1
000:45,400 --> 00:00:49,400
Traducerea si adaptarea - www.RadioFLy.ws
2
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
În ziua sfârsitului umanitătii,
3
00:00:52,400 --> 00:00:57,300
soarta umanității stătea
într-o mică cutie de metal.
4
00:01:06,700 --> 00:01:08,200
Într-o locație secretă...
5
00:01:08,200 --> 00:01:13,200
Arhitecți, ingineri și oameni de știință,
s-au întâlnit și au ajuns la concluzia că...
6
00:01:13,200 --> 00:01:16,700
Există doar o singură speranță
pentru viitorul nostru.
7
00:01:16,700 --> 00:01:18,900
Fusese construit un oraș subteran,
8
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
care proteja
oamenii de știință,
9
00:01:21,100 --> 00:01:23,400
și generațiile viitoare.
10
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
Asigură cutia.
11
00:01:37,500 --> 00:01:39,800
Setează
pentru 200 de ani.
12
00:01:39,800 --> 00:01:44,600
Datele vor fi sigilate
pentru următorii 200 de ani.
13
00:01:44,800 --> 00:01:46,600
Sunteți sigur că este
suficient de mult timp ?
14
00:01:46,600 --> 00:01:49,100
Nici unul dintre noi nu poate
fi sigur de nimic.
15
00:01:49,100 --> 00:01:51,900
Putem ajuta prin faptul că
nu vom permite
16
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
acestor cunoștințe să vină în
contact cu lumea exterioară.
17
00:01:54,400 --> 00:01:56,900
Așa că generațiile viitoare, nu vor
18
00:01:56,900 --> 00:02:01,200
simți niciun regret pentru
ceea ce au pierdut.
19
00:02:04,100 --> 00:02:07,300
Pentru binele întregii
umanității.
20
00:02:12,700 --> 00:02:15,700
Cutia a fost
încredințată primului primar...
21
00:02:15,700 --> 00:02:20,400
Care, la rândul său, o va preda
succesorului sau.
22
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
Și, în timp ce
anii treceau...
23
00:02:27,200 --> 00:02:30,700
Caseta trecea de la
primar la primar.
24
00:02:30,700 --> 00:02:33,000
Nimeni nu știa ce
secrete conține...
25
00:02:33,000 --> 00:02:37,900
Se știa doar, că trebuia
deschisă când venea vremea.
26
00:02:39,900 --> 00:02:43,100
Dar soarta
a decis altceva.
27
00:02:43,200 --> 00:02:45,900
Și lanțul a fost rupt.
28
00:02:54,700 --> 00:02:58,100
Cutia a fost pusă
de-o parte și dată uitării.
29
00:02:58,100 --> 00:03:01,400
Dar când timpul a trecut și
orașul s-a dezvoltat...
30
00:03:01,400 --> 00:03:06,300
Era vremea să fie deschisă !
31
00:03:53,800 --> 00:03:55,000
Tata auzi ?
32
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Da.
33
00:03:56,000 --> 00:03:58,500
Grăbește-te, nu vreau
să întârzii.
34
00:03:58,500 --> 00:03:59,500
Mă grăbesc.
35
00:04:00,000 --> 00:04:04,100
Sunt mândru de tine fiule,
astăzi este o zi mare !
36
00:04:04,100 --> 00:04:07,600
Sper că, nu primesc
o sarcină lipsită de importanță.
37
00:04:07,600 --> 00:04:11,000
Nu este relevant ce sarcină primești,
nu ăsta e scopul.
38
00:04:11,000 --> 00:04:13,500
Ce ?
39
00:04:16,700 --> 00:04:22,200
1, 2, 3, 4, 5,
40
00:04:23,600 --> 00:04:28,600
6,7,8...
41
00:04:32,700 --> 00:04:34,000
Merge tot mai rău.
42
00:04:34,000 --> 00:04:35,200
Sunt de acord.
43
00:04:35,200 --> 00:04:37,600
E pentru a treia oară,
săptămâna asta.
44
00:04:37,600 --> 00:04:40,700
Generatorul este singura
sursă de energie.
45
00:04:40,700 --> 00:04:43,900
Dacă pică,
suntem cu toții terminați.
46
00:04:43,900 --> 00:04:45,100
Ești pesimist.
47
00:04:45,100 --> 00:04:47,200
Asta-i partea amuzantă.
48
00:04:47,200 --> 00:04:51,400
Noi nu voi stă prin preajmă
atunci când va ceda.
49
00:04:51,400 --> 00:04:55,700
Vom păstra generatorul,
indiferent de costuri.
50
00:05:24,900 --> 00:05:26,200
Felicitări...
51
00:05:26,500 --> 00:05:30,100
Pentru că ați ajuns la vârsta
acestui eveniment unic,
52
00:05:30,100 --> 00:05:33,200
ziua atribuirii sarcinilor.
53
00:05:37,300 --> 00:05:38,700
Ai întârziat !
54
00:05:39,600 --> 00:05:41,200
Lina, bunica ta are dreptate.
55
00:05:41,200 --> 00:05:42,100
Da, suntem bine.
56
00:05:42,200 --> 00:05:43,500
Sunteți bine domnule ?
57
00:05:43,500 --> 00:05:46,500
Am avut un alt
accident azi...
58
00:05:46,900 --> 00:05:47,900
Hei...
59
00:06:00,100 --> 00:06:01,400
- Bună ziua Domnule Miles.
- Stai...
60
00:06:01,400 --> 00:06:04,100
Aduceți-mi
Cartea Orașului.
61
00:06:07,000 --> 00:06:08,100
Trebuie să semnezi.
62
00:06:08,100 --> 00:06:09,400
Nu am timp.
63
00:06:29,900 --> 00:06:31,200
Jurăm...
64
00:06:31,700 --> 00:06:33,500
Credința veșnica orașului nostru.
65
00:06:33,500 --> 00:06:38,300
Aducem recunoștința
ctitorilor orașul nostru.
66
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
Vom păstra
curata albia râului,
67
00:06:41,400 --> 00:06:45,700
și vom menține
generatorul la capacitate maximă...
68
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
Care este inima
orașului nostru.
69
00:06:48,700 --> 00:06:53,000
În afara orașului e întuneric
și așa va fi întotdeauna.
70
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
Orașul nostru este singura pată
de lumină, într-o lume întunecată.
71
00:06:58,000 --> 00:06:59,300
Este adevărat.
72
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
E timpul.
73
00:07:23,300 --> 00:07:27,300
Vei fi primul care îți
descoperi viitorul.
74
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
Trage tinere.
75
00:07:34,600 --> 00:07:36,300
Putem ști și noi ?
76
00:07:37,200 --> 00:07:39,300
Ajutor de electrician.
77
00:07:40,400 --> 00:07:42,700
Voi lucra la generator.
78
00:07:45,000 --> 00:07:46,900
Ajutor de ceasornicar.
79
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
Ai de-a face cu ceasuri.
80
00:07:52,100 --> 00:07:54,400
Ajutor de administrator clădiri.
81
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
Va fi distractiv.
82
00:07:56,300 --> 00:07:59,600
Ajutor curățenie.
83
00:07:59,700 --> 00:08:01,100
Tu ?
84
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Curățitor de cartofi.
85
00:08:03,800 --> 00:08:05,900
Vei căpăta îndemânare.
86
00:08:11,900 --> 00:08:13,500
Magazioner.
87
00:08:13,600 --> 00:08:15,300
E un lucru vital.
88
00:08:21,300 --> 00:08:23,900
Alege unul, domnișoară.
89
00:08:35,800 --> 00:08:37,900
"LUCRĂTOR CONDUCTE"
90
00:08:37,900 --> 00:08:41,800
Spune tare ca să
audă toată lumea.
91
00:08:43,100 --> 00:08:45,100
Voi lucra la conducte.
92
00:08:45,100 --> 00:08:50,600
Ești foarte norocoasă fată, acesta
este un post foarte important.
93
00:08:57,200 --> 00:08:58,800
Servitor.
94
00:08:58,900 --> 00:09:00,700
Trage, domnule.
95
00:09:14,700 --> 00:09:16,000
Curier.
96
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
Lina...
97
00:09:25,900 --> 00:09:27,800
Să facem schimb.
98
00:09:27,900 --> 00:09:28,600
Ce ?
99
00:09:28,600 --> 00:09:30,600
Te rog, să
schimbăm slujbele.
100
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
Dorești să lucrezi la
conductele de apă ?
101
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
Nu, eu vreau să fiu
ajutor de electrician,
102
00:09:34,000 --> 00:09:35,100
și să lucrez la generator.
103
00:09:35,100 --> 00:09:36,200
Dar vreau să fac schimb.
104
00:09:36,200 --> 00:09:38,200
Aș prefera să mor decât
să devin mesager.
105
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
Nu vreau să-mi pierd timpul,
în vreme ce orașului...
106
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
Da.
107
00:09:41,200 --> 00:09:42,400
Ce ?
108
00:09:43,200 --> 00:09:44,300
Da.
109
00:09:50,900 --> 00:09:51,700
Mulțumesc, Doon.
110
00:09:51,700 --> 00:09:53,300
Eu îți mulțumesc.
111
00:10:07,600 --> 00:10:09,300
Care este sarcina ta ?
112
00:10:09,300 --> 00:10:10,400
Sunt mesager.
113
00:10:10,400 --> 00:10:14,000
E minunat, Lina.
Felicitări.
114
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
Bunica, unde ești ?
115
00:10:22,500 --> 00:10:24,200
Sunt mesager.
116
00:10:25,400 --> 00:10:27,500
Toți ar trebui să
facem acest lucru.
117
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Nu poți fi un mesager.
118
00:10:29,500 --> 00:10:35,000
Desigur, pot. Azi a fost
a doua zi a sarcinilor, îți amintești ?
119
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
Unde este Poppy ?
120
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Poppy ?
121
00:10:39,100 --> 00:10:41,300
Poppy...
122
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
Aici e Poppy.
123
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
Poppy ?
124
00:10:54,400 --> 00:10:57,700
Poppy.
Dă aia jos din gură.
125
00:11:01,100 --> 00:11:03,300
Ia-o, e pentru tine.
126
00:11:13,200 --> 00:11:14,900
Eu am construit-o.
127
00:11:14,900 --> 00:11:16,400
Știu, văd.
128
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
Pentru ce este ?
129
00:11:20,700 --> 00:11:22,500
Cu ocazia absolvirii.
130
00:11:22,500 --> 00:11:26,000
Adică, ce face ?
131
00:11:26,100 --> 00:11:28,100
Descoperă !
132
00:11:31,500 --> 00:11:37,000
Este mai mult decât niște
metal și câteva bucăți de sticlă.
133
00:11:37,200 --> 00:11:38,800
Toată treaba e să...
134
00:11:38,900 --> 00:11:40,800
Te uiți cu atenție.
135
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Uită-te foarte atent..
136
00:11:43,000 --> 00:11:44,900
La tot ceea ce vezi.
137
00:11:44,900 --> 00:11:48,000
Observă ce nu a
observat altcineva.
138
00:11:48,000 --> 00:11:50,800
Și vei ști ceea ce
nimeni altcineva nu știe.
139
00:11:50,800 --> 00:11:54,600
Vei obține ceea ce trebuie să obții.
140
00:11:55,900 --> 00:11:58,400
Ceea ce vei face cu
ceea ce obții...
141
00:11:58,400 --> 00:12:00,600
Asta e esențial.
142
00:12:01,000 --> 00:12:02,700
Ce spui ?
143
00:12:02,900 --> 00:12:04,800
Foarte util, tată.
144
00:12:09,800 --> 00:12:11,700
Nu vrei să mănânci ?
145
00:12:12,000 --> 00:12:13,400
Nu mi-e foame.
146
00:12:37,900 --> 00:12:39,600
Totul e în regulă.
147
00:12:39,800 --> 00:12:41,400
Vei fi bine.
148
00:12:55,100 --> 00:12:56,200
Noapte bună.
149
00:13:00,100 --> 00:13:04,700
O să-ți pun acele voci
ca să poți adormi, bine ?
150
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
E cineva acasă ?
151
00:13:23,500 --> 00:13:27,500
Voi fi acolo înainte de răsăritul soarelui.
152
00:13:27,700 --> 00:13:30,800
Doamna Mayfleet,
pantofii sunt gata.
153
00:13:30,800 --> 00:13:36,300
Bună Ray, sunt Claire sistemul
de încălzire s-a stricat din nou...
154
00:13:40,100 --> 00:13:42,000
Brent sunt eu Hearl.
155
00:13:42,700 --> 00:13:43,700
Accept.
156
00:13:45,000 --> 00:13:47,600
Ai grijă de băiatul meu.
157
00:13:48,100 --> 00:13:50,700
Dacă te răzgândești...
158
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
Sunt aici.
159
00:13:56,300 --> 00:13:57,700
Unde se duce ?
160
00:14:47,600 --> 00:14:50,700
Lina Mayfleet prezentă la datorie.
161
00:14:53,500 --> 00:14:56,400
Ai venit cam devreme, Mayfleet.
162
00:14:56,600 --> 00:14:58,600
Așteaptă te rog.
163
00:15:24,600 --> 00:15:25,700
E ora 8.
164
00:15:26,200 --> 00:15:27,800
Plecați cu toții.
165
00:15:44,900 --> 00:15:46,000
E frumoasă.
166
00:15:46,500 --> 00:15:50,300
S-o porți cu mândrie și
să ai grijă de ea.
167
00:15:50,300 --> 00:15:51,800
S-o ții întotdeauna
la loc potrivit.
168
00:15:51,800 --> 00:15:53,200
Așa voi face.
169
00:15:55,200 --> 00:15:57,300
Zona ta e piața centrală.
170
00:15:57,300 --> 00:15:58,400
Oprește-te.
171
00:16:01,300 --> 00:16:03,800
Trebuie să-ți
spun regulile.
172
00:16:03,800 --> 00:16:05,500
1. În cazul în care un client...
173
00:16:05,500 --> 00:16:07,200
Lasă un mesaj trebuie să fie
transmis în cel mai bun mod posibil.
174
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
2. Întotdeauna poartă o capă roșie, astfel
încât, clienții să ne poată recunoaște.
175
00:16:10,400 --> 00:16:13,200
3. Clienții noștri plătesc
20 de monede pentru fiecare mesaj,
176
00:16:13,200 --> 00:16:15,400
indiferent de regiunea
unde va fi transmis.
177
00:16:15,400 --> 00:16:17,800
Așa că... mergi repede.
178
00:16:17,800 --> 00:16:19,100
Mergi repede !
179
00:16:19,100 --> 00:16:21,500
Corect, sunt impresionat.
180
00:16:21,900 --> 00:16:23,100
Acum du-te.
181
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
Ia-o peste haine.
182
00:16:35,200 --> 00:16:39,200
Aici sunt toate
sculele de care ai nevoie.
183
00:16:39,200 --> 00:16:42,100
Sper că, aceste cizme
sunt potrivite.
184
00:16:42,100 --> 00:16:45,700
Ai nevoie de cizme
bune, la conducte.
185
00:16:45,700 --> 00:16:47,900
Acest dulap
este al tău...
186
00:16:47,900 --> 00:16:50,700
Pentru a-ți pune încălțările
și celelalte lucruri.
187
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Bine ?
188
00:16:51,700 --> 00:16:52,700
Bine.
189
00:16:59,500 --> 00:17:01,900
Ai capul mare...
190
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Ia-o pe asta.
191
00:17:05,500 --> 00:17:06,900
Ei bine, ți se potrivește.
192
00:17:08,100 --> 00:17:10,800
Bine, acum scrie-ți
numele acolo.
193
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
De ce ?
194
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Ce !
195
00:17:13,500 --> 00:17:15,900
În caz că ți se întâmplă ceva.
196
00:17:16,100 --> 00:17:19,800
Lucrătorul care a purtat-o
înaintea ta, s-a înecat.
197
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
Dacă nu și-ar fi scris numele,
nu știam cine era.
198
00:17:25,300 --> 00:17:26,300
Ia, folosește asta.
199
00:17:33,500 --> 00:17:38,300
Cred că am înțeles ce se
întâmplă cu generatorul.
200
00:17:40,200 --> 00:17:41,300
L-am scris.
201
00:17:44,700 --> 00:17:45,900
Domnule ?
202
00:17:57,400 --> 00:17:59,500
20 de monezi, vă rog.
203
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
Încetișor.
204
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Clary !
205
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Clary !
206
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
Eu sunt.
207
00:18:24,700 --> 00:18:26,600
Cât de frumoasă ești !
208
00:18:26,800 --> 00:18:28,000
Mi-a spus bunica ta.
209
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Tu ești primul meu mesaj !
210
00:18:29,100 --> 00:18:31,700
Grozav...
Sunt gata.
211
00:18:31,700 --> 00:18:34,100
De la Arbin Swinn,
membru în comisia legumelor.
212
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
Dă-i drumul.
213
00:18:38,200 --> 00:18:43,400
Ăsta e un cartof de când
aveam 16 ani și eram sexy.
214
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Ajutor !
215
00:18:51,200 --> 00:18:52,700
Ajutor !
216
00:19:07,200 --> 00:19:09,300
Mi-a rupt mâinile...
217
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
Ce-a fost ?
218
00:19:12,400 --> 00:19:14,700
Nu știu. Nu l-am văzut.
219
00:19:14,700 --> 00:19:17,300
Vă jur, trebuie să fie
mare cât casa.
220
00:19:18,500 --> 00:19:21,100
Am încercat să ies,
de-a lungul râului.
221
00:19:21,100 --> 00:19:23,800
Era foarte întuneric și
apoi am sărit.
222
00:19:23,800 --> 00:19:27,700
A trebuit să mă târăsc în genunchi.
223
00:19:28,700 --> 00:19:30,200
Înapoi, înapoi !
224
00:19:30,200 --> 00:19:31,900
Nu știu, nu !
225
00:19:32,000 --> 00:19:36,800
Era întuneric.
Nu am idee cum arăta.
226
00:19:43,900 --> 00:19:46,900
De ce ar risca să fie
aruncat în închisoare...
227
00:19:46,900 --> 00:19:51,000
Când toată lumea știe că
este ilegal să mergi acolo.
228
00:19:51,000 --> 00:19:55,900
Există mult mai multe de făcut aici
decât să-ți faci griji de ceea ce e acolo.
229
00:19:56,900 --> 00:20:02,400
Tatăl tău ar ști cum să
rezolve treaba cu acești cartofi.
230
00:20:04,100 --> 00:20:06,200
Regret foarte mult,
dragă.
231
00:20:20,000 --> 00:20:22,400
Toate sunt ruginite.
232
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
Ajută-mă cu asta.
233
00:20:26,400 --> 00:20:28,700
Va fi nevoie de
conducte noi.
234
00:20:28,700 --> 00:20:29,900
Conducte noi ?
235
00:20:31,100 --> 00:20:35,700
Nu s-a schimbat nicio țeavă
și sunt de două decenii aici.
236
00:20:38,500 --> 00:20:41,200
S-au petecit și se vor
peteci și de aici încolo.
237
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Ține.
238
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Verifică.
239
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Ce este ?
240
00:20:58,300 --> 00:21:00,300
Se încălzește ?
241
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
Nu prea.
242
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Nu prea ?
243
00:21:04,500 --> 00:21:06,400
Nu prea nu e așa de bine.
244
00:21:11,200 --> 00:21:12,300
Dacă se întâmpla ceva ?
245
00:21:12,600 --> 00:21:13,500
Așa a fost întotdeauna.
246
00:21:13,500 --> 00:21:14,200
Cum așa ?
247
00:21:14,200 --> 00:21:15,100
Va fi bine.
248
00:21:15,100 --> 00:21:16,600
Și cum rămâne cu black,
mai agrava situația...
249
00:21:16,600 --> 00:21:17,600
Calmează-te, băiete.
250
00:21:18,800 --> 00:21:21,500
Ia-o mai ușor.
251
00:21:26,700 --> 00:21:29,100
Cum se numește
acest tunel ?
252
00:21:29,800 --> 00:21:31,300
Tunelul 25.
253
00:21:31,700 --> 00:21:33,300
Acesta este 26.
254
00:21:33,600 --> 00:21:35,100
Și cum știi ?
255
00:21:40,100 --> 00:21:41,100
Vino.
256
00:21:45,800 --> 00:21:47,000
Presiunea.
257
00:21:48,000 --> 00:21:49,200
Conductelor de apă.
258
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
Și ăsta ?
259
00:21:52,300 --> 00:21:55,200
Nu știu, nu
este treaba mea.
260
00:21:55,200 --> 00:21:58,700
Ești de atâta
timp aici și nu știi ?
261
00:21:58,700 --> 00:22:04,200
Am fost ocupat cu învățatul
tinerilor și mi-a fost de ajuns.
262
00:22:04,200 --> 00:22:06,500
Putem merge
acum la generator ?
263
00:22:51,300 --> 00:22:54,700
E vremea construcției
unui nou generator.
264
00:23:33,300 --> 00:23:35,200
Se poate ajunge
din acest tunel.
265
00:25:14,500 --> 00:25:16,800
Ce faci aici ?
266
00:25:17,300 --> 00:25:19,600
Nu lucrezi aici.
267
00:25:19,600 --> 00:25:23,500
Știi, fratele tău
a fost cu mine în clasă.
268
00:25:24,500 --> 00:25:26,600
Îți mulțumesc pentru
informații.
269
00:25:26,600 --> 00:25:27,400
Pentru asta ești aici ?
270
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
Nu, lucrez la conducte.
271
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
Mă pregătesc la...
272
00:25:32,700 --> 00:25:35,100
M-am rătăcit, regret !
273
00:25:35,100 --> 00:25:36,400
Dispari !
274
00:25:37,400 --> 00:25:38,800
Ești bine ?
275
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Ce naiba se întâmplă ?
276
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Ce este ?
277
00:26:26,300 --> 00:26:27,400
Haide.
278
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
Te rog.
279
00:26:29,000 --> 00:26:30,500
Haide, te rog.
280
00:26:33,100 --> 00:26:34,400
Doon !
281
00:26:35,400 --> 00:26:36,600
Doon, unde ești ?
282
00:26:38,500 --> 00:26:39,600
Ești bine ?
283
00:26:39,900 --> 00:26:41,000
Ce s-a întâmplat,
te simți bine ?
284
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
Da. Sunt bine.
285
00:26:44,200 --> 00:26:45,900
Ceva se întâmpla.
286
00:26:50,900 --> 00:26:53,900
Ce-i acest zgomot ?
287
00:26:54,100 --> 00:26:55,800
Este generatorul.
288
00:26:55,800 --> 00:26:56,900
Puteți să-l reparați, nu-i așa ?
289
00:26:56,900 --> 00:26:58,200
Poate temporar.
290
00:26:58,400 --> 00:27:00,100
Nu avem destul timp.
291
00:27:00,300 --> 00:27:02,400
Trebuie să facem ceva.
292
00:27:03,600 --> 00:27:06,500
A fost aici un om de dimineață.
A venit din altă parte.
293
00:27:06,500 --> 00:27:08,600
A spus că a auzit ceva.
294
00:27:09,000 --> 00:27:12,600
Crezi că
există o cale de ieșire ?
295
00:27:12,600 --> 00:27:14,100
Nu am idee.
296
00:27:17,900 --> 00:27:20,100
Atenție, toți
lucrătorii de la conducte...
297
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
Electricieni...
298
00:27:21,100 --> 00:27:23,100
Trebuie să mă duc la locul de muncă.
299
00:27:24,300 --> 00:27:26,100
Fii atentă Lina, bine ?
300
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
Doon.
301
00:27:28,100 --> 00:27:29,100
Stai.
302
00:27:32,000 --> 00:27:33,100
Ce este asta ?
303
00:27:34,200 --> 00:27:36,400
Cred că este de la unele specii.
304
00:27:36,400 --> 00:27:38,100
De unde ai luat-o ?
305
00:27:38,100 --> 00:27:39,700
A căzut din mâinile acelui om,
de care ți-am spus mai înainte.
306
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
E foarte frumoasă.
307
00:27:42,200 --> 00:27:44,500
Pot să-l păstrez ?
308
00:27:47,500 --> 00:27:50,100
Dnă Tempe, trebuie să merg
acasă să văd ce face bunica.
309
00:27:50,200 --> 00:27:51,800
Trimite un mesaj.
310
00:27:51,800 --> 00:27:53,200
Spune la toți !
311
00:28:00,200 --> 00:28:02,900
7 minute, de oprire,
a avut 7 minute.
312
00:28:04,700 --> 00:28:07,000
Cea mai mare pauză
de până acum.
313
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Bunica.
314
00:29:00,500 --> 00:29:02,900
Trebuie să găsesc ceva.
315
00:29:02,900 --> 00:29:05,600
Ceva foarte important.
316
00:29:07,400 --> 00:29:10,800
Străbunicul meu, mi-a spus că...
317
00:29:11,900 --> 00:29:12,900
Stai.
318
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
Poppy, nu.
319
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
Scuipă.
320
00:29:26,200 --> 00:29:28,600
A distrus canapeaua, bunică.
321
00:29:31,700 --> 00:29:33,300
Ai găsit-o ?
322
00:29:35,500 --> 00:29:37,900
Asta e ceea ce căutai ?
323
00:29:38,200 --> 00:29:39,200
Ești sigură ?
324
00:29:42,200 --> 00:29:43,400
Ce are special
această caseta ?
325
00:29:46,600 --> 00:29:48,100
Am uitat.
326
00:29:49,200 --> 00:29:50,300
Nu-mi pot aminti
327
00:29:54,100 --> 00:29:55,600
Nu-mi pot aminti.
328
00:29:58,400 --> 00:30:00,800
Bunico, trebuie să mă întorc la muncă.
329
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
Bine.
330
00:30:17,600 --> 00:30:20,700
- Josh ? Josh !
- Nu mai întreba.
331
00:30:20,800 --> 00:30:22,900
Generatorul s-a stricat,
nu mai există speranță.
332
00:30:24,100 --> 00:30:25,200
Mulțumesc mult.
333
00:30:25,200 --> 00:30:26,800
Am un mesaj.
334
00:30:27,100 --> 00:30:28,700
Pentru Seely Schnap.
335
00:30:28,900 --> 00:30:30,600
Sunt Seely,
ce se întâmpla ?
336
00:30:30,900 --> 00:30:32,300
Șeful meu m-a trimis.
337
00:30:32,300 --> 00:30:33,200
Serios ?
338
00:30:33,200 --> 00:30:36,900
A vrut să vă spun că nu
poate veni azi la masa de prânz.
339
00:30:36,900 --> 00:30:42,400
Spunea că e departe casa ta
și el e prea obosit ca să vină.
340
00:30:50,900 --> 00:30:54,500
Am un mesaj
pentru primar.
341
00:30:57,700 --> 00:30:59,700
Nava este gata.
342
00:31:16,200 --> 00:31:18,200
Bună ziua mesager.
343
00:31:18,600 --> 00:31:20,300
Ce te aduce la Primărie ?
344
00:31:22,900 --> 00:31:24,600
Am un mesaj
pentru primar.
345
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Foarte bine.
346
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
Vino pe aici te rog.
347
00:31:36,700 --> 00:31:41,000
În tablouri sunt toți
primarii din Ember.
348
00:31:41,000 --> 00:31:42,600
Îmi este rudă.
349
00:31:43,100 --> 00:31:48,600
E stră-stră...Nu mai știu câți
de stră... bunicul meu.
350
00:31:49,400 --> 00:31:53,000
Pood Morethwart, a fost al 7-lea
primar al orașului nostru.
351
00:31:54,000 --> 00:31:58,400
Continuă să stea în același loc
în care a trăit.
352
00:32:13,700 --> 00:32:14,700
Intră, te rog.
353
00:32:24,900 --> 00:32:28,200
Te cunosc de la atribuirea sarcinilor,
nu-i așa ?
354
00:32:28,200 --> 00:32:31,800
Este descendent direct
din al 7-lea primar.
355
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
Serios ?
356
00:32:32,800 --> 00:32:33,800
Foarte frumos.
357
00:32:33,800 --> 00:32:35,000
Cum te numești ?
358
00:32:35,300 --> 00:32:36,800
Lina Mayfleet.
359
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
Mayfleet ?
360
00:32:40,400 --> 00:32:43,700
Ăsta e nume pentru
un mesager.
361
00:32:45,600 --> 00:32:47,600
May fleet... Poate zbura ?
362
00:32:54,800 --> 00:32:57,200
Cred că ești născută
pentru această slujbă.
363
00:32:57,500 --> 00:32:59,400
Care este mesajul ?
364
00:33:00,800 --> 00:33:02,300
Este de Looper, domnule.
365
00:33:14,800 --> 00:33:17,100
"Nava este gata"
366
00:33:19,700 --> 00:33:20,700
Mulțumesc.
367
00:33:26,800 --> 00:33:30,700
Ce sunt acele casete
din tablouri, domnule ?
368
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
Face parte din mesaj ?
369
00:33:32,500 --> 00:33:33,300
Nu.
370
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
Eram doar, curioasă.
371
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
Mulțumesc.
372
00:33:42,500 --> 00:33:43,700
Atenție !
373
00:33:43,700 --> 00:33:45,200
Continuați să faceți...
374
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
Dați-i bătaie.
375
00:33:48,700 --> 00:33:50,700
Există zvonuri că...
376
00:33:50,900 --> 00:33:52,900
Vom rămâne în
întuneric pentru totdeauna.
377
00:33:52,900 --> 00:33:55,400
Ce vrei să spui prin
"întuneric pentru totdeauna ?
378
00:33:55,600 --> 00:33:59,600
Curăță-ți urechile ciudato,
pentru că am spus că va reveni.
379
00:34:00,200 --> 00:34:02,100
Și am vrut să spun
înapoi pentru totdeauna.
380
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
Ai livrat mesajul ?
381
00:34:08,300 --> 00:34:11,300
Sunt aici de multă vreme.
382
00:34:11,300 --> 00:34:13,200
Cu sau fără pauze...
383
00:34:13,900 --> 00:34:17,000
Generatorul nu
ne-a trădat niciodată.
384
00:34:17,000 --> 00:34:19,900
Generatorul nu va
mai funcționa multă vreme. Cedează.
385
00:34:20,300 --> 00:34:22,900
Și nimeni nu știe ce să-i mai facă.
386
00:34:23,300 --> 00:34:26,500
Ce poți face tu în acest caz ?
387
00:34:30,000 --> 00:34:33,800
Ce poți... face tu
în privința asta ?
388
00:34:44,800 --> 00:34:47,200
Îmi poți explica cum de
lucrul ăsta e atât de mic...
389
00:34:52,300 --> 00:34:55,100
Mă doare deja capul.
390
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
EMBER
391
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
TIMP...
392
00:35:32,300 --> 00:35:34,900
MENȚINEREA VIEȚII...
393
00:35:41,000 --> 00:35:43,100
1. PURCEDE...
394
00:35:44,600 --> 00:35:45,800
2. ELIBEREAZĂ...
395
00:36:08,200 --> 00:36:09,500
E așa de strălucitor.
396
00:36:09,500 --> 00:36:10,700
Ce crezi ?
397
00:36:10,900 --> 00:36:14,100
Dă-mi 20 de pachete.
398
00:36:16,600 --> 00:36:18,300
Nu mă ține cureaua, dă-mi 15.
399
00:36:19,600 --> 00:36:22,100
Nu-ți pot da 15.
Poți primi doar trei.
400
00:36:22,500 --> 00:36:23,700
Nu-mi spune asta.
401
00:36:23,700 --> 00:36:25,900
Ieri era plină piața.
402
00:36:25,900 --> 00:36:27,400
Dar azi nu mai sunt așa multe.
403
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
Nu te da deșteaptă.
404
00:36:28,500 --> 00:36:31,000
Pentru ceea ce faci
nu-ți mai dau nimic.
405
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
Următorul !
406
00:36:39,300 --> 00:36:41,800
Lina !
407
00:36:41,800 --> 00:36:43,700
L-ai găsit ?
408
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
Trebuie să rămâi
în pat.
409
00:36:47,500 --> 00:36:49,200
L-am găsit bunico.
410
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
L-ai găsit !
411
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
Ce este ?
412
00:36:55,900 --> 00:36:57,100
Poți să-mi spui ?
413
00:36:57,100 --> 00:36:59,600
Nu-i cere să vorbească acum.
414
00:36:59,700 --> 00:37:02,300
Cel mai bine pentru tine,
ar fi să dormi.
415
00:37:03,800 --> 00:37:06,200
Nu este niciun
medicament să-i dai ?
416
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
Nu sunt medic, regret.
417
00:37:10,200 --> 00:37:12,800
I-am dat tot ce s-a putut.
418
00:37:15,900 --> 00:37:18,100
Te poți uita și la Poppy ?
419
00:37:18,300 --> 00:37:19,300
Sigur.
420
00:37:23,200 --> 00:37:25,100
O să mă uit în gât.
421
00:37:25,400 --> 00:37:26,500
Nu mușca.
422
00:37:28,900 --> 00:37:31,100
Ce-i asta ?
423
00:37:44,000 --> 00:37:45,500
Poppy !
424
00:37:45,500 --> 00:37:47,600
Poppy, termină.
425
00:37:51,300 --> 00:37:54,300
Rămâi unde ești,
nu mișca.
426
00:37:57,300 --> 00:37:58,300
Bine.
427
00:38:03,800 --> 00:38:05,700
Bunico, venim.
428
00:38:08,900 --> 00:38:09,900
Bunico.
429
00:38:29,900 --> 00:38:35,400
Ar trebui să împarți camera cu Poppy.
Eu cred că e destul de mare.
430
00:38:35,900 --> 00:38:41,400
Poppy s-o ajutăm pe sora ta
să se instaleze.
431
00:38:50,300 --> 00:38:51,800
Îți amintești acel
cântec de-al tău ?
432
00:38:55,000 --> 00:38:58,800
L-am repetat destul de
mult în acest ultim an.
433
00:38:59,200 --> 00:39:02,500
Draga mea, a cânta
este foarte important.
434
00:39:02,800 --> 00:39:04,900
Ne încălzește inimile.
435
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Cât de norocoși suntem.
436
00:39:07,900 --> 00:39:11,200
Nu mă simt foarte
norocoasă în ultima vreme.
437
00:39:11,200 --> 00:39:13,100
Nu ai de ce să-ți faci griji.
438
00:39:13,100 --> 00:39:14,900
Întunericul
îngrijorează întreaga lume.
439
00:39:14,900 --> 00:39:16,400
Vom primi ajutor
foarte curând.
440
00:39:18,400 --> 00:39:19,400
Ne va ajuta ?
441
00:39:20,200 --> 00:39:23,100
Cei care au construit orașul, dragă ?
442
00:39:23,200 --> 00:39:24,000
Constructorii ?
443
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Corect !
444
00:39:25,800 --> 00:39:30,000
Și constructorii se vor întoarce
să ne arate ce să facem.
445
00:39:40,100 --> 00:39:42,200
Orice ar fi, bunico,
446
00:39:42,200 --> 00:39:43,500
voi descoperi.
447
00:39:44,900 --> 00:39:46,200
Îți promit.
448
00:40:05,000 --> 00:40:05,900
Hârtia asta...
449
00:40:05,900 --> 00:40:08,000
De asta ți-am adus-o.
450
00:40:08,100 --> 00:40:09,100
Ciudat...
451
00:40:10,800 --> 00:40:12,500
Îmi amintește de ceva.
452
00:40:13,500 --> 00:40:15,700
Haide, să-ți arăt ceva.
453
00:40:21,600 --> 00:40:23,200
Ce facem aici ?
454
00:40:23,300 --> 00:40:24,600
Constructorii ne-au lăsat
această caseta.
455
00:40:24,600 --> 00:40:26,700
Și aceasta ne va ajuta
să rezolvăm misterul.
456
00:40:38,600 --> 00:40:39,900
Haide, deschide-o !
457
00:40:42,600 --> 00:40:45,000
Acest lucru poate fi de
făcut numai de primar.
458
00:40:57,700 --> 00:40:59,700
Constructorii au scris
aceste instrucțiuni.
459
00:40:59,900 --> 00:41:02,900
Literele sunt exact la fel.
460
00:41:31,500 --> 00:41:33,100
Haide.
461
00:41:33,800 --> 00:41:35,900
Vreau să-ți arăt ceva.
462
00:41:37,400 --> 00:41:38,600
Ce crezi ?
463
00:41:40,400 --> 00:41:42,000
Cred că sunt instrucțiuni.
464
00:41:42,000 --> 00:41:43,800
Crezi ?
465
00:41:43,800 --> 00:41:47,100
Ceea ce nu pot înțelege
e, de ce sunt în cerc.
466
00:41:47,100 --> 00:41:48,600
Adică...
467
00:41:48,600 --> 00:41:49,800
Aici ar trebui să fie IT.
468
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
Ce ?
469
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
IT.
470
00:41:52,400 --> 00:41:54,000
IT... exit (ieșire).
471
00:41:54,100 --> 00:41:56,800
Se pare că asta e.
472
00:42:03,800 --> 00:42:06,900
Nu cred că ar
trebui să fim aici.
473
00:42:06,900 --> 00:42:09,800
Acest tunel nu apare pe nicio hartă.
474
00:42:09,800 --> 00:42:12,400
Apare ca un drum închis.
475
00:42:15,400 --> 00:42:16,900
Aici trebuie să fie.
476
00:42:55,600 --> 00:42:56,900
Ce-a fost asta ?
477
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
Nu știu.
478
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
Doon !
479
00:43:47,700 --> 00:43:49,300
Așteaptă, pe aici.
480
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
Haide.
481
00:43:57,200 --> 00:43:59,600
Doon, Doon.
482
00:44:59,700 --> 00:45:01,200
Lina, Lina !
483
00:45:01,200 --> 00:45:03,400
Trebuie să sari.
484
00:45:12,200 --> 00:45:14,100
Mulțumesc pentru
încă o idee grozavă.
485
00:45:14,100 --> 00:45:16,400
Nu te aștepta să-mi cer
scuze că ți-am salvat viața.
486
00:45:16,500 --> 00:45:20,700
Probabil, că este mai
flămând decât noi.
487
00:45:25,900 --> 00:45:27,500
Ai văzut magazia.
488
00:45:27,900 --> 00:45:30,900
A fost golită de tot,
nu erau urme de alimente.
489
00:45:34,400 --> 00:45:38,300
Nu contează, oricum,
generatorul va ceda.
490
00:45:38,300 --> 00:45:41,800
Foarte curând ne vom
cufunda în întuneric.
491
00:45:45,800 --> 00:45:47,100
Mayfleet !
492
00:45:47,100 --> 00:45:48,900
E numele meu.
493
00:45:48,900 --> 00:45:53,600
Cel cu care lucrăm, mi-a spus că
o purta, înainte să se înece.
494
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
S-a înecat...
495
00:45:59,200 --> 00:46:00,200
A lucrat aici !
496
00:46:01,300 --> 00:46:04,100
Nu venea apa
prin conductele de alimentare.
497
00:46:05,900 --> 00:46:08,000
Cum a putut să se înece ?
498
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
Îmi lipsește atât de mult !
499
00:46:17,100 --> 00:46:21,600
De unde să știu ce este
această casetă, dacă nu mi-a spus.
500
00:46:21,600 --> 00:46:24,400
Ceea ce mă sperie cel mai mult
sunt aceste cifre de zero.
501
00:46:26,300 --> 00:46:27,800
Sper să nu însemne nimic.
502
00:46:31,000 --> 00:46:33,500
Pare că și cum am
făcut ceva foarte rău.
503
00:46:33,600 --> 00:46:35,200
Te rog, dragă.
504
00:46:36,100 --> 00:46:38,000
Nu face vreo prostie.
505
00:46:39,000 --> 00:46:40,600
Noi voi rezista
să te pierd și pe tine.
506
00:46:41,600 --> 00:46:42,800
Cum de a murit ?
507
00:46:46,600 --> 00:46:48,500
Chiar s-a înecat ?
508
00:47:02,500 --> 00:47:05,800
Și tatălui tău
i-au plăcut misterele.
509
00:47:05,800 --> 00:47:09,400
El crede că e
o cale de ieșire.
510
00:47:09,700 --> 00:47:11,400
Nu l-am putut convinge să renunțe.
511
00:47:11,700 --> 00:47:16,100
A spus că era de datoria noastră
să stăm aici și să îndreptăm lucrurile.
512
00:47:16,100 --> 00:47:19,100
Dar e ilegal să te
aventurezi în necunoscut.
513
00:47:19,100 --> 00:47:20,900
De ce este ilegal ?
514
00:47:26,400 --> 00:47:30,500
Tatăl său a spus că râul
curge într-o singură direcție.
515
00:47:30,500 --> 00:47:34,000
Asta înseamnă că ar trebui să vină de
undeva și să meargă în altă parte.
516
00:47:35,500 --> 00:47:38,900
Dar cred că l-a
blocat ceva, nu știu.
517
00:47:38,900 --> 00:47:40,100
Nu știu.
518
00:47:40,800 --> 00:47:42,200
Tunelul s-a
inundat.
519
00:47:42,900 --> 00:47:43,900
Și...
520
00:47:45,200 --> 00:47:47,400
Tatăl meu a murit.
521
00:47:51,300 --> 00:47:53,200
A fost singur.
522
00:47:53,200 --> 00:47:57,500
Toți ceilalți au ieșit
înainte de dezastru.
523
00:48:05,600 --> 00:48:09,000
Cred că ar trebui să duc
cutia, primarului.
524
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
Fă-o.
525
00:48:10,400 --> 00:48:12,900
Fă-o imediat, te rog.
526
00:48:12,900 --> 00:48:15,200
Lasă-l pe el să rezolve situația.
527
00:48:20,600 --> 00:48:23,000
Ne încearcă vremuri tulburi.
528
00:48:23,700 --> 00:48:26,700
Problemele noastre sunt mari.
529
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Avem nevoie de răspunsuri.
530
00:48:31,200 --> 00:48:33,300
Dar dincolo de răspunsuri...
531
00:48:33,300 --> 00:48:36,400
Mai important,
decât aceste răspunsuri...
532
00:48:37,100 --> 00:48:39,900
Avem nevoie de
soluții.
533
00:48:41,400 --> 00:48:45,300
Și pentru a găsi
aceste soluții.
534
00:48:46,800 --> 00:48:51,400
Cred că trebuie să facem
o investigație completă.
535
00:48:52,600 --> 00:48:54,500
Sunt aici pentru a decreta,
536
00:48:54,500 --> 00:48:57,900
crearea unei forțe speciale.
537
00:48:57,900 --> 00:49:02,100
Care să investigheze ce se
întâmpla cu generatorul.
538
00:49:05,000 --> 00:49:07,600
Avem voluntari ?
539
00:49:11,500 --> 00:49:15,500
Astăzi, noi, oamenii...
540
00:49:16,300 --> 00:49:19,400
Ne-am unit împotriva
întunericului.
541
00:49:33,100 --> 00:49:34,400
Lizzie !
542
00:49:36,100 --> 00:49:37,400
Lizzie !
543
00:49:43,400 --> 00:49:44,400
Dă-mi asta.
544
00:49:45,700 --> 00:49:46,700
Pleacă !
545
00:49:48,100 --> 00:49:49,100
E a noastră.
546
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
Ananas.
547
00:49:58,800 --> 00:50:01,700
Am crezut că am epuizat ananasul
de când era bunica fată.
548
00:50:01,700 --> 00:50:03,600
De unde le-ai luat ?
549
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Lizzie !
550
00:50:06,000 --> 00:50:08,700
De unde ai luat
aceste fructe ?
551
00:50:12,900 --> 00:50:15,600
Mi le-a dat
prietenul meu.
552
00:50:16,100 --> 00:50:17,400
Dar n-ai prieten.
553
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Nu oficial.
554
00:50:18,400 --> 00:50:20,900
Dar e un tip care mă place.
555
00:50:20,900 --> 00:50:22,200
Caută prin depozite.
556
00:50:22,900 --> 00:50:24,800
În special cele care sunt
la marginea orașului.
557
00:50:24,800 --> 00:50:28,100
Trebuiau să fie goale, dar
în realitatea nu sunt.
558
00:50:28,100 --> 00:50:31,000
Îmi dă și mie, dacă
promit că nu spun.
559
00:50:33,100 --> 00:50:34,300
Este greșit, Lizzy.
560
00:50:34,700 --> 00:50:39,600
După ce că merge din ce în ce mai rău,
de ce să nu ne bucurăm puțin ?
561
00:50:39,900 --> 00:50:40,900
El este.
562
00:50:52,200 --> 00:50:53,500
Doon !
563
00:50:54,200 --> 00:50:56,200
L-ai văzut pe...
564
00:51:00,300 --> 00:51:01,800
Doon !
565
00:51:07,000 --> 00:51:08,900
Trebuie să-ți spun ceva.
566
00:51:08,900 --> 00:51:10,800
Căuta în depozitul
351 din nord.
567
00:51:10,800 --> 00:51:13,700
Și înainte de asta, a trimis
un mesaj primarului...
568
00:51:16,400 --> 00:51:21,100
Trebuie să fie ceva important
în spatele acestei uși.
569
00:51:40,600 --> 00:51:42,200
Atât de multă mâncare !
570
00:52:26,700 --> 00:52:30,000
Credeam că mințea când spunea că
se luptă să găsească o soluție.
571
00:52:30,000 --> 00:52:31,300
Nu mințea.
572
00:52:31,300 --> 00:52:33,200
A găsit soluția.
573
00:52:33,900 --> 00:52:35,500
Poppy, așează-te, bine ?
574
00:52:36,400 --> 00:52:37,400
Culcă-te.
575
00:52:38,600 --> 00:52:40,800
Poți da la pedală ?
576
00:52:41,300 --> 00:52:42,600
Ce-i asta ?
577
00:52:43,500 --> 00:52:47,500
E o mașină pe care,
mi-a lăsat-o părinții.
578
00:52:47,500 --> 00:52:49,400
E înainte de a se întâmpla,
acest lucru.
579
00:52:53,400 --> 00:52:55,000
E cineva acasă ?
580
00:52:55,700 --> 00:52:58,300
Nu te baza pe
mine la cină, dragă.
581
00:52:58,500 --> 00:53:01,100
E vocea tatălui meu.
582
00:53:02,500 --> 00:53:03,700
Ben, sunt eu, Harrow.
583
00:53:04,800 --> 00:53:07,600
Îmi asum riscul.
Ai grijă de fiul meu.
584
00:53:15,000 --> 00:53:16,200
Ce se întâmpla ?
585
00:53:21,500 --> 00:53:22,900
M-a mințit.
586
00:53:24,400 --> 00:53:25,700
Unde te duci ?
587
00:53:27,400 --> 00:53:29,800
Ne întâlnim la seră, bine ?
588
00:53:29,800 --> 00:53:31,700
Noapte bună, tinere.
589
00:53:34,300 --> 00:53:39,000
Sunt îmbunătățiri ?
La cântec.
590
00:53:41,100 --> 00:53:43,400
Oh, bine.
591
00:53:43,400 --> 00:53:44,700
A fost foarte bine.
592
00:53:45,600 --> 00:53:46,600
Bine.
593
00:53:47,300 --> 00:53:49,300
Noapte bună.
594
00:53:53,000 --> 00:53:55,700
Tata, te-am auzit.
595
00:53:55,700 --> 00:53:59,400
Te-am auzit când răspundeai...
La Liana Mayfleet...
596
00:53:59,500 --> 00:54:01,600
La mașina lăsată de părinții ei.
597
00:54:01,600 --> 00:54:06,200
Te-am auzit, îi spuneai tatălui ei
că intri.
598
00:54:08,400 --> 00:54:10,700
Ai încercat să părăsești orașul, nu ?
599
00:54:12,700 --> 00:54:14,500
De ce aș fi făcut asta ?
600
00:54:15,600 --> 00:54:16,600
Pentru mine.
601
00:54:26,400 --> 00:54:27,400
Tată !
602
00:54:28,200 --> 00:54:29,200
Te rog.
603
00:54:32,300 --> 00:54:33,400
M-am înșelat.
604
00:54:33,400 --> 00:54:35,000
Nu, ai avut dreptate.
605
00:54:35,400 --> 00:54:36,800
Exista o ieșire.
606
00:54:37,200 --> 00:54:38,800
Nu, există.
607
00:54:38,800 --> 00:54:41,000
Cineva ar putea muri.
608
00:54:41,000 --> 00:54:42,600
Tata, avem hârtie
care indică o ieșire prin tunel.
609
00:54:42,600 --> 00:54:45,700
Și ar trebui să-mi
spui, ceea ce știi.
610
00:54:45,700 --> 00:54:46,800
Nu știu nimic.
611
00:54:47,100 --> 00:54:48,300
Nici cât tine.
612
00:54:49,900 --> 00:54:52,100
Constructorii ne-au lăsat instrucțiuni.
613
00:54:52,100 --> 00:54:54,000
Constructorii ne-au părăsit.
614
00:54:54,000 --> 00:54:55,200
Nu, nu au făcut-o.
615
00:54:55,200 --> 00:54:57,700
Am dovada.
616
00:55:01,200 --> 00:55:02,300
Arată-mi.
617
00:55:09,700 --> 00:55:12,100
"ZIUA CEA MARE A CÂNTECULUI"
618
00:55:19,200 --> 00:55:20,200
Așteaptă.
619
00:55:22,200 --> 00:55:24,700
Îmi doresc să cânți bine, fata mea.
620
00:55:24,700 --> 00:55:27,000
Trebuie să-ți
vorbesc, în privat.
621
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Desigur.
622
00:55:29,600 --> 00:55:32,600
Ce vreau să-ți spun e secret,
și este foarte important.
623
00:55:32,600 --> 00:55:33,700
Ce anume ?
624
00:55:33,700 --> 00:55:39,200
Primarul are un bunker în depozit.
E plin cu alimente.
625
00:55:40,200 --> 00:55:44,100
Și sunt sigură că sunt mai multe lucruri.
626
00:55:45,300 --> 00:55:47,100
Spui că primarul, fură ?
627
00:55:48,400 --> 00:55:51,600
Și Looper de la magazie, îl ajută.
628
00:55:54,200 --> 00:55:55,900
E șocant.
629
00:55:57,100 --> 00:55:58,100
Șocant.
630
00:55:59,600 --> 00:56:01,300
Sunt în stare de șoc.
631
00:56:04,000 --> 00:56:06,400
Trebuie să
raportăm asta.
632
00:56:07,000 --> 00:56:08,100
Vino cu mine.
633
00:56:08,300 --> 00:56:09,800
Ai procedat bine.
634
00:56:09,800 --> 00:56:13,200
După arestare,
vor fi zvonuri în întreg orașul.
635
00:56:13,200 --> 00:56:15,300
Stai, unde mergem ?
636
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Îmi cer scuze,
Excelență.
637
00:56:40,300 --> 00:56:42,400
Vă amintiți de Lina Mayfleet ?
638
00:56:42,400 --> 00:56:44,600
V-a acuzat.
639
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
De ce ?
640
00:56:49,400 --> 00:56:52,400
Că ați furat hrană de la oamenii din Ember.
641
00:56:53,800 --> 00:56:58,700
Îmi iubesc orașul,
și tot ce e în el.
642
00:57:03,500 --> 00:57:05,500
Nu pot să înțeleg
cum aș face acest lucru.
643
00:57:05,500 --> 00:57:08,700
Ți-am văzut încăperea
și ceea ce ai acolo.
644
00:57:08,700 --> 00:57:09,600
Noi ?
645
00:57:09,600 --> 00:57:12,200
Ea și prietenul ei, Doon Harrow.
646
00:57:16,200 --> 00:57:17,800
Ce-i cutia aia ?
647
00:57:20,800 --> 00:57:21,800
Este a mea.
648
00:57:25,800 --> 00:57:27,300
Este un pic cam neobișnuit.
649
00:57:28,700 --> 00:57:30,700
De unde-o ai ?
650
00:57:34,700 --> 00:57:36,600
Ești descendenta unui primar.
651
00:57:36,600 --> 00:57:37,600
Da, domnule.
652
00:57:37,600 --> 00:57:40,800
Al 7-lea primar.
653
00:57:46,600 --> 00:57:51,200
O groază de lucruri se pot pierde.
654
00:57:51,300 --> 00:57:52,900
Pot să mă uit la
această caseta ?
655
00:57:52,900 --> 00:57:54,500
De ce ?
656
00:57:54,600 --> 00:57:56,900
Vreau să văd ce e
înăuntru ?
657
00:57:56,900 --> 00:58:00,600
Cred că e ceva care trebuie
văzut de primarul în funcție.
658
00:58:02,600 --> 00:58:04,100
Caseta, dă-mi-o.
659
00:58:05,200 --> 00:58:06,200
Nu este a ta.
660
00:58:06,200 --> 00:58:07,200
Dă-mi caseta !
661
00:58:07,200 --> 00:58:08,100
Nu.
662
00:58:08,100 --> 00:58:09,000
Ia-o.
663
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
Acum.
664
00:58:11,500 --> 00:58:12,800
Hai, mișca.
665
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
Prindeți-o.
666
00:58:52,600 --> 00:58:53,600
Prindeți-o !
667
00:59:13,300 --> 00:59:14,500
Doom Harrow.
668
00:59:14,500 --> 00:59:15,900
E aici ?
669
00:59:17,800 --> 00:59:19,500
Nu pot auzi.
670
00:59:19,500 --> 00:59:21,200
Sunt tare de urechi.
671
00:59:21,200 --> 00:59:22,900
Nu poți vorbi mai tare ?
672
00:59:22,900 --> 00:59:23,900
Și mai tare...
673
00:59:23,900 --> 00:59:25,000
Îl căutăm pe Doom Harrow.
674
00:59:25,000 --> 00:59:26,800
A încercat să iasă din oraș.
675
00:59:26,800 --> 00:59:28,000
Asta e foarte rău.
676
00:59:28,000 --> 00:59:30,300
Și dacă e adevărat, atunci
nu mai este fiul meu.
677
00:59:30,700 --> 00:59:33,600
Trădarea e cel mai rău lucru
pe care-l poate face cineva.
678
00:59:33,600 --> 00:59:35,500
Constructorii au fost înțelepți
când spuneau...
679
00:59:35,500 --> 00:59:41,000
"Dacă crezi că ai dreptate
atunci trebuie să insiști. "
680
00:59:41,700 --> 00:59:42,700
Ia-l.
681
00:59:43,100 --> 00:59:44,500
Vino pe aici.
682
00:59:44,500 --> 00:59:46,400
Trădătorule !
683
00:59:47,300 --> 00:59:48,700
Pun eu mâna pe tine.
684
00:59:51,100 --> 00:59:52,800
Ce ?
685
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
O secundă.
686
00:59:58,700 --> 00:59:59,900
Pleacă...
687
01:00:25,900 --> 01:00:27,000
Vin după mine.
688
01:00:27,000 --> 01:00:28,000
Cine ?
689
01:00:28,000 --> 01:00:29,600
- Gărzile !
- De ce ?
690
01:00:29,700 --> 01:00:30,800
Nu știu.
691
01:00:31,900 --> 01:00:33,300
Despre ce este vorba ?
692
01:00:33,300 --> 01:00:35,000
Am întârziat la cea mai mare
sărbătoare a cântecului.
693
01:00:35,000 --> 01:00:36,200
Scuzați-mă doamnă.
694
01:00:36,600 --> 01:00:38,900
O căutăm pe Lina Mayfleet.
695
01:00:38,900 --> 01:00:41,500
Ne e aici, se afla probabil,
în piața centrală.
696
01:00:41,500 --> 01:00:42,500
Bine.
697
01:00:43,700 --> 01:00:44,500
Dacă nu aveți nimic de obiectat.
698
01:00:44,500 --> 01:00:46,800
Scuzați deranjul.
699
01:00:51,400 --> 01:00:54,900
Știți că primarul,
oferă recompensă ?
700
01:00:54,900 --> 01:00:55,800
În seră.
701
01:00:55,800 --> 01:00:58,700
Se întâlnește cu un prieten la seră.
702
01:00:58,700 --> 01:01:00,100
V-am ajutat ?
703
01:01:04,900 --> 01:01:05,900
CĂUTAȚI
704
01:01:06,500 --> 01:01:07,500
RECOMPENSA
705
01:01:29,300 --> 01:01:30,300
Aveți grijă.
706
01:01:30,600 --> 01:01:32,700
Distrugeți totul !
707
01:01:32,800 --> 01:01:33,800
E groaznic.
708
01:02:03,300 --> 01:02:04,700
Te avertizez !
709
01:02:05,000 --> 01:02:08,600
Dacă descopăr, că ajuți
acești copii, îți fac viața grea.
710
01:02:09,000 --> 01:02:10,800
De ce aș face asta ?
711
01:02:14,800 --> 01:02:17,000
Am informații că au venit în acest loc.
712
01:02:17,000 --> 01:02:19,500
Cine ți-a spus asta ?
713
01:02:19,500 --> 01:02:20,900
E confidențial.
714
01:02:21,200 --> 01:02:23,700
Tot ce vreau de la tine,
este să înțelegi că,
715
01:02:23,700 --> 01:02:24,800
dacă te bagi,
716
01:02:24,800 --> 01:02:26,100
vei regreta.
717
01:02:28,400 --> 01:02:31,400
Orice vezi sau orice auzi...
718
01:02:31,700 --> 01:02:32,800
Să-mi spui.
719
01:02:34,100 --> 01:02:36,900
Altminteri,
vor fi consecințe.
720
01:02:36,900 --> 01:02:42,400
Dacă mai vezi ceva pe viitor,
aș vrea să fiu informat.
721
01:02:45,200 --> 01:02:47,900
Și nu-i nevoie să-ți spun că,
sunt mâna dreaptă a primarului.
722
01:03:32,800 --> 01:03:34,200
Trebuie să plecăm de aici.
723
01:03:35,300 --> 01:03:36,300
Acum.
724
01:03:44,000 --> 01:03:45,300
Ce-i asta ?
725
01:03:55,100 --> 01:03:56,800
Tatăl meu a făcut-o.
726
01:04:00,200 --> 01:04:02,400
Nu pare
foarte sigură.
727
01:04:02,400 --> 01:04:03,500
Am văzut asta.
728
01:04:08,900 --> 01:04:11,400
Ai mai văzut așa ceva vreodată ?
729
01:04:11,400 --> 01:04:13,500
Ce vrei să spui prin "tatăl meu" ?
730
01:04:13,600 --> 01:04:17,800
Harrow,
vocea de la mașina ta.
731
01:04:17,800 --> 01:04:19,800
Am crezut că numele tatălui tău e
Laurence.
732
01:04:19,800 --> 01:04:21,100
Parrol Harrow.
733
01:04:21,600 --> 01:04:23,700
Era porecla lui.
734
01:04:24,500 --> 01:04:25,400
În se spune așa, de mic.
735
01:04:25,400 --> 01:04:26,600
Deci, ești băiatul lui ?
736
01:04:28,100 --> 01:04:31,600
Asta înseamnă că părinții noștri
au încercat să fugă împreună.
737
01:04:31,600 --> 01:04:32,600
Au încercat...
738
01:04:34,600 --> 01:04:39,000
Nu avem mult timp,
vor veni după noi.
739
01:04:54,400 --> 01:04:55,400
Ține-te.
740
01:05:01,400 --> 01:05:03,400
Tu stai aici.
741
01:05:03,900 --> 01:05:05,000
Și te uiți acolo.
742
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Bună, dragă.
743
01:05:07,400 --> 01:05:10,100
E aici pe undeva.
744
01:05:13,700 --> 01:05:14,700
Ai văzut ceva ?
745
01:05:14,900 --> 01:05:15,900
Nu.
746
01:05:30,200 --> 01:05:31,900
Iată-ne din nou...
747
01:05:32,400 --> 01:05:36,300
În momentul când sărbătorim
ziua orașul nostru.
748
01:05:36,400 --> 01:05:38,000
Acest oraș a luminii,
749
01:05:38,700 --> 01:05:41,900
într-o lume plină de întuneric.
750
01:05:58,200 --> 01:05:59,900
S-o acoperim.
751
01:06:04,700 --> 01:06:06,500
Acest proiect minunat,
752
01:06:06,900 --> 01:06:09,800
această măreață realizare,
753
01:06:10,300 --> 01:06:15,800
care este orașul nostru, Ember.
754
01:06:41,100 --> 01:06:42,900
Au început să cânte.
755
01:06:51,000 --> 01:06:52,700
Am ceva să-ți arăt.
756
01:06:52,700 --> 01:06:54,600
Primarul mi-a dat-o.
757
01:06:55,500 --> 01:06:56,900
Ți-a dat el asta ?
758
01:06:57,100 --> 01:06:58,500
Nu chiar.
759
01:07:14,400 --> 01:07:16,000
Generatorul.
760
01:07:16,600 --> 01:07:19,100
Bine, trebuie
să merg acolo.
761
01:07:19,300 --> 01:07:20,400
Hai, nu avem timp.
762
01:07:22,100 --> 01:07:23,100
Așteaptă.
763
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Poppy.
764
01:07:54,800 --> 01:07:55,800
Vino aici.
765
01:08:16,600 --> 01:08:17,600
Asta e.
766
01:08:26,200 --> 01:08:27,200
Poppy.
767
01:08:29,000 --> 01:08:30,600
Poate știe el.
768
01:08:33,500 --> 01:08:36,000
Trebuie să vorbim.
769
01:08:36,200 --> 01:08:37,500
Trezește-te,
770
01:08:37,500 --> 01:08:40,200
trebuie să ne ajuți să
deschidem usa de la generator.
771
01:08:40,300 --> 01:08:42,500
Ne trebuie o cheie.
772
01:08:42,700 --> 01:08:44,400
Cheia, unde este ?
773
01:08:44,600 --> 01:08:47,300
Nu știu, nu e treaba mea.
774
01:08:58,400 --> 01:08:59,400
Așteaptă.
775
01:09:00,700 --> 01:09:02,400
Ceva ne facem bine.
776
01:09:02,800 --> 01:09:07,000
Constructorii era inteligenți,
trebuie să fie simplu.
777
01:09:07,000 --> 01:09:09,200
Care este partea simplă ?
778
01:09:10,700 --> 01:09:12,600
Dacă te dai în spate, vezi...
779
01:09:24,600 --> 01:09:26,500
Totul.
780
01:09:35,200 --> 01:09:36,200
Doon.
781
01:09:41,700 --> 01:09:45,000
Exista ceva în spatele
acestor dulapuri.
782
01:09:46,500 --> 01:09:47,900
Poppy, haide, să mergem.
783
01:09:53,700 --> 01:09:56,600
Trebuie să fie o cale
de intrare.
784
01:10:30,400 --> 01:10:32,800
Pentru ce sunt ăsta ?
785
01:10:36,000 --> 01:10:37,000
Bărci.
786
01:10:45,800 --> 01:10:50,700
Eliberează barca cu ajutorul roții montate
pe zid, în sens invers acelor de ceasornic.
787
01:10:56,200 --> 01:10:57,400
Crezi că asta e ?
788
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Poppy.
789
01:11:42,200 --> 01:11:43,800
Și celelalte.
790
01:13:10,300 --> 01:13:12,400
Nivelul apei e prea scăzut.
791
01:13:13,000 --> 01:13:14,100
Lovește.
792
01:13:18,000 --> 01:13:20,500
Trebuie luată din cale.
793
01:13:20,500 --> 01:13:23,200
Nu cred că trebuia să ne ia capul.
794
01:13:23,200 --> 01:13:27,400
Trebuie să urmăm
exact instrucțiunile.
795
01:13:27,400 --> 01:13:29,400
Mă întreb ce.
796
01:13:31,600 --> 01:13:35,400
Acces... ceva... ceva... cameră.
797
01:13:46,000 --> 01:13:47,100
Haide Poppy.
798
01:13:56,300 --> 01:13:58,300
CAMERA DE CONTROL
799
01:13:58,300 --> 01:14:00,900
Mă întrebam despre ce era vorba.
800
01:14:00,900 --> 01:14:01,900
Acum...
801
01:14:02,500 --> 01:14:04,500
Cum să intrăm în camera de control ?
802
01:14:08,000 --> 01:14:09,000
Desigur.
803
01:14:26,000 --> 01:14:27,700
Haide, deschide-te.
804
01:14:34,900 --> 01:14:36,000
Bine lucrat.
805
01:15:08,900 --> 01:15:10,000
Ești bine ?
806
01:16:10,000 --> 01:16:13,400
Setează turbina 1 la maximum.
807
01:16:17,500 --> 01:16:18,800
Bine.
808
01:16:26,600 --> 01:16:27,600
Următorul...
809
01:16:27,600 --> 01:16:30,600
Setează turbina 2 pe poziția oprit.
810
01:16:30,600 --> 01:16:32,500
S-a oprit de tot.
811
01:17:17,300 --> 01:17:18,600
Stai aici.
812
01:17:32,600 --> 01:17:34,200
Ce faci aici ?
813
01:17:34,200 --> 01:17:36,000
S-a înțepenit.
814
01:17:36,600 --> 01:17:38,100
Îl eliberez.
815
01:17:38,100 --> 01:17:40,900
De unde știi ce
ar trebui să facem ?
816
01:17:43,500 --> 01:17:44,900
E treaba mea.
817
01:17:50,500 --> 01:17:52,000
Încearcă din nou.
818
01:18:00,600 --> 01:18:01,800
Da.
819
01:18:07,800 --> 01:18:09,300
Merge.
820
01:18:10,200 --> 01:18:11,500
E ieșirea.
821
01:18:11,900 --> 01:18:14,000
E un mod de a pleca.
822
01:18:14,000 --> 01:18:15,100
Unde, băiete ?
823
01:18:15,400 --> 01:18:16,400
Afară.
824
01:19:15,400 --> 01:19:16,400
Repede.
825
01:19:24,600 --> 01:19:25,700
Ești bine ?
826
01:19:25,700 --> 01:19:26,700
Da.
827
01:20:05,800 --> 01:20:08,000
Trebuie să plecăm, acum !
828
01:20:09,200 --> 01:20:10,800
Trebuie să-l păstrăm deschis.
829
01:20:10,800 --> 01:20:12,300
Nu, vino cu mine.
830
01:20:12,600 --> 01:20:13,600
Nu, du-te tu.
831
01:20:14,200 --> 01:20:15,200
Acum !
832
01:20:18,600 --> 01:20:19,800
E în regulă !
833
01:20:29,500 --> 01:20:30,600
Ești bine ?
834
01:20:31,600 --> 01:20:32,900
Trebuie să intrăm.
835
01:20:32,900 --> 01:20:35,100
N-ai văzut ce să întâmplat cu
barca ?
836
01:20:35,100 --> 01:20:37,000
Nu avem de ales, hai !
837
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Ține-te.
838
01:20:57,600 --> 01:20:58,600
E în regulă.
839
01:21:46,200 --> 01:21:47,400
Mirko.
840
01:21:52,400 --> 01:21:53,400
Primarule.
841
01:21:56,300 --> 01:21:58,700
Nu mă poți lăsa aici.
842
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
Așteptă.
843
01:22:20,600 --> 01:22:22,100
Suntem doar
noi doi.
844
01:22:23,700 --> 01:22:25,500
Te-am ajutat.
845
01:22:27,600 --> 01:22:29,000
Deschide ușa.
846
01:22:32,500 --> 01:22:34,500
Nu este corect.
Ai promis.
847
01:23:00,500 --> 01:23:02,300
Viraj la dreapta.
848
01:23:02,300 --> 01:23:03,300
La dreapta !
849
01:23:03,400 --> 01:23:04,400
Bine.
850
01:23:39,800 --> 01:23:40,800
Cădem !
851
01:24:36,800 --> 01:24:39,000
AȚI REUȘIT !
852
01:25:27,900 --> 01:25:30,800
E ceva acolo în față.
853
01:25:58,200 --> 01:26:03,200
PENTRU BINELE OMENIRII
854
01:26:08,200 --> 01:26:09,900
CÂTE UN PAS !
855
01:26:15,900 --> 01:26:17,600
NU ÎMPINGE !
856
01:26:21,200 --> 01:26:24,000
AVEȚI GRIJĂ DE COPII
857
01:27:01,700 --> 01:27:03,300
Au avut dreptate.
858
01:27:04,200 --> 01:27:06,800
Nu există decât întuneric.
859
01:28:24,800 --> 01:28:25,800
E albastru.
860
01:28:41,000 --> 01:28:42,400
O vezi ?
861
01:28:42,600 --> 01:28:43,600
Mă auziți ?
862
01:28:44,600 --> 01:28:46,200
Nu te pot auzi.
863
01:28:46,800 --> 01:28:48,300
Sunt prea departe.
864
01:28:49,700 --> 01:28:51,300
Dar trebuie să le spunem cumva.
865
01:28:51,300 --> 01:28:54,500
Trebuie să le spunem ce e aici.
866
01:28:54,500 --> 01:28:58,300
Lina și Doom și-au pus
speranțele într-o piatră.
867
01:28:58,300 --> 01:29:00,200
Și au aruncat-o în oraș.
868
01:29:09,900 --> 01:29:14,800
De piatra putea
ajunge pe un acoperiș.
869
01:29:15,300 --> 01:29:16,800
Cu toate acestea, a continuat
să cadă...
870
01:29:19,500 --> 01:29:22,300
Iar soarta a decis
să-i dea un alt curs.
871
01:29:24,000 --> 01:29:26,900
Și mesajul a ajuns la
destinatar.
872
01:29:35,600 --> 01:29:39,600
Acum, lucrurile
au devenit clare pentru toată lumea.
873
01:29:40,800 --> 01:29:41,800
Toate acestea...
874
01:29:42,300 --> 01:29:45,200
Au ținut vie flacăra
speciei noastre...
875
01:29:45,200 --> 01:29:46,400
Prin întuneric...
876
01:29:46,400 --> 01:29:50,200
Astfel încât să putem trăi
din nou pe pământ.
877
01:29:50,300 --> 01:29:52,400
În aer si lumina.
878
01:29:52,400 --> 01:29:56,900
Traducerea si adaptarea - www.RadioFLy.ws