1 00:00:09,516 --> 00:00:23,900 Traducerea si adaptarea: www.RadioFLy.ws 2 00:00:24,092 --> 00:00:28,121 Sincronizare : www.RadioFLy.ws 3 00:00:52,698 --> 00:00:55,605 EXTRATERESTRII DIN MANSARDĂ 4 00:01:25,809 --> 00:01:29,047 - Dumnezeule, Stewart ! - Ce e ? 5 00:01:29,048 --> 00:01:31,146 S-au afișat calificativele lui Tom. 6 00:01:34,351 --> 00:01:37,092 - Uite. - Grozav. 7 00:01:37,093 --> 00:01:39,716 - Niciun A sau B. - Nu. 8 00:01:39,983 --> 00:01:41,882 Nicio notă bună. 9 00:01:45,563 --> 00:01:47,062 - Ce... ? - A fost un D. 10 00:01:47,063 --> 00:01:48,705 Cum de se schimbă ? 11 00:01:55,056 --> 00:01:57,025 Dacă scoți vreun cuvânt, ești mort. 12 00:01:58,699 --> 00:02:00,126 Ești nebună ? 13 00:02:00,127 --> 00:02:03,207 - Dacă te prinde tata, te omoară. - Dar nu mă va prinde. 14 00:02:05,143 --> 00:02:07,842 Zău dacă înțeleg. Ce vezi la tipu' ăla ? 15 00:02:09,465 --> 00:02:13,424 Pe lângă faptul că e chipeș, dulce, sensibil, romantic, 16 00:02:13,425 --> 00:02:16,554 amuzant și extrem de bine făcut ? 17 00:02:17,831 --> 00:02:21,873 - Vine tata și e foarte supărat. - Pe cine ? 18 00:02:21,874 --> 00:02:23,337 - Tom ! - Tom ! 19 00:02:27,497 --> 00:02:29,078 - Ce e ? - Dacă ești atât de deștept încât... 20 00:02:29,079 --> 00:02:32,611 ... să spargi site-ul școlii, înseamnă că poți trece și la matematică. 21 00:02:32,612 --> 00:02:36,240 Crezi că Bethany a fost acceptată la Michigan făcând prostii mereu ? 22 00:02:36,573 --> 00:02:39,474 Bineînțeles că nu. A reușit să intre pentru că e perfectă. 23 00:02:39,475 --> 00:02:43,508 Nu, sora ta a pus burta pe carte, și același lucru îl aștept și din partea ta. 24 00:02:43,508 --> 00:02:47,413 Da, ai dreptate, tată. Nu merit o vacanță în familie. 25 00:02:47,414 --> 00:02:49,495 Ar trebui să rămân acasă mâine. Să mă învăț minte. 26 00:02:49,496 --> 00:02:51,948 Nu, nu, nu cad eu în plasă, puștiule. 27 00:02:51,949 --> 00:02:54,704 Nu ăsta ești tu. Atitudinea asta, notele proaste. 28 00:02:54,705 --> 00:02:57,667 - Ce se întâmplă ? - Nimic. 29 00:02:58,892 --> 00:03:02,313 Eu dau vina pe toate astea pentru că intervin între noi. 30 00:03:02,632 --> 00:03:05,455 De dragul vremurilor trecute, fără niciun pic de tehnologie... 31 00:03:06,228 --> 00:03:09,356 De apropiere familială avem nevoie. 32 00:03:10,707 --> 00:03:13,368 Treci la somn. Pornim la drum devreme. 33 00:03:13,369 --> 00:03:15,651 Și voi. 34 00:03:34,723 --> 00:03:37,085 Hannah, te rog, data viitoare... 35 00:03:37,086 --> 00:03:40,890 - ... să stai la mijloc, da ? - Nu-mi place la mijloc, îți amintești ? 36 00:04:00,055 --> 00:04:03,476 Acum, alte știri. Se pare că va fi mai mult decât un foc de artificii la noapte, 37 00:04:03,477 --> 00:04:06,232 deoarece o ploaie de meteoriți va pipera puțin atmosfera... 38 00:04:06,233 --> 00:04:09,316 - ... din acest weekend de vacanță... - Interesant. Vom avea parte de un mic spectacol. 39 00:04:09,317 --> 00:04:13,271 - Va fi frumos, oameni buni. - Ar fi bine să purtăm pălărie în seara asta. 40 00:04:13,272 --> 00:04:15,306 Nu am vrea să ne ia foc capul. 41 00:04:22,210 --> 00:04:25,217 Păpușa ta masculină e o mare tâmpită. 42 00:04:25,218 --> 00:04:28,919 Ricky nu e o păpușă masculină. Avem o relație vie și serioasă. 43 00:04:28,920 --> 00:04:32,165 Ce-ar fi să ne aducem aminte că acum câțiva ani habar n-aveai ce înseamnă o întâlnire ? 44 00:04:32,242 --> 00:04:33,850 Păi, și Ricky știe ce înseamnă ? 45 00:04:33,851 --> 00:04:36,435 Dacă mai zici ceva despre Ricky, jur pe Dumnezeu că te omor. 46 00:04:36,436 --> 00:04:41,274 În regulă. Ajunge. Încetați amândoi. Aproape am ajuns. 47 00:04:59,574 --> 00:05:01,393 Și uite piscina ! Pa ! 48 00:05:01,394 --> 00:05:05,021 Vreau să-l văd pe unchiul Nate ! 49 00:05:06,760 --> 00:05:08,520 Mă descurc, Tom Nu-ți face griji. 50 00:05:08,895 --> 00:05:11,333 - Mișto, nu ? - Da, așa e ! 51 00:05:11,544 --> 00:05:13,311 Sper că există o reducere pentru a însemna locul ăsta pe hartă 52 00:05:13,312 --> 00:05:14,941 ca fiind cela mai plictisitor loc din țară. 53 00:05:14,942 --> 00:05:18,606 Haide, să nu mai pierdem timpul, ne așteaptă câteva lacuri de pescuit. 54 00:05:18,607 --> 00:05:20,289 Avem cumva o mașină a timpului care ne poate duce 55 00:05:20,291 --> 00:05:22,207 în urmă cu cinci ani când pescuitul era la modă ? 56 00:05:22,208 --> 00:05:25,926 Am cumpărat o mulinetă nouă, cu tehnologie antirevers. 57 00:05:27,709 --> 00:05:29,003 Patetic. 58 00:05:39,935 --> 00:05:41,631 Foarte patetic... 59 00:06:15,079 --> 00:06:18,945 - Mișto "aterizare", Nate ! - Ți-am spus ce pot să fac cu asta. 60 00:06:18,946 --> 00:06:21,401 Bună încercare, Nate, dar abia i-ai ratat pe copii. 61 00:06:21,401 --> 00:06:25,964 Dar aproape că i-ai provocat mamei tale un infarct. Din nou ! 62 00:06:25,965 --> 00:06:27,504 - Bunico ! - Bună, mamă. 63 00:06:27,505 --> 00:06:29,422 - Bună, dragule. - Bunico ! 64 00:06:29,423 --> 00:06:31,597 Scumpo ! 65 00:06:33,725 --> 00:06:35,383 - Ți-am adus un mic cadou. - Pe bune ? 66 00:06:35,384 --> 00:06:38,281 Da, ți-am adus. Poftim ! 67 00:06:38,282 --> 00:06:41,434 - Mulțumesc. - Cât mă bucur să te văd. 68 00:06:41,435 --> 00:06:43,503 - Mi-a fost tare dor de tine. - Hei, am ajuns. 69 00:06:45,038 --> 00:06:48,248 Ei bine, unul dintre frații Pearson a venit să se distreze. 70 00:06:48,249 --> 00:06:50,266 - Ăștia sunt măcar legale aici ? - Nu ! 71 00:06:51,815 --> 00:06:54,506 - Haide, Stu. - Ia-l ! 72 00:06:54,507 --> 00:06:57,161 - Nate, încetează ! - Ia-l pe nenorocit, Nate ! 73 00:06:59,116 --> 00:07:00,776 - Dă-i jos cămașa ! - Mamă ! 74 00:07:00,777 --> 00:07:04,028 Stu plânge după mămica sa ! 75 00:07:09,322 --> 00:07:12,516 - Gemenilor, aici. - Salut, băieți. 76 00:07:12,944 --> 00:07:15,465 - Puneți bagajele pe pat. - Sigur. Da, domnule. 77 00:07:15,747 --> 00:07:18,458 - Te crezi deștept ? - Nu ! Categoric nu. 78 00:07:18,459 --> 00:07:20,613 - Nu-l provoca. - Bine așa. 79 00:07:20,768 --> 00:07:22,054 Acum, dați-l afară de aici. 80 00:07:22,055 --> 00:07:24,216 Ia stai așa. De ce să iei tu camera cea mai bună ? 81 00:07:24,216 --> 00:07:26,360 - Eu am venit primul aici. - Dar acum eu sunt aici. 82 00:07:26,361 --> 00:07:29,302 - Sunt mai în vârstă. - Dar eu sunt mai mare. 83 00:07:30,399 --> 00:07:34,271 - Ai crescut de la Crăciun ? - Cu cinci cm, vere. 84 00:07:34,272 --> 00:07:37,630 Aș putea să lovesc semnul "Stop" fără să sar. 85 00:07:38,705 --> 00:07:42,211 - Cum mai e cu Olimpiada de Matematică ? - Nu mai particip. 86 00:07:42,212 --> 00:07:44,336 Te-ai săturat să tot iei bătaie ? 87 00:07:44,714 --> 00:07:48,488 Tom, vno aici și ajută-ne să descărcăm. Mai repede. 88 00:07:49,402 --> 00:07:51,062 Închide ușa după ce ieși. 89 00:08:07,844 --> 00:08:10,972 - Ce surpriză, prințeso ! - Ricky, ce cauți aici ? 90 00:08:10,973 --> 00:08:14,760 Am venit să stau puțin pentru după-amiază. Sau poate pentru toată noaptea ! 91 00:08:22,700 --> 00:08:25,140 - Ce-i aia ? - Ce să fie ce ? 92 00:08:25,624 --> 00:08:26,953 Ricky ! 93 00:08:28,192 --> 00:08:30,962 - Ai grijă la mașină. - Nu-mi vine să cred că ai venit. 94 00:08:30,963 --> 00:08:34,751 Ei bine, ești prietena mea acum, așa că trebuie să fac totul pentru tine. 95 00:08:35,210 --> 00:08:36,944 Dă-i o guriță lui tăticu' ! 96 00:08:36,945 --> 00:08:40,309 Bethany ! Te rog, nu-i da nicio "guriță lui tăticul" ! 97 00:08:41,690 --> 00:08:45,972 - Domnul și doamna P. ! - Salut, Ricky, ce surpriză ! 98 00:08:45,973 --> 00:08:49,612 - V-am adus niște flori de casă cadou. - Ce drăguț e ! Nu-i așa ? 99 00:08:49,613 --> 00:08:52,440 - Da ! Sunt frumoase. - Sunt superbe ! 100 00:08:52,441 --> 00:08:53,808 Și foarte patriotic deasemenea. 101 00:08:53,809 --> 00:08:56,289 Să le punem într-un vas cu apă să vedem dacă cresc ! 102 00:08:56,290 --> 00:09:00,793 - Vrei să mănânci sau să bei ceva ? - Sunteți foarte amabilă, aș fi vrut, dar... 103 00:09:00,794 --> 00:09:03,773 ... părinții mei au o casă pe marginea unui lac și, la naiba... 104 00:09:03,774 --> 00:09:07,256 Trebuie să mă întorc înainte să se întunece în cazul în care cedează iarăși frânele la mașină. 105 00:09:07,579 --> 00:09:11,541 - Probleme cu mașina. - Tată, de ce nu te uiți tu puțin la mașină ? 106 00:09:11,542 --> 00:09:13,551 Nu mă supăr să mă murdăresc pe mâini. 107 00:09:13,552 --> 00:09:15,350 Încearcă din nou, Ricky. 108 00:09:15,870 --> 00:09:17,785 Trebui să fie ceva evident, tată. 109 00:09:18,038 --> 00:09:21,208 Trebuie să fiu sincer, mecanica auto nu e punctul meu forte. 110 00:09:21,208 --> 00:09:24,993 Dacă ar fi fost o foaie de calcul sau un registru contabil, era gata până acum. 111 00:09:24,994 --> 00:09:26,809 Uite ce, Ricky, de ce nu rămâi aici peste noapte, 112 00:09:26,811 --> 00:09:28,727 și mergem mâine dimineață cu mașina la un atelier ? 113 00:09:28,728 --> 00:09:31,611 - Dle P., e foarte amabil din partea dv. - Ei bine... 114 00:09:31,612 --> 00:09:35,205 - Serios ? Poate să rămână la noapte ? - Da, în birou. Pe canapea. 115 00:09:35,206 --> 00:09:37,183 - Sigur. - Fără prostii. 116 00:09:37,184 --> 00:09:40,228 - Tată ! - Ce escroc. 117 00:09:40,229 --> 00:09:42,646 Știu. De ce nu vede nimeni asta ? 118 00:09:42,647 --> 00:09:44,579 Omule, părinții tăi au alte "conexiuni" în creier. 119 00:09:44,580 --> 00:09:46,834 Au creierul vechi. E terci. 120 00:09:46,835 --> 00:09:48,721 Prăjit de muzica proastă a anilor '80. 121 00:09:49,084 --> 00:09:52,400 Așa că totul depinde de tine, Thomas. Trebuiea să aperi onoarea familiei tale. 122 00:09:52,401 --> 00:09:54,040 Ca un adevărat bărbat. 123 00:09:54,493 --> 00:09:57,528 Eu îl numesc, "Răzbunătorul". 124 00:09:58,086 --> 00:10:00,539 - Tatăl tău ți l-a cumpărat ? - Profiturile unui divorț. 125 00:10:00,540 --> 00:10:03,561 Niciodată să nu subestimezi puterea sentimentului de vinovăție al unui adult. 126 00:10:03,562 --> 00:10:06,764 Dacă doar aduc aminte de mama, mă duce direct la mall. 127 00:10:07,888 --> 00:10:11,516 E al tău. Să nu fii un laș toată viața. 128 00:10:12,031 --> 00:10:13,586 Știu și eu, omule. 129 00:10:16,374 --> 00:10:21,058 Uită-te puțin la tipu' ăla. Chiar vrei ca Ricky să-ți fie cumnat ? 130 00:10:25,959 --> 00:10:29,902 - La naiba, nu. - Atunci, hai să udăm arborele genealogic. 131 00:10:31,514 --> 00:10:33,435 E foarte mișto, nu-i așa, Ricky ? 132 00:10:33,771 --> 00:10:35,274 Da... 133 00:10:35,928 --> 00:10:37,835 E doar începutul. 134 00:10:38,898 --> 00:10:42,172 Cum bat razele soarelui în apă... 135 00:10:42,390 --> 00:10:45,654 Tricoul ăsta de bumbac e atât de... 136 00:10:46,723 --> 00:10:50,119 - Sufocant. - Urăsc bumbacul. 137 00:10:51,083 --> 00:10:54,040 Vrei să mă dai cu puțină loțiune, iubito ? 138 00:10:58,701 --> 00:11:01,903 Cred că lovindu-l pe prietenul surorii mele nu e cea mai bună idee. 139 00:11:01,904 --> 00:11:05,063 Nu e vorba de idee, ci de acțiune. 140 00:11:05,064 --> 00:11:07,020 Nu te mai gândi. Fă-o. 141 00:11:07,021 --> 00:11:10,356 Nu pot să cred că te ascult tocmai pe tine. Ești deghizat într-un tufiș. 142 00:11:10,423 --> 00:11:14,484 - Acum, dă-mă și pe piept. - Ținta e în mișcare. 143 00:11:14,485 --> 00:11:16,261 Fă-o acum înainte de a trece la faza a doua. 144 00:11:16,262 --> 00:11:17,760 Nu cred că... 145 00:11:24,522 --> 00:11:27,887 - De ce ai făcut-o ? Ești nebun ? - Taci, ne va compromite poziția ! 146 00:11:29,365 --> 00:11:31,945 Doamne, ne-a văzut. Ce ne facem ? Ce ne facem ? 147 00:11:32,174 --> 00:11:35,657 Se apropie. Stai jos și fă pe mortu'. 148 00:11:38,160 --> 00:11:41,186 - Îmi pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău... - Ai tras în prietenul meu. 149 00:11:42,944 --> 00:11:46,872 Când te vei maturiza și nu te vei mai face de rușine ? 150 00:11:48,576 --> 00:11:52,480 - De aceea se folosește camuflajul. - Taci din gură, Jake. 151 00:11:56,600 --> 00:11:58,320 Nu înțeleg ce ai avut în minte. Chiar nu înțeleg. 152 00:11:58,321 --> 00:12:01,153 - Da, voi fi bine... - O armă de paintball ? 153 00:12:01,154 --> 00:12:02,652 Nu știi că e periculoasă ? 154 00:12:02,653 --> 00:12:05,937 Ce va urma ? 155 00:12:05,938 --> 00:12:09,335 Ce să fac ? Ce crezi că ar trebui să fac ? Nu știu ce să fac ! 156 00:12:09,336 --> 00:12:11,272 Nu-l poți încuia în cameră pentru restul weekend-ului ? 157 00:12:11,273 --> 00:12:12,964 - Dar n-am fost eu de vină ! - În regulă. Uite ce. 158 00:12:12,965 --> 00:12:15,134 Ați avut noroc că Ricky nu a fost grav rănit. 159 00:12:15,135 --> 00:12:17,710 E în regulă, dle P., și eu am fost copil odată. 160 00:12:17,711 --> 00:12:21,862 Ce drăguț, Ricky. Mulțumesc. E un tip de treabă. 161 00:12:21,862 --> 00:12:23,647 Dar eu nu mă simt împăcat cu asta. 162 00:12:23,648 --> 00:12:26,586 Suntem aici să pescuim, nu să-l vânăm pe prietenul surorii tale, bine ? 163 00:12:26,587 --> 00:12:29,245 Ai fi putut să-i scoți ochii, atunci ar mai fi fost amuzant ? 164 00:12:30,083 --> 00:12:31,420 Cred că nu. 165 00:12:32,315 --> 00:12:36,911 Să o luăm de la capăt. Mâine mergem la pescuit. 166 00:12:36,912 --> 00:12:39,126 - La șapte dimineața fix. - La șapte ? 167 00:12:39,127 --> 00:12:41,714 - Glumești ! - Eu nu merg. Nate ? 168 00:12:41,715 --> 00:12:43,813 Da, Stu. Nu crezi că e puțin cam devreme ? 169 00:12:44,248 --> 00:12:48,060 Ce zici de asta: La ora zece, cu barca, fără discuție ! 170 00:12:48,188 --> 00:12:50,395 Cât de bine ai rezolvat situația, Nate. 171 00:12:58,282 --> 00:13:00,389 Stu ? Stu ? 172 00:13:01,094 --> 00:13:05,919 - Nu mai e semnal la televizor. - Stu, nu mai e semnal la televizor. 173 00:13:05,920 --> 00:13:09,176 Mamă, oprește-te. Poate e de vină antena. 174 00:13:09,177 --> 00:13:11,238 După ce încetează ploaia, voi urca pe acoperiș și o voi repara-o. 175 00:13:11,239 --> 00:13:14,170 Stați așa, dle P., lăsați-mă pe mine s-o repar. 176 00:13:14,171 --> 00:13:16,472 Măcar atât să fac pentru ospitalitatea dv. 177 00:13:16,473 --> 00:13:18,846 - Nu, Ricky, ești rănit. - Nu, doar câteva zgârieturi. 178 00:13:18,846 --> 00:13:22,959 Nu, dragă, e bine. Du-te acolo Richard. Arată-ne tu cum se face. 179 00:13:22,959 --> 00:13:26,631 Sigur. Dar am nevoie de puțin ajutor. 180 00:13:27,748 --> 00:13:29,011 Ce spui, frățioare ? 181 00:13:29,012 --> 00:13:31,791 E șansa noastră să îngropăm securea războiului. 182 00:13:34,490 --> 00:13:38,314 Împacă-te cu Ricky, sau nu mai coborî de pe acoperiș. 183 00:13:47,375 --> 00:13:49,495 Doamnele mai întâi. 184 00:13:57,422 --> 00:13:59,187 Ce înspăimântător. 185 00:14:02,063 --> 00:14:04,769 În regulă. Să mergem. 186 00:14:04,770 --> 00:14:07,046 Apropo de arma de paintball... 187 00:14:08,886 --> 00:14:10,228 Nu-ți face griji. Uită tot. 188 00:14:11,460 --> 00:14:12,984 Prea lent ! 189 00:14:14,050 --> 00:14:18,722 Știi ceva, datorită micului tău spectacol în care mi-ai făcut praf pantalonii, 190 00:14:18,723 --> 00:14:21,506 sora ta mai mare e nerăbdătoare să fie asistentă mea privată. 191 00:14:21,507 --> 00:14:26,129 Deci, mersi mult, campionule. A fost o manevră ca la carte ! 192 00:14:26,834 --> 00:14:30,537 Haide, nu te mai prosti. Mișcă-ți fundu' sus și fă-mă eroul bunicii tale. 193 00:14:30,538 --> 00:14:32,711 Dar i-ai spus tatălui meu că o vei repara-o tu. 194 00:14:32,712 --> 00:14:36,756 I-am spus tatălui tău multe lucruri. Cum că mașina mea s-a defectat... 195 00:14:36,757 --> 00:14:38,884 ... că părinții mei au o casă pe marginea unui lac... 196 00:14:39,302 --> 00:14:40,883 ... că am 18 ani... 197 00:14:42,146 --> 00:14:44,066 Nu ești major ? 198 00:14:45,082 --> 00:14:48,288 Nu la liceu. Acum, du-te. 199 00:14:51,692 --> 00:14:52,990 Du-te. 200 00:15:39,647 --> 00:15:40,902 E cineva ? 201 00:15:51,545 --> 00:15:52,822 E cineva ? 202 00:15:59,191 --> 00:16:01,779 - Omule, îmi ușurezi treaba ! - Nu e amuzant ! 203 00:16:02,251 --> 00:16:04,252 Ce naiba s-a întâmplat cu antena ? 204 00:16:04,253 --> 00:16:06,779 Nu rezist să stau aici o săptămână fără televizor. 205 00:16:06,780 --> 00:16:08,592 Eu nu rezist o săptămână nicicum și cu asta basta. 206 00:16:22,627 --> 00:16:25,089 Salutare, ființe umane ! 207 00:16:25,090 --> 00:16:27,338 Te rog, spune-mi că-l vezi și tu ! 208 00:16:27,339 --> 00:16:32,075 - Nu sunt sigur că vreau, dar da. - Am venit de acolo de sus... 209 00:16:32,251 --> 00:16:35,652 - Eu mă ocup de contactul cu oamenii. - Da, dle. Am notat. Da, dle. 210 00:16:35,653 --> 00:16:37,223 Salutare, ființe umane ! 211 00:16:38,333 --> 00:16:41,785 Nu trebuie să apelați la Armată. Am venit cu gânduri pașnice. 212 00:16:41,785 --> 00:16:45,049 - În pace. Repetați după mine: "pace". - Ce ? Ce tot vorbești ? 213 00:16:45,120 --> 00:16:49,189 Carte idioată. Uită de carte ! Atacați oamenii ! Atacați ! 214 00:16:50,357 --> 00:16:52,552 Oameni. Supuneți-vă ! 215 00:16:53,641 --> 00:16:57,047 - De ce îți ia atât de... ? - Nu, nu... 216 00:16:58,690 --> 00:16:59,986 Ricky ! 217 00:17:01,663 --> 00:17:04,726 - Ce i s-a întâmplat ? - Să înceapă distracția. 218 00:17:04,727 --> 00:17:07,649 Începem testarea ! Testare... 219 00:17:09,974 --> 00:17:11,300 Testare... 220 00:17:13,659 --> 00:17:17,913 Subiecți nesemnificativi. Noi suntem specia Zirkoniană. 221 00:17:17,914 --> 00:17:21,766 Și am venit să revendicăm planeta voastră luxoasă. 222 00:17:23,083 --> 00:17:26,696 Aveți posibilitatea de a alege între sclavie eternă sau... 223 00:17:29,980 --> 00:17:31,883 ... moartea instantanee. 224 00:17:31,884 --> 00:17:34,007 - Fugim ? - Sunt bun la alergat. 225 00:17:34,921 --> 00:17:38,188 Ați ales moartea instantanee. 226 00:17:38,189 --> 00:17:40,060 - Oamenii scapă ! - E încuiat ! 227 00:17:40,061 --> 00:17:41,684 Nu-mi scapă mie. 228 00:17:46,464 --> 00:17:49,061 - Suntem prinși în capcană ? - La pământ ! 229 00:17:55,568 --> 00:17:57,075 Incredibil ! 230 00:17:59,363 --> 00:18:01,218 - Razor, du-te ! - Da, domnule ! 231 00:18:06,603 --> 00:18:09,758 - Pot să mă joc și eu ? - Slavă Domnului ! Deschide, repede ! 232 00:18:11,270 --> 00:18:12,533 Grăbește-te ! 233 00:18:14,336 --> 00:18:18,077 - Insectă înfricoșătoare ! - Nu, nu, nu ! Întoarce-te ! Întoarce-te ! 234 00:18:18,839 --> 00:18:20,113 Ai grijă ! 235 00:18:20,114 --> 00:18:21,975 Hei, față de broască ! 236 00:18:25,529 --> 00:18:27,332 Ce e cu zgomotul ăsta ? 237 00:18:28,078 --> 00:18:29,404 Deschideți fereastra ! 238 00:18:29,405 --> 00:18:31,505 - Deschide-o. - Deschide-o tu. 239 00:18:31,506 --> 00:18:33,641 - Nu, deschide-o tu ! - Grăbiți-vă ! Prindeți-i ! 240 00:18:34,066 --> 00:18:35,506 Cineva să deschidă odată fereastra ! 241 00:18:36,575 --> 00:18:39,223 Haide, chiar acolo. Grăbește-te... 242 00:18:39,586 --> 00:18:40,855 Grăbește-te ! 243 00:18:41,467 --> 00:18:42,869 Mișcați-vă, gemeni ! 244 00:18:46,017 --> 00:18:48,211 Toată lumea să meargă la parter, acum ! 245 00:18:48,212 --> 00:18:49,944 - De ce ? - Mișcați-vă odată ! 246 00:18:57,055 --> 00:18:59,269 Insecte înfricoșătoare. 247 00:18:59,270 --> 00:19:01,291 - Înfricoșătoare... - Mergeți, mergeți, mergeți ! 248 00:19:02,078 --> 00:19:03,365 Jos ! 249 00:19:07,884 --> 00:19:10,604 Ridic-o ! Mai repede ! 250 00:19:15,350 --> 00:19:17,363 - Vă rog, dle comandant, aveți grijă. - Ce-i cu ăsta ? 251 00:19:17,364 --> 00:19:19,170 - Aveți grijă ! - Repară-l. 252 00:19:19,171 --> 00:19:22,744 Îl voi repara ! E foarte... 253 00:19:22,073 --> 00:19:23,560 - Ești un zombi ? - Nu ! 254 00:19:23,581 --> 00:19:24,978 - Dar tu ? - Nu ! 255 00:19:25,777 --> 00:19:28,084 - Dovedește-o ! - Cum adică ? 256 00:19:28,756 --> 00:19:31,560 - Adică, dovedește-o ! - Ai fost plecat într-o excursie cu cortul. 257 00:19:31,570 --> 00:19:33,071 - Un zombi nu ar avea de unde să știe asta ! - Uite-i că vin ! 258 00:19:33,077 --> 00:19:34,882 - Atenție ! - Om urât ! 259 00:19:37,406 --> 00:19:39,381 - Tom, împinge ! - Încerc. Împing cât pot ! 260 00:19:41,946 --> 00:19:43,510 Dumnezeule ! Dumnezeule ! 261 00:19:43,991 --> 00:19:45,061 M-a zgâriat cu ghiarele lui. 262 00:19:46,572 --> 00:19:48,042 Pleacă odată, nenorocitule ! 263 00:19:49,648 --> 00:19:52,863 - I-ai tăiat unghiile ! - Trebuie să sunăm la 911 ! 264 00:19:59,494 --> 00:20:01,261 - Nu am semnal. - Nici eu. 265 00:20:01,262 --> 00:20:02,394 Și al meu e mort. 266 00:20:04,291 --> 00:20:06,564 Înseamnă că piticii ăia marțieni ne bruiază semalul. 267 00:20:06,008 --> 00:20:07,406 Ăsta nu poate fi un semn bun. 268 00:20:08,103 --> 00:20:09,740 Funcționează. 269 00:20:12,267 --> 00:20:14,370 Nu are butoane. Ce-i chestia asta ? 270 00:20:14,371 --> 00:20:16,538 E un telefon cu disc. Formezi prin învârtirea discului. 271 00:20:25,690 --> 00:20:29,275 Ce s-a întâmplat acolo ? "Prindeți-i" nu a fost suficient de clar ? 272 00:20:29,276 --> 00:20:31,386 Cineva a fost în mod evident distras. 273 00:20:31,387 --> 00:20:33,617 Am respectat planul. 274 00:20:33,618 --> 00:20:35,872 Tu te jucai cu jucărioara ta. 275 00:20:35,873 --> 00:20:37,436 - Asta-i o armă mortală. - Nu. 276 00:20:37,437 --> 00:20:39,253 - Ba da. - Astea sunt niște arme mortale. 277 00:20:39,254 --> 00:20:42,882 Uitați-vă la voi. Tocmai de aceea am ratat și vechea misiune. 278 00:20:42,883 --> 00:20:45,852 Nu vreau să dau vina pe nimeni, dar aia a fost din vina lui Razor. 279 00:20:45,853 --> 00:20:48,574 - Poftim ? Tu ai... - Dacă nu reușim nici de data asta... 280 00:20:48,575 --> 00:20:50,425 ... îmi pierd rangul de comandant. 281 00:20:50,426 --> 00:20:52,028 Acum veți învăța să lucrați ca într-o echipă 282 00:20:52,029 --> 00:20:55,370 sau vom sfârși prin a ajunge împreună să curățăm rahatul din Sectorul 7. 283 00:20:55,371 --> 00:20:59,549 Nu vă vom dezamăgi, dle. Să mergem să înrobim niște oameni ! 284 00:20:59,550 --> 00:21:01,628 De fapt, în legătură cu asta... 285 00:21:01,629 --> 00:21:04,519 Sunt sigur că a-i face sclavi e foarte distractiv... 286 00:21:04,520 --> 00:21:06,088 - ... dar de ce tocmai pe oameni ? - Poftim ? 287 00:21:06,088 --> 00:21:07,549 Nu par chiar o rasă rea. 288 00:21:07,550 --> 00:21:10,466 - Începătorule... - "Nu par chiar o rasă rea." 289 00:21:10,467 --> 00:21:12,876 Ciudat, același lucru ni l-a spus și vechiul nostru inginer. 290 00:21:12,877 --> 00:21:15,025 - Vechiul inginer ? - Ei bine, asta chiar înainte ca acea creatură... 291 00:21:15,026 --> 00:21:17,783 ... care "nu părea chiar atât de rea", să-l mănânce ! 292 00:21:18,409 --> 00:21:23,382 Oamenii sunt răi. Pacea nu este o opțiune. 293 00:21:28,580 --> 00:21:29,843 Șeriful la telefon. 294 00:21:29,844 --> 00:21:31,719 O invazie extraterestră are loc în casa noastră. 295 00:21:31,720 --> 00:21:33,183 Niște ființe mici, foarte violente. 296 00:21:33,184 --> 00:21:36,242 - Ființe mici ? Ca niște... hobiți ? - Nu, sunt chiar reali. 297 00:21:36,243 --> 00:21:38,450 Știu că sună nebunesc, dar trebuie... 298 00:21:38,451 --> 00:21:43,419 Ascultă, fiule, știi că o învinuire falsă reprezintă un delict federal ? 299 00:21:43,420 --> 00:21:46,246 - Se pedepsește cu... - Alo ? 300 00:21:48,115 --> 00:21:51,522 Decentă tehnică... pentru o femelă. 301 00:21:52,502 --> 00:21:54,038 Ce zici de tehnica asta ? 302 00:21:54,039 --> 00:21:55,284 Alo ? 303 00:21:56,646 --> 00:21:58,428 Trebuie să le spunem părinților noștri. 304 00:22:22,962 --> 00:22:25,023 Crezi că încă mai e zombi ? 305 00:22:30,022 --> 00:22:34,845 Ești inutilă. De ce nu mai merg pinii pentru controlul minții ? 306 00:22:34,846 --> 00:22:38,161 Tu ești inginerul, descoperă rapid. 307 00:22:38,162 --> 00:22:40,168 Grăbește-te. Grăbește-te. Grăbește-te. Repară-l ! 308 00:22:40,169 --> 00:22:42,172 Nu vorbește cu noi, nu-i așa ? 309 00:22:42,367 --> 00:22:47,215 Cred că doar redă conversația. Ca printr-un dispozitiv bluetooth. 310 00:22:48,135 --> 00:22:51,212 Vrei să-mi spui că pinii merg numai pentru subiecții maturi ? 311 00:22:51,213 --> 00:22:53,874 De ce ne-am pregătit pentru așa ceva ? Ai dat greș. 312 00:22:53,875 --> 00:22:55,503 Bucată incompetentă de... 313 00:22:55,998 --> 00:22:57,796 Traducere indisponibilă. 314 00:22:57,797 --> 00:23:01,250 Oamenii ăștia vor plăti ! 315 00:23:05,546 --> 00:23:08,465 - Ați auzit asta ? - Se pare că Ricky a aterizat în cap. 316 00:23:08,466 --> 00:23:12,028 Nu, chestia aia cu care au tras în noi... pinii pentru controlul minții. 317 00:23:12,029 --> 00:23:15,486 Nu funcționează asupra copiilor. E exact cum ai spus și tu. Avem conexiuni diferite. 318 00:23:15,487 --> 00:23:18,165 Dar Ricky ? E de vârsta lui Bethany. 319 00:23:18,166 --> 00:23:19,998 A mințit. E la facultate. 320 00:23:19,999 --> 00:23:23,314 Dacă nu funcționează asupra copiilor, înseamnă că suntem în regulă. 321 00:23:23,315 --> 00:23:26,717 - Înseamnă că putem lupta împotriva lor. - Înseamnă că se vor duce după părinții noștri. 322 00:23:26,718 --> 00:23:29,982 - Sunt ținte vii. - Trebuie să le spunem. Acum ! 323 00:23:29,983 --> 00:23:31,561 Stai așa. Gândește mai întâi. 324 00:23:31,846 --> 00:23:35,045 De îndată ce părinții noștri se vor apropia de creaturile astea vor deveni zombi. 325 00:23:35,046 --> 00:23:37,988 - Părinții noștri ne vor ataca chiar pe noi. - Avem nevoie de poliție. 326 00:23:37,989 --> 00:23:40,972 - Și o putere mare de foc. - Zombii înarmați. E chiar mai bine. 327 00:23:40,972 --> 00:23:42,469 S-a terminat. Jocul s-a sfârșit. 328 00:23:42,470 --> 00:23:45,905 S-a sfârșit pentru adulți. Dar noi încă putem riposta. 329 00:23:45,906 --> 00:23:48,752 Te aștepți cumva ca noi să oprim o invazie extraterestră de unii singuri ? 330 00:23:49,034 --> 00:23:51,411 Are dreptate. Suntem singura opțiune. 331 00:23:51,646 --> 00:23:53,234 Dar nu putem spune nimănui. 332 00:23:53,235 --> 00:23:57,162 Nici poliției, nici părinților, nimănui, fără excepție, s-a înțeles ? 333 00:23:57,163 --> 00:23:58,417 Hannah ? 334 00:23:59,787 --> 00:24:03,226 În mansardă, chiar în acest moment sunt niște extratereștrii micuți. 335 00:24:03,227 --> 00:24:06,740 Sunt gălăgioși și înfricoșători și foarte răi. 336 00:24:07,894 --> 00:24:12,179 - Nu există extratereștrii. - Ba există. I-am văzut. 337 00:24:12,180 --> 00:24:15,383 Au rupt antena și au încercat să coboare pe scară din mansardă. 338 00:24:15,384 --> 00:24:17,119 Sper că nu, pentru binele lor. 339 00:24:17,120 --> 00:24:21,024 Am plătit un depozit mare pentru locul ăsta. Băieți, ar fi bine să nu stricați nimic. 340 00:24:21,025 --> 00:24:22,760 Ai auzit, Tom, fără probleme. 341 00:24:22,761 --> 00:24:25,414 A fost doar un joc video. Nu trebuia s-o lăsăm să se uite. 342 00:24:25,415 --> 00:24:27,548 - Da, un joc video. - A fost înfricoșător. 343 00:24:27,549 --> 00:24:31,290 Tommy, mi-e teamă. Nu-mi plac extratereștrii răi. 344 00:24:31,291 --> 00:24:34,520 Nu-ți face griji, Hannah. Prefă-te că totul e doar un joc. 345 00:24:34,521 --> 00:24:38,372 Un joc pe care-l vom câștiga. Gândește-te la cât de micuți sunt. 346 00:24:38,373 --> 00:24:40,783 Micuți și mortali. Ce facem acum ? 347 00:24:40,784 --> 00:24:42,291 Ne gândim ce slăbiciuni au. 348 00:24:42,292 --> 00:24:45,397 Au venit aici dintr-o altă galaxie, chiar crezi că au vreo slăbiciune ? 349 00:24:45,398 --> 00:24:48,309 Prima regulă a codului unui războinic: 350 00:24:48,716 --> 00:24:50,528 "Toți dușmanii au o slăbiciune." 351 00:24:50,529 --> 00:24:53,957 Sparks, de ce nu-mi merge încă GPS-ul ? 352 00:24:53,958 --> 00:24:56,618 V-am spus, am nevoie de unele piese pentru a-l repara. 353 00:25:02,095 --> 00:25:05,210 Chiar și pe Pământ, masculul este ființa dominantă. 354 00:25:08,361 --> 00:25:11,158 - Stai așa... - Dar femela câștigă întotdeauna. 355 00:25:11,979 --> 00:25:15,968 Ce nai... Pe inelele din Zirkon ! 356 00:25:17,495 --> 00:25:20,082 - Nu are niciun sens ! - Se luptau... 357 00:25:20,083 --> 00:25:22,006 ... iar acum buzele lor se ating ? 358 00:25:22,408 --> 00:25:24,921 - Eu niciodată... - Niciodată. 359 00:25:24,922 --> 00:25:28,478 Mă scuzați, vă pot aduce ceva ? Ceva de băut, de ronțăit ? 360 00:25:28,963 --> 00:25:31,983 Sau ați prefera să mă ajutați... să invadăm planeta ?! 361 00:25:34,629 --> 00:25:37,984 În regulă, cățăratul e specialitatea mea. Urc în mansardă. 362 00:25:45,396 --> 00:25:47,981 - Vin cu tine. - Tom, ai grijă. 363 00:25:51,808 --> 00:25:54,760 Inamic... prins. 364 00:25:56,824 --> 00:25:58,750 Îl interoghez eu. 365 00:26:04,381 --> 00:26:07,331 - Dezgustător. - Ce e ? Serios, ce e ? 366 00:26:07,332 --> 00:26:11,103 - GPS-ul este activat, dle. - Excelent, țintește obiectivul. 367 00:26:11,673 --> 00:26:14,340 Apropie imaginea. Apropie ! Apropie ! 368 00:26:17,114 --> 00:26:20,162 - Apropie, apropie... - Nu trebuie să spui "apropie" mereu. 369 00:26:21,034 --> 00:26:26,430 - Apropie... Apropie... - Caută ceva ce se află în casă. 370 00:26:26,430 --> 00:26:27,922 - Și rotește... - Rotesc... 371 00:26:27,923 --> 00:26:29,909 - Lasă-mă să văd mai bine. - Stai. 372 00:26:32,052 --> 00:26:36,707 - Rotește, rotește... La subsol ! - Tom, ajută-mă ! 373 00:26:40,820 --> 00:26:42,490 Cred că a durut. 374 00:26:43,977 --> 00:26:46,922 La subsol. Trebuie să mergem la subsol. 375 00:26:46,923 --> 00:26:48,208 Ricky ? 376 00:26:48,796 --> 00:26:50,131 Ricky ! 377 00:26:50,922 --> 00:26:53,743 Hei, băieți, stați puțin. L-ați văzut pe Ricky ? 378 00:26:54,301 --> 00:26:56,925 Sigur e pe undeva pe aici. 379 00:26:56,955 --> 00:26:58,757 - De fapt, Beth... - Nu cred că a plecat, nu ? 380 00:26:58,757 --> 00:27:02,252 Nu, nu, a... a spus că merge până la lac... 381 00:27:02,253 --> 00:27:06,453 ... să-și bronzeze... mușchii. Vrea să vă întâlniți acolo. 382 00:27:06,454 --> 00:27:07,831 Așteaptă. 383 00:27:08,235 --> 00:27:10,040 Despre ce ați vorbit pe acoperiș ? 384 00:27:10,621 --> 00:27:12,775 - A spus ceva despre mine ? - Nu ! 385 00:27:12,776 --> 00:27:16,530 Nu, a vorbit despre mașina lui... 386 00:27:17,021 --> 00:27:19,316 Mai mult despre mașina lui. 387 00:27:19,317 --> 00:27:21,517 - Dar ar trebui să te duci spre lac, așa că... - Spre lac. 388 00:27:21,518 --> 00:27:23,381 - Este acolo. - Lacul e acolo. 389 00:27:27,415 --> 00:27:30,144 Îți spun eu, harta le-a indicat acest loc. 390 00:27:30,145 --> 00:27:33,205 - Ești sigur ? - Ați auzit asta ? 391 00:27:33,206 --> 00:27:35,059 Se aude un fâsâit... 392 00:27:49,025 --> 00:27:50,635 Ce-i asta ? 393 00:27:53,758 --> 00:27:55,456 Ei sunt. 394 00:27:58,565 --> 00:28:00,902 Ceva aici jos a pornit acest lucru. 395 00:28:12,089 --> 00:28:14,869 Orice ar fi, nu-i putem lăsa să ajungă la el. 396 00:28:14,870 --> 00:28:16,557 Toată lumea, pe poziții. 397 00:28:16,558 --> 00:28:19,052 - Acționăm la comanda mea.. - Stai puțin... 398 00:28:19,919 --> 00:28:23,589 Dacă vom merge acolo doar cu niște lopeți vom fi terminați. 399 00:28:23,590 --> 00:28:26,572 - Trebuie să avem ceva mai bun. - Suntem în mijlocul unei bătălii... 400 00:28:26,573 --> 00:28:28,260 ... și tu vrei să te joci de-a "expoziția de știință" ? 401 00:28:28,261 --> 00:28:30,888 În niciun caz. Mergem acolo chiar acum. 402 00:28:30,889 --> 00:28:33,101 Înainte ca părinții noștri să se tranforme în niște zombii. 403 00:28:33,102 --> 00:28:35,686 Nu gândești deloc. Avem nevoie de un plan. 404 00:28:35,687 --> 00:28:37,860 Am deja o idee mare pentru o armă. 405 00:28:37,861 --> 00:28:40,388 Da ? Să mergem. 406 00:28:41,469 --> 00:28:42,722 Acum ! 407 00:28:49,257 --> 00:28:51,211 Hannah, dă-mi banda adezivă. 408 00:28:52,112 --> 00:28:53,617 - Ce mai faci, Nate ? - Salutare tutror ! 409 00:28:53,618 --> 00:28:55,469 Cine vrea niște dulciuri ? 410 00:28:57,140 --> 00:29:00,660 Sunt o mulțime de unelte pentru a repara antena. 411 00:29:13,360 --> 00:29:16,442 Încearcă să iasă. Codul războinicului spune, "Atacă primul !". 412 00:29:16,443 --> 00:29:17,850 Art, acoperă-mă ! 413 00:29:18,262 --> 00:29:19,682 Cu grebla ? 414 00:29:28,370 --> 00:29:30,427 Cum vă simțiți acum ? 415 00:29:30,592 --> 00:29:32,076 Tâmpiților. 416 00:29:32,648 --> 00:29:34,463 Misiune îndeplinită. 417 00:29:42,680 --> 00:29:43,990 Drace ! 418 00:29:47,242 --> 00:29:48,808 Nu s-a întâmplat nimic. 419 00:29:51,224 --> 00:29:53,118 Ce nai... 420 00:29:53,419 --> 00:29:55,386 - Ce se întâmplă ? - Plutim în aer. 421 00:29:55,387 --> 00:29:58,898 Au oprit gravitatea la fel ca în "Halo". 422 00:29:58,899 --> 00:30:02,459 Ăsta nu-i un XBox, Lee, e real. Ca în Wii. 423 00:30:03,382 --> 00:30:05,501 - Ce facem acum ? - Habar n-am. 424 00:30:06,174 --> 00:30:07,927 Stai în spatele meu. 425 00:30:08,919 --> 00:30:12,345 - Nu, nu, nu ! - Nu, dă-te în spate... 426 00:30:16,374 --> 00:30:21,087 - Bună ziua, oameni. - Vă distrați ? 427 00:30:24,585 --> 00:30:27,731 - Au bocanci de gravitație. - Nu-i așa ? 428 00:30:27,732 --> 00:30:31,096 - "Bocanci de gravitație." - Ușa. Opriți-i ! 429 00:30:31,097 --> 00:30:32,480 Folosește arma, Tom ! 430 00:30:32,481 --> 00:30:35,075 - Să te văd, fiule ! - Azi ! 431 00:30:37,302 --> 00:30:39,962 Un pistol cu cartofi ?! Asta-i marea ta idee ? 432 00:30:39,963 --> 00:30:43,902 - Planul meu dă roade. - Planul meu. Vrei să spui planul meu. 433 00:30:45,596 --> 00:30:47,494 Grăbește-te, Tommy. 434 00:31:06,793 --> 00:31:08,658 - Ești bine ? - Sunt în regulă. 435 00:31:08,659 --> 00:31:10,129 - Ușa. - Spre ea. 436 00:31:10,827 --> 00:31:12,559 Jake, ia grenada ! 437 00:31:17,617 --> 00:31:18,909 Grăbește-te ! 438 00:31:22,475 --> 00:31:24,757 Repede, arunc-o aici. 439 00:31:27,781 --> 00:31:29,133 Ce ? 440 00:31:33,109 --> 00:31:34,653 Maimuțica mea ! 441 00:31:36,455 --> 00:31:38,005 Micuțule... 442 00:31:38,448 --> 00:31:40,395 - Repede. Dă-te la o parte. - Dă-te. 443 00:31:41,938 --> 00:31:44,273 - Trage în ei. - Haide, haide ! 444 00:31:44,274 --> 00:31:45,685 Trage ! 445 00:31:46,454 --> 00:31:48,394 - Vino ! - Bine. 446 00:31:48,427 --> 00:31:50,077 Sunt rănit ! 447 00:31:51,931 --> 00:31:54,615 Cu dispozitivul ăsta îl controlau pe Ricky. 448 00:31:57,771 --> 00:31:59,471 Mișto. Dă-mi să văd. 449 00:31:59,472 --> 00:32:01,488 Ce mișto se butonează. 450 00:32:02,642 --> 00:32:04,362 Pentru ce sunt astea ? 451 00:32:04,577 --> 00:32:05,823 Lasă-mă să văd. 452 00:32:05,824 --> 00:32:07,297 Eu l-am luat primul. 453 00:32:07,445 --> 00:32:08,782 Dă-mi-l înapoi ! 454 00:32:09,203 --> 00:32:11,785 Băieți, nu e o jucărie. E pe bune. 455 00:32:18,610 --> 00:32:19,972 - Ricky ? - Da. 456 00:32:19,973 --> 00:32:23,152 Ia-l înainte să-l găsească altcineva. Eu voi sta de pază. 457 00:32:33,623 --> 00:32:35,532 Sigur îl va înfuria asta. 458 00:32:36,433 --> 00:32:39,186 - Mă întreb încotro a luat-o ? - Îl vom găsi. 459 00:32:50,822 --> 00:32:53,679 Mișto, deci de aici îl mișcăm. Și cu astea... 460 00:32:54,954 --> 00:32:56,723 Îi mișcăm mâinile. 461 00:33:00,570 --> 00:33:02,737 Parcă ar fi un GameBoy suprem. 462 00:33:08,121 --> 00:33:10,189 Ce face butonul cel mare ? 463 00:33:16,574 --> 00:33:18,182 Ce nai... 464 00:33:18,183 --> 00:33:19,815 Mașina mea ! 465 00:33:21,021 --> 00:33:22,688 Trebuie să fie butonul de pornire și oprire. 466 00:33:24,926 --> 00:33:26,575 Apasă-l din nou. 467 00:33:29,223 --> 00:33:32,645 - Cine a făcut asta mașinii mele ? - Tu ai făcut-o, idiotule. 468 00:33:33,587 --> 00:33:34,851 Ricky ! 469 00:33:37,201 --> 00:33:38,641 Pe unde ai umblat ? 470 00:33:38,642 --> 00:33:41,663 Mai taci, tâmpi... Bethany ? 471 00:33:41,664 --> 00:33:42,931 Poftim ? 472 00:33:43,945 --> 00:33:47,645 - De ce m-ai lovit ? - De ce te porți ca un tâmpit ? 473 00:33:47,915 --> 00:33:49,177 Răzbunarea e atât de dulce. 474 00:33:49,178 --> 00:33:52,417 Mi-am petrecut ultima oră căutându-te de-a lungul lacului. Unde ai fost ? 475 00:33:54,421 --> 00:33:57,730 - Așa îmi închipuiam și eu. - Nu... nu știu. 476 00:33:57,924 --> 00:34:00,354 - Vrei să-l aduc înapoi ? - Știu și eu... 477 00:34:01,295 --> 00:34:02,614 Lasă-l să sufere. 478 00:34:12,030 --> 00:34:13,386 Unde-i Ricky ? 479 00:34:13,586 --> 00:34:18,058 - A fost prins de extratereștrii ? - Nu, mai rău... de sora mea. 480 00:34:20,426 --> 00:34:22,327 Vreo mișcare aici ? 481 00:34:22,328 --> 00:34:24,168 A fost liniște până acum. 482 00:34:24,509 --> 00:34:26,125 Prea liniște. 483 00:34:28,298 --> 00:34:29,592 Ați înțeles ? 484 00:34:30,852 --> 00:34:32,566 - Ai înțeles ? - Da, domnule. 485 00:34:32,567 --> 00:34:34,326 Ce caută în instalația de ventilație ? 486 00:34:34,327 --> 00:34:36,675 Harta. Așa vor ajunge la subsol. 487 00:34:36,833 --> 00:34:38,314 Și ce vom face ? 488 00:34:44,396 --> 00:34:46,439 Haide sus, Einstein. 489 00:34:47,013 --> 00:34:50,252 N-am apucat să-ți mulțumesc că m-ai salvat acolo. 490 00:34:50,253 --> 00:34:52,268 Pentru că am crezut că nu e necesar. 491 00:34:52,634 --> 00:34:54,724 - Asta n-are niciun sens. - Nu-mi place de tine. 492 00:34:54,725 --> 00:34:56,692 - Gata cu tacleala. - În regulă. 493 00:35:01,660 --> 00:35:03,575 Transpir cumva ? 494 00:35:06,192 --> 00:35:07,769 E fierbinte. 495 00:35:09,006 --> 00:35:10,735 Firbine, fierbinte și mai fierbinte... Fugiți ! 496 00:35:11,225 --> 00:35:13,885 Fugiți ! Înapoi ! 497 00:35:19,236 --> 00:35:21,816 Bună treabă. Cred că a funcționat. 498 00:35:21,817 --> 00:35:24,362 Copii ! Veniți aici jos, acum. 499 00:35:26,856 --> 00:35:28,190 Cine a dat drumul la căldură ? 500 00:35:28,927 --> 00:35:31,177 Eu. Aveam nevoie. 501 00:35:31,178 --> 00:35:34,091 - Ești nebun ? Suntem în iulie. - Da, dar e cam frig aici. 502 00:35:34,598 --> 00:35:38,425 - Da, atomesferă arctică. - Cred că Han e cam bolnăvioară. 503 00:35:40,830 --> 00:35:43,662 - Han, ce se întâmpla ? - Ne luptăm cu extratereștrii. 504 00:35:43,663 --> 00:35:45,844 Mă prefac ca să creadă ei. 505 00:35:46,257 --> 00:35:48,398 Vreau să spun că mă prefac. 506 00:35:48,399 --> 00:35:51,728 Bine, eu nu mă prefac deloc, așa că nu mai atingeți termostatul. 507 00:35:53,274 --> 00:35:55,614 - Tom, nu glumesc. - Nici eu. 508 00:35:55,614 --> 00:35:58,352 Tom, pe bune. Chiar vrei să-ți petreci restul weekend-ului în cameră ? 509 00:35:58,353 --> 00:36:00,813 De ce nu crezi că există un motiv real pentru care fac asta ? 510 00:36:00,814 --> 00:36:03,404 Un motiv pentru care pornești caldura în vacanța de vară ?! 511 00:36:03,405 --> 00:36:05,454 Un motiv pentru care ai tras în prietenul surorii tale ? 512 00:36:05,455 --> 00:36:07,749 Un motiv pentru care discuți cu mine pe tonul ăsta ? 513 00:36:07,750 --> 00:36:09,402 Pentru a lua note mici ? 514 00:36:10,121 --> 00:36:11,653 Deci, despre asta era vorba. 515 00:36:12,836 --> 00:36:14,963 Intenționat am luat note mici. 516 00:36:15,254 --> 00:36:17,024 Mi-am măsluit notele, bine ? 517 00:36:17,025 --> 00:36:19,580 M-am săturat să fiu catalogat nu știu cum pentru că sunt doar un tip deștept. 518 00:36:19,581 --> 00:36:21,132 Și eu am fost deștept, și mi-a mers bine. 519 00:36:21,133 --> 00:36:23,547 Nu vreau să fiu ca tine. Vreau să fiu un tip de gașcă. 520 00:36:30,217 --> 00:36:32,044 Să nu atingi termostatul. 521 00:36:36,551 --> 00:36:38,964 Pe bune ? Ai luat note mici intenționat ? 522 00:36:38,965 --> 00:36:41,258 Nimănui nu-i place de un olimpic la matematică. 523 00:36:42,164 --> 00:36:44,390 Nu ne putem lupta cu ei cu părinții noștri prin preajmă. 524 00:36:44,391 --> 00:36:46,518 Dar nici nu putem scăpa de ei. 525 00:36:46,886 --> 00:36:48,301 Poate putem. 526 00:36:48,981 --> 00:36:50,752 Uite ce vreau să faci... 527 00:36:55,590 --> 00:36:57,063 Trimite-o. 528 00:36:58,988 --> 00:37:00,244 Nu-mi place când ne certăm. 529 00:37:00,244 --> 00:37:03,083 Nu pot să mă cert cu o fată atât de frumoasă ca tine. 530 00:37:03,179 --> 00:37:04,886 Mă bucur că ți-ai dat seama. 531 00:37:04,887 --> 00:37:07,351 Nu ne putem împăca fără un sărut de împăcare oficial. 532 00:37:07,352 --> 00:37:10,989 - Familia mea e acolo. - Da, și familia ta mă iubește la nebunie. 533 00:37:11,635 --> 00:37:13,845 - Dar tu ? - Doar știi că te plac. 534 00:37:13,846 --> 00:37:15,752 Și avem toată vara înainte. 535 00:37:16,282 --> 00:37:18,135 Poate că n-ar fi bine să ne grăbim. 536 00:37:18,960 --> 00:37:21,521 Ce e ? 537 00:37:27,516 --> 00:37:29,167 Ăsta e un "nu" ? 538 00:37:29,776 --> 00:37:31,137 Ricky ! 539 00:37:32,677 --> 00:37:34,029 Ricky ! 540 00:37:36,422 --> 00:37:38,201 Ai grijă, să nu-l distrugi. 541 00:37:38,202 --> 00:37:40,180 - Ricky ! - Pune-l să-și ia tricoul. 542 00:37:40,181 --> 00:37:41,494 Ricky ! 543 00:37:44,330 --> 00:37:45,817 Nici urmă de ei. 544 00:37:49,925 --> 00:37:52,399 - Unde sunt ? - Două variante... 545 00:37:52,400 --> 00:37:56,407 Ori e vorba de o retragere, ori de un atac prin surprindere. 546 00:38:02,541 --> 00:38:03,810 FĂRĂ SEMNAL 547 00:38:04,489 --> 00:38:06,027 Atac prin surprindere. 548 00:38:12,359 --> 00:38:14,214 Unde-i Tom ? Am crezut că te va ajuta. 549 00:38:14,214 --> 00:38:16,629 - Și eu. - Vești proaste. 550 00:38:17,901 --> 00:38:19,388 Proprietarii au sunat. 551 00:38:19,389 --> 00:38:22,392 Vor să se întoarcă până la sfârșitul vacanței. 552 00:38:22,392 --> 00:38:25,100 - Serios ? - Probleme cu contractul. 553 00:38:25,101 --> 00:38:26,602 Au insistat. 554 00:38:28,480 --> 00:38:30,096 Ricky, te simți bine ? 555 00:38:32,766 --> 00:38:35,535 E vorba doar de o alergie, dle P. 556 00:38:35,536 --> 00:38:38,046 Dar au spus că e urgent. 557 00:38:38,047 --> 00:38:40,629 În regulă. Voi suna să rezolv problema. 558 00:38:41,020 --> 00:38:42,638 Ciudat. 559 00:38:46,111 --> 00:38:48,157 Ce ciudat, Stu. 560 00:38:48,872 --> 00:38:50,851 Cred că telefonul e mort. 561 00:38:52,998 --> 00:38:54,893 Tocmai ne-au tăiat curentul electric ? 562 00:38:55,295 --> 00:38:57,505 Vor mai auzi ei de mine ! Haide ! 563 00:38:57,506 --> 00:39:00,583 - Vom merge acolo chiar acum ! - Hei, băieți... 564 00:39:00,584 --> 00:39:02,778 ... mai avem nevoie de niște bere, de niște cipsuri... 565 00:39:02,779 --> 00:39:05,094 Ce-ar fi să treceți și pe la magazin să umpleți pungile ? 566 00:39:05,095 --> 00:39:07,927 - Și ai tu grijă de copii ? - În regulă, nu-i problemă. 567 00:39:08,386 --> 00:39:09,802 Nu ! 568 00:39:11,292 --> 00:39:14,338 Adică, toți trebuie să plecați. Au spus... 569 00:39:14,339 --> 00:39:17,527 Au spus că sunteți toți trecuți pe listă. 570 00:39:17,528 --> 00:39:20,803 - Voi avea eu grijă de copii. - Nu știu dacă este o idee bună. 571 00:39:21,408 --> 00:39:23,362 Ei bine, cred că voi conduce eu. 572 00:39:24,597 --> 00:39:27,384 - Bine, bine. - Și, dle P... 573 00:39:27,600 --> 00:39:30,338 ... dacă tot plecați, puteți să-mi cumpărați niște scutece pentru adulți ? 574 00:39:30,339 --> 00:39:32,927 Al meu e aproape plin. 575 00:39:35,351 --> 00:39:40,020 - Chiar că e o alergie urâtă. - Superabsorbant să fie ! 576 00:39:41,669 --> 00:39:43,016 Privește ! 577 00:39:43,891 --> 00:39:45,378 Ceață mortală extraterestră ! 578 00:39:45,379 --> 00:39:47,850 - Nu respira. - Pune-l pe pauză. 579 00:39:52,105 --> 00:39:54,563 Un 4 Iulie fericit, viermi spațiali ! 580 00:39:55,371 --> 00:39:57,063 Jake, e fum în instalația de ventilație. 581 00:39:57,064 --> 00:40:00,088 Eu am fost. I-am urmărit tot timpul. 582 00:40:00,089 --> 00:40:01,688 - Mișto. - Părinții ? 583 00:40:01,689 --> 00:40:03,292 - Au plecat. - Mișto. 584 00:40:04,185 --> 00:40:06,467 Acum putem să folosim și astea. 585 00:40:11,222 --> 00:40:14,301 Ar putea să iasă urât. Hannah, du-te și ascunde-te. 586 00:40:14,302 --> 00:40:15,652 Da. 587 00:40:15,685 --> 00:40:16,992 Tu nu. 588 00:40:21,063 --> 00:40:23,524 - Vine ! - Mișcă-te ! Mergi ! 589 00:40:24,761 --> 00:40:26,660 Adio, tâmpiților ! 590 00:40:28,190 --> 00:40:29,677 Rahat ! 591 00:40:33,807 --> 00:40:37,164 - Du-te ! Fugi ! Fugi ! - Fugi ! Fugi ! 592 00:40:42,501 --> 00:40:45,173 Încep să-mi dau seama de ce ultimul inginer... 593 00:41:08,738 --> 00:41:10,737 Văd c-ai pus capcane în camera ta. 594 00:41:11,426 --> 00:41:14,141 Am, am... N-am reușit. 595 00:41:15,680 --> 00:41:18,148 Capcană umană... 596 00:41:30,845 --> 00:41:32,854 M-am distrat cu tine ! 597 00:41:35,979 --> 00:41:38,996 - Nu-i nimic, nu-ți face griji. - Am venim în pace... 598 00:41:38,997 --> 00:41:40,934 E în regulă. Te voi ajuta. 599 00:41:44,052 --> 00:41:46,479 Nu-ți face griji. Nu-i nimic. E în regulă. 600 00:41:50,847 --> 00:41:53,911 Ai o zgârietură. Nu te mișca. 601 00:42:01,465 --> 00:42:03,524 - E mai bine ? - Mulțumesc. 602 00:42:05,086 --> 00:42:08,660 Tazer. Razor. Sparks... 603 00:42:08,661 --> 00:42:09,909 Sparks ! 604 00:42:11,647 --> 00:42:13,515 Este esențial pentru misiunea noastră. 605 00:42:16,991 --> 00:42:19,381 - Sună frumos. - E muzică ! 606 00:42:20,911 --> 00:42:24,061 - Muzică ! Pot să încerc și eu ? - Sigur ! 607 00:42:50,455 --> 00:42:54,086 I-am încetinit, asta cu siguranță, dar viermii ăia se adaptează repede. 608 00:42:54,277 --> 00:42:56,392 Trebuie să folosim armele mari. 609 00:42:58,570 --> 00:43:02,299 "Mieunatul pisicii negre" sau "Dragonul de foc" ? 610 00:43:02,722 --> 00:43:05,046 Nu ar fi mai bine să nu dăm foc casei ? 611 00:43:12,870 --> 00:43:14,666 E înarmat... Inamicul e înarmat ! 612 00:43:14,666 --> 00:43:17,016 Hannah, stai departe de extraterestru. 613 00:43:17,955 --> 00:43:19,267 Nu ! 614 00:43:19,934 --> 00:43:22,738 Nu ! Lăsați-l în pace ! E prietenul meu. 615 00:43:22,739 --> 00:43:25,146 Ținea o armă îndreptată spre capul tău. 616 00:43:25,147 --> 00:43:28,075 E pistolul meu cu bule. Mi l-a reparat. 617 00:43:28,076 --> 00:43:30,912 Nu e ca ceilalți. Priviți-l ! 618 00:43:32,724 --> 00:43:34,930 La primul semn de agresiune, îl dobor. 619 00:43:34,931 --> 00:43:38,317 - Cu răni grave. - Nu am pregătire profesională pentru asta... 620 00:43:38,318 --> 00:43:41,185 - Nu am pregătire... - Nu-i nimic, dle Ghemotoc. 621 00:43:41,186 --> 00:43:44,229 - Ghemotoc ?! - Da, așa l-am botezat. 622 00:43:44,230 --> 00:43:46,666 - Numele meu e Sparks. - Nu e animalul tău de companie, Hannah. 623 00:43:46,667 --> 00:43:48,117 E un extraterestru. 624 00:43:48,605 --> 00:43:50,285 Dar e extraterestrul meu. 625 00:43:51,811 --> 00:43:54,981 - Bună... - Ce drăguț... 626 00:43:56,579 --> 00:43:57,868 Adică... ce nasol ! 627 00:43:59,113 --> 00:44:02,259 Poate că are dreptate. Uitați-vă la centura lui. 628 00:44:02,260 --> 00:44:03,767 Ajuta la transportul uneltelor. 629 00:44:05,631 --> 00:44:08,490 E în regulă, prietene. Vreau doar să vorbesc cu tine. 630 00:44:08,491 --> 00:44:10,068 Vino, Ghemotoc. 631 00:44:10,610 --> 00:44:12,285 Dați-vă înapoi. 632 00:44:38,592 --> 00:44:40,509 Imposibil ! Cum a făcut-o ? 633 00:44:59,692 --> 00:45:01,157 Ce naiba a fost asta ? 634 00:45:01,157 --> 00:45:03,665 Să vorbești despre sentimente atunci când ai o prietenă. 635 00:45:03,666 --> 00:45:05,739 Nu se trece peste așa ceva. 636 00:45:07,352 --> 00:45:10,634 Bine. Bine, am înțeles. Nu vei vorbi cât timp eu țip. 637 00:45:10,635 --> 00:45:13,420 Îmi pare rău... N-am vrut să țip. 638 00:45:15,311 --> 00:45:20,378 Uite ce, sunt atât de fericită că sunt prietena ta. 639 00:45:20,889 --> 00:45:24,010 Dar dacă chiar ții la mine cât țin eu la tine... 640 00:45:24,011 --> 00:45:26,942 ... atunci n-ar fi o problemă să-mi acorzi răgazul de care am nevoie. 641 00:45:29,209 --> 00:45:33,034 Te mai poți gândi la asta. Respect asta, înțelegi ? 642 00:45:33,035 --> 00:45:35,512 Gândește-te cât trebuie. 643 00:45:36,363 --> 00:45:39,397 Eu voi fi aici gata să stau de vorbă. 644 00:45:42,539 --> 00:45:44,012 Cu tine... 645 00:45:49,663 --> 00:45:53,493 Deci, asta a fost ? Primesc un tratament al tăcerii ? 646 00:45:53,494 --> 00:45:55,679 Cine e liceanul acum ? 647 00:46:00,865 --> 00:46:04,084 - De ce încercați să ne omorâți ? - Care este planul de invazie ? 648 00:46:04,085 --> 00:46:05,617 - Care este slăbiciunea voastră ? - Apa ? 649 00:46:05,618 --> 00:46:07,222 Femeile ? 650 00:46:07,223 --> 00:46:09,909 - Mai vin dintre ai voștri ? - Avem nevoie de informații. 651 00:46:10,102 --> 00:46:13,835 - Nu fiți răi... - Hannah, trebuie să-l interogăm. 652 00:46:14,093 --> 00:46:16,621 Vrei ca lumea să se sfârșească ? Asta vrei ? 653 00:46:17,982 --> 00:46:19,367 Nu... 654 00:46:26,305 --> 00:46:29,572 Casă, aici. Scopul misiunii, aici. 655 00:46:29,572 --> 00:46:32,767 Ceea ce căutați nu e la subsol, ci sub el. 656 00:46:32,768 --> 00:46:34,893 - Da. - Ce încercați să furați de pe planeta noastră ? 657 00:46:34,894 --> 00:46:38,414 Nu cred că e ceva de pe planeta noastră. Pare ceva străin pentru mine. 658 00:46:38,415 --> 00:46:40,100 Trebuie să fie de pe planeta lor. 659 00:46:41,090 --> 00:46:43,276 Da. Planeta "Prăjitură". 660 00:46:44,463 --> 00:46:46,274 Oricare ar fi, este enorm. 661 00:46:56,762 --> 00:47:01,658 Deci, asta se afla în capsulă. Un fel de mașină gigantică ? 662 00:47:01,659 --> 00:47:04,363 Super. O mașină gigantică extraterestră a morții. 663 00:47:04,364 --> 00:47:07,525 - Nimeni n-a spus nimic despre moarte. - Da, dar mă îndoiesc că e un copiator. 664 00:47:07,526 --> 00:47:10,341 Haide ! Nu putem avea încredere în tipul ăsta ciudat cu patru mâini. 665 00:47:10,342 --> 00:47:11,927 - E unul dintre ei ! - Nu este. 666 00:47:13,990 --> 00:47:15,973 Nu prea se potrivește cu ceilalți. 667 00:47:20,292 --> 00:47:21,547 E... 668 00:47:22,857 --> 00:47:24,172 ... diferit. 669 00:47:24,493 --> 00:47:29,230 - Grozav. Un extraterestru tocilar. - Jake, nu e un tocilar. 670 00:47:29,231 --> 00:47:31,520 E mai bine decât să fie un extraterestru ucigaș. 671 00:47:54,853 --> 00:47:57,347 Noapte bună, bunico. 672 00:47:57,539 --> 00:47:58,945 CREEK IMOBILIARE 673 00:48:02,420 --> 00:48:03,684 NE PARE RĂU, AM ÎNCHIS 674 00:48:03,685 --> 00:48:05,124 Lucrul ăsta e ridicol ! 675 00:48:10,439 --> 00:48:11,877 Ce nasol ! 676 00:48:17,859 --> 00:48:19,199 Modificată ! 677 00:48:22,310 --> 00:48:23,988 Ce frumusețe ! 678 00:48:25,218 --> 00:48:26,612 Ce frumusețe... 679 00:48:29,299 --> 00:48:30,619 Îmi pare rău. 680 00:48:33,834 --> 00:48:36,892 - Poliția. Purtați-vă natural. - Să ne purtăm... natural ? 681 00:48:36,893 --> 00:48:38,140 Deschideți ! 682 00:48:38,141 --> 00:48:41,906 - La naiba, am uitat de bunica. - Stai. Hannah, repede. 683 00:48:41,907 --> 00:48:44,844 - Ascunde extraterestrul. - Deschide ușa, acum ! 684 00:48:44,845 --> 00:48:46,490 Ghemotoc, intră aici ! 685 00:48:47,833 --> 00:48:51,032 - Stai puțin. - Copiii copiilor mei... 686 00:48:51,033 --> 00:48:55,414 ... vă cer să-mi deschideți. Am dulciuri ! 687 00:48:55,415 --> 00:48:59,666 - Nu deschideți. Nu e bunica. - Ești sigur ? 688 00:49:05,524 --> 00:49:07,094 Da, sunt sigur. 689 00:49:08,297 --> 00:49:10,719 Predați-mi-l pe inginerul Sparks, acum ! 690 00:49:10,720 --> 00:49:13,738 - Știu și eu... - Dă-te din calea mea, pământeanule. 691 00:49:13,739 --> 00:49:15,081 - Mișcă ! - Bunico... 692 00:49:15,082 --> 00:49:17,029 Nu mă face să-ți fac rău. Bunico... Eu... 693 00:49:24,760 --> 00:49:28,559 - Predați-mi-l. - Tom, fă ceva ! 694 00:49:37,657 --> 00:49:39,558 Om dezgustător. 695 00:49:43,041 --> 00:49:45,780 - Cineva trebuie să răspundă la ușă. - Nu putem lăsa poliția înăuntru, e prea periculos. 696 00:49:45,781 --> 00:49:48,921 - Uite că vine bunica ! - Lasă-mi bunica în pace ! 697 00:49:48,922 --> 00:49:50,974 Tăcere, copil uman... 698 00:49:53,396 --> 00:49:54,949 Am luat sistemul de control al bunicii ! 699 00:49:55,661 --> 00:49:58,350 Eliberați-mă ! Eliberați-mă sau vor fi consecințe... 700 00:49:58,351 --> 00:50:00,858 - Aici. - Nu mă prindeți. Eu vă prind ! 701 00:50:00,859 --> 00:50:02,151 Tu... 702 00:50:03,735 --> 00:50:05,814 Agită-te cât vrei, al nostru ești ! 703 00:50:08,132 --> 00:50:09,989 Valiza. Du-te ! 704 00:50:14,893 --> 00:50:16,254 Stai pe loc, pământeanule ! 705 00:50:16,458 --> 00:50:18,609 Am luat-o ! 706 00:50:19,345 --> 00:50:22,422 - Am luat-o ! - Împușcă-i pe pământeni ! 707 00:50:22,423 --> 00:50:23,671 Art, repede. 708 00:50:24,603 --> 00:50:26,374 Trage. 709 00:50:27,334 --> 00:50:29,516 - Împușcă-i pe pământeni ! - Stai jos ! 710 00:50:32,318 --> 00:50:34,469 - Ai pierdut ! - E al nostru pentru totdeauna ! 711 00:50:36,819 --> 00:50:39,009 Îmi pare rău, Han. Îmi pare rău că l-au luat. 712 00:50:40,754 --> 00:50:43,061 - Ce frumusețe, nu ? - Foarte bine. 713 00:50:43,062 --> 00:50:45,686 Vă vorbește șeriful din Creek, 714 00:50:45,687 --> 00:50:49,378 deschideți ușa imediat sau voi intra forțat. 715 00:50:49,379 --> 00:50:51,647 - În zece, nouă... - În regulă. 716 00:50:51,648 --> 00:50:54,568 Scăpați voi de polițist, eu mă duc dupț extratereștrii. 717 00:50:54,569 --> 00:50:58,049 - Cinci, patru... - Nu-l putem lăsa aici. 718 00:50:58,804 --> 00:51:00,051 Doi, unu... 719 00:51:00,052 --> 00:51:02,945 Nu știu cât de multe știți voi copii despre codul penal, 720 00:51:02,946 --> 00:51:05,817 dar a efectua apeluri telefonice cu intenția de a deranja sau perturba 721 00:51:05,818 --> 00:51:07,246 este un delict grav. 722 00:51:07,247 --> 00:51:10,201 E vorba de o infracțiune și se pedepsește cu șase luni de închisoare. 723 00:51:10,202 --> 00:51:13,079 911 e doar pentru apelurile de urgență. 724 00:51:13,080 --> 00:51:17,835 Și orice utilizare abuzivă a acestui număr de telefon compromite siguranța acestei regiuni. 725 00:51:17,836 --> 00:51:22,092 Iar acest lucru depinde de mine. În zona asta, eu sunt legea. 726 00:51:22,093 --> 00:51:25,962 Literalmente, eu sunt singurul. Asistentul meu se află în concediu de maternitate. 727 00:51:25,963 --> 00:51:29,135 Uite ce, dle șerif, v-am spus că ne pare rău. Nu se va mai întâmpla din nou. 728 00:51:29,136 --> 00:51:31,273 Puteți pleca acum. Vom fi în regulă. 729 00:51:31,274 --> 00:51:34,370 Pot pleca ? Bine, înseamnă că am rezolvat problema. 730 00:51:37,744 --> 00:51:40,914 - Ce ai acolo ? - Detașament, răspunde ! 731 00:51:40,914 --> 00:51:42,871 - L-ați prins pe Sparks ? - Nu ! 732 00:51:42,872 --> 00:51:45,680 Se putea să n-o dați în bară ? 733 00:51:46,764 --> 00:51:50,849 Răspundeți. Îmi pare rău, îmi cer scuze. Fără intenție. 734 00:51:50,850 --> 00:51:52,856 Tot blocat în cutia aia ești, nu-i așa ? 735 00:51:53,417 --> 00:51:54,666 Da, sunt. 736 00:51:54,938 --> 00:51:57,425 - Dă-te la o parte, tinere. - Nu-i nevoie. 737 00:51:57,426 --> 00:51:59,449 E doar câinele robot al surorii mele. 738 00:51:59,449 --> 00:52:00,923 Este activat vocal. 739 00:52:01,464 --> 00:52:05,099 - Nu-i așa, Han ? - Corect ! Nu e un extraterestru. 740 00:52:06,873 --> 00:52:10,245 Știți ce ? Voi arunca o privire în cutie. Așa că, te rog, dă-te la o parte. 741 00:52:23,045 --> 00:52:25,505 Poliția. Purtați-vă frumos. 742 00:52:27,102 --> 00:52:30,168 O oră. Am fost plecați o oră. Ce s-a întâmplat, ce ați făcut ? 743 00:52:30,169 --> 00:52:32,420 Bună ziua, sunt Nina Pearson. Sunteți bine, copii ? 744 00:52:33,076 --> 00:52:34,682 - E totul în regulă ? - Nu, doamnă. 745 00:52:34,683 --> 00:52:37,889 Au efectuat un apel la 911 în legătură cu o invazie extraterestră. 746 00:52:37,890 --> 00:52:40,734 - Deci e clar că nu e în regulă. - Ați sunat la 911 ? 747 00:52:40,735 --> 00:52:44,046 Haide, amice. Sunt sigur că le poți da copiilor un simplu avertisment. 748 00:52:44,047 --> 00:52:45,337 Uită-te la ei. 749 00:52:45,871 --> 00:52:47,641 Unu la mână, nu sunt amicul tău. 750 00:52:47,642 --> 00:52:50,426 Doi, am observat că mașinii tale îi lipsetse o plăcuță de înmatriculare. 751 00:52:50,427 --> 00:52:54,559 - Trei, ce-ar fi să-ți dau o amendă ? - Ce-ar fi să nu ? 752 00:52:54,560 --> 00:52:56,255 Nate, taci din gură. 753 00:52:56,256 --> 00:52:59,357 Obișnuiți să vă lăsați copiii nesupravegheați ? 754 00:52:59,358 --> 00:53:00,793 Nu, nu, în niciun caz. 755 00:53:00,794 --> 00:53:04,337 A trebuit să mergem la agenția imobiliară. Ne-au tăiat curentul electric. 756 00:53:04,338 --> 00:53:06,463 Mie mi se pare că funcționează. 757 00:53:06,928 --> 00:53:09,354 Dle șerif, știu că e greu de explicat. 758 00:53:09,354 --> 00:53:11,545 Dar, sincer vorbind, nu e nimic în neregulă aici. 759 00:53:11,546 --> 00:53:14,936 De ce nu vă convingeți singur ? Facem un grătar. 760 00:53:14,937 --> 00:53:16,493 - Rămâneți cu noi. - Mamă... 761 00:53:16,494 --> 00:53:19,043 Mulțumesc, doamnă, mi-ar plăcea, dar sunt în timpul serviciului. 762 00:53:19,044 --> 00:53:21,085 Copiii au făcut o imensă greșeală. 763 00:53:21,086 --> 00:53:23,219 Și sunt sigur că Tom va fi pedepsit. 764 00:53:23,220 --> 00:53:25,809 Dar soția mea are dreptate. Avem multă mâncare. De ce să nu rămâneți ? 765 00:53:25,810 --> 00:53:29,229 Știu că sunteți în timpul serviciului, dar nicio lege nu interzice gătitul în casă. 766 00:53:29,230 --> 00:53:31,132 Avem o mulțime de hotdogi... 767 00:53:31,133 --> 00:53:33,022 ... burgeri, fripturi... 768 00:53:34,356 --> 00:53:36,075 Vă va plăcea. 769 00:53:43,462 --> 00:53:45,879 N-am mai fost de mult la un grătar. 770 00:53:46,093 --> 00:53:48,456 - În regulă, m-ați convins. - Grozav. 771 00:53:48,457 --> 00:53:50,888 Cred că într-o oră nu moare nimeni. 772 00:53:50,889 --> 00:53:52,312 Nu, bineînțeles că nu. 773 00:53:53,948 --> 00:53:55,900 - Te-am prins. - Hei ! 774 00:53:59,388 --> 00:54:01,048 Ce-a fost asta ? 775 00:54:01,952 --> 00:54:03,890 - Ce-a fost ce ? - Am simțit ceva. 776 00:54:03,891 --> 00:54:05,980 - Haide, toată lumea. Cina. - Hai înăuntru. 777 00:54:05,981 --> 00:54:08,301 Eu iau desert. 778 00:54:12,730 --> 00:54:15,577 - Ai pus-o, nenorocitule. - Ai pus-o, nenorocitule. 779 00:54:15,578 --> 00:54:17,481 - Eu am spus asta. - Eu am spus-o. 780 00:54:17,482 --> 00:54:19,723 - Încetează. - Încetează. 781 00:54:23,560 --> 00:54:25,960 Te-am prins ! 782 00:54:27,773 --> 00:54:29,731 Sunt Zirkonian ! 783 00:54:35,036 --> 00:54:38,760 Sigur. Stai așa, mamă, n-am înțeles. Ce s-a întâmplat ? 784 00:54:38,761 --> 00:54:43,909 Îmi curățam proteza, iar următorul lucru care-l știu e că mă aflu aici jos. 785 00:54:44,287 --> 00:54:47,086 Știi, e ceva obișnuit la vârsta ta să mai uiți unele lucruri. 786 00:54:47,087 --> 00:54:49,368 Îmi pare rău, scumpo, am uitat. Vrei brânză pe burger ? 787 00:54:49,369 --> 00:54:50,619 Nu. 788 00:54:50,620 --> 00:54:54,071 Vreau să-l găsesc pe cel care a inventat dragostea și să-l jupoi cu o macetă. 789 00:54:56,311 --> 00:54:58,708 - Probleme cu băieții. - Și eu la fel. 790 00:54:59,025 --> 00:55:01,088 Nu știu ce să fac cu problema asta a lui Tom. 791 00:55:01,089 --> 00:55:03,648 Avem un oaspete. Fii mai zâmbăreț. 792 00:55:04,920 --> 00:55:07,390 - Nate, unde-i Jake ? - Habar n-am. 793 00:55:07,770 --> 00:55:10,225 Cina e aproape gata. Ce-ar fi să-l cauți ? 794 00:55:10,390 --> 00:55:13,950 Jake e adult. Dacă vrea să mănânce, va veni singur. 795 00:55:14,333 --> 00:55:16,200 Îmi pare rău. 796 00:55:16,201 --> 00:55:18,300 Îmi pare rău. 797 00:55:18,301 --> 00:55:19,902 Pardon, ai grijă la cap. 798 00:55:22,150 --> 00:55:25,853 Nu e nimic mai americănesc decât o bucată de friptură în stomac. 799 00:55:26,727 --> 00:55:28,856 - Eu am cumpărat murăturile. - Pe bune ? 800 00:55:28,857 --> 00:55:31,182 Dacă crezi că lucrul ăsta te va scăpa de amendă... 801 00:55:31,183 --> 00:55:32,792 ... te înșeli amarnic, dle. 802 00:55:44,638 --> 00:55:46,689 Stomacul meu. Sunt lihnit de foame. 803 00:55:46,690 --> 00:55:48,861 - Vreo veste despre Jake ? - Niciun semn încă. 804 00:55:48,862 --> 00:55:51,587 - Unde este ? - Băieți, nu aveți voie cu alea la masă. 805 00:55:51,588 --> 00:55:53,338 - Nu-i așa, Nate ? - Ce să fie ? 806 00:55:53,339 --> 00:55:56,587 - Se joacă cu telefoanele. - Da, mă rog. Cum zici tu. 807 00:55:58,244 --> 00:56:02,131 - Îmi dă cineva muștarul ? - Hei, Hannah ? 808 00:56:02,705 --> 00:56:04,339 Ai mâncat toți hotdogii ? 809 00:56:04,805 --> 00:56:06,311 Nu. 810 00:56:07,346 --> 00:56:09,274 De fapt, da. 811 00:56:19,476 --> 00:56:22,338 - Stai confortabil acolo sus, pământeanule ? - Sper că da. 812 00:56:22,339 --> 00:56:24,665 Bucură-te de puțin praf pe fața ta. 813 00:56:27,810 --> 00:56:29,885 Atenție, toată lumea. Rezistență este inutilă. 814 00:56:29,886 --> 00:56:32,064 - Dați-mi ce doresc. - Scumpule. 815 00:56:32,065 --> 00:56:35,276 - Știam că te vei întoarce. - Înapoi, hormon feminin. 816 00:56:35,277 --> 00:56:37,647 Stai așa. Îmi spui că sunt un hormon feminin ? 817 00:56:37,648 --> 00:56:40,134 Pleacă. Ești irelevantă pentru misiunea mea. 818 00:56:40,135 --> 00:56:41,439 Irelevantă ? 819 00:56:41,860 --> 00:56:45,022 Nu-mi pasă câți ani ai. Nu-mi poți vorbi așa. 820 00:56:46,406 --> 00:56:49,467 - Ce se întâmplă ? - Dramă adolescentină, presupun. 821 00:56:49,468 --> 00:56:51,820 E vorba despre o dramă adolescentină, nu-i așa, Ricky ? 822 00:56:51,821 --> 00:56:53,077 Ghemotoc ! 823 00:56:53,078 --> 00:56:55,434 - Încetează. - N-o fac eu. 824 00:56:56,115 --> 00:56:57,735 Să mergem. 825 00:56:58,141 --> 00:56:59,479 Stați așa. 826 00:57:01,283 --> 00:57:03,238 Încă nu ați scăpat de pedeapsă. 827 00:57:03,729 --> 00:57:05,174 Lasă-i să plece. 828 00:57:07,026 --> 00:57:09,655 Ne jucam doar, unchiule Stu... 829 00:57:09,656 --> 00:57:12,767 Adică, Stu. Doar suntem în vacanță. 830 00:57:12,768 --> 00:57:16,491 Întineresc cumva ? Nu prea cred. 831 00:57:16,492 --> 00:57:19,700 Chiar vrei să-mi răpești din timpul meu petrecut cu copiii ? 832 00:57:20,941 --> 00:57:23,227 Vinovăția nu îmbătrânește niciodată. Ei bine, dă-i drumul. 833 00:57:26,795 --> 00:57:29,840 Cred că trebuie s-o ținem departe pe mama de dulciuri... 834 00:57:46,468 --> 00:57:48,489 Ați pierdut ! 835 00:57:48,489 --> 00:57:51,101 Iar acum invazia poate începe ! 836 00:57:51,102 --> 00:57:53,628 Invazie ? Adică mai sunt ființe ca voi care trebuie să vină ? 837 00:57:53,629 --> 00:57:57,138 Mult mai multe. Și vă vom zdrobi ca pe niște insecte. 838 00:57:57,139 --> 00:57:59,223 Nu și dacă vă zdrobim noi primii. 839 00:57:59,224 --> 00:58:01,431 Nu voi fi învins de niște copii. 840 00:58:01,432 --> 00:58:03,094 Dacă mai opuneți rezistență, 841 00:58:03,095 --> 00:58:06,271 cel pe care-l numiți Jake, va fi eliminat. 842 00:58:06,695 --> 00:58:08,526 Îl vreau pe Ghemotoc înapoi ! 843 00:58:08,527 --> 00:58:11,616 Asta a fost. A sosit timpul să muriți. 844 00:58:13,865 --> 00:58:17,286 Richard, ți-o amintești pe bunica ? 845 00:58:18,500 --> 00:58:22,056 - Să-nceapă jocul. - Jocul s-a terminat. 846 00:58:42,429 --> 00:58:45,933 - Ce schemă a fost asta ? - Lovitură dublă cu piciorul și răsucire cu dreapta. 847 00:58:47,547 --> 00:58:49,266 Bunico, ridică-te ! 848 00:58:53,319 --> 00:58:55,834 E pe lustră. Prindeți-l ! 849 00:58:57,355 --> 00:59:00,145 - Bunico ! - Lee, prinde-l ! 850 00:59:22,926 --> 00:59:25,097 - Prinde-l, Lee ! - Nu pot ! 851 00:59:25,098 --> 00:59:26,353 Dă-l încoa' ! 852 00:59:45,001 --> 00:59:47,547 - Ricky ? - Ce nai... 853 00:59:50,994 --> 00:59:52,264 Bunico ? 854 01:00:01,775 --> 01:00:05,870 Așa, țipă, ființă umană, pentru că specia ta va pieri în seara asta. 855 01:00:09,041 --> 01:00:10,992 Ce naiba a fost chestia aia ? 856 01:00:10,993 --> 01:00:13,837 Un extraterestru. Sunt prea multe de explicat. 857 01:00:13,838 --> 01:00:16,528 Presupunem că au venit aici să ne distrugă lumea. 858 01:00:16,628 --> 01:00:18,932 Haide, dacă nu coborâm, vom avea mari probleme. 859 01:00:18,933 --> 01:00:21,890 Aș spune că acest lucru este fraza secolului. 860 01:00:23,730 --> 01:00:26,123 Mamă ? Ești bine ? 861 01:00:28,749 --> 01:00:31,296 Ce s-a întâmplat ? Cum... cum am ajuns... 862 01:00:32,450 --> 01:00:34,972 Am nevoie de un pahar cu apă. 863 01:00:35,703 --> 01:00:38,485 În regulă. Cineva ar fi bine să înceapă să explice. 864 01:00:38,486 --> 01:00:41,696 - Se pare că a avut loc o bătălie aici. - Așa a și fost. 865 01:00:41,697 --> 01:00:43,697 - Bunica împotriva lui Ricky. - Nu acum, Hannah. 866 01:00:43,698 --> 01:00:46,382 - Tată, nu e ceea ce pare... - Mergeți sus, cu toții. 867 01:00:46,383 --> 01:00:48,752 - Acum ! - Dar, unchiule Stu, nu a fost vina noastră. 868 01:00:48,753 --> 01:00:50,121 Acum ! 869 01:00:55,568 --> 01:00:58,626 Dacă nu cumva vrei să li te alături, spune tot. 870 01:00:58,627 --> 01:01:00,951 Ce naiba s-a întâmplat aici ? 871 01:01:00,951 --> 01:01:02,901 Habar n-am ce s-a întâmplat. 872 01:01:02,902 --> 01:01:06,201 Dar spatele meu nu s-a mai simțit atât de bine de ani de zile. 873 01:01:07,741 --> 01:01:10,543 Mamă ? Mamă ? Unde te duci ? 874 01:01:10,544 --> 01:01:11,980 Extratereștrii. 875 01:01:21,159 --> 01:01:24,667 - Construiește masina ! Acum ! - Nu ! 876 01:01:34,603 --> 01:01:36,206 Îmi pare rău, băieți. 877 01:01:37,242 --> 01:01:39,981 - S-a terminat. - S-a terminat ? 878 01:01:40,912 --> 01:01:44,807 Ar fi bine să nu se fi terminat. Ricky e jos la subsol cu acea... 879 01:01:45,194 --> 01:01:47,755 - ... rozătoare spațială. - Nu înțelegi. 880 01:01:47,756 --> 01:01:50,013 O întreagă flotă plină de acele ființe ne va invada. 881 01:01:50,014 --> 01:01:52,408 Atunci fii bărbat și ține-le piept ! 882 01:01:52,409 --> 01:01:54,733 Le-am ținut. Toată ziua. 883 01:01:55,694 --> 01:01:57,760 Dacă lui îi este frică, poate mă puteți ajuta voi, băieți. 884 01:01:57,761 --> 01:01:59,424 Nu fără Tom. 885 01:02:00,408 --> 01:02:03,021 - De ce ? - Pentru că el e liderul nostru. 886 01:02:05,011 --> 01:02:09,332 Haide. Nu e vorba numai de Ricky. Și Jake are nevoie de ajutor. 887 01:02:09,333 --> 01:02:12,881 - Și Ghemotoc. - Și toți pământenii. 888 01:02:12,882 --> 01:02:14,473 Inclusiv părinții noștri. 889 01:02:23,474 --> 01:02:24,747 În regulă. 890 01:02:26,033 --> 01:02:27,614 Să salvăm planeta ! 891 01:02:29,305 --> 01:02:31,165 Și pe prietenul tău tâmpit. 892 01:03:00,750 --> 01:03:03,937 Vrei maimuțica ? E norocoasă. 893 01:03:03,938 --> 01:03:05,226 Nu-i nevoie. 894 01:03:10,301 --> 01:03:13,224 Rămâneți împreună. Pot fi oriunde. 895 01:03:49,379 --> 01:03:50,855 E Jake ! 896 01:03:52,327 --> 01:03:56,038 Zirconienii m-au legat și l-au târât afară pe Ghemotoc. 897 01:04:02,544 --> 01:04:04,853 Băieți, l-am găsit pe Ricky. 898 01:04:04,854 --> 01:04:07,078 - Își revine. - Unde naiba sunt ? 899 01:04:07,079 --> 01:04:09,777 Scumpule, mă bucur că ești în regulă. 900 01:04:10,500 --> 01:04:12,053 Nu mă atinge ! 901 01:04:15,253 --> 01:04:16,542 - Încetează ! - Bine. Bine. 902 01:04:16,543 --> 01:04:19,732 Știu că a fost o zi tare ciudată, dar lasă-mă să-ți explic. 903 01:04:20,547 --> 01:04:21,934 Bine. 904 01:04:22,664 --> 01:04:23,939 Bine. 905 01:04:24,009 --> 01:04:26,331 Explică-mi de ce îmi pierd mereu conștiința, 906 01:04:26,332 --> 01:04:32,003 de ce sângerez și de ce bunica ta m-a pus la pământ cu o lovitură de ninja drept în față. 907 01:04:32,004 --> 01:04:33,254 În regulă. 908 01:04:33,775 --> 01:04:37,347 Ne luptăm cu niște extratereștrii. 909 01:04:37,348 --> 01:04:42,171 Da, da, sunt mici, periculoase și foarte înfricoșătoare. 910 01:04:42,172 --> 01:04:44,800 Da, sigur, te cred. De ce nu te-aș crede ? 911 01:04:44,801 --> 01:04:47,977 De ce vrei să pierdem timpul jucându-ne de-a v-ați ascunselea și omorând 912 01:04:47,978 --> 01:04:50,990 extratereștrii cu fratele tău tâmpit și cu idiotu' de văru-său ? 913 01:04:54,337 --> 01:04:56,555 Nu vorbi despre familia mea în felul ăsta. 914 01:04:56,556 --> 01:04:59,008 Ei bine, nu trebuie să-ți mai faci griji. 915 01:04:59,009 --> 01:05:00,346 Pentru că am pus punct între noi. 916 01:05:00,347 --> 01:05:02,906 Ar fi trebuit să rămân acasă cu Annie Filkins, 917 01:05:02,907 --> 01:05:05,517 pentru că e foarte atrăgătoare și nu vorbește despre... 918 01:05:05,518 --> 01:05:07,675 ... sentimente tot timpul ! 919 01:05:08,085 --> 01:05:10,252 Mă duc direct la Annie. 920 01:05:19,502 --> 01:05:21,181 Îmi pare sincer rău. 921 01:05:21,933 --> 01:05:25,386 Să nu-ți pară. Ai avut dreptate tot timpul. 922 01:05:25,387 --> 01:05:27,407 Dacă te consolează cu ceva... 923 01:05:27,407 --> 01:05:29,295 ... nu se va duce la Annie... 924 01:05:29,295 --> 01:05:31,081 ... sau în orice alt loc pentru o vreme. 925 01:05:32,822 --> 01:05:34,665 Oameni buni, gata cu tacleala, 926 01:05:34,666 --> 01:05:36,316 suntem în alertă maximă aici. 927 01:05:47,918 --> 01:05:49,450 Dumnezeule. 928 01:05:49,451 --> 01:05:51,879 - Chiar l-a forțat s-o construiască. - Ce să construiască ? 929 01:05:51,880 --> 01:05:53,849 Cum va domina lumea cu chestia aia ? 930 01:05:53,850 --> 01:05:55,273 Chiar nu vreau să aflu. 931 01:05:55,274 --> 01:05:57,436 Trebuie să-i oprim până nu va ajunge flota. 932 01:05:57,437 --> 01:05:59,833 - Flota ? - Asta-i doar echipa operativă. 933 01:05:59,834 --> 01:06:01,467 Trebuie să-l salvăm pe Ghemotoc. 934 01:06:01,468 --> 01:06:03,392 - "Ghemo" ce ? - "Toc". 935 01:06:03,393 --> 01:06:05,942 Extraterestrul acela. E de partea noastră. 936 01:06:05,943 --> 01:06:08,096 Celelalte trei, nu prea sunt. 937 01:06:08,639 --> 01:06:11,519 - Lucrul ăsta nu e posibil. - Trebuie să mergem acolo. Să mergem ! 938 01:06:11,520 --> 01:06:13,084 Nu așa de repede. Am un plan. 939 01:06:13,577 --> 01:06:16,428 Ajutați-mă ! Are cineva vreun Mentos la el ? 940 01:06:16,429 --> 01:06:18,508 - Pentru ce ? - Dați-le încoa' ! 941 01:06:19,277 --> 01:06:21,782 - Ce ? Tragem cu dropsuri în ei ? - Nu. 942 01:06:21,783 --> 01:06:23,940 E un fel de proiect științific. 943 01:06:29,932 --> 01:06:31,840 O bombă cu Mentos. Ești un geniu. 944 01:06:32,386 --> 01:06:35,230 N-ar trebui să faceți asta. Oamenii sunt prietenoși... 945 01:06:35,231 --> 01:06:36,713 Vine ! 946 01:06:37,847 --> 01:06:39,258 În ochii mei ! 947 01:06:39,700 --> 01:06:42,865 - Prindeți-i ! Mișcați ! - Haide. Du-te, du-te ! 948 01:06:44,684 --> 01:06:47,085 - Ghemotoc ! - Trădătorule ! 949 01:06:50,277 --> 01:06:54,418 - Dă-mi drumul ! - Să nu te pui cu o tipă abia părăsită ! 950 01:06:56,037 --> 01:06:57,521 E inconștient. 951 01:06:59,259 --> 01:07:00,802 - Tu ! - Lasă-mi în pace planeta... 952 01:07:00,803 --> 01:07:02,320 ... pitic verde nenorocit... 953 01:07:17,209 --> 01:07:21,483 - Cum vă simțiți acum ? - Am făcut-o ! Am terminat eu ei ! 954 01:07:22,478 --> 01:07:24,209 Păcat... 955 01:07:24,210 --> 01:07:27,524 Nu-i drăguț... Nu-i drăguț deloc... 956 01:07:32,084 --> 01:07:34,190 Hei, oamenilor... 957 01:07:34,846 --> 01:07:39,488 Mașina... l-a mărit... Mașina l-a făcut pe comandant... 958 01:07:44,315 --> 01:07:48,114 Cine este mai mic acum, viermi pământeni ? 959 01:07:48,115 --> 01:07:51,141 - Destul de mișto, nu ? - Avem nevoie de un cartof mai mare. 960 01:07:51,142 --> 01:07:53,955 S-a terminat. Am câștigat. 961 01:07:54,232 --> 01:07:56,513 - Unde se duce ? - Oriunde dorește. 962 01:07:56,514 --> 01:07:58,299 Cum rămâne cu mama și tata ? 963 01:08:10,689 --> 01:08:12,562 Toată lumea, ascultați-mă. Nu avem prea mult timp. 964 01:08:12,563 --> 01:08:14,771 Sparks, poate merge cineva cu mașina aia ? 965 01:08:14,772 --> 01:08:17,390 - Teoretic. - Art, Lee, am nevoie de sistemul de control. 966 01:08:17,391 --> 01:08:19,809 Bethany, vreau să-i ții pe ceilalți închiși. 967 01:08:19,810 --> 01:08:21,067 Bine. 968 01:08:23,364 --> 01:08:26,449 Jake, haide. Lupta asta încă nu s-a terminat. 969 01:08:26,753 --> 01:08:28,103 Super ! 970 01:08:29,524 --> 01:08:30,776 Acolo ! 971 01:08:31,093 --> 01:08:33,083 Super. Mărime mare. 972 01:08:35,565 --> 01:08:37,599 Ești un extraterestru tare urât. 973 01:08:39,965 --> 01:08:42,243 Poate că e urât, dar e al meu ! 974 01:08:42,244 --> 01:08:44,111 Nu știi când să renunți, nu ? 975 01:08:47,443 --> 01:08:49,506 Avem nevoie de o lovitură drept la gâtul lui. 976 01:08:49,507 --> 01:08:50,779 Trebuie să urc. 977 01:08:57,243 --> 01:08:59,720 - Mi-ai rupt unghiile ! - Nu-mi pasă ! 978 01:09:13,545 --> 01:09:15,395 Dumnezeule, sunt rachete de semnalizare ! 979 01:09:15,511 --> 01:09:17,233 Cheamă invazia ! 980 01:09:20,635 --> 01:09:23,036 - Dumnezeule. - Uitați-vă la asta... 981 01:09:23,037 --> 01:09:26,792 - Dumnezeu să binecuvânteze America. - Ăsta chiar că-i un act patriotic. 982 01:09:26,793 --> 01:09:29,634 Nu-i rău. Dar nu se compară cu astea. 983 01:09:30,998 --> 01:09:33,786 Artificiile alea sunt de categoria a treia ! 984 01:09:33,787 --> 01:09:36,365 Presupun că asta înseamnă altă amendă. 985 01:09:38,027 --> 01:09:40,908 Aprinde-le. Să-l facem pe tipul ăla să-i fie rușine. 986 01:09:43,318 --> 01:09:45,892 Am prins-o. Tom, Tom, am găsit-o. 987 01:09:47,771 --> 01:09:49,654 Fă-l să se întoarcă. 988 01:09:50,663 --> 01:09:54,363 Hei, aici jos, gunoi preistoric. 989 01:10:01,202 --> 01:10:04,187 - Foarte bine, Nate. - A fost grozav ! 990 01:10:04,188 --> 01:10:07,567 Alea costă doar 1,99 de dolari, vă vine să credeți ? 991 01:10:07,568 --> 01:10:10,950 - Nu cred că ai fost tu, Nate. - Ce-i aia ? 992 01:10:11,441 --> 01:10:14,987 Ei sunt. Vor sosi în curând. 993 01:10:15,327 --> 01:10:19,117 Deschideți-vă ochii, oameni buni. Există doar un singur răspuns. 994 01:10:19,916 --> 01:10:22,423 - Ploaie de meteoriți. - Așa e... 995 01:10:22,424 --> 01:10:24,244 - Ai dreptate. - E foarte... luminos. 996 01:10:29,820 --> 01:10:31,243 Asta e tot ce poți ? 997 01:10:32,989 --> 01:10:35,266 - Hei ! - Haide... 998 01:10:37,055 --> 01:10:38,492 Tom, trage acum. 999 01:10:39,227 --> 01:10:40,476 Trage ! 1000 01:10:40,477 --> 01:10:42,614 Nu am cale liberă. 1001 01:10:43,241 --> 01:10:46,361 Ai grijă. 1002 01:10:47,093 --> 01:10:49,164 Grăbește-te ! Trage, Tom ! 1003 01:10:49,165 --> 01:10:54,542 45 de metri... 1004 01:10:54,543 --> 01:10:55,991 45 de grade. 1005 01:10:56,503 --> 01:10:57,792 Ce-a fost asta ? 1006 01:11:01,984 --> 01:11:04,315 Te-ai pus cu olimpicul la matematică care nu trebuia ! 1007 01:11:12,840 --> 01:11:14,389 - Da ! - Ia-l de acolo. 1008 01:11:14,390 --> 01:11:17,074 - Comandante ? - Așteaptă puțin ! 1009 01:11:20,608 --> 01:11:23,175 Oameni demni de milă. Asta-i tot ce puteți ? 1010 01:11:23,176 --> 01:11:24,440 E bun. 1011 01:11:31,512 --> 01:11:35,521 - Vedeți asta ? - Sparks, inversează mașina ! 1012 01:11:45,795 --> 01:11:47,155 Prea simplu. 1013 01:11:51,017 --> 01:11:53,031 - Nu prea merge. - Dă-mi-l ! 1014 01:11:56,674 --> 01:11:59,426 - Foarte crud, dar eficient. - A fost grozav. 1015 01:12:03,488 --> 01:12:06,731 - Inversată. - Tommy, e gata ! 1016 01:12:17,839 --> 01:12:19,461 Te-ai întors după mine. 1017 01:12:19,462 --> 01:12:22,850 Să mergem. Ne atingem buzele pe Zirkon. 1018 01:12:33,921 --> 01:12:35,437 - Bethany ! - Han, ești bine ? 1019 01:12:35,438 --> 01:12:36,787 - Aici. - Bethany ! 1020 01:12:36,788 --> 01:12:38,238 - Ați văzut ? - Bună treabă. 1021 01:12:38,239 --> 01:12:41,352 - Ghemotoc a fost minunat. Și voi. - Tom, cum rămâne cu ceilalți ? 1022 01:12:42,096 --> 01:12:43,525 Încă sunt mulți. 1023 01:12:50,700 --> 01:12:54,184 Retragerea ! Retragerea ! Mașina este distrusă ! 1024 01:12:54,185 --> 01:12:57,050 Am fost înfrânți de oameni. 1025 01:12:57,051 --> 01:13:01,463 Invazia nu a reușit ! Înapoi pentru a Zirkon imediat ! 1026 01:13:01,464 --> 01:13:03,796 Retragerea ! Retragerea ! 1027 01:13:11,627 --> 01:13:13,294 Au plecat. 1028 01:13:14,462 --> 01:13:15,891 S-a terminat. 1029 01:13:16,279 --> 01:13:17,664 S-a terminat totul. 1030 01:13:18,246 --> 01:13:20,303 Am câștigat. 1031 01:13:22,203 --> 01:13:24,573 Mulțumesc, Ghemotoc. Pentru tot. 1032 01:13:24,730 --> 01:13:27,472 Ești în regulă pentru un vierme spațial. Ne vei lipsi. 1033 01:13:27,473 --> 01:13:31,521 Ne va lipsi ? Dar el rămâne aici. Cu noi. 1034 01:13:32,157 --> 01:13:35,993 Te rog, nu pleca. Poți face parte din familia noastră. 1035 01:13:48,119 --> 01:13:50,713 Han, cred că are deja o familie. 1036 01:13:52,886 --> 01:13:54,501 Familia mea. 1037 01:14:05,827 --> 01:14:07,709 La revedere, Hannah. 1038 01:14:57,972 --> 01:15:01,647 - Apropo de notele tale... - Tată, în legătură cu predica ta... 1039 01:15:02,287 --> 01:15:05,121 Ai avut dreptate. Iar eu m-am înșelat. 1040 01:15:05,572 --> 01:15:08,979 Se pare că până la urmă sunt câteva avantaje în a fi deștept. 1041 01:15:10,224 --> 01:15:11,660 Îmi pare rău. 1042 01:15:13,737 --> 01:15:17,985 A fost o predică extraordinară. Am repetat în fața oglinzii. 1043 01:15:25,096 --> 01:15:29,264 - Ai văzut ploaia de meteoriți ? - Da, a fost revelatoare. 1044 01:15:34,895 --> 01:15:36,904 Frumoasă captură, bunico ! 1045 01:15:38,122 --> 01:15:41,718 A mușcat ! 1046 01:16:04,108 --> 01:16:06,483 Riki, credeam că ești la casa de pe lac! 1047 01:16:06,508 --> 01:16:08,483 Vacanța s-a terminat mai devreme. Pentru tine. 1048 01:16:08,900 --> 01:16:10,200 Ești așa drăguț. 1049 01:16:10,900 --> 01:16:13,400 Ești prietena mea acum, așa că nu este nimic ce nu aș face pentru tine. 1050 01:16:13,900 --> 01:16:15,400 Acum pupă-l pe... 1051 01:16:17,900 --> 01:16:19,300 - Doamnelor. - Noaptea fetelor. 1052 01:16:20,900 --> 01:16:22,900 Dar poți veni, dacă îți place să dansezi. 1053 01:16:23,600 --> 01:16:28,600 Să dansez? Nu ai văzut dansat până nu l-ai văzut pe Riki. 1054 01:16:48,900 --> 01:16:50,300 Oprește-l. 1055 01:16:52,300 --> 01:16:56,500 - Riki, te porți ciudat. - Despre ce vorbești? 1056 01:16:57,300 --> 01:16:58,500 Pornește-l iar. 1057 01:17:09,300 --> 01:17:10,900 Păstrez asta. 1058 01:17:16,900 --> 01:17:19,900 Traducerea si adaptarea: www.RadioFLy.ws 1059 01:17:21,900 --> 01:17:24,900 Sincronizare : www.RadioFLy.ws