu am făcut nimic!
430
00:44:24,515 --> 00:44:27,234
De câte ori trebuie să
vă spun același lucru?
431
00:44:30,604 --> 00:44:33,258
Știi cât o să-l mai țină acolo?
432
00:44:33,294 --> 00:44:34,873
Așteptăm magistratul!
433
00:44:34,908 --> 00:44:37,936
Știu că l-am așteptat
toată noaptea!
434
00:44:39,168 --> 00:44:42,414
Ascultă, calmează-te
și așteaptă!
435
00:44:42,449 --> 00:44:43,955
Nu înțeleg ce spui!
436
00:44:43,990 --> 00:44:46,170
Așează-te sau te așezăm noi!
437
00:44:47,603 --> 00:44:49,609
- Așează-te!
- Mă așez!
438
00:44:50,800 --> 00:44:52,133
Ea nu are nimic
de a face cu asta.
439
00:44:52,512 --> 00:44:55,973
- Ferro, a venit magistratul!
- Bine.
440
00:44:57,268 --> 00:45:01,138
Bine, a venit magistratul.
Noi vom păstra pașaportul tău!
441
00:45:01,694 --> 00:45:04,704
Nu-ți face griji, nu o să ai
nevoie de el acolo unde mergi tu!
442
00:45:09,319 --> 00:45:10,971
Îmi irosești timpul.
443
00:45:16,576 --> 00:45:18,560
Bună David!
444
00:45:18,596 --> 00:45:21,455
Ai doar 30 de secunde
până intră pe ușa aia. Înțelegi?
445
00:45:21,491 --> 00:45:23,606
Trebuie să pleci de aici!
446
00:45:24,355 --> 00:45:26,025
Scapă de fată, dacă
e cu tine e moartă!
447
00:45:26,029 --> 00:45:28,127
Mamă!
Mamă!
448
00:45:28,162 --> 00:45:30,005
20 de secunde David!
449
00:45:32,058 --> 00:45:36,143
- Mamă, mamă!
- Hei!
450
00:45:58,814 --> 00:46:00,560
Sunt liber să plec!
451
00:46:00,594 --> 00:46:02,972
- Ți-au dat drumul?
- Mi-au dat drumul!
452
00:46:03,007 --> 00:46:05,634
- Așa, pur și simplu?
- Da!
453
00:46:07,896 --> 00:46:10,631
Dacă ți-au dat
drumul, de ce fugim?
454
00:46:11,674 --> 00:46:14,414
Mi-au sugerat să părăsesc
orașul imediat!
455
00:46:14,449 --> 00:46:16,948
- Ce ți-au făcut?
- Mi-au pus niște întrebări!
456
00:46:16,983 --> 00:46:20,081
- Timp de 8 ore?
- Aveau multe întrebări!
457
00:46:20,841 --> 00:46:22,825
Chiar vreau să am încredere
în tine, dar faci dificil...
458
00:46:23,202 --> 00:46:25,018
Ai încredere în
mine, să mergem!
459
00:46:32,629 --> 00:46:34,607
Ne duci?
460
00:46:35,844 --> 00:46:38,015
Intră în taxi, Millie!
461
00:46:38,590 --> 00:46:40,417
Millie, urcă în mașină.
462
00:46:41,883 --> 00:46:44,243
Te rog intră în mașină!
463
00:47:11,666 --> 00:47:16,488
Îți aduci aminte când am zis
că nu trebuie să-mi spui totul?
464
00:47:18,523 --> 00:47:19,660
M-am răzgândit.
465
00:47:24,864 --> 00:47:27,354
Ce ai în rucsac?
466
00:47:51,423 --> 00:47:53,172
De unde i-ai luat?
467
00:48:00,412 --> 00:48:02,728
Nu vreau să te mint!
468
00:48:03,868 --> 00:48:06,148
Dar nu vrei să-mi
spui nici adevărul!
469
00:48:10,553 --> 00:48:12,340
Nu pot să merg cu tine Millie!
470
00:48:14,453 --> 00:48:17,212
Până aici mergem împreună!
471
00:48:44,327 --> 00:48:46,932
- Roland?
- L-am pierdut domnule!
472
00:48:47,794 --> 00:48:50,140
- Câți ai trimis?
- Doi oameni!
473
00:48:50,236 --> 00:48:51,931
Am spus să-i trimiți pe toți!
474
00:48:52,291 --> 00:48:54,493
Ea a spus că doi o să
ajungă dar l-au pierdut.
475
00:48:55,890 --> 00:48:57,033
Parcă ar fi știut că venim!
476
00:48:58,893 --> 00:48:59,773
Cercetăm zona acum.
477
00:49:01,709 --> 00:49:03,043
Țineți-mă la curent!
478
00:49:03,715 --> 00:49:04,892
Schimb tactica.
479
00:49:19,689 --> 00:49:21,682
- William Rice?
- Da.
480
00:49:22,800 --> 00:49:23,699
Fiscul!
481
00:49:25,146 --> 00:49:28,782
Putem intra în
casă să vorbim?
482
00:49:29,821 --> 00:49:32,845
Nu trebuie să întreb,
o fac numai din curtuazie!
483
00:49:34,509 --> 00:49:38,132
- Deci despre ce e vorba?
- Fiul tău, David!
484
00:49:43,698 --> 00:49:45,725
De ce, are probleme?
485
00:49:46,985 --> 00:49:49,279
O să fie mult mai bine dacă mă
lași pe mine să pun întrebările!
486
00:49:51,537 --> 00:49:53,226
Când l-ai văzut
ultima oară pe fiul tău?
487
00:49:56,043 --> 00:49:57,443
Acum 8 ani de zile!
488
00:49:59,822 --> 00:50:02,723
- 8 ani?
- Da!
489
00:50:06,481 --> 00:50:08,144
Dar prieteni.
490
00:50:08,472 --> 00:50:09,781
E cineva cu care
pot să vorbesc?
491
00:50:09,783 --> 00:50:11,863
Nu avea prea mulți prieteni.
492
00:50:13,209 --> 00:50:16,201
Aș vrea să vorbesc cu
mama lui David dacă se poate!
493
00:50:16,235 --> 00:50:20,603
Da și eu! Dacă o găsești
transmite-i salutările mele
494
00:50:20,639 --> 00:50:21,752
Asta e ea?
495
00:50:21,989 --> 00:50:24,544
Mary Rice, cel puțin
așa o chema pe atunci!
496
00:50:28,917 --> 00:50:31,393
Când ai văzut-o ultima dată?
497
00:50:31,427 --> 00:50:34,152
A plecat când puștiul a făcut 5 ani!
498
00:50:36,738 --> 00:50:38,432
N-am mai auzit
de ea de atunci!
499
00:50:44,881 --> 00:50:48,493
Dacă aud ceva vă voi anunța!
500
00:50:52,601 --> 00:50:56,190
- Ba nu!
- Nu, nu o fac!
501
00:50:58,464 --> 00:51:00,634
E un film special.
Așa se fac acum.
502
00:51:00,670 --> 00:51:05,282
Au făcut o nouă telecomandă
și trebuie doar să...
503
00:51:05,316 --> 00:51:09,252
Ai văzut asta?
504
00:51:10,825 --> 00:51:12,821
Încă mai trăiești?
505
00:51:23,070 --> 00:51:25,170
- Sunt mai mulți?
- Sute!
506
00:51:25,206 --> 00:51:28,901
Monitorizez zece chiar acum.
Ție ce-ți pasă?
507
00:51:28,936 --> 00:51:31,268
- Și restul?
- Ce-i cu restul?
508
00:51:30,802 --> 00:51:33,061
După cum am
spus, eu îi vânez!
509
00:51:33,842 --> 00:51:35,531
Deci cine sunt tipii ăștia?
510
00:51:35,567 --> 00:51:37,303
Ți-am spus, sunt paladini!
511
00:51:37,900 --> 00:51:39,775
Da, mi-ai spus cum se numesc,
512
00:51:39,989 --> 00:51:41,864
nu mi-ai spus ce vor!
513
00:51:42,471 --> 00:51:44,074
E destul de simplu, ne vor morți.
514
00:51:44,079 --> 00:51:46,002
Nu ți-ai dat încă seama?
515
00:51:47,212 --> 00:51:49,344
- Asta mi-am dat seama.
- Mă bucur.
516
00:51:49,374 --> 00:51:50,702
Te deranjează dacă...
517
00:51:51,377 --> 00:51:53,862
- De ce?
- Pentru că noi putem face ce vrem!
518
00:51:53,898 --> 00:51:57,698
Acum, te rog, poți să...
519
00:51:58,702 --> 00:51:59,860
Mulțumesc.
520
00:51:59,870 --> 00:52:01,914
Tu chiar nu înțelegi?
521
00:52:01,959 --> 00:52:04,212
Paladinii omoară teleportatorii
de ani de zile!
522
00:52:04,769 --> 00:52:07,022
Noi datăm din era medievală!
523
00:52:07,453 --> 00:52:10,839
Sunt fanatici,
nebuni religioși, inchiziția,
524
00:52:10,874 --> 00:52:12,444
vânătorii de vrăjitoare,
asta era pe atunci!
525
00:52:13,181 --> 00:52:15,409
Sunt deștepți,
526
00:52:15,479 --> 00:52:18,302
rapizi, organizați, omoară
pe oricine le stă în cale.
527
00:52:19,361 --> 00:52:21,711
Familia ta,
528
00:52:21,763 --> 00:52:23,800
prietenii tăi,
529
00:52:23,852 --> 00:52:25,889
prietena aceea
pe care ai dus-o la Roma.
530
00:52:27,959 --> 00:52:30,590
Sunt morți.
Toți!
531
00:52:31,252 --> 00:52:33,283
Obișnuiește-te.
E doar o chestiune de timp.
532
00:53:36,218 --> 00:53:38,856
Cineva să aducă ajutor!
533
00:53:39,038 --> 00:53:40,945
- Ajutor!
- Ce s-a întâmplat?
534
00:54:12,413 --> 00:54:14,750
Mark, ce i-ai spus?
535
00:54:14,753 --> 00:54:16,525
Cum de știu de Ane Arbour?
536
00:54:16,622 --> 00:54:18,895
Stai departe de mine!
537
00:54:19,592 --> 00:54:22,693
Bărbat negru, păr
alb, îl chema Roland!
538
00:54:22,729 --> 00:54:25,232
Răspunde la întrebare
539
00:54:25,236 --> 00:54:26,695
sau te arunc de pe muntele Everest!
540
00:54:26,730 --> 00:54:28,533
- Poftim?
- Ce i-ai spus?
541
00:54:31,481 --> 00:54:34,601
Știu că i-ai spus de casă
Mark, i-ai spus Ane Arbour.
542
00:54:34,615 --> 00:54:36,585
Le-ai spus de Millie?
543
00:54:36,673 --> 00:54:37,738
I-am spus tot!
544
00:54:38,182 --> 00:54:40,563
De ce?
De ce ai făcut asta?
545
00:54:40,859 --> 00:54:42,502
De ce nu?
546
00:54:43,059 --> 00:54:45,852
Cine ești tu?
547
00:54:54,586 --> 00:54:57,211
- Unde ai trimis paladinul?
- La înot!
548
00:54:58,098 --> 00:54:59,681
- În Pacific?
- Nu de fapt în Atlantic!
549
00:54:59,769 --> 00:55:01,248
Sunt niște rechini drăguți
lângă coastele Cubei.
550
00:55:04,726 --> 00:55:06,490
Ce crezi că faci?
551
00:55:06,525 --> 00:55:08,029
Pune aia înapoi!
552
00:55:08,064 --> 00:55:09,062
De fapt vreau
să împrumut câteva lucruri!
553
00:55:09,115 --> 00:55:13,012
Stai departe de perete.
Îți scot ochii!
554
00:55:14,153 --> 00:55:16,196
- Trebuie să-l găsesc pe Roland!
- Ba nu!
555
00:55:17,897 --> 00:55:19,631
Mai am numai opt ore!
556
00:55:19,666 --> 00:55:21,662
Avionul ei aterizează în opt ore!
557
00:55:21,432 --> 00:55:23,631
Și crezi că alea o să te ajute?
Sunt cam de patru ani.
558
00:55:24,752 --> 00:55:26,215
Ar trebui să te teleportezi
în perioada liceului, ca să înveți ceva.
559
00:55:26,221 --> 00:55:29,684
Îl urmăresc de zece ani!
Uite aici, uite!
560
00:55:31,182 --> 00:55:32,746
Vezi asta?
561
00:55:32,782 --> 00:55:34,743
Prima noastră întâlnire în Nepal.
562
00:55:34,777 --> 00:55:36,892
Ar trebui să vezi
ce mi-a lăsat din Praga.
563
00:55:37,669 --> 00:55:39,796
Uită de asta, uită de Roland.
564
00:55:39,800 --> 00:55:41,175
Nu-ți pierde timpul!
565
00:55:41,905 --> 00:55:43,956
Lasă-l în seama mea!
566
00:55:57,571 --> 00:55:59,386
- Te superi?
- Uite!
567
00:55:59,421 --> 00:56:00,697
Pot să am puțină intimitate.
568
00:56:00,883 --> 00:56:03,099
Aici e locul meu.
569
00:56:05,374 --> 00:56:07,277
Doar întoarce-te.
570
00:56:09,814 --> 00:56:13,371
Mă gândeam că dacă
facem asta împreună...
571
00:56:13,407 --> 00:56:15,178
... putem să-l prindem!
572
00:56:15,214 --> 00:56:17,134
Vrei să zici noi doi?
573
00:56:18,119 --> 00:56:21,524
- Să ne asociem?
- Da!
574
00:56:22,937 --> 00:56:25,286
Îmi pare rău dar nu
mă joc bine cu alții!
575
00:56:41,888 --> 00:56:43,554
Fă-mi un favor.
576
00:56:43,559 --> 00:56:45,246
Să nu mai fii aici când mă întorc.
577
00:56:45,264 --> 00:56:48,162
Găsește-ți o piatră, strecoară-te
sub ea și stai acolo!
578
00:56:58,763 --> 00:57:01,929
Înseamnă la revedere în chineză!
579
00:58:07,510 --> 00:58:09,634
Nu poți să mă
urmărești tot timpul!
580
00:58:09,731 --> 00:58:12,016
De fapt sunt singura
persoană care poate!
581
00:58:12,530 --> 00:58:14,222
Norocul meu!
582
00:58:27,790 --> 00:58:30,064
De ce mergi?
583
00:58:30,088 --> 00:58:33,093
Cunosc Tokyo-ul destul de bine.
Am câteva locuri de salt.
584
00:58:33,282 --> 00:58:35,293
Îmi place să mai și merg.
585
00:58:35,371 --> 00:58:37,591
Mă face să mă simt normal.
586
00:58:38,705 --> 00:58:41,587
- Ai citit "Marvel Team-Up"?
- Da, l-am citit.
587
00:58:41,598 --> 00:58:43,049
Ce e cu asta?
588
00:58:43,086 --> 00:58:45,421
Doi super-eroi care
își unesc forțele
589
00:58:45,458 --> 00:58:47,581
pentru o perioadă
limitată de timp!
590
00:58:47,617 --> 00:58:49,887
Știu ce vrei să faci.
591
00:58:49,914 --> 00:58:51,141
Nu merge.
592
00:58:51,176 --> 00:58:53,978
Pentru binele tău, du-te acasă!
593
00:58:54,727 --> 00:58:56,934
- Trăiești într-o peșteră!
- Se numește laborator.
594
00:58:57,365 --> 00:58:59,202
Și care e idea?
595
00:58:59,237 --> 00:59:04,311
Spuneam și eu, aveam
chestia asta în comun!
596
00:59:05,836 --> 00:59:08,143
Și știu unde să-l găsesc pe Roland!
597
00:59:20,177 --> 00:59:22,170
Deci facem asta sau nu?
598
00:59:49,509 --> 00:59:52,467
Scuze!
599
00:59:52,503 --> 00:59:56,558
- Foarte subtil!
- Nu voi scăpa de tine, nu?
600
01:00:14,392 --> 01:00:17,463
Ține-te bine!
601
01:00:33,173 --> 01:00:34,718
A fost aproape!
602
01:00:35,373 --> 01:00:36,892
Nu-i rău.
603
01:00:37,702 --> 01:00:39,545
Chestia asta are cel puțin 2 tone.
604
01:00:39,550 --> 01:00:41,070
Cum o...
605
01:00:41,104 --> 01:00:43,337
Dacă se mișcă
o pot teleporta.
606
01:00:43,615 --> 01:00:46,755
De fapt am cunoscut un teleportator
odată, nebun rău de tot!
607
01:00:46,790 --> 01:00:48,952
A încercat să ducă o clădire întreagă.
608
01:00:48,984 --> 01:00:50,571
Nu o să o mai facă!
609
01:00:50,607 --> 01:00:52,804
- De ce?
- Pentru că e mort!
610
01:00:52,839 --> 01:00:55,220
L-a omorât,
611
01:00:55,241 --> 01:00:57,622
dar tot a reușit să o zdruncine puțin!
612
01:01:02,081 --> 01:01:04,178
Și de când faci asta?
613
01:01:04,212 --> 01:01:05,654
Ce să fac, să conduc?
614
01:01:05,689 --> 01:01:07,317
Să te teleportezi?
615
01:01:07,353 --> 01:01:09,031
De când aveam 5 ani!
616
01:01:09,139 --> 01:01:10,702
- De la cinci ani?
- Da.
617
01:01:12,349 --> 01:01:14,010
Cum ai ascuns asta de oameni,
618
01:01:14,020 --> 01:01:15,358
de părinții tăi?
619
01:01:15,730 --> 01:01:18,239
E destul de ușor când
nu sunt prin preajmă.
620
01:01:19,224 --> 01:01:21,765
- Și unde sunt?
- Nu prin preajmă!
621
01:01:26,734 --> 01:01:30,082
Mama mea a plecat
când aveam 5 ani.
622
01:01:31,283 --> 01:01:35,944
Știu cum e să
nu... știi... tatăl meu...
623
01:01:35,979 --> 01:01:38,421
Te-am întrebat de familia ta?
624
01:01:39,112 --> 01:01:41,136
Adică nu suntem la Oprah.
625
01:01:51,589 --> 01:01:52,832
Nu pot să continui să fac asta.
626
01:01:52,842 --> 01:01:55,129
Trebuie să plec!
627
01:01:55,164 --> 01:01:58,023
Zborul ei o să aterizeze în orice secundă.
Am nevoie de un răspuns.
628
01:02:00,793 --> 01:02:02,250
Asta e.
629
01:02:02,256 --> 01:02:05,457
Facem echipă, acum ori niciodată!
630
01:02:06,043 --> 01:02:07,918
Pentru o perioadă
limitată de timp, da?
631
01:02:08,318 --> 01:02:11,307
O salvăm pe ea, îl
omorâm pe el și am terminat!
632
01:02:30,347 --> 01:02:33,076
Avionul de la Roma a
aterizat acum o oră!
633
01:02:33,111 --> 01:02:35,507
O, nu!
634
01:02:35,513 --> 01:02:38,529
Nu ai controlat zborul?
635
01:02:39,930 --> 01:02:41,558
Trebuie să o găsim!
636
01:02:41,593 --> 01:02:42,787
Tu găsește-o, eu mă înarmez.
637
01:02:42,794 --> 01:02:44,613
Ne întâlnim la adăpost.
638
01:02:45,111 --> 01:02:47,080
- Bine?
- Bine.
639
01:02:50,614 --> 01:02:52,427
La ce te uiți?
640
01:03:04,187 --> 01:03:07,278
Sunt prietenul lui Millie, David.
E aici?
641
01:03:07,313 --> 01:03:09,728
Ultima oară când am
controlat era cu tine!
642
01:03:10,760 --> 01:03:12,743
A trecut pe aici prietenul tău!
643
01:03:14,136 --> 01:03:16,217
- Despre ce vorbești?
- Bărbat negru, păr alb.
644
01:03:16,225 --> 01:03:17,815
Doar ce a plecat.
645
01:03:55,894 --> 01:03:58,460
- O, Doamne!
- Bună.
646
01:04:00,906 --> 01:04:03,201
David, ce naiba faci aici?
647
01:04:04,419 --> 01:04:06,256
Am sunat dar nu ai răspuns!
648
01:04:06,291 --> 01:04:09,875
- Și ai intrat așa?
- Trebuia să fiu sigur că ești bine!
649
01:04:09,909 --> 01:04:13,086
Nu sunt bine. Am fost lăsată
într-un aeroport din Roma!
650
01:04:16,029 --> 01:04:17,562
Îmi pare rău.
651
01:04:21,080 --> 01:04:23,128
Își pare rău...
652
01:04:23,169 --> 01:04:25,132
Mulțumesc.
653
01:04:27,395 --> 01:04:29,280
Cred că ar trebui să pleci!
654
01:04:37,681 --> 01:04:39,928
David, trebuie să pleci!
655
01:04:41,520 --> 01:04:43,833
Ce faci?
656
01:04:44,078 --> 01:04:46,562
David, ți-am spus să pleci!
657
01:04:48,710 --> 01:04:50,047
Ce este?
658
01:04:50,534 --> 01:04:52,823
Nu lucrez la bancă.
659
01:04:52,858 --> 01:04:56,706
- Pe bune?
- Adică banii au venit dintr-o bancă...
660
01:04:57,563 --> 01:05:00,085
Mai multe bănci de fapt.
661
01:05:00,120 --> 01:05:02,284
Îmi spui că ești un
spărgător de bănci?
662
01:05:02,319 --> 01:05:04,803
Puțin!
663
01:05:05,720 --> 01:05:09,391
Vrei, te rog, să
ieși din casa mea!
664
01:05:20,307 --> 01:05:23,149
Millie, îmi pare rău!
665
01:05:23,786 --> 01:05:26,418
Îmi pare rău,
trebuie să plecăm!
666
01:05:26,453 --> 01:05:28,145
Lasă-mă în pace!
667
01:05:28,614 --> 01:05:29,742
Haideți!
668
01:05:30,185 --> 01:05:32,233
Poate să doară puțin!
669
01:05:37,362 --> 01:05:40,103
E în regulă.
Ai încredere în mine!
670
01:05:40,139 --> 01:05:43,326
Nu o să te rănesc.
Nu te apropia de mine.
671
01:05:48,605 --> 01:05:51,222
O să-ți explic, o să-ți explic tot!
672
01:05:54,252 --> 01:05:56,048
Sunt aici!
673
01:05:56,083 --> 01:06:00,052
Stai unde ești!
674
01:06:00,157 --> 01:06:02,615
- David?
- Grăbiți-vă. Se închide!
675
01:06:23,041 --> 01:06:25,324
Griffin!
676
01:06:25,358 --> 01:06:27,969
Trebuie să-ți spun ceva.
677
01:06:28,005 --> 01:06:30,344
- Ai găsit-o?
- Asta o să te enerveze puțin.
678
01:06:30,407 --> 01:06:32,423
- Să mă enerveze puțin?
- David?
679
01:06:33,457 --> 01:06:35,561
- Ce-i asta?
- Davis?
680
01:06:35,567 --> 01:06:38,057
- Ce face ea aici?
- Aici nu e vreun club!
681
01:06:38,074 --> 01:06:40,146
- David ce se întâmplă...
- Millie, ți-am spus să rămâi...
682
01:06:40,194 --> 01:06:43,277
Vrei să mergi pe Everest?
Depinde doar de tine.
683
01:06:43,674 --> 01:06:46,349
Griffin, ascultă-mă.
Asta încerc să-ți spun!
684
01:06:46,384 --> 01:06:49,124
Aducând-o aici ei te pot
urmări. Au o mașinărie!
685
01:06:49,446 --> 01:06:51,236
Pot redeschide portale și
să le țină deschise.
686
01:06:51,242 --> 01:06:53,492
- Despre ce vorbești?
- Îți spun că ne pot urmări.
687
01:06:53,736 --> 01:06:56,805
Și tu ai adus-o aici.
688
01:07:11,074 --> 01:07:11,704
Sunteți doi?
689
01:07:12,289 --> 01:07:14,018
David, ce se întâmplă?
690
01:07:15,337 --> 01:07:18,431
- Millie, stai aici!
- Nu!
691
01:07:19,635 --> 01:07:21,054
- Ce-ai făcut?
- Griffin...
692
01:07:21,064 --> 01:07:23,317
Unde merge chestia
asta, Griffin, ce-ai făcut?
693
01:08:07,402 --> 01:08:09,647
La naiba!
694
01:08:44,158 --> 01:08:46,656
Mulțumesc că m-ai condus
la prietenul tău.
695
01:08:47,736 --> 01:08:49,852
Stai!
De ce-mi faci asta?
696
01:08:50,201 --> 01:08:53,172
Eu nu ți-am făcut nici un rău.
Nu am făcut nimănui rău!
697
01:08:54,817 --> 01:08:56,375
Nu încă, dar o să faci rău!
698
01:08:58,563 --> 01:09:02,325
Mai devreme sau mai
târziu toți faceți rău!
699
01:09:02,360 --> 01:09:04,636
Dar dacă eu sunt diferit!
700
01:09:06,975 --> 01:09:10,192
- Nu ești diferit!
- Eu sunt diferit!
701
01:09:28,970 --> 01:09:32,058
E timpul să te trimit
și pe tine acasă la mami!
702
01:10:01,259 --> 01:10:03,543
- David?
- Millie!
703
01:10:27,450 --> 01:10:29,375
David?
704
01:10:30,607 --> 01:10:34,267
Millie, pleacă de aici!
Millie fugi!
705
01:11:11,082 --> 01:11:13,654
Te dau jos ca să
mă duci de aici.
706
01:11:25,567 --> 01:11:27,642
Mă duci acum, te rog?
707
01:11:39,802 --> 01:11:42,670
Bine, te duc.
708
01:11:42,674 --> 01:11:44,487
Te las în pace.
709
01:11:50,936 --> 01:11:54,160
Ai fost întotdeauna tu
710
01:11:54,173 --> 01:11:55,758
încă de când aveam 5 ani!
711
01:11:58,254 --> 01:12:00,509
Ai fost întotdeauna tu!
712
01:12:01,307 --> 01:12:03,807
Doar du-mă!
713
01:12:08,075 --> 01:12:11,480
Trage o gură de aer!
714
01:12:18,218 --> 01:12:21,561
L-am luat.
I-am blocat acolo!
715
01:12:21,597 --> 01:12:24,568
Fără mașină sunt terminați!
716
01:12:28,619 --> 01:12:30,941
- Am luat-o!
- Nu!
717
01:12:37,832 --> 01:12:40,115
La naiba, nu mă
așteptam la asta.
718
01:12:40,129 --> 01:12:41,995
Nu știam!
719
01:12:45,221 --> 01:12:47,651
Acum ei trebuie să vină la noi.
720
01:12:48,377 --> 01:12:50,789
Stingeți focul.
721
01:12:55,138 --> 01:12:56,936
Ce-i aia?
722
01:12:57,138 --> 01:12:59,213
Ce faci acolo?
723
01:12:59,227 --> 01:13:03,089
Nimic, mă gândeam
să merg la bowling.
724
01:13:03,092 --> 01:13:06,223
Roland e acolo cu toată armata lui.
O să-i termin.
725
01:13:06,225 --> 01:13:09,534
- Îi arunc în aer!
- Millie e acolo!
726
01:13:09,571 --> 01:13:11,457
Da, mai e și asta!
727
01:13:11,805 --> 01:13:13,665
Trebuie să mă duc să o iau.
728
01:13:13,894 --> 01:13:16,798
Din vina mea e acolo!
729
01:13:17,093 --> 01:13:18,258
- Trebuie...
- Ce?
730
01:13:18,301 --> 01:13:21,059
Trebuie să o scoatem de acolo!
731
01:13:21,094 --> 01:13:24,793
Te aud, înțeleg ce spui.
Chiar pot să aud!
732
01:13:24,829 --> 01:13:27,115
E urât, chiar este dar știi ceva,
733
01:13:27,126 --> 01:13:28,943
toți trebuie să facem sacrificii.
734
01:13:32,018 --> 01:13:33,903
Unde e detonatorul?
735
01:13:35,141 --> 01:13:38,745
- Nu te văd pe tine făcând vreunul!
- Eu le-am făcut pe ale mele!
736
01:13:41,742 --> 01:13:45,682
Aveam 5 ani. Au venit la mine
acasă și mi-au omorât părinții!
737
01:13:54,156 --> 01:13:56,202
David, David.
738
01:14:17,243 --> 01:14:21,230
Înainte să scape din mână,
hai să vorbim puțin!
739
01:14:24,789 --> 01:14:29,082
Ce zici de vorbitul ăsta?
Ai înțeles mesajul?
740
01:14:29,118 --> 01:14:31,713
Nu te pot lăsa să faci asta.
741
01:14:31,747 --> 01:14:34,722
Dacă mai atingi asta
odată te omor, ai înțeles?
742
01:14:43,678 --> 01:14:45,934
Dă-mi detonatorul David!
743
01:14:47,003 --> 01:14:50,153
- Dă-l înapoi!
- Îmi pare rău Griffin!
744
01:15:00,789 --> 01:15:02,632
Nu o face!
745
01:15:05,288 --> 01:15:08,579
Proastă mișcare!
746
01:15:59,690 --> 01:16:02,125
Suntem în Cecenia.
747
01:16:04,545 --> 01:16:06,468
Unde ai dispărut?
748
01:16:20,315 --> 01:16:23,868
Îmi pare rău frate,
cursa se termină aici!
749
01:16:43,442 --> 01:16:46,493
Vechiul truc al electricității!
Frumoasă mișcare!
750
01:16:46,528 --> 01:16:50,045
- Mulțumesc!
- Dă-mă jos și putem termina asta!
751
01:16:50,811 --> 01:16:53,286
Nu trebuia să se întâmple așa!
752
01:16:53,322 --> 01:16:56,569
Dacă te întorci acolo
singur ești mort, mă auzi!
753
01:16:57,627 --> 01:17:00,229
Nu poți câștiga.
Lasă-mă jos, David.
754
01:17:00,238 --> 01:17:02,338
Dacă faci asta singur ești mort!
755
01:17:02,792 --> 01:17:04,354
Nu ești un erou David.
756
01:17:04,358 --> 01:17:07,623
Ești un teleportator.
Tu nu salvezi fata!
757
01:17:08,905 --> 01:17:10,756
Nu înțelegi?
758
01:17:24,984 --> 01:17:26,249
Acum!
759
01:17:26,285 --> 01:17:28,081
L-am prins!
760
01:17:48,218 --> 01:17:52,734
Sunt unele lucruri pe care
nu le poți teleporta David!
761
01:18:01,358 --> 01:18:04,084
Numai Dumnezeu ar trebui
să aibă această putere!
762
01:18:05,061 --> 01:18:07,454
Nu tu David!
763
01:18:08,805 --> 01:18:12,766
Îmi pare rău de ce am spus înainte!
764
01:18:18,002 --> 01:18:19,956
Trage o gură de aer!
765
01:19:22,753 --> 01:19:26,860
David?
766
01:19:30,326 --> 01:19:31,465
David!
767
01:19:34,507 --> 01:19:36,656
Îmi pare rău!
768
01:19:50,436 --> 01:19:52,059
Sunt impresionat!
769
01:19:52,094 --> 01:19:54,055
Stai aici!
770
01:19:55,086 --> 01:19:58,115
Ai evoluat mult de
la jefuitul băncilor!
771
01:20:07,205 --> 01:20:09,639
Ți-am spus că sunt diferit!
772
01:20:12,998 --> 01:20:16,453
Puteam să te arunc la rechini.
773
01:21:07,783 --> 01:21:09,953
Bună!
774
01:21:11,607 --> 01:21:13,676
Te pot ajuta cu ceva?
775
01:21:14,993 --> 01:21:18,131
E Mary aici?
776
01:21:18,165 --> 01:21:20,761
Mamă!
777
01:21:29,134 --> 01:21:32,885
- De ce nu mă aștepți sus.
- Bine.
778
01:21:35,246 --> 01:21:38,373
- Nu a fost ușor să te găsesc!
- Nu ar trebui să fii aici!
779
01:21:43,714 --> 01:21:45,772
Deci e adevărat!
780
01:21:47,907 --> 01:21:51,437
- Ești una dintre ei.
- Da, e adevărat.
781
01:21:52,884 --> 01:21:55,259
Aveai 5 ani când te-ai
teleportat prima oară!
782
01:21:55,295 --> 01:21:57,152
Aveam numai două alternative:
783
01:21:57,261 --> 01:22:00,371
să te omor sau să te părăsesc!
784
01:22:00,928 --> 01:22:03,424
Deci ai plecat!
785
01:22:03,460 --> 01:22:05,433
Pentru a te proteja!
786
01:22:05,444 --> 01:22:07,104
Aveam 5 ani!
787
01:22:10,318 --> 01:22:12,712
Am făcut ce trebuia să fac.
788
01:22:12,720 --> 01:22:14,957
Nu am încetat
să mă gândesc la tine,
789
01:22:14,993 --> 01:22:17,867
nici măcar pentru o zi.
790
01:22:24,606 --> 01:22:27,649
Deci eu sunt
un teleportator și tu o paladină!
791
01:22:27,733 --> 01:22:29,967
Da.
792
01:22:31,838 --> 01:22:34,948
Și acum ce facem?
793
01:22:35,748 --> 01:22:38,993
Îți dau un avans fiule,
794
01:22:39,925 --> 01:22:43,170
pentru că te iubesc.
795
01:23:27,057 --> 01:23:30,337
- Ești bine?
- Da.
796
01:23:31,865 --> 01:23:33,928
Ești sigur?
797
01:23:33,963 --> 01:23:36,383
Da, sunt.
798
01:23:39,940 --> 01:23:41,125
Bine, pentru că eu îngheț.
799
01:23:41,193 --> 01:23:43,214
Putem să mergem, te rog,
într-un loc călduros?
800
01:23:44,617 --> 01:23:47,266
- Unde vrei să mergi?
- Surprinde-mă!
801
01:23:48,000 --> 01:23:52,000
Traducerea si adaptarea:
Ebo (c) www.RadioFLy.ws
802
01:23:53,000 --> 01:23:57,000
Sincronizarea textului: Starhawk
www.RadioFLy.ws (c) ST RadioFLy.ws TEAM