1
00:00:52,750 --> 00:00:56,626
PRAGA
2
00:01:01,125 --> 00:01:03,805
Slujba mă duce
în multe locuri.
3
00:01:03,806 --> 00:01:06,437
Uneori are părtile ei rele.
4
00:01:06,438 --> 00:01:09,626
Dorm singur, mănânc singur.
5
00:01:09,833 --> 00:01:12,791
Oricum si asa,
m-am obisnuit.
6
00:01:12,792 --> 00:01:15,541
Mi-aș dori
să întâlnesc o persoană...
7
00:01:15,542 --> 00:01:19,293
... dar e greu atunci când
trăiești dintr-o valiză.
8
00:01:19,708 --> 00:01:24,499
Mă duc unde mi se spune
și fac ceea ce mi se spune.
9
00:01:24,500 --> 00:01:30,832
Nu aș avea motive să mă plâng.
Munca e stabilă, plata e bună,
10
00:01:30,833 --> 00:01:33,709
dar nu e pentru oricine.
11
00:04:05,208 --> 00:04:07,876
Numele meu este Joe
12
00:04:09,417 --> 00:04:12,709
si cu asta mă ocup.
13
00:04:58,289 --> 00:04:59,353
Ai întârziat.
14
00:05:00,794 --> 00:05:04,196
Îmi pare rău, domnule.
A fost o problemă pe pod.
15
00:05:14,027 --> 00:05:15,050
Plecați?
16
00:05:17,158 --> 00:05:18,557
Să-mi lași telefonul.
17
00:05:29,348 --> 00:05:32,583
- Pot să vă iau bagajele.
- Nu, mă descurc.
18
00:05:40,828 --> 00:05:43,437
Când vă mai întoarceți,
mi-ar prinde bine banii.
19
00:05:43,834 --> 00:05:44,982
La revedere!
20
00:05:46,255 --> 00:05:47,319
La revedere!
21
00:06:05,625 --> 00:06:07,274
Am fost învățat patru reguli.
22
00:06:08,297 --> 00:06:09,445
Prima.
23
00:06:09,507 --> 00:06:11,114
Nu pune întrebări.
24
00:06:11,929 --> 00:06:14,496
Nu există conceptul
de bine și rău.
25
00:06:15,143 --> 00:06:19,088
Doi. Nu intra în contact cu
oameni din afara sferei muncii.
26
00:06:19,526 --> 00:06:21,551
Nu există conceptul
de încredere.
27
00:06:21,948 --> 00:06:24,765
Trei.
Nu lăsa urme.
28
00:06:25,204 --> 00:06:28,022
Trebuie să fii anonim și
să nu lași nimic în urmă.
29
00:06:29,504 --> 00:06:32,405
Patru.
Să știi când e vremea să te retragi.
30
00:06:32,509 --> 00:06:36,245
Dacă te gândești la asta
înseamnă că a venit momentul.
31
00:06:36,559 --> 00:06:40,337
Înainte să-ți pierzi cumpătul.
Înainte să fii o țintă.
32
00:06:57,557 --> 00:07:01,794
Cauți oportunitatea potrivită,
dar nimic prea riscant.
33
00:07:02,650 --> 00:07:04,967
Iei banii si dispari
pentru totdeauna.
34
00:07:06,991 --> 00:07:10,644
Asta e.
Patru oameni, o singură locație.
35
00:07:11,583 --> 00:07:12,982
Ultima misiune.
36
00:07:15,925 --> 00:07:18,512
Care este scopul vizitei dvs
în Bangkok, dle Windsor?
37
00:07:18,513 --> 00:07:19,745
Sunt în concediu.
38
00:07:24,650 --> 00:07:28,595
Asasinul din Bangkok
39
00:07:29,284 --> 00:07:33,646
Bangkokul, corupt,
murdar și aglomerat.
40
00:08:00,000 --> 00:08:02,959
Toți clienții mei
au un singur lucru în comun.
41
00:08:04,092 --> 00:08:06,293
Se hrănesc pe spatele oamenilor.
42
00:08:07,033 --> 00:08:09,416
La mijloc sunt bani mulți
și suferință.
43
00:08:09,417 --> 00:08:11,520
Unde sunt bani, există și competiție.
44
00:08:12,208 --> 00:08:16,168
Iar cel care mă plătește pe mine
câștigă de obicei.
45
00:08:18,333 --> 00:08:20,368
Cum o să știm că a ajuns?
46
00:08:22,208 --> 00:08:25,584
O să știm când o să înceapă livrarea.
47
00:08:26,208 --> 00:08:28,957
Ești sigur că e de încredere?
48
00:08:28,958 --> 00:08:32,293
Rușii jură pentru el.
49
00:08:36,067 --> 00:08:38,276
Cum poți jura...
50
00:08:39,067 --> 00:08:42,067
...pe cineva pe care nu-l cunoști?
51
00:08:42,068 --> 00:08:45,440
Noi nu-l cunoaștem.
Nici el nu ne cunoaște.
52
00:08:45,470 --> 00:08:47,431
E mai bine pentru noi așa...
53
00:08:52,316 --> 00:08:54,779
Întotdeauna începe la fel...
54
00:08:54,904 --> 00:08:56,824
Exact cum am fost învățat.
55
00:08:57,200 --> 00:08:59,161
Alege-ți o locație sigură,
56
00:08:59,162 --> 00:09:02,376
undeva departe de lume,
unde poți avea intimitate.
57
00:09:02,627 --> 00:09:04,630
Dar dacă stai ascuns
prea mult timp,
58
00:09:04,631 --> 00:09:07,678
rasa umană va începe
să ți se pară o specie diferită.
59
00:09:08,012 --> 00:09:10,011
Așa că te aventurezi în lume,
60
00:09:10,012 --> 00:09:13,690
observi, apoi te întorci
în lumea ta invizibilă.
61
00:09:14,191 --> 00:09:15,777
La fel ca o fantomă.
62
00:09:29,470 --> 00:09:32,141
- Hei, Larry. Uite aici.
- Da?
63
00:09:33,853 --> 00:09:37,818
- Ia uite la fetele astea...
- Bună. Ce mai faceți?
64
00:09:37,819 --> 00:09:39,446
Salut, domnilor.
Cum vă simțiți?
65
00:09:39,447 --> 00:09:40,490
- Sunteți prima oară în Bangkok?
- Da.
66
00:09:40,491 --> 00:09:41,909
Rolex.
67
00:09:41,910 --> 00:09:43,954
E bun, vreți unul?
E adevărat.
68
00:09:43,955 --> 00:09:46,125
Ai grijă, Larry.
Mai mult ca sigur e fals.
69
00:09:46,126 --> 00:09:48,296
Costă cam 2.000 de bah.
E adevărat!
70
00:09:48,297 --> 00:09:49,256
Nu, mulțumesc.
71
00:09:49,257 --> 00:09:51,594
Nu, gata, lăsați asta.
Vreți fete?
72
00:09:51,595 --> 00:09:53,723
Fete? Nu...
73
00:09:53,724 --> 00:09:56,098
Dar băieți?
Vă plac băieții?
74
00:09:56,099 --> 00:09:57,230
Nu vă plac băieții?
75
00:09:57,231 --> 00:10:00,402
Dar tu? Cowboy?
76
00:10:00,403 --> 00:10:04,452
5.000 de bah. Vă dau banii
înapoi dacă nu vă place.
77
00:10:04,453 --> 00:10:06,539
Calitatea este garantată!
78
00:10:06,540 --> 00:10:08,000
Orice s-ar întâmpla în Bangkok,
rămâne în Bangkok.
79
00:10:08,001 --> 00:10:10,673
Vrei să găsești gunoi?
Ăsta e locul potrivit.
80
00:10:10,708 --> 00:10:12,550
Eu caut trei aptitudini.
81
00:10:12,551 --> 00:10:14,846
Trebuie să vorbească
un pic de engleză.
82
00:10:14,847 --> 00:10:16,850
Trebuie să vrea să facă bani.
83
00:10:16,851 --> 00:10:20,316
Și mai presus de toate...
Trebuie să fie disponibili.
84
00:10:23,906 --> 00:10:25,534
Vrei să câștigi bani?
85
00:10:25,952 --> 00:10:29,750
Am niște treabă în oraș.
Am nevoie de ceva ajutor.
86
00:10:30,126 --> 00:10:31,378
Ce fel de treabă?
87
00:10:31,379 --> 00:10:34,008
Trebuie să iei și
să duci undeva anumite lucruri.
88
00:10:34,009 --> 00:10:36,221
Poate să traduci ceva...
89
00:10:37,223 --> 00:10:40,103
E de lucru o lună.
Ofer 2.000 pe zi.
90
00:10:42,859 --> 00:10:45,614
- Dolari?
- Bah.
91
00:10:45,739 --> 00:10:47,451
Prostii.
92
00:10:53,713 --> 00:10:56,927
5.000?
4.500!
93
00:10:58,221 --> 00:10:59,724
4.000!
94
00:11:01,060 --> 00:11:03,308
2.952,5!
Ce zici?
95
00:11:03,309 --> 00:11:04,935
Haide...
96
00:11:05,652 --> 00:11:07,051
Rotunjim la 3.000.
97
00:11:07,052 --> 00:11:10,119
Te plătesc la sfârșit de săptămână.
98
00:11:10,202 --> 00:11:11,621
Nu vreau așa.
99
00:11:11,663 --> 00:11:13,416
Bine, ce zici de...
100
00:11:13,417 --> 00:11:16,130
Jumate. Jumate acum și
jumate la sfârșitul săptămânii.
101
00:11:18,384 --> 00:11:19,845
Cum te numești?
102
00:11:19,971 --> 00:11:22,893
- Kong.
- Kong?
103
00:11:27,610 --> 00:11:29,823
Poți să-i păstrezi în portofelul
pe care l-ai furat.
104
00:11:32,202 --> 00:11:35,416
Să fii pe 21 pe strada Sama Han,
la 7 dimineața.
105
00:11:35,417 --> 00:11:38,047
Să vii singur sau nu primești bani.
106
00:11:39,550 --> 00:11:41,010
Am înțeles, șefule.
107
00:12:15,785 --> 00:12:17,496
Dă-ți jos lentilele.
108
00:12:18,624 --> 00:12:20,460
Ochelarii.
109
00:12:27,599 --> 00:12:29,811
Să-l ții la tine tot timpul.
110
00:12:30,772 --> 00:12:33,026
- Am un telefon destul de bun.
- Acum ai două.
111
00:12:33,610 --> 00:12:35,989
Răspunzi de fiecare dată
când sună.
112
00:12:35,990 --> 00:12:40,498
Dacă te sun și nu răspunzi,
nu vei primi niciun ban.
113
00:12:43,880 --> 00:12:45,466
Timpul...
114
00:12:45,675 --> 00:12:47,553
este foarte important.
115
00:12:47,720 --> 00:12:50,467
Dacă eu îți spun să fii undeva,
116
00:12:50,468 --> 00:12:53,773
iar tu întârzii măcar un minut,
117
00:12:54,274 --> 00:12:56,403
nu primești niciun ban.
118
00:12:56,904 --> 00:12:58,407
Ai înțeles?
119
00:12:58,616 --> 00:13:00,327
- Străin tâmpit ce ești.
- În engleză.
120
00:13:00,328 --> 00:13:02,081
Am înțeles.
121
00:13:02,791 --> 00:13:04,794
Știi unde e Clubul Carribean?
122
00:13:04,836 --> 00:13:08,258
- Club de șmecheri.
- Întreabă de-o dansatoare Aom.
123
00:13:08,259 --> 00:13:11,890
Să-i dai banii ăștia.
Ai grijă să fie X-ul orientat așa.
124
00:13:11,891 --> 00:13:15,439
Ea o să-ți dea un pachet.
Să nu...
125
00:13:15,899 --> 00:13:17,067
Ce-i în el?
126
00:13:17,068 --> 00:13:19,029
Nu e treaba ta.
127
00:13:19,030 --> 00:13:20,825
Atunci, du-te și ia-l tu.
128
00:13:21,794 --> 00:13:22,869
O să caut pe altcineva.
129
00:13:22,870 --> 00:13:25,375
Bine, gata, o fac eu.
130
00:13:28,256 --> 00:13:32,012
Să te întorci direct aici.
Să nu te oprești pentru nimic.
131
00:13:32,013 --> 00:13:33,808
Și dacă trebuie să mă piș?
132
00:13:35,603 --> 00:13:39,702
- Dacă mai pui o întrebare...
- Nu primesc niciun ban.
133
00:13:39,703 --> 00:13:41,739
Știu!
134
00:13:44,954 --> 00:13:47,458
- Bine, am plecat acum.
- Hei!
135
00:13:48,294 --> 00:13:50,047
Ia telefonul.
136
00:13:53,554 --> 00:13:55,515
Violator de veverițe!
137
00:15:57,872 --> 00:15:59,500
La naiba!
138
00:16:23,379 --> 00:16:25,842
- Ai întârziat.
- Dă-mi valiza.
139
00:16:29,391 --> 00:16:31,602
- Nu primești bani pe azi.
- De ce nu?
140
00:16:31,603 --> 00:16:33,022
Ai fugit de poliție.
141
00:16:33,523 --> 00:16:35,401
- Mi-ai spus să nu mă opresc.
- Am făcut ceea ce ai spus.
142
00:16:35,402 --> 00:16:37,990
Să nu mă opresc pentru absolut
nimic, nici măcar ca să merg la toaletă.
143
00:16:38,025 --> 00:16:40,703
De acum încolo,
nu mai vreau poliție.
144
00:16:41,121 --> 00:16:42,707
Ai priceput?
145
00:16:51,516 --> 00:16:53,394
Du-te naiba!
146
00:17:17,148 --> 00:17:20,905
Fața unui om te poate înșela
într-o mie de feluri.
147
00:17:22,324 --> 00:17:24,495
Dar ochii
nu se schimbă niciodată.
148
00:17:25,497 --> 00:17:28,001
Am fost învățat
să încep cu ochii.
149
00:18:38,302 --> 00:18:39,971
Mă numesc Kong.
150
00:19:27,562 --> 00:19:29,565
Heroină?
151
00:19:31,903 --> 00:19:34,282
Dă-i ceea ce are nevoie.
152
00:19:48,017 --> 00:19:49,436
Stai.
153
00:19:53,068 --> 00:19:54,738
Elefantul...
154
00:19:55,030 --> 00:19:59,455
Nasul, vezi tu...este orientat în jos.
155
00:19:59,581 --> 00:20:01,835
Aduce ghinion.
Nu este bine.
156
00:20:02,294 --> 00:20:03,838
Ghinion pentru tine.
157
00:20:04,047 --> 00:20:05,467
Noapte bună.
158
00:22:24,063 --> 00:22:26,651
Vreau să verific un transfer.
159
00:22:28,530 --> 00:22:33,372
Cont este 6514346.
160
00:22:37,714 --> 00:22:39,091
Mulțumesc.
161
00:22:44,101 --> 00:22:49,319
FARMACIE
162
00:23:15,744 --> 00:23:17,330
Bună seara.
163
00:23:17,706 --> 00:23:22,507
Am o tăietură și am nevoie
de niște medicamente...
164
00:23:22,716 --> 00:23:24,803
Ai dezinfectant?
165
00:23:25,638 --> 00:23:27,433
Vorbiți engleza?
166
00:24:11,725 --> 00:24:13,103
Câte?
167
00:24:16,526 --> 00:24:17,945
Una.
168
00:24:24,291 --> 00:24:26,712
Dimineață?
Dimineața!
169
00:24:27,964 --> 00:24:31,638
Una înainte de culcare.
170
00:24:44,203 --> 00:24:46,249
250 de bah, domnule.
171
00:24:54,097 --> 00:24:55,433
Mulțumesc.
172
00:25:08,917 --> 00:25:10,586
Le-am luat.
173
00:25:28,830 --> 00:25:30,665
Mă scuzați.
174
00:25:30,666 --> 00:25:32,168
Cât costă astea?
175
00:25:32,169 --> 00:25:36,427
Alea costă 20.000
de bah... 20.000.
176
00:25:36,636 --> 00:25:38,556
20.000?
177
00:26:48,439 --> 00:26:51,027
Unde-mi sunt banii?
La naiba!
178
00:27:45,672 --> 00:27:48,176
- Ai întârziat.
- Scuzați-mă șefule.
179
00:27:48,177 --> 00:27:50,640
Nu-ți mai cere scuze.
Vino la timp.
180
00:27:51,391 --> 00:27:53,019
Ce-ai pățit la față?
181
00:27:55,482 --> 00:27:57,695
Niște tâmpiți
au încercat să mă jefuiască.
182
00:27:58,029 --> 00:27:59,657
Erau vreo 20.
183
00:28:01,327 --> 00:28:02,913
Dar le-am arătat eu lor.
184
00:28:06,963 --> 00:28:11,262
Îmi pare foarte rău, șefule.
Îmi pare nespus de rău.
185
00:28:11,638 --> 00:28:13,725
Au luat...
186
00:28:16,188 --> 00:28:17,983
A fost deschisă.
187
00:28:18,443 --> 00:28:21,197
Nu eu am deschis-o.
Ei au făcut-o. Au spart-o!
188
00:28:21,198 --> 00:28:23,702
Dar nu i-am lăsat s-o ia.
Am recuperat-o!
189
00:28:26,792 --> 00:28:28,461
Nu i-am lăsat s-o ia.
190
00:28:30,799 --> 00:28:35,433
E o bere în frigider.
O să-ți ia durerea.
191
00:28:35,725 --> 00:28:37,395
Da, șefule.
192
00:28:43,281 --> 00:28:46,036
- E un om rău.
- Cine?
193
00:28:46,579 --> 00:28:49,710
Omul din poza din valiză.
O să-l omori?
194
00:28:57,141 --> 00:28:58,518
Poți să mă înveți?
195
00:28:58,519 --> 00:29:00,940
- Ce să te învăț?
- Totul.
196
00:29:02,860 --> 00:29:04,363
Te pot ajuta.
197
00:29:17,137 --> 00:29:18,682
Te rog.
198
00:29:21,646 --> 00:29:23,232
Arată-mi.
199
00:29:56,921 --> 00:29:58,298
Încă o dată.
200
00:30:01,096 --> 00:30:02,473
Încă o dată.
201
00:30:03,559 --> 00:30:04,894
Încă o dată.
202
00:30:06,815 --> 00:30:08,234
Încă o dată.
203
00:30:10,238 --> 00:30:11,574
Încă o dată.
204
00:30:18,378 --> 00:30:19,797
Încă o dată.
205
00:30:24,849 --> 00:30:26,226
Bun!
206
00:30:39,126 --> 00:30:40,879
Asta a fost prima ta lecție.
207
00:30:47,767 --> 00:30:49,604
De ce nu l-am omorât?
208
00:30:51,524 --> 00:30:53,570
Poate pentru că...
209
00:30:54,071 --> 00:30:56,242
Și e destul de ciudat...
210
00:30:56,826 --> 00:30:59,539
Când m-am uitat
în ochii lui,
211
00:31:00,458 --> 00:31:02,462
m-am văzut pe mine însumi.
212
00:31:03,923 --> 00:31:06,177
Așa că am devenit mentorul său.
213
00:31:06,595 --> 00:31:11,103
Cea mai bună metodă de a te apăra e
să știi că ceva e pe cale să se întâmple.
214
00:31:11,138 --> 00:31:14,317
Pentru asta, trebuie să înveți
să identifici împrejurimile.
215
00:31:14,359 --> 00:31:16,446
Îl vezi pe bărbatul cu geacă roșie?
216
00:31:20,747 --> 00:31:22,667
Care?
217
00:31:30,139 --> 00:31:31,892
Tu trăiești într-un oraș
al oglinzilor,
218
00:31:31,893 --> 00:31:34,438
al geamurilor cu oglindă,
al clădirilor de birouri din sticlă,
219
00:31:34,439 --> 00:31:36,359
al oțelului lustruit.
220
00:31:36,777 --> 00:31:39,198
Sunt ochii tăi din ceafă.
221
00:31:45,794 --> 00:31:47,964
Ochi din ceafă, șefule?
222
00:31:47,965 --> 00:31:51,680
- Ești bun, șefule.
- Nu sunt șeful tău, ci mentorul tău.
223
00:31:52,181 --> 00:31:54,185
Deci îți spun cum vreau?
224
00:32:05,373 --> 00:32:07,042
- Așa?
- Da.
225
00:32:08,170 --> 00:32:09,798
De ce e rău?
226
00:32:10,090 --> 00:32:14,348
Omul ăsta a făcut rău
multor fete de la țară.
227
00:32:14,473 --> 00:32:17,688
Fetelor din nord.
Le cumpără de la părinții lor
228
00:32:17,855 --> 00:32:22,154
apoi le vinde.
Sunt fete tinere.
229
00:32:23,532 --> 00:32:26,078
Îi plac mult jocurile de noroc.
230
00:32:32,007 --> 00:32:37,099
Hotelul Sheraton
Moarte accidentală
231
00:35:37,316 --> 00:35:43,745
Mafiotul Pramod Juntasa
a fost găsit mort aseară.
232
00:35:50,299 --> 00:35:53,305
Nemernicul a primit ceea ce meritat.
233
00:36:05,828 --> 00:36:07,707
Câți oameni ai ucis?
234
00:36:08,667 --> 00:36:10,420
Nu mă gândesc la asta.
235
00:36:11,548 --> 00:36:13,509
Poliția știe cine ești?
236
00:36:16,432 --> 00:36:20,523
Nu știe nimeni cine sunt
sau de unde sunt.
237
00:36:21,942 --> 00:36:23,988
Eu știu.
238
00:36:29,164 --> 00:36:32,003
- Câte misiuni ai în Bangkok?
- Patru.
239
00:36:32,379 --> 00:36:35,468
Patru...
Mult noroc.
240
00:38:00,922 --> 00:38:02,465
Mă puteți ajuta?
241
00:38:02,466 --> 00:38:06,641
Puteți să-i spuneți
că vreau să o invit la cină?
242
00:38:07,267 --> 00:38:08,978
Da, așa e.
243
00:38:52,394 --> 00:38:54,982
E rapid.
244
00:39:17,567 --> 00:39:19,278
Este...
245
00:39:28,003 --> 00:39:29,506
Să o mănânc?
246
00:39:34,516 --> 00:39:36,311
Se răcorește.
247
00:39:55,347 --> 00:39:58,811
Dar e iute.
Foarte iute.
248
00:40:03,195 --> 00:40:04,948
Toată planta...
249
00:40:08,330 --> 00:40:10,041
Da, mai bine așa.
250
00:40:28,827 --> 00:40:33,168
Să apeși pe trăgaci.
251
00:41:16,250 --> 00:41:17,586
E a ta.
252
00:41:18,964 --> 00:41:20,800
Felicitări!
253
00:42:06,888 --> 00:42:09,601
Cel mai bine ar fi
dacă nu ne cunoaște.
254
00:42:10,645 --> 00:42:14,360
Dar noi ar trebui să aflăm
cât mai multe despre el.
255
00:43:16,520 --> 00:43:19,275
Unde?
256
00:43:21,404 --> 00:43:22,865
Bine.
257
00:43:54,759 --> 00:43:56,595
Șefule!
Da?
258
00:43:56,596 --> 00:43:59,977
Am terminat treaba. Am impresia
că mă urmărește cineva.
259
00:44:01,730 --> 00:44:04,819
Să ajungi la stația de feribot Chao Praya.
În maximum 20 de minute.
260
00:44:04,820 --> 00:44:05,862
Am înțeles, boss!
261
00:44:05,863 --> 00:44:08,159
- Să mă aștepți să te sun.
- Da, șefu'!
262
00:44:11,123 --> 00:44:12,918
Bine...Ia ascultă.
263
00:44:13,044 --> 00:44:16,299
Deschide valiza. 652315.
264
00:44:16,300 --> 00:44:18,762
Pune telefonul în valiză și scapă de
valiză.
265
00:44:18,763 --> 00:44:20,140
Bine.
266
00:45:07,981 --> 00:45:09,651
Valiza s-a întors.
267
00:45:29,313 --> 00:45:30,314
Da.
268
00:45:30,315 --> 00:45:32,026
Dă-mi-l pe șeful tău.
269
00:45:42,839 --> 00:45:43,840
Bine.
270
00:45:43,841 --> 00:45:45,551
Noi ne-am înțeles într-un
anumit fel.
271
00:45:45,552 --> 00:45:49,309
Dacă-ți mai văd oamenii, îți omor
nevasta, alună împuțită ce ești!
272
00:45:57,658 --> 00:45:59,245
Încă o dată mai încercăm.
273
00:46:40,740 --> 00:46:42,284
Mulțumesc.
274
00:46:44,748 --> 00:46:46,959
De unde e și ăsta?
275
00:46:46,960 --> 00:46:49,507
E american, am impresia.
276
00:46:53,139 --> 00:46:56,143
Care e ocupația sa?
277
00:46:56,144 --> 00:46:58,440
Nu știu, întreabă-l.
278
00:46:59,567 --> 00:47:02,823
Care sunt afacerile tale?
279
00:47:06,789 --> 00:47:08,501
Sunt bancher.
280
00:47:08,536 --> 00:47:10,500
Bancher?
281
00:47:10,501 --> 00:47:12,842
Da, bancher.
282
00:48:03,522 --> 00:48:04,983
Rain.
283
00:48:09,993 --> 00:48:11,829
Rain.
284
00:48:13,917 --> 00:48:17,465
Tu ești?
Numele tău înseamnă ploaie
285
00:48:18,968 --> 00:48:22,057
Așa te cheamă?
286
00:49:54,691 --> 00:49:57,905
- Ghinion?
- Ghinion pentru cineva.
287
00:49:58,866 --> 00:50:01,787
Piața volantă?
Unde-i Damnoen Saduak?
288
00:50:01,788 --> 00:50:05,127
În provincia Ratchaburi. O oră și
jumătate de mers cu mașina.
289
00:50:10,888 --> 00:50:14,979
Mâine vom pleca.
290
00:51:15,511 --> 00:51:17,640
Spune-i să ducă barca spre dreapta.
291
00:52:07,860 --> 00:52:10,448
Hei, dle, nu cumperi ceva?
292
00:52:10,483 --> 00:52:13,537
Cumpără! Cumpără!
293
00:52:24,308 --> 00:52:26,771
Să plecăm de-aici!
Scoate-ne!
294
00:52:31,029 --> 00:52:32,740
Spune-i să vâslească pe stânga.
295
00:52:34,327 --> 00:52:36,456
Hai, mai repede.
Repede!
296
00:54:25,663 --> 00:54:27,291
Du-mă în partea aia!
297
00:55:08,619 --> 00:55:09,997
Aluna mă-sii!
298
00:56:42,297 --> 00:56:43,841
Du-o la club.
299
00:56:45,386 --> 00:56:46,763
E asemenea ție, știi?
300
00:56:46,764 --> 00:56:47,806
Cine?
301
00:56:47,807 --> 00:56:49,686
Tipul de la televizor.
302
00:56:52,358 --> 00:56:55,321
Se luptă cu infractorii.
Și-i ajută pe oamenii săraci.
303
00:56:55,822 --> 00:56:57,492
Tailandezii îl plac.
304
00:56:59,830 --> 00:57:01,667
E un om foarte bun...
305
00:57:02,585 --> 00:57:04,464
asemenea ție.
306
00:58:12,760 --> 00:58:15,306
50 de monezi, 50 de dorințe.
307
01:02:19,645 --> 01:02:22,984
Patru. Să știi când
e timpul retragerii.
308
01:02:32,001 --> 01:02:34,840
Trei. Șterge toate urmele.
309
01:02:37,929 --> 01:02:39,515
Boss!
310
01:02:41,519 --> 01:02:45,902
Doi. Nu-ți fă relați cu cei din afara
sferei muncii.
311
01:02:58,009 --> 01:03:01,056
Unu. Nu mai pune întrebări.
312
01:03:05,106 --> 01:03:06,901
E un om foarte bun...
313
01:03:08,028 --> 01:03:09,739
asemenea ție.
314
01:04:00,669 --> 01:04:04,050
Asasinatul politic
nu era prevăzut în contract.
315
01:04:04,051 --> 01:04:06,138
Deci, rămân două posibilități.
316
01:04:06,514 --> 01:04:09,352
Ori refuzi oferta și pleci acum.
317
01:04:09,561 --> 01:04:13,777
Ori faci treaba și pleci bogat.
318
01:04:16,407 --> 01:04:20,206
Adevărul e că aproape oricine
poate ucide un politician.
319
01:04:20,332 --> 01:04:22,085
Nu-i greu asta.
320
01:04:22,335 --> 01:04:25,341
Cel mai greu e să "rezolvi
cu brio" problema.
321
01:04:36,153 --> 01:04:38,073
Vrea mai mulți bani.
322
01:04:43,667 --> 01:04:47,049
E o misiune importantă.
Riscul este mare.
323
01:04:51,432 --> 01:04:53,770
Da. Știe cine suntem noi.
324
01:04:54,897 --> 01:04:56,775
Dacă ar fi prins,
325
01:04:57,819 --> 01:04:59,739
ne-ar da în primire.
326
01:05:00,575 --> 01:05:02,829
Dar mesagerul?
327
01:05:04,165 --> 01:05:06,085
Ar trebui să ștergem toate legăturile.
328
01:05:06,586 --> 01:05:08,172
Inclusiv fata.
329
01:05:08,757 --> 01:05:10,552
Pentru a ne asigura.
330
01:05:12,931 --> 01:05:14,601
Ne vom ocupa noi de asta.
331
01:05:23,910 --> 01:05:26,581
- Ar trebui să plec.
- El mai poate aștepta.
332
01:05:26,582 --> 01:05:28,419
Se bazează pe mine.
333
01:06:01,398 --> 01:06:02,901
Kong!
334
01:06:06,909 --> 01:06:09,163
Să fii aici mâine la ora 6 seara.
335
01:06:11,668 --> 01:06:14,422
- O ultimă treabă?
- Da.
336
01:06:14,423 --> 01:06:17,136
- Un om rău.
- Rău pentru cineva.
337
01:06:18,096 --> 01:06:19,599
Ne vedem mâine, șefule.
338
01:06:53,330 --> 01:06:55,583
Sună-l.
Altfel îi facem surorii tale...
339
01:06:55,584 --> 01:06:57,463
... ceea ce ți-am făcut și ție.
340
01:07:22,218 --> 01:07:23,554
Aom!
341
01:07:48,601 --> 01:07:50,354
Ne vedem mâine, șefule.
342
01:08:08,305 --> 01:08:10,004
Zi-mi unde stă!
343
01:08:10,005 --> 01:08:12,313
Altfel, îi tai sânii!
344
01:10:49,611 --> 01:10:52,450
Se luptă cu infractorii.
Și-i ajută pe oamenii săraci.
345
01:10:53,076 --> 01:10:54,579
Tailandezii îl iubesc.
346
01:13:56,590 --> 01:14:00,764
Atunci când coșmarul devine real,
nu eziți, nu te gândești,
347
01:14:00,765 --> 01:14:02,309
ci pur și simplu o iei la fugă.
348
01:14:02,310 --> 01:14:04,438
Toți cei care stau în calea
sa vor muri.
349
01:14:04,439 --> 01:14:07,109
E destul de simplu.
Acum tu ești ținta.
350
01:14:07,110 --> 01:14:10,074
Părăsești țara sau vei muri.
351
01:15:45,004 --> 01:15:46,632
Unde este Kong?
352
01:15:47,509 --> 01:15:49,137
Unde este Kong?!
353
01:15:49,429 --> 01:15:51,266
De ce-ți pasă?
354
01:15:52,518 --> 01:15:54,146
Îi elevul meu.
355
01:15:58,279 --> 01:15:59,907
Unde este Kong?
356
01:16:01,202 --> 01:16:05,585
E la Surat.
E cu Surat.
357
01:16:08,382 --> 01:16:11,513
Toată lumea fuge...
358
01:16:15,270 --> 01:16:16,898
În continuare nu răspunde.
359
01:16:16,981 --> 01:16:18,860
Poate i-a omorât.
360
01:16:20,279 --> 01:16:22,032
E un singur om.
361
01:24:43,483 --> 01:24:46,113
Am fost nevoit să le zic.
362
01:24:52,834 --> 01:24:56,466
Scoate-o în stradă
si eliberează drumul.
363
01:24:56,883 --> 01:24:58,511
Eu mai am de făcut ceva.
364
01:24:58,762 --> 01:25:02,268
- Surat?
- E un om extrem de rău...
365
01:28:02,333 --> 01:28:06,334
Traducerea si adaptarea: valeriu
RadioFLy.ws Team (c) www.RadioFLy.ws