1 000:45,400 --> 00:00:49,400 Traducerea si adaptarea - www.RadioFLy.ws 2 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 În ziua sfârsitului umanitătii, 3 00:00:52,400 --> 00:00:57,300 soarta umanității stătea într-o mică cutie de metal. 4 00:01:06,700 --> 00:01:08,200 Într-o locație secretă... 5 00:01:08,200 --> 00:01:13,200 Arhitecți, ingineri și oameni de știință, s-au întâlnit și au ajuns la concluzia că... 6 00:01:13,200 --> 00:01:16,700 Există doar o singură speranță pentru viitorul nostru. 7 00:01:16,700 --> 00:01:18,900 Fusese construit un oraș subteran, 8 00:01:18,900 --> 00:01:21,100 care proteja oamenii de știință, 9 00:01:21,100 --> 00:01:23,400 și generațiile viitoare. 10 00:01:35,000 --> 00:01:37,200 Asigură cutia. 11 00:01:37,500 --> 00:01:39,800 Setează pentru 200 de ani. 12 00:01:39,800 --> 00:01:44,600 Datele vor fi sigilate pentru următorii 200 de ani. 13 00:01:44,800 --> 00:01:46,600 Sunteți sigur că este suficient de mult timp ? 14 00:01:46,600 --> 00:01:49,100 Nici unul dintre noi nu poate fi sigur de nimic. 15 00:01:49,100 --> 00:01:51,900 Putem ajuta prin faptul că nu vom permite 16 00:01:51,900 --> 00:01:54,400 acestor cunoștințe să vină în contact cu lumea exterioară. 17 00:01:54,400 --> 00:01:56,900 Așa că generațiile viitoare, nu vor 18 00:01:56,900 --> 00:02:01,200 simți niciun regret pentru ceea ce au pierdut. 19 00:02:04,100 --> 00:02:07,300 Pentru binele întregii umanității. 20 00:02:12,700 --> 00:02:15,700 Cutia a fost încredințată primului primar... 21 00:02:15,700 --> 00:02:20,400 Care, la rândul său, o va preda succesorului sau. 22 00:02:25,200 --> 00:02:27,200 Și, în timp ce anii treceau... 23 00:02:27,200 --> 00:02:30,700 Caseta trecea de la primar la primar. 24 00:02:30,700 --> 00:02:33,000 Nimeni nu știa ce secrete conține... 25 00:02:33,000 --> 00:02:37,900 Se știa doar, că trebuia deschisă când venea vremea. 26 00:02:39,900 --> 00:02:43,100 Dar soarta a decis altceva. 27 00:02:43,200 --> 00:02:45,900 Și lanțul a fost rupt. 28 00:02:54,700 --> 00:02:58,100 Cutia a fost pusă de-o parte și dată uitării. 29 00:02:58,100 --> 00:03:01,400 Dar când timpul a trecut și orașul s-a dezvoltat... 30 00:03:01,400 --> 00:03:06,300 Era vremea să fie deschisă ! 31 00:03:53,800 --> 00:03:55,000 Tata auzi ? 32 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Da. 33 00:03:56,000 --> 00:03:58,500 Grăbește-te, nu vreau să întârzii. 34 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Mă grăbesc. 35 00:04:00,000 --> 00:04:04,100 Sunt mândru de tine fiule, astăzi este o zi mare ! 36 00:04:04,100 --> 00:04:07,600 Sper că, nu primesc o sarcină lipsită de importanță. 37 00:04:07,600 --> 00:04:11,000 Nu este relevant ce sarcină primești, nu ăsta e scopul. 38 00:04:11,000 --> 00:04:13,500 Ce ? 39 00:04:16,700 --> 00:04:22,200 1, 2, 3, 4, 5, 40 00:04:23,600 --> 00:04:28,600 6,7,8... 41 00:04:32,700 --> 00:04:34,000 Merge tot mai rău. 42 00:04:34,000 --> 00:04:35,200 Sunt de acord. 43 00:04:35,200 --> 00:04:37,600 E pentru a treia oară, săptămâna asta. 44 00:04:37,600 --> 00:04:40,700 Generatorul este singura sursă de energie. 45 00:04:40,700 --> 00:04:43,900 Dacă pică, suntem cu toții terminați. 46 00:04:43,900 --> 00:04:45,100 Ești pesimist. 47 00:04:45,100 --> 00:04:47,200 Asta-i partea amuzantă. 48 00:04:47,200 --> 00:04:51,400 Noi nu voi stă prin preajmă atunci când va ceda. 49 00:04:51,400 --> 00:04:55,700 Vom păstra generatorul, indiferent de costuri. 50 00:05:24,900 --> 00:05:26,200 Felicitări... 51 00:05:26,500 --> 00:05:30,100 Pentru că ați ajuns la vârsta acestui eveniment unic, 52 00:05:30,100 --> 00:05:33,200 ziua atribuirii sarcinilor. 53 00:05:37,300 --> 00:05:38,700 Ai întârziat ! 54 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 Lina, bunica ta are dreptate. 55 00:05:41,200 --> 00:05:42,100 Da, suntem bine. 56 00:05:42,200 --> 00:05:43,500 Sunteți bine domnule ? 57 00:05:43,500 --> 00:05:46,500 Am avut un alt accident azi... 58 00:05:46,900 --> 00:05:47,900 Hei... 59 00:06:00,100 --> 00:06:01,400 - Bună ziua Domnule Miles. - Stai... 60 00:06:01,400 --> 00:06:04,100 Aduceți-mi Cartea Orașului. 61 00:06:07,000 --> 00:06:08,100 Trebuie să semnezi. 62 00:06:08,100 --> 00:06:09,400 Nu am timp. 63 00:06:29,900 --> 00:06:31,200 Jurăm... 64 00:06:31,700 --> 00:06:33,500 Credința veșnica orașului nostru. 65 00:06:33,500 --> 00:06:38,300 Aducem recunoștința ctitorilor orașul nostru. 66 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 Vom păstra curata albia râului, 67 00:06:41,400 --> 00:06:45,700 și vom menține generatorul la capacitate maximă... 68 00:06:45,700 --> 00:06:48,700 Care este inima orașului nostru. 69 00:06:48,700 --> 00:06:53,000 În afara orașului e întuneric și așa va fi întotdeauna. 70 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 Orașul nostru este singura pată de lumină, într-o lume întunecată. 71 00:06:58,000 --> 00:06:59,300 Este adevărat. 72 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 E timpul. 73 00:07:23,300 --> 00:07:27,300 Vei fi primul care îți descoperi viitorul. 74 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 Trage tinere. 75 00:07:34,600 --> 00:07:36,300 Putem ști și noi ? 76 00:07:37,200 --> 00:07:39,300 Ajutor de electrician. 77 00:07:40,400 --> 00:07:42,700 Voi lucra la generator. 78 00:07:45,000 --> 00:07:46,900 Ajutor de ceasornicar. 79 00:07:46,900 --> 00:07:49,400 Ai de-a face cu ceasuri. 80 00:07:52,100 --> 00:07:54,400 Ajutor de administrator clădiri. 81 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 Va fi distractiv. 82 00:07:56,300 --> 00:07:59,600 Ajutor curățenie. 83 00:07:59,700 --> 00:08:01,100 Tu ? 84 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Curățitor de cartofi. 85 00:08:03,800 --> 00:08:05,900 Vei căpăta îndemânare. 86 00:08:11,900 --> 00:08:13,500 Magazioner. 87 00:08:13,600 --> 00:08:15,300 E un lucru vital. 88 00:08:21,300 --> 00:08:23,900 Alege unul, domnișoară. 89 00:08:35,800 --> 00:08:37,900 "LUCRĂTOR CONDUCTE" 90 00:08:37,900 --> 00:08:41,800 Spune tare ca să audă toată lumea. 91 00:08:43,100 --> 00:08:45,100 Voi lucra la conducte. 92 00:08:45,100 --> 00:08:50,600 Ești foarte norocoasă fată, acesta este un post foarte important. 93 00:08:57,200 --> 00:08:58,800 Servitor. 94 00:08:58,900 --> 00:09:00,700 Trage, domnule. 95 00:09:14,700 --> 00:09:16,000 Curier. 96 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Lina... 97 00:09:25,900 --> 00:09:27,800 Să facem schimb. 98 00:09:27,900 --> 00:09:28,600 Ce ? 99 00:09:28,600 --> 00:09:30,600 Te rog, să schimbăm slujbele. 100 00:09:30,600 --> 00:09:32,400 Dorești să lucrezi la conductele de apă ? 101 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 Nu, eu vreau să fiu ajutor de electrician, 102 00:09:34,000 --> 00:09:35,100 și să lucrez la generator. 103 00:09:35,100 --> 00:09:36,200 Dar vreau să fac schimb. 104 00:09:36,200 --> 00:09:38,200 Aș prefera să mor decât să devin mesager. 105 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 Nu vreau să-mi pierd timpul, în vreme ce orașului... 106 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 Da. 107 00:09:41,200 --> 00:09:42,400 Ce ? 108 00:09:43,200 --> 00:09:44,300 Da. 109 00:09:50,900 --> 00:09:51,700 Mulțumesc, Doon. 110 00:09:51,700 --> 00:09:53,300 Eu îți mulțumesc. 111 00:10:07,600 --> 00:10:09,300 Care este sarcina ta ? 112 00:10:09,300 --> 00:10:10,400 Sunt mesager. 113 00:10:10,400 --> 00:10:14,000 E minunat, Lina. Felicitări. 114 00:10:19,400 --> 00:10:21,600 Bunica, unde ești ? 115 00:10:22,500 --> 00:10:24,200 Sunt mesager. 116 00:10:25,400 --> 00:10:27,500 Toți ar trebui să facem acest lucru. 117 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Nu poți fi un mesager. 118 00:10:29,500 --> 00:10:35,000 Desigur, pot. Azi a fost a doua zi a sarcinilor, îți amintești ? 119 00:10:35,200 --> 00:10:36,400 Unde este Poppy ? 120 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 Poppy ? 121 00:10:39,100 --> 00:10:41,300 Poppy... 122 00:10:43,800 --> 00:10:45,300 Aici e Poppy. 123 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 Poppy ? 124 00:10:54,400 --> 00:10:57,700 Poppy. Dă aia jos din gură. 125 00:11:01,100 --> 00:11:03,300 Ia-o, e pentru tine. 126 00:11:13,200 --> 00:11:14,900 Eu am construit-o. 127 00:11:14,900 --> 00:11:16,400 Știu, văd. 128 00:11:18,600 --> 00:11:20,100 Pentru ce este ? 129 00:11:20,700 --> 00:11:22,500 Cu ocazia absolvirii. 130 00:11:22,500 --> 00:11:26,000 Adică, ce face ? 131 00:11:26,100 --> 00:11:28,100 Descoperă ! 132 00:11:31,500 --> 00:11:37,000 Este mai mult decât niște metal și câteva bucăți de sticlă. 133 00:11:37,200 --> 00:11:38,800 Toată treaba e să... 134 00:11:38,900 --> 00:11:40,800 Te uiți cu atenție. 135 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Uită-te foarte atent.. 136 00:11:43,000 --> 00:11:44,900 La tot ceea ce vezi. 137 00:11:44,900 --> 00:11:48,000 Observă ce nu a observat altcineva. 138 00:11:48,000 --> 00:11:50,800 Și vei ști ceea ce nimeni altcineva nu știe. 139 00:11:50,800 --> 00:11:54,600 Vei obține ceea ce trebuie să obții. 140 00:11:55,900 --> 00:11:58,400 Ceea ce vei face cu ceea ce obții... 141 00:11:58,400 --> 00:12:00,600 Asta e esențial. 142 00:12:01,000 --> 00:12:02,700 Ce spui ? 143 00:12:02,900 --> 00:12:04,800 Foarte util, tată. 144 00:12:09,800 --> 00:12:11,700 Nu vrei să mănânci ? 145 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 Nu mi-e foame. 146 00:12:37,900 --> 00:12:39,600 Totul e în regulă. 147 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 Vei fi bine. 148 00:12:55,100 --> 00:12:56,200 Noapte bună. 149 00:13:00,100 --> 00:13:04,700 O să-ți pun acele voci ca să poți adormi, bine ? 150 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 E cineva acasă ? 151 00:13:23,500 --> 00:13:27,500 Voi fi acolo înainte de răsăritul soarelui. 152 00:13:27,700 --> 00:13:30,800 Doamna Mayfleet, pantofii sunt gata. 153 00:13:30,800 --> 00:13:36,300 Bună Ray, sunt Claire sistemul de încălzire s-a stricat din nou... 154 00:13:40,100 --> 00:13:42,000 Brent sunt eu Hearl. 155 00:13:42,700 --> 00:13:43,700 Accept. 156 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 Ai grijă de băiatul meu. 157 00:13:48,100 --> 00:13:50,700 Dacă te răzgândești... 158 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Sunt aici. 159 00:13:56,300 --> 00:13:57,700 Unde se duce ? 160 00:14:47,600 --> 00:14:50,700 Lina Mayfleet prezentă la datorie. 161 00:14:53,500 --> 00:14:56,400 Ai venit cam devreme, Mayfleet. 162 00:14:56,600 --> 00:14:58,600 Așteaptă te rog. 163 00:15:24,600 --> 00:15:25,700 E ora 8. 164 00:15:26,200 --> 00:15:27,800 Plecați cu toții. 165 00:15:44,900 --> 00:15:46,000 E frumoasă. 166 00:15:46,500 --> 00:15:50,300 S-o porți cu mândrie și să ai grijă de ea. 167 00:15:50,300 --> 00:15:51,800 S-o ții întotdeauna la loc potrivit. 168 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 Așa voi face. 169 00:15:55,200 --> 00:15:57,300 Zona ta e piața centrală. 170 00:15:57,300 --> 00:15:58,400 Oprește-te. 171 00:16:01,300 --> 00:16:03,800 Trebuie să-ți spun regulile. 172 00:16:03,800 --> 00:16:05,500 1. În cazul în care un client... 173 00:16:05,500 --> 00:16:07,200 Lasă un mesaj trebuie să fie transmis în cel mai bun mod posibil. 174 00:16:07,200 --> 00:16:10,400 2. Întotdeauna poartă o capă roșie, astfel încât, clienții să ne poată recunoaște. 175 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 3. Clienții noștri plătesc 20 de monede pentru fiecare mesaj, 176 00:16:13,200 --> 00:16:15,400 indiferent de regiunea unde va fi transmis. 177 00:16:15,400 --> 00:16:17,800 Așa că... mergi repede. 178 00:16:17,800 --> 00:16:19,100 Mergi repede ! 179 00:16:19,100 --> 00:16:21,500 Corect, sunt impresionat. 180 00:16:21,900 --> 00:16:23,100 Acum du-te. 181 00:16:32,900 --> 00:16:34,600 Ia-o peste haine. 182 00:16:35,200 --> 00:16:39,200 Aici sunt toate sculele de care ai nevoie. 183 00:16:39,200 --> 00:16:42,100 Sper că, aceste cizme sunt potrivite. 184 00:16:42,100 --> 00:16:45,700 Ai nevoie de cizme bune, la conducte. 185 00:16:45,700 --> 00:16:47,900 Acest dulap este al tău... 186 00:16:47,900 --> 00:16:50,700 Pentru a-ți pune încălțările și celelalte lucruri. 187 00:16:50,700 --> 00:16:51,700 Bine ? 188 00:16:51,700 --> 00:16:52,700 Bine. 189 00:16:59,500 --> 00:17:01,900 Ai capul mare... 190 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Ia-o pe asta. 191 00:17:05,500 --> 00:17:06,900 Ei bine, ți se potrivește. 192 00:17:08,100 --> 00:17:10,800 Bine, acum scrie-ți numele acolo. 193 00:17:10,800 --> 00:17:11,800 De ce ? 194 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Ce ! 195 00:17:13,500 --> 00:17:15,900 În caz că ți se întâmplă ceva. 196 00:17:16,100 --> 00:17:19,800 Lucrătorul care a purtat-o înaintea ta, s-a înecat. 197 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 Dacă nu și-ar fi scris numele, nu știam cine era. 198 00:17:25,300 --> 00:17:26,300 Ia, folosește asta. 199 00:17:33,500 --> 00:17:38,300 Cred că am înțeles ce se întâmplă cu generatorul. 200 00:17:40,200 --> 00:17:41,300 L-am scris. 201 00:17:44,700 --> 00:17:45,900 Domnule ? 202 00:17:57,400 --> 00:17:59,500 20 de monezi, vă rog. 203 00:18:09,700 --> 00:18:10,700 Încetișor. 204 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Clary ! 205 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Clary ! 206 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Eu sunt. 207 00:18:24,700 --> 00:18:26,600 Cât de frumoasă ești ! 208 00:18:26,800 --> 00:18:28,000 Mi-a spus bunica ta. 209 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 Tu ești primul meu mesaj ! 210 00:18:29,100 --> 00:18:31,700 Grozav... Sunt gata. 211 00:18:31,700 --> 00:18:34,100 De la Arbin Swinn, membru în comisia legumelor. 212 00:18:34,100 --> 00:18:35,100 Dă-i drumul. 213 00:18:38,200 --> 00:18:43,400 Ăsta e un cartof de când aveam 16 ani și eram sexy. 214 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Ajutor ! 215 00:18:51,200 --> 00:18:52,700 Ajutor ! 216 00:19:07,200 --> 00:19:09,300 Mi-a rupt mâinile... 217 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Ce-a fost ? 218 00:19:12,400 --> 00:19:14,700 Nu știu. Nu l-am văzut. 219 00:19:14,700 --> 00:19:17,300 Vă jur, trebuie să fie mare cât casa. 220 00:19:18,500 --> 00:19:21,100 Am încercat să ies, de-a lungul râului. 221 00:19:21,100 --> 00:19:23,800 Era foarte întuneric și apoi am sărit. 222 00:19:23,800 --> 00:19:27,700 A trebuit să mă târăsc în genunchi. 223 00:19:28,700 --> 00:19:30,200 Înapoi, înapoi ! 224 00:19:30,200 --> 00:19:31,900 Nu știu, nu ! 225 00:19:32,000 --> 00:19:36,800 Era întuneric. Nu am idee cum arăta. 226 00:19:43,900 --> 00:19:46,900 De ce ar risca să fie aruncat în închisoare... 227 00:19:46,900 --> 00:19:51,000 Când toată lumea știe că este ilegal să mergi acolo. 228 00:19:51,000 --> 00:19:55,900 Există mult mai multe de făcut aici decât să-ți faci griji de ceea ce e acolo. 229 00:19:56,900 --> 00:20:02,400 Tatăl tău ar ști cum să rezolve treaba cu acești cartofi. 230 00:20:04,100 --> 00:20:06,200 Regret foarte mult, dragă. 231 00:20:20,000 --> 00:20:22,400 Toate sunt ruginite. 232 00:20:24,400 --> 00:20:26,000 Ajută-mă cu asta. 233 00:20:26,400 --> 00:20:28,700 Va fi nevoie de conducte noi. 234 00:20:28,700 --> 00:20:29,900 Conducte noi ? 235 00:20:31,100 --> 00:20:35,700 Nu s-a schimbat nicio țeavă și sunt de două decenii aici. 236 00:20:38,500 --> 00:20:41,200 S-au petecit și se vor peteci și de aici încolo. 237 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Ține. 238 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 Verifică. 239 00:20:52,200 --> 00:20:53,200 Ce este ? 240 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 Se încălzește ? 241 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 Nu prea. 242 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 Nu prea ? 243 00:21:04,500 --> 00:21:06,400 Nu prea nu e așa de bine. 244 00:21:11,200 --> 00:21:12,300 Dacă se întâmpla ceva ? 245 00:21:12,600 --> 00:21:13,500 Așa a fost întotdeauna. 246 00:21:13,500 --> 00:21:14,200 Cum așa ? 247 00:21:14,200 --> 00:21:15,100 Va fi bine. 248 00:21:15,100 --> 00:21:16,600 Și cum rămâne cu black, mai agrava situația... 249 00:21:16,600 --> 00:21:17,600 Calmează-te, băiete. 250 00:21:18,800 --> 00:21:21,500 Ia-o mai ușor. 251 00:21:26,700 --> 00:21:29,100 Cum se numește acest tunel ? 252 00:21:29,800 --> 00:21:31,300 Tunelul 25. 253 00:21:31,700 --> 00:21:33,300 Acesta este 26. 254 00:21:33,600 --> 00:21:35,100 Și cum știi ? 255 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Vino. 256 00:21:45,800 --> 00:21:47,000 Presiunea. 257 00:21:48,000 --> 00:21:49,200 Conductelor de apă. 258 00:21:50,300 --> 00:21:51,300 Și ăsta ? 259 00:21:52,300 --> 00:21:55,200 Nu știu, nu este treaba mea. 260 00:21:55,200 --> 00:21:58,700 Ești de atâta timp aici și nu știi ? 261 00:21:58,700 --> 00:22:04,200 Am fost ocupat cu învățatul tinerilor și mi-a fost de ajuns. 262 00:22:04,200 --> 00:22:06,500 Putem merge acum la generator ? 263 00:22:51,300 --> 00:22:54,700 E vremea construcției unui nou generator. 264 00:23:33,300 --> 00:23:35,200 Se poate ajunge din acest tunel. 265 00:25:14,500 --> 00:25:16,800 Ce faci aici ? 266 00:25:17,300 --> 00:25:19,600 Nu lucrezi aici. 267 00:25:19,600 --> 00:25:23,500 Știi, fratele tău a fost cu mine în clasă. 268 00:25:24,500 --> 00:25:26,600 Îți mulțumesc pentru informații. 269 00:25:26,600 --> 00:25:27,400 Pentru asta ești aici ? 270 00:25:27,400 --> 00:25:29,400 Nu, lucrez la conducte. 271 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Mă pregătesc la... 272 00:25:32,700 --> 00:25:35,100 M-am rătăcit, regret ! 273 00:25:35,100 --> 00:25:36,400 Dispari ! 274 00:25:37,400 --> 00:25:38,800 Ești bine ? 275 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Ce naiba se întâmplă ? 276 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Ce este ? 277 00:26:26,300 --> 00:26:27,400 Haide. 278 00:26:27,400 --> 00:26:28,800 Te rog. 279 00:26:29,000 --> 00:26:30,500 Haide, te rog. 280 00:26:33,100 --> 00:26:34,400 Doon ! 281 00:26:35,400 --> 00:26:36,600 Doon, unde ești ? 282 00:26:38,500 --> 00:26:39,600 Ești bine ? 283 00:26:39,900 --> 00:26:41,000 Ce s-a întâmplat, te simți bine ? 284 00:26:41,400 --> 00:26:43,000 Da. Sunt bine. 285 00:26:44,200 --> 00:26:45,900 Ceva se întâmpla. 286 00:26:50,900 --> 00:26:53,900 Ce-i acest zgomot ? 287 00:26:54,100 --> 00:26:55,800 Este generatorul. 288 00:26:55,800 --> 00:26:56,900 Puteți să-l reparați, nu-i așa ? 289 00:26:56,900 --> 00:26:58,200 Poate temporar. 290 00:26:58,400 --> 00:27:00,100 Nu avem destul timp. 291 00:27:00,300 --> 00:27:02,400 Trebuie să facem ceva. 292 00:27:03,600 --> 00:27:06,500 A fost aici un om de dimineață. A venit din altă parte. 293 00:27:06,500 --> 00:27:08,600 A spus că a auzit ceva. 294 00:27:09,000 --> 00:27:12,600 Crezi că există o cale de ieșire ? 295 00:27:12,600 --> 00:27:14,100 Nu am idee. 296 00:27:17,900 --> 00:27:20,100 Atenție, toți lucrătorii de la conducte... 297 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 Electricieni... 298 00:27:21,100 --> 00:27:23,100 Trebuie să mă duc la locul de muncă. 299 00:27:24,300 --> 00:27:26,100 Fii atentă Lina, bine ? 300 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 Doon. 301 00:27:28,100 --> 00:27:29,100 Stai. 302 00:27:32,000 --> 00:27:33,100 Ce este asta ? 303 00:27:34,200 --> 00:27:36,400 Cred că este de la unele specii. 304 00:27:36,400 --> 00:27:38,100 De unde ai luat-o ? 305 00:27:38,100 --> 00:27:39,700 A căzut din mâinile acelui om, de care ți-am spus mai înainte. 306 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 E foarte frumoasă. 307 00:27:42,200 --> 00:27:44,500 Pot să-l păstrez ? 308 00:27:47,500 --> 00:27:50,100 Dnă Tempe, trebuie să merg acasă să văd ce face bunica. 309 00:27:50,200 --> 00:27:51,800 Trimite un mesaj. 310 00:27:51,800 --> 00:27:53,200 Spune la toți ! 311 00:28:00,200 --> 00:28:02,900 7 minute, de oprire, a avut 7 minute. 312 00:28:04,700 --> 00:28:07,000 Cea mai mare pauză de până acum. 313 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 Bunica. 314 00:29:00,500 --> 00:29:02,900 Trebuie să găsesc ceva. 315 00:29:02,900 --> 00:29:05,600 Ceva foarte important. 316 00:29:07,400 --> 00:29:10,800 Străbunicul meu, mi-a spus că... 317 00:29:11,900 --> 00:29:12,900 Stai. 318 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 Poppy, nu. 319 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 Scuipă. 320 00:29:26,200 --> 00:29:28,600 A distrus canapeaua, bunică. 321 00:29:31,700 --> 00:29:33,300 Ai găsit-o ? 322 00:29:35,500 --> 00:29:37,900 Asta e ceea ce căutai ? 323 00:29:38,200 --> 00:29:39,200 Ești sigură ? 324 00:29:42,200 --> 00:29:43,400 Ce are special această caseta ? 325 00:29:46,600 --> 00:29:48,100 Am uitat. 326 00:29:49,200 --> 00:29:50,300 Nu-mi pot aminti 327 00:29:54,100 --> 00:29:55,600 Nu-mi pot aminti. 328 00:29:58,400 --> 00:30:00,800 Bunico, trebuie să mă întorc la muncă. 329 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Bine. 330 00:30:17,600 --> 00:30:20,700 - Josh ? Josh ! - Nu mai întreba. 331 00:30:20,800 --> 00:30:22,900 Generatorul s-a stricat, nu mai există speranță. 332 00:30:24,100 --> 00:30:25,200 Mulțumesc mult. 333 00:30:25,200 --> 00:30:26,800 Am un mesaj. 334 00:30:27,100 --> 00:30:28,700 Pentru Seely Schnap. 335 00:30:28,900 --> 00:30:30,600 Sunt Seely, ce se întâmpla ? 336 00:30:30,900 --> 00:30:32,300 Șeful meu m-a trimis. 337 00:30:32,300 --> 00:30:33,200 Serios ? 338 00:30:33,200 --> 00:30:36,900 A vrut să vă spun că nu poate veni azi la masa de prânz. 339 00:30:36,900 --> 00:30:42,400 Spunea că e departe casa ta și el e prea obosit ca să vină. 340 00:30:50,900 --> 00:30:54,500 Am un mesaj pentru primar. 341 00:30:57,700 --> 00:30:59,700 Nava este gata. 342 00:31:16,200 --> 00:31:18,200 Bună ziua mesager. 343 00:31:18,600 --> 00:31:20,300 Ce te aduce la Primărie ? 344 00:31:22,900 --> 00:31:24,600 Am un mesaj pentru primar. 345 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 Foarte bine. 346 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 Vino pe aici te rog. 347 00:31:36,700 --> 00:31:41,000 În tablouri sunt toți primarii din Ember. 348 00:31:41,000 --> 00:31:42,600 Îmi este rudă. 349 00:31:43,100 --> 00:31:48,600 E stră-stră...Nu mai știu câți de stră... bunicul meu. 350 00:31:49,400 --> 00:31:53,000 Pood Morethwart, a fost al 7-lea primar al orașului nostru. 351 00:31:54,000 --> 00:31:58,400 Continuă să stea în același loc în care a trăit. 352 00:32:13,700 --> 00:32:14,700 Intră, te rog. 353 00:32:24,900 --> 00:32:28,200 Te cunosc de la atribuirea sarcinilor, nu-i așa ? 354 00:32:28,200 --> 00:32:31,800 Este descendent direct din al 7-lea primar. 355 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 Serios ? 356 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 Foarte frumos. 357 00:32:33,800 --> 00:32:35,000 Cum te numești ? 358 00:32:35,300 --> 00:32:36,800 Lina Mayfleet. 359 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 Mayfleet ? 360 00:32:40,400 --> 00:32:43,700 Ăsta e nume pentru un mesager. 361 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 May fleet... Poate zbura ? 362 00:32:54,800 --> 00:32:57,200 Cred că ești născută pentru această slujbă. 363 00:32:57,500 --> 00:32:59,400 Care este mesajul ? 364 00:33:00,800 --> 00:33:02,300 Este de Looper, domnule. 365 00:33:14,800 --> 00:33:17,100 "Nava este gata" 366 00:33:19,700 --> 00:33:20,700 Mulțumesc. 367 00:33:26,800 --> 00:33:30,700 Ce sunt acele casete din tablouri, domnule ? 368 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 Face parte din mesaj ? 369 00:33:32,500 --> 00:33:33,300 Nu. 370 00:33:33,300 --> 00:33:35,300 Eram doar, curioasă. 371 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 Mulțumesc. 372 00:33:42,500 --> 00:33:43,700 Atenție ! 373 00:33:43,700 --> 00:33:45,200 Continuați să faceți... 374 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Dați-i bătaie. 375 00:33:48,700 --> 00:33:50,700 Există zvonuri că... 376 00:33:50,900 --> 00:33:52,900 Vom rămâne în întuneric pentru totdeauna. 377 00:33:52,900 --> 00:33:55,400 Ce vrei să spui prin "întuneric pentru totdeauna ? 378 00:33:55,600 --> 00:33:59,600 Curăță-ți urechile ciudato, pentru că am spus că va reveni. 379 00:34:00,200 --> 00:34:02,100 Și am vrut să spun înapoi pentru totdeauna. 380 00:34:04,500 --> 00:34:06,500 Ai livrat mesajul ? 381 00:34:08,300 --> 00:34:11,300 Sunt aici de multă vreme. 382 00:34:11,300 --> 00:34:13,200 Cu sau fără pauze... 383 00:34:13,900 --> 00:34:17,000 Generatorul nu ne-a trădat niciodată. 384 00:34:17,000 --> 00:34:19,900 Generatorul nu va mai funcționa multă vreme. Cedează. 385 00:34:20,300 --> 00:34:22,900 Și nimeni nu știe ce să-i mai facă. 386 00:34:23,300 --> 00:34:26,500 Ce poți face tu în acest caz ? 387 00:34:30,000 --> 00:34:33,800 Ce poți... face tu în privința asta ? 388 00:34:44,800 --> 00:34:47,200 Îmi poți explica cum de lucrul ăsta e atât de mic... 389 00:34:52,300 --> 00:34:55,100 Mă doare deja capul. 390 00:35:25,200 --> 00:35:26,200 EMBER 391 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 TIMP... 392 00:35:32,300 --> 00:35:34,900 MENȚINEREA VIEȚII... 393 00:35:41,000 --> 00:35:43,100 1. PURCEDE... 394 00:35:44,600 --> 00:35:45,800 2. ELIBEREAZĂ... 395 00:36:08,200 --> 00:36:09,500 E așa de strălucitor. 396 00:36:09,500 --> 00:36:10,700 Ce crezi ? 397 00:36:10,900 --> 00:36:14,100 Dă-mi 20 de pachete. 398 00:36:16,600 --> 00:36:18,300 Nu mă ține cureaua, dă-mi 15. 399 00:36:19,600 --> 00:36:22,100 Nu-ți pot da 15. Poți primi doar trei. 400 00:36:22,500 --> 00:36:23,700 Nu-mi spune asta. 401 00:36:23,700 --> 00:36:25,900 Ieri era plină piața. 402 00:36:25,900 --> 00:36:27,400 Dar azi nu mai sunt așa multe. 403 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Nu te da deșteaptă. 404 00:36:28,500 --> 00:36:31,000 Pentru ceea ce faci nu-ți mai dau nimic. 405 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Următorul ! 406 00:36:39,300 --> 00:36:41,800 Lina ! 407 00:36:41,800 --> 00:36:43,700 L-ai găsit ? 408 00:36:45,600 --> 00:36:47,500 Trebuie să rămâi în pat. 409 00:36:47,500 --> 00:36:49,200 L-am găsit bunico. 410 00:36:50,900 --> 00:36:51,900 L-ai găsit ! 411 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 Ce este ? 412 00:36:55,900 --> 00:36:57,100 Poți să-mi spui ? 413 00:36:57,100 --> 00:36:59,600 Nu-i cere să vorbească acum. 414 00:36:59,700 --> 00:37:02,300 Cel mai bine pentru tine, ar fi să dormi. 415 00:37:03,800 --> 00:37:06,200 Nu este niciun medicament să-i dai ? 416 00:37:06,200 --> 00:37:08,800 Nu sunt medic, regret. 417 00:37:10,200 --> 00:37:12,800 I-am dat tot ce s-a putut. 418 00:37:15,900 --> 00:37:18,100 Te poți uita și la Poppy ? 419 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 Sigur. 420 00:37:23,200 --> 00:37:25,100 O să mă uit în gât. 421 00:37:25,400 --> 00:37:26,500 Nu mușca. 422 00:37:28,900 --> 00:37:31,100 Ce-i asta ? 423 00:37:44,000 --> 00:37:45,500 Poppy ! 424 00:37:45,500 --> 00:37:47,600 Poppy, termină. 425 00:37:51,300 --> 00:37:54,300 Rămâi unde ești, nu mișca. 426 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 Bine. 427 00:38:03,800 --> 00:38:05,700 Bunico, venim. 428 00:38:08,900 --> 00:38:09,900 Bunico. 429 00:38:29,900 --> 00:38:35,400 Ar trebui să împarți camera cu Poppy. Eu cred că e destul de mare. 430 00:38:35,900 --> 00:38:41,400 Poppy s-o ajutăm pe sora ta să se instaleze. 431 00:38:50,300 --> 00:38:51,800 Îți amintești acel cântec de-al tău ? 432 00:38:55,000 --> 00:38:58,800 L-am repetat destul de mult în acest ultim an. 433 00:38:59,200 --> 00:39:02,500 Draga mea, a cânta este foarte important. 434 00:39:02,800 --> 00:39:04,900 Ne încălzește inimile. 435 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Cât de norocoși suntem. 436 00:39:07,900 --> 00:39:11,200 Nu mă simt foarte norocoasă în ultima vreme. 437 00:39:11,200 --> 00:39:13,100 Nu ai de ce să-ți faci griji. 438 00:39:13,100 --> 00:39:14,900 Întunericul îngrijorează întreaga lume. 439 00:39:14,900 --> 00:39:16,400 Vom primi ajutor foarte curând. 440 00:39:18,400 --> 00:39:19,400 Ne va ajuta ? 441 00:39:20,200 --> 00:39:23,100 Cei care au construit orașul, dragă ? 442 00:39:23,200 --> 00:39:24,000 Constructorii ? 443 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Corect ! 444 00:39:25,800 --> 00:39:30,000 Și constructorii se vor întoarce să ne arate ce să facem. 445 00:39:40,100 --> 00:39:42,200 Orice ar fi, bunico, 446 00:39:42,200 --> 00:39:43,500 voi descoperi. 447 00:39:44,900 --> 00:39:46,200 Îți promit. 448 00:40:05,000 --> 00:40:05,900 Hârtia asta... 449 00:40:05,900 --> 00:40:08,000 De asta ți-am adus-o. 450 00:40:08,100 --> 00:40:09,100 Ciudat... 451 00:40:10,800 --> 00:40:12,500 Îmi amintește de ceva. 452 00:40:13,500 --> 00:40:15,700 Haide, să-ți arăt ceva. 453 00:40:21,600 --> 00:40:23,200 Ce facem aici ? 454 00:40:23,300 --> 00:40:24,600 Constructorii ne-au lăsat această caseta. 455 00:40:24,600 --> 00:40:26,700 Și aceasta ne va ajuta să rezolvăm misterul. 456 00:40:38,600 --> 00:40:39,900 Haide, deschide-o ! 457 00:40:42,600 --> 00:40:45,000 Acest lucru poate fi de făcut numai de primar. 458 00:40:57,700 --> 00:40:59,700 Constructorii au scris aceste instrucțiuni. 459 00:40:59,900 --> 00:41:02,900 Literele sunt exact la fel. 460 00:41:31,500 --> 00:41:33,100 Haide. 461 00:41:33,800 --> 00:41:35,900 Vreau să-ți arăt ceva. 462 00:41:37,400 --> 00:41:38,600 Ce crezi ? 463 00:41:40,400 --> 00:41:42,000 Cred că sunt instrucțiuni. 464 00:41:42,000 --> 00:41:43,800 Crezi ? 465 00:41:43,800 --> 00:41:47,100 Ceea ce nu pot înțelege e, de ce sunt în cerc. 466 00:41:47,100 --> 00:41:48,600 Adică... 467 00:41:48,600 --> 00:41:49,800 Aici ar trebui să fie IT. 468 00:41:50,300 --> 00:41:51,300 Ce ? 469 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 IT. 470 00:41:52,400 --> 00:41:54,000 IT... exit (ieșire). 471 00:41:54,100 --> 00:41:56,800 Se pare că asta e. 472 00:42:03,800 --> 00:42:06,900 Nu cred că ar trebui să fim aici. 473 00:42:06,900 --> 00:42:09,800 Acest tunel nu apare pe nicio hartă. 474 00:42:09,800 --> 00:42:12,400 Apare ca un drum închis. 475 00:42:15,400 --> 00:42:16,900 Aici trebuie să fie. 476 00:42:55,600 --> 00:42:56,900 Ce-a fost asta ? 477 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 Nu știu. 478 00:43:44,400 --> 00:43:45,400 Doon ! 479 00:43:47,700 --> 00:43:49,300 Așteaptă, pe aici. 480 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 Haide. 481 00:43:57,200 --> 00:43:59,600 Doon, Doon. 482 00:44:59,700 --> 00:45:01,200 Lina, Lina ! 483 00:45:01,200 --> 00:45:03,400 Trebuie să sari. 484 00:45:12,200 --> 00:45:14,100 Mulțumesc pentru încă o idee grozavă. 485 00:45:14,100 --> 00:45:16,400 Nu te aștepta să-mi cer scuze că ți-am salvat viața. 486 00:45:16,500 --> 00:45:20,700 Probabil, că este mai flămând decât noi. 487 00:45:25,900 --> 00:45:27,500 Ai văzut magazia. 488 00:45:27,900 --> 00:45:30,900 A fost golită de tot, nu erau urme de alimente. 489 00:45:34,400 --> 00:45:38,300 Nu contează, oricum, generatorul va ceda. 490 00:45:38,300 --> 00:45:41,800 Foarte curând ne vom cufunda în întuneric. 491 00:45:45,800 --> 00:45:47,100 Mayfleet ! 492 00:45:47,100 --> 00:45:48,900 E numele meu. 493 00:45:48,900 --> 00:45:53,600 Cel cu care lucrăm, mi-a spus că o purta, înainte să se înece. 494 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 S-a înecat... 495 00:45:59,200 --> 00:46:00,200 A lucrat aici ! 496 00:46:01,300 --> 00:46:04,100 Nu venea apa prin conductele de alimentare. 497 00:46:05,900 --> 00:46:08,000 Cum a putut să se înece ? 498 00:46:10,600 --> 00:46:11,600 Îmi lipsește atât de mult ! 499 00:46:17,100 --> 00:46:21,600 De unde să știu ce este această casetă, dacă nu mi-a spus. 500 00:46:21,600 --> 00:46:24,400 Ceea ce mă sperie cel mai mult sunt aceste cifre de zero. 501 00:46:26,300 --> 00:46:27,800 Sper să nu însemne nimic. 502 00:46:31,000 --> 00:46:33,500 Pare că și cum am făcut ceva foarte rău. 503 00:46:33,600 --> 00:46:35,200 Te rog, dragă. 504 00:46:36,100 --> 00:46:38,000 Nu face vreo prostie. 505 00:46:39,000 --> 00:46:40,600 Noi voi rezista să te pierd și pe tine. 506 00:46:41,600 --> 00:46:42,800 Cum de a murit ? 507 00:46:46,600 --> 00:46:48,500 Chiar s-a înecat ? 508 00:47:02,500 --> 00:47:05,800 Și tatălui tău i-au plăcut misterele. 509 00:47:05,800 --> 00:47:09,400 El crede că e o cale de ieșire. 510 00:47:09,700 --> 00:47:11,400 Nu l-am putut convinge să renunțe. 511 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 A spus că era de datoria noastră să stăm aici și să îndreptăm lucrurile. 512 00:47:16,100 --> 00:47:19,100 Dar e ilegal să te aventurezi în necunoscut. 513 00:47:19,100 --> 00:47:20,900 De ce este ilegal ? 514 00:47:26,400 --> 00:47:30,500 Tatăl său a spus că râul curge într-o singură direcție. 515 00:47:30,500 --> 00:47:34,000 Asta înseamnă că ar trebui să vină de undeva și să meargă în altă parte. 516 00:47:35,500 --> 00:47:38,900 Dar cred că l-a blocat ceva, nu știu. 517 00:47:38,900 --> 00:47:40,100 Nu știu. 518 00:47:40,800 --> 00:47:42,200 Tunelul s-a inundat. 519 00:47:42,900 --> 00:47:43,900 Și... 520 00:47:45,200 --> 00:47:47,400 Tatăl meu a murit. 521 00:47:51,300 --> 00:47:53,200 A fost singur. 522 00:47:53,200 --> 00:47:57,500 Toți ceilalți au ieșit înainte de dezastru. 523 00:48:05,600 --> 00:48:09,000 Cred că ar trebui să duc cutia, primarului. 524 00:48:09,000 --> 00:48:10,000 Fă-o. 525 00:48:10,400 --> 00:48:12,900 Fă-o imediat, te rog. 526 00:48:12,900 --> 00:48:15,200 Lasă-l pe el să rezolve situația. 527 00:48:20,600 --> 00:48:23,000 Ne încearcă vremuri tulburi. 528 00:48:23,700 --> 00:48:26,700 Problemele noastre sunt mari. 529 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Avem nevoie de răspunsuri. 530 00:48:31,200 --> 00:48:33,300 Dar dincolo de răspunsuri... 531 00:48:33,300 --> 00:48:36,400 Mai important, decât aceste răspunsuri... 532 00:48:37,100 --> 00:48:39,900 Avem nevoie de soluții. 533 00:48:41,400 --> 00:48:45,300 Și pentru a găsi aceste soluții. 534 00:48:46,800 --> 00:48:51,400 Cred că trebuie să facem o investigație completă. 535 00:48:52,600 --> 00:48:54,500 Sunt aici pentru a decreta, 536 00:48:54,500 --> 00:48:57,900 crearea unei forțe speciale. 537 00:48:57,900 --> 00:49:02,100 Care să investigheze ce se întâmpla cu generatorul. 538 00:49:05,000 --> 00:49:07,600 Avem voluntari ? 539 00:49:11,500 --> 00:49:15,500 Astăzi, noi, oamenii... 540 00:49:16,300 --> 00:49:19,400 Ne-am unit împotriva întunericului. 541 00:49:33,100 --> 00:49:34,400 Lizzie ! 542 00:49:36,100 --> 00:49:37,400 Lizzie ! 543 00:49:43,400 --> 00:49:44,400 Dă-mi asta. 544 00:49:45,700 --> 00:49:46,700 Pleacă ! 545 00:49:48,100 --> 00:49:49,100 E a noastră. 546 00:49:55,400 --> 00:49:57,400 Ananas. 547 00:49:58,800 --> 00:50:01,700 Am crezut că am epuizat ananasul de când era bunica fată. 548 00:50:01,700 --> 00:50:03,600 De unde le-ai luat ? 549 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 Lizzie ! 550 00:50:06,000 --> 00:50:08,700 De unde ai luat aceste fructe ? 551 00:50:12,900 --> 00:50:15,600 Mi le-a dat prietenul meu. 552 00:50:16,100 --> 00:50:17,400 Dar n-ai prieten. 553 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 Nu oficial. 554 00:50:18,400 --> 00:50:20,900 Dar e un tip care mă place. 555 00:50:20,900 --> 00:50:22,200 Caută prin depozite. 556 00:50:22,900 --> 00:50:24,800 În special cele care sunt la marginea orașului. 557 00:50:24,800 --> 00:50:28,100 Trebuiau să fie goale, dar în realitatea nu sunt. 558 00:50:28,100 --> 00:50:31,000 Îmi dă și mie, dacă promit că nu spun. 559 00:50:33,100 --> 00:50:34,300 Este greșit, Lizzy. 560 00:50:34,700 --> 00:50:39,600 După ce că merge din ce în ce mai rău, de ce să nu ne bucurăm puțin ? 561 00:50:39,900 --> 00:50:40,900 El este. 562 00:50:52,200 --> 00:50:53,500 Doon ! 563 00:50:54,200 --> 00:50:56,200 L-ai văzut pe... 564 00:51:00,300 --> 00:51:01,800 Doon ! 565 00:51:07,000 --> 00:51:08,900 Trebuie să-ți spun ceva. 566 00:51:08,900 --> 00:51:10,800 Căuta în depozitul 351 din nord. 567 00:51:10,800 --> 00:51:13,700 Și înainte de asta, a trimis un mesaj primarului... 568 00:51:16,400 --> 00:51:21,100 Trebuie să fie ceva important în spatele acestei uși. 569 00:51:40,600 --> 00:51:42,200 Atât de multă mâncare ! 570 00:52:26,700 --> 00:52:30,000 Credeam că mințea când spunea că se luptă să găsească o soluție. 571 00:52:30,000 --> 00:52:31,300 Nu mințea. 572 00:52:31,300 --> 00:52:33,200 A găsit soluția. 573 00:52:33,900 --> 00:52:35,500 Poppy, așează-te, bine ? 574 00:52:36,400 --> 00:52:37,400 Culcă-te. 575 00:52:38,600 --> 00:52:40,800 Poți da la pedală ? 576 00:52:41,300 --> 00:52:42,600 Ce-i asta ? 577 00:52:43,500 --> 00:52:47,500 E o mașină pe care, mi-a lăsat-o părinții. 578 00:52:47,500 --> 00:52:49,400 E înainte de a se întâmpla, acest lucru. 579 00:52:53,400 --> 00:52:55,000 E cineva acasă ? 580 00:52:55,700 --> 00:52:58,300 Nu te baza pe mine la cină, dragă. 581 00:52:58,500 --> 00:53:01,100 E vocea tatălui meu. 582 00:53:02,500 --> 00:53:03,700 Ben, sunt eu, Harrow. 583 00:53:04,800 --> 00:53:07,600 Îmi asum riscul. Ai grijă de fiul meu. 584 00:53:15,000 --> 00:53:16,200 Ce se întâmpla ? 585 00:53:21,500 --> 00:53:22,900 M-a mințit. 586 00:53:24,400 --> 00:53:25,700 Unde te duci ? 587 00:53:27,400 --> 00:53:29,800 Ne întâlnim la seră, bine ? 588 00:53:29,800 --> 00:53:31,700 Noapte bună, tinere. 589 00:53:34,300 --> 00:53:39,000 Sunt îmbunătățiri ? La cântec. 590 00:53:41,100 --> 00:53:43,400 Oh, bine. 591 00:53:43,400 --> 00:53:44,700 A fost foarte bine. 592 00:53:45,600 --> 00:53:46,600 Bine. 593 00:53:47,300 --> 00:53:49,300 Noapte bună. 594 00:53:53,000 --> 00:53:55,700 Tata, te-am auzit. 595 00:53:55,700 --> 00:53:59,400 Te-am auzit când răspundeai... La Liana Mayfleet... 596 00:53:59,500 --> 00:54:01,600 La mașina lăsată de părinții ei. 597 00:54:01,600 --> 00:54:06,200 Te-am auzit, îi spuneai tatălui ei că intri. 598 00:54:08,400 --> 00:54:10,700 Ai încercat să părăsești orașul, nu ? 599 00:54:12,700 --> 00:54:14,500 De ce aș fi făcut asta ? 600 00:54:15,600 --> 00:54:16,600 Pentru mine. 601 00:54:26,400 --> 00:54:27,400 Tată ! 602 00:54:28,200 --> 00:54:29,200 Te rog. 603 00:54:32,300 --> 00:54:33,400 M-am înșelat. 604 00:54:33,400 --> 00:54:35,000 Nu, ai avut dreptate. 605 00:54:35,400 --> 00:54:36,800 Exista o ieșire. 606 00:54:37,200 --> 00:54:38,800 Nu, există. 607 00:54:38,800 --> 00:54:41,000 Cineva ar putea muri. 608 00:54:41,000 --> 00:54:42,600 Tata, avem hârtie care indică o ieșire prin tunel. 609 00:54:42,600 --> 00:54:45,700 Și ar trebui să-mi spui, ceea ce știi. 610 00:54:45,700 --> 00:54:46,800 Nu știu nimic. 611 00:54:47,100 --> 00:54:48,300 Nici cât tine. 612 00:54:49,900 --> 00:54:52,100 Constructorii ne-au lăsat instrucțiuni. 613 00:54:52,100 --> 00:54:54,000 Constructorii ne-au părăsit. 614 00:54:54,000 --> 00:54:55,200 Nu, nu au făcut-o. 615 00:54:55,200 --> 00:54:57,700 Am dovada. 616 00:55:01,200 --> 00:55:02,300 Arată-mi. 617 00:55:09,700 --> 00:55:12,100 "ZIUA CEA MARE A CÂNTECULUI" 618 00:55:19,200 --> 00:55:20,200 Așteaptă. 619 00:55:22,200 --> 00:55:24,700 Îmi doresc să cânți bine, fata mea. 620 00:55:24,700 --> 00:55:27,000 Trebuie să-ți vorbesc, în privat. 621 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Desigur. 622 00:55:29,600 --> 00:55:32,600 Ce vreau să-ți spun e secret, și este foarte important. 623 00:55:32,600 --> 00:55:33,700 Ce anume ? 624 00:55:33,700 --> 00:55:39,200 Primarul are un bunker în depozit. E plin cu alimente. 625 00:55:40,200 --> 00:55:44,100 Și sunt sigură că sunt mai multe lucruri. 626 00:55:45,300 --> 00:55:47,100 Spui că primarul, fură ? 627 00:55:48,400 --> 00:55:51,600 Și Looper de la magazie, îl ajută. 628 00:55:54,200 --> 00:55:55,900 E șocant. 629 00:55:57,100 --> 00:55:58,100 Șocant. 630 00:55:59,600 --> 00:56:01,300 Sunt în stare de șoc. 631 00:56:04,000 --> 00:56:06,400 Trebuie să raportăm asta. 632 00:56:07,000 --> 00:56:08,100 Vino cu mine. 633 00:56:08,300 --> 00:56:09,800 Ai procedat bine. 634 00:56:09,800 --> 00:56:13,200 După arestare, vor fi zvonuri în întreg orașul. 635 00:56:13,200 --> 00:56:15,300 Stai, unde mergem ? 636 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 Îmi cer scuze, Excelență. 637 00:56:40,300 --> 00:56:42,400 Vă amintiți de Lina Mayfleet ? 638 00:56:42,400 --> 00:56:44,600 V-a acuzat. 639 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 De ce ? 640 00:56:49,400 --> 00:56:52,400 Că ați furat hrană de la oamenii din Ember. 641 00:56:53,800 --> 00:56:58,700 Îmi iubesc orașul, și tot ce e în el. 642 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 Nu pot să înțeleg cum aș face acest lucru. 643 00:57:05,500 --> 00:57:08,700 Ți-am văzut încăperea și ceea ce ai acolo. 644 00:57:08,700 --> 00:57:09,600 Noi ? 645 00:57:09,600 --> 00:57:12,200 Ea și prietenul ei, Doon Harrow. 646 00:57:16,200 --> 00:57:17,800 Ce-i cutia aia ? 647 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 Este a mea. 648 00:57:25,800 --> 00:57:27,300 Este un pic cam neobișnuit. 649 00:57:28,700 --> 00:57:30,700 De unde-o ai ? 650 00:57:34,700 --> 00:57:36,600 Ești descendenta unui primar. 651 00:57:36,600 --> 00:57:37,600 Da, domnule. 652 00:57:37,600 --> 00:57:40,800 Al 7-lea primar. 653 00:57:46,600 --> 00:57:51,200 O groază de lucruri se pot pierde. 654 00:57:51,300 --> 00:57:52,900 Pot să mă uit la această caseta ? 655 00:57:52,900 --> 00:57:54,500 De ce ? 656 00:57:54,600 --> 00:57:56,900 Vreau să văd ce e înăuntru ? 657 00:57:56,900 --> 00:58:00,600 Cred că e ceva care trebuie văzut de primarul în funcție. 658 00:58:02,600 --> 00:58:04,100 Caseta, dă-mi-o. 659 00:58:05,200 --> 00:58:06,200 Nu este a ta. 660 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 Dă-mi caseta ! 661 00:58:07,200 --> 00:58:08,100 Nu. 662 00:58:08,100 --> 00:58:09,000 Ia-o. 663 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Acum. 664 00:58:11,500 --> 00:58:12,800 Hai, mișca. 665 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 Prindeți-o. 666 00:58:52,600 --> 00:58:53,600 Prindeți-o ! 667 00:59:13,300 --> 00:59:14,500 Doom Harrow. 668 00:59:14,500 --> 00:59:15,900 E aici ? 669 00:59:17,800 --> 00:59:19,500 Nu pot auzi. 670 00:59:19,500 --> 00:59:21,200 Sunt tare de urechi. 671 00:59:21,200 --> 00:59:22,900 Nu poți vorbi mai tare ? 672 00:59:22,900 --> 00:59:23,900 Și mai tare... 673 00:59:23,900 --> 00:59:25,000 Îl căutăm pe Doom Harrow. 674 00:59:25,000 --> 00:59:26,800 A încercat să iasă din oraș. 675 00:59:26,800 --> 00:59:28,000 Asta e foarte rău. 676 00:59:28,000 --> 00:59:30,300 Și dacă e adevărat, atunci nu mai este fiul meu. 677 00:59:30,700 --> 00:59:33,600 Trădarea e cel mai rău lucru pe care-l poate face cineva. 678 00:59:33,600 --> 00:59:35,500 Constructorii au fost înțelepți când spuneau... 679 00:59:35,500 --> 00:59:41,000 "Dacă crezi că ai dreptate atunci trebuie să insiști. " 680 00:59:41,700 --> 00:59:42,700 Ia-l. 681 00:59:43,100 --> 00:59:44,500 Vino pe aici. 682 00:59:44,500 --> 00:59:46,400 Trădătorule ! 683 00:59:47,300 --> 00:59:48,700 Pun eu mâna pe tine. 684 00:59:51,100 --> 00:59:52,800 Ce ? 685 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 O secundă. 686 00:59:58,700 --> 00:59:59,900 Pleacă... 687 01:00:25,900 --> 01:00:27,000 Vin după mine. 688 01:00:27,000 --> 01:00:28,000 Cine ? 689 01:00:28,000 --> 01:00:29,600 - Gărzile ! - De ce ? 690 01:00:29,700 --> 01:00:30,800 Nu știu. 691 01:00:31,900 --> 01:00:33,300 Despre ce este vorba ? 692 01:00:33,300 --> 01:00:35,000 Am întârziat la cea mai mare sărbătoare a cântecului. 693 01:00:35,000 --> 01:00:36,200 Scuzați-mă doamnă. 694 01:00:36,600 --> 01:00:38,900 O căutăm pe Lina Mayfleet. 695 01:00:38,900 --> 01:00:41,500 Ne e aici, se afla probabil, în piața centrală. 696 01:00:41,500 --> 01:00:42,500 Bine. 697 01:00:43,700 --> 01:00:44,500 Dacă nu aveți nimic de obiectat. 698 01:00:44,500 --> 01:00:46,800 Scuzați deranjul. 699 01:00:51,400 --> 01:00:54,900 Știți că primarul, oferă recompensă ? 700 01:00:54,900 --> 01:00:55,800 În seră. 701 01:00:55,800 --> 01:00:58,700 Se întâlnește cu un prieten la seră. 702 01:00:58,700 --> 01:01:00,100 V-am ajutat ? 703 01:01:04,900 --> 01:01:05,900 CĂUTAȚI 704 01:01:06,500 --> 01:01:07,500 RECOMPENSA 705 01:01:29,300 --> 01:01:30,300 Aveți grijă. 706 01:01:30,600 --> 01:01:32,700 Distrugeți totul ! 707 01:01:32,800 --> 01:01:33,800 E groaznic. 708 01:02:03,300 --> 01:02:04,700 Te avertizez ! 709 01:02:05,000 --> 01:02:08,600 Dacă descopăr, că ajuți acești copii, îți fac viața grea. 710 01:02:09,000 --> 01:02:10,800 De ce aș face asta ? 711 01:02:14,800 --> 01:02:17,000 Am informații că au venit în acest loc. 712 01:02:17,000 --> 01:02:19,500 Cine ți-a spus asta ? 713 01:02:19,500 --> 01:02:20,900 E confidențial. 714 01:02:21,200 --> 01:02:23,700 Tot ce vreau de la tine, este să înțelegi că, 715 01:02:23,700 --> 01:02:24,800 dacă te bagi, 716 01:02:24,800 --> 01:02:26,100 vei regreta. 717 01:02:28,400 --> 01:02:31,400 Orice vezi sau orice auzi... 718 01:02:31,700 --> 01:02:32,800 Să-mi spui. 719 01:02:34,100 --> 01:02:36,900 Altminteri, vor fi consecințe. 720 01:02:36,900 --> 01:02:42,400 Dacă mai vezi ceva pe viitor, aș vrea să fiu informat. 721 01:02:45,200 --> 01:02:47,900 Și nu-i nevoie să-ți spun că, sunt mâna dreaptă a primarului. 722 01:03:32,800 --> 01:03:34,200 Trebuie să plecăm de aici. 723 01:03:35,300 --> 01:03:36,300 Acum. 724 01:03:44,000 --> 01:03:45,300 Ce-i asta ? 725 01:03:55,100 --> 01:03:56,800 Tatăl meu a făcut-o. 726 01:04:00,200 --> 01:04:02,400 Nu pare foarte sigură. 727 01:04:02,400 --> 01:04:03,500 Am văzut asta. 728 01:04:08,900 --> 01:04:11,400 Ai mai văzut așa ceva vreodată ? 729 01:04:11,400 --> 01:04:13,500 Ce vrei să spui prin "tatăl meu" ? 730 01:04:13,600 --> 01:04:17,800 Harrow, vocea de la mașina ta. 731 01:04:17,800 --> 01:04:19,800 Am crezut că numele tatălui tău e Laurence. 732 01:04:19,800 --> 01:04:21,100 Parrol Harrow. 733 01:04:21,600 --> 01:04:23,700 Era porecla lui. 734 01:04:24,500 --> 01:04:25,400 În se spune așa, de mic. 735 01:04:25,400 --> 01:04:26,600 Deci, ești băiatul lui ? 736 01:04:28,100 --> 01:04:31,600 Asta înseamnă că părinții noștri au încercat să fugă împreună. 737 01:04:31,600 --> 01:04:32,600 Au încercat... 738 01:04:34,600 --> 01:04:39,000 Nu avem mult timp, vor veni după noi. 739 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 Ține-te. 740 01:05:01,400 --> 01:05:03,400 Tu stai aici. 741 01:05:03,900 --> 01:05:05,000 Și te uiți acolo. 742 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Bună, dragă. 743 01:05:07,400 --> 01:05:10,100 E aici pe undeva. 744 01:05:13,700 --> 01:05:14,700 Ai văzut ceva ? 745 01:05:14,900 --> 01:05:15,900 Nu. 746 01:05:30,200 --> 01:05:31,900 Iată-ne din nou... 747 01:05:32,400 --> 01:05:36,300 În momentul când sărbătorim ziua orașul nostru. 748 01:05:36,400 --> 01:05:38,000 Acest oraș a luminii, 749 01:05:38,700 --> 01:05:41,900 într-o lume plină de întuneric. 750 01:05:58,200 --> 01:05:59,900 S-o acoperim. 751 01:06:04,700 --> 01:06:06,500 Acest proiect minunat, 752 01:06:06,900 --> 01:06:09,800 această măreață realizare, 753 01:06:10,300 --> 01:06:15,800 care este orașul nostru, Ember. 754 01:06:41,100 --> 01:06:42,900 Au început să cânte. 755 01:06:51,000 --> 01:06:52,700 Am ceva să-ți arăt. 756 01:06:52,700 --> 01:06:54,600 Primarul mi-a dat-o. 757 01:06:55,500 --> 01:06:56,900 Ți-a dat el asta ? 758 01:06:57,100 --> 01:06:58,500 Nu chiar. 759 01:07:14,400 --> 01:07:16,000 Generatorul. 760 01:07:16,600 --> 01:07:19,100 Bine, trebuie să merg acolo. 761 01:07:19,300 --> 01:07:20,400 Hai, nu avem timp. 762 01:07:22,100 --> 01:07:23,100 Așteaptă. 763 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 Poppy. 764 01:07:54,800 --> 01:07:55,800 Vino aici. 765 01:08:16,600 --> 01:08:17,600 Asta e. 766 01:08:26,200 --> 01:08:27,200 Poppy. 767 01:08:29,000 --> 01:08:30,600 Poate știe el. 768 01:08:33,500 --> 01:08:36,000 Trebuie să vorbim. 769 01:08:36,200 --> 01:08:37,500 Trezește-te, 770 01:08:37,500 --> 01:08:40,200 trebuie să ne ajuți să deschidem usa de la generator. 771 01:08:40,300 --> 01:08:42,500 Ne trebuie o cheie. 772 01:08:42,700 --> 01:08:44,400 Cheia, unde este ? 773 01:08:44,600 --> 01:08:47,300 Nu știu, nu e treaba mea. 774 01:08:58,400 --> 01:08:59,400 Așteaptă. 775 01:09:00,700 --> 01:09:02,400 Ceva ne facem bine. 776 01:09:02,800 --> 01:09:07,000 Constructorii era inteligenți, trebuie să fie simplu. 777 01:09:07,000 --> 01:09:09,200 Care este partea simplă ? 778 01:09:10,700 --> 01:09:12,600 Dacă te dai în spate, vezi... 779 01:09:24,600 --> 01:09:26,500 Totul. 780 01:09:35,200 --> 01:09:36,200 Doon. 781 01:09:41,700 --> 01:09:45,000 Exista ceva în spatele acestor dulapuri. 782 01:09:46,500 --> 01:09:47,900 Poppy, haide, să mergem. 783 01:09:53,700 --> 01:09:56,600 Trebuie să fie o cale de intrare. 784 01:10:30,400 --> 01:10:32,800 Pentru ce sunt ăsta ? 785 01:10:36,000 --> 01:10:37,000 Bărci. 786 01:10:45,800 --> 01:10:50,700 Eliberează barca cu ajutorul roții montate pe zid, în sens invers acelor de ceasornic. 787 01:10:56,200 --> 01:10:57,400 Crezi că asta e ? 788 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 Poppy. 789 01:11:42,200 --> 01:11:43,800 Și celelalte. 790 01:13:10,300 --> 01:13:12,400 Nivelul apei e prea scăzut. 791 01:13:13,000 --> 01:13:14,100 Lovește. 792 01:13:18,000 --> 01:13:20,500 Trebuie luată din cale. 793 01:13:20,500 --> 01:13:23,200 Nu cred că trebuia să ne ia capul. 794 01:13:23,200 --> 01:13:27,400 Trebuie să urmăm exact instrucțiunile. 795 01:13:27,400 --> 01:13:29,400 Mă întreb ce. 796 01:13:31,600 --> 01:13:35,400 Acces... ceva... ceva... cameră. 797 01:13:46,000 --> 01:13:47,100 Haide Poppy. 798 01:13:56,300 --> 01:13:58,300 CAMERA DE CONTROL 799 01:13:58,300 --> 01:14:00,900 Mă întrebam despre ce era vorba. 800 01:14:00,900 --> 01:14:01,900 Acum... 801 01:14:02,500 --> 01:14:04,500 Cum să intrăm în camera de control ? 802 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 Desigur. 803 01:14:26,000 --> 01:14:27,700 Haide, deschide-te. 804 01:14:34,900 --> 01:14:36,000 Bine lucrat. 805 01:15:08,900 --> 01:15:10,000 Ești bine ? 806 01:16:10,000 --> 01:16:13,400 Setează turbina 1 la maximum. 807 01:16:17,500 --> 01:16:18,800 Bine. 808 01:16:26,600 --> 01:16:27,600 Următorul... 809 01:16:27,600 --> 01:16:30,600 Setează turbina 2 pe poziția oprit. 810 01:16:30,600 --> 01:16:32,500 S-a oprit de tot. 811 01:17:17,300 --> 01:17:18,600 Stai aici. 812 01:17:32,600 --> 01:17:34,200 Ce faci aici ? 813 01:17:34,200 --> 01:17:36,000 S-a înțepenit. 814 01:17:36,600 --> 01:17:38,100 Îl eliberez. 815 01:17:38,100 --> 01:17:40,900 De unde știi ce ar trebui să facem ? 816 01:17:43,500 --> 01:17:44,900 E treaba mea. 817 01:17:50,500 --> 01:17:52,000 Încearcă din nou. 818 01:18:00,600 --> 01:18:01,800 Da. 819 01:18:07,800 --> 01:18:09,300 Merge. 820 01:18:10,200 --> 01:18:11,500 E ieșirea. 821 01:18:11,900 --> 01:18:14,000 E un mod de a pleca. 822 01:18:14,000 --> 01:18:15,100 Unde, băiete ? 823 01:18:15,400 --> 01:18:16,400 Afară. 824 01:19:15,400 --> 01:19:16,400 Repede. 825 01:19:24,600 --> 01:19:25,700 Ești bine ? 826 01:19:25,700 --> 01:19:26,700 Da. 827 01:20:05,800 --> 01:20:08,000 Trebuie să plecăm, acum ! 828 01:20:09,200 --> 01:20:10,800 Trebuie să-l păstrăm deschis. 829 01:20:10,800 --> 01:20:12,300 Nu, vino cu mine. 830 01:20:12,600 --> 01:20:13,600 Nu, du-te tu. 831 01:20:14,200 --> 01:20:15,200 Acum ! 832 01:20:18,600 --> 01:20:19,800 E în regulă ! 833 01:20:29,500 --> 01:20:30,600 Ești bine ? 834 01:20:31,600 --> 01:20:32,900 Trebuie să intrăm. 835 01:20:32,900 --> 01:20:35,100 N-ai văzut ce să întâmplat cu barca ? 836 01:20:35,100 --> 01:20:37,000 Nu avem de ales, hai ! 837 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Ține-te. 838 01:20:57,600 --> 01:20:58,600 E în regulă. 839 01:21:46,200 --> 01:21:47,400 Mirko. 840 01:21:52,400 --> 01:21:53,400 Primarule. 841 01:21:56,300 --> 01:21:58,700 Nu mă poți lăsa aici. 842 01:21:59,300 --> 01:22:00,300 Așteptă. 843 01:22:20,600 --> 01:22:22,100 Suntem doar noi doi. 844 01:22:23,700 --> 01:22:25,500 Te-am ajutat. 845 01:22:27,600 --> 01:22:29,000 Deschide ușa. 846 01:22:32,500 --> 01:22:34,500 Nu este corect. Ai promis. 847 01:23:00,500 --> 01:23:02,300 Viraj la dreapta. 848 01:23:02,300 --> 01:23:03,300 La dreapta ! 849 01:23:03,400 --> 01:23:04,400 Bine. 850 01:23:39,800 --> 01:23:40,800 Cădem ! 851 01:24:36,800 --> 01:24:39,000 AȚI REUȘIT ! 852 01:25:27,900 --> 01:25:30,800 E ceva acolo în față. 853 01:25:58,200 --> 01:26:03,200 PENTRU BINELE OMENIRII 854 01:26:08,200 --> 01:26:09,900 CÂTE UN PAS ! 855 01:26:15,900 --> 01:26:17,600 NU ÎMPINGE ! 856 01:26:21,200 --> 01:26:24,000 AVEȚI GRIJĂ DE COPII 857 01:27:01,700 --> 01:27:03,300 Au avut dreptate. 858 01:27:04,200 --> 01:27:06,800 Nu există decât întuneric. 859 01:28:24,800 --> 01:28:25,800 E albastru. 860 01:28:41,000 --> 01:28:42,400 O vezi ? 861 01:28:42,600 --> 01:28:43,600 Mă auziți ? 862 01:28:44,600 --> 01:28:46,200 Nu te pot auzi. 863 01:28:46,800 --> 01:28:48,300 Sunt prea departe. 864 01:28:49,700 --> 01:28:51,300 Dar trebuie să le spunem cumva. 865 01:28:51,300 --> 01:28:54,500 Trebuie să le spunem ce e aici. 866 01:28:54,500 --> 01:28:58,300 Lina și Doom și-au pus speranțele într-o piatră. 867 01:28:58,300 --> 01:29:00,200 Și au aruncat-o în oraș. 868 01:29:09,900 --> 01:29:14,800 De piatra putea ajunge pe un acoperiș. 869 01:29:15,300 --> 01:29:16,800 Cu toate acestea, a continuat să cadă... 870 01:29:19,500 --> 01:29:22,300 Iar soarta a decis să-i dea un alt curs. 871 01:29:24,000 --> 01:29:26,900 Și mesajul a ajuns la destinatar. 872 01:29:35,600 --> 01:29:39,600 Acum, lucrurile au devenit clare pentru toată lumea. 873 01:29:40,800 --> 01:29:41,800 Toate acestea... 874 01:29:42,300 --> 01:29:45,200 Au ținut vie flacăra speciei noastre... 875 01:29:45,200 --> 01:29:46,400 Prin întuneric... 876 01:29:46,400 --> 01:29:50,200 Astfel încât să putem trăi din nou pe pământ. 877 01:29:50,300 --> 01:29:52,400 În aer si lumina. 878 01:29:52,400 --> 01:29:56,900 Traducerea si adaptarea - www.RadioFLy.ws