1 00:00:52,750 --> 00:00:56,626 PRAGA 2 00:01:01,125 --> 00:01:03,805 Slujba mă duce în multe locuri. 3 00:01:03,806 --> 00:01:06,437 Uneori are părtile ei rele. 4 00:01:06,438 --> 00:01:09,626 Dorm singur, mănânc singur. 5 00:01:09,833 --> 00:01:12,791 Oricum si asa, m-am obisnuit. 6 00:01:12,792 --> 00:01:15,541 Mi-aș dori să întâlnesc o persoană... 7 00:01:15,542 --> 00:01:19,293 ... dar e greu atunci când trăiești dintr-o valiză. 8 00:01:19,708 --> 00:01:24,499 Mă duc unde mi se spune și fac ceea ce mi se spune. 9 00:01:24,500 --> 00:01:30,832 Nu aș avea motive să mă plâng. Munca e stabilă, plata e bună, 10 00:01:30,833 --> 00:01:33,709 dar nu e pentru oricine. 11 00:04:05,208 --> 00:04:07,876 Numele meu este Joe 12 00:04:09,417 --> 00:04:12,709 si cu asta mă ocup. 13 00:04:58,289 --> 00:04:59,353 Ai întârziat. 14 00:05:00,794 --> 00:05:04,196 Îmi pare rău, domnule. A fost o problemă pe pod. 15 00:05:14,027 --> 00:05:15,050 Plecați? 16 00:05:17,158 --> 00:05:18,557 Să-mi lași telefonul. 17 00:05:29,348 --> 00:05:32,583 - Pot să vă iau bagajele. - Nu, mă descurc. 18 00:05:40,828 --> 00:05:43,437 Când vă mai întoarceți, mi-ar prinde bine banii. 19 00:05:43,834 --> 00:05:44,982 La revedere! 20 00:05:46,255 --> 00:05:47,319 La revedere! 21 00:06:05,625 --> 00:06:07,274 Am fost învățat patru reguli. 22 00:06:08,297 --> 00:06:09,445 Prima. 23 00:06:09,507 --> 00:06:11,114 Nu pune întrebări. 24 00:06:11,929 --> 00:06:14,496 Nu există conceptul de bine și rău. 25 00:06:15,143 --> 00:06:19,088 Doi. Nu intra în contact cu oameni din afara sferei muncii. 26 00:06:19,526 --> 00:06:21,551 Nu există conceptul de încredere. 27 00:06:21,948 --> 00:06:24,765 Trei. Nu lăsa urme. 28 00:06:25,204 --> 00:06:28,022 Trebuie să fii anonim și să nu lași nimic în urmă. 29 00:06:29,504 --> 00:06:32,405 Patru. Să știi când e vremea să te retragi. 30 00:06:32,509 --> 00:06:36,245 Dacă te gândești la asta înseamnă că a venit momentul. 31 00:06:36,559 --> 00:06:40,337 Înainte să-ți pierzi cumpătul. Înainte să fii o țintă. 32 00:06:57,557 --> 00:07:01,794 Cauți oportunitatea potrivită, dar nimic prea riscant. 33 00:07:02,650 --> 00:07:04,967 Iei banii si dispari pentru totdeauna. 34 00:07:06,991 --> 00:07:10,644 Asta e. Patru oameni, o singură locație. 35 00:07:11,583 --> 00:07:12,982 Ultima misiune. 36 00:07:15,925 --> 00:07:18,512 Care este scopul vizitei dvs în Bangkok, dle Windsor? 37 00:07:18,513 --> 00:07:19,745 Sunt în concediu. 38 00:07:24,650 --> 00:07:28,595 Asasinul din Bangkok 39 00:07:29,284 --> 00:07:33,646 Bangkokul, corupt, murdar și aglomerat. 40 00:08:00,000 --> 00:08:02,959 Toți clienții mei au un singur lucru în comun. 41 00:08:04,092 --> 00:08:06,293 Se hrănesc pe spatele oamenilor. 42 00:08:07,033 --> 00:08:09,416 La mijloc sunt bani mulți și suferință. 43 00:08:09,417 --> 00:08:11,520 Unde sunt bani, există și competiție. 44 00:08:12,208 --> 00:08:16,168 Iar cel care mă plătește pe mine câștigă de obicei. 45 00:08:18,333 --> 00:08:20,368 Cum o să știm că a ajuns? 46 00:08:22,208 --> 00:08:25,584 O să știm când o să înceapă livrarea. 47 00:08:26,208 --> 00:08:28,957 Ești sigur că e de încredere? 48 00:08:28,958 --> 00:08:32,293 Rușii jură pentru el. 49 00:08:36,067 --> 00:08:38,276 Cum poți jura... 50 00:08:39,067 --> 00:08:42,067 ...pe cineva pe care nu-l cunoști? 51 00:08:42,068 --> 00:08:45,440 Noi nu-l cunoaștem. Nici el nu ne cunoaște. 52 00:08:45,470 --> 00:08:47,431 E mai bine pentru noi așa... 53 00:08:52,316 --> 00:08:54,779 Întotdeauna începe la fel... 54 00:08:54,904 --> 00:08:56,824 Exact cum am fost învățat. 55 00:08:57,200 --> 00:08:59,161 Alege-ți o locație sigură, 56 00:08:59,162 --> 00:09:02,376 undeva departe de lume, unde poți avea intimitate. 57 00:09:02,627 --> 00:09:04,630 Dar dacă stai ascuns prea mult timp, 58 00:09:04,631 --> 00:09:07,678 rasa umană va începe să ți se pară o specie diferită. 59 00:09:08,012 --> 00:09:10,011 Așa că te aventurezi în lume, 60 00:09:10,012 --> 00:09:13,690 observi, apoi te întorci în lumea ta invizibilă. 61 00:09:14,191 --> 00:09:15,777 La fel ca o fantomă. 62 00:09:29,470 --> 00:09:32,141 - Hei, Larry. Uite aici. - Da? 63 00:09:33,853 --> 00:09:37,818 - Ia uite la fetele astea... - Bună. Ce mai faceți? 64 00:09:37,819 --> 00:09:39,446 Salut, domnilor. Cum vă simțiți? 65 00:09:39,447 --> 00:09:40,490 - Sunteți prima oară în Bangkok? - Da. 66 00:09:40,491 --> 00:09:41,909 Rolex. 67 00:09:41,910 --> 00:09:43,954 E bun, vreți unul? E adevărat. 68 00:09:43,955 --> 00:09:46,125 Ai grijă, Larry. Mai mult ca sigur e fals. 69 00:09:46,126 --> 00:09:48,296 Costă cam 2.000 de bah. E adevărat! 70 00:09:48,297 --> 00:09:49,256 Nu, mulțumesc. 71 00:09:49,257 --> 00:09:51,594 Nu, gata, lăsați asta. Vreți fete? 72 00:09:51,595 --> 00:09:53,723 Fete? Nu... 73 00:09:53,724 --> 00:09:56,098 Dar băieți? Vă plac băieții? 74 00:09:56,099 --> 00:09:57,230 Nu vă plac băieții? 75 00:09:57,231 --> 00:10:00,402 Dar tu? Cowboy? 76 00:10:00,403 --> 00:10:04,452 5.000 de bah. Vă dau banii înapoi dacă nu vă place. 77 00:10:04,453 --> 00:10:06,539 Calitatea este garantată! 78 00:10:06,540 --> 00:10:08,000 Orice s-ar întâmpla în Bangkok, rămâne în Bangkok. 79 00:10:08,001 --> 00:10:10,673 Vrei să găsești gunoi? Ăsta e locul potrivit. 80 00:10:10,708 --> 00:10:12,550 Eu caut trei aptitudini. 81 00:10:12,551 --> 00:10:14,846 Trebuie să vorbească un pic de engleză. 82 00:10:14,847 --> 00:10:16,850 Trebuie să vrea să facă bani. 83 00:10:16,851 --> 00:10:20,316 Și mai presus de toate... Trebuie să fie disponibili. 84 00:10:23,906 --> 00:10:25,534 Vrei să câștigi bani? 85 00:10:25,952 --> 00:10:29,750 Am niște treabă în oraș. Am nevoie de ceva ajutor. 86 00:10:30,126 --> 00:10:31,378 Ce fel de treabă? 87 00:10:31,379 --> 00:10:34,008 Trebuie să iei și să duci undeva anumite lucruri. 88 00:10:34,009 --> 00:10:36,221 Poate să traduci ceva... 89 00:10:37,223 --> 00:10:40,103 E de lucru o lună. Ofer 2.000 pe zi. 90 00:10:42,859 --> 00:10:45,614 - Dolari? - Bah. 91 00:10:45,739 --> 00:10:47,451 Prostii. 92 00:10:53,713 --> 00:10:56,927 5.000? 4.500! 93 00:10:58,221 --> 00:10:59,724 4.000! 94 00:11:01,060 --> 00:11:03,308 2.952,5! Ce zici? 95 00:11:03,309 --> 00:11:04,935 Haide... 96 00:11:05,652 --> 00:11:07,051 Rotunjim la 3.000. 97 00:11:07,052 --> 00:11:10,119 Te plătesc la sfârșit de săptămână. 98 00:11:10,202 --> 00:11:11,621 Nu vreau așa. 99 00:11:11,663 --> 00:11:13,416 Bine, ce zici de... 100 00:11:13,417 --> 00:11:16,130 Jumate. Jumate acum și jumate la sfârșitul săptămânii. 101 00:11:18,384 --> 00:11:19,845 Cum te numești? 102 00:11:19,971 --> 00:11:22,893 - Kong. - Kong? 103 00:11:27,610 --> 00:11:29,823 Poți să-i păstrezi în portofelul pe care l-ai furat. 104 00:11:32,202 --> 00:11:35,416 Să fii pe 21 pe strada Sama Han, la 7 dimineața. 105 00:11:35,417 --> 00:11:38,047 Să vii singur sau nu primești bani. 106 00:11:39,550 --> 00:11:41,010 Am înțeles, șefule. 107 00:12:15,785 --> 00:12:17,496 Dă-ți jos lentilele. 108 00:12:18,624 --> 00:12:20,460 Ochelarii. 109 00:12:27,599 --> 00:12:29,811 Să-l ții la tine tot timpul. 110 00:12:30,772 --> 00:12:33,026 - Am un telefon destul de bun. - Acum ai două. 111 00:12:33,610 --> 00:12:35,989 Răspunzi de fiecare dată când sună. 112 00:12:35,990 --> 00:12:40,498 Dacă te sun și nu răspunzi, nu vei primi niciun ban. 113 00:12:43,880 --> 00:12:45,466 Timpul... 114 00:12:45,675 --> 00:12:47,553 este foarte important. 115 00:12:47,720 --> 00:12:50,467 Dacă eu îți spun să fii undeva, 116 00:12:50,468 --> 00:12:53,773 iar tu întârzii măcar un minut, 117 00:12:54,274 --> 00:12:56,403 nu primești niciun ban. 118 00:12:56,904 --> 00:12:58,407 Ai înțeles? 119 00:12:58,616 --> 00:13:00,327 - Străin tâmpit ce ești. - În engleză. 120 00:13:00,328 --> 00:13:02,081 Am înțeles. 121 00:13:02,791 --> 00:13:04,794 Știi unde e Clubul Carribean? 122 00:13:04,836 --> 00:13:08,258 - Club de șmecheri. - Întreabă de-o dansatoare Aom. 123 00:13:08,259 --> 00:13:11,890 Să-i dai banii ăștia. Ai grijă să fie X-ul orientat așa. 124 00:13:11,891 --> 00:13:15,439 Ea o să-ți dea un pachet. Să nu... 125 00:13:15,899 --> 00:13:17,067 Ce-i în el? 126 00:13:17,068 --> 00:13:19,029 Nu e treaba ta. 127 00:13:19,030 --> 00:13:20,825 Atunci, du-te și ia-l tu. 128 00:13:21,794 --> 00:13:22,869 O să caut pe altcineva. 129 00:13:22,870 --> 00:13:25,375 Bine, gata, o fac eu. 130 00:13:28,256 --> 00:13:32,012 Să te întorci direct aici. Să nu te oprești pentru nimic. 131 00:13:32,013 --> 00:13:33,808 Și dacă trebuie să mă piș? 132 00:13:35,603 --> 00:13:39,702 - Dacă mai pui o întrebare... - Nu primesc niciun ban. 133 00:13:39,703 --> 00:13:41,739 Știu! 134 00:13:44,954 --> 00:13:47,458 - Bine, am plecat acum. - Hei! 135 00:13:48,294 --> 00:13:50,047 Ia telefonul. 136 00:13:53,554 --> 00:13:55,515 Violator de veverițe! 137 00:15:57,872 --> 00:15:59,500 La naiba! 138 00:16:23,379 --> 00:16:25,842 - Ai întârziat. - Dă-mi valiza. 139 00:16:29,391 --> 00:16:31,602 - Nu primești bani pe azi. - De ce nu? 140 00:16:31,603 --> 00:16:33,022 Ai fugit de poliție. 141 00:16:33,523 --> 00:16:35,401 - Mi-ai spus să nu mă opresc. - Am făcut ceea ce ai spus. 142 00:16:35,402 --> 00:16:37,990 Să nu mă opresc pentru absolut nimic, nici măcar ca să merg la toaletă. 143 00:16:38,025 --> 00:16:40,703 De acum încolo, nu mai vreau poliție. 144 00:16:41,121 --> 00:16:42,707 Ai priceput? 145 00:16:51,516 --> 00:16:53,394 Du-te naiba! 146 00:17:17,148 --> 00:17:20,905 Fața unui om te poate înșela într-o mie de feluri. 147 00:17:22,324 --> 00:17:24,495 Dar ochii nu se schimbă niciodată. 148 00:17:25,497 --> 00:17:28,001 Am fost învățat să încep cu ochii. 149 00:18:38,302 --> 00:18:39,971 Mă numesc Kong. 150 00:19:27,562 --> 00:19:29,565 Heroină? 151 00:19:31,903 --> 00:19:34,282 Dă-i ceea ce are nevoie. 152 00:19:48,017 --> 00:19:49,436 Stai. 153 00:19:53,068 --> 00:19:54,738 Elefantul... 154 00:19:55,030 --> 00:19:59,455 Nasul, vezi tu...este orientat în jos. 155 00:19:59,581 --> 00:20:01,835 Aduce ghinion. Nu este bine. 156 00:20:02,294 --> 00:20:03,838 Ghinion pentru tine. 157 00:20:04,047 --> 00:20:05,467 Noapte bună. 158 00:22:24,063 --> 00:22:26,651 Vreau să verific un transfer. 159 00:22:28,530 --> 00:22:33,372 Cont este 6514346. 160 00:22:37,714 --> 00:22:39,091 Mulțumesc. 161 00:22:44,101 --> 00:22:49,319 FARMACIE 162 00:23:15,744 --> 00:23:17,330 Bună seara. 163 00:23:17,706 --> 00:23:22,507 Am o tăietură și am nevoie de niște medicamente... 164 00:23:22,716 --> 00:23:24,803 Ai dezinfectant? 165 00:23:25,638 --> 00:23:27,433 Vorbiți engleza? 166 00:24:11,725 --> 00:24:13,103 Câte? 167 00:24:16,526 --> 00:24:17,945 Una. 168 00:24:24,291 --> 00:24:26,712 Dimineață? Dimineața! 169 00:24:27,964 --> 00:24:31,638 Una înainte de culcare. 170 00:24:44,203 --> 00:24:46,249 250 de bah, domnule. 171 00:24:54,097 --> 00:24:55,433 Mulțumesc. 172 00:25:08,917 --> 00:25:10,586 Le-am luat. 173 00:25:28,830 --> 00:25:30,665 Mă scuzați. 174 00:25:30,666 --> 00:25:32,168 Cât costă astea? 175 00:25:32,169 --> 00:25:36,427 Alea costă 20.000 de bah... 20.000. 176 00:25:36,636 --> 00:25:38,556 20.000? 177 00:26:48,439 --> 00:26:51,027 Unde-mi sunt banii? La naiba! 178 00:27:45,672 --> 00:27:48,176 - Ai întârziat. - Scuzați-mă șefule. 179 00:27:48,177 --> 00:27:50,640 Nu-ți mai cere scuze. Vino la timp. 180 00:27:51,391 --> 00:27:53,019 Ce-ai pățit la față? 181 00:27:55,482 --> 00:27:57,695 Niște tâmpiți au încercat să mă jefuiască. 182 00:27:58,029 --> 00:27:59,657 Erau vreo 20. 183 00:28:01,327 --> 00:28:02,913 Dar le-am arătat eu lor. 184 00:28:06,963 --> 00:28:11,262 Îmi pare foarte rău, șefule. Îmi pare nespus de rău. 185 00:28:11,638 --> 00:28:13,725 Au luat... 186 00:28:16,188 --> 00:28:17,983 A fost deschisă. 187 00:28:18,443 --> 00:28:21,197 Nu eu am deschis-o. Ei au făcut-o. Au spart-o! 188 00:28:21,198 --> 00:28:23,702 Dar nu i-am lăsat s-o ia. Am recuperat-o! 189 00:28:26,792 --> 00:28:28,461 Nu i-am lăsat s-o ia. 190 00:28:30,799 --> 00:28:35,433 E o bere în frigider. O să-ți ia durerea. 191 00:28:35,725 --> 00:28:37,395 Da, șefule. 192 00:28:43,281 --> 00:28:46,036 - E un om rău. - Cine? 193 00:28:46,579 --> 00:28:49,710 Omul din poza din valiză. O să-l omori? 194 00:28:57,141 --> 00:28:58,518 Poți să mă înveți? 195 00:28:58,519 --> 00:29:00,940 - Ce să te învăț? - Totul. 196 00:29:02,860 --> 00:29:04,363 Te pot ajuta. 197 00:29:17,137 --> 00:29:18,682 Te rog. 198 00:29:21,646 --> 00:29:23,232 Arată-mi. 199 00:29:56,921 --> 00:29:58,298 Încă o dată. 200 00:30:01,096 --> 00:30:02,473 Încă o dată. 201 00:30:03,559 --> 00:30:04,894 Încă o dată. 202 00:30:06,815 --> 00:30:08,234 Încă o dată. 203 00:30:10,238 --> 00:30:11,574 Încă o dată. 204 00:30:18,378 --> 00:30:19,797 Încă o dată. 205 00:30:24,849 --> 00:30:26,226 Bun! 206 00:30:39,126 --> 00:30:40,879 Asta a fost prima ta lecție. 207 00:30:47,767 --> 00:30:49,604 De ce nu l-am omorât? 208 00:30:51,524 --> 00:30:53,570 Poate pentru că... 209 00:30:54,071 --> 00:30:56,242 Și e destul de ciudat... 210 00:30:56,826 --> 00:30:59,539 Când m-am uitat în ochii lui, 211 00:31:00,458 --> 00:31:02,462 m-am văzut pe mine însumi. 212 00:31:03,923 --> 00:31:06,177 Așa că am devenit mentorul său. 213 00:31:06,595 --> 00:31:11,103 Cea mai bună metodă de a te apăra e să știi că ceva e pe cale să se întâmple. 214 00:31:11,138 --> 00:31:14,317 Pentru asta, trebuie să înveți să identifici împrejurimile. 215 00:31:14,359 --> 00:31:16,446 Îl vezi pe bărbatul cu geacă roșie? 216 00:31:20,747 --> 00:31:22,667 Care? 217 00:31:30,139 --> 00:31:31,892 Tu trăiești într-un oraș al oglinzilor, 218 00:31:31,893 --> 00:31:34,438 al geamurilor cu oglindă, al clădirilor de birouri din sticlă, 219 00:31:34,439 --> 00:31:36,359 al oțelului lustruit. 220 00:31:36,777 --> 00:31:39,198 Sunt ochii tăi din ceafă. 221 00:31:45,794 --> 00:31:47,964 Ochi din ceafă, șefule? 222 00:31:47,965 --> 00:31:51,680 - Ești bun, șefule. - Nu sunt șeful tău, ci mentorul tău. 223 00:31:52,181 --> 00:31:54,185 Deci îți spun cum vreau? 224 00:32:05,373 --> 00:32:07,042 - Așa? - Da. 225 00:32:08,170 --> 00:32:09,798 De ce e rău? 226 00:32:10,090 --> 00:32:14,348 Omul ăsta a făcut rău multor fete de la țară. 227 00:32:14,473 --> 00:32:17,688 Fetelor din nord. Le cumpără de la părinții lor 228 00:32:17,855 --> 00:32:22,154 apoi le vinde. Sunt fete tinere. 229 00:32:23,532 --> 00:32:26,078 Îi plac mult jocurile de noroc. 230 00:32:32,007 --> 00:32:37,099 Hotelul Sheraton Moarte accidentală 231 00:35:37,316 --> 00:35:43,745 Mafiotul Pramod Juntasa a fost găsit mort aseară. 232 00:35:50,299 --> 00:35:53,305 Nemernicul a primit ceea ce meritat. 233 00:36:05,828 --> 00:36:07,707 Câți oameni ai ucis? 234 00:36:08,667 --> 00:36:10,420 Nu mă gândesc la asta. 235 00:36:11,548 --> 00:36:13,509 Poliția știe cine ești? 236 00:36:16,432 --> 00:36:20,523 Nu știe nimeni cine sunt sau de unde sunt. 237 00:36:21,942 --> 00:36:23,988 Eu știu. 238 00:36:29,164 --> 00:36:32,003 - Câte misiuni ai în Bangkok? - Patru. 239 00:36:32,379 --> 00:36:35,468 Patru... Mult noroc. 240 00:38:00,922 --> 00:38:02,465 Mă puteți ajuta? 241 00:38:02,466 --> 00:38:06,641 Puteți să-i spuneți că vreau să o invit la cină? 242 00:38:07,267 --> 00:38:08,978 Da, așa e. 243 00:38:52,394 --> 00:38:54,982 E rapid. 244 00:39:17,567 --> 00:39:19,278 Este... 245 00:39:28,003 --> 00:39:29,506 Să o mănânc? 246 00:39:34,516 --> 00:39:36,311 Se răcorește. 247 00:39:55,347 --> 00:39:58,811 Dar e iute. Foarte iute. 248 00:40:03,195 --> 00:40:04,948 Toată planta... 249 00:40:08,330 --> 00:40:10,041 Da, mai bine așa. 250 00:40:28,827 --> 00:40:33,168 Să apeși pe trăgaci. 251 00:41:16,250 --> 00:41:17,586 E a ta. 252 00:41:18,964 --> 00:41:20,800 Felicitări! 253 00:42:06,888 --> 00:42:09,601 Cel mai bine ar fi dacă nu ne cunoaște. 254 00:42:10,645 --> 00:42:14,360 Dar noi ar trebui să aflăm cât mai multe despre el. 255 00:43:16,520 --> 00:43:19,275 Unde? 256 00:43:21,404 --> 00:43:22,865 Bine. 257 00:43:54,759 --> 00:43:56,595 Șefule! Da? 258 00:43:56,596 --> 00:43:59,977 Am terminat treaba. Am impresia că mă urmărește cineva. 259 00:44:01,730 --> 00:44:04,819 Să ajungi la stația de feribot Chao Praya. În maximum 20 de minute. 260 00:44:04,820 --> 00:44:05,862 Am înțeles, boss! 261 00:44:05,863 --> 00:44:08,159 - Să mă aștepți să te sun. - Da, șefu'! 262 00:44:11,123 --> 00:44:12,918 Bine...Ia ascultă. 263 00:44:13,044 --> 00:44:16,299 Deschide valiza. 652315. 264 00:44:16,300 --> 00:44:18,762 Pune telefonul în valiză și scapă de valiză. 265 00:44:18,763 --> 00:44:20,140 Bine. 266 00:45:07,981 --> 00:45:09,651 Valiza s-a întors. 267 00:45:29,313 --> 00:45:30,314 Da. 268 00:45:30,315 --> 00:45:32,026 Dă-mi-l pe șeful tău. 269 00:45:42,839 --> 00:45:43,840 Bine. 270 00:45:43,841 --> 00:45:45,551 Noi ne-am înțeles într-un anumit fel. 271 00:45:45,552 --> 00:45:49,309 Dacă-ți mai văd oamenii, îți omor nevasta, alună împuțită ce ești! 272 00:45:57,658 --> 00:45:59,245 Încă o dată mai încercăm. 273 00:46:40,740 --> 00:46:42,284 Mulțumesc. 274 00:46:44,748 --> 00:46:46,959 De unde e și ăsta? 275 00:46:46,960 --> 00:46:49,507 E american, am impresia. 276 00:46:53,139 --> 00:46:56,143 Care e ocupația sa? 277 00:46:56,144 --> 00:46:58,440 Nu știu, întreabă-l. 278 00:46:59,567 --> 00:47:02,823 Care sunt afacerile tale? 279 00:47:06,789 --> 00:47:08,501 Sunt bancher. 280 00:47:08,536 --> 00:47:10,500 Bancher? 281 00:47:10,501 --> 00:47:12,842 Da, bancher. 282 00:48:03,522 --> 00:48:04,983 Rain. 283 00:48:09,993 --> 00:48:11,829 Rain. 284 00:48:13,917 --> 00:48:17,465 Tu ești? Numele tău înseamnă ploaie 285 00:48:18,968 --> 00:48:22,057 Așa te cheamă? 286 00:49:54,691 --> 00:49:57,905 - Ghinion? - Ghinion pentru cineva. 287 00:49:58,866 --> 00:50:01,787 Piața volantă? Unde-i Damnoen Saduak? 288 00:50:01,788 --> 00:50:05,127 În provincia Ratchaburi. O oră și jumătate de mers cu mașina. 289 00:50:10,888 --> 00:50:14,979 Mâine vom pleca. 290 00:51:15,511 --> 00:51:17,640 Spune-i să ducă barca spre dreapta. 291 00:52:07,860 --> 00:52:10,448 Hei, dle, nu cumperi ceva? 292 00:52:10,483 --> 00:52:13,537 Cumpără! Cumpără! 293 00:52:24,308 --> 00:52:26,771 Să plecăm de-aici! Scoate-ne! 294 00:52:31,029 --> 00:52:32,740 Spune-i să vâslească pe stânga. 295 00:52:34,327 --> 00:52:36,456 Hai, mai repede. Repede! 296 00:54:25,663 --> 00:54:27,291 Du-mă în partea aia! 297 00:55:08,619 --> 00:55:09,997 Aluna mă-sii! 298 00:56:42,297 --> 00:56:43,841 Du-o la club. 299 00:56:45,386 --> 00:56:46,763 E asemenea ție, știi? 300 00:56:46,764 --> 00:56:47,806 Cine? 301 00:56:47,807 --> 00:56:49,686 Tipul de la televizor. 302 00:56:52,358 --> 00:56:55,321 Se luptă cu infractorii. Și-i ajută pe oamenii săraci. 303 00:56:55,822 --> 00:56:57,492 Tailandezii îl plac. 304 00:56:59,830 --> 00:57:01,667 E un om foarte bun... 305 00:57:02,585 --> 00:57:04,464 asemenea ție. 306 00:58:12,760 --> 00:58:15,306 50 de monezi, 50 de dorințe. 307 01:02:19,645 --> 01:02:22,984 Patru. Să știi când e timpul retragerii. 308 01:02:32,001 --> 01:02:34,840 Trei. Șterge toate urmele. 309 01:02:37,929 --> 01:02:39,515 Boss! 310 01:02:41,519 --> 01:02:45,902 Doi. Nu-ți fă relați cu cei din afara sferei muncii. 311 01:02:58,009 --> 01:03:01,056 Unu. Nu mai pune întrebări. 312 01:03:05,106 --> 01:03:06,901 E un om foarte bun... 313 01:03:08,028 --> 01:03:09,739 asemenea ție. 314 01:04:00,669 --> 01:04:04,050 Asasinatul politic nu era prevăzut în contract. 315 01:04:04,051 --> 01:04:06,138 Deci, rămân două posibilități. 316 01:04:06,514 --> 01:04:09,352 Ori refuzi oferta și pleci acum. 317 01:04:09,561 --> 01:04:13,777 Ori faci treaba și pleci bogat. 318 01:04:16,407 --> 01:04:20,206 Adevărul e că aproape oricine poate ucide un politician. 319 01:04:20,332 --> 01:04:22,085 Nu-i greu asta. 320 01:04:22,335 --> 01:04:25,341 Cel mai greu e să "rezolvi cu brio" problema. 321 01:04:36,153 --> 01:04:38,073 Vrea mai mulți bani. 322 01:04:43,667 --> 01:04:47,049 E o misiune importantă. Riscul este mare. 323 01:04:51,432 --> 01:04:53,770 Da. Știe cine suntem noi. 324 01:04:54,897 --> 01:04:56,775 Dacă ar fi prins, 325 01:04:57,819 --> 01:04:59,739 ne-ar da în primire. 326 01:05:00,575 --> 01:05:02,829 Dar mesagerul? 327 01:05:04,165 --> 01:05:06,085 Ar trebui să ștergem toate legăturile. 328 01:05:06,586 --> 01:05:08,172 Inclusiv fata. 329 01:05:08,757 --> 01:05:10,552 Pentru a ne asigura. 330 01:05:12,931 --> 01:05:14,601 Ne vom ocupa noi de asta. 331 01:05:23,910 --> 01:05:26,581 - Ar trebui să plec. - El mai poate aștepta. 332 01:05:26,582 --> 01:05:28,419 Se bazează pe mine. 333 01:06:01,398 --> 01:06:02,901 Kong! 334 01:06:06,909 --> 01:06:09,163 Să fii aici mâine la ora 6 seara. 335 01:06:11,668 --> 01:06:14,422 - O ultimă treabă? - Da. 336 01:06:14,423 --> 01:06:17,136 - Un om rău. - Rău pentru cineva. 337 01:06:18,096 --> 01:06:19,599 Ne vedem mâine, șefule. 338 01:06:53,330 --> 01:06:55,583 Sună-l. Altfel îi facem surorii tale... 339 01:06:55,584 --> 01:06:57,463 ... ceea ce ți-am făcut și ție. 340 01:07:22,218 --> 01:07:23,554 Aom! 341 01:07:48,601 --> 01:07:50,354 Ne vedem mâine, șefule. 342 01:08:08,305 --> 01:08:10,004 Zi-mi unde stă! 343 01:08:10,005 --> 01:08:12,313 Altfel, îi tai sânii! 344 01:10:49,611 --> 01:10:52,450 Se luptă cu infractorii. Și-i ajută pe oamenii săraci. 345 01:10:53,076 --> 01:10:54,579 Tailandezii îl iubesc. 346 01:13:56,590 --> 01:14:00,764 Atunci când coșmarul devine real, nu eziți, nu te gândești, 347 01:14:00,765 --> 01:14:02,309 ci pur și simplu o iei la fugă. 348 01:14:02,310 --> 01:14:04,438 Toți cei care stau în calea sa vor muri. 349 01:14:04,439 --> 01:14:07,109 E destul de simplu. Acum tu ești ținta. 350 01:14:07,110 --> 01:14:10,074 Părăsești țara sau vei muri. 351 01:15:45,004 --> 01:15:46,632 Unde este Kong? 352 01:15:47,509 --> 01:15:49,137 Unde este Kong?! 353 01:15:49,429 --> 01:15:51,266 De ce-ți pasă? 354 01:15:52,518 --> 01:15:54,146 Îi elevul meu. 355 01:15:58,279 --> 01:15:59,907 Unde este Kong? 356 01:16:01,202 --> 01:16:05,585 E la Surat. E cu Surat. 357 01:16:08,382 --> 01:16:11,513 Toată lumea fuge... 358 01:16:15,270 --> 01:16:16,898 În continuare nu răspunde. 359 01:16:16,981 --> 01:16:18,860 Poate i-a omorât. 360 01:16:20,279 --> 01:16:22,032 E un singur om. 361 01:24:43,483 --> 01:24:46,113 Am fost nevoit să le zic. 362 01:24:52,834 --> 01:24:56,466 Scoate-o în stradă si eliberează drumul. 363 01:24:56,883 --> 01:24:58,511 Eu mai am de făcut ceva. 364 01:24:58,762 --> 01:25:02,268 - Surat? - E un om extrem de rău... 365 01:28:02,333 --> 01:28:06,334 Traducerea si adaptarea: valeriu RadioFLy.ws Team (c) www.RadioFLy.ws