1 00:01:30,117 --> 00:01:32,477 Trevor! 2 00:01:36,321 --> 00:01:37,332 Doamne... 3 00:02:08,152 --> 00:02:11,052 Cu toate că Wagner a fost ridiculizat de comunitatea oamenilor de știință, 4 00:02:11,861 --> 00:02:14,694 teoria lui s-a dovedit în cele din urmă a fi corectă. 5 00:02:20,224 --> 00:02:21,909 Centrul de studiu al plăcilor tectonice Maxwell Anderson. 6 00:02:27,035 --> 00:02:28,384 Vino la tata! 7 00:02:29,598 --> 00:02:30,609 Bună, Leonard. 8 00:02:31,891 --> 00:02:33,104 Bună, omule. 9 00:02:34,117 --> 00:02:36,813 - Tipule, nu te bucura prea tare. - În regulă. 10 00:02:37,421 --> 00:02:37,825 E Kitzens. 11 00:02:38,702 --> 00:02:39,780 Am văzut. 12 00:02:40,118 --> 00:02:43,288 - Bună. - Trevor, colegul meu preferat. 13 00:02:43,827 --> 00:02:44,838 - Ce mai faci? - Bine. 14 00:02:44,906 --> 00:02:47,131 - Cum merge proiectul? - Bine. 15 00:02:47,199 --> 00:02:50,099 Ai vreo satisfacție, având așa puțini studenți? 16 00:02:52,055 --> 00:02:54,010 Ce dorești? Sunt puțin cam ocupat acum. 17 00:02:54,415 --> 00:02:57,382 Îmi dau seama cât ești de ocupat. 18 00:02:57,652 --> 00:03:00,484 Așa că voi încerca să fiu cât de rapid pot. 19 00:03:00,957 --> 00:03:03,992 Universitatea dorește să închidă laboratorul fratelui tău. 20 00:03:05,003 --> 00:03:05,745 Să îl închidă? 21 00:03:05,745 --> 00:03:08,779 Da, în sfârșit vom dobândi spațiul de depozitare care ne lipsea. 22 00:03:08,779 --> 00:03:13,366 Să lămurim ceva, această instituție îi este dedicată cercetătorului Maxwell Anderson, 23 00:03:13,366 --> 00:03:16,467 ale cărui teorii au prevenit activitatea vulcanică din mantaua... 24 00:03:16,872 --> 00:03:22,065 Nu au fost niciodată dovedite. Câți dintre senzorii fratelui tău mai funcționează? 25 00:03:22,065 --> 00:03:23,076 - Unul, doi? - Trei! 26 00:03:23,413 --> 00:03:26,852 - Odată erau 29. - Nu e timpul potrivit ca să ne închizi, 27 00:03:26,852 --> 00:03:30,832 avem activitate seismică în Bolivia, avem alunecări de 30 de milimetri în Mongolia. 28 00:03:31,506 --> 00:03:34,001 Nu poți să ne închizi, Alan. Ține laboratorul deschis. 29 00:03:34,339 --> 00:03:36,766 - E tot ce mi-a mai rămas de la Max. - Au trecut 10 ani. 30 00:03:39,464 --> 00:03:42,093 Îmi pare rău pentru asta. Chiar îmi pare. 31 00:03:56,188 --> 00:03:59,021 Trevor, ești acolo? Dă-te jos din pat. Vrei să ridici receptorul, te rog? 32 00:03:59,897 --> 00:04:03,270 Bine, ne îndreptăm spre tine. 33 00:04:04,349 --> 00:04:06,440 Vrei să-l saluți pe unchiul Trevor, Sean? 34 00:04:06,844 --> 00:04:07,990 Nu. 35 00:04:09,609 --> 00:04:11,025 - Salută-l. - Nu vreau. 36 00:04:11,497 --> 00:04:12,643 O, nu! 37 00:04:13,520 --> 00:04:17,768 Bună, suntem tot noi, vroiam să mă asigur la ce oră ești acasă. 38 00:04:18,173 --> 00:04:22,017 Vom fi acolo în jur de ora 6. Bine, sună-mă pe celular. 39 00:04:22,017 --> 00:04:23,029 Sfinte Sisoe! 40 00:04:23,029 --> 00:04:26,063 - Sean vrea să te vadă. Nu-i așa? - Nici vorbă. 41 00:04:27,009 --> 00:04:30,515 Vreau să știu dacă te găsim la ora aceea. Te rog să mă suni. 42 00:04:31,257 --> 00:04:32,604 Nu sunt acasă, lăsați un mesaj. 43 00:04:33,482 --> 00:04:35,167 Chiar acum oprim în fața casei tale. 44 00:04:35,774 --> 00:04:37,932 Nu. O, nu. 45 00:04:47,104 --> 00:04:48,318 Trevor? Ești acasă? 46 00:04:50,949 --> 00:04:51,825 Bună! 47 00:04:53,174 --> 00:04:57,220 - Bună. Ești acasă. - Mă bucur să te văd. 48 00:04:57,220 --> 00:04:57,962 Și eu. 49 00:05:01,402 --> 00:05:04,301 - Am primit mesajele tale. - Ai uitat, nu-i așa? 50 00:05:05,582 --> 00:05:08,752 - Să uit? Cum să uit? - Nu ai uitat? 51 00:05:12,124 --> 00:05:16,306 Am uitat. Asta nu înseamnă că nu am chef de nepotul meu, 52 00:05:16,306 --> 00:05:19,003 adică nu l-am mai văzut de când avea... 9 ani. 53 00:05:19,003 --> 00:05:20,352 - Șapte. - Ei bine... 54 00:05:21,430 --> 00:05:25,005 - Deci cât timp va sta la mine? - 10 zile. 55 00:05:25,746 --> 00:05:28,107 Numai atât? Bună, Sean. 56 00:05:28,107 --> 00:05:29,591 Ce mai faci? 57 00:05:30,400 --> 00:05:31,613 Arăți bine. 58 00:05:32,828 --> 00:05:35,120 - Ăla e un Gameboy? - E un Play Station portabil. 59 00:05:35,120 --> 00:05:36,132 Mișto. 60 00:05:36,132 --> 00:05:38,695 Sean, ieși din mașină și salută-l pe unchiul tău. 61 00:05:41,595 --> 00:05:42,673 Bună, unchiule. 62 00:05:44,900 --> 00:05:48,541 Ultima dată când te-am văzut erai... cam atât de înalt. 63 00:05:51,036 --> 00:05:52,183 Maturizează-te. 64 00:05:55,150 --> 00:05:59,061 Bine, ai numerele mele de telefon, ai biletul și pașaportul în valiză. 65 00:05:59,061 --> 00:06:01,219 Voi veni să te iau de la aeroport. 66 00:06:01,354 --> 00:06:05,334 Mâine voi vedea noua casă, ca să începem marea aventură. 67 00:06:05,401 --> 00:06:08,301 - Abia aștepți, nu? - Da, e grozav, vom fi canadieni. 68 00:06:08,368 --> 00:06:10,323 Pe bune. Grozav. 69 00:06:12,549 --> 00:06:13,493 Poți să intri. 70 00:06:15,651 --> 00:06:17,472 Îi va face bine să stea puțin cu tine. 71 00:06:19,360 --> 00:06:21,047 Cine știe? Poate îți va prinde și ție bine. 72 00:06:26,375 --> 00:06:29,274 - Asta e pentru tine. - Ce e? Sunt ale lui Sean? 73 00:06:29,274 --> 00:06:31,296 Nu. Sunt ale lui Max. 74 00:06:31,701 --> 00:06:33,185 - Ale lui Max? - Da. 75 00:06:50,787 --> 00:06:51,528 Hei, tipule! 76 00:06:53,012 --> 00:06:57,193 Va fi distractiv. Doi tipi care stau împreună 5 zile, poate o săptămână... 77 00:06:57,530 --> 00:07:00,498 O să facem chestii pe care le fac bărbații. 78 00:07:01,172 --> 00:07:04,408 Îți place baseball-ul? Știi ce-ar trebui să facem? Să aruncăm câteva mingi. 79 00:07:06,500 --> 00:07:09,804 Da, bine. Ascultă, nici mie nu-mi place chestia asta deci atâta timp 80 00:07:09,804 --> 00:07:14,121 cât frigiderul e plin cu Mountain Dew și nu mă bați la cap, ne vom înțelege de minune. 81 00:07:16,075 --> 00:07:16,750 Sigur. 82 00:07:17,559 --> 00:07:19,651 Ai o colecție de monezi impresionantă. 83 00:07:20,730 --> 00:07:21,539 E un proiect al meu. 84 00:07:21,741 --> 00:07:24,304 E chiar interesant. 85 00:07:25,922 --> 00:07:26,866 Mulțumesc. 86 00:07:27,742 --> 00:07:31,181 Ți-e foame? Putem să comandăm, poate niște pizza... 87 00:07:31,925 --> 00:07:33,474 mâncare chinezească, tailandeză... 88 00:07:33,947 --> 00:07:35,498 Pește sau ceva de genul ăsta. 89 00:07:39,005 --> 00:07:39,881 Ce e aia? 90 00:07:41,096 --> 00:07:43,726 E o cutie cu lucruri... 91 00:07:45,951 --> 00:07:48,176 Ale unui tip grozav... tatăl tău. 92 00:07:51,750 --> 00:07:53,032 Vechia lui mănușă. 93 00:07:55,258 --> 00:07:56,944 Mama nu vorbește prea mult despre el. 94 00:07:57,416 --> 00:08:02,069 Poți să mă întrebi pe mine. A fost unul din puținii oameni... 95 00:08:03,350 --> 00:08:05,980 excepționali în tot ce făceau. 96 00:08:09,285 --> 00:08:13,130 Vezi asta? Era preferatul tatălui tău. 97 00:08:13,938 --> 00:08:15,895 - Un yoyo? - Ăsta nu e doar un yoyo, 98 00:08:15,961 --> 00:08:21,288 ci este fizică pură. Funcționează în baza forței centripete, creând energie 99 00:08:21,288 --> 00:08:26,482 și în antichitate se folosea ca instrument de vânătoare. 100 00:08:31,608 --> 00:08:33,900 - Lasă-mă să încerc și eu. - Da, desigur. 101 00:08:39,970 --> 00:08:41,318 Habar n-am ce e ăsta. 102 00:08:47,185 --> 00:08:47,927 Ia te uită. 103 00:08:50,624 --> 00:08:51,704 Asta e cartea lui preferată, 104 00:08:52,513 --> 00:08:55,682 Jules Verne, "Călătorie spre centrul Pământului". 105 00:08:58,785 --> 00:09:02,224 Cred că trebuia să o citesc o dată... se pare c-am uitat. 106 00:09:02,493 --> 00:09:03,236 Păcat. 107 00:09:03,775 --> 00:09:05,124 E o carte bună. 108 00:09:05,865 --> 00:09:08,766 Nu a fost doar o carte științifico-fantastică, 109 00:09:09,642 --> 00:09:10,654 ci și o sursă de inspirație. 110 00:09:11,395 --> 00:09:13,824 Obișnuia să mi-o citească atunci când eram mic. 111 00:09:17,936 --> 00:09:19,556 Ce sunt notițele astea? 112 00:09:26,502 --> 00:09:30,346 Magma a ajuns aproape de... 113 00:09:30,751 --> 00:09:31,695 Mongolia? 114 00:09:33,381 --> 00:09:34,325 Bolivia? 115 00:09:35,808 --> 00:09:36,685 Uruguay. 116 00:09:39,922 --> 00:09:41,001 Ai grijă! 117 00:09:48,959 --> 00:09:51,319 Sean? Hai să-ți arăt laboratorul meu. 118 00:09:52,466 --> 00:09:53,950 Chiar nu putea aștepta până mâine? 119 00:09:54,220 --> 00:09:58,535 Tatăl tău spunea că știința ține de momentul prezent, nu de ziua de mâine. 120 00:09:58,535 --> 00:10:02,311 Senzorul a detectat ceva. Uită-te aici. 121 00:10:04,201 --> 00:10:06,965 Hawaii, Bolivia, Mongolia. 122 00:10:06,965 --> 00:10:11,146 Condițiile de astăzi sunt identice cu cele din iulie 1997. 123 00:10:11,146 --> 00:10:13,439 Și de ce e așa importantă luna iulie 1997? 124 00:10:13,978 --> 00:10:15,732 În acel an a dispărut tatăl tău. 125 00:10:16,878 --> 00:10:21,936 Uite... vezi coloana asta? E egală cu 753. 126 00:10:21,936 --> 00:10:24,095 Aici e 752, apoi urmează un bip. 127 00:10:32,794 --> 00:10:33,805 Exact aceleași date. 128 00:10:35,964 --> 00:10:38,729 Ce sunt aceste bulinuțe? 129 00:10:38,729 --> 00:10:39,740 Nu, nu atinge nimic, reprezintă întreaga mea muncă. 130 00:10:42,640 --> 00:10:44,866 Cele patru bulinuțe reprezintă întreaga ta muncă. 131 00:10:45,270 --> 00:10:45,877 Doar trei bulinuțe. 132 00:10:49,586 --> 00:10:53,565 Unu, doi, trei... patru. 133 00:10:59,095 --> 00:10:59,770 Excelent. 134 00:11:00,511 --> 00:11:04,759 Acum are sens. Max a plecat în urmă cu 10 ani ca să le investigheze. 135 00:11:05,164 --> 00:11:07,862 Acum, trei sunt în aceleași zone ca atunci. 136 00:11:09,008 --> 00:11:11,166 Aceasta s-ar putea să fie singura mea șansă să aflu ce s-a întâmplat. 137 00:11:11,503 --> 00:11:12,582 Am nevoie de un pașaport. 138 00:11:12,582 --> 00:11:13,257 Pentru ce? 139 00:11:13,257 --> 00:11:16,359 Îmi pare rău dar trebuie să pleci acasă mai repede decât am plănuit. 140 00:11:17,304 --> 00:11:18,248 Despre ce vorbești? 141 00:11:19,327 --> 00:11:22,967 Vorbesc despre asta: "Călătorie spre centrul Pământului". 142 00:11:25,126 --> 00:11:28,228 Se petrece în Islanda, unde probabil că s-a dus și el. 143 00:11:30,319 --> 00:11:31,532 Acestea sunt notele tatălui meu. 144 00:11:35,040 --> 00:11:35,916 Uite... 145 00:11:40,097 --> 00:11:44,144 Max și... adică tatăl tău și cu mine discutăm despre posibilitatea 146 00:11:44,144 --> 00:11:46,773 existenței unor conuri vulcanice 147 00:11:46,773 --> 00:11:52,101 care ajung în centrul Pământului și cred că asta a plecat el să caute. 148 00:11:53,451 --> 00:11:56,350 Îmi pare rău, dar trebuie să rezerv un loc la avion pentru mâine. 149 00:11:57,361 --> 00:11:58,305 Nu, nu... 150 00:12:00,060 --> 00:12:02,352 Abia am ajuns, doar n-o să mă dai afară. 151 00:12:02,891 --> 00:12:07,275 Și oricum eu am descoperit a patra bulină care clipea de la bun început. 152 00:12:07,950 --> 00:12:09,702 - Vorbim despre fratele meu! - Și tatăl meu! 153 00:12:10,715 --> 00:12:13,479 Mai am de stat 10 zile, vin cu tine. 154 00:12:13,479 --> 00:12:16,581 Știi cât costă să faci o rezervare de ultim moment la avion? 155 00:12:16,987 --> 00:12:18,133 Ceva îmi spune că ai bani suficienți. 156 00:12:32,025 --> 00:12:35,734 Călătorul coboară în craterul vulcanului 157 00:12:36,409 --> 00:12:41,331 și descoperă o lume nouă, în centrul Pământului. 158 00:12:50,435 --> 00:12:51,312 Ce faci? 159 00:12:51,312 --> 00:12:55,089 Descifrez notele înscrise de tatăl tău pe această carte, 160 00:12:55,156 --> 00:12:56,977 cred că este un cod 161 00:12:57,044 --> 00:13:01,563 ascuns în literele folosite, ceva legat tabelul periodic, 162 00:13:01,563 --> 00:13:06,082 am diferite litere care împreună au un sens anume, ca PB = plumb... 163 00:13:09,116 --> 00:13:11,678 - "Sigurbjörn Ásgeirsson". - Ce? 164 00:13:13,365 --> 00:13:16,130 Aici scrie "Sigurbjörn Ásgeirsson". 165 00:13:19,705 --> 00:13:26,246 "Sigurbjörn Ásgeirsson"... e un indiciu. Poate este un loc. 166 00:13:26,987 --> 00:13:29,415 Poate fi un lucru... ce faci? 167 00:13:29,483 --> 00:13:32,585 - Folosesc Google la 914.400 de metri în aer. - Poți face asta? 168 00:13:32,585 --> 00:13:34,608 Bun sosit în secolul XXI. 169 00:13:36,091 --> 00:13:36,765 Poftim. 170 00:13:36,833 --> 00:13:39,328 E o persoană. Sigurbjörn Ásgeirsson, 171 00:13:39,464 --> 00:13:42,431 director al Institutului de Vulcanologie Progresivă. 172 00:13:43,038 --> 00:13:44,184 Max îl cunoștea pe tipul ăsta. 173 00:13:44,184 --> 00:13:48,500 Știam eu că e bine să te iau, puștiule! La Institut vom face prima oprire. 174 00:13:54,974 --> 00:13:55,986 Ajungem odată? 175 00:13:56,525 --> 00:13:58,886 Dacă te referi la "a ajunge enervant", da, am ajuns acolo. 176 00:14:00,369 --> 00:14:02,190 - Conduci încet. - Conduc sigur. 177 00:14:03,202 --> 00:14:04,753 Am văzut o capră pe drum. 178 00:14:06,101 --> 00:14:10,081 - Cum se chemă aventura aia? - Trebuie să găsim ceva amuzant de făcut. 179 00:14:10,957 --> 00:14:11,834 Navighează. 180 00:14:13,452 --> 00:14:14,329 Unde suntem? 181 00:14:15,611 --> 00:14:19,522 Am trecut de Hvammstangi? 182 00:14:20,601 --> 00:14:22,017 - Havammstangi? - Da. 183 00:14:22,017 --> 00:14:23,703 Nu știu. 184 00:14:25,727 --> 00:14:27,750 Am trecut de Egilsstadir? 185 00:14:28,290 --> 00:14:30,042 - De Reyoarfjorour? - Nu știu. 186 00:14:30,379 --> 00:14:31,526 - Husavik? - Nu. 187 00:14:31,593 --> 00:14:32,740 - Sauárkrókur? - Nu! 188 00:14:33,279 --> 00:14:39,213 Seltjarnarnes, în Höfuborgarsvi. 189 00:14:39,889 --> 00:14:40,832 Ce? 190 00:14:41,844 --> 00:14:44,339 - Ne-am rătăcit. - Ba nu ne-am rătăcit. 191 00:14:44,407 --> 00:14:46,902 - Caută o instituție... - Care instituție? 192 00:14:46,902 --> 00:14:52,162 Nu știu, e mare și pare instituțională, trebuie să fie pe aici pe undeva. 193 00:14:54,321 --> 00:14:56,748 Am putea să oprim să întrebăm pe cineva. 194 00:14:59,715 --> 00:15:02,749 - Nu ne-am rătăcit. - Sigur că nu. 195 00:15:06,594 --> 00:15:07,943 Ce e asta? 196 00:15:13,069 --> 00:15:15,564 Institutul de Vulcanologie Progresivă. Ți-am zis eu că îl voi găsi. 197 00:15:16,642 --> 00:15:17,383 Super! 198 00:15:17,991 --> 00:15:19,946 Nu e deloc rău. 199 00:15:24,331 --> 00:15:27,096 Îmi pare rău, nu vorbesc islandeză. 200 00:15:31,681 --> 00:15:32,760 Cu ce vă pot ajuta? 201 00:15:35,930 --> 00:15:36,739 Eu sunt Hannah. 202 00:15:36,807 --> 00:15:41,055 Bună, sunt Tre... profesorul Anderson, vin din SUA. 203 00:15:43,416 --> 00:15:45,236 - Și el este... - Sean. 204 00:15:45,304 --> 00:15:47,934 - Nepotul meu. - Bună, Sean. 205 00:15:48,810 --> 00:15:54,274 Mă întrebam dacă aș putea vorbi cu Sigurbjörn Ásgeirsson. 206 00:15:56,633 --> 00:15:59,870 - Sigurbjörn Ásgeirsson a murit. - A murit? 207 00:16:00,545 --> 00:16:02,298 Da, în urmă cu trei ani. 208 00:16:03,782 --> 00:16:07,424 - Și tu conduci acum Institutul? - Nu există niciun institut. 209 00:16:08,030 --> 00:16:09,244 Pe semnul de acolo scrie... 210 00:16:09,312 --> 00:16:12,548 Vulcanologia progresivă a fost o idee ratată 211 00:16:13,493 --> 00:16:17,134 - în urmă cu mult timp. - Înțeleg. 212 00:16:18,686 --> 00:16:21,653 - Lucrai cu el? - Nu, era tatăl meu. 213 00:16:24,890 --> 00:16:27,184 Da, am citit-o, ce este cu ea? 214 00:16:28,667 --> 00:16:32,038 Cartea aceasta a fost a fratelui meu mort, Max Anderson, 215 00:16:32,713 --> 00:16:36,894 iar noi credem că a ținut legătura cu tatăl tău. 216 00:16:37,703 --> 00:16:40,198 - Fratele tău era un "vernian". - Ce este un "vernian"? 217 00:16:40,738 --> 00:16:44,245 Cineva care crede că iluziile sunt fapte reale. 218 00:16:45,189 --> 00:16:47,482 Ca un scriitor de science-fiction. 219 00:16:48,359 --> 00:16:51,663 Avea o societate de "credincioși" care îl priveau ca pe un vizionar, 220 00:16:52,337 --> 00:16:54,023 iar tatăl meu era cel mai înfocat dintre toți. 221 00:16:54,832 --> 00:16:56,586 Fratele meu nu era "vernian". 222 00:17:05,826 --> 00:17:06,971 Acesta a fost exemplarul tatălui meu. 223 00:17:08,793 --> 00:17:09,669 Privește. 224 00:17:13,041 --> 00:17:15,199 Notele sunt exact aceleași. 225 00:17:16,143 --> 00:17:17,493 Fratele tău era "vernian". 226 00:17:20,054 --> 00:17:23,696 Tata era cam... desprins de realitate. 227 00:17:23,764 --> 00:17:26,597 - Nu l-ai cunoscut. - Încep să cred că nici tu. 228 00:17:27,271 --> 00:17:29,428 Nu era membru al niciunei societăți secrete. 229 00:17:30,373 --> 00:17:31,722 Ce căutați aici? 230 00:17:31,789 --> 00:17:37,724 Sunt om de știință, profesor, niște senzori s-au activat la nord de locul ăsta 231 00:17:38,196 --> 00:17:41,635 și am vrea să vedem ce s-a întâmplat, de aceea suntem aici. 232 00:17:43,794 --> 00:17:47,368 Bine. Dar știți că nu există drumuri spre nord... 233 00:17:48,109 --> 00:17:48,985 Păi... 234 00:17:49,593 --> 00:17:51,414 Sunt ghid montan, te pot duce acolo... 235 00:17:51,750 --> 00:17:53,909 - Profesore. - Minunat. 236 00:17:53,976 --> 00:17:56,202 - Nu cred că... - Ți-aș fi recunoscător! 237 00:17:58,697 --> 00:18:01,056 - Îmi poți spune Trevor. - Și mie Sean. 238 00:18:01,665 --> 00:18:05,171 - Costă 5.000. - 5.000 pe zi? Nicio problemă. 239 00:18:06,452 --> 00:18:07,397 Pe oră. 240 00:18:09,285 --> 00:18:11,106 Accepți și monezi? 241 00:18:39,699 --> 00:18:42,599 Haide, băieți. Soarele va apune în curând. 242 00:18:45,431 --> 00:18:47,994 Crezi că ai putea să mergi puțin mai încet? 243 00:18:55,750 --> 00:18:57,031 - E a mea. - Ce? 244 00:18:57,975 --> 00:18:59,526 Hannah e a mea. 245 00:19:02,966 --> 00:19:06,405 - Cum adică? - Îmi pare rău, am fost primul. 246 00:19:06,540 --> 00:19:08,832 - Nu se poate. - Cum zici tu. 247 00:19:19,084 --> 00:19:21,714 - Ne apropiem. - De ce spui asta? 248 00:19:22,388 --> 00:19:24,545 Nu cred că tu cunoști zona. 249 00:19:25,827 --> 00:19:27,784 Spune-mi de ce crezi asta, profesore. 250 00:19:28,390 --> 00:19:35,403 Eroul cărții, Lidenbrock, găsește pe acest munte un portal către centrul Pământului. 251 00:19:35,471 --> 00:19:38,236 O să fie o expediție interesantă. 252 00:19:42,349 --> 00:19:43,159 Da! 253 00:19:44,373 --> 00:19:45,316 Ce faci? 254 00:19:46,059 --> 00:19:50,510 Are un soi de "cutie neagră" care înregistrează totul. 255 00:19:52,331 --> 00:19:55,096 Activitatea vulcanică din ultimii 10 ani. 256 00:19:57,996 --> 00:19:59,950 Ce pierd din vedere? 257 00:20:00,018 --> 00:20:01,907 Trebuie să plecăm acum. 258 00:20:03,255 --> 00:20:04,200 Probabil s-a corodat. 259 00:20:05,076 --> 00:20:06,628 Trebuie să plecăm! 260 00:20:11,415 --> 00:20:14,046 Hai să ne punem la adăpost. 261 00:20:14,922 --> 00:20:17,350 - O să vin și eu... - Acum! 262 00:20:20,452 --> 00:20:21,734 Vino, Trevor. 263 00:20:23,690 --> 00:20:24,702 Haide! 264 00:20:25,713 --> 00:20:27,467 - Unchiule Trevor! - Vino încoace! 265 00:20:28,073 --> 00:20:29,016 Da! 266 00:20:30,703 --> 00:20:32,928 Ferește-te, haide! 267 00:20:34,075 --> 00:20:38,324 Trevor, chestia aia atrage trăsnetele! Trebuie să o arunci! 268 00:20:39,133 --> 00:20:40,683 Nu o arunca! 269 00:20:41,762 --> 00:20:43,516 Scapă de ea! 270 00:21:01,118 --> 00:21:01,994 Trevor? 271 00:21:04,489 --> 00:21:05,434 Trevor? 272 00:21:10,828 --> 00:21:11,638 Sean? 273 00:21:13,527 --> 00:21:16,022 - Sean, ești bine? - Da. 274 00:21:22,293 --> 00:21:25,800 - Să ne liniștim cu toții. - Trebuie să mă ajutați să sap! 275 00:21:28,025 --> 00:21:29,172 Haide! 276 00:21:35,647 --> 00:21:37,467 - Îmi pare rău. - Nu are rost. 277 00:21:43,874 --> 00:21:47,987 Cred că avem tone de piatră deasupra noastră. 278 00:21:48,595 --> 00:21:50,348 Ar dura o lună să ne săpăm o ieșire de aici. 279 00:21:52,708 --> 00:21:55,203 - Trebuie să găsim un alt drum. - Și dacă nu există un altul? 280 00:21:55,877 --> 00:21:57,295 Mereu există un alt drum, Sean. 281 00:22:00,194 --> 00:22:03,229 - Ai armă. - Pentru rachete de semnalizare. 282 00:22:03,633 --> 00:22:06,263 Am și o trusă de ajutor, coardă și niște batoane cu proteine. 283 00:22:07,073 --> 00:22:09,770 Să nu le irosim, nu se știe cât timp vom rămâne captivi aici. 284 00:22:09,770 --> 00:22:12,063 Captivi? Asta suntem? 285 00:22:14,828 --> 00:22:18,470 Nu-ți face griji. Ce faci, Sean? 286 00:22:19,346 --> 00:22:22,380 - Nu am semnal! - Nici nu ai cum să ai semnal aici. 287 00:22:23,662 --> 00:22:27,776 Lasă-l și vino să căutăm o ieșire. 288 00:22:28,787 --> 00:22:29,597 Bine. 289 00:22:31,215 --> 00:22:34,655 - Una dintre astea ne va duce la suprafață. - De unde știi care? 290 00:22:36,003 --> 00:22:37,554 Ceva îmi spune să o apucăm pe cea din dreaptă. 291 00:22:44,232 --> 00:22:46,591 Pare să fie ușor. 292 00:22:52,256 --> 00:22:55,224 Veți vedea, vom ieși de aici foarte repede. 293 00:22:58,191 --> 00:22:59,473 Totul arată bine. 294 00:23:02,440 --> 00:23:05,946 Nicio grijă, orientarea este un șaselea simț la mine. 295 00:23:07,093 --> 00:23:09,722 E ca și cum aș face muncă de teren. 296 00:23:28,741 --> 00:23:32,517 Acum nu studiem rocile, profesore. E o problemă de viață și de moarte. 297 00:23:34,339 --> 00:23:36,698 - Da, mulțumesc. - Îmi rămâi dator. 298 00:23:52,208 --> 00:23:53,356 Ce scrie aici? 299 00:23:56,457 --> 00:23:59,829 - Scrie "Nu intrați". - Poate e un sfat bun. 300 00:24:00,908 --> 00:24:05,090 Da, sau poate fi ieșirea noastră de aici. 301 00:24:05,157 --> 00:24:07,855 - Eu nu cred că este. - Dă-mi un foc de semnalizare. 302 00:24:09,607 --> 00:24:16,285 Sean, tu privește. Îl voi aprinde, îl voi arunca peste margine și tu să îmi spui 303 00:24:16,353 --> 00:24:17,700 câte secunde trec până se oprește undeva. 304 00:24:21,680 --> 00:24:22,624 Start. 305 00:24:22,624 --> 00:24:24,647 Trei, doi... 306 00:24:36,246 --> 00:24:37,393 Ce-a fost asta? 307 00:24:47,441 --> 00:24:49,599 Da, magneziu. 308 00:24:50,274 --> 00:24:55,197 - Se găsește pe toți pereții. - Și e inflamabil, nu, profesore? 309 00:24:56,074 --> 00:24:56,949 Da. 310 00:24:57,558 --> 00:25:00,052 Da, s-a aprins de la focul de semnalizare. 311 00:25:00,119 --> 00:25:03,829 Se pare că folosirea lor nu a fost o idee prea bună aici. 312 00:25:07,741 --> 00:25:08,954 Mulțumesc. 313 00:25:09,696 --> 00:25:12,865 Rămâne același principiu. Ești gata, Sean? 314 00:25:12,933 --> 00:25:14,686 Da, fă-o. 315 00:25:15,361 --> 00:25:17,316 Trei, doi... 316 00:25:19,340 --> 00:25:20,216 Unu. 317 00:25:22,239 --> 00:25:25,140 Doi... aproape trei. 318 00:25:26,892 --> 00:25:31,209 - Sunt 6.000 de metri. - Nicio problemă. 319 00:25:32,220 --> 00:25:35,457 Ca un bloc turn de 20 de etaje. 320 00:25:35,457 --> 00:25:37,683 - Ai coardă la tine? - Desigur că am coardă. 321 00:25:38,829 --> 00:25:41,930 - "Nicio problemă" ca să faci ce? - Să coborâm. 322 00:25:42,471 --> 00:25:46,113 - Coborâm în gaura aia întunecată? - Ce, ți-e frică? 323 00:25:47,326 --> 00:25:48,338 Ce s-a întâmplat? 324 00:25:48,338 --> 00:25:51,305 - Nu putem coborî în gaura aia. - Ce tot spui? 325 00:25:51,778 --> 00:25:55,621 Vrei ca Hannah să creadă că nu ești suficient de bărbat să cobori? 326 00:25:55,689 --> 00:25:59,195 - Băieți... - Nici vorbă! 327 00:26:01,690 --> 00:26:02,971 Coborâm. 328 00:26:06,816 --> 00:26:08,435 Ușurel, ușurel. 329 00:26:09,986 --> 00:26:12,010 Haide, bine. 330 00:26:17,134 --> 00:26:18,079 Până acum e bine. 331 00:26:20,708 --> 00:26:26,441 Sunt aici, foarte jos... Coborâți și voi, nu? 332 00:26:26,441 --> 00:26:32,915 O să te cobor și pe tine, foarte încet. Amintește-ți să ții picioarele ridicate. 333 00:26:36,624 --> 00:26:39,659 Bravo, Sean, se pare că te pricepi la asta. 334 00:26:41,547 --> 00:26:42,491 Da, sigur. 335 00:26:44,176 --> 00:26:45,054 Bine. 336 00:26:49,774 --> 00:26:52,742 Sean, mergi, fă pași! 337 00:26:59,283 --> 00:27:01,576 Te descurci de minune, Sean. Sigur nu ai mai făcut asta niciodată? 338 00:27:01,643 --> 00:27:02,589 Mai taci! 339 00:27:05,150 --> 00:27:07,443 - Vrei să fii atent? - E în joc viața mea! 340 00:27:09,602 --> 00:27:15,334 - Sean, vorbește cu mine. - Vii des pe aici? 341 00:27:16,143 --> 00:27:18,908 Sigur știi și replici mai bune de agățat fete! 342 00:27:19,717 --> 00:27:22,684 - Făceam conversație! - Nu, nu vin prea des aici. 343 00:27:24,707 --> 00:27:25,719 Ești gata? 344 00:27:35,970 --> 00:27:38,128 - Se cheamă "tite" - Ce? 345 00:27:38,196 --> 00:27:42,376 Rocile metamorfice, se cheamă "tite": "magatite", "granulite"... 346 00:27:43,523 --> 00:27:44,535 A, "tite"! 347 00:27:44,805 --> 00:27:46,288 Sunt peste tot, privește... 348 00:27:48,715 --> 00:27:49,727 Trevor! 349 00:27:56,876 --> 00:28:00,518 - Trebuie să te ții de ceva! - Nu am de ce să mă țin aici! 350 00:28:01,124 --> 00:28:04,766 Ne vei face pe toți trei să cădem, va trebui să îți tai coarda. 351 00:28:04,833 --> 00:28:05,912 Ce? 352 00:28:06,857 --> 00:28:08,475 Așteaptă, așteaptă! 353 00:28:20,008 --> 00:28:23,312 Am dat de fund. 354 00:28:24,526 --> 00:28:27,223 Hannah, știai asta, nu-i așa? 355 00:28:28,775 --> 00:28:31,201 Nu-i așa? Hannah? 356 00:28:40,913 --> 00:28:42,801 Ce este asta? 357 00:28:48,128 --> 00:28:50,018 Pare să fie o mină abandonată. 358 00:28:50,018 --> 00:28:55,683 Este mina închisă în urmă cu 60 de ani, după marele dezastru. 359 00:28:55,750 --> 00:28:58,718 Dezastru? Cât de mare? 360 00:28:59,931 --> 00:29:02,426 - 81 de morți. - E destul de mare. 361 00:29:05,325 --> 00:29:06,742 Pornim iar la drum. 362 00:29:08,967 --> 00:29:11,395 Trevor, în carte apărea vreo mină ca asta? 363 00:29:11,934 --> 00:29:13,215 Nu cred. 364 00:29:16,116 --> 00:29:17,195 - Hannah? - Da. 365 00:29:17,802 --> 00:29:19,015 Te pot întreba ceva? 366 00:29:20,095 --> 00:29:26,771 Te-ai întrebat vreodată dacă nu cumva fratele meu și tatăl tău nu se înșelau? 367 00:29:27,378 --> 00:29:32,166 Să-ți fie foarte clar, eu nu sunt ca tata. 368 00:29:32,908 --> 00:29:35,740 Și lumea din care făcea el parte nu are nicio legătură cu mine. 369 00:29:36,482 --> 00:29:39,180 Înțeleg, desigur, nu voiam să te supăr. 370 00:29:39,921 --> 00:29:43,631 - Știi că mă plătești cu ora, nu? - Încă mă mai taxezi? 371 00:29:44,575 --> 00:29:47,475 Te voi taxa până voi fi în siguranță, la mine acasă. 372 00:29:51,049 --> 00:29:52,061 Hannah! 373 00:29:57,051 --> 00:29:58,333 Ce e asta? 374 00:29:59,344 --> 00:30:01,974 - E vechiul generator al minei. - Nu e bine să te atingi de el. 375 00:30:04,402 --> 00:30:07,707 Ce faci? Dacă se întâmplă ceva? 376 00:30:08,448 --> 00:30:11,415 - Generatorul a pornit. - Eu zic că va exploda. 377 00:30:11,483 --> 00:30:14,855 Nu face asta, așteaptă. 378 00:30:24,363 --> 00:30:26,521 Bine, retrag ce am spus. 379 00:30:33,063 --> 00:30:38,188 Asta este. Minerii trebuiau să iasă pe undeva. Șinele ne vor conduce spre ieșire. 380 00:30:38,997 --> 00:30:42,976 - Câte cabluri ai tăiat? - Unul. 381 00:30:44,797 --> 00:30:46,349 Eu o voi lua înainte. 382 00:30:47,428 --> 00:30:51,136 Ce? Nu, Sean, nici nu știm dacă funcționează. 383 00:30:51,136 --> 00:30:54,779 Nu sunt sigure, poate nici șinele nu sunt bune... 384 00:30:59,836 --> 00:31:02,533 Totul se prezintă bine. Urcă. 385 00:31:13,931 --> 00:31:17,775 - Sean, mie nu-mi pare sigur. - Cred că văd ceva. 386 00:31:20,202 --> 00:31:22,967 Dacă nu e lumina zilei, nu vreau să știu. 387 00:31:24,047 --> 00:31:27,554 Nu e deloc lumina zilei. 388 00:31:28,295 --> 00:31:29,711 Avem probleme. 389 00:31:38,748 --> 00:31:42,188 - Unde e centura de siguranță? - Asta te preocupă pe tine? 390 00:31:54,664 --> 00:31:55,541 Ai grijă! 391 00:32:07,072 --> 00:32:08,084 Priviți! 392 00:32:09,096 --> 00:32:11,388 - Știu! - Trage frâna! 393 00:32:12,198 --> 00:32:13,681 Vom reuși! 394 00:32:24,943 --> 00:32:26,224 Da! 395 00:32:27,978 --> 00:32:30,339 Aici drumurile se separă. 396 00:32:32,092 --> 00:32:33,845 Ferește-te, Sean. 397 00:32:44,569 --> 00:32:48,277 - Ești bine, Trevor? - Mai bine ca niciodată. 398 00:32:48,345 --> 00:32:49,828 Ai grijă! 399 00:32:51,716 --> 00:32:53,875 - Sări în vagonul meu. - Ce? 400 00:32:55,021 --> 00:32:58,055 Fă-o! Sări! 401 00:33:10,127 --> 00:33:11,813 Și aceasta se înfundă. 402 00:33:16,399 --> 00:33:17,276 În regulă. 403 00:33:17,276 --> 00:33:20,985 - Ce faci? - Îți salvez viața. 404 00:33:20,985 --> 00:33:22,198 Cum? 405 00:33:27,121 --> 00:33:27,930 Ești gata? 406 00:33:43,306 --> 00:33:44,656 - Ești bine? Da. 407 00:33:45,735 --> 00:33:47,623 Ce noroc am avut că am aterizat pe moale! 408 00:33:51,399 --> 00:33:55,311 - Mi-ești acum dator de două ori. - Cine numără? 409 00:33:56,862 --> 00:33:57,738 Eu. 410 00:34:02,392 --> 00:34:05,629 A fost incredibil! 411 00:34:06,776 --> 00:34:09,338 - Voi ce-ați pățit? - Nu întreba. 412 00:34:15,070 --> 00:34:16,216 Ce este aia? 413 00:34:19,657 --> 00:34:21,342 Unde te duci? Nu intra acolo. 414 00:34:21,814 --> 00:34:23,096 Poate că asta e ieșirea. 415 00:34:26,805 --> 00:34:29,637 - E o gaură în perete. - Veniți să vedeți! 416 00:34:34,965 --> 00:34:37,326 - Rubine. - Smaralde. 417 00:34:40,900 --> 00:34:43,260 Mai e ceva... 418 00:34:57,017 --> 00:34:58,569 Diamante. 419 00:34:59,917 --> 00:35:01,131 În stare brută. 420 00:35:04,840 --> 00:35:09,358 Cristalele se formează și sunt găsite frecvent 421 00:35:13,810 --> 00:35:15,495 în preajma conurilor vulcanice! 422 00:35:21,632 --> 00:35:24,667 Acest con ne va duce acasă, nu? 423 00:35:24,802 --> 00:35:26,420 Nu suntem departe de suprafață. 424 00:35:27,162 --> 00:35:28,916 Dacă ieșim, să luăm și niște pietre prețioase cu noi. 425 00:35:29,387 --> 00:35:32,760 Sunt lucruri mai importante, Sean. Și oamenii contează, să știi. 426 00:35:34,513 --> 00:35:36,603 Mă voi mulțumi cu acestea. 427 00:35:39,706 --> 00:35:40,852 Ați auzit asta? 428 00:35:41,998 --> 00:35:43,078 Nimeni să nu miște. 429 00:35:57,037 --> 00:35:59,263 Asta e ceea ce cred eu? 430 00:36:02,365 --> 00:36:04,725 - Nu se poate. - Nu mai spune. 431 00:36:05,332 --> 00:36:06,412 Ce nu se poate? 432 00:36:09,514 --> 00:36:13,425 - Este o formațiune subțire de roci. - Subțire? 433 00:36:13,493 --> 00:36:19,562 Da, iar greutatea noastră o poate face să se sfărâme. 434 00:36:20,506 --> 00:36:22,259 Și noi stăm fix pe ea. 435 00:36:24,012 --> 00:36:25,092 Stai. 436 00:36:28,734 --> 00:36:30,285 Nu vă mișcați. 437 00:36:31,499 --> 00:36:35,611 Trebuie să facem pași înapoi foarte ușor... 438 00:36:36,422 --> 00:36:40,130 - Așa e bine. - E în regulă. 439 00:36:41,344 --> 00:36:42,828 Încet. 440 00:36:50,449 --> 00:36:51,527 Așa. 441 00:36:53,348 --> 00:36:55,776 - Pe aici. - Foarte încet. 442 00:36:55,776 --> 00:36:58,541 - Așa e bine. - Nu! 443 00:37:13,243 --> 00:37:14,997 E mai groasă decât credeam. 444 00:37:29,699 --> 00:37:31,653 Cădem! 445 00:37:45,007 --> 00:37:46,490 Ce scria în carte? 446 00:37:46,490 --> 00:37:51,210 Dacă avea dreptate, vom cădea mii de kilometri! 447 00:37:51,885 --> 00:37:53,166 Asta nu sună bine! 448 00:37:53,233 --> 00:37:56,674 Și când se termină căderea, ce e la fund? 449 00:37:56,741 --> 00:38:00,112 - Totul se termină. - Ai și alte teorii? 450 00:38:00,652 --> 00:38:04,226 Apa din fundul tunelului ar putea forma 451 00:38:05,306 --> 00:38:09,756 un fel de tobogan care să ne amortizeze căderea. 452 00:38:10,633 --> 00:38:13,802 Tobogan de apă? Asta sună bine. 453 00:38:13,870 --> 00:38:20,210 - Dar pot fi și stânci în apă! - Și asta e posibil. 454 00:38:37,068 --> 00:38:39,564 - Asta e apă? - Da, apă. 455 00:38:40,373 --> 00:38:42,936 - Apa e bună, e foarte bună. - Sosește momentul. 456 00:38:43,003 --> 00:38:44,555 Țineți-vă bine! 457 00:39:21,443 --> 00:39:22,319 Sean! 458 00:39:25,894 --> 00:39:27,782 - Ești bine? - Liniștește-te. 459 00:39:29,064 --> 00:39:29,940 Da. 460 00:39:39,450 --> 00:39:40,664 Unde e Hannah? 461 00:39:41,473 --> 00:39:42,417 Hannah! 462 00:39:59,142 --> 00:40:01,164 Nu sunt o prea bună înotătoare. 463 00:40:20,317 --> 00:40:21,396 Mulțumesc. 464 00:40:22,408 --> 00:40:24,093 Cum stăm acum cu scorul? 465 00:40:27,600 --> 00:40:28,814 Înapoi la o datorie. 466 00:40:33,197 --> 00:40:36,434 - Unde suntem? - Pietrele acelea... 467 00:40:45,809 --> 00:40:48,371 Nu, e doar tavanul peșterii. 468 00:40:48,439 --> 00:40:53,901 Mi se pare mie, sau tavanul peșterii se mișcă? 469 00:40:59,094 --> 00:41:02,263 Așa pare, nu-i așa? 470 00:41:26,137 --> 00:41:26,878 Sunt păsări. 471 00:41:29,374 --> 00:41:30,723 Păsări electrice? 472 00:41:31,465 --> 00:41:33,352 Cred că sunt Cianaz Rosomtas, 473 00:41:34,028 --> 00:41:38,208 Doar că sunt bioluminiscente, ca licuricii. 474 00:41:38,343 --> 00:41:39,152 E incredibil! 475 00:41:51,225 --> 00:41:54,462 Incredibile... păsări! 476 00:42:05,386 --> 00:42:06,802 Ai mai văzut așa ceva? 477 00:42:06,870 --> 00:42:10,714 Le-am văzut, dar fosilizate, au dispărut de peste 478 00:42:10,848 --> 00:42:12,400 150 de milioane de ani. 479 00:42:25,146 --> 00:42:25,888 Unde se duc? 480 00:42:26,494 --> 00:42:27,304 În sus! 481 00:42:28,383 --> 00:42:29,192 Să le urmăm! 482 00:42:31,889 --> 00:42:32,969 Sean, așteaptă-mă! 483 00:43:01,563 --> 00:43:05,879 Doamnelor și domnilor, contemplați centrul Pământului! 484 00:43:10,733 --> 00:43:11,543 Max avea dreptate! 485 00:43:13,162 --> 00:43:14,105 Avea dreptate! 486 00:43:15,657 --> 00:43:18,354 Max avea dreptate! 487 00:43:22,400 --> 00:43:24,694 Da, avea dreptate! Avea dreptate! 488 00:43:25,840 --> 00:43:27,728 Hannah, și tatăl tău avea dreptate! 489 00:43:28,875 --> 00:43:32,786 Amândoi credeau în ceva despre care toți spuneau că e imposibil! 490 00:43:32,854 --> 00:43:35,011 Avea dreptate! 491 00:43:38,384 --> 00:43:39,126 Ce e lumina aceea de sus? 492 00:43:41,080 --> 00:43:43,981 Nu-mi dau seama, trebuie să fie un fel de... 493 00:43:44,925 --> 00:43:47,083 amestec de gaze luminoase. 494 00:43:48,162 --> 00:43:48,971 Nu știu. 495 00:43:49,982 --> 00:43:53,153 E ca o boltă cerească... 496 00:43:53,288 --> 00:43:56,053 La mii de km. sub scoarța pământească. 497 00:43:58,817 --> 00:44:02,729 O lume în interiorul lumii. 498 00:44:15,542 --> 00:44:19,520 Cascadele străbat pământul în adâncime, curgând din depărtare. 499 00:44:20,466 --> 00:44:23,770 Aceste cascade se întind de-a lungul pereților canionului. 500 00:44:24,512 --> 00:44:26,737 Curg de-a lungul pietrei fără să aibă capăt. 501 00:44:27,343 --> 00:44:29,165 E la fel cum a scris Lidenbrock. 502 00:44:29,772 --> 00:44:30,985 Adică tot ce a scris el acolo 503 00:44:31,728 --> 00:44:34,830 chiar există? 504 00:44:35,436 --> 00:44:38,269 Cineva a mai coborât aici, cineva a văzut totul. 505 00:44:39,078 --> 00:44:42,045 Cineva care a și ieșit și a spus povestea. 506 00:44:42,181 --> 00:44:42,854 Cineva a ieșit de aici? 507 00:44:44,069 --> 00:44:45,283 E cel mai bun lucru pe care l-am auzit în ziua aceasta! 508 00:44:45,957 --> 00:44:48,182 Asta vă va lăsa muți de uimire. 509 00:45:11,920 --> 00:45:13,674 Eu chiar sunt mută de uimire. 510 00:45:23,048 --> 00:45:25,611 Ciuperci uriașe fosilizate. 511 00:45:26,353 --> 00:45:28,174 Mai degrabă doar ciuperci uriașe. 512 00:45:32,220 --> 00:45:33,905 - Asta înseamnă că totul e real? - Probabil.. 513 00:45:33,973 --> 00:45:35,794 Nu există și pericole? 514 00:45:35,862 --> 00:45:37,682 La asta mă gândeam și eu. 515 00:45:37,750 --> 00:45:38,491 Corect. 516 00:45:40,920 --> 00:45:42,065 Trevor, vino repede! 517 00:45:42,133 --> 00:45:43,145 - Sean? - Sean? 518 00:46:07,963 --> 00:46:08,838 Eu intru. 519 00:46:08,906 --> 00:46:09,715 Așteaptă-mă. 520 00:46:10,862 --> 00:46:11,671 Mai încet! 521 00:46:13,357 --> 00:46:14,302 Eu vă aștept aici. 522 00:46:40,535 --> 00:46:42,086 Cineva chiar a locuit aici? 523 00:46:42,828 --> 00:46:43,907 Acel cineva... 524 00:46:46,335 --> 00:46:47,414 era Lidenbrock. 525 00:46:50,381 --> 00:46:51,461 Uită-te la toate echipamentele astea. 526 00:46:52,944 --> 00:46:55,101 Toate astea îi aparțineau 527 00:46:55,843 --> 00:46:56,922 cu un secol în urmă. 528 00:47:56,672 --> 00:47:57,483 Trevor... 529 00:47:58,696 --> 00:48:00,248 Cred că am găsit jurnalul lui Lidenbrock. 530 00:48:03,417 --> 00:48:04,226 Privește. 531 00:48:05,169 --> 00:48:08,542 Scrie că dincolo de copacii aceia se află un fel de ocean subteran. 532 00:48:09,419 --> 00:48:10,093 Da. 533 00:48:11,779 --> 00:48:13,802 Nu cred că acela este scrisul lui Lidenbrock. 534 00:48:20,749 --> 00:48:21,625 E scrisul tatălui meu. 535 00:48:24,390 --> 00:48:25,267 Trevor? 536 00:48:26,818 --> 00:48:27,560 Trevor? 537 00:48:32,686 --> 00:48:33,967 Putem vorbi o clipă? 538 00:48:34,708 --> 00:48:35,787 Sunt aici. 539 00:48:35,923 --> 00:48:37,068 Poți să mă aștepți puțin? 540 00:48:54,467 --> 00:48:56,086 Cred că l-am găsit pe Max. 541 00:49:34,121 --> 00:49:35,134 Măcar acum 542 00:49:36,481 --> 00:49:37,899 speram să apuc să îl cunosc. 543 00:49:41,270 --> 00:49:42,551 Adică... 544 00:49:43,495 --> 00:49:44,710 aș vrea să-l fi cunoscut. 545 00:49:44,844 --> 00:49:46,193 Îl vei cunoaște într-o zi. 546 00:49:46,935 --> 00:49:48,216 Vreau să auzi ceva. 547 00:49:51,790 --> 00:49:54,555 14 august 1997. 548 00:49:56,781 --> 00:49:58,736 Astăzi Sean a împlinit trei ani. 549 00:50:01,434 --> 00:50:04,535 În urmă cu șase săptămâni mi-am promis că voi ajunge acasă la timp 550 00:50:04,672 --> 00:50:06,626 pentru a-i face cadou prima lui mănușă de baseball. 551 00:50:08,515 --> 00:50:11,145 Acum sunt îngrijorat 552 00:50:12,831 --> 00:50:14,517 că nu voi mai avea ocazia să o fac. 553 00:50:19,305 --> 00:50:21,396 Am pornit pentru a face o descoperire incredibilă 554 00:50:21,530 --> 00:50:22,812 pe care să i-o împărtășesc lui Trevor 555 00:50:23,487 --> 00:50:24,633 și lumii întregi. 556 00:50:26,184 --> 00:50:29,623 Dar acum aș da totul în schimbul 557 00:50:30,298 --> 00:50:32,927 putinței de a te vedea crescând 558 00:50:33,399 --> 00:50:36,502 și devenind bărbatul curajos și plin de compasiune 559 00:50:37,514 --> 00:50:40,481 care sunt sigur că vei deveni. 560 00:50:45,000 --> 00:50:46,077 La mulți ani, Sean. 561 00:50:48,371 --> 00:50:51,001 Te iubesc, tăticul tău. 562 00:51:07,389 --> 00:51:08,333 Adio, Max. 563 00:51:41,917 --> 00:51:43,064 După jurnalul lui Max, 564 00:51:43,132 --> 00:51:44,277 ne aflăm aici. 565 00:51:44,817 --> 00:51:48,525 În această uriașă cavernă care e înconjurată de lavă 566 00:51:50,145 --> 00:51:52,640 și cu o intensă activitate seismică. 567 00:51:55,540 --> 00:51:57,495 - Deci acolo suntem noi acum. - Așa este. 568 00:51:59,181 --> 00:52:03,903 Magma care ne înconjoară se învârte, formând un fel de horn uriaș. 569 00:52:04,577 --> 00:52:05,722 Deci ce a pățit tata? 570 00:52:14,018 --> 00:52:16,378 Știu că sunt doar un copil, dar mă descurc cu asta. 571 00:52:20,424 --> 00:52:22,178 Max plănuia să evadeze. 572 00:52:22,381 --> 00:52:26,696 A scris că temperatura de aici ajunge ușor la 93 de grade. 573 00:52:27,775 --> 00:52:29,326 O ființă umană nu suportă nimic peste 57. 574 00:52:29,664 --> 00:52:30,878 Deja a ajuns aproape de 35. 575 00:52:30,946 --> 00:52:33,239 Temperatura crește rapid. 576 00:52:33,305 --> 00:52:34,722 Deci ce facem? 577 00:52:34,789 --> 00:52:36,408 Eu zic să urmăm planul lui Max. 578 00:52:36,880 --> 00:52:40,993 Analiza textului original mă face să cred 579 00:52:41,465 --> 00:52:44,500 că dincolo de ocean, la nord de poziția mea actuală, 580 00:52:44,567 --> 00:52:48,952 se află un gheizer pe care îl pot folosi pentru a reveni la suprafață. 581 00:52:49,693 --> 00:52:52,391 Trebuie să traversăm oceanul, să găsim gheizerul, 582 00:52:52,458 --> 00:52:55,155 și apoi să "facem autostopul" până la suprafață. 583 00:52:56,032 --> 00:52:57,045 - "La suprafață" sună bine. - E puțin mai complicat de atât. 584 00:52:57,651 --> 00:53:01,359 Aici s-ar putea face așa de cald că toată apa s-ar evapora. 585 00:53:01,495 --> 00:53:02,506 Cât timp mai avem? 586 00:53:03,046 --> 00:53:05,136 48 de ore, 72 maxim. 587 00:53:06,957 --> 00:53:07,766 Probabil și mai puțin. 588 00:53:08,373 --> 00:53:09,520 Bine, atunci întrebarea este: 589 00:53:10,463 --> 00:53:12,690 care e calea cea mai rapidă de traversare a oceanului? 590 00:53:13,229 --> 00:53:15,657 Nu îl putem ocoli. 591 00:53:15,725 --> 00:53:16,466 Nu avem timp. 592 00:53:17,140 --> 00:53:18,288 Nu avem timp pentru asta. 593 00:53:22,064 --> 00:53:23,142 Scrie în carte. 594 00:53:32,381 --> 00:53:33,258 Ești bine? 595 00:53:34,337 --> 00:53:35,348 Cât e temperatura? 596 00:53:35,416 --> 00:53:36,900 37 de grade. 597 00:53:45,667 --> 00:53:48,162 Trebuie să îl mănânci, pentru a-ți întrema forțele. 598 00:53:50,252 --> 00:53:51,197 Așa. 599 00:53:57,739 --> 00:54:00,099 Nu ne trebuie un catarg? 600 00:54:00,234 --> 00:54:01,649 Nu, nu avem nevoie. 601 00:54:02,527 --> 00:54:04,550 Uită-te în sus la curenți. 602 00:54:05,696 --> 00:54:07,517 Se mișcă mai repede decât când am ajuns noi aici. 603 00:54:12,575 --> 00:54:14,126 Faci treabă bună. 604 00:54:15,610 --> 00:54:16,419 Am ceva pentru tine. 605 00:54:21,611 --> 00:54:22,555 Ce e asta? 606 00:54:22,690 --> 00:54:23,702 E o busolă. 607 00:54:24,444 --> 00:54:25,455 A fost a tatălui tău. 608 00:54:26,400 --> 00:54:28,827 Îmi amintesc de Crăciunul când mama ta i l-a dat. 609 00:54:29,368 --> 00:54:34,694 Voia să se asigure că își va regăsi mereu drumul spre casă. 610 00:54:36,245 --> 00:54:36,987 Și... 611 00:54:37,594 --> 00:54:39,483 Poate te va ajuta pe tine să găsești calea înapoi la ea. 612 00:54:45,619 --> 00:54:46,496 - Mulțumesc, Trevor. - Pentru puțin. 613 00:54:47,576 --> 00:54:49,395 - Înseamnă mult pentru mine. - Și pentru mine. 614 00:54:51,217 --> 00:54:54,521 Ar trebui să știi că aici polaritățile sunt inversate. 615 00:54:56,275 --> 00:55:01,130 Așa că nordul e sud, sudul e nord, iar noi trebuie să mergem către nord, peste apă. 616 00:55:01,804 --> 00:55:03,086 Adică... spre sud. 617 00:55:04,165 --> 00:55:04,840 Exact! 618 00:55:28,308 --> 00:55:29,724 Bine, e vremea să o ridicăm. 619 00:55:30,938 --> 00:55:32,894 Țineți-o bine, țineți-o. 620 00:55:33,568 --> 00:55:34,581 Bine, bine. 621 00:55:36,333 --> 00:55:38,155 - Bine... Sunteți gata? - Da! 622 00:55:38,289 --> 00:55:39,974 Trei, doi, unu... hai! 623 00:55:57,509 --> 00:55:58,588 Da! Uite-o cum se duce! 624 00:56:08,502 --> 00:56:10,052 Pleacă, pleacă. Așteptați-mă. 625 00:56:29,340 --> 00:56:30,149 S-a întors! 626 00:56:31,027 --> 00:56:32,105 Bună, micuțule! 627 00:56:38,040 --> 00:56:38,983 - Vezi norii aceia? - Da. 628 00:56:41,680 --> 00:56:44,649 Curenții ne poartă în direcția dorită? Poate ar trebui să mai coborâm pânza. 629 00:56:48,223 --> 00:56:49,976 Nu putem face asta. Sunt 42 de grade. 630 00:56:51,054 --> 00:56:53,753 Se face tot mai cald. Avem nevoie de toată viteza posibilă. O lăsăm sus. 631 00:57:01,238 --> 00:57:02,250 E o furtună trecătoare, 632 00:57:02,385 --> 00:57:03,666 nu e mare lucru! 633 00:57:11,893 --> 00:57:13,107 Ceva se mișcă acolo! 634 00:57:14,794 --> 00:57:18,098 E același lucru pe care l-am văzut pe plajă! 635 00:57:18,232 --> 00:57:20,526 Eu nu prea cred asta! 636 00:57:20,593 --> 00:57:23,830 Sean, nu suntem la Seaworld, îndepărtează-te de margine. 637 00:57:23,964 --> 00:57:25,516 Cred că e un fel de pește! 638 00:57:28,753 --> 00:57:29,494 Ai grijă! 639 00:57:44,938 --> 00:57:47,366 - Sunt peste tot! - Sean, ții minte arborele vasului? 640 00:57:48,311 --> 00:57:49,188 Ține asta! 641 00:57:50,265 --> 00:57:51,007 Bine. 642 00:57:51,885 --> 00:57:52,694 Să vă văd! 643 00:57:55,189 --> 00:57:55,998 Unul căzut! 644 00:58:02,068 --> 00:58:03,416 Auzi asta? 645 00:58:06,046 --> 00:58:07,126 Alo? 646 00:58:09,959 --> 00:58:10,902 Mamă, nu te aud! 647 00:58:11,913 --> 00:58:13,667 Unde ești? 648 00:58:13,802 --> 00:58:14,880 Sunt cu unchiul... 649 00:58:17,308 --> 00:58:19,804 suntem plecați la pescuit. 650 00:58:25,671 --> 00:58:26,480 Nici să nu te gândești! 651 00:58:26,615 --> 00:58:28,369 Mamă, trebuie să închid... 652 00:58:30,325 --> 00:58:31,134 Telefonul meu! 653 00:58:31,268 --> 00:58:32,213 Nu-ți face probleme. 654 00:58:34,371 --> 00:58:35,382 - Ești pregătit? - Da. 655 00:58:37,877 --> 00:58:38,889 - Și înscrie! - Sean! 656 00:58:39,025 --> 00:58:40,710 - Acolo! - L-am văzut, l-am văzut... 657 00:58:48,601 --> 00:58:50,690 Nu te apropia de margine! 658 00:58:57,233 --> 00:58:58,244 Se hrănesc, 659 00:58:58,850 --> 00:59:00,537 nu pe noi ne vor, ci vânează peștii. 660 00:59:00,672 --> 00:59:03,235 Sean, prinde pânza. Ține bine de sfori. 661 00:59:04,111 --> 00:59:05,122 Ține strâns de sfori! 662 00:59:05,798 --> 00:59:07,618 - Du-te la tribord. - Ce? 663 00:59:09,708 --> 00:59:10,517 Încolo! 664 00:59:18,341 --> 00:59:19,352 Ne descurcăm bine. 665 00:59:21,241 --> 00:59:22,858 Țineți-o bine! 666 00:59:23,938 --> 00:59:25,219 Să cotim mai mult. 667 00:59:25,287 --> 00:59:26,365 Bine! 668 00:59:34,525 --> 00:59:35,673 Am reușit! 669 00:59:35,807 --> 00:59:38,100 O să se scrie despre mine în revistele de știință! 670 00:59:43,899 --> 00:59:44,777 Hannah! 671 00:59:52,329 --> 00:59:53,206 Vela! 672 01:00:11,213 --> 01:00:12,965 - Am prins-o! - Sean, nu face asta! 673 01:00:13,640 --> 01:00:14,585 Nu o face! 674 01:00:18,361 --> 01:00:20,047 Sean! 675 01:00:22,744 --> 01:00:24,363 Zbor! Doamne! 676 01:00:32,119 --> 01:00:32,927 Nu! 677 01:01:29,306 --> 01:01:30,183 Trevor! 678 01:01:32,948 --> 01:01:33,959 Trevor! 679 01:01:40,906 --> 01:01:41,648 Alo? 680 01:01:45,222 --> 01:01:46,030 Alo? 681 01:01:48,728 --> 01:01:50,212 Bună, micuțule. Unde suntem? 682 01:01:56,214 --> 01:01:57,697 Știi unde pot găsi niște apă? 683 01:01:59,316 --> 01:02:00,395 Acum vorbesc cu o pasăre... 684 01:02:01,138 --> 01:02:02,283 Probabil îmi pierd mințile. 685 01:02:15,231 --> 01:02:16,244 Sean... 686 01:02:20,761 --> 01:02:21,908 Sean... 687 01:02:32,428 --> 01:02:34,452 Vântul l-a purtat în direcția aceasta. 688 01:02:36,070 --> 01:02:37,082 Încă ne deplasăm către nord? 689 01:02:39,643 --> 01:02:40,656 Da, încă indică nordul. 690 01:02:41,330 --> 01:02:43,016 E un puști deștept, cunoaște planul. 691 01:02:43,624 --> 01:02:44,971 Sigur ne va aștepta pe malul apei. 692 01:02:47,198 --> 01:02:48,478 Atunci să găsim râul subteran. 693 01:02:54,009 --> 01:02:56,032 Hei, așteaptă-mă! 694 01:03:03,720 --> 01:03:04,731 Unde te-ai dus? 695 01:03:12,352 --> 01:03:13,229 Bună treabă! 696 01:03:22,939 --> 01:03:23,681 Și acum, încotro? 697 01:03:30,898 --> 01:03:34,269 Sud? Asta e bine, râul este la nord. 698 01:03:41,148 --> 01:03:42,160 Lasă-mă să o car eu. 699 01:03:42,295 --> 01:03:43,373 Nu, sunt bine. 700 01:03:44,790 --> 01:03:45,734 - Dă-mi-o. - Trevor, mă descurc. 701 01:03:47,689 --> 01:03:48,567 Hai să facem o pauză. 702 01:03:56,321 --> 01:03:58,816 Hei, îl vom găsi. 703 01:04:04,549 --> 01:04:05,493 Bea asta. 704 01:04:06,909 --> 01:04:08,190 Ăsta e ultimul strop de apă? 705 01:04:08,326 --> 01:04:10,821 - Da. - O să ai nevoie de ea, păstreaz-o. 706 01:04:10,889 --> 01:04:13,114 Hannah... bea-o. 707 01:04:15,609 --> 01:04:16,419 Haide. 708 01:04:28,220 --> 01:04:28,961 Ferește-te! 709 01:04:36,381 --> 01:04:38,066 Ce plantă carnivoră mare! 710 01:04:43,259 --> 01:04:44,203 Hannah! 711 01:04:45,147 --> 01:04:45,956 Hannah! 712 01:04:51,419 --> 01:04:52,296 Hannah! 713 01:05:23,385 --> 01:05:24,464 Prin asta suntem chit, da? 714 01:05:26,487 --> 01:05:27,566 Nu îți țineam socoteală. 715 01:06:13,087 --> 01:06:13,964 M-am prins. 716 01:06:14,975 --> 01:06:16,122 E un câmp magnetic. 717 01:06:42,625 --> 01:06:45,524 Nu se poate. Cum să traversez? 718 01:08:23,311 --> 01:08:24,795 Nu, nu, nu! 719 01:08:44,688 --> 01:08:47,049 Nu, nu! 720 01:09:13,216 --> 01:09:14,227 Încearcă tu să faci asta! 721 01:09:29,333 --> 01:09:30,413 Ăsta e râul. 722 01:09:31,154 --> 01:09:32,569 Gheizerul trebuie să fie în interiorul peșterii aceleia. 723 01:09:35,200 --> 01:09:38,301 Sean! 724 01:09:49,564 --> 01:09:50,508 Unde este? 725 01:09:51,318 --> 01:09:53,071 Unde este? 726 01:10:10,807 --> 01:10:11,684 Trevor? 727 01:10:17,011 --> 01:10:17,889 Trevor... 728 01:10:43,650 --> 01:10:45,539 Chiar îmi doresc să fi citit cartea aia. 729 01:11:19,392 --> 01:11:20,539 Ce să facem? 730 01:11:30,586 --> 01:11:31,261 Trevor... 731 01:11:31,868 --> 01:11:34,094 Trevor, așteaptă, ce faci? 732 01:11:34,701 --> 01:11:35,578 Mă duc să îmi caut nepotul. 733 01:11:40,298 --> 01:11:43,671 Toate astea s-au petrecut în întregime din vina mea. 734 01:11:45,288 --> 01:11:46,233 Salvează-te. 735 01:11:47,515 --> 01:11:49,064 Du-te acasă... 736 01:11:50,077 --> 01:11:51,561 Te voi aștepta la râu 737 01:11:52,775 --> 01:11:54,056 atât cât voi putea. 738 01:12:02,419 --> 01:12:03,430 De ce ai făcut asta? 739 01:12:06,936 --> 01:12:08,420 Pentru orice eventualitate. 740 01:13:20,579 --> 01:13:22,737 Sean! Sean! 741 01:13:42,631 --> 01:13:43,441 Sean! 742 01:13:46,543 --> 01:13:47,487 Sean? 743 01:13:49,106 --> 01:13:49,915 Sean! 744 01:13:56,928 --> 01:13:57,873 Sean, așteaptă! 745 01:14:20,262 --> 01:14:21,139 Vino aici! 746 01:14:25,590 --> 01:14:26,803 Cât mă bucur să te revăd! 747 01:14:26,938 --> 01:14:28,018 Da, și eu! 748 01:14:28,085 --> 01:14:29,366 - Ești bine? - Da. 749 01:14:30,513 --> 01:14:31,322 Trebuie să plecăm. 750 01:14:33,007 --> 01:14:35,300 Stai... ăla e gheizerul? 751 01:14:35,436 --> 01:14:36,448 Înspre el mergem. 752 01:14:42,584 --> 01:14:44,135 Ai mai văzut vreodată un dinozaur? 753 01:14:44,270 --> 01:14:45,417 Da, dar era mort! 754 01:14:52,026 --> 01:14:53,442 E prea rapid, nu vom reuși! 755 01:14:59,578 --> 01:15:00,321 Ce faci? 756 01:15:01,265 --> 01:15:03,962 E același gen de rocă prin care ne-am prăbușit la început. 757 01:15:04,772 --> 01:15:06,188 Vine către tine! 758 01:15:06,323 --> 01:15:09,223 Lasă-l să mă urmărească pe mine, tu fugi mai departe! 759 01:15:09,358 --> 01:15:09,896 Nu! 760 01:15:13,942 --> 01:15:15,562 Nu se sfărâma, Trevor! 761 01:15:15,629 --> 01:15:16,843 Fugi în continuare! 762 01:15:21,429 --> 01:15:22,710 Nu plec fără tine! 763 01:15:22,844 --> 01:15:23,924 Nu, du-te! 764 01:15:29,590 --> 01:15:30,803 Trevor, funcționează! 765 01:15:38,086 --> 01:15:38,896 Ferește-te! 766 01:15:50,224 --> 01:15:51,035 Trevor! 767 01:15:58,048 --> 01:15:59,397 Tocmai mi-am amintit ceva: 768 01:15:59,532 --> 01:16:00,948 urăsc munca pe teren! 769 01:16:02,094 --> 01:16:03,173 Trevor, haide! 770 01:16:07,421 --> 01:16:08,299 - Trevor, ești bine? - Da. 771 01:16:09,513 --> 01:16:11,401 Sunt norocos. 772 01:16:12,210 --> 01:16:15,918 Pe acolo e rău. Dincolo e și mai rău. 773 01:16:16,526 --> 01:16:17,336 Să mergem. 774 01:16:25,697 --> 01:16:29,205 Unde este gheizerul? Râul fierbe. 775 01:16:29,812 --> 01:16:32,307 Da, ne trebuie ceva care să plutească, 776 01:16:32,913 --> 01:16:33,858 o barcă. 777 01:16:47,885 --> 01:16:49,031 M-a chemat cineva? 778 01:16:51,999 --> 01:16:55,303 - Veniți! - E cea mai tare tipă! 779 01:16:59,012 --> 01:17:00,967 Doar nu ai crezut că m-ai speriat, nu? 780 01:17:02,721 --> 01:17:03,732 Ar fi nevoie de mult mai mult pentru asta. 781 01:17:15,602 --> 01:17:17,558 Mă tem că ne schimbăm direcția. 782 01:17:17,692 --> 01:17:18,704 Mi-am dat seama. 783 01:17:21,604 --> 01:17:22,549 Ce-a fost asta? 784 01:17:24,099 --> 01:17:25,853 Nimic de bine. Am ajuns la pragurile râului. 785 01:17:27,066 --> 01:17:28,010 Rămânem fără apă. 786 01:17:30,236 --> 01:17:36,103 Țineți-vă bine, probabil călătoria o să devină cam... 787 01:17:44,465 --> 01:17:45,207 ...Dură. 788 01:17:49,659 --> 01:17:51,210 - Sunteți bine? - Da. 789 01:17:51,344 --> 01:17:52,019 Unde suntem? 790 01:17:55,054 --> 01:17:55,998 Ce e lumina aceea de jos? 791 01:17:57,549 --> 01:17:58,359 E lavă. 792 01:17:59,505 --> 01:18:00,381 Magmă. 793 01:18:01,191 --> 01:18:02,135 Și se ridică. 794 01:18:02,270 --> 01:18:05,506 Unde e apa, aburul... gheizerul? 795 01:18:05,642 --> 01:18:07,260 Am ajuns prea târziu, l-am ratat. 796 01:18:08,271 --> 01:18:10,564 - Ce facem, Trevor? - Mai ai vreun plan, profesore? 797 01:18:10,632 --> 01:18:13,937 Fără apă nu există abur și fără abur nu vom pleca nicăieri. 798 01:18:14,004 --> 01:18:17,309 Aici nu mai e apă de două sau trei ore. 799 01:18:17,375 --> 01:18:18,724 Dar pereții sunt încă uzi. 800 01:18:18,792 --> 01:18:21,017 E imposibil, sunt deja 54 de grade. 801 01:18:21,085 --> 01:18:21,826 - Trevor? - Ce? 802 01:18:21,962 --> 01:18:22,905 În spatele tău. 803 01:18:25,468 --> 01:18:26,345 Chiar este umed. 804 01:18:28,706 --> 01:18:29,650 Și rece. Aici e apă. 805 01:18:30,391 --> 01:18:33,021 Apa e înăuntrul peretelui, am nevoie de ceva să... 806 01:18:33,156 --> 01:18:34,370 Trevor, lava se apropie. 807 01:18:35,449 --> 01:18:38,079 Hei, ăsta e magneziu. 808 01:18:39,090 --> 01:18:39,900 Ai grijă! 809 01:18:41,653 --> 01:18:43,676 - Ce îți trebuie? - Câte focuri de semnalizare mai avem? 810 01:18:49,072 --> 01:18:50,421 Trei. Ce vrei să faci cu ele? 811 01:18:50,555 --> 01:18:51,769 Voi aprinde magneziul, de data asta intenționat. 812 01:18:51,905 --> 01:18:52,916 Îndepărtați-vă. 813 01:19:01,143 --> 01:19:02,424 Haide! E prea ud! 814 01:19:07,280 --> 01:19:08,899 Mai încerc o dată, dați-mi altul. 815 01:19:11,528 --> 01:19:12,608 Prindeți-mă de picioare. 816 01:19:24,343 --> 01:19:26,567 De data asta o să cobor mult dedesubt. 817 01:19:27,580 --> 01:19:29,130 Trevor, e tot mai aproape. 818 01:19:36,143 --> 01:19:36,954 Asta e ultima. 819 01:19:59,679 --> 01:20:01,703 - Cât să te mai las? - Mai jos, lasă-mă mai jos! 820 01:20:06,491 --> 01:20:07,840 Mai mult! 821 01:20:09,189 --> 01:20:10,403 Stai așa! 822 01:20:11,751 --> 01:20:15,393 - Hai, aprinde-te. - Haide. 823 01:20:18,091 --> 01:20:18,968 E prea umedă. 824 01:20:19,102 --> 01:20:21,125 Cred că va trebui să încerc pe peretele opus. 825 01:20:43,717 --> 01:20:45,471 Nu! 826 01:20:53,158 --> 01:20:54,777 Haide! Ajută-mă! 827 01:20:56,666 --> 01:20:57,408 - Trageți-mă! - Repede! 828 01:20:58,689 --> 01:20:59,498 Ridicați-mă! 829 01:21:07,657 --> 01:21:08,602 Aveți grijă, e pe cale să erupă! 830 01:21:21,348 --> 01:21:22,225 Chestia asta e fierbinte! 831 01:21:22,359 --> 01:21:24,180 Știu! 832 01:21:32,611 --> 01:21:33,689 Țineți-vă bine! 833 01:21:33,824 --> 01:21:35,442 Mă țin foarte bine! 834 01:21:37,802 --> 01:21:39,084 Aceea este lumina zilei? 835 01:21:53,718 --> 01:21:55,471 Țineți-vă bine cu toții! 836 01:21:55,606 --> 01:21:56,685 Încetează odată să mai spui asta! 837 01:21:56,821 --> 01:21:57,832 O să cădem. 838 01:22:46,860 --> 01:22:48,141 Se pare că suntem la Muntele Vezuviu. 839 01:22:48,882 --> 01:22:51,715 Sean, când te întreabă mama ta ce ai făcut în weekendul ăsta, 840 01:22:51,850 --> 01:22:55,154 spune-i că unchiul Trevor te-a dus în Italia. 841 01:22:56,166 --> 01:22:57,245 - În Italia? - "Si"! 842 01:22:58,931 --> 01:23:01,360 Făcusem totul cu mâna mea! 843 01:23:03,719 --> 01:23:05,338 Singur! 844 01:23:06,079 --> 01:23:08,237 Mi-ați distrus totul! 845 01:23:12,890 --> 01:23:14,644 Via mea! 846 01:23:19,095 --> 01:23:20,849 Ce? Am prelevat și eu câteva mostre geologice. 847 01:23:20,983 --> 01:23:22,265 Câteva mostre geologice? 848 01:23:23,074 --> 01:23:24,625 Bine, câteva kilograme de mostre, 849 01:23:24,759 --> 01:23:26,311 dar la ce te așteptai? Sunt fiu de om de știință! 850 01:23:28,739 --> 01:23:33,054 Uite... ia asta. 851 01:23:33,662 --> 01:23:35,753 Ia-o și ne cerem scuze. 852 01:23:40,811 --> 01:23:42,092 Un diamant! 853 01:23:43,104 --> 01:23:46,003 Vreți să vă dați din nou cu sania? 854 01:23:47,217 --> 01:23:49,847 E în ordine, orice doriți... 855 01:23:53,961 --> 01:23:54,905 Mulțumesc! 856 01:24:00,367 --> 01:24:01,245 Pentru ce ai făcut asta? 857 01:24:01,986 --> 01:24:03,335 Acum suntem chit. 858 01:24:14,395 --> 01:24:16,620 JOB-A-NATOR.WEB NOUL TĂU JOB ESTE AICI 859 01:24:17,227 --> 01:24:20,194 Leonard, m-am întors. Ce făceai? 860 01:24:20,868 --> 01:24:21,814 Ce făceam? 861 01:24:22,757 --> 01:24:25,253 Uite, îți căutai de muncă! Nu mai e nevoie, 862 01:24:25,455 --> 01:24:26,399 pentru că deja ai un servici. 863 01:24:26,534 --> 01:24:30,310 La Institutul Ásgeirsson-Anderson pentru Explorarea Tectonică a Fosilelor. 864 01:24:30,985 --> 01:24:32,737 Institutul Ásgeirsson-Anderson... Ce? 865 01:24:33,344 --> 01:24:35,368 Încă nu m-am decis asupra denumirii. 866 01:24:35,436 --> 01:24:37,661 Ideea este că dispunem de fonduri nelimitate. 867 01:24:37,729 --> 01:24:38,874 E super! 868 01:24:39,550 --> 01:24:43,191 - Cred... sper... - Amândoi am reintrat în afaceri. 869 01:24:43,326 --> 01:24:44,540 Super, tipule! 870 01:24:45,146 --> 01:24:47,237 Ce e cu atâta bucurie pe capul vostru? 871 01:24:47,372 --> 01:24:48,451 Bună, Alan, ce mai faci? 872 01:24:49,126 --> 01:24:50,002 - Bine. - Ce faci? 873 01:24:50,137 --> 01:24:51,891 Cine, eu? 874 01:24:52,431 --> 01:24:53,644 Mă mut în noul meu laborator. 875 01:24:54,454 --> 01:24:57,758 Tu pe unde ai fost? Ai lipsit de la cursul de dimineață 876 01:24:57,893 --> 01:24:59,713 iar ambii tăi studenți s-au plâns. 877 01:25:02,276 --> 01:25:04,434 Mi-am luat o scurtă vacanță. Măcar atât puteam să fac. 878 01:25:05,513 --> 01:25:08,615 Cred că a fost interesant. Va trebui să-mi povestești într-o zi. 879 01:25:08,750 --> 01:25:11,717 Aș putea, dar o vei citi în "Jurnalul de Știință American" 880 01:25:15,292 --> 01:25:16,640 În "Jurnalul de Știință American"? 881 01:25:17,045 --> 01:25:18,866 Voiam doar să îți spun că nu am resentimente 882 01:25:18,934 --> 01:25:21,497 legate de extinderea laboratorului, 883 01:25:21,563 --> 01:25:24,126 pentru că oricum mă voi muta într-o altă clădire. 884 01:25:24,194 --> 01:25:27,027 si cum anume vei face tu asta? 885 01:25:28,308 --> 01:25:30,196 Să zicem că am dat peste o mică avere. 886 01:25:33,366 --> 01:25:35,051 Deci mâine vei fi acasă, în Canada. 887 01:25:35,658 --> 01:25:36,400 Da. 888 01:25:37,074 --> 01:25:37,883 Așa se pare. 889 01:25:42,740 --> 01:25:45,369 Eu zic că ne-am distrat bine împreună. 890 01:25:45,437 --> 01:25:50,157 Ce zici să ne luăm liber câteva săptămâni data viitoare? 891 01:25:50,224 --> 01:25:51,102 Câteva săptămâni? 892 01:25:51,169 --> 01:25:53,125 Ce faci în vacanța de primăvară? 893 01:25:53,191 --> 01:25:54,473 Nimic! Sunt liber! 894 01:25:54,609 --> 01:25:55,688 Am găsit asta printre lucrurile tatălui tău. 895 01:25:57,508 --> 01:25:58,385 Citește-o. 896 01:25:59,126 --> 01:26:00,003 "Atlantis - orașul pierdut"? 897 01:26:05,938 --> 01:26:06,882 Sean, ce este asta? 898 01:26:07,557 --> 01:26:09,310 - Îmi hrănesc pasărea. - Ce pasăre? 899 01:26:12,277 --> 01:26:13,153 Crezi că mama mă va lăsa să o păstrez? 900 01:26:13,289 --> 01:26:15,919 Nu știu. 901 01:26:18,684 --> 01:26:20,302 Haide, unde te duci? 902 01:26:21,921 --> 01:26:23,473 Întoarce-te imediat!