1
00:01:30,117 --> 00:01:32,477
Trevor!
2
00:01:36,321 --> 00:01:37,332
Doamne...
3
00:02:08,152 --> 00:02:11,052
Cu toate că Wagner a fost ridiculizat de
comunitatea oamenilor de știință,
4
00:02:11,861 --> 00:02:14,694
teoria lui s-a dovedit în
cele din urmă a fi corectă.
5
00:02:20,224 --> 00:02:21,909
Centrul de studiu al plăcilor tectonice
Maxwell Anderson.
6
00:02:27,035 --> 00:02:28,384
Vino la tata!
7
00:02:29,598 --> 00:02:30,609
Bună, Leonard.
8
00:02:31,891 --> 00:02:33,104
Bună, omule.
9
00:02:34,117 --> 00:02:36,813
- Tipule, nu te bucura prea tare.
- În regulă.
10
00:02:37,421 --> 00:02:37,825
E Kitzens.
11
00:02:38,702 --> 00:02:39,780
Am văzut.
12
00:02:40,118 --> 00:02:43,288
- Bună.
- Trevor, colegul meu preferat.
13
00:02:43,827 --> 00:02:44,838
- Ce mai faci?
- Bine.
14
00:02:44,906 --> 00:02:47,131
- Cum merge proiectul?
- Bine.
15
00:02:47,199 --> 00:02:50,099
Ai vreo satisfacție,
având așa puțini studenți?
16
00:02:52,055 --> 00:02:54,010
Ce dorești?
Sunt puțin cam ocupat acum.
17
00:02:54,415 --> 00:02:57,382
Îmi dau seama cât ești de ocupat.
18
00:02:57,652 --> 00:03:00,484
Așa că voi încerca
să fiu cât de rapid pot.
19
00:03:00,957 --> 00:03:03,992
Universitatea dorește să închidă
laboratorul fratelui tău.
20
00:03:05,003 --> 00:03:05,745
Să îl închidă?
21
00:03:05,745 --> 00:03:08,779
Da, în sfârșit vom dobândi spațiul
de depozitare care ne lipsea.
22
00:03:08,779 --> 00:03:13,366
Să lămurim ceva, această instituție îi este
dedicată cercetătorului Maxwell Anderson,
23
00:03:13,366 --> 00:03:16,467
ale cărui teorii au prevenit
activitatea vulcanică din mantaua...
24
00:03:16,872 --> 00:03:22,065
Nu au fost niciodată dovedite. Câți dintre
senzorii fratelui tău mai funcționează?
25
00:03:22,065 --> 00:03:23,076
- Unul, doi?
- Trei!
26
00:03:23,413 --> 00:03:26,852
- Odată erau 29.
- Nu e timpul potrivit ca să ne închizi,
27
00:03:26,852 --> 00:03:30,832
avem activitate seismică în Bolivia, avem
alunecări de 30 de milimetri în Mongolia.
28
00:03:31,506 --> 00:03:34,001
Nu poți să ne închizi, Alan.
Ține laboratorul deschis.
29
00:03:34,339 --> 00:03:36,766
- E tot ce mi-a mai rămas de la Max.
- Au trecut 10 ani.
30
00:03:39,464 --> 00:03:42,093
Îmi pare rău pentru asta.
Chiar îmi pare.
31
00:03:56,188 --> 00:03:59,021
Trevor, ești acolo? Dă-te jos din
pat. Vrei să ridici receptorul, te rog?
32
00:03:59,897 --> 00:04:03,270
Bine, ne îndreptăm spre tine.
33
00:04:04,349 --> 00:04:06,440
Vrei să-l saluți pe
unchiul Trevor, Sean?
34
00:04:06,844 --> 00:04:07,990
Nu.
35
00:04:09,609 --> 00:04:11,025
- Salută-l.
- Nu vreau.
36
00:04:11,497 --> 00:04:12,643
O, nu!
37
00:04:13,520 --> 00:04:17,768
Bună, suntem tot noi, vroiam să
mă asigur la ce oră ești acasă.
38
00:04:18,173 --> 00:04:22,017
Vom fi acolo în jur de ora 6.
Bine, sună-mă pe celular.
39
00:04:22,017 --> 00:04:23,029
Sfinte Sisoe!
40
00:04:23,029 --> 00:04:26,063
- Sean vrea să te vadă. Nu-i așa?
- Nici vorbă.
41
00:04:27,009 --> 00:04:30,515
Vreau să știu dacă te găsim la
ora aceea. Te rog să mă suni.
42
00:04:31,257 --> 00:04:32,604
Nu sunt acasă, lăsați un mesaj.
43
00:04:33,482 --> 00:04:35,167
Chiar acum oprim în fața casei tale.
44
00:04:35,774 --> 00:04:37,932
Nu. O, nu.
45
00:04:47,104 --> 00:04:48,318
Trevor? Ești acasă?
46
00:04:50,949 --> 00:04:51,825
Bună!
47
00:04:53,174 --> 00:04:57,220
- Bună. Ești acasă.
- Mă bucur să te văd.
48
00:04:57,220 --> 00:04:57,962
Și eu.
49
00:05:01,402 --> 00:05:04,301
- Am primit mesajele tale.
- Ai uitat, nu-i așa?
50
00:05:05,582 --> 00:05:08,752
- Să uit? Cum să uit?
- Nu ai uitat?
51
00:05:12,124 --> 00:05:16,306
Am uitat. Asta nu înseamnă că
nu am chef de nepotul meu,
52
00:05:16,306 --> 00:05:19,003
adică nu l-am mai văzut
de când avea... 9 ani.
53
00:05:19,003 --> 00:05:20,352
- Șapte.
- Ei bine...
54
00:05:21,430 --> 00:05:25,005
- Deci cât timp va sta la mine?
- 10 zile.
55
00:05:25,746 --> 00:05:28,107
Numai atât?
Bună, Sean.
56
00:05:28,107 --> 00:05:29,591
Ce mai faci?
57
00:05:30,400 --> 00:05:31,613
Arăți bine.
58
00:05:32,828 --> 00:05:35,120
- Ăla e un Gameboy?
- E un Play Station portabil.
59
00:05:35,120 --> 00:05:36,132
Mișto.
60
00:05:36,132 --> 00:05:38,695
Sean, ieși din mașină
și salută-l pe unchiul tău.
61
00:05:41,595 --> 00:05:42,673
Bună, unchiule.
62
00:05:44,900 --> 00:05:48,541
Ultima dată când te-am văzut erai...
cam atât de înalt.
63
00:05:51,036 --> 00:05:52,183
Maturizează-te.
64
00:05:55,150 --> 00:05:59,061
Bine, ai numerele mele de telefon,
ai biletul și pașaportul în valiză.
65
00:05:59,061 --> 00:06:01,219
Voi veni să te iau
de la aeroport.
66
00:06:01,354 --> 00:06:05,334
Mâine voi vedea noua casă,
ca să începem marea aventură.
67
00:06:05,401 --> 00:06:08,301
- Abia aștepți, nu?
- Da, e grozav, vom fi canadieni.
68
00:06:08,368 --> 00:06:10,323
Pe bune. Grozav.
69
00:06:12,549 --> 00:06:13,493
Poți să intri.
70
00:06:15,651 --> 00:06:17,472
Îi va face bine să stea puțin cu tine.
71
00:06:19,360 --> 00:06:21,047
Cine știe?
Poate îți va prinde și ție bine.
72
00:06:26,375 --> 00:06:29,274
- Asta e pentru tine.
- Ce e? Sunt ale lui Sean?
73
00:06:29,274 --> 00:06:31,296
Nu. Sunt ale lui Max.
74
00:06:31,701 --> 00:06:33,185
- Ale lui Max?
- Da.
75
00:06:50,787 --> 00:06:51,528
Hei, tipule!
76
00:06:53,012 --> 00:06:57,193
Va fi distractiv. Doi tipi care stau
împreună 5 zile, poate o săptămână...
77
00:06:57,530 --> 00:07:00,498
O să facem chestii pe
care le fac bărbații.
78
00:07:01,172 --> 00:07:04,408
Îți place baseball-ul? Știi ce-ar trebui
să facem? Să aruncăm câteva mingi.
79
00:07:06,500 --> 00:07:09,804
Da, bine. Ascultă, nici mie nu-mi
place chestia asta deci atâta timp
80
00:07:09,804 --> 00:07:14,121
cât frigiderul e plin cu Mountain Dew și nu
mă bați la cap, ne vom înțelege de minune.
81
00:07:16,075 --> 00:07:16,750
Sigur.
82
00:07:17,559 --> 00:07:19,651
Ai o colecție de monezi impresionantă.
83
00:07:20,730 --> 00:07:21,539
E un proiect al meu.
84
00:07:21,741 --> 00:07:24,304
E chiar interesant.
85
00:07:25,922 --> 00:07:26,866
Mulțumesc.
86
00:07:27,742 --> 00:07:31,181
Ți-e foame? Putem să comandăm,
poate niște pizza...
87
00:07:31,925 --> 00:07:33,474
mâncare chinezească, tailandeză...
88
00:07:33,947 --> 00:07:35,498
Pește sau ceva de genul ăsta.
89
00:07:39,005 --> 00:07:39,881
Ce e aia?
90
00:07:41,096 --> 00:07:43,726
E o cutie cu lucruri...
91
00:07:45,951 --> 00:07:48,176
Ale unui tip grozav... tatăl tău.
92
00:07:51,750 --> 00:07:53,032
Vechia lui mănușă.
93
00:07:55,258 --> 00:07:56,944
Mama nu vorbește prea mult despre el.
94
00:07:57,416 --> 00:08:02,069
Poți să mă întrebi pe mine.
A fost unul din puținii oameni...
95
00:08:03,350 --> 00:08:05,980
excepționali în tot ce făceau.
96
00:08:09,285 --> 00:08:13,130
Vezi asta? Era preferatul tatălui tău.
97
00:08:13,938 --> 00:08:15,895
- Un yoyo?
- Ăsta nu e doar un yoyo,
98
00:08:15,961 --> 00:08:21,288
ci este fizică pură. Funcționează în
baza forței centripete, creând energie
99
00:08:21,288 --> 00:08:26,482
și în antichitate se folosea
ca instrument de vânătoare.
100
00:08:31,608 --> 00:08:33,900
- Lasă-mă să încerc și eu.
- Da, desigur.
101
00:08:39,970 --> 00:08:41,318
Habar n-am ce e ăsta.
102
00:08:47,185 --> 00:08:47,927
Ia te uită.
103
00:08:50,624 --> 00:08:51,704
Asta e cartea lui preferată,
104
00:08:52,513 --> 00:08:55,682
Jules Verne,
"Călătorie spre centrul Pământului".
105
00:08:58,785 --> 00:09:02,224
Cred că trebuia să o citesc
o dată... se pare c-am uitat.
106
00:09:02,493 --> 00:09:03,236
Păcat.
107
00:09:03,775 --> 00:09:05,124
E o carte bună.
108
00:09:05,865 --> 00:09:08,766
Nu a fost doar o carte
științifico-fantastică,
109
00:09:09,642 --> 00:09:10,654
ci și o sursă de inspirație.
110
00:09:11,395 --> 00:09:13,824
Obișnuia să mi-o citească
atunci când eram mic.
111
00:09:17,936 --> 00:09:19,556
Ce sunt notițele astea?
112
00:09:26,502 --> 00:09:30,346
Magma a ajuns aproape de...
113
00:09:30,751 --> 00:09:31,695
Mongolia?
114
00:09:33,381 --> 00:09:34,325
Bolivia?
115
00:09:35,808 --> 00:09:36,685
Uruguay.
116
00:09:39,922 --> 00:09:41,001
Ai grijă!
117
00:09:48,959 --> 00:09:51,319
Sean? Hai să-ți arăt laboratorul meu.
118
00:09:52,466 --> 00:09:53,950
Chiar nu putea aștepta până mâine?
119
00:09:54,220 --> 00:09:58,535
Tatăl tău spunea că știința ține de
momentul prezent, nu de ziua de mâine.
120
00:09:58,535 --> 00:10:02,311
Senzorul a detectat ceva.
Uită-te aici.
121
00:10:04,201 --> 00:10:06,965
Hawaii, Bolivia, Mongolia.
122
00:10:06,965 --> 00:10:11,146
Condițiile de astăzi sunt
identice cu cele din iulie 1997.
123
00:10:11,146 --> 00:10:13,439
Și de ce e așa importantă
luna iulie 1997?
124
00:10:13,978 --> 00:10:15,732
În acel an a dispărut tatăl tău.
125
00:10:16,878 --> 00:10:21,936
Uite... vezi coloana asta?
E egală cu 753.
126
00:10:21,936 --> 00:10:24,095
Aici e 752, apoi urmează un bip.
127
00:10:32,794 --> 00:10:33,805
Exact aceleași date.
128
00:10:35,964 --> 00:10:38,729
Ce sunt aceste bulinuțe?
129
00:10:38,729 --> 00:10:39,740
Nu, nu atinge nimic,
reprezintă întreaga mea muncă.
130
00:10:42,640 --> 00:10:44,866
Cele patru bulinuțe reprezintă
întreaga ta muncă.
131
00:10:45,270 --> 00:10:45,877
Doar trei bulinuțe.
132
00:10:49,586 --> 00:10:53,565
Unu, doi, trei... patru.
133
00:10:59,095 --> 00:10:59,770
Excelent.
134
00:11:00,511 --> 00:11:04,759
Acum are sens. Max a plecat în
urmă cu 10 ani ca să le investigheze.
135
00:11:05,164 --> 00:11:07,862
Acum, trei sunt în
aceleași zone ca atunci.
136
00:11:09,008 --> 00:11:11,166
Aceasta s-ar putea să fie singura
mea șansă să aflu ce s-a întâmplat.
137
00:11:11,503 --> 00:11:12,582
Am nevoie de un pașaport.
138
00:11:12,582 --> 00:11:13,257
Pentru ce?
139
00:11:13,257 --> 00:11:16,359
Îmi pare rău dar trebuie să pleci
acasă mai repede decât am plănuit.
140
00:11:17,304 --> 00:11:18,248
Despre ce vorbești?
141
00:11:19,327 --> 00:11:22,967
Vorbesc despre asta:
"Călătorie spre centrul Pământului".
142
00:11:25,126 --> 00:11:28,228
Se petrece în Islanda, unde
probabil că s-a dus și el.
143
00:11:30,319 --> 00:11:31,532
Acestea sunt notele tatălui meu.
144
00:11:35,040 --> 00:11:35,916
Uite...
145
00:11:40,097 --> 00:11:44,144
Max și... adică tatăl tău și cu
mine discutăm despre posibilitatea
146
00:11:44,144 --> 00:11:46,773
existenței unor conuri vulcanice
147
00:11:46,773 --> 00:11:52,101
care ajung în centrul Pământului și
cred că asta a plecat el să caute.
148
00:11:53,451 --> 00:11:56,350
Îmi pare rău, dar trebuie să
rezerv un loc la avion pentru mâine.
149
00:11:57,361 --> 00:11:58,305
Nu, nu...
150
00:12:00,060 --> 00:12:02,352
Abia am ajuns, doar
n-o să mă dai afară.
151
00:12:02,891 --> 00:12:07,275
Și oricum eu am descoperit a patra
bulină care clipea de la bun început.
152
00:12:07,950 --> 00:12:09,702
- Vorbim despre fratele meu!
- Și tatăl meu!
153
00:12:10,715 --> 00:12:13,479
Mai am de stat 10 zile, vin cu tine.
154
00:12:13,479 --> 00:12:16,581
Știi cât costă să faci o
rezervare de ultim moment la avion?
155
00:12:16,987 --> 00:12:18,133
Ceva îmi spune că ai bani suficienți.
156
00:12:32,025 --> 00:12:35,734
Călătorul coboară în craterul vulcanului
157
00:12:36,409 --> 00:12:41,331
și descoperă o lume nouă,
în centrul Pământului.
158
00:12:50,435 --> 00:12:51,312
Ce faci?
159
00:12:51,312 --> 00:12:55,089
Descifrez notele înscrise de
tatăl tău pe această carte,
160
00:12:55,156 --> 00:12:56,977
cred că este un cod
161
00:12:57,044 --> 00:13:01,563
ascuns în literele folosite, ceva
legat tabelul periodic,
162
00:13:01,563 --> 00:13:06,082
am diferite litere care împreună
au un sens anume, ca PB = plumb...
163
00:13:09,116 --> 00:13:11,678
- "Sigurbjörn Ásgeirsson".
- Ce?
164
00:13:13,365 --> 00:13:16,130
Aici scrie "Sigurbjörn Ásgeirsson".
165
00:13:19,705 --> 00:13:26,246
"Sigurbjörn Ásgeirsson"... e
un indiciu. Poate este un loc.
166
00:13:26,987 --> 00:13:29,415
Poate fi un lucru... ce faci?
167
00:13:29,483 --> 00:13:32,585
- Folosesc Google la 914.400 de metri în aer.
- Poți face asta?
168
00:13:32,585 --> 00:13:34,608
Bun sosit în secolul XXI.
169
00:13:36,091 --> 00:13:36,765
Poftim.
170
00:13:36,833 --> 00:13:39,328
E o persoană. Sigurbjörn Ásgeirsson,
171
00:13:39,464 --> 00:13:42,431
director al Institutului
de Vulcanologie Progresivă.
172
00:13:43,038 --> 00:13:44,184
Max îl cunoștea pe tipul ăsta.
173
00:13:44,184 --> 00:13:48,500
Știam eu că e bine să te iau, puștiule!
La Institut vom face prima oprire.
174
00:13:54,974 --> 00:13:55,986
Ajungem odată?
175
00:13:56,525 --> 00:13:58,886
Dacă te referi la "a ajunge
enervant", da, am ajuns acolo.
176
00:14:00,369 --> 00:14:02,190
- Conduci încet.
- Conduc sigur.
177
00:14:03,202 --> 00:14:04,753
Am văzut o capră pe drum.
178
00:14:06,101 --> 00:14:10,081
- Cum se chemă aventura aia?
- Trebuie să găsim ceva amuzant de făcut.
179
00:14:10,957 --> 00:14:11,834
Navighează.
180
00:14:13,452 --> 00:14:14,329
Unde suntem?
181
00:14:15,611 --> 00:14:19,522
Am trecut de Hvammstangi?
182
00:14:20,601 --> 00:14:22,017
- Havammstangi?
- Da.
183
00:14:22,017 --> 00:14:23,703
Nu știu.
184
00:14:25,727 --> 00:14:27,750
Am trecut de Egilsstadir?
185
00:14:28,290 --> 00:14:30,042
- De Reyoarfjorour?
- Nu știu.
186
00:14:30,379 --> 00:14:31,526
- Husavik?
- Nu.
187
00:14:31,593 --> 00:14:32,740
- Sauárkrókur?
- Nu!
188
00:14:33,279 --> 00:14:39,213
Seltjarnarnes, în Höfuborgarsvi.
189
00:14:39,889 --> 00:14:40,832
Ce?
190
00:14:41,844 --> 00:14:44,339
- Ne-am rătăcit.
- Ba nu ne-am rătăcit.
191
00:14:44,407 --> 00:14:46,902
- Caută o instituție...
- Care instituție?
192
00:14:46,902 --> 00:14:52,162
Nu știu, e mare și pare instituțională,
trebuie să fie pe aici pe undeva.
193
00:14:54,321 --> 00:14:56,748
Am putea să oprim să întrebăm pe cineva.
194
00:14:59,715 --> 00:15:02,749
- Nu ne-am rătăcit.
- Sigur că nu.
195
00:15:06,594 --> 00:15:07,943
Ce e asta?
196
00:15:13,069 --> 00:15:15,564
Institutul de Vulcanologie Progresivă.
Ți-am zis eu că îl voi găsi.
197
00:15:16,642 --> 00:15:17,383
Super!
198
00:15:17,991 --> 00:15:19,946
Nu e deloc rău.
199
00:15:24,331 --> 00:15:27,096
Îmi pare rău, nu vorbesc islandeză.
200
00:15:31,681 --> 00:15:32,760
Cu ce vă pot ajuta?
201
00:15:35,930 --> 00:15:36,739
Eu sunt Hannah.
202
00:15:36,807 --> 00:15:41,055
Bună, sunt Tre... profesorul
Anderson, vin din SUA.
203
00:15:43,416 --> 00:15:45,236
- Și el este...
- Sean.
204
00:15:45,304 --> 00:15:47,934
- Nepotul meu.
- Bună, Sean.
205
00:15:48,810 --> 00:15:54,274
Mă întrebam dacă aș putea
vorbi cu Sigurbjörn Ásgeirsson.
206
00:15:56,633 --> 00:15:59,870
- Sigurbjörn Ásgeirsson a murit.
- A murit?
207
00:16:00,545 --> 00:16:02,298
Da, în urmă cu trei ani.
208
00:16:03,782 --> 00:16:07,424
- Și tu conduci acum Institutul?
- Nu există niciun institut.
209
00:16:08,030 --> 00:16:09,244
Pe semnul de acolo scrie...
210
00:16:09,312 --> 00:16:12,548
Vulcanologia progresivă
a fost o idee ratată
211
00:16:13,493 --> 00:16:17,134
- în urmă cu mult timp.
- Înțeleg.
212
00:16:18,686 --> 00:16:21,653
- Lucrai cu el?
- Nu, era tatăl meu.
213
00:16:24,890 --> 00:16:27,184
Da, am citit-o, ce este cu ea?
214
00:16:28,667 --> 00:16:32,038
Cartea aceasta a fost a
fratelui meu mort, Max Anderson,
215
00:16:32,713 --> 00:16:36,894
iar noi credem că a ținut
legătura cu tatăl tău.
216
00:16:37,703 --> 00:16:40,198
- Fratele tău era un "vernian".
- Ce este un "vernian"?
217
00:16:40,738 --> 00:16:44,245
Cineva care crede că iluziile
sunt fapte reale.
218
00:16:45,189 --> 00:16:47,482
Ca un scriitor de science-fiction.
219
00:16:48,359 --> 00:16:51,663
Avea o societate de "credincioși"
care îl priveau ca pe un vizionar,
220
00:16:52,337 --> 00:16:54,023
iar tatăl meu era cel
mai înfocat dintre toți.
221
00:16:54,832 --> 00:16:56,586
Fratele meu nu era "vernian".
222
00:17:05,826 --> 00:17:06,971
Acesta a fost exemplarul tatălui meu.
223
00:17:08,793 --> 00:17:09,669
Privește.
224
00:17:13,041 --> 00:17:15,199
Notele sunt exact aceleași.
225
00:17:16,143 --> 00:17:17,493
Fratele tău era "vernian".
226
00:17:20,054 --> 00:17:23,696
Tata era cam... desprins de realitate.
227
00:17:23,764 --> 00:17:26,597
- Nu l-ai cunoscut.
- Încep să cred că nici tu.
228
00:17:27,271 --> 00:17:29,428
Nu era membru al niciunei
societăți secrete.
229
00:17:30,373 --> 00:17:31,722
Ce căutați aici?
230
00:17:31,789 --> 00:17:37,724
Sunt om de știință, profesor, niște
senzori s-au activat la nord de locul ăsta
231
00:17:38,196 --> 00:17:41,635
și am vrea să vedem ce s-a
întâmplat, de aceea suntem aici.
232
00:17:43,794 --> 00:17:47,368
Bine. Dar știți că nu
există drumuri spre nord...
233
00:17:48,109 --> 00:17:48,985
Păi...
234
00:17:49,593 --> 00:17:51,414
Sunt ghid montan, te pot duce acolo...
235
00:17:51,750 --> 00:17:53,909
- Profesore.
- Minunat.
236
00:17:53,976 --> 00:17:56,202
- Nu cred că...
- Ți-aș fi recunoscător!
237
00:17:58,697 --> 00:18:01,056
- Îmi poți spune Trevor.
- Și mie Sean.
238
00:18:01,665 --> 00:18:05,171
- Costă 5.000.
- 5.000 pe zi? Nicio problemă.
239
00:18:06,452 --> 00:18:07,397
Pe oră.
240
00:18:09,285 --> 00:18:11,106
Accepți și monezi?
241
00:18:39,699 --> 00:18:42,599
Haide, băieți. Soarele
va apune în curând.
242
00:18:45,431 --> 00:18:47,994
Crezi că ai putea să
mergi puțin mai încet?
243
00:18:55,750 --> 00:18:57,031
- E a mea.
- Ce?
244
00:18:57,975 --> 00:18:59,526
Hannah e a mea.
245
00:19:02,966 --> 00:19:06,405
- Cum adică?
- Îmi pare rău, am fost primul.
246
00:19:06,540 --> 00:19:08,832
- Nu se poate.
- Cum zici tu.
247
00:19:19,084 --> 00:19:21,714
- Ne apropiem.
- De ce spui asta?
248
00:19:22,388 --> 00:19:24,545
Nu cred că tu cunoști zona.
249
00:19:25,827 --> 00:19:27,784
Spune-mi de ce crezi asta, profesore.
250
00:19:28,390 --> 00:19:35,403
Eroul cărții, Lidenbrock, găsește pe acest
munte un portal către centrul Pământului.
251
00:19:35,471 --> 00:19:38,236
O să fie o expediție interesantă.
252
00:19:42,349 --> 00:19:43,159
Da!
253
00:19:44,373 --> 00:19:45,316
Ce faci?
254
00:19:46,059 --> 00:19:50,510
Are un soi de "cutie neagră"
care înregistrează totul.
255
00:19:52,331 --> 00:19:55,096
Activitatea vulcanică
din ultimii 10 ani.
256
00:19:57,996 --> 00:19:59,950
Ce pierd din vedere?
257
00:20:00,018 --> 00:20:01,907
Trebuie să plecăm acum.
258
00:20:03,255 --> 00:20:04,200
Probabil s-a corodat.
259
00:20:05,076 --> 00:20:06,628
Trebuie să plecăm!
260
00:20:11,415 --> 00:20:14,046
Hai să ne punem la adăpost.
261
00:20:14,922 --> 00:20:17,350
- O să vin și eu...
- Acum!
262
00:20:20,452 --> 00:20:21,734
Vino, Trevor.
263
00:20:23,690 --> 00:20:24,702
Haide!
264
00:20:25,713 --> 00:20:27,467
- Unchiule Trevor!
- Vino încoace!
265
00:20:28,073 --> 00:20:29,016
Da!
266
00:20:30,703 --> 00:20:32,928
Ferește-te, haide!
267
00:20:34,075 --> 00:20:38,324
Trevor, chestia aia atrage
trăsnetele! Trebuie să o arunci!
268
00:20:39,133 --> 00:20:40,683
Nu o arunca!
269
00:20:41,762 --> 00:20:43,516
Scapă de ea!
270
00:21:01,118 --> 00:21:01,994
Trevor?
271
00:21:04,489 --> 00:21:05,434
Trevor?
272
00:21:10,828 --> 00:21:11,638
Sean?
273
00:21:13,527 --> 00:21:16,022
- Sean, ești bine?
- Da.
274
00:21:22,293 --> 00:21:25,800
- Să ne liniștim cu toții.
- Trebuie să mă ajutați să sap!
275
00:21:28,025 --> 00:21:29,172
Haide!
276
00:21:35,647 --> 00:21:37,467
- Îmi pare rău.
- Nu are rost.
277
00:21:43,874 --> 00:21:47,987
Cred că avem tone de
piatră deasupra noastră.
278
00:21:48,595 --> 00:21:50,348
Ar dura o lună să ne
săpăm o ieșire de aici.
279
00:21:52,708 --> 00:21:55,203
- Trebuie să găsim un alt drum.
- Și dacă nu există un altul?
280
00:21:55,877 --> 00:21:57,295
Mereu există un alt drum, Sean.
281
00:22:00,194 --> 00:22:03,229
- Ai armă.
- Pentru rachete de semnalizare.
282
00:22:03,633 --> 00:22:06,263
Am și o trusă de ajutor, coardă
și niște batoane cu proteine.
283
00:22:07,073 --> 00:22:09,770
Să nu le irosim, nu se știe cât
timp vom rămâne captivi aici.
284
00:22:09,770 --> 00:22:12,063
Captivi? Asta suntem?
285
00:22:14,828 --> 00:22:18,470
Nu-ți face griji. Ce faci, Sean?
286
00:22:19,346 --> 00:22:22,380
- Nu am semnal!
- Nici nu ai cum să ai semnal aici.
287
00:22:23,662 --> 00:22:27,776
Lasă-l și vino să căutăm o ieșire.
288
00:22:28,787 --> 00:22:29,597
Bine.
289
00:22:31,215 --> 00:22:34,655
- Una dintre astea ne va duce la suprafață.
- De unde știi care?
290
00:22:36,003 --> 00:22:37,554
Ceva îmi spune să o
apucăm pe cea din dreaptă.
291
00:22:44,232 --> 00:22:46,591
Pare să fie ușor.
292
00:22:52,256 --> 00:22:55,224
Veți vedea, vom ieși
de aici foarte repede.
293
00:22:58,191 --> 00:22:59,473
Totul arată bine.
294
00:23:02,440 --> 00:23:05,946
Nicio grijă, orientarea
este un șaselea simț la mine.
295
00:23:07,093 --> 00:23:09,722
E ca și cum aș face muncă de teren.
296
00:23:28,741 --> 00:23:32,517
Acum nu studiem rocile, profesore.
E o problemă de viață și de moarte.
297
00:23:34,339 --> 00:23:36,698
- Da, mulțumesc.
- Îmi rămâi dator.
298
00:23:52,208 --> 00:23:53,356
Ce scrie aici?
299
00:23:56,457 --> 00:23:59,829
- Scrie "Nu intrați".
- Poate e un sfat bun.
300
00:24:00,908 --> 00:24:05,090
Da, sau poate fi
ieșirea noastră de aici.
301
00:24:05,157 --> 00:24:07,855
- Eu nu cred că este.
- Dă-mi un foc de semnalizare.
302
00:24:09,607 --> 00:24:16,285
Sean, tu privește. Îl voi aprinde, îl voi
arunca peste margine și tu să îmi spui
303
00:24:16,353 --> 00:24:17,700
câte secunde trec
până se oprește undeva.
304
00:24:21,680 --> 00:24:22,624
Start.
305
00:24:22,624 --> 00:24:24,647
Trei, doi...
306
00:24:36,246 --> 00:24:37,393
Ce-a fost asta?
307
00:24:47,441 --> 00:24:49,599
Da, magneziu.
308
00:24:50,274 --> 00:24:55,197
- Se găsește pe toți pereții.
- Și e inflamabil, nu, profesore?
309
00:24:56,074 --> 00:24:56,949
Da.
310
00:24:57,558 --> 00:25:00,052
Da, s-a aprins de la
focul de semnalizare.
311
00:25:00,119 --> 00:25:03,829
Se pare că folosirea lor nu
a fost o idee prea bună aici.
312
00:25:07,741 --> 00:25:08,954
Mulțumesc.
313
00:25:09,696 --> 00:25:12,865
Rămâne același principiu.
Ești gata, Sean?
314
00:25:12,933 --> 00:25:14,686
Da, fă-o.
315
00:25:15,361 --> 00:25:17,316
Trei, doi...
316
00:25:19,340 --> 00:25:20,216
Unu.
317
00:25:22,239 --> 00:25:25,140
Doi... aproape trei.
318
00:25:26,892 --> 00:25:31,209
- Sunt 6.000 de metri.
- Nicio problemă.
319
00:25:32,220 --> 00:25:35,457
Ca un bloc turn de 20 de etaje.
320
00:25:35,457 --> 00:25:37,683
- Ai coardă la tine?
- Desigur că am coardă.
321
00:25:38,829 --> 00:25:41,930
- "Nicio problemă" ca să faci ce?
- Să coborâm.
322
00:25:42,471 --> 00:25:46,113
- Coborâm în gaura aia întunecată?
- Ce, ți-e frică?
323
00:25:47,326 --> 00:25:48,338
Ce s-a întâmplat?
324
00:25:48,338 --> 00:25:51,305
- Nu putem coborî în gaura aia.
- Ce tot spui?
325
00:25:51,778 --> 00:25:55,621
Vrei ca Hannah să creadă că nu ești
suficient de bărbat să cobori?
326
00:25:55,689 --> 00:25:59,195
- Băieți...
- Nici vorbă!
327
00:26:01,690 --> 00:26:02,971
Coborâm.
328
00:26:06,816 --> 00:26:08,435
Ușurel, ușurel.
329
00:26:09,986 --> 00:26:12,010
Haide, bine.
330
00:26:17,134 --> 00:26:18,079
Până acum e bine.
331
00:26:20,708 --> 00:26:26,441
Sunt aici, foarte jos...
Coborâți și voi, nu?
332
00:26:26,441 --> 00:26:32,915
O să te cobor și pe tine, foarte încet.
Amintește-ți să ții picioarele ridicate.
333
00:26:36,624 --> 00:26:39,659
Bravo, Sean, se pare
că te pricepi la asta.
334
00:26:41,547 --> 00:26:42,491
Da, sigur.
335
00:26:44,176 --> 00:26:45,054
Bine.
336
00:26:49,774 --> 00:26:52,742
Sean, mergi, fă pași!
337
00:26:59,283 --> 00:27:01,576
Te descurci de minune, Sean. Sigur
nu ai mai făcut asta niciodată?
338
00:27:01,643 --> 00:27:02,589
Mai taci!
339
00:27:05,150 --> 00:27:07,443
- Vrei să fii atent?
- E în joc viața mea!
340
00:27:09,602 --> 00:27:15,334
- Sean, vorbește cu mine.
- Vii des pe aici?
341
00:27:16,143 --> 00:27:18,908
Sigur știi și replici
mai bune de agățat fete!
342
00:27:19,717 --> 00:27:22,684
- Făceam conversație!
- Nu, nu vin prea des aici.
343
00:27:24,707 --> 00:27:25,719
Ești gata?
344
00:27:35,970 --> 00:27:38,128
- Se cheamă "tite"
- Ce?
345
00:27:38,196 --> 00:27:42,376
Rocile metamorfice, se cheamă
"tite": "magatite", "granulite"...
346
00:27:43,523 --> 00:27:44,535
A, "tite"!
347
00:27:44,805 --> 00:27:46,288
Sunt peste tot, privește...
348
00:27:48,715 --> 00:27:49,727
Trevor!
349
00:27:56,876 --> 00:28:00,518
- Trebuie să te ții de ceva!
- Nu am de ce să mă țin aici!
350
00:28:01,124 --> 00:28:04,766
Ne vei face pe toți trei să cădem,
va trebui să îți tai coarda.
351
00:28:04,833 --> 00:28:05,912
Ce?
352
00:28:06,857 --> 00:28:08,475
Așteaptă, așteaptă!
353
00:28:20,008 --> 00:28:23,312
Am dat de fund.
354
00:28:24,526 --> 00:28:27,223
Hannah, știai asta, nu-i așa?
355
00:28:28,775 --> 00:28:31,201
Nu-i așa? Hannah?
356
00:28:40,913 --> 00:28:42,801
Ce este asta?
357
00:28:48,128 --> 00:28:50,018
Pare să fie o mină abandonată.
358
00:28:50,018 --> 00:28:55,683
Este mina închisă în urmă cu
60 de ani, după marele dezastru.
359
00:28:55,750 --> 00:28:58,718
Dezastru? Cât de mare?
360
00:28:59,931 --> 00:29:02,426
- 81 de morți.
- E destul de mare.
361
00:29:05,325 --> 00:29:06,742
Pornim iar la drum.
362
00:29:08,967 --> 00:29:11,395
Trevor, în carte apărea
vreo mină ca asta?
363
00:29:11,934 --> 00:29:13,215
Nu cred.
364
00:29:16,116 --> 00:29:17,195
- Hannah?
- Da.
365
00:29:17,802 --> 00:29:19,015
Te pot întreba ceva?
366
00:29:20,095 --> 00:29:26,771
Te-ai întrebat vreodată dacă nu cumva
fratele meu și tatăl tău nu se înșelau?
367
00:29:27,378 --> 00:29:32,166
Să-ți fie foarte clar,
eu nu sunt ca tata.
368
00:29:32,908 --> 00:29:35,740
Și lumea din care făcea el parte
nu are nicio legătură cu mine.
369
00:29:36,482 --> 00:29:39,180
Înțeleg, desigur, nu voiam să te supăr.
370
00:29:39,921 --> 00:29:43,631
- Știi că mă plătești cu ora, nu?
- Încă mă mai taxezi?
371
00:29:44,575 --> 00:29:47,475
Te voi taxa până voi fi în
siguranță, la mine acasă.
372
00:29:51,049 --> 00:29:52,061
Hannah!
373
00:29:57,051 --> 00:29:58,333
Ce e asta?
374
00:29:59,344 --> 00:30:01,974
- E vechiul generator al minei.
- Nu e bine să te atingi de el.
375
00:30:04,402 --> 00:30:07,707
Ce faci? Dacă se întâmplă ceva?
376
00:30:08,448 --> 00:30:11,415
- Generatorul a pornit.
- Eu zic că va exploda.
377
00:30:11,483 --> 00:30:14,855
Nu face asta, așteaptă.
378
00:30:24,363 --> 00:30:26,521
Bine, retrag ce am spus.
379
00:30:33,063 --> 00:30:38,188
Asta este. Minerii trebuiau să iasă pe
undeva. Șinele ne vor conduce spre ieșire.
380
00:30:38,997 --> 00:30:42,976
- Câte cabluri ai tăiat?
- Unul.
381
00:30:44,797 --> 00:30:46,349
Eu o voi lua înainte.
382
00:30:47,428 --> 00:30:51,136
Ce? Nu, Sean, nici nu
știm dacă funcționează.
383
00:30:51,136 --> 00:30:54,779
Nu sunt sigure, poate
nici șinele nu sunt bune...
384
00:30:59,836 --> 00:31:02,533
Totul se prezintă bine. Urcă.
385
00:31:13,931 --> 00:31:17,775
- Sean, mie nu-mi pare sigur.
- Cred că văd ceva.
386
00:31:20,202 --> 00:31:22,967
Dacă nu e lumina
zilei, nu vreau să știu.
387
00:31:24,047 --> 00:31:27,554
Nu e deloc lumina zilei.
388
00:31:28,295 --> 00:31:29,711
Avem probleme.
389
00:31:38,748 --> 00:31:42,188
- Unde e centura de siguranță?
- Asta te preocupă pe tine?
390
00:31:54,664 --> 00:31:55,541
Ai grijă!
391
00:32:07,072 --> 00:32:08,084
Priviți!
392
00:32:09,096 --> 00:32:11,388
- Știu!
- Trage frâna!
393
00:32:12,198 --> 00:32:13,681
Vom reuși!
394
00:32:24,943 --> 00:32:26,224
Da!
395
00:32:27,978 --> 00:32:30,339
Aici drumurile se separă.
396
00:32:32,092 --> 00:32:33,845
Ferește-te, Sean.
397
00:32:44,569 --> 00:32:48,277
- Ești bine, Trevor?
- Mai bine ca niciodată.
398
00:32:48,345 --> 00:32:49,828
Ai grijă!
399
00:32:51,716 --> 00:32:53,875
- Sări în vagonul meu.
- Ce?
400
00:32:55,021 --> 00:32:58,055
Fă-o! Sări!
401
00:33:10,127 --> 00:33:11,813
Și aceasta se înfundă.
402
00:33:16,399 --> 00:33:17,276
În regulă.
403
00:33:17,276 --> 00:33:20,985
- Ce faci?
- Îți salvez viața.
404
00:33:20,985 --> 00:33:22,198
Cum?
405
00:33:27,121 --> 00:33:27,930
Ești gata?
406
00:33:43,306 --> 00:33:44,656
- Ești bine?
Da.
407
00:33:45,735 --> 00:33:47,623
Ce noroc am avut că
am aterizat pe moale!
408
00:33:51,399 --> 00:33:55,311
- Mi-ești acum dator de două ori.
- Cine numără?
409
00:33:56,862 --> 00:33:57,738
Eu.
410
00:34:02,392 --> 00:34:05,629
A fost incredibil!
411
00:34:06,776 --> 00:34:09,338
- Voi ce-ați pățit?
- Nu întreba.
412
00:34:15,070 --> 00:34:16,216
Ce este aia?
413
00:34:19,657 --> 00:34:21,342
Unde te duci? Nu intra acolo.
414
00:34:21,814 --> 00:34:23,096
Poate că asta e ieșirea.
415
00:34:26,805 --> 00:34:29,637
- E o gaură în perete.
- Veniți să vedeți!
416
00:34:34,965 --> 00:34:37,326
- Rubine.
- Smaralde.
417
00:34:40,900 --> 00:34:43,260
Mai e ceva...
418
00:34:57,017 --> 00:34:58,569
Diamante.
419
00:34:59,917 --> 00:35:01,131
În stare brută.
420
00:35:04,840 --> 00:35:09,358
Cristalele se formează
și sunt găsite frecvent
421
00:35:13,810 --> 00:35:15,495
în preajma conurilor vulcanice!
422
00:35:21,632 --> 00:35:24,667
Acest con ne va duce acasă, nu?
423
00:35:24,802 --> 00:35:26,420
Nu suntem departe de suprafață.
424
00:35:27,162 --> 00:35:28,916
Dacă ieșim, să luăm și niște
pietre prețioase cu noi.
425
00:35:29,387 --> 00:35:32,760
Sunt lucruri mai importante,
Sean. Și oamenii contează, să știi.
426
00:35:34,513 --> 00:35:36,603
Mă voi mulțumi cu acestea.
427
00:35:39,706 --> 00:35:40,852
Ați auzit asta?
428
00:35:41,998 --> 00:35:43,078
Nimeni să nu miște.
429
00:35:57,037 --> 00:35:59,263
Asta e ceea ce cred eu?
430
00:36:02,365 --> 00:36:04,725
- Nu se poate.
- Nu mai spune.
431
00:36:05,332 --> 00:36:06,412
Ce nu se poate?
432
00:36:09,514 --> 00:36:13,425
- Este o formațiune subțire de roci.
- Subțire?
433
00:36:13,493 --> 00:36:19,562
Da, iar greutatea noastră
o poate face să se sfărâme.
434
00:36:20,506 --> 00:36:22,259
Și noi stăm fix pe ea.
435
00:36:24,012 --> 00:36:25,092
Stai.
436
00:36:28,734 --> 00:36:30,285
Nu vă mișcați.
437
00:36:31,499 --> 00:36:35,611
Trebuie să facem pași
înapoi foarte ușor...
438
00:36:36,422 --> 00:36:40,130
- Așa e bine.
- E în regulă.
439
00:36:41,344 --> 00:36:42,828
Încet.
440
00:36:50,449 --> 00:36:51,527
Așa.
441
00:36:53,348 --> 00:36:55,776
- Pe aici.
- Foarte încet.
442
00:36:55,776 --> 00:36:58,541
- Așa e bine.
- Nu!
443
00:37:13,243 --> 00:37:14,997
E mai groasă decât credeam.
444
00:37:29,699 --> 00:37:31,653
Cădem!
445
00:37:45,007 --> 00:37:46,490
Ce scria în carte?
446
00:37:46,490 --> 00:37:51,210
Dacă avea dreptate,
vom cădea mii de kilometri!
447
00:37:51,885 --> 00:37:53,166
Asta nu sună bine!
448
00:37:53,233 --> 00:37:56,674
Și când se termină
căderea, ce e la fund?
449
00:37:56,741 --> 00:38:00,112
- Totul se termină.
- Ai și alte teorii?
450
00:38:00,652 --> 00:38:04,226
Apa din fundul tunelului ar putea forma
451
00:38:05,306 --> 00:38:09,756
un fel de tobogan care
să ne amortizeze căderea.
452
00:38:10,633 --> 00:38:13,802
Tobogan de apă? Asta sună bine.
453
00:38:13,870 --> 00:38:20,210
- Dar pot fi și stânci în apă!
- Și asta e posibil.
454
00:38:37,068 --> 00:38:39,564
- Asta e apă?
- Da, apă.
455
00:38:40,373 --> 00:38:42,936
- Apa e bună, e foarte bună.
- Sosește momentul.
456
00:38:43,003 --> 00:38:44,555
Țineți-vă bine!
457
00:39:21,443 --> 00:39:22,319
Sean!
458
00:39:25,894 --> 00:39:27,782
- Ești bine?
- Liniștește-te.
459
00:39:29,064 --> 00:39:29,940
Da.
460
00:39:39,450 --> 00:39:40,664
Unde e Hannah?
461
00:39:41,473 --> 00:39:42,417
Hannah!
462
00:39:59,142 --> 00:40:01,164
Nu sunt o prea bună înotătoare.
463
00:40:20,317 --> 00:40:21,396
Mulțumesc.
464
00:40:22,408 --> 00:40:24,093
Cum stăm acum cu scorul?
465
00:40:27,600 --> 00:40:28,814
Înapoi la o datorie.
466
00:40:33,197 --> 00:40:36,434
- Unde suntem?
- Pietrele acelea...
467
00:40:45,809 --> 00:40:48,371
Nu, e doar tavanul peșterii.
468
00:40:48,439 --> 00:40:53,901
Mi se pare mie, sau
tavanul peșterii se mișcă?
469
00:40:59,094 --> 00:41:02,263
Așa pare, nu-i așa?
470
00:41:26,137 --> 00:41:26,878
Sunt păsări.
471
00:41:29,374 --> 00:41:30,723
Păsări electrice?
472
00:41:31,465 --> 00:41:33,352
Cred că sunt Cianaz Rosomtas,
473
00:41:34,028 --> 00:41:38,208
Doar că sunt bioluminiscente, ca licuricii.
474
00:41:38,343 --> 00:41:39,152
E incredibil!
475
00:41:51,225 --> 00:41:54,462
Incredibile... păsări!
476
00:42:05,386 --> 00:42:06,802
Ai mai văzut așa ceva?
477
00:42:06,870 --> 00:42:10,714
Le-am văzut, dar fosilizate,
au dispărut de peste
478
00:42:10,848 --> 00:42:12,400
150 de milioane de ani.
479
00:42:25,146 --> 00:42:25,888
Unde se duc?
480
00:42:26,494 --> 00:42:27,304
În sus!
481
00:42:28,383 --> 00:42:29,192
Să le urmăm!
482
00:42:31,889 --> 00:42:32,969
Sean, așteaptă-mă!
483
00:43:01,563 --> 00:43:05,879
Doamnelor și domnilor,
contemplați centrul Pământului!
484
00:43:10,733 --> 00:43:11,543
Max avea dreptate!
485
00:43:13,162 --> 00:43:14,105
Avea dreptate!
486
00:43:15,657 --> 00:43:18,354
Max avea dreptate!
487
00:43:22,400 --> 00:43:24,694
Da, avea dreptate! Avea dreptate!
488
00:43:25,840 --> 00:43:27,728
Hannah, și tatăl tău avea dreptate!
489
00:43:28,875 --> 00:43:32,786
Amândoi credeau în ceva despre
care toți spuneau că e imposibil!
490
00:43:32,854 --> 00:43:35,011
Avea dreptate!
491
00:43:38,384 --> 00:43:39,126
Ce e lumina aceea de sus?
492
00:43:41,080 --> 00:43:43,981
Nu-mi dau seama, trebuie
să fie un fel de...
493
00:43:44,925 --> 00:43:47,083
amestec de gaze luminoase.
494
00:43:48,162 --> 00:43:48,971
Nu știu.
495
00:43:49,982 --> 00:43:53,153
E ca o boltă cerească...
496
00:43:53,288 --> 00:43:56,053
La mii de km. sub scoarța pământească.
497
00:43:58,817 --> 00:44:02,729
O lume în interiorul lumii.
498
00:44:15,542 --> 00:44:19,520
Cascadele străbat pământul în
adâncime, curgând din depărtare.
499
00:44:20,466 --> 00:44:23,770
Aceste cascade se întind de-a
lungul pereților canionului.
500
00:44:24,512 --> 00:44:26,737
Curg de-a lungul pietrei
fără să aibă capăt.
501
00:44:27,343 --> 00:44:29,165
E la fel cum a scris Lidenbrock.
502
00:44:29,772 --> 00:44:30,985
Adică tot ce a scris el acolo
503
00:44:31,728 --> 00:44:34,830
chiar există?
504
00:44:35,436 --> 00:44:38,269
Cineva a mai coborât aici,
cineva a văzut totul.
505
00:44:39,078 --> 00:44:42,045
Cineva care a și ieșit
și a spus povestea.
506
00:44:42,181 --> 00:44:42,854
Cineva a ieșit de aici?
507
00:44:44,069 --> 00:44:45,283
E cel mai bun lucru pe care
l-am auzit în ziua aceasta!
508
00:44:45,957 --> 00:44:48,182
Asta vă va lăsa muți de uimire.
509
00:45:11,920 --> 00:45:13,674
Eu chiar sunt mută de uimire.
510
00:45:23,048 --> 00:45:25,611
Ciuperci uriașe fosilizate.
511
00:45:26,353 --> 00:45:28,174
Mai degrabă doar ciuperci uriașe.
512
00:45:32,220 --> 00:45:33,905
- Asta înseamnă că totul e real?
- Probabil..
513
00:45:33,973 --> 00:45:35,794
Nu există și pericole?
514
00:45:35,862 --> 00:45:37,682
La asta mă gândeam și eu.
515
00:45:37,750 --> 00:45:38,491
Corect.
516
00:45:40,920 --> 00:45:42,065
Trevor, vino repede!
517
00:45:42,133 --> 00:45:43,145
- Sean?
- Sean?
518
00:46:07,963 --> 00:46:08,838
Eu intru.
519
00:46:08,906 --> 00:46:09,715
Așteaptă-mă.
520
00:46:10,862 --> 00:46:11,671
Mai încet!
521
00:46:13,357 --> 00:46:14,302
Eu vă aștept aici.
522
00:46:40,535 --> 00:46:42,086
Cineva chiar a locuit aici?
523
00:46:42,828 --> 00:46:43,907
Acel cineva...
524
00:46:46,335 --> 00:46:47,414
era Lidenbrock.
525
00:46:50,381 --> 00:46:51,461
Uită-te la toate echipamentele astea.
526
00:46:52,944 --> 00:46:55,101
Toate astea îi aparțineau
527
00:46:55,843 --> 00:46:56,922
cu un secol în urmă.
528
00:47:56,672 --> 00:47:57,483
Trevor...
529
00:47:58,696 --> 00:48:00,248
Cred că am găsit
jurnalul lui Lidenbrock.
530
00:48:03,417 --> 00:48:04,226
Privește.
531
00:48:05,169 --> 00:48:08,542
Scrie că dincolo de copacii aceia
se află un fel de ocean subteran.
532
00:48:09,419 --> 00:48:10,093
Da.
533
00:48:11,779 --> 00:48:13,802
Nu cred că acela este
scrisul lui Lidenbrock.
534
00:48:20,749 --> 00:48:21,625
E scrisul tatălui meu.
535
00:48:24,390 --> 00:48:25,267
Trevor?
536
00:48:26,818 --> 00:48:27,560
Trevor?
537
00:48:32,686 --> 00:48:33,967
Putem vorbi o clipă?
538
00:48:34,708 --> 00:48:35,787
Sunt aici.
539
00:48:35,923 --> 00:48:37,068
Poți să mă aștepți puțin?
540
00:48:54,467 --> 00:48:56,086
Cred că l-am găsit pe Max.
541
00:49:34,121 --> 00:49:35,134
Măcar acum
542
00:49:36,481 --> 00:49:37,899
speram să apuc să îl cunosc.
543
00:49:41,270 --> 00:49:42,551
Adică...
544
00:49:43,495 --> 00:49:44,710
aș vrea să-l fi cunoscut.
545
00:49:44,844 --> 00:49:46,193
Îl vei cunoaște într-o zi.
546
00:49:46,935 --> 00:49:48,216
Vreau să auzi ceva.
547
00:49:51,790 --> 00:49:54,555
14 august 1997.
548
00:49:56,781 --> 00:49:58,736
Astăzi Sean a împlinit trei ani.
549
00:50:01,434 --> 00:50:04,535
În urmă cu șase săptămâni mi-am
promis că voi ajunge acasă la timp
550
00:50:04,672 --> 00:50:06,626
pentru a-i face cadou prima
lui mănușă de baseball.
551
00:50:08,515 --> 00:50:11,145
Acum sunt îngrijorat
552
00:50:12,831 --> 00:50:14,517
că nu voi mai avea ocazia să o fac.
553
00:50:19,305 --> 00:50:21,396
Am pornit pentru a face
o descoperire incredibilă
554
00:50:21,530 --> 00:50:22,812
pe care să i-o împărtășesc lui Trevor
555
00:50:23,487 --> 00:50:24,633
și lumii întregi.
556
00:50:26,184 --> 00:50:29,623
Dar acum aș da totul în schimbul
557
00:50:30,298 --> 00:50:32,927
putinței de a te vedea crescând
558
00:50:33,399 --> 00:50:36,502
și devenind bărbatul
curajos și plin de compasiune
559
00:50:37,514 --> 00:50:40,481
care sunt sigur că vei deveni.
560
00:50:45,000 --> 00:50:46,077
La mulți ani, Sean.
561
00:50:48,371 --> 00:50:51,001
Te iubesc, tăticul tău.
562
00:51:07,389 --> 00:51:08,333
Adio, Max.
563
00:51:41,917 --> 00:51:43,064
După jurnalul lui Max,
564
00:51:43,132 --> 00:51:44,277
ne aflăm aici.
565
00:51:44,817 --> 00:51:48,525
În această uriașă cavernă
care e înconjurată de lavă
566
00:51:50,145 --> 00:51:52,640
și cu o intensă activitate seismică.
567
00:51:55,540 --> 00:51:57,495
- Deci acolo suntem noi acum.
- Așa este.
568
00:51:59,181 --> 00:52:03,903
Magma care ne înconjoară se învârte,
formând un fel de horn uriaș.
569
00:52:04,577 --> 00:52:05,722
Deci ce a pățit tata?
570
00:52:14,018 --> 00:52:16,378
Știu că sunt doar un copil,
dar mă descurc cu asta.
571
00:52:20,424 --> 00:52:22,178
Max plănuia să evadeze.
572
00:52:22,381 --> 00:52:26,696
A scris că temperatura de aici
ajunge ușor la 93 de grade.
573
00:52:27,775 --> 00:52:29,326
O ființă umană nu
suportă nimic peste 57.
574
00:52:29,664 --> 00:52:30,878
Deja a ajuns aproape de 35.
575
00:52:30,946 --> 00:52:33,239
Temperatura crește rapid.
576
00:52:33,305 --> 00:52:34,722
Deci ce facem?
577
00:52:34,789 --> 00:52:36,408
Eu zic să urmăm planul lui Max.
578
00:52:36,880 --> 00:52:40,993
Analiza textului
original mă face să cred
579
00:52:41,465 --> 00:52:44,500
că dincolo de ocean, la
nord de poziția mea actuală,
580
00:52:44,567 --> 00:52:48,952
se află un gheizer pe care îl pot
folosi pentru a reveni la suprafață.
581
00:52:49,693 --> 00:52:52,391
Trebuie să traversăm
oceanul, să găsim gheizerul,
582
00:52:52,458 --> 00:52:55,155
și apoi să "facem
autostopul" până la suprafață.
583
00:52:56,032 --> 00:52:57,045
- "La suprafață" sună bine.
- E puțin mai complicat de atât.
584
00:52:57,651 --> 00:53:01,359
Aici s-ar putea face așa de
cald că toată apa s-ar evapora.
585
00:53:01,495 --> 00:53:02,506
Cât timp mai avem?
586
00:53:03,046 --> 00:53:05,136
48 de ore, 72 maxim.
587
00:53:06,957 --> 00:53:07,766
Probabil și mai puțin.
588
00:53:08,373 --> 00:53:09,520
Bine, atunci întrebarea este:
589
00:53:10,463 --> 00:53:12,690
care e calea cea mai rapidă
de traversare a oceanului?
590
00:53:13,229 --> 00:53:15,657
Nu îl putem ocoli.
591
00:53:15,725 --> 00:53:16,466
Nu avem timp.
592
00:53:17,140 --> 00:53:18,288
Nu avem timp pentru asta.
593
00:53:22,064 --> 00:53:23,142
Scrie în carte.
594
00:53:32,381 --> 00:53:33,258
Ești bine?
595
00:53:34,337 --> 00:53:35,348
Cât e temperatura?
596
00:53:35,416 --> 00:53:36,900
37 de grade.
597
00:53:45,667 --> 00:53:48,162
Trebuie să îl mănânci,
pentru a-ți întrema forțele.
598
00:53:50,252 --> 00:53:51,197
Așa.
599
00:53:57,739 --> 00:54:00,099
Nu ne trebuie un catarg?
600
00:54:00,234 --> 00:54:01,649
Nu, nu avem nevoie.
601
00:54:02,527 --> 00:54:04,550
Uită-te în sus la curenți.
602
00:54:05,696 --> 00:54:07,517
Se mișcă mai repede decât
când am ajuns noi aici.
603
00:54:12,575 --> 00:54:14,126
Faci treabă bună.
604
00:54:15,610 --> 00:54:16,419
Am ceva pentru tine.
605
00:54:21,611 --> 00:54:22,555
Ce e asta?
606
00:54:22,690 --> 00:54:23,702
E o busolă.
607
00:54:24,444 --> 00:54:25,455
A fost a tatălui tău.
608
00:54:26,400 --> 00:54:28,827
Îmi amintesc de Crăciunul
când mama ta i l-a dat.
609
00:54:29,368 --> 00:54:34,694
Voia să se asigure că își va
regăsi mereu drumul spre casă.
610
00:54:36,245 --> 00:54:36,987
Și...
611
00:54:37,594 --> 00:54:39,483
Poate te va ajuta pe tine să
găsești calea înapoi la ea.
612
00:54:45,619 --> 00:54:46,496
- Mulțumesc, Trevor.
- Pentru puțin.
613
00:54:47,576 --> 00:54:49,395
- Înseamnă mult pentru mine.
- Și pentru mine.
614
00:54:51,217 --> 00:54:54,521
Ar trebui să știi că aici
polaritățile sunt inversate.
615
00:54:56,275 --> 00:55:01,130
Așa că nordul e sud, sudul e nord, iar noi
trebuie să mergem către nord, peste apă.
616
00:55:01,804 --> 00:55:03,086
Adică... spre sud.
617
00:55:04,165 --> 00:55:04,840
Exact!
618
00:55:28,308 --> 00:55:29,724
Bine, e vremea să o ridicăm.
619
00:55:30,938 --> 00:55:32,894
Țineți-o
bine, țineți-o.
620
00:55:33,568 --> 00:55:34,581
Bine, bine.
621
00:55:36,333 --> 00:55:38,155
- Bine... Sunteți gata?
- Da!
622
00:55:38,289 --> 00:55:39,974
Trei, doi, unu... hai!
623
00:55:57,509 --> 00:55:58,588
Da! Uite-o cum se duce!
624
00:56:08,502 --> 00:56:10,052
Pleacă, pleacă. Așteptați-mă.
625
00:56:29,340 --> 00:56:30,149
S-a întors!
626
00:56:31,027 --> 00:56:32,105
Bună, micuțule!
627
00:56:38,040 --> 00:56:38,983
- Vezi norii aceia?
- Da.
628
00:56:41,680 --> 00:56:44,649
Curenții ne poartă în direcția dorită?
Poate ar trebui să mai coborâm pânza.
629
00:56:48,223 --> 00:56:49,976
Nu putem face asta. Sunt 42 de grade.
630
00:56:51,054 --> 00:56:53,753
Se face tot mai cald. Avem nevoie de
toată viteza posibilă. O lăsăm sus.
631
00:57:01,238 --> 00:57:02,250
E o furtună trecătoare,
632
00:57:02,385 --> 00:57:03,666
nu e mare lucru!
633
00:57:11,893 --> 00:57:13,107
Ceva se mișcă acolo!
634
00:57:14,794 --> 00:57:18,098
E același lucru pe
care l-am văzut pe plajă!
635
00:57:18,232 --> 00:57:20,526
Eu nu prea cred asta!
636
00:57:20,593 --> 00:57:23,830
Sean, nu suntem la Seaworld,
îndepărtează-te de margine.
637
00:57:23,964 --> 00:57:25,516
Cred că e un fel de pește!
638
00:57:28,753 --> 00:57:29,494
Ai grijă!
639
00:57:44,938 --> 00:57:47,366
- Sunt peste tot!
- Sean, ții minte arborele vasului?
640
00:57:48,311 --> 00:57:49,188
Ține asta!
641
00:57:50,265 --> 00:57:51,007
Bine.
642
00:57:51,885 --> 00:57:52,694
Să vă văd!
643
00:57:55,189 --> 00:57:55,998
Unul căzut!
644
00:58:02,068 --> 00:58:03,416
Auzi asta?
645
00:58:06,046 --> 00:58:07,126
Alo?
646
00:58:09,959 --> 00:58:10,902
Mamă, nu te aud!
647
00:58:11,913 --> 00:58:13,667
Unde ești?
648
00:58:13,802 --> 00:58:14,880
Sunt cu unchiul...
649
00:58:17,308 --> 00:58:19,804
suntem plecați la pescuit.
650
00:58:25,671 --> 00:58:26,480
Nici să nu te gândești!
651
00:58:26,615 --> 00:58:28,369
Mamă, trebuie să închid...
652
00:58:30,325 --> 00:58:31,134
Telefonul meu!
653
00:58:31,268 --> 00:58:32,213
Nu-ți face probleme.
654
00:58:34,371 --> 00:58:35,382
- Ești pregătit?
- Da.
655
00:58:37,877 --> 00:58:38,889
- Și înscrie!
- Sean!
656
00:58:39,025 --> 00:58:40,710
- Acolo!
- L-am văzut, l-am văzut...
657
00:58:48,601 --> 00:58:50,690
Nu te apropia de margine!
658
00:58:57,233 --> 00:58:58,244
Se hrănesc,
659
00:58:58,850 --> 00:59:00,537
nu pe noi ne vor, ci vânează peștii.
660
00:59:00,672 --> 00:59:03,235
Sean, prinde pânza. Ține bine de sfori.
661
00:59:04,111 --> 00:59:05,122
Ține strâns de sfori!
662
00:59:05,798 --> 00:59:07,618
- Du-te la tribord.
- Ce?
663
00:59:09,708 --> 00:59:10,517
Încolo!
664
00:59:18,341 --> 00:59:19,352
Ne descurcăm bine.
665
00:59:21,241 --> 00:59:22,858
Țineți-o bine!
666
00:59:23,938 --> 00:59:25,219
Să cotim mai mult.
667
00:59:25,287 --> 00:59:26,365
Bine!
668
00:59:34,525 --> 00:59:35,673
Am reușit!
669
00:59:35,807 --> 00:59:38,100
O să se scrie despre mine
în revistele de știință!
670
00:59:43,899 --> 00:59:44,777
Hannah!
671
00:59:52,329 --> 00:59:53,206
Vela!
672
01:00:11,213 --> 01:00:12,965
- Am prins-o!
- Sean, nu face asta!
673
01:00:13,640 --> 01:00:14,585
Nu o face!
674
01:00:18,361 --> 01:00:20,047
Sean!
675
01:00:22,744 --> 01:00:24,363
Zbor! Doamne!
676
01:00:32,119 --> 01:00:32,927
Nu!
677
01:01:29,306 --> 01:01:30,183
Trevor!
678
01:01:32,948 --> 01:01:33,959
Trevor!
679
01:01:40,906 --> 01:01:41,648
Alo?
680
01:01:45,222 --> 01:01:46,030
Alo?
681
01:01:48,728 --> 01:01:50,212
Bună, micuțule. Unde suntem?
682
01:01:56,214 --> 01:01:57,697
Știi unde pot găsi niște apă?
683
01:01:59,316 --> 01:02:00,395
Acum vorbesc cu o pasăre...
684
01:02:01,138 --> 01:02:02,283
Probabil îmi pierd mințile.
685
01:02:15,231 --> 01:02:16,244
Sean...
686
01:02:20,761 --> 01:02:21,908
Sean...
687
01:02:32,428 --> 01:02:34,452
Vântul l-a purtat în direcția aceasta.
688
01:02:36,070 --> 01:02:37,082
Încă ne deplasăm către nord?
689
01:02:39,643 --> 01:02:40,656
Da, încă indică nordul.
690
01:02:41,330 --> 01:02:43,016
E un puști deștept, cunoaște planul.
691
01:02:43,624 --> 01:02:44,971
Sigur ne va aștepta pe malul apei.
692
01:02:47,198 --> 01:02:48,478
Atunci să găsim râul subteran.
693
01:02:54,009 --> 01:02:56,032
Hei, așteaptă-mă!
694
01:03:03,720 --> 01:03:04,731
Unde te-ai dus?
695
01:03:12,352 --> 01:03:13,229
Bună treabă!
696
01:03:22,939 --> 01:03:23,681
Și acum, încotro?
697
01:03:30,898 --> 01:03:34,269
Sud? Asta e bine, râul este la nord.
698
01:03:41,148 --> 01:03:42,160
Lasă-mă să o car eu.
699
01:03:42,295 --> 01:03:43,373
Nu, sunt bine.
700
01:03:44,790 --> 01:03:45,734
- Dă-mi-o.
- Trevor, mă descurc.
701
01:03:47,689 --> 01:03:48,567
Hai să facem o pauză.
702
01:03:56,321 --> 01:03:58,816
Hei, îl vom găsi.
703
01:04:04,549 --> 01:04:05,493
Bea asta.
704
01:04:06,909 --> 01:04:08,190
Ăsta e ultimul strop de apă?
705
01:04:08,326 --> 01:04:10,821
- Da.
- O să ai nevoie de ea, păstreaz-o.
706
01:04:10,889 --> 01:04:13,114
Hannah... bea-o.
707
01:04:15,609 --> 01:04:16,419
Haide.
708
01:04:28,220 --> 01:04:28,961
Ferește-te!
709
01:04:36,381 --> 01:04:38,066
Ce plantă carnivoră mare!
710
01:04:43,259 --> 01:04:44,203
Hannah!
711
01:04:45,147 --> 01:04:45,956
Hannah!
712
01:04:51,419 --> 01:04:52,296
Hannah!
713
01:05:23,385 --> 01:05:24,464
Prin asta suntem chit, da?
714
01:05:26,487 --> 01:05:27,566
Nu îți țineam socoteală.
715
01:06:13,087 --> 01:06:13,964
M-am prins.
716
01:06:14,975 --> 01:06:16,122
E un câmp magnetic.
717
01:06:42,625 --> 01:06:45,524
Nu se poate. Cum să traversez?
718
01:08:23,311 --> 01:08:24,795
Nu, nu, nu!
719
01:08:44,688 --> 01:08:47,049
Nu, nu!
720
01:09:13,216 --> 01:09:14,227
Încearcă tu să faci asta!
721
01:09:29,333 --> 01:09:30,413
Ăsta e râul.
722
01:09:31,154 --> 01:09:32,569
Gheizerul trebuie să fie în
interiorul peșterii aceleia.
723
01:09:35,200 --> 01:09:38,301
Sean!
724
01:09:49,564 --> 01:09:50,508
Unde este?
725
01:09:51,318 --> 01:09:53,071
Unde este?
726
01:10:10,807 --> 01:10:11,684
Trevor?
727
01:10:17,011 --> 01:10:17,889
Trevor...
728
01:10:43,650 --> 01:10:45,539
Chiar îmi doresc să fi citit cartea aia.
729
01:11:19,392 --> 01:11:20,539
Ce să facem?
730
01:11:30,586 --> 01:11:31,261
Trevor...
731
01:11:31,868 --> 01:11:34,094
Trevor, așteaptă, ce faci?
732
01:11:34,701 --> 01:11:35,578
Mă duc să îmi caut nepotul.
733
01:11:40,298 --> 01:11:43,671
Toate astea s-au petrecut în
întregime din vina mea.
734
01:11:45,288 --> 01:11:46,233
Salvează-te.
735
01:11:47,515 --> 01:11:49,064
Du-te acasă...
736
01:11:50,077 --> 01:11:51,561
Te voi aștepta la râu
737
01:11:52,775 --> 01:11:54,056
atât cât voi putea.
738
01:12:02,419 --> 01:12:03,430
De ce ai făcut asta?
739
01:12:06,936 --> 01:12:08,420
Pentru orice eventualitate.
740
01:13:20,579 --> 01:13:22,737
Sean! Sean!
741
01:13:42,631 --> 01:13:43,441
Sean!
742
01:13:46,543 --> 01:13:47,487
Sean?
743
01:13:49,106 --> 01:13:49,915
Sean!
744
01:13:56,928 --> 01:13:57,873
Sean, așteaptă!
745
01:14:20,262 --> 01:14:21,139
Vino aici!
746
01:14:25,590 --> 01:14:26,803
Cât mă bucur să te revăd!
747
01:14:26,938 --> 01:14:28,018
Da, și eu!
748
01:14:28,085 --> 01:14:29,366
- Ești bine?
- Da.
749
01:14:30,513 --> 01:14:31,322
Trebuie să plecăm.
750
01:14:33,007 --> 01:14:35,300
Stai... ăla e gheizerul?
751
01:14:35,436 --> 01:14:36,448
Înspre el mergem.
752
01:14:42,584 --> 01:14:44,135
Ai mai văzut vreodată un dinozaur?
753
01:14:44,270 --> 01:14:45,417
Da, dar era mort!
754
01:14:52,026 --> 01:14:53,442
E prea rapid, nu vom reuși!
755
01:14:59,578 --> 01:15:00,321
Ce faci?
756
01:15:01,265 --> 01:15:03,962
E același gen de rocă prin
care ne-am prăbușit la început.
757
01:15:04,772 --> 01:15:06,188
Vine către tine!
758
01:15:06,323 --> 01:15:09,223
Lasă-l să mă urmărească pe
mine, tu fugi mai departe!
759
01:15:09,358 --> 01:15:09,896
Nu!
760
01:15:13,942 --> 01:15:15,562
Nu se sfărâma, Trevor!
761
01:15:15,629 --> 01:15:16,843
Fugi în continuare!
762
01:15:21,429 --> 01:15:22,710
Nu plec fără tine!
763
01:15:22,844 --> 01:15:23,924
Nu, du-te!
764
01:15:29,590 --> 01:15:30,803
Trevor, funcționează!
765
01:15:38,086 --> 01:15:38,896
Ferește-te!
766
01:15:50,224 --> 01:15:51,035
Trevor!
767
01:15:58,048 --> 01:15:59,397
Tocmai mi-am amintit ceva:
768
01:15:59,532 --> 01:16:00,948
urăsc munca pe teren!
769
01:16:02,094 --> 01:16:03,173
Trevor, haide!
770
01:16:07,421 --> 01:16:08,299
- Trevor, ești bine?
- Da.
771
01:16:09,513 --> 01:16:11,401
Sunt norocos.
772
01:16:12,210 --> 01:16:15,918
Pe acolo e rău. Dincolo e și mai rău.
773
01:16:16,526 --> 01:16:17,336
Să mergem.
774
01:16:25,697 --> 01:16:29,205
Unde este gheizerul? Râul fierbe.
775
01:16:29,812 --> 01:16:32,307
Da, ne trebuie ceva care
să plutească,
776
01:16:32,913 --> 01:16:33,858
o barcă.
777
01:16:47,885 --> 01:16:49,031
M-a chemat cineva?
778
01:16:51,999 --> 01:16:55,303
- Veniți!
- E cea mai tare tipă!
779
01:16:59,012 --> 01:17:00,967
Doar nu ai crezut că m-ai speriat, nu?
780
01:17:02,721 --> 01:17:03,732
Ar fi nevoie de mult
mai mult pentru asta.
781
01:17:15,602 --> 01:17:17,558
Mă tem că ne schimbăm direcția.
782
01:17:17,692 --> 01:17:18,704
Mi-am dat seama.
783
01:17:21,604 --> 01:17:22,549
Ce-a fost asta?
784
01:17:24,099 --> 01:17:25,853
Nimic de bine. Am ajuns
la pragurile râului.
785
01:17:27,066 --> 01:17:28,010
Rămânem fără apă.
786
01:17:30,236 --> 01:17:36,103
Țineți-vă bine, probabil
călătoria o să devină cam...
787
01:17:44,465 --> 01:17:45,207
...Dură.
788
01:17:49,659 --> 01:17:51,210
- Sunteți bine?
- Da.
789
01:17:51,344 --> 01:17:52,019
Unde suntem?
790
01:17:55,054 --> 01:17:55,998
Ce e lumina aceea de jos?
791
01:17:57,549 --> 01:17:58,359
E lavă.
792
01:17:59,505 --> 01:18:00,381
Magmă.
793
01:18:01,191 --> 01:18:02,135
Și se ridică.
794
01:18:02,270 --> 01:18:05,506
Unde e apa, aburul... gheizerul?
795
01:18:05,642 --> 01:18:07,260
Am ajuns prea târziu, l-am ratat.
796
01:18:08,271 --> 01:18:10,564
- Ce facem, Trevor?
- Mai ai vreun plan, profesore?
797
01:18:10,632 --> 01:18:13,937
Fără apă nu există abur și
fără abur nu vom pleca nicăieri.
798
01:18:14,004 --> 01:18:17,309
Aici nu mai e apă de două sau trei ore.
799
01:18:17,375 --> 01:18:18,724
Dar pereții sunt încă uzi.
800
01:18:18,792 --> 01:18:21,017
E imposibil, sunt deja 54 de grade.
801
01:18:21,085 --> 01:18:21,826
- Trevor?
- Ce?
802
01:18:21,962 --> 01:18:22,905
În spatele tău.
803
01:18:25,468 --> 01:18:26,345
Chiar este umed.
804
01:18:28,706 --> 01:18:29,650
Și rece. Aici e apă.
805
01:18:30,391 --> 01:18:33,021
Apa e înăuntrul peretelui,
am nevoie de ceva să...
806
01:18:33,156 --> 01:18:34,370
Trevor, lava se apropie.
807
01:18:35,449 --> 01:18:38,079
Hei, ăsta e magneziu.
808
01:18:39,090 --> 01:18:39,900
Ai grijă!
809
01:18:41,653 --> 01:18:43,676
- Ce îți trebuie?
- Câte focuri de semnalizare mai avem?
810
01:18:49,072 --> 01:18:50,421
Trei. Ce vrei să faci cu ele?
811
01:18:50,555 --> 01:18:51,769
Voi aprinde magneziul,
de data asta intenționat.
812
01:18:51,905 --> 01:18:52,916
Îndepărtați-vă.
813
01:19:01,143 --> 01:19:02,424
Haide! E prea ud!
814
01:19:07,280 --> 01:19:08,899
Mai încerc o dată, dați-mi altul.
815
01:19:11,528 --> 01:19:12,608
Prindeți-mă de picioare.
816
01:19:24,343 --> 01:19:26,567
De data asta o să cobor mult dedesubt.
817
01:19:27,580 --> 01:19:29,130
Trevor, e tot mai aproape.
818
01:19:36,143 --> 01:19:36,954
Asta e ultima.
819
01:19:59,679 --> 01:20:01,703
- Cât să te mai las?
- Mai jos, lasă-mă mai jos!
820
01:20:06,491 --> 01:20:07,840
Mai mult!
821
01:20:09,189 --> 01:20:10,403
Stai așa!
822
01:20:11,751 --> 01:20:15,393
- Hai, aprinde-te.
- Haide.
823
01:20:18,091 --> 01:20:18,968
E prea umedă.
824
01:20:19,102 --> 01:20:21,125
Cred că va trebui să
încerc pe peretele opus.
825
01:20:43,717 --> 01:20:45,471
Nu!
826
01:20:53,158 --> 01:20:54,777
Haide! Ajută-mă!
827
01:20:56,666 --> 01:20:57,408
- Trageți-mă!
- Repede!
828
01:20:58,689 --> 01:20:59,498
Ridicați-mă!
829
01:21:07,657 --> 01:21:08,602
Aveți grijă, e pe cale
să erupă!
830
01:21:21,348 --> 01:21:22,225
Chestia asta e fierbinte!
831
01:21:22,359 --> 01:21:24,180
Știu!
832
01:21:32,611 --> 01:21:33,689
Țineți-vă bine!
833
01:21:33,824 --> 01:21:35,442
Mă țin foarte bine!
834
01:21:37,802 --> 01:21:39,084
Aceea este lumina zilei?
835
01:21:53,718 --> 01:21:55,471
Țineți-vă bine cu toții!
836
01:21:55,606 --> 01:21:56,685
Încetează odată să mai spui asta!
837
01:21:56,821 --> 01:21:57,832
O să cădem.
838
01:22:46,860 --> 01:22:48,141
Se pare că suntem la Muntele Vezuviu.
839
01:22:48,882 --> 01:22:51,715
Sean, când te întreabă mama ta
ce ai făcut în weekendul ăsta,
840
01:22:51,850 --> 01:22:55,154
spune-i că unchiul
Trevor te-a dus în Italia.
841
01:22:56,166 --> 01:22:57,245
- În Italia?
- "Si"!
842
01:22:58,931 --> 01:23:01,360
Făcusem totul cu mâna mea!
843
01:23:03,719 --> 01:23:05,338
Singur!
844
01:23:06,079 --> 01:23:08,237
Mi-ați distrus totul!
845
01:23:12,890 --> 01:23:14,644
Via mea!
846
01:23:19,095 --> 01:23:20,849
Ce? Am prelevat și eu
câteva mostre geologice.
847
01:23:20,983 --> 01:23:22,265
Câteva mostre geologice?
848
01:23:23,074 --> 01:23:24,625
Bine, câteva kilograme de mostre,
849
01:23:24,759 --> 01:23:26,311
dar la ce te așteptai?
Sunt fiu de om de știință!
850
01:23:28,739 --> 01:23:33,054
Uite... ia asta.
851
01:23:33,662 --> 01:23:35,753
Ia-o și ne cerem scuze.
852
01:23:40,811 --> 01:23:42,092
Un diamant!
853
01:23:43,104 --> 01:23:46,003
Vreți să vă dați din nou cu sania?
854
01:23:47,217 --> 01:23:49,847
E în ordine, orice doriți...
855
01:23:53,961 --> 01:23:54,905
Mulțumesc!
856
01:24:00,367 --> 01:24:01,245
Pentru ce ai făcut asta?
857
01:24:01,986 --> 01:24:03,335
Acum suntem chit.
858
01:24:14,395 --> 01:24:16,620
JOB-A-NATOR.WEB
NOUL TĂU JOB ESTE AICI
859
01:24:17,227 --> 01:24:20,194
Leonard, m-am întors. Ce făceai?
860
01:24:20,868 --> 01:24:21,814
Ce făceam?
861
01:24:22,757 --> 01:24:25,253
Uite, îți căutai de
muncă! Nu mai e nevoie,
862
01:24:25,455 --> 01:24:26,399
pentru că deja ai un servici.
863
01:24:26,534 --> 01:24:30,310
La Institutul Ásgeirsson-Anderson
pentru Explorarea Tectonică a Fosilelor.
864
01:24:30,985 --> 01:24:32,737
Institutul Ásgeirsson-Anderson... Ce?
865
01:24:33,344 --> 01:24:35,368
Încă nu m-am decis asupra denumirii.
866
01:24:35,436 --> 01:24:37,661
Ideea este că dispunem
de fonduri nelimitate.
867
01:24:37,729 --> 01:24:38,874
E super!
868
01:24:39,550 --> 01:24:43,191
- Cred... sper...
- Amândoi am reintrat în afaceri.
869
01:24:43,326 --> 01:24:44,540
Super, tipule!
870
01:24:45,146 --> 01:24:47,237
Ce e cu atâta bucurie pe capul vostru?
871
01:24:47,372 --> 01:24:48,451
Bună, Alan, ce mai faci?
872
01:24:49,126 --> 01:24:50,002
- Bine.
- Ce faci?
873
01:24:50,137 --> 01:24:51,891
Cine, eu?
874
01:24:52,431 --> 01:24:53,644
Mă mut în noul meu laborator.
875
01:24:54,454 --> 01:24:57,758
Tu pe unde ai fost? Ai lipsit
de la cursul de dimineață
876
01:24:57,893 --> 01:24:59,713
iar ambii tăi studenți s-au plâns.
877
01:25:02,276 --> 01:25:04,434
Mi-am luat o scurtă vacanță.
Măcar atât puteam să fac.
878
01:25:05,513 --> 01:25:08,615
Cred că a fost interesant. Va
trebui să-mi povestești într-o zi.
879
01:25:08,750 --> 01:25:11,717
Aș putea, dar o vei citi în
"Jurnalul de Știință American"
880
01:25:15,292 --> 01:25:16,640
În "Jurnalul de Știință American"?
881
01:25:17,045 --> 01:25:18,866
Voiam doar să îți spun
că nu am resentimente
882
01:25:18,934 --> 01:25:21,497
legate de extinderea laboratorului,
883
01:25:21,563 --> 01:25:24,126
pentru că oricum mă voi muta
într-o altă clădire.
884
01:25:24,194 --> 01:25:27,027
si cum anume vei face tu asta?
885
01:25:28,308 --> 01:25:30,196
Să zicem că am dat peste o mică avere.
886
01:25:33,366 --> 01:25:35,051
Deci mâine vei fi acasă, în Canada.
887
01:25:35,658 --> 01:25:36,400
Da.
888
01:25:37,074 --> 01:25:37,883
Așa se pare.
889
01:25:42,740 --> 01:25:45,369
Eu zic că ne-am distrat bine împreună.
890
01:25:45,437 --> 01:25:50,157
Ce zici să ne luăm liber
câteva săptămâni data viitoare?
891
01:25:50,224 --> 01:25:51,102
Câteva săptămâni?
892
01:25:51,169 --> 01:25:53,125
Ce faci în vacanța de primăvară?
893
01:25:53,191 --> 01:25:54,473
Nimic! Sunt liber!
894
01:25:54,609 --> 01:25:55,688
Am găsit asta printre
lucrurile tatălui tău.
895
01:25:57,508 --> 01:25:58,385
Citește-o.
896
01:25:59,126 --> 01:26:00,003
"Atlantis - orașul pierdut"?
897
01:26:05,938 --> 01:26:06,882
Sean, ce este asta?
898
01:26:07,557 --> 01:26:09,310
- Îmi hrănesc pasărea.
- Ce pasăre?
899
01:26:12,277 --> 01:26:13,153
Crezi că mama mă va lăsa să o păstrez?
900
01:26:13,289 --> 01:26:15,919
Nu știu.
901
01:26:18,684 --> 01:26:20,302
Haide, unde te duci?
902
01:26:21,921 --> 01:26:23,473
Întoarce-te imediat!