1
00:00:09,516 --> 00:00:23,900
Traducerea si adaptarea:
www.RadioFLy.ws
2
00:00:24,092 --> 00:00:28,121
Sincronizare : www.RadioFLy.ws
3
00:00:52,698 --> 00:00:55,605
EXTRATERESTRII DIN MANSARDĂ
4
00:01:25,809 --> 00:01:29,047
- Dumnezeule, Stewart !
- Ce e ?
5
00:01:29,048 --> 00:01:31,146
S-au afișat calificativele lui Tom.
6
00:01:34,351 --> 00:01:37,092
- Uite.
- Grozav.
7
00:01:37,093 --> 00:01:39,716
- Niciun A sau B.
- Nu.
8
00:01:39,983 --> 00:01:41,882
Nicio notă bună.
9
00:01:45,563 --> 00:01:47,062
- Ce... ?
- A fost un D.
10
00:01:47,063 --> 00:01:48,705
Cum de se schimbă ?
11
00:01:55,056 --> 00:01:57,025
Dacă scoți vreun cuvânt, ești mort.
12
00:01:58,699 --> 00:02:00,126
Ești nebună ?
13
00:02:00,127 --> 00:02:03,207
- Dacă te prinde tata, te omoară.
- Dar nu mă va prinde.
14
00:02:05,143 --> 00:02:07,842
Zău dacă înțeleg.
Ce vezi la tipu' ăla ?
15
00:02:09,465 --> 00:02:13,424
Pe lângă faptul că e chipeș,
dulce, sensibil, romantic,
16
00:02:13,425 --> 00:02:16,554
amuzant și extrem de bine făcut ?
17
00:02:17,831 --> 00:02:21,873
- Vine tata și e foarte supărat.
- Pe cine ?
18
00:02:21,874 --> 00:02:23,337
- Tom !
- Tom !
19
00:02:27,497 --> 00:02:29,078
- Ce e ?
- Dacă ești atât de deștept încât...
20
00:02:29,079 --> 00:02:32,611
... să spargi site-ul școlii,
înseamnă că poți trece și la matematică.
21
00:02:32,612 --> 00:02:36,240
Crezi că Bethany a fost acceptată
la Michigan făcând prostii mereu ?
22
00:02:36,573 --> 00:02:39,474
Bineînțeles că nu. A reușit să intre
pentru că e perfectă.
23
00:02:39,475 --> 00:02:43,508
Nu, sora ta a pus burta pe carte,
și același lucru îl aștept și din partea ta.
24
00:02:43,508 --> 00:02:47,413
Da, ai dreptate, tată.
Nu merit o vacanță în familie.
25
00:02:47,414 --> 00:02:49,495
Ar trebui să rămân acasă mâine.
Să mă învăț minte.
26
00:02:49,496 --> 00:02:51,948
Nu, nu, nu cad eu în plasă, puștiule.
27
00:02:51,949 --> 00:02:54,704
Nu ăsta ești tu.
Atitudinea asta, notele proaste.
28
00:02:54,705 --> 00:02:57,667
- Ce se întâmplă ?
- Nimic.
29
00:02:58,892 --> 00:03:02,313
Eu dau vina pe toate astea
pentru că intervin între noi.
30
00:03:02,632 --> 00:03:05,455
De dragul vremurilor trecute,
fără niciun pic de tehnologie...
31
00:03:06,228 --> 00:03:09,356
De apropiere familială avem nevoie.
32
00:03:10,707 --> 00:03:13,368
Treci la somn. Pornim la drum devreme.
33
00:03:13,369 --> 00:03:15,651
Și voi.
34
00:03:34,723 --> 00:03:37,085
Hannah, te rog, data viitoare...
35
00:03:37,086 --> 00:03:40,890
- ... să stai la mijloc, da ?
- Nu-mi place la mijloc, îți amintești ?
36
00:04:00,055 --> 00:04:03,476
Acum, alte știri. Se pare că va fi
mai mult decât un foc de artificii la noapte,
37
00:04:03,477 --> 00:04:06,232
deoarece o ploaie de meteoriți
va pipera puțin atmosfera...
38
00:04:06,233 --> 00:04:09,316
- ... din acest weekend de vacanță...
- Interesant. Vom avea parte de un mic spectacol.
39
00:04:09,317 --> 00:04:13,271
- Va fi frumos, oameni buni.
- Ar fi bine să purtăm pălărie în seara asta.
40
00:04:13,272 --> 00:04:15,306
Nu am vrea să ne ia foc capul.
41
00:04:22,210 --> 00:04:25,217
Păpușa ta masculină e o mare tâmpită.
42
00:04:25,218 --> 00:04:28,919
Ricky nu e o păpușă masculină.
Avem o relație vie și serioasă.
43
00:04:28,920 --> 00:04:32,165
Ce-ar fi să ne aducem aminte că acum câțiva
ani habar n-aveai ce înseamnă o întâlnire ?
44
00:04:32,242 --> 00:04:33,850
Păi, și Ricky știe ce înseamnă ?
45
00:04:33,851 --> 00:04:36,435
Dacă mai zici ceva despre Ricky,
jur pe Dumnezeu că te omor.
46
00:04:36,436 --> 00:04:41,274
În regulă. Ajunge. Încetați amândoi.
Aproape am ajuns.
47
00:04:59,574 --> 00:05:01,393
Și uite piscina ! Pa !
48
00:05:01,394 --> 00:05:05,021
Vreau să-l văd pe unchiul Nate !
49
00:05:06,760 --> 00:05:08,520
Mă descurc, Tom
Nu-ți face griji.
50
00:05:08,895 --> 00:05:11,333
- Mișto, nu ?
- Da, așa e !
51
00:05:11,544 --> 00:05:13,311
Sper că există o reducere
pentru a însemna locul ăsta pe hartă
52
00:05:13,312 --> 00:05:14,941
ca fiind cela mai plictisitor loc
din țară.
53
00:05:14,942 --> 00:05:18,606
Haide, să nu mai pierdem timpul,
ne așteaptă câteva lacuri de pescuit.
54
00:05:18,607 --> 00:05:20,289
Avem cumva o mașină a timpului
care ne poate duce
55
00:05:20,291 --> 00:05:22,207
în urmă cu cinci ani
când pescuitul era la modă ?
56
00:05:22,208 --> 00:05:25,926
Am cumpărat o mulinetă nouă,
cu tehnologie antirevers.
57
00:05:27,709 --> 00:05:29,003
Patetic.
58
00:05:39,935 --> 00:05:41,631
Foarte patetic...
59
00:06:15,079 --> 00:06:18,945
- Mișto "aterizare", Nate !
- Ți-am spus ce pot să fac cu asta.
60
00:06:18,946 --> 00:06:21,401
Bună încercare, Nate,
dar abia i-ai ratat pe copii.
61
00:06:21,401 --> 00:06:25,964
Dar aproape că i-ai provocat mamei tale
un infarct. Din nou !
62
00:06:25,965 --> 00:06:27,504
- Bunico !
- Bună, mamă.
63
00:06:27,505 --> 00:06:29,422
- Bună, dragule.
- Bunico !
64
00:06:29,423 --> 00:06:31,597
Scumpo !
65
00:06:33,725 --> 00:06:35,383
- Ți-am adus un mic cadou.
- Pe bune ?
66
00:06:35,384 --> 00:06:38,281
Da, ți-am adus. Poftim !
67
00:06:38,282 --> 00:06:41,434
- Mulțumesc.
- Cât mă bucur să te văd.
68
00:06:41,435 --> 00:06:43,503
- Mi-a fost tare dor de tine.
- Hei, am ajuns.
69
00:06:45,038 --> 00:06:48,248
Ei bine, unul dintre frații Pearson
a venit să se distreze.
70
00:06:48,249 --> 00:06:50,266
- Ăștia sunt măcar legale aici ?
- Nu !
71
00:06:51,815 --> 00:06:54,506
- Haide, Stu.
- Ia-l !
72
00:06:54,507 --> 00:06:57,161
- Nate, încetează !
- Ia-l pe nenorocit, Nate !
73
00:06:59,116 --> 00:07:00,776
- Dă-i jos cămașa !
- Mamă !
74
00:07:00,777 --> 00:07:04,028
Stu plânge după mămica sa !
75
00:07:09,322 --> 00:07:12,516
- Gemenilor, aici.
- Salut, băieți.
76
00:07:12,944 --> 00:07:15,465
- Puneți bagajele pe pat.
- Sigur. Da, domnule.
77
00:07:15,747 --> 00:07:18,458
- Te crezi deștept ?
- Nu ! Categoric nu.
78
00:07:18,459 --> 00:07:20,613
- Nu-l provoca.
- Bine așa.
79
00:07:20,768 --> 00:07:22,054
Acum, dați-l afară de aici.
80
00:07:22,055 --> 00:07:24,216
Ia stai așa. De ce să iei tu
camera cea mai bună ?
81
00:07:24,216 --> 00:07:26,360
- Eu am venit primul aici.
- Dar acum eu sunt aici.
82
00:07:26,361 --> 00:07:29,302
- Sunt mai în vârstă.
- Dar eu sunt mai mare.
83
00:07:30,399 --> 00:07:34,271
- Ai crescut de la Crăciun ?
- Cu cinci cm, vere.
84
00:07:34,272 --> 00:07:37,630
Aș putea să lovesc semnul "Stop"
fără să sar.
85
00:07:38,705 --> 00:07:42,211
- Cum mai e cu Olimpiada de Matematică ?
- Nu mai particip.
86
00:07:42,212 --> 00:07:44,336
Te-ai săturat să tot iei bătaie ?
87
00:07:44,714 --> 00:07:48,488
Tom, vno aici și ajută-ne să descărcăm.
Mai repede.
88
00:07:49,402 --> 00:07:51,062
Închide ușa după ce ieși.
89
00:08:07,844 --> 00:08:10,972
- Ce surpriză, prințeso !
- Ricky, ce cauți aici ?
90
00:08:10,973 --> 00:08:14,760
Am venit să stau puțin pentru după-amiază.
Sau poate pentru toată noaptea !
91
00:08:22,700 --> 00:08:25,140
- Ce-i aia ?
- Ce să fie ce ?
92
00:08:25,624 --> 00:08:26,953
Ricky !
93
00:08:28,192 --> 00:08:30,962
- Ai grijă la mașină.
- Nu-mi vine să cred că ai venit.
94
00:08:30,963 --> 00:08:34,751
Ei bine, ești prietena mea acum,
așa că trebuie să fac totul pentru tine.
95
00:08:35,210 --> 00:08:36,944
Dă-i o guriță lui tăticu' !
96
00:08:36,945 --> 00:08:40,309
Bethany ! Te rog, nu-i da
nicio "guriță lui tăticul" !
97
00:08:41,690 --> 00:08:45,972
- Domnul și doamna P. !
- Salut, Ricky, ce surpriză !
98
00:08:45,973 --> 00:08:49,612
- V-am adus niște flori de casă cadou.
- Ce drăguț e ! Nu-i așa ?
99
00:08:49,613 --> 00:08:52,440
- Da ! Sunt frumoase.
- Sunt superbe !
100
00:08:52,441 --> 00:08:53,808
Și foarte patriotic deasemenea.
101
00:08:53,809 --> 00:08:56,289
Să le punem într-un vas cu apă
să vedem dacă cresc !
102
00:08:56,290 --> 00:09:00,793
- Vrei să mănânci sau să bei ceva ?
- Sunteți foarte amabilă, aș fi vrut, dar...
103
00:09:00,794 --> 00:09:03,773
... părinții mei au o casă pe marginea
unui lac și, la naiba...
104
00:09:03,774 --> 00:09:07,256
Trebuie să mă întorc înainte să se întunece
în cazul în care cedează iarăși frânele la mașină.
105
00:09:07,579 --> 00:09:11,541
- Probleme cu mașina.
- Tată, de ce nu te uiți tu puțin la mașină ?
106
00:09:11,542 --> 00:09:13,551
Nu mă supăr să mă murdăresc pe mâini.
107
00:09:13,552 --> 00:09:15,350
Încearcă din nou, Ricky.
108
00:09:15,870 --> 00:09:17,785
Trebui să fie ceva evident, tată.
109
00:09:18,038 --> 00:09:21,208
Trebuie să fiu sincer,
mecanica auto nu e punctul meu forte.
110
00:09:21,208 --> 00:09:24,993
Dacă ar fi fost o foaie de calcul
sau un registru contabil, era gata până acum.
111
00:09:24,994 --> 00:09:26,809
Uite ce, Ricky, de ce nu rămâi aici
peste noapte,
112
00:09:26,811 --> 00:09:28,727
și mergem mâine dimineață
cu mașina la un atelier ?
113
00:09:28,728 --> 00:09:31,611
- Dle P., e foarte amabil din partea dv.
- Ei bine...
114
00:09:31,612 --> 00:09:35,205
- Serios ? Poate să rămână la noapte ?
- Da, în birou. Pe canapea.
115
00:09:35,206 --> 00:09:37,183
- Sigur.
- Fără prostii.
116
00:09:37,184 --> 00:09:40,228
- Tată !
- Ce escroc.
117
00:09:40,229 --> 00:09:42,646
Știu. De ce nu vede nimeni asta ?
118
00:09:42,647 --> 00:09:44,579
Omule, părinții tăi
au alte "conexiuni" în creier.
119
00:09:44,580 --> 00:09:46,834
Au creierul vechi. E terci.
120
00:09:46,835 --> 00:09:48,721
Prăjit de muzica proastă a anilor '80.
121
00:09:49,084 --> 00:09:52,400
Așa că totul depinde de tine, Thomas.
Trebuiea să aperi onoarea familiei tale.
122
00:09:52,401 --> 00:09:54,040
Ca un adevărat bărbat.
123
00:09:54,493 --> 00:09:57,528
Eu îl numesc, "Răzbunătorul".
124
00:09:58,086 --> 00:10:00,539
- Tatăl tău ți l-a cumpărat ?
- Profiturile unui divorț.
125
00:10:00,540 --> 00:10:03,561
Niciodată să nu subestimezi puterea
sentimentului de vinovăție al unui adult.
126
00:10:03,562 --> 00:10:06,764
Dacă doar aduc aminte de mama,
mă duce direct la mall.
127
00:10:07,888 --> 00:10:11,516
E al tău.
Să nu fii un laș toată viața.
128
00:10:12,031 --> 00:10:13,586
Știu și eu, omule.
129
00:10:16,374 --> 00:10:21,058
Uită-te puțin la tipu' ăla.
Chiar vrei ca Ricky să-ți fie cumnat ?
130
00:10:25,959 --> 00:10:29,902
- La naiba, nu.
- Atunci, hai să udăm arborele genealogic.
131
00:10:31,514 --> 00:10:33,435
E foarte mișto, nu-i așa, Ricky ?
132
00:10:33,771 --> 00:10:35,274
Da...
133
00:10:35,928 --> 00:10:37,835
E doar începutul.
134
00:10:38,898 --> 00:10:42,172
Cum bat razele soarelui în apă...
135
00:10:42,390 --> 00:10:45,654
Tricoul ăsta de bumbac e atât de...
136
00:10:46,723 --> 00:10:50,119
- Sufocant.
- Urăsc bumbacul.
137
00:10:51,083 --> 00:10:54,040
Vrei să mă dai cu puțină loțiune, iubito ?
138
00:10:58,701 --> 00:11:01,903
Cred că lovindu-l pe prietenul surorii mele
nu e cea mai bună idee.
139
00:11:01,904 --> 00:11:05,063
Nu e vorba de idee, ci de acțiune.
140
00:11:05,064 --> 00:11:07,020
Nu te mai gândi. Fă-o.
141
00:11:07,021 --> 00:11:10,356
Nu pot să cred că te ascult tocmai pe tine.
Ești deghizat într-un tufiș.
142
00:11:10,423 --> 00:11:14,484
- Acum, dă-mă și pe piept.
- Ținta e în mișcare.
143
00:11:14,485 --> 00:11:16,261
Fă-o acum înainte de a trece
la faza a doua.
144
00:11:16,262 --> 00:11:17,760
Nu cred că...
145
00:11:24,522 --> 00:11:27,887
- De ce ai făcut-o ? Ești nebun ?
- Taci, ne va compromite poziția !
146
00:11:29,365 --> 00:11:31,945
Doamne, ne-a văzut.
Ce ne facem ? Ce ne facem ?
147
00:11:32,174 --> 00:11:35,657
Se apropie.
Stai jos și fă pe mortu'.
148
00:11:38,160 --> 00:11:41,186
- Îmi pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău...
- Ai tras în prietenul meu.
149
00:11:42,944 --> 00:11:46,872
Când te vei maturiza
și nu te vei mai face de rușine ?
150
00:11:48,576 --> 00:11:52,480
- De aceea se folosește camuflajul.
- Taci din gură, Jake.
151
00:11:56,600 --> 00:11:58,320
Nu înțeleg ce ai avut în minte.
Chiar nu înțeleg.
152
00:11:58,321 --> 00:12:01,153
- Da, voi fi bine...
- O armă de paintball ?
153
00:12:01,154 --> 00:12:02,652
Nu știi că e periculoasă ?
154
00:12:02,653 --> 00:12:05,937
Ce va urma ?
155
00:12:05,938 --> 00:12:09,335
Ce să fac ? Ce crezi că ar trebui
să fac ? Nu știu ce să fac !
156
00:12:09,336 --> 00:12:11,272
Nu-l poți încuia în cameră
pentru restul weekend-ului ?
157
00:12:11,273 --> 00:12:12,964
- Dar n-am fost eu de vină !
- În regulă. Uite ce.
158
00:12:12,965 --> 00:12:15,134
Ați avut noroc că Ricky
nu a fost grav rănit.
159
00:12:15,135 --> 00:12:17,710
E în regulă, dle P.,
și eu am fost copil odată.
160
00:12:17,711 --> 00:12:21,862
Ce drăguț, Ricky. Mulțumesc.
E un tip de treabă.
161
00:12:21,862 --> 00:12:23,647
Dar eu nu mă simt împăcat cu asta.
162
00:12:23,648 --> 00:12:26,586
Suntem aici să pescuim, nu să-l vânăm
pe prietenul surorii tale, bine ?
163
00:12:26,587 --> 00:12:29,245
Ai fi putut să-i scoți ochii,
atunci ar mai fi fost amuzant ?
164
00:12:30,083 --> 00:12:31,420
Cred că nu.
165
00:12:32,315 --> 00:12:36,911
Să o luăm de la capăt.
Mâine mergem la pescuit.
166
00:12:36,912 --> 00:12:39,126
- La șapte dimineața fix.
- La șapte ?
167
00:12:39,127 --> 00:12:41,714
- Glumești !
- Eu nu merg. Nate ?
168
00:12:41,715 --> 00:12:43,813
Da, Stu.
Nu crezi că e puțin cam devreme ?
169
00:12:44,248 --> 00:12:48,060
Ce zici de asta:
La ora zece, cu barca, fără discuție !
170
00:12:48,188 --> 00:12:50,395
Cât de bine ai rezolvat situația, Nate.
171
00:12:58,282 --> 00:13:00,389
Stu ? Stu ?
172
00:13:01,094 --> 00:13:05,919
- Nu mai e semnal la televizor.
- Stu, nu mai e semnal la televizor.
173
00:13:05,920 --> 00:13:09,176
Mamă, oprește-te.
Poate e de vină antena.
174
00:13:09,177 --> 00:13:11,238
După ce încetează ploaia, voi urca
pe acoperiș și o voi repara-o.
175
00:13:11,239 --> 00:13:14,170
Stați așa, dle P.,
lăsați-mă pe mine s-o repar.
176
00:13:14,171 --> 00:13:16,472
Măcar atât să fac
pentru ospitalitatea dv.
177
00:13:16,473 --> 00:13:18,846
- Nu, Ricky, ești rănit.
- Nu, doar câteva zgârieturi.
178
00:13:18,846 --> 00:13:22,959
Nu, dragă, e bine. Du-te acolo
Richard. Arată-ne tu cum se face.
179
00:13:22,959 --> 00:13:26,631
Sigur.
Dar am nevoie de puțin ajutor.
180
00:13:27,748 --> 00:13:29,011
Ce spui, frățioare ?
181
00:13:29,012 --> 00:13:31,791
E șansa noastră
să îngropăm securea războiului.
182
00:13:34,490 --> 00:13:38,314
Împacă-te cu Ricky,
sau nu mai coborî de pe acoperiș.
183
00:13:47,375 --> 00:13:49,495
Doamnele mai întâi.
184
00:13:57,422 --> 00:13:59,187
Ce înspăimântător.
185
00:14:02,063 --> 00:14:04,769
În regulă. Să mergem.
186
00:14:04,770 --> 00:14:07,046
Apropo de arma de paintball...
187
00:14:08,886 --> 00:14:10,228
Nu-ți face griji. Uită tot.
188
00:14:11,460 --> 00:14:12,984
Prea lent !
189
00:14:14,050 --> 00:14:18,722
Știi ceva, datorită micului tău spectacol
în care mi-ai făcut praf pantalonii,
190
00:14:18,723 --> 00:14:21,506
sora ta mai mare e nerăbdătoare
să fie asistentă mea privată.
191
00:14:21,507 --> 00:14:26,129
Deci, mersi mult, campionule.
A fost o manevră ca la carte !
192
00:14:26,834 --> 00:14:30,537
Haide, nu te mai prosti. Mișcă-ți fundu' sus
și fă-mă eroul bunicii tale.
193
00:14:30,538 --> 00:14:32,711
Dar i-ai spus tatălui meu
că o vei repara-o tu.
194
00:14:32,712 --> 00:14:36,756
I-am spus tatălui tău multe lucruri.
Cum că mașina mea s-a defectat...
195
00:14:36,757 --> 00:14:38,884
... că părinții mei au o casă
pe marginea unui lac...
196
00:14:39,302 --> 00:14:40,883
... că am 18 ani...
197
00:14:42,146 --> 00:14:44,066
Nu ești major ?
198
00:14:45,082 --> 00:14:48,288
Nu la liceu. Acum, du-te.
199
00:14:51,692 --> 00:14:52,990
Du-te.
200
00:15:39,647 --> 00:15:40,902
E cineva ?
201
00:15:51,545 --> 00:15:52,822
E cineva ?
202
00:15:59,191 --> 00:16:01,779
- Omule, îmi ușurezi treaba !
- Nu e amuzant !
203
00:16:02,251 --> 00:16:04,252
Ce naiba s-a întâmplat cu antena ?
204
00:16:04,253 --> 00:16:06,779
Nu rezist să stau aici o săptămână
fără televizor.
205
00:16:06,780 --> 00:16:08,592
Eu nu rezist o săptămână nicicum
și cu asta basta.
206
00:16:22,627 --> 00:16:25,089
Salutare, ființe umane !
207
00:16:25,090 --> 00:16:27,338
Te rog, spune-mi că-l vezi și tu !
208
00:16:27,339 --> 00:16:32,075
- Nu sunt sigur că vreau, dar da.
- Am venit de acolo de sus...
209
00:16:32,251 --> 00:16:35,652
- Eu mă ocup de contactul cu oamenii.
- Da, dle. Am notat. Da, dle.
210
00:16:35,653 --> 00:16:37,223
Salutare, ființe umane !
211
00:16:38,333 --> 00:16:41,785
Nu trebuie să apelați la Armată.
Am venit cu gânduri pașnice.
212
00:16:41,785 --> 00:16:45,049
- În pace. Repetați după mine: "pace".
- Ce ? Ce tot vorbești ?
213
00:16:45,120 --> 00:16:49,189
Carte idioată. Uită de carte !
Atacați oamenii ! Atacați !
214
00:16:50,357 --> 00:16:52,552
Oameni. Supuneți-vă !
215
00:16:53,641 --> 00:16:57,047
- De ce îți ia atât de... ?
- Nu, nu...
216
00:16:58,690 --> 00:16:59,986
Ricky !
217
00:17:01,663 --> 00:17:04,726
- Ce i s-a întâmplat ?
- Să înceapă distracția.
218
00:17:04,727 --> 00:17:07,649
Începem testarea ! Testare...
219
00:17:09,974 --> 00:17:11,300
Testare...
220
00:17:13,659 --> 00:17:17,913
Subiecți nesemnificativi.
Noi suntem specia Zirkoniană.
221
00:17:17,914 --> 00:17:21,766
Și am venit să revendicăm
planeta voastră luxoasă.
222
00:17:23,083 --> 00:17:26,696
Aveți posibilitatea de a alege între
sclavie eternă sau...
223
00:17:29,980 --> 00:17:31,883
... moartea instantanee.
224
00:17:31,884 --> 00:17:34,007
- Fugim ?
- Sunt bun la alergat.
225
00:17:34,921 --> 00:17:38,188
Ați ales moartea instantanee.
226
00:17:38,189 --> 00:17:40,060
- Oamenii scapă !
- E încuiat !
227
00:17:40,061 --> 00:17:41,684
Nu-mi scapă mie.
228
00:17:46,464 --> 00:17:49,061
- Suntem prinși în capcană ?
- La pământ !
229
00:17:55,568 --> 00:17:57,075
Incredibil !
230
00:17:59,363 --> 00:18:01,218
- Razor, du-te !
- Da, domnule !
231
00:18:06,603 --> 00:18:09,758
- Pot să mă joc și eu ?
- Slavă Domnului ! Deschide, repede !
232
00:18:11,270 --> 00:18:12,533
Grăbește-te !
233
00:18:14,336 --> 00:18:18,077
- Insectă înfricoșătoare !
- Nu, nu, nu ! Întoarce-te ! Întoarce-te !
234
00:18:18,839 --> 00:18:20,113
Ai grijă !
235
00:18:20,114 --> 00:18:21,975
Hei, față de broască !
236
00:18:25,529 --> 00:18:27,332
Ce e cu zgomotul ăsta ?
237
00:18:28,078 --> 00:18:29,404
Deschideți fereastra !
238
00:18:29,405 --> 00:18:31,505
- Deschide-o.
- Deschide-o tu.
239
00:18:31,506 --> 00:18:33,641
- Nu, deschide-o tu !
- Grăbiți-vă ! Prindeți-i !
240
00:18:34,066 --> 00:18:35,506
Cineva să deschidă odată fereastra !
241
00:18:36,575 --> 00:18:39,223
Haide, chiar acolo.
Grăbește-te...
242
00:18:39,586 --> 00:18:40,855
Grăbește-te !
243
00:18:41,467 --> 00:18:42,869
Mișcați-vă, gemeni !
244
00:18:46,017 --> 00:18:48,211
Toată lumea să meargă la parter, acum !
245
00:18:48,212 --> 00:18:49,944
- De ce ?
- Mișcați-vă odată !
246
00:18:57,055 --> 00:18:59,269
Insecte înfricoșătoare.
247
00:18:59,270 --> 00:19:01,291
- Înfricoșătoare...
- Mergeți, mergeți, mergeți !
248
00:19:02,078 --> 00:19:03,365
Jos !
249
00:19:07,884 --> 00:19:10,604
Ridic-o ! Mai repede !
250
00:19:15,350 --> 00:19:17,363
- Vă rog, dle comandant, aveți grijă.
- Ce-i cu ăsta ?
251
00:19:17,364 --> 00:19:19,170
- Aveți grijă !
- Repară-l.
252
00:19:19,171 --> 00:19:22,744
Îl voi repara ! E foarte...
253
00:19:22,073 --> 00:19:23,560
- Ești un zombi ?
- Nu !
254
00:19:23,581 --> 00:19:24,978
- Dar tu ?
- Nu !
255
00:19:25,777 --> 00:19:28,084
- Dovedește-o !
- Cum adică ?
256
00:19:28,756 --> 00:19:31,560
- Adică, dovedește-o !
- Ai fost plecat într-o excursie cu cortul.
257
00:19:31,570 --> 00:19:33,071
- Un zombi nu ar avea de unde să știe asta !
- Uite-i că vin !
258
00:19:33,077 --> 00:19:34,882
- Atenție !
- Om urât !
259
00:19:37,406 --> 00:19:39,381
- Tom, împinge !
- Încerc. Împing cât pot !
260
00:19:41,946 --> 00:19:43,510
Dumnezeule ! Dumnezeule !
261
00:19:43,991 --> 00:19:45,061
M-a zgâriat cu ghiarele lui.
262
00:19:46,572 --> 00:19:48,042
Pleacă odată, nenorocitule !
263
00:19:49,648 --> 00:19:52,863
- I-ai tăiat unghiile !
- Trebuie să sunăm la 911 !
264
00:19:59,494 --> 00:20:01,261
- Nu am semnal.
- Nici eu.
265
00:20:01,262 --> 00:20:02,394
Și al meu e mort.
266
00:20:04,291 --> 00:20:06,564
Înseamnă că piticii ăia marțieni
ne bruiază semalul.
267
00:20:06,008 --> 00:20:07,406
Ăsta nu poate fi un semn bun.
268
00:20:08,103 --> 00:20:09,740
Funcționează.
269
00:20:12,267 --> 00:20:14,370
Nu are butoane.
Ce-i chestia asta ?
270
00:20:14,371 --> 00:20:16,538
E un telefon cu disc.
Formezi prin învârtirea discului.
271
00:20:25,690 --> 00:20:29,275
Ce s-a întâmplat acolo ?
"Prindeți-i" nu a fost suficient de clar ?
272
00:20:29,276 --> 00:20:31,386
Cineva a fost în mod evident distras.
273
00:20:31,387 --> 00:20:33,617
Am respectat planul.
274
00:20:33,618 --> 00:20:35,872
Tu te jucai cu jucărioara ta.
275
00:20:35,873 --> 00:20:37,436
- Asta-i o armă mortală.
- Nu.
276
00:20:37,437 --> 00:20:39,253
- Ba da.
- Astea sunt niște arme mortale.
277
00:20:39,254 --> 00:20:42,882
Uitați-vă la voi. Tocmai de aceea
am ratat și vechea misiune.
278
00:20:42,883 --> 00:20:45,852
Nu vreau să dau vina pe nimeni,
dar aia a fost din vina lui Razor.
279
00:20:45,853 --> 00:20:48,574
- Poftim ? Tu ai...
- Dacă nu reușim nici de data asta...
280
00:20:48,575 --> 00:20:50,425
... îmi pierd rangul de comandant.
281
00:20:50,426 --> 00:20:52,028
Acum veți învăța să lucrați
ca într-o echipă
282
00:20:52,029 --> 00:20:55,370
sau vom sfârși prin a ajunge împreună
să curățăm rahatul din Sectorul 7.
283
00:20:55,371 --> 00:20:59,549
Nu vă vom dezamăgi, dle.
Să mergem să înrobim niște oameni !
284
00:20:59,550 --> 00:21:01,628
De fapt, în legătură cu asta...
285
00:21:01,629 --> 00:21:04,519
Sunt sigur că a-i face sclavi
e foarte distractiv...
286
00:21:04,520 --> 00:21:06,088
- ... dar de ce tocmai pe oameni ?
- Poftim ?
287
00:21:06,088 --> 00:21:07,549
Nu par chiar o rasă rea.
288
00:21:07,550 --> 00:21:10,466
- Începătorule...
- "Nu par chiar o rasă rea."
289
00:21:10,467 --> 00:21:12,876
Ciudat, același lucru ni l-a spus
și vechiul nostru inginer.
290
00:21:12,877 --> 00:21:15,025
- Vechiul inginer ?
- Ei bine, asta chiar înainte ca acea creatură...
291
00:21:15,026 --> 00:21:17,783
... care "nu părea chiar atât de rea",
să-l mănânce !
292
00:21:18,409 --> 00:21:23,382
Oamenii sunt răi.
Pacea nu este o opțiune.
293
00:21:28,580 --> 00:21:29,843
Șeriful la telefon.
294
00:21:29,844 --> 00:21:31,719
O invazie extraterestră
are loc în casa noastră.
295
00:21:31,720 --> 00:21:33,183
Niște ființe mici,
foarte violente.
296
00:21:33,184 --> 00:21:36,242
- Ființe mici ? Ca niște... hobiți ?
- Nu, sunt chiar reali.
297
00:21:36,243 --> 00:21:38,450
Știu că sună nebunesc, dar trebuie...
298
00:21:38,451 --> 00:21:43,419
Ascultă, fiule, știi că o învinuire falsă
reprezintă un delict federal ?
299
00:21:43,420 --> 00:21:46,246
- Se pedepsește cu...
- Alo ?
300
00:21:48,115 --> 00:21:51,522
Decentă tehnică... pentru o femelă.
301
00:21:52,502 --> 00:21:54,038
Ce zici de tehnica asta ?
302
00:21:54,039 --> 00:21:55,284
Alo ?
303
00:21:56,646 --> 00:21:58,428
Trebuie să le spunem părinților noștri.
304
00:22:22,962 --> 00:22:25,023
Crezi că încă mai e zombi ?
305
00:22:30,022 --> 00:22:34,845
Ești inutilă. De ce nu mai merg
pinii pentru controlul minții ?
306
00:22:34,846 --> 00:22:38,161
Tu ești inginerul, descoperă rapid.
307
00:22:38,162 --> 00:22:40,168
Grăbește-te. Grăbește-te. Grăbește-te.
Repară-l !
308
00:22:40,169 --> 00:22:42,172
Nu vorbește cu noi, nu-i așa ?
309
00:22:42,367 --> 00:22:47,215
Cred că doar redă conversația.
Ca printr-un dispozitiv bluetooth.
310
00:22:48,135 --> 00:22:51,212
Vrei să-mi spui că pinii merg
numai pentru subiecții maturi ?
311
00:22:51,213 --> 00:22:53,874
De ce ne-am pregătit pentru așa ceva ?
Ai dat greș.
312
00:22:53,875 --> 00:22:55,503
Bucată incompetentă de...
313
00:22:55,998 --> 00:22:57,796
Traducere indisponibilă.
314
00:22:57,797 --> 00:23:01,250
Oamenii ăștia vor plăti !
315
00:23:05,546 --> 00:23:08,465
- Ați auzit asta ?
- Se pare că Ricky a aterizat în cap.
316
00:23:08,466 --> 00:23:12,028
Nu, chestia aia cu care au tras în noi...
pinii pentru controlul minții.
317
00:23:12,029 --> 00:23:15,486
Nu funcționează asupra copiilor. E exact
cum ai spus și tu. Avem conexiuni diferite.
318
00:23:15,487 --> 00:23:18,165
Dar Ricky ? E de vârsta lui Bethany.
319
00:23:18,166 --> 00:23:19,998
A mințit. E la facultate.
320
00:23:19,999 --> 00:23:23,314
Dacă nu funcționează asupra copiilor,
înseamnă că suntem în regulă.
321
00:23:23,315 --> 00:23:26,717
- Înseamnă că putem lupta împotriva lor.
- Înseamnă că se vor duce după părinții noștri.
322
00:23:26,718 --> 00:23:29,982
- Sunt ținte vii.
- Trebuie să le spunem. Acum !
323
00:23:29,983 --> 00:23:31,561
Stai așa. Gândește mai întâi.
324
00:23:31,846 --> 00:23:35,045
De îndată ce părinții noștri se vor apropia
de creaturile astea vor deveni zombi.
325
00:23:35,046 --> 00:23:37,988
- Părinții noștri ne vor ataca chiar pe noi.
- Avem nevoie de poliție.
326
00:23:37,989 --> 00:23:40,972
- Și o putere mare de foc.
- Zombii înarmați. E chiar mai bine.
327
00:23:40,972 --> 00:23:42,469
S-a terminat. Jocul s-a sfârșit.
328
00:23:42,470 --> 00:23:45,905
S-a sfârșit pentru adulți.
Dar noi încă putem riposta.
329
00:23:45,906 --> 00:23:48,752
Te aștepți cumva ca noi să oprim
o invazie extraterestră de unii singuri ?
330
00:23:49,034 --> 00:23:51,411
Are dreptate. Suntem singura opțiune.
331
00:23:51,646 --> 00:23:53,234
Dar nu putem spune nimănui.
332
00:23:53,235 --> 00:23:57,162
Nici poliției, nici părinților,
nimănui, fără excepție, s-a înțeles ?
333
00:23:57,163 --> 00:23:58,417
Hannah ?
334
00:23:59,787 --> 00:24:03,226
În mansardă, chiar în acest moment
sunt niște extratereștrii micuți.
335
00:24:03,227 --> 00:24:06,740
Sunt gălăgioși și înfricoșători
și foarte răi.
336
00:24:07,894 --> 00:24:12,179
- Nu există extratereștrii.
- Ba există. I-am văzut.
337
00:24:12,180 --> 00:24:15,383
Au rupt antena și au încercat
să coboare pe scară din mansardă.
338
00:24:15,384 --> 00:24:17,119
Sper că nu, pentru binele lor.
339
00:24:17,120 --> 00:24:21,024
Am plătit un depozit mare pentru locul ăsta.
Băieți, ar fi bine să nu stricați nimic.
340
00:24:21,025 --> 00:24:22,760
Ai auzit, Tom, fără probleme.
341
00:24:22,761 --> 00:24:25,414
A fost doar un joc video.
Nu trebuia s-o lăsăm să se uite.
342
00:24:25,415 --> 00:24:27,548
- Da, un joc video.
- A fost înfricoșător.
343
00:24:27,549 --> 00:24:31,290
Tommy, mi-e teamă.
Nu-mi plac extratereștrii răi.
344
00:24:31,291 --> 00:24:34,520
Nu-ți face griji, Hannah.
Prefă-te că totul e doar un joc.
345
00:24:34,521 --> 00:24:38,372
Un joc pe care-l vom câștiga.
Gândește-te la cât de micuți sunt.
346
00:24:38,373 --> 00:24:40,783
Micuți și mortali.
Ce facem acum ?
347
00:24:40,784 --> 00:24:42,291
Ne gândim ce slăbiciuni au.
348
00:24:42,292 --> 00:24:45,397
Au venit aici dintr-o altă galaxie,
chiar crezi că au vreo slăbiciune ?
349
00:24:45,398 --> 00:24:48,309
Prima regulă a codului unui războinic:
350
00:24:48,716 --> 00:24:50,528
"Toți dușmanii au o slăbiciune."
351
00:24:50,529 --> 00:24:53,957
Sparks, de ce nu-mi merge încă
GPS-ul ?
352
00:24:53,958 --> 00:24:56,618
V-am spus, am nevoie de unele piese
pentru a-l repara.
353
00:25:02,095 --> 00:25:05,210
Chiar și pe Pământ,
masculul este ființa dominantă.
354
00:25:08,361 --> 00:25:11,158
- Stai așa...
- Dar femela câștigă întotdeauna.
355
00:25:11,979 --> 00:25:15,968
Ce nai...
Pe inelele din Zirkon !
356
00:25:17,495 --> 00:25:20,082
- Nu are niciun sens !
- Se luptau...
357
00:25:20,083 --> 00:25:22,006
... iar acum buzele lor se ating ?
358
00:25:22,408 --> 00:25:24,921
- Eu niciodată...
- Niciodată.
359
00:25:24,922 --> 00:25:28,478
Mă scuzați, vă pot aduce ceva ?
Ceva de băut, de ronțăit ?
360
00:25:28,963 --> 00:25:31,983
Sau ați prefera să mă ajutați...
să invadăm planeta ?!
361
00:25:34,629 --> 00:25:37,984
În regulă, cățăratul e specialitatea mea.
Urc în mansardă.
362
00:25:45,396 --> 00:25:47,981
- Vin cu tine.
- Tom, ai grijă.
363
00:25:51,808 --> 00:25:54,760
Inamic... prins.
364
00:25:56,824 --> 00:25:58,750
Îl interoghez eu.
365
00:26:04,381 --> 00:26:07,331
- Dezgustător.
- Ce e ? Serios, ce e ?
366
00:26:07,332 --> 00:26:11,103
- GPS-ul este activat, dle.
- Excelent, țintește obiectivul.
367
00:26:11,673 --> 00:26:14,340
Apropie imaginea.
Apropie ! Apropie !
368
00:26:17,114 --> 00:26:20,162
- Apropie, apropie...
- Nu trebuie să spui "apropie" mereu.
369
00:26:21,034 --> 00:26:26,430
- Apropie... Apropie...
- Caută ceva ce se află în casă.
370
00:26:26,430 --> 00:26:27,922
- Și rotește...
- Rotesc...
371
00:26:27,923 --> 00:26:29,909
- Lasă-mă să văd mai bine.
- Stai.
372
00:26:32,052 --> 00:26:36,707
- Rotește, rotește... La subsol !
- Tom, ajută-mă !
373
00:26:40,820 --> 00:26:42,490
Cred că a durut.
374
00:26:43,977 --> 00:26:46,922
La subsol.
Trebuie să mergem la subsol.
375
00:26:46,923 --> 00:26:48,208
Ricky ?
376
00:26:48,796 --> 00:26:50,131
Ricky !
377
00:26:50,922 --> 00:26:53,743
Hei, băieți, stați puțin.
L-ați văzut pe Ricky ?
378
00:26:54,301 --> 00:26:56,925
Sigur e pe undeva pe aici.
379
00:26:56,955 --> 00:26:58,757
- De fapt, Beth...
- Nu cred că a plecat, nu ?
380
00:26:58,757 --> 00:27:02,252
Nu, nu, a...
a spus că merge până la lac...
381
00:27:02,253 --> 00:27:06,453
... să-și bronzeze... mușchii.
Vrea să vă întâlniți acolo.
382
00:27:06,454 --> 00:27:07,831
Așteaptă.
383
00:27:08,235 --> 00:27:10,040
Despre ce ați vorbit pe acoperiș ?
384
00:27:10,621 --> 00:27:12,775
- A spus ceva despre mine ?
- Nu !
385
00:27:12,776 --> 00:27:16,530
Nu, a vorbit despre mașina lui...
386
00:27:17,021 --> 00:27:19,316
Mai mult despre mașina lui.
387
00:27:19,317 --> 00:27:21,517
- Dar ar trebui să te duci spre lac, așa că...
- Spre lac.
388
00:27:21,518 --> 00:27:23,381
- Este acolo.
- Lacul e acolo.
389
00:27:27,415 --> 00:27:30,144
Îți spun eu,
harta le-a indicat acest loc.
390
00:27:30,145 --> 00:27:33,205
- Ești sigur ?
- Ați auzit asta ?
391
00:27:33,206 --> 00:27:35,059
Se aude un fâsâit...
392
00:27:49,025 --> 00:27:50,635
Ce-i asta ?
393
00:27:53,758 --> 00:27:55,456
Ei sunt.
394
00:27:58,565 --> 00:28:00,902
Ceva aici jos a pornit acest lucru.
395
00:28:12,089 --> 00:28:14,869
Orice ar fi, nu-i putem lăsa
să ajungă la el.
396
00:28:14,870 --> 00:28:16,557
Toată lumea, pe poziții.
397
00:28:16,558 --> 00:28:19,052
- Acționăm la comanda mea..
- Stai puțin...
398
00:28:19,919 --> 00:28:23,589
Dacă vom merge acolo
doar cu niște lopeți vom fi terminați.
399
00:28:23,590 --> 00:28:26,572
- Trebuie să avem ceva mai bun.
- Suntem în mijlocul unei bătălii...
400
00:28:26,573 --> 00:28:28,260
... și tu vrei să te joci
de-a "expoziția de știință" ?
401
00:28:28,261 --> 00:28:30,888
În niciun caz.
Mergem acolo chiar acum.
402
00:28:30,889 --> 00:28:33,101
Înainte ca părinții noștri
să se tranforme în niște zombii.
403
00:28:33,102 --> 00:28:35,686
Nu gândești deloc.
Avem nevoie de un plan.
404
00:28:35,687 --> 00:28:37,860
Am deja o idee mare pentru o armă.
405
00:28:37,861 --> 00:28:40,388
Da ? Să mergem.
406
00:28:41,469 --> 00:28:42,722
Acum !
407
00:28:49,257 --> 00:28:51,211
Hannah, dă-mi banda adezivă.
408
00:28:52,112 --> 00:28:53,617
- Ce mai faci, Nate ?
- Salutare tutror !
409
00:28:53,618 --> 00:28:55,469
Cine vrea niște dulciuri ?
410
00:28:57,140 --> 00:29:00,660
Sunt o mulțime de unelte
pentru a repara antena.
411
00:29:13,360 --> 00:29:16,442
Încearcă să iasă.
Codul războinicului spune, "Atacă primul !".
412
00:29:16,443 --> 00:29:17,850
Art, acoperă-mă !
413
00:29:18,262 --> 00:29:19,682
Cu grebla ?
414
00:29:28,370 --> 00:29:30,427
Cum vă simțiți acum ?
415
00:29:30,592 --> 00:29:32,076
Tâmpiților.
416
00:29:32,648 --> 00:29:34,463
Misiune îndeplinită.
417
00:29:42,680 --> 00:29:43,990
Drace !
418
00:29:47,242 --> 00:29:48,808
Nu s-a întâmplat nimic.
419
00:29:51,224 --> 00:29:53,118
Ce nai...
420
00:29:53,419 --> 00:29:55,386
- Ce se întâmplă ?
- Plutim în aer.
421
00:29:55,387 --> 00:29:58,898
Au oprit gravitatea la fel ca
în "Halo".
422
00:29:58,899 --> 00:30:02,459
Ăsta nu-i un XBox, Lee, e real.
Ca în Wii.
423
00:30:03,382 --> 00:30:05,501
- Ce facem acum ?
- Habar n-am.
424
00:30:06,174 --> 00:30:07,927
Stai în spatele meu.
425
00:30:08,919 --> 00:30:12,345
- Nu, nu, nu !
- Nu, dă-te în spate...
426
00:30:16,374 --> 00:30:21,087
- Bună ziua, oameni.
- Vă distrați ?
427
00:30:24,585 --> 00:30:27,731
- Au bocanci de gravitație.
- Nu-i așa ?
428
00:30:27,732 --> 00:30:31,096
- "Bocanci de gravitație."
- Ușa. Opriți-i !
429
00:30:31,097 --> 00:30:32,480
Folosește arma, Tom !
430
00:30:32,481 --> 00:30:35,075
- Să te văd, fiule !
- Azi !
431
00:30:37,302 --> 00:30:39,962
Un pistol cu cartofi ?!
Asta-i marea ta idee ?
432
00:30:39,963 --> 00:30:43,902
- Planul meu dă roade.
- Planul meu. Vrei să spui planul meu.
433
00:30:45,596 --> 00:30:47,494
Grăbește-te, Tommy.
434
00:31:06,793 --> 00:31:08,658
- Ești bine ?
- Sunt în regulă.
435
00:31:08,659 --> 00:31:10,129
- Ușa.
- Spre ea.
436
00:31:10,827 --> 00:31:12,559
Jake, ia grenada !
437
00:31:17,617 --> 00:31:18,909
Grăbește-te !
438
00:31:22,475 --> 00:31:24,757
Repede, arunc-o aici.
439
00:31:27,781 --> 00:31:29,133
Ce ?
440
00:31:33,109 --> 00:31:34,653
Maimuțica mea !
441
00:31:36,455 --> 00:31:38,005
Micuțule...
442
00:31:38,448 --> 00:31:40,395
- Repede. Dă-te la o parte.
- Dă-te.
443
00:31:41,938 --> 00:31:44,273
- Trage în ei.
- Haide, haide !
444
00:31:44,274 --> 00:31:45,685
Trage !
445
00:31:46,454 --> 00:31:48,394
- Vino !
- Bine.
446
00:31:48,427 --> 00:31:50,077
Sunt rănit !
447
00:31:51,931 --> 00:31:54,615
Cu dispozitivul ăsta
îl controlau pe Ricky.
448
00:31:57,771 --> 00:31:59,471
Mișto. Dă-mi să văd.
449
00:31:59,472 --> 00:32:01,488
Ce mișto se butonează.
450
00:32:02,642 --> 00:32:04,362
Pentru ce sunt astea ?
451
00:32:04,577 --> 00:32:05,823
Lasă-mă să văd.
452
00:32:05,824 --> 00:32:07,297
Eu l-am luat primul.
453
00:32:07,445 --> 00:32:08,782
Dă-mi-l înapoi !
454
00:32:09,203 --> 00:32:11,785
Băieți, nu e o jucărie.
E pe bune.
455
00:32:18,610 --> 00:32:19,972
- Ricky ?
- Da.
456
00:32:19,973 --> 00:32:23,152
Ia-l înainte să-l găsească altcineva.
Eu voi sta de pază.
457
00:32:33,623 --> 00:32:35,532
Sigur îl va înfuria asta.
458
00:32:36,433 --> 00:32:39,186
- Mă întreb încotro a luat-o ?
- Îl vom găsi.
459
00:32:50,822 --> 00:32:53,679
Mișto, deci de aici îl mișcăm.
Și cu astea...
460
00:32:54,954 --> 00:32:56,723
Îi mișcăm mâinile.
461
00:33:00,570 --> 00:33:02,737
Parcă ar fi un GameBoy suprem.
462
00:33:08,121 --> 00:33:10,189
Ce face butonul cel mare ?
463
00:33:16,574 --> 00:33:18,182
Ce nai...
464
00:33:18,183 --> 00:33:19,815
Mașina mea !
465
00:33:21,021 --> 00:33:22,688
Trebuie să fie butonul
de pornire și oprire.
466
00:33:24,926 --> 00:33:26,575
Apasă-l din nou.
467
00:33:29,223 --> 00:33:32,645
- Cine a făcut asta mașinii mele ?
- Tu ai făcut-o, idiotule.
468
00:33:33,587 --> 00:33:34,851
Ricky !
469
00:33:37,201 --> 00:33:38,641
Pe unde ai umblat ?
470
00:33:38,642 --> 00:33:41,663
Mai taci, tâmpi...
Bethany ?
471
00:33:41,664 --> 00:33:42,931
Poftim ?
472
00:33:43,945 --> 00:33:47,645
- De ce m-ai lovit ?
- De ce te porți ca un tâmpit ?
473
00:33:47,915 --> 00:33:49,177
Răzbunarea e atât de dulce.
474
00:33:49,178 --> 00:33:52,417
Mi-am petrecut ultima oră căutându-te
de-a lungul lacului. Unde ai fost ?
475
00:33:54,421 --> 00:33:57,730
- Așa îmi închipuiam și eu.
- Nu... nu știu.
476
00:33:57,924 --> 00:34:00,354
- Vrei să-l aduc înapoi ?
- Știu și eu...
477
00:34:01,295 --> 00:34:02,614
Lasă-l să sufere.
478
00:34:12,030 --> 00:34:13,386
Unde-i Ricky ?
479
00:34:13,586 --> 00:34:18,058
- A fost prins de extratereștrii ?
- Nu, mai rău... de sora mea.
480
00:34:20,426 --> 00:34:22,327
Vreo mișcare aici ?
481
00:34:22,328 --> 00:34:24,168
A fost liniște până acum.
482
00:34:24,509 --> 00:34:26,125
Prea liniște.
483
00:34:28,298 --> 00:34:29,592
Ați înțeles ?
484
00:34:30,852 --> 00:34:32,566
- Ai înțeles ?
- Da, domnule.
485
00:34:32,567 --> 00:34:34,326
Ce caută în instalația de ventilație ?
486
00:34:34,327 --> 00:34:36,675
Harta. Așa vor ajunge la subsol.
487
00:34:36,833 --> 00:34:38,314
Și ce vom face ?
488
00:34:44,396 --> 00:34:46,439
Haide sus, Einstein.
489
00:34:47,013 --> 00:34:50,252
N-am apucat să-ți mulțumesc
că m-ai salvat acolo.
490
00:34:50,253 --> 00:34:52,268
Pentru că am crezut că nu e necesar.
491
00:34:52,634 --> 00:34:54,724
- Asta n-are niciun sens.
- Nu-mi place de tine.
492
00:34:54,725 --> 00:34:56,692
- Gata cu tacleala.
- În regulă.
493
00:35:01,660 --> 00:35:03,575
Transpir cumva ?
494
00:35:06,192 --> 00:35:07,769
E fierbinte.
495
00:35:09,006 --> 00:35:10,735
Firbine, fierbinte și mai fierbinte...
Fugiți !
496
00:35:11,225 --> 00:35:13,885
Fugiți ! Înapoi !
497
00:35:19,236 --> 00:35:21,816
Bună treabă.
Cred că a funcționat.
498
00:35:21,817 --> 00:35:24,362
Copii ! Veniți aici jos, acum.
499
00:35:26,856 --> 00:35:28,190
Cine a dat drumul la căldură ?
500
00:35:28,927 --> 00:35:31,177
Eu. Aveam nevoie.
501
00:35:31,178 --> 00:35:34,091
- Ești nebun ? Suntem în iulie.
- Da, dar e cam frig aici.
502
00:35:34,598 --> 00:35:38,425
- Da, atomesferă arctică.
- Cred că Han e cam bolnăvioară.
503
00:35:40,830 --> 00:35:43,662
- Han, ce se întâmpla ?
- Ne luptăm cu extratereștrii.
504
00:35:43,663 --> 00:35:45,844
Mă prefac ca să creadă ei.
505
00:35:46,257 --> 00:35:48,398
Vreau să spun că mă prefac.
506
00:35:48,399 --> 00:35:51,728
Bine, eu nu mă prefac deloc, așa că
nu mai atingeți termostatul.
507
00:35:53,274 --> 00:35:55,614
- Tom, nu glumesc.
- Nici eu.
508
00:35:55,614 --> 00:35:58,352
Tom, pe bune. Chiar vrei să-ți petreci
restul weekend-ului în cameră ?
509
00:35:58,353 --> 00:36:00,813
De ce nu crezi că există un motiv real
pentru care fac asta ?
510
00:36:00,814 --> 00:36:03,404
Un motiv pentru care pornești caldura
în vacanța de vară ?!
511
00:36:03,405 --> 00:36:05,454
Un motiv pentru care ai tras
în prietenul surorii tale ?
512
00:36:05,455 --> 00:36:07,749
Un motiv pentru care discuți cu mine
pe tonul ăsta ?
513
00:36:07,750 --> 00:36:09,402
Pentru a lua note mici ?
514
00:36:10,121 --> 00:36:11,653
Deci, despre asta era vorba.
515
00:36:12,836 --> 00:36:14,963
Intenționat am luat note mici.
516
00:36:15,254 --> 00:36:17,024
Mi-am măsluit notele, bine ?
517
00:36:17,025 --> 00:36:19,580
M-am săturat să fiu catalogat nu știu cum
pentru că sunt doar un tip deștept.
518
00:36:19,581 --> 00:36:21,132
Și eu am fost deștept,
și mi-a mers bine.
519
00:36:21,133 --> 00:36:23,547
Nu vreau să fiu ca tine.
Vreau să fiu un tip de gașcă.
520
00:36:30,217 --> 00:36:32,044
Să nu atingi termostatul.
521
00:36:36,551 --> 00:36:38,964
Pe bune ? Ai luat note mici intenționat ?
522
00:36:38,965 --> 00:36:41,258
Nimănui nu-i place
de un olimpic la matematică.
523
00:36:42,164 --> 00:36:44,390
Nu ne putem lupta cu ei
cu părinții noștri prin preajmă.
524
00:36:44,391 --> 00:36:46,518
Dar nici nu putem scăpa de ei.
525
00:36:46,886 --> 00:36:48,301
Poate putem.
526
00:36:48,981 --> 00:36:50,752
Uite ce vreau să faci...
527
00:36:55,590 --> 00:36:57,063
Trimite-o.
528
00:36:58,988 --> 00:37:00,244
Nu-mi place când ne certăm.
529
00:37:00,244 --> 00:37:03,083
Nu pot să mă cert cu o fată
atât de frumoasă ca tine.
530
00:37:03,179 --> 00:37:04,886
Mă bucur că ți-ai dat seama.
531
00:37:04,887 --> 00:37:07,351
Nu ne putem împăca fără
un sărut de împăcare oficial.
532
00:37:07,352 --> 00:37:10,989
- Familia mea e acolo.
- Da, și familia ta mă iubește la nebunie.
533
00:37:11,635 --> 00:37:13,845
- Dar tu ?
- Doar știi că te plac.
534
00:37:13,846 --> 00:37:15,752
Și avem toată vara înainte.
535
00:37:16,282 --> 00:37:18,135
Poate că n-ar fi bine să ne grăbim.
536
00:37:18,960 --> 00:37:21,521
Ce e ?
537
00:37:27,516 --> 00:37:29,167
Ăsta e un "nu" ?
538
00:37:29,776 --> 00:37:31,137
Ricky !
539
00:37:32,677 --> 00:37:34,029
Ricky !
540
00:37:36,422 --> 00:37:38,201
Ai grijă, să nu-l distrugi.
541
00:37:38,202 --> 00:37:40,180
- Ricky !
- Pune-l să-și ia tricoul.
542
00:37:40,181 --> 00:37:41,494
Ricky !
543
00:37:44,330 --> 00:37:45,817
Nici urmă de ei.
544
00:37:49,925 --> 00:37:52,399
- Unde sunt ?
- Două variante...
545
00:37:52,400 --> 00:37:56,407
Ori e vorba de o retragere,
ori de un atac prin surprindere.
546
00:38:02,541 --> 00:38:03,810
FĂRĂ SEMNAL
547
00:38:04,489 --> 00:38:06,027
Atac prin surprindere.
548
00:38:12,359 --> 00:38:14,214
Unde-i Tom ?
Am crezut că te va ajuta.
549
00:38:14,214 --> 00:38:16,629
- Și eu.
- Vești proaste.
550
00:38:17,901 --> 00:38:19,388
Proprietarii au sunat.
551
00:38:19,389 --> 00:38:22,392
Vor să se întoarcă
până la sfârșitul vacanței.
552
00:38:22,392 --> 00:38:25,100
- Serios ?
- Probleme cu contractul.
553
00:38:25,101 --> 00:38:26,602
Au insistat.
554
00:38:28,480 --> 00:38:30,096
Ricky, te simți bine ?
555
00:38:32,766 --> 00:38:35,535
E vorba doar de o alergie, dle P.
556
00:38:35,536 --> 00:38:38,046
Dar au spus că e urgent.
557
00:38:38,047 --> 00:38:40,629
În regulă. Voi suna să rezolv problema.
558
00:38:41,020 --> 00:38:42,638
Ciudat.
559
00:38:46,111 --> 00:38:48,157
Ce ciudat, Stu.
560
00:38:48,872 --> 00:38:50,851
Cred că telefonul e mort.
561
00:38:52,998 --> 00:38:54,893
Tocmai ne-au tăiat curentul electric ?
562
00:38:55,295 --> 00:38:57,505
Vor mai auzi ei de mine ! Haide !
563
00:38:57,506 --> 00:39:00,583
- Vom merge acolo chiar acum !
- Hei, băieți...
564
00:39:00,584 --> 00:39:02,778
... mai avem nevoie de niște bere,
de niște cipsuri...
565
00:39:02,779 --> 00:39:05,094
Ce-ar fi să treceți și pe la magazin
să umpleți pungile ?
566
00:39:05,095 --> 00:39:07,927
- Și ai tu grijă de copii ?
- În regulă, nu-i problemă.
567
00:39:08,386 --> 00:39:09,802
Nu !
568
00:39:11,292 --> 00:39:14,338
Adică, toți trebuie să plecați.
Au spus...
569
00:39:14,339 --> 00:39:17,527
Au spus că sunteți toți trecuți
pe listă.
570
00:39:17,528 --> 00:39:20,803
- Voi avea eu grijă de copii.
- Nu știu dacă este o idee bună.
571
00:39:21,408 --> 00:39:23,362
Ei bine, cred că voi conduce eu.
572
00:39:24,597 --> 00:39:27,384
- Bine, bine.
- Și, dle P...
573
00:39:27,600 --> 00:39:30,338
... dacă tot plecați, puteți să-mi cumpărați
niște scutece pentru adulți ?
574
00:39:30,339 --> 00:39:32,927
Al meu e aproape plin.
575
00:39:35,351 --> 00:39:40,020
- Chiar că e o alergie urâtă.
- Superabsorbant să fie !
576
00:39:41,669 --> 00:39:43,016
Privește !
577
00:39:43,891 --> 00:39:45,378
Ceață mortală extraterestră !
578
00:39:45,379 --> 00:39:47,850
- Nu respira.
- Pune-l pe pauză.
579
00:39:52,105 --> 00:39:54,563
Un 4 Iulie fericit, viermi spațiali !
580
00:39:55,371 --> 00:39:57,063
Jake, e fum în instalația de ventilație.
581
00:39:57,064 --> 00:40:00,088
Eu am fost. I-am urmărit tot timpul.
582
00:40:00,089 --> 00:40:01,688
- Mișto.
- Părinții ?
583
00:40:01,689 --> 00:40:03,292
- Au plecat.
- Mișto.
584
00:40:04,185 --> 00:40:06,467
Acum putem să folosim și astea.
585
00:40:11,222 --> 00:40:14,301
Ar putea să iasă urât.
Hannah, du-te și ascunde-te.
586
00:40:14,302 --> 00:40:15,652
Da.
587
00:40:15,685 --> 00:40:16,992
Tu nu.
588
00:40:21,063 --> 00:40:23,524
- Vine !
- Mișcă-te ! Mergi !
589
00:40:24,761 --> 00:40:26,660
Adio, tâmpiților !
590
00:40:28,190 --> 00:40:29,677
Rahat !
591
00:40:33,807 --> 00:40:37,164
- Du-te ! Fugi ! Fugi !
- Fugi ! Fugi !
592
00:40:42,501 --> 00:40:45,173
Încep să-mi dau seama
de ce ultimul inginer...
593
00:41:08,738 --> 00:41:10,737
Văd c-ai pus capcane în camera ta.
594
00:41:11,426 --> 00:41:14,141
Am, am... N-am reușit.
595
00:41:15,680 --> 00:41:18,148
Capcană umană...
596
00:41:30,845 --> 00:41:32,854
M-am distrat cu tine !
597
00:41:35,979 --> 00:41:38,996
- Nu-i nimic, nu-ți face griji.
- Am venim în pace...
598
00:41:38,997 --> 00:41:40,934
E în regulă. Te voi ajuta.
599
00:41:44,052 --> 00:41:46,479
Nu-ți face griji.
Nu-i nimic. E în regulă.
600
00:41:50,847 --> 00:41:53,911
Ai o zgârietură.
Nu te mișca.
601
00:42:01,465 --> 00:42:03,524
- E mai bine ?
- Mulțumesc.
602
00:42:05,086 --> 00:42:08,660
Tazer. Razor. Sparks...
603
00:42:08,661 --> 00:42:09,909
Sparks !
604
00:42:11,647 --> 00:42:13,515
Este esențial pentru misiunea noastră.
605
00:42:16,991 --> 00:42:19,381
- Sună frumos.
- E muzică !
606
00:42:20,911 --> 00:42:24,061
- Muzică ! Pot să încerc și eu ?
- Sigur !
607
00:42:50,455 --> 00:42:54,086
I-am încetinit, asta cu siguranță,
dar viermii ăia se adaptează repede.
608
00:42:54,277 --> 00:42:56,392
Trebuie să folosim armele mari.
609
00:42:58,570 --> 00:43:02,299
"Mieunatul pisicii negre"
sau "Dragonul de foc" ?
610
00:43:02,722 --> 00:43:05,046
Nu ar fi mai bine să nu dăm foc casei ?
611
00:43:12,870 --> 00:43:14,666
E înarmat...
Inamicul e înarmat !
612
00:43:14,666 --> 00:43:17,016
Hannah, stai departe
de extraterestru.
613
00:43:17,955 --> 00:43:19,267
Nu !
614
00:43:19,934 --> 00:43:22,738
Nu ! Lăsați-l în pace !
E prietenul meu.
615
00:43:22,739 --> 00:43:25,146
Ținea o armă îndreptată spre capul tău.
616
00:43:25,147 --> 00:43:28,075
E pistolul meu cu bule.
Mi l-a reparat.
617
00:43:28,076 --> 00:43:30,912
Nu e ca ceilalți. Priviți-l !
618
00:43:32,724 --> 00:43:34,930
La primul semn de agresiune,
îl dobor.
619
00:43:34,931 --> 00:43:38,317
- Cu răni grave.
- Nu am pregătire profesională pentru asta...
620
00:43:38,318 --> 00:43:41,185
- Nu am pregătire...
- Nu-i nimic, dle Ghemotoc.
621
00:43:41,186 --> 00:43:44,229
- Ghemotoc ?!
- Da, așa l-am botezat.
622
00:43:44,230 --> 00:43:46,666
- Numele meu e Sparks.
- Nu e animalul tău de companie, Hannah.
623
00:43:46,667 --> 00:43:48,117
E un extraterestru.
624
00:43:48,605 --> 00:43:50,285
Dar e extraterestrul meu.
625
00:43:51,811 --> 00:43:54,981
- Bună...
- Ce drăguț...
626
00:43:56,579 --> 00:43:57,868
Adică... ce nasol !
627
00:43:59,113 --> 00:44:02,259
Poate că are dreptate.
Uitați-vă la centura lui.
628
00:44:02,260 --> 00:44:03,767
Ajuta la transportul uneltelor.
629
00:44:05,631 --> 00:44:08,490
E în regulă, prietene.
Vreau doar să vorbesc cu tine.
630
00:44:08,491 --> 00:44:10,068
Vino, Ghemotoc.
631
00:44:10,610 --> 00:44:12,285
Dați-vă înapoi.
632
00:44:38,592 --> 00:44:40,509
Imposibil !
Cum a făcut-o ?
633
00:44:59,692 --> 00:45:01,157
Ce naiba a fost asta ?
634
00:45:01,157 --> 00:45:03,665
Să vorbești despre sentimente
atunci când ai o prietenă.
635
00:45:03,666 --> 00:45:05,739
Nu se trece peste așa ceva.
636
00:45:07,352 --> 00:45:10,634
Bine. Bine, am înțeles.
Nu vei vorbi cât timp eu țip.
637
00:45:10,635 --> 00:45:13,420
Îmi pare rău... N-am vrut să țip.
638
00:45:15,311 --> 00:45:20,378
Uite ce, sunt atât de fericită
că sunt prietena ta.
639
00:45:20,889 --> 00:45:24,010
Dar dacă chiar ții la mine
cât țin eu la tine...
640
00:45:24,011 --> 00:45:26,942
... atunci n-ar fi o problemă să-mi
acorzi răgazul de care am nevoie.
641
00:45:29,209 --> 00:45:33,034
Te mai poți gândi la asta.
Respect asta, înțelegi ?
642
00:45:33,035 --> 00:45:35,512
Gândește-te cât trebuie.
643
00:45:36,363 --> 00:45:39,397
Eu voi fi aici gata să stau de vorbă.
644
00:45:42,539 --> 00:45:44,012
Cu tine...
645
00:45:49,663 --> 00:45:53,493
Deci, asta a fost ?
Primesc un tratament al tăcerii ?
646
00:45:53,494 --> 00:45:55,679
Cine e liceanul acum ?
647
00:46:00,865 --> 00:46:04,084
- De ce încercați să ne omorâți ?
- Care este planul de invazie ?
648
00:46:04,085 --> 00:46:05,617
- Care este slăbiciunea voastră ?
- Apa ?
649
00:46:05,618 --> 00:46:07,222
Femeile ?
650
00:46:07,223 --> 00:46:09,909
- Mai vin dintre ai voștri ?
- Avem nevoie de informații.
651
00:46:10,102 --> 00:46:13,835
- Nu fiți răi...
- Hannah, trebuie să-l interogăm.
652
00:46:14,093 --> 00:46:16,621
Vrei ca lumea să se sfârșească ?
Asta vrei ?
653
00:46:17,982 --> 00:46:19,367
Nu...
654
00:46:26,305 --> 00:46:29,572
Casă, aici.
Scopul misiunii, aici.
655
00:46:29,572 --> 00:46:32,767
Ceea ce căutați nu e la subsol,
ci sub el.
656
00:46:32,768 --> 00:46:34,893
- Da.
- Ce încercați să furați de pe planeta noastră ?
657
00:46:34,894 --> 00:46:38,414
Nu cred că e ceva de pe planeta noastră.
Pare ceva străin pentru mine.
658
00:46:38,415 --> 00:46:40,100
Trebuie să fie de pe planeta lor.
659
00:46:41,090 --> 00:46:43,276
Da. Planeta "Prăjitură".
660
00:46:44,463 --> 00:46:46,274
Oricare ar fi, este enorm.
661
00:46:56,762 --> 00:47:01,658
Deci, asta se afla în capsulă.
Un fel de mașină gigantică ?
662
00:47:01,659 --> 00:47:04,363
Super. O mașină gigantică extraterestră
a morții.
663
00:47:04,364 --> 00:47:07,525
- Nimeni n-a spus nimic despre moarte.
- Da, dar mă îndoiesc că e un copiator.
664
00:47:07,526 --> 00:47:10,341
Haide ! Nu putem avea încredere
în tipul ăsta ciudat cu patru mâini.
665
00:47:10,342 --> 00:47:11,927
- E unul dintre ei !
- Nu este.
666
00:47:13,990 --> 00:47:15,973
Nu prea se potrivește cu ceilalți.
667
00:47:20,292 --> 00:47:21,547
E...
668
00:47:22,857 --> 00:47:24,172
... diferit.
669
00:47:24,493 --> 00:47:29,230
- Grozav. Un extraterestru tocilar.
- Jake, nu e un tocilar.
670
00:47:29,231 --> 00:47:31,520
E mai bine decât să fie
un extraterestru ucigaș.
671
00:47:54,853 --> 00:47:57,347
Noapte bună, bunico.
672
00:47:57,539 --> 00:47:58,945
CREEK IMOBILIARE
673
00:48:02,420 --> 00:48:03,684
NE PARE RĂU,
AM ÎNCHIS
674
00:48:03,685 --> 00:48:05,124
Lucrul ăsta e ridicol !
675
00:48:10,439 --> 00:48:11,877
Ce nasol !
676
00:48:17,859 --> 00:48:19,199
Modificată !
677
00:48:22,310 --> 00:48:23,988
Ce frumusețe !
678
00:48:25,218 --> 00:48:26,612
Ce frumusețe...
679
00:48:29,299 --> 00:48:30,619
Îmi pare rău.
680
00:48:33,834 --> 00:48:36,892
- Poliția. Purtați-vă natural.
- Să ne purtăm... natural ?
681
00:48:36,893 --> 00:48:38,140
Deschideți !
682
00:48:38,141 --> 00:48:41,906
- La naiba, am uitat de bunica.
- Stai. Hannah, repede.
683
00:48:41,907 --> 00:48:44,844
- Ascunde extraterestrul.
- Deschide ușa, acum !
684
00:48:44,845 --> 00:48:46,490
Ghemotoc, intră aici !
685
00:48:47,833 --> 00:48:51,032
- Stai puțin.
- Copiii copiilor mei...
686
00:48:51,033 --> 00:48:55,414
... vă cer să-mi deschideți.
Am dulciuri !
687
00:48:55,415 --> 00:48:59,666
- Nu deschideți. Nu e bunica.
- Ești sigur ?
688
00:49:05,524 --> 00:49:07,094
Da, sunt sigur.
689
00:49:08,297 --> 00:49:10,719
Predați-mi-l pe inginerul Sparks, acum !
690
00:49:10,720 --> 00:49:13,738
- Știu și eu...
- Dă-te din calea mea, pământeanule.
691
00:49:13,739 --> 00:49:15,081
- Mișcă !
- Bunico...
692
00:49:15,082 --> 00:49:17,029
Nu mă face să-ți fac rău.
Bunico... Eu...
693
00:49:24,760 --> 00:49:28,559
- Predați-mi-l.
- Tom, fă ceva !
694
00:49:37,657 --> 00:49:39,558
Om dezgustător.
695
00:49:43,041 --> 00:49:45,780
- Cineva trebuie să răspundă la ușă.
- Nu putem lăsa poliția înăuntru, e prea periculos.
696
00:49:45,781 --> 00:49:48,921
- Uite că vine bunica !
- Lasă-mi bunica în pace !
697
00:49:48,922 --> 00:49:50,974
Tăcere, copil uman...
698
00:49:53,396 --> 00:49:54,949
Am luat sistemul de control al bunicii !
699
00:49:55,661 --> 00:49:58,350
Eliberați-mă !
Eliberați-mă sau vor fi consecințe...
700
00:49:58,351 --> 00:50:00,858
- Aici.
- Nu mă prindeți. Eu vă prind !
701
00:50:00,859 --> 00:50:02,151
Tu...
702
00:50:03,735 --> 00:50:05,814
Agită-te cât vrei, al nostru ești !
703
00:50:08,132 --> 00:50:09,989
Valiza. Du-te !
704
00:50:14,893 --> 00:50:16,254
Stai pe loc, pământeanule !
705
00:50:16,458 --> 00:50:18,609
Am luat-o !
706
00:50:19,345 --> 00:50:22,422
- Am luat-o !
- Împușcă-i pe pământeni !
707
00:50:22,423 --> 00:50:23,671
Art, repede.
708
00:50:24,603 --> 00:50:26,374
Trage.
709
00:50:27,334 --> 00:50:29,516
- Împușcă-i pe pământeni !
- Stai jos !
710
00:50:32,318 --> 00:50:34,469
- Ai pierdut !
- E al nostru pentru totdeauna !
711
00:50:36,819 --> 00:50:39,009
Îmi pare rău, Han.
Îmi pare rău că l-au luat.
712
00:50:40,754 --> 00:50:43,061
- Ce frumusețe, nu ?
- Foarte bine.
713
00:50:43,062 --> 00:50:45,686
Vă vorbește șeriful din Creek,
714
00:50:45,687 --> 00:50:49,378
deschideți ușa imediat
sau voi intra forțat.
715
00:50:49,379 --> 00:50:51,647
- În zece, nouă...
- În regulă.
716
00:50:51,648 --> 00:50:54,568
Scăpați voi de polițist,
eu mă duc dupț extratereștrii.
717
00:50:54,569 --> 00:50:58,049
- Cinci, patru...
- Nu-l putem lăsa aici.
718
00:50:58,804 --> 00:51:00,051
Doi, unu...
719
00:51:00,052 --> 00:51:02,945
Nu știu cât de multe știți voi copii
despre codul penal,
720
00:51:02,946 --> 00:51:05,817
dar a efectua apeluri telefonice cu
intenția de a deranja sau perturba
721
00:51:05,818 --> 00:51:07,246
este un delict grav.
722
00:51:07,247 --> 00:51:10,201
E vorba de o infracțiune și se pedepsește
cu șase luni de închisoare.
723
00:51:10,202 --> 00:51:13,079
911 e doar pentru apelurile de urgență.
724
00:51:13,080 --> 00:51:17,835
Și orice utilizare abuzivă a acestui număr
de telefon compromite siguranța acestei regiuni.
725
00:51:17,836 --> 00:51:22,092
Iar acest lucru depinde de mine.
În zona asta, eu sunt legea.
726
00:51:22,093 --> 00:51:25,962
Literalmente, eu sunt singurul. Asistentul meu
se află în concediu de maternitate.
727
00:51:25,963 --> 00:51:29,135
Uite ce, dle șerif, v-am spus că ne pare rău.
Nu se va mai întâmpla din nou.
728
00:51:29,136 --> 00:51:31,273
Puteți pleca acum. Vom fi în regulă.
729
00:51:31,274 --> 00:51:34,370
Pot pleca ?
Bine, înseamnă că am rezolvat problema.
730
00:51:37,744 --> 00:51:40,914
- Ce ai acolo ?
- Detașament, răspunde !
731
00:51:40,914 --> 00:51:42,871
- L-ați prins pe Sparks ?
- Nu !
732
00:51:42,872 --> 00:51:45,680
Se putea să n-o dați în bară ?
733
00:51:46,764 --> 00:51:50,849
Răspundeți. Îmi pare rău,
îmi cer scuze. Fără intenție.
734
00:51:50,850 --> 00:51:52,856
Tot blocat în cutia aia ești,
nu-i așa ?
735
00:51:53,417 --> 00:51:54,666
Da, sunt.
736
00:51:54,938 --> 00:51:57,425
- Dă-te la o parte, tinere.
- Nu-i nevoie.
737
00:51:57,426 --> 00:51:59,449
E doar câinele robot
al surorii mele.
738
00:51:59,449 --> 00:52:00,923
Este activat vocal.
739
00:52:01,464 --> 00:52:05,099
- Nu-i așa, Han ?
- Corect ! Nu e un extraterestru.
740
00:52:06,873 --> 00:52:10,245
Știți ce ? Voi arunca o privire în cutie.
Așa că, te rog, dă-te la o parte.
741
00:52:23,045 --> 00:52:25,505
Poliția. Purtați-vă frumos.
742
00:52:27,102 --> 00:52:30,168
O oră. Am fost plecați o oră.
Ce s-a întâmplat, ce ați făcut ?
743
00:52:30,169 --> 00:52:32,420
Bună ziua, sunt Nina Pearson.
Sunteți bine, copii ?
744
00:52:33,076 --> 00:52:34,682
- E totul în regulă ?
- Nu, doamnă.
745
00:52:34,683 --> 00:52:37,889
Au efectuat un apel la 911 în legătură
cu o invazie extraterestră.
746
00:52:37,890 --> 00:52:40,734
- Deci e clar că nu e în regulă.
- Ați sunat la 911 ?
747
00:52:40,735 --> 00:52:44,046
Haide, amice. Sunt sigur că le poți
da copiilor un simplu avertisment.
748
00:52:44,047 --> 00:52:45,337
Uită-te la ei.
749
00:52:45,871 --> 00:52:47,641
Unu la mână, nu sunt amicul tău.
750
00:52:47,642 --> 00:52:50,426
Doi, am observat că mașinii tale
îi lipsetse o plăcuță de înmatriculare.
751
00:52:50,427 --> 00:52:54,559
- Trei, ce-ar fi să-ți dau o amendă ?
- Ce-ar fi să nu ?
752
00:52:54,560 --> 00:52:56,255
Nate, taci din gură.
753
00:52:56,256 --> 00:52:59,357
Obișnuiți să vă lăsați
copiii nesupravegheați ?
754
00:52:59,358 --> 00:53:00,793
Nu, nu, în niciun caz.
755
00:53:00,794 --> 00:53:04,337
A trebuit să mergem la agenția imobiliară.
Ne-au tăiat curentul electric.
756
00:53:04,338 --> 00:53:06,463
Mie mi se pare că funcționează.
757
00:53:06,928 --> 00:53:09,354
Dle șerif, știu că e greu de explicat.
758
00:53:09,354 --> 00:53:11,545
Dar, sincer vorbind, nu e nimic
în neregulă aici.
759
00:53:11,546 --> 00:53:14,936
De ce nu vă convingeți singur ?
Facem un grătar.
760
00:53:14,937 --> 00:53:16,493
- Rămâneți cu noi.
- Mamă...
761
00:53:16,494 --> 00:53:19,043
Mulțumesc, doamnă, mi-ar plăcea,
dar sunt în timpul serviciului.
762
00:53:19,044 --> 00:53:21,085
Copiii au făcut o imensă greșeală.
763
00:53:21,086 --> 00:53:23,219
Și sunt sigur că Tom
va fi pedepsit.
764
00:53:23,220 --> 00:53:25,809
Dar soția mea are dreptate. Avem multă
mâncare. De ce să nu rămâneți ?
765
00:53:25,810 --> 00:53:29,229
Știu că sunteți în timpul serviciului,
dar nicio lege nu interzice gătitul în casă.
766
00:53:29,230 --> 00:53:31,132
Avem o mulțime de hotdogi...
767
00:53:31,133 --> 00:53:33,022
... burgeri, fripturi...
768
00:53:34,356 --> 00:53:36,075
Vă va plăcea.
769
00:53:43,462 --> 00:53:45,879
N-am mai fost de mult la un grătar.
770
00:53:46,093 --> 00:53:48,456
- În regulă, m-ați convins.
- Grozav.
771
00:53:48,457 --> 00:53:50,888
Cred că într-o oră nu moare nimeni.
772
00:53:50,889 --> 00:53:52,312
Nu, bineînțeles că nu.
773
00:53:53,948 --> 00:53:55,900
- Te-am prins.
- Hei !
774
00:53:59,388 --> 00:54:01,048
Ce-a fost asta ?
775
00:54:01,952 --> 00:54:03,890
- Ce-a fost ce ?
- Am simțit ceva.
776
00:54:03,891 --> 00:54:05,980
- Haide, toată lumea. Cina.
- Hai înăuntru.
777
00:54:05,981 --> 00:54:08,301
Eu iau desert.
778
00:54:12,730 --> 00:54:15,577
- Ai pus-o, nenorocitule.
- Ai pus-o, nenorocitule.
779
00:54:15,578 --> 00:54:17,481
- Eu am spus asta.
- Eu am spus-o.
780
00:54:17,482 --> 00:54:19,723
- Încetează.
- Încetează.
781
00:54:23,560 --> 00:54:25,960
Te-am prins !
782
00:54:27,773 --> 00:54:29,731
Sunt Zirkonian !
783
00:54:35,036 --> 00:54:38,760
Sigur. Stai așa, mamă, n-am înțeles.
Ce s-a întâmplat ?
784
00:54:38,761 --> 00:54:43,909
Îmi curățam proteza, iar următorul lucru
care-l știu e că mă aflu aici jos.
785
00:54:44,287 --> 00:54:47,086
Știi, e ceva obișnuit la vârsta ta
să mai uiți unele lucruri.
786
00:54:47,087 --> 00:54:49,368
Îmi pare rău, scumpo, am uitat.
Vrei brânză pe burger ?
787
00:54:49,369 --> 00:54:50,619
Nu.
788
00:54:50,620 --> 00:54:54,071
Vreau să-l găsesc pe cel care a inventat
dragostea și să-l jupoi cu o macetă.
789
00:54:56,311 --> 00:54:58,708
- Probleme cu băieții.
- Și eu la fel.
790
00:54:59,025 --> 00:55:01,088
Nu știu ce să fac cu problema asta
a lui Tom.
791
00:55:01,089 --> 00:55:03,648
Avem un oaspete. Fii mai zâmbăreț.
792
00:55:04,920 --> 00:55:07,390
- Nate, unde-i Jake ?
- Habar n-am.
793
00:55:07,770 --> 00:55:10,225
Cina e aproape gata.
Ce-ar fi să-l cauți ?
794
00:55:10,390 --> 00:55:13,950
Jake e adult.
Dacă vrea să mănânce, va veni singur.
795
00:55:14,333 --> 00:55:16,200
Îmi pare rău.
796
00:55:16,201 --> 00:55:18,300
Îmi pare rău.
797
00:55:18,301 --> 00:55:19,902
Pardon, ai grijă la cap.
798
00:55:22,150 --> 00:55:25,853
Nu e nimic mai americănesc decât
o bucată de friptură în stomac.
799
00:55:26,727 --> 00:55:28,856
- Eu am cumpărat murăturile.
- Pe bune ?
800
00:55:28,857 --> 00:55:31,182
Dacă crezi că lucrul ăsta
te va scăpa de amendă...
801
00:55:31,183 --> 00:55:32,792
... te înșeli amarnic, dle.
802
00:55:44,638 --> 00:55:46,689
Stomacul meu. Sunt lihnit de foame.
803
00:55:46,690 --> 00:55:48,861
- Vreo veste despre Jake ?
- Niciun semn încă.
804
00:55:48,862 --> 00:55:51,587
- Unde este ?
- Băieți, nu aveți voie cu alea la masă.
805
00:55:51,588 --> 00:55:53,338
- Nu-i așa, Nate ?
- Ce să fie ?
806
00:55:53,339 --> 00:55:56,587
- Se joacă cu telefoanele.
- Da, mă rog. Cum zici tu.
807
00:55:58,244 --> 00:56:02,131
- Îmi dă cineva muștarul ?
- Hei, Hannah ?
808
00:56:02,705 --> 00:56:04,339
Ai mâncat toți hotdogii ?
809
00:56:04,805 --> 00:56:06,311
Nu.
810
00:56:07,346 --> 00:56:09,274
De fapt, da.
811
00:56:19,476 --> 00:56:22,338
- Stai confortabil acolo sus, pământeanule ?
- Sper că da.
812
00:56:22,339 --> 00:56:24,665
Bucură-te de puțin praf pe fața ta.
813
00:56:27,810 --> 00:56:29,885
Atenție, toată lumea.
Rezistență este inutilă.
814
00:56:29,886 --> 00:56:32,064
- Dați-mi ce doresc.
- Scumpule.
815
00:56:32,065 --> 00:56:35,276
- Știam că te vei întoarce.
- Înapoi, hormon feminin.
816
00:56:35,277 --> 00:56:37,647
Stai așa. Îmi spui că sunt
un hormon feminin ?
817
00:56:37,648 --> 00:56:40,134
Pleacă. Ești irelevantă
pentru misiunea mea.
818
00:56:40,135 --> 00:56:41,439
Irelevantă ?
819
00:56:41,860 --> 00:56:45,022
Nu-mi pasă câți ani ai.
Nu-mi poți vorbi așa.
820
00:56:46,406 --> 00:56:49,467
- Ce se întâmplă ?
- Dramă adolescentină, presupun.
821
00:56:49,468 --> 00:56:51,820
E vorba despre o dramă adolescentină,
nu-i așa, Ricky ?
822
00:56:51,821 --> 00:56:53,077
Ghemotoc !
823
00:56:53,078 --> 00:56:55,434
- Încetează.
- N-o fac eu.
824
00:56:56,115 --> 00:56:57,735
Să mergem.
825
00:56:58,141 --> 00:56:59,479
Stați așa.
826
00:57:01,283 --> 00:57:03,238
Încă nu ați scăpat de pedeapsă.
827
00:57:03,729 --> 00:57:05,174
Lasă-i să plece.
828
00:57:07,026 --> 00:57:09,655
Ne jucam doar, unchiule Stu...
829
00:57:09,656 --> 00:57:12,767
Adică, Stu.
Doar suntem în vacanță.
830
00:57:12,768 --> 00:57:16,491
Întineresc cumva ?
Nu prea cred.
831
00:57:16,492 --> 00:57:19,700
Chiar vrei să-mi răpești
din timpul meu petrecut cu copiii ?
832
00:57:20,941 --> 00:57:23,227
Vinovăția nu îmbătrânește niciodată.
Ei bine, dă-i drumul.
833
00:57:26,795 --> 00:57:29,840
Cred că trebuie s-o ținem departe
pe mama de dulciuri...
834
00:57:46,468 --> 00:57:48,489
Ați pierdut !
835
00:57:48,489 --> 00:57:51,101
Iar acum invazia poate începe !
836
00:57:51,102 --> 00:57:53,628
Invazie ? Adică mai sunt ființe
ca voi care trebuie să vină ?
837
00:57:53,629 --> 00:57:57,138
Mult mai multe. Și vă vom zdrobi
ca pe niște insecte.
838
00:57:57,139 --> 00:57:59,223
Nu și dacă vă zdrobim noi primii.
839
00:57:59,224 --> 00:58:01,431
Nu voi fi învins de niște copii.
840
00:58:01,432 --> 00:58:03,094
Dacă mai opuneți rezistență,
841
00:58:03,095 --> 00:58:06,271
cel pe care-l numiți Jake,
va fi eliminat.
842
00:58:06,695 --> 00:58:08,526
Îl vreau pe Ghemotoc înapoi !
843
00:58:08,527 --> 00:58:11,616
Asta a fost.
A sosit timpul să muriți.
844
00:58:13,865 --> 00:58:17,286
Richard, ți-o amintești pe bunica ?
845
00:58:18,500 --> 00:58:22,056
- Să-nceapă jocul.
- Jocul s-a terminat.
846
00:58:42,429 --> 00:58:45,933
- Ce schemă a fost asta ?
- Lovitură dublă cu piciorul și răsucire cu dreapta.
847
00:58:47,547 --> 00:58:49,266
Bunico, ridică-te !
848
00:58:53,319 --> 00:58:55,834
E pe lustră.
Prindeți-l !
849
00:58:57,355 --> 00:59:00,145
- Bunico !
- Lee, prinde-l !
850
00:59:22,926 --> 00:59:25,097
- Prinde-l, Lee !
- Nu pot !
851
00:59:25,098 --> 00:59:26,353
Dă-l încoa' !
852
00:59:45,001 --> 00:59:47,547
- Ricky ?
- Ce nai...
853
00:59:50,994 --> 00:59:52,264
Bunico ?
854
01:00:01,775 --> 01:00:05,870
Așa, țipă, ființă umană, pentru că
specia ta va pieri în seara asta.
855
01:00:09,041 --> 01:00:10,992
Ce naiba a fost chestia aia ?
856
01:00:10,993 --> 01:00:13,837
Un extraterestru.
Sunt prea multe de explicat.
857
01:00:13,838 --> 01:00:16,528
Presupunem că au venit aici
să ne distrugă lumea.
858
01:00:16,628 --> 01:00:18,932
Haide, dacă nu coborâm,
vom avea mari probleme.
859
01:00:18,933 --> 01:00:21,890
Aș spune că acest lucru este
fraza secolului.
860
01:00:23,730 --> 01:00:26,123
Mamă ? Ești bine ?
861
01:00:28,749 --> 01:00:31,296
Ce s-a întâmplat ?
Cum... cum am ajuns...
862
01:00:32,450 --> 01:00:34,972
Am nevoie de un pahar cu apă.
863
01:00:35,703 --> 01:00:38,485
În regulă. Cineva ar fi bine
să înceapă să explice.
864
01:00:38,486 --> 01:00:41,696
- Se pare că a avut loc o bătălie aici.
- Așa a și fost.
865
01:00:41,697 --> 01:00:43,697
- Bunica împotriva lui Ricky.
- Nu acum, Hannah.
866
01:00:43,698 --> 01:00:46,382
- Tată, nu e ceea ce pare...
- Mergeți sus, cu toții.
867
01:00:46,383 --> 01:00:48,752
- Acum !
- Dar, unchiule Stu, nu a fost vina noastră.
868
01:00:48,753 --> 01:00:50,121
Acum !
869
01:00:55,568 --> 01:00:58,626
Dacă nu cumva vrei să li te alături,
spune tot.
870
01:00:58,627 --> 01:01:00,951
Ce naiba s-a întâmplat aici ?
871
01:01:00,951 --> 01:01:02,901
Habar n-am ce s-a întâmplat.
872
01:01:02,902 --> 01:01:06,201
Dar spatele meu nu s-a mai simțit
atât de bine de ani de zile.
873
01:01:07,741 --> 01:01:10,543
Mamă ? Mamă ? Unde te duci ?
874
01:01:10,544 --> 01:01:11,980
Extratereștrii.
875
01:01:21,159 --> 01:01:24,667
- Construiește masina ! Acum !
- Nu !
876
01:01:34,603 --> 01:01:36,206
Îmi pare rău, băieți.
877
01:01:37,242 --> 01:01:39,981
- S-a terminat.
- S-a terminat ?
878
01:01:40,912 --> 01:01:44,807
Ar fi bine să nu se fi terminat.
Ricky e jos la subsol cu acea...
879
01:01:45,194 --> 01:01:47,755
- ... rozătoare spațială.
- Nu înțelegi.
880
01:01:47,756 --> 01:01:50,013
O întreagă flotă plină
de acele ființe ne va invada.
881
01:01:50,014 --> 01:01:52,408
Atunci fii bărbat și ține-le piept !
882
01:01:52,409 --> 01:01:54,733
Le-am ținut. Toată ziua.
883
01:01:55,694 --> 01:01:57,760
Dacă lui îi este frică,
poate mă puteți ajuta voi, băieți.
884
01:01:57,761 --> 01:01:59,424
Nu fără Tom.
885
01:02:00,408 --> 01:02:03,021
- De ce ?
- Pentru că el e liderul nostru.
886
01:02:05,011 --> 01:02:09,332
Haide. Nu e vorba numai de Ricky.
Și Jake are nevoie de ajutor.
887
01:02:09,333 --> 01:02:12,881
- Și Ghemotoc.
- Și toți pământenii.
888
01:02:12,882 --> 01:02:14,473
Inclusiv părinții noștri.
889
01:02:23,474 --> 01:02:24,747
În regulă.
890
01:02:26,033 --> 01:02:27,614
Să salvăm planeta !
891
01:02:29,305 --> 01:02:31,165
Și pe prietenul tău tâmpit.
892
01:03:00,750 --> 01:03:03,937
Vrei maimuțica ? E norocoasă.
893
01:03:03,938 --> 01:03:05,226
Nu-i nevoie.
894
01:03:10,301 --> 01:03:13,224
Rămâneți împreună. Pot fi oriunde.
895
01:03:49,379 --> 01:03:50,855
E Jake !
896
01:03:52,327 --> 01:03:56,038
Zirconienii m-au legat
și l-au târât afară pe Ghemotoc.
897
01:04:02,544 --> 01:04:04,853
Băieți, l-am găsit pe Ricky.
898
01:04:04,854 --> 01:04:07,078
- Își revine.
- Unde naiba sunt ?
899
01:04:07,079 --> 01:04:09,777
Scumpule, mă bucur că ești în regulă.
900
01:04:10,500 --> 01:04:12,053
Nu mă atinge !
901
01:04:15,253 --> 01:04:16,542
- Încetează !
- Bine. Bine.
902
01:04:16,543 --> 01:04:19,732
Știu că a fost o zi tare ciudată,
dar lasă-mă să-ți explic.
903
01:04:20,547 --> 01:04:21,934
Bine.
904
01:04:22,664 --> 01:04:23,939
Bine.
905
01:04:24,009 --> 01:04:26,331
Explică-mi de ce
îmi pierd mereu conștiința,
906
01:04:26,332 --> 01:04:32,003
de ce sângerez și de ce bunica ta m-a pus
la pământ cu o lovitură de ninja drept în față.
907
01:04:32,004 --> 01:04:33,254
În regulă.
908
01:04:33,775 --> 01:04:37,347
Ne luptăm cu niște extratereștrii.
909
01:04:37,348 --> 01:04:42,171
Da, da, sunt mici, periculoase
și foarte înfricoșătoare.
910
01:04:42,172 --> 01:04:44,800
Da, sigur, te cred.
De ce nu te-aș crede ?
911
01:04:44,801 --> 01:04:47,977
De ce vrei să pierdem timpul jucându-ne
de-a v-ați ascunselea și omorând
912
01:04:47,978 --> 01:04:50,990
extratereștrii cu fratele tău tâmpit
și cu idiotu' de văru-său ?
913
01:04:54,337 --> 01:04:56,555
Nu vorbi despre familia mea
în felul ăsta.
914
01:04:56,556 --> 01:04:59,008
Ei bine, nu trebuie
să-ți mai faci griji.
915
01:04:59,009 --> 01:05:00,346
Pentru că am pus punct între noi.
916
01:05:00,347 --> 01:05:02,906
Ar fi trebuit să rămân acasă
cu Annie Filkins,
917
01:05:02,907 --> 01:05:05,517
pentru că e foarte atrăgătoare
și nu vorbește despre...
918
01:05:05,518 --> 01:05:07,675
... sentimente tot timpul !
919
01:05:08,085 --> 01:05:10,252
Mă duc direct la Annie.
920
01:05:19,502 --> 01:05:21,181
Îmi pare sincer rău.
921
01:05:21,933 --> 01:05:25,386
Să nu-ți pară.
Ai avut dreptate tot timpul.
922
01:05:25,387 --> 01:05:27,407
Dacă te consolează cu ceva...
923
01:05:27,407 --> 01:05:29,295
... nu se va duce la Annie...
924
01:05:29,295 --> 01:05:31,081
... sau în orice alt loc
pentru o vreme.
925
01:05:32,822 --> 01:05:34,665
Oameni buni, gata cu tacleala,
926
01:05:34,666 --> 01:05:36,316
suntem în alertă maximă aici.
927
01:05:47,918 --> 01:05:49,450
Dumnezeule.
928
01:05:49,451 --> 01:05:51,879
- Chiar l-a forțat s-o construiască.
- Ce să construiască ?
929
01:05:51,880 --> 01:05:53,849
Cum va domina lumea cu chestia aia ?
930
01:05:53,850 --> 01:05:55,273
Chiar nu vreau să aflu.
931
01:05:55,274 --> 01:05:57,436
Trebuie să-i oprim până
nu va ajunge flota.
932
01:05:57,437 --> 01:05:59,833
- Flota ?
- Asta-i doar echipa operativă.
933
01:05:59,834 --> 01:06:01,467
Trebuie să-l salvăm pe Ghemotoc.
934
01:06:01,468 --> 01:06:03,392
- "Ghemo" ce ?
- "Toc".
935
01:06:03,393 --> 01:06:05,942
Extraterestrul acela.
E de partea noastră.
936
01:06:05,943 --> 01:06:08,096
Celelalte trei, nu prea sunt.
937
01:06:08,639 --> 01:06:11,519
- Lucrul ăsta nu e posibil.
- Trebuie să mergem acolo. Să mergem !
938
01:06:11,520 --> 01:06:13,084
Nu așa de repede. Am un plan.
939
01:06:13,577 --> 01:06:16,428
Ajutați-mă !
Are cineva vreun Mentos la el ?
940
01:06:16,429 --> 01:06:18,508
- Pentru ce ?
- Dați-le încoa' !
941
01:06:19,277 --> 01:06:21,782
- Ce ? Tragem cu dropsuri în ei ?
- Nu.
942
01:06:21,783 --> 01:06:23,940
E un fel de proiect științific.
943
01:06:29,932 --> 01:06:31,840
O bombă cu Mentos.
Ești un geniu.
944
01:06:32,386 --> 01:06:35,230
N-ar trebui să faceți asta.
Oamenii sunt prietenoși...
945
01:06:35,231 --> 01:06:36,713
Vine !
946
01:06:37,847 --> 01:06:39,258
În ochii mei !
947
01:06:39,700 --> 01:06:42,865
- Prindeți-i ! Mișcați !
- Haide. Du-te, du-te !
948
01:06:44,684 --> 01:06:47,085
- Ghemotoc !
- Trădătorule !
949
01:06:50,277 --> 01:06:54,418
- Dă-mi drumul !
- Să nu te pui cu o tipă abia părăsită !
950
01:06:56,037 --> 01:06:57,521
E inconștient.
951
01:06:59,259 --> 01:07:00,802
- Tu !
- Lasă-mi în pace planeta...
952
01:07:00,803 --> 01:07:02,320
... pitic verde nenorocit...
953
01:07:17,209 --> 01:07:21,483
- Cum vă simțiți acum ?
- Am făcut-o ! Am terminat eu ei !
954
01:07:22,478 --> 01:07:24,209
Păcat...
955
01:07:24,210 --> 01:07:27,524
Nu-i drăguț...
Nu-i drăguț deloc...
956
01:07:32,084 --> 01:07:34,190
Hei, oamenilor...
957
01:07:34,846 --> 01:07:39,488
Mașina... l-a mărit...
Mașina l-a făcut pe comandant...
958
01:07:44,315 --> 01:07:48,114
Cine este mai mic acum,
viermi pământeni ?
959
01:07:48,115 --> 01:07:51,141
- Destul de mișto, nu ?
- Avem nevoie de un cartof mai mare.
960
01:07:51,142 --> 01:07:53,955
S-a terminat. Am câștigat.
961
01:07:54,232 --> 01:07:56,513
- Unde se duce ?
- Oriunde dorește.
962
01:07:56,514 --> 01:07:58,299
Cum rămâne cu mama și tata ?
963
01:08:10,689 --> 01:08:12,562
Toată lumea, ascultați-mă.
Nu avem prea mult timp.
964
01:08:12,563 --> 01:08:14,771
Sparks, poate merge cineva cu mașina aia ?
965
01:08:14,772 --> 01:08:17,390
- Teoretic.
- Art, Lee, am nevoie de sistemul de control.
966
01:08:17,391 --> 01:08:19,809
Bethany, vreau să-i ții
pe ceilalți închiși.
967
01:08:19,810 --> 01:08:21,067
Bine.
968
01:08:23,364 --> 01:08:26,449
Jake, haide. Lupta asta
încă nu s-a terminat.
969
01:08:26,753 --> 01:08:28,103
Super !
970
01:08:29,524 --> 01:08:30,776
Acolo !
971
01:08:31,093 --> 01:08:33,083
Super. Mărime mare.
972
01:08:35,565 --> 01:08:37,599
Ești un extraterestru tare urât.
973
01:08:39,965 --> 01:08:42,243
Poate că e urât, dar e al meu !
974
01:08:42,244 --> 01:08:44,111
Nu știi când să renunți, nu ?
975
01:08:47,443 --> 01:08:49,506
Avem nevoie de o lovitură
drept la gâtul lui.
976
01:08:49,507 --> 01:08:50,779
Trebuie să urc.
977
01:08:57,243 --> 01:08:59,720
- Mi-ai rupt unghiile !
- Nu-mi pasă !
978
01:09:13,545 --> 01:09:15,395
Dumnezeule, sunt rachete de semnalizare !
979
01:09:15,511 --> 01:09:17,233
Cheamă invazia !
980
01:09:20,635 --> 01:09:23,036
- Dumnezeule.
- Uitați-vă la asta...
981
01:09:23,037 --> 01:09:26,792
- Dumnezeu să binecuvânteze America.
- Ăsta chiar că-i un act patriotic.
982
01:09:26,793 --> 01:09:29,634
Nu-i rău.
Dar nu se compară cu astea.
983
01:09:30,998 --> 01:09:33,786
Artificiile alea
sunt de categoria a treia !
984
01:09:33,787 --> 01:09:36,365
Presupun că asta înseamnă altă amendă.
985
01:09:38,027 --> 01:09:40,908
Aprinde-le. Să-l facem
pe tipul ăla să-i fie rușine.
986
01:09:43,318 --> 01:09:45,892
Am prins-o.
Tom, Tom, am găsit-o.
987
01:09:47,771 --> 01:09:49,654
Fă-l să se întoarcă.
988
01:09:50,663 --> 01:09:54,363
Hei, aici jos, gunoi preistoric.
989
01:10:01,202 --> 01:10:04,187
- Foarte bine, Nate.
- A fost grozav !
990
01:10:04,188 --> 01:10:07,567
Alea costă doar 1,99 de dolari,
vă vine să credeți ?
991
01:10:07,568 --> 01:10:10,950
- Nu cred că ai fost tu, Nate.
- Ce-i aia ?
992
01:10:11,441 --> 01:10:14,987
Ei sunt.
Vor sosi în curând.
993
01:10:15,327 --> 01:10:19,117
Deschideți-vă ochii, oameni buni.
Există doar un singur răspuns.
994
01:10:19,916 --> 01:10:22,423
- Ploaie de meteoriți.
- Așa e...
995
01:10:22,424 --> 01:10:24,244
- Ai dreptate.
- E foarte... luminos.
996
01:10:29,820 --> 01:10:31,243
Asta e tot ce poți ?
997
01:10:32,989 --> 01:10:35,266
- Hei !
- Haide...
998
01:10:37,055 --> 01:10:38,492
Tom, trage acum.
999
01:10:39,227 --> 01:10:40,476
Trage !
1000
01:10:40,477 --> 01:10:42,614
Nu am cale liberă.
1001
01:10:43,241 --> 01:10:46,361
Ai grijă.
1002
01:10:47,093 --> 01:10:49,164
Grăbește-te ! Trage, Tom !
1003
01:10:49,165 --> 01:10:54,542
45 de metri...
1004
01:10:54,543 --> 01:10:55,991
45 de grade.
1005
01:10:56,503 --> 01:10:57,792
Ce-a fost asta ?
1006
01:11:01,984 --> 01:11:04,315
Te-ai pus cu olimpicul la matematică
care nu trebuia !
1007
01:11:12,840 --> 01:11:14,389
- Da !
- Ia-l de acolo.
1008
01:11:14,390 --> 01:11:17,074
- Comandante ?
- Așteaptă puțin !
1009
01:11:20,608 --> 01:11:23,175
Oameni demni de milă.
Asta-i tot ce puteți ?
1010
01:11:23,176 --> 01:11:24,440
E bun.
1011
01:11:31,512 --> 01:11:35,521
- Vedeți asta ?
- Sparks, inversează mașina !
1012
01:11:45,795 --> 01:11:47,155
Prea simplu.
1013
01:11:51,017 --> 01:11:53,031
- Nu prea merge.
- Dă-mi-l !
1014
01:11:56,674 --> 01:11:59,426
- Foarte crud, dar eficient.
- A fost grozav.
1015
01:12:03,488 --> 01:12:06,731
- Inversată.
- Tommy, e gata !
1016
01:12:17,839 --> 01:12:19,461
Te-ai întors după mine.
1017
01:12:19,462 --> 01:12:22,850
Să mergem.
Ne atingem buzele pe Zirkon.
1018
01:12:33,921 --> 01:12:35,437
- Bethany !
- Han, ești bine ?
1019
01:12:35,438 --> 01:12:36,787
- Aici.
- Bethany !
1020
01:12:36,788 --> 01:12:38,238
- Ați văzut ?
- Bună treabă.
1021
01:12:38,239 --> 01:12:41,352
- Ghemotoc a fost minunat. Și voi.
- Tom, cum rămâne cu ceilalți ?
1022
01:12:42,096 --> 01:12:43,525
Încă sunt mulți.
1023
01:12:50,700 --> 01:12:54,184
Retragerea ! Retragerea !
Mașina este distrusă !
1024
01:12:54,185 --> 01:12:57,050
Am fost înfrânți de oameni.
1025
01:12:57,051 --> 01:13:01,463
Invazia nu a reușit !
Înapoi pentru a Zirkon imediat !
1026
01:13:01,464 --> 01:13:03,796
Retragerea ! Retragerea !
1027
01:13:11,627 --> 01:13:13,294
Au plecat.
1028
01:13:14,462 --> 01:13:15,891
S-a terminat.
1029
01:13:16,279 --> 01:13:17,664
S-a terminat totul.
1030
01:13:18,246 --> 01:13:20,303
Am câștigat.
1031
01:13:22,203 --> 01:13:24,573
Mulțumesc, Ghemotoc. Pentru tot.
1032
01:13:24,730 --> 01:13:27,472
Ești în regulă pentru un vierme spațial.
Ne vei lipsi.
1033
01:13:27,473 --> 01:13:31,521
Ne va lipsi ?
Dar el rămâne aici. Cu noi.
1034
01:13:32,157 --> 01:13:35,993
Te rog, nu pleca.
Poți face parte din familia noastră.
1035
01:13:48,119 --> 01:13:50,713
Han, cred că are deja o familie.
1036
01:13:52,886 --> 01:13:54,501
Familia mea.
1037
01:14:05,827 --> 01:14:07,709
La revedere, Hannah.
1038
01:14:57,972 --> 01:15:01,647
- Apropo de notele tale...
- Tată, în legătură cu predica ta...
1039
01:15:02,287 --> 01:15:05,121
Ai avut dreptate.
Iar eu m-am înșelat.
1040
01:15:05,572 --> 01:15:08,979
Se pare că până la urmă
sunt câteva avantaje în a fi deștept.
1041
01:15:10,224 --> 01:15:11,660
Îmi pare rău.
1042
01:15:13,737 --> 01:15:17,985
A fost o predică extraordinară.
Am repetat în fața oglinzii.
1043
01:15:25,096 --> 01:15:29,264
- Ai văzut ploaia de meteoriți ?
- Da, a fost revelatoare.
1044
01:15:34,895 --> 01:15:36,904
Frumoasă captură, bunico !
1045
01:15:38,122 --> 01:15:41,718
A mușcat !
1046
01:16:04,108 --> 01:16:06,483
Riki, credeam că ești la casa de pe lac!
1047
01:16:06,508 --> 01:16:08,483
Vacanța s-a terminat mai devreme.
Pentru tine.
1048
01:16:08,900 --> 01:16:10,200
Ești așa drăguț.
1049
01:16:10,900 --> 01:16:13,400
Ești prietena mea acum, așa că
nu este nimic ce nu aș face pentru tine.
1050
01:16:13,900 --> 01:16:15,400
Acum pupă-l pe...
1051
01:16:17,900 --> 01:16:19,300
- Doamnelor.
- Noaptea fetelor.
1052
01:16:20,900 --> 01:16:22,900
Dar poți veni, dacă îți place să dansezi.
1053
01:16:23,600 --> 01:16:28,600
Să dansez? Nu ai văzut dansat
până nu l-ai văzut pe Riki.
1054
01:16:48,900 --> 01:16:50,300
Oprește-l.
1055
01:16:52,300 --> 01:16:56,500
- Riki, te porți ciudat.
- Despre ce vorbești?
1056
01:16:57,300 --> 01:16:58,500
Pornește-l iar.
1057
01:17:09,300 --> 01:17:10,900
Păstrez asta.
1058
01:17:16,900 --> 01:17:19,900
Traducerea si adaptarea:
www.RadioFLy.ws
1059
01:17:21,900 --> 01:17:24,900
Sincronizare : www.RadioFLy.ws